]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/eo.po
Update copyright dates with scripts/update-copyrights
[thirdparty/glibc.git] / po / eo.po
CommitLineData
e7170363 1# Esperanto translations for GNU libc.
6032ae65 2# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
e7170363
AJ
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
4#
6032ae65 5# "Working full time is clearly ridiculous."
e7170363 6#
6032ae65 7# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2012, 2013, 2014, 2020.
e7170363
AJ
8msgid ""
9msgstr ""
6032ae65 10"Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n"
e7170363 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
161eafec 12"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
6032ae65
AZ
13"PO-Revision-Date: 2020-12-30 12:07+0100\n"
14"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
e7170363
AJ
15"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
16"Language: eo\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
def9c08c 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
e7170363 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
e7170363 22
e502942e 23#: argp/argp-help.c:229
e7170363
AJ
24#, c-format
25msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
f1a7f492 26msgstr "%.*s: Parametro en ARGP_HELP_FMT postulas valoron"
e7170363 27
e502942e 28#: argp/argp-help.c:239
e7170363
AJ
29#, c-format
30msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
f1a7f492 31msgstr "%.*s: Nekonata parametro en ARGP_HELP_FMT"
e7170363 32
e502942e 33#: argp/argp-help.c:252
e7170363
AJ
34#, c-format
35msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
f1a7f492 36msgstr "Rubaĵo en ARGP_HELP_FMT: %s"
e7170363 37
e502942e 38#: argp/argp-help.c:1350
e7170363
AJ
39msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
40msgstr ""
41"(Endaj aŭ eblaj argumentoj por longaj opcioj ankaŭ endas aŭ eblas por\n"
42"iuj korespondaj mallongaj opcioj.)"
43
e502942e 44#: argp/argp-help.c:1713
e7170363
AJ
45msgid "Usage:"
46msgstr "Uzmaniero: "
47
e502942e 48#: argp/argp-help.c:1717
e7170363
AJ
49msgid " or: "
50msgstr " aŭ: "
51
e502942e 52#: argp/argp-help.c:1729
e7170363
AJ
53msgid " [OPTION...]"
54msgstr " [OPCIO...]"
55
e502942e 56#: argp/argp-help.c:1756
e7170363
AJ
57#, c-format
58msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
59msgstr "Tajpu «%s --help» aŭ «%s --usage» por pli da informoj.\n"
60
e502942e 61#: argp/argp-help.c:1784
e7170363
AJ
62#, c-format
63msgid "Report bugs to %s.\n"
64msgstr "Raportu programmisojn al <%s>.\n"
65
66#: argp/argp-parse.c:101
67msgid "Give this help list"
68msgstr "montri ĉi tiun helptekston"
69
70#: argp/argp-parse.c:102
71msgid "Give a short usage message"
72msgstr "montri mallongan uzmanieran mesaĝon"
73
fbc14ab6
CD
74#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
75#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
76#: nss/makedb.c:120
f1a7f492
DM
77msgid "NAME"
78msgstr "NOMO"
79
80#: argp/argp-parse.c:104
e7170363
AJ
81msgid "Set the program name"
82msgstr "agordi la programnomon"
83
84#: argp/argp-parse.c:105
f1a7f492
DM
85msgid "SECS"
86msgstr "SEKUNDOJ"
87
88#: argp/argp-parse.c:106
e7170363
AJ
89msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
90msgstr "paŭzi por SEKOJ sekundoj (defaŭlte 3600)"
91
f1a7f492 92#: argp/argp-parse.c:167
e7170363
AJ
93msgid "Print program version"
94msgstr "montri programversion"
95
f1a7f492 96#: argp/argp-parse.c:183
e7170363 97msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
a181b0d7 98msgstr "(**Programmiso**) Ne konas sian version!?"
e7170363 99
f1a7f492 100#: argp/argp-parse.c:623
e7170363
AJ
101#, c-format
102msgid "%s: Too many arguments\n"
103msgstr "%s: tro da argumentoj\n"
104
f1a7f492 105#: argp/argp-parse.c:766
e7170363 106msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
a181b0d7 107msgstr "(**Programmiso**) Opcio devus esti rekonata!?"
e7170363 108
6032ae65
AZ
109#: assert/assert-perr.c:35
110#, c-format
111msgid ""
112"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
113"%n"
114msgstr ""
115"%s%s%s:%u: %s%sNeatendata eraro: %s.\n"
116"%n"
117
e7170363
AJ
118#: assert/assert.c:101
119#, c-format
120msgid ""
121"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
122"%n"
123msgstr ""
124"%s%s%s:%u: %s%sKontrolo '%s' malsukcesis.\n"
125"%n"
126
fbc14ab6 127#: catgets/gencat.c:109
e7170363 128msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
a181b0d7 129msgstr "krei C-ĉapdosieron kiu enhavas simboldifinojn"
e7170363 130
fbc14ab6 131#: catgets/gencat.c:111
e7170363 132msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
a181b0d7 133msgstr "ne aldoni al eligdosiero; anstataŭigi ĝin"
e7170363 134
fbc14ab6 135#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
e7170363
AJ
136msgid "Write output to file NAME"
137msgstr "skribi eligon al dosiero NOMO"
138
fbc14ab6 139#: catgets/gencat.c:117
e7170363
AJ
140msgid ""
141"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
142"is -, output is written to standard output.\n"
143msgstr ""
a181b0d7
DM
144" \n"
145"Generas mesaĝan katalogon.\vSe ENIGDOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas. Se ELIGDOSIERO estas «-», la eligo skribiĝas al ĉefeligujo.\n"
e7170363 146
fbc14ab6 147#: catgets/gencat.c:122
e7170363
AJ
148msgid ""
149"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
150"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
151msgstr ""
a181b0d7
DM
152"-o ELIGDOSIERO [ENIGDOSIERO...]\n"
153"[ELIGDOSIERO [ENIGDOSIERO...]]"
e7170363 154
fbc14ab6
CD
155#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
156#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
157#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
158#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
159#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
160#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
a181b0d7 161#, c-format
e7170363
AJ
162msgid ""
163"For bug reporting instructions, please see:\n"
a181b0d7 164"%s.\n"
e7170363 165msgstr ""
c5f45721 166"Por raporti programmisojn, bonvolu legi (angle):\n"
a181b0d7
DM
167" %s.\n"
168
fbc14ab6
CD
169#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
170#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
171#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
172#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
173#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
174#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
175#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
e7170363
AJ
176#, c-format
177msgid ""
178"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
179"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
180"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
181msgstr ""
c5f45721
AJ
182"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
183"Ĉi tio estas libera programo; vidu la fontdosierojn por la kopikondiĉoj.\n"
184"Doniĝas NENIA GARANTIO; eĉ ne por KOMERCKVALITO aŭ ADEKVATECO POR IU CELO.\n"
e7170363 185
fbc14ab6
CD
186#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
187#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
188#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
189#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
190#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
def9c08c 191#: posix/getconf.c:490
e7170363
AJ
192#, c-format
193msgid "Written by %s.\n"
194msgstr "Verkita de %s.\n"
195
fbc14ab6 196#: catgets/gencat.c:280
e7170363
AJ
197msgid "*standard input*"
198msgstr "*ĉefenigujo*"
199
fbc14ab6
CD
200#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
201#: nss/makedb.c:246
e7170363
AJ
202#, c-format
203msgid "cannot open input file `%s'"
204msgstr "ne eblas malfermi enigan dosieron «%s»"
205
fbc14ab6 206#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
e7170363
AJ
207msgid "illegal set number"
208msgstr "nevalida numero de aro"
209
fbc14ab6 210#: catgets/gencat.c:442
e7170363
AJ
211msgid "duplicate set definition"
212msgstr "duobla difino de aro"
213
fbc14ab6 214#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
e7170363
AJ
215msgid "this is the first definition"
216msgstr "ĉi tiu estas la unua difino"
217
fbc14ab6 218#: catgets/gencat.c:515
e7170363
AJ
219#, c-format
220msgid "unknown set `%s'"
221msgstr "nekonata aro «%s»"
222
fbc14ab6 223#: catgets/gencat.c:556
e7170363
AJ
224msgid "invalid quote character"
225msgstr "nevalida cita signo"
226
fbc14ab6 227#: catgets/gencat.c:569
e7170363
AJ
228#, c-format
229msgid "unknown directive `%s': line ignored"
c5f45721 230msgstr "nekonata komando '%s': linio ignoriĝas"
e7170363 231
fbc14ab6 232#: catgets/gencat.c:614
e7170363 233msgid "duplicated message number"
c5f45721 234msgstr "duobla mesaĝnumero"
e7170363 235
fbc14ab6 236#: catgets/gencat.c:665
e7170363 237msgid "duplicated message identifier"
c5f45721 238msgstr "duobla mesaĝnomo"
e7170363 239
fbc14ab6 240#: catgets/gencat.c:722
e7170363
AJ
241msgid "invalid character: message ignored"
242msgstr "nevalida signo: mesaĝo ignoriĝas"
243
fbc14ab6 244#: catgets/gencat.c:765
e7170363
AJ
245msgid "invalid line"
246msgstr "nevalida linio"
247
fbc14ab6 248#: catgets/gencat.c:819
e7170363
AJ
249msgid "malformed line ignored"
250msgstr "misformita linio ignoriĝas"
251
fbc14ab6 252#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
e7170363
AJ
253#, c-format
254msgid "cannot open output file `%s'"
255msgstr "ne eblas malfermi eligan dosieron «%s»"
256
161eafec 257#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
e7170363 258msgid "invalid escape sequence"
c5f45721 259msgstr "nevalida stirkodo"
e7170363
AJ
260
261# SIGTERM 15 Term Termination signal
fbc14ab6 262#: catgets/gencat.c:1210
e7170363
AJ
263msgid "unterminated message"
264msgstr "nefinita mesaĝo"
265
fbc14ab6 266#: catgets/gencat.c:1234
a181b0d7 267#, c-format
e7170363 268msgid "while opening old catalog file"
c5f45721 269msgstr "dum malfermo de malnova katalogdosiero"
e7170363 270
fbc14ab6 271#: catgets/gencat.c:1325
e7170363
AJ
272#, c-format
273msgid "conversion modules not available"
c5f45721 274msgstr "konvertmoduloj ne disponeblas"
e7170363 275
fbc14ab6 276#: catgets/gencat.c:1351
a181b0d7 277#, c-format
e7170363 278msgid "cannot determine escape character"
a181b0d7 279msgstr "ne eblas eltrovi kodŝanĝan signon"
e7170363 280
fbc14ab6 281#: debug/pcprofiledump.c:52
e7170363 282msgid "Don't buffer output"
a181b0d7 283msgstr "ne bufri eligon"
e7170363 284
fbc14ab6 285#: debug/pcprofiledump.c:57
e7170363 286msgid "Dump information generated by PC profiling."
a181b0d7 287msgstr "Eligas informojn kiuj generiĝis por profililo."
e7170363 288
fbc14ab6 289#: debug/pcprofiledump.c:60
e7170363
AJ
290msgid "[FILE]"
291msgstr "[DOSIERO]"
292
fbc14ab6 293#: debug/pcprofiledump.c:107
e7170363
AJ
294#, c-format
295msgid "cannot open input file"
296msgstr "ne eblas malfermi enigan dosieron"
297
fbc14ab6 298#: debug/pcprofiledump.c:114
e7170363
AJ
299#, c-format
300msgid "cannot read header"
301msgstr "ne eblas legi ĉapon"
302
fbc14ab6 303#: debug/pcprofiledump.c:178
e7170363
AJ
304#, c-format
305msgid "invalid pointer size"
a181b0d7 306msgstr "nevalida grando de referenco"
e7170363 307
fbc14ab6
CD
308#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
309#: malloc/memusage.sh:25
e7170363
AJ
310msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
311msgstr "Tajpu «%s --help» aŭ «%s --usage» por pli da informoj.\\n"
312
fbc14ab6 313#: debug/xtrace.sh:37
e7170363
AJ
314msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
315msgstr "%s: opcio «%s» bezonas argumenton\\n"
316
fbc14ab6
CD
317#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
318#: malloc/memusage.sh:63
a181b0d7
DM
319msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
320msgstr "Por raporti programmisojn, bonvolu legi (angle):\\\\n %s.\\\\n"
321
fbc14ab6 322#: debug/xtrace.sh:124
e7170363
AJ
323msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
324msgstr "xtrace: nekonata opcio «$1»\\n"
325
fbc14ab6 326#: debug/xtrace.sh:137
e7170363
AJ
327msgid "No program name given\\n"
328msgstr "Ne indikatas programnomo\\n"
329
fbc14ab6 330#: debug/xtrace.sh:145
e7170363
AJ
331#, sh-format
332msgid "executable \\`$program' not found\\n"
333msgstr "rulebla «$program» ne troviĝas\\n"
334
fbc14ab6 335#: debug/xtrace.sh:149
e7170363
AJ
336#, sh-format
337msgid "\\`$program' is no executable\\n"
338msgstr "«$program» ne ruleblas\\n"
339
e502942e 340#: dlfcn/dlmopen.c:53
e7170363 341msgid "invalid namespace"
a181b0d7 342msgstr "nevalida nomspaco"
e7170363 343
e502942e 344#: dlfcn/dlmopen.c:58
e7170363
AJ
345msgid "invalid mode"
346msgstr "nevalida moduso"
347
e502942e 348#: dlfcn/dlopen.c:54
e7170363
AJ
349msgid "invalid mode parameter"
350msgstr "nevalida modusa argumento"
351
161eafec 352#: elf/cache.c:178
e7170363
AJ
353msgid "unknown"
354msgstr "nekonata"
355
161eafec 356#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
e7170363
AJ
357#, c-format
358msgid "Can't open cache file %s\n"
359msgstr "Ne eblas malfermi kaŝmemoran dosieron %s\n"
360
161eafec 361#: elf/cache.c:311
e7170363
AJ
362#, c-format
363msgid "mmap of cache file failed.\n"
364msgstr "Malsukcesis enmemorigo de kaŝmemora dosiero.\n"
365
161eafec 366#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
e7170363
AJ
367#, c-format
368msgid "File is not a cache file.\n"
369msgstr "Dosiero ne estas kaŝmemora dosiero.\n"
370
161eafec 371#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
e7170363
AJ
372#, c-format
373msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
a181b0d7 374msgstr "%d bibliotekoj troviĝis en kaŝmemoro '%s'\n"
e7170363 375
161eafec 376#: elf/cache.c:698
e7170363
AJ
377#, c-format
378msgid "Can't create temporary cache file %s"
379msgstr "Ne eblas krei provizoran kaŝmemoran dosieron %s"
380
161eafec
CD
381#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
382#: elf/cache.c:744
e7170363
AJ
383#, c-format
384msgid "Writing of cache data failed"
385msgstr "Malsukcesis skribado de kaŝmemoraj datumoj"
386
161eafec 387#: elf/cache.c:739
e7170363
AJ
388#, c-format
389msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
a181b0d7 390msgstr "Malsukcesis ŝanĝi la atingpermesojn por %s al %#o"
e7170363 391
161eafec 392#: elf/cache.c:748
e7170363
AJ
393#, c-format
394msgid "Renaming of %s to %s failed"
a181b0d7 395msgstr "Malsukcesis alinomi %s al %s"
e7170363 396
fbc14ab6 397#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
e7170363 398msgid "cannot create scope list"
a181b0d7 399msgstr "ne eblas krei ampleksliston"
e7170363 400
fbc14ab6 401#: elf/dl-close.c:815
e7170363
AJ
402msgid "shared object not open"
403msgstr "komuna objekto ne estas malferma"
404
def9c08c 405#: elf/dl-error-skeleton.c:80
791a08cf
SP
406msgid "error while loading shared libraries"
407msgstr "eraro dum ŝargo de komunaj bibliotekoj"
408
def9c08c
SP
409#: elf/dl-error-skeleton.c:113
410msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
411msgstr "**PROGRAMMISO** en dinamika bindilo!!!"
412
6032ae65 413#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
a181b0d7 414msgid "cannot create capability list"
f1a7f492 415msgstr "ne eblas krei mandatliston"
a181b0d7 416
fbc14ab6 417#: elf/dl-load.c:434
e7170363 418msgid "cannot allocate name record"
f1a7f492 419msgstr "mankas sufiĉa memoro por nomrikordo"
e7170363 420
fbc14ab6 421#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
e7170363 422msgid "cannot create cache for search path"
f1a7f492 423msgstr "ne eblas krei kaŝmemoron por serĉpado"
e7170363 424
fbc14ab6 425#: elf/dl-load.c:970
e7170363 426msgid "cannot stat shared object"
f1a7f492 427msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri komuna objekto"
e7170363 428
161eafec 429#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
e7170363
AJ
430msgid "cannot read file data"
431msgstr "ne eblas legi dosierdatumojn"
432
161eafec 433#: elf/dl-load.c:1392
e7170363 434msgid "cannot close file descriptor"
a181b0d7 435msgstr "ne eblas fermi dosierpriaĵon"
e7170363 436
fbc14ab6 437#: elf/dl-load.c:1661
e7170363
AJ
438msgid "file too short"
439msgstr "dosiero tro mallongas"
440
fbc14ab6 441#: elf/dl-load.c:1697
e7170363
AJ
442msgid "invalid ELF header"
443msgstr "nevalida ELF-ĉapo"
444
161eafec 445#: elf/dl-load.c:1731
e7170363 446msgid "internal error"
d61c51a7 447msgstr "**interna programmiso**"
e7170363 448
161eafec 449#: elf/dl-load.c:2245
e7170363
AJ
450msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
451msgstr "malĝusta ELF-klaso: ELFCLASS64"
452
161eafec 453#: elf/dl-load.c:2246
e7170363
AJ
454msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
455msgstr "malĝusta ELF-klaso: ELFCLASS32"
456
161eafec 457#: elf/dl-load.c:2249
e7170363
AJ
458msgid "cannot open shared object file"
459msgstr "ne eblas malfermi komunan objektdosieron"
460
fbc14ab6 461#: elf/dl-open.c:827
e7170363
AJ
462msgid "invalid mode for dlopen()"
463msgstr "nevalida moduso por 'dlopen()'"
464
fbc14ab6 465#: elf/ldconfig.c:150
e7170363 466msgid "Print cache"
a181b0d7 467msgstr "eligi kaŝmemoron"
e7170363 468
fbc14ab6 469#: elf/ldconfig.c:151
e7170363 470msgid "Generate verbose messages"
a181b0d7 471msgstr "eligi detalajn mesaĝojn"
e7170363 472
fbc14ab6 473#: elf/ldconfig.c:152
e7170363 474msgid "Don't build cache"
a181b0d7 475msgstr "ne krei kaŝmemoron"
e7170363 476
fbc14ab6 477#: elf/ldconfig.c:153
6032ae65
AZ
478msgid "Don't update symbolic links"
479msgstr "ne ĝisdatigi simbolajn ligojn"
480
fbc14ab6 481#: elf/ldconfig.c:154
e7170363 482msgid "Change to and use ROOT as root directory"
a181b0d7 483msgstr "ŝanĝi al RADIKO kaj uzi ĝin kiel radikan dosierujon"
e7170363 484
fbc14ab6 485#: elf/ldconfig.c:154
e7170363 486msgid "ROOT"
a181b0d7 487msgstr "RADIKO"
e7170363 488
fbc14ab6 489#: elf/ldconfig.c:155
e7170363 490msgid "CACHE"
a181b0d7 491msgstr "KAŜMEMORO"
e7170363 492
fbc14ab6 493#: elf/ldconfig.c:155
e7170363 494msgid "Use CACHE as cache file"
a181b0d7 495msgstr "uzi KAŜMEMOROn kiel kaŝmemoran dosieron"
e7170363 496
fbc14ab6 497#: elf/ldconfig.c:156
e7170363 498msgid "CONF"
a181b0d7 499msgstr "AGORDDOSIERO"
e7170363 500
fbc14ab6 501#: elf/ldconfig.c:156
e7170363 502msgid "Use CONF as configuration file"
a181b0d7 503msgstr "uzi AGORDDOSIEROn kiel agordan dosieron"
e7170363 504
fbc14ab6 505#: elf/ldconfig.c:157
e7170363 506msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
a181b0d7 507msgstr "nur trakti dosierujojn kiuj indikatas en komandlinio; ne krei kaŝmemoron"
e7170363 508
fbc14ab6 509#: elf/ldconfig.c:158
e7170363 510msgid "Manually link individual libraries."
a181b0d7 511msgstr "mane ligi individuajn bibliotekojn"
e7170363 512
fbc14ab6 513#: elf/ldconfig.c:159
e7170363 514msgid "FORMAT"
a181b0d7 515msgstr "ARANĜO"
e7170363 516
fbc14ab6 517#: elf/ldconfig.c:159
6032ae65
AZ
518msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
519msgstr "uzenda aranĝo: 'new' (nova, defaŭlte), 'old' (malnova), aŭ 'compat' (kongrua)"
520
fbc14ab6 521#: elf/ldconfig.c:160
e7170363 522msgid "Ignore auxiliary cache file"
a181b0d7 523msgstr "ignori neĉefan kaŝmemoran dosieron"
e7170363 524
fbc14ab6 525#: elf/ldconfig.c:168
e7170363
AJ
526msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
527msgstr ""
a181b0d7
DM
528" \n"
529"Agordas la dinamika bindilo."
e7170363 530
fbc14ab6 531#: elf/ldconfig.c:371
e7170363
AJ
532#, c-format
533msgid "Path `%s' given more than once"
f1a7f492 534msgstr "pado '%s' indikatas plurfoje"
e7170363 535
fbc14ab6 536#: elf/ldconfig.c:487
e7170363
AJ
537#, c-format
538msgid "%s is not a known library type"
a181b0d7 539msgstr "%s ne estas konata bibliotektipo"
e7170363 540
fbc14ab6 541#: elf/ldconfig.c:519
e7170363
AJ
542#, c-format
543msgid "Can't stat %s"
f1a7f492 544msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
e7170363 545
fbc14ab6 546#: elf/ldconfig.c:600
e7170363
AJ
547#, c-format
548msgid "Can't stat %s\n"
f1a7f492 549msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s\n"
e7170363 550
fbc14ab6 551#: elf/ldconfig.c:610
e7170363
AJ
552#, c-format
553msgid "%s is not a symbolic link\n"
554msgstr "%s ne estas simbola ligo\n"
555
fbc14ab6 556#: elf/ldconfig.c:629
e7170363
AJ
557#, c-format
558msgid "Can't unlink %s"
f1a7f492 559msgstr "ne eblas malligi %s"
e7170363 560
fbc14ab6 561#: elf/ldconfig.c:635
e7170363
AJ
562#, c-format
563msgid "Can't link %s to %s"
f1a7f492 564msgstr "ne eblas ligi %s al %s"
e7170363
AJ
565
566# SIGWINCH 28,28,20 Ign Window resize signal (4.3 BSD, Sun)
fbc14ab6 567#: elf/ldconfig.c:641
e7170363
AJ
568msgid " (changed)\n"
569msgstr " (ŝanĝiĝis)\n"
570
fbc14ab6 571#: elf/ldconfig.c:643
e7170363 572msgid " (SKIPPED)\n"
a181b0d7 573msgstr " (TRANSSALTITA)\n"
e7170363 574
161eafec 575#: elf/ldconfig.c:698
e7170363
AJ
576#, c-format
577msgid "Can't find %s"
f1a7f492 578msgstr "malsukcesis trovi %s"
e7170363 579
161eafec 580#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
e7170363
AJ
581#, c-format
582msgid "Cannot lstat %s"
f1a7f492 583msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
e7170363 584
161eafec 585#: elf/ldconfig.c:720
e7170363
AJ
586#, c-format
587msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
a181b0d7 588msgstr "Dosiero %s ignoriĝis ĉar ĝi ne estas normala dosiero."
e7170363 589
161eafec 590#: elf/ldconfig.c:802
6032ae65
AZ
591#, c-format
592msgid " (from %s:%d)\n"
593msgstr " (elde %s:%d)\n"
594
161eafec 595#: elf/ldconfig.c:826
e7170363
AJ
596#, c-format
597msgid "Can't open directory %s"
f1a7f492 598msgstr "ne eblas malfermi dosierujon %s"
e7170363 599
161eafec 600#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
e7170363
AJ
601#, c-format
602msgid "Input file %s not found.\n"
603msgstr "Eniga dosiero %s ne troviĝas.\n"
604
161eafec 605#: elf/ldconfig.c:918
e7170363
AJ
606#, c-format
607msgid "Cannot stat %s"
f1a7f492 608msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
e7170363 609
161eafec 610#: elf/ldconfig.c:1067
e7170363
AJ
611#, c-format
612msgid "libc5 library %s in wrong directory"
a181b0d7 613msgstr "libc5-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo"
e7170363 614
161eafec 615#: elf/ldconfig.c:1070
e7170363
AJ
616#, c-format
617msgid "libc6 library %s in wrong directory"
a181b0d7 618msgstr "libc6-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo"
e7170363 619
161eafec 620#: elf/ldconfig.c:1073
e7170363
AJ
621#, c-format
622msgid "libc4 library %s in wrong directory"
a181b0d7 623msgstr "libc4-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo"
e7170363 624
161eafec 625#: elf/ldconfig.c:1229
e7170363
AJ
626#, c-format
627msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
a181b0d7 628msgstr "Averto: ignoriĝas agorda dosiero kiu ne malfermeblas: %s"
e7170363 629
161eafec 630#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
0ffaa7be
CD
631#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
632#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
e7170363
AJ
633#, c-format
634msgid "memory exhausted"
635msgstr "mankas sufiĉa memoro"
636
161eafec 637#: elf/ldconfig.c:1336
e7170363
AJ
638#, c-format
639msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
640msgstr "%s:%u: ne eblas legi dosierujon %s"
641
161eafec 642#: elf/ldconfig.c:1384
e7170363
AJ
643#, c-format
644msgid "relative path `%s' used to build cache"
f1a7f492 645msgstr "uziĝas relativa pado '%s' por krei kaŝmemoron"
e7170363 646
161eafec 647#: elf/ldconfig.c:1408
e7170363
AJ
648#, c-format
649msgid "Can't chdir to /"
f1a7f492 650msgstr "malsukcesis ŝanĝi aktualan dosierujon al «/»"
e7170363 651
161eafec 652#: elf/ldconfig.c:1449
e7170363
AJ
653#, c-format
654msgid "Can't open cache file directory %s\n"
f1a7f492 655msgstr "malsukcesis malfermi kaŝmemoran dosierujon %s\n"
e7170363
AJ
656
657#: elf/ldd.bash.in:42
658msgid "Written by %s and %s.\n"
659msgstr "Verkita de %s kaj %s.\n"
660
a181b0d7 661#: elf/ldd.bash.in:80
e7170363
AJ
662msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
663msgstr "ldd: opcio «-$1» estas plursenca"
664
a181b0d7 665#: elf/ldd.bash.in:87
e7170363
AJ
666msgid "unrecognized option"
667msgstr "nekonata opcio"
668
d61c51a7 669#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
e7170363
AJ
670msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
671msgstr "Tajpu «ldd --help» por pli da informoj."
672
d61c51a7 673#: elf/ldd.bash.in:124
e7170363
AJ
674msgid "missing file arguments"
675msgstr "mankas dosieraj argumentoj"
676
def9c08c 677#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
e7170363
AJ
678#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
679#. TRANS expected to already exist.
6032ae65 680#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
e7170363 681msgid "No such file or directory"
d69aeb12 682msgstr "Dosiero aŭ dosierujo ne ekzistas"
e7170363 683
e502942e 684#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
e7170363
AJ
685msgid "not regular file"
686msgstr "ne estas normala dosiero"
687
d61c51a7 688#: elf/ldd.bash.in:153
e7170363
AJ
689msgid "warning: you do not have execution permission for"
690msgstr "averto: vi ne havas permeson ruli"
691
def9c08c 692#: elf/ldd.bash.in:170
e7170363 693msgid "\tnot a dynamic executable"
a181b0d7 694msgstr " ne estas dinamika rulebla dosiero"
e7170363 695
def9c08c 696#: elf/ldd.bash.in:178
e7170363
AJ
697msgid "exited with unknown exit code"
698msgstr "finis kun nekonata elirstato"
699
def9c08c 700#: elf/ldd.bash.in:183
e7170363
AJ
701msgid "error: you do not have read permission for"
702msgstr "eraro: vi ne havas permeson legi"
703
161eafec 704#: elf/pldd-xx.c:103
e7170363
AJ
705#, c-format
706msgid "cannot find program header of process"
d69aeb12 707msgstr "ne eblas trovi programĉapon de procezo"
e7170363 708
161eafec 709#: elf/pldd-xx.c:107
e7170363
AJ
710#, c-format
711msgid "cannot read program header"
712msgstr "ne eblas legi programĉapon"
713
161eafec 714#: elf/pldd-xx.c:129
e7170363
AJ
715#, c-format
716msgid "cannot read dynamic section"
717msgstr "ne eblas legi dinamikan sekcion"
718
161eafec 719#: elf/pldd-xx.c:141
e7170363
AJ
720#, c-format
721msgid "cannot read r_debug"
722msgstr "ne eblas legi 'r_debug'"
723
161eafec 724#: elf/pldd-xx.c:159
e7170363
AJ
725#, c-format
726msgid "cannot read program interpreter"
727msgstr "ne eblas legi programinterpretilon"
728
161eafec 729#: elf/pldd-xx.c:188
e7170363
AJ
730#, c-format
731msgid "cannot read link map"
732msgstr "ne eblas legi ligojmapon"
733
161eafec 734#: elf/pldd-xx.c:195
e7170363
AJ
735#, c-format
736msgid "cannot read object name"
737msgstr "ne eblas legi objektnomon"
738
161eafec 739#: elf/pldd-xx.c:202
6032ae65
AZ
740#, c-format
741msgid "cannot allocate buffer for object name"
742msgstr "mankas sufiĉa memoro por objektnoma bufro"
743
fbc14ab6 744#: elf/pldd.c:102
e7170363
AJ
745#, c-format
746msgid "invalid process ID '%s'"
d61c51a7 747msgstr "nevalida indiko de procezo: '%s'"
e7170363 748
fbc14ab6 749#: elf/pldd.c:110
e7170363
AJ
750#, c-format
751msgid "cannot open %s"
752msgstr "ne eblas malfermi %s"
753
fbc14ab6 754#: elf/pldd.c:141
e7170363
AJ
755#, c-format
756msgid "cannot open %s/task"
757msgstr "ne eblas malfermi %s/task"
758
fbc14ab6 759#: elf/pldd.c:144
e7170363
AJ
760#, c-format
761msgid "cannot prepare reading %s/task"
d69aeb12 762msgstr "ne eblas prepari legado de %s/task"
e7170363 763
fbc14ab6 764#: elf/pldd.c:289
e7170363
AJ
765#, c-format
766msgid "cannot get information about process %lu"
d69aeb12 767msgstr "ne eblas ekhavi informon pri procezo %lu"
e7170363 768
fbc14ab6 769#: elf/pldd.c:302
e7170363
AJ
770#, c-format
771msgid "process %lu is no ELF program"
d61c51a7 772msgstr "procezo %lu ne estas ELF-programo"
e7170363 773
fbc14ab6 774#: elf/readelflib.c:34
e7170363
AJ
775#, c-format
776msgid "file %s is truncated\n"
d69aeb12 777msgstr "dosiero %s trunkiĝis\n"
e7170363 778
161eafec 779#: elf/readelflib.c:103
e7170363
AJ
780#, c-format
781msgid "more than one dynamic segment\n"
d69aeb12 782msgstr "pli ol unu dinamika segmento\n"
e7170363 783
161eafec 784#: elf/readlib.c:101
e7170363
AJ
785#, c-format
786msgid "Cannot fstat file %s.\n"
f1a7f492 787msgstr "Malsukcesis eltrovi statinformon pri %s.\n"
e7170363 788
161eafec 789#: elf/readlib.c:112
e7170363
AJ
790#, c-format
791msgid "File %s is empty, not checked."
792msgstr "Dosiero %s vakas; ne kontroliĝas."
793
161eafec 794#: elf/readlib.c:118
e7170363
AJ
795#, c-format
796msgid "File %s is too small, not checked."
797msgstr "Dosiero %s tro malgrandas; ne kontroliĝas."
798
161eafec 799#: elf/readlib.c:128
e7170363
AJ
800#, c-format
801msgid "Cannot mmap file %s.\n"
d61c51a7 802msgstr "Malsukcesis meti tutan dosieron %s en memoro.\n"
e7170363 803
def9c08c 804#: elf/sln.c:76
e7170363
AJ
805#, c-format
806msgid ""
807"Usage: sln src dest|file\n"
808"\n"
809msgstr ""
d61c51a7
AM
810"Uzmaniero: sln ORIGINO CELO|DOSIERO\n"
811"\n"
e7170363 812
def9c08c 813#: elf/sln.c:97
e7170363
AJ
814#, c-format
815msgid "%s: file open error: %m\n"
d61c51a7 816msgstr "%s: malsukcesis malfermi dosieron: %m\n"
e7170363 817
d61c51a7 818# FIXME: is "target" the same as "destination"? then use that word
def9c08c 819#: elf/sln.c:134
e7170363
AJ
820#, c-format
821msgid "No target in line %d\n"
d61c51a7 822msgstr "Mankas celo en linio %d\n"
e7170363 823
def9c08c 824#: elf/sln.c:164
e7170363
AJ
825#, c-format
826msgid "%s: destination must not be a directory\n"
d61c51a7 827msgstr "%s: celo ne povas esti dosierujo\n"
e7170363 828
def9c08c 829#: elf/sln.c:170
e7170363
AJ
830#, c-format
831msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
d61c51a7 832msgstr "%s: malsukcesis forigi la malnovan celon\n"
e7170363 833
def9c08c 834#: elf/sln.c:178
e7170363
AJ
835#, c-format
836msgid "%s: invalid destination: %s\n"
837msgstr "%s: nevalida celo: %s\n"
838
def9c08c 839#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
e7170363
AJ
840#, c-format
841msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
d61c51a7 842msgstr "Nevalida ligo de «%s» al «%s»: %s\n"
e7170363 843
2c31e102 844#: elf/sotruss.sh:46
e7170363 845msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
d69aeb12 846msgstr "Endaj argumentoj por longaj opcioj ankaŭ endas por korespondaj mallongaj opcioj.\\n"
e7170363 847
2c31e102 848#: elf/sotruss.sh:55
e7170363
AJ
849msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
850msgstr "%s: opcio bezonas argumenton -- «%s»\\n"
851
2c31e102 852#: elf/sotruss.sh:61
e7170363
AJ
853msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
854msgstr "%s: opcio estas plursenca; eblaĵoj estas:"
855
2c31e102 856#: elf/sotruss.sh:79
e7170363
AJ
857msgid "Written by %s.\\n"
858msgstr "Verkita de %s.\\n"
859
2c31e102 860#: elf/sotruss.sh:134
e7170363
AJ
861msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
862msgstr "%s: nekonata opcio «%c%s»\\n"
863
fbc14ab6 864#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
e7170363
AJ
865#, c-format
866msgid "cannot open output file"
867msgstr "ne eblas malfermi eligan dosieron"
868
fbc14ab6 869#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
e7170363
AJ
870#, c-format
871msgid "error while closing input `%s'"
872msgstr "eraro dum fermado de enigo «%s»"
873
fbc14ab6 874#: iconv/iconv_charmap.c:443
e7170363
AJ
875#, c-format
876msgid "illegal input sequence at position %Zd"
877msgstr "nevalida eniga sekvenco je pozicio %Zd"
878
fbc14ab6 879#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
e7170363
AJ
880#, c-format
881msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
882msgstr "nekompleta signo aŭ sekvenco je fino de bufro"
883
fbc14ab6
CD
884#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
885#: iconv/iconv_prog.c:597
e7170363
AJ
886#, c-format
887msgid "error while reading the input"
888msgstr "eraro dum legado de enigo"
889
fbc14ab6 890#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
e7170363
AJ
891#, c-format
892msgid "unable to allocate buffer for input"
893msgstr "mankas sufiĉa memoro por eniga bufro"
894
fbc14ab6 895#: iconv/iconv_prog.c:59
e7170363 896msgid "Input/Output format specification:"
a181b0d7 897msgstr "Indiko de en-eliga aranĝo:"
e7170363 898
fbc14ab6 899#: iconv/iconv_prog.c:60
e7170363 900msgid "encoding of original text"
f1a7f492 901msgstr "kodo de la eniga teksto"
e7170363 902
fbc14ab6 903#: iconv/iconv_prog.c:61
e7170363 904msgid "encoding for output"
f1a7f492 905msgstr "kodo por la eligo"
e7170363
AJ
906
907# SIGINFO 29,-,- A synonym for SIGPWR
fbc14ab6 908#: iconv/iconv_prog.c:62
e7170363
AJ
909msgid "Information:"
910msgstr "Informo:"
911
fbc14ab6 912#: iconv/iconv_prog.c:63
e7170363 913msgid "list all known coded character sets"
c5f45721 914msgstr "listigi ĉiujn konatajn signarnomojn"
e7170363 915
fbc14ab6 916#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
e7170363
AJ
917msgid "Output control:"
918msgstr "Stiro de eligo:"
919
fbc14ab6 920#: iconv/iconv_prog.c:65
e7170363
AJ
921msgid "omit invalid characters from output"
922msgstr "forlasi nevalidajn signojn de eligo"
923
fbc14ab6
CD
924#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
925#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
926#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
927#: malloc/memusagestat.c:55
f1a7f492
DM
928msgid "FILE"
929msgstr "DOSIERO"
930
fbc14ab6 931#: iconv/iconv_prog.c:66
e7170363 932msgid "output file"
c5f45721 933msgstr "skribi la eligon al ĉi tiu dosiero"
e7170363 934
fbc14ab6 935#: iconv/iconv_prog.c:67
e7170363
AJ
936msgid "suppress warnings"
937msgstr "forlasi avertojn"
938
fbc14ab6 939#: iconv/iconv_prog.c:68
e7170363
AJ
940msgid "print progress information"
941msgstr "montri informon pri progreso"
942
fbc14ab6 943#: iconv/iconv_prog.c:73
e7170363 944msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
c5f45721
AJ
945msgstr ""
946" \n"
f1a7f492 947"Konvertas la kodon de indikataj dosieroj de iu al alia."
e7170363 948
fbc14ab6 949#: iconv/iconv_prog.c:77
e7170363
AJ
950msgid "[FILE...]"
951msgstr "[DOSIERO...]"
952
fbc14ab6 953#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
0ffaa7be
CD
954#, c-format
955msgid "failed to start conversion processing"
956msgstr "malsukcesis startigi konvertan procezadon"
957
fbc14ab6 958#: iconv/iconv_prog.c:212
e7170363
AJ
959#, c-format
960msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
961msgstr "konvertoj el «%s» kaj al «%s» ne subtenatas"
962
fbc14ab6 963#: iconv/iconv_prog.c:217
e7170363
AJ
964#, c-format
965msgid "conversion from `%s' is not supported"
966msgstr "konverto el «%s» ne subtenatas"
967
fbc14ab6 968#: iconv/iconv_prog.c:224
e7170363
AJ
969#, c-format
970msgid "conversion to `%s' is not supported"
971msgstr "konverto al «%s» ne subtenatas"
972
fbc14ab6 973#: iconv/iconv_prog.c:228
e7170363
AJ
974#, c-format
975msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
976msgstr "konverto el «%s» al «%s» ne subtenatas"
977
fbc14ab6 978#: iconv/iconv_prog.c:336
e7170363
AJ
979#, c-format
980msgid "error while closing output file"
981msgstr "eraro dum fermado de eliga dosiero"
982
fbc14ab6 983#: iconv/iconv_prog.c:437
e7170363
AJ
984#, c-format
985msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
986msgstr "konverto haltis kaŭze de problemo je skribado de eligo"
987
fbc14ab6 988#: iconv/iconv_prog.c:514
e7170363
AJ
989#, c-format
990msgid "illegal input sequence at position %ld"
991msgstr "nevalida eniga sekvenco je pozicio %ld"
992
fbc14ab6 993#: iconv/iconv_prog.c:522
e7170363
AJ
994#, c-format
995msgid "internal error (illegal descriptor)"
996msgstr "**interna programmiso** (nevalida dosiernumero)"
997
fbc14ab6 998#: iconv/iconv_prog.c:525
e7170363
AJ
999#, c-format
1000msgid "unknown iconv() error %d"
1001msgstr "nekonata eraro %d de 'iconv()'"
1002
fbc14ab6 1003#: iconv/iconv_prog.c:768
e7170363 1004msgid ""
d61c51a7 1005"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
e7170363
AJ
1006"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1007"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1008"listed with several different names (aliases).\n"
1009"\n"
1010" "
1011msgstr ""
c5f45721
AJ
1012"La sekva listo enhavas ĉiujn konatajn signarenkodigojn. Tiu ne signifas\n"
1013"ke ĉiuj kombinoj de ĉi tiuj nomoj uzeblas kiel ekdea kaj cela enkodigo.\n"
1014"Signaroj povas esti listigitaj sub diversaj nomoj.\n"
1015"\n"
1016" "
e7170363 1017
fbc14ab6 1018#: iconv/iconvconfig.c:113
e7170363 1019msgid "[DIR...]"
a181b0d7 1020msgstr "[DOSIERUJO...]"
e7170363 1021
fbc14ab6 1022#: iconv/iconvconfig.c:127
e7170363 1023msgid "Prefix used for all file accesses"
a181b0d7 1024msgstr "vojprefikso por ĉiuj dosieratingoj"
e7170363 1025
fbc14ab6 1026#: iconv/iconvconfig.c:1195
e7170363
AJ
1027#, c-format
1028msgid "cannot generate output file"
a181b0d7 1029msgstr "ne eblas generi eligan dosieron"
e7170363 1030
e502942e 1031#: inet/rcmd.c:158
e7170363
AJ
1032msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1033msgstr "rcmd: Mankas sufiĉa memoro\n"
1034
e502942e 1035#: inet/rcmd.c:479
e7170363 1036msgid "lstat failed"
f1a7f492 1037msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon"
e7170363 1038
e502942e 1039#: inet/rcmd.c:486
e7170363 1040msgid "cannot open"
d69aeb12 1041msgstr "ne eblas malfermi"
e7170363 1042
e502942e 1043#: inet/rcmd.c:488
e7170363 1044msgid "fstat failed"
f1a7f492 1045msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon"
e7170363 1046
def9c08c 1047#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
e7170363
AJ
1048msgid "out of memory"
1049msgstr "mankas sufiĉa memoro"
1050
fbc14ab6 1051#: locale/programs/charmap.c:363
e7170363
AJ
1052msgid "invalid definition"
1053msgstr "nevalida difino"
1054
fbc14ab6
CD
1055#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
1056#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
e7170363 1057msgid "bad argument"
d61c51a7 1058msgstr "misa argumento"
e7170363 1059
fbc14ab6 1060#: locale/programs/charmap.c:407
e7170363
AJ
1061#, c-format
1062msgid "duplicate definition of <%s>"
d61c51a7 1063msgstr "duobla difino de <%s>"
e7170363 1064
fbc14ab6 1065#: locale/programs/charmap.c:414
e7170363
AJ
1066#, c-format
1067msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
d61c51a7 1068msgstr "valoro por <%s> devas esti 1 aŭ pli granda"
e7170363 1069
fbc14ab6 1070#: locale/programs/charmap.c:426
e7170363
AJ
1071#, c-format
1072msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
d61c51a7 1073msgstr "valoro de <%s> devas esti egala aŭ pli granda ol la valoro de <%s>"
e7170363 1074
fbc14ab6 1075#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
e7170363
AJ
1076#, c-format
1077msgid "argument to <%s> must be a single character"
d61c51a7 1078msgstr "argumento de <%s> devas esti ununura signo"
e7170363 1079
fbc14ab6
CD
1080#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
1081#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
1082#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1083#: locale/programs/charmap.c:820
e7170363
AJ
1084#, c-format
1085msgid "syntax error in %s definition: %s"
d61c51a7 1086msgstr "sintakseraro en %s-difino: %s"
e7170363 1087
fbc14ab6
CD
1088#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
1089#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
e7170363 1090msgid "no symbolic name given"
d61c51a7 1091msgstr "ne indikatas simbola nomo"
e7170363 1092
fbc14ab6 1093#: locale/programs/charmap.c:557
e7170363 1094msgid "invalid encoding given"
f1a7f492 1095msgstr "nevalida kodo indikatas"
e7170363 1096
fbc14ab6 1097#: locale/programs/charmap.c:566
e7170363 1098msgid "too few bytes in character encoding"
f1a7f492 1099msgstr "tro malmultaj da bajtoj en signokodo"
e7170363 1100
fbc14ab6 1101#: locale/programs/charmap.c:568
e7170363 1102msgid "too many bytes in character encoding"
f1a7f492 1103msgstr "tro multaj da bajtoj en signokodo"
e7170363 1104
fbc14ab6
CD
1105#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
1106#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
e7170363 1107msgid "no symbolic name given for end of range"
d61c51a7
AM
1108msgstr "ne indikatas simbola nomo por fino de gamo"
1109
fbc14ab6 1110#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
e7170363
AJ
1111#, c-format
1112msgid "value for %s must be an integer"
d61c51a7 1113msgstr "valoro por %s devas esti entjero"
e7170363 1114
fbc14ab6 1115#: locale/programs/charmap.c:847
e7170363
AJ
1116#, c-format
1117msgid "%s: error in state machine"
d61c51a7
AM
1118msgstr "%s: **interna programmiso** en statmaŝino"
1119
fbc14ab6 1120#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
161eafec 1121#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
fbc14ab6
CD
1122#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1123#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
161eafec 1124#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
fbc14ab6
CD
1125#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
1126#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
1127#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
1128#: locale/programs/repertoire.c:322
e7170363 1129#, c-format
3cb57302
SP
1130msgid "%s: premature end of file"
1131msgstr "%s: trofrua fino de dosiero"
e7170363 1132
fbc14ab6 1133#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
e7170363 1134#, c-format
3cb57302
SP
1135msgid "unknown character `%s'"
1136msgstr "nekonata signo «%s»"
e7170363 1137
161eafec 1138#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
fbc14ab6 1139#: locale/programs/repertoire.c:417
3cb57302
SP
1140msgid "invalid names for character range"
1141msgstr "nevalidaj nomoj por signogamo"
e7170363 1142
fbc14ab6 1143#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
3cb57302
SP
1144msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1145msgstr "deksesuma gamo devus uzi nur majusklajn signojn"
e7170363 1146
fbc14ab6 1147#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
e7170363 1148#, c-format
3cb57302
SP
1149msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1150msgstr "<%s> kaj <%s> estas nevalidaj nomoj por gamo"
e7170363 1151
3cb57302 1152# Taking a little liberty with the order.
fbc14ab6 1153#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
3cb57302
SP
1154msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1155msgstr "suba limo en gamo pli grandas ol supra limo"
e7170363 1156
fbc14ab6
CD
1157#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
1158#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
161eafec
CD
1159#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
1160#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
fbc14ab6
CD
1161#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1162#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1163#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
161eafec 1164#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
fbc14ab6
CD
1165#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
1166#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
1167#: locale/programs/ld-time.c:980
e7170363 1168#, c-format
3cb57302
SP
1169msgid "%s: syntax error"
1170msgstr "%s: sintakseraro"
e7170363 1171
161eafec 1172#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
e7170363 1173#, c-format
3cb57302
SP
1174msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
1175msgstr "simbolo «%s» havas la saman kodon kiel"
e7170363 1176
161eafec 1177#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
e7170363 1178#, c-format
3cb57302
SP
1179msgid "symbol `%s'"
1180msgstr "simbolo «%s»"
e7170363 1181
161eafec 1182#: locale/programs/ld-collate.c:2545
e7170363 1183#, c-format
3cb57302
SP
1184msgid "%s: more than one 'else'"
1185msgstr "%s: pli ol unu 'else'"
e7170363 1186
fbc14ab6 1187#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
e7170363 1188#, c-format
3cb57302
SP
1189msgid "internal error in %s, line %u"
1190msgstr "**interna programmiso** en %s, linio %u"
e7170363 1191
fbc14ab6 1192#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
3cb57302
SP
1193msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
1194msgstr "trofrua fino de difino de 'translit_ignore'"
e7170363 1195
fbc14ab6
CD
1196#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
1197#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
3cb57302
SP
1198msgid "syntax error"
1199msgstr "sintakseraro"
e7170363 1200
fbc14ab6
CD
1201#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
1202#: locale/programs/ld-telephone.c:146
e7170363 1203#, c-format
3cb57302
SP
1204msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
1205msgstr "%s: nevalida stirkodo en kampo '%s'"
e7170363 1206
161eafec 1207#: locale/programs/linereader.c:531
3cb57302
SP
1208msgid "unterminated symbolic name"
1209msgstr "nefinita simbola nomo"
e7170363 1210
161eafec 1211#: locale/programs/linereader.c:804
3cb57302
SP
1212msgid "illegal escape sequence at end of string"
1213msgstr "nevalida stirkodo je fino de signoĉeno"
1214
1215# SIGTERM 15 Term Termination signal
161eafec 1216#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
3cb57302
SP
1217msgid "unterminated string"
1218msgstr "nefinita signoĉeno"
e7170363 1219
fbc14ab6 1220#: locale/programs/locale-spec.c:129
e7170363 1221#, c-format
3cb57302
SP
1222msgid "unknown name \"%s\""
1223msgstr "nekonata nomo \"%s\""
e7170363 1224
fbc14ab6 1225#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
6032ae65
AZ
1226msgid "<warnings>"
1227msgstr "<avertoj>"
1228
fbc14ab6 1229#: locale/programs/localedef.c:303
6032ae65
AZ
1230#, c-format
1231msgid "cannot write output files to `%s'"
1232msgstr "ne eblas skribi eligajn dosierojn al '%s'"
1233
fbc14ab6 1234#: locale/programs/localedef.c:545
6032ae65
AZ
1235#, c-format
1236msgid "cannot create output path '%s': %s"
1237msgstr "ne eblas krei eligan padon '%s': %s"
1238
fbc14ab6 1239#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
e7170363 1240#, c-format
3cb57302
SP
1241msgid "cannot create temporary file: %s"
1242msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron %s"
e7170363 1243
fbc14ab6 1244#: locale/programs/locarchive.c:1357
e7170363
AJ
1245#, c-format
1246msgid "Adding %s\n"
f1a7f492 1247msgstr "Aldoniĝas %s\n"
e7170363 1248
fbc14ab6 1249#: locale/programs/locarchive.c:1363
e7170363
AJ
1250#, c-format
1251msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
f1a7f492 1252msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri '%s': %s -- ignoriĝas"
e7170363 1253
fbc14ab6 1254#: locale/programs/locarchive.c:1369
e7170363
AJ
1255#, c-format
1256msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
f1a7f492 1257msgstr "'%s' ne estas dosierujo -- ignoriĝas"
e7170363 1258
fbc14ab6 1259#: locale/programs/locarchive.c:1376
e7170363
AJ
1260#, c-format
1261msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
f1a7f492 1262msgstr "ne eblas malfermi dosierujon '%s': %s -- ignoriĝas"
e7170363 1263
fbc14ab6 1264#: login/programs/pt_chown.c:203
e7170363
AJ
1265#, c-format
1266msgid "too many arguments"
1267msgstr "tro multaj argumentoj"
1268
fbc14ab6 1269#: login/programs/pt_chown.c:211
e7170363
AJ
1270#, c-format
1271msgid "needs to be installed setuid `root'"
f1a7f492 1272msgstr "necesas ĝin instali kun 'setuid root'"
e7170363 1273
fbc14ab6 1274#: malloc/mcheck-impl.c:354
e7170363 1275msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
f1a7f492 1276msgstr "memoro bonas; biblioteko enhavas programmisojn\n"
e7170363 1277
fbc14ab6 1278#: malloc/mcheck-impl.c:357
e7170363 1279msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2c31e102 1280msgstr "memoro surskribiĝis antaŭ rezervita bloko\n"
e7170363 1281
fbc14ab6 1282#: malloc/mcheck-impl.c:360
e7170363 1283msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2c31e102 1284msgstr "memoro surskribiĝis post rezervita bloko\n"
e7170363 1285
fbc14ab6 1286#: malloc/mcheck-impl.c:363
e7170363 1287msgid "block freed twice\n"
f1a7f492 1288msgstr "bloko liberiĝis dufoje\n"
e7170363 1289
fbc14ab6 1290#: malloc/mcheck-impl.c:366
e7170363 1291msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
f1a7f492 1292msgstr "malvalida 'mcheck_status'; biblioteko enhavas programmisojn\n"
e7170363 1293
fbc14ab6 1294#: malloc/memusage.sh:31
e7170363
AJ
1295msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
1296msgstr "%s: opcio «%s» bezonas argumenton\\n"
1297
fbc14ab6 1298#: malloc/memusage.sh:190
e7170363
AJ
1299msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
1300msgstr "memusage: opcio «${1##*=}» estas plursenca"
1301
fbc14ab6 1302#: malloc/memusage.sh:199
e7170363
AJ
1303msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
1304msgstr "memusage: nekonata opcio «$1»"
1305
fbc14ab6 1306#: malloc/memusage.sh:212
e7170363
AJ
1307msgid "No program name given"
1308msgstr "programnomo ne indikatas"
1309
fbc14ab6 1310#: malloc/memusagestat.c:62
f1a7f492
DM
1311msgid "VALUE"
1312msgstr "VALORO"
1313
2c31e102 1314#: misc/error.c:192
e7170363
AJ
1315msgid "Unknown system error"
1316msgstr "Nekonata sistemeraro"
1317
fbc14ab6 1318#: nis/nis_callback.c:187
e7170363 1319msgid "unable to free arguments"
f1a7f492 1320msgstr "ne eblas liberigi argumentojn"
e7170363 1321
fbc14ab6 1322#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
6032ae65 1323#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
e7170363
AJ
1324msgid "Success"
1325msgstr "Sukceso"
1326
1327#: nis/nis_error.h:2
1328msgid "Probable success"
1329msgstr "Probabla sukceso"
1330
1331#: nis/nis_error.h:3
1332msgid "Not found"
1333msgstr "Ne troviĝas"
1334
1335#: nis/nis_error.h:4
1336msgid "Probably not found"
1337msgstr "Probable ne troviĝas"
1338
1339#: nis/nis_error.h:5
1340msgid "Cache expired"
1341msgstr "Kaŝmemoro kadukiĝis"
1342
1343#: nis/nis_error.h:6
1344msgid "NIS+ servers unreachable"
1345msgstr "NIS+-serviloj ne atingeblas"
1346
1347#: nis/nis_error.h:7
1348msgid "Unknown object"
1349msgstr "Nekonata objekto"
1350
1351#: nis/nis_error.h:8
e7170363 1352msgid "Server busy, try again"
c5f45721 1353msgstr "Servilo okupiĝas; reprovu"
e7170363
AJ
1354
1355#: nis/nis_error.h:9
e7170363
AJ
1356msgid "Generic system error"
1357msgstr "Ĝenerala sistemeraro"
1358
1359#: nis/nis_error.h:10
1360msgid "First/next chain broken"
1361msgstr "Unua/sekva-ĉeno estas rompita"
1362
def9c08c 1363#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
fbc14ab6 1364#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
e7170363
AJ
1365msgid "Permission denied"
1366msgstr "Mankas permeso"
1367
1368#: nis/nis_error.h:12
1369msgid "Not owner"
1370msgstr "Ne estas posedanto"
1371
1372#: nis/nis_error.h:13
e7170363
AJ
1373msgid "Name not served by this server"
1374msgstr "Nomo ne doniĝas per ĉi tiu servilo"
1375
1376#: nis/nis_error.h:14
1377msgid "Server out of memory"
1378msgstr "Mankas sufiĉa memoro je servilo"
1379
1380#: nis/nis_error.h:15
1381msgid "Object with same name exists"
1382msgstr "Objekto kun tiu nomo jam ekzistas"
1383
1384#: nis/nis_error.h:16
1385msgid "Not master server for this domain"
1386msgstr "Ne estas ĉefa servilo por ĉi tiu domajno"
1387
1388#: nis/nis_error.h:17
1389msgid "Invalid object for operation"
1390msgstr "Nevalida objekto por operacio"
1391
1392#: nis/nis_error.h:18
1393msgid "Malformed name, or illegal name"
1394msgstr "Malformita nomo aŭ nevalida nomo"
1395
1396#: nis/nis_error.h:19
e7170363 1397msgid "Unable to create callback"
c5f45721 1398msgstr "Malsukcesis krei re-alvokon"
e7170363
AJ
1399
1400#: nis/nis_error.h:20
e7170363 1401msgid "Results sent to callback proc"
c5f45721 1402msgstr "Rezultoj sendiĝis al re-alvokan procezon"
e7170363
AJ
1403
1404#: nis/nis_error.h:21
1405msgid "Not found, no such name"
1406msgstr "Ne troviĝas; tiu nomo ne ekzistas"
1407
1408#: nis/nis_error.h:22
e7170363 1409msgid "Name/entry isn't unique"
c5f45721 1410msgstr "Nomo/elemento ne estas unika"
e7170363
AJ
1411
1412#: nis/nis_error.h:23
1413msgid "Modification failed"
1414msgstr "Malsukcesis modifo"
1415
1416#: nis/nis_error.h:24
1417msgid "Database for table does not exist"
c5f45721 1418msgstr "Datumbazo por tabelo ne ekzistas"
e7170363
AJ
1419
1420#: nis/nis_error.h:25
1421msgid "Entry/table type mismatch"
c5f45721 1422msgstr "Ne kongruas tipoj de elemento kaj tabelo"
e7170363
AJ
1423
1424#: nis/nis_error.h:26
1425msgid "Link points to illegal name"
1426msgstr "Ligo indikas nevalidan nomon"
1427
1428#: nis/nis_error.h:27
1429msgid "Partial success"
1430msgstr "Parta sukceso"
1431
1432#: nis/nis_error.h:28
1433msgid "Too many attributes"
1434msgstr "Tro multaj atributoj"
1435
1436#: nis/nis_error.h:29
1437msgid "Error in RPC subsystem"
c5f45721 1438msgstr "Eraro en RPC-a subsistemo"
e7170363
AJ
1439
1440#: nis/nis_error.h:30
1441msgid "Missing or malformed attribute"
c5f45721 1442msgstr "Mankas aŭ misformatas atributo"
e7170363
AJ
1443
1444#: nis/nis_error.h:31
1445msgid "Named object is not searchable"
c5f45721 1446msgstr "Nomata objekto ne traserĉeblas"
e7170363
AJ
1447
1448#: nis/nis_error.h:32
e7170363 1449msgid "Error while talking to callback proc"
c5f45721 1450msgstr "Eraro dum komunikado kun re-alvoka procezo"
e7170363
AJ
1451
1452#: nis/nis_error.h:33
1453msgid "Non NIS+ namespace encountered"
a181b0d7 1454msgstr "Ne-NIS+-a nomspaco renkontiĝis"
e7170363
AJ
1455
1456#: nis/nis_error.h:34
1457msgid "Illegal object type for operation"
1458msgstr "Nevalida objekttipo por operacio"
1459
1460#: nis/nis_error.h:35
1461msgid "Passed object is not the same object on server"
c5f45721 1462msgstr "Donata objekto ne estas la sama objekto je servilo"
e7170363
AJ
1463
1464#: nis/nis_error.h:36
1465msgid "Modify operation failed"
1466msgstr "Malsukcesis modifa operacio"
1467
1468#: nis/nis_error.h:37
1469msgid "Query illegal for named table"
a181b0d7 1470msgstr "Informpeto nevalidas por nomata tabelo"
e7170363
AJ
1471
1472#: nis/nis_error.h:38
1473msgid "Attempt to remove a non-empty table"
c5f45721 1474msgstr "Proviĝis forigi nevakan tabelon"
e7170363
AJ
1475
1476#: nis/nis_error.h:39
1477msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
a181b0d7 1478msgstr "Eraro dum atingo de NIS+-unuastarta dosiero. Ĉu NIS+ estas instalata?"
e7170363
AJ
1479
1480#: nis/nis_error.h:40
1481msgid "Full resync required for directory"
c5f45721 1482msgstr "Necesas kompleta resinkronigo por dosierujo"
e7170363
AJ
1483
1484#: nis/nis_error.h:41
1485msgid "NIS+ operation failed"
1486msgstr "Malsukcesis NIS+-operacio"
1487
1488#: nis/nis_error.h:42
1489msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
a181b0d7 1490msgstr "NIS+-servo ne disponeblas aŭ ne estas instalata"
e7170363
AJ
1491
1492#: nis/nis_error.h:43
1493msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
1494msgstr "Jes, 42 estas la senco de la vivo"
1495
1496#: nis/nis_error.h:44
1497msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
a181b0d7 1498msgstr "Malsukcesis aŭtentokontrolo de NIS+-servilo"
e7170363
AJ
1499
1500#: nis/nis_error.h:45
1501msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
a181b0d7 1502msgstr "Malsukcesis aŭtentokontrolo de NIS+-kliento"
e7170363
AJ
1503
1504#: nis/nis_error.h:46
1505msgid "No file space on server"
1506msgstr "Mankas spaco por dosieroj je servilo"
1507
1508#: nis/nis_error.h:47
1509msgid "Unable to create process on server"
1510msgstr "Malsukcesis krei procezon je servilo"
1511
1512#: nis/nis_error.h:48
1513msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
a181b0d7 1514msgstr "Mastra servilo okupiĝas; kompleta ŝuto replaniĝis."
e7170363 1515
fbc14ab6 1516#: nis/nis_print.c:51
e7170363
AJ
1517msgid "UNKNOWN"
1518msgstr "NEKONATA"
1519
fbc14ab6 1520#: nis/nis_print.c:109
e7170363
AJ
1521msgid "BOGUS OBJECT\n"
1522msgstr "FALSA OBJEKTO\n"
1523
fbc14ab6 1524#: nis/nis_print.c:112
e7170363
AJ
1525msgid "NO OBJECT\n"
1526msgstr "NENIU OBJEKTO\n"
1527
fbc14ab6 1528#: nis/nis_print.c:115
e7170363
AJ
1529msgid "DIRECTORY\n"
1530msgstr "DOSIERUJO\n"
1531
fbc14ab6 1532#: nis/nis_print.c:118
e7170363
AJ
1533msgid "GROUP\n"
1534msgstr "GRUPO\n"
1535
fbc14ab6 1536#: nis/nis_print.c:121
e7170363
AJ
1537msgid "TABLE\n"
1538msgstr "TABELO\n"
1539
fbc14ab6 1540#: nis/nis_print.c:124
e7170363
AJ
1541msgid "ENTRY\n"
1542msgstr "ERO\n"
1543
fbc14ab6 1544#: nis/nis_print.c:127
e7170363
AJ
1545msgid "LINK\n"
1546msgstr "LIGO\n"
1547
fbc14ab6 1548#: nis/nis_print.c:130
e7170363
AJ
1549msgid "PRIVATE\n"
1550msgstr "PRIVATA\n"
1551
fbc14ab6 1552#: nis/nis_print.c:133
e7170363
AJ
1553msgid "(Unknown object)\n"
1554msgstr "(Nekonata objekto)\n"
1555
fbc14ab6 1556#: nis/nis_print.c:167
e7170363
AJ
1557#, c-format
1558msgid "Name : `%s'\n"
1559msgstr "Nomo : «%s»\n"
1560
fbc14ab6 1561#: nis/nis_print.c:168
e7170363
AJ
1562#, c-format
1563msgid "Type : %s\n"
1564msgstr "Tipo : %s\n"
1565
fbc14ab6 1566#: nis/nis_print.c:173
e7170363
AJ
1567msgid "Master Server :\n"
1568msgstr "Ĉefa servilo :\n"
1569
fbc14ab6 1570#: nis/nis_print.c:176
e7170363
AJ
1571#, c-format
1572msgid "\tName : %s\n"
d61c51a7 1573msgstr "\tNomo : %s\n"
e7170363 1574
fbc14ab6 1575#: nis/nis_print.c:177
e7170363 1576msgid "\tPublic Key : "
d61c51a7 1577msgstr "\tPublika ŝlosilo : "
e7170363 1578
fbc14ab6 1579#: nis/nis_print.c:181
e7170363
AJ
1580msgid "None.\n"
1581msgstr "Nenia.\n"
1582
fbc14ab6 1583#: nis/nis_print.c:184
e7170363
AJ
1584#, c-format
1585msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
1586msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitoj)\n"
1587
fbc14ab6 1588#: nis/nis_print.c:189
e7170363
AJ
1589#, c-format
1590msgid "RSA (%d bits)\n"
1591msgstr "RSA (%d bitoj)\n"
1592
fbc14ab6 1593#: nis/nis_print.c:192
e7170363
AJ
1594msgid "Kerberos.\n"
1595msgstr "Kerberos.\n"
1596
fbc14ab6 1597#: nis/nis_print.c:195
e7170363
AJ
1598#, c-format
1599msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
1600msgstr "Nekonata (tipo = %d, bitoj = %d)\n"
1601
fbc14ab6 1602#: nis/nis_print.c:206
e7170363
AJ
1603#, c-format
1604msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
c5f45721 1605msgstr "\tUniversalaj adresoj (%u)\n"
e7170363 1606
fbc14ab6 1607#: nis/nis_print.c:228
e7170363 1608msgid "Time to live : "
a181b0d7 1609msgstr "Vivdaŭro : "
e7170363 1610
fbc14ab6 1611#: nis/nis_print.c:230
e7170363 1612msgid "Default Access rights :\n"
c5f45721 1613msgstr "Defaŭltaj atingpermesoj:\n"
e7170363 1614
fbc14ab6 1615#: nis/nis_print.c:239
e7170363
AJ
1616#, c-format
1617msgid "\tType : %s\n"
a181b0d7 1618msgstr "\tTipo : %s\n"
e7170363 1619
fbc14ab6 1620#: nis/nis_print.c:240
e7170363 1621msgid "\tAccess rights: "
c5f45721 1622msgstr "\tAtingpermesoj: "
e7170363 1623
fbc14ab6 1624#: nis/nis_print.c:254
e7170363 1625msgid "Group Flags :"
a181b0d7 1626msgstr "Grupaj flagoj :"
e7170363 1627
fbc14ab6 1628#: nis/nis_print.c:257
e7170363
AJ
1629msgid ""
1630"\n"
1631"Group Members :\n"
1632msgstr ""
a181b0d7
DM
1633"\n"
1634"Grupaj anoj :\n"
e7170363 1635
fbc14ab6 1636#: nis/nis_print.c:269
e7170363
AJ
1637#, c-format
1638msgid "Table Type : %s\n"
a181b0d7 1639msgstr "Tabeltipo : %s\n"
e7170363 1640
fbc14ab6 1641#: nis/nis_print.c:270
e7170363
AJ
1642#, c-format
1643msgid "Number of Columns : %d\n"
a181b0d7 1644msgstr "Nombro da kolumnoj : %d\n"
e7170363 1645
fbc14ab6 1646#: nis/nis_print.c:271
e7170363
AJ
1647#, c-format
1648msgid "Character Separator : %c\n"
a181b0d7 1649msgstr "Disigilo de signoj : %c\n"
e7170363 1650
fbc14ab6 1651#: nis/nis_print.c:272
e7170363
AJ
1652#, c-format
1653msgid "Search Path : %s\n"
a181b0d7 1654msgstr "Serĉpado : %s\n"
e7170363 1655
fbc14ab6 1656#: nis/nis_print.c:273
e7170363 1657msgid "Columns :\n"
a181b0d7 1658msgstr "Kolumnoj :\n"
e7170363 1659
fbc14ab6 1660#: nis/nis_print.c:276
e7170363
AJ
1661#, c-format
1662msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
a181b0d7 1663msgstr "\t[%d]\tNomo : %s\n"
e7170363 1664
fbc14ab6 1665#: nis/nis_print.c:278
e7170363 1666msgid "\t\tAttributes : "
c5f45721 1667msgstr "\t\tAtributoj : "
e7170363 1668
fbc14ab6 1669#: nis/nis_print.c:280
e7170363 1670msgid "\t\tAccess Rights : "
c5f45721 1671msgstr "\t\tAtingpermesoj : "
e7170363 1672
fbc14ab6 1673#: nis/nis_print.c:290
e7170363 1674msgid "Linked Object Type : "
a181b0d7 1675msgstr "Tipo de ligita objekto : "
e7170363 1676
fbc14ab6 1677#: nis/nis_print.c:292
e7170363
AJ
1678#, c-format
1679msgid "Linked to : %s\n"
c5f45721 1680msgstr "Ligita al : %s\n"
e7170363 1681
fbc14ab6 1682#: nis/nis_print.c:302
e7170363
AJ
1683#, c-format
1684msgid "\tEntry data of type %s\n"
a181b0d7 1685msgstr "\tEraj datumoj de tipo %s\n"
e7170363 1686
fbc14ab6 1687#: nis/nis_print.c:305
e7170363
AJ
1688#, c-format
1689msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
a181b0d7 1690msgstr "\t[%u] - [%u bajtoj] "
e7170363 1691
fbc14ab6 1692#: nis/nis_print.c:308
e7170363 1693msgid "Encrypted data\n"
a181b0d7 1694msgstr "ĉifritaj datumoj\n"
e7170363 1695
fbc14ab6 1696#: nis/nis_print.c:310
e7170363 1697msgid "Binary data\n"
a181b0d7 1698msgstr "duumaj datumoj\n"
e7170363 1699
fbc14ab6 1700#: nis/nis_print.c:326
e7170363
AJ
1701#, c-format
1702msgid "Object Name : %s\n"
c5f45721 1703msgstr "Objektnomo : %s\n"
e7170363 1704
fbc14ab6 1705#: nis/nis_print.c:327
e7170363
AJ
1706#, c-format
1707msgid "Directory : %s\n"
c5f45721 1708msgstr "Dosierujo : %s\n"
e7170363 1709
fbc14ab6 1710#: nis/nis_print.c:328
e7170363
AJ
1711#, c-format
1712msgid "Owner : %s\n"
c5f45721 1713msgstr "Posedanto : %s\n"
e7170363 1714
fbc14ab6 1715#: nis/nis_print.c:329
e7170363
AJ
1716#, c-format
1717msgid "Group : %s\n"
c5f45721 1718msgstr "Grupo : %s\n"
e7170363 1719
fbc14ab6 1720#: nis/nis_print.c:330
e7170363 1721msgid "Access Rights : "
c5f45721 1722msgstr "Atingpermesoj : "
e7170363 1723
fbc14ab6 1724#: nis/nis_print.c:332
e7170363
AJ
1725#, c-format
1726msgid ""
1727"\n"
1728"Time to Live : "
1729msgstr ""
a181b0d7
DM
1730"\n"
1731"Vivdaŭro : "
e7170363 1732
fbc14ab6 1733#: nis/nis_print.c:335
e7170363
AJ
1734#, c-format
1735msgid "Creation Time : %s"
a181b0d7 1736msgstr "Krea tempo : %s"
e7170363 1737
fbc14ab6 1738#: nis/nis_print.c:337
e7170363
AJ
1739#, c-format
1740msgid "Mod. Time : %s"
a181b0d7 1741msgstr "Ŝanĝa tempo : %s"
e7170363 1742
fbc14ab6 1743#: nis/nis_print.c:338
e7170363 1744msgid "Object Type : "
a181b0d7 1745msgstr "Objekta tipo : "
e7170363 1746
fbc14ab6 1747#: nis/nis_print.c:358
e7170363
AJ
1748#, c-format
1749msgid " Data Length = %u\n"
a181b0d7 1750msgstr " Datuma longo = %u\n"
e7170363 1751
fbc14ab6 1752#: nis/nis_print.c:372
e7170363
AJ
1753#, c-format
1754msgid "Status : %s\n"
d61c51a7 1755msgstr "Stato : %s\n"
e7170363 1756
fbc14ab6 1757#: nis/nis_print.c:373
e7170363
AJ
1758#, c-format
1759msgid "Number of objects : %u\n"
a181b0d7 1760msgstr "Nombro de objektoj : %u\n"
e7170363 1761
fbc14ab6 1762#: nis/nis_print.c:377
e7170363
AJ
1763#, c-format
1764msgid "Object #%d:\n"
a181b0d7 1765msgstr "Objekto #%d:\n"
e7170363 1766
fbc14ab6 1767#: nis/nis_print_group_entry.c:116
e7170363
AJ
1768#, c-format
1769msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
a181b0d7 1770msgstr "Grupa ero por grupo \"%s.%s\":\n"
e7170363 1771
fbc14ab6 1772#: nis/ypclnt.c:835
e7170363 1773msgid "Request arguments bad"
d61c51a7 1774msgstr "Argumentoj de peto estas misaj"
e7170363 1775
fbc14ab6 1776#: nis/ypclnt.c:850
e7170363
AJ
1777msgid "Internal NIS error"
1778msgstr "Interna NIS-eraro"
1779
fbc14ab6 1780#: nis/ypclnt.c:880
e7170363 1781msgid "Database is busy"
d61c51a7 1782msgstr "Datumbazo okupiĝas"
e7170363 1783
fbc14ab6 1784#: nis/ypclnt.c:883
e7170363
AJ
1785msgid "Unknown NIS error code"
1786msgstr "Nekonata NIS-erarkodo"
1787
fbc14ab6 1788#: nis/ypclnt.c:924
e7170363 1789msgid "Internal ypbind error"
d61c51a7 1790msgstr "**Interna programmiso** en 'ypbind'"
e7170363 1791
fbc14ab6 1792#: nis/ypclnt.c:927
e7170363 1793msgid "Domain not bound"
3cb57302 1794msgstr "Domajno ne estas bindita"
e7170363 1795
fbc14ab6 1796#: nis/ypclnt.c:933
e7170363 1797msgid "Unknown ypbind error"
d61c51a7 1798msgstr "Nekonata eraro en 'ypbind'"
e7170363 1799
fbc14ab6 1800#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
e7170363
AJ
1801#, c-format
1802msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
2c31e102 1803msgstr "Ne troviĝas \"%s\" en kaŝmemoro de gastigantoj!"
e7170363 1804
fbc14ab6 1805#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
e7170363
AJ
1806#, c-format
1807msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
2c31e102 1808msgstr "Reŝargo de \"%s\" en kaŝmemoron de gastigantoj!"
e7170363 1809
fbc14ab6 1810#: nscd/cache.c:150
e7170363
AJ
1811#, c-format
1812msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
2c31e102 1813msgstr "aldoni novan eron \"%s\" de tipo %s por %s al kaŝmemoron%s"
e7170363 1814
fbc14ab6 1815#: nscd/cache.c:152
e7170363 1816msgid " (first)"
2c31e102 1817msgstr " (unua)"
e7170363 1818
fbc14ab6 1819#: nscd/cache.c:340
e7170363
AJ
1820#, c-format
1821msgid "pruning %s cache; time %ld"
2c31e102 1822msgstr "pritondo de %s-kaŝmemoro; tempo %ld"
e7170363 1823
fbc14ab6 1824#: nscd/cache.c:369
e7170363
AJ
1825#, c-format
1826msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
2c31e102 1827msgstr "konsidero de %s-ero \"%s\", templimo %<PRIu64>"
e7170363 1828
fbc14ab6 1829#: nscd/connections.c:519
e7170363
AJ
1830#, c-format
1831msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
2c31e102 1832msgstr "nevalida daŭra datumbaza dosiero \"%s\": %s"
e7170363 1833
fbc14ab6 1834#: nscd/connections.c:527
e7170363 1835msgid "uninitialized header"
2c31e102 1836msgstr "senpravaloriza ĉapo"
e7170363 1837
fbc14ab6 1838#: nscd/connections.c:532
e7170363 1839msgid "header size does not match"
2c31e102 1840msgstr "ĉapgrando ne kongruas"
e7170363 1841
fbc14ab6 1842#: nscd/connections.c:542
e7170363 1843msgid "file size does not match"
2c31e102 1844msgstr "dosiergrando ne kongruas"
e7170363 1845
fbc14ab6 1846#: nscd/connections.c:559
e7170363 1847msgid "verification failed"
2c31e102 1848msgstr "kontrolo fiaskis"
e7170363 1849
fbc14ab6 1850#: nscd/connections.c:600
e7170363
AJ
1851#, c-format
1852msgid "cannot access '%s'"
a181b0d7 1853msgstr "ne eblas atingi '%s'"
e7170363 1854
fbc14ab6 1855#: nscd/connections.c:654
e7170363
AJ
1856#, c-format
1857msgid "cannot create %s; no persistent database used"
2c31e102 1858msgstr "ne eblas krei %s; ne uziĝas daŭra datumbazo"
e7170363 1859
fbc14ab6 1860#: nscd/connections.c:657
e7170363
AJ
1861#, c-format
1862msgid "cannot create %s; no sharing possible"
2c31e102 1863msgstr "ne eblas krei %s; komuna uzo ne eblas"
e7170363 1864
fbc14ab6 1865#: nscd/connections.c:728
e7170363
AJ
1866#, c-format
1867msgid "cannot write to database file %s: %s"
2c31e102 1868msgstr "ne eblas skribi al datumbazan dosieron %s: %s"
e7170363 1869
fbc14ab6 1870#: nscd/connections.c:784
e7170363 1871#, c-format
791a08cf
SP
1872msgid "cannot open socket: %s"
1873msgstr "ne eblas malfermi konektilon: %s"
e7170363 1874
fbc14ab6 1875#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
e7170363
AJ
1876#, c-format
1877msgid "cannot write result: %s"
a181b0d7 1878msgstr "ne eblas skribi rezulton: %s"
e7170363 1879
fbc14ab6 1880#: nscd/nscd.c:107
e7170363 1881msgid "Read configuration data from NAME"
a181b0d7 1882msgstr "legi agordajn datumojn el tiu ĉi dosiero"
e7170363 1883
fbc14ab6 1884#: nscd/nscd.c:109
e7170363 1885msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
a181b0d7 1886msgstr "ne krei novan procezon; eligi mesaĝojn al nuna terminalo"
e7170363 1887
fbc14ab6 1888#: nscd/nscd.c:113
e7170363 1889msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
a181b0d7 1890msgstr "ne krei novan procezon, sed cetere agi kiel servo"
e7170363 1891
fbc14ab6 1892#: nscd/nscd.c:114
e7170363 1893msgid "NUMBER"
a181b0d7 1894msgstr "NOMBRO"
e7170363 1895
fbc14ab6 1896#: nscd/nscd.c:114
e7170363 1897msgid "Start NUMBER threads"
f1a7f492 1898msgstr "startigi ĉi tiun nombron de fadenoj"
e7170363 1899
fbc14ab6 1900#: nscd/nscd.c:115
e7170363 1901msgid "Shut the server down"
a181b0d7 1902msgstr "malŝalti la servilon"
e7170363 1903
fbc14ab6 1904#: nscd/nscd.c:116
e7170363 1905msgid "Print current configuration statistics"
a181b0d7 1906msgstr "eligi nunajn agordajn statistikojn"
e7170363 1907
fbc14ab6 1908#: nscd/nscd.c:117
e7170363 1909msgid "TABLE"
a181b0d7 1910msgstr "TABELO"
e7170363 1911
fbc14ab6 1912#: nscd/nscd.c:118
e7170363 1913msgid "Invalidate the specified cache"
a181b0d7 1914msgstr "malvalidigi la indikatan kaŝmemoron"
e7170363 1915
fbc14ab6 1916#: nscd/nscd.c:119
e7170363 1917msgid "TABLE,yes"
f1a7f492 1918msgstr "TABELO,yes"
e7170363 1919
fbc14ab6 1920#: nscd/nscd.c:120
e7170363 1921msgid "Use separate cache for each user"
a181b0d7 1922msgstr "uzi apartan kaŝmemoron por ĉiu uzanto"
e7170363 1923
fbc14ab6 1924#: nscd/nscd.c:125
e7170363 1925msgid "Name Service Cache Daemon."
f1a7f492 1926msgstr "Nomserva kaŝmemora servo."
e7170363 1927
fbc14ab6 1928#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
e7170363
AJ
1929#, c-format
1930msgid "wrong number of arguments"
a181b0d7 1931msgstr "malĝusta nombro de argumentoj"
e7170363 1932
fbc14ab6 1933#: nscd/nscd.c:173
e7170363
AJ
1934#, c-format
1935msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
2c31e102 1936msgstr "fiaskis legi agordan dosieron; la servo ne startiĝas"
e7170363 1937
fbc14ab6 1938#: nscd/nscd.c:182
e7170363
AJ
1939#, c-format
1940msgid "already running"
a181b0d7 1941msgstr "jam rulas"
e7170363 1942
fbc14ab6 1943#: nscd/nscd.c:202
2c31e102
AM
1944#, c-format
1945msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
1946msgstr "ne eblas krei dukton por komuniki kun ido"
1947
fbc14ab6 1948#: nscd/nscd.c:206
e7170363
AJ
1949#, c-format
1950msgid "cannot fork"
1951msgstr "malsukcesis krei novan procezon"
1952
fbc14ab6 1953#: nscd/nscd.c:276
e7170363 1954msgid "cannot change current working directory to \"/\""
f1a7f492 1955msgstr "ne eblas ŝanĝi aktualan dosierujon al «/»"
e7170363 1956
fbc14ab6 1957#: nscd/nscd.c:284
e7170363 1958msgid "Could not create log file"
a181b0d7 1959msgstr "ne eblas krei protokolan dosieron"
e7170363 1960
fbc14ab6 1961#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
e7170363
AJ
1962#, c-format
1963msgid "write incomplete"
a181b0d7 1964msgstr "skribo ne kompletiĝis"
e7170363 1965
fbc14ab6 1966#: nscd/nscd.c:374
e7170363
AJ
1967#, c-format
1968msgid "cannot read invalidate ACK"
f1a7f492 1969msgstr "ne eblas legi malvalidigan konsenton"
e7170363 1970
fbc14ab6 1971#: nscd/nscd.c:380
e7170363
AJ
1972#, c-format
1973msgid "invalidation failed"
1974msgstr "malsukcesis malvalidigo"
1975
fbc14ab6 1976#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
def9c08c
SP
1977#, c-format
1978msgid "Only root is allowed to use this option!"
1979msgstr "Nur sistemestro rajtas uzi ĉi tiun opcion!"
1980
fbc14ab6 1981#: nscd/nscd.c:449
def9c08c
SP
1982#, c-format
1983msgid "'%s' is not a known database"
1984msgstr "'%s' ne estas konata datumbazo"
1985
fbc14ab6 1986#: nscd/nscd.c:464
74939c83
CD
1987#, c-format
1988msgid "secure services not implemented anymore"
1989msgstr "sekuraj servoj ne plu subteniĝas"
1990
fbc14ab6 1991#: nscd/nscd.c:497
74939c83
CD
1992#, c-format
1993msgid ""
d61c51a7
AM
1994"Supported tables:\n"
1995"%s\n"
1996"\n"
1997"For bug reporting instructions, please see:\n"
1998"%s.\n"
1999msgstr ""
2000"Subtenataj tabeloj:\n"
2001"%s\n"
2002"\n"
2003"Por raporti programmisojn, bonvolu legi (angle):\n"
2004" %s.\n"
2005
fbc14ab6 2006#: nscd/nscd.c:647
2c31e102
AM
2007#, c-format
2008msgid "'wait' failed\n"
2009msgstr "fiaskis 'wait()'\n"
2010
fbc14ab6 2011#: nscd/nscd.c:654
2c31e102
AM
2012#, c-format
2013msgid "child exited with status %d\n"
2014msgstr "ido finis kun elirstato %d\n"
2015
fbc14ab6 2016#: nscd/nscd.c:659
2c31e102
AM
2017#, c-format
2018msgid "child terminated by signal %d\n"
2019msgstr "ido ĉesiĝis per signalo %d\n"
2020
fbc14ab6 2021#: nscd/nscd_conf.c:53
e7170363
AJ
2022#, c-format
2023msgid "database %s is not supported"
a181b0d7 2024msgstr "datumbazo %s ne subteniĝas"
e7170363 2025
fbc14ab6 2026#: nscd/nscd_conf.c:104
e7170363
AJ
2027#, c-format
2028msgid "Parse error: %s"
f1a7f492 2029msgstr "Analizeraro: %s"
e7170363 2030
fbc14ab6 2031#: nscd/nscd_conf.c:272
e7170363
AJ
2032#, c-format
2033msgid "Unknown option: %s %s %s"
a181b0d7 2034msgstr "Nekonata opcio: %s %s %s"
e7170363 2035
fbc14ab6 2036#: nscd/nscd_conf.c:285
e7170363
AJ
2037#, c-format
2038msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
f1a7f492 2039msgstr "ne eblas eltrovi aktualan dosierujon: %s; malŝaltiĝas timegema moduso"
e7170363 2040
fbc14ab6 2041#: nscd/nscd_conf.c:305
3cb57302
SP
2042#, c-format
2043msgid "maximum file size for %s database too small"
2044msgstr "tro malgrandas maksimuma dosiergrando por %s-datumbazo"
e7170363 2045
fbc14ab6 2046#: nscd/nscd_stat.c:158
3cb57302
SP
2047#, c-format
2048msgid "cannot write statistics: %s"
2049msgstr "ne eblas skribi statistikojn: %s"
e7170363 2050
fbc14ab6 2051#: nscd/nscd_stat.c:173
3cb57302
SP
2052msgid "yes"
2053msgstr "jes"
2c31e102 2054
fbc14ab6 2055#: nscd/nscd_stat.c:174
3cb57302
SP
2056msgid "no"
2057msgstr "ne"
2c31e102 2058
fbc14ab6 2059#: nscd/nscd_stat.c:185
2c31e102 2060#, c-format
3cb57302
SP
2061msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
2062msgstr "Nur sistemestro aŭ %s rajtas uzi ĉi tiun opcion!"
e7170363 2063
fbc14ab6 2064#: nscd/nscd_stat.c:196
3cb57302
SP
2065#, c-format
2066msgid "nscd not running!\n"
2067msgstr "'nscd' ne rulas!\n"
e7170363 2068
fbc14ab6 2069#: nscd/nscd_stat.c:220
3cb57302
SP
2070#, c-format
2071msgid "cannot read statistics data"
2072msgstr "ne eblas legi statistikajn datumojn"
e7170363 2073
fbc14ab6 2074#: nscd/pwdcache.c:406
6032ae65
AZ
2075#, c-format
2076msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
2077msgstr "Ne troviĝas \"%s\" en kaŝmemoro de uzantoj!"
2078
fbc14ab6 2079#: nscd/pwdcache.c:408
6032ae65
AZ
2080#, c-format
2081msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
2082msgstr "Reŝargo de \"%s\" en kaŝmemoron de uzantoj!"
2083
fbc14ab6 2084#: nscd/pwdcache.c:470
e7170363 2085#, c-format
3cb57302
SP
2086msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
2087msgstr "Nevalida numera UID \"%s\"!"
e7170363 2088
fbc14ab6 2089#: nscd/servicescache.c:357
e7170363
AJ
2090#, c-format
2091msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
2c31e102 2092msgstr "Ne troviĝas \"%s\" en kaŝmemoro de servoj!"
e7170363 2093
fbc14ab6 2094#: nscd/servicescache.c:359
e7170363
AJ
2095#, c-format
2096msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
f1a7f492 2097msgstr "Reŝargo de \"%s\" en servan kaŝmemoron!"
e7170363 2098
fbc14ab6 2099#: nss/getent.c:54
e7170363 2100msgid "database [key ...]"
d61c51a7 2101msgstr "DATUMBAZO [ŜLOSILO...]"
f1a7f492 2102
fbc14ab6 2103#: nss/getent.c:59
f1a7f492
DM
2104msgid "CONFIG"
2105msgstr "AGORDDOSIERO"
e7170363 2106
d61c51a7 2107# FIXME: option description should start with lowercase
fbc14ab6 2108#: nss/getent.c:59
e7170363 2109msgid "Service configuration to be used"
f1a7f492 2110msgstr "uzenda dosiero de sistemagordoj"
e7170363 2111
fbc14ab6 2112#: nss/getent.c:60
e7170363 2113msgid "disable IDN encoding"
f1a7f492 2114msgstr "malŝalti IDN-kodon"
e7170363 2115
fbc14ab6 2116#: nss/getent.c:65
e7170363 2117msgid "Get entries from administrative database."
f1a7f492 2118msgstr "Prenas erojn el administrativa datumbazo."
e7170363 2119
fbc14ab6 2120#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
e7170363
AJ
2121#, c-format
2122msgid "Enumeration not supported on %s\n"
f1a7f492 2123msgstr "listigo ne subtenatas en dosiero '%s'\n"
e7170363 2124
fbc14ab6 2125#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529
6032ae65
AZ
2126#, c-format
2127msgid "Could not allocate group list: %m\n"
2128msgstr "mankas sufiĉa memoro por grupa listo: %m\n"
2129
fbc14ab6 2130#: nss/getent.c:900
e7170363
AJ
2131#, c-format
2132msgid "Unknown database name"
f1a7f492 2133msgstr "nekonata datumbaznomo"
e7170363 2134
fbc14ab6 2135#: nss/getent.c:930
e7170363 2136msgid "Supported databases:\n"
c5f45721 2137msgstr "Subtenataj datumbazoj:\n"
e7170363 2138
fbc14ab6 2139#: nss/getent.c:996
e7170363
AJ
2140#, c-format
2141msgid "Unknown database: %s\n"
f1a7f492 2142msgstr "nekonata datumbazo: %s\n"
e7170363 2143
fbc14ab6 2144#: nss/makedb.c:119
e7170363 2145msgid "Convert key to lower case"
d61c51a7 2146msgstr "konverti ŝlosilon al minuskloj"
e7170363 2147
fbc14ab6 2148#: nss/makedb.c:122
e7170363 2149msgid "Do not print messages while building database"
d61c51a7 2150msgstr "ne montri mesaĝojn dum kreado de datumbazo"
e7170363 2151
fbc14ab6 2152#: nss/makedb.c:124
e7170363 2153msgid "Print content of database file, one entry a line"
d61c51a7 2154msgstr "montri enhavon de datumbaza dosiero, unu ero po linio"
e7170363 2155
fbc14ab6 2156#: nss/makedb.c:125
e7170363 2157msgid "CHAR"
a181b0d7 2158msgstr "SIGNO"
e7170363 2159
fbc14ab6 2160#: nss/makedb.c:131
e7170363 2161msgid "Create simple database from textual input."
a181b0d7 2162msgstr "Kreas simplan datumbazon el teksta enigo."
e7170363 2163
fbc14ab6 2164#: nss/makedb.c:134
e7170363
AJ
2165msgid ""
2166"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
2167"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
2168"-u INPUT-FILE"
2169msgstr ""
d61c51a7
AM
2170"ENIGDOSIERO ELIGDOSIERO\n"
2171"-o ELIGDOSIERO ENIGDOSIERO\n"
2172"-u ENIGDOSIERO"
e7170363 2173
fbc14ab6 2174#: nss/makedb.c:227
e7170363
AJ
2175#, c-format
2176msgid "cannot open database file `%s'"
a181b0d7 2177msgstr "ne eblas malfermi datumbazdosieron '%s'"
e7170363 2178
fbc14ab6 2179#: nss/makedb.c:272
e7170363
AJ
2180#, c-format
2181msgid "no entries to be processed"
f1a7f492 2182msgstr "neniuj eroj por trakti"
e7170363 2183
fbc14ab6 2184#: nss/makedb.c:282
e7170363
AJ
2185#, c-format
2186msgid "cannot create temporary file name"
f1a7f492
DM
2187msgstr "malsukcesis krei nomon de provizora dosiero"
2188
fbc14ab6 2189#: nss/makedb.c:288
f1a7f492
DM
2190#, c-format
2191msgid "cannot create temporary file"
d61c51a7 2192msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron"
e7170363 2193
fbc14ab6 2194#: nss/makedb.c:304
e7170363
AJ
2195#, c-format
2196msgid "cannot stat newly created file"
f1a7f492 2197msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri ĵuse kreita dosiero"
e7170363 2198
fbc14ab6 2199#: nss/makedb.c:315
e7170363
AJ
2200#, c-format
2201msgid "cannot rename temporary file"
f1a7f492 2202msgstr "malsukcesis alinomi provizoran dosieron"
e7170363 2203
fbc14ab6 2204#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
e7170363
AJ
2205#, c-format
2206msgid "cannot create search tree"
d61c51a7 2207msgstr "malsukcesis krei serĉarbo"
e7170363 2208
fbc14ab6 2209#: nss/makedb.c:556
e7170363 2210msgid "duplicate key"
d61c51a7 2211msgstr "duobla ŝlosilo"
e7170363 2212
fbc14ab6 2213#: nss/makedb.c:568
e7170363
AJ
2214#, c-format
2215msgid "problems while reading `%s'"
d61c51a7 2216msgstr "problemoj dum legado de '%s'"
e7170363 2217
fbc14ab6 2218#: nss/makedb.c:804
e7170363
AJ
2219#, c-format
2220msgid "failed to write new database file"
d61c51a7 2221msgstr "malsukcesis skribi novan datumbazan dosieron"
e7170363 2222
fbc14ab6 2223#: nss/makedb.c:821
e7170363
AJ
2224#, c-format
2225msgid "cannot stat database file"
f1a7f492 2226msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri datumbaza dosiero"
e7170363 2227
fbc14ab6 2228#: nss/makedb.c:826
e7170363
AJ
2229#, c-format
2230msgid "cannot map database file"
d61c51a7 2231msgstr "malsukcesis meti tutan datumbazan dosieron en memoro"
e7170363 2232
fbc14ab6 2233#: nss/makedb.c:829
e7170363
AJ
2234#, c-format
2235msgid "file not a database file"
f1a7f492 2236msgstr "dosiero ne estas datumbaza dosiero"
e7170363 2237
fbc14ab6 2238#: nss/makedb.c:887
e7170363
AJ
2239#, c-format
2240msgid "cannot set file creation context for `%s'"
d61c51a7 2241msgstr "malsukcesis agordi dosierkrean kuntekston por '%s'"
e7170363 2242
def9c08c 2243#: posix/getconf.c:624
e7170363
AJ
2244#, c-format
2245msgid "Couldn't execute %s"
a181b0d7 2246msgstr "Ne eblas ruli %s"
e7170363 2247
def9c08c 2248#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
e7170363 2249msgid "undefined"
a181b0d7 2250msgstr "nedifinita"
e7170363 2251
def9c08c 2252#: posix/getconf.c:707
e7170363
AJ
2253#, c-format
2254msgid "Unrecognized variable `%s'"
a181b0d7 2255msgstr "Nerekonata variablo '%s'"
e7170363 2256
6032ae65
AZ
2257#: posix/getopt.c:277
2258#, c-format
2259msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
2260msgstr "%s: opcio «%s%s» estas plursenca\n"
2261
2262#: posix/getopt.c:283
2263#, c-format
2264msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
2265msgstr "%s: opcio «%s%s» estas plursenca; eblaĵoj estas:"
2266
2267#: posix/getopt.c:318
2268#, c-format
2269msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
2270msgstr "%s: nekonata opcio «%s%s»\n"
2271
2272#: posix/getopt.c:344
2273#, c-format
2274msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
2275msgstr "%s: opcio «%s%s» ne toleras argumenton\n"
2276
2277#: posix/getopt.c:359
2278#, c-format
2279msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
2280msgstr "%s: opcio «%s%s» bezonas argumenton\n"
2281
def9c08c 2282#: posix/getopt.c:620
e7170363
AJ
2283#, c-format
2284msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
2285msgstr "%s: nevalida opcio -- «%c»\n"
2286
def9c08c 2287#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
e7170363
AJ
2288#, c-format
2289msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
2290msgstr "%s: opcio bezonas argumenton -- «%c»\n"
2291
def9c08c 2292#: posix/regcomp.c:138
e7170363
AJ
2293msgid "No match"
2294msgstr "Neniu trafo"
2295
def9c08c 2296#: posix/regcomp.c:141
e7170363
AJ
2297msgid "Invalid regular expression"
2298msgstr "Nevalida regulesprimo"
2299
def9c08c 2300#: posix/regcomp.c:144
e7170363
AJ
2301msgid "Invalid collation character"
2302msgstr "Nevalida kunmetita signo"
2303
def9c08c 2304#: posix/regcomp.c:147
e7170363
AJ
2305msgid "Invalid character class name"
2306msgstr "Nevalida nomo de signoklaso"
2307
def9c08c 2308#: posix/regcomp.c:150
e7170363
AJ
2309msgid "Trailing backslash"
2310msgstr "Malsuprenstreko '\\' ĉe la fino"
2311
def9c08c 2312#: posix/regcomp.c:153
e7170363
AJ
2313msgid "Invalid back reference"
2314msgstr "Nevalida retroreferenco"
2315
6032ae65
AZ
2316#: posix/regcomp.c:156
2317msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
2318msgstr "Senpara [, [^, [:, [., aŭ [="
2319
def9c08c 2320#: posix/regcomp.c:159
e7170363
AJ
2321msgid "Unmatched ( or \\("
2322msgstr "Senpara ( aŭ \\("
2323
def9c08c 2324#: posix/regcomp.c:162
e7170363
AJ
2325msgid "Unmatched \\{"
2326msgstr "Senpara \\{"
2327
def9c08c 2328#: posix/regcomp.c:165
e7170363
AJ
2329msgid "Invalid content of \\{\\}"
2330msgstr "Nevalida enhavo de \\{\\}"
2331
def9c08c 2332#: posix/regcomp.c:168
e7170363
AJ
2333msgid "Invalid range end"
2334msgstr "Nevalida fino de gamo"
2335
def9c08c 2336#: posix/regcomp.c:171
e7170363
AJ
2337msgid "Memory exhausted"
2338msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
2339
def9c08c 2340#: posix/regcomp.c:174
e7170363
AJ
2341msgid "Invalid preceding regular expression"
2342msgstr "Nevalida antaŭa regulesprimo"
2343
def9c08c 2344#: posix/regcomp.c:177
e7170363
AJ
2345msgid "Premature end of regular expression"
2346msgstr "Neatendita fino de regulesprimo"
2347
def9c08c 2348#: posix/regcomp.c:180
e7170363
AJ
2349msgid "Regular expression too big"
2350msgstr "Regulesprimo tro grandas"
2351
def9c08c 2352#: posix/regcomp.c:183
e7170363
AJ
2353msgid "Unmatched ) or \\)"
2354msgstr "Senpara ) aŭ \\)"
2355
def9c08c 2356#: posix/regcomp.c:676
e7170363
AJ
2357msgid "No previous regular expression"
2358msgstr "Mankas antaŭa regulesprimo"
2359
def9c08c 2360#: resolv/herror.c:63
e7170363 2361msgid "Resolver Error 0 (no error)"
2c31e102 2362msgstr "'Eraro' 0 en adrestrovilo (neniu eraro)"
e7170363 2363
def9c08c 2364#: resolv/herror.c:64
e7170363
AJ
2365msgid "Unknown host"
2366msgstr "Nekonata gastiga komputilo"
2367
def9c08c 2368#: resolv/herror.c:65
e7170363
AJ
2369msgid "Host name lookup failure"
2370msgstr "Malsukcesis eltrovo de nomo de gastiga komputilo"
2371
def9c08c 2372#: resolv/herror.c:66
e7170363
AJ
2373msgid "Unknown server error"
2374msgstr "Nekonata eraro je servilo"
2375
def9c08c 2376#: resolv/herror.c:67
e7170363
AJ
2377msgid "No address associated with name"
2378msgstr "Neniu adreso estas asociata kun nomo"
2379
def9c08c 2380#: resolv/herror.c:102
e7170363 2381msgid "Resolver internal error"
d61c51a7 2382msgstr "**Interna programmiso** en adrestrovilo"
e7170363 2383
def9c08c 2384#: resolv/herror.c:105
e7170363
AJ
2385msgid "Unknown resolver error"
2386msgstr "Nekonata eraro en adrestrovilo"
2387
e7170363
AJ
2388#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
2389msgid "Illegal opcode"
2390msgstr "Nevalida instrukcia kodo"
2391
2392#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
2393msgid "Illegal operand"
2394msgstr "Nevalida operando"
2395
2396#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
2397msgid "Illegal addressing mode"
2398msgstr "Nevalida adresada moduso"
2399
2400#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
2401msgid "Illegal trap"
2402msgstr "Nevalida 'trap'-instrukcio"
2403
2404#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
2405msgid "Privileged opcode"
2406msgstr "Privilegiata instrukcia kodo"
2407
2408#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
2409msgid "Privileged register"
2410msgstr "Privilegiata reĝistro"
2411
2412#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
2413msgid "Coprocessor error"
2414msgstr "Kromprocesora eraro"
2415
2416#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
2417msgid "Internal stack error"
2418msgstr "Interna stak-eraro"
2419
2420#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
2421msgid "Integer divide by zero"
2422msgstr "Entjerdivido per nulo"
2423
2424#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
2425msgid "Integer overflow"
2426msgstr "Entjertroo"
2427
2428#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
2429msgid "Floating-point divide by zero"
2430msgstr "Glitkomdivido per nulo"
2431
2432#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
2433msgid "Floating-point overflow"
2434msgstr "Glitkomkalkul-troo"
2435
2436#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
2437msgid "Floating-point underflow"
2438msgstr "Glitkomkalkul-maltroo"
2439
2440#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
2441msgid "Floating-poing inexact result"
2442msgstr "Neekzakta glitkomkalkul-rezulto"
2443
2444#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
2445msgid "Invalid floating-point operation"
2446msgstr "Nevalida glitkomkalkul-operacio"
2447
2448#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
2449msgid "Subscript out of range"
2450msgstr "Indico estas ekster gamo"
2451
2452#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
2453msgid "Address not mapped to object"
2454msgstr "Adreso ne estas ligata al iu objekto"
2455
2456#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
2457msgid "Invalid permissions for mapped object"
2458msgstr "Nevalida permesoj por ligata objekto"
2459
2460#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
e7170363 2461msgid "Invalid address alignment"
a181b0d7 2462msgstr "Nevalida alliniigo de adreso"
e7170363
AJ
2463
2464#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
2465msgid "Nonexisting physical address"
2466msgstr "Neekzistanta fizika adreso"
2467
2468#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
2469msgid "Object-specific hardware error"
2470msgstr "Objektspecifa aparata eraro"
2471
2472#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
2473msgid "Process breakpoint"
2474msgstr "Procezo-romppunkto"
2475
2476#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
2477msgid "Process trace trap"
2478msgstr "Procezo-spuruma instrukcio"
2479
2480#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
2481msgid "Child has exited"
2482msgstr "Ido finis"
2483
2484#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
2485msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
2486msgstr "Ido ĉesis nenormale kaj ne kreis nekropsian 'core'-dosieron"
2487
2488#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
d61c51a7 2489msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
e7170363
AJ
2490msgstr "Ido ĉesis nenormale kaj kreis nekropsian 'core'-dosieron"
2491
2492#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
2493msgid "Traced child has trapped"
2494msgstr "Spurita ido plenumis 'trap'-instrukcion"
2495
2496#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
2497msgid "Child has stopped"
2498msgstr "Ido paŭziĝis"
2499
2500#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
2501msgid "Stopped child has continued"
2502msgstr "Paŭzigita ido kontinuis"
2503
2504#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
2505msgid "Data input available"
2506msgstr "Disponeblas enigo de datumoj"
2507
2508#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
2509msgid "Output buffers available"
2510msgstr "Disponeblas eligaj bufroj"
2511
2512#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
2513msgid "Input message available"
2514msgstr "Disponeblas eniga mesaĝo"
2515
0ffaa7be 2516#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
e7170363 2517msgid "I/O error"
a181b0d7 2518msgstr "En-eliga eraro"
e7170363
AJ
2519
2520#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
2521msgid "High priority input available"
2522msgstr "Disponeblas urĝa enigo"
2523
2524#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
2525msgid "Device disconnected"
2526msgstr "Aparato malkonektiĝis"
2527
def9c08c 2528#: stdio-common/psiginfo.c:140
e7170363
AJ
2529msgid "Signal sent by kill()"
2530msgstr "Signalo sendita per 'kill()'"
2531
def9c08c 2532#: stdio-common/psiginfo.c:143
e7170363
AJ
2533msgid "Signal sent by sigqueue()"
2534msgstr "Signalo sendita per 'sigqueue()'"
2535
def9c08c 2536#: stdio-common/psiginfo.c:146
e7170363 2537msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
a181b0d7 2538msgstr "Signalo generita por fortempiĝo de horloĝo"
e7170363 2539
def9c08c 2540#: stdio-common/psiginfo.c:149
e7170363 2541msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
a181b0d7 2542msgstr "Signalo generita por kompletiĝo de nesinkrona en-eliga peto"
e7170363 2543
def9c08c 2544#: stdio-common/psiginfo.c:153
e7170363 2545msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
a181b0d7 2546msgstr "Signalo generita por alveno de mesaĝo en vaka mesaĝvico"
e7170363 2547
def9c08c 2548#: stdio-common/psiginfo.c:158
e7170363
AJ
2549msgid "Signal sent by tkill()"
2550msgstr "Signalo sendita per 'tkill()'"
2551
def9c08c 2552#: stdio-common/psiginfo.c:163
e7170363 2553msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
a181b0d7 2554msgstr "Signalo generita por kompletiĝo de nesinkrona nom-eltrova peto"
e7170363 2555
def9c08c 2556#: stdio-common/psiginfo.c:169
e7170363 2557msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
a181b0d7 2558msgstr "Signalo generita por kompletiĝo de en-eliga peto"
e7170363 2559
def9c08c 2560#: stdio-common/psiginfo.c:175
e7170363
AJ
2561msgid "Signal sent by the kernel"
2562msgstr "Signalo sendita per kerno"
2563
def9c08c 2564#: stdio-common/psiginfo.c:199
e7170363
AJ
2565#, c-format
2566msgid "Unknown signal %d\n"
2567msgstr "Nekonata signalo %d\n"
2568
2569#: stdio-common/psignal.c:43
2570#, c-format
2571msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
2572msgstr "%s%sNekonata signalo %d\n"
2573
2574#: stdio-common/psignal.c:44
2575msgid "Unknown signal"
2576msgstr "Nekonata signalo"
2577
0ffaa7be 2578#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
e7170363
AJ
2579msgid "Unknown error "
2580msgstr "Nekonata eraro "
2581
0ffaa7be 2582#: string/strsignal.c:39
e7170363
AJ
2583#, c-format
2584msgid "Real-time signal %d"
2585msgstr "Realtempa signalo %d"
2586
0ffaa7be 2587#: string/strsignal.c:43
e7170363
AJ
2588#, c-format
2589msgid "Unknown signal %d"
2590msgstr "Nekonata signalo %d"
2591
35869b85 2592#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
def9c08c 2593#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
fbc14ab6 2594#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
def9c08c
SP
2595#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
2596#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
e7170363
AJ
2597msgid "out of memory\n"
2598msgstr "mankas sufiĉa memoro\n"
2599
def9c08c 2600#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
e7170363
AJ
2601#, c-format
2602msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
a181b0d7 2603msgstr "%s: %s; malalta versio = %lu, alta versio = %lu"
e7170363 2604
def9c08c 2605#: sunrpc/clnt_perr.c:99
e7170363
AJ
2606#, c-format
2607msgid "%s: %s; why = %s\n"
a181b0d7 2608msgstr "%s: %s; kialo = %s\n"
e7170363 2609
def9c08c 2610#: sunrpc/clnt_perr.c:101
e7170363
AJ
2611#, c-format
2612msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
a181b0d7 2613msgstr "%s: %s; kialo = (nekonata eraro en aŭtentokontrolo - %d)\n"
e7170363 2614
def9c08c 2615#: sunrpc/clnt_perr.c:150
e7170363 2616msgid "RPC: Success"
a181b0d7 2617msgstr "RPC: Sukceso"
e7170363 2618
def9c08c 2619#: sunrpc/clnt_perr.c:153
e7170363 2620msgid "RPC: Can't encode arguments"
a181b0d7 2621msgstr "RPC: Ne eblas kodi argumentojn"
e7170363 2622
def9c08c 2623#: sunrpc/clnt_perr.c:157
e7170363 2624msgid "RPC: Can't decode result"
a181b0d7 2625msgstr "RPC: Ne eblas malkodi rezulton"
e7170363 2626
def9c08c 2627#: sunrpc/clnt_perr.c:161
e7170363 2628msgid "RPC: Unable to send"
a181b0d7 2629msgstr "RPC: Maleblas sendi"
e7170363 2630
def9c08c 2631#: sunrpc/clnt_perr.c:165
e7170363 2632msgid "RPC: Unable to receive"
a181b0d7 2633msgstr "RPC: Maleblas ricevi"
e7170363 2634
def9c08c 2635#: sunrpc/clnt_perr.c:169
e7170363 2636msgid "RPC: Timed out"
a181b0d7 2637msgstr "RPC: Daŭris tro longe"
e7170363 2638
def9c08c 2639#: sunrpc/clnt_perr.c:173
e7170363 2640msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
f1a7f492 2641msgstr "RPC: Nekongruaj versioj de RPC"
e7170363 2642
def9c08c 2643#: sunrpc/clnt_perr.c:177
e7170363 2644msgid "RPC: Authentication error"
a181b0d7 2645msgstr "RPC: Eraro en aŭtentokontrolo"
e7170363 2646
def9c08c 2647#: sunrpc/clnt_perr.c:181
e7170363 2648msgid "RPC: Program unavailable"
a181b0d7 2649msgstr "RPC: Programo ne disponeblas"
e7170363 2650
def9c08c 2651#: sunrpc/clnt_perr.c:185
e7170363 2652msgid "RPC: Program/version mismatch"
f1a7f492 2653msgstr "RPC: Malkongruo je programo/versio"
e7170363 2654
def9c08c 2655#: sunrpc/clnt_perr.c:189
e7170363 2656msgid "RPC: Procedure unavailable"
f1a7f492 2657msgstr "RPC: Proceduro ne disponeblas"
e7170363 2658
def9c08c 2659#: sunrpc/clnt_perr.c:193
e7170363 2660msgid "RPC: Server can't decode arguments"
a181b0d7 2661msgstr "RPC: Servilo ne eblas malkodi argumentojn"
e7170363 2662
def9c08c 2663#: sunrpc/clnt_perr.c:197
e7170363 2664msgid "RPC: Remote system error"
a181b0d7 2665msgstr "RPC: Eraro en fora sistemo"
e7170363 2666
3cb57302
SP
2667#: sunrpc/clnt_perr.c:201
2668msgid "RPC: Unknown host"
2669msgstr "RPC: Nekonata gastiga komputilo"
e7170363 2670
3cb57302
SP
2671#: sunrpc/clnt_perr.c:205
2672msgid "RPC: Unknown protocol"
2673msgstr "RPC: Nekonata protokolo"
e7170363 2674
3cb57302
SP
2675#: sunrpc/clnt_perr.c:213
2676msgid "RPC: Program not registered"
2677msgstr "RPC: Programo ne registriĝis"
e7170363 2678
3cb57302
SP
2679#: sunrpc/clnt_perr.c:217
2680msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
2681msgstr "RPC: Malsukcesis (neindikata eraro)"
e7170363 2682
3cb57302
SP
2683#: sunrpc/clnt_perr.c:258
2684msgid "RPC: (unknown error code)"
2685msgstr "RPC: (nekonata erarkodo)"
e7170363 2686
0ffaa7be 2687#: sunrpc/clnt_perr.c:334
3cb57302
SP
2688msgid "Authentication OK"
2689msgstr "Aŭtentokontrolo sukcesis"
e7170363 2690
0ffaa7be 2691#: sunrpc/clnt_perr.c:361
3cb57302
SP
2692msgid "Failed (unspecified error)"
2693msgstr "Malsukcesis (neindikata eraro)"
e7170363 2694
def9c08c 2695#: sunrpc/svc_run.c:72
e7170363 2696msgid "svc_run: - out of memory"
2c31e102 2697msgstr "svc_run: mankas sufiĉa memoro"
e7170363 2698
def9c08c 2699#: sunrpc/svc_run.c:92
e7170363 2700msgid "svc_run: - poll failed"
2c31e102 2701msgstr "svc_run: fiaskis 'poll()'"
e7170363 2702
def9c08c 2703#: sunrpc/svc_simple.c:72
e7170363
AJ
2704#, c-format
2705msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
2c31e102 2706msgstr "ne eblas reasigni proceduran numeron %ld\n"
e7170363 2707
def9c08c 2708#: sunrpc/svc_simple.c:82
e7170363 2709msgid "couldn't create an rpc server\n"
2c31e102 2710msgstr "ne eblas krei RPC-an servilon\n"
e7170363 2711
def9c08c 2712#: sunrpc/svc_simple.c:90
e7170363
AJ
2713#, c-format
2714msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
2c31e102 2715msgstr "ne eblas registri programon %ld version %ld\n"
e7170363 2716
def9c08c 2717#: sunrpc/svc_simple.c:98
e7170363 2718msgid "registerrpc: out of memory\n"
2c31e102 2719msgstr "registerrpc: mankas sufiĉa memoro\n"
e7170363 2720
def9c08c 2721#: sunrpc/svc_simple.c:161
e7170363
AJ
2722#, c-format
2723msgid "trouble replying to prog %d\n"
2c31e102 2724msgstr "problemoj je respondo al programo %d\n"
e7170363 2725
def9c08c 2726#: sunrpc/svc_simple.c:170
e7170363
AJ
2727#, c-format
2728msgid "never registered prog %d\n"
2c31e102 2729msgstr "neniam registriĝis programo %d\n"
e7170363 2730
def9c08c 2731#: sunrpc/svc_tcp.c:165
e7170363 2732msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
2c31e102 2733msgstr "svc_tcp.c: problemo je kreo de TCP-konektilo"
e7170363 2734
def9c08c 2735#: sunrpc/svc_tcp.c:180
e7170363 2736msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
2c31e102 2737msgstr "svc_tcp.c: ne eblas 'getsockname()' aŭ aŭskulti"
e7170363 2738
def9c08c 2739#: sunrpc/svc_udp.c:136
e7170363 2740msgid "svcudp_create: socket creation problem"
2c31e102 2741msgstr "svcudp_create: problemo je kreo de konektilo"
e7170363 2742
def9c08c 2743#: sunrpc/svc_udp.c:150
e7170363 2744msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
2c31e102 2745msgstr "svcudp_create: ne eblas 'getsockname()'"
e7170363 2746
def9c08c 2747#: sunrpc/svc_udp.c:182
e7170363 2748msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
2c31e102 2749msgstr "svcudp_create: 'xp_pad' tro malgrandas por 'IP_PKTINFO'\n"
e7170363 2750
def9c08c 2751#: sunrpc/svc_udp.c:481
e7170363 2752msgid "enablecache: cache already enabled"
2c31e102 2753msgstr "enablecache: kaŝmemoro jam aktiviĝis"
e7170363 2754
def9c08c 2755#: sunrpc/svc_udp.c:487
e7170363 2756msgid "enablecache: could not allocate cache"
2c31e102 2757msgstr "enablecache: mankas sufiĉa memoro por kaŝmemoro"
e7170363 2758
def9c08c 2759#: sunrpc/svc_udp.c:496
e7170363 2760msgid "enablecache: could not allocate cache data"
2c31e102 2761msgstr "enablecache: mankas sufiĉa memoro por kaŝmemoraj datumoj"
e7170363 2762
def9c08c 2763#: sunrpc/svc_udp.c:504
e7170363 2764msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
2c31e102 2765msgstr "enablecache: mankas sufiĉa memoro por kaŝmemora FIFO"
e7170363 2766
def9c08c 2767#: sunrpc/svc_udp.c:540
e7170363 2768msgid "cache_set: victim not found"
2c31e102 2769msgstr "cache_set: ne troviĝas 'victim'"
e7170363 2770
def9c08c 2771#: sunrpc/svc_udp.c:551
e7170363 2772msgid "cache_set: victim alloc failed"
2c31e102 2773msgstr "cache_set: mankas sufiĉa memoro por 'victim'"
e7170363 2774
def9c08c 2775#: sunrpc/svc_udp.c:558
e7170363 2776msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
2c31e102 2777msgstr "cache_set: mankas sufiĉa memoro por nova RPC-bufro "
e7170363 2778
fbc14ab6 2779#: sunrpc/svc_unix.c:166
e7170363 2780msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
2c31e102 2781msgstr "svc_unix.c: problemo je kreo de AF_UNIX-konektilo"
e7170363 2782
fbc14ab6 2783#: sunrpc/svc_unix.c:176
e7170363 2784msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
2c31e102 2785msgstr "svc_unix.c: ne eblas 'getsockname()' aŭ aŭskulti"
e7170363
AJ
2786
2787# Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process.
def9c08c 2788#: sysdeps/generic/siglist.h:29
e7170363
AJ
2789msgid "Hangup"
2790msgstr "Malkonekto"
2791
2792# Interrupt from keyboard.
def9c08c 2793#: sysdeps/generic/siglist.h:30
e7170363
AJ
2794msgid "Interrupt"
2795msgstr "Interrompo"
2796
2797# Quit from keyboard.
def9c08c 2798#: sysdeps/generic/siglist.h:31
e7170363
AJ
2799msgid "Quit"
2800msgstr "Forlasigo"
2801
def9c08c 2802#: sysdeps/generic/siglist.h:32
e7170363
AJ
2803msgid "Illegal instruction"
2804msgstr "Miskomando"
2805
def9c08c 2806#: sysdeps/generic/siglist.h:33
e7170363
AJ
2807msgid "Trace/breakpoint trap"
2808msgstr "Spurumo-/romppunkto-komando"
2809
def9c08c 2810#: sysdeps/generic/siglist.h:34
e7170363
AJ
2811msgid "Aborted"
2812msgstr "Abortita"
2813
def9c08c 2814#: sysdeps/generic/siglist.h:35
e7170363
AJ
2815msgid "Floating point exception"
2816msgstr "Glitkomkalkul-eraro"
2817
2818# SIGKILL 9 Term Kill signal
2819# Nek kaptebla nek ignorebla (malkiel ABORT)
def9c08c 2820#: sysdeps/generic/siglist.h:36
e7170363
AJ
2821msgid "Killed"
2822msgstr "Buĉita"
2823
def9c08c 2824#: sysdeps/generic/siglist.h:37
e7170363
AJ
2825msgid "Bus error"
2826msgstr "Bus-eraro"
2827
def9c08c
SP
2828# SIGSYS 12,-,12 Core Bad argument to routine (SVID)
2829#: sysdeps/generic/siglist.h:38
2830msgid "Bad system call"
2831msgstr "Misa sistemvoko"
2832
e7170363 2833# SIGSEGV 11 Core Invalid memory reference
def9c08c 2834#: sysdeps/generic/siglist.h:39
e7170363
AJ
2835msgid "Segmentation fault"
2836msgstr "Adres-eraro"
2837
2838# SIGPIPE 13 Term Broken pipe: write to pipe with no readers
def9c08c 2839#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
e7170363
AJ
2840#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
2841#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
2842#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
2843#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
6032ae65 2844#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
e7170363
AJ
2845msgid "Broken pipe"
2846msgstr "Rompita dukto"
2847
2848# SIGALRM 14 Term Timer signal from alarm(2)
def9c08c 2849#: sysdeps/generic/siglist.h:41
e7170363
AJ
2850msgid "Alarm clock"
2851msgstr "Vekhorloĝo"
2852
2853# SIGTERM 15 Term Termination signal
def9c08c 2854#: sysdeps/generic/siglist.h:42
e7170363
AJ
2855msgid "Terminated"
2856msgstr "Ĉesigita"
2857
def9c08c 2858#: sysdeps/generic/siglist.h:43
e7170363 2859msgid "Urgent I/O condition"
a181b0d7 2860msgstr "Urĝa en-eliga stato"
e7170363
AJ
2861
2862# SIGSTOP 17,19,23 Stop Stop process
2863# Nek kaptebla nek ignorebla (samkiel SIGKILL)
2864# Haltu (poste eblos plu iri, vd SIGCONT)
def9c08c 2865#: sysdeps/generic/siglist.h:44
e7170363
AJ
2866msgid "Stopped (signal)"
2867msgstr "Paŭzigita (signale)"
2868
def9c08c 2869#: sysdeps/generic/siglist.h:45
e7170363
AJ
2870msgid "Stopped"
2871msgstr "Paŭzigita (uzule)"
2872
def9c08c 2873#: sysdeps/generic/siglist.h:46
e7170363
AJ
2874msgid "Continued"
2875msgstr "Daŭrigita"
2876
def9c08c 2877#: sysdeps/generic/siglist.h:47
e7170363
AJ
2878msgid "Child exited"
2879msgstr "Ido finis"
2880
2881# SIGTTIN 21,21,26 Stop tty input for background process
def9c08c 2882#: sysdeps/generic/siglist.h:48
e7170363
AJ
2883msgid "Stopped (tty input)"
2884msgstr "Paŭzigita (pro terminalenigo)"
2885
2886# SIGTTOU 22,22,27 Stop tty output for background process
def9c08c 2887#: sysdeps/generic/siglist.h:49
e7170363
AJ
2888msgid "Stopped (tty output)"
2889msgstr "Paŭzigita (pro terminaleligo)"
2890
def9c08c 2891#: sysdeps/generic/siglist.h:50
e7170363 2892msgid "I/O possible"
a181b0d7 2893msgstr "En-eligo eblas"
e7170363 2894
def9c08c 2895#: sysdeps/generic/siglist.h:51
e7170363
AJ
2896msgid "CPU time limit exceeded"
2897msgstr "Limo de procesortempo transpasiĝis"
2898
def9c08c 2899#: sysdeps/generic/siglist.h:52
e7170363
AJ
2900msgid "File size limit exceeded"
2901msgstr "Limo de dosiergrando transpasiĝis"
2902
def9c08c 2903#: sysdeps/generic/siglist.h:53
e7170363
AJ
2904msgid "Virtual timer expired"
2905msgstr "Virtuala horloĝo transpasis limtempon"
2906
def9c08c 2907#: sysdeps/generic/siglist.h:54
e7170363
AJ
2908msgid "Profiling timer expired"
2909msgstr "Profilanta horloĝo transpasis limtempon"
2910
def9c08c 2911#: sysdeps/generic/siglist.h:55
e7170363
AJ
2912msgid "User defined signal 1"
2913msgstr "Uzula signalo 1"
2914
def9c08c 2915#: sysdeps/generic/siglist.h:56
e7170363
AJ
2916msgid "User defined signal 2"
2917msgstr "Uzula signalo 2"
2918
def9c08c
SP
2919# SIGWINCH 28,28,20 Ign Window resize signal (4.3 BSD, Sun)
2920#: sysdeps/generic/siglist.h:57
2921msgid "Window changed"
2922msgstr "Fenestro ŝanĝiĝis"
e7170363 2923
791a08cf 2924#: sysdeps/generic/siglist.h:61
def9c08c
SP
2925msgid "EMT trap"
2926msgstr "EMT-komando"
791a08cf 2927
a181b0d7 2928#: sysdeps/generic/siglist.h:64
e7170363
AJ
2929msgid "Stack fault"
2930msgstr "Stak-eraro"
2931
791a08cf 2932#: sysdeps/generic/siglist.h:67
791a08cf
SP
2933msgid "Power failure"
2934msgstr "Elektra provizo perdiĝis"
2935
def9c08c
SP
2936# SIGINFO 29,-,- A synonym for SIGPWR
2937#: sysdeps/generic/siglist.h:70
2938msgid "Information request"
2939msgstr "Informpeto"
2940
2941#: sysdeps/generic/siglist.h:73
e7170363
AJ
2942msgid "Resource lost"
2943msgstr "Risurco perdiĝis"
2944
def9c08c 2945#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
e7170363 2946#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6032ae65 2947#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
e7170363 2948msgid "Operation not permitted"
f1a7f492 2949msgstr "Operacio ne permesatas"
e7170363
AJ
2950
2951#. TRANS No process matches the specified process ID.
6032ae65 2952#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
e7170363
AJ
2953msgid "No such process"
2954msgstr "Tiu procezo ne ekzistas"
2955
def9c08c 2956#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
e7170363
AJ
2957#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
2958#. TRANS again.
2959#. TRANS
2960#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
2961#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
2962#. TRANS Primitives}.
6032ae65 2963#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
e7170363
AJ
2964msgid "Interrupted system call"
2965msgstr "Interrompita sistemvoko"
2966
def9c08c 2967#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6032ae65 2968#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
e7170363 2969msgid "Input/output error"
a181b0d7 2970msgstr "Eraro de en-eligo"
e7170363 2971
def9c08c 2972#. TRANS The system tried to use the device
e7170363
AJ
2973#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
2974#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
2975#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
2976#. TRANS computer.
6032ae65 2977#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
e7170363 2978msgid "No such device or address"
d69aeb12 2979msgstr "Tiu aparato aŭ adreso ne ekzistas"
e7170363 2980
def9c08c 2981#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
e7170363
AJ
2982#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
2983#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
2984#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 2985#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
e7170363
AJ
2986msgid "Argument list too long"
2987msgstr "Listo de argumentoj tro longas"
2988
2989#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
2990#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6032ae65 2991#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
e7170363
AJ
2992msgid "Exec format error"
2993msgstr "Nevalida aranĝo de rulenda dosiero"
2994
def9c08c 2995#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
e7170363
AJ
2996#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
2997#. TRANS versa).
6032ae65 2998#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
e7170363 2999msgid "Bad file descriptor"
a181b0d7 3000msgstr "Nevalida dosierpriaĵo"
e7170363 3001
def9c08c 3002#. TRANS This error happens on operations that are
e7170363
AJ
3003#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
3004#. TRANS to manipulate.
6032ae65 3005#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
e7170363
AJ
3006msgid "No child processes"
3007msgstr "Ne ekzistas idaj procezoj"
3008
def9c08c 3009#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
e7170363
AJ
3010#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
3011#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
3012#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6032ae65 3013#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
e7170363
AJ
3014msgid "Resource deadlock avoided"
3015msgstr "Evitiĝis klinĉo inter risurcoj"
3016
def9c08c 3017#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
e7170363 3018#. TRANS because its capacity is full.
6032ae65 3019#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
e7170363
AJ
3020msgid "Cannot allocate memory"
3021msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
3022
def9c08c 3023#. TRANS An invalid pointer was detected.
e7170363 3024#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6032ae65 3025#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
e7170363
AJ
3026msgid "Bad address"
3027msgstr "Nevalida adreso"
3028
3029#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
3030#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
3031#. TRANS system in Unix gives this error.
6032ae65 3032#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
e7170363
AJ
3033msgid "Block device required"
3034msgstr "Blokaparato bezoniĝas"
3035
def9c08c 3036#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
e7170363
AJ
3037#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
3038#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6032ae65 3039#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
e7170363
AJ
3040msgid "Device or resource busy"
3041msgstr "Aparato aŭ risurco uziĝas"
3042
def9c08c 3043#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
e7170363 3044#. TRANS makes sense to specify a new file.
6032ae65 3045#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
e7170363
AJ
3046msgid "File exists"
3047msgstr "Dosiero jam ekzistas"
3048
3049#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
3050#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
3051#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 3052#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
e7170363
AJ
3053msgid "Invalid cross-device link"
3054msgstr "Nevalida ligo inter aparatoj"
3055
3056#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
3057#. TRANS particular sort of device.
6032ae65 3058#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
e7170363
AJ
3059msgid "No such device"
3060msgstr "Tiu aparato ne ekzistas"
3061
3062#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6032ae65 3063#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
e7170363
AJ
3064msgid "Not a directory"
3065msgstr "Ne estas dosierujo"
3066
def9c08c 3067#. TRANS You cannot open a directory for writing,
e7170363 3068#. TRANS or create or remove hard links to it.
6032ae65 3069#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
e7170363
AJ
3070msgid "Is a directory"
3071msgstr "Estas dosierujo"
3072
def9c08c 3073#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
e7170363 3074#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6032ae65 3075#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
e7170363
AJ
3076msgid "Invalid argument"
3077msgstr "Nevalida argumento"
3078
3079#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
3080#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
3081#. TRANS
3082#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
3083#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
3084#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
3085#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6032ae65 3086#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
e7170363
AJ
3087msgid "Too many open files"
3088msgstr "Tro da malfermaj dosieroj"
3089
3090#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
3091#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
3092#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 3093#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
e7170363
AJ
3094msgid "Too many open files in system"
3095msgstr "Tro da malfermaj dosieroj en sistemo"
3096
3097#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
3098#. TRANS modes on an ordinary file.
6032ae65 3099#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
e7170363
AJ
3100msgid "Inappropriate ioctl for device"
3101msgstr "Nevalida 'ioctl' por aparato"
3102
3103#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
3104#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
3105#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
3106#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
3107#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6032ae65 3108#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
e7170363
AJ
3109msgid "Text file busy"
3110msgstr "Tekstdosiero uziĝas"
3111
def9c08c 3112#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6032ae65 3113#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
e7170363
AJ
3114msgid "File too large"
3115msgstr "Dosiero tro grandas"
3116
def9c08c 3117#. TRANS Write operation on a file failed because the
e7170363 3118#. TRANS disk is full.
6032ae65 3119#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
e7170363
AJ
3120msgid "No space left on device"
3121msgstr "Ne haviĝas plu da spaco sur aparato"
3122
3123#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6032ae65 3124#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
e7170363
AJ
3125msgid "Illegal seek"
3126msgstr "Nevalida 'seek'"
3127
3128#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6032ae65 3129#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
e7170363
AJ
3130msgid "Read-only file system"
3131msgstr "Nur-lega dosiersistemo"
3132
def9c08c 3133#. TRANS The link count of a single file would become too large.
e7170363
AJ
3134#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
3135#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 3136#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
e7170363
AJ
3137msgid "Too many links"
3138msgstr "Tro da ligoj"
3139
def9c08c 3140#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
e7170363 3141#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6032ae65 3142#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
e7170363
AJ
3143msgid "Numerical argument out of domain"
3144msgstr "Numereca argumento estas ekster gamo"
3145
def9c08c 3146#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
e7170363 3147#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6032ae65 3148#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
e7170363
AJ
3149msgid "Numerical result out of range"
3150msgstr "Numereca rezulto estas ekster gamo"
3151
def9c08c 3152#. TRANS The call might work if you try again
e7170363
AJ
3153#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
3154#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
3155#. TRANS
3156#. TRANS This error can happen in a few different situations:
3157#. TRANS
3158#. TRANS @itemize @bullet
3159#. TRANS @item
3160#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
3161#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
3162#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
3163#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
3164#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
3165#. TRANS
3166#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
3167#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
3168#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
3169#. TRANS check for both codes and treat them the same.
3170#. TRANS
3171#. TRANS @item
3172#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
3173#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
3174#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
3175#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
3176#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
3177#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
3178#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
3179#. TRANS and return to its command loop.
3180#. TRANS @end itemize
6032ae65 3181#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
e7170363
AJ
3182msgid "Resource temporarily unavailable"
3183msgstr "Risurco dumtempe ne disponeblas"
3184
e7170363
AJ
3185#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
3186#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
3187#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
3188#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
3189#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
3190#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
3191#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
3192#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6032ae65 3193#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
e7170363
AJ
3194msgid "Operation now in progress"
3195msgstr "Operacio nun fariĝas"
3196
3197#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
3198#. TRANS mode selected.
6032ae65 3199#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
e7170363
AJ
3200msgid "Operation already in progress"
3201msgstr "Iu operacio jam fariĝas"
3202
3203#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6032ae65 3204#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
e7170363
AJ
3205msgid "Socket operation on non-socket"
3206msgstr "Konektila operacio sur ne-konektilo"
3207
3208#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
3209#. TRANS maximum size.
6032ae65 3210#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
e7170363
AJ
3211msgid "Message too long"
3212msgstr "Mesaĝo tro longas"
3213
3214#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6032ae65 3215#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
e7170363
AJ
3216msgid "Protocol wrong type for socket"
3217msgstr "Protokolo havas malĝustan tipon por konektilo"
3218
3219#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
3220#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6032ae65 3221#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
e7170363
AJ
3222msgid "Protocol not available"
3223msgstr "Protokolo ne disponeblas"
3224
3225#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
3226#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
3227#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6032ae65 3228#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
e7170363
AJ
3229msgid "Protocol not supported"
3230msgstr "Protokolo ne subtenatas"
3231
3232#. TRANS The socket type is not supported.
6032ae65 3233#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
e7170363
AJ
3234msgid "Socket type not supported"
3235msgstr "Konektiltipo ne subtenatas"
3236
3237#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
3238#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
3239#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
3240#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
3241#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
3242#. TRANS nothing to do for that call.
6032ae65 3243#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
e7170363
AJ
3244msgid "Operation not supported"
3245msgstr "Operacio ne subtenatas"
3246
3247#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6032ae65 3248#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
e7170363
AJ
3249msgid "Protocol family not supported"
3250msgstr "Familio de protokoloj ne subtenatas"
3251
3252#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
3253#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6032ae65 3254#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
e7170363
AJ
3255msgid "Address family not supported by protocol"
3256msgstr "Protokolo ne subtenas adresfamilion"
3257
3258#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 3259#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
e7170363
AJ
3260msgid "Address already in use"
3261msgstr "Adreso jam uziĝas"
3262
3263#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
3264#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
3265#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 3266#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
e7170363
AJ
3267msgid "Cannot assign requested address"
3268msgstr "Ne eblas asigni petatan adreson"
3269
3270#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6032ae65 3271#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
e7170363
AJ
3272msgid "Network is down"
3273msgstr "La reto ne funkcias"
3274
3275#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
3276#. TRANS was unreachable.
6032ae65 3277#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
e7170363
AJ
3278msgid "Network is unreachable"
3279msgstr "La reto ne atingeblas"
3280
3281#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6032ae65 3282#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
e7170363
AJ
3283msgid "Network dropped connection on reset"
3284msgstr "La retkonekto malekis ĉar gastiganto malfunkciis"
3285
3286#. TRANS A network connection was aborted locally.
6032ae65 3287#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
e7170363
AJ
3288msgid "Software caused connection abort"
3289msgstr "La retkonekto malekis ĉar loka komputilo malfunkciis"
3290
3291#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
3292#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
3293#. TRANS protocol violation.
6032ae65 3294#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
e7170363 3295msgid "Connection reset by peer"
a181b0d7 3296msgstr "Konekto simple malekis"
e7170363
AJ
3297
3298#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
3299#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
3300#. TRANS other from network operations.
6032ae65 3301#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
e7170363
AJ
3302msgid "No buffer space available"
3303msgstr "Mankas sufiĉa memoro por bufroj"
3304
3305#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
3306#. TRANS @xref{Connecting}.
6032ae65 3307#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
e7170363
AJ
3308msgid "Transport endpoint is already connected"
3309msgstr "Celkonektilo jam havas konekton"
3310
3311#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
3312#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
3313#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
3314#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6032ae65 3315#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
e7170363
AJ
3316msgid "Transport endpoint is not connected"
3317msgstr "Celkonektilo ne havas konekton"
3318
3319#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
3320#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
3321#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6032ae65 3322#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
e7170363
AJ
3323msgid "Destination address required"
3324msgstr "Celadreso bezoniĝas"
3325
3326#. TRANS The socket has already been shut down.
6032ae65 3327#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
e7170363
AJ
3328msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
3329msgstr "Ne eblas sendi post fermado de celkonektilo"
3330
6032ae65 3331#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
e7170363
AJ
3332msgid "Too many references: cannot splice"
3333msgstr "Tro da referencoj: ne eblas displekti"
3334
3335#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
3336#. TRANS the timeout period.
6032ae65 3337#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
e7170363
AJ
3338msgid "Connection timed out"
3339msgstr "Konekto transpasis limtempon"
3340
3341#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
3342#. TRANS it is not running the requested service).
6032ae65 3343#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
e7170363
AJ
3344msgid "Connection refused"
3345msgstr "Konekto rifuziĝas"
3346
3347#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
3348#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6032ae65 3349#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
e7170363
AJ
3350msgid "Too many levels of symbolic links"
3351msgstr "Tro multaj sinsekvaj simbolaj ligoj"
3352
3353#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
3354#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
3355#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6032ae65 3356#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
e7170363
AJ
3357msgid "File name too long"
3358msgstr "Dosiernomo tro longas"
3359
3360#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6032ae65 3361#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
e7170363
AJ
3362msgid "Host is down"
3363msgstr "Gastiganto ne funkcias"
3364
6032ae65 3365#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
e7170363
AJ
3366msgid "No route to host"
3367msgstr "Gastiganto ne atingeblas"
3368
3369#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
3370#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6032ae65 3371#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
e7170363
AJ
3372msgid "Directory not empty"
3373msgstr "Dosierujo ne vakas"
3374
e7170363
AJ
3375#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
3376#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6032ae65 3377#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
e7170363
AJ
3378msgid "Too many users"
3379msgstr "Tro multaj uzantoj"
3380
3381#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6032ae65 3382#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
e7170363
AJ
3383msgid "Disk quota exceeded"
3384msgstr "Diska kvoto transpasiĝis"
3385
def9c08c 3386#. TRANS This indicates an internal confusion in the
f1a7f492
DM
3387#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
3388#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
3389#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
3390#. TRANS and remounting the file system.
6032ae65 3391#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
f1a7f492
DM
3392msgid "Stale file handle"
3393msgstr "Malfreŝa dosierpriaĵo"
e7170363
AJ
3394
3395#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
3396#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
3397#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
3398#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6032ae65 3399#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
e7170363
AJ
3400msgid "Object is remote"
3401msgstr "Objekto estas fora"
3402
def9c08c 3403#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
e7170363
AJ
3404#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
3405#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
3406#. TRANS operating system.
6032ae65 3407#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
e7170363
AJ
3408msgid "No locks available"
3409msgstr "Neniu ŝloso disponeblas"
3410
def9c08c 3411#. TRANS This indicates that the function called is
e7170363
AJ
3412#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
3413#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
3414#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
3415#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6032ae65 3416#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
e7170363
AJ
3417msgid "Function not implemented"
3418msgstr "Funkcio ne realiĝis"
3419
e7170363
AJ
3420#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
3421#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6032ae65 3422#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
e7170363 3423msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
d69aeb12 3424msgstr "Nevalida aŭ nekompleta plurbajta aŭ larĝa signo"
e7170363 3425
6032ae65 3426#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
e7170363
AJ
3427msgid "Bad message"
3428msgstr "Malbona mesaĝo"
3429
6032ae65 3430#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
e7170363
AJ
3431msgid "Identifier removed"
3432msgstr "Indentigilo forigiĝis"
3433
6032ae65 3434#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
e7170363
AJ
3435msgid "Multihop attempted"
3436msgstr "Plursalta provo"
3437
6032ae65 3438#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
e7170363
AJ
3439msgid "No data available"
3440msgstr "Ne disponeblas datumoj"
3441
6032ae65 3442#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
e7170363
AJ
3443msgid "Link has been severed"
3444msgstr "Ligo tranĉiĝis"
3445
6032ae65 3446#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
e7170363
AJ
3447msgid "No message of desired type"
3448msgstr "Neniu mesaĝo de petita tipo"
3449
6032ae65 3450#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
e7170363
AJ
3451msgid "Out of streams resources"
3452msgstr "Ne havas plu da flu-risurcoj"
3453
6032ae65 3454#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
e7170363
AJ
3455msgid "Device not a stream"
3456msgstr "Aparato ne estas fluo"
3457
6032ae65 3458#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
e7170363 3459msgid "Value too large for defined data type"
a181b0d7 3460msgstr "Valoro tro grandas por difinita datumtipo"
e7170363 3461
6032ae65 3462#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
e7170363
AJ
3463msgid "Protocol error"
3464msgstr "Protokol-eraro"
3465
6032ae65 3466#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
e7170363
AJ
3467msgid "Timer expired"
3468msgstr "Horloĝo transpasis limtempon"
3469
def9c08c 3470#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
e7170363
AJ
3471#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
3472#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
3473#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6032ae65 3474#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
e7170363
AJ
3475msgid "Operation canceled"
3476msgstr "Operacio nuligitas"
3477
6032ae65 3478#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
def9c08c
SP
3479msgid "Owner died"
3480msgstr "Posedanto ĉesiĝis"
3481
6032ae65 3482#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
def9c08c
SP
3483msgid "State not recoverable"
3484msgstr "Stato ne ripareblas"
3485
6032ae65 3486#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
e7170363
AJ
3487msgid "Interrupted system call should be restarted"
3488msgstr "Interrompita sistemvoko devus esti restartigata"
3489
6032ae65 3490#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
e7170363
AJ
3491msgid "Channel number out of range"
3492msgstr "Kanalnumero estas ekster gamo"
3493
6032ae65 3494#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
e7170363
AJ
3495msgid "Level 2 not synchronized"
3496msgstr "Nivelo 2 ne sinkroniĝis"
3497
6032ae65 3498#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
e7170363
AJ
3499msgid "Level 3 halted"
3500msgstr "Nivelo 3 haltiĝis"
3501
6032ae65 3502#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
e7170363
AJ
3503msgid "Level 3 reset"
3504msgstr "Nivelo 3 rekomenco"
3505
6032ae65 3506#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
e7170363
AJ
3507msgid "Link number out of range"
3508msgstr "Lignumero estas ekster gamo"
3509
6032ae65 3510#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
e7170363
AJ
3511msgid "Protocol driver not attached"
3512msgstr "Protokolpelilo ne kunligatas"
3513
6032ae65 3514#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
e7170363 3515msgid "No CSI structure available"
a181b0d7 3516msgstr "Neniu CSI-strukturo disponeblas"
e7170363 3517
6032ae65 3518#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
e7170363
AJ
3519msgid "Level 2 halted"
3520msgstr "Nivelo 2 haltiĝis"
3521
6032ae65 3522#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
e7170363
AJ
3523msgid "Invalid exchange"
3524msgstr "Nevalida interŝanĝo"
3525
6032ae65 3526#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
e7170363 3527msgid "Invalid request descriptor"
a181b0d7 3528msgstr "Nevalida petpriaĵo"
e7170363 3529
6032ae65 3530#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
e7170363
AJ
3531msgid "Exchange full"
3532msgstr "Interŝanĝo plenas"
3533
6032ae65 3534#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
e7170363 3535msgid "No anode"
a181b0d7 3536msgstr "Neniu anodo"
e7170363 3537
6032ae65 3538#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
e7170363 3539msgid "Invalid request code"
a181b0d7 3540msgstr "Nevalida petkodo"
e7170363 3541
6032ae65 3542#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
e7170363
AJ
3543msgid "Invalid slot"
3544msgstr "Nevalida sulko"
3545
6032ae65 3546#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
e7170363
AJ
3547msgid "Bad font file format"
3548msgstr "Nevalida aranĝo de tipardosiero"
3549
6032ae65 3550#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
e7170363
AJ
3551msgid "Machine is not on the network"
3552msgstr "Komputilo ne havas retkonekton"
3553
6032ae65 3554#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
e7170363
AJ
3555msgid "Package not installed"
3556msgstr "Pako ne estas instalita"
3557
6032ae65 3558#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
e7170363
AJ
3559msgid "Advertise error"
3560msgstr "Anonc-eraro"
3561
6032ae65 3562#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
e7170363
AJ
3563msgid "Srmount error"
3564msgstr "Eraro je 'srmount'"
3565
6032ae65 3566#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
e7170363
AJ
3567msgid "Communication error on send"
3568msgstr "Komunik-eraro je sendo"
3569
6032ae65 3570#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
e7170363
AJ
3571msgid "RFS specific error"
3572msgstr "RFS-specifa eraro"
3573
6032ae65 3574#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
e7170363
AJ
3575msgid "Name not unique on network"
3576msgstr "Nomo ne unikas en reto"
3577
6032ae65 3578#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
e7170363 3579msgid "File descriptor in bad state"
a181b0d7 3580msgstr "Dosierpriaĵo estas en malbona stato"
e7170363 3581
6032ae65 3582#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
e7170363
AJ
3583msgid "Remote address changed"
3584msgstr "Fora adreso ŝanĝis"
3585
6032ae65 3586#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
e7170363
AJ
3587msgid "Can not access a needed shared library"
3588msgstr "Ne eblas atingi necesan komunan bibliotekon"
3589
6032ae65 3590#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
e7170363
AJ
3591msgid "Accessing a corrupted shared library"
3592msgstr "Atingo de kripla komuna biblioteko"
3593
6032ae65 3594#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
e7170363
AJ
3595msgid ".lib section in a.out corrupted"
3596msgstr "Sekcio '.lib' en «a.out» kriplas"
3597
6032ae65 3598#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
e7170363
AJ
3599msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
3600msgstr "Provo de bindi tro multajn komunajn bibliotekojn"
3601
6032ae65 3602#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
e7170363
AJ
3603msgid "Cannot exec a shared library directly"
3604msgstr "Ne eblas rekte ruli komunan bibliotekon"
3605
6032ae65 3606#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
e7170363
AJ
3607msgid "Streams pipe error"
3608msgstr "Fludukta eraro"
3609
6032ae65 3610#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
e7170363
AJ
3611msgid "Structure needs cleaning"
3612msgstr "Strukturo bezonas purigon"
3613
6032ae65 3614#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
e7170363 3615msgid "Not a XENIX named type file"
a181b0d7 3616msgstr "Ne estas XENIX-dosiero kun nomo"
e7170363 3617
6032ae65 3618#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
e7170363 3619msgid "No XENIX semaphores available"
a181b0d7 3620msgstr "Neniu XENIX-semaforo disponeblas"
e7170363 3621
6032ae65 3622#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
e7170363 3623msgid "Is a named type file"
a181b0d7 3624msgstr "Estas dosiero kun nomo"
e7170363 3625
6032ae65 3626#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
e7170363 3627msgid "Remote I/O error"
a181b0d7 3628msgstr "Fora en-eliga eraro"
e7170363 3629
6032ae65 3630#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
e7170363
AJ
3631msgid "No medium found"
3632msgstr "Neniu datumportilo troviĝas"
3633
6032ae65 3634#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
e7170363
AJ
3635msgid "Wrong medium type"
3636msgstr "Neĝusta tipo de datumportilo"
3637
6032ae65 3638#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
e7170363
AJ
3639msgid "Required key not available"
3640msgstr "Necesa ŝlosilo ne disponeblas"
3641
6032ae65 3642#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
e7170363
AJ
3643msgid "Key has expired"
3644msgstr "Ŝlosilo kadukiĝis"
3645
6032ae65 3646#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
e7170363 3647msgid "Key has been revoked"
d61c51a7 3648msgstr "Ŝlosilo senvalidiĝis"
e7170363 3649
6032ae65 3650#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
e7170363
AJ
3651msgid "Key was rejected by service"
3652msgstr "Ŝlosilo rifuziĝis per servo"
3653
6032ae65 3654#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
e7170363 3655msgid "Operation not possible due to RF-kill"
a181b0d7 3656msgstr "Operacio ne eblas pro 'RF-kill'"
e7170363 3657
6032ae65 3658#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
e7170363
AJ
3659msgid "Memory page has hardware error"
3660msgstr "Memorpaĝo havas fizikan difekton"
3661
6032ae65 3662#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
0ffaa7be
CD
3663msgid "RPC struct is bad"
3664msgstr "RPC-strukturo malbonas"
3665
3666#. TRANS The file was the wrong type for the
3667#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
3668#. TRANS
3669#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
3670#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6032ae65 3671#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
0ffaa7be
CD
3672msgid "Inappropriate file type or format"
3673msgstr "Maladekvata dosiera tipo aŭ aranĝo"
3674
6032ae65 3675#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
0ffaa7be
CD
3676msgid "RPC bad procedure for program"
3677msgstr "Malbona RPC-proceduro por programo"
3678
6032ae65 3679#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
0ffaa7be
CD
3680msgid "Authentication error"
3681msgstr "Eraro en aŭtentokontrolo"
3682
3683#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
3684#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
3685#. TRANS up, before it has connected to the file.
6032ae65 3686#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
0ffaa7be
CD
3687msgid "Translator died"
3688msgstr "Tradukprogramo pereis"
3689
6032ae65 3690#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
0ffaa7be
CD
3691msgid "RPC version wrong"
3692msgstr "RPC-versio malbonas"
3693
3694#. TRANS You did @strong{what}?
6032ae65 3695#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
0ffaa7be
CD
3696msgid "You really blew it this time"
3697msgstr "Vi plene ruinigis ĝin ĉifoje"
3698
3699#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
3700#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
3701#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6032ae65 3702#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
0ffaa7be
CD
3703msgid "Too many processes"
3704msgstr "Tro multaj procezoj"
3705
3706#. TRANS This error code has no purpose.
6032ae65 3707#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
0ffaa7be
CD
3708msgid "Gratuitous error"
3709msgstr "Sensenca eraro"
3710
3711#. TRANS A function returns this error when certain parameter
3712#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
3713#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
3714#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
3715#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
3716#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
3717#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
3718#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
3719#. TRANS values.
3720#. TRANS
3721#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
3722#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6032ae65 3723#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
0ffaa7be
CD
3724msgid "Not supported"
3725msgstr "Ne subtenatas"
3726
6032ae65 3727#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
0ffaa7be
CD
3728msgid "RPC program version wrong"
3729msgstr "RPC-programversio malbonas"
3730
3731#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
3732#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
3733#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
3734#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
3735#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
3736#. TRANS for information on process groups and these signals.
6032ae65 3737#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
0ffaa7be
CD
3738msgid "Inappropriate operation for background process"
3739msgstr "Maladekvata operacio por fona procezo"
3740
3741#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
3742#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
3743#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
3744#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
3745#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
3746#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
3747#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
3748#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
3749#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
3750#. TRANS @c
3751#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
3752#. TRANS @c
3753#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
3754#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6032ae65 3755#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
0ffaa7be
CD
3756msgid "Computer bought the farm"
3757msgstr "Sidiĝu kaj ne pensu plu"
3758
3759#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
3760#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
3761#. TRANS
3762#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
3763#. TRANS separate error code.
6032ae65 3764#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
0ffaa7be
CD
3765msgid "Operation would block"
3766msgstr "Operacio blokiĝus"
3767
6032ae65 3768#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
0ffaa7be
CD
3769msgid "Need authenticator"
3770msgstr "Bezoniĝas aŭtentoktrololilo"
3771
3772#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
3773#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
3774#. TRANS @c Don't change it.
6032ae65 3775#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
0ffaa7be
CD
3776msgid "?"
3777msgstr "?"
3778
6032ae65 3779#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
0ffaa7be
CD
3780msgid "RPC program not available"
3781msgstr "RPC-programo ne disponeblas"
3782
3783#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
e7170363
AJ
3784msgid "Error in unknown error system: "
3785msgstr "Eraro en nekonata erarsistemo: "
3786
3787#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
3788msgid "Address family for hostname not supported"
3789msgstr "Ne subteniĝas adresfamilio por komputilretnomo"
3790
3791#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
3792msgid "Temporary failure in name resolution"
3793msgstr "Dumtempa malsukceso ĉe nom-eltrovo"
3794
3795#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
3796msgid "Bad value for ai_flags"
3797msgstr "Misa valoro por 'ai_flags'"
3798
3799#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
3800msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
3801msgstr "Neriparebla malsukceso ĉe nom-eltrovo"
3802
3803#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
3804msgid "ai_family not supported"
3805msgstr "'ai_family' ne subtenatas"
3806
3807#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
3808msgid "Memory allocation failure"
3809msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
3810
3811#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
3812msgid "No address associated with hostname"
3813msgstr "Neniu adreso estas asociata kun nomo de gastiga komputilo"
3814
3815#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
3816msgid "Name or service not known"
3817msgstr "Nomo aŭ servo ne konatas"
3818
3819#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
3820msgid "Servname not supported for ai_socktype"
3821msgstr "'servname' ne subtenatas por 'ai_socktype'"
3822
3823#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
3824msgid "ai_socktype not supported"
3825msgstr "'ai_socktype' ne subtenatas"
3826
3827#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
3828msgid "System error"
3829msgstr "Sistemeraro"
3830
3831#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
3832msgid "Processing request in progress"
3833msgstr "Traktado de peto daŭras"
3834
3835#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
3836msgid "Request canceled"
3837msgstr "Peto nuligitas"
3838
3839#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
3840msgid "Request not canceled"
3841msgstr "Peto ne nuligitas"
3842
3843#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
3844msgid "All requests done"
3845msgstr "Ĉiuj petoj estas plenumitaj"
3846
3847#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
3848msgid "Interrupted by a signal"
3849msgstr "Interrompita per signalo"
3850
3851#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
3852msgid "Parameter string not correctly encoded"
3853msgstr "Parametra ĉeno ne estas ĝuste kodita"
3854
fbc14ab6 3855#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
2c31e102
AM
3856#, c-format
3857msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
3858msgstr "makecontext: ne scias kiel trakti plu ol 8 argumentojn\n"
e7170363 3859
fbc14ab6 3860#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
e7170363
AJ
3861#, c-format
3862msgid ""
3863"Usage: lddlibc4 FILE\n"
3864"\n"
3865msgstr ""
a181b0d7
DM
3866"Uzmaniero: lddlibc4 DOSIERO\n"
3867"\n"
e7170363 3868
fbc14ab6 3869#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
e7170363
AJ
3870#, c-format
3871msgid "cannot open `%s'"
3872msgstr "ne eblas malfermi «%s»"
3873
fbc14ab6 3874#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
e7170363
AJ
3875#, c-format
3876msgid "cannot read header from `%s'"
3877msgstr "ne eblas legi ĉapon el «%s»"
3878
161eafec 3879#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
6032ae65
AZ
3880#, c-format
3881msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
3882msgstr "%s estas por nekonata maŝino %d.\n"
3883
3884#: timezone/zdump.c:334
3885msgid "has fewer than 3 characters"
3886msgstr "havas malpli ol tri signojn"
3887
3888#: timezone/zdump.c:336
3889msgid "has more than 6 characters"
3890msgstr "havas pli ol ses signojn"
3891
def9c08c 3892#: timezone/zdump.c:341
e7170363
AJ
3893#, c-format
3894msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
a181b0d7 3895msgstr "%s: averto: zono \"%s\" mallongigo \"%s\" %s\n"
e7170363 3896
def9c08c 3897#: timezone/zdump.c:473
e7170363
AJ
3898#, c-format
3899msgid "%s: wild -c argument %s\n"
d61c51a7
AM
3900msgstr "%s: troa argumento %s je opcio «-c»\n"
3901
def9c08c 3902#: timezone/zdump.c:506
d61c51a7
AM
3903#, c-format
3904msgid "%s: wild -t argument %s\n"
3905msgstr "%s: troa argumento %s je opcio «-t»\n"
e7170363 3906
0ffaa7be 3907#: timezone/zic.c:432
e7170363
AJ
3908#, c-format
3909msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
3910msgstr "%s: Mankas sufiĉa memoro: %s\n"
3911
6032ae65
AZ
3912#: timezone/zic.c:440
3913msgid "size overflow"
3914msgstr "grandtroo"
3915
3916#: timezone/zic.c:450
3917msgid "alignment overflow"
3918msgstr "aranĝtroo"
3919
3920#: timezone/zic.c:498
3921msgid "integer overflow"
3922msgstr "entjertroo"
3923
3924#: timezone/zic.c:532
3925#, c-format
3926msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
3927msgstr "«%s», linio %<PRIdMAX>: "
3928
3929#: timezone/zic.c:535
3930#, c-format
3931msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
3932msgstr " (regulo el «%s», linio %<PRIdMAX>)"
3933
0ffaa7be 3934#: timezone/zic.c:554
d61c51a7 3935#, c-format
e7170363
AJ
3936msgid "warning: "
3937msgstr "averto: "
3938
0ffaa7be 3939#: timezone/zic.c:730
e7170363
AJ
3940#, c-format
3941msgid "%s: More than one -d option specified\n"
3942msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-d»\n"
3943
0ffaa7be 3944#: timezone/zic.c:740
e7170363
AJ
3945#, c-format
3946msgid "%s: More than one -l option specified\n"
3947msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-l»\n"
3948
0ffaa7be 3949#: timezone/zic.c:750
e7170363
AJ
3950#, c-format
3951msgid "%s: More than one -p option specified\n"
3952msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-p»\n"
3953
0ffaa7be 3954#: timezone/zic.c:771
e7170363
AJ
3955#, c-format
3956msgid "%s: More than one -y option specified\n"
3957msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-y»\n"
3958
0ffaa7be 3959#: timezone/zic.c:781
e7170363
AJ
3960#, c-format
3961msgid "%s: More than one -L option specified\n"
3962msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-L»\n"
3963
0ffaa7be 3964#: timezone/zic.c:848
e7170363
AJ
3965msgid "link to link"
3966msgstr "ligo al ligo"
3967
0ffaa7be 3968#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
e7170363
AJ
3969msgid "same rule name in multiple files"
3970msgstr "sama regulnomo en pluraj dosieroj"
3971
0ffaa7be 3972#: timezone/zic.c:1171
e7170363
AJ
3973#, c-format
3974msgid "%s in ruleless zone"
3975msgstr "%s en senregula zono"
3976
0ffaa7be 3977#: timezone/zic.c:1191
e7170363
AJ
3978msgid "standard input"
3979msgstr "ĉefenigujo"
3980
0ffaa7be 3981#: timezone/zic.c:1196
e7170363
AJ
3982#, c-format
3983msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
3984msgstr "%s: Ne eblas malfermi %s: %s\n"
3985
0ffaa7be 3986#: timezone/zic.c:1207
e7170363
AJ
3987msgid "line too long"
3988msgstr "linio tro longas"
3989
0ffaa7be 3990#: timezone/zic.c:1230
e7170363
AJ
3991msgid "input line of unknown type"
3992msgstr "eniga linio estas de nekonata tipo"
3993
0ffaa7be 3994#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
e7170363
AJ
3995msgid "time overflow"
3996msgstr "temptroo"
3997
0ffaa7be 3998#: timezone/zic.c:1340
def9c08c
SP
3999msgid "invalid saved time"
4000msgstr "nevalida konservita tempo"
4001
0ffaa7be 4002#: timezone/zic.c:1454
d61c51a7 4003msgid "invalid UT offset"
e7170363
AJ
4004msgstr "nevalida UTC-deŝovo"
4005
0ffaa7be 4006#: timezone/zic.c:1458
e7170363
AJ
4007msgid "invalid abbreviation format"
4008msgstr "nevalida aranĝo de mallongigo"
4009
0ffaa7be 4010#: timezone/zic.c:1526
e7170363 4011msgid "invalid leaping year"
2c31e102 4012msgstr "nevalida superjaro"
e7170363 4013
0ffaa7be 4014#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
e7170363
AJ
4015msgid "invalid month name"
4016msgstr "nevalida monatnomo"
4017
0ffaa7be 4018#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
e7170363
AJ
4019msgid "invalid day of month"
4020msgstr "nevalida tago de monato"
4021
0ffaa7be 4022#: timezone/zic.c:1566
e7170363
AJ
4023msgid "time too small"
4024msgstr "tempo tro etas"
4025
0ffaa7be 4026#: timezone/zic.c:1570
e7170363
AJ
4027msgid "time too large"
4028msgstr "tempo tro grandas"
4029
0ffaa7be 4030#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
e7170363
AJ
4031msgid "invalid time of day"
4032msgstr "nevalida tempo de tago"
4033
6032ae65
AZ
4034#: timezone/zic.c:1577
4035msgid "leap second precedes Epoch"
4036msgstr "supersekundo antaŭas al Epoko"
4037
4038#: timezone/zic.c:1611
4039msgid "wrong number of fields on Expires line"
4040msgstr "malĝusta nombro de kampoj en 'Expires'-linio"
4041
4042#: timezone/zic.c:1613
4043msgid "multiple Expires lines"
4044msgstr "pluraj 'Expires'-linioj"
4045
4046#: timezone/zic.c:1624
4047msgid "wrong number of fields on Link line"
4048msgstr "malĝusta nombro de kampoj en 'Link'-linio"
4049
4050#: timezone/zic.c:1628
4051msgid "blank FROM field on Link line"
4052msgstr "vaka 'FROM'-kampo en 'Link'-linio"
4053
0ffaa7be 4054#: timezone/zic.c:1703
e7170363
AJ
4055msgid "invalid starting year"
4056msgstr "nevalida komencjaro"
4057
0ffaa7be 4058#: timezone/zic.c:1725
e7170363
AJ
4059msgid "invalid ending year"
4060msgstr "nevalida finjaro"
4061
0ffaa7be 4062#: timezone/zic.c:1729
e7170363
AJ
4063msgid "starting year greater than ending year"
4064msgstr "komencjaro pli grandas ol finjaro"
4065
0ffaa7be 4066#: timezone/zic.c:1774
e7170363
AJ
4067msgid "invalid weekday name"
4068msgstr "nevalida nomo de semajntago"
4069
6032ae65
AZ
4070#: timezone/zic.c:2058
4071msgid "too many transition times"
4072msgstr "tro multaj pasaĵaj tempoj"
4073
0ffaa7be 4074#: timezone/zic.c:2964
d61c51a7
AM
4075msgid "UT offset out of range"
4076msgstr "UTC-deŝovo estas ekster gamo"
e7170363 4077
0ffaa7be 4078#: timezone/zic.c:3005
e7170363 4079msgid "too many leap seconds"
2c31e102 4080msgstr "tro multaj supersekundoj"
e7170363 4081
0ffaa7be 4082#: timezone/zic.c:3095
e7170363
AJ
4083msgid "Wild result from command execution"
4084msgstr "Bizara rezulto el komandrulo"
4085
0ffaa7be 4086#: timezone/zic.c:3096
e7170363
AJ
4087#, c-format
4088msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
4089msgstr "%s: komando estis '%s', rezulto estis %d\n"
4090
0ffaa7be 4091#: timezone/zic.c:3267
e7170363
AJ
4092msgid "Odd number of quotation marks"
4093msgstr "Nepara nombro de citiloj"
4094
0ffaa7be 4095#: timezone/zic.c:3361
e7170363 4096msgid "use of 2/29 in non leap-year"
2c31e102 4097msgstr "uzo de feb 29 en nesuperjaro"
e7170363 4098
6032ae65
AZ
4099#: timezone/zic.c:3423
4100msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
4101msgstr "horzona mallongigo havas malpli ol tri signojn"
4102
4103#: timezone/zic.c:3425
4104msgid "time zone abbreviation has too many characters"
4105msgstr "horzona mallongigo havas tro da signoj"
4106
0ffaa7be 4107#: timezone/zic.c:3427
e7170363 4108msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
a181b0d7 4109msgstr "horzona mallongigo diferencas de POSIX-normo"
e7170363 4110
0ffaa7be 4111#: timezone/zic.c:3433
e7170363 4112msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
a181b0d7 4113msgstr "tro multaj aŭ tro longaj horzonaj mallongigoj"
6032ae65
AZ
4114
4115#: timezone/zic.c:3479
4116#, c-format
4117msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
4118msgstr "%s: Ne eblas krei dosierujon %s: %s"