]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/de.po
x86/CET: Fix property note parser [BZ #23467]
[thirdparty/glibc.git] / po / de.po
CommitLineData
df4ef2ab 1# German translation of the GNU-libc-messages.
468e525c 2# Copyright © 1996, 2017 Free Software Foundation, Inc.
9d63d37d 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
d2afebcc 4# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002.
468e525c 5# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2017.
ce4d8b66 6#
1c9810c9
UD
7msgid ""
8msgstr ""
98d13ce0
DL
9"Project-Id-Version: GNU libc 2.26.9000\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-01-10 15:00+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-01-10 21:17+0100\n"
1c9810c9 12"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
9d63d37d
AJ
13"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: de\n"
1c9810c9 15"MIME-Version: 1.0\n"
9d63d37d 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1c9810c9 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
468e525c 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
1c9810c9 19
a181b0d7 20#: argp/argp-help.c:227
9d63d37d
AJ
21#, c-format
22msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
23msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter verlangt einen Wert"
5470bc9f 24
a181b0d7 25#: argp/argp-help.c:237
9d63d37d
AJ
26#, c-format
27msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
28msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter"
5470bc9f 29
a181b0d7 30#: argp/argp-help.c:250
9d63d37d
AJ
31#, c-format
32msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
33msgstr "Murks in ARGP_HELP_FMT: %s"
5470bc9f 34
a181b0d7 35#: argp/argp-help.c:1214
9d63d37d
AJ
36msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
37msgstr "Obligatorische oder optionale Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische bzw. optionale Argumente für jede zugehörige kurze Option."
5470bc9f 38
a181b0d7 39#: argp/argp-help.c:1600
9d63d37d
AJ
40msgid "Usage:"
41msgstr "Aufruf:"
5470bc9f 42
a181b0d7 43#: argp/argp-help.c:1604
9d63d37d
AJ
44msgid " or: "
45msgstr " oder: "
5470bc9f 46
a181b0d7 47#: argp/argp-help.c:1616
9d63d37d
AJ
48msgid " [OPTION...]"
49msgstr " [Option...]"
5470bc9f 50
a181b0d7 51#: argp/argp-help.c:1643
9d63d37d
AJ
52#, c-format
53msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
54msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\n"
5470bc9f 55
a181b0d7 56#: argp/argp-help.c:1671
9d63d37d
AJ
57#, c-format
58msgid "Report bugs to %s.\n"
59msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte an »%s« melden.\n"
5470bc9f 60
9d63d37d
AJ
61#: argp/argp-parse.c:101
62msgid "Give this help list"
63msgstr "Diese Hilfe ausgeben"
5470bc9f 64
9d63d37d
AJ
65#: argp/argp-parse.c:102
66msgid "Give a short usage message"
67msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben"
5470bc9f 68
d492e6d0 69#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
a9f5ce98 70#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
d492e6d0
DM
71#: nss/makedb.c:120
72msgid "NAME"
73msgstr "NAME"
74
75#: argp/argp-parse.c:104
9d63d37d
AJ
76msgid "Set the program name"
77msgstr "Setzt den Programm-Namen"
5470bc9f 78
9d63d37d 79#: argp/argp-parse.c:105
d492e6d0
DM
80msgid "SECS"
81msgstr "SECS"
82
83#: argp/argp-parse.c:106
9d63d37d
AJ
84msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
85msgstr "Für SECS Sekunden warten (Vorgabe: 3600)"
5470bc9f 86
d492e6d0 87#: argp/argp-parse.c:167
9d63d37d
AJ
88msgid "Print program version"
89msgstr "Die Programmversion ausgeben"
5470bc9f 90
d492e6d0 91#: argp/argp-parse.c:183
9d63d37d
AJ
92msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
93msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?"
5470bc9f 94
d492e6d0 95#: argp/argp-parse.c:623
9d63d37d
AJ
96#, c-format
97msgid "%s: Too many arguments\n"
98msgstr "%s: Zu viele Argumente\n"
8ca5c11b 99
d492e6d0 100#: argp/argp-parse.c:766
9d63d37d
AJ
101msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
102msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?"
8ca5c11b 103
d492e6d0 104#: assert/assert-perr.c:35
9d63d37d
AJ
105#, c-format
106msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
107msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n"
8ca5c11b 108
9d63d37d
AJ
109#: assert/assert.c:101
110#, c-format
111msgid ""
112"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
113"%n"
114msgstr ""
115"%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n"
116"%n"
8ca5c11b 117
9d63d37d
AJ
118#: catgets/gencat.c:110
119msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
120msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen"
5470bc9f 121
9d63d37d
AJ
122#: catgets/gencat.c:112
123msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
124msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei"
5470bc9f 125
d492e6d0 126#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
9d63d37d
AJ
127msgid "Write output to file NAME"
128msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben"
5470bc9f 129
9d63d37d
AJ
130#: catgets/gencat.c:118
131msgid ""
132"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
133"is -, output is written to standard output.\n"
134msgstr ""
135"Einen Message-Katalog generieren.\vWenn als INPUT-FILE - angegeben wird, wird\n"
136"von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE - ist, wird auf die\n"
137"Standardausgabe geschrieben.\n"
5470bc9f 138
9d63d37d
AJ
139#: catgets/gencat.c:123
140msgid ""
141"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
142"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
143msgstr ""
144"-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n"
145"[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]"
5470bc9f 146
468e525c 147#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
98d13ce0
DL
148#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
149#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
150#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
468e525c
SP
151#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
152#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
a181b0d7 153#, c-format
9d63d37d
AJ
154msgid ""
155"For bug reporting instructions, please see:\n"
a181b0d7 156"%s.\n"
9d63d37d 157msgstr ""
a181b0d7
DM
158"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
159"%s.\n"
160
d492e6d0 161#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
468e525c 162#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
98d13ce0
DL
163#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
164#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
468e525c 165#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
04cb913d 166#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
468e525c 167#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
9d63d37d
AJ
168#, c-format
169msgid ""
170"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
171"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
172"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
173msgstr ""
174"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
175"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die Lizenzbedingungen.\n"
176"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
177"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
5470bc9f 178
d492e6d0 179#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
98d13ce0
DL
180#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
181#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
182#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
04cb913d 183#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
468e525c 184#: posix/getconf.c:490
9d63d37d
AJ
185#, c-format
186msgid "Written by %s.\n"
187msgstr "Implementiert von %s.\n"
5470bc9f 188
d492e6d0 189#: catgets/gencat.c:281
9d63d37d
AJ
190msgid "*standard input*"
191msgstr "*Standardeingabe*"
5470bc9f 192
98d13ce0 193#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
d492e6d0 194#: nss/makedb.c:246
9d63d37d
AJ
195#, c-format
196msgid "cannot open input file `%s'"
197msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen"
5470bc9f 198
d492e6d0 199#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
9d63d37d
AJ
200msgid "illegal set number"
201msgstr "ungültige »set«-Nummer"
5470bc9f 202
d492e6d0 203#: catgets/gencat.c:443
9d63d37d
AJ
204msgid "duplicate set definition"
205msgstr "Doppelte »set«-Definition"
5470bc9f 206
d492e6d0 207#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
9d63d37d
AJ
208msgid "this is the first definition"
209msgstr "Dies ist die erste Definition"
5470bc9f 210
d492e6d0 211#: catgets/gencat.c:516
1cb224d2 212#, c-format
9d63d37d
AJ
213msgid "unknown set `%s'"
214msgstr "Unbekanntes Set »%s«"
8ca5c11b 215
d492e6d0 216#: catgets/gencat.c:557
9d63d37d
AJ
217msgid "invalid quote character"
218msgstr "Ungültiges Anführungszeichen"
5470bc9f 219
d492e6d0 220#: catgets/gencat.c:570
1cb224d2 221#, c-format
9d63d37d
AJ
222msgid "unknown directive `%s': line ignored"
223msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert"
d2afebcc 224
d492e6d0 225#: catgets/gencat.c:615
9d63d37d
AJ
226msgid "duplicated message number"
227msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden"
8ca5c11b 228
d492e6d0 229#: catgets/gencat.c:666
9d63d37d
AJ
230msgid "duplicated message identifier"
231msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden"
5470bc9f 232
d492e6d0 233#: catgets/gencat.c:723
9d63d37d
AJ
234msgid "invalid character: message ignored"
235msgstr "Ungültiges Zeichen: Meldung ignoriert"
8ca5c11b 236
d492e6d0 237#: catgets/gencat.c:766
9d63d37d
AJ
238msgid "invalid line"
239msgstr "Ungültige Zeile"
8ca5c11b 240
d492e6d0 241#: catgets/gencat.c:820
9d63d37d
AJ
242msgid "malformed line ignored"
243msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert"
8ca5c11b 244
d492e6d0 245#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
9d63d37d
AJ
246#, c-format
247msgid "cannot open output file `%s'"
248msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen"
5470bc9f 249
d492e6d0 250#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
9d63d37d
AJ
251msgid "invalid escape sequence"
252msgstr "Ungültige Escape-Sequenz"
d2afebcc 253
d492e6d0 254#: catgets/gencat.c:1209
9d63d37d
AJ
255msgid "unterminated message"
256msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen"
d2afebcc 257
d492e6d0 258#: catgets/gencat.c:1233
9d63d37d
AJ
259#, c-format
260msgid "while opening old catalog file"
261msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei"
d2afebcc 262
d492e6d0 263#: catgets/gencat.c:1324
9d63d37d
AJ
264#, c-format
265msgid "conversion modules not available"
266msgstr "Konvertierungsmodul nicht verfügbar"
d2afebcc 267
d492e6d0 268#: catgets/gencat.c:1350
9d63d37d
AJ
269#, c-format
270msgid "cannot determine escape character"
271msgstr "Kann das Escape-Zeichen nicht bestimmen"
d2afebcc 272
d492e6d0 273#: debug/pcprofiledump.c:53
9d63d37d
AJ
274msgid "Don't buffer output"
275msgstr "Ausgabe nicht puffern"
d2afebcc 276
d492e6d0 277#: debug/pcprofiledump.c:58
9d63d37d
AJ
278msgid "Dump information generated by PC profiling."
279msgstr "Gib die Informationen aus, die durch PC Profiling gesammelt wurden."
d2afebcc 280
d492e6d0 281#: debug/pcprofiledump.c:61
9d63d37d
AJ
282msgid "[FILE]"
283msgstr "[Datei]"
ce4d8b66 284
d492e6d0 285#: debug/pcprofiledump.c:108
757f9fcb 286#, c-format
9d63d37d
AJ
287msgid "cannot open input file"
288msgstr "Kann die Eingabedatei nicht öffnen"
ce4d8b66 289
d492e6d0 290#: debug/pcprofiledump.c:115
757f9fcb 291#, c-format
9d63d37d
AJ
292msgid "cannot read header"
293msgstr "Es ist nicht möglich, den Header zu lesen"
ce4d8b66 294
d492e6d0 295#: debug/pcprofiledump.c:179
757f9fcb 296#, c-format
9d63d37d
AJ
297msgid "invalid pointer size"
298msgstr "ungültiger Zeigergröße"
ce4d8b66 299
9d63d37d
AJ
300#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
301msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
302msgstr "Syntax: xtrace [OPTION]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTION]...\\n"
8ca5c11b 303
a9f5ce98
AM
304#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
305#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d
AJ
306msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
307msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\\n"
5470bc9f 308
9d63d37d
AJ
309#: debug/xtrace.sh:38
310msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
311msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n"
5470bc9f 312
9d63d37d 313#: debug/xtrace.sh:45
1cb224d2 314msgid ""
9d63d37d
AJ
315"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
316"\n"
317" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
318"\n"
319" -?,--help Print this help and exit\n"
320" --usage Give a short usage message\n"
321" -V,--version Print version information and exit\n"
322"\n"
323"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
324"short options.\n"
325"\n"
1cb224d2 326msgstr ""
9d63d37d
AJ
327"Ausführung des Programmes verfolgen durch Ausgabe der aktuell durchlaufenen Funktion.\n"
328"\n"
329" --data=DATEI Programm nicht starten, nur die Daten aus DATEI ausgeben\n"
330"\n"
331" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
332" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n"
333" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
334"\n"
335"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
336"\n"
8ca5c11b 337
a9f5ce98 338#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
a181b0d7
DM
339#: malloc/memusage.sh:64
340msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
341msgstr "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\\\\n%s\\\\n"
342
343#: debug/xtrace.sh:125
9d63d37d
AJ
344msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
345msgstr "xtrace: Unbekannte Option »$1«\\n"
8ca5c11b 346
a181b0d7 347#: debug/xtrace.sh:138
9d63d37d
AJ
348msgid "No program name given\\n"
349msgstr "Keine Programm-Name angegeben"
8ca5c11b 350
a181b0d7 351#: debug/xtrace.sh:146
9d63d37d
AJ
352#, sh-format
353msgid "executable \\`$program' not found\\n"
354msgstr "Das Programm »$program« wurde nicht gefunden\\n"
779ae82e 355
a181b0d7 356#: debug/xtrace.sh:150
9d63d37d
AJ
357#, sh-format
358msgid "\\`$program' is no executable\\n"
359msgstr "Das Programm »$program« ist nicht ausführbar\\n"
ad8d58c1 360
9d63d37d
AJ
361#: dlfcn/dlinfo.c:63
362msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
363msgstr "»RTLD_SELF« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
8ca5c11b 364
9d63d37d
AJ
365#: dlfcn/dlinfo.c:72
366msgid "unsupported dlinfo request"
367msgstr "Nicht unterstützte dlinfo-Anfrage"
8ca5c11b 368
9d63d37d
AJ
369#: dlfcn/dlmopen.c:63
370msgid "invalid namespace"
371msgstr "Ungültiger Namespace"
8ca5c11b 372
9d63d37d
AJ
373#: dlfcn/dlmopen.c:68
374msgid "invalid mode"
375msgstr "Ungültiger Modus"
8ca5c11b 376
9d63d37d
AJ
377#: dlfcn/dlopen.c:64
378msgid "invalid mode parameter"
379msgstr "Ungültiger Mode-Parameter"
8ca5c11b 380
d492e6d0 381#: elf/cache.c:69
9d63d37d
AJ
382msgid "unknown"
383msgstr "unbekannt"
8ca5c11b 384
e83bd4ee 385#: elf/cache.c:135
9d63d37d
AJ
386msgid "Unknown OS"
387msgstr "Unbekanntes Betriebssystem"
8ca5c11b 388
e83bd4ee 389#: elf/cache.c:140
8ca5c11b 390#, c-format
9d63d37d
AJ
391msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
392msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
8ca5c11b 393
98d13ce0 394#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1332
8ca5c11b 395#, c-format
9d63d37d
AJ
396msgid "Can't open cache file %s\n"
397msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n"
8ca5c11b 398
e83bd4ee 399#: elf/cache.c:171
8ca5c11b 400#, c-format
9d63d37d
AJ
401msgid "mmap of cache file failed.\n"
402msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n"
8ca5c11b 403
e83bd4ee 404#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
5470bc9f 405#, c-format
9d63d37d
AJ
406msgid "File is not a cache file.\n"
407msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n"
5470bc9f 408
e83bd4ee 409#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
d2afebcc 410#, c-format
9d63d37d
AJ
411msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
412msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n"
d2afebcc 413
e83bd4ee 414#: elf/cache.c:426
d2afebcc 415#, c-format
9d63d37d
AJ
416msgid "Can't create temporary cache file %s"
417msgstr "Es ist nicht möglich, die temporäre Cache-Datei %s zu erzeugen"
d2afebcc 418
e83bd4ee 419#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
30224e2b 420#, c-format
9d63d37d
AJ
421msgid "Writing of cache data failed"
422msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen"
30224e2b 423
e83bd4ee 424#: elf/cache.c:458
d2afebcc 425#, c-format
9d63d37d
AJ
426msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
427msgstr "Ändern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen"
d2afebcc 428
e83bd4ee 429#: elf/cache.c:463
d2afebcc 430#, c-format
9d63d37d
AJ
431msgid "Renaming of %s to %s failed"
432msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen"
d2afebcc 433
98d13ce0 434#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:425
9d63d37d
AJ
435msgid "cannot create scope list"
436msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen"
d2afebcc 437
98d13ce0 438#: elf/dl-close.c:839
9d63d37d
AJ
439msgid "shared object not open"
440msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet"
d2afebcc 441
98d13ce0 442#: elf/dl-deps.c:111
9d63d37d
AJ
443msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
444msgstr "DST ist in SUID/GUID-Programmen nicht erlaubt"
445
446# XXX
98d13ce0 447#: elf/dl-deps.c:124
9d63d37d
AJ
448msgid "empty dynamic string token substitution"
449msgstr "Leere Ersetzung des dynamischen String Token"
450
451# XXX
98d13ce0 452#: elf/dl-deps.c:130
d2afebcc 453#, c-format
9d63d37d
AJ
454msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
455msgstr "Aufgrund der leeren dynamischen Zeichenketten Token-Substitution kann das Hilfsmittel »%s« nicht geladen werden\n"
d2afebcc 456
98d13ce0 457#: elf/dl-deps.c:442
9d63d37d
AJ
458msgid "cannot allocate dependency list"
459msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Abhängigkeitsliste verfügbar"
d2afebcc 460
98d13ce0 461#: elf/dl-deps.c:479 elf/dl-deps.c:539
9d63d37d
AJ
462msgid "cannot allocate symbol search list"
463msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symbol-Suchliste verfügbar"
d2afebcc 464
98d13ce0 465#: elf/dl-deps.c:519
9d63d37d
AJ
466msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
467msgstr "Bei LD_TRACE_PRELINKING ist filtern nicht unterstützt"
d2afebcc 468
98d13ce0 469#: elf/dl-error-skeleton.c:80
9d63d37d
AJ
470msgid "error while loading shared libraries"
471msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries"
d2afebcc 472
98d13ce0
DL
473#: elf/dl-error-skeleton.c:113
474msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
475msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!"
476
a352570d 477#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
9d63d37d
AJ
478msgid "cannot map pages for fdesc table"
479msgstr "Die Speicherseiten der »fdesc«-Tabelle können nicht gemappt werden"
d2afebcc 480
a352570d 481#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
9d63d37d
AJ
482msgid "cannot map pages for fptr table"
483msgstr "Die Speicherseiten der »fptr«-Tabelle können nicht gemappt werden"
d2afebcc 484
a352570d 485#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
9d63d37d
AJ
486msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
487msgstr "interner Fehler: »symidx« außerhalb des möglichen Bereiches der »fptr«-Tabelle"
d2afebcc 488
98d13ce0 489#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
a181b0d7
DM
490msgid "cannot create capability list"
491msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen"
492
98d13ce0 493#: elf/dl-load.c:369
9d63d37d
AJ
494msgid "cannot allocate name record"
495msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren"
1cb224d2 496
98d13ce0 497#: elf/dl-load.c:455 elf/dl-load.c:568 elf/dl-load.c:657 elf/dl-load.c:753
9d63d37d
AJ
498msgid "cannot create cache for search path"
499msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen"
d2afebcc 500
98d13ce0 501#: elf/dl-load.c:551
9d63d37d
AJ
502msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
503msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen"
1cb224d2 504
98d13ce0 505#: elf/dl-load.c:644
9d63d37d
AJ
506msgid "cannot create search path array"
507msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen"
1cb224d2 508
98d13ce0 509#: elf/dl-load.c:825
9d63d37d
AJ
510msgid "cannot stat shared object"
511msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects"
df4ef2ab 512
98d13ce0 513#: elf/dl-load.c:902
9d63d37d
AJ
514msgid "cannot open zero fill device"
515msgstr "Kann das Device »Auffüllen mit Nullen« nicht öffnen"
d2afebcc 516
98d13ce0 517#: elf/dl-load.c:949 elf/dl-load.c:2125
9d63d37d
AJ
518msgid "cannot create shared object descriptor"
519msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen"
d2afebcc 520
98d13ce0 521#: elf/dl-load.c:968 elf/dl-load.c:1499 elf/dl-load.c:1611
9d63d37d
AJ
522msgid "cannot read file data"
523msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen"
d2afebcc 524
9d63d37d 525# XXX
98d13ce0 526#: elf/dl-load.c:1014
9d63d37d
AJ
527msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
528msgstr "Das Aligment des ELF Load-Kommandos ist nicht auf Seitengrenze"
d2afebcc 529
1c9810c9 530# XXX
98d13ce0 531#: elf/dl-load.c:1021
9d63d37d
AJ
532msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
533msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht vernüftig aligned"
d2afebcc 534
98d13ce0 535#: elf/dl-load.c:1106
9d63d37d
AJ
536msgid "object file has no loadable segments"
537msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente"
d2afebcc 538
98d13ce0 539#: elf/dl-load.c:1115 elf/dl-load.c:1591
9d63d37d
AJ
540msgid "cannot dynamically load executable"
541msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden"
ce4d8b66 542
98d13ce0 543#: elf/dl-load.c:1136
9d63d37d
AJ
544msgid "object file has no dynamic section"
545msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte"
d2afebcc 546
98d13ce0 547#: elf/dl-load.c:1159
9d63d37d
AJ
548msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
549msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden"
d2afebcc 550
98d13ce0 551#: elf/dl-load.c:1172
9d63d37d
AJ
552msgid "cannot allocate memory for program header"
553msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar"
d2afebcc 554
98d13ce0 555#: elf/dl-load.c:1188 elf/dl-open.c:193
9d63d37d
AJ
556msgid "invalid caller"
557msgstr "Ungültiger Aufrufer"
d2afebcc 558
98d13ce0 559#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.h:130
a9f5ce98
AM
560msgid "cannot change memory protections"
561msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern"
562
98d13ce0 563#: elf/dl-load.c:1231
9d63d37d
AJ
564msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
565msgstr "Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt"
30224e2b 566
98d13ce0 567#: elf/dl-load.c:1244
9d63d37d
AJ
568msgid "cannot close file descriptor"
569msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden"
d2afebcc 570
98d13ce0 571#: elf/dl-load.c:1499
9d63d37d
AJ
572msgid "file too short"
573msgstr "Die Datei ist zu kurz"
d2afebcc 574
98d13ce0 575#: elf/dl-load.c:1534
9d63d37d
AJ
576msgid "invalid ELF header"
577msgstr "Ungültiger ELF-Header"
d2afebcc 578
98d13ce0 579#: elf/dl-load.c:1546
9d63d37d
AJ
580msgid "ELF file data encoding not big-endian"
581msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian"
d2afebcc 582
98d13ce0 583#: elf/dl-load.c:1548
9d63d37d
AJ
584msgid "ELF file data encoding not little-endian"
585msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian"
d2afebcc 586
1c9810c9 587# XXX
98d13ce0 588#: elf/dl-load.c:1552
9d63d37d
AJ
589msgid "ELF file version ident does not match current one"
590msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation"
d2afebcc 591
98d13ce0 592#: elf/dl-load.c:1556
9d63d37d
AJ
593msgid "ELF file OS ABI invalid"
594msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig"
d2afebcc 595
98d13ce0 596#: elf/dl-load.c:1559
9d63d37d
AJ
597msgid "ELF file ABI version invalid"
598msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig"
d2afebcc 599
98d13ce0 600#: elf/dl-load.c:1562
9d63d37d
AJ
601msgid "nonzero padding in e_ident"
602msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident"
d2afebcc 603
98d13ce0 604#: elf/dl-load.c:1565
9d63d37d
AJ
605msgid "internal error"
606msgstr "Interner Fehler"
d2afebcc 607
98d13ce0 608#: elf/dl-load.c:1572
9d63d37d
AJ
609msgid "ELF file version does not match current one"
610msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version"
d2afebcc 611
98d13ce0 612#: elf/dl-load.c:1580
9d63d37d
AJ
613msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
614msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden"
d2afebcc 615
98d13ce0 616#: elf/dl-load.c:1596
9d63d37d
AJ
617msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
618msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Größe"
d2afebcc 619
98d13ce0 620#: elf/dl-load.c:2144
9d63d37d
AJ
621msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
622msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64"
d2afebcc 623
98d13ce0 624#: elf/dl-load.c:2145
9d63d37d
AJ
625msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
626msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32"
d2afebcc 627
98d13ce0 628#: elf/dl-load.c:2148
9d63d37d
AJ
629msgid "cannot open shared object file"
630msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen"
1cb224d2 631
a9f5ce98
AM
632#: elf/dl-load.h:128
633msgid "failed to map segment from shared object"
634msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects"
635
636#: elf/dl-load.h:132
637msgid "cannot map zero-fill pages"
638msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen"
639
98d13ce0 640#: elf/dl-lookup.c:834
9d63d37d
AJ
641msgid "relocation error"
642msgstr "Fehler bei der Relozierung"
d2afebcc 643
98d13ce0 644#: elf/dl-lookup.c:857
9d63d37d
AJ
645msgid "symbol lookup error"
646msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols"
d2afebcc 647
98d13ce0 648#: elf/dl-open.c:101
9d63d37d
AJ
649msgid "cannot extend global scope"
650msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern"
d2afebcc 651
98d13ce0 652#: elf/dl-open.c:475
9d63d37d
AJ
653msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
654msgstr "Überlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) Fehlerbericht mit »glibcbug« senden."
d2afebcc 655
98d13ce0 656#: elf/dl-open.c:539
9d63d37d
AJ
657msgid "invalid mode for dlopen()"
658msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()"
ce4d8b66 659
98d13ce0 660#: elf/dl-open.c:556
9d63d37d
AJ
661msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
662msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar"
ce4d8b66 663
98d13ce0 664#: elf/dl-open.c:580
9d63d37d
AJ
665msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
666msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()"
ce4d8b66 667
98d13ce0 668#: elf/dl-reloc.c:120
9d63d37d
AJ
669msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
670msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar"
1cb224d2 671
98d13ce0 672#: elf/dl-reloc.c:205
9d63d37d
AJ
673msgid "cannot make segment writable for relocation"
674msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation"
1cb224d2 675
98d13ce0 676#: elf/dl-reloc.c:276
1c9810c9 677#, c-format
9d63d37d
AJ
678msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
679msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n"
1cb224d2 680
9d63d37d 681# XXX
98d13ce0 682#: elf/dl-reloc.c:292
9d63d37d
AJ
683msgid "cannot restore segment prot after reloc"
684msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen"
ce4d8b66 685
98d13ce0 686#: elf/dl-reloc.c:323
9d63d37d
AJ
687msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
688msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern"
1cb224d2 689
98d13ce0 690#: elf/dl-sym.c:136
9d63d37d
AJ
691msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
692msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
1cb224d2 693
98d13ce0 694#: elf/dl-tls.c:931
9d63d37d
AJ
695msgid "cannot create TLS data structures"
696msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen"
ce4d8b66 697
98d13ce0 698#: elf/dl-version.c:148
9d63d37d
AJ
699msgid "version lookup error"
700msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Version"
ce4d8b66 701
98d13ce0 702#: elf/dl-version.c:279
9d63d37d
AJ
703msgid "cannot allocate version reference table"
704msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfügbar"
df4ef2ab 705
468e525c 706#: elf/ldconfig.c:142
9d63d37d
AJ
707msgid "Print cache"
708msgstr "Cache ausgeben"
d2afebcc 709
468e525c 710#: elf/ldconfig.c:143
9d63d37d
AJ
711msgid "Generate verbose messages"
712msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
713
468e525c 714#: elf/ldconfig.c:144
9d63d37d
AJ
715msgid "Don't build cache"
716msgstr "Keinen Cache anlegen"
717
d492e6d0 718#: elf/ldconfig.c:145
468e525c
SP
719msgid "Don't update symbolic links"
720msgstr "Symbolische Links nicht aktualisieren"
721
722#: elf/ldconfig.c:146
9d63d37d
AJ
723msgid "Change to and use ROOT as root directory"
724msgstr "Wechsel in das Verzeichnis ROOT und verwende dieses als Wurzelverzeichnis"
725
468e525c 726#: elf/ldconfig.c:146
9d63d37d
AJ
727msgid "ROOT"
728msgstr "ROOT"
729
468e525c 730#: elf/ldconfig.c:147
9d63d37d
AJ
731msgid "CACHE"
732msgstr "CACHE"
733
468e525c 734#: elf/ldconfig.c:147
9d63d37d
AJ
735msgid "Use CACHE as cache file"
736msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden"
737
468e525c 738#: elf/ldconfig.c:148
9d63d37d
AJ
739msgid "CONF"
740msgstr "CONF"
741
468e525c 742#: elf/ldconfig.c:148
9d63d37d
AJ
743msgid "Use CONF as configuration file"
744msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden"
745
468e525c 746#: elf/ldconfig.c:149
9d63d37d
AJ
747msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
748msgstr "Verarbeite nur die als Parameter angegebenen Verzeichnisse. Keinen Cache erstellen."
749
468e525c 750#: elf/ldconfig.c:150
9d63d37d
AJ
751msgid "Manually link individual libraries."
752msgstr "Einzelne Bibliotheken manuell einbinden."
753
468e525c 754#: elf/ldconfig.c:151
9d63d37d
AJ
755msgid "FORMAT"
756msgstr "FORMAT"
757
468e525c 758#: elf/ldconfig.c:151
9d63d37d
AJ
759msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
760msgstr "Zu verwendendes Format: new, old oder compat (Vorgabe)"
761
468e525c 762#: elf/ldconfig.c:152
9d63d37d
AJ
763msgid "Ignore auxiliary cache file"
764msgstr "Ignoriere die zusätzliche Cache-Datei"
765
468e525c 766#: elf/ldconfig.c:160
9d63d37d
AJ
767msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
768msgstr "Konfigurieren der Runtime-Bindungen des dynamischen Linkers"
769
468e525c 770#: elf/ldconfig.c:347
1c9810c9 771#, c-format
9d63d37d
AJ
772msgid "Path `%s' given more than once"
773msgstr "Pfad »%s« mehrfach angegeben"
d2afebcc 774
468e525c 775#: elf/ldconfig.c:387
5470bc9f 776#, c-format
9d63d37d
AJ
777msgid "%s is not a known library type"
778msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp"
5470bc9f 779
468e525c 780#: elf/ldconfig.c:415
8ca5c11b 781#, c-format
9d63d37d 782msgid "Can't stat %s"
c4e33b8d 783msgstr "Kann »stat()« für »%s« nicht aufrufen"
8ca5c11b 784
468e525c 785#: elf/ldconfig.c:489
8ca5c11b 786#, c-format
9d63d37d
AJ
787msgid "Can't stat %s\n"
788msgstr "Kann »stat« für »%s« nicht aufrufen\n"
ce4d8b66 789
468e525c 790#: elf/ldconfig.c:499
d2afebcc 791#, c-format
9d63d37d
AJ
792msgid "%s is not a symbolic link\n"
793msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n"
d2afebcc 794
468e525c 795#: elf/ldconfig.c:518
d2afebcc 796#, c-format
9d63d37d
AJ
797msgid "Can't unlink %s"
798msgstr "Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink)"
d2afebcc 799
468e525c 800#: elf/ldconfig.c:524
d2afebcc 801#, c-format
9d63d37d
AJ
802msgid "Can't link %s to %s"
803msgstr "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu linken"
804
468e525c 805#: elf/ldconfig.c:530
9d63d37d
AJ
806msgid " (changed)\n"
807msgstr " (geändert)\n"
808
468e525c 809#: elf/ldconfig.c:532
9d63d37d
AJ
810msgid " (SKIPPED)\n"
811msgstr " (ÜBERSPRUNGEN)\n"
d2afebcc 812
468e525c 813#: elf/ldconfig.c:587
d2afebcc 814#, c-format
9d63d37d
AJ
815msgid "Can't find %s"
816msgstr "%s ist nicht zu finden"
d2afebcc 817
98d13ce0 818#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
9d63d37d
AJ
819#, c-format
820msgid "Cannot lstat %s"
821msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen"
1cb224d2 822
468e525c 823#: elf/ldconfig.c:610
1c9810c9 824#, c-format
9d63d37d
AJ
825msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
826msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist."
d2afebcc 827
468e525c 828#: elf/ldconfig.c:619
1c9810c9 829#, c-format
9d63d37d
AJ
830msgid "No link created since soname could not be found for %s"
831msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist"
d2afebcc 832
468e525c 833#: elf/ldconfig.c:702
d2afebcc 834#, c-format
9d63d37d
AJ
835msgid "Can't open directory %s"
836msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen"
d2afebcc 837
98d13ce0 838#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
1cb224d2 839#, c-format
9d63d37d
AJ
840msgid "Input file %s not found.\n"
841msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n"
d2afebcc 842
98d13ce0 843#: elf/ldconfig.c:794
d2afebcc 844#, c-format
9d63d37d
AJ
845msgid "Cannot stat %s"
846msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen"
d2afebcc 847
98d13ce0 848#: elf/ldconfig.c:939
d2afebcc 849#, c-format
9d63d37d
AJ
850msgid "libc5 library %s in wrong directory"
851msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
d2afebcc 852
98d13ce0 853#: elf/ldconfig.c:942
d2afebcc 854#, c-format
9d63d37d
AJ
855msgid "libc6 library %s in wrong directory"
856msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
1cb224d2 857
98d13ce0 858#: elf/ldconfig.c:945
9d63d37d
AJ
859#, c-format
860msgid "libc4 library %s in wrong directory"
861msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
1cb224d2 862
98d13ce0 863#: elf/ldconfig.c:973
9d63d37d
AJ
864#, c-format
865msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
866msgstr "Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen."
d2afebcc 867
98d13ce0 868#: elf/ldconfig.c:1082
9d63d37d
AJ
869#, c-format
870msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
871msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s"
d2afebcc 872
98d13ce0 873#: elf/ldconfig.c:1148
9d63d37d
AJ
874#, c-format
875msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
876msgstr "%s:%u: fehlerhafte Syntax in der »hwcap«-Zeile"
d2afebcc 877
98d13ce0 878#: elf/ldconfig.c:1154
9d63d37d
AJ
879#, c-format
880msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
881msgstr "%s:%u: »hwcap«-Index %lu oberhalb des Maximums %u"
d2afebcc 882
98d13ce0 883#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
1cb224d2 884#, c-format
9d63d37d
AJ
885msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
886msgstr "%s:%u: Der »hwcap«-Index »%lu« ist bereits definiert durch »%s«"
d2afebcc 887
98d13ce0 888#: elf/ldconfig.c:1172
d2afebcc 889#, c-format
9d63d37d
AJ
890msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
891msgstr "%s:%u: doppelter »hwcap« %lu %s"
d2afebcc 892
98d13ce0 893#: elf/ldconfig.c:1194
d2afebcc 894#, c-format
9d63d37d
AJ
895msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
896msgstr "Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden"
d2afebcc 897
98d13ce0 898#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
468e525c 899#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
5470bc9f 900#, c-format
9d63d37d
AJ
901msgid "memory exhausted"
902msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
5470bc9f 903
98d13ce0 904#: elf/ldconfig.c:1233
d2afebcc 905#, c-format
9d63d37d
AJ
906msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
907msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen"
1cb224d2 908
98d13ce0 909#: elf/ldconfig.c:1281
1cb224d2 910#, c-format
9d63d37d
AJ
911msgid "relative path `%s' used to build cache"
912msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet"
d2afebcc 913
98d13ce0 914#: elf/ldconfig.c:1311
9d63d37d
AJ
915#, c-format
916msgid "Can't chdir to /"
917msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich"
d2afebcc 918
98d13ce0 919#: elf/ldconfig.c:1352
9d63d37d
AJ
920#, c-format
921msgid "Can't open cache file directory %s\n"
922msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n"
1cb224d2 923
9d63d37d
AJ
924#: elf/ldd.bash.in:42
925msgid "Written by %s and %s.\n"
926msgstr "Implementiert von %s und %s.\n"
1cb224d2 927
9d63d37d
AJ
928#: elf/ldd.bash.in:47
929msgid ""
930"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
931" --help print this help and exit\n"
932" --version print version information and exit\n"
933" -d, --data-relocs process data relocations\n"
934" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
935" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
936" -v, --verbose print all information\n"
937msgstr ""
938"Syntax: ldd [OPTIONEN]... DATEI...\n"
939" --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
940" --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
941" -d, --data-relocs Daten-Relokation verarbeiten\n"
942" -r, --function-relocs Daten- und Funktions-Relokationen verarbeiten\n"
943" -u, --unused Ausgeben der unbenutzen direkten Abhängigkeiten\n"
944" -v, --verbose Alle Infos ausgeben\n"
945
a181b0d7 946#: elf/ldd.bash.in:80
9d63d37d
AJ
947msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
948msgstr "ldd: Die Option »$1« ist nicht eindeutig"
949
a181b0d7 950#: elf/ldd.bash.in:87
9d63d37d
AJ
951msgid "unrecognized option"
952msgstr "Unbekannte Option"
953
e83bd4ee 954#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
9d63d37d
AJ
955msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
956msgstr "»ldd --help« gibt weitere Informationen."
957
e83bd4ee 958#: elf/ldd.bash.in:124
9d63d37d
AJ
959msgid "missing file arguments"
960msgstr "Der Parameter mit den Dateinamen fehlt."
d2afebcc 961
a352570d 962#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
9d63d37d
AJ
963#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
964#. TRANS expected to already exist.
a9f5ce98 965#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
9d63d37d
AJ
966msgid "No such file or directory"
967msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden"
d2afebcc 968
a352570d 969#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
9d63d37d
AJ
970msgid "not regular file"
971msgstr "Keine reguläre Datei"
1cb224d2 972
9d63d37d 973# XXX I'm pretty sure this is really bad
e83bd4ee 974#: elf/ldd.bash.in:153
9d63d37d
AJ
975msgid "warning: you do not have execution permission for"
976msgstr "Warnung: Sie haben kein Ausführungsrecht für"
1cb224d2 977
98d13ce0 978#: elf/ldd.bash.in:170
9d63d37d 979msgid "\tnot a dynamic executable"
6142896d 980msgstr "\tdas Programm ist nicht dynamisch gelinkt"
1cb224d2 981
9d63d37d 982# XXX need to look at source
98d13ce0 983#: elf/ldd.bash.in:178
9d63d37d
AJ
984msgid "exited with unknown exit code"
985msgstr "mit unbekanntem Returncode beendet"
1cb224d2 986
9d63d37d 987# XXX again, looks like a dynamically created string
98d13ce0 988#: elf/ldd.bash.in:183
9d63d37d
AJ
989msgid "error: you do not have read permission for"
990msgstr "Fehler: Sie haben keine Leseberechtigung für"
d2afebcc 991
9d63d37d 992#: elf/pldd-xx.c:105
1c9810c9 993#, c-format
9d63d37d
AJ
994msgid "cannot find program header of process"
995msgstr "Kann den Programm-Header vom Prozess nicht finden"
d2afebcc 996
9d63d37d 997#: elf/pldd-xx.c:110
ce4d8b66 998#, c-format
9d63d37d
AJ
999msgid "cannot read program header"
1000msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Header zu lesen"
ce4d8b66 1001
9d63d37d
AJ
1002# XXX
1003#: elf/pldd-xx.c:135
ce4d8b66 1004#, c-format
9d63d37d
AJ
1005msgid "cannot read dynamic section"
1006msgstr "Kann die »dynamic section« nicht lesen"
1cb224d2 1007
9d63d37d 1008#: elf/pldd-xx.c:147
1cb224d2 1009#, c-format
9d63d37d
AJ
1010msgid "cannot read r_debug"
1011msgstr "Es ist nicht möglich, »r_debug« zu lesen"
1cb224d2 1012
9d63d37d 1013#: elf/pldd-xx.c:167
1c9810c9 1014#, c-format
9d63d37d
AJ
1015msgid "cannot read program interpreter"
1016msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Interpreter zu lesen"
1cb224d2 1017
c88b3da9 1018#: elf/pldd-xx.c:197
1cb224d2 1019#, c-format
9d63d37d
AJ
1020msgid "cannot read link map"
1021msgstr "Kann die »link map« nicht lesen"
8ca5c11b 1022
c88b3da9 1023#: elf/pldd-xx.c:209
8ca5c11b 1024#, c-format
9d63d37d
AJ
1025msgid "cannot read object name"
1026msgstr "Es ist nicht möglich, den Objekt-Namen zu lesen"
8ca5c11b 1027
c88b3da9
JM
1028#: elf/pldd-xx.c:219
1029#, c-format
1030msgid "cannot allocate buffer for object name"
1031msgstr "Nicht genügend Speicher für den Puffer des Objekt-Namen verfügbar"
1032
1033#: elf/pldd.c:64
9d63d37d
AJ
1034msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1035msgstr "Zeige die »dynamic shared objects« an, die in den Prozess geladen sind."
1036
c88b3da9 1037#: elf/pldd.c:68
9d63d37d
AJ
1038msgid "PID"
1039msgstr "PID"
d2afebcc 1040
c88b3da9 1041#: elf/pldd.c:100
1c9810c9 1042#, c-format
9d63d37d
AJ
1043msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1044msgstr "Genau ein Parameter mit der Prozess-ID ist notwendig.\n"
1cb224d2 1045
c88b3da9 1046#: elf/pldd.c:112
9d63d37d
AJ
1047#, c-format
1048msgid "invalid process ID '%s'"
1049msgstr "ungültiger Prozess-ID »%s«"
1cb224d2 1050
c88b3da9 1051#: elf/pldd.c:120
1cb224d2 1052#, c-format
9d63d37d
AJ
1053msgid "cannot open %s"
1054msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen"
1cb224d2 1055
c88b3da9 1056#: elf/pldd.c:152
1cb224d2 1057#, c-format
9d63d37d
AJ
1058msgid "cannot open %s/task"
1059msgstr "Öffnen von %s/task"
d2afebcc 1060
c88b3da9 1061#: elf/pldd.c:155
1c9810c9 1062#, c-format
9d63d37d
AJ
1063msgid "cannot prepare reading %s/task"
1064msgstr "Kann das Lesen von %s/task nicht vorbereiten"
d2afebcc 1065
c88b3da9 1066#: elf/pldd.c:168
1cb224d2 1067#, c-format
9d63d37d
AJ
1068msgid "invalid thread ID '%s'"
1069msgstr "Ungültiger Thread-ID »%s«"
1cb224d2 1070
1c9810c9 1071# XXX
c88b3da9 1072#: elf/pldd.c:179
1cb224d2 1073#, c-format
9d63d37d
AJ
1074msgid "cannot attach to process %lu"
1075msgstr "Kann nicht zum Prozess %lu verbinden"
1cb224d2 1076
c88b3da9 1077#: elf/pldd.c:294
1c9810c9 1078#, c-format
9d63d37d
AJ
1079msgid "cannot get information about process %lu"
1080msgstr "Kann die Informationen über den Prozess %lu nicht bekommen"
1cb224d2 1081
c88b3da9 1082#: elf/pldd.c:307
959c1614 1083#, c-format
9d63d37d
AJ
1084msgid "process %lu is no ELF program"
1085msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm"
1cb224d2 1086
9d63d37d 1087#: elf/readelflib.c:34
1cb224d2 1088#, c-format
9d63d37d
AJ
1089msgid "file %s is truncated\n"
1090msgstr "Datei »%s« ist am Ende abgeschnitten\n"
1cb224d2 1091
9d63d37d 1092#: elf/readelflib.c:66
1c9810c9 1093#, c-format
9d63d37d
AJ
1094msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1095msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n"
d2afebcc 1096
9d63d37d 1097#: elf/readelflib.c:68
1cb224d2 1098#, c-format
9d63d37d
AJ
1099msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1100msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n"
1cb224d2 1101
9d63d37d 1102#: elf/readelflib.c:70
1cb224d2 1103#, c-format
9d63d37d
AJ
1104msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1105msgstr "Unbekannte ELFCLASS in der Datei »%s«.\n"
1cb224d2 1106
9d63d37d 1107#: elf/readelflib.c:77
1c9810c9 1108#, c-format
9d63d37d
AJ
1109msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1110msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n"
d2afebcc 1111
9d63d37d 1112#: elf/readelflib.c:108
1c9810c9 1113#, c-format
9d63d37d
AJ
1114msgid "more than one dynamic segment\n"
1115msgstr "mehr als ein dynamisches Segment\n"
d2afebcc 1116
c88b3da9 1117#: elf/readlib.c:103
1c9810c9 1118#, c-format
9d63d37d
AJ
1119msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1120msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n"
d2afebcc 1121
c88b3da9 1122#: elf/readlib.c:114
1c9810c9 1123#, c-format
9d63d37d
AJ
1124msgid "File %s is empty, not checked."
1125msgstr "Datei %s ist leer; keine Überprüfung."
1cb224d2 1126
c88b3da9 1127#: elf/readlib.c:120
1cb224d2 1128#, c-format
9d63d37d
AJ
1129msgid "File %s is too small, not checked."
1130msgstr "Datei %s ist zu klein; keine Überprüfung."
d2afebcc 1131
c88b3da9 1132#: elf/readlib.c:130
1c9810c9 1133#, c-format
9d63d37d
AJ
1134msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1135msgstr "Kann die Datei »%s« nicht »mmap«-en.\n"
d2afebcc 1136
c88b3da9 1137#: elf/readlib.c:169
9d63d37d
AJ
1138#, c-format
1139msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1140msgstr "%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche »magische Bytes« am Beginn auf.\n"
d2afebcc 1141
468e525c 1142#: elf/sln.c:76
5470bc9f 1143#, c-format
9d63d37d
AJ
1144msgid ""
1145"Usage: sln src dest|file\n"
1146"\n"
1147msgstr "Syntax: sln Quelle Ziel|Datei\n"
5470bc9f 1148
468e525c 1149#: elf/sln.c:97
1c9810c9 1150#, c-format
9d63d37d
AJ
1151msgid "%s: file open error: %m\n"
1152msgstr "%s: Fehler beim Öffnen: %m\n"
5470bc9f 1153
468e525c 1154#: elf/sln.c:134
1c9810c9 1155#, c-format
9d63d37d
AJ
1156msgid "No target in line %d\n"
1157msgstr "Kein Ziel in Zeile %d\n"
5470bc9f 1158
468e525c 1159#: elf/sln.c:164
1c9810c9 1160#, c-format
9d63d37d
AJ
1161msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1162msgstr "%s: Das Ziel darf kein Verzeichnis sein\n"
5470bc9f 1163
468e525c 1164#: elf/sln.c:170
1c9810c9 1165#, c-format
9d63d37d
AJ
1166msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1167msgstr "%s: Fehler beim Löschen des alten Ziels\n"
ce4d8b66 1168
468e525c 1169#: elf/sln.c:178
1c9810c9 1170#, c-format
9d63d37d
AJ
1171msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1172msgstr "%s: Ungültiges Ziel: %s\n"
8ca5c11b 1173
468e525c 1174#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
1c9810c9 1175#, c-format
9d63d37d
AJ
1176msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1177msgstr "Ungültiger Link von »%s« nach »%s«: %s\n"
1178
a9f5ce98 1179#: elf/sotruss.sh:32
9d63d37d
AJ
1180#, sh-format
1181msgid ""
1182"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1183" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1184" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1185"\n"
1186" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1187" -f, --follow Trace child processes\n"
1188" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1189"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1190"\n"
1191" -?, --help Give this help list\n"
1192" --usage Give a short usage message\n"
1193" --version Print program version"
1194msgstr ""
1195"Syntax: sotruss [OPTION...] [--] PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\n"
1196" -F, --from FROMLIST trace Aufrufe von Objekten in FORMLIST\n"
1197" -T, --to TOLIST trace Aufrufe zu Objekten in TOLIST\n"
1198"\n"
1199" -e, --exit zeige auch das Ende der Funktionsaufrufe\n"
1200" -f, --follow trace Kind-Prozesse\n"
1201" -o, --output DATEINAME schreibe Trace in die Datei DATEINAME (oder\n"
1202" DATEINAME.$PID falls -f verwendet wird) anstelle\n"
1203" von Standardfehlerausgabe\n"
1204"\n"
1205" -?, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
1206" --usage zeige eine Kurzanleitung an\n"
1207" --version Versionsinformation anzeigen und beenden"
1208
a9f5ce98 1209#: elf/sotruss.sh:46
9d63d37d
AJ
1210msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1211msgstr "Obligatorische Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische Argumente für jede zugehörige kurze Option.\\n"
1212
a9f5ce98 1213#: elf/sotruss.sh:55
9d63d37d
AJ
1214msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1215msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%s«\\n"
1216
a9f5ce98 1217#: elf/sotruss.sh:61
9d63d37d
AJ
1218msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1219msgstr "%s: Die Option ist nicht eindeutig; möglich wären:"
1220
a9f5ce98 1221#: elf/sotruss.sh:79
9d63d37d
AJ
1222msgid "Written by %s.\\n"
1223msgstr "Implementiert von %s.\\n"
1224
a9f5ce98 1225#: elf/sotruss.sh:86
9d63d37d
AJ
1226msgid ""
1227"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1228"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1229"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1230"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1231msgstr ""
1232"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o DATEINAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1233"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output DATEINAME] [--to TOLIST]\n"
1234" [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1235" PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\\n"
1236
a9f5ce98 1237#: elf/sotruss.sh:134
9d63d37d
AJ
1238msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1239msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\\n"
1240
d492e6d0 1241#: elf/sprof.c:77
9d63d37d
AJ
1242msgid "Output selection:"
1243msgstr "Ausgabeselektion:"
1244
d492e6d0 1245#: elf/sprof.c:79
9d63d37d
AJ
1246msgid "print list of count paths and their number of use"
1247msgstr "Eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung ausgeben"
1248
d492e6d0 1249#: elf/sprof.c:81
9d63d37d
AJ
1250msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1251msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten"
1252
d492e6d0 1253#: elf/sprof.c:82
9d63d37d
AJ
1254msgid "generate call graph"
1255msgstr "Einen Aufruf-Graphen erzeugen"
1256
1257# CHECKIT
1258# Ist das als Anweisung oder als Beschreibung einer Tätigkeit gedacht?
d492e6d0 1259#: elf/sprof.c:89
9d63d37d
AJ
1260msgid "Read and display shared object profiling data."
1261msgstr "Die Profiling-Informationen von Shared Objects lesen und ausgeben."
1262
1263# Nicht in den Quellen markieren
d492e6d0 1264#: elf/sprof.c:94
9d63d37d
AJ
1265msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1266msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
5470bc9f 1267
d492e6d0 1268#: elf/sprof.c:433
1c9810c9 1269#, c-format
9d63d37d
AJ
1270msgid "failed to load shared object `%s'"
1271msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«"
df4ef2ab 1272
c88b3da9 1273#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1c9810c9 1274#, c-format
c88b3da9
JM
1275msgid "cannot create internal descriptor"
1276msgstr "Interner Deskriptor kann nicht erzeugt werden"
d2afebcc 1277
d492e6d0 1278#: elf/sprof.c:554
1c9810c9 1279#, c-format
9d63d37d
AJ
1280msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1281msgstr "Erneutes Öffnen des Shared Objects »%s« ist misslungen"
5470bc9f 1282
d492e6d0 1283#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1c9810c9 1284#, c-format
9d63d37d
AJ
1285msgid "reading of section headers failed"
1286msgstr "Das Lesen der Section-Headers ist fehlgeschlagen"
8ca5c11b 1287
9d63d37d 1288# XXX schlecht
d492e6d0 1289#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
8ca5c11b 1290#, c-format
9d63d37d
AJ
1291msgid "reading of section header string table failed"
1292msgstr "Das Lesen der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen"
ce4d8b66 1293
9d63d37d 1294# XXX
d492e6d0 1295#: elf/sprof.c:595
1cb224d2 1296#, c-format
9d63d37d
AJ
1297msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1298msgstr "*** Kann den Debug-Info Dateiname nicht lesen: %m\n"
ce4d8b66 1299
d492e6d0 1300#: elf/sprof.c:616
5470bc9f 1301#, c-format
9d63d37d
AJ
1302msgid "cannot determine file name"
1303msgstr "Kann den Dateiname nicht bestimmen"
5470bc9f 1304
d492e6d0 1305#: elf/sprof.c:649
1c9810c9 1306#, c-format
9d63d37d
AJ
1307msgid "reading of ELF header failed"
1308msgstr "Das Lesen des ELF-Headers ist fehlgeschlagen"
d2afebcc 1309
d492e6d0 1310#: elf/sprof.c:685
1c9810c9 1311#, c-format
9d63d37d
AJ
1312msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1313msgstr "*** Die Datei »%s« ist gestrippt: keine detaillierte Analyse möglich\n"
df4ef2ab 1314
d492e6d0 1315#: elf/sprof.c:715
df4ef2ab 1316#, c-format
9d63d37d
AJ
1317msgid "failed to load symbol data"
1318msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten"
df4ef2ab 1319
d492e6d0 1320#: elf/sprof.c:780
9d63d37d
AJ
1321#, c-format
1322msgid "cannot load profiling data"
1323msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden"
ce4d8b66 1324
d492e6d0 1325#: elf/sprof.c:789
1cb224d2 1326#, c-format
9d63d37d
AJ
1327msgid "while stat'ing profiling data file"
1328msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten"
1c9810c9 1329
d492e6d0 1330#: elf/sprof.c:797
9d63d37d
AJ
1331#, c-format
1332msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1333msgstr "Die Datei »%s« mit Profiling-Daten passt nicht zum Shared Object »%s«"
779ae82e 1334
d492e6d0 1335#: elf/sprof.c:808
9d63d37d
AJ
1336#, c-format
1337msgid "failed to mmap the profiling data file"
1338msgstr "Fehler beim »mmap« der Datei mit den Profiling-Daten"
5470bc9f 1339
d492e6d0 1340#: elf/sprof.c:816
9d63d37d
AJ
1341#, c-format
1342msgid "error while closing the profiling data file"
1343msgstr "Fehler beim Schließen der Datei mit den Profiling-Daten"
df4ef2ab 1344
d492e6d0 1345#: elf/sprof.c:899
9d63d37d
AJ
1346#, c-format
1347msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1348msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«"
5470bc9f 1349
d492e6d0 1350#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
9d63d37d
AJ
1351#, c-format
1352msgid "cannot allocate symbol data"
1353msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar"
ce4d8b66 1354
98d13ce0 1355#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
9d63d37d
AJ
1356#, c-format
1357msgid "cannot open output file"
1358msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen"
ad8d58c1 1359
98d13ce0 1360#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
9d63d37d
AJ
1361#, c-format
1362msgid "error while closing input `%s'"
1363msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei »%s«"
df4ef2ab 1364
04cb913d 1365#: iconv/iconv_charmap.c:435
1c9810c9 1366#, c-format
9d63d37d
AJ
1367msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1368msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %Zd"
ce4d8b66 1369
98d13ce0 1370#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
1c9810c9 1371#, c-format
9d63d37d
AJ
1372msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1373msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers"
d2afebcc 1374
98d13ce0
DL
1375#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1376#: iconv/iconv_prog.c:615
9d63d37d
AJ
1377#, c-format
1378msgid "error while reading the input"
1379msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
ad8d58c1 1380
98d13ce0 1381#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
9d63d37d
AJ
1382#, c-format
1383msgid "unable to allocate buffer for input"
1384msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe"
d2afebcc 1385
9d63d37d
AJ
1386#: iconv/iconv_prog.c:59
1387msgid "Input/Output format specification:"
1388msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:"
ad8d58c1 1389
9d63d37d
AJ
1390#: iconv/iconv_prog.c:60
1391msgid "encoding of original text"
1392msgstr "Kodierung für den ursprünglichen Text"
df4ef2ab 1393
9d63d37d
AJ
1394#: iconv/iconv_prog.c:61
1395msgid "encoding for output"
1396msgstr "Kodierung für die Ausgabe"
ce4d8b66 1397
9d63d37d
AJ
1398#: iconv/iconv_prog.c:62
1399msgid "Information:"
1400msgstr "Informationen:"
ce4d8b66 1401
9d63d37d
AJ
1402#: iconv/iconv_prog.c:63
1403msgid "list all known coded character sets"
1404msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben"
5470bc9f 1405
98d13ce0 1406#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
9d63d37d
AJ
1407msgid "Output control:"
1408msgstr "Ausgabesteuerung:"
ce4d8b66 1409
9d63d37d
AJ
1410#: iconv/iconv_prog.c:65
1411msgid "omit invalid characters from output"
1412msgstr "Ungültige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen"
ad8d58c1 1413
d492e6d0 1414#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
98d13ce0
DL
1415#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
1416#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
d492e6d0
DM
1417#: malloc/memusagestat.c:56
1418msgid "FILE"
1419msgstr "DATEI"
1420
9d63d37d
AJ
1421#: iconv/iconv_prog.c:66
1422msgid "output file"
1423msgstr "Ausgabedatei"
1c9810c9 1424
9d63d37d
AJ
1425#: iconv/iconv_prog.c:67
1426msgid "suppress warnings"
1427msgstr "Warnungen unterdrücken"
1c9810c9 1428
9d63d37d
AJ
1429# So sonst oft.
1430#: iconv/iconv_prog.c:68
1431msgid "print progress information"
1432msgstr "Informationen über den Bearbeitungsstand ausgeben"
1c9810c9 1433
9d63d37d
AJ
1434#: iconv/iconv_prog.c:73
1435msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1436msgstr "Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung konvertieren."
1c9810c9 1437
9d63d37d
AJ
1438#: iconv/iconv_prog.c:77
1439msgid "[FILE...]"
1440msgstr "[Datei...]"
ce4d8b66 1441
98d13ce0 1442#: iconv/iconv_prog.c:230
9d63d37d
AJ
1443#, c-format
1444msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1445msgstr "Konvertierung von »%s« und nach »%s« wird nicht unterstützt"
ad8d58c1 1446
98d13ce0 1447#: iconv/iconv_prog.c:235
9d63d37d
AJ
1448#, c-format
1449msgid "conversion from `%s' is not supported"
1450msgstr "Konvertierung von »%s« wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 1451
98d13ce0 1452#: iconv/iconv_prog.c:242
9d63d37d
AJ
1453#, c-format
1454msgid "conversion to `%s' is not supported"
1455msgstr "Konvertierung nach »%s« wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 1456
98d13ce0 1457#: iconv/iconv_prog.c:246
9d63d37d
AJ
1458#, c-format
1459msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1460msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt"
ad8d58c1 1461
98d13ce0 1462#: iconv/iconv_prog.c:256
9d63d37d
AJ
1463#, c-format
1464msgid "failed to start conversion processing"
1465msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung"
ad8d58c1 1466
98d13ce0 1467#: iconv/iconv_prog.c:354
9d63d37d
AJ
1468#, c-format
1469msgid "error while closing output file"
1470msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei "
779ae82e 1471
98d13ce0 1472#: iconv/iconv_prog.c:455
9d63d37d
AJ
1473#, c-format
1474msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1475msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet"
5470bc9f 1476
98d13ce0 1477#: iconv/iconv_prog.c:532
9d63d37d
AJ
1478#, c-format
1479msgid "illegal input sequence at position %ld"
1480msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld"
5470bc9f 1481
98d13ce0 1482#: iconv/iconv_prog.c:540
9d63d37d
AJ
1483#, c-format
1484msgid "internal error (illegal descriptor)"
1485msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)"
ce4d8b66 1486
98d13ce0 1487#: iconv/iconv_prog.c:543
9d63d37d
AJ
1488#, c-format
1489msgid "unknown iconv() error %d"
1490msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d"
ce4d8b66 1491
98d13ce0 1492#: iconv/iconv_prog.c:786
9d63d37d 1493msgid ""
e83bd4ee 1494"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
9d63d37d
AJ
1495"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1496"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1497"listed with several different names (aliases).\n"
1498"\n"
1499" "
1500msgstr ""
1501"Die folgende Liste enthält alle bekannten Zeichensatzkodierungen. Das\n"
1502"bedeutet nicht, dass zwischen allen Kombinationen dieser Namen als FROM\n"
1503"und TO Parameter konvertiert werden kann. Eine Zeichensatzkodierung kann\n"
1504"unter verschiedenen Namen aufgeführt sein (sog. Aliasnamen).\n"
1505"\n"
1506" "
ce4d8b66 1507
9d63d37d
AJ
1508#: iconv/iconvconfig.c:109
1509msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1510msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei für iconv-Module erzeugen."
ce4d8b66 1511
9d63d37d
AJ
1512#: iconv/iconvconfig.c:113
1513msgid "[DIR...]"
1514msgstr "[Verzeichnis...]"
ce4d8b66 1515
98d13ce0 1516#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
d492e6d0
DM
1517msgid "PATH"
1518msgstr "PFAD"
1519
1520#: iconv/iconvconfig.c:127
9d63d37d
AJ
1521msgid "Prefix used for all file accesses"
1522msgstr "Prefix für jeden Dateizugriff"
5470bc9f 1523
d492e6d0 1524#: iconv/iconvconfig.c:128
9d63d37d
AJ
1525msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1526msgstr "Schreibe die Ausgabe in DATEI anstatt in das Installationsverzeichnis (--prefix wird für DATEI nicht verwendet)"
ce4d8b66 1527
d492e6d0 1528#: iconv/iconvconfig.c:132
9d63d37d
AJ
1529msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1530msgstr "Suche nicht in den Standard-Verzeichnissen, sondern nur in den in der Kommandozeile angegebenen Verzeichnissen"
ad8d58c1 1531
d492e6d0 1532#: iconv/iconvconfig.c:299
9d63d37d
AJ
1533#, c-format
1534msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1535msgstr "Verzeichnis-Argumente sind für --nostdlib erforderlich"
ce4d8b66 1536
98d13ce0 1537#: iconv/iconvconfig.c:341
9d63d37d
AJ
1538#, c-format
1539msgid "no output file produced because warnings were issued"
1540msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden"
d2afebcc 1541
d492e6d0 1542#: iconv/iconvconfig.c:430
9d63d37d
AJ
1543#, c-format
1544msgid "while inserting in search tree"
1545msgstr "Fehler beim Einfügen in den Suchbaum"
df4ef2ab 1546
98d13ce0 1547#: iconv/iconvconfig.c:1238
9d63d37d
AJ
1548#, c-format
1549msgid "cannot generate output file"
1550msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden"
df4ef2ab 1551
a352570d 1552#: inet/rcmd.c:157
9d63d37d
AJ
1553msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1554msgstr "rcmd: Nicht genügend Speicher verfügbar\n"
df4ef2ab 1555
a352570d 1556#: inet/rcmd.c:174
9d63d37d
AJ
1557msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1558msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n"
d2afebcc 1559
a352570d 1560#: inet/rcmd.c:202
d2afebcc 1561#, c-format
9d63d37d
AJ
1562msgid "connect to address %s: "
1563msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: "
d2afebcc 1564
a352570d 1565#: inet/rcmd.c:215
d2afebcc 1566#, c-format
9d63d37d
AJ
1567msgid "Trying %s...\n"
1568msgstr "Versuche »%s«...\n"
1cb224d2 1569
a352570d 1570#: inet/rcmd.c:251
d2afebcc 1571#, c-format
9d63d37d
AJ
1572msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1573msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
1cb224d2 1574
a352570d 1575#: inet/rcmd.c:267
9d63d37d
AJ
1576#, c-format
1577msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1578msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
1cb224d2 1579
a352570d 1580#: inet/rcmd.c:270
9d63d37d
AJ
1581msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1582msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
1cb224d2 1583
a352570d 1584#: inet/rcmd.c:302
9d63d37d
AJ
1585msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1586msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
1cb224d2 1587
a352570d 1588#: inet/rcmd.c:326
9d63d37d
AJ
1589#, c-format
1590msgid "rcmd: %s: short read"
1591msgstr "rcmd: %s: kurzer Read"
d2afebcc 1592
a352570d 1593#: inet/rcmd.c:478
9d63d37d
AJ
1594msgid "lstat failed"
1595msgstr "Fehler beim Ermitteln des Link-Status mit »lstat«"
1cb224d2 1596
a352570d 1597#: inet/rcmd.c:485
9d63d37d
AJ
1598msgid "cannot open"
1599msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
1cb224d2 1600
a352570d 1601#: inet/rcmd.c:487
9d63d37d
AJ
1602msgid "fstat failed"
1603msgstr "Fehler beim Ermitteln des Datei-Status mit »fstat«"
1cb224d2 1604
a352570d 1605#: inet/rcmd.c:489
9d63d37d
AJ
1606msgid "bad owner"
1607msgstr "Ungültiger Eigentümer"
1cb224d2 1608
a352570d 1609#: inet/rcmd.c:491
9d63d37d
AJ
1610msgid "writeable by other than owner"
1611msgstr "ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar"
1cb224d2 1612
a352570d 1613#: inet/rcmd.c:493
9d63d37d
AJ
1614msgid "hard linked somewhere"
1615msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link"
1cb224d2 1616
468e525c 1617#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
9d63d37d
AJ
1618msgid "out of memory"
1619msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
1cb224d2 1620
468e525c 1621#: inet/ruserpass.c:179
9d63d37d
AJ
1622msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1623msgstr "Fehler: Die Datei ».netrc« ist für andere Benutzer lesbar."
d2afebcc 1624
468e525c 1625#: inet/ruserpass.c:180
9d63d37d
AJ
1626msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1627msgstr "Das Passwort löschen oder die Datei für andere nicht lesbar anlegen."
d2afebcc 1628
468e525c 1629#: inet/ruserpass.c:199
1c9810c9 1630#, c-format
9d63d37d
AJ
1631msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1632msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«"
d2afebcc 1633
d492e6d0 1634#: libidn/nfkc.c:463
9d63d37d
AJ
1635msgid "Character out of range for UTF-8"
1636msgstr "Das Zeichen ist außerhalb des gültigen Bereiches für UTF-8"
1cb224d2 1637
98d13ce0 1638#: locale/programs/charmap-dir.c:56
1c9810c9 1639#, c-format
9d63d37d
AJ
1640msgid "cannot read character map directory `%s'"
1641msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden"
1cb224d2 1642
d492e6d0 1643#: locale/programs/charmap.c:138
1c9810c9 1644#, c-format
9d63d37d
AJ
1645msgid "character map file `%s' not found"
1646msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden"
1cb224d2 1647
98d13ce0 1648#: locale/programs/charmap.c:196
1c9810c9 1649#, c-format
9d63d37d
AJ
1650msgid "default character map file `%s' not found"
1651msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden"
d2afebcc 1652
98d13ce0 1653#: locale/programs/charmap.c:265
d2afebcc 1654#, c-format
98d13ce0
DL
1655msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1656msgstr "Zeichensatz-Definition »%s« ist zu ASCII nicht kompatibel, die Lokale ist nicht konform mit ISO C [--no-warnings=ascii]"
d2afebcc 1657
98d13ce0 1658#: locale/programs/charmap.c:343
d2afebcc 1659#, c-format
9d63d37d
AJ
1660msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1661msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muss größer als »<mb_cur_min>« sein\n"
d2afebcc 1662
98d13ce0
DL
1663#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1664#: locale/programs/repertoire.c:173
1c9810c9 1665#, c-format
9d63d37d
AJ
1666msgid "syntax error in prolog: %s"
1667msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s"
d2afebcc 1668
98d13ce0 1669#: locale/programs/charmap.c:364
9d63d37d
AJ
1670msgid "invalid definition"
1671msgstr "Ungültige Definition"
d2afebcc 1672
98d13ce0
DL
1673#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1674#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
9d63d37d
AJ
1675msgid "bad argument"
1676msgstr "Das Argument ist ungültig"
ce4d8b66 1677
98d13ce0 1678#: locale/programs/charmap.c:408
1cb224d2 1679#, c-format
9d63d37d
AJ
1680msgid "duplicate definition of <%s>"
1681msgstr "Doppelte Definition von »%s«"
df4ef2ab 1682
98d13ce0 1683#: locale/programs/charmap.c:415
1cb224d2 1684#, c-format
9d63d37d
AJ
1685msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1686msgstr "Der Wert für »%s« muss 1 oder größer sein"
ce4d8b66 1687
98d13ce0 1688#: locale/programs/charmap.c:427
d2afebcc 1689#, c-format
9d63d37d
AJ
1690msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1691msgstr "Der Wert von »%s« muss größer als der Wert von »%s« sein"
5470bc9f 1692
98d13ce0 1693#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
d2afebcc 1694#, c-format
9d63d37d
AJ
1695msgid "argument to <%s> must be a single character"
1696msgstr "Das Argument für »<%s>« muss ein einzelnes Zeichen sein"
d2afebcc 1697
98d13ce0 1698#: locale/programs/charmap.c:476
9d63d37d
AJ
1699msgid "character sets with locking states are not supported"
1700msgstr "Zeichensätze mit Umschalt-Stati sind nicht unterstützt"
1701
98d13ce0
DL
1702#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1703#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1704#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1705#: locale/programs/charmap.c:820
1c9810c9 1706#, c-format
9d63d37d
AJ
1707msgid "syntax error in %s definition: %s"
1708msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s"
ce4d8b66 1709
98d13ce0
DL
1710#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1711#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
9d63d37d
AJ
1712msgid "no symbolic name given"
1713msgstr "Kein symbolischer Name angegeben"
ce4d8b66 1714
98d13ce0 1715#: locale/programs/charmap.c:558
9d63d37d
AJ
1716msgid "invalid encoding given"
1717msgstr "Ungültige Kodierung angegeben"
ad8d58c1 1718
98d13ce0 1719#: locale/programs/charmap.c:567
9d63d37d
AJ
1720msgid "too few bytes in character encoding"
1721msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung"
1722
98d13ce0 1723#: locale/programs/charmap.c:569
9d63d37d
AJ
1724msgid "too many bytes in character encoding"
1725msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung"
1726
98d13ce0
DL
1727#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
1728#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
9d63d37d
AJ
1729msgid "no symbolic name given for end of range"
1730msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben"
df4ef2ab 1731
98d13ce0
DL
1732#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1733#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1734#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1735#: locale/programs/ld-identification.c:397
1736#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1737#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1738#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1739#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:934
1740#: locale/programs/repertoire.c:312
1cb224d2 1741#, c-format
9d63d37d
AJ
1742msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1743msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
ce4d8b66 1744
98d13ce0 1745#: locale/programs/charmap.c:648
9d63d37d
AJ
1746msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1747msgstr "Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen"
df4ef2ab 1748
98d13ce0 1749#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
9d63d37d
AJ
1750#, c-format
1751msgid "value for %s must be an integer"
1752msgstr "Der Wert für »%s« muss eine Ganzzahl sein"
5470bc9f 1753
98d13ce0 1754#: locale/programs/charmap.c:847
d2afebcc 1755#, c-format
9d63d37d
AJ
1756msgid "%s: error in state machine"
1757msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten"
1758
98d13ce0
DL
1759#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
1760#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1761#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1762#: locale/programs/ld-identification.c:413
1763#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1764#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1765#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1766#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:950
1767#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
9d63d37d
AJ
1768#, c-format
1769msgid "%s: premature end of file"
1770msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
1771
98d13ce0 1772#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
9d63d37d
AJ
1773#, c-format
1774msgid "unknown character `%s'"
1775msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«"
1776
1777# XXX translator comment
98d13ce0 1778#: locale/programs/charmap.c:893
9d63d37d
AJ
1779#, c-format
1780msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1781msgstr "Die Anzahl der Bytes für die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs passen nicht zueinander: %d vs %d"
1782
98d13ce0
DL
1783#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
1784#: locale/programs/repertoire.c:418
9d63d37d
AJ
1785msgid "invalid names for character range"
1786msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich"
1787
98d13ce0 1788#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
9d63d37d
AJ
1789msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1790msgstr "Das hexadecimale Bereichsformat sollte nur Großbuchstben enthalten"
5470bc9f 1791
98d13ce0 1792#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
1c9810c9 1793#, c-format
1cb224d2 1794msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1c9810c9 1795msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich"
5470bc9f 1796
98d13ce0 1797#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
9d63d37d
AJ
1798msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1799msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist kleiner als das untere Ende"
5470bc9f 1800
98d13ce0 1801#: locale/programs/charmap.c:1092
9d63d37d
AJ
1802msgid "resulting bytes for range not representable."
1803msgstr "Resultierende Bytes sind für den Bereich nicht darstellbar."
d2afebcc 1804
98d13ce0
DL
1805#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1806#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1807#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1808#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1809#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1810#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:158
d2afebcc 1811#, c-format
9d63d37d
AJ
1812msgid "No definition for %s category found"
1813msgstr "Keine Definition für die Kategorie %s gefunden"
ce4d8b66 1814
98d13ce0
DL
1815#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1816#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1817#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1818#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1819#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1820#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1821#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1822#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1823#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1824#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1825#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:174
1826#: locale/programs/ld-time.c:195
5470bc9f 1827#, c-format
9d63d37d
AJ
1828msgid "%s: field `%s' not defined"
1829msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
5470bc9f 1830
9d63d37d 1831# CHECKIT field mit "Eintrag" übersetzen? -ke-
98d13ce0
DL
1832#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1833#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1834#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
9d63d37d
AJ
1835#, c-format
1836msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1837msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht leer sein"
ce4d8b66 1838
98d13ce0 1839#: locale/programs/ld-address.c:168
9d63d37d
AJ
1840#, c-format
1841msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1842msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz »%%%c« im Feld »%s«"
ce4d8b66 1843
9d63d37d 1844# XXX
98d13ce0 1845#: locale/programs/ld-address.c:218
9d63d37d
AJ
1846#, c-format
1847msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1848msgstr "%s: »terminology« Sprach-Code »%s« nicht definiert"
5470bc9f 1849
98d13ce0 1850#: locale/programs/ld-address.c:243
9d63d37d
AJ
1851#, c-format
1852msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1853msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht definiert sein"
df4ef2ab 1854
98d13ce0 1855#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
9d63d37d
AJ
1856#, c-format
1857msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1858msgstr "%s: Sprachabkürzung »%s« ist nicht definiert"
5470bc9f 1859
98d13ce0
DL
1860#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1861#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
9d63d37d
AJ
1862#, c-format
1863msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1864msgstr "%s: der Wert »%s« stimmt nicht mit dem Wert »%s« überein"
ce4d8b66 1865
98d13ce0 1866#: locale/programs/ld-address.c:311
9d63d37d
AJ
1867#, c-format
1868msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1869msgstr "%s: Der numerische Ländercode »%d« ist nicht gültig"
1cb224d2 1870
98d13ce0
DL
1871#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1872#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1873#: locale/programs/ld-identification.c:309
1874#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1875#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1876#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1877#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1878#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:839
1879#: locale/programs/ld-time.c:881
9d63d37d
AJ
1880#, c-format
1881msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1882msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert"
df4ef2ab 1883
98d13ce0
DL
1884#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1885#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1886#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1887#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1888#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:733
1889#: locale/programs/ld-time.c:802 locale/programs/ld-time.c:844
9d63d37d
AJ
1890#, c-format
1891msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1892msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld »%s«"
ce4d8b66 1893
98d13ce0
DL
1894#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1895#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
1896#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1897#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1898#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1899#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:932
9d63d37d
AJ
1900#, c-format
1901msgid "%s: incomplete `END' line"
1902msgstr "%s: unvollständige »END«-Zeile"
ce4d8b66 1903
98d13ce0
DL
1904#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1905#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1906#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1907#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1908#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1909#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1910#: locale/programs/ld-identification.c:404
1911#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1912#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1913#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1914#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:941
9d63d37d
AJ
1915#, c-format
1916msgid "%s: syntax error"
1917msgstr "%s: Syntaxfehler"
ce4d8b66 1918
98d13ce0 1919#: locale/programs/ld-collate.c:425
9d63d37d
AJ
1920#, c-format
1921msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1922msgstr "»%.*s« ist in der Zeichen-Tabelle bereits definiert"
ce4d8b66 1923
98d13ce0 1924#: locale/programs/ld-collate.c:434
9d63d37d
AJ
1925#, c-format
1926msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1927msgstr "»%.*s« ist bereits im Repertoire definiert"
faaa6f62 1928
98d13ce0 1929#: locale/programs/ld-collate.c:441
df4ef2ab 1930#, c-format
9d63d37d
AJ
1931msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1932msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortiersymbol definiert"
df4ef2ab 1933
98d13ce0 1934#: locale/programs/ld-collate.c:448
9d63d37d
AJ
1935#, c-format
1936msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1937msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortier-Element definiert"
1cb224d2 1938
98d13ce0 1939#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
5470bc9f 1940#, c-format
9d63d37d
AJ
1941msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1942msgstr "%s: Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus"
5470bc9f 1943
98d13ce0
DL
1944#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1945#: locale/programs/ld-collate.c:531
9d63d37d
AJ
1946#, c-format
1947msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1948msgstr "%s: »%s« ist mehr als einmal in der Definition der Gewichtung %d genannt"
5470bc9f 1949
98d13ce0 1950#: locale/programs/ld-collate.c:587
9d63d37d
AJ
1951#, c-format
1952msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1953msgstr "%s: Zu viele Regeln, der erste Eintrag hat nur %d"
5470bc9f 1954
98d13ce0 1955#: locale/programs/ld-collate.c:623
9d63d37d
AJ
1956#, c-format
1957msgid "%s: not enough sorting rules"
1958msgstr "%s: Nicht genügend viele Sortierregeln"
d2afebcc 1959
98d13ce0 1960#: locale/programs/ld-collate.c:788
9d63d37d
AJ
1961#, c-format
1962msgid "%s: empty weight string not allowed"
1963msgstr "%s: Eine leere Zeichenkette als Sortierwichtung ist nicht erlaubt"
faaa6f62 1964
9d63d37d 1965# XXX
98d13ce0 1966#: locale/programs/ld-collate.c:883
9d63d37d
AJ
1967#, c-format
1968msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1969msgstr "%s: Sortierwichtungen müssen dieselbe Auslassung wie der Name verwenden"
5470bc9f 1970
98d13ce0 1971#: locale/programs/ld-collate.c:939
1cb224d2 1972#, c-format
9d63d37d
AJ
1973msgid "%s: too many values"
1974msgstr "%s: Zu viele Werte"
ad8d58c1 1975
98d13ce0 1976#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
9d63d37d
AJ
1977#, c-format
1978msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1979msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert"
d2afebcc 1980
98d13ce0 1981#: locale/programs/ld-collate.c:1109
9d63d37d
AJ
1982#, c-format
1983msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1984msgstr "%s: Das Start- und Ende-Symbol eines Bereiches muss jeweils für ein Zeichen stehen"
1c9810c9 1985
98d13ce0 1986#: locale/programs/ld-collate.c:1136
9d63d37d
AJ
1987#, c-format
1988msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1989msgstr "%s: Die Byte-Sequenz für das erste und letzte Zeichen müssen dieselbe Länge haben"
5470bc9f 1990
98d13ce0 1991#: locale/programs/ld-collate.c:1178
9d63d37d
AJ
1992#, c-format
1993msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1994msgstr "%s: Die Byte-Sequenz des ersten Zeichens der Sequenz ist nicht kleiner als die des letzten Zeichens"
5470bc9f 1995
98d13ce0 1996#: locale/programs/ld-collate.c:1303
1c9810c9 1997#, c-format
9d63d37d
AJ
1998msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1999msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar auf »order_start« folgen"
5470bc9f 2000
98d13ce0 2001#: locale/programs/ld-collate.c:1307
9d63d37d
AJ
2002#, c-format
2003msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2004msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end« stehen"
5470bc9f 2005
98d13ce0 2006#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
9d63d37d
AJ
2007#, c-format
2008msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2009msgstr "»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für einen symbolischen Zeichenbereich"
df4ef2ab 2010
98d13ce0 2011#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
9d63d37d
AJ
2012#, c-format
2013msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2014msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu"
2015
2016# CHECKIT -ke-
98d13ce0 2017#: locale/programs/ld-collate.c:1386
9d63d37d
AJ
2018#, c-format
2019msgid "%s: `%s' must be a character"
2020msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2021
98d13ce0 2022#: locale/programs/ld-collate.c:1580
9d63d37d
AJ
2023#, c-format
2024msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2025msgstr "%s: »position« muss entweder für einen speziellen Level in allen Abschnitten oder garnicht verwendet werden"
2026
98d13ce0 2027#: locale/programs/ld-collate.c:1604
9d63d37d
AJ
2028#, c-format
2029msgid "symbol `%s' not defined"
2030msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert"
2031
98d13ce0 2032#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
9d63d37d
AJ
2033#, c-format
2034msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2035msgstr "Symbol »%s« hat dieselbe Kodierung wie"
2036
98d13ce0 2037#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
9d63d37d
AJ
2038#, c-format
2039msgid "symbol `%s'"
2040msgstr "Symbol »%s«"
2041
98d13ce0 2042#: locale/programs/ld-collate.c:1852
9d63d37d
AJ
2043msgid "too many errors; giving up"
2044msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen"
2045
98d13ce0 2046#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
9d63d37d
AJ
2047#, c-format
2048msgid "%s: nested conditionals not supported"
2049msgstr "%s: Verschachtelte Bedingungen werden nicht unterstützt"
2050
98d13ce0 2051#: locale/programs/ld-collate.c:2526
9d63d37d 2052#, c-format
e83bd4ee 2053msgid "%s: more than one 'else'"
9d63d37d
AJ
2054msgstr "%s: Mehr als ein »else« angegeben"
2055
98d13ce0 2056#: locale/programs/ld-collate.c:2701
9d63d37d
AJ
2057#, c-format
2058msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2059msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«"
2060
98d13ce0 2061#: locale/programs/ld-collate.c:2737
9d63d37d
AJ
2062#, c-format
2063msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2064msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«"
2065
98d13ce0 2066#: locale/programs/ld-collate.c:2873
9d63d37d
AJ
2067#, c-format
2068msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2069msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols"
2070
98d13ce0 2071#: locale/programs/ld-collate.c:3002
9d63d37d
AJ
2072#, c-format
2073msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2074msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der Äquivalenz-Definition"
2075
98d13ce0 2076#: locale/programs/ld-collate.c:3013
9d63d37d
AJ
2077#, c-format
2078msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2079msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der Äquivalenz-Definition"
2080
98d13ce0 2081#: locale/programs/ld-collate.c:3023
9d63d37d
AJ
2082#, c-format
2083msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2084msgstr "%s: unbekanntes Symbol »%s« in der Äquivalent-Definition"
2085
98d13ce0 2086#: locale/programs/ld-collate.c:3032
9d63d37d
AJ
2087msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2088msgstr "Fehler beim Hinzufügen des äquivalenten Sortier-Symbols"
2089
98d13ce0 2090#: locale/programs/ld-collate.c:3070
9d63d37d
AJ
2091#, c-format
2092msgid "duplicate definition of script `%s'"
2093msgstr "Doppelte Definition des Skriptes »%s«"
2094
98d13ce0 2095#: locale/programs/ld-collate.c:3118
9d63d37d
AJ
2096#, c-format
2097msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2098msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname »%.*s«"
2099
98d13ce0 2100#: locale/programs/ld-collate.c:3147
9d63d37d
AJ
2101#, c-format
2102msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2103msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt »%s«"
2104
98d13ce0 2105#: locale/programs/ld-collate.c:3175
9d63d37d
AJ
2106#, c-format
2107msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2108msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sortierregeln"
2109
98d13ce0 2110#: locale/programs/ld-collate.c:3202
9d63d37d
AJ
2111#, c-format
2112msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2113msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen für einen namenlosen Abschnitt"
2114
98d13ce0
DL
2115#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2116#: locale/programs/ld-collate.c:3750
9d63d37d
AJ
2117#, c-format
2118msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2119msgstr "%s: Das Schlüsselwort »order_end« fehlt"
2120
98d13ce0 2121#: locale/programs/ld-collate.c:3320
9d63d37d
AJ
2122#, c-format
2123msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2124msgstr "%s: Die Sortierfolge für das Sortiersymbol »%.*s« ist noch nicht festgelegt"
2125
2126# Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh
2127# Leider nein. Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke
98d13ce0 2128#: locale/programs/ld-collate.c:3338
9d63d37d
AJ
2129#, c-format
2130msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2131msgstr "%s: Sortierfolge für das Sortier-Element »%.*s« ist noch nicht definiert"
2132
98d13ce0 2133#: locale/programs/ld-collate.c:3349
9d63d37d
AJ
2134#, c-format
2135msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2136msgstr "%s: es ist nicht möglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt"
2137
98d13ce0 2138#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
9d63d37d
AJ
2139#, c-format
2140msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2141msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-end« fehlt"
2142
98d13ce0 2143#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
9d63d37d
AJ
2144#, c-format
2145msgid "%s: section `%.*s' not known"
2146msgstr "%s: Abschnitt »%.*s« ist nicht bekannt"
2147
98d13ce0 2148#: locale/programs/ld-collate.c:3500
9d63d37d
AJ
2149#, c-format
2150msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2151msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol »%.*s«"
2152
98d13ce0 2153#: locale/programs/ld-collate.c:3696
9d63d37d
AJ
2154#, c-format
2155msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2156msgstr "%s: »%s« kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen"
2157
98d13ce0 2158#: locale/programs/ld-collate.c:3746
9d63d37d
AJ
2159#, c-format
2160msgid "%s: empty category description not allowed"
2161msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt"
2162
98d13ce0 2163#: locale/programs/ld-collate.c:3765
9d63d37d
AJ
2164#, c-format
2165msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2166msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-sections-end« fehlt"
2167
98d13ce0 2168#: locale/programs/ld-collate.c:3929
9d63d37d
AJ
2169#, c-format
2170msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2171msgstr "%s: »%s« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
2172
98d13ce0 2173#: locale/programs/ld-collate.c:3947
9d63d37d
AJ
2174#, c-format
2175msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2176msgstr "%s: »endif« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
2177
98d13ce0 2178#: locale/programs/ld-ctype.c:448
9d63d37d
AJ
2179msgid "No character set name specified in charmap"
2180msgstr "In der Zeichentabelle fehlt der Zeichensatzname"
2181
98d13ce0 2182#: locale/programs/ld-ctype.c:476
9d63d37d
AJ
2183#, c-format
2184msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2185msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« muss auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
2186
98d13ce0 2187#: locale/programs/ld-ctype.c:490
9d63d37d
AJ
2188#, c-format
2189msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2190msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
2191
98d13ce0 2192#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
9d63d37d
AJ
2193#, c-format
2194msgid "internal error in %s, line %u"
2195msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u"
2196
98d13ce0 2197#: locale/programs/ld-ctype.c:532
9d63d37d
AJ
2198#, c-format
2199msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2200msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« muss auch in der Klasse »%s« enthalten sein"
2201
98d13ce0 2202#: locale/programs/ld-ctype.c:547
9d63d37d
AJ
2203#, c-format
2204msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2205msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
2206
98d13ce0 2207#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
9d63d37d
AJ
2208#, c-format
2209msgid "<SP> character not in class `%s'"
2210msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten"
2211
98d13ce0 2212#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
9d63d37d
AJ
2213#, c-format
2214msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2215msgstr "Das Zeichen »<SP>« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
2216
98d13ce0 2217#: locale/programs/ld-ctype.c:601
9d63d37d
AJ
2218msgid "character <SP> not defined in character map"
2219msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten"
2220
98d13ce0 2221#: locale/programs/ld-ctype.c:735
9d63d37d
AJ
2222msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2223msgstr "Die »digit«-Kategorie hat keine Gruppe von zehn Einträgen"
2224
98d13ce0 2225#: locale/programs/ld-ctype.c:784
9d63d37d
AJ
2226msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2227msgstr "Keine Eingabe-Ziffern angegeben und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle vorhanden"
2228
98d13ce0 2229#: locale/programs/ld-ctype.c:849
9d63d37d
AJ
2230msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2231msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht in der Zeichensatztabelle verfügbar"
2232
98d13ce0 2233#: locale/programs/ld-ctype.c:866
9d63d37d
AJ
2234msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2235msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht im Repertoire verfügbar"
2236
98d13ce0 2237#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
9d63d37d
AJ
2238#, c-format
2239msgid "character class `%s' already defined"
2240msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert"
2241
98d13ce0 2242#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
9d63d37d
AJ
2243#, c-format
2244msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2245msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt"
2246
98d13ce0 2247#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
9d63d37d
AJ
2248#, c-format
2249msgid "character map `%s' already defined"
2250msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert"
2251
98d13ce0 2252#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
9d63d37d
AJ
2253#, c-format
2254msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2255msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt"
2256
98d13ce0
DL
2257#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2258#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2259#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
9d63d37d
AJ
2260#, c-format
2261msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2262msgstr "%s: Feld »%s« beinhaltet nicht genau 10 Einträge"
2263
98d13ce0 2264#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
9d63d37d
AJ
2265#, c-format
2266msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2267msgstr "Endwert <U%0*X> des Bereiches ist kleiner als der Startwert <U%0*X>"
2268
98d13ce0 2269#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
9d63d37d
AJ
2270msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2271msgstr "Start- und Endezeichenfolge des Bereiches müssen dieselbe Länge haben"
2272
2273# XXX
98d13ce0 2274#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
9d63d37d
AJ
2275msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2276msgstr "Der Endwert der Zeichenfolge ist kleiner als der Startwert"
2277
98d13ce0 2278#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
9d63d37d
AJ
2279msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2280msgstr "Unerwartetes Ende der Definition »translit_ignore«"
2281
98d13ce0
DL
2282#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2283#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
9d63d37d
AJ
2284msgid "syntax error"
2285msgstr "Syntaxfehler"
2286
98d13ce0 2287#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
9d63d37d
AJ
2288#, c-format
2289msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2290msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse"
2291
98d13ce0 2292#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
9d63d37d
AJ
2293#, c-format
2294msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2295msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes"
2296
98d13ce0 2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
9d63d37d
AJ
2298msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2299msgstr "Ein Auslassungsbereich muss von zwei Operanden vom selben Typ begrenzt sein"
2300
98d13ce0 2301#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
9d63d37d
AJ
2302msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2303msgstr "Mit symbolischen Namen als Bereichsgrenzen darf das absolute Auslassungssymbol »...« nicht verwendet werden"
2304
98d13ce0 2305#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
9d63d37d
AJ
2306msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2307msgstr "Mit UCS Bereichswerten muss die hexadezimale, symbolische Auslassung »..« verwendet werden"
2308
98d13ce0 2309#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
9d63d37d
AJ
2310msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2311msgstr "Mit Zeichencodes als Bereichsgrenzen muss die absolute Auslassung »...« verwendet werden"
2312
98d13ce0 2313#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
9d63d37d
AJ
2314#, c-format
2315msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2316msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%s«"
2317
98d13ce0 2318#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
9d63d37d
AJ
2319#, c-format
2320msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2321msgstr "%s: »translit_start«-Abschnitt endet nicht mit »translit_end«"
2322
98d13ce0 2323#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
9d63d37d
AJ
2324#, c-format
2325msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2326msgstr "%s: doppelte »default_missing«-Definition"
2327
98d13ce0 2328#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
9d63d37d
AJ
2329msgid "previous definition was here"
2330msgstr "Die frühere Definition war hier"
2331
98d13ce0 2332#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
9d63d37d
AJ
2333#, c-format
2334msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2335msgstr "%s: keine darstellbare Definition für »default_missing« gefunden"
2336
98d13ce0
DL
2337#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2338#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2339#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2340#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2341#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2342#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
9d63d37d
AJ
2343#, c-format
2344msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2345msgstr "%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt"
2346
98d13ce0
DL
2347#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2348#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2349#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2350#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2351#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
9d63d37d
AJ
2352#, c-format
2353msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2354msgstr "%s: Das Zeichen »%s« in der Zeichensatztabelle kann nicht mit einem Byte dargestellt werden"
2355
98d13ce0 2356#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
9d63d37d
AJ
2357#, c-format
2358msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2359msgstr "%s: Das Zeichen »%s« wird als Vorgabewert benötigt, kann aber nicht mit einem Byte dargestellt werdeb"
2360
98d13ce0 2361#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
9d63d37d
AJ
2362msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2363msgstr "Keine Ausgabe-Ziffern definiert und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle enthalten"
2364
2365# XXX
98d13ce0 2366#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
9d63d37d
AJ
2367#, c-format
2368msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2369msgstr "%s: Daten zur Lransliteration zur Lokale »%s« sind nicht verfügbar"
2370
98d13ce0 2371#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
9d63d37d 2372#, c-format
98d13ce0
DL
2373msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2374msgstr "%s: Tabelle für Klasse »%s«: %lu Bytes"
9d63d37d
AJ
2375
2376# XXX in den Source sehen
98d13ce0 2377#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
9d63d37d 2378#, c-format
98d13ce0
DL
2379msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2380msgstr "%s: Tabelle zur Map »%s«: %lu Bytes"
9d63d37d
AJ
2381
2382# XXX
98d13ce0 2383#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
9d63d37d 2384#, c-format
98d13ce0
DL
2385msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2386msgstr "%s: Tabelle für Breite: %lu Bytes"
9d63d37d
AJ
2387
2388# XXX
98d13ce0 2389#: locale/programs/ld-identification.c:173
9d63d37d
AJ
2390#, c-format
2391msgid "%s: no identification for category `%s'"
2392msgstr "%s: Keine Identifikation für Kategorie »%s«"
2393
468e525c 2394# XXX
98d13ce0 2395#: locale/programs/ld-identification.c:197
468e525c
SP
2396#, c-format
2397msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2398msgstr "%s: unbekannter Standard »%s« für Kategorie »%s«"
2399
98d13ce0 2400#: locale/programs/ld-identification.c:380
9d63d37d
AJ
2401#, c-format
2402msgid "%s: duplicate category version definition"
2403msgstr "%s: doppelte Kategorie-Version-Definition"
2404
98d13ce0 2405#: locale/programs/ld-measurement.c:111
9d63d37d
AJ
2406#, c-format
2407msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2408msgstr "%s: ungültiger Wert für das Feld »%s«"
2409
98d13ce0 2410#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
9d63d37d
AJ
2411#, c-format
2412msgid "%s: field `%s' undefined"
2413msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
2414
98d13ce0
DL
2415#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2416#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
9d63d37d
AJ
2417#, c-format
2418msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2419msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« darf nicht leer sein"
2420
98d13ce0 2421#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
9d63d37d
AJ
2422#, c-format
2423msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2424msgstr "%s: kein gültiger regulärer Ausdruck für das Feld »%s«: %s"
2425
98d13ce0 2426#: locale/programs/ld-monetary.c:228
9d63d37d
AJ
2427#, c-format
2428msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2429msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« hat eine falsche Länge"
2430
98d13ce0 2431#: locale/programs/ld-monetary.c:245
9d63d37d 2432#, c-format
98d13ce0
DL
2433msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2434msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
9d63d37d 2435
98d13ce0 2436#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
9d63d37d
AJ
2437#, c-format
2438msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2439msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« muss im Bereich von %d...%d sein"
2440
98d13ce0 2441#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
9d63d37d
AJ
2442#, c-format
2443msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2444msgstr "%s: Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2445
98d13ce0 2446#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
9d63d37d
AJ
2447#, c-format
2448msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2449msgstr "%s: »-1« muss der letzte Eintrag im »%s«-Feld sein"
2450
98d13ce0 2451#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
9d63d37d
AJ
2452#, c-format
2453msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2454msgstr "%s: Der Wert für den Eintrag »%s« muss kleiner als 127 sein."
2455
98d13ce0 2456#: locale/programs/ld-monetary.c:714
9d63d37d
AJ
2457msgid "conversion rate value cannot be zero"
2458msgstr "Der Umrechnungsfaktor darf nicht Null sein"
2459
98d13ce0
DL
2460#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2461#: locale/programs/ld-telephone.c:147
9d63d37d
AJ
2462#, c-format
2463msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2464msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz im Feld »%s«"
2465
98d13ce0 2466#: locale/programs/ld-time.c:245
9d63d37d
AJ
2467#, c-format
2468msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2469msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist weder »+« noch »-«"
2470
98d13ce0 2471#: locale/programs/ld-time.c:255
9d63d37d
AJ
2472#, c-format
2473msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2474msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist kein einzelnes Zeichen"
2475
98d13ce0 2476#: locale/programs/ld-time.c:267
9d63d37d
AJ
2477#, c-format
2478msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2479msgstr "%s: ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2480
98d13ce0 2481#: locale/programs/ld-time.c:274
9d63d37d
AJ
2482#, c-format
2483msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2484msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2485
98d13ce0 2486#: locale/programs/ld-time.c:324
9d63d37d
AJ
2487#, c-format
2488msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2489msgstr "%s: ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2490
98d13ce0 2491#: locale/programs/ld-time.c:332
9d63d37d
AJ
2492#, c-format
2493msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2494msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2495
98d13ce0 2496#: locale/programs/ld-time.c:350
9d63d37d
AJ
2497#, c-format
2498msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2499msgstr "%s: Das Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist ungültig"
2500
98d13ce0 2501#: locale/programs/ld-time.c:398 locale/programs/ld-time.c:424
9d63d37d
AJ
2502#, c-format
2503msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2504msgstr "%s: ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2505
98d13ce0 2506#: locale/programs/ld-time.c:406
9d63d37d
AJ
2507#, c-format
2508msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2509msgstr "%s: Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2510
98d13ce0 2511#: locale/programs/ld-time.c:432
9d63d37d
AJ
2512#, c-format
2513msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2514msgstr "%s: fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2515
98d13ce0 2516#: locale/programs/ld-time.c:443
9d63d37d
AJ
2517#, c-format
2518msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2519msgstr "%s: fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2520
98d13ce0 2521#: locale/programs/ld-time.c:488
9d63d37d
AJ
2522#, c-format
2523msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2524msgstr "%s: Der dritte Operand für den Wert im Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
2525
98d13ce0
DL
2526#: locale/programs/ld-time.c:496 locale/programs/ld-time.c:504
2527#: locale/programs/ld-time.c:512
9d63d37d
AJ
2528#, c-format
2529msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2530msgstr "%s: Die Werte für das Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
2531
98d13ce0 2532#: locale/programs/ld-time.c:717
9d63d37d
AJ
2533#, c-format
2534msgid "%s: too few values for field `%s'"
2535msgstr "%s: Zu wenige Werte für das Feld »%s«"
2536
98d13ce0 2537#: locale/programs/ld-time.c:762
9d63d37d
AJ
2538msgid "extra trailing semicolon"
2539msgstr "überflüsiges Semicolon am Ende"
2540
98d13ce0 2541#: locale/programs/ld-time.c:765
9d63d37d
AJ
2542#, c-format
2543msgid "%s: too many values for field `%s'"
2544msgstr "%s: zu viele Werte für das Feld »%s«"
2545
d492e6d0 2546#: locale/programs/linereader.c:130
9d63d37d
AJ
2547msgid "trailing garbage at end of line"
2548msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge"
2549
d492e6d0 2550#: locale/programs/linereader.c:298
9d63d37d
AJ
2551msgid "garbage at end of number"
2552msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge"
2553
2554# Gut! ;-)
d492e6d0 2555#: locale/programs/linereader.c:410
9d63d37d
AJ
2556msgid "garbage at end of character code specification"
2557msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation"
2558
d492e6d0 2559#: locale/programs/linereader.c:496
9d63d37d
AJ
2560msgid "unterminated symbolic name"
2561msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet"
2562
d492e6d0 2563#: locale/programs/linereader.c:623
9d63d37d
AJ
2564msgid "illegal escape sequence at end of string"
2565msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette"
2566
98d13ce0 2567#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
9d63d37d
AJ
2568msgid "unterminated string"
2569msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
2570
98d13ce0 2571#: locale/programs/linereader.c:808
9d63d37d
AJ
2572#, c-format
2573msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2574msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Zeichensatztabelle"
2575
98d13ce0 2576#: locale/programs/linereader.c:829
9d63d37d
AJ
2577#, c-format
2578msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2579msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Repertoire-Tabelle"
2580
2581#: locale/programs/locale-spec.c:130
2582#, c-format
2583msgid "unknown name \"%s\""
2584msgstr "Unbekannter Name »%s«"
2585
98d13ce0 2586#: locale/programs/locale.c:70
9d63d37d
AJ
2587msgid "System information:"
2588msgstr "System-Information:"
2589
2590# locale = "Standorte" ?
98d13ce0 2591#: locale/programs/locale.c:72
9d63d37d
AJ
2592msgid "Write names of available locales"
2593msgstr "Die Namen der verfügbaren Lokalen ausgeben"
2594
98d13ce0 2595#: locale/programs/locale.c:74
9d63d37d
AJ
2596msgid "Write names of available charmaps"
2597msgstr "Die Namen der verfügbaren »charmaps« ausgeben"
2598
98d13ce0 2599#: locale/programs/locale.c:75
9d63d37d
AJ
2600msgid "Modify output format:"
2601msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:"
2602
98d13ce0 2603#: locale/programs/locale.c:76
9d63d37d
AJ
2604msgid "Write names of selected categories"
2605msgstr "Die Namen der ausgewählten Kategorien ausgeben"
2606
98d13ce0 2607#: locale/programs/locale.c:77
9d63d37d
AJ
2608msgid "Write names of selected keywords"
2609msgstr "Die Namen der ausgewählten Schlüsselwörter ausgeben"
2610
98d13ce0 2611#: locale/programs/locale.c:78
9d63d37d
AJ
2612msgid "Print more information"
2613msgstr "Mehr Informationen ausgeben"
2614
98d13ce0 2615#: locale/programs/locale.c:83
9d63d37d
AJ
2616msgid "Get locale-specific information."
2617msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln."
2618
98d13ce0 2619#: locale/programs/locale.c:86
9d63d37d
AJ
2620msgid ""
2621"NAME\n"
2622"[-a|-m]"
2623msgstr ""
2624"Name\n"
2625"[-a|-m]"
2626
98d13ce0 2627#: locale/programs/locale.c:190
9d63d37d
AJ
2628#, c-format
2629msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2630msgstr "Kann LC_CTYPE nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2631
98d13ce0 2632#: locale/programs/locale.c:192
9d63d37d
AJ
2633#, c-format
2634msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2635msgstr "Kann LC_MESSAGES nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2636
98d13ce0 2637#: locale/programs/locale.c:205
9d63d37d
AJ
2638#, c-format
2639msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2640msgstr "Kann LC_COLLATE nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2641
98d13ce0 2642#: locale/programs/locale.c:221
9d63d37d
AJ
2643#, c-format
2644msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2645msgstr "Kann LC_ALL nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2646
98d13ce0 2647#: locale/programs/locale.c:521
9d63d37d
AJ
2648#, c-format
2649msgid "while preparing output"
2650msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe"
2651
98d13ce0 2652#: locale/programs/localedef.c:112
9d63d37d
AJ
2653msgid "Input Files:"
2654msgstr "Eingabedateien:"
2655
98d13ce0 2656#: locale/programs/localedef.c:114
9d63d37d
AJ
2657msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2658msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind DATEI definiert"
2659
98d13ce0 2660#: locale/programs/localedef.c:116
9d63d37d
AJ
2661msgid "Source definitions are found in FILE"
2662msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI"
2663
98d13ce0 2664#: locale/programs/localedef.c:118
9d63d37d
AJ
2665msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2666msgstr "DATEI enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten"
2667
98d13ce0 2668#: locale/programs/localedef.c:122
9d63d37d
AJ
2669msgid "Create output even if warning messages were issued"
2670msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden"
2671
98d13ce0 2672#: locale/programs/localedef.c:123
9d63d37d
AJ
2673msgid "Optional output file prefix"
2674msgstr "Optionales Prefix für die Ausgabedatei"
2675
98d13ce0 2676#: locale/programs/localedef.c:124
d492e6d0 2677msgid "Strictly conform to POSIX"
9d63d37d
AJ
2678msgstr "Strikt POSIX-konform sein"
2679
98d13ce0 2680#: locale/programs/localedef.c:126
9d63d37d
AJ
2681msgid "Suppress warnings and information messages"
2682msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdrücken"
2683
98d13ce0 2684#: locale/programs/localedef.c:127
9d63d37d
AJ
2685msgid "Print more messages"
2686msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
2687
98d13ce0
DL
2688#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
2689msgid "<warnings>"
2690msgstr "<Warnungen>"
2691
2692#: locale/programs/localedef.c:129
2693msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2694msgstr "Komma-separierte Liste von unterdrückten Warnungen; mögliche Warnungen: ascii, intcurrsym"
2695
2696#: locale/programs/localedef.c:132
2697msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2698msgstr "Komma-separierte Liste von auszugebenden Warnungen; mögliche Warnungen: ascii, intcurrsym"
2699
2700#: locale/programs/localedef.c:135
9d63d37d
AJ
2701msgid "Archive control:"
2702msgstr "Archiv-Steuerung:"
2703
98d13ce0 2704#: locale/programs/localedef.c:137
9d63d37d
AJ
2705msgid "Don't add new data to archive"
2706msgstr "Keine neuen Daten zum Archiv hinzufügen"
2707
98d13ce0 2708#: locale/programs/localedef.c:139
9d63d37d
AJ
2709msgid "Add locales named by parameters to archive"
2710msgstr "Füge die als Parameter angegebenen Lokale zum Archiv hinzu"
2711
98d13ce0 2712#: locale/programs/localedef.c:140
9d63d37d
AJ
2713msgid "Replace existing archive content"
2714msgstr "Ersetze den bisherigen Inhalt des Archivs"
2715
98d13ce0 2716#: locale/programs/localedef.c:142
9d63d37d
AJ
2717msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2718msgstr "Lösche die als Parameter angegebenen Lokale aus dem Archiv"
2719
98d13ce0 2720#: locale/programs/localedef.c:143
9d63d37d
AJ
2721msgid "List content of archive"
2722msgstr "Inhalt des Archivs anzeigen"
2723
98d13ce0 2724#: locale/programs/localedef.c:145
9d63d37d
AJ
2725msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2726msgstr "Die »locale.alias« Datei, die beim Erstellen von Archiven verwendet wird"
2727
98d13ce0 2728#: locale/programs/localedef.c:147
e83bd4ee
AM
2729msgid "Generate little-endian output"
2730msgstr "Erzeuge Ausgabe für Little-Endian"
2731
98d13ce0 2732#: locale/programs/localedef.c:149
e83bd4ee
AM
2733msgid "Generate big-endian output"
2734msgstr "Erzeuge Ausgabe für Big-Endian"
2735
98d13ce0 2736#: locale/programs/localedef.c:154
9d63d37d
AJ
2737msgid "Compile locale specification"
2738msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation"
2739
98d13ce0 2740#: locale/programs/localedef.c:157
9d63d37d
AJ
2741msgid ""
2742"NAME\n"
2743"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2744"--list-archive [FILE]"
2745msgstr ""
2746"NAME\n"
2747"[--add-to-archive|--delete-from-archive] Datei...\n"
2748"--list-archive [Datei]"
2749
98d13ce0 2750#: locale/programs/localedef.c:232
9d63d37d
AJ
2751#, c-format
2752msgid "cannot create directory for output files"
2753msgstr "Das Verzeichnis für die Ausgabedateien kann nicht angelegt werden"
2754
98d13ce0 2755#: locale/programs/localedef.c:243
9d63d37d
AJ
2756msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2757msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht"
2758
98d13ce0
DL
2759#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
2760#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
9d63d37d
AJ
2761#, c-format
2762msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2763msgstr "Die Lokale-Definitionsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
2764
98d13ce0 2765#: locale/programs/localedef.c:297
9d63d37d
AJ
2766#, c-format
2767msgid "cannot write output files to `%s'"
2768msgstr "Die Ausgabedateien können nicht nach »%s« geschrieben werden"
2769
98d13ce0
DL
2770#: locale/programs/localedef.c:303
2771msgid "no output file produced because errors were issued"
2772msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Fehlermeldungen ausgegeben wurden"
2773
9d63d37d 2774# XXX wie übersetzen?
98d13ce0 2775#: locale/programs/localedef.c:431
9d63d37d
AJ
2776#, c-format
2777msgid ""
2778"System's directory for character maps : %s\n"
2779"\t\t repertoire maps: %s\n"
2780"\t\t locale path : %s\n"
2781"%s"
2782msgstr ""
2783"System-Verzeichnis für character maps : %s\n"
2784"\t\t repertoire maps: %s\n"
2785"\t\t locale path : %s\n"
2786"%s"
2787
98d13ce0 2788#: locale/programs/localedef.c:631
9d63d37d
AJ
2789msgid "circular dependencies between locale definitions"
2790msgstr "zirkuläre Abhängigkeiten bei den Lokale-Definitionen"
2791
98d13ce0 2792#: locale/programs/localedef.c:637
9d63d37d
AJ
2793#, c-format
2794msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2795msgstr "Die bereits eingelesene Lokale »%s« kann nicht ein zweites Mal verwendet werden"
2796
e83bd4ee 2797#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
9d63d37d 2798#, c-format
d492e6d0
DM
2799msgid "cannot create temporary file: %s"
2800msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen: %s"
9d63d37d 2801
e83bd4ee 2802#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
9d63d37d
AJ
2803#, c-format
2804msgid "cannot initialize archive file"
2805msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht initialisieren"
2806
e83bd4ee 2807#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
9d63d37d
AJ
2808#, c-format
2809msgid "cannot resize archive file"
2810msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht in der Größe anpassen"
2811
e83bd4ee
AM
2812#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2813#: locale/programs/locarchive.c:674
9d63d37d
AJ
2814#, c-format
2815msgid "cannot map archive header"
2816msgstr "Kann den Archiv-Haeder nicht einlesen"
2817
e83bd4ee 2818#: locale/programs/locarchive.c:211
9d63d37d
AJ
2819#, c-format
2820msgid "failed to create new locale archive"
2821msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Lokale-Archives"
2822
e83bd4ee 2823#: locale/programs/locarchive.c:223
9d63d37d
AJ
2824#, c-format
2825msgid "cannot change mode of new locale archive"
2826msgstr "Die Zugriffsrechte auf das neue Lokale-Archiv können nicht verändert werden"
2827
e83bd4ee 2828#: locale/programs/locarchive.c:324
9d63d37d
AJ
2829msgid "cannot read data from locale archive"
2830msgstr "Kann aus dem Lokale-Archiv nicht lesen"
2831
e83bd4ee 2832#: locale/programs/locarchive.c:355
9d63d37d
AJ
2833#, c-format
2834msgid "cannot map locale archive file"
2835msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht in den Hauptspeicher laden"
2836
e83bd4ee 2837#: locale/programs/locarchive.c:460
9d63d37d
AJ
2838#, c-format
2839msgid "cannot lock new archive"
2840msgstr "Kann das Archiv nicht sperren"
2841
e83bd4ee 2842#: locale/programs/locarchive.c:529
9d63d37d
AJ
2843#, c-format
2844msgid "cannot extend locale archive file"
2845msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht vergrößern"
2846
e83bd4ee 2847#: locale/programs/locarchive.c:538
9d63d37d
AJ
2848#, c-format
2849msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2850msgstr "Kann die Zugriffsrechte auf das erweitere Lokale-Archiv nicht verändern"
2851
e83bd4ee 2852#: locale/programs/locarchive.c:546
9d63d37d
AJ
2853#, c-format
2854msgid "cannot rename new archive"
2855msgstr "Es ist nicht möglich, das neue Archiv umzubenennen"
2856
e83bd4ee 2857#: locale/programs/locarchive.c:608
9d63d37d
AJ
2858#, c-format
2859msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2860msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht öffnen"
2861
e83bd4ee 2862#: locale/programs/locarchive.c:613
9d63d37d
AJ
2863#, c-format
2864msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2865msgstr "Kann den Status des Lokale-Archiv »%s« nicht bestimmen"
2866
e83bd4ee 2867#: locale/programs/locarchive.c:632
9d63d37d
AJ
2868#, c-format
2869msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2870msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht sperren"
2871
e83bd4ee 2872#: locale/programs/locarchive.c:655
9d63d37d
AJ
2873#, c-format
2874msgid "cannot read archive header"
2875msgstr "Es ist nicht möglich, den Archiv-Kopf zu lesen"
2876
e83bd4ee 2877#: locale/programs/locarchive.c:728
9d63d37d
AJ
2878#, c-format
2879msgid "locale '%s' already exists"
2880msgstr "Die Lokale »%s« existiert bereits"
2881
e83bd4ee
AM
2882#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2883#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2884#: locale/programs/locfile.c:350
9d63d37d
AJ
2885#, c-format
2886msgid "cannot add to locale archive"
2887msgstr "Zum Lokale-Archiv kann nicht hinzugefügt werden"
2888
468e525c 2889#: locale/programs/locarchive.c:1203
9d63d37d
AJ
2890#, c-format
2891msgid "locale alias file `%s' not found"
2892msgstr "Die Datei mit Lokale-Aliasen »%s« wurde nicht gefunden"
2893
468e525c 2894#: locale/programs/locarchive.c:1351
9d63d37d
AJ
2895#, c-format
2896msgid "Adding %s\n"
2897msgstr "Füge »%s« hinzu\n"
2898
468e525c 2899#: locale/programs/locarchive.c:1357
9d63d37d
AJ
2900#, c-format
2901msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2902msgstr "stat von »%s« fehlgeschlagen: %s: ignoriert"
2903
468e525c 2904#: locale/programs/locarchive.c:1363
9d63d37d
AJ
2905#, c-format
2906msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2907msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis; ignoriert"
2908
468e525c 2909#: locale/programs/locarchive.c:1370
9d63d37d
AJ
2910#, c-format
2911msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2912msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s: ignoriert"
2913
98d13ce0 2914#: locale/programs/locarchive.c:1438
9d63d37d
AJ
2915#, c-format
2916msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2917msgstr "Unvollständige Lokale-Dateien im Verzeichnis »%s«"
2918
98d13ce0 2919#: locale/programs/locarchive.c:1502
9d63d37d
AJ
2920#, c-format
2921msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2922msgstr "Kann nicht alle Dateien im Verzeichnis »%s« lesen: ignoriert"
2923
98d13ce0 2924#: locale/programs/locarchive.c:1572
9d63d37d
AJ
2925#, c-format
2926msgid "locale \"%s\" not in archive"
2927msgstr "Die Lokale »%s« ist nicht im Archiv"
2928
e83bd4ee 2929#: locale/programs/locfile.c:137
9d63d37d
AJ
2930#, c-format
2931msgid "argument to `%s' must be a single character"
2932msgstr "Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2933
e83bd4ee 2934#: locale/programs/locfile.c:257
9d63d37d
AJ
2935msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2936msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition"
2937
98d13ce0 2938#: locale/programs/locfile.c:799
9d63d37d
AJ
2939#, c-format
2940msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2941msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen"
2942
98d13ce0 2943#: locale/programs/locfile.c:822
9d63d37d
AJ
2944#, c-format
2945msgid "failure while writing data for category `%s'"
2946msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«"
2947
98d13ce0 2948#: locale/programs/locfile.c:917
9d63d37d
AJ
2949#, c-format
2950msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2951msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht erstellen"
2952
98d13ce0 2953#: locale/programs/locfile.c:953
9d63d37d
AJ
2954msgid "expecting string argument for `copy'"
2955msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet"
2956
98d13ce0 2957#: locale/programs/locfile.c:957
9d63d37d
AJ
2958msgid "locale name should consist only of portable characters"
2959msgstr "Der Name der Lokale sollte nur aus portablen Zeichen bestehen"
2960
98d13ce0 2961#: locale/programs/locfile.c:976
9d63d37d
AJ
2962msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2963msgstr "Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« verwendet wird"
2964
98d13ce0 2965#: locale/programs/locfile.c:990
9d63d37d
AJ
2966#, c-format
2967msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2968msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
2969
98d13ce0
DL
2970#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2971#: locale/programs/repertoire.c:294
9d63d37d
AJ
2972#, c-format
2973msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2974msgstr "Syntaxfehler in der »repertoire« Map-Definition: %s"
2975
98d13ce0 2976#: locale/programs/repertoire.c:270
9d63d37d
AJ
2977msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2978msgstr "Kein <Uxxxx> oder <Uxxxxxxxx> Wert angegeben"
2979
98d13ce0 2980#: locale/programs/repertoire.c:330
9d63d37d
AJ
2981msgid "cannot save new repertoire map"
2982msgstr "Kann die neue »repertoire«-Map nicht speichern"
2983
98d13ce0 2984#: locale/programs/repertoire.c:341
9d63d37d
AJ
2985#, c-format
2986msgid "repertoire map file `%s' not found"
2987msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden"
2988
468e525c 2989#: login/programs/pt_chown.c:79
9d63d37d
AJ
2990#, c-format
2991msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2992msgstr "Setze Eigentümer, Gruppe und Zugriffsrechte des Slave-Pseudo-Terminals analog zu dem Master-Pseudo-Terminal (Dateideskriptor »%d«). Dies ist das Hilfprogramm für die »grantpt«-Funktion. Es ist nicht dafür gedacht direkt aufgerufen zu werden.\n"
ad8d58c1 2993
468e525c 2994#: login/programs/pt_chown.c:93
9d63d37d
AJ
2995#, c-format
2996msgid ""
2997"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2998"\n"
2999"%s"
3000msgstr ""
3001"Als Eigentümer wird der aktuelle Benutzer verwendet. Die Gruppe ist »%s«, und die Zugriffsrechte sind »%o«.\n"
3002"\n"
3003"%s"
5470bc9f 3004
468e525c 3005#: login/programs/pt_chown.c:204
9d63d37d
AJ
3006#, c-format
3007msgid "too many arguments"
3008msgstr "Zu viele Argumente"
ce4d8b66 3009
468e525c 3010#: login/programs/pt_chown.c:212
9d63d37d
AJ
3011#, c-format
3012msgid "needs to be installed setuid `root'"
3013msgstr "muß als setuid-»root« installiert werden"
30224e2b 3014
468e525c 3015#: malloc/mcheck.c:344
9d63d37d
AJ
3016msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3017msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n"
ce4d8b66 3018
468e525c 3019#: malloc/mcheck.c:347
9d63d37d
AJ
3020msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3021msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n"
df4ef2ab 3022
468e525c 3023#: malloc/mcheck.c:350
9d63d37d
AJ
3024msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3025msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n"
5470bc9f 3026
468e525c 3027#: malloc/mcheck.c:353
9d63d37d
AJ
3028msgid "block freed twice\n"
3029msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n"
5470bc9f 3030
468e525c 3031#: malloc/mcheck.c:356
9d63d37d
AJ
3032msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3033msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n"
ce4d8b66 3034
9d63d37d
AJ
3035#: malloc/memusage.sh:32
3036msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3037msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n"
ad8d58c1 3038
9d63d37d
AJ
3039#: malloc/memusage.sh:38
3040msgid ""
3041"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3042"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3043"\n"
3044" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3045" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3046" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3047" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3048" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3049" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3050" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3051"\n"
3052" -?,--help Print this help and exit\n"
3053" --usage Give a short usage message\n"
3054" -V,--version Print version information and exit\n"
3055"\n"
3056" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3057" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3058" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3059" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3060" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3061" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3062"\n"
3063"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3064"short options.\n"
3065"\n"
3066msgstr ""
3067"Syntax: memusage [OPTIONEN]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTIONEN]...\n"
3068"Profiling der Speicher-Nutzung vom PROGRAMM.\n"
3069"\n"
3070" -n,--progname=NAME Name des zu analysierenden Programmes\n"
3071" -p,--png=DATEI PNG Grafik erzeugen und in DATEI speichern\n"
3072" -d,--data=DATEI Binärdatei DATEI erstellen\n"
3073" -u,--unbuffered Ausgabe nicht puffern\n"
3074" -b,--buffer=ANZAHL ANZAHL Einträge sammeln bevor diese ausgegeben werden\n"
3075" --no-timer Keine zusätzlichen Daten im Timer sammeln\n"
3076" -m,--mmap Auch mmap & Co analysieren\n"
3077"\n"
3078" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
3079" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n"
3080" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
3081"\n"
3082" Die folgenden Optionen sind nur beim Erzeugen der grafischen Ausgabe gültig:\n"
3083" -t,--time-based Verwende eine lieare Zeit-Skala\n"
3084" -T,--total Auch den absoluten Speicherverbrauch ausgeben\n"
3085" --title=STRING Als Titel des Grafen STRING verwenden\n"
3086" -x,--x-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel breit\n"
3087" -y,--y-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel hoch\n"
3088"\n"
3089"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
3090"\n"
ce4d8b66 3091
a181b0d7 3092#: malloc/memusage.sh:99
9d63d37d
AJ
3093msgid ""
3094"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3095"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3096"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3097"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3098msgstr ""
3099"Syntax: memusage [--data=DATEI] [--progname=NAME] [--png=DATEI] [--unbuffered]\n"
3100"\t [--buffer=GRÖSSE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3101"\t [--title=ZEICHENKETTE] [--x-size=GRÖSSE] [--y-size=GRÖSSE]\n"
3102"\t PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION]..."
5470bc9f 3103
a181b0d7 3104#: malloc/memusage.sh:191
9d63d37d
AJ
3105msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3106msgstr "memusage: Die Option »${1##*=}« ist nicht eindeutig"
5470bc9f 3107
a181b0d7 3108#: malloc/memusage.sh:200
9d63d37d
AJ
3109msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3110msgstr "memusage: Unbekannte Option »$1«"
779ae82e 3111
a181b0d7 3112#: malloc/memusage.sh:213
9d63d37d
AJ
3113msgid "No program name given"
3114msgstr "Kein Programmname angegeben"
d2afebcc 3115
d492e6d0 3116#: malloc/memusagestat.c:56
9d63d37d
AJ
3117msgid "Name output file"
3118msgstr "Name der Ausgabedatei"
d2afebcc 3119
d492e6d0
DM
3120#: malloc/memusagestat.c:57
3121msgid "STRING"
3122msgstr "STRING"
3123
3124#: malloc/memusagestat.c:57
9d63d37d
AJ
3125msgid "Title string used in output graphic"
3126msgstr "Titel für die Graphikausgabe"
d2afebcc 3127
d492e6d0 3128#: malloc/memusagestat.c:58
9d63d37d
AJ
3129msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3130msgstr "Ausgabe linear zur Zeit (Vorgabe ist linear zur Anzahl der Funktionsaufrufe)"
d2afebcc 3131
d492e6d0 3132#: malloc/memusagestat.c:62
9d63d37d
AJ
3133msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3134msgstr "Auch den Graph über den gesamten Speicherbedarf erstellen"
d2afebcc 3135
d492e6d0
DM
3136#: malloc/memusagestat.c:63
3137msgid "VALUE"
3138msgstr "WERT"
3139
3140#: malloc/memusagestat.c:64
9d63d37d
AJ
3141msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3142msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel breit sein"
d2afebcc 3143
d492e6d0 3144#: malloc/memusagestat.c:65
9d63d37d
AJ
3145msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3146msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel hoch sein"
d2afebcc 3147
d492e6d0 3148#: malloc/memusagestat.c:70
9d63d37d
AJ
3149msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3150msgstr "Erstelle Graphik der Daten zum Speicherprofiling"
d2afebcc 3151
d492e6d0 3152#: malloc/memusagestat.c:73
9d63d37d
AJ
3153msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3154msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
d2afebcc 3155
a9f5ce98 3156#: misc/error.c:192
9d63d37d
AJ
3157msgid "Unknown system error"
3158msgstr "Unbekannter Systemfehler"
d2afebcc 3159
9d63d37d
AJ
3160#: nis/nis_callback.c:188
3161msgid "unable to free arguments"
3162msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente"
df4ef2ab 3163
a352570d 3164#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:824 nis/ypclnt.c:913 posix/regcomp.c:137
a9f5ce98 3165#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
9d63d37d
AJ
3166msgid "Success"
3167msgstr "Erfolg"
5470bc9f 3168
9d63d37d
AJ
3169#: nis/nis_error.h:2
3170msgid "Probable success"
3171msgstr "Möglicherweise erfolgreich"
5470bc9f 3172
9d63d37d
AJ
3173#: nis/nis_error.h:3
3174msgid "Not found"
3175msgstr "Nicht gefunden"
5470bc9f 3176
9d63d37d
AJ
3177#: nis/nis_error.h:4
3178msgid "Probably not found"
3179msgstr "Möglicherweise nicht gefunden"
d2afebcc 3180
9d63d37d
AJ
3181#: nis/nis_error.h:5
3182msgid "Cache expired"
3183msgstr "Der Cache ist verfallen"
3184
3185#: nis/nis_error.h:6
3186msgid "NIS+ servers unreachable"
3187msgstr "Die NIS+-Server sind nicht erreichbar"
3188
3189#: nis/nis_error.h:7
3190msgid "Unknown object"
3191msgstr "Unbekanntes Objekt"
3192
3193#: nis/nis_error.h:8
3194msgid "Server busy, try again"
3195msgstr "Der Server ist zur Zeit beschäftigt, bitte nochmal versuchen"
3196
3197#: nis/nis_error.h:9
3198msgid "Generic system error"
3199msgstr "Allgemeiner Systemfehler"
3200
3201#: nis/nis_error.h:10
3202msgid "First/next chain broken"
3203msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt"
3204
a352570d
SP
3205#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3206#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:869 sysdeps/gnu/errlist.c:158
9d63d37d
AJ
3207msgid "Permission denied"
3208msgstr "Keine Berechtigung"
3209
3210# XXX besser?
3211#: nis/nis_error.h:12
3212msgid "Not owner"
3213msgstr "Bin nicht der Eigentümer"
3214
3215#: nis/nis_error.h:13
3216msgid "Name not served by this server"
3217msgstr "Der Name wird nicht von diesem Server verwaltet"
3218
3219#: nis/nis_error.h:14
3220msgid "Server out of memory"
3221msgstr "Der Hauptspeicher des Servers ist erschöpft"
3222
3223#: nis/nis_error.h:15
3224msgid "Object with same name exists"
3225msgstr "Ein Objekt mit demselben Namen existiert bereits"
3226
3227#: nis/nis_error.h:16
3228msgid "Not master server for this domain"
3229msgstr "Kein Master-Server für diese Domain"
3230
3231#: nis/nis_error.h:17
3232msgid "Invalid object for operation"
3233msgstr "Ungültiges Objekt für diese Operation"
3234
3235#: nis/nis_error.h:18
3236msgid "Malformed name, or illegal name"
3237msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Name"
3238
3239# XXX stimmt das?
3240#: nis/nis_error.h:19
3241msgid "Unable to create callback"
3242msgstr "Die Callback-Prozedur kann nicht erstellt werden"
3243
3244#: nis/nis_error.h:20
3245msgid "Results sent to callback proc"
3246msgstr "Ergebnisse an die Callback-Prozedur gesendet"
3247
3248# XXX besser machen
3249#: nis/nis_error.h:21
3250msgid "Not found, no such name"
3251msgstr "Nicht gefunden, kein solcher Name"
3252
3253#: nis/nis_error.h:22
3254msgid "Name/entry isn't unique"
3255msgstr "Der Name bzw. Eintrag ist nicht eindeutig"
3256
3257#: nis/nis_error.h:23
3258msgid "Modification failed"
3259msgstr "Modifikation fehlgeschlagen"
ad8d58c1 3260
9d63d37d
AJ
3261#: nis/nis_error.h:24
3262msgid "Database for table does not exist"
3263msgstr "Die Datenbank für die Tabelle existiert nicht"
ad8d58c1 3264
9d63d37d
AJ
3265#: nis/nis_error.h:25
3266msgid "Entry/table type mismatch"
3267msgstr "Die Typen des Eintrages/der Tabelle passen nicht zusammen"
ad8d58c1 3268
9d63d37d
AJ
3269#: nis/nis_error.h:26
3270msgid "Link points to illegal name"
3271msgstr "Der Link verweist auf einen ungültigen Namen"
ad8d58c1 3272
9d63d37d
AJ
3273#: nis/nis_error.h:27
3274msgid "Partial success"
3275msgstr "Teilweise erfolgreich"
ad8d58c1 3276
9d63d37d
AJ
3277#: nis/nis_error.h:28
3278msgid "Too many attributes"
3279msgstr "Zu viele Attribute"
ad8d58c1 3280
9d63d37d
AJ
3281#: nis/nis_error.h:29
3282msgid "Error in RPC subsystem"
3283msgstr "Fehler im RPC Subsystem: "
ad8d58c1 3284
9d63d37d
AJ
3285#: nis/nis_error.h:30
3286msgid "Missing or malformed attribute"
3287msgstr "Fehlendes oder fehlerhaftes Attribut"
ad8d58c1 3288
9d63d37d
AJ
3289#: nis/nis_error.h:31
3290msgid "Named object is not searchable"
3291msgstr "Das benannte Objekt ist nicht durchsuchbar"
ad8d58c1 3292
9d63d37d
AJ
3293#: nis/nis_error.h:32
3294msgid "Error while talking to callback proc"
3295msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit der Callback-Prozedur"
ad8d58c1 3296
9d63d37d
AJ
3297#: nis/nis_error.h:33
3298msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3299msgstr "Kein NIS+-Namespace gefunden"
ad8d58c1 3300
9d63d37d
AJ
3301#: nis/nis_error.h:34
3302msgid "Illegal object type for operation"
3303msgstr "Ungültiger Objekt-Typ für die angeforderte Operation"
ad8d58c1 3304
9d63d37d
AJ
3305#: nis/nis_error.h:35
3306msgid "Passed object is not the same object on server"
3307msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht dasselbe Objekt auf dem Server"
ad8d58c1 3308
9d63d37d
AJ
3309#: nis/nis_error.h:36
3310msgid "Modify operation failed"
3311msgstr "Die Veränderung ist fehlgeschlagen"
ad8d58c1 3312
9d63d37d
AJ
3313#: nis/nis_error.h:37
3314msgid "Query illegal for named table"
3315msgstr "Die Abfrage ist für die angegebene Tabelle nicht erlaubt"
ad8d58c1 3316
9d63d37d
AJ
3317#: nis/nis_error.h:38
3318msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3319msgstr "Versuch, eine nicht-leere Tabelle zu löschen"
ad8d58c1 3320
9d63d37d
AJ
3321#: nis/nis_error.h:39
3322msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3323msgstr "Fehler beim Zugriff auf die NIS+ Kaltstart-Datei. Ist NIS+ installiert?"
ad8d58c1 3324
9d63d37d
AJ
3325#: nis/nis_error.h:40
3326msgid "Full resync required for directory"
3327msgstr "Vollständige Resynchronisation für das Verzeichnis ist erforderlich"
ad8d58c1 3328
9d63d37d
AJ
3329#: nis/nis_error.h:41
3330msgid "NIS+ operation failed"
3331msgstr "NIS+-Operation fehlgeschlagen"
1cb224d2 3332
9d63d37d
AJ
3333#: nis/nis_error.h:42
3334msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3335msgstr "Der NIS+ Dienst ist nicht verfügbar oder nicht installiert"
ad8d58c1 3336
9d63d37d
AJ
3337#: nis/nis_error.h:43
3338msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3339msgstr "Ja, 42 ist die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Sein und allem sonst"
ad8d58c1 3340
9d63d37d
AJ
3341#: nis/nis_error.h:44
3342msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3343msgstr "Die Echtheit des NIS+-Servers kann nicht geprüft werden"
ad8d58c1 3344
9d63d37d
AJ
3345#: nis/nis_error.h:45
3346msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3347msgstr "Die Echtheit des NIS+-Clients kann nicht geprüft werden"
ad8d58c1 3348
9d63d37d
AJ
3349#: nis/nis_error.h:46
3350msgid "No file space on server"
3351msgstr "Auf dem Server ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
ad8d58c1 3352
9d63d37d
AJ
3353#: nis/nis_error.h:47
3354msgid "Unable to create process on server"
3355msgstr "Es kann kein Prozess auf dem Server gestartet werden"
ad8d58c1 3356
9d63d37d
AJ
3357#: nis/nis_error.h:48
3358msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3359msgstr "Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant."
ad8d58c1 3360
a352570d 3361#: nis/nis_local_names.c:122
9d63d37d
AJ
3362#, c-format
3363msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3364msgstr "Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n"
ad8d58c1 3365
a352570d 3366#: nis/nis_print.c:52
9d63d37d
AJ
3367msgid "UNKNOWN"
3368msgstr "UNBEKANNT"
ad8d58c1 3369
9d63d37d 3370# Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann
a352570d 3371#: nis/nis_print.c:110
9d63d37d
AJ
3372msgid "BOGUS OBJECT\n"
3373msgstr "BOGUS OBJEKT\n"
ad8d58c1 3374
a352570d 3375#: nis/nis_print.c:113
9d63d37d
AJ
3376msgid "NO OBJECT\n"
3377msgstr "KEIN OBJEKT\n"
ad8d58c1 3378
a352570d 3379#: nis/nis_print.c:116
9d63d37d
AJ
3380msgid "DIRECTORY\n"
3381msgstr "VERZEICHNIS\n"
ad8d58c1 3382
a352570d 3383#: nis/nis_print.c:119
9d63d37d
AJ
3384msgid "GROUP\n"
3385msgstr "GROUP\n"
ad8d58c1 3386
a352570d 3387#: nis/nis_print.c:122
9d63d37d
AJ
3388msgid "TABLE\n"
3389msgstr "TABELLE\n"
ce4d8b66 3390
a352570d 3391#: nis/nis_print.c:125
9d63d37d
AJ
3392msgid "ENTRY\n"
3393msgstr "ENTRY\n"
5470bc9f 3394
a352570d 3395#: nis/nis_print.c:128
9d63d37d
AJ
3396msgid "LINK\n"
3397msgstr "LINK\n"
ce4d8b66 3398
a352570d 3399#: nis/nis_print.c:131
9d63d37d
AJ
3400msgid "PRIVATE\n"
3401msgstr "PRIVAT\n"
5470bc9f 3402
a352570d 3403#: nis/nis_print.c:134
9d63d37d
AJ
3404msgid "(Unknown object)\n"
3405msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n"
3406
a352570d 3407#: nis/nis_print.c:168
9d63d37d
AJ
3408#, c-format
3409msgid "Name : `%s'\n"
3410msgstr "Name : »%s«\n"
d2afebcc 3411
a352570d 3412#: nis/nis_print.c:169
9d63d37d
AJ
3413#, c-format
3414msgid "Type : %s\n"
3415msgstr "Typ : %s\n"
df4ef2ab 3416
a352570d 3417#: nis/nis_print.c:174
9d63d37d
AJ
3418msgid "Master Server :\n"
3419msgstr "Master Server :\n"
df4ef2ab 3420
a352570d 3421#: nis/nis_print.c:176
9d63d37d
AJ
3422msgid "Replicate :\n"
3423msgstr "Replik :\n"
ce4d8b66 3424
a352570d 3425#: nis/nis_print.c:177
9d63d37d
AJ
3426#, c-format
3427msgid "\tName : %s\n"
3428msgstr "\tName : %s\n"
5470bc9f 3429
a352570d 3430#: nis/nis_print.c:178
9d63d37d
AJ
3431msgid "\tPublic Key : "
3432msgstr "\tPublic Key : "
df4ef2ab 3433
a352570d 3434#: nis/nis_print.c:182
9d63d37d
AJ
3435msgid "None.\n"
3436msgstr "Keine.\n"
ce4d8b66 3437
a352570d 3438#: nis/nis_print.c:185
9d63d37d
AJ
3439#, c-format
3440msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3441msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n"
d2afebcc 3442
a352570d 3443#: nis/nis_print.c:190
9d63d37d
AJ
3444#, c-format
3445msgid "RSA (%d bits)\n"
3446msgstr "RSA (%d Bits)\n"
d2afebcc 3447
a352570d 3448#: nis/nis_print.c:193
9d63d37d
AJ
3449msgid "Kerberos.\n"
3450msgstr "Kerberos.\n"
df4ef2ab 3451
a352570d 3452#: nis/nis_print.c:196
9d63d37d
AJ
3453#, c-format
3454msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3455msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n"
ce4d8b66 3456
a352570d 3457#: nis/nis_print.c:207
9d63d37d
AJ
3458#, c-format
3459msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3460msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n"
d2afebcc 3461
a352570d 3462#: nis/nis_print.c:229
9d63d37d
AJ
3463msgid "Time to live : "
3464msgstr "Time-to-Live : "
ad8d58c1 3465
a352570d 3466#: nis/nis_print.c:231
9d63d37d
AJ
3467msgid "Default Access rights :\n"
3468msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n"
df4ef2ab 3469
a352570d 3470#: nis/nis_print.c:240
9d63d37d
AJ
3471#, c-format
3472msgid "\tType : %s\n"
3473msgstr "\tTyp : %s\n"
ce4d8b66 3474
a352570d 3475#: nis/nis_print.c:241
9d63d37d
AJ
3476msgid "\tAccess rights: "
3477msgstr "\tZugriffsrechte: "
ce4d8b66 3478
a352570d 3479#: nis/nis_print.c:255
9d63d37d
AJ
3480msgid "Group Flags :"
3481msgstr "Gruppen-Flags:"
ad8d58c1 3482
a352570d 3483#: nis/nis_print.c:258
9d63d37d
AJ
3484msgid ""
3485"\n"
3486"Group Members :\n"
3487msgstr ""
3488"\n"
3489"Gruppen-Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3490
a352570d 3491#: nis/nis_print.c:270
9d63d37d
AJ
3492#, c-format
3493msgid "Table Type : %s\n"
3494msgstr "Tabellentyp : %s\n"
d2afebcc 3495
a352570d 3496#: nis/nis_print.c:271
9d63d37d
AJ
3497#, c-format
3498msgid "Number of Columns : %d\n"
3499msgstr "Anzahl der Spalten : %d\n"
779ae82e 3500
9d63d37d 3501# XXX Ist das ok?
a352570d 3502#: nis/nis_print.c:272
9d63d37d
AJ
3503#, c-format
3504msgid "Character Separator : %c\n"
3505msgstr "Trennzeichen : %c\n"
ce4d8b66 3506
a352570d 3507#: nis/nis_print.c:273
9d63d37d
AJ
3508#, c-format
3509msgid "Search Path : %s\n"
3510msgstr "Suchpfad : %s\n"
d2afebcc 3511
a352570d 3512#: nis/nis_print.c:274
9d63d37d
AJ
3513msgid "Columns :\n"
3514msgstr "Spalten :\n"
5470bc9f 3515
a352570d 3516#: nis/nis_print.c:277
9d63d37d
AJ
3517#, c-format
3518msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3519msgstr "\t[%d]\tName : %s\n"
ce4d8b66 3520
a352570d 3521#: nis/nis_print.c:279
9d63d37d
AJ
3522msgid "\t\tAttributes : "
3523msgstr "\t\tAttribute : "
5470bc9f 3524
a352570d 3525#: nis/nis_print.c:281
9d63d37d
AJ
3526msgid "\t\tAccess Rights : "
3527msgstr "\t\tZugriffsrechte : "
5470bc9f 3528
a352570d 3529#: nis/nis_print.c:291
9d63d37d
AJ
3530msgid "Linked Object Type : "
3531msgstr "Verbundener Objekt-Typ : "
d2afebcc 3532
a352570d 3533#: nis/nis_print.c:293
9d63d37d
AJ
3534#, c-format
3535msgid "Linked to : %s\n"
3536msgstr "Verbunden zu : %s\n"
30224e2b 3537
a352570d 3538#: nis/nis_print.c:303
9d63d37d
AJ
3539#, c-format
3540msgid "\tEntry data of type %s\n"
3541msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n"
d2afebcc 3542
a352570d 3543#: nis/nis_print.c:306
9d63d37d
AJ
3544#, c-format
3545msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3546msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] "
d2afebcc 3547
a352570d 3548#: nis/nis_print.c:309
9d63d37d
AJ
3549msgid "Encrypted data\n"
3550msgstr "Verschlüsselte Daten\n"
5470bc9f 3551
a352570d 3552#: nis/nis_print.c:311
9d63d37d
AJ
3553msgid "Binary data\n"
3554msgstr "Binäre Daten\n"
5470bc9f 3555
a352570d 3556#: nis/nis_print.c:327
9d63d37d
AJ
3557#, c-format
3558msgid "Object Name : %s\n"
3559msgstr "Objekt-Name : %s\n"
5470bc9f 3560
a352570d 3561#: nis/nis_print.c:328
9d63d37d
AJ
3562#, c-format
3563msgid "Directory : %s\n"
3564msgstr "Verzeichnis : %s\n"
5470bc9f 3565
a352570d 3566#: nis/nis_print.c:329
9d63d37d
AJ
3567#, c-format
3568msgid "Owner : %s\n"
3569msgstr "Eigentümer : %s\n"
ce4d8b66 3570
a352570d 3571#: nis/nis_print.c:330
9d63d37d
AJ
3572#, c-format
3573msgid "Group : %s\n"
3574msgstr "Gruppe : %s\n"
5470bc9f 3575
a352570d 3576#: nis/nis_print.c:331
9d63d37d
AJ
3577msgid "Access Rights : "
3578msgstr "Zugriffsrechte: "
3579
3580# einfach "Lebenszeit" (?) -ke-
a352570d 3581#: nis/nis_print.c:333
9d63d37d
AJ
3582#, c-format
3583msgid ""
3584"\n"
3585"Time to Live : "
3586msgstr ""
3587"\n"
3588"Time to Live : "
5470bc9f 3589
a352570d 3590#: nis/nis_print.c:336
9d63d37d
AJ
3591#, c-format
3592msgid "Creation Time : %s"
3593msgstr "Zeit der Erstellung: %s"
5470bc9f 3594
a352570d 3595#: nis/nis_print.c:338
9d63d37d
AJ
3596#, c-format
3597msgid "Mod. Time : %s"
3598msgstr "Mod. Zeit : %s"
5470bc9f 3599
a352570d 3600#: nis/nis_print.c:339
9d63d37d
AJ
3601msgid "Object Type : "
3602msgstr "Objekt-Typ : "
ce4d8b66 3603
a352570d 3604#: nis/nis_print.c:359
9d63d37d
AJ
3605#, c-format
3606msgid " Data Length = %u\n"
3607msgstr " Länge der Daten = %u\n"
5470bc9f 3608
a352570d 3609#: nis/nis_print.c:373
9d63d37d
AJ
3610#, c-format
3611msgid "Status : %s\n"
3612msgstr "Status : %s\n"
5470bc9f 3613
a352570d 3614#: nis/nis_print.c:374
9d63d37d
AJ
3615#, c-format
3616msgid "Number of objects : %u\n"
3617msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n"
5470bc9f 3618
a352570d 3619#: nis/nis_print.c:378
9d63d37d
AJ
3620#, c-format
3621msgid "Object #%d:\n"
3622msgstr "Objekt #%d:\n"
5470bc9f 3623
a352570d 3624#: nis/nis_print_group_entry.c:117
9d63d37d
AJ
3625#, c-format
3626msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3627msgstr "Gruppen-Eintrag für die Gruppe »%s.%s«:\n"
5470bc9f 3628
a352570d 3629#: nis/nis_print_group_entry.c:125
9d63d37d
AJ
3630msgid " Explicit members:\n"
3631msgstr " Explizite Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3632
a352570d 3633#: nis/nis_print_group_entry.c:130
9d63d37d
AJ
3634msgid " No explicit members\n"
3635msgstr " Keine expliziten Mitglieder\n"
ce4d8b66 3636
a352570d 3637#: nis/nis_print_group_entry.c:133
9d63d37d
AJ
3638msgid " Implicit members:\n"
3639msgstr " Implizite Mitglieder:\n"
ad8d58c1 3640
a352570d 3641#: nis/nis_print_group_entry.c:138
9d63d37d
AJ
3642msgid " No implicit members\n"
3643msgstr " Keine impliziten Mitglieder\n"
ce4d8b66 3644
a352570d 3645#: nis/nis_print_group_entry.c:141
9d63d37d
AJ
3646msgid " Recursive members:\n"
3647msgstr " Rekursive Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3648
a352570d 3649#: nis/nis_print_group_entry.c:146
9d63d37d
AJ
3650msgid " No recursive members\n"
3651msgstr " Keine rekursiven Mitglieder\n"
df4ef2ab 3652
a352570d 3653#: nis/nis_print_group_entry.c:149
9d63d37d
AJ
3654msgid " Explicit nonmembers:\n"
3655msgstr " Explizite Nicht-Mitglieder:\n"
d2afebcc 3656
a352570d 3657#: nis/nis_print_group_entry.c:154
9d63d37d
AJ
3658msgid " No explicit nonmembers\n"
3659msgstr " Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n"
ad8d58c1 3660
a352570d 3661#: nis/nis_print_group_entry.c:157
9d63d37d
AJ
3662msgid " Implicit nonmembers:\n"
3663msgstr " Implizite Nicht-Mitglieder:\n"
779ae82e 3664
a352570d 3665#: nis/nis_print_group_entry.c:162
9d63d37d
AJ
3666msgid " No implicit nonmembers\n"
3667msgstr " Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n"
5470bc9f 3668
a352570d 3669#: nis/nis_print_group_entry.c:165
9d63d37d
AJ
3670msgid " Recursive nonmembers:\n"
3671msgstr " Rekursive Nicht-Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3672
a352570d 3673#: nis/nis_print_group_entry.c:170
9d63d37d
AJ
3674msgid " No recursive nonmembers\n"
3675msgstr " Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n"
ce4d8b66 3676
9d63d37d
AJ
3677#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3678#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3679#, c-format
3680msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3681msgstr "Der DES-Eintrag für den netname »%s« ist nicht eindeutig\n"
ce4d8b66 3682
9d63d37d
AJ
3683#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3684#, c-format
3685msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3686msgstr "netname2user: fehlende Group-ID Liste in »%s«."
ce4d8b66 3687
9d63d37d
AJ
3688#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3689#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3690#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3691#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3692#, c-format
3693msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3694msgstr "netname2user: (NIS+ Lookup): %s\n"
779ae82e 3695
9d63d37d
AJ
3696#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3697#, c-format
3698msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3699msgstr "netname2user: DES-Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig"
5470bc9f 3700
9d63d37d
AJ
3701# XXX gibt es eine bessere Übersetzung?
3702#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3703#, c-format
3704msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3705msgstr "netname2user: der Principal-Name »%s« ist zu lang"
5470bc9f 3706
9d63d37d
AJ
3707#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3708#, c-format
3709msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3710msgstr "netname2user: LOCAL Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig"
d2afebcc 3711
9d63d37d
AJ
3712#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3713msgid "netname2user: should not have uid 0"
3714msgstr "netname2user: sollte nicht die Benutzernummer 0 haben"
5470bc9f 3715
a352570d 3716#: nis/ypclnt.c:827
9d63d37d
AJ
3717msgid "Request arguments bad"
3718msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig"
ce4d8b66 3719
a352570d 3720#: nis/ypclnt.c:830
9d63d37d
AJ
3721msgid "RPC failure on NIS operation"
3722msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation"
df4ef2ab 3723
a352570d 3724#: nis/ypclnt.c:833
9d63d37d
AJ
3725msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3726msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden"
df4ef2ab 3727
a352570d 3728#: nis/ypclnt.c:836
9d63d37d
AJ
3729msgid "No such map in server's domain"
3730msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers"
ce4d8b66 3731
a352570d 3732#: nis/ypclnt.c:839
9d63d37d
AJ
3733msgid "No such key in map"
3734msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map"
d2afebcc 3735
a352570d 3736#: nis/ypclnt.c:842
9d63d37d
AJ
3737msgid "Internal NIS error"
3738msgstr "Interner NIS-Fehler"
ce4d8b66 3739
a352570d 3740#: nis/ypclnt.c:845
9d63d37d
AJ
3741msgid "Local resource allocation failure"
3742msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung"
df4ef2ab 3743
a352570d 3744#: nis/ypclnt.c:848
9d63d37d
AJ
3745msgid "No more records in map database"
3746msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank"
ce4d8b66 3747
a352570d 3748#: nis/ypclnt.c:851
9d63d37d
AJ
3749msgid "Can't communicate with portmapper"
3750msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich"
ce4d8b66 3751
a352570d 3752#: nis/ypclnt.c:854
9d63d37d
AJ
3753msgid "Can't communicate with ypbind"
3754msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich"
ce4d8b66 3755
a352570d 3756#: nis/ypclnt.c:857
9d63d37d
AJ
3757msgid "Can't communicate with ypserv"
3758msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich"
ce4d8b66 3759
a352570d 3760#: nis/ypclnt.c:860
9d63d37d
AJ
3761msgid "Local domain name not set"
3762msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen"
ce4d8b66 3763
a352570d 3764#: nis/ypclnt.c:863
9d63d37d
AJ
3765msgid "NIS map database is bad"
3766msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig"
ce4d8b66 3767
a352570d 3768#: nis/ypclnt.c:866
9d63d37d
AJ
3769msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3770msgstr "NIS-Client/Server-Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich"
ce4d8b66 3771
a352570d 3772#: nis/ypclnt.c:872
9d63d37d
AJ
3773msgid "Database is busy"
3774msgstr "Die Databank ist belegt"
ce4d8b66 3775
a352570d 3776#: nis/ypclnt.c:875
9d63d37d
AJ
3777msgid "Unknown NIS error code"
3778msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode"
df4ef2ab 3779
a352570d 3780#: nis/ypclnt.c:916
9d63d37d
AJ
3781msgid "Internal ypbind error"
3782msgstr "Interner Fehler in »ypbind«"
ad8d58c1 3783
a352570d 3784#: nis/ypclnt.c:919
9d63d37d
AJ
3785msgid "Domain not bound"
3786msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen"
df4ef2ab 3787
a352570d 3788#: nis/ypclnt.c:922
9d63d37d
AJ
3789msgid "System resource allocation failure"
3790msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource"
ce4d8b66 3791
a352570d 3792#: nis/ypclnt.c:925
9d63d37d
AJ
3793msgid "Unknown ypbind error"
3794msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«"
ce4d8b66 3795
a352570d 3796#: nis/ypclnt.c:966
9d63d37d
AJ
3797msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3798msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n"
ce4d8b66 3799
a352570d 3800#: nis/ypclnt.c:984
9d63d37d
AJ
3801msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3802msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n"
df4ef2ab 3803
a352570d 3804#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:485
9d63d37d
AJ
3805#, c-format
3806msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3807msgstr "»%s« ist im Host-Cache nicht vorhanden!"
df4ef2ab 3808
a352570d 3809#: nscd/aicache.c:87 nscd/hstcache.c:487
9d63d37d
AJ
3810#, c-format
3811msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3812msgstr "»%s« in Host-Cache neu laden!"
ce4d8b66 3813
9d63d37d
AJ
3814#: nscd/cache.c:151
3815#, c-format
3816msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3817msgstr "Füge neuen Eintrag »%s« vom Typ %s für %s zu cache%s hinzu"
df4ef2ab 3818
9d63d37d
AJ
3819#: nscd/cache.c:153
3820msgid " (first)"
3821msgstr " (erster)"
ad8d58c1 3822
c88b3da9
JM
3823#: nscd/cache.c:288
3824#, c-format
3825msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3826msgstr "Prüfe auf überwachte Datei »%s«: %s"
3827
3828#: nscd/cache.c:298
9d63d37d 3829#, c-format
c88b3da9
JM
3830msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3831msgstr "Die beobachtete Datei »%s« wurde verändert (»mtime«)"
ce4d8b66 3832
9d63d37d 3833# Is time "runtime"?
c88b3da9 3834#: nscd/cache.c:341
9d63d37d
AJ
3835#, c-format
3836msgid "pruning %s cache; time %ld"
3837msgstr "Bereinige »%s« cache; Zeit %ld"
ad8d58c1 3838
c88b3da9 3839#: nscd/cache.c:370
9d63d37d
AJ
3840#, c-format
3841msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3842msgstr "betrachte %s Eintrag »%s«, Timeout %<PRIu64>"
df4ef2ab 3843
a352570d 3844#: nscd/connections.c:537
9d63d37d
AJ
3845#, c-format
3846msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3847msgstr "Ungültige persistente Datenbank-Datei »%s«: %s"
5470bc9f 3848
a352570d 3849#: nscd/connections.c:545
9d63d37d
AJ
3850msgid "uninitialized header"
3851msgstr "Header ist nicht initialisiert"
ce4d8b66 3852
a352570d 3853#: nscd/connections.c:550
9d63d37d
AJ
3854msgid "header size does not match"
3855msgstr "Die Header-Größe paßt nicht"
5470bc9f 3856
a352570d 3857#: nscd/connections.c:560
9d63d37d
AJ
3858msgid "file size does not match"
3859msgstr "Die Dateigröße paßt nicht"
5470bc9f 3860
a352570d 3861#: nscd/connections.c:577
9d63d37d
AJ
3862msgid "verification failed"
3863msgstr "Verifikation fehlgeschlagen"
df4ef2ab 3864
a352570d 3865#: nscd/connections.c:591
9d63d37d
AJ
3866#, c-format
3867msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3868msgstr "Die vorgeschlagene Größe der Tabelle für Datenbank »%s« ist größer als die Tabelle in der persistenten Datenbank"
df4ef2ab 3869
a352570d 3870#: nscd/connections.c:602 nscd/connections.c:686
9d63d37d
AJ
3871#, c-format
3872msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3873msgstr "Kann keinen nur-Lese-Deskriptor für »%s« erzeugen; no mmap"
df4ef2ab 3874
a352570d 3875#: nscd/connections.c:618
9d63d37d
AJ
3876#, c-format
3877msgid "cannot access '%s'"
3878msgstr "Kann auf »%s« nicht zugreifen"
df4ef2ab 3879
a352570d 3880#: nscd/connections.c:666
9d63d37d
AJ
3881#, c-format
3882msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3883msgstr "Die Datenbank für »%s« ist korrupt oder wird bereits verwendet. Wenn nötig »%s« manuell löschen und restarten"
df4ef2ab 3884
a352570d 3885#: nscd/connections.c:672
9d63d37d
AJ
3886#, c-format
3887msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3888msgstr "Kann »%s« nicht erzeugen; keine persistente Datenbank verwendet"
df4ef2ab 3889
a352570d 3890#: nscd/connections.c:675
9d63d37d
AJ
3891#, c-format
3892msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3893msgstr "Kann »%s« nicht anlegen; keine gemeinsame Nutzung möglich"
ad8d58c1 3894
a352570d 3895#: nscd/connections.c:746
9d63d37d
AJ
3896#, c-format
3897msgid "cannot write to database file %s: %s"
3898msgstr "Kann nicht in die Datenbank-Datei »%s« schreiben: %s"
5470bc9f 3899
a352570d 3900#: nscd/connections.c:802
9d63d37d
AJ
3901#, c-format
3902msgid "cannot open socket: %s"
3903msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s"
df4ef2ab 3904
9d63d37d 3905# ;-)
a352570d 3906#: nscd/connections.c:821
9d63d37d
AJ
3907#, c-format
3908msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3909msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s"
df4ef2ab 3910
a352570d 3911#: nscd/connections.c:878
c88b3da9
JM
3912#, c-format
3913msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3914msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für die Datei »%s« deaktiviert: %s"
3915
a352570d 3916#: nscd/connections.c:882
c88b3da9
JM
3917#, c-format
3918msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3919msgstr "überwache Datei »%s« (%d)"
3920
a352570d 3921#: nscd/connections.c:895
c88b3da9
JM
3922#, c-format
3923msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3924msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für das Verzeichnis »%s« deaktiviert: %s"
3925
a352570d 3926#: nscd/connections.c:899
9d63d37d 3927#, c-format
c88b3da9
JM
3928msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3929msgstr "überwache das Verzeichnis »%s« (%d)"
5470bc9f 3930
a352570d 3931#: nscd/connections.c:927
c88b3da9
JM
3932#, c-format
3933msgid "monitoring file %s for database %s"
3934msgstr "Überwache Datei »%s« für die Datenbank »%s«"
3935
a352570d 3936#: nscd/connections.c:937
c88b3da9
JM
3937#, c-format
3938msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3939msgstr "»stat« für die Datei »%s« ist fehlgeschlagen; weiterer Versuch folgt später: %s"
3940
a352570d 3941#: nscd/connections.c:1056
9d63d37d
AJ
3942#, c-format
3943msgid "provide access to FD %d, for %s"
3944msgstr "Ermögliche Zugriff auf Datei-Deskriptor »%d«, für %s"
5470bc9f 3945
a352570d 3946#: nscd/connections.c:1068
9d63d37d
AJ
3947#, c-format
3948msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3949msgstr "Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d"
d2afebcc 3950
98d13ce0 3951#: nscd/connections.c:1091
9d63d37d
AJ
3952#, c-format
3953msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3954msgstr "Anforderung von %ld aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3955
98d13ce0 3956#: nscd/connections.c:1096
9d63d37d
AJ
3957#, c-format
3958msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3959msgstr "Anforderung von »%s« [%ld] aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3960
98d13ce0 3961#: nscd/connections.c:1101
9d63d37d
AJ
3962msgid "request not handled due to missing permission"
3963msgstr "Anforderung aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3964
98d13ce0 3965#: nscd/connections.c:1139 nscd/connections.c:1192
9d63d37d
AJ
3966#, c-format
3967msgid "cannot write result: %s"
3968msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s"
ce4d8b66 3969
98d13ce0 3970#: nscd/connections.c:1283
9d63d37d
AJ
3971#, c-format
3972msgid "error getting caller's id: %s"
3973msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s"
ad8d58c1 3974
98d13ce0 3975#: nscd/connections.c:1343
9d63d37d
AJ
3976#, c-format
3977msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3978msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
ce4d8b66 3979
98d13ce0 3980#: nscd/connections.c:1357
9d63d37d
AJ
3981#, c-format
3982msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3983msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 3984
98d13ce0 3985#: nscd/connections.c:1397
9d63d37d
AJ
3986#, c-format
3987msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3988msgstr "Kann nicht zur alten Benutzer-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wirde nicht verwendet"
5470bc9f 3989
98d13ce0 3990#: nscd/connections.c:1407
9d63d37d
AJ
3991#, c-format
3992msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3993msgstr "Kann nicht zur alten Gruppen-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 3994
98d13ce0 3995#: nscd/connections.c:1420
9d63d37d
AJ
3996#, c-format
3997msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3998msgstr "Kann nicht in das alte Arbeitsverzeichnis wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 3999
98d13ce0 4000#: nscd/connections.c:1466
9d63d37d
AJ
4001#, c-format
4002msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4003msgstr "re-»exec« fehlgeschlagen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 4004
98d13ce0 4005#: nscd/connections.c:1475
9d63d37d
AJ
4006#, c-format
4007msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4008msgstr "Kann das Arbeitsverzeichnis nicht zu »/« ändern: %s"
df4ef2ab 4009
98d13ce0 4010#: nscd/connections.c:1658
9d63d37d
AJ
4011#, c-format
4012msgid "short read while reading request: %s"
4013msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s"
d2afebcc 4014
98d13ce0 4015#: nscd/connections.c:1691
9d63d37d
AJ
4016#, c-format
4017msgid "key length in request too long: %d"
4018msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d"
5470bc9f 4019
9d63d37d 4020# XXX das ist sicher Unsinn!
98d13ce0 4021#: nscd/connections.c:1704
9d63d37d
AJ
4022#, c-format
4023msgid "short read while reading request key: %s"
4024msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s"
5470bc9f 4025
98d13ce0 4026#: nscd/connections.c:1714
9d63d37d
AJ
4027#, c-format
4028msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4029msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld"
df4ef2ab 4030
98d13ce0 4031#: nscd/connections.c:1719
9d63d37d
AJ
4032#, c-format
4033msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4034msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)"
df4ef2ab 4035
98d13ce0 4036#: nscd/connections.c:1859
c88b3da9
JM
4037#, c-format
4038msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4039msgstr "inotify Event für Datei »%s« ignoriert (Datei existiert)"
4040
98d13ce0 4041#: nscd/connections.c:1864
c88b3da9
JM
4042#, c-format
4043msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4044msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, lösche die Überwachung"
4045
98d13ce0 4046#: nscd/connections.c:1872 nscd/connections.c:1914
c88b3da9
JM
4047#, c-format
4048msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4049msgstr "Fehler beim Löschen der Datei-Überwachung »%s«: %s"
4050
98d13ce0 4051#: nscd/connections.c:1887
c88b3da9
JM
4052#, c-format
4053msgid "monitored file `%s` was written to"
4054msgstr "In die überwachte Daten »%s« wurde geschrieben"
4055
98d13ce0 4056#: nscd/connections.c:1911
c88b3da9
JM
4057#, c-format
4058msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4059msgstr "Das überwachte Eltern-Verzeichnis »%s« wurde %s, lösche Überwachung von »%s«"
4060
98d13ce0 4061#: nscd/connections.c:1937
9d63d37d 4062#, c-format
c88b3da9
JM
4063msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4064msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, füge Überwachung hinzu"
5470bc9f 4065
98d13ce0 4066#: nscd/connections.c:1949
c88b3da9
JM
4067#, c-format
4068msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4069msgstr "Fehler beim hinzufügen der Datei-Überwachung »%s«: %s"
4070
98d13ce0 4071#: nscd/connections.c:2127 nscd/connections.c:2292
c88b3da9
JM
4072#, c-format
4073msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4074msgstr "»inotify«-basierte Überwachung nach Lesefehler »%d« deaktiviert"
4075
98d13ce0 4076#: nscd/connections.c:2407
9d63d37d
AJ
4077msgid "could not initialize conditional variable"
4078msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren"
5470bc9f 4079
98d13ce0 4080#: nscd/connections.c:2415
9d63d37d
AJ
4081msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4082msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende"
5470bc9f 4083
98d13ce0 4084#: nscd/connections.c:2429
9d63d37d
AJ
4085msgid "could not start any worker thread; terminating"
4086msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende"
5470bc9f 4087
98d13ce0
DL
4088#: nscd/connections.c:2484 nscd/connections.c:2486 nscd/connections.c:2502
4089#: nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2530 nscd/connections.c:2541
4090#: nscd/connections.c:2551
9d63d37d
AJ
4091#, c-format
4092msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4093msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«"
5470bc9f 4094
98d13ce0 4095#: nscd/connections.c:2504
9d63d37d
AJ
4096msgid "initial getgrouplist failed"
4097msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«"
5470bc9f 4098
98d13ce0 4099#: nscd/connections.c:2513
9d63d37d
AJ
4100msgid "getgrouplist failed"
4101msgstr "Fehler bei getgrouplist"
5470bc9f 4102
98d13ce0 4103#: nscd/connections.c:2531
9d63d37d
AJ
4104msgid "setgroups failed"
4105msgstr "Fehler bei setgroups"
5470bc9f 4106
98d13ce0 4107#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:416
468e525c 4108#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
9d63d37d
AJ
4109#, c-format
4110msgid "short write in %s: %s"
4111msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s"
df4ef2ab 4112
98d13ce0 4113#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:84
9d63d37d
AJ
4114#, c-format
4115msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4116msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!"
5470bc9f 4117
98d13ce0 4118#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:86
9d63d37d
AJ
4119#, c-format
4120msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4121msgstr "»%s« neu in denGroup-Cache laden!"
d2afebcc 4122
468e525c 4123#: nscd/grpcache.c:542
9d63d37d
AJ
4124#, c-format
4125msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4126msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!"
5470bc9f 4127
9d63d37d
AJ
4128#: nscd/mem.c:425
4129#, c-format
4130msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4131msgstr "%zu Bytes im »%s«-Cache freigegeben"
5470bc9f 4132
9d63d37d 4133#: nscd/mem.c:568
1cb224d2 4134#, c-format
9d63d37d
AJ
4135msgid "no more memory for database '%s'"
4136msgstr "Kein Speicher mehr für die Datenbank »%s« verfügbar"
ce4d8b66 4137
04cb913d 4138#: nscd/netgroupcache.c:121
9d63d37d
AJ
4139#, c-format
4140msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4141msgstr "»%s« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
1c9810c9 4142
04cb913d 4143#: nscd/netgroupcache.c:123
9d63d37d
AJ
4144#, c-format
4145msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4146msgstr "»%s« neu in den Netgroup-Cache laden!"
1c9810c9 4147
04cb913d 4148#: nscd/netgroupcache.c:495
9d63d37d
AJ
4149#, c-format
4150msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4151msgstr "»%s (%s,%s,%s)« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
ad8d58c1 4152
04cb913d 4153#: nscd/netgroupcache.c:498
9d63d37d
AJ
4154#, c-format
4155msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4156msgstr "»%s (%s,%s,%s)« neu in den Netgroup-Cache laden!"
ce4d8b66 4157
a9f5ce98 4158#: nscd/nscd.c:106
9d63d37d
AJ
4159msgid "Read configuration data from NAME"
4160msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen"
ce4d8b66 4161
a9f5ce98 4162#: nscd/nscd.c:108
9d63d37d
AJ
4163msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4164msgstr "kein »fork()« ausführen und Nachrichten auf dem aktuellen tty anzeigen"
ce4d8b66 4165
a9f5ce98 4166#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d
AJ
4167msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4168msgstr "Nicht forken, aber ansonsten wie ein Dämon verhalten"
df4ef2ab 4169
a9f5ce98 4170#: nscd/nscd.c:111
9d63d37d
AJ
4171msgid "NUMBER"
4172msgstr "NUMMER"
df4ef2ab 4173
a9f5ce98 4174#: nscd/nscd.c:111
9d63d37d
AJ
4175msgid "Start NUMBER threads"
4176msgstr "NUMBER Threads starten"
5470bc9f 4177
a9f5ce98 4178#: nscd/nscd.c:112
9d63d37d
AJ
4179msgid "Shut the server down"
4180msgstr "Den Server stoppen"
ce4d8b66 4181
a9f5ce98 4182#: nscd/nscd.c:113
9d63d37d
AJ
4183msgid "Print current configuration statistics"
4184msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben"
df4ef2ab 4185
a9f5ce98 4186#: nscd/nscd.c:114
9d63d37d
AJ
4187msgid "TABLE"
4188msgstr "TABELLE"
ce4d8b66 4189
a9f5ce98 4190#: nscd/nscd.c:115
9d63d37d
AJ
4191msgid "Invalidate the specified cache"
4192msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen"
d2afebcc 4193
a9f5ce98 4194#: nscd/nscd.c:116
9d63d37d
AJ
4195msgid "TABLE,yes"
4196msgstr "TABELLE,ja"
ce4d8b66 4197
a9f5ce98 4198#: nscd/nscd.c:117
9d63d37d
AJ
4199msgid "Use separate cache for each user"
4200msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden"
df4ef2ab 4201
9d63d37d 4202# das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke-
a9f5ce98 4203#: nscd/nscd.c:122
9d63d37d
AJ
4204msgid "Name Service Cache Daemon."
4205msgstr "Name Service Cache Daemon."
1c9810c9 4206
468e525c 4207#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206
d2afebcc 4208#, c-format
9d63d37d
AJ
4209msgid "wrong number of arguments"
4210msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten"
d2afebcc 4211
a9f5ce98 4212#: nscd/nscd.c:165
1cb224d2 4213#, c-format
9d63d37d
AJ
4214msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4215msgstr "Die Konfigurationsdatei nicht gelesen werden; das ist fatal"
5470bc9f 4216
a9f5ce98 4217#: nscd/nscd.c:174
d2afebcc 4218#, c-format
9d63d37d
AJ
4219msgid "already running"
4220msgstr "ist bereits gestartet"
d2afebcc 4221
a9f5ce98
AM
4222#: nscd/nscd.c:194
4223#, c-format
4224msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4225msgstr "Die Pipe zur Kommunikation mit dem Kind-Prozess kann nicht angelegt werden"
4226
4227#: nscd/nscd.c:198
9d63d37d
AJ
4228#, c-format
4229msgid "cannot fork"
4230msgstr "Kann fork() nicht ausführen"
ce4d8b66 4231
a9f5ce98 4232#: nscd/nscd.c:268
9d63d37d
AJ
4233msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4234msgstr "Kann »/« nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis machen"
ce4d8b66 4235
a9f5ce98 4236#: nscd/nscd.c:276
9d63d37d
AJ
4237msgid "Could not create log file"
4238msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei zu erstellen"
5470bc9f 4239
98d13ce0 4240#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
9d63d37d
AJ
4241#, c-format
4242msgid "write incomplete"
4243msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt"
ce4d8b66 4244
04cb913d 4245#: nscd/nscd.c:366
1c9810c9 4246#, c-format
9d63d37d
AJ
4247msgid "cannot read invalidate ACK"
4248msgstr "Kann kein ACK als ungültig markieren"
ad8d58c1 4249
9d63d37d 4250# XXX
04cb913d 4251#: nscd/nscd.c:372
1cb224d2 4252#, c-format
9d63d37d
AJ
4253msgid "invalidation failed"
4254msgstr "Entwertung fehlgeschlagen"
8ca5c11b 4255
98d13ce0 4256#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4257#, c-format
4258msgid "Only root is allowed to use this option!"
4259msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!"
4260
4261#: nscd/nscd.c:437
4262#, c-format
4263msgid "'%s' is not a known database"
4264msgstr "»%s« ist keine bekannte Datenbank"
4265
4266#: nscd/nscd.c:452
1cb224d2 4267#, c-format
9d63d37d
AJ
4268msgid "secure services not implemented anymore"
4269msgstr "Sichere Dienste sind nicht mehr implementiert"
ce4d8b66 4270
04cb913d 4271#: nscd/nscd.c:485
e83bd4ee
AM
4272#, c-format
4273msgid ""
4274"Supported tables:\n"
4275"%s\n"
4276"\n"
4277"For bug reporting instructions, please see:\n"
4278"%s.\n"
4279msgstr ""
4280"Unterstützte Tabellen:\n"
4281"%s\n"
4282"\n"
4283"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
4284"%s.\n"
4285
04cb913d 4286#: nscd/nscd.c:635
a9f5ce98
AM
4287#, c-format
4288msgid "'wait' failed\n"
4289msgstr "»wait« ist fehlgeschlagen\n"
4290
04cb913d 4291#: nscd/nscd.c:642
a9f5ce98
AM
4292#, c-format
4293msgid "child exited with status %d\n"
4294msgstr "Der Kind-Prozess endete mit Status %d\n"
4295
04cb913d 4296#: nscd/nscd.c:647
a9f5ce98
AM
4297#, c-format
4298msgid "child terminated by signal %d\n"
4299msgstr "Kind-Prozess durch das Signal %d beendet\n"
4300
04cb913d 4301#: nscd/nscd_conf.c:54
1cb224d2 4302#, c-format
9d63d37d
AJ
4303msgid "database %s is not supported"
4304msgstr "Datenbank »%s« wird nicht unterstützt"
ce4d8b66 4305
04cb913d 4306#: nscd/nscd_conf.c:105
1cb224d2 4307#, c-format
9d63d37d
AJ
4308msgid "Parse error: %s"
4309msgstr "Syntax-Fehler: %s"
5470bc9f 4310
04cb913d 4311#: nscd/nscd_conf.c:191
1cb224d2 4312#, c-format
9d63d37d
AJ
4313msgid "Must specify user name for server-user option"
4314msgstr "Der Name des Benutzers für die Option Server-User muss angegeben werden"
ad8d58c1 4315
04cb913d 4316#: nscd/nscd_conf.c:198
1cb224d2 4317#, c-format
9d63d37d
AJ
4318msgid "Must specify user name for stat-user option"
4319msgstr "Der Name des Benutzers für die Option »stat-user« muss angegeben werden"
ce4d8b66 4320
04cb913d 4321#: nscd/nscd_conf.c:255
9d63d37d
AJ
4322#, c-format
4323msgid "Must specify value for restart-interval option"
4324msgstr "Es muss ein Wert für die Option »restart-interval« angegeben werden"
df4ef2ab 4325
04cb913d 4326#: nscd/nscd_conf.c:269
1cb224d2 4327#, c-format
9d63d37d
AJ
4328msgid "Unknown option: %s %s %s"
4329msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s"
df4ef2ab 4330
04cb913d 4331#: nscd/nscd_conf.c:282
9d63d37d
AJ
4332#, c-format
4333msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4334msgstr "Kann das aktuelle Arbeitsverzeichnis nicht lesen: %s; Paranoia-Mode wird nicht verwendet"
ce4d8b66 4335
04cb913d 4336#: nscd/nscd_conf.c:302
9d63d37d
AJ
4337#, c-format
4338msgid "maximum file size for %s database too small"
4339msgstr "Die maximale Dateigröße für die Datenbank »%s« ist zu klein"
5470bc9f 4340
98d13ce0 4341#: nscd/nscd_stat.c:159
1cb224d2 4342#, c-format
9d63d37d
AJ
4343msgid "cannot write statistics: %s"
4344msgstr "Die Statistik kann nicht geschrieben werden: %s"
5470bc9f 4345
98d13ce0 4346#: nscd/nscd_stat.c:174
9d63d37d
AJ
4347msgid "yes"
4348msgstr "ja"
5470bc9f 4349
98d13ce0 4350#: nscd/nscd_stat.c:175
9d63d37d
AJ
4351msgid "no"
4352msgstr "nein"
df4ef2ab 4353
98d13ce0 4354#: nscd/nscd_stat.c:186
9d63d37d
AJ
4355#, c-format
4356msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4357msgstr "Nur der Systemverwalter »root« oder der Benutzer »%s« darf diese Option benutzen!"
ad8d58c1 4358
98d13ce0 4359#: nscd/nscd_stat.c:197
9d63d37d
AJ
4360#, c-format
4361msgid "nscd not running!\n"
4362msgstr "nscd läuft nicht!\n"
ce4d8b66 4363
98d13ce0 4364#: nscd/nscd_stat.c:221
1cb224d2 4365#, c-format
9d63d37d
AJ
4366msgid "cannot read statistics data"
4367msgstr "Statistikdaten können nicht gelesen werden"
ad8d58c1 4368
98d13ce0 4369#: nscd/nscd_stat.c:224
1cb224d2 4370#, c-format
9d63d37d
AJ
4371msgid ""
4372"nscd configuration:\n"
4373"\n"
4374"%15d server debug level\n"
4375msgstr ""
4376"Konfiguration des nscd:\n"
4377"\n"
4378"%15d Server Debug Level\n"
ad8d58c1 4379
98d13ce0 4380#: nscd/nscd_stat.c:248
1cb224d2 4381#, c-format
9d63d37d
AJ
4382msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4383msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4384
98d13ce0 4385#: nscd/nscd_stat.c:251
1cb224d2 4386#, c-format
9d63d37d
AJ
4387msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4388msgstr " %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4389
98d13ce0 4390#: nscd/nscd_stat.c:253
9d63d37d
AJ
4391#, c-format
4392msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4393msgstr " %2um %2lus Server Runtime\n"
5470bc9f 4394
98d13ce0 4395#: nscd/nscd_stat.c:255
9d63d37d
AJ
4396#, c-format
4397msgid " %2lus server runtime\n"
4398msgstr " %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4399
98d13ce0 4400#: nscd/nscd_stat.c:257
9d63d37d
AJ
4401#, c-format
4402msgid ""
4403"%15d current number of threads\n"
4404"%15d maximum number of threads\n"
4405"%15lu number of times clients had to wait\n"
4406"%15s paranoia mode enabled\n"
4407"%15lu restart internal\n"
4408"%15u reload count\n"
4409msgstr ""
4410"%15d Aktuelle Anzahl an Threads\n"
4411"%15d Maximale Anzahl an Threads\n"
4412"%15lu Anzahl der Wartesituationen für Clients\n"
4413"%15s Paranoia Mode aktiv?\n"
4414"%15lu interner Restart\n"
4415"%15u Anzahl Reloads\n"
5470bc9f 4416
98d13ce0 4417#: nscd/nscd_stat.c:292
9d63d37d
AJ
4418#, c-format
4419msgid ""
4420"\n"
4421"%s cache:\n"
4422"\n"
4423"%15s cache is enabled\n"
4424"%15s cache is persistent\n"
4425"%15s cache is shared\n"
4426"%15zu suggested size\n"
4427"%15zu total data pool size\n"
4428"%15zu used data pool size\n"
4429"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4430"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4431"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4432"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4433"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4434"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4435"%15lu%% cache hit rate\n"
4436"%15zu current number of cached values\n"
4437"%15zu maximum number of cached values\n"
4438"%15zu maximum chain length searched\n"
4439"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4440"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4441"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4442"%15s check /etc/%s for changes\n"
4443msgstr ""
4444"\n"
4445"%s Cache:\n"
4446"\n"
4447"%15s Cache ist eingeschaltet\n"
4448"%15s Cache ist dauerhaft\n"
4449"%15s Cache wird gemeinsam verwendet\n"
4450"%15Zu vorgeschlagene Größe\n"
412ac69b 4451"%15Zu Gesamtgröße des Data-Pools\n"
9d63d37d
AJ
4452"%15Zu Benutzter Speicher im Data-Pool\n"
4453"%15lu Time to Live für positive Einträge in Sekunden\n"
4454"%15lu Time to Live für negative Einträge in Sekunden\n"
4455"%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei positiven Einträgen\n"
4456"%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei positiven Einträgen\n"
412ac69b 4457"%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei positiven Einträgen\n"
9d63d37d
AJ
4458"%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei negativen Einträgen\n"
4459"%15lu%% Cache-Hit Verhältnis\n"
4460"%15zu aktuelle Anzahl der Werte im Cache\n"
4461"%15zu maximale Anzahl der Werte im Cache\n"
4462"%15zu maximale Länge der Suchkette\n"
4463"%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »rdlock«\n"
4464"%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »wrlock«\n"
4465"%15<PRIuMAX> Fehler bei Speicheranforderungen\n"
4466"%15s Prüfe /etc/%s auf Änderungen\n"
5470bc9f 4467
9d63d37d 4468# ditto -ke-
468e525c 4469#: nscd/pwdcache.c:439
9d63d37d
AJ
4470#, c-format
4471msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4472msgstr "Habe »%s« nicht im Password-Cache gefunden!"
1cb224d2 4473
9d63d37d 4474# ditto -ke-
468e525c 4475#: nscd/pwdcache.c:441
1cb224d2 4476#, c-format
9d63d37d
AJ
4477msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4478msgstr "»%s« erneut in den Password-Cache laden!"
ad8d58c1 4479
468e525c 4480#: nscd/pwdcache.c:522
5470bc9f 4481#, c-format
9d63d37d
AJ
4482msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4483msgstr "Ungültige Benutzernummer »%s«!"
5470bc9f 4484
c88b3da9 4485#: nscd/selinux.c:154
5470bc9f 4486#, c-format
9d63d37d
AJ
4487msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4488msgstr "Fehler beim Öffnen der Verbindung zum Audit-Subsystem: %m"
8ca5c11b 4489
c88b3da9 4490#: nscd/selinux.c:175
9d63d37d
AJ
4491msgid "Failed to set keep-capabilities"
4492msgstr "Setzen der Keep-Capabilities fehlgeschlagen"
d2afebcc 4493
c88b3da9 4494#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
9d63d37d
AJ
4495msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4496msgstr "prctl(KEEPCAPS) fehlgeschlagen"
5470bc9f 4497
9d63d37d 4498# XXX
c88b3da9 4499#: nscd/selinux.c:190
9d63d37d
AJ
4500msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4501msgstr "Fehler beim Initialisieren der Aufgabe der Capabilities"
ce4d8b66 4502
c88b3da9 4503#: nscd/selinux.c:191
9d63d37d
AJ
4504msgid "cap_init failed"
4505msgstr "Fehler beim »cap_init«"
ad8d58c1 4506
c88b3da9 4507#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
9d63d37d
AJ
4508msgid "Failed to drop capabilities"
4509msgstr "Fehler bei der Aufgabe der Capabilities"
ad8d58c1 4510
c88b3da9 4511#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
9d63d37d
AJ
4512msgid "cap_set_proc failed"
4513msgstr "Fehler bei »cap_set_proc«"
ce4d8b66 4514
c88b3da9 4515#: nscd/selinux.c:238
9d63d37d
AJ
4516msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4517msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Keep-Capabilities"
ce4d8b66 4518
c88b3da9 4519#: nscd/selinux.c:254
9d63d37d
AJ
4520msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4521msgstr "Kann nicht feststellen, ob der Kernel SELinux unterstützt"
ad8d58c1 4522
c88b3da9 4523#: nscd/selinux.c:269
9d63d37d
AJ
4524msgid "Failed to start AVC thread"
4525msgstr "Fehler beim Starten des AVC-Threads"
ce4d8b66 4526
9d63d37d 4527# XXX stimmt das?
c88b3da9 4528#: nscd/selinux.c:291
9d63d37d
AJ
4529msgid "Failed to create AVC lock"
4530msgstr "Fehler beim Erzeugen des AVC-Locks"
df4ef2ab 4531
c88b3da9 4532#: nscd/selinux.c:331
9d63d37d
AJ
4533msgid "Failed to start AVC"
4534msgstr "Fehler beim Start von AVC"
1c9810c9 4535
c88b3da9 4536#: nscd/selinux.c:333
9d63d37d
AJ
4537msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4538msgstr "Access Vector Cache (AVC) gestartet"
ad8d58c1 4539
c88b3da9 4540#: nscd/selinux.c:368
a9f5ce98
AM
4541msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4542msgstr "Fehler beim Abfragen der Policy für undefinierte Objektklassen oder Berechtigungen."
4543
c88b3da9 4544#: nscd/selinux.c:375
a9f5ce98
AM
4545msgid "Error getting security class for nscd."
4546msgstr "Fehler beim Holen des Sicherheitskontextes für »nscd«"
4547
c88b3da9 4548#: nscd/selinux.c:380
a9f5ce98
AM
4549#, c-format
4550msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4551msgstr "Fehler beim Übersetzen des Berechtigungsnamen »%s« in das Zugriffsvektor-Bit."
4552
c88b3da9 4553#: nscd/selinux.c:390
9d63d37d
AJ
4554msgid "Error getting context of socket peer"
4555msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes des Socket Peers"
1c9810c9 4556
c88b3da9 4557#: nscd/selinux.c:395
9d63d37d
AJ
4558msgid "Error getting context of nscd"
4559msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes von »nscd«"
d2afebcc 4560
c88b3da9 4561#: nscd/selinux.c:401
9d63d37d
AJ
4562msgid "Error getting sid from context"
4563msgstr "Fehler beim Holen der »sid« vom Kontext"
ad8d58c1 4564
c88b3da9 4565#: nscd/selinux.c:439
1cb224d2 4566#, c-format
9d63d37d
AJ
4567msgid ""
4568"\n"
4569"SELinux AVC Statistics:\n"
4570"\n"
4571"%15u entry lookups\n"
4572"%15u entry hits\n"
4573"%15u entry misses\n"
4574"%15u entry discards\n"
4575"%15u CAV lookups\n"
4576"%15u CAV hits\n"
4577"%15u CAV probes\n"
4578"%15u CAV misses\n"
4579msgstr ""
4580"\n"
4581"SELinux AVC Statistik:\n"
4582"\n"
4583"%15u Einträge gesucht\n"
4584"%15u Einträge gefunden\n"
4585"%15u Einträge nicht gefunden\n"
4586"%15u Einträge ignoriert\n"
4587"%15u CAV suchen\n"
4588"%15u CAV gefunden\n"
4589"%15u CAV probes\n"
4590"%15u CAV nicht gefunden\n"
5470bc9f 4591
a9f5ce98 4592#: nscd/servicescache.c:387
1cb224d2 4593#, c-format
9d63d37d
AJ
4594msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4595msgstr "»%s« ist im Service-Cache nicht vorhanden!"
5470bc9f 4596
a9f5ce98 4597#: nscd/servicescache.c:389
5470bc9f 4598#, c-format
9d63d37d
AJ
4599msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4600msgstr "»%s« erneut in den Service-Cache laden!"
5470bc9f 4601
9d63d37d
AJ
4602#: nss/getent.c:53
4603msgid "database [key ...]"
4604msgstr "Datenbank [Schlüssel ...]"
5470bc9f 4605
d492e6d0
DM
4606#: nss/getent.c:58
4607msgid "CONFIG"
4608msgstr "CONFIG"
4609
9d63d37d
AJ
4610#: nss/getent.c:58
4611msgid "Service configuration to be used"
4612msgstr "Zu verwendende Service-Konfiguration"
df4ef2ab 4613
9d63d37d
AJ
4614#: nss/getent.c:59
4615msgid "disable IDN encoding"
4616msgstr "keine IDN Kodierung verwenden"
1cb224d2 4617
9d63d37d
AJ
4618#: nss/getent.c:64
4619msgid "Get entries from administrative database."
4620msgstr "Einträge aus administrativen Datenbanken lesen."
1cb224d2 4621
468e525c 4622#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
9d63d37d
AJ
4623#, c-format
4624msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4625msgstr "Aufzählung von »%s« wird nicht unterstützt\n"
1cb224d2 4626
468e525c 4627#: nss/getent.c:861
9d63d37d
AJ
4628#, c-format
4629msgid "Unknown database name"
4630msgstr "Unbekannter Datenbankname"
1cb224d2 4631
468e525c 4632#: nss/getent.c:891
9d63d37d
AJ
4633msgid "Supported databases:\n"
4634msgstr "Unterstützte Datenbanken:\n"
1cb224d2 4635
468e525c 4636#: nss/getent.c:957
9d63d37d
AJ
4637#, c-format
4638msgid "Unknown database: %s\n"
4639msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n"
1cb224d2 4640
d492e6d0 4641#: nss/makedb.c:119
9d63d37d
AJ
4642msgid "Convert key to lower case"
4643msgstr "Schlüssel in Kleinbuchstaben umsetzen"
1cb224d2 4644
d492e6d0 4645#: nss/makedb.c:122
9d63d37d
AJ
4646msgid "Do not print messages while building database"
4647msgstr "Beim Erstellen der Datenbank keine Meldungen ausgeben"
5470bc9f 4648
d492e6d0 4649#: nss/makedb.c:124
9d63d37d
AJ
4650msgid "Print content of database file, one entry a line"
4651msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Datenbank-Datei, eine Zeile je Eintrag"
1c9810c9 4652
d492e6d0 4653#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4654msgid "CHAR"
4655msgstr "ZEICHEN"
5470bc9f 4656
d492e6d0 4657#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4658msgid "Generated line not part of iteration"
4659msgstr "Die generierte Zeile ist nicht Teil der Iteration"
5470bc9f 4660
d492e6d0 4661#: nss/makedb.c:131
9d63d37d
AJ
4662msgid "Create simple database from textual input."
4663msgstr "Erstellen einer einfachen Datenbank aus einer Text-Eingabe."
1cb224d2 4664
d492e6d0 4665#: nss/makedb.c:134
9d63d37d
AJ
4666msgid ""
4667"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4668"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4669"-u INPUT-FILE"
4670msgstr ""
4671"AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
4672"-o AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
4673"-u EINGABEDATEI"
1cb224d2 4674
d492e6d0 4675#: nss/makedb.c:227
d2afebcc 4676#, c-format
9d63d37d
AJ
4677msgid "cannot open database file `%s'"
4678msgstr "Kann die Datenbank-Datei »%s« nicht öffnen"
d2afebcc 4679
d492e6d0 4680#: nss/makedb.c:272
1cb224d2 4681#, c-format
9d63d37d
AJ
4682msgid "no entries to be processed"
4683msgstr "Keine Einträge zu verarbeiten"
1cb224d2 4684
d492e6d0 4685#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4686#, c-format
4687msgid "cannot create temporary file name"
4688msgstr "Es ist nicht möglich, den temporäre Dateiname anzulegen"
5470bc9f 4689
d492e6d0
DM
4690#: nss/makedb.c:288
4691#, c-format
4692msgid "cannot create temporary file"
4693msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen"
4694
9d63d37d 4695# XXX
d492e6d0 4696#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4697#, c-format
4698msgid "cannot stat newly created file"
4699msgstr "Kann die neue Datei nicht per »stat« finden"
d2afebcc 4700
d492e6d0 4701#: nss/makedb.c:315
9d63d37d
AJ
4702#, c-format
4703msgid "cannot rename temporary file"
4704msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei umzubenennen"
5470bc9f 4705
468e525c 4706#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
9d63d37d
AJ
4707#, c-format
4708msgid "cannot create search tree"
4709msgstr "Kann den Such-Baum nicht erstellen"
5470bc9f 4710
468e525c 4711#: nss/makedb.c:556
9d63d37d
AJ
4712msgid "duplicate key"
4713msgstr "Doppelter Schlüssel"
5470bc9f 4714
468e525c 4715#: nss/makedb.c:568
9d63d37d
AJ
4716#, c-format
4717msgid "problems while reading `%s'"
4718msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
1cb224d2 4719
468e525c 4720#: nss/makedb.c:795
9d63d37d
AJ
4721#, c-format
4722msgid "failed to write new database file"
4723msgstr "beim Schreiben der neuen Datenbank-Datei"
5470bc9f 4724
468e525c 4725#: nss/makedb.c:808
9d63d37d
AJ
4726#, c-format
4727msgid "cannot stat database file"
4728msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht per »stat« finden"
d2afebcc 4729
468e525c 4730#: nss/makedb.c:813
9d63d37d
AJ
4731#, c-format
4732msgid "cannot map database file"
4733msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht in den Hauptspeicher laden"
df4ef2ab 4734
468e525c 4735#: nss/makedb.c:816
9d63d37d
AJ
4736#, c-format
4737msgid "file not a database file"
4738msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei"
ce4d8b66 4739
468e525c 4740#: nss/makedb.c:867
9d63d37d
AJ
4741#, c-format
4742msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4743msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen"
ce4d8b66 4744
468e525c 4745#: posix/getconf.c:417
1c9810c9 4746#, c-format
1cb224d2 4747msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
1c9810c9 4748msgstr "Aufruf: %s [ -v Spezifikation ] Variablenname [Pfadname]\n"
5470bc9f 4749
468e525c 4750#: posix/getconf.c:420
9d63d37d
AJ
4751#, c-format
4752msgid " %s -a [pathname]\n"
4753msgstr " %s -a [Pfad]\n"
4754
468e525c 4755#: posix/getconf.c:496
9d63d37d
AJ
4756#, c-format
4757msgid ""
4758"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4759" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4760"\n"
4761"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4762"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4763"environment SPEC.\n"
4764"\n"
4765msgstr ""
4766"Syntax: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4767" oder: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4768"\n"
4769"Hole den Wert für die Konfigurations-Variable VAR, oder für die Variable PATH_VAR\n"
4770"für den Pfad PATH. Wenn SPEC angegeben ist, dann werden die Werte für die Compiler-\n"
4771"Umgebung SPEC ausgegeben.\n"
4772"\n"
4773
468e525c 4774#: posix/getconf.c:572
1c9810c9 4775#, c-format
1cb224d2 4776msgid "unknown specification \"%s\""
1c9810c9 4777msgstr "Unbekanntes Spezifikation »%s«"
ce4d8b66 4778
468e525c 4779#: posix/getconf.c:624
9d63d37d
AJ
4780#, c-format
4781msgid "Couldn't execute %s"
4782msgstr "Kann das Programm »%s« nicht ausführen"
4783
468e525c 4784#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
1cb224d2
UD
4785msgid "undefined"
4786msgstr "nicht definiert"
df4ef2ab 4787
468e525c 4788#: posix/getconf.c:707
1cb224d2
UD
4789#, c-format
4790msgid "Unrecognized variable `%s'"
1c9810c9 4791msgstr "Unbekannte Variable »%s«"
ce4d8b66 4792
a352570d 4793#: posix/getopt.c:277
1cb224d2 4794#, c-format
a352570d
SP
4795msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4796msgstr "%s: Die Option »%s%s« ist nicht eindeutig\n"
df4ef2ab 4797
a352570d 4798#: posix/getopt.c:283
1cb224d2 4799#, c-format
a352570d
SP
4800msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4801msgstr "%s: Die Option »%s%s« ist nicht eindeutig; möglich wären:"
ce4d8b66 4802
a352570d 4803#: posix/getopt.c:318
1cb224d2 4804#, c-format
a352570d
SP
4805msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4806msgstr "%s: Unbekannte Option »%s%s«\n"
ce4d8b66 4807
a352570d 4808#: posix/getopt.c:344
1cb224d2 4809#, c-format
a352570d
SP
4810msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4811msgstr "%s: Die Option »%s%s« erlaubt kein Argument\n"
ce4d8b66 4812
a352570d 4813#: posix/getopt.c:359
1cb224d2 4814#, c-format
a352570d
SP
4815msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4816msgstr "%s: Die Option »%s%s« erfordert ein Argument\n"
ce4d8b66 4817
a352570d 4818#: posix/getopt.c:620
1cb224d2 4819#, c-format
2127a186 4820msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1c9810c9 4821msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
ce4d8b66 4822
a352570d 4823#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
1cb224d2 4824#, c-format
2127a186 4825msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1c9810c9 4826msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n"
ce4d8b66 4827
04cb913d 4828#: posix/regcomp.c:140
1cb224d2 4829msgid "No match"
1c9810c9 4830msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden"
ce4d8b66 4831
04cb913d 4832#: posix/regcomp.c:143
1cb224d2 4833msgid "Invalid regular expression"
1c9810c9 4834msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
ce4d8b66 4835
04cb913d 4836#: posix/regcomp.c:146
1cb224d2 4837msgid "Invalid collation character"
1c9810c9 4838msgstr "Ungültiges Sortierzeichen"
ce4d8b66 4839
04cb913d 4840#: posix/regcomp.c:149
1cb224d2 4841msgid "Invalid character class name"
1c9810c9 4842msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
ce4d8b66 4843
1c9810c9 4844# Gegen- oder Rückstrich ? -ke-
04cb913d 4845#: posix/regcomp.c:152
1cb224d2 4846msgid "Trailing backslash"
1c9810c9 4847msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)"
ce4d8b66 4848
04cb913d 4849#: posix/regcomp.c:155
1cb224d2 4850msgid "Invalid back reference"
1c9810c9 4851msgstr "Ungültiger Verweis zurück"
ce4d8b66 4852
04cb913d 4853#: posix/regcomp.c:158
1cb224d2 4854msgid "Unmatched [ or [^"
1c9810c9 4855msgstr "»[« oder »[^« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4856
04cb913d 4857#: posix/regcomp.c:161
1cb224d2 4858msgid "Unmatched ( or \\("
1c9810c9 4859msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4860
04cb913d 4861#: posix/regcomp.c:164
1cb224d2 4862msgid "Unmatched \\{"
1c9810c9 4863msgstr "»\\{« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4864
04cb913d 4865#: posix/regcomp.c:167
1cb224d2 4866msgid "Invalid content of \\{\\}"
1c9810c9 4867msgstr "Ungültiger Inhalt von »\\{\\}«"
ce4d8b66 4868
04cb913d 4869#: posix/regcomp.c:170
1cb224d2 4870msgid "Invalid range end"
1c9810c9 4871msgstr "Das Ende des angegebenen Intervalls ist nicht gültig"
ce4d8b66 4872
04cb913d 4873#: posix/regcomp.c:173
1cb224d2 4874msgid "Memory exhausted"
9d63d37d 4875msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
ce4d8b66 4876
04cb913d 4877#: posix/regcomp.c:176
9d63d37d
AJ
4878msgid "Invalid preceding regular expression"
4879msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt."
d2afebcc 4880
04cb913d 4881#: posix/regcomp.c:179
9d63d37d
AJ
4882msgid "Premature end of regular expression"
4883msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdruckes"
d2afebcc 4884
04cb913d 4885#: posix/regcomp.c:182
9d63d37d
AJ
4886msgid "Regular expression too big"
4887msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß"
1cb224d2 4888
04cb913d 4889#: posix/regcomp.c:185
9d63d37d
AJ
4890msgid "Unmatched ) or \\)"
4891msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer"
1cb224d2 4892
98d13ce0 4893#: posix/regcomp.c:675
9d63d37d
AJ
4894msgid "No previous regular expression"
4895msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert"
1cb224d2 4896
98d13ce0 4897#: posix/wordexp.c:1803
9d63d37d
AJ
4898msgid "parameter null or not set"
4899msgstr "Der Parameter ist Null oder nicht gesetzt"
ad8d58c1 4900
468e525c 4901#: resolv/herror.c:63
ce4d8b66 4902msgid "Resolver Error 0 (no error)"
919e98fa 4903msgstr "Fehler 0 des Resolvers (kein Fehler)"
ce4d8b66 4904
468e525c 4905#: resolv/herror.c:64
1cb224d2
UD
4906msgid "Unknown host"
4907msgstr "Unbekannter Rechner"
ce4d8b66 4908
468e525c 4909#: resolv/herror.c:65
1cb224d2 4910msgid "Host name lookup failure"
1c9810c9 4911msgstr "Fehler beim Auflösen des Hostnamens"
779ae82e 4912
468e525c 4913#: resolv/herror.c:66
1cb224d2
UD
4914msgid "Unknown server error"
4915msgstr "Unbekannter Fehler des Servers"
ce4d8b66 4916
468e525c 4917#: resolv/herror.c:67
1cb224d2 4918msgid "No address associated with name"
1c9810c9 4919msgstr "Zu diesem Namen gehört keine Adresse"
ad8d58c1 4920
468e525c 4921#: resolv/herror.c:102
1cb224d2
UD
4922msgid "Resolver internal error"
4923msgstr "Interner Fehler des Resolvers"
5470bc9f 4924
468e525c 4925#: resolv/herror.c:105
1cb224d2 4926msgid "Unknown resolver error"
1c9810c9 4927msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«"
5470bc9f 4928
1c9810c9 4929# XXX
468e525c 4930#: resolv/res_hconf.c:118
1cb224d2
UD
4931#, c-format
4932msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
1c9810c9 4933msgstr "%s: Zeile %d: Maximal %d »trim domains« erlaubt"
5470bc9f 4934
468e525c 4935#: resolv/res_hconf.c:139
1cb224d2
UD
4936#, c-format
4937msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
1c9810c9 4938msgstr "%s: Zeile %d: Nach dem Listentrenner folgt keine Domain"
779ae82e 4939
468e525c 4940#: resolv/res_hconf.c:176
1cb224d2
UD
4941#, c-format
4942msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
1c9810c9 4943msgstr "%s: Zeile %d: »on« oder »off« erwarten, aber »%s« gefunden\n"
ce4d8b66 4944
468e525c 4945#: resolv/res_hconf.c:219
1cb224d2
UD
4946#, c-format
4947msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
1c9810c9 4948msgstr "%s: Zeile %d: ungültiges Kommand »%s«\n"
ce4d8b66 4949
468e525c 4950#: resolv/res_hconf.c:252
1cb224d2
UD
4951#, c-format
4952msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
1c9810c9 4953msgstr "%s: Zeile %d: unsinnige Einträge »%s« am Ende werden ignoriert\n"
ce4d8b66 4954
9d63d37d
AJ
4955#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4956msgid "Illegal opcode"
4957msgstr "Nicht erlaubter Opcode"
5470bc9f 4958
9d63d37d
AJ
4959#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4960msgid "Illegal operand"
4961msgstr "Nicht erlaubter Operand"
1c9810c9 4962
9d63d37d
AJ
4963#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4964msgid "Illegal addressing mode"
4965msgstr "Nicht erlaubter Adressierungs-Mode"
5470bc9f 4966
9d63d37d
AJ
4967#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4968msgid "Illegal trap"
4969msgstr "Nicht erlaubter Trap"
779ae82e 4970
9d63d37d
AJ
4971#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4972msgid "Privileged opcode"
4973msgstr "Privilegierter Opcode"
ce4d8b66 4974
9d63d37d
AJ
4975#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4976msgid "Privileged register"
4977msgstr "Privilegiertes Register"
5470bc9f 4978
9d63d37d
AJ
4979#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4980msgid "Coprocessor error"
4981msgstr "Fehler des Coprozessors"
5470bc9f 4982
9d63d37d
AJ
4983#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4984msgid "Internal stack error"
4985msgstr "Interner Stack-Fehler"
ce4d8b66 4986
9d63d37d
AJ
4987#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4988msgid "Integer divide by zero"
4989msgstr "Ganzzahliges Teilen durch Null"
ce4d8b66 4990
9d63d37d
AJ
4991#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4992msgid "Integer overflow"
4993msgstr "Ganzzahl-Überlauf"
ce4d8b66 4994
9d63d37d
AJ
4995#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4996msgid "Floating-point divide by zero"
4997msgstr "Gleitkomma-Division durch Null"
ce4d8b66 4998
9d63d37d
AJ
4999#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5000msgid "Floating-point overflow"
5001msgstr "Gleitkomma-Überlauf"
df4ef2ab 5002
9d63d37d
AJ
5003#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5004msgid "Floating-point underflow"
5005msgstr "Gleitkomma-Bereichsunterschreitung"
1c9810c9 5006
9d63d37d
AJ
5007#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5008msgid "Floating-poing inexact result"
5009msgstr "Gleitkomma-Ergebnus ist nicht exakt"
df4ef2ab 5010
9d63d37d
AJ
5011#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5012msgid "Invalid floating-point operation"
5013msgstr "Ungültige Gleitkomma-Operation"
ce4d8b66 5014
9d63d37d
AJ
5015#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5016msgid "Subscript out of range"
5017msgstr "Die Index ist außerhalb des gültigen Bereiches"
d2afebcc 5018
9d63d37d
AJ
5019#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5020msgid "Address not mapped to object"
5021msgstr "Adresse ist nicht mit dem Objekt verbunden"
5470bc9f 5022
9d63d37d
AJ
5023# XXX
5024#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5025msgid "Invalid permissions for mapped object"
5026msgstr "Ingültige Rechte für das \"mapped Object\""
5470bc9f 5027
9d63d37d
AJ
5028#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5029msgid "Invalid address alignment"
5030msgstr "ungültiges Alignment der Adresse"
5470bc9f 5031
9d63d37d
AJ
5032#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5033msgid "Nonexisting physical address"
5034msgstr "Nichtexistierende physische Adresse"
5470bc9f 5035
9d63d37d
AJ
5036#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5037msgid "Object-specific hardware error"
5038msgstr "Objekt-spezifischer Hardware-Fehler"
df4ef2ab 5039
9d63d37d
AJ
5040#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5041msgid "Process breakpoint"
5042msgstr "Prozess-Breakpoint"
5470bc9f 5043
9d63d37d
AJ
5044# XXX
5045#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5046msgid "Process trace trap"
5047msgstr "Prozess-Trace trap"
ad8d58c1 5048
9d63d37d
AJ
5049#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5050msgid "Child has exited"
5051msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet"
5470bc9f 5052
9d63d37d
AJ
5053#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5054msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5055msgstr "Der Kindprozess ist abgebrochen und hat keine core-Datei erzeugt"
ad8d58c1 5056
9d63d37d 5057#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
e83bd4ee 5058msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
9d63d37d 5059msgstr "Der Kind-Prozess ist abgebrochen und hat eine core-Datei erzeugt"
5470bc9f 5060
9d63d37d
AJ
5061#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5062msgid "Traced child has trapped"
5063msgstr "Der getracete Kind-Prozess hat einen Trap ausgelöst"
5470bc9f 5064
9d63d37d
AJ
5065#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5066msgid "Child has stopped"
5067msgstr "Der Kind-Prozess ist angehalten"
ce4d8b66 5068
9d63d37d
AJ
5069#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5070msgid "Stopped child has continued"
5071msgstr "Der gestoppte Kind-Prozess wurde fortgesetzt"
ce4d8b66 5072
9d63d37d
AJ
5073#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5074msgid "Data input available"
5075msgstr "Keine Input-Daten verfügbar"
5470bc9f 5076
9d63d37d
AJ
5077#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5078msgid "Output buffers available"
5079msgstr "Ausgabe-Puffer verfügbar"
d2afebcc 5080
9d63d37d
AJ
5081#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5082msgid "Input message available"
5083msgstr "Eingabe-Nachricht verfügbar"
5470bc9f 5084
a352570d 5085#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
9d63d37d
AJ
5086msgid "I/O error"
5087msgstr "Ein-/Ausgabefehler"
5088
5089#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5090msgid "High priority input available"
5091msgstr "hoch priorisierte Eingabe verfügbar"
5092
5093#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5094msgid "Device disconnected"
5095msgstr "Gerät abgetrennt"
5096
98d13ce0 5097#: stdio-common/psiginfo.c:140
9d63d37d
AJ
5098msgid "Signal sent by kill()"
5099msgstr "Signal von kill() gesendet"
5100
98d13ce0 5101#: stdio-common/psiginfo.c:143
9d63d37d
AJ
5102msgid "Signal sent by sigqueue()"
5103msgstr "Signal von sigqueue() gesendet"
5104
98d13ce0 5105#: stdio-common/psiginfo.c:146
9d63d37d
AJ
5106msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5107msgstr "Signal erzeugt durch Ablauf eines Timers"
5108
98d13ce0 5109#: stdio-common/psiginfo.c:149
9d63d37d
AJ
5110msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5111msgstr "Signal erzeugt durch Abschluß einer asynchronen I/O-Anforderung"
5112
98d13ce0 5113#: stdio-common/psiginfo.c:153
9d63d37d
AJ
5114msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5115msgstr "Signal erzeugt durch eintreffen einer Nachricht in einer leeren Nachrichten-Queue"
5116
98d13ce0 5117#: stdio-common/psiginfo.c:158
9d63d37d
AJ
5118msgid "Signal sent by tkill()"
5119msgstr "Signal gesendet durch tkill()"
5120
98d13ce0 5121#: stdio-common/psiginfo.c:163
9d63d37d
AJ
5122msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5123msgstr "Signal erzeugt beim Ende einer asynchronen Namensauflösung"
5124
98d13ce0 5125#: stdio-common/psiginfo.c:169
9d63d37d
AJ
5126msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5127msgstr "Signal erzeugt durch Ende einer I/O-Anforderung"
5128
98d13ce0 5129#: stdio-common/psiginfo.c:175
9d63d37d
AJ
5130msgid "Signal sent by the kernel"
5131msgstr "Signal gesendet vom Kernel"
5132
98d13ce0 5133#: stdio-common/psiginfo.c:199
1cb224d2 5134#, c-format
9d63d37d
AJ
5135msgid "Unknown signal %d\n"
5136msgstr "Unbekanntes Signal %d\n"
5137
5138#: stdio-common/psignal.c:43
5139#, c-format
5140msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5141msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n"
ce4d8b66 5142
9d63d37d
AJ
5143#: stdio-common/psignal.c:44
5144msgid "Unknown signal"
5145msgstr "Unbekanntes Signal"
5146
d492e6d0 5147#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
9d63d37d
AJ
5148msgid "Unknown error "
5149msgstr "Unbekannter Fehler "
5150
468e525c 5151#: string/strerror.c:41
9d63d37d
AJ
5152msgid "Unknown error"
5153msgstr "Unbekannter Fehler"
5154
5155#: string/strsignal.c:60
5156#, c-format
5157msgid "Real-time signal %d"
5158msgstr "Real-Time Signal %d"
5159
5160#: string/strsignal.c:64
5161#, c-format
5162msgid "Unknown signal %d"
5163msgstr "Unbekanntes Signal %d"
5164
a352570d 5165#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
98d13ce0
DL
5166#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5167#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
a352570d
SP
5168#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5169#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
9d63d37d
AJ
5170msgid "out of memory\n"
5171msgstr "Hauptspeicher erschöpft\n"
d2afebcc 5172
98d13ce0 5173#: sunrpc/auth_unix.c:349
9d63d37d
AJ
5174msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5175msgstr "auth_none.c: Fatales »marshalling«-Problem"
5470bc9f 5176
a352570d 5177#: sunrpc/clnt_perr.c:96 sunrpc/clnt_perr.c:112
1cb224d2 5178#, c-format
9d63d37d
AJ
5179msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5180msgstr "%s: %s;; untere Version = %lu, obere Version = %lu"
ce4d8b66 5181
a352570d 5182#: sunrpc/clnt_perr.c:103
9d63d37d
AJ
5183#, c-format
5184msgid "%s: %s; why = %s\n"
5185msgstr "%s: %s; Ursache = %s\n"
ce4d8b66 5186
a352570d 5187#: sunrpc/clnt_perr.c:105
1cb224d2 5188#, c-format
9d63d37d
AJ
5189msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5190msgstr "%s: %s; Ursache = (unbekannter Fehler bei der Authentifizierung - %d)\n"
ce4d8b66 5191
a352570d 5192#: sunrpc/clnt_perr.c:154
1cb224d2
UD
5193msgid "RPC: Success"
5194msgstr "RPC: Erfolgreich"
ce4d8b66 5195
a352570d 5196#: sunrpc/clnt_perr.c:157
1cb224d2
UD
5197msgid "RPC: Can't encode arguments"
5198msgstr "RPC: Kann die Argumente nicht kodieren"
ce4d8b66 5199
a352570d 5200#: sunrpc/clnt_perr.c:161
1cb224d2
UD
5201msgid "RPC: Can't decode result"
5202msgstr "RPC: Kann das Ergebnis nicht dekodieren"
ce4d8b66 5203
a352570d 5204#: sunrpc/clnt_perr.c:165
1cb224d2
UD
5205msgid "RPC: Unable to send"
5206msgstr "RPC: Kann nicht senden"
ce4d8b66 5207
a352570d 5208#: sunrpc/clnt_perr.c:169
1cb224d2
UD
5209msgid "RPC: Unable to receive"
5210msgstr "RPC: Kann nicht empfangen"
ce4d8b66 5211
a352570d 5212#: sunrpc/clnt_perr.c:173
1cb224d2
UD
5213msgid "RPC: Timed out"
5214msgstr "RPC: Wartezeit abgelaufen"
ce4d8b66 5215
a352570d 5216#: sunrpc/clnt_perr.c:177
1cb224d2
UD
5217msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5218msgstr "RPC: Die RPC-Versionen sind nicht kompatibel"
ce4d8b66 5219
a352570d 5220#: sunrpc/clnt_perr.c:181
1cb224d2
UD
5221msgid "RPC: Authentication error"
5222msgstr "RPC: Fehler bei der Authentifizierung"
df4ef2ab 5223
a352570d 5224#: sunrpc/clnt_perr.c:185
1cb224d2 5225msgid "RPC: Program unavailable"
1c9810c9 5226msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
df4ef2ab 5227
a352570d 5228#: sunrpc/clnt_perr.c:189
1cb224d2
UD
5229msgid "RPC: Program/version mismatch"
5230msgstr "RPC: Programm/Version nicht passend"
8ca5c11b 5231
a352570d 5232#: sunrpc/clnt_perr.c:193
1cb224d2 5233msgid "RPC: Procedure unavailable"
1c9810c9 5234msgstr "RPC: Prozedur nicht verfügbar"
df4ef2ab 5235
a352570d 5236#: sunrpc/clnt_perr.c:197
1cb224d2
UD
5237msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5238msgstr "RPC: Server kann die Argumente nicht dekodieren"
5239
a352570d 5240#: sunrpc/clnt_perr.c:201
1cb224d2
UD
5241msgid "RPC: Remote system error"
5242msgstr "RPC: Fehler des entfernten Systems"
5470bc9f 5243
a352570d 5244#: sunrpc/clnt_perr.c:205
1cb224d2
UD
5245msgid "RPC: Unknown host"
5246msgstr "RPC: Unbekannter Rechner"
5470bc9f 5247
a352570d 5248#: sunrpc/clnt_perr.c:209
1cb224d2
UD
5249msgid "RPC: Unknown protocol"
5250msgstr "RPC: Unbekanntes Protokoll"
5470bc9f 5251
a352570d 5252#: sunrpc/clnt_perr.c:213
1cb224d2
UD
5253msgid "RPC: Port mapper failure"
5254msgstr "RPC: Fehler des Portmappers"
5470bc9f 5255
a352570d 5256#: sunrpc/clnt_perr.c:217
1cb224d2
UD
5257msgid "RPC: Program not registered"
5258msgstr "RPC: Programm nicht registriert"
5470bc9f 5259
a352570d 5260#: sunrpc/clnt_perr.c:221
1cb224d2
UD
5261msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5262msgstr "RPC: Fehlgeschlagen (Fehler nicht zu spezifizieren)"
5470bc9f 5263
a352570d 5264#: sunrpc/clnt_perr.c:262
1cb224d2
UD
5265msgid "RPC: (unknown error code)"
5266msgstr "RPC: (Unbekannter Fehlercode)"
5470bc9f 5267
a352570d 5268#: sunrpc/clnt_perr.c:334
1cb224d2
UD
5269msgid "Authentication OK"
5270msgstr "Authentifizierung OK"
df4ef2ab 5271
a352570d 5272#: sunrpc/clnt_perr.c:337
1cb224d2 5273msgid "Invalid client credential"
1c9810c9 5274msgstr "Die Bestätigung des Clients ist ungültig"
d2afebcc 5275
a352570d 5276#: sunrpc/clnt_perr.c:341
1cb224d2 5277msgid "Server rejected credential"
1c9810c9 5278msgstr "Der Server hat die Bestätigung zurückgewiesen"
ce4d8b66 5279
a352570d 5280#: sunrpc/clnt_perr.c:345
1cb224d2 5281msgid "Invalid client verifier"
1c9810c9 5282msgstr "Ungültige Überprüfung des Clients"
d2afebcc 5283
a352570d 5284#: sunrpc/clnt_perr.c:349
1cb224d2 5285msgid "Server rejected verifier"
1c9810c9 5286msgstr "Der Server hat die Überprüfung zurückgewiesen"
5470bc9f 5287
a352570d 5288#: sunrpc/clnt_perr.c:353
1cb224d2 5289msgid "Client credential too weak"
1c9810c9 5290msgstr "Die Bestätigung des Clients ist zu unsicher"
5470bc9f 5291
a352570d 5292#: sunrpc/clnt_perr.c:357
1cb224d2 5293msgid "Invalid server verifier"
1c9810c9 5294msgstr "Ungültige Überprüfung des Servers"
ce4d8b66 5295
a352570d 5296#: sunrpc/clnt_perr.c:361
1cb224d2
UD
5297msgid "Failed (unspecified error)"
5298msgstr "Fehlgeschlagen (Fehler nicht genau zu spezifizieren)"
ce4d8b66 5299
a352570d 5300#: sunrpc/clnt_raw.c:116
9d63d37d
AJ
5301msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5302msgstr "clnt_raw.c: Fataler Fehler bei der Header-Serialisierung."
ce4d8b66 5303
a352570d 5304#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
9d63d37d
AJ
5305msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5306msgstr "pmap_getmaps.c: RPC Problem"
ce4d8b66 5307
a352570d 5308#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
1cb224d2
UD
5309msgid "Cannot register service"
5310msgstr "Kann den Service nicht registrieren"
ce4d8b66 5311
98d13ce0 5312#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
1cb224d2 5313msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
1c9810c9 5314msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen"
df4ef2ab 5315
98d13ce0 5316#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
1cb224d2 5317msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
1c9810c9 5318msgstr "Kann die Option »SO_BROADCAST« nicht beim Socket setzen"
ce4d8b66 5319
98d13ce0 5320#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
1cb224d2
UD
5321msgid "Cannot send broadcast packet"
5322msgstr "Kann das Broadcast-Paket nicht senden"
df4ef2ab 5323
98d13ce0 5324#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
1cb224d2
UD
5325msgid "Broadcast poll problem"
5326msgstr "Poll-Problem beim Broadcast"
df4ef2ab 5327
98d13ce0 5328#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
1cb224d2
UD
5329msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5330msgstr "Kann die Antwort auf den Broadcast nicht empfangen"
8ca5c11b 5331
d492e6d0 5332#: sunrpc/rpc_main.c:281
1cb224d2
UD
5333#, c-format
5334msgid "%s: output would overwrite %s\n"
1c9810c9 5335msgstr "%s: Die Ausgabe würde »%s« überschreiben\n"
30224e2b 5336
1cb224d2 5337# XXX in den Source sehen
d492e6d0 5338#: sunrpc/rpc_main.c:288
1cb224d2
UD
5339#, c-format
5340msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
1c9810c9 5341msgstr "%s: Fehler beim Öffnen von »%s«: %m\n"
d2afebcc 5342
d492e6d0 5343#: sunrpc/rpc_main.c:300
1cb224d2
UD
5344#, c-format
5345msgid "%s: while writing output %s: %m"
1c9810c9 5346msgstr "%s: Beim Schreiben der Ausgabe »%s«: %m"
d2afebcc 5347
d492e6d0 5348#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
1cb224d2 5349#, c-format
a181b0d7
DM
5350msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5351msgstr "Kann den C Präprozessor nicht finden: %s\n"
ce4d8b66 5352
d492e6d0 5353#: sunrpc/rpc_main.c:411
1cb224d2
UD
5354#, c-format
5355msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
1c9810c9 5356msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Signal %d\n"
ce4d8b66 5357
d492e6d0 5358#: sunrpc/rpc_main.c:414
1cb224d2
UD
5359#, c-format
5360msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
1c9810c9 5361msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Exit-Code %d\n"
df4ef2ab 5362
d492e6d0 5363#: sunrpc/rpc_main.c:454
1cb224d2 5364#, c-format
9d63d37d 5365msgid "illegal nettype: `%s'\n"
1c9810c9 5366msgstr "ungültiger nettype : »%s«\n"
ce4d8b66 5367
d492e6d0 5368#: sunrpc/rpc_main.c:1089
1c9810c9 5369#, c-format
1cb224d2
UD
5370msgid "rpcgen: too many defines\n"
5371msgstr "rpcgen: Zu viele Defines\n"
8ca5c11b 5372
d492e6d0 5373#: sunrpc/rpc_main.c:1101
1c9810c9 5374#, c-format
1cb224d2 5375msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
1c9810c9 5376msgstr "rpcgen: Kodierungsfehler bei der »arglist«\n"
ce4d8b66 5377
1cb224d2
UD
5378#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5379#. TRANS: informative message.
d492e6d0 5380#: sunrpc/rpc_main.c:1134
1cb224d2
UD
5381#, c-format
5382msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
1c9810c9 5383msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits und würde überschrieben\n"
5470bc9f 5384
d492e6d0 5385#: sunrpc/rpc_main.c:1179
9d63d37d
AJ
5386#, c-format
5387msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5388msgstr "Es darf nicht mehr als eine Eingabedatei angegeben werden!\n"
5389
d492e6d0 5390#: sunrpc/rpc_main.c:1349
9d63d37d
AJ
5391#, c-format
5392msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5393msgstr "Diese Implementation unterstützt keinen »newstyle« oder MT-safe Code!\n"
5394
d492e6d0 5395#: sunrpc/rpc_main.c:1358
9d63d37d
AJ
5396#, c-format
5397msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5398msgstr "Kann das »netid«-Flag nicht zusammen mit dem »inetd«-Flag verarbeiten!\n"
5399
5400# XXX Hm, was ist das eigentlich?
d492e6d0 5401#: sunrpc/rpc_main.c:1367
9d63d37d
AJ
5402#, c-format
5403msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5404msgstr "Das »netid«-Flag kann nicht ohne »TIRPC« verwendet werden!\n"
5405
5406# XXX Hm, was ist das eigentlich?
d492e6d0 5407#: sunrpc/rpc_main.c:1374
9d63d37d
AJ
5408#, c-format
5409msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5410msgstr "Das »table«-flags kann nicht mit »newstyle« verwendet werden!\n"
5411
d492e6d0 5412#: sunrpc/rpc_main.c:1393
9d63d37d
AJ
5413#, c-format
5414msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5415msgstr "»infile« ist für die Template-Generierungs-Flags erforderlich\n"
5416
d492e6d0 5417#: sunrpc/rpc_main.c:1398
9d63d37d
AJ
5418#, c-format
5419msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5420msgstr "Mehr als ein File-Generation-Flag angegeben, es ist nur eins erlaubt!\n"
5421
d492e6d0 5422#: sunrpc/rpc_main.c:1407
9d63d37d
AJ
5423#, c-format
5424msgid "usage: %s infile\n"
5425msgstr "Syntax: %s Eingabedatei\n"
5426
d492e6d0 5427#: sunrpc/rpc_main.c:1408
9d63d37d
AJ
5428#, c-format
5429msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5430msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-DName[=Wert]] [-i Größe] [-I [-K Sekunden]] [-Y Pfad] Eingabedatei\n"
5431
d492e6d0 5432#: sunrpc/rpc_main.c:1410
9d63d37d
AJ
5433#, c-format
5434msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5435msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5436
d492e6d0 5437#: sunrpc/rpc_main.c:1412
9d63d37d
AJ
5438#, c-format
5439msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5440msgstr "\t%s [-s Netz-Typ]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5441
d492e6d0 5442#: sunrpc/rpc_main.c:1413
9d63d37d
AJ
5443#, c-format
5444msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5445msgstr "\t%s [-n Netz-ID]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5446
d492e6d0 5447#: sunrpc/rpc_main.c:1421
9d63d37d
AJ
5448#, c-format
5449msgid "options:\n"
5450msgstr "Optionen:\n"
5451
d492e6d0 5452#: sunrpc/rpc_main.c:1422
9d63d37d
AJ
5453#, c-format
5454msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5455msgstr "-a\t\terzeuge alle Dateien, einschließlich der Beispiele\n"
5456
d492e6d0 5457#: sunrpc/rpc_main.c:1423
9d63d37d
AJ
5458#, c-format
5459msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5460msgstr "-b\t\tAbwärtskompatibler Modus (es wird Code für SunOS 4.1 erzeugt)\n"
5461
d492e6d0 5462#: sunrpc/rpc_main.c:1424
9d63d37d
AJ
5463#, c-format
5464msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5465msgstr "-c\t\terzeuge XDR Routinen\n"
5466
d492e6d0 5467#: sunrpc/rpc_main.c:1425
9d63d37d
AJ
5468#, c-format
5469msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5470msgstr "-C\t\tANSI C Modus\n"
5471
d492e6d0 5472#: sunrpc/rpc_main.c:1426
9d63d37d
AJ
5473#, c-format
5474msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5475msgstr "-Dname[=wert]\tdefiniere ein Symbol (wie #define)\n"
5476
d492e6d0 5477#: sunrpc/rpc_main.c:1427
9d63d37d
AJ
5478#, c-format
5479msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5480msgstr "-h\t\terzeuge Header-Datei\n"
5481
d492e6d0 5482#: sunrpc/rpc_main.c:1428
9d63d37d
AJ
5483#, c-format
5484msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5485msgstr "-i größe\tGröße ab der mit der Erzeugung von inline-Code begonnen wird\n"
5486
d492e6d0 5487#: sunrpc/rpc_main.c:1429
9d63d37d
AJ
5488#, c-format
5489msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5490msgstr "-I\t\terzeuge Code für inetd-Support im Server (für SunOS 4.1)\n"
5491
d492e6d0 5492#: sunrpc/rpc_main.c:1430
9d63d37d
AJ
5493#, c-format
5494msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5495msgstr "-K sekunden\tServer wird nach K Sekunden von Inaktivität beendet\n"
5496
d492e6d0 5497#: sunrpc/rpc_main.c:1431
9d63d37d
AJ
5498#, c-format
5499msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5500msgstr "-l\t\terzeuge Funktions-Gerippe für die Client-Seite\n"
5501
d492e6d0 5502#: sunrpc/rpc_main.c:1432
9d63d37d
AJ
5503#, c-format
5504msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5505msgstr "-L\t\tServer-Fehler in syslog ausgeben\n"
5506
d492e6d0 5507#: sunrpc/rpc_main.c:1433
1c9810c9 5508#, c-format
9d63d37d
AJ
5509msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5510msgstr "-m\t\terzeuge Funktions-Gerippe für Server-Seite\n"
5470bc9f 5511
d492e6d0 5512#: sunrpc/rpc_main.c:1434
9d63d37d
AJ
5513#, c-format
5514msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5515msgstr "-M\t\terzeuge Code, der MT-sicher ist\n"
5470bc9f 5516
d492e6d0 5517#: sunrpc/rpc_main.c:1435
1c9810c9 5518#, c-format
9d63d37d
AJ
5519msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5520msgstr "-n netid\terzeuge Server-Code, der die angegebene netid unterstützt\n"
5470bc9f 5521
d492e6d0 5522#: sunrpc/rpc_main.c:1436
9d63d37d
AJ
5523#, c-format
5524msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5525msgstr "-N\t\tunterstütze mehrere Argumenten und Call-by-Value\n"
d2afebcc 5526
d492e6d0 5527#: sunrpc/rpc_main.c:1437
9d63d37d
AJ
5528#, c-format
5529msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5530msgstr "-o ausgabe\tName der Ausgabe-Datei\n"
1cb224d2 5531
d492e6d0 5532#: sunrpc/rpc_main.c:1438
1c9810c9 5533#, c-format
9d63d37d
AJ
5534msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5535msgstr "-s nettype\tterzeuge Server-Code, der den angegebenen nettype unterstützt\n"
5470bc9f 5536
d492e6d0 5537#: sunrpc/rpc_main.c:1439
1c9810c9 5538#, c-format
9d63d37d
AJ
5539msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5540msgstr "-Sc\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Client, der remote Procedures verwendet\n"
d2afebcc 5541
d492e6d0 5542#: sunrpc/rpc_main.c:1440
df4ef2ab 5543#, c-format
9d63d37d
AJ
5544msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5545msgstr "-Ss\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Server, der Remote Procedures definiert\n"
df4ef2ab 5546
d492e6d0 5547#: sunrpc/rpc_main.c:1441
1cb224d2 5548#, c-format
9d63d37d
AJ
5549msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5550msgstr "-Sm \t\terzeuge ein Makefile-Template\n"
df4ef2ab 5551
d492e6d0 5552#: sunrpc/rpc_main.c:1442
5470bc9f 5553#, c-format
9d63d37d
AJ
5554msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5555msgstr "-t\t\terzeuge eine RPC-Dispatcher-Tabelle\n"
df4ef2ab 5556
d492e6d0 5557#: sunrpc/rpc_main.c:1443
1cb224d2 5558#, c-format
9d63d37d
AJ
5559msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5560msgstr "-T\t\terzeuge Code zur Unterstützung von RPC-Dispatcher-Tabellen\n"
df4ef2ab 5561
d492e6d0 5562#: sunrpc/rpc_main.c:1444
1cb224d2 5563#, c-format
9d63d37d
AJ
5564msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5565msgstr "-Y Pfad\t\tVerzeichnisname zum C-Präprozessor (cpp)\n"
ce4d8b66 5566
e83bd4ee
AM
5567#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5568#, c-format
5569msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5570msgstr "-5\t\tModus für SysVr4 Kompatibilität\n"
5571
d492e6d0 5572#: sunrpc/rpc_main.c:1446
a181b0d7 5573#, c-format
e83bd4ee
AM
5574msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5575msgstr "--help Diese Hilfe ausgeben\n"
5576
5577#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5578#, c-format
5579msgid "--version\tprint program version\n"
5580msgstr "--version Die Programmversion ausgeben\n"
5581
5582#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5583#, c-format
a181b0d7
DM
5584msgid ""
5585"\n"
5586"For bug reporting instructions, please see:\n"
5587"%s.\n"
5588msgstr ""
5589"\n"
5590"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
5591"%s.\n"
5592
9d63d37d 5593#: sunrpc/rpc_scan.c:112
1cb224d2
UD
5594msgid "constant or identifier expected"
5595msgstr "Konstante oder Bezeichner erwartet"
5470bc9f 5596
9d63d37d 5597#: sunrpc/rpc_scan.c:308
1cb224d2 5598msgid "illegal character in file: "
1c9810c9 5599msgstr "Ungültiges Zeichen in der Datei: "
d2afebcc 5600
9d63d37d 5601#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
1cb224d2
UD
5602msgid "unterminated string constant"
5603msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
df4ef2ab 5604
9d63d37d 5605#: sunrpc/rpc_scan.c:379
1cb224d2
UD
5606msgid "empty char string"
5607msgstr "Leere Zeichenkette"
d2afebcc 5608
9d63d37d 5609#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
1cb224d2 5610msgid "preprocessor error"
1c9810c9 5611msgstr "Fehler beim Aufruf des Präprozessors"
ad8d58c1 5612
a352570d 5613#: sunrpc/svc_run.c:72
9d63d37d
AJ
5614msgid "svc_run: - out of memory"
5615msgstr "svc_run: - Hauptspeicher erschöpft"
5616
a352570d 5617#: sunrpc/svc_run.c:92
1cb224d2 5618msgid "svc_run: - poll failed"
9d63d37d 5619msgstr "svc_run: - »poll« ist fehlgeschlagen"
df4ef2ab 5620
9d63d37d 5621#: sunrpc/svc_simple.c:80
1c9810c9 5622#, c-format
1cb224d2 5623msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
1c9810c9 5624msgstr "Kann die Nummer der Prozedur %ld nicht erneut zuweisen\n"
ce4d8b66 5625
9d63d37d 5626#: sunrpc/svc_simple.c:90
1cb224d2
UD
5627msgid "couldn't create an rpc server\n"
5628msgstr "Kann keinen RPC-Server erzeugen\n"
5470bc9f 5629
9d63d37d 5630#: sunrpc/svc_simple.c:98
1cb224d2
UD
5631#, c-format
5632msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
1c9810c9 5633msgstr "Es ist nicht möglich, das Programm »%ld« Version »%ld« zu registrieren\n"
8ca5c11b 5634
9d63d37d 5635#: sunrpc/svc_simple.c:106
1cb224d2 5636msgid "registerrpc: out of memory\n"
1c9810c9 5637msgstr "registerrpc: Hauptspeicher erschöpft\n"
8ca5c11b 5638
9d63d37d 5639#: sunrpc/svc_simple.c:169
1cb224d2
UD
5640#, c-format
5641msgid "trouble replying to prog %d\n"
5642msgstr "Schwierigkeiten bei der Antwort an das Programm %d\n"
ce4d8b66 5643
9d63d37d 5644#: sunrpc/svc_simple.c:178
1cb224d2
UD
5645#, c-format
5646msgid "never registered prog %d\n"
5647msgstr "Das Programm %d wurde nie registriert\n"
ce4d8b66 5648
a352570d 5649#: sunrpc/svc_tcp.c:165
1cb224d2
UD
5650msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5651msgstr "svc_tcp.c - Problem bei der Erstellung des TCP-Sockets"
ce4d8b66 5652
a352570d 5653#: sunrpc/svc_tcp.c:180
1cb224d2 5654msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
1c9810c9 5655msgstr "svc_tcp.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
ce4d8b66 5656
a352570d 5657#: sunrpc/svc_udp.c:136
1cb224d2
UD
5658msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5659msgstr "svcudp_create: Problem bei der Erstellung des Sockets"
ce4d8b66 5660
a352570d 5661#: sunrpc/svc_udp.c:150
1cb224d2 5662msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
1c9810c9 5663msgstr "svcudp_create - »getsockname« fehlgeschlagen"
df4ef2ab 5664
a352570d 5665#: sunrpc/svc_udp.c:182
1cb224d2 5666msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
1c9810c9 5667msgstr "svcudp_create: xp_pad ist zu klein für IP_PKTINFO\n"
d2afebcc 5668
a352570d 5669#: sunrpc/svc_udp.c:481
1cb224d2
UD
5670msgid "enablecache: cache already enabled"
5671msgstr "enablecache: Cache ist bereits aktiv"
d2afebcc 5672
a352570d 5673#: sunrpc/svc_udp.c:487
1cb224d2
UD
5674msgid "enablecache: could not allocate cache"
5675msgstr "enablecache: Kann keinen Cache anlegen"
d2afebcc 5676
a352570d 5677#: sunrpc/svc_udp.c:496
1cb224d2
UD
5678msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5679msgstr "enablecache: Kann die Cache-Daten nicht anlegen"
df4ef2ab 5680
a352570d 5681#: sunrpc/svc_udp.c:504
1cb224d2
UD
5682msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5683msgstr "enablecache: Kann keinen FIFO-Cache anlegen"
5684
a352570d 5685#: sunrpc/svc_udp.c:540
1cb224d2
UD
5686msgid "cache_set: victim not found"
5687msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht gefunden"
5688
5689# XXX geht das auch besser?
a352570d 5690#: sunrpc/svc_udp.c:551
1cb224d2
UD
5691msgid "cache_set: victim alloc failed"
5692msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht alloziert"
5693
a352570d 5694#: sunrpc/svc_udp.c:558
1cb224d2 5695msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
1c9810c9 5696msgstr "cache_set: Kann keinen neuen RPC-Puffer »rcp_buffer« anlegen"
d2afebcc 5697
a352570d 5698#: sunrpc/svc_unix.c:163
1cb224d2
UD
5699msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5700msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets"
5470bc9f 5701
a352570d 5702#: sunrpc/svc_unix.c:179
1cb224d2 5703msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
1c9810c9 5704msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
d2afebcc 5705
9d63d37d
AJ
5706# Fragen:
5707# =======
5708# Group bei NIS etc. mit Gruppe übersetzen (oder Group lassen)?
5709# logfile - Protokolldatei
5710# bad - ungültig? (wohl je nach Kontext)
5711# shared object - Shared Object / Shared-Object
5712# short Read - ...
5713# range - Bereich / Intervall
5714# locking, lock - Locking, Sperren
5715# range - Bereich oder Intervall?
5716# charmap - Zeichen-Definition?
5717# character map - Zeichensatzbeschreibung?
5718# value - Wert, Eintrag?
5719# link - Link?
5720#
5721# cannot create temp file:
5722# entweder: es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen
5723# oder : eine temporäre Datei kann nicht angelegt werden
5724# was ist besser?
5725#
5726# Nach Doppelpunkt Großschreibung? Beispiel:
5727# msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
5728# msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
5729#
5730# Klein/Groß? Beispiel:
5731# msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
5732# msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
5733#
5734# script: ?
5735# equivalent definition: ?
5736# character map: Zeichensatz
5737# character repertoire: Zeichenvorrat
5738# repertoire map?
5739# character sets with locking states are not supported
5740# weight
5741# ellipsis: Auslassung
5742# range: bereich
5743#
a352570d 5744#: sysdeps/generic/siglist.h:29
9d63d37d
AJ
5745msgid "Hangup"
5746msgstr "Aufgelegt"
5470bc9f 5747
a352570d 5748#: sysdeps/generic/siglist.h:30
9d63d37d
AJ
5749msgid "Interrupt"
5750msgstr "Unterbrechung"
5470bc9f 5751
a352570d 5752#: sysdeps/generic/siglist.h:31
9d63d37d
AJ
5753msgid "Quit"
5754msgstr "Verlassen"
5470bc9f 5755
a352570d 5756#: sysdeps/generic/siglist.h:32
9d63d37d
AJ
5757msgid "Illegal instruction"
5758msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl"
ce4d8b66 5759
a352570d 5760#: sysdeps/generic/siglist.h:33
9d63d37d
AJ
5761msgid "Trace/breakpoint trap"
5762msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst"
5470bc9f 5763
a352570d 5764#: sysdeps/generic/siglist.h:34
9d63d37d
AJ
5765msgid "Aborted"
5766msgstr "Abgebrochen"
d2afebcc 5767
a352570d 5768#: sysdeps/generic/siglist.h:35
9d63d37d
AJ
5769msgid "Floating point exception"
5770msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
d2afebcc 5771
a352570d 5772#: sysdeps/generic/siglist.h:36
9d63d37d
AJ
5773msgid "Killed"
5774msgstr "Getötet"
5470bc9f 5775
9d63d37d
AJ
5776# Ungültige Adressierung? - jh
5777# die Übersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch
5778# vieles bedeuten - Klaus Espenlaub
a352570d 5779#: sysdeps/generic/siglist.h:37
9d63d37d
AJ
5780msgid "Bus error"
5781msgstr "Bus-Zugriffsfehler"
ce4d8b66 5782
a352570d
SP
5783#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5784msgid "Bad system call"
5785msgstr "Ungültiger Betriebssystemaufruf"
5786
9d63d37d
AJ
5787# CHECKIT
5788# Alternativ: Fehler beim Speicherzugriff
a352570d 5789#: sysdeps/generic/siglist.h:39
9d63d37d
AJ
5790msgid "Segmentation fault"
5791msgstr "Speicherzugriffsfehler"
ce4d8b66 5792
a352570d 5793#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
9d63d37d
AJ
5794#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5795#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5796#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5797#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
a352570d 5798#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
9d63d37d
AJ
5799msgid "Broken pipe"
5800msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)"
5470bc9f 5801
a352570d 5802#: sysdeps/generic/siglist.h:41
9d63d37d 5803msgid "Alarm clock"
30da407e 5804msgstr "Das Signal SIGALRM empfangen (Der Wecker klingelt)"
ce4d8b66 5805
a352570d 5806#: sysdeps/generic/siglist.h:42
9d63d37d
AJ
5807msgid "Terminated"
5808msgstr "Beendet"
faaa6f62 5809
a352570d 5810#: sysdeps/generic/siglist.h:43
9d63d37d
AJ
5811msgid "Urgent I/O condition"
5812msgstr "Dringende Ein-/Ausgabebedingung"
df4ef2ab 5813
a352570d 5814#: sysdeps/generic/siglist.h:44
9d63d37d
AJ
5815msgid "Stopped (signal)"
5816msgstr "Angehalten (Signal)"
8ca5c11b 5817
a352570d 5818#: sysdeps/generic/siglist.h:45
9d63d37d
AJ
5819msgid "Stopped"
5820msgstr "Angehalten"
8ca5c11b 5821
a352570d 5822#: sysdeps/generic/siglist.h:46
9d63d37d
AJ
5823msgid "Continued"
5824msgstr "Fortgesetzt"
d2afebcc 5825
a352570d 5826#: sysdeps/generic/siglist.h:47
9d63d37d
AJ
5827msgid "Child exited"
5828msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet"
8ca5c11b 5829
a352570d 5830#: sysdeps/generic/siglist.h:48
9d63d37d
AJ
5831msgid "Stopped (tty input)"
5832msgstr "Angehalten (tty-Eingabe)"
8ca5c11b 5833
a352570d 5834#: sysdeps/generic/siglist.h:49
9d63d37d
AJ
5835msgid "Stopped (tty output)"
5836msgstr "Angehalten (tty-Ausgabe)"
d2afebcc 5837
a352570d 5838#: sysdeps/generic/siglist.h:50
9d63d37d
AJ
5839msgid "I/O possible"
5840msgstr "Ein-/Ausgabe ist möglich"
5470bc9f 5841
a352570d 5842#: sysdeps/generic/siglist.h:51
9d63d37d
AJ
5843msgid "CPU time limit exceeded"
5844msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten"
d2afebcc 5845
a352570d 5846#: sysdeps/generic/siglist.h:52
9d63d37d
AJ
5847msgid "File size limit exceeded"
5848msgstr "Die maximale Dateigröße ist überschritten"
df4ef2ab 5849
a352570d 5850#: sysdeps/generic/siglist.h:53
9d63d37d
AJ
5851msgid "Virtual timer expired"
5852msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
ce4d8b66 5853
a352570d 5854#: sysdeps/generic/siglist.h:54
9d63d37d
AJ
5855msgid "Profiling timer expired"
5856msgstr "Zeitnehmer zur Laufzeitbestimmung ist abgelaufen"
5470bc9f 5857
a352570d 5858#: sysdeps/generic/siglist.h:55
9d63d37d
AJ
5859msgid "User defined signal 1"
5860msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1"
ad8d58c1 5861
a352570d 5862#: sysdeps/generic/siglist.h:56
9d63d37d
AJ
5863msgid "User defined signal 2"
5864msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2"
d2afebcc 5865
a352570d
SP
5866#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5867msgid "Window changed"
5868msgstr "Die Fenstergröße wurde verändert"
5470bc9f 5869
a181b0d7 5870#: sysdeps/generic/siglist.h:61
a352570d
SP
5871msgid "EMT trap"
5872msgstr "EMT-Trap"
5470bc9f 5873
a181b0d7 5874#: sysdeps/generic/siglist.h:64
9d63d37d
AJ
5875msgid "Stack fault"
5876msgstr "Stackfehler"
5470bc9f 5877
a181b0d7 5878#: sysdeps/generic/siglist.h:67
9d63d37d
AJ
5879msgid "Power failure"
5880msgstr "Fehler in der Stromversorgung"
df4ef2ab 5881
a352570d
SP
5882#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5883msgid "Information request"
5884msgstr "Informationsanfrage"
5885
5886#: sysdeps/generic/siglist.h:73
9d63d37d
AJ
5887msgid "Resource lost"
5888msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen"
d2afebcc 5889
a352570d 5890#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
9d63d37d 5891#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
a9f5ce98 5892#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
9d63d37d
AJ
5893msgid "Operation not permitted"
5894msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt"
5470bc9f 5895
9d63d37d 5896#. TRANS No process matches the specified process ID.
a9f5ce98 5897#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
9d63d37d
AJ
5898msgid "No such process"
5899msgstr "Kein passender Prozess gefunden"
5470bc9f 5900
a352570d 5901#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
9d63d37d
AJ
5902#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5903#. TRANS again.
5904#. TRANS
5905#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5906#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5907#. TRANS Primitives}.
a9f5ce98 5908#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
9d63d37d
AJ
5909msgid "Interrupted system call"
5910msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs"
d2afebcc 5911
a352570d 5912#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
a9f5ce98 5913#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
9d63d37d
AJ
5914msgid "Input/output error"
5915msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler"
5470bc9f 5916
a352570d 5917#. TRANS The system tried to use the device
9d63d37d
AJ
5918#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5919#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5920#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5921#. TRANS computer.
a9f5ce98 5922#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
9d63d37d
AJ
5923msgid "No such device or address"
5924msgstr "Kein passendes Gerät bzw. keine passende Adresse gefunden"
5470bc9f 5925
a352570d 5926#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
9d63d37d
AJ
5927#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5928#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5929#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
a9f5ce98 5930#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
9d63d37d
AJ
5931msgid "Argument list too long"
5932msgstr "Die Argumentliste ist zu lang"
ce4d8b66 5933
9d63d37d
AJ
5934#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5935#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
a9f5ce98 5936#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
9d63d37d
AJ
5937msgid "Exec format error"
5938msgstr "Fehler im Format der Programmdatei"
1cb224d2 5939
a352570d 5940#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
9d63d37d
AJ
5941#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5942#. TRANS versa).
a9f5ce98 5943#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
9d63d37d
AJ
5944msgid "Bad file descriptor"
5945msgstr "Ungültiger Dateideskriptor"
1cb224d2 5946
a352570d 5947#. TRANS This error happens on operations that are
9d63d37d
AJ
5948#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5949#. TRANS to manipulate.
a9f5ce98 5950#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
9d63d37d
AJ
5951msgid "No child processes"
5952msgstr "Keine Kind-Prozesse"
ce4d8b66 5953
a352570d 5954#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
9d63d37d
AJ
5955#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5956#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5957#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
a9f5ce98 5958#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
9d63d37d
AJ
5959msgid "Resource deadlock avoided"
5960msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden"
5470bc9f 5961
a352570d 5962#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
9d63d37d 5963#. TRANS because its capacity is full.
a9f5ce98 5964#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
9d63d37d
AJ
5965msgid "Cannot allocate memory"
5966msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar"
8ca5c11b 5967
a352570d 5968#. TRANS An invalid pointer was detected.
9d63d37d 5969#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
a9f5ce98 5970#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
9d63d37d
AJ
5971msgid "Bad address"
5972msgstr "Ungültige Adresse"
df4ef2ab 5973
9d63d37d
AJ
5974#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5975#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5976#. TRANS system in Unix gives this error.
a9f5ce98 5977#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
9d63d37d
AJ
5978msgid "Block device required"
5979msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig"
30224e2b 5980
a352570d 5981#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
9d63d37d
AJ
5982#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5983#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
a9f5ce98 5984#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
9d63d37d
AJ
5985msgid "Device or resource busy"
5986msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
faaa6f62 5987
a352570d 5988#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
9d63d37d 5989#. TRANS makes sense to specify a new file.
a9f5ce98 5990#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
9d63d37d
AJ
5991msgid "File exists"
5992msgstr "Die Datei existiert bereits"
ce4d8b66 5993
9d63d37d
AJ
5994#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5995#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5996#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
a9f5ce98 5997#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
9d63d37d
AJ
5998msgid "Invalid cross-device link"
5999msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg"
5470bc9f 6000
9d63d37d
AJ
6001#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6002#. TRANS particular sort of device.
a9f5ce98 6003#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
9d63d37d
AJ
6004msgid "No such device"
6005msgstr "Kein passendes Gerät gefunden"
ce4d8b66 6006
9d63d37d 6007#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
a9f5ce98 6008#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
9d63d37d
AJ
6009msgid "Not a directory"
6010msgstr "Ist kein Verzeichnis"
5470bc9f 6011
a352570d 6012#. TRANS You cannot open a directory for writing,
9d63d37d 6013#. TRANS or create or remove hard links to it.
a9f5ce98 6014#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
9d63d37d
AJ
6015msgid "Is a directory"
6016msgstr "Ist ein Verzeichnis"
5470bc9f 6017
a352570d 6018#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
9d63d37d 6019#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
a9f5ce98 6020#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
9d63d37d
AJ
6021msgid "Invalid argument"
6022msgstr "Das Argument ist ungültig"
5470bc9f 6023
9d63d37d
AJ
6024#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6025#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6026#. TRANS
6027#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6028#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6029#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6030#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
a9f5ce98 6031#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
9d63d37d
AJ
6032msgid "Too many open files"
6033msgstr "Zu viele offene Dateien"
5470bc9f 6034
9d63d37d
AJ
6035#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6036#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
6037#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
a9f5ce98 6038#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
9d63d37d
AJ
6039msgid "Too many open files in system"
6040msgstr "Zu viele offene Dateien im System"
d2afebcc 6041
9d63d37d
AJ
6042#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6043#. TRANS modes on an ordinary file.
a9f5ce98 6044#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
9d63d37d
AJ
6045msgid "Inappropriate ioctl for device"
6046msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät"
8ca5c11b 6047
9d63d37d
AJ
6048#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6049#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6050#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6051#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
6052#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
a9f5ce98 6053#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
9d63d37d
AJ
6054msgid "Text file busy"
6055msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)"
8ca5c11b 6056
a352570d 6057#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
a9f5ce98 6058#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
9d63d37d
AJ
6059msgid "File too large"
6060msgstr "Die Datei ist zu groß"
5470bc9f 6061
a352570d 6062#. TRANS Write operation on a file failed because the
9d63d37d 6063#. TRANS disk is full.
a9f5ce98 6064#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
9d63d37d
AJ
6065msgid "No space left on device"
6066msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
df4ef2ab 6067
9d63d37d 6068#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
a9f5ce98 6069#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
9d63d37d
AJ
6070msgid "Illegal seek"
6071msgstr "Nicht erlaubter Seek"
1cb224d2 6072
9d63d37d 6073#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
a9f5ce98 6074#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
9d63d37d
AJ
6075msgid "Read-only file system"
6076msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar"
d2afebcc 6077
a352570d 6078#. TRANS The link count of a single file would become too large.
9d63d37d
AJ
6079#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6080#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
a9f5ce98 6081#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
9d63d37d
AJ
6082msgid "Too many links"
6083msgstr "Zu viele Links"
5470bc9f 6084
a352570d 6085#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
9d63d37d 6086#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
a9f5ce98 6087#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
9d63d37d
AJ
6088msgid "Numerical argument out of domain"
6089msgstr "Das numerische Argument ist außerhalb des Definitionsbereiches"
5470bc9f 6090
a352570d 6091#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
9d63d37d 6092#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
a9f5ce98 6093#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
9d63d37d
AJ
6094msgid "Numerical result out of range"
6095msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches"
8ca5c11b 6096
a352570d 6097#. TRANS The call might work if you try again
9d63d37d
AJ
6098#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
6099#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
6100#. TRANS
6101#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6102#. TRANS
6103#. TRANS @itemize @bullet
6104#. TRANS @item
6105#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6106#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6107#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6108#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6109#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6110#. TRANS
6111#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6112#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6113#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6114#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6115#. TRANS
6116#. TRANS @item
6117#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6118#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6119#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6120#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6121#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6122#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6123#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6124#. TRANS and return to its command loop.
6125#. TRANS @end itemize
a9f5ce98 6126#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
9d63d37d
AJ
6127msgid "Resource temporarily unavailable"
6128msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar"
df4ef2ab 6129
9d63d37d
AJ
6130#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6131#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6132#. TRANS
6133#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6134#. TRANS separate error code.
a9f5ce98 6135#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
9d63d37d
AJ
6136msgid "Operation would block"
6137msgstr "Die Operation würde blockieren"
df4ef2ab 6138
9d63d37d
AJ
6139#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6140#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6141#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6142#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6143#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6144#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6145#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6146#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
a9f5ce98 6147#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
9d63d37d
AJ
6148msgid "Operation now in progress"
6149msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung"
5470bc9f 6150
9d63d37d
AJ
6151#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6152#. TRANS mode selected.
a9f5ce98 6153#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
9d63d37d
AJ
6154msgid "Operation already in progress"
6155msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
df4ef2ab 6156
9d63d37d 6157#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
a9f5ce98 6158#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
9d63d37d
AJ
6159msgid "Socket operation on non-socket"
6160msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket"
d2afebcc 6161
9d63d37d
AJ
6162#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6163#. TRANS maximum size.
a9f5ce98 6164#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
9d63d37d
AJ
6165msgid "Message too long"
6166msgstr "Die Nachricht ist zu lang"
1cb224d2 6167
9d63d37d 6168#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
a9f5ce98 6169#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
9d63d37d
AJ
6170msgid "Protocol wrong type for socket"
6171msgstr "Das Protokoll passt nicht zu dem Socket"
1cb224d2 6172
9d63d37d
AJ
6173#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6174#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
a9f5ce98 6175#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
9d63d37d
AJ
6176msgid "Protocol not available"
6177msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
5470bc9f 6178
9d63d37d
AJ
6179#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6180#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6181#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
a9f5ce98 6182#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
9d63d37d
AJ
6183msgid "Protocol not supported"
6184msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6185
9d63d37d 6186#. TRANS The socket type is not supported.
a9f5ce98 6187#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
9d63d37d
AJ
6188msgid "Socket type not supported"
6189msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6190
9d63d37d
AJ
6191#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6192#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6193#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
6194#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6195#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6196#. TRANS nothing to do for that call.
a9f5ce98 6197#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
9d63d37d
AJ
6198msgid "Operation not supported"
6199msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt"
8ca5c11b 6200
9d63d37d 6201#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
a9f5ce98 6202#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
9d63d37d
AJ
6203msgid "Protocol family not supported"
6204msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6205
9d63d37d
AJ
6206#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6207#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
a9f5ce98 6208#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
9d63d37d
AJ
6209msgid "Address family not supported by protocol"
6210msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt"
d2afebcc 6211
9d63d37d 6212#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
a9f5ce98 6213#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
9d63d37d
AJ
6214msgid "Address already in use"
6215msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet"
8ca5c11b 6216
9d63d37d
AJ
6217#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6218#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6219#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
a9f5ce98 6220#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
9d63d37d
AJ
6221msgid "Cannot assign requested address"
6222msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden"
8ca5c11b 6223
9d63d37d 6224#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
a9f5ce98 6225#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
9d63d37d
AJ
6226msgid "Network is down"
6227msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv"
d2afebcc 6228
9d63d37d
AJ
6229#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6230#. TRANS was unreachable.
a9f5ce98 6231#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
9d63d37d
AJ
6232msgid "Network is unreachable"
6233msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar"
8ca5c11b 6234
9d63d37d 6235#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
a9f5ce98 6236#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
9d63d37d
AJ
6237msgid "Network dropped connection on reset"
6238msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren"
d2afebcc 6239
9d63d37d 6240#. TRANS A network connection was aborted locally.
a9f5ce98 6241#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
9d63d37d
AJ
6242msgid "Software caused connection abort"
6243msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung"
d2afebcc 6244
9d63d37d
AJ
6245#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6246#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6247#. TRANS protocol violation.
a9f5ce98 6248#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
9d63d37d
AJ
6249msgid "Connection reset by peer"
6250msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt"
8ca5c11b 6251
9d63d37d
AJ
6252#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6253#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6254#. TRANS other from network operations.
a9f5ce98 6255#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
9d63d37d
AJ
6256msgid "No buffer space available"
6257msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar"
d2afebcc 6258
9d63d37d
AJ
6259#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6260#. TRANS @xref{Connecting}.
a9f5ce98 6261#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
9d63d37d
AJ
6262msgid "Transport endpoint is already connected"
6263msgstr "Der Socket ist bereits verbunden"
8ca5c11b 6264
9d63d37d
AJ
6265#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6266#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6267#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6268#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
a9f5ce98 6269#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
9d63d37d
AJ
6270msgid "Transport endpoint is not connected"
6271msgstr "Der Socket ist nicht verbunden"
d2afebcc 6272
9d63d37d
AJ
6273#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6274#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6275#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
a9f5ce98 6276#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
9d63d37d
AJ
6277msgid "Destination address required"
6278msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig"
5470bc9f 6279
9d63d37d 6280#. TRANS The socket has already been shut down.
a9f5ce98 6281#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
9d63d37d
AJ
6282msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6283msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich"
8ca5c11b 6284
a352570d 6285#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
9d63d37d
AJ
6286msgid "Too many references: cannot splice"
6287msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice"
d2afebcc 6288
9d63d37d
AJ
6289#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6290#. TRANS the timeout period.
a352570d 6291#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
9d63d37d
AJ
6292msgid "Connection timed out"
6293msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen"
d2afebcc 6294
9d63d37d
AJ
6295#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6296#. TRANS it is not running the requested service).
a352570d 6297#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
9d63d37d
AJ
6298msgid "Connection refused"
6299msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt"
d2afebcc 6300
9d63d37d
AJ
6301#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6302#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
a352570d 6303#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
9d63d37d
AJ
6304msgid "Too many levels of symbolic links"
6305msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links"
8ca5c11b 6306
9d63d37d
AJ
6307#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6308#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6309#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
a352570d 6310#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
9d63d37d
AJ
6311msgid "File name too long"
6312msgstr "Der Dateiname ist zu lang"
8ca5c11b 6313
9d63d37d 6314#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
a352570d 6315#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
9d63d37d
AJ
6316msgid "Host is down"
6317msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv"
1c9810c9 6318
9d63d37d 6319#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
a352570d 6320#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
9d63d37d
AJ
6321msgid "No route to host"
6322msgstr "Keine Route zum Zielrechner"
df4ef2ab 6323
9d63d37d
AJ
6324#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6325#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
a352570d 6326#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
9d63d37d
AJ
6327msgid "Directory not empty"
6328msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer"
d2afebcc 6329
9d63d37d
AJ
6330#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6331#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6332#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
a352570d 6333#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
9d63d37d
AJ
6334msgid "Too many processes"
6335msgstr "Zu viele Prozesse"
5470bc9f 6336
9d63d37d
AJ
6337#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6338#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
a352570d 6339#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
9d63d37d
AJ
6340msgid "Too many users"
6341msgstr "Zu viele Benutzer"
8ca5c11b 6342
9d63d37d 6343#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
a352570d 6344#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
9d63d37d
AJ
6345msgid "Disk quota exceeded"
6346msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten"
df4ef2ab 6347
a352570d 6348#. TRANS This indicates an internal confusion in the
d492e6d0
DM
6349#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6350#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6351#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6352#. TRANS and remounting the file system.
a352570d 6353#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
d492e6d0
DM
6354msgid "Stale file handle"
6355msgstr "Veraltete Dateizugriffsnummer (file handle)"
8ca5c11b 6356
9d63d37d
AJ
6357#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6358#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6359#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6360#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
a352570d 6361#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
9d63d37d
AJ
6362msgid "Object is remote"
6363msgstr "Das Objekt ist remote"
5470bc9f 6364
a352570d 6365#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
9d63d37d
AJ
6366msgid "RPC struct is bad"
6367msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig"
5470bc9f 6368
a352570d 6369#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
9d63d37d
AJ
6370msgid "RPC version wrong"
6371msgstr "RPC: falsche Version"
1c9810c9 6372
a352570d 6373#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
9d63d37d
AJ
6374msgid "RPC program not available"
6375msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
d2afebcc 6376
a352570d 6377#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
9d63d37d
AJ
6378msgid "RPC program version wrong"
6379msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch"
1c9810c9 6380
a352570d 6381#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
9d63d37d
AJ
6382msgid "RPC bad procedure for program"
6383msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm"
df4ef2ab 6384
a352570d 6385#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d
AJ
6386#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6387#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6388#. TRANS operating system.
a352570d 6389#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
9d63d37d
AJ
6390msgid "No locks available"
6391msgstr "Keine Sperren verfügbar"
d2afebcc 6392
a352570d 6393#. TRANS The file was the wrong type for the
9d63d37d
AJ
6394#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6395#. TRANS
6396#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6397#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
a352570d 6398#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
9d63d37d
AJ
6399msgid "Inappropriate file type or format"
6400msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat"
d2afebcc 6401
a352570d 6402#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
9d63d37d
AJ
6403msgid "Authentication error"
6404msgstr "Fehler bei der Authentifizierung"
8ca5c11b 6405
a352570d 6406#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
9d63d37d
AJ
6407msgid "Need authenticator"
6408msgstr "Authentikator benötigt"
5470bc9f 6409
a352570d 6410#. TRANS This indicates that the function called is
9d63d37d
AJ
6411#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6412#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6413#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6414#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
a352570d 6415#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
9d63d37d
AJ
6416msgid "Function not implemented"
6417msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert"
5470bc9f 6418
9d63d37d 6419# XXX Geht das irgendwie besser?
a352570d 6420#. TRANS A function returns this error when certain parameter
9d63d37d
AJ
6421#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6422#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6423#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6424#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6425#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6426#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6427#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6428#. TRANS values.
6429#. TRANS
6430#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6431#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
a352570d 6432#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
9d63d37d
AJ
6433msgid "Not supported"
6434msgstr "Nicht unterstützt"
5470bc9f 6435
9d63d37d
AJ
6436#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6437#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
a352570d 6438#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
9d63d37d
AJ
6439msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6440msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen"
6441
6442#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6443#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6444#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6445#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6446#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6447#. TRANS for information on process groups and these signals.
a352570d 6448#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
9d63d37d
AJ
6449msgid "Inappropriate operation for background process"
6450msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozess"
5470bc9f 6451
9d63d37d
AJ
6452#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6453#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6454#. TRANS up, before it has connected to the file.
a352570d 6455#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
9d63d37d
AJ
6456msgid "Translator died"
6457msgstr "Der Übersetzer ist gestorben"
df4ef2ab 6458
9d63d37d
AJ
6459#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6460#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6461#. TRANS @c Don't change it.
a352570d 6462#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
9d63d37d
AJ
6463msgid "?"
6464msgstr "?"
ce4d8b66 6465
9d63d37d 6466#. TRANS You did @strong{what}?
a352570d 6467#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
9d63d37d
AJ
6468msgid "You really blew it this time"
6469msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht"
df4ef2ab 6470
9d63d37d 6471#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
a352570d 6472#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
9d63d37d
AJ
6473msgid "Computer bought the farm"
6474msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben"
df4ef2ab 6475
9d63d37d 6476#. TRANS This error code has no purpose.
a352570d 6477#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
9d63d37d
AJ
6478msgid "Gratuitous error"
6479msgstr "Irgendein Fehler"
8ca5c11b 6480
a352570d 6481#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
9d63d37d
AJ
6482msgid "Bad message"
6483msgstr "Ungültige Nachricht"
5470bc9f 6484
a352570d 6485#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
9d63d37d
AJ
6486msgid "Identifier removed"
6487msgstr "Bezeichner wurde entfernt"
5470bc9f 6488
a352570d 6489#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
9d63d37d
AJ
6490msgid "Multihop attempted"
6491msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht"
5470bc9f 6492
a352570d 6493#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
9d63d37d
AJ
6494msgid "No data available"
6495msgstr "Keine Daten verfügbar"
5470bc9f 6496
a352570d 6497#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
9d63d37d
AJ
6498msgid "Link has been severed"
6499msgstr "Der Link wurde beschädigt"
5470bc9f 6500
a352570d 6501#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
9d63d37d
AJ
6502msgid "No message of desired type"
6503msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs"
5470bc9f 6504
a352570d 6505#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
9d63d37d
AJ
6506msgid "Out of streams resources"
6507msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar"
ce4d8b66 6508
a352570d 6509#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
9d63d37d
AJ
6510msgid "Device not a stream"
6511msgstr "Das Gerät ist kein Stream"
5470bc9f 6512
a352570d 6513#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
9d63d37d
AJ
6514msgid "Value too large for defined data type"
6515msgstr "Der Wert ist zu groß für den definierten Datentyp"
1c9810c9 6516
a352570d 6517#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
9d63d37d
AJ
6518msgid "Protocol error"
6519msgstr "Protokollfehler"
8ca5c11b 6520
a352570d 6521#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
9d63d37d
AJ
6522msgid "Timer expired"
6523msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
8ca5c11b 6524
a352570d 6525#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
9d63d37d
AJ
6526#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6527#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6528#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
a352570d 6529#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
9d63d37d
AJ
6530msgid "Operation canceled"
6531msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
d2afebcc 6532
a352570d 6533#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
9d63d37d
AJ
6534msgid "Interrupted system call should be restarted"
6535msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden"
8ca5c11b 6536
a352570d 6537#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
9d63d37d
AJ
6538msgid "Channel number out of range"
6539msgstr "Die Kanalnummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
d2afebcc 6540
a352570d 6541#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
9d63d37d
AJ
6542msgid "Level 2 not synchronized"
6543msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert"
1c9810c9 6544
a352570d 6545#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
9d63d37d
AJ
6546msgid "Level 3 halted"
6547msgstr "Level 3 angehalten"
df4ef2ab 6548
a352570d 6549#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
9d63d37d
AJ
6550msgid "Level 3 reset"
6551msgstr "Level 3 zurückgesetzt"
d2afebcc 6552
a352570d 6553#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
9d63d37d
AJ
6554msgid "Link number out of range"
6555msgstr "Die Link-Nummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
1c9810c9 6556
9d63d37d 6557# Checkit -ke-
a352570d 6558#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
9d63d37d
AJ
6559msgid "Protocol driver not attached"
6560msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
d2afebcc 6561
a352570d 6562#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
9d63d37d
AJ
6563msgid "No CSI structure available"
6564msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar"
df4ef2ab 6565
a352570d 6566#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
9d63d37d
AJ
6567msgid "Level 2 halted"
6568msgstr "Level 2 angehalten"
5470bc9f 6569
a352570d 6570#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
9d63d37d
AJ
6571msgid "Invalid exchange"
6572msgstr "Ungültiger Austausch"
5470bc9f 6573
a352570d 6574#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
9d63d37d
AJ
6575msgid "Invalid request descriptor"
6576msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor"
1c9810c9 6577
a352570d 6578#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
9d63d37d
AJ
6579msgid "Exchange full"
6580msgstr "Vermittlung ist überfüllt"
1c9810c9 6581
a352570d 6582#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
9d63d37d
AJ
6583msgid "No anode"
6584msgstr "Keine Anode"
1c9810c9 6585
a352570d 6586#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
9d63d37d
AJ
6587msgid "Invalid request code"
6588msgstr "Ungültiger Aufruf-Code"
1c9810c9 6589
a352570d 6590#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
9d63d37d
AJ
6591msgid "Invalid slot"
6592msgstr "Ungültiger Slot"
1c9810c9 6593
a352570d 6594#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
9d63d37d
AJ
6595msgid "File locking deadlock error"
6596msgstr "Verklemmung in der Sperrverwaltung von Datei"
5470bc9f 6597
a352570d 6598#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
9d63d37d
AJ
6599msgid "Bad font file format"
6600msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat"
1cb224d2 6601
a352570d 6602#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
9d63d37d
AJ
6603msgid "Machine is not on the network"
6604msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen"
d2afebcc 6605
a352570d 6606#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
9d63d37d
AJ
6607msgid "Package not installed"
6608msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert"
d2afebcc 6609
9d63d37d
AJ
6610# Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh
6611# man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung
6612# sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub
a352570d 6613#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
9d63d37d
AJ
6614msgid "Advertise error"
6615msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung"
d2afebcc 6616
a352570d 6617#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
9d63d37d
AJ
6618msgid "Srmount error"
6619msgstr "»Srmount«-Fehler"
d2afebcc 6620
a352570d 6621#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
9d63d37d
AJ
6622msgid "Communication error on send"
6623msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden"
30224e2b 6624
a352570d 6625#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
9d63d37d
AJ
6626msgid "RFS specific error"
6627msgstr "RFS-spezifischer Fehler"
5470bc9f 6628
a352570d 6629#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
9d63d37d
AJ
6630msgid "Name not unique on network"
6631msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig"
d2afebcc 6632
a352570d 6633#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
9d63d37d
AJ
6634msgid "File descriptor in bad state"
6635msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist in schlechter Verfassung"
5470bc9f 6636
a352570d 6637#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
9d63d37d
AJ
6638msgid "Remote address changed"
6639msgstr "Die Adresse der Gegenstelle hat sich geändert"
5470bc9f 6640
a352570d 6641#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
9d63d37d
AJ
6642msgid "Can not access a needed shared library"
6643msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden"
d2afebcc 6644
a352570d 6645#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
9d63d37d
AJ
6646msgid "Accessing a corrupted shared library"
6647msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library"
5470bc9f 6648
a352570d 6649#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
9d63d37d
AJ
6650msgid ".lib section in a.out corrupted"
6651msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt"
d2afebcc 6652
a352570d 6653#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
9d63d37d
AJ
6654msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6655msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden"
5470bc9f 6656
a352570d 6657#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
9d63d37d
AJ
6658msgid "Cannot exec a shared library directly"
6659msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden"
df4ef2ab 6660
a352570d 6661#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
9d63d37d
AJ
6662msgid "Streams pipe error"
6663msgstr "Fehler in Stream-Pipe"
1c9810c9 6664
a352570d 6665#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
9d63d37d
AJ
6666msgid "Structure needs cleaning"
6667msgstr "Die Struktur muss bereinigt werden"
5470bc9f 6668
a352570d 6669#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
9d63d37d
AJ
6670msgid "Not a XENIX named type file"
6671msgstr "Keine XENIX »named type« Datei"
8ca5c11b 6672
a352570d 6673#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
9d63d37d
AJ
6674msgid "No XENIX semaphores available"
6675msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar"
1cb224d2 6676
a352570d 6677#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
9d63d37d
AJ
6678msgid "Is a named type file"
6679msgstr "Ist eine »named type file«"
8ca5c11b 6680
a352570d 6681#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
9d63d37d
AJ
6682msgid "Remote I/O error"
6683msgstr "Ein-/Ausgabefehler der Gegenstelle (remote)"
d2afebcc 6684
a352570d 6685#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
9d63d37d
AJ
6686msgid "No medium found"
6687msgstr "Kein Medium gefunden"
ce4d8b66 6688
a352570d 6689#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
9d63d37d
AJ
6690msgid "Wrong medium type"
6691msgstr "Falscher Medien-Typ"
ce4d8b66 6692
a352570d 6693#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
9d63d37d 6694msgid "Required key not available"
ba0e6668 6695msgstr "Der notwendige Schlüssel ist nicht verfügbar"
1cb224d2 6696
a352570d 6697#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
9d63d37d
AJ
6698msgid "Key has expired"
6699msgstr "Der Schlüssel ist nicht mehr gültig"
ce4d8b66 6700
a352570d 6701#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
9d63d37d
AJ
6702msgid "Key has been revoked"
6703msgstr "Der Schlüssel wurde widerrufen"
ce4d8b66 6704
a352570d 6705#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
9d63d37d
AJ
6706msgid "Key was rejected by service"
6707msgstr "Der SChlüssel wurde von Dienst zurückgewiesen"
1cb224d2 6708
a352570d 6709#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
9d63d37d
AJ
6710msgid "Owner died"
6711msgstr "Der Eigentümer-Prozess wurde beendet"
1cb224d2 6712
a352570d 6713#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
9d63d37d
AJ
6714msgid "State not recoverable"
6715msgstr "Der Status ist nicht wiederherstellbar"
1cb224d2 6716
a352570d 6717#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
9d63d37d
AJ
6718msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6719msgstr "Die Operation ist nicht möglich wegen RF-kill"
8ca5c11b 6720
a352570d 6721#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
9d63d37d
AJ
6722msgid "Memory page has hardware error"
6723msgstr "Memory-Seite hat einen Hardware-Fehler"
5470bc9f 6724
9d63d37d
AJ
6725#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6726msgid "Error in unknown error system: "
6727msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: "
1cb224d2 6728
9d63d37d
AJ
6729#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6730msgid "Address family for hostname not supported"
6731msgstr "Die Adressfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt"
1cb224d2 6732
9d63d37d
AJ
6733#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6734msgid "Temporary failure in name resolution"
6735msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung"
1cb224d2 6736
9d63d37d
AJ
6737#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6738msgid "Bad value for ai_flags"
6739msgstr "Ungültiger Wert für »ai_flags«"
d2afebcc 6740
9d63d37d
AJ
6741#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6742msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6743msgstr "Nicht-behebbarer Fehler in der Namensauflösung"
1cb224d2 6744
9d63d37d
AJ
6745#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6746msgid "ai_family not supported"
6747msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
1cb224d2 6748
9d63d37d
AJ
6749#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6750msgid "Memory allocation failure"
6751msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher"
5470bc9f 6752
9d63d37d
AJ
6753#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6754msgid "No address associated with hostname"
6755msgstr "Zu diesem Hostnamen gehört keine Adresse"
5470bc9f 6756
9d63d37d
AJ
6757# XXX geht das genauer?
6758#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6759msgid "Name or service not known"
6760msgstr "Der Name oder der Dienst ist nicht bekannt"
8ca5c11b 6761
9d63d37d
AJ
6762#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6763msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6764msgstr "»Servname« wird für »ai_soctype« nicht unterstützt"
8ca5c11b 6765
9d63d37d
AJ
6766#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6767msgid "ai_socktype not supported"
6768msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
8ca5c11b 6769
9d63d37d
AJ
6770#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6771msgid "System error"
6772msgstr "Systemfehler"
8ca5c11b 6773
9d63d37d
AJ
6774#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6775msgid "Processing request in progress"
6776msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
8ca5c11b 6777
9d63d37d
AJ
6778#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6779msgid "Request canceled"
6780msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
8ca5c11b 6781
9d63d37d
AJ
6782#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6783msgid "Request not canceled"
6784msgstr "Die Operation wurde nicht abgebrochen"
1c9810c9 6785
9d63d37d
AJ
6786#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6787msgid "All requests done"
6788msgstr "Alle Requests verarbeitet"
1c9810c9 6789
9d63d37d
AJ
6790#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6791msgid "Interrupted by a signal"
6792msgstr "Unterbrechung durch ein Signal"
1c9810c9 6793
9d63d37d
AJ
6794#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6795msgid "Parameter string not correctly encoded"
6796msgstr "Der Parameter-String ist nicht korrekt kodiert"
d2afebcc 6797
9d63d37d
AJ
6798#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6799#, c-format
6800msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6801msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n"
d2afebcc 6802
a9f5ce98
AM
6803#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6804#, c-format
6805msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6806msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n"
6807
9d63d37d
AJ
6808#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6809#, c-format
6810msgid ""
6811"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6812"\n"
6813msgstr ""
6814"Syntax: lddlibc4 DATEI\n"
6815"\n"
5470bc9f 6816
9d63d37d
AJ
6817#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6818#, c-format
6819msgid "cannot open `%s'"
6820msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen"
5470bc9f 6821
9d63d37d
AJ
6822#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6823#, c-format
6824msgid "cannot read header from `%s'"
6825msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen"
ce4d8b66 6826
a352570d 6827#: timezone/zdump.c:338
468e525c
SP
6828msgid "has fewer than 3 characters"
6829msgstr "hat weniger als drei Zeichen"
8ca5c11b 6830
a352570d 6831#: timezone/zdump.c:340
468e525c
SP
6832msgid "has more than 6 characters"
6833msgstr "hat mehr als sechs Zeichen"
df4ef2ab 6834
a352570d 6835#: timezone/zdump.c:342
468e525c
SP
6836msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6837msgstr "hat Zeichen außer ASCII alphanumerisch, »-« oder »+«"
1c9810c9 6838
a352570d 6839#: timezone/zdump.c:347
9d63d37d
AJ
6840#, c-format
6841msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6842msgstr "%s: Warnung: Uone »%s« Abkürzung »%s« %s\n"
8ca5c11b 6843
a352570d 6844#: timezone/zdump.c:393
9d63d37d
AJ
6845#, c-format
6846msgid ""
a352570d
SP
6847"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6848"Options include:\n"
6849" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6850" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6851" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6852" -v List transitions verbosely\n"
6853" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6854" --help Output this help\n"
6855" --version Output version info\n"
9d63d37d 6856"\n"
a181b0d7 6857"Report bugs to %s.\n"
9d63d37d 6858msgstr ""
a352570d
SP
6859"%s: Syntax: %s OPTIONEN ZONENAME ...\n"
6860"mögliche Optionen:\n"
6861" -c [L,]U Mit Jahr L (Default -500) beginnen, Ende vor Jahr U (Default 2500)\n"
6862" -t [L,]U Mit Jahr L beginnen, Ende vor Zeit U (in Sekunden seit 1970)\n"
6863" -i Übergänge in Kürze auflisten (Format ist experimentell)\n"
6864" -v Übergänge ausführlich auflisten\n"
6865" -V Übergänge etwas weniger ausführlich auflisten\n"
6866" --help Gebe diese Hilfe aus\n"
6867" --version Gebe die Versionsnummer aus\n"
6868"\n"
6869"Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n"
92f1da4d 6870
a352570d 6871#: timezone/zdump.c:479
9d63d37d
AJ
6872#, c-format
6873msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6874msgstr "%s: wildes »-c«-Argument %s\n"
92f1da4d 6875
a352570d 6876#: timezone/zdump.c:512
e83bd4ee
AM
6877#, c-format
6878msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6879msgstr "%s: wildes »-t«-Argument %s\n"
6880
a352570d 6881#: timezone/zic.c:398
9d63d37d
AJ
6882#, c-format
6883msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6884msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft: %s\n"
5470bc9f 6885
a352570d 6886#: timezone/zic.c:406
468e525c
SP
6887msgid "size overflow"
6888msgstr "Größenüberlauf"
6889
a352570d
SP
6890#: timezone/zic.c:454
6891msgid "integer overflow"
468e525c
SP
6892msgstr "Ganzzahl-Überlauf"
6893
a352570d 6894#: timezone/zic.c:488
9d63d37d 6895#, c-format
a352570d
SP
6896msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6897msgstr "»%s«, Zeile %<PRIdMAX>: "
5470bc9f 6898
a352570d 6899#: timezone/zic.c:491
9d63d37d 6900#, c-format
a352570d
SP
6901msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6902msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %<PRIdMAX>)"
ce4d8b66 6903
a352570d 6904#: timezone/zic.c:510
e83bd4ee 6905#, c-format
9d63d37d
AJ
6906msgid "warning: "
6907msgstr "Warnung: "
5470bc9f 6908
a352570d 6909#: timezone/zic.c:535
9d63d37d
AJ
6910#, c-format
6911msgid ""
468e525c
SP
6912"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6913"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6914"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
9d63d37d 6915"\n"
a181b0d7 6916"Report bugs to %s.\n"
9d63d37d
AJ
6917msgstr ""
6918"%s: Syntax ist %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-Regeln ]\\\n"
468e525c
SP
6919"\t [ -d Verzeichnis ] [ -L Schaltsekunden ] [ Dateiname ... ]\n"
6920"\n"
a181b0d7 6921"Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n"
ce4d8b66 6922
a352570d
SP
6923#: timezone/zic.c:558
6924#, c-format
6925msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6926msgstr "%s: Kann nicht ins Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
6927
6928#: timezone/zic.c:590
9d63d37d
AJ
6929msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6930msgstr "wilde Spezifikation von »zic_t« zur Übersetzungszeit"
ce4d8b66 6931
a352570d 6932#: timezone/zic.c:610
9d63d37d
AJ
6933#, c-format
6934msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6935msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n"
ce4d8b66 6936
a352570d 6937#: timezone/zic.c:620
9d63d37d
AJ
6938#, c-format
6939msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6940msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n"
ce4d8b66 6941
a352570d 6942#: timezone/zic.c:630
9d63d37d
AJ
6943#, c-format
6944msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6945msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n"
5470bc9f 6946
a352570d 6947#: timezone/zic.c:640
9d63d37d
AJ
6948#, c-format
6949msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6950msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n"
ce4d8b66 6951
a352570d 6952#: timezone/zic.c:650
9d63d37d
AJ
6953#, c-format
6954msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6955msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n"
d2afebcc 6956
a352570d 6957#: timezone/zic.c:659
468e525c
SP
6958msgid "-s ignored"
6959msgstr "-s wird ignoriert"
6960
a352570d 6961#: timezone/zic.c:698
9d63d37d
AJ
6962msgid "link to link"
6963msgstr "Link auf einen Link"
5470bc9f 6964
a352570d 6965#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
468e525c
SP
6966msgid "command line"
6967msgstr "Kommandozeile"
6968
a352570d 6969#: timezone/zic.c:721
468e525c
SP
6970msgid "empty file name"
6971msgstr "leerer Dateiname"
6972
a352570d 6973#: timezone/zic.c:724
468e525c
SP
6974#, c-format
6975msgid "file name '%s' begins with '/'"
6976msgstr "Dateiname »%s« beginnt mit »/«"
6977
a352570d 6978#: timezone/zic.c:734
468e525c
SP
6979#, c-format
6980msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6981msgstr "Dateiname »%s« enthält »%.*s« Komponente"
6982
a352570d 6983#: timezone/zic.c:740
468e525c
SP
6984#, c-format
6985msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6986msgstr "Dateinamensteil »%s« enthält ein führendes »-«"
6987
a352570d 6988#: timezone/zic.c:743
468e525c
SP
6989#, c-format
6990msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6991msgstr "Dateiname »%s« enthält überlange Komponente »%.*s...«"
6992
a352570d 6993#: timezone/zic.c:771
468e525c
SP
6994#, c-format
6995msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6996msgstr "Dateiname »%s« enthält Byte »%c«"
6997
a352570d 6998#: timezone/zic.c:772
468e525c
SP
6999#, c-format
7000msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
7001msgstr "Dateiname »%s« enthält Byte »\\%o«"
7002
a352570d 7003#: timezone/zic.c:842
468e525c 7004#, c-format
a352570d
SP
7005msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
7006msgstr "%s: Link von »%s/%s« fehlgeschlagen: %s\n"
468e525c 7007
a352570d
SP
7008#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
7009#, c-format
7010msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
7011msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht löschen: %s\n"
7012
7013#: timezone/zic.c:874
7014#, c-format
7015msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
7016msgstr "Symbolischer Link verwendet weil Hard Link nicht funktioniert: %s"
8ca5c11b 7017
a352570d 7018#: timezone/zic.c:882
9d63d37d 7019#, c-format
a352570d
SP
7020msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
7021msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht lesen: %s\n"
1c9810c9 7022
a352570d 7023#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
e83bd4ee 7024#, c-format
a352570d
SP
7025msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
7026msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht erzeugen: %s\n"
e83bd4ee 7027
a352570d
SP
7028#: timezone/zic.c:898
7029#, c-format
7030msgid "copy used because hard link failed: %s"
7031msgstr "Kopiert weil Hard Link nicht funktioniert: %s"
e83bd4ee 7032
a352570d
SP
7033#: timezone/zic.c:901
7034#, c-format
7035msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
7036msgstr "Kopiere weil symbolischer Link nicht funktioniert: %s"
7037
7038#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
9d63d37d
AJ
7039msgid "same rule name in multiple files"
7040msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten"
d2afebcc 7041
a352570d 7042#: timezone/zic.c:1056
9d63d37d
AJ
7043msgid "unruly zone"
7044msgstr "Zeitzone ohne Regeln"
8ca5c11b 7045
a352570d 7046#: timezone/zic.c:1063
df4ef2ab 7047#, c-format
9d63d37d
AJ
7048msgid "%s in ruleless zone"
7049msgstr "%s in einer regellosen Zone"
30224e2b 7050
a352570d 7051#: timezone/zic.c:1083
9d63d37d
AJ
7052msgid "standard input"
7053msgstr "Standardeingabe"
8ca5c11b 7054
a352570d 7055#: timezone/zic.c:1088
9d63d37d
AJ
7056#, c-format
7057msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7058msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
ce4d8b66 7059
a352570d 7060#: timezone/zic.c:1099
9d63d37d
AJ
7061msgid "line too long"
7062msgstr "Die Zeile ist zu lang"
8ca5c11b 7063
a352570d 7064#: timezone/zic.c:1119
9d63d37d
AJ
7065msgid "input line of unknown type"
7066msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ"
5470bc9f 7067
a352570d 7068#: timezone/zic.c:1134
9d63d37d 7069#, c-format
468e525c
SP
7070msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
7071msgstr "%s: Schalt-Zeile in der nicht-Schaltsekunden-Datei »%s«"
8ca5c11b 7072
a352570d 7073#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
9d63d37d
AJ
7074#, c-format
7075msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7076msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n"
8ca5c11b 7077
a352570d 7078#: timezone/zic.c:1151
9d63d37d
AJ
7079msgid "expected continuation line not found"
7080msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden"
d2afebcc 7081
a352570d 7082#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
9d63d37d
AJ
7083msgid "time overflow"
7084msgstr "Überlauf der Zeit"
1cb224d2 7085
a352570d 7086#: timezone/zic.c:1198
9d63d37d
AJ
7087msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7088msgstr "Werte größer als 24 Stunden werden von zic-Versionsn vor 2007 nicht verarbeitet"
d2afebcc 7089
a352570d 7090#: timezone/zic.c:1209
9d63d37d
AJ
7091msgid "wrong number of fields on Rule line"
7092msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile"
ce4d8b66 7093
a352570d 7094#: timezone/zic.c:1213
9d63d37d
AJ
7095msgid "nameless rule"
7096msgstr "Regel ohne Name"
ce4d8b66 7097
a352570d 7098#: timezone/zic.c:1218
9d63d37d
AJ
7099msgid "invalid saved time"
7100msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit"
ce4d8b66 7101
a352570d 7102#: timezone/zic.c:1235
9d63d37d
AJ
7103msgid "wrong number of fields on Zone line"
7104msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile"
df4ef2ab 7105
a352570d 7106#: timezone/zic.c:1240
1cb224d2 7107#, c-format
9d63d37d
AJ
7108msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7109msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus"
ce4d8b66 7110
a352570d 7111#: timezone/zic.c:1246
1cb224d2 7112#, c-format
9d63d37d
AJ
7113msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7114msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus"
ce4d8b66 7115
a352570d 7116#: timezone/zic.c:1253
1c9810c9 7117#, c-format
a352570d
SP
7118msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7119msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %<PRIdMAX>)"
ce4d8b66 7120
a352570d 7121#: timezone/zic.c:1267
9d63d37d
AJ
7122msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7123msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile"
ce4d8b66 7124
a352570d 7125#: timezone/zic.c:1307
e83bd4ee
AM
7126msgid "invalid UT offset"
7127msgstr "ungültiger UT-Offset"
1c9810c9 7128
a352570d 7129#: timezone/zic.c:1311
9d63d37d
AJ
7130msgid "invalid abbreviation format"
7131msgstr "ungültiges Abkürzungsformat"
5470bc9f 7132
a352570d 7133#: timezone/zic.c:1320
468e525c
SP
7134#, c-format
7135msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7136msgstr "Format »%s« werden von zic-Versionsn vor 2015 nicht verarbeitet"
7137
a352570d 7138#: timezone/zic.c:1347
9d63d37d
AJ
7139msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7140msgstr "Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der vorangegangenen Zeile"
ce4d8b66 7141
a352570d 7142#: timezone/zic.c:1374
9d63d37d
AJ
7143msgid "wrong number of fields on Leap line"
7144msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile"
d2afebcc 7145
a352570d 7146#: timezone/zic.c:1383
9d63d37d
AJ
7147msgid "invalid leaping year"
7148msgstr "Ungültiges Schaltjahr"
ce4d8b66 7149
a352570d 7150#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
9d63d37d
AJ
7151msgid "invalid month name"
7152msgstr "ungültiger Monatsname"
ce4d8b66 7153
a352570d 7154#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
9d63d37d
AJ
7155msgid "invalid day of month"
7156msgstr "Ungültiger Tag des Monats"
5470bc9f 7157
a352570d 7158#: timezone/zic.c:1421
9d63d37d
AJ
7159msgid "time too small"
7160msgstr "Zeit ist zu klein"
1c9810c9 7161
a352570d 7162#: timezone/zic.c:1425
9d63d37d
AJ
7163msgid "time too large"
7164msgstr "Zeit ist zu groß"
ce4d8b66 7165
a352570d 7166#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
9d63d37d
AJ
7167msgid "invalid time of day"
7168msgstr "Ungültige Tageszeit"
ce4d8b66 7169
a352570d 7170#: timezone/zic.c:1448
9d63d37d
AJ
7171msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7172msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile"
ce4d8b66 7173
a352570d 7174#: timezone/zic.c:1453
9d63d37d
AJ
7175msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7176msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile"
5470bc9f 7177
a352570d 7178#: timezone/zic.c:1459
a9f5ce98
AM
7179msgid "leap second precedes Big Bang"
7180msgstr "Die Schaltsekunde ist vor dem »Big Bang«"
7181
a352570d 7182#: timezone/zic.c:1472
9d63d37d
AJ
7183msgid "wrong number of fields on Link line"
7184msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile"
ce4d8b66 7185
a352570d 7186#: timezone/zic.c:1476
9d63d37d
AJ
7187msgid "blank FROM field on Link line"
7188msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile"
ce4d8b66 7189
a352570d 7190#: timezone/zic.c:1551
9d63d37d
AJ
7191msgid "invalid starting year"
7192msgstr "Ungültiges Anfangsjahr"
1c9810c9 7193
a352570d 7194#: timezone/zic.c:1573
9d63d37d
AJ
7195msgid "invalid ending year"
7196msgstr "Ungültiges Ende-Jahr"
ce4d8b66 7197
a352570d 7198#: timezone/zic.c:1577
9d63d37d
AJ
7199msgid "starting year greater than ending year"
7200msgstr "Das Start-Jahr ist größer als das Ende-Jahr"
1c9810c9 7201
a352570d 7202#: timezone/zic.c:1584
9d63d37d
AJ
7203msgid "typed single year"
7204msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben"
ad8d58c1 7205
a352570d 7206#: timezone/zic.c:1619
9d63d37d
AJ
7207msgid "invalid weekday name"
7208msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag"
5470bc9f 7209
a352570d
SP
7210#: timezone/zic.c:1743
7211#, c-format
7212msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7213msgstr "Referenz-Clients verarbeiten mehr als %d Transitionszeiten fehlerhaft"
7214
7215#: timezone/zic.c:1747
a9f5ce98
AM
7216msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7217msgstr "vor-2014 Clients könnten mehr als 1200 Transitionszeiten fehlerhaft verarbeiten"
7218
a352570d
SP
7219#: timezone/zic.c:1858
7220msgid "too many transition times"
7221msgstr "Zu viele Transitionszeiten"
ce4d8b66 7222
468e525c 7223# XXX ist das ok?
a352570d 7224#: timezone/zic.c:2047
468e525c
SP
7225#, c-format
7226msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7227msgstr "%%z UTC Abweichung überschreitet 99:59:59"
7228
a352570d 7229#: timezone/zic.c:2424
9d63d37d
AJ
7230msgid "no POSIX environment variable for zone"
7231msgstr "Keine POSIX Umgebungsvariable für Zone"
d2afebcc 7232
a352570d 7233#: timezone/zic.c:2430
e83bd4ee
AM
7234#, c-format
7235msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7236msgstr "%s: vor-%d Clients könnten weit entfernte fehlerhaft verarbeiten"
7237
a352570d 7238#: timezone/zic.c:2566
468e525c
SP
7239msgid "two rules for same instant"
7240msgstr "zwei Regeln für den gleichen Zeitpunkt"
7241
a352570d 7242#: timezone/zic.c:2627
9d63d37d
AJ
7243msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7244msgstr "Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen"
92f1da4d 7245
a352570d 7246#: timezone/zic.c:2725
e83bd4ee
AM
7247msgid "too many local time types"
7248msgstr "Zu viele Ortszeittypen"
7249
a352570d 7250#: timezone/zic.c:2729
e83bd4ee
AM
7251msgid "UT offset out of range"
7252msgstr "Der Offset zu UT ist außerhalb des gültigen Bereiches"
5470bc9f 7253
a352570d 7254#: timezone/zic.c:2753
9d63d37d
AJ
7255msgid "too many leap seconds"
7256msgstr "Zu viele Schaltsekunden"
5470bc9f 7257
a352570d 7258#: timezone/zic.c:2759
9d63d37d
AJ
7259msgid "repeated leap second moment"
7260msgstr "Wiederholung der »Leap«-Sekunde"
ce4d8b66 7261
a352570d 7262#: timezone/zic.c:2830
9d63d37d
AJ
7263msgid "Wild result from command execution"
7264msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung"
ce4d8b66 7265
a352570d 7266#: timezone/zic.c:2831
1cb224d2 7267#, c-format
9d63d37d
AJ
7268msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7269msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n"
ce4d8b66 7270
a352570d 7271#: timezone/zic.c:2961
9d63d37d
AJ
7272msgid "Odd number of quotation marks"
7273msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen"
ce4d8b66 7274
a352570d 7275#: timezone/zic.c:3046
9d63d37d
AJ
7276msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7277msgstr "Der 29. Februar wurde in einem Jahr verwendet, das kein Schaltjahr ist"
ce4d8b66 7278
a352570d 7279#: timezone/zic.c:3081
468e525c 7280msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
9d63d37d 7281msgstr "Die Regel überspannt einen Monatswechsel. Das wird von zic-Verionen vor 2004 nicht unterstützt"
ce4d8b66 7282
a352570d 7283#: timezone/zic.c:3108
468e525c
SP
7284msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7285msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat weniger als drei Zeichen"
d2afebcc 7286
a352570d 7287#: timezone/zic.c:3110
468e525c
SP
7288msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7289msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat zu viele Zeichen"
5470bc9f 7290
a352570d 7291#: timezone/zic.c:3112
9d63d37d
AJ
7292msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7293msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone unterscheidet sich vom POSIX-Standard"
7294
a352570d 7295#: timezone/zic.c:3118
9d63d37d
AJ
7296msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7297msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen"
d2afebcc 7298
a352570d 7299#: timezone/zic.c:3161
1cb224d2 7300#, c-format
468e525c
SP
7301msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7302msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s"