]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
47a4cb89 MT |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
8c667dfe | 4 | # |
ee053bb4 | 5 | # Translators: |
30ecd2e0 | 6 | # <fabian.horst.mail@googlemail.com>, 2012. |
83196675 | 7 | # Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>, 2011, 2012. |
47a4cb89 MT |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
aa7fcc82 | 10 | "Project-Id-Version: The IPFire Project\n" |
47a4cb89 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
30ecd2e0 MT |
12 | "POT-Creation-Date: 2012-05-16 12:33+0000\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2012-05-20 20:46+0000\n" | |
98a25ca2 | 14 | "Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n" |
30ecd2e0 | 15 | "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/de/)\n" |
47a4cb89 MT |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
f8f8144c | 19 | "Language: de\n" |
8c667dfe MT |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
21 | ||
30ecd2e0 | 22 | #: ../python/pakfire/actions.py:72 |
1533c6b1 MT |
23 | #, python-format |
24 | msgid "%s has got no signatures" | |
25 | msgstr "%s hat keine Signaturen" | |
26 | ||
30ecd2e0 | 27 | #: ../python/pakfire/actions.py:78 |
1533c6b1 MT |
28 | #, python-format |
29 | msgid "%s has got no valid signatures" | |
30 | msgstr "%s hat keine gültigen Signaturen" | |
31 | ||
30ecd2e0 MT |
32 | #: ../python/pakfire/actions.py:193 |
33 | msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping." | |
34 | msgstr "Das Script, dessen Typ nicht bestimmt werden konnte, konnte nicht bearbeitet werden und wird übersprungen." | |
35 | ||
36 | #. This functions creates a fork with then chroots into the | |
37 | #. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet | |
38 | #. code and runs it. | |
39 | #: ../python/pakfire/actions.py:196 ../python/pakfire/actions.py:266 | |
40 | msgid "Executing python scriptlet..." | |
41 | msgstr "Ausführen des Python Scripts..." | |
42 | ||
43 | #: ../python/pakfire/actions.py:202 | |
ee053bb4 MT |
44 | #, python-format |
45 | msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s" | |
88bd9274 | 46 | msgstr "Kann das Script nicht starten, da der Interpreter nicht verfügbar ist: %s" |
ee053bb4 | 47 | |
30ecd2e0 | 48 | #: ../python/pakfire/actions.py:206 |
ee053bb4 MT |
49 | #, python-format |
50 | msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s" | |
88bd9274 | 51 | msgstr "Kann das Script nicht ausführen, da der Interpreter nicht ausführbar ist: %s" |
ee053bb4 | 52 | |
30ecd2e0 | 53 | #: ../python/pakfire/actions.py:245 |
ee053bb4 MT |
54 | #, python-format |
55 | msgid "" | |
56 | "The scriptlet returned an error:\n" | |
57 | "%s" | |
88bd9274 | 58 | msgstr "Das Script lieferte einen Fehler zurück:\n%s" |
ee053bb4 | 59 | |
30ecd2e0 | 60 | #: ../python/pakfire/actions.py:248 |
ee053bb4 MT |
61 | #, python-format |
62 | msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed." | |
63 | msgstr "Das Script lief länger als %s Sekunden und wurde beendet." | |
64 | ||
30ecd2e0 | 65 | #: ../python/pakfire/actions.py:252 |
98a25ca2 MT |
66 | #, python-format |
67 | msgid "" | |
68 | "The scriptlet returned with an unhandled error:\n" | |
69 | "%s" | |
88bd9274 | 70 | msgstr "Das Scriptlet brach mit einem unbehandelten Fehler ab:\n%s" |
98a25ca2 | 71 | |
30ecd2e0 MT |
72 | #: ../python/pakfire/actions.py:291 |
73 | #, python-format | |
74 | msgid "Exception occured: %s" | |
75 | msgstr "Ausnahme aufgetreten: %s" | |
76 | ||
77 | #: ../python/pakfire/actions.py:364 ../python/pakfire/actions.py:402 | |
78 | #: ../python/pakfire/actions.py:424 ../python/pakfire/actions.py:446 | |
79 | #: ../python/pakfire/actions.py:463 ../python/pakfire/actions.py:482 | |
c2cf0045 MT |
80 | #, python-format |
81 | msgid "Running transaction test for %s" | |
f8f8144c | 82 | msgstr "Führe Transaktionstest für %s aus" |
c2cf0045 | 83 | |
30ecd2e0 | 84 | #: ../python/pakfire/actions.py:373 |
8c667dfe | 85 | msgid "Installing" |
8b4cb3de | 86 | msgstr "Installiere" |
8c667dfe | 87 | |
30ecd2e0 | 88 | #: ../python/pakfire/actions.py:411 |
8c667dfe | 89 | msgid "Updating" |
f8f8144c | 90 | msgstr "Aktualisiere" |
8c667dfe | 91 | |
30ecd2e0 | 92 | #: ../python/pakfire/actions.py:430 |
8c667dfe | 93 | msgid "Removing" |
11c1b48f | 94 | msgstr "Entferne" |
8c667dfe MT |
95 | |
96 | #. Cleaning up leftover files and stuff. | |
30ecd2e0 | 97 | #: ../python/pakfire/actions.py:453 |
8c667dfe | 98 | msgid "Cleanup" |
11c1b48f | 99 | msgstr "Aufräumen" |
8c667dfe | 100 | |
30ecd2e0 MT |
101 | #: ../python/pakfire/actions.py:475 |
102 | msgid "Reinstalling" | |
103 | msgstr "Reinstalliere" | |
104 | ||
105 | #: ../python/pakfire/actions.py:491 | |
8c667dfe | 106 | msgid "Downgrading" |
f8f8144c | 107 | msgstr "Downgrade" |
8c667dfe | 108 | |
30ecd2e0 | 109 | #: ../python/pakfire/base.py:320 |
2ab19e60 MT |
110 | msgid "Local install repository" |
111 | msgstr "Lokales Installationsrepositorium" | |
8c667dfe | 112 | |
30ecd2e0 | 113 | #: ../python/pakfire/base.py:377 |
7516c225 MT |
114 | #, python-format |
115 | msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"." | |
116 | msgstr "Konnte kein installiertes Paket finden, das \"%s\" bereitstellt." | |
117 | ||
30ecd2e0 | 118 | #: ../python/pakfire/base.py:383 |
7516c225 | 119 | #, python-format |
88bd9274 MT |
120 | msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" |
121 | msgstr "Mehrere Kandidaten zur Neuinstallation für \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" | |
7516c225 | 122 | |
30ecd2e0 MT |
123 | #: ../python/pakfire/base.py:387 ../python/pakfire/base.py:455 |
124 | #: ../python/pakfire/base.py:491 ../python/pakfire/base.py:553 | |
125 | #: ../python/pakfire/base.py:574 ../python/pakfire/transaction.py:390 | |
2ab19e60 MT |
126 | msgid "Nothing to do" |
127 | msgstr "Nichts zu tun" | |
128 | ||
30ecd2e0 | 129 | #: ../python/pakfire/base.py:412 |
7516c225 MT |
130 | #, python-format |
131 | msgid "Could not find package %s in a remote repository." | |
132 | msgstr "Kann Paket %s nicht in einem entfernten Repositorium finden." | |
133 | ||
30ecd2e0 | 134 | #: ../python/pakfire/base.py:483 |
7516c225 MT |
135 | #, python-format |
136 | msgid "Excluding %s." | |
137 | msgstr "Schließe %s aus." | |
138 | ||
30ecd2e0 | 139 | #: ../python/pakfire/base.py:535 |
7516c225 MT |
140 | #, python-format |
141 | msgid "\"%s\" package does not seem to be installed." | |
142 | msgstr "Das Paket \"%s\" scheint nicht installiert zu sein." | |
143 | ||
30ecd2e0 | 144 | #: ../python/pakfire/base.py:688 |
ee053bb4 | 145 | msgid "Build command has failed." |
f8f8144c | 146 | msgstr "Der Build-Befehl ist fehlgeschlagen." |
ee053bb4 | 147 | |
30ecd2e0 | 148 | #: ../python/pakfire/base.py:723 |
1533c6b1 MT |
149 | msgid "New repository" |
150 | msgstr "Neues Repositorium" | |
151 | ||
30ecd2e0 | 152 | #: ../python/pakfire/base.py:764 |
8c667dfe | 153 | msgid "Everything is fine." |
f8f8144c | 154 | msgstr "Alles in Ordnung." |
8c667dfe | 155 | |
96f10dd0 | 156 | #: ../python/pakfire/builder.py:144 |
1de67b98 MT |
157 | msgid "You have not set the distribution for which you want to build." |
158 | msgstr "Die Distribution, für welche gebaut werden soll, wurde nicht ausgewählt." | |
159 | ||
96f10dd0 | 160 | #: ../python/pakfire/builder.py:145 |
1de67b98 MT |
161 | msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI." |
162 | msgstr "Dies kann in der Datei builder.conf oder auf der Kommandozeile getan werden." | |
163 | ||
96f10dd0 | 164 | #: ../python/pakfire/builder.py:146 |
1de67b98 MT |
165 | msgid "Distribution configuration is missing." |
166 | msgstr "Die Distributionskonfiguration fehlt." | |
167 | ||
96f10dd0 | 168 | #: ../python/pakfire/builder.py:160 |
88bd9274 MT |
169 | #, python-format |
170 | msgid "Cannot build for %s on this host." | |
171 | msgstr "Kann auf diesem Host nicht für %s bauen." | |
172 | ||
c4488bac | 173 | #. Log the package information. |
96f10dd0 | 174 | #: ../python/pakfire/builder.py:190 |
ee053bb4 | 175 | msgid "Package information:" |
f8f8144c | 176 | msgstr "Paketinformationen:" |
8c667dfe | 177 | |
98a25ca2 | 178 | #. Install all packages. |
30ecd2e0 | 179 | #: ../python/pakfire/builder.py:408 |
98a25ca2 MT |
180 | msgid "Install packages needed for build..." |
181 | msgstr "Installiere Pakete, die zum Bauen benötigt werden..." | |
182 | ||
30ecd2e0 | 183 | #: ../python/pakfire/builder.py:413 |
ee053bb4 MT |
184 | msgid "Extracting" |
185 | msgstr "Entpacke" | |
186 | ||
30ecd2e0 | 187 | #: ../python/pakfire/builder.py:714 |
98a25ca2 MT |
188 | msgid "You cannot run a build when no package was given." |
189 | msgstr "Ohne Paket kann kein Build gestartet werden." | |
190 | ||
30ecd2e0 | 191 | #: ../python/pakfire/builder.py:719 |
c4488bac MT |
192 | #, python-format |
193 | msgid "Could not find makefile in build root: %s" | |
5cc58453 | 194 | msgstr "Makefile im Buildroot konnte nicht gefunden werden: %s" |
c4488bac | 195 | |
30ecd2e0 | 196 | #: ../python/pakfire/builder.py:744 |
fbd64b91 | 197 | msgid "Build failed." |
1533c6b1 | 198 | msgstr "Build fehlgeschlagen." |
fbd64b91 | 199 | |
30ecd2e0 | 200 | #: ../python/pakfire/builder.py:746 |
ee053bb4 | 201 | msgid "The build command failed. See logfile for details." |
f8f8144c | 202 | msgstr "Der Build ist fehlgeschlagen. Sehen Sie in die Logfiles für Details." |
ee053bb4 | 203 | |
30ecd2e0 | 204 | #: ../python/pakfire/builder.py:760 |
2ab19e60 MT |
205 | msgid "Running installation test..." |
206 | msgstr "Führe Installationstest aus..." | |
207 | ||
30ecd2e0 | 208 | #: ../python/pakfire/builder.py:767 |
2ab19e60 MT |
209 | msgid "Installation test succeeded." |
210 | msgstr "Installationstest erfolgreich." | |
211 | ||
1533c6b1 | 212 | #. Create a progressbar. |
30ecd2e0 | 213 | #: ../python/pakfire/builder.py:804 |
2ab19e60 MT |
214 | msgid "Signing packages..." |
215 | msgstr "Signiere Pakete..." | |
1533c6b1 | 216 | |
30ecd2e0 | 217 | #: ../python/pakfire/builder.py:838 |
1533c6b1 MT |
218 | msgid "Dumping package information:" |
219 | msgstr "Paketinformationen:" | |
220 | ||
98a25ca2 MT |
221 | #. Walk through the whole tree and collect all files |
222 | #. that are on the same disk (not crossing mountpoints). | |
30ecd2e0 | 223 | #: ../python/pakfire/builder.py:868 |
98a25ca2 MT |
224 | msgid "Creating filelist..." |
225 | msgstr "Erstelle Dateiliste..." | |
226 | ||
227 | #. Create a nice progressbar. | |
30ecd2e0 | 228 | #: ../python/pakfire/builder.py:887 |
98a25ca2 MT |
229 | msgid "Compressing files..." |
230 | msgstr "Komprimiere Dateien..." | |
231 | ||
30ecd2e0 | 232 | #: ../python/pakfire/builder.py:906 |
98a25ca2 MT |
233 | #, python-format |
234 | msgid "Cache file was successfully created at %s." | |
235 | msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt als %s." | |
236 | ||
30ecd2e0 | 237 | #: ../python/pakfire/builder.py:907 |
98a25ca2 MT |
238 | #, python-format |
239 | msgid " Containing %(files)s files, it has a size of %(size)s." | |
240 | msgstr " Beinhaltet %(files)s Dateien, mit einer Gesamtgröße von %(size)s." | |
241 | ||
242 | #. Make a nice progress bar as always. | |
30ecd2e0 | 243 | #: ../python/pakfire/builder.py:918 |
98a25ca2 MT |
244 | msgid "Extracting files..." |
245 | msgstr "Extrahiere Dateien..." | |
246 | ||
247 | #. Update all packages. | |
30ecd2e0 | 248 | #: ../python/pakfire/builder.py:938 |
98a25ca2 MT |
249 | msgid "Updating packages from cache..." |
250 | msgstr "Aktualisiere Pakete aus dem Cache..." | |
251 | ||
ee053bb4 MT |
252 | #. Package the result. |
253 | #. Make all these little package from the build environment. | |
30ecd2e0 | 254 | #: ../python/pakfire/builder.py:1076 |
ee053bb4 MT |
255 | msgid "Creating packages:" |
256 | msgstr "Erstelle Pakete:" | |
257 | ||
258 | #. Execute the buildscript of this stage. | |
30ecd2e0 | 259 | #: ../python/pakfire/builder.py:1090 |
ee053bb4 MT |
260 | #, python-format |
261 | msgid "Running stage %s:" | |
f8f8144c | 262 | msgstr "Starte Stage %s:" |
8b4cb3de | 263 | |
30ecd2e0 | 264 | #: ../python/pakfire/builder.py:1108 |
c4488bac MT |
265 | #, python-format |
266 | msgid "Could not remove static libraries: %s" | |
5cc58453 | 267 | msgstr "Konnte statische Bibliotheken nicht entfernen: %s" |
c4488bac | 268 | |
30ecd2e0 | 269 | #: ../python/pakfire/builder.py:1114 |
c4488bac | 270 | msgid "Compressing man pages did not complete successfully." |
5cc58453 | 271 | msgstr "Das Komprimieren der Man-pages schlug fehl." |
c4488bac | 272 | |
30ecd2e0 | 273 | #: ../python/pakfire/builder.py:1134 |
98a25ca2 | 274 | msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build." |
88bd9274 | 275 | msgstr "Das Extrahieren der Debug-Informationen schlug fehl. Build wird abgebrochen." |
98a25ca2 | 276 | |
1533c6b1 | 277 | #: ../python/pakfire/cli.py:50 |
8c667dfe MT |
278 | msgid "Pakfire command line interface." |
279 | msgstr "Pakfire-Kommandozeilen-Interface" | |
280 | ||
1533c6b1 | 281 | #: ../python/pakfire/cli.py:57 |
8c667dfe MT |
282 | msgid "The path where pakfire should operate in." |
283 | msgstr "Der Pfad in welchem Pakfire Änderungen vornimmt." | |
284 | ||
96f10dd0 | 285 | #: ../python/pakfire/cli.py:129 |
8c667dfe MT |
286 | msgid "Enable verbose output." |
287 | msgstr "Verbose-Modus einschalten." | |
288 | ||
96f10dd0 | 289 | #: ../python/pakfire/cli.py:132 |
8c667dfe MT |
290 | msgid "Path to a configuration file to load." |
291 | msgstr "Pfad zu einer Konfigurationsdatei" | |
292 | ||
96f10dd0 | 293 | #: ../python/pakfire/cli.py:136 |
8c667dfe MT |
294 | msgid "Disable a repository temporarily." |
295 | msgstr "Repositorium temporär ausschalten." | |
296 | ||
96f10dd0 | 297 | #: ../python/pakfire/cli.py:139 |
8c667dfe | 298 | msgid "Enable a repository temporarily." |
f8f8144c | 299 | msgstr "Repositorium vorübergehend aktivieren." |
8b4cb3de | 300 | |
96f10dd0 | 301 | #: ../python/pakfire/cli.py:143 |
8b4cb3de | 302 | msgid "Run pakfire in offline mode." |
f8f8144c | 303 | msgstr "Starte Pakfire im Offline-Modus." |
8c667dfe | 304 | |
96f10dd0 | 305 | #: ../python/pakfire/cli.py:148 |
8c667dfe MT |
306 | msgid "Install one or more packages to the system." |
307 | msgstr "Ein oder mehrere Pakete auf dem System installieren." | |
308 | ||
96f10dd0 | 309 | #: ../python/pakfire/cli.py:150 |
8c667dfe MT |
310 | msgid "Give name of at least one package to install." |
311 | msgstr "Mindestens ein Paketname." | |
312 | ||
96f10dd0 | 313 | #: ../python/pakfire/cli.py:156 |
7516c225 MT |
314 | msgid "Reinstall one or more packages." |
315 | msgstr "Ein oder mehrere Pakete neu installieren." | |
316 | ||
96f10dd0 | 317 | #: ../python/pakfire/cli.py:158 |
7516c225 | 318 | msgid "Give name of at least one package to reinstall." |
88bd9274 | 319 | msgstr "Geben Sie mindestens den Namen von einem Paket an, das neu installiert werden soll." |
7516c225 | 320 | |
96f10dd0 | 321 | #: ../python/pakfire/cli.py:164 |
8c667dfe | 322 | msgid "Remove one or more packages from the system." |
8b4cb3de | 323 | msgstr "Entfernen Sie ein oder mehrere Pakete aus dem System." |
8c667dfe | 324 | |
96f10dd0 | 325 | #: ../python/pakfire/cli.py:166 |
8c667dfe | 326 | msgid "Give name of at least one package to remove." |
f8f8144c | 327 | msgstr "Geben Sie Namen von mindestens einem Paket an, um es zu entfernen." |
8c667dfe | 328 | |
96f10dd0 | 329 | #: ../python/pakfire/cli.py:172 |
8c667dfe MT |
330 | msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all." |
331 | msgstr "Ein Paket zum Aktualisieren oder leer lassen für alle." | |
332 | ||
96f10dd0 | 333 | #: ../python/pakfire/cli.py:174 |
7516c225 MT |
334 | msgid "Exclude package from update." |
335 | msgstr "Paket vom Update ausschließen." | |
336 | ||
96f10dd0 | 337 | #: ../python/pakfire/cli.py:176 ../python/pakfire/cli.py:201 |
7516c225 MT |
338 | msgid "Allow changing the vendor of packages." |
339 | msgstr "Erlaube das Wechseln des Paketherausgebers." | |
340 | ||
96f10dd0 | 341 | #: ../python/pakfire/cli.py:178 ../python/pakfire/cli.py:203 |
7516c225 MT |
342 | msgid "Allow changing the architecture of packages." |
343 | msgstr "Erlaube das Wechseln der Paketarchitektur." | |
344 | ||
96f10dd0 | 345 | #: ../python/pakfire/cli.py:183 |
7516c225 MT |
346 | msgid "Update the whole system or one specific package." |
347 | msgstr "Das gesamte System aktualisieren oder ein angegebenes Paket." | |
348 | ||
96f10dd0 | 349 | #: ../python/pakfire/cli.py:190 |
8b4cb3de | 350 | msgid "Check, if there are any updates available." |
c07a3ca7 | 351 | msgstr "Prüfe, ob Updates verfügbar sind." |
8b4cb3de | 352 | |
96f10dd0 | 353 | #: ../python/pakfire/cli.py:197 |
7516c225 MT |
354 | msgid "Downgrade one or more packages." |
355 | msgstr "Ein oder mehrere Pakete downgraden." | |
356 | ||
96f10dd0 | 357 | #: ../python/pakfire/cli.py:199 |
7516c225 MT |
358 | msgid "Give a name of a package to downgrade." |
359 | msgstr "Geben Sie den Namen eines Pakets an, das gedowngraded werden soll." | |
360 | ||
96f10dd0 | 361 | #: ../python/pakfire/cli.py:209 |
8c667dfe MT |
362 | msgid "Print some information about the given package(s)." |
363 | msgstr "Informationen über das/die angegebenen Paket(e) ausgeben." | |
364 | ||
96f10dd0 | 365 | #: ../python/pakfire/cli.py:211 |
8c667dfe MT |
366 | msgid "Give at least the name of one package." |
367 | msgstr "Mindestens ein Paket." | |
368 | ||
96f10dd0 | 369 | #: ../python/pakfire/cli.py:217 |
8c667dfe MT |
370 | msgid "Search for a given pattern." |
371 | msgstr "Nach einem Ausdruck suchen." | |
372 | ||
96f10dd0 | 373 | #: ../python/pakfire/cli.py:219 |
8c667dfe MT |
374 | msgid "A pattern to search for." |
375 | msgstr "Nach einem Ausdruck suchen." | |
376 | ||
96f10dd0 | 377 | #: ../python/pakfire/cli.py:225 |
8c667dfe | 378 | msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature." |
88bd9274 | 379 | msgstr "Hole eine Paketliste die dass angegebene Feature oder die Datei enthält." |
8c667dfe | 380 | |
96f10dd0 | 381 | #: ../python/pakfire/cli.py:227 |
8c667dfe | 382 | msgid "File or feature to search for." |
f8f8144c | 383 | msgstr "Datei oder Feature nach welchem gesucht werden soll." |
8c667dfe | 384 | |
96f10dd0 | 385 | #: ../python/pakfire/cli.py:233 |
8c667dfe | 386 | msgid "Get list of packages that belong to the given group." |
ee053bb4 | 387 | msgstr "Hole eine Paketliste die mit der angegebenen Gruppe zu tun hat." |
8c667dfe | 388 | |
96f10dd0 | 389 | #: ../python/pakfire/cli.py:235 |
8c667dfe | 390 | msgid "Group name to search for." |
c07a3ca7 | 391 | msgstr "Gruppenname, nach dem gesucht werden soll." |
8c667dfe | 392 | |
96f10dd0 | 393 | #: ../python/pakfire/cli.py:241 |
8c667dfe | 394 | msgid "Install all packages that belong to the given group." |
c07a3ca7 | 395 | msgstr "Installiere alle Pakete, die zu der angegebenen Gruppe gehören." |
8c667dfe | 396 | |
96f10dd0 | 397 | #: ../python/pakfire/cli.py:243 |
8c667dfe MT |
398 | msgid "Group name." |
399 | msgstr "Name der Gruppe." | |
400 | ||
96f10dd0 | 401 | #: ../python/pakfire/cli.py:249 |
8c667dfe | 402 | msgid "List all currently enabled repositories." |
f8f8144c | 403 | msgstr "Liste aller derzeit aktivierten Repositorien." |
8c667dfe | 404 | |
96f10dd0 | 405 | #: ../python/pakfire/cli.py:253 |
8c667dfe | 406 | msgid "Cleanup commands." |
f8f8144c | 407 | msgstr "Aufräumkommandos." |
8c667dfe | 408 | |
96f10dd0 | 409 | #: ../python/pakfire/cli.py:261 |
8c667dfe | 410 | msgid "Cleanup all temporary files." |
f8f8144c | 411 | msgstr "Lösche alle temporären Dateien." |
8c667dfe | 412 | |
96f10dd0 | 413 | #: ../python/pakfire/cli.py:267 |
8c667dfe | 414 | msgid "Check the system for any errors." |
f8f8144c | 415 | msgstr "Überprüfe das System auf etwaige Fehler." |
8c667dfe | 416 | |
96f10dd0 | 417 | #: ../python/pakfire/cli.py:273 |
8b4cb3de | 418 | msgid "Check the dependencies for a particular package." |
c07a3ca7 | 419 | msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten eines bestimmten Paketes." |
8b4cb3de | 420 | |
96f10dd0 | 421 | #: ../python/pakfire/cli.py:275 |
8b4cb3de | 422 | msgid "Give name of at least one package to check." |
f8f8144c | 423 | msgstr "Gib mindestens ein Paket an, das überprüft werden soll." |
8b4cb3de | 424 | |
30ecd2e0 | 425 | #: ../python/pakfire/cli.py:348 ../python/pakfire/transaction.py:399 |
8c667dfe MT |
426 | msgid "Repository" |
427 | msgstr "Repositorium" | |
47a4cb89 | 428 | |
96f10dd0 | 429 | #: ../python/pakfire/cli.py:348 |
8c667dfe MT |
430 | msgid "Enabled" |
431 | msgstr "Aktiviert" | |
432 | ||
30ecd2e0 | 433 | #: ../python/pakfire/cli.py:348 ../python/pakfire/cli.py:1050 |
8c667dfe MT |
434 | msgid "Priority" |
435 | msgstr "Priorität" | |
436 | ||
30ecd2e0 | 437 | #: ../python/pakfire/cli.py:348 ../python/pakfire/cli.py:1095 |
8c667dfe | 438 | msgid "Packages" |
8b4cb3de | 439 | msgstr "Pakete" |
8c667dfe | 440 | |
96f10dd0 | 441 | #: ../python/pakfire/cli.py:360 |
8c667dfe | 442 | msgid "Cleaning up everything..." |
1b5b9758 | 443 | msgstr "Alles aufräumen..." |
8c667dfe | 444 | |
96f10dd0 | 445 | #: ../python/pakfire/cli.py:381 |
c2cf0045 | 446 | msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot." |
88bd9274 | 447 | msgstr "pakfire-builder kann nicht in einer chroot-Umgebung ausgeführt werden." |
c2cf0045 | 448 | |
96f10dd0 | 449 | #: ../python/pakfire/cli.py:384 ../python/pakfire/cli.py:734 |
8c667dfe | 450 | msgid "Pakfire builder command line interface." |
f8f8144c | 451 | msgstr "Pakfire-Builder-Kommandozeilen-Interface." |
8c667dfe | 452 | |
96f10dd0 | 453 | #: ../python/pakfire/cli.py:444 |
8c667dfe | 454 | msgid "Update the package indexes." |
f8f8144c | 455 | msgstr "Aktualisiere die Paketindizes." |
8c667dfe | 456 | |
96f10dd0 | 457 | #: ../python/pakfire/cli.py:450 ../python/pakfire/cli.py:754 |
8c667dfe MT |
458 | msgid "Build one or more packages." |
459 | msgstr "Baue ein oder mehrere Pakete." | |
460 | ||
96f10dd0 MT |
461 | #: ../python/pakfire/cli.py:452 ../python/pakfire/cli.py:643 |
462 | #: ../python/pakfire/cli.py:756 | |
8c667dfe | 463 | msgid "Give name of at least one package to build." |
f8f8144c | 464 | msgstr "Geben Sie mindestens ein Paket an, das gebaut werden soll." |
8c667dfe | 465 | |
96f10dd0 | 466 | #: ../python/pakfire/cli.py:456 ../python/pakfire/cli.py:760 |
30ecd2e0 | 467 | #: ../python/pakfire/cli.py:847 |
8c667dfe | 468 | msgid "Build the package for the given architecture." |
c07a3ca7 | 469 | msgstr "Baue das Palet für die angegebene Architektur." |
8c667dfe | 470 | |
96f10dd0 MT |
471 | #: ../python/pakfire/cli.py:458 ../python/pakfire/cli.py:488 |
472 | #: ../python/pakfire/cli.py:762 | |
8c667dfe | 473 | msgid "Path were the output files should be copied to." |
f8f8144c | 474 | msgstr "Pfad in dem die Ausgabedateien abgelegt werden sollen." |
8c667dfe | 475 | |
96f10dd0 MT |
476 | #: ../python/pakfire/cli.py:460 ../python/pakfire/cli.py:477 |
477 | #: ../python/pakfire/cli.py:764 | |
8c667dfe | 478 | msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." |
f8f8144c | 479 | msgstr "Angabe des Modus. Entweder 'release' oder 'development' (Standard)." |
8c667dfe | 480 | |
96f10dd0 | 481 | #: ../python/pakfire/cli.py:462 |
7516c225 MT |
482 | msgid "Run a shell after a successful build." |
483 | msgstr "Nach erfolgreichem Build eine Shell starten." | |
484 | ||
96f10dd0 | 485 | #: ../python/pakfire/cli.py:464 |
2ab19e60 MT |
486 | msgid "Do not perform the install test." |
487 | msgstr "Installationstest nicht ausführen." | |
488 | ||
96f10dd0 | 489 | #: ../python/pakfire/cli.py:469 |
8c667dfe MT |
490 | msgid "Go into a shell." |
491 | msgstr "Eine Shell betreten." | |
492 | ||
96f10dd0 | 493 | #: ../python/pakfire/cli.py:471 |
8c667dfe | 494 | msgid "Give name of a package." |
f8f8144c | 495 | msgstr "Geben Sie den Namen eines Pakets an." |
8c667dfe | 496 | |
96f10dd0 | 497 | #: ../python/pakfire/cli.py:475 |
8c667dfe | 498 | msgid "Emulated architecture in the shell." |
ee053bb4 | 499 | msgstr "Emulierte Architektur in der Shell." |
8c667dfe | 500 | |
96f10dd0 | 501 | #: ../python/pakfire/cli.py:482 |
8c667dfe | 502 | msgid "Generate a source package." |
f8f8144c | 503 | msgstr "Ein Quellcode-Paket generieren." |
8c667dfe | 504 | |
96f10dd0 | 505 | #: ../python/pakfire/cli.py:484 |
8c667dfe | 506 | msgid "Give name(s) of a package(s)." |
ee053bb4 | 507 | msgstr "Gib den Namen (oder mehrere) des Paket(s) an." |
8c667dfe | 508 | |
96f10dd0 | 509 | #: ../python/pakfire/cli.py:493 |
98a25ca2 MT |
510 | msgid "Create a build environment cache." |
511 | msgstr "Erstelle Build-Environment-Cache." | |
512 | ||
96f10dd0 | 513 | #: ../python/pakfire/cli.py:503 |
98a25ca2 MT |
514 | msgid "Create a new build environment cache." |
515 | msgstr "Erstelle einen neuen Build-Environment-Cache." | |
516 | ||
96f10dd0 | 517 | #: ../python/pakfire/cli.py:508 |
98a25ca2 MT |
518 | msgid "Remove all cached build environments." |
519 | msgstr "Lösche alle erstellten Build-Environment-Caches." | |
520 | ||
96f10dd0 | 521 | #: ../python/pakfire/cli.py:588 |
98a25ca2 MT |
522 | #, python-format |
523 | msgid "Removing environment cache file: %s..." | |
524 | msgstr "Lösche Environment-Cache-Datei: %s...." | |
525 | ||
96f10dd0 | 526 | #: ../python/pakfire/cli.py:594 |
98a25ca2 MT |
527 | #, python-format |
528 | msgid "Could not remove file: %s" | |
529 | msgstr "Datei konnte nicht entfernt werden: %s" | |
530 | ||
96f10dd0 | 531 | #: ../python/pakfire/cli.py:600 |
8b4cb3de | 532 | msgid "Pakfire server command line interface." |
f8f8144c | 533 | msgstr "Pakfire-Server-Kommandozeilen-Interface." |
8c667dfe | 534 | |
96f10dd0 | 535 | #: ../python/pakfire/cli.py:641 |
83196675 MT |
536 | msgid "Send a scrach build job to the server." |
537 | msgstr "Ein Scratch-Build an den Server senden." | |
538 | ||
96f10dd0 | 539 | #: ../python/pakfire/cli.py:645 |
83196675 MT |
540 | msgid "Limit build to only these architecture(s)." |
541 | msgstr "Baue nur für diese Architektur(en)." | |
8c667dfe | 542 | |
96f10dd0 | 543 | #: ../python/pakfire/cli.py:651 |
8b4cb3de | 544 | msgid "Send a keepalive to the server." |
f8f8144c | 545 | msgstr "Keepalive an den Server senden." |
8b4cb3de | 546 | |
96f10dd0 | 547 | #: ../python/pakfire/cli.py:658 |
8b4cb3de | 548 | msgid "Update all repositories." |
f8f8144c | 549 | msgstr "Aktualisieren aller Repositorien." |
8b4cb3de | 550 | |
96f10dd0 | 551 | #: ../python/pakfire/cli.py:664 |
8b4cb3de MT |
552 | msgid "Repository management commands." |
553 | msgstr "Repository-Management-Befehle." | |
554 | ||
96f10dd0 | 555 | #: ../python/pakfire/cli.py:672 |
8c667dfe | 556 | msgid "Create a new repository index." |
f8f8144c | 557 | msgstr "Erstelle einen neuen Repositoriumindex." |
8c667dfe | 558 | |
96f10dd0 | 559 | #: ../python/pakfire/cli.py:674 |
8c667dfe MT |
560 | msgid "Path to the packages." |
561 | msgstr "Pfad zu den Paketen." | |
562 | ||
96f10dd0 | 563 | #: ../python/pakfire/cli.py:676 |
8c667dfe | 564 | msgid "Path to input packages." |
f8f8144c | 565 | msgstr "Pfad zu den Eingabepaketen." |
8c667dfe | 566 | |
96f10dd0 | 567 | #: ../python/pakfire/cli.py:678 |
1533c6b1 MT |
568 | msgid "Key to sign the repository with." |
569 | msgstr "Schlüssel um das Repositorium zu signieren." | |
570 | ||
96f10dd0 | 571 | #: ../python/pakfire/cli.py:683 |
83196675 MT |
572 | msgid "Dump some information about this machine." |
573 | msgstr "Zeige verschiedene Informationen über dieses System." | |
574 | ||
96f10dd0 | 575 | #: ../python/pakfire/cli.py:766 |
ee053bb4 | 576 | msgid "Do not verify build dependencies." |
f8f8144c | 577 | msgstr "Build-Abhängigkeiten nicht verifizieren." |
ee053bb4 | 578 | |
96f10dd0 | 579 | #: ../python/pakfire/cli.py:799 |
83196675 MT |
580 | msgid "Pakfire client command line interface." |
581 | msgstr "Pakfire-Client-Kommandozeilen-Interface" | |
582 | ||
30ecd2e0 | 583 | #: ../python/pakfire/cli.py:841 |
83196675 MT |
584 | msgid "Build a package remotely." |
585 | msgstr "Ein Paket entfernt bauen." | |
586 | ||
30ecd2e0 | 587 | #: ../python/pakfire/cli.py:843 |
83196675 MT |
588 | msgid "Give name of a package to build." |
589 | msgstr "Namen des zu bauenden Pakets." | |
590 | ||
30ecd2e0 | 591 | #: ../python/pakfire/cli.py:852 |
83196675 MT |
592 | msgid "Print some information about this host." |
593 | msgstr "Gibt einige Information zu diesem Host aus." | |
594 | ||
30ecd2e0 | 595 | #: ../python/pakfire/cli.py:858 |
83196675 MT |
596 | msgid "Check the connection to the hub." |
597 | msgstr "Prüfe Verbindung zum Hub." | |
598 | ||
30ecd2e0 | 599 | #: ../python/pakfire/cli.py:863 |
88bd9274 MT |
600 | msgid "Show information about build jobs." |
601 | msgstr "Informationen über Build-Jobs anzeigen." | |
602 | ||
30ecd2e0 | 603 | #: ../python/pakfire/cli.py:873 |
88bd9274 MT |
604 | msgid "Show a list of all active jobs." |
605 | msgstr "Zeigt eine Liste aktiver Jobs." | |
606 | ||
30ecd2e0 | 607 | #: ../python/pakfire/cli.py:878 |
88bd9274 MT |
608 | msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs." |
609 | msgstr "Zeigt eine List aller kürzlich fertiggestellten oder fehlgeschlagenen Jobs." | |
610 | ||
30ecd2e0 | 611 | #: ../python/pakfire/cli.py:883 |
88bd9274 MT |
612 | msgid "Show details about given build job." |
613 | msgstr "Zeigt Details über den angegebenen Build-Job." | |
614 | ||
30ecd2e0 | 615 | #: ../python/pakfire/cli.py:884 |
88bd9274 MT |
616 | msgid "The ID of the build job." |
617 | msgstr "Die ID des Build-Jobs." | |
618 | ||
30ecd2e0 | 619 | #: ../python/pakfire/cli.py:889 |
88bd9274 MT |
620 | msgid "Show information about builds." |
621 | msgstr "Zeigt Informationen über Builds." | |
622 | ||
30ecd2e0 | 623 | #: ../python/pakfire/cli.py:897 |
88bd9274 MT |
624 | msgid "Show details about the given build." |
625 | msgstr "Zeigt Informationen über gegebenen Build." | |
626 | ||
30ecd2e0 | 627 | #: ../python/pakfire/cli.py:898 |
88bd9274 MT |
628 | msgid "The ID of the build." |
629 | msgstr "Die ID des Builds." | |
630 | ||
30ecd2e0 MT |
631 | #: ../python/pakfire/cli.py:903 |
632 | msgid "Test the connection to the hub." | |
633 | msgstr "Teste die Verbindung zum Hub." | |
634 | ||
635 | #: ../python/pakfire/cli.py:904 | |
636 | msgid "Error code to test." | |
637 | msgstr "Fehlerhafter Code zum Testen." | |
638 | ||
639 | #: ../python/pakfire/cli.py:952 ../python/pakfire/server.py:303 | |
83196675 MT |
640 | msgid "Hostname" |
641 | msgstr "Hostname" | |
642 | ||
30ecd2e0 | 643 | #: ../python/pakfire/cli.py:953 |
83196675 MT |
644 | msgid "Pakfire hub" |
645 | msgstr "Pakfire-Hub" | |
646 | ||
30ecd2e0 | 647 | #: ../python/pakfire/cli.py:956 |
83196675 MT |
648 | msgid "Username" |
649 | msgstr "Benutzername" | |
650 | ||
651 | #. Hardware information | |
30ecd2e0 | 652 | #: ../python/pakfire/cli.py:960 ../python/pakfire/server.py:307 |
83196675 MT |
653 | msgid "Hardware information" |
654 | msgstr "Hardware-Informationen" | |
655 | ||
30ecd2e0 | 656 | #: ../python/pakfire/cli.py:961 ../python/pakfire/server.py:308 |
83196675 MT |
657 | msgid "CPU model" |
658 | msgstr "CPU-Modell" | |
659 | ||
30ecd2e0 | 660 | #: ../python/pakfire/cli.py:962 ../python/pakfire/server.py:309 |
83196675 MT |
661 | msgid "Memory" |
662 | msgstr "Speicher" | |
663 | ||
30ecd2e0 | 664 | #: ../python/pakfire/cli.py:964 ../python/pakfire/server.py:311 |
83196675 MT |
665 | msgid "Native arch" |
666 | msgstr "Native Architektur" | |
667 | ||
30ecd2e0 | 668 | #: ../python/pakfire/cli.py:966 |
88bd9274 MT |
669 | msgid "Default arch" |
670 | msgstr "Standardarchitektur" | |
671 | ||
30ecd2e0 | 672 | #: ../python/pakfire/cli.py:968 ../python/pakfire/server.py:313 |
83196675 MT |
673 | msgid "Supported arches" |
674 | msgstr "Unterstützte Architekturen" | |
675 | ||
30ecd2e0 | 676 | #: ../python/pakfire/cli.py:981 |
83196675 MT |
677 | msgid "Your IP address" |
678 | msgstr "Lokale IP-Adresse" | |
679 | ||
30ecd2e0 | 680 | #: ../python/pakfire/cli.py:986 |
83196675 MT |
681 | msgid "You are authenticated to the build service:" |
682 | msgstr "Sie sind mit dem Build-Service authentifiziert:" | |
683 | ||
30ecd2e0 | 684 | #: ../python/pakfire/cli.py:992 |
83196675 MT |
685 | msgid "User name" |
686 | msgstr "Benutzername" | |
687 | ||
30ecd2e0 | 688 | #: ../python/pakfire/cli.py:993 |
83196675 MT |
689 | msgid "Real name" |
690 | msgstr "Realer Name" | |
691 | ||
30ecd2e0 | 692 | #: ../python/pakfire/cli.py:994 |
83196675 MT |
693 | msgid "Email address" |
694 | msgstr "Emailadresse" | |
695 | ||
30ecd2e0 | 696 | #: ../python/pakfire/cli.py:995 |
83196675 MT |
697 | msgid "Registered" |
698 | msgstr "Registriert" | |
699 | ||
30ecd2e0 | 700 | #: ../python/pakfire/cli.py:1002 |
83196675 MT |
701 | msgid "You could not be authenticated to the build service." |
702 | msgstr "Sie konnten nicht am Build-Service angemeldet werden." | |
703 | ||
30ecd2e0 | 704 | #: ../python/pakfire/cli.py:1023 |
88bd9274 MT |
705 | msgid "No ongoing jobs found." |
706 | msgstr "Keine laufenden Jobs gefunden." | |
707 | ||
30ecd2e0 | 708 | #: ../python/pakfire/cli.py:1026 |
88bd9274 MT |
709 | msgid "Active build jobs" |
710 | msgstr "Aktive Build-Jobs." | |
711 | ||
30ecd2e0 | 712 | #: ../python/pakfire/cli.py:1032 |
88bd9274 MT |
713 | msgid "No jobs found." |
714 | msgstr "Keine Jobs gefunden." | |
715 | ||
30ecd2e0 | 716 | #: ../python/pakfire/cli.py:1035 |
88bd9274 MT |
717 | msgid "Recently processed build jobs" |
718 | msgstr "Kürzlich bearbeitete Build-Jobs" | |
719 | ||
30ecd2e0 | 720 | #: ../python/pakfire/cli.py:1042 |
88bd9274 MT |
721 | #, python-format |
722 | msgid "A build with ID %s could not be found." | |
723 | msgstr "Ein Build mit ID %s konnte nicht gefunden werden." | |
724 | ||
30ecd2e0 | 725 | #: ../python/pakfire/cli.py:1045 |
88bd9274 MT |
726 | #, python-format |
727 | msgid "Build: %(name)s" | |
728 | msgstr "Build: %(name)s" | |
729 | ||
30ecd2e0 | 730 | #: ../python/pakfire/cli.py:1049 ../python/pakfire/cli.py:1077 |
88bd9274 MT |
731 | msgid "State" |
732 | msgstr "Status" | |
733 | ||
30ecd2e0 | 734 | #: ../python/pakfire/cli.py:1053 |
88bd9274 MT |
735 | msgid "Jobs" |
736 | msgstr "Jobs" | |
737 | ||
30ecd2e0 | 738 | #: ../python/pakfire/cli.py:1066 |
88bd9274 MT |
739 | #, python-format |
740 | msgid "A job with ID %s could not be found." | |
741 | msgstr "Ein Job mit der ID %s konnte nicht gefunden werden." | |
742 | ||
30ecd2e0 | 743 | #: ../python/pakfire/cli.py:1073 |
88bd9274 MT |
744 | #, python-format |
745 | msgid "Job: %(name)s" | |
746 | msgstr "Job: %(name)s" | |
747 | ||
30ecd2e0 MT |
748 | #: ../python/pakfire/cli.py:1078 ../python/pakfire/packages/base.py:107 |
749 | #: ../python/pakfire/transaction.py:398 | |
88bd9274 MT |
750 | msgid "Arch" |
751 | msgstr "Arch" | |
752 | ||
30ecd2e0 | 753 | #: ../python/pakfire/cli.py:1083 ../python/pakfire/packages/base.py:142 |
88bd9274 MT |
754 | msgid "Build host" |
755 | msgstr "Build-Host" | |
756 | ||
30ecd2e0 | 757 | #: ../python/pakfire/cli.py:1088 |
88bd9274 MT |
758 | msgid "Time created" |
759 | msgstr "Erstellt" | |
760 | ||
30ecd2e0 | 761 | #: ../python/pakfire/cli.py:1089 |
88bd9274 MT |
762 | msgid "Time started" |
763 | msgstr "Gestartet" | |
764 | ||
30ecd2e0 | 765 | #: ../python/pakfire/cli.py:1090 |
88bd9274 MT |
766 | msgid "Time finished" |
767 | msgstr "Beendet" | |
768 | ||
30ecd2e0 | 769 | #: ../python/pakfire/cli.py:1091 |
88bd9274 MT |
770 | msgid "Duration" |
771 | msgstr "Dauer" | |
772 | ||
30ecd2e0 MT |
773 | #: ../python/pakfire/cli.py:1119 |
774 | msgid "Invalid error code given." | |
775 | msgstr "Unbekannter Fehlercode ausgegeben." | |
776 | ||
777 | #: ../python/pakfire/cli.py:1122 | |
778 | #, python-format | |
779 | msgid "Reponse from the server: %s" | |
780 | msgstr "Antwort vom Server: %s" | |
781 | ||
782 | #: ../python/pakfire/cli.py:1128 | |
83196675 MT |
783 | msgid "Pakfire daemon command line interface." |
784 | msgstr "Pakfire-Daemon Kommandozeilen-Interface" | |
785 | ||
30ecd2e0 | 786 | #: ../python/pakfire/cli.py:1156 |
1533c6b1 MT |
787 | msgid "Pakfire key command line interface." |
788 | msgstr "Pakfire Schlüssel-Kommandozeilen-Interface." | |
789 | ||
30ecd2e0 | 790 | #: ../python/pakfire/cli.py:1200 ../python/pakfire/cli.py:1210 |
1533c6b1 MT |
791 | msgid "Import a key from file." |
792 | msgstr "Schlüssel aus Datei importieren." | |
793 | ||
30ecd2e0 | 794 | #: ../python/pakfire/cli.py:1202 |
1533c6b1 MT |
795 | msgid "The real name of the owner of this key." |
796 | msgstr "Der reale Name des Eigentümers des Schlüssels." | |
797 | ||
30ecd2e0 | 798 | #: ../python/pakfire/cli.py:1204 |
1533c6b1 MT |
799 | msgid "The email address of the owner of this key." |
800 | msgstr "Die Email-Adresse des Eigentümers des Schlüssels." | |
801 | ||
30ecd2e0 | 802 | #: ../python/pakfire/cli.py:1212 |
1533c6b1 MT |
803 | msgid "Filename of that key to import." |
804 | msgstr "Dateiname des zu importierenden Schlüssels." | |
805 | ||
30ecd2e0 | 806 | #: ../python/pakfire/cli.py:1218 |
1533c6b1 MT |
807 | msgid "Export a key to a file." |
808 | msgstr "Exportiere Schlüssel in Datei." | |
809 | ||
30ecd2e0 | 810 | #: ../python/pakfire/cli.py:1220 |
1533c6b1 MT |
811 | msgid "The ID of the key to export." |
812 | msgstr "Die ID des zu exporierenden Schlüssels." | |
813 | ||
30ecd2e0 | 814 | #: ../python/pakfire/cli.py:1222 |
1533c6b1 MT |
815 | msgid "Write the key to this file." |
816 | msgstr "Schreibe Schlüssel in diese Datei." | |
817 | ||
30ecd2e0 | 818 | #: ../python/pakfire/cli.py:1228 |
1533c6b1 MT |
819 | msgid "Delete a key from the local keyring." |
820 | msgstr "Lösche Datei aus dem lokalen Schlüsselring." | |
821 | ||
30ecd2e0 | 822 | #: ../python/pakfire/cli.py:1230 |
1533c6b1 MT |
823 | msgid "The ID of the key to delete." |
824 | msgstr "Die ID des zu Löschenden Schlüssels." | |
825 | ||
30ecd2e0 | 826 | #: ../python/pakfire/cli.py:1236 |
1533c6b1 MT |
827 | msgid "List all imported keys." |
828 | msgstr "Zeige alle importierten Schlüssel an." | |
829 | ||
30ecd2e0 | 830 | #: ../python/pakfire/cli.py:1242 |
1533c6b1 MT |
831 | msgid "Sign one or more packages." |
832 | msgstr "Signiere ein oder mehrere Pakete." | |
833 | ||
30ecd2e0 | 834 | #: ../python/pakfire/cli.py:1244 |
1533c6b1 MT |
835 | msgid "Key that is used sign the package(s)." |
836 | msgstr "Schlüssel, der genutzt wird um das Paket/die Pakete zu signieren." | |
837 | ||
30ecd2e0 | 838 | #: ../python/pakfire/cli.py:1246 |
1533c6b1 MT |
839 | msgid "Package(s) to sign." |
840 | msgstr "Paket(e) zum signieren." | |
841 | ||
30ecd2e0 | 842 | #: ../python/pakfire/cli.py:1252 |
1533c6b1 MT |
843 | msgid "Verify one or more packages." |
844 | msgstr "Verifiziere ein oder mehrere Pakete." | |
845 | ||
30ecd2e0 | 846 | #: ../python/pakfire/cli.py:1256 |
1533c6b1 MT |
847 | msgid "Package(s) to verify." |
848 | msgstr "Paket(e) zum verifizieren." | |
849 | ||
30ecd2e0 | 850 | #: ../python/pakfire/cli.py:1263 |
1533c6b1 MT |
851 | msgid "Generating the key may take a moment..." |
852 | msgstr "Die Schlüsselgenerierung nimmt einen Moment in Anspruch..." | |
853 | ||
30ecd2e0 | 854 | #: ../python/pakfire/cli.py:1311 |
1533c6b1 MT |
855 | #, python-format |
856 | msgid "Signing %s..." | |
857 | msgstr "Signiere %s..." | |
858 | ||
30ecd2e0 | 859 | #: ../python/pakfire/cli.py:1328 |
1533c6b1 MT |
860 | #, python-format |
861 | msgid "Verifying %s..." | |
862 | msgstr "Verifiziere %s..." | |
863 | ||
30ecd2e0 | 864 | #: ../python/pakfire/cli.py:1338 |
1533c6b1 MT |
865 | msgid "This signature is valid." |
866 | msgstr "Die Signatur ist gültig." | |
867 | ||
30ecd2e0 | 868 | #: ../python/pakfire/cli.py:1341 |
1533c6b1 MT |
869 | msgid "Unknown key" |
870 | msgstr "Unbekannter Schlüssel" | |
871 | ||
30ecd2e0 | 872 | #: ../python/pakfire/cli.py:1342 |
1533c6b1 MT |
873 | msgid "Could not check if this signature is valid." |
874 | msgstr "Kann nicht überprüfen, ob die Signatur gültig ist." | |
875 | ||
30ecd2e0 | 876 | #: ../python/pakfire/cli.py:1345 ../python/pakfire/keyring.py:96 |
1533c6b1 MT |
877 | #, python-format |
878 | msgid "Created: %s" | |
879 | msgstr "Erstellt: %s" | |
880 | ||
30ecd2e0 | 881 | #: ../python/pakfire/cli.py:1349 ../python/pakfire/keyring.py:99 |
1533c6b1 MT |
882 | #, python-format |
883 | msgid "Expires: %s" | |
884 | msgstr "Läuft ab: %s" | |
885 | ||
30ecd2e0 MT |
886 | #. If the keepalive message could not successfully be sent, we don't |
887 | #. bother, because the client will soon retry. | |
888 | #: ../python/pakfire/client/base.py:213 | |
889 | msgid "Could not send a keepalive message to the hub." | |
890 | msgstr "Es konnte keine Lebenszeichen Nachricht an den Hub gesendet werden." | |
891 | ||
892 | #. Don't give a shit either. | |
893 | #: ../python/pakfire/client/base.py:247 | |
894 | msgid "Could not update the host information." | |
895 | msgstr "Die Host Informationen konnten nicht aktualisiert werden." | |
896 | ||
897 | #: ../python/pakfire/client/builder.py:179 | |
fbd64b91 | 898 | msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job." |
1533c6b1 | 899 | msgstr "Weniger als 2GB Festplattenplatz frei. Ein neuer Job kann nicht angefordert werden." |
83196675 | 900 | |
30ecd2e0 MT |
901 | #. Log all XMLRPC protocol errors. |
902 | #: ../python/pakfire/client/transport.py:90 | |
903 | msgid "XMLRPC protocol error:" | |
904 | msgstr "XMLRPC Protokoll Fehler:" | |
905 | ||
906 | #: ../python/pakfire/client/transport.py:91 | |
907 | #, python-format | |
908 | msgid "URL: %s" | |
909 | msgstr "URL: %s" | |
910 | ||
911 | #: ../python/pakfire/client/transport.py:92 | |
912 | msgid " HTTP headers:" | |
913 | msgstr "HTTP headers:" | |
914 | ||
915 | #: ../python/pakfire/client/transport.py:95 | |
916 | #, python-format | |
917 | msgid "Error code: %s" | |
918 | msgstr "Fehlercode: %s" | |
919 | ||
920 | #: ../python/pakfire/client/transport.py:96 | |
921 | #, python-format | |
922 | msgid "Error message: %s" | |
923 | msgstr "Fehler Nachricht: %s" | |
924 | ||
925 | #: ../python/pakfire/client/transport.py:116 | |
83196675 | 926 | #, python-format |
88bd9274 MT |
927 | msgid "Trying again in %(timeout)s second(s). %(tries)s tries left." |
928 | msgstr "Versuche erneut in %(timeout)s Sekunde(n). %(tries)s Versuche übrig." | |
83196675 | 929 | |
30ecd2e0 MT |
930 | #: ../python/pakfire/client/transport.py:121 |
931 | msgid "Maximum number of tries was reached. Giving up." | |
932 | msgstr "Die Maximale Anzahl von Versuchen wurde erreicht. Es wird aufgegeben." | |
933 | ||
98a25ca2 | 934 | #: ../python/pakfire/compress.py:85 ../python/pakfire/compress.py:95 |
ee053bb4 | 935 | #, python-format |
98a25ca2 MT |
936 | msgid "Given algorithm '%s' is not supported." |
937 | msgstr "Der gegebene Algorithmus '%s' wird nicht unterstützt." | |
ee053bb4 | 938 | |
96f10dd0 MT |
939 | #: ../python/pakfire/config.py:191 |
940 | #, python-format | |
941 | msgid "Unhandled configuration update: %s" | |
942 | msgstr "Ungültiges Konfigurationsupdate: %s" | |
943 | ||
944 | #: ../python/pakfire/config.py:205 | |
83196675 MT |
945 | msgid "Configuration:" |
946 | msgstr "Konfiguration:" | |
947 | ||
96f10dd0 | 948 | #: ../python/pakfire/config.py:207 |
83196675 MT |
949 | #, python-format |
950 | msgid "Section: %s" | |
951 | msgstr "Sektionen: %s" | |
952 | ||
96f10dd0 | 953 | #: ../python/pakfire/config.py:212 |
83196675 MT |
954 | msgid "No settings in this section." |
955 | msgstr "Keine Einstellungen in dieser Sektion." | |
956 | ||
96f10dd0 | 957 | #: ../python/pakfire/config.py:214 |
83196675 MT |
958 | msgid "Loaded from files:" |
959 | msgstr "Geladen von:" | |
960 | ||
96f10dd0 | 961 | #: ../python/pakfire/downloader.py:155 |
779aba01 | 962 | msgid "Downloading source files:" |
f8f8144c | 963 | msgstr "Lade Source-Dateien:" |
779aba01 | 964 | |
96f10dd0 MT |
965 | #: ../python/pakfire/downloader.py:158 |
966 | msgid "Cannot download source code in offline mode." | |
967 | msgstr "Kann keinen Sourcecode im Offline-Modus herunterladen." | |
968 | ||
969 | #: ../python/pakfire/downloader.py:181 | |
88bd9274 MT |
970 | #, python-format |
971 | msgid "Downloaded empty file: %s" | |
972 | msgstr "Leere Datei heruntergeladen: %s" | |
973 | ||
c2cf0045 | 974 | #: ../python/pakfire/errors.py:30 |
8c667dfe | 975 | msgid "An unhandled error occured." |
f8f8144c | 976 | msgstr "Ein unbehandelter Fehler ist aufgetreten." |
47a4cb89 | 977 | |
98a25ca2 MT |
978 | #: ../python/pakfire/errors.py:46 |
979 | msgid "Could not compress/decompress data." | |
980 | msgstr "Konnte Daten nicht (de-)komprimieren." | |
981 | ||
982 | #: ../python/pakfire/errors.py:58 | |
8c667dfe | 983 | msgid "One or more dependencies could not been resolved." |
f8f8144c | 984 | msgstr "Ein oder mehrere Abhängigkeiten konnten nicht aufgelöst werden." |
8c667dfe | 985 | |
fbd64b91 MT |
986 | #: ../python/pakfire/errors.py:61 |
987 | msgid "An error occured when pakfire tried to download files." | |
1533c6b1 | 988 | msgstr "Ein Fehler trat auf als Pakfire Dateien heruntergeladen hat." |
fbd64b91 MT |
989 | |
990 | #: ../python/pakfire/errors.py:74 | |
8b4cb3de MT |
991 | msgid "" |
992 | "The requested action cannot be done on offline mode.\n" | |
993 | "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again." | |
88bd9274 | 994 | msgstr "Die Aktion kann nicht im Offline-Modus durchgeführt werden.\nBitte verbinden Sie sich mit einem Netzwerk, entfernen --offline von der Befehlszeile und probieren Sie es erneut." |
8b4cb3de | 995 | |
fbd64b91 | 996 | #: ../python/pakfire/errors.py:86 |
c2cf0045 | 997 | msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?" |
f8f8144c | 998 | msgstr "pakfire-build in Pakfire-Container ausführen?" |
c2cf0045 | 999 | |
30ecd2e0 | 1000 | #: ../python/pakfire/errors.py:94 ../python/pakfire/transaction.py:469 |
c2cf0045 | 1001 | msgid "Transaction test was not successful" |
f8f8144c | 1002 | msgstr "Transaktionstest war nicht erfolgreich" |
c2cf0045 | 1003 | |
30ecd2e0 MT |
1004 | #: ../python/pakfire/errors.py:98 |
1005 | msgid "Generic XMLRPC error." | |
1006 | msgstr "Generischer XMLRPC Fehler." | |
1007 | ||
1008 | #: ../python/pakfire/errors.py:102 | |
1009 | msgid "" | |
1010 | "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your " | |
1011 | "credentials." | |
1012 | msgstr "Dir ist es verboten diese Aktion auszuführen. Vielleicht solltest du deine Anmeldeinformationen kontrollieren." | |
1013 | ||
1014 | #: ../python/pakfire/errors.py:106 | |
1015 | msgid "A request could not be fulfilled by the server." | |
1016 | msgstr "Die Anfrage konnte nicht vom Server ausgeführt werden." | |
1017 | ||
1018 | #: ../python/pakfire/errors.py:110 | |
1019 | msgid "Could not find the requested URL." | |
1020 | msgstr "Die gesuchte URL konnte nicht gefunden werden." | |
1021 | ||
1022 | #: ../python/pakfire/errors.py:114 | |
1023 | msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured." | |
1024 | msgstr "Ein unvorhersehbares Problem ist bei der XML-RPC Transport Verbindung aufgetreten." | |
1025 | ||
779aba01 MT |
1026 | #: ../python/pakfire/i18n.py:54 |
1027 | #, python-format | |
1028 | msgid "%(commas)s and %(last)s" | |
f8f8144c | 1029 | msgstr "%(commas)s und %(last)s" |
779aba01 | 1030 | |
96f10dd0 | 1031 | #: ../python/pakfire/keyring.py:82 |
1533c6b1 MT |
1032 | #, python-format |
1033 | msgid "Fingerprint: %s" | |
1034 | msgstr "Fingerabdruck: %s" | |
1035 | ||
96f10dd0 MT |
1036 | #: ../python/pakfire/keyring.py:84 |
1037 | msgid "Private key available!" | |
1038 | msgstr "Geheimer Schlüssel verfügbar!" | |
1039 | ||
1040 | #: ../python/pakfire/keyring.py:88 | |
1533c6b1 MT |
1041 | #, python-format |
1042 | msgid "Subkey: %s" | |
1043 | msgstr "Unterschlüssel: %s" | |
1044 | ||
96f10dd0 | 1045 | #: ../python/pakfire/keyring.py:90 |
1533c6b1 MT |
1046 | msgid "This key has expired!" |
1047 | msgstr "Der Schlüssel ist abgelaufen!" | |
1048 | ||
96f10dd0 | 1049 | #: ../python/pakfire/keyring.py:93 |
1533c6b1 MT |
1050 | msgid "This is a secret key." |
1051 | msgstr "Dies ist ein geheimer Schlüssel." | |
1052 | ||
96f10dd0 | 1053 | #: ../python/pakfire/keyring.py:101 |
1533c6b1 MT |
1054 | msgid "This key does not expire." |
1055 | msgstr "Der Schlüssel läuft niemals ab." | |
1056 | ||
96f10dd0 | 1057 | #: ../python/pakfire/keyring.py:149 |
1533c6b1 MT |
1058 | #, python-format |
1059 | msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..." | |
1060 | msgstr "Generiere neuen Schlüssel für %(realname)s <%(email)s>..." | |
1061 | ||
96f10dd0 | 1062 | #: ../python/pakfire/keyring.py:150 |
1533c6b1 MT |
1063 | msgid "This may take a while..." |
1064 | msgstr "Dies kann eine Weile dauern..." | |
1065 | ||
96f10dd0 | 1066 | #: ../python/pakfire/keyring.py:169 |
1533c6b1 | 1067 | #, python-format |
96f10dd0 MT |
1068 | msgid "Successfully imported %s." |
1069 | msgstr "%s wurde erfolgreich importiert." | |
1533c6b1 | 1070 | |
96f10dd0 | 1071 | #: ../python/pakfire/keyring.py:189 |
1533c6b1 MT |
1072 | msgid "Host key:" |
1073 | msgstr "Host-Schlüssel:" | |
1074 | ||
96f10dd0 MT |
1075 | #: ../python/pakfire/keyring.py:196 |
1076 | #, python-format | |
1077 | msgid "" | |
1078 | "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!" | |
1079 | msgstr "WARNUNG! Der Host-Schlüssel mit ID %s wurde konfiguriert, aber der geheime Schlüssel ist nicht verfügbar!" | |
1080 | ||
1081 | #: ../python/pakfire/keyring.py:199 | |
1082 | #, python-format | |
1083 | msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!" | |
1084 | msgstr "WARNUNG! Der Host-Schlüssel mit ID %s wurde konfiguriert, wurde aber nicht gefunden!" | |
1085 | ||
1086 | #: ../python/pakfire/keyring.py:201 | |
1087 | msgid "No host key available or configured." | |
1088 | msgstr "Kein Host-Schlüssel verfügbar oder konfiguriert." | |
1533c6b1 | 1089 | |
c4488bac | 1090 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:99 |
47a4cb89 MT |
1091 | msgid "Name" |
1092 | msgstr "Name" | |
1093 | ||
30ecd2e0 | 1094 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:398 |
47a4cb89 MT |
1095 | msgid "Version" |
1096 | msgstr "Version" | |
1097 | ||
c4488bac | 1098 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:111 |
47a4cb89 MT |
1099 | msgid "Release" |
1100 | msgstr "Release" | |
1101 | ||
30ecd2e0 | 1102 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:399 |
47a4cb89 MT |
1103 | msgid "Size" |
1104 | msgstr "Größe" | |
1105 | ||
c4488bac | 1106 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:119 |
8c667dfe MT |
1107 | msgid "Repo" |
1108 | msgstr "Repo" | |
1109 | ||
c4488bac | 1110 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:122 |
47a4cb89 MT |
1111 | msgid "Summary" |
1112 | msgstr "Zusammenfassung" | |
1113 | ||
c4488bac | 1114 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:123 |
8c667dfe MT |
1115 | msgid "Groups" |
1116 | msgstr "Gruppen" | |
1117 | ||
c4488bac | 1118 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:124 |
8c667dfe MT |
1119 | msgid "URL" |
1120 | msgstr "URL" | |
1121 | ||
c4488bac | 1122 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:125 |
47a4cb89 MT |
1123 | msgid "License" |
1124 | msgstr "Lizenz" | |
1125 | ||
c4488bac | 1126 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:128 |
47a4cb89 MT |
1127 | msgid "Description" |
1128 | msgstr "Beschreibung" | |
1129 | ||
c4488bac | 1130 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:135 |
ee053bb4 | 1131 | msgid "Maintainer" |
f8f8144c | 1132 | msgstr "Maintainer" |
ee053bb4 | 1133 | |
c4488bac | 1134 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:137 |
3db9b4ce | 1135 | msgid "Vendor" |
72876bf6 | 1136 | msgstr "Herausgeber" |
3db9b4ce | 1137 | |
c4488bac | 1138 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:139 |
8c667dfe MT |
1139 | msgid "UUID" |
1140 | msgstr "UUID" | |
1141 | ||
c4488bac | 1142 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:140 |
8c667dfe MT |
1143 | msgid "Build ID" |
1144 | msgstr "Build-ID" | |
1145 | ||
c4488bac | 1146 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:141 |
8c667dfe MT |
1147 | msgid "Build date" |
1148 | msgstr "Build-Datum" | |
1149 | ||
c4488bac | 1150 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:144 |
1533c6b1 MT |
1151 | msgid "Signatures" |
1152 | msgstr "Signaturen" | |
1153 | ||
1154 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:149 | |
8c667dfe | 1155 | msgid "Provides" |
ee053bb4 MT |
1156 | msgstr "Bietet an" |
1157 | ||
1533c6b1 | 1158 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:154 |
ee053bb4 | 1159 | msgid "Pre-requires" |
f8f8144c | 1160 | msgstr "Pre-requires" |
8c667dfe | 1161 | |
1533c6b1 | 1162 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:159 |
8c667dfe MT |
1163 | msgid "Requires" |
1164 | msgstr "Benötigt" | |
1165 | ||
1533c6b1 | 1166 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:164 |
ee053bb4 MT |
1167 | msgid "Conflicts" |
1168 | msgstr "Konflikte" | |
1169 | ||
1533c6b1 | 1170 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:169 |
ee053bb4 | 1171 | msgid "Obsoletes" |
f8f8144c | 1172 | msgstr "Obsoletes" |
ee053bb4 | 1173 | |
1533c6b1 | 1174 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:177 |
8b4cb3de | 1175 | msgid "File" |
c07a3ca7 | 1176 | msgstr "Datei" |
8b4cb3de | 1177 | |
1533c6b1 | 1178 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:367 |
8b4cb3de | 1179 | msgid "Not set" |
c07a3ca7 | 1180 | msgstr "Nicht gesetzt" |
8b4cb3de | 1181 | |
30ecd2e0 | 1182 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:534 |
72876bf6 MT |
1183 | #, python-format |
1184 | msgid "Config file saved as %s." | |
1185 | msgstr "Konfigurationsdatei gesichert als %s." | |
1186 | ||
98a25ca2 | 1187 | #: ../python/pakfire/packages/file.py:93 |
8b4cb3de | 1188 | #, python-format |
c2cf0045 | 1189 | msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" |
f8f8144c | 1190 | msgstr "Datei konnte nicht entpackt werden: /%(src)s - %(dst)s" |
ee053bb4 | 1191 | |
98a25ca2 | 1192 | #: ../python/pakfire/packages/file.py:159 |
ee053bb4 MT |
1193 | #, python-format |
1194 | msgid "Filename: %s" | |
1195 | msgstr "Dateiname: %s" | |
8b4cb3de | 1196 | |
c4488bac | 1197 | #: ../python/pakfire/packages/file.py:256 |
72876bf6 | 1198 | #, python-format |
98a25ca2 MT |
1199 | msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping." |
1200 | msgstr "Datei im Archiv fehlt in den Metadaten: %s. Überspringe." | |
72876bf6 | 1201 | |
c4488bac | 1202 | #: ../python/pakfire/packages/file.py:312 |
72876bf6 MT |
1203 | #, python-format |
1204 | msgid "Config file created as %s" | |
1205 | msgstr "Konfigurationsdatei als %s erstellt." | |
1206 | ||
c4488bac | 1207 | #: ../python/pakfire/packages/file.py:326 |
72876bf6 MT |
1208 | #, python-format |
1209 | msgid "Could not remove file: /%s" | |
1210 | msgstr "Datei konnte nicht entfernt werden: /%s." | |
1211 | ||
30ecd2e0 | 1212 | #: ../python/pakfire/packages/lexer.py:718 |
88bd9274 MT |
1213 | #, python-format |
1214 | msgid "Template does not exist: %s" | |
1215 | msgstr "Vorlage existiert nicht: %s" | |
1216 | ||
96f10dd0 | 1217 | #: ../python/pakfire/packages/make.py:80 |
ee053bb4 | 1218 | msgid "Package name is undefined." |
f8f8144c | 1219 | msgstr "Paketname ist undefiniert." |
ee053bb4 | 1220 | |
96f10dd0 | 1221 | #: ../python/pakfire/packages/make.py:83 |
ee053bb4 | 1222 | msgid "Package version is undefined." |
f8f8144c | 1223 | msgstr "Paketversion ist undefiniert." |
ee053bb4 | 1224 | |
96f10dd0 | 1225 | #: ../python/pakfire/packages/make.py:420 |
83196675 MT |
1226 | #, python-format |
1227 | msgid "Searching for automatic dependencies for %s..." | |
1228 | msgstr "Suche nach automatischen Abhängigkeiten für %s..." | |
1229 | ||
96f10dd0 | 1230 | #: ../python/pakfire/packages/make.py:474 |
83196675 MT |
1231 | #, python-format |
1232 | msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s" | |
1233 | msgstr "Regulärer Ausdruck ist ungültig und wurde übersprungen: %s" | |
1234 | ||
1235 | #. Let the user know what has been done. | |
96f10dd0 | 1236 | #: ../python/pakfire/packages/make.py:490 |
83196675 | 1237 | #, python-format |
88bd9274 MT |
1238 | msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s." |
1239 | msgstr "Filter \"%(pattern)s\" filterte %(dep)s." | |
83196675 | 1240 | |
ee053bb4 | 1241 | #. Load progressbar. |
30ecd2e0 MT |
1242 | #: ../python/pakfire/packages/packager.py:391 |
1243 | #: ../python/pakfire/packages/packager.py:686 | |
ee053bb4 | 1244 | msgid "Packaging" |
f8f8144c | 1245 | msgstr "Packe" |
ee053bb4 | 1246 | |
30ecd2e0 | 1247 | #: ../python/pakfire/packages/packager.py:714 |
ee053bb4 MT |
1248 | #, python-format |
1249 | msgid "Building source package %s:" | |
f8f8144c | 1250 | msgstr "Baue Quellpaket %s:" |
ee053bb4 | 1251 | |
30ecd2e0 | 1252 | #: ../python/pakfire/repository/database.py:123 |
3db9b4ce MT |
1253 | msgid "" |
1254 | "The format of the database is not supported by this version of pakfire." | |
88bd9274 | 1255 | msgstr "Das Datenbankformat wird in dieser Version von pakfire nicht unterstützt." |
3db9b4ce | 1256 | |
30ecd2e0 | 1257 | #: ../python/pakfire/repository/database.py:231 |
7516c225 MT |
1258 | #, python-format |
1259 | msgid "Cannot use database with version greater than %s." | |
1260 | msgstr "Kann Datenbank der Version %s oder größer nicht verwenden." | |
1261 | ||
30ecd2e0 | 1262 | #: ../python/pakfire/repository/database.py:233 |
3db9b4ce | 1263 | #, python-format |
88bd9274 MT |
1264 | msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s." |
1265 | msgstr "Migriere Datenbank von Format %(old)s nach %(new)s." | |
3db9b4ce | 1266 | |
8c667dfe | 1267 | #. Create progress bar. |
1533c6b1 MT |
1268 | #: ../python/pakfire/repository/local.py:102 |
1269 | #: ../python/pakfire/repository/local.py:272 | |
8c667dfe | 1270 | #, python-format |
1533c6b1 MT |
1271 | msgid "%s: Adding packages..." |
1272 | msgstr "%s: Füge Pakete hinzu...." | |
8b4cb3de | 1273 | |
98a25ca2 | 1274 | #. Make a nice progress bar. |
1533c6b1 | 1275 | #: ../python/pakfire/repository/local.py:205 |
98a25ca2 MT |
1276 | msgid "Compressing database..." |
1277 | msgstr "Komprimiere Datenbank..." | |
1278 | ||
96f10dd0 MT |
1279 | #: ../python/pakfire/repository/remote.py:122 |
1280 | msgid "You cannot force to update metadata in offline mode." | |
1281 | msgstr "Ein Metadatenupdate kann im Offline-Modus nicht erzwungen werden." | |
1282 | ||
1283 | #: ../python/pakfire/repository/remote.py:147 | |
1533c6b1 | 1284 | #, python-format |
96f10dd0 MT |
1285 | msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any." |
1286 | msgstr "Keine Metadaten für Repositorium %s verfügbar und können nicht geladen werden." | |
1533c6b1 | 1287 | |
2ab19e60 MT |
1288 | #: ../python/pakfire/repository/remote.py:172 |
1289 | #, python-format | |
1290 | msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server" | |
1291 | msgstr "Metadaten für %s konnten von keinem der Mirror-Server aktualisiert werden." | |
1292 | ||
1293 | #: ../python/pakfire/repository/remote.py:181 | |
1533c6b1 MT |
1294 | msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one." |
1295 | msgstr "Die heruntergeladenen Metadaten waren älter als die bestehenden." | |
1296 | ||
2ab19e60 | 1297 | #: ../python/pakfire/repository/remote.py:220 |
1533c6b1 MT |
1298 | #, python-format |
1299 | msgid "Cannot download package database for %s in offline mode." | |
1300 | msgstr "Die Paketdatenbank für %s kann im Offline-Modus nicht heruntergeladen werden." | |
1301 | ||
96f10dd0 | 1302 | #: ../python/pakfire/repository/remote.py:231 |
1533c6b1 MT |
1303 | #, python-format |
1304 | msgid "%s: package database" | |
1305 | msgstr "%s: Paketdatenbank" | |
1306 | ||
96f10dd0 | 1307 | #: ../python/pakfire/repository/remote.py:305 |
8b4cb3de MT |
1308 | #, python-format |
1309 | msgid "Cannot download this file in offline mode: %s" | |
c07a3ca7 | 1310 | msgstr "Kann diese Datei im Offline-Modus nicht herunterladen: %s" |
8c667dfe | 1311 | |
96f10dd0 MT |
1312 | #: ../python/pakfire/repository/remote.py:311 |
1313 | #, python-format | |
1314 | msgid "Could not download %s: %s" | |
1315 | msgstr "Konnte %s nicht herunterladen: %s" | |
1316 | ||
1317 | #: ../python/pakfire/repository/remote.py:336 | |
fbd64b91 | 1318 | msgid "The checksum of the downloaded file did not match." |
1533c6b1 | 1319 | msgstr "Die Prüfsumme der heruntergeladenen Datei stimmte nicht überein." |
fbd64b91 | 1320 | |
96f10dd0 MT |
1321 | #: ../python/pakfire/repository/remote.py:337 |
1322 | #, python-format | |
1323 | msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s." | |
1324 | msgstr "Erwartete %(good)s, aber erhielt %(bad)s." | |
1325 | ||
1326 | #: ../python/pakfire/repository/remote.py:338 | |
fbd64b91 | 1327 | msgid "Trying an other mirror." |
1533c6b1 | 1328 | msgstr "Probiere anderen Mirror." |
fbd64b91 | 1329 | |
30ecd2e0 MT |
1330 | #. Create a progressbar. |
1331 | #: ../python/pakfire/repository/system.py:66 | |
1332 | msgid "Loading installed packages" | |
1333 | msgstr "Lade installierte Pakete" | |
1334 | ||
1335 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:199 ../python/pakfire/satsolver.py:225 | |
8c667dfe | 1336 | msgid "The solver returned one problem:" |
f8f8144c | 1337 | msgstr "Der Solver meldete einen Fehler:" |
8c667dfe MT |
1338 | |
1339 | #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit. | |
30ecd2e0 | 1340 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:241 |
8c667dfe | 1341 | msgid "Do you want to manually alter the request?" |
8b4cb3de | 1342 | msgstr "Möchten Sie die Anfrage manuell verändern?" |
8c667dfe | 1343 | |
30ecd2e0 | 1344 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:244 |
8c667dfe | 1345 | msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." |
f8f8144c | 1346 | msgstr "Ändern Sie die Anfrage um das Problem zu lösen." |
8c667dfe | 1347 | |
30ecd2e0 | 1348 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:249 |
8c667dfe | 1349 | msgid "Which problem to you want to resolve?" |
8b4cb3de | 1350 | msgstr "Welches Problem wollen Sie lösen?" |
8c667dfe | 1351 | |
30ecd2e0 | 1352 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:251 |
8c667dfe | 1353 | msgid "Press enter to try to re-solve the request." |
f8f8144c | 1354 | msgstr "Drücken Sie Enter, um die Anfrage erneut aufzulösen." |
8c667dfe | 1355 | |
30ecd2e0 | 1356 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:282 |
8c667dfe MT |
1357 | #, python-format |
1358 | msgid " Solution: %s" | |
f8f8144c | 1359 | msgstr " Lösung: %s" |
8c667dfe | 1360 | |
30ecd2e0 | 1361 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:291 |
8c667dfe | 1362 | msgid " Solutions:" |
f8f8144c | 1363 | msgstr " Lösungen:" |
8c667dfe | 1364 | |
96f10dd0 | 1365 | #: ../python/pakfire/server.py:279 ../python/pakfire/system.py:131 |
83196675 MT |
1366 | msgid "Could not be determined" |
1367 | msgstr "Konnte nicht festgestellt werden" | |
1368 | ||
30ecd2e0 | 1369 | #: ../python/pakfire/transaction.py:94 |
779aba01 | 1370 | #, python-format |
1533c6b1 MT |
1371 | msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s" |
1372 | msgstr "Datei %(name)s aus %(pkg1)s hat einen Konflikt mit der Datei aus %(pkg2)s" | |
779aba01 | 1373 | |
30ecd2e0 | 1374 | #: ../python/pakfire/transaction.py:100 |
779aba01 | 1375 | #, python-format |
1533c6b1 MT |
1376 | msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s" |
1377 | msgstr "Datei %(name)s aus %(pkg)s hat mehrere Konflikte mit Dateien aus %(pkgs)s" | |
f8f8144c | 1378 | |
30ecd2e0 | 1379 | #: ../python/pakfire/transaction.py:108 |
f8f8144c MT |
1380 | #, python-format |
1381 | msgid "" | |
1382 | "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to " | |
1383 | "perform transaction." | |
88bd9274 | 1384 | msgstr "Es ist nicht mehr genügend Speicherplatz auf %(name)s frei. Es werden mindestens %(size)s benötigt um die Transaktion durchzuführen." |
f8f8144c | 1385 | |
30ecd2e0 | 1386 | #: ../python/pakfire/transaction.py:321 |
f8f8144c MT |
1387 | #, python-format |
1388 | msgid "Not enough space to download %s of packages." | |
88bd9274 | 1389 | msgstr "Es ist nicht genügend Speicherplatz vorhanden um %s Pakete herunterzuladen." |
779aba01 | 1390 | |
30ecd2e0 | 1391 | #: ../python/pakfire/transaction.py:324 |
8c667dfe | 1392 | msgid "Downloading packages:" |
f8f8144c | 1393 | msgstr "Lade Pakete herunter:" |
8c667dfe | 1394 | |
30ecd2e0 | 1395 | #: ../python/pakfire/transaction.py:398 |
47a4cb89 MT |
1396 | msgid "Package" |
1397 | msgstr "Paket" | |
1398 | ||
30ecd2e0 | 1399 | #: ../python/pakfire/transaction.py:403 |
47a4cb89 MT |
1400 | msgid "Installing:" |
1401 | msgstr "Installiere:" | |
1402 | ||
30ecd2e0 | 1403 | #: ../python/pakfire/transaction.py:404 |
8c667dfe | 1404 | msgid "Reinstalling:" |
f8f8144c | 1405 | msgstr "Reinstalliere:" |
8c667dfe | 1406 | |
30ecd2e0 | 1407 | #: ../python/pakfire/transaction.py:405 |
47a4cb89 MT |
1408 | msgid "Updating:" |
1409 | msgstr "Aktualisiere:" | |
1410 | ||
30ecd2e0 | 1411 | #: ../python/pakfire/transaction.py:406 |
8c667dfe | 1412 | msgid "Downgrading:" |
f8f8144c | 1413 | msgstr "Downgrade:" |
8c667dfe | 1414 | |
30ecd2e0 | 1415 | #: ../python/pakfire/transaction.py:407 |
47a4cb89 MT |
1416 | msgid "Removing:" |
1417 | msgstr "Entferne:" | |
1418 | ||
30ecd2e0 | 1419 | #: ../python/pakfire/transaction.py:413 |
47a4cb89 MT |
1420 | msgid "Transaction Summary" |
1421 | msgstr "Zusammenfassung der Transaktion" | |
1422 | ||
30ecd2e0 | 1423 | #: ../python/pakfire/transaction.py:420 |
8c667dfe | 1424 | msgid "package" |
8b4cb3de | 1425 | msgstr "Paket" |
47a4cb89 | 1426 | |
30ecd2e0 | 1427 | #: ../python/pakfire/transaction.py:426 |
47a4cb89 MT |
1428 | #, python-format |
1429 | msgid "Total download size: %s" | |
1430 | msgstr "Gesamte Downloadgröße: %s" | |
1431 | ||
30ecd2e0 | 1432 | #: ../python/pakfire/transaction.py:430 |
8c667dfe MT |
1433 | #, python-format |
1434 | msgid "Installed size: %s" | |
f8f8144c | 1435 | msgstr "Installierte Größe: %s" |
8c667dfe | 1436 | |
30ecd2e0 | 1437 | #: ../python/pakfire/transaction.py:433 |
8c667dfe MT |
1438 | #, python-format |
1439 | msgid "Freed size: %s" | |
f8f8144c | 1440 | msgstr "Freigegebener Platz: %s" |
8c667dfe | 1441 | |
30ecd2e0 | 1442 | #: ../python/pakfire/transaction.py:444 |
47a4cb89 MT |
1443 | msgid "Is this okay?" |
1444 | msgstr "Ist dies in Ordnung?" | |
1445 | ||
30ecd2e0 | 1446 | #: ../python/pakfire/transaction.py:450 |
c2cf0045 | 1447 | msgid "Running Transaction Test" |
f8f8144c | 1448 | msgstr "Führe Transaktionstest aus" |
c2cf0045 | 1449 | |
30ecd2e0 | 1450 | #: ../python/pakfire/transaction.py:462 |
c2cf0045 | 1451 | msgid "Transaction Test Succeeded" |
f8f8144c | 1452 | msgstr "Transaktionstest erfolgreich" |
c2cf0045 | 1453 | |
1533c6b1 | 1454 | #. Make a nice progressbar. |
30ecd2e0 | 1455 | #: ../python/pakfire/transaction.py:495 |
1533c6b1 MT |
1456 | msgid "Verifying signatures..." |
1457 | msgstr "Verifiziere Signaturen..." | |
1458 | ||
30ecd2e0 | 1459 | #: ../python/pakfire/transaction.py:527 |
1533c6b1 MT |
1460 | #, python-format |
1461 | msgid "Found %s signature error(s)!" | |
1462 | msgstr "%s Signaturproblem(e) gefunden!" | |
1463 | ||
30ecd2e0 | 1464 | #: ../python/pakfire/transaction.py:532 |
1533c6b1 MT |
1465 | msgid "Going on because we are running in permissive mode." |
1466 | msgstr "Fahre aufgrund des permissive-Modus fort." | |
1467 | ||
30ecd2e0 | 1468 | #: ../python/pakfire/transaction.py:533 |
1533c6b1 MT |
1469 | msgid "This is dangerous!" |
1470 | msgstr "Dies ist gefährlich!" | |
1471 | ||
30ecd2e0 | 1472 | #: ../python/pakfire/transaction.py:554 |
8c667dfe | 1473 | msgid "Running transaction" |
f8f8144c | 1474 | msgstr "Führe Transaktion durch" |
8c667dfe | 1475 | |
c4488bac | 1476 | #: ../python/pakfire/util.py:68 |
47a4cb89 MT |
1477 | #, python-format |
1478 | msgid "%s [y/N]" | |
1479 | msgstr "%s [y/N]" | |
1480 | ||
88bd9274 | 1481 | #: ../python/pakfire/util.py:260 |
f8f8144c MT |
1482 | msgid "Killing orphans..." |
1483 | msgstr "Beende laufende Prozesse..." | |
1484 | ||
88bd9274 | 1485 | #: ../python/pakfire/util.py:267 |
f8f8144c MT |
1486 | #, python-format |
1487 | msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..." | |
88bd9274 | 1488 | msgstr "Der Prozess mit der ID %s läuft immer noch in der chroot-Umgebung. Der Prozess wird beendet..." |
f8f8144c | 1489 | |
88bd9274 | 1490 | #: ../python/pakfire/util.py:279 |
f8f8144c MT |
1491 | msgid "Waiting for processes to terminate..." |
1492 | msgstr "Warte auf die Prozesse sich zu beenden..." | |
1493 | ||
c2cf0045 | 1494 | #: ../python/src/problem.c:159 |
8c667dfe MT |
1495 | #, c-format |
1496 | msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" | |
f8f8144c | 1497 | msgstr "%s gehört nicht einem distupgrade-Repositorium an" |
47a4cb89 | 1498 | |
c2cf0045 | 1499 | #: ../python/src/problem.c:166 |
8c667dfe MT |
1500 | #, c-format |
1501 | msgid "%s has inferior architecture" | |
f8f8144c | 1502 | msgstr "%s besitzt eine niedrigere Architektur" |
47a4cb89 | 1503 | |
c2cf0045 | 1504 | #: ../python/src/problem.c:173 |
8c667dfe MT |
1505 | #, c-format |
1506 | msgid "problem with installed package %s" | |
11c1b48f | 1507 | msgstr "Problem mit dem installierten Paket %s" |
47a4cb89 | 1508 | |
c2cf0045 | 1509 | #: ../python/src/problem.c:179 |
8c667dfe MT |
1510 | #, c-format |
1511 | msgid "conflicting requests" | |
f8f8144c | 1512 | msgstr "wiedersprüchliche Anfragen" |
47a4cb89 | 1513 | |
c2cf0045 | 1514 | #: ../python/src/problem.c:184 |
8c667dfe MT |
1515 | #, c-format |
1516 | msgid "nothing provides requested %s" | |
f8f8144c | 1517 | msgstr "Nichts bringt das angefragte %s mit" |
47a4cb89 | 1518 | |
c2cf0045 | 1519 | #: ../python/src/problem.c:190 |
8c667dfe MT |
1520 | #, c-format |
1521 | msgid "some dependency problem" | |
f8f8144c | 1522 | msgstr "Irgendein Abhängigkeitsproblem" |
47a4cb89 | 1523 | |
c2cf0045 | 1524 | #: ../python/src/problem.c:195 |
8c667dfe MT |
1525 | #, c-format |
1526 | msgid "package %s is not installable" | |
11c1b48f | 1527 | msgstr "Paket %s lässt sich nicht installieren" |
47a4cb89 | 1528 | |
c2cf0045 | 1529 | #: ../python/src/problem.c:202 |
8c667dfe MT |
1530 | #, c-format |
1531 | msgid "nothing provides %s needed by %s" | |
ee053bb4 | 1532 | msgstr "%s benötigt von %s wird nirgendwo gefunden" |
47a4cb89 | 1533 | |
c2cf0045 | 1534 | #: ../python/src/problem.c:209 |
8c667dfe MT |
1535 | #, c-format |
1536 | msgid "cannot install both %s and %s" | |
c07a3ca7 | 1537 | msgstr "Kann nicht sowohl %s als auch %s installieren" |
47a4cb89 | 1538 | |
c2cf0045 | 1539 | #: ../python/src/problem.c:216 |
8c667dfe MT |
1540 | #, c-format |
1541 | msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" | |
f8f8144c | 1542 | msgstr "Paket %s steht in Konflikt mit %s, das von %s mitgebracht wird" |
47a4cb89 | 1543 | |
c2cf0045 | 1544 | #: ../python/src/problem.c:224 |
8c667dfe MT |
1545 | #, c-format |
1546 | msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" | |
ee053bb4 | 1547 | msgstr "Paket %s ist von %s überholt und wird bereitgestellt von %s" |
8c667dfe | 1548 | |
c2cf0045 | 1549 | #: ../python/src/problem.c:232 |
8c667dfe MT |
1550 | #, c-format |
1551 | msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" | |
f8f8144c | 1552 | msgstr "Installiertes Paket %s überholt %s, das bereitgestellt wurde von %s" |
8c667dfe | 1553 | |
c2cf0045 | 1554 | #: ../python/src/problem.c:240 |
8c667dfe MT |
1555 | #, c-format |
1556 | msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" | |
88bd9274 | 1557 | msgstr "Paket %s impliziert Überholung von %s, das bereitgestellt wurde von %s" |
8c667dfe | 1558 | |
c2cf0045 | 1559 | #: ../python/src/problem.c:248 |
8c667dfe MT |
1560 | #, c-format |
1561 | msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" | |
88bd9274 | 1562 | msgstr "Paket %s erfordert %s, jedoch kann kein angebotenes installiert werden" |
8c667dfe | 1563 | |
c2cf0045 | 1564 | #: ../python/src/problem.c:255 |
8c667dfe MT |
1565 | #, c-format |
1566 | msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" | |
88bd9274 | 1567 | msgstr "Paket %s steht in Konflikt mit %s, das von sich selbst bereitgestellt wurde" |
8c667dfe | 1568 | |
c2cf0045 | 1569 | #: ../python/src/problem.c:264 |
8c667dfe MT |
1570 | #, c-format |
1571 | msgid "bad rule type" | |
f8f8144c | 1572 | msgstr "Falscher Regeltyp" |
8c667dfe | 1573 | |
c2cf0045 | 1574 | #: ../python/src/solution.c:86 |
8c667dfe MT |
1575 | #, c-format |
1576 | msgid "do not keep %s installed" | |
f8f8144c | 1577 | msgstr "Behalte %s nicht installiert" |
8c667dfe | 1578 | |
c2cf0045 | 1579 | #: ../python/src/solution.c:89 |
8c667dfe MT |
1580 | #, c-format |
1581 | msgid "do not install a solvable %s" | |
f8f8144c | 1582 | msgstr "Installiere kein Solvable %s" |
8c667dfe | 1583 | |
c2cf0045 | 1584 | #: ../python/src/solution.c:92 |
8c667dfe MT |
1585 | #, c-format |
1586 | msgid "do not install %s" | |
f8f8144c | 1587 | msgstr "%s nicht installieren" |
8c667dfe | 1588 | |
c2cf0045 | 1589 | #: ../python/src/solution.c:98 |
8c667dfe MT |
1590 | #, c-format |
1591 | msgid "do not forbid installation of %s" | |
f8f8144c | 1592 | msgstr "Verbiete nicht die Installation von %s" |
8c667dfe | 1593 | |
c2cf0045 | 1594 | #: ../python/src/solution.c:101 |
8c667dfe MT |
1595 | #, c-format |
1596 | msgid "do not deinstall all solvables %s" | |
f8f8144c | 1597 | msgstr "Deinstalliere nicht alle Solvables %s" |
8c667dfe | 1598 | |
c2cf0045 | 1599 | #: ../python/src/solution.c:104 |
8c667dfe MT |
1600 | #, c-format |
1601 | msgid "do not deinstall %s" | |
f8f8144c | 1602 | msgstr "%s nicht deinstallieren" |
8c667dfe | 1603 | |
c2cf0045 | 1604 | #: ../python/src/solution.c:109 |
8c667dfe MT |
1605 | #, c-format |
1606 | msgid "do not install most recent version of %s" | |
f8f8144c | 1607 | msgstr "Installiere nicht die neueste Version von %s" |
8c667dfe | 1608 | |
c2cf0045 | 1609 | #: ../python/src/solution.c:114 |
8c667dfe MT |
1610 | #, c-format |
1611 | msgid "do not lock %s" | |
f8f8144c | 1612 | msgstr "%s nicht sperren" |
8c667dfe | 1613 | |
c2cf0045 | 1614 | #: ../python/src/solution.c:119 |
8c667dfe MT |
1615 | #, c-format |
1616 | msgid "do something different" | |
f8f8144c | 1617 | msgstr "Etwas anderes tun" |
8c667dfe | 1618 | |
c2cf0045 | 1619 | #: ../python/src/solution.c:126 |
8c667dfe MT |
1620 | #, c-format |
1621 | msgid "keep %s despite the inferior architecture" | |
f8f8144c | 1622 | msgstr "Behalte %s trotz niedrigerer Architektur" |
8c667dfe | 1623 | |
c2cf0045 | 1624 | #: ../python/src/solution.c:129 |
8c667dfe MT |
1625 | #, c-format |
1626 | msgid "install %s despite the inferior architecture" | |
f8f8144c | 1627 | msgstr "%s trotz niedrigerer Architektur installieren" |
8c667dfe | 1628 | |
c2cf0045 | 1629 | #: ../python/src/solution.c:135 |
8c667dfe MT |
1630 | #, c-format |
1631 | msgid "keep obsolete %s" | |
f8f8144c | 1632 | msgstr "Veraltetes %s behalten" |
8c667dfe | 1633 | |
c2cf0045 | 1634 | #: ../python/src/solution.c:138 |
8c667dfe MT |
1635 | #, c-format |
1636 | msgid "install %s from excluded repository" | |
f8f8144c | 1637 | msgstr "Installiere %s aus exkludiertem Repositorium" |
8c667dfe | 1638 | |
c2cf0045 | 1639 | #: ../python/src/solution.c:150 |
8c667dfe MT |
1640 | #, c-format |
1641 | msgid "allow downgrade of %s to %s" | |
f8f8144c | 1642 | msgstr "Erlaube downgrade von %s auf %s" |
8c667dfe | 1643 | |
c2cf0045 | 1644 | #: ../python/src/solution.c:154 |
8c667dfe MT |
1645 | #, c-format |
1646 | msgid "allow architecture change of %s to %s" | |
11c1b48f | 1647 | msgstr "Erlaube Architekturwechsel von %s auf %s" |
8c667dfe | 1648 | |
c2cf0045 | 1649 | #: ../python/src/solution.c:159 |
8c667dfe MT |
1650 | #, c-format |
1651 | msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)" | |
11c1b48f | 1652 | msgstr "Erlaube Anbieterwechsel von '%s' (%s) zu '%s' (%s)" |
8c667dfe | 1653 | |
c2cf0045 | 1654 | #: ../python/src/solution.c:163 |
8c667dfe MT |
1655 | #, c-format |
1656 | msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" | |
f8f8144c | 1657 | msgstr "Erlaube Anbieterwechsel von '%s' (%s) zu keinem Anbieter (%s)" |
8c667dfe | 1658 | |
c2cf0045 | 1659 | #: ../python/src/solution.c:169 |
8c667dfe MT |
1660 | #, c-format |
1661 | msgid "allow replacement of %s with %s" | |
f8f8144c | 1662 | msgstr "Erlaube das Ersetzen von %s mit %s" |
47a4cb89 | 1663 | |
c2cf0045 | 1664 | #. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?! |
83196675 | 1665 | #: ../tools/pakfire-multicall.py:25 |
c2cf0045 MT |
1666 | msgid "" |
1667 | "There has been an error when trying to import one or more of the modules, " | |
1668 | "that are required to run Pakfire." | |
88bd9274 | 1669 | msgstr "Es gab einen Fehler beim Import von einem oder mehreren Modulen, die für das Ausführen von Pakfire benötigt werden." |
c2cf0045 | 1670 | |
83196675 | 1671 | #: ../tools/pakfire-multicall.py:27 |
c2cf0045 | 1672 | msgid "Please check your installation of Pakfire." |
f8f8144c | 1673 | msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Pakfire-Installation." |
c2cf0045 | 1674 | |
83196675 | 1675 | #: ../tools/pakfire-multicall.py:29 |
c2cf0045 MT |
1676 | msgid "The error that lead to this:" |
1677 | msgstr "Der Fehler, welcher dazu führte:" | |
1678 | ||
1533c6b1 | 1679 | #: ../tools/pakfire-multicall.py:70 |
c2cf0045 | 1680 | msgid "An error has occured when running Pakfire." |
f8f8144c | 1681 | msgstr "Beim Ausführen von Pakfire ist ein Fehler aufgetreten." |
c2cf0045 | 1682 | |
1533c6b1 | 1683 | #: ../tools/pakfire-multicall.py:73 |
c2cf0045 MT |
1684 | msgid "Error message:" |
1685 | msgstr "Fehlermeldung:" | |
1686 | ||
96f10dd0 | 1687 | #: ../tools/pakfire-multicall.py:80 |
c2cf0045 MT |
1688 | msgid "Further description:" |
1689 | msgstr "Weitere Beschreibung:" |