]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
fb0e25bc | 1 | # Spanish translations for Git. |
f8038f5b | 2 | # Copyright (C) 2018 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com> |
fb0e25bc CD |
3 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
4 | # Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>, 2017. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: Git\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
33b72794 CDR |
10 | "POT-Creation-Date: 2018-09-04 08:50+0800\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-09-06 04:25-0500\n" | |
fb0e25bc CD |
12 | "Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n" |
13 | "Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n" | |
14 | "Language: es\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
33b72794 | 19 | "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" |
fb0e25bc | 20 | |
33b72794 | 21 | #: advice.c:97 |
fb0e25bc | 22 | #, c-format |
296415c0 CDR |
23 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
24 | msgstr "%sayuda: %.*s%s\n" | |
fb0e25bc | 25 | |
33b72794 | 26 | #: advice.c:150 |
fb0e25bc | 27 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
4b15eb22 CD |
28 | msgstr "" |
29 | "No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar." | |
fb0e25bc | 30 | |
33b72794 | 31 | #: advice.c:152 |
fb0e25bc CD |
32 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
33 | msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar." | |
34 | ||
33b72794 | 35 | #: advice.c:154 |
fb0e25bc CD |
36 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
37 | msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar." | |
38 | ||
33b72794 | 39 | #: advice.c:156 |
fb0e25bc CD |
40 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
41 | msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar." | |
42 | ||
33b72794 | 43 | #: advice.c:158 |
fb0e25bc CD |
44 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
45 | msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar." | |
46 | ||
33b72794 | 47 | #: advice.c:160 |
fb0e25bc CD |
48 | #, c-format |
49 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
50 | msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar." | |
51 | ||
33b72794 | 52 | #: advice.c:168 |
fb0e25bc CD |
53 | msgid "" |
54 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
55 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
56 | msgstr "" | |
57 | "Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n" | |
58 | "como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit." | |
59 | ||
33b72794 | 60 | #: advice.c:176 |
fb0e25bc CD |
61 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
62 | msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver." | |
63 | ||
33b72794 | 64 | #: advice.c:181 builtin/merge.c:1286 |
fb0e25bc CD |
65 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
66 | msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)." | |
67 | ||
33b72794 | 68 | #: advice.c:183 |
fb0e25bc CD |
69 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
70 | msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar." | |
71 | ||
33b72794 | 72 | #: advice.c:184 |
fb0e25bc | 73 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
715fc761 | 74 | msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa." |
fb0e25bc | 75 | |
33b72794 | 76 | #: advice.c:190 |
fb0e25bc CD |
77 | #, c-format |
78 | msgid "" | |
79 | "Note: checking out '%s'.\n" | |
80 | "\n" | |
81 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
82 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
83 | "state without impacting any branches by performing another checkout.\n" | |
84 | "\n" | |
85 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
86 | "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" | |
87 | "\n" | |
88 | " git checkout -b <new-branch-name>\n" | |
89 | "\n" | |
90 | msgstr "" | |
91 | "Nota: actualizando el árbol de trabajo '%s'.\n" | |
92 | "\n" | |
93 | "Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n" | |
94 | "cambios experimentales y confirmarlos, y puedes descartar cualquier\n" | |
95 | "commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n" | |
96 | "otro checkout.\n" | |
97 | "\n" | |
98 | "Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n" | |
4b15eb22 CD |
99 | "puedes hacerlo (ahora o después) usando -b con el comando checkout. " |
100 | "Ejemplo:\n" | |
fb0e25bc CD |
101 | "\n" |
102 | " git checkout -b <nombre-de-nueva-rama>\n" | |
103 | "\n" | |
104 | ||
33b72794 | 105 | #: apply.c:59 |
fb0e25bc CD |
106 | #, c-format |
107 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
715fc761 | 108 | msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'" |
fb0e25bc | 109 | |
33b72794 | 110 | #: apply.c:75 |
fb0e25bc CD |
111 | #, c-format |
112 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
715fc761 | 113 | msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'" |
fb0e25bc | 114 | |
33b72794 | 115 | #: apply.c:125 |
fb0e25bc CD |
116 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
117 | msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas." | |
118 | ||
33b72794 | 119 | #: apply.c:127 |
fb0e25bc CD |
120 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
121 | msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas." | |
122 | ||
33b72794 | 123 | #: apply.c:130 |
fb0e25bc | 124 | msgid "--3way outside a repository" |
33ac3e89 | 125 | msgstr "--3way está fuera de un repositorio" |
fb0e25bc | 126 | |
33b72794 | 127 | #: apply.c:141 |
fb0e25bc | 128 | msgid "--index outside a repository" |
33ac3e89 | 129 | msgstr "--index está fuera de un repositorio" |
fb0e25bc | 130 | |
33b72794 | 131 | #: apply.c:144 |
fb0e25bc | 132 | msgid "--cached outside a repository" |
33ac3e89 | 133 | msgstr "--cached está fuera de un repositorio" |
fb0e25bc | 134 | |
33b72794 | 135 | #: apply.c:826 |
fb0e25bc CD |
136 | #, c-format |
137 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
715fc761 | 138 | msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s" |
fb0e25bc | 139 | |
33b72794 | 140 | #: apply.c:835 |
fb0e25bc CD |
141 | #, c-format |
142 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
9df63a4a | 143 | msgstr "regexec retornó %d para la entrada: %s" |
fb0e25bc | 144 | |
33b72794 | 145 | #: apply.c:909 |
fb0e25bc CD |
146 | #, c-format |
147 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
4b15eb22 | 148 | msgstr "" |
715fc761 | 149 | "no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d" |
fb0e25bc | 150 | |
33b72794 | 151 | #: apply.c:947 |
fb0e25bc CD |
152 | #, c-format |
153 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
4b15eb22 | 154 | msgstr "" |
715fc761 | 155 | "git apply: mal git-diff - se esperaba /dev/null, se encontró %s en la línea " |
4b15eb22 | 156 | "%d" |
fb0e25bc | 157 | |
33b72794 | 158 | #: apply.c:953 |
fb0e25bc CD |
159 | #, c-format |
160 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
4b15eb22 | 161 | msgstr "" |
715fc761 | 162 | "git apply: mal git-diff - nuevo nombre de archivo inconsistente en la línea " |
4b15eb22 | 163 | "%d" |
fb0e25bc | 164 | |
33b72794 | 165 | #: apply.c:954 |
fb0e25bc CD |
166 | #, c-format |
167 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
4b15eb22 | 168 | msgstr "" |
715fc761 | 169 | "git apply: mal git-diff - viejo nombre de archivo inconsistente en la línea " |
4b15eb22 | 170 | "%d" |
fb0e25bc | 171 | |
33b72794 | 172 | #: apply.c:959 |
fb0e25bc CD |
173 | #, c-format |
174 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
715fc761 | 175 | msgstr "git apply: mal git-diff - se esperaba /dev/null en la línea %d" |
fb0e25bc | 176 | |
33b72794 | 177 | #: apply.c:988 |
fb0e25bc CD |
178 | #, c-format |
179 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
715fc761 | 180 | msgstr "modo inválido en la línea %d: %s" |
fb0e25bc | 181 | |
33b72794 | 182 | #: apply.c:1306 |
fb0e25bc CD |
183 | #, c-format |
184 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
715fc761 | 185 | msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d" |
fb0e25bc | 186 | |
33b72794 | 187 | #: apply.c:1478 |
fb0e25bc CD |
188 | #, c-format |
189 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
715fc761 | 190 | msgstr "recount: línea inesperada: %.*s" |
fb0e25bc | 191 | |
33b72794 | 192 | #: apply.c:1547 |
fb0e25bc CD |
193 | #, c-format |
194 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
715fc761 | 195 | msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s" |
fb0e25bc | 196 | |
33b72794 | 197 | #: apply.c:1567 |
fb0e25bc | 198 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
199 | msgid "" |
200 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
201 | "component (line %d)" | |
202 | msgid_plural "" | |
203 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
204 | "components (line %d)" | |
205 | msgstr[0] "" | |
715fc761 | 206 | "al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando " |
9df63a4a | 207 | "lo remueve de la ruta principal componente (línea %d)" |
4b15eb22 | 208 | msgstr[1] "" |
715fc761 | 209 | "los headers de git diff carecen de información de los nombres de los " |
9df63a4a | 210 | "archivos %d cuando los remueven de la ruta principal componentes (línea %d)" |
fb0e25bc | 211 | |
33b72794 | 212 | #: apply.c:1580 |
fb0e25bc CD |
213 | #, c-format |
214 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
4b15eb22 | 215 | msgstr "" |
715fc761 | 216 | "el header de git diff carece de información del nombre del archivo (línea %d)" |
fb0e25bc | 217 | |
33b72794 | 218 | #: apply.c:1768 |
fb0e25bc CD |
219 | msgid "new file depends on old contents" |
220 | msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos" | |
221 | ||
33b72794 | 222 | #: apply.c:1770 |
fb0e25bc | 223 | msgid "deleted file still has contents" |
715fc761 | 224 | msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido" |
fb0e25bc | 225 | |
33b72794 | 226 | #: apply.c:1804 |
fb0e25bc CD |
227 | #, c-format |
228 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
715fc761 | 229 | msgstr "parche corrupto en la línea %d" |
fb0e25bc | 230 | |
33b72794 | 231 | #: apply.c:1841 |
fb0e25bc CD |
232 | #, c-format |
233 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
234 | msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos" | |
235 | ||
33b72794 | 236 | #: apply.c:1843 |
fb0e25bc CD |
237 | #, c-format |
238 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
715fc761 | 239 | msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido" |
fb0e25bc | 240 | |
33b72794 | 241 | #: apply.c:1846 |
fb0e25bc CD |
242 | #, c-format |
243 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
715fc761 | 244 | msgstr "** peligro: el archivo %s esta vacío pero no es borrado" |
fb0e25bc | 245 | |
33b72794 | 246 | #: apply.c:1993 |
fb0e25bc CD |
247 | #, c-format |
248 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" | |
715fc761 | 249 | msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s" |
fb0e25bc | 250 | |
33b72794 | 251 | #: apply.c:2030 |
fb0e25bc CD |
252 | #, c-format |
253 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" | |
715fc761 | 254 | msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d" |
fb0e25bc | 255 | |
33b72794 | 256 | #: apply.c:2190 |
fb0e25bc CD |
257 | #, c-format |
258 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
715fc761 | 259 | msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d" |
fb0e25bc | 260 | |
33b72794 | 261 | #: apply.c:2276 |
fb0e25bc CD |
262 | #, c-format |
263 | msgid "unable to read symlink %s" | |
715fc761 | 264 | msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s" |
fb0e25bc | 265 | |
33b72794 | 266 | #: apply.c:2280 |
fb0e25bc CD |
267 | #, c-format |
268 | msgid "unable to open or read %s" | |
269 | msgstr "no es posible abrir o leer %s" | |
270 | ||
33b72794 | 271 | #: apply.c:2939 |
fb0e25bc CD |
272 | #, c-format |
273 | msgid "invalid start of line: '%c'" | |
715fc761 | 274 | msgstr "comienzo invalido de línea: '%c'" |
fb0e25bc | 275 | |
33b72794 | 276 | #: apply.c:3060 |
fb0e25bc CD |
277 | #, c-format |
278 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
279 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
715fc761 | 280 | msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)." |
9df63a4a | 281 | msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)." |
fb0e25bc | 282 | |
33b72794 | 283 | #: apply.c:3072 |
fb0e25bc CD |
284 | #, c-format |
285 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
286 | msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d" | |
287 | ||
33b72794 | 288 | #: apply.c:3078 |
fb0e25bc CD |
289 | #, c-format |
290 | msgid "" | |
291 | "while searching for:\n" | |
292 | "%.*s" | |
293 | msgstr "" | |
33ac3e89 | 294 | "mientras se busca:\n" |
fb0e25bc CD |
295 | "%.*s" |
296 | ||
33b72794 | 297 | #: apply.c:3100 |
fb0e25bc CD |
298 | #, c-format |
299 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
300 | msgstr "data perdida en parche binario para '%s'" | |
301 | ||
33b72794 | 302 | #: apply.c:3108 |
fb0e25bc CD |
303 | #, c-format |
304 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
4b15eb22 CD |
305 | msgstr "" |
306 | "no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'" | |
fb0e25bc | 307 | |
33b72794 | 308 | #: apply.c:3154 |
fb0e25bc CD |
309 | #, c-format |
310 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" | |
715fc761 | 311 | msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo" |
fb0e25bc | 312 | |
33b72794 | 313 | #: apply.c:3164 |
fb0e25bc | 314 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
315 | msgid "" |
316 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." | |
317 | msgstr "" | |
318 | "el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos " | |
319 | "actuales." | |
fb0e25bc | 320 | |
33b72794 | 321 | #: apply.c:3172 |
fb0e25bc CD |
322 | #, c-format |
323 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" | |
715fc761 | 324 | msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta" |
fb0e25bc | 325 | |
33b72794 | 326 | #: apply.c:3190 |
fb0e25bc CD |
327 | #, c-format |
328 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" | |
329 | msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer" | |
330 | ||
33b72794 | 331 | #: apply.c:3203 |
fb0e25bc CD |
332 | #, c-format |
333 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
334 | msgstr "el parche binario no aplica para '%s'" | |
335 | ||
33b72794 | 336 | #: apply.c:3209 |
fb0e25bc CD |
337 | #, c-format |
338 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
4b15eb22 CD |
339 | msgstr "" |
340 | "el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se " | |
341 | "obtuvo %s)" | |
fb0e25bc | 342 | |
33b72794 | 343 | #: apply.c:3230 |
fb0e25bc CD |
344 | #, c-format |
345 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
296415c0 | 346 | msgstr "el parche falló: %s:%ld" |
fb0e25bc | 347 | |
33b72794 | 348 | #: apply.c:3352 |
fb0e25bc CD |
349 | #, c-format |
350 | msgid "cannot checkout %s" | |
351 | msgstr "no se puede hacer checkout a %s" | |
352 | ||
33b72794 | 353 | #: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 setup.c:278 |
fb0e25bc CD |
354 | #, c-format |
355 | msgid "failed to read %s" | |
356 | msgstr "no se pudo leer %s" | |
357 | ||
33b72794 | 358 | #: apply.c:3412 |
fb0e25bc CD |
359 | #, c-format |
360 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" | |
715fc761 | 361 | msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico" |
fb0e25bc | 362 | |
33b72794 | 363 | #: apply.c:3441 apply.c:3681 |
fb0e25bc CD |
364 | #, c-format |
365 | msgid "path %s has been renamed/deleted" | |
366 | msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida" | |
367 | ||
33b72794 | 368 | #: apply.c:3524 apply.c:3696 |
fb0e25bc CD |
369 | #, c-format |
370 | msgid "%s: does not exist in index" | |
9df63a4a | 371 | msgstr "%s: no existe en el índice" |
fb0e25bc | 372 | |
33b72794 | 373 | #: apply.c:3533 apply.c:3704 |
fb0e25bc CD |
374 | #, c-format |
375 | msgid "%s: does not match index" | |
9df63a4a | 376 | msgstr "%s: no concuerda con el índice" |
fb0e25bc | 377 | |
33b72794 | 378 | #: apply.c:3568 |
fb0e25bc | 379 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
4b15eb22 CD |
380 | msgstr "" |
381 | "el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-" | |
33ac3e89 | 382 | "vías." |
fb0e25bc | 383 | |
33b72794 | 384 | #: apply.c:3571 |
fb0e25bc CD |
385 | #, c-format |
386 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" | |
9df63a4a | 387 | msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n" |
fb0e25bc | 388 | |
33b72794 | 389 | #: apply.c:3587 apply.c:3591 |
fb0e25bc CD |
390 | #, c-format |
391 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" | |
392 | msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'" | |
393 | ||
33b72794 | 394 | #: apply.c:3603 |
fb0e25bc CD |
395 | #, c-format |
396 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" | |
296415c0 | 397 | msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n" |
fb0e25bc | 398 | |
33b72794 | 399 | #: apply.c:3617 |
fb0e25bc CD |
400 | #, c-format |
401 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" | |
402 | msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n" | |
403 | ||
33b72794 | 404 | #: apply.c:3622 |
fb0e25bc CD |
405 | #, c-format |
406 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" | |
407 | msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n" | |
408 | ||
33b72794 | 409 | #: apply.c:3648 |
fb0e25bc | 410 | msgid "removal patch leaves file contents" |
715fc761 | 411 | msgstr "parche de remoción deja contenidos en el archivo" |
fb0e25bc | 412 | |
33b72794 | 413 | #: apply.c:3721 |
fb0e25bc CD |
414 | #, c-format |
415 | msgid "%s: wrong type" | |
416 | msgstr "%s: tipo incorrecto" | |
417 | ||
33b72794 | 418 | #: apply.c:3723 |
fb0e25bc CD |
419 | #, c-format |
420 | msgid "%s has type %o, expected %o" | |
421 | msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o" | |
422 | ||
33b72794 | 423 | #: apply.c:3874 apply.c:3876 |
fb0e25bc CD |
424 | #, c-format |
425 | msgid "invalid path '%s'" | |
426 | msgstr "ruta invalida '%s'" | |
427 | ||
33b72794 | 428 | #: apply.c:3932 |
fb0e25bc CD |
429 | #, c-format |
430 | msgid "%s: already exists in index" | |
9df63a4a | 431 | msgstr "%s: ya existe en el índice" |
fb0e25bc | 432 | |
33b72794 | 433 | #: apply.c:3935 |
fb0e25bc CD |
434 | #, c-format |
435 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
436 | msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo" | |
437 | ||
33b72794 | 438 | #: apply.c:3955 |
fb0e25bc CD |
439 | #, c-format |
440 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" | |
441 | msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)" | |
442 | ||
33b72794 | 443 | #: apply.c:3960 |
fb0e25bc CD |
444 | #, c-format |
445 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" | |
446 | msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s" | |
447 | ||
33b72794 | 448 | #: apply.c:3980 |
fb0e25bc CD |
449 | #, c-format |
450 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" | |
715fc761 | 451 | msgstr "archivo afectado '%s' esta tras un enlace simbólico" |
fb0e25bc | 452 | |
33b72794 | 453 | #: apply.c:3984 |
fb0e25bc CD |
454 | #, c-format |
455 | msgid "%s: patch does not apply" | |
456 | msgstr "%s: el parche no aplica" | |
457 | ||
33b72794 | 458 | #: apply.c:3999 |
fb0e25bc CD |
459 | #, c-format |
460 | msgid "Checking patch %s..." | |
461 | msgstr "Revisando el parche %s..." | |
462 | ||
33b72794 | 463 | #: apply.c:4091 |
fb0e25bc CD |
464 | #, c-format |
465 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" | |
9df63a4a | 466 | msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s" |
fb0e25bc | 467 | |
33b72794 | 468 | #: apply.c:4098 |
fb0e25bc CD |
469 | #, c-format |
470 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" | |
471 | msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual" | |
472 | ||
33b72794 | 473 | #: apply.c:4101 |
fb0e25bc CD |
474 | #, c-format |
475 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." | |
715fc761 | 476 | msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)." |
fb0e25bc | 477 | |
33b72794 | 478 | #: apply.c:4106 builtin/checkout.c:237 builtin/reset.c:140 |
fb0e25bc CD |
479 | #, c-format |
480 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
296415c0 | 481 | msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'" |
fb0e25bc | 482 | |
33b72794 | 483 | #: apply.c:4110 |
fb0e25bc CD |
484 | #, c-format |
485 | msgid "could not add %s to temporary index" | |
9df63a4a | 486 | msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal" |
fb0e25bc | 487 | |
33b72794 | 488 | #: apply.c:4120 |
fb0e25bc CD |
489 | #, c-format |
490 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
715fc761 | 491 | msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s" |
fb0e25bc | 492 | |
33b72794 | 493 | #: apply.c:4258 |
fb0e25bc CD |
494 | #, c-format |
495 | msgid "unable to remove %s from index" | |
9df63a4a | 496 | msgstr "no se puede remover %s del índice" |
fb0e25bc | 497 | |
33b72794 | 498 | #: apply.c:4292 |
fb0e25bc CD |
499 | #, c-format |
500 | msgid "corrupt patch for submodule %s" | |
9df63a4a | 501 | msgstr "parche corrupto para el submódulo %s" |
fb0e25bc | 502 | |
33b72794 | 503 | #: apply.c:4298 |
fb0e25bc CD |
504 | #, c-format |
505 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
715fc761 | 506 | msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'" |
fb0e25bc | 507 | |
33b72794 | 508 | #: apply.c:4306 |
fb0e25bc CD |
509 | #, c-format |
510 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
4b15eb22 | 511 | msgstr "" |
715fc761 | 512 | "no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s" |
fb0e25bc | 513 | |
33b72794 | 514 | #: apply.c:4312 apply.c:4457 |
fb0e25bc CD |
515 | #, c-format |
516 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
517 | msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s" | |
518 | ||
33b72794 | 519 | #: apply.c:4355 |
fb0e25bc CD |
520 | #, c-format |
521 | msgid "failed to write to '%s'" | |
296415c0 | 522 | msgstr "falló escribir para '%s'" |
fb0e25bc | 523 | |
33b72794 | 524 | #: apply.c:4359 |
fb0e25bc CD |
525 | #, c-format |
526 | msgid "closing file '%s'" | |
527 | msgstr "cerrando archivo '%s'" | |
528 | ||
33b72794 | 529 | #: apply.c:4429 |
fb0e25bc CD |
530 | #, c-format |
531 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
532 | msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o" | |
533 | ||
33b72794 | 534 | #: apply.c:4527 |
fb0e25bc CD |
535 | #, c-format |
536 | msgid "Applied patch %s cleanly." | |
33ac3e89 | 537 | msgstr "Parche %s aplicado limpiamente." |
fb0e25bc | 538 | |
33b72794 | 539 | #: apply.c:4535 |
fb0e25bc | 540 | msgid "internal error" |
33ac3e89 | 541 | msgstr "error interno" |
fb0e25bc | 542 | |
33b72794 | 543 | #: apply.c:4538 |
fb0e25bc CD |
544 | #, c-format |
545 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." | |
546 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
547 | msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..." | |
548 | msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..." | |
549 | ||
33b72794 | 550 | #: apply.c:4549 |
fb0e25bc CD |
551 | #, c-format |
552 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
33ac3e89 | 553 | msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej" |
fb0e25bc | 554 | |
33b72794 | 555 | #: apply.c:4557 builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:1048 |
fb0e25bc CD |
556 | #, c-format |
557 | msgid "cannot open %s" | |
558 | msgstr "no se puede abrir %s" | |
559 | ||
33b72794 | 560 | #: apply.c:4571 |
fb0e25bc CD |
561 | #, c-format |
562 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
33ac3e89 | 563 | msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente." |
fb0e25bc | 564 | |
33b72794 | 565 | #: apply.c:4575 |
fb0e25bc CD |
566 | #, c-format |
567 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
33ac3e89 | 568 | msgstr "Hunk #%d rechazado." |
fb0e25bc | 569 | |
33b72794 | 570 | #: apply.c:4685 |
fb0e25bc CD |
571 | #, c-format |
572 | msgid "Skipped patch '%s'." | |
573 | msgstr "Parche '%s' saltado." | |
574 | ||
33b72794 | 575 | #: apply.c:4693 |
fb0e25bc CD |
576 | msgid "unrecognized input" |
577 | msgstr "input no reconocido" | |
578 | ||
33b72794 | 579 | #: apply.c:4712 |
fb0e25bc | 580 | msgid "unable to read index file" |
9df63a4a | 581 | msgstr "no es posible leer el archivo índice" |
fb0e25bc | 582 | |
33b72794 | 583 | #: apply.c:4849 |
fb0e25bc CD |
584 | #, c-format |
585 | msgid "can't open patch '%s': %s" | |
586 | msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s" | |
587 | ||
33b72794 | 588 | #: apply.c:4876 |
fb0e25bc CD |
589 | #, c-format |
590 | msgid "squelched %d whitespace error" | |
591 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
592 | msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado" | |
593 | msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados" | |
594 | ||
33b72794 | 595 | #: apply.c:4882 apply.c:4897 |
fb0e25bc CD |
596 | #, c-format |
597 | msgid "%d line adds whitespace errors." | |
598 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
715fc761 | 599 | msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco." |
9df63a4a | 600 | msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco." |
fb0e25bc | 601 | |
33b72794 | 602 | #: apply.c:4890 |
fb0e25bc CD |
603 | #, c-format |
604 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." | |
605 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
4b15eb22 | 606 | msgstr[0] "" |
715fc761 | 607 | "%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco." |
4b15eb22 | 608 | msgstr[1] "" |
9df63a4a | 609 | "%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco." |
fb0e25bc | 610 | |
33b72794 | 611 | #: apply.c:4906 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389 |
fb0e25bc | 612 | msgid "Unable to write new index file" |
9df63a4a | 613 | msgstr "No es posible escribir el archivo índice" |
fb0e25bc | 614 | |
33b72794 CDR |
615 | #: apply.c:4933 apply.c:4936 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 |
616 | #: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:115 builtin/merge.c:260 | |
617 | #: builtin/pull.c:198 builtin/submodule--helper.c:406 | |
618 | #: builtin/submodule--helper.c:1355 builtin/submodule--helper.c:1358 | |
619 | #: builtin/submodule--helper.c:1729 builtin/submodule--helper.c:1732 | |
620 | #: builtin/submodule--helper.c:1952 git-add--interactive.perl:197 | |
fb0e25bc CD |
621 | msgid "path" |
622 | msgstr "ruta" | |
623 | ||
33b72794 | 624 | #: apply.c:4934 |
fb0e25bc CD |
625 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
626 | msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada" | |
627 | ||
33b72794 | 628 | #: apply.c:4937 |
fb0e25bc CD |
629 | msgid "apply changes matching the given path" |
630 | msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada" | |
631 | ||
33b72794 | 632 | #: apply.c:4939 builtin/am.c:2263 |
fb0e25bc CD |
633 | msgid "num" |
634 | msgstr "num" | |
635 | ||
33b72794 | 636 | #: apply.c:4940 |
fb0e25bc CD |
637 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
638 | msgstr "remover <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales" | |
639 | ||
33b72794 | 640 | #: apply.c:4943 |
fb0e25bc CD |
641 | msgid "ignore additions made by the patch" |
642 | msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche" | |
643 | ||
33b72794 | 644 | #: apply.c:4945 |
fb0e25bc | 645 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
715fc761 | 646 | msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada" |
fb0e25bc | 647 | |
33b72794 | 648 | #: apply.c:4949 |
fb0e25bc | 649 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
715fc761 | 650 | msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal" |
fb0e25bc | 651 | |
33b72794 | 652 | #: apply.c:4951 |
fb0e25bc CD |
653 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
654 | msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada" | |
655 | ||
33b72794 | 656 | #: apply.c:4953 |
fb0e25bc CD |
657 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
658 | msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable" | |
659 | ||
33b72794 | 660 | #: apply.c:4955 |
fb0e25bc | 661 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
715fc761 | 662 | msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual" |
fb0e25bc | 663 | |
33b72794 CDR |
664 | #: apply.c:4957 |
665 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" | |
666 | msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`" | |
667 | ||
668 | #: apply.c:4959 | |
fb0e25bc | 669 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
715fc761 | 670 | msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 671 | |
33b72794 | 672 | #: apply.c:4961 |
fb0e25bc | 673 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
715fc761 | 674 | msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo" |
fb0e25bc | 675 | |
33b72794 | 676 | #: apply.c:4964 |
fb0e25bc | 677 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
715fc761 | 678 | msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check" |
fb0e25bc | 679 | |
33b72794 | 680 | #: apply.c:4966 |
fb0e25bc | 681 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
9df63a4a | 682 | msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica" |
fb0e25bc | 683 | |
33b72794 | 684 | #: apply.c:4968 |
fb0e25bc | 685 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
4b15eb22 | 686 | msgstr "" |
715fc761 | 687 | "construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado" |
fb0e25bc | 688 | |
33b72794 | 689 | #: apply.c:4971 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:516 |
fb0e25bc | 690 | msgid "paths are separated with NUL character" |
33ac3e89 | 691 | msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL" |
fb0e25bc | 692 | |
33b72794 | 693 | #: apply.c:4973 |
fb0e25bc | 694 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
715fc761 | 695 | msgstr "asegure que por lo menos <n> líneas del contexto concuerden" |
fb0e25bc | 696 | |
33b72794 | 697 | #: apply.c:4974 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95 |
4b15eb22 | 698 | #: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 |
33b72794 | 699 | #: builtin/pack-objects.c:3202 |
fb0e25bc | 700 | msgid "action" |
715fc761 | 701 | msgstr "acción" |
fb0e25bc | 702 | |
33b72794 | 703 | #: apply.c:4975 |
fb0e25bc | 704 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
4b15eb22 | 705 | msgstr "" |
715fc761 | 706 | "detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en " |
4b15eb22 | 707 | "blanco" |
fb0e25bc | 708 | |
33b72794 | 709 | #: apply.c:4978 apply.c:4981 |
fb0e25bc | 710 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
4b15eb22 CD |
711 | msgstr "" |
712 | "ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto" | |
fb0e25bc | 713 | |
33b72794 | 714 | #: apply.c:4984 |
fb0e25bc CD |
715 | msgid "apply the patch in reverse" |
716 | msgstr "aplicar el parche en reversa" | |
717 | ||
33b72794 | 718 | #: apply.c:4986 |
fb0e25bc | 719 | msgid "don't expect at least one line of context" |
715fc761 | 720 | msgstr "no espera al menos una línea del contexto" |
fb0e25bc | 721 | |
33b72794 | 722 | #: apply.c:4988 |
fb0e25bc CD |
723 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
724 | msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes" | |
725 | ||
33b72794 | 726 | #: apply.c:4990 |
fb0e25bc CD |
727 | msgid "allow overlapping hunks" |
728 | msgstr "permitir solapamiento de hunks" | |
729 | ||
33b72794 CDR |
730 | #: apply.c:4991 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21 |
731 | #: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:671 | |
732 | #: builtin/log.c:1914 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124 | |
fb0e25bc CD |
733 | msgid "be verbose" |
734 | msgstr "ser verboso" | |
735 | ||
33b72794 | 736 | #: apply.c:4993 |
fb0e25bc | 737 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
4b15eb22 | 738 | msgstr "" |
715fc761 | 739 | "tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del " |
4b15eb22 | 740 | "archivo" |
fb0e25bc | 741 | |
33b72794 | 742 | #: apply.c:4996 |
fb0e25bc | 743 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
715fc761 | 744 | msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk" |
fb0e25bc | 745 | |
33b72794 | 746 | #: apply.c:4998 builtin/am.c:2251 |
fb0e25bc | 747 | msgid "root" |
9df63a4a | 748 | msgstr "raíz" |
fb0e25bc | 749 | |
33b72794 | 750 | #: apply.c:4999 |
fb0e25bc CD |
751 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
752 | msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos" | |
753 | ||
33b72794 | 754 | #: archive.c:14 |
fb0e25bc | 755 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
715fc761 | 756 | msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]" |
fb0e25bc | 757 | |
33b72794 | 758 | #: archive.c:15 |
fb0e25bc CD |
759 | msgid "git archive --list" |
760 | msgstr "git archive --list" | |
761 | ||
33b72794 | 762 | #: archive.c:16 |
4b15eb22 CD |
763 | msgid "" |
764 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
765 | msgstr "" | |
766 | "git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-" | |
715fc761 | 767 | "árbol> [<ruta>...]" |
fb0e25bc | 768 | |
33b72794 | 769 | #: archive.c:17 |
fb0e25bc CD |
770 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
771 | msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list" | |
772 | ||
33b72794 | 773 | #: archive.c:363 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:298 |
fb0e25bc CD |
774 | #, c-format |
775 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
715fc761 | 776 | msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta" |
fb0e25bc | 777 | |
33b72794 | 778 | #: archive.c:446 |
fb0e25bc CD |
779 | msgid "fmt" |
780 | msgstr "fmt" | |
781 | ||
33b72794 | 782 | #: archive.c:446 |
fb0e25bc CD |
783 | msgid "archive format" |
784 | msgstr "formato del archivo" | |
785 | ||
33b72794 | 786 | #: archive.c:447 builtin/log.c:1473 |
fb0e25bc CD |
787 | msgid "prefix" |
788 | msgstr "prefijo" | |
789 | ||
33b72794 | 790 | #: archive.c:448 |
fb0e25bc CD |
791 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
792 | msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo" | |
793 | ||
33b72794 CDR |
794 | #: archive.c:449 builtin/blame.c:816 builtin/blame.c:817 builtin/config.c:126 |
795 | #: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:873 | |
796 | #: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:552 builtin/ls-files.c:555 | |
797 | #: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:570 builtin/read-tree.c:119 | |
33ac3e89 | 798 | #: parse-options.h:165 |
fb0e25bc CD |
799 | msgid "file" |
800 | msgstr "carpeta" | |
801 | ||
33b72794 | 802 | #: archive.c:450 builtin/archive.c:89 |
fb0e25bc CD |
803 | msgid "write the archive to this file" |
804 | msgstr "escribe el archivo en esta carpeta" | |
805 | ||
33b72794 | 806 | #: archive.c:452 |
fb0e25bc | 807 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
9df63a4a | 808 | msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo" |
fb0e25bc | 809 | |
33b72794 | 810 | #: archive.c:453 |
fb0e25bc CD |
811 | msgid "report archived files on stderr" |
812 | msgstr "reportar archivos archivados por stderr" | |
813 | ||
33b72794 | 814 | #: archive.c:454 |
fb0e25bc CD |
815 | msgid "store only" |
816 | msgstr "solo guardar" | |
817 | ||
33b72794 | 818 | #: archive.c:455 |
fb0e25bc | 819 | msgid "compress faster" |
9df63a4a | 820 | msgstr "comprimir mas rápido" |
fb0e25bc | 821 | |
33b72794 | 822 | #: archive.c:463 |
fb0e25bc CD |
823 | msgid "compress better" |
824 | msgstr "comprimir mejor" | |
825 | ||
33b72794 | 826 | #: archive.c:466 |
fb0e25bc CD |
827 | msgid "list supported archive formats" |
828 | msgstr "listar los formatos de carpeta soportados" | |
829 | ||
33b72794 CDR |
830 | #: archive.c:468 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114 |
831 | #: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1738 | |
fb0e25bc CD |
832 | msgid "repo" |
833 | msgstr "repo" | |
834 | ||
33b72794 | 835 | #: archive.c:469 builtin/archive.c:91 |
fb0e25bc CD |
836 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
837 | msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>" | |
838 | ||
33b72794 CDR |
839 | #: archive.c:470 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714 |
840 | #: builtin/notes.c:491 | |
fb0e25bc CD |
841 | msgid "command" |
842 | msgstr "comando" | |
843 | ||
33b72794 | 844 | #: archive.c:471 builtin/archive.c:93 |
fb0e25bc | 845 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
33ac3e89 | 846 | msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto" |
fb0e25bc | 847 | |
33b72794 | 848 | #: archive.c:478 |
fb0e25bc | 849 | msgid "Unexpected option --remote" |
33ac3e89 | 850 | msgstr "Opción inesperada --remote" |
fb0e25bc | 851 | |
33b72794 | 852 | #: archive.c:480 |
fb0e25bc | 853 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
715fc761 | 854 | msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote" |
fb0e25bc | 855 | |
33b72794 | 856 | #: archive.c:482 |
fb0e25bc | 857 | msgid "Unexpected option --output" |
715fc761 | 858 | msgstr "Opción inesperada --output" |
fb0e25bc | 859 | |
33b72794 | 860 | #: archive.c:504 |
fb0e25bc CD |
861 | #, c-format |
862 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
863 | msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'" | |
864 | ||
33b72794 | 865 | #: archive.c:511 |
fb0e25bc CD |
866 | #, c-format |
867 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" | |
715fc761 | 868 | msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d" |
fb0e25bc | 869 | |
33b72794 CDR |
870 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:344 |
871 | #, c-format | |
872 | msgid "cannot stream blob %s" | |
873 | msgstr "no se puede transmitir el blob %s" | |
874 | ||
875 | #: archive-tar.c:260 archive-zip.c:361 | |
876 | #, c-format | |
877 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
878 | msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)" | |
879 | ||
880 | #: archive-tar.c:287 archive-zip.c:352 | |
881 | #, c-format | |
882 | msgid "cannot read %s" | |
883 | msgstr "no se puede leer %s" | |
884 | ||
885 | #: archive-tar.c:458 | |
886 | #, c-format | |
887 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
888 | msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'" | |
889 | ||
890 | #: archive-tar.c:461 | |
891 | msgid "unable to redirect descriptor" | |
892 | msgstr "incapaz de redirigir descriptor" | |
893 | ||
894 | #: archive-tar.c:468 | |
895 | #, c-format | |
896 | msgid "'%s' filter reported error" | |
897 | msgstr "filtro '%s' reportó un error" | |
898 | ||
899 | #: archive-zip.c:313 | |
900 | #, c-format | |
901 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
902 | msgstr "ruta no válida UTF-8: %s" | |
903 | ||
904 | #: archive-zip.c:317 | |
905 | #, c-format | |
906 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
907 | msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
908 | ||
909 | #: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:216 builtin/pack-objects.c:219 | |
910 | #, c-format | |
911 | msgid "deflate error (%d)" | |
912 | msgstr "error al desinflar (%d)" | |
913 | ||
914 | #: archive-zip.c:605 | |
915 | #, c-format | |
916 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
917 | msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>" | |
918 | ||
4b15eb22 | 919 | #: attr.c:218 |
fb0e25bc CD |
920 | #, c-format |
921 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
922 | msgstr "%.*s no es un nombre de atributo valido" | |
923 | ||
4b15eb22 | 924 | #: attr.c:415 |
fb0e25bc CD |
925 | msgid "" |
926 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" | |
927 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
928 | msgstr "" | |
929 | "Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n" | |
715fc761 | 930 | "Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación." |
fb0e25bc | 931 | |
33b72794 | 932 | #: bisect.c:467 |
fb0e25bc CD |
933 | #, c-format |
934 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
935 | msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s" | |
936 | ||
33b72794 | 937 | #: bisect.c:675 |
fb0e25bc CD |
938 | #, c-format |
939 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
940 | msgstr "No podemos bisecar mas!\n" | |
941 | ||
33b72794 | 942 | #: bisect.c:729 |
fb0e25bc CD |
943 | #, c-format |
944 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
945 | msgstr "No es un nombre de commit valido %s" | |
946 | ||
33b72794 | 947 | #: bisect.c:753 |
fb0e25bc CD |
948 | #, c-format |
949 | msgid "" | |
950 | "The merge base %s is bad.\n" | |
951 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
952 | msgstr "" | |
715fc761 | 953 | "La base de fisión %s esta mal.\n" |
9df63a4a | 954 | "Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n" |
fb0e25bc | 955 | |
33b72794 | 956 | #: bisect.c:758 |
fb0e25bc CD |
957 | #, c-format |
958 | msgid "" | |
959 | "The merge base %s is new.\n" | |
960 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
961 | msgstr "" | |
715fc761 | 962 | "La base de fisión %s es nueva.\n" |
fb0e25bc CD |
963 | "Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n" |
964 | ||
33b72794 | 965 | #: bisect.c:763 |
fb0e25bc CD |
966 | #, c-format |
967 | msgid "" | |
968 | "The merge base %s is %s.\n" | |
969 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
970 | msgstr "" | |
715fc761 | 971 | "La base de fisión %s es %s.\n" |
fb0e25bc CD |
972 | "Esto quiere decir que el primer '%s' commit esta entre %s y [%s].\n" |
973 | ||
33b72794 | 974 | #: bisect.c:771 |
fb0e25bc CD |
975 | #, c-format |
976 | msgid "" | |
977 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" | |
978 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" | |
979 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
980 | msgstr "" | |
715fc761 | 981 | "Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n" |
fb0e25bc | 982 | "git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n" |
715fc761 | 983 | "Tal vez confundió la revisión %s y %s?\n" |
fb0e25bc | 984 | |
33b72794 | 985 | #: bisect.c:784 |
fb0e25bc CD |
986 | #, c-format |
987 | msgid "" | |
988 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
989 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
990 | "We continue anyway." | |
991 | msgstr "" | |
9df63a4a CDR |
992 | "la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n" |
993 | "Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit esta entre%s y %s.\n" | |
fb0e25bc CD |
994 | "Vamos a continuar de todas maneras." |
995 | ||
33b72794 | 996 | #: bisect.c:817 |
fb0e25bc CD |
997 | #, c-format |
998 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" | |
715fc761 | 999 | msgstr "Bisectando: una base de fisión debe ser probada\n" |
fb0e25bc | 1000 | |
33b72794 | 1001 | #: bisect.c:857 |
fb0e25bc CD |
1002 | #, c-format |
1003 | msgid "a %s revision is needed" | |
715fc761 | 1004 | msgstr "una %s revisión es necesaria" |
fb0e25bc | 1005 | |
33b72794 | 1006 | #: bisect.c:876 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237 |
fb0e25bc CD |
1007 | #, c-format |
1008 | msgid "could not create file '%s'" | |
1009 | msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'" | |
1010 | ||
33b72794 | 1011 | #: bisect.c:927 builtin/merge.c:137 |
fb0e25bc CD |
1012 | #, c-format |
1013 | msgid "could not read file '%s'" | |
1014 | msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'" | |
1015 | ||
33b72794 | 1016 | #: bisect.c:957 |
fb0e25bc | 1017 | msgid "reading bisect refs failed" |
296415c0 | 1018 | msgstr "falló leer las refs de bisect" |
fb0e25bc | 1019 | |
33b72794 | 1020 | #: bisect.c:976 |
fb0e25bc CD |
1021 | #, c-format |
1022 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
1023 | msgstr "%s fue tanto %s como %s\n" | |
1024 | ||
33b72794 | 1025 | #: bisect.c:984 |
fb0e25bc CD |
1026 | #, c-format |
1027 | msgid "" | |
1028 | "No testable commit found.\n" | |
1029 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
1030 | msgstr "" | |
715fc761 | 1031 | "No se encontró commit que se pueda probar.\n" |
fb0e25bc CD |
1032 | "¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n" |
1033 | ||
33b72794 | 1034 | #: bisect.c:1003 |
fb0e25bc CD |
1035 | #, c-format |
1036 | msgid "(roughly %d step)" | |
1037 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1038 | msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)" | |
1039 | msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)" | |
1040 | ||
1041 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d | |
1042 | #. steps)" translation. | |
4b15eb22 | 1043 | #. |
33b72794 | 1044 | #: bisect.c:1009 |
fb0e25bc CD |
1045 | #, c-format |
1046 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" | |
1047 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
715fc761 | 1048 | msgstr[0] "Bisectando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n" |
9df63a4a | 1049 | msgstr[1] "Bisectando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n" |
fb0e25bc | 1050 | |
33b72794 | 1051 | #: blame.c:1784 |
fb0e25bc CD |
1052 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1053 | msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien." | |
1054 | ||
33b72794 | 1055 | #: blame.c:1798 |
fb0e25bc CD |
1056 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1057 | msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final" | |
1058 | ||
33b72794 | 1059 | #: blame.c:1819 |
fb0e25bc | 1060 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
4b15eb22 | 1061 | msgstr "" |
9df63a4a | 1062 | "--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit" |
fb0e25bc | 1063 | |
33b72794 CDR |
1064 | #: blame.c:1828 bundle.c:162 ref-filter.c:2154 sequencer.c:1874 |
1065 | #: sequencer.c:3772 builtin/commit.c:994 builtin/log.c:372 builtin/log.c:926 | |
1066 | #: builtin/log.c:1381 builtin/log.c:1713 builtin/log.c:1963 builtin/merge.c:404 | |
1067 | #: builtin/pack-objects.c:3029 builtin/pack-objects.c:3044 | |
296415c0 | 1068 | #: builtin/shortlog.c:192 |
fb0e25bc | 1069 | msgid "revision walk setup failed" |
296415c0 | 1070 | msgstr "falló la configuración del camino de revisión" |
fb0e25bc | 1071 | |
33b72794 | 1072 | #: blame.c:1846 |
4b15eb22 CD |
1073 | msgid "" |
1074 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1075 | msgstr "" | |
9df63a4a | 1076 | "--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena " |
4b15eb22 | 1077 | "del primer padre" |
fb0e25bc | 1078 | |
33b72794 | 1079 | #: blame.c:1857 |
fb0e25bc CD |
1080 | #, c-format |
1081 | msgid "no such path %s in %s" | |
1082 | msgstr "no hay una ruta %s en %s" | |
1083 | ||
33b72794 | 1084 | #: blame.c:1868 |
fb0e25bc CD |
1085 | #, c-format |
1086 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1087 | msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s" | |
1088 | ||
33b72794 | 1089 | #: branch.c:52 |
fb0e25bc CD |
1090 | #, c-format |
1091 | msgid "" | |
1092 | "\n" | |
1093 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1094 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1095 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1096 | msgstr "" | |
1097 | "\n" | |
1098 | "Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n" | |
715fc761 | 1099 | "la infamación del rastreo remoto invocando\n" |
fb0e25bc CD |
1100 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." |
1101 | ||
33b72794 | 1102 | #: branch.c:66 |
fb0e25bc CD |
1103 | #, c-format |
1104 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." | |
1105 | msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream." | |
1106 | ||
33b72794 | 1107 | #: branch.c:92 |
fb0e25bc | 1108 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1109 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
1110 | msgstr "" | |
1111 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' " | |
1112 | "por rebase." | |
fb0e25bc | 1113 | |
33b72794 | 1114 | #: branch.c:93 |
fb0e25bc | 1115 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1116 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
1117 | msgstr "" | |
1118 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'." | |
fb0e25bc | 1119 | |
33b72794 | 1120 | #: branch.c:97 |
fb0e25bc | 1121 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1122 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
1123 | msgstr "" | |
1124 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase." | |
fb0e25bc | 1125 | |
33b72794 | 1126 | #: branch.c:98 |
fb0e25bc | 1127 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1128 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1129 | msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'." | |
fb0e25bc | 1130 | |
33b72794 | 1131 | #: branch.c:103 |
fb0e25bc | 1132 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1133 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1134 | msgstr "" | |
1135 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por " | |
1136 | "rebase." | |
fb0e25bc | 1137 | |
33b72794 | 1138 | #: branch.c:104 |
fb0e25bc | 1139 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1140 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
1141 | msgstr "" | |
1142 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'." | |
fb0e25bc | 1143 | |
33b72794 | 1144 | #: branch.c:108 |
fb0e25bc | 1145 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1146 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
1147 | msgstr "" | |
1148 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por " | |
1149 | "rebase." | |
fb0e25bc | 1150 | |
33b72794 | 1151 | #: branch.c:109 |
fb0e25bc | 1152 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1153 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1154 | msgstr "" | |
1155 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'." | |
fb0e25bc | 1156 | |
33b72794 | 1157 | #: branch.c:118 |
fb0e25bc | 1158 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
715fc761 | 1159 | msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream" |
fb0e25bc | 1160 | |
33b72794 | 1161 | #: branch.c:155 |
fb0e25bc CD |
1162 | #, c-format |
1163 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
715fc761 | 1164 | msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s" |
fb0e25bc | 1165 | |
33b72794 | 1166 | #: branch.c:188 |
fb0e25bc CD |
1167 | #, c-format |
1168 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
1169 | msgstr "'%s' no es un nombre valido de rama." | |
1170 | ||
33b72794 | 1171 | #: branch.c:207 |
fb0e25bc CD |
1172 | #, c-format |
1173 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
1174 | msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe." | |
1175 | ||
33b72794 | 1176 | #: branch.c:212 |
fb0e25bc | 1177 | msgid "Cannot force update the current branch." |
715fc761 | 1178 | msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual." |
fb0e25bc | 1179 | |
33b72794 | 1180 | #: branch.c:232 |
fb0e25bc CD |
1181 | #, c-format |
1182 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
4b15eb22 | 1183 | msgstr "" |
715fc761 | 1184 | "No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' " |
33ac3e89 | 1185 | "no es una rama." |
fb0e25bc | 1186 | |
33b72794 | 1187 | #: branch.c:234 |
fb0e25bc CD |
1188 | #, c-format |
1189 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" | |
1190 | msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe" | |
1191 | ||
33b72794 | 1192 | #: branch.c:236 |
fb0e25bc CD |
1193 | msgid "" |
1194 | "\n" | |
1195 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
1196 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1197 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1198 | "\n" | |
1199 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1200 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1201 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
1202 | msgstr "" | |
1203 | "\n" | |
1204 | "Si estas planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n" | |
1205 | "que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n" | |
1206 | "\"git fetch\" para recibirla.\n" | |
1207 | "\n" | |
1208 | "Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n" | |
1209 | "va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n" | |
4b15eb22 CD |
1210 | "\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas " |
1211 | "el push." | |
fb0e25bc | 1212 | |
33b72794 | 1213 | #: branch.c:279 |
fb0e25bc CD |
1214 | #, c-format |
1215 | msgid "Not a valid object name: '%s'." | |
1216 | msgstr "Nombre de objeto no valido: '%s'." | |
1217 | ||
33b72794 | 1218 | #: branch.c:299 |
fb0e25bc CD |
1219 | #, c-format |
1220 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
1221 | msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'." | |
1222 | ||
33b72794 | 1223 | #: branch.c:304 |
fb0e25bc CD |
1224 | #, c-format |
1225 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
1226 | msgstr "Punto de rama no valido: '%s'." | |
1227 | ||
33b72794 | 1228 | #: branch.c:358 |
fb0e25bc CD |
1229 | #, c-format |
1230 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
1231 | msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'" | |
1232 | ||
33b72794 | 1233 | #: branch.c:381 |
fb0e25bc CD |
1234 | #, c-format |
1235 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" | |
33ac3e89 | 1236 | msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no esta actualizada" |
fb0e25bc | 1237 | |
33b72794 | 1238 | #: bundle.c:36 |
fb0e25bc CD |
1239 | #, c-format |
1240 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
1241 | msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2" | |
1242 | ||
33b72794 | 1243 | #: bundle.c:64 |
fb0e25bc CD |
1244 | #, c-format |
1245 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" | |
1246 | msgstr "header no reconocido %s%s (%d)" | |
1247 | ||
33b72794 | 1248 | #: bundle.c:90 sequencer.c:2092 sequencer.c:2578 builtin/commit.c:768 |
fb0e25bc CD |
1249 | #, c-format |
1250 | msgid "could not open '%s'" | |
1251 | msgstr "no se pudo abrir '%s'" | |
1252 | ||
33b72794 | 1253 | #: bundle.c:141 |
fb0e25bc | 1254 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
715fc761 | 1255 | msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:" |
fb0e25bc | 1256 | |
33b72794 | 1257 | #: bundle.c:192 |
fb0e25bc CD |
1258 | #, c-format |
1259 | msgid "The bundle contains this ref:" | |
1260 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1261 | msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:" | |
1262 | msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:" | |
1263 | ||
33b72794 | 1264 | #: bundle.c:199 |
fb0e25bc CD |
1265 | msgid "The bundle records a complete history." |
1266 | msgstr "El bundle registra una historia completa." | |
1267 | ||
33b72794 | 1268 | #: bundle.c:201 |
fb0e25bc CD |
1269 | #, c-format |
1270 | msgid "The bundle requires this ref:" | |
1271 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1272 | msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:" | |
1273 | msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:" | |
1274 | ||
33b72794 | 1275 | #: bundle.c:260 |
fb0e25bc | 1276 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
33ac3e89 | 1277 | msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts" |
fb0e25bc | 1278 | |
33b72794 | 1279 | #: bundle.c:271 |
fb0e25bc | 1280 | msgid "pack-objects died" |
9df63a4a | 1281 | msgstr "pack-objects murió" |
fb0e25bc | 1282 | |
33b72794 | 1283 | #: bundle.c:313 |
fb0e25bc | 1284 | msgid "rev-list died" |
9df63a4a | 1285 | msgstr "rev-list murió" |
fb0e25bc | 1286 | |
33b72794 | 1287 | #: bundle.c:362 |
fb0e25bc CD |
1288 | #, c-format |
1289 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" | |
1290 | msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list" | |
1291 | ||
33b72794 | 1292 | #: bundle.c:453 builtin/log.c:187 builtin/log.c:1618 builtin/shortlog.c:304 |
fb0e25bc CD |
1293 | #, c-format |
1294 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
1295 | msgstr "argumento no reconocido: %s" | |
1296 | ||
33b72794 | 1297 | #: bundle.c:461 |
fb0e25bc | 1298 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
9df63a4a | 1299 | msgstr "Rechazando crear un bundle vacío." |
fb0e25bc | 1300 | |
33b72794 | 1301 | #: bundle.c:473 |
fb0e25bc CD |
1302 | #, c-format |
1303 | msgid "cannot create '%s'" | |
1304 | msgstr "no se puede crear '%s'" | |
1305 | ||
33b72794 | 1306 | #: bundle.c:501 |
fb0e25bc | 1307 | msgid "index-pack died" |
9df63a4a | 1308 | msgstr "index-pack murió" |
fb0e25bc | 1309 | |
33ac3e89 | 1310 | #: color.c:296 |
fb0e25bc CD |
1311 | #, c-format |
1312 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
1313 | msgstr "color inválido: %.*s" | |
1314 | ||
33b72794 CDR |
1315 | #: commit.c:48 sequencer.c:2384 builtin/am.c:422 builtin/am.c:466 |
1316 | #: builtin/am.c:1438 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376 | |
296415c0 | 1317 | #: builtin/replace.c:448 |
fb0e25bc CD |
1318 | #, c-format |
1319 | msgid "could not parse %s" | |
715fc761 | 1320 | msgstr "no se puede analizar %s" |
fb0e25bc | 1321 | |
33b72794 | 1322 | #: commit.c:50 |
fb0e25bc CD |
1323 | #, c-format |
1324 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
1325 | msgstr "%s %s no es un commit!" | |
1326 | ||
33b72794 | 1327 | #: commit.c:191 |
296415c0 CDR |
1328 | msgid "" |
1329 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
1330 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
1331 | "\n" | |
1332 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1333 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
1334 | "\n" | |
1335 | "Turn this message off by running\n" | |
1336 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1337 | msgstr "" | |
1338 | "El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n" | |
1339 | "y será removido en una versión futura de Git.\n" | |
1340 | "\n" | |
1341 | "Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1342 | "para convertir los grafts en refs.\n" | |
1343 | "\n" | |
1344 | "Apapa este mensaje ejecutando\n" | |
1345 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1346 | ||
33b72794 | 1347 | #: commit.c:1629 |
fb0e25bc CD |
1348 | msgid "" |
1349 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
1350 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1351 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
1352 | msgstr "" | |
1353 | "Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n" | |
715fc761 CDR |
1354 | "Tal vez quiera enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n" |
1355 | "variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa " | |
4b15eb22 | 1356 | "su proyecto.\n" |
fb0e25bc | 1357 | |
33b72794 CDR |
1358 | #: commit-graph.c:83 |
1359 | #, c-format | |
1360 | msgid "graph file %s is too small" | |
1361 | msgstr "archivo graph %s es muy pequeño" | |
1362 | ||
1363 | #: commit-graph.c:90 | |
1364 | #, c-format | |
1365 | msgid "graph signature %X does not match signature %X" | |
1366 | msgstr "firma de graph %X no concuerda con firma %X" | |
1367 | ||
1368 | #: commit-graph.c:97 | |
1369 | #, c-format | |
1370 | msgid "graph version %X does not match version %X" | |
1371 | msgstr "versión de graph %X no concuerda con versión %X" | |
1372 | ||
1373 | #: commit-graph.c:104 | |
1374 | #, c-format | |
1375 | msgid "hash version %X does not match version %X" | |
1376 | msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X" | |
1377 | ||
1378 | #: commit-graph.c:128 | |
1379 | #, c-format | |
1380 | msgid "improper chunk offset %08x%08x" | |
1381 | msgstr "offset del chunk impropio %08x%08x" | |
1382 | ||
1383 | #: commit-graph.c:164 | |
1384 | #, c-format | |
1385 | msgid "chunk id %08x appears multiple times" | |
1386 | msgstr "id de chunk %08x parece tener múltiples tiempos" | |
1387 | ||
1388 | #: commit-graph.c:261 | |
1389 | #, c-format | |
1390 | msgid "could not find commit %s" | |
1391 | msgstr "no se pudo encontrar commit %s" | |
1392 | ||
1393 | #: commit-graph.c:565 builtin/pack-objects.c:2568 | |
1394 | #, c-format | |
1395 | msgid "unable to get type of object %s" | |
1396 | msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s" | |
1397 | ||
1398 | #: commit-graph.c:730 | |
1399 | #, c-format | |
1400 | msgid "error adding pack %s" | |
1401 | msgstr "error agregando pack %s" | |
1402 | ||
1403 | #: commit-graph.c:732 | |
1404 | #, c-format | |
1405 | msgid "error opening index for %s" | |
1406 | msgstr "error abriendo index para %s" | |
1407 | ||
1408 | #: commit-graph.c:773 | |
296415c0 CDR |
1409 | #, c-format |
1410 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
1411 | msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits" | |
1412 | ||
33b72794 | 1413 | #: commit-graph.c:800 |
296415c0 CDR |
1414 | msgid "too many commits to write graph" |
1415 | msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico" | |
1416 | ||
33b72794 | 1417 | #: commit-graph.c:806 |
296415c0 | 1418 | #, c-format |
33b72794 CDR |
1419 | msgid "unable to create leading directories of %s" |
1420 | msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s" | |
1421 | ||
1422 | #: commit-graph.c:904 | |
1423 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" | |
1424 | msgstr "" | |
1425 | "el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está " | |
1426 | "corrupto" | |
296415c0 | 1427 | |
f8038f5b | 1428 | #: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 |
fb0e25bc CD |
1429 | msgid "memory exhausted" |
1430 | msgstr "memoria agotada" | |
1431 | ||
33b72794 CDR |
1432 | #: config.c:123 |
1433 | #, c-format | |
1434 | msgid "" | |
1435 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
1436 | "\t%s\n" | |
1437 | "from\n" | |
1438 | "\t%s\n" | |
1439 | "This might be due to circular includes." | |
1440 | msgstr "" | |
1441 | "profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n" | |
1442 | "\t%s\n" | |
1443 | "de\n" | |
1444 | "\t%s\n" | |
1445 | "Esto puede ser causado por inclusiones circulares." | |
1446 | ||
1447 | #: config.c:139 | |
1448 | #, c-format | |
1449 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
1450 | msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'" | |
1451 | ||
1452 | #: config.c:150 | |
1453 | msgid "relative config includes must come from files" | |
1454 | msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos" | |
1455 | ||
1456 | #: config.c:190 | |
fb0e25bc | 1457 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
4b15eb22 | 1458 | msgstr "" |
715fc761 | 1459 | "la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos" |
fb0e25bc | 1460 | |
33b72794 CDR |
1461 | #: config.c:348 |
1462 | #, c-format | |
1463 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
1464 | msgstr "llave no contiene una sección: %s" | |
1465 | ||
1466 | #: config.c:354 | |
1467 | #, c-format | |
1468 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
1469 | msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s" | |
1470 | ||
1471 | #: config.c:378 sequencer.c:2206 | |
1472 | #, c-format | |
1473 | msgid "invalid key: %s" | |
1474 | msgstr "llave invalida: %s" | |
1475 | ||
1476 | #: config.c:384 | |
1477 | #, c-format | |
1478 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
1479 | msgstr "llave inválida (nueva línea): %s" | |
1480 | ||
1481 | #: config.c:420 config.c:432 | |
1482 | #, c-format | |
1483 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
1484 | msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s" | |
1485 | ||
1486 | #: config.c:467 | |
1487 | #, c-format | |
1488 | msgid "bogus format in %s" | |
1489 | msgstr "formato malogrado en %s" | |
1490 | ||
1491 | #: config.c:793 | |
fb0e25bc CD |
1492 | #, c-format |
1493 | msgid "bad config line %d in blob %s" | |
715fc761 | 1494 | msgstr "mala línea de config %d en el blob %s" |
fb0e25bc | 1495 | |
33b72794 | 1496 | #: config.c:797 |
fb0e25bc CD |
1497 | #, c-format |
1498 | msgid "bad config line %d in file %s" | |
715fc761 | 1499 | msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s" |
fb0e25bc | 1500 | |
33b72794 | 1501 | #: config.c:801 |
fb0e25bc CD |
1502 | #, c-format |
1503 | msgid "bad config line %d in standard input" | |
715fc761 | 1504 | msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard" |
fb0e25bc | 1505 | |
33b72794 | 1506 | #: config.c:805 |
fb0e25bc CD |
1507 | #, c-format |
1508 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" | |
9df63a4a | 1509 | msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s" |
fb0e25bc | 1510 | |
33b72794 | 1511 | #: config.c:809 |
fb0e25bc CD |
1512 | #, c-format |
1513 | msgid "bad config line %d in command line %s" | |
715fc761 | 1514 | msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s" |
fb0e25bc | 1515 | |
33b72794 | 1516 | #: config.c:813 |
fb0e25bc CD |
1517 | #, c-format |
1518 | msgid "bad config line %d in %s" | |
715fc761 | 1519 | msgstr "mala línea de config %d en %s" |
fb0e25bc | 1520 | |
33b72794 | 1521 | #: config.c:952 |
fb0e25bc CD |
1522 | msgid "out of range" |
1523 | msgstr "fuera de rango" | |
1524 | ||
33b72794 | 1525 | #: config.c:952 |
fb0e25bc CD |
1526 | msgid "invalid unit" |
1527 | msgstr "unidad invalida" | |
1528 | ||
33b72794 | 1529 | #: config.c:958 |
fb0e25bc CD |
1530 | #, c-format |
1531 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
715fc761 | 1532 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s" |
fb0e25bc | 1533 | |
33b72794 | 1534 | #: config.c:963 |
fb0e25bc CD |
1535 | #, c-format |
1536 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" | |
715fc761 | 1537 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s" |
fb0e25bc | 1538 | |
33b72794 | 1539 | #: config.c:966 |
fb0e25bc CD |
1540 | #, c-format |
1541 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" | |
715fc761 | 1542 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s" |
fb0e25bc | 1543 | |
33b72794 | 1544 | #: config.c:969 |
fb0e25bc CD |
1545 | #, c-format |
1546 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
715fc761 | 1547 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s" |
fb0e25bc | 1548 | |
33b72794 | 1549 | #: config.c:972 |
fb0e25bc CD |
1550 | #, c-format |
1551 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" | |
4b15eb22 | 1552 | msgstr "" |
9df63a4a | 1553 | "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s" |
fb0e25bc | 1554 | |
33b72794 | 1555 | #: config.c:975 |
fb0e25bc CD |
1556 | #, c-format |
1557 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" | |
4b15eb22 | 1558 | msgstr "" |
715fc761 | 1559 | "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s" |
fb0e25bc | 1560 | |
33b72794 | 1561 | #: config.c:978 |
fb0e25bc CD |
1562 | #, c-format |
1563 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
715fc761 | 1564 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s" |
fb0e25bc | 1565 | |
33b72794 | 1566 | #: config.c:1073 |
fb0e25bc CD |
1567 | #, c-format |
1568 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
296415c0 | 1569 | msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'" |
fb0e25bc | 1570 | |
33b72794 | 1571 | #: config.c:1082 |
f8038f5b CDR |
1572 | #, c-format |
1573 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
1574 | msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida" | |
1575 | ||
33b72794 CDR |
1576 | #: config.c:1173 |
1577 | #, c-format | |
1578 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
1579 | msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d" | |
1580 | ||
1581 | #: config.c:1187 config.c:1198 | |
fb0e25bc CD |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid "bad zlib compression level %d" | |
715fc761 | 1584 | msgstr "mala compresión zlib en nivel %d" |
fb0e25bc | 1585 | |
33b72794 CDR |
1586 | #: config.c:1290 |
1587 | msgid "core.commentChar should only be one character" | |
1588 | msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter" | |
1589 | ||
1590 | #: config.c:1323 | |
fb0e25bc CD |
1591 | #, c-format |
1592 | msgid "invalid mode for object creation: %s" | |
715fc761 | 1593 | msgstr "modo invalido de creación de objetos: %s" |
fb0e25bc | 1594 | |
33b72794 CDR |
1595 | #: config.c:1403 |
1596 | #, c-format | |
1597 | msgid "malformed value for %s" | |
1598 | msgstr "valor malformado para %s" | |
1599 | ||
1600 | #: config.c:1429 | |
1601 | #, c-format | |
1602 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
1603 | msgstr "valor malformado para %s: %s" | |
1604 | ||
1605 | #: config.c:1430 | |
1606 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" | |
1607 | msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current" | |
1608 | ||
1609 | #: config.c:1489 builtin/pack-objects.c:3279 | |
fb0e25bc CD |
1610 | #, c-format |
1611 | msgid "bad pack compression level %d" | |
715fc761 | 1612 | msgstr "mala compresión pack en el nivel %d" |
fb0e25bc | 1613 | |
33b72794 CDR |
1614 | #: config.c:1610 |
1615 | #, c-format | |
1616 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
1617 | msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'" | |
1618 | ||
1619 | #: config.c:1613 | |
1620 | #, c-format | |
1621 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
1622 | msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob" | |
1623 | ||
1624 | #: config.c:1630 | |
1625 | #, c-format | |
1626 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
1627 | msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'" | |
1628 | ||
1629 | #: config.c:1660 | |
1630 | #, c-format | |
1631 | msgid "failed to parse %s" | |
1632 | msgstr "no se pudo analizar %s" | |
1633 | ||
1634 | #: config.c:1700 | |
fb0e25bc | 1635 | msgid "unable to parse command-line config" |
715fc761 | 1636 | msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando" |
fb0e25bc | 1637 | |
33b72794 | 1638 | #: config.c:2032 |
fb0e25bc | 1639 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
4b15eb22 | 1640 | msgstr "" |
715fc761 | 1641 | "error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración" |
fb0e25bc | 1642 | |
33b72794 | 1643 | #: config.c:2202 |
fb0e25bc CD |
1644 | #, c-format |
1645 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
1646 | msgstr "Invalido %s: '%s'" | |
1647 | ||
33b72794 | 1648 | #: config.c:2245 |
fb0e25bc CD |
1649 | #, c-format |
1650 | msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
4b15eb22 | 1651 | msgstr "" |
33ac3e89 CDR |
1652 | "valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por " |
1653 | "defecto" | |
fb0e25bc | 1654 | |
33b72794 | 1655 | #: config.c:2271 |
fb0e25bc CD |
1656 | #, c-format |
1657 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
1658 | msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100" | |
1659 | ||
33b72794 | 1660 | #: config.c:2296 |
fb0e25bc CD |
1661 | #, c-format |
1662 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" | |
715fc761 | 1663 | msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando" |
fb0e25bc | 1664 | |
33b72794 | 1665 | #: config.c:2298 |
fb0e25bc CD |
1666 | #, c-format |
1667 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
715fc761 | 1668 | msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d" |
fb0e25bc | 1669 | |
33b72794 CDR |
1670 | #: config.c:2379 |
1671 | #, c-format | |
1672 | msgid "invalid section name '%s'" | |
1673 | msgstr "nombre de sección inválido '%s'" | |
1674 | ||
1675 | #: config.c:2411 | |
fb0e25bc CD |
1676 | #, c-format |
1677 | msgid "%s has multiple values" | |
715fc761 | 1678 | msgstr "%s tiene múltiples valores" |
fb0e25bc | 1679 | |
33b72794 CDR |
1680 | #: config.c:2440 |
1681 | #, c-format | |
1682 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
1683 | msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s" | |
1684 | ||
1685 | #: config.c:2691 config.c:3015 | |
1686 | #, c-format | |
1687 | msgid "could not lock config file %s" | |
1688 | msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s" | |
1689 | ||
1690 | #: config.c:2702 | |
1691 | #, c-format | |
1692 | msgid "opening %s" | |
1693 | msgstr "abriendo %s" | |
1694 | ||
1695 | #: config.c:2737 builtin/config.c:324 | |
1696 | #, c-format | |
1697 | msgid "invalid pattern: %s" | |
1698 | msgstr "patrón inválido: %s" | |
1699 | ||
1700 | #: config.c:2762 | |
1701 | #, c-format | |
1702 | msgid "invalid config file %s" | |
1703 | msgstr "archivo de configuración inválido: %s" | |
1704 | ||
1705 | #: config.c:2775 config.c:3028 | |
fb0e25bc CD |
1706 | #, c-format |
1707 | msgid "fstat on %s failed" | |
296415c0 | 1708 | msgstr "fstat en %s falló" |
fb0e25bc | 1709 | |
33b72794 CDR |
1710 | #: config.c:2786 |
1711 | #, c-format | |
1712 | msgid "unable to mmap '%s'" | |
1713 | msgstr "no es posible hacer mmap '%s'" | |
1714 | ||
1715 | #: config.c:2795 config.c:3033 | |
1716 | #, c-format | |
1717 | msgid "chmod on %s failed" | |
1718 | msgstr "chmod en %s falló" | |
1719 | ||
1720 | #: config.c:2880 config.c:3130 | |
1721 | #, c-format | |
1722 | msgid "could not write config file %s" | |
1723 | msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s" | |
1724 | ||
1725 | #: config.c:2914 | |
fb0e25bc CD |
1726 | #, c-format |
1727 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
1728 | msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'" | |
1729 | ||
33b72794 | 1730 | #: config.c:2916 builtin/remote.c:781 |
fb0e25bc CD |
1731 | #, c-format |
1732 | msgid "could not unset '%s'" | |
1733 | msgstr "no se pudo desactivar '%s'" | |
1734 | ||
33b72794 CDR |
1735 | #: config.c:3006 |
1736 | #, c-format | |
1737 | msgid "invalid section name: %s" | |
1738 | msgstr "sección de nombre inválida: %s" | |
1739 | ||
1740 | #: config.c:3173 | |
1741 | #, c-format | |
1742 | msgid "missing value for '%s'" | |
1743 | msgstr "valor faltante para '%s'" | |
1744 | ||
425e504c | 1745 | #: connect.c:61 |
33b72794 CDR |
1746 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" |
1747 | msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial" | |
fb0e25bc | 1748 | |
425e504c | 1749 | #: connect.c:63 |
fb0e25bc CD |
1750 | msgid "" |
1751 | "Could not read from remote repository.\n" | |
1752 | "\n" | |
1753 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
1754 | "and the repository exists." | |
1755 | msgstr "" | |
1756 | "No se pudo leer del repositorio remoto.\n" | |
1757 | "\n" | |
715fc761 | 1758 | "Por favor asegúrese que tiene los permisos de acceso correctos\n" |
fb0e25bc CD |
1759 | "y que el repositorio existe." |
1760 | ||
33b72794 CDR |
1761 | #: connect.c:81 |
1762 | #, c-format | |
1763 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
1764 | msgstr "servidor no soporta '%s'" | |
1765 | ||
1766 | #: connect.c:103 | |
1767 | #, c-format | |
1768 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
1769 | msgstr "servidor no soporta feature '%s'" | |
1770 | ||
1771 | #: connect.c:114 | |
1772 | msgid "expected flush after capabilities" | |
1773 | msgstr "se espera flush tras capacidades" | |
1774 | ||
1775 | #: connect.c:233 | |
1776 | #, c-format | |
1777 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
1778 | msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'" | |
1779 | ||
1780 | #: connect.c:252 | |
1781 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
1782 | msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}" | |
1783 | ||
1784 | #: connect.c:273 | |
1785 | #, c-format | |
1786 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
1787 | msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'" | |
1788 | ||
1789 | #: connect.c:275 | |
1790 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
1791 | msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial" | |
1792 | ||
1793 | #: connect.c:310 fetch-pack.c:183 builtin/archive.c:63 | |
1794 | #, c-format | |
1795 | msgid "remote error: %s" | |
1796 | msgstr "error remoto: %s" | |
1797 | ||
1798 | #: connect.c:316 | |
1799 | msgid "invalid packet" | |
1800 | msgstr "paquete inválido" | |
1801 | ||
1802 | #: connect.c:336 | |
1803 | #, c-format | |
1804 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
1805 | msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado" | |
1806 | ||
1807 | #: connect.c:444 | |
1808 | #, c-format | |
1809 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
1810 | msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s" | |
1811 | ||
1812 | #: connect.c:448 | |
1813 | msgid "expected flush after ref listing" | |
1814 | msgstr "flush esperado tras listado de refs" | |
1815 | ||
1816 | #: connect.c:547 | |
1817 | #, c-format | |
1818 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
1819 | msgstr "protocolo '%s' no es soportado" | |
1820 | ||
1821 | #: connect.c:598 | |
1822 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" | |
1823 | msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket" | |
1824 | ||
1825 | #: connect.c:638 connect.c:701 | |
1826 | #, c-format | |
1827 | msgid "Looking up %s ... " | |
1828 | msgstr "Revisando %s... " | |
1829 | ||
1830 | #: connect.c:642 | |
1831 | #, c-format | |
1832 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
1833 | msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)" | |
1834 | ||
1835 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
1836 | #: connect.c:646 connect.c:717 | |
1837 | #, c-format | |
1838 | msgid "" | |
1839 | "done.\n" | |
1840 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
1841 | msgstr "" | |
1842 | "hecho.\n" | |
1843 | "Conectando a %s (puerto %s) ... " | |
1844 | ||
1845 | #: connect.c:668 connect.c:745 | |
1846 | #, c-format | |
1847 | msgid "" | |
1848 | "unable to connect to %s:\n" | |
1849 | "%s" | |
1850 | msgstr "" | |
1851 | "no es posible conectar a %s:\n" | |
1852 | "%s" | |
1853 | ||
1854 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " | |
1855 | #: connect.c:674 connect.c:751 | |
1856 | msgid "done." | |
1857 | msgstr "hecho." | |
1858 | ||
1859 | #: connect.c:705 | |
1860 | #, c-format | |
1861 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
1862 | msgstr "no es posible revisar %s (%s)" | |
1863 | ||
1864 | #: connect.c:711 | |
1865 | #, c-format | |
1866 | msgid "unknown port %s" | |
1867 | msgstr "puerto desconocido %s" | |
1868 | ||
1869 | #: connect.c:848 connect.c:1174 | |
1870 | #, c-format | |
1871 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
1872 | msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado" | |
1873 | ||
1874 | #: connect.c:850 | |
1875 | #, c-format | |
1876 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
1877 | msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado" | |
1878 | ||
1879 | #: connect.c:860 | |
1880 | #, c-format | |
1881 | msgid "cannot start proxy %s" | |
1882 | msgstr "no se puede comenzar proxy %s" | |
1883 | ||
1884 | #: connect.c:927 | |
1885 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" | |
1886 | msgstr "" | |
1887 | "no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas" | |
1888 | ||
1889 | #: connect.c:1122 | |
1890 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" | |
1891 | msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4" | |
1892 | ||
1893 | #: connect.c:1134 | |
1894 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" | |
1895 | msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6" | |
1896 | ||
1897 | #: connect.c:1151 | |
1898 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" | |
1899 | msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto" | |
1900 | ||
1901 | #: connect.c:1262 | |
1902 | #, c-format | |
1903 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
1904 | msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada" | |
1905 | ||
1906 | #: connect.c:1307 | |
1907 | msgid "unable to fork" | |
1908 | msgstr "no es posible hacer fork" | |
1909 | ||
1910 | #: connected.c:68 builtin/fsck.c:203 builtin/prune.c:146 | |
fb0e25bc CD |
1911 | msgid "Checking connectivity" |
1912 | msgstr "Verificando conectividad" | |
1913 | ||
33b72794 | 1914 | #: connected.c:80 |
fb0e25bc CD |
1915 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
1916 | msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'" | |
1917 | ||
33b72794 | 1918 | #: connected.c:100 |
fb0e25bc | 1919 | msgid "failed write to rev-list" |
296415c0 | 1920 | msgstr "falló escribir a rev-list" |
fb0e25bc | 1921 | |
33b72794 | 1922 | #: connected.c:107 |
fb0e25bc | 1923 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
296415c0 | 1924 | msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list" |
fb0e25bc | 1925 | |
33b72794 | 1926 | #: convert.c:194 |
fb0e25bc | 1927 | #, c-format |
33b72794 CDR |
1928 | msgid "illegal crlf_action %d" |
1929 | msgstr "crlf_action %d ilegal" | |
33ac3e89 | 1930 | |
33b72794 CDR |
1931 | #: convert.c:207 |
1932 | #, c-format | |
1933 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" | |
1934 | msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s" | |
1935 | ||
1936 | #: convert.c:209 | |
33ac3e89 | 1937 | #, c-format |
fb0e25bc CD |
1938 | msgid "" |
1939 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
33b72794 | 1940 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
fb0e25bc | 1941 | msgstr "" |
9df63a4a | 1942 | "CRLF será remplazado por LF en %s.\n" |
715fc761 CDR |
1943 | "El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de " |
1944 | "trabajo." | |
fb0e25bc | 1945 | |
33b72794 | 1946 | #: convert.c:217 |
fb0e25bc | 1947 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
1948 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
1949 | msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s" | |
fb0e25bc | 1950 | |
33b72794 | 1951 | #: convert.c:219 |
fb0e25bc CD |
1952 | #, c-format |
1953 | msgid "" | |
1954 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
33b72794 | 1955 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
fb0e25bc | 1956 | msgstr "" |
9df63a4a | 1957 | "LF será reemplazado por CRLF en %s.\n" |
715fc761 | 1958 | "El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de " |
4b15eb22 | 1959 | "trabajo." |
fb0e25bc | 1960 | |
33b72794 | 1961 | #: convert.c:280 |
296415c0 CDR |
1962 | #, c-format |
1963 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
1964 | msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s" | |
1965 | ||
33b72794 | 1966 | #: convert.c:287 |
296415c0 CDR |
1967 | #, c-format |
1968 | msgid "" | |
1969 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" | |
1970 | "tree-encoding." | |
1971 | msgstr "" | |
1972 | "El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%s como " | |
1973 | "working-tree-encoding." | |
1974 | ||
33b72794 | 1975 | #: convert.c:305 |
296415c0 CDR |
1976 | #, c-format |
1977 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
1978 | msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s" | |
1979 | ||
33b72794 | 1980 | #: convert.c:307 |
296415c0 CDR |
1981 | #, c-format |
1982 | msgid "" | |
1983 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
1984 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
1985 | msgstr "" | |
1986 | "Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o " | |
1987 | "UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding." | |
1988 | ||
33b72794 | 1989 | #: convert.c:425 convert.c:496 |
296415c0 CDR |
1990 | #, c-format |
1991 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
1992 | msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s" | |
1993 | ||
33b72794 | 1994 | #: convert.c:468 |
296415c0 CDR |
1995 | #, c-format |
1996 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
1997 | msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales" | |
1998 | ||
33b72794 CDR |
1999 | #: convert.c:674 |
2000 | #, c-format | |
2001 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
2002 | msgstr "No se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'" | |
2003 | ||
2004 | #: convert.c:694 | |
2005 | #, c-format | |
2006 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
2007 | msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'" | |
2008 | ||
2009 | #: convert.c:701 | |
2010 | #, c-format | |
2011 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
2012 | msgstr "filtro externo '%s' falló %d" | |
2013 | ||
2014 | #: convert.c:736 convert.c:739 | |
2015 | #, c-format | |
2016 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
2017 | msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló" | |
2018 | ||
2019 | #: convert.c:742 convert.c:796 | |
2020 | #, c-format | |
2021 | msgid "external filter '%s' failed" | |
2022 | msgstr "filtro externo '%s' falló" | |
2023 | ||
2024 | #: convert.c:844 | |
2025 | msgid "unexpected filter type" | |
2026 | msgstr "tipo de filtro inesperado" | |
2027 | ||
2028 | #: convert.c:855 | |
2029 | msgid "path name too long for external filter" | |
2030 | msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo" | |
2031 | ||
2032 | #: convert.c:929 | |
2033 | #, c-format | |
2034 | msgid "" | |
2035 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
2036 | "been filtered" | |
2037 | msgstr "" | |
2038 | "filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido " | |
2039 | "filtradas" | |
2040 | ||
2041 | #: convert.c:1228 | |
296415c0 CDR |
2042 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
2043 | msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos" | |
2044 | ||
33b72794 CDR |
2045 | #: convert.c:1402 convert.c:1436 |
2046 | #, c-format | |
2047 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
2048 | msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'" | |
2049 | ||
2050 | #: convert.c:1480 | |
2051 | #, c-format | |
2052 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
2053 | msgstr "%s: filtro smudge %s falló" | |
2054 | ||
fb0e25bc CD |
2055 | #: date.c:116 |
2056 | msgid "in the future" | |
2057 | msgstr "en el futuro" | |
2058 | ||
2059 | #: date.c:122 | |
2060 | #, c-format | |
2061 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
2062 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
2063 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo" | |
2064 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos" | |
2065 | ||
2066 | #: date.c:129 | |
2067 | #, c-format | |
2068 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
2069 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
2070 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto" | |
2071 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos" | |
2072 | ||
2073 | #: date.c:136 | |
2074 | #, c-format | |
2075 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" | |
2076 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
2077 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora" | |
2078 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas" | |
2079 | ||
2080 | #: date.c:143 | |
2081 | #, c-format | |
2082 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" | |
2083 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
2084 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día" | |
2085 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días" | |
2086 | ||
2087 | #: date.c:149 | |
2088 | #, c-format | |
2089 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
2090 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
2091 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana" | |
2092 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas" | |
2093 | ||
2094 | #: date.c:156 | |
2095 | #, c-format | |
2096 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" | |
2097 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
2098 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes" | |
2099 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses" | |
2100 | ||
2101 | #: date.c:167 | |
2102 | #, c-format | |
2103 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
4b15eb22 CD |
2104 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" |
2105 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> año" | |
fb0e25bc CD |
2106 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> años" |
2107 | ||
2108 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" | |
2109 | #: date.c:170 | |
2110 | #, c-format | |
2111 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" | |
2112 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
2113 | msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás" | |
2114 | msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás" | |
2115 | ||
2116 | #: date.c:175 date.c:180 | |
2117 | #, c-format | |
2118 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" | |
2119 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
2120 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año" | |
2121 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años" | |
2122 | ||
2123 | #: diffcore-order.c:24 | |
2124 | #, c-format | |
2125 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
296415c0 | 2126 | msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'" |
fb0e25bc | 2127 | |
33b72794 | 2128 | #: diffcore-rename.c:536 |
fb0e25bc | 2129 | msgid "Performing inexact rename detection" |
715fc761 | 2130 | msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta" |
fb0e25bc | 2131 | |
33b72794 | 2132 | #: diff.c:108 |
fb0e25bc CD |
2133 | #, c-format |
2134 | msgid "option '%s' requires a value" | |
715fc761 | 2135 | msgstr "opción '%s' requiere un valor" |
fb0e25bc | 2136 | |
33b72794 | 2137 | #: diff.c:158 |
fb0e25bc CD |
2138 | #, c-format |
2139 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" | |
296415c0 | 2140 | msgstr " Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n" |
fb0e25bc | 2141 | |
33b72794 | 2142 | #: diff.c:163 |
fb0e25bc CD |
2143 | #, c-format |
2144 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" | |
715fc761 | 2145 | msgstr " parámetro '%s' de dirstat desconocido\n" |
fb0e25bc | 2146 | |
33b72794 CDR |
2147 | #: diff.c:291 |
2148 | msgid "" | |
2149 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
2150 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
2151 | msgstr "" | |
2152 | "opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
2153 | "'dimmed_zebra', 'plain'" | |
2154 | ||
2155 | #: diff.c:316 | |
2156 | #, c-format | |
2157 | msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" | |
2158 | msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'" | |
2159 | ||
2160 | #: diff.c:323 | |
4b15eb22 | 2161 | msgid "" |
33b72794 CDR |
2162 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white " |
2163 | "space modes" | |
4b15eb22 | 2164 | msgstr "" |
33b72794 CDR |
2165 | "color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros " |
2166 | "modos de espacios en blanco" | |
4b15eb22 | 2167 | |
33b72794 | 2168 | #: diff.c:394 |
fb0e25bc CD |
2169 | #, c-format |
2170 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" | |
33ac3e89 CDR |
2171 | msgstr "" |
2172 | "Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'" | |
fb0e25bc | 2173 | |
33b72794 | 2174 | #: diff.c:454 |
fb0e25bc CD |
2175 | #, c-format |
2176 | msgid "" | |
2177 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
2178 | "%s" | |
2179 | msgstr "" | |
2180 | "Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n" | |
2181 | "%s" | |
2182 | ||
33b72794 | 2183 | #: diff.c:4096 |
fb0e25bc CD |
2184 | #, c-format |
2185 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
9df63a4a | 2186 | msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s" |
fb0e25bc | 2187 | |
33b72794 | 2188 | #: diff.c:4427 |
fb0e25bc CD |
2189 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
2190 | msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas" | |
2191 | ||
33b72794 | 2192 | #: diff.c:4430 |
33ac3e89 CDR |
2193 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
2194 | msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas" | |
2195 | ||
33b72794 | 2196 | #: diff.c:4508 |
fb0e25bc CD |
2197 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
2198 | msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec" | |
2199 | ||
33b72794 | 2200 | #: diff.c:4674 |
fb0e25bc CD |
2201 | #, c-format |
2202 | msgid "" | |
2203 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
2204 | "%s" | |
2205 | msgstr "" | |
296415c0 | 2206 | "Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n" |
fb0e25bc CD |
2207 | "%s" |
2208 | ||
33b72794 | 2209 | #: diff.c:4688 |
fb0e25bc CD |
2210 | #, c-format |
2211 | msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
296415c0 | 2212 | msgstr "Falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'" |
fb0e25bc | 2213 | |
33b72794 | 2214 | #: diff.c:5766 |
fb0e25bc | 2215 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
4b15eb22 | 2216 | msgstr "" |
33ac3e89 | 2217 | "detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos." |
fb0e25bc | 2218 | |
33b72794 | 2219 | #: diff.c:5769 |
fb0e25bc | 2220 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
4b15eb22 | 2221 | msgstr "" |
33ac3e89 | 2222 | "solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos." |
fb0e25bc | 2223 | |
33b72794 | 2224 | #: diff.c:5772 |
fb0e25bc | 2225 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
2226 | msgid "" |
2227 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
2228 | msgstr "" | |
2229 | "tal vez quiera configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a " | |
2230 | "intentar el comando." | |
fb0e25bc | 2231 | |
33b72794 CDR |
2232 | #: dir.c:569 |
2233 | #, c-format | |
2234 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
2235 | msgstr "" | |
2236 | "ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git" | |
2237 | ||
2238 | #: dir.c:958 | |
2239 | #, c-format | |
2240 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
2241 | msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión" | |
2242 | ||
2243 | #: dir.c:1873 | |
33ac3e89 CDR |
2244 | #, c-format |
2245 | msgid "could not open directory '%s'" | |
2246 | msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'" | |
2247 | ||
33b72794 | 2248 | #: dir.c:2115 |
fb0e25bc | 2249 | msgid "failed to get kernel name and information" |
296415c0 | 2250 | msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel" |
fb0e25bc | 2251 | |
33b72794 CDR |
2252 | #: dir.c:2239 |
2253 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" | |
2254 | msgstr "untracked cache esta desactivado en este sistema o ubicación." | |
2255 | ||
2256 | #: dir.c:3037 | |
2257 | #, c-format | |
2258 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
2259 | msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s" | |
fb0e25bc | 2260 | |
33b72794 | 2261 | #: dir.c:3082 dir.c:3087 |
fb0e25bc CD |
2262 | #, c-format |
2263 | msgid "could not create directories for %s" | |
2264 | msgstr "no se pudo crear directorios para %s" | |
2265 | ||
33b72794 | 2266 | #: dir.c:3116 |
fb0e25bc CD |
2267 | #, c-format |
2268 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
2269 | msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'" | |
2270 | ||
f8038f5b CDR |
2271 | #: editor.c:61 |
2272 | #, c-format | |
2273 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
2274 | msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c" | |
2275 | ||
33b72794 | 2276 | #: entry.c:178 |
4b15eb22 CD |
2277 | msgid "Filtering content" |
2278 | msgstr "Filtrando contenido" | |
2279 | ||
33b72794 | 2280 | #: entry.c:437 |
fb0e25bc CD |
2281 | #, c-format |
2282 | msgid "could not stat file '%s'" | |
2283 | msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'" | |
2284 | ||
33b72794 CDR |
2285 | #: environment.c:150 |
2286 | #, c-format | |
2287 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
2288 | msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\"" | |
2289 | ||
2290 | #: environment.c:332 | |
2291 | #, c-format | |
2292 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
2293 | msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'" | |
2294 | ||
2295 | #: exec-cmd.c:361 | |
2296 | #, c-format | |
2297 | msgid "too many args to run %s" | |
2298 | msgstr "demasiados argumentos para correr %s" | |
2299 | ||
33ac3e89 CDR |
2300 | #: fetch-object.c:17 |
2301 | msgid "Remote with no URL" | |
2302 | msgstr "Remoto sin URL" | |
2303 | ||
33b72794 | 2304 | #: fetch-pack.c:152 |
fb0e25bc CD |
2305 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
2306 | msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada" | |
2307 | ||
33b72794 | 2308 | #: fetch-pack.c:164 |
33ac3e89 CDR |
2309 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
2310 | msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet" | |
fb0e25bc | 2311 | |
33b72794 | 2312 | #: fetch-pack.c:184 |
fb0e25bc CD |
2313 | #, c-format |
2314 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" | |
2315 | msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'" | |
2316 | ||
33b72794 | 2317 | #: fetch-pack.c:254 |
fb0e25bc CD |
2318 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
2319 | msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed" | |
2320 | ||
33b72794 | 2321 | #: fetch-pack.c:342 fetch-pack.c:1257 |
fb0e25bc CD |
2322 | #, c-format |
2323 | msgid "invalid shallow line: %s" | |
715fc761 | 2324 | msgstr "línea poco profunda invalida: %s" |
fb0e25bc | 2325 | |
33b72794 | 2326 | #: fetch-pack.c:348 fetch-pack.c:1263 |
fb0e25bc CD |
2327 | #, c-format |
2328 | msgid "invalid unshallow line: %s" | |
2329 | msgstr "línea superficial inválida: %s" | |
2330 | ||
33b72794 | 2331 | #: fetch-pack.c:350 fetch-pack.c:1265 |
fb0e25bc CD |
2332 | #, c-format |
2333 | msgid "object not found: %s" | |
2334 | msgstr "objeto no encontrado: %s" | |
2335 | ||
33b72794 | 2336 | #: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1268 |
fb0e25bc CD |
2337 | #, c-format |
2338 | msgid "error in object: %s" | |
2339 | msgstr "error en objeto: %s" | |
2340 | ||
33b72794 | 2341 | #: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1270 |
fb0e25bc CD |
2342 | #, c-format |
2343 | msgid "no shallow found: %s" | |
2344 | msgstr "superficie no encontrada: %s" | |
2345 | ||
33b72794 | 2346 | #: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1273 |
fb0e25bc CD |
2347 | #, c-format |
2348 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" | |
2349 | msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s" | |
2350 | ||
33b72794 | 2351 | #: fetch-pack.c:399 |
fb0e25bc CD |
2352 | #, c-format |
2353 | msgid "got %s %d %s" | |
2354 | msgstr "se obtuvo %s %d %s" | |
2355 | ||
33b72794 | 2356 | #: fetch-pack.c:416 |
fb0e25bc CD |
2357 | #, c-format |
2358 | msgid "invalid commit %s" | |
2359 | msgstr "commit inválido %s" | |
2360 | ||
33b72794 | 2361 | #: fetch-pack.c:447 |
fb0e25bc | 2362 | msgid "giving up" |
9df63a4a | 2363 | msgstr "rindiéndose" |
fb0e25bc | 2364 | |
33b72794 | 2365 | #: fetch-pack.c:459 progress.c:229 |
fb0e25bc CD |
2366 | msgid "done" |
2367 | msgstr "listo" | |
2368 | ||
33b72794 | 2369 | #: fetch-pack.c:471 |
fb0e25bc CD |
2370 | #, c-format |
2371 | msgid "got %s (%d) %s" | |
2372 | msgstr "se obtuvo %s (%d) %s" | |
2373 | ||
33b72794 | 2374 | #: fetch-pack.c:517 |
fb0e25bc CD |
2375 | #, c-format |
2376 | msgid "Marking %s as complete" | |
2377 | msgstr "Marcando %s como completa" | |
2378 | ||
33b72794 | 2379 | #: fetch-pack.c:764 |
fb0e25bc CD |
2380 | #, c-format |
2381 | msgid "already have %s (%s)" | |
2382 | msgstr "ya se tiene %s (%s)" | |
2383 | ||
33b72794 | 2384 | #: fetch-pack.c:803 |
fb0e25bc CD |
2385 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
2386 | msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral" | |
2387 | ||
33b72794 | 2388 | #: fetch-pack.c:811 |
fb0e25bc CD |
2389 | msgid "protocol error: bad pack header" |
2390 | msgstr "error de protocolo: mal paquete de header" | |
2391 | ||
33b72794 | 2392 | #: fetch-pack.c:879 |
fb0e25bc CD |
2393 | #, c-format |
2394 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" | |
2395 | msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s" | |
2396 | ||
33b72794 | 2397 | #: fetch-pack.c:895 |
fb0e25bc CD |
2398 | #, c-format |
2399 | msgid "%s failed" | |
296415c0 | 2400 | msgstr "%s falló" |
fb0e25bc | 2401 | |
33b72794 | 2402 | #: fetch-pack.c:897 |
fb0e25bc CD |
2403 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
2404 | msgstr "error en demultiplexor de banda lateral" | |
2405 | ||
33b72794 | 2406 | #: fetch-pack.c:926 |
fb0e25bc CD |
2407 | msgid "Server does not support shallow clients" |
2408 | msgstr "Servidor no soporta clientes superficiales" | |
2409 | ||
33b72794 | 2410 | #: fetch-pack.c:930 |
fb0e25bc CD |
2411 | msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
2412 | msgstr "Servidor soporta ulti_ack_detailed" | |
2413 | ||
33b72794 | 2414 | #: fetch-pack.c:933 |
fb0e25bc CD |
2415 | msgid "Server supports no-done" |
2416 | msgstr "Servidor soporta no-done" | |
2417 | ||
33b72794 | 2418 | #: fetch-pack.c:939 |
fb0e25bc CD |
2419 | msgid "Server supports multi_ack" |
2420 | msgstr "Servidor soporta multi_ack" | |
2421 | ||
33b72794 | 2422 | #: fetch-pack.c:943 |
fb0e25bc CD |
2423 | msgid "Server supports side-band-64k" |
2424 | msgstr "Servidor soporta side-band-64k" | |
2425 | ||
33b72794 | 2426 | #: fetch-pack.c:947 |
fb0e25bc CD |
2427 | msgid "Server supports side-band" |
2428 | msgstr "Servidor soporta side-band" | |
2429 | ||
33b72794 | 2430 | #: fetch-pack.c:951 |
fb0e25bc CD |
2431 | msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" |
2432 | msgstr "Servidor soporta allow-tip-sha1-in-want" | |
2433 | ||
33b72794 | 2434 | #: fetch-pack.c:955 |
fb0e25bc CD |
2435 | msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" |
2436 | msgstr "Servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want" | |
2437 | ||
33b72794 | 2438 | #: fetch-pack.c:965 |
fb0e25bc CD |
2439 | msgid "Server supports ofs-delta" |
2440 | msgstr "Servidor soporta ofs-delta" | |
2441 | ||
33b72794 | 2442 | #: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1150 |
33ac3e89 CDR |
2443 | msgid "Server supports filter" |
2444 | msgstr "Servidor soporta filtro" | |
2445 | ||
33b72794 | 2446 | #: fetch-pack.c:979 |
fb0e25bc CD |
2447 | #, c-format |
2448 | msgid "Server version is %.*s" | |
715fc761 | 2449 | msgstr "Versión de servidor es %.*s" |
fb0e25bc | 2450 | |
33b72794 | 2451 | #: fetch-pack.c:985 |
fb0e25bc CD |
2452 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
2453 | msgstr "Servidor no soporta --shalow-since" | |
2454 | ||
33b72794 | 2455 | #: fetch-pack.c:989 |
fb0e25bc CD |
2456 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
2457 | msgstr "Servidor no soporta --shalow-exclude" | |
2458 | ||
33b72794 | 2459 | #: fetch-pack.c:991 |
fb0e25bc CD |
2460 | msgid "Server does not support --deepen" |
2461 | msgstr "Servidor no soporta --deepen" | |
2462 | ||
33b72794 | 2463 | #: fetch-pack.c:1004 |
fb0e25bc CD |
2464 | msgid "no common commits" |
2465 | msgstr "no hay commits comunes" | |
2466 | ||
33b72794 | 2467 | #: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1393 |
fb0e25bc | 2468 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
296415c0 CDR |
2469 | msgstr "git fetch-pack: fetch falló." |
2470 | ||
33b72794 | 2471 | #: fetch-pack.c:1145 |
296415c0 CDR |
2472 | msgid "Server does not support shallow requests" |
2473 | msgstr "Servidor no soporta peticiones superficiales" | |
fb0e25bc | 2474 | |
33b72794 CDR |
2475 | #: fetch-pack.c:1191 |
2476 | #, c-format | |
2477 | msgid "error reading section header '%s'" | |
2478 | msgstr "error leyendo sección header '%s'" | |
2479 | ||
2480 | #: fetch-pack.c:1197 | |
2481 | #, c-format | |
2482 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
2483 | msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'" | |
2484 | ||
2485 | #: fetch-pack.c:1236 | |
2486 | #, c-format | |
2487 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
2488 | msgstr "linea de confirmación inesperada: '%s'" | |
2489 | ||
2490 | #: fetch-pack.c:1241 | |
2491 | #, c-format | |
2492 | msgid "error processing acks: %d" | |
2493 | msgstr "error procesando acks: %d" | |
2494 | ||
2495 | #: fetch-pack.c:1278 | |
2496 | #, c-format | |
2497 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
2498 | msgstr "error procesando información superficial: %d" | |
2499 | ||
2500 | #: fetch-pack.c:1294 | |
2501 | #, c-format | |
2502 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
2503 | msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'" | |
2504 | ||
2505 | #: fetch-pack.c:1304 | |
2506 | #, c-format | |
2507 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
2508 | msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'" | |
2509 | ||
2510 | #: fetch-pack.c:1308 | |
2511 | #, c-format | |
2512 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
2513 | msgstr "error procesando refs deseadas: %d" | |
2514 | ||
2515 | #: fetch-pack.c:1603 | |
fb0e25bc CD |
2516 | msgid "no matching remote head" |
2517 | msgstr "no concuerda el head remoto" | |
2518 | ||
33b72794 CDR |
2519 | #: fetch-pack.c:1621 builtin/clone.c:664 |
2520 | msgid "remote did not send all necessary objects" | |
2521 | msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios" | |
2522 | ||
2523 | #: fetch-pack.c:1647 | |
fb0e25bc CD |
2524 | #, c-format |
2525 | msgid "no such remote ref %s" | |
2526 | msgstr "no existe ref remota %s" | |
2527 | ||
33b72794 | 2528 | #: fetch-pack.c:1650 |
fb0e25bc CD |
2529 | #, c-format |
2530 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
2531 | msgstr "Servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s" | |
2532 | ||
33b72794 | 2533 | #: gpg-interface.c:253 |
fb0e25bc | 2534 | msgid "gpg failed to sign the data" |
296415c0 | 2535 | msgstr "gpg falló al firmar la data" |
fb0e25bc | 2536 | |
33b72794 | 2537 | #: gpg-interface.c:279 |
fb0e25bc CD |
2538 | msgid "could not create temporary file" |
2539 | msgstr "no se pudo crear archivo temporal" | |
2540 | ||
33b72794 | 2541 | #: gpg-interface.c:282 |
fb0e25bc CD |
2542 | #, c-format |
2543 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" | |
296415c0 | 2544 | msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'" |
fb0e25bc CD |
2545 | |
2546 | #: graph.c:97 | |
2547 | #, c-format | |
2548 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
2549 | msgstr "ignora color invalido '%.*s' en log.graphColors" | |
2550 | ||
33b72794 | 2551 | #: grep.c:2115 |
fb0e25bc CD |
2552 | #, c-format |
2553 | msgid "'%s': unable to read %s" | |
2554 | msgstr "'%s': no es posible leer %s" | |
2555 | ||
33b72794 | 2556 | #: grep.c:2132 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81 |
33ac3e89 | 2557 | #: builtin/rm.c:134 |
fb0e25bc CD |
2558 | #, c-format |
2559 | msgid "failed to stat '%s'" | |
296415c0 | 2560 | msgstr "falló al marcar '%s'" |
fb0e25bc | 2561 | |
33b72794 | 2562 | #: grep.c:2143 |
fb0e25bc CD |
2563 | #, c-format |
2564 | msgid "'%s': short read" | |
2565 | msgstr "'%s': lectura corta" | |
2566 | ||
425e504c CDR |
2567 | #: help.c:23 |
2568 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
2569 | msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)" | |
2570 | ||
2571 | #: help.c:24 | |
2572 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
2573 | msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)" | |
2574 | ||
2575 | #: help.c:25 | |
2576 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
2577 | msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)" | |
2578 | ||
2579 | #: help.c:26 | |
2580 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
2581 | msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común" | |
2582 | ||
2583 | #: help.c:27 | |
2584 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
2585 | msgstr "colabora (mira también: git help workflows)" | |
2586 | ||
2587 | #: help.c:31 | |
2588 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
2589 | msgstr "Comandos de Porcelana principales" | |
2590 | ||
2591 | #: help.c:32 | |
2592 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
2593 | msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores" | |
2594 | ||
2595 | #: help.c:33 | |
2596 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
2597 | msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores" | |
2598 | ||
2599 | #: help.c:34 | |
2600 | msgid "Interacting with Others" | |
2601 | msgstr "Interactuando con Otros" | |
2602 | ||
2603 | #: help.c:35 | |
2604 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
2605 | msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores" | |
2606 | ||
2607 | #: help.c:36 | |
2608 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
2609 | msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores" | |
2610 | ||
2611 | #: help.c:37 | |
2612 | msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" | |
2613 | msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios" | |
2614 | ||
2615 | #: help.c:38 | |
2616 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
2617 | msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos" | |
2618 | ||
2619 | #: help.c:293 | |
fb0e25bc CD |
2620 | #, c-format |
2621 | msgid "available git commands in '%s'" | |
2622 | msgstr "comandos disponibles de git en '%s'" | |
2623 | ||
425e504c | 2624 | #: help.c:300 |
fb0e25bc CD |
2625 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
2626 | msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH" | |
2627 | ||
425e504c | 2628 | #: help.c:309 |
fb0e25bc CD |
2629 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
2630 | msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:" | |
2631 | ||
425e504c CDR |
2632 | #: help.c:358 git.c:90 |
2633 | #, c-format | |
2634 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
2635 | msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'" | |
2636 | ||
2637 | #: help.c:405 | |
2638 | msgid "The common Git guides are:" | |
2639 | msgstr "Las guías comunes de Git son:" | |
2640 | ||
33b72794 | 2641 | #: help.c:552 |
fb0e25bc CD |
2642 | #, c-format |
2643 | msgid "" | |
2644 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
2645 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
2646 | msgstr "" | |
715fc761 | 2647 | "'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n" |
fb0e25bc CD |
2648 | "podido ejecutarlo. Tal vez git-%s se ha roto?" |
2649 | ||
33b72794 | 2650 | #: help.c:611 |
fb0e25bc | 2651 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
33ac3e89 | 2652 | msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git." |
fb0e25bc | 2653 | |
33b72794 | 2654 | #: help.c:633 |
fb0e25bc CD |
2655 | #, c-format |
2656 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." | |
2657 | msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe." | |
2658 | ||
33b72794 | 2659 | #: help.c:638 |
fb0e25bc CD |
2660 | #, c-format |
2661 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." | |
2662 | msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'." | |
2663 | ||
33b72794 | 2664 | #: help.c:643 |
fb0e25bc CD |
2665 | #, c-format |
2666 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
2667 | msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'." | |
2668 | ||
33b72794 | 2669 | #: help.c:651 |
fb0e25bc CD |
2670 | #, c-format |
2671 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
715fc761 | 2672 | msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'." |
fb0e25bc | 2673 | |
33b72794 | 2674 | #: help.c:655 |
fb0e25bc CD |
2675 | msgid "" |
2676 | "\n" | |
2677 | "The most similar command is" | |
2678 | msgid_plural "" | |
2679 | "\n" | |
2680 | "The most similar commands are" | |
2681 | msgstr[0] "" | |
2682 | "\n" | |
2683 | "El comando mas similar es" | |
2684 | msgstr[1] "" | |
2685 | "\n" | |
2686 | "Los comandos mas similares son" | |
2687 | ||
33b72794 | 2688 | #: help.c:670 |
fb0e25bc | 2689 | msgid "git version [<options>]" |
715fc761 | 2690 | msgstr "git versión [<opciones>]" |
fb0e25bc | 2691 | |
33b72794 | 2692 | #: help.c:738 |
fb0e25bc CD |
2693 | #, c-format |
2694 | msgid "%s: %s - %s" | |
2695 | msgstr "%s: %s - %s" | |
2696 | ||
33b72794 | 2697 | #: help.c:742 |
fb0e25bc CD |
2698 | msgid "" |
2699 | "\n" | |
2700 | "Did you mean this?" | |
2701 | msgid_plural "" | |
2702 | "\n" | |
2703 | "Did you mean one of these?" | |
2704 | msgstr[0] "" | |
2705 | "\n" | |
2706 | "Quisiste decir esto?" | |
2707 | msgstr[1] "" | |
2708 | "\n" | |
2709 | "Quisiste decir alguno de estos?" | |
2710 | ||
2711 | #: ident.c:342 | |
2712 | msgid "" | |
2713 | "\n" | |
2714 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
2715 | "\n" | |
2716 | "Run\n" | |
2717 | "\n" | |
2718 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
2719 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
2720 | "\n" | |
2721 | "to set your account's default identity.\n" | |
2722 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
2723 | "\n" | |
2724 | msgstr "" | |
2725 | "\n" | |
715fc761 | 2726 | "*** Por favor cuéntame quien eres.\n" |
fb0e25bc CD |
2727 | "\n" |
2728 | "Corre\n" | |
2729 | "\n" | |
2730 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
2731 | " git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n" | |
2732 | "\n" | |
2733 | "para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n" | |
2734 | "Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n" | |
2735 | "\n" | |
2736 | ||
2737 | #: ident.c:366 | |
2738 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" | |
715fc761 | 2739 | msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática esta desactivada" |
fb0e25bc CD |
2740 | |
2741 | #: ident.c:371 | |
2742 | #, c-format | |
2743 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
715fc761 | 2744 | msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')" |
fb0e25bc CD |
2745 | |
2746 | #: ident.c:381 | |
2747 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" | |
715fc761 | 2748 | msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática esta desactivada" |
fb0e25bc CD |
2749 | |
2750 | #: ident.c:387 | |
2751 | #, c-format | |
2752 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
2753 | msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')" | |
2754 | ||
2755 | #: ident.c:395 | |
2756 | #, c-format | |
2757 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
715fc761 | 2758 | msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)" |
fb0e25bc CD |
2759 | |
2760 | #: ident.c:401 | |
2761 | #, c-format | |
2762 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
2763 | msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s" | |
2764 | ||
33b72794 | 2765 | #: ident.c:416 builtin/commit.c:600 |
fb0e25bc CD |
2766 | #, c-format |
2767 | msgid "invalid date format: %s" | |
2768 | msgstr "formato de fecha invalido: %s" | |
2769 | ||
33ac3e89 CDR |
2770 | #: list-objects-filter-options.c:36 |
2771 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" | |
2772 | msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro" | |
f8038f5b | 2773 | |
33ac3e89 CDR |
2774 | #: list-objects-filter-options.c:126 |
2775 | msgid "cannot change partial clone promisor remote" | |
2776 | msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor" | |
f8038f5b | 2777 | |
4b15eb22 | 2778 | #: lockfile.c:151 |
fb0e25bc CD |
2779 | #, c-format |
2780 | msgid "" | |
2781 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
2782 | "\n" | |
2783 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
2784 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
2785 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
2786 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
2787 | "remove the file manually to continue." | |
2788 | msgstr "" | |
2789 | "No se puede crear '%s.lock': %s.\n" | |
2790 | "\n" | |
2791 | "Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n" | |
715fc761 | 2792 | "un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los " |
4b15eb22 | 2793 | "procesos\n" |
715fc761 | 2794 | "están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n" |
fb0e25bc CD |
2795 | "puede haber roto el repositorio antes:\n" |
2796 | "borra el archivo manualmente para continuar." | |
2797 | ||
4b15eb22 | 2798 | #: lockfile.c:159 |
fb0e25bc CD |
2799 | #, c-format |
2800 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" | |
2801 | msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s" | |
2802 | ||
33b72794 | 2803 | #: merge.c:40 |
fb0e25bc | 2804 | msgid "failed to read the cache" |
296415c0 | 2805 | msgstr "falló al leer la cache" |
fb0e25bc | 2806 | |
33b72794 CDR |
2807 | #: merge.c:105 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:380 |
2808 | #: builtin/checkout.c:608 builtin/clone.c:763 | |
fb0e25bc | 2809 | msgid "unable to write new index file" |
9df63a4a | 2810 | msgstr "no es posible escribir el archivo índice" |
fb0e25bc | 2811 | |
33b72794 | 2812 | #: merge-recursive.c:303 |
fb0e25bc CD |
2813 | msgid "(bad commit)\n" |
2814 | msgstr "(mal commit)\n" | |
2815 | ||
33b72794 | 2816 | #: merge-recursive.c:325 |
fb0e25bc | 2817 | #, c-format |
296415c0 CDR |
2818 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." |
2819 | msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión." | |
fb0e25bc | 2820 | |
33b72794 | 2821 | #: merge-recursive.c:333 |
296415c0 CDR |
2822 | #, c-format |
2823 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
2824 | msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión." | |
2825 | ||
33b72794 | 2826 | #: merge-recursive.c:415 |
fb0e25bc | 2827 | msgid "error building trees" |
715fc761 | 2828 | msgstr "error construyendo árboles" |
fb0e25bc | 2829 | |
33b72794 | 2830 | #: merge-recursive.c:886 |
fb0e25bc CD |
2831 | #, c-format |
2832 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
296415c0 | 2833 | msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s" |
fb0e25bc | 2834 | |
33b72794 | 2835 | #: merge-recursive.c:897 |
fb0e25bc CD |
2836 | #, c-format |
2837 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
2838 | msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n" | |
2839 | ||
33b72794 | 2840 | #: merge-recursive.c:911 merge-recursive.c:930 |
fb0e25bc CD |
2841 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
2842 | msgstr ": tal vez un conflicto D/F?" | |
2843 | ||
33b72794 | 2844 | #: merge-recursive.c:920 |
fb0e25bc CD |
2845 | #, c-format |
2846 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" | |
2847 | msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'" | |
2848 | ||
33b72794 | 2849 | #: merge-recursive.c:962 builtin/cat-file.c:39 |
fb0e25bc CD |
2850 | #, c-format |
2851 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
2852 | msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'" | |
2853 | ||
33b72794 | 2854 | #: merge-recursive.c:964 |
fb0e25bc CD |
2855 | #, c-format |
2856 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
2857 | msgstr "se esperaba blob para %s '%s'" | |
2858 | ||
33b72794 | 2859 | #: merge-recursive.c:988 |
fb0e25bc CD |
2860 | #, c-format |
2861 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
296415c0 | 2862 | msgstr "falló al abrir '%s': %s" |
fb0e25bc | 2863 | |
33b72794 | 2864 | #: merge-recursive.c:999 |
fb0e25bc CD |
2865 | #, c-format |
2866 | msgid "failed to symlink '%s': %s" | |
296415c0 | 2867 | msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s" |
fb0e25bc | 2868 | |
33b72794 | 2869 | #: merge-recursive.c:1004 |
fb0e25bc CD |
2870 | #, c-format |
2871 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
2872 | msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'" | |
2873 | ||
33b72794 | 2874 | #: merge-recursive.c:1191 |
296415c0 CDR |
2875 | #, c-format |
2876 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" | |
2877 | msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)" | |
2878 | ||
33b72794 | 2879 | #: merge-recursive.c:1198 |
296415c0 CDR |
2880 | #, c-format |
2881 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
2882 | msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)" | |
2883 | ||
33b72794 | 2884 | #: merge-recursive.c:1205 |
296415c0 CDR |
2885 | #, c-format |
2886 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
2887 | msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)" | |
2888 | ||
33b72794 | 2889 | #: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 |
296415c0 CDR |
2890 | #, c-format |
2891 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
2892 | msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:" | |
2893 | ||
33b72794 | 2894 | #: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228 |
296415c0 | 2895 | #, c-format |
3b1110a6 CDR |
2896 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
2897 | msgstr "Avance rápido en submódulo %s" | |
296415c0 | 2898 | |
33b72794 | 2899 | #: merge-recursive.c:1250 |
296415c0 CDR |
2900 | #, c-format |
2901 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
2902 | msgstr "" | |
2903 | "Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)" | |
2904 | ||
33b72794 | 2905 | #: merge-recursive.c:1254 |
296415c0 CDR |
2906 | #, c-format |
2907 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
2908 | msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)" | |
2909 | ||
33b72794 | 2910 | #: merge-recursive.c:1255 |
296415c0 CDR |
2911 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
2912 | msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n" | |
2913 | ||
33b72794 | 2914 | #: merge-recursive.c:1258 |
296415c0 CDR |
2915 | #, c-format |
2916 | msgid "" | |
2917 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
2918 | "by using:\n" | |
2919 | "\n" | |
2920 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
2921 | "\n" | |
2922 | "which will accept this suggestion.\n" | |
2923 | msgstr "" | |
2924 | "Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n" | |
2925 | "usando:\n" | |
2926 | "\n" | |
2927 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
2928 | "\n" | |
2929 | "el cual aceptará esta sugerencia.\n" | |
2930 | ||
33b72794 | 2931 | #: merge-recursive.c:1267 |
296415c0 CDR |
2932 | #, c-format |
2933 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
2934 | msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)" | |
2935 | ||
33b72794 | 2936 | #: merge-recursive.c:1326 |
fb0e25bc | 2937 | msgid "Failed to execute internal merge" |
296415c0 | 2938 | msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna" |
fb0e25bc | 2939 | |
33b72794 | 2940 | #: merge-recursive.c:1331 |
fb0e25bc CD |
2941 | #, c-format |
2942 | msgid "Unable to add %s to database" | |
2943 | msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos" | |
2944 | ||
33b72794 | 2945 | #: merge-recursive.c:1363 |
296415c0 CDR |
2946 | #, c-format |
2947 | msgid "Auto-merging %s" | |
2948 | msgstr "Auto-fusionando %s" | |
2949 | ||
33b72794 | 2950 | #: merge-recursive.c:1434 |
296415c0 CDR |
2951 | #, c-format |
2952 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
2953 | msgstr "" | |
2954 | "Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en " | |
2955 | "cambio." | |
2956 | ||
33b72794 | 2957 | #: merge-recursive.c:1501 |
fb0e25bc | 2958 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
2959 | msgid "" |
2960 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
2961 | "in tree." | |
2962 | msgstr "" | |
715fc761 | 2963 | "CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s " |
33ac3e89 | 2964 | "en el árbol." |
fb0e25bc | 2965 | |
33b72794 | 2966 | #: merge-recursive.c:1506 |
fb0e25bc | 2967 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
2968 | msgid "" |
2969 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
2970 | "left in tree." | |
2971 | msgstr "" | |
715fc761 | 2972 | "CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s " |
33ac3e89 | 2973 | "permanece en el árbol." |
fb0e25bc | 2974 | |
33b72794 | 2975 | #: merge-recursive.c:1513 |
fb0e25bc | 2976 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
2977 | msgid "" |
2978 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
2979 | "in tree at %s." | |
2980 | msgstr "" | |
2981 | "CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s " | |
2982 | "dejada en el árbol, en %s." | |
fb0e25bc | 2983 | |
33b72794 | 2984 | #: merge-recursive.c:1518 |
fb0e25bc | 2985 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
2986 | msgid "" |
2987 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
2988 | "left in tree at %s." | |
2989 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
2990 | "CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s " |
2991 | "permanece en el árbol en %s." | |
fb0e25bc | 2992 | |
33b72794 | 2993 | #: merge-recursive.c:1552 |
fb0e25bc CD |
2994 | msgid "rename" |
2995 | msgstr "renombrar" | |
2996 | ||
33b72794 | 2997 | #: merge-recursive.c:1552 |
fb0e25bc CD |
2998 | msgid "renamed" |
2999 | msgstr "renombrado" | |
3000 | ||
33b72794 CDR |
3001 | #: merge-recursive.c:1606 merge-recursive.c:1762 merge-recursive.c:2394 |
3002 | #: merge-recursive.c:3129 | |
296415c0 CDR |
3003 | #, c-format |
3004 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
3005 | msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s" | |
3006 | ||
33b72794 | 3007 | #: merge-recursive.c:1620 |
fb0e25bc CD |
3008 | #, c-format |
3009 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" | |
3010 | msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien" | |
3011 | ||
33b72794 | 3012 | #: merge-recursive.c:1625 |
296415c0 CDR |
3013 | #, c-format |
3014 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
3015 | msgstr "" | |
3016 | "Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio" | |
3017 | ||
33b72794 | 3018 | #: merge-recursive.c:1651 |
fb0e25bc | 3019 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3020 | msgid "" |
3021 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" | |
3022 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
3023 | msgstr "" | |
3024 | "CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" " | |
3025 | "renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" | |
fb0e25bc | 3026 | |
33b72794 | 3027 | #: merge-recursive.c:1656 |
fb0e25bc CD |
3028 | msgid " (left unresolved)" |
3029 | msgstr " (dejado sin resolver)" | |
3030 | ||
33b72794 | 3031 | #: merge-recursive.c:1720 |
fb0e25bc CD |
3032 | #, c-format |
3033 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
4b15eb22 CD |
3034 | msgstr "" |
3035 | "CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en " | |
3036 | "%s" | |
fb0e25bc | 3037 | |
33b72794 | 3038 | #: merge-recursive.c:1759 |
fb0e25bc CD |
3039 | #, c-format |
3040 | msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
3041 | msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien" | |
3042 | ||
33b72794 | 3043 | #: merge-recursive.c:1771 |
296415c0 CDR |
3044 | #, c-format |
3045 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
3046 | msgstr "" | |
3047 | "Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está " | |
3048 | "interponiendo." | |
3049 | ||
33b72794 | 3050 | #: merge-recursive.c:1977 |
296415c0 CDR |
3051 | #, c-format |
3052 | msgid "" | |
3053 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
3054 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
3055 | "getting a majority of the files." | |
3056 | msgstr "" | |
3057 | "CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde " | |
3058 | "colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples " | |
3059 | "directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos." | |
3060 | ||
33b72794 | 3061 | #: merge-recursive.c:2009 |
296415c0 CDR |
3062 | #, c-format |
3063 | msgid "" | |
3064 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
3065 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
3066 | msgstr "" | |
3067 | "CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio " | |
3068 | "existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo " | |
3069 | "la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s." | |
3070 | ||
33b72794 | 3071 | #: merge-recursive.c:2019 |
296415c0 CDR |
3072 | #, c-format |
3073 | msgid "" | |
3074 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " | |
3075 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
3076 | msgstr "" | |
3077 | "CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta " | |
3078 | "para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s" | |
3079 | ||
33b72794 | 3080 | #: merge-recursive.c:2111 |
296415c0 CDR |
3081 | #, c-format |
3082 | msgid "" | |
3083 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
3084 | ">%s in %s" | |
3085 | msgstr "" | |
3086 | "CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. " | |
3087 | "Renombrar directorio %s->%s en %s" | |
3088 | ||
33b72794 | 3089 | #: merge-recursive.c:2356 |
296415c0 CDR |
3090 | #, c-format |
3091 | msgid "" | |
3092 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
3093 | "renamed." | |
3094 | msgstr "" | |
3095 | "PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue " | |
3096 | "renombrado." | |
3097 | ||
33b72794 | 3098 | #: merge-recursive.c:2762 |
fb0e25bc CD |
3099 | #, c-format |
3100 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" | |
4b15eb22 CD |
3101 | msgstr "" |
3102 | "CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s" | |
fb0e25bc | 3103 | |
33b72794 | 3104 | #: merge-recursive.c:2777 |
fb0e25bc CD |
3105 | #, c-format |
3106 | msgid "Adding merged %s" | |
3107 | msgstr "Agregar %s fusionado" | |
3108 | ||
33b72794 | 3109 | #: merge-recursive.c:2784 merge-recursive.c:3132 |
fb0e25bc CD |
3110 | #, c-format |
3111 | msgid "Adding as %s instead" | |
3112 | msgstr "Agregando más bien como %s" | |
3113 | ||
33b72794 | 3114 | #: merge-recursive.c:2941 |
fb0e25bc CD |
3115 | #, c-format |
3116 | msgid "cannot read object %s" | |
3117 | msgstr "no se pudo leer el objeto %s" | |
3118 | ||
33b72794 | 3119 | #: merge-recursive.c:2944 |
fb0e25bc CD |
3120 | #, c-format |
3121 | msgid "object %s is not a blob" | |
3122 | msgstr "objeto %s no es un blob" | |
3123 | ||
33b72794 | 3124 | #: merge-recursive.c:3013 |
fb0e25bc CD |
3125 | msgid "modify" |
3126 | msgstr "modificar" | |
3127 | ||
33b72794 | 3128 | #: merge-recursive.c:3013 |
fb0e25bc CD |
3129 | msgid "modified" |
3130 | msgstr "modificado" | |
3131 | ||
33b72794 | 3132 | #: merge-recursive.c:3024 |
fb0e25bc CD |
3133 | msgid "content" |
3134 | msgstr "contenido" | |
3135 | ||
33b72794 | 3136 | #: merge-recursive.c:3031 |
fb0e25bc CD |
3137 | msgid "add/add" |
3138 | msgstr "agregar/agregar" | |
3139 | ||
33b72794 | 3140 | #: merge-recursive.c:3076 |
fb0e25bc CD |
3141 | #, c-format |
3142 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" | |
3143 | msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)" | |
3144 | ||
33b72794 | 3145 | #: merge-recursive.c:3098 git-submodule.sh:865 |
fb0e25bc CD |
3146 | msgid "submodule" |
3147 | msgstr "submódulo" | |
3148 | ||
33b72794 | 3149 | #: merge-recursive.c:3099 |
fb0e25bc CD |
3150 | #, c-format |
3151 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" | |
3152 | msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s" | |
3153 | ||
33b72794 | 3154 | #: merge-recursive.c:3221 |
fb0e25bc CD |
3155 | #, c-format |
3156 | msgid "Removing %s" | |
3157 | msgstr "Eliminando %s" | |
3158 | ||
33b72794 | 3159 | #: merge-recursive.c:3247 |
fb0e25bc CD |
3160 | msgid "file/directory" |
3161 | msgstr "archivo/directorio" | |
3162 | ||
33b72794 | 3163 | #: merge-recursive.c:3253 |
fb0e25bc CD |
3164 | msgid "directory/file" |
3165 | msgstr "directorio/archivo" | |
3166 | ||
33b72794 | 3167 | #: merge-recursive.c:3260 |
fb0e25bc CD |
3168 | #, c-format |
3169 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" | |
4b15eb22 CD |
3170 | msgstr "" |
3171 | "CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como " | |
3172 | "%s" | |
fb0e25bc | 3173 | |
33b72794 | 3174 | #: merge-recursive.c:3269 |
fb0e25bc CD |
3175 | #, c-format |
3176 | msgid "Adding %s" | |
3177 | msgstr "Agregando %s" | |
3178 | ||
33b72794 | 3179 | #: merge-recursive.c:3303 |
521437fe | 3180 | #, c-format |
33b72794 CDR |
3181 | msgid "" |
3182 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
3183 | " %s" | |
3184 | msgstr "" | |
3185 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " | |
3186 | "merge:\n" | |
3187 | " %s" | |
521437fe | 3188 | |
33b72794 | 3189 | #: merge-recursive.c:3314 |
4b15eb22 | 3190 | msgid "Already up to date!" |
fb0e25bc CD |
3191 | msgstr "¡Ya está actualizado!" |
3192 | ||
33b72794 | 3193 | #: merge-recursive.c:3323 |
fb0e25bc CD |
3194 | #, c-format |
3195 | msgid "merging of trees %s and %s failed" | |
3196 | msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s" | |
3197 | ||
33b72794 | 3198 | #: merge-recursive.c:3422 |
fb0e25bc CD |
3199 | msgid "Merging:" |
3200 | msgstr "Fusionando:" | |
3201 | ||
33b72794 | 3202 | #: merge-recursive.c:3435 |
fb0e25bc CD |
3203 | #, c-format |
3204 | msgid "found %u common ancestor:" | |
3205 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
3206 | msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:" | |
3207 | msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:" | |
3208 | ||
33b72794 | 3209 | #: merge-recursive.c:3474 |
fb0e25bc | 3210 | msgid "merge returned no commit" |
9df63a4a | 3211 | msgstr "la fusión no devolvió ningún commit" |
fb0e25bc | 3212 | |
33b72794 | 3213 | #: merge-recursive.c:3540 |
fb0e25bc CD |
3214 | #, c-format |
3215 | msgid "Could not parse object '%s'" | |
3216 | msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'" | |
3217 | ||
33b72794 | 3218 | #: merge-recursive.c:3556 builtin/merge.c:689 builtin/merge.c:846 |
fb0e25bc CD |
3219 | msgid "Unable to write index." |
3220 | msgstr "Incapaz de escribir el índice." | |
3221 | ||
33b72794 | 3222 | #: notes-merge.c:274 |
fb0e25bc CD |
3223 | #, c-format |
3224 | msgid "" | |
3225 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
4b15eb22 CD |
3226 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " |
3227 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
fb0e25bc | 3228 | msgstr "" |
715fc761 | 3229 | "No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n" |
4b15eb22 | 3230 | "Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para " |
715fc761 CDR |
3231 | "confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva " |
3232 | "nota de fusión." | |
fb0e25bc | 3233 | |
33b72794 | 3234 | #: notes-merge.c:281 |
fb0e25bc CD |
3235 | #, c-format |
3236 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
715fc761 | 3237 | msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)." |
fb0e25bc | 3238 | |
33b72794 | 3239 | #: notes-utils.c:45 |
fb0e25bc | 3240 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
4b15eb22 | 3241 | msgstr "" |
715fc761 | 3242 | "No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no " |
33ac3e89 | 3243 | "referenciadas" |
fb0e25bc | 3244 | |
33b72794 | 3245 | #: notes-utils.c:104 |
fb0e25bc CD |
3246 | #, c-format |
3247 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" | |
3248 | msgstr "Mal valor para notes.rewriteMode: '%s'" | |
3249 | ||
33b72794 | 3250 | #: notes-utils.c:114 |
fb0e25bc CD |
3251 | #, c-format |
3252 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
3253 | msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)" | |
3254 | ||
3255 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of | |
3256 | #. the environment variable, the second %s is | |
3257 | #. its value. | |
4b15eb22 | 3258 | #. |
33b72794 | 3259 | #: notes-utils.c:144 |
fb0e25bc CD |
3260 | #, c-format |
3261 | msgid "Bad %s value: '%s'" | |
3262 | msgstr "Mal valor para %s: '%s'" | |
3263 | ||
33b72794 CDR |
3264 | #: object.c:54 |
3265 | #, c-format | |
3266 | msgid "invalid object type \"%s\"" | |
3267 | msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido" | |
3268 | ||
3269 | #: object.c:173 | |
3270 | #, c-format | |
3271 | msgid "object %s is a %s, not a %s" | |
3272 | msgstr "objeto %s es un %s, no un %s" | |
3273 | ||
3274 | #: object.c:233 | |
3275 | #, c-format | |
3276 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
3277 | msgstr "El objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d" | |
3278 | ||
3279 | #: object.c:246 | |
fb0e25bc CD |
3280 | #, c-format |
3281 | msgid "unable to parse object: %s" | |
3282 | msgstr "incapaz de analizar objeto: %s" | |
3283 | ||
33b72794 CDR |
3284 | #: object.c:266 object.c:277 |
3285 | #, c-format | |
3286 | msgid "sha1 mismatch %s" | |
3287 | msgstr "sha1 no concuerda %s" | |
3288 | ||
296415c0 | 3289 | #: packfile.c:563 |
4b15eb22 CD |
3290 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
3291 | msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)" | |
3292 | ||
33b72794 | 3293 | #: packfile.c:1745 |
4b15eb22 CD |
3294 | #, c-format |
3295 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
3296 | msgstr "" | |
3297 | "offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (índice corrupto?)" | |
3298 | ||
33b72794 | 3299 | #: packfile.c:1749 |
4b15eb22 CD |
3300 | #, c-format |
3301 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
3302 | msgstr "" | |
3303 | "offset más allá del índice de fin de paquete para %s (índice truncado?)" | |
3304 | ||
33b72794 | 3305 | #: parse-options.c:672 |
fb0e25bc CD |
3306 | msgid "..." |
3307 | msgstr "..." | |
3308 | ||
33b72794 | 3309 | #: parse-options.c:691 |
fb0e25bc CD |
3310 | #, c-format |
3311 | msgid "usage: %s" | |
3312 | msgstr "uso: %s" | |
3313 | ||
3314 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the | |
3315 | #. one in "usage: %s" translation. | |
4b15eb22 | 3316 | #. |
33b72794 | 3317 | #: parse-options.c:697 |
fb0e25bc CD |
3318 | #, c-format |
3319 | msgid " or: %s" | |
3320 | msgstr " o: %s" | |
3321 | ||
33b72794 | 3322 | #: parse-options.c:700 |
fb0e25bc CD |
3323 | #, c-format |
3324 | msgid " %s" | |
3325 | msgstr " %s" | |
3326 | ||
33b72794 | 3327 | #: parse-options.c:739 |
fb0e25bc CD |
3328 | msgid "-NUM" |
3329 | msgstr "-NUM" | |
3330 | ||
296415c0 CDR |
3331 | #: parse-options-cb.c:44 |
3332 | #, c-format | |
3333 | msgid "malformed expiration date '%s'" | |
3334 | msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'" | |
3335 | ||
3336 | #: parse-options-cb.c:112 | |
fb0e25bc CD |
3337 | #, c-format |
3338 | msgid "malformed object name '%s'" | |
9df63a4a | 3339 | msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'" |
fb0e25bc | 3340 | |
296415c0 | 3341 | #: path.c:892 |
fb0e25bc CD |
3342 | #, c-format |
3343 | msgid "Could not make %s writable by group" | |
3344 | msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo" | |
3345 | ||
3346 | #: pathspec.c:129 | |
3347 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" | |
4b15eb22 | 3348 | msgstr "" |
9df63a4a | 3349 | "Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr" |
fb0e25bc CD |
3350 | |
3351 | #: pathspec.c:147 | |
3352 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." | |
715fc761 | 3353 | msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida." |
fb0e25bc CD |
3354 | |
3355 | #: pathspec.c:150 | |
3356 | msgid "attr spec must not be empty" | |
9df63a4a | 3357 | msgstr "especificación attr no puede estar vacía" |
fb0e25bc CD |
3358 | |
3359 | #: pathspec.c:193 | |
3360 | #, c-format | |
3361 | msgid "invalid attribute name %s" | |
3362 | msgstr "nombre de atributo %s invalido" | |
3363 | ||
3364 | #: pathspec.c:258 | |
3365 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" | |
4b15eb22 | 3366 | msgstr "" |
33ac3e89 | 3367 | "configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles" |
fb0e25bc CD |
3368 | |
3369 | #: pathspec.c:265 | |
4b15eb22 CD |
3370 | msgid "" |
3371 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
3372 | "pathspec settings" | |
3373 | msgstr "" | |
3374 | "la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible " | |
3375 | "con las demás configuraciones globales de patrones de ruta" | |
fb0e25bc CD |
3376 | |
3377 | #: pathspec.c:305 | |
3378 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" | |
3379 | msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'" | |
3380 | ||
3381 | #: pathspec.c:326 | |
3382 | #, c-format | |
3383 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" | |
33ac3e89 | 3384 | msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'" |
fb0e25bc CD |
3385 | |
3386 | #: pathspec.c:331 | |
3387 | #, c-format | |
3388 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" | |
3389 | msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'" | |
3390 | ||
3391 | #: pathspec.c:369 | |
3392 | #, c-format | |
3393 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
33ac3e89 | 3394 | msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'" |
fb0e25bc CD |
3395 | |
3396 | #: pathspec.c:428 | |
3397 | #, c-format | |
3398 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" | |
3399 | msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles" | |
3400 | ||
3401 | #: pathspec.c:441 | |
3402 | #, c-format | |
3403 | msgid "%s: '%s' is outside repository" | |
3404 | msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio" | |
3405 | ||
3406 | #: pathspec.c:515 | |
3407 | #, c-format | |
3408 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" | |
9df63a4a | 3409 | msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')" |
fb0e25bc CD |
3410 | |
3411 | #: pathspec.c:525 | |
3412 | #, c-format | |
3413 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
3414 | msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s" | |
3415 | ||
f8038f5b | 3416 | #: pathspec.c:592 |
fb0e25bc CD |
3417 | #, c-format |
3418 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" | |
3419 | msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico" | |
3420 | ||
33b72794 CDR |
3421 | #: pkt-line.c:104 |
3422 | msgid "flush packet write failed" | |
3423 | msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló" | |
3424 | ||
3425 | #: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228 | |
3426 | msgid "protocol error: impossibly long line" | |
3427 | msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga" | |
3428 | ||
3429 | #: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160 | |
3430 | msgid "packet write with format failed" | |
3431 | msgstr "escritura de paquetes con formato falló" | |
3432 | ||
3433 | #: pkt-line.c:192 | |
3434 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" | |
3435 | msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete" | |
3436 | ||
3437 | #: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206 | |
3438 | msgid "packet write failed" | |
3439 | msgstr "escritura de paquetes falló" | |
3440 | ||
3441 | #: pkt-line.c:291 | |
3442 | msgid "read error" | |
3443 | msgstr "error de lectura" | |
3444 | ||
3445 | #: pkt-line.c:299 | |
3446 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" | |
3447 | msgstr "El remoto se colgó de manera inesperada" | |
3448 | ||
3449 | #: pkt-line.c:327 | |
3450 | #, c-format | |
3451 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" | |
3452 | msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s" | |
3453 | ||
3454 | #: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342 | |
3455 | #, c-format | |
3456 | msgid "protocol error: bad line length %d" | |
3457 | msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d" | |
3458 | ||
4b15eb22 | 3459 | #: pretty.c:962 |
fb0e25bc CD |
3460 | msgid "unable to parse --pretty format" |
3461 | msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty" | |
3462 | ||
33b72794 CDR |
3463 | #: range-diff.c:48 |
3464 | msgid "could not start `log`" | |
3465 | msgstr "no se pudo comenzar `log`" | |
3466 | ||
3467 | #: range-diff.c:51 | |
3468 | msgid "could not read `log` output" | |
3469 | msgstr "no se pudo leer output de `log`" | |
3470 | ||
3471 | #: range-diff.c:66 sequencer.c:4540 | |
3472 | #, c-format | |
3473 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
3474 | msgstr "no se pudo analizar commit '%s'" | |
3475 | ||
3476 | #: range-diff.c:196 | |
3477 | msgid "failed to generate diff" | |
3478 | msgstr "falló al generar diff" | |
3479 | ||
3480 | #: range-diff.c:421 range-diff.c:423 | |
3481 | #, c-format | |
3482 | msgid "could not parse log for '%s'" | |
3483 | msgstr "no se pudo leer el log para '%s'" | |
3484 | ||
3485 | #: read-cache.c:1579 | |
fb0e25bc CD |
3486 | #, c-format |
3487 | msgid "" | |
3488 | "index.version set, but the value is invalid.\n" | |
3489 | "Using version %i" | |
3490 | msgstr "" | |
3491 | "index.version configurado, pero el valor no es válido.\n" | |
3492 | "Usando versión %i" | |
3493 | ||
33b72794 | 3494 | #: read-cache.c:1589 |
fb0e25bc CD |
3495 | #, c-format |
3496 | msgid "" | |
3497 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" | |
3498 | "Using version %i" | |
3499 | msgstr "" | |
3500 | "GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n" | |
3501 | "Usando versión %i" | |
3502 | ||
33b72794 | 3503 | #: read-cache.c:2580 sequencer.c:4503 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1083 |
fb0e25bc CD |
3504 | #, c-format |
3505 | msgid "could not close '%s'" | |
3506 | msgstr "no se pudo cerrar '%s'" | |
3507 | ||
33b72794 | 3508 | #: read-cache.c:2653 sequencer.c:2113 sequencer.c:3374 |
fb0e25bc CD |
3509 | #, c-format |
3510 | msgid "could not stat '%s'" | |
3511 | msgstr "no se pudo definir '%s'" | |
3512 | ||
33b72794 | 3513 | #: read-cache.c:2666 |
fb0e25bc CD |
3514 | #, c-format |
3515 | msgid "unable to open git dir: %s" | |
3516 | msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s" | |
3517 | ||
33b72794 | 3518 | #: read-cache.c:2678 |
fb0e25bc CD |
3519 | #, c-format |
3520 | msgid "unable to unlink: %s" | |
3521 | msgstr "no es posible remover el vinculo: %s" | |
3522 | ||
33b72794 CDR |
3523 | #: refs.c:192 |
3524 | #, c-format | |
3525 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
3526 | msgstr "%s no apunta a ningún objeto válido!" | |
3527 | ||
3528 | #: refs.c:579 | |
3529 | #, c-format | |
3530 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
3531 | msgstr "ignorando referencia rota %s" | |
3532 | ||
3533 | #: refs.c:581 ref-filter.c:2067 | |
3534 | #, c-format | |
3535 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
3536 | msgstr "ignorando referencia rota %s" | |
3537 | ||
3538 | #: refs.c:685 | |
3539 | #, c-format | |
3540 | msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
3541 | msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s" | |
3542 | ||
3543 | #: refs.c:695 refs.c:746 | |
3544 | #, c-format | |
3545 | msgid "could not read ref '%s'" | |
3546 | msgstr "No se pudo leer la referencia '%s'" | |
3547 | ||
3548 | #: refs.c:701 | |
3549 | #, c-format | |
3550 | msgid "ref '%s' already exists" | |
3551 | msgstr "ref '%s' ya existe" | |
3552 | ||
3553 | #: refs.c:706 | |
3554 | #, c-format | |
3555 | msgid "unexpected object ID when writing '%s'" | |
3556 | msgstr "ID de objecto inesperado cuando se escribía '%s'" | |
3557 | ||
3558 | #: refs.c:714 sequencer.c:385 sequencer.c:2366 sequencer.c:2492 | |
3559 | #: sequencer.c:2506 sequencer.c:2733 sequencer.c:4501 sequencer.c:4564 | |
3560 | #: wrapper.c:656 | |
3561 | #, c-format | |
3562 | msgid "could not write to '%s'" | |
3563 | msgstr "no se pudo escribir en '%s'" | |
3564 | ||
3565 | #: refs.c:741 sequencer.c:4499 sequencer.c:4558 wrapper.c:225 wrapper.c:395 | |
3566 | #: builtin/am.c:780 | |
fb0e25bc | 3567 | #, c-format |
296415c0 CDR |
3568 | msgid "could not open '%s' for writing" |
3569 | msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura" | |
fb0e25bc | 3570 | |
33b72794 CDR |
3571 | #: refs.c:748 |
3572 | #, c-format | |
3573 | msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" | |
3574 | msgstr "ID de objecto inesperado cuando se borraba '%s'" | |
3575 | ||
3576 | #: refs.c:879 | |
3577 | #, c-format | |
3578 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
3579 | msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s" | |
3580 | ||
3581 | #: refs.c:885 | |
3582 | #, c-format | |
3583 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
3584 | msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s" | |
3585 | ||
3586 | #: refs.c:943 | |
3587 | #, c-format | |
3588 | msgid "log for %s is empty" | |
3589 | msgstr "log de %s está vacío" | |
3590 | ||
3591 | #: refs.c:1035 | |
3592 | #, c-format | |
3593 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
3594 | msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'" | |
3595 | ||
3596 | #: refs.c:1111 | |
3597 | #, c-format | |
3598 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
3599 | msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s" | |
3600 | ||
3601 | #: refs.c:1853 | |
3602 | #, c-format | |
3603 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
3604 | msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas" | |
3605 | ||
3606 | #: refs.c:1885 | |
fb0e25bc CD |
3607 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
3608 | msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena" | |
3609 | ||
33b72794 CDR |
3610 | #: refs.c:1981 refs.c:2011 |
3611 | #, c-format | |
3612 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
3613 | msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'" | |
3614 | ||
3615 | #: refs.c:1987 refs.c:2022 | |
3616 | #, c-format | |
3617 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
3618 | msgstr "No se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo" | |
3619 | ||
296415c0 | 3620 | #: refs/files-backend.c:1191 |
4b15eb22 CD |
3621 | #, c-format |
3622 | msgid "could not remove reference %s" | |
3623 | msgstr "no se pudo remover la referencia %s" | |
3624 | ||
33b72794 CDR |
3625 | #: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1532 |
3626 | #: refs/packed-backend.c:1542 | |
fb0e25bc CD |
3627 | #, c-format |
3628 | msgid "could not delete reference %s: %s" | |
3629 | msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s" | |
3630 | ||
33b72794 | 3631 | #: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1545 |
fb0e25bc CD |
3632 | #, c-format |
3633 | msgid "could not delete references: %s" | |
3634 | msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s" | |
3635 | ||
33b72794 CDR |
3636 | #: refspec.c:137 |
3637 | #, c-format | |
3638 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
3639 | msgstr "refspec inválido: '%s'" | |
3640 | ||
3641 | #: ref-filter.c:38 wt-status.c:1850 | |
fb0e25bc CD |
3642 | msgid "gone" |
3643 | msgstr "desaparecido" | |
3644 | ||
33b72794 | 3645 | #: ref-filter.c:39 |
fb0e25bc CD |
3646 | #, c-format |
3647 | msgid "ahead %d" | |
3648 | msgstr "adelante %d" | |
3649 | ||
33b72794 | 3650 | #: ref-filter.c:40 |
fb0e25bc CD |
3651 | #, c-format |
3652 | msgid "behind %d" | |
715fc761 | 3653 | msgstr "detrás %d" |
fb0e25bc | 3654 | |
33b72794 | 3655 | #: ref-filter.c:41 |
fb0e25bc CD |
3656 | #, c-format |
3657 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
715fc761 | 3658 | msgstr "delante %d, detrás %d" |
fb0e25bc | 3659 | |
33b72794 | 3660 | #: ref-filter.c:137 |
fb0e25bc CD |
3661 | #, c-format |
3662 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
3663 | msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)" | |
3664 | ||
33b72794 | 3665 | #: ref-filter.c:139 |
fb0e25bc CD |
3666 | #, c-format |
3667 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
3668 | msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)" | |
3669 | ||
33b72794 | 3670 | #: ref-filter.c:161 |
fb0e25bc CD |
3671 | #, c-format |
3672 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" | |
33ac3e89 | 3673 | msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s" |
fb0e25bc | 3674 | |
33b72794 | 3675 | #: ref-filter.c:165 |
fb0e25bc CD |
3676 | #, c-format |
3677 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
33ac3e89 | 3678 | msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s" |
fb0e25bc | 3679 | |
33b72794 | 3680 | #: ref-filter.c:167 |
fb0e25bc CD |
3681 | #, c-format |
3682 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" | |
3683 | msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)" | |
3684 | ||
33b72794 CDR |
3685 | #: ref-filter.c:222 |
3686 | #, c-format | |
3687 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" | |
3688 | msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento" | |
3689 | ||
3690 | #: ref-filter.c:234 | |
3691 | #, c-format | |
3692 | msgid "%%(objectsize) does not take arguments" | |
3693 | msgstr "%%(objectsize) no toma argumentos" | |
3694 | ||
3695 | #: ref-filter.c:246 | |
fb0e25bc CD |
3696 | #, c-format |
3697 | msgid "%%(body) does not take arguments" | |
3698 | msgstr "%%(body) no toma ningún argumento" | |
3699 | ||
33b72794 | 3700 | #: ref-filter.c:255 |
fb0e25bc CD |
3701 | #, c-format |
3702 | msgid "%%(subject) does not take arguments" | |
3703 | msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento" | |
3704 | ||
33b72794 | 3705 | #: ref-filter.c:275 |
fb0e25bc | 3706 | #, c-format |
6628a6e6 CDR |
3707 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
3708 | msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s" | |
fb0e25bc | 3709 | |
33b72794 | 3710 | #: ref-filter.c:304 |
fb0e25bc CD |
3711 | #, c-format |
3712 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
3713 | msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" | |
3714 | ||
33b72794 | 3715 | #: ref-filter.c:306 |
fb0e25bc CD |
3716 | #, c-format |
3717 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" | |
3718 | msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)" | |
3719 | ||
33b72794 | 3720 | #: ref-filter.c:321 |
fb0e25bc CD |
3721 | #, c-format |
3722 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" | |
3723 | msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s" | |
3724 | ||
33b72794 | 3725 | #: ref-filter.c:325 |
fb0e25bc CD |
3726 | #, c-format |
3727 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" | |
3728 | msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)" | |
3729 | ||
33b72794 | 3730 | #: ref-filter.c:355 |
fb0e25bc CD |
3731 | #, c-format |
3732 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
3733 | msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)" | |
3734 | ||
33b72794 | 3735 | #: ref-filter.c:367 |
fb0e25bc CD |
3736 | #, c-format |
3737 | msgid "unrecognized position:%s" | |
3738 | msgstr "posición desconocida: %s" | |
3739 | ||
33b72794 | 3740 | #: ref-filter.c:374 |
fb0e25bc CD |
3741 | #, c-format |
3742 | msgid "unrecognized width:%s" | |
3743 | msgstr "ancho desconocido: %s" | |
3744 | ||
33b72794 | 3745 | #: ref-filter.c:383 |
fb0e25bc CD |
3746 | #, c-format |
3747 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
3748 | msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s" | |
3749 | ||
33b72794 | 3750 | #: ref-filter.c:391 |
fb0e25bc CD |
3751 | #, c-format |
3752 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
3753 | msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)" | |
3754 | ||
33b72794 | 3755 | #: ref-filter.c:409 |
fb0e25bc CD |
3756 | #, c-format |
3757 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
3758 | msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)" | |
3759 | ||
33b72794 | 3760 | #: ref-filter.c:505 |
fb0e25bc CD |
3761 | #, c-format |
3762 | msgid "malformed field name: %.*s" | |
9df63a4a | 3763 | msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s" |
fb0e25bc | 3764 | |
33b72794 | 3765 | #: ref-filter.c:532 |
fb0e25bc CD |
3766 | #, c-format |
3767 | msgid "unknown field name: %.*s" | |
3768 | msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s" | |
3769 | ||
33b72794 | 3770 | #: ref-filter.c:656 |
fb0e25bc CD |
3771 | #, c-format |
3772 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" | |
715fc761 | 3773 | msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)" |
fb0e25bc | 3774 | |
33b72794 | 3775 | #: ref-filter.c:719 |
fb0e25bc CD |
3776 | #, c-format |
3777 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" | |
715fc761 | 3778 | msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)" |
fb0e25bc | 3779 | |
33b72794 | 3780 | #: ref-filter.c:721 |
fb0e25bc CD |
3781 | #, c-format |
3782 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" | |
715fc761 | 3783 | msgstr "formato: átomo %%(then) usado mas de una vez" |
fb0e25bc | 3784 | |
33b72794 | 3785 | #: ref-filter.c:723 |
fb0e25bc CD |
3786 | #, c-format |
3787 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" | |
715fc761 | 3788 | msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)" |
fb0e25bc | 3789 | |
33b72794 | 3790 | #: ref-filter.c:751 |
fb0e25bc CD |
3791 | #, c-format |
3792 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" | |
715fc761 | 3793 | msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)" |
fb0e25bc | 3794 | |
33b72794 | 3795 | #: ref-filter.c:753 |
fb0e25bc CD |
3796 | #, c-format |
3797 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" | |
33ac3e89 | 3798 | msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)" |
fb0e25bc | 3799 | |
33b72794 | 3800 | #: ref-filter.c:755 |
fb0e25bc CD |
3801 | #, c-format |
3802 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" | |
715fc761 | 3803 | msgstr "formato: átomo %%(else) usado mas de una vez" |
fb0e25bc | 3804 | |
33b72794 | 3805 | #: ref-filter.c:770 |
fb0e25bc CD |
3806 | #, c-format |
3807 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" | |
715fc761 | 3808 | msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente" |
fb0e25bc | 3809 | |
33b72794 | 3810 | #: ref-filter.c:827 |
fb0e25bc CD |
3811 | #, c-format |
3812 | msgid "malformed format string %s" | |
9df63a4a | 3813 | msgstr "formato de cadena mal formado %s" |
fb0e25bc | 3814 | |
33b72794 | 3815 | #: ref-filter.c:1416 |
fb0e25bc CD |
3816 | #, c-format |
3817 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
3818 | msgstr "(no hay rama, rebasando %s)" | |
3819 | ||
33b72794 | 3820 | #: ref-filter.c:1419 |
296415c0 CDR |
3821 | #, c-format |
3822 | msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" | |
3823 | msgstr "(no hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s)" | |
3824 | ||
33b72794 | 3825 | #: ref-filter.c:1422 |
fb0e25bc CD |
3826 | #, c-format |
3827 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" | |
9df63a4a | 3828 | msgstr "(no hay rama, comenzando bisecado en %s)" |
fb0e25bc CD |
3829 | |
3830 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD | |
3831 | #. detached at " in wt-status.c | |
4b15eb22 | 3832 | #. |
33b72794 | 3833 | #: ref-filter.c:1430 |
fb0e25bc CD |
3834 | #, c-format |
3835 | msgid "(HEAD detached at %s)" | |
715fc761 | 3836 | msgstr "(HEAD desacoplado en %s)" |
fb0e25bc CD |
3837 | |
3838 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD | |
3839 | #. detached from " in wt-status.c | |
4b15eb22 | 3840 | #. |
33b72794 | 3841 | #: ref-filter.c:1437 |
fb0e25bc CD |
3842 | #, c-format |
3843 | msgid "(HEAD detached from %s)" | |
3844 | msgstr "(HEAD desacoplado de %s)" | |
3845 | ||
33b72794 | 3846 | #: ref-filter.c:1441 |
fb0e25bc CD |
3847 | msgid "(no branch)" |
3848 | msgstr "(sin rama)" | |
3849 | ||
33b72794 | 3850 | #: ref-filter.c:1475 ref-filter.c:1623 |
fb0e25bc CD |
3851 | #, c-format |
3852 | msgid "missing object %s for %s" | |
9df63a4a | 3853 | msgstr "falta objeto %s para %s" |
fb0e25bc | 3854 | |
33b72794 | 3855 | #: ref-filter.c:1483 |
fb0e25bc CD |
3856 | #, c-format |
3857 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" | |
3858 | msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s" | |
3859 | ||
33b72794 | 3860 | #: ref-filter.c:1980 |
fb0e25bc CD |
3861 | #, c-format |
3862 | msgid "malformed object at '%s'" | |
9df63a4a | 3863 | msgstr "objeto mal formado en '%s'" |
fb0e25bc | 3864 | |
33b72794 | 3865 | #: ref-filter.c:2062 |
fb0e25bc CD |
3866 | #, c-format |
3867 | msgid "ignoring ref with broken name %s" | |
3868 | msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s" | |
3869 | ||
33b72794 | 3870 | #: ref-filter.c:2340 |
fb0e25bc CD |
3871 | #, c-format |
3872 | msgid "format: %%(end) atom missing" | |
715fc761 | 3873 | msgstr "formato: falta átomo %%(end)" |
fb0e25bc | 3874 | |
33b72794 | 3875 | #: ref-filter.c:2444 |
fb0e25bc CD |
3876 | #, c-format |
3877 | msgid "malformed object name %s" | |
9df63a4a | 3878 | msgstr "nombre de objeto mal formado %s" |
fb0e25bc | 3879 | |
33b72794 | 3880 | #: remote.c:606 |
fb0e25bc CD |
3881 | #, c-format |
3882 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" | |
3883 | msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s" | |
3884 | ||
33b72794 | 3885 | #: remote.c:610 |
fb0e25bc CD |
3886 | #, c-format |
3887 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" | |
3888 | msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s" | |
3889 | ||
33b72794 | 3890 | #: remote.c:614 |
fb0e25bc CD |
3891 | #, c-format |
3892 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
3893 | msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s" | |
3894 | ||
33b72794 | 3895 | #: remote.c:622 |
fb0e25bc CD |
3896 | msgid "Internal error" |
3897 | msgstr "Error interno" | |
3898 | ||
33b72794 | 3899 | #: remote.c:1536 remote.c:1637 |
fb0e25bc CD |
3900 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
3901 | msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama" | |
3902 | ||
33b72794 | 3903 | #: remote.c:1545 |
fb0e25bc CD |
3904 | #, c-format |
3905 | msgid "no such branch: '%s'" | |
3906 | msgstr "no existe tal rama: '%s'" | |
3907 | ||
33b72794 | 3908 | #: remote.c:1548 |
fb0e25bc CD |
3909 | #, c-format |
3910 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
3911 | msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'" | |
3912 | ||
33b72794 | 3913 | #: remote.c:1554 |
fb0e25bc CD |
3914 | #, c-format |
3915 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
3916 | msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto" | |
3917 | ||
33b72794 | 3918 | #: remote.c:1569 |
fb0e25bc CD |
3919 | #, c-format |
3920 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
4b15eb22 CD |
3921 | msgstr "" |
3922 | "destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local" | |
fb0e25bc | 3923 | |
33b72794 | 3924 | #: remote.c:1581 |
fb0e25bc CD |
3925 | #, c-format |
3926 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
3927 | msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar" | |
3928 | ||
33b72794 | 3929 | #: remote.c:1591 |
fb0e25bc CD |
3930 | #, c-format |
3931 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
3932 | msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'" | |
3933 | ||
33b72794 | 3934 | #: remote.c:1604 |
fb0e25bc CD |
3935 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
3936 | msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')" | |
3937 | ||
33b72794 | 3938 | #: remote.c:1626 |
fb0e25bc | 3939 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
9df63a4a | 3940 | msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único" |
fb0e25bc | 3941 | |
33b72794 | 3942 | #: remote.c:1951 |
fb0e25bc CD |
3943 | #, c-format |
3944 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
33ac3e89 | 3945 | msgstr "Tu rama esta basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n" |
fb0e25bc | 3946 | |
33b72794 | 3947 | #: remote.c:1955 |
fb0e25bc CD |
3948 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
3949 | msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n" | |
3950 | ||
33b72794 | 3951 | #: remote.c:1958 |
fb0e25bc | 3952 | #, c-format |
4b15eb22 | 3953 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
fb0e25bc CD |
3954 | msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n" |
3955 | ||
33b72794 | 3956 | #: remote.c:1962 |
33ac3e89 CDR |
3957 | #, c-format |
3958 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
3959 | msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n" | |
3960 | ||
33b72794 | 3961 | #: remote.c:1965 |
33ac3e89 CDR |
3962 | #, c-format |
3963 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
3964 | msgstr " (usa \"%s\" para detalles)\n" | |
3965 | ||
33b72794 | 3966 | #: remote.c:1969 |
fb0e25bc CD |
3967 | #, c-format |
3968 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
3969 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
715fc761 CDR |
3970 | msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n" |
3971 | msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n" | |
fb0e25bc | 3972 | |
33b72794 | 3973 | #: remote.c:1975 |
fb0e25bc | 3974 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
715fc761 | 3975 | msgstr " (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n" |
fb0e25bc | 3976 | |
33b72794 | 3977 | #: remote.c:1978 |
fb0e25bc CD |
3978 | #, c-format |
3979 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
4b15eb22 CD |
3980 | msgid_plural "" |
3981 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
3982 | msgstr[0] "" | |
f8038f5b | 3983 | "Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n" |
4b15eb22 | 3984 | msgstr[1] "" |
f8038f5b | 3985 | "Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n" |
fb0e25bc | 3986 | |
33b72794 | 3987 | #: remote.c:1986 |
fb0e25bc CD |
3988 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
3989 | msgstr " (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n" | |
3990 | ||
33b72794 | 3991 | #: remote.c:1989 |
fb0e25bc CD |
3992 | #, c-format |
3993 | msgid "" | |
3994 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
3995 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
3996 | msgid_plural "" | |
3997 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
3998 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
3999 | msgstr[0] "" | |
4000 | "Tu rama y '%s' han divergido,\n" | |
4001 | "y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n" | |
4002 | msgstr[1] "" | |
4003 | "Tu rama y '%s' han divergido,\n" | |
4004 | "y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n" | |
4005 | ||
33b72794 | 4006 | #: remote.c:1999 |
fb0e25bc CD |
4007 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
4008 | msgstr " (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n" | |
4009 | ||
33b72794 CDR |
4010 | #: replace-object.c:20 |
4011 | #, c-format | |
4012 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
4013 | msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s" | |
4014 | ||
4015 | #: replace-object.c:29 | |
4016 | #, c-format | |
4017 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
4018 | msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s" | |
4019 | ||
4020 | #: replace-object.c:72 | |
4021 | #, c-format | |
4022 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
4023 | msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s" | |
4024 | ||
4025 | #: revision.c:2305 | |
fb0e25bc CD |
4026 | msgid "your current branch appears to be broken" |
4027 | msgstr "tu rama actual parece estar rota" | |
4028 | ||
33b72794 | 4029 | #: revision.c:2308 |
fb0e25bc CD |
4030 | #, c-format |
4031 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
4032 | msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía" | |
4033 | ||
33b72794 | 4034 | #: revision.c:2505 |
fb0e25bc CD |
4035 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
4036 | msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect" | |
4037 | ||
296415c0 | 4038 | #: run-command.c:728 |
fb0e25bc CD |
4039 | msgid "open /dev/null failed" |
4040 | msgstr "falló al abrir /dev/null" | |
4041 | ||
296415c0 | 4042 | #: run-command.c:1271 |
f8038f5b CDR |
4043 | #, c-format |
4044 | msgid "" | |
4045 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
4046 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
4047 | msgstr "" | |
9df63a4a | 4048 | "El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n" |
f8038f5b CDR |
4049 | "Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook " |
4050 | "false`." | |
4051 | ||
33b72794 | 4052 | #: send-pack.c:142 |
33ac3e89 CDR |
4053 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
4054 | msgstr "" | |
4055 | "flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto" | |
4056 | ||
33b72794 | 4057 | #: send-pack.c:144 |
fb0e25bc CD |
4058 | #, c-format |
4059 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
4060 | msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s" | |
4061 | ||
33b72794 | 4062 | #: send-pack.c:146 |
fb0e25bc CD |
4063 | #, c-format |
4064 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
4065 | msgstr "desempaquetado remoto falló: %s" | |
4066 | ||
33b72794 | 4067 | #: send-pack.c:309 |
fb0e25bc CD |
4068 | msgid "failed to sign the push certificate" |
4069 | msgstr "falló al firmar el certificado de push" | |
4070 | ||
33b72794 | 4071 | #: send-pack.c:422 |
fb0e25bc CD |
4072 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
4073 | msgstr "el final receptor no soporta --signed push" | |
4074 | ||
33b72794 | 4075 | #: send-pack.c:424 |
4b15eb22 CD |
4076 | msgid "" |
4077 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" | |
4078 | "signed push" | |
4079 | msgstr "" | |
4080 | "no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado " | |
4081 | "(--signed )" | |
fb0e25bc | 4082 | |
33b72794 | 4083 | #: send-pack.c:436 |
fb0e25bc CD |
4084 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
4085 | msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)" | |
4086 | ||
33b72794 | 4087 | #: send-pack.c:441 |
fb0e25bc CD |
4088 | msgid "the receiving end does not support push options" |
4089 | msgstr "el destino no soporta opciones de push" | |
4090 | ||
33b72794 | 4091 | #: sequencer.c:177 |
33ac3e89 CDR |
4092 | #, c-format |
4093 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
4094 | msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'" | |
4095 | ||
33b72794 | 4096 | #: sequencer.c:278 |
296415c0 CDR |
4097 | #, c-format |
4098 | msgid "could not delete '%s'" | |
425e504c | 4099 | msgstr "no se pudo borrar '%s'" |
296415c0 | 4100 | |
33b72794 | 4101 | #: sequencer.c:304 |
fb0e25bc CD |
4102 | msgid "revert" |
4103 | msgstr "revertir" | |
4104 | ||
33b72794 | 4105 | #: sequencer.c:306 |
fb0e25bc CD |
4106 | msgid "cherry-pick" |
4107 | msgstr "cherry-pick" | |
4108 | ||
33b72794 | 4109 | #: sequencer.c:308 |
fb0e25bc CD |
4110 | msgid "rebase -i" |
4111 | msgstr "rebase -i" | |
4112 | ||
33b72794 | 4113 | #: sequencer.c:310 |
fb0e25bc | 4114 | #, c-format |
33b72794 CDR |
4115 | msgid "unknown action: %d" |
4116 | msgstr "acción desconocida: %d" | |
fb0e25bc | 4117 | |
33b72794 | 4118 | #: sequencer.c:367 |
fb0e25bc CD |
4119 | msgid "" |
4120 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
4121 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
4122 | msgstr "" | |
9df63a4a | 4123 | "después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n" |
fb0e25bc CD |
4124 | "con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'" |
4125 | ||
33b72794 | 4126 | #: sequencer.c:370 |
fb0e25bc CD |
4127 | msgid "" |
4128 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
4129 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
4130 | "and commit the result with 'git commit'" | |
4131 | msgstr "" | |
4132 | "tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n" | |
4133 | "con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n" | |
4134 | "y haz un commit del resultado con 'git commit'" | |
4135 | ||
33b72794 | 4136 | #: sequencer.c:383 sequencer.c:2488 |
fb0e25bc CD |
4137 | #, c-format |
4138 | msgid "could not lock '%s'" | |
33ac3e89 | 4139 | msgstr "no se pudo bloquear '%s'" |
fb0e25bc | 4140 | |
33b72794 | 4141 | #: sequencer.c:390 |
fb0e25bc CD |
4142 | #, c-format |
4143 | msgid "could not write eol to '%s'" | |
33ac3e89 | 4144 | msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'" |
fb0e25bc | 4145 | |
33b72794 CDR |
4146 | #: sequencer.c:395 sequencer.c:2371 sequencer.c:2494 sequencer.c:2508 |
4147 | #: sequencer.c:2741 | |
fb0e25bc | 4148 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
4149 | msgid "failed to finalize '%s'" |
4150 | msgstr "falló al finalizar '%s'" | |
fb0e25bc | 4151 | |
33b72794 CDR |
4152 | #: sequencer.c:418 sequencer.c:816 sequencer.c:1505 sequencer.c:2391 |
4153 | #: sequencer.c:2723 sequencer.c:2827 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:740 | |
4154 | #: builtin/merge.c:1081 | |
fb0e25bc CD |
4155 | #, c-format |
4156 | msgid "could not read '%s'" | |
33ac3e89 | 4157 | msgstr "no se pudo leer '%s'" |
fb0e25bc | 4158 | |
33b72794 | 4159 | #: sequencer.c:444 |
fb0e25bc CD |
4160 | #, c-format |
4161 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
33ac3e89 | 4162 | msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s." |
fb0e25bc | 4163 | |
33b72794 | 4164 | #: sequencer.c:448 |
fb0e25bc | 4165 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
33ac3e89 | 4166 | msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder." |
fb0e25bc | 4167 | |
33b72794 | 4168 | #: sequencer.c:477 |
fb0e25bc CD |
4169 | #, c-format |
4170 | msgid "%s: fast-forward" | |
4171 | msgstr "%s: avance rápido" | |
4172 | ||
4173 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or | |
4174 | #. "rebase -i". | |
4b15eb22 | 4175 | #. |
33b72794 | 4176 | #: sequencer.c:566 |
fb0e25bc CD |
4177 | #, c-format |
4178 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
4179 | msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice" | |
4180 | ||
33b72794 | 4181 | #: sequencer.c:582 |
521437fe CDR |
4182 | msgid "unable to update cache tree" |
4183 | msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché" | |
fb0e25bc | 4184 | |
33b72794 | 4185 | #: sequencer.c:595 |
296415c0 CDR |
4186 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
4187 | msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD" | |
4188 | ||
33b72794 CDR |
4189 | #: sequencer.c:723 sequencer.c:740 |
4190 | #, c-format | |
4191 | msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" | |
4192 | msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')" | |
4193 | ||
4194 | #: sequencer.c:731 | |
4195 | #, c-format | |
4196 | msgid "bad quoting on %s value in '%s'" | |
4197 | msgstr "mal citado en %s valor en '%s'" | |
4198 | ||
4199 | #: sequencer.c:747 | |
4200 | #, c-format | |
4201 | msgid "invalid date format '%s' in '%s'" | |
4202 | msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'" | |
4203 | ||
4204 | #: sequencer.c:761 | |
fb0e25bc CD |
4205 | #, c-format |
4206 | msgid "" | |
4207 | "you have staged changes in your working tree\n" | |
4208 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
4209 | "\n" | |
4210 | " git commit --amend %s\n" | |
4211 | "\n" | |
4212 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
4213 | "\n" | |
4214 | " git commit %s\n" | |
4215 | "\n" | |
4216 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
4217 | "\n" | |
4218 | " git rebase --continue\n" | |
4219 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
4220 | "se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n" |
4221 | "si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, " | |
4b15eb22 | 4222 | "ejecuta:\n" |
fb0e25bc CD |
4223 | "\n" |
4224 | " git commit --amend %s\n" | |
4225 | "\n" | |
715fc761 | 4226 | "Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n" |
fb0e25bc CD |
4227 | "\n" |
4228 | " git commit %s\n" | |
4229 | "\n" | |
4230 | "en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n" | |
4231 | "\n" | |
4232 | " git rebase --continue\n" | |
4233 | ||
33b72794 | 4234 | #: sequencer.c:830 |
296415c0 CDR |
4235 | msgid "writing root commit" |
4236 | msgstr "escribiendo commit raíz" | |
4237 | ||
33b72794 | 4238 | #: sequencer.c:1055 |
33ac3e89 CDR |
4239 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
4240 | msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló" | |
4241 | ||
33b72794 | 4242 | #: sequencer.c:1062 |
33ac3e89 CDR |
4243 | msgid "" |
4244 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
4245 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
4246 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
4247 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
4248 | "your configuration file:\n" | |
4249 | "\n" | |
4250 | " git config --global --edit\n" | |
4251 | "\n" | |
4252 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
4253 | "\n" | |
4254 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4255 | msgstr "" | |
4256 | "Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n" | |
4257 | "en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n" | |
4258 | "Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta " | |
4259 | "el \n" | |
4260 | "siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n" | |
4261 | " para modificar tu archivo de configuración:\n" | |
4262 | "\n" | |
4263 | " git config --global --edit\n" | |
4264 | "\n" | |
4265 | "Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n" | |
4266 | "\n" | |
4267 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4268 | ||
33b72794 | 4269 | #: sequencer.c:1075 |
33ac3e89 CDR |
4270 | msgid "" |
4271 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
4272 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
4273 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
4274 | "\n" | |
4275 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
4276 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
4277 | "\n" | |
4278 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
4279 | "\n" | |
4280 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4281 | msgstr "" | |
4282 | "Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n" | |
4283 | "en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n" | |
4284 | "Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n" | |
4285 | "\n" | |
4286 | " git config --global user.name \"Tu nombre\"\n" | |
4287 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
4288 | "\n" | |
4289 | "Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n" | |
4290 | "\n" | |
4291 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4292 | ||
33b72794 | 4293 | #: sequencer.c:1115 |
33ac3e89 CDR |
4294 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
4295 | msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado" | |
4296 | ||
33b72794 | 4297 | #: sequencer.c:1117 |
33ac3e89 CDR |
4298 | msgid "could not parse newly created commit" |
4299 | msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado" | |
4300 | ||
33b72794 | 4301 | #: sequencer.c:1163 |
33ac3e89 CDR |
4302 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
4303 | msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit" | |
4304 | ||
33b72794 | 4305 | #: sequencer.c:1165 |
33ac3e89 CDR |
4306 | msgid "detached HEAD" |
4307 | msgstr "HEAD desacoplado" | |
4308 | ||
33b72794 | 4309 | #: sequencer.c:1169 |
33ac3e89 CDR |
4310 | msgid " (root-commit)" |
4311 | msgstr " (commit-raíz)" | |
4312 | ||
33b72794 | 4313 | #: sequencer.c:1190 |
33ac3e89 CDR |
4314 | msgid "could not parse HEAD" |
4315 | msgstr "no se pudo analizar HEAD" | |
4316 | ||
33b72794 | 4317 | #: sequencer.c:1192 |
33ac3e89 CDR |
4318 | #, c-format |
4319 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
4320 | msgstr "HEAD %s no es un commit!" | |
4321 | ||
33b72794 | 4322 | #: sequencer.c:1196 builtin/commit.c:1528 |
33ac3e89 CDR |
4323 | msgid "could not parse HEAD commit" |
4324 | msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD" | |
4325 | ||
33b72794 | 4326 | #: sequencer.c:1247 sequencer.c:1845 |
33ac3e89 CDR |
4327 | msgid "unable to parse commit author" |
4328 | msgstr "no es posible analizar el autor del commit" | |
4329 | ||
33b72794 | 4330 | #: sequencer.c:1257 builtin/am.c:1632 builtin/merge.c:675 |
33ac3e89 CDR |
4331 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
4332 | msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol" | |
4333 | ||
33b72794 | 4334 | #: sequencer.c:1274 sequencer.c:1329 |
33ac3e89 CDR |
4335 | #, c-format |
4336 | msgid "unable to read commit message from '%s'" | |
4337 | msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'" | |
4338 | ||
33b72794 CDR |
4339 | #: sequencer.c:1296 builtin/am.c:1653 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:855 |
4340 | #: builtin/merge.c:880 | |
33ac3e89 | 4341 | msgid "failed to write commit object" |
296415c0 | 4342 | msgstr "falló al escribir el objeto commit" |
33ac3e89 | 4343 | |
33b72794 | 4344 | #: sequencer.c:1356 |
fb0e25bc | 4345 | #, c-format |
521437fe | 4346 | msgid "could not parse commit %s" |
33ac3e89 | 4347 | msgstr "no se pudo analizar commit %s" |
fb0e25bc | 4348 | |
33b72794 | 4349 | #: sequencer.c:1361 |
fb0e25bc | 4350 | #, c-format |
521437fe | 4351 | msgid "could not parse parent commit %s" |
33ac3e89 | 4352 | msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s" |
fb0e25bc | 4353 | |
33b72794 CDR |
4354 | #: sequencer.c:1457 sequencer.c:1565 |
4355 | #, c-format | |
4356 | msgid "unknown command: %d" | |
4357 | msgstr "comando desconocido: %d" | |
4358 | ||
4359 | #: sequencer.c:1512 sequencer.c:1537 | |
fb0e25bc CD |
4360 | #, c-format |
4361 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
715fc761 | 4362 | msgstr "Esta es una combinación de %d commits." |
fb0e25bc | 4363 | |
33b72794 | 4364 | #: sequencer.c:1522 sequencer.c:4520 |
fb0e25bc CD |
4365 | msgid "need a HEAD to fixup" |
4366 | msgstr "se necesita un HEAD para arreglar" | |
4367 | ||
33b72794 | 4368 | #: sequencer.c:1524 sequencer.c:2768 |
fb0e25bc CD |
4369 | msgid "could not read HEAD" |
4370 | msgstr "no se pudo leer HEAD" | |
4371 | ||
33b72794 | 4372 | #: sequencer.c:1526 |
fb0e25bc CD |
4373 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
4374 | msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD" | |
4375 | ||
33b72794 | 4376 | #: sequencer.c:1532 |
fb0e25bc CD |
4377 | #, c-format |
4378 | msgid "cannot write '%s'" | |
4379 | msgstr "no se puede escribir '%s'" | |
4380 | ||
33b72794 | 4381 | #: sequencer.c:1539 git-rebase--preserve-merges.sh:441 |
fb0e25bc | 4382 | msgid "This is the 1st commit message:" |
715fc761 | 4383 | msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:" |
fb0e25bc | 4384 | |
33b72794 | 4385 | #: sequencer.c:1547 |
fb0e25bc CD |
4386 | #, c-format |
4387 | msgid "could not read commit message of %s" | |
4388 | msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s" | |
4389 | ||
33b72794 | 4390 | #: sequencer.c:1554 |
fb0e25bc CD |
4391 | #, c-format |
4392 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
33ac3e89 | 4393 | msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:" |
fb0e25bc | 4394 | |
33b72794 | 4395 | #: sequencer.c:1560 |
fb0e25bc | 4396 | #, c-format |
33b72794 CDR |
4397 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" |
4398 | msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:" | |
fb0e25bc | 4399 | |
33b72794 | 4400 | #: sequencer.c:1643 |
fb0e25bc | 4401 | msgid "your index file is unmerged." |
715fc761 | 4402 | msgstr "tu archivo índice no esta fusionado." |
fb0e25bc | 4403 | |
33b72794 | 4404 | #: sequencer.c:1650 |
296415c0 CDR |
4405 | msgid "cannot fixup root commit" |
4406 | msgstr "no se puede arreglar el commit raíz" | |
4407 | ||
33b72794 | 4408 | #: sequencer.c:1669 |
fb0e25bc CD |
4409 | #, c-format |
4410 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." | |
715fc761 | 4411 | msgstr "el commit %s es una fusión pero no se entrego la opción -m." |
fb0e25bc | 4412 | |
33b72794 | 4413 | #: sequencer.c:1677 |
fb0e25bc CD |
4414 | #, c-format |
4415 | msgid "commit %s does not have parent %d" | |
4416 | msgstr "el commit %s no tiene un padre %d" | |
4417 | ||
33b72794 | 4418 | #: sequencer.c:1681 |
fb0e25bc CD |
4419 | #, c-format |
4420 | msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
715fc761 | 4421 | msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión." |
fb0e25bc | 4422 | |
33b72794 | 4423 | #: sequencer.c:1687 |
fb0e25bc CD |
4424 | #, c-format |
4425 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
4426 | msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s" | |
4427 | ||
4428 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like | |
4429 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
33b72794 | 4430 | #: sequencer.c:1706 |
fb0e25bc CD |
4431 | #, c-format |
4432 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
715fc761 | 4433 | msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s" |
fb0e25bc | 4434 | |
33b72794 | 4435 | #: sequencer.c:1771 |
fb0e25bc CD |
4436 | #, c-format |
4437 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" | |
33ac3e89 | 4438 | msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'" |
fb0e25bc | 4439 | |
33b72794 | 4440 | #: sequencer.c:1826 |
fb0e25bc CD |
4441 | #, c-format |
4442 | msgid "could not revert %s... %s" | |
4443 | msgstr "no se pudo revertir %s... %s" | |
4444 | ||
33b72794 | 4445 | #: sequencer.c:1827 |
fb0e25bc CD |
4446 | #, c-format |
4447 | msgid "could not apply %s... %s" | |
4448 | msgstr "no se pudo aplicar %s... %s" | |
4449 | ||
33b72794 | 4450 | #: sequencer.c:1885 |
fb0e25bc CD |
4451 | #, c-format |
4452 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
296415c0 | 4453 | msgstr "git %s: falló al leer el índice" |
fb0e25bc | 4454 | |
33b72794 | 4455 | #: sequencer.c:1892 |
fb0e25bc CD |
4456 | #, c-format |
4457 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
296415c0 | 4458 | msgstr "git %s: falló al refrescar el índice" |
fb0e25bc | 4459 | |
33b72794 | 4460 | #: sequencer.c:1972 |
521437fe CDR |
4461 | #, c-format |
4462 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
4463 | msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'" | |
4464 | ||
33b72794 | 4465 | #: sequencer.c:1981 |
521437fe CDR |
4466 | #, c-format |
4467 | msgid "missing arguments for %s" | |
4468 | msgstr "faltan argumentos para para %s" | |
4469 | ||
33b72794 | 4470 | #: sequencer.c:2040 |
fb0e25bc CD |
4471 | #, c-format |
4472 | msgid "invalid line %d: %.*s" | |
4473 | msgstr "línea inválida %d: %.*s" | |
4474 | ||
33b72794 | 4475 | #: sequencer.c:2048 |
fb0e25bc CD |
4476 | #, c-format |
4477 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
4478 | msgstr "no se puede '%s' sin un commit previo" | |
4479 | ||
33b72794 | 4480 | #: sequencer.c:2096 sequencer.c:4277 sequencer.c:4333 |
fb0e25bc CD |
4481 | #, c-format |
4482 | msgid "could not read '%s'." | |
4483 | msgstr "no se puede leer '%s'." | |
4484 | ||
33b72794 | 4485 | #: sequencer.c:2119 |
fb0e25bc CD |
4486 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
4487 | msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'." | |
4488 | ||
33b72794 | 4489 | #: sequencer.c:2121 |
fb0e25bc CD |
4490 | #, c-format |
4491 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" | |
9df63a4a | 4492 | msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'" |
fb0e25bc | 4493 | |
33b72794 | 4494 | #: sequencer.c:2126 |
fb0e25bc | 4495 | msgid "no commits parsed." |
715fc761 | 4496 | msgstr "ningún commit analizado." |
fb0e25bc | 4497 | |
33b72794 | 4498 | #: sequencer.c:2137 |
fb0e25bc CD |
4499 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
4500 | msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert." | |
4501 | ||
33b72794 | 4502 | #: sequencer.c:2139 |
fb0e25bc | 4503 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
33ac3e89 | 4504 | msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick." |
fb0e25bc | 4505 | |
33b72794 | 4506 | #: sequencer.c:2209 |
fb0e25bc CD |
4507 | #, c-format |
4508 | msgid "invalid value for %s: %s" | |
4509 | msgstr "valor invalido para %s: %s" | |
4510 | ||
33b72794 | 4511 | #: sequencer.c:2285 |
296415c0 CDR |
4512 | msgid "unusable squash-onto" |
4513 | msgstr "squash-onto inservible" | |
4514 | ||
33b72794 | 4515 | #: sequencer.c:2301 |
fb0e25bc CD |
4516 | #, c-format |
4517 | msgid "malformed options sheet: '%s'" | |
4518 | msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'" | |
4519 | ||
33b72794 CDR |
4520 | #: sequencer.c:2335 sequencer.c:3775 |
4521 | msgid "empty commit set passed" | |
4522 | msgstr "conjunto de commits vacío entregado" | |
4523 | ||
4524 | #: sequencer.c:2343 | |
fb0e25bc | 4525 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
9df63a4a | 4526 | msgstr "un cherry-pick o revert ya esta en progreso" |
fb0e25bc | 4527 | |
33b72794 | 4528 | #: sequencer.c:2344 |
fb0e25bc CD |
4529 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
4530 | msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
4531 | ||
33b72794 | 4532 | #: sequencer.c:2347 |
fb0e25bc CD |
4533 | #, c-format |
4534 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" | |
33ac3e89 | 4535 | msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'" |
fb0e25bc | 4536 | |
33b72794 | 4537 | #: sequencer.c:2361 |
fb0e25bc CD |
4538 | msgid "could not lock HEAD" |
4539 | msgstr "no se pudo bloquear HEAD" | |
4540 | ||
33b72794 | 4541 | #: sequencer.c:2416 sequencer.c:3543 |
fb0e25bc | 4542 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
715fc761 | 4543 | msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso" |
fb0e25bc | 4544 | |
33b72794 | 4545 | #: sequencer.c:2418 |
fb0e25bc CD |
4546 | msgid "cannot resolve HEAD" |
4547 | msgstr "no se puede resolver HEAD" | |
4548 | ||
33b72794 | 4549 | #: sequencer.c:2420 sequencer.c:2455 |
fb0e25bc CD |
4550 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
4551 | msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer" | |
4552 | ||
33b72794 | 4553 | #: sequencer.c:2441 builtin/grep.c:721 |
fb0e25bc CD |
4554 | #, c-format |
4555 | msgid "cannot open '%s'" | |
4556 | msgstr "no se puede abrir '%s'" | |
4557 | ||
33b72794 | 4558 | #: sequencer.c:2443 |
fb0e25bc CD |
4559 | #, c-format |
4560 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
4561 | msgstr "no se puede leer '%s': %s" | |
4562 | ||
33b72794 | 4563 | #: sequencer.c:2444 |
fb0e25bc CD |
4564 | msgid "unexpected end of file" |
4565 | msgstr "final de archivo inesperado" | |
4566 | ||
33b72794 | 4567 | #: sequencer.c:2450 |
fb0e25bc CD |
4568 | #, c-format |
4569 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
715fc761 | 4570 | msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' esta corrupto" |
fb0e25bc | 4571 | |
33b72794 | 4572 | #: sequencer.c:2461 |
fb0e25bc CD |
4573 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
4574 | msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, revise su HEAD!" | |
4575 | ||
33b72794 | 4576 | #: sequencer.c:2565 sequencer.c:3461 |
33ac3e89 CDR |
4577 | #, c-format |
4578 | msgid "could not update %s" | |
4579 | msgstr "no se puede actualizar %s" | |
4580 | ||
33b72794 | 4581 | #: sequencer.c:2603 sequencer.c:3441 |
fb0e25bc CD |
4582 | msgid "cannot read HEAD" |
4583 | msgstr "no se puede leer HEAD" | |
4584 | ||
33b72794 CDR |
4585 | #: sequencer.c:2618 |
4586 | #, c-format | |
4587 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" | |
4588 | msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'" | |
4589 | ||
4590 | #: sequencer.c:2626 | |
4591 | #, c-format | |
4592 | msgid "" | |
4593 | "You can amend the commit now, with\n" | |
4594 | "\n" | |
4595 | " git commit --amend %s\n" | |
4596 | "\n" | |
4597 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
4598 | "\n" | |
4599 | " git rebase --continue\n" | |
4600 | msgstr "" | |
4601 | "Puede enmendar el commit ahora, con\n" | |
4602 | "\n" | |
4603 | "\tgit commit --amend %s\n" | |
4604 | "\n" | |
4605 | "Una vez que esté satisfecho con los cambios, ejecute\n" | |
4606 | "\n" | |
4607 | "\tgit rebase --continue\n" | |
4608 | ||
4609 | #: sequencer.c:2636 | |
4610 | #, c-format | |
4611 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
4612 | msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s" | |
4613 | ||
4614 | #: sequencer.c:2643 | |
4615 | #, c-format | |
4616 | msgid "Could not merge %.*s" | |
4617 | msgstr "No se pudo fusionar %.*s" | |
4618 | ||
4619 | #: sequencer.c:2654 sequencer.c:2658 builtin/difftool.c:640 | |
fb0e25bc CD |
4620 | #, c-format |
4621 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
4622 | msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'" | |
4623 | ||
33b72794 | 4624 | #: sequencer.c:2680 sequencer.c:3095 |
fb0e25bc | 4625 | msgid "could not read index" |
9df63a4a | 4626 | msgstr "no se pudo leer índice" |
fb0e25bc | 4627 | |
33b72794 | 4628 | #: sequencer.c:2685 |
fb0e25bc CD |
4629 | #, c-format |
4630 | msgid "" | |
4631 | "execution failed: %s\n" | |
4632 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
4633 | "\n" | |
4634 | " git rebase --continue\n" | |
4635 | "\n" | |
4636 | msgstr "" | |
715fc761 | 4637 | "ejecución fallida: %s\n" |
9df63a4a | 4638 | "%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n" |
fb0e25bc CD |
4639 | "\n" |
4640 | " git rebase --continue\n" | |
4641 | "\n" | |
4642 | ||
33b72794 | 4643 | #: sequencer.c:2691 |
fb0e25bc | 4644 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
715fc761 | 4645 | msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n" |
fb0e25bc | 4646 | |
33b72794 | 4647 | #: sequencer.c:2697 |
fb0e25bc CD |
4648 | #, c-format |
4649 | msgid "" | |
4650 | "execution succeeded: %s\n" | |
4651 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
4652 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
4653 | "\n" | |
4654 | " git rebase --continue\n" | |
4655 | "\n" | |
4656 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
4657 | "ejecución exitosa: %s\n" |
4658 | "pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n" | |
fb0e25bc CD |
4659 | "Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n" |
4660 | "\n" | |
4661 | " git rebase --continue\n" | |
4662 | "\n" | |
4663 | ||
33b72794 CDR |
4664 | #: sequencer.c:2758 |
4665 | #, c-format | |
4666 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
4667 | msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'" | |
4668 | ||
4669 | #: sequencer.c:2810 | |
296415c0 CDR |
4670 | msgid "writing fake root commit" |
4671 | msgstr "escribiendo commit raíz falso" | |
4672 | ||
33b72794 | 4673 | #: sequencer.c:2815 |
296415c0 CDR |
4674 | msgid "writing squash-onto" |
4675 | msgstr "escribiendo squash-onto" | |
4676 | ||
33b72794 | 4677 | #: sequencer.c:2850 |
296415c0 CDR |
4678 | #, c-format |
4679 | msgid "failed to find tree of %s" | |
4680 | msgstr "falló al encontrar árbol de %s" | |
4681 | ||
33b72794 | 4682 | #: sequencer.c:2868 |
296415c0 CDR |
4683 | msgid "could not write index" |
4684 | msgstr "no se pudo escribir índice" | |
4685 | ||
33b72794 CDR |
4686 | #: sequencer.c:2895 |
4687 | #, c-format | |
4688 | msgid "could not resolve '%s'" | |
4689 | msgstr "no se pudo resolver '%s'" | |
4690 | ||
4691 | #: sequencer.c:2921 | |
296415c0 CDR |
4692 | msgid "cannot merge without a current revision" |
4693 | msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual" | |
4694 | ||
33b72794 | 4695 | #: sequencer.c:2943 |
296415c0 | 4696 | #, c-format |
33b72794 CDR |
4697 | msgid "unable to parse '%.*s'" |
4698 | msgstr "no se puede analizar '%.*s'" | |
4699 | ||
4700 | #: sequencer.c:2952 | |
4701 | #, c-format | |
4702 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
4703 | msgstr "nada para fusionar: '%.*s'" | |
4704 | ||
4705 | #: sequencer.c:2964 | |
4706 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" | |
4707 | msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]" | |
296415c0 | 4708 | |
33b72794 | 4709 | #: sequencer.c:2979 |
296415c0 CDR |
4710 | #, c-format |
4711 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
4712 | msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'" | |
4713 | ||
33b72794 | 4714 | #: sequencer.c:2989 sequencer.c:3015 |
296415c0 CDR |
4715 | #, c-format |
4716 | msgid "could not write '%s'" | |
4717 | msgstr "no se pudo escribir '%s'" | |
4718 | ||
33b72794 | 4719 | #: sequencer.c:3127 |
296415c0 CDR |
4720 | #, c-format |
4721 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
4722 | msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'" | |
4723 | ||
33b72794 | 4724 | #: sequencer.c:3143 |
296415c0 CDR |
4725 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
4726 | msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice" | |
4727 | ||
33b72794 | 4728 | #: sequencer.c:3211 |
fb0e25bc CD |
4729 | #, c-format |
4730 | msgid "Applied autostash.\n" | |
4731 | msgstr "Autostash aplicado.\n" | |
4732 | ||
33b72794 | 4733 | #: sequencer.c:3223 |
fb0e25bc CD |
4734 | #, c-format |
4735 | msgid "cannot store %s" | |
4736 | msgstr "no se puede guardar %s" | |
4737 | ||
33b72794 | 4738 | #: sequencer.c:3226 git-rebase.sh:188 |
fb0e25bc CD |
4739 | #, c-format |
4740 | msgid "" | |
4741 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
4742 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
4743 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
4744 | msgstr "" | |
4745 | "Aplicando autostash resultó en conflictos.\n" | |
9df63a4a | 4746 | "Tus cambios están seguros en el stash.\n" |
4b15eb22 CD |
4747 | "Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier " |
4748 | "momento.\n" | |
fb0e25bc | 4749 | |
33b72794 | 4750 | #: sequencer.c:3257 |
296415c0 CDR |
4751 | #, c-format |
4752 | msgid "" | |
4753 | "Could not execute the todo command\n" | |
4754 | "\n" | |
4755 | " %.*s\n" | |
4756 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
4757 | "edit the todo list first:\n" | |
4758 | "\n" | |
4759 | " git rebase --edit-todo\n" | |
4760 | " git rebase --continue\n" | |
4761 | msgstr "" | |
4762 | "No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n" | |
4763 | "\n" | |
4764 | " %.*s\n" | |
4765 | "Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n" | |
4766 | "edite la lista de \"todo\" primero:\n" | |
4767 | "\n" | |
4768 | " git rebase --edit-todo\n" | |
4769 | " git rebase --continue\n" | |
4770 | ||
33b72794 | 4771 | #: sequencer.c:3325 |
fb0e25bc CD |
4772 | #, c-format |
4773 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" | |
4774 | msgstr "Detenido en %s... %.*s\n" | |
4775 | ||
33b72794 | 4776 | #: sequencer.c:3404 |
fb0e25bc CD |
4777 | #, c-format |
4778 | msgid "unknown command %d" | |
4779 | msgstr "comando desconocido %d" | |
4780 | ||
33b72794 | 4781 | #: sequencer.c:3449 |
fb0e25bc CD |
4782 | msgid "could not read orig-head" |
4783 | msgstr "no se puede leer orig-head" | |
4784 | ||
33b72794 | 4785 | #: sequencer.c:3454 sequencer.c:4517 |
fb0e25bc CD |
4786 | msgid "could not read 'onto'" |
4787 | msgstr "no se puede leer 'onto'" | |
4788 | ||
33b72794 | 4789 | #: sequencer.c:3468 |
fb0e25bc CD |
4790 | #, c-format |
4791 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
4792 | msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s" | |
4793 | ||
33b72794 | 4794 | #: sequencer.c:3554 |
fb0e25bc | 4795 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
715fc761 | 4796 | msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage." |
fb0e25bc | 4797 | |
33b72794 | 4798 | #: sequencer.c:3563 |
fb0e25bc CD |
4799 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
4800 | msgstr "no se puede arreglar un commit no existente" | |
4801 | ||
33b72794 | 4802 | #: sequencer.c:3565 |
fb0e25bc CD |
4803 | #, c-format |
4804 | msgid "invalid file: '%s'" | |
4805 | msgstr "archivo invalido: '%s'" | |
4806 | ||
33b72794 | 4807 | #: sequencer.c:3567 |
fb0e25bc CD |
4808 | #, c-format |
4809 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
4810 | msgstr "contenido inválido: '%s'" | |
4811 | ||
33b72794 | 4812 | #: sequencer.c:3570 |
fb0e25bc CD |
4813 | msgid "" |
4814 | "\n" | |
4815 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
4816 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
4817 | msgstr "" | |
4818 | "\n" | |
715fc761 | 4819 | "Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza " |
4b15eb22 | 4820 | "un commit con estos\n" |
fb0e25bc CD |
4821 | "primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo." |
4822 | ||
33b72794 | 4823 | #: sequencer.c:3595 sequencer.c:3633 |
296415c0 CDR |
4824 | #, c-format |
4825 | msgid "could not write file: '%s'" | |
4826 | msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'" | |
4827 | ||
33b72794 | 4828 | #: sequencer.c:3648 |
296415c0 CDR |
4829 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
4830 | msgstr "no se puede remover CHERRY_PICK_HEAD" | |
4831 | ||
33b72794 | 4832 | #: sequencer.c:3655 |
fb0e25bc | 4833 | msgid "could not commit staged changes." |
715fc761 | 4834 | msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage." |
fb0e25bc | 4835 | |
33b72794 | 4836 | #: sequencer.c:3752 |
fb0e25bc CD |
4837 | #, c-format |
4838 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
4839 | msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s" | |
4840 | ||
33b72794 | 4841 | #: sequencer.c:3756 |
fb0e25bc CD |
4842 | #, c-format |
4843 | msgid "%s: bad revision" | |
4844 | msgstr "%s: mala revision" | |
4845 | ||
33b72794 | 4846 | #: sequencer.c:3791 |
fb0e25bc CD |
4847 | msgid "can't revert as initial commit" |
4848 | msgstr "no se puede revertir como commit inicial" | |
4849 | ||
33b72794 | 4850 | #: sequencer.c:4238 |
4b15eb22 CD |
4851 | msgid "make_script: unhandled options" |
4852 | msgstr "make_script: opciones desconocidas" | |
4853 | ||
33b72794 | 4854 | #: sequencer.c:4241 |
4b15eb22 CD |
4855 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
4856 | msgstr "make_script: error preparando revisiones" | |
4857 | ||
33b72794 | 4858 | #: sequencer.c:4281 sequencer.c:4337 |
4b15eb22 CD |
4859 | #, c-format |
4860 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
9df63a4a | 4861 | msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'" |
4b15eb22 | 4862 | |
33b72794 | 4863 | #: sequencer.c:4396 |
4b15eb22 | 4864 | #, c-format |
6628a6e6 CDR |
4865 | msgid "" |
4866 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
4b15eb22 | 4867 | msgstr "" |
33ac3e89 | 4868 | "opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando." |
4b15eb22 | 4869 | |
33b72794 | 4870 | #: sequencer.c:4466 |
4b15eb22 CD |
4871 | #, c-format |
4872 | msgid "" | |
4873 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
4874 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
4875 | msgstr "" | |
4876 | "Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n" | |
4877 | "Commits botados (empezando con el mas nuevo):\n" | |
4878 | ||
33b72794 | 4879 | #: sequencer.c:4473 |
4b15eb22 CD |
4880 | #, c-format |
4881 | msgid "" | |
4882 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
4883 | "\n" | |
4884 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
4885 | "warnings.\n" | |
4886 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
4887 | "\n" | |
4888 | msgstr "" | |
4889 | "Para evitar este mensaje, use \"drop\" para remover de forma explícita un " | |
4890 | "commit.\n" | |
4891 | "\n" | |
4892 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de " | |
4893 | "advertencias.\n" | |
4894 | "Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n" | |
4895 | "\n" | |
4896 | ||
33b72794 | 4897 | #: sequencer.c:4486 |
4b15eb22 CD |
4898 | #, c-format |
4899 | msgid "" | |
4900 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
4901 | "continue'.\n" | |
4902 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
4903 | msgstr "" | |
4904 | "Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecutar 'git " | |
4905 | "rebase --continue'.\n" | |
4906 | "O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n" | |
4907 | ||
33b72794 | 4908 | #: sequencer.c:4660 |
4b15eb22 CD |
4909 | msgid "the script was already rearranged." |
4910 | msgstr "este script ya fue reorganizado." | |
4911 | ||
296415c0 | 4912 | #: setup.c:123 |
33ac3e89 CDR |
4913 | #, c-format |
4914 | msgid "'%s' is outside repository" | |
4915 | msgstr "'%s' está fuera del repositorio" | |
4916 | ||
296415c0 | 4917 | #: setup.c:172 |
fb0e25bc CD |
4918 | #, c-format |
4919 | msgid "" | |
4920 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
4921 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
4922 | msgstr "" | |
715fc761 | 4923 | "%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n" |
4b15eb22 CD |
4924 | "Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen " |
4925 | "localmente." | |
fb0e25bc | 4926 | |
296415c0 | 4927 | #: setup.c:185 |
fb0e25bc CD |
4928 | #, c-format |
4929 | msgid "" | |
4930 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
4931 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
4932 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
4933 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
4934 | "argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de " |
4935 | "trabajo.\n" | |
fb0e25bc CD |
4936 | "Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n" |
4937 | "'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'" | |
4938 | ||
296415c0 | 4939 | #: setup.c:234 |
33ac3e89 CDR |
4940 | #, c-format |
4941 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
4942 | msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales" | |
4943 | ||
296415c0 | 4944 | #: setup.c:253 |
fb0e25bc CD |
4945 | #, c-format |
4946 | msgid "" | |
4947 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
4948 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
4949 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
4950 | msgstr "" | |
4951 | "argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n" | |
4952 | "Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n" | |
4953 | "'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'" | |
4954 | ||
296415c0 | 4955 | #: setup.c:389 |
33ac3e89 CDR |
4956 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
4957 | msgstr "" | |
4958 | "no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración " | |
4959 | "inválida" | |
4960 | ||
296415c0 | 4961 | #: setup.c:393 |
33ac3e89 CDR |
4962 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
4963 | msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo" | |
4964 | ||
296415c0 | 4965 | #: setup.c:503 |
fb0e25bc CD |
4966 | #, c-format |
4967 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
715fc761 | 4968 | msgstr "Se esperaba versión de git repo <= %d, encontrada %d" |
fb0e25bc | 4969 | |
296415c0 | 4970 | #: setup.c:511 |
fb0e25bc | 4971 | msgid "unknown repository extensions found:" |
715fc761 | 4972 | msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:" |
fb0e25bc | 4973 | |
296415c0 | 4974 | #: setup.c:530 |
33ac3e89 CDR |
4975 | #, c-format |
4976 | msgid "error opening '%s'" | |
4977 | msgstr "error abriendo '%s'" | |
4978 | ||
296415c0 | 4979 | #: setup.c:532 |
33ac3e89 CDR |
4980 | #, c-format |
4981 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
4982 | msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'" | |
4983 | ||
296415c0 | 4984 | #: setup.c:534 |
33ac3e89 CDR |
4985 | #, c-format |
4986 | msgid "error reading %s" | |
4987 | msgstr "error leyendo %s" | |
4988 | ||
296415c0 | 4989 | #: setup.c:536 |
33ac3e89 CDR |
4990 | #, c-format |
4991 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
4992 | msgstr "formato gitfile inválido: %s" | |
4993 | ||
296415c0 | 4994 | #: setup.c:538 |
33ac3e89 CDR |
4995 | #, c-format |
4996 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
4997 | msgstr "no hay ruta en gitfile: %s" | |
4998 | ||
296415c0 | 4999 | #: setup.c:540 |
33ac3e89 CDR |
5000 | #, c-format |
5001 | msgid "not a git repository: %s" | |
5002 | msgstr "no es un repositorio git: %s" | |
5003 | ||
296415c0 | 5004 | #: setup.c:639 |
33ac3e89 CDR |
5005 | #, c-format |
5006 | msgid "'$%s' too big" | |
5007 | msgstr "'$%s' muy grande" | |
5008 | ||
296415c0 | 5009 | #: setup.c:653 |
33ac3e89 CDR |
5010 | #, c-format |
5011 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
5012 | msgstr "no es un repositorio git: '%s'" | |
5013 | ||
296415c0 | 5014 | #: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715 |
33ac3e89 CDR |
5015 | #, c-format |
5016 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
5017 | msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'" | |
5018 | ||
296415c0 | 5019 | #: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815 |
33ac3e89 CDR |
5020 | msgid "cannot come back to cwd" |
5021 | msgstr "no se puede volver a cwd" | |
5022 | ||
296415c0 | 5023 | #: setup.c:813 |
fb0e25bc | 5024 | #, c-format |
33ac3e89 | 5025 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" |
4b15eb22 | 5026 | msgstr "" |
33ac3e89 | 5027 | "no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s" |
fb0e25bc | 5028 | |
296415c0 | 5029 | #: setup.c:824 |
33ac3e89 CDR |
5030 | #, c-format |
5031 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
296415c0 | 5032 | msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'" |
fb0e25bc | 5033 | |
296415c0 | 5034 | #: setup.c:1054 |
fb0e25bc CD |
5035 | msgid "Unable to read current working directory" |
5036 | msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual" | |
5037 | ||
296415c0 | 5038 | #: setup.c:1066 setup.c:1072 |
fb0e25bc | 5039 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
5040 | msgid "cannot change to '%s'" |
5041 | msgstr "no se puede cambiar a '%s'" | |
fb0e25bc | 5042 | |
296415c0 | 5043 | #: setup.c:1085 |
fb0e25bc CD |
5044 | #, c-format |
5045 | msgid "" | |
33ac3e89 | 5046 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
fb0e25bc CD |
5047 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." |
5048 | msgstr "" | |
33ac3e89 | 5049 | "no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n" |
4b15eb22 CD |
5050 | "Parando en el límite del sistema de archivos " |
5051 | "(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)." | |
fb0e25bc | 5052 | |
296415c0 | 5053 | #: setup.c:1168 |
fb0e25bc CD |
5054 | #, c-format |
5055 | msgid "" | |
33ac3e89 | 5056 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
fb0e25bc CD |
5057 | "The owner of files must always have read and write permissions." |
5058 | msgstr "" | |
33ac3e89 | 5059 | "problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n" |
fb0e25bc CD |
5060 | "El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura." |
5061 | ||
296415c0 | 5062 | #: setup.c:1211 |
33ac3e89 CDR |
5063 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
5064 | msgstr "falló al abrir /dev/null o dup" | |
5065 | ||
296415c0 | 5066 | #: setup.c:1226 |
33ac3e89 CDR |
5067 | msgid "fork failed" |
5068 | msgstr "falló fork" | |
5069 | ||
296415c0 | 5070 | #: setup.c:1231 |
33ac3e89 CDR |
5071 | msgid "setsid failed" |
5072 | msgstr "falló setsid" | |
5073 | ||
33b72794 CDR |
5074 | #: sha1-file.c:381 |
5075 | #, c-format | |
5076 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
5077 | msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates" | |
5078 | ||
5079 | #: sha1-file.c:432 | |
5080 | #, c-format | |
5081 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" | |
5082 | msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s" | |
5083 | ||
5084 | #: sha1-file.c:503 | |
5085 | #, c-format | |
5086 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
5087 | msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo" | |
5088 | ||
5089 | #: sha1-file.c:510 | |
5090 | #, c-format | |
5091 | msgid "unable to normalize object directory: %s" | |
5092 | msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s" | |
5093 | ||
5094 | #: sha1-file.c:565 | |
5095 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" | |
5096 | msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos" | |
5097 | ||
5098 | #: sha1-file.c:583 | |
5099 | msgid "unable to read alternates file" | |
5100 | msgstr "no es posible leer archivos alternos" | |
5101 | ||
5102 | #: sha1-file.c:590 | |
5103 | msgid "unable to move new alternates file into place" | |
5104 | msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar" | |
5105 | ||
296415c0 | 5106 | #: sha1-file.c:625 |
fb0e25bc CD |
5107 | #, c-format |
5108 | msgid "path '%s' does not exist" | |
5109 | msgstr "ruta '%s' no existe" | |
5110 | ||
296415c0 | 5111 | #: sha1-file.c:651 |
fb0e25bc CD |
5112 | #, c-format |
5113 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
4b15eb22 CD |
5114 | msgstr "" |
5115 | "repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado " | |
5116 | "todavía." | |
fb0e25bc | 5117 | |
296415c0 | 5118 | #: sha1-file.c:657 |
fb0e25bc CD |
5119 | #, c-format |
5120 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
5121 | msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local." | |
5122 | ||
296415c0 | 5123 | #: sha1-file.c:663 |
fb0e25bc CD |
5124 | #, c-format |
5125 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
5126 | msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)" | |
5127 | ||
296415c0 | 5128 | #: sha1-file.c:671 |
fb0e25bc CD |
5129 | #, c-format |
5130 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
5131 | msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado" | |
5132 | ||
33b72794 CDR |
5133 | #: sha1-file.c:781 |
5134 | #, c-format | |
5135 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" | |
5136 | msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>" | |
5137 | ||
5138 | #: sha1-file.c:806 | |
5139 | msgid "mmap failed" | |
5140 | msgstr "mmap falló" | |
5141 | ||
5142 | #: sha1-file.c:973 | |
5143 | #, c-format | |
5144 | msgid "object file %s is empty" | |
5145 | msgstr "archivo de objeto %s está vacío" | |
5146 | ||
5147 | #: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2206 | |
5148 | #, c-format | |
5149 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
5150 | msgstr "objeto perdido corrupto '%s'" | |
5151 | ||
5152 | #: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2210 | |
5153 | #, c-format | |
5154 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" | |
5155 | msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'" | |
5156 | ||
5157 | #: sha1-file.c:1137 | |
5158 | msgid "invalid object type" | |
5159 | msgstr "tipo de objeto inválido" | |
5160 | ||
5161 | #: sha1-file.c:1219 | |
5162 | #, c-format | |
5163 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" | |
5164 | msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type" | |
5165 | ||
5166 | #: sha1-file.c:1222 | |
5167 | #, c-format | |
5168 | msgid "unable to unpack %s header" | |
5169 | msgstr "incapaz de desempaquetar header %s" | |
5170 | ||
5171 | #: sha1-file.c:1228 | |
5172 | #, c-format | |
5173 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" | |
5174 | msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type" | |
5175 | ||
5176 | #: sha1-file.c:1231 | |
5177 | #, c-format | |
5178 | msgid "unable to parse %s header" | |
5179 | msgstr "incapaz de analizar header %s" | |
5180 | ||
5181 | #: sha1-file.c:1422 | |
5182 | #, c-format | |
5183 | msgid "failed to read object %s" | |
5184 | msgstr "falló al leer objeto %s" | |
5185 | ||
5186 | #: sha1-file.c:1426 | |
5187 | #, c-format | |
5188 | msgid "replacement %s not found for %s" | |
5189 | msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s" | |
5190 | ||
5191 | #: sha1-file.c:1430 | |
5192 | #, c-format | |
5193 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" | |
5194 | msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido" | |
5195 | ||
5196 | #: sha1-file.c:1434 | |
5197 | #, c-format | |
5198 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
5199 | msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido" | |
5200 | ||
5201 | #: sha1-file.c:1536 | |
5202 | #, c-format | |
5203 | msgid "unable to write sha1 filename %s" | |
5204 | msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s" | |
5205 | ||
5206 | #: sha1-file.c:1543 | |
5207 | #, c-format | |
5208 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
5209 | msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'" | |
5210 | ||
5211 | #: sha1-file.c:1550 | |
5212 | msgid "file write error" | |
5213 | msgstr "falló de escritura" | |
5214 | ||
5215 | #: sha1-file.c:1569 | |
5216 | msgid "error when closing sha1 file" | |
5217 | msgstr "error cerrando el archivo sha1" | |
5218 | ||
5219 | #: sha1-file.c:1635 | |
5220 | #, c-format | |
5221 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" | |
5222 | msgstr "" | |
5223 | "permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del " | |
5224 | "repositorio %s" | |
5225 | ||
5226 | #: sha1-file.c:1637 | |
5227 | msgid "unable to create temporary file" | |
5228 | msgstr "no es posible crear un archivo temporal" | |
5229 | ||
5230 | #: sha1-file.c:1661 | |
5231 | msgid "unable to write sha1 file" | |
5232 | msgstr "incapaz de escribir archivo sha1" | |
5233 | ||
5234 | #: sha1-file.c:1667 | |
5235 | #, c-format | |
5236 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
5237 | msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)" | |
5238 | ||
5239 | #: sha1-file.c:1671 | |
5240 | #, c-format | |
5241 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
5242 | msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)" | |
5243 | ||
5244 | #: sha1-file.c:1675 | |
5245 | #, c-format | |
5246 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
5247 | msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s" | |
5248 | ||
5249 | #: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:899 | |
5250 | #, c-format | |
5251 | msgid "failed utime() on %s" | |
5252 | msgstr "falló utime() en %s" | |
5253 | ||
5254 | #: sha1-file.c:1760 | |
5255 | #, c-format | |
5256 | msgid "cannot read sha1_file for %s" | |
5257 | msgstr "no se puede leer sha1_file para %s" | |
5258 | ||
5259 | #: sha1-file.c:1805 | |
5260 | msgid "corrupt commit" | |
5261 | msgstr "commit corrupto" | |
5262 | ||
5263 | #: sha1-file.c:1813 | |
5264 | msgid "corrupt tag" | |
5265 | msgstr "tag corrupto" | |
5266 | ||
5267 | #: sha1-file.c:1906 | |
5268 | #, c-format | |
5269 | msgid "read error while indexing %s" | |
5270 | msgstr "error leyendo al indexar %s" | |
5271 | ||
5272 | #: sha1-file.c:1909 | |
5273 | #, c-format | |
5274 | msgid "short read while indexing %s" | |
5275 | msgstr "lectura corta al indexar %s" | |
5276 | ||
5277 | #: sha1-file.c:1980 sha1-file.c:1989 | |
5278 | #, c-format | |
5279 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
5280 | msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos" | |
5281 | ||
5282 | #: sha1-file.c:1995 | |
5283 | #, c-format | |
5284 | msgid "%s: unsupported file type" | |
5285 | msgstr "%s: tipo de archivo no soportado" | |
5286 | ||
5287 | #: sha1-file.c:2019 | |
5288 | #, c-format | |
5289 | msgid "%s is not a valid object" | |
5290 | msgstr "%s no es objeto válido" | |
5291 | ||
5292 | #: sha1-file.c:2021 | |
5293 | #, c-format | |
5294 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
5295 | msgstr "%s no es un objeto '%s' válido" | |
5296 | ||
5297 | #: sha1-file.c:2048 builtin/index-pack.c:158 | |
5298 | #, c-format | |
5299 | msgid "unable to open %s" | |
5300 | msgstr "no es posible abrir %s" | |
5301 | ||
5302 | #: sha1-file.c:2217 sha1-file.c:2269 | |
5303 | #, c-format | |
5304 | msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)" | |
5305 | msgstr "sha1 no concuerda para %s (se esperaba %s)" | |
5306 | ||
5307 | #: sha1-file.c:2241 | |
5308 | #, c-format | |
5309 | msgid "unable to mmap %s" | |
5310 | msgstr "no es posible hacer mmap a %s" | |
5311 | ||
5312 | #: sha1-file.c:2246 | |
5313 | #, c-format | |
5314 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
5315 | msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s" | |
5316 | ||
5317 | #: sha1-file.c:2252 | |
5318 | #, c-format | |
5319 | msgid "unable to parse header of %s" | |
5320 | msgstr "incapaz de analizar header de %s" | |
5321 | ||
5322 | #: sha1-file.c:2263 | |
5323 | #, c-format | |
5324 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
5325 | msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s" | |
5326 | ||
5327 | #: sha1-name.c:444 | |
fb0e25bc CD |
5328 | #, c-format |
5329 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
33ac3e89 | 5330 | msgstr "SHA1 %s corto es ambiguao" |
fb0e25bc | 5331 | |
33b72794 | 5332 | #: sha1-name.c:455 |
fb0e25bc CD |
5333 | msgid "The candidates are:" |
5334 | msgstr "Los candidatos son:" | |
5335 | ||
33b72794 | 5336 | #: sha1-name.c:699 |
fb0e25bc CD |
5337 | msgid "" |
5338 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
5339 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
5340 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
5341 | "\n" | |
5342 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
5343 | "\n" | |
5344 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
5345 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
5346 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
5347 | msgstr "" | |
5348 | "Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n" | |
5349 | "porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n" | |
5350 | "tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n" | |
5351 | "\n" | |
5352 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
5353 | "\n" | |
715fc761 CDR |
5354 | "donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por " |
5355 | "favor\n" | |
fb0e25bc CD |
5356 | "examine estas refs y tal vez bórrelas. Silencie este mensaje \n" |
5357 | "ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
5358 | ||
296415c0 | 5359 | #: submodule.c:97 submodule.c:131 |
fb0e25bc | 5360 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
4b15eb22 CD |
5361 | msgstr "" |
5362 | "No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero" | |
fb0e25bc | 5363 | |
296415c0 | 5364 | #: submodule.c:101 submodule.c:135 |
fb0e25bc CD |
5365 | #, c-format |
5366 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
5367 | msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s" | |
5368 | ||
296415c0 | 5369 | #: submodule.c:109 |
fb0e25bc CD |
5370 | #, c-format |
5371 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
5372 | msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules" | |
5373 | ||
296415c0 | 5374 | #: submodule.c:142 |
fb0e25bc CD |
5375 | #, c-format |
5376 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
5377 | msgstr "No se pudo remover la entrada %s de .gitmodules" | |
5378 | ||
296415c0 | 5379 | #: submodule.c:153 |
fb0e25bc CD |
5380 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
5381 | msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados" | |
5382 | ||
296415c0 | 5383 | #: submodule.c:315 |
fb0e25bc CD |
5384 | #, c-format |
5385 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
5386 | msgstr "en el submódulo no poblado '%s'" | |
5387 | ||
296415c0 | 5388 | #: submodule.c:346 |
fb0e25bc CD |
5389 | #, c-format |
5390 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
5391 | msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'" | |
5392 | ||
33b72794 | 5393 | #: submodule.c:839 |
4b15eb22 CD |
5394 | #, c-format |
5395 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
5396 | msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit" | |
5397 | ||
33b72794 | 5398 | #: submodule.c:1071 builtin/branch.c:670 builtin/submodule--helper.c:1888 |
4b15eb22 | 5399 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
296415c0 | 5400 | msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref valido." |
4b15eb22 | 5401 | |
33b72794 | 5402 | #: submodule.c:1377 |
fb0e25bc CD |
5403 | #, c-format |
5404 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
5405 | msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git" | |
5406 | ||
33b72794 | 5407 | #: submodule.c:1515 |
fb0e25bc CD |
5408 | #, c-format |
5409 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" | |
5410 | msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'" | |
5411 | ||
33b72794 | 5412 | #: submodule.c:1528 |
fb0e25bc CD |
5413 | #, c-format |
5414 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" | |
5415 | msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'" | |
5416 | ||
33b72794 CDR |
5417 | #: submodule.c:1543 |
5418 | #, c-format | |
5419 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
5420 | msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'" | |
5421 | ||
5422 | #: submodule.c:1633 | |
fb0e25bc CD |
5423 | #, c-format |
5424 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
5425 | msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto" | |
5426 | ||
33b72794 CDR |
5427 | #: submodule.c:1685 |
5428 | #, c-format | |
5429 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
5430 | msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado." | |
5431 | ||
5432 | #: submodule.c:1734 | |
fb0e25bc | 5433 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
5434 | msgid "" |
5435 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
5436 | msgstr "" | |
5437 | "relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no " | |
5438 | "soportado" | |
fb0e25bc | 5439 | |
33b72794 | 5440 | #: submodule.c:1746 submodule.c:1802 |
fb0e25bc CD |
5441 | #, c-format |
5442 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
5443 | msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'" | |
5444 | ||
33b72794 CDR |
5445 | #: submodule.c:1750 builtin/submodule--helper.c:1406 |
5446 | #: builtin/submodule--helper.c:1416 | |
fb0e25bc CD |
5447 | #, c-format |
5448 | msgid "could not create directory '%s'" | |
5449 | msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'" | |
5450 | ||
33b72794 | 5451 | #: submodule.c:1753 |
fb0e25bc CD |
5452 | #, c-format |
5453 | msgid "" | |
5454 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
5455 | "'%s' to\n" | |
5456 | "'%s'\n" | |
5457 | msgstr "" | |
5458 | "Migrando directorio git de '%s%s' desde\n" | |
5459 | "'%s' hacia\n" | |
5460 | "'%s'\n" | |
5461 | ||
33b72794 | 5462 | #: submodule.c:1837 |
fb0e25bc CD |
5463 | #, c-format |
5464 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
33ac3e89 | 5465 | msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'" |
fb0e25bc | 5466 | |
33b72794 | 5467 | #: submodule.c:1881 |
fb0e25bc CD |
5468 | msgid "could not start ls-files in .." |
5469 | msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .." | |
5470 | ||
33b72794 | 5471 | #: submodule.c:1920 |
fb0e25bc CD |
5472 | #, c-format |
5473 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
5474 | msgstr "ls-tree retornó un código %d inesperado" | |
5475 | ||
33b72794 | 5476 | #: submodule-config.c:231 |
296415c0 CDR |
5477 | #, c-format |
5478 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
5479 | msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s" | |
5480 | ||
33b72794 | 5481 | #: submodule-config.c:295 |
4b15eb22 CD |
5482 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" |
5483 | msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs" | |
5484 | ||
33b72794 | 5485 | #: submodule-config.c:468 |
fb0e25bc CD |
5486 | #, c-format |
5487 | msgid "invalid value for %s" | |
5488 | msgstr "valor inválido para %s" | |
5489 | ||
4b15eb22 | 5490 | #: trailer.c:238 |
fb0e25bc CD |
5491 | #, c-format |
5492 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
33ac3e89 | 5493 | msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló" |
fb0e25bc | 5494 | |
4b15eb22 CD |
5495 | #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 |
5496 | #: trailer.c:557 | |
fb0e25bc CD |
5497 | #, c-format |
5498 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
5499 | msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'" | |
5500 | ||
33b72794 | 5501 | #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:294 |
fb0e25bc CD |
5502 | #, c-format |
5503 | msgid "more than one %s" | |
5504 | msgstr "más de un %s" | |
5505 | ||
4b15eb22 | 5506 | #: trailer.c:730 |
fb0e25bc CD |
5507 | #, c-format |
5508 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
5509 | msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'" | |
5510 | ||
4b15eb22 | 5511 | #: trailer.c:750 |
fb0e25bc CD |
5512 | #, c-format |
5513 | msgid "could not read input file '%s'" | |
5514 | msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'" | |
5515 | ||
4b15eb22 | 5516 | #: trailer.c:753 |
fb0e25bc CD |
5517 | msgid "could not read from stdin" |
5518 | msgstr "no se pudo leer desde stdin" | |
5519 | ||
33b72794 | 5520 | #: trailer.c:1008 builtin/am.c:47 |
fb0e25bc CD |
5521 | #, c-format |
5522 | msgid "could not stat %s" | |
5523 | msgstr "no se pudo definir %s" | |
5524 | ||
4b15eb22 | 5525 | #: trailer.c:1010 |
fb0e25bc CD |
5526 | #, c-format |
5527 | msgid "file %s is not a regular file" | |
5528 | msgstr "el archivo %s no es un archivo regular" | |
5529 | ||
4b15eb22 | 5530 | #: trailer.c:1012 |
fb0e25bc CD |
5531 | #, c-format |
5532 | msgid "file %s is not writable by user" | |
33ac3e89 | 5533 | msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario" |
fb0e25bc | 5534 | |
4b15eb22 | 5535 | #: trailer.c:1024 |
fb0e25bc CD |
5536 | msgid "could not open temporary file" |
5537 | msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal" | |
5538 | ||
4b15eb22 | 5539 | #: trailer.c:1064 |
fb0e25bc CD |
5540 | #, c-format |
5541 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
5542 | msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s" | |
5543 | ||
296415c0 | 5544 | #: transport.c:116 |
fb0e25bc CD |
5545 | #, c-format |
5546 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
5547 | msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n" | |
5548 | ||
33b72794 CDR |
5549 | #: transport.c:142 |
5550 | #, c-format | |
5551 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
5552 | msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'" | |
5553 | ||
296415c0 | 5554 | #: transport.c:208 |
fb0e25bc CD |
5555 | #, c-format |
5556 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
5557 | msgstr "transport: opción inválida '%s'" | |
5558 | ||
33b72794 | 5559 | #: transport.c:586 |
296415c0 CDR |
5560 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
5561 | msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*" | |
5562 | ||
33b72794 CDR |
5563 | #: transport.c:659 |
5564 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" | |
5565 | msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía" | |
5566 | ||
5567 | #: transport.c:785 | |
5568 | #, c-format | |
5569 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
5570 | msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s" | |
5571 | ||
5572 | #: transport.c:851 | |
5573 | #, c-format | |
5574 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
5575 | msgstr "transporte '%s' no permitido" | |
5576 | ||
5577 | #: transport.c:903 | |
5578 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" | |
5579 | msgstr "git-over-rsync ya no es soportado" | |
5580 | ||
5581 | #: transport.c:998 | |
fb0e25bc CD |
5582 | #, c-format |
5583 | msgid "" | |
5584 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
5585 | "not be found on any remote:\n" | |
5586 | msgstr "" | |
5587 | "La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n" | |
5588 | "pueden ser encontrados en ningún remoto:\n" | |
5589 | ||
33b72794 | 5590 | #: transport.c:1002 |
fb0e25bc CD |
5591 | #, c-format |
5592 | msgid "" | |
5593 | "\n" | |
5594 | "Please try\n" | |
5595 | "\n" | |
5596 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
5597 | "\n" | |
5598 | "or cd to the path and use\n" | |
5599 | "\n" | |
5600 | "\tgit push\n" | |
5601 | "\n" | |
5602 | "to push them to a remote.\n" | |
5603 | "\n" | |
5604 | msgstr "" | |
5605 | "\n" | |
5606 | "Por favor intenta\n" | |
5607 | "\n" | |
5608 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
5609 | "\n" | |
5610 | "o cd a la ruta y usa\n" | |
5611 | "\n" | |
5612 | "\tgit push\n" | |
5613 | "\n" | |
5614 | "para hacer un push al remoto.\n" | |
5615 | "\n" | |
5616 | ||
33b72794 | 5617 | #: transport.c:1010 |
fb0e25bc CD |
5618 | msgid "Aborting." |
5619 | msgstr "Abortando." | |
5620 | ||
33b72794 CDR |
5621 | #: transport.c:1148 |
5622 | msgid "failed to push all needed submodules" | |
5623 | msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios" | |
5624 | ||
5625 | #: transport.c:1270 transport-helper.c:643 | |
5626 | msgid "operation not supported by protocol" | |
5627 | msgstr "operación no soportada por protocolo" | |
5628 | ||
5629 | #: transport.c:1352 | |
5630 | #, c-format | |
5631 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
5632 | msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s" | |
5633 | ||
5634 | #: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80 | |
5635 | msgid "full write to remote helper failed" | |
5636 | msgstr "escritura total al helper remoto falló" | |
5637 | ||
5638 | #: transport-helper.c:132 | |
5639 | #, c-format | |
5640 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
5641 | msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'" | |
5642 | ||
5643 | #: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557 | |
5644 | msgid "can't dup helper output fd" | |
5645 | msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper" | |
5646 | ||
5647 | #: transport-helper.c:199 | |
5648 | #, c-format | |
5649 | msgid "" | |
5650 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
5651 | "version of Git" | |
5652 | msgstr "" | |
5653 | "capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente " | |
5654 | "necesita una nueva versión de Git" | |
5655 | ||
5656 | #: transport-helper.c:205 | |
5657 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" | |
5658 | msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec" | |
5659 | ||
5660 | #: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412 | |
5661 | #, c-format | |
5662 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
5663 | msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'" | |
5664 | ||
5665 | #: transport-helper.c:401 | |
5666 | #, c-format | |
5667 | msgid "%s also locked %s" | |
5668 | msgstr "%s también bloqueó %s" | |
5669 | ||
5670 | #: transport-helper.c:479 | |
5671 | msgid "couldn't run fast-import" | |
5672 | msgstr "no se pudo ejecutar fast-import" | |
5673 | ||
5674 | #: transport-helper.c:502 | |
5675 | msgid "error while running fast-import" | |
5676 | msgstr "error al ejecutar fast-import" | |
5677 | ||
5678 | #: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091 | |
5679 | #, c-format | |
5680 | msgid "could not read ref %s" | |
5681 | msgstr "no se pudo leer la referencia %s" | |
5682 | ||
5683 | #: transport-helper.c:576 | |
5684 | #, c-format | |
5685 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
5686 | msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s" | |
5687 | ||
5688 | #: transport-helper.c:598 | |
5689 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" | |
5690 | msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo" | |
5691 | ||
5692 | #: transport-helper.c:600 | |
5693 | msgid "invalid remote service path" | |
5694 | msgstr "ruta de servicio remoto inválida" | |
5695 | ||
5696 | #: transport-helper.c:646 | |
5697 | #, c-format | |
5698 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
5699 | msgstr "no se puede conectar al subservicio %s" | |
5700 | ||
5701 | #: transport-helper.c:713 | |
5702 | #, c-format | |
5703 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
5704 | msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'" | |
5705 | ||
5706 | #: transport-helper.c:766 | |
5707 | #, c-format | |
5708 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
5709 | msgstr "helper reportó estado inesperado de %s" | |
5710 | ||
5711 | #: transport-helper.c:827 | |
5712 | #, c-format | |
5713 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
5714 | msgstr "helper %s no soporta dry-run" | |
5715 | ||
5716 | #: transport-helper.c:830 | |
5717 | #, c-format | |
5718 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
5719 | msgstr "helper %s no soporta --signed" | |
5720 | ||
5721 | #: transport-helper.c:833 | |
5722 | #, c-format | |
5723 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
5724 | msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked" | |
5725 | ||
5726 | #: transport-helper.c:840 | |
5727 | #, c-format | |
5728 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
5729 | msgstr "helper %s no soporta 'push-option'" | |
5730 | ||
5731 | #: transport-helper.c:932 | |
5732 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" | |
5733 | msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec" | |
5734 | ||
5735 | #: transport-helper.c:937 | |
5736 | #, c-format | |
5737 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
5738 | msgstr "helper %s no soporta 'force'" | |
5739 | ||
5740 | #: transport-helper.c:984 | |
5741 | msgid "couldn't run fast-export" | |
5742 | msgstr "no se pudo ejecutar fast-export" | |
5743 | ||
5744 | #: transport-helper.c:989 | |
5745 | msgid "error while running fast-export" | |
5746 | msgstr "error al ejecutar fast-export" | |
5747 | ||
5748 | #: transport-helper.c:1014 | |
5749 | #, c-format | |
5750 | msgid "" | |
5751 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
5752 | "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" | |
5753 | msgstr "" | |
5754 | "No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n" | |
5755 | "Tal vez deberías especificar un branch como 'master'.\n" | |
5756 | ||
5757 | #: transport-helper.c:1077 | |
5758 | #, c-format | |
5759 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
5760 | msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s" | |
5761 | ||
5762 | #: transport-helper.c:1230 | |
5763 | #, c-format | |
5764 | msgid "read(%s) failed" | |
5765 | msgstr "leer(%s) falló" | |
5766 | ||
5767 | #: transport-helper.c:1257 | |
5768 | #, c-format | |
5769 | msgid "write(%s) failed" | |
5770 | msgstr "escribir(%s) falló" | |
5771 | ||
5772 | #: transport-helper.c:1306 | |
fb0e25bc | 5773 | #, c-format |
33b72794 CDR |
5774 | msgid "%s thread failed" |
5775 | msgstr "hilo %s falló" | |
fb0e25bc | 5776 | |
33b72794 CDR |
5777 | #: transport-helper.c:1310 |
5778 | #, c-format | |
5779 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
5780 | msgstr "hilo %s falló al unirse: %s" | |
5781 | ||
5782 | #: transport-helper.c:1329 transport-helper.c:1333 | |
5783 | #, c-format | |
5784 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
5785 | msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s" | |
5786 | ||
5787 | #: transport-helper.c:1370 | |
5788 | #, c-format | |
5789 | msgid "%s process failed to wait" | |
5790 | msgstr "proceso %s falló al esperar" | |
5791 | ||
5792 | #: transport-helper.c:1374 | |
5793 | #, c-format | |
5794 | msgid "%s process failed" | |
5795 | msgstr "proceso %s falló" | |
5796 | ||
5797 | #: transport-helper.c:1392 transport-helper.c:1401 | |
5798 | msgid "can't start thread for copying data" | |
5799 | msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data" | |
5800 | ||
5801 | #: tree-walk.c:33 | |
fb0e25bc | 5802 | msgid "too-short tree object" |
715fc761 | 5803 | msgstr "objeto de árbol muy corto" |
fb0e25bc | 5804 | |
33b72794 | 5805 | #: tree-walk.c:39 |
fb0e25bc CD |
5806 | msgid "malformed mode in tree entry" |
5807 | msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol" | |
5808 | ||
33b72794 | 5809 | #: tree-walk.c:43 |
fb0e25bc CD |
5810 | msgid "empty filename in tree entry" |
5811 | msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol" | |
5812 | ||
33b72794 | 5813 | #: tree-walk.c:115 |
fb0e25bc CD |
5814 | msgid "too-short tree file" |
5815 | msgstr "archivo de árbol muy corto" | |
5816 | ||
33b72794 | 5817 | #: unpack-trees.c:112 |
fb0e25bc CD |
5818 | #, c-format |
5819 | msgid "" | |
5820 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
5821 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
5822 | msgstr "" | |
33ac3e89 | 5823 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por " |
296415c0 | 5824 | "checkout:\n" |
33ac3e89 | 5825 | "%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar " |
4b15eb22 | 5826 | "ramas." |
fb0e25bc | 5827 | |
33b72794 | 5828 | #: unpack-trees.c:114 |
fb0e25bc CD |
5829 | #, c-format |
5830 | msgid "" | |
5831 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
5832 | "%%s" | |
5833 | msgstr "" | |
715fc761 | 5834 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " |
4b15eb22 | 5835 | "checkout:\n" |
fb0e25bc CD |
5836 | "%%s" |
5837 | ||
33b72794 | 5838 | #: unpack-trees.c:117 |
fb0e25bc CD |
5839 | #, c-format |
5840 | msgid "" | |
5841 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
5842 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
5843 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
5844 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al " |
5845 | "fusionar:\n" | |
9df63a4a | 5846 | "%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar." |
fb0e25bc | 5847 | |
33b72794 | 5848 | #: unpack-trees.c:119 |
fb0e25bc CD |
5849 | #, c-format |
5850 | msgid "" | |
5851 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
5852 | "%%s" | |
5853 | msgstr "" | |
715fc761 | 5854 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " |
4b15eb22 | 5855 | "merge:\n" |
fb0e25bc CD |
5856 | "%%s" |
5857 | ||
33b72794 | 5858 | #: unpack-trees.c:122 |
fb0e25bc CD |
5859 | #, c-format |
5860 | msgid "" | |
5861 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
5862 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
5863 | msgstr "" | |
5864 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n" | |
9df63a4a | 5865 | "%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s." |
fb0e25bc | 5866 | |
33b72794 | 5867 | #: unpack-trees.c:124 |
fb0e25bc CD |
5868 | #, c-format |
5869 | msgid "" | |
5870 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
5871 | "%%s" | |
5872 | msgstr "" | |
715fc761 | 5873 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n" |
fb0e25bc CD |
5874 | "%%s" |
5875 | ||
33b72794 | 5876 | #: unpack-trees.c:129 |
fb0e25bc CD |
5877 | #, c-format |
5878 | msgid "" | |
5879 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" | |
5880 | "%s" | |
5881 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
5882 | "Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin " |
5883 | "seguimiento en ellos:\n" | |
fb0e25bc CD |
5884 | "%s" |
5885 | ||
33b72794 | 5886 | #: unpack-trees.c:133 |
fb0e25bc CD |
5887 | #, c-format |
5888 | msgid "" | |
5889 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
5890 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
5891 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
5892 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
5893 | "removidos al actualizar el árbol de trabajo:\n" | |
fb0e25bc CD |
5894 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas." |
5895 | ||
33b72794 | 5896 | #: unpack-trees.c:135 |
fb0e25bc CD |
5897 | #, c-format |
5898 | msgid "" | |
5899 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
5900 | "%%s" | |
5901 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
5902 | "Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán removidos " |
5903 | "al actualizar el árbol de trabajo:\n" | |
fb0e25bc CD |
5904 | "%%s" |
5905 | ||
33b72794 | 5906 | #: unpack-trees.c:138 |
fb0e25bc CD |
5907 | #, c-format |
5908 | msgid "" | |
5909 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
5910 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
5911 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
5912 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
5913 | "removidos al fusionar:\n" | |
fb0e25bc CD |
5914 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar." |
5915 | ||
33b72794 | 5916 | #: unpack-trees.c:140 |
fb0e25bc CD |
5917 | #, c-format |
5918 | msgid "" | |
5919 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
5920 | "%%s" | |
5921 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
5922 | "Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán removidos " |
5923 | "al fusionar:\n" | |
fb0e25bc CD |
5924 | "%%s" |
5925 | ||
33b72794 | 5926 | #: unpack-trees.c:143 |
fb0e25bc CD |
5927 | #, c-format |
5928 | msgid "" | |
5929 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
5930 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
5931 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
5932 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
5933 | "removidos al %s:\n" | |
fb0e25bc CD |
5934 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s." |
5935 | ||
33b72794 | 5936 | #: unpack-trees.c:145 |
fb0e25bc CD |
5937 | #, c-format |
5938 | msgid "" | |
5939 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
5940 | "%%s" | |
5941 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
5942 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
5943 | "removidos al ejecutar %s:\n" | |
fb0e25bc CD |
5944 | "%%s" |
5945 | ||
33b72794 | 5946 | #: unpack-trees.c:151 |
fb0e25bc CD |
5947 | #, c-format |
5948 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
5949 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
5950 | "checkout:\n" | |
fb0e25bc CD |
5951 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." |
5952 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
5953 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
5954 | "sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n" | |
fb0e25bc CD |
5955 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas." |
5956 | ||
33b72794 | 5957 | #: unpack-trees.c:153 |
fb0e25bc CD |
5958 | #, c-format |
5959 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
5960 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
5961 | "checkout:\n" | |
fb0e25bc CD |
5962 | "%%s" |
5963 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
5964 | "Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán " |
5965 | "sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n" | |
fb0e25bc CD |
5966 | "%%s" |
5967 | ||
33b72794 | 5968 | #: unpack-trees.c:156 |
fb0e25bc CD |
5969 | #, c-format |
5970 | msgid "" | |
5971 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
5972 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
5973 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
5974 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
5975 | "sobrescritos al fusionar:\n" | |
fb0e25bc CD |
5976 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar." |
5977 | ||
33b72794 | 5978 | #: unpack-trees.c:158 |
fb0e25bc CD |
5979 | #, c-format |
5980 | msgid "" | |
5981 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
5982 | "%%s" | |
5983 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
5984 | "Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán " |
5985 | "sobrescritos al fusionar:\n" | |
fb0e25bc CD |
5986 | "%%s" |
5987 | ||
33b72794 | 5988 | #: unpack-trees.c:161 |
fb0e25bc CD |
5989 | #, c-format |
5990 | msgid "" | |
5991 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
5992 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
5993 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
5994 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
5995 | "sobrescritos al %s:\n" | |
fb0e25bc CD |
5996 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s." |
5997 | ||
33b72794 | 5998 | #: unpack-trees.c:163 |
fb0e25bc CD |
5999 | #, c-format |
6000 | msgid "" | |
6001 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
6002 | "%%s" | |
6003 | msgstr "" | |
715fc761 | 6004 | "Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán removidos " |
4b15eb22 | 6005 | "por %s:\n" |
fb0e25bc CD |
6006 | "%%s" |
6007 | ||
33b72794 | 6008 | #: unpack-trees.c:171 |
fb0e25bc CD |
6009 | #, c-format |
6010 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
33ac3e89 | 6011 | msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'. No se pueden unir." |
fb0e25bc | 6012 | |
33b72794 | 6013 | #: unpack-trees.c:174 |
fb0e25bc CD |
6014 | #, c-format |
6015 | msgid "" | |
4b15eb22 | 6016 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" |
fb0e25bc CD |
6017 | "%s" |
6018 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
6019 | "No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no están " |
6020 | "actualizadas:\n" | |
fb0e25bc CD |
6021 | "%s" |
6022 | ||
33b72794 | 6023 | #: unpack-trees.c:176 |
fb0e25bc CD |
6024 | #, c-format |
6025 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
6026 | "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " |
6027 | "update:\n" | |
fb0e25bc CD |
6028 | "%s" |
6029 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
6030 | "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la " |
6031 | "actualización sparse checkout:\n" | |
fb0e25bc CD |
6032 | "%s" |
6033 | ||
33b72794 | 6034 | #: unpack-trees.c:178 |
fb0e25bc CD |
6035 | #, c-format |
6036 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
6037 | "The following working tree files would be removed by sparse checkout " |
6038 | "update:\n" | |
fb0e25bc CD |
6039 | "%s" |
6040 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
6041 | "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán removidos por la " |
6042 | "actualización sparse checkout:\n" | |
fb0e25bc CD |
6043 | "%s" |
6044 | ||
33b72794 | 6045 | #: unpack-trees.c:180 |
fb0e25bc CD |
6046 | #, c-format |
6047 | msgid "" | |
6048 | "Cannot update submodule:\n" | |
6049 | "%s" | |
6050 | msgstr "" | |
9df63a4a | 6051 | "No se puede actualizar le submódulo:\n" |
fb0e25bc CD |
6052 | "%s" |
6053 | ||
33b72794 | 6054 | #: unpack-trees.c:254 |
fb0e25bc CD |
6055 | #, c-format |
6056 | msgid "Aborting\n" | |
6057 | msgstr "Abortando\n" | |
6058 | ||
33b72794 | 6059 | #: unpack-trees.c:336 |
fb0e25bc CD |
6060 | msgid "Checking out files" |
6061 | msgstr "Revisando archivos" | |
6062 | ||
6063 | #: urlmatch.c:163 | |
6064 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" | |
33ac3e89 | 6065 | msgstr "nombre de URL invalido o sufijo '://' faltante" |
fb0e25bc CD |
6066 | |
6067 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 | |
6068 | #, c-format | |
6069 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
33ac3e89 | 6070 | msgstr "secuencia de escape %XX invalida" |
fb0e25bc CD |
6071 | |
6072 | #: urlmatch.c:215 | |
6073 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" | |
33ac3e89 | 6074 | msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'" |
fb0e25bc CD |
6075 | |
6076 | #: urlmatch.c:232 | |
6077 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" | |
6078 | msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto" | |
6079 | ||
6080 | #: urlmatch.c:247 | |
6081 | msgid "invalid characters in host name" | |
6082 | msgstr "carácter inválido en el nombre del host" | |
6083 | ||
6084 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 | |
6085 | msgid "invalid port number" | |
6086 | msgstr "numero de puerto invalido" | |
6087 | ||
6088 | #: urlmatch.c:371 | |
6089 | msgid "invalid '..' path segment" | |
6090 | msgstr "segmento de ruta '..' invalido" | |
6091 | ||
33ac3e89 | 6092 | #: worktree.c:245 builtin/am.c:2147 |
fb0e25bc CD |
6093 | #, c-format |
6094 | msgid "failed to read '%s'" | |
296415c0 | 6095 | msgstr "falló al leer '%s'" |
fb0e25bc | 6096 | |
33ac3e89 CDR |
6097 | #: worktree.c:291 |
6098 | #, c-format | |
6099 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
6100 | msgstr "" | |
6101 | "'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio" | |
6102 | ||
6103 | #: worktree.c:302 | |
6104 | #, c-format | |
6105 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
6106 | msgstr "" | |
6107 | "archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de " | |
6108 | "trabajo" | |
6109 | ||
6110 | #: worktree.c:314 | |
6111 | #, c-format | |
6112 | msgid "'%s' does not exist" | |
6113 | msgstr "'%s' no existe" | |
6114 | ||
6115 | #: worktree.c:320 | |
6116 | #, c-format | |
6117 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
6118 | msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d" | |
6119 | ||
6120 | #: worktree.c:328 | |
6121 | #, c-format | |
6122 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
6123 | msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'" | |
6124 | ||
fb0e25bc CD |
6125 | #: wrapper.c:223 wrapper.c:393 |
6126 | #, c-format | |
6127 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
6128 | msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura" | |
6129 | ||
33b72794 CDR |
6130 | #: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:321 builtin/am.c:771 |
6131 | #: builtin/am.c:863 builtin/merge.c:1078 | |
fb0e25bc CD |
6132 | #, c-format |
6133 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
6134 | msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura" | |
6135 | ||
6136 | #: wrapper.c:424 wrapper.c:624 | |
6137 | #, c-format | |
6138 | msgid "unable to access '%s'" | |
6139 | msgstr "no es posible acceder '%s'" | |
6140 | ||
6141 | #: wrapper.c:632 | |
6142 | msgid "unable to get current working directory" | |
6143 | msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual" | |
6144 | ||
296415c0 | 6145 | #: wt-status.c:154 |
fb0e25bc | 6146 | msgid "Unmerged paths:" |
33ac3e89 | 6147 | msgstr "Rutas no fusionadas:" |
fb0e25bc | 6148 | |
296415c0 | 6149 | #: wt-status.c:181 wt-status.c:208 |
fb0e25bc CD |
6150 | #, c-format |
6151 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" | |
715fc761 | 6152 | msgstr " (usa \"git reset %s <archivo>...\" para sacar del área de stage)" |
fb0e25bc | 6153 | |
296415c0 | 6154 | #: wt-status.c:183 wt-status.c:210 |
fb0e25bc | 6155 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
715fc761 | 6156 | msgstr " (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)" |
fb0e25bc | 6157 | |
296415c0 | 6158 | #: wt-status.c:187 |
fb0e25bc | 6159 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
715fc761 | 6160 | msgstr " (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)" |
fb0e25bc | 6161 | |
296415c0 | 6162 | #: wt-status.c:189 wt-status.c:193 |
fb0e25bc | 6163 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
4b15eb22 CD |
6164 | msgstr "" |
6165 | " (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la " | |
715fc761 | 6166 | "resolución)" |
fb0e25bc | 6167 | |
296415c0 | 6168 | #: wt-status.c:191 |
fb0e25bc | 6169 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
715fc761 | 6170 | msgstr " (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)" |
fb0e25bc | 6171 | |
296415c0 | 6172 | #: wt-status.c:202 wt-status.c:1015 |
fb0e25bc CD |
6173 | msgid "Changes to be committed:" |
6174 | msgstr "Cambios a ser confirmados:" | |
6175 | ||
296415c0 | 6176 | #: wt-status.c:220 wt-status.c:1024 |
fb0e25bc CD |
6177 | msgid "Changes not staged for commit:" |
6178 | msgstr "Cambios no rastreados para el commit:" | |
6179 | ||
296415c0 | 6180 | #: wt-status.c:224 |
fb0e25bc | 6181 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
4b15eb22 CD |
6182 | msgstr "" |
6183 | " (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)" | |
fb0e25bc | 6184 | |
296415c0 | 6185 | #: wt-status.c:226 |
fb0e25bc | 6186 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
4b15eb22 | 6187 | msgstr "" |
715fc761 | 6188 | " (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer " |
4b15eb22 | 6189 | "commit)" |
fb0e25bc | 6190 | |
296415c0 | 6191 | #: wt-status.c:227 |
4b15eb22 CD |
6192 | msgid "" |
6193 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
6194 | msgstr "" | |
6195 | " (usa \"git checkout -- <archivo>...\" para descartar los cambios en el " | |
6196 | "directorio de trabajo)" | |
fb0e25bc | 6197 | |
296415c0 | 6198 | #: wt-status.c:229 |
fb0e25bc | 6199 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
4b15eb22 CD |
6200 | msgstr "" |
6201 | " (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los " | |
6202 | "sub-módulos)" | |
fb0e25bc | 6203 | |
296415c0 | 6204 | #: wt-status.c:241 |
fb0e25bc CD |
6205 | #, c-format |
6206 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" | |
4b15eb22 CD |
6207 | msgstr "" |
6208 | " (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)" | |
fb0e25bc | 6209 | |
296415c0 | 6210 | #: wt-status.c:256 |
fb0e25bc CD |
6211 | msgid "both deleted:" |
6212 | msgstr "ambos borrados:" | |
6213 | ||
296415c0 | 6214 | #: wt-status.c:258 |
fb0e25bc CD |
6215 | msgid "added by us:" |
6216 | msgstr "agregado por nosotros:" | |
6217 | ||
296415c0 | 6218 | #: wt-status.c:260 |
fb0e25bc | 6219 | msgid "deleted by them:" |
9df63a4a | 6220 | msgstr "borrados por ellos:" |
fb0e25bc | 6221 | |
296415c0 | 6222 | #: wt-status.c:262 |
fb0e25bc CD |
6223 | msgid "added by them:" |
6224 | msgstr "agregado por ellos:" | |
6225 | ||
296415c0 | 6226 | #: wt-status.c:264 |
fb0e25bc CD |
6227 | msgid "deleted by us:" |
6228 | msgstr "borrado por nosotros:" | |
6229 | ||
296415c0 | 6230 | #: wt-status.c:266 |
fb0e25bc CD |
6231 | msgid "both added:" |
6232 | msgstr "ambos agregados:" | |
6233 | ||
296415c0 | 6234 | #: wt-status.c:268 |
fb0e25bc CD |
6235 | msgid "both modified:" |
6236 | msgstr "ambos modificados:" | |
6237 | ||
296415c0 | 6238 | #: wt-status.c:278 |
fb0e25bc CD |
6239 | msgid "new file:" |
6240 | msgstr "nuevo archivo:" | |
6241 | ||
296415c0 | 6242 | #: wt-status.c:280 |
fb0e25bc CD |
6243 | msgid "copied:" |
6244 | msgstr "copiado:" | |
6245 | ||
296415c0 | 6246 | #: wt-status.c:282 |
fb0e25bc CD |
6247 | msgid "deleted:" |
6248 | msgstr "borrado:" | |
6249 | ||
296415c0 | 6250 | #: wt-status.c:284 |
fb0e25bc CD |
6251 | msgid "modified:" |
6252 | msgstr "modificado:" | |
6253 | ||
296415c0 | 6254 | #: wt-status.c:286 |
fb0e25bc CD |
6255 | msgid "renamed:" |
6256 | msgstr "renombrado:" | |
6257 | ||
296415c0 | 6258 | #: wt-status.c:288 |
fb0e25bc CD |
6259 | msgid "typechange:" |
6260 | msgstr "cambio de tipo:" | |
6261 | ||
296415c0 | 6262 | #: wt-status.c:290 |
fb0e25bc CD |
6263 | msgid "unknown:" |
6264 | msgstr "desconocido:" | |
6265 | ||
296415c0 | 6266 | #: wt-status.c:292 |
fb0e25bc | 6267 | msgid "unmerged:" |
715fc761 | 6268 | msgstr "des-fusionado:" |
fb0e25bc | 6269 | |
296415c0 | 6270 | #: wt-status.c:372 |
fb0e25bc CD |
6271 | msgid "new commits, " |
6272 | msgstr "nuevos commits, " | |
6273 | ||
296415c0 | 6274 | #: wt-status.c:374 |
fb0e25bc CD |
6275 | msgid "modified content, " |
6276 | msgstr "contenido modificado, " | |
6277 | ||
296415c0 | 6278 | #: wt-status.c:376 |
fb0e25bc CD |
6279 | msgid "untracked content, " |
6280 | msgstr "contenido no rastreado, " | |
6281 | ||
296415c0 | 6282 | #: wt-status.c:853 |
fb0e25bc CD |
6283 | #, c-format |
6284 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
6285 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
9df63a4a | 6286 | msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada" |
fb0e25bc CD |
6287 | msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas" |
6288 | ||
296415c0 | 6289 | #: wt-status.c:885 |
fb0e25bc CD |
6290 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
6291 | msgstr "Submodulos cambiados pero no actualizados:" | |
6292 | ||
296415c0 | 6293 | #: wt-status.c:887 |
fb0e25bc CD |
6294 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
6295 | msgstr "Submodulos cambiados listos para realizar commit:" | |
6296 | ||
296415c0 | 6297 | #: wt-status.c:969 |
fb0e25bc | 6298 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
6299 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
6300 | "Everything below it will be ignored." | |
fb0e25bc | 6301 | msgstr "" |
715fc761 | 6302 | "No modifique o borre la línea de encima.\n" |
4b15eb22 | 6303 | "Todo lo que este por abajo será removido." |
fb0e25bc | 6304 | |
296415c0 | 6305 | #: wt-status.c:1084 |
fb0e25bc | 6306 | msgid "You have unmerged paths." |
33ac3e89 | 6307 | msgstr "Tienes rutas no fusionadas." |
fb0e25bc | 6308 | |
296415c0 | 6309 | #: wt-status.c:1087 |
fb0e25bc CD |
6310 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
6311 | msgstr " (arregla los conflictos y corre \"git commit\"" | |
6312 | ||
296415c0 | 6313 | #: wt-status.c:1089 |
fb0e25bc CD |
6314 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
6315 | msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)" | |
6316 | ||
296415c0 | 6317 | #: wt-status.c:1094 |
fb0e25bc CD |
6318 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
6319 | msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando." | |
6320 | ||
296415c0 | 6321 | #: wt-status.c:1097 |
fb0e25bc | 6322 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
715fc761 | 6323 | msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)" |
fb0e25bc | 6324 | |
296415c0 | 6325 | #: wt-status.c:1107 |
fb0e25bc | 6326 | msgid "You are in the middle of an am session." |
9df63a4a | 6327 | msgstr "Estás en medio de una sesión am." |
fb0e25bc | 6328 | |
296415c0 | 6329 | #: wt-status.c:1110 |
fb0e25bc | 6330 | msgid "The current patch is empty." |
715fc761 | 6331 | msgstr "El parche actual esta vacío." |
fb0e25bc | 6332 | |
296415c0 | 6333 | #: wt-status.c:1114 |
fb0e25bc CD |
6334 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
6335 | msgstr " (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\"" | |
6336 | ||
296415c0 | 6337 | #: wt-status.c:1116 |
fb0e25bc CD |
6338 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
6339 | msgstr " (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)" | |
6340 | ||
296415c0 | 6341 | #: wt-status.c:1118 |
fb0e25bc CD |
6342 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
6343 | msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)" | |
6344 | ||
296415c0 | 6345 | #: wt-status.c:1250 |
fb0e25bc CD |
6346 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
6347 | msgstr "git-rebase-todo no esta presente." | |
6348 | ||
296415c0 | 6349 | #: wt-status.c:1252 |
fb0e25bc CD |
6350 | msgid "No commands done." |
6351 | msgstr "No se realizaron los comandos." | |
6352 | ||
296415c0 | 6353 | #: wt-status.c:1255 |
fb0e25bc CD |
6354 | #, c-format |
6355 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
6356 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
9df63a4a CDR |
6357 | msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):" |
6358 | msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):" | |
fb0e25bc | 6359 | |
296415c0 | 6360 | #: wt-status.c:1266 |
fb0e25bc CD |
6361 | #, c-format |
6362 | msgid " (see more in file %s)" | |
6363 | msgstr " (ver mas en el archivo %s)" | |
6364 | ||
296415c0 | 6365 | #: wt-status.c:1271 |
fb0e25bc CD |
6366 | msgid "No commands remaining." |
6367 | msgstr "No quedan mas comandos." | |
6368 | ||
296415c0 | 6369 | #: wt-status.c:1274 |
fb0e25bc CD |
6370 | #, c-format |
6371 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
6372 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
33ac3e89 CDR |
6373 | msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):" |
6374 | msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):" | |
fb0e25bc | 6375 | |
296415c0 | 6376 | #: wt-status.c:1282 |
fb0e25bc CD |
6377 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
6378 | msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)" | |
6379 | ||
296415c0 | 6380 | #: wt-status.c:1295 |
fb0e25bc CD |
6381 | #, c-format |
6382 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." | |
9df63a4a | 6383 | msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s." |
fb0e25bc | 6384 | |
296415c0 | 6385 | #: wt-status.c:1300 |
fb0e25bc | 6386 | msgid "You are currently rebasing." |
9df63a4a | 6387 | msgstr "Estás aplicando un rebase." |
fb0e25bc | 6388 | |
296415c0 | 6389 | #: wt-status.c:1314 |
fb0e25bc CD |
6390 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
6391 | msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")" | |
6392 | ||
296415c0 | 6393 | #: wt-status.c:1316 |
fb0e25bc CD |
6394 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
6395 | msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)" | |
6396 | ||
296415c0 | 6397 | #: wt-status.c:1318 |
fb0e25bc CD |
6398 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
6399 | msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)" | |
6400 | ||
296415c0 | 6401 | #: wt-status.c:1324 |
fb0e25bc CD |
6402 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
6403 | msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")" | |
6404 | ||
296415c0 | 6405 | #: wt-status.c:1328 |
fb0e25bc | 6406 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
6407 | msgid "" |
6408 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
6409 | msgstr "" | |
9df63a4a | 6410 | "Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en " |
4b15eb22 | 6411 | "'%s'." |
fb0e25bc | 6412 | |
296415c0 | 6413 | #: wt-status.c:1333 |
fb0e25bc | 6414 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
9df63a4a | 6415 | msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase." |
fb0e25bc | 6416 | |
296415c0 | 6417 | #: wt-status.c:1336 |
fb0e25bc | 6418 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
4b15eb22 CD |
6419 | msgstr "" |
6420 | " (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --" | |
6421 | "continue\")" | |
fb0e25bc | 6422 | |
296415c0 | 6423 | #: wt-status.c:1340 |
fb0e25bc CD |
6424 | #, c-format |
6425 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
4b15eb22 | 6426 | msgstr "" |
9df63a4a | 6427 | "Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en " |
4b15eb22 | 6428 | "'%s'." |
fb0e25bc | 6429 | |
296415c0 | 6430 | #: wt-status.c:1345 |
fb0e25bc | 6431 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
9df63a4a | 6432 | msgstr "Estás editando un commit durante un rebase." |
fb0e25bc | 6433 | |
296415c0 | 6434 | #: wt-status.c:1348 |
fb0e25bc | 6435 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
715fc761 | 6436 | msgstr " (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)" |
fb0e25bc | 6437 | |
296415c0 | 6438 | #: wt-status.c:1350 |
4b15eb22 CD |
6439 | msgid "" |
6440 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
6441 | msgstr "" | |
6442 | " (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus " | |
6443 | "cambios)" | |
fb0e25bc | 6444 | |
296415c0 | 6445 | #: wt-status.c:1360 |
fb0e25bc CD |
6446 | #, c-format |
6447 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
9df63a4a | 6448 | msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s." |
fb0e25bc | 6449 | |
296415c0 | 6450 | #: wt-status.c:1365 |
fb0e25bc CD |
6451 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
6452 | msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")" | |
6453 | ||
296415c0 | 6454 | #: wt-status.c:1368 |
fb0e25bc | 6455 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
4b15eb22 CD |
6456 | msgstr "" |
6457 | " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")" | |
fb0e25bc | 6458 | |
296415c0 | 6459 | #: wt-status.c:1370 |
fb0e25bc | 6460 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
4b15eb22 | 6461 | msgstr "" |
715fc761 | 6462 | " (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)" |
fb0e25bc | 6463 | |
296415c0 | 6464 | #: wt-status.c:1379 |
fb0e25bc CD |
6465 | #, c-format |
6466 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
9df63a4a | 6467 | msgstr "Estás revirtiendo el commit %s." |
fb0e25bc | 6468 | |
296415c0 | 6469 | #: wt-status.c:1384 |
fb0e25bc CD |
6470 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
6471 | msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")" | |
6472 | ||
296415c0 | 6473 | #: wt-status.c:1387 |
fb0e25bc CD |
6474 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
6475 | msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")" | |
6476 | ||
296415c0 | 6477 | #: wt-status.c:1389 |
fb0e25bc CD |
6478 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
6479 | msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)" | |
6480 | ||
296415c0 | 6481 | #: wt-status.c:1400 |
fb0e25bc CD |
6482 | #, c-format |
6483 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
9df63a4a | 6484 | msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'." |
fb0e25bc | 6485 | |
296415c0 | 6486 | #: wt-status.c:1404 |
fb0e25bc | 6487 | msgid "You are currently bisecting." |
9df63a4a | 6488 | msgstr "Estás aplicando un bisect." |
fb0e25bc | 6489 | |
296415c0 | 6490 | #: wt-status.c:1407 |
fb0e25bc CD |
6491 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
6492 | msgstr " (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)" | |
6493 | ||
296415c0 | 6494 | #: wt-status.c:1604 |
fb0e25bc CD |
6495 | msgid "On branch " |
6496 | msgstr "En la rama " | |
6497 | ||
296415c0 | 6498 | #: wt-status.c:1610 |
fb0e25bc | 6499 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
33ac3e89 | 6500 | msgstr "rebase interactivo en progreso; en " |
fb0e25bc | 6501 | |
296415c0 | 6502 | #: wt-status.c:1612 |
fb0e25bc | 6503 | msgid "rebase in progress; onto " |
33ac3e89 | 6504 | msgstr "rebase en progreso; en " |
fb0e25bc | 6505 | |
296415c0 | 6506 | #: wt-status.c:1617 |
fb0e25bc | 6507 | msgid "HEAD detached at " |
33ac3e89 | 6508 | msgstr "HEAD desacoplada en " |
fb0e25bc | 6509 | |
296415c0 | 6510 | #: wt-status.c:1619 |
fb0e25bc | 6511 | msgid "HEAD detached from " |
33ac3e89 | 6512 | msgstr "HEAD desacoplada de " |
fb0e25bc | 6513 | |
296415c0 | 6514 | #: wt-status.c:1622 |
fb0e25bc CD |
6515 | msgid "Not currently on any branch." |
6516 | msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama." | |
6517 | ||
296415c0 | 6518 | #: wt-status.c:1642 |
fb0e25bc CD |
6519 | msgid "Initial commit" |
6520 | msgstr "Confirmación inicial" | |
6521 | ||
296415c0 | 6522 | #: wt-status.c:1643 |
fb0e25bc | 6523 | msgid "No commits yet" |
9df63a4a | 6524 | msgstr "No hay commits todavía" |
fb0e25bc | 6525 | |
296415c0 | 6526 | #: wt-status.c:1657 |
fb0e25bc CD |
6527 | msgid "Untracked files" |
6528 | msgstr "Archivos sin seguimiento" | |
6529 | ||
296415c0 | 6530 | #: wt-status.c:1659 |
fb0e25bc CD |
6531 | msgid "Ignored files" |
6532 | msgstr "Archivos ignorados" | |
6533 | ||
296415c0 | 6534 | #: wt-status.c:1663 |
fb0e25bc CD |
6535 | #, c-format |
6536 | msgid "" | |
6537 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
6538 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
6539 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
6540 | msgstr "" | |
6541 | "Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n" | |
6542 | "puede acelerarlo, pero tiene que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n" | |
6543 | "nuevos archivos usted mismo (vea 'git help status')." | |
6544 | ||
296415c0 | 6545 | #: wt-status.c:1669 |
fb0e25bc CD |
6546 | #, c-format |
6547 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
6548 | msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s" | |
6549 | ||
296415c0 | 6550 | #: wt-status.c:1671 |
fb0e25bc CD |
6551 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
6552 | msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)" | |
6553 | ||
296415c0 | 6554 | #: wt-status.c:1677 |
fb0e25bc CD |
6555 | msgid "No changes" |
6556 | msgstr "Sin cambios" | |
6557 | ||
296415c0 | 6558 | #: wt-status.c:1682 |
fb0e25bc CD |
6559 | #, c-format |
6560 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
4b15eb22 | 6561 | msgstr "" |
f8038f5b | 6562 | "sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n" |
fb0e25bc | 6563 | |
296415c0 | 6564 | #: wt-status.c:1685 |
fb0e25bc CD |
6565 | #, c-format |
6566 | msgid "no changes added to commit\n" | |
6567 | msgstr "no se agregaron cambios al commit\n" | |
6568 | ||
296415c0 | 6569 | #: wt-status.c:1688 |
fb0e25bc | 6570 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
6571 | msgid "" |
6572 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
6573 | "track)\n" | |
6574 | msgstr "" | |
f8038f5b CDR |
6575 | "no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes " |
6576 | "(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n" | |
fb0e25bc | 6577 | |
296415c0 | 6578 | #: wt-status.c:1691 |
fb0e25bc CD |
6579 | #, c-format |
6580 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
4b15eb22 CD |
6581 | msgstr "" |
6582 | "no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento " | |
6583 | "presentes\n" | |
fb0e25bc | 6584 | |
296415c0 | 6585 | #: wt-status.c:1694 |
fb0e25bc CD |
6586 | #, c-format |
6587 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
4b15eb22 CD |
6588 | msgstr "" |
6589 | "no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para " | |
6590 | "hacerles seguimiento)\n" | |
fb0e25bc | 6591 | |
296415c0 | 6592 | #: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702 |
fb0e25bc CD |
6593 | #, c-format |
6594 | msgid "nothing to commit\n" | |
6595 | msgstr "nada para hacer commit\n" | |
6596 | ||
296415c0 | 6597 | #: wt-status.c:1700 |
fb0e25bc CD |
6598 | #, c-format |
6599 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
4b15eb22 CD |
6600 | msgstr "" |
6601 | "nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n" | |
fb0e25bc | 6602 | |
296415c0 | 6603 | #: wt-status.c:1704 |
fb0e25bc CD |
6604 | #, c-format |
6605 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
715fc761 | 6606 | msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo esta limpio\n" |
fb0e25bc | 6607 | |
296415c0 | 6608 | #: wt-status.c:1817 |
fb0e25bc | 6609 | msgid "No commits yet on " |
715fc761 | 6610 | msgstr "No hay commits todavía en " |
fb0e25bc | 6611 | |
296415c0 | 6612 | #: wt-status.c:1821 |
fb0e25bc CD |
6613 | msgid "HEAD (no branch)" |
6614 | msgstr "HEAD (sin rama)" | |
6615 | ||
296415c0 | 6616 | #: wt-status.c:1852 |
33ac3e89 CDR |
6617 | msgid "different" |
6618 | msgstr "diferente" | |
6619 | ||
296415c0 | 6620 | #: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862 |
fb0e25bc | 6621 | msgid "behind " |
33ac3e89 | 6622 | msgstr "detrás " |
fb0e25bc | 6623 | |
296415c0 | 6624 | #: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860 |
fb0e25bc | 6625 | msgid "ahead " |
33ac3e89 | 6626 | msgstr "adelante " |
fb0e25bc CD |
6627 | |
6628 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" | |
33b72794 | 6629 | #: wt-status.c:2376 |
fb0e25bc CD |
6630 | #, c-format |
6631 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." | |
6632 | msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar." | |
6633 | ||
33b72794 | 6634 | #: wt-status.c:2382 |
fb0e25bc | 6635 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
715fc761 | 6636 | msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit." |
fb0e25bc | 6637 | |
33b72794 | 6638 | #: wt-status.c:2384 |
fb0e25bc CD |
6639 | #, c-format |
6640 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." | |
715fc761 | 6641 | msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit." |
fb0e25bc | 6642 | |
33b72794 | 6643 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:443 |
fb0e25bc CD |
6644 | #, c-format |
6645 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
296415c0 | 6646 | msgstr "falló al desvincular '%s'" |
fb0e25bc CD |
6647 | |
6648 | #: builtin/add.c:24 | |
6649 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." | |
715fc761 | 6650 | msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..." |
fb0e25bc | 6651 | |
f8038f5b | 6652 | #: builtin/add.c:83 |
fb0e25bc CD |
6653 | #, c-format |
6654 | msgid "unexpected diff status %c" | |
6655 | msgstr "diff status inesperado %c" | |
6656 | ||
33b72794 | 6657 | #: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:279 |
fb0e25bc | 6658 | msgid "updating files failed" |
296415c0 | 6659 | msgstr "falló la actualización de carpetas" |
fb0e25bc | 6660 | |
f8038f5b | 6661 | #: builtin/add.c:98 |
fb0e25bc CD |
6662 | #, c-format |
6663 | msgid "remove '%s'\n" | |
6664 | msgstr "remover '%s'\n" | |
6665 | ||
f8038f5b | 6666 | #: builtin/add.c:173 |
fb0e25bc CD |
6667 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
6668 | msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:" | |
6669 | ||
33b72794 | 6670 | #: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:893 |
fb0e25bc | 6671 | msgid "Could not read the index" |
9df63a4a | 6672 | msgstr "No se pudo leer el índice" |
fb0e25bc | 6673 | |
f8038f5b | 6674 | #: builtin/add.c:244 |
fb0e25bc CD |
6675 | #, c-format |
6676 | msgid "Could not open '%s' for writing." | |
6677 | msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura." | |
6678 | ||
f8038f5b | 6679 | #: builtin/add.c:248 |
fb0e25bc CD |
6680 | msgid "Could not write patch" |
6681 | msgstr "No se puede escribir el parche" | |
6682 | ||
f8038f5b | 6683 | #: builtin/add.c:251 |
fb0e25bc | 6684 | msgid "editing patch failed" |
296415c0 | 6685 | msgstr "falló la edición del parche" |
fb0e25bc | 6686 | |
f8038f5b | 6687 | #: builtin/add.c:254 |
fb0e25bc CD |
6688 | #, c-format |
6689 | msgid "Could not stat '%s'" | |
6690 | msgstr "No se pudo definir '%s'" | |
6691 | ||
f8038f5b | 6692 | #: builtin/add.c:256 |
fb0e25bc | 6693 | msgid "Empty patch. Aborted." |
715fc761 | 6694 | msgstr "Parche vacío. Abortado." |
fb0e25bc | 6695 | |
f8038f5b | 6696 | #: builtin/add.c:261 |
fb0e25bc CD |
6697 | #, c-format |
6698 | msgid "Could not apply '%s'" | |
6699 | msgstr "No se pudo aplicar '%s'" | |
6700 | ||
296415c0 | 6701 | #: builtin/add.c:269 |
fb0e25bc | 6702 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
4b15eb22 CD |
6703 | msgstr "" |
6704 | "Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n" | |
fb0e25bc | 6705 | |
33b72794 CDR |
6706 | #: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:906 builtin/fetch.c:134 builtin/mv.c:123 |
6707 | #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557 | |
6708 | #: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165 | |
fb0e25bc | 6709 | msgid "dry run" |
715fc761 | 6710 | msgstr "dry run ( ejecución en seco)" |
fb0e25bc | 6711 | |
296415c0 | 6712 | #: builtin/add.c:292 |
fb0e25bc | 6713 | msgid "interactive picking" |
715fc761 | 6714 | msgstr "selección interactiva" |
fb0e25bc | 6715 | |
33b72794 | 6716 | #: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1144 builtin/reset.c:302 |
fb0e25bc CD |
6717 | msgid "select hunks interactively" |
6718 | msgstr "elegir hunks de forma interactiva" | |
6719 | ||
296415c0 | 6720 | #: builtin/add.c:294 |
fb0e25bc CD |
6721 | msgid "edit current diff and apply" |
6722 | msgstr "editar diff actual y aplicar" | |
6723 | ||
296415c0 | 6724 | #: builtin/add.c:295 |
fb0e25bc CD |
6725 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
6726 | msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos" | |
6727 | ||
296415c0 | 6728 | #: builtin/add.c:296 |
fb0e25bc CD |
6729 | msgid "update tracked files" |
6730 | msgstr "actualizado las carpetas rastreadas" | |
6731 | ||
296415c0 | 6732 | #: builtin/add.c:297 |
f8038f5b CDR |
6733 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
6734 | msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)" | |
6735 | ||
296415c0 | 6736 | #: builtin/add.c:298 |
fb0e25bc CD |
6737 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
6738 | msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después" | |
6739 | ||
296415c0 | 6740 | #: builtin/add.c:299 |
fb0e25bc CD |
6741 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
6742 | msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento" | |
6743 | ||
296415c0 | 6744 | #: builtin/add.c:302 |
fb0e25bc | 6745 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
715fc761 | 6746 | msgstr "ignorar rutas removidas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)" |
fb0e25bc | 6747 | |
296415c0 | 6748 | #: builtin/add.c:304 |
fb0e25bc | 6749 | msgid "don't add, only refresh the index" |
9df63a4a | 6750 | msgstr "no agregar, solo actualizar el índice" |
fb0e25bc | 6751 | |
296415c0 | 6752 | #: builtin/add.c:305 |
fb0e25bc CD |
6753 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
6754 | msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores" | |
6755 | ||
296415c0 | 6756 | #: builtin/add.c:306 |
fb0e25bc CD |
6757 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
6758 | msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run" | |
6759 | ||
33b72794 | 6760 | #: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:973 |
fb0e25bc CD |
6761 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
6762 | msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados" | |
6763 | ||
33b72794 | 6764 | #: builtin/add.c:310 |
fb0e25bc CD |
6765 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
6766 | msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado" | |
6767 | ||
33b72794 | 6768 | #: builtin/add.c:325 |
fb0e25bc CD |
6769 | #, c-format |
6770 | msgid "" | |
6771 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
6772 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
6773 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
6774 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
6775 | "\n" | |
6776 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
6777 | "\n" | |
6778 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
6779 | "index with:\n" | |
6780 | "\n" | |
6781 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
6782 | "\n" | |
6783 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
6784 | msgstr "" | |
6785 | "Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n" | |
715fc761 CDR |
6786 | "Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n" |
6787 | "repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n" | |
9df63a4a | 6788 | "Si quería agregar un submódulo, use:\n" |
fb0e25bc CD |
6789 | "\n" |
6790 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
6791 | "\n" | |
715fc761 | 6792 | "Si se agrego esta ruta por error, puede removerla desde el índice \n" |
fb0e25bc CD |
6793 | "usando:\n" |
6794 | "\n" | |
6795 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
6796 | "\n" | |
715fc761 | 6797 | "Vea \"git help submodule\" para mas información." |
fb0e25bc | 6798 | |
33b72794 | 6799 | #: builtin/add.c:353 |
fb0e25bc CD |
6800 | #, c-format |
6801 | msgid "adding embedded git repository: %s" | |
6802 | msgstr "agregando repositorio embebido: %s" | |
6803 | ||
33b72794 | 6804 | #: builtin/add.c:371 |
fb0e25bc CD |
6805 | #, c-format |
6806 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
6807 | msgstr "Use -f si realmente quiere agregarlos.\n" | |
6808 | ||
33b72794 | 6809 | #: builtin/add.c:379 |
fb0e25bc | 6810 | msgid "adding files failed" |
296415c0 | 6811 | msgstr "falló al agregar archivos" |
fb0e25bc | 6812 | |
33b72794 | 6813 | #: builtin/add.c:417 |
fb0e25bc CD |
6814 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
6815 | msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles" | |
6816 | ||
33b72794 | 6817 | #: builtin/add.c:424 |
fb0e25bc CD |
6818 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
6819 | msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run" | |
6820 | ||
33b72794 | 6821 | #: builtin/add.c:428 |
fb0e25bc CD |
6822 | #, c-format |
6823 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" | |
6824 | msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x" | |
6825 | ||
33b72794 | 6826 | #: builtin/add.c:443 |
fb0e25bc CD |
6827 | #, c-format |
6828 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" | |
6829 | msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n" | |
6830 | ||
33b72794 | 6831 | #: builtin/add.c:444 |
fb0e25bc CD |
6832 | #, c-format |
6833 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
6834 | msgstr "Tal vez quiso decir 'git add .'?\n" | |
6835 | ||
33b72794 CDR |
6836 | #: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:282 |
6837 | #: builtin/checkout.c:485 builtin/clean.c:953 builtin/commit.c:338 | |
6838 | #: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:492 builtin/mv.c:144 | |
6839 | #: builtin/reset.c:241 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329 | |
fb0e25bc | 6840 | msgid "index file corrupt" |
715fc761 | 6841 | msgstr "archivo índice corrompido" |
fb0e25bc | 6842 | |
33b72794 | 6843 | #: builtin/am.c:415 |
fb0e25bc CD |
6844 | msgid "could not parse author script" |
6845 | msgstr "no se pudo analizar el script del autor" | |
6846 | ||
33b72794 | 6847 | #: builtin/am.c:499 |
fb0e25bc CD |
6848 | #, c-format |
6849 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" | |
6850 | msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg" | |
6851 | ||
33b72794 | 6852 | #: builtin/am.c:540 |
fb0e25bc CD |
6853 | #, c-format |
6854 | msgid "Malformed input line: '%s'." | |
33ac3e89 | 6855 | msgstr "Línea mal formada: '%s'." |
fb0e25bc | 6856 | |
33b72794 | 6857 | #: builtin/am.c:577 |
fb0e25bc CD |
6858 | #, c-format |
6859 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
296415c0 | 6860 | msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'" |
fb0e25bc | 6861 | |
33b72794 | 6862 | #: builtin/am.c:603 |
fb0e25bc CD |
6863 | msgid "fseek failed" |
6864 | msgstr "fall de fseek" | |
6865 | ||
33b72794 | 6866 | #: builtin/am.c:791 |
fb0e25bc CD |
6867 | #, c-format |
6868 | msgid "could not parse patch '%s'" | |
6869 | msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'" | |
6870 | ||
33b72794 | 6871 | #: builtin/am.c:856 |
fb0e25bc | 6872 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
33ac3e89 | 6873 | msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez" |
fb0e25bc | 6874 | |
33b72794 | 6875 | #: builtin/am.c:904 |
fb0e25bc CD |
6876 | msgid "invalid timestamp" |
6877 | msgstr "timestamp invalido" | |
6878 | ||
33b72794 | 6879 | #: builtin/am.c:909 builtin/am.c:921 |
fb0e25bc | 6880 | msgid "invalid Date line" |
715fc761 | 6881 | msgstr "línea Date invalida" |
fb0e25bc | 6882 | |
33b72794 | 6883 | #: builtin/am.c:916 |
fb0e25bc CD |
6884 | msgid "invalid timezone offset" |
6885 | msgstr "offset de zona horaria inválido" | |
6886 | ||
33b72794 | 6887 | #: builtin/am.c:1009 |
fb0e25bc CD |
6888 | msgid "Patch format detection failed." |
6889 | msgstr "Falló al detectar el formato del parche." | |
6890 | ||
33b72794 | 6891 | #: builtin/am.c:1014 builtin/clone.c:408 |
fb0e25bc CD |
6892 | #, c-format |
6893 | msgid "failed to create directory '%s'" | |
296415c0 | 6894 | msgstr "falló al crear el directorio '%s'" |
fb0e25bc | 6895 | |
33b72794 | 6896 | #: builtin/am.c:1019 |
fb0e25bc | 6897 | msgid "Failed to split patches." |
296415c0 | 6898 | msgstr "Falló al dividir parches." |
fb0e25bc | 6899 | |
33b72794 | 6900 | #: builtin/am.c:1149 builtin/commit.c:364 |
fb0e25bc | 6901 | msgid "unable to write index file" |
9df63a4a | 6902 | msgstr "no es posible escribir en el archivo índice" |
fb0e25bc | 6903 | |
33b72794 | 6904 | #: builtin/am.c:1163 |
fb0e25bc CD |
6905 | #, c-format |
6906 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." | |
6907 | msgstr "Cuando haya resuelto este problema, ejecute \"%s --continue\"." | |
6908 | ||
33b72794 | 6909 | #: builtin/am.c:1164 |
fb0e25bc CD |
6910 | #, c-format |
6911 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." | |
6912 | msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"." | |
6913 | ||
33b72794 | 6914 | #: builtin/am.c:1165 |
fb0e25bc CD |
6915 | #, c-format |
6916 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." | |
4b15eb22 CD |
6917 | msgstr "" |
6918 | "Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort" | |
6919 | "\"." | |
fb0e25bc | 6920 | |
33b72794 | 6921 | #: builtin/am.c:1272 |
fb0e25bc | 6922 | msgid "Patch is empty." |
715fc761 | 6923 | msgstr "El parche esta vacío." |
fb0e25bc | 6924 | |
33b72794 | 6925 | #: builtin/am.c:1338 |
fb0e25bc CD |
6926 | #, c-format |
6927 | msgid "invalid ident line: %.*s" | |
6928 | msgstr "sangría no válida: %.*s" | |
6929 | ||
33b72794 | 6930 | #: builtin/am.c:1360 |
fb0e25bc CD |
6931 | #, c-format |
6932 | msgid "unable to parse commit %s" | |
6933 | msgstr "no es posible analizar el commit %s" | |
6934 | ||
33b72794 | 6935 | #: builtin/am.c:1556 |
fb0e25bc | 6936 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
4b15eb22 CD |
6937 | msgstr "" |
6938 | "Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de " | |
33ac3e89 | 6939 | "3-vías." |
fb0e25bc | 6940 | |
33b72794 | 6941 | #: builtin/am.c:1558 |
fb0e25bc CD |
6942 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
6943 | msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..." | |
6944 | ||
33b72794 | 6945 | #: builtin/am.c:1577 |
fb0e25bc CD |
6946 | msgid "" |
6947 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
6948 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
6949 | msgstr "" | |
6950 | "Editaste el parche a mano?\n" | |
6951 | "No aplica a blobs guardados en su índice." | |
6952 | ||
33b72794 | 6953 | #: builtin/am.c:1583 |
fb0e25bc | 6954 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
9df63a4a | 6955 | msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..." |
fb0e25bc | 6956 | |
33b72794 | 6957 | #: builtin/am.c:1608 |
fb0e25bc CD |
6958 | msgid "Failed to merge in the changes." |
6959 | msgstr "Falló al fusionar en los cambios." | |
6960 | ||
33b72794 | 6961 | #: builtin/am.c:1640 |
fb0e25bc | 6962 | msgid "applying to an empty history" |
9df63a4a | 6963 | msgstr "aplicando a un historial vacío" |
fb0e25bc | 6964 | |
33b72794 | 6965 | #: builtin/am.c:1686 builtin/am.c:1690 |
fb0e25bc CD |
6966 | #, c-format |
6967 | msgid "cannot resume: %s does not exist." | |
33ac3e89 | 6968 | msgstr "no se puede continuar: %s no existe." |
fb0e25bc | 6969 | |
33b72794 | 6970 | #: builtin/am.c:1706 |
fb0e25bc | 6971 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
33ac3e89 | 6972 | msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal." |
fb0e25bc | 6973 | |
33b72794 | 6974 | #: builtin/am.c:1711 |
fb0e25bc CD |
6975 | msgid "Commit Body is:" |
6976 | msgstr "Cuerpo de commit es:" | |
6977 | ||
6978 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] | |
6979 | #. in your translation. The program will only accept English | |
6980 | #. input at this point. | |
4b15eb22 | 6981 | #. |
33b72794 | 6982 | #: builtin/am.c:1721 |
fb0e25bc CD |
6983 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
6984 | msgstr "Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " | |
6985 | ||
33b72794 | 6986 | #: builtin/am.c:1771 |
fb0e25bc CD |
6987 | #, c-format |
6988 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" | |
6989 | msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)" | |
6990 | ||
33b72794 | 6991 | #: builtin/am.c:1811 builtin/am.c:1879 |
fb0e25bc CD |
6992 | #, c-format |
6993 | msgid "Applying: %.*s" | |
6994 | msgstr "Aplicando: %.*s" | |
6995 | ||
33b72794 | 6996 | #: builtin/am.c:1828 |
fb0e25bc CD |
6997 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
6998 | msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado." | |
6999 | ||
33b72794 | 7000 | #: builtin/am.c:1834 |
fb0e25bc CD |
7001 | #, c-format |
7002 | msgid "Patch failed at %s %.*s" | |
296415c0 | 7003 | msgstr "El parche falló en %s %.*s" |
fb0e25bc | 7004 | |
33ac3e89 CDR |
7005 | #: builtin/am.c:1838 |
7006 | msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" | |
7007 | msgstr "Use 'git am --show-current-patch' para ver el parche fallido" | |
fb0e25bc | 7008 | |
33ac3e89 | 7009 | #: builtin/am.c:1882 |
fb0e25bc CD |
7010 | msgid "" |
7011 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
7012 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
7013 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
7014 | msgstr "" | |
7015 | "Sin cambios - olvidaste usar 'git add'?\n" | |
715fc761 | 7016 | "Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n" |
fb0e25bc CD |
7017 | "ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche." |
7018 | ||
33ac3e89 | 7019 | #: builtin/am.c:1889 |
fb0e25bc CD |
7020 | msgid "" |
7021 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
4b15eb22 CD |
7022 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
7023 | "such.\n" | |
fb0e25bc CD |
7024 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." |
7025 | msgstr "" | |
7026 | "Todavía tiene rutas sin fusionar en su índice.\n" | |
4b15eb22 CD |
7027 | "Debe realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos " |
7028 | "como tal.\n" | |
7029 | "Tal vez ejecute `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" en " | |
7030 | "él." | |
fb0e25bc | 7031 | |
33ac3e89 CDR |
7032 | #: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324 |
7033 | #: builtin/reset.c:332 | |
fb0e25bc CD |
7034 | #, c-format |
7035 | msgid "Could not parse object '%s'." | |
7036 | msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'." | |
7037 | ||
33ac3e89 | 7038 | #: builtin/am.c:2048 |
fb0e25bc | 7039 | msgid "failed to clean index" |
296415c0 | 7040 | msgstr "falló al limpiar el índice" |
fb0e25bc | 7041 | |
33ac3e89 | 7042 | #: builtin/am.c:2083 |
fb0e25bc CD |
7043 | msgid "" |
7044 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
7045 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
7046 | msgstr "" | |
296415c0 | 7047 | "Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n" |
33ac3e89 | 7048 | "No rebobinando a ORIG_HEAD" |
fb0e25bc | 7049 | |
33ac3e89 | 7050 | #: builtin/am.c:2174 |
fb0e25bc CD |
7051 | #, c-format |
7052 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" | |
33ac3e89 | 7053 | msgstr "Valor invalido para --patch-format: %s" |
fb0e25bc | 7054 | |
33ac3e89 | 7055 | #: builtin/am.c:2210 |
fb0e25bc CD |
7056 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
7057 | msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]" | |
7058 | ||
33ac3e89 | 7059 | #: builtin/am.c:2211 |
fb0e25bc CD |
7060 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
7061 | msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)" | |
7062 | ||
33ac3e89 | 7063 | #: builtin/am.c:2217 |
fb0e25bc CD |
7064 | msgid "run interactively" |
7065 | msgstr "ejecutar de manera interactiva" | |
7066 | ||
33ac3e89 | 7067 | #: builtin/am.c:2219 |
fb0e25bc | 7068 | msgid "historical option -- no-op" |
715fc761 | 7069 | msgstr "opción histórica -- no-op" |
fb0e25bc | 7070 | |
33ac3e89 | 7071 | #: builtin/am.c:2221 |
fb0e25bc CD |
7072 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
7073 | msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario" | |
7074 | ||
33b72794 CDR |
7075 | #: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:485 builtin/prune-packed.c:58 |
7076 | #: builtin/repack.c:299 | |
fb0e25bc CD |
7077 | msgid "be quiet" |
7078 | msgstr "ser silencioso" | |
7079 | ||
33ac3e89 | 7080 | #: builtin/am.c:2224 |
fb0e25bc CD |
7081 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
7082 | msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit" | |
7083 | ||
33ac3e89 | 7084 | #: builtin/am.c:2227 |
fb0e25bc CD |
7085 | msgid "recode into utf8 (default)" |
7086 | msgstr "recodificar en utf8 (default)" | |
7087 | ||
33ac3e89 | 7088 | #: builtin/am.c:2229 |
fb0e25bc CD |
7089 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
7090 | msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo" | |
7091 | ||
33ac3e89 | 7092 | #: builtin/am.c:2231 |
fb0e25bc CD |
7093 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
7094 | msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo" | |
7095 | ||
33ac3e89 | 7096 | #: builtin/am.c:2233 |
fb0e25bc CD |
7097 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
7098 | msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo" | |
7099 | ||
33ac3e89 | 7100 | #: builtin/am.c:2235 |
fb0e25bc CD |
7101 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
7102 | msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox" | |
7103 | ||
33ac3e89 | 7104 | #: builtin/am.c:2238 |
fb0e25bc | 7105 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
4b15eb22 CD |
7106 | msgstr "" |
7107 | "no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr" | |
fb0e25bc | 7108 | |
33ac3e89 | 7109 | #: builtin/am.c:2241 |
fb0e25bc CD |
7110 | msgid "strip everything before a scissors line" |
7111 | msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras" | |
7112 | ||
33ac3e89 CDR |
7113 | #: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 |
7114 | #: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 | |
7115 | #: builtin/am.c:2270 | |
fb0e25bc CD |
7116 | msgid "pass it through git-apply" |
7117 | msgstr "pasarlo a través de git-apply" | |
7118 | ||
33b72794 CDR |
7119 | #: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:670 |
7120 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:857 builtin/merge.c:237 | |
7121 | #: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:308 | |
7122 | #: builtin/repack.c:312 builtin/repack.c:314 builtin/show-branch.c:650 | |
7123 | #: builtin/show-ref.c:170 builtin/tag.c:384 parse-options.h:144 | |
296415c0 | 7124 | #: parse-options.h:146 parse-options.h:258 |
fb0e25bc CD |
7125 | msgid "n" |
7126 | msgstr "n" | |
7127 | ||
33b72794 CDR |
7128 | #: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:38 |
7129 | #: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:420 builtin/verify-tag.c:39 | |
fb0e25bc CD |
7130 | msgid "format" |
7131 | msgstr "formato" | |
7132 | ||
33ac3e89 | 7133 | #: builtin/am.c:2267 |
fb0e25bc CD |
7134 | msgid "format the patch(es) are in" |
7135 | msgstr "formatear el parche(s)" | |
7136 | ||
33ac3e89 | 7137 | #: builtin/am.c:2273 |
fb0e25bc CD |
7138 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
7139 | msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran" | |
7140 | ||
33ac3e89 | 7141 | #: builtin/am.c:2275 |
fb0e25bc CD |
7142 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
7143 | msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos" | |
7144 | ||
33ac3e89 | 7145 | #: builtin/am.c:2278 |
fb0e25bc | 7146 | msgid "synonyms for --continue" |
715fc761 | 7147 | msgstr "sinónimos para --continue" |
fb0e25bc | 7148 | |
33ac3e89 | 7149 | #: builtin/am.c:2281 |
fb0e25bc CD |
7150 | msgid "skip the current patch" |
7151 | msgstr "saltar el parche actual" | |
7152 | ||
33ac3e89 | 7153 | #: builtin/am.c:2284 |
fb0e25bc CD |
7154 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
7155 | msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado." | |
7156 | ||
33ac3e89 CDR |
7157 | #: builtin/am.c:2287 |
7158 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." | |
7159 | msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está." | |
7160 | ||
7161 | #: builtin/am.c:2290 | |
7162 | msgid "show the patch being applied." | |
7163 | msgstr "muestra el parche siendo aplicado." | |
7164 | ||
7165 | #: builtin/am.c:2294 | |
fb0e25bc CD |
7166 | msgid "lie about committer date" |
7167 | msgstr "mentir sobre la fecha del committer" | |
7168 | ||
33ac3e89 | 7169 | #: builtin/am.c:2296 |
fb0e25bc CD |
7170 | msgid "use current timestamp for author date" |
7171 | msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor" | |
7172 | ||
33b72794 CDR |
7173 | #: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:271 |
7174 | #: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:400 | |
fb0e25bc CD |
7175 | msgid "key-id" |
7176 | msgstr "key-id" | |
7177 | ||
33ac3e89 | 7178 | #: builtin/am.c:2299 |
fb0e25bc | 7179 | msgid "GPG-sign commits" |
33ac3e89 | 7180 | msgstr "Commits con firma GPG" |
fb0e25bc | 7181 | |
33ac3e89 | 7182 | #: builtin/am.c:2302 |
fb0e25bc CD |
7183 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
7184 | msgstr "(uso interno para git-rebase)" | |
7185 | ||
33ac3e89 | 7186 | #: builtin/am.c:2320 |
fb0e25bc CD |
7187 | msgid "" |
7188 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
7189 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
7190 | msgstr "" | |
7191 | "La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n" | |
7192 | "será removida. Por favor no la use más." | |
7193 | ||
33ac3e89 | 7194 | #: builtin/am.c:2327 |
fb0e25bc | 7195 | msgid "failed to read the index" |
296415c0 | 7196 | msgstr "falló al leer el índice" |
fb0e25bc | 7197 | |
33ac3e89 | 7198 | #: builtin/am.c:2342 |
fb0e25bc CD |
7199 | #, c-format |
7200 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
7201 | msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado." | |
7202 | ||
33ac3e89 | 7203 | #: builtin/am.c:2366 |
fb0e25bc CD |
7204 | #, c-format |
7205 | msgid "" | |
7206 | "Stray %s directory found.\n" | |
7207 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
7208 | msgstr "" | |
7209 | "Directorio extraviado %s encontrado.\n" | |
7210 | "Use \"git am --abort\" para borrarlo." | |
7211 | ||
33ac3e89 | 7212 | #: builtin/am.c:2372 |
fb0e25bc CD |
7213 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
7214 | msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar." | |
7215 | ||
7216 | #: builtin/apply.c:8 | |
7217 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
9df63a4a | 7218 | msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]" |
fb0e25bc CD |
7219 | |
7220 | #: builtin/archive.c:17 | |
7221 | #, c-format | |
7222 | msgid "could not create archive file '%s'" | |
7223 | msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'" | |
7224 | ||
7225 | #: builtin/archive.c:20 | |
7226 | msgid "could not redirect output" | |
715fc761 | 7227 | msgstr "no se pudo direccionar la salida" |
fb0e25bc CD |
7228 | |
7229 | #: builtin/archive.c:37 | |
7230 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
7231 | msgstr "git archive: Remote sin URL" | |
7232 | ||
7233 | #: builtin/archive.c:58 | |
33ac3e89 CDR |
7234 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
7235 | msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet" | |
fb0e25bc CD |
7236 | |
7237 | #: builtin/archive.c:61 | |
7238 | #, c-format | |
7239 | msgid "git archive: NACK %s" | |
7240 | msgstr "git archive: NACK %s" | |
7241 | ||
7242 | #: builtin/archive.c:64 | |
7243 | msgid "git archive: protocol error" | |
7244 | msgstr "git archive: error de protocolo" | |
7245 | ||
7246 | #: builtin/archive.c:68 | |
7247 | msgid "git archive: expected a flush" | |
7248 | msgstr "git archive: se esperaba un flush" | |
7249 | ||
f8038f5b | 7250 | #: builtin/bisect--helper.c:12 |
fb0e25bc CD |
7251 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" |
7252 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
7253 | ||
f8038f5b CDR |
7254 | #: builtin/bisect--helper.c:13 |
7255 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" | |
7256 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>" | |
7257 | ||
7258 | #: builtin/bisect--helper.c:14 | |
7259 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
7260 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
7261 | ||
7262 | #: builtin/bisect--helper.c:46 | |
7263 | #, c-format | |
7264 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
33ac3e89 | 7265 | msgstr "'%s' no es un término válido" |
f8038f5b CDR |
7266 | |
7267 | #: builtin/bisect--helper.c:50 | |
7268 | #, c-format | |
7269 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
7270 | msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término" | |
7271 | ||
7272 | #: builtin/bisect--helper.c:60 | |
7273 | #, c-format | |
7274 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
7275 | msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'" | |
7276 | ||
7277 | #: builtin/bisect--helper.c:71 | |
7278 | msgid "please use two different terms" | |
7279 | msgstr "por favor use dos términos diferentes" | |
7280 | ||
7281 | #: builtin/bisect--helper.c:78 | |
7282 | msgid "could not open the file BISECT_TERMS" | |
7283 | msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS" | |
7284 | ||
7285 | #: builtin/bisect--helper.c:120 | |
fb0e25bc CD |
7286 | msgid "perform 'git bisect next'" |
7287 | msgstr "realiza 'git bisect next'" | |
7288 | ||
f8038f5b CDR |
7289 | #: builtin/bisect--helper.c:122 |
7290 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" | |
7291 | msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS" | |
7292 | ||
7293 | #: builtin/bisect--helper.c:124 | |
7294 | msgid "cleanup the bisection state" | |
7295 | msgstr "limpiar el estado de bisección" | |
7296 | ||
7297 | #: builtin/bisect--helper.c:126 | |
7298 | msgid "check for expected revs" | |
7299 | msgstr "revisar por revs esperados" | |
7300 | ||
7301 | #: builtin/bisect--helper.c:128 | |
fb0e25bc CD |
7302 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" |
7303 | msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual" | |
7304 | ||
f8038f5b CDR |
7305 | #: builtin/bisect--helper.c:143 |
7306 | msgid "--write-terms requires two arguments" | |
7307 | msgstr "--write-terms requiere dos argumentos" | |
7308 | ||
7309 | #: builtin/bisect--helper.c:147 | |
7310 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" | |
7311 | msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos" | |
7312 | ||
33b72794 | 7313 | #: builtin/blame.c:31 |
fb0e25bc CD |
7314 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
7315 | msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>" | |
7316 | ||
33b72794 | 7317 | #: builtin/blame.c:36 |
fb0e25bc | 7318 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
715fc761 | 7319 | msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)" |
fb0e25bc | 7320 | |
33b72794 | 7321 | #: builtin/blame.c:406 |
296415c0 CDR |
7322 | #, c-format |
7323 | msgid "expecting a color: %s" | |
7324 | msgstr "esperando un color: %s" | |
7325 | ||
33b72794 | 7326 | #: builtin/blame.c:413 |
296415c0 CDR |
7327 | msgid "must end with a color" |
7328 | msgstr "tiene que terminar con un color" | |
7329 | ||
33b72794 | 7330 | #: builtin/blame.c:700 |
296415c0 CDR |
7331 | #, c-format |
7332 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
7333 | msgstr "color invalido '%s' en color.blame.repeatedLines" | |
7334 | ||
33b72794 | 7335 | #: builtin/blame.c:718 |
296415c0 CDR |
7336 | msgid "invalid value for blame.coloring" |
7337 | msgstr "valor inválido para blame.coloring" | |
7338 | ||
33b72794 | 7339 | #: builtin/blame.c:789 |
fb0e25bc CD |
7340 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
7341 | msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente" | |
7342 | ||
33b72794 | 7343 | #: builtin/blame.c:790 |
fb0e25bc CD |
7344 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
7345 | msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)" | |
7346 | ||
33b72794 | 7347 | #: builtin/blame.c:791 |
fb0e25bc CD |
7348 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
7349 | msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)" | |
7350 | ||
33b72794 | 7351 | #: builtin/blame.c:792 |
fb0e25bc | 7352 | msgid "Show work cost statistics" |
715fc761 | 7353 | msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo" |
fb0e25bc | 7354 | |
33b72794 | 7355 | #: builtin/blame.c:793 |
fb0e25bc CD |
7356 | msgid "Force progress reporting" |
7357 | msgstr "Forzar el reporte de progreso" | |
7358 | ||
33b72794 | 7359 | #: builtin/blame.c:794 |
fb0e25bc CD |
7360 | msgid "Show output score for blame entries" |
7361 | msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame" | |
7362 | ||
33b72794 | 7363 | #: builtin/blame.c:795 |
fb0e25bc CD |
7364 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
7365 | msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)" | |
7366 | ||
33b72794 | 7367 | #: builtin/blame.c:796 |
fb0e25bc CD |
7368 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
7369 | msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)" | |
7370 | ||
33b72794 | 7371 | #: builtin/blame.c:797 |
fb0e25bc CD |
7372 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
7373 | msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina" | |
7374 | ||
33b72794 | 7375 | #: builtin/blame.c:798 |
fb0e25bc CD |
7376 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
7377 | msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea" | |
7378 | ||
33b72794 | 7379 | #: builtin/blame.c:799 |
fb0e25bc CD |
7380 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
7381 | msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)" | |
7382 | ||
33b72794 | 7383 | #: builtin/blame.c:800 |
fb0e25bc CD |
7384 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
7385 | msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)" | |
7386 | ||
33b72794 | 7387 | #: builtin/blame.c:801 |
fb0e25bc CD |
7388 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
7389 | msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)" | |
7390 | ||
33b72794 | 7391 | #: builtin/blame.c:802 |
fb0e25bc CD |
7392 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
7393 | msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)" | |
7394 | ||
33b72794 | 7395 | #: builtin/blame.c:803 |
fb0e25bc CD |
7396 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
7397 | msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)" | |
7398 | ||
33b72794 | 7399 | #: builtin/blame.c:804 |
fb0e25bc CD |
7400 | msgid "Ignore whitespace differences" |
7401 | msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco" | |
7402 | ||
33b72794 | 7403 | #: builtin/blame.c:805 |
296415c0 CDR |
7404 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
7405 | msgstr "colorear metadata redundante de lineas previas de manera diferente" | |
7406 | ||
33b72794 | 7407 | #: builtin/blame.c:806 |
296415c0 CDR |
7408 | msgid "color lines by age" |
7409 | msgstr "colorear lineas por edad" | |
7410 | ||
33b72794 | 7411 | #: builtin/blame.c:813 |
fb0e25bc CD |
7412 | msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" |
7413 | msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs" | |
7414 | ||
33b72794 | 7415 | #: builtin/blame.c:815 |
fb0e25bc CD |
7416 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
7417 | msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados" | |
7418 | ||
33b72794 | 7419 | #: builtin/blame.c:816 |
fb0e25bc CD |
7420 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
7421 | msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list" | |
7422 | ||
33b72794 | 7423 | #: builtin/blame.c:817 |
fb0e25bc CD |
7424 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
7425 | msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final" | |
7426 | ||
33b72794 | 7427 | #: builtin/blame.c:818 builtin/blame.c:819 |
fb0e25bc CD |
7428 | msgid "score" |
7429 | msgstr "puntaje" | |
7430 | ||
33b72794 | 7431 | #: builtin/blame.c:818 |
fb0e25bc CD |
7432 | msgid "Find line copies within and across files" |
7433 | msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos" | |
7434 | ||
33b72794 | 7435 | #: builtin/blame.c:819 |
fb0e25bc CD |
7436 | msgid "Find line movements within and across files" |
7437 | msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos" | |
7438 | ||
33b72794 | 7439 | #: builtin/blame.c:820 |
fb0e25bc CD |
7440 | msgid "n,m" |
7441 | msgstr "n,m" | |
7442 | ||
33b72794 | 7443 | #: builtin/blame.c:820 |
fb0e25bc CD |
7444 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
7445 | msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1" | |
7446 | ||
33b72794 | 7447 | #: builtin/blame.c:869 |
fb0e25bc CD |
7448 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
7449 | msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana" | |
7450 | ||
7451 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the | |
7452 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
7453 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
7454 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
7455 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
7456 | #. your language may need more or fewer display | |
7457 | #. columns. | |
4b15eb22 | 7458 | #. |
33b72794 | 7459 | #: builtin/blame.c:920 |
fb0e25bc CD |
7460 | msgid "4 years, 11 months ago" |
7461 | msgstr "hace 4 años, 11 meses" | |
7462 | ||
33b72794 | 7463 | #: builtin/blame.c:1007 |
fb0e25bc CD |
7464 | #, c-format |
7465 | msgid "file %s has only %lu line" | |
7466 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
7467 | msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea" | |
7468 | msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas" | |
7469 | ||
33b72794 | 7470 | #: builtin/blame.c:1053 |
fb0e25bc CD |
7471 | msgid "Blaming lines" |
7472 | msgstr "Blaming a líneas" | |
7473 | ||
33b72794 | 7474 | #: builtin/branch.c:28 |
fb0e25bc CD |
7475 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
7476 | msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
7477 | ||
33b72794 | 7478 | #: builtin/branch.c:29 |
fb0e25bc CD |
7479 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
7480 | msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]" | |
7481 | ||
33b72794 | 7482 | #: builtin/branch.c:30 |
fb0e25bc CD |
7483 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
7484 | msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..." | |
7485 | ||
33b72794 | 7486 | #: builtin/branch.c:31 |
fb0e25bc CD |
7487 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
7488 | msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>" | |
7489 | ||
33b72794 | 7490 | #: builtin/branch.c:32 |
4b15eb22 CD |
7491 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
7492 | msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>" | |
7493 | ||
33b72794 | 7494 | #: builtin/branch.c:33 |
fb0e25bc CD |
7495 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
7496 | msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]" | |
7497 | ||
33b72794 | 7498 | #: builtin/branch.c:34 |
fb0e25bc CD |
7499 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
7500 | msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]" | |
7501 | ||
33b72794 | 7502 | #: builtin/branch.c:151 |
fb0e25bc CD |
7503 | #, c-format |
7504 | msgid "" | |
7505 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
7506 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
7507 | msgstr "" | |
7508 | "borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n" | |
7509 | " '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD." | |
7510 | ||
33b72794 | 7511 | #: builtin/branch.c:155 |
fb0e25bc CD |
7512 | #, c-format |
7513 | msgid "" | |
7514 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
7515 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
7516 | msgstr "" | |
7517 | "no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n" | |
7518 | "\ta '%s', aunque se fusione con HEAD." | |
7519 | ||
33b72794 | 7520 | #: builtin/branch.c:169 |
fb0e25bc CD |
7521 | #, c-format |
7522 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
7523 | msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'" | |
7524 | ||
33b72794 | 7525 | #: builtin/branch.c:173 |
fb0e25bc CD |
7526 | #, c-format |
7527 | msgid "" | |
7528 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
7529 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
7530 | msgstr "" | |
7531 | "La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n" | |
7532 | "Si está seguro de querer borrarla, ejecute 'git branch -D %s'." | |
7533 | ||
33b72794 | 7534 | #: builtin/branch.c:186 |
fb0e25bc | 7535 | msgid "Update of config-file failed" |
296415c0 | 7536 | msgstr "Falló de actualización de config-file" |
fb0e25bc | 7537 | |
33b72794 | 7538 | #: builtin/branch.c:217 |
fb0e25bc CD |
7539 | msgid "cannot use -a with -d" |
7540 | msgstr "no se puede usar-a con -d" | |
7541 | ||
33b72794 | 7542 | #: builtin/branch.c:223 |
fb0e25bc CD |
7543 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
7544 | msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD" | |
7545 | ||
33b72794 | 7546 | #: builtin/branch.c:237 |
fb0e25bc CD |
7547 | #, c-format |
7548 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" | |
7549 | msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'" | |
7550 | ||
33b72794 | 7551 | #: builtin/branch.c:252 |
fb0e25bc CD |
7552 | #, c-format |
7553 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." | |
7554 | msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada." | |
7555 | ||
33b72794 | 7556 | #: builtin/branch.c:253 |
fb0e25bc CD |
7557 | #, c-format |
7558 | msgid "branch '%s' not found." | |
7559 | msgstr "rama '%s' no encontrada." | |
7560 | ||
33b72794 | 7561 | #: builtin/branch.c:268 |
fb0e25bc CD |
7562 | #, c-format |
7563 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" | |
7564 | msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'" | |
7565 | ||
33b72794 | 7566 | #: builtin/branch.c:269 |
fb0e25bc CD |
7567 | #, c-format |
7568 | msgid "Error deleting branch '%s'" | |
7569 | msgstr "Error al eliminar la rama '%s'" | |
7570 | ||
33b72794 | 7571 | #: builtin/branch.c:276 |
fb0e25bc CD |
7572 | #, c-format |
7573 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" | |
7574 | msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n" | |
7575 | ||
33b72794 | 7576 | #: builtin/branch.c:277 |
fb0e25bc CD |
7577 | #, c-format |
7578 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
7579 | msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n" | |
7580 | ||
33b72794 | 7581 | #: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59 |
4b15eb22 CD |
7582 | msgid "unable to parse format string" |
7583 | msgstr "no es posible analizar el string de formato" | |
7584 | ||
33b72794 | 7585 | #: builtin/branch.c:458 |
fb0e25bc CD |
7586 | #, c-format |
7587 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
7588 | msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s" | |
7589 | ||
33b72794 | 7590 | #: builtin/branch.c:462 |
fb0e25bc CD |
7591 | #, c-format |
7592 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
7593 | msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s" | |
7594 | ||
33b72794 | 7595 | #: builtin/branch.c:479 |
4b15eb22 CD |
7596 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
7597 | msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna." | |
7598 | ||
33b72794 | 7599 | #: builtin/branch.c:481 |
fb0e25bc CD |
7600 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
7601 | msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna." | |
7602 | ||
33b72794 | 7603 | #: builtin/branch.c:492 |
fb0e25bc CD |
7604 | #, c-format |
7605 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
7606 | msgstr "Nombre de rama invalido: '%s'" | |
7607 | ||
33b72794 | 7608 | #: builtin/branch.c:519 |
fb0e25bc CD |
7609 | msgid "Branch rename failed" |
7610 | msgstr "Cambio de nombre de rama fallido" | |
7611 | ||
33b72794 | 7612 | #: builtin/branch.c:521 |
4b15eb22 CD |
7613 | msgid "Branch copy failed" |
7614 | msgstr "Copiado de rama fallido" | |
7615 | ||
33b72794 | 7616 | #: builtin/branch.c:525 |
4b15eb22 | 7617 | #, c-format |
f8038f5b | 7618 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
33ac3e89 | 7619 | msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'" |
4b15eb22 | 7620 | |
33b72794 | 7621 | #: builtin/branch.c:528 |
fb0e25bc CD |
7622 | #, c-format |
7623 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
7624 | msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada" | |
7625 | ||
33b72794 | 7626 | #: builtin/branch.c:534 |
fb0e25bc CD |
7627 | #, c-format |
7628 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
7629 | msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!" | |
7630 | ||
33b72794 | 7631 | #: builtin/branch.c:543 |
fb0e25bc | 7632 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
4b15eb22 CD |
7633 | msgstr "" |
7634 | "La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de " | |
7635 | "configuración" | |
7636 | ||
33b72794 | 7637 | #: builtin/branch.c:545 |
4b15eb22 CD |
7638 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
7639 | msgstr "" | |
7640 | "La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de " | |
7641 | "configuración" | |
fb0e25bc | 7642 | |
33b72794 | 7643 | #: builtin/branch.c:561 |
fb0e25bc CD |
7644 | #, c-format |
7645 | msgid "" | |
7646 | "Please edit the description for the branch\n" | |
7647 | " %s\n" | |
7648 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
7649 | msgstr "" | |
7650 | "Por favor, edita la descripción para la rama\n" | |
7651 | "%s\n" | |
7652 | "Las líneas que comiencen con '%c' serán removidas.\n" | |
7653 | ||
33b72794 | 7654 | #: builtin/branch.c:602 |
fb0e25bc | 7655 | msgid "Generic options" |
9df63a4a | 7656 | msgstr "Opciones genéricas" |
fb0e25bc | 7657 | |
33b72794 | 7658 | #: builtin/branch.c:604 |
fb0e25bc CD |
7659 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
7660 | msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream" | |
7661 | ||
33b72794 | 7662 | #: builtin/branch.c:605 |
fb0e25bc | 7663 | msgid "suppress informational messages" |
33ac3e89 | 7664 | msgstr "suprimir mensajes informativos" |
fb0e25bc | 7665 | |
33b72794 | 7666 | #: builtin/branch.c:606 |
fb0e25bc CD |
7667 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
7668 | msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))" | |
7669 | ||
33b72794 | 7670 | #: builtin/branch.c:608 |
4b15eb22 CD |
7671 | msgid "do not use" |
7672 | msgstr "no usar" | |
fb0e25bc | 7673 | |
33b72794 | 7674 | #: builtin/branch.c:610 |
fb0e25bc CD |
7675 | msgid "upstream" |
7676 | msgstr "upstream" | |
7677 | ||
33b72794 | 7678 | #: builtin/branch.c:610 |
fb0e25bc CD |
7679 | msgid "change the upstream info" |
7680 | msgstr "cambiar info de upstream" | |
7681 | ||
33b72794 | 7682 | #: builtin/branch.c:611 |
fb0e25bc CD |
7683 | msgid "Unset the upstream info" |
7684 | msgstr "Desconfigurando la info de upstream" | |
7685 | ||
33b72794 | 7686 | #: builtin/branch.c:612 |
fb0e25bc CD |
7687 | msgid "use colored output" |
7688 | msgstr "usar salida con colores" | |
7689 | ||
33b72794 | 7690 | #: builtin/branch.c:613 |
fb0e25bc CD |
7691 | msgid "act on remote-tracking branches" |
7692 | msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto" | |
7693 | ||
33b72794 | 7694 | #: builtin/branch.c:615 builtin/branch.c:617 |
fb0e25bc CD |
7695 | msgid "print only branches that contain the commit" |
7696 | msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit" | |
7697 | ||
33b72794 | 7698 | #: builtin/branch.c:616 builtin/branch.c:618 |
fb0e25bc CD |
7699 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
7700 | msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit" | |
7701 | ||
33b72794 | 7702 | #: builtin/branch.c:621 |
fb0e25bc CD |
7703 | msgid "Specific git-branch actions:" |
7704 | msgstr "Acciones específicas de git-branch:" | |
7705 | ||
33b72794 | 7706 | #: builtin/branch.c:622 |
fb0e25bc CD |
7707 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
7708 | msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales" | |
7709 | ||
33b72794 | 7710 | #: builtin/branch.c:624 |
fb0e25bc CD |
7711 | msgid "delete fully merged branch" |
7712 | msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas" | |
7713 | ||
33b72794 | 7714 | #: builtin/branch.c:625 |
fb0e25bc | 7715 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
9df63a4a | 7716 | msgstr "borrar rama (incluso si no esta fusionada)" |
fb0e25bc | 7717 | |
33b72794 | 7718 | #: builtin/branch.c:626 |
fb0e25bc CD |
7719 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
7720 | msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog" | |
7721 | ||
33b72794 | 7722 | #: builtin/branch.c:627 |
fb0e25bc CD |
7723 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
7724 | msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe" | |
7725 | ||
33b72794 | 7726 | #: builtin/branch.c:628 |
4b15eb22 CD |
7727 | msgid "copy a branch and its reflog" |
7728 | msgstr "copiar una rama y su reflog" | |
7729 | ||
33b72794 | 7730 | #: builtin/branch.c:629 |
4b15eb22 CD |
7731 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
7732 | msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe" | |
7733 | ||
33b72794 | 7734 | #: builtin/branch.c:630 |
fb0e25bc CD |
7735 | msgid "list branch names" |
7736 | msgstr "listar nombres de ramas" | |
7737 | ||
33b72794 | 7738 | #: builtin/branch.c:631 |
fb0e25bc CD |
7739 | msgid "create the branch's reflog" |
7740 | msgstr "crea el reflog de la rama" | |
7741 | ||
33b72794 CDR |
7742 | #: builtin/branch.c:634 |
7743 | msgid "deprecated synonym for --create-reflog" | |
7744 | msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog" | |
7745 | ||
7746 | #: builtin/branch.c:639 | |
fb0e25bc | 7747 | msgid "edit the description for the branch" |
715fc761 | 7748 | msgstr "edita la descripción de la rama" |
fb0e25bc | 7749 | |
33b72794 | 7750 | #: builtin/branch.c:640 |
fb0e25bc | 7751 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
715fc761 | 7752 | msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado" |
fb0e25bc | 7753 | |
33b72794 | 7754 | #: builtin/branch.c:641 |
fb0e25bc CD |
7755 | msgid "print only branches that are merged" |
7756 | msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas" | |
7757 | ||
33b72794 | 7758 | #: builtin/branch.c:642 |
fb0e25bc CD |
7759 | msgid "print only branches that are not merged" |
7760 | msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas" | |
7761 | ||
33b72794 | 7762 | #: builtin/branch.c:643 |
fb0e25bc CD |
7763 | msgid "list branches in columns" |
7764 | msgstr "muestra las ramas en columnas" | |
7765 | ||
33b72794 CDR |
7766 | #: builtin/branch.c:644 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 |
7767 | #: builtin/tag.c:413 | |
fb0e25bc CD |
7768 | msgid "key" |
7769 | msgstr "clave" | |
7770 | ||
33b72794 CDR |
7771 | #: builtin/branch.c:645 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 |
7772 | #: builtin/tag.c:414 | |
fb0e25bc CD |
7773 | msgid "field name to sort on" |
7774 | msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar" | |
7775 | ||
33b72794 CDR |
7776 | #: builtin/branch.c:647 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:410 |
7777 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:573 builtin/notes.c:576 | |
7778 | #: builtin/tag.c:416 | |
fb0e25bc CD |
7779 | msgid "object" |
7780 | msgstr "objeto" | |
7781 | ||
33b72794 | 7782 | #: builtin/branch.c:648 |
fb0e25bc CD |
7783 | msgid "print only branches of the object" |
7784 | msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto" | |
7785 | ||
33b72794 | 7786 | #: builtin/branch.c:650 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:423 |
fb0e25bc | 7787 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
715fc761 | 7788 | msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive" |
fb0e25bc | 7789 | |
33b72794 | 7790 | #: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:421 |
4b15eb22 | 7791 | #: builtin/verify-tag.c:39 |
fb0e25bc CD |
7792 | msgid "format to use for the output" |
7793 | msgstr "formato para usar para el output" | |
7794 | ||
33b72794 | 7795 | #: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:739 |
fb0e25bc CD |
7796 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
7797 | msgstr "HEAD no encontrado abajo de refs/heads!" | |
7798 | ||
33b72794 | 7799 | #: builtin/branch.c:697 |
fb0e25bc CD |
7800 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
7801 | msgstr "--column y --verbose son incompatibles" | |
7802 | ||
33b72794 | 7803 | #: builtin/branch.c:717 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778 |
fb0e25bc CD |
7804 | msgid "branch name required" |
7805 | msgstr "se necesita el nombre de la rama" | |
7806 | ||
33b72794 | 7807 | #: builtin/branch.c:745 |
fb0e25bc CD |
7808 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
7809 | msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado" | |
7810 | ||
33b72794 | 7811 | #: builtin/branch.c:750 |
fb0e25bc CD |
7812 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
7813 | msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama" | |
7814 | ||
33b72794 | 7815 | #: builtin/branch.c:757 |
fb0e25bc CD |
7816 | #, c-format |
7817 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
715fc761 | 7818 | msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'." |
fb0e25bc | 7819 | |
33b72794 | 7820 | #: builtin/branch.c:760 |
fb0e25bc CD |
7821 | #, c-format |
7822 | msgid "No branch named '%s'." | |
7823 | msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'." | |
7824 | ||
33b72794 | 7825 | #: builtin/branch.c:775 |
4b15eb22 CD |
7826 | msgid "too many branches for a copy operation" |
7827 | msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado" | |
fb0e25bc | 7828 | |
33b72794 | 7829 | #: builtin/branch.c:784 |
4b15eb22 CD |
7830 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
7831 | msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado" | |
fb0e25bc | 7832 | |
33b72794 | 7833 | #: builtin/branch.c:789 |
4b15eb22 CD |
7834 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
7835 | msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream" | |
7836 | ||
33b72794 | 7837 | #: builtin/branch.c:793 |
fb0e25bc | 7838 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
7839 | msgid "" |
7840 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
7841 | msgstr "" | |
7842 | "no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna " | |
7843 | "rama." | |
fb0e25bc | 7844 | |
33b72794 | 7845 | #: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:834 |
fb0e25bc CD |
7846 | #, c-format |
7847 | msgid "no such branch '%s'" | |
7848 | msgstr "no hay tal rama '%s'" | |
7849 | ||
33b72794 | 7850 | #: builtin/branch.c:800 |
fb0e25bc CD |
7851 | #, c-format |
7852 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
7853 | msgstr "la rama '%s' no existe" | |
7854 | ||
33b72794 | 7855 | #: builtin/branch.c:812 |
4b15eb22 CD |
7856 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
7857 | msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream" | |
fb0e25bc | 7858 | |
33b72794 | 7859 | #: builtin/branch.c:816 |
fb0e25bc | 7860 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
4b15eb22 CD |
7861 | msgstr "" |
7862 | "no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna " | |
7863 | "rama." | |
fb0e25bc | 7864 | |
33b72794 | 7865 | #: builtin/branch.c:822 |
fb0e25bc CD |
7866 | #, c-format |
7867 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
715fc761 | 7868 | msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream" |
fb0e25bc | 7869 | |
33b72794 | 7870 | #: builtin/branch.c:837 |
fb0e25bc | 7871 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
4b15eb22 CD |
7872 | msgstr "" |
7873 | "opciones -a y -r para 'git branch' no tienen sentido con un nombre de rama" | |
fb0e25bc | 7874 | |
33b72794 | 7875 | #: builtin/branch.c:840 |
fb0e25bc | 7876 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
7877 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " |
7878 | "'--set-upstream-to' instead." | |
fb0e25bc | 7879 | msgstr "" |
33ac3e89 | 7880 | "la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--" |
4b15eb22 | 7881 | "set-upstream-to' en cambio." |
fb0e25bc CD |
7882 | |
7883 | #: builtin/bundle.c:45 | |
7884 | #, c-format | |
7885 | msgid "%s is okay\n" | |
7886 | msgstr "%s está bien\n" | |
7887 | ||
7888 | #: builtin/bundle.c:58 | |
7889 | msgid "Need a repository to create a bundle." | |
7890 | msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar." | |
7891 | ||
7892 | #: builtin/bundle.c:62 | |
7893 | msgid "Need a repository to unbundle." | |
7894 | msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar." | |
7895 | ||
33b72794 | 7896 | #: builtin/cat-file.c:577 |
4b15eb22 CD |
7897 | msgid "" |
7898 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" | |
7899 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
7900 | msgstr "" | |
7901 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" | |
7902 | "p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>" | |
fb0e25bc | 7903 | |
33b72794 | 7904 | #: builtin/cat-file.c:578 |
4b15eb22 CD |
7905 | msgid "" |
7906 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
7907 | "filters]" | |
7908 | msgstr "" | |
7909 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
7910 | "filters]" | |
fb0e25bc | 7911 | |
33b72794 | 7912 | #: builtin/cat-file.c:615 |
fb0e25bc CD |
7913 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
7914 | msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag" | |
7915 | ||
33b72794 | 7916 | #: builtin/cat-file.c:616 |
fb0e25bc CD |
7917 | msgid "show object type" |
7918 | msgstr "mostrar el tipo del objeto" | |
7919 | ||
33b72794 | 7920 | #: builtin/cat-file.c:617 |
fb0e25bc | 7921 | msgid "show object size" |
715fc761 | 7922 | msgstr "mostrar el tamaño del objeto" |
fb0e25bc | 7923 | |
33b72794 | 7924 | #: builtin/cat-file.c:619 |
fb0e25bc CD |
7925 | msgid "exit with zero when there's no error" |
7926 | msgstr "salir con cero cuando no haya error" | |
7927 | ||
33b72794 | 7928 | #: builtin/cat-file.c:620 |
fb0e25bc CD |
7929 | msgid "pretty-print object's content" |
7930 | msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto" | |
7931 | ||
33b72794 | 7932 | #: builtin/cat-file.c:622 |
fb0e25bc CD |
7933 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
7934 | msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto" | |
7935 | ||
33b72794 | 7936 | #: builtin/cat-file.c:624 |
fb0e25bc CD |
7937 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
7938 | msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto" | |
7939 | ||
33b72794 | 7940 | #: builtin/cat-file.c:625 git-submodule.sh:864 |
fb0e25bc CD |
7941 | msgid "blob" |
7942 | msgstr "blob" | |
7943 | ||
33b72794 | 7944 | #: builtin/cat-file.c:626 |
fb0e25bc CD |
7945 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
7946 | msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters" | |
7947 | ||
33b72794 | 7948 | #: builtin/cat-file.c:628 |
fb0e25bc CD |
7949 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
7950 | msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos" | |
7951 | ||
33b72794 | 7952 | #: builtin/cat-file.c:629 |
fb0e25bc | 7953 | msgid "buffer --batch output" |
33ac3e89 | 7954 | msgstr "salida buffer --batch" |
fb0e25bc | 7955 | |
33b72794 | 7956 | #: builtin/cat-file.c:631 |
fb0e25bc CD |
7957 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
7958 | msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input" | |
7959 | ||
33b72794 | 7960 | #: builtin/cat-file.c:634 |
fb0e25bc CD |
7961 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
7962 | msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input" | |
7963 | ||
33b72794 | 7964 | #: builtin/cat-file.c:637 |
fb0e25bc | 7965 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
715fc761 CDR |
7966 | msgstr "" |
7967 | "seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)" | |
fb0e25bc | 7968 | |
33b72794 | 7969 | #: builtin/cat-file.c:639 |
fb0e25bc CD |
7970 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
7971 | msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check" | |
7972 | ||
33b72794 CDR |
7973 | #: builtin/cat-file.c:641 |
7974 | msgid "do not order --batch-all-objects output" | |
7975 | msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects" | |
7976 | ||
fb0e25bc CD |
7977 | #: builtin/check-attr.c:12 |
7978 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." | |
7979 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..." | |
7980 | ||
7981 | #: builtin/check-attr.c:13 | |
7982 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" | |
7983 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" | |
7984 | ||
7985 | #: builtin/check-attr.c:20 | |
7986 | msgid "report all attributes set on file" | |
7987 | msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo" | |
7988 | ||
7989 | #: builtin/check-attr.c:21 | |
7990 | msgid "use .gitattributes only from the index" | |
7991 | msgstr "use .gitattributes solo desde el índice" | |
7992 | ||
33b72794 | 7993 | #: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101 |
fb0e25bc CD |
7994 | msgid "read file names from stdin" |
7995 | msgstr "leer nombres de archivos de stdin" | |
7996 | ||
7997 | #: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26 | |
7998 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" | |
715fc761 | 7999 | msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL" |
fb0e25bc | 8000 | |
33b72794 CDR |
8001 | #: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1120 builtin/gc.c:503 |
8002 | #: builtin/worktree.c:447 | |
fb0e25bc CD |
8003 | msgid "suppress progress reporting" |
8004 | msgstr "suprimir el reporte de progreso" | |
8005 | ||
8006 | #: builtin/check-ignore.c:28 | |
8007 | msgid "show non-matching input paths" | |
8008 | msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan" | |
8009 | ||
8010 | #: builtin/check-ignore.c:30 | |
8011 | msgid "ignore index when checking" | |
8012 | msgstr "ignorar el índice cuando se revise" | |
8013 | ||
33ac3e89 | 8014 | #: builtin/check-ignore.c:159 |
fb0e25bc CD |
8015 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
8016 | msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin" | |
8017 | ||
33ac3e89 | 8018 | #: builtin/check-ignore.c:162 |
fb0e25bc CD |
8019 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
8020 | msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin" | |
8021 | ||
33ac3e89 | 8022 | #: builtin/check-ignore.c:164 |
fb0e25bc CD |
8023 | msgid "no path specified" |
8024 | msgstr "ruta no especificada" | |
8025 | ||
33ac3e89 | 8026 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
fb0e25bc CD |
8027 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
8028 | msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único" | |
8029 | ||
33ac3e89 | 8030 | #: builtin/check-ignore.c:170 |
fb0e25bc CD |
8031 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
8032 | msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose" | |
8033 | ||
33ac3e89 | 8034 | #: builtin/check-ignore.c:173 |
fb0e25bc CD |
8035 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
8036 | msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose" | |
8037 | ||
8038 | #: builtin/check-mailmap.c:9 | |
8039 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." | |
8040 | msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..." | |
8041 | ||
8042 | #: builtin/check-mailmap.c:14 | |
8043 | msgid "also read contacts from stdin" | |
8044 | msgstr "también leer contactos desde stdin" | |
8045 | ||
8046 | #: builtin/check-mailmap.c:25 | |
8047 | #, c-format | |
8048 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
8049 | msgstr "no es posible analizar el contacto: %s" | |
8050 | ||
8051 | #: builtin/check-mailmap.c:48 | |
8052 | msgid "no contacts specified" | |
8053 | msgstr "contactos no especificados" | |
8054 | ||
8055 | #: builtin/checkout-index.c:128 | |
8056 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" | |
8057 | msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]" | |
8058 | ||
f8038f5b | 8059 | #: builtin/checkout-index.c:143 |
fb0e25bc CD |
8060 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
8061 | msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all" | |
8062 | ||
f8038f5b | 8063 | #: builtin/checkout-index.c:159 |
fb0e25bc | 8064 | msgid "check out all files in the index" |
9df63a4a | 8065 | msgstr "revisar todos los archivos en el índice" |
fb0e25bc | 8066 | |
f8038f5b | 8067 | #: builtin/checkout-index.c:160 |
fb0e25bc CD |
8068 | msgid "force overwrite of existing files" |
8069 | msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes" | |
8070 | ||
f8038f5b | 8071 | #: builtin/checkout-index.c:162 |
fb0e25bc | 8072 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
4b15eb22 CD |
8073 | msgstr "" |
8074 | "no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en " | |
8075 | "el índice" | |
fb0e25bc | 8076 | |
f8038f5b | 8077 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
fb0e25bc CD |
8078 | msgid "don't checkout new files" |
8079 | msgstr "no revisar archivos nuevos" | |
8080 | ||
f8038f5b | 8081 | #: builtin/checkout-index.c:166 |
fb0e25bc CD |
8082 | msgid "update stat information in the index file" |
8083 | msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice" | |
8084 | ||
f8038f5b | 8085 | #: builtin/checkout-index.c:170 |
fb0e25bc CD |
8086 | msgid "read list of paths from the standard input" |
8087 | msgstr "leer lista de rutas desde standard input" | |
8088 | ||
f8038f5b | 8089 | #: builtin/checkout-index.c:172 |
fb0e25bc CD |
8090 | msgid "write the content to temporary files" |
8091 | msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal" | |
8092 | ||
f8038f5b | 8093 | #: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31 |
33b72794 CDR |
8094 | #: builtin/submodule--helper.c:1361 builtin/submodule--helper.c:1364 |
8095 | #: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1736 | |
8096 | #: builtin/worktree.c:620 | |
fb0e25bc CD |
8097 | msgid "string" |
8098 | msgstr "string" | |
8099 | ||
f8038f5b | 8100 | #: builtin/checkout-index.c:174 |
fb0e25bc CD |
8101 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
8102 | msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>" | |
8103 | ||
f8038f5b | 8104 | #: builtin/checkout-index.c:176 |
fb0e25bc CD |
8105 | msgid "copy out the files from named stage" |
8106 | msgstr "copiar los archivos del stage nombrado" | |
8107 | ||
33b72794 | 8108 | #: builtin/checkout.c:29 |
fb0e25bc CD |
8109 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
8110 | msgstr "git checkout [<opciones>] <rama>" | |
8111 | ||
33b72794 | 8112 | #: builtin/checkout.c:30 |
fb0e25bc CD |
8113 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
8114 | msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..." | |
8115 | ||
33b72794 | 8116 | #: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171 |
fb0e25bc CD |
8117 | #, c-format |
8118 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
8119 | msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión" | |
8120 | ||
33b72794 | 8121 | #: builtin/checkout.c:140 builtin/checkout.c:173 |
fb0e25bc CD |
8122 | #, c-format |
8123 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
8124 | msgstr "ruta '%s' no tiene su versión" | |
8125 | ||
33b72794 | 8126 | #: builtin/checkout.c:156 |
fb0e25bc CD |
8127 | #, c-format |
8128 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
8129 | msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias" | |
8130 | ||
33b72794 | 8131 | #: builtin/checkout.c:200 |
fb0e25bc CD |
8132 | #, c-format |
8133 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
8134 | msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias" | |
8135 | ||
33b72794 | 8136 | #: builtin/checkout.c:217 |
fb0e25bc CD |
8137 | #, c-format |
8138 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
8139 | msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar" | |
8140 | ||
33b72794 | 8141 | #: builtin/checkout.c:233 |
fb0e25bc CD |
8142 | #, c-format |
8143 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
8144 | msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'" | |
8145 | ||
33b72794 CDR |
8146 | #: builtin/checkout.c:255 builtin/checkout.c:258 builtin/checkout.c:261 |
8147 | #: builtin/checkout.c:264 | |
fb0e25bc CD |
8148 | #, c-format |
8149 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
8150 | msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas" | |
8151 | ||
33b72794 | 8152 | #: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 |
fb0e25bc CD |
8153 | #, c-format |
8154 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
8155 | msgstr "'%s' no puede ser usado con %s" | |
8156 | ||
33b72794 | 8157 | #: builtin/checkout.c:273 |
fb0e25bc CD |
8158 | #, c-format |
8159 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
33ac3e89 | 8160 | msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo." |
fb0e25bc | 8161 | |
33b72794 | 8162 | #: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349 |
fb0e25bc CD |
8163 | #, c-format |
8164 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
8165 | msgstr "ruta '%s' no esta fusionada" | |
8166 | ||
33b72794 | 8167 | #: builtin/checkout.c:508 |
fb0e25bc CD |
8168 | msgid "you need to resolve your current index first" |
8169 | msgstr "necesita resolver su índice actual primero" | |
8170 | ||
33b72794 | 8171 | #: builtin/checkout.c:645 |
fb0e25bc CD |
8172 | #, c-format |
8173 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" | |
8174 | msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n" | |
8175 | ||
33b72794 | 8176 | #: builtin/checkout.c:686 |
fb0e25bc CD |
8177 | msgid "HEAD is now at" |
8178 | msgstr "HEAD está ahora en" | |
8179 | ||
33b72794 | 8180 | #: builtin/checkout.c:690 builtin/clone.c:692 |
fb0e25bc CD |
8181 | msgid "unable to update HEAD" |
8182 | msgstr "no es posible actualizar HEAD" | |
8183 | ||
33b72794 | 8184 | #: builtin/checkout.c:694 |
fb0e25bc CD |
8185 | #, c-format |
8186 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
8187 | msgstr "Reiniciar rama '%s'\n" | |
8188 | ||
33b72794 | 8189 | #: builtin/checkout.c:697 |
fb0e25bc CD |
8190 | #, c-format |
8191 | msgid "Already on '%s'\n" | |
8192 | msgstr "Ya en '%s'\n" | |
8193 | ||
33b72794 | 8194 | #: builtin/checkout.c:701 |
fb0e25bc CD |
8195 | #, c-format |
8196 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
8197 | msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n" | |
8198 | ||
33b72794 | 8199 | #: builtin/checkout.c:703 builtin/checkout.c:1052 |
fb0e25bc CD |
8200 | #, c-format |
8201 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
8202 | msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n" | |
8203 | ||
33b72794 | 8204 | #: builtin/checkout.c:705 |
fb0e25bc CD |
8205 | #, c-format |
8206 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
8207 | msgstr "Cambiado a rama '%s'\n" | |
8208 | ||
33b72794 | 8209 | #: builtin/checkout.c:756 |
fb0e25bc CD |
8210 | #, c-format |
8211 | msgid " ... and %d more.\n" | |
8212 | msgstr " ... y %d más.\n" | |
8213 | ||
33b72794 | 8214 | #: builtin/checkout.c:762 |
fb0e25bc CD |
8215 | #, c-format |
8216 | msgid "" | |
8217 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
8218 | "any of your branches:\n" | |
8219 | "\n" | |
8220 | "%s\n" | |
8221 | msgid_plural "" | |
8222 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
8223 | "any of your branches:\n" | |
8224 | "\n" | |
8225 | "%s\n" | |
8226 | msgstr[0] "" | |
8227 | "Peligro: está saliendo %d commit atrás, no está conectado\n" | |
8228 | "a ninguna rama:\n" | |
8229 | "\n" | |
8230 | "%s\n" | |
8231 | msgstr[1] "" | |
9df63a4a | 8232 | "Peligro: está saliendo %d commits atrás, no está conectado\n" |
fb0e25bc CD |
8233 | "a ninguna rama:\n" |
8234 | "\n" | |
8235 | "%s\n" | |
8236 | ||
33b72794 | 8237 | #: builtin/checkout.c:781 |
fb0e25bc CD |
8238 | #, c-format |
8239 | msgid "" | |
8240 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
8241 | "to do so with:\n" | |
8242 | "\n" | |
8243 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
8244 | "\n" | |
8245 | msgid_plural "" | |
8246 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
8247 | "to do so with:\n" | |
8248 | "\n" | |
8249 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
8250 | "\n" | |
8251 | msgstr[0] "" | |
8252 | "Si quiere conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n" | |
8253 | "para hacerlo:\n" | |
8254 | "\n" | |
8255 | " git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n" | |
8256 | "\n" | |
8257 | msgstr[1] "" | |
8258 | "Si quiere conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n" | |
8259 | "para hacerlo:\n" | |
8260 | "\n" | |
8261 | " git branch <nombre-de-rama> %s\n" | |
8262 | "\n" | |
8263 | ||
33b72794 | 8264 | #: builtin/checkout.c:813 |
fb0e25bc | 8265 | msgid "internal error in revision walk" |
9df63a4a | 8266 | msgstr "error interno en camino de revisión" |
fb0e25bc | 8267 | |
33b72794 | 8268 | #: builtin/checkout.c:817 |
fb0e25bc | 8269 | msgid "Previous HEAD position was" |
715fc761 | 8270 | msgstr "La posición previa de HEAD era" |
fb0e25bc | 8271 | |
33b72794 | 8272 | #: builtin/checkout.c:845 builtin/checkout.c:1047 |
fb0e25bc | 8273 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
9df63a4a | 8274 | msgstr "Estás en una rama por nacer" |
fb0e25bc | 8275 | |
33b72794 | 8276 | #: builtin/checkout.c:952 |
fb0e25bc CD |
8277 | #, c-format |
8278 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
8279 | msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas." | |
8280 | ||
33b72794 | 8281 | #: builtin/checkout.c:993 builtin/worktree.c:241 builtin/worktree.c:396 |
fb0e25bc CD |
8282 | #, c-format |
8283 | msgid "invalid reference: %s" | |
8284 | msgstr "referencia invalida: %s" | |
8285 | ||
33b72794 | 8286 | #: builtin/checkout.c:1022 |
fb0e25bc CD |
8287 | #, c-format |
8288 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
715fc761 | 8289 | msgstr "la referencia no es n árbol: %s" |
fb0e25bc | 8290 | |
33b72794 | 8291 | #: builtin/checkout.c:1061 |
fb0e25bc CD |
8292 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
8293 | msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama" | |
8294 | ||
33b72794 | 8295 | #: builtin/checkout.c:1064 builtin/checkout.c:1068 |
fb0e25bc CD |
8296 | #, c-format |
8297 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
8298 | msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas" | |
8299 | ||
33b72794 CDR |
8300 | #: builtin/checkout.c:1072 builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1080 |
8301 | #: builtin/checkout.c:1083 | |
fb0e25bc CD |
8302 | #, c-format |
8303 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
8304 | msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'" | |
8305 | ||
33b72794 | 8306 | #: builtin/checkout.c:1088 |
fb0e25bc CD |
8307 | #, c-format |
8308 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
8309 | msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits" | |
8310 | ||
33b72794 CDR |
8311 | #: builtin/checkout.c:1121 builtin/checkout.c:1123 builtin/clone.c:119 |
8312 | #: builtin/remote.c:168 builtin/remote.c:170 builtin/worktree.c:440 | |
8313 | #: builtin/worktree.c:442 | |
fb0e25bc CD |
8314 | msgid "branch" |
8315 | msgstr "rama" | |
8316 | ||
33b72794 | 8317 | #: builtin/checkout.c:1122 |
fb0e25bc CD |
8318 | msgid "create and checkout a new branch" |
8319 | msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama" | |
8320 | ||
33b72794 | 8321 | #: builtin/checkout.c:1124 |
fb0e25bc CD |
8322 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
8323 | msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama" | |
8324 | ||
33b72794 | 8325 | #: builtin/checkout.c:1125 |
fb0e25bc CD |
8326 | msgid "create reflog for new branch" |
8327 | msgstr "crear un reflog para una nueva rama" | |
8328 | ||
33b72794 | 8329 | #: builtin/checkout.c:1126 builtin/worktree.c:444 |
fb0e25bc CD |
8330 | msgid "detach HEAD at named commit" |
8331 | msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado" | |
8332 | ||
33b72794 | 8333 | #: builtin/checkout.c:1127 |
fb0e25bc CD |
8334 | msgid "set upstream info for new branch" |
8335 | msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva" | |
8336 | ||
33b72794 | 8337 | #: builtin/checkout.c:1129 |
fb0e25bc CD |
8338 | msgid "new-branch" |
8339 | msgstr "nueva-rama" | |
8340 | ||
33b72794 | 8341 | #: builtin/checkout.c:1129 |
fb0e25bc CD |
8342 | msgid "new unparented branch" |
8343 | msgstr "nueva rama no emparentada" | |
8344 | ||
33b72794 | 8345 | #: builtin/checkout.c:1131 |
fb0e25bc | 8346 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
715fc761 | 8347 | msgstr "hacer checkout a nuestra versión para archivos sin fusionar" |
fb0e25bc | 8348 | |
33b72794 | 8349 | #: builtin/checkout.c:1134 |
fb0e25bc | 8350 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
715fc761 | 8351 | msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar" |
fb0e25bc | 8352 | |
33b72794 | 8353 | #: builtin/checkout.c:1136 |
fb0e25bc CD |
8354 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
8355 | msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)" | |
8356 | ||
33b72794 | 8357 | #: builtin/checkout.c:1138 |
fb0e25bc | 8358 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
715fc761 | 8359 | msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva" |
fb0e25bc | 8360 | |
33b72794 | 8361 | #: builtin/checkout.c:1140 builtin/merge.c:273 |
fb0e25bc CD |
8362 | msgid "update ignored files (default)" |
8363 | msgstr "actualizar archivos ignorados (default)" | |
8364 | ||
33b72794 | 8365 | #: builtin/checkout.c:1142 builtin/log.c:1510 parse-options.h:264 |
fb0e25bc CD |
8366 | msgid "style" |
8367 | msgstr "estilo" | |
8368 | ||
33b72794 | 8369 | #: builtin/checkout.c:1143 |
fb0e25bc CD |
8370 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
8371 | msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)" | |
8372 | ||
33b72794 | 8373 | #: builtin/checkout.c:1146 |
fb0e25bc CD |
8374 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
8375 | msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente" | |
8376 | ||
33b72794 | 8377 | #: builtin/checkout.c:1148 |
fb0e25bc CD |
8378 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" |
8379 | msgstr "segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'" | |
8380 | ||
33b72794 | 8381 | #: builtin/checkout.c:1150 |
fb0e25bc CD |
8382 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
8383 | msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada" | |
8384 | ||
33b72794 CDR |
8385 | #: builtin/checkout.c:1154 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:138 |
8386 | #: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572 | |
296415c0 | 8387 | #: builtin/send-pack.c:174 |
fb0e25bc CD |
8388 | msgid "force progress reporting" |
8389 | msgstr "forzar el reporte de progreso" | |
8390 | ||
33b72794 | 8391 | #: builtin/checkout.c:1184 |
fb0e25bc CD |
8392 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
8393 | msgstr "-b, -B y --orphan son mutuamente exclusivas" | |
8394 | ||
33b72794 | 8395 | #: builtin/checkout.c:1201 |
fb0e25bc CD |
8396 | msgid "--track needs a branch name" |
8397 | msgstr "--track necesita el nombre de una rama" | |
8398 | ||
33b72794 CDR |
8399 | #: builtin/checkout.c:1206 |
8400 | msgid "missing branch name; try -b" | |
8401 | msgstr "falta nombre de rama; prueba -b" | |
fb0e25bc | 8402 | |
33b72794 | 8403 | #: builtin/checkout.c:1243 |
fb0e25bc | 8404 | msgid "invalid path specification" |
33ac3e89 | 8405 | msgstr "especificación de ruta invalida" |
fb0e25bc | 8406 | |
33b72794 | 8407 | #: builtin/checkout.c:1250 |
fb0e25bc CD |
8408 | #, c-format |
8409 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" | |
8410 | msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este" | |
8411 | ||
33b72794 | 8412 | #: builtin/checkout.c:1254 |
fb0e25bc CD |
8413 | #, c-format |
8414 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
8415 | msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'" | |
8416 | ||
33b72794 | 8417 | #: builtin/checkout.c:1258 |
fb0e25bc CD |
8418 | msgid "" |
8419 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
8420 | "checking out of the index." | |
8421 | msgstr "" | |
8422 | "git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n" | |
8423 | "se revisa fuera del índice." | |
8424 | ||
33b72794 CDR |
8425 | #: builtin/checkout.c:1278 |
8426 | #, c-format | |
8427 | msgid "" | |
8428 | "'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" | |
8429 | "We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n" | |
8430 | "on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n" | |
8431 | "\n" | |
8432 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
8433 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
8434 | "\n" | |
8435 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
8436 | "\n" | |
8437 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
8438 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
8439 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
8440 | msgstr "" | |
8441 | "'%s' acertó más de una rama remota rastreada.\n" | |
8442 | "Encontramos %d remotos con una referencia que concuerda. Así que volvemos\n" | |
8443 | "a intentar resolver el argumento como una ruta, pero eso también falló!\n" | |
8444 | "\n" | |
8445 | "Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n" | |
8446 | "puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n" | |
8447 | "\n" | |
8448 | " git checkout --track origin/<nombre>\n" | |
8449 | "\n" | |
8450 | "Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una " | |
8451 | "rama\n" | |
8452 | "de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n" | |
8453 | "checkout.defaultRemote=origin en tu configuración." | |
8454 | ||
8455 | #: builtin/clean.c:27 | |
4b15eb22 CD |
8456 | msgid "" |
8457 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
8458 | msgstr "" | |
8459 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..." | |
fb0e25bc | 8460 | |
33b72794 | 8461 | #: builtin/clean.c:31 |
fb0e25bc CD |
8462 | #, c-format |
8463 | msgid "Removing %s\n" | |
8464 | msgstr "Borrando %s\n" | |
8465 | ||
33b72794 | 8466 | #: builtin/clean.c:32 |
fb0e25bc CD |
8467 | #, c-format |
8468 | msgid "Would remove %s\n" | |
8469 | msgstr "Sera borrado %s\n" | |
8470 | ||
33b72794 | 8471 | #: builtin/clean.c:33 |
fb0e25bc CD |
8472 | #, c-format |
8473 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
8474 | msgstr "Saltando repositorio %s\n" | |
8475 | ||
33b72794 | 8476 | #: builtin/clean.c:34 |
fb0e25bc CD |
8477 | #, c-format |
8478 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
8479 | msgstr "Se saltara repositorio %s\n" | |
8480 | ||
33b72794 | 8481 | #: builtin/clean.c:35 |
fb0e25bc CD |
8482 | #, c-format |
8483 | msgid "failed to remove %s" | |
296415c0 | 8484 | msgstr "falló al borrar %s" |
fb0e25bc | 8485 | |
33b72794 | 8486 | #: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:579 |
fb0e25bc CD |
8487 | #, c-format |
8488 | msgid "" | |
8489 | "Prompt help:\n" | |
8490 | "1 - select a numbered item\n" | |
8491 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
8492 | " - (empty) select nothing\n" | |
8493 | msgstr "" | |
715fc761 | 8494 | "Ayuda rápida:\n" |
fb0e25bc | 8495 | "1 - selecciona un objeto por numero\n" |
715fc761 CDR |
8496 | "foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n" |
8497 | " - (vacío) no elegir nada\n" | |
fb0e25bc | 8498 | |
33b72794 | 8499 | #: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:588 |
fb0e25bc CD |
8500 | #, c-format |
8501 | msgid "" | |
8502 | "Prompt help:\n" | |
8503 | "1 - select a single item\n" | |
8504 | "3-5 - select a range of items\n" | |
8505 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
8506 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
8507 | "-... - unselect specified items\n" | |
8508 | "* - choose all items\n" | |
8509 | " - (empty) finish selecting\n" | |
8510 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
8511 | "Ayuda rápida:\n" |
8512 | "1 - selecciona un objeto único\n" | |
8513 | "3-5 - selecciona un rango de objetos\n" | |
8514 | "2-3,6-9 - selecciona múltiples rangos\n" | |
8515 | "foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n" | |
8516 | "-... - de-seleccionar objetos especificados\n" | |
fb0e25bc | 8517 | "* - escoger todos los objetos\n" |
715fc761 | 8518 | " - (vacío) terminar selección\n" |
fb0e25bc | 8519 | |
33b72794 | 8520 | #: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:554 |
296415c0 | 8521 | #: git-add--interactive.perl:559 |
fb0e25bc CD |
8522 | #, c-format, perl-format |
8523 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
8524 | msgstr "Ahh (%s)?\n" | |
8525 | ||
33b72794 | 8526 | #: builtin/clean.c:659 |
fb0e25bc CD |
8527 | #, c-format |
8528 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
8529 | msgstr "Input ignora los patrones >> " | |
8530 | ||
33b72794 | 8531 | #: builtin/clean.c:696 |
fb0e25bc CD |
8532 | #, c-format |
8533 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
8534 | msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s" | |
8535 | ||
33b72794 | 8536 | #: builtin/clean.c:717 |
fb0e25bc CD |
8537 | msgid "Select items to delete" |
8538 | msgstr "Seleccionar objetos para borrar" | |
8539 | ||
8540 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is | |
33b72794 | 8541 | #: builtin/clean.c:758 |
fb0e25bc CD |
8542 | #, c-format |
8543 | msgid "Remove %s [y/N]? " | |
8544 | msgstr "Borrar %s [y/N]? " | |
8545 | ||
33b72794 | 8546 | #: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1717 |
fb0e25bc CD |
8547 | #, c-format |
8548 | msgid "Bye.\n" | |
715fc761 | 8549 | msgstr "Adiós.\n" |
fb0e25bc | 8550 | |
33b72794 | 8551 | #: builtin/clean.c:791 |
fb0e25bc CD |
8552 | msgid "" |
8553 | "clean - start cleaning\n" | |
8554 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
8555 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
8556 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
8557 | "quit - stop cleaning\n" | |
8558 | "help - this screen\n" | |
8559 | "? - help for prompt selection" | |
8560 | msgstr "" | |
8561 | "clean - comenzar la limpieza\n" | |
715fc761 CDR |
8562 | "filtrar por patrón - excluye objetos del borrado \n" |
8563 | "elegir por números - selecciona objetos a ser borrados por numero\n" | |
fb0e25bc CD |
8564 | "preguntar cada uno - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n" |
8565 | "quit - parar limpieza\n" | |
8566 | "help - esta ventana\n" | |
715fc761 | 8567 | "? - ayuda para selección de opciones" |
fb0e25bc | 8568 | |
33b72794 | 8569 | #: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1793 |
fb0e25bc CD |
8570 | msgid "*** Commands ***" |
8571 | msgstr "*** Comandos ***" | |
8572 | ||
33b72794 | 8573 | #: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1790 |
fb0e25bc CD |
8574 | msgid "What now" |
8575 | msgstr "Ahora que" | |
8576 | ||
33b72794 | 8577 | #: builtin/clean.c:827 |
fb0e25bc CD |
8578 | msgid "Would remove the following item:" |
8579 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
33ac3e89 | 8580 | msgstr[0] "Se removerá el siguiente objeto:" |
715fc761 | 8581 | msgstr[1] "Se removerán los siguientes objetos:" |
fb0e25bc | 8582 | |
33b72794 | 8583 | #: builtin/clean.c:843 |
fb0e25bc CD |
8584 | msgid "No more files to clean, exiting." |
8585 | msgstr "No hay mas archivos para limpiar, saliendo." | |
8586 | ||
33b72794 | 8587 | #: builtin/clean.c:905 |
fb0e25bc CD |
8588 | msgid "do not print names of files removed" |
8589 | msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados" | |
8590 | ||
33b72794 | 8591 | #: builtin/clean.c:907 |
fb0e25bc CD |
8592 | msgid "force" |
8593 | msgstr "forzar" | |
8594 | ||
33b72794 | 8595 | #: builtin/clean.c:908 |
fb0e25bc CD |
8596 | msgid "interactive cleaning" |
8597 | msgstr "limpieza interactiva" | |
8598 | ||
33b72794 | 8599 | #: builtin/clean.c:910 |
fb0e25bc CD |
8600 | msgid "remove whole directories" |
8601 | msgstr "borrar directorios completos" | |
8602 | ||
33b72794 CDR |
8603 | #: builtin/clean.c:911 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547 |
8604 | #: builtin/grep.c:875 builtin/log.c:161 builtin/log.c:163 | |
8605 | #: builtin/ls-files.c:549 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417 | |
8606 | #: builtin/show-ref.c:177 | |
fb0e25bc | 8607 | msgid "pattern" |
9df63a4a | 8608 | msgstr "patrón" |
fb0e25bc | 8609 | |
33b72794 | 8610 | #: builtin/clean.c:912 |
fb0e25bc | 8611 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
715fc761 | 8612 | msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas" |
fb0e25bc | 8613 | |
33b72794 | 8614 | #: builtin/clean.c:913 |
fb0e25bc | 8615 | msgid "remove ignored files, too" |
9df63a4a | 8616 | msgstr "borrar archivos ignorados, también" |
fb0e25bc | 8617 | |
33b72794 | 8618 | #: builtin/clean.c:915 |
fb0e25bc CD |
8619 | msgid "remove only ignored files" |
8620 | msgstr "borrar solo archivos ignorados" | |
8621 | ||
33b72794 | 8622 | #: builtin/clean.c:933 |
fb0e25bc CD |
8623 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
8624 | msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas" | |
8625 | ||
33b72794 | 8626 | #: builtin/clean.c:937 |
4b15eb22 CD |
8627 | msgid "" |
8628 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " | |
8629 | "clean" | |
8630 | msgstr "" | |
8631 | "clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; " | |
8632 | "rehusando el clean" | |
8633 | ||
33b72794 | 8634 | #: builtin/clean.c:940 |
4b15eb22 CD |
8635 | msgid "" |
8636 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " | |
8637 | "refusing to clean" | |
8638 | msgstr "" | |
8639 | "clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; " | |
8640 | "rehusando el clean" | |
fb0e25bc | 8641 | |
33b72794 | 8642 | #: builtin/clone.c:43 |
fb0e25bc CD |
8643 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
8644 | msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]" | |
8645 | ||
33b72794 | 8646 | #: builtin/clone.c:88 |
fb0e25bc CD |
8647 | msgid "don't create a checkout" |
8648 | msgstr "no crear checkout" | |
8649 | ||
33b72794 | 8650 | #: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:480 |
fb0e25bc | 8651 | msgid "create a bare repository" |
9df63a4a | 8652 | msgstr "crear un repositorio vacío" |
fb0e25bc | 8653 | |
33b72794 | 8654 | #: builtin/clone.c:93 |
fb0e25bc | 8655 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
715fc761 | 8656 | msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)" |
fb0e25bc | 8657 | |
33b72794 | 8658 | #: builtin/clone.c:95 |
fb0e25bc CD |
8659 | msgid "to clone from a local repository" |
8660 | msgstr "clonar de un repositorio local" | |
8661 | ||
33b72794 | 8662 | #: builtin/clone.c:97 |
fb0e25bc CD |
8663 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
8664 | msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar" | |
8665 | ||
33b72794 | 8666 | #: builtin/clone.c:99 |
fb0e25bc CD |
8667 | msgid "setup as shared repository" |
8668 | msgstr "configurar como repositorio compartido" | |
8669 | ||
33b72794 | 8670 | #: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105 |
fb0e25bc CD |
8671 | msgid "pathspec" |
8672 | msgstr "pathspec" | |
8673 | ||
33b72794 | 8674 | #: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105 |
fb0e25bc | 8675 | msgid "initialize submodules in the clone" |
9df63a4a | 8676 | msgstr "inicializar submódulos en el clonado" |
fb0e25bc | 8677 | |
33b72794 | 8678 | #: builtin/clone.c:108 |
fb0e25bc | 8679 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
9df63a4a | 8680 | msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo" |
fb0e25bc | 8681 | |
33b72794 | 8682 | #: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477 |
fb0e25bc CD |
8683 | msgid "template-directory" |
8684 | msgstr "directorio-template" | |
8685 | ||
33b72794 | 8686 | #: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478 |
fb0e25bc | 8687 | msgid "directory from which templates will be used" |
715fc761 | 8688 | msgstr "directorio del cual los templates serán usados" |
fb0e25bc | 8689 | |
33b72794 CDR |
8690 | #: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1368 |
8691 | #: builtin/submodule--helper.c:1739 | |
fb0e25bc CD |
8692 | msgid "reference repository" |
8693 | msgstr "repositorio de referencia" | |
8694 | ||
33b72794 CDR |
8695 | #: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1370 |
8696 | #: builtin/submodule--helper.c:1741 | |
fb0e25bc | 8697 | msgid "use --reference only while cloning" |
715fc761 | 8698 | msgstr "usa--reference solamente si estas clonado" |
fb0e25bc | 8699 | |
33b72794 CDR |
8700 | #: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 |
8701 | #: builtin/pack-objects.c:3191 builtin/repack.c:320 | |
fb0e25bc CD |
8702 | msgid "name" |
8703 | msgstr "nombre" | |
8704 | ||
33b72794 | 8705 | #: builtin/clone.c:118 |
fb0e25bc CD |
8706 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
8707 | msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream" | |
8708 | ||
33b72794 | 8709 | #: builtin/clone.c:120 |
fb0e25bc CD |
8710 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
8711 | msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota" | |
8712 | ||
33b72794 | 8713 | #: builtin/clone.c:122 |
fb0e25bc CD |
8714 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
8715 | msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto" | |
8716 | ||
33b72794 | 8717 | #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:139 builtin/grep.c:814 |
296415c0 | 8718 | #: builtin/pull.c:216 |
fb0e25bc CD |
8719 | msgid "depth" |
8720 | msgstr "profundidad" | |
8721 | ||
33b72794 | 8722 | #: builtin/clone.c:124 |
fb0e25bc CD |
8723 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
8724 | msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad" | |
8725 | ||
33b72794 | 8726 | #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:141 builtin/pack-objects.c:3182 |
33ac3e89 | 8727 | #: parse-options.h:154 |
fb0e25bc CD |
8728 | msgid "time" |
8729 | msgstr "tiempo" | |
8730 | ||
33b72794 | 8731 | #: builtin/clone.c:126 |
fb0e25bc CD |
8732 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
8733 | msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico" | |
8734 | ||
33b72794 | 8735 | #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 |
fb0e25bc CD |
8736 | msgid "revision" |
8737 | msgstr "revision" | |
8738 | ||
33b72794 | 8739 | #: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:144 |
fb0e25bc CD |
8740 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
8741 | msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev" | |
8742 | ||
33b72794 | 8743 | #: builtin/clone.c:130 |
fb0e25bc CD |
8744 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
8745 | msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch" | |
8746 | ||
33b72794 | 8747 | #: builtin/clone.c:132 |
fb0e25bc | 8748 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
9df63a4a | 8749 | msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan" |
fb0e25bc | 8750 | |
33b72794 | 8751 | #: builtin/clone.c:134 |
fb0e25bc CD |
8752 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
8753 | msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial" | |
8754 | ||
33b72794 | 8755 | #: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486 |
fb0e25bc CD |
8756 | msgid "gitdir" |
8757 | msgstr "gitdir" | |
8758 | ||
33b72794 | 8759 | #: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487 |
fb0e25bc CD |
8760 | msgid "separate git dir from working tree" |
8761 | msgstr "separa git dir del árbol de trabajo" | |
8762 | ||
33b72794 | 8763 | #: builtin/clone.c:137 |
fb0e25bc CD |
8764 | msgid "key=value" |
8765 | msgstr "llave=valor" | |
8766 | ||
33b72794 | 8767 | #: builtin/clone.c:138 |
fb0e25bc CD |
8768 | msgid "set config inside the new repository" |
8769 | msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio" | |
8770 | ||
33b72794 | 8771 | #: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:229 |
296415c0 | 8772 | #: builtin/push.c:583 |
fb0e25bc CD |
8773 | msgid "use IPv4 addresses only" |
8774 | msgstr "solo usar direcciones IPv4" | |
8775 | ||
33b72794 | 8776 | #: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:232 |
296415c0 | 8777 | #: builtin/push.c:585 |
fb0e25bc CD |
8778 | msgid "use IPv6 addresses only" |
8779 | msgstr "solo usar direcciones IPv6" | |
8780 | ||
33b72794 | 8781 | #: builtin/clone.c:279 |
fb0e25bc CD |
8782 | msgid "" |
8783 | "No directory name could be guessed.\n" | |
8784 | "Please specify a directory on the command line" | |
8785 | msgstr "" | |
8786 | "No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n" | |
8787 | "Por favor especifique un directorio en la línea de comando" | |
8788 | ||
33b72794 | 8789 | #: builtin/clone.c:332 |
fb0e25bc CD |
8790 | #, c-format |
8791 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" | |
8792 | msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n" | |
8793 | ||
33b72794 | 8794 | #: builtin/clone.c:404 |
fb0e25bc CD |
8795 | #, c-format |
8796 | msgid "failed to open '%s'" | |
296415c0 | 8797 | msgstr "falló al abrir '%s'" |
fb0e25bc | 8798 | |
33b72794 | 8799 | #: builtin/clone.c:412 |
fb0e25bc CD |
8800 | #, c-format |
8801 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
8802 | msgstr "%s existe pero no es un directorio" | |
8803 | ||
33b72794 | 8804 | #: builtin/clone.c:426 |
fb0e25bc CD |
8805 | #, c-format |
8806 | msgid "failed to stat %s\n" | |
8807 | msgstr "falló al analizar %s\n" | |
8808 | ||
33b72794 | 8809 | #: builtin/clone.c:448 |
fb0e25bc CD |
8810 | #, c-format |
8811 | msgid "failed to create link '%s'" | |
296415c0 | 8812 | msgstr "falló al crear link '%s'" |
fb0e25bc | 8813 | |
33b72794 | 8814 | #: builtin/clone.c:452 |
fb0e25bc CD |
8815 | #, c-format |
8816 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
296415c0 | 8817 | msgstr "falló al copiar archivo a '%s'" |
fb0e25bc | 8818 | |
33b72794 | 8819 | #: builtin/clone.c:478 |
fb0e25bc CD |
8820 | #, c-format |
8821 | msgid "done.\n" | |
8822 | msgstr "hecho.\n" | |
8823 | ||
33b72794 | 8824 | #: builtin/clone.c:492 |
fb0e25bc CD |
8825 | msgid "" |
8826 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
8827 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
8828 | "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" | |
8829 | msgstr "" | |
8830 | "Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n" | |
8831 | "Puede inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n" | |
8832 | "y volver a intentarlo con 'git checkout -f HEAD'\n" | |
8833 | ||
33b72794 | 8834 | #: builtin/clone.c:569 |
fb0e25bc CD |
8835 | #, c-format |
8836 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
33ac3e89 | 8837 | msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar." |
fb0e25bc | 8838 | |
33b72794 | 8839 | #: builtin/clone.c:680 |
fb0e25bc CD |
8840 | #, c-format |
8841 | msgid "unable to update %s" | |
8842 | msgstr "incapaz de actualizar %s" | |
8843 | ||
33b72794 | 8844 | #: builtin/clone.c:730 |
fb0e25bc | 8845 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
4b15eb22 | 8846 | msgstr "" |
33ac3e89 | 8847 | "remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n" |
fb0e25bc | 8848 | |
33b72794 | 8849 | #: builtin/clone.c:760 |
fb0e25bc | 8850 | msgid "unable to checkout working tree" |
715fc761 | 8851 | msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 8852 | |
33b72794 | 8853 | #: builtin/clone.c:805 |
fb0e25bc | 8854 | msgid "unable to write parameters to config file" |
715fc761 | 8855 | msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config" |
fb0e25bc | 8856 | |
33b72794 | 8857 | #: builtin/clone.c:868 |
fb0e25bc CD |
8858 | msgid "cannot repack to clean up" |
8859 | msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar" | |
8860 | ||
33b72794 | 8861 | #: builtin/clone.c:870 |
fb0e25bc CD |
8862 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
8863 | msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales" | |
8864 | ||
33b72794 | 8865 | #: builtin/clone.c:910 builtin/receive-pack.c:1935 |
fb0e25bc CD |
8866 | msgid "Too many arguments." |
8867 | msgstr "Muchos argumentos." | |
8868 | ||
33b72794 | 8869 | #: builtin/clone.c:914 |
fb0e25bc | 8870 | msgid "You must specify a repository to clone." |
33ac3e89 | 8871 | msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar." |
fb0e25bc | 8872 | |
33b72794 | 8873 | #: builtin/clone.c:927 |
fb0e25bc CD |
8874 | #, c-format |
8875 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
8876 | msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles." | |
8877 | ||
33b72794 | 8878 | #: builtin/clone.c:930 |
fb0e25bc CD |
8879 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
8880 | msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles." | |
8881 | ||
33b72794 | 8882 | #: builtin/clone.c:943 |
fb0e25bc CD |
8883 | #, c-format |
8884 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
8885 | msgstr "repositorio '%s' no existe" | |
8886 | ||
33b72794 | 8887 | #: builtin/clone.c:949 builtin/fetch.c:1512 |
fb0e25bc CD |
8888 | #, c-format |
8889 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
8890 | msgstr "profundidad %s no es un numero positivo" | |
8891 | ||
33b72794 | 8892 | #: builtin/clone.c:959 |
fb0e25bc CD |
8893 | #, c-format |
8894 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
33ac3e89 | 8895 | msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío." |
fb0e25bc | 8896 | |
33b72794 | 8897 | #: builtin/clone.c:969 |
fb0e25bc CD |
8898 | #, c-format |
8899 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
8900 | msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe." | |
8901 | ||
33b72794 CDR |
8902 | #: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:271 |
8903 | #: builtin/worktree.c:247 builtin/worktree.c:277 | |
fb0e25bc CD |
8904 | #, c-format |
8905 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
8906 | msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'" | |
8907 | ||
33b72794 | 8908 | #: builtin/clone.c:989 |
fb0e25bc CD |
8909 | #, c-format |
8910 | msgid "could not create work tree dir '%s'" | |
715fc761 | 8911 | msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'" |
fb0e25bc | 8912 | |
33b72794 | 8913 | #: builtin/clone.c:1009 |
fb0e25bc CD |
8914 | #, c-format |
8915 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
9df63a4a | 8916 | msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n" |
fb0e25bc | 8917 | |
33b72794 | 8918 | #: builtin/clone.c:1011 |
fb0e25bc CD |
8919 | #, c-format |
8920 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
8921 | msgstr "Clonando en '%s'...\n" | |
8922 | ||
33b72794 | 8923 | #: builtin/clone.c:1035 |
4b15eb22 CD |
8924 | msgid "" |
8925 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
8926 | "able" | |
8927 | msgstr "" | |
8928 | "clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al " | |
8929 | "mismo tiempo" | |
fb0e25bc | 8930 | |
33b72794 | 8931 | #: builtin/clone.c:1096 |
fb0e25bc CD |
8932 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
8933 | msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien." | |
8934 | ||
33b72794 | 8935 | #: builtin/clone.c:1098 |
fb0e25bc CD |
8936 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
8937 | msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ." | |
8938 | ||
33b72794 | 8939 | #: builtin/clone.c:1100 |
fb0e25bc CD |
8940 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
8941 | msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://." | |
8942 | ||
33b72794 | 8943 | #: builtin/clone.c:1102 |
33ac3e89 CDR |
8944 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
8945 | msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar." | |
8946 | ||
33b72794 | 8947 | #: builtin/clone.c:1105 |
fb0e25bc CD |
8948 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
8949 | msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local" | |
8950 | ||
33b72794 | 8951 | #: builtin/clone.c:1110 |
fb0e25bc CD |
8952 | msgid "--local is ignored" |
8953 | msgstr "--local es ignorado" | |
8954 | ||
33b72794 | 8955 | #: builtin/clone.c:1180 builtin/clone.c:1188 |
fb0e25bc CD |
8956 | #, c-format |
8957 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
8958 | msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s" | |
8959 | ||
33b72794 | 8960 | #: builtin/clone.c:1191 |
fb0e25bc CD |
8961 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
8962 | msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido." | |
8963 | ||
8964 | #: builtin/column.c:10 | |
8965 | msgid "git column [<options>]" | |
8966 | msgstr "git column [<opciones>]" | |
8967 | ||
8968 | #: builtin/column.c:27 | |
8969 | msgid "lookup config vars" | |
33ac3e89 | 8970 | msgstr "revisa las variables de configuraciones" |
fb0e25bc CD |
8971 | |
8972 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 | |
8973 | msgid "layout to use" | |
8974 | msgstr "capa a usar" | |
8975 | ||
8976 | #: builtin/column.c:30 | |
8977 | msgid "Maximum width" | |
9df63a4a | 8978 | msgstr "Ancho máximo" |
fb0e25bc CD |
8979 | |
8980 | #: builtin/column.c:31 | |
8981 | msgid "Padding space on left border" | |
8982 | msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo" | |
8983 | ||
8984 | #: builtin/column.c:32 | |
8985 | msgid "Padding space on right border" | |
8986 | msgstr "Realizando padding en el borde derecho" | |
8987 | ||
8988 | #: builtin/column.c:33 | |
8989 | msgid "Padding space between columns" | |
8990 | msgstr "Realizando padding entre columnas" | |
8991 | ||
296415c0 | 8992 | #: builtin/column.c:51 |
fb0e25bc CD |
8993 | msgid "--command must be the first argument" |
8994 | msgstr "--command debe ser el primer argumento" | |
8995 | ||
33b72794 | 8996 | #: builtin/commit.c:38 |
fb0e25bc | 8997 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
715fc761 | 8998 | msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..." |
fb0e25bc | 8999 | |
33b72794 | 9000 | #: builtin/commit.c:43 |
fb0e25bc | 9001 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
715fc761 | 9002 | msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..." |
fb0e25bc | 9003 | |
33b72794 | 9004 | #: builtin/commit.c:48 |
fb0e25bc CD |
9005 | msgid "" |
9006 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
9007 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
9008 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
9009 | msgstr "" | |
9010 | "Has solicitado un amend en tu commit mas reciente, pero hacerlo lo \n" | |
9df63a4a | 9011 | "vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes remover \n" |
fb0e25bc CD |
9012 | "el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n" |
9013 | ||
33b72794 | 9014 | #: builtin/commit.c:53 |
fb0e25bc CD |
9015 | msgid "" |
9016 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
9017 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
9018 | "\n" | |
9019 | " git commit --allow-empty\n" | |
9020 | "\n" | |
9021 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
9022 | "El cherry-pick anterior ahora esta vacío, posiblemente por un conflicto de " |
9023 | "resolución.\n" | |
fb0e25bc CD |
9024 | "Si desea realizar un commit de todas maneras, use:\n" |
9025 | "\n" | |
9026 | " git commit --allow-empty\n" | |
9027 | "\n" | |
9028 | ||
33b72794 | 9029 | #: builtin/commit.c:60 |
fb0e25bc CD |
9030 | msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" |
9031 | msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git reset'\n" | |
9032 | ||
33b72794 | 9033 | #: builtin/commit.c:63 |
fb0e25bc CD |
9034 | msgid "" |
9035 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
9036 | "\n" | |
9037 | " git reset\n" | |
9038 | "\n" | |
9039 | "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
9040 | "the remaining commits.\n" | |
9041 | msgstr "" | |
9042 | "Si quiere saltar este commit, use:\n" | |
9043 | "\n" | |
9044 | " git reset\n" | |
9045 | "\n" | |
9046 | "Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n" | |
9047 | "para los commits restantes.\n" | |
9048 | ||
33b72794 | 9049 | #: builtin/commit.c:306 |
fb0e25bc | 9050 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
296415c0 | 9051 | msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD" |
fb0e25bc | 9052 | |
33b72794 | 9053 | #: builtin/commit.c:347 |
fb0e25bc | 9054 | msgid "unable to create temporary index" |
715fc761 | 9055 | msgstr "no es posible crear un índice temporal" |
fb0e25bc | 9056 | |
33b72794 | 9057 | #: builtin/commit.c:353 |
fb0e25bc | 9058 | msgid "interactive add failed" |
715fc761 | 9059 | msgstr "adición interactiva fallida" |
fb0e25bc | 9060 | |
33b72794 | 9061 | #: builtin/commit.c:366 |
fb0e25bc | 9062 | msgid "unable to update temporary index" |
715fc761 | 9063 | msgstr "no es posible actualizar el índice temporal" |
fb0e25bc | 9064 | |
33b72794 | 9065 | #: builtin/commit.c:368 |
fb0e25bc | 9066 | msgid "Failed to update main cache tree" |
296415c0 | 9067 | msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol" |
fb0e25bc | 9068 | |
33b72794 | 9069 | #: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:462 |
fb0e25bc | 9070 | msgid "unable to write new_index file" |
9df63a4a | 9071 | msgstr "no es posible escribir archivo new_index" |
fb0e25bc | 9072 | |
33b72794 | 9073 | #: builtin/commit.c:445 |
fb0e25bc | 9074 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
715fc761 | 9075 | msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión." |
fb0e25bc | 9076 | |
33b72794 | 9077 | #: builtin/commit.c:447 |
fb0e25bc CD |
9078 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
9079 | msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick." | |
9080 | ||
33b72794 | 9081 | #: builtin/commit.c:455 |
fb0e25bc | 9082 | msgid "cannot read the index" |
33ac3e89 | 9083 | msgstr "no se puede leer el índice" |
fb0e25bc | 9084 | |
33b72794 | 9085 | #: builtin/commit.c:474 |
fb0e25bc | 9086 | msgid "unable to write temporary index file" |
33ac3e89 | 9087 | msgstr "no es posible escribir el índice temporal" |
fb0e25bc | 9088 | |
33b72794 | 9089 | #: builtin/commit.c:571 |
fb0e25bc CD |
9090 | #, c-format |
9091 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
33ac3e89 | 9092 | msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor" |
fb0e25bc | 9093 | |
33b72794 | 9094 | #: builtin/commit.c:573 |
fb0e25bc CD |
9095 | #, c-format |
9096 | msgid "commit '%s' has malformed author line" | |
715fc761 | 9097 | msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada" |
fb0e25bc | 9098 | |
33b72794 | 9099 | #: builtin/commit.c:592 |
fb0e25bc | 9100 | msgid "malformed --author parameter" |
9df63a4a | 9101 | msgstr "parámetro --author mal formado" |
fb0e25bc | 9102 | |
33b72794 | 9103 | #: builtin/commit.c:644 |
fb0e25bc CD |
9104 | msgid "" |
9105 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
9106 | "in the current commit message" | |
9107 | msgstr "" | |
715fc761 | 9108 | "no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n" |
fb0e25bc CD |
9109 | "en el mensaje de commit actual" |
9110 | ||
33b72794 | 9111 | #: builtin/commit.c:681 builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:1042 |
fb0e25bc CD |
9112 | #, c-format |
9113 | msgid "could not lookup commit %s" | |
9114 | msgstr "no se pudo revisar el commit %s" | |
9115 | ||
33b72794 | 9116 | #: builtin/commit.c:693 builtin/shortlog.c:317 |
fb0e25bc CD |
9117 | #, c-format |
9118 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
9119 | msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n" | |
9120 | ||
33b72794 | 9121 | #: builtin/commit.c:695 |
fb0e25bc CD |
9122 | msgid "could not read log from standard input" |
9123 | msgstr "no se pudo leer log desde standard input" | |
9124 | ||
33b72794 | 9125 | #: builtin/commit.c:699 |
fb0e25bc CD |
9126 | #, c-format |
9127 | msgid "could not read log file '%s'" | |
9128 | msgstr "no se pudo leer el log '%s'" | |
9129 | ||
33b72794 | 9130 | #: builtin/commit.c:728 builtin/commit.c:736 |
fb0e25bc CD |
9131 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
9132 | msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG" | |
9133 | ||
33b72794 | 9134 | #: builtin/commit.c:733 |
fb0e25bc CD |
9135 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
9136 | msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG" | |
9137 | ||
33b72794 | 9138 | #: builtin/commit.c:787 |
fb0e25bc | 9139 | msgid "could not write commit template" |
715fc761 | 9140 | msgstr "no se pudo escribir el template del commit" |
fb0e25bc | 9141 | |
33b72794 | 9142 | #: builtin/commit.c:805 |
fb0e25bc CD |
9143 | #, c-format |
9144 | msgid "" | |
9145 | "\n" | |
9146 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
9147 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
9148 | "\t%s\n" | |
9149 | "and try again.\n" | |
9150 | msgstr "" | |
9151 | "\n" | |
715fc761 | 9152 | "Parece que estas haciendo un commit con una fusión dentro.\n" |
fb0e25bc CD |
9153 | "Si esto no es correcto, por favor remueve el archivo\n" |
9154 | "\t%s\n" | |
9155 | "y vuelve a intentar.\n" | |
9156 | ||
33b72794 | 9157 | #: builtin/commit.c:810 |
fb0e25bc CD |
9158 | #, c-format |
9159 | msgid "" | |
9160 | "\n" | |
9161 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
9162 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
9163 | "\t%s\n" | |
9164 | "and try again.\n" | |
9165 | msgstr "" | |
9166 | "\n" | |
9167 | "Parece que puede estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n" | |
9168 | "Si esto no es correcto, por favor elimine el archivo\n" | |
9169 | "\t%s\n" | |
9170 | "y vuelva a intentar.\n" | |
9171 | ||
33b72794 | 9172 | #: builtin/commit.c:823 |
fb0e25bc CD |
9173 | #, c-format |
9174 | msgid "" | |
9175 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
9176 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
9177 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
9178 | "Por favor ingrese el mensaje del commit para sus cambios. Las líneas que " |
9179 | "comiencen\n" | |
fb0e25bc CD |
9180 | "con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta el commit.\n" |
9181 | ||
33b72794 | 9182 | #: builtin/commit.c:831 |
fb0e25bc CD |
9183 | #, c-format |
9184 | msgid "" | |
9185 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
9186 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
9187 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
9188 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
9189 | "Por favor ingrese el mensaje del commit para sus cambios. Las líneas que " |
9190 | "comiencen\n" | |
fb0e25bc CD |
9191 | "con '%c' serán guardadas; puede removerlas usted mismo si desea.\n" |
9192 | "Un mensaje vacío aborta el commit.\n" | |
9193 | ||
33b72794 | 9194 | #: builtin/commit.c:848 |
fb0e25bc CD |
9195 | #, c-format |
9196 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
9197 | msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" | |
9198 | ||
33b72794 | 9199 | #: builtin/commit.c:856 |
fb0e25bc CD |
9200 | #, c-format |
9201 | msgid "%sDate: %s" | |
9202 | msgstr "%sFecha: %s" | |
9203 | ||
33b72794 | 9204 | #: builtin/commit.c:863 |
fb0e25bc CD |
9205 | #, c-format |
9206 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
9207 | msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
9208 | ||
33b72794 | 9209 | #: builtin/commit.c:880 |
fb0e25bc CD |
9210 | msgid "Cannot read index" |
9211 | msgstr "No se puede leer el índice" | |
9212 | ||
33b72794 | 9213 | #: builtin/commit.c:946 |
fb0e25bc CD |
9214 | msgid "Error building trees" |
9215 | msgstr "Error al construir los árboles" | |
9216 | ||
33b72794 | 9217 | #: builtin/commit.c:960 builtin/tag.c:258 |
fb0e25bc CD |
9218 | #, c-format |
9219 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
9220 | msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n" | |
9221 | ||
33b72794 | 9222 | #: builtin/commit.c:1004 |
fb0e25bc CD |
9223 | #, c-format |
9224 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" | |
4b15eb22 CD |
9225 | msgstr "" |
9226 | "--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún " | |
9227 | "autor existente" | |
fb0e25bc | 9228 | |
33b72794 | 9229 | #: builtin/commit.c:1018 |
f8038f5b CDR |
9230 | #, c-format |
9231 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
9232 | msgstr "Modo ignorado inválido '%s'" | |
9233 | ||
33b72794 | 9234 | #: builtin/commit.c:1032 builtin/commit.c:1269 |
fb0e25bc CD |
9235 | #, c-format |
9236 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
9237 | msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'" | |
9238 | ||
33b72794 | 9239 | #: builtin/commit.c:1070 |
fb0e25bc CD |
9240 | msgid "--long and -z are incompatible" |
9241 | msgstr "--long y -z son incompatibles" | |
9242 | ||
33b72794 | 9243 | #: builtin/commit.c:1103 |
fb0e25bc CD |
9244 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
9245 | msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido" | |
9246 | ||
33b72794 | 9247 | #: builtin/commit.c:1112 |
fb0e25bc CD |
9248 | msgid "You have nothing to amend." |
9249 | msgstr "No tienes nada que enmendar." | |
9250 | ||
33b72794 | 9251 | #: builtin/commit.c:1115 |
fb0e25bc CD |
9252 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
9253 | msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar." | |
9254 | ||
33b72794 | 9255 | #: builtin/commit.c:1117 |
fb0e25bc CD |
9256 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
9257 | msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar." | |
9258 | ||
33b72794 | 9259 | #: builtin/commit.c:1120 |
fb0e25bc CD |
9260 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
9261 | msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas" | |
9262 | ||
33b72794 | 9263 | #: builtin/commit.c:1130 |
fb0e25bc | 9264 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
9df63a4a | 9265 | msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado." |
fb0e25bc | 9266 | |
33b72794 | 9267 | #: builtin/commit.c:1132 |
33ac3e89 CDR |
9268 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
9269 | msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F." | |
fb0e25bc | 9270 | |
33b72794 | 9271 | #: builtin/commit.c:1140 |
fb0e25bc CD |
9272 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
9273 | msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend." | |
9274 | ||
33b72794 | 9275 | #: builtin/commit.c:1157 |
fb0e25bc | 9276 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
4b15eb22 CD |
9277 | msgstr "" |
9278 | "Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado." | |
fb0e25bc | 9279 | |
33b72794 | 9280 | #: builtin/commit.c:1159 |
fb0e25bc CD |
9281 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
9282 | msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido." | |
9283 | ||
33b72794 | 9284 | #: builtin/commit.c:1173 builtin/tag.c:544 |
fb0e25bc CD |
9285 | #, c-format |
9286 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
9287 | msgstr "Modo cleanup invalido %s" | |
9288 | ||
33b72794 | 9289 | #: builtin/commit.c:1178 |
fb0e25bc CD |
9290 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
9291 | msgstr "Rutas con -a no tiene sentido." | |
9292 | ||
296415c0 | 9293 | #: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480 |
fb0e25bc CD |
9294 | msgid "show status concisely" |
9295 | msgstr "mostrar status de manera concisa" | |
9296 | ||
296415c0 | 9297 | #: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482 |
fb0e25bc | 9298 | msgid "show branch information" |
715fc761 | 9299 | msgstr "mostrar información de la rama" |
fb0e25bc | 9300 | |
296415c0 | 9301 | #: builtin/commit.c:1307 |
fb0e25bc | 9302 | msgid "show stash information" |
715fc761 | 9303 | msgstr "mostrar información del stash" |
fb0e25bc | 9304 | |
296415c0 | 9305 | #: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484 |
33ac3e89 CDR |
9306 | msgid "compute full ahead/behind values" |
9307 | msgstr "calcular todos los valores delante/atrás" | |
9308 | ||
296415c0 | 9309 | #: builtin/commit.c:1311 |
fb0e25bc CD |
9310 | msgid "version" |
9311 | msgstr "version" | |
9312 | ||
296415c0 | 9313 | #: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558 |
33b72794 | 9314 | #: builtin/worktree.c:591 |
fb0e25bc CD |
9315 | msgid "machine-readable output" |
9316 | msgstr "output formato-maquina" | |
9317 | ||
296415c0 | 9318 | #: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488 |
fb0e25bc CD |
9319 | msgid "show status in long format (default)" |
9320 | msgstr "mostrar status en formato largo (default)" | |
9321 | ||
296415c0 | 9322 | #: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491 |
fb0e25bc CD |
9323 | msgid "terminate entries with NUL" |
9324 | msgstr "terminar entradas con NUL" | |
9325 | ||
296415c0 | 9326 | #: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494 |
33b72794 | 9327 | #: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/tag.c:398 |
fb0e25bc CD |
9328 | msgid "mode" |
9329 | msgstr "modo" | |
9330 | ||
296415c0 | 9331 | #: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494 |
fb0e25bc | 9332 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
4b15eb22 CD |
9333 | msgstr "" |
9334 | "mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. " | |
9335 | "(Predeterminado: all)" | |
fb0e25bc | 9336 | |
296415c0 | 9337 | #: builtin/commit.c:1324 |
f8038f5b CDR |
9338 | msgid "" |
9339 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
9340 | "traditional)" | |
9341 | msgstr "" | |
9342 | "mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. " | |
9343 | "(Predeterminado: traditional)" | |
fb0e25bc | 9344 | |
296415c0 | 9345 | #: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167 |
fb0e25bc CD |
9346 | msgid "when" |
9347 | msgstr "cuando" | |
9348 | ||
296415c0 | 9349 | #: builtin/commit.c:1327 |
4b15eb22 CD |
9350 | msgid "" |
9351 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
9352 | "(Default: all)" | |
9353 | msgstr "" | |
9df63a4a | 9354 | "ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. " |
4b15eb22 | 9355 | "(Default: all)" |
fb0e25bc | 9356 | |
296415c0 | 9357 | #: builtin/commit.c:1329 |
fb0e25bc CD |
9358 | msgid "list untracked files in columns" |
9359 | msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento" | |
9360 | ||
296415c0 CDR |
9361 | #: builtin/commit.c:1330 |
9362 | msgid "do not detect renames" | |
9363 | msgstr "no detectar renombrados" | |
9364 | ||
9365 | #: builtin/commit.c:1332 | |
9366 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" | |
9367 | msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice" | |
9368 | ||
9369 | #: builtin/commit.c:1352 | |
f8038f5b CDR |
9370 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
9371 | msgstr "" | |
9372 | "Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada" | |
9373 | ||
296415c0 | 9374 | #: builtin/commit.c:1450 |
fb0e25bc CD |
9375 | msgid "suppress summary after successful commit" |
9376 | msgstr "suprime summary tras un commit exitoso" | |
9377 | ||
296415c0 | 9378 | #: builtin/commit.c:1451 |
fb0e25bc CD |
9379 | msgid "show diff in commit message template" |
9380 | msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit" | |
9381 | ||
296415c0 | 9382 | #: builtin/commit.c:1453 |
fb0e25bc | 9383 | msgid "Commit message options" |
715fc761 | 9384 | msgstr "Opciones para el mensaje del commit" |
fb0e25bc | 9385 | |
33b72794 | 9386 | #: builtin/commit.c:1454 builtin/merge.c:261 builtin/tag.c:395 |
fb0e25bc CD |
9387 | msgid "read message from file" |
9388 | msgstr "leer mensaje desde un archivo" | |
9389 | ||
296415c0 | 9390 | #: builtin/commit.c:1455 |
fb0e25bc CD |
9391 | msgid "author" |
9392 | msgstr "autor" | |
9393 | ||
296415c0 | 9394 | #: builtin/commit.c:1455 |
fb0e25bc | 9395 | msgid "override author for commit" |
715fc761 | 9396 | msgstr "sobrescribe el autor del commit" |
fb0e25bc | 9397 | |
33b72794 | 9398 | #: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:504 |
fb0e25bc CD |
9399 | msgid "date" |
9400 | msgstr "fecha" | |
9401 | ||
296415c0 | 9402 | #: builtin/commit.c:1456 |
fb0e25bc | 9403 | msgid "override date for commit" |
715fc761 | 9404 | msgstr "sobrescribe la fecha del commit" |
fb0e25bc | 9405 | |
33b72794 CDR |
9406 | #: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:257 builtin/notes.c:404 |
9407 | #: builtin/notes.c:567 builtin/tag.c:393 | |
fb0e25bc CD |
9408 | msgid "message" |
9409 | msgstr "mensaje" | |
9410 | ||
296415c0 | 9411 | #: builtin/commit.c:1457 |
fb0e25bc | 9412 | msgid "commit message" |
715fc761 | 9413 | msgstr "mensaje del commit" |
fb0e25bc | 9414 | |
296415c0 CDR |
9415 | #: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460 |
9416 | #: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92 | |
fb0e25bc CD |
9417 | msgid "commit" |
9418 | msgstr "confirmar" | |
9419 | ||
296415c0 | 9420 | #: builtin/commit.c:1458 |
fb0e25bc CD |
9421 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
9422 | msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico" | |
9423 | ||
296415c0 | 9424 | #: builtin/commit.c:1459 |
fb0e25bc CD |
9425 | msgid "reuse message from specified commit" |
9426 | msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico" | |
9427 | ||
296415c0 | 9428 | #: builtin/commit.c:1460 |
fb0e25bc | 9429 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
4b15eb22 CD |
9430 | msgstr "" |
9431 | "usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado" | |
fb0e25bc | 9432 | |
296415c0 | 9433 | #: builtin/commit.c:1461 |
fb0e25bc | 9434 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
4b15eb22 CD |
9435 | msgstr "" |
9436 | "usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash al commit " | |
9437 | "especificado" | |
fb0e25bc | 9438 | |
296415c0 | 9439 | #: builtin/commit.c:1462 |
fb0e25bc CD |
9440 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
9441 | msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)" | |
9442 | ||
33b72794 CDR |
9443 | #: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1457 builtin/merge.c:274 |
9444 | #: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:106 | |
fb0e25bc CD |
9445 | msgid "add Signed-off-by:" |
9446 | msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)" | |
9447 | ||
296415c0 | 9448 | #: builtin/commit.c:1464 |
fb0e25bc | 9449 | msgid "use specified template file" |
715fc761 | 9450 | msgstr "usar archivo de template especificado" |
fb0e25bc | 9451 | |
296415c0 | 9452 | #: builtin/commit.c:1465 |
fb0e25bc | 9453 | msgid "force edit of commit" |
715fc761 | 9454 | msgstr "forzar la edición del commit" |
fb0e25bc | 9455 | |
296415c0 | 9456 | #: builtin/commit.c:1466 |
fb0e25bc CD |
9457 | msgid "default" |
9458 | msgstr "default" | |
9459 | ||
33b72794 | 9460 | #: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:399 |
fb0e25bc CD |
9461 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
9462 | msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes" | |
9463 | ||
296415c0 | 9464 | #: builtin/commit.c:1467 |
fb0e25bc CD |
9465 | msgid "include status in commit message template" |
9466 | msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit" | |
9467 | ||
33b72794 CDR |
9468 | #: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:184 |
9469 | #: builtin/revert.c:114 | |
fb0e25bc | 9470 | msgid "GPG sign commit" |
33ac3e89 | 9471 | msgstr "Firmar commit con GPG" |
fb0e25bc | 9472 | |
296415c0 | 9473 | #: builtin/commit.c:1472 |
fb0e25bc | 9474 | msgid "Commit contents options" |
715fc761 | 9475 | msgstr "Opciones para el contenido del commit" |
fb0e25bc | 9476 | |
296415c0 | 9477 | #: builtin/commit.c:1473 |
fb0e25bc CD |
9478 | msgid "commit all changed files" |
9479 | msgstr "confirmar todos los archivos cambiados" | |
9480 | ||
296415c0 | 9481 | #: builtin/commit.c:1474 |
fb0e25bc CD |
9482 | msgid "add specified files to index for commit" |
9483 | msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar" | |
9484 | ||
296415c0 | 9485 | #: builtin/commit.c:1475 |
fb0e25bc CD |
9486 | msgid "interactively add files" |
9487 | msgstr "agregar archivos interactivamente" | |
9488 | ||
296415c0 | 9489 | #: builtin/commit.c:1476 |
fb0e25bc CD |
9490 | msgid "interactively add changes" |
9491 | msgstr "agregar cambios interactivamente" | |
9492 | ||
296415c0 | 9493 | #: builtin/commit.c:1477 |
fb0e25bc CD |
9494 | msgid "commit only specified files" |
9495 | msgstr "sólo confirmar archivos específicos" | |
9496 | ||
296415c0 | 9497 | #: builtin/commit.c:1478 |
fb0e25bc | 9498 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
f8038f5b | 9499 | msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg" |
fb0e25bc | 9500 | |
296415c0 | 9501 | #: builtin/commit.c:1479 |
fb0e25bc | 9502 | msgid "show what would be committed" |
9df63a4a | 9503 | msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit" |
fb0e25bc | 9504 | |
296415c0 | 9505 | #: builtin/commit.c:1492 |
fb0e25bc | 9506 | msgid "amend previous commit" |
715fc761 | 9507 | msgstr "enmendar commit previo" |
fb0e25bc | 9508 | |
296415c0 | 9509 | #: builtin/commit.c:1493 |
fb0e25bc CD |
9510 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
9511 | msgstr "gancho bypass post reescritura" | |
9512 | ||
296415c0 | 9513 | #: builtin/commit.c:1498 |
fb0e25bc | 9514 | msgid "ok to record an empty change" |
9df63a4a | 9515 | msgstr "ok al grabar un cambio vacío" |
fb0e25bc | 9516 | |
296415c0 | 9517 | #: builtin/commit.c:1500 |
fb0e25bc | 9518 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
9df63a4a | 9519 | msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío" |
fb0e25bc | 9520 | |
296415c0 | 9521 | #: builtin/commit.c:1573 |
fb0e25bc CD |
9522 | #, c-format |
9523 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
9524 | msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto" | |
9525 | ||
296415c0 | 9526 | #: builtin/commit.c:1580 |
fb0e25bc CD |
9527 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
9528 | msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE" | |
9529 | ||
296415c0 | 9530 | #: builtin/commit.c:1599 |
fb0e25bc CD |
9531 | #, c-format |
9532 | msgid "could not read commit message: %s" | |
9533 | msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s" | |
9534 | ||
296415c0 | 9535 | #: builtin/commit.c:1610 |
fb0e25bc CD |
9536 | #, c-format |
9537 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
715fc761 | 9538 | msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n" |
fb0e25bc | 9539 | |
296415c0 | 9540 | #: builtin/commit.c:1615 |
4b15eb22 CD |
9541 | #, c-format |
9542 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
9543 | msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n" | |
9544 | ||
296415c0 | 9545 | #: builtin/commit.c:1650 |
fb0e25bc | 9546 | msgid "" |
33b72794 | 9547 | "repository has been updated, but unable to write\n" |
fb0e25bc CD |
9548 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
9549 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." | |
9550 | msgstr "" | |
33b72794 | 9551 | "el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n" |
fb0e25bc CD |
9552 | "new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n" |
9553 | "sido superada, y luego \"git reset HEAD\" para recuperar." | |
9554 | ||
33b72794 | 9555 | #: builtin/commit-graph.c:10 |
296415c0 CDR |
9556 | msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" |
9557 | msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
9558 | ||
33b72794 | 9559 | #: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23 |
296415c0 CDR |
9560 | msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" |
9561 | msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
9562 | ||
33b72794 CDR |
9563 | #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18 |
9564 | msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]" | |
9565 | msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]" | |
9566 | ||
9567 | #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28 | |
296415c0 | 9568 | msgid "" |
33b72794 CDR |
9569 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--" |
9570 | "stdin-packs|--stdin-commits]" | |
296415c0 | 9571 | msgstr "" |
33b72794 CDR |
9572 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append][--reachable|--" |
9573 | "stdin-packs|--stdin-commits]" | |
296415c0 | 9574 | |
33b72794 CDR |
9575 | #: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:77 |
9576 | #: builtin/commit-graph.c:131 builtin/commit-graph.c:184 builtin/fetch.c:150 | |
9577 | #: builtin/log.c:1477 | |
296415c0 CDR |
9578 | msgid "dir" |
9579 | msgstr "dir" | |
9580 | ||
33b72794 CDR |
9581 | #: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:78 |
9582 | #: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:185 | |
296415c0 CDR |
9583 | msgid "The object directory to store the graph" |
9584 | msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico" | |
9585 | ||
33b72794 CDR |
9586 | #: builtin/commit-graph.c:134 |
9587 | msgid "start walk at all refs" | |
9588 | msgstr "comenzar caminata en todas las refs" | |
9589 | ||
9590 | #: builtin/commit-graph.c:136 | |
296415c0 CDR |
9591 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
9592 | msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits" | |
9593 | ||
33b72794 | 9594 | #: builtin/commit-graph.c:138 |
296415c0 CDR |
9595 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
9596 | msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin" | |
9597 | ||
33b72794 | 9598 | #: builtin/commit-graph.c:140 |
296415c0 CDR |
9599 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
9600 | msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph" | |
9601 | ||
33b72794 CDR |
9602 | #: builtin/commit-graph.c:149 |
9603 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" | |
9604 | msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs" | |
296415c0 | 9605 | |
fb0e25bc CD |
9606 | #: builtin/config.c:10 |
9607 | msgid "git config [<options>]" | |
9608 | msgstr "git config [<opciones>]" | |
9609 | ||
296415c0 CDR |
9610 | #: builtin/config.c:101 |
9611 | #, c-format | |
9612 | msgid "unrecognized --type argument, %s" | |
9613 | msgstr "argumento --type no reconocido, %s" | |
9614 | ||
33b72794 CDR |
9615 | #: builtin/config.c:113 |
9616 | msgid "only one type at a time" | |
9617 | msgstr "solo un tipo a la vez" | |
9618 | ||
9619 | #: builtin/config.c:122 | |
fb0e25bc | 9620 | msgid "Config file location" |
33ac3e89 | 9621 | msgstr "Ubicación del archivo configuración" |
fb0e25bc | 9622 | |
33b72794 | 9623 | #: builtin/config.c:123 |
fb0e25bc CD |
9624 | msgid "use global config file" |
9625 | msgstr "usar archivo de config global" | |
9626 | ||
33b72794 | 9627 | #: builtin/config.c:124 |
fb0e25bc CD |
9628 | msgid "use system config file" |
9629 | msgstr "usar archivo de config del sistema" | |
9630 | ||
33b72794 | 9631 | #: builtin/config.c:125 |
fb0e25bc CD |
9632 | msgid "use repository config file" |
9633 | msgstr "usar archivo de config del repositorio" | |
9634 | ||
33b72794 | 9635 | #: builtin/config.c:126 |
fb0e25bc CD |
9636 | msgid "use given config file" |
9637 | msgstr "usar archivo config especificado" | |
9638 | ||
33b72794 | 9639 | #: builtin/config.c:127 |
fb0e25bc CD |
9640 | msgid "blob-id" |
9641 | msgstr "blob-id" | |
9642 | ||
33b72794 | 9643 | #: builtin/config.c:127 |
fb0e25bc CD |
9644 | msgid "read config from given blob object" |
9645 | msgstr "leer config del objeto blob suministrado" | |
9646 | ||
33b72794 | 9647 | #: builtin/config.c:128 |
fb0e25bc | 9648 | msgid "Action" |
715fc761 | 9649 | msgstr "Acción" |
fb0e25bc | 9650 | |
33b72794 | 9651 | #: builtin/config.c:129 |
fb0e25bc CD |
9652 | msgid "get value: name [value-regex]" |
9653 | msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]" | |
9654 | ||
33b72794 | 9655 | #: builtin/config.c:130 |
fb0e25bc CD |
9656 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
9657 | msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]" | |
9658 | ||
33b72794 | 9659 | #: builtin/config.c:131 |
fb0e25bc CD |
9660 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
9661 | msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]" | |
9662 | ||
33b72794 | 9663 | #: builtin/config.c:132 |
fb0e25bc | 9664 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
715fc761 | 9665 | msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL" |
fb0e25bc | 9666 | |
33b72794 | 9667 | #: builtin/config.c:133 |
fb0e25bc | 9668 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
4b15eb22 CD |
9669 | msgstr "" |
9670 | "remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]" | |
fb0e25bc | 9671 | |
33b72794 | 9672 | #: builtin/config.c:134 |
fb0e25bc | 9673 | msgid "add a new variable: name value" |
33ac3e89 | 9674 | msgstr "agregar nueva variable: nombre valor" |
fb0e25bc | 9675 | |
33b72794 | 9676 | #: builtin/config.c:135 |
fb0e25bc CD |
9677 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
9678 | msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]" | |
9679 | ||
33b72794 | 9680 | #: builtin/config.c:136 |
fb0e25bc CD |
9681 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
9682 | msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]" | |
9683 | ||
33b72794 | 9684 | #: builtin/config.c:137 |
fb0e25bc | 9685 | msgid "rename section: old-name new-name" |
715fc761 | 9686 | msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo" |
fb0e25bc | 9687 | |
33b72794 | 9688 | #: builtin/config.c:138 |
fb0e25bc | 9689 | msgid "remove a section: name" |
715fc761 | 9690 | msgstr "borrar una sección: nombre" |
fb0e25bc | 9691 | |
33b72794 | 9692 | #: builtin/config.c:139 |
fb0e25bc CD |
9693 | msgid "list all" |
9694 | msgstr "listar todo" | |
9695 | ||
33b72794 | 9696 | #: builtin/config.c:140 |
fb0e25bc CD |
9697 | msgid "open an editor" |
9698 | msgstr "abrir el editor" | |
9699 | ||
33b72794 | 9700 | #: builtin/config.c:141 |
fb0e25bc CD |
9701 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
9702 | msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]" | |
9703 | ||
33b72794 | 9704 | #: builtin/config.c:142 |
fb0e25bc CD |
9705 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
9706 | msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]" | |
9707 | ||
33b72794 | 9708 | #: builtin/config.c:143 |
fb0e25bc CD |
9709 | msgid "Type" |
9710 | msgstr "Tipo" | |
9711 | ||
33b72794 | 9712 | #: builtin/config.c:144 |
296415c0 CDR |
9713 | msgid "value is given this type" |
9714 | msgstr "al valor se ha dado este tipo" | |
9715 | ||
33b72794 | 9716 | #: builtin/config.c:145 |
fb0e25bc CD |
9717 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
9718 | msgstr "valor es \"true\" o \"false\"" | |
9719 | ||
33b72794 | 9720 | #: builtin/config.c:146 |
fb0e25bc CD |
9721 | msgid "value is decimal number" |
9722 | msgstr "valor es un numero decimal" | |
9723 | ||
33b72794 | 9724 | #: builtin/config.c:147 |
fb0e25bc CD |
9725 | msgid "value is --bool or --int" |
9726 | msgstr "valor es --bool o --int" | |
9727 | ||
33b72794 | 9728 | #: builtin/config.c:148 |
fb0e25bc CD |
9729 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
9730 | msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)" | |
9731 | ||
33b72794 | 9732 | #: builtin/config.c:149 |
f8038f5b CDR |
9733 | msgid "value is an expiry date" |
9734 | msgstr "valor es una fecha de expiración" | |
9735 | ||
33b72794 | 9736 | #: builtin/config.c:150 |
fb0e25bc CD |
9737 | msgid "Other" |
9738 | msgstr "Otro" | |
9739 | ||
33b72794 | 9740 | #: builtin/config.c:151 |
fb0e25bc | 9741 | msgid "terminate values with NUL byte" |
33ac3e89 | 9742 | msgstr "terminar valores con un byte NULL" |
fb0e25bc | 9743 | |
33b72794 | 9744 | #: builtin/config.c:152 |
fb0e25bc CD |
9745 | msgid "show variable names only" |
9746 | msgstr "mostrar solo nombres de variables" | |
9747 | ||
33b72794 | 9748 | #: builtin/config.c:153 |
fb0e25bc | 9749 | msgid "respect include directives on lookup" |
9df63a4a | 9750 | msgstr "respetar directivas include en la búsqueda" |
fb0e25bc | 9751 | |
33b72794 | 9752 | #: builtin/config.c:154 |
fb0e25bc | 9753 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
715fc761 | 9754 | msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)" |
fb0e25bc | 9755 | |
33b72794 | 9756 | #: builtin/config.c:155 |
296415c0 CDR |
9757 | msgid "value" |
9758 | msgstr "valor" | |
9759 | ||
33b72794 | 9760 | #: builtin/config.c:155 |
296415c0 CDR |
9761 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
9762 | msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada" | |
9763 | ||
33b72794 CDR |
9764 | #: builtin/config.c:168 |
9765 | #, c-format | |
9766 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
9767 | msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d" | |
9768 | ||
9769 | #: builtin/config.c:170 | |
9770 | #, c-format | |
9771 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
9772 | msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d" | |
9773 | ||
9774 | #: builtin/config.c:304 | |
9775 | #, c-format | |
9776 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
9777 | msgstr "patrón de llave inválido: %s" | |
9778 | ||
9779 | #: builtin/config.c:340 | |
296415c0 CDR |
9780 | #, c-format |
9781 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
9782 | msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s" | |
9783 | ||
33b72794 CDR |
9784 | #: builtin/config.c:397 |
9785 | #, c-format | |
9786 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
9787 | msgstr "no se analizar color '%s'" | |
9788 | ||
9789 | #: builtin/config.c:439 | |
fb0e25bc | 9790 | msgid "unable to parse default color value" |
33ac3e89 | 9791 | msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color" |
fb0e25bc | 9792 | |
33b72794 CDR |
9793 | #: builtin/config.c:492 builtin/config.c:724 |
9794 | msgid "not in a git directory" | |
9795 | msgstr "no en un directorio git" | |
9796 | ||
9797 | #: builtin/config.c:495 | |
9798 | msgid "writing to stdin is not supported" | |
9799 | msgstr "escribir en stdin no está soportado" | |
9800 | ||
9801 | #: builtin/config.c:498 | |
9802 | msgid "writing config blobs is not supported" | |
9803 | msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado" | |
9804 | ||
9805 | #: builtin/config.c:583 | |
fb0e25bc CD |
9806 | #, c-format |
9807 | msgid "" | |
9808 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
9809 | "[user]\n" | |
9810 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" | |
9811 | "#\tname = %s\n" | |
9812 | "#\temail = %s\n" | |
9813 | msgstr "" | |
9814 | "# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n" | |
9815 | "[user]\n" | |
9816 | "# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n" | |
9817 | "#\tname = %s\n" | |
9818 | "#\temail = %s\n" | |
9819 | ||
33b72794 CDR |
9820 | #: builtin/config.c:606 |
9821 | msgid "only one config file at a time" | |
9822 | msgstr "solo un archivo de configuración a la vez" | |
9823 | ||
9824 | #: builtin/config.c:611 | |
fb0e25bc CD |
9825 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
9826 | msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio" | |
9827 | ||
33b72794 | 9828 | #: builtin/config.c:614 |
296415c0 CDR |
9829 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
9830 | msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio" | |
9831 | ||
33b72794 CDR |
9832 | #: builtin/config.c:633 |
9833 | msgid "$HOME not set" | |
9834 | msgstr "$HOME no está configurado" | |
9835 | ||
9836 | #: builtin/config.c:670 | |
9837 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" | |
9838 | msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente" | |
9839 | ||
9840 | #: builtin/config.c:675 | |
9841 | msgid "only one action at a time" | |
9842 | msgstr "solo una acción a la vez" | |
9843 | ||
9844 | #: builtin/config.c:688 | |
9845 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" | |
9846 | msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp" | |
9847 | ||
9848 | #: builtin/config.c:694 | |
9849 | msgid "" | |
9850 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
9851 | "list" | |
9852 | msgstr "" | |
9853 | "--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list" | |
9854 | ||
9855 | #: builtin/config.c:700 | |
9856 | msgid "--default is only applicable to --get" | |
9857 | msgstr "--default solo es aplicable para --get" | |
9858 | ||
9859 | #: builtin/config.c:713 | |
9860 | #, c-format | |
9861 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
9862 | msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'" | |
9863 | ||
9864 | #: builtin/config.c:716 | |
9865 | msgid "error processing config file(s)" | |
9866 | msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración" | |
9867 | ||
9868 | #: builtin/config.c:726 | |
9869 | msgid "editing stdin is not supported" | |
9870 | msgstr "editar stdin no está soportado" | |
9871 | ||
9872 | #: builtin/config.c:728 | |
9873 | msgid "editing blobs is not supported" | |
9874 | msgstr "editar blobs no está soportado" | |
9875 | ||
9876 | #: builtin/config.c:742 | |
fb0e25bc CD |
9877 | #, c-format |
9878 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
9879 | msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s" | |
9880 | ||
33b72794 | 9881 | #: builtin/config.c:755 |
fb0e25bc CD |
9882 | #, c-format |
9883 | msgid "" | |
9884 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
9885 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
9886 | msgstr "" | |
9887 | "no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n" | |
9888 | "\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s." | |
9889 | ||
33b72794 CDR |
9890 | #: builtin/config.c:829 builtin/config.c:840 |
9891 | #, c-format | |
9892 | msgid "no such section: %s" | |
9893 | msgstr "no existe la sección: %s" | |
9894 | ||
296415c0 | 9895 | #: builtin/count-objects.c:90 |
fb0e25bc CD |
9896 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
9897 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
9898 | ||
296415c0 | 9899 | #: builtin/count-objects.c:100 |
fb0e25bc CD |
9900 | msgid "print sizes in human readable format" |
9901 | msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano" | |
9902 | ||
33b72794 | 9903 | #: builtin/describe.c:26 |
fb0e25bc CD |
9904 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
9905 | msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]" | |
9906 | ||
33b72794 | 9907 | #: builtin/describe.c:27 |
fb0e25bc CD |
9908 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
9909 | msgstr "git describe [<opciones>] --dirty" | |
9910 | ||
33b72794 | 9911 | #: builtin/describe.c:62 |
fb0e25bc CD |
9912 | msgid "head" |
9913 | msgstr "head" | |
9914 | ||
33b72794 | 9915 | #: builtin/describe.c:62 |
fb0e25bc CD |
9916 | msgid "lightweight" |
9917 | msgstr "ligero" | |
9918 | ||
33b72794 | 9919 | #: builtin/describe.c:62 |
fb0e25bc CD |
9920 | msgid "annotated" |
9921 | msgstr "anotado" | |
9922 | ||
33b72794 | 9923 | #: builtin/describe.c:272 |
fb0e25bc CD |
9924 | #, c-format |
9925 | msgid "annotated tag %s not available" | |
9926 | msgstr "tag anotado %s no disponible" | |
9927 | ||
33b72794 | 9928 | #: builtin/describe.c:276 |
fb0e25bc CD |
9929 | #, c-format |
9930 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
33ac3e89 | 9931 | msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido" |
fb0e25bc | 9932 | |
33b72794 | 9933 | #: builtin/describe.c:278 |
fb0e25bc CD |
9934 | #, c-format |
9935 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" | |
9936 | msgstr "tag '%s' es realmente '%s' aquí" | |
9937 | ||
33b72794 | 9938 | #: builtin/describe.c:322 |
fb0e25bc CD |
9939 | #, c-format |
9940 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
9941 | msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'" | |
9942 | ||
33b72794 | 9943 | #: builtin/describe.c:324 |
fb0e25bc | 9944 | #, c-format |
f8038f5b CDR |
9945 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
9946 | msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n" | |
fb0e25bc | 9947 | |
33b72794 | 9948 | #: builtin/describe.c:378 |
fb0e25bc CD |
9949 | #, c-format |
9950 | msgid "finished search at %s\n" | |
715fc761 | 9951 | msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n" |
fb0e25bc | 9952 | |
33b72794 | 9953 | #: builtin/describe.c:404 |
fb0e25bc CD |
9954 | #, c-format |
9955 | msgid "" | |
9956 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
9957 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
9958 | msgstr "" | |
9959 | "No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n" | |
9960 | "Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags." | |
9961 | ||
33b72794 | 9962 | #: builtin/describe.c:408 |
fb0e25bc CD |
9963 | #, c-format |
9964 | msgid "" | |
9965 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
9966 | "Try --always, or create some tags." | |
9967 | msgstr "" | |
9968 | "Ningún tag puede describit '%s'.\n" | |
9969 | "Intente --always, o cree algunos tags." | |
9970 | ||
33b72794 | 9971 | #: builtin/describe.c:438 |
fb0e25bc CD |
9972 | #, c-format |
9973 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
9974 | msgstr "%lu commits cruzados\n" | |
9975 | ||
33b72794 | 9976 | #: builtin/describe.c:441 |
fb0e25bc CD |
9977 | #, c-format |
9978 | msgid "" | |
9979 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
9980 | "gave up search at %s\n" | |
9981 | msgstr "" | |
9982 | "se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n" | |
9983 | "fin de la búsqueda en %s\n" | |
9984 | ||
33b72794 | 9985 | #: builtin/describe.c:509 |
f8038f5b CDR |
9986 | #, c-format |
9987 | msgid "describe %s\n" | |
9988 | msgstr "describe %s\n" | |
9989 | ||
33b72794 | 9990 | #: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:508 |
f8038f5b CDR |
9991 | #, c-format |
9992 | msgid "Not a valid object name %s" | |
9993 | msgstr "Nombre de objeto %s no válido" | |
9994 | ||
33b72794 | 9995 | #: builtin/describe.c:520 |
f8038f5b CDR |
9996 | #, c-format |
9997 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
9998 | msgstr "%s no es un commit ni un blob" | |
9999 | ||
33b72794 | 10000 | #: builtin/describe.c:534 |
fb0e25bc CD |
10001 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
10002 | msgstr "encontrar el tag que viene después del commit" | |
10003 | ||
33b72794 | 10004 | #: builtin/describe.c:535 |
fb0e25bc CD |
10005 | msgid "debug search strategy on stderr" |
10006 | msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr" | |
10007 | ||
33b72794 | 10008 | #: builtin/describe.c:536 |
fb0e25bc CD |
10009 | msgid "use any ref" |
10010 | msgstr "use cualquier ref" | |
10011 | ||
33b72794 | 10012 | #: builtin/describe.c:537 |
fb0e25bc CD |
10013 | msgid "use any tag, even unannotated" |
10014 | msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados" | |
10015 | ||
33b72794 | 10016 | #: builtin/describe.c:538 |
fb0e25bc CD |
10017 | msgid "always use long format" |
10018 | msgstr "siempre usar formato largo" | |
10019 | ||
33b72794 | 10020 | #: builtin/describe.c:539 |
fb0e25bc CD |
10021 | msgid "only follow first parent" |
10022 | msgstr "solo seguir el primer patrón" | |
10023 | ||
33b72794 | 10024 | #: builtin/describe.c:542 |
fb0e25bc CD |
10025 | msgid "only output exact matches" |
10026 | msgstr "solo mostrar concordancias exactas" | |
10027 | ||
33b72794 | 10028 | #: builtin/describe.c:544 |
fb0e25bc CD |
10029 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
10030 | msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)" | |
10031 | ||
33b72794 | 10032 | #: builtin/describe.c:546 |
fb0e25bc CD |
10033 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
10034 | msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>" | |
10035 | ||
33b72794 | 10036 | #: builtin/describe.c:548 |
fb0e25bc CD |
10037 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
10038 | msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>" | |
10039 | ||
33b72794 | 10040 | #: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424 |
fb0e25bc CD |
10041 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
10042 | msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback" | |
10043 | ||
33b72794 | 10044 | #: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554 |
fb0e25bc CD |
10045 | msgid "mark" |
10046 | msgstr "marca" | |
10047 | ||
33b72794 | 10048 | #: builtin/describe.c:552 |
fb0e25bc CD |
10049 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
10050 | msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")" | |
10051 | ||
33b72794 | 10052 | #: builtin/describe.c:555 |
fb0e25bc | 10053 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
9df63a4a | 10054 | msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")" |
fb0e25bc | 10055 | |
33b72794 | 10056 | #: builtin/describe.c:573 |
fb0e25bc CD |
10057 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
10058 | msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0" | |
10059 | ||
33b72794 | 10060 | #: builtin/describe.c:602 |
fb0e25bc CD |
10061 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
10062 | msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada." | |
10063 | ||
33b72794 | 10064 | #: builtin/describe.c:652 |
fb0e25bc | 10065 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
715fc761 | 10066 | msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos" |
fb0e25bc | 10067 | |
33b72794 | 10068 | #: builtin/describe.c:654 |
fb0e25bc CD |
10069 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
10070 | msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos" | |
10071 | ||
10072 | #: builtin/diff.c:83 | |
10073 | #, c-format | |
10074 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
10075 | msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico" | |
10076 | ||
f8038f5b | 10077 | #: builtin/diff.c:234 |
fb0e25bc CD |
10078 | #, c-format |
10079 | msgid "invalid option: %s" | |
10080 | msgstr "opción inválida: %s" | |
10081 | ||
33b72794 | 10082 | #: builtin/diff.c:363 |
fb0e25bc CD |
10083 | msgid "Not a git repository" |
10084 | msgstr "No es un repositorio git" | |
10085 | ||
33b72794 | 10086 | #: builtin/diff.c:407 |
fb0e25bc CD |
10087 | #, c-format |
10088 | msgid "invalid object '%s' given." | |
33ac3e89 | 10089 | msgstr "objeto '%s' entregado no es válido." |
fb0e25bc | 10090 | |
33b72794 | 10091 | #: builtin/diff.c:416 |
fb0e25bc CD |
10092 | #, c-format |
10093 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
10094 | msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'" | |
10095 | ||
33b72794 | 10096 | #: builtin/diff.c:421 |
fb0e25bc CD |
10097 | #, c-format |
10098 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
10099 | msgstr "objeto no manejado '%s' entregado." | |
10100 | ||
33b72794 | 10101 | #: builtin/difftool.c:30 |
fb0e25bc CD |
10102 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
10103 | msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]" | |
10104 | ||
33b72794 | 10105 | #: builtin/difftool.c:260 |
fb0e25bc CD |
10106 | #, c-format |
10107 | msgid "failed: %d" | |
10108 | msgstr "falló: %d" | |
10109 | ||
33b72794 | 10110 | #: builtin/difftool.c:302 |
fb0e25bc CD |
10111 | #, c-format |
10112 | msgid "could not read symlink %s" | |
10113 | msgstr "no se pudo leer el symlink %s" | |
10114 | ||
33b72794 | 10115 | #: builtin/difftool.c:304 |
fb0e25bc CD |
10116 | #, c-format |
10117 | msgid "could not read symlink file %s" | |
10118 | msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s" | |
10119 | ||
33b72794 | 10120 | #: builtin/difftool.c:312 |
fb0e25bc CD |
10121 | #, c-format |
10122 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
10123 | msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s" | |
10124 | ||
33b72794 | 10125 | #: builtin/difftool.c:413 |
fb0e25bc CD |
10126 | msgid "" |
10127 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
10128 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
10129 | msgstr "" | |
10130 | "formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n" | |
10131 | "modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')." | |
10132 | ||
33b72794 | 10133 | #: builtin/difftool.c:633 |
fb0e25bc CD |
10134 | #, c-format |
10135 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
10136 | msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'." | |
10137 | ||
33b72794 | 10138 | #: builtin/difftool.c:635 |
fb0e25bc CD |
10139 | msgid "working tree file has been left." |
10140 | msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado." | |
10141 | ||
33b72794 | 10142 | #: builtin/difftool.c:646 |
fb0e25bc CD |
10143 | #, c-format |
10144 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
10145 | msgstr "archivo temporal existe en '%s'." | |
10146 | ||
33b72794 | 10147 | #: builtin/difftool.c:647 |
fb0e25bc CD |
10148 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
10149 | msgstr "tal vez desee limpiar o recuperar estos." | |
10150 | ||
33b72794 | 10151 | #: builtin/difftool.c:696 |
fb0e25bc CD |
10152 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
10153 | msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`" | |
10154 | ||
33b72794 | 10155 | #: builtin/difftool.c:698 |
fb0e25bc CD |
10156 | msgid "perform a full-directory diff" |
10157 | msgstr "realizar un diff de todo el directorio" | |
10158 | ||
33b72794 | 10159 | #: builtin/difftool.c:700 |
fb0e25bc CD |
10160 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
10161 | msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff" | |
10162 | ||
33b72794 | 10163 | #: builtin/difftool.c:705 |
fb0e25bc | 10164 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
715fc761 | 10165 | msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff" |
fb0e25bc | 10166 | |
425e504c | 10167 | #: builtin/difftool.c:706 |
33b72794 CDR |
10168 | msgid "tool" |
10169 | msgstr "herramienta" | |
10170 | ||
10171 | #: builtin/difftool.c:707 | |
fb0e25bc CD |
10172 | msgid "use the specified diff tool" |
10173 | msgstr "usar la herramienta de diff especificada" | |
10174 | ||
33b72794 | 10175 | #: builtin/difftool.c:709 |
fb0e25bc | 10176 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
4b15eb22 CD |
10177 | msgstr "" |
10178 | "mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`" | |
fb0e25bc | 10179 | |
33b72794 | 10180 | #: builtin/difftool.c:712 |
4b15eb22 CD |
10181 | msgid "" |
10182 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
10183 | "code" | |
10184 | msgstr "" | |
10185 | "hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un " | |
10186 | "código de salida distinto de cero" | |
fb0e25bc | 10187 | |
33b72794 | 10188 | #: builtin/difftool.c:715 |
fb0e25bc CD |
10189 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
10190 | msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs" | |
10191 | ||
33b72794 | 10192 | #: builtin/difftool.c:739 |
fb0e25bc | 10193 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
715fc761 | 10194 | msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>" |
fb0e25bc | 10195 | |
33b72794 | 10196 | #: builtin/difftool.c:746 |
fb0e25bc CD |
10197 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
10198 | msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>" | |
10199 | ||
33b72794 | 10200 | #: builtin/fast-export.c:29 |
fb0e25bc CD |
10201 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
10202 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
10203 | ||
33b72794 | 10204 | #: builtin/fast-export.c:1006 |
fb0e25bc CD |
10205 | msgid "show progress after <n> objects" |
10206 | msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos" | |
10207 | ||
33b72794 | 10208 | #: builtin/fast-export.c:1008 |
fb0e25bc CD |
10209 | msgid "select handling of signed tags" |
10210 | msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados" | |
10211 | ||
33b72794 | 10212 | #: builtin/fast-export.c:1011 |
fb0e25bc CD |
10213 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
10214 | msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados" | |
10215 | ||
33b72794 | 10216 | #: builtin/fast-export.c:1014 |
fb0e25bc CD |
10217 | msgid "Dump marks to this file" |
10218 | msgstr "Volcar marcas a este archivo" | |
10219 | ||
33b72794 | 10220 | #: builtin/fast-export.c:1016 |
fb0e25bc CD |
10221 | msgid "Import marks from this file" |
10222 | msgstr "Importar marcas de este archivo" | |
10223 | ||
33b72794 | 10224 | #: builtin/fast-export.c:1018 |
fb0e25bc CD |
10225 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
10226 | msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno" | |
10227 | ||
33b72794 | 10228 | #: builtin/fast-export.c:1020 |
fb0e25bc CD |
10229 | msgid "Output full tree for each commit" |
10230 | msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit" | |
10231 | ||
33b72794 | 10232 | #: builtin/fast-export.c:1022 |
fb0e25bc CD |
10233 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
10234 | msgstr "Use el feature done para terminar el stream" | |
10235 | ||
33b72794 | 10236 | #: builtin/fast-export.c:1023 |
fb0e25bc CD |
10237 | msgid "Skip output of blob data" |
10238 | msgstr "Saltar el output de data blob" | |
10239 | ||
33b72794 | 10240 | #: builtin/fast-export.c:1024 |
fb0e25bc CD |
10241 | msgid "refspec" |
10242 | msgstr "refspec" | |
10243 | ||
33b72794 | 10244 | #: builtin/fast-export.c:1025 |
fb0e25bc CD |
10245 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
10246 | msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados" | |
10247 | ||
33b72794 | 10248 | #: builtin/fast-export.c:1026 |
fb0e25bc CD |
10249 | msgid "anonymize output" |
10250 | msgstr "anonimizar la salida" | |
10251 | ||
33b72794 | 10252 | #: builtin/fetch.c:27 |
fb0e25bc CD |
10253 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
10254 | msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]" | |
10255 | ||
33b72794 | 10256 | #: builtin/fetch.c:28 |
fb0e25bc CD |
10257 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
10258 | msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>" | |
10259 | ||
33b72794 | 10260 | #: builtin/fetch.c:29 |
fb0e25bc CD |
10261 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
10262 | msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]" | |
10263 | ||
33b72794 | 10264 | #: builtin/fetch.c:30 |
fb0e25bc CD |
10265 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
10266 | msgstr "git fetch --all [<opciones>]" | |
10267 | ||
33b72794 | 10268 | #: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:193 |
fb0e25bc CD |
10269 | msgid "fetch from all remotes" |
10270 | msgstr "extraer de todos los remotos" | |
10271 | ||
33b72794 | 10272 | #: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:196 |
fb0e25bc CD |
10273 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
10274 | msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir" | |
10275 | ||
33b72794 | 10276 | #: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:199 |
fb0e25bc CD |
10277 | msgid "path to upload pack on remote end" |
10278 | msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto" | |
10279 | ||
33b72794 | 10280 | #: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:201 |
fb0e25bc CD |
10281 | msgid "force overwrite of local branch" |
10282 | msgstr "forzar sobrescritura de la rama local" | |
10283 | ||
33b72794 | 10284 | #: builtin/fetch.c:119 |
fb0e25bc CD |
10285 | msgid "fetch from multiple remotes" |
10286 | msgstr "extraer de múltiples remotos" | |
10287 | ||
33b72794 | 10288 | #: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:203 |
fb0e25bc CD |
10289 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
10290 | msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados" | |
10291 | ||
33b72794 | 10292 | #: builtin/fetch.c:123 |
fb0e25bc CD |
10293 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
10294 | msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)" | |
10295 | ||
33b72794 | 10296 | #: builtin/fetch.c:125 |
fb0e25bc CD |
10297 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
10298 | msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo" | |
10299 | ||
33b72794 | 10300 | #: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206 |
fb0e25bc | 10301 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
33ac3e89 | 10302 | msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto" |
fb0e25bc | 10303 | |
33b72794 | 10304 | #: builtin/fetch.c:129 |
33ac3e89 CDR |
10305 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
10306 | msgstr "" | |
10307 | "limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags " | |
10308 | "cambiados" | |
10309 | ||
33b72794 | 10310 | #: builtin/fetch.c:130 builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:131 |
fb0e25bc CD |
10311 | msgid "on-demand" |
10312 | msgstr "en demanda" | |
10313 | ||
33b72794 | 10314 | #: builtin/fetch.c:131 |
fb0e25bc CD |
10315 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
10316 | msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos" | |
10317 | ||
33b72794 | 10318 | #: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214 |
fb0e25bc CD |
10319 | msgid "keep downloaded pack" |
10320 | msgstr "mantener el paquete descargado" | |
10321 | ||
33b72794 | 10322 | #: builtin/fetch.c:137 |
fb0e25bc CD |
10323 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
10324 | msgstr "permitir actualizar la ref HEAD" | |
10325 | ||
33b72794 | 10326 | #: builtin/fetch.c:140 builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:217 |
fb0e25bc CD |
10327 | msgid "deepen history of shallow clone" |
10328 | msgstr "historia profunda de un clon superficial" | |
10329 | ||
33b72794 | 10330 | #: builtin/fetch.c:142 |
fb0e25bc CD |
10331 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
10332 | msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo" | |
10333 | ||
33b72794 | 10334 | #: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:220 |
fb0e25bc CD |
10335 | msgid "convert to a complete repository" |
10336 | msgstr "convertir a un repositorio completo" | |
10337 | ||
33b72794 | 10338 | #: builtin/fetch.c:151 |
fb0e25bc | 10339 | msgid "prepend this to submodule path output" |
33ac3e89 | 10340 | msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo" |
fb0e25bc | 10341 | |
33b72794 | 10342 | #: builtin/fetch.c:154 |
4b15eb22 CD |
10343 | msgid "" |
10344 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
10345 | "files)" | |
10346 | msgstr "" | |
10347 | "default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que " | |
10348 | "archivos de configuración)" | |
fb0e25bc | 10349 | |
33b72794 | 10350 | #: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:223 |
fb0e25bc CD |
10351 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
10352 | msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow" | |
10353 | ||
33b72794 | 10354 | #: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:225 |
fb0e25bc CD |
10355 | msgid "refmap" |
10356 | msgstr "refmap" | |
10357 | ||
33b72794 | 10358 | #: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:226 |
fb0e25bc CD |
10359 | msgid "specify fetch refmap" |
10360 | msgstr "especificar extracción de refmap" | |
10361 | ||
33b72794 | 10362 | #: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 |
296415c0 CDR |
10363 | #: builtin/send-pack.c:172 |
10364 | msgid "server-specific" | |
10365 | msgstr "especifico-de-servidor" | |
10366 | ||
33b72794 | 10367 | #: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 |
296415c0 CDR |
10368 | #: builtin/send-pack.c:173 |
10369 | msgid "option to transmit" | |
10370 | msgstr "opción para trasmitir" | |
10371 | ||
33b72794 CDR |
10372 | #: builtin/fetch.c:167 |
10373 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" | |
10374 | msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto" | |
10375 | ||
10376 | #: builtin/fetch.c:418 | |
fb0e25bc CD |
10377 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
10378 | msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD" | |
10379 | ||
33b72794 | 10380 | #: builtin/fetch.c:552 |
fb0e25bc CD |
10381 | #, c-format |
10382 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
10383 | msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s" | |
10384 | ||
33b72794 | 10385 | #: builtin/fetch.c:645 |
fb0e25bc CD |
10386 | #, c-format |
10387 | msgid "object %s not found" | |
10388 | msgstr "objeto %s no encontrado" | |
10389 | ||
33b72794 | 10390 | #: builtin/fetch.c:649 |
fb0e25bc CD |
10391 | msgid "[up to date]" |
10392 | msgstr "[actualizado]" | |
10393 | ||
33b72794 | 10394 | #: builtin/fetch.c:662 builtin/fetch.c:744 |
fb0e25bc CD |
10395 | msgid "[rejected]" |
10396 | msgstr "[rechazado]" | |
10397 | ||
33b72794 | 10398 | #: builtin/fetch.c:663 |
fb0e25bc CD |
10399 | msgid "can't fetch in current branch" |
10400 | msgstr "no se puede traer en la rama actual" | |
10401 | ||
33b72794 | 10402 | #: builtin/fetch.c:672 |
fb0e25bc | 10403 | msgid "[tag update]" |
715fc761 | 10404 | msgstr "[actualización de tag]" |
fb0e25bc | 10405 | |
33b72794 CDR |
10406 | #: builtin/fetch.c:673 builtin/fetch.c:708 builtin/fetch.c:724 |
10407 | #: builtin/fetch.c:739 | |
fb0e25bc CD |
10408 | msgid "unable to update local ref" |
10409 | msgstr "no se posible actualizar el ref local" | |
10410 | ||
33b72794 | 10411 | #: builtin/fetch.c:694 |
fb0e25bc | 10412 | msgid "[new tag]" |
715fc761 | 10413 | msgstr "[nuevo tag]" |
fb0e25bc | 10414 | |
33b72794 | 10415 | #: builtin/fetch.c:697 |
fb0e25bc CD |
10416 | msgid "[new branch]" |
10417 | msgstr "[nueva rama]" | |
10418 | ||
33b72794 | 10419 | #: builtin/fetch.c:700 |
fb0e25bc CD |
10420 | msgid "[new ref]" |
10421 | msgstr "[nueva referencia]" | |
10422 | ||
33b72794 | 10423 | #: builtin/fetch.c:739 |
fb0e25bc CD |
10424 | msgid "forced update" |
10425 | msgstr "actualización forzada" | |
10426 | ||
33b72794 | 10427 | #: builtin/fetch.c:744 |
fb0e25bc CD |
10428 | msgid "non-fast-forward" |
10429 | msgstr "avance lento" | |
10430 | ||
33b72794 | 10431 | #: builtin/fetch.c:790 |
fb0e25bc CD |
10432 | #, c-format |
10433 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
10434 | msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n" | |
10435 | ||
33b72794 | 10436 | #: builtin/fetch.c:811 |
fb0e25bc CD |
10437 | #, c-format |
10438 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
10439 | msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas" | |
10440 | ||
33b72794 | 10441 | #: builtin/fetch.c:900 builtin/fetch.c:1011 |
fb0e25bc CD |
10442 | #, c-format |
10443 | msgid "From %.*s\n" | |
10444 | msgstr "Desde %.*s\n" | |
10445 | ||
33b72794 | 10446 | #: builtin/fetch.c:911 |
fb0e25bc CD |
10447 | #, c-format |
10448 | msgid "" | |
10449 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
10450 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
10451 | msgstr "" | |
10452 | "algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n" | |
10453 | " 'git remote prune %s' para remover cualquier rama vieja o conflictiva" | |
10454 | ||
33b72794 | 10455 | #: builtin/fetch.c:981 |
fb0e25bc CD |
10456 | #, c-format |
10457 | msgid " (%s will become dangling)" | |
10458 | msgstr " (%s se pondrá colgado)" | |
10459 | ||
33b72794 | 10460 | #: builtin/fetch.c:982 |
fb0e25bc CD |
10461 | #, c-format |
10462 | msgid " (%s has become dangling)" | |
10463 | msgstr " (%s se ha colgado)" | |
10464 | ||
33b72794 | 10465 | #: builtin/fetch.c:1014 |
fb0e25bc CD |
10466 | msgid "[deleted]" |
10467 | msgstr "[eliminado]" | |
10468 | ||
33b72794 | 10469 | #: builtin/fetch.c:1015 builtin/remote.c:1035 |
fb0e25bc CD |
10470 | msgid "(none)" |
10471 | msgstr "(nada)" | |
10472 | ||
33b72794 | 10473 | #: builtin/fetch.c:1038 |
fb0e25bc CD |
10474 | #, c-format |
10475 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
10476 | msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío" | |
10477 | ||
33b72794 | 10478 | #: builtin/fetch.c:1057 |
fb0e25bc CD |
10479 | #, c-format |
10480 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
10481 | msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s" | |
10482 | ||
33b72794 | 10483 | #: builtin/fetch.c:1060 |
fb0e25bc CD |
10484 | #, c-format |
10485 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
10486 | msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n" | |
10487 | ||
33b72794 | 10488 | #: builtin/fetch.c:1339 |
fb0e25bc CD |
10489 | #, c-format |
10490 | msgid "Fetching %s\n" | |
10491 | msgstr "Extrayendo %s\n" | |
10492 | ||
33b72794 | 10493 | #: builtin/fetch.c:1341 builtin/remote.c:99 |
fb0e25bc CD |
10494 | #, c-format |
10495 | msgid "Could not fetch %s" | |
10496 | msgstr "No se pudo extraer %s" | |
10497 | ||
33b72794 | 10498 | #: builtin/fetch.c:1387 builtin/fetch.c:1555 |
33ac3e89 CDR |
10499 | msgid "" |
10500 | "--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone" | |
10501 | msgstr "" | |
10502 | "--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en core.partialClone" | |
10503 | ||
33b72794 | 10504 | #: builtin/fetch.c:1410 |
fb0e25bc CD |
10505 | msgid "" |
10506 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
10507 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
10508 | msgstr "" | |
10509 | "No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n" | |
10510 | "nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas." | |
10511 | ||
33b72794 | 10512 | #: builtin/fetch.c:1447 |
fb0e25bc CD |
10513 | msgid "You need to specify a tag name." |
10514 | msgstr "Tiene que especificar un nombre de tag." | |
10515 | ||
33b72794 | 10516 | #: builtin/fetch.c:1496 |
fb0e25bc | 10517 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
715fc761 | 10518 | msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada" |
fb0e25bc | 10519 | |
33b72794 | 10520 | #: builtin/fetch.c:1498 |
fb0e25bc | 10521 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
9df63a4a | 10522 | msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas" |
fb0e25bc | 10523 | |
33b72794 | 10524 | #: builtin/fetch.c:1503 |
fb0e25bc CD |
10525 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
10526 | msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas" | |
10527 | ||
33b72794 | 10528 | #: builtin/fetch.c:1505 |
fb0e25bc CD |
10529 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
10530 | msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo" | |
10531 | ||
33b72794 | 10532 | #: builtin/fetch.c:1521 |
fb0e25bc CD |
10533 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
10534 | msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio" | |
10535 | ||
33b72794 | 10536 | #: builtin/fetch.c:1523 |
fb0e25bc CD |
10537 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
10538 | msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs" | |
10539 | ||
33b72794 | 10540 | #: builtin/fetch.c:1532 |
fb0e25bc CD |
10541 | #, c-format |
10542 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
10543 | msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s" | |
10544 | ||
33b72794 | 10545 | #: builtin/fetch.c:1539 |
fb0e25bc CD |
10546 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
10547 | msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido" | |
10548 | ||
33b72794 | 10549 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:17 |
4b15eb22 CD |
10550 | msgid "" |
10551 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
10552 | msgstr "" | |
10553 | "git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]" | |
fb0e25bc | 10554 | |
33b72794 | 10555 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:671 |
fb0e25bc CD |
10556 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
10557 | msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog" | |
10558 | ||
33b72794 | 10559 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 |
fb0e25bc CD |
10560 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
10561 | msgstr "alias para --log (deprecado)" | |
10562 | ||
33b72794 | 10563 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:677 |
fb0e25bc CD |
10564 | msgid "text" |
10565 | msgstr "texto" | |
10566 | ||
33b72794 | 10567 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:678 |
fb0e25bc CD |
10568 | msgid "use <text> as start of message" |
10569 | msgstr "use <text> como comienzo de mensaje" | |
10570 | ||
33b72794 | 10571 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:679 |
fb0e25bc CD |
10572 | msgid "file to read from" |
10573 | msgstr "archivo del cual leer" | |
10574 | ||
10575 | #: builtin/for-each-ref.c:10 | |
10576 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" | |
10577 | msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]" | |
10578 | ||
10579 | #: builtin/for-each-ref.c:11 | |
10580 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" | |
10581 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]" | |
10582 | ||
10583 | #: builtin/for-each-ref.c:12 | |
10584 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" | |
10585 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" | |
10586 | ||
10587 | #: builtin/for-each-ref.c:13 | |
10588 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" | |
10589 | msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" | |
10590 | ||
10591 | #: builtin/for-each-ref.c:28 | |
10592 | msgid "quote placeholders suitably for shells" | |
33ac3e89 | 10593 | msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells" |
fb0e25bc CD |
10594 | |
10595 | #: builtin/for-each-ref.c:30 | |
10596 | msgid "quote placeholders suitably for perl" | |
33ac3e89 | 10597 | msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl" |
fb0e25bc CD |
10598 | |
10599 | #: builtin/for-each-ref.c:32 | |
10600 | msgid "quote placeholders suitably for python" | |
33ac3e89 | 10601 | msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python" |
fb0e25bc CD |
10602 | |
10603 | #: builtin/for-each-ref.c:34 | |
10604 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" | |
33ac3e89 | 10605 | msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl" |
fb0e25bc CD |
10606 | |
10607 | #: builtin/for-each-ref.c:37 | |
10608 | msgid "show only <n> matched refs" | |
10609 | msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas" | |
10610 | ||
33b72794 | 10611 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:422 |
4b15eb22 CD |
10612 | msgid "respect format colors" |
10613 | msgstr "respetar el formato de colores" | |
10614 | ||
10615 | #: builtin/for-each-ref.c:43 | |
fb0e25bc CD |
10616 | msgid "print only refs which points at the given object" |
10617 | msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado" | |
10618 | ||
4b15eb22 | 10619 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
fb0e25bc CD |
10620 | msgid "print only refs that are merged" |
10621 | msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas" | |
10622 | ||
4b15eb22 | 10623 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
fb0e25bc CD |
10624 | msgid "print only refs that are not merged" |
10625 | msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas" | |
10626 | ||
4b15eb22 | 10627 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
fb0e25bc CD |
10628 | msgid "print only refs which contain the commit" |
10629 | msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit" | |
10630 | ||
4b15eb22 | 10631 | #: builtin/for-each-ref.c:48 |
fb0e25bc CD |
10632 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
10633 | msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit" | |
10634 | ||
33b72794 | 10635 | #: builtin/fsck.c:574 |
fb0e25bc CD |
10636 | msgid "Checking object directories" |
10637 | msgstr "Revisando objetos directorios" | |
10638 | ||
33b72794 | 10639 | #: builtin/fsck.c:666 |
fb0e25bc CD |
10640 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
10641 | msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]" | |
10642 | ||
33b72794 | 10643 | #: builtin/fsck.c:672 |
fb0e25bc CD |
10644 | msgid "show unreachable objects" |
10645 | msgstr "mostrar objetos ilegibles" | |
10646 | ||
33b72794 | 10647 | #: builtin/fsck.c:673 |
fb0e25bc CD |
10648 | msgid "show dangling objects" |
10649 | msgstr "mostrar objetos colgados" | |
10650 | ||
33b72794 | 10651 | #: builtin/fsck.c:674 |
fb0e25bc CD |
10652 | msgid "report tags" |
10653 | msgstr "reportar tags" | |
10654 | ||
33b72794 | 10655 | #: builtin/fsck.c:675 |
fb0e25bc CD |
10656 | msgid "report root nodes" |
10657 | msgstr "reportar nodos raíz" | |
10658 | ||
33b72794 | 10659 | #: builtin/fsck.c:676 |
fb0e25bc CD |
10660 | msgid "make index objects head nodes" |
10661 | msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos" | |
10662 | ||
33b72794 | 10663 | #: builtin/fsck.c:677 |
fb0e25bc CD |
10664 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
10665 | msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)" | |
10666 | ||
33b72794 | 10667 | #: builtin/fsck.c:678 |
fb0e25bc CD |
10668 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
10669 | msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos" | |
10670 | ||
33b72794 | 10671 | #: builtin/fsck.c:679 |
fb0e25bc | 10672 | msgid "check only connectivity" |
9df63a4a | 10673 | msgstr "revisar solo conectividad" |
fb0e25bc | 10674 | |
33b72794 | 10675 | #: builtin/fsck.c:680 |
fb0e25bc CD |
10676 | msgid "enable more strict checking" |
10677 | msgstr "habilitar revisión más estricta" | |
10678 | ||
33b72794 | 10679 | #: builtin/fsck.c:682 |
fb0e25bc CD |
10680 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
10681 | msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found" | |
10682 | ||
33b72794 | 10683 | #: builtin/fsck.c:683 builtin/prune.c:110 |
fb0e25bc | 10684 | msgid "show progress" |
9df63a4a | 10685 | msgstr "mostrar progreso" |
fb0e25bc | 10686 | |
33b72794 | 10687 | #: builtin/fsck.c:684 |
fb0e25bc CD |
10688 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
10689 | msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables" | |
10690 | ||
33b72794 | 10691 | #: builtin/fsck.c:750 |
fb0e25bc CD |
10692 | msgid "Checking objects" |
10693 | msgstr "Revisando objetos" | |
10694 | ||
33b72794 | 10695 | #: builtin/gc.c:34 |
fb0e25bc CD |
10696 | msgid "git gc [<options>]" |
10697 | msgstr "git gc [<opciones>]" | |
10698 | ||
33b72794 | 10699 | #: builtin/gc.c:90 |
fb0e25bc CD |
10700 | #, c-format |
10701 | msgid "Failed to fstat %s: %s" | |
10702 | msgstr "Falló el fstat %s: %s" | |
10703 | ||
33b72794 | 10704 | #: builtin/gc.c:455 |
fb0e25bc CD |
10705 | #, c-format |
10706 | msgid "Can't stat %s" | |
10707 | msgstr "No se puede definir %s" | |
10708 | ||
33b72794 | 10709 | #: builtin/gc.c:464 |
fb0e25bc CD |
10710 | #, c-format |
10711 | msgid "" | |
10712 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
10713 | "and remove %s.\n" | |
10714 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
10715 | "\n" | |
10716 | "%s" | |
10717 | msgstr "" | |
715fc761 | 10718 | "El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n" |
fb0e25bc CD |
10719 | "y remueva %s.\n" |
10720 | "Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea removido.\n" | |
10721 | "\n" | |
10722 | "%s" | |
10723 | ||
33b72794 | 10724 | #: builtin/gc.c:505 |
fb0e25bc CD |
10725 | msgid "prune unreferenced objects" |
10726 | msgstr "limpiar objetos no referenciados" | |
10727 | ||
33b72794 | 10728 | #: builtin/gc.c:507 |
fb0e25bc CD |
10729 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
10730 | msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)" | |
10731 | ||
33b72794 | 10732 | #: builtin/gc.c:508 |
fb0e25bc CD |
10733 | msgid "enable auto-gc mode" |
10734 | msgstr "habilitar modo auto-gc" | |
10735 | ||
33b72794 | 10736 | #: builtin/gc.c:511 |
fb0e25bc CD |
10737 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
10738 | msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose" | |
10739 | ||
33b72794 | 10740 | #: builtin/gc.c:514 |
296415c0 CDR |
10741 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
10742 | msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande" | |
10743 | ||
33b72794 | 10744 | #: builtin/gc.c:531 |
296415c0 CDR |
10745 | #, c-format |
10746 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" | |
10747 | msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity" | |
10748 | ||
33b72794 | 10749 | #: builtin/gc.c:542 |
fb0e25bc | 10750 | #, c-format |
296415c0 CDR |
10751 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" |
10752 | msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry" | |
fb0e25bc | 10753 | |
33b72794 | 10754 | #: builtin/gc.c:562 |
fb0e25bc CD |
10755 | #, c-format |
10756 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" | |
4b15eb22 CD |
10757 | msgstr "" |
10758 | "Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance " | |
10759 | "óptimo.\n" | |
fb0e25bc | 10760 | |
33b72794 | 10761 | #: builtin/gc.c:564 |
fb0e25bc CD |
10762 | #, c-format |
10763 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
10764 | msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n" | |
10765 | ||
33b72794 | 10766 | #: builtin/gc.c:565 |
fb0e25bc CD |
10767 | #, c-format |
10768 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
10769 | msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n" | |
10770 | ||
33b72794 | 10771 | #: builtin/gc.c:601 |
fb0e25bc | 10772 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
10773 | msgid "" |
10774 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
10775 | msgstr "" | |
10776 | "gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no " | |
10777 | "es así)" | |
fb0e25bc | 10778 | |
33b72794 | 10779 | #: builtin/gc.c:652 |
4b15eb22 CD |
10780 | msgid "" |
10781 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
10782 | msgstr "" | |
10783 | "Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para " | |
10784 | "removerlos." | |
fb0e25bc | 10785 | |
296415c0 | 10786 | #: builtin/grep.c:28 |
fb0e25bc CD |
10787 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
10788 | msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]" | |
10789 | ||
296415c0 | 10790 | #: builtin/grep.c:226 |
fb0e25bc CD |
10791 | #, c-format |
10792 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
10793 | msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s" | |
10794 | ||
296415c0 | 10795 | #: builtin/grep.c:284 |
fb0e25bc CD |
10796 | #, c-format |
10797 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
10798 | msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s" | |
10799 | ||
10800 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration | |
10801 | #. variable for tweaking threads, currently | |
10802 | #. grep.threads | |
4b15eb22 | 10803 | #. |
33b72794 CDR |
10804 | #: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1536 builtin/index-pack.c:1728 |
10805 | #: builtin/pack-objects.c:2636 | |
fb0e25bc CD |
10806 | #, c-format |
10807 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
10808 | msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s" | |
10809 | ||
296415c0 | 10810 | #: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623 |
fb0e25bc CD |
10811 | #, c-format |
10812 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
10813 | msgstr "no es posible leer el árbol (%s)" | |
10814 | ||
296415c0 | 10815 | #: builtin/grep.c:638 |
fb0e25bc CD |
10816 | #, c-format |
10817 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
10818 | msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s" | |
10819 | ||
33b72794 | 10820 | #: builtin/grep.c:704 |
fb0e25bc CD |
10821 | #, c-format |
10822 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
10823 | msgstr "switch `%c' espera un valor numérico" | |
10824 | ||
33b72794 | 10825 | #: builtin/grep.c:791 |
fb0e25bc CD |
10826 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
10827 | msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo" | |
10828 | ||
33b72794 | 10829 | #: builtin/grep.c:793 |
fb0e25bc CD |
10830 | msgid "find in contents not managed by git" |
10831 | msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git" | |
10832 | ||
33b72794 | 10833 | #: builtin/grep.c:795 |
fb0e25bc CD |
10834 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
10835 | msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados" | |
10836 | ||
33b72794 | 10837 | #: builtin/grep.c:797 |
fb0e25bc | 10838 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
715fc761 | 10839 | msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'" |
fb0e25bc | 10840 | |
33b72794 | 10841 | #: builtin/grep.c:799 |
fb0e25bc CD |
10842 | msgid "recursively search in each submodule" |
10843 | msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo" | |
10844 | ||
33b72794 | 10845 | #: builtin/grep.c:802 |
fb0e25bc CD |
10846 | msgid "show non-matching lines" |
10847 | msgstr "mostrar líneas que no concuerdan" | |
10848 | ||
33b72794 | 10849 | #: builtin/grep.c:804 |
fb0e25bc CD |
10850 | msgid "case insensitive matching" |
10851 | msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas" | |
10852 | ||
33b72794 | 10853 | #: builtin/grep.c:806 |
fb0e25bc CD |
10854 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
10855 | msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras" | |
10856 | ||
33b72794 | 10857 | #: builtin/grep.c:808 |
fb0e25bc CD |
10858 | msgid "process binary files as text" |
10859 | msgstr "procesar archivos binarios como texto" | |
10860 | ||
33b72794 | 10861 | #: builtin/grep.c:810 |
fb0e25bc CD |
10862 | msgid "don't match patterns in binary files" |
10863 | msgstr "no concordar patrones en archivos binarios" | |
10864 | ||
33b72794 | 10865 | #: builtin/grep.c:813 |
fb0e25bc | 10866 | msgid "process binary files with textconv filters" |
33ac3e89 | 10867 | msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv" |
fb0e25bc | 10868 | |
33b72794 | 10869 | #: builtin/grep.c:815 |
fb0e25bc CD |
10870 | msgid "descend at most <depth> levels" |
10871 | msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad> niveles" | |
10872 | ||
33b72794 | 10873 | #: builtin/grep.c:819 |
fb0e25bc CD |
10874 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
10875 | msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas" | |
10876 | ||
33b72794 | 10877 | #: builtin/grep.c:822 |
fb0e25bc CD |
10878 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
10879 | msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)" | |
10880 | ||
33b72794 | 10881 | #: builtin/grep.c:825 |
fb0e25bc CD |
10882 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
10883 | msgstr "interpretar patrones como strings arreglados" | |
10884 | ||
33b72794 | 10885 | #: builtin/grep.c:828 |
fb0e25bc CD |
10886 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
10887 | msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl" | |
10888 | ||
33b72794 | 10889 | #: builtin/grep.c:831 |
fb0e25bc CD |
10890 | msgid "show line numbers" |
10891 | msgstr "mostrar números de línea" | |
10892 | ||
33b72794 CDR |
10893 | #: builtin/grep.c:832 |
10894 | msgid "show column number of first match" | |
10895 | msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia" | |
10896 | ||
10897 | #: builtin/grep.c:833 | |
fb0e25bc CD |
10898 | msgid "don't show filenames" |
10899 | msgstr "no mostrar nombres de archivo" | |
10900 | ||
33b72794 | 10901 | #: builtin/grep.c:834 |
fb0e25bc CD |
10902 | msgid "show filenames" |
10903 | msgstr "mostrar nombres de archivo" | |
10904 | ||
33b72794 | 10905 | #: builtin/grep.c:836 |
fb0e25bc CD |
10906 | msgid "show filenames relative to top directory" |
10907 | msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior" | |
10908 | ||
33b72794 | 10909 | #: builtin/grep.c:838 |
fb0e25bc CD |
10910 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
10911 | msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas" | |
10912 | ||
33b72794 | 10913 | #: builtin/grep.c:840 |
fb0e25bc CD |
10914 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
10915 | msgstr "sinónimo para --files-with-matches" | |
10916 | ||
33b72794 | 10917 | #: builtin/grep.c:843 |
fb0e25bc CD |
10918 | msgid "show only the names of files without match" |
10919 | msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias" | |
10920 | ||
33b72794 | 10921 | #: builtin/grep.c:845 |
fb0e25bc CD |
10922 | msgid "print NUL after filenames" |
10923 | msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo" | |
10924 | ||
33b72794 CDR |
10925 | #: builtin/grep.c:848 |
10926 | msgid "show only matching parts of a line" | |
10927 | msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea" | |
10928 | ||
10929 | #: builtin/grep.c:850 | |
fb0e25bc | 10930 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
33ac3e89 | 10931 | msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes" |
fb0e25bc | 10932 | |
33b72794 | 10933 | #: builtin/grep.c:851 |
fb0e25bc CD |
10934 | msgid "highlight matches" |
10935 | msgstr "resaltar concordancias" | |
10936 | ||
33b72794 | 10937 | #: builtin/grep.c:853 |
fb0e25bc | 10938 | msgid "print empty line between matches from different files" |
715fc761 | 10939 | msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos" |
fb0e25bc | 10940 | |
33b72794 | 10941 | #: builtin/grep.c:855 |
fb0e25bc | 10942 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
4b15eb22 CD |
10943 | msgstr "" |
10944 | "mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo " | |
10945 | "archivo" | |
fb0e25bc | 10946 | |
33b72794 | 10947 | #: builtin/grep.c:858 |
fb0e25bc CD |
10948 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
10949 | msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia" | |
10950 | ||
33b72794 | 10951 | #: builtin/grep.c:861 |
fb0e25bc CD |
10952 | msgid "show <n> context lines before matches" |
10953 | msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias" | |
10954 | ||
33b72794 | 10955 | #: builtin/grep.c:863 |
fb0e25bc CD |
10956 | msgid "show <n> context lines after matches" |
10957 | msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias" | |
10958 | ||
33b72794 | 10959 | #: builtin/grep.c:865 |
fb0e25bc CD |
10960 | msgid "use <n> worker threads" |
10961 | msgstr "usar <n> hilos de trabajo" | |
10962 | ||
33b72794 | 10963 | #: builtin/grep.c:866 |
fb0e25bc CD |
10964 | msgid "shortcut for -C NUM" |
10965 | msgstr "atajo para -C NUM" | |
10966 | ||
33b72794 | 10967 | #: builtin/grep.c:869 |
fb0e25bc | 10968 | msgid "show a line with the function name before matches" |
4b15eb22 CD |
10969 | msgstr "" |
10970 | "mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias" | |
fb0e25bc | 10971 | |
33b72794 | 10972 | #: builtin/grep.c:871 |
fb0e25bc CD |
10973 | msgid "show the surrounding function" |
10974 | msgstr "mostrar la función circundante" | |
10975 | ||
33b72794 | 10976 | #: builtin/grep.c:874 |
fb0e25bc CD |
10977 | msgid "read patterns from file" |
10978 | msgstr "leer patrones del archivo" | |
10979 | ||
33b72794 | 10980 | #: builtin/grep.c:876 |
fb0e25bc CD |
10981 | msgid "match <pattern>" |
10982 | msgstr "concordar <patrón>" | |
10983 | ||
33b72794 | 10984 | #: builtin/grep.c:878 |
fb0e25bc CD |
10985 | msgid "combine patterns specified with -e" |
10986 | msgstr "combinar patrones especificados con -e" | |
10987 | ||
33b72794 | 10988 | #: builtin/grep.c:890 |
fb0e25bc CD |
10989 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
10990 | msgstr "indicar concordancia con exit status sin output" | |
10991 | ||
33b72794 | 10992 | #: builtin/grep.c:892 |
fb0e25bc | 10993 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
4b15eb22 CD |
10994 | msgstr "" |
10995 | "mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones" | |
fb0e25bc | 10996 | |
33b72794 | 10997 | #: builtin/grep.c:894 |
fb0e25bc CD |
10998 | msgid "show parse tree for grep expression" |
10999 | msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep" | |
11000 | ||
33b72794 | 11001 | #: builtin/grep.c:898 |
fb0e25bc CD |
11002 | msgid "pager" |
11003 | msgstr "paginador" | |
11004 | ||
33b72794 | 11005 | #: builtin/grep.c:898 |
fb0e25bc CD |
11006 | msgid "show matching files in the pager" |
11007 | msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador" | |
11008 | ||
33b72794 | 11009 | #: builtin/grep.c:902 |
fb0e25bc CD |
11010 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
11011 | msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)" | |
11012 | ||
33b72794 CDR |
11013 | #: builtin/grep.c:966 |
11014 | msgid "no pattern given" | |
11015 | msgstr "no se ha entregado patrón" | |
fb0e25bc | 11016 | |
33b72794 | 11017 | #: builtin/grep.c:1002 |
fb0e25bc CD |
11018 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
11019 | msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs" | |
11020 | ||
33b72794 | 11021 | #: builtin/grep.c:1009 |
fb0e25bc CD |
11022 | #, c-format |
11023 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
11024 | msgstr "no se posible resolver revisión: %s" | |
11025 | ||
33b72794 | 11026 | #: builtin/grep.c:1044 builtin/index-pack.c:1532 builtin/pack-objects.c:2632 |
fb0e25bc CD |
11027 | #, c-format |
11028 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
11029 | msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)" | |
11030 | ||
33b72794 | 11031 | #: builtin/grep.c:1049 builtin/pack-objects.c:3286 |
fb0e25bc CD |
11032 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
11033 | msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads" | |
11034 | ||
33b72794 | 11035 | #: builtin/grep.c:1073 |
fb0e25bc CD |
11036 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
11037 | msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo" | |
11038 | ||
33b72794 CDR |
11039 | #: builtin/grep.c:1096 |
11040 | msgid "option not supported with --recurse-submodules" | |
11041 | msgstr "opción no soportada con --recurse-submodules" | |
fb0e25bc | 11042 | |
33b72794 CDR |
11043 | #: builtin/grep.c:1102 |
11044 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" | |
11045 | msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index" | |
fb0e25bc | 11046 | |
33ac3e89 | 11047 | #: builtin/grep.c:1108 |
33b72794 CDR |
11048 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
11049 | msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado" | |
fb0e25bc | 11050 | |
33b72794 CDR |
11051 | #: builtin/grep.c:1116 |
11052 | msgid "both --cached and trees are given" | |
11053 | msgstr "--cached y árboles han sido entregados" | |
11054 | ||
11055 | #: builtin/hash-object.c:84 | |
4b15eb22 CD |
11056 | msgid "" |
11057 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " | |
11058 | "[--] <file>..." | |
11059 | msgstr "" | |
11060 | "git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] " | |
11061 | "[--] <archivo>..." | |
fb0e25bc | 11062 | |
33b72794 | 11063 | #: builtin/hash-object.c:85 |
fb0e25bc CD |
11064 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
11065 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
11066 | ||
33b72794 | 11067 | #: builtin/hash-object.c:97 |
fb0e25bc CD |
11068 | msgid "type" |
11069 | msgstr "tipo" | |
11070 | ||
33b72794 | 11071 | #: builtin/hash-object.c:97 |
fb0e25bc CD |
11072 | msgid "object type" |
11073 | msgstr "tipo de objeto" | |
11074 | ||
33b72794 | 11075 | #: builtin/hash-object.c:98 |
fb0e25bc CD |
11076 | msgid "write the object into the object database" |
11077 | msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos" | |
11078 | ||
33b72794 | 11079 | #: builtin/hash-object.c:100 |
fb0e25bc CD |
11080 | msgid "read the object from stdin" |
11081 | msgstr "leer el objeto de stdin" | |
11082 | ||
33b72794 | 11083 | #: builtin/hash-object.c:102 |
fb0e25bc CD |
11084 | msgid "store file as is without filters" |
11085 | msgstr "guardar el archivo como es sin filtros" | |
11086 | ||
33b72794 | 11087 | #: builtin/hash-object.c:103 |
4b15eb22 CD |
11088 | msgid "" |
11089 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
11090 | msgstr "" | |
11091 | "solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto " | |
11092 | "corrupto para hacer debugging de Gti" | |
fb0e25bc | 11093 | |
33b72794 | 11094 | #: builtin/hash-object.c:104 |
fb0e25bc CD |
11095 | msgid "process file as it were from this path" |
11096 | msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta" | |
11097 | ||
33b72794 | 11098 | #: builtin/help.c:46 |
fb0e25bc CD |
11099 | msgid "print all available commands" |
11100 | msgstr "mostrar todos los comandos disponibles" | |
11101 | ||
33b72794 | 11102 | #: builtin/help.c:47 |
fb0e25bc CD |
11103 | msgid "exclude guides" |
11104 | msgstr "excluir las guias" | |
11105 | ||
33b72794 | 11106 | #: builtin/help.c:48 |
fb0e25bc CD |
11107 | msgid "print list of useful guides" |
11108 | msgstr "mostrar una lista de nociones utiles" | |
11109 | ||
33b72794 CDR |
11110 | #: builtin/help.c:49 |
11111 | msgid "print all configuration variable names" | |
11112 | msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración" | |
11113 | ||
11114 | #: builtin/help.c:51 | |
fb0e25bc CD |
11115 | msgid "show man page" |
11116 | msgstr "mostrar la pagina del manual" | |
11117 | ||
33b72794 | 11118 | #: builtin/help.c:52 |
fb0e25bc CD |
11119 | msgid "show manual in web browser" |
11120 | msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web" | |
11121 | ||
33b72794 | 11122 | #: builtin/help.c:54 |
fb0e25bc CD |
11123 | msgid "show info page" |
11124 | msgstr "mostrar la pagina de info" | |
11125 | ||
33b72794 | 11126 | #: builtin/help.c:56 |
425e504c CDR |
11127 | msgid "print command description" |
11128 | msgstr "imprimir descripción del comando" | |
11129 | ||
33b72794 | 11130 | #: builtin/help.c:61 |
fb0e25bc CD |
11131 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
11132 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]" | |
11133 | ||
33b72794 | 11134 | #: builtin/help.c:73 |
fb0e25bc CD |
11135 | #, c-format |
11136 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
11137 | msgstr "formato help no reconocido '%s'" | |
11138 | ||
33b72794 | 11139 | #: builtin/help.c:100 |
fb0e25bc | 11140 | msgid "Failed to start emacsclient." |
296415c0 | 11141 | msgstr "Falló al iniciar emacsclient." |
fb0e25bc | 11142 | |
33b72794 | 11143 | #: builtin/help.c:113 |
fb0e25bc | 11144 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
296415c0 | 11145 | msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient." |
fb0e25bc | 11146 | |
33b72794 | 11147 | #: builtin/help.c:121 |
fb0e25bc CD |
11148 | #, c-format |
11149 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
715fc761 | 11150 | msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)." |
fb0e25bc | 11151 | |
33b72794 | 11152 | #: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179 |
fb0e25bc CD |
11153 | #, c-format |
11154 | msgid "failed to exec '%s'" | |
296415c0 | 11155 | msgstr "falló al ejecutar '%s'" |
fb0e25bc | 11156 | |
33b72794 | 11157 | #: builtin/help.c:217 |
fb0e25bc CD |
11158 | #, c-format |
11159 | msgid "" | |
11160 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
11161 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
11162 | msgstr "" | |
11163 | "'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n" | |
11164 | "Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'." | |
11165 | ||
33b72794 | 11166 | #: builtin/help.c:229 |
fb0e25bc CD |
11167 | #, c-format |
11168 | msgid "" | |
11169 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
11170 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
11171 | msgstr "" | |
11172 | "'%s': comando no soportado para man viewer.\n" | |
11173 | "Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path." | |
11174 | ||
33b72794 | 11175 | #: builtin/help.c:346 |
fb0e25bc CD |
11176 | #, c-format |
11177 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
33ac3e89 | 11178 | msgstr "'%s': visualizador de man desconocido." |
fb0e25bc | 11179 | |
33b72794 | 11180 | #: builtin/help.c:363 |
fb0e25bc | 11181 | msgid "no man viewer handled the request" |
9df63a4a | 11182 | msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición" |
fb0e25bc | 11183 | |
33b72794 | 11184 | #: builtin/help.c:371 |
fb0e25bc | 11185 | msgid "no info viewer handled the request" |
9df63a4a | 11186 | msgstr "ningún visor de info manejo la petición" |
fb0e25bc | 11187 | |
33b72794 | 11188 | #: builtin/help.c:418 |
fb0e25bc | 11189 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
11190 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
11191 | msgstr "'%s' tiene el alias '%s'" | |
fb0e25bc | 11192 | |
33b72794 | 11193 | #: builtin/help.c:445 builtin/help.c:475 |
fb0e25bc CD |
11194 | #, c-format |
11195 | msgid "usage: %s%s" | |
11196 | msgstr "uso: %s%s" | |
11197 | ||
33b72794 CDR |
11198 | #: builtin/help.c:459 |
11199 | msgid "'git help config' for more information" | |
11200 | msgstr "'git help config' para más información" | |
fb0e25bc | 11201 | |
296415c0 | 11202 | #: builtin/index-pack.c:208 |
fb0e25bc CD |
11203 | #, c-format |
11204 | msgid "object type mismatch at %s" | |
11205 | msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s" | |
11206 | ||
296415c0 | 11207 | #: builtin/index-pack.c:228 |
fb0e25bc CD |
11208 | #, c-format |
11209 | msgid "did not receive expected object %s" | |
11210 | msgstr "no se recibió el objeto esperado %s" | |
11211 | ||
296415c0 | 11212 | #: builtin/index-pack.c:231 |
fb0e25bc CD |
11213 | #, c-format |
11214 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
11215 | msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s" | |
11216 | ||
296415c0 | 11217 | #: builtin/index-pack.c:273 |
fb0e25bc CD |
11218 | #, c-format |
11219 | msgid "cannot fill %d byte" | |
11220 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
11221 | msgstr[0] "no se puede llenar %d byte" | |
11222 | msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes" | |
11223 | ||
296415c0 | 11224 | #: builtin/index-pack.c:283 |
fb0e25bc CD |
11225 | msgid "early EOF" |
11226 | msgstr "EOF temprano" | |
11227 | ||
296415c0 | 11228 | #: builtin/index-pack.c:284 |
fb0e25bc CD |
11229 | msgid "read error on input" |
11230 | msgstr "leer error en input" | |
11231 | ||
296415c0 | 11232 | #: builtin/index-pack.c:296 |
fb0e25bc CD |
11233 | msgid "used more bytes than were available" |
11234 | msgstr "se usaron más bytes de los disponibles" | |
11235 | ||
33b72794 | 11236 | #: builtin/index-pack.c:303 builtin/pack-objects.c:590 |
fb0e25bc | 11237 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
715fc761 | 11238 | msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t" |
fb0e25bc | 11239 | |
33b72794 | 11240 | #: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:94 |
fb0e25bc CD |
11241 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
11242 | msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido" | |
11243 | ||
296415c0 | 11244 | #: builtin/index-pack.c:321 |
fb0e25bc CD |
11245 | #, c-format |
11246 | msgid "unable to create '%s'" | |
11247 | msgstr "no se puede crear '%s'" | |
11248 | ||
296415c0 | 11249 | #: builtin/index-pack.c:327 |
fb0e25bc CD |
11250 | #, c-format |
11251 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
11252 | msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'" | |
11253 | ||
296415c0 | 11254 | #: builtin/index-pack.c:341 |
fb0e25bc CD |
11255 | msgid "pack signature mismatch" |
11256 | msgstr "firma del paquete no concuerda" | |
11257 | ||
296415c0 | 11258 | #: builtin/index-pack.c:343 |
fb0e25bc CD |
11259 | #, c-format |
11260 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
11261 | msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada" | |
11262 | ||
296415c0 | 11263 | #: builtin/index-pack.c:361 |
fb0e25bc CD |
11264 | #, c-format |
11265 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" | |
11266 | msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s" | |
11267 | ||
296415c0 | 11268 | #: builtin/index-pack.c:482 |
fb0e25bc CD |
11269 | #, c-format |
11270 | msgid "inflate returned %d" | |
11271 | msgstr "inflate retornó %d" | |
11272 | ||
296415c0 | 11273 | #: builtin/index-pack.c:531 |
fb0e25bc CD |
11274 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
11275 | msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta" | |
11276 | ||
296415c0 | 11277 | #: builtin/index-pack.c:539 |
fb0e25bc CD |
11278 | msgid "delta base offset is out of bound" |
11279 | msgstr "offset de base delta está fuera de límites" | |
11280 | ||
296415c0 | 11281 | #: builtin/index-pack.c:547 |
fb0e25bc CD |
11282 | #, c-format |
11283 | msgid "unknown object type %d" | |
11284 | msgstr "tipo de objeto %d desconocido" | |
11285 | ||
296415c0 | 11286 | #: builtin/index-pack.c:578 |
fb0e25bc CD |
11287 | msgid "cannot pread pack file" |
11288 | msgstr "no se puede propagar el paquete" | |
11289 | ||
296415c0 | 11290 | #: builtin/index-pack.c:580 |
fb0e25bc CD |
11291 | #, c-format |
11292 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" | |
11293 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
11294 | msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante" | |
11295 | msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes" | |
11296 | ||
296415c0 | 11297 | #: builtin/index-pack.c:606 |
fb0e25bc CD |
11298 | msgid "serious inflate inconsistency" |
11299 | msgstr "inconsistencia seria en inflate" | |
11300 | ||
296415c0 CDR |
11301 | #: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780 |
11302 | #: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828 | |
fb0e25bc CD |
11303 | #, c-format |
11304 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
715fc761 | 11305 | msgstr "COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !" |
fb0e25bc | 11306 | |
33b72794 CDR |
11307 | #: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:143 |
11308 | #: builtin/pack-objects.c:203 builtin/pack-objects.c:297 | |
fb0e25bc CD |
11309 | #, c-format |
11310 | msgid "unable to read %s" | |
11311 | msgstr "no se posible leer %s" | |
11312 | ||
296415c0 | 11313 | #: builtin/index-pack.c:817 |
fb0e25bc CD |
11314 | #, c-format |
11315 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
11316 | msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s" | |
11317 | ||
296415c0 | 11318 | #: builtin/index-pack.c:825 |
fb0e25bc CD |
11319 | #, c-format |
11320 | msgid "cannot read existing object %s" | |
11321 | msgstr "no se puede leer el objeto existente %s" | |
11322 | ||
296415c0 | 11323 | #: builtin/index-pack.c:839 |
fb0e25bc CD |
11324 | #, c-format |
11325 | msgid "invalid blob object %s" | |
11326 | msgstr "objeto blob %s inválido" | |
11327 | ||
33b72794 | 11328 | #: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:861 |
296415c0 CDR |
11329 | msgid "fsck error in packed object" |
11330 | msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado" | |
11331 | ||
33b72794 | 11332 | #: builtin/index-pack.c:858 |
fb0e25bc CD |
11333 | #, c-format |
11334 | msgid "invalid %s" | |
11335 | msgstr "%s inválido" | |
11336 | ||
33b72794 | 11337 | #: builtin/index-pack.c:863 |
fb0e25bc CD |
11338 | #, c-format |
11339 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
11340 | msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables" | |
11341 | ||
33b72794 | 11342 | #: builtin/index-pack.c:935 builtin/index-pack.c:966 |
fb0e25bc CD |
11343 | msgid "failed to apply delta" |
11344 | msgstr "falló al aplicar delta" | |
11345 | ||
33b72794 | 11346 | #: builtin/index-pack.c:1136 |
fb0e25bc CD |
11347 | msgid "Receiving objects" |
11348 | msgstr "Recibiendo objetos" | |
11349 | ||
33b72794 | 11350 | #: builtin/index-pack.c:1136 |
fb0e25bc CD |
11351 | msgid "Indexing objects" |
11352 | msgstr "Indexando objetos" | |
11353 | ||
33b72794 | 11354 | #: builtin/index-pack.c:1170 |
fb0e25bc CD |
11355 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
11356 | msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)" | |
11357 | ||
33b72794 | 11358 | #: builtin/index-pack.c:1175 |
fb0e25bc CD |
11359 | msgid "cannot fstat packfile" |
11360 | msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete" | |
11361 | ||
33b72794 | 11362 | #: builtin/index-pack.c:1178 |
fb0e25bc CD |
11363 | msgid "pack has junk at the end" |
11364 | msgstr "el paquete tiene basura al final" | |
11365 | ||
33b72794 | 11366 | #: builtin/index-pack.c:1190 |
fb0e25bc CD |
11367 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
11368 | msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()" | |
11369 | ||
33b72794 | 11370 | #: builtin/index-pack.c:1213 |
fb0e25bc CD |
11371 | msgid "Resolving deltas" |
11372 | msgstr "Resolviendo deltas" | |
11373 | ||
33b72794 | 11374 | #: builtin/index-pack.c:1224 builtin/pack-objects.c:2407 |
fb0e25bc CD |
11375 | #, c-format |
11376 | msgid "unable to create thread: %s" | |
11377 | msgstr "no es posible crear hilo: %s" | |
11378 | ||
33b72794 | 11379 | #: builtin/index-pack.c:1266 |
fb0e25bc CD |
11380 | msgid "confusion beyond insanity" |
11381 | msgstr "confusión más allá de la locura" | |
11382 | ||
33b72794 | 11383 | #: builtin/index-pack.c:1272 |
fb0e25bc CD |
11384 | #, c-format |
11385 | msgid "completed with %d local object" | |
11386 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
11387 | msgstr[0] "completado con %d objeto local" | |
11388 | msgstr[1] "completado con %d objetos locales" | |
11389 | ||
33b72794 | 11390 | #: builtin/index-pack.c:1284 |
fb0e25bc CD |
11391 | #, c-format |
11392 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
33ac3e89 | 11393 | msgstr "Tail checksum para %s inesperada (corrupción de disco?)" |
fb0e25bc | 11394 | |
33b72794 | 11395 | #: builtin/index-pack.c:1288 |
fb0e25bc CD |
11396 | #, c-format |
11397 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
11398 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
11399 | msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver" | |
11400 | msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver" | |
11401 | ||
33b72794 | 11402 | #: builtin/index-pack.c:1312 |
fb0e25bc CD |
11403 | #, c-format |
11404 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
11405 | msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)" | |
11406 | ||
33b72794 | 11407 | #: builtin/index-pack.c:1389 |
fb0e25bc CD |
11408 | #, c-format |
11409 | msgid "local object %s is corrupt" | |
11410 | msgstr "objeto local %s está corrompido" | |
11411 | ||
33b72794 | 11412 | #: builtin/index-pack.c:1403 |
33ac3e89 CDR |
11413 | #, c-format |
11414 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
11415 | msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'" | |
fb0e25bc | 11416 | |
33b72794 | 11417 | #: builtin/index-pack.c:1428 |
fb0e25bc | 11418 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
11419 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
11420 | msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'" | |
fb0e25bc | 11421 | |
33b72794 | 11422 | #: builtin/index-pack.c:1436 |
fb0e25bc | 11423 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
11424 | msgid "cannot close written %s file '%s'" |
11425 | msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'" | |
fb0e25bc | 11426 | |
33b72794 | 11427 | #: builtin/index-pack.c:1460 |
33ac3e89 CDR |
11428 | msgid "error while closing pack file" |
11429 | msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete" | |
11430 | ||
33b72794 | 11431 | #: builtin/index-pack.c:1474 |
fb0e25bc CD |
11432 | msgid "cannot store pack file" |
11433 | msgstr "no se puede guardar el archivo paquete" | |
11434 | ||
33b72794 | 11435 | #: builtin/index-pack.c:1482 |
fb0e25bc CD |
11436 | msgid "cannot store index file" |
11437 | msgstr "no se puede guardar el archivo índice" | |
11438 | ||
33b72794 | 11439 | #: builtin/index-pack.c:1526 builtin/pack-objects.c:2645 |
fb0e25bc CD |
11440 | #, c-format |
11441 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
11442 | msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
11443 | ||
33b72794 | 11444 | #: builtin/index-pack.c:1595 |
fb0e25bc CD |
11445 | #, c-format |
11446 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
11447 | msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'" | |
11448 | ||
33b72794 | 11449 | #: builtin/index-pack.c:1597 |
fb0e25bc CD |
11450 | #, c-format |
11451 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
11452 | msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'" | |
11453 | ||
33b72794 | 11454 | #: builtin/index-pack.c:1645 |
fb0e25bc CD |
11455 | #, c-format |
11456 | msgid "non delta: %d object" | |
11457 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
11458 | msgstr[0] "no delta: %d objeto" | |
11459 | msgstr[1] "no delta: %d objetos" | |
11460 | ||
33b72794 | 11461 | #: builtin/index-pack.c:1652 |
fb0e25bc CD |
11462 | #, c-format |
11463 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
11464 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
11465 | msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto" | |
11466 | msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos" | |
11467 | ||
33b72794 | 11468 | #: builtin/index-pack.c:1689 |
33ac3e89 CDR |
11469 | msgid "Cannot come back to cwd" |
11470 | msgstr "No se puede regresar a cwd" | |
fb0e25bc | 11471 | |
33b72794 CDR |
11472 | #: builtin/index-pack.c:1740 builtin/index-pack.c:1743 |
11473 | #: builtin/index-pack.c:1759 builtin/index-pack.c:1763 | |
fb0e25bc CD |
11474 | #, c-format |
11475 | msgid "bad %s" | |
11476 | msgstr "mal %s" | |
11477 | ||
33b72794 | 11478 | #: builtin/index-pack.c:1779 |
fb0e25bc CD |
11479 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
11480 | msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin" | |
11481 | ||
33b72794 | 11482 | #: builtin/index-pack.c:1781 |
fb0e25bc CD |
11483 | msgid "--stdin requires a git repository" |
11484 | msgstr "--stdin requiere un repositorio git" | |
11485 | ||
33b72794 | 11486 | #: builtin/index-pack.c:1787 |
fb0e25bc CD |
11487 | msgid "--verify with no packfile name given" |
11488 | msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete" | |
11489 | ||
33b72794 | 11490 | #: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:580 |
296415c0 CDR |
11491 | msgid "fsck error in pack objects" |
11492 | msgstr "error de fsck en objetos paquete" | |
11493 | ||
fb0e25bc CD |
11494 | #: builtin/init-db.c:55 |
11495 | #, c-format | |
11496 | msgid "cannot stat '%s'" | |
11497 | msgstr "no se pudo definir '%s'" | |
11498 | ||
11499 | #: builtin/init-db.c:61 | |
11500 | #, c-format | |
11501 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
11502 | msgstr "no se pudo definir template '%s'" | |
11503 | ||
11504 | #: builtin/init-db.c:66 | |
11505 | #, c-format | |
11506 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
11507 | msgstr "no se puede abrir directorio '%s'" | |
11508 | ||
33b72794 | 11509 | #: builtin/init-db.c:78 |
fb0e25bc CD |
11510 | #, c-format |
11511 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
11512 | msgstr "no se puede leer link '%s'" | |
11513 | ||
33b72794 | 11514 | #: builtin/init-db.c:80 |
fb0e25bc CD |
11515 | #, c-format |
11516 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
11517 | msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'" | |
11518 | ||
33b72794 | 11519 | #: builtin/init-db.c:86 |
fb0e25bc CD |
11520 | #, c-format |
11521 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
11522 | msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'" | |
11523 | ||
33b72794 | 11524 | #: builtin/init-db.c:90 |
fb0e25bc CD |
11525 | #, c-format |
11526 | msgid "ignoring template %s" | |
11527 | msgstr "ignorando template %s" | |
11528 | ||
33b72794 | 11529 | #: builtin/init-db.c:121 |
fb0e25bc | 11530 | #, c-format |
425e504c CDR |
11531 | msgid "templates not found in %s" |
11532 | msgstr "template no encontrado en %s" | |
fb0e25bc | 11533 | |
33b72794 | 11534 | #: builtin/init-db.c:136 |
fb0e25bc CD |
11535 | #, c-format |
11536 | msgid "not copying templates from '%s': %s" | |
11537 | msgstr "no se copian templates de '%s': %s" | |
11538 | ||
33b72794 | 11539 | #: builtin/init-db.c:329 |
fb0e25bc CD |
11540 | #, c-format |
11541 | msgid "unable to handle file type %d" | |
11542 | msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d" | |
11543 | ||
33b72794 | 11544 | #: builtin/init-db.c:332 |
fb0e25bc CD |
11545 | #, c-format |
11546 | msgid "unable to move %s to %s" | |
11547 | msgstr "no se puede mover %s a %s" | |
11548 | ||
33b72794 | 11549 | #: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352 |
fb0e25bc CD |
11550 | #, c-format |
11551 | msgid "%s already exists" | |
11552 | msgstr "%s ya existe" | |
11553 | ||
33b72794 | 11554 | #: builtin/init-db.c:405 |
fb0e25bc CD |
11555 | #, c-format |
11556 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" | |
11557 | msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n" | |
11558 | ||
33b72794 | 11559 | #: builtin/init-db.c:406 |
fb0e25bc CD |
11560 | #, c-format |
11561 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
11562 | msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n" | |
11563 | ||
33b72794 | 11564 | #: builtin/init-db.c:410 |
fb0e25bc CD |
11565 | #, c-format |
11566 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
11567 | msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n" | |
11568 | ||
33b72794 | 11569 | #: builtin/init-db.c:411 |
fb0e25bc CD |
11570 | #, c-format |
11571 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
11572 | msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n" | |
11573 | ||
33b72794 | 11574 | #: builtin/init-db.c:459 |
4b15eb22 CD |
11575 | msgid "" |
11576 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" | |
11577 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
11578 | msgstr "" | |
11579 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--" | |
11580 | "shared[=<permisos>]] [<directorio>]" | |
fb0e25bc | 11581 | |
33b72794 | 11582 | #: builtin/init-db.c:482 |
fb0e25bc CD |
11583 | msgid "permissions" |
11584 | msgstr "permisos" | |
11585 | ||
33b72794 | 11586 | #: builtin/init-db.c:483 |
fb0e25bc | 11587 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
4b15eb22 CD |
11588 | msgstr "" |
11589 | "especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios" | |
fb0e25bc | 11590 | |
33b72794 CDR |
11591 | #: builtin/init-db.c:517 builtin/init-db.c:522 |
11592 | #, c-format | |
11593 | msgid "cannot mkdir %s" | |
11594 | msgstr "no se pude crear directorio %s" | |
11595 | ||
11596 | #: builtin/init-db.c:526 | |
fb0e25bc CD |
11597 | #, c-format |
11598 | msgid "cannot chdir to %s" | |
11599 | msgstr "no se puede aplicar chdir a %s" | |
11600 | ||
33b72794 | 11601 | #: builtin/init-db.c:547 |
fb0e25bc | 11602 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
11603 | msgid "" |
11604 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
11605 | "dir=<directory>)" | |
11606 | msgstr "" | |
11607 | "%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-" | |
11608 | "dir=<directorio>)" | |
fb0e25bc | 11609 | |
33b72794 | 11610 | #: builtin/init-db.c:575 |
fb0e25bc CD |
11611 | #, c-format |
11612 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
11613 | msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'" | |
11614 | ||
11615 | #: builtin/interpret-trailers.c:15 | |
4b15eb22 CD |
11616 | msgid "" |
11617 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
11618 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
11619 | msgstr "" | |
11620 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
11621 | "<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]" | |
fb0e25bc | 11622 | |
4b15eb22 | 11623 | #: builtin/interpret-trailers.c:92 |
fb0e25bc CD |
11624 | msgid "edit files in place" |
11625 | msgstr "editar archivos en el lugar" | |
11626 | ||
4b15eb22 | 11627 | #: builtin/interpret-trailers.c:93 |
fb0e25bc CD |
11628 | msgid "trim empty trailers" |
11629 | msgstr "cortar trailers vacíos" | |
11630 | ||
4b15eb22 CD |
11631 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 |
11632 | msgid "where to place the new trailer" | |
11633 | msgstr "donde colocar el nuevo trailer" | |
11634 | ||
11635 | #: builtin/interpret-trailers.c:98 | |
11636 | msgid "action if trailer already exists" | |
11637 | msgstr "acción if trailer ya existe" | |
11638 | ||
11639 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 | |
11640 | msgid "action if trailer is missing" | |
11641 | msgstr "acción si falta el trailer" | |
11642 | ||
11643 | #: builtin/interpret-trailers.c:102 | |
11644 | msgid "output only the trailers" | |
11645 | msgstr "mostrar solo los trailers" | |
11646 | ||
11647 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 | |
11648 | msgid "do not apply config rules" | |
11649 | msgstr "no aplicar reglas de configuración" | |
11650 | ||
11651 | #: builtin/interpret-trailers.c:104 | |
11652 | msgid "join whitespace-continued values" | |
11653 | msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos" | |
11654 | ||
11655 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 | |
11656 | msgid "set parsing options" | |
11657 | msgstr "configurar opciones de análisis" | |
11658 | ||
11659 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 | |
fb0e25bc CD |
11660 | msgid "trailer" |
11661 | msgstr "trailer" | |
11662 | ||
4b15eb22 | 11663 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 |
fb0e25bc CD |
11664 | msgid "trailer(s) to add" |
11665 | msgstr "trailer(s) para agregar" | |
11666 | ||
4b15eb22 CD |
11667 | #: builtin/interpret-trailers.c:117 |
11668 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" | |
11669 | msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido" | |
11670 | ||
11671 | #: builtin/interpret-trailers.c:127 | |
fb0e25bc CD |
11672 | msgid "no input file given for in-place editing" |
11673 | msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar" | |
11674 | ||
33b72794 | 11675 | #: builtin/log.c:51 |
fb0e25bc CD |
11676 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
11677 | msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]" | |
11678 | ||
33b72794 | 11679 | #: builtin/log.c:52 |
fb0e25bc CD |
11680 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
11681 | msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..." | |
11682 | ||
33b72794 | 11683 | #: builtin/log.c:96 |
fb0e25bc CD |
11684 | #, c-format |
11685 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
11686 | msgstr "opción --decorate inválida: %s" | |
11687 | ||
33b72794 | 11688 | #: builtin/log.c:157 |
fb0e25bc CD |
11689 | msgid "suppress diff output" |
11690 | msgstr "suprimir salida de diff" | |
11691 | ||
33b72794 | 11692 | #: builtin/log.c:158 |
fb0e25bc CD |
11693 | msgid "show source" |
11694 | msgstr "mostrar fuente" | |
11695 | ||
33b72794 | 11696 | #: builtin/log.c:159 |
fb0e25bc | 11697 | msgid "Use mail map file" |
33ac3e89 | 11698 | msgstr "Usar archivo de mapa de mail" |
fb0e25bc | 11699 | |
33b72794 | 11700 | #: builtin/log.c:161 |
f8038f5b CDR |
11701 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
11702 | msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>" | |
11703 | ||
33b72794 | 11704 | #: builtin/log.c:163 |
f8038f5b CDR |
11705 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
11706 | msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>" | |
11707 | ||
33b72794 | 11708 | #: builtin/log.c:164 |
fb0e25bc CD |
11709 | msgid "decorate options" |
11710 | msgstr "opciones de decorado" | |
11711 | ||
33b72794 | 11712 | #: builtin/log.c:167 |
fb0e25bc CD |
11713 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
11714 | msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1" | |
11715 | ||
33b72794 | 11716 | #: builtin/log.c:265 |
fb0e25bc CD |
11717 | #, c-format |
11718 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
11719 | msgstr "Salida final: %d %s\n" | |
11720 | ||
33b72794 | 11721 | #: builtin/log.c:516 |
fb0e25bc CD |
11722 | #, c-format |
11723 | msgid "git show %s: bad file" | |
11724 | msgstr "git show %s: mal archivo" | |
11725 | ||
33b72794 | 11726 | #: builtin/log.c:531 builtin/log.c:625 |
fb0e25bc CD |
11727 | #, c-format |
11728 | msgid "Could not read object %s" | |
11729 | msgstr "No se pudo leer objeto %s" | |
11730 | ||
33b72794 | 11731 | #: builtin/log.c:649 |
fb0e25bc CD |
11732 | #, c-format |
11733 | msgid "Unknown type: %d" | |
11734 | msgstr "Tipo desconocido: %d" | |
11735 | ||
33b72794 | 11736 | #: builtin/log.c:770 |
fb0e25bc CD |
11737 | msgid "format.headers without value" |
11738 | msgstr "formate.headers. sin valor" | |
11739 | ||
33b72794 | 11740 | #: builtin/log.c:871 |
fb0e25bc CD |
11741 | msgid "name of output directory is too long" |
11742 | msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo" | |
11743 | ||
33b72794 | 11744 | #: builtin/log.c:887 |
fb0e25bc CD |
11745 | #, c-format |
11746 | msgid "Cannot open patch file %s" | |
11747 | msgstr "No se puede abrir archivo patch %s" | |
11748 | ||
33b72794 | 11749 | #: builtin/log.c:904 |
fb0e25bc CD |
11750 | msgid "Need exactly one range." |
11751 | msgstr "Exactamente un rango necesario." | |
11752 | ||
33b72794 | 11753 | #: builtin/log.c:914 |
fb0e25bc CD |
11754 | msgid "Not a range." |
11755 | msgstr "No es un rango." | |
11756 | ||
33b72794 | 11757 | #: builtin/log.c:1020 |
fb0e25bc CD |
11758 | msgid "Cover letter needs email format" |
11759 | msgstr "Letras de portada necesita formato email" | |
11760 | ||
33b72794 | 11761 | #: builtin/log.c:1101 |
fb0e25bc CD |
11762 | #, c-format |
11763 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
11764 | msgstr "insano in-reply-to: %s" | |
11765 | ||
33b72794 | 11766 | #: builtin/log.c:1128 |
fb0e25bc CD |
11767 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
11768 | msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]" | |
11769 | ||
33b72794 | 11770 | #: builtin/log.c:1178 |
fb0e25bc | 11771 | msgid "Two output directories?" |
33ac3e89 | 11772 | msgstr "Dos directorios de salida?" |
fb0e25bc | 11773 | |
33b72794 | 11774 | #: builtin/log.c:1285 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:1947 builtin/log.c:1959 |
fb0e25bc CD |
11775 | #, c-format |
11776 | msgid "Unknown commit %s" | |
11777 | msgstr "Commit desconocido %s" | |
11778 | ||
33b72794 | 11779 | #: builtin/log.c:1295 builtin/notes.c:889 builtin/tag.c:524 |
fb0e25bc CD |
11780 | #, c-format |
11781 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
11782 | msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida." | |
11783 | ||
33b72794 | 11784 | #: builtin/log.c:1300 |
fb0e25bc CD |
11785 | msgid "Could not find exact merge base." |
11786 | msgstr "No se pudo encontrar una base de fusión." | |
11787 | ||
33b72794 | 11788 | #: builtin/log.c:1304 |
fb0e25bc CD |
11789 | msgid "" |
11790 | "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" | |
11791 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
11792 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." | |
11793 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
11794 | "Falló al conseguir upstream, si quiere grabar un commit base de manera " |
11795 | "automática,\n" | |
fb0e25bc | 11796 | "por favor use git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n" |
4b15eb22 CD |
11797 | "O puede especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> " |
11798 | "manualmente." | |
fb0e25bc | 11799 | |
33b72794 | 11800 | #: builtin/log.c:1324 |
fb0e25bc | 11801 | msgid "Failed to find exact merge base" |
296415c0 | 11802 | msgstr "Falló al encontrar una base de fusión exacta" |
fb0e25bc | 11803 | |
33b72794 | 11804 | #: builtin/log.c:1335 |
fb0e25bc CD |
11805 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
11806 | msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión" | |
11807 | ||
33b72794 | 11808 | #: builtin/log.c:1339 |
fb0e25bc CD |
11809 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
11810 | msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión" | |
11811 | ||
33b72794 | 11812 | #: builtin/log.c:1392 |
fb0e25bc CD |
11813 | msgid "cannot get patch id" |
11814 | msgstr "no se puede obtener id de patch" | |
11815 | ||
33b72794 | 11816 | #: builtin/log.c:1452 |
fb0e25bc CD |
11817 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
11818 | msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche" | |
11819 | ||
33b72794 | 11820 | #: builtin/log.c:1455 |
fb0e25bc CD |
11821 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
11822 | msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches" | |
11823 | ||
33b72794 | 11824 | #: builtin/log.c:1459 |
fb0e25bc CD |
11825 | msgid "print patches to standard out" |
11826 | msgstr "mostrar parches en standard out" | |
11827 | ||
33b72794 | 11828 | #: builtin/log.c:1461 |
fb0e25bc CD |
11829 | msgid "generate a cover letter" |
11830 | msgstr "generar letra de cover" | |
11831 | ||
33b72794 | 11832 | #: builtin/log.c:1463 |
fb0e25bc | 11833 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
4b15eb22 CD |
11834 | msgstr "" |
11835 | "usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos" | |
fb0e25bc | 11836 | |
33b72794 | 11837 | #: builtin/log.c:1464 |
fb0e25bc CD |
11838 | msgid "sfx" |
11839 | msgstr "sfx" | |
11840 | ||
33b72794 | 11841 | #: builtin/log.c:1465 |
fb0e25bc CD |
11842 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
11843 | msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'" | |
11844 | ||
33b72794 | 11845 | #: builtin/log.c:1467 |
fb0e25bc CD |
11846 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
11847 | msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1" | |
11848 | ||
33b72794 | 11849 | #: builtin/log.c:1469 |
fb0e25bc CD |
11850 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
11851 | msgstr "marcar las series como Nth re-roll" | |
11852 | ||
33b72794 | 11853 | #: builtin/log.c:1471 |
fb0e25bc CD |
11854 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
11855 | msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]" | |
11856 | ||
33b72794 | 11857 | #: builtin/log.c:1474 |
fb0e25bc CD |
11858 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
11859 | msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]" | |
11860 | ||
33b72794 | 11861 | #: builtin/log.c:1477 |
fb0e25bc CD |
11862 | msgid "store resulting files in <dir>" |
11863 | msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>" | |
11864 | ||
33b72794 | 11865 | #: builtin/log.c:1480 |
fb0e25bc CD |
11866 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
11867 | msgstr "no cortar/agregar [PATCH]" | |
11868 | ||
33b72794 | 11869 | #: builtin/log.c:1483 |
fb0e25bc CD |
11870 | msgid "don't output binary diffs" |
11871 | msgstr "no mostrar diffs binarios" | |
11872 | ||
33b72794 | 11873 | #: builtin/log.c:1485 |
fb0e25bc | 11874 | msgid "output all-zero hash in From header" |
33ac3e89 | 11875 | msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From" |
fb0e25bc | 11876 | |
33b72794 | 11877 | #: builtin/log.c:1487 |
fb0e25bc CD |
11878 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
11879 | msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream" | |
11880 | ||
33b72794 | 11881 | #: builtin/log.c:1489 |
fb0e25bc CD |
11882 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
11883 | msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)" | |
11884 | ||
33b72794 | 11885 | #: builtin/log.c:1491 |
fb0e25bc CD |
11886 | msgid "Messaging" |
11887 | msgstr "Mensajeando" | |
11888 | ||
33b72794 | 11889 | #: builtin/log.c:1492 |
fb0e25bc CD |
11890 | msgid "header" |
11891 | msgstr "cabezal" | |
11892 | ||
33b72794 | 11893 | #: builtin/log.c:1493 |
fb0e25bc CD |
11894 | msgid "add email header" |
11895 | msgstr "agregar cabecera email" | |
11896 | ||
33b72794 | 11897 | #: builtin/log.c:1494 builtin/log.c:1496 |
fb0e25bc CD |
11898 | msgid "email" |
11899 | msgstr "email" | |
11900 | ||
33b72794 | 11901 | #: builtin/log.c:1494 |
fb0e25bc CD |
11902 | msgid "add To: header" |
11903 | msgstr "agregar cabecera To:" | |
11904 | ||
33b72794 | 11905 | #: builtin/log.c:1496 |
fb0e25bc CD |
11906 | msgid "add Cc: header" |
11907 | msgstr "agregar cabecera Cc:" | |
11908 | ||
33b72794 | 11909 | #: builtin/log.c:1498 |
fb0e25bc CD |
11910 | msgid "ident" |
11911 | msgstr "ident" | |
11912 | ||
33b72794 | 11913 | #: builtin/log.c:1499 |
fb0e25bc | 11914 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
4b15eb22 CD |
11915 | msgstr "" |
11916 | "configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está " | |
11917 | "ausente)" | |
fb0e25bc | 11918 | |
33b72794 | 11919 | #: builtin/log.c:1501 |
fb0e25bc CD |
11920 | msgid "message-id" |
11921 | msgstr "id de mensaje" | |
11922 | ||
33b72794 | 11923 | #: builtin/log.c:1502 |
fb0e25bc CD |
11924 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
11925 | msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>" | |
11926 | ||
33b72794 | 11927 | #: builtin/log.c:1503 builtin/log.c:1506 |
fb0e25bc CD |
11928 | msgid "boundary" |
11929 | msgstr "límite" | |
11930 | ||
33b72794 | 11931 | #: builtin/log.c:1504 |
fb0e25bc CD |
11932 | msgid "attach the patch" |
11933 | msgstr "adjuntar el parche" | |
11934 | ||
33b72794 | 11935 | #: builtin/log.c:1507 |
fb0e25bc CD |
11936 | msgid "inline the patch" |
11937 | msgstr "poner el parche en línea" | |
11938 | ||
33b72794 | 11939 | #: builtin/log.c:1511 |
fb0e25bc CD |
11940 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
11941 | msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo" | |
11942 | ||
33b72794 | 11943 | #: builtin/log.c:1513 |
fb0e25bc CD |
11944 | msgid "signature" |
11945 | msgstr "firma" | |
11946 | ||
33b72794 | 11947 | #: builtin/log.c:1514 |
fb0e25bc CD |
11948 | msgid "add a signature" |
11949 | msgstr "agregar una firma" | |
11950 | ||
33b72794 | 11951 | #: builtin/log.c:1515 |
fb0e25bc CD |
11952 | msgid "base-commit" |
11953 | msgstr "commit-base" | |
11954 | ||
33b72794 | 11955 | #: builtin/log.c:1516 |
fb0e25bc | 11956 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
715fc761 CDR |
11957 | msgstr "" |
11958 | "agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches" | |
fb0e25bc | 11959 | |
33b72794 | 11960 | #: builtin/log.c:1518 |
fb0e25bc CD |
11961 | msgid "add a signature from a file" |
11962 | msgstr "agregar una firma de un archivo" | |
11963 | ||
33b72794 | 11964 | #: builtin/log.c:1519 |
fb0e25bc CD |
11965 | msgid "don't print the patch filenames" |
11966 | msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches" | |
11967 | ||
33b72794 | 11968 | #: builtin/log.c:1521 |
4b15eb22 CD |
11969 | msgid "show progress while generating patches" |
11970 | msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches" | |
11971 | ||
33b72794 | 11972 | #: builtin/log.c:1596 |
fb0e25bc CD |
11973 | #, c-format |
11974 | msgid "invalid ident line: %s" | |
715fc761 | 11975 | msgstr "línea de identificación inválida: %s" |
fb0e25bc | 11976 | |
33b72794 CDR |
11977 | #: builtin/log.c:1611 |
11978 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" | |
11979 | msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas" | |
fb0e25bc | 11980 | |
33b72794 CDR |
11981 | #: builtin/log.c:1613 |
11982 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" | |
11983 | msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos" | |
fb0e25bc | 11984 | |
33b72794 | 11985 | #: builtin/log.c:1621 |
fb0e25bc CD |
11986 | msgid "--name-only does not make sense" |
11987 | msgstr "--name-only no tiene sentido" | |
11988 | ||
33b72794 | 11989 | #: builtin/log.c:1623 |
fb0e25bc CD |
11990 | msgid "--name-status does not make sense" |
11991 | msgstr "--name-status no tiene sentido" | |
11992 | ||
33b72794 | 11993 | #: builtin/log.c:1625 |
fb0e25bc CD |
11994 | msgid "--check does not make sense" |
11995 | msgstr "--check no tiene sentido" | |
11996 | ||
33b72794 | 11997 | #: builtin/log.c:1657 |
fb0e25bc | 11998 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
33ac3e89 | 11999 | msgstr "salida standard, o directorio, cual?" |
fb0e25bc | 12000 | |
33b72794 | 12001 | #: builtin/log.c:1659 |
fb0e25bc CD |
12002 | #, c-format |
12003 | msgid "Could not create directory '%s'" | |
12004 | msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'" | |
12005 | ||
33b72794 | 12006 | #: builtin/log.c:1752 |
fb0e25bc CD |
12007 | #, c-format |
12008 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
12009 | msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'" | |
12010 | ||
33b72794 | 12011 | #: builtin/log.c:1785 |
4b15eb22 CD |
12012 | msgid "Generating patches" |
12013 | msgstr "Generando parches" | |
12014 | ||
33b72794 | 12015 | #: builtin/log.c:1829 |
fb0e25bc CD |
12016 | msgid "Failed to create output files" |
12017 | msgstr "Falló al crear los archivos de salida" | |
12018 | ||
33b72794 | 12019 | #: builtin/log.c:1880 |
fb0e25bc CD |
12020 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
12021 | msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]" | |
12022 | ||
33b72794 | 12023 | #: builtin/log.c:1934 |
fb0e25bc | 12024 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
12025 | msgid "" |
12026 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
12027 | msgstr "" | |
12028 | "No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique " | |
12029 | "<upstream> manualmente.\n" | |
fb0e25bc | 12030 | |
33b72794 | 12031 | #: builtin/ls-files.c:469 |
fb0e25bc CD |
12032 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
12033 | msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]" | |
12034 | ||
33b72794 | 12035 | #: builtin/ls-files.c:518 |
fb0e25bc CD |
12036 | msgid "identify the file status with tags" |
12037 | msgstr "identifique el estado del archivo con tags" | |
12038 | ||
33b72794 | 12039 | #: builtin/ls-files.c:520 |
fb0e25bc CD |
12040 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
12041 | msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'" | |
12042 | ||
33b72794 | 12043 | #: builtin/ls-files.c:522 |
f8038f5b CDR |
12044 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
12045 | msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'" | |
12046 | ||
33b72794 | 12047 | #: builtin/ls-files.c:524 |
fb0e25bc CD |
12048 | msgid "show cached files in the output (default)" |
12049 | msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)" | |
12050 | ||
33b72794 | 12051 | #: builtin/ls-files.c:526 |
fb0e25bc CD |
12052 | msgid "show deleted files in the output" |
12053 | msgstr "mostrar archivos borrados en la salida" | |
12054 | ||
33b72794 | 12055 | #: builtin/ls-files.c:528 |
fb0e25bc CD |
12056 | msgid "show modified files in the output" |
12057 | msgstr "mostrar archivos modificados en la salida" | |
12058 | ||
33b72794 | 12059 | #: builtin/ls-files.c:530 |
fb0e25bc CD |
12060 | msgid "show other files in the output" |
12061 | msgstr "mostrar otros archivos en la salida" | |
12062 | ||
33b72794 | 12063 | #: builtin/ls-files.c:532 |
fb0e25bc CD |
12064 | msgid "show ignored files in the output" |
12065 | msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida" | |
12066 | ||
33b72794 | 12067 | #: builtin/ls-files.c:535 |
fb0e25bc | 12068 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
4b15eb22 CD |
12069 | msgstr "" |
12070 | "mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida" | |
fb0e25bc | 12071 | |
33b72794 | 12072 | #: builtin/ls-files.c:537 |
fb0e25bc CD |
12073 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
12074 | msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados" | |
12075 | ||
33b72794 | 12076 | #: builtin/ls-files.c:539 |
fb0e25bc CD |
12077 | msgid "show 'other' directories' names only" |
12078 | msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'" | |
12079 | ||
33b72794 | 12080 | #: builtin/ls-files.c:541 |
fb0e25bc CD |
12081 | msgid "show line endings of files" |
12082 | msgstr "mostrar finales de línea de archivos" | |
12083 | ||
33b72794 | 12084 | #: builtin/ls-files.c:543 |
fb0e25bc CD |
12085 | msgid "don't show empty directories" |
12086 | msgstr "no mostrar directorios vacíos" | |
12087 | ||
33b72794 | 12088 | #: builtin/ls-files.c:546 |
fb0e25bc CD |
12089 | msgid "show unmerged files in the output" |
12090 | msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida" | |
12091 | ||
33b72794 | 12092 | #: builtin/ls-files.c:548 |
fb0e25bc CD |
12093 | msgid "show resolve-undo information" |
12094 | msgstr "mostrar información resolver-deshacer" | |
12095 | ||
33b72794 | 12096 | #: builtin/ls-files.c:550 |
fb0e25bc CD |
12097 | msgid "skip files matching pattern" |
12098 | msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón" | |
12099 | ||
33b72794 | 12100 | #: builtin/ls-files.c:553 |
fb0e25bc CD |
12101 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
12102 | msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>" | |
12103 | ||
33b72794 | 12104 | #: builtin/ls-files.c:556 |
fb0e25bc | 12105 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
4b15eb22 CD |
12106 | msgstr "" |
12107 | "leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>" | |
fb0e25bc | 12108 | |
33b72794 | 12109 | #: builtin/ls-files.c:558 |
fb0e25bc CD |
12110 | msgid "add the standard git exclusions" |
12111 | msgstr "agregar las exclusiones standard de git" | |
12112 | ||
33b72794 | 12113 | #: builtin/ls-files.c:561 |
fb0e25bc | 12114 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
9df63a4a | 12115 | msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto" |
fb0e25bc | 12116 | |
33b72794 | 12117 | #: builtin/ls-files.c:564 |
fb0e25bc CD |
12118 | msgid "recurse through submodules" |
12119 | msgstr "recurrir a través de submódulos" | |
12120 | ||
33b72794 | 12121 | #: builtin/ls-files.c:566 |
fb0e25bc CD |
12122 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
12123 | msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error" | |
12124 | ||
33b72794 | 12125 | #: builtin/ls-files.c:567 |
fb0e25bc | 12126 | msgid "tree-ish" |
715fc761 | 12127 | msgstr "árbol-ismo" |
fb0e25bc | 12128 | |
33b72794 | 12129 | #: builtin/ls-files.c:568 |
fb0e25bc | 12130 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
4b15eb22 | 12131 | msgstr "" |
715fc761 | 12132 | "fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> " |
4b15eb22 | 12133 | "presentes" |
fb0e25bc | 12134 | |
33b72794 | 12135 | #: builtin/ls-files.c:570 |
fb0e25bc CD |
12136 | msgid "show debugging data" |
12137 | msgstr "mostrar data de debug" | |
12138 | ||
296415c0 | 12139 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
fb0e25bc CD |
12140 | msgid "" |
12141 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
12142 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
12143 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
12144 | msgstr "" | |
12145 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
12146 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
12147 | " [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]" | |
12148 | ||
296415c0 | 12149 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
fb0e25bc CD |
12150 | msgid "do not print remote URL" |
12151 | msgstr "no mostrar el URL remoto" | |
12152 | ||
296415c0 | 12153 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 |
fb0e25bc CD |
12154 | msgid "exec" |
12155 | msgstr "ejecutar" | |
12156 | ||
296415c0 | 12157 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 |
fb0e25bc CD |
12158 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
12159 | msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto" | |
12160 | ||
296415c0 | 12161 | #: builtin/ls-remote.c:65 |
fb0e25bc CD |
12162 | msgid "limit to tags" |
12163 | msgstr "limitar a tags" | |
12164 | ||
296415c0 | 12165 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
fb0e25bc CD |
12166 | msgid "limit to heads" |
12167 | msgstr "limitar a heads" | |
12168 | ||
296415c0 | 12169 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
fb0e25bc CD |
12170 | msgid "do not show peeled tags" |
12171 | msgstr "no mostrar tags pelados" | |
12172 | ||
296415c0 | 12173 | #: builtin/ls-remote.c:69 |
fb0e25bc CD |
12174 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
12175 | msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta" | |
12176 | ||
296415c0 | 12177 | #: builtin/ls-remote.c:73 |
fb0e25bc CD |
12178 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
12179 | msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden" | |
12180 | ||
296415c0 | 12181 | #: builtin/ls-remote.c:76 |
fb0e25bc CD |
12182 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
12183 | msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él" | |
12184 | ||
33b72794 | 12185 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
fb0e25bc | 12186 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
715fc761 | 12187 | msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]" |
fb0e25bc | 12188 | |
33b72794 | 12189 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
fb0e25bc CD |
12190 | msgid "only show trees" |
12191 | msgstr "solo mostrar árboles" | |
12192 | ||
33b72794 | 12193 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
fb0e25bc CD |
12194 | msgid "recurse into subtrees" |
12195 | msgstr "recurrir en subárboles" | |
12196 | ||
33b72794 | 12197 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
fb0e25bc CD |
12198 | msgid "show trees when recursing" |
12199 | msgstr "mostrar árboles cuando se recurre" | |
12200 | ||
33b72794 | 12201 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
fb0e25bc CD |
12202 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
12203 | msgstr "terminar entradas con byte NUL" | |
12204 | ||
33b72794 | 12205 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
fb0e25bc CD |
12206 | msgid "include object size" |
12207 | msgstr "incluir tamaño de objeto" | |
12208 | ||
33b72794 | 12209 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
fb0e25bc CD |
12210 | msgid "list only filenames" |
12211 | msgstr "listar solo nombres de archivos" | |
12212 | ||
33b72794 | 12213 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
fb0e25bc CD |
12214 | msgid "use full path names" |
12215 | msgstr "usar rutas completas" | |
12216 | ||
33b72794 | 12217 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
fb0e25bc | 12218 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
4b15eb22 CD |
12219 | msgstr "" |
12220 | "mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)" | |
fb0e25bc CD |
12221 | |
12222 | #: builtin/mailsplit.c:241 | |
12223 | #, c-format | |
12224 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
12225 | msgstr "mbox vacío: '%s'" | |
12226 | ||
425e504c | 12227 | #: builtin/merge.c:51 |
fb0e25bc CD |
12228 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
12229 | msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]" | |
12230 | ||
425e504c | 12231 | #: builtin/merge.c:52 |
fb0e25bc CD |
12232 | msgid "git merge --abort" |
12233 | msgstr "git merge --abort" | |
12234 | ||
425e504c | 12235 | #: builtin/merge.c:53 |
fb0e25bc CD |
12236 | msgid "git merge --continue" |
12237 | msgstr "git merge --continue" | |
12238 | ||
425e504c | 12239 | #: builtin/merge.c:110 |
fb0e25bc CD |
12240 | msgid "switch `m' requires a value" |
12241 | msgstr "cambiar `m' requiere un valor" | |
12242 | ||
33b72794 | 12243 | #: builtin/merge.c:176 |
fb0e25bc CD |
12244 | #, c-format |
12245 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
12246 | msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n" | |
12247 | ||
33b72794 | 12248 | #: builtin/merge.c:177 |
fb0e25bc CD |
12249 | #, c-format |
12250 | msgid "Available strategies are:" | |
12251 | msgstr "Estrategias disponibles son:" | |
12252 | ||
33b72794 | 12253 | #: builtin/merge.c:182 |
fb0e25bc CD |
12254 | #, c-format |
12255 | msgid "Available custom strategies are:" | |
12256 | msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:" | |
12257 | ||
33b72794 | 12258 | #: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:142 |
fb0e25bc CD |
12259 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
12260 | msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión" | |
12261 | ||
33b72794 | 12262 | #: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:145 |
fb0e25bc CD |
12263 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
12264 | msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión" | |
12265 | ||
33b72794 | 12266 | #: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:148 |
fb0e25bc CD |
12267 | msgid "(synonym to --stat)" |
12268 | msgstr "(sinónimo para --stat)" | |
12269 | ||
33b72794 | 12270 | #: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:151 |
fb0e25bc | 12271 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
4b15eb22 CD |
12272 | msgstr "" |
12273 | "agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de " | |
12274 | "fusión" | |
fb0e25bc | 12275 | |
33b72794 | 12276 | #: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:157 |
fb0e25bc CD |
12277 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
12278 | msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión" | |
12279 | ||
33b72794 | 12280 | #: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:160 |
fb0e25bc CD |
12281 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
12282 | msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)" | |
12283 | ||
33b72794 | 12284 | #: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:163 |
fb0e25bc CD |
12285 | msgid "edit message before committing" |
12286 | msgstr "editar mensaje antes de realizar commit" | |
12287 | ||
33b72794 | 12288 | #: builtin/merge.c:246 |
fb0e25bc CD |
12289 | msgid "allow fast-forward (default)" |
12290 | msgstr "permitir fast-forwars (default)" | |
12291 | ||
33b72794 | 12292 | #: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:169 |
fb0e25bc CD |
12293 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
12294 | msgstr "abortar si fast-forward no es posible" | |
12295 | ||
33b72794 | 12296 | #: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:172 |
fb0e25bc CD |
12297 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
12298 | msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida" | |
12299 | ||
33b72794 CDR |
12300 | #: builtin/merge.c:253 builtin/notes.c:779 builtin/pull.c:176 |
12301 | #: builtin/revert.c:110 | |
fb0e25bc CD |
12302 | msgid "strategy" |
12303 | msgstr "estrategia" | |
12304 | ||
33b72794 | 12305 | #: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:177 |
fb0e25bc CD |
12306 | msgid "merge strategy to use" |
12307 | msgstr "estrategia de fusión para usar" | |
12308 | ||
33b72794 | 12309 | #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:180 |
fb0e25bc CD |
12310 | msgid "option=value" |
12311 | msgstr "opción=valor" | |
12312 | ||
33b72794 | 12313 | #: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:181 |
fb0e25bc CD |
12314 | msgid "option for selected merge strategy" |
12315 | msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada" | |
12316 | ||
33b72794 | 12317 | #: builtin/merge.c:258 |
fb0e25bc CD |
12318 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
12319 | msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)" | |
12320 | ||
33b72794 | 12321 | #: builtin/merge.c:265 |
fb0e25bc CD |
12322 | msgid "abort the current in-progress merge" |
12323 | msgstr "abortar la fusión en progreso actual" | |
12324 | ||
33b72794 | 12325 | #: builtin/merge.c:267 |
fb0e25bc CD |
12326 | msgid "continue the current in-progress merge" |
12327 | msgstr "continuar la fusión en progreso actual" | |
12328 | ||
33b72794 | 12329 | #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:188 |
fb0e25bc CD |
12330 | msgid "allow merging unrelated histories" |
12331 | msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas" | |
12332 | ||
33b72794 | 12333 | #: builtin/merge.c:275 |
4b15eb22 CD |
12334 | msgid "verify commit-msg hook" |
12335 | msgstr "verificar el hook commit-msg" | |
12336 | ||
33b72794 | 12337 | #: builtin/merge.c:300 |
fb0e25bc CD |
12338 | msgid "could not run stash." |
12339 | msgstr "no se pudo ejecutar stash." | |
12340 | ||
33b72794 | 12341 | #: builtin/merge.c:305 |
fb0e25bc CD |
12342 | msgid "stash failed" |
12343 | msgstr "stash falló" | |
12344 | ||
33b72794 | 12345 | #: builtin/merge.c:310 |
fb0e25bc CD |
12346 | #, c-format |
12347 | msgid "not a valid object: %s" | |
12348 | msgstr "no es un objeto válido: %s" | |
12349 | ||
33b72794 | 12350 | #: builtin/merge.c:332 builtin/merge.c:349 |
fb0e25bc CD |
12351 | msgid "read-tree failed" |
12352 | msgstr "lectura de árbol falló" | |
12353 | ||
33b72794 | 12354 | #: builtin/merge.c:379 |
fb0e25bc CD |
12355 | msgid " (nothing to squash)" |
12356 | msgstr " (nada para hacer squash)" | |
12357 | ||
33b72794 | 12358 | #: builtin/merge.c:390 |
fb0e25bc CD |
12359 | #, c-format |
12360 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
12361 | msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n" | |
12362 | ||
33b72794 | 12363 | #: builtin/merge.c:440 |
fb0e25bc CD |
12364 | #, c-format |
12365 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
12366 | msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n" | |
12367 | ||
33b72794 | 12368 | #: builtin/merge.c:491 |
fb0e25bc CD |
12369 | #, c-format |
12370 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
9df63a4a | 12371 | msgstr "'%s' no apunta a ningún commit" |
fb0e25bc | 12372 | |
33b72794 | 12373 | #: builtin/merge.c:578 |
fb0e25bc CD |
12374 | #, c-format |
12375 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
12376 | msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s" | |
12377 | ||
33b72794 | 12378 | #: builtin/merge.c:699 |
fb0e25bc CD |
12379 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
12380 | msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads." | |
12381 | ||
33b72794 | 12382 | #: builtin/merge.c:713 |
fb0e25bc CD |
12383 | #, c-format |
12384 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
12385 | msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s" | |
12386 | ||
33b72794 | 12387 | #: builtin/merge.c:728 |
fb0e25bc CD |
12388 | #, c-format |
12389 | msgid "unable to write %s" | |
715fc761 | 12390 | msgstr "no es posible escribir %s" |
fb0e25bc | 12391 | |
33b72794 | 12392 | #: builtin/merge.c:779 |
fb0e25bc CD |
12393 | #, c-format |
12394 | msgid "Could not read from '%s'" | |
12395 | msgstr "No se puedo leer de '%s'" | |
12396 | ||
33b72794 | 12397 | #: builtin/merge.c:788 |
fb0e25bc CD |
12398 | #, c-format |
12399 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
4b15eb22 CD |
12400 | msgstr "" |
12401 | "No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la " | |
12402 | "fusión.\n" | |
fb0e25bc | 12403 | |
33b72794 | 12404 | #: builtin/merge.c:794 |
fb0e25bc CD |
12405 | #, c-format |
12406 | msgid "" | |
12407 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
12408 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
12409 | "\n" | |
12410 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
12411 | "the commit.\n" | |
12412 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
12413 | "Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria " |
12414 | "esta fusión,\n" | |
12415 | "especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de " | |
12416 | "tópico.\n" | |
fb0e25bc CD |
12417 | "\n" |
12418 | "Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n" | |
12419 | "el commit.\n" | |
12420 | ||
33b72794 | 12421 | #: builtin/merge.c:830 |
fb0e25bc CD |
12422 | msgid "Empty commit message." |
12423 | msgstr "Mensaje de commit vacío." | |
12424 | ||
33b72794 | 12425 | #: builtin/merge.c:849 |
fb0e25bc CD |
12426 | #, c-format |
12427 | msgid "Wonderful.\n" | |
12428 | msgstr "Maravilloso.\n" | |
12429 | ||
33b72794 | 12430 | #: builtin/merge.c:902 |
fb0e25bc CD |
12431 | #, c-format |
12432 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
4b15eb22 CD |
12433 | msgstr "" |
12434 | "Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit " | |
12435 | "con el resultado.\n" | |
fb0e25bc | 12436 | |
33b72794 | 12437 | #: builtin/merge.c:941 |
fb0e25bc CD |
12438 | msgid "No current branch." |
12439 | msgstr "No rama actual." | |
12440 | ||
33b72794 | 12441 | #: builtin/merge.c:943 |
fb0e25bc CD |
12442 | msgid "No remote for the current branch." |
12443 | msgstr "No hay remoto para la rama actual." | |
12444 | ||
33b72794 | 12445 | #: builtin/merge.c:945 |
fb0e25bc | 12446 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
715fc761 | 12447 | msgstr "Por defecto, no hay un upstream definido para la rama actual." |
fb0e25bc | 12448 | |
33b72794 | 12449 | #: builtin/merge.c:950 |
fb0e25bc CD |
12450 | #, c-format |
12451 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" | |
12452 | msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s" | |
12453 | ||
33b72794 | 12454 | #: builtin/merge.c:1007 |
fb0e25bc CD |
12455 | #, c-format |
12456 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
12457 | msgstr "Mal valor '%s' en el entorno '%s'" | |
12458 | ||
33b72794 | 12459 | #: builtin/merge.c:1110 |
fb0e25bc CD |
12460 | #, c-format |
12461 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
12462 | msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s" | |
12463 | ||
33b72794 | 12464 | #: builtin/merge.c:1144 |
fb0e25bc CD |
12465 | msgid "not something we can merge" |
12466 | msgstr "nada que podamos fusionar" | |
12467 | ||
33b72794 | 12468 | #: builtin/merge.c:1247 |
fb0e25bc CD |
12469 | msgid "--abort expects no arguments" |
12470 | msgstr "--abort no espera argumentos" | |
12471 | ||
33b72794 | 12472 | #: builtin/merge.c:1251 |
fb0e25bc CD |
12473 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
12474 | msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)" | |
12475 | ||
33b72794 | 12476 | #: builtin/merge.c:1263 |
fb0e25bc CD |
12477 | msgid "--continue expects no arguments" |
12478 | msgstr "--continue no espera argumentos" | |
12479 | ||
33b72794 | 12480 | #: builtin/merge.c:1267 |
fb0e25bc CD |
12481 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
12482 | msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)." | |
12483 | ||
33b72794 | 12484 | #: builtin/merge.c:1283 |
fb0e25bc CD |
12485 | msgid "" |
12486 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
12487 | "Please, commit your changes before you merge." | |
12488 | msgstr "" | |
12489 | "No ha concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n" | |
12490 | "Por favor, realice un commit con los cambios antes de fusionar." | |
12491 | ||
33b72794 | 12492 | #: builtin/merge.c:1290 |
fb0e25bc CD |
12493 | msgid "" |
12494 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
12495 | "Please, commit your changes before you merge." | |
12496 | msgstr "" | |
12497 | "No ha concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n" | |
12498 | "Por favor, realice un commit con los cambios antes de fusionar." | |
12499 | ||
33b72794 | 12500 | #: builtin/merge.c:1293 |
fb0e25bc CD |
12501 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
12502 | msgstr "No ha concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)." | |
12503 | ||
33b72794 | 12504 | #: builtin/merge.c:1302 |
fb0e25bc CD |
12505 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
12506 | msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff." | |
12507 | ||
33b72794 | 12508 | #: builtin/merge.c:1310 |
fb0e25bc | 12509 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
4b15eb22 CD |
12510 | msgstr "" |
12511 | "No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado." | |
fb0e25bc | 12512 | |
33b72794 | 12513 | #: builtin/merge.c:1327 |
fb0e25bc CD |
12514 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
12515 | msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía" | |
12516 | ||
33b72794 | 12517 | #: builtin/merge.c:1329 |
fb0e25bc CD |
12518 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
12519 | msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío" | |
12520 | ||
33b72794 | 12521 | #: builtin/merge.c:1334 |
fb0e25bc CD |
12522 | #, c-format |
12523 | msgid "%s - not something we can merge" | |
12524 | msgstr "%s - nada que podamos fusionar" | |
12525 | ||
33b72794 | 12526 | #: builtin/merge.c:1336 |
fb0e25bc CD |
12527 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
12528 | msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío" | |
12529 | ||
33b72794 | 12530 | #: builtin/merge.c:1370 |
fb0e25bc CD |
12531 | #, c-format |
12532 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
12533 | msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s." | |
12534 | ||
33b72794 | 12535 | #: builtin/merge.c:1373 |
fb0e25bc CD |
12536 | #, c-format |
12537 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
12538 | msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s." | |
12539 | ||
33b72794 | 12540 | #: builtin/merge.c:1376 |
fb0e25bc CD |
12541 | #, c-format |
12542 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
12543 | msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG." | |
12544 | ||
33b72794 | 12545 | #: builtin/merge.c:1379 |
fb0e25bc CD |
12546 | #, c-format |
12547 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
715fc761 | 12548 | msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n" |
fb0e25bc | 12549 | |
33b72794 | 12550 | #: builtin/merge.c:1438 |
fb0e25bc CD |
12551 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
12552 | msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas" | |
12553 | ||
33b72794 | 12554 | #: builtin/merge.c:1447 |
4b15eb22 | 12555 | msgid "Already up to date." |
fb0e25bc CD |
12556 | msgstr "Ya está actualizado." |
12557 | ||
33b72794 | 12558 | #: builtin/merge.c:1457 |
fb0e25bc CD |
12559 | #, c-format |
12560 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
12561 | msgstr "Actualizando %s..%s\n" | |
12562 | ||
33b72794 | 12563 | #: builtin/merge.c:1498 |
fb0e25bc CD |
12564 | #, c-format |
12565 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
12566 | msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n" | |
12567 | ||
33b72794 | 12568 | #: builtin/merge.c:1505 |
fb0e25bc CD |
12569 | #, c-format |
12570 | msgid "Nope.\n" | |
12571 | msgstr "Nop.\n" | |
12572 | ||
33b72794 | 12573 | #: builtin/merge.c:1530 |
4b15eb22 CD |
12574 | msgid "Already up to date. Yeeah!" |
12575 | msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!" | |
fb0e25bc | 12576 | |
33b72794 | 12577 | #: builtin/merge.c:1536 |
fb0e25bc CD |
12578 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
12579 | msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando." | |
12580 | ||
33b72794 | 12581 | #: builtin/merge.c:1559 builtin/merge.c:1638 |
fb0e25bc CD |
12582 | #, c-format |
12583 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
12584 | msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n" | |
12585 | ||
33b72794 | 12586 | #: builtin/merge.c:1563 |
fb0e25bc CD |
12587 | #, c-format |
12588 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
12589 | msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n" | |
12590 | ||
33b72794 | 12591 | #: builtin/merge.c:1629 |
fb0e25bc CD |
12592 | #, c-format |
12593 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
12594 | msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n" | |
12595 | ||
33b72794 | 12596 | #: builtin/merge.c:1631 |
fb0e25bc CD |
12597 | #, c-format |
12598 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
12599 | msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n" | |
12600 | ||
33b72794 | 12601 | #: builtin/merge.c:1640 |
fb0e25bc CD |
12602 | #, c-format |
12603 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
12604 | msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n" | |
12605 | ||
33b72794 | 12606 | #: builtin/merge.c:1652 |
fb0e25bc CD |
12607 | #, c-format |
12608 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
4b15eb22 CD |
12609 | msgstr "" |
12610 | "Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n" | |
fb0e25bc | 12611 | |
33b72794 | 12612 | #: builtin/merge-base.c:31 |
fb0e25bc CD |
12613 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
12614 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
12615 | ||
33b72794 | 12616 | #: builtin/merge-base.c:32 |
fb0e25bc CD |
12617 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
12618 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
12619 | ||
33b72794 | 12620 | #: builtin/merge-base.c:33 |
fb0e25bc CD |
12621 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
12622 | msgstr "git merge-base --independent <commit>..." | |
12623 | ||
33b72794 | 12624 | #: builtin/merge-base.c:34 |
fb0e25bc CD |
12625 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
12626 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
12627 | ||
33b72794 | 12628 | #: builtin/merge-base.c:35 |
fb0e25bc CD |
12629 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
12630 | msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
12631 | ||
33b72794 | 12632 | #: builtin/merge-base.c:221 |
fb0e25bc CD |
12633 | msgid "output all common ancestors" |
12634 | msgstr "mostrar todos los ancestros comunes" | |
12635 | ||
33b72794 | 12636 | #: builtin/merge-base.c:223 |
fb0e25bc | 12637 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
33ac3e89 | 12638 | msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías" |
fb0e25bc | 12639 | |
33b72794 | 12640 | #: builtin/merge-base.c:225 |
fb0e25bc CD |
12641 | msgid "list revs not reachable from others" |
12642 | msgstr "listar revs no alcanzables desde otros" | |
12643 | ||
33b72794 | 12644 | #: builtin/merge-base.c:227 |
fb0e25bc CD |
12645 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
12646 | msgstr "es el primer ancestro del otro?" | |
12647 | ||
33b72794 | 12648 | #: builtin/merge-base.c:229 |
fb0e25bc CD |
12649 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" |
12650 | msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>" | |
12651 | ||
12652 | #: builtin/merge-file.c:9 | |
4b15eb22 CD |
12653 | msgid "" |
12654 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " | |
12655 | "<orig-file> <file2>" | |
12656 | msgstr "" | |
12657 | "git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] " | |
12658 | "<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>" | |
fb0e25bc CD |
12659 | |
12660 | #: builtin/merge-file.c:33 | |
12661 | msgid "send results to standard output" | |
12662 | msgstr "mandar resultados a standard output" | |
12663 | ||
12664 | #: builtin/merge-file.c:34 | |
12665 | msgid "use a diff3 based merge" | |
33ac3e89 | 12666 | msgstr "usar un fusión basada en diff3" |
fb0e25bc CD |
12667 | |
12668 | #: builtin/merge-file.c:35 | |
12669 | msgid "for conflicts, use our version" | |
12670 | msgstr "por conflictos, usar nuestra versión" | |
12671 | ||
12672 | #: builtin/merge-file.c:37 | |
12673 | msgid "for conflicts, use their version" | |
12674 | msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos" | |
12675 | ||
12676 | #: builtin/merge-file.c:39 | |
12677 | msgid "for conflicts, use a union version" | |
12678 | msgstr "por conflictos, usar una versión de unión" | |
12679 | ||
12680 | #: builtin/merge-file.c:42 | |
12681 | msgid "for conflicts, use this marker size" | |
12682 | msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador" | |
12683 | ||
12684 | #: builtin/merge-file.c:43 | |
12685 | msgid "do not warn about conflicts" | |
12686 | msgstr "no advertir sobre conflictos" | |
12687 | ||
12688 | #: builtin/merge-file.c:45 | |
12689 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" | |
12690 | msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2" | |
12691 | ||
12692 | #: builtin/merge-recursive.c:45 | |
12693 | #, c-format | |
12694 | msgid "unknown option %s" | |
12695 | msgstr "opción %s desconocida" | |
12696 | ||
12697 | #: builtin/merge-recursive.c:51 | |
12698 | #, c-format | |
12699 | msgid "could not parse object '%s'" | |
12700 | msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'" | |
12701 | ||
12702 | #: builtin/merge-recursive.c:55 | |
12703 | #, c-format | |
12704 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
12705 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
12706 | msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s." | |
12707 | msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s." | |
12708 | ||
12709 | #: builtin/merge-recursive.c:63 | |
12710 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
12711 | msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads." | |
12712 | ||
12713 | #: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 | |
12714 | #, c-format | |
12715 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
12716 | msgstr "no se pudo resolver ref '%s'" | |
12717 | ||
12718 | #: builtin/merge-recursive.c:77 | |
12719 | #, c-format | |
12720 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
12721 | msgstr "Fusionando %s con %s\n" | |
12722 | ||
33b72794 | 12723 | #: builtin/mktree.c:66 |
fb0e25bc CD |
12724 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
12725 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
12726 | ||
33b72794 | 12727 | #: builtin/mktree.c:154 |
fb0e25bc CD |
12728 | msgid "input is NUL terminated" |
12729 | msgstr "input es terminada con NUL" | |
12730 | ||
33b72794 | 12731 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25 |
fb0e25bc CD |
12732 | msgid "allow missing objects" |
12733 | msgstr "permitir objetos faltantes" | |
12734 | ||
33b72794 | 12735 | #: builtin/mktree.c:156 |
fb0e25bc CD |
12736 | msgid "allow creation of more than one tree" |
12737 | msgstr "permitir la creación de más de un árbol" | |
12738 | ||
12739 | #: builtin/mv.c:17 | |
12740 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" | |
12741 | msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>" | |
12742 | ||
296415c0 | 12743 | #: builtin/mv.c:82 |
fb0e25bc CD |
12744 | #, c-format |
12745 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
12746 | msgstr "Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?" | |
12747 | ||
33b72794 | 12748 | #: builtin/mv.c:84 |
fb0e25bc | 12749 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
4b15eb22 CD |
12750 | msgstr "" |
12751 | "Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash " | |
12752 | "para proceder" | |
fb0e25bc | 12753 | |
296415c0 | 12754 | #: builtin/mv.c:102 |
fb0e25bc CD |
12755 | #, c-format |
12756 | msgid "%.*s is in index" | |
12757 | msgstr "%.*s está en el índice" | |
12758 | ||
296415c0 | 12759 | #: builtin/mv.c:124 |
fb0e25bc CD |
12760 | msgid "force move/rename even if target exists" |
12761 | msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe" | |
12762 | ||
296415c0 | 12763 | #: builtin/mv.c:126 |
fb0e25bc CD |
12764 | msgid "skip move/rename errors" |
12765 | msgstr "saltar errores de mover/renombrar" | |
12766 | ||
33ac3e89 | 12767 | #: builtin/mv.c:168 |
fb0e25bc CD |
12768 | #, c-format |
12769 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
12770 | msgstr "destino '%s' no es un directorio" | |
12771 | ||
33ac3e89 | 12772 | #: builtin/mv.c:179 |
fb0e25bc CD |
12773 | #, c-format |
12774 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
12775 | msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n" | |
12776 | ||
33ac3e89 | 12777 | #: builtin/mv.c:183 |
fb0e25bc CD |
12778 | msgid "bad source" |
12779 | msgstr "mala fuente" | |
12780 | ||
33ac3e89 | 12781 | #: builtin/mv.c:186 |
fb0e25bc CD |
12782 | msgid "can not move directory into itself" |
12783 | msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo" | |
12784 | ||
33ac3e89 | 12785 | #: builtin/mv.c:189 |
fb0e25bc CD |
12786 | msgid "cannot move directory over file" |
12787 | msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo" | |
12788 | ||
33ac3e89 | 12789 | #: builtin/mv.c:198 |
fb0e25bc CD |
12790 | msgid "source directory is empty" |
12791 | msgstr "directorio de fuente está vacío" | |
12792 | ||
33ac3e89 | 12793 | #: builtin/mv.c:223 |
fb0e25bc | 12794 | msgid "not under version control" |
33ac3e89 | 12795 | msgstr "no se encuentra bajo control de versión" |
fb0e25bc | 12796 | |
33ac3e89 | 12797 | #: builtin/mv.c:226 |
fb0e25bc CD |
12798 | msgid "destination exists" |
12799 | msgstr "destino existe" | |
12800 | ||
33ac3e89 | 12801 | #: builtin/mv.c:234 |
fb0e25bc CD |
12802 | #, c-format |
12803 | msgid "overwriting '%s'" | |
12804 | msgstr "sobrescribiendo '%s'" | |
12805 | ||
33ac3e89 | 12806 | #: builtin/mv.c:237 |
fb0e25bc CD |
12807 | msgid "Cannot overwrite" |
12808 | msgstr "No se puede sobrescribir" | |
12809 | ||
33ac3e89 | 12810 | #: builtin/mv.c:240 |
fb0e25bc CD |
12811 | msgid "multiple sources for the same target" |
12812 | msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo" | |
12813 | ||
33ac3e89 | 12814 | #: builtin/mv.c:242 |
fb0e25bc CD |
12815 | msgid "destination directory does not exist" |
12816 | msgstr "el directorio de destino no existe" | |
12817 | ||
33ac3e89 | 12818 | #: builtin/mv.c:249 |
fb0e25bc CD |
12819 | #, c-format |
12820 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
12821 | msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s" | |
12822 | ||
33ac3e89 | 12823 | #: builtin/mv.c:270 |
fb0e25bc CD |
12824 | #, c-format |
12825 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
12826 | msgstr "Renombrando %s a %s\n" | |
12827 | ||
33b72794 | 12828 | #: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:494 |
fb0e25bc CD |
12829 | #, c-format |
12830 | msgid "renaming '%s' failed" | |
33ac3e89 | 12831 | msgstr "renombrando '%s' falló" |
fb0e25bc | 12832 | |
33b72794 | 12833 | #: builtin/name-rev.c:355 |
fb0e25bc | 12834 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
715fc761 | 12835 | msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..." |
fb0e25bc | 12836 | |
33b72794 | 12837 | #: builtin/name-rev.c:356 |
fb0e25bc CD |
12838 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
12839 | msgstr "git name-rev [<opciones>] --all" | |
12840 | ||
33b72794 | 12841 | #: builtin/name-rev.c:357 |
fb0e25bc CD |
12842 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
12843 | msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin" | |
12844 | ||
33b72794 | 12845 | #: builtin/name-rev.c:413 |
fb0e25bc CD |
12846 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
12847 | msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)" | |
12848 | ||
33b72794 | 12849 | #: builtin/name-rev.c:414 |
fb0e25bc | 12850 | msgid "only use tags to name the commits" |
715fc761 | 12851 | msgstr "sólo usar tags para nombrar commits" |
fb0e25bc | 12852 | |
33b72794 | 12853 | #: builtin/name-rev.c:416 |
fb0e25bc CD |
12854 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
12855 | msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>" | |
12856 | ||
33b72794 | 12857 | #: builtin/name-rev.c:418 |
fb0e25bc CD |
12858 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
12859 | msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>" | |
12860 | ||
33b72794 | 12861 | #: builtin/name-rev.c:420 |
fb0e25bc | 12862 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
f8038f5b | 12863 | msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias" |
fb0e25bc | 12864 | |
33b72794 | 12865 | #: builtin/name-rev.c:421 |
fb0e25bc CD |
12866 | msgid "read from stdin" |
12867 | msgstr "leer desde stdin" | |
12868 | ||
33b72794 | 12869 | #: builtin/name-rev.c:422 |
fb0e25bc CD |
12870 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
12871 | msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)" | |
12872 | ||
33b72794 | 12873 | #: builtin/name-rev.c:428 |
fb0e25bc | 12874 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
715fc761 | 12875 | msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)" |
fb0e25bc | 12876 | |
33b72794 | 12877 | #: builtin/notes.c:28 |
fb0e25bc CD |
12878 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
12879 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]" | |
12880 | ||
33b72794 | 12881 | #: builtin/notes.c:29 |
4b15eb22 CD |
12882 | msgid "" |
12883 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " | |
12884 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
12885 | msgstr "" | |
12886 | "git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m " | |
12887 | "<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" | |
fb0e25bc | 12888 | |
33b72794 | 12889 | #: builtin/notes.c:30 |
fb0e25bc | 12890 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
4b15eb22 CD |
12891 | msgstr "" |
12892 | "git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-" | |
12893 | "destino>" | |
fb0e25bc | 12894 | |
33b72794 | 12895 | #: builtin/notes.c:31 |
4b15eb22 CD |
12896 | msgid "" |
12897 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " | |
12898 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" | |
12899 | msgstr "" | |
12900 | "git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> " | |
12901 | "| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" | |
fb0e25bc | 12902 | |
33b72794 | 12903 | #: builtin/notes.c:32 |
fb0e25bc | 12904 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
4b15eb22 CD |
12905 | msgstr "" |
12906 | "git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]" | |
fb0e25bc | 12907 | |
33b72794 | 12908 | #: builtin/notes.c:33 |
fb0e25bc CD |
12909 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
12910 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]" | |
12911 | ||
33b72794 | 12912 | #: builtin/notes.c:34 |
4b15eb22 CD |
12913 | msgid "" |
12914 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" | |
12915 | msgstr "" | |
12916 | "git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] " | |
12917 | "<referencia-de-notas>" | |
fb0e25bc | 12918 | |
33b72794 | 12919 | #: builtin/notes.c:35 |
fb0e25bc CD |
12920 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
12921 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
12922 | ||
33b72794 | 12923 | #: builtin/notes.c:36 |
fb0e25bc CD |
12924 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
12925 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
12926 | ||
33b72794 | 12927 | #: builtin/notes.c:37 |
fb0e25bc CD |
12928 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
12929 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]" | |
12930 | ||
33b72794 | 12931 | #: builtin/notes.c:38 |
f8038f5b CDR |
12932 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
12933 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]" | |
fb0e25bc | 12934 | |
33b72794 | 12935 | #: builtin/notes.c:39 |
fb0e25bc CD |
12936 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
12937 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref" | |
12938 | ||
33b72794 | 12939 | #: builtin/notes.c:44 |
fb0e25bc CD |
12940 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
12941 | msgstr "git notes [list [<objeto>]]" | |
12942 | ||
33b72794 | 12943 | #: builtin/notes.c:49 |
fb0e25bc CD |
12944 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
12945 | msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]" | |
12946 | ||
33b72794 | 12947 | #: builtin/notes.c:54 |
fb0e25bc CD |
12948 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
12949 | msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>" | |
12950 | ||
33b72794 | 12951 | #: builtin/notes.c:55 |
fb0e25bc CD |
12952 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
12953 | msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..." | |
12954 | ||
33b72794 | 12955 | #: builtin/notes.c:60 |
fb0e25bc CD |
12956 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
12957 | msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]" | |
12958 | ||
33b72794 | 12959 | #: builtin/notes.c:65 |
fb0e25bc CD |
12960 | msgid "git notes edit [<object>]" |
12961 | msgstr "git notes edit [<objeto>]" | |
12962 | ||
33b72794 | 12963 | #: builtin/notes.c:70 |
fb0e25bc CD |
12964 | msgid "git notes show [<object>]" |
12965 | msgstr "git notes show [<objeto>]" | |
12966 | ||
33b72794 | 12967 | #: builtin/notes.c:75 |
fb0e25bc CD |
12968 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
12969 | msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>" | |
12970 | ||
33b72794 | 12971 | #: builtin/notes.c:76 |
fb0e25bc CD |
12972 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
12973 | msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]" | |
12974 | ||
33b72794 | 12975 | #: builtin/notes.c:77 |
fb0e25bc CD |
12976 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
12977 | msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]" | |
12978 | ||
33b72794 | 12979 | #: builtin/notes.c:82 |
fb0e25bc CD |
12980 | msgid "git notes remove [<object>]" |
12981 | msgstr "git notes remove [<objeto>]" | |
12982 | ||
33b72794 | 12983 | #: builtin/notes.c:87 |
fb0e25bc CD |
12984 | msgid "git notes prune [<options>]" |
12985 | msgstr "git notes prune [<opciones>]" | |
12986 | ||
33b72794 | 12987 | #: builtin/notes.c:92 |
fb0e25bc CD |
12988 | msgid "git notes get-ref" |
12989 | msgstr "git notes get-ref" | |
12990 | ||
33b72794 | 12991 | #: builtin/notes.c:97 |
fb0e25bc CD |
12992 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
12993 | msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:" | |
12994 | ||
33b72794 | 12995 | #: builtin/notes.c:150 |
fb0e25bc CD |
12996 | #, c-format |
12997 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
12998 | msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'" | |
12999 | ||
33b72794 | 13000 | #: builtin/notes.c:154 |
fb0e25bc CD |
13001 | msgid "could not read 'show' output" |
13002 | msgstr "no se pudo leer salida de 'show'" | |
13003 | ||
33b72794 | 13004 | #: builtin/notes.c:162 |
fb0e25bc CD |
13005 | #, c-format |
13006 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
13007 | msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'" | |
13008 | ||
33b72794 | 13009 | #: builtin/notes.c:197 |
fb0e25bc CD |
13010 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
13011 | msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F" | |
13012 | ||
33b72794 | 13013 | #: builtin/notes.c:206 |
fb0e25bc CD |
13014 | msgid "unable to write note object" |
13015 | msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota" | |
13016 | ||
33b72794 | 13017 | #: builtin/notes.c:208 |
fb0e25bc CD |
13018 | #, c-format |
13019 | msgid "the note contents have been left in %s" | |
13020 | msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s" | |
13021 | ||
33b72794 | 13022 | #: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:508 |
fb0e25bc CD |
13023 | #, c-format |
13024 | msgid "cannot read '%s'" | |
13025 | msgstr "no se puede leer '%s'" | |
13026 | ||
33b72794 | 13027 | #: builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:511 |
fb0e25bc CD |
13028 | #, c-format |
13029 | msgid "could not open or read '%s'" | |
13030 | msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'" | |
13031 | ||
33b72794 CDR |
13032 | #: builtin/notes.c:257 builtin/notes.c:308 builtin/notes.c:310 |
13033 | #: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:433 builtin/notes.c:519 | |
13034 | #: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:602 builtin/notes.c:664 | |
fb0e25bc CD |
13035 | #, c-format |
13036 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
13037 | msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida." | |
13038 | ||
33b72794 | 13039 | #: builtin/notes.c:260 |
fb0e25bc CD |
13040 | #, c-format |
13041 | msgid "failed to read object '%s'." | |
13042 | msgstr "falló al leer objeto '%s'." | |
13043 | ||
33b72794 | 13044 | #: builtin/notes.c:264 |
fb0e25bc CD |
13045 | #, c-format |
13046 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." | |
13047 | msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'." | |
13048 | ||
33b72794 | 13049 | #: builtin/notes.c:304 |
fb0e25bc CD |
13050 | #, c-format |
13051 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
13052 | msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'." | |
13053 | ||
33b72794 | 13054 | #: builtin/notes.c:319 |
fb0e25bc CD |
13055 | #, c-format |
13056 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
13057 | msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'" | |
13058 | ||
13059 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git | |
13060 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
4b15eb22 | 13061 | #. |
33b72794 | 13062 | #: builtin/notes.c:351 |
fb0e25bc CD |
13063 | #, c-format |
13064 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
13065 | msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)" | |
13066 | ||
33b72794 CDR |
13067 | #: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:426 builtin/notes.c:502 |
13068 | #: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:657 | |
13069 | #: builtin/notes.c:807 builtin/notes.c:954 builtin/notes.c:975 | |
fb0e25bc CD |
13070 | msgid "too many parameters" |
13071 | msgstr "demasiados parámetros" | |
13072 | ||
33b72794 | 13073 | #: builtin/notes.c:384 builtin/notes.c:670 |
fb0e25bc CD |
13074 | #, c-format |
13075 | msgid "no note found for object %s." | |
13076 | msgstr "no se encontraron notas para objeto %s." | |
13077 | ||
33b72794 | 13078 | #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 |
fb0e25bc CD |
13079 | msgid "note contents as a string" |
13080 | msgstr "contenidos de la nota como cadena" | |
13081 | ||
33b72794 | 13082 | #: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571 |
fb0e25bc CD |
13083 | msgid "note contents in a file" |
13084 | msgstr "contenidos de la nota en un archivo" | |
13085 | ||
33b72794 | 13086 | #: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574 |
fb0e25bc CD |
13087 | msgid "reuse and edit specified note object" |
13088 | msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada" | |
13089 | ||
33b72794 | 13090 | #: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577 |
fb0e25bc CD |
13091 | msgid "reuse specified note object" |
13092 | msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado" | |
13093 | ||
33b72794 | 13094 | #: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:580 |
fb0e25bc CD |
13095 | msgid "allow storing empty note" |
13096 | msgstr "permitir almacenar nota vacía" | |
13097 | ||
33b72794 | 13098 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:489 |
fb0e25bc CD |
13099 | msgid "replace existing notes" |
13100 | msgstr "reemplazar notas existentes" | |
13101 | ||
33b72794 | 13102 | #: builtin/notes.c:443 |
fb0e25bc | 13103 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
13104 | msgid "" |
13105 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
13106 | "existing notes" | |
13107 | msgstr "" | |
13108 | "No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use " | |
13109 | "'-f' para sobrescribir las notas existentes" | |
fb0e25bc | 13110 | |
33b72794 | 13111 | #: builtin/notes.c:458 builtin/notes.c:537 |
fb0e25bc CD |
13112 | #, c-format |
13113 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
13114 | msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n" | |
13115 | ||
33b72794 | 13116 | #: builtin/notes.c:469 builtin/notes.c:629 builtin/notes.c:894 |
fb0e25bc CD |
13117 | #, c-format |
13118 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
13119 | msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n" | |
13120 | ||
33b72794 | 13121 | #: builtin/notes.c:490 |
fb0e25bc CD |
13122 | msgid "read objects from stdin" |
13123 | msgstr "leer objetos desde stdin" | |
13124 | ||
33b72794 | 13125 | #: builtin/notes.c:492 |
fb0e25bc CD |
13126 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
13127 | msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)" | |
13128 | ||
33b72794 | 13129 | #: builtin/notes.c:510 |
fb0e25bc CD |
13130 | msgid "too few parameters" |
13131 | msgstr "muy pocos parámetros" | |
13132 | ||
33b72794 | 13133 | #: builtin/notes.c:531 |
fb0e25bc | 13134 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
13135 | msgid "" |
13136 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
13137 | "existing notes" | |
13138 | msgstr "" | |
13139 | "No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. " | |
13140 | "Use '-f' para sobrescribir las notes existentes" | |
fb0e25bc | 13141 | |
33b72794 | 13142 | #: builtin/notes.c:543 |
fb0e25bc CD |
13143 | #, c-format |
13144 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
13145 | msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar." | |
13146 | ||
33b72794 | 13147 | #: builtin/notes.c:595 |
fb0e25bc CD |
13148 | #, c-format |
13149 | msgid "" | |
13150 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
13151 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
13152 | msgstr "" | |
13153 | "Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n" | |
13154 | "Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n" | |
13155 | ||
33b72794 | 13156 | #: builtin/notes.c:690 |
fb0e25bc CD |
13157 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
13158 | msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
13159 | ||
33b72794 | 13160 | #: builtin/notes.c:692 |
fb0e25bc CD |
13161 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
13162 | msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF" | |
13163 | ||
33b72794 | 13164 | #: builtin/notes.c:694 |
fb0e25bc CD |
13165 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
13166 | msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'" | |
13167 | ||
33b72794 | 13168 | #: builtin/notes.c:714 |
fb0e25bc CD |
13169 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
13170 | msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
13171 | ||
33b72794 | 13172 | #: builtin/notes.c:716 |
fb0e25bc CD |
13173 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
13174 | msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
13175 | ||
33b72794 | 13176 | #: builtin/notes.c:718 |
fb0e25bc CD |
13177 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
13178 | msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
13179 | ||
33b72794 | 13180 | #: builtin/notes.c:731 |
fb0e25bc CD |
13181 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
13182 | msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF" | |
13183 | ||
33b72794 | 13184 | #: builtin/notes.c:734 |
fb0e25bc CD |
13185 | msgid "failed to finalize notes merge" |
13186 | msgstr "falló al finalizar las notas de fusión" | |
13187 | ||
33b72794 | 13188 | #: builtin/notes.c:760 |
fb0e25bc CD |
13189 | #, c-format |
13190 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
13191 | msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida" | |
13192 | ||
33b72794 | 13193 | #: builtin/notes.c:776 |
fb0e25bc CD |
13194 | msgid "General options" |
13195 | msgstr "Opciones generales" | |
13196 | ||
33b72794 | 13197 | #: builtin/notes.c:778 |
fb0e25bc CD |
13198 | msgid "Merge options" |
13199 | msgstr "Opciones de fusión" | |
13200 | ||
33b72794 | 13201 | #: builtin/notes.c:780 |
4b15eb22 CD |
13202 | msgid "" |
13203 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
13204 | "cat_sort_uniq)" | |
13205 | msgstr "" | |
13206 | "resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/" | |
13207 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" | |
fb0e25bc | 13208 | |
33b72794 | 13209 | #: builtin/notes.c:782 |
fb0e25bc CD |
13210 | msgid "Committing unmerged notes" |
13211 | msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas" | |
13212 | ||
33b72794 | 13213 | #: builtin/notes.c:784 |
fb0e25bc | 13214 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
4b15eb22 CD |
13215 | msgstr "" |
13216 | "finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas" | |
fb0e25bc | 13217 | |
33b72794 | 13218 | #: builtin/notes.c:786 |
fb0e25bc CD |
13219 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
13220 | msgstr "Abortando notas de resolución de fusión" | |
13221 | ||
33b72794 | 13222 | #: builtin/notes.c:788 |
fb0e25bc CD |
13223 | msgid "abort notes merge" |
13224 | msgstr "abortar notas de fusión" | |
13225 | ||
33b72794 | 13226 | #: builtin/notes.c:799 |
fb0e25bc CD |
13227 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
13228 | msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy" | |
13229 | ||
33b72794 | 13230 | #: builtin/notes.c:804 |
fb0e25bc | 13231 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
715fc761 | 13232 | msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar" |
fb0e25bc | 13233 | |
33b72794 | 13234 | #: builtin/notes.c:828 |
fb0e25bc CD |
13235 | #, c-format |
13236 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" | |
13237 | msgstr "--strategy/-s desconocida: %s" | |
13238 | ||
33b72794 | 13239 | #: builtin/notes.c:865 |
fb0e25bc CD |
13240 | #, c-format |
13241 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" | |
13242 | msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s" | |
13243 | ||
33b72794 | 13244 | #: builtin/notes.c:868 |
fb0e25bc CD |
13245 | #, c-format |
13246 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" | |
13247 | msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)" | |
13248 | ||
33b72794 | 13249 | #: builtin/notes.c:870 |
fb0e25bc | 13250 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
13251 | msgid "" |
13252 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
13253 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
13254 | "abort'.\n" | |
fb0e25bc | 13255 | msgstr "" |
4b15eb22 CD |
13256 | "Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un " |
13257 | "commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con " | |
13258 | "'git notes merge --abort'.\n" | |
fb0e25bc | 13259 | |
33b72794 | 13260 | #: builtin/notes.c:892 |
fb0e25bc CD |
13261 | #, c-format |
13262 | msgid "Object %s has no note\n" | |
13263 | msgstr "El objeto %s no tiene notas\n" | |
13264 | ||
33b72794 | 13265 | #: builtin/notes.c:904 |
fb0e25bc CD |
13266 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
13267 | msgstr "intentar remover una nota no existente no es un error" | |
13268 | ||
33b72794 | 13269 | #: builtin/notes.c:907 |
fb0e25bc CD |
13270 | msgid "read object names from the standard input" |
13271 | msgstr "leer nombres de objetos de standard input" | |
13272 | ||
33b72794 | 13273 | #: builtin/notes.c:945 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:152 |
fb0e25bc CD |
13274 | msgid "do not remove, show only" |
13275 | msgstr "no remover, solo mostrar" | |
13276 | ||
33b72794 | 13277 | #: builtin/notes.c:946 |
fb0e25bc CD |
13278 | msgid "report pruned notes" |
13279 | msgstr "reportar notas recortadas" | |
13280 | ||
33b72794 | 13281 | #: builtin/notes.c:988 |
fb0e25bc CD |
13282 | msgid "notes-ref" |
13283 | msgstr "referencia-de-notas" | |
13284 | ||
33b72794 | 13285 | #: builtin/notes.c:989 |
fb0e25bc CD |
13286 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
13287 | msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>" | |
13288 | ||
33b72794 | 13289 | #: builtin/notes.c:1024 |
fb0e25bc CD |
13290 | #, c-format |
13291 | msgid "unknown subcommand: %s" | |
13292 | msgstr "subcomando desconocido: %s" | |
13293 | ||
296415c0 | 13294 | #: builtin/pack-objects.c:48 |
4b15eb22 CD |
13295 | msgid "" |
13296 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
13297 | msgstr "" | |
13298 | "git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-" | |
13299 | "objetos>]" | |
13300 | ||
296415c0 | 13301 | #: builtin/pack-objects.c:49 |
4b15eb22 CD |
13302 | msgid "" |
13303 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
13304 | msgstr "" | |
13305 | "git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-" | |
13306 | "de-objetos>]" | |
fb0e25bc | 13307 | |
33b72794 | 13308 | #: builtin/pack-objects.c:414 |
fb0e25bc | 13309 | #, c-format |
33b72794 CDR |
13310 | msgid "bad packed object CRC for %s" |
13311 | msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s" | |
13312 | ||
13313 | #: builtin/pack-objects.c:425 | |
13314 | #, c-format | |
13315 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
13316 | msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s" | |
13317 | ||
13318 | #: builtin/pack-objects.c:556 | |
13319 | #, c-format | |
13320 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
13321 | msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s" | |
13322 | ||
13323 | #: builtin/pack-objects.c:756 | |
13324 | #, c-format | |
13325 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
13326 | msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>" | |
13327 | ||
13328 | #: builtin/pack-objects.c:769 | |
13329 | #, c-format | |
13330 | msgid "packfile is invalid: %s" | |
13331 | msgstr "packfile es inválido: %s" | |
13332 | ||
13333 | #: builtin/pack-objects.c:773 | |
13334 | #, c-format | |
13335 | msgid "unable to open packfile for reuse: %s" | |
13336 | msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s" | |
13337 | ||
13338 | #: builtin/pack-objects.c:777 | |
13339 | msgid "unable to seek in reused packfile" | |
13340 | msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados" | |
fb0e25bc | 13341 | |
33b72794 CDR |
13342 | #: builtin/pack-objects.c:788 |
13343 | msgid "unable to read from reused packfile" | |
13344 | msgstr "no es posible leer de packfile reusado" | |
13345 | ||
13346 | #: builtin/pack-objects.c:816 | |
fb0e25bc | 13347 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
4b15eb22 CD |
13348 | msgstr "" |
13349 | "deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack." | |
13350 | "packSizeLimit" | |
fb0e25bc | 13351 | |
33b72794 | 13352 | #: builtin/pack-objects.c:829 |
fb0e25bc CD |
13353 | msgid "Writing objects" |
13354 | msgstr "Escribiendo objetos" | |
13355 | ||
33b72794 CDR |
13356 | #: builtin/pack-objects.c:891 builtin/update-index.c:88 |
13357 | #, c-format | |
13358 | msgid "failed to stat %s" | |
13359 | msgstr "falló al iniciar %s" | |
13360 | ||
13361 | #: builtin/pack-objects.c:944 | |
13362 | #, c-format | |
13363 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
13364 | msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>" | |
13365 | ||
13366 | #: builtin/pack-objects.c:1112 | |
fb0e25bc | 13367 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
4b15eb22 CD |
13368 | msgstr "" |
13369 | "deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo " | |
13370 | "empaquetados" | |
fb0e25bc | 13371 | |
33b72794 CDR |
13372 | #: builtin/pack-objects.c:1489 |
13373 | #, c-format | |
13374 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
13375 | msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s" | |
13376 | ||
13377 | #: builtin/pack-objects.c:1498 | |
13378 | #, c-format | |
13379 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
13380 | msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s" | |
13381 | ||
13382 | #: builtin/pack-objects.c:1771 | |
296415c0 CDR |
13383 | msgid "Counting objects" |
13384 | msgstr "Contando objetos" | |
13385 | ||
33b72794 | 13386 | #: builtin/pack-objects.c:1913 |
296415c0 CDR |
13387 | #, c-format |
13388 | msgid "unable to get size of %s" | |
13389 | msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s" | |
13390 | ||
33b72794 | 13391 | #: builtin/pack-objects.c:1928 |
296415c0 CDR |
13392 | #, c-format |
13393 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
13394 | msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s" | |
13395 | ||
33b72794 CDR |
13396 | #: builtin/pack-objects.c:1995 builtin/pack-objects.c:2011 |
13397 | #: builtin/pack-objects.c:2021 | |
13398 | #, c-format | |
13399 | msgid "object %s cannot be read" | |
13400 | msgstr "objeto %s no puede ser leído" | |
13401 | ||
13402 | #: builtin/pack-objects.c:1998 builtin/pack-objects.c:2025 | |
13403 | #, c-format | |
13404 | msgid "object %s inconsistent object length (%lu vs %lu)" | |
13405 | msgstr "objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%lu vs %lu)" | |
13406 | ||
13407 | #: builtin/pack-objects.c:2035 | |
13408 | msgid "suboptimal pack - out of memory" | |
13409 | msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria" | |
13410 | ||
13411 | #: builtin/pack-objects.c:2366 | |
13412 | #, c-format | |
13413 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
13414 | msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos" | |
13415 | ||
13416 | #: builtin/pack-objects.c:2502 | |
13417 | #, c-format | |
13418 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
13419 | msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s" | |
13420 | ||
13421 | #: builtin/pack-objects.c:2586 | |
fb0e25bc CD |
13422 | msgid "Compressing objects" |
13423 | msgstr "Comprimiendo objetos" | |
13424 | ||
33b72794 CDR |
13425 | #: builtin/pack-objects.c:2592 |
13426 | msgid "inconsistency with delta count" | |
13427 | msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta" | |
13428 | ||
13429 | #: builtin/pack-objects.c:2671 | |
13430 | #, c-format | |
13431 | msgid "" | |
13432 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
13433 | " %s" | |
13434 | msgstr "" | |
13435 | "se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n" | |
13436 | "%s" | |
13437 | ||
13438 | #: builtin/pack-objects.c:2677 | |
13439 | #, c-format | |
13440 | msgid "" | |
13441 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
13442 | " %s" | |
13443 | msgstr "" | |
13444 | "se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n" | |
13445 | "%s" | |
13446 | ||
13447 | #: builtin/pack-objects.c:2757 | |
f8038f5b CDR |
13448 | msgid "invalid value for --missing" |
13449 | msgstr "valor inválido para --missing" | |
13450 | ||
33b72794 CDR |
13451 | #: builtin/pack-objects.c:2816 builtin/pack-objects.c:2924 |
13452 | msgid "cannot open pack index" | |
13453 | msgstr "no se puede abrir índice de paquetes" | |
13454 | ||
13455 | #: builtin/pack-objects.c:2847 | |
13456 | #, c-format | |
13457 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
13458 | msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado" | |
13459 | ||
13460 | #: builtin/pack-objects.c:2932 | |
13461 | msgid "unable to force loose object" | |
13462 | msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido" | |
13463 | ||
13464 | #: builtin/pack-objects.c:3019 | |
13465 | #, c-format | |
13466 | msgid "not a rev '%s'" | |
13467 | msgstr "no es una rev '%s'" | |
13468 | ||
13469 | #: builtin/pack-objects.c:3022 | |
13470 | #, c-format | |
13471 | msgid "bad revision '%s'" | |
13472 | msgstr "mala revisión '%s'" | |
13473 | ||
13474 | #: builtin/pack-objects.c:3042 | |
13475 | msgid "unable to add recent objects" | |
13476 | msgstr "incapaz de añadir objetos recientes" | |
13477 | ||
13478 | #: builtin/pack-objects.c:3092 | |
fb0e25bc CD |
13479 | #, c-format |
13480 | msgid "unsupported index version %s" | |
13481 | msgstr "versión de índice no soportada %s" | |
13482 | ||
33b72794 | 13483 | #: builtin/pack-objects.c:3096 |
fb0e25bc CD |
13484 | #, c-format |
13485 | msgid "bad index version '%s'" | |
13486 | msgstr "mala versión del índice '%s'" | |
13487 | ||
33b72794 | 13488 | #: builtin/pack-objects.c:3127 |
fb0e25bc CD |
13489 | msgid "do not show progress meter" |
13490 | msgstr "no mostrar medidor de progreso" | |
13491 | ||
33b72794 | 13492 | #: builtin/pack-objects.c:3129 |
fb0e25bc CD |
13493 | msgid "show progress meter" |
13494 | msgstr "mostrar medidor de progreso" | |
13495 | ||
33b72794 | 13496 | #: builtin/pack-objects.c:3131 |
fb0e25bc CD |
13497 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
13498 | msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto" | |
13499 | ||
33b72794 | 13500 | #: builtin/pack-objects.c:3134 |
fb0e25bc CD |
13501 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
13502 | msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado" | |
13503 | ||
33b72794 CDR |
13504 | #: builtin/pack-objects.c:3135 |
13505 | msgid "<version>[,<offset>]" | |
13506 | msgstr "<versión>[,<offset>]" | |
fb0e25bc | 13507 | |
33b72794 | 13508 | #: builtin/pack-objects.c:3136 |
fb0e25bc | 13509 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
4b15eb22 CD |
13510 | msgstr "" |
13511 | "escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado" | |
fb0e25bc | 13512 | |
33b72794 | 13513 | #: builtin/pack-objects.c:3139 |
fb0e25bc CD |
13514 | msgid "maximum size of each output pack file" |
13515 | msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante" | |
13516 | ||
33b72794 | 13517 | #: builtin/pack-objects.c:3141 |
fb0e25bc CD |
13518 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
13519 | msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos" | |
13520 | ||
33b72794 | 13521 | #: builtin/pack-objects.c:3143 |
fb0e25bc CD |
13522 | msgid "ignore packed objects" |
13523 | msgstr "ignorar objetos paquete" | |
13524 | ||
33b72794 | 13525 | #: builtin/pack-objects.c:3145 |
fb0e25bc CD |
13526 | msgid "limit pack window by objects" |
13527 | msgstr "limitar ventana de paquete por objetos" | |
13528 | ||
33b72794 | 13529 | #: builtin/pack-objects.c:3147 |
fb0e25bc CD |
13530 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
13531 | msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos" | |
13532 | ||
33b72794 | 13533 | #: builtin/pack-objects.c:3149 |
fb0e25bc CD |
13534 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
13535 | msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante" | |
13536 | ||
33b72794 | 13537 | #: builtin/pack-objects.c:3151 |
fb0e25bc CD |
13538 | msgid "reuse existing deltas" |
13539 | msgstr "reusar deltas existentes" | |
13540 | ||
33b72794 | 13541 | #: builtin/pack-objects.c:3153 |
fb0e25bc CD |
13542 | msgid "reuse existing objects" |
13543 | msgstr "reutilizar objetos existentes" | |
13544 | ||
33b72794 | 13545 | #: builtin/pack-objects.c:3155 |
fb0e25bc CD |
13546 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
13547 | msgstr "usar objetos OFS_DELTA" | |
13548 | ||
33b72794 | 13549 | #: builtin/pack-objects.c:3157 |
fb0e25bc CD |
13550 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
13551 | msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta" | |
13552 | ||
33b72794 | 13553 | #: builtin/pack-objects.c:3159 |
fb0e25bc CD |
13554 | msgid "do not create an empty pack output" |
13555 | msgstr "no crear un paquete resultante vacío" | |
13556 | ||
33b72794 | 13557 | #: builtin/pack-objects.c:3161 |
fb0e25bc CD |
13558 | msgid "read revision arguments from standard input" |
13559 | msgstr "leer argumentos de revisión de standard input" | |
13560 | ||
33b72794 | 13561 | #: builtin/pack-objects.c:3163 |
fb0e25bc CD |
13562 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
13563 | msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía" | |
13564 | ||
33b72794 | 13565 | #: builtin/pack-objects.c:3166 |
fb0e25bc CD |
13566 | msgid "include objects reachable from any reference" |
13567 | msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia" | |
13568 | ||
33b72794 | 13569 | #: builtin/pack-objects.c:3169 |
fb0e25bc CD |
13570 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
13571 | msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog" | |
13572 | ||
33b72794 | 13573 | #: builtin/pack-objects.c:3172 |
fb0e25bc CD |
13574 | msgid "include objects referred to by the index" |
13575 | msgstr "incluir objetos referidos por el índice" | |
13576 | ||
33b72794 | 13577 | #: builtin/pack-objects.c:3175 |
fb0e25bc CD |
13578 | msgid "output pack to stdout" |
13579 | msgstr "mostrar paquete en stdout" | |
13580 | ||
33b72794 | 13581 | #: builtin/pack-objects.c:3177 |
fb0e25bc CD |
13582 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
13583 | msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados" | |
13584 | ||
33b72794 | 13585 | #: builtin/pack-objects.c:3179 |
fb0e25bc CD |
13586 | msgid "keep unreachable objects" |
13587 | msgstr "mantener objetos inalcanzables" | |
13588 | ||
33b72794 | 13589 | #: builtin/pack-objects.c:3181 |
fb0e25bc CD |
13590 | msgid "pack loose unreachable objects" |
13591 | msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables" | |
13592 | ||
33b72794 | 13593 | #: builtin/pack-objects.c:3183 |
fb0e25bc CD |
13594 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
13595 | msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>" | |
13596 | ||
33b72794 | 13597 | #: builtin/pack-objects.c:3186 |
fb0e25bc CD |
13598 | msgid "create thin packs" |
13599 | msgstr "crear paquetes delgados" | |
13600 | ||
33b72794 | 13601 | #: builtin/pack-objects.c:3188 |
fb0e25bc CD |
13602 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
13603 | msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales" | |
13604 | ||
33b72794 | 13605 | #: builtin/pack-objects.c:3190 |
fb0e25bc CD |
13606 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
13607 | msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante" | |
13608 | ||
33b72794 | 13609 | #: builtin/pack-objects.c:3192 |
296415c0 CDR |
13610 | msgid "ignore this pack" |
13611 | msgstr "ignorar este paquete" | |
13612 | ||
33b72794 | 13613 | #: builtin/pack-objects.c:3194 |
fb0e25bc CD |
13614 | msgid "pack compression level" |
13615 | msgstr "nivel de compresión del paquete" | |
13616 | ||
33b72794 | 13617 | #: builtin/pack-objects.c:3196 |
fb0e25bc CD |
13618 | msgid "do not hide commits by grafts" |
13619 | msgstr "no ocultar commits por injertos" | |
13620 | ||
33b72794 | 13621 | #: builtin/pack-objects.c:3198 |
fb0e25bc | 13622 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
4b15eb22 CD |
13623 | msgstr "" |
13624 | "usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos" | |
fb0e25bc | 13625 | |
33b72794 | 13626 | #: builtin/pack-objects.c:3200 |
fb0e25bc CD |
13627 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
13628 | msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete" | |
13629 | ||
33b72794 | 13630 | #: builtin/pack-objects.c:3203 |
f8038f5b CDR |
13631 | msgid "handling for missing objects" |
13632 | msgstr "manejo de objetos perdidos" | |
13633 | ||
33b72794 | 13634 | #: builtin/pack-objects.c:3206 |
33ac3e89 CDR |
13635 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
13636 | msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores" | |
13637 | ||
33b72794 | 13638 | #: builtin/pack-objects.c:3230 |
296415c0 CDR |
13639 | #, c-format |
13640 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
13641 | msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d" | |
fb0e25bc | 13642 | |
33b72794 | 13643 | #: builtin/pack-objects.c:3235 |
296415c0 CDR |
13644 | #, c-format |
13645 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
13646 | msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d" | |
13647 | ||
33b72794 CDR |
13648 | #: builtin/pack-objects.c:3291 |
13649 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" | |
13650 | msgstr "" | |
13651 | "--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para " | |
13652 | "transferencia" | |
13653 | ||
13654 | #: builtin/pack-objects.c:3293 | |
13655 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" | |
13656 | msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB" | |
13657 | ||
13658 | #: builtin/pack-objects.c:3298 | |
13659 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" | |
13660 | msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable" | |
13661 | ||
13662 | #: builtin/pack-objects.c:3301 | |
13663 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" | |
13664 | msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles" | |
13665 | ||
13666 | #: builtin/pack-objects.c:3307 | |
13667 | msgid "cannot use --filter without --stdout" | |
13668 | msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout" | |
13669 | ||
13670 | #: builtin/pack-objects.c:3363 | |
296415c0 CDR |
13671 | msgid "Enumerating objects" |
13672 | msgstr "Enumerando objetos" | |
13673 | ||
33b72794 CDR |
13674 | #: builtin/pack-objects.c:3382 |
13675 | #, c-format | |
13676 | msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" | |
13677 | msgstr "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" | |
13678 | ||
296415c0 | 13679 | #: builtin/pack-refs.c:7 |
fb0e25bc CD |
13680 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
13681 | msgstr "git pack-refs [<opciones>]" | |
13682 | ||
296415c0 | 13683 | #: builtin/pack-refs.c:15 |
fb0e25bc CD |
13684 | msgid "pack everything" |
13685 | msgstr "empaquetar todo" | |
13686 | ||
296415c0 | 13687 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
fb0e25bc CD |
13688 | msgid "prune loose refs (default)" |
13689 | msgstr "recortar refs perdidos (default)" | |
13690 | ||
33b72794 | 13691 | #: builtin/prune-packed.c:9 |
fb0e25bc CD |
13692 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
13693 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
13694 | ||
33b72794 | 13695 | #: builtin/prune-packed.c:42 |
fb0e25bc CD |
13696 | msgid "Removing duplicate objects" |
13697 | msgstr "Removiendo objetos duplicados" | |
13698 | ||
33b72794 | 13699 | #: builtin/prune.c:12 |
f8038f5b CDR |
13700 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
13701 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]" | |
fb0e25bc | 13702 | |
33b72794 | 13703 | #: builtin/prune.c:109 |
fb0e25bc CD |
13704 | msgid "report pruned objects" |
13705 | msgstr "reportar objetos recortados" | |
13706 | ||
33b72794 | 13707 | #: builtin/prune.c:112 |
fb0e25bc CD |
13708 | msgid "expire objects older than <time>" |
13709 | msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>" | |
13710 | ||
33b72794 | 13711 | #: builtin/prune.c:114 |
33ac3e89 CDR |
13712 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
13713 | msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor" | |
13714 | ||
33b72794 | 13715 | #: builtin/prune.c:128 |
fb0e25bc CD |
13716 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
13717 | msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos" | |
13718 | ||
296415c0 | 13719 | #: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61 |
fb0e25bc CD |
13720 | #, c-format |
13721 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
13722 | msgstr "Valor inválido para %s: %s" | |
13723 | ||
296415c0 | 13724 | #: builtin/pull.c:81 |
fb0e25bc | 13725 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
4b15eb22 | 13726 | msgstr "" |
715fc761 | 13727 | "git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]" |
fb0e25bc | 13728 | |
296415c0 | 13729 | #: builtin/pull.c:132 |
fb0e25bc CD |
13730 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
13731 | msgstr "control de fetch recursivo en submódulos" | |
13732 | ||
296415c0 | 13733 | #: builtin/pull.c:136 |
fb0e25bc CD |
13734 | msgid "Options related to merging" |
13735 | msgstr "Opciones relacionadas a fusión" | |
13736 | ||
296415c0 | 13737 | #: builtin/pull.c:139 |
fb0e25bc CD |
13738 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
13739 | msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión" | |
13740 | ||
33b72794 | 13741 | #: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:122 |
fb0e25bc CD |
13742 | msgid "allow fast-forward" |
13743 | msgstr "permitir fast-forward" | |
13744 | ||
296415c0 | 13745 | #: builtin/pull.c:175 |
fb0e25bc CD |
13746 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" |
13747 | msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase" | |
13748 | ||
296415c0 | 13749 | #: builtin/pull.c:191 |
fb0e25bc CD |
13750 | msgid "Options related to fetching" |
13751 | msgstr "Opciones relacionadas a fetch" | |
13752 | ||
296415c0 | 13753 | #: builtin/pull.c:209 |
fb0e25bc | 13754 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
715fc761 | 13755 | msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo" |
fb0e25bc | 13756 | |
296415c0 | 13757 | #: builtin/pull.c:304 |
fb0e25bc CD |
13758 | #, c-format |
13759 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
33ac3e89 | 13760 | msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s" |
fb0e25bc | 13761 | |
296415c0 | 13762 | #: builtin/pull.c:420 |
4b15eb22 CD |
13763 | msgid "" |
13764 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
13765 | "fetched." | |
fb0e25bc CD |
13766 | msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch." |
13767 | ||
296415c0 | 13768 | #: builtin/pull.c:422 |
4b15eb22 CD |
13769 | msgid "" |
13770 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
13771 | msgstr "" | |
13772 | "No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch." | |
fb0e25bc | 13773 | |
296415c0 | 13774 | #: builtin/pull.c:423 |
fb0e25bc CD |
13775 | msgid "" |
13776 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
13777 | "matches on the remote end." | |
13778 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
13779 | "Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no " |
13780 | "tiene\n" | |
fb0e25bc CD |
13781 | "concordancia en el final remoto." |
13782 | ||
296415c0 | 13783 | #: builtin/pull.c:426 |
fb0e25bc CD |
13784 | #, c-format |
13785 | msgid "" | |
13786 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
13787 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
13788 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
13789 | msgstr "" | |
13790 | "Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n" | |
13791 | "una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n" | |
13792 | "para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando." | |
13793 | ||
296415c0 | 13794 | #: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73 |
fb0e25bc CD |
13795 | msgid "You are not currently on a branch." |
13796 | msgstr "No te encuentras actualmente en la rama." | |
13797 | ||
296415c0 | 13798 | #: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79 |
fb0e25bc CD |
13799 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
13800 | msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar." | |
13801 | ||
296415c0 | 13802 | #: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82 |
fb0e25bc CD |
13803 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
13804 | msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar." | |
13805 | ||
296415c0 | 13806 | #: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 |
fb0e25bc CD |
13807 | msgid "See git-pull(1) for details." |
13808 | msgstr "Ver git-pull(1) para detalles." | |
13809 | ||
296415c0 | 13810 | #: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453 |
4b15eb22 | 13811 | #: git-parse-remote.sh:64 |
fb0e25bc CD |
13812 | msgid "<remote>" |
13813 | msgstr "<remoto>" | |
13814 | ||
33b72794 | 13815 | #: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:576 |
4b15eb22 | 13816 | #: git-parse-remote.sh:65 |
fb0e25bc CD |
13817 | msgid "<branch>" |
13818 | msgstr "<rama>" | |
13819 | ||
296415c0 | 13820 | #: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75 |
fb0e25bc CD |
13821 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
13822 | msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual." | |
13823 | ||
296415c0 | 13824 | #: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95 |
4b15eb22 CD |
13825 | msgid "" |
13826 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" | |
13827 | msgstr "" | |
13828 | "Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes " | |
13829 | "hacerlo con:" | |
fb0e25bc | 13830 | |
296415c0 | 13831 | #: builtin/pull.c:460 |
fb0e25bc CD |
13832 | #, c-format |
13833 | msgid "" | |
13834 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
13835 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
13836 | msgstr "" | |
13837 | "Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n" | |
13838 | "de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref." | |
13839 | ||
33b72794 | 13840 | #: builtin/pull.c:829 |
fb0e25bc CD |
13841 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
13842 | msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase" | |
13843 | ||
33b72794 | 13844 | #: builtin/pull.c:877 |
fb0e25bc CD |
13845 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
13846 | msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase." | |
13847 | ||
33b72794 | 13848 | #: builtin/pull.c:885 |
fb0e25bc CD |
13849 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
13850 | msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice." | |
13851 | ||
33b72794 | 13852 | #: builtin/pull.c:888 |
fb0e25bc CD |
13853 | msgid "pull with rebase" |
13854 | msgstr "pull con rebase" | |
13855 | ||
33b72794 | 13856 | #: builtin/pull.c:889 |
fb0e25bc CD |
13857 | msgid "please commit or stash them." |
13858 | msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos." | |
13859 | ||
33b72794 | 13860 | #: builtin/pull.c:914 |
fb0e25bc CD |
13861 | #, c-format |
13862 | msgid "" | |
13863 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
13864 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
13865 | "commit %s." | |
13866 | msgstr "" | |
13867 | "fetch actualizó el head de la rama actual.\n" | |
13868 | "realizando fast-forward al árbol de trabajo\n" | |
13869 | "desde commit %s." | |
13870 | ||
33b72794 | 13871 | #: builtin/pull.c:919 |
fb0e25bc CD |
13872 | #, c-format |
13873 | msgid "" | |
13874 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
13875 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
13876 | "$ git diff %s\n" | |
13877 | "output, run\n" | |
13878 | "$ git reset --hard\n" | |
13879 | "to recover." | |
13880 | msgstr "" | |
13881 | "No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n" | |
13882 | "Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n" | |
13883 | "$ git diff %s\n" | |
13884 | ",ejecute\n" | |
13885 | "$ git reset --hard\n" | |
13886 | "para recuperar." | |
13887 | ||
33b72794 | 13888 | #: builtin/pull.c:934 |
fb0e25bc CD |
13889 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
13890 | msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío." | |
13891 | ||
33b72794 | 13892 | #: builtin/pull.c:938 |
fb0e25bc | 13893 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
715fc761 | 13894 | msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas." |
fb0e25bc | 13895 | |
33b72794 | 13896 | #: builtin/pull.c:945 |
fb0e25bc | 13897 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
4b15eb22 CD |
13898 | msgstr "" |
13899 | "no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente" | |
fb0e25bc | 13900 | |
296415c0 | 13901 | #: builtin/push.c:19 |
fb0e25bc | 13902 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
4b15eb22 | 13903 | msgstr "" |
715fc761 | 13904 | "git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]" |
fb0e25bc | 13905 | |
296415c0 | 13906 | #: builtin/push.c:111 |
fb0e25bc CD |
13907 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
13908 | msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>" | |
13909 | ||
296415c0 | 13910 | #: builtin/push.c:121 |
fb0e25bc CD |
13911 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
13912 | msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos" | |
13913 | ||
296415c0 | 13914 | #: builtin/push.c:165 |
fb0e25bc CD |
13915 | msgid "" |
13916 | "\n" | |
13917 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
13918 | msgstr "" | |
13919 | "\n" | |
715fc761 | 13920 | "Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help " |
4b15eb22 | 13921 | "config'." |
fb0e25bc | 13922 | |
296415c0 | 13923 | #: builtin/push.c:168 |
fb0e25bc CD |
13924 | #, c-format |
13925 | msgid "" | |
13926 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
13927 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
13928 | "on the remote, use\n" | |
13929 | "\n" | |
13930 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
13931 | "\n" | |
13932 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
13933 | "\n" | |
13934 | " git push %s %s\n" | |
13935 | "%s" | |
13936 | msgstr "" | |
13937 | "La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n" | |
13938 | "con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n" | |
13939 | "en el remoto, ejecuta\n" | |
13940 | "\n" | |
13941 | "\tgit push %s HEAD:%s\n" | |
13942 | "\n" | |
13943 | "Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n" | |
13944 | "\n" | |
13945 | "\tgit push %s %s\n" | |
13946 | "%s" | |
13947 | ||
296415c0 | 13948 | #: builtin/push.c:183 |
fb0e25bc CD |
13949 | #, c-format |
13950 | msgid "" | |
13951 | "You are not currently on a branch.\n" | |
13952 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
13953 | "state now, use\n" | |
13954 | "\n" | |
13955 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
13956 | msgstr "" | |
13957 | "Actualmente no estás en una rama.\n" | |
13958 | "Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n" | |
13959 | "(HEAD desacoplado), use\n" | |
13960 | "\n" | |
13961 | "\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n" | |
13962 | ||
296415c0 | 13963 | #: builtin/push.c:197 |
fb0e25bc CD |
13964 | #, c-format |
13965 | msgid "" | |
13966 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
13967 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
13968 | "\n" | |
13969 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
13970 | msgstr "" | |
13971 | "La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n" | |
4b15eb22 CD |
13972 | "Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como " |
13973 | "upstream, use\n" | |
fb0e25bc CD |
13974 | "\n" |
13975 | "\tgit push --set-upstream %s %s\n" | |
13976 | ||
296415c0 | 13977 | #: builtin/push.c:205 |
fb0e25bc CD |
13978 | #, c-format |
13979 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
13980 | msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push." | |
13981 | ||
296415c0 | 13982 | #: builtin/push.c:208 |
fb0e25bc CD |
13983 | #, c-format |
13984 | msgid "" | |
13985 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
13986 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
13987 | "to update which remote branch." | |
13988 | msgstr "" | |
13989 | "Está haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n" | |
13990 | "su rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n" | |
13991 | "para actualizar en qué rama de remoto." | |
13992 | ||
296415c0 | 13993 | #: builtin/push.c:267 |
4b15eb22 CD |
13994 | msgid "" |
13995 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
13996 | msgstr "" | |
13997 | "No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"." | |
fb0e25bc | 13998 | |
296415c0 | 13999 | #: builtin/push.c:274 |
fb0e25bc CD |
14000 | msgid "" |
14001 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
14002 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
14003 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
14004 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
14005 | msgstr "" | |
14006 | "Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual esta\n" | |
715fc761 | 14007 | "detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n" |
fb0e25bc CD |
14008 | "'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n" |
14009 | "Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para mas detalles." | |
14010 | ||
296415c0 | 14011 | #: builtin/push.c:280 |
fb0e25bc CD |
14012 | msgid "" |
14013 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
14014 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
14015 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
14016 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
14017 | msgstr "" | |
14018 | "Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n" | |
4b15eb22 CD |
14019 | "detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios " |
14020 | "remotos\n" | |
fb0e25bc CD |
14021 | "(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n" |
14022 | "Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles." | |
14023 | ||
296415c0 | 14024 | #: builtin/push.c:286 |
fb0e25bc CD |
14025 | msgid "" |
14026 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
14027 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
14028 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
14029 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
14030 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
14031 | msgstr "" | |
14032 | "Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n" | |
715fc761 | 14033 | "no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n" |
fb0e25bc | 14034 | "realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n" |
715fc761 | 14035 | "remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n" |
fb0e25bc CD |
14036 | "Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles." |
14037 | ||
296415c0 | 14038 | #: builtin/push.c:293 |
fb0e25bc | 14039 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
4b15eb22 CD |
14040 | msgstr "" |
14041 | "Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto." | |
fb0e25bc | 14042 | |
296415c0 | 14043 | #: builtin/push.c:296 |
fb0e25bc CD |
14044 | msgid "" |
14045 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
14046 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
14047 | "without using the '--force' option.\n" | |
14048 | msgstr "" | |
14049 | "No puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n" | |
14050 | "o actualizar un ref remoto para hacer que apunte a un objeto no-commit,\n" | |
14051 | "sin usar la opción '--force'.\n" | |
14052 | ||
296415c0 | 14053 | #: builtin/push.c:357 |
fb0e25bc CD |
14054 | #, c-format |
14055 | msgid "Pushing to %s\n" | |
715fc761 | 14056 | msgstr "Haciendo push a %s\n" |
fb0e25bc | 14057 | |
296415c0 | 14058 | #: builtin/push.c:361 |
fb0e25bc CD |
14059 | #, c-format |
14060 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
296415c0 | 14061 | msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'" |
fb0e25bc | 14062 | |
296415c0 | 14063 | #: builtin/push.c:395 |
fb0e25bc CD |
14064 | #, c-format |
14065 | msgid "bad repository '%s'" | |
14066 | msgstr "mal repositorio '%s'" | |
14067 | ||
296415c0 | 14068 | #: builtin/push.c:396 |
fb0e25bc CD |
14069 | msgid "" |
14070 | "No configured push destination.\n" | |
4b15eb22 CD |
14071 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " |
14072 | "repository using\n" | |
fb0e25bc CD |
14073 | "\n" |
14074 | " git remote add <name> <url>\n" | |
14075 | "\n" | |
14076 | "and then push using the remote name\n" | |
14077 | "\n" | |
14078 | " git push <name>\n" | |
14079 | msgstr "" | |
14080 | "No se ha configurado un destino para el push.\n" | |
715fc761 CDR |
14081 | "Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un " |
14082 | "repositorio remoto usando\n" | |
fb0e25bc CD |
14083 | "\n" |
14084 | " git remote add <nombre> <url>\n" | |
14085 | "\n" | |
14086 | "y luego haciendo push al nombre del remoto\n" | |
14087 | "\n" | |
14088 | " git push <nombre>\n" | |
14089 | ||
296415c0 CDR |
14090 | #: builtin/push.c:551 |
14091 | msgid "repository" | |
14092 | msgstr "repositorio" | |
fb0e25bc | 14093 | |
296415c0 | 14094 | #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164 |
fb0e25bc CD |
14095 | msgid "push all refs" |
14096 | msgstr "realizar push a todas las refs" | |
14097 | ||
296415c0 | 14098 | #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166 |
fb0e25bc CD |
14099 | msgid "mirror all refs" |
14100 | msgstr "realizar mirror a todas las refs" | |
14101 | ||
296415c0 | 14102 | #: builtin/push.c:555 |
fb0e25bc CD |
14103 | msgid "delete refs" |
14104 | msgstr "borrar refs" | |
14105 | ||
296415c0 | 14106 | #: builtin/push.c:556 |
fb0e25bc CD |
14107 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
14108 | msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)" | |
14109 | ||
296415c0 | 14110 | #: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167 |
fb0e25bc CD |
14111 | msgid "force updates" |
14112 | msgstr "forzar actualizaciones" | |
14113 | ||
296415c0 | 14114 | #: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181 |
33b72794 CDR |
14115 | msgid "<refname>:<expect>" |
14116 | msgstr "<refname>:<expect>" | |
fb0e25bc | 14117 | |
296415c0 | 14118 | #: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182 |
fb0e25bc CD |
14119 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
14120 | msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor" | |
14121 | ||
296415c0 | 14122 | #: builtin/push.c:565 |
fb0e25bc CD |
14123 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
14124 | msgstr "controlar push recursivo de submódulos" | |
14125 | ||
296415c0 | 14126 | #: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175 |
fb0e25bc CD |
14127 | msgid "use thin pack" |
14128 | msgstr "usar empaquetado delgado" | |
14129 | ||
296415c0 CDR |
14130 | #: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161 |
14131 | #: builtin/send-pack.c:162 | |
fb0e25bc CD |
14132 | msgid "receive pack program" |
14133 | msgstr "recibir programa de paquete" | |
14134 | ||
296415c0 | 14135 | #: builtin/push.c:570 |
fb0e25bc CD |
14136 | msgid "set upstream for git pull/status" |
14137 | msgstr "configurar upstream para git pulll/status" | |
14138 | ||
296415c0 | 14139 | #: builtin/push.c:573 |
fb0e25bc CD |
14140 | msgid "prune locally removed refs" |
14141 | msgstr "recortando refs removidas localmente" | |
14142 | ||
296415c0 | 14143 | #: builtin/push.c:575 |
fb0e25bc CD |
14144 | msgid "bypass pre-push hook" |
14145 | msgstr "hacer un bypass al hook pre-push" | |
14146 | ||
296415c0 | 14147 | #: builtin/push.c:576 |
fb0e25bc CD |
14148 | msgid "push missing but relevant tags" |
14149 | msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes" | |
14150 | ||
296415c0 | 14151 | #: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169 |
fb0e25bc | 14152 | msgid "GPG sign the push" |
33ac3e89 | 14153 | msgstr "Firmar con GPG el push" |
fb0e25bc | 14154 | |
296415c0 | 14155 | #: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176 |
fb0e25bc CD |
14156 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
14157 | msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto" | |
14158 | ||
296415c0 | 14159 | #: builtin/push.c:599 |
fb0e25bc CD |
14160 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
14161 | msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags" | |
14162 | ||
296415c0 | 14163 | #: builtin/push.c:601 |
fb0e25bc CD |
14164 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
14165 | msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia" | |
14166 | ||
f8038f5b | 14167 | #: builtin/push.c:604 |
296415c0 CDR |
14168 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
14169 | msgstr "--all y --tags son incompatibles" | |
14170 | ||
14171 | #: builtin/push.c:606 | |
14172 | msgid "--all can't be combined with refspecs" | |
14173 | msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs" | |
14174 | ||
14175 | #: builtin/push.c:610 | |
14176 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" | |
14177 | msgstr "--mirror y --tags son incompatibles" | |
14178 | ||
14179 | #: builtin/push.c:612 | |
14180 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" | |
14181 | msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs" | |
14182 | ||
14183 | #: builtin/push.c:615 | |
14184 | msgid "--all and --mirror are incompatible" | |
14185 | msgstr "--all y --mirror son incompatibles" | |
14186 | ||
14187 | #: builtin/push.c:634 | |
fb0e25bc CD |
14188 | msgid "push options must not have new line characters" |
14189 | msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva" | |
14190 | ||
33b72794 CDR |
14191 | #: builtin/range-diff.c:8 |
14192 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
14193 | msgstr "" | |
14194 | "git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-" | |
14195 | "nueva>" | |
14196 | ||
14197 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
14198 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
14199 | msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>" | |
14200 | ||
14201 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
14202 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
14203 | msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>" | |
14204 | ||
14205 | #: builtin/range-diff.c:26 | |
14206 | msgid "Percentage by which creation is weighted" | |
14207 | msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada" | |
14208 | ||
14209 | #: builtin/range-diff.c:28 | |
14210 | msgid "use simple diff colors" | |
14211 | msgstr "usar colores simples de diff" | |
14212 | ||
14213 | #: builtin/range-diff.c:75 builtin/range-diff.c:79 | |
14214 | #, c-format | |
14215 | msgid "no .. in range: '%s'" | |
14216 | msgstr "no .. en rango: '%s'" | |
14217 | ||
14218 | #: builtin/range-diff.c:89 | |
14219 | msgid "single arg format must be symmetric range" | |
14220 | msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico" | |
14221 | ||
14222 | #: builtin/range-diff.c:104 | |
14223 | msgid "need two commit ranges" | |
14224 | msgstr "se necesitan dos rangos de commits" | |
14225 | ||
fb0e25bc CD |
14226 | #: builtin/read-tree.c:40 |
14227 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
14228 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
14229 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
14230 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
fb0e25bc | 14231 | msgstr "" |
4b15eb22 CD |
14232 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" |
14233 | "prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-" | |
715fc761 CDR |
14234 | "sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-" |
14235 | "ismo2> [<árbol-ismo3>]])" | |
fb0e25bc | 14236 | |
296415c0 | 14237 | #: builtin/read-tree.c:120 |
fb0e25bc CD |
14238 | msgid "write resulting index to <file>" |
14239 | msgstr "escribir índice resultante en <archivo>" | |
14240 | ||
296415c0 | 14241 | #: builtin/read-tree.c:123 |
fb0e25bc CD |
14242 | msgid "only empty the index" |
14243 | msgstr "solo vaciar el índice" | |
14244 | ||
296415c0 | 14245 | #: builtin/read-tree.c:125 |
fb0e25bc CD |
14246 | msgid "Merging" |
14247 | msgstr "Fusionando" | |
14248 | ||
296415c0 | 14249 | #: builtin/read-tree.c:127 |
fb0e25bc CD |
14250 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
14251 | msgstr "realizar un merge en adición a una lectura" | |
14252 | ||
296415c0 | 14253 | #: builtin/read-tree.c:129 |
fb0e25bc CD |
14254 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
14255 | msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo" | |
14256 | ||
296415c0 | 14257 | #: builtin/read-tree.c:131 |
fb0e25bc CD |
14258 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
14259 | msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones" | |
14260 | ||
296415c0 | 14261 | #: builtin/read-tree.c:133 |
fb0e25bc CD |
14262 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
14263 | msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar" | |
14264 | ||
296415c0 | 14265 | #: builtin/read-tree.c:134 |
fb0e25bc CD |
14266 | msgid "<subdirectory>/" |
14267 | msgstr "<subdirectorio>/" | |
14268 | ||
296415c0 | 14269 | #: builtin/read-tree.c:135 |
fb0e25bc CD |
14270 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
14271 | msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/" | |
14272 | ||
296415c0 | 14273 | #: builtin/read-tree.c:138 |
fb0e25bc CD |
14274 | msgid "update working tree with merge result" |
14275 | msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión" | |
14276 | ||
296415c0 | 14277 | #: builtin/read-tree.c:140 |
fb0e25bc CD |
14278 | msgid "gitignore" |
14279 | msgstr "gitignore" | |
14280 | ||
296415c0 | 14281 | #: builtin/read-tree.c:141 |
fb0e25bc CD |
14282 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
14283 | msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados" | |
14284 | ||
296415c0 | 14285 | #: builtin/read-tree.c:144 |
fb0e25bc CD |
14286 | msgid "don't check the working tree after merging" |
14287 | msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar" | |
14288 | ||
296415c0 | 14289 | #: builtin/read-tree.c:145 |
fb0e25bc CD |
14290 | msgid "don't update the index or the work tree" |
14291 | msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo" | |
14292 | ||
296415c0 | 14293 | #: builtin/read-tree.c:147 |
fb0e25bc CD |
14294 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
14295 | msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout" | |
14296 | ||
296415c0 | 14297 | #: builtin/read-tree.c:149 |
fb0e25bc CD |
14298 | msgid "debug unpack-trees" |
14299 | msgstr "debug de árboles-desempacados" | |
14300 | ||
14301 | #: builtin/rebase--helper.c:8 | |
14302 | msgid "git rebase--helper [<options>]" | |
14303 | msgstr "git rebase--helper [<opciones>]" | |
14304 | ||
f8038f5b | 14305 | #: builtin/rebase--helper.c:24 |
4b15eb22 CD |
14306 | msgid "keep empty commits" |
14307 | msgstr "mantener commits vacíos" | |
14308 | ||
33b72794 | 14309 | #: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:124 |
33ac3e89 CDR |
14310 | msgid "allow commits with empty messages" |
14311 | msgstr "permitir commits con mensajes vacíos" | |
14312 | ||
14313 | #: builtin/rebase--helper.c:27 | |
296415c0 CDR |
14314 | msgid "rebase merge commits" |
14315 | msgstr "rebasando commits de fusión" | |
14316 | ||
14317 | #: builtin/rebase--helper.c:29 | |
14318 | msgid "keep original branch points of cousins" | |
14319 | msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos" | |
14320 | ||
14321 | #: builtin/rebase--helper.c:30 | |
fb0e25bc CD |
14322 | msgid "continue rebase" |
14323 | msgstr "continuar rebase" | |
14324 | ||
296415c0 | 14325 | #: builtin/rebase--helper.c:32 |
fb0e25bc CD |
14326 | msgid "abort rebase" |
14327 | msgstr "abortar rebase" | |
14328 | ||
296415c0 | 14329 | #: builtin/rebase--helper.c:35 |
4b15eb22 CD |
14330 | msgid "make rebase script" |
14331 | msgstr "generar script de rebase" | |
14332 | ||
296415c0 | 14333 | #: builtin/rebase--helper.c:37 |
f8038f5b CDR |
14334 | msgid "shorten commit ids in the todo list" |
14335 | msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes" | |
4b15eb22 | 14336 | |
296415c0 | 14337 | #: builtin/rebase--helper.c:39 |
f8038f5b CDR |
14338 | msgid "expand commit ids in the todo list" |
14339 | msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes" | |
14340 | ||
296415c0 | 14341 | #: builtin/rebase--helper.c:41 |
4b15eb22 CD |
14342 | msgid "check the todo list" |
14343 | msgstr "revisar la lista de pendientes" | |
14344 | ||
296415c0 | 14345 | #: builtin/rebase--helper.c:43 |
4b15eb22 CD |
14346 | msgid "skip unnecessary picks" |
14347 | msgstr "saltar los picks innecesarios" | |
14348 | ||
296415c0 | 14349 | #: builtin/rebase--helper.c:45 |
4b15eb22 CD |
14350 | msgid "rearrange fixup/squash lines" |
14351 | msgstr "reorganizar líneas fixup/squash" | |
14352 | ||
296415c0 | 14353 | #: builtin/rebase--helper.c:47 |
f8038f5b CDR |
14354 | msgid "insert exec commands in todo list" |
14355 | msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes" | |
14356 | ||
296415c0 CDR |
14357 | #: builtin/rebase--helper.c:68 |
14358 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" | |
14359 | msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges" | |
14360 | ||
33b72794 | 14361 | #: builtin/receive-pack.c:32 |
fb0e25bc CD |
14362 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
14363 | msgstr "git receive-pack <git-dir>" | |
14364 | ||
33b72794 | 14365 | #: builtin/receive-pack.c:830 |
fb0e25bc CD |
14366 | msgid "" |
14367 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
14368 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
14369 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
14370 | "the work tree to HEAD.\n" | |
14371 | "\n" | |
14372 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" | |
14373 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
14374 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" | |
14375 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
14376 | "other way.\n" | |
14377 | "\n" | |
14378 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
14379 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
14380 | msgstr "" | |
715fc761 | 14381 | "Por defecto, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n" |
4b15eb22 CD |
14382 | "está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo " |
14383 | "inconsistentes\n" | |
14384 | "con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para " | |
14385 | "arreglar\n" | |
fb0e25bc CD |
14386 | "el árbol de trabajo con HEAD.\n" |
14387 | "\n" | |
14388 | "Puede configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n" | |
14389 | "\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n" | |
14390 | "su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que usted\n" | |
4b15eb22 CD |
14391 | "se haya organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida con " |
14392 | "lo que\n" | |
fb0e25bc CD |
14393 | "enviará con el push de otra manera.\n" |
14394 | "\n" | |
14395 | "Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n" | |
14396 | "configure 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'." | |
14397 | ||
33b72794 | 14398 | #: builtin/receive-pack.c:850 |
fb0e25bc CD |
14399 | msgid "" |
14400 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
14401 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
14402 | "\n" | |
14403 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
14404 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
14405 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
14406 | "\n" | |
14407 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
14408 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
14409 | "Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n" |
14410 | "'git clone' no resultara en ningún archivo revisado, causando confusión.\n" | |
fb0e25bc | 14411 | "\n" |
4b15eb22 CD |
14412 | "Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o " |
14413 | "'ignore'\n" | |
fb0e25bc CD |
14414 | "en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n" |
14415 | "con o sin mensaje de advertencia.\n" | |
14416 | "\n" | |
14417 | "Para suprimir este mensaje, puede configurarlo en 'refuse'." | |
14418 | ||
33b72794 | 14419 | #: builtin/receive-pack.c:1923 |
fb0e25bc CD |
14420 | msgid "quiet" |
14421 | msgstr "tranquilo" | |
14422 | ||
33b72794 | 14423 | #: builtin/receive-pack.c:1937 |
fb0e25bc CD |
14424 | msgid "You must specify a directory." |
14425 | msgstr "Se tiene que especificar un directorio." | |
14426 | ||
33b72794 | 14427 | #: builtin/reflog.c:536 builtin/reflog.c:541 |
fb0e25bc CD |
14428 | #, c-format |
14429 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
14430 | msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida" | |
14431 | ||
33b72794 | 14432 | #: builtin/remote.c:15 |
fb0e25bc CD |
14433 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
14434 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
14435 | ||
33b72794 | 14436 | #: builtin/remote.c:16 |
4b15eb22 CD |
14437 | msgid "" |
14438 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
14439 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
14440 | msgstr "" | |
14441 | "git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
14442 | "mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>" | |
fb0e25bc | 14443 | |
33b72794 | 14444 | #: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:37 |
fb0e25bc CD |
14445 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
14446 | msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>" | |
14447 | ||
33b72794 | 14448 | #: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:42 |
fb0e25bc CD |
14449 | msgid "git remote remove <name>" |
14450 | msgstr "git remote remove <nombre>" | |
14451 | ||
33b72794 | 14452 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:47 |
fb0e25bc CD |
14453 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
14454 | msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)" | |
14455 | ||
33b72794 | 14456 | #: builtin/remote.c:20 |
fb0e25bc CD |
14457 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
14458 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>" | |
14459 | ||
33b72794 | 14460 | #: builtin/remote.c:21 |
fb0e25bc CD |
14461 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
14462 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>" | |
14463 | ||
33b72794 | 14464 | #: builtin/remote.c:22 |
4b15eb22 CD |
14465 | msgid "" |
14466 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
14467 | msgstr "" | |
14468 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]" | |
fb0e25bc | 14469 | |
33b72794 | 14470 | #: builtin/remote.c:23 |
fb0e25bc CD |
14471 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
14472 | msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..." | |
14473 | ||
33b72794 | 14474 | #: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:73 |
fb0e25bc CD |
14475 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
14476 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>" | |
14477 | ||
33b72794 | 14478 | #: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78 |
fb0e25bc CD |
14479 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
14480 | msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]" | |
14481 | ||
33b72794 | 14482 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 |
fb0e25bc CD |
14483 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
14484 | msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>" | |
14485 | ||
33b72794 | 14486 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
fb0e25bc CD |
14487 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
14488 | msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>" | |
14489 | ||
33b72794 | 14490 | #: builtin/remote.c:32 |
fb0e25bc CD |
14491 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
14492 | msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>" | |
14493 | ||
33b72794 | 14494 | #: builtin/remote.c:52 |
fb0e25bc CD |
14495 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
14496 | msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..." | |
14497 | ||
33b72794 | 14498 | #: builtin/remote.c:53 |
fb0e25bc CD |
14499 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
14500 | msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..." | |
14501 | ||
33b72794 | 14502 | #: builtin/remote.c:58 |
fb0e25bc CD |
14503 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
14504 | msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>" | |
14505 | ||
33b72794 | 14506 | #: builtin/remote.c:63 |
fb0e25bc CD |
14507 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
14508 | msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>" | |
14509 | ||
33b72794 | 14510 | #: builtin/remote.c:68 |
fb0e25bc CD |
14511 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
14512 | msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..." | |
14513 | ||
33b72794 | 14514 | #: builtin/remote.c:97 |
fb0e25bc CD |
14515 | #, c-format |
14516 | msgid "Updating %s" | |
14517 | msgstr "Actualizando %s" | |
14518 | ||
33b72794 | 14519 | #: builtin/remote.c:129 |
fb0e25bc CD |
14520 | msgid "" |
14521 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
14522 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
14523 | msgstr "" | |
14524 | "Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n" | |
14525 | "\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push" | |
14526 | ||
33b72794 | 14527 | #: builtin/remote.c:146 |
fb0e25bc CD |
14528 | #, c-format |
14529 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
14530 | msgstr "argumento mirror desconocido: %s" | |
14531 | ||
33b72794 | 14532 | #: builtin/remote.c:162 |
fb0e25bc CD |
14533 | msgid "fetch the remote branches" |
14534 | msgstr "realizar fetch a las ramas remotas" | |
14535 | ||
33b72794 | 14536 | #: builtin/remote.c:164 |
fb0e25bc CD |
14537 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
14538 | msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch" | |
14539 | ||
33b72794 | 14540 | #: builtin/remote.c:167 |
fb0e25bc CD |
14541 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
14542 | msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)" | |
14543 | ||
33b72794 | 14544 | #: builtin/remote.c:169 |
fb0e25bc CD |
14545 | msgid "branch(es) to track" |
14546 | msgstr "rama(s) para rastrear" | |
14547 | ||
33b72794 | 14548 | #: builtin/remote.c:170 |
fb0e25bc CD |
14549 | msgid "master branch" |
14550 | msgstr "rama master" | |
14551 | ||
33b72794 | 14552 | #: builtin/remote.c:172 |
fb0e25bc | 14553 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
4b15eb22 CD |
14554 | msgstr "" |
14555 | "configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar " | |
14556 | "fetch" | |
fb0e25bc | 14557 | |
33b72794 | 14558 | #: builtin/remote.c:184 |
fb0e25bc CD |
14559 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
14560 | msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror" | |
14561 | ||
33b72794 | 14562 | #: builtin/remote.c:186 |
fb0e25bc CD |
14563 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
14564 | msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors" | |
14565 | ||
33b72794 | 14566 | #: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:635 |
fb0e25bc CD |
14567 | #, c-format |
14568 | msgid "remote %s already exists." | |
14569 | msgstr "remoto %s ya existe." | |
14570 | ||
33b72794 | 14571 | #: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:639 |
fb0e25bc CD |
14572 | #, c-format |
14573 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
14574 | msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido" | |
14575 | ||
33b72794 | 14576 | #: builtin/remote.c:237 |
fb0e25bc CD |
14577 | #, c-format |
14578 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
14579 | msgstr "No se pudo configurar master '%s'" | |
14580 | ||
33b72794 | 14581 | #: builtin/remote.c:343 |
fb0e25bc CD |
14582 | #, c-format |
14583 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
14584 | msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s" | |
14585 | ||
33b72794 | 14586 | #: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450 |
fb0e25bc CD |
14587 | msgid "(matching)" |
14588 | msgstr "(concordando)" | |
14589 | ||
33b72794 | 14590 | #: builtin/remote.c:454 |
fb0e25bc CD |
14591 | msgid "(delete)" |
14592 | msgstr "(eliminar)" | |
14593 | ||
33b72794 | 14594 | #: builtin/remote.c:628 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863 |
fb0e25bc CD |
14595 | #, c-format |
14596 | msgid "No such remote: %s" | |
14597 | msgstr "No existe el remoto: %s" | |
14598 | ||
33b72794 | 14599 | #: builtin/remote.c:645 |
fb0e25bc CD |
14600 | #, c-format |
14601 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
14602 | msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'" | |
14603 | ||
33b72794 | 14604 | #: builtin/remote.c:665 |
fb0e25bc CD |
14605 | #, c-format |
14606 | msgid "" | |
14607 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
14608 | "\t%s\n" | |
14609 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
14610 | msgstr "" | |
14611 | "No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n" | |
14612 | "\t%s\n" | |
14613 | "\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario." | |
14614 | ||
33b72794 | 14615 | #: builtin/remote.c:701 |
fb0e25bc CD |
14616 | #, c-format |
14617 | msgid "deleting '%s' failed" | |
14618 | msgstr "borrando '%s' falló" | |
14619 | ||
33b72794 | 14620 | #: builtin/remote.c:735 |
fb0e25bc CD |
14621 | #, c-format |
14622 | msgid "creating '%s' failed" | |
14623 | msgstr "creando '%s' falló" | |
14624 | ||
33b72794 | 14625 | #: builtin/remote.c:801 |
fb0e25bc CD |
14626 | msgid "" |
14627 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
14628 | "to delete it, use:" | |
14629 | msgid_plural "" | |
14630 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
14631 | "to delete them, use:" | |
14632 | msgstr[0] "" | |
14633 | "Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue removida;\n" | |
14634 | "para borrarla, use:" | |
14635 | msgstr[1] "" | |
4b15eb22 CD |
14636 | "Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron " |
14637 | "removidas;\n" | |
fb0e25bc CD |
14638 | "para borrarlas, use:" |
14639 | ||
33b72794 | 14640 | #: builtin/remote.c:815 |
fb0e25bc CD |
14641 | #, c-format |
14642 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
14643 | msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'" | |
14644 | ||
33b72794 | 14645 | #: builtin/remote.c:916 |
fb0e25bc CD |
14646 | #, c-format |
14647 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
14648 | msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)" | |
14649 | ||
33b72794 | 14650 | #: builtin/remote.c:919 |
fb0e25bc CD |
14651 | msgid " tracked" |
14652 | msgstr " rastreada" | |
14653 | ||
33b72794 | 14654 | #: builtin/remote.c:921 |
fb0e25bc CD |
14655 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
14656 | msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para remover)" | |
14657 | ||
33b72794 | 14658 | #: builtin/remote.c:923 |
fb0e25bc CD |
14659 | msgid " ???" |
14660 | msgstr " ???" | |
14661 | ||
33b72794 | 14662 | #: builtin/remote.c:964 |
fb0e25bc CD |
14663 | #, c-format |
14664 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
14665 | msgstr "invalido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama" | |
14666 | ||
33b72794 | 14667 | #: builtin/remote.c:973 |
fb0e25bc CD |
14668 | #, c-format |
14669 | msgid "rebases interactively onto remote %s" | |
14670 | msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s" | |
14671 | ||
33b72794 | 14672 | #: builtin/remote.c:975 |
296415c0 CDR |
14673 | #, c-format |
14674 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
14675 | msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s" | |
14676 | ||
33b72794 | 14677 | #: builtin/remote.c:978 |
fb0e25bc CD |
14678 | #, c-format |
14679 | msgid "rebases onto remote %s" | |
14680 | msgstr "rebasa sobre el remoto %s" | |
14681 | ||
33b72794 | 14682 | #: builtin/remote.c:982 |
fb0e25bc CD |
14683 | #, c-format |
14684 | msgid " merges with remote %s" | |
14685 | msgstr " se fusiona con remoto %s" | |
14686 | ||
33b72794 | 14687 | #: builtin/remote.c:985 |
fb0e25bc CD |
14688 | #, c-format |
14689 | msgid "merges with remote %s" | |
14690 | msgstr "fusiona con remoto %s" | |
14691 | ||
33b72794 | 14692 | #: builtin/remote.c:988 |
fb0e25bc CD |
14693 | #, c-format |
14694 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
14695 | msgstr "%-*s y con el remoto %s\n" | |
14696 | ||
33b72794 | 14697 | #: builtin/remote.c:1031 |
fb0e25bc CD |
14698 | msgid "create" |
14699 | msgstr "crear" | |
14700 | ||
33b72794 | 14701 | #: builtin/remote.c:1034 |
fb0e25bc CD |
14702 | msgid "delete" |
14703 | msgstr "borrar" | |
14704 | ||
33b72794 | 14705 | #: builtin/remote.c:1038 |
fb0e25bc CD |
14706 | msgid "up to date" |
14707 | msgstr "actualizado" | |
14708 | ||
33b72794 | 14709 | #: builtin/remote.c:1041 |
fb0e25bc CD |
14710 | msgid "fast-forwardable" |
14711 | msgstr "puede realizar fast-forward" | |
14712 | ||
33b72794 | 14713 | #: builtin/remote.c:1044 |
fb0e25bc CD |
14714 | msgid "local out of date" |
14715 | msgstr "desactualizado local" | |
14716 | ||
33b72794 | 14717 | #: builtin/remote.c:1051 |
fb0e25bc CD |
14718 | #, c-format |
14719 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
14720 | msgstr " %-*s fuerza a %-*s (%s)" | |
14721 | ||
33b72794 | 14722 | #: builtin/remote.c:1054 |
fb0e25bc CD |
14723 | #, c-format |
14724 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
14725 | msgstr " %-*s publica a %-*s (%s)" | |
14726 | ||
33b72794 | 14727 | #: builtin/remote.c:1058 |
fb0e25bc CD |
14728 | #, c-format |
14729 | msgid " %-*s forces to %s" | |
14730 | msgstr " %-*s fuerza a %s" | |
14731 | ||
33b72794 | 14732 | #: builtin/remote.c:1061 |
fb0e25bc CD |
14733 | #, c-format |
14734 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
14735 | msgstr " %-*s publica a %s" | |
14736 | ||
33b72794 | 14737 | #: builtin/remote.c:1129 |
fb0e25bc CD |
14738 | msgid "do not query remotes" |
14739 | msgstr "no consultar remotos" | |
14740 | ||
33b72794 | 14741 | #: builtin/remote.c:1156 |
fb0e25bc CD |
14742 | #, c-format |
14743 | msgid "* remote %s" | |
14744 | msgstr "* remoto %s" | |
14745 | ||
33b72794 | 14746 | #: builtin/remote.c:1157 |
fb0e25bc CD |
14747 | #, c-format |
14748 | msgid " Fetch URL: %s" | |
14749 | msgstr " URL para obtener: %s" | |
14750 | ||
33b72794 | 14751 | #: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313 |
fb0e25bc CD |
14752 | msgid "(no URL)" |
14753 | msgstr "(sin URL)" | |
14754 | ||
14755 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align | |
14756 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
14757 | #. translation. | |
4b15eb22 | 14758 | #. |
33b72794 | 14759 | #: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174 |
fb0e25bc CD |
14760 | #, c-format |
14761 | msgid " Push URL: %s" | |
14762 | msgstr " URL para publicar: %s" | |
14763 | ||
33b72794 | 14764 | #: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180 |
fb0e25bc CD |
14765 | #, c-format |
14766 | msgid " HEAD branch: %s" | |
14767 | msgstr " Rama HEAD: %s" | |
14768 | ||
33b72794 | 14769 | #: builtin/remote.c:1176 |
fb0e25bc CD |
14770 | msgid "(not queried)" |
14771 | msgstr "(no consultado)" | |
14772 | ||
33b72794 | 14773 | #: builtin/remote.c:1178 |
fb0e25bc CD |
14774 | msgid "(unknown)" |
14775 | msgstr "(desconocido)" | |
14776 | ||
33b72794 | 14777 | #: builtin/remote.c:1182 |
fb0e25bc | 14778 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
14779 | msgid "" |
14780 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
14781 | msgstr "" | |
14782 | " HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n" | |
fb0e25bc | 14783 | |
33b72794 | 14784 | #: builtin/remote.c:1194 |
fb0e25bc CD |
14785 | #, c-format |
14786 | msgid " Remote branch:%s" | |
14787 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
14788 | msgstr[0] " Rama remota:%s" | |
14789 | msgstr[1] " Ramas remotas:%s" | |
14790 | ||
33b72794 | 14791 | #: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223 |
fb0e25bc CD |
14792 | msgid " (status not queried)" |
14793 | msgstr " (estado no consultado)" | |
14794 | ||
33b72794 | 14795 | #: builtin/remote.c:1206 |
fb0e25bc CD |
14796 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
14797 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
14798 | msgstr[0] " Rama local configurada para 'git pull':" | |
14799 | msgstr[1] " Ramas locales configuradas para 'git pull':" | |
14800 | ||
33b72794 | 14801 | #: builtin/remote.c:1214 |
fb0e25bc CD |
14802 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
14803 | msgstr " Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'" | |
14804 | ||
33b72794 | 14805 | #: builtin/remote.c:1220 |
fb0e25bc CD |
14806 | #, c-format |
14807 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
14808 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
14809 | msgstr[0] " Referencia local configurada para 'git push'%s:" | |
14810 | msgstr[1] " Referencias locales configuradas para 'git push'%s:" | |
14811 | ||
33b72794 | 14812 | #: builtin/remote.c:1241 |
fb0e25bc CD |
14813 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
14814 | msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto" | |
14815 | ||
33b72794 | 14816 | #: builtin/remote.c:1243 |
fb0e25bc CD |
14817 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
14818 | msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD" | |
14819 | ||
33b72794 | 14820 | #: builtin/remote.c:1258 |
fb0e25bc CD |
14821 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
14822 | msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto" | |
14823 | ||
33b72794 | 14824 | #: builtin/remote.c:1260 |
fb0e25bc CD |
14825 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
14826 | msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:" | |
14827 | ||
33b72794 | 14828 | #: builtin/remote.c:1270 |
fb0e25bc CD |
14829 | #, c-format |
14830 | msgid "Could not delete %s" | |
14831 | msgstr "No se pudo borrar %s" | |
14832 | ||
33b72794 | 14833 | #: builtin/remote.c:1278 |
fb0e25bc CD |
14834 | #, c-format |
14835 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
14836 | msgstr "No es un ref válido: %s" | |
14837 | ||
33b72794 | 14838 | #: builtin/remote.c:1280 |
fb0e25bc CD |
14839 | #, c-format |
14840 | msgid "Could not setup %s" | |
14841 | msgstr "No se pudo configurar %s" | |
14842 | ||
33b72794 | 14843 | #: builtin/remote.c:1298 |
fb0e25bc CD |
14844 | #, c-format |
14845 | msgid " %s will become dangling!" | |
14846 | msgstr " %s será colgado!" | |
14847 | ||
33b72794 | 14848 | #: builtin/remote.c:1299 |
fb0e25bc CD |
14849 | #, c-format |
14850 | msgid " %s has become dangling!" | |
14851 | msgstr " %s ha sido colgado!" | |
14852 | ||
33b72794 | 14853 | #: builtin/remote.c:1309 |
fb0e25bc CD |
14854 | #, c-format |
14855 | msgid "Pruning %s" | |
14856 | msgstr "Recortando %s" | |
14857 | ||
33b72794 | 14858 | #: builtin/remote.c:1310 |
fb0e25bc CD |
14859 | #, c-format |
14860 | msgid "URL: %s" | |
14861 | msgstr "URL: %s" | |
14862 | ||
33b72794 | 14863 | #: builtin/remote.c:1326 |
fb0e25bc CD |
14864 | #, c-format |
14865 | msgid " * [would prune] %s" | |
14866 | msgstr " * [ejecutará prune] %s" | |
14867 | ||
33b72794 | 14868 | #: builtin/remote.c:1329 |
fb0e25bc CD |
14869 | #, c-format |
14870 | msgid " * [pruned] %s" | |
14871 | msgstr " * [prune realizado] %s" | |
14872 | ||
33b72794 | 14873 | #: builtin/remote.c:1374 |
fb0e25bc CD |
14874 | msgid "prune remotes after fetching" |
14875 | msgstr "recortar remotos tras realizar fetch" | |
14876 | ||
33b72794 | 14877 | #: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559 |
fb0e25bc CD |
14878 | #, c-format |
14879 | msgid "No such remote '%s'" | |
14880 | msgstr "No existe el remoto '%s'" | |
14881 | ||
33b72794 | 14882 | #: builtin/remote.c:1453 |
fb0e25bc CD |
14883 | msgid "add branch" |
14884 | msgstr "agregar rama" | |
14885 | ||
33b72794 | 14886 | #: builtin/remote.c:1460 |
fb0e25bc CD |
14887 | msgid "no remote specified" |
14888 | msgstr "no hay remotos especificados" | |
14889 | ||
33b72794 | 14890 | #: builtin/remote.c:1477 |
fb0e25bc CD |
14891 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
14892 | msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch" | |
14893 | ||
33b72794 | 14894 | #: builtin/remote.c:1479 |
fb0e25bc CD |
14895 | msgid "return all URLs" |
14896 | msgstr "retornar todos los URLs" | |
14897 | ||
33b72794 | 14898 | #: builtin/remote.c:1507 |
fb0e25bc CD |
14899 | #, c-format |
14900 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
14901 | msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'" | |
14902 | ||
33b72794 | 14903 | #: builtin/remote.c:1533 |
fb0e25bc CD |
14904 | msgid "manipulate push URLs" |
14905 | msgstr "manipular URLs de push" | |
14906 | ||
33b72794 | 14907 | #: builtin/remote.c:1535 |
fb0e25bc CD |
14908 | msgid "add URL" |
14909 | msgstr "agregar URL" | |
14910 | ||
33b72794 | 14911 | #: builtin/remote.c:1537 |
fb0e25bc CD |
14912 | msgid "delete URLs" |
14913 | msgstr "borrar URLs" | |
14914 | ||
33b72794 | 14915 | #: builtin/remote.c:1544 |
fb0e25bc CD |
14916 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
14917 | msgstr "--add --delete no tiene sentido" | |
14918 | ||
33b72794 | 14919 | #: builtin/remote.c:1583 |
fb0e25bc CD |
14920 | #, c-format |
14921 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
14922 | msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s" | |
14923 | ||
33b72794 | 14924 | #: builtin/remote.c:1591 |
fb0e25bc CD |
14925 | #, c-format |
14926 | msgid "No such URL found: %s" | |
14927 | msgstr "No se encontró URL: %s" | |
14928 | ||
33b72794 | 14929 | #: builtin/remote.c:1593 |
fb0e25bc CD |
14930 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
14931 | msgstr "No borrará todos los URLs de no-push" | |
14932 | ||
33b72794 | 14933 | #: builtin/remote.c:1609 |
fb0e25bc CD |
14934 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
14935 | msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando" | |
14936 | ||
33b72794 | 14937 | #: builtin/remote.c:1640 |
fb0e25bc CD |
14938 | #, c-format |
14939 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
14940 | msgstr "Sub-comando desconocido: %s" | |
14941 | ||
33b72794 | 14942 | #: builtin/repack.c:20 |
fb0e25bc CD |
14943 | msgid "git repack [<options>]" |
14944 | msgstr "git repack [<opciones>]" | |
14945 | ||
33b72794 | 14946 | #: builtin/repack.c:25 |
fb0e25bc CD |
14947 | msgid "" |
14948 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
14949 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
14950 | msgstr "" | |
14951 | "Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n" | |
14952 | "--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps." | |
14953 | ||
33b72794 | 14954 | #: builtin/repack.c:287 |
fb0e25bc CD |
14955 | msgid "pack everything in a single pack" |
14956 | msgstr "empaquetar todo en un único paquete" | |
14957 | ||
33b72794 | 14958 | #: builtin/repack.c:289 |
fb0e25bc CD |
14959 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
14960 | msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles" | |
14961 | ||
33b72794 | 14962 | #: builtin/repack.c:292 |
fb0e25bc CD |
14963 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
14964 | msgstr "remover paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed" | |
14965 | ||
33b72794 | 14966 | #: builtin/repack.c:294 |
fb0e25bc CD |
14967 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
14968 | msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects" | |
14969 | ||
33b72794 | 14970 | #: builtin/repack.c:296 |
fb0e25bc CD |
14971 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
14972 | msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects" | |
14973 | ||
33b72794 | 14974 | #: builtin/repack.c:298 |
fb0e25bc CD |
14975 | msgid "do not run git-update-server-info" |
14976 | msgstr "no ejecutar git-update-server-info" | |
14977 | ||
33b72794 | 14978 | #: builtin/repack.c:301 |
fb0e25bc CD |
14979 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
14980 | msgstr "pasar --local a git-pack-objects" | |
14981 | ||
33b72794 | 14982 | #: builtin/repack.c:303 |
fb0e25bc CD |
14983 | msgid "write bitmap index" |
14984 | msgstr "escribir un índice de bitmap" | |
14985 | ||
33b72794 | 14986 | #: builtin/repack.c:304 |
fb0e25bc CD |
14987 | msgid "approxidate" |
14988 | msgstr "aproxime" | |
14989 | ||
33b72794 | 14990 | #: builtin/repack.c:305 |
fb0e25bc CD |
14991 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
14992 | msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este" | |
14993 | ||
33b72794 | 14994 | #: builtin/repack.c:307 |
fb0e25bc | 14995 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
33ac3e89 | 14996 | msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables" |
fb0e25bc | 14997 | |
33b72794 | 14998 | #: builtin/repack.c:309 |
fb0e25bc CD |
14999 | msgid "size of the window used for delta compression" |
15000 | msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta" | |
15001 | ||
33b72794 | 15002 | #: builtin/repack.c:310 builtin/repack.c:316 |
fb0e25bc CD |
15003 | msgid "bytes" |
15004 | msgstr "bytes" | |
15005 | ||
33b72794 | 15006 | #: builtin/repack.c:311 |
fb0e25bc | 15007 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
4b15eb22 CD |
15008 | msgstr "" |
15009 | "lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar " | |
15010 | "entradas" | |
fb0e25bc | 15011 | |
33b72794 | 15012 | #: builtin/repack.c:313 |
fb0e25bc CD |
15013 | msgid "limits the maximum delta depth" |
15014 | msgstr "limita la profundidad máxima del delta" | |
15015 | ||
33b72794 | 15016 | #: builtin/repack.c:315 |
fb0e25bc CD |
15017 | msgid "limits the maximum number of threads" |
15018 | msgstr "limita el número máximo de hilos" | |
15019 | ||
33b72794 | 15020 | #: builtin/repack.c:317 |
fb0e25bc CD |
15021 | msgid "maximum size of each packfile" |
15022 | msgstr "tamaño máximo de cada paquete" | |
15023 | ||
33b72794 | 15024 | #: builtin/repack.c:319 |
fb0e25bc CD |
15025 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
15026 | msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep" | |
15027 | ||
33b72794 | 15028 | #: builtin/repack.c:321 |
296415c0 CDR |
15029 | msgid "do not repack this pack" |
15030 | msgstr "no reempaquetar este paquete" | |
15031 | ||
33b72794 | 15032 | #: builtin/repack.c:331 |
fb0e25bc CD |
15033 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
15034 | msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos" | |
15035 | ||
33b72794 | 15036 | #: builtin/repack.c:335 |
fb0e25bc CD |
15037 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
15038 | msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles" | |
15039 | ||
33b72794 | 15040 | #: builtin/repack.c:510 builtin/worktree.c:140 |
fb0e25bc CD |
15041 | #, c-format |
15042 | msgid "failed to remove '%s'" | |
15043 | msgstr "falló al remover '%s'" | |
15044 | ||
296415c0 | 15045 | #: builtin/replace.c:22 |
fb0e25bc CD |
15046 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
15047 | msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>" | |
15048 | ||
296415c0 | 15049 | #: builtin/replace.c:23 |
fb0e25bc CD |
15050 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
15051 | msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>" | |
15052 | ||
296415c0 | 15053 | #: builtin/replace.c:24 |
fb0e25bc CD |
15054 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
15055 | msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]" | |
15056 | ||
296415c0 CDR |
15057 | #: builtin/replace.c:25 |
15058 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
15059 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
15060 | ||
15061 | #: builtin/replace.c:26 | |
fb0e25bc CD |
15062 | msgid "git replace -d <object>..." |
15063 | msgstr "git replace -d <objeto>..." | |
15064 | ||
296415c0 | 15065 | #: builtin/replace.c:27 |
fb0e25bc CD |
15066 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
15067 | msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]" | |
15068 | ||
33b72794 CDR |
15069 | #: builtin/replace.c:57 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206 |
15070 | #, c-format | |
15071 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" | |
15072 | msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida" | |
15073 | ||
15074 | #: builtin/replace.c:86 | |
15075 | #, c-format | |
15076 | msgid "" | |
15077 | "invalid replace format '%s'\n" | |
15078 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
15079 | msgstr "" | |
15080 | "formato de reemplazo inválido '%s'\n" | |
15081 | "formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'" | |
15082 | ||
15083 | #: builtin/replace.c:121 | |
15084 | #, c-format | |
15085 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
15086 | msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada" | |
15087 | ||
15088 | #: builtin/replace.c:137 | |
15089 | #, c-format | |
15090 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
15091 | msgstr "Borradas replace refs '%s'" | |
15092 | ||
15093 | #: builtin/replace.c:149 | |
fb0e25bc | 15094 | #, c-format |
33b72794 CDR |
15095 | msgid "'%s' is not a valid ref name" |
15096 | msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido" | |
15097 | ||
15098 | #: builtin/replace.c:154 | |
15099 | #, c-format | |
15100 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
15101 | msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe" | |
15102 | ||
15103 | #: builtin/replace.c:174 | |
15104 | #, c-format | |
15105 | msgid "" | |
15106 | "Objects must be of the same type.\n" | |
15107 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
15108 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
15109 | msgstr "" | |
15110 | "Objeto debe ser del mismo tipo.\n" | |
15111 | "'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n" | |
15112 | "mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'." | |
15113 | ||
15114 | #: builtin/replace.c:225 | |
15115 | #, c-format | |
15116 | msgid "unable to open %s for writing" | |
15117 | msgstr "no se pudo abrir %s para escritura" | |
15118 | ||
15119 | #: builtin/replace.c:238 | |
15120 | msgid "cat-file reported failure" | |
15121 | msgstr "cat-file reportó un fallo" | |
15122 | ||
15123 | #: builtin/replace.c:254 | |
15124 | #, c-format | |
15125 | msgid "unable to open %s for reading" | |
15126 | msgstr "no se pudo abrir %s para lectura" | |
15127 | ||
15128 | #: builtin/replace.c:268 | |
15129 | msgid "unable to spawn mktree" | |
15130 | msgstr "no es posible generar mktree" | |
15131 | ||
15132 | #: builtin/replace.c:272 | |
15133 | msgid "unable to read from mktree" | |
15134 | msgstr "no es posible leer de mktree" | |
15135 | ||
15136 | #: builtin/replace.c:281 | |
15137 | msgid "mktree reported failure" | |
15138 | msgstr "mktree reportó un error" | |
15139 | ||
15140 | #: builtin/replace.c:285 | |
15141 | msgid "mktree did not return an object name" | |
15142 | msgstr "mktree no retornó un nombre de objeto" | |
15143 | ||
15144 | #: builtin/replace.c:294 | |
15145 | #, c-format | |
15146 | msgid "unable to fstat %s" | |
15147 | msgstr "incapaz de correr fstat %s" | |
15148 | ||
15149 | #: builtin/replace.c:299 | |
15150 | msgid "unable to write object to database" | |
15151 | msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos" | |
15152 | ||
15153 | #: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 | |
15154 | #: builtin/replace.c:445 | |
15155 | #, c-format | |
15156 | msgid "not a valid object name: '%s'" | |
15157 | msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'" | |
15158 | ||
15159 | #: builtin/replace.c:322 | |
15160 | #, c-format | |
15161 | msgid "unable to get object type for %s" | |
15162 | msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s" | |
15163 | ||
15164 | #: builtin/replace.c:338 | |
15165 | msgid "editing object file failed" | |
15166 | msgstr "edición de archivo de objeto falló" | |
15167 | ||
15168 | #: builtin/replace.c:347 | |
15169 | #, c-format | |
15170 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
15171 | msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'" | |
fb0e25bc | 15172 | |
296415c0 | 15173 | #: builtin/replace.c:407 |
fb0e25bc CD |
15174 | #, c-format |
15175 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
15176 | msgstr "mal mergetag en commit '%s'" | |
15177 | ||
296415c0 | 15178 | #: builtin/replace.c:409 |
fb0e25bc CD |
15179 | #, c-format |
15180 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
15181 | msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'" | |
15182 | ||
296415c0 | 15183 | #: builtin/replace.c:421 |
fb0e25bc | 15184 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
15185 | msgid "" |
15186 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
15187 | "instead of --graft" | |
15188 | msgstr "" | |
15189 | "commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit " | |
15190 | "en lugar de --graft" | |
fb0e25bc | 15191 | |
296415c0 | 15192 | #: builtin/replace.c:460 |
fb0e25bc | 15193 | #, c-format |
33b72794 CDR |
15194 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
15195 | msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg" | |
fb0e25bc | 15196 | |
296415c0 | 15197 | #: builtin/replace.c:461 |
fb0e25bc CD |
15198 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
15199 | msgstr "la firma será removida en el commit de reemplazo!" | |
15200 | ||
296415c0 | 15201 | #: builtin/replace.c:471 |
fb0e25bc CD |
15202 | #, c-format |
15203 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
15204 | msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'" | |
15205 | ||
33b72794 CDR |
15206 | #: builtin/replace.c:479 |
15207 | #, c-format | |
15208 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
15209 | msgstr "graft para '%s' innecesario" | |
15210 | ||
15211 | #: builtin/replace.c:482 | |
15212 | #, c-format | |
15213 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
15214 | msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'" | |
15215 | ||
296415c0 CDR |
15216 | #: builtin/replace.c:514 |
15217 | #, c-format | |
15218 | msgid "" | |
15219 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
15220 | "%s" | |
15221 | msgstr "" | |
15222 | "no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n" | |
15223 | "%s" | |
15224 | ||
15225 | #: builtin/replace.c:535 | |
fb0e25bc | 15226 | msgid "list replace refs" |
33ac3e89 | 15227 | msgstr "listar replace refs" |
fb0e25bc | 15228 | |
296415c0 | 15229 | #: builtin/replace.c:536 |
fb0e25bc CD |
15230 | msgid "delete replace refs" |
15231 | msgstr "borrar replace refs" | |
15232 | ||
296415c0 | 15233 | #: builtin/replace.c:537 |
fb0e25bc CD |
15234 | msgid "edit existing object" |
15235 | msgstr "editar objeto existente" | |
15236 | ||
296415c0 | 15237 | #: builtin/replace.c:538 |
fb0e25bc CD |
15238 | msgid "change a commit's parents" |
15239 | msgstr "cambiar un padre de commit" | |
15240 | ||
296415c0 CDR |
15241 | #: builtin/replace.c:539 |
15242 | msgid "convert existing graft file" | |
15243 | msgstr "convertir archivo graft existente" | |
15244 | ||
15245 | #: builtin/replace.c:540 | |
fb0e25bc CD |
15246 | msgid "replace the ref if it exists" |
15247 | msgstr "reemplazar el ref si este existe" | |
15248 | ||
296415c0 | 15249 | #: builtin/replace.c:542 |
fb0e25bc CD |
15250 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
15251 | msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit" | |
15252 | ||
296415c0 | 15253 | #: builtin/replace.c:543 |
fb0e25bc CD |
15254 | msgid "use this format" |
15255 | msgstr "usar este formato" | |
15256 | ||
33b72794 CDR |
15257 | #: builtin/replace.c:556 |
15258 | msgid "--format cannot be used when not listing" | |
15259 | msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing" | |
15260 | ||
15261 | #: builtin/replace.c:564 | |
15262 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" | |
15263 | msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo" | |
15264 | ||
15265 | #: builtin/replace.c:568 | |
15266 | msgid "--raw only makes sense with --edit" | |
15267 | msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit" | |
15268 | ||
15269 | #: builtin/replace.c:574 | |
15270 | msgid "-d needs at least one argument" | |
15271 | msgstr "-d necesita al menos un argumento" | |
15272 | ||
15273 | #: builtin/replace.c:580 | |
15274 | msgid "bad number of arguments" | |
15275 | msgstr "mal número de argumentos" | |
15276 | ||
15277 | #: builtin/replace.c:586 | |
15278 | msgid "-e needs exactly one argument" | |
15279 | msgstr "-e necesita exactamente un argumento" | |
15280 | ||
15281 | #: builtin/replace.c:592 | |
15282 | msgid "-g needs at least one argument" | |
15283 | msgstr "-g necesita al menos un argumento" | |
15284 | ||
15285 | #: builtin/replace.c:598 | |
15286 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" | |
15287 | msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos" | |
15288 | ||
15289 | #: builtin/replace.c:604 | |
15290 | msgid "only one pattern can be given with -l" | |
15291 | msgstr "solo se puede dar un patrón con -l" | |
15292 | ||
fb0e25bc CD |
15293 | #: builtin/rerere.c:13 |
15294 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" | |
15295 | msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]" | |
15296 | ||
15297 | #: builtin/rerere.c:59 | |
15298 | msgid "register clean resolutions in index" | |
15299 | msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice" | |
15300 | ||
15301 | #: builtin/reset.c:29 | |
4b15eb22 CD |
15302 | msgid "" |
15303 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
15304 | msgstr "" | |
15305 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
fb0e25bc CD |
15306 | |
15307 | #: builtin/reset.c:30 | |
15308 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." | |
715fc761 | 15309 | msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <rutas>..." |
fb0e25bc CD |
15310 | |
15311 | #: builtin/reset.c:31 | |
15312 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" | |
715fc761 | 15313 | msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<rutas>...]" |
fb0e25bc CD |
15314 | |
15315 | #: builtin/reset.c:37 | |
15316 | msgid "mixed" | |
15317 | msgstr "mezclado" | |
15318 | ||
15319 | #: builtin/reset.c:37 | |
15320 | msgid "soft" | |
15321 | msgstr "suave" | |
15322 | ||
15323 | #: builtin/reset.c:37 | |
15324 | msgid "hard" | |
15325 | msgstr "duro" | |
15326 | ||
15327 | #: builtin/reset.c:37 | |
15328 | msgid "merge" | |
15329 | msgstr "fusionar" | |
15330 | ||
15331 | #: builtin/reset.c:37 | |
15332 | msgid "keep" | |
15333 | msgstr "mantener" | |
15334 | ||
4b15eb22 | 15335 | #: builtin/reset.c:78 |
fb0e25bc | 15336 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
33ac3e89 | 15337 | msgstr "No hay un HEAD válido." |
fb0e25bc | 15338 | |
4b15eb22 | 15339 | #: builtin/reset.c:80 |
fb0e25bc | 15340 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
33ac3e89 | 15341 | msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol." |
fb0e25bc | 15342 | |
4b15eb22 | 15343 | #: builtin/reset.c:86 |
fb0e25bc CD |
15344 | #, c-format |
15345 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
15346 | msgstr "Falló al encontrar árbol de %s." | |
15347 | ||
33ac3e89 | 15348 | #: builtin/reset.c:111 |
fb0e25bc CD |
15349 | #, c-format |
15350 | msgid "HEAD is now at %s" | |
15351 | msgstr "HEAD está ahora en %s" | |
15352 | ||
33ac3e89 | 15353 | #: builtin/reset.c:189 |
fb0e25bc CD |
15354 | #, c-format |
15355 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
33ac3e89 | 15356 | msgstr "No se puede realziar un reset %s en medio de una fusión." |
fb0e25bc | 15357 | |
33ac3e89 | 15358 | #: builtin/reset.c:289 |
fb0e25bc CD |
15359 | msgid "be quiet, only report errors" |
15360 | msgstr "ser silencioso, solo reportar errores" | |
15361 | ||
33ac3e89 | 15362 | #: builtin/reset.c:291 |
fb0e25bc CD |
15363 | msgid "reset HEAD and index" |
15364 | msgstr "reiniciar HEAD e index" | |
15365 | ||
33ac3e89 | 15366 | #: builtin/reset.c:292 |
fb0e25bc CD |
15367 | msgid "reset only HEAD" |
15368 | msgstr "reiniciar solo HEAD" | |
15369 | ||
33ac3e89 | 15370 | #: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296 |
fb0e25bc CD |
15371 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
15372 | msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo" | |
15373 | ||
33ac3e89 | 15374 | #: builtin/reset.c:298 |
fb0e25bc CD |
15375 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
15376 | msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales" | |
15377 | ||
33ac3e89 | 15378 | #: builtin/reset.c:304 |
fb0e25bc | 15379 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
4b15eb22 CD |
15380 | msgstr "" |
15381 | "grabar solo el hecho de que las rutas removidas serán agregadas después" | |
fb0e25bc | 15382 | |
33ac3e89 | 15383 | #: builtin/reset.c:321 |
fb0e25bc CD |
15384 | #, c-format |
15385 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
15386 | msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida." | |
15387 | ||
33ac3e89 | 15388 | #: builtin/reset.c:329 |
fb0e25bc CD |
15389 | #, c-format |
15390 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
15391 | msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido." | |
15392 | ||
33ac3e89 | 15393 | #: builtin/reset.c:338 |
fb0e25bc CD |
15394 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
15395 | msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}" | |
15396 | ||
33ac3e89 | 15397 | #: builtin/reset.c:347 |
fb0e25bc | 15398 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
4b15eb22 CD |
15399 | msgstr "" |
15400 | "--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio." | |
fb0e25bc | 15401 | |
33ac3e89 | 15402 | #: builtin/reset.c:349 |
fb0e25bc CD |
15403 | #, c-format |
15404 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
15405 | msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas." | |
15406 | ||
33ac3e89 | 15407 | #: builtin/reset.c:359 |
fb0e25bc CD |
15408 | #, c-format |
15409 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
15410 | msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío" | |
15411 | ||
33ac3e89 | 15412 | #: builtin/reset.c:363 |
fb0e25bc CD |
15413 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
15414 | msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed" | |
15415 | ||
33ac3e89 | 15416 | #: builtin/reset.c:380 |
fb0e25bc CD |
15417 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
15418 | msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:" | |
15419 | ||
33ac3e89 | 15420 | #: builtin/reset.c:386 |
fb0e25bc CD |
15421 | #, c-format |
15422 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
15423 | msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'." | |
15424 | ||
33ac3e89 | 15425 | #: builtin/reset.c:390 |
fb0e25bc CD |
15426 | msgid "Could not write new index file." |
15427 | msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice." | |
15428 | ||
33b72794 | 15429 | #: builtin/rev-list.c:399 |
33ac3e89 CDR |
15430 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
15431 | msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing" | |
15432 | ||
33b72794 | 15433 | #: builtin/rev-list.c:457 |
f8038f5b CDR |
15434 | msgid "object filtering requires --objects" |
15435 | msgstr "filtrado de objetos requiere --objects" | |
15436 | ||
33b72794 | 15437 | #: builtin/rev-list.c:460 |
f8038f5b CDR |
15438 | #, c-format |
15439 | msgid "invalid sparse value '%s'" | |
15440 | msgstr "valor disperso inválido: '%s'" | |
15441 | ||
33b72794 | 15442 | #: builtin/rev-list.c:501 |
fb0e25bc CD |
15443 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
15444 | msgstr "rev-list no soporta mostrar notas" | |
15445 | ||
33b72794 | 15446 | #: builtin/rev-list.c:504 |
f8038f5b CDR |
15447 | msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" |
15448 | msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado" | |
15449 | ||
425e504c | 15450 | #: builtin/rev-parse.c:406 |
fb0e25bc CD |
15451 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
15452 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]" | |
15453 | ||
425e504c | 15454 | #: builtin/rev-parse.c:411 |
fb0e25bc CD |
15455 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
15456 | msgstr "mantener el `--` pasado como un arg" | |
15457 | ||
425e504c | 15458 | #: builtin/rev-parse.c:413 |
fb0e25bc CD |
15459 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
15460 | msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción" | |
15461 | ||
425e504c | 15462 | #: builtin/rev-parse.c:416 |
fb0e25bc CD |
15463 | msgid "output in stuck long form" |
15464 | msgstr "salida en formulario largo de atasco" | |
15465 | ||
425e504c | 15466 | #: builtin/rev-parse.c:549 |
fb0e25bc CD |
15467 | msgid "" |
15468 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" | |
15469 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
15470 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" | |
15471 | "\n" | |
15472 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
15473 | msgstr "" | |
15474 | "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n" | |
15475 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
15476 | " or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n" | |
15477 | "\n" | |
4b15eb22 CD |
15478 | "Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer " |
15479 | "uso." | |
fb0e25bc | 15480 | |
33b72794 | 15481 | #: builtin/revert.c:24 |
fb0e25bc CD |
15482 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
15483 | msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..." | |
15484 | ||
33b72794 | 15485 | #: builtin/revert.c:25 |
fb0e25bc CD |
15486 | msgid "git revert <subcommand>" |
15487 | msgstr "git revert <subcomando>" | |
15488 | ||
33b72794 | 15489 | #: builtin/revert.c:30 |
fb0e25bc CD |
15490 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
15491 | msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..." | |
15492 | ||
33b72794 | 15493 | #: builtin/revert.c:31 |
fb0e25bc CD |
15494 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
15495 | msgstr "git cherry-pick <subcomando>" | |
15496 | ||
33b72794 | 15497 | #: builtin/revert.c:91 |
fb0e25bc CD |
15498 | #, c-format |
15499 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
15500 | msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s" | |
15501 | ||
33b72794 | 15502 | #: builtin/revert.c:100 |
fb0e25bc CD |
15503 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
15504 | msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick" | |
15505 | ||
33b72794 | 15506 | #: builtin/revert.c:101 |
fb0e25bc CD |
15507 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
15508 | msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick" | |
15509 | ||
33b72794 | 15510 | #: builtin/revert.c:102 |
fb0e25bc CD |
15511 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
15512 | msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick" | |
15513 | ||
33b72794 | 15514 | #: builtin/revert.c:103 |
fb0e25bc CD |
15515 | msgid "don't automatically commit" |
15516 | msgstr "no realizar commit de forma automática" | |
15517 | ||
33b72794 | 15518 | #: builtin/revert.c:104 |
fb0e25bc CD |
15519 | msgid "edit the commit message" |
15520 | msgstr "editar el mensaje de commit" | |
15521 | ||
33b72794 | 15522 | #: builtin/revert.c:107 |
fb0e25bc CD |
15523 | msgid "parent-number" |
15524 | msgstr "número-de-padre" | |
15525 | ||
33b72794 | 15526 | #: builtin/revert.c:108 |
fb0e25bc CD |
15527 | msgid "select mainline parent" |
15528 | msgstr "seleccionar el padre principal" | |
15529 | ||
33b72794 | 15530 | #: builtin/revert.c:110 |
fb0e25bc CD |
15531 | msgid "merge strategy" |
15532 | msgstr "estrategia de fusión" | |
15533 | ||
33b72794 | 15534 | #: builtin/revert.c:111 |
fb0e25bc CD |
15535 | msgid "option" |
15536 | msgstr "opción" | |
15537 | ||
33b72794 | 15538 | #: builtin/revert.c:112 |
fb0e25bc CD |
15539 | msgid "option for merge strategy" |
15540 | msgstr "opción para estrategia de fusión" | |
15541 | ||
33b72794 | 15542 | #: builtin/revert.c:121 |
fb0e25bc CD |
15543 | msgid "append commit name" |
15544 | msgstr "adjuntar el nombre del commit" | |
15545 | ||
33b72794 | 15546 | #: builtin/revert.c:123 |
fb0e25bc CD |
15547 | msgid "preserve initially empty commits" |
15548 | msgstr "preservar commits iniciales vacíos" | |
15549 | ||
33b72794 | 15550 | #: builtin/revert.c:125 |
fb0e25bc CD |
15551 | msgid "keep redundant, empty commits" |
15552 | msgstr "mantener commits redundantes, vacíos" | |
15553 | ||
33b72794 | 15554 | #: builtin/revert.c:219 |
fb0e25bc CD |
15555 | msgid "revert failed" |
15556 | msgstr "falló al revertir" | |
15557 | ||
33b72794 | 15558 | #: builtin/revert.c:232 |
fb0e25bc CD |
15559 | msgid "cherry-pick failed" |
15560 | msgstr "cherry-pick falló" | |
15561 | ||
15562 | #: builtin/rm.c:18 | |
15563 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." | |
15564 | msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..." | |
15565 | ||
15566 | #: builtin/rm.c:206 | |
15567 | msgid "" | |
15568 | "the following file has staged content different from both the\n" | |
15569 | "file and the HEAD:" | |
15570 | msgid_plural "" | |
15571 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
15572 | "file and the HEAD:" | |
15573 | msgstr[0] "" | |
33ac3e89 | 15574 | "el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n" |
fb0e25bc CD |
15575 | "y a HEAD:" |
15576 | msgstr[1] "" | |
15577 | "los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n" | |
15578 | "y a HEAD:" | |
15579 | ||
15580 | #: builtin/rm.c:211 | |
15581 | msgid "" | |
15582 | "\n" | |
15583 | "(use -f to force removal)" | |
15584 | msgstr "" | |
15585 | "\n" | |
15586 | "(usa -f para forzar su eliminación)" | |
15587 | ||
15588 | #: builtin/rm.c:215 | |
15589 | msgid "the following file has changes staged in the index:" | |
15590 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
15591 | msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:" | |
15592 | msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:" | |
15593 | ||
15594 | #: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228 | |
15595 | msgid "" | |
15596 | "\n" | |
15597 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
15598 | msgstr "" | |
15599 | "\n" | |
15600 | "(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)" | |
15601 | ||
15602 | #: builtin/rm.c:225 | |
15603 | msgid "the following file has local modifications:" | |
15604 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
15605 | msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:" | |
15606 | msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:" | |
15607 | ||
296415c0 | 15608 | #: builtin/rm.c:241 |
fb0e25bc CD |
15609 | msgid "do not list removed files" |
15610 | msgstr "no listar archivos removidos" | |
15611 | ||
296415c0 | 15612 | #: builtin/rm.c:242 |
fb0e25bc CD |
15613 | msgid "only remove from the index" |
15614 | msgstr "solo remover del índice" | |
15615 | ||
296415c0 | 15616 | #: builtin/rm.c:243 |
fb0e25bc CD |
15617 | msgid "override the up-to-date check" |
15618 | msgstr "sobrescribir el check de actualizado" | |
15619 | ||
296415c0 | 15620 | #: builtin/rm.c:244 |
fb0e25bc CD |
15621 | msgid "allow recursive removal" |
15622 | msgstr "permitir remover de forma recursiva" | |
15623 | ||
296415c0 | 15624 | #: builtin/rm.c:246 |
fb0e25bc | 15625 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
715fc761 | 15626 | msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide" |
fb0e25bc | 15627 | |
33b72794 CDR |
15628 | #: builtin/rm.c:288 |
15629 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
15630 | msgstr "" | |
15631 | "por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash " | |
15632 | "para proceder" | |
15633 | ||
296415c0 | 15634 | #: builtin/rm.c:306 |
fb0e25bc CD |
15635 | #, c-format |
15636 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" | |
15637 | msgstr "no removiendo '%s' de manera recursiva sin -r" | |
15638 | ||
296415c0 | 15639 | #: builtin/rm.c:345 |
fb0e25bc CD |
15640 | #, c-format |
15641 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
15642 | msgstr "git rm: no es posible remover %s" | |
15643 | ||
296415c0 | 15644 | #: builtin/rm.c:368 |
fb0e25bc CD |
15645 | #, c-format |
15646 | msgid "could not remove '%s'" | |
15647 | msgstr "no se pudo remover '%s'" | |
15648 | ||
296415c0 | 15649 | #: builtin/send-pack.c:20 |
fb0e25bc | 15650 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
15651 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
15652 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
15653 | "[<ref>...]\n" | |
fb0e25bc CD |
15654 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." |
15655 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
15656 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
15657 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
15658 | "[<ref>...]\n" | |
fb0e25bc CD |
15659 | " --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas." |
15660 | ||
296415c0 | 15661 | #: builtin/send-pack.c:163 |
fb0e25bc CD |
15662 | msgid "remote name" |
15663 | msgstr "nombre remoto" | |
15664 | ||
296415c0 | 15665 | #: builtin/send-pack.c:177 |
fb0e25bc CD |
15666 | msgid "use stateless RPC protocol" |
15667 | msgstr "usar protocolo RPC sin estado" | |
15668 | ||
296415c0 | 15669 | #: builtin/send-pack.c:178 |
fb0e25bc CD |
15670 | msgid "read refs from stdin" |
15671 | msgstr "leer refs de stdin" | |
15672 | ||
296415c0 | 15673 | #: builtin/send-pack.c:179 |
fb0e25bc CD |
15674 | msgid "print status from remote helper" |
15675 | msgstr "mostrar status del remote helper" | |
15676 | ||
296415c0 CDR |
15677 | #: builtin/serve.c:7 |
15678 | msgid "git serve [<options>]" | |
15679 | msgstr "git serve [<opciones>]" | |
15680 | ||
15681 | #: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23 | |
15682 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
15683 | msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único" | |
15684 | ||
15685 | #: builtin/serve.c:19 | |
15686 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
15687 | msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades" | |
15688 | ||
fb0e25bc | 15689 | #: builtin/shortlog.c:14 |
296415c0 CDR |
15690 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
15691 | msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]" | |
15692 | ||
15693 | #: builtin/shortlog.c:15 | |
15694 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" | |
15695 | msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]" | |
fb0e25bc | 15696 | |
296415c0 | 15697 | #: builtin/shortlog.c:264 |
fb0e25bc CD |
15698 | msgid "Group by committer rather than author" |
15699 | msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor" | |
15700 | ||
296415c0 | 15701 | #: builtin/shortlog.c:266 |
fb0e25bc CD |
15702 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
15703 | msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor" | |
15704 | ||
296415c0 | 15705 | #: builtin/shortlog.c:268 |
fb0e25bc CD |
15706 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
15707 | msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits" | |
15708 | ||
296415c0 | 15709 | #: builtin/shortlog.c:270 |
fb0e25bc CD |
15710 | msgid "Show the email address of each author" |
15711 | msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor" | |
15712 | ||
296415c0 | 15713 | #: builtin/shortlog.c:271 |
33b72794 CDR |
15714 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
15715 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
fb0e25bc | 15716 | |
296415c0 | 15717 | #: builtin/shortlog.c:272 |
fb0e25bc CD |
15718 | msgid "Linewrap output" |
15719 | msgstr "Salida de línea" | |
15720 | ||
33b72794 | 15721 | #: builtin/shortlog.c:299 |
296415c0 CDR |
15722 | msgid "too many arguments given outside repository" |
15723 | msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio" | |
15724 | ||
33b72794 | 15725 | #: builtin/show-branch.c:13 |
fb0e25bc CD |
15726 | msgid "" |
15727 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" | |
15728 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
15729 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
15730 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
15731 | msgstr "" | |
15732 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" | |
15733 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
15734 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
15735 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
15736 | ||
33b72794 | 15737 | #: builtin/show-branch.c:17 |
fb0e25bc CD |
15738 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
15739 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" | |
15740 | ||
33b72794 | 15741 | #: builtin/show-branch.c:395 |
fb0e25bc CD |
15742 | #, c-format |
15743 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
15744 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
15745 | msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref" | |
15746 | msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs" | |
15747 | ||
33b72794 | 15748 | #: builtin/show-branch.c:549 |
fb0e25bc CD |
15749 | #, c-format |
15750 | msgid "no matching refs with %s" | |
15751 | msgstr "no hay refs que concuerden con %s" | |
15752 | ||
33b72794 | 15753 | #: builtin/show-branch.c:645 |
fb0e25bc CD |
15754 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
15755 | msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto" | |
15756 | ||
33b72794 | 15757 | #: builtin/show-branch.c:647 |
fb0e25bc CD |
15758 | msgid "show remote-tracking branches" |
15759 | msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto" | |
15760 | ||
33b72794 | 15761 | #: builtin/show-branch.c:649 |
fb0e25bc CD |
15762 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
15763 | msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama" | |
15764 | ||
33b72794 | 15765 | #: builtin/show-branch.c:651 |
fb0e25bc CD |
15766 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
15767 | msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común" | |
15768 | ||
33b72794 | 15769 | #: builtin/show-branch.c:653 |
fb0e25bc | 15770 | msgid "synonym to more=-1" |
715fc761 | 15771 | msgstr "sinónimo de más=-1" |
fb0e25bc | 15772 | |
33b72794 | 15773 | #: builtin/show-branch.c:654 |
fb0e25bc CD |
15774 | msgid "suppress naming strings" |
15775 | msgstr "suprimir strings de nombre" | |
15776 | ||
33b72794 | 15777 | #: builtin/show-branch.c:656 |
fb0e25bc CD |
15778 | msgid "include the current branch" |
15779 | msgstr "incluir la rama actual" | |
15780 | ||
33b72794 | 15781 | #: builtin/show-branch.c:658 |
fb0e25bc CD |
15782 | msgid "name commits with their object names" |
15783 | msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto" | |
15784 | ||
33b72794 | 15785 | #: builtin/show-branch.c:660 |
fb0e25bc CD |
15786 | msgid "show possible merge bases" |
15787 | msgstr "mostrar bases de fusión posibles" | |
15788 | ||
33b72794 | 15789 | #: builtin/show-branch.c:662 |
fb0e25bc CD |
15790 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
15791 | msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref" | |
15792 | ||
33b72794 | 15793 | #: builtin/show-branch.c:664 |
fb0e25bc CD |
15794 | msgid "show commits in topological order" |
15795 | msgstr "mostrar commits en orden topológico" | |
15796 | ||
33b72794 | 15797 | #: builtin/show-branch.c:667 |
fb0e25bc CD |
15798 | msgid "show only commits not on the first branch" |
15799 | msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama" | |
15800 | ||
33b72794 | 15801 | #: builtin/show-branch.c:669 |
fb0e25bc CD |
15802 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
15803 | msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta" | |
15804 | ||
33b72794 | 15805 | #: builtin/show-branch.c:671 |
fb0e25bc CD |
15806 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
15807 | msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible" | |
15808 | ||
33b72794 | 15809 | #: builtin/show-branch.c:674 |
fb0e25bc CD |
15810 | msgid "<n>[,<base>]" |
15811 | msgstr "<n>[,<base>]" | |
15812 | ||
33b72794 | 15813 | #: builtin/show-branch.c:675 |
fb0e25bc CD |
15814 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
15815 | msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base" | |
15816 | ||
33b72794 | 15817 | #: builtin/show-branch.c:711 |
4b15eb22 CD |
15818 | msgid "" |
15819 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
15820 | msgstr "" | |
15821 | "--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base" | |
fb0e25bc | 15822 | |
33b72794 | 15823 | #: builtin/show-branch.c:735 |
fb0e25bc CD |
15824 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
15825 | msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido" | |
15826 | ||
33b72794 | 15827 | #: builtin/show-branch.c:738 |
fb0e25bc CD |
15828 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
15829 | msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama" | |
15830 | ||
33b72794 | 15831 | #: builtin/show-branch.c:741 |
fb0e25bc CD |
15832 | #, c-format |
15833 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
15834 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
15835 | msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez." | |
15836 | msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez." | |
15837 | ||
33b72794 | 15838 | #: builtin/show-branch.c:745 |
fb0e25bc CD |
15839 | #, c-format |
15840 | msgid "no such ref %s" | |
15841 | msgstr "no existe el ref %s" | |
15842 | ||
33b72794 | 15843 | #: builtin/show-branch.c:829 |
fb0e25bc CD |
15844 | #, c-format |
15845 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
15846 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
15847 | msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev." | |
15848 | msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs." | |
15849 | ||
33b72794 | 15850 | #: builtin/show-branch.c:833 |
fb0e25bc CD |
15851 | #, c-format |
15852 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
15853 | msgstr "'%s' no es una ref válida." | |
15854 | ||
33b72794 | 15855 | #: builtin/show-branch.c:836 |
fb0e25bc CD |
15856 | #, c-format |
15857 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
15858 | msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)" | |
15859 | ||
33b72794 | 15860 | #: builtin/show-ref.c:11 |
4b15eb22 CD |
15861 | msgid "" |
15862 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" | |
15863 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
15864 | msgstr "" | |
15865 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" | |
15866 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]" | |
fb0e25bc | 15867 | |
33b72794 | 15868 | #: builtin/show-ref.c:12 |
fb0e25bc CD |
15869 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
15870 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]" | |
15871 | ||
33b72794 | 15872 | #: builtin/show-ref.c:160 |
fb0e25bc CD |
15873 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
15874 | msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)" | |
15875 | ||
33b72794 | 15876 | #: builtin/show-ref.c:161 |
fb0e25bc CD |
15877 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
15878 | msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)" | |
15879 | ||
33b72794 | 15880 | #: builtin/show-ref.c:162 |
fb0e25bc CD |
15881 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
15882 | msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta" | |
15883 | ||
33b72794 | 15884 | #: builtin/show-ref.c:165 builtin/show-ref.c:167 |
fb0e25bc CD |
15885 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
15886 | msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara" | |
15887 | ||
33b72794 | 15888 | #: builtin/show-ref.c:169 |
fb0e25bc CD |
15889 | msgid "dereference tags into object IDs" |
15890 | msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto" | |
15891 | ||
33b72794 | 15892 | #: builtin/show-ref.c:171 |
fb0e25bc CD |
15893 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
15894 | msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos" | |
15895 | ||
33b72794 | 15896 | #: builtin/show-ref.c:175 |
fb0e25bc CD |
15897 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
15898 | msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)" | |
15899 | ||
33b72794 | 15900 | #: builtin/show-ref.c:177 |
fb0e25bc CD |
15901 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
15902 | msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local" | |
15903 | ||
15904 | #: builtin/stripspace.c:18 | |
15905 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
15906 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
15907 | ||
15908 | #: builtin/stripspace.c:19 | |
15909 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
15910 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
15911 | ||
15912 | #: builtin/stripspace.c:36 | |
15913 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" | |
4b15eb22 | 15914 | msgstr "" |
715fc761 | 15915 | "saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario" |
fb0e25bc CD |
15916 | |
15917 | #: builtin/stripspace.c:39 | |
15918 | msgid "prepend comment character and space to each line" | |
715fc761 | 15919 | msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea" |
fb0e25bc | 15920 | |
33b72794 | 15921 | #: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1833 |
fb0e25bc CD |
15922 | #, c-format |
15923 | msgid "No such ref: %s" | |
15924 | msgstr "No existe ref: %s" | |
15925 | ||
33b72794 | 15926 | #: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1842 |
fb0e25bc CD |
15927 | #, c-format |
15928 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
15929 | msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s" | |
15930 | ||
296415c0 | 15931 | #: builtin/submodule--helper.c:61 |
33ac3e89 CDR |
15932 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
15933 | msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos" | |
15934 | ||
33b72794 | 15935 | #: builtin/submodule--helper.c:99 |
fb0e25bc CD |
15936 | #, c-format |
15937 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
15938 | msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'" | |
15939 | ||
33b72794 | 15940 | #: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1356 |
fb0e25bc CD |
15941 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
15942 | msgstr "ancho alternativo para rutas relativas" | |
15943 | ||
33b72794 | 15944 | #: builtin/submodule--helper.c:412 |
fb0e25bc CD |
15945 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
15946 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]" | |
15947 | ||
33b72794 CDR |
15948 | #: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:606 |
15949 | #: builtin/submodule--helper.c:629 | |
fb0e25bc CD |
15950 | #, c-format |
15951 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
15952 | msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules" | |
15953 | ||
33b72794 CDR |
15954 | #: builtin/submodule--helper.c:521 |
15955 | #, c-format | |
15956 | msgid "Entering '%s'\n" | |
15957 | msgstr "Entrando '%s'\n" | |
15958 | ||
15959 | #: builtin/submodule--helper.c:524 | |
15960 | #, c-format | |
15961 | msgid "" | |
15962 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
15963 | "." | |
15964 | msgstr "" | |
15965 | "run_command retornó estado no-cero para %s\n" | |
15966 | "." | |
15967 | ||
15968 | #: builtin/submodule--helper.c:545 | |
15969 | #, c-format | |
15970 | msgid "" | |
15971 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
15972 | "submodules of %s\n" | |
15973 | "." | |
15974 | msgstr "" | |
15975 | "run_command retornó estado no-cero mientras cursaba en los submódulos " | |
15976 | "anidados de %s\n" | |
15977 | "." | |
15978 | ||
15979 | #: builtin/submodule--helper.c:561 | |
15980 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" | |
15981 | msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo" | |
15982 | ||
15983 | #: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1040 | |
15984 | msgid "Recurse into nested submodules" | |
15985 | msgstr "Recursar en submódulos anidados" | |
15986 | ||
15987 | #: builtin/submodule--helper.c:568 | |
15988 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>" | |
15989 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <ruta>" | |
15990 | ||
15991 | #: builtin/submodule--helper.c:644 | |
fb0e25bc | 15992 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
15993 | msgid "" |
15994 | "could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own " | |
15995 | "authoritative upstream." | |
15996 | msgstr "" | |
15997 | "no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es " | |
15998 | "su propio upstream autoritativo." | |
fb0e25bc | 15999 | |
33b72794 | 16000 | #: builtin/submodule--helper.c:655 |
fb0e25bc CD |
16001 | #, c-format |
16002 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
16003 | msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'" | |
16004 | ||
33b72794 | 16005 | #: builtin/submodule--helper.c:659 |
fb0e25bc CD |
16006 | #, c-format |
16007 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
16008 | msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n" | |
16009 | ||
33b72794 | 16010 | #: builtin/submodule--helper.c:669 |
fb0e25bc CD |
16011 | #, c-format |
16012 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
4b15eb22 CD |
16013 | msgstr "" |
16014 | "peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n" | |
fb0e25bc | 16015 | |
33b72794 | 16016 | #: builtin/submodule--helper.c:676 |
fb0e25bc CD |
16017 | #, c-format |
16018 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
4b15eb22 CD |
16019 | msgstr "" |
16020 | "Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'" | |
fb0e25bc | 16021 | |
33b72794 | 16022 | #: builtin/submodule--helper.c:698 |
fb0e25bc | 16023 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
33ac3e89 | 16024 | msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo" |
fb0e25bc | 16025 | |
33b72794 | 16026 | #: builtin/submodule--helper.c:703 |
fb0e25bc CD |
16027 | msgid "git submodule--helper init [<path>]" |
16028 | msgstr "git submodule--helper init [<ruta>]" | |
16029 | ||
33b72794 | 16030 | #: builtin/submodule--helper.c:775 builtin/submodule--helper.c:901 |
fb0e25bc CD |
16031 | #, c-format |
16032 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
4b15eb22 | 16033 | msgstr "" |
33ac3e89 | 16034 | "no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'" |
fb0e25bc | 16035 | |
33b72794 | 16036 | #: builtin/submodule--helper.c:814 |
f8038f5b CDR |
16037 | #, c-format |
16038 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
33ac3e89 | 16039 | msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'" |
f8038f5b | 16040 | |
33b72794 | 16041 | #: builtin/submodule--helper.c:841 builtin/submodule--helper.c:1010 |
f8038f5b CDR |
16042 | #, c-format |
16043 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
16044 | msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'" | |
16045 | ||
33b72794 | 16046 | #: builtin/submodule--helper.c:865 builtin/submodule--helper.c:1176 |
f8038f5b | 16047 | msgid "Suppress submodule status output" |
33ac3e89 | 16048 | msgstr "Suprimir output del estado del submódulo" |
f8038f5b | 16049 | |
33b72794 | 16050 | #: builtin/submodule--helper.c:866 |
f8038f5b CDR |
16051 | msgid "" |
16052 | "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " | |
16053 | "HEAD" | |
16054 | msgstr "" | |
16055 | "Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo " | |
16056 | "HEAD" | |
16057 | ||
33b72794 | 16058 | #: builtin/submodule--helper.c:867 |
f8038f5b CDR |
16059 | msgid "recurse into nested submodules" |
16060 | msgstr "recursar en submódulos anidados" | |
16061 | ||
33b72794 | 16062 | #: builtin/submodule--helper.c:872 |
f8038f5b CDR |
16063 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
16064 | msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]" | |
16065 | ||
33b72794 | 16066 | #: builtin/submodule--helper.c:896 |
f8038f5b CDR |
16067 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
16068 | msgstr "git submodule--helper name <ruta>" | |
16069 | ||
33b72794 | 16070 | #: builtin/submodule--helper.c:960 |
33ac3e89 CDR |
16071 | #, c-format |
16072 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
16073 | msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n" | |
16074 | ||
33b72794 | 16075 | #: builtin/submodule--helper.c:966 |
33ac3e89 CDR |
16076 | #, c-format |
16077 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
16078 | msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'" | |
16079 | ||
33b72794 | 16080 | #: builtin/submodule--helper.c:980 |
33ac3e89 CDR |
16081 | #, c-format |
16082 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" | |
16083 | msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'" | |
16084 | ||
33b72794 | 16085 | #: builtin/submodule--helper.c:991 |
33ac3e89 CDR |
16086 | #, c-format |
16087 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
16088 | msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'" | |
16089 | ||
33b72794 | 16090 | #: builtin/submodule--helper.c:1038 |
33ac3e89 CDR |
16091 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" |
16092 | msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza" | |
16093 | ||
33b72794 | 16094 | #: builtin/submodule--helper.c:1045 |
33ac3e89 CDR |
16095 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
16096 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]" | |
16097 | ||
33b72794 | 16098 | #: builtin/submodule--helper.c:1099 |
33ac3e89 CDR |
16099 | #, c-format |
16100 | msgid "" | |
16101 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " | |
16102 | "really want to remove it including all of its history)" | |
16103 | msgstr "" | |
16104 | "El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -" | |
16105 | "rf' si realmente quiere removerlo incluyendo todo en su historia)" | |
16106 | ||
33b72794 | 16107 | #: builtin/submodule--helper.c:1111 |
33ac3e89 CDR |
16108 | #, c-format |
16109 | msgid "" | |
16110 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
16111 | "them" | |
16112 | msgstr "" | |
16113 | "El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa " | |
16114 | "'-f' para descartarlas" | |
16115 | ||
33b72794 | 16116 | #: builtin/submodule--helper.c:1119 |
33ac3e89 CDR |
16117 | #, c-format |
16118 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
16119 | msgstr "Directorio '%s' limpiado\n" | |
16120 | ||
33b72794 | 16121 | #: builtin/submodule--helper.c:1121 |
33ac3e89 CDR |
16122 | #, c-format |
16123 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
16124 | msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n" | |
16125 | ||
33b72794 | 16126 | #: builtin/submodule--helper.c:1132 |
33ac3e89 CDR |
16127 | #, c-format |
16128 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
16129 | msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s" | |
16130 | ||
33b72794 | 16131 | #: builtin/submodule--helper.c:1148 |
33ac3e89 CDR |
16132 | #, c-format |
16133 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
16134 | msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n" | |
16135 | ||
33b72794 | 16136 | #: builtin/submodule--helper.c:1177 |
33ac3e89 CDR |
16137 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" |
16138 | msgstr "" | |
16139 | "Remover arboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales" | |
16140 | ||
33b72794 | 16141 | #: builtin/submodule--helper.c:1178 |
33ac3e89 CDR |
16142 | msgid "Unregister all submodules" |
16143 | msgstr "Quitar todos los submódulos" | |
16144 | ||
33b72794 | 16145 | #: builtin/submodule--helper.c:1183 |
33ac3e89 CDR |
16146 | msgid "" |
16147 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
16148 | msgstr "" | |
16149 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]" | |
16150 | ||
33b72794 | 16151 | #: builtin/submodule--helper.c:1197 |
33ac3e89 CDR |
16152 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
16153 | msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos" | |
16154 | ||
33b72794 | 16155 | #: builtin/submodule--helper.c:1290 builtin/submodule--helper.c:1293 |
fb0e25bc CD |
16156 | #, c-format |
16157 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
16158 | msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s" | |
16159 | ||
33b72794 | 16160 | #: builtin/submodule--helper.c:1329 |
fb0e25bc CD |
16161 | #, c-format |
16162 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
16163 | msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido" | |
16164 | ||
33b72794 | 16165 | #: builtin/submodule--helper.c:1336 |
fb0e25bc CD |
16166 | #, c-format |
16167 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
16168 | msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido" | |
16169 | ||
33b72794 | 16170 | #: builtin/submodule--helper.c:1359 |
fb0e25bc CD |
16171 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
16172 | msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado" | |
16173 | ||
33b72794 | 16174 | #: builtin/submodule--helper.c:1362 |
fb0e25bc CD |
16175 | msgid "name of the new submodule" |
16176 | msgstr "nombre del nuevo submódulo" | |
16177 | ||
33b72794 | 16178 | #: builtin/submodule--helper.c:1365 |
fb0e25bc CD |
16179 | msgid "url where to clone the submodule from" |
16180 | msgstr "url de dónde clonar el submódulo" | |
16181 | ||
33b72794 | 16182 | #: builtin/submodule--helper.c:1373 |
fb0e25bc CD |
16183 | msgid "depth for shallow clones" |
16184 | msgstr "profundidad para clones superficiales" | |
16185 | ||
33b72794 | 16186 | #: builtin/submodule--helper.c:1376 builtin/submodule--helper.c:1751 |
fb0e25bc CD |
16187 | msgid "force cloning progress" |
16188 | msgstr "forzar el proceso de clonado" | |
16189 | ||
33b72794 | 16190 | #: builtin/submodule--helper.c:1381 |
4b15eb22 CD |
16191 | msgid "" |
16192 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
16193 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" | |
16194 | msgstr "" | |
16195 | "git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference " | |
16196 | "<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] --url <url> --path " | |
16197 | "<ruta>" | |
fb0e25bc | 16198 | |
33b72794 | 16199 | #: builtin/submodule--helper.c:1412 |
fb0e25bc CD |
16200 | #, c-format |
16201 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
16202 | msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló" | |
16203 | ||
33b72794 | 16204 | #: builtin/submodule--helper.c:1426 |
fb0e25bc CD |
16205 | #, c-format |
16206 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
16207 | msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'" | |
16208 | ||
33b72794 | 16209 | #: builtin/submodule--helper.c:1492 |
fb0e25bc CD |
16210 | #, c-format |
16211 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
16212 | msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada" | |
16213 | ||
33b72794 | 16214 | #: builtin/submodule--helper.c:1496 |
fb0e25bc CD |
16215 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
16216 | msgstr "Tal vez quiere usar 'update --init'?" | |
16217 | ||
33b72794 | 16218 | #: builtin/submodule--helper.c:1525 |
fb0e25bc CD |
16219 | #, c-format |
16220 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
16221 | msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado" | |
16222 | ||
33b72794 | 16223 | #: builtin/submodule--helper.c:1554 |
fb0e25bc CD |
16224 | #, c-format |
16225 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
16226 | msgstr "Saltando submódulo '%s'" | |
16227 | ||
33b72794 | 16228 | #: builtin/submodule--helper.c:1689 |
fb0e25bc CD |
16229 | #, c-format |
16230 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
16231 | msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado" | |
16232 | ||
33b72794 | 16233 | #: builtin/submodule--helper.c:1700 |
fb0e25bc CD |
16234 | #, c-format |
16235 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
16236 | msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando" | |
16237 | ||
33b72794 | 16238 | #: builtin/submodule--helper.c:1730 builtin/submodule--helper.c:1953 |
fb0e25bc CD |
16239 | msgid "path into the working tree" |
16240 | msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo" | |
16241 | ||
33b72794 | 16242 | #: builtin/submodule--helper.c:1733 |
fb0e25bc | 16243 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
4b15eb22 CD |
16244 | msgstr "" |
16245 | "ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados" | |
fb0e25bc | 16246 | |
33b72794 | 16247 | #: builtin/submodule--helper.c:1737 |
fb0e25bc CD |
16248 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
16249 | msgstr "rebase, merge, checkout o none" | |
16250 | ||
33b72794 | 16251 | #: builtin/submodule--helper.c:1743 |
fb0e25bc CD |
16252 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
16253 | msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión" | |
16254 | ||
33b72794 | 16255 | #: builtin/submodule--helper.c:1746 |
fb0e25bc CD |
16256 | msgid "parallel jobs" |
16257 | msgstr "trabajos paralelos" | |
16258 | ||
33b72794 | 16259 | #: builtin/submodule--helper.c:1748 |
fb0e25bc CD |
16260 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
16261 | msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial" | |
16262 | ||
33b72794 | 16263 | #: builtin/submodule--helper.c:1749 |
fb0e25bc CD |
16264 | msgid "don't print cloning progress" |
16265 | msgstr "no mostrar el progreso de clonado" | |
16266 | ||
33b72794 | 16267 | #: builtin/submodule--helper.c:1756 |
fb0e25bc CD |
16268 | msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
16269 | msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]" | |
16270 | ||
33b72794 | 16271 | #: builtin/submodule--helper.c:1769 |
fb0e25bc CD |
16272 | msgid "bad value for update parameter" |
16273 | msgstr "mal valor para parámetro update" | |
16274 | ||
33b72794 | 16275 | #: builtin/submodule--helper.c:1837 |
fb0e25bc | 16276 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
16277 | msgid "" |
16278 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
16279 | "the superproject is not on any branch" | |
16280 | msgstr "" | |
16281 | "Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, " | |
16282 | "pero el superproyecto no está en ninguna rama" | |
fb0e25bc | 16283 | |
33b72794 | 16284 | #: builtin/submodule--helper.c:1954 |
fb0e25bc CD |
16285 | msgid "recurse into submodules" |
16286 | msgstr "recurrir a submódulos" | |
16287 | ||
33b72794 | 16288 | #: builtin/submodule--helper.c:1960 |
fb0e25bc CD |
16289 | msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" |
16290 | msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<ruta>...]" | |
16291 | ||
33b72794 | 16292 | #: builtin/submodule--helper.c:2071 |
fb0e25bc CD |
16293 | #, c-format |
16294 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
16295 | msgstr "%s no soporta --super-prefix" | |
16296 | ||
33b72794 | 16297 | #: builtin/submodule--helper.c:2077 |
fb0e25bc CD |
16298 | #, c-format |
16299 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" | |
16300 | msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper valido" | |
16301 | ||
16302 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 | |
16303 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" | |
16304 | msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]" | |
16305 | ||
16306 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 | |
16307 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" | |
16308 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>" | |
16309 | ||
4b15eb22 | 16310 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
fb0e25bc CD |
16311 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
16312 | msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)" | |
16313 | ||
4b15eb22 | 16314 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
fb0e25bc CD |
16315 | msgid "delete symbolic ref" |
16316 | msgstr "eliminar referencia simbólica" | |
16317 | ||
4b15eb22 | 16318 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
fb0e25bc CD |
16319 | msgid "shorten ref output" |
16320 | msgstr "salida de referencia más corta" | |
16321 | ||
33b72794 | 16322 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
fb0e25bc CD |
16323 | msgid "reason" |
16324 | msgstr "razón" | |
16325 | ||
33b72794 | 16326 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
fb0e25bc CD |
16327 | msgid "reason of the update" |
16328 | msgstr "razón de la actualización" | |
16329 | ||
33b72794 | 16330 | #: builtin/tag.c:25 |
4b15eb22 CD |
16331 | msgid "" |
16332 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " | |
16333 | "[<head>]" | |
16334 | msgstr "" | |
16335 | "git tag [-a | -s | -u <id-de-clave>] [-f] [-m <mensaje> | -F <archivo>] " | |
715fc761 | 16336 | "<nombre-de-tag> [<head>]" |
fb0e25bc | 16337 | |
33b72794 | 16338 | #: builtin/tag.c:26 |
fb0e25bc | 16339 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
715fc761 | 16340 | msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..." |
fb0e25bc | 16341 | |
33b72794 | 16342 | #: builtin/tag.c:27 |
fb0e25bc | 16343 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
16344 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
16345 | "points-at <object>]\n" | |
fb0e25bc CD |
16346 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
16347 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
16348 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
16349 | "points-at <objeto>]\n" | |
fb0e25bc CD |
16350 | "\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]" |
16351 | ||
33b72794 | 16352 | #: builtin/tag.c:29 |
fb0e25bc CD |
16353 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
16354 | msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..." | |
16355 | ||
33b72794 | 16356 | #: builtin/tag.c:87 |
fb0e25bc CD |
16357 | #, c-format |
16358 | msgid "tag '%s' not found." | |
715fc761 | 16359 | msgstr "tag '%s' no encontrado." |
fb0e25bc | 16360 | |
33b72794 | 16361 | #: builtin/tag.c:103 |
fb0e25bc CD |
16362 | #, c-format |
16363 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
16364 | msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n" | |
16365 | ||
33b72794 | 16366 | #: builtin/tag.c:133 |
fb0e25bc CD |
16367 | #, c-format |
16368 | msgid "" | |
16369 | "\n" | |
16370 | "Write a message for tag:\n" | |
16371 | " %s\n" | |
16372 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
16373 | msgstr "" | |
16374 | "\n" | |
715fc761 | 16375 | "Escribe un mensaje para la tag:\n" |
fb0e25bc CD |
16376 | " %s\n" |
16377 | "Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n" | |
16378 | ||
33b72794 | 16379 | #: builtin/tag.c:137 |
fb0e25bc CD |
16380 | #, c-format |
16381 | msgid "" | |
16382 | "\n" | |
16383 | "Write a message for tag:\n" | |
16384 | " %s\n" | |
4b15eb22 CD |
16385 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
16386 | "want to.\n" | |
fb0e25bc CD |
16387 | msgstr "" |
16388 | "\n" | |
715fc761 | 16389 | "Escribe un mensaje para la tag:\n" |
fb0e25bc | 16390 | " %s\n" |
4b15eb22 CD |
16391 | "Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por " |
16392 | "ti mismo si quieres hacerlo.\n" | |
fb0e25bc | 16393 | |
33b72794 | 16394 | #: builtin/tag.c:191 |
fb0e25bc | 16395 | msgid "unable to sign the tag" |
715fc761 | 16396 | msgstr "incapaz de firmar tag" |
fb0e25bc | 16397 | |
33b72794 | 16398 | #: builtin/tag.c:193 |
fb0e25bc | 16399 | msgid "unable to write tag file" |
715fc761 | 16400 | msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag" |
fb0e25bc | 16401 | |
33b72794 | 16402 | #: builtin/tag.c:218 |
fb0e25bc CD |
16403 | msgid "bad object type." |
16404 | msgstr "tipo de objeto erróneo." | |
16405 | ||
33b72794 | 16406 | #: builtin/tag.c:267 |
fb0e25bc | 16407 | msgid "no tag message?" |
715fc761 | 16408 | msgstr "¿Sin mensaje de tag?" |
fb0e25bc | 16409 | |
33b72794 | 16410 | #: builtin/tag.c:274 |
fb0e25bc CD |
16411 | #, c-format |
16412 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
715fc761 | 16413 | msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n" |
fb0e25bc | 16414 | |
33b72794 | 16415 | #: builtin/tag.c:383 |
fb0e25bc | 16416 | msgid "list tag names" |
715fc761 | 16417 | msgstr "listar nombres de tags" |
fb0e25bc | 16418 | |
33b72794 | 16419 | #: builtin/tag.c:385 |
fb0e25bc | 16420 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
715fc761 | 16421 | msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag" |
fb0e25bc | 16422 | |
33b72794 | 16423 | #: builtin/tag.c:387 |
fb0e25bc | 16424 | msgid "delete tags" |
715fc761 | 16425 | msgstr "eliminar tags" |
fb0e25bc | 16426 | |
33b72794 | 16427 | #: builtin/tag.c:388 |
fb0e25bc | 16428 | msgid "verify tags" |
715fc761 | 16429 | msgstr "verificar tags" |
fb0e25bc | 16430 | |
33b72794 | 16431 | #: builtin/tag.c:390 |
fb0e25bc | 16432 | msgid "Tag creation options" |
715fc761 | 16433 | msgstr "Opciones de creación de tags" |
fb0e25bc | 16434 | |
33b72794 | 16435 | #: builtin/tag.c:392 |
fb0e25bc | 16436 | msgid "annotated tag, needs a message" |
715fc761 | 16437 | msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje" |
fb0e25bc | 16438 | |
33b72794 | 16439 | #: builtin/tag.c:394 |
fb0e25bc | 16440 | msgid "tag message" |
715fc761 | 16441 | msgstr "mensaje de tag" |
fb0e25bc | 16442 | |
33b72794 | 16443 | #: builtin/tag.c:396 |
33ac3e89 CDR |
16444 | msgid "force edit of tag message" |
16445 | msgstr "forzar la edición del mensaje de tag" | |
16446 | ||
33b72794 | 16447 | #: builtin/tag.c:397 |
fb0e25bc | 16448 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
715fc761 | 16449 | msgstr "tag anotado y firmado con GPG" |
fb0e25bc | 16450 | |
33b72794 | 16451 | #: builtin/tag.c:401 |
fb0e25bc | 16452 | msgid "use another key to sign the tag" |
715fc761 | 16453 | msgstr "usar otra clave para firmar el tag" |
fb0e25bc | 16454 | |
33b72794 | 16455 | #: builtin/tag.c:402 |
fb0e25bc | 16456 | msgid "replace the tag if exists" |
715fc761 | 16457 | msgstr "remplazar tag si existe" |
fb0e25bc | 16458 | |
33b72794 | 16459 | #: builtin/tag.c:403 builtin/update-ref.c:369 |
fb0e25bc CD |
16460 | msgid "create a reflog" |
16461 | msgstr "crear un reflog" | |
16462 | ||
33b72794 | 16463 | #: builtin/tag.c:405 |
fb0e25bc | 16464 | msgid "Tag listing options" |
715fc761 | 16465 | msgstr "Opciones de listado de tag" |
fb0e25bc | 16466 | |
33b72794 | 16467 | #: builtin/tag.c:406 |
fb0e25bc | 16468 | msgid "show tag list in columns" |
715fc761 | 16469 | msgstr "mostrar lista de tags en columnas" |
fb0e25bc | 16470 | |
33b72794 | 16471 | #: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409 |
fb0e25bc CD |
16472 | msgid "print only tags that contain the commit" |
16473 | msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit" | |
16474 | ||
33b72794 | 16475 | #: builtin/tag.c:408 builtin/tag.c:410 |
fb0e25bc CD |
16476 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
16477 | msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit" | |
16478 | ||
33b72794 | 16479 | #: builtin/tag.c:411 |
fb0e25bc | 16480 | msgid "print only tags that are merged" |
715fc761 | 16481 | msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas" |
fb0e25bc | 16482 | |
33b72794 | 16483 | #: builtin/tag.c:412 |
fb0e25bc | 16484 | msgid "print only tags that are not merged" |
715fc761 | 16485 | msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas" |
fb0e25bc | 16486 | |
33b72794 | 16487 | #: builtin/tag.c:417 |
fb0e25bc | 16488 | msgid "print only tags of the object" |
715fc761 | 16489 | msgstr "sólo imprimir tags de el objeto" |
fb0e25bc | 16490 | |
33b72794 | 16491 | #: builtin/tag.c:461 |
fb0e25bc CD |
16492 | msgid "--column and -n are incompatible" |
16493 | msgstr "--column y -n son incompatibles" | |
16494 | ||
33b72794 | 16495 | #: builtin/tag.c:483 |
fb0e25bc CD |
16496 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
16497 | msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista" | |
16498 | ||
33b72794 | 16499 | #: builtin/tag.c:485 |
fb0e25bc CD |
16500 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
16501 | msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista" | |
16502 | ||
33b72794 | 16503 | #: builtin/tag.c:487 |
fb0e25bc | 16504 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
715fc761 | 16505 | msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista" |
fb0e25bc | 16506 | |
33b72794 | 16507 | #: builtin/tag.c:489 |
fb0e25bc CD |
16508 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
16509 | msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista" | |
16510 | ||
33b72794 | 16511 | #: builtin/tag.c:491 |
fb0e25bc CD |
16512 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
16513 | msgstr "opciones --merged y --no-merged solo están permitidas en modo lista" | |
16514 | ||
33b72794 | 16515 | #: builtin/tag.c:502 |
fb0e25bc CD |
16516 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
16517 | msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F." | |
16518 | ||
33b72794 | 16519 | #: builtin/tag.c:521 |
fb0e25bc CD |
16520 | msgid "too many params" |
16521 | msgstr "demasiados parámetros" | |
16522 | ||
33b72794 | 16523 | #: builtin/tag.c:527 |
fb0e25bc CD |
16524 | #, c-format |
16525 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
715fc761 | 16526 | msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido." |
fb0e25bc | 16527 | |
33b72794 | 16528 | #: builtin/tag.c:532 |
fb0e25bc CD |
16529 | #, c-format |
16530 | msgid "tag '%s' already exists" | |
715fc761 | 16531 | msgstr "el tag '%s' ya existe" |
fb0e25bc | 16532 | |
33b72794 | 16533 | #: builtin/tag.c:563 |
fb0e25bc CD |
16534 | #, c-format |
16535 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
16536 | msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n" | |
16537 | ||
33b72794 | 16538 | #: builtin/unpack-objects.c:500 |
fb0e25bc CD |
16539 | msgid "Unpacking objects" |
16540 | msgstr "Desempaquetando objetos" | |
16541 | ||
f8038f5b | 16542 | #: builtin/update-index.c:82 |
fb0e25bc CD |
16543 | #, c-format |
16544 | msgid "failed to create directory %s" | |
296415c0 | 16545 | msgstr "falló al crear directorio %s" |
fb0e25bc | 16546 | |
f8038f5b | 16547 | #: builtin/update-index.c:98 |
fb0e25bc CD |
16548 | #, c-format |
16549 | msgid "failed to create file %s" | |
296415c0 | 16550 | msgstr "falló al crear el archivo %s" |
fb0e25bc | 16551 | |
f8038f5b | 16552 | #: builtin/update-index.c:106 |
fb0e25bc CD |
16553 | #, c-format |
16554 | msgid "failed to delete file %s" | |
296415c0 | 16555 | msgstr "falló al eliminar el archivo %s" |
fb0e25bc | 16556 | |
f8038f5b | 16557 | #: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 |
fb0e25bc CD |
16558 | #, c-format |
16559 | msgid "failed to delete directory %s" | |
296415c0 | 16560 | msgstr "falló al eliminar directorio %s" |
fb0e25bc | 16561 | |
f8038f5b | 16562 | #: builtin/update-index.c:138 |
fb0e25bc CD |
16563 | #, c-format |
16564 | msgid "Testing mtime in '%s' " | |
16565 | msgstr "Probando mtime en '%s' " | |
16566 | ||
f8038f5b | 16567 | #: builtin/update-index.c:152 |
fb0e25bc CD |
16568 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
16569 | msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo" | |
16570 | ||
f8038f5b | 16571 | #: builtin/update-index.c:165 |
fb0e25bc | 16572 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
4b15eb22 CD |
16573 | msgstr "" |
16574 | "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio" | |
fb0e25bc | 16575 | |
f8038f5b | 16576 | #: builtin/update-index.c:178 |
fb0e25bc CD |
16577 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
16578 | msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo" | |
16579 | ||
f8038f5b | 16580 | #: builtin/update-index.c:189 |
fb0e25bc | 16581 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
4b15eb22 CD |
16582 | msgstr "" |
16583 | "info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del " | |
16584 | "subdirectorio" | |
fb0e25bc | 16585 | |
f8038f5b | 16586 | #: builtin/update-index.c:200 |
fb0e25bc CD |
16587 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
16588 | msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo" | |
16589 | ||
f8038f5b | 16590 | #: builtin/update-index.c:213 |
fb0e25bc CD |
16591 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
16592 | msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio" | |
16593 | ||
f8038f5b | 16594 | #: builtin/update-index.c:220 |
fb0e25bc CD |
16595 | msgid " OK" |
16596 | msgstr " OK" | |
16597 | ||
33b72794 | 16598 | #: builtin/update-index.c:588 |
fb0e25bc CD |
16599 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
16600 | msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]" | |
16601 | ||
33b72794 | 16602 | #: builtin/update-index.c:944 |
fb0e25bc | 16603 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
715fc761 CDR |
16604 | msgstr "" |
16605 | "continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita " | |
16606 | "actualización" | |
fb0e25bc | 16607 | |
33b72794 | 16608 | #: builtin/update-index.c:947 |
fb0e25bc CD |
16609 | msgid "refresh: ignore submodules" |
16610 | msgstr "refresh: ignora submódulos" | |
16611 | ||
33b72794 | 16612 | #: builtin/update-index.c:950 |
fb0e25bc CD |
16613 | msgid "do not ignore new files" |
16614 | msgstr "no ignorar archivos nuevos" | |
16615 | ||
33b72794 | 16616 | #: builtin/update-index.c:952 |
fb0e25bc CD |
16617 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
16618 | msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa" | |
16619 | ||
33b72794 | 16620 | #: builtin/update-index.c:954 |
fb0e25bc CD |
16621 | msgid "notice files missing from worktree" |
16622 | msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo" | |
16623 | ||
33b72794 | 16624 | #: builtin/update-index.c:956 |
fb0e25bc CD |
16625 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
16626 | msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios" | |
16627 | ||
33b72794 | 16628 | #: builtin/update-index.c:959 |
fb0e25bc CD |
16629 | msgid "refresh stat information" |
16630 | msgstr "refresh información de estado" | |
16631 | ||
33b72794 | 16632 | #: builtin/update-index.c:963 |
fb0e25bc CD |
16633 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
16634 | msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged" | |
16635 | ||
33b72794 | 16636 | #: builtin/update-index.c:967 |
fb0e25bc CD |
16637 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
16638 | msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>" | |
16639 | ||
33b72794 | 16640 | #: builtin/update-index.c:968 |
fb0e25bc CD |
16641 | msgid "add the specified entry to the index" |
16642 | msgstr "agregar la entrada especificada al índice" | |
16643 | ||
33b72794 | 16644 | #: builtin/update-index.c:977 |
fb0e25bc CD |
16645 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
16646 | msgstr "marcar archivos como \"not changing\"" | |
16647 | ||
33b72794 | 16648 | #: builtin/update-index.c:980 |
fb0e25bc CD |
16649 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
16650 | msgstr "limpiar bit assumed-unchanged" | |
16651 | ||
33b72794 | 16652 | #: builtin/update-index.c:983 |
fb0e25bc CD |
16653 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
16654 | msgstr "marcar archivos como \"index-only\"" | |
16655 | ||
33b72794 | 16656 | #: builtin/update-index.c:986 |
fb0e25bc CD |
16657 | msgid "clear skip-worktree bit" |
16658 | msgstr "limpiar bit skip-worktree" | |
16659 | ||
33b72794 | 16660 | #: builtin/update-index.c:989 |
fb0e25bc | 16661 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
4b15eb22 CD |
16662 | msgstr "" |
16663 | "agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos" | |
fb0e25bc | 16664 | |
33b72794 | 16665 | #: builtin/update-index.c:991 |
fb0e25bc | 16666 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
4b15eb22 CD |
16667 | msgstr "" |
16668 | "remover rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo" | |
fb0e25bc | 16669 | |
33b72794 | 16670 | #: builtin/update-index.c:993 |
fb0e25bc | 16671 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
715fc761 | 16672 | msgstr "con --stdin: las lineas de entrada son terminadas con bytes nulos" |
fb0e25bc | 16673 | |
33b72794 | 16674 | #: builtin/update-index.c:995 |
fb0e25bc CD |
16675 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
16676 | msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input" | |
16677 | ||
33b72794 | 16678 | #: builtin/update-index.c:999 |
fb0e25bc CD |
16679 | msgid "add entries from standard input to the index" |
16680 | msgstr "agregar entradas de standard input al índice" | |
16681 | ||
33b72794 | 16682 | #: builtin/update-index.c:1003 |
fb0e25bc CD |
16683 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
16684 | msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas" | |
16685 | ||
33b72794 | 16686 | #: builtin/update-index.c:1007 |
fb0e25bc CD |
16687 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
16688 | msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD" | |
16689 | ||
33b72794 | 16690 | #: builtin/update-index.c:1011 |
fb0e25bc CD |
16691 | msgid "ignore files missing from worktree" |
16692 | msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo" | |
16693 | ||
33b72794 | 16694 | #: builtin/update-index.c:1014 |
fb0e25bc CD |
16695 | msgid "report actions to standard output" |
16696 | msgstr "reportar acciones por standard output" | |
16697 | ||
33b72794 | 16698 | #: builtin/update-index.c:1016 |
fb0e25bc CD |
16699 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
16700 | msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados" | |
16701 | ||
33b72794 | 16702 | #: builtin/update-index.c:1020 |
fb0e25bc CD |
16703 | msgid "write index in this format" |
16704 | msgstr "escribir índice en este formato" | |
16705 | ||
33b72794 | 16706 | #: builtin/update-index.c:1022 |
fb0e25bc CD |
16707 | msgid "enable or disable split index" |
16708 | msgstr "activar o desactivar índice dividido" | |
16709 | ||
33b72794 | 16710 | #: builtin/update-index.c:1024 |
fb0e25bc CD |
16711 | msgid "enable/disable untracked cache" |
16712 | msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado" | |
16713 | ||
33b72794 | 16714 | #: builtin/update-index.c:1026 |
fb0e25bc CD |
16715 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
16716 | msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado" | |
16717 | ||
33b72794 | 16718 | #: builtin/update-index.c:1028 |
fb0e25bc CD |
16719 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
16720 | msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem" | |
16721 | ||
33b72794 | 16722 | #: builtin/update-index.c:1030 |
f8038f5b CDR |
16723 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
16724 | msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado" | |
16725 | ||
33b72794 | 16726 | #: builtin/update-index.c:1032 |
f8038f5b CDR |
16727 | msgid "enable or disable file system monitor" |
16728 | msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos" | |
16729 | ||
33b72794 | 16730 | #: builtin/update-index.c:1034 |
f8038f5b CDR |
16731 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
16732 | msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor" | |
16733 | ||
33b72794 | 16734 | #: builtin/update-index.c:1037 |
f8038f5b CDR |
16735 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
16736 | msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor" | |
16737 | ||
33b72794 | 16738 | #: builtin/update-index.c:1136 |
4b15eb22 CD |
16739 | msgid "" |
16740 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
16741 | "enable split index" | |
16742 | msgstr "" | |
16743 | "core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si " | |
16744 | "realmente quieres habilitar el índice partido" | |
fb0e25bc | 16745 | |
33b72794 | 16746 | #: builtin/update-index.c:1145 |
4b15eb22 CD |
16747 | msgid "" |
16748 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
16749 | "disable split index" | |
16750 | msgstr "" | |
16751 | "core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente " | |
16752 | "quieres deshabilitar el índice partido" | |
fb0e25bc | 16753 | |
33b72794 | 16754 | #: builtin/update-index.c:1156 |
4b15eb22 CD |
16755 | msgid "" |
16756 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
16757 | "to disable the untracked cache" | |
16758 | msgstr "" | |
16759 | "core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si " | |
16760 | "realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado" | |
fb0e25bc | 16761 | |
33b72794 | 16762 | #: builtin/update-index.c:1160 |
fb0e25bc CD |
16763 | msgid "Untracked cache disabled" |
16764 | msgstr "Caché no rastreado deshabilitado" | |
16765 | ||
33b72794 | 16766 | #: builtin/update-index.c:1168 |
4b15eb22 CD |
16767 | msgid "" |
16768 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
16769 | "to enable the untracked cache" | |
16770 | msgstr "" | |
16771 | "core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si " | |
16772 | "realmente quieres habilitar el caché no rastreado" | |
fb0e25bc | 16773 | |
33b72794 | 16774 | #: builtin/update-index.c:1172 |
fb0e25bc CD |
16775 | #, c-format |
16776 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
16777 | msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'" | |
16778 | ||
33b72794 | 16779 | #: builtin/update-index.c:1180 |
f8038f5b CDR |
16780 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
16781 | msgstr "" | |
16782 | "core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar " | |
16783 | "fsmonitor" | |
16784 | ||
33b72794 | 16785 | #: builtin/update-index.c:1184 |
f8038f5b CDR |
16786 | msgid "fsmonitor enabled" |
16787 | msgstr "fsmonitor activado" | |
16788 | ||
33b72794 | 16789 | #: builtin/update-index.c:1187 |
f8038f5b CDR |
16790 | msgid "" |
16791 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
16792 | msgstr "" | |
16793 | "core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar " | |
16794 | "el fsmonitor" | |
16795 | ||
33b72794 | 16796 | #: builtin/update-index.c:1191 |
f8038f5b CDR |
16797 | msgid "fsmonitor disabled" |
16798 | msgstr "fsmonitor desactivado" | |
16799 | ||
fb0e25bc CD |
16800 | #: builtin/update-ref.c:10 |
16801 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" | |
16802 | msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]" | |
16803 | ||
16804 | #: builtin/update-ref.c:11 | |
16805 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" | |
4b15eb22 CD |
16806 | msgstr "" |
16807 | "git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-" | |
16808 | "anterior>]" | |
fb0e25bc CD |
16809 | |
16810 | #: builtin/update-ref.c:12 | |
16811 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" | |
16812 | msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]" | |
16813 | ||
33b72794 | 16814 | #: builtin/update-ref.c:364 |
fb0e25bc CD |
16815 | msgid "delete the reference" |
16816 | msgstr "eliminar la referencia" | |
16817 | ||
33b72794 | 16818 | #: builtin/update-ref.c:366 |
fb0e25bc CD |
16819 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
16820 | msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta" | |
16821 | ||
33b72794 | 16822 | #: builtin/update-ref.c:367 |
fb0e25bc CD |
16823 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
16824 | msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL" | |
16825 | ||
33b72794 | 16826 | #: builtin/update-ref.c:368 |
fb0e25bc CD |
16827 | msgid "read updates from stdin" |
16828 | msgstr "lee actualizaciones de stdin" | |
16829 | ||
16830 | #: builtin/update-server-info.c:7 | |
16831 | msgid "git update-server-info [--force]" | |
16832 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
16833 | ||
16834 | #: builtin/update-server-info.c:15 | |
16835 | msgid "update the info files from scratch" | |
715fc761 | 16836 | msgstr "actualiza los archivos info desde cero" |
fb0e25bc | 16837 | |
296415c0 CDR |
16838 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
16839 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
16840 | msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>" | |
16841 | ||
16842 | #: builtin/upload-pack.c:25 | |
16843 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
16844 | msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref" | |
16845 | ||
16846 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
16847 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
16848 | msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git" | |
16849 | ||
16850 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
16851 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
16852 | msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad" | |
16853 | ||
33b72794 | 16854 | #: builtin/verify-commit.c:20 |
fb0e25bc | 16855 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
715fc761 | 16856 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
fb0e25bc | 16857 | |
33b72794 | 16858 | #: builtin/verify-commit.c:76 |
fb0e25bc | 16859 | msgid "print commit contents" |
715fc761 | 16860 | msgstr "imprimir contenido del commit" |
fb0e25bc | 16861 | |
33b72794 | 16862 | #: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38 |
fb0e25bc CD |
16863 | msgid "print raw gpg status output" |
16864 | msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw" | |
16865 | ||
16866 | #: builtin/verify-pack.c:55 | |
16867 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." | |
16868 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..." | |
16869 | ||
16870 | #: builtin/verify-pack.c:65 | |
16871 | msgid "verbose" | |
16872 | msgstr "verboso" | |
16873 | ||
16874 | #: builtin/verify-pack.c:67 | |
16875 | msgid "show statistics only" | |
16876 | msgstr "solo mostrar estadísticas" | |
16877 | ||
16878 | #: builtin/verify-tag.c:19 | |
16879 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." | |
16880 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..." | |
16881 | ||
16882 | #: builtin/verify-tag.c:37 | |
16883 | msgid "print tag contents" | |
715fc761 | 16884 | msgstr "imprimir contenido del tag" |
fb0e25bc | 16885 | |
f8038f5b | 16886 | #: builtin/worktree.c:17 |
33ac3e89 CDR |
16887 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
16888 | msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]" | |
fb0e25bc | 16889 | |
f8038f5b | 16890 | #: builtin/worktree.c:18 |
fb0e25bc CD |
16891 | msgid "git worktree list [<options>]" |
16892 | msgstr "git worktree list [<opciones>]" | |
16893 | ||
f8038f5b | 16894 | #: builtin/worktree.c:19 |
fb0e25bc CD |
16895 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
16896 | msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>" | |
16897 | ||
f8038f5b | 16898 | #: builtin/worktree.c:20 |
33ac3e89 CDR |
16899 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
16900 | msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>" | |
16901 | ||
16902 | #: builtin/worktree.c:21 | |
fb0e25bc CD |
16903 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
16904 | msgstr "git worktree prune [<opciones>]" | |
16905 | ||
33ac3e89 CDR |
16906 | #: builtin/worktree.c:22 |
16907 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" | |
16908 | msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>" | |
16909 | ||
16910 | #: builtin/worktree.c:23 | |
fb0e25bc CD |
16911 | msgid "git worktree unlock <path>" |
16912 | msgstr "git worktree unlock <ruta>" | |
16913 | ||
33b72794 | 16914 | #: builtin/worktree.c:59 |
fb0e25bc CD |
16915 | #, c-format |
16916 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
16917 | msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido" | |
16918 | ||
33b72794 | 16919 | #: builtin/worktree.c:65 |
fb0e25bc CD |
16920 | #, c-format |
16921 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
16922 | msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir no existe" | |
16923 | ||
33b72794 | 16924 | #: builtin/worktree.c:70 builtin/worktree.c:79 |
fb0e25bc CD |
16925 | #, c-format |
16926 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
16927 | msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)" | |
16928 | ||
33b72794 | 16929 | #: builtin/worktree.c:89 |
4b15eb22 CD |
16930 | #, c-format |
16931 | msgid "" | |
16932 | "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " | |
16933 | "%<PRIuMAX>)" | |
16934 | msgstr "" | |
16935 | "Removiendo árboles de trabajo/%s: lectura corta (se esperan %<PRIuMAX> " | |
16936 | "bytes, %<PRIuMAX> leídos)" | |
16937 | ||
33b72794 | 16938 | #: builtin/worktree.c:97 |
fb0e25bc CD |
16939 | #, c-format |
16940 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
16941 | msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido" | |
16942 | ||
33b72794 | 16943 | #: builtin/worktree.c:106 |
fb0e25bc CD |
16944 | #, c-format |
16945 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
4b15eb22 CD |
16946 | msgstr "" |
16947 | "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir apunta a una ubicación no existente" | |
fb0e25bc | 16948 | |
33b72794 | 16949 | #: builtin/worktree.c:153 |
fb0e25bc CD |
16950 | msgid "report pruned working trees" |
16951 | msgstr "reporta árboles de trabajo recortados" | |
16952 | ||
33b72794 | 16953 | #: builtin/worktree.c:155 |
fb0e25bc CD |
16954 | msgid "expire working trees older than <time>" |
16955 | msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>" | |
16956 | ||
33b72794 | 16957 | #: builtin/worktree.c:230 |
fb0e25bc CD |
16958 | #, c-format |
16959 | msgid "'%s' already exists" | |
16960 | msgstr "'%s' ya existe" | |
16961 | ||
33b72794 | 16962 | #: builtin/worktree.c:261 |
fb0e25bc CD |
16963 | #, c-format |
16964 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
16965 | msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'" | |
16966 | ||
33b72794 | 16967 | #: builtin/worktree.c:380 builtin/worktree.c:386 |
296415c0 CDR |
16968 | #, c-format |
16969 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" | |
16970 | msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')" | |
16971 | ||
33b72794 | 16972 | #: builtin/worktree.c:382 |
296415c0 CDR |
16973 | #, c-format |
16974 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
16975 | msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)" | |
16976 | ||
33b72794 | 16977 | #: builtin/worktree.c:391 |
296415c0 CDR |
16978 | #, c-format |
16979 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
16980 | msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')" | |
16981 | ||
33b72794 | 16982 | #: builtin/worktree.c:397 |
fb0e25bc | 16983 | #, c-format |
296415c0 CDR |
16984 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" |
16985 | msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)" | |
fb0e25bc | 16986 | |
33b72794 | 16987 | #: builtin/worktree.c:438 |
fb0e25bc | 16988 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
4b15eb22 CD |
16989 | msgstr "" |
16990 | "hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de " | |
16991 | "trabajo" | |
fb0e25bc | 16992 | |
33b72794 | 16993 | #: builtin/worktree.c:441 |
fb0e25bc CD |
16994 | msgid "create a new branch" |
16995 | msgstr "crear una nueva rama" | |
16996 | ||
33b72794 | 16997 | #: builtin/worktree.c:443 |
fb0e25bc CD |
16998 | msgid "create or reset a branch" |
16999 | msgstr "crear o restablecer una rama" | |
17000 | ||
33b72794 | 17001 | #: builtin/worktree.c:445 |
fb0e25bc CD |
17002 | msgid "populate the new working tree" |
17003 | msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo" | |
17004 | ||
33b72794 | 17005 | #: builtin/worktree.c:446 |
fb0e25bc CD |
17006 | msgid "keep the new working tree locked" |
17007 | msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado" | |
17008 | ||
33b72794 | 17009 | #: builtin/worktree.c:449 |
f8038f5b CDR |
17010 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
17011 | msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))" | |
17012 | ||
33b72794 | 17013 | #: builtin/worktree.c:452 |
f8038f5b CDR |
17014 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
17015 | msgstr "" | |
17016 | "intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto" | |
17017 | ||
33b72794 | 17018 | #: builtin/worktree.c:460 |
fb0e25bc CD |
17019 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
17020 | msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas" | |
17021 | ||
33b72794 | 17022 | #: builtin/worktree.c:521 |
f8038f5b CDR |
17023 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
17024 | msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada" | |
17025 | ||
33b72794 | 17026 | #: builtin/worktree.c:621 |
fb0e25bc CD |
17027 | msgid "reason for locking" |
17028 | msgstr "razón para bloquear" | |
17029 | ||
33b72794 CDR |
17030 | #: builtin/worktree.c:633 builtin/worktree.c:666 builtin/worktree.c:720 |
17031 | #: builtin/worktree.c:860 | |
fb0e25bc CD |
17032 | #, c-format |
17033 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
17034 | msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo" | |
17035 | ||
33b72794 | 17036 | #: builtin/worktree.c:635 builtin/worktree.c:668 |
fb0e25bc CD |
17037 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
17038 | msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado" | |
17039 | ||
33b72794 | 17040 | #: builtin/worktree.c:640 |
fb0e25bc CD |
17041 | #, c-format |
17042 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
17043 | msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s" | |
17044 | ||
33b72794 | 17045 | #: builtin/worktree.c:642 |
fb0e25bc CD |
17046 | #, c-format |
17047 | msgid "'%s' is already locked" | |
17048 | msgstr "'%s' ya está bloqueado" | |
17049 | ||
33b72794 | 17050 | #: builtin/worktree.c:670 |
fb0e25bc CD |
17051 | #, c-format |
17052 | msgid "'%s' is not locked" | |
17053 | msgstr "'%s' no está bloqueado" | |
17054 | ||
33b72794 | 17055 | #: builtin/worktree.c:695 |
33ac3e89 CDR |
17056 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
17057 | msgstr "" | |
17058 | "árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o removidos" | |
17059 | ||
33b72794 | 17060 | #: builtin/worktree.c:722 builtin/worktree.c:862 |
33ac3e89 CDR |
17061 | #, c-format |
17062 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
17063 | msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal" | |
17064 | ||
33b72794 | 17065 | #: builtin/worktree.c:727 |
33ac3e89 CDR |
17066 | #, c-format |
17067 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
17068 | msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'" | |
17069 | ||
33b72794 | 17070 | #: builtin/worktree.c:733 |
33ac3e89 CDR |
17071 | #, c-format |
17072 | msgid "target '%s' already exists" | |
17073 | msgstr "el objetivo '%s' ya existe" | |
17074 | ||
33b72794 | 17075 | #: builtin/worktree.c:740 |
33ac3e89 CDR |
17076 | #, c-format |
17077 | msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s" | |
17078 | msgstr "" | |
17079 | "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado, motivo del encierro: %s" | |
17080 | ||
33b72794 | 17081 | #: builtin/worktree.c:742 |
33ac3e89 CDR |
17082 | msgid "cannot move a locked working tree" |
17083 | msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado" | |
17084 | ||
33b72794 | 17085 | #: builtin/worktree.c:745 |
33ac3e89 CDR |
17086 | #, c-format |
17087 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
17088 | msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s" | |
17089 | ||
33b72794 | 17090 | #: builtin/worktree.c:750 |
33ac3e89 CDR |
17091 | #, c-format |
17092 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
296415c0 | 17093 | msgstr "falló al mover '%s' a '%s'" |
33ac3e89 | 17094 | |
33b72794 | 17095 | #: builtin/worktree.c:798 |
33ac3e89 CDR |
17096 | #, c-format |
17097 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
17098 | msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'" | |
17099 | ||
33b72794 | 17100 | #: builtin/worktree.c:802 |
33ac3e89 CDR |
17101 | #, c-format |
17102 | msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" | |
17103 | msgstr "'%s' está sucio, use --force para borrarlo" | |
17104 | ||
33b72794 | 17105 | #: builtin/worktree.c:807 |
33ac3e89 CDR |
17106 | #, c-format |
17107 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
17108 | msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d" | |
17109 | ||
33b72794 | 17110 | #: builtin/worktree.c:818 builtin/worktree.c:832 |
33ac3e89 CDR |
17111 | #, c-format |
17112 | msgid "failed to delete '%s'" | |
296415c0 | 17113 | msgstr "falló al borrar '%s'" |
33ac3e89 | 17114 | |
33b72794 | 17115 | #: builtin/worktree.c:844 |
33ac3e89 CDR |
17116 | msgid "force removing even if the worktree is dirty" |
17117 | msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio" | |
17118 | ||
33b72794 | 17119 | #: builtin/worktree.c:866 |
33ac3e89 CDR |
17120 | #, c-format |
17121 | msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s" | |
17122 | msgstr "" | |
17123 | "no se pueden remover árbol de trabajo encerrado, razón del encierro: %s" | |
17124 | ||
33b72794 | 17125 | #: builtin/worktree.c:868 |
33ac3e89 CDR |
17126 | msgid "cannot remove a locked working tree" |
17127 | msgstr "no se puede remover árbol de trabajo encerrado" | |
17128 | ||
33b72794 | 17129 | #: builtin/worktree.c:871 |
33ac3e89 CDR |
17130 | #, c-format |
17131 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
17132 | msgstr "falló validación, no se puede remover árbol de trabajo: %s" | |
17133 | ||
fb0e25bc CD |
17134 | #: builtin/write-tree.c:14 |
17135 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
17136 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]" | |
17137 | ||
17138 | #: builtin/write-tree.c:27 | |
17139 | msgid "<prefix>/" | |
17140 | msgstr "<prefijo>/" | |
17141 | ||
17142 | #: builtin/write-tree.c:28 | |
17143 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" | |
715fc761 | 17144 | msgstr "escribir objeto de árbol para un subdirectorio <prefijo>" |
fb0e25bc | 17145 | |
33b72794 | 17146 | #: builtin/write-tree.c:30 |
fb0e25bc CD |
17147 | msgid "only useful for debugging" |
17148 | msgstr "sólo útil para depurar" | |
17149 | ||
4b15eb22 | 17150 | #: credential-cache--daemon.c:222 |
fb0e25bc CD |
17151 | #, c-format |
17152 | msgid "" | |
17153 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
17154 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
17155 | "\n" | |
17156 | "\tchmod 0700 %s" | |
17157 | msgstr "" | |
17158 | "Los permisos en su directorio de socket son demasiado flojos; otros\n" | |
4b15eb22 CD |
17159 | "usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considere " |
17160 | "ejecutar:\n" | |
fb0e25bc CD |
17161 | "\n" |
17162 | "\tchmod 0700 %s" | |
17163 | ||
4b15eb22 | 17164 | #: credential-cache--daemon.c:271 |
fb0e25bc CD |
17165 | msgid "print debugging messages to stderr" |
17166 | msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr" | |
17167 | ||
425e504c | 17168 | #: git.c:27 |
33ac3e89 CDR |
17169 | msgid "" |
17170 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
17171 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
296415c0 CDR |
17172 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
17173 | "bare]\n" | |
33ac3e89 CDR |
17174 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
17175 | " <command> [<args>]" | |
17176 | msgstr "" | |
17177 | "git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n" | |
17178 | " [--exec-path[=<ruta>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
296415c0 CDR |
17179 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
17180 | "bare]\n" | |
33ac3e89 CDR |
17181 | " [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n" |
17182 | " <comando> [<args>]" | |
17183 | ||
425e504c | 17184 | #: git.c:34 |
fb0e25bc CD |
17185 | msgid "" |
17186 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" | |
17187 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" | |
17188 | "to read about a specific subcommand or concept." | |
17189 | msgstr "" | |
17190 | "'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n" | |
17191 | "guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n" | |
17192 | "para leer sobre un subcomando o concepto específico." | |
17193 | ||
425e504c | 17194 | #: git.c:173 |
33ac3e89 CDR |
17195 | #, c-format |
17196 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
17197 | msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n" | |
17198 | ||
425e504c | 17199 | #: git.c:187 |
33ac3e89 CDR |
17200 | #, c-format |
17201 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
17202 | msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n" | |
17203 | ||
425e504c | 17204 | #: git.c:201 |
33ac3e89 CDR |
17205 | #, c-format |
17206 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
17207 | msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n" | |
17208 | ||
425e504c | 17209 | #: git.c:215 |
33ac3e89 CDR |
17210 | #, c-format |
17211 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
17212 | msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n" | |
17213 | ||
425e504c | 17214 | #: git.c:237 |
33ac3e89 CDR |
17215 | #, c-format |
17216 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
17217 | msgstr "-c espera un string de configuración\n" | |
17218 | ||
425e504c | 17219 | #: git.c:275 |
33ac3e89 CDR |
17220 | #, c-format |
17221 | msgid "no directory given for -C\n" | |
17222 | msgstr "no se entregó directorio para -C\n" | |
17223 | ||
425e504c | 17224 | #: git.c:300 |
33ac3e89 CDR |
17225 | #, c-format |
17226 | msgid "unknown option: %s\n" | |
17227 | msgstr "opción %s desconocida\n" | |
17228 | ||
33b72794 | 17229 | #: git.c:770 |
33ac3e89 CDR |
17230 | #, c-format |
17231 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
17232 | msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n" | |
17233 | ||
33b72794 | 17234 | #: git.c:782 |
33ac3e89 CDR |
17235 | #, c-format |
17236 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
296415c0 | 17237 | msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n" |
33ac3e89 | 17238 | |
296415c0 | 17239 | #: http.c:348 |
fb0e25bc CD |
17240 | #, c-format |
17241 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
17242 | msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d" | |
17243 | ||
296415c0 | 17244 | #: http.c:369 |
fb0e25bc CD |
17245 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
17246 | msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0" | |
17247 | ||
296415c0 | 17248 | #: http.c:378 |
fb0e25bc CD |
17249 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
17250 | msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0" | |
17251 | ||
296415c0 | 17252 | #: http.c:1854 |
fb0e25bc CD |
17253 | #, c-format |
17254 | msgid "" | |
17255 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
17256 | " asked for: %s\n" | |
17257 | " redirect: %s" | |
17258 | msgstr "" | |
17259 | "no puede actualizar la base de url de la redirección:\n" | |
17260 | " preguntaba por: %s\n" | |
17261 | " redireccionamiento: %s" | |
17262 | ||
296415c0 | 17263 | #: remote-curl.c:401 |
fb0e25bc CD |
17264 | #, c-format |
17265 | msgid "redirecting to %s" | |
17266 | msgstr "redirigiendo a %s" | |
17267 | ||
33ac3e89 | 17268 | #: list-objects-filter-options.h:59 |
f8038f5b CDR |
17269 | msgid "args" |
17270 | msgstr "args" | |
17271 | ||
33ac3e89 | 17272 | #: list-objects-filter-options.h:60 |
f8038f5b CDR |
17273 | msgid "object filtering" |
17274 | msgstr "filtrado de objeto" | |
17275 | ||
425e504c CDR |
17276 | #: parse-options.h:157 |
17277 | msgid "expiry-date" | |
17278 | msgstr "fecha de expiración" | |
fb0e25bc | 17279 | |
425e504c CDR |
17280 | #: parse-options.h:172 |
17281 | msgid "no-op (backward compatibility)" | |
17282 | msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)" | |
fb0e25bc | 17283 | |
425e504c CDR |
17284 | #: parse-options.h:251 |
17285 | msgid "be more verbose" | |
17286 | msgstr "ser mas verboso" | |
fb0e25bc | 17287 | |
425e504c CDR |
17288 | #: parse-options.h:253 |
17289 | msgid "be more quiet" | |
17290 | msgstr "ser mas discreto" | |
fb0e25bc | 17291 | |
425e504c CDR |
17292 | #: parse-options.h:259 |
17293 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" | |
17294 | msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s" | |
fb0e25bc | 17295 | |
425e504c | 17296 | #: command-list.h:50 |
fb0e25bc | 17297 | msgid "Add file contents to the index" |
9df63a4a | 17298 | msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice" |
fb0e25bc | 17299 | |
425e504c CDR |
17300 | #: command-list.h:51 |
17301 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
17302 | msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox" | |
17303 | ||
17304 | #: command-list.h:52 | |
17305 | msgid "Annotate file lines with commit information" | |
17306 | msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit" | |
17307 | ||
17308 | #: command-list.h:53 | |
17309 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" | |
17310 | msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o el índice" | |
17311 | ||
17312 | #: command-list.h:54 | |
17313 | msgid "Import an Arch repository into Git" | |
17314 | msgstr "Importar un repositorio Arch en Git" | |
17315 | ||
17316 | #: command-list.h:55 | |
17317 | msgid "Create an archive of files from a named tree" | |
17318 | msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado" | |
17319 | ||
17320 | #: command-list.h:56 | |
fb0e25bc | 17321 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
33ac3e89 | 17322 | msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug" |
fb0e25bc | 17323 | |
425e504c CDR |
17324 | #: command-list.h:57 |
17325 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
17326 | msgstr "" | |
17327 | "Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo" | |
17328 | ||
17329 | #: command-list.h:58 | |
fb0e25bc CD |
17330 | msgid "List, create, or delete branches" |
17331 | msgstr "Lista, crea, o borra ramas" | |
17332 | ||
425e504c CDR |
17333 | #: command-list.h:59 |
17334 | msgid "Move objects and refs by archive" | |
17335 | msgstr "Mover objetos y referencias por archivo" | |
17336 | ||
17337 | #: command-list.h:60 | |
17338 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" | |
17339 | msgstr "" | |
17340 | "Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio" | |
17341 | ||
17342 | #: command-list.h:61 | |
17343 | msgid "Display gitattributes information" | |
17344 | msgstr "Mostrar información de gitattributes" | |
17345 | ||
17346 | #: command-list.h:62 | |
17347 | msgid "Debug gitignore / exclude files" | |
17348 | msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos" | |
17349 | ||
17350 | #: command-list.h:63 | |
17351 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" | |
17352 | msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos" | |
17353 | ||
17354 | #: command-list.h:64 | |
fb0e25bc | 17355 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
715fc761 | 17356 | msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 17357 | |
425e504c CDR |
17358 | #: command-list.h:65 |
17359 | msgid "Copy files from the index to the working tree" | |
17360 | msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo" | |
17361 | ||
17362 | #: command-list.h:66 | |
17363 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" | |
17364 | msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado" | |
17365 | ||
17366 | #: command-list.h:67 | |
17367 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" | |
17368 | msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream" | |
17369 | ||
17370 | #: command-list.h:68 | |
17371 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" | |
17372 | msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes" | |
17373 | ||
17374 | #: command-list.h:69 | |
17375 | msgid "Graphical alternative to git-commit" | |
17376 | msgstr "Opción gráfica a git-commit" | |
17377 | ||
17378 | #: command-list.h:70 | |
17379 | msgid "Remove untracked files from the working tree" | |
17380 | msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados" | |
17381 | ||
17382 | #: command-list.h:71 | |
fb0e25bc CD |
17383 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
17384 | msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio" | |
17385 | ||
425e504c CDR |
17386 | #: command-list.h:72 |
17387 | msgid "Display data in columns" | |
17388 | msgstr "Mostrar data en columnas" | |
17389 | ||
17390 | #: command-list.h:73 | |
fb0e25bc CD |
17391 | msgid "Record changes to the repository" |
17392 | msgstr "Graba los cambios en tu repositorio" | |
17393 | ||
425e504c CDR |
17394 | #: command-list.h:74 |
17395 | msgid "Write and verify Git commit graph files" | |
17396 | msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit graph" | |
17397 | ||
17398 | #: command-list.h:75 | |
17399 | msgid "Create a new commit object" | |
17400 | msgstr "Crea un nuevo objeto commit" | |
17401 | ||
17402 | #: command-list.h:76 | |
17403 | msgid "Get and set repository or global options" | |
17404 | msgstr "Configurar repositorio u opciones globales" | |
17405 | ||
17406 | #: command-list.h:77 | |
17407 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" | |
17408 | msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco" | |
17409 | ||
17410 | #: command-list.h:78 | |
17411 | msgid "Retrieve and store user credentials" | |
17412 | msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario" | |
17413 | ||
17414 | #: command-list.h:79 | |
17415 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" | |
17416 | msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria" | |
17417 | ||
17418 | #: command-list.h:80 | |
17419 | msgid "Helper to store credentials on disk" | |
17420 | msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco" | |
17421 | ||
17422 | #: command-list.h:81 | |
17423 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" | |
17424 | msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout" | |
17425 | ||
17426 | #: command-list.h:82 | |
17427 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" | |
17428 | msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar" | |
17429 | ||
17430 | #: command-list.h:83 | |
17431 | msgid "A CVS server emulator for Git" | |
17432 | msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git" | |
17433 | ||
17434 | #: command-list.h:84 | |
17435 | msgid "A really simple server for Git repositories" | |
17436 | msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git" | |
17437 | ||
17438 | #: command-list.h:85 | |
17439 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" | |
17440 | msgstr "" | |
17441 | "Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia " | |
17442 | "disponible" | |
17443 | ||
17444 | #: command-list.h:86 | |
fb0e25bc | 17445 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
715fc761 | 17446 | msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc" |
fb0e25bc | 17447 | |
425e504c CDR |
17448 | #: command-list.h:87 |
17449 | msgid "Compares files in the working tree and the index" | |
17450 | msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice" | |
17451 | ||
17452 | #: command-list.h:88 | |
17453 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" | |
17454 | msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice" | |
17455 | ||
17456 | #: command-list.h:89 | |
17457 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" | |
17458 | msgstr "" | |
17459 | "Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos " | |
17460 | "de árbol" | |
17461 | ||
17462 | #: command-list.h:90 | |
17463 | msgid "Show changes using common diff tools" | |
17464 | msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes" | |
17465 | ||
17466 | #: command-list.h:91 | |
17467 | msgid "Git data exporter" | |
17468 | msgstr "Exportador de data Git" | |
17469 | ||
17470 | #: command-list.h:92 | |
17471 | msgid "Backend for fast Git data importers" | |
17472 | msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos" | |
17473 | ||
17474 | #: command-list.h:93 | |
fb0e25bc CD |
17475 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
17476 | msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio" | |
17477 | ||
425e504c CDR |
17478 | #: command-list.h:94 |
17479 | msgid "Receive missing objects from another repository" | |
17480 | msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio" | |
17481 | ||
17482 | #: command-list.h:95 | |
17483 | msgid "Rewrite branches" | |
17484 | msgstr "Reescribir ramas" | |
17485 | ||
17486 | #: command-list.h:96 | |
17487 | msgid "Produce a merge commit message" | |
17488 | msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión" | |
17489 | ||
17490 | #: command-list.h:97 | |
17491 | msgid "Output information on each ref" | |
17492 | msgstr "Información de output en cada ref" | |
17493 | ||
17494 | #: command-list.h:98 | |
17495 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" | |
17496 | msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail" | |
17497 | ||
17498 | #: command-list.h:99 | |
17499 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" | |
17500 | msgstr "" | |
17501 | "Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos" | |
17502 | ||
17503 | #: command-list.h:100 | |
17504 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" | |
17505 | msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local" | |
17506 | ||
17507 | #: command-list.h:101 | |
17508 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" | |
17509 | msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive" | |
17510 | ||
17511 | #: command-list.h:102 | |
fb0e25bc | 17512 | msgid "Print lines matching a pattern" |
715fc761 | 17513 | msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron" |
fb0e25bc | 17514 | |
425e504c CDR |
17515 | #: command-list.h:103 |
17516 | msgid "A portable graphical interface to Git" | |
17517 | msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git" | |
17518 | ||
17519 | #: command-list.h:104 | |
17520 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" | |
17521 | msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo" | |
17522 | ||
17523 | #: command-list.h:105 | |
17524 | msgid "Display help information about Git" | |
17525 | msgstr "Mostrar información sobre Git" | |
17526 | ||
17527 | #: command-list.h:106 | |
17528 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" | |
17529 | msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP" | |
17530 | ||
17531 | #: command-list.h:107 | |
17532 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" | |
17533 | msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP" | |
17534 | ||
17535 | #: command-list.h:108 | |
17536 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" | |
17537 | msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio" | |
17538 | ||
17539 | #: command-list.h:109 | |
17540 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" | |
17541 | msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP" | |
17542 | ||
17543 | #: command-list.h:110 | |
17544 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" | |
17545 | msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente" | |
17546 | ||
17547 | #: command-list.h:111 | |
fb0e25bc | 17548 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
715fc761 | 17549 | msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe" |
fb0e25bc | 17550 | |
425e504c CDR |
17551 | #: command-list.h:112 |
17552 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" | |
17553 | msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb" | |
17554 | ||
17555 | #: command-list.h:113 | |
17556 | msgid "add or parse structured information in commit messages" | |
17557 | msgstr "agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit" | |
17558 | ||
17559 | #: command-list.h:114 | |
17560 | msgid "The Git repository browser" | |
17561 | msgstr "El navegador de repositorio Git" | |
17562 | ||
17563 | #: command-list.h:115 | |
fb0e25bc | 17564 | msgid "Show commit logs" |
715fc761 | 17565 | msgstr "Muestra los logs de los commits" |
fb0e25bc | 17566 | |
425e504c CDR |
17567 | #: command-list.h:116 |
17568 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" | |
17569 | msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo" | |
17570 | ||
17571 | #: command-list.h:117 | |
17572 | msgid "List references in a remote repository" | |
17573 | msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto" | |
17574 | ||
17575 | #: command-list.h:118 | |
17576 | msgid "List the contents of a tree object" | |
17577 | msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol" | |
17578 | ||
17579 | #: command-list.h:119 | |
17580 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" | |
17581 | msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail" | |
17582 | ||
17583 | #: command-list.h:120 | |
17584 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" | |
17585 | msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX" | |
17586 | ||
17587 | #: command-list.h:121 | |
fb0e25bc CD |
17588 | msgid "Join two or more development histories together" |
17589 | msgstr "Junta dos o mas historiales de desarrollo juntos" | |
17590 | ||
425e504c CDR |
17591 | #: command-list.h:122 |
17592 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" | |
17593 | msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión" | |
17594 | ||
17595 | #: command-list.h:123 | |
17596 | msgid "Run a three-way file merge" | |
17597 | msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo" | |
17598 | ||
17599 | #: command-list.h:124 | |
17600 | msgid "Run a merge for files needing merging" | |
17601 | msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan" | |
17602 | ||
17603 | #: command-list.h:125 | |
17604 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" | |
17605 | msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index" | |
17606 | ||
17607 | #: command-list.h:126 | |
17608 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" | |
17609 | msgstr "" | |
17610 | "Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver " | |
17611 | "conflictos de fusión" | |
17612 | ||
17613 | #: command-list.h:127 | |
17614 | msgid "Show three-way merge without touching index" | |
17615 | msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice" | |
17616 | ||
17617 | #: command-list.h:128 | |
17618 | msgid "Creates a tag object" | |
17619 | msgstr "Crea un objeto tag" | |
17620 | ||
17621 | #: command-list.h:129 | |
17622 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" | |
17623 | msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree" | |
17624 | ||
17625 | #: command-list.h:130 | |
fb0e25bc | 17626 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
9df63a4a | 17627 | msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos" |
fb0e25bc | 17628 | |
425e504c CDR |
17629 | #: command-list.h:131 |
17630 | msgid "Find symbolic names for given revs" | |
17631 | msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados" | |
17632 | ||
17633 | #: command-list.h:132 | |
17634 | msgid "Add or inspect object notes" | |
17635 | msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota" | |
17636 | ||
17637 | #: command-list.h:133 | |
17638 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" | |
17639 | msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce" | |
17640 | ||
17641 | #: command-list.h:134 | |
17642 | msgid "Create a packed archive of objects" | |
17643 | msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados" | |
17644 | ||
17645 | #: command-list.h:135 | |
17646 | msgid "Find redundant pack files" | |
17647 | msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante" | |
17648 | ||
17649 | #: command-list.h:136 | |
17650 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" | |
17651 | msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio" | |
17652 | ||
17653 | #: command-list.h:137 | |
17654 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" | |
17655 | msgstr "" | |
17656 | "Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio " | |
17657 | "remoto" | |
17658 | ||
17659 | #: command-list.h:138 | |
17660 | msgid "Compute unique ID for a patch" | |
17661 | msgstr "Calcular ID único para un parche" | |
17662 | ||
17663 | #: command-list.h:139 | |
17664 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" | |
17665 | msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos" | |
17666 | ||
17667 | #: command-list.h:140 | |
17668 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" | |
17669 | msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados" | |
17670 | ||
17671 | #: command-list.h:141 | |
fb0e25bc CD |
17672 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
17673 | msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local" | |
17674 | ||
425e504c | 17675 | #: command-list.h:142 |
fb0e25bc CD |
17676 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
17677 | msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados" | |
17678 | ||
425e504c CDR |
17679 | #: command-list.h:143 |
17680 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" | |
17681 | msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual" | |
17682 | ||
17683 | #: command-list.h:144 | |
33b72794 CDR |
17684 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
17685 | msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)" | |
17686 | ||
17687 | #: command-list.h:145 | |
425e504c CDR |
17688 | msgid "Reads tree information into the index" |
17689 | msgstr "Lee información del ábol en el índice" | |
17690 | ||
33b72794 | 17691 | #: command-list.h:146 |
fb0e25bc CD |
17692 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
17693 | msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama" | |
17694 | ||
33b72794 | 17695 | #: command-list.h:147 |
425e504c CDR |
17696 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
17697 | msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio" | |
17698 | ||
33b72794 | 17699 | #: command-list.h:148 |
425e504c CDR |
17700 | msgid "Manage reflog information" |
17701 | msgstr "Gestionar información de reflog" | |
17702 | ||
33b72794 | 17703 | #: command-list.h:149 |
425e504c CDR |
17704 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
17705 | msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados" | |
17706 | ||
33b72794 | 17707 | #: command-list.h:150 |
425e504c CDR |
17708 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
17709 | msgstr "empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio" | |
17710 | ||
33b72794 | 17711 | #: command-list.h:151 |
425e504c CDR |
17712 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" |
17713 | msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos" | |
17714 | ||
33b72794 | 17715 | #: command-list.h:152 |
425e504c CDR |
17716 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
17717 | msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes" | |
17718 | ||
33b72794 | 17719 | #: command-list.h:153 |
425e504c CDR |
17720 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
17721 | msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas" | |
17722 | ||
33b72794 | 17723 | #: command-list.h:154 |
fb0e25bc CD |
17724 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
17725 | msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico" | |
17726 | ||
33b72794 | 17727 | #: command-list.h:155 |
425e504c CDR |
17728 | msgid "Revert some existing commits" |
17729 | msgstr "Revierte algunos commits existentes" | |
17730 | ||
33b72794 | 17731 | #: command-list.h:156 |
425e504c CDR |
17732 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
17733 | msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso" | |
17734 | ||
33b72794 | 17735 | #: command-list.h:157 |
425e504c CDR |
17736 | msgid "Pick out and massage parameters" |
17737 | msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros" | |
17738 | ||
33b72794 | 17739 | #: command-list.h:158 |
fb0e25bc | 17740 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
9df63a4a | 17741 | msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice" |
fb0e25bc | 17742 | |
33b72794 | 17743 | #: command-list.h:159 |
425e504c CDR |
17744 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
17745 | msgstr "Envía una colección de parches como e-mails" | |
17746 | ||
33b72794 | 17747 | #: command-list.h:160 |
425e504c CDR |
17748 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
17749 | msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio" | |
17750 | ||
33b72794 | 17751 | #: command-list.h:161 |
425e504c CDR |
17752 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
17753 | msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git" | |
17754 | ||
33b72794 | 17755 | #: command-list.h:162 |
425e504c CDR |
17756 | msgid "Summarize 'git log' output" |
17757 | msgstr "Resumir la salida 'git log'" | |
17758 | ||
33b72794 | 17759 | #: command-list.h:163 |
fb0e25bc CD |
17760 | msgid "Show various types of objects" |
17761 | msgstr "Muestra varios tipos de objetos" | |
17762 | ||
33b72794 | 17763 | #: command-list.h:164 |
425e504c CDR |
17764 | msgid "Show branches and their commits" |
17765 | msgstr "Mostrar ramas y sus commits" | |
17766 | ||
33b72794 | 17767 | #: command-list.h:165 |
425e504c CDR |
17768 | msgid "Show packed archive index" |
17769 | msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado" | |
17770 | ||
33b72794 | 17771 | #: command-list.h:166 |
425e504c CDR |
17772 | msgid "List references in a local repository" |
17773 | msgstr "Listar referencias en el repositorio local" | |
17774 | ||
33b72794 | 17775 | #: command-list.h:167 |
425e504c CDR |
17776 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
17777 | msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell" | |
17778 | ||
33b72794 | 17779 | #: command-list.h:168 |
425e504c CDR |
17780 | msgid "Common Git shell script setup code" |
17781 | msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git" | |
17782 | ||
33b72794 | 17783 | #: command-list.h:169 |
425e504c CDR |
17784 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
17785 | msgstr "" | |
17786 | "Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas " | |
17787 | "maneras" | |
17788 | ||
33b72794 | 17789 | #: command-list.h:170 |
425e504c CDR |
17790 | msgid "Add file contents to the staging area" |
17791 | msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging" | |
17792 | ||
33b72794 | 17793 | #: command-list.h:171 |
fb0e25bc | 17794 | msgid "Show the working tree status" |
715fc761 | 17795 | msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 17796 | |
33b72794 | 17797 | #: command-list.h:172 |
425e504c CDR |
17798 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
17799 | msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario" | |
17800 | ||
33b72794 | 17801 | #: command-list.h:173 |
425e504c CDR |
17802 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
17803 | msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos" | |
17804 | ||
33b72794 | 17805 | #: command-list.h:174 |
425e504c CDR |
17806 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
17807 | msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git" | |
17808 | ||
33b72794 | 17809 | #: command-list.h:175 |
425e504c CDR |
17810 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
17811 | msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas" | |
17812 | ||
33b72794 | 17813 | #: command-list.h:176 |
fb0e25bc CD |
17814 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
17815 | msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG" | |
17816 | ||
33b72794 | 17817 | #: command-list.h:177 |
425e504c CDR |
17818 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
17819 | msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob" | |
fb0e25bc | 17820 | |
33b72794 | 17821 | #: command-list.h:178 |
425e504c CDR |
17822 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
17823 | msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado" | |
fb0e25bc | 17824 | |
33b72794 | 17825 | #: command-list.h:179 |
425e504c CDR |
17826 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
17827 | msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice" | |
fb0e25bc | 17828 | |
33b72794 | 17829 | #: command-list.h:180 |
425e504c CDR |
17830 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
17831 | msgstr "" | |
17832 | "Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura" | |
fb0e25bc | 17833 | |
33b72794 | 17834 | #: command-list.h:181 |
425e504c CDR |
17835 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
17836 | msgstr "" | |
17837 | "Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores " | |
17838 | "dumb" | |
17839 | ||
33b72794 | 17840 | #: command-list.h:182 |
425e504c CDR |
17841 | msgid "Send archive back to git-archive" |
17842 | msgstr "Enviar archivo a git-archive" | |
17843 | ||
33b72794 | 17844 | #: command-list.h:183 |
425e504c CDR |
17845 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
17846 | msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack" | |
17847 | ||
33b72794 | 17848 | #: command-list.h:184 |
425e504c CDR |
17849 | msgid "Show a Git logical variable" |
17850 | msgstr "Mostrar una variable lógica de Git" | |
17851 | ||
33b72794 | 17852 | #: command-list.h:185 |
425e504c CDR |
17853 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
17854 | msgstr "Verificar firma GPG de commits" | |
17855 | ||
33b72794 | 17856 | #: command-list.h:186 |
425e504c CDR |
17857 | msgid "Validate packed Git archive files" |
17858 | msgstr "Valida archivos Git empaquetados" | |
17859 | ||
33b72794 | 17860 | #: command-list.h:187 |
425e504c CDR |
17861 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
17862 | msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas" | |
17863 | ||
33b72794 | 17864 | #: command-list.h:188 |
425e504c CDR |
17865 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
17866 | msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)" | |
17867 | ||
33b72794 | 17868 | #: command-list.h:189 |
425e504c CDR |
17869 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
17870 | msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce" | |
17871 | ||
33b72794 | 17872 | #: command-list.h:190 |
425e504c CDR |
17873 | msgid "Manage multiple working trees" |
17874 | msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo" | |
17875 | ||
33b72794 | 17876 | #: command-list.h:191 |
425e504c CDR |
17877 | msgid "Create a tree object from the current index" |
17878 | msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual" | |
17879 | ||
33b72794 | 17880 | #: command-list.h:192 |
425e504c CDR |
17881 | msgid "Defining attributes per path" |
17882 | msgstr "Definiendo atributos por ruta" | |
17883 | ||
33b72794 | 17884 | #: command-list.h:193 |
425e504c CDR |
17885 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
17886 | msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git" | |
17887 | ||
33b72794 | 17888 | #: command-list.h:194 |
425e504c CDR |
17889 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
17890 | msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores" | |
17891 | ||
33b72794 | 17892 | #: command-list.h:195 |
425e504c CDR |
17893 | msgid "Git for CVS users" |
17894 | msgstr "Git para usuarios CVS" | |
17895 | ||
33b72794 | 17896 | #: command-list.h:196 |
425e504c CDR |
17897 | msgid "Tweaking diff output" |
17898 | msgstr "Afinar la salida de diff" | |
17899 | ||
33b72794 | 17900 | #: command-list.h:197 |
425e504c CDR |
17901 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
17902 | msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git" | |
17903 | ||
33b72794 | 17904 | #: command-list.h:198 |
425e504c CDR |
17905 | msgid "A Git Glossary" |
17906 | msgstr "Un Glosario de Git" | |
17907 | ||
33b72794 | 17908 | #: command-list.h:199 |
425e504c CDR |
17909 | msgid "Hooks used by Git" |
17910 | msgstr "Hooks utilizados por Git" | |
17911 | ||
33b72794 | 17912 | #: command-list.h:200 |
425e504c CDR |
17913 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
17914 | msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar" | |
17915 | ||
33b72794 | 17916 | #: command-list.h:201 |
425e504c CDR |
17917 | msgid "Defining submodule properties" |
17918 | msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo" | |
17919 | ||
33b72794 | 17920 | #: command-list.h:202 |
425e504c CDR |
17921 | msgid "Git namespaces" |
17922 | msgstr "namespaces de Git" | |
17923 | ||
33b72794 | 17924 | #: command-list.h:203 |
425e504c CDR |
17925 | msgid "Git Repository Layout" |
17926 | msgstr "Disposición del repositorio Git" | |
17927 | ||
33b72794 | 17928 | #: command-list.h:204 |
425e504c CDR |
17929 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
17930 | msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git" | |
17931 | ||
33b72794 | 17932 | #: command-list.h:205 |
425e504c CDR |
17933 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
17934 | msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos" | |
17935 | ||
33b72794 | 17936 | #: command-list.h:206 |
425e504c CDR |
17937 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
17938 | msgstr "Un tutorial de introducción para Git" | |
17939 | ||
33b72794 | 17940 | #: command-list.h:207 |
425e504c CDR |
17941 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
17942 | msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git" | |
fb0e25bc CD |
17943 | |
17944 | #: rerere.h:40 | |
17945 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
4b15eb22 CD |
17946 | msgstr "" |
17947 | "actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es " | |
17948 | "posible" | |
fb0e25bc CD |
17949 | |
17950 | #: git-bisect.sh:54 | |
17951 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" | |
17952 | msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\"" | |
17953 | ||
17954 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
17955 | #. translation. The program will only accept English input | |
17956 | #. at this point. | |
17957 | #: git-bisect.sh:60 | |
17958 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " | |
33ac3e89 | 17959 | msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? " |
fb0e25bc CD |
17960 | |
17961 | #: git-bisect.sh:121 | |
17962 | #, sh-format | |
17963 | msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
17964 | msgstr "opción no reconocida: '$arg'" | |
17965 | ||
17966 | #: git-bisect.sh:125 | |
17967 | #, sh-format | |
17968 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
17969 | msgstr "'$arg' no parece ser una revisión válida" | |
17970 | ||
17971 | #: git-bisect.sh:154 | |
17972 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" | |
17973 | msgstr "Mal HEAD - Necesito un HEAD" | |
17974 | ||
17975 | #: git-bisect.sh:167 | |
17976 | #, sh-format | |
4b15eb22 CD |
17977 | msgid "" |
17978 | "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." | |
17979 | msgstr "" | |
17980 | "Error al comprobar '$start_head'. Intente 'git bisect reset <rama-válida>'." | |
fb0e25bc CD |
17981 | |
17982 | #: git-bisect.sh:177 | |
17983 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" | |
9df63a4a | 17984 | msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek" |
fb0e25bc CD |
17985 | |
17986 | #: git-bisect.sh:181 | |
17987 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" | |
17988 | msgstr "Mal HEAD - ref simbólico extraño" | |
17989 | ||
17990 | #: git-bisect.sh:233 | |
17991 | #, sh-format | |
17992 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
17993 | msgstr "Mal argumento bisect_write: $state" | |
17994 | ||
f8038f5b | 17995 | #: git-bisect.sh:246 |
fb0e25bc CD |
17996 | #, sh-format |
17997 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
17998 | msgstr "Mala entrada rev: $arg" | |
17999 | ||
f8038f5b | 18000 | #: git-bisect.sh:265 |
fb0e25bc CD |
18001 | #, sh-format |
18002 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
18003 | msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head" | |
18004 | ||
f8038f5b | 18005 | #: git-bisect.sh:274 |
fb0e25bc CD |
18006 | #, sh-format |
18007 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
18008 | msgstr "Mala entrada rev: $rev" | |
18009 | ||
f8038f5b | 18010 | #: git-bisect.sh:283 |
fb0e25bc CD |
18011 | #, sh-format |
18012 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
18013 | msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento." | |
18014 | ||
f8038f5b | 18015 | #: git-bisect.sh:306 |
fb0e25bc CD |
18016 | #, sh-format |
18017 | msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." | |
9df63a4a | 18018 | msgstr "Peligro: bisecando solo con un $TERM_BAD commit." |
fb0e25bc CD |
18019 | |
18020 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
18021 | #. translation. The program will only accept English input | |
18022 | #. at this point. | |
f8038f5b | 18023 | #: git-bisect.sh:312 |
fb0e25bc | 18024 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
33ac3e89 | 18025 | msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? " |
fb0e25bc | 18026 | |
f8038f5b | 18027 | #: git-bisect.sh:324 |
fb0e25bc CD |
18028 | #, sh-format |
18029 | msgid "" | |
18030 | "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" | |
18031 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
18032 | msgstr "" | |
18033 | "Tiene que dar al menos un $bad_syn y un $good_syn revision.\n" | |
18034 | "(Puede ver \"git bisect $bad_syn\" y \"git bisect $good_syn\" para eso.)" | |
18035 | ||
f8038f5b | 18036 | #: git-bisect.sh:327 |
fb0e25bc CD |
18037 | #, sh-format |
18038 | msgid "" | |
18039 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
18040 | "You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" | |
18041 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
18042 | msgstr "" | |
18043 | "Tiene que comenzar por \"git bisect start\".\n" | |
18044 | "Después tiene que entregar al menos un $good_syn y un $bad_syn revision.\n" | |
18045 | "(Puede usar \"git bisect $bad_syn\" y \"git bisect $good_syn\" para eso.)" | |
18046 | ||
f8038f5b | 18047 | #: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512 |
fb0e25bc | 18048 | msgid "We are not bisecting." |
9df63a4a | 18049 | msgstr "No estamos bisecando." |
fb0e25bc | 18050 | |
f8038f5b | 18051 | #: git-bisect.sh:405 |
fb0e25bc CD |
18052 | #, sh-format |
18053 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
715fc761 | 18054 | msgstr "'$invalid' no es un commit válido" |
fb0e25bc | 18055 | |
f8038f5b | 18056 | #: git-bisect.sh:414 |
fb0e25bc CD |
18057 | #, sh-format |
18058 | msgid "" | |
18059 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" | |
18060 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
18061 | msgstr "" | |
18062 | "No se pudo revisar el HEAD original '$branch'.\n" | |
18063 | "Intente 'git bisect reset <commit>'." | |
18064 | ||
f8038f5b | 18065 | #: git-bisect.sh:422 |
fb0e25bc | 18066 | msgid "No logfile given" |
715fc761 | 18067 | msgstr "Ningún logfile proporcionado" |
fb0e25bc | 18068 | |
f8038f5b | 18069 | #: git-bisect.sh:423 |
fb0e25bc CD |
18070 | #, sh-format |
18071 | msgid "cannot read $file for replaying" | |
18072 | msgstr "no se puede leer $file para reproducir" | |
18073 | ||
f8038f5b | 18074 | #: git-bisect.sh:444 |
fb0e25bc CD |
18075 | msgid "?? what are you talking about?" |
18076 | msgstr "?? ¿De qué estás hablando?" | |
18077 | ||
f8038f5b CDR |
18078 | #: git-bisect.sh:453 |
18079 | msgid "bisect run failed: no command provided." | |
33ac3e89 | 18080 | msgstr "bisect falló: no se proveyó comando." |
f8038f5b CDR |
18081 | |
18082 | #: git-bisect.sh:458 | |
fb0e25bc CD |
18083 | #, sh-format |
18084 | msgid "running $command" | |
18085 | msgstr "ejecutando $command" | |
18086 | ||
f8038f5b | 18087 | #: git-bisect.sh:465 |
fb0e25bc CD |
18088 | #, sh-format |
18089 | msgid "" | |
18090 | "bisect run failed:\n" | |
18091 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
18092 | msgstr "" | |
18093 | "bisect falló:\n" | |
18094 | "código de salida $res de '$command' es <0 o >=128" | |
18095 | ||
f8038f5b | 18096 | #: git-bisect.sh:491 |
fb0e25bc CD |
18097 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
18098 | msgstr "bisect no puede seguir continuando" | |
18099 | ||
f8038f5b | 18100 | #: git-bisect.sh:497 |
fb0e25bc CD |
18101 | #, sh-format |
18102 | msgid "" | |
18103 | "bisect run failed:\n" | |
18104 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
18105 | msgstr "" | |
18106 | "bisect falló:\n" | |
18107 | "'bisect_state $state' salió con código de error $res" | |
18108 | ||
f8038f5b | 18109 | #: git-bisect.sh:504 |
fb0e25bc CD |
18110 | msgid "bisect run success" |
18111 | msgstr "bisect exitoso" | |
18112 | ||
f8038f5b | 18113 | #: git-bisect.sh:533 |
fb0e25bc CD |
18114 | #, sh-format |
18115 | msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." | |
4b15eb22 | 18116 | msgstr "" |
33ac3e89 | 18117 | "Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD." |
fb0e25bc | 18118 | |
f8038f5b | 18119 | #: git-bisect.sh:567 |
fb0e25bc CD |
18120 | msgid "no terms defined" |
18121 | msgstr "no hay términos definidos" | |
18122 | ||
f8038f5b | 18123 | #: git-bisect.sh:584 |
fb0e25bc CD |
18124 | #, sh-format |
18125 | msgid "" | |
18126 | "invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" | |
18127 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
18128 | msgstr "" | |
18129 | "argumento inválido $arg para 'git bisect terms'.\n" | |
4b15eb22 CD |
18130 | "Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-" |
18131 | "new." | |
fb0e25bc CD |
18132 | |
18133 | #: git-merge-octopus.sh:46 | |
4b15eb22 CD |
18134 | msgid "" |
18135 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
18136 | "merge" | |
18137 | msgstr "" | |
18138 | "Error: Sus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por " | |
18139 | "la fusión" | |
fb0e25bc CD |
18140 | |
18141 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
18142 | msgid "Automated merge did not work." | |
18143 | msgstr "Fusión automatizada no funcionó." | |
18144 | ||
18145 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
18146 | msgid "Should not be doing an octopus." | |
33ac3e89 | 18147 | msgstr "No debería hacer un pulpo." |
fb0e25bc CD |
18148 | |
18149 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
18150 | #, sh-format | |
18151 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
18152 | msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name" | |
18153 | ||
18154 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
18155 | #, sh-format | |
4b15eb22 | 18156 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
fb0e25bc CD |
18157 | msgstr "Ya actualizado con $pretty_name" |
18158 | ||
18159 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
18160 | #, sh-format | |
18161 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
18162 | msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name" | |
18163 | ||
18164 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
18165 | #, sh-format | |
18166 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
18167 | msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name" | |
18168 | ||
18169 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
18170 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
18171 | msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática." | |
18172 | ||
296415c0 | 18173 | #: git-rebase.sh:61 |
fb0e25bc | 18174 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
18175 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" |
18176 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
18177 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
18178 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
18179 | "abort\"." | |
fb0e25bc | 18180 | msgstr "" |
4b15eb22 CD |
18181 | "Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n" |
18182 | "\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue" | |
18183 | "\".\n" | |
fb0e25bc | 18184 | "Si prefiere saltar este parche, ejecute \"git rebase --skip\" .\n" |
4b15eb22 CD |
18185 | "Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecute \"git " |
18186 | "rebase --abort\"." | |
fb0e25bc | 18187 | |
33b72794 | 18188 | #: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:454 |
fb0e25bc CD |
18189 | #, sh-format |
18190 | msgid "Could not move back to $head_name" | |
18191 | msgstr "No se puede regresar a $head_name" | |
18192 | ||
296415c0 | 18193 | #: git-rebase.sh:184 |
fb0e25bc CD |
18194 | msgid "Applied autostash." |
18195 | msgstr "Autostash aplicado." | |
18196 | ||
296415c0 | 18197 | #: git-rebase.sh:187 |
fb0e25bc CD |
18198 | #, sh-format |
18199 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
18200 | msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1" | |
18201 | ||
33b72794 | 18202 | #: git-rebase.sh:236 |
fb0e25bc CD |
18203 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
18204 | msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase." | |
18205 | ||
33b72794 | 18206 | #: git-rebase.sh:241 |
f8038f5b CDR |
18207 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
18208 | msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar." | |
fb0e25bc | 18209 | |
33b72794 | 18210 | #: git-rebase.sh:415 |
fb0e25bc CD |
18211 | msgid "No rebase in progress?" |
18212 | msgstr "No hay rebase en progreso?" | |
18213 | ||
33b72794 | 18214 | #: git-rebase.sh:426 |
fb0e25bc | 18215 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
4b15eb22 CD |
18216 | msgstr "" |
18217 | "La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente." | |
fb0e25bc | 18218 | |
33b72794 | 18219 | #: git-rebase.sh:433 |
fb0e25bc CD |
18220 | msgid "Cannot read HEAD" |
18221 | msgstr "No se puede leer el HEAD" | |
18222 | ||
33b72794 | 18223 | #: git-rebase.sh:436 |
fb0e25bc CD |
18224 | msgid "" |
18225 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
18226 | "mark them as resolved using git add" | |
18227 | msgstr "" | |
9df63a4a | 18228 | "Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n" |
fb0e25bc CD |
18229 | "marcarlos como resueltos usando git add" |
18230 | ||
33b72794 | 18231 | #: git-rebase.sh:480 |
fb0e25bc CD |
18232 | #, sh-format |
18233 | msgid "" | |
18234 | "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
18235 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
18236 | "case, please try\n" | |
18237 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
18238 | "If that is not the case, please\n" | |
18239 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
18240 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
18241 | "valuable there." | |
18242 | msgstr "" | |
18243 | "Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n" | |
18244 | "me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n" | |
18245 | "caso, por favor intente\n" | |
18246 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
18247 | "Si no es el caso, por favor\n" | |
18248 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
18249 | "y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n" | |
18250 | "algo de valor ahí." | |
18251 | ||
33b72794 | 18252 | #: git-rebase.sh:545 |
296415c0 CDR |
18253 | msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" |
18254 | msgstr "error: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'" | |
18255 | ||
33b72794 CDR |
18256 | #: git-rebase.sh:556 |
18257 | msgid "error: cannot combine '--preserve_merges' with '--rebase-merges'" | |
18258 | msgstr "error: no se puede combinar '--preserve_merges' con '--rebase-merges'" | |
18259 | ||
18260 | #: git-rebase.sh:562 | |
18261 | msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy-option'" | |
18262 | msgstr "error: no se puede combinar '--rebase_merges' con '--strategy-option'" | |
18263 | ||
18264 | #: git-rebase.sh:564 | |
18265 | msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy'" | |
18266 | msgstr "error: no se puede combinar '--rebase_merges' con '--strategy'" | |
18267 | ||
18268 | #: git-rebase.sh:590 | |
fb0e25bc | 18269 | #, sh-format |
f8038f5b CDR |
18270 | msgid "invalid upstream '$upstream_name'" |
18271 | msgstr "upstream inválido '$upstream_name'" | |
fb0e25bc | 18272 | |
33b72794 | 18273 | #: git-rebase.sh:614 |
fb0e25bc CD |
18274 | #, sh-format |
18275 | msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
18276 | msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión" | |
18277 | ||
33b72794 | 18278 | #: git-rebase.sh:617 git-rebase.sh:621 |
fb0e25bc CD |
18279 | #, sh-format |
18280 | msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
18281 | msgstr "$onto_name: no hay base de fusión" | |
18282 | ||
33b72794 | 18283 | #: git-rebase.sh:626 |
fb0e25bc CD |
18284 | #, sh-format |
18285 | msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
715fc761 | 18286 | msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name" |
fb0e25bc | 18287 | |
33b72794 | 18288 | #: git-rebase.sh:652 |
fb0e25bc | 18289 | #, sh-format |
f8038f5b CDR |
18290 | msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" |
18291 | msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'" | |
fb0e25bc | 18292 | |
33b72794 | 18293 | #: git-rebase.sh:685 |
fb0e25bc CD |
18294 | msgid "Cannot autostash" |
18295 | msgstr "No se puede ejecutar autostash" | |
18296 | ||
33b72794 | 18297 | #: git-rebase.sh:690 |
fb0e25bc CD |
18298 | #, sh-format |
18299 | msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
18300 | msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev" | |
18301 | ||
33b72794 | 18302 | #: git-rebase.sh:694 |
fb0e25bc | 18303 | msgid "Please commit or stash them." |
9df63a4a | 18304 | msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos." |
fb0e25bc | 18305 | |
33b72794 | 18306 | #: git-rebase.sh:717 |
f8038f5b CDR |
18307 | #, sh-format |
18308 | msgid "HEAD is up to date." | |
33ac3e89 | 18309 | msgstr "HEAD está actualizado." |
f8038f5b | 18310 | |
33b72794 | 18311 | #: git-rebase.sh:719 |
fb0e25bc CD |
18312 | #, sh-format |
18313 | msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
18314 | msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada." | |
18315 | ||
33b72794 | 18316 | #: git-rebase.sh:727 |
f8038f5b CDR |
18317 | #, sh-format |
18318 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." | |
18319 | msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado." | |
18320 | ||
33b72794 | 18321 | #: git-rebase.sh:729 |
fb0e25bc CD |
18322 | #, sh-format |
18323 | msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
18324 | msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado." | |
18325 | ||
33b72794 | 18326 | #: git-rebase.sh:741 |
fb0e25bc CD |
18327 | #, sh-format |
18328 | msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
18329 | msgstr "Cambios desde $mb a $onto:" | |
18330 | ||
33b72794 | 18331 | #: git-rebase.sh:750 |
fb0e25bc | 18332 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." |
4b15eb22 | 18333 | msgstr "" |
33ac3e89 CDR |
18334 | "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima " |
18335 | "de ésta..." | |
fb0e25bc | 18336 | |
33b72794 | 18337 | #: git-rebase.sh:760 |
fb0e25bc CD |
18338 | #, sh-format |
18339 | msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
18340 | msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name." | |
18341 | ||
4b15eb22 | 18342 | #: git-stash.sh:61 |
fb0e25bc CD |
18343 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
18344 | msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado" | |
18345 | ||
f8038f5b | 18346 | #: git-stash.sh:108 |
fb0e25bc | 18347 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
33ac3e89 | 18348 | msgstr "Aún no tienes un commit inicial" |
fb0e25bc | 18349 | |
f8038f5b | 18350 | #: git-stash.sh:123 |
fb0e25bc CD |
18351 | msgid "Cannot save the current index state" |
18352 | msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice" | |
18353 | ||
f8038f5b | 18354 | #: git-stash.sh:138 |
fb0e25bc CD |
18355 | msgid "Cannot save the untracked files" |
18356 | msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados" | |
18357 | ||
f8038f5b | 18358 | #: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171 |
fb0e25bc CD |
18359 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
18360 | msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo" | |
18361 | ||
f8038f5b | 18362 | #: git-stash.sh:175 |
fb0e25bc CD |
18363 | msgid "No changes selected" |
18364 | msgstr "Sin cambios seleccionados" | |
18365 | ||
f8038f5b | 18366 | #: git-stash.sh:178 |
fb0e25bc CD |
18367 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
18368 | msgstr "No se puede remover el índice temporal (no puede suceder)" | |
18369 | ||
f8038f5b | 18370 | #: git-stash.sh:191 |
fb0e25bc CD |
18371 | msgid "Cannot record working tree state" |
18372 | msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo" | |
18373 | ||
f8038f5b | 18374 | #: git-stash.sh:229 |
fb0e25bc CD |
18375 | #, sh-format |
18376 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
18377 | msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit" | |
18378 | ||
f8038f5b | 18379 | #: git-stash.sh:281 |
fb0e25bc | 18380 | #, sh-format |
f8038f5b CDR |
18381 | msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" |
18382 | msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option" | |
fb0e25bc | 18383 | |
f8038f5b | 18384 | #: git-stash.sh:295 |
fb0e25bc CD |
18385 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
18386 | msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo" | |
18387 | ||
f8038f5b | 18388 | #: git-stash.sh:303 |
fb0e25bc CD |
18389 | msgid "No local changes to save" |
18390 | msgstr "No hay cambios locales para guardar" | |
18391 | ||
f8038f5b | 18392 | #: git-stash.sh:308 |
fb0e25bc CD |
18393 | msgid "Cannot initialize stash" |
18394 | msgstr "No se puede inicializar stash" | |
18395 | ||
f8038f5b | 18396 | #: git-stash.sh:312 |
fb0e25bc CD |
18397 | msgid "Cannot save the current status" |
18398 | msgstr "No se puede guardar el estado actual" | |
18399 | ||
f8038f5b | 18400 | #: git-stash.sh:313 |
fb0e25bc CD |
18401 | #, sh-format |
18402 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
18403 | msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg" | |
18404 | ||
296415c0 | 18405 | #: git-stash.sh:342 |
fb0e25bc CD |
18406 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
18407 | msgstr "No se pueden remover cambios del árbol de trabajo" | |
18408 | ||
296415c0 | 18409 | #: git-stash.sh:490 |
fb0e25bc CD |
18410 | #, sh-format |
18411 | msgid "unknown option: $opt" | |
18412 | msgstr "opción desconocida: $opt" | |
18413 | ||
296415c0 | 18414 | #: git-stash.sh:503 |
fb0e25bc CD |
18415 | msgid "No stash entries found." |
18416 | msgstr "No se encontraron entradas de stash." | |
18417 | ||
296415c0 | 18418 | #: git-stash.sh:510 |
fb0e25bc CD |
18419 | #, sh-format |
18420 | msgid "Too many revisions specified: $REV" | |
18421 | msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV" | |
18422 | ||
296415c0 | 18423 | #: git-stash.sh:525 |
fb0e25bc CD |
18424 | #, sh-format |
18425 | msgid "$reference is not a valid reference" | |
18426 | msgstr "$reference no es una referencia válida" | |
18427 | ||
296415c0 | 18428 | #: git-stash.sh:553 |
fb0e25bc CD |
18429 | #, sh-format |
18430 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
18431 | msgstr "'$args' no es un commit estilo stash" | |
18432 | ||
296415c0 | 18433 | #: git-stash.sh:564 |
fb0e25bc CD |
18434 | #, sh-format |
18435 | msgid "'$args' is not a stash reference" | |
18436 | msgstr "'$args' no es una referencia stash" | |
18437 | ||
296415c0 | 18438 | #: git-stash.sh:572 |
fb0e25bc CD |
18439 | msgid "unable to refresh index" |
18440 | msgstr "incapaz de refrescar el índice" | |
18441 | ||
296415c0 | 18442 | #: git-stash.sh:576 |
fb0e25bc CD |
18443 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
18444 | msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión" | |
18445 | ||
296415c0 | 18446 | #: git-stash.sh:584 |
fb0e25bc CD |
18447 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
18448 | msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index." | |
18449 | ||
296415c0 | 18450 | #: git-stash.sh:586 |
fb0e25bc CD |
18451 | msgid "Could not save index tree" |
18452 | msgstr "No se puede guardar el índice del árbol" | |
18453 | ||
296415c0 | 18454 | #: git-stash.sh:595 |
fb0e25bc CD |
18455 | msgid "Could not restore untracked files from stash entry" |
18456 | msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash" | |
18457 | ||
296415c0 | 18458 | #: git-stash.sh:620 |
fb0e25bc CD |
18459 | msgid "Cannot unstage modified files" |
18460 | msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados" | |
18461 | ||
296415c0 | 18462 | #: git-stash.sh:635 |
fb0e25bc CD |
18463 | msgid "Index was not unstashed." |
18464 | msgstr "El índice no fue sacado de stash." | |
18465 | ||
296415c0 | 18466 | #: git-stash.sh:649 |
fb0e25bc CD |
18467 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
18468 | msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente." | |
18469 | ||
296415c0 | 18470 | #: git-stash.sh:658 |
fb0e25bc CD |
18471 | #, sh-format |
18472 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
18473 | msgstr "Botado ${REV} ($s)" | |
18474 | ||
296415c0 | 18475 | #: git-stash.sh:659 |
fb0e25bc CD |
18476 | #, sh-format |
18477 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
18478 | msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash" | |
18479 | ||
296415c0 | 18480 | #: git-stash.sh:667 |
fb0e25bc | 18481 | msgid "No branch name specified" |
33ac3e89 | 18482 | msgstr "No se especificó el nombre de la rama" |
fb0e25bc | 18483 | |
296415c0 | 18484 | #: git-stash.sh:746 |
fb0e25bc CD |
18485 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
18486 | msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")" | |
18487 | ||
296415c0 | 18488 | #: git-submodule.sh:188 |
fb0e25bc | 18489 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
4b15eb22 CD |
18490 | msgstr "" |
18491 | "La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de " | |
18492 | "trabajo" | |
fb0e25bc | 18493 | |
296415c0 | 18494 | #: git-submodule.sh:198 |
fb0e25bc CD |
18495 | #, sh-format |
18496 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
33ac3e89 | 18497 | msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../" |
fb0e25bc | 18498 | |
296415c0 | 18499 | #: git-submodule.sh:217 |
fb0e25bc CD |
18500 | #, sh-format |
18501 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
18502 | msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice" | |
18503 | ||
296415c0 | 18504 | #: git-submodule.sh:220 |
fb0e25bc CD |
18505 | #, sh-format |
18506 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
18507 | msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo" | |
18508 | ||
296415c0 | 18509 | #: git-submodule.sh:226 |
fb0e25bc CD |
18510 | #, sh-format |
18511 | msgid "" | |
18512 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
18513 | "$sm_path\n" | |
18514 | "Use -f if you really want to add it." | |
18515 | msgstr "" | |
18516 | "La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n" | |
18517 | "$sm_path\n" | |
18518 | "Usa -f si en verdad quieres agregarlo." | |
18519 | ||
296415c0 | 18520 | #: git-submodule.sh:249 |
fb0e25bc CD |
18521 | #, sh-format |
18522 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
33ac3e89 | 18523 | msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice" |
fb0e25bc | 18524 | |
296415c0 | 18525 | #: git-submodule.sh:251 |
fb0e25bc CD |
18526 | #, sh-format |
18527 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
18528 | msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido" | |
18529 | ||
296415c0 | 18530 | #: git-submodule.sh:259 |
fb0e25bc CD |
18531 | #, sh-format |
18532 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
4b15eb22 CD |
18533 | msgstr "" |
18534 | "Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) " | |
18535 | "remoto(s):" | |
fb0e25bc | 18536 | |
296415c0 | 18537 | #: git-submodule.sh:261 |
fb0e25bc CD |
18538 | #, sh-format |
18539 | msgid "" | |
18540 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" | |
18541 | " $realrepo\n" | |
4b15eb22 CD |
18542 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " |
18543 | "repo\n" | |
18544 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
18545 | "option." | |
fb0e25bc CD |
18546 | msgstr "" |
18547 | "Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n" | |
18548 | " $realrepo\n" | |
4b15eb22 CD |
18549 | "use la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio " |
18550 | "correcto\n" | |
18551 | "o no está seguro de lo que esto significa, escoja otro nombre con la opción " | |
18552 | "'--name'." | |
fb0e25bc | 18553 | |
296415c0 | 18554 | #: git-submodule.sh:267 |
fb0e25bc CD |
18555 | #, sh-format |
18556 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
18557 | msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'." | |
18558 | ||
296415c0 | 18559 | #: git-submodule.sh:279 |
fb0e25bc CD |
18560 | #, sh-format |
18561 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
18562 | msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'" | |
18563 | ||
296415c0 | 18564 | #: git-submodule.sh:284 |
fb0e25bc CD |
18565 | #, sh-format |
18566 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
296415c0 | 18567 | msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'" |
fb0e25bc | 18568 | |
296415c0 | 18569 | #: git-submodule.sh:293 |
fb0e25bc CD |
18570 | #, sh-format |
18571 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
296415c0 | 18572 | msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'" |
fb0e25bc | 18573 | |
33b72794 | 18574 | #: git-submodule.sh:565 |
fb0e25bc CD |
18575 | #, sh-format |
18576 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" | |
4b15eb22 CD |
18577 | msgstr "" |
18578 | "No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo " | |
18579 | "'$displaypath'" | |
fb0e25bc | 18580 | |
33b72794 | 18581 | #: git-submodule.sh:575 |
fb0e25bc CD |
18582 | #, sh-format |
18583 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
18584 | msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'" | |
18585 | ||
33b72794 | 18586 | #: git-submodule.sh:580 |
fb0e25bc | 18587 | #, sh-format |
4b15eb22 CD |
18588 | msgid "" |
18589 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
18590 | "'$sm_path'" | |
18591 | msgstr "" | |
18592 | "No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta " | |
18593 | "de submódulo '$sm_path'" | |
fb0e25bc | 18594 | |
33b72794 | 18595 | #: git-submodule.sh:603 |
fb0e25bc CD |
18596 | #, sh-format |
18597 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" | |
18598 | msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'" | |
18599 | ||
33b72794 | 18600 | #: git-submodule.sh:609 |
fb0e25bc | 18601 | #, sh-format |
4b15eb22 CD |
18602 | msgid "" |
18603 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
18604 | "Direct fetching of that commit failed." | |
18605 | msgstr "" | |
18606 | "Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. " | |
18607 | "Fetch directo del commit falló." | |
fb0e25bc | 18608 | |
33b72794 | 18609 | #: git-submodule.sh:616 |
fb0e25bc CD |
18610 | #, sh-format |
18611 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
18612 | msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'" | |
18613 | ||
33b72794 | 18614 | #: git-submodule.sh:617 |
fb0e25bc CD |
18615 | #, sh-format |
18616 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" | |
18617 | msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'" | |
18618 | ||
33b72794 | 18619 | #: git-submodule.sh:621 |
fb0e25bc CD |
18620 | #, sh-format |
18621 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
4b15eb22 CD |
18622 | msgstr "" |
18623 | "No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo " | |
18624 | "'$displaypath'" | |
fb0e25bc | 18625 | |
33b72794 | 18626 | #: git-submodule.sh:622 |
fb0e25bc CD |
18627 | #, sh-format |
18628 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" | |
18629 | msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'" | |
18630 | ||
33b72794 | 18631 | #: git-submodule.sh:627 |
fb0e25bc CD |
18632 | #, sh-format |
18633 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
33ac3e89 | 18634 | msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'" |
fb0e25bc | 18635 | |
33b72794 | 18636 | #: git-submodule.sh:628 |
fb0e25bc CD |
18637 | #, sh-format |
18638 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" | |
18639 | msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'" | |
18640 | ||
33b72794 | 18641 | #: git-submodule.sh:633 |
fb0e25bc CD |
18642 | #, sh-format |
18643 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" | |
4b15eb22 CD |
18644 | msgstr "" |
18645 | "Falló la ejecución de '$command $sha1' en la ruta de submódulo " | |
18646 | "'$displaypath'" | |
fb0e25bc | 18647 | |
33b72794 | 18648 | #: git-submodule.sh:634 |
fb0e25bc CD |
18649 | #, sh-format |
18650 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" | |
18651 | msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'" | |
18652 | ||
33b72794 | 18653 | #: git-submodule.sh:665 |
fb0e25bc CD |
18654 | #, sh-format |
18655 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
18656 | msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'" | |
18657 | ||
33b72794 | 18658 | #: git-submodule.sh:761 |
fb0e25bc CD |
18659 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
18660 | msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files" | |
18661 | ||
33b72794 | 18662 | #: git-submodule.sh:813 |
fb0e25bc CD |
18663 | #, sh-format |
18664 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
18665 | msgstr "modo $mod_dst inesperado" | |
18666 | ||
33b72794 | 18667 | #: git-submodule.sh:833 |
fb0e25bc CD |
18668 | #, sh-format |
18669 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" | |
715fc761 | 18670 | msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src" |
fb0e25bc | 18671 | |
33b72794 | 18672 | #: git-submodule.sh:836 |
fb0e25bc CD |
18673 | #, sh-format |
18674 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
715fc761 | 18675 | msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst" |
fb0e25bc | 18676 | |
33b72794 | 18677 | #: git-submodule.sh:839 |
fb0e25bc CD |
18678 | #, sh-format |
18679 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
4b15eb22 | 18680 | msgstr "" |
33ac3e89 | 18681 | " Advertencia: $display_name no contiene los commits $sha1_src y $sha1_dst" |
fb0e25bc CD |
18682 | |
18683 | #: git-parse-remote.sh:89 | |
18684 | #, sh-format | |
18685 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
18686 | msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles." | |
18687 | ||
33b72794 | 18688 | #: git-rebase--interactive.sh:43 |
fb0e25bc CD |
18689 | msgid "" |
18690 | "\n" | |
18691 | "Commands:\n" | |
296415c0 CDR |
18692 | "p, pick <commit> = use commit\n" |
18693 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
18694 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
18695 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
18696 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
425e504c | 18697 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" |
296415c0 CDR |
18698 | "d, drop <commit> = remove commit\n" |
18699 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
18700 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
18701 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
18702 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
18703 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
18704 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
fb0e25bc CD |
18705 | "\n" |
18706 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
18707 | msgstr "" | |
18708 | "\n" | |
18709 | "Comandos:\n" | |
296415c0 CDR |
18710 | "p, pick <commit> = usar commit\n" |
18711 | "r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n" | |
18712 | "e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n" | |
18713 | "s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n" | |
18714 | "f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de " | |
18715 | "este commit\n" | |
18716 | "x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n" | |
18717 | "d, drop <commit> = remover commit\n" | |
18718 | "l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n" | |
18719 | "t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n" | |
18720 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
18721 | ". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n" | |
18722 | ". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n" | |
18723 | ". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n" | |
fb0e25bc | 18724 | "\n" |
296415c0 | 18725 | "Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia " |
4b15eb22 | 18726 | "abajo.\n" |
fb0e25bc | 18727 | |
33b72794 | 18728 | #: git-rebase--interactive.sh:64 git-rebase--preserve-merges.sh:173 |
fb0e25bc CD |
18729 | msgid "" |
18730 | "\n" | |
18731 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
18732 | msgstr "" | |
18733 | "\n" | |
f8038f5b | 18734 | "No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n" |
fb0e25bc | 18735 | |
33b72794 | 18736 | #: git-rebase--interactive.sh:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177 |
fb0e25bc CD |
18737 | msgid "" |
18738 | "\n" | |
18739 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
18740 | msgstr "" | |
18741 | "\n" | |
18742 | "Si remueves una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n" | |
18743 | ||
33b72794 CDR |
18744 | #: git-rebase--interactive.sh:108 git-rebase--preserve-merges.sh:724 |
18745 | msgid "could not detach HEAD" | |
18746 | msgstr "no se puede desacoplar HEAD" | |
18747 | ||
18748 | #: git-rebase--interactive.sh:147 git-rebase--preserve-merges.sh:816 | |
18749 | msgid "" | |
18750 | "\n" | |
18751 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
18752 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
18753 | " git rebase --continue\n" | |
18754 | "\n" | |
18755 | msgstr "" | |
18756 | "\n" | |
18757 | "Esta editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n" | |
18758 | "Para continuar el rebase después de editar, ejecute:\n" | |
18759 | " git rebase --continue\n" | |
18760 | "\n" | |
18761 | ||
18762 | #: git-rebase--interactive.sh:155 git-rebase--interactive.sh:241 | |
18763 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910 | |
18764 | msgid "Could not execute editor" | |
18765 | msgstr "No se pudo ejecutar el editor" | |
18766 | ||
18767 | #: git-rebase--interactive.sh:176 git-rebase--preserve-merges.sh:845 | |
18768 | #, sh-format | |
18769 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
18770 | msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to" | |
18771 | ||
18772 | #: git-rebase--interactive.sh:183 git-rebase--preserve-merges.sh:852 | |
18773 | msgid "No HEAD?" | |
18774 | msgstr "¿Sin HEAD?" | |
18775 | ||
18776 | #: git-rebase--interactive.sh:184 git-rebase--preserve-merges.sh:853 | |
18777 | #, sh-format | |
18778 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
18779 | msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente" | |
18780 | ||
18781 | #: git-rebase--interactive.sh:187 git-rebase--preserve-merges.sh:856 | |
18782 | msgid "Could not mark as interactive" | |
18783 | msgstr "No se pudo marcar como interactivo" | |
18784 | ||
18785 | #: git-rebase--interactive.sh:219 git-rebase--preserve-merges.sh:888 | |
18786 | #, sh-format | |
18787 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
18788 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
18789 | msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)" | |
18790 | msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)" | |
18791 | ||
18792 | #: git-rebase--interactive.sh:224 | |
18793 | msgid "" | |
18794 | "\n" | |
18795 | "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
18796 | "\n" | |
18797 | "\t" | |
18798 | msgstr "" | |
18799 | "\n" | |
18800 | "\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n" | |
18801 | "\n" | |
18802 | "\t" | |
18803 | ||
18804 | #: git-rebase--interactive.sh:231 git-rebase--preserve-merges.sh:900 | |
18805 | msgid "Note that empty commits are commented out" | |
18806 | msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados" | |
18807 | ||
18808 | #: git-rebase--interactive.sh:280 | |
18809 | msgid "Could not generate todo list" | |
18810 | msgstr "No se pudo generar lista de pendientes" | |
18811 | ||
18812 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:136 | |
18813 | #, sh-format | |
18814 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
18815 | msgstr "Rebasando ($new_count/$total)" | |
18816 | ||
18817 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:152 | |
18818 | msgid "" | |
18819 | "\n" | |
18820 | "Commands:\n" | |
18821 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
18822 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
18823 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
18824 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
18825 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
18826 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
18827 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
18828 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
18829 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
18830 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
18831 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
18832 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
18833 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
18834 | "\n" | |
18835 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
18836 | msgstr "" | |
18837 | "\n" | |
18838 | "Comandos:\n" | |
18839 | "p, pick <commit> = usar commit\n" | |
18840 | "r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n" | |
18841 | "e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n" | |
18842 | "s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n" | |
18843 | "f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de " | |
18844 | "este commit\n" | |
18845 | "x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n" | |
18846 | "d, drop <commit> = remover commit\n" | |
18847 | "l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n" | |
18848 | "t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n" | |
18849 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
18850 | ". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n" | |
18851 | ". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n" | |
18852 | ". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n" | |
18853 | "\n" | |
18854 | "Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia " | |
18855 | "abajo.\n" | |
18856 | ||
18857 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:215 | |
fb0e25bc CD |
18858 | #, sh-format |
18859 | msgid "" | |
18860 | "You can amend the commit now, with\n" | |
18861 | "\n" | |
18862 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
18863 | "\n" | |
18864 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
18865 | "\n" | |
18866 | "\tgit rebase --continue" | |
18867 | msgstr "" | |
18868 | "Puede enmendar el commit ahora, con\n" | |
18869 | "\n" | |
18870 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
18871 | "\n" | |
18872 | "Una vez que esté satisfecho con los cambios, ejecute\n" | |
18873 | "\n" | |
18874 | "\tgit rebase --continue" | |
18875 | ||
33b72794 | 18876 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:240 |
fb0e25bc CD |
18877 | #, sh-format |
18878 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
18879 | msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido" | |
18880 | ||
33b72794 | 18881 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:279 |
fb0e25bc CD |
18882 | #, sh-format |
18883 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
715fc761 | 18884 | msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1" |
fb0e25bc | 18885 | |
33b72794 | 18886 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:309 |
fb0e25bc CD |
18887 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
18888 | msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual" | |
18889 | ||
33b72794 | 18890 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:360 |
fb0e25bc CD |
18891 | #, sh-format |
18892 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
18893 | msgstr "Avance rápido a $sha1" | |
18894 | ||
33b72794 | 18895 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:362 |
fb0e25bc CD |
18896 | #, sh-format |
18897 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
18898 | msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1" | |
18899 | ||
33b72794 | 18900 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:371 |
fb0e25bc CD |
18901 | #, sh-format |
18902 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
18903 | msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent" | |
18904 | ||
33b72794 | 18905 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:376 |
fb0e25bc CD |
18906 | #, sh-format |
18907 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
18908 | msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1" | |
18909 | ||
33b72794 | 18910 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:394 |
fb0e25bc CD |
18911 | #, sh-format |
18912 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
18913 | msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1" | |
18914 | ||
33b72794 | 18915 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:403 |
fb0e25bc CD |
18916 | #, sh-format |
18917 | msgid "Could not pick $sha1" | |
18918 | msgstr "No se pudo coger $sha1" | |
18919 | ||
33b72794 | 18920 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:412 |
fb0e25bc CD |
18921 | #, sh-format |
18922 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
715fc761 | 18923 | msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:" |
fb0e25bc | 18924 | |
33b72794 | 18925 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:417 |
fb0e25bc CD |
18926 | #, sh-format |
18927 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" | |
715fc761 | 18928 | msgstr "El mensaje del commit #${n} será ignorado:" |
fb0e25bc | 18929 | |
33b72794 | 18930 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:428 |
fb0e25bc CD |
18931 | #, sh-format |
18932 | msgid "This is a combination of $count commit." | |
18933 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
715fc761 CDR |
18934 | msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit." |
18935 | msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits." | |
fb0e25bc | 18936 | |
33b72794 | 18937 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:437 |
fb0e25bc CD |
18938 | #, sh-format |
18939 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
18940 | msgstr "No se puede escribir $fixup_msg" | |
18941 | ||
33b72794 | 18942 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:440 |
fb0e25bc | 18943 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
715fc761 | 18944 | msgstr "Esto es una combinación de 2 commits." |
fb0e25bc | 18945 | |
33b72794 CDR |
18946 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524 |
18947 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:527 | |
fb0e25bc CD |
18948 | #, sh-format |
18949 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
18950 | msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest" | |
18951 | ||
33b72794 | 18952 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:556 |
fb0e25bc CD |
18953 | #, sh-format |
18954 | msgid "" | |
18955 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
18956 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
4b15eb22 CD |
18957 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " |
18958 | "before\n" | |
fb0e25bc CD |
18959 | "you are able to reword the commit." |
18960 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
18961 | "No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... " |
18962 | "$rest\n" | |
18963 | "Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-" | |
18964 | "commit\n" | |
18965 | "ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que deba resolver el " | |
18966 | "problema antes\n" | |
fb0e25bc CD |
18967 | "de que sea capaz de reformular el commit." |
18968 | ||
33b72794 | 18969 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:571 |
fb0e25bc CD |
18970 | #, sh-format |
18971 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
18972 | msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest" | |
18973 | ||
33b72794 | 18974 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:586 |
fb0e25bc CD |
18975 | #, sh-format |
18976 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
33ac3e89 | 18977 | msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo" |
fb0e25bc | 18978 | |
33b72794 | 18979 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:628 |
fb0e25bc CD |
18980 | #, sh-format |
18981 | msgid "Executing: $rest" | |
18982 | msgstr "Ejecutando: $rest" | |
18983 | ||
33b72794 | 18984 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:636 |
fb0e25bc CD |
18985 | #, sh-format |
18986 | msgid "Execution failed: $rest" | |
18987 | msgstr "Ejecución fallida: $rest" | |
18988 | ||
33b72794 | 18989 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:638 |
fb0e25bc CD |
18990 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
18991 | msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo" | |
18992 | ||
33b72794 | 18993 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:640 |
fb0e25bc CD |
18994 | msgid "" |
18995 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
18996 | "\n" | |
18997 | "\tgit rebase --continue" | |
18998 | msgstr "" | |
18999 | "Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n" | |
19000 | "\n" | |
19001 | "\tgit rebase --continue" | |
19002 | ||
19003 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
33b72794 | 19004 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:653 |
fb0e25bc CD |
19005 | #, sh-format |
19006 | msgid "" | |
19007 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
19008 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
19009 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
19010 | "\n" | |
19011 | "\tgit rebase --continue" | |
19012 | msgstr "" | |
19013 | "La ejecución tuvo éxito: $rest\n" | |
19014 | "Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n" | |
19015 | "Realice un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecute\n" | |
19016 | "\n" | |
19017 | "\tgit rebase --continue" | |
19018 | ||
33b72794 | 19019 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:664 |
fb0e25bc CD |
19020 | #, sh-format |
19021 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
19022 | msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest" | |
19023 | ||
33b72794 | 19024 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:665 |
fb0e25bc CD |
19025 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
19026 | msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'." | |
19027 | ||
33b72794 | 19028 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:700 |
fb0e25bc CD |
19029 | #, sh-format |
19030 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
19031 | msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente." | |
19032 | ||
33b72794 | 19033 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:757 |
fb0e25bc CD |
19034 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
19035 | msgstr "No se pudo remover CHERRY_PICK_HEAD" | |
19036 | ||
33b72794 | 19037 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:762 |
fb0e25bc CD |
19038 | #, sh-format |
19039 | msgid "" | |
19040 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
19041 | "If these changes are meant to be\n" | |
19042 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
19043 | "\n" | |
19044 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
19045 | "\n" | |
19046 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
19047 | "\n" | |
19048 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
19049 | "\n" | |
19050 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
19051 | "\n" | |
19052 | " git rebase --continue\n" | |
19053 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
19054 | "Tiene cambios en el área de stage de su árbol de trabajo.\n" |
19055 | "Si estos cambios están destinados a \n" | |
fb0e25bc CD |
19056 | "ser aplastados en el commit previo, ejecute:\n" |
19057 | "\n" | |
19058 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
19059 | "\n" | |
715fc761 | 19060 | "Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecute:\n" |
fb0e25bc CD |
19061 | "\n" |
19062 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
19063 | "\n" | |
715fc761 | 19064 | "En ambos casos, cuando termine, continue con:\n" |
fb0e25bc CD |
19065 | "\n" |
19066 | " git rebase --continue\n" | |
19067 | ||
33b72794 | 19068 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:779 |
fb0e25bc | 19069 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
4b15eb22 | 19070 | msgstr "" |
33ac3e89 | 19071 | "Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit" |
fb0e25bc | 19072 | |
33b72794 | 19073 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:784 |
fb0e25bc CD |
19074 | msgid "" |
19075 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
19076 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
19077 | msgstr "" | |
19078 | "Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n" | |
19079 | "primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo." | |
19080 | ||
33b72794 | 19081 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793 |
fb0e25bc | 19082 | msgid "Could not commit staged changes." |
33ac3e89 | 19083 | msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage." |
fb0e25bc | 19084 | |
33b72794 | 19085 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:893 |
fb0e25bc CD |
19086 | msgid "" |
19087 | "\n" | |
33b72794 | 19088 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" |
fb0e25bc CD |
19089 | "\n" |
19090 | msgstr "" | |
19091 | "\n" | |
33b72794 | 19092 | "Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n" |
fb0e25bc | 19093 | "\n" |
296415c0 | 19094 | |
33b72794 | 19095 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947 |
296415c0 CDR |
19096 | msgid "Could not init rewritten commits" |
19097 | msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos" | |
19098 | ||
fb0e25bc CD |
19099 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 |
19100 | #, sh-format | |
19101 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
19102 | msgstr "uso: $dashless $USAGE" | |
19103 | ||
19104 | #: git-sh-setup.sh:190 | |
19105 | #, sh-format | |
19106 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
4b15eb22 CD |
19107 | msgstr "" |
19108 | "No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo" | |
fb0e25bc CD |
19109 | |
19110 | #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 | |
19111 | #, sh-format | |
19112 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
715fc761 | 19113 | msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo." |
fb0e25bc CD |
19114 | |
19115 | #: git-sh-setup.sh:220 | |
19116 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." | |
4b15eb22 | 19117 | msgstr "" |
715fc761 | 19118 | "No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage." |
fb0e25bc CD |
19119 | |
19120 | #: git-sh-setup.sh:223 | |
19121 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." | |
4b15eb22 | 19122 | msgstr "" |
715fc761 | 19123 | "No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de " |
33ac3e89 | 19124 | "stage." |
fb0e25bc CD |
19125 | |
19126 | #: git-sh-setup.sh:226 | |
19127 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." | |
4b15eb22 | 19128 | msgstr "" |
715fc761 | 19129 | "No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área " |
4b15eb22 | 19130 | "de stage." |
fb0e25bc CD |
19131 | |
19132 | #: git-sh-setup.sh:229 | |
19133 | #, sh-format | |
19134 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
33ac3e89 | 19135 | msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage." |
fb0e25bc CD |
19136 | |
19137 | #: git-sh-setup.sh:242 | |
19138 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
4b15eb22 | 19139 | msgstr "" |
715fc761 | 19140 | "No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un " |
4b15eb22 | 19141 | "commit." |
fb0e25bc CD |
19142 | |
19143 | #: git-sh-setup.sh:245 | |
19144 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
4b15eb22 | 19145 | msgstr "" |
715fc761 | 19146 | "No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están " |
4b15eb22 | 19147 | "en un commit." |
fb0e25bc CD |
19148 | |
19149 | #: git-sh-setup.sh:248 | |
19150 | #, sh-format | |
19151 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
19152 | msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar." | |
19153 | ||
19154 | #: git-sh-setup.sh:252 | |
19155 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." | |
715fc761 | 19156 | msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit." |
fb0e25bc CD |
19157 | |
19158 | #: git-sh-setup.sh:372 | |
19159 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." | |
4b15eb22 CD |
19160 | msgstr "" |
19161 | "Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de " | |
19162 | "trabajo." | |
fb0e25bc CD |
19163 | |
19164 | #: git-sh-setup.sh:377 | |
19165 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" | |
19166 | msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git" | |
19167 | ||
19168 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu | |
19169 | #: git-add--interactive.perl:196 | |
19170 | #, perl-format | |
19171 | msgid "%12s %12s %s" | |
19172 | msgstr "%12s %12s %s" | |
19173 | ||
19174 | #: git-add--interactive.perl:197 | |
19175 | msgid "staged" | |
19176 | msgstr "rastreado" | |
19177 | ||
19178 | #: git-add--interactive.perl:197 | |
19179 | msgid "unstaged" | |
19180 | msgstr "no rastreado" | |
19181 | ||
296415c0 | 19182 | #: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278 |
fb0e25bc CD |
19183 | msgid "binary" |
19184 | msgstr "binario" | |
19185 | ||
296415c0 | 19186 | #: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316 |
fb0e25bc CD |
19187 | msgid "nothing" |
19188 | msgstr "nada" | |
19189 | ||
296415c0 | 19190 | #: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313 |
fb0e25bc CD |
19191 | msgid "unchanged" |
19192 | msgstr "sin cambios" | |
19193 | ||
296415c0 | 19194 | #: git-add--interactive.perl:609 |
fb0e25bc CD |
19195 | #, perl-format |
19196 | msgid "added %d path\n" | |
19197 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
19198 | msgstr[0] "agregada %d ruta\n" | |
19199 | msgstr[1] "agregadas %d rutas\n" | |
19200 | ||
296415c0 | 19201 | #: git-add--interactive.perl:612 |
fb0e25bc CD |
19202 | #, perl-format |
19203 | msgid "updated %d path\n" | |
19204 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
19205 | msgstr[0] "actualizada %d ruta\n" | |
19206 | msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n" | |
19207 | ||
296415c0 | 19208 | #: git-add--interactive.perl:615 |
fb0e25bc CD |
19209 | #, perl-format |
19210 | msgid "reverted %d path\n" | |
19211 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
19212 | msgstr[0] "revertida %d ruta\n" | |
19213 | msgstr[1] "revertidas %d rutas\n" | |
19214 | ||
296415c0 | 19215 | #: git-add--interactive.perl:618 |
fb0e25bc CD |
19216 | #, perl-format |
19217 | msgid "touched %d path\n" | |
19218 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
19219 | msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n" | |
19220 | msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n" | |
19221 | ||
296415c0 | 19222 | #: git-add--interactive.perl:627 |
fb0e25bc CD |
19223 | msgid "Update" |
19224 | msgstr "Actualizar" | |
19225 | ||
296415c0 | 19226 | #: git-add--interactive.perl:639 |
fb0e25bc CD |
19227 | msgid "Revert" |
19228 | msgstr "Revertir" | |
19229 | ||
296415c0 | 19230 | #: git-add--interactive.perl:662 |
fb0e25bc CD |
19231 | #, perl-format |
19232 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
19233 | msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n" | |
19234 | ||
296415c0 | 19235 | #: git-add--interactive.perl:673 |
fb0e25bc CD |
19236 | msgid "Add untracked" |
19237 | msgstr "Agregar no rastreados" | |
19238 | ||
296415c0 | 19239 | #: git-add--interactive.perl:679 |
fb0e25bc CD |
19240 | msgid "No untracked files.\n" |
19241 | msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n" | |
19242 | ||
296415c0 | 19243 | #: git-add--interactive.perl:1033 |
fb0e25bc CD |
19244 | msgid "" |
19245 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
19246 | "marked for staging." | |
19247 | msgstr "" | |
19248 | "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" | |
715fc761 | 19249 | "inmediatamente para el área de stage." |
fb0e25bc | 19250 | |
296415c0 | 19251 | #: git-add--interactive.perl:1036 |
fb0e25bc CD |
19252 | msgid "" |
19253 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
19254 | "marked for stashing." | |
19255 | msgstr "" | |
19256 | "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" | |
19257 | "inmediatamente para aplicar stash." | |
19258 | ||
296415c0 | 19259 | #: git-add--interactive.perl:1039 |
fb0e25bc CD |
19260 | msgid "" |
19261 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
19262 | "marked for unstaging." | |
19263 | msgstr "" | |
19264 | "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" | |
715fc761 | 19265 | "inmediatamente para sacar del área de stage." |
fb0e25bc | 19266 | |
296415c0 | 19267 | #: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051 |
fb0e25bc CD |
19268 | msgid "" |
19269 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
19270 | "marked for applying." | |
19271 | msgstr "" | |
19272 | "Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n" | |
19273 | "inmediatamente para aplicar." | |
19274 | ||
296415c0 | 19275 | #: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048 |
fb0e25bc CD |
19276 | msgid "" |
19277 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
19278 | "marked for discarding." | |
19279 | msgstr "" | |
19280 | "Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n" | |
19281 | "inmediatamente para descarte." | |
19282 | ||
296415c0 | 19283 | #: git-add--interactive.perl:1085 |
fb0e25bc CD |
19284 | #, perl-format |
19285 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
296415c0 | 19286 | msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s" |
fb0e25bc | 19287 | |
296415c0 | 19288 | #: git-add--interactive.perl:1086 |
fb0e25bc | 19289 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
715fc761 | 19290 | msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n" |
fb0e25bc | 19291 | |
296415c0 | 19292 | #: git-add--interactive.perl:1092 |
fb0e25bc CD |
19293 | #, perl-format |
19294 | msgid "" | |
19295 | "---\n" | |
19296 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
19297 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
19298 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
19299 | msgstr "" | |
19300 | "---\n" | |
715fc761 CDR |
19301 | "Para remover '%s' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n" |
19302 | "Para remover '%s' líneas, bórrelas.\n" | |
19303 | "Lineas comenzando con %s serán removidas.\n" | |
fb0e25bc CD |
19304 | |
19305 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. | |
296415c0 | 19306 | #: git-add--interactive.perl:1100 |
fb0e25bc CD |
19307 | msgid "" |
19308 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
19309 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
19310 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
19311 | msgstr "" | |
19312 | "Si esto no aplica de manera limpia, se le da la oportunidad de \n" | |
715fc761 CDR |
19313 | "editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son removidas, entonces \n" |
19314 | "la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n" | |
fb0e25bc | 19315 | |
296415c0 | 19316 | #: git-add--interactive.perl:1114 |
fb0e25bc CD |
19317 | #, perl-format |
19318 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
296415c0 | 19319 | msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s" |
fb0e25bc CD |
19320 | |
19321 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
19322 | #. The program will only accept that input | |
19323 | #. at this point. | |
19324 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
19325 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
19326 | #. of the word "no" does not start with n. | |
296415c0 | 19327 | #: git-add--interactive.perl:1213 |
4b15eb22 CD |
19328 | msgid "" |
19329 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
19330 | msgstr "" | |
19331 | "Tu hunk editado no aplica. Editar nuevamente (decir \"no\" descarta!) [y/n]? " | |
fb0e25bc | 19332 | |
296415c0 | 19333 | #: git-add--interactive.perl:1222 |
fb0e25bc CD |
19334 | msgid "" |
19335 | "y - stage this hunk\n" | |
19336 | "n - do not stage this hunk\n" | |
19337 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
19338 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
19339 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
19340 | msgstr "" | |
19341 | "y - aplicar stage a este hunk\n" | |
19342 | "n - no aplicar stage a este hunk\n" | |
19343 | "q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n" | |
19344 | "a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n" | |
4b15eb22 CD |
19345 | "d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este " |
19346 | "archivo" | |
fb0e25bc | 19347 | |
296415c0 | 19348 | #: git-add--interactive.perl:1228 |
fb0e25bc CD |
19349 | msgid "" |
19350 | "y - stash this hunk\n" | |
19351 | "n - do not stash this hunk\n" | |
19352 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
19353 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
19354 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
19355 | msgstr "" | |
19356 | "y - aplicar stash a este hunk\n" | |
19357 | "n - no aplicar stash a este hunk\n" | |
19358 | "q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n" | |
19359 | "a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n" | |
19360 | "d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo" | |
19361 | ||
296415c0 | 19362 | #: git-add--interactive.perl:1234 |
fb0e25bc CD |
19363 | msgid "" |
19364 | "y - unstage this hunk\n" | |
19365 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
19366 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
19367 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
19368 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
19369 | msgstr "" | |
715fc761 | 19370 | "y - sacar desde hunk del área de stage\n" |
fb0e25bc CD |
19371 | "n - no sacar este hunk del area de stage\n" |
19372 | "q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n" | |
19373 | "a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" | |
4b15eb22 CD |
19374 | "d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el " |
19375 | "archivo" | |
fb0e25bc | 19376 | |
296415c0 | 19377 | #: git-add--interactive.perl:1240 |
fb0e25bc CD |
19378 | msgid "" |
19379 | "y - apply this hunk to index\n" | |
19380 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
19381 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
19382 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
19383 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
19384 | msgstr "" | |
9df63a4a CDR |
19385 | "y - aplicar este hunk al índice\n" |
19386 | "n - no aplicar este hunk al índice\n" | |
fb0e25bc CD |
19387 | "q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" |
19388 | "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" | |
19389 | "d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo" | |
19390 | ||
296415c0 | 19391 | #: git-add--interactive.perl:1246 |
fb0e25bc CD |
19392 | msgid "" |
19393 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
19394 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
19395 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
19396 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
19397 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
19398 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
19399 | "y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n" |
19400 | "n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n" | |
fb0e25bc CD |
19401 | "q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n" |
19402 | "a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n" | |
19403 | "d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo" | |
19404 | ||
296415c0 | 19405 | #: git-add--interactive.perl:1252 |
fb0e25bc CD |
19406 | msgid "" |
19407 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
19408 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
19409 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
19410 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
19411 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
19412 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
19413 | "y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n" |
19414 | "n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n" | |
fb0e25bc CD |
19415 | "q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n" |
19416 | "a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n" | |
19417 | "d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo" | |
19418 | ||
296415c0 | 19419 | #: git-add--interactive.perl:1258 |
fb0e25bc CD |
19420 | msgid "" |
19421 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
19422 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
19423 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
19424 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
19425 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
19426 | msgstr "" | |
9df63a4a CDR |
19427 | "y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" |
19428 | "n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" | |
fb0e25bc CD |
19429 | "q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" |
19430 | "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" | |
19431 | "d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo" | |
19432 | ||
296415c0 | 19433 | #: git-add--interactive.perl:1273 |
fb0e25bc CD |
19434 | msgid "" |
19435 | "g - select a hunk to go to\n" | |
19436 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
19437 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
19438 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
19439 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
19440 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
19441 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
19442 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
19443 | "? - print help\n" | |
19444 | msgstr "" | |
19445 | "g - selecciona un hunk a donde ir\n" | |
19446 | "/ - buscar un hunk que concuerde el regex\n" | |
19447 | "j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n" | |
715fc761 | 19448 | "J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n" |
fb0e25bc CD |
19449 | "k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n" |
19450 | "K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n" | |
715fc761 | 19451 | "s - dividir el hunk actual en hunks mas pequeños\n" |
fb0e25bc CD |
19452 | "e - editar manualmente el hunk actual\n" |
19453 | "? - imprimir ayuda\n" | |
19454 | ||
296415c0 | 19455 | #: git-add--interactive.perl:1304 |
fb0e25bc | 19456 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
715fc761 | 19457 | msgstr "Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n" |
fb0e25bc | 19458 | |
296415c0 | 19459 | #: git-add--interactive.perl:1305 |
fb0e25bc | 19460 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
33ac3e89 | 19461 | msgstr "Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? " |
fb0e25bc | 19462 | |
296415c0 | 19463 | #: git-add--interactive.perl:1308 |
fb0e25bc CD |
19464 | msgid "Nothing was applied.\n" |
19465 | msgstr "Nada fue aplicado.\n" | |
19466 | ||
296415c0 | 19467 | #: git-add--interactive.perl:1319 |
fb0e25bc CD |
19468 | #, perl-format |
19469 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
19470 | msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n" | |
19471 | ||
296415c0 | 19472 | #: git-add--interactive.perl:1328 |
fb0e25bc CD |
19473 | msgid "Only binary files changed.\n" |
19474 | msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n" | |
19475 | ||
296415c0 | 19476 | #: git-add--interactive.perl:1330 |
fb0e25bc CD |
19477 | msgid "No changes.\n" |
19478 | msgstr "Sin cambios.\n" | |
19479 | ||
296415c0 | 19480 | #: git-add--interactive.perl:1338 |
fb0e25bc | 19481 | msgid "Patch update" |
715fc761 | 19482 | msgstr "Actualización del parche" |
fb0e25bc | 19483 | |
296415c0 | 19484 | #: git-add--interactive.perl:1390 |
fb0e25bc | 19485 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
19486 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19487 | msgstr "Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 19488 | |
296415c0 | 19489 | #: git-add--interactive.perl:1391 |
fb0e25bc | 19490 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
19491 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19492 | msgstr "Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 19493 | |
296415c0 | 19494 | #: git-add--interactive.perl:1392 |
fb0e25bc | 19495 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
19496 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19497 | msgstr "Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 19498 | |
296415c0 | 19499 | #: git-add--interactive.perl:1395 |
fb0e25bc | 19500 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
19501 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19502 | msgstr "Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 19503 | |
296415c0 | 19504 | #: git-add--interactive.perl:1396 |
fb0e25bc | 19505 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
19506 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19507 | msgstr "Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 19508 | |
296415c0 | 19509 | #: git-add--interactive.perl:1397 |
fb0e25bc | 19510 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
19511 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19512 | msgstr "Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 19513 | |
296415c0 | 19514 | #: git-add--interactive.perl:1400 |
fb0e25bc | 19515 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
19516 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19517 | msgstr "Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 19518 | |
296415c0 | 19519 | #: git-add--interactive.perl:1401 |
fb0e25bc | 19520 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
19521 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19522 | msgstr "Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 19523 | |
296415c0 | 19524 | #: git-add--interactive.perl:1402 |
fb0e25bc | 19525 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
19526 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19527 | msgstr "Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 19528 | |
296415c0 | 19529 | #: git-add--interactive.perl:1405 |
fb0e25bc | 19530 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
19531 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19532 | msgstr "Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 19533 | |
296415c0 | 19534 | #: git-add--interactive.perl:1406 |
fb0e25bc | 19535 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
19536 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19537 | msgstr "Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 19538 | |
296415c0 | 19539 | #: git-add--interactive.perl:1407 |
fb0e25bc | 19540 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
19541 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19542 | msgstr "Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 19543 | |
296415c0 | 19544 | #: git-add--interactive.perl:1410 |
fb0e25bc | 19545 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
19546 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19547 | msgstr "Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 19548 | |
296415c0 | 19549 | #: git-add--interactive.perl:1411 |
fb0e25bc | 19550 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
19551 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19552 | msgstr "Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 19553 | |
296415c0 | 19554 | #: git-add--interactive.perl:1412 |
fb0e25bc | 19555 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
19556 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19557 | msgstr "Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 19558 | |
296415c0 | 19559 | #: git-add--interactive.perl:1415 |
fb0e25bc | 19560 | #, perl-format |
33ac3e89 | 19561 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
4b15eb22 | 19562 | msgstr "" |
33ac3e89 | 19563 | "Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 19564 | |
296415c0 | 19565 | #: git-add--interactive.perl:1416 |
fb0e25bc | 19566 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
19567 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19568 | msgstr "Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 19569 | |
296415c0 | 19570 | #: git-add--interactive.perl:1417 |
fb0e25bc | 19571 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
19572 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19573 | msgstr "Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 19574 | |
296415c0 | 19575 | #: git-add--interactive.perl:1420 |
fb0e25bc | 19576 | #, perl-format |
33ac3e89 | 19577 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
4b15eb22 | 19578 | msgstr "" |
33ac3e89 | 19579 | "Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 19580 | |
296415c0 | 19581 | #: git-add--interactive.perl:1421 |
fb0e25bc | 19582 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
19583 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
19584 | msgstr "Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 19585 | |
296415c0 | 19586 | #: git-add--interactive.perl:1422 |
fb0e25bc | 19587 | #, perl-format |
33ac3e89 | 19588 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
715fc761 | 19589 | msgstr "Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " |
fb0e25bc | 19590 | |
296415c0 | 19591 | #: git-add--interactive.perl:1522 |
33ac3e89 CDR |
19592 | msgid "No other hunks to goto\n" |
19593 | msgstr "No hay más pedazos para el ir\n" | |
19594 | ||
296415c0 | 19595 | #: git-add--interactive.perl:1529 |
fb0e25bc | 19596 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
33ac3e89 | 19597 | msgstr "a que hunk ir (<enter> para ver mas)? " |
fb0e25bc | 19598 | |
296415c0 | 19599 | #: git-add--interactive.perl:1531 |
fb0e25bc | 19600 | msgid "go to which hunk? " |
33ac3e89 | 19601 | msgstr "a que hunk ir? " |
fb0e25bc | 19602 | |
296415c0 | 19603 | #: git-add--interactive.perl:1540 |
fb0e25bc CD |
19604 | #, perl-format |
19605 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
19606 | msgstr "Numero invalido: '%s'\n" | |
19607 | ||
296415c0 | 19608 | #: git-add--interactive.perl:1545 |
fb0e25bc CD |
19609 | #, perl-format |
19610 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
19611 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
19612 | msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n" | |
19613 | msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n" | |
19614 | ||
296415c0 | 19615 | #: git-add--interactive.perl:1571 |
33ac3e89 CDR |
19616 | msgid "No other hunks to search\n" |
19617 | msgstr "No hay más pedazos para buscar\n" | |
19618 | ||
296415c0 | 19619 | #: git-add--interactive.perl:1575 |
fb0e25bc | 19620 | msgid "search for regex? " |
33ac3e89 | 19621 | msgstr "buscar para regexp? " |
fb0e25bc | 19622 | |
296415c0 | 19623 | #: git-add--interactive.perl:1588 |
fb0e25bc CD |
19624 | #, perl-format |
19625 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
33ac3e89 | 19626 | msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n" |
fb0e25bc | 19627 | |
296415c0 | 19628 | #: git-add--interactive.perl:1598 |
fb0e25bc | 19629 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
715fc761 | 19630 | msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n" |
fb0e25bc | 19631 | |
296415c0 | 19632 | #: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632 |
fb0e25bc CD |
19633 | msgid "No previous hunk\n" |
19634 | msgstr "No el anterior hunk\n" | |
19635 | ||
296415c0 | 19636 | #: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638 |
fb0e25bc CD |
19637 | msgid "No next hunk\n" |
19638 | msgstr "No el siguiente hunk\n" | |
19639 | ||
296415c0 | 19640 | #: git-add--interactive.perl:1644 |
33ac3e89 CDR |
19641 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
19642 | msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n" | |
19643 | ||
296415c0 | 19644 | #: git-add--interactive.perl:1650 |
fb0e25bc CD |
19645 | #, perl-format |
19646 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
19647 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
19648 | msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n" | |
19649 | msgstr[1] "Cortar en %d hunks.\n" | |
19650 | ||
296415c0 | 19651 | #: git-add--interactive.perl:1660 |
33ac3e89 CDR |
19652 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
19653 | msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n" | |
19654 | ||
296415c0 | 19655 | #: git-add--interactive.perl:1706 |
fb0e25bc | 19656 | msgid "Review diff" |
715fc761 | 19657 | msgstr "Revisión de diff" |
fb0e25bc CD |
19658 | |
19659 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names | |
19660 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
296415c0 | 19661 | #: git-add--interactive.perl:1725 |
fb0e25bc CD |
19662 | msgid "" |
19663 | "status - show paths with changes\n" | |
19664 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
19665 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
19666 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
19667 | "diff - view diff between HEAD and index\n" | |
4b15eb22 CD |
19668 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
19669 | "changes\n" | |
fb0e25bc | 19670 | msgstr "" |
715fc761 CDR |
19671 | "status - muestra las rutas con cambios\n" |
19672 | "update - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en " | |
19673 | "el área de stage\n" | |
19674 | "revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la " | |
19675 | "versión HEAD\n" | |
fb0e25bc | 19676 | "patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n" |
9df63a4a | 19677 | "diff - mirar la diff entre HEAD y el índice\n" |
4b15eb22 CD |
19678 | "add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de " |
19679 | "cambios del area de stage\n" | |
fb0e25bc | 19680 | |
296415c0 CDR |
19681 | #: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747 |
19682 | #: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757 | |
19683 | #: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767 | |
fb0e25bc CD |
19684 | msgid "missing --" |
19685 | msgstr "falta --" | |
19686 | ||
296415c0 | 19687 | #: git-add--interactive.perl:1763 |
fb0e25bc CD |
19688 | #, perl-format |
19689 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
19690 | msgstr "modo --patch desconocido: %s" | |
19691 | ||
296415c0 | 19692 | #: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775 |
fb0e25bc CD |
19693 | #, perl-format |
19694 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
19695 | msgstr "argumento invalido %s, se esperaba --" | |
19696 | ||
33ac3e89 | 19697 | #: git-send-email.perl:130 |
fb0e25bc CD |
19698 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
19699 | msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n" | |
19700 | ||
33ac3e89 | 19701 | #: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143 |
fb0e25bc CD |
19702 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
19703 | msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n" | |
19704 | ||
33ac3e89 | 19705 | #: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217 |
fb0e25bc CD |
19706 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
19707 | msgstr "el editor se cerro inapropiadamente, abortando todo" | |
19708 | ||
33ac3e89 | 19709 | #: git-send-email.perl:294 |
fb0e25bc | 19710 | #, perl-format |
4b15eb22 CD |
19711 | msgid "" |
19712 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
19713 | msgstr "" | |
715fc761 | 19714 | "'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n" |
fb0e25bc | 19715 | |
33ac3e89 | 19716 | #: git-send-email.perl:299 |
fb0e25bc CD |
19717 | #, perl-format |
19718 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
19719 | msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n" | |
19720 | ||
33ac3e89 | 19721 | #: git-send-email.perl:317 |
fb0e25bc CD |
19722 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
19723 | msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n" | |
19724 | ||
33ac3e89 | 19725 | #: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638 |
fb0e25bc CD |
19726 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
19727 | msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n" | |
19728 | ||
33ac3e89 CDR |
19729 | #: git-send-email.perl:386 |
19730 | msgid "" | |
19731 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
19732 | "configuration option)\n" | |
19733 | msgstr "" | |
19734 | "`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de " | |
19735 | "comando o por opción de configuración)\n" | |
19736 | ||
19737 | #: git-send-email.perl:456 | |
fb0e25bc CD |
19738 | #, perl-format |
19739 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
33ac3e89 | 19740 | msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n" |
fb0e25bc | 19741 | |
33ac3e89 | 19742 | #: git-send-email.perl:485 |
fb0e25bc CD |
19743 | #, perl-format |
19744 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
715fc761 | 19745 | msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n" |
fb0e25bc | 19746 | |
33ac3e89 | 19747 | #: git-send-email.perl:513 |
fb0e25bc CD |
19748 | #, perl-format |
19749 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
19750 | msgstr "peligro: alias de sendmail con comillas no es soportado: %s\n" | |
19751 | ||
33ac3e89 | 19752 | #: git-send-email.perl:515 |
fb0e25bc CD |
19753 | #, perl-format |
19754 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
19755 | msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n" | |
19756 | ||
33ac3e89 | 19757 | #: git-send-email.perl:517 |
fb0e25bc CD |
19758 | #, perl-format |
19759 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
33ac3e89 | 19760 | msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada : %s\n" |
fb0e25bc | 19761 | |
33ac3e89 | 19762 | #: git-send-email.perl:522 |
fb0e25bc CD |
19763 | #, perl-format |
19764 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
33ac3e89 | 19765 | msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n" |
fb0e25bc | 19766 | |
33ac3e89 | 19767 | #: git-send-email.perl:604 |
fb0e25bc CD |
19768 | #, perl-format |
19769 | msgid "" | |
19770 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
19771 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
19772 | "\n" | |
19773 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
19774 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
19775 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
19776 | "Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits \n" |
19777 | "para producir los parches. Por favor elimina la ambigüedad...\n" | |
fb0e25bc CD |
19778 | "\n" |
19779 | " * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n" | |
715fc761 | 19780 | " * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n" |
fb0e25bc | 19781 | |
33ac3e89 | 19782 | #: git-send-email.perl:625 |
fb0e25bc CD |
19783 | #, perl-format |
19784 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
296415c0 | 19785 | msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s" |
fb0e25bc | 19786 | |
33ac3e89 | 19787 | #: git-send-email.perl:649 |
fb0e25bc CD |
19788 | #, perl-format |
19789 | msgid "" | |
19790 | "fatal: %s: %s\n" | |
19791 | "warning: no patches were sent\n" | |
19792 | msgstr "" | |
19793 | "fatal: %s: %s\n" | |
19794 | "peligro: no se mandaron parches\n" | |
19795 | ||
33ac3e89 | 19796 | #: git-send-email.perl:660 |
fb0e25bc CD |
19797 | msgid "" |
19798 | "\n" | |
19799 | "No patch files specified!\n" | |
19800 | "\n" | |
19801 | msgstr "" | |
19802 | "\n" | |
19803 | "No se especificaron parches!\n" | |
19804 | "\n" | |
19805 | ||
33ac3e89 | 19806 | #: git-send-email.perl:673 |
fb0e25bc CD |
19807 | #, perl-format |
19808 | msgid "No subject line in %s?" | |
715fc761 | 19809 | msgstr "No hay línea de subject en %s?" |
fb0e25bc | 19810 | |
33ac3e89 | 19811 | #: git-send-email.perl:683 |
fb0e25bc CD |
19812 | #, perl-format |
19813 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
296415c0 | 19814 | msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s" |
fb0e25bc | 19815 | |
33ac3e89 | 19816 | #: git-send-email.perl:694 |
fb0e25bc CD |
19817 | msgid "" |
19818 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
19819 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
19820 | "for the patch you are writing.\n" | |
19821 | "\n" | |
19822 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
19823 | msgstr "" | |
9df63a4a | 19824 | "Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán removidas.\n" |
fb0e25bc CD |
19825 | "Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n" |
19826 | "para el parche que esta escribiendo.\n" | |
19827 | "\n" | |
19828 | "Limpiar el contenido de body si usted no desea mandar un resumen.\n" | |
19829 | ||
33ac3e89 | 19830 | #: git-send-email.perl:718 |
fb0e25bc CD |
19831 | #, perl-format |
19832 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
296415c0 | 19833 | msgstr "Falló al abrir %s: %s" |
fb0e25bc | 19834 | |
33ac3e89 CDR |
19835 | #: git-send-email.perl:735 |
19836 | #, perl-format | |
19837 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
296415c0 | 19838 | msgstr "Falló al abrir %s.final: %s" |
fb0e25bc | 19839 | |
33ac3e89 | 19840 | #: git-send-email.perl:778 |
fb0e25bc | 19841 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
715fc761 | 19842 | msgstr "Archivo de resumen esta vacío, saltando al siguiente\n" |
fb0e25bc CD |
19843 | |
19844 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
33ac3e89 | 19845 | #: git-send-email.perl:813 |
fb0e25bc CD |
19846 | #, perl-format |
19847 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
33ac3e89 | 19848 | msgstr "Esta seguro de que desea usar <%s> [y/N]? " |
fb0e25bc | 19849 | |
33ac3e89 | 19850 | #: git-send-email.perl:868 |
4b15eb22 CD |
19851 | msgid "" |
19852 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
19853 | "Encoding.\n" | |
19854 | msgstr "" | |
19855 | "Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-" | |
19856 | "Encoding.\n" | |
fb0e25bc | 19857 | |
33ac3e89 | 19858 | #: git-send-email.perl:873 |
fb0e25bc | 19859 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
33ac3e89 | 19860 | msgstr "Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? " |
fb0e25bc | 19861 | |
33ac3e89 | 19862 | #: git-send-email.perl:881 |
fb0e25bc CD |
19863 | #, perl-format |
19864 | msgid "" | |
19865 | "Refusing to send because the patch\n" | |
19866 | "\t%s\n" | |
4b15eb22 CD |
19867 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " |
19868 | "want to send.\n" | |
fb0e25bc CD |
19869 | msgstr "" |
19870 | "Rehusando mandar el parche porque\n" | |
19871 | "\t%s\n" | |
4b15eb22 CD |
19872 | "tiene el template '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si realmente lo " |
19873 | "deseas mandar.\n" | |
fb0e25bc | 19874 | |
33ac3e89 | 19875 | #: git-send-email.perl:900 |
fb0e25bc CD |
19876 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
19877 | msgstr "A quien se deben mandar los correos (si existe)?" | |
19878 | ||
33ac3e89 | 19879 | #: git-send-email.perl:918 |
fb0e25bc CD |
19880 | #, perl-format |
19881 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
19882 | msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n" | |
19883 | ||
33ac3e89 | 19884 | #: git-send-email.perl:930 |
fb0e25bc | 19885 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
4b15eb22 | 19886 | msgstr "" |
33ac3e89 CDR |
19887 | "Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si " |
19888 | "existe alguno)? " | |
fb0e25bc | 19889 | |
33ac3e89 | 19890 | #: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996 |
fb0e25bc CD |
19891 | #, perl-format |
19892 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
715fc761 | 19893 | msgstr "error: no es posible extraer una dirección valida de %s\n" |
fb0e25bc CD |
19894 | |
19895 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
19896 | #. translation. The program will only accept English input | |
19897 | #. at this point. | |
33ac3e89 | 19898 | #: git-send-email.perl:1000 |
fb0e25bc | 19899 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
33ac3e89 | 19900 | msgstr "Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): " |
fb0e25bc | 19901 | |
33ac3e89 | 19902 | #: git-send-email.perl:1317 |
fb0e25bc CD |
19903 | #, perl-format |
19904 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
33ac3e89 | 19905 | msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe" |
fb0e25bc | 19906 | |
296415c0 | 19907 | #: git-send-email.perl:1400 |
fb0e25bc CD |
19908 | msgid "" |
19909 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
19910 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
19911 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
19912 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
19913 | " configuration setting.\n" | |
19914 | "\n" | |
19915 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
19916 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
19917 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
19918 | "\n" | |
19919 | msgstr "" | |
33ac3e89 CDR |
19920 | " La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n" |
19921 | " encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n" | |
19922 | " send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto " | |
19923 | "sucede.\n" | |
19924 | " Este comportamiento is controlado por el valor de configuración " | |
19925 | "sendemail.confirm.\n" | |
fb0e25bc | 19926 | "\n" |
33ac3e89 CDR |
19927 | " Para mas información, ejecuta 'git send-email --help'.\n" |
19928 | " Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n" | |
19929 | " ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
fb0e25bc CD |
19930 | "\n" |
19931 | ||
296415c0 | 19932 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
fb0e25bc CD |
19933 | #. translation. The program will only accept English input |
19934 | #. at this point. | |
296415c0 CDR |
19935 | #: git-send-email.perl:1415 |
19936 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " | |
19937 | msgstr "Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): " | |
fb0e25bc | 19938 | |
296415c0 | 19939 | #: git-send-email.perl:1418 |
fb0e25bc CD |
19940 | msgid "Send this email reply required" |
19941 | msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email" | |
19942 | ||
296415c0 | 19943 | #: git-send-email.perl:1446 |
fb0e25bc CD |
19944 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
19945 | msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente." | |
19946 | ||
296415c0 | 19947 | #: git-send-email.perl:1493 |
fb0e25bc CD |
19948 | #, perl-format |
19949 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
715fc761 | 19950 | msgstr "Servidor no soporta STARTTLS! %s" |
fb0e25bc | 19951 | |
296415c0 | 19952 | #: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502 |
fb0e25bc CD |
19953 | #, perl-format |
19954 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
33ac3e89 | 19955 | msgstr "Falló STARTTLS! %s" |
fb0e25bc | 19956 | |
33b72794 | 19957 | #: git-send-email.perl:1511 |
fb0e25bc | 19958 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
4b15eb22 CD |
19959 | msgstr "" |
19960 | "No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---" | |
19961 | "smtp-debug." | |
fb0e25bc | 19962 | |
33b72794 | 19963 | #: git-send-email.perl:1529 |
fb0e25bc CD |
19964 | #, perl-format |
19965 | msgid "Failed to send %s\n" | |
296415c0 | 19966 | msgstr "Falló al enviar %s\n" |
fb0e25bc | 19967 | |
33b72794 | 19968 | #: git-send-email.perl:1532 |
fb0e25bc CD |
19969 | #, perl-format |
19970 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
19971 | msgstr "Dry-Sent %s\n" | |
19972 | ||
33b72794 | 19973 | #: git-send-email.perl:1532 |
fb0e25bc CD |
19974 | #, perl-format |
19975 | msgid "Sent %s\n" | |
19976 | msgstr "Enviado %s\n" | |
19977 | ||
33b72794 | 19978 | #: git-send-email.perl:1534 |
fb0e25bc CD |
19979 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
19980 | msgstr "Dry-OK. Log dice:\n" | |
19981 | ||
33b72794 | 19982 | #: git-send-email.perl:1534 |
fb0e25bc CD |
19983 | msgid "OK. Log says:\n" |
19984 | msgstr "OK. Log dice:\n" | |
19985 | ||
33b72794 | 19986 | #: git-send-email.perl:1546 |
fb0e25bc | 19987 | msgid "Result: " |
33ac3e89 | 19988 | msgstr "Resultado: " |
fb0e25bc | 19989 | |
33b72794 | 19990 | #: git-send-email.perl:1549 |
fb0e25bc CD |
19991 | msgid "Result: OK\n" |
19992 | msgstr "Resultado: OK\n" | |
19993 | ||
33b72794 | 19994 | #: git-send-email.perl:1567 |
fb0e25bc CD |
19995 | #, perl-format |
19996 | msgid "can't open file %s" | |
19997 | msgstr "no se puede abrir el archivo %s" | |
19998 | ||
33b72794 | 19999 | #: git-send-email.perl:1614 git-send-email.perl:1634 |
fb0e25bc CD |
20000 | #, perl-format |
20001 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
715fc761 | 20002 | msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n" |
fb0e25bc | 20003 | |
33b72794 | 20004 | #: git-send-email.perl:1620 |
fb0e25bc CD |
20005 | #, perl-format |
20006 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
715fc761 | 20007 | msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n" |
fb0e25bc | 20008 | |
33b72794 | 20009 | #: git-send-email.perl:1673 |
fb0e25bc CD |
20010 | #, perl-format |
20011 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
715fc761 | 20012 | msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n" |
fb0e25bc | 20013 | |
33b72794 | 20014 | #: git-send-email.perl:1698 |
fb0e25bc CD |
20015 | #, perl-format |
20016 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
715fc761 | 20017 | msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n" |
fb0e25bc | 20018 | |
33b72794 | 20019 | #: git-send-email.perl:1809 |
fb0e25bc CD |
20020 | #, perl-format |
20021 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
20022 | msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'" | |
20023 | ||
33b72794 | 20024 | #: git-send-email.perl:1816 |
fb0e25bc CD |
20025 | #, perl-format |
20026 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
20027 | msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n" | |
20028 | ||
33b72794 | 20029 | #: git-send-email.perl:1820 |
fb0e25bc CD |
20030 | #, perl-format |
20031 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
296415c0 | 20032 | msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'" |
fb0e25bc | 20033 | |
33b72794 | 20034 | #: git-send-email.perl:1850 |
fb0e25bc CD |
20035 | msgid "cannot send message as 7bit" |
20036 | msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit" | |
20037 | ||
33b72794 | 20038 | #: git-send-email.perl:1858 |
fb0e25bc | 20039 | msgid "invalid transfer encoding" |
715fc761 | 20040 | msgstr "codificación de transferencia invalida" |
fb0e25bc | 20041 | |
33b72794 | 20042 | #: git-send-email.perl:1899 git-send-email.perl:1951 git-send-email.perl:1961 |
fb0e25bc CD |
20043 | #, perl-format |
20044 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
20045 | msgstr "no es posible abrir %s: %s\n" | |
20046 | ||
33b72794 | 20047 | #: git-send-email.perl:1902 |
fb0e25bc CD |
20048 | #, perl-format |
20049 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
715fc761 | 20050 | msgstr "%s: el parche contiene una línea con mas de 998 caracteres" |
fb0e25bc | 20051 | |
33b72794 | 20052 | #: git-send-email.perl:1919 |
fb0e25bc CD |
20053 | #, perl-format |
20054 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
20055 | msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n" | |
20056 | ||
20057 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
33b72794 | 20058 | #: git-send-email.perl:1923 |
fb0e25bc CD |
20059 | #, perl-format |
20060 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
33ac3e89 CDR |
20061 | msgstr "Realmente deseas mandar %s?[y|N]: " |
20062 | ||
33b72794 CDR |
20063 | #~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" |
20064 | #~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)" | |
20065 | ||
20066 | #~ msgid "(+/-)x" | |
20067 | #~ msgstr "(+/-)x" | |
20068 | ||
20069 | #~ msgid "<command>" | |
20070 | #~ msgstr "<comando>" | |
20071 | ||
20072 | #~ msgid "push|fetch" | |
20073 | #~ msgstr "push|fetch" | |
20074 | ||
20075 | #~ msgid "w[,i1[,i2]]" | |
20076 | #~ msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
20077 | ||
20078 | #~ msgid "Entering '$displaypath'" | |
20079 | #~ msgstr "Entrando a '$displaypath'" | |
20080 | ||
20081 | #~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." | |
20082 | #~ msgstr "" | |
20083 | #~ "Deteniendo en '$displaypath'; script retornó un status distinto de cero." | |
20084 | ||
425e504c CDR |
20085 | #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
20086 | #~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así" | |
20087 | ||
296415c0 CDR |
20088 | #~ msgid "Could not open '%s' for writing" |
20089 | #~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura" | |
20090 | ||
20091 | #~ msgid "" | |
20092 | #~ "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
20093 | #~ "\n" | |
20094 | #~ "\t%.*s" | |
20095 | #~ msgstr "" | |
20096 | #~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n" | |
20097 | #~ "\n" | |
20098 | #~ "\t%.*s" | |
20099 | ||
20100 | #~ msgid "" | |
20101 | #~ "invalid 1st line of squash message:\n" | |
20102 | #~ "\n" | |
20103 | #~ "\t%.*s" | |
20104 | #~ msgstr "" | |
20105 | #~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n" | |
20106 | #~ "\n" | |
20107 | #~ "\t%.*s" | |
20108 | ||
20109 | #~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" | |
20110 | #~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?" | |
20111 | ||
20112 | #~ msgid "Error in object" | |
20113 | #~ msgstr "Error en el objeto" | |
20114 | ||
33ac3e89 CDR |
20115 | #~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" |
20116 | #~ msgstr "git getch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF" | |
20117 | ||
20118 | #~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" | |
20119 | #~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'" | |
20120 | ||
20121 | #~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" | |
20122 | #~ msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s" | |
20123 | ||
20124 | #~ msgid "pathspec and --all are incompatible" | |
20125 | #~ msgstr "pathspec y --all son incompatibles" | |
20126 | ||
20127 | #~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
20128 | #~ msgstr "" | |
20129 | #~ "Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta " | |
20130 | #~ "'$displaypath'" | |
20131 | ||
20132 | #~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" | |
20133 | #~ msgstr "" | |
20134 | #~ "Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavía, han sido ignorados\n" | |
4b15eb22 | 20135 | |
f8038f5b CDR |
20136 | #~ msgid "" |
20137 | #~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " | |
20138 | #~ "please use . instead if you meant to match all paths" | |
20139 | #~ msgstr "" | |
20140 | #~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas " | |
20141 | #~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas" | |
20142 | ||
f8038f5b CDR |
20143 | #~ msgid "could not truncate '%s'" |
20144 | #~ msgstr "no se pudo truncar '%s'" | |
20145 | ||
20146 | #~ msgid "could not finish '%s'" | |
20147 | #~ msgstr "no se pudo finalizar '%s'" | |
20148 | ||
f8038f5b CDR |
20149 | #~ msgid "could not close %s" |
20150 | #~ msgstr "no se pudo cerrar %s" | |
20151 | ||
20152 | #~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" | |
20153 | #~ msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera" | |
20154 | ||
20155 | #~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" | |
20156 | #~ msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente" | |
20157 | ||
20158 | #~ msgid "Don't know how to clone %s" | |
20159 | #~ msgstr "No se sabe como clonar %s" | |
20160 | ||
20161 | #~ msgid "show ignored files" | |
20162 | #~ msgstr "mostrar archivos ignorados" | |
20163 | ||
f8038f5b CDR |
20164 | #~ msgid "Don't know how to fetch from %s" |
20165 | #~ msgstr "No se sabe como extraer de %s" | |
20166 | ||
20167 | #~ msgid "'$term' is not a valid term" | |
20168 | #~ msgstr "'$term' no es un término válido" | |
20169 | ||
20170 | #~ msgid "" | |
20171 | #~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
20172 | #~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
20173 | #~ msgstr "" | |
20174 | #~ "error: opción desconocida para 'stash save': $option\n" | |
20175 | #~ " Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'" | |
20176 | ||
20177 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
20178 | #~ msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'" | |
20179 | ||
6628a6e6 CDR |
20180 | #~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" |
20181 | #~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos" | |
20182 | ||
4b15eb22 CD |
20183 | #~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" |
20184 | #~ msgstr "" | |
20185 | #~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'" | |
20186 | ||
20187 | #~ msgid "change upstream info" | |
20188 | #~ msgstr "cambie info de upstream" | |
20189 | ||
20190 | #~ msgid "" | |
20191 | #~ "\n" | |
20192 | #~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
20193 | #~ "\n" | |
20194 | #~ msgstr "" | |
20195 | #~ "\n" | |
20196 | #~ "Si querías hacer que '%s' rastree '%s', haz esto:\n" | |
20197 | #~ "\n" | |
20198 | ||
20199 | #~ msgid "basename" | |
20200 | #~ msgstr "nombre base" | |
20201 | ||
20202 | #~ msgid "prepend parent project's basename to output" | |
20203 | #~ msgstr "anteponer el nombre base del proyecto padre a la salida" | |
20204 | ||
20205 | #~ msgid "" | |
20206 | #~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
20207 | #~ " - $line" | |
20208 | #~ msgstr "" | |
20209 | #~ "Peligro: falta el SHA-1 o no es un commit en la siguiente línea:\n" | |
20210 | #~ " - $line" | |
20211 | ||
20212 | #~ msgid "" | |
20213 | #~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
20214 | #~ " - $line" | |
20215 | #~ msgstr "" | |
20216 | #~ "Peligro: el comando no es reconocido en la siguiente línea:\n" | |
20217 | #~ " - $line" | |
20218 | ||
20219 | #~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." | |
20220 | #~ msgstr "O puedes abortar el rebasamiento con 'git rebase --abort'." |