]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/eo.po
Update all PO files in preparation for release.
[thirdparty/glibc.git] / po / eo.po
CommitLineData
e7170363 1# Esperanto translations for GNU libc.
6032ae65 2# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
e7170363
AJ
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
4#
6032ae65 5# "Working full time is clearly ridiculous."
e7170363 6#
6032ae65 7# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2012, 2013, 2014, 2020.
e7170363
AJ
8msgid ""
9msgstr ""
6032ae65 10"Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n"
e7170363 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
748e23af 12"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
6032ae65
AZ
13"PO-Revision-Date: 2020-12-30 12:07+0100\n"
14"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
e7170363
AJ
15"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
16"Language: eo\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
def9c08c 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
e7170363 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
e7170363 22
e502942e 23#: argp/argp-help.c:229
e7170363
AJ
24#, c-format
25msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
f1a7f492 26msgstr "%.*s: Parametro en ARGP_HELP_FMT postulas valoron"
e7170363 27
e502942e 28#: argp/argp-help.c:239
e7170363
AJ
29#, c-format
30msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
f1a7f492 31msgstr "%.*s: Nekonata parametro en ARGP_HELP_FMT"
e7170363 32
e502942e 33#: argp/argp-help.c:252
e7170363
AJ
34#, c-format
35msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
f1a7f492 36msgstr "Rubaĵo en ARGP_HELP_FMT: %s"
e7170363 37
e502942e 38#: argp/argp-help.c:1350
e7170363
AJ
39msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
40msgstr ""
41"(Endaj aŭ eblaj argumentoj por longaj opcioj ankaŭ endas aŭ eblas por\n"
42"iuj korespondaj mallongaj opcioj.)"
43
e502942e 44#: argp/argp-help.c:1713
e7170363
AJ
45msgid "Usage:"
46msgstr "Uzmaniero: "
47
e502942e 48#: argp/argp-help.c:1717
e7170363
AJ
49msgid " or: "
50msgstr " aŭ: "
51
e502942e 52#: argp/argp-help.c:1729
e7170363
AJ
53msgid " [OPTION...]"
54msgstr " [OPCIO...]"
55
e502942e 56#: argp/argp-help.c:1756
e7170363
AJ
57#, c-format
58msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
59msgstr "Tajpu «%s --help» aŭ «%s --usage» por pli da informoj.\n"
60
e502942e 61#: argp/argp-help.c:1784
e7170363
AJ
62#, c-format
63msgid "Report bugs to %s.\n"
64msgstr "Raportu programmisojn al <%s>.\n"
65
66#: argp/argp-parse.c:101
67msgid "Give this help list"
68msgstr "montri ĉi tiun helptekston"
69
70#: argp/argp-parse.c:102
71msgid "Give a short usage message"
72msgstr "montri mallongan uzmanieran mesaĝon"
73
fbc14ab6
CD
74#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
75#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
748e23af 76#: nss/makedb.c:121
f1a7f492
DM
77msgid "NAME"
78msgstr "NOMO"
79
80#: argp/argp-parse.c:104
e7170363
AJ
81msgid "Set the program name"
82msgstr "agordi la programnomon"
83
84#: argp/argp-parse.c:105
f1a7f492
DM
85msgid "SECS"
86msgstr "SEKUNDOJ"
87
88#: argp/argp-parse.c:106
e7170363
AJ
89msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
90msgstr "paŭzi por SEKOJ sekundoj (defaŭlte 3600)"
91
f1a7f492 92#: argp/argp-parse.c:167
e7170363
AJ
93msgid "Print program version"
94msgstr "montri programversion"
95
f1a7f492 96#: argp/argp-parse.c:183
e7170363 97msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
a181b0d7 98msgstr "(**Programmiso**) Ne konas sian version!?"
e7170363 99
f1a7f492 100#: argp/argp-parse.c:623
e7170363
AJ
101#, c-format
102msgid "%s: Too many arguments\n"
103msgstr "%s: tro da argumentoj\n"
104
f1a7f492 105#: argp/argp-parse.c:766
e7170363 106msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
a181b0d7 107msgstr "(**Programmiso**) Opcio devus esti rekonata!?"
e7170363 108
6032ae65
AZ
109#: assert/assert-perr.c:35
110#, c-format
111msgid ""
112"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
113"%n"
114msgstr ""
115"%s%s%s:%u: %s%sNeatendata eraro: %s.\n"
116"%n"
117
e7170363
AJ
118#: assert/assert.c:101
119#, c-format
120msgid ""
121"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
122"%n"
123msgstr ""
124"%s%s%s:%u: %s%sKontrolo '%s' malsukcesis.\n"
125"%n"
126
fbc14ab6 127#: catgets/gencat.c:109
e7170363 128msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
a181b0d7 129msgstr "krei C-ĉapdosieron kiu enhavas simboldifinojn"
e7170363 130
fbc14ab6 131#: catgets/gencat.c:111
e7170363 132msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
a181b0d7 133msgstr "ne aldoni al eligdosiero; anstataŭigi ĝin"
e7170363 134
748e23af 135#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
e7170363
AJ
136msgid "Write output to file NAME"
137msgstr "skribi eligon al dosiero NOMO"
138
fbc14ab6 139#: catgets/gencat.c:117
e7170363
AJ
140msgid ""
141"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
142"is -, output is written to standard output.\n"
143msgstr ""
a181b0d7
DM
144" \n"
145"Generas mesaĝan katalogon.\vSe ENIGDOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas. Se ELIGDOSIERO estas «-», la eligo skribiĝas al ĉefeligujo.\n"
e7170363 146
fbc14ab6 147#: catgets/gencat.c:122
e7170363
AJ
148msgid ""
149"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
150"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
151msgstr ""
a181b0d7
DM
152"-o ELIGDOSIERO [ENIGDOSIERO...]\n"
153"[ELIGDOSIERO [ENIGDOSIERO...]]"
e7170363 154
748e23af 155#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
fbc14ab6
CD
156#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
157#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
158#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
748e23af
CD
159#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
160#: posix/getconf.c:503
a181b0d7 161#, c-format
e7170363
AJ
162msgid ""
163"For bug reporting instructions, please see:\n"
a181b0d7 164"%s.\n"
e7170363 165msgstr ""
c5f45721 166"Por raporti programmisojn, bonvolu legi (angle):\n"
a181b0d7
DM
167" %s.\n"
168
fbc14ab6 169#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
748e23af 170#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
fbc14ab6
CD
171#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
172#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
173#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
748e23af 174#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
e7170363
AJ
175#, c-format
176msgid ""
177"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
178"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
179"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
180msgstr ""
c5f45721
AJ
181"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
182"Ĉi tio estas libera programo; vidu la fontdosierojn por la kopikondiĉoj.\n"
183"Doniĝas NENIA GARANTIO; eĉ ne por KOMERCKVALITO aŭ ADEKVATECO POR IU CELO.\n"
e7170363 184
fbc14ab6 185#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
748e23af 186#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
fbc14ab6
CD
187#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
188#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
748e23af 189#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
def9c08c 190#: posix/getconf.c:490
e7170363
AJ
191#, c-format
192msgid "Written by %s.\n"
193msgstr "Verkita de %s.\n"
194
fbc14ab6 195#: catgets/gencat.c:280
e7170363
AJ
196msgid "*standard input*"
197msgstr "*ĉefenigujo*"
198
fbc14ab6 199#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
748e23af 200#: nss/makedb.c:247
e7170363
AJ
201#, c-format
202msgid "cannot open input file `%s'"
203msgstr "ne eblas malfermi enigan dosieron «%s»"
204
fbc14ab6 205#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
e7170363
AJ
206msgid "illegal set number"
207msgstr "nevalida numero de aro"
208
fbc14ab6 209#: catgets/gencat.c:442
e7170363
AJ
210msgid "duplicate set definition"
211msgstr "duobla difino de aro"
212
fbc14ab6 213#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
e7170363
AJ
214msgid "this is the first definition"
215msgstr "ĉi tiu estas la unua difino"
216
fbc14ab6 217#: catgets/gencat.c:515
e7170363
AJ
218#, c-format
219msgid "unknown set `%s'"
220msgstr "nekonata aro «%s»"
221
fbc14ab6 222#: catgets/gencat.c:556
e7170363
AJ
223msgid "invalid quote character"
224msgstr "nevalida cita signo"
225
fbc14ab6 226#: catgets/gencat.c:569
e7170363
AJ
227#, c-format
228msgid "unknown directive `%s': line ignored"
c5f45721 229msgstr "nekonata komando '%s': linio ignoriĝas"
e7170363 230
fbc14ab6 231#: catgets/gencat.c:614
e7170363 232msgid "duplicated message number"
c5f45721 233msgstr "duobla mesaĝnumero"
e7170363 234
fbc14ab6 235#: catgets/gencat.c:665
e7170363 236msgid "duplicated message identifier"
c5f45721 237msgstr "duobla mesaĝnomo"
e7170363 238
fbc14ab6 239#: catgets/gencat.c:722
e7170363
AJ
240msgid "invalid character: message ignored"
241msgstr "nevalida signo: mesaĝo ignoriĝas"
242
fbc14ab6 243#: catgets/gencat.c:765
e7170363
AJ
244msgid "invalid line"
245msgstr "nevalida linio"
246
fbc14ab6 247#: catgets/gencat.c:819
e7170363
AJ
248msgid "malformed line ignored"
249msgstr "misformita linio ignoriĝas"
250
fbc14ab6 251#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
e7170363
AJ
252#, c-format
253msgid "cannot open output file `%s'"
254msgstr "ne eblas malfermi eligan dosieron «%s»"
255
161eafec 256#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
e7170363 257msgid "invalid escape sequence"
c5f45721 258msgstr "nevalida stirkodo"
e7170363
AJ
259
260# SIGTERM 15 Term Termination signal
fbc14ab6 261#: catgets/gencat.c:1210
e7170363
AJ
262msgid "unterminated message"
263msgstr "nefinita mesaĝo"
264
fbc14ab6 265#: catgets/gencat.c:1234
a181b0d7 266#, c-format
e7170363 267msgid "while opening old catalog file"
c5f45721 268msgstr "dum malfermo de malnova katalogdosiero"
e7170363 269
fbc14ab6 270#: catgets/gencat.c:1325
e7170363
AJ
271#, c-format
272msgid "conversion modules not available"
c5f45721 273msgstr "konvertmoduloj ne disponeblas"
e7170363 274
fbc14ab6 275#: catgets/gencat.c:1351
a181b0d7 276#, c-format
e7170363 277msgid "cannot determine escape character"
a181b0d7 278msgstr "ne eblas eltrovi kodŝanĝan signon"
e7170363 279
fbc14ab6 280#: debug/pcprofiledump.c:52
e7170363 281msgid "Don't buffer output"
a181b0d7 282msgstr "ne bufri eligon"
e7170363 283
fbc14ab6 284#: debug/pcprofiledump.c:57
e7170363 285msgid "Dump information generated by PC profiling."
a181b0d7 286msgstr "Eligas informojn kiuj generiĝis por profililo."
e7170363 287
fbc14ab6 288#: debug/pcprofiledump.c:60
e7170363
AJ
289msgid "[FILE]"
290msgstr "[DOSIERO]"
291
fbc14ab6 292#: debug/pcprofiledump.c:107
e7170363
AJ
293#, c-format
294msgid "cannot open input file"
295msgstr "ne eblas malfermi enigan dosieron"
296
fbc14ab6 297#: debug/pcprofiledump.c:114
e7170363
AJ
298#, c-format
299msgid "cannot read header"
300msgstr "ne eblas legi ĉapon"
301
fbc14ab6 302#: debug/pcprofiledump.c:178
e7170363
AJ
303#, c-format
304msgid "invalid pointer size"
a181b0d7 305msgstr "nevalida grando de referenco"
e7170363 306
fbc14ab6
CD
307#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
308#: malloc/memusage.sh:25
e7170363
AJ
309msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
310msgstr "Tajpu «%s --help» aŭ «%s --usage» por pli da informoj.\\n"
311
fbc14ab6 312#: debug/xtrace.sh:37
e7170363
AJ
313msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
314msgstr "%s: opcio «%s» bezonas argumenton\\n"
315
fbc14ab6
CD
316#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
317#: malloc/memusage.sh:63
a181b0d7
DM
318msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
319msgstr "Por raporti programmisojn, bonvolu legi (angle):\\\\n %s.\\\\n"
320
fbc14ab6 321#: debug/xtrace.sh:124
e7170363
AJ
322msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
323msgstr "xtrace: nekonata opcio «$1»\\n"
324
fbc14ab6 325#: debug/xtrace.sh:137
e7170363
AJ
326msgid "No program name given\\n"
327msgstr "Ne indikatas programnomo\\n"
328
fbc14ab6 329#: debug/xtrace.sh:145
e7170363
AJ
330#, sh-format
331msgid "executable \\`$program' not found\\n"
332msgstr "rulebla «$program» ne troviĝas\\n"
333
fbc14ab6 334#: debug/xtrace.sh:149
e7170363
AJ
335#, sh-format
336msgid "\\`$program' is no executable\\n"
337msgstr "«$program» ne ruleblas\\n"
338
e502942e 339#: dlfcn/dlmopen.c:53
e7170363 340msgid "invalid namespace"
a181b0d7 341msgstr "nevalida nomspaco"
e7170363 342
e502942e 343#: dlfcn/dlmopen.c:58
e7170363
AJ
344msgid "invalid mode"
345msgstr "nevalida moduso"
346
e502942e 347#: dlfcn/dlopen.c:54
e7170363
AJ
348msgid "invalid mode parameter"
349msgstr "nevalida modusa argumento"
350
748e23af 351#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
e7170363
AJ
352#, c-format
353msgid "Can't open cache file %s\n"
354msgstr "Ne eblas malfermi kaŝmemoran dosieron %s\n"
355
748e23af 356#: elf/cache.c:307
e7170363
AJ
357#, c-format
358msgid "mmap of cache file failed.\n"
359msgstr "Malsukcesis enmemorigo de kaŝmemora dosiero.\n"
360
748e23af 361#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
e7170363
AJ
362#, c-format
363msgid "File is not a cache file.\n"
364msgstr "Dosiero ne estas kaŝmemora dosiero.\n"
365
748e23af 366#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
e7170363
AJ
367#, c-format
368msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
a181b0d7 369msgstr "%d bibliotekoj troviĝis en kaŝmemoro '%s'\n"
e7170363 370
748e23af 371#: elf/cache.c:682
e7170363
AJ
372#, c-format
373msgid "Can't create temporary cache file %s"
374msgstr "Ne eblas krei provizoran kaŝmemoran dosieron %s"
375
748e23af
CD
376#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
377#: elf/cache.c:728
e7170363
AJ
378#, c-format
379msgid "Writing of cache data failed"
380msgstr "Malsukcesis skribado de kaŝmemoraj datumoj"
381
748e23af 382#: elf/cache.c:723
e7170363
AJ
383#, c-format
384msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
a181b0d7 385msgstr "Malsukcesis ŝanĝi la atingpermesojn por %s al %#o"
e7170363 386
748e23af 387#: elf/cache.c:732
e7170363
AJ
388#, c-format
389msgid "Renaming of %s to %s failed"
a181b0d7 390msgstr "Malsukcesis alinomi %s al %s"
e7170363 391
748e23af 392#: elf/dl-catch.c:85
791a08cf
SP
393msgid "error while loading shared libraries"
394msgstr "eraro dum ŝargo de komunaj bibliotekoj"
395
748e23af 396#: elf/dl-catch.c:118
def9c08c
SP
397msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
398msgstr "**PROGRAMMISO** en dinamika bindilo!!!"
399
748e23af
CD
400#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
401msgid "cannot create scope list"
402msgstr "ne eblas krei ampleksliston"
403
404#: elf/dl-close.c:775
405msgid "shared object not open"
406msgstr "komuna objekto ne estas malferma"
407
408#: elf/dl-hwcaps.c:196
a181b0d7 409msgid "cannot create capability list"
f1a7f492 410msgstr "ne eblas krei mandatliston"
a181b0d7 411
fbc14ab6 412#: elf/dl-load.c:434
e7170363 413msgid "cannot allocate name record"
f1a7f492 414msgstr "mankas sufiĉa memoro por nomrikordo"
e7170363 415
fbc14ab6 416#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
e7170363 417msgid "cannot create cache for search path"
f1a7f492 418msgstr "ne eblas krei kaŝmemoron por serĉpado"
e7170363 419
fbc14ab6 420#: elf/dl-load.c:970
e7170363 421msgid "cannot stat shared object"
f1a7f492 422msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri komuna objekto"
e7170363 423
161eafec 424#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
e7170363
AJ
425msgid "cannot read file data"
426msgstr "ne eblas legi dosierdatumojn"
427
161eafec 428#: elf/dl-load.c:1392
e7170363 429msgid "cannot close file descriptor"
a181b0d7 430msgstr "ne eblas fermi dosierpriaĵon"
e7170363 431
fbc14ab6 432#: elf/dl-load.c:1661
e7170363
AJ
433msgid "file too short"
434msgstr "dosiero tro mallongas"
435
fbc14ab6 436#: elf/dl-load.c:1697
e7170363
AJ
437msgid "invalid ELF header"
438msgstr "nevalida ELF-ĉapo"
439
161eafec 440#: elf/dl-load.c:1731
e7170363 441msgid "internal error"
d61c51a7 442msgstr "**interna programmiso**"
e7170363 443
161eafec 444#: elf/dl-load.c:2245
e7170363
AJ
445msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
446msgstr "malĝusta ELF-klaso: ELFCLASS64"
447
161eafec 448#: elf/dl-load.c:2246
e7170363
AJ
449msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
450msgstr "malĝusta ELF-klaso: ELFCLASS32"
451
161eafec 452#: elf/dl-load.c:2249
e7170363
AJ
453msgid "cannot open shared object file"
454msgstr "ne eblas malfermi komunan objektdosieron"
455
fbc14ab6 456#: elf/dl-open.c:827
e7170363
AJ
457msgid "invalid mode for dlopen()"
458msgstr "nevalida moduso por 'dlopen()'"
459
748e23af 460#: elf/ldconfig.c:124
e7170363 461msgid "Print cache"
a181b0d7 462msgstr "eligi kaŝmemoron"
e7170363 463
748e23af 464#: elf/ldconfig.c:125
e7170363 465msgid "Generate verbose messages"
a181b0d7 466msgstr "eligi detalajn mesaĝojn"
e7170363 467
748e23af 468#: elf/ldconfig.c:126
e7170363 469msgid "Don't build cache"
a181b0d7 470msgstr "ne krei kaŝmemoron"
e7170363 471
748e23af 472#: elf/ldconfig.c:127
6032ae65
AZ
473msgid "Don't update symbolic links"
474msgstr "ne ĝisdatigi simbolajn ligojn"
475
748e23af 476#: elf/ldconfig.c:128
e7170363 477msgid "Change to and use ROOT as root directory"
a181b0d7 478msgstr "ŝanĝi al RADIKO kaj uzi ĝin kiel radikan dosierujon"
e7170363 479
748e23af 480#: elf/ldconfig.c:128
e7170363 481msgid "ROOT"
a181b0d7 482msgstr "RADIKO"
e7170363 483
748e23af 484#: elf/ldconfig.c:129
e7170363 485msgid "CACHE"
a181b0d7 486msgstr "KAŜMEMORO"
e7170363 487
748e23af 488#: elf/ldconfig.c:129
e7170363 489msgid "Use CACHE as cache file"
a181b0d7 490msgstr "uzi KAŜMEMOROn kiel kaŝmemoran dosieron"
e7170363 491
748e23af 492#: elf/ldconfig.c:130
e7170363 493msgid "CONF"
a181b0d7 494msgstr "AGORDDOSIERO"
e7170363 495
748e23af 496#: elf/ldconfig.c:130
e7170363 497msgid "Use CONF as configuration file"
a181b0d7 498msgstr "uzi AGORDDOSIEROn kiel agordan dosieron"
e7170363 499
748e23af 500#: elf/ldconfig.c:131
e7170363 501msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
a181b0d7 502msgstr "nur trakti dosierujojn kiuj indikatas en komandlinio; ne krei kaŝmemoron"
e7170363 503
748e23af 504#: elf/ldconfig.c:132
e7170363 505msgid "Manually link individual libraries."
a181b0d7 506msgstr "mane ligi individuajn bibliotekojn"
e7170363 507
748e23af 508#: elf/ldconfig.c:133
e7170363 509msgid "FORMAT"
a181b0d7 510msgstr "ARANĜO"
e7170363 511
748e23af 512#: elf/ldconfig.c:133
6032ae65
AZ
513msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
514msgstr "uzenda aranĝo: 'new' (nova, defaŭlte), 'old' (malnova), aŭ 'compat' (kongrua)"
515
748e23af 516#: elf/ldconfig.c:134
e7170363 517msgid "Ignore auxiliary cache file"
a181b0d7 518msgstr "ignori neĉefan kaŝmemoran dosieron"
e7170363 519
748e23af 520#: elf/ldconfig.c:142
e7170363
AJ
521msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
522msgstr ""
a181b0d7
DM
523" \n"
524"Agordas la dinamika bindilo."
e7170363 525
748e23af 526#: elf/ldconfig.c:276
e7170363
AJ
527#, c-format
528msgid "Path `%s' given more than once"
f1a7f492 529msgstr "pado '%s' indikatas plurfoje"
e7170363 530
748e23af 531#: elf/ldconfig.c:405
e7170363
AJ
532#, c-format
533msgid "Can't stat %s"
f1a7f492 534msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
e7170363 535
748e23af 536#: elf/ldconfig.c:486
e7170363
AJ
537#, c-format
538msgid "Can't stat %s\n"
f1a7f492 539msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s\n"
e7170363 540
748e23af 541#: elf/ldconfig.c:496
e7170363
AJ
542#, c-format
543msgid "%s is not a symbolic link\n"
544msgstr "%s ne estas simbola ligo\n"
545
748e23af 546#: elf/ldconfig.c:515
e7170363
AJ
547#, c-format
548msgid "Can't unlink %s"
f1a7f492 549msgstr "ne eblas malligi %s"
e7170363 550
748e23af 551#: elf/ldconfig.c:521
e7170363
AJ
552#, c-format
553msgid "Can't link %s to %s"
f1a7f492 554msgstr "ne eblas ligi %s al %s"
e7170363
AJ
555
556# SIGWINCH 28,28,20 Ign Window resize signal (4.3 BSD, Sun)
748e23af 557#: elf/ldconfig.c:527
e7170363
AJ
558msgid " (changed)\n"
559msgstr " (ŝanĝiĝis)\n"
560
748e23af 561#: elf/ldconfig.c:529
e7170363 562msgid " (SKIPPED)\n"
a181b0d7 563msgstr " (TRANSSALTITA)\n"
e7170363 564
748e23af 565#: elf/ldconfig.c:584
e7170363
AJ
566#, c-format
567msgid "Can't find %s"
f1a7f492 568msgstr "malsukcesis trovi %s"
e7170363 569
748e23af 570#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
e7170363
AJ
571#, c-format
572msgid "Cannot lstat %s"
f1a7f492 573msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
e7170363 574
748e23af 575#: elf/ldconfig.c:606
e7170363
AJ
576#, c-format
577msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
a181b0d7 578msgstr "Dosiero %s ignoriĝis ĉar ĝi ne estas normala dosiero."
e7170363 579
748e23af 580#: elf/ldconfig.c:675
6032ae65
AZ
581#, c-format
582msgid " (from %s:%d)\n"
583msgstr " (elde %s:%d)\n"
584
748e23af 585#: elf/ldconfig.c:700
e7170363
AJ
586#, c-format
587msgid "Can't open directory %s"
f1a7f492 588msgstr "ne eblas malfermi dosierujon %s"
e7170363 589
748e23af 590#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
e7170363
AJ
591#, c-format
592msgid "Input file %s not found.\n"
593msgstr "Eniga dosiero %s ne troviĝas.\n"
594
748e23af 595#: elf/ldconfig.c:787
e7170363
AJ
596#, c-format
597msgid "Cannot stat %s"
f1a7f492 598msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
e7170363 599
748e23af 600#: elf/ldconfig.c:906
e7170363
AJ
601#, c-format
602msgid "libc6 library %s in wrong directory"
a181b0d7 603msgstr "libc6-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo"
e7170363 604
748e23af 605#: elf/ldconfig.c:1050
e7170363
AJ
606#, c-format
607msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
a181b0d7 608msgstr "Averto: ignoriĝas agorda dosiero kiu ne malfermeblas: %s"
e7170363 609
748e23af 610#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
0ffaa7be
CD
611#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
612#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
e7170363
AJ
613#, c-format
614msgid "memory exhausted"
615msgstr "mankas sufiĉa memoro"
616
748e23af 617#: elf/ldconfig.c:1157
e7170363
AJ
618#, c-format
619msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
620msgstr "%s:%u: ne eblas legi dosierujon %s"
621
748e23af 622#: elf/ldconfig.c:1195
e7170363
AJ
623#, c-format
624msgid "relative path `%s' used to build cache"
f1a7f492 625msgstr "uziĝas relativa pado '%s' por krei kaŝmemoron"
e7170363 626
748e23af 627#: elf/ldconfig.c:1217
e7170363
AJ
628#, c-format
629msgid "Can't chdir to /"
f1a7f492 630msgstr "malsukcesis ŝanĝi aktualan dosierujon al «/»"
e7170363 631
748e23af 632#: elf/ldconfig.c:1258
e7170363
AJ
633#, c-format
634msgid "Can't open cache file directory %s\n"
f1a7f492 635msgstr "malsukcesis malfermi kaŝmemoran dosierujon %s\n"
e7170363
AJ
636
637#: elf/ldd.bash.in:42
638msgid "Written by %s and %s.\n"
639msgstr "Verkita de %s kaj %s.\n"
640
a181b0d7 641#: elf/ldd.bash.in:80
e7170363
AJ
642msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
643msgstr "ldd: opcio «-$1» estas plursenca"
644
a181b0d7 645#: elf/ldd.bash.in:87
e7170363
AJ
646msgid "unrecognized option"
647msgstr "nekonata opcio"
648
d61c51a7 649#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
e7170363
AJ
650msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
651msgstr "Tajpu «ldd --help» por pli da informoj."
652
d61c51a7 653#: elf/ldd.bash.in:124
e7170363
AJ
654msgid "missing file arguments"
655msgstr "mankas dosieraj argumentoj"
656
def9c08c 657#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
e7170363
AJ
658#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
659#. TRANS expected to already exist.
6032ae65 660#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
e7170363 661msgid "No such file or directory"
d69aeb12 662msgstr "Dosiero aŭ dosierujo ne ekzistas"
e7170363 663
748e23af 664#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
e7170363
AJ
665msgid "not regular file"
666msgstr "ne estas normala dosiero"
667
d61c51a7 668#: elf/ldd.bash.in:153
e7170363
AJ
669msgid "warning: you do not have execution permission for"
670msgstr "averto: vi ne havas permeson ruli"
671
def9c08c 672#: elf/ldd.bash.in:170
e7170363 673msgid "\tnot a dynamic executable"
a181b0d7 674msgstr " ne estas dinamika rulebla dosiero"
e7170363 675
def9c08c 676#: elf/ldd.bash.in:178
e7170363
AJ
677msgid "exited with unknown exit code"
678msgstr "finis kun nekonata elirstato"
679
def9c08c 680#: elf/ldd.bash.in:183
e7170363
AJ
681msgid "error: you do not have read permission for"
682msgstr "eraro: vi ne havas permeson legi"
683
161eafec 684#: elf/pldd-xx.c:103
e7170363
AJ
685#, c-format
686msgid "cannot find program header of process"
d69aeb12 687msgstr "ne eblas trovi programĉapon de procezo"
e7170363 688
161eafec 689#: elf/pldd-xx.c:107
e7170363
AJ
690#, c-format
691msgid "cannot read program header"
692msgstr "ne eblas legi programĉapon"
693
161eafec 694#: elf/pldd-xx.c:129
e7170363
AJ
695#, c-format
696msgid "cannot read dynamic section"
697msgstr "ne eblas legi dinamikan sekcion"
698
161eafec 699#: elf/pldd-xx.c:141
e7170363
AJ
700#, c-format
701msgid "cannot read r_debug"
702msgstr "ne eblas legi 'r_debug'"
703
161eafec 704#: elf/pldd-xx.c:159
e7170363
AJ
705#, c-format
706msgid "cannot read program interpreter"
707msgstr "ne eblas legi programinterpretilon"
708
161eafec 709#: elf/pldd-xx.c:188
e7170363
AJ
710#, c-format
711msgid "cannot read link map"
712msgstr "ne eblas legi ligojmapon"
713
161eafec 714#: elf/pldd-xx.c:195
e7170363
AJ
715#, c-format
716msgid "cannot read object name"
717msgstr "ne eblas legi objektnomon"
718
161eafec 719#: elf/pldd-xx.c:202
6032ae65
AZ
720#, c-format
721msgid "cannot allocate buffer for object name"
722msgstr "mankas sufiĉa memoro por objektnoma bufro"
723
fbc14ab6 724#: elf/pldd.c:102
e7170363
AJ
725#, c-format
726msgid "invalid process ID '%s'"
d61c51a7 727msgstr "nevalida indiko de procezo: '%s'"
e7170363 728
fbc14ab6 729#: elf/pldd.c:110
e7170363
AJ
730#, c-format
731msgid "cannot open %s"
732msgstr "ne eblas malfermi %s"
733
fbc14ab6 734#: elf/pldd.c:141
e7170363
AJ
735#, c-format
736msgid "cannot open %s/task"
737msgstr "ne eblas malfermi %s/task"
738
fbc14ab6 739#: elf/pldd.c:144
e7170363
AJ
740#, c-format
741msgid "cannot prepare reading %s/task"
d69aeb12 742msgstr "ne eblas prepari legado de %s/task"
e7170363 743
fbc14ab6 744#: elf/pldd.c:289
e7170363
AJ
745#, c-format
746msgid "cannot get information about process %lu"
d69aeb12 747msgstr "ne eblas ekhavi informon pri procezo %lu"
e7170363 748
fbc14ab6 749#: elf/pldd.c:302
e7170363
AJ
750#, c-format
751msgid "process %lu is no ELF program"
d61c51a7 752msgstr "procezo %lu ne estas ELF-programo"
e7170363 753
fbc14ab6 754#: elf/readelflib.c:34
e7170363
AJ
755#, c-format
756msgid "file %s is truncated\n"
d69aeb12 757msgstr "dosiero %s trunkiĝis\n"
e7170363 758
748e23af 759#: elf/readelflib.c:101
e7170363
AJ
760#, c-format
761msgid "more than one dynamic segment\n"
d69aeb12 762msgstr "pli ol unu dinamika segmento\n"
e7170363 763
748e23af 764#: elf/readlib.c:84
e7170363
AJ
765#, c-format
766msgid "Cannot fstat file %s.\n"
f1a7f492 767msgstr "Malsukcesis eltrovi statinformon pri %s.\n"
e7170363 768
748e23af 769#: elf/readlib.c:95
e7170363
AJ
770#, c-format
771msgid "File %s is empty, not checked."
772msgstr "Dosiero %s vakas; ne kontroliĝas."
773
748e23af 774#: elf/readlib.c:101
e7170363
AJ
775#, c-format
776msgid "File %s is too small, not checked."
777msgstr "Dosiero %s tro malgrandas; ne kontroliĝas."
778
748e23af 779#: elf/readlib.c:111
e7170363
AJ
780#, c-format
781msgid "Cannot mmap file %s.\n"
d61c51a7 782msgstr "Malsukcesis meti tutan dosieron %s en memoro.\n"
e7170363 783
def9c08c 784#: elf/sln.c:76
e7170363
AJ
785#, c-format
786msgid ""
787"Usage: sln src dest|file\n"
788"\n"
789msgstr ""
d61c51a7
AM
790"Uzmaniero: sln ORIGINO CELO|DOSIERO\n"
791"\n"
e7170363 792
def9c08c 793#: elf/sln.c:97
e7170363
AJ
794#, c-format
795msgid "%s: file open error: %m\n"
d61c51a7 796msgstr "%s: malsukcesis malfermi dosieron: %m\n"
e7170363 797
d61c51a7 798# FIXME: is "target" the same as "destination"? then use that word
def9c08c 799#: elf/sln.c:134
e7170363
AJ
800#, c-format
801msgid "No target in line %d\n"
d61c51a7 802msgstr "Mankas celo en linio %d\n"
e7170363 803
def9c08c 804#: elf/sln.c:164
e7170363
AJ
805#, c-format
806msgid "%s: destination must not be a directory\n"
d61c51a7 807msgstr "%s: celo ne povas esti dosierujo\n"
e7170363 808
def9c08c 809#: elf/sln.c:170
e7170363
AJ
810#, c-format
811msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
d61c51a7 812msgstr "%s: malsukcesis forigi la malnovan celon\n"
e7170363 813
def9c08c 814#: elf/sln.c:178
e7170363
AJ
815#, c-format
816msgid "%s: invalid destination: %s\n"
817msgstr "%s: nevalida celo: %s\n"
818
def9c08c 819#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
e7170363
AJ
820#, c-format
821msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
d61c51a7 822msgstr "Nevalida ligo de «%s» al «%s»: %s\n"
e7170363 823
2c31e102 824#: elf/sotruss.sh:46
e7170363 825msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
d69aeb12 826msgstr "Endaj argumentoj por longaj opcioj ankaŭ endas por korespondaj mallongaj opcioj.\\n"
e7170363 827
2c31e102 828#: elf/sotruss.sh:55
e7170363
AJ
829msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
830msgstr "%s: opcio bezonas argumenton -- «%s»\\n"
831
2c31e102 832#: elf/sotruss.sh:61
e7170363
AJ
833msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
834msgstr "%s: opcio estas plursenca; eblaĵoj estas:"
835
2c31e102 836#: elf/sotruss.sh:79
e7170363
AJ
837msgid "Written by %s.\\n"
838msgstr "Verkita de %s.\\n"
839
2c31e102 840#: elf/sotruss.sh:134
e7170363
AJ
841msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
842msgstr "%s: nekonata opcio «%c%s»\\n"
843
fbc14ab6 844#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
e7170363
AJ
845#, c-format
846msgid "cannot open output file"
847msgstr "ne eblas malfermi eligan dosieron"
848
fbc14ab6 849#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
e7170363
AJ
850#, c-format
851msgid "error while closing input `%s'"
852msgstr "eraro dum fermado de enigo «%s»"
853
fbc14ab6 854#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
e7170363
AJ
855#, c-format
856msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
857msgstr "nekompleta signo aŭ sekvenco je fino de bufro"
858
fbc14ab6
CD
859#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
860#: iconv/iconv_prog.c:597
e7170363
AJ
861#, c-format
862msgid "error while reading the input"
863msgstr "eraro dum legado de enigo"
864
fbc14ab6 865#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
e7170363
AJ
866#, c-format
867msgid "unable to allocate buffer for input"
868msgstr "mankas sufiĉa memoro por eniga bufro"
869
fbc14ab6 870#: iconv/iconv_prog.c:59
e7170363 871msgid "Input/Output format specification:"
a181b0d7 872msgstr "Indiko de en-eliga aranĝo:"
e7170363 873
fbc14ab6 874#: iconv/iconv_prog.c:60
e7170363 875msgid "encoding of original text"
f1a7f492 876msgstr "kodo de la eniga teksto"
e7170363 877
fbc14ab6 878#: iconv/iconv_prog.c:61
e7170363 879msgid "encoding for output"
f1a7f492 880msgstr "kodo por la eligo"
e7170363
AJ
881
882# SIGINFO 29,-,- A synonym for SIGPWR
fbc14ab6 883#: iconv/iconv_prog.c:62
e7170363
AJ
884msgid "Information:"
885msgstr "Informo:"
886
fbc14ab6 887#: iconv/iconv_prog.c:63
e7170363 888msgid "list all known coded character sets"
c5f45721 889msgstr "listigi ĉiujn konatajn signarnomojn"
e7170363 890
fbc14ab6 891#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
e7170363
AJ
892msgid "Output control:"
893msgstr "Stiro de eligo:"
894
fbc14ab6 895#: iconv/iconv_prog.c:65
e7170363
AJ
896msgid "omit invalid characters from output"
897msgstr "forlasi nevalidajn signojn de eligo"
898
fbc14ab6
CD
899#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
900#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
901#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
902#: malloc/memusagestat.c:55
f1a7f492
DM
903msgid "FILE"
904msgstr "DOSIERO"
905
fbc14ab6 906#: iconv/iconv_prog.c:66
e7170363 907msgid "output file"
c5f45721 908msgstr "skribi la eligon al ĉi tiu dosiero"
e7170363 909
fbc14ab6 910#: iconv/iconv_prog.c:67
e7170363
AJ
911msgid "suppress warnings"
912msgstr "forlasi avertojn"
913
fbc14ab6 914#: iconv/iconv_prog.c:68
e7170363
AJ
915msgid "print progress information"
916msgstr "montri informon pri progreso"
917
fbc14ab6 918#: iconv/iconv_prog.c:73
e7170363 919msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
c5f45721
AJ
920msgstr ""
921" \n"
f1a7f492 922"Konvertas la kodon de indikataj dosieroj de iu al alia."
e7170363 923
fbc14ab6 924#: iconv/iconv_prog.c:77
e7170363
AJ
925msgid "[FILE...]"
926msgstr "[DOSIERO...]"
927
fbc14ab6 928#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
0ffaa7be
CD
929#, c-format
930msgid "failed to start conversion processing"
931msgstr "malsukcesis startigi konvertan procezadon"
932
fbc14ab6 933#: iconv/iconv_prog.c:212
e7170363
AJ
934#, c-format
935msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
936msgstr "konvertoj el «%s» kaj al «%s» ne subtenatas"
937
fbc14ab6 938#: iconv/iconv_prog.c:217
e7170363
AJ
939#, c-format
940msgid "conversion from `%s' is not supported"
941msgstr "konverto el «%s» ne subtenatas"
942
fbc14ab6 943#: iconv/iconv_prog.c:224
e7170363
AJ
944#, c-format
945msgid "conversion to `%s' is not supported"
946msgstr "konverto al «%s» ne subtenatas"
947
fbc14ab6 948#: iconv/iconv_prog.c:228
e7170363
AJ
949#, c-format
950msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
951msgstr "konverto el «%s» al «%s» ne subtenatas"
952
fbc14ab6 953#: iconv/iconv_prog.c:336
e7170363
AJ
954#, c-format
955msgid "error while closing output file"
956msgstr "eraro dum fermado de eliga dosiero"
957
fbc14ab6 958#: iconv/iconv_prog.c:437
e7170363
AJ
959#, c-format
960msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
961msgstr "konverto haltis kaŭze de problemo je skribado de eligo"
962
fbc14ab6 963#: iconv/iconv_prog.c:514
e7170363
AJ
964#, c-format
965msgid "illegal input sequence at position %ld"
966msgstr "nevalida eniga sekvenco je pozicio %ld"
967
fbc14ab6 968#: iconv/iconv_prog.c:522
e7170363
AJ
969#, c-format
970msgid "internal error (illegal descriptor)"
971msgstr "**interna programmiso** (nevalida dosiernumero)"
972
fbc14ab6 973#: iconv/iconv_prog.c:525
e7170363
AJ
974#, c-format
975msgid "unknown iconv() error %d"
976msgstr "nekonata eraro %d de 'iconv()'"
977
fbc14ab6 978#: iconv/iconv_prog.c:768
e7170363 979msgid ""
d61c51a7 980"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
e7170363
AJ
981"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
982"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
983"listed with several different names (aliases).\n"
984"\n"
985" "
986msgstr ""
c5f45721
AJ
987"La sekva listo enhavas ĉiujn konatajn signarenkodigojn. Tiu ne signifas\n"
988"ke ĉiuj kombinoj de ĉi tiuj nomoj uzeblas kiel ekdea kaj cela enkodigo.\n"
989"Signaroj povas esti listigitaj sub diversaj nomoj.\n"
990"\n"
991" "
e7170363 992
fbc14ab6 993#: iconv/iconvconfig.c:113
e7170363 994msgid "[DIR...]"
a181b0d7 995msgstr "[DOSIERUJO...]"
e7170363 996
fbc14ab6 997#: iconv/iconvconfig.c:127
e7170363 998msgid "Prefix used for all file accesses"
a181b0d7 999msgstr "vojprefikso por ĉiuj dosieratingoj"
e7170363 1000
fbc14ab6 1001#: iconv/iconvconfig.c:1195
e7170363
AJ
1002#, c-format
1003msgid "cannot generate output file"
a181b0d7 1004msgstr "ne eblas generi eligan dosieron"
e7170363 1005
748e23af 1006#: inet/rcmd.c:159
e7170363
AJ
1007msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1008msgstr "rcmd: Mankas sufiĉa memoro\n"
1009
748e23af 1010#: inet/rcmd.c:480
e7170363 1011msgid "lstat failed"
f1a7f492 1012msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon"
e7170363 1013
748e23af 1014#: inet/rcmd.c:487
e7170363 1015msgid "cannot open"
d69aeb12 1016msgstr "ne eblas malfermi"
e7170363 1017
748e23af 1018#: inet/rcmd.c:489
e7170363 1019msgid "fstat failed"
f1a7f492 1020msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon"
e7170363 1021
def9c08c 1022#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
e7170363
AJ
1023msgid "out of memory"
1024msgstr "mankas sufiĉa memoro"
1025
fbc14ab6 1026#: locale/programs/charmap.c:363
e7170363
AJ
1027msgid "invalid definition"
1028msgstr "nevalida difino"
1029
fbc14ab6
CD
1030#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
1031#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
e7170363 1032msgid "bad argument"
d61c51a7 1033msgstr "misa argumento"
e7170363 1034
fbc14ab6 1035#: locale/programs/charmap.c:407
e7170363
AJ
1036#, c-format
1037msgid "duplicate definition of <%s>"
d61c51a7 1038msgstr "duobla difino de <%s>"
e7170363 1039
fbc14ab6 1040#: locale/programs/charmap.c:414
e7170363
AJ
1041#, c-format
1042msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
d61c51a7 1043msgstr "valoro por <%s> devas esti 1 aŭ pli granda"
e7170363 1044
fbc14ab6 1045#: locale/programs/charmap.c:426
e7170363
AJ
1046#, c-format
1047msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
d61c51a7 1048msgstr "valoro de <%s> devas esti egala aŭ pli granda ol la valoro de <%s>"
e7170363 1049
fbc14ab6 1050#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
e7170363
AJ
1051#, c-format
1052msgid "argument to <%s> must be a single character"
d61c51a7 1053msgstr "argumento de <%s> devas esti ununura signo"
e7170363 1054
fbc14ab6
CD
1055#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
1056#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
1057#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1058#: locale/programs/charmap.c:820
e7170363
AJ
1059#, c-format
1060msgid "syntax error in %s definition: %s"
d61c51a7 1061msgstr "sintakseraro en %s-difino: %s"
e7170363 1062
fbc14ab6
CD
1063#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
1064#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
e7170363 1065msgid "no symbolic name given"
d61c51a7 1066msgstr "ne indikatas simbola nomo"
e7170363 1067
fbc14ab6 1068#: locale/programs/charmap.c:557
e7170363 1069msgid "invalid encoding given"
f1a7f492 1070msgstr "nevalida kodo indikatas"
e7170363 1071
fbc14ab6 1072#: locale/programs/charmap.c:566
e7170363 1073msgid "too few bytes in character encoding"
f1a7f492 1074msgstr "tro malmultaj da bajtoj en signokodo"
e7170363 1075
fbc14ab6 1076#: locale/programs/charmap.c:568
e7170363 1077msgid "too many bytes in character encoding"
f1a7f492 1078msgstr "tro multaj da bajtoj en signokodo"
e7170363 1079
fbc14ab6
CD
1080#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
1081#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
e7170363 1082msgid "no symbolic name given for end of range"
d61c51a7
AM
1083msgstr "ne indikatas simbola nomo por fino de gamo"
1084
fbc14ab6 1085#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
e7170363
AJ
1086#, c-format
1087msgid "value for %s must be an integer"
d61c51a7 1088msgstr "valoro por %s devas esti entjero"
e7170363 1089
fbc14ab6 1090#: locale/programs/charmap.c:847
e7170363
AJ
1091#, c-format
1092msgid "%s: error in state machine"
d61c51a7
AM
1093msgstr "%s: **interna programmiso** en statmaŝino"
1094
fbc14ab6 1095#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
161eafec 1096#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
fbc14ab6
CD
1097#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1098#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
161eafec 1099#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
fbc14ab6
CD
1100#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
1101#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
1102#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
1103#: locale/programs/repertoire.c:322
e7170363 1104#, c-format
3cb57302
SP
1105msgid "%s: premature end of file"
1106msgstr "%s: trofrua fino de dosiero"
e7170363 1107
fbc14ab6 1108#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
e7170363 1109#, c-format
3cb57302
SP
1110msgid "unknown character `%s'"
1111msgstr "nekonata signo «%s»"
e7170363 1112
161eafec 1113#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
fbc14ab6 1114#: locale/programs/repertoire.c:417
3cb57302
SP
1115msgid "invalid names for character range"
1116msgstr "nevalidaj nomoj por signogamo"
e7170363 1117
fbc14ab6 1118#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
3cb57302
SP
1119msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1120msgstr "deksesuma gamo devus uzi nur majusklajn signojn"
e7170363 1121
fbc14ab6 1122#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
e7170363 1123#, c-format
3cb57302
SP
1124msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1125msgstr "<%s> kaj <%s> estas nevalidaj nomoj por gamo"
e7170363 1126
3cb57302 1127# Taking a little liberty with the order.
fbc14ab6 1128#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
3cb57302
SP
1129msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1130msgstr "suba limo en gamo pli grandas ol supra limo"
e7170363 1131
fbc14ab6
CD
1132#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
1133#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
161eafec
CD
1134#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
1135#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
fbc14ab6
CD
1136#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1137#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1138#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
161eafec 1139#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
fbc14ab6
CD
1140#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
1141#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
1142#: locale/programs/ld-time.c:980
e7170363 1143#, c-format
3cb57302
SP
1144msgid "%s: syntax error"
1145msgstr "%s: sintakseraro"
e7170363 1146
161eafec 1147#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
e7170363 1148#, c-format
3cb57302
SP
1149msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
1150msgstr "simbolo «%s» havas la saman kodon kiel"
e7170363 1151
161eafec 1152#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
e7170363 1153#, c-format
3cb57302
SP
1154msgid "symbol `%s'"
1155msgstr "simbolo «%s»"
e7170363 1156
161eafec 1157#: locale/programs/ld-collate.c:2545
e7170363 1158#, c-format
3cb57302
SP
1159msgid "%s: more than one 'else'"
1160msgstr "%s: pli ol unu 'else'"
e7170363 1161
fbc14ab6 1162#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
e7170363 1163#, c-format
3cb57302
SP
1164msgid "internal error in %s, line %u"
1165msgstr "**interna programmiso** en %s, linio %u"
e7170363 1166
fbc14ab6 1167#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
3cb57302
SP
1168msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
1169msgstr "trofrua fino de difino de 'translit_ignore'"
e7170363 1170
fbc14ab6
CD
1171#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
1172#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
3cb57302
SP
1173msgid "syntax error"
1174msgstr "sintakseraro"
e7170363 1175
fbc14ab6
CD
1176#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
1177#: locale/programs/ld-telephone.c:146
e7170363 1178#, c-format
3cb57302
SP
1179msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
1180msgstr "%s: nevalida stirkodo en kampo '%s'"
e7170363 1181
161eafec 1182#: locale/programs/linereader.c:531
3cb57302
SP
1183msgid "unterminated symbolic name"
1184msgstr "nefinita simbola nomo"
e7170363 1185
161eafec 1186#: locale/programs/linereader.c:804
3cb57302
SP
1187msgid "illegal escape sequence at end of string"
1188msgstr "nevalida stirkodo je fino de signoĉeno"
1189
1190# SIGTERM 15 Term Termination signal
161eafec 1191#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
3cb57302
SP
1192msgid "unterminated string"
1193msgstr "nefinita signoĉeno"
e7170363 1194
fbc14ab6 1195#: locale/programs/locale-spec.c:129
e7170363 1196#, c-format
3cb57302
SP
1197msgid "unknown name \"%s\""
1198msgstr "nekonata nomo \"%s\""
e7170363 1199
fbc14ab6 1200#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
6032ae65
AZ
1201msgid "<warnings>"
1202msgstr "<avertoj>"
1203
fbc14ab6 1204#: locale/programs/localedef.c:303
6032ae65
AZ
1205#, c-format
1206msgid "cannot write output files to `%s'"
1207msgstr "ne eblas skribi eligajn dosierojn al '%s'"
1208
fbc14ab6 1209#: locale/programs/localedef.c:545
6032ae65
AZ
1210#, c-format
1211msgid "cannot create output path '%s': %s"
1212msgstr "ne eblas krei eligan padon '%s': %s"
1213
fbc14ab6 1214#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
e7170363 1215#, c-format
3cb57302
SP
1216msgid "cannot create temporary file: %s"
1217msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron %s"
e7170363 1218
fbc14ab6 1219#: locale/programs/locarchive.c:1357
e7170363
AJ
1220#, c-format
1221msgid "Adding %s\n"
f1a7f492 1222msgstr "Aldoniĝas %s\n"
e7170363 1223
fbc14ab6 1224#: locale/programs/locarchive.c:1363
e7170363
AJ
1225#, c-format
1226msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
f1a7f492 1227msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri '%s': %s -- ignoriĝas"
e7170363 1228
fbc14ab6 1229#: locale/programs/locarchive.c:1369
e7170363
AJ
1230#, c-format
1231msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
f1a7f492 1232msgstr "'%s' ne estas dosierujo -- ignoriĝas"
e7170363 1233
fbc14ab6 1234#: locale/programs/locarchive.c:1376
e7170363
AJ
1235#, c-format
1236msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
f1a7f492 1237msgstr "ne eblas malfermi dosierujon '%s': %s -- ignoriĝas"
e7170363 1238
fbc14ab6 1239#: login/programs/pt_chown.c:203
e7170363
AJ
1240#, c-format
1241msgid "too many arguments"
1242msgstr "tro multaj argumentoj"
1243
fbc14ab6 1244#: login/programs/pt_chown.c:211
e7170363
AJ
1245#, c-format
1246msgid "needs to be installed setuid `root'"
f1a7f492 1247msgstr "necesas ĝin instali kun 'setuid root'"
e7170363 1248
fbc14ab6 1249#: malloc/mcheck-impl.c:354
e7170363 1250msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
f1a7f492 1251msgstr "memoro bonas; biblioteko enhavas programmisojn\n"
e7170363 1252
fbc14ab6 1253#: malloc/mcheck-impl.c:357
e7170363 1254msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2c31e102 1255msgstr "memoro surskribiĝis antaŭ rezervita bloko\n"
e7170363 1256
fbc14ab6 1257#: malloc/mcheck-impl.c:360
e7170363 1258msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2c31e102 1259msgstr "memoro surskribiĝis post rezervita bloko\n"
e7170363 1260
fbc14ab6 1261#: malloc/mcheck-impl.c:363
e7170363 1262msgid "block freed twice\n"
f1a7f492 1263msgstr "bloko liberiĝis dufoje\n"
e7170363 1264
fbc14ab6 1265#: malloc/mcheck-impl.c:366
e7170363 1266msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
f1a7f492 1267msgstr "malvalida 'mcheck_status'; biblioteko enhavas programmisojn\n"
e7170363 1268
fbc14ab6 1269#: malloc/memusage.sh:31
e7170363
AJ
1270msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
1271msgstr "%s: opcio «%s» bezonas argumenton\\n"
1272
fbc14ab6 1273#: malloc/memusage.sh:190
e7170363
AJ
1274msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
1275msgstr "memusage: opcio «${1##*=}» estas plursenca"
1276
fbc14ab6 1277#: malloc/memusage.sh:199
e7170363
AJ
1278msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
1279msgstr "memusage: nekonata opcio «$1»"
1280
fbc14ab6 1281#: malloc/memusage.sh:212
e7170363
AJ
1282msgid "No program name given"
1283msgstr "programnomo ne indikatas"
1284
fbc14ab6 1285#: malloc/memusagestat.c:62
f1a7f492
DM
1286msgid "VALUE"
1287msgstr "VALORO"
1288
2c31e102 1289#: misc/error.c:192
e7170363
AJ
1290msgid "Unknown system error"
1291msgstr "Nekonata sistemeraro"
1292
fbc14ab6 1293#: nis/nis_callback.c:187
e7170363 1294msgid "unable to free arguments"
f1a7f492 1295msgstr "ne eblas liberigi argumentojn"
e7170363 1296
fbc14ab6 1297#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
6032ae65 1298#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
e7170363
AJ
1299msgid "Success"
1300msgstr "Sukceso"
1301
1302#: nis/nis_error.h:2
1303msgid "Probable success"
1304msgstr "Probabla sukceso"
1305
1306#: nis/nis_error.h:3
1307msgid "Not found"
1308msgstr "Ne troviĝas"
1309
1310#: nis/nis_error.h:4
1311msgid "Probably not found"
1312msgstr "Probable ne troviĝas"
1313
1314#: nis/nis_error.h:5
1315msgid "Cache expired"
1316msgstr "Kaŝmemoro kadukiĝis"
1317
1318#: nis/nis_error.h:6
1319msgid "NIS+ servers unreachable"
1320msgstr "NIS+-serviloj ne atingeblas"
1321
1322#: nis/nis_error.h:7
1323msgid "Unknown object"
1324msgstr "Nekonata objekto"
1325
1326#: nis/nis_error.h:8
e7170363 1327msgid "Server busy, try again"
c5f45721 1328msgstr "Servilo okupiĝas; reprovu"
e7170363
AJ
1329
1330#: nis/nis_error.h:9
e7170363
AJ
1331msgid "Generic system error"
1332msgstr "Ĝenerala sistemeraro"
1333
1334#: nis/nis_error.h:10
1335msgid "First/next chain broken"
1336msgstr "Unua/sekva-ĉeno estas rompita"
1337
def9c08c 1338#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
fbc14ab6 1339#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
e7170363
AJ
1340msgid "Permission denied"
1341msgstr "Mankas permeso"
1342
1343#: nis/nis_error.h:12
1344msgid "Not owner"
1345msgstr "Ne estas posedanto"
1346
1347#: nis/nis_error.h:13
e7170363
AJ
1348msgid "Name not served by this server"
1349msgstr "Nomo ne doniĝas per ĉi tiu servilo"
1350
1351#: nis/nis_error.h:14
1352msgid "Server out of memory"
1353msgstr "Mankas sufiĉa memoro je servilo"
1354
1355#: nis/nis_error.h:15
1356msgid "Object with same name exists"
1357msgstr "Objekto kun tiu nomo jam ekzistas"
1358
1359#: nis/nis_error.h:16
1360msgid "Not master server for this domain"
1361msgstr "Ne estas ĉefa servilo por ĉi tiu domajno"
1362
1363#: nis/nis_error.h:17
1364msgid "Invalid object for operation"
1365msgstr "Nevalida objekto por operacio"
1366
1367#: nis/nis_error.h:18
1368msgid "Malformed name, or illegal name"
1369msgstr "Malformita nomo aŭ nevalida nomo"
1370
1371#: nis/nis_error.h:19
e7170363 1372msgid "Unable to create callback"
c5f45721 1373msgstr "Malsukcesis krei re-alvokon"
e7170363
AJ
1374
1375#: nis/nis_error.h:20
e7170363 1376msgid "Results sent to callback proc"
c5f45721 1377msgstr "Rezultoj sendiĝis al re-alvokan procezon"
e7170363
AJ
1378
1379#: nis/nis_error.h:21
1380msgid "Not found, no such name"
1381msgstr "Ne troviĝas; tiu nomo ne ekzistas"
1382
1383#: nis/nis_error.h:22
e7170363 1384msgid "Name/entry isn't unique"
c5f45721 1385msgstr "Nomo/elemento ne estas unika"
e7170363
AJ
1386
1387#: nis/nis_error.h:23
1388msgid "Modification failed"
1389msgstr "Malsukcesis modifo"
1390
1391#: nis/nis_error.h:24
1392msgid "Database for table does not exist"
c5f45721 1393msgstr "Datumbazo por tabelo ne ekzistas"
e7170363
AJ
1394
1395#: nis/nis_error.h:25
1396msgid "Entry/table type mismatch"
c5f45721 1397msgstr "Ne kongruas tipoj de elemento kaj tabelo"
e7170363
AJ
1398
1399#: nis/nis_error.h:26
1400msgid "Link points to illegal name"
1401msgstr "Ligo indikas nevalidan nomon"
1402
1403#: nis/nis_error.h:27
1404msgid "Partial success"
1405msgstr "Parta sukceso"
1406
1407#: nis/nis_error.h:28
1408msgid "Too many attributes"
1409msgstr "Tro multaj atributoj"
1410
1411#: nis/nis_error.h:29
1412msgid "Error in RPC subsystem"
c5f45721 1413msgstr "Eraro en RPC-a subsistemo"
e7170363
AJ
1414
1415#: nis/nis_error.h:30
1416msgid "Missing or malformed attribute"
c5f45721 1417msgstr "Mankas aŭ misformatas atributo"
e7170363
AJ
1418
1419#: nis/nis_error.h:31
1420msgid "Named object is not searchable"
c5f45721 1421msgstr "Nomata objekto ne traserĉeblas"
e7170363
AJ
1422
1423#: nis/nis_error.h:32
e7170363 1424msgid "Error while talking to callback proc"
c5f45721 1425msgstr "Eraro dum komunikado kun re-alvoka procezo"
e7170363
AJ
1426
1427#: nis/nis_error.h:33
1428msgid "Non NIS+ namespace encountered"
a181b0d7 1429msgstr "Ne-NIS+-a nomspaco renkontiĝis"
e7170363
AJ
1430
1431#: nis/nis_error.h:34
1432msgid "Illegal object type for operation"
1433msgstr "Nevalida objekttipo por operacio"
1434
1435#: nis/nis_error.h:35
1436msgid "Passed object is not the same object on server"
c5f45721 1437msgstr "Donata objekto ne estas la sama objekto je servilo"
e7170363
AJ
1438
1439#: nis/nis_error.h:36
1440msgid "Modify operation failed"
1441msgstr "Malsukcesis modifa operacio"
1442
1443#: nis/nis_error.h:37
1444msgid "Query illegal for named table"
a181b0d7 1445msgstr "Informpeto nevalidas por nomata tabelo"
e7170363
AJ
1446
1447#: nis/nis_error.h:38
1448msgid "Attempt to remove a non-empty table"
c5f45721 1449msgstr "Proviĝis forigi nevakan tabelon"
e7170363
AJ
1450
1451#: nis/nis_error.h:39
1452msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
a181b0d7 1453msgstr "Eraro dum atingo de NIS+-unuastarta dosiero. Ĉu NIS+ estas instalata?"
e7170363
AJ
1454
1455#: nis/nis_error.h:40
1456msgid "Full resync required for directory"
c5f45721 1457msgstr "Necesas kompleta resinkronigo por dosierujo"
e7170363
AJ
1458
1459#: nis/nis_error.h:41
1460msgid "NIS+ operation failed"
1461msgstr "Malsukcesis NIS+-operacio"
1462
1463#: nis/nis_error.h:42
1464msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
a181b0d7 1465msgstr "NIS+-servo ne disponeblas aŭ ne estas instalata"
e7170363
AJ
1466
1467#: nis/nis_error.h:43
1468msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
1469msgstr "Jes, 42 estas la senco de la vivo"
1470
1471#: nis/nis_error.h:44
1472msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
a181b0d7 1473msgstr "Malsukcesis aŭtentokontrolo de NIS+-servilo"
e7170363
AJ
1474
1475#: nis/nis_error.h:45
1476msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
a181b0d7 1477msgstr "Malsukcesis aŭtentokontrolo de NIS+-kliento"
e7170363
AJ
1478
1479#: nis/nis_error.h:46
1480msgid "No file space on server"
1481msgstr "Mankas spaco por dosieroj je servilo"
1482
1483#: nis/nis_error.h:47
1484msgid "Unable to create process on server"
1485msgstr "Malsukcesis krei procezon je servilo"
1486
1487#: nis/nis_error.h:48
1488msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
a181b0d7 1489msgstr "Mastra servilo okupiĝas; kompleta ŝuto replaniĝis."
e7170363 1490
fbc14ab6 1491#: nis/nis_print.c:51
e7170363
AJ
1492msgid "UNKNOWN"
1493msgstr "NEKONATA"
1494
748e23af
CD
1495#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
1496msgid "TABLE"
1497msgstr "TABELO"
e7170363 1498
748e23af 1499#: nis/nis_print.c:75
e7170363
AJ
1500msgid "PRIVATE\n"
1501msgstr "PRIVATA\n"
1502
748e23af 1503#: nis/nis_print.c:164
e7170363
AJ
1504#, c-format
1505msgid "Name : `%s'\n"
1506msgstr "Nomo : «%s»\n"
1507
748e23af 1508#: nis/nis_print.c:165
e7170363
AJ
1509#, c-format
1510msgid "Type : %s\n"
1511msgstr "Tipo : %s\n"
1512
748e23af 1513#: nis/nis_print.c:170
e7170363
AJ
1514msgid "Master Server :\n"
1515msgstr "Ĉefa servilo :\n"
1516
748e23af 1517#: nis/nis_print.c:173
e7170363
AJ
1518#, c-format
1519msgid "\tName : %s\n"
d61c51a7 1520msgstr "\tNomo : %s\n"
e7170363 1521
748e23af 1522#: nis/nis_print.c:174
e7170363 1523msgid "\tPublic Key : "
d61c51a7 1524msgstr "\tPublika ŝlosilo : "
e7170363 1525
748e23af 1526#: nis/nis_print.c:178
e7170363
AJ
1527msgid "None.\n"
1528msgstr "Nenia.\n"
1529
748e23af 1530#: nis/nis_print.c:181
e7170363
AJ
1531#, c-format
1532msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
1533msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitoj)\n"
1534
748e23af 1535#: nis/nis_print.c:186
e7170363
AJ
1536#, c-format
1537msgid "RSA (%d bits)\n"
1538msgstr "RSA (%d bitoj)\n"
1539
748e23af 1540#: nis/nis_print.c:189
e7170363
AJ
1541msgid "Kerberos.\n"
1542msgstr "Kerberos.\n"
1543
748e23af 1544#: nis/nis_print.c:192
e7170363
AJ
1545#, c-format
1546msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
1547msgstr "Nekonata (tipo = %d, bitoj = %d)\n"
1548
748e23af 1549#: nis/nis_print.c:203
e7170363
AJ
1550#, c-format
1551msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
c5f45721 1552msgstr "\tUniversalaj adresoj (%u)\n"
e7170363 1553
748e23af 1554#: nis/nis_print.c:225
e7170363 1555msgid "Time to live : "
a181b0d7 1556msgstr "Vivdaŭro : "
e7170363 1557
748e23af 1558#: nis/nis_print.c:227
e7170363 1559msgid "Default Access rights :\n"
c5f45721 1560msgstr "Defaŭltaj atingpermesoj:\n"
e7170363 1561
748e23af 1562#: nis/nis_print.c:236
e7170363
AJ
1563#, c-format
1564msgid "\tType : %s\n"
a181b0d7 1565msgstr "\tTipo : %s\n"
e7170363 1566
748e23af 1567#: nis/nis_print.c:237
e7170363 1568msgid "\tAccess rights: "
c5f45721 1569msgstr "\tAtingpermesoj: "
e7170363 1570
748e23af 1571#: nis/nis_print.c:251
e7170363 1572msgid "Group Flags :"
a181b0d7 1573msgstr "Grupaj flagoj :"
e7170363 1574
748e23af 1575#: nis/nis_print.c:254
e7170363
AJ
1576msgid ""
1577"\n"
1578"Group Members :\n"
1579msgstr ""
a181b0d7
DM
1580"\n"
1581"Grupaj anoj :\n"
e7170363 1582
748e23af 1583#: nis/nis_print.c:266
e7170363
AJ
1584#, c-format
1585msgid "Table Type : %s\n"
a181b0d7 1586msgstr "Tabeltipo : %s\n"
e7170363 1587
748e23af 1588#: nis/nis_print.c:267
e7170363
AJ
1589#, c-format
1590msgid "Number of Columns : %d\n"
a181b0d7 1591msgstr "Nombro da kolumnoj : %d\n"
e7170363 1592
748e23af 1593#: nis/nis_print.c:268
e7170363
AJ
1594#, c-format
1595msgid "Character Separator : %c\n"
a181b0d7 1596msgstr "Disigilo de signoj : %c\n"
e7170363 1597
748e23af 1598#: nis/nis_print.c:269
e7170363
AJ
1599#, c-format
1600msgid "Search Path : %s\n"
a181b0d7 1601msgstr "Serĉpado : %s\n"
e7170363 1602
748e23af 1603#: nis/nis_print.c:270
e7170363 1604msgid "Columns :\n"
a181b0d7 1605msgstr "Kolumnoj :\n"
e7170363 1606
748e23af 1607#: nis/nis_print.c:273
e7170363
AJ
1608#, c-format
1609msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
a181b0d7 1610msgstr "\t[%d]\tNomo : %s\n"
e7170363 1611
748e23af 1612#: nis/nis_print.c:275
e7170363 1613msgid "\t\tAttributes : "
c5f45721 1614msgstr "\t\tAtributoj : "
e7170363 1615
748e23af 1616#: nis/nis_print.c:277
e7170363 1617msgid "\t\tAccess Rights : "
c5f45721 1618msgstr "\t\tAtingpermesoj : "
e7170363 1619
748e23af 1620#: nis/nis_print.c:287
e7170363 1621msgid "Linked Object Type : "
a181b0d7 1622msgstr "Tipo de ligita objekto : "
e7170363 1623
748e23af 1624#: nis/nis_print.c:289
e7170363
AJ
1625#, c-format
1626msgid "Linked to : %s\n"
c5f45721 1627msgstr "Ligita al : %s\n"
e7170363 1628
748e23af 1629#: nis/nis_print.c:299
e7170363
AJ
1630#, c-format
1631msgid "\tEntry data of type %s\n"
a181b0d7 1632msgstr "\tEraj datumoj de tipo %s\n"
e7170363 1633
748e23af 1634#: nis/nis_print.c:302
e7170363
AJ
1635#, c-format
1636msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
a181b0d7 1637msgstr "\t[%u] - [%u bajtoj] "
e7170363 1638
748e23af 1639#: nis/nis_print.c:305
e7170363 1640msgid "Encrypted data\n"
a181b0d7 1641msgstr "ĉifritaj datumoj\n"
e7170363 1642
748e23af 1643#: nis/nis_print.c:307
e7170363 1644msgid "Binary data\n"
a181b0d7 1645msgstr "duumaj datumoj\n"
e7170363 1646
748e23af 1647#: nis/nis_print.c:323
e7170363
AJ
1648#, c-format
1649msgid "Object Name : %s\n"
c5f45721 1650msgstr "Objektnomo : %s\n"
e7170363 1651
748e23af 1652#: nis/nis_print.c:324
e7170363
AJ
1653#, c-format
1654msgid "Directory : %s\n"
c5f45721 1655msgstr "Dosierujo : %s\n"
e7170363 1656
748e23af 1657#: nis/nis_print.c:325
e7170363
AJ
1658#, c-format
1659msgid "Owner : %s\n"
c5f45721 1660msgstr "Posedanto : %s\n"
e7170363 1661
748e23af 1662#: nis/nis_print.c:326
e7170363
AJ
1663#, c-format
1664msgid "Group : %s\n"
c5f45721 1665msgstr "Grupo : %s\n"
e7170363 1666
748e23af 1667#: nis/nis_print.c:327
e7170363 1668msgid "Access Rights : "
c5f45721 1669msgstr "Atingpermesoj : "
e7170363 1670
748e23af 1671#: nis/nis_print.c:329
e7170363
AJ
1672#, c-format
1673msgid ""
1674"\n"
1675"Time to Live : "
1676msgstr ""
a181b0d7
DM
1677"\n"
1678"Vivdaŭro : "
e7170363 1679
748e23af 1680#: nis/nis_print.c:332
e7170363
AJ
1681#, c-format
1682msgid "Creation Time : %s"
a181b0d7 1683msgstr "Krea tempo : %s"
e7170363 1684
748e23af 1685#: nis/nis_print.c:334
e7170363
AJ
1686#, c-format
1687msgid "Mod. Time : %s"
a181b0d7 1688msgstr "Ŝanĝa tempo : %s"
e7170363 1689
748e23af 1690#: nis/nis_print.c:335
e7170363 1691msgid "Object Type : "
a181b0d7 1692msgstr "Objekta tipo : "
e7170363 1693
748e23af 1694#: nis/nis_print.c:355
e7170363
AJ
1695#, c-format
1696msgid " Data Length = %u\n"
a181b0d7 1697msgstr " Datuma longo = %u\n"
e7170363 1698
748e23af 1699#: nis/nis_print.c:369
e7170363
AJ
1700#, c-format
1701msgid "Status : %s\n"
d61c51a7 1702msgstr "Stato : %s\n"
e7170363 1703
748e23af 1704#: nis/nis_print.c:370
e7170363
AJ
1705#, c-format
1706msgid "Number of objects : %u\n"
a181b0d7 1707msgstr "Nombro de objektoj : %u\n"
e7170363 1708
748e23af 1709#: nis/nis_print.c:374
e7170363
AJ
1710#, c-format
1711msgid "Object #%d:\n"
a181b0d7 1712msgstr "Objekto #%d:\n"
e7170363 1713
fbc14ab6 1714#: nis/nis_print_group_entry.c:116
e7170363
AJ
1715#, c-format
1716msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
a181b0d7 1717msgstr "Grupa ero por grupo \"%s.%s\":\n"
e7170363 1718
fbc14ab6 1719#: nis/ypclnt.c:835
e7170363 1720msgid "Request arguments bad"
d61c51a7 1721msgstr "Argumentoj de peto estas misaj"
e7170363 1722
fbc14ab6 1723#: nis/ypclnt.c:850
e7170363
AJ
1724msgid "Internal NIS error"
1725msgstr "Interna NIS-eraro"
1726
fbc14ab6 1727#: nis/ypclnt.c:880
e7170363 1728msgid "Database is busy"
d61c51a7 1729msgstr "Datumbazo okupiĝas"
e7170363 1730
fbc14ab6 1731#: nis/ypclnt.c:883
e7170363
AJ
1732msgid "Unknown NIS error code"
1733msgstr "Nekonata NIS-erarkodo"
1734
fbc14ab6 1735#: nis/ypclnt.c:924
e7170363 1736msgid "Internal ypbind error"
d61c51a7 1737msgstr "**Interna programmiso** en 'ypbind'"
e7170363 1738
fbc14ab6 1739#: nis/ypclnt.c:927
e7170363 1740msgid "Domain not bound"
3cb57302 1741msgstr "Domajno ne estas bindita"
e7170363 1742
fbc14ab6 1743#: nis/ypclnt.c:933
e7170363 1744msgid "Unknown ypbind error"
d61c51a7 1745msgstr "Nekonata eraro en 'ypbind'"
e7170363 1746
fbc14ab6 1747#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
e7170363
AJ
1748#, c-format
1749msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
2c31e102 1750msgstr "Ne troviĝas \"%s\" en kaŝmemoro de gastigantoj!"
e7170363 1751
fbc14ab6 1752#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
e7170363
AJ
1753#, c-format
1754msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
2c31e102 1755msgstr "Reŝargo de \"%s\" en kaŝmemoron de gastigantoj!"
e7170363 1756
fbc14ab6 1757#: nscd/cache.c:150
e7170363
AJ
1758#, c-format
1759msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
2c31e102 1760msgstr "aldoni novan eron \"%s\" de tipo %s por %s al kaŝmemoron%s"
e7170363 1761
fbc14ab6 1762#: nscd/cache.c:152
e7170363 1763msgid " (first)"
2c31e102 1764msgstr " (unua)"
e7170363 1765
fbc14ab6 1766#: nscd/cache.c:340
e7170363
AJ
1767#, c-format
1768msgid "pruning %s cache; time %ld"
2c31e102 1769msgstr "pritondo de %s-kaŝmemoro; tempo %ld"
e7170363 1770
fbc14ab6 1771#: nscd/cache.c:369
e7170363
AJ
1772#, c-format
1773msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
2c31e102 1774msgstr "konsidero de %s-ero \"%s\", templimo %<PRIu64>"
e7170363 1775
fbc14ab6 1776#: nscd/connections.c:519
e7170363
AJ
1777#, c-format
1778msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
2c31e102 1779msgstr "nevalida daŭra datumbaza dosiero \"%s\": %s"
e7170363 1780
fbc14ab6 1781#: nscd/connections.c:527
e7170363 1782msgid "uninitialized header"
2c31e102 1783msgstr "senpravaloriza ĉapo"
e7170363 1784
fbc14ab6 1785#: nscd/connections.c:532
e7170363 1786msgid "header size does not match"
2c31e102 1787msgstr "ĉapgrando ne kongruas"
e7170363 1788
fbc14ab6 1789#: nscd/connections.c:542
e7170363 1790msgid "file size does not match"
2c31e102 1791msgstr "dosiergrando ne kongruas"
e7170363 1792
fbc14ab6 1793#: nscd/connections.c:559
e7170363 1794msgid "verification failed"
2c31e102 1795msgstr "kontrolo fiaskis"
e7170363 1796
fbc14ab6 1797#: nscd/connections.c:600
e7170363
AJ
1798#, c-format
1799msgid "cannot access '%s'"
a181b0d7 1800msgstr "ne eblas atingi '%s'"
e7170363 1801
fbc14ab6 1802#: nscd/connections.c:654
e7170363
AJ
1803#, c-format
1804msgid "cannot create %s; no persistent database used"
2c31e102 1805msgstr "ne eblas krei %s; ne uziĝas daŭra datumbazo"
e7170363 1806
fbc14ab6 1807#: nscd/connections.c:657
e7170363
AJ
1808#, c-format
1809msgid "cannot create %s; no sharing possible"
2c31e102 1810msgstr "ne eblas krei %s; komuna uzo ne eblas"
e7170363 1811
fbc14ab6 1812#: nscd/connections.c:728
e7170363
AJ
1813#, c-format
1814msgid "cannot write to database file %s: %s"
2c31e102 1815msgstr "ne eblas skribi al datumbazan dosieron %s: %s"
e7170363 1816
fbc14ab6 1817#: nscd/connections.c:784
e7170363 1818#, c-format
791a08cf
SP
1819msgid "cannot open socket: %s"
1820msgstr "ne eblas malfermi konektilon: %s"
e7170363 1821
fbc14ab6 1822#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
e7170363
AJ
1823#, c-format
1824msgid "cannot write result: %s"
a181b0d7 1825msgstr "ne eblas skribi rezulton: %s"
e7170363 1826
fbc14ab6 1827#: nscd/nscd.c:107
e7170363 1828msgid "Read configuration data from NAME"
a181b0d7 1829msgstr "legi agordajn datumojn el tiu ĉi dosiero"
e7170363 1830
fbc14ab6 1831#: nscd/nscd.c:109
e7170363 1832msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
a181b0d7 1833msgstr "ne krei novan procezon; eligi mesaĝojn al nuna terminalo"
e7170363 1834
fbc14ab6 1835#: nscd/nscd.c:113
e7170363 1836msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
a181b0d7 1837msgstr "ne krei novan procezon, sed cetere agi kiel servo"
e7170363 1838
fbc14ab6 1839#: nscd/nscd.c:114
e7170363 1840msgid "NUMBER"
a181b0d7 1841msgstr "NOMBRO"
e7170363 1842
fbc14ab6 1843#: nscd/nscd.c:114
e7170363 1844msgid "Start NUMBER threads"
f1a7f492 1845msgstr "startigi ĉi tiun nombron de fadenoj"
e7170363 1846
fbc14ab6 1847#: nscd/nscd.c:115
e7170363 1848msgid "Shut the server down"
a181b0d7 1849msgstr "malŝalti la servilon"
e7170363 1850
fbc14ab6 1851#: nscd/nscd.c:116
e7170363 1852msgid "Print current configuration statistics"
a181b0d7 1853msgstr "eligi nunajn agordajn statistikojn"
e7170363 1854
fbc14ab6 1855#: nscd/nscd.c:118
e7170363 1856msgid "Invalidate the specified cache"
a181b0d7 1857msgstr "malvalidigi la indikatan kaŝmemoron"
e7170363 1858
fbc14ab6 1859#: nscd/nscd.c:119
e7170363 1860msgid "TABLE,yes"
f1a7f492 1861msgstr "TABELO,yes"
e7170363 1862
fbc14ab6 1863#: nscd/nscd.c:120
e7170363 1864msgid "Use separate cache for each user"
a181b0d7 1865msgstr "uzi apartan kaŝmemoron por ĉiu uzanto"
e7170363 1866
fbc14ab6 1867#: nscd/nscd.c:125
e7170363 1868msgid "Name Service Cache Daemon."
f1a7f492 1869msgstr "Nomserva kaŝmemora servo."
e7170363 1870
748e23af 1871#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
e7170363
AJ
1872#, c-format
1873msgid "wrong number of arguments"
a181b0d7 1874msgstr "malĝusta nombro de argumentoj"
e7170363 1875
fbc14ab6 1876#: nscd/nscd.c:173
e7170363
AJ
1877#, c-format
1878msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
2c31e102 1879msgstr "fiaskis legi agordan dosieron; la servo ne startiĝas"
e7170363 1880
fbc14ab6 1881#: nscd/nscd.c:182
e7170363
AJ
1882#, c-format
1883msgid "already running"
a181b0d7 1884msgstr "jam rulas"
e7170363 1885
fbc14ab6 1886#: nscd/nscd.c:202
2c31e102
AM
1887#, c-format
1888msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
1889msgstr "ne eblas krei dukton por komuniki kun ido"
1890
fbc14ab6 1891#: nscd/nscd.c:206
e7170363
AJ
1892#, c-format
1893msgid "cannot fork"
1894msgstr "malsukcesis krei novan procezon"
1895
fbc14ab6 1896#: nscd/nscd.c:276
e7170363 1897msgid "cannot change current working directory to \"/\""
f1a7f492 1898msgstr "ne eblas ŝanĝi aktualan dosierujon al «/»"
e7170363 1899
fbc14ab6 1900#: nscd/nscd.c:284
e7170363 1901msgid "Could not create log file"
a181b0d7 1902msgstr "ne eblas krei protokolan dosieron"
e7170363 1903
fbc14ab6 1904#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
e7170363
AJ
1905#, c-format
1906msgid "write incomplete"
a181b0d7 1907msgstr "skribo ne kompletiĝis"
e7170363 1908
fbc14ab6 1909#: nscd/nscd.c:374
e7170363
AJ
1910#, c-format
1911msgid "cannot read invalidate ACK"
f1a7f492 1912msgstr "ne eblas legi malvalidigan konsenton"
e7170363 1913
fbc14ab6 1914#: nscd/nscd.c:380
e7170363
AJ
1915#, c-format
1916msgid "invalidation failed"
1917msgstr "malsukcesis malvalidigo"
1918
fbc14ab6 1919#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
def9c08c
SP
1920#, c-format
1921msgid "Only root is allowed to use this option!"
1922msgstr "Nur sistemestro rajtas uzi ĉi tiun opcion!"
1923
fbc14ab6 1924#: nscd/nscd.c:449
def9c08c
SP
1925#, c-format
1926msgid "'%s' is not a known database"
1927msgstr "'%s' ne estas konata datumbazo"
1928
fbc14ab6 1929#: nscd/nscd.c:464
74939c83
CD
1930#, c-format
1931msgid "secure services not implemented anymore"
1932msgstr "sekuraj servoj ne plu subteniĝas"
1933
fbc14ab6 1934#: nscd/nscd.c:497
74939c83
CD
1935#, c-format
1936msgid ""
d61c51a7
AM
1937"Supported tables:\n"
1938"%s\n"
1939"\n"
1940"For bug reporting instructions, please see:\n"
1941"%s.\n"
1942msgstr ""
1943"Subtenataj tabeloj:\n"
1944"%s\n"
1945"\n"
1946"Por raporti programmisojn, bonvolu legi (angle):\n"
1947" %s.\n"
1948
fbc14ab6 1949#: nscd/nscd.c:647
2c31e102
AM
1950#, c-format
1951msgid "'wait' failed\n"
1952msgstr "fiaskis 'wait()'\n"
1953
fbc14ab6 1954#: nscd/nscd.c:654
2c31e102
AM
1955#, c-format
1956msgid "child exited with status %d\n"
1957msgstr "ido finis kun elirstato %d\n"
1958
fbc14ab6 1959#: nscd/nscd.c:659
2c31e102
AM
1960#, c-format
1961msgid "child terminated by signal %d\n"
1962msgstr "ido ĉesiĝis per signalo %d\n"
1963
fbc14ab6 1964#: nscd/nscd_conf.c:53
e7170363
AJ
1965#, c-format
1966msgid "database %s is not supported"
a181b0d7 1967msgstr "datumbazo %s ne subteniĝas"
e7170363 1968
fbc14ab6 1969#: nscd/nscd_conf.c:104
e7170363
AJ
1970#, c-format
1971msgid "Parse error: %s"
f1a7f492 1972msgstr "Analizeraro: %s"
e7170363 1973
fbc14ab6 1974#: nscd/nscd_conf.c:272
e7170363
AJ
1975#, c-format
1976msgid "Unknown option: %s %s %s"
a181b0d7 1977msgstr "Nekonata opcio: %s %s %s"
e7170363 1978
fbc14ab6 1979#: nscd/nscd_conf.c:285
e7170363
AJ
1980#, c-format
1981msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
f1a7f492 1982msgstr "ne eblas eltrovi aktualan dosierujon: %s; malŝaltiĝas timegema moduso"
e7170363 1983
fbc14ab6 1984#: nscd/nscd_conf.c:305
3cb57302
SP
1985#, c-format
1986msgid "maximum file size for %s database too small"
1987msgstr "tro malgrandas maksimuma dosiergrando por %s-datumbazo"
e7170363 1988
fbc14ab6 1989#: nscd/nscd_stat.c:158
3cb57302
SP
1990#, c-format
1991msgid "cannot write statistics: %s"
1992msgstr "ne eblas skribi statistikojn: %s"
e7170363 1993
fbc14ab6 1994#: nscd/nscd_stat.c:173
3cb57302
SP
1995msgid "yes"
1996msgstr "jes"
2c31e102 1997
fbc14ab6 1998#: nscd/nscd_stat.c:174
3cb57302
SP
1999msgid "no"
2000msgstr "ne"
2c31e102 2001
fbc14ab6 2002#: nscd/nscd_stat.c:185
2c31e102 2003#, c-format
3cb57302
SP
2004msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
2005msgstr "Nur sistemestro aŭ %s rajtas uzi ĉi tiun opcion!"
e7170363 2006
fbc14ab6 2007#: nscd/nscd_stat.c:196
3cb57302
SP
2008#, c-format
2009msgid "nscd not running!\n"
2010msgstr "'nscd' ne rulas!\n"
e7170363 2011
fbc14ab6 2012#: nscd/nscd_stat.c:220
3cb57302
SP
2013#, c-format
2014msgid "cannot read statistics data"
2015msgstr "ne eblas legi statistikajn datumojn"
e7170363 2016
fbc14ab6 2017#: nscd/pwdcache.c:406
6032ae65
AZ
2018#, c-format
2019msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
2020msgstr "Ne troviĝas \"%s\" en kaŝmemoro de uzantoj!"
2021
fbc14ab6 2022#: nscd/pwdcache.c:408
6032ae65
AZ
2023#, c-format
2024msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
2025msgstr "Reŝargo de \"%s\" en kaŝmemoron de uzantoj!"
2026
fbc14ab6 2027#: nscd/pwdcache.c:470
e7170363 2028#, c-format
3cb57302
SP
2029msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
2030msgstr "Nevalida numera UID \"%s\"!"
e7170363 2031
fbc14ab6 2032#: nscd/servicescache.c:357
e7170363
AJ
2033#, c-format
2034msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
2c31e102 2035msgstr "Ne troviĝas \"%s\" en kaŝmemoro de servoj!"
e7170363 2036
fbc14ab6 2037#: nscd/servicescache.c:359
e7170363
AJ
2038#, c-format
2039msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
f1a7f492 2040msgstr "Reŝargo de \"%s\" en servan kaŝmemoron!"
e7170363 2041
fbc14ab6 2042#: nss/getent.c:54
e7170363 2043msgid "database [key ...]"
d61c51a7 2044msgstr "DATUMBAZO [ŜLOSILO...]"
f1a7f492 2045
fbc14ab6 2046#: nss/getent.c:59
f1a7f492
DM
2047msgid "CONFIG"
2048msgstr "AGORDDOSIERO"
e7170363 2049
d61c51a7 2050# FIXME: option description should start with lowercase
fbc14ab6 2051#: nss/getent.c:59
e7170363 2052msgid "Service configuration to be used"
f1a7f492 2053msgstr "uzenda dosiero de sistemagordoj"
e7170363 2054
fbc14ab6 2055#: nss/getent.c:60
e7170363 2056msgid "disable IDN encoding"
f1a7f492 2057msgstr "malŝalti IDN-kodon"
e7170363 2058
748e23af 2059#: nss/getent.c:67
e7170363 2060msgid "Get entries from administrative database."
f1a7f492 2061msgstr "Prenas erojn el administrativa datumbazo."
e7170363 2062
748e23af 2063#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
e7170363
AJ
2064#, c-format
2065msgid "Enumeration not supported on %s\n"
f1a7f492 2066msgstr "listigo ne subtenatas en dosiero '%s'\n"
e7170363 2067
748e23af 2068#: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534
6032ae65
AZ
2069#, c-format
2070msgid "Could not allocate group list: %m\n"
2071msgstr "mankas sufiĉa memoro por grupa listo: %m\n"
2072
748e23af 2073#: nss/getent.c:905
e7170363
AJ
2074#, c-format
2075msgid "Unknown database name"
f1a7f492 2076msgstr "nekonata datumbaznomo"
e7170363 2077
748e23af 2078#: nss/getent.c:939
e7170363 2079msgid "Supported databases:\n"
c5f45721 2080msgstr "Subtenataj datumbazoj:\n"
e7170363 2081
748e23af 2082#: nss/getent.c:1005
e7170363
AJ
2083#, c-format
2084msgid "Unknown database: %s\n"
f1a7f492 2085msgstr "nekonata datumbazo: %s\n"
e7170363 2086
748e23af 2087#: nss/makedb.c:120
e7170363 2088msgid "Convert key to lower case"
d61c51a7 2089msgstr "konverti ŝlosilon al minuskloj"
e7170363 2090
748e23af 2091#: nss/makedb.c:123
e7170363 2092msgid "Do not print messages while building database"
d61c51a7 2093msgstr "ne montri mesaĝojn dum kreado de datumbazo"
e7170363 2094
748e23af 2095#: nss/makedb.c:125
e7170363 2096msgid "Print content of database file, one entry a line"
d61c51a7 2097msgstr "montri enhavon de datumbaza dosiero, unu ero po linio"
e7170363 2098
748e23af 2099#: nss/makedb.c:126
e7170363 2100msgid "CHAR"
a181b0d7 2101msgstr "SIGNO"
e7170363 2102
748e23af 2103#: nss/makedb.c:132
e7170363 2104msgid "Create simple database from textual input."
a181b0d7 2105msgstr "Kreas simplan datumbazon el teksta enigo."
e7170363 2106
748e23af 2107#: nss/makedb.c:135
e7170363
AJ
2108msgid ""
2109"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
2110"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
2111"-u INPUT-FILE"
2112msgstr ""
d61c51a7
AM
2113"ENIGDOSIERO ELIGDOSIERO\n"
2114"-o ELIGDOSIERO ENIGDOSIERO\n"
2115"-u ENIGDOSIERO"
e7170363 2116
748e23af 2117#: nss/makedb.c:228
e7170363
AJ
2118#, c-format
2119msgid "cannot open database file `%s'"
a181b0d7 2120msgstr "ne eblas malfermi datumbazdosieron '%s'"
e7170363 2121
748e23af 2122#: nss/makedb.c:273
e7170363
AJ
2123#, c-format
2124msgid "no entries to be processed"
f1a7f492 2125msgstr "neniuj eroj por trakti"
e7170363 2126
748e23af 2127#: nss/makedb.c:283
e7170363
AJ
2128#, c-format
2129msgid "cannot create temporary file name"
f1a7f492
DM
2130msgstr "malsukcesis krei nomon de provizora dosiero"
2131
748e23af 2132#: nss/makedb.c:289
f1a7f492
DM
2133#, c-format
2134msgid "cannot create temporary file"
d61c51a7 2135msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron"
e7170363 2136
748e23af 2137#: nss/makedb.c:305
e7170363
AJ
2138#, c-format
2139msgid "cannot stat newly created file"
f1a7f492 2140msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri ĵuse kreita dosiero"
e7170363 2141
748e23af 2142#: nss/makedb.c:316
e7170363
AJ
2143#, c-format
2144msgid "cannot rename temporary file"
f1a7f492 2145msgstr "malsukcesis alinomi provizoran dosieron"
e7170363 2146
748e23af 2147#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
e7170363
AJ
2148#, c-format
2149msgid "cannot create search tree"
d61c51a7 2150msgstr "malsukcesis krei serĉarbo"
e7170363 2151
748e23af 2152#: nss/makedb.c:557
e7170363 2153msgid "duplicate key"
d61c51a7 2154msgstr "duobla ŝlosilo"
e7170363 2155
748e23af 2156#: nss/makedb.c:569
e7170363
AJ
2157#, c-format
2158msgid "problems while reading `%s'"
d61c51a7 2159msgstr "problemoj dum legado de '%s'"
e7170363 2160
748e23af 2161#: nss/makedb.c:805
e7170363
AJ
2162#, c-format
2163msgid "failed to write new database file"
d61c51a7 2164msgstr "malsukcesis skribi novan datumbazan dosieron"
e7170363 2165
748e23af 2166#: nss/makedb.c:822
e7170363
AJ
2167#, c-format
2168msgid "cannot stat database file"
f1a7f492 2169msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri datumbaza dosiero"
e7170363 2170
748e23af 2171#: nss/makedb.c:827
e7170363
AJ
2172#, c-format
2173msgid "cannot map database file"
d61c51a7 2174msgstr "malsukcesis meti tutan datumbazan dosieron en memoro"
e7170363 2175
748e23af 2176#: nss/makedb.c:830
e7170363
AJ
2177#, c-format
2178msgid "file not a database file"
f1a7f492 2179msgstr "dosiero ne estas datumbaza dosiero"
e7170363 2180
748e23af 2181#: nss/makedb.c:891
e7170363
AJ
2182#, c-format
2183msgid "cannot set file creation context for `%s'"
d61c51a7 2184msgstr "malsukcesis agordi dosierkrean kuntekston por '%s'"
e7170363 2185
def9c08c 2186#: posix/getconf.c:624
e7170363
AJ
2187#, c-format
2188msgid "Couldn't execute %s"
a181b0d7 2189msgstr "Ne eblas ruli %s"
e7170363 2190
def9c08c 2191#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
e7170363 2192msgid "undefined"
a181b0d7 2193msgstr "nedifinita"
e7170363 2194
def9c08c 2195#: posix/getconf.c:707
e7170363
AJ
2196#, c-format
2197msgid "Unrecognized variable `%s'"
a181b0d7 2198msgstr "Nerekonata variablo '%s'"
e7170363 2199
748e23af 2200#: posix/getopt.c:278
6032ae65
AZ
2201#, c-format
2202msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
2203msgstr "%s: opcio «%s%s» estas plursenca\n"
2204
748e23af 2205#: posix/getopt.c:284
6032ae65
AZ
2206#, c-format
2207msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
2208msgstr "%s: opcio «%s%s» estas plursenca; eblaĵoj estas:"
2209
748e23af 2210#: posix/getopt.c:319
6032ae65
AZ
2211#, c-format
2212msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
2213msgstr "%s: nekonata opcio «%s%s»\n"
2214
748e23af 2215#: posix/getopt.c:345
6032ae65
AZ
2216#, c-format
2217msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
2218msgstr "%s: opcio «%s%s» ne toleras argumenton\n"
2219
748e23af 2220#: posix/getopt.c:360
6032ae65
AZ
2221#, c-format
2222msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
2223msgstr "%s: opcio «%s%s» bezonas argumenton\n"
2224
748e23af 2225#: posix/getopt.c:621
e7170363
AJ
2226#, c-format
2227msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
2228msgstr "%s: nevalida opcio -- «%c»\n"
2229
748e23af 2230#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
e7170363
AJ
2231#, c-format
2232msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
2233msgstr "%s: opcio bezonas argumenton -- «%c»\n"
2234
def9c08c 2235#: posix/regcomp.c:138
e7170363
AJ
2236msgid "No match"
2237msgstr "Neniu trafo"
2238
def9c08c 2239#: posix/regcomp.c:141
e7170363
AJ
2240msgid "Invalid regular expression"
2241msgstr "Nevalida regulesprimo"
2242
def9c08c 2243#: posix/regcomp.c:144
e7170363
AJ
2244msgid "Invalid collation character"
2245msgstr "Nevalida kunmetita signo"
2246
def9c08c 2247#: posix/regcomp.c:147
e7170363
AJ
2248msgid "Invalid character class name"
2249msgstr "Nevalida nomo de signoklaso"
2250
def9c08c 2251#: posix/regcomp.c:150
e7170363
AJ
2252msgid "Trailing backslash"
2253msgstr "Malsuprenstreko '\\' ĉe la fino"
2254
def9c08c 2255#: posix/regcomp.c:153
e7170363
AJ
2256msgid "Invalid back reference"
2257msgstr "Nevalida retroreferenco"
2258
6032ae65
AZ
2259#: posix/regcomp.c:156
2260msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
2261msgstr "Senpara [, [^, [:, [., aŭ [="
2262
def9c08c 2263#: posix/regcomp.c:159
e7170363
AJ
2264msgid "Unmatched ( or \\("
2265msgstr "Senpara ( aŭ \\("
2266
def9c08c 2267#: posix/regcomp.c:162
e7170363
AJ
2268msgid "Unmatched \\{"
2269msgstr "Senpara \\{"
2270
def9c08c 2271#: posix/regcomp.c:165
e7170363
AJ
2272msgid "Invalid content of \\{\\}"
2273msgstr "Nevalida enhavo de \\{\\}"
2274
def9c08c 2275#: posix/regcomp.c:168
e7170363
AJ
2276msgid "Invalid range end"
2277msgstr "Nevalida fino de gamo"
2278
def9c08c 2279#: posix/regcomp.c:171
e7170363
AJ
2280msgid "Memory exhausted"
2281msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
2282
def9c08c 2283#: posix/regcomp.c:174
e7170363
AJ
2284msgid "Invalid preceding regular expression"
2285msgstr "Nevalida antaŭa regulesprimo"
2286
def9c08c 2287#: posix/regcomp.c:177
e7170363
AJ
2288msgid "Premature end of regular expression"
2289msgstr "Neatendita fino de regulesprimo"
2290
def9c08c 2291#: posix/regcomp.c:180
e7170363
AJ
2292msgid "Regular expression too big"
2293msgstr "Regulesprimo tro grandas"
2294
def9c08c 2295#: posix/regcomp.c:183
e7170363
AJ
2296msgid "Unmatched ) or \\)"
2297msgstr "Senpara ) aŭ \\)"
2298
def9c08c 2299#: posix/regcomp.c:676
e7170363
AJ
2300msgid "No previous regular expression"
2301msgstr "Mankas antaŭa regulesprimo"
2302
def9c08c 2303#: resolv/herror.c:63
e7170363 2304msgid "Resolver Error 0 (no error)"
2c31e102 2305msgstr "'Eraro' 0 en adrestrovilo (neniu eraro)"
e7170363 2306
def9c08c 2307#: resolv/herror.c:64
e7170363
AJ
2308msgid "Unknown host"
2309msgstr "Nekonata gastiga komputilo"
2310
def9c08c 2311#: resolv/herror.c:65
e7170363
AJ
2312msgid "Host name lookup failure"
2313msgstr "Malsukcesis eltrovo de nomo de gastiga komputilo"
2314
def9c08c 2315#: resolv/herror.c:66
e7170363
AJ
2316msgid "Unknown server error"
2317msgstr "Nekonata eraro je servilo"
2318
def9c08c 2319#: resolv/herror.c:67
e7170363
AJ
2320msgid "No address associated with name"
2321msgstr "Neniu adreso estas asociata kun nomo"
2322
def9c08c 2323#: resolv/herror.c:102
e7170363 2324msgid "Resolver internal error"
d61c51a7 2325msgstr "**Interna programmiso** en adrestrovilo"
e7170363 2326
def9c08c 2327#: resolv/herror.c:105
e7170363
AJ
2328msgid "Unknown resolver error"
2329msgstr "Nekonata eraro en adrestrovilo"
2330
e7170363
AJ
2331#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
2332msgid "Illegal opcode"
2333msgstr "Nevalida instrukcia kodo"
2334
2335#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
2336msgid "Illegal operand"
2337msgstr "Nevalida operando"
2338
2339#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
2340msgid "Illegal addressing mode"
2341msgstr "Nevalida adresada moduso"
2342
2343#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
2344msgid "Illegal trap"
2345msgstr "Nevalida 'trap'-instrukcio"
2346
2347#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
2348msgid "Privileged opcode"
2349msgstr "Privilegiata instrukcia kodo"
2350
2351#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
2352msgid "Privileged register"
2353msgstr "Privilegiata reĝistro"
2354
2355#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
2356msgid "Coprocessor error"
2357msgstr "Kromprocesora eraro"
2358
2359#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
2360msgid "Internal stack error"
2361msgstr "Interna stak-eraro"
2362
2363#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
2364msgid "Integer divide by zero"
2365msgstr "Entjerdivido per nulo"
2366
2367#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
2368msgid "Integer overflow"
2369msgstr "Entjertroo"
2370
2371#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
2372msgid "Floating-point divide by zero"
2373msgstr "Glitkomdivido per nulo"
2374
2375#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
2376msgid "Floating-point overflow"
2377msgstr "Glitkomkalkul-troo"
2378
2379#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
2380msgid "Floating-point underflow"
2381msgstr "Glitkomkalkul-maltroo"
2382
2383#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
2384msgid "Floating-poing inexact result"
2385msgstr "Neekzakta glitkomkalkul-rezulto"
2386
2387#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
2388msgid "Invalid floating-point operation"
2389msgstr "Nevalida glitkomkalkul-operacio"
2390
2391#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
2392msgid "Subscript out of range"
2393msgstr "Indico estas ekster gamo"
2394
2395#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
2396msgid "Address not mapped to object"
2397msgstr "Adreso ne estas ligata al iu objekto"
2398
2399#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
2400msgid "Invalid permissions for mapped object"
2401msgstr "Nevalida permesoj por ligata objekto"
2402
2403#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
e7170363 2404msgid "Invalid address alignment"
a181b0d7 2405msgstr "Nevalida alliniigo de adreso"
e7170363
AJ
2406
2407#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
2408msgid "Nonexisting physical address"
2409msgstr "Neekzistanta fizika adreso"
2410
2411#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
2412msgid "Object-specific hardware error"
2413msgstr "Objektspecifa aparata eraro"
2414
2415#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
2416msgid "Process breakpoint"
2417msgstr "Procezo-romppunkto"
2418
2419#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
2420msgid "Process trace trap"
2421msgstr "Procezo-spuruma instrukcio"
2422
2423#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
2424msgid "Child has exited"
2425msgstr "Ido finis"
2426
2427#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
2428msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
2429msgstr "Ido ĉesis nenormale kaj ne kreis nekropsian 'core'-dosieron"
2430
2431#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
d61c51a7 2432msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
e7170363
AJ
2433msgstr "Ido ĉesis nenormale kaj kreis nekropsian 'core'-dosieron"
2434
2435#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
2436msgid "Traced child has trapped"
2437msgstr "Spurita ido plenumis 'trap'-instrukcion"
2438
2439#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
2440msgid "Child has stopped"
2441msgstr "Ido paŭziĝis"
2442
2443#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
2444msgid "Stopped child has continued"
2445msgstr "Paŭzigita ido kontinuis"
2446
2447#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
2448msgid "Data input available"
2449msgstr "Disponeblas enigo de datumoj"
2450
2451#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
2452msgid "Output buffers available"
2453msgstr "Disponeblas eligaj bufroj"
2454
2455#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
2456msgid "Input message available"
2457msgstr "Disponeblas eniga mesaĝo"
2458
0ffaa7be 2459#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
e7170363 2460msgid "I/O error"
a181b0d7 2461msgstr "En-eliga eraro"
e7170363
AJ
2462
2463#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
2464msgid "High priority input available"
2465msgstr "Disponeblas urĝa enigo"
2466
2467#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
2468msgid "Device disconnected"
2469msgstr "Aparato malkonektiĝis"
2470
def9c08c 2471#: stdio-common/psiginfo.c:140
e7170363
AJ
2472msgid "Signal sent by kill()"
2473msgstr "Signalo sendita per 'kill()'"
2474
def9c08c 2475#: stdio-common/psiginfo.c:143
e7170363
AJ
2476msgid "Signal sent by sigqueue()"
2477msgstr "Signalo sendita per 'sigqueue()'"
2478
def9c08c 2479#: stdio-common/psiginfo.c:146
e7170363 2480msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
a181b0d7 2481msgstr "Signalo generita por fortempiĝo de horloĝo"
e7170363 2482
def9c08c 2483#: stdio-common/psiginfo.c:149
e7170363 2484msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
a181b0d7 2485msgstr "Signalo generita por kompletiĝo de nesinkrona en-eliga peto"
e7170363 2486
def9c08c 2487#: stdio-common/psiginfo.c:153
e7170363 2488msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
a181b0d7 2489msgstr "Signalo generita por alveno de mesaĝo en vaka mesaĝvico"
e7170363 2490
def9c08c 2491#: stdio-common/psiginfo.c:158
e7170363
AJ
2492msgid "Signal sent by tkill()"
2493msgstr "Signalo sendita per 'tkill()'"
2494
def9c08c 2495#: stdio-common/psiginfo.c:163
e7170363 2496msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
a181b0d7 2497msgstr "Signalo generita por kompletiĝo de nesinkrona nom-eltrova peto"
e7170363 2498
def9c08c 2499#: stdio-common/psiginfo.c:169
e7170363 2500msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
a181b0d7 2501msgstr "Signalo generita por kompletiĝo de en-eliga peto"
e7170363 2502
def9c08c 2503#: stdio-common/psiginfo.c:175
e7170363
AJ
2504msgid "Signal sent by the kernel"
2505msgstr "Signalo sendita per kerno"
2506
def9c08c 2507#: stdio-common/psiginfo.c:199
e7170363
AJ
2508#, c-format
2509msgid "Unknown signal %d\n"
2510msgstr "Nekonata signalo %d\n"
2511
2512#: stdio-common/psignal.c:43
2513#, c-format
2514msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
2515msgstr "%s%sNekonata signalo %d\n"
2516
2517#: stdio-common/psignal.c:44
2518msgid "Unknown signal"
2519msgstr "Nekonata signalo"
2520
0ffaa7be 2521#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
e7170363
AJ
2522msgid "Unknown error "
2523msgstr "Nekonata eraro "
2524
0ffaa7be 2525#: string/strsignal.c:39
e7170363
AJ
2526#, c-format
2527msgid "Real-time signal %d"
2528msgstr "Realtempa signalo %d"
2529
0ffaa7be 2530#: string/strsignal.c:43
e7170363
AJ
2531#, c-format
2532msgid "Unknown signal %d"
2533msgstr "Nekonata signalo %d"
2534
35869b85 2535#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
def9c08c 2536#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
fbc14ab6 2537#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
def9c08c
SP
2538#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
2539#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
e7170363
AJ
2540msgid "out of memory\n"
2541msgstr "mankas sufiĉa memoro\n"
2542
def9c08c 2543#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
e7170363
AJ
2544#, c-format
2545msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
a181b0d7 2546msgstr "%s: %s; malalta versio = %lu, alta versio = %lu"
e7170363 2547
def9c08c 2548#: sunrpc/clnt_perr.c:99
e7170363
AJ
2549#, c-format
2550msgid "%s: %s; why = %s\n"
a181b0d7 2551msgstr "%s: %s; kialo = %s\n"
e7170363 2552
def9c08c 2553#: sunrpc/clnt_perr.c:101
e7170363
AJ
2554#, c-format
2555msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
a181b0d7 2556msgstr "%s: %s; kialo = (nekonata eraro en aŭtentokontrolo - %d)\n"
e7170363 2557
def9c08c 2558#: sunrpc/clnt_perr.c:150
e7170363 2559msgid "RPC: Success"
a181b0d7 2560msgstr "RPC: Sukceso"
e7170363 2561
def9c08c 2562#: sunrpc/clnt_perr.c:153
e7170363 2563msgid "RPC: Can't encode arguments"
a181b0d7 2564msgstr "RPC: Ne eblas kodi argumentojn"
e7170363 2565
def9c08c 2566#: sunrpc/clnt_perr.c:157
e7170363 2567msgid "RPC: Can't decode result"
a181b0d7 2568msgstr "RPC: Ne eblas malkodi rezulton"
e7170363 2569
def9c08c 2570#: sunrpc/clnt_perr.c:161
e7170363 2571msgid "RPC: Unable to send"
a181b0d7 2572msgstr "RPC: Maleblas sendi"
e7170363 2573
def9c08c 2574#: sunrpc/clnt_perr.c:165
e7170363 2575msgid "RPC: Unable to receive"
a181b0d7 2576msgstr "RPC: Maleblas ricevi"
e7170363 2577
def9c08c 2578#: sunrpc/clnt_perr.c:169
e7170363 2579msgid "RPC: Timed out"
a181b0d7 2580msgstr "RPC: Daŭris tro longe"
e7170363 2581
def9c08c 2582#: sunrpc/clnt_perr.c:173
e7170363 2583msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
f1a7f492 2584msgstr "RPC: Nekongruaj versioj de RPC"
e7170363 2585
def9c08c 2586#: sunrpc/clnt_perr.c:177
e7170363 2587msgid "RPC: Authentication error"
a181b0d7 2588msgstr "RPC: Eraro en aŭtentokontrolo"
e7170363 2589
def9c08c 2590#: sunrpc/clnt_perr.c:181
e7170363 2591msgid "RPC: Program unavailable"
a181b0d7 2592msgstr "RPC: Programo ne disponeblas"
e7170363 2593
def9c08c 2594#: sunrpc/clnt_perr.c:185
e7170363 2595msgid "RPC: Program/version mismatch"
f1a7f492 2596msgstr "RPC: Malkongruo je programo/versio"
e7170363 2597
def9c08c 2598#: sunrpc/clnt_perr.c:189
e7170363 2599msgid "RPC: Procedure unavailable"
f1a7f492 2600msgstr "RPC: Proceduro ne disponeblas"
e7170363 2601
def9c08c 2602#: sunrpc/clnt_perr.c:193
e7170363 2603msgid "RPC: Server can't decode arguments"
a181b0d7 2604msgstr "RPC: Servilo ne eblas malkodi argumentojn"
e7170363 2605
def9c08c 2606#: sunrpc/clnt_perr.c:197
e7170363 2607msgid "RPC: Remote system error"
a181b0d7 2608msgstr "RPC: Eraro en fora sistemo"
e7170363 2609
3cb57302
SP
2610#: sunrpc/clnt_perr.c:201
2611msgid "RPC: Unknown host"
2612msgstr "RPC: Nekonata gastiga komputilo"
e7170363 2613
3cb57302
SP
2614#: sunrpc/clnt_perr.c:205
2615msgid "RPC: Unknown protocol"
2616msgstr "RPC: Nekonata protokolo"
e7170363 2617
3cb57302
SP
2618#: sunrpc/clnt_perr.c:213
2619msgid "RPC: Program not registered"
2620msgstr "RPC: Programo ne registriĝis"
e7170363 2621
3cb57302
SP
2622#: sunrpc/clnt_perr.c:217
2623msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
2624msgstr "RPC: Malsukcesis (neindikata eraro)"
e7170363 2625
3cb57302
SP
2626#: sunrpc/clnt_perr.c:258
2627msgid "RPC: (unknown error code)"
2628msgstr "RPC: (nekonata erarkodo)"
e7170363 2629
0ffaa7be 2630#: sunrpc/clnt_perr.c:334
3cb57302
SP
2631msgid "Authentication OK"
2632msgstr "Aŭtentokontrolo sukcesis"
e7170363 2633
0ffaa7be 2634#: sunrpc/clnt_perr.c:361
3cb57302
SP
2635msgid "Failed (unspecified error)"
2636msgstr "Malsukcesis (neindikata eraro)"
e7170363 2637
def9c08c 2638#: sunrpc/svc_run.c:72
e7170363 2639msgid "svc_run: - out of memory"
2c31e102 2640msgstr "svc_run: mankas sufiĉa memoro"
e7170363 2641
def9c08c 2642#: sunrpc/svc_run.c:92
e7170363 2643msgid "svc_run: - poll failed"
2c31e102 2644msgstr "svc_run: fiaskis 'poll()'"
e7170363 2645
def9c08c 2646#: sunrpc/svc_simple.c:72
e7170363
AJ
2647#, c-format
2648msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
2c31e102 2649msgstr "ne eblas reasigni proceduran numeron %ld\n"
e7170363 2650
def9c08c 2651#: sunrpc/svc_simple.c:82
e7170363 2652msgid "couldn't create an rpc server\n"
2c31e102 2653msgstr "ne eblas krei RPC-an servilon\n"
e7170363 2654
def9c08c 2655#: sunrpc/svc_simple.c:90
e7170363
AJ
2656#, c-format
2657msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
2c31e102 2658msgstr "ne eblas registri programon %ld version %ld\n"
e7170363 2659
def9c08c 2660#: sunrpc/svc_simple.c:98
e7170363 2661msgid "registerrpc: out of memory\n"
2c31e102 2662msgstr "registerrpc: mankas sufiĉa memoro\n"
e7170363 2663
def9c08c 2664#: sunrpc/svc_simple.c:161
e7170363
AJ
2665#, c-format
2666msgid "trouble replying to prog %d\n"
2c31e102 2667msgstr "problemoj je respondo al programo %d\n"
e7170363 2668
def9c08c 2669#: sunrpc/svc_simple.c:170
e7170363
AJ
2670#, c-format
2671msgid "never registered prog %d\n"
2c31e102 2672msgstr "neniam registriĝis programo %d\n"
e7170363 2673
def9c08c 2674#: sunrpc/svc_tcp.c:165
e7170363 2675msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
2c31e102 2676msgstr "svc_tcp.c: problemo je kreo de TCP-konektilo"
e7170363 2677
def9c08c 2678#: sunrpc/svc_tcp.c:180
e7170363 2679msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
2c31e102 2680msgstr "svc_tcp.c: ne eblas 'getsockname()' aŭ aŭskulti"
e7170363 2681
def9c08c 2682#: sunrpc/svc_udp.c:136
e7170363 2683msgid "svcudp_create: socket creation problem"
2c31e102 2684msgstr "svcudp_create: problemo je kreo de konektilo"
e7170363 2685
def9c08c 2686#: sunrpc/svc_udp.c:150
e7170363 2687msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
2c31e102 2688msgstr "svcudp_create: ne eblas 'getsockname()'"
e7170363 2689
def9c08c 2690#: sunrpc/svc_udp.c:182
e7170363 2691msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
2c31e102 2692msgstr "svcudp_create: 'xp_pad' tro malgrandas por 'IP_PKTINFO'\n"
e7170363 2693
def9c08c 2694#: sunrpc/svc_udp.c:481
e7170363 2695msgid "enablecache: cache already enabled"
2c31e102 2696msgstr "enablecache: kaŝmemoro jam aktiviĝis"
e7170363 2697
def9c08c 2698#: sunrpc/svc_udp.c:487
e7170363 2699msgid "enablecache: could not allocate cache"
2c31e102 2700msgstr "enablecache: mankas sufiĉa memoro por kaŝmemoro"
e7170363 2701
def9c08c 2702#: sunrpc/svc_udp.c:496
e7170363 2703msgid "enablecache: could not allocate cache data"
2c31e102 2704msgstr "enablecache: mankas sufiĉa memoro por kaŝmemoraj datumoj"
e7170363 2705
def9c08c 2706#: sunrpc/svc_udp.c:504
e7170363 2707msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
2c31e102 2708msgstr "enablecache: mankas sufiĉa memoro por kaŝmemora FIFO"
e7170363 2709
def9c08c 2710#: sunrpc/svc_udp.c:540
e7170363 2711msgid "cache_set: victim not found"
2c31e102 2712msgstr "cache_set: ne troviĝas 'victim'"
e7170363 2713
def9c08c 2714#: sunrpc/svc_udp.c:551
e7170363 2715msgid "cache_set: victim alloc failed"
2c31e102 2716msgstr "cache_set: mankas sufiĉa memoro por 'victim'"
e7170363 2717
def9c08c 2718#: sunrpc/svc_udp.c:558
e7170363 2719msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
2c31e102 2720msgstr "cache_set: mankas sufiĉa memoro por nova RPC-bufro "
e7170363 2721
fbc14ab6 2722#: sunrpc/svc_unix.c:166
e7170363 2723msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
2c31e102 2724msgstr "svc_unix.c: problemo je kreo de AF_UNIX-konektilo"
e7170363 2725
fbc14ab6 2726#: sunrpc/svc_unix.c:176
e7170363 2727msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
2c31e102 2728msgstr "svc_unix.c: ne eblas 'getsockname()' aŭ aŭskulti"
e7170363
AJ
2729
2730# Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process.
def9c08c 2731#: sysdeps/generic/siglist.h:29
e7170363
AJ
2732msgid "Hangup"
2733msgstr "Malkonekto"
2734
2735# Interrupt from keyboard.
def9c08c 2736#: sysdeps/generic/siglist.h:30
e7170363
AJ
2737msgid "Interrupt"
2738msgstr "Interrompo"
2739
2740# Quit from keyboard.
def9c08c 2741#: sysdeps/generic/siglist.h:31
e7170363
AJ
2742msgid "Quit"
2743msgstr "Forlasigo"
2744
def9c08c 2745#: sysdeps/generic/siglist.h:32
e7170363
AJ
2746msgid "Illegal instruction"
2747msgstr "Miskomando"
2748
def9c08c 2749#: sysdeps/generic/siglist.h:33
e7170363
AJ
2750msgid "Trace/breakpoint trap"
2751msgstr "Spurumo-/romppunkto-komando"
2752
def9c08c 2753#: sysdeps/generic/siglist.h:34
e7170363
AJ
2754msgid "Aborted"
2755msgstr "Abortita"
2756
def9c08c 2757#: sysdeps/generic/siglist.h:35
e7170363
AJ
2758msgid "Floating point exception"
2759msgstr "Glitkomkalkul-eraro"
2760
2761# SIGKILL 9 Term Kill signal
2762# Nek kaptebla nek ignorebla (malkiel ABORT)
def9c08c 2763#: sysdeps/generic/siglist.h:36
e7170363
AJ
2764msgid "Killed"
2765msgstr "Buĉita"
2766
def9c08c 2767#: sysdeps/generic/siglist.h:37
e7170363
AJ
2768msgid "Bus error"
2769msgstr "Bus-eraro"
2770
def9c08c
SP
2771# SIGSYS 12,-,12 Core Bad argument to routine (SVID)
2772#: sysdeps/generic/siglist.h:38
2773msgid "Bad system call"
2774msgstr "Misa sistemvoko"
2775
e7170363 2776# SIGSEGV 11 Core Invalid memory reference
def9c08c 2777#: sysdeps/generic/siglist.h:39
e7170363
AJ
2778msgid "Segmentation fault"
2779msgstr "Adres-eraro"
2780
2781# SIGPIPE 13 Term Broken pipe: write to pipe with no readers
def9c08c 2782#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
e7170363
AJ
2783#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
2784#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
2785#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
2786#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
6032ae65 2787#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
e7170363
AJ
2788msgid "Broken pipe"
2789msgstr "Rompita dukto"
2790
2791# SIGALRM 14 Term Timer signal from alarm(2)
def9c08c 2792#: sysdeps/generic/siglist.h:41
e7170363
AJ
2793msgid "Alarm clock"
2794msgstr "Vekhorloĝo"
2795
2796# SIGTERM 15 Term Termination signal
def9c08c 2797#: sysdeps/generic/siglist.h:42
e7170363
AJ
2798msgid "Terminated"
2799msgstr "Ĉesigita"
2800
def9c08c 2801#: sysdeps/generic/siglist.h:43
e7170363 2802msgid "Urgent I/O condition"
a181b0d7 2803msgstr "Urĝa en-eliga stato"
e7170363
AJ
2804
2805# SIGSTOP 17,19,23 Stop Stop process
2806# Nek kaptebla nek ignorebla (samkiel SIGKILL)
2807# Haltu (poste eblos plu iri, vd SIGCONT)
def9c08c 2808#: sysdeps/generic/siglist.h:44
e7170363
AJ
2809msgid "Stopped (signal)"
2810msgstr "Paŭzigita (signale)"
2811
def9c08c 2812#: sysdeps/generic/siglist.h:45
e7170363
AJ
2813msgid "Stopped"
2814msgstr "Paŭzigita (uzule)"
2815
def9c08c 2816#: sysdeps/generic/siglist.h:46
e7170363
AJ
2817msgid "Continued"
2818msgstr "Daŭrigita"
2819
def9c08c 2820#: sysdeps/generic/siglist.h:47
e7170363
AJ
2821msgid "Child exited"
2822msgstr "Ido finis"
2823
2824# SIGTTIN 21,21,26 Stop tty input for background process
def9c08c 2825#: sysdeps/generic/siglist.h:48
e7170363
AJ
2826msgid "Stopped (tty input)"
2827msgstr "Paŭzigita (pro terminalenigo)"
2828
2829# SIGTTOU 22,22,27 Stop tty output for background process
def9c08c 2830#: sysdeps/generic/siglist.h:49
e7170363
AJ
2831msgid "Stopped (tty output)"
2832msgstr "Paŭzigita (pro terminaleligo)"
2833
def9c08c 2834#: sysdeps/generic/siglist.h:50
e7170363 2835msgid "I/O possible"
a181b0d7 2836msgstr "En-eligo eblas"
e7170363 2837
def9c08c 2838#: sysdeps/generic/siglist.h:51
e7170363
AJ
2839msgid "CPU time limit exceeded"
2840msgstr "Limo de procesortempo transpasiĝis"
2841
def9c08c 2842#: sysdeps/generic/siglist.h:52
e7170363
AJ
2843msgid "File size limit exceeded"
2844msgstr "Limo de dosiergrando transpasiĝis"
2845
def9c08c 2846#: sysdeps/generic/siglist.h:53
e7170363
AJ
2847msgid "Virtual timer expired"
2848msgstr "Virtuala horloĝo transpasis limtempon"
2849
def9c08c 2850#: sysdeps/generic/siglist.h:54
e7170363
AJ
2851msgid "Profiling timer expired"
2852msgstr "Profilanta horloĝo transpasis limtempon"
2853
def9c08c 2854#: sysdeps/generic/siglist.h:55
e7170363
AJ
2855msgid "User defined signal 1"
2856msgstr "Uzula signalo 1"
2857
def9c08c 2858#: sysdeps/generic/siglist.h:56
e7170363
AJ
2859msgid "User defined signal 2"
2860msgstr "Uzula signalo 2"
2861
def9c08c
SP
2862# SIGWINCH 28,28,20 Ign Window resize signal (4.3 BSD, Sun)
2863#: sysdeps/generic/siglist.h:57
2864msgid "Window changed"
2865msgstr "Fenestro ŝanĝiĝis"
e7170363 2866
791a08cf 2867#: sysdeps/generic/siglist.h:61
def9c08c
SP
2868msgid "EMT trap"
2869msgstr "EMT-komando"
791a08cf 2870
a181b0d7 2871#: sysdeps/generic/siglist.h:64
e7170363
AJ
2872msgid "Stack fault"
2873msgstr "Stak-eraro"
2874
791a08cf 2875#: sysdeps/generic/siglist.h:67
791a08cf
SP
2876msgid "Power failure"
2877msgstr "Elektra provizo perdiĝis"
2878
def9c08c
SP
2879# SIGINFO 29,-,- A synonym for SIGPWR
2880#: sysdeps/generic/siglist.h:70
2881msgid "Information request"
2882msgstr "Informpeto"
2883
2884#: sysdeps/generic/siglist.h:73
e7170363
AJ
2885msgid "Resource lost"
2886msgstr "Risurco perdiĝis"
2887
def9c08c 2888#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
e7170363 2889#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6032ae65 2890#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
e7170363 2891msgid "Operation not permitted"
f1a7f492 2892msgstr "Operacio ne permesatas"
e7170363
AJ
2893
2894#. TRANS No process matches the specified process ID.
6032ae65 2895#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
e7170363
AJ
2896msgid "No such process"
2897msgstr "Tiu procezo ne ekzistas"
2898
def9c08c 2899#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
e7170363
AJ
2900#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
2901#. TRANS again.
2902#. TRANS
2903#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
2904#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
2905#. TRANS Primitives}.
6032ae65 2906#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
e7170363
AJ
2907msgid "Interrupted system call"
2908msgstr "Interrompita sistemvoko"
2909
def9c08c 2910#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6032ae65 2911#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
e7170363 2912msgid "Input/output error"
a181b0d7 2913msgstr "Eraro de en-eligo"
e7170363 2914
def9c08c 2915#. TRANS The system tried to use the device
e7170363
AJ
2916#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
2917#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
2918#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
2919#. TRANS computer.
6032ae65 2920#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
e7170363 2921msgid "No such device or address"
d69aeb12 2922msgstr "Tiu aparato aŭ adreso ne ekzistas"
e7170363 2923
def9c08c 2924#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
e7170363
AJ
2925#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
2926#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
2927#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 2928#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
e7170363
AJ
2929msgid "Argument list too long"
2930msgstr "Listo de argumentoj tro longas"
2931
2932#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
2933#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6032ae65 2934#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
e7170363
AJ
2935msgid "Exec format error"
2936msgstr "Nevalida aranĝo de rulenda dosiero"
2937
def9c08c 2938#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
e7170363
AJ
2939#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
2940#. TRANS versa).
6032ae65 2941#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
e7170363 2942msgid "Bad file descriptor"
a181b0d7 2943msgstr "Nevalida dosierpriaĵo"
e7170363 2944
def9c08c 2945#. TRANS This error happens on operations that are
e7170363
AJ
2946#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
2947#. TRANS to manipulate.
6032ae65 2948#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
e7170363
AJ
2949msgid "No child processes"
2950msgstr "Ne ekzistas idaj procezoj"
2951
def9c08c 2952#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
e7170363
AJ
2953#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
2954#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
2955#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6032ae65 2956#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
e7170363
AJ
2957msgid "Resource deadlock avoided"
2958msgstr "Evitiĝis klinĉo inter risurcoj"
2959
def9c08c 2960#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
e7170363 2961#. TRANS because its capacity is full.
6032ae65 2962#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
e7170363
AJ
2963msgid "Cannot allocate memory"
2964msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
2965
def9c08c 2966#. TRANS An invalid pointer was detected.
e7170363 2967#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6032ae65 2968#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
e7170363
AJ
2969msgid "Bad address"
2970msgstr "Nevalida adreso"
2971
2972#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
2973#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
2974#. TRANS system in Unix gives this error.
6032ae65 2975#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
e7170363
AJ
2976msgid "Block device required"
2977msgstr "Blokaparato bezoniĝas"
2978
def9c08c 2979#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
e7170363
AJ
2980#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
2981#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6032ae65 2982#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
e7170363
AJ
2983msgid "Device or resource busy"
2984msgstr "Aparato aŭ risurco uziĝas"
2985
def9c08c 2986#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
e7170363 2987#. TRANS makes sense to specify a new file.
6032ae65 2988#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
e7170363
AJ
2989msgid "File exists"
2990msgstr "Dosiero jam ekzistas"
2991
2992#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
2993#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
2994#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 2995#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
e7170363
AJ
2996msgid "Invalid cross-device link"
2997msgstr "Nevalida ligo inter aparatoj"
2998
2999#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
3000#. TRANS particular sort of device.
6032ae65 3001#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
e7170363
AJ
3002msgid "No such device"
3003msgstr "Tiu aparato ne ekzistas"
3004
3005#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6032ae65 3006#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
e7170363
AJ
3007msgid "Not a directory"
3008msgstr "Ne estas dosierujo"
3009
def9c08c 3010#. TRANS You cannot open a directory for writing,
e7170363 3011#. TRANS or create or remove hard links to it.
6032ae65 3012#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
e7170363
AJ
3013msgid "Is a directory"
3014msgstr "Estas dosierujo"
3015
def9c08c 3016#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
e7170363 3017#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6032ae65 3018#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
e7170363
AJ
3019msgid "Invalid argument"
3020msgstr "Nevalida argumento"
3021
3022#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
3023#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
3024#. TRANS
3025#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
3026#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
3027#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
3028#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6032ae65 3029#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
e7170363
AJ
3030msgid "Too many open files"
3031msgstr "Tro da malfermaj dosieroj"
3032
3033#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
3034#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
3035#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 3036#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
e7170363
AJ
3037msgid "Too many open files in system"
3038msgstr "Tro da malfermaj dosieroj en sistemo"
3039
3040#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
3041#. TRANS modes on an ordinary file.
6032ae65 3042#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
e7170363
AJ
3043msgid "Inappropriate ioctl for device"
3044msgstr "Nevalida 'ioctl' por aparato"
3045
3046#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
3047#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
3048#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
3049#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
3050#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6032ae65 3051#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
e7170363
AJ
3052msgid "Text file busy"
3053msgstr "Tekstdosiero uziĝas"
3054
def9c08c 3055#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6032ae65 3056#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
e7170363
AJ
3057msgid "File too large"
3058msgstr "Dosiero tro grandas"
3059
def9c08c 3060#. TRANS Write operation on a file failed because the
e7170363 3061#. TRANS disk is full.
6032ae65 3062#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
e7170363
AJ
3063msgid "No space left on device"
3064msgstr "Ne haviĝas plu da spaco sur aparato"
3065
3066#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6032ae65 3067#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
e7170363
AJ
3068msgid "Illegal seek"
3069msgstr "Nevalida 'seek'"
3070
3071#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6032ae65 3072#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
e7170363
AJ
3073msgid "Read-only file system"
3074msgstr "Nur-lega dosiersistemo"
3075
def9c08c 3076#. TRANS The link count of a single file would become too large.
e7170363
AJ
3077#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
3078#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 3079#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
e7170363
AJ
3080msgid "Too many links"
3081msgstr "Tro da ligoj"
3082
def9c08c 3083#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
e7170363 3084#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6032ae65 3085#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
e7170363
AJ
3086msgid "Numerical argument out of domain"
3087msgstr "Numereca argumento estas ekster gamo"
3088
def9c08c 3089#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
e7170363 3090#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6032ae65 3091#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
e7170363
AJ
3092msgid "Numerical result out of range"
3093msgstr "Numereca rezulto estas ekster gamo"
3094
def9c08c 3095#. TRANS The call might work if you try again
e7170363
AJ
3096#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
3097#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
3098#. TRANS
3099#. TRANS This error can happen in a few different situations:
3100#. TRANS
3101#. TRANS @itemize @bullet
3102#. TRANS @item
3103#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
3104#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
3105#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
3106#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
3107#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
3108#. TRANS
3109#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
3110#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
3111#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
3112#. TRANS check for both codes and treat them the same.
3113#. TRANS
3114#. TRANS @item
3115#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
3116#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
3117#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
3118#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
3119#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
3120#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
3121#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
3122#. TRANS and return to its command loop.
3123#. TRANS @end itemize
6032ae65 3124#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
e7170363
AJ
3125msgid "Resource temporarily unavailable"
3126msgstr "Risurco dumtempe ne disponeblas"
3127
e7170363
AJ
3128#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
3129#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
3130#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
3131#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
3132#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
3133#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
3134#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
3135#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6032ae65 3136#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
e7170363
AJ
3137msgid "Operation now in progress"
3138msgstr "Operacio nun fariĝas"
3139
3140#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
3141#. TRANS mode selected.
6032ae65 3142#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
e7170363
AJ
3143msgid "Operation already in progress"
3144msgstr "Iu operacio jam fariĝas"
3145
3146#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6032ae65 3147#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
e7170363
AJ
3148msgid "Socket operation on non-socket"
3149msgstr "Konektila operacio sur ne-konektilo"
3150
3151#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
3152#. TRANS maximum size.
6032ae65 3153#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
e7170363
AJ
3154msgid "Message too long"
3155msgstr "Mesaĝo tro longas"
3156
3157#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6032ae65 3158#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
e7170363
AJ
3159msgid "Protocol wrong type for socket"
3160msgstr "Protokolo havas malĝustan tipon por konektilo"
3161
3162#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
3163#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6032ae65 3164#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
e7170363
AJ
3165msgid "Protocol not available"
3166msgstr "Protokolo ne disponeblas"
3167
3168#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
3169#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
3170#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6032ae65 3171#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
e7170363
AJ
3172msgid "Protocol not supported"
3173msgstr "Protokolo ne subtenatas"
3174
3175#. TRANS The socket type is not supported.
6032ae65 3176#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
e7170363
AJ
3177msgid "Socket type not supported"
3178msgstr "Konektiltipo ne subtenatas"
3179
3180#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
3181#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
3182#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
3183#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
3184#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
3185#. TRANS nothing to do for that call.
6032ae65 3186#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
e7170363
AJ
3187msgid "Operation not supported"
3188msgstr "Operacio ne subtenatas"
3189
3190#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6032ae65 3191#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
e7170363
AJ
3192msgid "Protocol family not supported"
3193msgstr "Familio de protokoloj ne subtenatas"
3194
3195#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
3196#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6032ae65 3197#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
e7170363
AJ
3198msgid "Address family not supported by protocol"
3199msgstr "Protokolo ne subtenas adresfamilion"
3200
3201#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 3202#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
e7170363
AJ
3203msgid "Address already in use"
3204msgstr "Adreso jam uziĝas"
3205
3206#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
3207#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
3208#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 3209#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
e7170363
AJ
3210msgid "Cannot assign requested address"
3211msgstr "Ne eblas asigni petatan adreson"
3212
3213#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6032ae65 3214#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
e7170363
AJ
3215msgid "Network is down"
3216msgstr "La reto ne funkcias"
3217
3218#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
3219#. TRANS was unreachable.
6032ae65 3220#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
e7170363
AJ
3221msgid "Network is unreachable"
3222msgstr "La reto ne atingeblas"
3223
3224#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6032ae65 3225#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
e7170363
AJ
3226msgid "Network dropped connection on reset"
3227msgstr "La retkonekto malekis ĉar gastiganto malfunkciis"
3228
3229#. TRANS A network connection was aborted locally.
6032ae65 3230#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
e7170363
AJ
3231msgid "Software caused connection abort"
3232msgstr "La retkonekto malekis ĉar loka komputilo malfunkciis"
3233
3234#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
3235#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
3236#. TRANS protocol violation.
6032ae65 3237#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
e7170363 3238msgid "Connection reset by peer"
a181b0d7 3239msgstr "Konekto simple malekis"
e7170363
AJ
3240
3241#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
3242#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
3243#. TRANS other from network operations.
6032ae65 3244#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
e7170363
AJ
3245msgid "No buffer space available"
3246msgstr "Mankas sufiĉa memoro por bufroj"
3247
3248#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
3249#. TRANS @xref{Connecting}.
6032ae65 3250#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
e7170363
AJ
3251msgid "Transport endpoint is already connected"
3252msgstr "Celkonektilo jam havas konekton"
3253
3254#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
3255#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
3256#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
3257#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6032ae65 3258#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
e7170363
AJ
3259msgid "Transport endpoint is not connected"
3260msgstr "Celkonektilo ne havas konekton"
3261
3262#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
3263#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
3264#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6032ae65 3265#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
e7170363
AJ
3266msgid "Destination address required"
3267msgstr "Celadreso bezoniĝas"
3268
3269#. TRANS The socket has already been shut down.
6032ae65 3270#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
e7170363
AJ
3271msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
3272msgstr "Ne eblas sendi post fermado de celkonektilo"
3273
6032ae65 3274#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
e7170363
AJ
3275msgid "Too many references: cannot splice"
3276msgstr "Tro da referencoj: ne eblas displekti"
3277
3278#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
3279#. TRANS the timeout period.
6032ae65 3280#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
e7170363
AJ
3281msgid "Connection timed out"
3282msgstr "Konekto transpasis limtempon"
3283
3284#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
3285#. TRANS it is not running the requested service).
6032ae65 3286#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
e7170363
AJ
3287msgid "Connection refused"
3288msgstr "Konekto rifuziĝas"
3289
3290#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
3291#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6032ae65 3292#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
e7170363
AJ
3293msgid "Too many levels of symbolic links"
3294msgstr "Tro multaj sinsekvaj simbolaj ligoj"
3295
3296#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
3297#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
3298#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6032ae65 3299#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
e7170363
AJ
3300msgid "File name too long"
3301msgstr "Dosiernomo tro longas"
3302
3303#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6032ae65 3304#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
e7170363
AJ
3305msgid "Host is down"
3306msgstr "Gastiganto ne funkcias"
3307
6032ae65 3308#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
e7170363
AJ
3309msgid "No route to host"
3310msgstr "Gastiganto ne atingeblas"
3311
3312#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
3313#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6032ae65 3314#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
e7170363
AJ
3315msgid "Directory not empty"
3316msgstr "Dosierujo ne vakas"
3317
e7170363
AJ
3318#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
3319#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6032ae65 3320#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
e7170363
AJ
3321msgid "Too many users"
3322msgstr "Tro multaj uzantoj"
3323
3324#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6032ae65 3325#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
e7170363
AJ
3326msgid "Disk quota exceeded"
3327msgstr "Diska kvoto transpasiĝis"
3328
def9c08c 3329#. TRANS This indicates an internal confusion in the
f1a7f492
DM
3330#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
3331#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
3332#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
3333#. TRANS and remounting the file system.
6032ae65 3334#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
f1a7f492
DM
3335msgid "Stale file handle"
3336msgstr "Malfreŝa dosierpriaĵo"
e7170363
AJ
3337
3338#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
3339#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
3340#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
3341#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6032ae65 3342#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
e7170363
AJ
3343msgid "Object is remote"
3344msgstr "Objekto estas fora"
3345
def9c08c 3346#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
e7170363
AJ
3347#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
3348#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
3349#. TRANS operating system.
6032ae65 3350#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
e7170363
AJ
3351msgid "No locks available"
3352msgstr "Neniu ŝloso disponeblas"
3353
def9c08c 3354#. TRANS This indicates that the function called is
e7170363
AJ
3355#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
3356#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
3357#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
3358#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6032ae65 3359#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
e7170363
AJ
3360msgid "Function not implemented"
3361msgstr "Funkcio ne realiĝis"
3362
e7170363
AJ
3363#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
3364#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6032ae65 3365#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
e7170363 3366msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
d69aeb12 3367msgstr "Nevalida aŭ nekompleta plurbajta aŭ larĝa signo"
e7170363 3368
6032ae65 3369#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
e7170363
AJ
3370msgid "Bad message"
3371msgstr "Malbona mesaĝo"
3372
6032ae65 3373#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
e7170363
AJ
3374msgid "Identifier removed"
3375msgstr "Indentigilo forigiĝis"
3376
6032ae65 3377#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
e7170363
AJ
3378msgid "Multihop attempted"
3379msgstr "Plursalta provo"
3380
6032ae65 3381#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
e7170363
AJ
3382msgid "No data available"
3383msgstr "Ne disponeblas datumoj"
3384
6032ae65 3385#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
e7170363
AJ
3386msgid "Link has been severed"
3387msgstr "Ligo tranĉiĝis"
3388
6032ae65 3389#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
e7170363
AJ
3390msgid "No message of desired type"
3391msgstr "Neniu mesaĝo de petita tipo"
3392
6032ae65 3393#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
e7170363
AJ
3394msgid "Out of streams resources"
3395msgstr "Ne havas plu da flu-risurcoj"
3396
6032ae65 3397#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
e7170363
AJ
3398msgid "Device not a stream"
3399msgstr "Aparato ne estas fluo"
3400
6032ae65 3401#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
e7170363 3402msgid "Value too large for defined data type"
a181b0d7 3403msgstr "Valoro tro grandas por difinita datumtipo"
e7170363 3404
6032ae65 3405#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
e7170363
AJ
3406msgid "Protocol error"
3407msgstr "Protokol-eraro"
3408
6032ae65 3409#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
e7170363
AJ
3410msgid "Timer expired"
3411msgstr "Horloĝo transpasis limtempon"
3412
def9c08c 3413#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
e7170363
AJ
3414#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
3415#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
3416#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6032ae65 3417#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
e7170363
AJ
3418msgid "Operation canceled"
3419msgstr "Operacio nuligitas"
3420
6032ae65 3421#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
def9c08c
SP
3422msgid "Owner died"
3423msgstr "Posedanto ĉesiĝis"
3424
6032ae65 3425#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
def9c08c
SP
3426msgid "State not recoverable"
3427msgstr "Stato ne ripareblas"
3428
6032ae65 3429#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
e7170363
AJ
3430msgid "Interrupted system call should be restarted"
3431msgstr "Interrompita sistemvoko devus esti restartigata"
3432
6032ae65 3433#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
e7170363
AJ
3434msgid "Channel number out of range"
3435msgstr "Kanalnumero estas ekster gamo"
3436
6032ae65 3437#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
e7170363
AJ
3438msgid "Level 2 not synchronized"
3439msgstr "Nivelo 2 ne sinkroniĝis"
3440
6032ae65 3441#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
e7170363
AJ
3442msgid "Level 3 halted"
3443msgstr "Nivelo 3 haltiĝis"
3444
6032ae65 3445#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
e7170363
AJ
3446msgid "Level 3 reset"
3447msgstr "Nivelo 3 rekomenco"
3448
6032ae65 3449#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
e7170363
AJ
3450msgid "Link number out of range"
3451msgstr "Lignumero estas ekster gamo"
3452
6032ae65 3453#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
e7170363
AJ
3454msgid "Protocol driver not attached"
3455msgstr "Protokolpelilo ne kunligatas"
3456
6032ae65 3457#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
e7170363 3458msgid "No CSI structure available"
a181b0d7 3459msgstr "Neniu CSI-strukturo disponeblas"
e7170363 3460
6032ae65 3461#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
e7170363
AJ
3462msgid "Level 2 halted"
3463msgstr "Nivelo 2 haltiĝis"
3464
6032ae65 3465#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
e7170363
AJ
3466msgid "Invalid exchange"
3467msgstr "Nevalida interŝanĝo"
3468
6032ae65 3469#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
e7170363 3470msgid "Invalid request descriptor"
a181b0d7 3471msgstr "Nevalida petpriaĵo"
e7170363 3472
6032ae65 3473#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
e7170363
AJ
3474msgid "Exchange full"
3475msgstr "Interŝanĝo plenas"
3476
6032ae65 3477#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
e7170363 3478msgid "No anode"
a181b0d7 3479msgstr "Neniu anodo"
e7170363 3480
6032ae65 3481#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
e7170363 3482msgid "Invalid request code"
a181b0d7 3483msgstr "Nevalida petkodo"
e7170363 3484
6032ae65 3485#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
e7170363
AJ
3486msgid "Invalid slot"
3487msgstr "Nevalida sulko"
3488
6032ae65 3489#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
748e23af
CD
3490msgid "File locking deadlock error"
3491msgstr "Klinĉeraro je dosierŝlosado"
3492
3493#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
e7170363
AJ
3494msgid "Bad font file format"
3495msgstr "Nevalida aranĝo de tipardosiero"
3496
748e23af 3497#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
e7170363
AJ
3498msgid "Machine is not on the network"
3499msgstr "Komputilo ne havas retkonekton"
3500
748e23af 3501#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
e7170363
AJ
3502msgid "Package not installed"
3503msgstr "Pako ne estas instalita"
3504
748e23af 3505#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
e7170363
AJ
3506msgid "Advertise error"
3507msgstr "Anonc-eraro"
3508
748e23af 3509#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
e7170363
AJ
3510msgid "Srmount error"
3511msgstr "Eraro je 'srmount'"
3512
748e23af 3513#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
e7170363
AJ
3514msgid "Communication error on send"
3515msgstr "Komunik-eraro je sendo"
3516
748e23af 3517#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
e7170363
AJ
3518msgid "RFS specific error"
3519msgstr "RFS-specifa eraro"
3520
748e23af 3521#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
e7170363
AJ
3522msgid "Name not unique on network"
3523msgstr "Nomo ne unikas en reto"
3524
748e23af 3525#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
e7170363 3526msgid "File descriptor in bad state"
a181b0d7 3527msgstr "Dosierpriaĵo estas en malbona stato"
e7170363 3528
748e23af 3529#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
e7170363
AJ
3530msgid "Remote address changed"
3531msgstr "Fora adreso ŝanĝis"
3532
748e23af 3533#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
e7170363
AJ
3534msgid "Can not access a needed shared library"
3535msgstr "Ne eblas atingi necesan komunan bibliotekon"
3536
748e23af 3537#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
e7170363
AJ
3538msgid "Accessing a corrupted shared library"
3539msgstr "Atingo de kripla komuna biblioteko"
3540
748e23af 3541#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
e7170363
AJ
3542msgid ".lib section in a.out corrupted"
3543msgstr "Sekcio '.lib' en «a.out» kriplas"
3544
748e23af 3545#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
e7170363
AJ
3546msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
3547msgstr "Provo de bindi tro multajn komunajn bibliotekojn"
3548
748e23af 3549#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
e7170363
AJ
3550msgid "Cannot exec a shared library directly"
3551msgstr "Ne eblas rekte ruli komunan bibliotekon"
3552
748e23af 3553#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
e7170363
AJ
3554msgid "Streams pipe error"
3555msgstr "Fludukta eraro"
3556
748e23af 3557#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
e7170363
AJ
3558msgid "Structure needs cleaning"
3559msgstr "Strukturo bezonas purigon"
3560
748e23af 3561#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
e7170363 3562msgid "Not a XENIX named type file"
a181b0d7 3563msgstr "Ne estas XENIX-dosiero kun nomo"
e7170363 3564
748e23af 3565#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
e7170363 3566msgid "No XENIX semaphores available"
a181b0d7 3567msgstr "Neniu XENIX-semaforo disponeblas"
e7170363 3568
748e23af 3569#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
e7170363 3570msgid "Is a named type file"
a181b0d7 3571msgstr "Estas dosiero kun nomo"
e7170363 3572
748e23af 3573#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
e7170363 3574msgid "Remote I/O error"
a181b0d7 3575msgstr "Fora en-eliga eraro"
e7170363 3576
748e23af 3577#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
e7170363
AJ
3578msgid "No medium found"
3579msgstr "Neniu datumportilo troviĝas"
3580
748e23af 3581#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
e7170363
AJ
3582msgid "Wrong medium type"
3583msgstr "Neĝusta tipo de datumportilo"
3584
748e23af 3585#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
e7170363
AJ
3586msgid "Required key not available"
3587msgstr "Necesa ŝlosilo ne disponeblas"
3588
748e23af 3589#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
e7170363
AJ
3590msgid "Key has expired"
3591msgstr "Ŝlosilo kadukiĝis"
3592
748e23af 3593#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
e7170363 3594msgid "Key has been revoked"
d61c51a7 3595msgstr "Ŝlosilo senvalidiĝis"
e7170363 3596
748e23af 3597#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
e7170363
AJ
3598msgid "Key was rejected by service"
3599msgstr "Ŝlosilo rifuziĝis per servo"
3600
748e23af 3601#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
e7170363 3602msgid "Operation not possible due to RF-kill"
a181b0d7 3603msgstr "Operacio ne eblas pro 'RF-kill'"
e7170363 3604
748e23af 3605#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
e7170363
AJ
3606msgid "Memory page has hardware error"
3607msgstr "Memorpaĝo havas fizikan difekton"
3608
748e23af 3609#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
0ffaa7be
CD
3610msgid "RPC struct is bad"
3611msgstr "RPC-strukturo malbonas"
3612
3613#. TRANS The file was the wrong type for the
3614#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
3615#. TRANS
3616#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
3617#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
748e23af 3618#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
0ffaa7be
CD
3619msgid "Inappropriate file type or format"
3620msgstr "Maladekvata dosiera tipo aŭ aranĝo"
3621
748e23af 3622#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
0ffaa7be
CD
3623msgid "RPC bad procedure for program"
3624msgstr "Malbona RPC-proceduro por programo"
3625
748e23af 3626#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
0ffaa7be
CD
3627msgid "Authentication error"
3628msgstr "Eraro en aŭtentokontrolo"
3629
3630#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
3631#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
3632#. TRANS up, before it has connected to the file.
748e23af 3633#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
0ffaa7be
CD
3634msgid "Translator died"
3635msgstr "Tradukprogramo pereis"
3636
748e23af 3637#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
0ffaa7be
CD
3638msgid "RPC version wrong"
3639msgstr "RPC-versio malbonas"
3640
3641#. TRANS You did @strong{what}?
748e23af 3642#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
0ffaa7be
CD
3643msgid "You really blew it this time"
3644msgstr "Vi plene ruinigis ĝin ĉifoje"
3645
3646#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
3647#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
3648#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
748e23af 3649#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
0ffaa7be
CD
3650msgid "Too many processes"
3651msgstr "Tro multaj procezoj"
3652
3653#. TRANS This error code has no purpose.
748e23af 3654#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
0ffaa7be
CD
3655msgid "Gratuitous error"
3656msgstr "Sensenca eraro"
3657
3658#. TRANS A function returns this error when certain parameter
3659#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
3660#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
3661#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
3662#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
3663#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
3664#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
3665#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
3666#. TRANS values.
3667#. TRANS
3668#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
3669#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
748e23af 3670#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
0ffaa7be
CD
3671msgid "Not supported"
3672msgstr "Ne subtenatas"
3673
748e23af 3674#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
0ffaa7be
CD
3675msgid "RPC program version wrong"
3676msgstr "RPC-programversio malbonas"
3677
3678#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
3679#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
3680#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
3681#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
3682#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
3683#. TRANS for information on process groups and these signals.
748e23af 3684#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
0ffaa7be
CD
3685msgid "Inappropriate operation for background process"
3686msgstr "Maladekvata operacio por fona procezo"
3687
3688#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
3689#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
3690#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
3691#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
3692#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
3693#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
3694#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
3695#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
3696#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
3697#. TRANS @c
3698#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
3699#. TRANS @c
3700#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
3701#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
748e23af 3702#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
0ffaa7be
CD
3703msgid "Computer bought the farm"
3704msgstr "Sidiĝu kaj ne pensu plu"
3705
3706#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
3707#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
3708#. TRANS
3709#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
3710#. TRANS separate error code.
748e23af 3711#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
0ffaa7be
CD
3712msgid "Operation would block"
3713msgstr "Operacio blokiĝus"
3714
748e23af 3715#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
0ffaa7be
CD
3716msgid "Need authenticator"
3717msgstr "Bezoniĝas aŭtentoktrololilo"
3718
3719#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
3720#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
3721#. TRANS @c Don't change it.
748e23af 3722#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
0ffaa7be
CD
3723msgid "?"
3724msgstr "?"
3725
748e23af 3726#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
0ffaa7be
CD
3727msgid "RPC program not available"
3728msgstr "RPC-programo ne disponeblas"
3729
748e23af 3730#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
e7170363
AJ
3731msgid "Error in unknown error system: "
3732msgstr "Eraro en nekonata erarsistemo: "
3733
3734#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
3735msgid "Address family for hostname not supported"
3736msgstr "Ne subteniĝas adresfamilio por komputilretnomo"
3737
3738#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
3739msgid "Temporary failure in name resolution"
3740msgstr "Dumtempa malsukceso ĉe nom-eltrovo"
3741
3742#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
3743msgid "Bad value for ai_flags"
3744msgstr "Misa valoro por 'ai_flags'"
3745
3746#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
3747msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
3748msgstr "Neriparebla malsukceso ĉe nom-eltrovo"
3749
3750#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
3751msgid "ai_family not supported"
3752msgstr "'ai_family' ne subtenatas"
3753
3754#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
3755msgid "Memory allocation failure"
3756msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
3757
3758#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
3759msgid "No address associated with hostname"
3760msgstr "Neniu adreso estas asociata kun nomo de gastiga komputilo"
3761
3762#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
3763msgid "Name or service not known"
3764msgstr "Nomo aŭ servo ne konatas"
3765
3766#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
3767msgid "Servname not supported for ai_socktype"
3768msgstr "'servname' ne subtenatas por 'ai_socktype'"
3769
3770#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
3771msgid "ai_socktype not supported"
3772msgstr "'ai_socktype' ne subtenatas"
3773
3774#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
3775msgid "System error"
3776msgstr "Sistemeraro"
3777
3778#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
3779msgid "Processing request in progress"
3780msgstr "Traktado de peto daŭras"
3781
3782#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
3783msgid "Request canceled"
3784msgstr "Peto nuligitas"
3785
3786#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
3787msgid "Request not canceled"
3788msgstr "Peto ne nuligitas"
3789
3790#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
3791msgid "All requests done"
3792msgstr "Ĉiuj petoj estas plenumitaj"
3793
3794#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
3795msgid "Interrupted by a signal"
3796msgstr "Interrompita per signalo"
3797
3798#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
3799msgid "Parameter string not correctly encoded"
3800msgstr "Parametra ĉeno ne estas ĝuste kodita"
3801
fbc14ab6 3802#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
2c31e102
AM
3803#, c-format
3804msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
3805msgstr "makecontext: ne scias kiel trakti plu ol 8 argumentojn\n"
e7170363 3806
161eafec 3807#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
6032ae65
AZ
3808#, c-format
3809msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
3810msgstr "%s estas por nekonata maŝino %d.\n"
3811
3812#: timezone/zdump.c:334
3813msgid "has fewer than 3 characters"
3814msgstr "havas malpli ol tri signojn"
3815
3816#: timezone/zdump.c:336
3817msgid "has more than 6 characters"
3818msgstr "havas pli ol ses signojn"
3819
def9c08c 3820#: timezone/zdump.c:341
e7170363
AJ
3821#, c-format
3822msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
a181b0d7 3823msgstr "%s: averto: zono \"%s\" mallongigo \"%s\" %s\n"
e7170363 3824
def9c08c 3825#: timezone/zdump.c:473
e7170363
AJ
3826#, c-format
3827msgid "%s: wild -c argument %s\n"
d61c51a7
AM
3828msgstr "%s: troa argumento %s je opcio «-c»\n"
3829
def9c08c 3830#: timezone/zdump.c:506
d61c51a7
AM
3831#, c-format
3832msgid "%s: wild -t argument %s\n"
3833msgstr "%s: troa argumento %s je opcio «-t»\n"
e7170363 3834
0ffaa7be 3835#: timezone/zic.c:432
e7170363
AJ
3836#, c-format
3837msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
3838msgstr "%s: Mankas sufiĉa memoro: %s\n"
3839
6032ae65
AZ
3840#: timezone/zic.c:440
3841msgid "size overflow"
3842msgstr "grandtroo"
3843
3844#: timezone/zic.c:450
3845msgid "alignment overflow"
3846msgstr "aranĝtroo"
3847
3848#: timezone/zic.c:498
3849msgid "integer overflow"
3850msgstr "entjertroo"
3851
3852#: timezone/zic.c:532
3853#, c-format
3854msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
3855msgstr "«%s», linio %<PRIdMAX>: "
3856
3857#: timezone/zic.c:535
3858#, c-format
3859msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
3860msgstr " (regulo el «%s», linio %<PRIdMAX>)"
3861
0ffaa7be 3862#: timezone/zic.c:554
d61c51a7 3863#, c-format
e7170363
AJ
3864msgid "warning: "
3865msgstr "averto: "
3866
0ffaa7be 3867#: timezone/zic.c:730
e7170363
AJ
3868#, c-format
3869msgid "%s: More than one -d option specified\n"
3870msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-d»\n"
3871
0ffaa7be 3872#: timezone/zic.c:740
e7170363
AJ
3873#, c-format
3874msgid "%s: More than one -l option specified\n"
3875msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-l»\n"
3876
0ffaa7be 3877#: timezone/zic.c:750
e7170363
AJ
3878#, c-format
3879msgid "%s: More than one -p option specified\n"
3880msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-p»\n"
3881
0ffaa7be 3882#: timezone/zic.c:771
e7170363
AJ
3883#, c-format
3884msgid "%s: More than one -y option specified\n"
3885msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-y»\n"
3886
0ffaa7be 3887#: timezone/zic.c:781
e7170363
AJ
3888#, c-format
3889msgid "%s: More than one -L option specified\n"
3890msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-L»\n"
3891
0ffaa7be 3892#: timezone/zic.c:848
e7170363
AJ
3893msgid "link to link"
3894msgstr "ligo al ligo"
3895
0ffaa7be 3896#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
e7170363
AJ
3897msgid "same rule name in multiple files"
3898msgstr "sama regulnomo en pluraj dosieroj"
3899
0ffaa7be 3900#: timezone/zic.c:1171
e7170363
AJ
3901#, c-format
3902msgid "%s in ruleless zone"
3903msgstr "%s en senregula zono"
3904
0ffaa7be 3905#: timezone/zic.c:1191
e7170363
AJ
3906msgid "standard input"
3907msgstr "ĉefenigujo"
3908
0ffaa7be 3909#: timezone/zic.c:1196
e7170363
AJ
3910#, c-format
3911msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
3912msgstr "%s: Ne eblas malfermi %s: %s\n"
3913
0ffaa7be 3914#: timezone/zic.c:1207
e7170363
AJ
3915msgid "line too long"
3916msgstr "linio tro longas"
3917
0ffaa7be 3918#: timezone/zic.c:1230
e7170363
AJ
3919msgid "input line of unknown type"
3920msgstr "eniga linio estas de nekonata tipo"
3921
0ffaa7be 3922#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
e7170363
AJ
3923msgid "time overflow"
3924msgstr "temptroo"
3925
0ffaa7be 3926#: timezone/zic.c:1340
def9c08c
SP
3927msgid "invalid saved time"
3928msgstr "nevalida konservita tempo"
3929
0ffaa7be 3930#: timezone/zic.c:1454
d61c51a7 3931msgid "invalid UT offset"
e7170363
AJ
3932msgstr "nevalida UTC-deŝovo"
3933
0ffaa7be 3934#: timezone/zic.c:1458
e7170363
AJ
3935msgid "invalid abbreviation format"
3936msgstr "nevalida aranĝo de mallongigo"
3937
0ffaa7be 3938#: timezone/zic.c:1526
e7170363 3939msgid "invalid leaping year"
2c31e102 3940msgstr "nevalida superjaro"
e7170363 3941
0ffaa7be 3942#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
e7170363
AJ
3943msgid "invalid month name"
3944msgstr "nevalida monatnomo"
3945
0ffaa7be 3946#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
e7170363
AJ
3947msgid "invalid day of month"
3948msgstr "nevalida tago de monato"
3949
0ffaa7be 3950#: timezone/zic.c:1566
e7170363
AJ
3951msgid "time too small"
3952msgstr "tempo tro etas"
3953
0ffaa7be 3954#: timezone/zic.c:1570
e7170363
AJ
3955msgid "time too large"
3956msgstr "tempo tro grandas"
3957
0ffaa7be 3958#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
e7170363
AJ
3959msgid "invalid time of day"
3960msgstr "nevalida tempo de tago"
3961
6032ae65
AZ
3962#: timezone/zic.c:1577
3963msgid "leap second precedes Epoch"
3964msgstr "supersekundo antaŭas al Epoko"
3965
3966#: timezone/zic.c:1611
3967msgid "wrong number of fields on Expires line"
3968msgstr "malĝusta nombro de kampoj en 'Expires'-linio"
3969
3970#: timezone/zic.c:1613
3971msgid "multiple Expires lines"
3972msgstr "pluraj 'Expires'-linioj"
3973
3974#: timezone/zic.c:1624
3975msgid "wrong number of fields on Link line"
3976msgstr "malĝusta nombro de kampoj en 'Link'-linio"
3977
3978#: timezone/zic.c:1628
3979msgid "blank FROM field on Link line"
3980msgstr "vaka 'FROM'-kampo en 'Link'-linio"
3981
0ffaa7be 3982#: timezone/zic.c:1703
e7170363
AJ
3983msgid "invalid starting year"
3984msgstr "nevalida komencjaro"
3985
0ffaa7be 3986#: timezone/zic.c:1725
e7170363
AJ
3987msgid "invalid ending year"
3988msgstr "nevalida finjaro"
3989
0ffaa7be 3990#: timezone/zic.c:1729
e7170363
AJ
3991msgid "starting year greater than ending year"
3992msgstr "komencjaro pli grandas ol finjaro"
3993
0ffaa7be 3994#: timezone/zic.c:1774
e7170363
AJ
3995msgid "invalid weekday name"
3996msgstr "nevalida nomo de semajntago"
3997
6032ae65
AZ
3998#: timezone/zic.c:2058
3999msgid "too many transition times"
4000msgstr "tro multaj pasaĵaj tempoj"
4001
0ffaa7be 4002#: timezone/zic.c:2964
d61c51a7
AM
4003msgid "UT offset out of range"
4004msgstr "UTC-deŝovo estas ekster gamo"
e7170363 4005
0ffaa7be 4006#: timezone/zic.c:3005
e7170363 4007msgid "too many leap seconds"
2c31e102 4008msgstr "tro multaj supersekundoj"
e7170363 4009
0ffaa7be 4010#: timezone/zic.c:3095
e7170363
AJ
4011msgid "Wild result from command execution"
4012msgstr "Bizara rezulto el komandrulo"
4013
0ffaa7be 4014#: timezone/zic.c:3096
e7170363
AJ
4015#, c-format
4016msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
4017msgstr "%s: komando estis '%s', rezulto estis %d\n"
4018
0ffaa7be 4019#: timezone/zic.c:3267
e7170363
AJ
4020msgid "Odd number of quotation marks"
4021msgstr "Nepara nombro de citiloj"
4022
0ffaa7be 4023#: timezone/zic.c:3361
e7170363 4024msgid "use of 2/29 in non leap-year"
2c31e102 4025msgstr "uzo de feb 29 en nesuperjaro"
e7170363 4026
6032ae65
AZ
4027#: timezone/zic.c:3423
4028msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
4029msgstr "horzona mallongigo havas malpli ol tri signojn"
4030
4031#: timezone/zic.c:3425
4032msgid "time zone abbreviation has too many characters"
4033msgstr "horzona mallongigo havas tro da signoj"
4034
0ffaa7be 4035#: timezone/zic.c:3427
e7170363 4036msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
a181b0d7 4037msgstr "horzona mallongigo diferencas de POSIX-normo"
e7170363 4038
0ffaa7be 4039#: timezone/zic.c:3433
e7170363 4040msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
a181b0d7 4041msgstr "tro multaj aŭ tro longaj horzonaj mallongigoj"
6032ae65
AZ
4042
4043#: timezone/zic.c:3479
4044#, c-format
4045msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
4046msgstr "%s: Ne eblas krei dosierujon %s: %s"