]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e7170363 | 1 | # Esperanto translations for GNU libc. |
6032ae65 | 2 | # Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. |
e7170363 AJ |
3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
4 | # | |
6032ae65 | 5 | # "Working full time is clearly ridiculous." |
e7170363 | 6 | # |
6032ae65 | 7 | # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2012, 2013, 2014, 2020. |
e7170363 AJ |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
6032ae65 | 10 | "Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n" |
e7170363 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
161eafec | 12 | "POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n" |
6032ae65 AZ |
13 | "PO-Revision-Date: 2020-12-30 12:07+0100\n" |
14 | "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" | |
e7170363 AJ |
15 | "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" |
16 | "Language: eo\n" | |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
def9c08c | 20 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
e7170363 | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
e7170363 | 22 | |
e502942e | 23 | #: argp/argp-help.c:229 |
e7170363 AJ |
24 | #, c-format |
25 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
f1a7f492 | 26 | msgstr "%.*s: Parametro en ARGP_HELP_FMT postulas valoron" |
e7170363 | 27 | |
e502942e | 28 | #: argp/argp-help.c:239 |
e7170363 AJ |
29 | #, c-format |
30 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
f1a7f492 | 31 | msgstr "%.*s: Nekonata parametro en ARGP_HELP_FMT" |
e7170363 | 32 | |
e502942e | 33 | #: argp/argp-help.c:252 |
e7170363 AJ |
34 | #, c-format |
35 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
f1a7f492 | 36 | msgstr "Rubaĵo en ARGP_HELP_FMT: %s" |
e7170363 | 37 | |
e502942e | 38 | #: argp/argp-help.c:1350 |
e7170363 AJ |
39 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
40 | msgstr "" | |
41 | "(Endaj aŭ eblaj argumentoj por longaj opcioj ankaŭ endas aŭ eblas por\n" | |
42 | "iuj korespondaj mallongaj opcioj.)" | |
43 | ||
e502942e | 44 | #: argp/argp-help.c:1713 |
e7170363 AJ |
45 | msgid "Usage:" |
46 | msgstr "Uzmaniero: " | |
47 | ||
e502942e | 48 | #: argp/argp-help.c:1717 |
e7170363 AJ |
49 | msgid " or: " |
50 | msgstr " aŭ: " | |
51 | ||
e502942e | 52 | #: argp/argp-help.c:1729 |
e7170363 AJ |
53 | msgid " [OPTION...]" |
54 | msgstr " [OPCIO...]" | |
55 | ||
e502942e | 56 | #: argp/argp-help.c:1756 |
e7170363 AJ |
57 | #, c-format |
58 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
59 | msgstr "Tajpu «%s --help» aŭ «%s --usage» por pli da informoj.\n" | |
60 | ||
e502942e | 61 | #: argp/argp-help.c:1784 |
e7170363 AJ |
62 | #, c-format |
63 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
64 | msgstr "Raportu programmisojn al <%s>.\n" | |
65 | ||
66 | #: argp/argp-parse.c:101 | |
67 | msgid "Give this help list" | |
68 | msgstr "montri ĉi tiun helptekston" | |
69 | ||
70 | #: argp/argp-parse.c:102 | |
71 | msgid "Give a short usage message" | |
72 | msgstr "montri mallongan uzmanieran mesaĝon" | |
73 | ||
fbc14ab6 CD |
74 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112 |
75 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110 | |
76 | #: nss/makedb.c:120 | |
f1a7f492 DM |
77 | msgid "NAME" |
78 | msgstr "NOMO" | |
79 | ||
80 | #: argp/argp-parse.c:104 | |
e7170363 AJ |
81 | msgid "Set the program name" |
82 | msgstr "agordi la programnomon" | |
83 | ||
84 | #: argp/argp-parse.c:105 | |
f1a7f492 DM |
85 | msgid "SECS" |
86 | msgstr "SEKUNDOJ" | |
87 | ||
88 | #: argp/argp-parse.c:106 | |
e7170363 AJ |
89 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
90 | msgstr "paŭzi por SEKOJ sekundoj (defaŭlte 3600)" | |
91 | ||
f1a7f492 | 92 | #: argp/argp-parse.c:167 |
e7170363 AJ |
93 | msgid "Print program version" |
94 | msgstr "montri programversion" | |
95 | ||
f1a7f492 | 96 | #: argp/argp-parse.c:183 |
e7170363 | 97 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
a181b0d7 | 98 | msgstr "(**Programmiso**) Ne konas sian version!?" |
e7170363 | 99 | |
f1a7f492 | 100 | #: argp/argp-parse.c:623 |
e7170363 AJ |
101 | #, c-format |
102 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
103 | msgstr "%s: tro da argumentoj\n" | |
104 | ||
f1a7f492 | 105 | #: argp/argp-parse.c:766 |
e7170363 | 106 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
a181b0d7 | 107 | msgstr "(**Programmiso**) Opcio devus esti rekonata!?" |
e7170363 | 108 | |
6032ae65 AZ |
109 | #: assert/assert-perr.c:35 |
110 | #, c-format | |
111 | msgid "" | |
112 | "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
113 | "%n" | |
114 | msgstr "" | |
115 | "%s%s%s:%u: %s%sNeatendata eraro: %s.\n" | |
116 | "%n" | |
117 | ||
e7170363 AJ |
118 | #: assert/assert.c:101 |
119 | #, c-format | |
120 | msgid "" | |
121 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
122 | "%n" | |
123 | msgstr "" | |
124 | "%s%s%s:%u: %s%sKontrolo '%s' malsukcesis.\n" | |
125 | "%n" | |
126 | ||
fbc14ab6 | 127 | #: catgets/gencat.c:109 |
e7170363 | 128 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
a181b0d7 | 129 | msgstr "krei C-ĉapdosieron kiu enhavas simboldifinojn" |
e7170363 | 130 | |
fbc14ab6 | 131 | #: catgets/gencat.c:111 |
e7170363 | 132 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
a181b0d7 | 133 | msgstr "ne aldoni al eligdosiero; anstataŭigi ĝin" |
e7170363 | 134 | |
fbc14ab6 | 135 | #: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120 |
e7170363 AJ |
136 | msgid "Write output to file NAME" |
137 | msgstr "skribi eligon al dosiero NOMO" | |
138 | ||
fbc14ab6 | 139 | #: catgets/gencat.c:117 |
e7170363 AJ |
140 | msgid "" |
141 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
142 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
143 | msgstr "" | |
a181b0d7 DM |
144 | " \n" |
145 | "Generas mesaĝan katalogon.\vSe ENIGDOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas. Se ELIGDOSIERO estas «-», la eligo skribiĝas al ĉefeligujo.\n" | |
e7170363 | 146 | |
fbc14ab6 | 147 | #: catgets/gencat.c:122 |
e7170363 AJ |
148 | msgid "" |
149 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
150 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
151 | msgstr "" | |
a181b0d7 DM |
152 | "-o ELIGDOSIERO [ENIGDOSIERO...]\n" |
153 | "[ELIGDOSIERO [ENIGDOSIERO...]]" | |
e7170363 | 154 | |
fbc14ab6 CD |
155 | #: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311 |
156 | #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387 | |
157 | #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275 | |
158 | #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88 | |
159 | #: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369 | |
160 | #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 | |
a181b0d7 | 161 | #, c-format |
e7170363 AJ |
162 | msgid "" |
163 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
a181b0d7 | 164 | "%s.\n" |
e7170363 | 165 | msgstr "" |
c5f45721 | 166 | "Por raporti programmisojn, bonvolu legi (angle):\n" |
a181b0d7 DM |
167 | " %s.\n" |
168 | ||
fbc14ab6 CD |
169 | #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63 |
170 | #: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75 | |
171 | #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397 | |
172 | #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459 | |
173 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580 | |
174 | #: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485 | |
175 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67 | |
e7170363 AJ |
176 | #, c-format |
177 | msgid "" | |
178 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
179 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
180 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
181 | msgstr "" | |
c5f45721 AJ |
182 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" |
183 | "Ĉi tio estas libera programo; vidu la fontdosierojn por la kopikondiĉoj.\n" | |
184 | "Doniĝas NENIA GARANTIO; eĉ ne por KOMERCKVALITO aŭ ADEKVATECO POR IU CELO.\n" | |
e7170363 | 185 | |
fbc14ab6 CD |
186 | #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67 |
187 | #: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409 | |
188 | #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297 | |
189 | #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74 | |
190 | #: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390 | |
def9c08c | 191 | #: posix/getconf.c:490 |
e7170363 AJ |
192 | #, c-format |
193 | msgid "Written by %s.\n" | |
194 | msgstr "Verkita de %s.\n" | |
195 | ||
fbc14ab6 | 196 | #: catgets/gencat.c:280 |
e7170363 AJ |
197 | msgid "*standard input*" |
198 | msgstr "*ĉefenigujo*" | |
199 | ||
fbc14ab6 CD |
200 | #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272 |
201 | #: nss/makedb.c:246 | |
e7170363 AJ |
202 | #, c-format |
203 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
204 | msgstr "ne eblas malfermi enigan dosieron «%s»" | |
205 | ||
fbc14ab6 | 206 | #: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490 |
e7170363 AJ |
207 | msgid "illegal set number" |
208 | msgstr "nevalida numero de aro" | |
209 | ||
fbc14ab6 | 210 | #: catgets/gencat.c:442 |
e7170363 AJ |
211 | msgid "duplicate set definition" |
212 | msgstr "duobla difino de aro" | |
213 | ||
fbc14ab6 | 214 | #: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668 |
e7170363 AJ |
215 | msgid "this is the first definition" |
216 | msgstr "ĉi tiu estas la unua difino" | |
217 | ||
fbc14ab6 | 218 | #: catgets/gencat.c:515 |
e7170363 AJ |
219 | #, c-format |
220 | msgid "unknown set `%s'" | |
221 | msgstr "nekonata aro «%s»" | |
222 | ||
fbc14ab6 | 223 | #: catgets/gencat.c:556 |
e7170363 AJ |
224 | msgid "invalid quote character" |
225 | msgstr "nevalida cita signo" | |
226 | ||
fbc14ab6 | 227 | #: catgets/gencat.c:569 |
e7170363 AJ |
228 | #, c-format |
229 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
c5f45721 | 230 | msgstr "nekonata komando '%s': linio ignoriĝas" |
e7170363 | 231 | |
fbc14ab6 | 232 | #: catgets/gencat.c:614 |
e7170363 | 233 | msgid "duplicated message number" |
c5f45721 | 234 | msgstr "duobla mesaĝnumero" |
e7170363 | 235 | |
fbc14ab6 | 236 | #: catgets/gencat.c:665 |
e7170363 | 237 | msgid "duplicated message identifier" |
c5f45721 | 238 | msgstr "duobla mesaĝnomo" |
e7170363 | 239 | |
fbc14ab6 | 240 | #: catgets/gencat.c:722 |
e7170363 AJ |
241 | msgid "invalid character: message ignored" |
242 | msgstr "nevalida signo: mesaĝo ignoriĝas" | |
243 | ||
fbc14ab6 | 244 | #: catgets/gencat.c:765 |
e7170363 AJ |
245 | msgid "invalid line" |
246 | msgstr "nevalida linio" | |
247 | ||
fbc14ab6 | 248 | #: catgets/gencat.c:819 |
e7170363 AJ |
249 | msgid "malformed line ignored" |
250 | msgstr "misformita linio ignoriĝas" | |
251 | ||
fbc14ab6 | 252 | #: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024 |
e7170363 AJ |
253 | #, c-format |
254 | msgid "cannot open output file `%s'" | |
255 | msgstr "ne eblas malfermi eligan dosieron «%s»" | |
256 | ||
161eafec | 257 | #: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588 |
e7170363 | 258 | msgid "invalid escape sequence" |
c5f45721 | 259 | msgstr "nevalida stirkodo" |
e7170363 AJ |
260 | |
261 | # SIGTERM 15 Term Termination signal | |
fbc14ab6 | 262 | #: catgets/gencat.c:1210 |
e7170363 AJ |
263 | msgid "unterminated message" |
264 | msgstr "nefinita mesaĝo" | |
265 | ||
fbc14ab6 | 266 | #: catgets/gencat.c:1234 |
a181b0d7 | 267 | #, c-format |
e7170363 | 268 | msgid "while opening old catalog file" |
c5f45721 | 269 | msgstr "dum malfermo de malnova katalogdosiero" |
e7170363 | 270 | |
fbc14ab6 | 271 | #: catgets/gencat.c:1325 |
e7170363 AJ |
272 | #, c-format |
273 | msgid "conversion modules not available" | |
c5f45721 | 274 | msgstr "konvertmoduloj ne disponeblas" |
e7170363 | 275 | |
fbc14ab6 | 276 | #: catgets/gencat.c:1351 |
a181b0d7 | 277 | #, c-format |
e7170363 | 278 | msgid "cannot determine escape character" |
a181b0d7 | 279 | msgstr "ne eblas eltrovi kodŝanĝan signon" |
e7170363 | 280 | |
fbc14ab6 | 281 | #: debug/pcprofiledump.c:52 |
e7170363 | 282 | msgid "Don't buffer output" |
a181b0d7 | 283 | msgstr "ne bufri eligon" |
e7170363 | 284 | |
fbc14ab6 | 285 | #: debug/pcprofiledump.c:57 |
e7170363 | 286 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
a181b0d7 | 287 | msgstr "Eligas informojn kiuj generiĝis por profililo." |
e7170363 | 288 | |
fbc14ab6 | 289 | #: debug/pcprofiledump.c:60 |
e7170363 AJ |
290 | msgid "[FILE]" |
291 | msgstr "[DOSIERO]" | |
292 | ||
fbc14ab6 | 293 | #: debug/pcprofiledump.c:107 |
e7170363 AJ |
294 | #, c-format |
295 | msgid "cannot open input file" | |
296 | msgstr "ne eblas malfermi enigan dosieron" | |
297 | ||
fbc14ab6 | 298 | #: debug/pcprofiledump.c:114 |
e7170363 AJ |
299 | #, c-format |
300 | msgid "cannot read header" | |
301 | msgstr "ne eblas legi ĉapon" | |
302 | ||
fbc14ab6 | 303 | #: debug/pcprofiledump.c:178 |
e7170363 AJ |
304 | #, c-format |
305 | msgid "invalid pointer size" | |
a181b0d7 | 306 | msgstr "nevalida grando de referenco" |
e7170363 | 307 | |
fbc14ab6 CD |
308 | #: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
309 | #: malloc/memusage.sh:25 | |
e7170363 AJ |
310 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
311 | msgstr "Tajpu «%s --help» aŭ «%s --usage» por pli da informoj.\\n" | |
312 | ||
fbc14ab6 | 313 | #: debug/xtrace.sh:37 |
e7170363 AJ |
314 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
315 | msgstr "%s: opcio «%s» bezonas argumenton\\n" | |
316 | ||
fbc14ab6 CD |
317 | #: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
318 | #: malloc/memusage.sh:63 | |
a181b0d7 DM |
319 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" |
320 | msgstr "Por raporti programmisojn, bonvolu legi (angle):\\\\n %s.\\\\n" | |
321 | ||
fbc14ab6 | 322 | #: debug/xtrace.sh:124 |
e7170363 AJ |
323 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
324 | msgstr "xtrace: nekonata opcio «$1»\\n" | |
325 | ||
fbc14ab6 | 326 | #: debug/xtrace.sh:137 |
e7170363 AJ |
327 | msgid "No program name given\\n" |
328 | msgstr "Ne indikatas programnomo\\n" | |
329 | ||
fbc14ab6 | 330 | #: debug/xtrace.sh:145 |
e7170363 AJ |
331 | #, sh-format |
332 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
333 | msgstr "rulebla «$program» ne troviĝas\\n" | |
334 | ||
fbc14ab6 | 335 | #: debug/xtrace.sh:149 |
e7170363 AJ |
336 | #, sh-format |
337 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
338 | msgstr "«$program» ne ruleblas\\n" | |
339 | ||
e502942e | 340 | #: dlfcn/dlmopen.c:53 |
e7170363 | 341 | msgid "invalid namespace" |
a181b0d7 | 342 | msgstr "nevalida nomspaco" |
e7170363 | 343 | |
e502942e | 344 | #: dlfcn/dlmopen.c:58 |
e7170363 AJ |
345 | msgid "invalid mode" |
346 | msgstr "nevalida moduso" | |
347 | ||
e502942e | 348 | #: dlfcn/dlopen.c:54 |
e7170363 AJ |
349 | msgid "invalid mode parameter" |
350 | msgstr "nevalida modusa argumento" | |
351 | ||
161eafec | 352 | #: elf/cache.c:178 |
e7170363 AJ |
353 | msgid "unknown" |
354 | msgstr "nekonata" | |
355 | ||
161eafec | 356 | #: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429 |
e7170363 AJ |
357 | #, c-format |
358 | msgid "Can't open cache file %s\n" | |
359 | msgstr "Ne eblas malfermi kaŝmemoran dosieron %s\n" | |
360 | ||
161eafec | 361 | #: elf/cache.c:311 |
e7170363 AJ |
362 | #, c-format |
363 | msgid "mmap of cache file failed.\n" | |
364 | msgstr "Malsukcesis enmemorigo de kaŝmemora dosiero.\n" | |
365 | ||
161eafec | 366 | #: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340 |
e7170363 AJ |
367 | #, c-format |
368 | msgid "File is not a cache file.\n" | |
369 | msgstr "Dosiero ne estas kaŝmemora dosiero.\n" | |
370 | ||
161eafec | 371 | #: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384 |
e7170363 AJ |
372 | #, c-format |
373 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" | |
a181b0d7 | 374 | msgstr "%d bibliotekoj troviĝis en kaŝmemoro '%s'\n" |
e7170363 | 375 | |
161eafec | 376 | #: elf/cache.c:698 |
e7170363 AJ |
377 | #, c-format |
378 | msgid "Can't create temporary cache file %s" | |
379 | msgstr "Ne eblas krei provizoran kaŝmemoran dosieron %s" | |
380 | ||
161eafec CD |
381 | #: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725 |
382 | #: elf/cache.c:744 | |
e7170363 AJ |
383 | #, c-format |
384 | msgid "Writing of cache data failed" | |
385 | msgstr "Malsukcesis skribado de kaŝmemoraj datumoj" | |
386 | ||
161eafec | 387 | #: elf/cache.c:739 |
e7170363 AJ |
388 | #, c-format |
389 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" | |
a181b0d7 | 390 | msgstr "Malsukcesis ŝanĝi la atingpermesojn por %s al %#o" |
e7170363 | 391 | |
161eafec | 392 | #: elf/cache.c:748 |
e7170363 AJ |
393 | #, c-format |
394 | msgid "Renaming of %s to %s failed" | |
a181b0d7 | 395 | msgstr "Malsukcesis alinomi %s al %s" |
e7170363 | 396 | |
fbc14ab6 | 397 | #: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298 |
e7170363 | 398 | msgid "cannot create scope list" |
a181b0d7 | 399 | msgstr "ne eblas krei ampleksliston" |
e7170363 | 400 | |
fbc14ab6 | 401 | #: elf/dl-close.c:815 |
e7170363 AJ |
402 | msgid "shared object not open" |
403 | msgstr "komuna objekto ne estas malferma" | |
404 | ||
def9c08c | 405 | #: elf/dl-error-skeleton.c:80 |
791a08cf SP |
406 | msgid "error while loading shared libraries" |
407 | msgstr "eraro dum ŝargo de komunaj bibliotekoj" | |
408 | ||
def9c08c SP |
409 | #: elf/dl-error-skeleton.c:113 |
410 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
411 | msgstr "**PROGRAMMISO** en dinamika bindilo!!!" | |
412 | ||
6032ae65 | 413 | #: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262 |
a181b0d7 | 414 | msgid "cannot create capability list" |
f1a7f492 | 415 | msgstr "ne eblas krei mandatliston" |
a181b0d7 | 416 | |
fbc14ab6 | 417 | #: elf/dl-load.c:434 |
e7170363 | 418 | msgid "cannot allocate name record" |
f1a7f492 | 419 | msgstr "mankas sufiĉa memoro por nomrikordo" |
e7170363 | 420 | |
fbc14ab6 | 421 | #: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840 |
e7170363 | 422 | msgid "cannot create cache for search path" |
f1a7f492 | 423 | msgstr "ne eblas krei kaŝmemoron por serĉpado" |
e7170363 | 424 | |
fbc14ab6 | 425 | #: elf/dl-load.c:970 |
e7170363 | 426 | msgid "cannot stat shared object" |
f1a7f492 | 427 | msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri komuna objekto" |
e7170363 | 428 | |
161eafec | 429 | #: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769 |
e7170363 AJ |
430 | msgid "cannot read file data" |
431 | msgstr "ne eblas legi dosierdatumojn" | |
432 | ||
161eafec | 433 | #: elf/dl-load.c:1392 |
e7170363 | 434 | msgid "cannot close file descriptor" |
a181b0d7 | 435 | msgstr "ne eblas fermi dosierpriaĵon" |
e7170363 | 436 | |
fbc14ab6 | 437 | #: elf/dl-load.c:1661 |
e7170363 AJ |
438 | msgid "file too short" |
439 | msgstr "dosiero tro mallongas" | |
440 | ||
fbc14ab6 | 441 | #: elf/dl-load.c:1697 |
e7170363 AJ |
442 | msgid "invalid ELF header" |
443 | msgstr "nevalida ELF-ĉapo" | |
444 | ||
161eafec | 445 | #: elf/dl-load.c:1731 |
e7170363 | 446 | msgid "internal error" |
d61c51a7 | 447 | msgstr "**interna programmiso**" |
e7170363 | 448 | |
161eafec | 449 | #: elf/dl-load.c:2245 |
e7170363 AJ |
450 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
451 | msgstr "malĝusta ELF-klaso: ELFCLASS64" | |
452 | ||
161eafec | 453 | #: elf/dl-load.c:2246 |
e7170363 AJ |
454 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
455 | msgstr "malĝusta ELF-klaso: ELFCLASS32" | |
456 | ||
161eafec | 457 | #: elf/dl-load.c:2249 |
e7170363 AJ |
458 | msgid "cannot open shared object file" |
459 | msgstr "ne eblas malfermi komunan objektdosieron" | |
460 | ||
fbc14ab6 | 461 | #: elf/dl-open.c:827 |
e7170363 AJ |
462 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
463 | msgstr "nevalida moduso por 'dlopen()'" | |
464 | ||
fbc14ab6 | 465 | #: elf/ldconfig.c:150 |
e7170363 | 466 | msgid "Print cache" |
a181b0d7 | 467 | msgstr "eligi kaŝmemoron" |
e7170363 | 468 | |
fbc14ab6 | 469 | #: elf/ldconfig.c:151 |
e7170363 | 470 | msgid "Generate verbose messages" |
a181b0d7 | 471 | msgstr "eligi detalajn mesaĝojn" |
e7170363 | 472 | |
fbc14ab6 | 473 | #: elf/ldconfig.c:152 |
e7170363 | 474 | msgid "Don't build cache" |
a181b0d7 | 475 | msgstr "ne krei kaŝmemoron" |
e7170363 | 476 | |
fbc14ab6 | 477 | #: elf/ldconfig.c:153 |
6032ae65 AZ |
478 | msgid "Don't update symbolic links" |
479 | msgstr "ne ĝisdatigi simbolajn ligojn" | |
480 | ||
fbc14ab6 | 481 | #: elf/ldconfig.c:154 |
e7170363 | 482 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
a181b0d7 | 483 | msgstr "ŝanĝi al RADIKO kaj uzi ĝin kiel radikan dosierujon" |
e7170363 | 484 | |
fbc14ab6 | 485 | #: elf/ldconfig.c:154 |
e7170363 | 486 | msgid "ROOT" |
a181b0d7 | 487 | msgstr "RADIKO" |
e7170363 | 488 | |
fbc14ab6 | 489 | #: elf/ldconfig.c:155 |
e7170363 | 490 | msgid "CACHE" |
a181b0d7 | 491 | msgstr "KAŜMEMORO" |
e7170363 | 492 | |
fbc14ab6 | 493 | #: elf/ldconfig.c:155 |
e7170363 | 494 | msgid "Use CACHE as cache file" |
a181b0d7 | 495 | msgstr "uzi KAŜMEMOROn kiel kaŝmemoran dosieron" |
e7170363 | 496 | |
fbc14ab6 | 497 | #: elf/ldconfig.c:156 |
e7170363 | 498 | msgid "CONF" |
a181b0d7 | 499 | msgstr "AGORDDOSIERO" |
e7170363 | 500 | |
fbc14ab6 | 501 | #: elf/ldconfig.c:156 |
e7170363 | 502 | msgid "Use CONF as configuration file" |
a181b0d7 | 503 | msgstr "uzi AGORDDOSIEROn kiel agordan dosieron" |
e7170363 | 504 | |
fbc14ab6 | 505 | #: elf/ldconfig.c:157 |
e7170363 | 506 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
a181b0d7 | 507 | msgstr "nur trakti dosierujojn kiuj indikatas en komandlinio; ne krei kaŝmemoron" |
e7170363 | 508 | |
fbc14ab6 | 509 | #: elf/ldconfig.c:158 |
e7170363 | 510 | msgid "Manually link individual libraries." |
a181b0d7 | 511 | msgstr "mane ligi individuajn bibliotekojn" |
e7170363 | 512 | |
fbc14ab6 | 513 | #: elf/ldconfig.c:159 |
e7170363 | 514 | msgid "FORMAT" |
a181b0d7 | 515 | msgstr "ARANĜO" |
e7170363 | 516 | |
fbc14ab6 | 517 | #: elf/ldconfig.c:159 |
6032ae65 AZ |
518 | msgid "Format to use: new (default), old, or compat" |
519 | msgstr "uzenda aranĝo: 'new' (nova, defaŭlte), 'old' (malnova), aŭ 'compat' (kongrua)" | |
520 | ||
fbc14ab6 | 521 | #: elf/ldconfig.c:160 |
e7170363 | 522 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
a181b0d7 | 523 | msgstr "ignori neĉefan kaŝmemoran dosieron" |
e7170363 | 524 | |
fbc14ab6 | 525 | #: elf/ldconfig.c:168 |
e7170363 AJ |
526 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
527 | msgstr "" | |
a181b0d7 DM |
528 | " \n" |
529 | "Agordas la dinamika bindilo." | |
e7170363 | 530 | |
fbc14ab6 | 531 | #: elf/ldconfig.c:371 |
e7170363 AJ |
532 | #, c-format |
533 | msgid "Path `%s' given more than once" | |
f1a7f492 | 534 | msgstr "pado '%s' indikatas plurfoje" |
e7170363 | 535 | |
fbc14ab6 | 536 | #: elf/ldconfig.c:487 |
e7170363 AJ |
537 | #, c-format |
538 | msgid "%s is not a known library type" | |
a181b0d7 | 539 | msgstr "%s ne estas konata bibliotektipo" |
e7170363 | 540 | |
fbc14ab6 | 541 | #: elf/ldconfig.c:519 |
e7170363 AJ |
542 | #, c-format |
543 | msgid "Can't stat %s" | |
f1a7f492 | 544 | msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s" |
e7170363 | 545 | |
fbc14ab6 | 546 | #: elf/ldconfig.c:600 |
e7170363 AJ |
547 | #, c-format |
548 | msgid "Can't stat %s\n" | |
f1a7f492 | 549 | msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s\n" |
e7170363 | 550 | |
fbc14ab6 | 551 | #: elf/ldconfig.c:610 |
e7170363 AJ |
552 | #, c-format |
553 | msgid "%s is not a symbolic link\n" | |
554 | msgstr "%s ne estas simbola ligo\n" | |
555 | ||
fbc14ab6 | 556 | #: elf/ldconfig.c:629 |
e7170363 AJ |
557 | #, c-format |
558 | msgid "Can't unlink %s" | |
f1a7f492 | 559 | msgstr "ne eblas malligi %s" |
e7170363 | 560 | |
fbc14ab6 | 561 | #: elf/ldconfig.c:635 |
e7170363 AJ |
562 | #, c-format |
563 | msgid "Can't link %s to %s" | |
f1a7f492 | 564 | msgstr "ne eblas ligi %s al %s" |
e7170363 AJ |
565 | |
566 | # SIGWINCH 28,28,20 Ign Window resize signal (4.3 BSD, Sun) | |
fbc14ab6 | 567 | #: elf/ldconfig.c:641 |
e7170363 AJ |
568 | msgid " (changed)\n" |
569 | msgstr " (ŝanĝiĝis)\n" | |
570 | ||
fbc14ab6 | 571 | #: elf/ldconfig.c:643 |
e7170363 | 572 | msgid " (SKIPPED)\n" |
a181b0d7 | 573 | msgstr " (TRANSSALTITA)\n" |
e7170363 | 574 | |
161eafec | 575 | #: elf/ldconfig.c:698 |
e7170363 AJ |
576 | #, c-format |
577 | msgid "Can't find %s" | |
f1a7f492 | 578 | msgstr "malsukcesis trovi %s" |
e7170363 | 579 | |
161eafec | 580 | #: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985 |
e7170363 AJ |
581 | #, c-format |
582 | msgid "Cannot lstat %s" | |
f1a7f492 | 583 | msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s" |
e7170363 | 584 | |
161eafec | 585 | #: elf/ldconfig.c:720 |
e7170363 AJ |
586 | #, c-format |
587 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." | |
a181b0d7 | 588 | msgstr "Dosiero %s ignoriĝis ĉar ĝi ne estas normala dosiero." |
e7170363 | 589 | |
161eafec | 590 | #: elf/ldconfig.c:802 |
6032ae65 AZ |
591 | #, c-format |
592 | msgid " (from %s:%d)\n" | |
593 | msgstr " (elde %s:%d)\n" | |
594 | ||
161eafec | 595 | #: elf/ldconfig.c:826 |
e7170363 AJ |
596 | #, c-format |
597 | msgid "Can't open directory %s" | |
f1a7f492 | 598 | msgstr "ne eblas malfermi dosierujon %s" |
e7170363 | 599 | |
161eafec | 600 | #: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95 |
e7170363 AJ |
601 | #, c-format |
602 | msgid "Input file %s not found.\n" | |
603 | msgstr "Eniga dosiero %s ne troviĝas.\n" | |
604 | ||
161eafec | 605 | #: elf/ldconfig.c:918 |
e7170363 AJ |
606 | #, c-format |
607 | msgid "Cannot stat %s" | |
f1a7f492 | 608 | msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s" |
e7170363 | 609 | |
161eafec | 610 | #: elf/ldconfig.c:1067 |
e7170363 AJ |
611 | #, c-format |
612 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" | |
a181b0d7 | 613 | msgstr "libc5-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo" |
e7170363 | 614 | |
161eafec | 615 | #: elf/ldconfig.c:1070 |
e7170363 AJ |
616 | #, c-format |
617 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" | |
a181b0d7 | 618 | msgstr "libc6-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo" |
e7170363 | 619 | |
161eafec | 620 | #: elf/ldconfig.c:1073 |
e7170363 AJ |
621 | #, c-format |
622 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" | |
a181b0d7 | 623 | msgstr "libc4-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo" |
e7170363 | 624 | |
161eafec | 625 | #: elf/ldconfig.c:1229 |
e7170363 AJ |
626 | #, c-format |
627 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" | |
a181b0d7 | 628 | msgstr "Averto: ignoriĝas agorda dosiero kiu ne malfermeblas: %s" |
e7170363 | 629 | |
161eafec | 630 | #: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31 |
0ffaa7be CD |
631 | #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 |
632 | #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 | |
e7170363 AJ |
633 | #, c-format |
634 | msgid "memory exhausted" | |
635 | msgstr "mankas sufiĉa memoro" | |
636 | ||
161eafec | 637 | #: elf/ldconfig.c:1336 |
e7170363 AJ |
638 | #, c-format |
639 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" | |
640 | msgstr "%s:%u: ne eblas legi dosierujon %s" | |
641 | ||
161eafec | 642 | #: elf/ldconfig.c:1384 |
e7170363 AJ |
643 | #, c-format |
644 | msgid "relative path `%s' used to build cache" | |
f1a7f492 | 645 | msgstr "uziĝas relativa pado '%s' por krei kaŝmemoron" |
e7170363 | 646 | |
161eafec | 647 | #: elf/ldconfig.c:1408 |
e7170363 AJ |
648 | #, c-format |
649 | msgid "Can't chdir to /" | |
f1a7f492 | 650 | msgstr "malsukcesis ŝanĝi aktualan dosierujon al «/»" |
e7170363 | 651 | |
161eafec | 652 | #: elf/ldconfig.c:1449 |
e7170363 AJ |
653 | #, c-format |
654 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" | |
f1a7f492 | 655 | msgstr "malsukcesis malfermi kaŝmemoran dosierujon %s\n" |
e7170363 AJ |
656 | |
657 | #: elf/ldd.bash.in:42 | |
658 | msgid "Written by %s and %s.\n" | |
659 | msgstr "Verkita de %s kaj %s.\n" | |
660 | ||
a181b0d7 | 661 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
e7170363 AJ |
662 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
663 | msgstr "ldd: opcio «-$1» estas plursenca" | |
664 | ||
a181b0d7 | 665 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
e7170363 AJ |
666 | msgid "unrecognized option" |
667 | msgstr "nekonata opcio" | |
668 | ||
d61c51a7 | 669 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
e7170363 AJ |
670 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
671 | msgstr "Tajpu «ldd --help» por pli da informoj." | |
672 | ||
d61c51a7 | 673 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
e7170363 AJ |
674 | msgid "missing file arguments" |
675 | msgstr "mankas dosieraj argumentoj" | |
676 | ||
def9c08c | 677 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
e7170363 AJ |
678 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
679 | #. TRANS expected to already exist. | |
6032ae65 | 680 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13 |
e7170363 | 681 | msgid "No such file or directory" |
d69aeb12 | 682 | msgstr "Dosiero aŭ dosierujo ne ekzistas" |
e7170363 | 683 | |
e502942e | 684 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 |
e7170363 AJ |
685 | msgid "not regular file" |
686 | msgstr "ne estas normala dosiero" | |
687 | ||
d61c51a7 | 688 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
e7170363 AJ |
689 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
690 | msgstr "averto: vi ne havas permeson ruli" | |
691 | ||
def9c08c | 692 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
e7170363 | 693 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
a181b0d7 | 694 | msgstr " ne estas dinamika rulebla dosiero" |
e7170363 | 695 | |
def9c08c | 696 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
e7170363 AJ |
697 | msgid "exited with unknown exit code" |
698 | msgstr "finis kun nekonata elirstato" | |
699 | ||
def9c08c | 700 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
e7170363 AJ |
701 | msgid "error: you do not have read permission for" |
702 | msgstr "eraro: vi ne havas permeson legi" | |
703 | ||
161eafec | 704 | #: elf/pldd-xx.c:103 |
e7170363 AJ |
705 | #, c-format |
706 | msgid "cannot find program header of process" | |
d69aeb12 | 707 | msgstr "ne eblas trovi programĉapon de procezo" |
e7170363 | 708 | |
161eafec | 709 | #: elf/pldd-xx.c:107 |
e7170363 AJ |
710 | #, c-format |
711 | msgid "cannot read program header" | |
712 | msgstr "ne eblas legi programĉapon" | |
713 | ||
161eafec | 714 | #: elf/pldd-xx.c:129 |
e7170363 AJ |
715 | #, c-format |
716 | msgid "cannot read dynamic section" | |
717 | msgstr "ne eblas legi dinamikan sekcion" | |
718 | ||
161eafec | 719 | #: elf/pldd-xx.c:141 |
e7170363 AJ |
720 | #, c-format |
721 | msgid "cannot read r_debug" | |
722 | msgstr "ne eblas legi 'r_debug'" | |
723 | ||
161eafec | 724 | #: elf/pldd-xx.c:159 |
e7170363 AJ |
725 | #, c-format |
726 | msgid "cannot read program interpreter" | |
727 | msgstr "ne eblas legi programinterpretilon" | |
728 | ||
161eafec | 729 | #: elf/pldd-xx.c:188 |
e7170363 AJ |
730 | #, c-format |
731 | msgid "cannot read link map" | |
732 | msgstr "ne eblas legi ligojmapon" | |
733 | ||
161eafec | 734 | #: elf/pldd-xx.c:195 |
e7170363 AJ |
735 | #, c-format |
736 | msgid "cannot read object name" | |
737 | msgstr "ne eblas legi objektnomon" | |
738 | ||
161eafec | 739 | #: elf/pldd-xx.c:202 |
6032ae65 AZ |
740 | #, c-format |
741 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
742 | msgstr "mankas sufiĉa memoro por objektnoma bufro" | |
743 | ||
fbc14ab6 | 744 | #: elf/pldd.c:102 |
e7170363 AJ |
745 | #, c-format |
746 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
d61c51a7 | 747 | msgstr "nevalida indiko de procezo: '%s'" |
e7170363 | 748 | |
fbc14ab6 | 749 | #: elf/pldd.c:110 |
e7170363 AJ |
750 | #, c-format |
751 | msgid "cannot open %s" | |
752 | msgstr "ne eblas malfermi %s" | |
753 | ||
fbc14ab6 | 754 | #: elf/pldd.c:141 |
e7170363 AJ |
755 | #, c-format |
756 | msgid "cannot open %s/task" | |
757 | msgstr "ne eblas malfermi %s/task" | |
758 | ||
fbc14ab6 | 759 | #: elf/pldd.c:144 |
e7170363 AJ |
760 | #, c-format |
761 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
d69aeb12 | 762 | msgstr "ne eblas prepari legado de %s/task" |
e7170363 | 763 | |
fbc14ab6 | 764 | #: elf/pldd.c:289 |
e7170363 AJ |
765 | #, c-format |
766 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
d69aeb12 | 767 | msgstr "ne eblas ekhavi informon pri procezo %lu" |
e7170363 | 768 | |
fbc14ab6 | 769 | #: elf/pldd.c:302 |
e7170363 AJ |
770 | #, c-format |
771 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
d61c51a7 | 772 | msgstr "procezo %lu ne estas ELF-programo" |
e7170363 | 773 | |
fbc14ab6 | 774 | #: elf/readelflib.c:34 |
e7170363 AJ |
775 | #, c-format |
776 | msgid "file %s is truncated\n" | |
d69aeb12 | 777 | msgstr "dosiero %s trunkiĝis\n" |
e7170363 | 778 | |
161eafec | 779 | #: elf/readelflib.c:103 |
e7170363 AJ |
780 | #, c-format |
781 | msgid "more than one dynamic segment\n" | |
d69aeb12 | 782 | msgstr "pli ol unu dinamika segmento\n" |
e7170363 | 783 | |
161eafec | 784 | #: elf/readlib.c:101 |
e7170363 AJ |
785 | #, c-format |
786 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" | |
f1a7f492 | 787 | msgstr "Malsukcesis eltrovi statinformon pri %s.\n" |
e7170363 | 788 | |
161eafec | 789 | #: elf/readlib.c:112 |
e7170363 AJ |
790 | #, c-format |
791 | msgid "File %s is empty, not checked." | |
792 | msgstr "Dosiero %s vakas; ne kontroliĝas." | |
793 | ||
161eafec | 794 | #: elf/readlib.c:118 |
e7170363 AJ |
795 | #, c-format |
796 | msgid "File %s is too small, not checked." | |
797 | msgstr "Dosiero %s tro malgrandas; ne kontroliĝas." | |
798 | ||
161eafec | 799 | #: elf/readlib.c:128 |
e7170363 AJ |
800 | #, c-format |
801 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" | |
d61c51a7 | 802 | msgstr "Malsukcesis meti tutan dosieron %s en memoro.\n" |
e7170363 | 803 | |
def9c08c | 804 | #: elf/sln.c:76 |
e7170363 AJ |
805 | #, c-format |
806 | msgid "" | |
807 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
808 | "\n" | |
809 | msgstr "" | |
d61c51a7 AM |
810 | "Uzmaniero: sln ORIGINO CELO|DOSIERO\n" |
811 | "\n" | |
e7170363 | 812 | |
def9c08c | 813 | #: elf/sln.c:97 |
e7170363 AJ |
814 | #, c-format |
815 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
d61c51a7 | 816 | msgstr "%s: malsukcesis malfermi dosieron: %m\n" |
e7170363 | 817 | |
d61c51a7 | 818 | # FIXME: is "target" the same as "destination"? then use that word |
def9c08c | 819 | #: elf/sln.c:134 |
e7170363 AJ |
820 | #, c-format |
821 | msgid "No target in line %d\n" | |
d61c51a7 | 822 | msgstr "Mankas celo en linio %d\n" |
e7170363 | 823 | |
def9c08c | 824 | #: elf/sln.c:164 |
e7170363 AJ |
825 | #, c-format |
826 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
d61c51a7 | 827 | msgstr "%s: celo ne povas esti dosierujo\n" |
e7170363 | 828 | |
def9c08c | 829 | #: elf/sln.c:170 |
e7170363 AJ |
830 | #, c-format |
831 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
d61c51a7 | 832 | msgstr "%s: malsukcesis forigi la malnovan celon\n" |
e7170363 | 833 | |
def9c08c | 834 | #: elf/sln.c:178 |
e7170363 AJ |
835 | #, c-format |
836 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
837 | msgstr "%s: nevalida celo: %s\n" | |
838 | ||
def9c08c | 839 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
e7170363 AJ |
840 | #, c-format |
841 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
d61c51a7 | 842 | msgstr "Nevalida ligo de «%s» al «%s»: %s\n" |
e7170363 | 843 | |
2c31e102 | 844 | #: elf/sotruss.sh:46 |
e7170363 | 845 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
d69aeb12 | 846 | msgstr "Endaj argumentoj por longaj opcioj ankaŭ endas por korespondaj mallongaj opcioj.\\n" |
e7170363 | 847 | |
2c31e102 | 848 | #: elf/sotruss.sh:55 |
e7170363 AJ |
849 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
850 | msgstr "%s: opcio bezonas argumenton -- «%s»\\n" | |
851 | ||
2c31e102 | 852 | #: elf/sotruss.sh:61 |
e7170363 AJ |
853 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
854 | msgstr "%s: opcio estas plursenca; eblaĵoj estas:" | |
855 | ||
2c31e102 | 856 | #: elf/sotruss.sh:79 |
e7170363 AJ |
857 | msgid "Written by %s.\\n" |
858 | msgstr "Verkita de %s.\\n" | |
859 | ||
2c31e102 | 860 | #: elf/sotruss.sh:134 |
e7170363 AJ |
861 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
862 | msgstr "%s: nekonata opcio «%c%s»\\n" | |
863 | ||
fbc14ab6 | 864 | #: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427 |
e7170363 AJ |
865 | #, c-format |
866 | msgid "cannot open output file" | |
867 | msgstr "ne eblas malfermi eligan dosieron" | |
868 | ||
fbc14ab6 | 869 | #: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290 |
e7170363 AJ |
870 | #, c-format |
871 | msgid "error while closing input `%s'" | |
872 | msgstr "eraro dum fermado de enigo «%s»" | |
873 | ||
fbc14ab6 | 874 | #: iconv/iconv_charmap.c:443 |
e7170363 AJ |
875 | #, c-format |
876 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" | |
877 | msgstr "nevalida eniga sekvenco je pozicio %Zd" | |
878 | ||
fbc14ab6 | 879 | #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518 |
e7170363 AJ |
880 | #, c-format |
881 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" | |
882 | msgstr "nekompleta signo aŭ sekvenco je fino de bufro" | |
883 | ||
fbc14ab6 CD |
884 | #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561 |
885 | #: iconv/iconv_prog.c:597 | |
e7170363 AJ |
886 | #, c-format |
887 | msgid "error while reading the input" | |
888 | msgstr "eraro dum legado de enigo" | |
889 | ||
fbc14ab6 | 890 | #: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579 |
e7170363 AJ |
891 | #, c-format |
892 | msgid "unable to allocate buffer for input" | |
893 | msgstr "mankas sufiĉa memoro por eniga bufro" | |
894 | ||
fbc14ab6 | 895 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
e7170363 | 896 | msgid "Input/Output format specification:" |
a181b0d7 | 897 | msgstr "Indiko de en-eliga aranĝo:" |
e7170363 | 898 | |
fbc14ab6 | 899 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
e7170363 | 900 | msgid "encoding of original text" |
f1a7f492 | 901 | msgstr "kodo de la eniga teksto" |
e7170363 | 902 | |
fbc14ab6 | 903 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
e7170363 | 904 | msgid "encoding for output" |
f1a7f492 | 905 | msgstr "kodo por la eligo" |
e7170363 AJ |
906 | |
907 | # SIGINFO 29,-,- A synonym for SIGPWR | |
fbc14ab6 | 908 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
e7170363 AJ |
909 | msgid "Information:" |
910 | msgstr "Informo:" | |
911 | ||
fbc14ab6 | 912 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
e7170363 | 913 | msgid "list all known coded character sets" |
c5f45721 | 914 | msgstr "listigi ĉiujn konatajn signarnomojn" |
e7170363 | 915 | |
fbc14ab6 | 916 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123 |
e7170363 AJ |
917 | msgid "Output control:" |
918 | msgstr "Stiro de eligo:" | |
919 | ||
fbc14ab6 | 920 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
e7170363 AJ |
921 | msgid "omit invalid characters from output" |
922 | msgstr "forlasi nevalidajn signojn de eligo" | |
923 | ||
fbc14ab6 CD |
924 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
925 | #: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118 | |
926 | #: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149 | |
927 | #: malloc/memusagestat.c:55 | |
f1a7f492 DM |
928 | msgid "FILE" |
929 | msgstr "DOSIERO" | |
930 | ||
fbc14ab6 | 931 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
e7170363 | 932 | msgid "output file" |
c5f45721 | 933 | msgstr "skribi la eligon al ĉi tiu dosiero" |
e7170363 | 934 | |
fbc14ab6 | 935 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
e7170363 AJ |
936 | msgid "suppress warnings" |
937 | msgstr "forlasi avertojn" | |
938 | ||
fbc14ab6 | 939 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
e7170363 AJ |
940 | msgid "print progress information" |
941 | msgstr "montri informon pri progreso" | |
942 | ||
fbc14ab6 | 943 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
e7170363 | 944 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
c5f45721 AJ |
945 | msgstr "" |
946 | " \n" | |
f1a7f492 | 947 | "Konvertas la kodon de indikataj dosieroj de iu al alia." |
e7170363 | 948 | |
fbc14ab6 | 949 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
e7170363 AJ |
950 | msgid "[FILE...]" |
951 | msgstr "[DOSIERO...]" | |
952 | ||
fbc14ab6 | 953 | #: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238 |
0ffaa7be CD |
954 | #, c-format |
955 | msgid "failed to start conversion processing" | |
956 | msgstr "malsukcesis startigi konvertan procezadon" | |
957 | ||
fbc14ab6 | 958 | #: iconv/iconv_prog.c:212 |
e7170363 AJ |
959 | #, c-format |
960 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" | |
961 | msgstr "konvertoj el «%s» kaj al «%s» ne subtenatas" | |
962 | ||
fbc14ab6 | 963 | #: iconv/iconv_prog.c:217 |
e7170363 AJ |
964 | #, c-format |
965 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
966 | msgstr "konverto el «%s» ne subtenatas" | |
967 | ||
fbc14ab6 | 968 | #: iconv/iconv_prog.c:224 |
e7170363 AJ |
969 | #, c-format |
970 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
971 | msgstr "konverto al «%s» ne subtenatas" | |
972 | ||
fbc14ab6 | 973 | #: iconv/iconv_prog.c:228 |
e7170363 AJ |
974 | #, c-format |
975 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
976 | msgstr "konverto el «%s» al «%s» ne subtenatas" | |
977 | ||
fbc14ab6 | 978 | #: iconv/iconv_prog.c:336 |
e7170363 AJ |
979 | #, c-format |
980 | msgid "error while closing output file" | |
981 | msgstr "eraro dum fermado de eliga dosiero" | |
982 | ||
fbc14ab6 | 983 | #: iconv/iconv_prog.c:437 |
e7170363 AJ |
984 | #, c-format |
985 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
986 | msgstr "konverto haltis kaŭze de problemo je skribado de eligo" | |
987 | ||
fbc14ab6 | 988 | #: iconv/iconv_prog.c:514 |
e7170363 AJ |
989 | #, c-format |
990 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
991 | msgstr "nevalida eniga sekvenco je pozicio %ld" | |
992 | ||
fbc14ab6 | 993 | #: iconv/iconv_prog.c:522 |
e7170363 AJ |
994 | #, c-format |
995 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
996 | msgstr "**interna programmiso** (nevalida dosiernumero)" | |
997 | ||
fbc14ab6 | 998 | #: iconv/iconv_prog.c:525 |
e7170363 AJ |
999 | #, c-format |
1000 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1001 | msgstr "nekonata eraro %d de 'iconv()'" | |
1002 | ||
fbc14ab6 | 1003 | #: iconv/iconv_prog.c:768 |
e7170363 | 1004 | msgid "" |
d61c51a7 | 1005 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
e7170363 AJ |
1006 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1007 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1008 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1009 | "\n" | |
1010 | " " | |
1011 | msgstr "" | |
c5f45721 AJ |
1012 | "La sekva listo enhavas ĉiujn konatajn signarenkodigojn. Tiu ne signifas\n" |
1013 | "ke ĉiuj kombinoj de ĉi tiuj nomoj uzeblas kiel ekdea kaj cela enkodigo.\n" | |
1014 | "Signaroj povas esti listigitaj sub diversaj nomoj.\n" | |
1015 | "\n" | |
1016 | " " | |
e7170363 | 1017 | |
fbc14ab6 | 1018 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
e7170363 | 1019 | msgid "[DIR...]" |
a181b0d7 | 1020 | msgstr "[DOSIERUJO...]" |
e7170363 | 1021 | |
fbc14ab6 | 1022 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
e7170363 | 1023 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
a181b0d7 | 1024 | msgstr "vojprefikso por ĉiuj dosieratingoj" |
e7170363 | 1025 | |
fbc14ab6 | 1026 | #: iconv/iconvconfig.c:1195 |
e7170363 AJ |
1027 | #, c-format |
1028 | msgid "cannot generate output file" | |
a181b0d7 | 1029 | msgstr "ne eblas generi eligan dosieron" |
e7170363 | 1030 | |
e502942e | 1031 | #: inet/rcmd.c:158 |
e7170363 AJ |
1032 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1033 | msgstr "rcmd: Mankas sufiĉa memoro\n" | |
1034 | ||
e502942e | 1035 | #: inet/rcmd.c:479 |
e7170363 | 1036 | msgid "lstat failed" |
f1a7f492 | 1037 | msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon" |
e7170363 | 1038 | |
e502942e | 1039 | #: inet/rcmd.c:486 |
e7170363 | 1040 | msgid "cannot open" |
d69aeb12 | 1041 | msgstr "ne eblas malfermi" |
e7170363 | 1042 | |
e502942e | 1043 | #: inet/rcmd.c:488 |
e7170363 | 1044 | msgid "fstat failed" |
f1a7f492 | 1045 | msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon" |
e7170363 | 1046 | |
def9c08c | 1047 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
e7170363 AJ |
1048 | msgid "out of memory" |
1049 | msgstr "mankas sufiĉa memoro" | |
1050 | ||
fbc14ab6 | 1051 | #: locale/programs/charmap.c:363 |
e7170363 AJ |
1052 | msgid "invalid definition" |
1053 | msgstr "nevalida difino" | |
1054 | ||
fbc14ab6 CD |
1055 | #: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130 |
1056 | #: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173 | |
e7170363 | 1057 | msgid "bad argument" |
d61c51a7 | 1058 | msgstr "misa argumento" |
e7170363 | 1059 | |
fbc14ab6 | 1060 | #: locale/programs/charmap.c:407 |
e7170363 AJ |
1061 | #, c-format |
1062 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
d61c51a7 | 1063 | msgstr "duobla difino de <%s>" |
e7170363 | 1064 | |
fbc14ab6 | 1065 | #: locale/programs/charmap.c:414 |
e7170363 AJ |
1066 | #, c-format |
1067 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" | |
d61c51a7 | 1068 | msgstr "valoro por <%s> devas esti 1 aŭ pli granda" |
e7170363 | 1069 | |
fbc14ab6 | 1070 | #: locale/programs/charmap.c:426 |
e7170363 AJ |
1071 | #, c-format |
1072 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" | |
d61c51a7 | 1073 | msgstr "valoro de <%s> devas esti egala aŭ pli granda ol la valoro de <%s>" |
e7170363 | 1074 | |
fbc14ab6 | 1075 | #: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181 |
e7170363 AJ |
1076 | #, c-format |
1077 | msgid "argument to <%s> must be a single character" | |
d61c51a7 | 1078 | msgstr "argumento de <%s> devas esti ununura signo" |
e7170363 | 1079 | |
fbc14ab6 CD |
1080 | #: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556 |
1081 | #: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682 | |
1082 | #: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 | |
1083 | #: locale/programs/charmap.c:820 | |
e7170363 AJ |
1084 | #, c-format |
1085 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
d61c51a7 | 1086 | msgstr "sintakseraro en %s-difino: %s" |
e7170363 | 1087 | |
fbc14ab6 CD |
1088 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683 |
1089 | #: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228 | |
e7170363 | 1090 | msgid "no symbolic name given" |
d61c51a7 | 1091 | msgstr "ne indikatas simbola nomo" |
e7170363 | 1092 | |
fbc14ab6 | 1093 | #: locale/programs/charmap.c:557 |
e7170363 | 1094 | msgid "invalid encoding given" |
f1a7f492 | 1095 | msgstr "nevalida kodo indikatas" |
e7170363 | 1096 | |
fbc14ab6 | 1097 | #: locale/programs/charmap.c:566 |
e7170363 | 1098 | msgid "too few bytes in character encoding" |
f1a7f492 | 1099 | msgstr "tro malmultaj da bajtoj en signokodo" |
e7170363 | 1100 | |
fbc14ab6 | 1101 | #: locale/programs/charmap.c:568 |
e7170363 | 1102 | msgid "too many bytes in character encoding" |
f1a7f492 | 1103 | msgstr "tro multaj da bajtoj en signokodo" |
e7170363 | 1104 | |
fbc14ab6 CD |
1105 | #: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739 |
1106 | #: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294 | |
e7170363 | 1107 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
d61c51a7 AM |
1108 | msgstr "ne indikatas simbola nomo por fino de gamo" |
1109 | ||
fbc14ab6 | 1110 | #: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719 |
e7170363 AJ |
1111 | #, c-format |
1112 | msgid "value for %s must be an integer" | |
d61c51a7 | 1113 | msgstr "valoro por %s devas esti entjero" |
e7170363 | 1114 | |
fbc14ab6 | 1115 | #: locale/programs/charmap.c:847 |
e7170363 AJ |
1116 | #, c-format |
1117 | msgid "%s: error in state machine" | |
d61c51a7 AM |
1118 | msgstr "%s: **interna programmiso** en statmaŝino" |
1119 | ||
fbc14ab6 | 1120 | #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539 |
161eafec | 1121 | #: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992 |
fbc14ab6 CD |
1122 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 |
1123 | #: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228 | |
161eafec | 1124 | #: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871 |
fbc14ab6 CD |
1125 | #: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340 |
1126 | #: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291 | |
1127 | #: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009 | |
1128 | #: locale/programs/repertoire.c:322 | |
e7170363 | 1129 | #, c-format |
3cb57302 SP |
1130 | msgid "%s: premature end of file" |
1131 | msgstr "%s: trofrua fino de dosiero" | |
e7170363 | 1132 | |
fbc14ab6 | 1133 | #: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 |
e7170363 | 1134 | #, c-format |
3cb57302 SP |
1135 | msgid "unknown character `%s'" |
1136 | msgstr "nekonata signo «%s»" | |
e7170363 | 1137 | |
161eafec | 1138 | #: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916 |
fbc14ab6 | 1139 | #: locale/programs/repertoire.c:417 |
3cb57302 SP |
1140 | msgid "invalid names for character range" |
1141 | msgstr "nevalidaj nomoj por signogamo" | |
e7170363 | 1142 | |
fbc14ab6 | 1143 | #: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429 |
3cb57302 SP |
1144 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
1145 | msgstr "deksesuma gamo devus uzi nur majusklajn signojn" | |
e7170363 | 1146 | |
fbc14ab6 | 1147 | #: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447 |
e7170363 | 1148 | #, c-format |
3cb57302 SP |
1149 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
1150 | msgstr "<%s> kaj <%s> estas nevalidaj nomoj por gamo" | |
e7170363 | 1151 | |
3cb57302 | 1152 | # Taking a little liberty with the order. |
fbc14ab6 | 1153 | #: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454 |
3cb57302 SP |
1154 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
1155 | msgstr "suba limo en gamo pli grandas ol supra limo" | |
e7170363 | 1156 | |
fbc14ab6 CD |
1157 | #: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553 |
1158 | #: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901 | |
161eafec CD |
1159 | #: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601 |
1160 | #: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982 | |
fbc14ab6 CD |
1161 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 |
1162 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 | |
1163 | #: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219 | |
161eafec | 1164 | #: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862 |
fbc14ab6 CD |
1165 | #: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331 |
1166 | #: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282 | |
1167 | #: locale/programs/ld-time.c:980 | |
e7170363 | 1168 | #, c-format |
3cb57302 SP |
1169 | msgid "%s: syntax error" |
1170 | msgstr "%s: sintakseraro" | |
e7170363 | 1171 | |
161eafec | 1172 | #: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
e7170363 | 1173 | #, c-format |
3cb57302 SP |
1174 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" |
1175 | msgstr "simbolo «%s» havas la saman kodon kiel" | |
e7170363 | 1176 | |
161eafec | 1177 | #: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793 |
e7170363 | 1178 | #, c-format |
3cb57302 SP |
1179 | msgid "symbol `%s'" |
1180 | msgstr "simbolo «%s»" | |
e7170363 | 1181 | |
161eafec | 1182 | #: locale/programs/ld-collate.c:2545 |
e7170363 | 1183 | #, c-format |
3cb57302 SP |
1184 | msgid "%s: more than one 'else'" |
1185 | msgstr "%s: pli ol unu 'else'" | |
e7170363 | 1186 | |
fbc14ab6 | 1187 | #: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559 |
e7170363 | 1188 | #, c-format |
3cb57302 SP |
1189 | msgid "internal error in %s, line %u" |
1190 | msgstr "**interna programmiso** en %s, linio %u" | |
e7170363 | 1191 | |
fbc14ab6 | 1192 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 |
3cb57302 SP |
1193 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
1194 | msgstr "trofrua fino de difino de 'translit_ignore'" | |
e7170363 | 1195 | |
fbc14ab6 CD |
1196 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 |
1197 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2055 | |
3cb57302 SP |
1198 | msgid "syntax error" |
1199 | msgstr "sintakseraro" | |
e7170363 | 1200 | |
fbc14ab6 CD |
1201 | #: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123 |
1202 | #: locale/programs/ld-telephone.c:146 | |
e7170363 | 1203 | #, c-format |
3cb57302 SP |
1204 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" |
1205 | msgstr "%s: nevalida stirkodo en kampo '%s'" | |
e7170363 | 1206 | |
161eafec | 1207 | #: locale/programs/linereader.c:531 |
3cb57302 SP |
1208 | msgid "unterminated symbolic name" |
1209 | msgstr "nefinita simbola nomo" | |
e7170363 | 1210 | |
161eafec | 1211 | #: locale/programs/linereader.c:804 |
3cb57302 SP |
1212 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
1213 | msgstr "nevalida stirkodo je fino de signoĉeno" | |
1214 | ||
1215 | # SIGTERM 15 Term Termination signal | |
161eafec | 1216 | #: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979 |
3cb57302 SP |
1217 | msgid "unterminated string" |
1218 | msgstr "nefinita signoĉeno" | |
e7170363 | 1219 | |
fbc14ab6 | 1220 | #: locale/programs/locale-spec.c:129 |
e7170363 | 1221 | #, c-format |
3cb57302 SP |
1222 | msgid "unknown name \"%s\"" |
1223 | msgstr "nekonata nomo \"%s\"" | |
e7170363 | 1224 | |
fbc14ab6 | 1225 | #: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136 |
6032ae65 AZ |
1226 | msgid "<warnings>" |
1227 | msgstr "<avertoj>" | |
1228 | ||
fbc14ab6 | 1229 | #: locale/programs/localedef.c:303 |
6032ae65 AZ |
1230 | #, c-format |
1231 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
1232 | msgstr "ne eblas skribi eligajn dosierojn al '%s'" | |
1233 | ||
fbc14ab6 | 1234 | #: locale/programs/localedef.c:545 |
6032ae65 AZ |
1235 | #, c-format |
1236 | msgid "cannot create output path '%s': %s" | |
1237 | msgstr "ne eblas krei eligan padon '%s': %s" | |
1238 | ||
fbc14ab6 | 1239 | #: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379 |
e7170363 | 1240 | #, c-format |
3cb57302 SP |
1241 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
1242 | msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron %s" | |
e7170363 | 1243 | |
fbc14ab6 | 1244 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
e7170363 AJ |
1245 | #, c-format |
1246 | msgid "Adding %s\n" | |
f1a7f492 | 1247 | msgstr "Aldoniĝas %s\n" |
e7170363 | 1248 | |
fbc14ab6 | 1249 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
e7170363 AJ |
1250 | #, c-format |
1251 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
f1a7f492 | 1252 | msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri '%s': %s -- ignoriĝas" |
e7170363 | 1253 | |
fbc14ab6 | 1254 | #: locale/programs/locarchive.c:1369 |
e7170363 AJ |
1255 | #, c-format |
1256 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
f1a7f492 | 1257 | msgstr "'%s' ne estas dosierujo -- ignoriĝas" |
e7170363 | 1258 | |
fbc14ab6 | 1259 | #: locale/programs/locarchive.c:1376 |
e7170363 AJ |
1260 | #, c-format |
1261 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
f1a7f492 | 1262 | msgstr "ne eblas malfermi dosierujon '%s': %s -- ignoriĝas" |
e7170363 | 1263 | |
fbc14ab6 | 1264 | #: login/programs/pt_chown.c:203 |
e7170363 AJ |
1265 | #, c-format |
1266 | msgid "too many arguments" | |
1267 | msgstr "tro multaj argumentoj" | |
1268 | ||
fbc14ab6 | 1269 | #: login/programs/pt_chown.c:211 |
e7170363 AJ |
1270 | #, c-format |
1271 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
f1a7f492 | 1272 | msgstr "necesas ĝin instali kun 'setuid root'" |
e7170363 | 1273 | |
fbc14ab6 | 1274 | #: malloc/mcheck-impl.c:354 |
e7170363 | 1275 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
f1a7f492 | 1276 | msgstr "memoro bonas; biblioteko enhavas programmisojn\n" |
e7170363 | 1277 | |
fbc14ab6 | 1278 | #: malloc/mcheck-impl.c:357 |
e7170363 | 1279 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
2c31e102 | 1280 | msgstr "memoro surskribiĝis antaŭ rezervita bloko\n" |
e7170363 | 1281 | |
fbc14ab6 | 1282 | #: malloc/mcheck-impl.c:360 |
e7170363 | 1283 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
2c31e102 | 1284 | msgstr "memoro surskribiĝis post rezervita bloko\n" |
e7170363 | 1285 | |
fbc14ab6 | 1286 | #: malloc/mcheck-impl.c:363 |
e7170363 | 1287 | msgid "block freed twice\n" |
f1a7f492 | 1288 | msgstr "bloko liberiĝis dufoje\n" |
e7170363 | 1289 | |
fbc14ab6 | 1290 | #: malloc/mcheck-impl.c:366 |
e7170363 | 1291 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
f1a7f492 | 1292 | msgstr "malvalida 'mcheck_status'; biblioteko enhavas programmisojn\n" |
e7170363 | 1293 | |
fbc14ab6 | 1294 | #: malloc/memusage.sh:31 |
e7170363 AJ |
1295 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
1296 | msgstr "%s: opcio «%s» bezonas argumenton\\n" | |
1297 | ||
fbc14ab6 | 1298 | #: malloc/memusage.sh:190 |
e7170363 AJ |
1299 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
1300 | msgstr "memusage: opcio «${1##*=}» estas plursenca" | |
1301 | ||
fbc14ab6 | 1302 | #: malloc/memusage.sh:199 |
e7170363 AJ |
1303 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
1304 | msgstr "memusage: nekonata opcio «$1»" | |
1305 | ||
fbc14ab6 | 1306 | #: malloc/memusage.sh:212 |
e7170363 AJ |
1307 | msgid "No program name given" |
1308 | msgstr "programnomo ne indikatas" | |
1309 | ||
fbc14ab6 | 1310 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
f1a7f492 DM |
1311 | msgid "VALUE" |
1312 | msgstr "VALORO" | |
1313 | ||
2c31e102 | 1314 | #: misc/error.c:192 |
e7170363 AJ |
1315 | msgid "Unknown system error" |
1316 | msgstr "Nekonata sistemeraro" | |
1317 | ||
fbc14ab6 | 1318 | #: nis/nis_callback.c:187 |
e7170363 | 1319 | msgid "unable to free arguments" |
f1a7f492 | 1320 | msgstr "ne eblas liberigi argumentojn" |
e7170363 | 1321 | |
fbc14ab6 | 1322 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135 |
6032ae65 | 1323 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:1 |
e7170363 AJ |
1324 | msgid "Success" |
1325 | msgstr "Sukceso" | |
1326 | ||
1327 | #: nis/nis_error.h:2 | |
1328 | msgid "Probable success" | |
1329 | msgstr "Probabla sukceso" | |
1330 | ||
1331 | #: nis/nis_error.h:3 | |
1332 | msgid "Not found" | |
1333 | msgstr "Ne troviĝas" | |
1334 | ||
1335 | #: nis/nis_error.h:4 | |
1336 | msgid "Probably not found" | |
1337 | msgstr "Probable ne troviĝas" | |
1338 | ||
1339 | #: nis/nis_error.h:5 | |
1340 | msgid "Cache expired" | |
1341 | msgstr "Kaŝmemoro kadukiĝis" | |
1342 | ||
1343 | #: nis/nis_error.h:6 | |
1344 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
1345 | msgstr "NIS+-serviloj ne atingeblas" | |
1346 | ||
1347 | #: nis/nis_error.h:7 | |
1348 | msgid "Unknown object" | |
1349 | msgstr "Nekonata objekto" | |
1350 | ||
1351 | #: nis/nis_error.h:8 | |
e7170363 | 1352 | msgid "Server busy, try again" |
c5f45721 | 1353 | msgstr "Servilo okupiĝas; reprovu" |
e7170363 AJ |
1354 | |
1355 | #: nis/nis_error.h:9 | |
e7170363 AJ |
1356 | msgid "Generic system error" |
1357 | msgstr "Ĝenerala sistemeraro" | |
1358 | ||
1359 | #: nis/nis_error.h:10 | |
1360 | msgid "First/next chain broken" | |
1361 | msgstr "Unua/sekva-ĉeno estas rompita" | |
1362 | ||
def9c08c | 1363 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
fbc14ab6 | 1364 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90 |
e7170363 AJ |
1365 | msgid "Permission denied" |
1366 | msgstr "Mankas permeso" | |
1367 | ||
1368 | #: nis/nis_error.h:12 | |
1369 | msgid "Not owner" | |
1370 | msgstr "Ne estas posedanto" | |
1371 | ||
1372 | #: nis/nis_error.h:13 | |
e7170363 AJ |
1373 | msgid "Name not served by this server" |
1374 | msgstr "Nomo ne doniĝas per ĉi tiu servilo" | |
1375 | ||
1376 | #: nis/nis_error.h:14 | |
1377 | msgid "Server out of memory" | |
1378 | msgstr "Mankas sufiĉa memoro je servilo" | |
1379 | ||
1380 | #: nis/nis_error.h:15 | |
1381 | msgid "Object with same name exists" | |
1382 | msgstr "Objekto kun tiu nomo jam ekzistas" | |
1383 | ||
1384 | #: nis/nis_error.h:16 | |
1385 | msgid "Not master server for this domain" | |
1386 | msgstr "Ne estas ĉefa servilo por ĉi tiu domajno" | |
1387 | ||
1388 | #: nis/nis_error.h:17 | |
1389 | msgid "Invalid object for operation" | |
1390 | msgstr "Nevalida objekto por operacio" | |
1391 | ||
1392 | #: nis/nis_error.h:18 | |
1393 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
1394 | msgstr "Malformita nomo aŭ nevalida nomo" | |
1395 | ||
1396 | #: nis/nis_error.h:19 | |
e7170363 | 1397 | msgid "Unable to create callback" |
c5f45721 | 1398 | msgstr "Malsukcesis krei re-alvokon" |
e7170363 AJ |
1399 | |
1400 | #: nis/nis_error.h:20 | |
e7170363 | 1401 | msgid "Results sent to callback proc" |
c5f45721 | 1402 | msgstr "Rezultoj sendiĝis al re-alvokan procezon" |
e7170363 AJ |
1403 | |
1404 | #: nis/nis_error.h:21 | |
1405 | msgid "Not found, no such name" | |
1406 | msgstr "Ne troviĝas; tiu nomo ne ekzistas" | |
1407 | ||
1408 | #: nis/nis_error.h:22 | |
e7170363 | 1409 | msgid "Name/entry isn't unique" |
c5f45721 | 1410 | msgstr "Nomo/elemento ne estas unika" |
e7170363 AJ |
1411 | |
1412 | #: nis/nis_error.h:23 | |
1413 | msgid "Modification failed" | |
1414 | msgstr "Malsukcesis modifo" | |
1415 | ||
1416 | #: nis/nis_error.h:24 | |
1417 | msgid "Database for table does not exist" | |
c5f45721 | 1418 | msgstr "Datumbazo por tabelo ne ekzistas" |
e7170363 AJ |
1419 | |
1420 | #: nis/nis_error.h:25 | |
1421 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
c5f45721 | 1422 | msgstr "Ne kongruas tipoj de elemento kaj tabelo" |
e7170363 AJ |
1423 | |
1424 | #: nis/nis_error.h:26 | |
1425 | msgid "Link points to illegal name" | |
1426 | msgstr "Ligo indikas nevalidan nomon" | |
1427 | ||
1428 | #: nis/nis_error.h:27 | |
1429 | msgid "Partial success" | |
1430 | msgstr "Parta sukceso" | |
1431 | ||
1432 | #: nis/nis_error.h:28 | |
1433 | msgid "Too many attributes" | |
1434 | msgstr "Tro multaj atributoj" | |
1435 | ||
1436 | #: nis/nis_error.h:29 | |
1437 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
c5f45721 | 1438 | msgstr "Eraro en RPC-a subsistemo" |
e7170363 AJ |
1439 | |
1440 | #: nis/nis_error.h:30 | |
1441 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
c5f45721 | 1442 | msgstr "Mankas aŭ misformatas atributo" |
e7170363 AJ |
1443 | |
1444 | #: nis/nis_error.h:31 | |
1445 | msgid "Named object is not searchable" | |
c5f45721 | 1446 | msgstr "Nomata objekto ne traserĉeblas" |
e7170363 AJ |
1447 | |
1448 | #: nis/nis_error.h:32 | |
e7170363 | 1449 | msgid "Error while talking to callback proc" |
c5f45721 | 1450 | msgstr "Eraro dum komunikado kun re-alvoka procezo" |
e7170363 AJ |
1451 | |
1452 | #: nis/nis_error.h:33 | |
1453 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
a181b0d7 | 1454 | msgstr "Ne-NIS+-a nomspaco renkontiĝis" |
e7170363 AJ |
1455 | |
1456 | #: nis/nis_error.h:34 | |
1457 | msgid "Illegal object type for operation" | |
1458 | msgstr "Nevalida objekttipo por operacio" | |
1459 | ||
1460 | #: nis/nis_error.h:35 | |
1461 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
c5f45721 | 1462 | msgstr "Donata objekto ne estas la sama objekto je servilo" |
e7170363 AJ |
1463 | |
1464 | #: nis/nis_error.h:36 | |
1465 | msgid "Modify operation failed" | |
1466 | msgstr "Malsukcesis modifa operacio" | |
1467 | ||
1468 | #: nis/nis_error.h:37 | |
1469 | msgid "Query illegal for named table" | |
a181b0d7 | 1470 | msgstr "Informpeto nevalidas por nomata tabelo" |
e7170363 AJ |
1471 | |
1472 | #: nis/nis_error.h:38 | |
1473 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
c5f45721 | 1474 | msgstr "Proviĝis forigi nevakan tabelon" |
e7170363 AJ |
1475 | |
1476 | #: nis/nis_error.h:39 | |
1477 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
a181b0d7 | 1478 | msgstr "Eraro dum atingo de NIS+-unuastarta dosiero. Ĉu NIS+ estas instalata?" |
e7170363 AJ |
1479 | |
1480 | #: nis/nis_error.h:40 | |
1481 | msgid "Full resync required for directory" | |
c5f45721 | 1482 | msgstr "Necesas kompleta resinkronigo por dosierujo" |
e7170363 AJ |
1483 | |
1484 | #: nis/nis_error.h:41 | |
1485 | msgid "NIS+ operation failed" | |
1486 | msgstr "Malsukcesis NIS+-operacio" | |
1487 | ||
1488 | #: nis/nis_error.h:42 | |
1489 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
a181b0d7 | 1490 | msgstr "NIS+-servo ne disponeblas aŭ ne estas instalata" |
e7170363 AJ |
1491 | |
1492 | #: nis/nis_error.h:43 | |
1493 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
1494 | msgstr "Jes, 42 estas la senco de la vivo" | |
1495 | ||
1496 | #: nis/nis_error.h:44 | |
1497 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
a181b0d7 | 1498 | msgstr "Malsukcesis aŭtentokontrolo de NIS+-servilo" |
e7170363 AJ |
1499 | |
1500 | #: nis/nis_error.h:45 | |
1501 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
a181b0d7 | 1502 | msgstr "Malsukcesis aŭtentokontrolo de NIS+-kliento" |
e7170363 AJ |
1503 | |
1504 | #: nis/nis_error.h:46 | |
1505 | msgid "No file space on server" | |
1506 | msgstr "Mankas spaco por dosieroj je servilo" | |
1507 | ||
1508 | #: nis/nis_error.h:47 | |
1509 | msgid "Unable to create process on server" | |
1510 | msgstr "Malsukcesis krei procezon je servilo" | |
1511 | ||
1512 | #: nis/nis_error.h:48 | |
1513 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
a181b0d7 | 1514 | msgstr "Mastra servilo okupiĝas; kompleta ŝuto replaniĝis." |
e7170363 | 1515 | |
fbc14ab6 | 1516 | #: nis/nis_print.c:51 |
e7170363 AJ |
1517 | msgid "UNKNOWN" |
1518 | msgstr "NEKONATA" | |
1519 | ||
fbc14ab6 | 1520 | #: nis/nis_print.c:109 |
e7170363 AJ |
1521 | msgid "BOGUS OBJECT\n" |
1522 | msgstr "FALSA OBJEKTO\n" | |
1523 | ||
fbc14ab6 | 1524 | #: nis/nis_print.c:112 |
e7170363 AJ |
1525 | msgid "NO OBJECT\n" |
1526 | msgstr "NENIU OBJEKTO\n" | |
1527 | ||
fbc14ab6 | 1528 | #: nis/nis_print.c:115 |
e7170363 AJ |
1529 | msgid "DIRECTORY\n" |
1530 | msgstr "DOSIERUJO\n" | |
1531 | ||
fbc14ab6 | 1532 | #: nis/nis_print.c:118 |
e7170363 AJ |
1533 | msgid "GROUP\n" |
1534 | msgstr "GRUPO\n" | |
1535 | ||
fbc14ab6 | 1536 | #: nis/nis_print.c:121 |
e7170363 AJ |
1537 | msgid "TABLE\n" |
1538 | msgstr "TABELO\n" | |
1539 | ||
fbc14ab6 | 1540 | #: nis/nis_print.c:124 |
e7170363 AJ |
1541 | msgid "ENTRY\n" |
1542 | msgstr "ERO\n" | |
1543 | ||
fbc14ab6 | 1544 | #: nis/nis_print.c:127 |
e7170363 AJ |
1545 | msgid "LINK\n" |
1546 | msgstr "LIGO\n" | |
1547 | ||
fbc14ab6 | 1548 | #: nis/nis_print.c:130 |
e7170363 AJ |
1549 | msgid "PRIVATE\n" |
1550 | msgstr "PRIVATA\n" | |
1551 | ||
fbc14ab6 | 1552 | #: nis/nis_print.c:133 |
e7170363 AJ |
1553 | msgid "(Unknown object)\n" |
1554 | msgstr "(Nekonata objekto)\n" | |
1555 | ||
fbc14ab6 | 1556 | #: nis/nis_print.c:167 |
e7170363 AJ |
1557 | #, c-format |
1558 | msgid "Name : `%s'\n" | |
1559 | msgstr "Nomo : «%s»\n" | |
1560 | ||
fbc14ab6 | 1561 | #: nis/nis_print.c:168 |
e7170363 AJ |
1562 | #, c-format |
1563 | msgid "Type : %s\n" | |
1564 | msgstr "Tipo : %s\n" | |
1565 | ||
fbc14ab6 | 1566 | #: nis/nis_print.c:173 |
e7170363 AJ |
1567 | msgid "Master Server :\n" |
1568 | msgstr "Ĉefa servilo :\n" | |
1569 | ||
fbc14ab6 | 1570 | #: nis/nis_print.c:176 |
e7170363 AJ |
1571 | #, c-format |
1572 | msgid "\tName : %s\n" | |
d61c51a7 | 1573 | msgstr "\tNomo : %s\n" |
e7170363 | 1574 | |
fbc14ab6 | 1575 | #: nis/nis_print.c:177 |
e7170363 | 1576 | msgid "\tPublic Key : " |
d61c51a7 | 1577 | msgstr "\tPublika ŝlosilo : " |
e7170363 | 1578 | |
fbc14ab6 | 1579 | #: nis/nis_print.c:181 |
e7170363 AJ |
1580 | msgid "None.\n" |
1581 | msgstr "Nenia.\n" | |
1582 | ||
fbc14ab6 | 1583 | #: nis/nis_print.c:184 |
e7170363 AJ |
1584 | #, c-format |
1585 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
1586 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitoj)\n" | |
1587 | ||
fbc14ab6 | 1588 | #: nis/nis_print.c:189 |
e7170363 AJ |
1589 | #, c-format |
1590 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
1591 | msgstr "RSA (%d bitoj)\n" | |
1592 | ||
fbc14ab6 | 1593 | #: nis/nis_print.c:192 |
e7170363 AJ |
1594 | msgid "Kerberos.\n" |
1595 | msgstr "Kerberos.\n" | |
1596 | ||
fbc14ab6 | 1597 | #: nis/nis_print.c:195 |
e7170363 AJ |
1598 | #, c-format |
1599 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
1600 | msgstr "Nekonata (tipo = %d, bitoj = %d)\n" | |
1601 | ||
fbc14ab6 | 1602 | #: nis/nis_print.c:206 |
e7170363 AJ |
1603 | #, c-format |
1604 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
c5f45721 | 1605 | msgstr "\tUniversalaj adresoj (%u)\n" |
e7170363 | 1606 | |
fbc14ab6 | 1607 | #: nis/nis_print.c:228 |
e7170363 | 1608 | msgid "Time to live : " |
a181b0d7 | 1609 | msgstr "Vivdaŭro : " |
e7170363 | 1610 | |
fbc14ab6 | 1611 | #: nis/nis_print.c:230 |
e7170363 | 1612 | msgid "Default Access rights :\n" |
c5f45721 | 1613 | msgstr "Defaŭltaj atingpermesoj:\n" |
e7170363 | 1614 | |
fbc14ab6 | 1615 | #: nis/nis_print.c:239 |
e7170363 AJ |
1616 | #, c-format |
1617 | msgid "\tType : %s\n" | |
a181b0d7 | 1618 | msgstr "\tTipo : %s\n" |
e7170363 | 1619 | |
fbc14ab6 | 1620 | #: nis/nis_print.c:240 |
e7170363 | 1621 | msgid "\tAccess rights: " |
c5f45721 | 1622 | msgstr "\tAtingpermesoj: " |
e7170363 | 1623 | |
fbc14ab6 | 1624 | #: nis/nis_print.c:254 |
e7170363 | 1625 | msgid "Group Flags :" |
a181b0d7 | 1626 | msgstr "Grupaj flagoj :" |
e7170363 | 1627 | |
fbc14ab6 | 1628 | #: nis/nis_print.c:257 |
e7170363 AJ |
1629 | msgid "" |
1630 | "\n" | |
1631 | "Group Members :\n" | |
1632 | msgstr "" | |
a181b0d7 DM |
1633 | "\n" |
1634 | "Grupaj anoj :\n" | |
e7170363 | 1635 | |
fbc14ab6 | 1636 | #: nis/nis_print.c:269 |
e7170363 AJ |
1637 | #, c-format |
1638 | msgid "Table Type : %s\n" | |
a181b0d7 | 1639 | msgstr "Tabeltipo : %s\n" |
e7170363 | 1640 | |
fbc14ab6 | 1641 | #: nis/nis_print.c:270 |
e7170363 AJ |
1642 | #, c-format |
1643 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
a181b0d7 | 1644 | msgstr "Nombro da kolumnoj : %d\n" |
e7170363 | 1645 | |
fbc14ab6 | 1646 | #: nis/nis_print.c:271 |
e7170363 AJ |
1647 | #, c-format |
1648 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
a181b0d7 | 1649 | msgstr "Disigilo de signoj : %c\n" |
e7170363 | 1650 | |
fbc14ab6 | 1651 | #: nis/nis_print.c:272 |
e7170363 AJ |
1652 | #, c-format |
1653 | msgid "Search Path : %s\n" | |
a181b0d7 | 1654 | msgstr "Serĉpado : %s\n" |
e7170363 | 1655 | |
fbc14ab6 | 1656 | #: nis/nis_print.c:273 |
e7170363 | 1657 | msgid "Columns :\n" |
a181b0d7 | 1658 | msgstr "Kolumnoj :\n" |
e7170363 | 1659 | |
fbc14ab6 | 1660 | #: nis/nis_print.c:276 |
e7170363 AJ |
1661 | #, c-format |
1662 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
a181b0d7 | 1663 | msgstr "\t[%d]\tNomo : %s\n" |
e7170363 | 1664 | |
fbc14ab6 | 1665 | #: nis/nis_print.c:278 |
e7170363 | 1666 | msgid "\t\tAttributes : " |
c5f45721 | 1667 | msgstr "\t\tAtributoj : " |
e7170363 | 1668 | |
fbc14ab6 | 1669 | #: nis/nis_print.c:280 |
e7170363 | 1670 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
c5f45721 | 1671 | msgstr "\t\tAtingpermesoj : " |
e7170363 | 1672 | |
fbc14ab6 | 1673 | #: nis/nis_print.c:290 |
e7170363 | 1674 | msgid "Linked Object Type : " |
a181b0d7 | 1675 | msgstr "Tipo de ligita objekto : " |
e7170363 | 1676 | |
fbc14ab6 | 1677 | #: nis/nis_print.c:292 |
e7170363 AJ |
1678 | #, c-format |
1679 | msgid "Linked to : %s\n" | |
c5f45721 | 1680 | msgstr "Ligita al : %s\n" |
e7170363 | 1681 | |
fbc14ab6 | 1682 | #: nis/nis_print.c:302 |
e7170363 AJ |
1683 | #, c-format |
1684 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
a181b0d7 | 1685 | msgstr "\tEraj datumoj de tipo %s\n" |
e7170363 | 1686 | |
fbc14ab6 | 1687 | #: nis/nis_print.c:305 |
e7170363 AJ |
1688 | #, c-format |
1689 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
a181b0d7 | 1690 | msgstr "\t[%u] - [%u bajtoj] " |
e7170363 | 1691 | |
fbc14ab6 | 1692 | #: nis/nis_print.c:308 |
e7170363 | 1693 | msgid "Encrypted data\n" |
a181b0d7 | 1694 | msgstr "ĉifritaj datumoj\n" |
e7170363 | 1695 | |
fbc14ab6 | 1696 | #: nis/nis_print.c:310 |
e7170363 | 1697 | msgid "Binary data\n" |
a181b0d7 | 1698 | msgstr "duumaj datumoj\n" |
e7170363 | 1699 | |
fbc14ab6 | 1700 | #: nis/nis_print.c:326 |
e7170363 AJ |
1701 | #, c-format |
1702 | msgid "Object Name : %s\n" | |
c5f45721 | 1703 | msgstr "Objektnomo : %s\n" |
e7170363 | 1704 | |
fbc14ab6 | 1705 | #: nis/nis_print.c:327 |
e7170363 AJ |
1706 | #, c-format |
1707 | msgid "Directory : %s\n" | |
c5f45721 | 1708 | msgstr "Dosierujo : %s\n" |
e7170363 | 1709 | |
fbc14ab6 | 1710 | #: nis/nis_print.c:328 |
e7170363 AJ |
1711 | #, c-format |
1712 | msgid "Owner : %s\n" | |
c5f45721 | 1713 | msgstr "Posedanto : %s\n" |
e7170363 | 1714 | |
fbc14ab6 | 1715 | #: nis/nis_print.c:329 |
e7170363 AJ |
1716 | #, c-format |
1717 | msgid "Group : %s\n" | |
c5f45721 | 1718 | msgstr "Grupo : %s\n" |
e7170363 | 1719 | |
fbc14ab6 | 1720 | #: nis/nis_print.c:330 |
e7170363 | 1721 | msgid "Access Rights : " |
c5f45721 | 1722 | msgstr "Atingpermesoj : " |
e7170363 | 1723 | |
fbc14ab6 | 1724 | #: nis/nis_print.c:332 |
e7170363 AJ |
1725 | #, c-format |
1726 | msgid "" | |
1727 | "\n" | |
1728 | "Time to Live : " | |
1729 | msgstr "" | |
a181b0d7 DM |
1730 | "\n" |
1731 | "Vivdaŭro : " | |
e7170363 | 1732 | |
fbc14ab6 | 1733 | #: nis/nis_print.c:335 |
e7170363 AJ |
1734 | #, c-format |
1735 | msgid "Creation Time : %s" | |
a181b0d7 | 1736 | msgstr "Krea tempo : %s" |
e7170363 | 1737 | |
fbc14ab6 | 1738 | #: nis/nis_print.c:337 |
e7170363 AJ |
1739 | #, c-format |
1740 | msgid "Mod. Time : %s" | |
a181b0d7 | 1741 | msgstr "Ŝanĝa tempo : %s" |
e7170363 | 1742 | |
fbc14ab6 | 1743 | #: nis/nis_print.c:338 |
e7170363 | 1744 | msgid "Object Type : " |
a181b0d7 | 1745 | msgstr "Objekta tipo : " |
e7170363 | 1746 | |
fbc14ab6 | 1747 | #: nis/nis_print.c:358 |
e7170363 AJ |
1748 | #, c-format |
1749 | msgid " Data Length = %u\n" | |
a181b0d7 | 1750 | msgstr " Datuma longo = %u\n" |
e7170363 | 1751 | |
fbc14ab6 | 1752 | #: nis/nis_print.c:372 |
e7170363 AJ |
1753 | #, c-format |
1754 | msgid "Status : %s\n" | |
d61c51a7 | 1755 | msgstr "Stato : %s\n" |
e7170363 | 1756 | |
fbc14ab6 | 1757 | #: nis/nis_print.c:373 |
e7170363 AJ |
1758 | #, c-format |
1759 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
a181b0d7 | 1760 | msgstr "Nombro de objektoj : %u\n" |
e7170363 | 1761 | |
fbc14ab6 | 1762 | #: nis/nis_print.c:377 |
e7170363 AJ |
1763 | #, c-format |
1764 | msgid "Object #%d:\n" | |
a181b0d7 | 1765 | msgstr "Objekto #%d:\n" |
e7170363 | 1766 | |
fbc14ab6 | 1767 | #: nis/nis_print_group_entry.c:116 |
e7170363 AJ |
1768 | #, c-format |
1769 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
a181b0d7 | 1770 | msgstr "Grupa ero por grupo \"%s.%s\":\n" |
e7170363 | 1771 | |
fbc14ab6 | 1772 | #: nis/ypclnt.c:835 |
e7170363 | 1773 | msgid "Request arguments bad" |
d61c51a7 | 1774 | msgstr "Argumentoj de peto estas misaj" |
e7170363 | 1775 | |
fbc14ab6 | 1776 | #: nis/ypclnt.c:850 |
e7170363 AJ |
1777 | msgid "Internal NIS error" |
1778 | msgstr "Interna NIS-eraro" | |
1779 | ||
fbc14ab6 | 1780 | #: nis/ypclnt.c:880 |
e7170363 | 1781 | msgid "Database is busy" |
d61c51a7 | 1782 | msgstr "Datumbazo okupiĝas" |
e7170363 | 1783 | |
fbc14ab6 | 1784 | #: nis/ypclnt.c:883 |
e7170363 AJ |
1785 | msgid "Unknown NIS error code" |
1786 | msgstr "Nekonata NIS-erarkodo" | |
1787 | ||
fbc14ab6 | 1788 | #: nis/ypclnt.c:924 |
e7170363 | 1789 | msgid "Internal ypbind error" |
d61c51a7 | 1790 | msgstr "**Interna programmiso** en 'ypbind'" |
e7170363 | 1791 | |
fbc14ab6 | 1792 | #: nis/ypclnt.c:927 |
e7170363 | 1793 | msgid "Domain not bound" |
3cb57302 | 1794 | msgstr "Domajno ne estas bindita" |
e7170363 | 1795 | |
fbc14ab6 | 1796 | #: nis/ypclnt.c:933 |
e7170363 | 1797 | msgid "Unknown ypbind error" |
d61c51a7 | 1798 | msgstr "Nekonata eraro en 'ypbind'" |
e7170363 | 1799 | |
fbc14ab6 | 1800 | #: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451 |
e7170363 AJ |
1801 | #, c-format |
1802 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
2c31e102 | 1803 | msgstr "Ne troviĝas \"%s\" en kaŝmemoro de gastigantoj!" |
e7170363 | 1804 | |
fbc14ab6 | 1805 | #: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453 |
e7170363 AJ |
1806 | #, c-format |
1807 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
2c31e102 | 1808 | msgstr "Reŝargo de \"%s\" en kaŝmemoron de gastigantoj!" |
e7170363 | 1809 | |
fbc14ab6 | 1810 | #: nscd/cache.c:150 |
e7170363 AJ |
1811 | #, c-format |
1812 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
2c31e102 | 1813 | msgstr "aldoni novan eron \"%s\" de tipo %s por %s al kaŝmemoron%s" |
e7170363 | 1814 | |
fbc14ab6 | 1815 | #: nscd/cache.c:152 |
e7170363 | 1816 | msgid " (first)" |
2c31e102 | 1817 | msgstr " (unua)" |
e7170363 | 1818 | |
fbc14ab6 | 1819 | #: nscd/cache.c:340 |
e7170363 AJ |
1820 | #, c-format |
1821 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
2c31e102 | 1822 | msgstr "pritondo de %s-kaŝmemoro; tempo %ld" |
e7170363 | 1823 | |
fbc14ab6 | 1824 | #: nscd/cache.c:369 |
e7170363 AJ |
1825 | #, c-format |
1826 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
2c31e102 | 1827 | msgstr "konsidero de %s-ero \"%s\", templimo %<PRIu64>" |
e7170363 | 1828 | |
fbc14ab6 | 1829 | #: nscd/connections.c:519 |
e7170363 AJ |
1830 | #, c-format |
1831 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
2c31e102 | 1832 | msgstr "nevalida daŭra datumbaza dosiero \"%s\": %s" |
e7170363 | 1833 | |
fbc14ab6 | 1834 | #: nscd/connections.c:527 |
e7170363 | 1835 | msgid "uninitialized header" |
2c31e102 | 1836 | msgstr "senpravaloriza ĉapo" |
e7170363 | 1837 | |
fbc14ab6 | 1838 | #: nscd/connections.c:532 |
e7170363 | 1839 | msgid "header size does not match" |
2c31e102 | 1840 | msgstr "ĉapgrando ne kongruas" |
e7170363 | 1841 | |
fbc14ab6 | 1842 | #: nscd/connections.c:542 |
e7170363 | 1843 | msgid "file size does not match" |
2c31e102 | 1844 | msgstr "dosiergrando ne kongruas" |
e7170363 | 1845 | |
fbc14ab6 | 1846 | #: nscd/connections.c:559 |
e7170363 | 1847 | msgid "verification failed" |
2c31e102 | 1848 | msgstr "kontrolo fiaskis" |
e7170363 | 1849 | |
fbc14ab6 | 1850 | #: nscd/connections.c:600 |
e7170363 AJ |
1851 | #, c-format |
1852 | msgid "cannot access '%s'" | |
a181b0d7 | 1853 | msgstr "ne eblas atingi '%s'" |
e7170363 | 1854 | |
fbc14ab6 | 1855 | #: nscd/connections.c:654 |
e7170363 AJ |
1856 | #, c-format |
1857 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
2c31e102 | 1858 | msgstr "ne eblas krei %s; ne uziĝas daŭra datumbazo" |
e7170363 | 1859 | |
fbc14ab6 | 1860 | #: nscd/connections.c:657 |
e7170363 AJ |
1861 | #, c-format |
1862 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
2c31e102 | 1863 | msgstr "ne eblas krei %s; komuna uzo ne eblas" |
e7170363 | 1864 | |
fbc14ab6 | 1865 | #: nscd/connections.c:728 |
e7170363 AJ |
1866 | #, c-format |
1867 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
2c31e102 | 1868 | msgstr "ne eblas skribi al datumbazan dosieron %s: %s" |
e7170363 | 1869 | |
fbc14ab6 | 1870 | #: nscd/connections.c:784 |
e7170363 | 1871 | #, c-format |
791a08cf SP |
1872 | msgid "cannot open socket: %s" |
1873 | msgstr "ne eblas malfermi konektilon: %s" | |
e7170363 | 1874 | |
fbc14ab6 | 1875 | #: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147 |
e7170363 AJ |
1876 | #, c-format |
1877 | msgid "cannot write result: %s" | |
a181b0d7 | 1878 | msgstr "ne eblas skribi rezulton: %s" |
e7170363 | 1879 | |
fbc14ab6 | 1880 | #: nscd/nscd.c:107 |
e7170363 | 1881 | msgid "Read configuration data from NAME" |
a181b0d7 | 1882 | msgstr "legi agordajn datumojn el tiu ĉi dosiero" |
e7170363 | 1883 | |
fbc14ab6 | 1884 | #: nscd/nscd.c:109 |
e7170363 | 1885 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
a181b0d7 | 1886 | msgstr "ne krei novan procezon; eligi mesaĝojn al nuna terminalo" |
e7170363 | 1887 | |
fbc14ab6 | 1888 | #: nscd/nscd.c:113 |
e7170363 | 1889 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
a181b0d7 | 1890 | msgstr "ne krei novan procezon, sed cetere agi kiel servo" |
e7170363 | 1891 | |
fbc14ab6 | 1892 | #: nscd/nscd.c:114 |
e7170363 | 1893 | msgid "NUMBER" |
a181b0d7 | 1894 | msgstr "NOMBRO" |
e7170363 | 1895 | |
fbc14ab6 | 1896 | #: nscd/nscd.c:114 |
e7170363 | 1897 | msgid "Start NUMBER threads" |
f1a7f492 | 1898 | msgstr "startigi ĉi tiun nombron de fadenoj" |
e7170363 | 1899 | |
fbc14ab6 | 1900 | #: nscd/nscd.c:115 |
e7170363 | 1901 | msgid "Shut the server down" |
a181b0d7 | 1902 | msgstr "malŝalti la servilon" |
e7170363 | 1903 | |
fbc14ab6 | 1904 | #: nscd/nscd.c:116 |
e7170363 | 1905 | msgid "Print current configuration statistics" |
a181b0d7 | 1906 | msgstr "eligi nunajn agordajn statistikojn" |
e7170363 | 1907 | |
fbc14ab6 | 1908 | #: nscd/nscd.c:117 |
e7170363 | 1909 | msgid "TABLE" |
a181b0d7 | 1910 | msgstr "TABELO" |
e7170363 | 1911 | |
fbc14ab6 | 1912 | #: nscd/nscd.c:118 |
e7170363 | 1913 | msgid "Invalidate the specified cache" |
a181b0d7 | 1914 | msgstr "malvalidigi la indikatan kaŝmemoron" |
e7170363 | 1915 | |
fbc14ab6 | 1916 | #: nscd/nscd.c:119 |
e7170363 | 1917 | msgid "TABLE,yes" |
f1a7f492 | 1918 | msgstr "TABELO,yes" |
e7170363 | 1919 | |
fbc14ab6 | 1920 | #: nscd/nscd.c:120 |
e7170363 | 1921 | msgid "Use separate cache for each user" |
a181b0d7 | 1922 | msgstr "uzi apartan kaŝmemoron por ĉiu uzanto" |
e7170363 | 1923 | |
fbc14ab6 | 1924 | #: nscd/nscd.c:125 |
e7170363 | 1925 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
f1a7f492 | 1926 | msgstr "Nomserva kaŝmemora servo." |
e7170363 | 1927 | |
fbc14ab6 | 1928 | #: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206 |
e7170363 AJ |
1929 | #, c-format |
1930 | msgid "wrong number of arguments" | |
a181b0d7 | 1931 | msgstr "malĝusta nombro de argumentoj" |
e7170363 | 1932 | |
fbc14ab6 | 1933 | #: nscd/nscd.c:173 |
e7170363 AJ |
1934 | #, c-format |
1935 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" | |
2c31e102 | 1936 | msgstr "fiaskis legi agordan dosieron; la servo ne startiĝas" |
e7170363 | 1937 | |
fbc14ab6 | 1938 | #: nscd/nscd.c:182 |
e7170363 AJ |
1939 | #, c-format |
1940 | msgid "already running" | |
a181b0d7 | 1941 | msgstr "jam rulas" |
e7170363 | 1942 | |
fbc14ab6 | 1943 | #: nscd/nscd.c:202 |
2c31e102 AM |
1944 | #, c-format |
1945 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
1946 | msgstr "ne eblas krei dukton por komuniki kun ido" | |
1947 | ||
fbc14ab6 | 1948 | #: nscd/nscd.c:206 |
e7170363 AJ |
1949 | #, c-format |
1950 | msgid "cannot fork" | |
1951 | msgstr "malsukcesis krei novan procezon" | |
1952 | ||
fbc14ab6 | 1953 | #: nscd/nscd.c:276 |
e7170363 | 1954 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
f1a7f492 | 1955 | msgstr "ne eblas ŝanĝi aktualan dosierujon al «/»" |
e7170363 | 1956 | |
fbc14ab6 | 1957 | #: nscd/nscd.c:284 |
e7170363 | 1958 | msgid "Could not create log file" |
a181b0d7 | 1959 | msgstr "ne eblas krei protokolan dosieron" |
e7170363 | 1960 | |
fbc14ab6 | 1961 | #: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208 |
e7170363 AJ |
1962 | #, c-format |
1963 | msgid "write incomplete" | |
a181b0d7 | 1964 | msgstr "skribo ne kompletiĝis" |
e7170363 | 1965 | |
fbc14ab6 | 1966 | #: nscd/nscd.c:374 |
e7170363 AJ |
1967 | #, c-format |
1968 | msgid "cannot read invalidate ACK" | |
f1a7f492 | 1969 | msgstr "ne eblas legi malvalidigan konsenton" |
e7170363 | 1970 | |
fbc14ab6 | 1971 | #: nscd/nscd.c:380 |
e7170363 AJ |
1972 | #, c-format |
1973 | msgid "invalidation failed" | |
1974 | msgstr "malsukcesis malvalidigo" | |
1975 | ||
fbc14ab6 | 1976 | #: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189 |
def9c08c SP |
1977 | #, c-format |
1978 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
1979 | msgstr "Nur sistemestro rajtas uzi ĉi tiun opcion!" | |
1980 | ||
fbc14ab6 | 1981 | #: nscd/nscd.c:449 |
def9c08c SP |
1982 | #, c-format |
1983 | msgid "'%s' is not a known database" | |
1984 | msgstr "'%s' ne estas konata datumbazo" | |
1985 | ||
fbc14ab6 | 1986 | #: nscd/nscd.c:464 |
74939c83 CD |
1987 | #, c-format |
1988 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
1989 | msgstr "sekuraj servoj ne plu subteniĝas" | |
1990 | ||
fbc14ab6 | 1991 | #: nscd/nscd.c:497 |
74939c83 CD |
1992 | #, c-format |
1993 | msgid "" | |
d61c51a7 AM |
1994 | "Supported tables:\n" |
1995 | "%s\n" | |
1996 | "\n" | |
1997 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
1998 | "%s.\n" | |
1999 | msgstr "" | |
2000 | "Subtenataj tabeloj:\n" | |
2001 | "%s\n" | |
2002 | "\n" | |
2003 | "Por raporti programmisojn, bonvolu legi (angle):\n" | |
2004 | " %s.\n" | |
2005 | ||
fbc14ab6 | 2006 | #: nscd/nscd.c:647 |
2c31e102 AM |
2007 | #, c-format |
2008 | msgid "'wait' failed\n" | |
2009 | msgstr "fiaskis 'wait()'\n" | |
2010 | ||
fbc14ab6 | 2011 | #: nscd/nscd.c:654 |
2c31e102 AM |
2012 | #, c-format |
2013 | msgid "child exited with status %d\n" | |
2014 | msgstr "ido finis kun elirstato %d\n" | |
2015 | ||
fbc14ab6 | 2016 | #: nscd/nscd.c:659 |
2c31e102 AM |
2017 | #, c-format |
2018 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
2019 | msgstr "ido ĉesiĝis per signalo %d\n" | |
2020 | ||
fbc14ab6 | 2021 | #: nscd/nscd_conf.c:53 |
e7170363 AJ |
2022 | #, c-format |
2023 | msgid "database %s is not supported" | |
a181b0d7 | 2024 | msgstr "datumbazo %s ne subteniĝas" |
e7170363 | 2025 | |
fbc14ab6 | 2026 | #: nscd/nscd_conf.c:104 |
e7170363 AJ |
2027 | #, c-format |
2028 | msgid "Parse error: %s" | |
f1a7f492 | 2029 | msgstr "Analizeraro: %s" |
e7170363 | 2030 | |
fbc14ab6 | 2031 | #: nscd/nscd_conf.c:272 |
e7170363 AJ |
2032 | #, c-format |
2033 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
a181b0d7 | 2034 | msgstr "Nekonata opcio: %s %s %s" |
e7170363 | 2035 | |
fbc14ab6 | 2036 | #: nscd/nscd_conf.c:285 |
e7170363 AJ |
2037 | #, c-format |
2038 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
f1a7f492 | 2039 | msgstr "ne eblas eltrovi aktualan dosierujon: %s; malŝaltiĝas timegema moduso" |
e7170363 | 2040 | |
fbc14ab6 | 2041 | #: nscd/nscd_conf.c:305 |
3cb57302 SP |
2042 | #, c-format |
2043 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
2044 | msgstr "tro malgrandas maksimuma dosiergrando por %s-datumbazo" | |
e7170363 | 2045 | |
fbc14ab6 | 2046 | #: nscd/nscd_stat.c:158 |
3cb57302 SP |
2047 | #, c-format |
2048 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
2049 | msgstr "ne eblas skribi statistikojn: %s" | |
e7170363 | 2050 | |
fbc14ab6 | 2051 | #: nscd/nscd_stat.c:173 |
3cb57302 SP |
2052 | msgid "yes" |
2053 | msgstr "jes" | |
2c31e102 | 2054 | |
fbc14ab6 | 2055 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
3cb57302 SP |
2056 | msgid "no" |
2057 | msgstr "ne" | |
2c31e102 | 2058 | |
fbc14ab6 | 2059 | #: nscd/nscd_stat.c:185 |
2c31e102 | 2060 | #, c-format |
3cb57302 SP |
2061 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" |
2062 | msgstr "Nur sistemestro aŭ %s rajtas uzi ĉi tiun opcion!" | |
e7170363 | 2063 | |
fbc14ab6 | 2064 | #: nscd/nscd_stat.c:196 |
3cb57302 SP |
2065 | #, c-format |
2066 | msgid "nscd not running!\n" | |
2067 | msgstr "'nscd' ne rulas!\n" | |
e7170363 | 2068 | |
fbc14ab6 | 2069 | #: nscd/nscd_stat.c:220 |
3cb57302 SP |
2070 | #, c-format |
2071 | msgid "cannot read statistics data" | |
2072 | msgstr "ne eblas legi statistikajn datumojn" | |
e7170363 | 2073 | |
fbc14ab6 | 2074 | #: nscd/pwdcache.c:406 |
6032ae65 AZ |
2075 | #, c-format |
2076 | msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" | |
2077 | msgstr "Ne troviĝas \"%s\" en kaŝmemoro de uzantoj!" | |
2078 | ||
fbc14ab6 | 2079 | #: nscd/pwdcache.c:408 |
6032ae65 AZ |
2080 | #, c-format |
2081 | msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" | |
2082 | msgstr "Reŝargo de \"%s\" en kaŝmemoron de uzantoj!" | |
2083 | ||
fbc14ab6 | 2084 | #: nscd/pwdcache.c:470 |
e7170363 | 2085 | #, c-format |
3cb57302 SP |
2086 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" |
2087 | msgstr "Nevalida numera UID \"%s\"!" | |
e7170363 | 2088 | |
fbc14ab6 | 2089 | #: nscd/servicescache.c:357 |
e7170363 AJ |
2090 | #, c-format |
2091 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
2c31e102 | 2092 | msgstr "Ne troviĝas \"%s\" en kaŝmemoro de servoj!" |
e7170363 | 2093 | |
fbc14ab6 | 2094 | #: nscd/servicescache.c:359 |
e7170363 AJ |
2095 | #, c-format |
2096 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
f1a7f492 | 2097 | msgstr "Reŝargo de \"%s\" en servan kaŝmemoron!" |
e7170363 | 2098 | |
fbc14ab6 | 2099 | #: nss/getent.c:54 |
e7170363 | 2100 | msgid "database [key ...]" |
d61c51a7 | 2101 | msgstr "DATUMBAZO [ŜLOSILO...]" |
f1a7f492 | 2102 | |
fbc14ab6 | 2103 | #: nss/getent.c:59 |
f1a7f492 DM |
2104 | msgid "CONFIG" |
2105 | msgstr "AGORDDOSIERO" | |
e7170363 | 2106 | |
d61c51a7 | 2107 | # FIXME: option description should start with lowercase |
fbc14ab6 | 2108 | #: nss/getent.c:59 |
e7170363 | 2109 | msgid "Service configuration to be used" |
f1a7f492 | 2110 | msgstr "uzenda dosiero de sistemagordoj" |
e7170363 | 2111 | |
fbc14ab6 | 2112 | #: nss/getent.c:60 |
e7170363 | 2113 | msgid "disable IDN encoding" |
f1a7f492 | 2114 | msgstr "malŝalti IDN-kodon" |
e7170363 | 2115 | |
fbc14ab6 | 2116 | #: nss/getent.c:65 |
e7170363 | 2117 | msgid "Get entries from administrative database." |
f1a7f492 | 2118 | msgstr "Prenas erojn el administrativa datumbazo." |
e7170363 | 2119 | |
fbc14ab6 | 2120 | #: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508 |
e7170363 AJ |
2121 | #, c-format |
2122 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
f1a7f492 | 2123 | msgstr "listigo ne subtenatas en dosiero '%s'\n" |
e7170363 | 2124 | |
fbc14ab6 | 2125 | #: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529 |
6032ae65 AZ |
2126 | #, c-format |
2127 | msgid "Could not allocate group list: %m\n" | |
2128 | msgstr "mankas sufiĉa memoro por grupa listo: %m\n" | |
2129 | ||
fbc14ab6 | 2130 | #: nss/getent.c:900 |
e7170363 AJ |
2131 | #, c-format |
2132 | msgid "Unknown database name" | |
f1a7f492 | 2133 | msgstr "nekonata datumbaznomo" |
e7170363 | 2134 | |
fbc14ab6 | 2135 | #: nss/getent.c:930 |
e7170363 | 2136 | msgid "Supported databases:\n" |
c5f45721 | 2137 | msgstr "Subtenataj datumbazoj:\n" |
e7170363 | 2138 | |
fbc14ab6 | 2139 | #: nss/getent.c:996 |
e7170363 AJ |
2140 | #, c-format |
2141 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
f1a7f492 | 2142 | msgstr "nekonata datumbazo: %s\n" |
e7170363 | 2143 | |
fbc14ab6 | 2144 | #: nss/makedb.c:119 |
e7170363 | 2145 | msgid "Convert key to lower case" |
d61c51a7 | 2146 | msgstr "konverti ŝlosilon al minuskloj" |
e7170363 | 2147 | |
fbc14ab6 | 2148 | #: nss/makedb.c:122 |
e7170363 | 2149 | msgid "Do not print messages while building database" |
d61c51a7 | 2150 | msgstr "ne montri mesaĝojn dum kreado de datumbazo" |
e7170363 | 2151 | |
fbc14ab6 | 2152 | #: nss/makedb.c:124 |
e7170363 | 2153 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
d61c51a7 | 2154 | msgstr "montri enhavon de datumbaza dosiero, unu ero po linio" |
e7170363 | 2155 | |
fbc14ab6 | 2156 | #: nss/makedb.c:125 |
e7170363 | 2157 | msgid "CHAR" |
a181b0d7 | 2158 | msgstr "SIGNO" |
e7170363 | 2159 | |
fbc14ab6 | 2160 | #: nss/makedb.c:131 |
e7170363 | 2161 | msgid "Create simple database from textual input." |
a181b0d7 | 2162 | msgstr "Kreas simplan datumbazon el teksta enigo." |
e7170363 | 2163 | |
fbc14ab6 | 2164 | #: nss/makedb.c:134 |
e7170363 AJ |
2165 | msgid "" |
2166 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
2167 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
2168 | "-u INPUT-FILE" | |
2169 | msgstr "" | |
d61c51a7 AM |
2170 | "ENIGDOSIERO ELIGDOSIERO\n" |
2171 | "-o ELIGDOSIERO ENIGDOSIERO\n" | |
2172 | "-u ENIGDOSIERO" | |
e7170363 | 2173 | |
fbc14ab6 | 2174 | #: nss/makedb.c:227 |
e7170363 AJ |
2175 | #, c-format |
2176 | msgid "cannot open database file `%s'" | |
a181b0d7 | 2177 | msgstr "ne eblas malfermi datumbazdosieron '%s'" |
e7170363 | 2178 | |
fbc14ab6 | 2179 | #: nss/makedb.c:272 |
e7170363 AJ |
2180 | #, c-format |
2181 | msgid "no entries to be processed" | |
f1a7f492 | 2182 | msgstr "neniuj eroj por trakti" |
e7170363 | 2183 | |
fbc14ab6 | 2184 | #: nss/makedb.c:282 |
e7170363 AJ |
2185 | #, c-format |
2186 | msgid "cannot create temporary file name" | |
f1a7f492 DM |
2187 | msgstr "malsukcesis krei nomon de provizora dosiero" |
2188 | ||
fbc14ab6 | 2189 | #: nss/makedb.c:288 |
f1a7f492 DM |
2190 | #, c-format |
2191 | msgid "cannot create temporary file" | |
d61c51a7 | 2192 | msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron" |
e7170363 | 2193 | |
fbc14ab6 | 2194 | #: nss/makedb.c:304 |
e7170363 AJ |
2195 | #, c-format |
2196 | msgid "cannot stat newly created file" | |
f1a7f492 | 2197 | msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri ĵuse kreita dosiero" |
e7170363 | 2198 | |
fbc14ab6 | 2199 | #: nss/makedb.c:315 |
e7170363 AJ |
2200 | #, c-format |
2201 | msgid "cannot rename temporary file" | |
f1a7f492 | 2202 | msgstr "malsukcesis alinomi provizoran dosieron" |
e7170363 | 2203 | |
fbc14ab6 | 2204 | #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 |
e7170363 AJ |
2205 | #, c-format |
2206 | msgid "cannot create search tree" | |
d61c51a7 | 2207 | msgstr "malsukcesis krei serĉarbo" |
e7170363 | 2208 | |
fbc14ab6 | 2209 | #: nss/makedb.c:556 |
e7170363 | 2210 | msgid "duplicate key" |
d61c51a7 | 2211 | msgstr "duobla ŝlosilo" |
e7170363 | 2212 | |
fbc14ab6 | 2213 | #: nss/makedb.c:568 |
e7170363 AJ |
2214 | #, c-format |
2215 | msgid "problems while reading `%s'" | |
d61c51a7 | 2216 | msgstr "problemoj dum legado de '%s'" |
e7170363 | 2217 | |
fbc14ab6 | 2218 | #: nss/makedb.c:804 |
e7170363 AJ |
2219 | #, c-format |
2220 | msgid "failed to write new database file" | |
d61c51a7 | 2221 | msgstr "malsukcesis skribi novan datumbazan dosieron" |
e7170363 | 2222 | |
fbc14ab6 | 2223 | #: nss/makedb.c:821 |
e7170363 AJ |
2224 | #, c-format |
2225 | msgid "cannot stat database file" | |
f1a7f492 | 2226 | msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri datumbaza dosiero" |
e7170363 | 2227 | |
fbc14ab6 | 2228 | #: nss/makedb.c:826 |
e7170363 AJ |
2229 | #, c-format |
2230 | msgid "cannot map database file" | |
d61c51a7 | 2231 | msgstr "malsukcesis meti tutan datumbazan dosieron en memoro" |
e7170363 | 2232 | |
fbc14ab6 | 2233 | #: nss/makedb.c:829 |
e7170363 AJ |
2234 | #, c-format |
2235 | msgid "file not a database file" | |
f1a7f492 | 2236 | msgstr "dosiero ne estas datumbaza dosiero" |
e7170363 | 2237 | |
fbc14ab6 | 2238 | #: nss/makedb.c:887 |
e7170363 AJ |
2239 | #, c-format |
2240 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" | |
d61c51a7 | 2241 | msgstr "malsukcesis agordi dosierkrean kuntekston por '%s'" |
e7170363 | 2242 | |
def9c08c | 2243 | #: posix/getconf.c:624 |
e7170363 AJ |
2244 | #, c-format |
2245 | msgid "Couldn't execute %s" | |
a181b0d7 | 2246 | msgstr "Ne eblas ruli %s" |
e7170363 | 2247 | |
def9c08c | 2248 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
e7170363 | 2249 | msgid "undefined" |
a181b0d7 | 2250 | msgstr "nedifinita" |
e7170363 | 2251 | |
def9c08c | 2252 | #: posix/getconf.c:707 |
e7170363 AJ |
2253 | #, c-format |
2254 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
a181b0d7 | 2255 | msgstr "Nerekonata variablo '%s'" |
e7170363 | 2256 | |
6032ae65 AZ |
2257 | #: posix/getopt.c:277 |
2258 | #, c-format | |
2259 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" | |
2260 | msgstr "%s: opcio «%s%s» estas plursenca\n" | |
2261 | ||
2262 | #: posix/getopt.c:283 | |
2263 | #, c-format | |
2264 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" | |
2265 | msgstr "%s: opcio «%s%s» estas plursenca; eblaĵoj estas:" | |
2266 | ||
2267 | #: posix/getopt.c:318 | |
2268 | #, c-format | |
2269 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" | |
2270 | msgstr "%s: nekonata opcio «%s%s»\n" | |
2271 | ||
2272 | #: posix/getopt.c:344 | |
2273 | #, c-format | |
2274 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" | |
2275 | msgstr "%s: opcio «%s%s» ne toleras argumenton\n" | |
2276 | ||
2277 | #: posix/getopt.c:359 | |
2278 | #, c-format | |
2279 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" | |
2280 | msgstr "%s: opcio «%s%s» bezonas argumenton\n" | |
2281 | ||
def9c08c | 2282 | #: posix/getopt.c:620 |
e7170363 AJ |
2283 | #, c-format |
2284 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" | |
2285 | msgstr "%s: nevalida opcio -- «%c»\n" | |
2286 | ||
def9c08c | 2287 | #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 |
e7170363 AJ |
2288 | #, c-format |
2289 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" | |
2290 | msgstr "%s: opcio bezonas argumenton -- «%c»\n" | |
2291 | ||
def9c08c | 2292 | #: posix/regcomp.c:138 |
e7170363 AJ |
2293 | msgid "No match" |
2294 | msgstr "Neniu trafo" | |
2295 | ||
def9c08c | 2296 | #: posix/regcomp.c:141 |
e7170363 AJ |
2297 | msgid "Invalid regular expression" |
2298 | msgstr "Nevalida regulesprimo" | |
2299 | ||
def9c08c | 2300 | #: posix/regcomp.c:144 |
e7170363 AJ |
2301 | msgid "Invalid collation character" |
2302 | msgstr "Nevalida kunmetita signo" | |
2303 | ||
def9c08c | 2304 | #: posix/regcomp.c:147 |
e7170363 AJ |
2305 | msgid "Invalid character class name" |
2306 | msgstr "Nevalida nomo de signoklaso" | |
2307 | ||
def9c08c | 2308 | #: posix/regcomp.c:150 |
e7170363 AJ |
2309 | msgid "Trailing backslash" |
2310 | msgstr "Malsuprenstreko '\\' ĉe la fino" | |
2311 | ||
def9c08c | 2312 | #: posix/regcomp.c:153 |
e7170363 AJ |
2313 | msgid "Invalid back reference" |
2314 | msgstr "Nevalida retroreferenco" | |
2315 | ||
6032ae65 AZ |
2316 | #: posix/regcomp.c:156 |
2317 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" | |
2318 | msgstr "Senpara [, [^, [:, [., aŭ [=" | |
2319 | ||
def9c08c | 2320 | #: posix/regcomp.c:159 |
e7170363 AJ |
2321 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
2322 | msgstr "Senpara ( aŭ \\(" | |
2323 | ||
def9c08c | 2324 | #: posix/regcomp.c:162 |
e7170363 AJ |
2325 | msgid "Unmatched \\{" |
2326 | msgstr "Senpara \\{" | |
2327 | ||
def9c08c | 2328 | #: posix/regcomp.c:165 |
e7170363 AJ |
2329 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
2330 | msgstr "Nevalida enhavo de \\{\\}" | |
2331 | ||
def9c08c | 2332 | #: posix/regcomp.c:168 |
e7170363 AJ |
2333 | msgid "Invalid range end" |
2334 | msgstr "Nevalida fino de gamo" | |
2335 | ||
def9c08c | 2336 | #: posix/regcomp.c:171 |
e7170363 AJ |
2337 | msgid "Memory exhausted" |
2338 | msgstr "Mankas sufiĉa memoro" | |
2339 | ||
def9c08c | 2340 | #: posix/regcomp.c:174 |
e7170363 AJ |
2341 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
2342 | msgstr "Nevalida antaŭa regulesprimo" | |
2343 | ||
def9c08c | 2344 | #: posix/regcomp.c:177 |
e7170363 AJ |
2345 | msgid "Premature end of regular expression" |
2346 | msgstr "Neatendita fino de regulesprimo" | |
2347 | ||
def9c08c | 2348 | #: posix/regcomp.c:180 |
e7170363 AJ |
2349 | msgid "Regular expression too big" |
2350 | msgstr "Regulesprimo tro grandas" | |
2351 | ||
def9c08c | 2352 | #: posix/regcomp.c:183 |
e7170363 AJ |
2353 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
2354 | msgstr "Senpara ) aŭ \\)" | |
2355 | ||
def9c08c | 2356 | #: posix/regcomp.c:676 |
e7170363 AJ |
2357 | msgid "No previous regular expression" |
2358 | msgstr "Mankas antaŭa regulesprimo" | |
2359 | ||
def9c08c | 2360 | #: resolv/herror.c:63 |
e7170363 | 2361 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
2c31e102 | 2362 | msgstr "'Eraro' 0 en adrestrovilo (neniu eraro)" |
e7170363 | 2363 | |
def9c08c | 2364 | #: resolv/herror.c:64 |
e7170363 AJ |
2365 | msgid "Unknown host" |
2366 | msgstr "Nekonata gastiga komputilo" | |
2367 | ||
def9c08c | 2368 | #: resolv/herror.c:65 |
e7170363 AJ |
2369 | msgid "Host name lookup failure" |
2370 | msgstr "Malsukcesis eltrovo de nomo de gastiga komputilo" | |
2371 | ||
def9c08c | 2372 | #: resolv/herror.c:66 |
e7170363 AJ |
2373 | msgid "Unknown server error" |
2374 | msgstr "Nekonata eraro je servilo" | |
2375 | ||
def9c08c | 2376 | #: resolv/herror.c:67 |
e7170363 AJ |
2377 | msgid "No address associated with name" |
2378 | msgstr "Neniu adreso estas asociata kun nomo" | |
2379 | ||
def9c08c | 2380 | #: resolv/herror.c:102 |
e7170363 | 2381 | msgid "Resolver internal error" |
d61c51a7 | 2382 | msgstr "**Interna programmiso** en adrestrovilo" |
e7170363 | 2383 | |
def9c08c | 2384 | #: resolv/herror.c:105 |
e7170363 AJ |
2385 | msgid "Unknown resolver error" |
2386 | msgstr "Nekonata eraro en adrestrovilo" | |
2387 | ||
e7170363 AJ |
2388 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
2389 | msgid "Illegal opcode" | |
2390 | msgstr "Nevalida instrukcia kodo" | |
2391 | ||
2392 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
2393 | msgid "Illegal operand" | |
2394 | msgstr "Nevalida operando" | |
2395 | ||
2396 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
2397 | msgid "Illegal addressing mode" | |
2398 | msgstr "Nevalida adresada moduso" | |
2399 | ||
2400 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
2401 | msgid "Illegal trap" | |
2402 | msgstr "Nevalida 'trap'-instrukcio" | |
2403 | ||
2404 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
2405 | msgid "Privileged opcode" | |
2406 | msgstr "Privilegiata instrukcia kodo" | |
2407 | ||
2408 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
2409 | msgid "Privileged register" | |
2410 | msgstr "Privilegiata reĝistro" | |
2411 | ||
2412 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
2413 | msgid "Coprocessor error" | |
2414 | msgstr "Kromprocesora eraro" | |
2415 | ||
2416 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
2417 | msgid "Internal stack error" | |
2418 | msgstr "Interna stak-eraro" | |
2419 | ||
2420 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
2421 | msgid "Integer divide by zero" | |
2422 | msgstr "Entjerdivido per nulo" | |
2423 | ||
2424 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
2425 | msgid "Integer overflow" | |
2426 | msgstr "Entjertroo" | |
2427 | ||
2428 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
2429 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
2430 | msgstr "Glitkomdivido per nulo" | |
2431 | ||
2432 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
2433 | msgid "Floating-point overflow" | |
2434 | msgstr "Glitkomkalkul-troo" | |
2435 | ||
2436 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
2437 | msgid "Floating-point underflow" | |
2438 | msgstr "Glitkomkalkul-maltroo" | |
2439 | ||
2440 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
2441 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
2442 | msgstr "Neekzakta glitkomkalkul-rezulto" | |
2443 | ||
2444 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
2445 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
2446 | msgstr "Nevalida glitkomkalkul-operacio" | |
2447 | ||
2448 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
2449 | msgid "Subscript out of range" | |
2450 | msgstr "Indico estas ekster gamo" | |
2451 | ||
2452 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
2453 | msgid "Address not mapped to object" | |
2454 | msgstr "Adreso ne estas ligata al iu objekto" | |
2455 | ||
2456 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
2457 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
2458 | msgstr "Nevalida permesoj por ligata objekto" | |
2459 | ||
2460 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
e7170363 | 2461 | msgid "Invalid address alignment" |
a181b0d7 | 2462 | msgstr "Nevalida alliniigo de adreso" |
e7170363 AJ |
2463 | |
2464 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
2465 | msgid "Nonexisting physical address" | |
2466 | msgstr "Neekzistanta fizika adreso" | |
2467 | ||
2468 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
2469 | msgid "Object-specific hardware error" | |
2470 | msgstr "Objektspecifa aparata eraro" | |
2471 | ||
2472 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
2473 | msgid "Process breakpoint" | |
2474 | msgstr "Procezo-romppunkto" | |
2475 | ||
2476 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
2477 | msgid "Process trace trap" | |
2478 | msgstr "Procezo-spuruma instrukcio" | |
2479 | ||
2480 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
2481 | msgid "Child has exited" | |
2482 | msgstr "Ido finis" | |
2483 | ||
2484 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
2485 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
2486 | msgstr "Ido ĉesis nenormale kaj ne kreis nekropsian 'core'-dosieron" | |
2487 | ||
2488 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
d61c51a7 | 2489 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
e7170363 AJ |
2490 | msgstr "Ido ĉesis nenormale kaj kreis nekropsian 'core'-dosieron" |
2491 | ||
2492 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
2493 | msgid "Traced child has trapped" | |
2494 | msgstr "Spurita ido plenumis 'trap'-instrukcion" | |
2495 | ||
2496 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
2497 | msgid "Child has stopped" | |
2498 | msgstr "Ido paŭziĝis" | |
2499 | ||
2500 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
2501 | msgid "Stopped child has continued" | |
2502 | msgstr "Paŭzigita ido kontinuis" | |
2503 | ||
2504 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
2505 | msgid "Data input available" | |
2506 | msgstr "Disponeblas enigo de datumoj" | |
2507 | ||
2508 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
2509 | msgid "Output buffers available" | |
2510 | msgstr "Disponeblas eligaj bufroj" | |
2511 | ||
2512 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
2513 | msgid "Input message available" | |
2514 | msgstr "Disponeblas eniga mesaĝo" | |
2515 | ||
0ffaa7be | 2516 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564 |
e7170363 | 2517 | msgid "I/O error" |
a181b0d7 | 2518 | msgstr "En-eliga eraro" |
e7170363 AJ |
2519 | |
2520 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
2521 | msgid "High priority input available" | |
2522 | msgstr "Disponeblas urĝa enigo" | |
2523 | ||
2524 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
2525 | msgid "Device disconnected" | |
2526 | msgstr "Aparato malkonektiĝis" | |
2527 | ||
def9c08c | 2528 | #: stdio-common/psiginfo.c:140 |
e7170363 AJ |
2529 | msgid "Signal sent by kill()" |
2530 | msgstr "Signalo sendita per 'kill()'" | |
2531 | ||
def9c08c | 2532 | #: stdio-common/psiginfo.c:143 |
e7170363 AJ |
2533 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
2534 | msgstr "Signalo sendita per 'sigqueue()'" | |
2535 | ||
def9c08c | 2536 | #: stdio-common/psiginfo.c:146 |
e7170363 | 2537 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
a181b0d7 | 2538 | msgstr "Signalo generita por fortempiĝo de horloĝo" |
e7170363 | 2539 | |
def9c08c | 2540 | #: stdio-common/psiginfo.c:149 |
e7170363 | 2541 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
a181b0d7 | 2542 | msgstr "Signalo generita por kompletiĝo de nesinkrona en-eliga peto" |
e7170363 | 2543 | |
def9c08c | 2544 | #: stdio-common/psiginfo.c:153 |
e7170363 | 2545 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
a181b0d7 | 2546 | msgstr "Signalo generita por alveno de mesaĝo en vaka mesaĝvico" |
e7170363 | 2547 | |
def9c08c | 2548 | #: stdio-common/psiginfo.c:158 |
e7170363 AJ |
2549 | msgid "Signal sent by tkill()" |
2550 | msgstr "Signalo sendita per 'tkill()'" | |
2551 | ||
def9c08c | 2552 | #: stdio-common/psiginfo.c:163 |
e7170363 | 2553 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
a181b0d7 | 2554 | msgstr "Signalo generita por kompletiĝo de nesinkrona nom-eltrova peto" |
e7170363 | 2555 | |
def9c08c | 2556 | #: stdio-common/psiginfo.c:169 |
e7170363 | 2557 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
a181b0d7 | 2558 | msgstr "Signalo generita por kompletiĝo de en-eliga peto" |
e7170363 | 2559 | |
def9c08c | 2560 | #: stdio-common/psiginfo.c:175 |
e7170363 AJ |
2561 | msgid "Signal sent by the kernel" |
2562 | msgstr "Signalo sendita per kerno" | |
2563 | ||
def9c08c | 2564 | #: stdio-common/psiginfo.c:199 |
e7170363 AJ |
2565 | #, c-format |
2566 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
2567 | msgstr "Nekonata signalo %d\n" | |
2568 | ||
2569 | #: stdio-common/psignal.c:43 | |
2570 | #, c-format | |
2571 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
2572 | msgstr "%s%sNekonata signalo %d\n" | |
2573 | ||
2574 | #: stdio-common/psignal.c:44 | |
2575 | msgid "Unknown signal" | |
2576 | msgstr "Nekonata signalo" | |
2577 | ||
0ffaa7be | 2578 | #: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55 |
e7170363 AJ |
2579 | msgid "Unknown error " |
2580 | msgstr "Nekonata eraro " | |
2581 | ||
0ffaa7be | 2582 | #: string/strsignal.c:39 |
e7170363 AJ |
2583 | #, c-format |
2584 | msgid "Real-time signal %d" | |
2585 | msgstr "Realtempa signalo %d" | |
2586 | ||
0ffaa7be | 2587 | #: string/strsignal.c:43 |
e7170363 AJ |
2588 | #, c-format |
2589 | msgid "Unknown signal %d" | |
2590 | msgstr "Nekonata signalo %d" | |
2591 | ||
35869b85 | 2592 | #: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140 |
def9c08c | 2593 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
fbc14ab6 | 2594 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226 |
def9c08c SP |
2595 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 |
2596 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 | |
e7170363 AJ |
2597 | msgid "out of memory\n" |
2598 | msgstr "mankas sufiĉa memoro\n" | |
2599 | ||
def9c08c | 2600 | #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 |
e7170363 AJ |
2601 | #, c-format |
2602 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" | |
a181b0d7 | 2603 | msgstr "%s: %s; malalta versio = %lu, alta versio = %lu" |
e7170363 | 2604 | |
def9c08c | 2605 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 |
e7170363 AJ |
2606 | #, c-format |
2607 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
a181b0d7 | 2608 | msgstr "%s: %s; kialo = %s\n" |
e7170363 | 2609 | |
def9c08c | 2610 | #: sunrpc/clnt_perr.c:101 |
e7170363 AJ |
2611 | #, c-format |
2612 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" | |
a181b0d7 | 2613 | msgstr "%s: %s; kialo = (nekonata eraro en aŭtentokontrolo - %d)\n" |
e7170363 | 2614 | |
def9c08c | 2615 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
e7170363 | 2616 | msgid "RPC: Success" |
a181b0d7 | 2617 | msgstr "RPC: Sukceso" |
e7170363 | 2618 | |
def9c08c | 2619 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
e7170363 | 2620 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
a181b0d7 | 2621 | msgstr "RPC: Ne eblas kodi argumentojn" |
e7170363 | 2622 | |
def9c08c | 2623 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
e7170363 | 2624 | msgid "RPC: Can't decode result" |
a181b0d7 | 2625 | msgstr "RPC: Ne eblas malkodi rezulton" |
e7170363 | 2626 | |
def9c08c | 2627 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
e7170363 | 2628 | msgid "RPC: Unable to send" |
a181b0d7 | 2629 | msgstr "RPC: Maleblas sendi" |
e7170363 | 2630 | |
def9c08c | 2631 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
e7170363 | 2632 | msgid "RPC: Unable to receive" |
a181b0d7 | 2633 | msgstr "RPC: Maleblas ricevi" |
e7170363 | 2634 | |
def9c08c | 2635 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
e7170363 | 2636 | msgid "RPC: Timed out" |
a181b0d7 | 2637 | msgstr "RPC: Daŭris tro longe" |
e7170363 | 2638 | |
def9c08c | 2639 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
e7170363 | 2640 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
f1a7f492 | 2641 | msgstr "RPC: Nekongruaj versioj de RPC" |
e7170363 | 2642 | |
def9c08c | 2643 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
e7170363 | 2644 | msgid "RPC: Authentication error" |
a181b0d7 | 2645 | msgstr "RPC: Eraro en aŭtentokontrolo" |
e7170363 | 2646 | |
def9c08c | 2647 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
e7170363 | 2648 | msgid "RPC: Program unavailable" |
a181b0d7 | 2649 | msgstr "RPC: Programo ne disponeblas" |
e7170363 | 2650 | |
def9c08c | 2651 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
e7170363 | 2652 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
f1a7f492 | 2653 | msgstr "RPC: Malkongruo je programo/versio" |
e7170363 | 2654 | |
def9c08c | 2655 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
e7170363 | 2656 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
f1a7f492 | 2657 | msgstr "RPC: Proceduro ne disponeblas" |
e7170363 | 2658 | |
def9c08c | 2659 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
e7170363 | 2660 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
a181b0d7 | 2661 | msgstr "RPC: Servilo ne eblas malkodi argumentojn" |
e7170363 | 2662 | |
def9c08c | 2663 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
e7170363 | 2664 | msgid "RPC: Remote system error" |
a181b0d7 | 2665 | msgstr "RPC: Eraro en fora sistemo" |
e7170363 | 2666 | |
3cb57302 SP |
2667 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
2668 | msgid "RPC: Unknown host" | |
2669 | msgstr "RPC: Nekonata gastiga komputilo" | |
e7170363 | 2670 | |
3cb57302 SP |
2671 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
2672 | msgid "RPC: Unknown protocol" | |
2673 | msgstr "RPC: Nekonata protokolo" | |
e7170363 | 2674 | |
3cb57302 SP |
2675 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
2676 | msgid "RPC: Program not registered" | |
2677 | msgstr "RPC: Programo ne registriĝis" | |
e7170363 | 2678 | |
3cb57302 SP |
2679 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
2680 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" | |
2681 | msgstr "RPC: Malsukcesis (neindikata eraro)" | |
e7170363 | 2682 | |
3cb57302 SP |
2683 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 |
2684 | msgid "RPC: (unknown error code)" | |
2685 | msgstr "RPC: (nekonata erarkodo)" | |
e7170363 | 2686 | |
0ffaa7be | 2687 | #: sunrpc/clnt_perr.c:334 |
3cb57302 SP |
2688 | msgid "Authentication OK" |
2689 | msgstr "Aŭtentokontrolo sukcesis" | |
e7170363 | 2690 | |
0ffaa7be | 2691 | #: sunrpc/clnt_perr.c:361 |
3cb57302 SP |
2692 | msgid "Failed (unspecified error)" |
2693 | msgstr "Malsukcesis (neindikata eraro)" | |
e7170363 | 2694 | |
def9c08c | 2695 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
e7170363 | 2696 | msgid "svc_run: - out of memory" |
2c31e102 | 2697 | msgstr "svc_run: mankas sufiĉa memoro" |
e7170363 | 2698 | |
def9c08c | 2699 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
e7170363 | 2700 | msgid "svc_run: - poll failed" |
2c31e102 | 2701 | msgstr "svc_run: fiaskis 'poll()'" |
e7170363 | 2702 | |
def9c08c | 2703 | #: sunrpc/svc_simple.c:72 |
e7170363 AJ |
2704 | #, c-format |
2705 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
2c31e102 | 2706 | msgstr "ne eblas reasigni proceduran numeron %ld\n" |
e7170363 | 2707 | |
def9c08c | 2708 | #: sunrpc/svc_simple.c:82 |
e7170363 | 2709 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
2c31e102 | 2710 | msgstr "ne eblas krei RPC-an servilon\n" |
e7170363 | 2711 | |
def9c08c | 2712 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
e7170363 AJ |
2713 | #, c-format |
2714 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
2c31e102 | 2715 | msgstr "ne eblas registri programon %ld version %ld\n" |
e7170363 | 2716 | |
def9c08c | 2717 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
e7170363 | 2718 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
2c31e102 | 2719 | msgstr "registerrpc: mankas sufiĉa memoro\n" |
e7170363 | 2720 | |
def9c08c | 2721 | #: sunrpc/svc_simple.c:161 |
e7170363 AJ |
2722 | #, c-format |
2723 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
2c31e102 | 2724 | msgstr "problemoj je respondo al programo %d\n" |
e7170363 | 2725 | |
def9c08c | 2726 | #: sunrpc/svc_simple.c:170 |
e7170363 AJ |
2727 | #, c-format |
2728 | msgid "never registered prog %d\n" | |
2c31e102 | 2729 | msgstr "neniam registriĝis programo %d\n" |
e7170363 | 2730 | |
def9c08c | 2731 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
e7170363 | 2732 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
2c31e102 | 2733 | msgstr "svc_tcp.c: problemo je kreo de TCP-konektilo" |
e7170363 | 2734 | |
def9c08c | 2735 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
e7170363 | 2736 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
2c31e102 | 2737 | msgstr "svc_tcp.c: ne eblas 'getsockname()' aŭ aŭskulti" |
e7170363 | 2738 | |
def9c08c | 2739 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
e7170363 | 2740 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
2c31e102 | 2741 | msgstr "svcudp_create: problemo je kreo de konektilo" |
e7170363 | 2742 | |
def9c08c | 2743 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
e7170363 | 2744 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
2c31e102 | 2745 | msgstr "svcudp_create: ne eblas 'getsockname()'" |
e7170363 | 2746 | |
def9c08c | 2747 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
e7170363 | 2748 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
2c31e102 | 2749 | msgstr "svcudp_create: 'xp_pad' tro malgrandas por 'IP_PKTINFO'\n" |
e7170363 | 2750 | |
def9c08c | 2751 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
e7170363 | 2752 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
2c31e102 | 2753 | msgstr "enablecache: kaŝmemoro jam aktiviĝis" |
e7170363 | 2754 | |
def9c08c | 2755 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
e7170363 | 2756 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
2c31e102 | 2757 | msgstr "enablecache: mankas sufiĉa memoro por kaŝmemoro" |
e7170363 | 2758 | |
def9c08c | 2759 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
e7170363 | 2760 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
2c31e102 | 2761 | msgstr "enablecache: mankas sufiĉa memoro por kaŝmemoraj datumoj" |
e7170363 | 2762 | |
def9c08c | 2763 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
e7170363 | 2764 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
2c31e102 | 2765 | msgstr "enablecache: mankas sufiĉa memoro por kaŝmemora FIFO" |
e7170363 | 2766 | |
def9c08c | 2767 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
e7170363 | 2768 | msgid "cache_set: victim not found" |
2c31e102 | 2769 | msgstr "cache_set: ne troviĝas 'victim'" |
e7170363 | 2770 | |
def9c08c | 2771 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
e7170363 | 2772 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
2c31e102 | 2773 | msgstr "cache_set: mankas sufiĉa memoro por 'victim'" |
e7170363 | 2774 | |
def9c08c | 2775 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
e7170363 | 2776 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
2c31e102 | 2777 | msgstr "cache_set: mankas sufiĉa memoro por nova RPC-bufro " |
e7170363 | 2778 | |
fbc14ab6 | 2779 | #: sunrpc/svc_unix.c:166 |
e7170363 | 2780 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
2c31e102 | 2781 | msgstr "svc_unix.c: problemo je kreo de AF_UNIX-konektilo" |
e7170363 | 2782 | |
fbc14ab6 | 2783 | #: sunrpc/svc_unix.c:176 |
e7170363 | 2784 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
2c31e102 | 2785 | msgstr "svc_unix.c: ne eblas 'getsockname()' aŭ aŭskulti" |
e7170363 AJ |
2786 | |
2787 | # Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process. | |
def9c08c | 2788 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
e7170363 AJ |
2789 | msgid "Hangup" |
2790 | msgstr "Malkonekto" | |
2791 | ||
2792 | # Interrupt from keyboard. | |
def9c08c | 2793 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
e7170363 AJ |
2794 | msgid "Interrupt" |
2795 | msgstr "Interrompo" | |
2796 | ||
2797 | # Quit from keyboard. | |
def9c08c | 2798 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
e7170363 AJ |
2799 | msgid "Quit" |
2800 | msgstr "Forlasigo" | |
2801 | ||
def9c08c | 2802 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
e7170363 AJ |
2803 | msgid "Illegal instruction" |
2804 | msgstr "Miskomando" | |
2805 | ||
def9c08c | 2806 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
e7170363 AJ |
2807 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
2808 | msgstr "Spurumo-/romppunkto-komando" | |
2809 | ||
def9c08c | 2810 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
e7170363 AJ |
2811 | msgid "Aborted" |
2812 | msgstr "Abortita" | |
2813 | ||
def9c08c | 2814 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
e7170363 AJ |
2815 | msgid "Floating point exception" |
2816 | msgstr "Glitkomkalkul-eraro" | |
2817 | ||
2818 | # SIGKILL 9 Term Kill signal | |
2819 | # Nek kaptebla nek ignorebla (malkiel ABORT) | |
def9c08c | 2820 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
e7170363 AJ |
2821 | msgid "Killed" |
2822 | msgstr "Buĉita" | |
2823 | ||
def9c08c | 2824 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
e7170363 AJ |
2825 | msgid "Bus error" |
2826 | msgstr "Bus-eraro" | |
2827 | ||
def9c08c SP |
2828 | # SIGSYS 12,-,12 Core Bad argument to routine (SVID) |
2829 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 | |
2830 | msgid "Bad system call" | |
2831 | msgstr "Misa sistemvoko" | |
2832 | ||
e7170363 | 2833 | # SIGSEGV 11 Core Invalid memory reference |
def9c08c | 2834 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 |
e7170363 AJ |
2835 | msgid "Segmentation fault" |
2836 | msgstr "Adres-eraro" | |
2837 | ||
2838 | # SIGPIPE 13 Term Broken pipe: write to pipe with no readers | |
def9c08c | 2839 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
e7170363 AJ |
2840 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
2841 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
2842 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
2843 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
6032ae65 | 2844 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216 |
e7170363 AJ |
2845 | msgid "Broken pipe" |
2846 | msgstr "Rompita dukto" | |
2847 | ||
2848 | # SIGALRM 14 Term Timer signal from alarm(2) | |
def9c08c | 2849 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
e7170363 AJ |
2850 | msgid "Alarm clock" |
2851 | msgstr "Vekhorloĝo" | |
2852 | ||
2853 | # SIGTERM 15 Term Termination signal | |
def9c08c | 2854 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
e7170363 AJ |
2855 | msgid "Terminated" |
2856 | msgstr "Ĉesigita" | |
2857 | ||
def9c08c | 2858 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
e7170363 | 2859 | msgid "Urgent I/O condition" |
a181b0d7 | 2860 | msgstr "Urĝa en-eliga stato" |
e7170363 AJ |
2861 | |
2862 | # SIGSTOP 17,19,23 Stop Stop process | |
2863 | # Nek kaptebla nek ignorebla (samkiel SIGKILL) | |
2864 | # Haltu (poste eblos plu iri, vd SIGCONT) | |
def9c08c | 2865 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
e7170363 AJ |
2866 | msgid "Stopped (signal)" |
2867 | msgstr "Paŭzigita (signale)" | |
2868 | ||
def9c08c | 2869 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
e7170363 AJ |
2870 | msgid "Stopped" |
2871 | msgstr "Paŭzigita (uzule)" | |
2872 | ||
def9c08c | 2873 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
e7170363 AJ |
2874 | msgid "Continued" |
2875 | msgstr "Daŭrigita" | |
2876 | ||
def9c08c | 2877 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
e7170363 AJ |
2878 | msgid "Child exited" |
2879 | msgstr "Ido finis" | |
2880 | ||
2881 | # SIGTTIN 21,21,26 Stop tty input for background process | |
def9c08c | 2882 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
e7170363 AJ |
2883 | msgid "Stopped (tty input)" |
2884 | msgstr "Paŭzigita (pro terminalenigo)" | |
2885 | ||
2886 | # SIGTTOU 22,22,27 Stop tty output for background process | |
def9c08c | 2887 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
e7170363 AJ |
2888 | msgid "Stopped (tty output)" |
2889 | msgstr "Paŭzigita (pro terminaleligo)" | |
2890 | ||
def9c08c | 2891 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
e7170363 | 2892 | msgid "I/O possible" |
a181b0d7 | 2893 | msgstr "En-eligo eblas" |
e7170363 | 2894 | |
def9c08c | 2895 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
e7170363 AJ |
2896 | msgid "CPU time limit exceeded" |
2897 | msgstr "Limo de procesortempo transpasiĝis" | |
2898 | ||
def9c08c | 2899 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
e7170363 AJ |
2900 | msgid "File size limit exceeded" |
2901 | msgstr "Limo de dosiergrando transpasiĝis" | |
2902 | ||
def9c08c | 2903 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
e7170363 AJ |
2904 | msgid "Virtual timer expired" |
2905 | msgstr "Virtuala horloĝo transpasis limtempon" | |
2906 | ||
def9c08c | 2907 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
e7170363 AJ |
2908 | msgid "Profiling timer expired" |
2909 | msgstr "Profilanta horloĝo transpasis limtempon" | |
2910 | ||
def9c08c | 2911 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
e7170363 AJ |
2912 | msgid "User defined signal 1" |
2913 | msgstr "Uzula signalo 1" | |
2914 | ||
def9c08c | 2915 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
e7170363 AJ |
2916 | msgid "User defined signal 2" |
2917 | msgstr "Uzula signalo 2" | |
2918 | ||
def9c08c SP |
2919 | # SIGWINCH 28,28,20 Ign Window resize signal (4.3 BSD, Sun) |
2920 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 | |
2921 | msgid "Window changed" | |
2922 | msgstr "Fenestro ŝanĝiĝis" | |
e7170363 | 2923 | |
791a08cf | 2924 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
def9c08c SP |
2925 | msgid "EMT trap" |
2926 | msgstr "EMT-komando" | |
791a08cf | 2927 | |
a181b0d7 | 2928 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
e7170363 AJ |
2929 | msgid "Stack fault" |
2930 | msgstr "Stak-eraro" | |
2931 | ||
791a08cf | 2932 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
791a08cf SP |
2933 | msgid "Power failure" |
2934 | msgstr "Elektra provizo perdiĝis" | |
2935 | ||
def9c08c SP |
2936 | # SIGINFO 29,-,- A synonym for SIGPWR |
2937 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 | |
2938 | msgid "Information request" | |
2939 | msgstr "Informpeto" | |
2940 | ||
2941 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
e7170363 AJ |
2942 | msgid "Resource lost" |
2943 | msgstr "Risurco perdiĝis" | |
2944 | ||
def9c08c | 2945 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
e7170363 | 2946 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
6032ae65 | 2947 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:6 |
e7170363 | 2948 | msgid "Operation not permitted" |
f1a7f492 | 2949 | msgstr "Operacio ne permesatas" |
e7170363 AJ |
2950 | |
2951 | #. TRANS No process matches the specified process ID. | |
6032ae65 | 2952 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:18 |
e7170363 AJ |
2953 | msgid "No such process" |
2954 | msgstr "Tiu procezo ne ekzistas" | |
2955 | ||
def9c08c | 2956 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
e7170363 AJ |
2957 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
2958 | #. TRANS again. | |
2959 | #. TRANS | |
2960 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
2961 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
2962 | #. TRANS Primitives}. | |
6032ae65 | 2963 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:29 |
e7170363 AJ |
2964 | msgid "Interrupted system call" |
2965 | msgstr "Interrompita sistemvoko" | |
2966 | ||
def9c08c | 2967 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
6032ae65 | 2968 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:34 |
e7170363 | 2969 | msgid "Input/output error" |
a181b0d7 | 2970 | msgstr "Eraro de en-eligo" |
e7170363 | 2971 | |
def9c08c | 2972 | #. TRANS The system tried to use the device |
e7170363 AJ |
2973 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
2974 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
2975 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
2976 | #. TRANS computer. | |
6032ae65 | 2977 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:43 |
e7170363 | 2978 | msgid "No such device or address" |
d69aeb12 | 2979 | msgstr "Tiu aparato aŭ adreso ne ekzistas" |
e7170363 | 2980 | |
def9c08c | 2981 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
e7170363 AJ |
2982 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
2983 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on | |
2984 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
6032ae65 | 2985 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:51 |
e7170363 AJ |
2986 | msgid "Argument list too long" |
2987 | msgstr "Listo de argumentoj tro longas" | |
2988 | ||
2989 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the | |
2990 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
6032ae65 | 2991 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:57 |
e7170363 AJ |
2992 | msgid "Exec format error" |
2993 | msgstr "Nevalida aranĝo de rulenda dosiero" | |
2994 | ||
def9c08c | 2995 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
e7170363 AJ |
2996 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
2997 | #. TRANS versa). | |
6032ae65 | 2998 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:64 |
e7170363 | 2999 | msgid "Bad file descriptor" |
a181b0d7 | 3000 | msgstr "Nevalida dosierpriaĵo" |
e7170363 | 3001 | |
def9c08c | 3002 | #. TRANS This error happens on operations that are |
e7170363 AJ |
3003 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
3004 | #. TRANS to manipulate. | |
6032ae65 | 3005 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:71 |
e7170363 AJ |
3006 | msgid "No child processes" |
3007 | msgstr "Ne ekzistas idaj procezoj" | |
3008 | ||
def9c08c | 3009 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
e7170363 AJ |
3010 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
3011 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
3012 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
6032ae65 | 3013 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:79 |
e7170363 AJ |
3014 | msgid "Resource deadlock avoided" |
3015 | msgstr "Evitiĝis klinĉo inter risurcoj" | |
3016 | ||
def9c08c | 3017 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
e7170363 | 3018 | #. TRANS because its capacity is full. |
6032ae65 | 3019 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:85 |
e7170363 AJ |
3020 | msgid "Cannot allocate memory" |
3021 | msgstr "Mankas sufiĉa memoro" | |
3022 | ||
def9c08c | 3023 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
e7170363 | 3024 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
6032ae65 | 3025 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:96 |
e7170363 AJ |
3026 | msgid "Bad address" |
3027 | msgstr "Nevalida adreso" | |
3028 | ||
3029 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that | |
3030 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
3031 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
6032ae65 | 3032 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:103 |
e7170363 AJ |
3033 | msgid "Block device required" |
3034 | msgstr "Blokaparato bezoniĝas" | |
3035 | ||
def9c08c | 3036 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
e7170363 AJ |
3037 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
3038 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
6032ae65 | 3039 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:110 |
e7170363 AJ |
3040 | msgid "Device or resource busy" |
3041 | msgstr "Aparato aŭ risurco uziĝas" | |
3042 | ||
def9c08c | 3043 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
e7170363 | 3044 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
6032ae65 | 3045 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:116 |
e7170363 AJ |
3046 | msgid "File exists" |
3047 | msgstr "Dosiero jam ekzistas" | |
3048 | ||
3049 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. | |
3050 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
3051 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
6032ae65 | 3052 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:123 |
e7170363 AJ |
3053 | msgid "Invalid cross-device link" |
3054 | msgstr "Nevalida ligo inter aparatoj" | |
3055 | ||
3056 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a | |
3057 | #. TRANS particular sort of device. | |
6032ae65 | 3058 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:129 |
e7170363 AJ |
3059 | msgid "No such device" |
3060 | msgstr "Tiu aparato ne ekzistas" | |
3061 | ||
3062 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. | |
6032ae65 | 3063 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:134 |
e7170363 AJ |
3064 | msgid "Not a directory" |
3065 | msgstr "Ne estas dosierujo" | |
3066 | ||
def9c08c | 3067 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
e7170363 | 3068 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
6032ae65 | 3069 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:140 |
e7170363 AJ |
3070 | msgid "Is a directory" |
3071 | msgstr "Estas dosierujo" | |
3072 | ||
def9c08c | 3073 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
e7170363 | 3074 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
6032ae65 | 3075 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:146 |
e7170363 AJ |
3076 | msgid "Invalid argument" |
3077 | msgstr "Nevalida argumento" | |
3078 | ||
3079 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. | |
3080 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
3081 | #. TRANS | |
3082 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
3083 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
3084 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
3085 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
6032ae65 | 3086 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:157 |
e7170363 AJ |
3087 | msgid "Too many open files" |
3088 | msgstr "Tro da malfermaj dosieroj" | |
3089 | ||
3090 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note | |
3091 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
3092 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. | |
6032ae65 | 3093 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:164 |
e7170363 AJ |
3094 | msgid "Too many open files in system" |
3095 | msgstr "Tro da malfermaj dosieroj en sistemo" | |
3096 | ||
3097 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal | |
3098 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
6032ae65 | 3099 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:170 |
e7170363 AJ |
3100 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
3101 | msgstr "Nevalida 'ioctl' por aparato" | |
3102 | ||
3103 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or | |
3104 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
3105 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
3106 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
3107 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. | |
6032ae65 | 3108 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:179 |
e7170363 AJ |
3109 | msgid "Text file busy" |
3110 | msgstr "Tekstdosiero uziĝas" | |
3111 | ||
def9c08c | 3112 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
6032ae65 | 3113 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:184 |
e7170363 AJ |
3114 | msgid "File too large" |
3115 | msgstr "Dosiero tro grandas" | |
3116 | ||
def9c08c | 3117 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
e7170363 | 3118 | #. TRANS disk is full. |
6032ae65 | 3119 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:190 |
e7170363 AJ |
3120 | msgid "No space left on device" |
3121 | msgstr "Ne haviĝas plu da spaco sur aparato" | |
3122 | ||
3123 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). | |
6032ae65 | 3124 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:195 |
e7170363 AJ |
3125 | msgid "Illegal seek" |
3126 | msgstr "Nevalida 'seek'" | |
3127 | ||
3128 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. | |
6032ae65 | 3129 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:200 |
e7170363 AJ |
3130 | msgid "Read-only file system" |
3131 | msgstr "Nur-lega dosiersistemo" | |
3132 | ||
def9c08c | 3133 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
e7170363 AJ |
3134 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
3135 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
6032ae65 | 3136 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:207 |
e7170363 AJ |
3137 | msgid "Too many links" |
3138 | msgstr "Tro da ligoj" | |
3139 | ||
def9c08c | 3140 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
e7170363 | 3141 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
6032ae65 | 3142 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:222 |
e7170363 AJ |
3143 | msgid "Numerical argument out of domain" |
3144 | msgstr "Numereca argumento estas ekster gamo" | |
3145 | ||
def9c08c | 3146 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
e7170363 | 3147 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
6032ae65 | 3148 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:228 |
e7170363 AJ |
3149 | msgid "Numerical result out of range" |
3150 | msgstr "Numereca rezulto estas ekster gamo" | |
3151 | ||
def9c08c | 3152 | #. TRANS The call might work if you try again |
e7170363 AJ |
3153 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
3154 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. | |
3155 | #. TRANS | |
3156 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
3157 | #. TRANS | |
3158 | #. TRANS @itemize @bullet | |
3159 | #. TRANS @item | |
3160 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
3161 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
3162 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
3163 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
3164 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
3165 | #. TRANS | |
3166 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
3167 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
3168 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
3169 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
3170 | #. TRANS | |
3171 | #. TRANS @item | |
3172 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
3173 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
3174 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
3175 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
3176 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
3177 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
3178 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
3179 | #. TRANS and return to its command loop. | |
3180 | #. TRANS @end itemize | |
6032ae65 | 3181 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:261 |
e7170363 AJ |
3182 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
3183 | msgstr "Risurco dumtempe ne disponeblas" | |
3184 | ||
e7170363 AJ |
3185 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
3186 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
3187 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
3188 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
3189 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
3190 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
3191 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
3192 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6032ae65 | 3193 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:273 |
e7170363 AJ |
3194 | msgid "Operation now in progress" |
3195 | msgstr "Operacio nun fariĝas" | |
3196 | ||
3197 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking | |
3198 | #. TRANS mode selected. | |
6032ae65 | 3199 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:279 |
e7170363 AJ |
3200 | msgid "Operation already in progress" |
3201 | msgstr "Iu operacio jam fariĝas" | |
3202 | ||
3203 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. | |
6032ae65 | 3204 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:284 |
e7170363 AJ |
3205 | msgid "Socket operation on non-socket" |
3206 | msgstr "Konektila operacio sur ne-konektilo" | |
3207 | ||
3208 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported | |
3209 | #. TRANS maximum size. | |
6032ae65 | 3210 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:290 |
e7170363 AJ |
3211 | msgid "Message too long" |
3212 | msgstr "Mesaĝo tro longas" | |
3213 | ||
3214 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. | |
6032ae65 | 3215 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:295 |
e7170363 AJ |
3216 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
3217 | msgstr "Protokolo havas malĝustan tipon por konektilo" | |
3218 | ||
3219 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the | |
3220 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
6032ae65 | 3221 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:301 |
e7170363 AJ |
3222 | msgid "Protocol not available" |
3223 | msgstr "Protokolo ne disponeblas" | |
3224 | ||
3225 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol | |
3226 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
3227 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
6032ae65 | 3228 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:308 |
e7170363 AJ |
3229 | msgid "Protocol not supported" |
3230 | msgstr "Protokolo ne subtenatas" | |
3231 | ||
3232 | #. TRANS The socket type is not supported. | |
6032ae65 | 3233 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:313 |
e7170363 AJ |
3234 | msgid "Socket type not supported" |
3235 | msgstr "Konektiltipo ne subtenatas" | |
3236 | ||
3237 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions | |
3238 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
3239 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this | |
3240 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the | |
3241 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
3242 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
6032ae65 | 3243 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:323 |
e7170363 AJ |
3244 | msgid "Operation not supported" |
3245 | msgstr "Operacio ne subtenatas" | |
3246 | ||
3247 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. | |
6032ae65 | 3248 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:328 |
e7170363 AJ |
3249 | msgid "Protocol family not supported" |
3250 | msgstr "Familio de protokoloj ne subtenatas" | |
3251 | ||
3252 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is | |
3253 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
6032ae65 | 3254 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:334 |
e7170363 AJ |
3255 | msgid "Address family not supported by protocol" |
3256 | msgstr "Protokolo ne subtenas adresfamilion" | |
3257 | ||
3258 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. | |
6032ae65 | 3259 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:339 |
e7170363 AJ |
3260 | msgid "Address already in use" |
3261 | msgstr "Adreso jam uziĝas" | |
3262 | ||
3263 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried | |
3264 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
3265 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
6032ae65 | 3266 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:346 |
e7170363 AJ |
3267 | msgid "Cannot assign requested address" |
3268 | msgstr "Ne eblas asigni petatan adreson" | |
3269 | ||
3270 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. | |
6032ae65 | 3271 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:351 |
e7170363 AJ |
3272 | msgid "Network is down" |
3273 | msgstr "La reto ne funkcias" | |
3274 | ||
3275 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host | |
3276 | #. TRANS was unreachable. | |
6032ae65 | 3277 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:357 |
e7170363 AJ |
3278 | msgid "Network is unreachable" |
3279 | msgstr "La reto ne atingeblas" | |
3280 | ||
3281 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. | |
6032ae65 | 3282 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:362 |
e7170363 AJ |
3283 | msgid "Network dropped connection on reset" |
3284 | msgstr "La retkonekto malekis ĉar gastiganto malfunkciis" | |
3285 | ||
3286 | #. TRANS A network connection was aborted locally. | |
6032ae65 | 3287 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:367 |
e7170363 AJ |
3288 | msgid "Software caused connection abort" |
3289 | msgstr "La retkonekto malekis ĉar loka komputilo malfunkciis" | |
3290 | ||
3291 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the | |
3292 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
3293 | #. TRANS protocol violation. | |
6032ae65 | 3294 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:374 |
e7170363 | 3295 | msgid "Connection reset by peer" |
a181b0d7 | 3296 | msgstr "Konekto simple malekis" |
e7170363 AJ |
3297 | |
3298 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this | |
3299 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
3300 | #. TRANS other from network operations. | |
6032ae65 | 3301 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:381 |
e7170363 AJ |
3302 | msgid "No buffer space available" |
3303 | msgstr "Mankas sufiĉa memoro por bufroj" | |
3304 | ||
3305 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. | |
3306 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
6032ae65 | 3307 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:387 |
e7170363 AJ |
3308 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
3309 | msgstr "Celkonektilo jam havas konekton" | |
3310 | ||
3311 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you | |
3312 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
3313 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
3314 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
6032ae65 | 3315 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:395 |
e7170363 AJ |
3316 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
3317 | msgstr "Celkonektilo ne havas konekton" | |
3318 | ||
3319 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this | |
3320 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
3321 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
6032ae65 | 3322 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:402 |
e7170363 AJ |
3323 | msgid "Destination address required" |
3324 | msgstr "Celadreso bezoniĝas" | |
3325 | ||
3326 | #. TRANS The socket has already been shut down. | |
6032ae65 | 3327 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:407 |
e7170363 AJ |
3328 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
3329 | msgstr "Ne eblas sendi post fermado de celkonektilo" | |
3330 | ||
6032ae65 | 3331 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:410 |
e7170363 AJ |
3332 | msgid "Too many references: cannot splice" |
3333 | msgstr "Tro da referencoj: ne eblas displekti" | |
3334 | ||
3335 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during | |
3336 | #. TRANS the timeout period. | |
6032ae65 | 3337 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:416 |
e7170363 AJ |
3338 | msgid "Connection timed out" |
3339 | msgstr "Konekto transpasis limtempon" | |
3340 | ||
3341 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because | |
3342 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
6032ae65 | 3343 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:422 |
e7170363 AJ |
3344 | msgid "Connection refused" |
3345 | msgstr "Konekto rifuziĝas" | |
3346 | ||
3347 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. | |
3348 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
6032ae65 | 3349 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:428 |
e7170363 AJ |
3350 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
3351 | msgstr "Tro multaj sinsekvaj simbolaj ligoj" | |
3352 | ||
3353 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for | |
3354 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
3355 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
6032ae65 | 3356 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:435 |
e7170363 AJ |
3357 | msgid "File name too long" |
3358 | msgstr "Dosiernomo tro longas" | |
3359 | ||
3360 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. | |
6032ae65 | 3361 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:440 |
e7170363 AJ |
3362 | msgid "Host is down" |
3363 | msgstr "Gastiganto ne funkcias" | |
3364 | ||
6032ae65 | 3365 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:445 |
e7170363 AJ |
3366 | msgid "No route to host" |
3367 | msgstr "Gastiganto ne atingeblas" | |
3368 | ||
3369 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, | |
3370 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
6032ae65 | 3371 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:451 |
e7170363 AJ |
3372 | msgid "Directory not empty" |
3373 | msgstr "Dosierujo ne vakas" | |
3374 | ||
e7170363 AJ |
3375 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
3376 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
6032ae65 | 3377 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:457 |
e7170363 AJ |
3378 | msgid "Too many users" |
3379 | msgstr "Tro multaj uzantoj" | |
3380 | ||
3381 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. | |
6032ae65 | 3382 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:462 |
e7170363 AJ |
3383 | msgid "Disk quota exceeded" |
3384 | msgstr "Diska kvoto transpasiĝis" | |
3385 | ||
def9c08c | 3386 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the |
f1a7f492 DM |
3387 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host |
3388 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
3389 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
3390 | #. TRANS and remounting the file system. | |
6032ae65 | 3391 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:471 |
f1a7f492 DM |
3392 | msgid "Stale file handle" |
3393 | msgstr "Malfreŝa dosierpriaĵo" | |
e7170363 AJ |
3394 | |
3395 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that | |
3396 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
3397 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
3398 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) | |
6032ae65 | 3399 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:479 |
e7170363 AJ |
3400 | msgid "Object is remote" |
3401 | msgstr "Objekto estas fora" | |
3402 | ||
def9c08c | 3403 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
e7170363 AJ |
3404 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
3405 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another | |
3406 | #. TRANS operating system. | |
6032ae65 | 3407 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:487 |
e7170363 AJ |
3408 | msgid "No locks available" |
3409 | msgstr "Neniu ŝloso disponeblas" | |
3410 | ||
def9c08c | 3411 | #. TRANS This indicates that the function called is |
e7170363 AJ |
3412 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
3413 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
3414 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
3415 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
6032ae65 | 3416 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:496 |
e7170363 AJ |
3417 | msgid "Function not implemented" |
3418 | msgstr "Funkcio ne realiĝis" | |
3419 | ||
e7170363 AJ |
3420 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
3421 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
6032ae65 | 3422 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:502 |
e7170363 | 3423 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
d69aeb12 | 3424 | msgstr "Nevalida aŭ nekompleta plurbajta aŭ larĝa signo" |
e7170363 | 3425 | |
6032ae65 | 3426 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:505 |
e7170363 AJ |
3427 | msgid "Bad message" |
3428 | msgstr "Malbona mesaĝo" | |
3429 | ||
6032ae65 | 3430 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:508 |
e7170363 AJ |
3431 | msgid "Identifier removed" |
3432 | msgstr "Indentigilo forigiĝis" | |
3433 | ||
6032ae65 | 3434 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:511 |
e7170363 AJ |
3435 | msgid "Multihop attempted" |
3436 | msgstr "Plursalta provo" | |
3437 | ||
6032ae65 | 3438 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:514 |
e7170363 AJ |
3439 | msgid "No data available" |
3440 | msgstr "Ne disponeblas datumoj" | |
3441 | ||
6032ae65 | 3442 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:517 |
e7170363 AJ |
3443 | msgid "Link has been severed" |
3444 | msgstr "Ligo tranĉiĝis" | |
3445 | ||
6032ae65 | 3446 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:520 |
e7170363 AJ |
3447 | msgid "No message of desired type" |
3448 | msgstr "Neniu mesaĝo de petita tipo" | |
3449 | ||
6032ae65 | 3450 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:523 |
e7170363 AJ |
3451 | msgid "Out of streams resources" |
3452 | msgstr "Ne havas plu da flu-risurcoj" | |
3453 | ||
6032ae65 | 3454 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:526 |
e7170363 AJ |
3455 | msgid "Device not a stream" |
3456 | msgstr "Aparato ne estas fluo" | |
3457 | ||
6032ae65 | 3458 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:529 |
e7170363 | 3459 | msgid "Value too large for defined data type" |
a181b0d7 | 3460 | msgstr "Valoro tro grandas por difinita datumtipo" |
e7170363 | 3461 | |
6032ae65 | 3462 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:532 |
e7170363 AJ |
3463 | msgid "Protocol error" |
3464 | msgstr "Protokol-eraro" | |
3465 | ||
6032ae65 | 3466 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:535 |
e7170363 AJ |
3467 | msgid "Timer expired" |
3468 | msgstr "Horloĝo transpasis limtempon" | |
3469 | ||
def9c08c | 3470 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
e7170363 AJ |
3471 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
3472 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
3473 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
6032ae65 | 3474 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:543 |
e7170363 AJ |
3475 | msgid "Operation canceled" |
3476 | msgstr "Operacio nuligitas" | |
3477 | ||
6032ae65 | 3478 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:546 |
def9c08c SP |
3479 | msgid "Owner died" |
3480 | msgstr "Posedanto ĉesiĝis" | |
3481 | ||
6032ae65 | 3482 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:549 |
def9c08c SP |
3483 | msgid "State not recoverable" |
3484 | msgstr "Stato ne ripareblas" | |
3485 | ||
6032ae65 | 3486 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:552 |
e7170363 AJ |
3487 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
3488 | msgstr "Interrompita sistemvoko devus esti restartigata" | |
3489 | ||
6032ae65 | 3490 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:555 |
e7170363 AJ |
3491 | msgid "Channel number out of range" |
3492 | msgstr "Kanalnumero estas ekster gamo" | |
3493 | ||
6032ae65 | 3494 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:558 |
e7170363 AJ |
3495 | msgid "Level 2 not synchronized" |
3496 | msgstr "Nivelo 2 ne sinkroniĝis" | |
3497 | ||
6032ae65 | 3498 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:561 |
e7170363 AJ |
3499 | msgid "Level 3 halted" |
3500 | msgstr "Nivelo 3 haltiĝis" | |
3501 | ||
6032ae65 | 3502 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:564 |
e7170363 AJ |
3503 | msgid "Level 3 reset" |
3504 | msgstr "Nivelo 3 rekomenco" | |
3505 | ||
6032ae65 | 3506 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:567 |
e7170363 AJ |
3507 | msgid "Link number out of range" |
3508 | msgstr "Lignumero estas ekster gamo" | |
3509 | ||
6032ae65 | 3510 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:570 |
e7170363 AJ |
3511 | msgid "Protocol driver not attached" |
3512 | msgstr "Protokolpelilo ne kunligatas" | |
3513 | ||
6032ae65 | 3514 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:573 |
e7170363 | 3515 | msgid "No CSI structure available" |
a181b0d7 | 3516 | msgstr "Neniu CSI-strukturo disponeblas" |
e7170363 | 3517 | |
6032ae65 | 3518 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:576 |
e7170363 AJ |
3519 | msgid "Level 2 halted" |
3520 | msgstr "Nivelo 2 haltiĝis" | |
3521 | ||
6032ae65 | 3522 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:579 |
e7170363 AJ |
3523 | msgid "Invalid exchange" |
3524 | msgstr "Nevalida interŝanĝo" | |
3525 | ||
6032ae65 | 3526 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:582 |
e7170363 | 3527 | msgid "Invalid request descriptor" |
a181b0d7 | 3528 | msgstr "Nevalida petpriaĵo" |
e7170363 | 3529 | |
6032ae65 | 3530 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:585 |
e7170363 AJ |
3531 | msgid "Exchange full" |
3532 | msgstr "Interŝanĝo plenas" | |
3533 | ||
6032ae65 | 3534 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:588 |
e7170363 | 3535 | msgid "No anode" |
a181b0d7 | 3536 | msgstr "Neniu anodo" |
e7170363 | 3537 | |
6032ae65 | 3538 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:591 |
e7170363 | 3539 | msgid "Invalid request code" |
a181b0d7 | 3540 | msgstr "Nevalida petkodo" |
e7170363 | 3541 | |
6032ae65 | 3542 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:594 |
e7170363 AJ |
3543 | msgid "Invalid slot" |
3544 | msgstr "Nevalida sulko" | |
3545 | ||
6032ae65 | 3546 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:597 |
e7170363 AJ |
3547 | msgid "Bad font file format" |
3548 | msgstr "Nevalida aranĝo de tipardosiero" | |
3549 | ||
6032ae65 | 3550 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:600 |
e7170363 AJ |
3551 | msgid "Machine is not on the network" |
3552 | msgstr "Komputilo ne havas retkonekton" | |
3553 | ||
6032ae65 | 3554 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:603 |
e7170363 AJ |
3555 | msgid "Package not installed" |
3556 | msgstr "Pako ne estas instalita" | |
3557 | ||
6032ae65 | 3558 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:606 |
e7170363 AJ |
3559 | msgid "Advertise error" |
3560 | msgstr "Anonc-eraro" | |
3561 | ||
6032ae65 | 3562 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:609 |
e7170363 AJ |
3563 | msgid "Srmount error" |
3564 | msgstr "Eraro je 'srmount'" | |
3565 | ||
6032ae65 | 3566 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:612 |
e7170363 AJ |
3567 | msgid "Communication error on send" |
3568 | msgstr "Komunik-eraro je sendo" | |
3569 | ||
6032ae65 | 3570 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:615 |
e7170363 AJ |
3571 | msgid "RFS specific error" |
3572 | msgstr "RFS-specifa eraro" | |
3573 | ||
6032ae65 | 3574 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:618 |
e7170363 AJ |
3575 | msgid "Name not unique on network" |
3576 | msgstr "Nomo ne unikas en reto" | |
3577 | ||
6032ae65 | 3578 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:621 |
e7170363 | 3579 | msgid "File descriptor in bad state" |
a181b0d7 | 3580 | msgstr "Dosierpriaĵo estas en malbona stato" |
e7170363 | 3581 | |
6032ae65 | 3582 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:624 |
e7170363 AJ |
3583 | msgid "Remote address changed" |
3584 | msgstr "Fora adreso ŝanĝis" | |
3585 | ||
6032ae65 | 3586 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:627 |
e7170363 AJ |
3587 | msgid "Can not access a needed shared library" |
3588 | msgstr "Ne eblas atingi necesan komunan bibliotekon" | |
3589 | ||
6032ae65 | 3590 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:630 |
e7170363 AJ |
3591 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
3592 | msgstr "Atingo de kripla komuna biblioteko" | |
3593 | ||
6032ae65 | 3594 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:633 |
e7170363 AJ |
3595 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
3596 | msgstr "Sekcio '.lib' en «a.out» kriplas" | |
3597 | ||
6032ae65 | 3598 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:636 |
e7170363 AJ |
3599 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
3600 | msgstr "Provo de bindi tro multajn komunajn bibliotekojn" | |
3601 | ||
6032ae65 | 3602 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:639 |
e7170363 AJ |
3603 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
3604 | msgstr "Ne eblas rekte ruli komunan bibliotekon" | |
3605 | ||
6032ae65 | 3606 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:642 |
e7170363 AJ |
3607 | msgid "Streams pipe error" |
3608 | msgstr "Fludukta eraro" | |
3609 | ||
6032ae65 | 3610 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:645 |
e7170363 AJ |
3611 | msgid "Structure needs cleaning" |
3612 | msgstr "Strukturo bezonas purigon" | |
3613 | ||
6032ae65 | 3614 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:648 |
e7170363 | 3615 | msgid "Not a XENIX named type file" |
a181b0d7 | 3616 | msgstr "Ne estas XENIX-dosiero kun nomo" |
e7170363 | 3617 | |
6032ae65 | 3618 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:651 |
e7170363 | 3619 | msgid "No XENIX semaphores available" |
a181b0d7 | 3620 | msgstr "Neniu XENIX-semaforo disponeblas" |
e7170363 | 3621 | |
6032ae65 | 3622 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:654 |
e7170363 | 3623 | msgid "Is a named type file" |
a181b0d7 | 3624 | msgstr "Estas dosiero kun nomo" |
e7170363 | 3625 | |
6032ae65 | 3626 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:657 |
e7170363 | 3627 | msgid "Remote I/O error" |
a181b0d7 | 3628 | msgstr "Fora en-eliga eraro" |
e7170363 | 3629 | |
6032ae65 | 3630 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:660 |
e7170363 AJ |
3631 | msgid "No medium found" |
3632 | msgstr "Neniu datumportilo troviĝas" | |
3633 | ||
6032ae65 | 3634 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:663 |
e7170363 AJ |
3635 | msgid "Wrong medium type" |
3636 | msgstr "Neĝusta tipo de datumportilo" | |
3637 | ||
6032ae65 | 3638 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:666 |
e7170363 AJ |
3639 | msgid "Required key not available" |
3640 | msgstr "Necesa ŝlosilo ne disponeblas" | |
3641 | ||
6032ae65 | 3642 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:669 |
e7170363 AJ |
3643 | msgid "Key has expired" |
3644 | msgstr "Ŝlosilo kadukiĝis" | |
3645 | ||
6032ae65 | 3646 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:672 |
e7170363 | 3647 | msgid "Key has been revoked" |
d61c51a7 | 3648 | msgstr "Ŝlosilo senvalidiĝis" |
e7170363 | 3649 | |
6032ae65 | 3650 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:675 |
e7170363 AJ |
3651 | msgid "Key was rejected by service" |
3652 | msgstr "Ŝlosilo rifuziĝis per servo" | |
3653 | ||
6032ae65 | 3654 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:678 |
e7170363 | 3655 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
a181b0d7 | 3656 | msgstr "Operacio ne eblas pro 'RF-kill'" |
e7170363 | 3657 | |
6032ae65 | 3658 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:681 |
e7170363 AJ |
3659 | msgid "Memory page has hardware error" |
3660 | msgstr "Memorpaĝo havas fizikan difekton" | |
3661 | ||
6032ae65 | 3662 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:684 |
0ffaa7be CD |
3663 | msgid "RPC struct is bad" |
3664 | msgstr "RPC-strukturo malbonas" | |
3665 | ||
3666 | #. TRANS The file was the wrong type for the | |
3667 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
3668 | #. TRANS | |
3669 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
3670 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
6032ae65 | 3671 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:693 |
0ffaa7be CD |
3672 | msgid "Inappropriate file type or format" |
3673 | msgstr "Maladekvata dosiera tipo aŭ aranĝo" | |
3674 | ||
6032ae65 | 3675 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:696 |
0ffaa7be CD |
3676 | msgid "RPC bad procedure for program" |
3677 | msgstr "Malbona RPC-proceduro por programo" | |
3678 | ||
6032ae65 | 3679 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:699 |
0ffaa7be CD |
3680 | msgid "Authentication error" |
3681 | msgstr "Eraro en aŭtentokontrolo" | |
3682 | ||
3683 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is | |
3684 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting | |
3685 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
6032ae65 | 3686 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:706 |
0ffaa7be CD |
3687 | msgid "Translator died" |
3688 | msgstr "Tradukprogramo pereis" | |
3689 | ||
6032ae65 | 3690 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:709 |
0ffaa7be CD |
3691 | msgid "RPC version wrong" |
3692 | msgstr "RPC-versio malbonas" | |
3693 | ||
3694 | #. TRANS You did @strong{what}? | |
6032ae65 | 3695 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:714 |
0ffaa7be CD |
3696 | msgid "You really blew it this time" |
3697 | msgstr "Vi plene ruinigis ĝin ĉifoje" | |
3698 | ||
3699 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by | |
3700 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
3701 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
6032ae65 | 3702 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:721 |
0ffaa7be CD |
3703 | msgid "Too many processes" |
3704 | msgstr "Tro multaj procezoj" | |
3705 | ||
3706 | #. TRANS This error code has no purpose. | |
6032ae65 | 3707 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:726 |
0ffaa7be CD |
3708 | msgid "Gratuitous error" |
3709 | msgstr "Sensenca eraro" | |
3710 | ||
3711 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter | |
3712 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
3713 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
3714 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
3715 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
3716 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
3717 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
3718 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
3719 | #. TRANS values. | |
3720 | #. TRANS | |
3721 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
3722 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
6032ae65 | 3723 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:742 |
0ffaa7be CD |
3724 | msgid "Not supported" |
3725 | msgstr "Ne subtenatas" | |
3726 | ||
6032ae65 | 3727 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:745 |
0ffaa7be CD |
3728 | msgid "RPC program version wrong" |
3729 | msgstr "RPC-programversio malbonas" | |
3730 | ||
3731 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return | |
3732 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the | |
3733 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
3734 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
3735 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
3736 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
6032ae65 | 3737 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:755 |
0ffaa7be CD |
3738 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
3739 | msgstr "Maladekvata operacio por fona procezo" | |
3740 | ||
3741 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. | |
3742 | #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. | |
3743 | #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, | |
3744 | #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) | |
3745 | #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my | |
3746 | #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed | |
3747 | #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. | |
3748 | #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. | |
3749 | #. TRANS @c --jtobey@channel1.com | |
3750 | #. TRANS @c | |
3751 | #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey | |
3752 | #. TRANS @c | |
3753 | #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into | |
3754 | #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. | |
6032ae65 | 3755 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:773 |
0ffaa7be CD |
3756 | msgid "Computer bought the farm" |
3757 | msgstr "Sidiĝu kaj ne pensu plu" | |
3758 | ||
3759 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). | |
3760 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. | |
3761 | #. TRANS | |
3762 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
3763 | #. TRANS separate error code. | |
6032ae65 | 3764 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:782 |
0ffaa7be CD |
3765 | msgid "Operation would block" |
3766 | msgstr "Operacio blokiĝus" | |
3767 | ||
6032ae65 | 3768 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:785 |
0ffaa7be CD |
3769 | msgid "Need authenticator" |
3770 | msgstr "Bezoniĝas aŭtentoktrololilo" | |
3771 | ||
3772 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. | |
3773 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
3774 | #. TRANS @c Don't change it. | |
6032ae65 | 3775 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:792 |
0ffaa7be CD |
3776 | msgid "?" |
3777 | msgstr "?" | |
3778 | ||
6032ae65 | 3779 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:795 |
0ffaa7be CD |
3780 | msgid "RPC program not available" |
3781 | msgstr "RPC-programo ne disponeblas" | |
3782 | ||
3783 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:43 | |
e7170363 AJ |
3784 | msgid "Error in unknown error system: " |
3785 | msgstr "Eraro en nekonata erarsistemo: " | |
3786 | ||
3787 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 | |
3788 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
3789 | msgstr "Ne subteniĝas adresfamilio por komputilretnomo" | |
3790 | ||
3791 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 | |
3792 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
3793 | msgstr "Dumtempa malsukceso ĉe nom-eltrovo" | |
3794 | ||
3795 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 | |
3796 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
3797 | msgstr "Misa valoro por 'ai_flags'" | |
3798 | ||
3799 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 | |
3800 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
3801 | msgstr "Neriparebla malsukceso ĉe nom-eltrovo" | |
3802 | ||
3803 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 | |
3804 | msgid "ai_family not supported" | |
3805 | msgstr "'ai_family' ne subtenatas" | |
3806 | ||
3807 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 | |
3808 | msgid "Memory allocation failure" | |
3809 | msgstr "Mankas sufiĉa memoro" | |
3810 | ||
3811 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 | |
3812 | msgid "No address associated with hostname" | |
3813 | msgstr "Neniu adreso estas asociata kun nomo de gastiga komputilo" | |
3814 | ||
3815 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 | |
3816 | msgid "Name or service not known" | |
3817 | msgstr "Nomo aŭ servo ne konatas" | |
3818 | ||
3819 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 | |
3820 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
3821 | msgstr "'servname' ne subtenatas por 'ai_socktype'" | |
3822 | ||
3823 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 | |
3824 | msgid "ai_socktype not supported" | |
3825 | msgstr "'ai_socktype' ne subtenatas" | |
3826 | ||
3827 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 | |
3828 | msgid "System error" | |
3829 | msgstr "Sistemeraro" | |
3830 | ||
3831 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 | |
3832 | msgid "Processing request in progress" | |
3833 | msgstr "Traktado de peto daŭras" | |
3834 | ||
3835 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 | |
3836 | msgid "Request canceled" | |
3837 | msgstr "Peto nuligitas" | |
3838 | ||
3839 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 | |
3840 | msgid "Request not canceled" | |
3841 | msgstr "Peto ne nuligitas" | |
3842 | ||
3843 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 | |
3844 | msgid "All requests done" | |
3845 | msgstr "Ĉiuj petoj estas plenumitaj" | |
3846 | ||
3847 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 | |
3848 | msgid "Interrupted by a signal" | |
3849 | msgstr "Interrompita per signalo" | |
3850 | ||
3851 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 | |
3852 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
3853 | msgstr "Parametra ĉeno ne estas ĝuste kodita" | |
3854 | ||
fbc14ab6 | 3855 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57 |
2c31e102 AM |
3856 | #, c-format |
3857 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
3858 | msgstr "makecontext: ne scias kiel trakti plu ol 8 argumentojn\n" | |
e7170363 | 3859 | |
fbc14ab6 | 3860 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59 |
e7170363 AJ |
3861 | #, c-format |
3862 | msgid "" | |
3863 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
3864 | "\n" | |
3865 | msgstr "" | |
a181b0d7 DM |
3866 | "Uzmaniero: lddlibc4 DOSIERO\n" |
3867 | "\n" | |
e7170363 | 3868 | |
fbc14ab6 | 3869 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80 |
e7170363 AJ |
3870 | #, c-format |
3871 | msgid "cannot open `%s'" | |
3872 | msgstr "ne eblas malfermi «%s»" | |
3873 | ||
fbc14ab6 | 3874 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84 |
e7170363 AJ |
3875 | #, c-format |
3876 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
3877 | msgstr "ne eblas legi ĉapon el «%s»" | |
3878 | ||
161eafec | 3879 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62 |
6032ae65 AZ |
3880 | #, c-format |
3881 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
3882 | msgstr "%s estas por nekonata maŝino %d.\n" | |
3883 | ||
3884 | #: timezone/zdump.c:334 | |
3885 | msgid "has fewer than 3 characters" | |
3886 | msgstr "havas malpli ol tri signojn" | |
3887 | ||
3888 | #: timezone/zdump.c:336 | |
3889 | msgid "has more than 6 characters" | |
3890 | msgstr "havas pli ol ses signojn" | |
3891 | ||
def9c08c | 3892 | #: timezone/zdump.c:341 |
e7170363 AJ |
3893 | #, c-format |
3894 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
a181b0d7 | 3895 | msgstr "%s: averto: zono \"%s\" mallongigo \"%s\" %s\n" |
e7170363 | 3896 | |
def9c08c | 3897 | #: timezone/zdump.c:473 |
e7170363 AJ |
3898 | #, c-format |
3899 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
d61c51a7 AM |
3900 | msgstr "%s: troa argumento %s je opcio «-c»\n" |
3901 | ||
def9c08c | 3902 | #: timezone/zdump.c:506 |
d61c51a7 AM |
3903 | #, c-format |
3904 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
3905 | msgstr "%s: troa argumento %s je opcio «-t»\n" | |
e7170363 | 3906 | |
0ffaa7be | 3907 | #: timezone/zic.c:432 |
e7170363 AJ |
3908 | #, c-format |
3909 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
3910 | msgstr "%s: Mankas sufiĉa memoro: %s\n" | |
3911 | ||
6032ae65 AZ |
3912 | #: timezone/zic.c:440 |
3913 | msgid "size overflow" | |
3914 | msgstr "grandtroo" | |
3915 | ||
3916 | #: timezone/zic.c:450 | |
3917 | msgid "alignment overflow" | |
3918 | msgstr "aranĝtroo" | |
3919 | ||
3920 | #: timezone/zic.c:498 | |
3921 | msgid "integer overflow" | |
3922 | msgstr "entjertroo" | |
3923 | ||
3924 | #: timezone/zic.c:532 | |
3925 | #, c-format | |
3926 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " | |
3927 | msgstr "«%s», linio %<PRIdMAX>: " | |
3928 | ||
3929 | #: timezone/zic.c:535 | |
3930 | #, c-format | |
3931 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" | |
3932 | msgstr " (regulo el «%s», linio %<PRIdMAX>)" | |
3933 | ||
0ffaa7be | 3934 | #: timezone/zic.c:554 |
d61c51a7 | 3935 | #, c-format |
e7170363 AJ |
3936 | msgid "warning: " |
3937 | msgstr "averto: " | |
3938 | ||
0ffaa7be | 3939 | #: timezone/zic.c:730 |
e7170363 AJ |
3940 | #, c-format |
3941 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
3942 | msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-d»\n" | |
3943 | ||
0ffaa7be | 3944 | #: timezone/zic.c:740 |
e7170363 AJ |
3945 | #, c-format |
3946 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
3947 | msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-l»\n" | |
3948 | ||
0ffaa7be | 3949 | #: timezone/zic.c:750 |
e7170363 AJ |
3950 | #, c-format |
3951 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
3952 | msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-p»\n" | |
3953 | ||
0ffaa7be | 3954 | #: timezone/zic.c:771 |
e7170363 AJ |
3955 | #, c-format |
3956 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
3957 | msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-y»\n" | |
3958 | ||
0ffaa7be | 3959 | #: timezone/zic.c:781 |
e7170363 AJ |
3960 | #, c-format |
3961 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
3962 | msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-L»\n" | |
3963 | ||
0ffaa7be | 3964 | #: timezone/zic.c:848 |
e7170363 AJ |
3965 | msgid "link to link" |
3966 | msgstr "ligo al ligo" | |
3967 | ||
0ffaa7be | 3968 | #: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124 |
e7170363 AJ |
3969 | msgid "same rule name in multiple files" |
3970 | msgstr "sama regulnomo en pluraj dosieroj" | |
3971 | ||
0ffaa7be | 3972 | #: timezone/zic.c:1171 |
e7170363 AJ |
3973 | #, c-format |
3974 | msgid "%s in ruleless zone" | |
3975 | msgstr "%s en senregula zono" | |
3976 | ||
0ffaa7be | 3977 | #: timezone/zic.c:1191 |
e7170363 AJ |
3978 | msgid "standard input" |
3979 | msgstr "ĉefenigujo" | |
3980 | ||
0ffaa7be | 3981 | #: timezone/zic.c:1196 |
e7170363 AJ |
3982 | #, c-format |
3983 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
3984 | msgstr "%s: Ne eblas malfermi %s: %s\n" | |
3985 | ||
0ffaa7be | 3986 | #: timezone/zic.c:1207 |
e7170363 AJ |
3987 | msgid "line too long" |
3988 | msgstr "linio tro longas" | |
3989 | ||
0ffaa7be | 3990 | #: timezone/zic.c:1230 |
e7170363 AJ |
3991 | msgid "input line of unknown type" |
3992 | msgstr "eniga linio estas de nekonata tipo" | |
3993 | ||
0ffaa7be | 3994 | #: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282 |
e7170363 AJ |
3995 | msgid "time overflow" |
3996 | msgstr "temptroo" | |
3997 | ||
0ffaa7be | 3998 | #: timezone/zic.c:1340 |
def9c08c SP |
3999 | msgid "invalid saved time" |
4000 | msgstr "nevalida konservita tempo" | |
4001 | ||
0ffaa7be | 4002 | #: timezone/zic.c:1454 |
d61c51a7 | 4003 | msgid "invalid UT offset" |
e7170363 AJ |
4004 | msgstr "nevalida UTC-deŝovo" |
4005 | ||
0ffaa7be | 4006 | #: timezone/zic.c:1458 |
e7170363 AJ |
4007 | msgid "invalid abbreviation format" |
4008 | msgstr "nevalida aranĝo de mallongigo" | |
4009 | ||
0ffaa7be | 4010 | #: timezone/zic.c:1526 |
e7170363 | 4011 | msgid "invalid leaping year" |
2c31e102 | 4012 | msgstr "nevalida superjaro" |
e7170363 | 4013 | |
0ffaa7be | 4014 | #: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653 |
e7170363 AJ |
4015 | msgid "invalid month name" |
4016 | msgstr "nevalida monatnomo" | |
4017 | ||
0ffaa7be | 4018 | #: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783 |
e7170363 AJ |
4019 | msgid "invalid day of month" |
4020 | msgstr "nevalida tago de monato" | |
4021 | ||
0ffaa7be | 4022 | #: timezone/zic.c:1566 |
e7170363 AJ |
4023 | msgid "time too small" |
4024 | msgstr "tempo tro etas" | |
4025 | ||
0ffaa7be | 4026 | #: timezone/zic.c:1570 |
e7170363 AJ |
4027 | msgid "time too large" |
4028 | msgstr "tempo tro grandas" | |
4029 | ||
0ffaa7be | 4030 | #: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682 |
e7170363 AJ |
4031 | msgid "invalid time of day" |
4032 | msgstr "nevalida tempo de tago" | |
4033 | ||
6032ae65 AZ |
4034 | #: timezone/zic.c:1577 |
4035 | msgid "leap second precedes Epoch" | |
4036 | msgstr "supersekundo antaŭas al Epoko" | |
4037 | ||
4038 | #: timezone/zic.c:1611 | |
4039 | msgid "wrong number of fields on Expires line" | |
4040 | msgstr "malĝusta nombro de kampoj en 'Expires'-linio" | |
4041 | ||
4042 | #: timezone/zic.c:1613 | |
4043 | msgid "multiple Expires lines" | |
4044 | msgstr "pluraj 'Expires'-linioj" | |
4045 | ||
4046 | #: timezone/zic.c:1624 | |
4047 | msgid "wrong number of fields on Link line" | |
4048 | msgstr "malĝusta nombro de kampoj en 'Link'-linio" | |
4049 | ||
4050 | #: timezone/zic.c:1628 | |
4051 | msgid "blank FROM field on Link line" | |
4052 | msgstr "vaka 'FROM'-kampo en 'Link'-linio" | |
4053 | ||
0ffaa7be | 4054 | #: timezone/zic.c:1703 |
e7170363 AJ |
4055 | msgid "invalid starting year" |
4056 | msgstr "nevalida komencjaro" | |
4057 | ||
0ffaa7be | 4058 | #: timezone/zic.c:1725 |
e7170363 AJ |
4059 | msgid "invalid ending year" |
4060 | msgstr "nevalida finjaro" | |
4061 | ||
0ffaa7be | 4062 | #: timezone/zic.c:1729 |
e7170363 AJ |
4063 | msgid "starting year greater than ending year" |
4064 | msgstr "komencjaro pli grandas ol finjaro" | |
4065 | ||
0ffaa7be | 4066 | #: timezone/zic.c:1774 |
e7170363 AJ |
4067 | msgid "invalid weekday name" |
4068 | msgstr "nevalida nomo de semajntago" | |
4069 | ||
6032ae65 AZ |
4070 | #: timezone/zic.c:2058 |
4071 | msgid "too many transition times" | |
4072 | msgstr "tro multaj pasaĵaj tempoj" | |
4073 | ||
0ffaa7be | 4074 | #: timezone/zic.c:2964 |
d61c51a7 AM |
4075 | msgid "UT offset out of range" |
4076 | msgstr "UTC-deŝovo estas ekster gamo" | |
e7170363 | 4077 | |
0ffaa7be | 4078 | #: timezone/zic.c:3005 |
e7170363 | 4079 | msgid "too many leap seconds" |
2c31e102 | 4080 | msgstr "tro multaj supersekundoj" |
e7170363 | 4081 | |
0ffaa7be | 4082 | #: timezone/zic.c:3095 |
e7170363 AJ |
4083 | msgid "Wild result from command execution" |
4084 | msgstr "Bizara rezulto el komandrulo" | |
4085 | ||
0ffaa7be | 4086 | #: timezone/zic.c:3096 |
e7170363 AJ |
4087 | #, c-format |
4088 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" | |
4089 | msgstr "%s: komando estis '%s', rezulto estis %d\n" | |
4090 | ||
0ffaa7be | 4091 | #: timezone/zic.c:3267 |
e7170363 AJ |
4092 | msgid "Odd number of quotation marks" |
4093 | msgstr "Nepara nombro de citiloj" | |
4094 | ||
0ffaa7be | 4095 | #: timezone/zic.c:3361 |
e7170363 | 4096 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
2c31e102 | 4097 | msgstr "uzo de feb 29 en nesuperjaro" |
e7170363 | 4098 | |
6032ae65 AZ |
4099 | #: timezone/zic.c:3423 |
4100 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" | |
4101 | msgstr "horzona mallongigo havas malpli ol tri signojn" | |
4102 | ||
4103 | #: timezone/zic.c:3425 | |
4104 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" | |
4105 | msgstr "horzona mallongigo havas tro da signoj" | |
4106 | ||
0ffaa7be | 4107 | #: timezone/zic.c:3427 |
e7170363 | 4108 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
a181b0d7 | 4109 | msgstr "horzona mallongigo diferencas de POSIX-normo" |
e7170363 | 4110 | |
0ffaa7be | 4111 | #: timezone/zic.c:3433 |
e7170363 | 4112 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
a181b0d7 | 4113 | msgstr "tro multaj aŭ tro longaj horzonaj mallongigoj" |
6032ae65 AZ |
4114 | |
4115 | #: timezone/zic.c:3479 | |
4116 | #, c-format | |
4117 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" | |
4118 | msgstr "%s: Ne eblas krei dosierujon %s: %s" |