]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/es.po
Merge branch 'ab/range-diff-no-patch'
[thirdparty/git.git] / po / es.po
CommitLineData
fb0e25bc 1# Spanish translations for Git.
f8038f5b 2# Copyright (C) 2018 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>
fb0e25bc
CD
3# This file is distributed under the same license as the Git package.
4# Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>, 2017.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Git\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
33b72794
CDR
10"POT-Creation-Date: 2018-09-04 08:50+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-09-06 04:25-0500\n"
fb0e25bc
CD
12"Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n"
13"Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n"
14"Language: es\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33b72794 19"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
fb0e25bc 20
33b72794 21#: advice.c:97
fb0e25bc 22#, c-format
296415c0
CDR
23msgid "%shint: %.*s%s\n"
24msgstr "%sayuda: %.*s%s\n"
fb0e25bc 25
33b72794 26#: advice.c:150
fb0e25bc 27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
4b15eb22
CD
28msgstr ""
29"No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar."
fb0e25bc 30
33b72794 31#: advice.c:152
fb0e25bc
CD
32msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
33msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar."
34
33b72794 35#: advice.c:154
fb0e25bc
CD
36msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
37msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar."
38
33b72794 39#: advice.c:156
fb0e25bc
CD
40msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
41msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar."
42
33b72794 43#: advice.c:158
fb0e25bc
CD
44msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
45msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar."
46
33b72794 47#: advice.c:160
fb0e25bc
CD
48#, c-format
49msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
50msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar."
51
33b72794 52#: advice.c:168
fb0e25bc
CD
53msgid ""
54"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
55"as appropriate to mark resolution and make a commit."
56msgstr ""
57"Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n"
58"como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit."
59
33b72794 60#: advice.c:176
fb0e25bc
CD
61msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
62msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver."
63
33b72794 64#: advice.c:181 builtin/merge.c:1286
fb0e25bc
CD
65msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
66msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)."
67
33b72794 68#: advice.c:183
fb0e25bc
CD
69msgid "Please, commit your changes before merging."
70msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar."
71
33b72794 72#: advice.c:184
fb0e25bc 73msgid "Exiting because of unfinished merge."
715fc761 74msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa."
fb0e25bc 75
33b72794 76#: advice.c:190
fb0e25bc
CD
77#, c-format
78msgid ""
79"Note: checking out '%s'.\n"
80"\n"
81"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
82"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
83"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
84"\n"
85"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
86"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
87"\n"
88" git checkout -b <new-branch-name>\n"
89"\n"
90msgstr ""
91"Nota: actualizando el árbol de trabajo '%s'.\n"
92"\n"
93"Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n"
94"cambios experimentales y confirmarlos, y puedes descartar cualquier\n"
95"commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n"
96"otro checkout.\n"
97"\n"
98"Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n"
4b15eb22
CD
99"puedes hacerlo (ahora o después) usando -b con el comando checkout. "
100"Ejemplo:\n"
fb0e25bc
CD
101"\n"
102" git checkout -b <nombre-de-nueva-rama>\n"
103"\n"
104
33b72794 105#: apply.c:59
fb0e25bc
CD
106#, c-format
107msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
715fc761 108msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 109
33b72794 110#: apply.c:75
fb0e25bc
CD
111#, c-format
112msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
715fc761 113msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 114
33b72794 115#: apply.c:125
fb0e25bc
CD
116msgid "--reject and --3way cannot be used together."
117msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas."
118
33b72794 119#: apply.c:127
fb0e25bc
CD
120msgid "--cached and --3way cannot be used together."
121msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas."
122
33b72794 123#: apply.c:130
fb0e25bc 124msgid "--3way outside a repository"
33ac3e89 125msgstr "--3way está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 126
33b72794 127#: apply.c:141
fb0e25bc 128msgid "--index outside a repository"
33ac3e89 129msgstr "--index está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 130
33b72794 131#: apply.c:144
fb0e25bc 132msgid "--cached outside a repository"
33ac3e89 133msgstr "--cached está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 134
33b72794 135#: apply.c:826
fb0e25bc
CD
136#, c-format
137msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
715fc761 138msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s"
fb0e25bc 139
33b72794 140#: apply.c:835
fb0e25bc
CD
141#, c-format
142msgid "regexec returned %d for input: %s"
9df63a4a 143msgstr "regexec retornó %d para la entrada: %s"
fb0e25bc 144
33b72794 145#: apply.c:909
fb0e25bc
CD
146#, c-format
147msgid "unable to find filename in patch at line %d"
4b15eb22 148msgstr ""
715fc761 149"no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d"
fb0e25bc 150
33b72794 151#: apply.c:947
fb0e25bc
CD
152#, c-format
153msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
4b15eb22 154msgstr ""
715fc761 155"git apply: mal git-diff - se esperaba /dev/null, se encontró %s en la línea "
4b15eb22 156"%d"
fb0e25bc 157
33b72794 158#: apply.c:953
fb0e25bc
CD
159#, c-format
160msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
4b15eb22 161msgstr ""
715fc761 162"git apply: mal git-diff - nuevo nombre de archivo inconsistente en la línea "
4b15eb22 163"%d"
fb0e25bc 164
33b72794 165#: apply.c:954
fb0e25bc
CD
166#, c-format
167msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
4b15eb22 168msgstr ""
715fc761 169"git apply: mal git-diff - viejo nombre de archivo inconsistente en la línea "
4b15eb22 170"%d"
fb0e25bc 171
33b72794 172#: apply.c:959
fb0e25bc
CD
173#, c-format
174msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
715fc761 175msgstr "git apply: mal git-diff - se esperaba /dev/null en la línea %d"
fb0e25bc 176
33b72794 177#: apply.c:988
fb0e25bc
CD
178#, c-format
179msgid "invalid mode on line %d: %s"
715fc761 180msgstr "modo inválido en la línea %d: %s"
fb0e25bc 181
33b72794 182#: apply.c:1306
fb0e25bc
CD
183#, c-format
184msgid "inconsistent header lines %d and %d"
715fc761 185msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d"
fb0e25bc 186
33b72794 187#: apply.c:1478
fb0e25bc
CD
188#, c-format
189msgid "recount: unexpected line: %.*s"
715fc761 190msgstr "recount: línea inesperada: %.*s"
fb0e25bc 191
33b72794 192#: apply.c:1547
fb0e25bc
CD
193#, c-format
194msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
715fc761 195msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s"
fb0e25bc 196
33b72794 197#: apply.c:1567
fb0e25bc 198#, c-format
4b15eb22
CD
199msgid ""
200"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
201"component (line %d)"
202msgid_plural ""
203"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
204"components (line %d)"
205msgstr[0] ""
715fc761 206"al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando "
9df63a4a 207"lo remueve de la ruta principal componente (línea %d)"
4b15eb22 208msgstr[1] ""
715fc761 209"los headers de git diff carecen de información de los nombres de los "
9df63a4a 210"archivos %d cuando los remueven de la ruta principal componentes (línea %d)"
fb0e25bc 211
33b72794 212#: apply.c:1580
fb0e25bc
CD
213#, c-format
214msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
4b15eb22 215msgstr ""
715fc761 216"el header de git diff carece de información del nombre del archivo (línea %d)"
fb0e25bc 217
33b72794 218#: apply.c:1768
fb0e25bc
CD
219msgid "new file depends on old contents"
220msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos"
221
33b72794 222#: apply.c:1770
fb0e25bc 223msgid "deleted file still has contents"
715fc761 224msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido"
fb0e25bc 225
33b72794 226#: apply.c:1804
fb0e25bc
CD
227#, c-format
228msgid "corrupt patch at line %d"
715fc761 229msgstr "parche corrupto en la línea %d"
fb0e25bc 230
33b72794 231#: apply.c:1841
fb0e25bc
CD
232#, c-format
233msgid "new file %s depends on old contents"
234msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos"
235
33b72794 236#: apply.c:1843
fb0e25bc
CD
237#, c-format
238msgid "deleted file %s still has contents"
715fc761 239msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido"
fb0e25bc 240
33b72794 241#: apply.c:1846
fb0e25bc
CD
242#, c-format
243msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
715fc761 244msgstr "** peligro: el archivo %s esta vacío pero no es borrado"
fb0e25bc 245
33b72794 246#: apply.c:1993
fb0e25bc
CD
247#, c-format
248msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
715fc761 249msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s"
fb0e25bc 250
33b72794 251#: apply.c:2030
fb0e25bc
CD
252#, c-format
253msgid "unrecognized binary patch at line %d"
715fc761 254msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d"
fb0e25bc 255
33b72794 256#: apply.c:2190
fb0e25bc
CD
257#, c-format
258msgid "patch with only garbage at line %d"
715fc761 259msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d"
fb0e25bc 260
33b72794 261#: apply.c:2276
fb0e25bc
CD
262#, c-format
263msgid "unable to read symlink %s"
715fc761 264msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s"
fb0e25bc 265
33b72794 266#: apply.c:2280
fb0e25bc
CD
267#, c-format
268msgid "unable to open or read %s"
269msgstr "no es posible abrir o leer %s"
270
33b72794 271#: apply.c:2939
fb0e25bc
CD
272#, c-format
273msgid "invalid start of line: '%c'"
715fc761 274msgstr "comienzo invalido de línea: '%c'"
fb0e25bc 275
33b72794 276#: apply.c:3060
fb0e25bc
CD
277#, c-format
278msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
279msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
715fc761 280msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
9df63a4a 281msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)."
fb0e25bc 282
33b72794 283#: apply.c:3072
fb0e25bc
CD
284#, c-format
285msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
286msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d"
287
33b72794 288#: apply.c:3078
fb0e25bc
CD
289#, c-format
290msgid ""
291"while searching for:\n"
292"%.*s"
293msgstr ""
33ac3e89 294"mientras se busca:\n"
fb0e25bc
CD
295"%.*s"
296
33b72794 297#: apply.c:3100
fb0e25bc
CD
298#, c-format
299msgid "missing binary patch data for '%s'"
300msgstr "data perdida en parche binario para '%s'"
301
33b72794 302#: apply.c:3108
fb0e25bc
CD
303#, c-format
304msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
4b15eb22
CD
305msgstr ""
306"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'"
fb0e25bc 307
33b72794 308#: apply.c:3154
fb0e25bc
CD
309#, c-format
310msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
715fc761 311msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo"
fb0e25bc 312
33b72794 313#: apply.c:3164
fb0e25bc 314#, c-format
4b15eb22
CD
315msgid ""
316"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
317msgstr ""
318"el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos "
319"actuales."
fb0e25bc 320
33b72794 321#: apply.c:3172
fb0e25bc
CD
322#, c-format
323msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
715fc761 324msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta"
fb0e25bc 325
33b72794 326#: apply.c:3190
fb0e25bc
CD
327#, c-format
328msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
329msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer"
330
33b72794 331#: apply.c:3203
fb0e25bc
CD
332#, c-format
333msgid "binary patch does not apply to '%s'"
334msgstr "el parche binario no aplica para '%s'"
335
33b72794 336#: apply.c:3209
fb0e25bc
CD
337#, c-format
338msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
4b15eb22
CD
339msgstr ""
340"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se "
341"obtuvo %s)"
fb0e25bc 342
33b72794 343#: apply.c:3230
fb0e25bc
CD
344#, c-format
345msgid "patch failed: %s:%ld"
296415c0 346msgstr "el parche falló: %s:%ld"
fb0e25bc 347
33b72794 348#: apply.c:3352
fb0e25bc
CD
349#, c-format
350msgid "cannot checkout %s"
351msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
352
33b72794 353#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 setup.c:278
fb0e25bc
CD
354#, c-format
355msgid "failed to read %s"
356msgstr "no se pudo leer %s"
357
33b72794 358#: apply.c:3412
fb0e25bc
CD
359#, c-format
360msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
715fc761 361msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 362
33b72794 363#: apply.c:3441 apply.c:3681
fb0e25bc
CD
364#, c-format
365msgid "path %s has been renamed/deleted"
366msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida"
367
33b72794 368#: apply.c:3524 apply.c:3696
fb0e25bc
CD
369#, c-format
370msgid "%s: does not exist in index"
9df63a4a 371msgstr "%s: no existe en el índice"
fb0e25bc 372
33b72794 373#: apply.c:3533 apply.c:3704
fb0e25bc
CD
374#, c-format
375msgid "%s: does not match index"
9df63a4a 376msgstr "%s: no concuerda con el índice"
fb0e25bc 377
33b72794 378#: apply.c:3568
fb0e25bc 379msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
4b15eb22
CD
380msgstr ""
381"el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-"
33ac3e89 382"vías."
fb0e25bc 383
33b72794 384#: apply.c:3571
fb0e25bc
CD
385#, c-format
386msgid "Falling back to three-way merge...\n"
9df63a4a 387msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n"
fb0e25bc 388
33b72794 389#: apply.c:3587 apply.c:3591
fb0e25bc
CD
390#, c-format
391msgid "cannot read the current contents of '%s'"
392msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'"
393
33b72794 394#: apply.c:3603
fb0e25bc
CD
395#, c-format
396msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
296415c0 397msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n"
fb0e25bc 398
33b72794 399#: apply.c:3617
fb0e25bc
CD
400#, c-format
401msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
402msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n"
403
33b72794 404#: apply.c:3622
fb0e25bc
CD
405#, c-format
406msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
407msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n"
408
33b72794 409#: apply.c:3648
fb0e25bc 410msgid "removal patch leaves file contents"
715fc761 411msgstr "parche de remoción deja contenidos en el archivo"
fb0e25bc 412
33b72794 413#: apply.c:3721
fb0e25bc
CD
414#, c-format
415msgid "%s: wrong type"
416msgstr "%s: tipo incorrecto"
417
33b72794 418#: apply.c:3723
fb0e25bc
CD
419#, c-format
420msgid "%s has type %o, expected %o"
421msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o"
422
33b72794 423#: apply.c:3874 apply.c:3876
fb0e25bc
CD
424#, c-format
425msgid "invalid path '%s'"
426msgstr "ruta invalida '%s'"
427
33b72794 428#: apply.c:3932
fb0e25bc
CD
429#, c-format
430msgid "%s: already exists in index"
9df63a4a 431msgstr "%s: ya existe en el índice"
fb0e25bc 432
33b72794 433#: apply.c:3935
fb0e25bc
CD
434#, c-format
435msgid "%s: already exists in working directory"
436msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo"
437
33b72794 438#: apply.c:3955
fb0e25bc
CD
439#, c-format
440msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
441msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)"
442
33b72794 443#: apply.c:3960
fb0e25bc
CD
444#, c-format
445msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
446msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s"
447
33b72794 448#: apply.c:3980
fb0e25bc
CD
449#, c-format
450msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
715fc761 451msgstr "archivo afectado '%s' esta tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 452
33b72794 453#: apply.c:3984
fb0e25bc
CD
454#, c-format
455msgid "%s: patch does not apply"
456msgstr "%s: el parche no aplica"
457
33b72794 458#: apply.c:3999
fb0e25bc
CD
459#, c-format
460msgid "Checking patch %s..."
461msgstr "Revisando el parche %s..."
462
33b72794 463#: apply.c:4091
fb0e25bc
CD
464#, c-format
465msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
9df63a4a 466msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s"
fb0e25bc 467
33b72794 468#: apply.c:4098
fb0e25bc
CD
469#, c-format
470msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
471msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual"
472
33b72794 473#: apply.c:4101
fb0e25bc
CD
474#, c-format
475msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
715fc761 476msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)."
fb0e25bc 477
33b72794 478#: apply.c:4106 builtin/checkout.c:237 builtin/reset.c:140
fb0e25bc
CD
479#, c-format
480msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
296415c0 481msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'"
fb0e25bc 482
33b72794 483#: apply.c:4110
fb0e25bc
CD
484#, c-format
485msgid "could not add %s to temporary index"
9df63a4a 486msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal"
fb0e25bc 487
33b72794 488#: apply.c:4120
fb0e25bc
CD
489#, c-format
490msgid "could not write temporary index to %s"
715fc761 491msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s"
fb0e25bc 492
33b72794 493#: apply.c:4258
fb0e25bc
CD
494#, c-format
495msgid "unable to remove %s from index"
9df63a4a 496msgstr "no se puede remover %s del índice"
fb0e25bc 497
33b72794 498#: apply.c:4292
fb0e25bc
CD
499#, c-format
500msgid "corrupt patch for submodule %s"
9df63a4a 501msgstr "parche corrupto para el submódulo %s"
fb0e25bc 502
33b72794 503#: apply.c:4298
fb0e25bc
CD
504#, c-format
505msgid "unable to stat newly created file '%s'"
715fc761 506msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'"
fb0e25bc 507
33b72794 508#: apply.c:4306
fb0e25bc
CD
509#, c-format
510msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
4b15eb22 511msgstr ""
715fc761 512"no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s"
fb0e25bc 513
33b72794 514#: apply.c:4312 apply.c:4457
fb0e25bc
CD
515#, c-format
516msgid "unable to add cache entry for %s"
517msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s"
518
33b72794 519#: apply.c:4355
fb0e25bc
CD
520#, c-format
521msgid "failed to write to '%s'"
296415c0 522msgstr "falló escribir para '%s'"
fb0e25bc 523
33b72794 524#: apply.c:4359
fb0e25bc
CD
525#, c-format
526msgid "closing file '%s'"
527msgstr "cerrando archivo '%s'"
528
33b72794 529#: apply.c:4429
fb0e25bc
CD
530#, c-format
531msgid "unable to write file '%s' mode %o"
532msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o"
533
33b72794 534#: apply.c:4527
fb0e25bc
CD
535#, c-format
536msgid "Applied patch %s cleanly."
33ac3e89 537msgstr "Parche %s aplicado limpiamente."
fb0e25bc 538
33b72794 539#: apply.c:4535
fb0e25bc 540msgid "internal error"
33ac3e89 541msgstr "error interno"
fb0e25bc 542
33b72794 543#: apply.c:4538
fb0e25bc
CD
544#, c-format
545msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
546msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
547msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..."
548msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..."
549
33b72794 550#: apply.c:4549
fb0e25bc
CD
551#, c-format
552msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
33ac3e89 553msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej"
fb0e25bc 554
33b72794 555#: apply.c:4557 builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:1048
fb0e25bc
CD
556#, c-format
557msgid "cannot open %s"
558msgstr "no se puede abrir %s"
559
33b72794 560#: apply.c:4571
fb0e25bc
CD
561#, c-format
562msgid "Hunk #%d applied cleanly."
33ac3e89 563msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente."
fb0e25bc 564
33b72794 565#: apply.c:4575
fb0e25bc
CD
566#, c-format
567msgid "Rejected hunk #%d."
33ac3e89 568msgstr "Hunk #%d rechazado."
fb0e25bc 569
33b72794 570#: apply.c:4685
fb0e25bc
CD
571#, c-format
572msgid "Skipped patch '%s'."
573msgstr "Parche '%s' saltado."
574
33b72794 575#: apply.c:4693
fb0e25bc
CD
576msgid "unrecognized input"
577msgstr "input no reconocido"
578
33b72794 579#: apply.c:4712
fb0e25bc 580msgid "unable to read index file"
9df63a4a 581msgstr "no es posible leer el archivo índice"
fb0e25bc 582
33b72794 583#: apply.c:4849
fb0e25bc
CD
584#, c-format
585msgid "can't open patch '%s': %s"
586msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s"
587
33b72794 588#: apply.c:4876
fb0e25bc
CD
589#, c-format
590msgid "squelched %d whitespace error"
591msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
592msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado"
593msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados"
594
33b72794 595#: apply.c:4882 apply.c:4897
fb0e25bc
CD
596#, c-format
597msgid "%d line adds whitespace errors."
598msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
715fc761 599msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
9df63a4a 600msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 601
33b72794 602#: apply.c:4890
fb0e25bc
CD
603#, c-format
604msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
605msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
4b15eb22 606msgstr[0] ""
715fc761 607"%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco."
4b15eb22 608msgstr[1] ""
9df63a4a 609"%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 610
33b72794 611#: apply.c:4906 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
fb0e25bc 612msgid "Unable to write new index file"
9df63a4a 613msgstr "No es posible escribir el archivo índice"
fb0e25bc 614
33b72794
CDR
615#: apply.c:4933 apply.c:4936 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
616#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:115 builtin/merge.c:260
617#: builtin/pull.c:198 builtin/submodule--helper.c:406
618#: builtin/submodule--helper.c:1355 builtin/submodule--helper.c:1358
619#: builtin/submodule--helper.c:1729 builtin/submodule--helper.c:1732
620#: builtin/submodule--helper.c:1952 git-add--interactive.perl:197
fb0e25bc
CD
621msgid "path"
622msgstr "ruta"
623
33b72794 624#: apply.c:4934
fb0e25bc
CD
625msgid "don't apply changes matching the given path"
626msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
627
33b72794 628#: apply.c:4937
fb0e25bc
CD
629msgid "apply changes matching the given path"
630msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
631
33b72794 632#: apply.c:4939 builtin/am.c:2263
fb0e25bc
CD
633msgid "num"
634msgstr "num"
635
33b72794 636#: apply.c:4940
fb0e25bc
CD
637msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
638msgstr "remover <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales"
639
33b72794 640#: apply.c:4943
fb0e25bc
CD
641msgid "ignore additions made by the patch"
642msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche"
643
33b72794 644#: apply.c:4945
fb0e25bc 645msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
715fc761 646msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada"
fb0e25bc 647
33b72794 648#: apply.c:4949
fb0e25bc 649msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
715fc761 650msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal"
fb0e25bc 651
33b72794 652#: apply.c:4951
fb0e25bc
CD
653msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
654msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada"
655
33b72794 656#: apply.c:4953
fb0e25bc
CD
657msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
658msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable"
659
33b72794 660#: apply.c:4955
fb0e25bc 661msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
715fc761 662msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual"
fb0e25bc 663
33b72794
CDR
664#: apply.c:4957
665msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
666msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`"
667
668#: apply.c:4959
fb0e25bc 669msgid "apply a patch without touching the working tree"
715fc761 670msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo"
fb0e25bc 671
33b72794 672#: apply.c:4961
fb0e25bc 673msgid "accept a patch that touches outside the working area"
715fc761 674msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo"
fb0e25bc 675
33b72794 676#: apply.c:4964
fb0e25bc 677msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
715fc761 678msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check"
fb0e25bc 679
33b72794 680#: apply.c:4966
fb0e25bc 681msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
9df63a4a 682msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica"
fb0e25bc 683
33b72794 684#: apply.c:4968
fb0e25bc 685msgid "build a temporary index based on embedded index information"
4b15eb22 686msgstr ""
715fc761 687"construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado"
fb0e25bc 688
33b72794 689#: apply.c:4971 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:516
fb0e25bc 690msgid "paths are separated with NUL character"
33ac3e89 691msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL"
fb0e25bc 692
33b72794 693#: apply.c:4973
fb0e25bc 694msgid "ensure at least <n> lines of context match"
715fc761 695msgstr "asegure que por lo menos <n> líneas del contexto concuerden"
fb0e25bc 696
33b72794 697#: apply.c:4974 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
4b15eb22 698#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
33b72794 699#: builtin/pack-objects.c:3202
fb0e25bc 700msgid "action"
715fc761 701msgstr "acción"
fb0e25bc 702
33b72794 703#: apply.c:4975
fb0e25bc 704msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
4b15eb22 705msgstr ""
715fc761 706"detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en "
4b15eb22 707"blanco"
fb0e25bc 708
33b72794 709#: apply.c:4978 apply.c:4981
fb0e25bc 710msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
4b15eb22
CD
711msgstr ""
712"ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto"
fb0e25bc 713
33b72794 714#: apply.c:4984
fb0e25bc
CD
715msgid "apply the patch in reverse"
716msgstr "aplicar el parche en reversa"
717
33b72794 718#: apply.c:4986
fb0e25bc 719msgid "don't expect at least one line of context"
715fc761 720msgstr "no espera al menos una línea del contexto"
fb0e25bc 721
33b72794 722#: apply.c:4988
fb0e25bc
CD
723msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
724msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes"
725
33b72794 726#: apply.c:4990
fb0e25bc
CD
727msgid "allow overlapping hunks"
728msgstr "permitir solapamiento de hunks"
729
33b72794
CDR
730#: apply.c:4991 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
731#: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:671
732#: builtin/log.c:1914 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124
fb0e25bc
CD
733msgid "be verbose"
734msgstr "ser verboso"
735
33b72794 736#: apply.c:4993
fb0e25bc 737msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
4b15eb22 738msgstr ""
715fc761 739"tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del "
4b15eb22 740"archivo"
fb0e25bc 741
33b72794 742#: apply.c:4996
fb0e25bc 743msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
715fc761 744msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk"
fb0e25bc 745
33b72794 746#: apply.c:4998 builtin/am.c:2251
fb0e25bc 747msgid "root"
9df63a4a 748msgstr "raíz"
fb0e25bc 749
33b72794 750#: apply.c:4999
fb0e25bc
CD
751msgid "prepend <root> to all filenames"
752msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos"
753
33b72794 754#: archive.c:14
fb0e25bc 755msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 756msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 757
33b72794 758#: archive.c:15
fb0e25bc
CD
759msgid "git archive --list"
760msgstr "git archive --list"
761
33b72794 762#: archive.c:16
4b15eb22
CD
763msgid ""
764"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
765msgstr ""
766"git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-"
715fc761 767"árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 768
33b72794 769#: archive.c:17
fb0e25bc
CD
770msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
771msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list"
772
33b72794 773#: archive.c:363 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:298
fb0e25bc
CD
774#, c-format
775msgid "pathspec '%s' did not match any files"
715fc761 776msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta"
fb0e25bc 777
33b72794 778#: archive.c:446
fb0e25bc
CD
779msgid "fmt"
780msgstr "fmt"
781
33b72794 782#: archive.c:446
fb0e25bc
CD
783msgid "archive format"
784msgstr "formato del archivo"
785
33b72794 786#: archive.c:447 builtin/log.c:1473
fb0e25bc
CD
787msgid "prefix"
788msgstr "prefijo"
789
33b72794 790#: archive.c:448
fb0e25bc
CD
791msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
792msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo"
793
33b72794
CDR
794#: archive.c:449 builtin/blame.c:816 builtin/blame.c:817 builtin/config.c:126
795#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:873
796#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:552 builtin/ls-files.c:555
797#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:570 builtin/read-tree.c:119
33ac3e89 798#: parse-options.h:165
fb0e25bc
CD
799msgid "file"
800msgstr "carpeta"
801
33b72794 802#: archive.c:450 builtin/archive.c:89
fb0e25bc
CD
803msgid "write the archive to this file"
804msgstr "escribe el archivo en esta carpeta"
805
33b72794 806#: archive.c:452
fb0e25bc 807msgid "read .gitattributes in working directory"
9df63a4a 808msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo"
fb0e25bc 809
33b72794 810#: archive.c:453
fb0e25bc
CD
811msgid "report archived files on stderr"
812msgstr "reportar archivos archivados por stderr"
813
33b72794 814#: archive.c:454
fb0e25bc
CD
815msgid "store only"
816msgstr "solo guardar"
817
33b72794 818#: archive.c:455
fb0e25bc 819msgid "compress faster"
9df63a4a 820msgstr "comprimir mas rápido"
fb0e25bc 821
33b72794 822#: archive.c:463
fb0e25bc
CD
823msgid "compress better"
824msgstr "comprimir mejor"
825
33b72794 826#: archive.c:466
fb0e25bc
CD
827msgid "list supported archive formats"
828msgstr "listar los formatos de carpeta soportados"
829
33b72794
CDR
830#: archive.c:468 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
831#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1738
fb0e25bc
CD
832msgid "repo"
833msgstr "repo"
834
33b72794 835#: archive.c:469 builtin/archive.c:91
fb0e25bc
CD
836msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
837msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>"
838
33b72794
CDR
839#: archive.c:470 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
840#: builtin/notes.c:491
fb0e25bc
CD
841msgid "command"
842msgstr "comando"
843
33b72794 844#: archive.c:471 builtin/archive.c:93
fb0e25bc 845msgid "path to the remote git-upload-archive command"
33ac3e89 846msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto"
fb0e25bc 847
33b72794 848#: archive.c:478
fb0e25bc 849msgid "Unexpected option --remote"
33ac3e89 850msgstr "Opción inesperada --remote"
fb0e25bc 851
33b72794 852#: archive.c:480
fb0e25bc 853msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
715fc761 854msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote"
fb0e25bc 855
33b72794 856#: archive.c:482
fb0e25bc 857msgid "Unexpected option --output"
715fc761 858msgstr "Opción inesperada --output"
fb0e25bc 859
33b72794 860#: archive.c:504
fb0e25bc
CD
861#, c-format
862msgid "Unknown archive format '%s'"
863msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'"
864
33b72794 865#: archive.c:511
fb0e25bc
CD
866#, c-format
867msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
715fc761 868msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d"
fb0e25bc 869
33b72794
CDR
870#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:344
871#, c-format
872msgid "cannot stream blob %s"
873msgstr "no se puede transmitir el blob %s"
874
875#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:361
876#, c-format
877msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
878msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)"
879
880#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:352
881#, c-format
882msgid "cannot read %s"
883msgstr "no se puede leer %s"
884
885#: archive-tar.c:458
886#, c-format
887msgid "unable to start '%s' filter"
888msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'"
889
890#: archive-tar.c:461
891msgid "unable to redirect descriptor"
892msgstr "incapaz de redirigir descriptor"
893
894#: archive-tar.c:468
895#, c-format
896msgid "'%s' filter reported error"
897msgstr "filtro '%s' reportó un error"
898
899#: archive-zip.c:313
900#, c-format
901msgid "path is not valid UTF-8: %s"
902msgstr "ruta no válida UTF-8: %s"
903
904#: archive-zip.c:317
905#, c-format
906msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
907msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s"
908
909#: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:216 builtin/pack-objects.c:219
910#, c-format
911msgid "deflate error (%d)"
912msgstr "error al desinflar (%d)"
913
914#: archive-zip.c:605
915#, c-format
916msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
917msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>"
918
4b15eb22 919#: attr.c:218
fb0e25bc
CD
920#, c-format
921msgid "%.*s is not a valid attribute name"
922msgstr "%.*s no es un nombre de atributo valido"
923
4b15eb22 924#: attr.c:415
fb0e25bc
CD
925msgid ""
926"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
927"Use '\\!' for literal leading exclamation."
928msgstr ""
929"Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n"
715fc761 930"Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación."
fb0e25bc 931
33b72794 932#: bisect.c:467
fb0e25bc
CD
933#, c-format
934msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
935msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s"
936
33b72794 937#: bisect.c:675
fb0e25bc
CD
938#, c-format
939msgid "We cannot bisect more!\n"
940msgstr "No podemos bisecar mas!\n"
941
33b72794 942#: bisect.c:729
fb0e25bc
CD
943#, c-format
944msgid "Not a valid commit name %s"
945msgstr "No es un nombre de commit valido %s"
946
33b72794 947#: bisect.c:753
fb0e25bc
CD
948#, c-format
949msgid ""
950"The merge base %s is bad.\n"
951"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
952msgstr ""
715fc761 953"La base de fisión %s esta mal.\n"
9df63a4a 954"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 955
33b72794 956#: bisect.c:758
fb0e25bc
CD
957#, c-format
958msgid ""
959"The merge base %s is new.\n"
960"The property has changed between %s and [%s].\n"
961msgstr ""
715fc761 962"La base de fisión %s es nueva.\n"
fb0e25bc
CD
963"Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n"
964
33b72794 965#: bisect.c:763
fb0e25bc
CD
966#, c-format
967msgid ""
968"The merge base %s is %s.\n"
969"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
970msgstr ""
715fc761 971"La base de fisión %s es %s.\n"
fb0e25bc
CD
972"Esto quiere decir que el primer '%s' commit esta entre %s y [%s].\n"
973
33b72794 974#: bisect.c:771
fb0e25bc
CD
975#, c-format
976msgid ""
977"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
978"git bisect cannot work properly in this case.\n"
979"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
980msgstr ""
715fc761 981"Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n"
fb0e25bc 982"git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n"
715fc761 983"Tal vez confundió la revisión %s y %s?\n"
fb0e25bc 984
33b72794 985#: bisect.c:784
fb0e25bc
CD
986#, c-format
987msgid ""
988"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
989"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
990"We continue anyway."
991msgstr ""
9df63a4a
CDR
992"la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
993"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit esta entre%s y %s.\n"
fb0e25bc
CD
994"Vamos a continuar de todas maneras."
995
33b72794 996#: bisect.c:817
fb0e25bc
CD
997#, c-format
998msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
715fc761 999msgstr "Bisectando: una base de fisión debe ser probada\n"
fb0e25bc 1000
33b72794 1001#: bisect.c:857
fb0e25bc
CD
1002#, c-format
1003msgid "a %s revision is needed"
715fc761 1004msgstr "una %s revisión es necesaria"
fb0e25bc 1005
33b72794 1006#: bisect.c:876 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
fb0e25bc
CD
1007#, c-format
1008msgid "could not create file '%s'"
1009msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'"
1010
33b72794 1011#: bisect.c:927 builtin/merge.c:137
fb0e25bc
CD
1012#, c-format
1013msgid "could not read file '%s'"
1014msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'"
1015
33b72794 1016#: bisect.c:957
fb0e25bc 1017msgid "reading bisect refs failed"
296415c0 1018msgstr "falló leer las refs de bisect"
fb0e25bc 1019
33b72794 1020#: bisect.c:976
fb0e25bc
CD
1021#, c-format
1022msgid "%s was both %s and %s\n"
1023msgstr "%s fue tanto %s como %s\n"
1024
33b72794 1025#: bisect.c:984
fb0e25bc
CD
1026#, c-format
1027msgid ""
1028"No testable commit found.\n"
1029"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1030msgstr ""
715fc761 1031"No se encontró commit que se pueda probar.\n"
fb0e25bc
CD
1032"¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n"
1033
33b72794 1034#: bisect.c:1003
fb0e25bc
CD
1035#, c-format
1036msgid "(roughly %d step)"
1037msgid_plural "(roughly %d steps)"
1038msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)"
1039msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)"
1040
1041#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1042#. steps)" translation.
4b15eb22 1043#.
33b72794 1044#: bisect.c:1009
fb0e25bc
CD
1045#, c-format
1046msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1047msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
715fc761 1048msgstr[0] "Bisectando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n"
9df63a4a 1049msgstr[1] "Bisectando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n"
fb0e25bc 1050
33b72794 1051#: blame.c:1784
fb0e25bc
CD
1052msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1053msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien."
1054
33b72794 1055#: blame.c:1798
fb0e25bc
CD
1056msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1057msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final"
1058
33b72794 1059#: blame.c:1819
fb0e25bc 1060msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
4b15eb22 1061msgstr ""
9df63a4a 1062"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit"
fb0e25bc 1063
33b72794
CDR
1064#: blame.c:1828 bundle.c:162 ref-filter.c:2154 sequencer.c:1874
1065#: sequencer.c:3772 builtin/commit.c:994 builtin/log.c:372 builtin/log.c:926
1066#: builtin/log.c:1381 builtin/log.c:1713 builtin/log.c:1963 builtin/merge.c:404
1067#: builtin/pack-objects.c:3029 builtin/pack-objects.c:3044
296415c0 1068#: builtin/shortlog.c:192
fb0e25bc 1069msgid "revision walk setup failed"
296415c0 1070msgstr "falló la configuración del camino de revisión"
fb0e25bc 1071
33b72794 1072#: blame.c:1846
4b15eb22
CD
1073msgid ""
1074"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1075msgstr ""
9df63a4a 1076"--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena "
4b15eb22 1077"del primer padre"
fb0e25bc 1078
33b72794 1079#: blame.c:1857
fb0e25bc
CD
1080#, c-format
1081msgid "no such path %s in %s"
1082msgstr "no hay una ruta %s en %s"
1083
33b72794 1084#: blame.c:1868
fb0e25bc
CD
1085#, c-format
1086msgid "cannot read blob %s for path %s"
1087msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s"
1088
33b72794 1089#: branch.c:52
fb0e25bc
CD
1090#, c-format
1091msgid ""
1092"\n"
1093"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1094"the remote tracking information by invoking\n"
1095"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1096msgstr ""
1097"\n"
1098"Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n"
715fc761 1099"la infamación del rastreo remoto invocando\n"
fb0e25bc
CD
1100"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1101
33b72794 1102#: branch.c:66
fb0e25bc
CD
1103#, c-format
1104msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1105msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream."
1106
33b72794 1107#: branch.c:92
fb0e25bc 1108#, c-format
4b15eb22
CD
1109msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1110msgstr ""
1111"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' "
1112"por rebase."
fb0e25bc 1113
33b72794 1114#: branch.c:93
fb0e25bc 1115#, c-format
4b15eb22
CD
1116msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1117msgstr ""
1118"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'."
fb0e25bc 1119
33b72794 1120#: branch.c:97
fb0e25bc 1121#, c-format
4b15eb22
CD
1122msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1123msgstr ""
1124"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase."
fb0e25bc 1125
33b72794 1126#: branch.c:98
fb0e25bc 1127#, c-format
4b15eb22
CD
1128msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1129msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'."
fb0e25bc 1130
33b72794 1131#: branch.c:103
fb0e25bc 1132#, c-format
4b15eb22
CD
1133msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1134msgstr ""
1135"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por "
1136"rebase."
fb0e25bc 1137
33b72794 1138#: branch.c:104
fb0e25bc 1139#, c-format
4b15eb22
CD
1140msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1141msgstr ""
1142"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'."
fb0e25bc 1143
33b72794 1144#: branch.c:108
fb0e25bc 1145#, c-format
4b15eb22
CD
1146msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1147msgstr ""
1148"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por "
1149"rebase."
fb0e25bc 1150
33b72794 1151#: branch.c:109
fb0e25bc 1152#, c-format
4b15eb22
CD
1153msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1154msgstr ""
1155"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'."
fb0e25bc 1156
33b72794 1157#: branch.c:118
fb0e25bc 1158msgid "Unable to write upstream branch configuration"
715fc761 1159msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream"
fb0e25bc 1160
33b72794 1161#: branch.c:155
fb0e25bc
CD
1162#, c-format
1163msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
715fc761 1164msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s"
fb0e25bc 1165
33b72794 1166#: branch.c:188
fb0e25bc
CD
1167#, c-format
1168msgid "'%s' is not a valid branch name."
1169msgstr "'%s' no es un nombre valido de rama."
1170
33b72794 1171#: branch.c:207
fb0e25bc
CD
1172#, c-format
1173msgid "A branch named '%s' already exists."
1174msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe."
1175
33b72794 1176#: branch.c:212
fb0e25bc 1177msgid "Cannot force update the current branch."
715fc761 1178msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual."
fb0e25bc 1179
33b72794 1180#: branch.c:232
fb0e25bc
CD
1181#, c-format
1182msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
4b15eb22 1183msgstr ""
715fc761 1184"No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' "
33ac3e89 1185"no es una rama."
fb0e25bc 1186
33b72794 1187#: branch.c:234
fb0e25bc
CD
1188#, c-format
1189msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1190msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe"
1191
33b72794 1192#: branch.c:236
fb0e25bc
CD
1193msgid ""
1194"\n"
1195"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1196"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1197"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1198"\n"
1199"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1200"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1201"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1202msgstr ""
1203"\n"
1204"Si estas planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n"
1205"que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n"
1206"\"git fetch\" para recibirla.\n"
1207"\n"
1208"Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n"
1209"va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n"
4b15eb22
CD
1210"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas "
1211"el push."
fb0e25bc 1212
33b72794 1213#: branch.c:279
fb0e25bc
CD
1214#, c-format
1215msgid "Not a valid object name: '%s'."
1216msgstr "Nombre de objeto no valido: '%s'."
1217
33b72794 1218#: branch.c:299
fb0e25bc
CD
1219#, c-format
1220msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1221msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'."
1222
33b72794 1223#: branch.c:304
fb0e25bc
CD
1224#, c-format
1225msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1226msgstr "Punto de rama no valido: '%s'."
1227
33b72794 1228#: branch.c:358
fb0e25bc
CD
1229#, c-format
1230msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1231msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'"
1232
33b72794 1233#: branch.c:381
fb0e25bc
CD
1234#, c-format
1235msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
33ac3e89 1236msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no esta actualizada"
fb0e25bc 1237
33b72794 1238#: bundle.c:36
fb0e25bc
CD
1239#, c-format
1240msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1241msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2"
1242
33b72794 1243#: bundle.c:64
fb0e25bc
CD
1244#, c-format
1245msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1246msgstr "header no reconocido %s%s (%d)"
1247
33b72794 1248#: bundle.c:90 sequencer.c:2092 sequencer.c:2578 builtin/commit.c:768
fb0e25bc
CD
1249#, c-format
1250msgid "could not open '%s'"
1251msgstr "no se pudo abrir '%s'"
1252
33b72794 1253#: bundle.c:141
fb0e25bc 1254msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
715fc761 1255msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:"
fb0e25bc 1256
33b72794 1257#: bundle.c:192
fb0e25bc
CD
1258#, c-format
1259msgid "The bundle contains this ref:"
1260msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1261msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:"
1262msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:"
1263
33b72794 1264#: bundle.c:199
fb0e25bc
CD
1265msgid "The bundle records a complete history."
1266msgstr "El bundle registra una historia completa."
1267
33b72794 1268#: bundle.c:201
fb0e25bc
CD
1269#, c-format
1270msgid "The bundle requires this ref:"
1271msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1272msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:"
1273msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:"
1274
33b72794 1275#: bundle.c:260
fb0e25bc 1276msgid "Could not spawn pack-objects"
33ac3e89 1277msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts"
fb0e25bc 1278
33b72794 1279#: bundle.c:271
fb0e25bc 1280msgid "pack-objects died"
9df63a4a 1281msgstr "pack-objects murió"
fb0e25bc 1282
33b72794 1283#: bundle.c:313
fb0e25bc 1284msgid "rev-list died"
9df63a4a 1285msgstr "rev-list murió"
fb0e25bc 1286
33b72794 1287#: bundle.c:362
fb0e25bc
CD
1288#, c-format
1289msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1290msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list"
1291
33b72794 1292#: bundle.c:453 builtin/log.c:187 builtin/log.c:1618 builtin/shortlog.c:304
fb0e25bc
CD
1293#, c-format
1294msgid "unrecognized argument: %s"
1295msgstr "argumento no reconocido: %s"
1296
33b72794 1297#: bundle.c:461
fb0e25bc 1298msgid "Refusing to create empty bundle."
9df63a4a 1299msgstr "Rechazando crear un bundle vacío."
fb0e25bc 1300
33b72794 1301#: bundle.c:473
fb0e25bc
CD
1302#, c-format
1303msgid "cannot create '%s'"
1304msgstr "no se puede crear '%s'"
1305
33b72794 1306#: bundle.c:501
fb0e25bc 1307msgid "index-pack died"
9df63a4a 1308msgstr "index-pack murió"
fb0e25bc 1309
33ac3e89 1310#: color.c:296
fb0e25bc
CD
1311#, c-format
1312msgid "invalid color value: %.*s"
1313msgstr "color inválido: %.*s"
1314
33b72794
CDR
1315#: commit.c:48 sequencer.c:2384 builtin/am.c:422 builtin/am.c:466
1316#: builtin/am.c:1438 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376
296415c0 1317#: builtin/replace.c:448
fb0e25bc
CD
1318#, c-format
1319msgid "could not parse %s"
715fc761 1320msgstr "no se puede analizar %s"
fb0e25bc 1321
33b72794 1322#: commit.c:50
fb0e25bc
CD
1323#, c-format
1324msgid "%s %s is not a commit!"
1325msgstr "%s %s no es un commit!"
1326
33b72794 1327#: commit.c:191
296415c0
CDR
1328msgid ""
1329"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1330"and will be removed in a future Git version.\n"
1331"\n"
1332"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1333"to convert the grafts into replace refs.\n"
1334"\n"
1335"Turn this message off by running\n"
1336"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1337msgstr ""
1338"El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n"
1339"y será removido en una versión futura de Git.\n"
1340"\n"
1341"Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1342"para convertir los grafts en refs.\n"
1343"\n"
1344"Apapa este mensaje ejecutando\n"
1345"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1346
33b72794 1347#: commit.c:1629
fb0e25bc
CD
1348msgid ""
1349"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1350"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1351"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1352msgstr ""
1353"Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n"
715fc761
CDR
1354"Tal vez quiera enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n"
1355"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa "
4b15eb22 1356"su proyecto.\n"
fb0e25bc 1357
33b72794
CDR
1358#: commit-graph.c:83
1359#, c-format
1360msgid "graph file %s is too small"
1361msgstr "archivo graph %s es muy pequeño"
1362
1363#: commit-graph.c:90
1364#, c-format
1365msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1366msgstr "firma de graph %X no concuerda con firma %X"
1367
1368#: commit-graph.c:97
1369#, c-format
1370msgid "graph version %X does not match version %X"
1371msgstr "versión de graph %X no concuerda con versión %X"
1372
1373#: commit-graph.c:104
1374#, c-format
1375msgid "hash version %X does not match version %X"
1376msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X"
1377
1378#: commit-graph.c:128
1379#, c-format
1380msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1381msgstr "offset del chunk impropio %08x%08x"
1382
1383#: commit-graph.c:164
1384#, c-format
1385msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1386msgstr "id de chunk %08x parece tener múltiples tiempos"
1387
1388#: commit-graph.c:261
1389#, c-format
1390msgid "could not find commit %s"
1391msgstr "no se pudo encontrar commit %s"
1392
1393#: commit-graph.c:565 builtin/pack-objects.c:2568
1394#, c-format
1395msgid "unable to get type of object %s"
1396msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s"
1397
1398#: commit-graph.c:730
1399#, c-format
1400msgid "error adding pack %s"
1401msgstr "error agregando pack %s"
1402
1403#: commit-graph.c:732
1404#, c-format
1405msgid "error opening index for %s"
1406msgstr "error abriendo index para %s"
1407
1408#: commit-graph.c:773
296415c0
CDR
1409#, c-format
1410msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1411msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits"
1412
33b72794 1413#: commit-graph.c:800
296415c0
CDR
1414msgid "too many commits to write graph"
1415msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico"
1416
33b72794 1417#: commit-graph.c:806
296415c0 1418#, c-format
33b72794
CDR
1419msgid "unable to create leading directories of %s"
1420msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s"
1421
1422#: commit-graph.c:904
1423msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1424msgstr ""
1425"el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está "
1426"corrupto"
296415c0 1427
f8038f5b 1428#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
fb0e25bc
CD
1429msgid "memory exhausted"
1430msgstr "memoria agotada"
1431
33b72794
CDR
1432#: config.c:123
1433#, c-format
1434msgid ""
1435"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1436"\t%s\n"
1437"from\n"
1438"\t%s\n"
1439"This might be due to circular includes."
1440msgstr ""
1441"profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n"
1442"\t%s\n"
1443"de\n"
1444"\t%s\n"
1445"Esto puede ser causado por inclusiones circulares."
1446
1447#: config.c:139
1448#, c-format
1449msgid "could not expand include path '%s'"
1450msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'"
1451
1452#: config.c:150
1453msgid "relative config includes must come from files"
1454msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos"
1455
1456#: config.c:190
fb0e25bc 1457msgid "relative config include conditionals must come from files"
4b15eb22 1458msgstr ""
715fc761 1459"la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos"
fb0e25bc 1460
33b72794
CDR
1461#: config.c:348
1462#, c-format
1463msgid "key does not contain a section: %s"
1464msgstr "llave no contiene una sección: %s"
1465
1466#: config.c:354
1467#, c-format
1468msgid "key does not contain variable name: %s"
1469msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s"
1470
1471#: config.c:378 sequencer.c:2206
1472#, c-format
1473msgid "invalid key: %s"
1474msgstr "llave invalida: %s"
1475
1476#: config.c:384
1477#, c-format
1478msgid "invalid key (newline): %s"
1479msgstr "llave inválida (nueva línea): %s"
1480
1481#: config.c:420 config.c:432
1482#, c-format
1483msgid "bogus config parameter: %s"
1484msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s"
1485
1486#: config.c:467
1487#, c-format
1488msgid "bogus format in %s"
1489msgstr "formato malogrado en %s"
1490
1491#: config.c:793
fb0e25bc
CD
1492#, c-format
1493msgid "bad config line %d in blob %s"
715fc761 1494msgstr "mala línea de config %d en el blob %s"
fb0e25bc 1495
33b72794 1496#: config.c:797
fb0e25bc
CD
1497#, c-format
1498msgid "bad config line %d in file %s"
715fc761 1499msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s"
fb0e25bc 1500
33b72794 1501#: config.c:801
fb0e25bc
CD
1502#, c-format
1503msgid "bad config line %d in standard input"
715fc761 1504msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard"
fb0e25bc 1505
33b72794 1506#: config.c:805
fb0e25bc
CD
1507#, c-format
1508msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
9df63a4a 1509msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s"
fb0e25bc 1510
33b72794 1511#: config.c:809
fb0e25bc
CD
1512#, c-format
1513msgid "bad config line %d in command line %s"
715fc761 1514msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s"
fb0e25bc 1515
33b72794 1516#: config.c:813
fb0e25bc
CD
1517#, c-format
1518msgid "bad config line %d in %s"
715fc761 1519msgstr "mala línea de config %d en %s"
fb0e25bc 1520
33b72794 1521#: config.c:952
fb0e25bc
CD
1522msgid "out of range"
1523msgstr "fuera de rango"
1524
33b72794 1525#: config.c:952
fb0e25bc
CD
1526msgid "invalid unit"
1527msgstr "unidad invalida"
1528
33b72794 1529#: config.c:958
fb0e25bc
CD
1530#, c-format
1531msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
715fc761 1532msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s"
fb0e25bc 1533
33b72794 1534#: config.c:963
fb0e25bc
CD
1535#, c-format
1536msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
715fc761 1537msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s"
fb0e25bc 1538
33b72794 1539#: config.c:966
fb0e25bc
CD
1540#, c-format
1541msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
715fc761 1542msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s"
fb0e25bc 1543
33b72794 1544#: config.c:969
fb0e25bc
CD
1545#, c-format
1546msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
715fc761 1547msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s"
fb0e25bc 1548
33b72794 1549#: config.c:972
fb0e25bc
CD
1550#, c-format
1551msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
4b15eb22 1552msgstr ""
9df63a4a 1553"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s"
fb0e25bc 1554
33b72794 1555#: config.c:975
fb0e25bc
CD
1556#, c-format
1557msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
4b15eb22 1558msgstr ""
715fc761 1559"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s"
fb0e25bc 1560
33b72794 1561#: config.c:978
fb0e25bc
CD
1562#, c-format
1563msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
715fc761 1564msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s"
fb0e25bc 1565
33b72794 1566#: config.c:1073
fb0e25bc
CD
1567#, c-format
1568msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
296415c0 1569msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'"
fb0e25bc 1570
33b72794 1571#: config.c:1082
f8038f5b
CDR
1572#, c-format
1573msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1574msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida"
1575
33b72794
CDR
1576#: config.c:1173
1577#, c-format
1578msgid "abbrev length out of range: %d"
1579msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d"
1580
1581#: config.c:1187 config.c:1198
fb0e25bc
CD
1582#, c-format
1583msgid "bad zlib compression level %d"
715fc761 1584msgstr "mala compresión zlib en nivel %d"
fb0e25bc 1585
33b72794
CDR
1586#: config.c:1290
1587msgid "core.commentChar should only be one character"
1588msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter"
1589
1590#: config.c:1323
fb0e25bc
CD
1591#, c-format
1592msgid "invalid mode for object creation: %s"
715fc761 1593msgstr "modo invalido de creación de objetos: %s"
fb0e25bc 1594
33b72794
CDR
1595#: config.c:1403
1596#, c-format
1597msgid "malformed value for %s"
1598msgstr "valor malformado para %s"
1599
1600#: config.c:1429
1601#, c-format
1602msgid "malformed value for %s: %s"
1603msgstr "valor malformado para %s: %s"
1604
1605#: config.c:1430
1606msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1607msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current"
1608
1609#: config.c:1489 builtin/pack-objects.c:3279
fb0e25bc
CD
1610#, c-format
1611msgid "bad pack compression level %d"
715fc761 1612msgstr "mala compresión pack en el nivel %d"
fb0e25bc 1613
33b72794
CDR
1614#: config.c:1610
1615#, c-format
1616msgid "unable to load config blob object '%s'"
1617msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'"
1618
1619#: config.c:1613
1620#, c-format
1621msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1622msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob"
1623
1624#: config.c:1630
1625#, c-format
1626msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1627msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'"
1628
1629#: config.c:1660
1630#, c-format
1631msgid "failed to parse %s"
1632msgstr "no se pudo analizar %s"
1633
1634#: config.c:1700
fb0e25bc 1635msgid "unable to parse command-line config"
715fc761 1636msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 1637
33b72794 1638#: config.c:2032
fb0e25bc 1639msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
4b15eb22 1640msgstr ""
715fc761 1641"error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración"
fb0e25bc 1642
33b72794 1643#: config.c:2202
fb0e25bc
CD
1644#, c-format
1645msgid "Invalid %s: '%s'"
1646msgstr "Invalido %s: '%s'"
1647
33b72794 1648#: config.c:2245
fb0e25bc
CD
1649#, c-format
1650msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
4b15eb22 1651msgstr ""
33ac3e89
CDR
1652"valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por "
1653"defecto"
fb0e25bc 1654
33b72794 1655#: config.c:2271
fb0e25bc
CD
1656#, c-format
1657msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1658msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100"
1659
33b72794 1660#: config.c:2296
fb0e25bc
CD
1661#, c-format
1662msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
715fc761 1663msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 1664
33b72794 1665#: config.c:2298
fb0e25bc
CD
1666#, c-format
1667msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
715fc761 1668msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d"
fb0e25bc 1669
33b72794
CDR
1670#: config.c:2379
1671#, c-format
1672msgid "invalid section name '%s'"
1673msgstr "nombre de sección inválido '%s'"
1674
1675#: config.c:2411
fb0e25bc
CD
1676#, c-format
1677msgid "%s has multiple values"
715fc761 1678msgstr "%s tiene múltiples valores"
fb0e25bc 1679
33b72794
CDR
1680#: config.c:2440
1681#, c-format
1682msgid "failed to write new configuration file %s"
1683msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s"
1684
1685#: config.c:2691 config.c:3015
1686#, c-format
1687msgid "could not lock config file %s"
1688msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s"
1689
1690#: config.c:2702
1691#, c-format
1692msgid "opening %s"
1693msgstr "abriendo %s"
1694
1695#: config.c:2737 builtin/config.c:324
1696#, c-format
1697msgid "invalid pattern: %s"
1698msgstr "patrón inválido: %s"
1699
1700#: config.c:2762
1701#, c-format
1702msgid "invalid config file %s"
1703msgstr "archivo de configuración inválido: %s"
1704
1705#: config.c:2775 config.c:3028
fb0e25bc
CD
1706#, c-format
1707msgid "fstat on %s failed"
296415c0 1708msgstr "fstat en %s falló"
fb0e25bc 1709
33b72794
CDR
1710#: config.c:2786
1711#, c-format
1712msgid "unable to mmap '%s'"
1713msgstr "no es posible hacer mmap '%s'"
1714
1715#: config.c:2795 config.c:3033
1716#, c-format
1717msgid "chmod on %s failed"
1718msgstr "chmod en %s falló"
1719
1720#: config.c:2880 config.c:3130
1721#, c-format
1722msgid "could not write config file %s"
1723msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s"
1724
1725#: config.c:2914
fb0e25bc
CD
1726#, c-format
1727msgid "could not set '%s' to '%s'"
1728msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'"
1729
33b72794 1730#: config.c:2916 builtin/remote.c:781
fb0e25bc
CD
1731#, c-format
1732msgid "could not unset '%s'"
1733msgstr "no se pudo desactivar '%s'"
1734
33b72794
CDR
1735#: config.c:3006
1736#, c-format
1737msgid "invalid section name: %s"
1738msgstr "sección de nombre inválida: %s"
1739
1740#: config.c:3173
1741#, c-format
1742msgid "missing value for '%s'"
1743msgstr "valor faltante para '%s'"
1744
425e504c 1745#: connect.c:61
33b72794
CDR
1746msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1747msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial"
fb0e25bc 1748
425e504c 1749#: connect.c:63
fb0e25bc
CD
1750msgid ""
1751"Could not read from remote repository.\n"
1752"\n"
1753"Please make sure you have the correct access rights\n"
1754"and the repository exists."
1755msgstr ""
1756"No se pudo leer del repositorio remoto.\n"
1757"\n"
715fc761 1758"Por favor asegúrese que tiene los permisos de acceso correctos\n"
fb0e25bc
CD
1759"y que el repositorio existe."
1760
33b72794
CDR
1761#: connect.c:81
1762#, c-format
1763msgid "server doesn't support '%s'"
1764msgstr "servidor no soporta '%s'"
1765
1766#: connect.c:103
1767#, c-format
1768msgid "server doesn't support feature '%s'"
1769msgstr "servidor no soporta feature '%s'"
1770
1771#: connect.c:114
1772msgid "expected flush after capabilities"
1773msgstr "se espera flush tras capacidades"
1774
1775#: connect.c:233
1776#, c-format
1777msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1778msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'"
1779
1780#: connect.c:252
1781msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1782msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}"
1783
1784#: connect.c:273
1785#, c-format
1786msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1787msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'"
1788
1789#: connect.c:275
1790msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1791msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial"
1792
1793#: connect.c:310 fetch-pack.c:183 builtin/archive.c:63
1794#, c-format
1795msgid "remote error: %s"
1796msgstr "error remoto: %s"
1797
1798#: connect.c:316
1799msgid "invalid packet"
1800msgstr "paquete inválido"
1801
1802#: connect.c:336
1803#, c-format
1804msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1805msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado"
1806
1807#: connect.c:444
1808#, c-format
1809msgid "invalid ls-refs response: %s"
1810msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s"
1811
1812#: connect.c:448
1813msgid "expected flush after ref listing"
1814msgstr "flush esperado tras listado de refs"
1815
1816#: connect.c:547
1817#, c-format
1818msgid "protocol '%s' is not supported"
1819msgstr "protocolo '%s' no es soportado"
1820
1821#: connect.c:598
1822msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1823msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket"
1824
1825#: connect.c:638 connect.c:701
1826#, c-format
1827msgid "Looking up %s ... "
1828msgstr "Revisando %s... "
1829
1830#: connect.c:642
1831#, c-format
1832msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1833msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)"
1834
1835#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1836#: connect.c:646 connect.c:717
1837#, c-format
1838msgid ""
1839"done.\n"
1840"Connecting to %s (port %s) ... "
1841msgstr ""
1842"hecho.\n"
1843"Conectando a %s (puerto %s) ... "
1844
1845#: connect.c:668 connect.c:745
1846#, c-format
1847msgid ""
1848"unable to connect to %s:\n"
1849"%s"
1850msgstr ""
1851"no es posible conectar a %s:\n"
1852"%s"
1853
1854#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1855#: connect.c:674 connect.c:751
1856msgid "done."
1857msgstr "hecho."
1858
1859#: connect.c:705
1860#, c-format
1861msgid "unable to look up %s (%s)"
1862msgstr "no es posible revisar %s (%s)"
1863
1864#: connect.c:711
1865#, c-format
1866msgid "unknown port %s"
1867msgstr "puerto desconocido %s"
1868
1869#: connect.c:848 connect.c:1174
1870#, c-format
1871msgid "strange hostname '%s' blocked"
1872msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado"
1873
1874#: connect.c:850
1875#, c-format
1876msgid "strange port '%s' blocked"
1877msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado"
1878
1879#: connect.c:860
1880#, c-format
1881msgid "cannot start proxy %s"
1882msgstr "no se puede comenzar proxy %s"
1883
1884#: connect.c:927
1885msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
1886msgstr ""
1887"no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas"
1888
1889#: connect.c:1122
1890msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
1891msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4"
1892
1893#: connect.c:1134
1894msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
1895msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6"
1896
1897#: connect.c:1151
1898msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
1899msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto"
1900
1901#: connect.c:1262
1902#, c-format
1903msgid "strange pathname '%s' blocked"
1904msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada"
1905
1906#: connect.c:1307
1907msgid "unable to fork"
1908msgstr "no es posible hacer fork"
1909
1910#: connected.c:68 builtin/fsck.c:203 builtin/prune.c:146
fb0e25bc
CD
1911msgid "Checking connectivity"
1912msgstr "Verificando conectividad"
1913
33b72794 1914#: connected.c:80
fb0e25bc
CD
1915msgid "Could not run 'git rev-list'"
1916msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'"
1917
33b72794 1918#: connected.c:100
fb0e25bc 1919msgid "failed write to rev-list"
296415c0 1920msgstr "falló escribir a rev-list"
fb0e25bc 1921
33b72794 1922#: connected.c:107
fb0e25bc 1923msgid "failed to close rev-list's stdin"
296415c0 1924msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list"
fb0e25bc 1925
33b72794 1926#: convert.c:194
fb0e25bc 1927#, c-format
33b72794
CDR
1928msgid "illegal crlf_action %d"
1929msgstr "crlf_action %d ilegal"
33ac3e89 1930
33b72794
CDR
1931#: convert.c:207
1932#, c-format
1933msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
1934msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s"
1935
1936#: convert.c:209
33ac3e89 1937#, c-format
fb0e25bc
CD
1938msgid ""
1939"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
33b72794 1940"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 1941msgstr ""
9df63a4a 1942"CRLF será remplazado por LF en %s.\n"
715fc761
CDR
1943"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de "
1944"trabajo."
fb0e25bc 1945
33b72794 1946#: convert.c:217
fb0e25bc 1947#, c-format
33ac3e89
CDR
1948msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1949msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s"
fb0e25bc 1950
33b72794 1951#: convert.c:219
fb0e25bc
CD
1952#, c-format
1953msgid ""
1954"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
33b72794 1955"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 1956msgstr ""
9df63a4a 1957"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n"
715fc761 1958"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de "
4b15eb22 1959"trabajo."
fb0e25bc 1960
33b72794 1961#: convert.c:280
296415c0
CDR
1962#, c-format
1963msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
1964msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s"
1965
33b72794 1966#: convert.c:287
296415c0
CDR
1967#, c-format
1968msgid ""
1969"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
1970"tree-encoding."
1971msgstr ""
1972"El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%s como "
1973"working-tree-encoding."
1974
33b72794 1975#: convert.c:305
296415c0
CDR
1976#, c-format
1977msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
1978msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s"
1979
33b72794 1980#: convert.c:307
296415c0
CDR
1981#, c-format
1982msgid ""
1983"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
1984"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
1985msgstr ""
1986"Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o "
1987"UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding."
1988
33b72794 1989#: convert.c:425 convert.c:496
296415c0
CDR
1990#, c-format
1991msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
1992msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s"
1993
33b72794 1994#: convert.c:468
296415c0
CDR
1995#, c-format
1996msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
1997msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales"
1998
33b72794
CDR
1999#: convert.c:674
2000#, c-format
2001msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2002msgstr "No se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'"
2003
2004#: convert.c:694
2005#, c-format
2006msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2007msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'"
2008
2009#: convert.c:701
2010#, c-format
2011msgid "external filter '%s' failed %d"
2012msgstr "filtro externo '%s' falló %d"
2013
2014#: convert.c:736 convert.c:739
2015#, c-format
2016msgid "read from external filter '%s' failed"
2017msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló"
2018
2019#: convert.c:742 convert.c:796
2020#, c-format
2021msgid "external filter '%s' failed"
2022msgstr "filtro externo '%s' falló"
2023
2024#: convert.c:844
2025msgid "unexpected filter type"
2026msgstr "tipo de filtro inesperado"
2027
2028#: convert.c:855
2029msgid "path name too long for external filter"
2030msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo"
2031
2032#: convert.c:929
2033#, c-format
2034msgid ""
2035"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2036"been filtered"
2037msgstr ""
2038"filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido "
2039"filtradas"
2040
2041#: convert.c:1228
296415c0
CDR
2042msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2043msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos"
2044
33b72794
CDR
2045#: convert.c:1402 convert.c:1436
2046#, c-format
2047msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2048msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'"
2049
2050#: convert.c:1480
2051#, c-format
2052msgid "%s: smudge filter %s failed"
2053msgstr "%s: filtro smudge %s falló"
2054
fb0e25bc
CD
2055#: date.c:116
2056msgid "in the future"
2057msgstr "en el futuro"
2058
2059#: date.c:122
2060#, c-format
2061msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2062msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2063msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo"
2064msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos"
2065
2066#: date.c:129
2067#, c-format
2068msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2069msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2070msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto"
2071msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos"
2072
2073#: date.c:136
2074#, c-format
2075msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2076msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2077msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora"
2078msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas"
2079
2080#: date.c:143
2081#, c-format
2082msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2083msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2084msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día"
2085msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días"
2086
2087#: date.c:149
2088#, c-format
2089msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2090msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2091msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana"
2092msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas"
2093
2094#: date.c:156
2095#, c-format
2096msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2097msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2098msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes"
2099msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses"
2100
2101#: date.c:167
2102#, c-format
2103msgid "%<PRIuMAX> year"
4b15eb22
CD
2104msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2105msgstr[0] "%<PRIuMAX> año"
fb0e25bc
CD
2106msgstr[1] "%<PRIuMAX> años"
2107
2108#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
2109#: date.c:170
2110#, c-format
2111msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2112msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2113msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás"
2114msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás"
2115
2116#: date.c:175 date.c:180
2117#, c-format
2118msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2119msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2120msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año"
2121msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años"
2122
2123#: diffcore-order.c:24
2124#, c-format
2125msgid "failed to read orderfile '%s'"
296415c0 2126msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'"
fb0e25bc 2127
33b72794 2128#: diffcore-rename.c:536
fb0e25bc 2129msgid "Performing inexact rename detection"
715fc761 2130msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta"
fb0e25bc 2131
33b72794 2132#: diff.c:108
fb0e25bc
CD
2133#, c-format
2134msgid "option '%s' requires a value"
715fc761 2135msgstr "opción '%s' requiere un valor"
fb0e25bc 2136
33b72794 2137#: diff.c:158
fb0e25bc
CD
2138#, c-format
2139msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
296415c0 2140msgstr " Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n"
fb0e25bc 2141
33b72794 2142#: diff.c:163
fb0e25bc
CD
2143#, c-format
2144msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
715fc761 2145msgstr " parámetro '%s' de dirstat desconocido\n"
fb0e25bc 2146
33b72794
CDR
2147#: diff.c:291
2148msgid ""
2149"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2150"'dimmed-zebra', 'plain'"
2151msgstr ""
2152"opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2153"'dimmed_zebra', 'plain'"
2154
2155#: diff.c:316
2156#, c-format
2157msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
2158msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'"
2159
2160#: diff.c:323
4b15eb22 2161msgid ""
33b72794
CDR
2162"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
2163"space modes"
4b15eb22 2164msgstr ""
33b72794
CDR
2165"color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros "
2166"modos de espacios en blanco"
4b15eb22 2167
33b72794 2168#: diff.c:394
fb0e25bc
CD
2169#, c-format
2170msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
33ac3e89
CDR
2171msgstr ""
2172"Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'"
fb0e25bc 2173
33b72794 2174#: diff.c:454
fb0e25bc
CD
2175#, c-format
2176msgid ""
2177"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2178"%s"
2179msgstr ""
2180"Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n"
2181"%s"
2182
33b72794 2183#: diff.c:4096
fb0e25bc
CD
2184#, c-format
2185msgid "external diff died, stopping at %s"
9df63a4a 2186msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s"
fb0e25bc 2187
33b72794 2188#: diff.c:4427
fb0e25bc
CD
2189msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2190msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas"
2191
33b72794 2192#: diff.c:4430
33ac3e89
CDR
2193msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2194msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas"
2195
33b72794 2196#: diff.c:4508
fb0e25bc
CD
2197msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2198msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec"
2199
33b72794 2200#: diff.c:4674
fb0e25bc
CD
2201#, c-format
2202msgid ""
2203"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2204"%s"
2205msgstr ""
296415c0 2206"Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n"
fb0e25bc
CD
2207"%s"
2208
33b72794 2209#: diff.c:4688
fb0e25bc
CD
2210#, c-format
2211msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
296415c0 2212msgstr "Falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'"
fb0e25bc 2213
33b72794 2214#: diff.c:5766
fb0e25bc 2215msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
4b15eb22 2216msgstr ""
33ac3e89 2217"detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos."
fb0e25bc 2218
33b72794 2219#: diff.c:5769
fb0e25bc 2220msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
4b15eb22 2221msgstr ""
33ac3e89 2222"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos."
fb0e25bc 2223
33b72794 2224#: diff.c:5772
fb0e25bc 2225#, c-format
4b15eb22
CD
2226msgid ""
2227"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
2228msgstr ""
2229"tal vez quiera configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a "
2230"intentar el comando."
fb0e25bc 2231
33b72794
CDR
2232#: dir.c:569
2233#, c-format
2234msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2235msgstr ""
2236"ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git"
2237
2238#: dir.c:958
2239#, c-format
2240msgid "cannot use %s as an exclude file"
2241msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión"
2242
2243#: dir.c:1873
33ac3e89
CDR
2244#, c-format
2245msgid "could not open directory '%s'"
2246msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'"
2247
33b72794 2248#: dir.c:2115
fb0e25bc 2249msgid "failed to get kernel name and information"
296415c0 2250msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel"
fb0e25bc 2251
33b72794
CDR
2252#: dir.c:2239
2253msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
2254msgstr "untracked cache esta desactivado en este sistema o ubicación."
2255
2256#: dir.c:3037
2257#, c-format
2258msgid "index file corrupt in repo %s"
2259msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s"
fb0e25bc 2260
33b72794 2261#: dir.c:3082 dir.c:3087
fb0e25bc
CD
2262#, c-format
2263msgid "could not create directories for %s"
2264msgstr "no se pudo crear directorios para %s"
2265
33b72794 2266#: dir.c:3116
fb0e25bc
CD
2267#, c-format
2268msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2269msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'"
2270
f8038f5b
CDR
2271#: editor.c:61
2272#, c-format
2273msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2274msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c"
2275
33b72794 2276#: entry.c:178
4b15eb22
CD
2277msgid "Filtering content"
2278msgstr "Filtrando contenido"
2279
33b72794 2280#: entry.c:437
fb0e25bc
CD
2281#, c-format
2282msgid "could not stat file '%s'"
2283msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'"
2284
33b72794
CDR
2285#: environment.c:150
2286#, c-format
2287msgid "bad git namespace path \"%s\""
2288msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\""
2289
2290#: environment.c:332
2291#, c-format
2292msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2293msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'"
2294
2295#: exec-cmd.c:361
2296#, c-format
2297msgid "too many args to run %s"
2298msgstr "demasiados argumentos para correr %s"
2299
33ac3e89
CDR
2300#: fetch-object.c:17
2301msgid "Remote with no URL"
2302msgstr "Remoto sin URL"
2303
33b72794 2304#: fetch-pack.c:152
fb0e25bc
CD
2305msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2306msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada"
2307
33b72794 2308#: fetch-pack.c:164
33ac3e89
CDR
2309msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2310msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet"
fb0e25bc 2311
33b72794 2312#: fetch-pack.c:184
fb0e25bc
CD
2313#, c-format
2314msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
2315msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'"
2316
33b72794 2317#: fetch-pack.c:254
fb0e25bc
CD
2318msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2319msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed"
2320
33b72794 2321#: fetch-pack.c:342 fetch-pack.c:1257
fb0e25bc
CD
2322#, c-format
2323msgid "invalid shallow line: %s"
715fc761 2324msgstr "línea poco profunda invalida: %s"
fb0e25bc 2325
33b72794 2326#: fetch-pack.c:348 fetch-pack.c:1263
fb0e25bc
CD
2327#, c-format
2328msgid "invalid unshallow line: %s"
2329msgstr "línea superficial inválida: %s"
2330
33b72794 2331#: fetch-pack.c:350 fetch-pack.c:1265
fb0e25bc
CD
2332#, c-format
2333msgid "object not found: %s"
2334msgstr "objeto no encontrado: %s"
2335
33b72794 2336#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1268
fb0e25bc
CD
2337#, c-format
2338msgid "error in object: %s"
2339msgstr "error en objeto: %s"
2340
33b72794 2341#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1270
fb0e25bc
CD
2342#, c-format
2343msgid "no shallow found: %s"
2344msgstr "superficie no encontrada: %s"
2345
33b72794 2346#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1273
fb0e25bc
CD
2347#, c-format
2348msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2349msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s"
2350
33b72794 2351#: fetch-pack.c:399
fb0e25bc
CD
2352#, c-format
2353msgid "got %s %d %s"
2354msgstr "se obtuvo %s %d %s"
2355
33b72794 2356#: fetch-pack.c:416
fb0e25bc
CD
2357#, c-format
2358msgid "invalid commit %s"
2359msgstr "commit inválido %s"
2360
33b72794 2361#: fetch-pack.c:447
fb0e25bc 2362msgid "giving up"
9df63a4a 2363msgstr "rindiéndose"
fb0e25bc 2364
33b72794 2365#: fetch-pack.c:459 progress.c:229
fb0e25bc
CD
2366msgid "done"
2367msgstr "listo"
2368
33b72794 2369#: fetch-pack.c:471
fb0e25bc
CD
2370#, c-format
2371msgid "got %s (%d) %s"
2372msgstr "se obtuvo %s (%d) %s"
2373
33b72794 2374#: fetch-pack.c:517
fb0e25bc
CD
2375#, c-format
2376msgid "Marking %s as complete"
2377msgstr "Marcando %s como completa"
2378
33b72794 2379#: fetch-pack.c:764
fb0e25bc
CD
2380#, c-format
2381msgid "already have %s (%s)"
2382msgstr "ya se tiene %s (%s)"
2383
33b72794 2384#: fetch-pack.c:803
fb0e25bc
CD
2385msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
2386msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral"
2387
33b72794 2388#: fetch-pack.c:811
fb0e25bc
CD
2389msgid "protocol error: bad pack header"
2390msgstr "error de protocolo: mal paquete de header"
2391
33b72794 2392#: fetch-pack.c:879
fb0e25bc
CD
2393#, c-format
2394msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2395msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s"
2396
33b72794 2397#: fetch-pack.c:895
fb0e25bc
CD
2398#, c-format
2399msgid "%s failed"
296415c0 2400msgstr "%s falló"
fb0e25bc 2401
33b72794 2402#: fetch-pack.c:897
fb0e25bc
CD
2403msgid "error in sideband demultiplexer"
2404msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
2405
33b72794 2406#: fetch-pack.c:926
fb0e25bc
CD
2407msgid "Server does not support shallow clients"
2408msgstr "Servidor no soporta clientes superficiales"
2409
33b72794 2410#: fetch-pack.c:930
fb0e25bc
CD
2411msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2412msgstr "Servidor soporta ulti_ack_detailed"
2413
33b72794 2414#: fetch-pack.c:933
fb0e25bc
CD
2415msgid "Server supports no-done"
2416msgstr "Servidor soporta no-done"
2417
33b72794 2418#: fetch-pack.c:939
fb0e25bc
CD
2419msgid "Server supports multi_ack"
2420msgstr "Servidor soporta multi_ack"
2421
33b72794 2422#: fetch-pack.c:943
fb0e25bc
CD
2423msgid "Server supports side-band-64k"
2424msgstr "Servidor soporta side-band-64k"
2425
33b72794 2426#: fetch-pack.c:947
fb0e25bc
CD
2427msgid "Server supports side-band"
2428msgstr "Servidor soporta side-band"
2429
33b72794 2430#: fetch-pack.c:951
fb0e25bc
CD
2431msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2432msgstr "Servidor soporta allow-tip-sha1-in-want"
2433
33b72794 2434#: fetch-pack.c:955
fb0e25bc
CD
2435msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2436msgstr "Servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want"
2437
33b72794 2438#: fetch-pack.c:965
fb0e25bc
CD
2439msgid "Server supports ofs-delta"
2440msgstr "Servidor soporta ofs-delta"
2441
33b72794 2442#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1150
33ac3e89
CDR
2443msgid "Server supports filter"
2444msgstr "Servidor soporta filtro"
2445
33b72794 2446#: fetch-pack.c:979
fb0e25bc
CD
2447#, c-format
2448msgid "Server version is %.*s"
715fc761 2449msgstr "Versión de servidor es %.*s"
fb0e25bc 2450
33b72794 2451#: fetch-pack.c:985
fb0e25bc
CD
2452msgid "Server does not support --shallow-since"
2453msgstr "Servidor no soporta --shalow-since"
2454
33b72794 2455#: fetch-pack.c:989
fb0e25bc
CD
2456msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2457msgstr "Servidor no soporta --shalow-exclude"
2458
33b72794 2459#: fetch-pack.c:991
fb0e25bc
CD
2460msgid "Server does not support --deepen"
2461msgstr "Servidor no soporta --deepen"
2462
33b72794 2463#: fetch-pack.c:1004
fb0e25bc
CD
2464msgid "no common commits"
2465msgstr "no hay commits comunes"
2466
33b72794 2467#: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1393
fb0e25bc 2468msgid "git fetch-pack: fetch failed."
296415c0
CDR
2469msgstr "git fetch-pack: fetch falló."
2470
33b72794 2471#: fetch-pack.c:1145
296415c0
CDR
2472msgid "Server does not support shallow requests"
2473msgstr "Servidor no soporta peticiones superficiales"
fb0e25bc 2474
33b72794
CDR
2475#: fetch-pack.c:1191
2476#, c-format
2477msgid "error reading section header '%s'"
2478msgstr "error leyendo sección header '%s'"
2479
2480#: fetch-pack.c:1197
2481#, c-format
2482msgid "expected '%s', received '%s'"
2483msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'"
2484
2485#: fetch-pack.c:1236
2486#, c-format
2487msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2488msgstr "linea de confirmación inesperada: '%s'"
2489
2490#: fetch-pack.c:1241
2491#, c-format
2492msgid "error processing acks: %d"
2493msgstr "error procesando acks: %d"
2494
2495#: fetch-pack.c:1278
2496#, c-format
2497msgid "error processing shallow info: %d"
2498msgstr "error procesando información superficial: %d"
2499
2500#: fetch-pack.c:1294
2501#, c-format
2502msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2503msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'"
2504
2505#: fetch-pack.c:1304
2506#, c-format
2507msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2508msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'"
2509
2510#: fetch-pack.c:1308
2511#, c-format
2512msgid "error processing wanted refs: %d"
2513msgstr "error procesando refs deseadas: %d"
2514
2515#: fetch-pack.c:1603
fb0e25bc
CD
2516msgid "no matching remote head"
2517msgstr "no concuerda el head remoto"
2518
33b72794
CDR
2519#: fetch-pack.c:1621 builtin/clone.c:664
2520msgid "remote did not send all necessary objects"
2521msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios"
2522
2523#: fetch-pack.c:1647
fb0e25bc
CD
2524#, c-format
2525msgid "no such remote ref %s"
2526msgstr "no existe ref remota %s"
2527
33b72794 2528#: fetch-pack.c:1650
fb0e25bc
CD
2529#, c-format
2530msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2531msgstr "Servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s"
2532
33b72794 2533#: gpg-interface.c:253
fb0e25bc 2534msgid "gpg failed to sign the data"
296415c0 2535msgstr "gpg falló al firmar la data"
fb0e25bc 2536
33b72794 2537#: gpg-interface.c:279
fb0e25bc
CD
2538msgid "could not create temporary file"
2539msgstr "no se pudo crear archivo temporal"
2540
33b72794 2541#: gpg-interface.c:282
fb0e25bc
CD
2542#, c-format
2543msgid "failed writing detached signature to '%s'"
296415c0 2544msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'"
fb0e25bc
CD
2545
2546#: graph.c:97
2547#, c-format
2548msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
2549msgstr "ignora color invalido '%.*s' en log.graphColors"
2550
33b72794 2551#: grep.c:2115
fb0e25bc
CD
2552#, c-format
2553msgid "'%s': unable to read %s"
2554msgstr "'%s': no es posible leer %s"
2555
33b72794 2556#: grep.c:2132 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
33ac3e89 2557#: builtin/rm.c:134
fb0e25bc
CD
2558#, c-format
2559msgid "failed to stat '%s'"
296415c0 2560msgstr "falló al marcar '%s'"
fb0e25bc 2561
33b72794 2562#: grep.c:2143
fb0e25bc
CD
2563#, c-format
2564msgid "'%s': short read"
2565msgstr "'%s': lectura corta"
2566
425e504c
CDR
2567#: help.c:23
2568msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2569msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)"
2570
2571#: help.c:24
2572msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2573msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)"
2574
2575#: help.c:25
2576msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2577msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)"
2578
2579#: help.c:26
2580msgid "grow, mark and tweak your common history"
2581msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común"
2582
2583#: help.c:27
2584msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2585msgstr "colabora (mira también: git help workflows)"
2586
2587#: help.c:31
2588msgid "Main Porcelain Commands"
2589msgstr "Comandos de Porcelana principales"
2590
2591#: help.c:32
2592msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2593msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores"
2594
2595#: help.c:33
2596msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2597msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores"
2598
2599#: help.c:34
2600msgid "Interacting with Others"
2601msgstr "Interactuando con Otros"
2602
2603#: help.c:35
2604msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2605msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores"
2606
2607#: help.c:36
2608msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2609msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores"
2610
2611#: help.c:37
2612msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2613msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios"
2614
2615#: help.c:38
2616msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2617msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos"
2618
2619#: help.c:293
fb0e25bc
CD
2620#, c-format
2621msgid "available git commands in '%s'"
2622msgstr "comandos disponibles de git en '%s'"
2623
425e504c 2624#: help.c:300
fb0e25bc
CD
2625msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2626msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH"
2627
425e504c 2628#: help.c:309
fb0e25bc
CD
2629msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2630msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:"
2631
425e504c
CDR
2632#: help.c:358 git.c:90
2633#, c-format
2634msgid "unsupported command listing type '%s'"
2635msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'"
2636
2637#: help.c:405
2638msgid "The common Git guides are:"
2639msgstr "Las guías comunes de Git son:"
2640
33b72794 2641#: help.c:552
fb0e25bc
CD
2642#, c-format
2643msgid ""
2644"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2645"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
2646msgstr ""
715fc761 2647"'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n"
fb0e25bc
CD
2648"podido ejecutarlo. Tal vez git-%s se ha roto?"
2649
33b72794 2650#: help.c:611
fb0e25bc 2651msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
33ac3e89 2652msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git."
fb0e25bc 2653
33b72794 2654#: help.c:633
fb0e25bc
CD
2655#, c-format
2656msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
2657msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe."
2658
33b72794 2659#: help.c:638
fb0e25bc
CD
2660#, c-format
2661msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
2662msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'."
2663
33b72794 2664#: help.c:643
fb0e25bc
CD
2665#, c-format
2666msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2667msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'."
2668
33b72794 2669#: help.c:651
fb0e25bc
CD
2670#, c-format
2671msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
715fc761 2672msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'."
fb0e25bc 2673
33b72794 2674#: help.c:655
fb0e25bc
CD
2675msgid ""
2676"\n"
2677"The most similar command is"
2678msgid_plural ""
2679"\n"
2680"The most similar commands are"
2681msgstr[0] ""
2682"\n"
2683"El comando mas similar es"
2684msgstr[1] ""
2685"\n"
2686"Los comandos mas similares son"
2687
33b72794 2688#: help.c:670
fb0e25bc 2689msgid "git version [<options>]"
715fc761 2690msgstr "git versión [<opciones>]"
fb0e25bc 2691
33b72794 2692#: help.c:738
fb0e25bc
CD
2693#, c-format
2694msgid "%s: %s - %s"
2695msgstr "%s: %s - %s"
2696
33b72794 2697#: help.c:742
fb0e25bc
CD
2698msgid ""
2699"\n"
2700"Did you mean this?"
2701msgid_plural ""
2702"\n"
2703"Did you mean one of these?"
2704msgstr[0] ""
2705"\n"
2706"Quisiste decir esto?"
2707msgstr[1] ""
2708"\n"
2709"Quisiste decir alguno de estos?"
2710
2711#: ident.c:342
2712msgid ""
2713"\n"
2714"*** Please tell me who you are.\n"
2715"\n"
2716"Run\n"
2717"\n"
2718" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2719" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2720"\n"
2721"to set your account's default identity.\n"
2722"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2723"\n"
2724msgstr ""
2725"\n"
715fc761 2726"*** Por favor cuéntame quien eres.\n"
fb0e25bc
CD
2727"\n"
2728"Corre\n"
2729"\n"
2730" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2731" git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n"
2732"\n"
2733"para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n"
2734"Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n"
2735"\n"
2736
2737#: ident.c:366
2738msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
715fc761 2739msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática esta desactivada"
fb0e25bc
CD
2740
2741#: ident.c:371
2742#, c-format
2743msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
715fc761 2744msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')"
fb0e25bc
CD
2745
2746#: ident.c:381
2747msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
715fc761 2748msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática esta desactivada"
fb0e25bc
CD
2749
2750#: ident.c:387
2751#, c-format
2752msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2753msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')"
2754
2755#: ident.c:395
2756#, c-format
2757msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
715fc761 2758msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)"
fb0e25bc
CD
2759
2760#: ident.c:401
2761#, c-format
2762msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2763msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s"
2764
33b72794 2765#: ident.c:416 builtin/commit.c:600
fb0e25bc
CD
2766#, c-format
2767msgid "invalid date format: %s"
2768msgstr "formato de fecha invalido: %s"
2769
33ac3e89
CDR
2770#: list-objects-filter-options.c:36
2771msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2772msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro"
f8038f5b 2773
33ac3e89
CDR
2774#: list-objects-filter-options.c:126
2775msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2776msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor"
f8038f5b 2777
4b15eb22 2778#: lockfile.c:151
fb0e25bc
CD
2779#, c-format
2780msgid ""
2781"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2782"\n"
2783"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2784"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2785"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2786"may have crashed in this repository earlier:\n"
2787"remove the file manually to continue."
2788msgstr ""
2789"No se puede crear '%s.lock': %s.\n"
2790"\n"
2791"Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n"
715fc761 2792"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los "
4b15eb22 2793"procesos\n"
715fc761 2794"están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n"
fb0e25bc
CD
2795"puede haber roto el repositorio antes:\n"
2796"borra el archivo manualmente para continuar."
2797
4b15eb22 2798#: lockfile.c:159
fb0e25bc
CD
2799#, c-format
2800msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2801msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s"
2802
33b72794 2803#: merge.c:40
fb0e25bc 2804msgid "failed to read the cache"
296415c0 2805msgstr "falló al leer la cache"
fb0e25bc 2806
33b72794
CDR
2807#: merge.c:105 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:380
2808#: builtin/checkout.c:608 builtin/clone.c:763
fb0e25bc 2809msgid "unable to write new index file"
9df63a4a 2810msgstr "no es posible escribir el archivo índice"
fb0e25bc 2811
33b72794 2812#: merge-recursive.c:303
fb0e25bc
CD
2813msgid "(bad commit)\n"
2814msgstr "(mal commit)\n"
2815
33b72794 2816#: merge-recursive.c:325
fb0e25bc 2817#, c-format
296415c0
CDR
2818msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2819msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión."
fb0e25bc 2820
33b72794 2821#: merge-recursive.c:333
296415c0
CDR
2822#, c-format
2823msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
2824msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión."
2825
33b72794 2826#: merge-recursive.c:415
fb0e25bc 2827msgid "error building trees"
715fc761 2828msgstr "error construyendo árboles"
fb0e25bc 2829
33b72794 2830#: merge-recursive.c:886
fb0e25bc
CD
2831#, c-format
2832msgid "failed to create path '%s'%s"
296415c0 2833msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s"
fb0e25bc 2834
33b72794 2835#: merge-recursive.c:897
fb0e25bc
CD
2836#, c-format
2837msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2838msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n"
2839
33b72794 2840#: merge-recursive.c:911 merge-recursive.c:930
fb0e25bc
CD
2841msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2842msgstr ": tal vez un conflicto D/F?"
2843
33b72794 2844#: merge-recursive.c:920
fb0e25bc
CD
2845#, c-format
2846msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2847msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'"
2848
33b72794 2849#: merge-recursive.c:962 builtin/cat-file.c:39
fb0e25bc
CD
2850#, c-format
2851msgid "cannot read object %s '%s'"
2852msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'"
2853
33b72794 2854#: merge-recursive.c:964
fb0e25bc
CD
2855#, c-format
2856msgid "blob expected for %s '%s'"
2857msgstr "se esperaba blob para %s '%s'"
2858
33b72794 2859#: merge-recursive.c:988
fb0e25bc
CD
2860#, c-format
2861msgid "failed to open '%s': %s"
296415c0 2862msgstr "falló al abrir '%s': %s"
fb0e25bc 2863
33b72794 2864#: merge-recursive.c:999
fb0e25bc
CD
2865#, c-format
2866msgid "failed to symlink '%s': %s"
296415c0 2867msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s"
fb0e25bc 2868
33b72794 2869#: merge-recursive.c:1004
fb0e25bc
CD
2870#, c-format
2871msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2872msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'"
2873
33b72794 2874#: merge-recursive.c:1191
296415c0
CDR
2875#, c-format
2876msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
2877msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)"
2878
33b72794 2879#: merge-recursive.c:1198
296415c0
CDR
2880#, c-format
2881msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
2882msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)"
2883
33b72794 2884#: merge-recursive.c:1205
296415c0
CDR
2885#, c-format
2886msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
2887msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)"
2888
33b72794 2889#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
296415c0
CDR
2890#, c-format
2891msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
2892msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:"
2893
33b72794 2894#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
296415c0 2895#, c-format
3b1110a6
CDR
2896msgid "Fast-forwarding submodule %s"
2897msgstr "Avance rápido en submódulo %s"
296415c0 2898
33b72794 2899#: merge-recursive.c:1250
296415c0
CDR
2900#, c-format
2901msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
2902msgstr ""
2903"Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)"
2904
33b72794 2905#: merge-recursive.c:1254
296415c0
CDR
2906#, c-format
2907msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
2908msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)"
2909
33b72794 2910#: merge-recursive.c:1255
296415c0
CDR
2911msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
2912msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n"
2913
33b72794 2914#: merge-recursive.c:1258
296415c0
CDR
2915#, c-format
2916msgid ""
2917"If this is correct simply add it to the index for example\n"
2918"by using:\n"
2919"\n"
2920" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
2921"\n"
2922"which will accept this suggestion.\n"
2923msgstr ""
2924"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n"
2925"usando:\n"
2926"\n"
2927" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
2928"\n"
2929"el cual aceptará esta sugerencia.\n"
2930
33b72794 2931#: merge-recursive.c:1267
296415c0
CDR
2932#, c-format
2933msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
2934msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)"
2935
33b72794 2936#: merge-recursive.c:1326
fb0e25bc 2937msgid "Failed to execute internal merge"
296415c0 2938msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna"
fb0e25bc 2939
33b72794 2940#: merge-recursive.c:1331
fb0e25bc
CD
2941#, c-format
2942msgid "Unable to add %s to database"
2943msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos"
2944
33b72794 2945#: merge-recursive.c:1363
296415c0
CDR
2946#, c-format
2947msgid "Auto-merging %s"
2948msgstr "Auto-fusionando %s"
2949
33b72794 2950#: merge-recursive.c:1434
296415c0
CDR
2951#, c-format
2952msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
2953msgstr ""
2954"Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en "
2955"cambio."
2956
33b72794 2957#: merge-recursive.c:1501
fb0e25bc 2958#, c-format
4b15eb22
CD
2959msgid ""
2960"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2961"in tree."
2962msgstr ""
715fc761 2963"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s "
33ac3e89 2964"en el árbol."
fb0e25bc 2965
33b72794 2966#: merge-recursive.c:1506
fb0e25bc 2967#, c-format
4b15eb22
CD
2968msgid ""
2969"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2970"left in tree."
2971msgstr ""
715fc761 2972"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
33ac3e89 2973"permanece en el árbol."
fb0e25bc 2974
33b72794 2975#: merge-recursive.c:1513
fb0e25bc 2976#, c-format
4b15eb22
CD
2977msgid ""
2978"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2979"in tree at %s."
2980msgstr ""
2981"CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s "
2982"dejada en el árbol, en %s."
fb0e25bc 2983
33b72794 2984#: merge-recursive.c:1518
fb0e25bc 2985#, c-format
4b15eb22
CD
2986msgid ""
2987"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2988"left in tree at %s."
2989msgstr ""
715fc761
CDR
2990"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
2991"permanece en el árbol en %s."
fb0e25bc 2992
33b72794 2993#: merge-recursive.c:1552
fb0e25bc
CD
2994msgid "rename"
2995msgstr "renombrar"
2996
33b72794 2997#: merge-recursive.c:1552
fb0e25bc
CD
2998msgid "renamed"
2999msgstr "renombrado"
3000
33b72794
CDR
3001#: merge-recursive.c:1606 merge-recursive.c:1762 merge-recursive.c:2394
3002#: merge-recursive.c:3129
296415c0
CDR
3003#, c-format
3004msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3005msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s"
3006
33b72794 3007#: merge-recursive.c:1620
fb0e25bc
CD
3008#, c-format
3009msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3010msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien"
3011
33b72794 3012#: merge-recursive.c:1625
296415c0
CDR
3013#, c-format
3014msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3015msgstr ""
3016"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio"
3017
33b72794 3018#: merge-recursive.c:1651
fb0e25bc 3019#, c-format
4b15eb22
CD
3020msgid ""
3021"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3022"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
3023msgstr ""
3024"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" "
3025"renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
fb0e25bc 3026
33b72794 3027#: merge-recursive.c:1656
fb0e25bc
CD
3028msgid " (left unresolved)"
3029msgstr " (dejado sin resolver)"
3030
33b72794 3031#: merge-recursive.c:1720
fb0e25bc
CD
3032#, c-format
3033msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4b15eb22
CD
3034msgstr ""
3035"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en "
3036"%s"
fb0e25bc 3037
33b72794 3038#: merge-recursive.c:1759
fb0e25bc
CD
3039#, c-format
3040msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
3041msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien"
3042
33b72794 3043#: merge-recursive.c:1771
296415c0
CDR
3044#, c-format
3045msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3046msgstr ""
3047"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está "
3048"interponiendo."
3049
33b72794 3050#: merge-recursive.c:1977
296415c0
CDR
3051#, c-format
3052msgid ""
3053"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3054"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3055"getting a majority of the files."
3056msgstr ""
3057"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde "
3058"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples "
3059"directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos."
3060
33b72794 3061#: merge-recursive.c:2009
296415c0
CDR
3062#, c-format
3063msgid ""
3064"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3065"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3066msgstr ""
3067"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio "
3068"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo "
3069"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s."
3070
33b72794 3071#: merge-recursive.c:2019
296415c0
CDR
3072#, c-format
3073msgid ""
3074"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3075"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3076msgstr ""
3077"CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta "
3078"para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s"
3079
33b72794 3080#: merge-recursive.c:2111
296415c0
CDR
3081#, c-format
3082msgid ""
3083"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3084">%s in %s"
3085msgstr ""
3086"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. "
3087"Renombrar directorio %s->%s en %s"
3088
33b72794 3089#: merge-recursive.c:2356
296415c0
CDR
3090#, c-format
3091msgid ""
3092"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3093"renamed."
3094msgstr ""
3095"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue "
3096"renombrado."
3097
33b72794 3098#: merge-recursive.c:2762
fb0e25bc
CD
3099#, c-format
3100msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
4b15eb22
CD
3101msgstr ""
3102"CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s"
fb0e25bc 3103
33b72794 3104#: merge-recursive.c:2777
fb0e25bc
CD
3105#, c-format
3106msgid "Adding merged %s"
3107msgstr "Agregar %s fusionado"
3108
33b72794 3109#: merge-recursive.c:2784 merge-recursive.c:3132
fb0e25bc
CD
3110#, c-format
3111msgid "Adding as %s instead"
3112msgstr "Agregando más bien como %s"
3113
33b72794 3114#: merge-recursive.c:2941
fb0e25bc
CD
3115#, c-format
3116msgid "cannot read object %s"
3117msgstr "no se pudo leer el objeto %s"
3118
33b72794 3119#: merge-recursive.c:2944
fb0e25bc
CD
3120#, c-format
3121msgid "object %s is not a blob"
3122msgstr "objeto %s no es un blob"
3123
33b72794 3124#: merge-recursive.c:3013
fb0e25bc
CD
3125msgid "modify"
3126msgstr "modificar"
3127
33b72794 3128#: merge-recursive.c:3013
fb0e25bc
CD
3129msgid "modified"
3130msgstr "modificado"
3131
33b72794 3132#: merge-recursive.c:3024
fb0e25bc
CD
3133msgid "content"
3134msgstr "contenido"
3135
33b72794 3136#: merge-recursive.c:3031
fb0e25bc
CD
3137msgid "add/add"
3138msgstr "agregar/agregar"
3139
33b72794 3140#: merge-recursive.c:3076
fb0e25bc
CD
3141#, c-format
3142msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3143msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)"
3144
33b72794 3145#: merge-recursive.c:3098 git-submodule.sh:865
fb0e25bc
CD
3146msgid "submodule"
3147msgstr "submódulo"
3148
33b72794 3149#: merge-recursive.c:3099
fb0e25bc
CD
3150#, c-format
3151msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3152msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s"
3153
33b72794 3154#: merge-recursive.c:3221
fb0e25bc
CD
3155#, c-format
3156msgid "Removing %s"
3157msgstr "Eliminando %s"
3158
33b72794 3159#: merge-recursive.c:3247
fb0e25bc
CD
3160msgid "file/directory"
3161msgstr "archivo/directorio"
3162
33b72794 3163#: merge-recursive.c:3253
fb0e25bc
CD
3164msgid "directory/file"
3165msgstr "directorio/archivo"
3166
33b72794 3167#: merge-recursive.c:3260
fb0e25bc
CD
3168#, c-format
3169msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4b15eb22
CD
3170msgstr ""
3171"CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como "
3172"%s"
fb0e25bc 3173
33b72794 3174#: merge-recursive.c:3269
fb0e25bc
CD
3175#, c-format
3176msgid "Adding %s"
3177msgstr "Agregando %s"
3178
33b72794 3179#: merge-recursive.c:3303
521437fe 3180#, c-format
33b72794
CDR
3181msgid ""
3182"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3183" %s"
3184msgstr ""
3185"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
3186"merge:\n"
3187" %s"
521437fe 3188
33b72794 3189#: merge-recursive.c:3314
4b15eb22 3190msgid "Already up to date!"
fb0e25bc
CD
3191msgstr "¡Ya está actualizado!"
3192
33b72794 3193#: merge-recursive.c:3323
fb0e25bc
CD
3194#, c-format
3195msgid "merging of trees %s and %s failed"
3196msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s"
3197
33b72794 3198#: merge-recursive.c:3422
fb0e25bc
CD
3199msgid "Merging:"
3200msgstr "Fusionando:"
3201
33b72794 3202#: merge-recursive.c:3435
fb0e25bc
CD
3203#, c-format
3204msgid "found %u common ancestor:"
3205msgid_plural "found %u common ancestors:"
3206msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:"
3207msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:"
3208
33b72794 3209#: merge-recursive.c:3474
fb0e25bc 3210msgid "merge returned no commit"
9df63a4a 3211msgstr "la fusión no devolvió ningún commit"
fb0e25bc 3212
33b72794 3213#: merge-recursive.c:3540
fb0e25bc
CD
3214#, c-format
3215msgid "Could not parse object '%s'"
3216msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'"
3217
33b72794 3218#: merge-recursive.c:3556 builtin/merge.c:689 builtin/merge.c:846
fb0e25bc
CD
3219msgid "Unable to write index."
3220msgstr "Incapaz de escribir el índice."
3221
33b72794 3222#: notes-merge.c:274
fb0e25bc
CD
3223#, c-format
3224msgid ""
3225"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4b15eb22
CD
3226"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
3227"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
fb0e25bc 3228msgstr ""
715fc761 3229"No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n"
4b15eb22 3230"Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para "
715fc761
CDR
3231"confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva "
3232"nota de fusión."
fb0e25bc 3233
33b72794 3234#: notes-merge.c:281
fb0e25bc
CD
3235#, c-format
3236msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
715fc761 3237msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)."
fb0e25bc 3238
33b72794 3239#: notes-utils.c:45
fb0e25bc 3240msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
4b15eb22 3241msgstr ""
715fc761 3242"No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no "
33ac3e89 3243"referenciadas"
fb0e25bc 3244
33b72794 3245#: notes-utils.c:104
fb0e25bc
CD
3246#, c-format
3247msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
3248msgstr "Mal valor para notes.rewriteMode: '%s'"
3249
33b72794 3250#: notes-utils.c:114
fb0e25bc
CD
3251#, c-format
3252msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3253msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)"
3254
3255#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3256#. the environment variable, the second %s is
3257#. its value.
4b15eb22 3258#.
33b72794 3259#: notes-utils.c:144
fb0e25bc
CD
3260#, c-format
3261msgid "Bad %s value: '%s'"
3262msgstr "Mal valor para %s: '%s'"
3263
33b72794
CDR
3264#: object.c:54
3265#, c-format
3266msgid "invalid object type \"%s\""
3267msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido"
3268
3269#: object.c:173
3270#, c-format
3271msgid "object %s is a %s, not a %s"
3272msgstr "objeto %s es un %s, no un %s"
3273
3274#: object.c:233
3275#, c-format
3276msgid "object %s has unknown type id %d"
3277msgstr "El objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d"
3278
3279#: object.c:246
fb0e25bc
CD
3280#, c-format
3281msgid "unable to parse object: %s"
3282msgstr "incapaz de analizar objeto: %s"
3283
33b72794
CDR
3284#: object.c:266 object.c:277
3285#, c-format
3286msgid "sha1 mismatch %s"
3287msgstr "sha1 no concuerda %s"
3288
296415c0 3289#: packfile.c:563
4b15eb22
CD
3290msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3291msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)"
3292
33b72794 3293#: packfile.c:1745
4b15eb22
CD
3294#, c-format
3295msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3296msgstr ""
3297"offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (índice corrupto?)"
3298
33b72794 3299#: packfile.c:1749
4b15eb22
CD
3300#, c-format
3301msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3302msgstr ""
3303"offset más allá del índice de fin de paquete para %s (índice truncado?)"
3304
33b72794 3305#: parse-options.c:672
fb0e25bc
CD
3306msgid "..."
3307msgstr "..."
3308
33b72794 3309#: parse-options.c:691
fb0e25bc
CD
3310#, c-format
3311msgid "usage: %s"
3312msgstr "uso: %s"
3313
3314#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
3315#. one in "usage: %s" translation.
4b15eb22 3316#.
33b72794 3317#: parse-options.c:697
fb0e25bc
CD
3318#, c-format
3319msgid " or: %s"
3320msgstr " o: %s"
3321
33b72794 3322#: parse-options.c:700
fb0e25bc
CD
3323#, c-format
3324msgid " %s"
3325msgstr " %s"
3326
33b72794 3327#: parse-options.c:739
fb0e25bc
CD
3328msgid "-NUM"
3329msgstr "-NUM"
3330
296415c0
CDR
3331#: parse-options-cb.c:44
3332#, c-format
3333msgid "malformed expiration date '%s'"
3334msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'"
3335
3336#: parse-options-cb.c:112
fb0e25bc
CD
3337#, c-format
3338msgid "malformed object name '%s'"
9df63a4a 3339msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'"
fb0e25bc 3340
296415c0 3341#: path.c:892
fb0e25bc
CD
3342#, c-format
3343msgid "Could not make %s writable by group"
3344msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo"
3345
3346#: pathspec.c:129
3347msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4b15eb22 3348msgstr ""
9df63a4a 3349"Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr"
fb0e25bc
CD
3350
3351#: pathspec.c:147
3352msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
715fc761 3353msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida."
fb0e25bc
CD
3354
3355#: pathspec.c:150
3356msgid "attr spec must not be empty"
9df63a4a 3357msgstr "especificación attr no puede estar vacía"
fb0e25bc
CD
3358
3359#: pathspec.c:193
3360#, c-format
3361msgid "invalid attribute name %s"
3362msgstr "nombre de atributo %s invalido"
3363
3364#: pathspec.c:258
3365msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4b15eb22 3366msgstr ""
33ac3e89 3367"configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles"
fb0e25bc
CD
3368
3369#: pathspec.c:265
4b15eb22
CD
3370msgid ""
3371"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
3372"pathspec settings"
3373msgstr ""
3374"la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible "
3375"con las demás configuraciones globales de patrones de ruta"
fb0e25bc
CD
3376
3377#: pathspec.c:305
3378msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3379msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'"
3380
3381#: pathspec.c:326
3382#, c-format
3383msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
33ac3e89 3384msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'"
fb0e25bc
CD
3385
3386#: pathspec.c:331
3387#, c-format
3388msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
3389msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'"
3390
3391#: pathspec.c:369
3392#, c-format
3393msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
33ac3e89 3394msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'"
fb0e25bc
CD
3395
3396#: pathspec.c:428
3397#, c-format
3398msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3399msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles"
3400
3401#: pathspec.c:441
3402#, c-format
3403msgid "%s: '%s' is outside repository"
3404msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio"
3405
3406#: pathspec.c:515
3407#, c-format
3408msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
9df63a4a 3409msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')"
fb0e25bc
CD
3410
3411#: pathspec.c:525
3412#, c-format
3413msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
3414msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s"
3415
f8038f5b 3416#: pathspec.c:592
fb0e25bc
CD
3417#, c-format
3418msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
3419msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico"
3420
33b72794
CDR
3421#: pkt-line.c:104
3422msgid "flush packet write failed"
3423msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló"
3424
3425#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228
3426msgid "protocol error: impossibly long line"
3427msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga"
3428
3429#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160
3430msgid "packet write with format failed"
3431msgstr "escritura de paquetes con formato falló"
3432
3433#: pkt-line.c:192
3434msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
3435msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete"
3436
3437#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
3438msgid "packet write failed"
3439msgstr "escritura de paquetes falló"
3440
3441#: pkt-line.c:291
3442msgid "read error"
3443msgstr "error de lectura"
3444
3445#: pkt-line.c:299
3446msgid "the remote end hung up unexpectedly"
3447msgstr "El remoto se colgó de manera inesperada"
3448
3449#: pkt-line.c:327
3450#, c-format
3451msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
3452msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s"
3453
3454#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342
3455#, c-format
3456msgid "protocol error: bad line length %d"
3457msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d"
3458
4b15eb22 3459#: pretty.c:962
fb0e25bc
CD
3460msgid "unable to parse --pretty format"
3461msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty"
3462
33b72794
CDR
3463#: range-diff.c:48
3464msgid "could not start `log`"
3465msgstr "no se pudo comenzar `log`"
3466
3467#: range-diff.c:51
3468msgid "could not read `log` output"
3469msgstr "no se pudo leer output de `log`"
3470
3471#: range-diff.c:66 sequencer.c:4540
3472#, c-format
3473msgid "could not parse commit '%s'"
3474msgstr "no se pudo analizar commit '%s'"
3475
3476#: range-diff.c:196
3477msgid "failed to generate diff"
3478msgstr "falló al generar diff"
3479
3480#: range-diff.c:421 range-diff.c:423
3481#, c-format
3482msgid "could not parse log for '%s'"
3483msgstr "no se pudo leer el log para '%s'"
3484
3485#: read-cache.c:1579
fb0e25bc
CD
3486#, c-format
3487msgid ""
3488"index.version set, but the value is invalid.\n"
3489"Using version %i"
3490msgstr ""
3491"index.version configurado, pero el valor no es válido.\n"
3492"Usando versión %i"
3493
33b72794 3494#: read-cache.c:1589
fb0e25bc
CD
3495#, c-format
3496msgid ""
3497"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
3498"Using version %i"
3499msgstr ""
3500"GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n"
3501"Usando versión %i"
3502
33b72794 3503#: read-cache.c:2580 sequencer.c:4503 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1083
fb0e25bc
CD
3504#, c-format
3505msgid "could not close '%s'"
3506msgstr "no se pudo cerrar '%s'"
3507
33b72794 3508#: read-cache.c:2653 sequencer.c:2113 sequencer.c:3374
fb0e25bc
CD
3509#, c-format
3510msgid "could not stat '%s'"
3511msgstr "no se pudo definir '%s'"
3512
33b72794 3513#: read-cache.c:2666
fb0e25bc
CD
3514#, c-format
3515msgid "unable to open git dir: %s"
3516msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s"
3517
33b72794 3518#: read-cache.c:2678
fb0e25bc
CD
3519#, c-format
3520msgid "unable to unlink: %s"
3521msgstr "no es posible remover el vinculo: %s"
3522
33b72794
CDR
3523#: refs.c:192
3524#, c-format
3525msgid "%s does not point to a valid object!"
3526msgstr "%s no apunta a ningún objeto válido!"
3527
3528#: refs.c:579
3529#, c-format
3530msgid "ignoring dangling symref %s"
3531msgstr "ignorando referencia rota %s"
3532
3533#: refs.c:581 ref-filter.c:2067
3534#, c-format
3535msgid "ignoring broken ref %s"
3536msgstr "ignorando referencia rota %s"
3537
3538#: refs.c:685
3539#, c-format
3540msgid "could not open '%s' for writing: %s"
3541msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s"
3542
3543#: refs.c:695 refs.c:746
3544#, c-format
3545msgid "could not read ref '%s'"
3546msgstr "No se pudo leer la referencia '%s'"
3547
3548#: refs.c:701
3549#, c-format
3550msgid "ref '%s' already exists"
3551msgstr "ref '%s' ya existe"
3552
3553#: refs.c:706
3554#, c-format
3555msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
3556msgstr "ID de objecto inesperado cuando se escribía '%s'"
3557
3558#: refs.c:714 sequencer.c:385 sequencer.c:2366 sequencer.c:2492
3559#: sequencer.c:2506 sequencer.c:2733 sequencer.c:4501 sequencer.c:4564
3560#: wrapper.c:656
3561#, c-format
3562msgid "could not write to '%s'"
3563msgstr "no se pudo escribir en '%s'"
3564
3565#: refs.c:741 sequencer.c:4499 sequencer.c:4558 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3566#: builtin/am.c:780
fb0e25bc 3567#, c-format
296415c0
CDR
3568msgid "could not open '%s' for writing"
3569msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura"
fb0e25bc 3570
33b72794
CDR
3571#: refs.c:748
3572#, c-format
3573msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
3574msgstr "ID de objecto inesperado cuando se borraba '%s'"
3575
3576#: refs.c:879
3577#, c-format
3578msgid "log for ref %s has gap after %s"
3579msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s"
3580
3581#: refs.c:885
3582#, c-format
3583msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
3584msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s"
3585
3586#: refs.c:943
3587#, c-format
3588msgid "log for %s is empty"
3589msgstr "log de %s está vacío"
3590
3591#: refs.c:1035
3592#, c-format
3593msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
3594msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'"
3595
3596#: refs.c:1111
3597#, c-format
3598msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
3599msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s"
3600
3601#: refs.c:1853
3602#, c-format
3603msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
3604msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas"
3605
3606#: refs.c:1885
fb0e25bc
CD
3607msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
3608msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena"
3609
33b72794
CDR
3610#: refs.c:1981 refs.c:2011
3611#, c-format
3612msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
3613msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'"
3614
3615#: refs.c:1987 refs.c:2022
3616#, c-format
3617msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
3618msgstr "No se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo"
3619
296415c0 3620#: refs/files-backend.c:1191
4b15eb22
CD
3621#, c-format
3622msgid "could not remove reference %s"
3623msgstr "no se pudo remover la referencia %s"
3624
33b72794
CDR
3625#: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1532
3626#: refs/packed-backend.c:1542
fb0e25bc
CD
3627#, c-format
3628msgid "could not delete reference %s: %s"
3629msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s"
3630
33b72794 3631#: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1545
fb0e25bc
CD
3632#, c-format
3633msgid "could not delete references: %s"
3634msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s"
3635
33b72794
CDR
3636#: refspec.c:137
3637#, c-format
3638msgid "invalid refspec '%s'"
3639msgstr "refspec inválido: '%s'"
3640
3641#: ref-filter.c:38 wt-status.c:1850
fb0e25bc
CD
3642msgid "gone"
3643msgstr "desaparecido"
3644
33b72794 3645#: ref-filter.c:39
fb0e25bc
CD
3646#, c-format
3647msgid "ahead %d"
3648msgstr "adelante %d"
3649
33b72794 3650#: ref-filter.c:40
fb0e25bc
CD
3651#, c-format
3652msgid "behind %d"
715fc761 3653msgstr "detrás %d"
fb0e25bc 3654
33b72794 3655#: ref-filter.c:41
fb0e25bc
CD
3656#, c-format
3657msgid "ahead %d, behind %d"
715fc761 3658msgstr "delante %d, detrás %d"
fb0e25bc 3659
33b72794 3660#: ref-filter.c:137
fb0e25bc
CD
3661#, c-format
3662msgid "expected format: %%(color:<color>)"
3663msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)"
3664
33b72794 3665#: ref-filter.c:139
fb0e25bc
CD
3666#, c-format
3667msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
3668msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)"
3669
33b72794 3670#: ref-filter.c:161
fb0e25bc
CD
3671#, c-format
3672msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
33ac3e89 3673msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s"
fb0e25bc 3674
33b72794 3675#: ref-filter.c:165
fb0e25bc
CD
3676#, c-format
3677msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
33ac3e89 3678msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s"
fb0e25bc 3679
33b72794 3680#: ref-filter.c:167
fb0e25bc
CD
3681#, c-format
3682msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
3683msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)"
3684
33b72794
CDR
3685#: ref-filter.c:222
3686#, c-format
3687msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
3688msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento"
3689
3690#: ref-filter.c:234
3691#, c-format
3692msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
3693msgstr "%%(objectsize) no toma argumentos"
3694
3695#: ref-filter.c:246
fb0e25bc
CD
3696#, c-format
3697msgid "%%(body) does not take arguments"
3698msgstr "%%(body) no toma ningún argumento"
3699
33b72794 3700#: ref-filter.c:255
fb0e25bc
CD
3701#, c-format
3702msgid "%%(subject) does not take arguments"
3703msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento"
3704
33b72794 3705#: ref-filter.c:275
fb0e25bc 3706#, c-format
6628a6e6
CDR
3707msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
3708msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s"
fb0e25bc 3709
33b72794 3710#: ref-filter.c:304
fb0e25bc
CD
3711#, c-format
3712msgid "positive value expected contents:lines=%s"
3713msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
3714
33b72794 3715#: ref-filter.c:306
fb0e25bc
CD
3716#, c-format
3717msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
3718msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)"
3719
33b72794 3720#: ref-filter.c:321
fb0e25bc
CD
3721#, c-format
3722msgid "positive value expected objectname:short=%s"
3723msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
3724
33b72794 3725#: ref-filter.c:325
fb0e25bc
CD
3726#, c-format
3727msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
3728msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)"
3729
33b72794 3730#: ref-filter.c:355
fb0e25bc
CD
3731#, c-format
3732msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
3733msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)"
3734
33b72794 3735#: ref-filter.c:367
fb0e25bc
CD
3736#, c-format
3737msgid "unrecognized position:%s"
3738msgstr "posición desconocida: %s"
3739
33b72794 3740#: ref-filter.c:374
fb0e25bc
CD
3741#, c-format
3742msgid "unrecognized width:%s"
3743msgstr "ancho desconocido: %s"
3744
33b72794 3745#: ref-filter.c:383
fb0e25bc
CD
3746#, c-format
3747msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
3748msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s"
3749
33b72794 3750#: ref-filter.c:391
fb0e25bc
CD
3751#, c-format
3752msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
3753msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)"
3754
33b72794 3755#: ref-filter.c:409
fb0e25bc
CD
3756#, c-format
3757msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
3758msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
3759
33b72794 3760#: ref-filter.c:505
fb0e25bc
CD
3761#, c-format
3762msgid "malformed field name: %.*s"
9df63a4a 3763msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s"
fb0e25bc 3764
33b72794 3765#: ref-filter.c:532
fb0e25bc
CD
3766#, c-format
3767msgid "unknown field name: %.*s"
3768msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s"
3769
33b72794 3770#: ref-filter.c:656
fb0e25bc
CD
3771#, c-format
3772msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
715fc761 3773msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 3774
33b72794 3775#: ref-filter.c:719
fb0e25bc
CD
3776#, c-format
3777msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 3778msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)"
fb0e25bc 3779
33b72794 3780#: ref-filter.c:721
fb0e25bc
CD
3781#, c-format
3782msgid "format: %%(then) atom used more than once"
715fc761 3783msgstr "formato: átomo %%(then) usado mas de una vez"
fb0e25bc 3784
33b72794 3785#: ref-filter.c:723
fb0e25bc
CD
3786#, c-format
3787msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
715fc761 3788msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)"
fb0e25bc 3789
33b72794 3790#: ref-filter.c:751
fb0e25bc
CD
3791#, c-format
3792msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 3793msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)"
fb0e25bc 3794
33b72794 3795#: ref-filter.c:753
fb0e25bc
CD
3796#, c-format
3797msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
33ac3e89 3798msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 3799
33b72794 3800#: ref-filter.c:755
fb0e25bc
CD
3801#, c-format
3802msgid "format: %%(else) atom used more than once"
715fc761 3803msgstr "formato: átomo %%(else) usado mas de una vez"
fb0e25bc 3804
33b72794 3805#: ref-filter.c:770
fb0e25bc
CD
3806#, c-format
3807msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
715fc761 3808msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente"
fb0e25bc 3809
33b72794 3810#: ref-filter.c:827
fb0e25bc
CD
3811#, c-format
3812msgid "malformed format string %s"
9df63a4a 3813msgstr "formato de cadena mal formado %s"
fb0e25bc 3814
33b72794 3815#: ref-filter.c:1416
fb0e25bc
CD
3816#, c-format
3817msgid "(no branch, rebasing %s)"
3818msgstr "(no hay rama, rebasando %s)"
3819
33b72794 3820#: ref-filter.c:1419
296415c0
CDR
3821#, c-format
3822msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
3823msgstr "(no hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s)"
3824
33b72794 3825#: ref-filter.c:1422
fb0e25bc
CD
3826#, c-format
3827msgid "(no branch, bisect started on %s)"
9df63a4a 3828msgstr "(no hay rama, comenzando bisecado en %s)"
fb0e25bc
CD
3829
3830#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3831#. detached at " in wt-status.c
4b15eb22 3832#.
33b72794 3833#: ref-filter.c:1430
fb0e25bc
CD
3834#, c-format
3835msgid "(HEAD detached at %s)"
715fc761 3836msgstr "(HEAD desacoplado en %s)"
fb0e25bc
CD
3837
3838#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3839#. detached from " in wt-status.c
4b15eb22 3840#.
33b72794 3841#: ref-filter.c:1437
fb0e25bc
CD
3842#, c-format
3843msgid "(HEAD detached from %s)"
3844msgstr "(HEAD desacoplado de %s)"
3845
33b72794 3846#: ref-filter.c:1441
fb0e25bc
CD
3847msgid "(no branch)"
3848msgstr "(sin rama)"
3849
33b72794 3850#: ref-filter.c:1475 ref-filter.c:1623
fb0e25bc
CD
3851#, c-format
3852msgid "missing object %s for %s"
9df63a4a 3853msgstr "falta objeto %s para %s"
fb0e25bc 3854
33b72794 3855#: ref-filter.c:1483
fb0e25bc
CD
3856#, c-format
3857msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
3858msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
3859
33b72794 3860#: ref-filter.c:1980
fb0e25bc
CD
3861#, c-format
3862msgid "malformed object at '%s'"
9df63a4a 3863msgstr "objeto mal formado en '%s'"
fb0e25bc 3864
33b72794 3865#: ref-filter.c:2062
fb0e25bc
CD
3866#, c-format
3867msgid "ignoring ref with broken name %s"
3868msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s"
3869
33b72794 3870#: ref-filter.c:2340
fb0e25bc
CD
3871#, c-format
3872msgid "format: %%(end) atom missing"
715fc761 3873msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
fb0e25bc 3874
33b72794 3875#: ref-filter.c:2444
fb0e25bc
CD
3876#, c-format
3877msgid "malformed object name %s"
9df63a4a 3878msgstr "nombre de objeto mal formado %s"
fb0e25bc 3879
33b72794 3880#: remote.c:606
fb0e25bc
CD
3881#, c-format
3882msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
3883msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s"
3884
33b72794 3885#: remote.c:610
fb0e25bc
CD
3886#, c-format
3887msgid "%s usually tracks %s, not %s"
3888msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s"
3889
33b72794 3890#: remote.c:614
fb0e25bc
CD
3891#, c-format
3892msgid "%s tracks both %s and %s"
3893msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s"
3894
33b72794 3895#: remote.c:622
fb0e25bc
CD
3896msgid "Internal error"
3897msgstr "Error interno"
3898
33b72794 3899#: remote.c:1536 remote.c:1637
fb0e25bc
CD
3900msgid "HEAD does not point to a branch"
3901msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama"
3902
33b72794 3903#: remote.c:1545
fb0e25bc
CD
3904#, c-format
3905msgid "no such branch: '%s'"
3906msgstr "no existe tal rama: '%s'"
3907
33b72794 3908#: remote.c:1548
fb0e25bc
CD
3909#, c-format
3910msgid "no upstream configured for branch '%s'"
3911msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'"
3912
33b72794 3913#: remote.c:1554
fb0e25bc
CD
3914#, c-format
3915msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
3916msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto"
3917
33b72794 3918#: remote.c:1569
fb0e25bc
CD
3919#, c-format
3920msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
4b15eb22
CD
3921msgstr ""
3922"destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local"
fb0e25bc 3923
33b72794 3924#: remote.c:1581
fb0e25bc
CD
3925#, c-format
3926msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
3927msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar"
3928
33b72794 3929#: remote.c:1591
fb0e25bc
CD
3930#, c-format
3931msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
3932msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'"
3933
33b72794 3934#: remote.c:1604
fb0e25bc
CD
3935msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
3936msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')"
3937
33b72794 3938#: remote.c:1626
fb0e25bc 3939msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
9df63a4a 3940msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único"
fb0e25bc 3941
33b72794 3942#: remote.c:1951
fb0e25bc
CD
3943#, c-format
3944msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
33ac3e89 3945msgstr "Tu rama esta basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n"
fb0e25bc 3946
33b72794 3947#: remote.c:1955
fb0e25bc
CD
3948msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
3949msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n"
3950
33b72794 3951#: remote.c:1958
fb0e25bc 3952#, c-format
4b15eb22 3953msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
3954msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n"
3955
33b72794 3956#: remote.c:1962
33ac3e89
CDR
3957#, c-format
3958msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
3959msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n"
3960
33b72794 3961#: remote.c:1965
33ac3e89
CDR
3962#, c-format
3963msgid " (use \"%s\" for details)\n"
3964msgstr " (usa \"%s\" para detalles)\n"
3965
33b72794 3966#: remote.c:1969
fb0e25bc
CD
3967#, c-format
3968msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
3969msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
715fc761
CDR
3970msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n"
3971msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n"
fb0e25bc 3972
33b72794 3973#: remote.c:1975
fb0e25bc 3974msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
715fc761 3975msgstr " (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n"
fb0e25bc 3976
33b72794 3977#: remote.c:1978
fb0e25bc
CD
3978#, c-format
3979msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4b15eb22
CD
3980msgid_plural ""
3981"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
3982msgstr[0] ""
f8038f5b 3983"Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n"
4b15eb22 3984msgstr[1] ""
f8038f5b 3985"Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n"
fb0e25bc 3986
33b72794 3987#: remote.c:1986
fb0e25bc
CD
3988msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
3989msgstr " (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n"
3990
33b72794 3991#: remote.c:1989
fb0e25bc
CD
3992#, c-format
3993msgid ""
3994"Your branch and '%s' have diverged,\n"
3995"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
3996msgid_plural ""
3997"Your branch and '%s' have diverged,\n"
3998"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
3999msgstr[0] ""
4000"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
4001"y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n"
4002msgstr[1] ""
4003"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
4004"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n"
4005
33b72794 4006#: remote.c:1999
fb0e25bc
CD
4007msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
4008msgstr " (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n"
4009
33b72794
CDR
4010#: replace-object.c:20
4011#, c-format
4012msgid "bad replace ref name: %s"
4013msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s"
4014
4015#: replace-object.c:29
4016#, c-format
4017msgid "duplicate replace ref: %s"
4018msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s"
4019
4020#: replace-object.c:72
4021#, c-format
4022msgid "replace depth too high for object %s"
4023msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s"
4024
4025#: revision.c:2305
fb0e25bc
CD
4026msgid "your current branch appears to be broken"
4027msgstr "tu rama actual parece estar rota"
4028
33b72794 4029#: revision.c:2308
fb0e25bc
CD
4030#, c-format
4031msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
4032msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía"
4033
33b72794 4034#: revision.c:2505
fb0e25bc
CD
4035msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
4036msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect"
4037
296415c0 4038#: run-command.c:728
fb0e25bc
CD
4039msgid "open /dev/null failed"
4040msgstr "falló al abrir /dev/null"
4041
296415c0 4042#: run-command.c:1271
f8038f5b
CDR
4043#, c-format
4044msgid ""
4045"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4046"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4047msgstr ""
9df63a4a 4048"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n"
f8038f5b
CDR
4049"Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook "
4050"false`."
4051
33b72794 4052#: send-pack.c:142
33ac3e89
CDR
4053msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
4054msgstr ""
4055"flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto"
4056
33b72794 4057#: send-pack.c:144
fb0e25bc
CD
4058#, c-format
4059msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
4060msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s"
4061
33b72794 4062#: send-pack.c:146
fb0e25bc
CD
4063#, c-format
4064msgid "remote unpack failed: %s"
4065msgstr "desempaquetado remoto falló: %s"
4066
33b72794 4067#: send-pack.c:309
fb0e25bc
CD
4068msgid "failed to sign the push certificate"
4069msgstr "falló al firmar el certificado de push"
4070
33b72794 4071#: send-pack.c:422
fb0e25bc
CD
4072msgid "the receiving end does not support --signed push"
4073msgstr "el final receptor no soporta --signed push"
4074
33b72794 4075#: send-pack.c:424
4b15eb22
CD
4076msgid ""
4077"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
4078"signed push"
4079msgstr ""
4080"no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado "
4081"(--signed )"
fb0e25bc 4082
33b72794 4083#: send-pack.c:436
fb0e25bc
CD
4084msgid "the receiving end does not support --atomic push"
4085msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)"
4086
33b72794 4087#: send-pack.c:441
fb0e25bc
CD
4088msgid "the receiving end does not support push options"
4089msgstr "el destino no soporta opciones de push"
4090
33b72794 4091#: sequencer.c:177
33ac3e89
CDR
4092#, c-format
4093msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
4094msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'"
4095
33b72794 4096#: sequencer.c:278
296415c0
CDR
4097#, c-format
4098msgid "could not delete '%s'"
425e504c 4099msgstr "no se pudo borrar '%s'"
296415c0 4100
33b72794 4101#: sequencer.c:304
fb0e25bc
CD
4102msgid "revert"
4103msgstr "revertir"
4104
33b72794 4105#: sequencer.c:306
fb0e25bc
CD
4106msgid "cherry-pick"
4107msgstr "cherry-pick"
4108
33b72794 4109#: sequencer.c:308
fb0e25bc
CD
4110msgid "rebase -i"
4111msgstr "rebase -i"
4112
33b72794 4113#: sequencer.c:310
fb0e25bc 4114#, c-format
33b72794
CDR
4115msgid "unknown action: %d"
4116msgstr "acción desconocida: %d"
fb0e25bc 4117
33b72794 4118#: sequencer.c:367
fb0e25bc
CD
4119msgid ""
4120"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4121"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
4122msgstr ""
9df63a4a 4123"después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
fb0e25bc
CD
4124"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
4125
33b72794 4126#: sequencer.c:370
fb0e25bc
CD
4127msgid ""
4128"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4129"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
4130"and commit the result with 'git commit'"
4131msgstr ""
4132"tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
4133"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n"
4134"y haz un commit del resultado con 'git commit'"
4135
33b72794 4136#: sequencer.c:383 sequencer.c:2488
fb0e25bc
CD
4137#, c-format
4138msgid "could not lock '%s'"
33ac3e89 4139msgstr "no se pudo bloquear '%s'"
fb0e25bc 4140
33b72794 4141#: sequencer.c:390
fb0e25bc
CD
4142#, c-format
4143msgid "could not write eol to '%s'"
33ac3e89 4144msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'"
fb0e25bc 4145
33b72794
CDR
4146#: sequencer.c:395 sequencer.c:2371 sequencer.c:2494 sequencer.c:2508
4147#: sequencer.c:2741
fb0e25bc 4148#, c-format
33ac3e89
CDR
4149msgid "failed to finalize '%s'"
4150msgstr "falló al finalizar '%s'"
fb0e25bc 4151
33b72794
CDR
4152#: sequencer.c:418 sequencer.c:816 sequencer.c:1505 sequencer.c:2391
4153#: sequencer.c:2723 sequencer.c:2827 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:740
4154#: builtin/merge.c:1081
fb0e25bc
CD
4155#, c-format
4156msgid "could not read '%s'"
33ac3e89 4157msgstr "no se pudo leer '%s'"
fb0e25bc 4158
33b72794 4159#: sequencer.c:444
fb0e25bc
CD
4160#, c-format
4161msgid "your local changes would be overwritten by %s."
33ac3e89 4162msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s."
fb0e25bc 4163
33b72794 4164#: sequencer.c:448
fb0e25bc 4165msgid "commit your changes or stash them to proceed."
33ac3e89 4166msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder."
fb0e25bc 4167
33b72794 4168#: sequencer.c:477
fb0e25bc
CD
4169#, c-format
4170msgid "%s: fast-forward"
4171msgstr "%s: avance rápido"
4172
4173#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
4174#. "rebase -i".
4b15eb22 4175#.
33b72794 4176#: sequencer.c:566
fb0e25bc
CD
4177#, c-format
4178msgid "%s: Unable to write new index file"
4179msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice"
4180
33b72794 4181#: sequencer.c:582
521437fe
CDR
4182msgid "unable to update cache tree"
4183msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché"
fb0e25bc 4184
33b72794 4185#: sequencer.c:595
296415c0
CDR
4186msgid "could not resolve HEAD commit"
4187msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD"
4188
33b72794
CDR
4189#: sequencer.c:723 sequencer.c:740
4190#, c-format
4191msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
4192msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')"
4193
4194#: sequencer.c:731
4195#, c-format
4196msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
4197msgstr "mal citado en %s valor en '%s'"
4198
4199#: sequencer.c:747
4200#, c-format
4201msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
4202msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'"
4203
4204#: sequencer.c:761
fb0e25bc
CD
4205#, c-format
4206msgid ""
4207"you have staged changes in your working tree\n"
4208"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
4209"\n"
4210" git commit --amend %s\n"
4211"\n"
4212"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
4213"\n"
4214" git commit %s\n"
4215"\n"
4216"In both cases, once you're done, continue with:\n"
4217"\n"
4218" git rebase --continue\n"
4219msgstr ""
715fc761
CDR
4220"se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n"
4221"si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, "
4b15eb22 4222"ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
4223"\n"
4224" git commit --amend %s\n"
4225"\n"
715fc761 4226"Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
4227"\n"
4228" git commit %s\n"
4229"\n"
4230"en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n"
4231"\n"
4232" git rebase --continue\n"
4233
33b72794 4234#: sequencer.c:830
296415c0
CDR
4235msgid "writing root commit"
4236msgstr "escribiendo commit raíz"
4237
33b72794 4238#: sequencer.c:1055
33ac3e89
CDR
4239msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
4240msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló"
4241
33b72794 4242#: sequencer.c:1062
33ac3e89
CDR
4243msgid ""
4244"Your name and email address were configured automatically based\n"
4245"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4246"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4247"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4248"your configuration file:\n"
4249"\n"
4250" git config --global --edit\n"
4251"\n"
4252"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4253"\n"
4254" git commit --amend --reset-author\n"
4255msgstr ""
4256"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
4257"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
4258"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta "
4259"el \n"
4260"siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n"
4261" para modificar tu archivo de configuración:\n"
4262"\n"
4263" git config --global --edit\n"
4264"\n"
4265"Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n"
4266"\n"
4267" git commit --amend --reset-author\n"
4268
33b72794 4269#: sequencer.c:1075
33ac3e89
CDR
4270msgid ""
4271"Your name and email address were configured automatically based\n"
4272"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4273"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4274"\n"
4275" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4276" git config --global user.email you@example.com\n"
4277"\n"
4278"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4279"\n"
4280" git commit --amend --reset-author\n"
4281msgstr ""
4282"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
4283"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
4284"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n"
4285"\n"
4286" git config --global user.name \"Tu nombre\"\n"
4287" git config --global user.email you@example.com\n"
4288"\n"
4289"Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n"
4290"\n"
4291" git commit --amend --reset-author\n"
4292
33b72794 4293#: sequencer.c:1115
33ac3e89
CDR
4294msgid "couldn't look up newly created commit"
4295msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado"
4296
33b72794 4297#: sequencer.c:1117
33ac3e89
CDR
4298msgid "could not parse newly created commit"
4299msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado"
4300
33b72794 4301#: sequencer.c:1163
33ac3e89
CDR
4302msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
4303msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit"
4304
33b72794 4305#: sequencer.c:1165
33ac3e89
CDR
4306msgid "detached HEAD"
4307msgstr "HEAD desacoplado"
4308
33b72794 4309#: sequencer.c:1169
33ac3e89
CDR
4310msgid " (root-commit)"
4311msgstr " (commit-raíz)"
4312
33b72794 4313#: sequencer.c:1190
33ac3e89
CDR
4314msgid "could not parse HEAD"
4315msgstr "no se pudo analizar HEAD"
4316
33b72794 4317#: sequencer.c:1192
33ac3e89
CDR
4318#, c-format
4319msgid "HEAD %s is not a commit!"
4320msgstr "HEAD %s no es un commit!"
4321
33b72794 4322#: sequencer.c:1196 builtin/commit.c:1528
33ac3e89
CDR
4323msgid "could not parse HEAD commit"
4324msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD"
4325
33b72794 4326#: sequencer.c:1247 sequencer.c:1845
33ac3e89
CDR
4327msgid "unable to parse commit author"
4328msgstr "no es posible analizar el autor del commit"
4329
33b72794 4330#: sequencer.c:1257 builtin/am.c:1632 builtin/merge.c:675
33ac3e89
CDR
4331msgid "git write-tree failed to write a tree"
4332msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol"
4333
33b72794 4334#: sequencer.c:1274 sequencer.c:1329
33ac3e89
CDR
4335#, c-format
4336msgid "unable to read commit message from '%s'"
4337msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'"
4338
33b72794
CDR
4339#: sequencer.c:1296 builtin/am.c:1653 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:855
4340#: builtin/merge.c:880
33ac3e89 4341msgid "failed to write commit object"
296415c0 4342msgstr "falló al escribir el objeto commit"
33ac3e89 4343
33b72794 4344#: sequencer.c:1356
fb0e25bc 4345#, c-format
521437fe 4346msgid "could not parse commit %s"
33ac3e89 4347msgstr "no se pudo analizar commit %s"
fb0e25bc 4348
33b72794 4349#: sequencer.c:1361
fb0e25bc 4350#, c-format
521437fe 4351msgid "could not parse parent commit %s"
33ac3e89 4352msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s"
fb0e25bc 4353
33b72794
CDR
4354#: sequencer.c:1457 sequencer.c:1565
4355#, c-format
4356msgid "unknown command: %d"
4357msgstr "comando desconocido: %d"
4358
4359#: sequencer.c:1512 sequencer.c:1537
fb0e25bc
CD
4360#, c-format
4361msgid "This is a combination of %d commits."
715fc761 4362msgstr "Esta es una combinación de %d commits."
fb0e25bc 4363
33b72794 4364#: sequencer.c:1522 sequencer.c:4520
fb0e25bc
CD
4365msgid "need a HEAD to fixup"
4366msgstr "se necesita un HEAD para arreglar"
4367
33b72794 4368#: sequencer.c:1524 sequencer.c:2768
fb0e25bc
CD
4369msgid "could not read HEAD"
4370msgstr "no se pudo leer HEAD"
4371
33b72794 4372#: sequencer.c:1526
fb0e25bc
CD
4373msgid "could not read HEAD's commit message"
4374msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD"
4375
33b72794 4376#: sequencer.c:1532
fb0e25bc
CD
4377#, c-format
4378msgid "cannot write '%s'"
4379msgstr "no se puede escribir '%s'"
4380
33b72794 4381#: sequencer.c:1539 git-rebase--preserve-merges.sh:441
fb0e25bc 4382msgid "This is the 1st commit message:"
715fc761 4383msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:"
fb0e25bc 4384
33b72794 4385#: sequencer.c:1547
fb0e25bc
CD
4386#, c-format
4387msgid "could not read commit message of %s"
4388msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s"
4389
33b72794 4390#: sequencer.c:1554
fb0e25bc
CD
4391#, c-format
4392msgid "This is the commit message #%d:"
33ac3e89 4393msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:"
fb0e25bc 4394
33b72794 4395#: sequencer.c:1560
fb0e25bc 4396#, c-format
33b72794
CDR
4397msgid "The commit message #%d will be skipped:"
4398msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:"
fb0e25bc 4399
33b72794 4400#: sequencer.c:1643
fb0e25bc 4401msgid "your index file is unmerged."
715fc761 4402msgstr "tu archivo índice no esta fusionado."
fb0e25bc 4403
33b72794 4404#: sequencer.c:1650
296415c0
CDR
4405msgid "cannot fixup root commit"
4406msgstr "no se puede arreglar el commit raíz"
4407
33b72794 4408#: sequencer.c:1669
fb0e25bc
CD
4409#, c-format
4410msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
715fc761 4411msgstr "el commit %s es una fusión pero no se entrego la opción -m."
fb0e25bc 4412
33b72794 4413#: sequencer.c:1677
fb0e25bc
CD
4414#, c-format
4415msgid "commit %s does not have parent %d"
4416msgstr "el commit %s no tiene un padre %d"
4417
33b72794 4418#: sequencer.c:1681
fb0e25bc
CD
4419#, c-format
4420msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
715fc761 4421msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión."
fb0e25bc 4422
33b72794 4423#: sequencer.c:1687
fb0e25bc
CD
4424#, c-format
4425msgid "cannot get commit message for %s"
4426msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s"
4427
4428#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
4429#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
33b72794 4430#: sequencer.c:1706
fb0e25bc
CD
4431#, c-format
4432msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
715fc761 4433msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s"
fb0e25bc 4434
33b72794 4435#: sequencer.c:1771
fb0e25bc
CD
4436#, c-format
4437msgid "could not rename '%s' to '%s'"
33ac3e89 4438msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'"
fb0e25bc 4439
33b72794 4440#: sequencer.c:1826
fb0e25bc
CD
4441#, c-format
4442msgid "could not revert %s... %s"
4443msgstr "no se pudo revertir %s... %s"
4444
33b72794 4445#: sequencer.c:1827
fb0e25bc
CD
4446#, c-format
4447msgid "could not apply %s... %s"
4448msgstr "no se pudo aplicar %s... %s"
4449
33b72794 4450#: sequencer.c:1885
fb0e25bc
CD
4451#, c-format
4452msgid "git %s: failed to read the index"
296415c0 4453msgstr "git %s: falló al leer el índice"
fb0e25bc 4454
33b72794 4455#: sequencer.c:1892
fb0e25bc
CD
4456#, c-format
4457msgid "git %s: failed to refresh the index"
296415c0 4458msgstr "git %s: falló al refrescar el índice"
fb0e25bc 4459
33b72794 4460#: sequencer.c:1972
521437fe
CDR
4461#, c-format
4462msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
4463msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'"
4464
33b72794 4465#: sequencer.c:1981
521437fe
CDR
4466#, c-format
4467msgid "missing arguments for %s"
4468msgstr "faltan argumentos para para %s"
4469
33b72794 4470#: sequencer.c:2040
fb0e25bc
CD
4471#, c-format
4472msgid "invalid line %d: %.*s"
4473msgstr "línea inválida %d: %.*s"
4474
33b72794 4475#: sequencer.c:2048
fb0e25bc
CD
4476#, c-format
4477msgid "cannot '%s' without a previous commit"
4478msgstr "no se puede '%s' sin un commit previo"
4479
33b72794 4480#: sequencer.c:2096 sequencer.c:4277 sequencer.c:4333
fb0e25bc
CD
4481#, c-format
4482msgid "could not read '%s'."
4483msgstr "no se puede leer '%s'."
4484
33b72794 4485#: sequencer.c:2119
fb0e25bc
CD
4486msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
4487msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'."
4488
33b72794 4489#: sequencer.c:2121
fb0e25bc
CD
4490#, c-format
4491msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
9df63a4a 4492msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'"
fb0e25bc 4493
33b72794 4494#: sequencer.c:2126
fb0e25bc 4495msgid "no commits parsed."
715fc761 4496msgstr "ningún commit analizado."
fb0e25bc 4497
33b72794 4498#: sequencer.c:2137
fb0e25bc
CD
4499msgid "cannot cherry-pick during a revert."
4500msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert."
4501
33b72794 4502#: sequencer.c:2139
fb0e25bc 4503msgid "cannot revert during a cherry-pick."
33ac3e89 4504msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick."
fb0e25bc 4505
33b72794 4506#: sequencer.c:2209
fb0e25bc
CD
4507#, c-format
4508msgid "invalid value for %s: %s"
4509msgstr "valor invalido para %s: %s"
4510
33b72794 4511#: sequencer.c:2285
296415c0
CDR
4512msgid "unusable squash-onto"
4513msgstr "squash-onto inservible"
4514
33b72794 4515#: sequencer.c:2301
fb0e25bc
CD
4516#, c-format
4517msgid "malformed options sheet: '%s'"
4518msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'"
4519
33b72794
CDR
4520#: sequencer.c:2335 sequencer.c:3775
4521msgid "empty commit set passed"
4522msgstr "conjunto de commits vacío entregado"
4523
4524#: sequencer.c:2343
fb0e25bc 4525msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
9df63a4a 4526msgstr "un cherry-pick o revert ya esta en progreso"
fb0e25bc 4527
33b72794 4528#: sequencer.c:2344
fb0e25bc
CD
4529msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
4530msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
4531
33b72794 4532#: sequencer.c:2347
fb0e25bc
CD
4533#, c-format
4534msgid "could not create sequencer directory '%s'"
33ac3e89 4535msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'"
fb0e25bc 4536
33b72794 4537#: sequencer.c:2361
fb0e25bc
CD
4538msgid "could not lock HEAD"
4539msgstr "no se pudo bloquear HEAD"
4540
33b72794 4541#: sequencer.c:2416 sequencer.c:3543
fb0e25bc 4542msgid "no cherry-pick or revert in progress"
715fc761 4543msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso"
fb0e25bc 4544
33b72794 4545#: sequencer.c:2418
fb0e25bc
CD
4546msgid "cannot resolve HEAD"
4547msgstr "no se puede resolver HEAD"
4548
33b72794 4549#: sequencer.c:2420 sequencer.c:2455
fb0e25bc
CD
4550msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
4551msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer"
4552
33b72794 4553#: sequencer.c:2441 builtin/grep.c:721
fb0e25bc
CD
4554#, c-format
4555msgid "cannot open '%s'"
4556msgstr "no se puede abrir '%s'"
4557
33b72794 4558#: sequencer.c:2443
fb0e25bc
CD
4559#, c-format
4560msgid "cannot read '%s': %s"
4561msgstr "no se puede leer '%s': %s"
4562
33b72794 4563#: sequencer.c:2444
fb0e25bc
CD
4564msgid "unexpected end of file"
4565msgstr "final de archivo inesperado"
4566
33b72794 4567#: sequencer.c:2450
fb0e25bc
CD
4568#, c-format
4569msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
715fc761 4570msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' esta corrupto"
fb0e25bc 4571
33b72794 4572#: sequencer.c:2461
fb0e25bc
CD
4573msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
4574msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, revise su HEAD!"
4575
33b72794 4576#: sequencer.c:2565 sequencer.c:3461
33ac3e89
CDR
4577#, c-format
4578msgid "could not update %s"
4579msgstr "no se puede actualizar %s"
4580
33b72794 4581#: sequencer.c:2603 sequencer.c:3441
fb0e25bc
CD
4582msgid "cannot read HEAD"
4583msgstr "no se puede leer HEAD"
4584
33b72794
CDR
4585#: sequencer.c:2618
4586#, c-format
4587msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
4588msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
4589
4590#: sequencer.c:2626
4591#, c-format
4592msgid ""
4593"You can amend the commit now, with\n"
4594"\n"
4595" git commit --amend %s\n"
4596"\n"
4597"Once you are satisfied with your changes, run\n"
4598"\n"
4599" git rebase --continue\n"
4600msgstr ""
4601"Puede enmendar el commit ahora, con\n"
4602"\n"
4603"\tgit commit --amend %s\n"
4604"\n"
4605"Una vez que esté satisfecho con los cambios, ejecute\n"
4606"\n"
4607"\tgit rebase --continue\n"
4608
4609#: sequencer.c:2636
4610#, c-format
4611msgid "Could not apply %s... %.*s"
4612msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s"
4613
4614#: sequencer.c:2643
4615#, c-format
4616msgid "Could not merge %.*s"
4617msgstr "No se pudo fusionar %.*s"
4618
4619#: sequencer.c:2654 sequencer.c:2658 builtin/difftool.c:640
fb0e25bc
CD
4620#, c-format
4621msgid "could not copy '%s' to '%s'"
4622msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
4623
33b72794 4624#: sequencer.c:2680 sequencer.c:3095
fb0e25bc 4625msgid "could not read index"
9df63a4a 4626msgstr "no se pudo leer índice"
fb0e25bc 4627
33b72794 4628#: sequencer.c:2685
fb0e25bc
CD
4629#, c-format
4630msgid ""
4631"execution failed: %s\n"
4632"%sYou can fix the problem, and then run\n"
4633"\n"
4634" git rebase --continue\n"
4635"\n"
4636msgstr ""
715fc761 4637"ejecución fallida: %s\n"
9df63a4a 4638"%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n"
fb0e25bc
CD
4639"\n"
4640" git rebase --continue\n"
4641"\n"
4642
33b72794 4643#: sequencer.c:2691
fb0e25bc 4644msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
715fc761 4645msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n"
fb0e25bc 4646
33b72794 4647#: sequencer.c:2697
fb0e25bc
CD
4648#, c-format
4649msgid ""
4650"execution succeeded: %s\n"
4651"but left changes to the index and/or the working tree\n"
4652"Commit or stash your changes, and then run\n"
4653"\n"
4654" git rebase --continue\n"
4655"\n"
4656msgstr ""
715fc761
CDR
4657"ejecución exitosa: %s\n"
4658"pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n"
fb0e25bc
CD
4659"Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n"
4660"\n"
4661" git rebase --continue\n"
4662"\n"
4663
33b72794
CDR
4664#: sequencer.c:2758
4665#, c-format
4666msgid "illegal label name: '%.*s'"
4667msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'"
4668
4669#: sequencer.c:2810
296415c0
CDR
4670msgid "writing fake root commit"
4671msgstr "escribiendo commit raíz falso"
4672
33b72794 4673#: sequencer.c:2815
296415c0
CDR
4674msgid "writing squash-onto"
4675msgstr "escribiendo squash-onto"
4676
33b72794 4677#: sequencer.c:2850
296415c0
CDR
4678#, c-format
4679msgid "failed to find tree of %s"
4680msgstr "falló al encontrar árbol de %s"
4681
33b72794 4682#: sequencer.c:2868
296415c0
CDR
4683msgid "could not write index"
4684msgstr "no se pudo escribir índice"
4685
33b72794
CDR
4686#: sequencer.c:2895
4687#, c-format
4688msgid "could not resolve '%s'"
4689msgstr "no se pudo resolver '%s'"
4690
4691#: sequencer.c:2921
296415c0
CDR
4692msgid "cannot merge without a current revision"
4693msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual"
4694
33b72794 4695#: sequencer.c:2943
296415c0 4696#, c-format
33b72794
CDR
4697msgid "unable to parse '%.*s'"
4698msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
4699
4700#: sequencer.c:2952
4701#, c-format
4702msgid "nothing to merge: '%.*s'"
4703msgstr "nada para fusionar: '%.*s'"
4704
4705#: sequencer.c:2964
4706msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
4707msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]"
296415c0 4708
33b72794 4709#: sequencer.c:2979
296415c0
CDR
4710#, c-format
4711msgid "could not get commit message of '%s'"
4712msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'"
4713
33b72794 4714#: sequencer.c:2989 sequencer.c:3015
296415c0
CDR
4715#, c-format
4716msgid "could not write '%s'"
4717msgstr "no se pudo escribir '%s'"
4718
33b72794 4719#: sequencer.c:3127
296415c0
CDR
4720#, c-format
4721msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
4722msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'"
4723
33b72794 4724#: sequencer.c:3143
296415c0
CDR
4725msgid "merge: Unable to write new index file"
4726msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice"
4727
33b72794 4728#: sequencer.c:3211
fb0e25bc
CD
4729#, c-format
4730msgid "Applied autostash.\n"
4731msgstr "Autostash aplicado.\n"
4732
33b72794 4733#: sequencer.c:3223
fb0e25bc
CD
4734#, c-format
4735msgid "cannot store %s"
4736msgstr "no se puede guardar %s"
4737
33b72794 4738#: sequencer.c:3226 git-rebase.sh:188
fb0e25bc
CD
4739#, c-format
4740msgid ""
4741"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
4742"Your changes are safe in the stash.\n"
4743"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
4744msgstr ""
4745"Aplicando autostash resultó en conflictos.\n"
9df63a4a 4746"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
4b15eb22
CD
4747"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
4748"momento.\n"
fb0e25bc 4749
33b72794 4750#: sequencer.c:3257
296415c0
CDR
4751#, c-format
4752msgid ""
4753"Could not execute the todo command\n"
4754"\n"
4755" %.*s\n"
4756"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
4757"edit the todo list first:\n"
4758"\n"
4759" git rebase --edit-todo\n"
4760" git rebase --continue\n"
4761msgstr ""
4762"No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n"
4763"\n"
4764" %.*s\n"
4765"Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n"
4766"edite la lista de \"todo\" primero:\n"
4767"\n"
4768" git rebase --edit-todo\n"
4769" git rebase --continue\n"
4770
33b72794 4771#: sequencer.c:3325
fb0e25bc
CD
4772#, c-format
4773msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
4774msgstr "Detenido en %s... %.*s\n"
4775
33b72794 4776#: sequencer.c:3404
fb0e25bc
CD
4777#, c-format
4778msgid "unknown command %d"
4779msgstr "comando desconocido %d"
4780
33b72794 4781#: sequencer.c:3449
fb0e25bc
CD
4782msgid "could not read orig-head"
4783msgstr "no se puede leer orig-head"
4784
33b72794 4785#: sequencer.c:3454 sequencer.c:4517
fb0e25bc
CD
4786msgid "could not read 'onto'"
4787msgstr "no se puede leer 'onto'"
4788
33b72794 4789#: sequencer.c:3468
fb0e25bc
CD
4790#, c-format
4791msgid "could not update HEAD to %s"
4792msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s"
4793
33b72794 4794#: sequencer.c:3554
fb0e25bc 4795msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
715fc761 4796msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage."
fb0e25bc 4797
33b72794 4798#: sequencer.c:3563
fb0e25bc
CD
4799msgid "cannot amend non-existing commit"
4800msgstr "no se puede arreglar un commit no existente"
4801
33b72794 4802#: sequencer.c:3565
fb0e25bc
CD
4803#, c-format
4804msgid "invalid file: '%s'"
4805msgstr "archivo invalido: '%s'"
4806
33b72794 4807#: sequencer.c:3567
fb0e25bc
CD
4808#, c-format
4809msgid "invalid contents: '%s'"
4810msgstr "contenido inválido: '%s'"
4811
33b72794 4812#: sequencer.c:3570
fb0e25bc
CD
4813msgid ""
4814"\n"
4815"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
4816"first and then run 'git rebase --continue' again."
4817msgstr ""
4818"\n"
715fc761 4819"Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza "
4b15eb22 4820"un commit con estos\n"
fb0e25bc
CD
4821"primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
4822
33b72794 4823#: sequencer.c:3595 sequencer.c:3633
296415c0
CDR
4824#, c-format
4825msgid "could not write file: '%s'"
4826msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'"
4827
33b72794 4828#: sequencer.c:3648
296415c0
CDR
4829msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
4830msgstr "no se puede remover CHERRY_PICK_HEAD"
4831
33b72794 4832#: sequencer.c:3655
fb0e25bc 4833msgid "could not commit staged changes."
715fc761 4834msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
fb0e25bc 4835
33b72794 4836#: sequencer.c:3752
fb0e25bc
CD
4837#, c-format
4838msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
4839msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s"
4840
33b72794 4841#: sequencer.c:3756
fb0e25bc
CD
4842#, c-format
4843msgid "%s: bad revision"
4844msgstr "%s: mala revision"
4845
33b72794 4846#: sequencer.c:3791
fb0e25bc
CD
4847msgid "can't revert as initial commit"
4848msgstr "no se puede revertir como commit inicial"
4849
33b72794 4850#: sequencer.c:4238
4b15eb22
CD
4851msgid "make_script: unhandled options"
4852msgstr "make_script: opciones desconocidas"
4853
33b72794 4854#: sequencer.c:4241
4b15eb22
CD
4855msgid "make_script: error preparing revisions"
4856msgstr "make_script: error preparando revisiones"
4857
33b72794 4858#: sequencer.c:4281 sequencer.c:4337
4b15eb22
CD
4859#, c-format
4860msgid "unusable todo list: '%s'"
9df63a4a 4861msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'"
4b15eb22 4862
33b72794 4863#: sequencer.c:4396
4b15eb22 4864#, c-format
6628a6e6
CDR
4865msgid ""
4866"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4b15eb22 4867msgstr ""
33ac3e89 4868"opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando."
4b15eb22 4869
33b72794 4870#: sequencer.c:4466
4b15eb22
CD
4871#, c-format
4872msgid ""
4873"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4874"Dropped commits (newer to older):\n"
4875msgstr ""
4876"Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n"
4877"Commits botados (empezando con el mas nuevo):\n"
4878
33b72794 4879#: sequencer.c:4473
4b15eb22
CD
4880#, c-format
4881msgid ""
4882"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4883"\n"
4884"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4885"warnings.\n"
4886"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4887"\n"
4888msgstr ""
4889"Para evitar este mensaje, use \"drop\" para remover de forma explícita un "
4890"commit.\n"
4891"\n"
4892"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de "
4893"advertencias.\n"
4894"Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n"
4895"\n"
4896
33b72794 4897#: sequencer.c:4486
4b15eb22
CD
4898#, c-format
4899msgid ""
4900"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
4901"continue'.\n"
4902"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
4903msgstr ""
4904"Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecutar 'git "
4905"rebase --continue'.\n"
4906"O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n"
4907
33b72794 4908#: sequencer.c:4660
4b15eb22
CD
4909msgid "the script was already rearranged."
4910msgstr "este script ya fue reorganizado."
4911
296415c0 4912#: setup.c:123
33ac3e89
CDR
4913#, c-format
4914msgid "'%s' is outside repository"
4915msgstr "'%s' está fuera del repositorio"
4916
296415c0 4917#: setup.c:172
fb0e25bc
CD
4918#, c-format
4919msgid ""
4920"%s: no such path in the working tree.\n"
4921"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
4922msgstr ""
715fc761 4923"%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n"
4b15eb22
CD
4924"Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen "
4925"localmente."
fb0e25bc 4926
296415c0 4927#: setup.c:185
fb0e25bc
CD
4928#, c-format
4929msgid ""
4930"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
4931"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
4932"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
4933msgstr ""
4b15eb22
CD
4934"argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de "
4935"trabajo.\n"
fb0e25bc
CD
4936"Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n"
4937"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
4938
296415c0 4939#: setup.c:234
33ac3e89
CDR
4940#, c-format
4941msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
4942msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales"
4943
296415c0 4944#: setup.c:253
fb0e25bc
CD
4945#, c-format
4946msgid ""
4947"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
4948"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
4949"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
4950msgstr ""
4951"argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n"
4952"Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n"
4953"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
4954
296415c0 4955#: setup.c:389
33ac3e89
CDR
4956msgid "unable to set up work tree using invalid config"
4957msgstr ""
4958"no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración "
4959"inválida"
4960
296415c0 4961#: setup.c:393
33ac3e89
CDR
4962msgid "this operation must be run in a work tree"
4963msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo"
4964
296415c0 4965#: setup.c:503
fb0e25bc
CD
4966#, c-format
4967msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
715fc761 4968msgstr "Se esperaba versión de git repo <= %d, encontrada %d"
fb0e25bc 4969
296415c0 4970#: setup.c:511
fb0e25bc 4971msgid "unknown repository extensions found:"
715fc761 4972msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:"
fb0e25bc 4973
296415c0 4974#: setup.c:530
33ac3e89
CDR
4975#, c-format
4976msgid "error opening '%s'"
4977msgstr "error abriendo '%s'"
4978
296415c0 4979#: setup.c:532
33ac3e89
CDR
4980#, c-format
4981msgid "too large to be a .git file: '%s'"
4982msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'"
4983
296415c0 4984#: setup.c:534
33ac3e89
CDR
4985#, c-format
4986msgid "error reading %s"
4987msgstr "error leyendo %s"
4988
296415c0 4989#: setup.c:536
33ac3e89
CDR
4990#, c-format
4991msgid "invalid gitfile format: %s"
4992msgstr "formato gitfile inválido: %s"
4993
296415c0 4994#: setup.c:538
33ac3e89
CDR
4995#, c-format
4996msgid "no path in gitfile: %s"
4997msgstr "no hay ruta en gitfile: %s"
4998
296415c0 4999#: setup.c:540
33ac3e89
CDR
5000#, c-format
5001msgid "not a git repository: %s"
5002msgstr "no es un repositorio git: %s"
5003
296415c0 5004#: setup.c:639
33ac3e89
CDR
5005#, c-format
5006msgid "'$%s' too big"
5007msgstr "'$%s' muy grande"
5008
296415c0 5009#: setup.c:653
33ac3e89
CDR
5010#, c-format
5011msgid "not a git repository: '%s'"
5012msgstr "no es un repositorio git: '%s'"
5013
296415c0 5014#: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715
33ac3e89
CDR
5015#, c-format
5016msgid "cannot chdir to '%s'"
5017msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'"
5018
296415c0 5019#: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815
33ac3e89
CDR
5020msgid "cannot come back to cwd"
5021msgstr "no se puede volver a cwd"
5022
296415c0 5023#: setup.c:813
fb0e25bc 5024#, c-format
33ac3e89 5025msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
4b15eb22 5026msgstr ""
33ac3e89 5027"no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s"
fb0e25bc 5028
296415c0 5029#: setup.c:824
33ac3e89
CDR
5030#, c-format
5031msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
296415c0 5032msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'"
fb0e25bc 5033
296415c0 5034#: setup.c:1054
fb0e25bc
CD
5035msgid "Unable to read current working directory"
5036msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual"
5037
296415c0 5038#: setup.c:1066 setup.c:1072
fb0e25bc 5039#, c-format
33ac3e89
CDR
5040msgid "cannot change to '%s'"
5041msgstr "no se puede cambiar a '%s'"
fb0e25bc 5042
296415c0 5043#: setup.c:1085
fb0e25bc
CD
5044#, c-format
5045msgid ""
33ac3e89 5046"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
fb0e25bc
CD
5047"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
5048msgstr ""
33ac3e89 5049"no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n"
4b15eb22
CD
5050"Parando en el límite del sistema de archivos "
5051"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)."
fb0e25bc 5052
296415c0 5053#: setup.c:1168
fb0e25bc
CD
5054#, c-format
5055msgid ""
33ac3e89 5056"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
fb0e25bc
CD
5057"The owner of files must always have read and write permissions."
5058msgstr ""
33ac3e89 5059"problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n"
fb0e25bc
CD
5060"El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura."
5061
296415c0 5062#: setup.c:1211
33ac3e89
CDR
5063msgid "open /dev/null or dup failed"
5064msgstr "falló al abrir /dev/null o dup"
5065
296415c0 5066#: setup.c:1226
33ac3e89
CDR
5067msgid "fork failed"
5068msgstr "falló fork"
5069
296415c0 5070#: setup.c:1231
33ac3e89
CDR
5071msgid "setsid failed"
5072msgstr "falló setsid"
5073
33b72794
CDR
5074#: sha1-file.c:381
5075#, c-format
5076msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5077msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates"
5078
5079#: sha1-file.c:432
5080#, c-format
5081msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5082msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s"
5083
5084#: sha1-file.c:503
5085#, c-format
5086msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5087msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo"
5088
5089#: sha1-file.c:510
5090#, c-format
5091msgid "unable to normalize object directory: %s"
5092msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s"
5093
5094#: sha1-file.c:565
5095msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5096msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos"
5097
5098#: sha1-file.c:583
5099msgid "unable to read alternates file"
5100msgstr "no es posible leer archivos alternos"
5101
5102#: sha1-file.c:590
5103msgid "unable to move new alternates file into place"
5104msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar"
5105
296415c0 5106#: sha1-file.c:625
fb0e25bc
CD
5107#, c-format
5108msgid "path '%s' does not exist"
5109msgstr "ruta '%s' no existe"
5110
296415c0 5111#: sha1-file.c:651
fb0e25bc
CD
5112#, c-format
5113msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4b15eb22
CD
5114msgstr ""
5115"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado "
5116"todavía."
fb0e25bc 5117
296415c0 5118#: sha1-file.c:657
fb0e25bc
CD
5119#, c-format
5120msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5121msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local."
5122
296415c0 5123#: sha1-file.c:663
fb0e25bc
CD
5124#, c-format
5125msgid "reference repository '%s' is shallow"
5126msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)"
5127
296415c0 5128#: sha1-file.c:671
fb0e25bc
CD
5129#, c-format
5130msgid "reference repository '%s' is grafted"
5131msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado"
5132
33b72794
CDR
5133#: sha1-file.c:781
5134#, c-format
5135msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5136msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>"
5137
5138#: sha1-file.c:806
5139msgid "mmap failed"
5140msgstr "mmap falló"
5141
5142#: sha1-file.c:973
5143#, c-format
5144msgid "object file %s is empty"
5145msgstr "archivo de objeto %s está vacío"
5146
5147#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2206
5148#, c-format
5149msgid "corrupt loose object '%s'"
5150msgstr "objeto perdido corrupto '%s'"
5151
5152#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2210
5153#, c-format
5154msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5155msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'"
5156
5157#: sha1-file.c:1137
5158msgid "invalid object type"
5159msgstr "tipo de objeto inválido"
5160
5161#: sha1-file.c:1219
5162#, c-format
5163msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5164msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type"
5165
5166#: sha1-file.c:1222
5167#, c-format
5168msgid "unable to unpack %s header"
5169msgstr "incapaz de desempaquetar header %s"
5170
5171#: sha1-file.c:1228
5172#, c-format
5173msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5174msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type"
5175
5176#: sha1-file.c:1231
5177#, c-format
5178msgid "unable to parse %s header"
5179msgstr "incapaz de analizar header %s"
5180
5181#: sha1-file.c:1422
5182#, c-format
5183msgid "failed to read object %s"
5184msgstr "falló al leer objeto %s"
5185
5186#: sha1-file.c:1426
5187#, c-format
5188msgid "replacement %s not found for %s"
5189msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s"
5190
5191#: sha1-file.c:1430
5192#, c-format
5193msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5194msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido"
5195
5196#: sha1-file.c:1434
5197#, c-format
5198msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5199msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido"
5200
5201#: sha1-file.c:1536
5202#, c-format
5203msgid "unable to write sha1 filename %s"
5204msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s"
5205
5206#: sha1-file.c:1543
5207#, c-format
5208msgid "unable to set permission to '%s'"
5209msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
5210
5211#: sha1-file.c:1550
5212msgid "file write error"
5213msgstr "falló de escritura"
5214
5215#: sha1-file.c:1569
5216msgid "error when closing sha1 file"
5217msgstr "error cerrando el archivo sha1"
5218
5219#: sha1-file.c:1635
5220#, c-format
5221msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
5222msgstr ""
5223"permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del "
5224"repositorio %s"
5225
5226#: sha1-file.c:1637
5227msgid "unable to create temporary file"
5228msgstr "no es posible crear un archivo temporal"
5229
5230#: sha1-file.c:1661
5231msgid "unable to write sha1 file"
5232msgstr "incapaz de escribir archivo sha1"
5233
5234#: sha1-file.c:1667
5235#, c-format
5236msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5237msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)"
5238
5239#: sha1-file.c:1671
5240#, c-format
5241msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5242msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)"
5243
5244#: sha1-file.c:1675
5245#, c-format
5246msgid "confused by unstable object source data for %s"
5247msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s"
5248
5249#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:899
5250#, c-format
5251msgid "failed utime() on %s"
5252msgstr "falló utime() en %s"
5253
5254#: sha1-file.c:1760
5255#, c-format
5256msgid "cannot read sha1_file for %s"
5257msgstr "no se puede leer sha1_file para %s"
5258
5259#: sha1-file.c:1805
5260msgid "corrupt commit"
5261msgstr "commit corrupto"
5262
5263#: sha1-file.c:1813
5264msgid "corrupt tag"
5265msgstr "tag corrupto"
5266
5267#: sha1-file.c:1906
5268#, c-format
5269msgid "read error while indexing %s"
5270msgstr "error leyendo al indexar %s"
5271
5272#: sha1-file.c:1909
5273#, c-format
5274msgid "short read while indexing %s"
5275msgstr "lectura corta al indexar %s"
5276
5277#: sha1-file.c:1980 sha1-file.c:1989
5278#, c-format
5279msgid "%s: failed to insert into database"
5280msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos"
5281
5282#: sha1-file.c:1995
5283#, c-format
5284msgid "%s: unsupported file type"
5285msgstr "%s: tipo de archivo no soportado"
5286
5287#: sha1-file.c:2019
5288#, c-format
5289msgid "%s is not a valid object"
5290msgstr "%s no es objeto válido"
5291
5292#: sha1-file.c:2021
5293#, c-format
5294msgid "%s is not a valid '%s' object"
5295msgstr "%s no es un objeto '%s' válido"
5296
5297#: sha1-file.c:2048 builtin/index-pack.c:158
5298#, c-format
5299msgid "unable to open %s"
5300msgstr "no es posible abrir %s"
5301
5302#: sha1-file.c:2217 sha1-file.c:2269
5303#, c-format
5304msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
5305msgstr "sha1 no concuerda para %s (se esperaba %s)"
5306
5307#: sha1-file.c:2241
5308#, c-format
5309msgid "unable to mmap %s"
5310msgstr "no es posible hacer mmap a %s"
5311
5312#: sha1-file.c:2246
5313#, c-format
5314msgid "unable to unpack header of %s"
5315msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s"
5316
5317#: sha1-file.c:2252
5318#, c-format
5319msgid "unable to parse header of %s"
5320msgstr "incapaz de analizar header de %s"
5321
5322#: sha1-file.c:2263
5323#, c-format
5324msgid "unable to unpack contents of %s"
5325msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s"
5326
5327#: sha1-name.c:444
fb0e25bc
CD
5328#, c-format
5329msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
33ac3e89 5330msgstr "SHA1 %s corto es ambiguao"
fb0e25bc 5331
33b72794 5332#: sha1-name.c:455
fb0e25bc
CD
5333msgid "The candidates are:"
5334msgstr "Los candidatos son:"
5335
33b72794 5336#: sha1-name.c:699
fb0e25bc
CD
5337msgid ""
5338"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5339"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5340"may be created by mistake. For example,\n"
5341"\n"
5342" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5343"\n"
5344"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5345"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5346"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5347msgstr ""
5348"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n"
5349"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n"
5350"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n"
5351"\n"
5352" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5353"\n"
715fc761
CDR
5354"donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por "
5355"favor\n"
fb0e25bc
CD
5356"examine estas refs y tal vez bórrelas. Silencie este mensaje \n"
5357"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\""
5358
296415c0 5359#: submodule.c:97 submodule.c:131
fb0e25bc 5360msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
4b15eb22
CD
5361msgstr ""
5362"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero"
fb0e25bc 5363
296415c0 5364#: submodule.c:101 submodule.c:135
fb0e25bc
CD
5365#, c-format
5366msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
5367msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s"
5368
296415c0 5369#: submodule.c:109
fb0e25bc
CD
5370#, c-format
5371msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
5372msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules"
5373
296415c0 5374#: submodule.c:142
fb0e25bc
CD
5375#, c-format
5376msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
5377msgstr "No se pudo remover la entrada %s de .gitmodules"
5378
296415c0 5379#: submodule.c:153
fb0e25bc
CD
5380msgid "staging updated .gitmodules failed"
5381msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados"
5382
296415c0 5383#: submodule.c:315
fb0e25bc
CD
5384#, c-format
5385msgid "in unpopulated submodule '%s'"
5386msgstr "en el submódulo no poblado '%s'"
5387
296415c0 5388#: submodule.c:346
fb0e25bc
CD
5389#, c-format
5390msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
5391msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'"
5392
33b72794 5393#: submodule.c:839
4b15eb22
CD
5394#, c-format
5395msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
5396msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit"
5397
33b72794 5398#: submodule.c:1071 builtin/branch.c:670 builtin/submodule--helper.c:1888
4b15eb22 5399msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
296415c0 5400msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref valido."
4b15eb22 5401
33b72794 5402#: submodule.c:1377
fb0e25bc
CD
5403#, c-format
5404msgid "'%s' not recognized as a git repository"
5405msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git"
5406
33b72794 5407#: submodule.c:1515
fb0e25bc
CD
5408#, c-format
5409msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
5410msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'"
5411
33b72794 5412#: submodule.c:1528
fb0e25bc
CD
5413#, c-format
5414msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
5415msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'"
5416
33b72794
CDR
5417#: submodule.c:1543
5418#, c-format
5419msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
5420msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'"
5421
5422#: submodule.c:1633
fb0e25bc
CD
5423#, c-format
5424msgid "submodule '%s' has dirty index"
5425msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto"
5426
33b72794
CDR
5427#: submodule.c:1685
5428#, c-format
5429msgid "Submodule '%s' could not be updated."
5430msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado."
5431
5432#: submodule.c:1734
fb0e25bc 5433#, c-format
4b15eb22
CD
5434msgid ""
5435"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
5436msgstr ""
5437"relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no "
5438"soportado"
fb0e25bc 5439
33b72794 5440#: submodule.c:1746 submodule.c:1802
fb0e25bc
CD
5441#, c-format
5442msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
5443msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'"
5444
33b72794
CDR
5445#: submodule.c:1750 builtin/submodule--helper.c:1406
5446#: builtin/submodule--helper.c:1416
fb0e25bc
CD
5447#, c-format
5448msgid "could not create directory '%s'"
5449msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'"
5450
33b72794 5451#: submodule.c:1753
fb0e25bc
CD
5452#, c-format
5453msgid ""
5454"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
5455"'%s' to\n"
5456"'%s'\n"
5457msgstr ""
5458"Migrando directorio git de '%s%s' desde\n"
5459"'%s' hacia\n"
5460"'%s'\n"
5461
33b72794 5462#: submodule.c:1837
fb0e25bc
CD
5463#, c-format
5464msgid "could not recurse into submodule '%s'"
33ac3e89 5465msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'"
fb0e25bc 5466
33b72794 5467#: submodule.c:1881
fb0e25bc
CD
5468msgid "could not start ls-files in .."
5469msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .."
5470
33b72794 5471#: submodule.c:1920
fb0e25bc
CD
5472#, c-format
5473msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
5474msgstr "ls-tree retornó un código %d inesperado"
5475
33b72794 5476#: submodule-config.c:231
296415c0
CDR
5477#, c-format
5478msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
5479msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s"
5480
33b72794 5481#: submodule-config.c:295
4b15eb22
CD
5482msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
5483msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs"
5484
33b72794 5485#: submodule-config.c:468
fb0e25bc
CD
5486#, c-format
5487msgid "invalid value for %s"
5488msgstr "valor inválido para %s"
5489
4b15eb22 5490#: trailer.c:238
fb0e25bc
CD
5491#, c-format
5492msgid "running trailer command '%s' failed"
33ac3e89 5493msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló"
fb0e25bc 5494
4b15eb22
CD
5495#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
5496#: trailer.c:557
fb0e25bc
CD
5497#, c-format
5498msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
5499msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'"
5500
33b72794 5501#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:294
fb0e25bc
CD
5502#, c-format
5503msgid "more than one %s"
5504msgstr "más de un %s"
5505
4b15eb22 5506#: trailer.c:730
fb0e25bc
CD
5507#, c-format
5508msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
5509msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'"
5510
4b15eb22 5511#: trailer.c:750
fb0e25bc
CD
5512#, c-format
5513msgid "could not read input file '%s'"
5514msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'"
5515
4b15eb22 5516#: trailer.c:753
fb0e25bc
CD
5517msgid "could not read from stdin"
5518msgstr "no se pudo leer desde stdin"
5519
33b72794 5520#: trailer.c:1008 builtin/am.c:47
fb0e25bc
CD
5521#, c-format
5522msgid "could not stat %s"
5523msgstr "no se pudo definir %s"
5524
4b15eb22 5525#: trailer.c:1010
fb0e25bc
CD
5526#, c-format
5527msgid "file %s is not a regular file"
5528msgstr "el archivo %s no es un archivo regular"
5529
4b15eb22 5530#: trailer.c:1012
fb0e25bc
CD
5531#, c-format
5532msgid "file %s is not writable by user"
33ac3e89 5533msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario"
fb0e25bc 5534
4b15eb22 5535#: trailer.c:1024
fb0e25bc
CD
5536msgid "could not open temporary file"
5537msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal"
5538
4b15eb22 5539#: trailer.c:1064
fb0e25bc
CD
5540#, c-format
5541msgid "could not rename temporary file to %s"
5542msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s"
5543
296415c0 5544#: transport.c:116
fb0e25bc
CD
5545#, c-format
5546msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
5547msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n"
5548
33b72794
CDR
5549#: transport.c:142
5550#, c-format
5551msgid "could not read bundle '%s'"
5552msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'"
5553
296415c0 5554#: transport.c:208
fb0e25bc
CD
5555#, c-format
5556msgid "transport: invalid depth option '%s'"
5557msgstr "transport: opción inválida '%s'"
5558
33b72794 5559#: transport.c:586
296415c0
CDR
5560msgid "could not parse transport.color.* config"
5561msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*"
5562
33b72794
CDR
5563#: transport.c:659
5564msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
5565msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía"
5566
5567#: transport.c:785
5568#, c-format
5569msgid "unknown value for config '%s': %s"
5570msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s"
5571
5572#: transport.c:851
5573#, c-format
5574msgid "transport '%s' not allowed"
5575msgstr "transporte '%s' no permitido"
5576
5577#: transport.c:903
5578msgid "git-over-rsync is no longer supported"
5579msgstr "git-over-rsync ya no es soportado"
5580
5581#: transport.c:998
fb0e25bc
CD
5582#, c-format
5583msgid ""
5584"The following submodule paths contain changes that can\n"
5585"not be found on any remote:\n"
5586msgstr ""
5587"La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n"
5588"pueden ser encontrados en ningún remoto:\n"
5589
33b72794 5590#: transport.c:1002
fb0e25bc
CD
5591#, c-format
5592msgid ""
5593"\n"
5594"Please try\n"
5595"\n"
5596"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
5597"\n"
5598"or cd to the path and use\n"
5599"\n"
5600"\tgit push\n"
5601"\n"
5602"to push them to a remote.\n"
5603"\n"
5604msgstr ""
5605"\n"
5606"Por favor intenta\n"
5607"\n"
5608"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
5609"\n"
5610"o cd a la ruta y usa\n"
5611"\n"
5612"\tgit push\n"
5613"\n"
5614"para hacer un push al remoto.\n"
5615"\n"
5616
33b72794 5617#: transport.c:1010
fb0e25bc
CD
5618msgid "Aborting."
5619msgstr "Abortando."
5620
33b72794
CDR
5621#: transport.c:1148
5622msgid "failed to push all needed submodules"
5623msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios"
5624
5625#: transport.c:1270 transport-helper.c:643
5626msgid "operation not supported by protocol"
5627msgstr "operación no soportada por protocolo"
5628
5629#: transport.c:1352
5630#, c-format
5631msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5632msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s"
5633
5634#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
5635msgid "full write to remote helper failed"
5636msgstr "escritura total al helper remoto falló"
5637
5638#: transport-helper.c:132
5639#, c-format
5640msgid "unable to find remote helper for '%s'"
5641msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'"
5642
5643#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
5644msgid "can't dup helper output fd"
5645msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper"
5646
5647#: transport-helper.c:199
5648#, c-format
5649msgid ""
5650"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
5651"version of Git"
5652msgstr ""
5653"capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente "
5654"necesita una nueva versión de Git"
5655
5656#: transport-helper.c:205
5657msgid "this remote helper should implement refspec capability"
5658msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec"
5659
5660#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
5661#, c-format
5662msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
5663msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'"
5664
5665#: transport-helper.c:401
5666#, c-format
5667msgid "%s also locked %s"
5668msgstr "%s también bloqueó %s"
5669
5670#: transport-helper.c:479
5671msgid "couldn't run fast-import"
5672msgstr "no se pudo ejecutar fast-import"
5673
5674#: transport-helper.c:502
5675msgid "error while running fast-import"
5676msgstr "error al ejecutar fast-import"
5677
5678#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091
5679#, c-format
5680msgid "could not read ref %s"
5681msgstr "no se pudo leer la referencia %s"
5682
5683#: transport-helper.c:576
5684#, c-format
5685msgid "unknown response to connect: %s"
5686msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s"
5687
5688#: transport-helper.c:598
5689msgid "setting remote service path not supported by protocol"
5690msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo"
5691
5692#: transport-helper.c:600
5693msgid "invalid remote service path"
5694msgstr "ruta de servicio remoto inválida"
5695
5696#: transport-helper.c:646
5697#, c-format
5698msgid "can't connect to subservice %s"
5699msgstr "no se puede conectar al subservicio %s"
5700
5701#: transport-helper.c:713
5702#, c-format
5703msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
5704msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'"
5705
5706#: transport-helper.c:766
5707#, c-format
5708msgid "helper reported unexpected status of %s"
5709msgstr "helper reportó estado inesperado de %s"
5710
5711#: transport-helper.c:827
5712#, c-format
5713msgid "helper %s does not support dry-run"
5714msgstr "helper %s no soporta dry-run"
5715
5716#: transport-helper.c:830
5717#, c-format
5718msgid "helper %s does not support --signed"
5719msgstr "helper %s no soporta --signed"
5720
5721#: transport-helper.c:833
5722#, c-format
5723msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
5724msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked"
5725
5726#: transport-helper.c:840
5727#, c-format
5728msgid "helper %s does not support 'push-option'"
5729msgstr "helper %s no soporta 'push-option'"
5730
5731#: transport-helper.c:932
5732msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
5733msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec"
5734
5735#: transport-helper.c:937
5736#, c-format
5737msgid "helper %s does not support 'force'"
5738msgstr "helper %s no soporta 'force'"
5739
5740#: transport-helper.c:984
5741msgid "couldn't run fast-export"
5742msgstr "no se pudo ejecutar fast-export"
5743
5744#: transport-helper.c:989
5745msgid "error while running fast-export"
5746msgstr "error al ejecutar fast-export"
5747
5748#: transport-helper.c:1014
5749#, c-format
5750msgid ""
5751"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
5752"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
5753msgstr ""
5754"No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n"
5755"Tal vez deberías especificar un branch como 'master'.\n"
5756
5757#: transport-helper.c:1077
5758#, c-format
5759msgid "malformed response in ref list: %s"
5760msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s"
5761
5762#: transport-helper.c:1230
5763#, c-format
5764msgid "read(%s) failed"
5765msgstr "leer(%s) falló"
5766
5767#: transport-helper.c:1257
5768#, c-format
5769msgid "write(%s) failed"
5770msgstr "escribir(%s) falló"
5771
5772#: transport-helper.c:1306
fb0e25bc 5773#, c-format
33b72794
CDR
5774msgid "%s thread failed"
5775msgstr "hilo %s falló"
fb0e25bc 5776
33b72794
CDR
5777#: transport-helper.c:1310
5778#, c-format
5779msgid "%s thread failed to join: %s"
5780msgstr "hilo %s falló al unirse: %s"
5781
5782#: transport-helper.c:1329 transport-helper.c:1333
5783#, c-format
5784msgid "can't start thread for copying data: %s"
5785msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s"
5786
5787#: transport-helper.c:1370
5788#, c-format
5789msgid "%s process failed to wait"
5790msgstr "proceso %s falló al esperar"
5791
5792#: transport-helper.c:1374
5793#, c-format
5794msgid "%s process failed"
5795msgstr "proceso %s falló"
5796
5797#: transport-helper.c:1392 transport-helper.c:1401
5798msgid "can't start thread for copying data"
5799msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data"
5800
5801#: tree-walk.c:33
fb0e25bc 5802msgid "too-short tree object"
715fc761 5803msgstr "objeto de árbol muy corto"
fb0e25bc 5804
33b72794 5805#: tree-walk.c:39
fb0e25bc
CD
5806msgid "malformed mode in tree entry"
5807msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol"
5808
33b72794 5809#: tree-walk.c:43
fb0e25bc
CD
5810msgid "empty filename in tree entry"
5811msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol"
5812
33b72794 5813#: tree-walk.c:115
fb0e25bc
CD
5814msgid "too-short tree file"
5815msgstr "archivo de árbol muy corto"
5816
33b72794 5817#: unpack-trees.c:112
fb0e25bc
CD
5818#, c-format
5819msgid ""
5820"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
5821"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
5822msgstr ""
33ac3e89 5823"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
296415c0 5824"checkout:\n"
33ac3e89 5825"%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar "
4b15eb22 5826"ramas."
fb0e25bc 5827
33b72794 5828#: unpack-trees.c:114
fb0e25bc
CD
5829#, c-format
5830msgid ""
5831"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
5832"%%s"
5833msgstr ""
715fc761 5834"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 5835"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
5836"%%s"
5837
33b72794 5838#: unpack-trees.c:117
fb0e25bc
CD
5839#, c-format
5840msgid ""
5841"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5842"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
5843msgstr ""
4b15eb22
CD
5844"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
5845"fusionar:\n"
9df63a4a 5846"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar."
fb0e25bc 5847
33b72794 5848#: unpack-trees.c:119
fb0e25bc
CD
5849#, c-format
5850msgid ""
5851"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5852"%%s"
5853msgstr ""
715fc761 5854"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 5855"merge:\n"
fb0e25bc
CD
5856"%%s"
5857
33b72794 5858#: unpack-trees.c:122
fb0e25bc
CD
5859#, c-format
5860msgid ""
5861"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
5862"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
5863msgstr ""
5864"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
9df63a4a 5865"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s."
fb0e25bc 5866
33b72794 5867#: unpack-trees.c:124
fb0e25bc
CD
5868#, c-format
5869msgid ""
5870"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
5871"%%s"
5872msgstr ""
715fc761 5873"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n"
fb0e25bc
CD
5874"%%s"
5875
33b72794 5876#: unpack-trees.c:129
fb0e25bc
CD
5877#, c-format
5878msgid ""
5879"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
5880"%s"
5881msgstr ""
4b15eb22
CD
5882"Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin "
5883"seguimiento en ellos:\n"
fb0e25bc
CD
5884"%s"
5885
33b72794 5886#: unpack-trees.c:133
fb0e25bc
CD
5887#, c-format
5888msgid ""
5889"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
5890"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
5891msgstr ""
4b15eb22
CD
5892"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
5893"removidos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
5894"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
5895
33b72794 5896#: unpack-trees.c:135
fb0e25bc
CD
5897#, c-format
5898msgid ""
5899"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
5900"%%s"
5901msgstr ""
4b15eb22
CD
5902"Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán removidos "
5903"al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
5904"%%s"
5905
33b72794 5906#: unpack-trees.c:138
fb0e25bc
CD
5907#, c-format
5908msgid ""
5909"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
5910"%%sPlease move or remove them before you merge."
5911msgstr ""
4b15eb22
CD
5912"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
5913"removidos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
5914"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
5915
33b72794 5916#: unpack-trees.c:140
fb0e25bc
CD
5917#, c-format
5918msgid ""
5919"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
5920"%%s"
5921msgstr ""
4b15eb22
CD
5922"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán removidos "
5923"al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
5924"%%s"
5925
33b72794 5926#: unpack-trees.c:143
fb0e25bc
CD
5927#, c-format
5928msgid ""
5929"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
5930"%%sPlease move or remove them before you %s."
5931msgstr ""
4b15eb22
CD
5932"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
5933"removidos al %s:\n"
fb0e25bc
CD
5934"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
5935
33b72794 5936#: unpack-trees.c:145
fb0e25bc
CD
5937#, c-format
5938msgid ""
5939"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
5940"%%s"
5941msgstr ""
4b15eb22
CD
5942"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
5943"removidos al ejecutar %s:\n"
fb0e25bc
CD
5944"%%s"
5945
33b72794 5946#: unpack-trees.c:151
fb0e25bc
CD
5947#, c-format
5948msgid ""
4b15eb22
CD
5949"The following untracked working tree files would be overwritten by "
5950"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
5951"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
5952msgstr ""
4b15eb22
CD
5953"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
5954"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
5955"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
5956
33b72794 5957#: unpack-trees.c:153
fb0e25bc
CD
5958#, c-format
5959msgid ""
4b15eb22
CD
5960"The following untracked working tree files would be overwritten by "
5961"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
5962"%%s"
5963msgstr ""
4b15eb22
CD
5964"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
5965"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
5966"%%s"
5967
33b72794 5968#: unpack-trees.c:156
fb0e25bc
CD
5969#, c-format
5970msgid ""
5971"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
5972"%%sPlease move or remove them before you merge."
5973msgstr ""
4b15eb22
CD
5974"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
5975"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
5976"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
5977
33b72794 5978#: unpack-trees.c:158
fb0e25bc
CD
5979#, c-format
5980msgid ""
5981"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
5982"%%s"
5983msgstr ""
4b15eb22
CD
5984"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
5985"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
5986"%%s"
5987
33b72794 5988#: unpack-trees.c:161
fb0e25bc
CD
5989#, c-format
5990msgid ""
5991"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
5992"%%sPlease move or remove them before you %s."
5993msgstr ""
4b15eb22
CD
5994"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
5995"sobrescritos al %s:\n"
fb0e25bc
CD
5996"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
5997
33b72794 5998#: unpack-trees.c:163
fb0e25bc
CD
5999#, c-format
6000msgid ""
6001"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6002"%%s"
6003msgstr ""
715fc761 6004"Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán removidos "
4b15eb22 6005"por %s:\n"
fb0e25bc
CD
6006"%%s"
6007
33b72794 6008#: unpack-trees.c:171
fb0e25bc
CD
6009#, c-format
6010msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
33ac3e89 6011msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'. No se pueden unir."
fb0e25bc 6012
33b72794 6013#: unpack-trees.c:174
fb0e25bc
CD
6014#, c-format
6015msgid ""
4b15eb22 6016"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
fb0e25bc
CD
6017"%s"
6018msgstr ""
4b15eb22
CD
6019"No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no están "
6020"actualizadas:\n"
fb0e25bc
CD
6021"%s"
6022
33b72794 6023#: unpack-trees.c:176
fb0e25bc
CD
6024#, c-format
6025msgid ""
4b15eb22
CD
6026"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
6027"update:\n"
fb0e25bc
CD
6028"%s"
6029msgstr ""
4b15eb22
CD
6030"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la "
6031"actualización sparse checkout:\n"
fb0e25bc
CD
6032"%s"
6033
33b72794 6034#: unpack-trees.c:178
fb0e25bc
CD
6035#, c-format
6036msgid ""
4b15eb22
CD
6037"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
6038"update:\n"
fb0e25bc
CD
6039"%s"
6040msgstr ""
4b15eb22
CD
6041"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán removidos por la "
6042"actualización sparse checkout:\n"
fb0e25bc
CD
6043"%s"
6044
33b72794 6045#: unpack-trees.c:180
fb0e25bc
CD
6046#, c-format
6047msgid ""
6048"Cannot update submodule:\n"
6049"%s"
6050msgstr ""
9df63a4a 6051"No se puede actualizar le submódulo:\n"
fb0e25bc
CD
6052"%s"
6053
33b72794 6054#: unpack-trees.c:254
fb0e25bc
CD
6055#, c-format
6056msgid "Aborting\n"
6057msgstr "Abortando\n"
6058
33b72794 6059#: unpack-trees.c:336
fb0e25bc
CD
6060msgid "Checking out files"
6061msgstr "Revisando archivos"
6062
6063#: urlmatch.c:163
6064msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
33ac3e89 6065msgstr "nombre de URL invalido o sufijo '://' faltante"
fb0e25bc
CD
6066
6067#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6068#, c-format
6069msgid "invalid %XX escape sequence"
33ac3e89 6070msgstr "secuencia de escape %XX invalida"
fb0e25bc
CD
6071
6072#: urlmatch.c:215
6073msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
33ac3e89 6074msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'"
fb0e25bc
CD
6075
6076#: urlmatch.c:232
6077msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
6078msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto"
6079
6080#: urlmatch.c:247
6081msgid "invalid characters in host name"
6082msgstr "carácter inválido en el nombre del host"
6083
6084#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6085msgid "invalid port number"
6086msgstr "numero de puerto invalido"
6087
6088#: urlmatch.c:371
6089msgid "invalid '..' path segment"
6090msgstr "segmento de ruta '..' invalido"
6091
33ac3e89 6092#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
fb0e25bc
CD
6093#, c-format
6094msgid "failed to read '%s'"
296415c0 6095msgstr "falló al leer '%s'"
fb0e25bc 6096
33ac3e89
CDR
6097#: worktree.c:291
6098#, c-format
6099msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
6100msgstr ""
6101"'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio"
6102
6103#: worktree.c:302
6104#, c-format
6105msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
6106msgstr ""
6107"archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de "
6108"trabajo"
6109
6110#: worktree.c:314
6111#, c-format
6112msgid "'%s' does not exist"
6113msgstr "'%s' no existe"
6114
6115#: worktree.c:320
6116#, c-format
6117msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
6118msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d"
6119
6120#: worktree.c:328
6121#, c-format
6122msgid "'%s' does not point back to '%s'"
6123msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'"
6124
fb0e25bc
CD
6125#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
6126#, c-format
6127msgid "could not open '%s' for reading and writing"
6128msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura"
6129
33b72794
CDR
6130#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:321 builtin/am.c:771
6131#: builtin/am.c:863 builtin/merge.c:1078
fb0e25bc
CD
6132#, c-format
6133msgid "could not open '%s' for reading"
6134msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura"
6135
6136#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
6137#, c-format
6138msgid "unable to access '%s'"
6139msgstr "no es posible acceder '%s'"
6140
6141#: wrapper.c:632
6142msgid "unable to get current working directory"
6143msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual"
6144
296415c0 6145#: wt-status.c:154
fb0e25bc 6146msgid "Unmerged paths:"
33ac3e89 6147msgstr "Rutas no fusionadas:"
fb0e25bc 6148
296415c0 6149#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
fb0e25bc
CD
6150#, c-format
6151msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
715fc761 6152msgstr " (usa \"git reset %s <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
fb0e25bc 6153
296415c0 6154#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
fb0e25bc 6155msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
715fc761 6156msgstr " (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
fb0e25bc 6157
296415c0 6158#: wt-status.c:187
fb0e25bc 6159msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 6160msgstr " (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)"
fb0e25bc 6161
296415c0 6162#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
fb0e25bc 6163msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4b15eb22
CD
6164msgstr ""
6165" (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la "
715fc761 6166"resolución)"
fb0e25bc 6167
296415c0 6168#: wt-status.c:191
fb0e25bc 6169msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 6170msgstr " (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)"
fb0e25bc 6171
296415c0 6172#: wt-status.c:202 wt-status.c:1015
fb0e25bc
CD
6173msgid "Changes to be committed:"
6174msgstr "Cambios a ser confirmados:"
6175
296415c0 6176#: wt-status.c:220 wt-status.c:1024
fb0e25bc
CD
6177msgid "Changes not staged for commit:"
6178msgstr "Cambios no rastreados para el commit:"
6179
296415c0 6180#: wt-status.c:224
fb0e25bc 6181msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22
CD
6182msgstr ""
6183" (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)"
fb0e25bc 6184
296415c0 6185#: wt-status.c:226
fb0e25bc 6186msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22 6187msgstr ""
715fc761 6188" (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer "
4b15eb22 6189"commit)"
fb0e25bc 6190
296415c0 6191#: wt-status.c:227
4b15eb22
CD
6192msgid ""
6193" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
6194msgstr ""
6195" (usa \"git checkout -- <archivo>...\" para descartar los cambios en el "
6196"directorio de trabajo)"
fb0e25bc 6197
296415c0 6198#: wt-status.c:229
fb0e25bc 6199msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4b15eb22
CD
6200msgstr ""
6201" (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los "
6202"sub-módulos)"
fb0e25bc 6203
296415c0 6204#: wt-status.c:241
fb0e25bc
CD
6205#, c-format
6206msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4b15eb22
CD
6207msgstr ""
6208" (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)"
fb0e25bc 6209
296415c0 6210#: wt-status.c:256
fb0e25bc
CD
6211msgid "both deleted:"
6212msgstr "ambos borrados:"
6213
296415c0 6214#: wt-status.c:258
fb0e25bc
CD
6215msgid "added by us:"
6216msgstr "agregado por nosotros:"
6217
296415c0 6218#: wt-status.c:260
fb0e25bc 6219msgid "deleted by them:"
9df63a4a 6220msgstr "borrados por ellos:"
fb0e25bc 6221
296415c0 6222#: wt-status.c:262
fb0e25bc
CD
6223msgid "added by them:"
6224msgstr "agregado por ellos:"
6225
296415c0 6226#: wt-status.c:264
fb0e25bc
CD
6227msgid "deleted by us:"
6228msgstr "borrado por nosotros:"
6229
296415c0 6230#: wt-status.c:266
fb0e25bc
CD
6231msgid "both added:"
6232msgstr "ambos agregados:"
6233
296415c0 6234#: wt-status.c:268
fb0e25bc
CD
6235msgid "both modified:"
6236msgstr "ambos modificados:"
6237
296415c0 6238#: wt-status.c:278
fb0e25bc
CD
6239msgid "new file:"
6240msgstr "nuevo archivo:"
6241
296415c0 6242#: wt-status.c:280
fb0e25bc
CD
6243msgid "copied:"
6244msgstr "copiado:"
6245
296415c0 6246#: wt-status.c:282
fb0e25bc
CD
6247msgid "deleted:"
6248msgstr "borrado:"
6249
296415c0 6250#: wt-status.c:284
fb0e25bc
CD
6251msgid "modified:"
6252msgstr "modificado:"
6253
296415c0 6254#: wt-status.c:286
fb0e25bc
CD
6255msgid "renamed:"
6256msgstr "renombrado:"
6257
296415c0 6258#: wt-status.c:288
fb0e25bc
CD
6259msgid "typechange:"
6260msgstr "cambio de tipo:"
6261
296415c0 6262#: wt-status.c:290
fb0e25bc
CD
6263msgid "unknown:"
6264msgstr "desconocido:"
6265
296415c0 6266#: wt-status.c:292
fb0e25bc 6267msgid "unmerged:"
715fc761 6268msgstr "des-fusionado:"
fb0e25bc 6269
296415c0 6270#: wt-status.c:372
fb0e25bc
CD
6271msgid "new commits, "
6272msgstr "nuevos commits, "
6273
296415c0 6274#: wt-status.c:374
fb0e25bc
CD
6275msgid "modified content, "
6276msgstr "contenido modificado, "
6277
296415c0 6278#: wt-status.c:376
fb0e25bc
CD
6279msgid "untracked content, "
6280msgstr "contenido no rastreado, "
6281
296415c0 6282#: wt-status.c:853
fb0e25bc
CD
6283#, c-format
6284msgid "Your stash currently has %d entry"
6285msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9df63a4a 6286msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada"
fb0e25bc
CD
6287msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
6288
296415c0 6289#: wt-status.c:885
fb0e25bc
CD
6290msgid "Submodules changed but not updated:"
6291msgstr "Submodulos cambiados pero no actualizados:"
6292
296415c0 6293#: wt-status.c:887
fb0e25bc
CD
6294msgid "Submodule changes to be committed:"
6295msgstr "Submodulos cambiados listos para realizar commit:"
6296
296415c0 6297#: wt-status.c:969
fb0e25bc 6298msgid ""
4b15eb22
CD
6299"Do not modify or remove the line above.\n"
6300"Everything below it will be ignored."
fb0e25bc 6301msgstr ""
715fc761 6302"No modifique o borre la línea de encima.\n"
4b15eb22 6303"Todo lo que este por abajo será removido."
fb0e25bc 6304
296415c0 6305#: wt-status.c:1084
fb0e25bc 6306msgid "You have unmerged paths."
33ac3e89 6307msgstr "Tienes rutas no fusionadas."
fb0e25bc 6308
296415c0 6309#: wt-status.c:1087
fb0e25bc
CD
6310msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
6311msgstr " (arregla los conflictos y corre \"git commit\""
6312
296415c0 6313#: wt-status.c:1089
fb0e25bc
CD
6314msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
6315msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)"
6316
296415c0 6317#: wt-status.c:1094
fb0e25bc
CD
6318msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
6319msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando."
6320
296415c0 6321#: wt-status.c:1097
fb0e25bc 6322msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
715fc761 6323msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)"
fb0e25bc 6324
296415c0 6325#: wt-status.c:1107
fb0e25bc 6326msgid "You are in the middle of an am session."
9df63a4a 6327msgstr "Estás en medio de una sesión am."
fb0e25bc 6328
296415c0 6329#: wt-status.c:1110
fb0e25bc 6330msgid "The current patch is empty."
715fc761 6331msgstr "El parche actual esta vacío."
fb0e25bc 6332
296415c0 6333#: wt-status.c:1114
fb0e25bc
CD
6334msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
6335msgstr " (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\""
6336
296415c0 6337#: wt-status.c:1116
fb0e25bc
CD
6338msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
6339msgstr " (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)"
6340
296415c0 6341#: wt-status.c:1118
fb0e25bc
CD
6342msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
6343msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)"
6344
296415c0 6345#: wt-status.c:1250
fb0e25bc
CD
6346msgid "git-rebase-todo is missing."
6347msgstr "git-rebase-todo no esta presente."
6348
296415c0 6349#: wt-status.c:1252
fb0e25bc
CD
6350msgid "No commands done."
6351msgstr "No se realizaron los comandos."
6352
296415c0 6353#: wt-status.c:1255
fb0e25bc
CD
6354#, c-format
6355msgid "Last command done (%d command done):"
6356msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9df63a4a
CDR
6357msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):"
6358msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
fb0e25bc 6359
296415c0 6360#: wt-status.c:1266
fb0e25bc
CD
6361#, c-format
6362msgid " (see more in file %s)"
6363msgstr " (ver mas en el archivo %s)"
6364
296415c0 6365#: wt-status.c:1271
fb0e25bc
CD
6366msgid "No commands remaining."
6367msgstr "No quedan mas comandos."
6368
296415c0 6369#: wt-status.c:1274
fb0e25bc
CD
6370#, c-format
6371msgid "Next command to do (%d remaining command):"
6372msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
33ac3e89
CDR
6373msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):"
6374msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):"
fb0e25bc 6375
296415c0 6376#: wt-status.c:1282
fb0e25bc
CD
6377msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
6378msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)"
6379
296415c0 6380#: wt-status.c:1295
fb0e25bc
CD
6381#, c-format
6382msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9df63a4a 6383msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
fb0e25bc 6384
296415c0 6385#: wt-status.c:1300
fb0e25bc 6386msgid "You are currently rebasing."
9df63a4a 6387msgstr "Estás aplicando un rebase."
fb0e25bc 6388
296415c0 6389#: wt-status.c:1314
fb0e25bc
CD
6390msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
6391msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")"
6392
296415c0 6393#: wt-status.c:1316
fb0e25bc
CD
6394msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
6395msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)"
6396
296415c0 6397#: wt-status.c:1318
fb0e25bc
CD
6398msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
6399msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)"
6400
296415c0 6401#: wt-status.c:1324
fb0e25bc
CD
6402msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
6403msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")"
6404
296415c0 6405#: wt-status.c:1328
fb0e25bc 6406#, c-format
4b15eb22
CD
6407msgid ""
6408"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
6409msgstr ""
9df63a4a 6410"Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 6411"'%s'."
fb0e25bc 6412
296415c0 6413#: wt-status.c:1333
fb0e25bc 6414msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9df63a4a 6415msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase."
fb0e25bc 6416
296415c0 6417#: wt-status.c:1336
fb0e25bc 6418msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4b15eb22
CD
6419msgstr ""
6420" (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --"
6421"continue\")"
fb0e25bc 6422
296415c0 6423#: wt-status.c:1340
fb0e25bc
CD
6424#, c-format
6425msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4b15eb22 6426msgstr ""
9df63a4a 6427"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 6428"'%s'."
fb0e25bc 6429
296415c0 6430#: wt-status.c:1345
fb0e25bc 6431msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9df63a4a 6432msgstr "Estás editando un commit durante un rebase."
fb0e25bc 6433
296415c0 6434#: wt-status.c:1348
fb0e25bc 6435msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
715fc761 6436msgstr " (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)"
fb0e25bc 6437
296415c0 6438#: wt-status.c:1350
4b15eb22
CD
6439msgid ""
6440" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
6441msgstr ""
6442" (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus "
6443"cambios)"
fb0e25bc 6444
296415c0 6445#: wt-status.c:1360
fb0e25bc
CD
6446#, c-format
6447msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9df63a4a 6448msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s."
fb0e25bc 6449
296415c0 6450#: wt-status.c:1365
fb0e25bc
CD
6451msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
6452msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
6453
296415c0 6454#: wt-status.c:1368
fb0e25bc 6455msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4b15eb22
CD
6456msgstr ""
6457" (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
fb0e25bc 6458
296415c0 6459#: wt-status.c:1370
fb0e25bc 6460msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4b15eb22 6461msgstr ""
715fc761 6462" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)"
fb0e25bc 6463
296415c0 6464#: wt-status.c:1379
fb0e25bc
CD
6465#, c-format
6466msgid "You are currently reverting commit %s."
9df63a4a 6467msgstr "Estás revirtiendo el commit %s."
fb0e25bc 6468
296415c0 6469#: wt-status.c:1384
fb0e25bc
CD
6470msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
6471msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")"
6472
296415c0 6473#: wt-status.c:1387
fb0e25bc
CD
6474msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
6475msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")"
6476
296415c0 6477#: wt-status.c:1389
fb0e25bc
CD
6478msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
6479msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)"
6480
296415c0 6481#: wt-status.c:1400
fb0e25bc
CD
6482#, c-format
6483msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9df63a4a 6484msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
fb0e25bc 6485
296415c0 6486#: wt-status.c:1404
fb0e25bc 6487msgid "You are currently bisecting."
9df63a4a 6488msgstr "Estás aplicando un bisect."
fb0e25bc 6489
296415c0 6490#: wt-status.c:1407
fb0e25bc
CD
6491msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
6492msgstr " (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)"
6493
296415c0 6494#: wt-status.c:1604
fb0e25bc
CD
6495msgid "On branch "
6496msgstr "En la rama "
6497
296415c0 6498#: wt-status.c:1610
fb0e25bc 6499msgid "interactive rebase in progress; onto "
33ac3e89 6500msgstr "rebase interactivo en progreso; en "
fb0e25bc 6501
296415c0 6502#: wt-status.c:1612
fb0e25bc 6503msgid "rebase in progress; onto "
33ac3e89 6504msgstr "rebase en progreso; en "
fb0e25bc 6505
296415c0 6506#: wt-status.c:1617
fb0e25bc 6507msgid "HEAD detached at "
33ac3e89 6508msgstr "HEAD desacoplada en "
fb0e25bc 6509
296415c0 6510#: wt-status.c:1619
fb0e25bc 6511msgid "HEAD detached from "
33ac3e89 6512msgstr "HEAD desacoplada de "
fb0e25bc 6513
296415c0 6514#: wt-status.c:1622
fb0e25bc
CD
6515msgid "Not currently on any branch."
6516msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama."
6517
296415c0 6518#: wt-status.c:1642
fb0e25bc
CD
6519msgid "Initial commit"
6520msgstr "Confirmación inicial"
6521
296415c0 6522#: wt-status.c:1643
fb0e25bc 6523msgid "No commits yet"
9df63a4a 6524msgstr "No hay commits todavía"
fb0e25bc 6525
296415c0 6526#: wt-status.c:1657
fb0e25bc
CD
6527msgid "Untracked files"
6528msgstr "Archivos sin seguimiento"
6529
296415c0 6530#: wt-status.c:1659
fb0e25bc
CD
6531msgid "Ignored files"
6532msgstr "Archivos ignorados"
6533
296415c0 6534#: wt-status.c:1663
fb0e25bc
CD
6535#, c-format
6536msgid ""
6537"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
6538"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
6539"new files yourself (see 'git help status')."
6540msgstr ""
6541"Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n"
6542"puede acelerarlo, pero tiene que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n"
6543"nuevos archivos usted mismo (vea 'git help status')."
6544
296415c0 6545#: wt-status.c:1669
fb0e25bc
CD
6546#, c-format
6547msgid "Untracked files not listed%s"
6548msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s"
6549
296415c0 6550#: wt-status.c:1671
fb0e25bc
CD
6551msgid " (use -u option to show untracked files)"
6552msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)"
6553
296415c0 6554#: wt-status.c:1677
fb0e25bc
CD
6555msgid "No changes"
6556msgstr "Sin cambios"
6557
296415c0 6558#: wt-status.c:1682
fb0e25bc
CD
6559#, c-format
6560msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4b15eb22 6561msgstr ""
f8038f5b 6562"sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n"
fb0e25bc 6563
296415c0 6564#: wt-status.c:1685
fb0e25bc
CD
6565#, c-format
6566msgid "no changes added to commit\n"
6567msgstr "no se agregaron cambios al commit\n"
6568
296415c0 6569#: wt-status.c:1688
fb0e25bc 6570#, c-format
4b15eb22
CD
6571msgid ""
6572"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
6573"track)\n"
6574msgstr ""
f8038f5b
CDR
6575"no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes "
6576"(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 6577
296415c0 6578#: wt-status.c:1691
fb0e25bc
CD
6579#, c-format
6580msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4b15eb22
CD
6581msgstr ""
6582"no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento "
6583"presentes\n"
fb0e25bc 6584
296415c0 6585#: wt-status.c:1694
fb0e25bc
CD
6586#, c-format
6587msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4b15eb22
CD
6588msgstr ""
6589"no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para "
6590"hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 6591
296415c0 6592#: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702
fb0e25bc
CD
6593#, c-format
6594msgid "nothing to commit\n"
6595msgstr "nada para hacer commit\n"
6596
296415c0 6597#: wt-status.c:1700
fb0e25bc
CD
6598#, c-format
6599msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4b15eb22
CD
6600msgstr ""
6601"nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n"
fb0e25bc 6602
296415c0 6603#: wt-status.c:1704
fb0e25bc
CD
6604#, c-format
6605msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
715fc761 6606msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo esta limpio\n"
fb0e25bc 6607
296415c0 6608#: wt-status.c:1817
fb0e25bc 6609msgid "No commits yet on "
715fc761 6610msgstr "No hay commits todavía en "
fb0e25bc 6611
296415c0 6612#: wt-status.c:1821
fb0e25bc
CD
6613msgid "HEAD (no branch)"
6614msgstr "HEAD (sin rama)"
6615
296415c0 6616#: wt-status.c:1852
33ac3e89
CDR
6617msgid "different"
6618msgstr "diferente"
6619
296415c0 6620#: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862
fb0e25bc 6621msgid "behind "
33ac3e89 6622msgstr "detrás "
fb0e25bc 6623
296415c0 6624#: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860
fb0e25bc 6625msgid "ahead "
33ac3e89 6626msgstr "adelante "
fb0e25bc
CD
6627
6628#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
33b72794 6629#: wt-status.c:2376
fb0e25bc
CD
6630#, c-format
6631msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
6632msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar."
6633
33b72794 6634#: wt-status.c:2382
fb0e25bc 6635msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 6636msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 6637
33b72794 6638#: wt-status.c:2384
fb0e25bc
CD
6639#, c-format
6640msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
715fc761 6641msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 6642
33b72794 6643#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:443
fb0e25bc
CD
6644#, c-format
6645msgid "failed to unlink '%s'"
296415c0 6646msgstr "falló al desvincular '%s'"
fb0e25bc
CD
6647
6648#: builtin/add.c:24
6649msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 6650msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 6651
f8038f5b 6652#: builtin/add.c:83
fb0e25bc
CD
6653#, c-format
6654msgid "unexpected diff status %c"
6655msgstr "diff status inesperado %c"
6656
33b72794 6657#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:279
fb0e25bc 6658msgid "updating files failed"
296415c0 6659msgstr "falló la actualización de carpetas"
fb0e25bc 6660
f8038f5b 6661#: builtin/add.c:98
fb0e25bc
CD
6662#, c-format
6663msgid "remove '%s'\n"
6664msgstr "remover '%s'\n"
6665
f8038f5b 6666#: builtin/add.c:173
fb0e25bc
CD
6667msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
6668msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:"
6669
33b72794 6670#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:893
fb0e25bc 6671msgid "Could not read the index"
9df63a4a 6672msgstr "No se pudo leer el índice"
fb0e25bc 6673
f8038f5b 6674#: builtin/add.c:244
fb0e25bc
CD
6675#, c-format
6676msgid "Could not open '%s' for writing."
6677msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura."
6678
f8038f5b 6679#: builtin/add.c:248
fb0e25bc
CD
6680msgid "Could not write patch"
6681msgstr "No se puede escribir el parche"
6682
f8038f5b 6683#: builtin/add.c:251
fb0e25bc 6684msgid "editing patch failed"
296415c0 6685msgstr "falló la edición del parche"
fb0e25bc 6686
f8038f5b 6687#: builtin/add.c:254
fb0e25bc
CD
6688#, c-format
6689msgid "Could not stat '%s'"
6690msgstr "No se pudo definir '%s'"
6691
f8038f5b 6692#: builtin/add.c:256
fb0e25bc 6693msgid "Empty patch. Aborted."
715fc761 6694msgstr "Parche vacío. Abortado."
fb0e25bc 6695
f8038f5b 6696#: builtin/add.c:261
fb0e25bc
CD
6697#, c-format
6698msgid "Could not apply '%s'"
6699msgstr "No se pudo aplicar '%s'"
6700
296415c0 6701#: builtin/add.c:269
fb0e25bc 6702msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4b15eb22
CD
6703msgstr ""
6704"Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n"
fb0e25bc 6705
33b72794
CDR
6706#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:906 builtin/fetch.c:134 builtin/mv.c:123
6707#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557
6708#: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
fb0e25bc 6709msgid "dry run"
715fc761 6710msgstr "dry run ( ejecución en seco)"
fb0e25bc 6711
296415c0 6712#: builtin/add.c:292
fb0e25bc 6713msgid "interactive picking"
715fc761 6714msgstr "selección interactiva"
fb0e25bc 6715
33b72794 6716#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1144 builtin/reset.c:302
fb0e25bc
CD
6717msgid "select hunks interactively"
6718msgstr "elegir hunks de forma interactiva"
6719
296415c0 6720#: builtin/add.c:294
fb0e25bc
CD
6721msgid "edit current diff and apply"
6722msgstr "editar diff actual y aplicar"
6723
296415c0 6724#: builtin/add.c:295
fb0e25bc
CD
6725msgid "allow adding otherwise ignored files"
6726msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos"
6727
296415c0 6728#: builtin/add.c:296
fb0e25bc
CD
6729msgid "update tracked files"
6730msgstr "actualizado las carpetas rastreadas"
6731
296415c0 6732#: builtin/add.c:297
f8038f5b
CDR
6733msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
6734msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)"
6735
296415c0 6736#: builtin/add.c:298
fb0e25bc
CD
6737msgid "record only the fact that the path will be added later"
6738msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después"
6739
296415c0 6740#: builtin/add.c:299
fb0e25bc
CD
6741msgid "add changes from all tracked and untracked files"
6742msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento"
6743
296415c0 6744#: builtin/add.c:302
fb0e25bc 6745msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
715fc761 6746msgstr "ignorar rutas removidas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)"
fb0e25bc 6747
296415c0 6748#: builtin/add.c:304
fb0e25bc 6749msgid "don't add, only refresh the index"
9df63a4a 6750msgstr "no agregar, solo actualizar el índice"
fb0e25bc 6751
296415c0 6752#: builtin/add.c:305
fb0e25bc
CD
6753msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
6754msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores"
6755
296415c0 6756#: builtin/add.c:306
fb0e25bc
CD
6757msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
6758msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run"
6759
33b72794 6760#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:973
fb0e25bc
CD
6761msgid "override the executable bit of the listed files"
6762msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados"
6763
33b72794 6764#: builtin/add.c:310
fb0e25bc
CD
6765msgid "warn when adding an embedded repository"
6766msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado"
6767
33b72794 6768#: builtin/add.c:325
fb0e25bc
CD
6769#, c-format
6770msgid ""
6771"You've added another git repository inside your current repository.\n"
6772"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
6773"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
6774"If you meant to add a submodule, use:\n"
6775"\n"
6776"\tgit submodule add <url> %s\n"
6777"\n"
6778"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
6779"index with:\n"
6780"\n"
6781"\tgit rm --cached %s\n"
6782"\n"
6783"See \"git help submodule\" for more information."
6784msgstr ""
6785"Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
715fc761
CDR
6786"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n"
6787"repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n"
9df63a4a 6788"Si quería agregar un submódulo, use:\n"
fb0e25bc
CD
6789"\n"
6790"\tgit submodule add <url> %s\n"
6791"\n"
715fc761 6792"Si se agrego esta ruta por error, puede removerla desde el índice \n"
fb0e25bc
CD
6793"usando:\n"
6794"\n"
6795"\tgit rm --cached %s\n"
6796"\n"
715fc761 6797"Vea \"git help submodule\" para mas información."
fb0e25bc 6798
33b72794 6799#: builtin/add.c:353
fb0e25bc
CD
6800#, c-format
6801msgid "adding embedded git repository: %s"
6802msgstr "agregando repositorio embebido: %s"
6803
33b72794 6804#: builtin/add.c:371
fb0e25bc
CD
6805#, c-format
6806msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
6807msgstr "Use -f si realmente quiere agregarlos.\n"
6808
33b72794 6809#: builtin/add.c:379
fb0e25bc 6810msgid "adding files failed"
296415c0 6811msgstr "falló al agregar archivos"
fb0e25bc 6812
33b72794 6813#: builtin/add.c:417
fb0e25bc
CD
6814msgid "-A and -u are mutually incompatible"
6815msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles"
6816
33b72794 6817#: builtin/add.c:424
fb0e25bc
CD
6818msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
6819msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run"
6820
33b72794 6821#: builtin/add.c:428
fb0e25bc
CD
6822#, c-format
6823msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
6824msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x"
6825
33b72794 6826#: builtin/add.c:443
fb0e25bc
CD
6827#, c-format
6828msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
6829msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n"
6830
33b72794 6831#: builtin/add.c:444
fb0e25bc
CD
6832#, c-format
6833msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
6834msgstr "Tal vez quiso decir 'git add .'?\n"
6835
33b72794
CDR
6836#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:282
6837#: builtin/checkout.c:485 builtin/clean.c:953 builtin/commit.c:338
6838#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:492 builtin/mv.c:144
6839#: builtin/reset.c:241 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
fb0e25bc 6840msgid "index file corrupt"
715fc761 6841msgstr "archivo índice corrompido"
fb0e25bc 6842
33b72794 6843#: builtin/am.c:415
fb0e25bc
CD
6844msgid "could not parse author script"
6845msgstr "no se pudo analizar el script del autor"
6846
33b72794 6847#: builtin/am.c:499
fb0e25bc
CD
6848#, c-format
6849msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
6850msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg"
6851
33b72794 6852#: builtin/am.c:540
fb0e25bc
CD
6853#, c-format
6854msgid "Malformed input line: '%s'."
33ac3e89 6855msgstr "Línea mal formada: '%s'."
fb0e25bc 6856
33b72794 6857#: builtin/am.c:577
fb0e25bc
CD
6858#, c-format
6859msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
296415c0 6860msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
fb0e25bc 6861
33b72794 6862#: builtin/am.c:603
fb0e25bc
CD
6863msgid "fseek failed"
6864msgstr "fall de fseek"
6865
33b72794 6866#: builtin/am.c:791
fb0e25bc
CD
6867#, c-format
6868msgid "could not parse patch '%s'"
6869msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'"
6870
33b72794 6871#: builtin/am.c:856
fb0e25bc 6872msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
33ac3e89 6873msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez"
fb0e25bc 6874
33b72794 6875#: builtin/am.c:904
fb0e25bc
CD
6876msgid "invalid timestamp"
6877msgstr "timestamp invalido"
6878
33b72794 6879#: builtin/am.c:909 builtin/am.c:921
fb0e25bc 6880msgid "invalid Date line"
715fc761 6881msgstr "línea Date invalida"
fb0e25bc 6882
33b72794 6883#: builtin/am.c:916
fb0e25bc
CD
6884msgid "invalid timezone offset"
6885msgstr "offset de zona horaria inválido"
6886
33b72794 6887#: builtin/am.c:1009
fb0e25bc
CD
6888msgid "Patch format detection failed."
6889msgstr "Falló al detectar el formato del parche."
6890
33b72794 6891#: builtin/am.c:1014 builtin/clone.c:408
fb0e25bc
CD
6892#, c-format
6893msgid "failed to create directory '%s'"
296415c0 6894msgstr "falló al crear el directorio '%s'"
fb0e25bc 6895
33b72794 6896#: builtin/am.c:1019
fb0e25bc 6897msgid "Failed to split patches."
296415c0 6898msgstr "Falló al dividir parches."
fb0e25bc 6899
33b72794 6900#: builtin/am.c:1149 builtin/commit.c:364
fb0e25bc 6901msgid "unable to write index file"
9df63a4a 6902msgstr "no es posible escribir en el archivo índice"
fb0e25bc 6903
33b72794 6904#: builtin/am.c:1163
fb0e25bc
CD
6905#, c-format
6906msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
6907msgstr "Cuando haya resuelto este problema, ejecute \"%s --continue\"."
6908
33b72794 6909#: builtin/am.c:1164
fb0e25bc
CD
6910#, c-format
6911msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
6912msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"."
6913
33b72794 6914#: builtin/am.c:1165
fb0e25bc
CD
6915#, c-format
6916msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4b15eb22
CD
6917msgstr ""
6918"Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort"
6919"\"."
fb0e25bc 6920
33b72794 6921#: builtin/am.c:1272
fb0e25bc 6922msgid "Patch is empty."
715fc761 6923msgstr "El parche esta vacío."
fb0e25bc 6924
33b72794 6925#: builtin/am.c:1338
fb0e25bc
CD
6926#, c-format
6927msgid "invalid ident line: %.*s"
6928msgstr "sangría no válida: %.*s"
6929
33b72794 6930#: builtin/am.c:1360
fb0e25bc
CD
6931#, c-format
6932msgid "unable to parse commit %s"
6933msgstr "no es posible analizar el commit %s"
6934
33b72794 6935#: builtin/am.c:1556
fb0e25bc 6936msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4b15eb22
CD
6937msgstr ""
6938"Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de "
33ac3e89 6939"3-vías."
fb0e25bc 6940
33b72794 6941#: builtin/am.c:1558
fb0e25bc
CD
6942msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
6943msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..."
6944
33b72794 6945#: builtin/am.c:1577
fb0e25bc
CD
6946msgid ""
6947"Did you hand edit your patch?\n"
6948"It does not apply to blobs recorded in its index."
6949msgstr ""
6950"Editaste el parche a mano?\n"
6951"No aplica a blobs guardados en su índice."
6952
33b72794 6953#: builtin/am.c:1583
fb0e25bc 6954msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9df63a4a 6955msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..."
fb0e25bc 6956
33b72794 6957#: builtin/am.c:1608
fb0e25bc
CD
6958msgid "Failed to merge in the changes."
6959msgstr "Falló al fusionar en los cambios."
6960
33b72794 6961#: builtin/am.c:1640
fb0e25bc 6962msgid "applying to an empty history"
9df63a4a 6963msgstr "aplicando a un historial vacío"
fb0e25bc 6964
33b72794 6965#: builtin/am.c:1686 builtin/am.c:1690
fb0e25bc
CD
6966#, c-format
6967msgid "cannot resume: %s does not exist."
33ac3e89 6968msgstr "no se puede continuar: %s no existe."
fb0e25bc 6969
33b72794 6970#: builtin/am.c:1706
fb0e25bc 6971msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
33ac3e89 6972msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal."
fb0e25bc 6973
33b72794 6974#: builtin/am.c:1711
fb0e25bc
CD
6975msgid "Commit Body is:"
6976msgstr "Cuerpo de commit es:"
6977
6978#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
6979#. in your translation. The program will only accept English
6980#. input at this point.
4b15eb22 6981#.
33b72794 6982#: builtin/am.c:1721
fb0e25bc
CD
6983msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
6984msgstr "Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
6985
33b72794 6986#: builtin/am.c:1771
fb0e25bc
CD
6987#, c-format
6988msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
6989msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)"
6990
33b72794 6991#: builtin/am.c:1811 builtin/am.c:1879
fb0e25bc
CD
6992#, c-format
6993msgid "Applying: %.*s"
6994msgstr "Aplicando: %.*s"
6995
33b72794 6996#: builtin/am.c:1828
fb0e25bc
CD
6997msgid "No changes -- Patch already applied."
6998msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado."
6999
33b72794 7000#: builtin/am.c:1834
fb0e25bc
CD
7001#, c-format
7002msgid "Patch failed at %s %.*s"
296415c0 7003msgstr "El parche falló en %s %.*s"
fb0e25bc 7004
33ac3e89
CDR
7005#: builtin/am.c:1838
7006msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
7007msgstr "Use 'git am --show-current-patch' para ver el parche fallido"
fb0e25bc 7008
33ac3e89 7009#: builtin/am.c:1882
fb0e25bc
CD
7010msgid ""
7011"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
7012"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
7013"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
7014msgstr ""
7015"Sin cambios - olvidaste usar 'git add'?\n"
715fc761 7016"Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n"
fb0e25bc
CD
7017"ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche."
7018
33ac3e89 7019#: builtin/am.c:1889
fb0e25bc
CD
7020msgid ""
7021"You still have unmerged paths in your index.\n"
4b15eb22
CD
7022"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
7023"such.\n"
fb0e25bc
CD
7024"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
7025msgstr ""
7026"Todavía tiene rutas sin fusionar en su índice.\n"
4b15eb22
CD
7027"Debe realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos "
7028"como tal.\n"
7029"Tal vez ejecute `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" en "
7030"él."
fb0e25bc 7031
33ac3e89
CDR
7032#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
7033#: builtin/reset.c:332
fb0e25bc
CD
7034#, c-format
7035msgid "Could not parse object '%s'."
7036msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'."
7037
33ac3e89 7038#: builtin/am.c:2048
fb0e25bc 7039msgid "failed to clean index"
296415c0 7040msgstr "falló al limpiar el índice"
fb0e25bc 7041
33ac3e89 7042#: builtin/am.c:2083
fb0e25bc
CD
7043msgid ""
7044"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
7045"Not rewinding to ORIG_HEAD"
7046msgstr ""
296415c0 7047"Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n"
33ac3e89 7048"No rebobinando a ORIG_HEAD"
fb0e25bc 7049
33ac3e89 7050#: builtin/am.c:2174
fb0e25bc
CD
7051#, c-format
7052msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
33ac3e89 7053msgstr "Valor invalido para --patch-format: %s"
fb0e25bc 7054
33ac3e89 7055#: builtin/am.c:2210
fb0e25bc
CD
7056msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
7057msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]"
7058
33ac3e89 7059#: builtin/am.c:2211
fb0e25bc
CD
7060msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
7061msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)"
7062
33ac3e89 7063#: builtin/am.c:2217
fb0e25bc
CD
7064msgid "run interactively"
7065msgstr "ejecutar de manera interactiva"
7066
33ac3e89 7067#: builtin/am.c:2219
fb0e25bc 7068msgid "historical option -- no-op"
715fc761 7069msgstr "opción histórica -- no-op"
fb0e25bc 7070
33ac3e89 7071#: builtin/am.c:2221
fb0e25bc
CD
7072msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
7073msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario"
7074
33b72794
CDR
7075#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:485 builtin/prune-packed.c:58
7076#: builtin/repack.c:299
fb0e25bc
CD
7077msgid "be quiet"
7078msgstr "ser silencioso"
7079
33ac3e89 7080#: builtin/am.c:2224
fb0e25bc
CD
7081msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
7082msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit"
7083
33ac3e89 7084#: builtin/am.c:2227
fb0e25bc
CD
7085msgid "recode into utf8 (default)"
7086msgstr "recodificar en utf8 (default)"
7087
33ac3e89 7088#: builtin/am.c:2229
fb0e25bc
CD
7089msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
7090msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo"
7091
33ac3e89 7092#: builtin/am.c:2231
fb0e25bc
CD
7093msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
7094msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo"
7095
33ac3e89 7096#: builtin/am.c:2233
fb0e25bc
CD
7097msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
7098msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo"
7099
33ac3e89 7100#: builtin/am.c:2235
fb0e25bc
CD
7101msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
7102msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox"
7103
33ac3e89 7104#: builtin/am.c:2238
fb0e25bc 7105msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4b15eb22
CD
7106msgstr ""
7107"no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr"
fb0e25bc 7108
33ac3e89 7109#: builtin/am.c:2241
fb0e25bc
CD
7110msgid "strip everything before a scissors line"
7111msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras"
7112
33ac3e89
CDR
7113#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
7114#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
7115#: builtin/am.c:2270
fb0e25bc
CD
7116msgid "pass it through git-apply"
7117msgstr "pasarlo a través de git-apply"
7118
33b72794
CDR
7119#: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:670
7120#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:857 builtin/merge.c:237
7121#: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:308
7122#: builtin/repack.c:312 builtin/repack.c:314 builtin/show-branch.c:650
7123#: builtin/show-ref.c:170 builtin/tag.c:384 parse-options.h:144
296415c0 7124#: parse-options.h:146 parse-options.h:258
fb0e25bc
CD
7125msgid "n"
7126msgstr "n"
7127
33b72794
CDR
7128#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:38
7129#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:420 builtin/verify-tag.c:39
fb0e25bc
CD
7130msgid "format"
7131msgstr "formato"
7132
33ac3e89 7133#: builtin/am.c:2267
fb0e25bc
CD
7134msgid "format the patch(es) are in"
7135msgstr "formatear el parche(s)"
7136
33ac3e89 7137#: builtin/am.c:2273
fb0e25bc
CD
7138msgid "override error message when patch failure occurs"
7139msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran"
7140
33ac3e89 7141#: builtin/am.c:2275
fb0e25bc
CD
7142msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
7143msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos"
7144
33ac3e89 7145#: builtin/am.c:2278
fb0e25bc 7146msgid "synonyms for --continue"
715fc761 7147msgstr "sinónimos para --continue"
fb0e25bc 7148
33ac3e89 7149#: builtin/am.c:2281
fb0e25bc
CD
7150msgid "skip the current patch"
7151msgstr "saltar el parche actual"
7152
33ac3e89 7153#: builtin/am.c:2284
fb0e25bc
CD
7154msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
7155msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado."
7156
33ac3e89
CDR
7157#: builtin/am.c:2287
7158msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
7159msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está."
7160
7161#: builtin/am.c:2290
7162msgid "show the patch being applied."
7163msgstr "muestra el parche siendo aplicado."
7164
7165#: builtin/am.c:2294
fb0e25bc
CD
7166msgid "lie about committer date"
7167msgstr "mentir sobre la fecha del committer"
7168
33ac3e89 7169#: builtin/am.c:2296
fb0e25bc
CD
7170msgid "use current timestamp for author date"
7171msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor"
7172
33b72794
CDR
7173#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:271
7174#: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:400
fb0e25bc
CD
7175msgid "key-id"
7176msgstr "key-id"
7177
33ac3e89 7178#: builtin/am.c:2299
fb0e25bc 7179msgid "GPG-sign commits"
33ac3e89 7180msgstr "Commits con firma GPG"
fb0e25bc 7181
33ac3e89 7182#: builtin/am.c:2302
fb0e25bc
CD
7183msgid "(internal use for git-rebase)"
7184msgstr "(uso interno para git-rebase)"
7185
33ac3e89 7186#: builtin/am.c:2320
fb0e25bc
CD
7187msgid ""
7188"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
7189"it will be removed. Please do not use it anymore."
7190msgstr ""
7191"La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n"
7192"será removida. Por favor no la use más."
7193
33ac3e89 7194#: builtin/am.c:2327
fb0e25bc 7195msgid "failed to read the index"
296415c0 7196msgstr "falló al leer el índice"
fb0e25bc 7197
33ac3e89 7198#: builtin/am.c:2342
fb0e25bc
CD
7199#, c-format
7200msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
7201msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado."
7202
33ac3e89 7203#: builtin/am.c:2366
fb0e25bc
CD
7204#, c-format
7205msgid ""
7206"Stray %s directory found.\n"
7207"Use \"git am --abort\" to remove it."
7208msgstr ""
7209"Directorio extraviado %s encontrado.\n"
7210"Use \"git am --abort\" para borrarlo."
7211
33ac3e89 7212#: builtin/am.c:2372
fb0e25bc
CD
7213msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
7214msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar."
7215
7216#: builtin/apply.c:8
7217msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
9df63a4a 7218msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]"
fb0e25bc
CD
7219
7220#: builtin/archive.c:17
7221#, c-format
7222msgid "could not create archive file '%s'"
7223msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'"
7224
7225#: builtin/archive.c:20
7226msgid "could not redirect output"
715fc761 7227msgstr "no se pudo direccionar la salida"
fb0e25bc
CD
7228
7229#: builtin/archive.c:37
7230msgid "git archive: Remote with no URL"
7231msgstr "git archive: Remote sin URL"
7232
7233#: builtin/archive.c:58
33ac3e89
CDR
7234msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
7235msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet"
fb0e25bc
CD
7236
7237#: builtin/archive.c:61
7238#, c-format
7239msgid "git archive: NACK %s"
7240msgstr "git archive: NACK %s"
7241
7242#: builtin/archive.c:64
7243msgid "git archive: protocol error"
7244msgstr "git archive: error de protocolo"
7245
7246#: builtin/archive.c:68
7247msgid "git archive: expected a flush"
7248msgstr "git archive: se esperaba un flush"
7249
f8038f5b 7250#: builtin/bisect--helper.c:12
fb0e25bc
CD
7251msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7252msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7253
f8038f5b
CDR
7254#: builtin/bisect--helper.c:13
7255msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
7256msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>"
7257
7258#: builtin/bisect--helper.c:14
7259msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7260msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7261
7262#: builtin/bisect--helper.c:46
7263#, c-format
7264msgid "'%s' is not a valid term"
33ac3e89 7265msgstr "'%s' no es un término válido"
f8038f5b
CDR
7266
7267#: builtin/bisect--helper.c:50
7268#, c-format
7269msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
7270msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término"
7271
7272#: builtin/bisect--helper.c:60
7273#, c-format
7274msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
7275msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'"
7276
7277#: builtin/bisect--helper.c:71
7278msgid "please use two different terms"
7279msgstr "por favor use dos términos diferentes"
7280
7281#: builtin/bisect--helper.c:78
7282msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
7283msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS"
7284
7285#: builtin/bisect--helper.c:120
fb0e25bc
CD
7286msgid "perform 'git bisect next'"
7287msgstr "realiza 'git bisect next'"
7288
f8038f5b
CDR
7289#: builtin/bisect--helper.c:122
7290msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
7291msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS"
7292
7293#: builtin/bisect--helper.c:124
7294msgid "cleanup the bisection state"
7295msgstr "limpiar el estado de bisección"
7296
7297#: builtin/bisect--helper.c:126
7298msgid "check for expected revs"
7299msgstr "revisar por revs esperados"
7300
7301#: builtin/bisect--helper.c:128
fb0e25bc
CD
7302msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
7303msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual"
7304
f8038f5b
CDR
7305#: builtin/bisect--helper.c:143
7306msgid "--write-terms requires two arguments"
7307msgstr "--write-terms requiere dos argumentos"
7308
7309#: builtin/bisect--helper.c:147
7310msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
7311msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
7312
33b72794 7313#: builtin/blame.c:31
fb0e25bc
CD
7314msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
7315msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>"
7316
33b72794 7317#: builtin/blame.c:36
fb0e25bc 7318msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
715fc761 7319msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)"
fb0e25bc 7320
33b72794 7321#: builtin/blame.c:406
296415c0
CDR
7322#, c-format
7323msgid "expecting a color: %s"
7324msgstr "esperando un color: %s"
7325
33b72794 7326#: builtin/blame.c:413
296415c0
CDR
7327msgid "must end with a color"
7328msgstr "tiene que terminar con un color"
7329
33b72794 7330#: builtin/blame.c:700
296415c0
CDR
7331#, c-format
7332msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
7333msgstr "color invalido '%s' en color.blame.repeatedLines"
7334
33b72794 7335#: builtin/blame.c:718
296415c0
CDR
7336msgid "invalid value for blame.coloring"
7337msgstr "valor inválido para blame.coloring"
7338
33b72794 7339#: builtin/blame.c:789
fb0e25bc
CD
7340msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
7341msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente"
7342
33b72794 7343#: builtin/blame.c:790
fb0e25bc
CD
7344msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
7345msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)"
7346
33b72794 7347#: builtin/blame.c:791
fb0e25bc
CD
7348msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
7349msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)"
7350
33b72794 7351#: builtin/blame.c:792
fb0e25bc 7352msgid "Show work cost statistics"
715fc761 7353msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo"
fb0e25bc 7354
33b72794 7355#: builtin/blame.c:793
fb0e25bc
CD
7356msgid "Force progress reporting"
7357msgstr "Forzar el reporte de progreso"
7358
33b72794 7359#: builtin/blame.c:794
fb0e25bc
CD
7360msgid "Show output score for blame entries"
7361msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame"
7362
33b72794 7363#: builtin/blame.c:795
fb0e25bc
CD
7364msgid "Show original filename (Default: auto)"
7365msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)"
7366
33b72794 7367#: builtin/blame.c:796
fb0e25bc
CD
7368msgid "Show original linenumber (Default: off)"
7369msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)"
7370
33b72794 7371#: builtin/blame.c:797
fb0e25bc
CD
7372msgid "Show in a format designed for machine consumption"
7373msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina"
7374
33b72794 7375#: builtin/blame.c:798
fb0e25bc
CD
7376msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
7377msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea"
7378
33b72794 7379#: builtin/blame.c:799
fb0e25bc
CD
7380msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
7381msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)"
7382
33b72794 7383#: builtin/blame.c:800
fb0e25bc
CD
7384msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
7385msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)"
7386
33b72794 7387#: builtin/blame.c:801
fb0e25bc
CD
7388msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
7389msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)"
7390
33b72794 7391#: builtin/blame.c:802
fb0e25bc
CD
7392msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
7393msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)"
7394
33b72794 7395#: builtin/blame.c:803
fb0e25bc
CD
7396msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
7397msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)"
7398
33b72794 7399#: builtin/blame.c:804
fb0e25bc
CD
7400msgid "Ignore whitespace differences"
7401msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco"
7402
33b72794 7403#: builtin/blame.c:805
296415c0
CDR
7404msgid "color redundant metadata from previous line differently"
7405msgstr "colorear metadata redundante de lineas previas de manera diferente"
7406
33b72794 7407#: builtin/blame.c:806
296415c0
CDR
7408msgid "color lines by age"
7409msgstr "colorear lineas por edad"
7410
33b72794 7411#: builtin/blame.c:813
fb0e25bc
CD
7412msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
7413msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs"
7414
33b72794 7415#: builtin/blame.c:815
fb0e25bc
CD
7416msgid "Spend extra cycles to find better match"
7417msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados"
7418
33b72794 7419#: builtin/blame.c:816
fb0e25bc
CD
7420msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
7421msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list"
7422
33b72794 7423#: builtin/blame.c:817
fb0e25bc
CD
7424msgid "Use <file>'s contents as the final image"
7425msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final"
7426
33b72794 7427#: builtin/blame.c:818 builtin/blame.c:819
fb0e25bc
CD
7428msgid "score"
7429msgstr "puntaje"
7430
33b72794 7431#: builtin/blame.c:818
fb0e25bc
CD
7432msgid "Find line copies within and across files"
7433msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos"
7434
33b72794 7435#: builtin/blame.c:819
fb0e25bc
CD
7436msgid "Find line movements within and across files"
7437msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos"
7438
33b72794 7439#: builtin/blame.c:820
fb0e25bc
CD
7440msgid "n,m"
7441msgstr "n,m"
7442
33b72794 7443#: builtin/blame.c:820
fb0e25bc
CD
7444msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
7445msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1"
7446
33b72794 7447#: builtin/blame.c:869
fb0e25bc
CD
7448msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
7449msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana"
7450
7451#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
7452#. maximum display width for a relative timestamp in
7453#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
7454#. months ago", which takes 22 places, is the longest
7455#. among various forms of relative timestamps, but
7456#. your language may need more or fewer display
7457#. columns.
4b15eb22 7458#.
33b72794 7459#: builtin/blame.c:920
fb0e25bc
CD
7460msgid "4 years, 11 months ago"
7461msgstr "hace 4 años, 11 meses"
7462
33b72794 7463#: builtin/blame.c:1007
fb0e25bc
CD
7464#, c-format
7465msgid "file %s has only %lu line"
7466msgid_plural "file %s has only %lu lines"
7467msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea"
7468msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas"
7469
33b72794 7470#: builtin/blame.c:1053
fb0e25bc
CD
7471msgid "Blaming lines"
7472msgstr "Blaming a líneas"
7473
33b72794 7474#: builtin/branch.c:28
fb0e25bc
CD
7475msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
7476msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
7477
33b72794 7478#: builtin/branch.c:29
fb0e25bc
CD
7479msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
7480msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]"
7481
33b72794 7482#: builtin/branch.c:30
fb0e25bc
CD
7483msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
7484msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..."
7485
33b72794 7486#: builtin/branch.c:31
fb0e25bc
CD
7487msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
7488msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
7489
33b72794 7490#: builtin/branch.c:32
4b15eb22
CD
7491msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
7492msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
7493
33b72794 7494#: builtin/branch.c:33
fb0e25bc
CD
7495msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
7496msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]"
7497
33b72794 7498#: builtin/branch.c:34
fb0e25bc
CD
7499msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
7500msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]"
7501
33b72794 7502#: builtin/branch.c:151
fb0e25bc
CD
7503#, c-format
7504msgid ""
7505"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
7506" '%s', but not yet merged to HEAD."
7507msgstr ""
7508"borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n"
7509" '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD."
7510
33b72794 7511#: builtin/branch.c:155
fb0e25bc
CD
7512#, c-format
7513msgid ""
7514"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
7515" '%s', even though it is merged to HEAD."
7516msgstr ""
7517"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n"
7518"\ta '%s', aunque se fusione con HEAD."
7519
33b72794 7520#: builtin/branch.c:169
fb0e25bc
CD
7521#, c-format
7522msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
7523msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'"
7524
33b72794 7525#: builtin/branch.c:173
fb0e25bc
CD
7526#, c-format
7527msgid ""
7528"The branch '%s' is not fully merged.\n"
7529"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
7530msgstr ""
7531"La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n"
7532"Si está seguro de querer borrarla, ejecute 'git branch -D %s'."
7533
33b72794 7534#: builtin/branch.c:186
fb0e25bc 7535msgid "Update of config-file failed"
296415c0 7536msgstr "Falló de actualización de config-file"
fb0e25bc 7537
33b72794 7538#: builtin/branch.c:217
fb0e25bc
CD
7539msgid "cannot use -a with -d"
7540msgstr "no se puede usar-a con -d"
7541
33b72794 7542#: builtin/branch.c:223
fb0e25bc
CD
7543msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
7544msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD"
7545
33b72794 7546#: builtin/branch.c:237
fb0e25bc
CD
7547#, c-format
7548msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
7549msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'"
7550
33b72794 7551#: builtin/branch.c:252
fb0e25bc
CD
7552#, c-format
7553msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
7554msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada."
7555
33b72794 7556#: builtin/branch.c:253
fb0e25bc
CD
7557#, c-format
7558msgid "branch '%s' not found."
7559msgstr "rama '%s' no encontrada."
7560
33b72794 7561#: builtin/branch.c:268
fb0e25bc
CD
7562#, c-format
7563msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
7564msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'"
7565
33b72794 7566#: builtin/branch.c:269
fb0e25bc
CD
7567#, c-format
7568msgid "Error deleting branch '%s'"
7569msgstr "Error al eliminar la rama '%s'"
7570
33b72794 7571#: builtin/branch.c:276
fb0e25bc
CD
7572#, c-format
7573msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
7574msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n"
7575
33b72794 7576#: builtin/branch.c:277
fb0e25bc
CD
7577#, c-format
7578msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7579msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n"
7580
33b72794 7581#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
4b15eb22
CD
7582msgid "unable to parse format string"
7583msgstr "no es posible analizar el string de formato"
7584
33b72794 7585#: builtin/branch.c:458
fb0e25bc
CD
7586#, c-format
7587msgid "Branch %s is being rebased at %s"
7588msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s"
7589
33b72794 7590#: builtin/branch.c:462
fb0e25bc
CD
7591#, c-format
7592msgid "Branch %s is being bisected at %s"
7593msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s"
7594
33b72794 7595#: builtin/branch.c:479
4b15eb22
CD
7596msgid "cannot copy the current branch while not on any."
7597msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna."
7598
33b72794 7599#: builtin/branch.c:481
fb0e25bc
CD
7600msgid "cannot rename the current branch while not on any."
7601msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna."
7602
33b72794 7603#: builtin/branch.c:492
fb0e25bc
CD
7604#, c-format
7605msgid "Invalid branch name: '%s'"
7606msgstr "Nombre de rama invalido: '%s'"
7607
33b72794 7608#: builtin/branch.c:519
fb0e25bc
CD
7609msgid "Branch rename failed"
7610msgstr "Cambio de nombre de rama fallido"
7611
33b72794 7612#: builtin/branch.c:521
4b15eb22
CD
7613msgid "Branch copy failed"
7614msgstr "Copiado de rama fallido"
7615
33b72794 7616#: builtin/branch.c:525
4b15eb22 7617#, c-format
f8038f5b 7618msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
33ac3e89 7619msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'"
4b15eb22 7620
33b72794 7621#: builtin/branch.c:528
fb0e25bc
CD
7622#, c-format
7623msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
7624msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada"
7625
33b72794 7626#: builtin/branch.c:534
fb0e25bc
CD
7627#, c-format
7628msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
7629msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!"
7630
33b72794 7631#: builtin/branch.c:543
fb0e25bc 7632msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
4b15eb22
CD
7633msgstr ""
7634"La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de "
7635"configuración"
7636
33b72794 7637#: builtin/branch.c:545
4b15eb22
CD
7638msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
7639msgstr ""
7640"La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de "
7641"configuración"
fb0e25bc 7642
33b72794 7643#: builtin/branch.c:561
fb0e25bc
CD
7644#, c-format
7645msgid ""
7646"Please edit the description for the branch\n"
7647" %s\n"
7648"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
7649msgstr ""
7650"Por favor, edita la descripción para la rama\n"
7651"%s\n"
7652"Las líneas que comiencen con '%c' serán removidas.\n"
7653
33b72794 7654#: builtin/branch.c:602
fb0e25bc 7655msgid "Generic options"
9df63a4a 7656msgstr "Opciones genéricas"
fb0e25bc 7657
33b72794 7658#: builtin/branch.c:604
fb0e25bc
CD
7659msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
7660msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream"
7661
33b72794 7662#: builtin/branch.c:605
fb0e25bc 7663msgid "suppress informational messages"
33ac3e89 7664msgstr "suprimir mensajes informativos"
fb0e25bc 7665
33b72794 7666#: builtin/branch.c:606
fb0e25bc
CD
7667msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
7668msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))"
7669
33b72794 7670#: builtin/branch.c:608
4b15eb22
CD
7671msgid "do not use"
7672msgstr "no usar"
fb0e25bc 7673
33b72794 7674#: builtin/branch.c:610
fb0e25bc
CD
7675msgid "upstream"
7676msgstr "upstream"
7677
33b72794 7678#: builtin/branch.c:610
fb0e25bc
CD
7679msgid "change the upstream info"
7680msgstr "cambiar info de upstream"
7681
33b72794 7682#: builtin/branch.c:611
fb0e25bc
CD
7683msgid "Unset the upstream info"
7684msgstr "Desconfigurando la info de upstream"
7685
33b72794 7686#: builtin/branch.c:612
fb0e25bc
CD
7687msgid "use colored output"
7688msgstr "usar salida con colores"
7689
33b72794 7690#: builtin/branch.c:613
fb0e25bc
CD
7691msgid "act on remote-tracking branches"
7692msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto"
7693
33b72794 7694#: builtin/branch.c:615 builtin/branch.c:617
fb0e25bc
CD
7695msgid "print only branches that contain the commit"
7696msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit"
7697
33b72794 7698#: builtin/branch.c:616 builtin/branch.c:618
fb0e25bc
CD
7699msgid "print only branches that don't contain the commit"
7700msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit"
7701
33b72794 7702#: builtin/branch.c:621
fb0e25bc
CD
7703msgid "Specific git-branch actions:"
7704msgstr "Acciones específicas de git-branch:"
7705
33b72794 7706#: builtin/branch.c:622
fb0e25bc
CD
7707msgid "list both remote-tracking and local branches"
7708msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales"
7709
33b72794 7710#: builtin/branch.c:624
fb0e25bc
CD
7711msgid "delete fully merged branch"
7712msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas"
7713
33b72794 7714#: builtin/branch.c:625
fb0e25bc 7715msgid "delete branch (even if not merged)"
9df63a4a 7716msgstr "borrar rama (incluso si no esta fusionada)"
fb0e25bc 7717
33b72794 7718#: builtin/branch.c:626
fb0e25bc
CD
7719msgid "move/rename a branch and its reflog"
7720msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog"
7721
33b72794 7722#: builtin/branch.c:627
fb0e25bc
CD
7723msgid "move/rename a branch, even if target exists"
7724msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe"
7725
33b72794 7726#: builtin/branch.c:628
4b15eb22
CD
7727msgid "copy a branch and its reflog"
7728msgstr "copiar una rama y su reflog"
7729
33b72794 7730#: builtin/branch.c:629
4b15eb22
CD
7731msgid "copy a branch, even if target exists"
7732msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe"
7733
33b72794 7734#: builtin/branch.c:630
fb0e25bc
CD
7735msgid "list branch names"
7736msgstr "listar nombres de ramas"
7737
33b72794 7738#: builtin/branch.c:631
fb0e25bc
CD
7739msgid "create the branch's reflog"
7740msgstr "crea el reflog de la rama"
7741
33b72794
CDR
7742#: builtin/branch.c:634
7743msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
7744msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog"
7745
7746#: builtin/branch.c:639
fb0e25bc 7747msgid "edit the description for the branch"
715fc761 7748msgstr "edita la descripción de la rama"
fb0e25bc 7749
33b72794 7750#: builtin/branch.c:640
fb0e25bc 7751msgid "force creation, move/rename, deletion"
715fc761 7752msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado"
fb0e25bc 7753
33b72794 7754#: builtin/branch.c:641
fb0e25bc
CD
7755msgid "print only branches that are merged"
7756msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas"
7757
33b72794 7758#: builtin/branch.c:642
fb0e25bc
CD
7759msgid "print only branches that are not merged"
7760msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas"
7761
33b72794 7762#: builtin/branch.c:643
fb0e25bc
CD
7763msgid "list branches in columns"
7764msgstr "muestra las ramas en columnas"
7765
33b72794
CDR
7766#: builtin/branch.c:644 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
7767#: builtin/tag.c:413
fb0e25bc
CD
7768msgid "key"
7769msgstr "clave"
7770
33b72794
CDR
7771#: builtin/branch.c:645 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
7772#: builtin/tag.c:414
fb0e25bc
CD
7773msgid "field name to sort on"
7774msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar"
7775
33b72794
CDR
7776#: builtin/branch.c:647 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:410
7777#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:573 builtin/notes.c:576
7778#: builtin/tag.c:416
fb0e25bc
CD
7779msgid "object"
7780msgstr "objeto"
7781
33b72794 7782#: builtin/branch.c:648
fb0e25bc
CD
7783msgid "print only branches of the object"
7784msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto"
7785
33b72794 7786#: builtin/branch.c:650 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:423
fb0e25bc 7787msgid "sorting and filtering are case insensitive"
715fc761 7788msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive"
fb0e25bc 7789
33b72794 7790#: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:421
4b15eb22 7791#: builtin/verify-tag.c:39
fb0e25bc
CD
7792msgid "format to use for the output"
7793msgstr "formato para usar para el output"
7794
33b72794 7795#: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:739
fb0e25bc
CD
7796msgid "HEAD not found below refs/heads!"
7797msgstr "HEAD no encontrado abajo de refs/heads!"
7798
33b72794 7799#: builtin/branch.c:697
fb0e25bc
CD
7800msgid "--column and --verbose are incompatible"
7801msgstr "--column y --verbose son incompatibles"
7802
33b72794 7803#: builtin/branch.c:717 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778
fb0e25bc
CD
7804msgid "branch name required"
7805msgstr "se necesita el nombre de la rama"
7806
33b72794 7807#: builtin/branch.c:745
fb0e25bc
CD
7808msgid "Cannot give description to detached HEAD"
7809msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado"
7810
33b72794 7811#: builtin/branch.c:750
fb0e25bc
CD
7812msgid "cannot edit description of more than one branch"
7813msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama"
7814
33b72794 7815#: builtin/branch.c:757
fb0e25bc
CD
7816#, c-format
7817msgid "No commit on branch '%s' yet."
715fc761 7818msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'."
fb0e25bc 7819
33b72794 7820#: builtin/branch.c:760
fb0e25bc
CD
7821#, c-format
7822msgid "No branch named '%s'."
7823msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'."
7824
33b72794 7825#: builtin/branch.c:775
4b15eb22
CD
7826msgid "too many branches for a copy operation"
7827msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado"
fb0e25bc 7828
33b72794 7829#: builtin/branch.c:784
4b15eb22
CD
7830msgid "too many arguments for a rename operation"
7831msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado"
fb0e25bc 7832
33b72794 7833#: builtin/branch.c:789
4b15eb22
CD
7834msgid "too many arguments to set new upstream"
7835msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream"
7836
33b72794 7837#: builtin/branch.c:793
fb0e25bc 7838#, c-format
4b15eb22
CD
7839msgid ""
7840"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
7841msgstr ""
7842"no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna "
7843"rama."
fb0e25bc 7844
33b72794 7845#: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:834
fb0e25bc
CD
7846#, c-format
7847msgid "no such branch '%s'"
7848msgstr "no hay tal rama '%s'"
7849
33b72794 7850#: builtin/branch.c:800
fb0e25bc
CD
7851#, c-format
7852msgid "branch '%s' does not exist"
7853msgstr "la rama '%s' no existe"
7854
33b72794 7855#: builtin/branch.c:812
4b15eb22
CD
7856msgid "too many arguments to unset upstream"
7857msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream"
fb0e25bc 7858
33b72794 7859#: builtin/branch.c:816
fb0e25bc 7860msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
4b15eb22
CD
7861msgstr ""
7862"no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna "
7863"rama."
fb0e25bc 7864
33b72794 7865#: builtin/branch.c:822
fb0e25bc
CD
7866#, c-format
7867msgid "Branch '%s' has no upstream information"
715fc761 7868msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream"
fb0e25bc 7869
33b72794 7870#: builtin/branch.c:837
fb0e25bc 7871msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
4b15eb22
CD
7872msgstr ""
7873"opciones -a y -r para 'git branch' no tienen sentido con un nombre de rama"
fb0e25bc 7874
33b72794 7875#: builtin/branch.c:840
fb0e25bc 7876msgid ""
4b15eb22
CD
7877"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
7878"'--set-upstream-to' instead."
fb0e25bc 7879msgstr ""
33ac3e89 7880"la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--"
4b15eb22 7881"set-upstream-to' en cambio."
fb0e25bc
CD
7882
7883#: builtin/bundle.c:45
7884#, c-format
7885msgid "%s is okay\n"
7886msgstr "%s está bien\n"
7887
7888#: builtin/bundle.c:58
7889msgid "Need a repository to create a bundle."
7890msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar."
7891
7892#: builtin/bundle.c:62
7893msgid "Need a repository to unbundle."
7894msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar."
7895
33b72794 7896#: builtin/cat-file.c:577
4b15eb22
CD
7897msgid ""
7898"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
7899"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
7900msgstr ""
7901"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
7902"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>"
fb0e25bc 7903
33b72794 7904#: builtin/cat-file.c:578
4b15eb22
CD
7905msgid ""
7906"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
7907"filters]"
7908msgstr ""
7909"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
7910"filters]"
fb0e25bc 7911
33b72794 7912#: builtin/cat-file.c:615
fb0e25bc
CD
7913msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
7914msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag"
7915
33b72794 7916#: builtin/cat-file.c:616
fb0e25bc
CD
7917msgid "show object type"
7918msgstr "mostrar el tipo del objeto"
7919
33b72794 7920#: builtin/cat-file.c:617
fb0e25bc 7921msgid "show object size"
715fc761 7922msgstr "mostrar el tamaño del objeto"
fb0e25bc 7923
33b72794 7924#: builtin/cat-file.c:619
fb0e25bc
CD
7925msgid "exit with zero when there's no error"
7926msgstr "salir con cero cuando no haya error"
7927
33b72794 7928#: builtin/cat-file.c:620
fb0e25bc
CD
7929msgid "pretty-print object's content"
7930msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto"
7931
33b72794 7932#: builtin/cat-file.c:622
fb0e25bc
CD
7933msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
7934msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto"
7935
33b72794 7936#: builtin/cat-file.c:624
fb0e25bc
CD
7937msgid "for blob objects, run filters on object's content"
7938msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto"
7939
33b72794 7940#: builtin/cat-file.c:625 git-submodule.sh:864
fb0e25bc
CD
7941msgid "blob"
7942msgstr "blob"
7943
33b72794 7944#: builtin/cat-file.c:626
fb0e25bc
CD
7945msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
7946msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters"
7947
33b72794 7948#: builtin/cat-file.c:628
fb0e25bc
CD
7949msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
7950msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos"
7951
33b72794 7952#: builtin/cat-file.c:629
fb0e25bc 7953msgid "buffer --batch output"
33ac3e89 7954msgstr "salida buffer --batch"
fb0e25bc 7955
33b72794 7956#: builtin/cat-file.c:631
fb0e25bc
CD
7957msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
7958msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input"
7959
33b72794 7960#: builtin/cat-file.c:634
fb0e25bc
CD
7961msgid "show info about objects fed from the standard input"
7962msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input"
7963
33b72794 7964#: builtin/cat-file.c:637
fb0e25bc 7965msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
715fc761
CDR
7966msgstr ""
7967"seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)"
fb0e25bc 7968
33b72794 7969#: builtin/cat-file.c:639
fb0e25bc
CD
7970msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
7971msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check"
7972
33b72794
CDR
7973#: builtin/cat-file.c:641
7974msgid "do not order --batch-all-objects output"
7975msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects"
7976
fb0e25bc
CD
7977#: builtin/check-attr.c:12
7978msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
7979msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..."
7980
7981#: builtin/check-attr.c:13
7982msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
7983msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
7984
7985#: builtin/check-attr.c:20
7986msgid "report all attributes set on file"
7987msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo"
7988
7989#: builtin/check-attr.c:21
7990msgid "use .gitattributes only from the index"
7991msgstr "use .gitattributes solo desde el índice"
7992
33b72794 7993#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101
fb0e25bc
CD
7994msgid "read file names from stdin"
7995msgstr "leer nombres de archivos de stdin"
7996
7997#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
7998msgid "terminate input and output records by a NUL character"
715fc761 7999msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL"
fb0e25bc 8000
33b72794
CDR
8001#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1120 builtin/gc.c:503
8002#: builtin/worktree.c:447
fb0e25bc
CD
8003msgid "suppress progress reporting"
8004msgstr "suprimir el reporte de progreso"
8005
8006#: builtin/check-ignore.c:28
8007msgid "show non-matching input paths"
8008msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan"
8009
8010#: builtin/check-ignore.c:30
8011msgid "ignore index when checking"
8012msgstr "ignorar el índice cuando se revise"
8013
33ac3e89 8014#: builtin/check-ignore.c:159
fb0e25bc
CD
8015msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
8016msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin"
8017
33ac3e89 8018#: builtin/check-ignore.c:162
fb0e25bc
CD
8019msgid "-z only makes sense with --stdin"
8020msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin"
8021
33ac3e89 8022#: builtin/check-ignore.c:164
fb0e25bc
CD
8023msgid "no path specified"
8024msgstr "ruta no especificada"
8025
33ac3e89 8026#: builtin/check-ignore.c:168
fb0e25bc
CD
8027msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
8028msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único"
8029
33ac3e89 8030#: builtin/check-ignore.c:170
fb0e25bc
CD
8031msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
8032msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose"
8033
33ac3e89 8034#: builtin/check-ignore.c:173
fb0e25bc
CD
8035msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
8036msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose"
8037
8038#: builtin/check-mailmap.c:9
8039msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
8040msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..."
8041
8042#: builtin/check-mailmap.c:14
8043msgid "also read contacts from stdin"
8044msgstr "también leer contactos desde stdin"
8045
8046#: builtin/check-mailmap.c:25
8047#, c-format
8048msgid "unable to parse contact: %s"
8049msgstr "no es posible analizar el contacto: %s"
8050
8051#: builtin/check-mailmap.c:48
8052msgid "no contacts specified"
8053msgstr "contactos no especificados"
8054
8055#: builtin/checkout-index.c:128
8056msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
8057msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
8058
f8038f5b 8059#: builtin/checkout-index.c:143
fb0e25bc
CD
8060msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
8061msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all"
8062
f8038f5b 8063#: builtin/checkout-index.c:159
fb0e25bc 8064msgid "check out all files in the index"
9df63a4a 8065msgstr "revisar todos los archivos en el índice"
fb0e25bc 8066
f8038f5b 8067#: builtin/checkout-index.c:160
fb0e25bc
CD
8068msgid "force overwrite of existing files"
8069msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes"
8070
f8038f5b 8071#: builtin/checkout-index.c:162
fb0e25bc 8072msgid "no warning for existing files and files not in index"
4b15eb22
CD
8073msgstr ""
8074"no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en "
8075"el índice"
fb0e25bc 8076
f8038f5b 8077#: builtin/checkout-index.c:164
fb0e25bc
CD
8078msgid "don't checkout new files"
8079msgstr "no revisar archivos nuevos"
8080
f8038f5b 8081#: builtin/checkout-index.c:166
fb0e25bc
CD
8082msgid "update stat information in the index file"
8083msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice"
8084
f8038f5b 8085#: builtin/checkout-index.c:170
fb0e25bc
CD
8086msgid "read list of paths from the standard input"
8087msgstr "leer lista de rutas desde standard input"
8088
f8038f5b 8089#: builtin/checkout-index.c:172
fb0e25bc
CD
8090msgid "write the content to temporary files"
8091msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal"
8092
f8038f5b 8093#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
33b72794
CDR
8094#: builtin/submodule--helper.c:1361 builtin/submodule--helper.c:1364
8095#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1736
8096#: builtin/worktree.c:620
fb0e25bc
CD
8097msgid "string"
8098msgstr "string"
8099
f8038f5b 8100#: builtin/checkout-index.c:174
fb0e25bc
CD
8101msgid "when creating files, prepend <string>"
8102msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>"
8103
f8038f5b 8104#: builtin/checkout-index.c:176
fb0e25bc
CD
8105msgid "copy out the files from named stage"
8106msgstr "copiar los archivos del stage nombrado"
8107
33b72794 8108#: builtin/checkout.c:29
fb0e25bc
CD
8109msgid "git checkout [<options>] <branch>"
8110msgstr "git checkout [<opciones>] <rama>"
8111
33b72794 8112#: builtin/checkout.c:30
fb0e25bc
CD
8113msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
8114msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..."
8115
33b72794 8116#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
fb0e25bc
CD
8117#, c-format
8118msgid "path '%s' does not have our version"
8119msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión"
8120
33b72794 8121#: builtin/checkout.c:140 builtin/checkout.c:173
fb0e25bc
CD
8122#, c-format
8123msgid "path '%s' does not have their version"
8124msgstr "ruta '%s' no tiene su versión"
8125
33b72794 8126#: builtin/checkout.c:156
fb0e25bc
CD
8127#, c-format
8128msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
8129msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias"
8130
33b72794 8131#: builtin/checkout.c:200
fb0e25bc
CD
8132#, c-format
8133msgid "path '%s' does not have necessary versions"
8134msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias"
8135
33b72794 8136#: builtin/checkout.c:217
fb0e25bc
CD
8137#, c-format
8138msgid "path '%s': cannot merge"
8139msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar"
8140
33b72794 8141#: builtin/checkout.c:233
fb0e25bc
CD
8142#, c-format
8143msgid "Unable to add merge result for '%s'"
8144msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'"
8145
33b72794
CDR
8146#: builtin/checkout.c:255 builtin/checkout.c:258 builtin/checkout.c:261
8147#: builtin/checkout.c:264
fb0e25bc
CD
8148#, c-format
8149msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8150msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas"
8151
33b72794 8152#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270
fb0e25bc
CD
8153#, c-format
8154msgid "'%s' cannot be used with %s"
8155msgstr "'%s' no puede ser usado con %s"
8156
33b72794 8157#: builtin/checkout.c:273
fb0e25bc
CD
8158#, c-format
8159msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
33ac3e89 8160msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo."
fb0e25bc 8161
33b72794 8162#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
fb0e25bc
CD
8163#, c-format
8164msgid "path '%s' is unmerged"
8165msgstr "ruta '%s' no esta fusionada"
8166
33b72794 8167#: builtin/checkout.c:508
fb0e25bc
CD
8168msgid "you need to resolve your current index first"
8169msgstr "necesita resolver su índice actual primero"
8170
33b72794 8171#: builtin/checkout.c:645
fb0e25bc
CD
8172#, c-format
8173msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
8174msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n"
8175
33b72794 8176#: builtin/checkout.c:686
fb0e25bc
CD
8177msgid "HEAD is now at"
8178msgstr "HEAD está ahora en"
8179
33b72794 8180#: builtin/checkout.c:690 builtin/clone.c:692
fb0e25bc
CD
8181msgid "unable to update HEAD"
8182msgstr "no es posible actualizar HEAD"
8183
33b72794 8184#: builtin/checkout.c:694
fb0e25bc
CD
8185#, c-format
8186msgid "Reset branch '%s'\n"
8187msgstr "Reiniciar rama '%s'\n"
8188
33b72794 8189#: builtin/checkout.c:697
fb0e25bc
CD
8190#, c-format
8191msgid "Already on '%s'\n"
8192msgstr "Ya en '%s'\n"
8193
33b72794 8194#: builtin/checkout.c:701
fb0e25bc
CD
8195#, c-format
8196msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
8197msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n"
8198
33b72794 8199#: builtin/checkout.c:703 builtin/checkout.c:1052
fb0e25bc
CD
8200#, c-format
8201msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
8202msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n"
8203
33b72794 8204#: builtin/checkout.c:705
fb0e25bc
CD
8205#, c-format
8206msgid "Switched to branch '%s'\n"
8207msgstr "Cambiado a rama '%s'\n"
8208
33b72794 8209#: builtin/checkout.c:756
fb0e25bc
CD
8210#, c-format
8211msgid " ... and %d more.\n"
8212msgstr " ... y %d más.\n"
8213
33b72794 8214#: builtin/checkout.c:762
fb0e25bc
CD
8215#, c-format
8216msgid ""
8217"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
8218"any of your branches:\n"
8219"\n"
8220"%s\n"
8221msgid_plural ""
8222"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
8223"any of your branches:\n"
8224"\n"
8225"%s\n"
8226msgstr[0] ""
8227"Peligro: está saliendo %d commit atrás, no está conectado\n"
8228"a ninguna rama:\n"
8229"\n"
8230"%s\n"
8231msgstr[1] ""
9df63a4a 8232"Peligro: está saliendo %d commits atrás, no está conectado\n"
fb0e25bc
CD
8233"a ninguna rama:\n"
8234"\n"
8235"%s\n"
8236
33b72794 8237#: builtin/checkout.c:781
fb0e25bc
CD
8238#, c-format
8239msgid ""
8240"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
8241"to do so with:\n"
8242"\n"
8243" git branch <new-branch-name> %s\n"
8244"\n"
8245msgid_plural ""
8246"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
8247"to do so with:\n"
8248"\n"
8249" git branch <new-branch-name> %s\n"
8250"\n"
8251msgstr[0] ""
8252"Si quiere conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
8253"para hacerlo:\n"
8254"\n"
8255" git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n"
8256"\n"
8257msgstr[1] ""
8258"Si quiere conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
8259"para hacerlo:\n"
8260"\n"
8261" git branch <nombre-de-rama> %s\n"
8262"\n"
8263
33b72794 8264#: builtin/checkout.c:813
fb0e25bc 8265msgid "internal error in revision walk"
9df63a4a 8266msgstr "error interno en camino de revisión"
fb0e25bc 8267
33b72794 8268#: builtin/checkout.c:817
fb0e25bc 8269msgid "Previous HEAD position was"
715fc761 8270msgstr "La posición previa de HEAD era"
fb0e25bc 8271
33b72794 8272#: builtin/checkout.c:845 builtin/checkout.c:1047
fb0e25bc 8273msgid "You are on a branch yet to be born"
9df63a4a 8274msgstr "Estás en una rama por nacer"
fb0e25bc 8275
33b72794 8276#: builtin/checkout.c:952
fb0e25bc
CD
8277#, c-format
8278msgid "only one reference expected, %d given."
8279msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas."
8280
33b72794 8281#: builtin/checkout.c:993 builtin/worktree.c:241 builtin/worktree.c:396
fb0e25bc
CD
8282#, c-format
8283msgid "invalid reference: %s"
8284msgstr "referencia invalida: %s"
8285
33b72794 8286#: builtin/checkout.c:1022
fb0e25bc
CD
8287#, c-format
8288msgid "reference is not a tree: %s"
715fc761 8289msgstr "la referencia no es n árbol: %s"
fb0e25bc 8290
33b72794 8291#: builtin/checkout.c:1061
fb0e25bc
CD
8292msgid "paths cannot be used with switching branches"
8293msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama"
8294
33b72794 8295#: builtin/checkout.c:1064 builtin/checkout.c:1068
fb0e25bc
CD
8296#, c-format
8297msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
8298msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas"
8299
33b72794
CDR
8300#: builtin/checkout.c:1072 builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1080
8301#: builtin/checkout.c:1083
fb0e25bc
CD
8302#, c-format
8303msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
8304msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'"
8305
33b72794 8306#: builtin/checkout.c:1088
fb0e25bc
CD
8307#, c-format
8308msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
8309msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits"
8310
33b72794
CDR
8311#: builtin/checkout.c:1121 builtin/checkout.c:1123 builtin/clone.c:119
8312#: builtin/remote.c:168 builtin/remote.c:170 builtin/worktree.c:440
8313#: builtin/worktree.c:442
fb0e25bc
CD
8314msgid "branch"
8315msgstr "rama"
8316
33b72794 8317#: builtin/checkout.c:1122
fb0e25bc
CD
8318msgid "create and checkout a new branch"
8319msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama"
8320
33b72794 8321#: builtin/checkout.c:1124
fb0e25bc
CD
8322msgid "create/reset and checkout a branch"
8323msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama"
8324
33b72794 8325#: builtin/checkout.c:1125
fb0e25bc
CD
8326msgid "create reflog for new branch"
8327msgstr "crear un reflog para una nueva rama"
8328
33b72794 8329#: builtin/checkout.c:1126 builtin/worktree.c:444
fb0e25bc
CD
8330msgid "detach HEAD at named commit"
8331msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado"
8332
33b72794 8333#: builtin/checkout.c:1127
fb0e25bc
CD
8334msgid "set upstream info for new branch"
8335msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva"
8336
33b72794 8337#: builtin/checkout.c:1129
fb0e25bc
CD
8338msgid "new-branch"
8339msgstr "nueva-rama"
8340
33b72794 8341#: builtin/checkout.c:1129
fb0e25bc
CD
8342msgid "new unparented branch"
8343msgstr "nueva rama no emparentada"
8344
33b72794 8345#: builtin/checkout.c:1131
fb0e25bc 8346msgid "checkout our version for unmerged files"
715fc761 8347msgstr "hacer checkout a nuestra versión para archivos sin fusionar"
fb0e25bc 8348
33b72794 8349#: builtin/checkout.c:1134
fb0e25bc 8350msgid "checkout their version for unmerged files"
715fc761 8351msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar"
fb0e25bc 8352
33b72794 8353#: builtin/checkout.c:1136
fb0e25bc
CD
8354msgid "force checkout (throw away local modifications)"
8355msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)"
8356
33b72794 8357#: builtin/checkout.c:1138
fb0e25bc 8358msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
715fc761 8359msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva"
fb0e25bc 8360
33b72794 8361#: builtin/checkout.c:1140 builtin/merge.c:273
fb0e25bc
CD
8362msgid "update ignored files (default)"
8363msgstr "actualizar archivos ignorados (default)"
8364
33b72794 8365#: builtin/checkout.c:1142 builtin/log.c:1510 parse-options.h:264
fb0e25bc
CD
8366msgid "style"
8367msgstr "estilo"
8368
33b72794 8369#: builtin/checkout.c:1143
fb0e25bc
CD
8370msgid "conflict style (merge or diff3)"
8371msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)"
8372
33b72794 8373#: builtin/checkout.c:1146
fb0e25bc
CD
8374msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
8375msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente"
8376
33b72794 8377#: builtin/checkout.c:1148
fb0e25bc
CD
8378msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
8379msgstr "segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'"
8380
33b72794 8381#: builtin/checkout.c:1150
fb0e25bc
CD
8382msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
8383msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada"
8384
33b72794
CDR
8385#: builtin/checkout.c:1154 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:138
8386#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572
296415c0 8387#: builtin/send-pack.c:174
fb0e25bc
CD
8388msgid "force progress reporting"
8389msgstr "forzar el reporte de progreso"
8390
33b72794 8391#: builtin/checkout.c:1184
fb0e25bc
CD
8392msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8393msgstr "-b, -B y --orphan son mutuamente exclusivas"
8394
33b72794 8395#: builtin/checkout.c:1201
fb0e25bc
CD
8396msgid "--track needs a branch name"
8397msgstr "--track necesita el nombre de una rama"
8398
33b72794
CDR
8399#: builtin/checkout.c:1206
8400msgid "missing branch name; try -b"
8401msgstr "falta nombre de rama; prueba -b"
fb0e25bc 8402
33b72794 8403#: builtin/checkout.c:1243
fb0e25bc 8404msgid "invalid path specification"
33ac3e89 8405msgstr "especificación de ruta invalida"
fb0e25bc 8406
33b72794 8407#: builtin/checkout.c:1250
fb0e25bc
CD
8408#, c-format
8409msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
8410msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este"
8411
33b72794 8412#: builtin/checkout.c:1254
fb0e25bc
CD
8413#, c-format
8414msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
8415msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'"
8416
33b72794 8417#: builtin/checkout.c:1258
fb0e25bc
CD
8418msgid ""
8419"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
8420"checking out of the index."
8421msgstr ""
8422"git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n"
8423"se revisa fuera del índice."
8424
33b72794
CDR
8425#: builtin/checkout.c:1278
8426#, c-format
8427msgid ""
8428"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
8429"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
8430"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
8431"\n"
8432"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
8433"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
8434"\n"
8435" git checkout --track origin/<name>\n"
8436"\n"
8437"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
8438"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
8439"checkout.defaultRemote=origin in your config."
8440msgstr ""
8441"'%s' acertó más de una rama remota rastreada.\n"
8442"Encontramos %d remotos con una referencia que concuerda. Así que volvemos\n"
8443"a intentar resolver el argumento como una ruta, pero eso también falló!\n"
8444"\n"
8445"Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n"
8446"puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n"
8447"\n"
8448" git checkout --track origin/<nombre>\n"
8449"\n"
8450"Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una "
8451"rama\n"
8452"de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n"
8453"checkout.defaultRemote=origin en tu configuración."
8454
8455#: builtin/clean.c:27
4b15eb22
CD
8456msgid ""
8457"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
8458msgstr ""
8459"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..."
fb0e25bc 8460
33b72794 8461#: builtin/clean.c:31
fb0e25bc
CD
8462#, c-format
8463msgid "Removing %s\n"
8464msgstr "Borrando %s\n"
8465
33b72794 8466#: builtin/clean.c:32
fb0e25bc
CD
8467#, c-format
8468msgid "Would remove %s\n"
8469msgstr "Sera borrado %s\n"
8470
33b72794 8471#: builtin/clean.c:33
fb0e25bc
CD
8472#, c-format
8473msgid "Skipping repository %s\n"
8474msgstr "Saltando repositorio %s\n"
8475
33b72794 8476#: builtin/clean.c:34
fb0e25bc
CD
8477#, c-format
8478msgid "Would skip repository %s\n"
8479msgstr "Se saltara repositorio %s\n"
8480
33b72794 8481#: builtin/clean.c:35
fb0e25bc
CD
8482#, c-format
8483msgid "failed to remove %s"
296415c0 8484msgstr "falló al borrar %s"
fb0e25bc 8485
33b72794 8486#: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:579
fb0e25bc
CD
8487#, c-format
8488msgid ""
8489"Prompt help:\n"
8490"1 - select a numbered item\n"
8491"foo - select item based on unique prefix\n"
8492" - (empty) select nothing\n"
8493msgstr ""
715fc761 8494"Ayuda rápida:\n"
fb0e25bc 8495"1 - selecciona un objeto por numero\n"
715fc761
CDR
8496"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
8497" - (vacío) no elegir nada\n"
fb0e25bc 8498
33b72794 8499#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:588
fb0e25bc
CD
8500#, c-format
8501msgid ""
8502"Prompt help:\n"
8503"1 - select a single item\n"
8504"3-5 - select a range of items\n"
8505"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
8506"foo - select item based on unique prefix\n"
8507"-... - unselect specified items\n"
8508"* - choose all items\n"
8509" - (empty) finish selecting\n"
8510msgstr ""
715fc761
CDR
8511"Ayuda rápida:\n"
8512"1 - selecciona un objeto único\n"
8513"3-5 - selecciona un rango de objetos\n"
8514"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangos\n"
8515"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
8516"-... - de-seleccionar objetos especificados\n"
fb0e25bc 8517"* - escoger todos los objetos\n"
715fc761 8518" - (vacío) terminar selección\n"
fb0e25bc 8519
33b72794 8520#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:554
296415c0 8521#: git-add--interactive.perl:559
fb0e25bc
CD
8522#, c-format, perl-format
8523msgid "Huh (%s)?\n"
8524msgstr "Ahh (%s)?\n"
8525
33b72794 8526#: builtin/clean.c:659
fb0e25bc
CD
8527#, c-format
8528msgid "Input ignore patterns>> "
8529msgstr "Input ignora los patrones >> "
8530
33b72794 8531#: builtin/clean.c:696
fb0e25bc
CD
8532#, c-format
8533msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
8534msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s"
8535
33b72794 8536#: builtin/clean.c:717
fb0e25bc
CD
8537msgid "Select items to delete"
8538msgstr "Seleccionar objetos para borrar"
8539
8540#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
33b72794 8541#: builtin/clean.c:758
fb0e25bc
CD
8542#, c-format
8543msgid "Remove %s [y/N]? "
8544msgstr "Borrar %s [y/N]? "
8545
33b72794 8546#: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1717
fb0e25bc
CD
8547#, c-format
8548msgid "Bye.\n"
715fc761 8549msgstr "Adiós.\n"
fb0e25bc 8550
33b72794 8551#: builtin/clean.c:791
fb0e25bc
CD
8552msgid ""
8553"clean - start cleaning\n"
8554"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
8555"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
8556"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
8557"quit - stop cleaning\n"
8558"help - this screen\n"
8559"? - help for prompt selection"
8560msgstr ""
8561"clean - comenzar la limpieza\n"
715fc761
CDR
8562"filtrar por patrón - excluye objetos del borrado \n"
8563"elegir por números - selecciona objetos a ser borrados por numero\n"
fb0e25bc
CD
8564"preguntar cada uno - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n"
8565"quit - parar limpieza\n"
8566"help - esta ventana\n"
715fc761 8567"? - ayuda para selección de opciones"
fb0e25bc 8568
33b72794 8569#: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1793
fb0e25bc
CD
8570msgid "*** Commands ***"
8571msgstr "*** Comandos ***"
8572
33b72794 8573#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1790
fb0e25bc
CD
8574msgid "What now"
8575msgstr "Ahora que"
8576
33b72794 8577#: builtin/clean.c:827
fb0e25bc
CD
8578msgid "Would remove the following item:"
8579msgid_plural "Would remove the following items:"
33ac3e89 8580msgstr[0] "Se removerá el siguiente objeto:"
715fc761 8581msgstr[1] "Se removerán los siguientes objetos:"
fb0e25bc 8582
33b72794 8583#: builtin/clean.c:843
fb0e25bc
CD
8584msgid "No more files to clean, exiting."
8585msgstr "No hay mas archivos para limpiar, saliendo."
8586
33b72794 8587#: builtin/clean.c:905
fb0e25bc
CD
8588msgid "do not print names of files removed"
8589msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados"
8590
33b72794 8591#: builtin/clean.c:907
fb0e25bc
CD
8592msgid "force"
8593msgstr "forzar"
8594
33b72794 8595#: builtin/clean.c:908
fb0e25bc
CD
8596msgid "interactive cleaning"
8597msgstr "limpieza interactiva"
8598
33b72794 8599#: builtin/clean.c:910
fb0e25bc
CD
8600msgid "remove whole directories"
8601msgstr "borrar directorios completos"
8602
33b72794
CDR
8603#: builtin/clean.c:911 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
8604#: builtin/grep.c:875 builtin/log.c:161 builtin/log.c:163
8605#: builtin/ls-files.c:549 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
8606#: builtin/show-ref.c:177
fb0e25bc 8607msgid "pattern"
9df63a4a 8608msgstr "patrón"
fb0e25bc 8609
33b72794 8610#: builtin/clean.c:912
fb0e25bc 8611msgid "add <pattern> to ignore rules"
715fc761 8612msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas"
fb0e25bc 8613
33b72794 8614#: builtin/clean.c:913
fb0e25bc 8615msgid "remove ignored files, too"
9df63a4a 8616msgstr "borrar archivos ignorados, también"
fb0e25bc 8617
33b72794 8618#: builtin/clean.c:915
fb0e25bc
CD
8619msgid "remove only ignored files"
8620msgstr "borrar solo archivos ignorados"
8621
33b72794 8622#: builtin/clean.c:933
fb0e25bc
CD
8623msgid "-x and -X cannot be used together"
8624msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas"
8625
33b72794 8626#: builtin/clean.c:937
4b15eb22
CD
8627msgid ""
8628"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
8629"clean"
8630msgstr ""
8631"clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
8632"rehusando el clean"
8633
33b72794 8634#: builtin/clean.c:940
4b15eb22
CD
8635msgid ""
8636"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
8637"refusing to clean"
8638msgstr ""
8639"clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
8640"rehusando el clean"
fb0e25bc 8641
33b72794 8642#: builtin/clone.c:43
fb0e25bc
CD
8643msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
8644msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]"
8645
33b72794 8646#: builtin/clone.c:88
fb0e25bc
CD
8647msgid "don't create a checkout"
8648msgstr "no crear checkout"
8649
33b72794 8650#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:480
fb0e25bc 8651msgid "create a bare repository"
9df63a4a 8652msgstr "crear un repositorio vacío"
fb0e25bc 8653
33b72794 8654#: builtin/clone.c:93
fb0e25bc 8655msgid "create a mirror repository (implies bare)"
715fc761 8656msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)"
fb0e25bc 8657
33b72794 8658#: builtin/clone.c:95
fb0e25bc
CD
8659msgid "to clone from a local repository"
8660msgstr "clonar de un repositorio local"
8661
33b72794 8662#: builtin/clone.c:97
fb0e25bc
CD
8663msgid "don't use local hardlinks, always copy"
8664msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar"
8665
33b72794 8666#: builtin/clone.c:99
fb0e25bc
CD
8667msgid "setup as shared repository"
8668msgstr "configurar como repositorio compartido"
8669
33b72794 8670#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
fb0e25bc
CD
8671msgid "pathspec"
8672msgstr "pathspec"
8673
33b72794 8674#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
fb0e25bc 8675msgid "initialize submodules in the clone"
9df63a4a 8676msgstr "inicializar submódulos en el clonado"
fb0e25bc 8677
33b72794 8678#: builtin/clone.c:108
fb0e25bc 8679msgid "number of submodules cloned in parallel"
9df63a4a 8680msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo"
fb0e25bc 8681
33b72794 8682#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477
fb0e25bc
CD
8683msgid "template-directory"
8684msgstr "directorio-template"
8685
33b72794 8686#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478
fb0e25bc 8687msgid "directory from which templates will be used"
715fc761 8688msgstr "directorio del cual los templates serán usados"
fb0e25bc 8689
33b72794
CDR
8690#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1368
8691#: builtin/submodule--helper.c:1739
fb0e25bc
CD
8692msgid "reference repository"
8693msgstr "repositorio de referencia"
8694
33b72794
CDR
8695#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1370
8696#: builtin/submodule--helper.c:1741
fb0e25bc 8697msgid "use --reference only while cloning"
715fc761 8698msgstr "usa--reference solamente si estas clonado"
fb0e25bc 8699
33b72794
CDR
8700#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
8701#: builtin/pack-objects.c:3191 builtin/repack.c:320
fb0e25bc
CD
8702msgid "name"
8703msgstr "nombre"
8704
33b72794 8705#: builtin/clone.c:118
fb0e25bc
CD
8706msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
8707msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream"
8708
33b72794 8709#: builtin/clone.c:120
fb0e25bc
CD
8710msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
8711msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota"
8712
33b72794 8713#: builtin/clone.c:122
fb0e25bc
CD
8714msgid "path to git-upload-pack on the remote"
8715msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto"
8716
33b72794 8717#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:139 builtin/grep.c:814
296415c0 8718#: builtin/pull.c:216
fb0e25bc
CD
8719msgid "depth"
8720msgstr "profundidad"
8721
33b72794 8722#: builtin/clone.c:124
fb0e25bc
CD
8723msgid "create a shallow clone of that depth"
8724msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad"
8725
33b72794 8726#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:141 builtin/pack-objects.c:3182
33ac3e89 8727#: parse-options.h:154
fb0e25bc
CD
8728msgid "time"
8729msgstr "tiempo"
8730
33b72794 8731#: builtin/clone.c:126
fb0e25bc
CD
8732msgid "create a shallow clone since a specific time"
8733msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico"
8734
33b72794 8735#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166
fb0e25bc
CD
8736msgid "revision"
8737msgstr "revision"
8738
33b72794 8739#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:144
fb0e25bc
CD
8740msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
8741msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev"
8742
33b72794 8743#: builtin/clone.c:130
fb0e25bc
CD
8744msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
8745msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch"
8746
33b72794 8747#: builtin/clone.c:132
fb0e25bc 8748msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
9df63a4a 8749msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
fb0e25bc 8750
33b72794 8751#: builtin/clone.c:134
fb0e25bc
CD
8752msgid "any cloned submodules will be shallow"
8753msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial"
8754
33b72794 8755#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486
fb0e25bc
CD
8756msgid "gitdir"
8757msgstr "gitdir"
8758
33b72794 8759#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487
fb0e25bc
CD
8760msgid "separate git dir from working tree"
8761msgstr "separa git dir del árbol de trabajo"
8762
33b72794 8763#: builtin/clone.c:137
fb0e25bc
CD
8764msgid "key=value"
8765msgstr "llave=valor"
8766
33b72794 8767#: builtin/clone.c:138
fb0e25bc
CD
8768msgid "set config inside the new repository"
8769msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio"
8770
33b72794 8771#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:229
296415c0 8772#: builtin/push.c:583
fb0e25bc
CD
8773msgid "use IPv4 addresses only"
8774msgstr "solo usar direcciones IPv4"
8775
33b72794 8776#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:232
296415c0 8777#: builtin/push.c:585
fb0e25bc
CD
8778msgid "use IPv6 addresses only"
8779msgstr "solo usar direcciones IPv6"
8780
33b72794 8781#: builtin/clone.c:279
fb0e25bc
CD
8782msgid ""
8783"No directory name could be guessed.\n"
8784"Please specify a directory on the command line"
8785msgstr ""
8786"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n"
8787"Por favor especifique un directorio en la línea de comando"
8788
33b72794 8789#: builtin/clone.c:332
fb0e25bc
CD
8790#, c-format
8791msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
8792msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n"
8793
33b72794 8794#: builtin/clone.c:404
fb0e25bc
CD
8795#, c-format
8796msgid "failed to open '%s'"
296415c0 8797msgstr "falló al abrir '%s'"
fb0e25bc 8798
33b72794 8799#: builtin/clone.c:412
fb0e25bc
CD
8800#, c-format
8801msgid "%s exists and is not a directory"
8802msgstr "%s existe pero no es un directorio"
8803
33b72794 8804#: builtin/clone.c:426
fb0e25bc
CD
8805#, c-format
8806msgid "failed to stat %s\n"
8807msgstr "falló al analizar %s\n"
8808
33b72794 8809#: builtin/clone.c:448
fb0e25bc
CD
8810#, c-format
8811msgid "failed to create link '%s'"
296415c0 8812msgstr "falló al crear link '%s'"
fb0e25bc 8813
33b72794 8814#: builtin/clone.c:452
fb0e25bc
CD
8815#, c-format
8816msgid "failed to copy file to '%s'"
296415c0 8817msgstr "falló al copiar archivo a '%s'"
fb0e25bc 8818
33b72794 8819#: builtin/clone.c:478
fb0e25bc
CD
8820#, c-format
8821msgid "done.\n"
8822msgstr "hecho.\n"
8823
33b72794 8824#: builtin/clone.c:492
fb0e25bc
CD
8825msgid ""
8826"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
8827"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
8828"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
8829msgstr ""
8830"Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n"
8831"Puede inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n"
8832"y volver a intentarlo con 'git checkout -f HEAD'\n"
8833
33b72794 8834#: builtin/clone.c:569
fb0e25bc
CD
8835#, c-format
8836msgid "Could not find remote branch %s to clone."
33ac3e89 8837msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar."
fb0e25bc 8838
33b72794 8839#: builtin/clone.c:680
fb0e25bc
CD
8840#, c-format
8841msgid "unable to update %s"
8842msgstr "incapaz de actualizar %s"
8843
33b72794 8844#: builtin/clone.c:730
fb0e25bc 8845msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4b15eb22 8846msgstr ""
33ac3e89 8847"remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n"
fb0e25bc 8848
33b72794 8849#: builtin/clone.c:760
fb0e25bc 8850msgid "unable to checkout working tree"
715fc761 8851msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 8852
33b72794 8853#: builtin/clone.c:805
fb0e25bc 8854msgid "unable to write parameters to config file"
715fc761 8855msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config"
fb0e25bc 8856
33b72794 8857#: builtin/clone.c:868
fb0e25bc
CD
8858msgid "cannot repack to clean up"
8859msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar"
8860
33b72794 8861#: builtin/clone.c:870
fb0e25bc
CD
8862msgid "cannot unlink temporary alternates file"
8863msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales"
8864
33b72794 8865#: builtin/clone.c:910 builtin/receive-pack.c:1935
fb0e25bc
CD
8866msgid "Too many arguments."
8867msgstr "Muchos argumentos."
8868
33b72794 8869#: builtin/clone.c:914
fb0e25bc 8870msgid "You must specify a repository to clone."
33ac3e89 8871msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar."
fb0e25bc 8872
33b72794 8873#: builtin/clone.c:927
fb0e25bc
CD
8874#, c-format
8875msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
8876msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles."
8877
33b72794 8878#: builtin/clone.c:930
fb0e25bc
CD
8879msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
8880msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles."
8881
33b72794 8882#: builtin/clone.c:943
fb0e25bc
CD
8883#, c-format
8884msgid "repository '%s' does not exist"
8885msgstr "repositorio '%s' no existe"
8886
33b72794 8887#: builtin/clone.c:949 builtin/fetch.c:1512
fb0e25bc
CD
8888#, c-format
8889msgid "depth %s is not a positive number"
8890msgstr "profundidad %s no es un numero positivo"
8891
33b72794 8892#: builtin/clone.c:959
fb0e25bc
CD
8893#, c-format
8894msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
33ac3e89 8895msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío."
fb0e25bc 8896
33b72794 8897#: builtin/clone.c:969
fb0e25bc
CD
8898#, c-format
8899msgid "working tree '%s' already exists."
8900msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe."
8901
33b72794
CDR
8902#: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:271
8903#: builtin/worktree.c:247 builtin/worktree.c:277
fb0e25bc
CD
8904#, c-format
8905msgid "could not create leading directories of '%s'"
8906msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'"
8907
33b72794 8908#: builtin/clone.c:989
fb0e25bc
CD
8909#, c-format
8910msgid "could not create work tree dir '%s'"
715fc761 8911msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'"
fb0e25bc 8912
33b72794 8913#: builtin/clone.c:1009
fb0e25bc
CD
8914#, c-format
8915msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
9df63a4a 8916msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n"
fb0e25bc 8917
33b72794 8918#: builtin/clone.c:1011
fb0e25bc
CD
8919#, c-format
8920msgid "Cloning into '%s'...\n"
8921msgstr "Clonando en '%s'...\n"
8922
33b72794 8923#: builtin/clone.c:1035
4b15eb22
CD
8924msgid ""
8925"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
8926"able"
8927msgstr ""
8928"clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al "
8929"mismo tiempo"
fb0e25bc 8930
33b72794 8931#: builtin/clone.c:1096
fb0e25bc
CD
8932msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
8933msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien."
8934
33b72794 8935#: builtin/clone.c:1098
fb0e25bc
CD
8936msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
8937msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ."
8938
33b72794 8939#: builtin/clone.c:1100
fb0e25bc
CD
8940msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
8941msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://."
8942
33b72794 8943#: builtin/clone.c:1102
33ac3e89
CDR
8944msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
8945msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar."
8946
33b72794 8947#: builtin/clone.c:1105
fb0e25bc
CD
8948msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
8949msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local"
8950
33b72794 8951#: builtin/clone.c:1110
fb0e25bc
CD
8952msgid "--local is ignored"
8953msgstr "--local es ignorado"
8954
33b72794 8955#: builtin/clone.c:1180 builtin/clone.c:1188
fb0e25bc
CD
8956#, c-format
8957msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8958msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s"
8959
33b72794 8960#: builtin/clone.c:1191
fb0e25bc
CD
8961msgid "You appear to have cloned an empty repository."
8962msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido."
8963
8964#: builtin/column.c:10
8965msgid "git column [<options>]"
8966msgstr "git column [<opciones>]"
8967
8968#: builtin/column.c:27
8969msgid "lookup config vars"
33ac3e89 8970msgstr "revisa las variables de configuraciones"
fb0e25bc
CD
8971
8972#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
8973msgid "layout to use"
8974msgstr "capa a usar"
8975
8976#: builtin/column.c:30
8977msgid "Maximum width"
9df63a4a 8978msgstr "Ancho máximo"
fb0e25bc
CD
8979
8980#: builtin/column.c:31
8981msgid "Padding space on left border"
8982msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo"
8983
8984#: builtin/column.c:32
8985msgid "Padding space on right border"
8986msgstr "Realizando padding en el borde derecho"
8987
8988#: builtin/column.c:33
8989msgid "Padding space between columns"
8990msgstr "Realizando padding entre columnas"
8991
296415c0 8992#: builtin/column.c:51
fb0e25bc
CD
8993msgid "--command must be the first argument"
8994msgstr "--command debe ser el primer argumento"
8995
33b72794 8996#: builtin/commit.c:38
fb0e25bc 8997msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 8998msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 8999
33b72794 9000#: builtin/commit.c:43
fb0e25bc 9001msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 9002msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 9003
33b72794 9004#: builtin/commit.c:48
fb0e25bc
CD
9005msgid ""
9006"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
9007"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
9008"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
9009msgstr ""
9010"Has solicitado un amend en tu commit mas reciente, pero hacerlo lo \n"
9df63a4a 9011"vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes remover \n"
fb0e25bc
CD
9012"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
9013
33b72794 9014#: builtin/commit.c:53
fb0e25bc
CD
9015msgid ""
9016"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
9017"If you wish to commit it anyway, use:\n"
9018"\n"
9019" git commit --allow-empty\n"
9020"\n"
9021msgstr ""
715fc761
CDR
9022"El cherry-pick anterior ahora esta vacío, posiblemente por un conflicto de "
9023"resolución.\n"
fb0e25bc
CD
9024"Si desea realizar un commit de todas maneras, use:\n"
9025"\n"
9026" git commit --allow-empty\n"
9027"\n"
9028
33b72794 9029#: builtin/commit.c:60
fb0e25bc
CD
9030msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
9031msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git reset'\n"
9032
33b72794 9033#: builtin/commit.c:63
fb0e25bc
CD
9034msgid ""
9035"If you wish to skip this commit, use:\n"
9036"\n"
9037" git reset\n"
9038"\n"
9039"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
9040"the remaining commits.\n"
9041msgstr ""
9042"Si quiere saltar este commit, use:\n"
9043"\n"
9044" git reset\n"
9045"\n"
9046"Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n"
9047"para los commits restantes.\n"
9048
33b72794 9049#: builtin/commit.c:306
fb0e25bc 9050msgid "failed to unpack HEAD tree object"
296415c0 9051msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD"
fb0e25bc 9052
33b72794 9053#: builtin/commit.c:347
fb0e25bc 9054msgid "unable to create temporary index"
715fc761 9055msgstr "no es posible crear un índice temporal"
fb0e25bc 9056
33b72794 9057#: builtin/commit.c:353
fb0e25bc 9058msgid "interactive add failed"
715fc761 9059msgstr "adición interactiva fallida"
fb0e25bc 9060
33b72794 9061#: builtin/commit.c:366
fb0e25bc 9062msgid "unable to update temporary index"
715fc761 9063msgstr "no es posible actualizar el índice temporal"
fb0e25bc 9064
33b72794 9065#: builtin/commit.c:368
fb0e25bc 9066msgid "Failed to update main cache tree"
296415c0 9067msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol"
fb0e25bc 9068
33b72794 9069#: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:462
fb0e25bc 9070msgid "unable to write new_index file"
9df63a4a 9071msgstr "no es posible escribir archivo new_index"
fb0e25bc 9072
33b72794 9073#: builtin/commit.c:445
fb0e25bc 9074msgid "cannot do a partial commit during a merge."
715fc761 9075msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión."
fb0e25bc 9076
33b72794 9077#: builtin/commit.c:447
fb0e25bc
CD
9078msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
9079msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick."
9080
33b72794 9081#: builtin/commit.c:455
fb0e25bc 9082msgid "cannot read the index"
33ac3e89 9083msgstr "no se puede leer el índice"
fb0e25bc 9084
33b72794 9085#: builtin/commit.c:474
fb0e25bc 9086msgid "unable to write temporary index file"
33ac3e89 9087msgstr "no es posible escribir el índice temporal"
fb0e25bc 9088
33b72794 9089#: builtin/commit.c:571
fb0e25bc
CD
9090#, c-format
9091msgid "commit '%s' lacks author header"
33ac3e89 9092msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor"
fb0e25bc 9093
33b72794 9094#: builtin/commit.c:573
fb0e25bc
CD
9095#, c-format
9096msgid "commit '%s' has malformed author line"
715fc761 9097msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada"
fb0e25bc 9098
33b72794 9099#: builtin/commit.c:592
fb0e25bc 9100msgid "malformed --author parameter"
9df63a4a 9101msgstr "parámetro --author mal formado"
fb0e25bc 9102
33b72794 9103#: builtin/commit.c:644
fb0e25bc
CD
9104msgid ""
9105"unable to select a comment character that is not used\n"
9106"in the current commit message"
9107msgstr ""
715fc761 9108"no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n"
fb0e25bc
CD
9109"en el mensaje de commit actual"
9110
33b72794 9111#: builtin/commit.c:681 builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:1042
fb0e25bc
CD
9112#, c-format
9113msgid "could not lookup commit %s"
9114msgstr "no se pudo revisar el commit %s"
9115
33b72794 9116#: builtin/commit.c:693 builtin/shortlog.c:317
fb0e25bc
CD
9117#, c-format
9118msgid "(reading log message from standard input)\n"
9119msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n"
9120
33b72794 9121#: builtin/commit.c:695
fb0e25bc
CD
9122msgid "could not read log from standard input"
9123msgstr "no se pudo leer log desde standard input"
9124
33b72794 9125#: builtin/commit.c:699
fb0e25bc
CD
9126#, c-format
9127msgid "could not read log file '%s'"
9128msgstr "no se pudo leer el log '%s'"
9129
33b72794 9130#: builtin/commit.c:728 builtin/commit.c:736
fb0e25bc
CD
9131msgid "could not read SQUASH_MSG"
9132msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG"
9133
33b72794 9134#: builtin/commit.c:733
fb0e25bc
CD
9135msgid "could not read MERGE_MSG"
9136msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG"
9137
33b72794 9138#: builtin/commit.c:787
fb0e25bc 9139msgid "could not write commit template"
715fc761 9140msgstr "no se pudo escribir el template del commit"
fb0e25bc 9141
33b72794 9142#: builtin/commit.c:805
fb0e25bc
CD
9143#, c-format
9144msgid ""
9145"\n"
9146"It looks like you may be committing a merge.\n"
9147"If this is not correct, please remove the file\n"
9148"\t%s\n"
9149"and try again.\n"
9150msgstr ""
9151"\n"
715fc761 9152"Parece que estas haciendo un commit con una fusión dentro.\n"
fb0e25bc
CD
9153"Si esto no es correcto, por favor remueve el archivo\n"
9154"\t%s\n"
9155"y vuelve a intentar.\n"
9156
33b72794 9157#: builtin/commit.c:810
fb0e25bc
CD
9158#, c-format
9159msgid ""
9160"\n"
9161"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
9162"If this is not correct, please remove the file\n"
9163"\t%s\n"
9164"and try again.\n"
9165msgstr ""
9166"\n"
9167"Parece que puede estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n"
9168"Si esto no es correcto, por favor elimine el archivo\n"
9169"\t%s\n"
9170"y vuelva a intentar.\n"
9171
33b72794 9172#: builtin/commit.c:823
fb0e25bc
CD
9173#, c-format
9174msgid ""
9175"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
9176"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
9177msgstr ""
4b15eb22
CD
9178"Por favor ingrese el mensaje del commit para sus cambios. Las líneas que "
9179"comiencen\n"
fb0e25bc
CD
9180"con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta el commit.\n"
9181
33b72794 9182#: builtin/commit.c:831
fb0e25bc
CD
9183#, c-format
9184msgid ""
9185"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
9186"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
9187"An empty message aborts the commit.\n"
9188msgstr ""
4b15eb22
CD
9189"Por favor ingrese el mensaje del commit para sus cambios. Las líneas que "
9190"comiencen\n"
fb0e25bc
CD
9191"con '%c' serán guardadas; puede removerlas usted mismo si desea.\n"
9192"Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
9193
33b72794 9194#: builtin/commit.c:848
fb0e25bc
CD
9195#, c-format
9196msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
9197msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
9198
33b72794 9199#: builtin/commit.c:856
fb0e25bc
CD
9200#, c-format
9201msgid "%sDate: %s"
9202msgstr "%sFecha: %s"
9203
33b72794 9204#: builtin/commit.c:863
fb0e25bc
CD
9205#, c-format
9206msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
9207msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
9208
33b72794 9209#: builtin/commit.c:880
fb0e25bc
CD
9210msgid "Cannot read index"
9211msgstr "No se puede leer el índice"
9212
33b72794 9213#: builtin/commit.c:946
fb0e25bc
CD
9214msgid "Error building trees"
9215msgstr "Error al construir los árboles"
9216
33b72794 9217#: builtin/commit.c:960 builtin/tag.c:258
fb0e25bc
CD
9218#, c-format
9219msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
9220msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n"
9221
33b72794 9222#: builtin/commit.c:1004
fb0e25bc
CD
9223#, c-format
9224msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
4b15eb22
CD
9225msgstr ""
9226"--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún "
9227"autor existente"
fb0e25bc 9228
33b72794 9229#: builtin/commit.c:1018
f8038f5b
CDR
9230#, c-format
9231msgid "Invalid ignored mode '%s'"
9232msgstr "Modo ignorado inválido '%s'"
9233
33b72794 9234#: builtin/commit.c:1032 builtin/commit.c:1269
fb0e25bc
CD
9235#, c-format
9236msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
9237msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'"
9238
33b72794 9239#: builtin/commit.c:1070
fb0e25bc
CD
9240msgid "--long and -z are incompatible"
9241msgstr "--long y -z son incompatibles"
9242
33b72794 9243#: builtin/commit.c:1103
fb0e25bc
CD
9244msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
9245msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido"
9246
33b72794 9247#: builtin/commit.c:1112
fb0e25bc
CD
9248msgid "You have nothing to amend."
9249msgstr "No tienes nada que enmendar."
9250
33b72794 9251#: builtin/commit.c:1115
fb0e25bc
CD
9252msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
9253msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
9254
33b72794 9255#: builtin/commit.c:1117
fb0e25bc
CD
9256msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
9257msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar."
9258
33b72794 9259#: builtin/commit.c:1120
fb0e25bc
CD
9260msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
9261msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas"
9262
33b72794 9263#: builtin/commit.c:1130
fb0e25bc 9264msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
9df63a4a 9265msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado."
fb0e25bc 9266
33b72794 9267#: builtin/commit.c:1132
33ac3e89
CDR
9268msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
9269msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F."
fb0e25bc 9270
33b72794 9271#: builtin/commit.c:1140
fb0e25bc
CD
9272msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
9273msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend."
9274
33b72794 9275#: builtin/commit.c:1157
fb0e25bc 9276msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4b15eb22
CD
9277msgstr ""
9278"Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado."
fb0e25bc 9279
33b72794 9280#: builtin/commit.c:1159
fb0e25bc
CD
9281msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
9282msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido."
9283
33b72794 9284#: builtin/commit.c:1173 builtin/tag.c:544
fb0e25bc
CD
9285#, c-format
9286msgid "Invalid cleanup mode %s"
9287msgstr "Modo cleanup invalido %s"
9288
33b72794 9289#: builtin/commit.c:1178
fb0e25bc
CD
9290msgid "Paths with -a does not make sense."
9291msgstr "Rutas con -a no tiene sentido."
9292
296415c0 9293#: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480
fb0e25bc
CD
9294msgid "show status concisely"
9295msgstr "mostrar status de manera concisa"
9296
296415c0 9297#: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482
fb0e25bc 9298msgid "show branch information"
715fc761 9299msgstr "mostrar información de la rama"
fb0e25bc 9300
296415c0 9301#: builtin/commit.c:1307
fb0e25bc 9302msgid "show stash information"
715fc761 9303msgstr "mostrar información del stash"
fb0e25bc 9304
296415c0 9305#: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484
33ac3e89
CDR
9306msgid "compute full ahead/behind values"
9307msgstr "calcular todos los valores delante/atrás"
9308
296415c0 9309#: builtin/commit.c:1311
fb0e25bc
CD
9310msgid "version"
9311msgstr "version"
9312
296415c0 9313#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558
33b72794 9314#: builtin/worktree.c:591
fb0e25bc
CD
9315msgid "machine-readable output"
9316msgstr "output formato-maquina"
9317
296415c0 9318#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488
fb0e25bc
CD
9319msgid "show status in long format (default)"
9320msgstr "mostrar status en formato largo (default)"
9321
296415c0 9322#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491
fb0e25bc
CD
9323msgid "terminate entries with NUL"
9324msgstr "terminar entradas con NUL"
9325
296415c0 9326#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494
33b72794 9327#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/tag.c:398
fb0e25bc
CD
9328msgid "mode"
9329msgstr "modo"
9330
296415c0 9331#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494
fb0e25bc 9332msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4b15eb22
CD
9333msgstr ""
9334"mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. "
9335"(Predeterminado: all)"
fb0e25bc 9336
296415c0 9337#: builtin/commit.c:1324
f8038f5b
CDR
9338msgid ""
9339"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
9340"traditional)"
9341msgstr ""
9342"mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. "
9343"(Predeterminado: traditional)"
fb0e25bc 9344
296415c0 9345#: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167
fb0e25bc
CD
9346msgid "when"
9347msgstr "cuando"
9348
296415c0 9349#: builtin/commit.c:1327
4b15eb22
CD
9350msgid ""
9351"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
9352"(Default: all)"
9353msgstr ""
9df63a4a 9354"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
4b15eb22 9355"(Default: all)"
fb0e25bc 9356
296415c0 9357#: builtin/commit.c:1329
fb0e25bc
CD
9358msgid "list untracked files in columns"
9359msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento"
9360
296415c0
CDR
9361#: builtin/commit.c:1330
9362msgid "do not detect renames"
9363msgstr "no detectar renombrados"
9364
9365#: builtin/commit.c:1332
9366msgid "detect renames, optionally set similarity index"
9367msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice"
9368
9369#: builtin/commit.c:1352
f8038f5b
CDR
9370msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
9371msgstr ""
9372"Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada"
9373
296415c0 9374#: builtin/commit.c:1450
fb0e25bc
CD
9375msgid "suppress summary after successful commit"
9376msgstr "suprime summary tras un commit exitoso"
9377
296415c0 9378#: builtin/commit.c:1451
fb0e25bc
CD
9379msgid "show diff in commit message template"
9380msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit"
9381
296415c0 9382#: builtin/commit.c:1453
fb0e25bc 9383msgid "Commit message options"
715fc761 9384msgstr "Opciones para el mensaje del commit"
fb0e25bc 9385
33b72794 9386#: builtin/commit.c:1454 builtin/merge.c:261 builtin/tag.c:395
fb0e25bc
CD
9387msgid "read message from file"
9388msgstr "leer mensaje desde un archivo"
9389
296415c0 9390#: builtin/commit.c:1455
fb0e25bc
CD
9391msgid "author"
9392msgstr "autor"
9393
296415c0 9394#: builtin/commit.c:1455
fb0e25bc 9395msgid "override author for commit"
715fc761 9396msgstr "sobrescribe el autor del commit"
fb0e25bc 9397
33b72794 9398#: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:504
fb0e25bc
CD
9399msgid "date"
9400msgstr "fecha"
9401
296415c0 9402#: builtin/commit.c:1456
fb0e25bc 9403msgid "override date for commit"
715fc761 9404msgstr "sobrescribe la fecha del commit"
fb0e25bc 9405
33b72794
CDR
9406#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:257 builtin/notes.c:404
9407#: builtin/notes.c:567 builtin/tag.c:393
fb0e25bc
CD
9408msgid "message"
9409msgstr "mensaje"
9410
296415c0 9411#: builtin/commit.c:1457
fb0e25bc 9412msgid "commit message"
715fc761 9413msgstr "mensaje del commit"
fb0e25bc 9414
296415c0
CDR
9415#: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460
9416#: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92
fb0e25bc
CD
9417msgid "commit"
9418msgstr "confirmar"
9419
296415c0 9420#: builtin/commit.c:1458
fb0e25bc
CD
9421msgid "reuse and edit message from specified commit"
9422msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico"
9423
296415c0 9424#: builtin/commit.c:1459
fb0e25bc
CD
9425msgid "reuse message from specified commit"
9426msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico"
9427
296415c0 9428#: builtin/commit.c:1460
fb0e25bc 9429msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4b15eb22
CD
9430msgstr ""
9431"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado"
fb0e25bc 9432
296415c0 9433#: builtin/commit.c:1461
fb0e25bc 9434msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4b15eb22
CD
9435msgstr ""
9436"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash al commit "
9437"especificado"
fb0e25bc 9438
296415c0 9439#: builtin/commit.c:1462
fb0e25bc
CD
9440msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
9441msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)"
9442
33b72794
CDR
9443#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1457 builtin/merge.c:274
9444#: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:106
fb0e25bc
CD
9445msgid "add Signed-off-by:"
9446msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)"
9447
296415c0 9448#: builtin/commit.c:1464
fb0e25bc 9449msgid "use specified template file"
715fc761 9450msgstr "usar archivo de template especificado"
fb0e25bc 9451
296415c0 9452#: builtin/commit.c:1465
fb0e25bc 9453msgid "force edit of commit"
715fc761 9454msgstr "forzar la edición del commit"
fb0e25bc 9455
296415c0 9456#: builtin/commit.c:1466
fb0e25bc
CD
9457msgid "default"
9458msgstr "default"
9459
33b72794 9460#: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:399
fb0e25bc
CD
9461msgid "how to strip spaces and #comments from message"
9462msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes"
9463
296415c0 9464#: builtin/commit.c:1467
fb0e25bc
CD
9465msgid "include status in commit message template"
9466msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit"
9467
33b72794
CDR
9468#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:184
9469#: builtin/revert.c:114
fb0e25bc 9470msgid "GPG sign commit"
33ac3e89 9471msgstr "Firmar commit con GPG"
fb0e25bc 9472
296415c0 9473#: builtin/commit.c:1472
fb0e25bc 9474msgid "Commit contents options"
715fc761 9475msgstr "Opciones para el contenido del commit"
fb0e25bc 9476
296415c0 9477#: builtin/commit.c:1473
fb0e25bc
CD
9478msgid "commit all changed files"
9479msgstr "confirmar todos los archivos cambiados"
9480
296415c0 9481#: builtin/commit.c:1474
fb0e25bc
CD
9482msgid "add specified files to index for commit"
9483msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar"
9484
296415c0 9485#: builtin/commit.c:1475
fb0e25bc
CD
9486msgid "interactively add files"
9487msgstr "agregar archivos interactivamente"
9488
296415c0 9489#: builtin/commit.c:1476
fb0e25bc
CD
9490msgid "interactively add changes"
9491msgstr "agregar cambios interactivamente"
9492
296415c0 9493#: builtin/commit.c:1477
fb0e25bc
CD
9494msgid "commit only specified files"
9495msgstr "sólo confirmar archivos específicos"
9496
296415c0 9497#: builtin/commit.c:1478
fb0e25bc 9498msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
f8038f5b 9499msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg"
fb0e25bc 9500
296415c0 9501#: builtin/commit.c:1479
fb0e25bc 9502msgid "show what would be committed"
9df63a4a 9503msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit"
fb0e25bc 9504
296415c0 9505#: builtin/commit.c:1492
fb0e25bc 9506msgid "amend previous commit"
715fc761 9507msgstr "enmendar commit previo"
fb0e25bc 9508
296415c0 9509#: builtin/commit.c:1493
fb0e25bc
CD
9510msgid "bypass post-rewrite hook"
9511msgstr "gancho bypass post reescritura"
9512
296415c0 9513#: builtin/commit.c:1498
fb0e25bc 9514msgid "ok to record an empty change"
9df63a4a 9515msgstr "ok al grabar un cambio vacío"
fb0e25bc 9516
296415c0 9517#: builtin/commit.c:1500
fb0e25bc 9518msgid "ok to record a change with an empty message"
9df63a4a 9519msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío"
fb0e25bc 9520
296415c0 9521#: builtin/commit.c:1573
fb0e25bc
CD
9522#, c-format
9523msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
9524msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto"
9525
296415c0 9526#: builtin/commit.c:1580
fb0e25bc
CD
9527msgid "could not read MERGE_MODE"
9528msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE"
9529
296415c0 9530#: builtin/commit.c:1599
fb0e25bc
CD
9531#, c-format
9532msgid "could not read commit message: %s"
9533msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s"
9534
296415c0 9535#: builtin/commit.c:1610
fb0e25bc
CD
9536#, c-format
9537msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
715fc761 9538msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n"
fb0e25bc 9539
296415c0 9540#: builtin/commit.c:1615
4b15eb22
CD
9541#, c-format
9542msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
9543msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n"
9544
296415c0 9545#: builtin/commit.c:1650
fb0e25bc 9546msgid ""
33b72794 9547"repository has been updated, but unable to write\n"
fb0e25bc
CD
9548"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
9549"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
9550msgstr ""
33b72794 9551"el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n"
fb0e25bc
CD
9552"new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n"
9553"sido superada, y luego \"git reset HEAD\" para recuperar."
9554
33b72794 9555#: builtin/commit-graph.c:10
296415c0
CDR
9556msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
9557msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
9558
33b72794 9559#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
296415c0
CDR
9560msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
9561msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
9562
33b72794
CDR
9563#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
9564msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
9565msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
9566
9567#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
296415c0 9568msgid ""
33b72794
CDR
9569"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
9570"stdin-packs|--stdin-commits]"
296415c0 9571msgstr ""
33b72794
CDR
9572"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append][--reachable|--"
9573"stdin-packs|--stdin-commits]"
296415c0 9574
33b72794
CDR
9575#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:77
9576#: builtin/commit-graph.c:131 builtin/commit-graph.c:184 builtin/fetch.c:150
9577#: builtin/log.c:1477
296415c0
CDR
9578msgid "dir"
9579msgstr "dir"
9580
33b72794
CDR
9581#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:78
9582#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:185
296415c0
CDR
9583msgid "The object directory to store the graph"
9584msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico"
9585
33b72794
CDR
9586#: builtin/commit-graph.c:134
9587msgid "start walk at all refs"
9588msgstr "comenzar caminata en todas las refs"
9589
9590#: builtin/commit-graph.c:136
296415c0
CDR
9591msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
9592msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits"
9593
33b72794 9594#: builtin/commit-graph.c:138
296415c0
CDR
9595msgid "start walk at commits listed by stdin"
9596msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin"
9597
33b72794 9598#: builtin/commit-graph.c:140
296415c0
CDR
9599msgid "include all commits already in the commit-graph file"
9600msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph"
9601
33b72794
CDR
9602#: builtin/commit-graph.c:149
9603msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
9604msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs"
296415c0 9605
fb0e25bc
CD
9606#: builtin/config.c:10
9607msgid "git config [<options>]"
9608msgstr "git config [<opciones>]"
9609
296415c0
CDR
9610#: builtin/config.c:101
9611#, c-format
9612msgid "unrecognized --type argument, %s"
9613msgstr "argumento --type no reconocido, %s"
9614
33b72794
CDR
9615#: builtin/config.c:113
9616msgid "only one type at a time"
9617msgstr "solo un tipo a la vez"
9618
9619#: builtin/config.c:122
fb0e25bc 9620msgid "Config file location"
33ac3e89 9621msgstr "Ubicación del archivo configuración"
fb0e25bc 9622
33b72794 9623#: builtin/config.c:123
fb0e25bc
CD
9624msgid "use global config file"
9625msgstr "usar archivo de config global"
9626
33b72794 9627#: builtin/config.c:124
fb0e25bc
CD
9628msgid "use system config file"
9629msgstr "usar archivo de config del sistema"
9630
33b72794 9631#: builtin/config.c:125
fb0e25bc
CD
9632msgid "use repository config file"
9633msgstr "usar archivo de config del repositorio"
9634
33b72794 9635#: builtin/config.c:126
fb0e25bc
CD
9636msgid "use given config file"
9637msgstr "usar archivo config especificado"
9638
33b72794 9639#: builtin/config.c:127
fb0e25bc
CD
9640msgid "blob-id"
9641msgstr "blob-id"
9642
33b72794 9643#: builtin/config.c:127
fb0e25bc
CD
9644msgid "read config from given blob object"
9645msgstr "leer config del objeto blob suministrado"
9646
33b72794 9647#: builtin/config.c:128
fb0e25bc 9648msgid "Action"
715fc761 9649msgstr "Acción"
fb0e25bc 9650
33b72794 9651#: builtin/config.c:129
fb0e25bc
CD
9652msgid "get value: name [value-regex]"
9653msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]"
9654
33b72794 9655#: builtin/config.c:130
fb0e25bc
CD
9656msgid "get all values: key [value-regex]"
9657msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]"
9658
33b72794 9659#: builtin/config.c:131
fb0e25bc
CD
9660msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
9661msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]"
9662
33b72794 9663#: builtin/config.c:132
fb0e25bc 9664msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
715fc761 9665msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL"
fb0e25bc 9666
33b72794 9667#: builtin/config.c:133
fb0e25bc 9668msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
4b15eb22
CD
9669msgstr ""
9670"remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]"
fb0e25bc 9671
33b72794 9672#: builtin/config.c:134
fb0e25bc 9673msgid "add a new variable: name value"
33ac3e89 9674msgstr "agregar nueva variable: nombre valor"
fb0e25bc 9675
33b72794 9676#: builtin/config.c:135
fb0e25bc
CD
9677msgid "remove a variable: name [value-regex]"
9678msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]"
9679
33b72794 9680#: builtin/config.c:136
fb0e25bc
CD
9681msgid "remove all matches: name [value-regex]"
9682msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]"
9683
33b72794 9684#: builtin/config.c:137
fb0e25bc 9685msgid "rename section: old-name new-name"
715fc761 9686msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo"
fb0e25bc 9687
33b72794 9688#: builtin/config.c:138
fb0e25bc 9689msgid "remove a section: name"
715fc761 9690msgstr "borrar una sección: nombre"
fb0e25bc 9691
33b72794 9692#: builtin/config.c:139
fb0e25bc
CD
9693msgid "list all"
9694msgstr "listar todo"
9695
33b72794 9696#: builtin/config.c:140
fb0e25bc
CD
9697msgid "open an editor"
9698msgstr "abrir el editor"
9699
33b72794 9700#: builtin/config.c:141
fb0e25bc
CD
9701msgid "find the color configured: slot [default]"
9702msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]"
9703
33b72794 9704#: builtin/config.c:142
fb0e25bc
CD
9705msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
9706msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]"
9707
33b72794 9708#: builtin/config.c:143
fb0e25bc
CD
9709msgid "Type"
9710msgstr "Tipo"
9711
33b72794 9712#: builtin/config.c:144
296415c0
CDR
9713msgid "value is given this type"
9714msgstr "al valor se ha dado este tipo"
9715
33b72794 9716#: builtin/config.c:145
fb0e25bc
CD
9717msgid "value is \"true\" or \"false\""
9718msgstr "valor es \"true\" o \"false\""
9719
33b72794 9720#: builtin/config.c:146
fb0e25bc
CD
9721msgid "value is decimal number"
9722msgstr "valor es un numero decimal"
9723
33b72794 9724#: builtin/config.c:147
fb0e25bc
CD
9725msgid "value is --bool or --int"
9726msgstr "valor es --bool o --int"
9727
33b72794 9728#: builtin/config.c:148
fb0e25bc
CD
9729msgid "value is a path (file or directory name)"
9730msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)"
9731
33b72794 9732#: builtin/config.c:149
f8038f5b
CDR
9733msgid "value is an expiry date"
9734msgstr "valor es una fecha de expiración"
9735
33b72794 9736#: builtin/config.c:150
fb0e25bc
CD
9737msgid "Other"
9738msgstr "Otro"
9739
33b72794 9740#: builtin/config.c:151
fb0e25bc 9741msgid "terminate values with NUL byte"
33ac3e89 9742msgstr "terminar valores con un byte NULL"
fb0e25bc 9743
33b72794 9744#: builtin/config.c:152
fb0e25bc
CD
9745msgid "show variable names only"
9746msgstr "mostrar solo nombres de variables"
9747
33b72794 9748#: builtin/config.c:153
fb0e25bc 9749msgid "respect include directives on lookup"
9df63a4a 9750msgstr "respetar directivas include en la búsqueda"
fb0e25bc 9751
33b72794 9752#: builtin/config.c:154
fb0e25bc 9753msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
715fc761 9754msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)"
fb0e25bc 9755
33b72794 9756#: builtin/config.c:155
296415c0
CDR
9757msgid "value"
9758msgstr "valor"
9759
33b72794 9760#: builtin/config.c:155
296415c0
CDR
9761msgid "with --get, use default value when missing entry"
9762msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada"
9763
33b72794
CDR
9764#: builtin/config.c:168
9765#, c-format
9766msgid "wrong number of arguments, should be %d"
9767msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d"
9768
9769#: builtin/config.c:170
9770#, c-format
9771msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
9772msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d"
9773
9774#: builtin/config.c:304
9775#, c-format
9776msgid "invalid key pattern: %s"
9777msgstr "patrón de llave inválido: %s"
9778
9779#: builtin/config.c:340
296415c0
CDR
9780#, c-format
9781msgid "failed to format default config value: %s"
9782msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s"
9783
33b72794
CDR
9784#: builtin/config.c:397
9785#, c-format
9786msgid "cannot parse color '%s'"
9787msgstr "no se analizar color '%s'"
9788
9789#: builtin/config.c:439
fb0e25bc 9790msgid "unable to parse default color value"
33ac3e89 9791msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color"
fb0e25bc 9792
33b72794
CDR
9793#: builtin/config.c:492 builtin/config.c:724
9794msgid "not in a git directory"
9795msgstr "no en un directorio git"
9796
9797#: builtin/config.c:495
9798msgid "writing to stdin is not supported"
9799msgstr "escribir en stdin no está soportado"
9800
9801#: builtin/config.c:498
9802msgid "writing config blobs is not supported"
9803msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado"
9804
9805#: builtin/config.c:583
fb0e25bc
CD
9806#, c-format
9807msgid ""
9808"# This is Git's per-user configuration file.\n"
9809"[user]\n"
9810"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
9811"#\tname = %s\n"
9812"#\temail = %s\n"
9813msgstr ""
9814"# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n"
9815"[user]\n"
9816"# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n"
9817"#\tname = %s\n"
9818"#\temail = %s\n"
9819
33b72794
CDR
9820#: builtin/config.c:606
9821msgid "only one config file at a time"
9822msgstr "solo un archivo de configuración a la vez"
9823
9824#: builtin/config.c:611
fb0e25bc
CD
9825msgid "--local can only be used inside a git repository"
9826msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio"
9827
33b72794 9828#: builtin/config.c:614
296415c0
CDR
9829msgid "--blob can only be used inside a git repository"
9830msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio"
9831
33b72794
CDR
9832#: builtin/config.c:633
9833msgid "$HOME not set"
9834msgstr "$HOME no está configurado"
9835
9836#: builtin/config.c:670
9837msgid "--get-color and variable type are incoherent"
9838msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente"
9839
9840#: builtin/config.c:675
9841msgid "only one action at a time"
9842msgstr "solo una acción a la vez"
9843
9844#: builtin/config.c:688
9845msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
9846msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp"
9847
9848#: builtin/config.c:694
9849msgid ""
9850"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
9851"list"
9852msgstr ""
9853"--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list"
9854
9855#: builtin/config.c:700
9856msgid "--default is only applicable to --get"
9857msgstr "--default solo es aplicable para --get"
9858
9859#: builtin/config.c:713
9860#, c-format
9861msgid "unable to read config file '%s'"
9862msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'"
9863
9864#: builtin/config.c:716
9865msgid "error processing config file(s)"
9866msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración"
9867
9868#: builtin/config.c:726
9869msgid "editing stdin is not supported"
9870msgstr "editar stdin no está soportado"
9871
9872#: builtin/config.c:728
9873msgid "editing blobs is not supported"
9874msgstr "editar blobs no está soportado"
9875
9876#: builtin/config.c:742
fb0e25bc
CD
9877#, c-format
9878msgid "cannot create configuration file %s"
9879msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s"
9880
33b72794 9881#: builtin/config.c:755
fb0e25bc
CD
9882#, c-format
9883msgid ""
9884"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
9885" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
9886msgstr ""
9887"no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n"
9888"\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s."
9889
33b72794
CDR
9890#: builtin/config.c:829 builtin/config.c:840
9891#, c-format
9892msgid "no such section: %s"
9893msgstr "no existe la sección: %s"
9894
296415c0 9895#: builtin/count-objects.c:90
fb0e25bc
CD
9896msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
9897msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
9898
296415c0 9899#: builtin/count-objects.c:100
fb0e25bc
CD
9900msgid "print sizes in human readable format"
9901msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano"
9902
33b72794 9903#: builtin/describe.c:26
fb0e25bc
CD
9904msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
9905msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]"
9906
33b72794 9907#: builtin/describe.c:27
fb0e25bc
CD
9908msgid "git describe [<options>] --dirty"
9909msgstr "git describe [<opciones>] --dirty"
9910
33b72794 9911#: builtin/describe.c:62
fb0e25bc
CD
9912msgid "head"
9913msgstr "head"
9914
33b72794 9915#: builtin/describe.c:62
fb0e25bc
CD
9916msgid "lightweight"
9917msgstr "ligero"
9918
33b72794 9919#: builtin/describe.c:62
fb0e25bc
CD
9920msgid "annotated"
9921msgstr "anotado"
9922
33b72794 9923#: builtin/describe.c:272
fb0e25bc
CD
9924#, c-format
9925msgid "annotated tag %s not available"
9926msgstr "tag anotado %s no disponible"
9927
33b72794 9928#: builtin/describe.c:276
fb0e25bc
CD
9929#, c-format
9930msgid "annotated tag %s has no embedded name"
33ac3e89 9931msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido"
fb0e25bc 9932
33b72794 9933#: builtin/describe.c:278
fb0e25bc
CD
9934#, c-format
9935msgid "tag '%s' is really '%s' here"
9936msgstr "tag '%s' es realmente '%s' aquí"
9937
33b72794 9938#: builtin/describe.c:322
fb0e25bc
CD
9939#, c-format
9940msgid "no tag exactly matches '%s'"
9941msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'"
9942
33b72794 9943#: builtin/describe.c:324
fb0e25bc 9944#, c-format
f8038f5b
CDR
9945msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
9946msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n"
fb0e25bc 9947
33b72794 9948#: builtin/describe.c:378
fb0e25bc
CD
9949#, c-format
9950msgid "finished search at %s\n"
715fc761 9951msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n"
fb0e25bc 9952
33b72794 9953#: builtin/describe.c:404
fb0e25bc
CD
9954#, c-format
9955msgid ""
9956"No annotated tags can describe '%s'.\n"
9957"However, there were unannotated tags: try --tags."
9958msgstr ""
9959"No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n"
9960"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags."
9961
33b72794 9962#: builtin/describe.c:408
fb0e25bc
CD
9963#, c-format
9964msgid ""
9965"No tags can describe '%s'.\n"
9966"Try --always, or create some tags."
9967msgstr ""
9968"Ningún tag puede describit '%s'.\n"
9969"Intente --always, o cree algunos tags."
9970
33b72794 9971#: builtin/describe.c:438
fb0e25bc
CD
9972#, c-format
9973msgid "traversed %lu commits\n"
9974msgstr "%lu commits cruzados\n"
9975
33b72794 9976#: builtin/describe.c:441
fb0e25bc
CD
9977#, c-format
9978msgid ""
9979"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
9980"gave up search at %s\n"
9981msgstr ""
9982"se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n"
9983"fin de la búsqueda en %s\n"
9984
33b72794 9985#: builtin/describe.c:509
f8038f5b
CDR
9986#, c-format
9987msgid "describe %s\n"
9988msgstr "describe %s\n"
9989
33b72794 9990#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:508
f8038f5b
CDR
9991#, c-format
9992msgid "Not a valid object name %s"
9993msgstr "Nombre de objeto %s no válido"
9994
33b72794 9995#: builtin/describe.c:520
f8038f5b
CDR
9996#, c-format
9997msgid "%s is neither a commit nor blob"
9998msgstr "%s no es un commit ni un blob"
9999
33b72794 10000#: builtin/describe.c:534
fb0e25bc
CD
10001msgid "find the tag that comes after the commit"
10002msgstr "encontrar el tag que viene después del commit"
10003
33b72794 10004#: builtin/describe.c:535
fb0e25bc
CD
10005msgid "debug search strategy on stderr"
10006msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr"
10007
33b72794 10008#: builtin/describe.c:536
fb0e25bc
CD
10009msgid "use any ref"
10010msgstr "use cualquier ref"
10011
33b72794 10012#: builtin/describe.c:537
fb0e25bc
CD
10013msgid "use any tag, even unannotated"
10014msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados"
10015
33b72794 10016#: builtin/describe.c:538
fb0e25bc
CD
10017msgid "always use long format"
10018msgstr "siempre usar formato largo"
10019
33b72794 10020#: builtin/describe.c:539
fb0e25bc
CD
10021msgid "only follow first parent"
10022msgstr "solo seguir el primer patrón"
10023
33b72794 10024#: builtin/describe.c:542
fb0e25bc
CD
10025msgid "only output exact matches"
10026msgstr "solo mostrar concordancias exactas"
10027
33b72794 10028#: builtin/describe.c:544
fb0e25bc
CD
10029msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
10030msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)"
10031
33b72794 10032#: builtin/describe.c:546
fb0e25bc
CD
10033msgid "only consider tags matching <pattern>"
10034msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>"
10035
33b72794 10036#: builtin/describe.c:548
fb0e25bc
CD
10037msgid "do not consider tags matching <pattern>"
10038msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>"
10039
33b72794 10040#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424
fb0e25bc
CD
10041msgid "show abbreviated commit object as fallback"
10042msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback"
10043
33b72794 10044#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554
fb0e25bc
CD
10045msgid "mark"
10046msgstr "marca"
10047
33b72794 10048#: builtin/describe.c:552
fb0e25bc
CD
10049msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
10050msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")"
10051
33b72794 10052#: builtin/describe.c:555
fb0e25bc 10053msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
9df63a4a 10054msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")"
fb0e25bc 10055
33b72794 10056#: builtin/describe.c:573
fb0e25bc
CD
10057msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
10058msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0"
10059
33b72794 10060#: builtin/describe.c:602
fb0e25bc
CD
10061msgid "No names found, cannot describe anything."
10062msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada."
10063
33b72794 10064#: builtin/describe.c:652
fb0e25bc 10065msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
715fc761 10066msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos"
fb0e25bc 10067
33b72794 10068#: builtin/describe.c:654
fb0e25bc
CD
10069msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
10070msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos"
10071
10072#: builtin/diff.c:83
10073#, c-format
10074msgid "'%s': not a regular file or symlink"
10075msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico"
10076
f8038f5b 10077#: builtin/diff.c:234
fb0e25bc
CD
10078#, c-format
10079msgid "invalid option: %s"
10080msgstr "opción inválida: %s"
10081
33b72794 10082#: builtin/diff.c:363
fb0e25bc
CD
10083msgid "Not a git repository"
10084msgstr "No es un repositorio git"
10085
33b72794 10086#: builtin/diff.c:407
fb0e25bc
CD
10087#, c-format
10088msgid "invalid object '%s' given."
33ac3e89 10089msgstr "objeto '%s' entregado no es válido."
fb0e25bc 10090
33b72794 10091#: builtin/diff.c:416
fb0e25bc
CD
10092#, c-format
10093msgid "more than two blobs given: '%s'"
10094msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'"
10095
33b72794 10096#: builtin/diff.c:421
fb0e25bc
CD
10097#, c-format
10098msgid "unhandled object '%s' given."
10099msgstr "objeto no manejado '%s' entregado."
10100
33b72794 10101#: builtin/difftool.c:30
fb0e25bc
CD
10102msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
10103msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]"
10104
33b72794 10105#: builtin/difftool.c:260
fb0e25bc
CD
10106#, c-format
10107msgid "failed: %d"
10108msgstr "falló: %d"
10109
33b72794 10110#: builtin/difftool.c:302
fb0e25bc
CD
10111#, c-format
10112msgid "could not read symlink %s"
10113msgstr "no se pudo leer el symlink %s"
10114
33b72794 10115#: builtin/difftool.c:304
fb0e25bc
CD
10116#, c-format
10117msgid "could not read symlink file %s"
10118msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s"
10119
33b72794 10120#: builtin/difftool.c:312
fb0e25bc
CD
10121#, c-format
10122msgid "could not read object %s for symlink %s"
10123msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s"
10124
33b72794 10125#: builtin/difftool.c:413
fb0e25bc
CD
10126msgid ""
10127"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
10128"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
10129msgstr ""
10130"formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n"
10131"modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')."
10132
33b72794 10133#: builtin/difftool.c:633
fb0e25bc
CD
10134#, c-format
10135msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
10136msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'."
10137
33b72794 10138#: builtin/difftool.c:635
fb0e25bc
CD
10139msgid "working tree file has been left."
10140msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado."
10141
33b72794 10142#: builtin/difftool.c:646
fb0e25bc
CD
10143#, c-format
10144msgid "temporary files exist in '%s'."
10145msgstr "archivo temporal existe en '%s'."
10146
33b72794 10147#: builtin/difftool.c:647
fb0e25bc
CD
10148msgid "you may want to cleanup or recover these."
10149msgstr "tal vez desee limpiar o recuperar estos."
10150
33b72794 10151#: builtin/difftool.c:696
fb0e25bc
CD
10152msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
10153msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`"
10154
33b72794 10155#: builtin/difftool.c:698
fb0e25bc
CD
10156msgid "perform a full-directory diff"
10157msgstr "realizar un diff de todo el directorio"
10158
33b72794 10159#: builtin/difftool.c:700
fb0e25bc
CD
10160msgid "do not prompt before launching a diff tool"
10161msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff"
10162
33b72794 10163#: builtin/difftool.c:705
fb0e25bc 10164msgid "use symlinks in dir-diff mode"
715fc761 10165msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff"
fb0e25bc 10166
425e504c 10167#: builtin/difftool.c:706
33b72794
CDR
10168msgid "tool"
10169msgstr "herramienta"
10170
10171#: builtin/difftool.c:707
fb0e25bc
CD
10172msgid "use the specified diff tool"
10173msgstr "usar la herramienta de diff especificada"
10174
33b72794 10175#: builtin/difftool.c:709
fb0e25bc 10176msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
4b15eb22
CD
10177msgstr ""
10178"mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`"
fb0e25bc 10179
33b72794 10180#: builtin/difftool.c:712
4b15eb22
CD
10181msgid ""
10182"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
10183"code"
10184msgstr ""
10185"hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un "
10186"código de salida distinto de cero"
fb0e25bc 10187
33b72794 10188#: builtin/difftool.c:715
fb0e25bc
CD
10189msgid "specify a custom command for viewing diffs"
10190msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs"
10191
33b72794 10192#: builtin/difftool.c:739
fb0e25bc 10193msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
715fc761 10194msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>"
fb0e25bc 10195
33b72794 10196#: builtin/difftool.c:746
fb0e25bc
CD
10197msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
10198msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>"
10199
33b72794 10200#: builtin/fast-export.c:29
fb0e25bc
CD
10201msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
10202msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
10203
33b72794 10204#: builtin/fast-export.c:1006
fb0e25bc
CD
10205msgid "show progress after <n> objects"
10206msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos"
10207
33b72794 10208#: builtin/fast-export.c:1008
fb0e25bc
CD
10209msgid "select handling of signed tags"
10210msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados"
10211
33b72794 10212#: builtin/fast-export.c:1011
fb0e25bc
CD
10213msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
10214msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados"
10215
33b72794 10216#: builtin/fast-export.c:1014
fb0e25bc
CD
10217msgid "Dump marks to this file"
10218msgstr "Volcar marcas a este archivo"
10219
33b72794 10220#: builtin/fast-export.c:1016
fb0e25bc
CD
10221msgid "Import marks from this file"
10222msgstr "Importar marcas de este archivo"
10223
33b72794 10224#: builtin/fast-export.c:1018
fb0e25bc
CD
10225msgid "Fake a tagger when tags lack one"
10226msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno"
10227
33b72794 10228#: builtin/fast-export.c:1020
fb0e25bc
CD
10229msgid "Output full tree for each commit"
10230msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit"
10231
33b72794 10232#: builtin/fast-export.c:1022
fb0e25bc
CD
10233msgid "Use the done feature to terminate the stream"
10234msgstr "Use el feature done para terminar el stream"
10235
33b72794 10236#: builtin/fast-export.c:1023
fb0e25bc
CD
10237msgid "Skip output of blob data"
10238msgstr "Saltar el output de data blob"
10239
33b72794 10240#: builtin/fast-export.c:1024
fb0e25bc
CD
10241msgid "refspec"
10242msgstr "refspec"
10243
33b72794 10244#: builtin/fast-export.c:1025
fb0e25bc
CD
10245msgid "Apply refspec to exported refs"
10246msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados"
10247
33b72794 10248#: builtin/fast-export.c:1026
fb0e25bc
CD
10249msgid "anonymize output"
10250msgstr "anonimizar la salida"
10251
33b72794 10252#: builtin/fetch.c:27
fb0e25bc
CD
10253msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
10254msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]"
10255
33b72794 10256#: builtin/fetch.c:28
fb0e25bc
CD
10257msgid "git fetch [<options>] <group>"
10258msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>"
10259
33b72794 10260#: builtin/fetch.c:29
fb0e25bc
CD
10261msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
10262msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]"
10263
33b72794 10264#: builtin/fetch.c:30
fb0e25bc
CD
10265msgid "git fetch --all [<options>]"
10266msgstr "git fetch --all [<opciones>]"
10267
33b72794 10268#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:193
fb0e25bc
CD
10269msgid "fetch from all remotes"
10270msgstr "extraer de todos los remotos"
10271
33b72794 10272#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:196
fb0e25bc
CD
10273msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
10274msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir"
10275
33b72794 10276#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:199
fb0e25bc
CD
10277msgid "path to upload pack on remote end"
10278msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto"
10279
33b72794 10280#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:201
fb0e25bc
CD
10281msgid "force overwrite of local branch"
10282msgstr "forzar sobrescritura de la rama local"
10283
33b72794 10284#: builtin/fetch.c:119
fb0e25bc
CD
10285msgid "fetch from multiple remotes"
10286msgstr "extraer de múltiples remotos"
10287
33b72794 10288#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:203
fb0e25bc
CD
10289msgid "fetch all tags and associated objects"
10290msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados"
10291
33b72794 10292#: builtin/fetch.c:123
fb0e25bc
CD
10293msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
10294msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)"
10295
33b72794 10296#: builtin/fetch.c:125
fb0e25bc
CD
10297msgid "number of submodules fetched in parallel"
10298msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo"
10299
33b72794 10300#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
fb0e25bc 10301msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
33ac3e89 10302msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto"
fb0e25bc 10303
33b72794 10304#: builtin/fetch.c:129
33ac3e89
CDR
10305msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
10306msgstr ""
10307"limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags "
10308"cambiados"
10309
33b72794 10310#: builtin/fetch.c:130 builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:131
fb0e25bc
CD
10311msgid "on-demand"
10312msgstr "en demanda"
10313
33b72794 10314#: builtin/fetch.c:131
fb0e25bc
CD
10315msgid "control recursive fetching of submodules"
10316msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos"
10317
33b72794 10318#: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214
fb0e25bc
CD
10319msgid "keep downloaded pack"
10320msgstr "mantener el paquete descargado"
10321
33b72794 10322#: builtin/fetch.c:137
fb0e25bc
CD
10323msgid "allow updating of HEAD ref"
10324msgstr "permitir actualizar la ref HEAD"
10325
33b72794 10326#: builtin/fetch.c:140 builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:217
fb0e25bc
CD
10327msgid "deepen history of shallow clone"
10328msgstr "historia profunda de un clon superficial"
10329
33b72794 10330#: builtin/fetch.c:142
fb0e25bc
CD
10331msgid "deepen history of shallow repository based on time"
10332msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo"
10333
33b72794 10334#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:220
fb0e25bc
CD
10335msgid "convert to a complete repository"
10336msgstr "convertir a un repositorio completo"
10337
33b72794 10338#: builtin/fetch.c:151
fb0e25bc 10339msgid "prepend this to submodule path output"
33ac3e89 10340msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo"
fb0e25bc 10341
33b72794 10342#: builtin/fetch.c:154
4b15eb22
CD
10343msgid ""
10344"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
10345"files)"
10346msgstr ""
10347"default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que "
10348"archivos de configuración)"
fb0e25bc 10349
33b72794 10350#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:223
fb0e25bc
CD
10351msgid "accept refs that update .git/shallow"
10352msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow"
10353
33b72794 10354#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:225
fb0e25bc
CD
10355msgid "refmap"
10356msgstr "refmap"
10357
33b72794 10358#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:226
fb0e25bc
CD
10359msgid "specify fetch refmap"
10360msgstr "especificar extracción de refmap"
10361
33b72794 10362#: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
296415c0
CDR
10363#: builtin/send-pack.c:172
10364msgid "server-specific"
10365msgstr "especifico-de-servidor"
10366
33b72794 10367#: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
296415c0
CDR
10368#: builtin/send-pack.c:173
10369msgid "option to transmit"
10370msgstr "opción para trasmitir"
10371
33b72794
CDR
10372#: builtin/fetch.c:167
10373msgid "report that we have only objects reachable from this object"
10374msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto"
10375
10376#: builtin/fetch.c:418
fb0e25bc
CD
10377msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
10378msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD"
10379
33b72794 10380#: builtin/fetch.c:552
fb0e25bc
CD
10381#, c-format
10382msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
10383msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s"
10384
33b72794 10385#: builtin/fetch.c:645
fb0e25bc
CD
10386#, c-format
10387msgid "object %s not found"
10388msgstr "objeto %s no encontrado"
10389
33b72794 10390#: builtin/fetch.c:649
fb0e25bc
CD
10391msgid "[up to date]"
10392msgstr "[actualizado]"
10393
33b72794 10394#: builtin/fetch.c:662 builtin/fetch.c:744
fb0e25bc
CD
10395msgid "[rejected]"
10396msgstr "[rechazado]"
10397
33b72794 10398#: builtin/fetch.c:663
fb0e25bc
CD
10399msgid "can't fetch in current branch"
10400msgstr "no se puede traer en la rama actual"
10401
33b72794 10402#: builtin/fetch.c:672
fb0e25bc 10403msgid "[tag update]"
715fc761 10404msgstr "[actualización de tag]"
fb0e25bc 10405
33b72794
CDR
10406#: builtin/fetch.c:673 builtin/fetch.c:708 builtin/fetch.c:724
10407#: builtin/fetch.c:739
fb0e25bc
CD
10408msgid "unable to update local ref"
10409msgstr "no se posible actualizar el ref local"
10410
33b72794 10411#: builtin/fetch.c:694
fb0e25bc 10412msgid "[new tag]"
715fc761 10413msgstr "[nuevo tag]"
fb0e25bc 10414
33b72794 10415#: builtin/fetch.c:697
fb0e25bc
CD
10416msgid "[new branch]"
10417msgstr "[nueva rama]"
10418
33b72794 10419#: builtin/fetch.c:700
fb0e25bc
CD
10420msgid "[new ref]"
10421msgstr "[nueva referencia]"
10422
33b72794 10423#: builtin/fetch.c:739
fb0e25bc
CD
10424msgid "forced update"
10425msgstr "actualización forzada"
10426
33b72794 10427#: builtin/fetch.c:744
fb0e25bc
CD
10428msgid "non-fast-forward"
10429msgstr "avance lento"
10430
33b72794 10431#: builtin/fetch.c:790
fb0e25bc
CD
10432#, c-format
10433msgid "%s did not send all necessary objects\n"
10434msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n"
10435
33b72794 10436#: builtin/fetch.c:811
fb0e25bc
CD
10437#, c-format
10438msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
10439msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas"
10440
33b72794 10441#: builtin/fetch.c:900 builtin/fetch.c:1011
fb0e25bc
CD
10442#, c-format
10443msgid "From %.*s\n"
10444msgstr "Desde %.*s\n"
10445
33b72794 10446#: builtin/fetch.c:911
fb0e25bc
CD
10447#, c-format
10448msgid ""
10449"some local refs could not be updated; try running\n"
10450" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
10451msgstr ""
10452"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n"
10453" 'git remote prune %s' para remover cualquier rama vieja o conflictiva"
10454
33b72794 10455#: builtin/fetch.c:981
fb0e25bc
CD
10456#, c-format
10457msgid " (%s will become dangling)"
10458msgstr " (%s se pondrá colgado)"
10459
33b72794 10460#: builtin/fetch.c:982
fb0e25bc
CD
10461#, c-format
10462msgid " (%s has become dangling)"
10463msgstr " (%s se ha colgado)"
10464
33b72794 10465#: builtin/fetch.c:1014
fb0e25bc
CD
10466msgid "[deleted]"
10467msgstr "[eliminado]"
10468
33b72794 10469#: builtin/fetch.c:1015 builtin/remote.c:1035
fb0e25bc
CD
10470msgid "(none)"
10471msgstr "(nada)"
10472
33b72794 10473#: builtin/fetch.c:1038
fb0e25bc
CD
10474#, c-format
10475msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
10476msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío"
10477
33b72794 10478#: builtin/fetch.c:1057
fb0e25bc
CD
10479#, c-format
10480msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
10481msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s"
10482
33b72794 10483#: builtin/fetch.c:1060
fb0e25bc
CD
10484#, c-format
10485msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
10486msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n"
10487
33b72794 10488#: builtin/fetch.c:1339
fb0e25bc
CD
10489#, c-format
10490msgid "Fetching %s\n"
10491msgstr "Extrayendo %s\n"
10492
33b72794 10493#: builtin/fetch.c:1341 builtin/remote.c:99
fb0e25bc
CD
10494#, c-format
10495msgid "Could not fetch %s"
10496msgstr "No se pudo extraer %s"
10497
33b72794 10498#: builtin/fetch.c:1387 builtin/fetch.c:1555
33ac3e89
CDR
10499msgid ""
10500"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
10501msgstr ""
10502"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en core.partialClone"
10503
33b72794 10504#: builtin/fetch.c:1410
fb0e25bc
CD
10505msgid ""
10506"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
10507"remote name from which new revisions should be fetched."
10508msgstr ""
10509"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n"
10510"nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas."
10511
33b72794 10512#: builtin/fetch.c:1447
fb0e25bc
CD
10513msgid "You need to specify a tag name."
10514msgstr "Tiene que especificar un nombre de tag."
10515
33b72794 10516#: builtin/fetch.c:1496
fb0e25bc 10517msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
715fc761 10518msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada"
fb0e25bc 10519
33b72794 10520#: builtin/fetch.c:1498
fb0e25bc 10521msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
9df63a4a 10522msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 10523
33b72794 10524#: builtin/fetch.c:1503
fb0e25bc
CD
10525msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
10526msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas"
10527
33b72794 10528#: builtin/fetch.c:1505
fb0e25bc
CD
10529msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
10530msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo"
10531
33b72794 10532#: builtin/fetch.c:1521
fb0e25bc
CD
10533msgid "fetch --all does not take a repository argument"
10534msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio"
10535
33b72794 10536#: builtin/fetch.c:1523
fb0e25bc
CD
10537msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
10538msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs"
10539
33b72794 10540#: builtin/fetch.c:1532
fb0e25bc
CD
10541#, c-format
10542msgid "No such remote or remote group: %s"
10543msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s"
10544
33b72794 10545#: builtin/fetch.c:1539
fb0e25bc
CD
10546msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
10547msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido"
10548
33b72794 10549#: builtin/fmt-merge-msg.c:17
4b15eb22
CD
10550msgid ""
10551"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
10552msgstr ""
10553"git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]"
fb0e25bc 10554
33b72794 10555#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
fb0e25bc
CD
10556msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
10557msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog"
10558
33b72794 10559#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
fb0e25bc
CD
10560msgid "alias for --log (deprecated)"
10561msgstr "alias para --log (deprecado)"
10562
33b72794 10563#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
fb0e25bc
CD
10564msgid "text"
10565msgstr "texto"
10566
33b72794 10567#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
fb0e25bc
CD
10568msgid "use <text> as start of message"
10569msgstr "use <text> como comienzo de mensaje"
10570
33b72794 10571#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
fb0e25bc
CD
10572msgid "file to read from"
10573msgstr "archivo del cual leer"
10574
10575#: builtin/for-each-ref.c:10
10576msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
10577msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]"
10578
10579#: builtin/for-each-ref.c:11
10580msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
10581msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
10582
10583#: builtin/for-each-ref.c:12
10584msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
10585msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
10586
10587#: builtin/for-each-ref.c:13
10588msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
10589msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
10590
10591#: builtin/for-each-ref.c:28
10592msgid "quote placeholders suitably for shells"
33ac3e89 10593msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells"
fb0e25bc
CD
10594
10595#: builtin/for-each-ref.c:30
10596msgid "quote placeholders suitably for perl"
33ac3e89 10597msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl"
fb0e25bc
CD
10598
10599#: builtin/for-each-ref.c:32
10600msgid "quote placeholders suitably for python"
33ac3e89 10601msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python"
fb0e25bc
CD
10602
10603#: builtin/for-each-ref.c:34
10604msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
33ac3e89 10605msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl"
fb0e25bc
CD
10606
10607#: builtin/for-each-ref.c:37
10608msgid "show only <n> matched refs"
10609msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas"
10610
33b72794 10611#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:422
4b15eb22
CD
10612msgid "respect format colors"
10613msgstr "respetar el formato de colores"
10614
10615#: builtin/for-each-ref.c:43
fb0e25bc
CD
10616msgid "print only refs which points at the given object"
10617msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado"
10618
4b15eb22 10619#: builtin/for-each-ref.c:45
fb0e25bc
CD
10620msgid "print only refs that are merged"
10621msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas"
10622
4b15eb22 10623#: builtin/for-each-ref.c:46
fb0e25bc
CD
10624msgid "print only refs that are not merged"
10625msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas"
10626
4b15eb22 10627#: builtin/for-each-ref.c:47
fb0e25bc
CD
10628msgid "print only refs which contain the commit"
10629msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit"
10630
4b15eb22 10631#: builtin/for-each-ref.c:48
fb0e25bc
CD
10632msgid "print only refs which don't contain the commit"
10633msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit"
10634
33b72794 10635#: builtin/fsck.c:574
fb0e25bc
CD
10636msgid "Checking object directories"
10637msgstr "Revisando objetos directorios"
10638
33b72794 10639#: builtin/fsck.c:666
fb0e25bc
CD
10640msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
10641msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]"
10642
33b72794 10643#: builtin/fsck.c:672
fb0e25bc
CD
10644msgid "show unreachable objects"
10645msgstr "mostrar objetos ilegibles"
10646
33b72794 10647#: builtin/fsck.c:673
fb0e25bc
CD
10648msgid "show dangling objects"
10649msgstr "mostrar objetos colgados"
10650
33b72794 10651#: builtin/fsck.c:674
fb0e25bc
CD
10652msgid "report tags"
10653msgstr "reportar tags"
10654
33b72794 10655#: builtin/fsck.c:675
fb0e25bc
CD
10656msgid "report root nodes"
10657msgstr "reportar nodos raíz"
10658
33b72794 10659#: builtin/fsck.c:676
fb0e25bc
CD
10660msgid "make index objects head nodes"
10661msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos"
10662
33b72794 10663#: builtin/fsck.c:677
fb0e25bc
CD
10664msgid "make reflogs head nodes (default)"
10665msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)"
10666
33b72794 10667#: builtin/fsck.c:678
fb0e25bc
CD
10668msgid "also consider packs and alternate objects"
10669msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos"
10670
33b72794 10671#: builtin/fsck.c:679
fb0e25bc 10672msgid "check only connectivity"
9df63a4a 10673msgstr "revisar solo conectividad"
fb0e25bc 10674
33b72794 10675#: builtin/fsck.c:680
fb0e25bc
CD
10676msgid "enable more strict checking"
10677msgstr "habilitar revisión más estricta"
10678
33b72794 10679#: builtin/fsck.c:682
fb0e25bc
CD
10680msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
10681msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found"
10682
33b72794 10683#: builtin/fsck.c:683 builtin/prune.c:110
fb0e25bc 10684msgid "show progress"
9df63a4a 10685msgstr "mostrar progreso"
fb0e25bc 10686
33b72794 10687#: builtin/fsck.c:684
fb0e25bc
CD
10688msgid "show verbose names for reachable objects"
10689msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables"
10690
33b72794 10691#: builtin/fsck.c:750
fb0e25bc
CD
10692msgid "Checking objects"
10693msgstr "Revisando objetos"
10694
33b72794 10695#: builtin/gc.c:34
fb0e25bc
CD
10696msgid "git gc [<options>]"
10697msgstr "git gc [<opciones>]"
10698
33b72794 10699#: builtin/gc.c:90
fb0e25bc
CD
10700#, c-format
10701msgid "Failed to fstat %s: %s"
10702msgstr "Falló el fstat %s: %s"
10703
33b72794 10704#: builtin/gc.c:455
fb0e25bc
CD
10705#, c-format
10706msgid "Can't stat %s"
10707msgstr "No se puede definir %s"
10708
33b72794 10709#: builtin/gc.c:464
fb0e25bc
CD
10710#, c-format
10711msgid ""
10712"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
10713"and remove %s.\n"
10714"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
10715"\n"
10716"%s"
10717msgstr ""
715fc761 10718"El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n"
fb0e25bc
CD
10719"y remueva %s.\n"
10720"Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea removido.\n"
10721"\n"
10722"%s"
10723
33b72794 10724#: builtin/gc.c:505
fb0e25bc
CD
10725msgid "prune unreferenced objects"
10726msgstr "limpiar objetos no referenciados"
10727
33b72794 10728#: builtin/gc.c:507
fb0e25bc
CD
10729msgid "be more thorough (increased runtime)"
10730msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)"
10731
33b72794 10732#: builtin/gc.c:508
fb0e25bc
CD
10733msgid "enable auto-gc mode"
10734msgstr "habilitar modo auto-gc"
10735
33b72794 10736#: builtin/gc.c:511
fb0e25bc
CD
10737msgid "force running gc even if there may be another gc running"
10738msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose"
10739
33b72794 10740#: builtin/gc.c:514
296415c0
CDR
10741msgid "repack all other packs except the largest pack"
10742msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande"
10743
33b72794 10744#: builtin/gc.c:531
296415c0
CDR
10745#, c-format
10746msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
10747msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity"
10748
33b72794 10749#: builtin/gc.c:542
fb0e25bc 10750#, c-format
296415c0
CDR
10751msgid "failed to parse prune expiry value %s"
10752msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry"
fb0e25bc 10753
33b72794 10754#: builtin/gc.c:562
fb0e25bc
CD
10755#, c-format
10756msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
4b15eb22
CD
10757msgstr ""
10758"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance "
10759"óptimo.\n"
fb0e25bc 10760
33b72794 10761#: builtin/gc.c:564
fb0e25bc
CD
10762#, c-format
10763msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
10764msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n"
10765
33b72794 10766#: builtin/gc.c:565
fb0e25bc
CD
10767#, c-format
10768msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
10769msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n"
10770
33b72794 10771#: builtin/gc.c:601
fb0e25bc 10772#, c-format
4b15eb22
CD
10773msgid ""
10774"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
10775msgstr ""
10776"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no "
10777"es así)"
fb0e25bc 10778
33b72794 10779#: builtin/gc.c:652
4b15eb22
CD
10780msgid ""
10781"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
10782msgstr ""
10783"Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para "
10784"removerlos."
fb0e25bc 10785
296415c0 10786#: builtin/grep.c:28
fb0e25bc
CD
10787msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
10788msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]"
10789
296415c0 10790#: builtin/grep.c:226
fb0e25bc
CD
10791#, c-format
10792msgid "grep: failed to create thread: %s"
10793msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s"
10794
296415c0 10795#: builtin/grep.c:284
fb0e25bc
CD
10796#, c-format
10797msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
10798msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s"
10799
10800#. TRANSLATORS: %s is the configuration
10801#. variable for tweaking threads, currently
10802#. grep.threads
4b15eb22 10803#.
33b72794
CDR
10804#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1536 builtin/index-pack.c:1728
10805#: builtin/pack-objects.c:2636
fb0e25bc
CD
10806#, c-format
10807msgid "no threads support, ignoring %s"
10808msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s"
10809
296415c0 10810#: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623
fb0e25bc
CD
10811#, c-format
10812msgid "unable to read tree (%s)"
10813msgstr "no es posible leer el árbol (%s)"
10814
296415c0 10815#: builtin/grep.c:638
fb0e25bc
CD
10816#, c-format
10817msgid "unable to grep from object of type %s"
10818msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s"
10819
33b72794 10820#: builtin/grep.c:704
fb0e25bc
CD
10821#, c-format
10822msgid "switch `%c' expects a numerical value"
10823msgstr "switch `%c' espera un valor numérico"
10824
33b72794 10825#: builtin/grep.c:791
fb0e25bc
CD
10826msgid "search in index instead of in the work tree"
10827msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo"
10828
33b72794 10829#: builtin/grep.c:793
fb0e25bc
CD
10830msgid "find in contents not managed by git"
10831msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git"
10832
33b72794 10833#: builtin/grep.c:795
fb0e25bc
CD
10834msgid "search in both tracked and untracked files"
10835msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados"
10836
33b72794 10837#: builtin/grep.c:797
fb0e25bc 10838msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
715fc761 10839msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'"
fb0e25bc 10840
33b72794 10841#: builtin/grep.c:799
fb0e25bc
CD
10842msgid "recursively search in each submodule"
10843msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo"
10844
33b72794 10845#: builtin/grep.c:802
fb0e25bc
CD
10846msgid "show non-matching lines"
10847msgstr "mostrar líneas que no concuerdan"
10848
33b72794 10849#: builtin/grep.c:804
fb0e25bc
CD
10850msgid "case insensitive matching"
10851msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas"
10852
33b72794 10853#: builtin/grep.c:806
fb0e25bc
CD
10854msgid "match patterns only at word boundaries"
10855msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras"
10856
33b72794 10857#: builtin/grep.c:808
fb0e25bc
CD
10858msgid "process binary files as text"
10859msgstr "procesar archivos binarios como texto"
10860
33b72794 10861#: builtin/grep.c:810
fb0e25bc
CD
10862msgid "don't match patterns in binary files"
10863msgstr "no concordar patrones en archivos binarios"
10864
33b72794 10865#: builtin/grep.c:813
fb0e25bc 10866msgid "process binary files with textconv filters"
33ac3e89 10867msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv"
fb0e25bc 10868
33b72794 10869#: builtin/grep.c:815
fb0e25bc
CD
10870msgid "descend at most <depth> levels"
10871msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad> niveles"
10872
33b72794 10873#: builtin/grep.c:819
fb0e25bc
CD
10874msgid "use extended POSIX regular expressions"
10875msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas"
10876
33b72794 10877#: builtin/grep.c:822
fb0e25bc
CD
10878msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
10879msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)"
10880
33b72794 10881#: builtin/grep.c:825
fb0e25bc
CD
10882msgid "interpret patterns as fixed strings"
10883msgstr "interpretar patrones como strings arreglados"
10884
33b72794 10885#: builtin/grep.c:828
fb0e25bc
CD
10886msgid "use Perl-compatible regular expressions"
10887msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl"
10888
33b72794 10889#: builtin/grep.c:831
fb0e25bc
CD
10890msgid "show line numbers"
10891msgstr "mostrar números de línea"
10892
33b72794
CDR
10893#: builtin/grep.c:832
10894msgid "show column number of first match"
10895msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia"
10896
10897#: builtin/grep.c:833
fb0e25bc
CD
10898msgid "don't show filenames"
10899msgstr "no mostrar nombres de archivo"
10900
33b72794 10901#: builtin/grep.c:834
fb0e25bc
CD
10902msgid "show filenames"
10903msgstr "mostrar nombres de archivo"
10904
33b72794 10905#: builtin/grep.c:836
fb0e25bc
CD
10906msgid "show filenames relative to top directory"
10907msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior"
10908
33b72794 10909#: builtin/grep.c:838
fb0e25bc
CD
10910msgid "show only filenames instead of matching lines"
10911msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas"
10912
33b72794 10913#: builtin/grep.c:840
fb0e25bc
CD
10914msgid "synonym for --files-with-matches"
10915msgstr "sinónimo para --files-with-matches"
10916
33b72794 10917#: builtin/grep.c:843
fb0e25bc
CD
10918msgid "show only the names of files without match"
10919msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias"
10920
33b72794 10921#: builtin/grep.c:845
fb0e25bc
CD
10922msgid "print NUL after filenames"
10923msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo"
10924
33b72794
CDR
10925#: builtin/grep.c:848
10926msgid "show only matching parts of a line"
10927msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea"
10928
10929#: builtin/grep.c:850
fb0e25bc 10930msgid "show the number of matches instead of matching lines"
33ac3e89 10931msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes"
fb0e25bc 10932
33b72794 10933#: builtin/grep.c:851
fb0e25bc
CD
10934msgid "highlight matches"
10935msgstr "resaltar concordancias"
10936
33b72794 10937#: builtin/grep.c:853
fb0e25bc 10938msgid "print empty line between matches from different files"
715fc761 10939msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos"
fb0e25bc 10940
33b72794 10941#: builtin/grep.c:855
fb0e25bc 10942msgid "show filename only once above matches from same file"
4b15eb22
CD
10943msgstr ""
10944"mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo "
10945"archivo"
fb0e25bc 10946
33b72794 10947#: builtin/grep.c:858
fb0e25bc
CD
10948msgid "show <n> context lines before and after matches"
10949msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia"
10950
33b72794 10951#: builtin/grep.c:861
fb0e25bc
CD
10952msgid "show <n> context lines before matches"
10953msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias"
10954
33b72794 10955#: builtin/grep.c:863
fb0e25bc
CD
10956msgid "show <n> context lines after matches"
10957msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias"
10958
33b72794 10959#: builtin/grep.c:865
fb0e25bc
CD
10960msgid "use <n> worker threads"
10961msgstr "usar <n> hilos de trabajo"
10962
33b72794 10963#: builtin/grep.c:866
fb0e25bc
CD
10964msgid "shortcut for -C NUM"
10965msgstr "atajo para -C NUM"
10966
33b72794 10967#: builtin/grep.c:869
fb0e25bc 10968msgid "show a line with the function name before matches"
4b15eb22
CD
10969msgstr ""
10970"mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias"
fb0e25bc 10971
33b72794 10972#: builtin/grep.c:871
fb0e25bc
CD
10973msgid "show the surrounding function"
10974msgstr "mostrar la función circundante"
10975
33b72794 10976#: builtin/grep.c:874
fb0e25bc
CD
10977msgid "read patterns from file"
10978msgstr "leer patrones del archivo"
10979
33b72794 10980#: builtin/grep.c:876
fb0e25bc
CD
10981msgid "match <pattern>"
10982msgstr "concordar <patrón>"
10983
33b72794 10984#: builtin/grep.c:878
fb0e25bc
CD
10985msgid "combine patterns specified with -e"
10986msgstr "combinar patrones especificados con -e"
10987
33b72794 10988#: builtin/grep.c:890
fb0e25bc
CD
10989msgid "indicate hit with exit status without output"
10990msgstr "indicar concordancia con exit status sin output"
10991
33b72794 10992#: builtin/grep.c:892
fb0e25bc 10993msgid "show only matches from files that match all patterns"
4b15eb22
CD
10994msgstr ""
10995"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones"
fb0e25bc 10996
33b72794 10997#: builtin/grep.c:894
fb0e25bc
CD
10998msgid "show parse tree for grep expression"
10999msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep"
11000
33b72794 11001#: builtin/grep.c:898
fb0e25bc
CD
11002msgid "pager"
11003msgstr "paginador"
11004
33b72794 11005#: builtin/grep.c:898
fb0e25bc
CD
11006msgid "show matching files in the pager"
11007msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador"
11008
33b72794 11009#: builtin/grep.c:902
fb0e25bc
CD
11010msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
11011msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)"
11012
33b72794
CDR
11013#: builtin/grep.c:966
11014msgid "no pattern given"
11015msgstr "no se ha entregado patrón"
fb0e25bc 11016
33b72794 11017#: builtin/grep.c:1002
fb0e25bc
CD
11018msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
11019msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs"
11020
33b72794 11021#: builtin/grep.c:1009
fb0e25bc
CD
11022#, c-format
11023msgid "unable to resolve revision: %s"
11024msgstr "no se posible resolver revisión: %s"
11025
33b72794 11026#: builtin/grep.c:1044 builtin/index-pack.c:1532 builtin/pack-objects.c:2632
fb0e25bc
CD
11027#, c-format
11028msgid "invalid number of threads specified (%d)"
11029msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)"
11030
33b72794 11031#: builtin/grep.c:1049 builtin/pack-objects.c:3286
fb0e25bc
CD
11032msgid "no threads support, ignoring --threads"
11033msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads"
11034
33b72794 11035#: builtin/grep.c:1073
fb0e25bc
CD
11036msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
11037msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo"
11038
33b72794
CDR
11039#: builtin/grep.c:1096
11040msgid "option not supported with --recurse-submodules"
11041msgstr "opción no soportada con --recurse-submodules"
fb0e25bc 11042
33b72794
CDR
11043#: builtin/grep.c:1102
11044msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
11045msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index"
fb0e25bc 11046
33ac3e89 11047#: builtin/grep.c:1108
33b72794
CDR
11048msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
11049msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado"
fb0e25bc 11050
33b72794
CDR
11051#: builtin/grep.c:1116
11052msgid "both --cached and trees are given"
11053msgstr "--cached y árboles han sido entregados"
11054
11055#: builtin/hash-object.c:84
4b15eb22
CD
11056msgid ""
11057"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
11058"[--] <file>..."
11059msgstr ""
11060"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] "
11061"[--] <archivo>..."
fb0e25bc 11062
33b72794 11063#: builtin/hash-object.c:85
fb0e25bc
CD
11064msgid "git hash-object --stdin-paths"
11065msgstr "git hash-object --stdin-paths"
11066
33b72794 11067#: builtin/hash-object.c:97
fb0e25bc
CD
11068msgid "type"
11069msgstr "tipo"
11070
33b72794 11071#: builtin/hash-object.c:97
fb0e25bc
CD
11072msgid "object type"
11073msgstr "tipo de objeto"
11074
33b72794 11075#: builtin/hash-object.c:98
fb0e25bc
CD
11076msgid "write the object into the object database"
11077msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos"
11078
33b72794 11079#: builtin/hash-object.c:100
fb0e25bc
CD
11080msgid "read the object from stdin"
11081msgstr "leer el objeto de stdin"
11082
33b72794 11083#: builtin/hash-object.c:102
fb0e25bc
CD
11084msgid "store file as is without filters"
11085msgstr "guardar el archivo como es sin filtros"
11086
33b72794 11087#: builtin/hash-object.c:103
4b15eb22
CD
11088msgid ""
11089"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
11090msgstr ""
11091"solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto "
11092"corrupto para hacer debugging de Gti"
fb0e25bc 11093
33b72794 11094#: builtin/hash-object.c:104
fb0e25bc
CD
11095msgid "process file as it were from this path"
11096msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta"
11097
33b72794 11098#: builtin/help.c:46
fb0e25bc
CD
11099msgid "print all available commands"
11100msgstr "mostrar todos los comandos disponibles"
11101
33b72794 11102#: builtin/help.c:47
fb0e25bc
CD
11103msgid "exclude guides"
11104msgstr "excluir las guias"
11105
33b72794 11106#: builtin/help.c:48
fb0e25bc
CD
11107msgid "print list of useful guides"
11108msgstr "mostrar una lista de nociones utiles"
11109
33b72794
CDR
11110#: builtin/help.c:49
11111msgid "print all configuration variable names"
11112msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración"
11113
11114#: builtin/help.c:51
fb0e25bc
CD
11115msgid "show man page"
11116msgstr "mostrar la pagina del manual"
11117
33b72794 11118#: builtin/help.c:52
fb0e25bc
CD
11119msgid "show manual in web browser"
11120msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web"
11121
33b72794 11122#: builtin/help.c:54
fb0e25bc
CD
11123msgid "show info page"
11124msgstr "mostrar la pagina de info"
11125
33b72794 11126#: builtin/help.c:56
425e504c
CDR
11127msgid "print command description"
11128msgstr "imprimir descripción del comando"
11129
33b72794 11130#: builtin/help.c:61
fb0e25bc
CD
11131msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
11132msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
11133
33b72794 11134#: builtin/help.c:73
fb0e25bc
CD
11135#, c-format
11136msgid "unrecognized help format '%s'"
11137msgstr "formato help no reconocido '%s'"
11138
33b72794 11139#: builtin/help.c:100
fb0e25bc 11140msgid "Failed to start emacsclient."
296415c0 11141msgstr "Falló al iniciar emacsclient."
fb0e25bc 11142
33b72794 11143#: builtin/help.c:113
fb0e25bc 11144msgid "Failed to parse emacsclient version."
296415c0 11145msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient."
fb0e25bc 11146
33b72794 11147#: builtin/help.c:121
fb0e25bc
CD
11148#, c-format
11149msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
715fc761 11150msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)."
fb0e25bc 11151
33b72794 11152#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
fb0e25bc
CD
11153#, c-format
11154msgid "failed to exec '%s'"
296415c0 11155msgstr "falló al ejecutar '%s'"
fb0e25bc 11156
33b72794 11157#: builtin/help.c:217
fb0e25bc
CD
11158#, c-format
11159msgid ""
11160"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
11161"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
11162msgstr ""
11163"'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n"
11164"Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'."
11165
33b72794 11166#: builtin/help.c:229
fb0e25bc
CD
11167#, c-format
11168msgid ""
11169"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
11170"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
11171msgstr ""
11172"'%s': comando no soportado para man viewer.\n"
11173"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path."
11174
33b72794 11175#: builtin/help.c:346
fb0e25bc
CD
11176#, c-format
11177msgid "'%s': unknown man viewer."
33ac3e89 11178msgstr "'%s': visualizador de man desconocido."
fb0e25bc 11179
33b72794 11180#: builtin/help.c:363
fb0e25bc 11181msgid "no man viewer handled the request"
9df63a4a 11182msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición"
fb0e25bc 11183
33b72794 11184#: builtin/help.c:371
fb0e25bc 11185msgid "no info viewer handled the request"
9df63a4a 11186msgstr "ningún visor de info manejo la petición"
fb0e25bc 11187
33b72794 11188#: builtin/help.c:418
fb0e25bc 11189#, c-format
4b15eb22
CD
11190msgid "'%s' is aliased to '%s'"
11191msgstr "'%s' tiene el alias '%s'"
fb0e25bc 11192
33b72794 11193#: builtin/help.c:445 builtin/help.c:475
fb0e25bc
CD
11194#, c-format
11195msgid "usage: %s%s"
11196msgstr "uso: %s%s"
11197
33b72794
CDR
11198#: builtin/help.c:459
11199msgid "'git help config' for more information"
11200msgstr "'git help config' para más información"
fb0e25bc 11201
296415c0 11202#: builtin/index-pack.c:208
fb0e25bc
CD
11203#, c-format
11204msgid "object type mismatch at %s"
11205msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s"
11206
296415c0 11207#: builtin/index-pack.c:228
fb0e25bc
CD
11208#, c-format
11209msgid "did not receive expected object %s"
11210msgstr "no se recibió el objeto esperado %s"
11211
296415c0 11212#: builtin/index-pack.c:231
fb0e25bc
CD
11213#, c-format
11214msgid "object %s: expected type %s, found %s"
11215msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s"
11216
296415c0 11217#: builtin/index-pack.c:273
fb0e25bc
CD
11218#, c-format
11219msgid "cannot fill %d byte"
11220msgid_plural "cannot fill %d bytes"
11221msgstr[0] "no se puede llenar %d byte"
11222msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes"
11223
296415c0 11224#: builtin/index-pack.c:283
fb0e25bc
CD
11225msgid "early EOF"
11226msgstr "EOF temprano"
11227
296415c0 11228#: builtin/index-pack.c:284
fb0e25bc
CD
11229msgid "read error on input"
11230msgstr "leer error en input"
11231
296415c0 11232#: builtin/index-pack.c:296
fb0e25bc
CD
11233msgid "used more bytes than were available"
11234msgstr "se usaron más bytes de los disponibles"
11235
33b72794 11236#: builtin/index-pack.c:303 builtin/pack-objects.c:590
fb0e25bc 11237msgid "pack too large for current definition of off_t"
715fc761 11238msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t"
fb0e25bc 11239
33b72794 11240#: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:94
fb0e25bc
CD
11241msgid "pack exceeds maximum allowed size"
11242msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido"
11243
296415c0 11244#: builtin/index-pack.c:321
fb0e25bc
CD
11245#, c-format
11246msgid "unable to create '%s'"
11247msgstr "no se puede crear '%s'"
11248
296415c0 11249#: builtin/index-pack.c:327
fb0e25bc
CD
11250#, c-format
11251msgid "cannot open packfile '%s'"
11252msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'"
11253
296415c0 11254#: builtin/index-pack.c:341
fb0e25bc
CD
11255msgid "pack signature mismatch"
11256msgstr "firma del paquete no concuerda"
11257
296415c0 11258#: builtin/index-pack.c:343
fb0e25bc
CD
11259#, c-format
11260msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
11261msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada"
11262
296415c0 11263#: builtin/index-pack.c:361
fb0e25bc
CD
11264#, c-format
11265msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
11266msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s"
11267
296415c0 11268#: builtin/index-pack.c:482
fb0e25bc
CD
11269#, c-format
11270msgid "inflate returned %d"
11271msgstr "inflate retornó %d"
11272
296415c0 11273#: builtin/index-pack.c:531
fb0e25bc
CD
11274msgid "offset value overflow for delta base object"
11275msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta"
11276
296415c0 11277#: builtin/index-pack.c:539
fb0e25bc
CD
11278msgid "delta base offset is out of bound"
11279msgstr "offset de base delta está fuera de límites"
11280
296415c0 11281#: builtin/index-pack.c:547
fb0e25bc
CD
11282#, c-format
11283msgid "unknown object type %d"
11284msgstr "tipo de objeto %d desconocido"
11285
296415c0 11286#: builtin/index-pack.c:578
fb0e25bc
CD
11287msgid "cannot pread pack file"
11288msgstr "no se puede propagar el paquete"
11289
296415c0 11290#: builtin/index-pack.c:580
fb0e25bc
CD
11291#, c-format
11292msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
11293msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
11294msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante"
11295msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes"
11296
296415c0 11297#: builtin/index-pack.c:606
fb0e25bc
CD
11298msgid "serious inflate inconsistency"
11299msgstr "inconsistencia seria en inflate"
11300
296415c0
CDR
11301#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780
11302#: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828
fb0e25bc
CD
11303#, c-format
11304msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
715fc761 11305msgstr "COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !"
fb0e25bc 11306
33b72794
CDR
11307#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:143
11308#: builtin/pack-objects.c:203 builtin/pack-objects.c:297
fb0e25bc
CD
11309#, c-format
11310msgid "unable to read %s"
11311msgstr "no se posible leer %s"
11312
296415c0 11313#: builtin/index-pack.c:817
fb0e25bc
CD
11314#, c-format
11315msgid "cannot read existing object info %s"
11316msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s"
11317
296415c0 11318#: builtin/index-pack.c:825
fb0e25bc
CD
11319#, c-format
11320msgid "cannot read existing object %s"
11321msgstr "no se puede leer el objeto existente %s"
11322
296415c0 11323#: builtin/index-pack.c:839
fb0e25bc
CD
11324#, c-format
11325msgid "invalid blob object %s"
11326msgstr "objeto blob %s inválido"
11327
33b72794 11328#: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:861
296415c0
CDR
11329msgid "fsck error in packed object"
11330msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado"
11331
33b72794 11332#: builtin/index-pack.c:858
fb0e25bc
CD
11333#, c-format
11334msgid "invalid %s"
11335msgstr "%s inválido"
11336
33b72794 11337#: builtin/index-pack.c:863
fb0e25bc
CD
11338#, c-format
11339msgid "Not all child objects of %s are reachable"
11340msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables"
11341
33b72794 11342#: builtin/index-pack.c:935 builtin/index-pack.c:966
fb0e25bc
CD
11343msgid "failed to apply delta"
11344msgstr "falló al aplicar delta"
11345
33b72794 11346#: builtin/index-pack.c:1136
fb0e25bc
CD
11347msgid "Receiving objects"
11348msgstr "Recibiendo objetos"
11349
33b72794 11350#: builtin/index-pack.c:1136
fb0e25bc
CD
11351msgid "Indexing objects"
11352msgstr "Indexando objetos"
11353
33b72794 11354#: builtin/index-pack.c:1170
fb0e25bc
CD
11355msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
11356msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)"
11357
33b72794 11358#: builtin/index-pack.c:1175
fb0e25bc
CD
11359msgid "cannot fstat packfile"
11360msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete"
11361
33b72794 11362#: builtin/index-pack.c:1178
fb0e25bc
CD
11363msgid "pack has junk at the end"
11364msgstr "el paquete tiene basura al final"
11365
33b72794 11366#: builtin/index-pack.c:1190
fb0e25bc
CD
11367msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
11368msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()"
11369
33b72794 11370#: builtin/index-pack.c:1213
fb0e25bc
CD
11371msgid "Resolving deltas"
11372msgstr "Resolviendo deltas"
11373
33b72794 11374#: builtin/index-pack.c:1224 builtin/pack-objects.c:2407
fb0e25bc
CD
11375#, c-format
11376msgid "unable to create thread: %s"
11377msgstr "no es posible crear hilo: %s"
11378
33b72794 11379#: builtin/index-pack.c:1266
fb0e25bc
CD
11380msgid "confusion beyond insanity"
11381msgstr "confusión más allá de la locura"
11382
33b72794 11383#: builtin/index-pack.c:1272
fb0e25bc
CD
11384#, c-format
11385msgid "completed with %d local object"
11386msgid_plural "completed with %d local objects"
11387msgstr[0] "completado con %d objeto local"
11388msgstr[1] "completado con %d objetos locales"
11389
33b72794 11390#: builtin/index-pack.c:1284
fb0e25bc
CD
11391#, c-format
11392msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
33ac3e89 11393msgstr "Tail checksum para %s inesperada (corrupción de disco?)"
fb0e25bc 11394
33b72794 11395#: builtin/index-pack.c:1288
fb0e25bc
CD
11396#, c-format
11397msgid "pack has %d unresolved delta"
11398msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
11399msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver"
11400msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver"
11401
33b72794 11402#: builtin/index-pack.c:1312
fb0e25bc
CD
11403#, c-format
11404msgid "unable to deflate appended object (%d)"
11405msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)"
11406
33b72794 11407#: builtin/index-pack.c:1389
fb0e25bc
CD
11408#, c-format
11409msgid "local object %s is corrupt"
11410msgstr "objeto local %s está corrompido"
11411
33b72794 11412#: builtin/index-pack.c:1403
33ac3e89
CDR
11413#, c-format
11414msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
11415msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'"
fb0e25bc 11416
33b72794 11417#: builtin/index-pack.c:1428
fb0e25bc 11418#, c-format
33ac3e89
CDR
11419msgid "cannot write %s file '%s'"
11420msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'"
fb0e25bc 11421
33b72794 11422#: builtin/index-pack.c:1436
fb0e25bc 11423#, c-format
33ac3e89
CDR
11424msgid "cannot close written %s file '%s'"
11425msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'"
fb0e25bc 11426
33b72794 11427#: builtin/index-pack.c:1460
33ac3e89
CDR
11428msgid "error while closing pack file"
11429msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete"
11430
33b72794 11431#: builtin/index-pack.c:1474
fb0e25bc
CD
11432msgid "cannot store pack file"
11433msgstr "no se puede guardar el archivo paquete"
11434
33b72794 11435#: builtin/index-pack.c:1482
fb0e25bc
CD
11436msgid "cannot store index file"
11437msgstr "no se puede guardar el archivo índice"
11438
33b72794 11439#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/pack-objects.c:2645
fb0e25bc
CD
11440#, c-format
11441msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
11442msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>"
11443
33b72794 11444#: builtin/index-pack.c:1595
fb0e25bc
CD
11445#, c-format
11446msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
11447msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'"
11448
33b72794 11449#: builtin/index-pack.c:1597
fb0e25bc
CD
11450#, c-format
11451msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
11452msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'"
11453
33b72794 11454#: builtin/index-pack.c:1645
fb0e25bc
CD
11455#, c-format
11456msgid "non delta: %d object"
11457msgid_plural "non delta: %d objects"
11458msgstr[0] "no delta: %d objeto"
11459msgstr[1] "no delta: %d objetos"
11460
33b72794 11461#: builtin/index-pack.c:1652
fb0e25bc
CD
11462#, c-format
11463msgid "chain length = %d: %lu object"
11464msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
11465msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto"
11466msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos"
11467
33b72794 11468#: builtin/index-pack.c:1689
33ac3e89
CDR
11469msgid "Cannot come back to cwd"
11470msgstr "No se puede regresar a cwd"
fb0e25bc 11471
33b72794
CDR
11472#: builtin/index-pack.c:1740 builtin/index-pack.c:1743
11473#: builtin/index-pack.c:1759 builtin/index-pack.c:1763
fb0e25bc
CD
11474#, c-format
11475msgid "bad %s"
11476msgstr "mal %s"
11477
33b72794 11478#: builtin/index-pack.c:1779
fb0e25bc
CD
11479msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
11480msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin"
11481
33b72794 11482#: builtin/index-pack.c:1781
fb0e25bc
CD
11483msgid "--stdin requires a git repository"
11484msgstr "--stdin requiere un repositorio git"
11485
33b72794 11486#: builtin/index-pack.c:1787
fb0e25bc
CD
11487msgid "--verify with no packfile name given"
11488msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete"
11489
33b72794 11490#: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:580
296415c0
CDR
11491msgid "fsck error in pack objects"
11492msgstr "error de fsck en objetos paquete"
11493
fb0e25bc
CD
11494#: builtin/init-db.c:55
11495#, c-format
11496msgid "cannot stat '%s'"
11497msgstr "no se pudo definir '%s'"
11498
11499#: builtin/init-db.c:61
11500#, c-format
11501msgid "cannot stat template '%s'"
11502msgstr "no se pudo definir template '%s'"
11503
11504#: builtin/init-db.c:66
11505#, c-format
11506msgid "cannot opendir '%s'"
11507msgstr "no se puede abrir directorio '%s'"
11508
33b72794 11509#: builtin/init-db.c:78
fb0e25bc
CD
11510#, c-format
11511msgid "cannot readlink '%s'"
11512msgstr "no se puede leer link '%s'"
11513
33b72794 11514#: builtin/init-db.c:80
fb0e25bc
CD
11515#, c-format
11516msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
11517msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'"
11518
33b72794 11519#: builtin/init-db.c:86
fb0e25bc
CD
11520#, c-format
11521msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
11522msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'"
11523
33b72794 11524#: builtin/init-db.c:90
fb0e25bc
CD
11525#, c-format
11526msgid "ignoring template %s"
11527msgstr "ignorando template %s"
11528
33b72794 11529#: builtin/init-db.c:121
fb0e25bc 11530#, c-format
425e504c
CDR
11531msgid "templates not found in %s"
11532msgstr "template no encontrado en %s"
fb0e25bc 11533
33b72794 11534#: builtin/init-db.c:136
fb0e25bc
CD
11535#, c-format
11536msgid "not copying templates from '%s': %s"
11537msgstr "no se copian templates de '%s': %s"
11538
33b72794 11539#: builtin/init-db.c:329
fb0e25bc
CD
11540#, c-format
11541msgid "unable to handle file type %d"
11542msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d"
11543
33b72794 11544#: builtin/init-db.c:332
fb0e25bc
CD
11545#, c-format
11546msgid "unable to move %s to %s"
11547msgstr "no se puede mover %s a %s"
11548
33b72794 11549#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
fb0e25bc
CD
11550#, c-format
11551msgid "%s already exists"
11552msgstr "%s ya existe"
11553
33b72794 11554#: builtin/init-db.c:405
fb0e25bc
CD
11555#, c-format
11556msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
11557msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n"
11558
33b72794 11559#: builtin/init-db.c:406
fb0e25bc
CD
11560#, c-format
11561msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
11562msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n"
11563
33b72794 11564#: builtin/init-db.c:410
fb0e25bc
CD
11565#, c-format
11566msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
11567msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n"
11568
33b72794 11569#: builtin/init-db.c:411
fb0e25bc
CD
11570#, c-format
11571msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
11572msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n"
11573
33b72794 11574#: builtin/init-db.c:459
4b15eb22
CD
11575msgid ""
11576"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
11577"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
11578msgstr ""
11579"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--"
11580"shared[=<permisos>]] [<directorio>]"
fb0e25bc 11581
33b72794 11582#: builtin/init-db.c:482
fb0e25bc
CD
11583msgid "permissions"
11584msgstr "permisos"
11585
33b72794 11586#: builtin/init-db.c:483
fb0e25bc 11587msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
4b15eb22
CD
11588msgstr ""
11589"especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios"
fb0e25bc 11590
33b72794
CDR
11591#: builtin/init-db.c:517 builtin/init-db.c:522
11592#, c-format
11593msgid "cannot mkdir %s"
11594msgstr "no se pude crear directorio %s"
11595
11596#: builtin/init-db.c:526
fb0e25bc
CD
11597#, c-format
11598msgid "cannot chdir to %s"
11599msgstr "no se puede aplicar chdir a %s"
11600
33b72794 11601#: builtin/init-db.c:547
fb0e25bc 11602#, c-format
4b15eb22
CD
11603msgid ""
11604"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
11605"dir=<directory>)"
11606msgstr ""
11607"%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-"
11608"dir=<directorio>)"
fb0e25bc 11609
33b72794 11610#: builtin/init-db.c:575
fb0e25bc
CD
11611#, c-format
11612msgid "Cannot access work tree '%s'"
11613msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'"
11614
11615#: builtin/interpret-trailers.c:15
4b15eb22
CD
11616msgid ""
11617"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
11618"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
11619msgstr ""
11620"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
11621"<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]"
fb0e25bc 11622
4b15eb22 11623#: builtin/interpret-trailers.c:92
fb0e25bc
CD
11624msgid "edit files in place"
11625msgstr "editar archivos en el lugar"
11626
4b15eb22 11627#: builtin/interpret-trailers.c:93
fb0e25bc
CD
11628msgid "trim empty trailers"
11629msgstr "cortar trailers vacíos"
11630
4b15eb22
CD
11631#: builtin/interpret-trailers.c:96
11632msgid "where to place the new trailer"
11633msgstr "donde colocar el nuevo trailer"
11634
11635#: builtin/interpret-trailers.c:98
11636msgid "action if trailer already exists"
11637msgstr "acción if trailer ya existe"
11638
11639#: builtin/interpret-trailers.c:100
11640msgid "action if trailer is missing"
11641msgstr "acción si falta el trailer"
11642
11643#: builtin/interpret-trailers.c:102
11644msgid "output only the trailers"
11645msgstr "mostrar solo los trailers"
11646
11647#: builtin/interpret-trailers.c:103
11648msgid "do not apply config rules"
11649msgstr "no aplicar reglas de configuración"
11650
11651#: builtin/interpret-trailers.c:104
11652msgid "join whitespace-continued values"
11653msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos"
11654
11655#: builtin/interpret-trailers.c:105
11656msgid "set parsing options"
11657msgstr "configurar opciones de análisis"
11658
11659#: builtin/interpret-trailers.c:107
fb0e25bc
CD
11660msgid "trailer"
11661msgstr "trailer"
11662
4b15eb22 11663#: builtin/interpret-trailers.c:108
fb0e25bc
CD
11664msgid "trailer(s) to add"
11665msgstr "trailer(s) para agregar"
11666
4b15eb22
CD
11667#: builtin/interpret-trailers.c:117
11668msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
11669msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido"
11670
11671#: builtin/interpret-trailers.c:127
fb0e25bc
CD
11672msgid "no input file given for in-place editing"
11673msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar"
11674
33b72794 11675#: builtin/log.c:51
fb0e25bc
CD
11676msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
11677msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
11678
33b72794 11679#: builtin/log.c:52
fb0e25bc
CD
11680msgid "git show [<options>] <object>..."
11681msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..."
11682
33b72794 11683#: builtin/log.c:96
fb0e25bc
CD
11684#, c-format
11685msgid "invalid --decorate option: %s"
11686msgstr "opción --decorate inválida: %s"
11687
33b72794 11688#: builtin/log.c:157
fb0e25bc
CD
11689msgid "suppress diff output"
11690msgstr "suprimir salida de diff"
11691
33b72794 11692#: builtin/log.c:158
fb0e25bc
CD
11693msgid "show source"
11694msgstr "mostrar fuente"
11695
33b72794 11696#: builtin/log.c:159
fb0e25bc 11697msgid "Use mail map file"
33ac3e89 11698msgstr "Usar archivo de mapa de mail"
fb0e25bc 11699
33b72794 11700#: builtin/log.c:161
f8038f5b
CDR
11701msgid "only decorate refs that match <pattern>"
11702msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>"
11703
33b72794 11704#: builtin/log.c:163
f8038f5b
CDR
11705msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
11706msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>"
11707
33b72794 11708#: builtin/log.c:164
fb0e25bc
CD
11709msgid "decorate options"
11710msgstr "opciones de decorado"
11711
33b72794 11712#: builtin/log.c:167
fb0e25bc
CD
11713msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
11714msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1"
11715
33b72794 11716#: builtin/log.c:265
fb0e25bc
CD
11717#, c-format
11718msgid "Final output: %d %s\n"
11719msgstr "Salida final: %d %s\n"
11720
33b72794 11721#: builtin/log.c:516
fb0e25bc
CD
11722#, c-format
11723msgid "git show %s: bad file"
11724msgstr "git show %s: mal archivo"
11725
33b72794 11726#: builtin/log.c:531 builtin/log.c:625
fb0e25bc
CD
11727#, c-format
11728msgid "Could not read object %s"
11729msgstr "No se pudo leer objeto %s"
11730
33b72794 11731#: builtin/log.c:649
fb0e25bc
CD
11732#, c-format
11733msgid "Unknown type: %d"
11734msgstr "Tipo desconocido: %d"
11735
33b72794 11736#: builtin/log.c:770
fb0e25bc
CD
11737msgid "format.headers without value"
11738msgstr "formate.headers. sin valor"
11739
33b72794 11740#: builtin/log.c:871
fb0e25bc
CD
11741msgid "name of output directory is too long"
11742msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo"
11743
33b72794 11744#: builtin/log.c:887
fb0e25bc
CD
11745#, c-format
11746msgid "Cannot open patch file %s"
11747msgstr "No se puede abrir archivo patch %s"
11748
33b72794 11749#: builtin/log.c:904
fb0e25bc
CD
11750msgid "Need exactly one range."
11751msgstr "Exactamente un rango necesario."
11752
33b72794 11753#: builtin/log.c:914
fb0e25bc
CD
11754msgid "Not a range."
11755msgstr "No es un rango."
11756
33b72794 11757#: builtin/log.c:1020
fb0e25bc
CD
11758msgid "Cover letter needs email format"
11759msgstr "Letras de portada necesita formato email"
11760
33b72794 11761#: builtin/log.c:1101
fb0e25bc
CD
11762#, c-format
11763msgid "insane in-reply-to: %s"
11764msgstr "insano in-reply-to: %s"
11765
33b72794 11766#: builtin/log.c:1128
fb0e25bc
CD
11767msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
11768msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]"
11769
33b72794 11770#: builtin/log.c:1178
fb0e25bc 11771msgid "Two output directories?"
33ac3e89 11772msgstr "Dos directorios de salida?"
fb0e25bc 11773
33b72794 11774#: builtin/log.c:1285 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:1947 builtin/log.c:1959
fb0e25bc
CD
11775#, c-format
11776msgid "Unknown commit %s"
11777msgstr "Commit desconocido %s"
11778
33b72794 11779#: builtin/log.c:1295 builtin/notes.c:889 builtin/tag.c:524
fb0e25bc
CD
11780#, c-format
11781msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
11782msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida."
11783
33b72794 11784#: builtin/log.c:1300
fb0e25bc
CD
11785msgid "Could not find exact merge base."
11786msgstr "No se pudo encontrar una base de fusión."
11787
33b72794 11788#: builtin/log.c:1304
fb0e25bc
CD
11789msgid ""
11790"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
11791"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
11792"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
11793msgstr ""
4b15eb22
CD
11794"Falló al conseguir upstream, si quiere grabar un commit base de manera "
11795"automática,\n"
fb0e25bc 11796"por favor use git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n"
4b15eb22
CD
11797"O puede especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> "
11798"manualmente."
fb0e25bc 11799
33b72794 11800#: builtin/log.c:1324
fb0e25bc 11801msgid "Failed to find exact merge base"
296415c0 11802msgstr "Falló al encontrar una base de fusión exacta"
fb0e25bc 11803
33b72794 11804#: builtin/log.c:1335
fb0e25bc
CD
11805msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
11806msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión"
11807
33b72794 11808#: builtin/log.c:1339
fb0e25bc
CD
11809msgid "base commit shouldn't be in revision list"
11810msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión"
11811
33b72794 11812#: builtin/log.c:1392
fb0e25bc
CD
11813msgid "cannot get patch id"
11814msgstr "no se puede obtener id de patch"
11815
33b72794 11816#: builtin/log.c:1452
fb0e25bc
CD
11817msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
11818msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche"
11819
33b72794 11820#: builtin/log.c:1455
fb0e25bc
CD
11821msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
11822msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches"
11823
33b72794 11824#: builtin/log.c:1459
fb0e25bc
CD
11825msgid "print patches to standard out"
11826msgstr "mostrar parches en standard out"
11827
33b72794 11828#: builtin/log.c:1461
fb0e25bc
CD
11829msgid "generate a cover letter"
11830msgstr "generar letra de cover"
11831
33b72794 11832#: builtin/log.c:1463
fb0e25bc 11833msgid "use simple number sequence for output file names"
4b15eb22
CD
11834msgstr ""
11835"usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos"
fb0e25bc 11836
33b72794 11837#: builtin/log.c:1464
fb0e25bc
CD
11838msgid "sfx"
11839msgstr "sfx"
11840
33b72794 11841#: builtin/log.c:1465
fb0e25bc
CD
11842msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
11843msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'"
11844
33b72794 11845#: builtin/log.c:1467
fb0e25bc
CD
11846msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
11847msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1"
11848
33b72794 11849#: builtin/log.c:1469
fb0e25bc
CD
11850msgid "mark the series as Nth re-roll"
11851msgstr "marcar las series como Nth re-roll"
11852
33b72794 11853#: builtin/log.c:1471
fb0e25bc
CD
11854msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
11855msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]"
11856
33b72794 11857#: builtin/log.c:1474
fb0e25bc
CD
11858msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
11859msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]"
11860
33b72794 11861#: builtin/log.c:1477
fb0e25bc
CD
11862msgid "store resulting files in <dir>"
11863msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>"
11864
33b72794 11865#: builtin/log.c:1480
fb0e25bc
CD
11866msgid "don't strip/add [PATCH]"
11867msgstr "no cortar/agregar [PATCH]"
11868
33b72794 11869#: builtin/log.c:1483
fb0e25bc
CD
11870msgid "don't output binary diffs"
11871msgstr "no mostrar diffs binarios"
11872
33b72794 11873#: builtin/log.c:1485
fb0e25bc 11874msgid "output all-zero hash in From header"
33ac3e89 11875msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From"
fb0e25bc 11876
33b72794 11877#: builtin/log.c:1487
fb0e25bc
CD
11878msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
11879msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream"
11880
33b72794 11881#: builtin/log.c:1489
fb0e25bc
CD
11882msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
11883msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)"
11884
33b72794 11885#: builtin/log.c:1491
fb0e25bc
CD
11886msgid "Messaging"
11887msgstr "Mensajeando"
11888
33b72794 11889#: builtin/log.c:1492
fb0e25bc
CD
11890msgid "header"
11891msgstr "cabezal"
11892
33b72794 11893#: builtin/log.c:1493
fb0e25bc
CD
11894msgid "add email header"
11895msgstr "agregar cabecera email"
11896
33b72794 11897#: builtin/log.c:1494 builtin/log.c:1496
fb0e25bc
CD
11898msgid "email"
11899msgstr "email"
11900
33b72794 11901#: builtin/log.c:1494
fb0e25bc
CD
11902msgid "add To: header"
11903msgstr "agregar cabecera To:"
11904
33b72794 11905#: builtin/log.c:1496
fb0e25bc
CD
11906msgid "add Cc: header"
11907msgstr "agregar cabecera Cc:"
11908
33b72794 11909#: builtin/log.c:1498
fb0e25bc
CD
11910msgid "ident"
11911msgstr "ident"
11912
33b72794 11913#: builtin/log.c:1499
fb0e25bc 11914msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
4b15eb22
CD
11915msgstr ""
11916"configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está "
11917"ausente)"
fb0e25bc 11918
33b72794 11919#: builtin/log.c:1501
fb0e25bc
CD
11920msgid "message-id"
11921msgstr "id de mensaje"
11922
33b72794 11923#: builtin/log.c:1502
fb0e25bc
CD
11924msgid "make first mail a reply to <message-id>"
11925msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>"
11926
33b72794 11927#: builtin/log.c:1503 builtin/log.c:1506
fb0e25bc
CD
11928msgid "boundary"
11929msgstr "límite"
11930
33b72794 11931#: builtin/log.c:1504
fb0e25bc
CD
11932msgid "attach the patch"
11933msgstr "adjuntar el parche"
11934
33b72794 11935#: builtin/log.c:1507
fb0e25bc
CD
11936msgid "inline the patch"
11937msgstr "poner el parche en línea"
11938
33b72794 11939#: builtin/log.c:1511
fb0e25bc
CD
11940msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
11941msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo"
11942
33b72794 11943#: builtin/log.c:1513
fb0e25bc
CD
11944msgid "signature"
11945msgstr "firma"
11946
33b72794 11947#: builtin/log.c:1514
fb0e25bc
CD
11948msgid "add a signature"
11949msgstr "agregar una firma"
11950
33b72794 11951#: builtin/log.c:1515
fb0e25bc
CD
11952msgid "base-commit"
11953msgstr "commit-base"
11954
33b72794 11955#: builtin/log.c:1516
fb0e25bc 11956msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
715fc761
CDR
11957msgstr ""
11958"agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches"
fb0e25bc 11959
33b72794 11960#: builtin/log.c:1518
fb0e25bc
CD
11961msgid "add a signature from a file"
11962msgstr "agregar una firma de un archivo"
11963
33b72794 11964#: builtin/log.c:1519
fb0e25bc
CD
11965msgid "don't print the patch filenames"
11966msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches"
11967
33b72794 11968#: builtin/log.c:1521
4b15eb22
CD
11969msgid "show progress while generating patches"
11970msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches"
11971
33b72794 11972#: builtin/log.c:1596
fb0e25bc
CD
11973#, c-format
11974msgid "invalid ident line: %s"
715fc761 11975msgstr "línea de identificación inválida: %s"
fb0e25bc 11976
33b72794
CDR
11977#: builtin/log.c:1611
11978msgid "-n and -k are mutually exclusive"
11979msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 11980
33b72794
CDR
11981#: builtin/log.c:1613
11982msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
11983msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos"
fb0e25bc 11984
33b72794 11985#: builtin/log.c:1621
fb0e25bc
CD
11986msgid "--name-only does not make sense"
11987msgstr "--name-only no tiene sentido"
11988
33b72794 11989#: builtin/log.c:1623
fb0e25bc
CD
11990msgid "--name-status does not make sense"
11991msgstr "--name-status no tiene sentido"
11992
33b72794 11993#: builtin/log.c:1625
fb0e25bc
CD
11994msgid "--check does not make sense"
11995msgstr "--check no tiene sentido"
11996
33b72794 11997#: builtin/log.c:1657
fb0e25bc 11998msgid "standard output, or directory, which one?"
33ac3e89 11999msgstr "salida standard, o directorio, cual?"
fb0e25bc 12000
33b72794 12001#: builtin/log.c:1659
fb0e25bc
CD
12002#, c-format
12003msgid "Could not create directory '%s'"
12004msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'"
12005
33b72794 12006#: builtin/log.c:1752
fb0e25bc
CD
12007#, c-format
12008msgid "unable to read signature file '%s'"
12009msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'"
12010
33b72794 12011#: builtin/log.c:1785
4b15eb22
CD
12012msgid "Generating patches"
12013msgstr "Generando parches"
12014
33b72794 12015#: builtin/log.c:1829
fb0e25bc
CD
12016msgid "Failed to create output files"
12017msgstr "Falló al crear los archivos de salida"
12018
33b72794 12019#: builtin/log.c:1880
fb0e25bc
CD
12020msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
12021msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]"
12022
33b72794 12023#: builtin/log.c:1934
fb0e25bc 12024#, c-format
4b15eb22
CD
12025msgid ""
12026"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
12027msgstr ""
12028"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique "
12029"<upstream> manualmente.\n"
fb0e25bc 12030
33b72794 12031#: builtin/ls-files.c:469
fb0e25bc
CD
12032msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
12033msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]"
12034
33b72794 12035#: builtin/ls-files.c:518
fb0e25bc
CD
12036msgid "identify the file status with tags"
12037msgstr "identifique el estado del archivo con tags"
12038
33b72794 12039#: builtin/ls-files.c:520
fb0e25bc
CD
12040msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
12041msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'"
12042
33b72794 12043#: builtin/ls-files.c:522
f8038f5b
CDR
12044msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
12045msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'"
12046
33b72794 12047#: builtin/ls-files.c:524
fb0e25bc
CD
12048msgid "show cached files in the output (default)"
12049msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)"
12050
33b72794 12051#: builtin/ls-files.c:526
fb0e25bc
CD
12052msgid "show deleted files in the output"
12053msgstr "mostrar archivos borrados en la salida"
12054
33b72794 12055#: builtin/ls-files.c:528
fb0e25bc
CD
12056msgid "show modified files in the output"
12057msgstr "mostrar archivos modificados en la salida"
12058
33b72794 12059#: builtin/ls-files.c:530
fb0e25bc
CD
12060msgid "show other files in the output"
12061msgstr "mostrar otros archivos en la salida"
12062
33b72794 12063#: builtin/ls-files.c:532
fb0e25bc
CD
12064msgid "show ignored files in the output"
12065msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida"
12066
33b72794 12067#: builtin/ls-files.c:535
fb0e25bc 12068msgid "show staged contents' object name in the output"
4b15eb22
CD
12069msgstr ""
12070"mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida"
fb0e25bc 12071
33b72794 12072#: builtin/ls-files.c:537
fb0e25bc
CD
12073msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
12074msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados"
12075
33b72794 12076#: builtin/ls-files.c:539
fb0e25bc
CD
12077msgid "show 'other' directories' names only"
12078msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'"
12079
33b72794 12080#: builtin/ls-files.c:541
fb0e25bc
CD
12081msgid "show line endings of files"
12082msgstr "mostrar finales de línea de archivos"
12083
33b72794 12084#: builtin/ls-files.c:543
fb0e25bc
CD
12085msgid "don't show empty directories"
12086msgstr "no mostrar directorios vacíos"
12087
33b72794 12088#: builtin/ls-files.c:546
fb0e25bc
CD
12089msgid "show unmerged files in the output"
12090msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida"
12091
33b72794 12092#: builtin/ls-files.c:548
fb0e25bc
CD
12093msgid "show resolve-undo information"
12094msgstr "mostrar información resolver-deshacer"
12095
33b72794 12096#: builtin/ls-files.c:550
fb0e25bc
CD
12097msgid "skip files matching pattern"
12098msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón"
12099
33b72794 12100#: builtin/ls-files.c:553
fb0e25bc
CD
12101msgid "exclude patterns are read from <file>"
12102msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>"
12103
33b72794 12104#: builtin/ls-files.c:556
fb0e25bc 12105msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
4b15eb22
CD
12106msgstr ""
12107"leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>"
fb0e25bc 12108
33b72794 12109#: builtin/ls-files.c:558
fb0e25bc
CD
12110msgid "add the standard git exclusions"
12111msgstr "agregar las exclusiones standard de git"
12112
33b72794 12113#: builtin/ls-files.c:561
fb0e25bc 12114msgid "make the output relative to the project top directory"
9df63a4a 12115msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto"
fb0e25bc 12116
33b72794 12117#: builtin/ls-files.c:564
fb0e25bc
CD
12118msgid "recurse through submodules"
12119msgstr "recurrir a través de submódulos"
12120
33b72794 12121#: builtin/ls-files.c:566
fb0e25bc
CD
12122msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
12123msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error"
12124
33b72794 12125#: builtin/ls-files.c:567
fb0e25bc 12126msgid "tree-ish"
715fc761 12127msgstr "árbol-ismo"
fb0e25bc 12128
33b72794 12129#: builtin/ls-files.c:568
fb0e25bc 12130msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
4b15eb22 12131msgstr ""
715fc761 12132"fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> "
4b15eb22 12133"presentes"
fb0e25bc 12134
33b72794 12135#: builtin/ls-files.c:570
fb0e25bc
CD
12136msgid "show debugging data"
12137msgstr "mostrar data de debug"
12138
296415c0 12139#: builtin/ls-remote.c:9
fb0e25bc
CD
12140msgid ""
12141"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
12142" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12143" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
12144msgstr ""
12145"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
12146" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12147" [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]"
12148
296415c0 12149#: builtin/ls-remote.c:59
fb0e25bc
CD
12150msgid "do not print remote URL"
12151msgstr "no mostrar el URL remoto"
12152
296415c0 12153#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62
fb0e25bc
CD
12154msgid "exec"
12155msgstr "ejecutar"
12156
296415c0 12157#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
fb0e25bc
CD
12158msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
12159msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto"
12160
296415c0 12161#: builtin/ls-remote.c:65
fb0e25bc
CD
12162msgid "limit to tags"
12163msgstr "limitar a tags"
12164
296415c0 12165#: builtin/ls-remote.c:66
fb0e25bc
CD
12166msgid "limit to heads"
12167msgstr "limitar a heads"
12168
296415c0 12169#: builtin/ls-remote.c:67
fb0e25bc
CD
12170msgid "do not show peeled tags"
12171msgstr "no mostrar tags pelados"
12172
296415c0 12173#: builtin/ls-remote.c:69
fb0e25bc
CD
12174msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
12175msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta"
12176
296415c0 12177#: builtin/ls-remote.c:73
fb0e25bc
CD
12178msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
12179msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden"
12180
296415c0 12181#: builtin/ls-remote.c:76
fb0e25bc
CD
12182msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
12183msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él"
12184
33b72794 12185#: builtin/ls-tree.c:30
fb0e25bc 12186msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 12187msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]"
fb0e25bc 12188
33b72794 12189#: builtin/ls-tree.c:128
fb0e25bc
CD
12190msgid "only show trees"
12191msgstr "solo mostrar árboles"
12192
33b72794 12193#: builtin/ls-tree.c:130
fb0e25bc
CD
12194msgid "recurse into subtrees"
12195msgstr "recurrir en subárboles"
12196
33b72794 12197#: builtin/ls-tree.c:132
fb0e25bc
CD
12198msgid "show trees when recursing"
12199msgstr "mostrar árboles cuando se recurre"
12200
33b72794 12201#: builtin/ls-tree.c:135
fb0e25bc
CD
12202msgid "terminate entries with NUL byte"
12203msgstr "terminar entradas con byte NUL"
12204
33b72794 12205#: builtin/ls-tree.c:136
fb0e25bc
CD
12206msgid "include object size"
12207msgstr "incluir tamaño de objeto"
12208
33b72794 12209#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
fb0e25bc
CD
12210msgid "list only filenames"
12211msgstr "listar solo nombres de archivos"
12212
33b72794 12213#: builtin/ls-tree.c:143
fb0e25bc
CD
12214msgid "use full path names"
12215msgstr "usar rutas completas"
12216
33b72794 12217#: builtin/ls-tree.c:145
fb0e25bc 12218msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
4b15eb22
CD
12219msgstr ""
12220"mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)"
fb0e25bc
CD
12221
12222#: builtin/mailsplit.c:241
12223#, c-format
12224msgid "empty mbox: '%s'"
12225msgstr "mbox vacío: '%s'"
12226
425e504c 12227#: builtin/merge.c:51
fb0e25bc
CD
12228msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
12229msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]"
12230
425e504c 12231#: builtin/merge.c:52
fb0e25bc
CD
12232msgid "git merge --abort"
12233msgstr "git merge --abort"
12234
425e504c 12235#: builtin/merge.c:53
fb0e25bc
CD
12236msgid "git merge --continue"
12237msgstr "git merge --continue"
12238
425e504c 12239#: builtin/merge.c:110
fb0e25bc
CD
12240msgid "switch `m' requires a value"
12241msgstr "cambiar `m' requiere un valor"
12242
33b72794 12243#: builtin/merge.c:176
fb0e25bc
CD
12244#, c-format
12245msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
12246msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n"
12247
33b72794 12248#: builtin/merge.c:177
fb0e25bc
CD
12249#, c-format
12250msgid "Available strategies are:"
12251msgstr "Estrategias disponibles son:"
12252
33b72794 12253#: builtin/merge.c:182
fb0e25bc
CD
12254#, c-format
12255msgid "Available custom strategies are:"
12256msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:"
12257
33b72794 12258#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:142
fb0e25bc
CD
12259msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
12260msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión"
12261
33b72794 12262#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:145
fb0e25bc
CD
12263msgid "show a diffstat at the end of the merge"
12264msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión"
12265
33b72794 12266#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:148
fb0e25bc
CD
12267msgid "(synonym to --stat)"
12268msgstr "(sinónimo para --stat)"
12269
33b72794 12270#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:151
fb0e25bc 12271msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
4b15eb22
CD
12272msgstr ""
12273"agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de "
12274"fusión"
fb0e25bc 12275
33b72794 12276#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:157
fb0e25bc
CD
12277msgid "create a single commit instead of doing a merge"
12278msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión"
12279
33b72794 12280#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:160
fb0e25bc
CD
12281msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
12282msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)"
12283
33b72794 12284#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:163
fb0e25bc
CD
12285msgid "edit message before committing"
12286msgstr "editar mensaje antes de realizar commit"
12287
33b72794 12288#: builtin/merge.c:246
fb0e25bc
CD
12289msgid "allow fast-forward (default)"
12290msgstr "permitir fast-forwars (default)"
12291
33b72794 12292#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:169
fb0e25bc
CD
12293msgid "abort if fast-forward is not possible"
12294msgstr "abortar si fast-forward no es posible"
12295
33b72794 12296#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:172
fb0e25bc
CD
12297msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
12298msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida"
12299
33b72794
CDR
12300#: builtin/merge.c:253 builtin/notes.c:779 builtin/pull.c:176
12301#: builtin/revert.c:110
fb0e25bc
CD
12302msgid "strategy"
12303msgstr "estrategia"
12304
33b72794 12305#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:177
fb0e25bc
CD
12306msgid "merge strategy to use"
12307msgstr "estrategia de fusión para usar"
12308
33b72794 12309#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:180
fb0e25bc
CD
12310msgid "option=value"
12311msgstr "opción=valor"
12312
33b72794 12313#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:181
fb0e25bc
CD
12314msgid "option for selected merge strategy"
12315msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada"
12316
33b72794 12317#: builtin/merge.c:258
fb0e25bc
CD
12318msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
12319msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)"
12320
33b72794 12321#: builtin/merge.c:265
fb0e25bc
CD
12322msgid "abort the current in-progress merge"
12323msgstr "abortar la fusión en progreso actual"
12324
33b72794 12325#: builtin/merge.c:267
fb0e25bc
CD
12326msgid "continue the current in-progress merge"
12327msgstr "continuar la fusión en progreso actual"
12328
33b72794 12329#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:188
fb0e25bc
CD
12330msgid "allow merging unrelated histories"
12331msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas"
12332
33b72794 12333#: builtin/merge.c:275
4b15eb22
CD
12334msgid "verify commit-msg hook"
12335msgstr "verificar el hook commit-msg"
12336
33b72794 12337#: builtin/merge.c:300
fb0e25bc
CD
12338msgid "could not run stash."
12339msgstr "no se pudo ejecutar stash."
12340
33b72794 12341#: builtin/merge.c:305
fb0e25bc
CD
12342msgid "stash failed"
12343msgstr "stash falló"
12344
33b72794 12345#: builtin/merge.c:310
fb0e25bc
CD
12346#, c-format
12347msgid "not a valid object: %s"
12348msgstr "no es un objeto válido: %s"
12349
33b72794 12350#: builtin/merge.c:332 builtin/merge.c:349
fb0e25bc
CD
12351msgid "read-tree failed"
12352msgstr "lectura de árbol falló"
12353
33b72794 12354#: builtin/merge.c:379
fb0e25bc
CD
12355msgid " (nothing to squash)"
12356msgstr " (nada para hacer squash)"
12357
33b72794 12358#: builtin/merge.c:390
fb0e25bc
CD
12359#, c-format
12360msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
12361msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n"
12362
33b72794 12363#: builtin/merge.c:440
fb0e25bc
CD
12364#, c-format
12365msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
12366msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n"
12367
33b72794 12368#: builtin/merge.c:491
fb0e25bc
CD
12369#, c-format
12370msgid "'%s' does not point to a commit"
9df63a4a 12371msgstr "'%s' no apunta a ningún commit"
fb0e25bc 12372
33b72794 12373#: builtin/merge.c:578
fb0e25bc
CD
12374#, c-format
12375msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
12376msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s"
12377
33b72794 12378#: builtin/merge.c:699
fb0e25bc
CD
12379msgid "Not handling anything other than two heads merge."
12380msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads."
12381
33b72794 12382#: builtin/merge.c:713
fb0e25bc
CD
12383#, c-format
12384msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
12385msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s"
12386
33b72794 12387#: builtin/merge.c:728
fb0e25bc
CD
12388#, c-format
12389msgid "unable to write %s"
715fc761 12390msgstr "no es posible escribir %s"
fb0e25bc 12391
33b72794 12392#: builtin/merge.c:779
fb0e25bc
CD
12393#, c-format
12394msgid "Could not read from '%s'"
12395msgstr "No se puedo leer de '%s'"
12396
33b72794 12397#: builtin/merge.c:788
fb0e25bc
CD
12398#, c-format
12399msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
4b15eb22
CD
12400msgstr ""
12401"No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la "
12402"fusión.\n"
fb0e25bc 12403
33b72794 12404#: builtin/merge.c:794
fb0e25bc
CD
12405#, c-format
12406msgid ""
12407"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
12408"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
12409"\n"
12410"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
12411"the commit.\n"
12412msgstr ""
4b15eb22
CD
12413"Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria "
12414"esta fusión,\n"
12415"especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de "
12416"tópico.\n"
fb0e25bc
CD
12417"\n"
12418"Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n"
12419"el commit.\n"
12420
33b72794 12421#: builtin/merge.c:830
fb0e25bc
CD
12422msgid "Empty commit message."
12423msgstr "Mensaje de commit vacío."
12424
33b72794 12425#: builtin/merge.c:849
fb0e25bc
CD
12426#, c-format
12427msgid "Wonderful.\n"
12428msgstr "Maravilloso.\n"
12429
33b72794 12430#: builtin/merge.c:902
fb0e25bc
CD
12431#, c-format
12432msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
4b15eb22
CD
12433msgstr ""
12434"Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit "
12435"con el resultado.\n"
fb0e25bc 12436
33b72794 12437#: builtin/merge.c:941
fb0e25bc
CD
12438msgid "No current branch."
12439msgstr "No rama actual."
12440
33b72794 12441#: builtin/merge.c:943
fb0e25bc
CD
12442msgid "No remote for the current branch."
12443msgstr "No hay remoto para la rama actual."
12444
33b72794 12445#: builtin/merge.c:945
fb0e25bc 12446msgid "No default upstream defined for the current branch."
715fc761 12447msgstr "Por defecto, no hay un upstream definido para la rama actual."
fb0e25bc 12448
33b72794 12449#: builtin/merge.c:950
fb0e25bc
CD
12450#, c-format
12451msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
12452msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s"
12453
33b72794 12454#: builtin/merge.c:1007
fb0e25bc
CD
12455#, c-format
12456msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
12457msgstr "Mal valor '%s' en el entorno '%s'"
12458
33b72794 12459#: builtin/merge.c:1110
fb0e25bc
CD
12460#, c-format
12461msgid "not something we can merge in %s: %s"
12462msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s"
12463
33b72794 12464#: builtin/merge.c:1144
fb0e25bc
CD
12465msgid "not something we can merge"
12466msgstr "nada que podamos fusionar"
12467
33b72794 12468#: builtin/merge.c:1247
fb0e25bc
CD
12469msgid "--abort expects no arguments"
12470msgstr "--abort no espera argumentos"
12471
33b72794 12472#: builtin/merge.c:1251
fb0e25bc
CD
12473msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
12474msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)"
12475
33b72794 12476#: builtin/merge.c:1263
fb0e25bc
CD
12477msgid "--continue expects no arguments"
12478msgstr "--continue no espera argumentos"
12479
33b72794 12480#: builtin/merge.c:1267
fb0e25bc
CD
12481msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
12482msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)."
12483
33b72794 12484#: builtin/merge.c:1283
fb0e25bc
CD
12485msgid ""
12486"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
12487"Please, commit your changes before you merge."
12488msgstr ""
12489"No ha concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n"
12490"Por favor, realice un commit con los cambios antes de fusionar."
12491
33b72794 12492#: builtin/merge.c:1290
fb0e25bc
CD
12493msgid ""
12494"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
12495"Please, commit your changes before you merge."
12496msgstr ""
12497"No ha concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n"
12498"Por favor, realice un commit con los cambios antes de fusionar."
12499
33b72794 12500#: builtin/merge.c:1293
fb0e25bc
CD
12501msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
12502msgstr "No ha concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)."
12503
33b72794 12504#: builtin/merge.c:1302
fb0e25bc
CD
12505msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12506msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff."
12507
33b72794 12508#: builtin/merge.c:1310
fb0e25bc 12509msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
4b15eb22
CD
12510msgstr ""
12511"No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado."
fb0e25bc 12512
33b72794 12513#: builtin/merge.c:1327
fb0e25bc
CD
12514msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
12515msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía"
12516
33b72794 12517#: builtin/merge.c:1329
fb0e25bc
CD
12518msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
12519msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío"
12520
33b72794 12521#: builtin/merge.c:1334
fb0e25bc
CD
12522#, c-format
12523msgid "%s - not something we can merge"
12524msgstr "%s - nada que podamos fusionar"
12525
33b72794 12526#: builtin/merge.c:1336
fb0e25bc
CD
12527msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
12528msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío"
12529
33b72794 12530#: builtin/merge.c:1370
fb0e25bc
CD
12531#, c-format
12532msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
12533msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s."
12534
33b72794 12535#: builtin/merge.c:1373
fb0e25bc
CD
12536#, c-format
12537msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
12538msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s."
12539
33b72794 12540#: builtin/merge.c:1376
fb0e25bc
CD
12541#, c-format
12542msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
12543msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG."
12544
33b72794 12545#: builtin/merge.c:1379
fb0e25bc
CD
12546#, c-format
12547msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
715fc761 12548msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n"
fb0e25bc 12549
33b72794 12550#: builtin/merge.c:1438
fb0e25bc
CD
12551msgid "refusing to merge unrelated histories"
12552msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas"
12553
33b72794 12554#: builtin/merge.c:1447
4b15eb22 12555msgid "Already up to date."
fb0e25bc
CD
12556msgstr "Ya está actualizado."
12557
33b72794 12558#: builtin/merge.c:1457
fb0e25bc
CD
12559#, c-format
12560msgid "Updating %s..%s\n"
12561msgstr "Actualizando %s..%s\n"
12562
33b72794 12563#: builtin/merge.c:1498
fb0e25bc
CD
12564#, c-format
12565msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
12566msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n"
12567
33b72794 12568#: builtin/merge.c:1505
fb0e25bc
CD
12569#, c-format
12570msgid "Nope.\n"
12571msgstr "Nop.\n"
12572
33b72794 12573#: builtin/merge.c:1530
4b15eb22
CD
12574msgid "Already up to date. Yeeah!"
12575msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!"
fb0e25bc 12576
33b72794 12577#: builtin/merge.c:1536
fb0e25bc
CD
12578msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
12579msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando."
12580
33b72794 12581#: builtin/merge.c:1559 builtin/merge.c:1638
fb0e25bc
CD
12582#, c-format
12583msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
12584msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n"
12585
33b72794 12586#: builtin/merge.c:1563
fb0e25bc
CD
12587#, c-format
12588msgid "Trying merge strategy %s...\n"
12589msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n"
12590
33b72794 12591#: builtin/merge.c:1629
fb0e25bc
CD
12592#, c-format
12593msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
12594msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n"
12595
33b72794 12596#: builtin/merge.c:1631
fb0e25bc
CD
12597#, c-format
12598msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
12599msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n"
12600
33b72794 12601#: builtin/merge.c:1640
fb0e25bc
CD
12602#, c-format
12603msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
12604msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n"
12605
33b72794 12606#: builtin/merge.c:1652
fb0e25bc
CD
12607#, c-format
12608msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
4b15eb22
CD
12609msgstr ""
12610"Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n"
fb0e25bc 12611
33b72794 12612#: builtin/merge-base.c:31
fb0e25bc
CD
12613msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
12614msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
12615
33b72794 12616#: builtin/merge-base.c:32
fb0e25bc
CD
12617msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
12618msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
12619
33b72794 12620#: builtin/merge-base.c:33
fb0e25bc
CD
12621msgid "git merge-base --independent <commit>..."
12622msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
12623
33b72794 12624#: builtin/merge-base.c:34
fb0e25bc
CD
12625msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
12626msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
12627
33b72794 12628#: builtin/merge-base.c:35
fb0e25bc
CD
12629msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
12630msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
12631
33b72794 12632#: builtin/merge-base.c:221
fb0e25bc
CD
12633msgid "output all common ancestors"
12634msgstr "mostrar todos los ancestros comunes"
12635
33b72794 12636#: builtin/merge-base.c:223
fb0e25bc 12637msgid "find ancestors for a single n-way merge"
33ac3e89 12638msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías"
fb0e25bc 12639
33b72794 12640#: builtin/merge-base.c:225
fb0e25bc
CD
12641msgid "list revs not reachable from others"
12642msgstr "listar revs no alcanzables desde otros"
12643
33b72794 12644#: builtin/merge-base.c:227
fb0e25bc
CD
12645msgid "is the first one ancestor of the other?"
12646msgstr "es el primer ancestro del otro?"
12647
33b72794 12648#: builtin/merge-base.c:229
fb0e25bc
CD
12649msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
12650msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>"
12651
12652#: builtin/merge-file.c:9
4b15eb22
CD
12653msgid ""
12654"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
12655"<orig-file> <file2>"
12656msgstr ""
12657"git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] "
12658"<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>"
fb0e25bc
CD
12659
12660#: builtin/merge-file.c:33
12661msgid "send results to standard output"
12662msgstr "mandar resultados a standard output"
12663
12664#: builtin/merge-file.c:34
12665msgid "use a diff3 based merge"
33ac3e89 12666msgstr "usar un fusión basada en diff3"
fb0e25bc
CD
12667
12668#: builtin/merge-file.c:35
12669msgid "for conflicts, use our version"
12670msgstr "por conflictos, usar nuestra versión"
12671
12672#: builtin/merge-file.c:37
12673msgid "for conflicts, use their version"
12674msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos"
12675
12676#: builtin/merge-file.c:39
12677msgid "for conflicts, use a union version"
12678msgstr "por conflictos, usar una versión de unión"
12679
12680#: builtin/merge-file.c:42
12681msgid "for conflicts, use this marker size"
12682msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador"
12683
12684#: builtin/merge-file.c:43
12685msgid "do not warn about conflicts"
12686msgstr "no advertir sobre conflictos"
12687
12688#: builtin/merge-file.c:45
12689msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
12690msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2"
12691
12692#: builtin/merge-recursive.c:45
12693#, c-format
12694msgid "unknown option %s"
12695msgstr "opción %s desconocida"
12696
12697#: builtin/merge-recursive.c:51
12698#, c-format
12699msgid "could not parse object '%s'"
12700msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'"
12701
12702#: builtin/merge-recursive.c:55
12703#, c-format
12704msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
12705msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
12706msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s."
12707msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s."
12708
12709#: builtin/merge-recursive.c:63
12710msgid "not handling anything other than two heads merge."
12711msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads."
12712
12713#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
12714#, c-format
12715msgid "could not resolve ref '%s'"
12716msgstr "no se pudo resolver ref '%s'"
12717
12718#: builtin/merge-recursive.c:77
12719#, c-format
12720msgid "Merging %s with %s\n"
12721msgstr "Fusionando %s con %s\n"
12722
33b72794 12723#: builtin/mktree.c:66
fb0e25bc
CD
12724msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
12725msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
12726
33b72794 12727#: builtin/mktree.c:154
fb0e25bc
CD
12728msgid "input is NUL terminated"
12729msgstr "input es terminada con NUL"
12730
33b72794 12731#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25
fb0e25bc
CD
12732msgid "allow missing objects"
12733msgstr "permitir objetos faltantes"
12734
33b72794 12735#: builtin/mktree.c:156
fb0e25bc
CD
12736msgid "allow creation of more than one tree"
12737msgstr "permitir la creación de más de un árbol"
12738
12739#: builtin/mv.c:17
12740msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
12741msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>"
12742
296415c0 12743#: builtin/mv.c:82
fb0e25bc
CD
12744#, c-format
12745msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
12746msgstr "Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?"
12747
33b72794 12748#: builtin/mv.c:84
fb0e25bc 12749msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
4b15eb22
CD
12750msgstr ""
12751"Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
12752"para proceder"
fb0e25bc 12753
296415c0 12754#: builtin/mv.c:102
fb0e25bc
CD
12755#, c-format
12756msgid "%.*s is in index"
12757msgstr "%.*s está en el índice"
12758
296415c0 12759#: builtin/mv.c:124
fb0e25bc
CD
12760msgid "force move/rename even if target exists"
12761msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe"
12762
296415c0 12763#: builtin/mv.c:126
fb0e25bc
CD
12764msgid "skip move/rename errors"
12765msgstr "saltar errores de mover/renombrar"
12766
33ac3e89 12767#: builtin/mv.c:168
fb0e25bc
CD
12768#, c-format
12769msgid "destination '%s' is not a directory"
12770msgstr "destino '%s' no es un directorio"
12771
33ac3e89 12772#: builtin/mv.c:179
fb0e25bc
CD
12773#, c-format
12774msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
12775msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n"
12776
33ac3e89 12777#: builtin/mv.c:183
fb0e25bc
CD
12778msgid "bad source"
12779msgstr "mala fuente"
12780
33ac3e89 12781#: builtin/mv.c:186
fb0e25bc
CD
12782msgid "can not move directory into itself"
12783msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo"
12784
33ac3e89 12785#: builtin/mv.c:189
fb0e25bc
CD
12786msgid "cannot move directory over file"
12787msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo"
12788
33ac3e89 12789#: builtin/mv.c:198
fb0e25bc
CD
12790msgid "source directory is empty"
12791msgstr "directorio de fuente está vacío"
12792
33ac3e89 12793#: builtin/mv.c:223
fb0e25bc 12794msgid "not under version control"
33ac3e89 12795msgstr "no se encuentra bajo control de versión"
fb0e25bc 12796
33ac3e89 12797#: builtin/mv.c:226
fb0e25bc
CD
12798msgid "destination exists"
12799msgstr "destino existe"
12800
33ac3e89 12801#: builtin/mv.c:234
fb0e25bc
CD
12802#, c-format
12803msgid "overwriting '%s'"
12804msgstr "sobrescribiendo '%s'"
12805
33ac3e89 12806#: builtin/mv.c:237
fb0e25bc
CD
12807msgid "Cannot overwrite"
12808msgstr "No se puede sobrescribir"
12809
33ac3e89 12810#: builtin/mv.c:240
fb0e25bc
CD
12811msgid "multiple sources for the same target"
12812msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo"
12813
33ac3e89 12814#: builtin/mv.c:242
fb0e25bc
CD
12815msgid "destination directory does not exist"
12816msgstr "el directorio de destino no existe"
12817
33ac3e89 12818#: builtin/mv.c:249
fb0e25bc
CD
12819#, c-format
12820msgid "%s, source=%s, destination=%s"
12821msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s"
12822
33ac3e89 12823#: builtin/mv.c:270
fb0e25bc
CD
12824#, c-format
12825msgid "Renaming %s to %s\n"
12826msgstr "Renombrando %s a %s\n"
12827
33b72794 12828#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:494
fb0e25bc
CD
12829#, c-format
12830msgid "renaming '%s' failed"
33ac3e89 12831msgstr "renombrando '%s' falló"
fb0e25bc 12832
33b72794 12833#: builtin/name-rev.c:355
fb0e25bc 12834msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
715fc761 12835msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..."
fb0e25bc 12836
33b72794 12837#: builtin/name-rev.c:356
fb0e25bc
CD
12838msgid "git name-rev [<options>] --all"
12839msgstr "git name-rev [<opciones>] --all"
12840
33b72794 12841#: builtin/name-rev.c:357
fb0e25bc
CD
12842msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
12843msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin"
12844
33b72794 12845#: builtin/name-rev.c:413
fb0e25bc
CD
12846msgid "print only names (no SHA-1)"
12847msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)"
12848
33b72794 12849#: builtin/name-rev.c:414
fb0e25bc 12850msgid "only use tags to name the commits"
715fc761 12851msgstr "sólo usar tags para nombrar commits"
fb0e25bc 12852
33b72794 12853#: builtin/name-rev.c:416
fb0e25bc
CD
12854msgid "only use refs matching <pattern>"
12855msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>"
12856
33b72794 12857#: builtin/name-rev.c:418
fb0e25bc
CD
12858msgid "ignore refs matching <pattern>"
12859msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>"
12860
33b72794 12861#: builtin/name-rev.c:420
fb0e25bc 12862msgid "list all commits reachable from all refs"
f8038f5b 12863msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias"
fb0e25bc 12864
33b72794 12865#: builtin/name-rev.c:421
fb0e25bc
CD
12866msgid "read from stdin"
12867msgstr "leer desde stdin"
12868
33b72794 12869#: builtin/name-rev.c:422
fb0e25bc
CD
12870msgid "allow to print `undefined` names (default)"
12871msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)"
12872
33b72794 12873#: builtin/name-rev.c:428
fb0e25bc 12874msgid "dereference tags in the input (internal use)"
715fc761 12875msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)"
fb0e25bc 12876
33b72794 12877#: builtin/notes.c:28
fb0e25bc
CD
12878msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
12879msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]"
12880
33b72794 12881#: builtin/notes.c:29
4b15eb22
CD
12882msgid ""
12883"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
12884"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
12885msgstr ""
12886"git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
12887"<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 12888
33b72794 12889#: builtin/notes.c:30
fb0e25bc 12890msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
4b15eb22
CD
12891msgstr ""
12892"git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-"
12893"destino>"
fb0e25bc 12894
33b72794 12895#: builtin/notes.c:31
4b15eb22
CD
12896msgid ""
12897"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
12898"(-c | -C) <object>] [<object>]"
12899msgstr ""
12900"git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> "
12901"| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 12902
33b72794 12903#: builtin/notes.c:32
fb0e25bc 12904msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
4b15eb22
CD
12905msgstr ""
12906"git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
fb0e25bc 12907
33b72794 12908#: builtin/notes.c:33
fb0e25bc
CD
12909msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
12910msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]"
12911
33b72794 12912#: builtin/notes.c:34
4b15eb22
CD
12913msgid ""
12914"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
12915msgstr ""
12916"git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] "
12917"<referencia-de-notas>"
fb0e25bc 12918
33b72794 12919#: builtin/notes.c:35
fb0e25bc
CD
12920msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
12921msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
12922
33b72794 12923#: builtin/notes.c:36
fb0e25bc
CD
12924msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
12925msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
12926
33b72794 12927#: builtin/notes.c:37
fb0e25bc
CD
12928msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
12929msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]"
12930
33b72794 12931#: builtin/notes.c:38
f8038f5b
CDR
12932msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
12933msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]"
fb0e25bc 12934
33b72794 12935#: builtin/notes.c:39
fb0e25bc
CD
12936msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
12937msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref"
12938
33b72794 12939#: builtin/notes.c:44
fb0e25bc
CD
12940msgid "git notes [list [<object>]]"
12941msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
12942
33b72794 12943#: builtin/notes.c:49
fb0e25bc
CD
12944msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
12945msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]"
12946
33b72794 12947#: builtin/notes.c:54
fb0e25bc
CD
12948msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
12949msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>"
12950
33b72794 12951#: builtin/notes.c:55
fb0e25bc
CD
12952msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
12953msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..."
12954
33b72794 12955#: builtin/notes.c:60
fb0e25bc
CD
12956msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
12957msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]"
12958
33b72794 12959#: builtin/notes.c:65
fb0e25bc
CD
12960msgid "git notes edit [<object>]"
12961msgstr "git notes edit [<objeto>]"
12962
33b72794 12963#: builtin/notes.c:70
fb0e25bc
CD
12964msgid "git notes show [<object>]"
12965msgstr "git notes show [<objeto>]"
12966
33b72794 12967#: builtin/notes.c:75
fb0e25bc
CD
12968msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
12969msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>"
12970
33b72794 12971#: builtin/notes.c:76
fb0e25bc
CD
12972msgid "git notes merge --commit [<options>]"
12973msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]"
12974
33b72794 12975#: builtin/notes.c:77
fb0e25bc
CD
12976msgid "git notes merge --abort [<options>]"
12977msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]"
12978
33b72794 12979#: builtin/notes.c:82
fb0e25bc
CD
12980msgid "git notes remove [<object>]"
12981msgstr "git notes remove [<objeto>]"
12982
33b72794 12983#: builtin/notes.c:87
fb0e25bc
CD
12984msgid "git notes prune [<options>]"
12985msgstr "git notes prune [<opciones>]"
12986
33b72794 12987#: builtin/notes.c:92
fb0e25bc
CD
12988msgid "git notes get-ref"
12989msgstr "git notes get-ref"
12990
33b72794 12991#: builtin/notes.c:97
fb0e25bc
CD
12992msgid "Write/edit the notes for the following object:"
12993msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:"
12994
33b72794 12995#: builtin/notes.c:150
fb0e25bc
CD
12996#, c-format
12997msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
12998msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'"
12999
33b72794 13000#: builtin/notes.c:154
fb0e25bc
CD
13001msgid "could not read 'show' output"
13002msgstr "no se pudo leer salida de 'show'"
13003
33b72794 13004#: builtin/notes.c:162
fb0e25bc
CD
13005#, c-format
13006msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
13007msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'"
13008
33b72794 13009#: builtin/notes.c:197
fb0e25bc
CD
13010msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
13011msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F"
13012
33b72794 13013#: builtin/notes.c:206
fb0e25bc
CD
13014msgid "unable to write note object"
13015msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota"
13016
33b72794 13017#: builtin/notes.c:208
fb0e25bc
CD
13018#, c-format
13019msgid "the note contents have been left in %s"
13020msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s"
13021
33b72794 13022#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:508
fb0e25bc
CD
13023#, c-format
13024msgid "cannot read '%s'"
13025msgstr "no se puede leer '%s'"
13026
33b72794 13027#: builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:511
fb0e25bc
CD
13028#, c-format
13029msgid "could not open or read '%s'"
13030msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'"
13031
33b72794
CDR
13032#: builtin/notes.c:257 builtin/notes.c:308 builtin/notes.c:310
13033#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:433 builtin/notes.c:519
13034#: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:602 builtin/notes.c:664
fb0e25bc
CD
13035#, c-format
13036msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
13037msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida."
13038
33b72794 13039#: builtin/notes.c:260
fb0e25bc
CD
13040#, c-format
13041msgid "failed to read object '%s'."
13042msgstr "falló al leer objeto '%s'."
13043
33b72794 13044#: builtin/notes.c:264
fb0e25bc
CD
13045#, c-format
13046msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
13047msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'."
13048
33b72794 13049#: builtin/notes.c:304
fb0e25bc
CD
13050#, c-format
13051msgid "malformed input line: '%s'."
13052msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'."
13053
33b72794 13054#: builtin/notes.c:319
fb0e25bc
CD
13055#, c-format
13056msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
13057msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
13058
13059#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
13060#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
4b15eb22 13061#.
33b72794 13062#: builtin/notes.c:351
fb0e25bc
CD
13063#, c-format
13064msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
13065msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)"
13066
33b72794
CDR
13067#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:426 builtin/notes.c:502
13068#: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:657
13069#: builtin/notes.c:807 builtin/notes.c:954 builtin/notes.c:975
fb0e25bc
CD
13070msgid "too many parameters"
13071msgstr "demasiados parámetros"
13072
33b72794 13073#: builtin/notes.c:384 builtin/notes.c:670
fb0e25bc
CD
13074#, c-format
13075msgid "no note found for object %s."
13076msgstr "no se encontraron notas para objeto %s."
13077
33b72794 13078#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
fb0e25bc
CD
13079msgid "note contents as a string"
13080msgstr "contenidos de la nota como cadena"
13081
33b72794 13082#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
fb0e25bc
CD
13083msgid "note contents in a file"
13084msgstr "contenidos de la nota en un archivo"
13085
33b72794 13086#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
fb0e25bc
CD
13087msgid "reuse and edit specified note object"
13088msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada"
13089
33b72794 13090#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577
fb0e25bc
CD
13091msgid "reuse specified note object"
13092msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado"
13093
33b72794 13094#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:580
fb0e25bc
CD
13095msgid "allow storing empty note"
13096msgstr "permitir almacenar nota vacía"
13097
33b72794 13098#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:489
fb0e25bc
CD
13099msgid "replace existing notes"
13100msgstr "reemplazar notas existentes"
13101
33b72794 13102#: builtin/notes.c:443
fb0e25bc 13103#, c-format
4b15eb22
CD
13104msgid ""
13105"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13106"existing notes"
13107msgstr ""
13108"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use "
13109"'-f' para sobrescribir las notas existentes"
fb0e25bc 13110
33b72794 13111#: builtin/notes.c:458 builtin/notes.c:537
fb0e25bc
CD
13112#, c-format
13113msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
13114msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n"
13115
33b72794 13116#: builtin/notes.c:469 builtin/notes.c:629 builtin/notes.c:894
fb0e25bc
CD
13117#, c-format
13118msgid "Removing note for object %s\n"
13119msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n"
13120
33b72794 13121#: builtin/notes.c:490
fb0e25bc
CD
13122msgid "read objects from stdin"
13123msgstr "leer objetos desde stdin"
13124
33b72794 13125#: builtin/notes.c:492
fb0e25bc
CD
13126msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
13127msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)"
13128
33b72794 13129#: builtin/notes.c:510
fb0e25bc
CD
13130msgid "too few parameters"
13131msgstr "muy pocos parámetros"
13132
33b72794 13133#: builtin/notes.c:531
fb0e25bc 13134#, c-format
4b15eb22
CD
13135msgid ""
13136"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13137"existing notes"
13138msgstr ""
13139"No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. "
13140"Use '-f' para sobrescribir las notes existentes"
fb0e25bc 13141
33b72794 13142#: builtin/notes.c:543
fb0e25bc
CD
13143#, c-format
13144msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
13145msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar."
13146
33b72794 13147#: builtin/notes.c:595
fb0e25bc
CD
13148#, c-format
13149msgid ""
13150"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
13151"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
13152msgstr ""
13153"Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n"
13154"Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n"
13155
33b72794 13156#: builtin/notes.c:690
fb0e25bc
CD
13157msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
13158msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
13159
33b72794 13160#: builtin/notes.c:692
fb0e25bc
CD
13161msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
13162msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF"
13163
33b72794 13164#: builtin/notes.c:694
fb0e25bc
CD
13165msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
13166msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'"
13167
33b72794 13168#: builtin/notes.c:714
fb0e25bc
CD
13169msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
13170msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
13171
33b72794 13172#: builtin/notes.c:716
fb0e25bc
CD
13173msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13174msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
13175
33b72794 13176#: builtin/notes.c:718
fb0e25bc
CD
13177msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13178msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
13179
33b72794 13180#: builtin/notes.c:731
fb0e25bc
CD
13181msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
13182msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF"
13183
33b72794 13184#: builtin/notes.c:734
fb0e25bc
CD
13185msgid "failed to finalize notes merge"
13186msgstr "falló al finalizar las notas de fusión"
13187
33b72794 13188#: builtin/notes.c:760
fb0e25bc
CD
13189#, c-format
13190msgid "unknown notes merge strategy %s"
13191msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida"
13192
33b72794 13193#: builtin/notes.c:776
fb0e25bc
CD
13194msgid "General options"
13195msgstr "Opciones generales"
13196
33b72794 13197#: builtin/notes.c:778
fb0e25bc
CD
13198msgid "Merge options"
13199msgstr "Opciones de fusión"
13200
33b72794 13201#: builtin/notes.c:780
4b15eb22
CD
13202msgid ""
13203"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
13204"cat_sort_uniq)"
13205msgstr ""
13206"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/"
13207"theirs/union/cat_sort_uniq)"
fb0e25bc 13208
33b72794 13209#: builtin/notes.c:782
fb0e25bc
CD
13210msgid "Committing unmerged notes"
13211msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas"
13212
33b72794 13213#: builtin/notes.c:784
fb0e25bc 13214msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
4b15eb22
CD
13215msgstr ""
13216"finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas"
fb0e25bc 13217
33b72794 13218#: builtin/notes.c:786
fb0e25bc
CD
13219msgid "Aborting notes merge resolution"
13220msgstr "Abortando notas de resolución de fusión"
13221
33b72794 13222#: builtin/notes.c:788
fb0e25bc
CD
13223msgid "abort notes merge"
13224msgstr "abortar notas de fusión"
13225
33b72794 13226#: builtin/notes.c:799
fb0e25bc
CD
13227msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
13228msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy"
13229
33b72794 13230#: builtin/notes.c:804
fb0e25bc 13231msgid "must specify a notes ref to merge"
715fc761 13232msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar"
fb0e25bc 13233
33b72794 13234#: builtin/notes.c:828
fb0e25bc
CD
13235#, c-format
13236msgid "unknown -s/--strategy: %s"
13237msgstr "--strategy/-s desconocida: %s"
13238
33b72794 13239#: builtin/notes.c:865
fb0e25bc
CD
13240#, c-format
13241msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
13242msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s"
13243
33b72794 13244#: builtin/notes.c:868
fb0e25bc
CD
13245#, c-format
13246msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
13247msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)"
13248
33b72794 13249#: builtin/notes.c:870
fb0e25bc 13250#, c-format
4b15eb22
CD
13251msgid ""
13252"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
13253"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
13254"abort'.\n"
fb0e25bc 13255msgstr ""
4b15eb22
CD
13256"Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un "
13257"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con "
13258"'git notes merge --abort'.\n"
fb0e25bc 13259
33b72794 13260#: builtin/notes.c:892
fb0e25bc
CD
13261#, c-format
13262msgid "Object %s has no note\n"
13263msgstr "El objeto %s no tiene notas\n"
13264
33b72794 13265#: builtin/notes.c:904
fb0e25bc
CD
13266msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
13267msgstr "intentar remover una nota no existente no es un error"
13268
33b72794 13269#: builtin/notes.c:907
fb0e25bc
CD
13270msgid "read object names from the standard input"
13271msgstr "leer nombres de objetos de standard input"
13272
33b72794 13273#: builtin/notes.c:945 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:152
fb0e25bc
CD
13274msgid "do not remove, show only"
13275msgstr "no remover, solo mostrar"
13276
33b72794 13277#: builtin/notes.c:946
fb0e25bc
CD
13278msgid "report pruned notes"
13279msgstr "reportar notas recortadas"
13280
33b72794 13281#: builtin/notes.c:988
fb0e25bc
CD
13282msgid "notes-ref"
13283msgstr "referencia-de-notas"
13284
33b72794 13285#: builtin/notes.c:989
fb0e25bc
CD
13286msgid "use notes from <notes-ref>"
13287msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>"
13288
33b72794 13289#: builtin/notes.c:1024
fb0e25bc
CD
13290#, c-format
13291msgid "unknown subcommand: %s"
13292msgstr "subcomando desconocido: %s"
13293
296415c0 13294#: builtin/pack-objects.c:48
4b15eb22
CD
13295msgid ""
13296"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
13297msgstr ""
13298"git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-"
13299"objetos>]"
13300
296415c0 13301#: builtin/pack-objects.c:49
4b15eb22
CD
13302msgid ""
13303"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
13304msgstr ""
13305"git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-"
13306"de-objetos>]"
fb0e25bc 13307
33b72794 13308#: builtin/pack-objects.c:414
fb0e25bc 13309#, c-format
33b72794
CDR
13310msgid "bad packed object CRC for %s"
13311msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s"
13312
13313#: builtin/pack-objects.c:425
13314#, c-format
13315msgid "corrupt packed object for %s"
13316msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s"
13317
13318#: builtin/pack-objects.c:556
13319#, c-format
13320msgid "recursive delta detected for object %s"
13321msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s"
13322
13323#: builtin/pack-objects.c:756
13324#, c-format
13325msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
13326msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>"
13327
13328#: builtin/pack-objects.c:769
13329#, c-format
13330msgid "packfile is invalid: %s"
13331msgstr "packfile es inválido: %s"
13332
13333#: builtin/pack-objects.c:773
13334#, c-format
13335msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
13336msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s"
13337
13338#: builtin/pack-objects.c:777
13339msgid "unable to seek in reused packfile"
13340msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados"
fb0e25bc 13341
33b72794
CDR
13342#: builtin/pack-objects.c:788
13343msgid "unable to read from reused packfile"
13344msgstr "no es posible leer de packfile reusado"
13345
13346#: builtin/pack-objects.c:816
fb0e25bc 13347msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
4b15eb22
CD
13348msgstr ""
13349"deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack."
13350"packSizeLimit"
fb0e25bc 13351
33b72794 13352#: builtin/pack-objects.c:829
fb0e25bc
CD
13353msgid "Writing objects"
13354msgstr "Escribiendo objetos"
13355
33b72794
CDR
13356#: builtin/pack-objects.c:891 builtin/update-index.c:88
13357#, c-format
13358msgid "failed to stat %s"
13359msgstr "falló al iniciar %s"
13360
13361#: builtin/pack-objects.c:944
13362#, c-format
13363msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
13364msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>"
13365
13366#: builtin/pack-objects.c:1112
fb0e25bc 13367msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
4b15eb22
CD
13368msgstr ""
13369"deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo "
13370"empaquetados"
fb0e25bc 13371
33b72794
CDR
13372#: builtin/pack-objects.c:1489
13373#, c-format
13374msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
13375msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s"
13376
13377#: builtin/pack-objects.c:1498
13378#, c-format
13379msgid "delta base offset out of bound for %s"
13380msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s"
13381
13382#: builtin/pack-objects.c:1771
296415c0
CDR
13383msgid "Counting objects"
13384msgstr "Contando objetos"
13385
33b72794 13386#: builtin/pack-objects.c:1913
296415c0
CDR
13387#, c-format
13388msgid "unable to get size of %s"
13389msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s"
13390
33b72794 13391#: builtin/pack-objects.c:1928
296415c0
CDR
13392#, c-format
13393msgid "unable to parse object header of %s"
13394msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s"
13395
33b72794
CDR
13396#: builtin/pack-objects.c:1995 builtin/pack-objects.c:2011
13397#: builtin/pack-objects.c:2021
13398#, c-format
13399msgid "object %s cannot be read"
13400msgstr "objeto %s no puede ser leído"
13401
13402#: builtin/pack-objects.c:1998 builtin/pack-objects.c:2025
13403#, c-format
13404msgid "object %s inconsistent object length (%lu vs %lu)"
13405msgstr "objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%lu vs %lu)"
13406
13407#: builtin/pack-objects.c:2035
13408msgid "suboptimal pack - out of memory"
13409msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria"
13410
13411#: builtin/pack-objects.c:2366
13412#, c-format
13413msgid "Delta compression using up to %d threads"
13414msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos"
13415
13416#: builtin/pack-objects.c:2502
13417#, c-format
13418msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
13419msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s"
13420
13421#: builtin/pack-objects.c:2586
fb0e25bc
CD
13422msgid "Compressing objects"
13423msgstr "Comprimiendo objetos"
13424
33b72794
CDR
13425#: builtin/pack-objects.c:2592
13426msgid "inconsistency with delta count"
13427msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta"
13428
13429#: builtin/pack-objects.c:2671
13430#, c-format
13431msgid ""
13432"expected edge object ID, got garbage:\n"
13433" %s"
13434msgstr ""
13435"se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n"
13436"%s"
13437
13438#: builtin/pack-objects.c:2677
13439#, c-format
13440msgid ""
13441"expected object ID, got garbage:\n"
13442" %s"
13443msgstr ""
13444"se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n"
13445"%s"
13446
13447#: builtin/pack-objects.c:2757
f8038f5b
CDR
13448msgid "invalid value for --missing"
13449msgstr "valor inválido para --missing"
13450
33b72794
CDR
13451#: builtin/pack-objects.c:2816 builtin/pack-objects.c:2924
13452msgid "cannot open pack index"
13453msgstr "no se puede abrir índice de paquetes"
13454
13455#: builtin/pack-objects.c:2847
13456#, c-format
13457msgid "loose object at %s could not be examined"
13458msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado"
13459
13460#: builtin/pack-objects.c:2932
13461msgid "unable to force loose object"
13462msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido"
13463
13464#: builtin/pack-objects.c:3019
13465#, c-format
13466msgid "not a rev '%s'"
13467msgstr "no es una rev '%s'"
13468
13469#: builtin/pack-objects.c:3022
13470#, c-format
13471msgid "bad revision '%s'"
13472msgstr "mala revisión '%s'"
13473
13474#: builtin/pack-objects.c:3042
13475msgid "unable to add recent objects"
13476msgstr "incapaz de añadir objetos recientes"
13477
13478#: builtin/pack-objects.c:3092
fb0e25bc
CD
13479#, c-format
13480msgid "unsupported index version %s"
13481msgstr "versión de índice no soportada %s"
13482
33b72794 13483#: builtin/pack-objects.c:3096
fb0e25bc
CD
13484#, c-format
13485msgid "bad index version '%s'"
13486msgstr "mala versión del índice '%s'"
13487
33b72794 13488#: builtin/pack-objects.c:3127
fb0e25bc
CD
13489msgid "do not show progress meter"
13490msgstr "no mostrar medidor de progreso"
13491
33b72794 13492#: builtin/pack-objects.c:3129
fb0e25bc
CD
13493msgid "show progress meter"
13494msgstr "mostrar medidor de progreso"
13495
33b72794 13496#: builtin/pack-objects.c:3131
fb0e25bc
CD
13497msgid "show progress meter during object writing phase"
13498msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto"
13499
33b72794 13500#: builtin/pack-objects.c:3134
fb0e25bc
CD
13501msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
13502msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado"
13503
33b72794
CDR
13504#: builtin/pack-objects.c:3135
13505msgid "<version>[,<offset>]"
13506msgstr "<versión>[,<offset>]"
fb0e25bc 13507
33b72794 13508#: builtin/pack-objects.c:3136
fb0e25bc 13509msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
4b15eb22
CD
13510msgstr ""
13511"escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado"
fb0e25bc 13512
33b72794 13513#: builtin/pack-objects.c:3139
fb0e25bc
CD
13514msgid "maximum size of each output pack file"
13515msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante"
13516
33b72794 13517#: builtin/pack-objects.c:3141
fb0e25bc
CD
13518msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
13519msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos"
13520
33b72794 13521#: builtin/pack-objects.c:3143
fb0e25bc
CD
13522msgid "ignore packed objects"
13523msgstr "ignorar objetos paquete"
13524
33b72794 13525#: builtin/pack-objects.c:3145
fb0e25bc
CD
13526msgid "limit pack window by objects"
13527msgstr "limitar ventana de paquete por objetos"
13528
33b72794 13529#: builtin/pack-objects.c:3147
fb0e25bc
CD
13530msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
13531msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos"
13532
33b72794 13533#: builtin/pack-objects.c:3149
fb0e25bc
CD
13534msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
13535msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante"
13536
33b72794 13537#: builtin/pack-objects.c:3151
fb0e25bc
CD
13538msgid "reuse existing deltas"
13539msgstr "reusar deltas existentes"
13540
33b72794 13541#: builtin/pack-objects.c:3153
fb0e25bc
CD
13542msgid "reuse existing objects"
13543msgstr "reutilizar objetos existentes"
13544
33b72794 13545#: builtin/pack-objects.c:3155
fb0e25bc
CD
13546msgid "use OFS_DELTA objects"
13547msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
13548
33b72794 13549#: builtin/pack-objects.c:3157
fb0e25bc
CD
13550msgid "use threads when searching for best delta matches"
13551msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta"
13552
33b72794 13553#: builtin/pack-objects.c:3159
fb0e25bc
CD
13554msgid "do not create an empty pack output"
13555msgstr "no crear un paquete resultante vacío"
13556
33b72794 13557#: builtin/pack-objects.c:3161
fb0e25bc
CD
13558msgid "read revision arguments from standard input"
13559msgstr "leer argumentos de revisión de standard input"
13560
33b72794 13561#: builtin/pack-objects.c:3163
fb0e25bc
CD
13562msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
13563msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía"
13564
33b72794 13565#: builtin/pack-objects.c:3166
fb0e25bc
CD
13566msgid "include objects reachable from any reference"
13567msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia"
13568
33b72794 13569#: builtin/pack-objects.c:3169
fb0e25bc
CD
13570msgid "include objects referred by reflog entries"
13571msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog"
13572
33b72794 13573#: builtin/pack-objects.c:3172
fb0e25bc
CD
13574msgid "include objects referred to by the index"
13575msgstr "incluir objetos referidos por el índice"
13576
33b72794 13577#: builtin/pack-objects.c:3175
fb0e25bc
CD
13578msgid "output pack to stdout"
13579msgstr "mostrar paquete en stdout"
13580
33b72794 13581#: builtin/pack-objects.c:3177
fb0e25bc
CD
13582msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
13583msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados"
13584
33b72794 13585#: builtin/pack-objects.c:3179
fb0e25bc
CD
13586msgid "keep unreachable objects"
13587msgstr "mantener objetos inalcanzables"
13588
33b72794 13589#: builtin/pack-objects.c:3181
fb0e25bc
CD
13590msgid "pack loose unreachable objects"
13591msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables"
13592
33b72794 13593#: builtin/pack-objects.c:3183
fb0e25bc
CD
13594msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
13595msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>"
13596
33b72794 13597#: builtin/pack-objects.c:3186
fb0e25bc
CD
13598msgid "create thin packs"
13599msgstr "crear paquetes delgados"
13600
33b72794 13601#: builtin/pack-objects.c:3188
fb0e25bc
CD
13602msgid "create packs suitable for shallow fetches"
13603msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales"
13604
33b72794 13605#: builtin/pack-objects.c:3190
fb0e25bc
CD
13606msgid "ignore packs that have companion .keep file"
13607msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante"
13608
33b72794 13609#: builtin/pack-objects.c:3192
296415c0
CDR
13610msgid "ignore this pack"
13611msgstr "ignorar este paquete"
13612
33b72794 13613#: builtin/pack-objects.c:3194
fb0e25bc
CD
13614msgid "pack compression level"
13615msgstr "nivel de compresión del paquete"
13616
33b72794 13617#: builtin/pack-objects.c:3196
fb0e25bc
CD
13618msgid "do not hide commits by grafts"
13619msgstr "no ocultar commits por injertos"
13620
33b72794 13621#: builtin/pack-objects.c:3198
fb0e25bc 13622msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
4b15eb22
CD
13623msgstr ""
13624"usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos"
fb0e25bc 13625
33b72794 13626#: builtin/pack-objects.c:3200
fb0e25bc
CD
13627msgid "write a bitmap index together with the pack index"
13628msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete"
13629
33b72794 13630#: builtin/pack-objects.c:3203
f8038f5b
CDR
13631msgid "handling for missing objects"
13632msgstr "manejo de objetos perdidos"
13633
33b72794 13634#: builtin/pack-objects.c:3206
33ac3e89
CDR
13635msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
13636msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores"
13637
33b72794 13638#: builtin/pack-objects.c:3230
296415c0
CDR
13639#, c-format
13640msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
13641msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d"
fb0e25bc 13642
33b72794 13643#: builtin/pack-objects.c:3235
296415c0
CDR
13644#, c-format
13645msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
13646msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d"
13647
33b72794
CDR
13648#: builtin/pack-objects.c:3291
13649msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
13650msgstr ""
13651"--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para "
13652"transferencia"
13653
13654#: builtin/pack-objects.c:3293
13655msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
13656msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB"
13657
13658#: builtin/pack-objects.c:3298
13659msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
13660msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable"
13661
13662#: builtin/pack-objects.c:3301
13663msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
13664msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles"
13665
13666#: builtin/pack-objects.c:3307
13667msgid "cannot use --filter without --stdout"
13668msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout"
13669
13670#: builtin/pack-objects.c:3363
296415c0
CDR
13671msgid "Enumerating objects"
13672msgstr "Enumerando objetos"
13673
33b72794
CDR
13674#: builtin/pack-objects.c:3382
13675#, c-format
13676msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
13677msgstr "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
13678
296415c0 13679#: builtin/pack-refs.c:7
fb0e25bc
CD
13680msgid "git pack-refs [<options>]"
13681msgstr "git pack-refs [<opciones>]"
13682
296415c0 13683#: builtin/pack-refs.c:15
fb0e25bc
CD
13684msgid "pack everything"
13685msgstr "empaquetar todo"
13686
296415c0 13687#: builtin/pack-refs.c:16
fb0e25bc
CD
13688msgid "prune loose refs (default)"
13689msgstr "recortar refs perdidos (default)"
13690
33b72794 13691#: builtin/prune-packed.c:9
fb0e25bc
CD
13692msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
13693msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
13694
33b72794 13695#: builtin/prune-packed.c:42
fb0e25bc
CD
13696msgid "Removing duplicate objects"
13697msgstr "Removiendo objetos duplicados"
13698
33b72794 13699#: builtin/prune.c:12
f8038f5b
CDR
13700msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
13701msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]"
fb0e25bc 13702
33b72794 13703#: builtin/prune.c:109
fb0e25bc
CD
13704msgid "report pruned objects"
13705msgstr "reportar objetos recortados"
13706
33b72794 13707#: builtin/prune.c:112
fb0e25bc
CD
13708msgid "expire objects older than <time>"
13709msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>"
13710
33b72794 13711#: builtin/prune.c:114
33ac3e89
CDR
13712msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
13713msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor"
13714
33b72794 13715#: builtin/prune.c:128
fb0e25bc
CD
13716msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
13717msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos"
13718
296415c0 13719#: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61
fb0e25bc
CD
13720#, c-format
13721msgid "Invalid value for %s: %s"
13722msgstr "Valor inválido para %s: %s"
13723
296415c0 13724#: builtin/pull.c:81
fb0e25bc 13725msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 13726msgstr ""
715fc761 13727"git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 13728
296415c0 13729#: builtin/pull.c:132
fb0e25bc
CD
13730msgid "control for recursive fetching of submodules"
13731msgstr "control de fetch recursivo en submódulos"
13732
296415c0 13733#: builtin/pull.c:136
fb0e25bc
CD
13734msgid "Options related to merging"
13735msgstr "Opciones relacionadas a fusión"
13736
296415c0 13737#: builtin/pull.c:139
fb0e25bc
CD
13738msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
13739msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión"
13740
33b72794 13741#: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:122
fb0e25bc
CD
13742msgid "allow fast-forward"
13743msgstr "permitir fast-forward"
13744
296415c0 13745#: builtin/pull.c:175
fb0e25bc
CD
13746msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
13747msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase"
13748
296415c0 13749#: builtin/pull.c:191
fb0e25bc
CD
13750msgid "Options related to fetching"
13751msgstr "Opciones relacionadas a fetch"
13752
296415c0 13753#: builtin/pull.c:209
fb0e25bc 13754msgid "number of submodules pulled in parallel"
715fc761 13755msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo"
fb0e25bc 13756
296415c0 13757#: builtin/pull.c:304
fb0e25bc
CD
13758#, c-format
13759msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
33ac3e89 13760msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s"
fb0e25bc 13761
296415c0 13762#: builtin/pull.c:420
4b15eb22
CD
13763msgid ""
13764"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
13765"fetched."
fb0e25bc
CD
13766msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch."
13767
296415c0 13768#: builtin/pull.c:422
4b15eb22
CD
13769msgid ""
13770"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
13771msgstr ""
13772"No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch."
fb0e25bc 13773
296415c0 13774#: builtin/pull.c:423
fb0e25bc
CD
13775msgid ""
13776"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
13777"matches on the remote end."
13778msgstr ""
4b15eb22
CD
13779"Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no "
13780"tiene\n"
fb0e25bc
CD
13781"concordancia en el final remoto."
13782
296415c0 13783#: builtin/pull.c:426
fb0e25bc
CD
13784#, c-format
13785msgid ""
13786"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
13787"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
13788"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
13789msgstr ""
13790"Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n"
13791"una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n"
13792"para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando."
13793
296415c0 13794#: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73
fb0e25bc
CD
13795msgid "You are not currently on a branch."
13796msgstr "No te encuentras actualmente en la rama."
13797
296415c0 13798#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79
fb0e25bc
CD
13799msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
13800msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar."
13801
296415c0 13802#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82
fb0e25bc
CD
13803msgid "Please specify which branch you want to merge with."
13804msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar."
13805
296415c0 13806#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451
fb0e25bc
CD
13807msgid "See git-pull(1) for details."
13808msgstr "Ver git-pull(1) para detalles."
13809
296415c0 13810#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453
4b15eb22 13811#: git-parse-remote.sh:64
fb0e25bc
CD
13812msgid "<remote>"
13813msgstr "<remoto>"
13814
33b72794 13815#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:576
4b15eb22 13816#: git-parse-remote.sh:65
fb0e25bc
CD
13817msgid "<branch>"
13818msgstr "<rama>"
13819
296415c0 13820#: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75
fb0e25bc
CD
13821msgid "There is no tracking information for the current branch."
13822msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual."
13823
296415c0 13824#: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95
4b15eb22
CD
13825msgid ""
13826"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
13827msgstr ""
13828"Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes "
13829"hacerlo con:"
fb0e25bc 13830
296415c0 13831#: builtin/pull.c:460
fb0e25bc
CD
13832#, c-format
13833msgid ""
13834"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
13835"from the remote, but no such ref was fetched."
13836msgstr ""
13837"Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n"
13838"de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref."
13839
33b72794 13840#: builtin/pull.c:829
fb0e25bc
CD
13841msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
13842msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase"
13843
33b72794 13844#: builtin/pull.c:877
fb0e25bc
CD
13845msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
13846msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase."
13847
33b72794 13848#: builtin/pull.c:885
fb0e25bc
CD
13849msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
13850msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice."
13851
33b72794 13852#: builtin/pull.c:888
fb0e25bc
CD
13853msgid "pull with rebase"
13854msgstr "pull con rebase"
13855
33b72794 13856#: builtin/pull.c:889
fb0e25bc
CD
13857msgid "please commit or stash them."
13858msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos."
13859
33b72794 13860#: builtin/pull.c:914
fb0e25bc
CD
13861#, c-format
13862msgid ""
13863"fetch updated the current branch head.\n"
13864"fast-forwarding your working tree from\n"
13865"commit %s."
13866msgstr ""
13867"fetch actualizó el head de la rama actual.\n"
13868"realizando fast-forward al árbol de trabajo\n"
13869"desde commit %s."
13870
33b72794 13871#: builtin/pull.c:919
fb0e25bc
CD
13872#, c-format
13873msgid ""
13874"Cannot fast-forward your working tree.\n"
13875"After making sure that you saved anything precious from\n"
13876"$ git diff %s\n"
13877"output, run\n"
13878"$ git reset --hard\n"
13879"to recover."
13880msgstr ""
13881"No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n"
13882"Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n"
13883"$ git diff %s\n"
13884",ejecute\n"
13885"$ git reset --hard\n"
13886"para recuperar."
13887
33b72794 13888#: builtin/pull.c:934
fb0e25bc
CD
13889msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
13890msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío."
13891
33b72794 13892#: builtin/pull.c:938
fb0e25bc 13893msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
715fc761 13894msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas."
fb0e25bc 13895
33b72794 13896#: builtin/pull.c:945
fb0e25bc 13897msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
4b15eb22
CD
13898msgstr ""
13899"no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente"
fb0e25bc 13900
296415c0 13901#: builtin/push.c:19
fb0e25bc 13902msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 13903msgstr ""
715fc761 13904"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 13905
296415c0 13906#: builtin/push.c:111
fb0e25bc
CD
13907msgid "tag shorthand without <tag>"
13908msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>"
13909
296415c0 13910#: builtin/push.c:121
fb0e25bc
CD
13911msgid "--delete only accepts plain target ref names"
13912msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos"
13913
296415c0 13914#: builtin/push.c:165
fb0e25bc
CD
13915msgid ""
13916"\n"
13917"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
13918msgstr ""
13919"\n"
715fc761 13920"Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help "
4b15eb22 13921"config'."
fb0e25bc 13922
296415c0 13923#: builtin/push.c:168
fb0e25bc
CD
13924#, c-format
13925msgid ""
13926"The upstream branch of your current branch does not match\n"
13927"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
13928"on the remote, use\n"
13929"\n"
13930" git push %s HEAD:%s\n"
13931"\n"
13932"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
13933"\n"
13934" git push %s %s\n"
13935"%s"
13936msgstr ""
13937"La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n"
13938"con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n"
13939"en el remoto, ejecuta\n"
13940"\n"
13941"\tgit push %s HEAD:%s\n"
13942"\n"
13943"Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n"
13944"\n"
13945"\tgit push %s %s\n"
13946"%s"
13947
296415c0 13948#: builtin/push.c:183
fb0e25bc
CD
13949#, c-format
13950msgid ""
13951"You are not currently on a branch.\n"
13952"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
13953"state now, use\n"
13954"\n"
13955" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
13956msgstr ""
13957"Actualmente no estás en una rama.\n"
13958"Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n"
13959"(HEAD desacoplado), use\n"
13960"\n"
13961"\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n"
13962
296415c0 13963#: builtin/push.c:197
fb0e25bc
CD
13964#, c-format
13965msgid ""
13966"The current branch %s has no upstream branch.\n"
13967"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
13968"\n"
13969" git push --set-upstream %s %s\n"
13970msgstr ""
13971"La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n"
4b15eb22
CD
13972"Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como "
13973"upstream, use\n"
fb0e25bc
CD
13974"\n"
13975"\tgit push --set-upstream %s %s\n"
13976
296415c0 13977#: builtin/push.c:205
fb0e25bc
CD
13978#, c-format
13979msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
13980msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push."
13981
296415c0 13982#: builtin/push.c:208
fb0e25bc
CD
13983#, c-format
13984msgid ""
13985"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
13986"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
13987"to update which remote branch."
13988msgstr ""
13989"Está haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n"
13990"su rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n"
13991"para actualizar en qué rama de remoto."
13992
296415c0 13993#: builtin/push.c:267
4b15eb22
CD
13994msgid ""
13995"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
13996msgstr ""
13997"No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"."
fb0e25bc 13998
296415c0 13999#: builtin/push.c:274
fb0e25bc
CD
14000msgid ""
14001"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
14002"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
14003"'git pull ...') before pushing again.\n"
14004"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14005msgstr ""
14006"Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual esta\n"
715fc761 14007"detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n"
fb0e25bc
CD
14008"'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n"
14009"Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para mas detalles."
14010
296415c0 14011#: builtin/push.c:280
fb0e25bc
CD
14012msgid ""
14013"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
14014"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
14015"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
14016"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14017msgstr ""
14018"Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n"
4b15eb22
CD
14019"detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios "
14020"remotos\n"
fb0e25bc
CD
14021"(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
14022"Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
14023
296415c0 14024#: builtin/push.c:286
fb0e25bc
CD
14025msgid ""
14026"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
14027"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
14028"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
14029"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
14030"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14031msgstr ""
14032"Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n"
715fc761 14033"no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n"
fb0e25bc 14034"realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n"
715fc761 14035"remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
fb0e25bc
CD
14036"Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles."
14037
296415c0 14038#: builtin/push.c:293
fb0e25bc 14039msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
4b15eb22
CD
14040msgstr ""
14041"Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto."
fb0e25bc 14042
296415c0 14043#: builtin/push.c:296
fb0e25bc
CD
14044msgid ""
14045"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
14046"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
14047"without using the '--force' option.\n"
14048msgstr ""
14049"No puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n"
14050"o actualizar un ref remoto para hacer que apunte a un objeto no-commit,\n"
14051"sin usar la opción '--force'.\n"
14052
296415c0 14053#: builtin/push.c:357
fb0e25bc
CD
14054#, c-format
14055msgid "Pushing to %s\n"
715fc761 14056msgstr "Haciendo push a %s\n"
fb0e25bc 14057
296415c0 14058#: builtin/push.c:361
fb0e25bc
CD
14059#, c-format
14060msgid "failed to push some refs to '%s'"
296415c0 14061msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'"
fb0e25bc 14062
296415c0 14063#: builtin/push.c:395
fb0e25bc
CD
14064#, c-format
14065msgid "bad repository '%s'"
14066msgstr "mal repositorio '%s'"
14067
296415c0 14068#: builtin/push.c:396
fb0e25bc
CD
14069msgid ""
14070"No configured push destination.\n"
4b15eb22
CD
14071"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
14072"repository using\n"
fb0e25bc
CD
14073"\n"
14074" git remote add <name> <url>\n"
14075"\n"
14076"and then push using the remote name\n"
14077"\n"
14078" git push <name>\n"
14079msgstr ""
14080"No se ha configurado un destino para el push.\n"
715fc761
CDR
14081"Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un "
14082"repositorio remoto usando\n"
fb0e25bc
CD
14083"\n"
14084" git remote add <nombre> <url>\n"
14085"\n"
14086"y luego haciendo push al nombre del remoto\n"
14087"\n"
14088" git push <nombre>\n"
14089
296415c0
CDR
14090#: builtin/push.c:551
14091msgid "repository"
14092msgstr "repositorio"
fb0e25bc 14093
296415c0 14094#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
fb0e25bc
CD
14095msgid "push all refs"
14096msgstr "realizar push a todas las refs"
14097
296415c0 14098#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
fb0e25bc
CD
14099msgid "mirror all refs"
14100msgstr "realizar mirror a todas las refs"
14101
296415c0 14102#: builtin/push.c:555
fb0e25bc
CD
14103msgid "delete refs"
14104msgstr "borrar refs"
14105
296415c0 14106#: builtin/push.c:556
fb0e25bc
CD
14107msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
14108msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)"
14109
296415c0 14110#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
fb0e25bc
CD
14111msgid "force updates"
14112msgstr "forzar actualizaciones"
14113
296415c0 14114#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
33b72794
CDR
14115msgid "<refname>:<expect>"
14116msgstr "<refname>:<expect>"
fb0e25bc 14117
296415c0 14118#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
fb0e25bc
CD
14119msgid "require old value of ref to be at this value"
14120msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor"
14121
296415c0 14122#: builtin/push.c:565
fb0e25bc
CD
14123msgid "control recursive pushing of submodules"
14124msgstr "controlar push recursivo de submódulos"
14125
296415c0 14126#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
fb0e25bc
CD
14127msgid "use thin pack"
14128msgstr "usar empaquetado delgado"
14129
296415c0
CDR
14130#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
14131#: builtin/send-pack.c:162
fb0e25bc
CD
14132msgid "receive pack program"
14133msgstr "recibir programa de paquete"
14134
296415c0 14135#: builtin/push.c:570
fb0e25bc
CD
14136msgid "set upstream for git pull/status"
14137msgstr "configurar upstream para git pulll/status"
14138
296415c0 14139#: builtin/push.c:573
fb0e25bc
CD
14140msgid "prune locally removed refs"
14141msgstr "recortando refs removidas localmente"
14142
296415c0 14143#: builtin/push.c:575
fb0e25bc
CD
14144msgid "bypass pre-push hook"
14145msgstr "hacer un bypass al hook pre-push"
14146
296415c0 14147#: builtin/push.c:576
fb0e25bc
CD
14148msgid "push missing but relevant tags"
14149msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes"
14150
296415c0 14151#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
fb0e25bc 14152msgid "GPG sign the push"
33ac3e89 14153msgstr "Firmar con GPG el push"
fb0e25bc 14154
296415c0 14155#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
fb0e25bc
CD
14156msgid "request atomic transaction on remote side"
14157msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto"
14158
296415c0 14159#: builtin/push.c:599
fb0e25bc
CD
14160msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
14161msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags"
14162
296415c0 14163#: builtin/push.c:601
fb0e25bc
CD
14164msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
14165msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia"
14166
f8038f5b 14167#: builtin/push.c:604
296415c0
CDR
14168msgid "--all and --tags are incompatible"
14169msgstr "--all y --tags son incompatibles"
14170
14171#: builtin/push.c:606
14172msgid "--all can't be combined with refspecs"
14173msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs"
14174
14175#: builtin/push.c:610
14176msgid "--mirror and --tags are incompatible"
14177msgstr "--mirror y --tags son incompatibles"
14178
14179#: builtin/push.c:612
14180msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
14181msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs"
14182
14183#: builtin/push.c:615
14184msgid "--all and --mirror are incompatible"
14185msgstr "--all y --mirror son incompatibles"
14186
14187#: builtin/push.c:634
fb0e25bc
CD
14188msgid "push options must not have new line characters"
14189msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva"
14190
33b72794
CDR
14191#: builtin/range-diff.c:8
14192msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
14193msgstr ""
14194"git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-"
14195"nueva>"
14196
14197#: builtin/range-diff.c:9
14198msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
14199msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>"
14200
14201#: builtin/range-diff.c:10
14202msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
14203msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>"
14204
14205#: builtin/range-diff.c:26
14206msgid "Percentage by which creation is weighted"
14207msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada"
14208
14209#: builtin/range-diff.c:28
14210msgid "use simple diff colors"
14211msgstr "usar colores simples de diff"
14212
14213#: builtin/range-diff.c:75 builtin/range-diff.c:79
14214#, c-format
14215msgid "no .. in range: '%s'"
14216msgstr "no .. en rango: '%s'"
14217
14218#: builtin/range-diff.c:89
14219msgid "single arg format must be symmetric range"
14220msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico"
14221
14222#: builtin/range-diff.c:104
14223msgid "need two commit ranges"
14224msgstr "se necesitan dos rangos de commits"
14225
fb0e25bc
CD
14226#: builtin/read-tree.c:40
14227msgid ""
4b15eb22
CD
14228"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
14229"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
14230"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
fb0e25bc 14231msgstr ""
4b15eb22
CD
14232"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
14233"prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
715fc761
CDR
14234"sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-"
14235"ismo2> [<árbol-ismo3>]])"
fb0e25bc 14236
296415c0 14237#: builtin/read-tree.c:120
fb0e25bc
CD
14238msgid "write resulting index to <file>"
14239msgstr "escribir índice resultante en <archivo>"
14240
296415c0 14241#: builtin/read-tree.c:123
fb0e25bc
CD
14242msgid "only empty the index"
14243msgstr "solo vaciar el índice"
14244
296415c0 14245#: builtin/read-tree.c:125
fb0e25bc
CD
14246msgid "Merging"
14247msgstr "Fusionando"
14248
296415c0 14249#: builtin/read-tree.c:127
fb0e25bc
CD
14250msgid "perform a merge in addition to a read"
14251msgstr "realizar un merge en adición a una lectura"
14252
296415c0 14253#: builtin/read-tree.c:129
fb0e25bc
CD
14254msgid "3-way merge if no file level merging required"
14255msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo"
14256
296415c0 14257#: builtin/read-tree.c:131
fb0e25bc
CD
14258msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
14259msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones"
14260
296415c0 14261#: builtin/read-tree.c:133
fb0e25bc
CD
14262msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
14263msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar"
14264
296415c0 14265#: builtin/read-tree.c:134
fb0e25bc
CD
14266msgid "<subdirectory>/"
14267msgstr "<subdirectorio>/"
14268
296415c0 14269#: builtin/read-tree.c:135
fb0e25bc
CD
14270msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
14271msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/"
14272
296415c0 14273#: builtin/read-tree.c:138
fb0e25bc
CD
14274msgid "update working tree with merge result"
14275msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión"
14276
296415c0 14277#: builtin/read-tree.c:140
fb0e25bc
CD
14278msgid "gitignore"
14279msgstr "gitignore"
14280
296415c0 14281#: builtin/read-tree.c:141
fb0e25bc
CD
14282msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
14283msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados"
14284
296415c0 14285#: builtin/read-tree.c:144
fb0e25bc
CD
14286msgid "don't check the working tree after merging"
14287msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar"
14288
296415c0 14289#: builtin/read-tree.c:145
fb0e25bc
CD
14290msgid "don't update the index or the work tree"
14291msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo"
14292
296415c0 14293#: builtin/read-tree.c:147
fb0e25bc
CD
14294msgid "skip applying sparse checkout filter"
14295msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout"
14296
296415c0 14297#: builtin/read-tree.c:149
fb0e25bc
CD
14298msgid "debug unpack-trees"
14299msgstr "debug de árboles-desempacados"
14300
14301#: builtin/rebase--helper.c:8
14302msgid "git rebase--helper [<options>]"
14303msgstr "git rebase--helper [<opciones>]"
14304
f8038f5b 14305#: builtin/rebase--helper.c:24
4b15eb22
CD
14306msgid "keep empty commits"
14307msgstr "mantener commits vacíos"
14308
33b72794 14309#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:124
33ac3e89
CDR
14310msgid "allow commits with empty messages"
14311msgstr "permitir commits con mensajes vacíos"
14312
14313#: builtin/rebase--helper.c:27
296415c0
CDR
14314msgid "rebase merge commits"
14315msgstr "rebasando commits de fusión"
14316
14317#: builtin/rebase--helper.c:29
14318msgid "keep original branch points of cousins"
14319msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos"
14320
14321#: builtin/rebase--helper.c:30
fb0e25bc
CD
14322msgid "continue rebase"
14323msgstr "continuar rebase"
14324
296415c0 14325#: builtin/rebase--helper.c:32
fb0e25bc
CD
14326msgid "abort rebase"
14327msgstr "abortar rebase"
14328
296415c0 14329#: builtin/rebase--helper.c:35
4b15eb22
CD
14330msgid "make rebase script"
14331msgstr "generar script de rebase"
14332
296415c0 14333#: builtin/rebase--helper.c:37
f8038f5b
CDR
14334msgid "shorten commit ids in the todo list"
14335msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes"
4b15eb22 14336
296415c0 14337#: builtin/rebase--helper.c:39
f8038f5b
CDR
14338msgid "expand commit ids in the todo list"
14339msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes"
14340
296415c0 14341#: builtin/rebase--helper.c:41
4b15eb22
CD
14342msgid "check the todo list"
14343msgstr "revisar la lista de pendientes"
14344
296415c0 14345#: builtin/rebase--helper.c:43
4b15eb22
CD
14346msgid "skip unnecessary picks"
14347msgstr "saltar los picks innecesarios"
14348
296415c0 14349#: builtin/rebase--helper.c:45
4b15eb22
CD
14350msgid "rearrange fixup/squash lines"
14351msgstr "reorganizar líneas fixup/squash"
14352
296415c0 14353#: builtin/rebase--helper.c:47
f8038f5b
CDR
14354msgid "insert exec commands in todo list"
14355msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes"
14356
296415c0
CDR
14357#: builtin/rebase--helper.c:68
14358msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
14359msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges"
14360
33b72794 14361#: builtin/receive-pack.c:32
fb0e25bc
CD
14362msgid "git receive-pack <git-dir>"
14363msgstr "git receive-pack <git-dir>"
14364
33b72794 14365#: builtin/receive-pack.c:830
fb0e25bc
CD
14366msgid ""
14367"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
14368"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
14369"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
14370"the work tree to HEAD.\n"
14371"\n"
14372"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
14373"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
14374"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
14375"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
14376"other way.\n"
14377"\n"
14378"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
14379"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
14380msgstr ""
715fc761 14381"Por defecto, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n"
4b15eb22
CD
14382"está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo "
14383"inconsistentes\n"
14384"con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para "
14385"arreglar\n"
fb0e25bc
CD
14386"el árbol de trabajo con HEAD.\n"
14387"\n"
14388"Puede configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n"
14389"\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n"
14390"su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que usted\n"
4b15eb22
CD
14391"se haya organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida con "
14392"lo que\n"
fb0e25bc
CD
14393"enviará con el push de otra manera.\n"
14394"\n"
14395"Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n"
14396"configure 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
14397
33b72794 14398#: builtin/receive-pack.c:850
fb0e25bc
CD
14399msgid ""
14400"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
14401"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
14402"\n"
14403"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
14404"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
14405"current branch, with or without a warning message.\n"
14406"\n"
14407"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
14408msgstr ""
715fc761
CDR
14409"Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n"
14410"'git clone' no resultara en ningún archivo revisado, causando confusión.\n"
fb0e25bc 14411"\n"
4b15eb22
CD
14412"Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o "
14413"'ignore'\n"
fb0e25bc
CD
14414"en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n"
14415"con o sin mensaje de advertencia.\n"
14416"\n"
14417"Para suprimir este mensaje, puede configurarlo en 'refuse'."
14418
33b72794 14419#: builtin/receive-pack.c:1923
fb0e25bc
CD
14420msgid "quiet"
14421msgstr "tranquilo"
14422
33b72794 14423#: builtin/receive-pack.c:1937
fb0e25bc
CD
14424msgid "You must specify a directory."
14425msgstr "Se tiene que especificar un directorio."
14426
33b72794 14427#: builtin/reflog.c:536 builtin/reflog.c:541
fb0e25bc
CD
14428#, c-format
14429msgid "'%s' is not a valid timestamp"
14430msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida"
14431
33b72794 14432#: builtin/remote.c:15
fb0e25bc
CD
14433msgid "git remote [-v | --verbose]"
14434msgstr "git remote [-v | --verbose]"
14435
33b72794 14436#: builtin/remote.c:16
4b15eb22
CD
14437msgid ""
14438"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
14439"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
14440msgstr ""
14441"git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
14442"mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>"
fb0e25bc 14443
33b72794 14444#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:37
fb0e25bc
CD
14445msgid "git remote rename <old> <new>"
14446msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>"
14447
33b72794 14448#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:42
fb0e25bc
CD
14449msgid "git remote remove <name>"
14450msgstr "git remote remove <nombre>"
14451
33b72794 14452#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:47
fb0e25bc
CD
14453msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
14454msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)"
14455
33b72794 14456#: builtin/remote.c:20
fb0e25bc
CD
14457msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
14458msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>"
14459
33b72794 14460#: builtin/remote.c:21
fb0e25bc
CD
14461msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
14462msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>"
14463
33b72794 14464#: builtin/remote.c:22
4b15eb22
CD
14465msgid ""
14466"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
14467msgstr ""
14468"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
fb0e25bc 14469
33b72794 14470#: builtin/remote.c:23
fb0e25bc
CD
14471msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
14472msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..."
14473
33b72794 14474#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:73
fb0e25bc
CD
14475msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
14476msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>"
14477
33b72794 14478#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
fb0e25bc
CD
14479msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
14480msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]"
14481
33b72794 14482#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
fb0e25bc
CD
14483msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
14484msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>"
14485
33b72794 14486#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
fb0e25bc
CD
14487msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
14488msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>"
14489
33b72794 14490#: builtin/remote.c:32
fb0e25bc
CD
14491msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
14492msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>"
14493
33b72794 14494#: builtin/remote.c:52
fb0e25bc
CD
14495msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
14496msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..."
14497
33b72794 14498#: builtin/remote.c:53
fb0e25bc
CD
14499msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
14500msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..."
14501
33b72794 14502#: builtin/remote.c:58
fb0e25bc
CD
14503msgid "git remote show [<options>] <name>"
14504msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>"
14505
33b72794 14506#: builtin/remote.c:63
fb0e25bc
CD
14507msgid "git remote prune [<options>] <name>"
14508msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>"
14509
33b72794 14510#: builtin/remote.c:68
fb0e25bc
CD
14511msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
14512msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..."
14513
33b72794 14514#: builtin/remote.c:97
fb0e25bc
CD
14515#, c-format
14516msgid "Updating %s"
14517msgstr "Actualizando %s"
14518
33b72794 14519#: builtin/remote.c:129
fb0e25bc
CD
14520msgid ""
14521"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
14522"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
14523msgstr ""
14524"Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n"
14525"\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push"
14526
33b72794 14527#: builtin/remote.c:146
fb0e25bc
CD
14528#, c-format
14529msgid "unknown mirror argument: %s"
14530msgstr "argumento mirror desconocido: %s"
14531
33b72794 14532#: builtin/remote.c:162
fb0e25bc
CD
14533msgid "fetch the remote branches"
14534msgstr "realizar fetch a las ramas remotas"
14535
33b72794 14536#: builtin/remote.c:164
fb0e25bc
CD
14537msgid "import all tags and associated objects when fetching"
14538msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch"
14539
33b72794 14540#: builtin/remote.c:167
fb0e25bc
CD
14541msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
14542msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)"
14543
33b72794 14544#: builtin/remote.c:169
fb0e25bc
CD
14545msgid "branch(es) to track"
14546msgstr "rama(s) para rastrear"
14547
33b72794 14548#: builtin/remote.c:170
fb0e25bc
CD
14549msgid "master branch"
14550msgstr "rama master"
14551
33b72794 14552#: builtin/remote.c:172
fb0e25bc 14553msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
4b15eb22
CD
14554msgstr ""
14555"configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar "
14556"fetch"
fb0e25bc 14557
33b72794 14558#: builtin/remote.c:184
fb0e25bc
CD
14559msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
14560msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror"
14561
33b72794 14562#: builtin/remote.c:186
fb0e25bc
CD
14563msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
14564msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors"
14565
33b72794 14566#: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:635
fb0e25bc
CD
14567#, c-format
14568msgid "remote %s already exists."
14569msgstr "remoto %s ya existe."
14570
33b72794 14571#: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:639
fb0e25bc
CD
14572#, c-format
14573msgid "'%s' is not a valid remote name"
14574msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido"
14575
33b72794 14576#: builtin/remote.c:237
fb0e25bc
CD
14577#, c-format
14578msgid "Could not setup master '%s'"
14579msgstr "No se pudo configurar master '%s'"
14580
33b72794 14581#: builtin/remote.c:343
fb0e25bc
CD
14582#, c-format
14583msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
14584msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s"
14585
33b72794 14586#: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450
fb0e25bc
CD
14587msgid "(matching)"
14588msgstr "(concordando)"
14589
33b72794 14590#: builtin/remote.c:454
fb0e25bc
CD
14591msgid "(delete)"
14592msgstr "(eliminar)"
14593
33b72794 14594#: builtin/remote.c:628 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863
fb0e25bc
CD
14595#, c-format
14596msgid "No such remote: %s"
14597msgstr "No existe el remoto: %s"
14598
33b72794 14599#: builtin/remote.c:645
fb0e25bc
CD
14600#, c-format
14601msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
14602msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'"
14603
33b72794 14604#: builtin/remote.c:665
fb0e25bc
CD
14605#, c-format
14606msgid ""
14607"Not updating non-default fetch refspec\n"
14608"\t%s\n"
14609"\tPlease update the configuration manually if necessary."
14610msgstr ""
14611"No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n"
14612"\t%s\n"
14613"\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario."
14614
33b72794 14615#: builtin/remote.c:701
fb0e25bc
CD
14616#, c-format
14617msgid "deleting '%s' failed"
14618msgstr "borrando '%s' falló"
14619
33b72794 14620#: builtin/remote.c:735
fb0e25bc
CD
14621#, c-format
14622msgid "creating '%s' failed"
14623msgstr "creando '%s' falló"
14624
33b72794 14625#: builtin/remote.c:801
fb0e25bc
CD
14626msgid ""
14627"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
14628"to delete it, use:"
14629msgid_plural ""
14630"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
14631"to delete them, use:"
14632msgstr[0] ""
14633"Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue removida;\n"
14634"para borrarla, use:"
14635msgstr[1] ""
4b15eb22
CD
14636"Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron "
14637"removidas;\n"
fb0e25bc
CD
14638"para borrarlas, use:"
14639
33b72794 14640#: builtin/remote.c:815
fb0e25bc
CD
14641#, c-format
14642msgid "Could not remove config section '%s'"
14643msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'"
14644
33b72794 14645#: builtin/remote.c:916
fb0e25bc
CD
14646#, c-format
14647msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
14648msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)"
14649
33b72794 14650#: builtin/remote.c:919
fb0e25bc
CD
14651msgid " tracked"
14652msgstr " rastreada"
14653
33b72794 14654#: builtin/remote.c:921
fb0e25bc
CD
14655msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
14656msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para remover)"
14657
33b72794 14658#: builtin/remote.c:923
fb0e25bc
CD
14659msgid " ???"
14660msgstr " ???"
14661
33b72794 14662#: builtin/remote.c:964
fb0e25bc
CD
14663#, c-format
14664msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
14665msgstr "invalido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama"
14666
33b72794 14667#: builtin/remote.c:973
fb0e25bc
CD
14668#, c-format
14669msgid "rebases interactively onto remote %s"
14670msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s"
14671
33b72794 14672#: builtin/remote.c:975
296415c0
CDR
14673#, c-format
14674msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
14675msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s"
14676
33b72794 14677#: builtin/remote.c:978
fb0e25bc
CD
14678#, c-format
14679msgid "rebases onto remote %s"
14680msgstr "rebasa sobre el remoto %s"
14681
33b72794 14682#: builtin/remote.c:982
fb0e25bc
CD
14683#, c-format
14684msgid " merges with remote %s"
14685msgstr " se fusiona con remoto %s"
14686
33b72794 14687#: builtin/remote.c:985
fb0e25bc
CD
14688#, c-format
14689msgid "merges with remote %s"
14690msgstr "fusiona con remoto %s"
14691
33b72794 14692#: builtin/remote.c:988
fb0e25bc
CD
14693#, c-format
14694msgid "%-*s and with remote %s\n"
14695msgstr "%-*s y con el remoto %s\n"
14696
33b72794 14697#: builtin/remote.c:1031
fb0e25bc
CD
14698msgid "create"
14699msgstr "crear"
14700
33b72794 14701#: builtin/remote.c:1034
fb0e25bc
CD
14702msgid "delete"
14703msgstr "borrar"
14704
33b72794 14705#: builtin/remote.c:1038
fb0e25bc
CD
14706msgid "up to date"
14707msgstr "actualizado"
14708
33b72794 14709#: builtin/remote.c:1041
fb0e25bc
CD
14710msgid "fast-forwardable"
14711msgstr "puede realizar fast-forward"
14712
33b72794 14713#: builtin/remote.c:1044
fb0e25bc
CD
14714msgid "local out of date"
14715msgstr "desactualizado local"
14716
33b72794 14717#: builtin/remote.c:1051
fb0e25bc
CD
14718#, c-format
14719msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
14720msgstr " %-*s fuerza a %-*s (%s)"
14721
33b72794 14722#: builtin/remote.c:1054
fb0e25bc
CD
14723#, c-format
14724msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
14725msgstr " %-*s publica a %-*s (%s)"
14726
33b72794 14727#: builtin/remote.c:1058
fb0e25bc
CD
14728#, c-format
14729msgid " %-*s forces to %s"
14730msgstr " %-*s fuerza a %s"
14731
33b72794 14732#: builtin/remote.c:1061
fb0e25bc
CD
14733#, c-format
14734msgid " %-*s pushes to %s"
14735msgstr " %-*s publica a %s"
14736
33b72794 14737#: builtin/remote.c:1129
fb0e25bc
CD
14738msgid "do not query remotes"
14739msgstr "no consultar remotos"
14740
33b72794 14741#: builtin/remote.c:1156
fb0e25bc
CD
14742#, c-format
14743msgid "* remote %s"
14744msgstr "* remoto %s"
14745
33b72794 14746#: builtin/remote.c:1157
fb0e25bc
CD
14747#, c-format
14748msgid " Fetch URL: %s"
14749msgstr " URL para obtener: %s"
14750
33b72794 14751#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313
fb0e25bc
CD
14752msgid "(no URL)"
14753msgstr "(sin URL)"
14754
14755#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
14756#. with the one in " Fetch URL: %s"
14757#. translation.
4b15eb22 14758#.
33b72794 14759#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
fb0e25bc
CD
14760#, c-format
14761msgid " Push URL: %s"
14762msgstr " URL para publicar: %s"
14763
33b72794 14764#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
fb0e25bc
CD
14765#, c-format
14766msgid " HEAD branch: %s"
14767msgstr " Rama HEAD: %s"
14768
33b72794 14769#: builtin/remote.c:1176
fb0e25bc
CD
14770msgid "(not queried)"
14771msgstr "(no consultado)"
14772
33b72794 14773#: builtin/remote.c:1178
fb0e25bc
CD
14774msgid "(unknown)"
14775msgstr "(desconocido)"
14776
33b72794 14777#: builtin/remote.c:1182
fb0e25bc 14778#, c-format
4b15eb22
CD
14779msgid ""
14780" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
14781msgstr ""
14782" HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n"
fb0e25bc 14783
33b72794 14784#: builtin/remote.c:1194
fb0e25bc
CD
14785#, c-format
14786msgid " Remote branch:%s"
14787msgid_plural " Remote branches:%s"
14788msgstr[0] " Rama remota:%s"
14789msgstr[1] " Ramas remotas:%s"
14790
33b72794 14791#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223
fb0e25bc
CD
14792msgid " (status not queried)"
14793msgstr " (estado no consultado)"
14794
33b72794 14795#: builtin/remote.c:1206
fb0e25bc
CD
14796msgid " Local branch configured for 'git pull':"
14797msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
14798msgstr[0] " Rama local configurada para 'git pull':"
14799msgstr[1] " Ramas locales configuradas para 'git pull':"
14800
33b72794 14801#: builtin/remote.c:1214
fb0e25bc
CD
14802msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
14803msgstr " Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'"
14804
33b72794 14805#: builtin/remote.c:1220
fb0e25bc
CD
14806#, c-format
14807msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
14808msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
14809msgstr[0] " Referencia local configurada para 'git push'%s:"
14810msgstr[1] " Referencias locales configuradas para 'git push'%s:"
14811
33b72794 14812#: builtin/remote.c:1241
fb0e25bc
CD
14813msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
14814msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto"
14815
33b72794 14816#: builtin/remote.c:1243
fb0e25bc
CD
14817msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
14818msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD"
14819
33b72794 14820#: builtin/remote.c:1258
fb0e25bc
CD
14821msgid "Cannot determine remote HEAD"
14822msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto"
14823
33b72794 14824#: builtin/remote.c:1260
fb0e25bc
CD
14825msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
14826msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:"
14827
33b72794 14828#: builtin/remote.c:1270
fb0e25bc
CD
14829#, c-format
14830msgid "Could not delete %s"
14831msgstr "No se pudo borrar %s"
14832
33b72794 14833#: builtin/remote.c:1278
fb0e25bc
CD
14834#, c-format
14835msgid "Not a valid ref: %s"
14836msgstr "No es un ref válido: %s"
14837
33b72794 14838#: builtin/remote.c:1280
fb0e25bc
CD
14839#, c-format
14840msgid "Could not setup %s"
14841msgstr "No se pudo configurar %s"
14842
33b72794 14843#: builtin/remote.c:1298
fb0e25bc
CD
14844#, c-format
14845msgid " %s will become dangling!"
14846msgstr " %s será colgado!"
14847
33b72794 14848#: builtin/remote.c:1299
fb0e25bc
CD
14849#, c-format
14850msgid " %s has become dangling!"
14851msgstr " %s ha sido colgado!"
14852
33b72794 14853#: builtin/remote.c:1309
fb0e25bc
CD
14854#, c-format
14855msgid "Pruning %s"
14856msgstr "Recortando %s"
14857
33b72794 14858#: builtin/remote.c:1310
fb0e25bc
CD
14859#, c-format
14860msgid "URL: %s"
14861msgstr "URL: %s"
14862
33b72794 14863#: builtin/remote.c:1326
fb0e25bc
CD
14864#, c-format
14865msgid " * [would prune] %s"
14866msgstr " * [ejecutará prune] %s"
14867
33b72794 14868#: builtin/remote.c:1329
fb0e25bc
CD
14869#, c-format
14870msgid " * [pruned] %s"
14871msgstr " * [prune realizado] %s"
14872
33b72794 14873#: builtin/remote.c:1374
fb0e25bc
CD
14874msgid "prune remotes after fetching"
14875msgstr "recortar remotos tras realizar fetch"
14876
33b72794 14877#: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559
fb0e25bc
CD
14878#, c-format
14879msgid "No such remote '%s'"
14880msgstr "No existe el remoto '%s'"
14881
33b72794 14882#: builtin/remote.c:1453
fb0e25bc
CD
14883msgid "add branch"
14884msgstr "agregar rama"
14885
33b72794 14886#: builtin/remote.c:1460
fb0e25bc
CD
14887msgid "no remote specified"
14888msgstr "no hay remotos especificados"
14889
33b72794 14890#: builtin/remote.c:1477
fb0e25bc
CD
14891msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
14892msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch"
14893
33b72794 14894#: builtin/remote.c:1479
fb0e25bc
CD
14895msgid "return all URLs"
14896msgstr "retornar todos los URLs"
14897
33b72794 14898#: builtin/remote.c:1507
fb0e25bc
CD
14899#, c-format
14900msgid "no URLs configured for remote '%s'"
14901msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'"
14902
33b72794 14903#: builtin/remote.c:1533
fb0e25bc
CD
14904msgid "manipulate push URLs"
14905msgstr "manipular URLs de push"
14906
33b72794 14907#: builtin/remote.c:1535
fb0e25bc
CD
14908msgid "add URL"
14909msgstr "agregar URL"
14910
33b72794 14911#: builtin/remote.c:1537
fb0e25bc
CD
14912msgid "delete URLs"
14913msgstr "borrar URLs"
14914
33b72794 14915#: builtin/remote.c:1544
fb0e25bc
CD
14916msgid "--add --delete doesn't make sense"
14917msgstr "--add --delete no tiene sentido"
14918
33b72794 14919#: builtin/remote.c:1583
fb0e25bc
CD
14920#, c-format
14921msgid "Invalid old URL pattern: %s"
14922msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s"
14923
33b72794 14924#: builtin/remote.c:1591
fb0e25bc
CD
14925#, c-format
14926msgid "No such URL found: %s"
14927msgstr "No se encontró URL: %s"
14928
33b72794 14929#: builtin/remote.c:1593
fb0e25bc
CD
14930msgid "Will not delete all non-push URLs"
14931msgstr "No borrará todos los URLs de no-push"
14932
33b72794 14933#: builtin/remote.c:1609
fb0e25bc
CD
14934msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
14935msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando"
14936
33b72794 14937#: builtin/remote.c:1640
fb0e25bc
CD
14938#, c-format
14939msgid "Unknown subcommand: %s"
14940msgstr "Sub-comando desconocido: %s"
14941
33b72794 14942#: builtin/repack.c:20
fb0e25bc
CD
14943msgid "git repack [<options>]"
14944msgstr "git repack [<opciones>]"
14945
33b72794 14946#: builtin/repack.c:25
fb0e25bc
CD
14947msgid ""
14948"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
14949"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
14950msgstr ""
14951"Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n"
14952"--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps."
14953
33b72794 14954#: builtin/repack.c:287
fb0e25bc
CD
14955msgid "pack everything in a single pack"
14956msgstr "empaquetar todo en un único paquete"
14957
33b72794 14958#: builtin/repack.c:289
fb0e25bc
CD
14959msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
14960msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles"
14961
33b72794 14962#: builtin/repack.c:292
fb0e25bc
CD
14963msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
14964msgstr "remover paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed"
14965
33b72794 14966#: builtin/repack.c:294
fb0e25bc
CD
14967msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
14968msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects"
14969
33b72794 14970#: builtin/repack.c:296
fb0e25bc
CD
14971msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
14972msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects"
14973
33b72794 14974#: builtin/repack.c:298
fb0e25bc
CD
14975msgid "do not run git-update-server-info"
14976msgstr "no ejecutar git-update-server-info"
14977
33b72794 14978#: builtin/repack.c:301
fb0e25bc
CD
14979msgid "pass --local to git-pack-objects"
14980msgstr "pasar --local a git-pack-objects"
14981
33b72794 14982#: builtin/repack.c:303
fb0e25bc
CD
14983msgid "write bitmap index"
14984msgstr "escribir un índice de bitmap"
14985
33b72794 14986#: builtin/repack.c:304
fb0e25bc
CD
14987msgid "approxidate"
14988msgstr "aproxime"
14989
33b72794 14990#: builtin/repack.c:305
fb0e25bc
CD
14991msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
14992msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este"
14993
33b72794 14994#: builtin/repack.c:307
fb0e25bc 14995msgid "with -a, repack unreachable objects"
33ac3e89 14996msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables"
fb0e25bc 14997
33b72794 14998#: builtin/repack.c:309
fb0e25bc
CD
14999msgid "size of the window used for delta compression"
15000msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta"
15001
33b72794 15002#: builtin/repack.c:310 builtin/repack.c:316
fb0e25bc
CD
15003msgid "bytes"
15004msgstr "bytes"
15005
33b72794 15006#: builtin/repack.c:311
fb0e25bc 15007msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
4b15eb22
CD
15008msgstr ""
15009"lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar "
15010"entradas"
fb0e25bc 15011
33b72794 15012#: builtin/repack.c:313
fb0e25bc
CD
15013msgid "limits the maximum delta depth"
15014msgstr "limita la profundidad máxima del delta"
15015
33b72794 15016#: builtin/repack.c:315
fb0e25bc
CD
15017msgid "limits the maximum number of threads"
15018msgstr "limita el número máximo de hilos"
15019
33b72794 15020#: builtin/repack.c:317
fb0e25bc
CD
15021msgid "maximum size of each packfile"
15022msgstr "tamaño máximo de cada paquete"
15023
33b72794 15024#: builtin/repack.c:319
fb0e25bc
CD
15025msgid "repack objects in packs marked with .keep"
15026msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep"
15027
33b72794 15028#: builtin/repack.c:321
296415c0
CDR
15029msgid "do not repack this pack"
15030msgstr "no reempaquetar este paquete"
15031
33b72794 15032#: builtin/repack.c:331
fb0e25bc
CD
15033msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
15034msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos"
15035
33b72794 15036#: builtin/repack.c:335
fb0e25bc
CD
15037msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
15038msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles"
15039
33b72794 15040#: builtin/repack.c:510 builtin/worktree.c:140
fb0e25bc
CD
15041#, c-format
15042msgid "failed to remove '%s'"
15043msgstr "falló al remover '%s'"
15044
296415c0 15045#: builtin/replace.c:22
fb0e25bc
CD
15046msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
15047msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>"
15048
296415c0 15049#: builtin/replace.c:23
fb0e25bc
CD
15050msgid "git replace [-f] --edit <object>"
15051msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
15052
296415c0 15053#: builtin/replace.c:24
fb0e25bc
CD
15054msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
15055msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]"
15056
296415c0
CDR
15057#: builtin/replace.c:25
15058msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
15059msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
15060
15061#: builtin/replace.c:26
fb0e25bc
CD
15062msgid "git replace -d <object>..."
15063msgstr "git replace -d <objeto>..."
15064
296415c0 15065#: builtin/replace.c:27
fb0e25bc
CD
15066msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
15067msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]"
15068
33b72794
CDR
15069#: builtin/replace.c:57 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
15070#, c-format
15071msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
15072msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida"
15073
15074#: builtin/replace.c:86
15075#, c-format
15076msgid ""
15077"invalid replace format '%s'\n"
15078"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
15079msgstr ""
15080"formato de reemplazo inválido '%s'\n"
15081"formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'"
15082
15083#: builtin/replace.c:121
15084#, c-format
15085msgid "replace ref '%s' not found"
15086msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada"
15087
15088#: builtin/replace.c:137
15089#, c-format
15090msgid "Deleted replace ref '%s'"
15091msgstr "Borradas replace refs '%s'"
15092
15093#: builtin/replace.c:149
fb0e25bc 15094#, c-format
33b72794
CDR
15095msgid "'%s' is not a valid ref name"
15096msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido"
15097
15098#: builtin/replace.c:154
15099#, c-format
15100msgid "replace ref '%s' already exists"
15101msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe"
15102
15103#: builtin/replace.c:174
15104#, c-format
15105msgid ""
15106"Objects must be of the same type.\n"
15107"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
15108"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
15109msgstr ""
15110"Objeto debe ser del mismo tipo.\n"
15111"'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n"
15112"mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'."
15113
15114#: builtin/replace.c:225
15115#, c-format
15116msgid "unable to open %s for writing"
15117msgstr "no se pudo abrir %s para escritura"
15118
15119#: builtin/replace.c:238
15120msgid "cat-file reported failure"
15121msgstr "cat-file reportó un fallo"
15122
15123#: builtin/replace.c:254
15124#, c-format
15125msgid "unable to open %s for reading"
15126msgstr "no se pudo abrir %s para lectura"
15127
15128#: builtin/replace.c:268
15129msgid "unable to spawn mktree"
15130msgstr "no es posible generar mktree"
15131
15132#: builtin/replace.c:272
15133msgid "unable to read from mktree"
15134msgstr "no es posible leer de mktree"
15135
15136#: builtin/replace.c:281
15137msgid "mktree reported failure"
15138msgstr "mktree reportó un error"
15139
15140#: builtin/replace.c:285
15141msgid "mktree did not return an object name"
15142msgstr "mktree no retornó un nombre de objeto"
15143
15144#: builtin/replace.c:294
15145#, c-format
15146msgid "unable to fstat %s"
15147msgstr "incapaz de correr fstat %s"
15148
15149#: builtin/replace.c:299
15150msgid "unable to write object to database"
15151msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos"
15152
15153#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
15154#: builtin/replace.c:445
15155#, c-format
15156msgid "not a valid object name: '%s'"
15157msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'"
15158
15159#: builtin/replace.c:322
15160#, c-format
15161msgid "unable to get object type for %s"
15162msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s"
15163
15164#: builtin/replace.c:338
15165msgid "editing object file failed"
15166msgstr "edición de archivo de objeto falló"
15167
15168#: builtin/replace.c:347
15169#, c-format
15170msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
15171msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'"
fb0e25bc 15172
296415c0 15173#: builtin/replace.c:407
fb0e25bc
CD
15174#, c-format
15175msgid "bad mergetag in commit '%s'"
15176msgstr "mal mergetag en commit '%s'"
15177
296415c0 15178#: builtin/replace.c:409
fb0e25bc
CD
15179#, c-format
15180msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
15181msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'"
15182
296415c0 15183#: builtin/replace.c:421
fb0e25bc 15184#, c-format
4b15eb22
CD
15185msgid ""
15186"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
15187"instead of --graft"
15188msgstr ""
15189"commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit "
15190"en lugar de --graft"
fb0e25bc 15191
296415c0 15192#: builtin/replace.c:460
fb0e25bc 15193#, c-format
33b72794
CDR
15194msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
15195msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg"
fb0e25bc 15196
296415c0 15197#: builtin/replace.c:461
fb0e25bc
CD
15198msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
15199msgstr "la firma será removida en el commit de reemplazo!"
15200
296415c0 15201#: builtin/replace.c:471
fb0e25bc
CD
15202#, c-format
15203msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
15204msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'"
15205
33b72794
CDR
15206#: builtin/replace.c:479
15207#, c-format
15208msgid "graft for '%s' unnecessary"
15209msgstr "graft para '%s' innecesario"
15210
15211#: builtin/replace.c:482
15212#, c-format
15213msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
15214msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'"
15215
296415c0
CDR
15216#: builtin/replace.c:514
15217#, c-format
15218msgid ""
15219"could not convert the following graft(s):\n"
15220"%s"
15221msgstr ""
15222"no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n"
15223"%s"
15224
15225#: builtin/replace.c:535
fb0e25bc 15226msgid "list replace refs"
33ac3e89 15227msgstr "listar replace refs"
fb0e25bc 15228
296415c0 15229#: builtin/replace.c:536
fb0e25bc
CD
15230msgid "delete replace refs"
15231msgstr "borrar replace refs"
15232
296415c0 15233#: builtin/replace.c:537
fb0e25bc
CD
15234msgid "edit existing object"
15235msgstr "editar objeto existente"
15236
296415c0 15237#: builtin/replace.c:538
fb0e25bc
CD
15238msgid "change a commit's parents"
15239msgstr "cambiar un padre de commit"
15240
296415c0
CDR
15241#: builtin/replace.c:539
15242msgid "convert existing graft file"
15243msgstr "convertir archivo graft existente"
15244
15245#: builtin/replace.c:540
fb0e25bc
CD
15246msgid "replace the ref if it exists"
15247msgstr "reemplazar el ref si este existe"
15248
296415c0 15249#: builtin/replace.c:542
fb0e25bc
CD
15250msgid "do not pretty-print contents for --edit"
15251msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit"
15252
296415c0 15253#: builtin/replace.c:543
fb0e25bc
CD
15254msgid "use this format"
15255msgstr "usar este formato"
15256
33b72794
CDR
15257#: builtin/replace.c:556
15258msgid "--format cannot be used when not listing"
15259msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing"
15260
15261#: builtin/replace.c:564
15262msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
15263msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo"
15264
15265#: builtin/replace.c:568
15266msgid "--raw only makes sense with --edit"
15267msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit"
15268
15269#: builtin/replace.c:574
15270msgid "-d needs at least one argument"
15271msgstr "-d necesita al menos un argumento"
15272
15273#: builtin/replace.c:580
15274msgid "bad number of arguments"
15275msgstr "mal número de argumentos"
15276
15277#: builtin/replace.c:586
15278msgid "-e needs exactly one argument"
15279msgstr "-e necesita exactamente un argumento"
15280
15281#: builtin/replace.c:592
15282msgid "-g needs at least one argument"
15283msgstr "-g necesita al menos un argumento"
15284
15285#: builtin/replace.c:598
15286msgid "--convert-graft-file takes no argument"
15287msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos"
15288
15289#: builtin/replace.c:604
15290msgid "only one pattern can be given with -l"
15291msgstr "solo se puede dar un patrón con -l"
15292
fb0e25bc
CD
15293#: builtin/rerere.c:13
15294msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
15295msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]"
15296
15297#: builtin/rerere.c:59
15298msgid "register clean resolutions in index"
15299msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice"
15300
15301#: builtin/reset.c:29
4b15eb22
CD
15302msgid ""
15303"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
15304msgstr ""
15305"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
fb0e25bc
CD
15306
15307#: builtin/reset.c:30
15308msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
715fc761 15309msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <rutas>..."
fb0e25bc
CD
15310
15311#: builtin/reset.c:31
15312msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
715fc761 15313msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<rutas>...]"
fb0e25bc
CD
15314
15315#: builtin/reset.c:37
15316msgid "mixed"
15317msgstr "mezclado"
15318
15319#: builtin/reset.c:37
15320msgid "soft"
15321msgstr "suave"
15322
15323#: builtin/reset.c:37
15324msgid "hard"
15325msgstr "duro"
15326
15327#: builtin/reset.c:37
15328msgid "merge"
15329msgstr "fusionar"
15330
15331#: builtin/reset.c:37
15332msgid "keep"
15333msgstr "mantener"
15334
4b15eb22 15335#: builtin/reset.c:78
fb0e25bc 15336msgid "You do not have a valid HEAD."
33ac3e89 15337msgstr "No hay un HEAD válido."
fb0e25bc 15338
4b15eb22 15339#: builtin/reset.c:80
fb0e25bc 15340msgid "Failed to find tree of HEAD."
33ac3e89 15341msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol."
fb0e25bc 15342
4b15eb22 15343#: builtin/reset.c:86
fb0e25bc
CD
15344#, c-format
15345msgid "Failed to find tree of %s."
15346msgstr "Falló al encontrar árbol de %s."
15347
33ac3e89 15348#: builtin/reset.c:111
fb0e25bc
CD
15349#, c-format
15350msgid "HEAD is now at %s"
15351msgstr "HEAD está ahora en %s"
15352
33ac3e89 15353#: builtin/reset.c:189
fb0e25bc
CD
15354#, c-format
15355msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
33ac3e89 15356msgstr "No se puede realziar un reset %s en medio de una fusión."
fb0e25bc 15357
33ac3e89 15358#: builtin/reset.c:289
fb0e25bc
CD
15359msgid "be quiet, only report errors"
15360msgstr "ser silencioso, solo reportar errores"
15361
33ac3e89 15362#: builtin/reset.c:291
fb0e25bc
CD
15363msgid "reset HEAD and index"
15364msgstr "reiniciar HEAD e index"
15365
33ac3e89 15366#: builtin/reset.c:292
fb0e25bc
CD
15367msgid "reset only HEAD"
15368msgstr "reiniciar solo HEAD"
15369
33ac3e89 15370#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
fb0e25bc
CD
15371msgid "reset HEAD, index and working tree"
15372msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo"
15373
33ac3e89 15374#: builtin/reset.c:298
fb0e25bc
CD
15375msgid "reset HEAD but keep local changes"
15376msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales"
15377
33ac3e89 15378#: builtin/reset.c:304
fb0e25bc 15379msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
4b15eb22
CD
15380msgstr ""
15381"grabar solo el hecho de que las rutas removidas serán agregadas después"
fb0e25bc 15382
33ac3e89 15383#: builtin/reset.c:321
fb0e25bc
CD
15384#, c-format
15385msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
15386msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida."
15387
33ac3e89 15388#: builtin/reset.c:329
fb0e25bc
CD
15389#, c-format
15390msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
15391msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido."
15392
33ac3e89 15393#: builtin/reset.c:338
fb0e25bc
CD
15394msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
15395msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}"
15396
33ac3e89 15397#: builtin/reset.c:347
fb0e25bc 15398msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
4b15eb22
CD
15399msgstr ""
15400"--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio."
fb0e25bc 15401
33ac3e89 15402#: builtin/reset.c:349
fb0e25bc
CD
15403#, c-format
15404msgid "Cannot do %s reset with paths."
15405msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas."
15406
33ac3e89 15407#: builtin/reset.c:359
fb0e25bc
CD
15408#, c-format
15409msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
15410msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío"
15411
33ac3e89 15412#: builtin/reset.c:363
fb0e25bc
CD
15413msgid "-N can only be used with --mixed"
15414msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed"
15415
33ac3e89 15416#: builtin/reset.c:380
fb0e25bc
CD
15417msgid "Unstaged changes after reset:"
15418msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:"
15419
33ac3e89 15420#: builtin/reset.c:386
fb0e25bc
CD
15421#, c-format
15422msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
15423msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'."
15424
33ac3e89 15425#: builtin/reset.c:390
fb0e25bc
CD
15426msgid "Could not write new index file."
15427msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice."
15428
33b72794 15429#: builtin/rev-list.c:399
33ac3e89
CDR
15430msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
15431msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing"
15432
33b72794 15433#: builtin/rev-list.c:457
f8038f5b
CDR
15434msgid "object filtering requires --objects"
15435msgstr "filtrado de objetos requiere --objects"
15436
33b72794 15437#: builtin/rev-list.c:460
f8038f5b
CDR
15438#, c-format
15439msgid "invalid sparse value '%s'"
15440msgstr "valor disperso inválido: '%s'"
15441
33b72794 15442#: builtin/rev-list.c:501
fb0e25bc
CD
15443msgid "rev-list does not support display of notes"
15444msgstr "rev-list no soporta mostrar notas"
15445
33b72794 15446#: builtin/rev-list.c:504
f8038f5b
CDR
15447msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
15448msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado"
15449
425e504c 15450#: builtin/rev-parse.c:406
fb0e25bc
CD
15451msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
15452msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]"
15453
425e504c 15454#: builtin/rev-parse.c:411
fb0e25bc
CD
15455msgid "keep the `--` passed as an arg"
15456msgstr "mantener el `--` pasado como un arg"
15457
425e504c 15458#: builtin/rev-parse.c:413
fb0e25bc
CD
15459msgid "stop parsing after the first non-option argument"
15460msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción"
15461
425e504c 15462#: builtin/rev-parse.c:416
fb0e25bc
CD
15463msgid "output in stuck long form"
15464msgstr "salida en formulario largo de atasco"
15465
425e504c 15466#: builtin/rev-parse.c:549
fb0e25bc
CD
15467msgid ""
15468"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
15469" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
15470" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
15471"\n"
15472"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
15473msgstr ""
15474"git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n"
15475" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
15476" or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n"
15477"\n"
4b15eb22
CD
15478"Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer "
15479"uso."
fb0e25bc 15480
33b72794 15481#: builtin/revert.c:24
fb0e25bc
CD
15482msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
15483msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..."
15484
33b72794 15485#: builtin/revert.c:25
fb0e25bc
CD
15486msgid "git revert <subcommand>"
15487msgstr "git revert <subcomando>"
15488
33b72794 15489#: builtin/revert.c:30
fb0e25bc
CD
15490msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
15491msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..."
15492
33b72794 15493#: builtin/revert.c:31
fb0e25bc
CD
15494msgid "git cherry-pick <subcommand>"
15495msgstr "git cherry-pick <subcomando>"
15496
33b72794 15497#: builtin/revert.c:91
fb0e25bc
CD
15498#, c-format
15499msgid "%s: %s cannot be used with %s"
15500msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s"
15501
33b72794 15502#: builtin/revert.c:100
fb0e25bc
CD
15503msgid "end revert or cherry-pick sequence"
15504msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick"
15505
33b72794 15506#: builtin/revert.c:101
fb0e25bc
CD
15507msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
15508msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick"
15509
33b72794 15510#: builtin/revert.c:102
fb0e25bc
CD
15511msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
15512msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick"
15513
33b72794 15514#: builtin/revert.c:103
fb0e25bc
CD
15515msgid "don't automatically commit"
15516msgstr "no realizar commit de forma automática"
15517
33b72794 15518#: builtin/revert.c:104
fb0e25bc
CD
15519msgid "edit the commit message"
15520msgstr "editar el mensaje de commit"
15521
33b72794 15522#: builtin/revert.c:107
fb0e25bc
CD
15523msgid "parent-number"
15524msgstr "número-de-padre"
15525
33b72794 15526#: builtin/revert.c:108
fb0e25bc
CD
15527msgid "select mainline parent"
15528msgstr "seleccionar el padre principal"
15529
33b72794 15530#: builtin/revert.c:110
fb0e25bc
CD
15531msgid "merge strategy"
15532msgstr "estrategia de fusión"
15533
33b72794 15534#: builtin/revert.c:111
fb0e25bc
CD
15535msgid "option"
15536msgstr "opción"
15537
33b72794 15538#: builtin/revert.c:112
fb0e25bc
CD
15539msgid "option for merge strategy"
15540msgstr "opción para estrategia de fusión"
15541
33b72794 15542#: builtin/revert.c:121
fb0e25bc
CD
15543msgid "append commit name"
15544msgstr "adjuntar el nombre del commit"
15545
33b72794 15546#: builtin/revert.c:123
fb0e25bc
CD
15547msgid "preserve initially empty commits"
15548msgstr "preservar commits iniciales vacíos"
15549
33b72794 15550#: builtin/revert.c:125
fb0e25bc
CD
15551msgid "keep redundant, empty commits"
15552msgstr "mantener commits redundantes, vacíos"
15553
33b72794 15554#: builtin/revert.c:219
fb0e25bc
CD
15555msgid "revert failed"
15556msgstr "falló al revertir"
15557
33b72794 15558#: builtin/revert.c:232
fb0e25bc
CD
15559msgid "cherry-pick failed"
15560msgstr "cherry-pick falló"
15561
15562#: builtin/rm.c:18
15563msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
15564msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..."
15565
15566#: builtin/rm.c:206
15567msgid ""
15568"the following file has staged content different from both the\n"
15569"file and the HEAD:"
15570msgid_plural ""
15571"the following files have staged content different from both the\n"
15572"file and the HEAD:"
15573msgstr[0] ""
33ac3e89 15574"el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n"
fb0e25bc
CD
15575"y a HEAD:"
15576msgstr[1] ""
15577"los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n"
15578"y a HEAD:"
15579
15580#: builtin/rm.c:211
15581msgid ""
15582"\n"
15583"(use -f to force removal)"
15584msgstr ""
15585"\n"
15586"(usa -f para forzar su eliminación)"
15587
15588#: builtin/rm.c:215
15589msgid "the following file has changes staged in the index:"
15590msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
15591msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:"
15592msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:"
15593
15594#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
15595msgid ""
15596"\n"
15597"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
15598msgstr ""
15599"\n"
15600"(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)"
15601
15602#: builtin/rm.c:225
15603msgid "the following file has local modifications:"
15604msgid_plural "the following files have local modifications:"
15605msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:"
15606msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:"
15607
296415c0 15608#: builtin/rm.c:241
fb0e25bc
CD
15609msgid "do not list removed files"
15610msgstr "no listar archivos removidos"
15611
296415c0 15612#: builtin/rm.c:242
fb0e25bc
CD
15613msgid "only remove from the index"
15614msgstr "solo remover del índice"
15615
296415c0 15616#: builtin/rm.c:243
fb0e25bc
CD
15617msgid "override the up-to-date check"
15618msgstr "sobrescribir el check de actualizado"
15619
296415c0 15620#: builtin/rm.c:244
fb0e25bc
CD
15621msgid "allow recursive removal"
15622msgstr "permitir remover de forma recursiva"
15623
296415c0 15624#: builtin/rm.c:246
fb0e25bc 15625msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
715fc761 15626msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide"
fb0e25bc 15627
33b72794
CDR
15628#: builtin/rm.c:288
15629msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
15630msgstr ""
15631"por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
15632"para proceder"
15633
296415c0 15634#: builtin/rm.c:306
fb0e25bc
CD
15635#, c-format
15636msgid "not removing '%s' recursively without -r"
15637msgstr "no removiendo '%s' de manera recursiva sin -r"
15638
296415c0 15639#: builtin/rm.c:345
fb0e25bc
CD
15640#, c-format
15641msgid "git rm: unable to remove %s"
15642msgstr "git rm: no es posible remover %s"
15643
296415c0 15644#: builtin/rm.c:368
fb0e25bc
CD
15645#, c-format
15646msgid "could not remove '%s'"
15647msgstr "no se pudo remover '%s'"
15648
296415c0 15649#: builtin/send-pack.c:20
fb0e25bc 15650msgid ""
4b15eb22
CD
15651"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
15652"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
15653"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
15654" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
15655msgstr ""
4b15eb22
CD
15656"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
15657"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
15658"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
15659" --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas."
15660
296415c0 15661#: builtin/send-pack.c:163
fb0e25bc
CD
15662msgid "remote name"
15663msgstr "nombre remoto"
15664
296415c0 15665#: builtin/send-pack.c:177
fb0e25bc
CD
15666msgid "use stateless RPC protocol"
15667msgstr "usar protocolo RPC sin estado"
15668
296415c0 15669#: builtin/send-pack.c:178
fb0e25bc
CD
15670msgid "read refs from stdin"
15671msgstr "leer refs de stdin"
15672
296415c0 15673#: builtin/send-pack.c:179
fb0e25bc
CD
15674msgid "print status from remote helper"
15675msgstr "mostrar status del remote helper"
15676
296415c0
CDR
15677#: builtin/serve.c:7
15678msgid "git serve [<options>]"
15679msgstr "git serve [<opciones>]"
15680
15681#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
15682msgid "quit after a single request/response exchange"
15683msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único"
15684
15685#: builtin/serve.c:19
15686msgid "exit immediately after advertising capabilities"
15687msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades"
15688
fb0e25bc 15689#: builtin/shortlog.c:14
296415c0
CDR
15690msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
15691msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
15692
15693#: builtin/shortlog.c:15
15694msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
15695msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]"
fb0e25bc 15696
296415c0 15697#: builtin/shortlog.c:264
fb0e25bc
CD
15698msgid "Group by committer rather than author"
15699msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor"
15700
296415c0 15701#: builtin/shortlog.c:266
fb0e25bc
CD
15702msgid "sort output according to the number of commits per author"
15703msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor"
15704
296415c0 15705#: builtin/shortlog.c:268
fb0e25bc
CD
15706msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
15707msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits"
15708
296415c0 15709#: builtin/shortlog.c:270
fb0e25bc
CD
15710msgid "Show the email address of each author"
15711msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor"
15712
296415c0 15713#: builtin/shortlog.c:271
33b72794
CDR
15714msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
15715msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
fb0e25bc 15716
296415c0 15717#: builtin/shortlog.c:272
fb0e25bc
CD
15718msgid "Linewrap output"
15719msgstr "Salida de línea"
15720
33b72794 15721#: builtin/shortlog.c:299
296415c0
CDR
15722msgid "too many arguments given outside repository"
15723msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio"
15724
33b72794 15725#: builtin/show-branch.c:13
fb0e25bc
CD
15726msgid ""
15727"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
15728"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
15729"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
15730"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
15731msgstr ""
15732"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
15733"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
15734"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
15735"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
15736
33b72794 15737#: builtin/show-branch.c:17
fb0e25bc
CD
15738msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
15739msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
15740
33b72794 15741#: builtin/show-branch.c:395
fb0e25bc
CD
15742#, c-format
15743msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
15744msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
15745msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref"
15746msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs"
15747
33b72794 15748#: builtin/show-branch.c:549
fb0e25bc
CD
15749#, c-format
15750msgid "no matching refs with %s"
15751msgstr "no hay refs que concuerden con %s"
15752
33b72794 15753#: builtin/show-branch.c:645
fb0e25bc
CD
15754msgid "show remote-tracking and local branches"
15755msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto"
15756
33b72794 15757#: builtin/show-branch.c:647
fb0e25bc
CD
15758msgid "show remote-tracking branches"
15759msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto"
15760
33b72794 15761#: builtin/show-branch.c:649
fb0e25bc
CD
15762msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
15763msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama"
15764
33b72794 15765#: builtin/show-branch.c:651
fb0e25bc
CD
15766msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
15767msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común"
15768
33b72794 15769#: builtin/show-branch.c:653
fb0e25bc 15770msgid "synonym to more=-1"
715fc761 15771msgstr "sinónimo de más=-1"
fb0e25bc 15772
33b72794 15773#: builtin/show-branch.c:654
fb0e25bc
CD
15774msgid "suppress naming strings"
15775msgstr "suprimir strings de nombre"
15776
33b72794 15777#: builtin/show-branch.c:656
fb0e25bc
CD
15778msgid "include the current branch"
15779msgstr "incluir la rama actual"
15780
33b72794 15781#: builtin/show-branch.c:658
fb0e25bc
CD
15782msgid "name commits with their object names"
15783msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto"
15784
33b72794 15785#: builtin/show-branch.c:660
fb0e25bc
CD
15786msgid "show possible merge bases"
15787msgstr "mostrar bases de fusión posibles"
15788
33b72794 15789#: builtin/show-branch.c:662
fb0e25bc
CD
15790msgid "show refs unreachable from any other ref"
15791msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref"
15792
33b72794 15793#: builtin/show-branch.c:664
fb0e25bc
CD
15794msgid "show commits in topological order"
15795msgstr "mostrar commits en orden topológico"
15796
33b72794 15797#: builtin/show-branch.c:667
fb0e25bc
CD
15798msgid "show only commits not on the first branch"
15799msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama"
15800
33b72794 15801#: builtin/show-branch.c:669
fb0e25bc
CD
15802msgid "show merges reachable from only one tip"
15803msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta"
15804
33b72794 15805#: builtin/show-branch.c:671
fb0e25bc
CD
15806msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
15807msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible"
15808
33b72794 15809#: builtin/show-branch.c:674
fb0e25bc
CD
15810msgid "<n>[,<base>]"
15811msgstr "<n>[,<base>]"
15812
33b72794 15813#: builtin/show-branch.c:675
fb0e25bc
CD
15814msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
15815msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base"
15816
33b72794 15817#: builtin/show-branch.c:711
4b15eb22
CD
15818msgid ""
15819"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
15820msgstr ""
15821"--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base"
fb0e25bc 15822
33b72794 15823#: builtin/show-branch.c:735
fb0e25bc
CD
15824msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
15825msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido"
15826
33b72794 15827#: builtin/show-branch.c:738
fb0e25bc
CD
15828msgid "--reflog option needs one branch name"
15829msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama"
15830
33b72794 15831#: builtin/show-branch.c:741
fb0e25bc
CD
15832#, c-format
15833msgid "only %d entry can be shown at one time."
15834msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
15835msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez."
15836msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez."
15837
33b72794 15838#: builtin/show-branch.c:745
fb0e25bc
CD
15839#, c-format
15840msgid "no such ref %s"
15841msgstr "no existe el ref %s"
15842
33b72794 15843#: builtin/show-branch.c:829
fb0e25bc
CD
15844#, c-format
15845msgid "cannot handle more than %d rev."
15846msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
15847msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev."
15848msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs."
15849
33b72794 15850#: builtin/show-branch.c:833
fb0e25bc
CD
15851#, c-format
15852msgid "'%s' is not a valid ref."
15853msgstr "'%s' no es una ref válida."
15854
33b72794 15855#: builtin/show-branch.c:836
fb0e25bc
CD
15856#, c-format
15857msgid "cannot find commit %s (%s)"
15858msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)"
15859
33b72794 15860#: builtin/show-ref.c:11
4b15eb22
CD
15861msgid ""
15862"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
15863"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
15864msgstr ""
15865"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
15866"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]"
fb0e25bc 15867
33b72794 15868#: builtin/show-ref.c:12
fb0e25bc
CD
15869msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
15870msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]"
15871
33b72794 15872#: builtin/show-ref.c:160
fb0e25bc
CD
15873msgid "only show tags (can be combined with heads)"
15874msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)"
15875
33b72794 15876#: builtin/show-ref.c:161
fb0e25bc
CD
15877msgid "only show heads (can be combined with tags)"
15878msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)"
15879
33b72794 15880#: builtin/show-ref.c:162
fb0e25bc
CD
15881msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
15882msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta"
15883
33b72794 15884#: builtin/show-ref.c:165 builtin/show-ref.c:167
fb0e25bc
CD
15885msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
15886msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara"
15887
33b72794 15888#: builtin/show-ref.c:169
fb0e25bc
CD
15889msgid "dereference tags into object IDs"
15890msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto"
15891
33b72794 15892#: builtin/show-ref.c:171
fb0e25bc
CD
15893msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
15894msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos"
15895
33b72794 15896#: builtin/show-ref.c:175
fb0e25bc
CD
15897msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
15898msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)"
15899
33b72794 15900#: builtin/show-ref.c:177
fb0e25bc
CD
15901msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
15902msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local"
15903
15904#: builtin/stripspace.c:18
15905msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
15906msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
15907
15908#: builtin/stripspace.c:19
15909msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
15910msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
15911
15912#: builtin/stripspace.c:36
15913msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
4b15eb22 15914msgstr ""
715fc761 15915"saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario"
fb0e25bc
CD
15916
15917#: builtin/stripspace.c:39
15918msgid "prepend comment character and space to each line"
715fc761 15919msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea"
fb0e25bc 15920
33b72794 15921#: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1833
fb0e25bc
CD
15922#, c-format
15923msgid "No such ref: %s"
15924msgstr "No existe ref: %s"
15925
33b72794 15926#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1842
fb0e25bc
CD
15927#, c-format
15928msgid "Expecting a full ref name, got %s"
15929msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s"
15930
296415c0 15931#: builtin/submodule--helper.c:61
33ac3e89
CDR
15932msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
15933msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos"
15934
33b72794 15935#: builtin/submodule--helper.c:99
fb0e25bc
CD
15936#, c-format
15937msgid "cannot strip one component off url '%s'"
15938msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'"
15939
33b72794 15940#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1356
fb0e25bc
CD
15941msgid "alternative anchor for relative paths"
15942msgstr "ancho alternativo para rutas relativas"
15943
33b72794 15944#: builtin/submodule--helper.c:412
fb0e25bc
CD
15945msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
15946msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
15947
33b72794
CDR
15948#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:606
15949#: builtin/submodule--helper.c:629
fb0e25bc
CD
15950#, c-format
15951msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
15952msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules"
15953
33b72794
CDR
15954#: builtin/submodule--helper.c:521
15955#, c-format
15956msgid "Entering '%s'\n"
15957msgstr "Entrando '%s'\n"
15958
15959#: builtin/submodule--helper.c:524
15960#, c-format
15961msgid ""
15962"run_command returned non-zero status for %s\n"
15963"."
15964msgstr ""
15965"run_command retornó estado no-cero para %s\n"
15966"."
15967
15968#: builtin/submodule--helper.c:545
15969#, c-format
15970msgid ""
15971"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
15972"submodules of %s\n"
15973"."
15974msgstr ""
15975"run_command retornó estado no-cero mientras cursaba en los submódulos "
15976"anidados de %s\n"
15977"."
15978
15979#: builtin/submodule--helper.c:561
15980msgid "Suppress output of entering each submodule command"
15981msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo"
15982
15983#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1040
15984msgid "Recurse into nested submodules"
15985msgstr "Recursar en submódulos anidados"
15986
15987#: builtin/submodule--helper.c:568
15988msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
15989msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <ruta>"
15990
15991#: builtin/submodule--helper.c:644
fb0e25bc 15992#, c-format
4b15eb22
CD
15993msgid ""
15994"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
15995"authoritative upstream."
15996msgstr ""
15997"no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es "
15998"su propio upstream autoritativo."
fb0e25bc 15999
33b72794 16000#: builtin/submodule--helper.c:655
fb0e25bc
CD
16001#, c-format
16002msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
16003msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
16004
33b72794 16005#: builtin/submodule--helper.c:659
fb0e25bc
CD
16006#, c-format
16007msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
16008msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n"
16009
33b72794 16010#: builtin/submodule--helper.c:669
fb0e25bc
CD
16011#, c-format
16012msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
4b15eb22
CD
16013msgstr ""
16014"peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n"
fb0e25bc 16015
33b72794 16016#: builtin/submodule--helper.c:676
fb0e25bc
CD
16017#, c-format
16018msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
4b15eb22
CD
16019msgstr ""
16020"Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'"
fb0e25bc 16021
33b72794 16022#: builtin/submodule--helper.c:698
fb0e25bc 16023msgid "Suppress output for initializing a submodule"
33ac3e89 16024msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo"
fb0e25bc 16025
33b72794 16026#: builtin/submodule--helper.c:703
fb0e25bc
CD
16027msgid "git submodule--helper init [<path>]"
16028msgstr "git submodule--helper init [<ruta>]"
16029
33b72794 16030#: builtin/submodule--helper.c:775 builtin/submodule--helper.c:901
fb0e25bc
CD
16031#, c-format
16032msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
4b15eb22 16033msgstr ""
33ac3e89 16034"no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'"
fb0e25bc 16035
33b72794 16036#: builtin/submodule--helper.c:814
f8038f5b
CDR
16037#, c-format
16038msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
33ac3e89 16039msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'"
f8038f5b 16040
33b72794 16041#: builtin/submodule--helper.c:841 builtin/submodule--helper.c:1010
f8038f5b
CDR
16042#, c-format
16043msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
16044msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'"
16045
33b72794 16046#: builtin/submodule--helper.c:865 builtin/submodule--helper.c:1176
f8038f5b 16047msgid "Suppress submodule status output"
33ac3e89 16048msgstr "Suprimir output del estado del submódulo"
f8038f5b 16049
33b72794 16050#: builtin/submodule--helper.c:866
f8038f5b
CDR
16051msgid ""
16052"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
16053"HEAD"
16054msgstr ""
16055"Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo "
16056"HEAD"
16057
33b72794 16058#: builtin/submodule--helper.c:867
f8038f5b
CDR
16059msgid "recurse into nested submodules"
16060msgstr "recursar en submódulos anidados"
16061
33b72794 16062#: builtin/submodule--helper.c:872
f8038f5b
CDR
16063msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
16064msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]"
16065
33b72794 16066#: builtin/submodule--helper.c:896
f8038f5b
CDR
16067msgid "git submodule--helper name <path>"
16068msgstr "git submodule--helper name <ruta>"
16069
33b72794 16070#: builtin/submodule--helper.c:960
33ac3e89
CDR
16071#, c-format
16072msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
16073msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n"
16074
33b72794 16075#: builtin/submodule--helper.c:966
33ac3e89
CDR
16076#, c-format
16077msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
16078msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
16079
33b72794 16080#: builtin/submodule--helper.c:980
33ac3e89
CDR
16081#, c-format
16082msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
16083msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'"
16084
33b72794 16085#: builtin/submodule--helper.c:991
33ac3e89
CDR
16086#, c-format
16087msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
16088msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'"
16089
33b72794 16090#: builtin/submodule--helper.c:1038
33ac3e89
CDR
16091msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
16092msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza"
16093
33b72794 16094#: builtin/submodule--helper.c:1045
33ac3e89
CDR
16095msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
16096msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]"
16097
33b72794 16098#: builtin/submodule--helper.c:1099
33ac3e89
CDR
16099#, c-format
16100msgid ""
16101"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
16102"really want to remove it including all of its history)"
16103msgstr ""
16104"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -"
16105"rf' si realmente quiere removerlo incluyendo todo en su historia)"
16106
33b72794 16107#: builtin/submodule--helper.c:1111
33ac3e89
CDR
16108#, c-format
16109msgid ""
16110"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
16111"them"
16112msgstr ""
16113"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa "
16114"'-f' para descartarlas"
16115
33b72794 16116#: builtin/submodule--helper.c:1119
33ac3e89
CDR
16117#, c-format
16118msgid "Cleared directory '%s'\n"
16119msgstr "Directorio '%s' limpiado\n"
16120
33b72794 16121#: builtin/submodule--helper.c:1121
33ac3e89
CDR
16122#, c-format
16123msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
16124msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n"
16125
33b72794 16126#: builtin/submodule--helper.c:1132
33ac3e89
CDR
16127#, c-format
16128msgid "could not create empty submodule directory %s"
16129msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s"
16130
33b72794 16131#: builtin/submodule--helper.c:1148
33ac3e89
CDR
16132#, c-format
16133msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
16134msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n"
16135
33b72794 16136#: builtin/submodule--helper.c:1177
33ac3e89
CDR
16137msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
16138msgstr ""
16139"Remover arboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales"
16140
33b72794 16141#: builtin/submodule--helper.c:1178
33ac3e89
CDR
16142msgid "Unregister all submodules"
16143msgstr "Quitar todos los submódulos"
16144
33b72794 16145#: builtin/submodule--helper.c:1183
33ac3e89
CDR
16146msgid ""
16147"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
16148msgstr ""
16149"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]"
16150
33b72794 16151#: builtin/submodule--helper.c:1197
33ac3e89
CDR
16152msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
16153msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos"
16154
33b72794 16155#: builtin/submodule--helper.c:1290 builtin/submodule--helper.c:1293
fb0e25bc
CD
16156#, c-format
16157msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
16158msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s"
16159
33b72794 16160#: builtin/submodule--helper.c:1329
fb0e25bc
CD
16161#, c-format
16162msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
16163msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido"
16164
33b72794 16165#: builtin/submodule--helper.c:1336
fb0e25bc
CD
16166#, c-format
16167msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
16168msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido"
16169
33b72794 16170#: builtin/submodule--helper.c:1359
fb0e25bc
CD
16171msgid "where the new submodule will be cloned to"
16172msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado"
16173
33b72794 16174#: builtin/submodule--helper.c:1362
fb0e25bc
CD
16175msgid "name of the new submodule"
16176msgstr "nombre del nuevo submódulo"
16177
33b72794 16178#: builtin/submodule--helper.c:1365
fb0e25bc
CD
16179msgid "url where to clone the submodule from"
16180msgstr "url de dónde clonar el submódulo"
16181
33b72794 16182#: builtin/submodule--helper.c:1373
fb0e25bc
CD
16183msgid "depth for shallow clones"
16184msgstr "profundidad para clones superficiales"
16185
33b72794 16186#: builtin/submodule--helper.c:1376 builtin/submodule--helper.c:1751
fb0e25bc
CD
16187msgid "force cloning progress"
16188msgstr "forzar el proceso de clonado"
16189
33b72794 16190#: builtin/submodule--helper.c:1381
4b15eb22
CD
16191msgid ""
16192"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
16193"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
16194msgstr ""
16195"git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference "
16196"<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] --url <url> --path "
16197"<ruta>"
fb0e25bc 16198
33b72794 16199#: builtin/submodule--helper.c:1412
fb0e25bc
CD
16200#, c-format
16201msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
16202msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló"
16203
33b72794 16204#: builtin/submodule--helper.c:1426
fb0e25bc
CD
16205#, c-format
16206msgid "could not get submodule directory for '%s'"
16207msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'"
16208
33b72794 16209#: builtin/submodule--helper.c:1492
fb0e25bc
CD
16210#, c-format
16211msgid "Submodule path '%s' not initialized"
16212msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada"
16213
33b72794 16214#: builtin/submodule--helper.c:1496
fb0e25bc
CD
16215msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
16216msgstr "Tal vez quiere usar 'update --init'?"
16217
33b72794 16218#: builtin/submodule--helper.c:1525
fb0e25bc
CD
16219#, c-format
16220msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16221msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado"
16222
33b72794 16223#: builtin/submodule--helper.c:1554
fb0e25bc
CD
16224#, c-format
16225msgid "Skipping submodule '%s'"
16226msgstr "Saltando submódulo '%s'"
16227
33b72794 16228#: builtin/submodule--helper.c:1689
fb0e25bc
CD
16229#, c-format
16230msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
16231msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado"
16232
33b72794 16233#: builtin/submodule--helper.c:1700
fb0e25bc
CD
16234#, c-format
16235msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
16236msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando"
16237
33b72794 16238#: builtin/submodule--helper.c:1730 builtin/submodule--helper.c:1953
fb0e25bc
CD
16239msgid "path into the working tree"
16240msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo"
16241
33b72794 16242#: builtin/submodule--helper.c:1733
fb0e25bc 16243msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
4b15eb22
CD
16244msgstr ""
16245"ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados"
fb0e25bc 16246
33b72794 16247#: builtin/submodule--helper.c:1737
fb0e25bc
CD
16248msgid "rebase, merge, checkout or none"
16249msgstr "rebase, merge, checkout o none"
16250
33b72794 16251#: builtin/submodule--helper.c:1743
fb0e25bc
CD
16252msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
16253msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión"
16254
33b72794 16255#: builtin/submodule--helper.c:1746
fb0e25bc
CD
16256msgid "parallel jobs"
16257msgstr "trabajos paralelos"
16258
33b72794 16259#: builtin/submodule--helper.c:1748
fb0e25bc
CD
16260msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
16261msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial"
16262
33b72794 16263#: builtin/submodule--helper.c:1749
fb0e25bc
CD
16264msgid "don't print cloning progress"
16265msgstr "no mostrar el progreso de clonado"
16266
33b72794 16267#: builtin/submodule--helper.c:1756
fb0e25bc
CD
16268msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
16269msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
16270
33b72794 16271#: builtin/submodule--helper.c:1769
fb0e25bc
CD
16272msgid "bad value for update parameter"
16273msgstr "mal valor para parámetro update"
16274
33b72794 16275#: builtin/submodule--helper.c:1837
fb0e25bc 16276#, c-format
4b15eb22
CD
16277msgid ""
16278"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
16279"the superproject is not on any branch"
16280msgstr ""
16281"Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, "
16282"pero el superproyecto no está en ninguna rama"
fb0e25bc 16283
33b72794 16284#: builtin/submodule--helper.c:1954
fb0e25bc
CD
16285msgid "recurse into submodules"
16286msgstr "recurrir a submódulos"
16287
33b72794 16288#: builtin/submodule--helper.c:1960
fb0e25bc
CD
16289msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
16290msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<ruta>...]"
16291
33b72794 16292#: builtin/submodule--helper.c:2071
fb0e25bc
CD
16293#, c-format
16294msgid "%s doesn't support --super-prefix"
16295msgstr "%s no soporta --super-prefix"
16296
33b72794 16297#: builtin/submodule--helper.c:2077
fb0e25bc
CD
16298#, c-format
16299msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
16300msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper valido"
16301
16302#: builtin/symbolic-ref.c:8
16303msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
16304msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]"
16305
16306#: builtin/symbolic-ref.c:9
16307msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
16308msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>"
16309
4b15eb22 16310#: builtin/symbolic-ref.c:40
fb0e25bc
CD
16311msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
16312msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)"
16313
4b15eb22 16314#: builtin/symbolic-ref.c:41
fb0e25bc
CD
16315msgid "delete symbolic ref"
16316msgstr "eliminar referencia simbólica"
16317
4b15eb22 16318#: builtin/symbolic-ref.c:42
fb0e25bc
CD
16319msgid "shorten ref output"
16320msgstr "salida de referencia más corta"
16321
33b72794 16322#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
fb0e25bc
CD
16323msgid "reason"
16324msgstr "razón"
16325
33b72794 16326#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
fb0e25bc
CD
16327msgid "reason of the update"
16328msgstr "razón de la actualización"
16329
33b72794 16330#: builtin/tag.c:25
4b15eb22
CD
16331msgid ""
16332"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
16333"[<head>]"
16334msgstr ""
16335"git tag [-a | -s | -u <id-de-clave>] [-f] [-m <mensaje> | -F <archivo>] "
715fc761 16336"<nombre-de-tag> [<head>]"
fb0e25bc 16337
33b72794 16338#: builtin/tag.c:26
fb0e25bc 16339msgid "git tag -d <tagname>..."
715fc761 16340msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..."
fb0e25bc 16341
33b72794 16342#: builtin/tag.c:27
fb0e25bc 16343msgid ""
4b15eb22
CD
16344"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
16345"points-at <object>]\n"
fb0e25bc
CD
16346"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
16347msgstr ""
4b15eb22
CD
16348"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
16349"points-at <objeto>]\n"
fb0e25bc
CD
16350"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]"
16351
33b72794 16352#: builtin/tag.c:29
fb0e25bc
CD
16353msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
16354msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..."
16355
33b72794 16356#: builtin/tag.c:87
fb0e25bc
CD
16357#, c-format
16358msgid "tag '%s' not found."
715fc761 16359msgstr "tag '%s' no encontrado."
fb0e25bc 16360
33b72794 16361#: builtin/tag.c:103
fb0e25bc
CD
16362#, c-format
16363msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
16364msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n"
16365
33b72794 16366#: builtin/tag.c:133
fb0e25bc
CD
16367#, c-format
16368msgid ""
16369"\n"
16370"Write a message for tag:\n"
16371" %s\n"
16372"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
16373msgstr ""
16374"\n"
715fc761 16375"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc
CD
16376" %s\n"
16377"Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n"
16378
33b72794 16379#: builtin/tag.c:137
fb0e25bc
CD
16380#, c-format
16381msgid ""
16382"\n"
16383"Write a message for tag:\n"
16384" %s\n"
4b15eb22
CD
16385"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
16386"want to.\n"
fb0e25bc
CD
16387msgstr ""
16388"\n"
715fc761 16389"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc 16390" %s\n"
4b15eb22
CD
16391"Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por "
16392"ti mismo si quieres hacerlo.\n"
fb0e25bc 16393
33b72794 16394#: builtin/tag.c:191
fb0e25bc 16395msgid "unable to sign the tag"
715fc761 16396msgstr "incapaz de firmar tag"
fb0e25bc 16397
33b72794 16398#: builtin/tag.c:193
fb0e25bc 16399msgid "unable to write tag file"
715fc761 16400msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag"
fb0e25bc 16401
33b72794 16402#: builtin/tag.c:218
fb0e25bc
CD
16403msgid "bad object type."
16404msgstr "tipo de objeto erróneo."
16405
33b72794 16406#: builtin/tag.c:267
fb0e25bc 16407msgid "no tag message?"
715fc761 16408msgstr "¿Sin mensaje de tag?"
fb0e25bc 16409
33b72794 16410#: builtin/tag.c:274
fb0e25bc
CD
16411#, c-format
16412msgid "The tag message has been left in %s\n"
715fc761 16413msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n"
fb0e25bc 16414
33b72794 16415#: builtin/tag.c:383
fb0e25bc 16416msgid "list tag names"
715fc761 16417msgstr "listar nombres de tags"
fb0e25bc 16418
33b72794 16419#: builtin/tag.c:385
fb0e25bc 16420msgid "print <n> lines of each tag message"
715fc761 16421msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag"
fb0e25bc 16422
33b72794 16423#: builtin/tag.c:387
fb0e25bc 16424msgid "delete tags"
715fc761 16425msgstr "eliminar tags"
fb0e25bc 16426
33b72794 16427#: builtin/tag.c:388
fb0e25bc 16428msgid "verify tags"
715fc761 16429msgstr "verificar tags"
fb0e25bc 16430
33b72794 16431#: builtin/tag.c:390
fb0e25bc 16432msgid "Tag creation options"
715fc761 16433msgstr "Opciones de creación de tags"
fb0e25bc 16434
33b72794 16435#: builtin/tag.c:392
fb0e25bc 16436msgid "annotated tag, needs a message"
715fc761 16437msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje"
fb0e25bc 16438
33b72794 16439#: builtin/tag.c:394
fb0e25bc 16440msgid "tag message"
715fc761 16441msgstr "mensaje de tag"
fb0e25bc 16442
33b72794 16443#: builtin/tag.c:396
33ac3e89
CDR
16444msgid "force edit of tag message"
16445msgstr "forzar la edición del mensaje de tag"
16446
33b72794 16447#: builtin/tag.c:397
fb0e25bc 16448msgid "annotated and GPG-signed tag"
715fc761 16449msgstr "tag anotado y firmado con GPG"
fb0e25bc 16450
33b72794 16451#: builtin/tag.c:401
fb0e25bc 16452msgid "use another key to sign the tag"
715fc761 16453msgstr "usar otra clave para firmar el tag"
fb0e25bc 16454
33b72794 16455#: builtin/tag.c:402
fb0e25bc 16456msgid "replace the tag if exists"
715fc761 16457msgstr "remplazar tag si existe"
fb0e25bc 16458
33b72794 16459#: builtin/tag.c:403 builtin/update-ref.c:369
fb0e25bc
CD
16460msgid "create a reflog"
16461msgstr "crear un reflog"
16462
33b72794 16463#: builtin/tag.c:405
fb0e25bc 16464msgid "Tag listing options"
715fc761 16465msgstr "Opciones de listado de tag"
fb0e25bc 16466
33b72794 16467#: builtin/tag.c:406
fb0e25bc 16468msgid "show tag list in columns"
715fc761 16469msgstr "mostrar lista de tags en columnas"
fb0e25bc 16470
33b72794 16471#: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409
fb0e25bc
CD
16472msgid "print only tags that contain the commit"
16473msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit"
16474
33b72794 16475#: builtin/tag.c:408 builtin/tag.c:410
fb0e25bc
CD
16476msgid "print only tags that don't contain the commit"
16477msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit"
16478
33b72794 16479#: builtin/tag.c:411
fb0e25bc 16480msgid "print only tags that are merged"
715fc761 16481msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas"
fb0e25bc 16482
33b72794 16483#: builtin/tag.c:412
fb0e25bc 16484msgid "print only tags that are not merged"
715fc761 16485msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas"
fb0e25bc 16486
33b72794 16487#: builtin/tag.c:417
fb0e25bc 16488msgid "print only tags of the object"
715fc761 16489msgstr "sólo imprimir tags de el objeto"
fb0e25bc 16490
33b72794 16491#: builtin/tag.c:461
fb0e25bc
CD
16492msgid "--column and -n are incompatible"
16493msgstr "--column y -n son incompatibles"
16494
33b72794 16495#: builtin/tag.c:483
fb0e25bc
CD
16496msgid "-n option is only allowed in list mode"
16497msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista"
16498
33b72794 16499#: builtin/tag.c:485
fb0e25bc
CD
16500msgid "--contains option is only allowed in list mode"
16501msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista"
16502
33b72794 16503#: builtin/tag.c:487
fb0e25bc 16504msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
715fc761 16505msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista"
fb0e25bc 16506
33b72794 16507#: builtin/tag.c:489
fb0e25bc
CD
16508msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
16509msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista"
16510
33b72794 16511#: builtin/tag.c:491
fb0e25bc
CD
16512msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
16513msgstr "opciones --merged y --no-merged solo están permitidas en modo lista"
16514
33b72794 16515#: builtin/tag.c:502
fb0e25bc
CD
16516msgid "only one -F or -m option is allowed."
16517msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F."
16518
33b72794 16519#: builtin/tag.c:521
fb0e25bc
CD
16520msgid "too many params"
16521msgstr "demasiados parámetros"
16522
33b72794 16523#: builtin/tag.c:527
fb0e25bc
CD
16524#, c-format
16525msgid "'%s' is not a valid tag name."
715fc761 16526msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido."
fb0e25bc 16527
33b72794 16528#: builtin/tag.c:532
fb0e25bc
CD
16529#, c-format
16530msgid "tag '%s' already exists"
715fc761 16531msgstr "el tag '%s' ya existe"
fb0e25bc 16532
33b72794 16533#: builtin/tag.c:563
fb0e25bc
CD
16534#, c-format
16535msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
16536msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n"
16537
33b72794 16538#: builtin/unpack-objects.c:500
fb0e25bc
CD
16539msgid "Unpacking objects"
16540msgstr "Desempaquetando objetos"
16541
f8038f5b 16542#: builtin/update-index.c:82
fb0e25bc
CD
16543#, c-format
16544msgid "failed to create directory %s"
296415c0 16545msgstr "falló al crear directorio %s"
fb0e25bc 16546
f8038f5b 16547#: builtin/update-index.c:98
fb0e25bc
CD
16548#, c-format
16549msgid "failed to create file %s"
296415c0 16550msgstr "falló al crear el archivo %s"
fb0e25bc 16551
f8038f5b 16552#: builtin/update-index.c:106
fb0e25bc
CD
16553#, c-format
16554msgid "failed to delete file %s"
296415c0 16555msgstr "falló al eliminar el archivo %s"
fb0e25bc 16556
f8038f5b 16557#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
fb0e25bc
CD
16558#, c-format
16559msgid "failed to delete directory %s"
296415c0 16560msgstr "falló al eliminar directorio %s"
fb0e25bc 16561
f8038f5b 16562#: builtin/update-index.c:138
fb0e25bc
CD
16563#, c-format
16564msgid "Testing mtime in '%s' "
16565msgstr "Probando mtime en '%s' "
16566
f8038f5b 16567#: builtin/update-index.c:152
fb0e25bc
CD
16568msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
16569msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo"
16570
f8038f5b 16571#: builtin/update-index.c:165
fb0e25bc 16572msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
4b15eb22
CD
16573msgstr ""
16574"info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio"
fb0e25bc 16575
f8038f5b 16576#: builtin/update-index.c:178
fb0e25bc
CD
16577msgid "directory stat info changes after updating a file"
16578msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo"
16579
f8038f5b 16580#: builtin/update-index.c:189
fb0e25bc 16581msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
4b15eb22
CD
16582msgstr ""
16583"info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del "
16584"subdirectorio"
fb0e25bc 16585
f8038f5b 16586#: builtin/update-index.c:200
fb0e25bc
CD
16587msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
16588msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo"
16589
f8038f5b 16590#: builtin/update-index.c:213
fb0e25bc
CD
16591msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
16592msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio"
16593
f8038f5b 16594#: builtin/update-index.c:220
fb0e25bc
CD
16595msgid " OK"
16596msgstr " OK"
16597
33b72794 16598#: builtin/update-index.c:588
fb0e25bc
CD
16599msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
16600msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
16601
33b72794 16602#: builtin/update-index.c:944
fb0e25bc 16603msgid "continue refresh even when index needs update"
715fc761
CDR
16604msgstr ""
16605"continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita "
16606"actualización"
fb0e25bc 16607
33b72794 16608#: builtin/update-index.c:947
fb0e25bc
CD
16609msgid "refresh: ignore submodules"
16610msgstr "refresh: ignora submódulos"
16611
33b72794 16612#: builtin/update-index.c:950
fb0e25bc
CD
16613msgid "do not ignore new files"
16614msgstr "no ignorar archivos nuevos"
16615
33b72794 16616#: builtin/update-index.c:952
fb0e25bc
CD
16617msgid "let files replace directories and vice-versa"
16618msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa"
16619
33b72794 16620#: builtin/update-index.c:954
fb0e25bc
CD
16621msgid "notice files missing from worktree"
16622msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo"
16623
33b72794 16624#: builtin/update-index.c:956
fb0e25bc
CD
16625msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
16626msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios"
16627
33b72794 16628#: builtin/update-index.c:959
fb0e25bc
CD
16629msgid "refresh stat information"
16630msgstr "refresh información de estado"
16631
33b72794 16632#: builtin/update-index.c:963
fb0e25bc
CD
16633msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
16634msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged"
16635
33b72794 16636#: builtin/update-index.c:967
fb0e25bc
CD
16637msgid "<mode>,<object>,<path>"
16638msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>"
16639
33b72794 16640#: builtin/update-index.c:968
fb0e25bc
CD
16641msgid "add the specified entry to the index"
16642msgstr "agregar la entrada especificada al índice"
16643
33b72794 16644#: builtin/update-index.c:977
fb0e25bc
CD
16645msgid "mark files as \"not changing\""
16646msgstr "marcar archivos como \"not changing\""
16647
33b72794 16648#: builtin/update-index.c:980
fb0e25bc
CD
16649msgid "clear assumed-unchanged bit"
16650msgstr "limpiar bit assumed-unchanged"
16651
33b72794 16652#: builtin/update-index.c:983
fb0e25bc
CD
16653msgid "mark files as \"index-only\""
16654msgstr "marcar archivos como \"index-only\""
16655
33b72794 16656#: builtin/update-index.c:986
fb0e25bc
CD
16657msgid "clear skip-worktree bit"
16658msgstr "limpiar bit skip-worktree"
16659
33b72794 16660#: builtin/update-index.c:989
fb0e25bc 16661msgid "add to index only; do not add content to object database"
4b15eb22
CD
16662msgstr ""
16663"agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos"
fb0e25bc 16664
33b72794 16665#: builtin/update-index.c:991
fb0e25bc 16666msgid "remove named paths even if present in worktree"
4b15eb22
CD
16667msgstr ""
16668"remover rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 16669
33b72794 16670#: builtin/update-index.c:993
fb0e25bc 16671msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
715fc761 16672msgstr "con --stdin: las lineas de entrada son terminadas con bytes nulos"
fb0e25bc 16673
33b72794 16674#: builtin/update-index.c:995
fb0e25bc
CD
16675msgid "read list of paths to be updated from standard input"
16676msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input"
16677
33b72794 16678#: builtin/update-index.c:999
fb0e25bc
CD
16679msgid "add entries from standard input to the index"
16680msgstr "agregar entradas de standard input al índice"
16681
33b72794 16682#: builtin/update-index.c:1003
fb0e25bc
CD
16683msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
16684msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas"
16685
33b72794 16686#: builtin/update-index.c:1007
fb0e25bc
CD
16687msgid "only update entries that differ from HEAD"
16688msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD"
16689
33b72794 16690#: builtin/update-index.c:1011
fb0e25bc
CD
16691msgid "ignore files missing from worktree"
16692msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo"
16693
33b72794 16694#: builtin/update-index.c:1014
fb0e25bc
CD
16695msgid "report actions to standard output"
16696msgstr "reportar acciones por standard output"
16697
33b72794 16698#: builtin/update-index.c:1016
fb0e25bc
CD
16699msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
16700msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados"
16701
33b72794 16702#: builtin/update-index.c:1020
fb0e25bc
CD
16703msgid "write index in this format"
16704msgstr "escribir índice en este formato"
16705
33b72794 16706#: builtin/update-index.c:1022
fb0e25bc
CD
16707msgid "enable or disable split index"
16708msgstr "activar o desactivar índice dividido"
16709
33b72794 16710#: builtin/update-index.c:1024
fb0e25bc
CD
16711msgid "enable/disable untracked cache"
16712msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado"
16713
33b72794 16714#: builtin/update-index.c:1026
fb0e25bc
CD
16715msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
16716msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado"
16717
33b72794 16718#: builtin/update-index.c:1028
fb0e25bc
CD
16719msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
16720msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem"
16721
33b72794 16722#: builtin/update-index.c:1030
f8038f5b
CDR
16723msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
16724msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado"
16725
33b72794 16726#: builtin/update-index.c:1032
f8038f5b
CDR
16727msgid "enable or disable file system monitor"
16728msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos"
16729
33b72794 16730#: builtin/update-index.c:1034
f8038f5b
CDR
16731msgid "mark files as fsmonitor valid"
16732msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor"
16733
33b72794 16734#: builtin/update-index.c:1037
f8038f5b
CDR
16735msgid "clear fsmonitor valid bit"
16736msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor"
16737
33b72794 16738#: builtin/update-index.c:1136
4b15eb22
CD
16739msgid ""
16740"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
16741"enable split index"
16742msgstr ""
16743"core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
16744"realmente quieres habilitar el índice partido"
fb0e25bc 16745
33b72794 16746#: builtin/update-index.c:1145
4b15eb22
CD
16747msgid ""
16748"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
16749"disable split index"
16750msgstr ""
16751"core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente "
16752"quieres deshabilitar el índice partido"
fb0e25bc 16753
33b72794 16754#: builtin/update-index.c:1156
4b15eb22
CD
16755msgid ""
16756"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
16757"to disable the untracked cache"
16758msgstr ""
16759"core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si "
16760"realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado"
fb0e25bc 16761
33b72794 16762#: builtin/update-index.c:1160
fb0e25bc
CD
16763msgid "Untracked cache disabled"
16764msgstr "Caché no rastreado deshabilitado"
16765
33b72794 16766#: builtin/update-index.c:1168
4b15eb22
CD
16767msgid ""
16768"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
16769"to enable the untracked cache"
16770msgstr ""
16771"core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
16772"realmente quieres habilitar el caché no rastreado"
fb0e25bc 16773
33b72794 16774#: builtin/update-index.c:1172
fb0e25bc
CD
16775#, c-format
16776msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
16777msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'"
16778
33b72794 16779#: builtin/update-index.c:1180
f8038f5b
CDR
16780msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
16781msgstr ""
16782"core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar "
16783"fsmonitor"
16784
33b72794 16785#: builtin/update-index.c:1184
f8038f5b
CDR
16786msgid "fsmonitor enabled"
16787msgstr "fsmonitor activado"
16788
33b72794 16789#: builtin/update-index.c:1187
f8038f5b
CDR
16790msgid ""
16791"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
16792msgstr ""
16793"core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar "
16794"el fsmonitor"
16795
33b72794 16796#: builtin/update-index.c:1191
f8038f5b
CDR
16797msgid "fsmonitor disabled"
16798msgstr "fsmonitor desactivado"
16799
fb0e25bc
CD
16800#: builtin/update-ref.c:10
16801msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
16802msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]"
16803
16804#: builtin/update-ref.c:11
16805msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
4b15eb22
CD
16806msgstr ""
16807"git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-"
16808"anterior>]"
fb0e25bc
CD
16809
16810#: builtin/update-ref.c:12
16811msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
16812msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]"
16813
33b72794 16814#: builtin/update-ref.c:364
fb0e25bc
CD
16815msgid "delete the reference"
16816msgstr "eliminar la referencia"
16817
33b72794 16818#: builtin/update-ref.c:366
fb0e25bc
CD
16819msgid "update <refname> not the one it points to"
16820msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta"
16821
33b72794 16822#: builtin/update-ref.c:367
fb0e25bc
CD
16823msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
16824msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL"
16825
33b72794 16826#: builtin/update-ref.c:368
fb0e25bc
CD
16827msgid "read updates from stdin"
16828msgstr "lee actualizaciones de stdin"
16829
16830#: builtin/update-server-info.c:7
16831msgid "git update-server-info [--force]"
16832msgstr "git update-server-info [--force]"
16833
16834#: builtin/update-server-info.c:15
16835msgid "update the info files from scratch"
715fc761 16836msgstr "actualiza los archivos info desde cero"
fb0e25bc 16837
296415c0
CDR
16838#: builtin/upload-pack.c:11
16839msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
16840msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>"
16841
16842#: builtin/upload-pack.c:25
16843msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
16844msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref"
16845
16846#: builtin/upload-pack.c:27
16847msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
16848msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git"
16849
16850#: builtin/upload-pack.c:29
16851msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
16852msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad"
16853
33b72794 16854#: builtin/verify-commit.c:20
fb0e25bc 16855msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
715fc761 16856msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
fb0e25bc 16857
33b72794 16858#: builtin/verify-commit.c:76
fb0e25bc 16859msgid "print commit contents"
715fc761 16860msgstr "imprimir contenido del commit"
fb0e25bc 16861
33b72794 16862#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
fb0e25bc
CD
16863msgid "print raw gpg status output"
16864msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw"
16865
16866#: builtin/verify-pack.c:55
16867msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
16868msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..."
16869
16870#: builtin/verify-pack.c:65
16871msgid "verbose"
16872msgstr "verboso"
16873
16874#: builtin/verify-pack.c:67
16875msgid "show statistics only"
16876msgstr "solo mostrar estadísticas"
16877
16878#: builtin/verify-tag.c:19
16879msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
16880msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
16881
16882#: builtin/verify-tag.c:37
16883msgid "print tag contents"
715fc761 16884msgstr "imprimir contenido del tag"
fb0e25bc 16885
f8038f5b 16886#: builtin/worktree.c:17
33ac3e89
CDR
16887msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
16888msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]"
fb0e25bc 16889
f8038f5b 16890#: builtin/worktree.c:18
fb0e25bc
CD
16891msgid "git worktree list [<options>]"
16892msgstr "git worktree list [<opciones>]"
16893
f8038f5b 16894#: builtin/worktree.c:19
fb0e25bc
CD
16895msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
16896msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>"
16897
f8038f5b 16898#: builtin/worktree.c:20
33ac3e89
CDR
16899msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
16900msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>"
16901
16902#: builtin/worktree.c:21
fb0e25bc
CD
16903msgid "git worktree prune [<options>]"
16904msgstr "git worktree prune [<opciones>]"
16905
33ac3e89
CDR
16906#: builtin/worktree.c:22
16907msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
16908msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>"
16909
16910#: builtin/worktree.c:23
fb0e25bc
CD
16911msgid "git worktree unlock <path>"
16912msgstr "git worktree unlock <ruta>"
16913
33b72794 16914#: builtin/worktree.c:59
fb0e25bc
CD
16915#, c-format
16916msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
16917msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido"
16918
33b72794 16919#: builtin/worktree.c:65
fb0e25bc
CD
16920#, c-format
16921msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
16922msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir no existe"
16923
33b72794 16924#: builtin/worktree.c:70 builtin/worktree.c:79
fb0e25bc
CD
16925#, c-format
16926msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
16927msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)"
16928
33b72794 16929#: builtin/worktree.c:89
4b15eb22
CD
16930#, c-format
16931msgid ""
16932"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
16933"%<PRIuMAX>)"
16934msgstr ""
16935"Removiendo árboles de trabajo/%s: lectura corta (se esperan %<PRIuMAX> "
16936"bytes, %<PRIuMAX> leídos)"
16937
33b72794 16938#: builtin/worktree.c:97
fb0e25bc
CD
16939#, c-format
16940msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
16941msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido"
16942
33b72794 16943#: builtin/worktree.c:106
fb0e25bc
CD
16944#, c-format
16945msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
4b15eb22
CD
16946msgstr ""
16947"Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir apunta a una ubicación no existente"
fb0e25bc 16948
33b72794 16949#: builtin/worktree.c:153
fb0e25bc
CD
16950msgid "report pruned working trees"
16951msgstr "reporta árboles de trabajo recortados"
16952
33b72794 16953#: builtin/worktree.c:155
fb0e25bc
CD
16954msgid "expire working trees older than <time>"
16955msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>"
16956
33b72794 16957#: builtin/worktree.c:230
fb0e25bc
CD
16958#, c-format
16959msgid "'%s' already exists"
16960msgstr "'%s' ya existe"
16961
33b72794 16962#: builtin/worktree.c:261
fb0e25bc
CD
16963#, c-format
16964msgid "could not create directory of '%s'"
16965msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'"
16966
33b72794 16967#: builtin/worktree.c:380 builtin/worktree.c:386
296415c0
CDR
16968#, c-format
16969msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
16970msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')"
16971
33b72794 16972#: builtin/worktree.c:382
296415c0
CDR
16973#, c-format
16974msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
16975msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)"
16976
33b72794 16977#: builtin/worktree.c:391
296415c0
CDR
16978#, c-format
16979msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
16980msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')"
16981
33b72794 16982#: builtin/worktree.c:397
fb0e25bc 16983#, c-format
296415c0
CDR
16984msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
16985msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)"
fb0e25bc 16986
33b72794 16987#: builtin/worktree.c:438
fb0e25bc 16988msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
4b15eb22
CD
16989msgstr ""
16990"hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de "
16991"trabajo"
fb0e25bc 16992
33b72794 16993#: builtin/worktree.c:441
fb0e25bc
CD
16994msgid "create a new branch"
16995msgstr "crear una nueva rama"
16996
33b72794 16997#: builtin/worktree.c:443
fb0e25bc
CD
16998msgid "create or reset a branch"
16999msgstr "crear o restablecer una rama"
17000
33b72794 17001#: builtin/worktree.c:445
fb0e25bc
CD
17002msgid "populate the new working tree"
17003msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo"
17004
33b72794 17005#: builtin/worktree.c:446
fb0e25bc
CD
17006msgid "keep the new working tree locked"
17007msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado"
17008
33b72794 17009#: builtin/worktree.c:449
f8038f5b
CDR
17010msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
17011msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))"
17012
33b72794 17013#: builtin/worktree.c:452
f8038f5b
CDR
17014msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
17015msgstr ""
17016"intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto"
17017
33b72794 17018#: builtin/worktree.c:460
fb0e25bc
CD
17019msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
17020msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas"
17021
33b72794 17022#: builtin/worktree.c:521
f8038f5b
CDR
17023msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
17024msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada"
17025
33b72794 17026#: builtin/worktree.c:621
fb0e25bc
CD
17027msgid "reason for locking"
17028msgstr "razón para bloquear"
17029
33b72794
CDR
17030#: builtin/worktree.c:633 builtin/worktree.c:666 builtin/worktree.c:720
17031#: builtin/worktree.c:860
fb0e25bc
CD
17032#, c-format
17033msgid "'%s' is not a working tree"
17034msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo"
17035
33b72794 17036#: builtin/worktree.c:635 builtin/worktree.c:668
fb0e25bc
CD
17037msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
17038msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado"
17039
33b72794 17040#: builtin/worktree.c:640
fb0e25bc
CD
17041#, c-format
17042msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
17043msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s"
17044
33b72794 17045#: builtin/worktree.c:642
fb0e25bc
CD
17046#, c-format
17047msgid "'%s' is already locked"
17048msgstr "'%s' ya está bloqueado"
17049
33b72794 17050#: builtin/worktree.c:670
fb0e25bc
CD
17051#, c-format
17052msgid "'%s' is not locked"
17053msgstr "'%s' no está bloqueado"
17054
33b72794 17055#: builtin/worktree.c:695
33ac3e89
CDR
17056msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
17057msgstr ""
17058"árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o removidos"
17059
33b72794 17060#: builtin/worktree.c:722 builtin/worktree.c:862
33ac3e89
CDR
17061#, c-format
17062msgid "'%s' is a main working tree"
17063msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal"
17064
33b72794 17065#: builtin/worktree.c:727
33ac3e89
CDR
17066#, c-format
17067msgid "could not figure out destination name from '%s'"
17068msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'"
17069
33b72794 17070#: builtin/worktree.c:733
33ac3e89
CDR
17071#, c-format
17072msgid "target '%s' already exists"
17073msgstr "el objetivo '%s' ya existe"
17074
33b72794 17075#: builtin/worktree.c:740
33ac3e89
CDR
17076#, c-format
17077msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
17078msgstr ""
17079"no se puede mover un árbol de trabajo encerrado, motivo del encierro: %s"
17080
33b72794 17081#: builtin/worktree.c:742
33ac3e89
CDR
17082msgid "cannot move a locked working tree"
17083msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado"
17084
33b72794 17085#: builtin/worktree.c:745
33ac3e89
CDR
17086#, c-format
17087msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
17088msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s"
17089
33b72794 17090#: builtin/worktree.c:750
33ac3e89
CDR
17091#, c-format
17092msgid "failed to move '%s' to '%s'"
296415c0 17093msgstr "falló al mover '%s' a '%s'"
33ac3e89 17094
33b72794 17095#: builtin/worktree.c:798
33ac3e89
CDR
17096#, c-format
17097msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
17098msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'"
17099
33b72794 17100#: builtin/worktree.c:802
33ac3e89
CDR
17101#, c-format
17102msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
17103msgstr "'%s' está sucio, use --force para borrarlo"
17104
33b72794 17105#: builtin/worktree.c:807
33ac3e89
CDR
17106#, c-format
17107msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
17108msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d"
17109
33b72794 17110#: builtin/worktree.c:818 builtin/worktree.c:832
33ac3e89
CDR
17111#, c-format
17112msgid "failed to delete '%s'"
296415c0 17113msgstr "falló al borrar '%s'"
33ac3e89 17114
33b72794 17115#: builtin/worktree.c:844
33ac3e89
CDR
17116msgid "force removing even if the worktree is dirty"
17117msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio"
17118
33b72794 17119#: builtin/worktree.c:866
33ac3e89
CDR
17120#, c-format
17121msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
17122msgstr ""
17123"no se pueden remover árbol de trabajo encerrado, razón del encierro: %s"
17124
33b72794 17125#: builtin/worktree.c:868
33ac3e89
CDR
17126msgid "cannot remove a locked working tree"
17127msgstr "no se puede remover árbol de trabajo encerrado"
17128
33b72794 17129#: builtin/worktree.c:871
33ac3e89
CDR
17130#, c-format
17131msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
17132msgstr "falló validación, no se puede remover árbol de trabajo: %s"
17133
fb0e25bc
CD
17134#: builtin/write-tree.c:14
17135msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
17136msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]"
17137
17138#: builtin/write-tree.c:27
17139msgid "<prefix>/"
17140msgstr "<prefijo>/"
17141
17142#: builtin/write-tree.c:28
17143msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
715fc761 17144msgstr "escribir objeto de árbol para un subdirectorio <prefijo>"
fb0e25bc 17145
33b72794 17146#: builtin/write-tree.c:30
fb0e25bc
CD
17147msgid "only useful for debugging"
17148msgstr "sólo útil para depurar"
17149
4b15eb22 17150#: credential-cache--daemon.c:222
fb0e25bc
CD
17151#, c-format
17152msgid ""
17153"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
17154"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
17155"\n"
17156"\tchmod 0700 %s"
17157msgstr ""
17158"Los permisos en su directorio de socket son demasiado flojos; otros\n"
4b15eb22
CD
17159"usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considere "
17160"ejecutar:\n"
fb0e25bc
CD
17161"\n"
17162"\tchmod 0700 %s"
17163
4b15eb22 17164#: credential-cache--daemon.c:271
fb0e25bc
CD
17165msgid "print debugging messages to stderr"
17166msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr"
17167
425e504c 17168#: git.c:27
33ac3e89
CDR
17169msgid ""
17170"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
17171" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
296415c0
CDR
17172" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
17173"bare]\n"
33ac3e89
CDR
17174" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
17175" <command> [<args>]"
17176msgstr ""
17177"git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n"
17178" [--exec-path[=<ruta>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
296415c0
CDR
17179" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
17180"bare]\n"
33ac3e89
CDR
17181" [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n"
17182" <comando> [<args>]"
17183
425e504c 17184#: git.c:34
fb0e25bc
CD
17185msgid ""
17186"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
17187"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
17188"to read about a specific subcommand or concept."
17189msgstr ""
17190"'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n"
17191"guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n"
17192"para leer sobre un subcomando o concepto específico."
17193
425e504c 17194#: git.c:173
33ac3e89
CDR
17195#, c-format
17196msgid "no directory given for --git-dir\n"
17197msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n"
17198
425e504c 17199#: git.c:187
33ac3e89
CDR
17200#, c-format
17201msgid "no namespace given for --namespace\n"
17202msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n"
17203
425e504c 17204#: git.c:201
33ac3e89
CDR
17205#, c-format
17206msgid "no directory given for --work-tree\n"
17207msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n"
17208
425e504c 17209#: git.c:215
33ac3e89
CDR
17210#, c-format
17211msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
17212msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n"
17213
425e504c 17214#: git.c:237
33ac3e89
CDR
17215#, c-format
17216msgid "-c expects a configuration string\n"
17217msgstr "-c espera un string de configuración\n"
17218
425e504c 17219#: git.c:275
33ac3e89
CDR
17220#, c-format
17221msgid "no directory given for -C\n"
17222msgstr "no se entregó directorio para -C\n"
17223
425e504c 17224#: git.c:300
33ac3e89
CDR
17225#, c-format
17226msgid "unknown option: %s\n"
17227msgstr "opción %s desconocida\n"
17228
33b72794 17229#: git.c:770
33ac3e89
CDR
17230#, c-format
17231msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
17232msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n"
17233
33b72794 17234#: git.c:782
33ac3e89
CDR
17235#, c-format
17236msgid "failed to run command '%s': %s\n"
296415c0 17237msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n"
33ac3e89 17238
296415c0 17239#: http.c:348
fb0e25bc
CD
17240#, c-format
17241msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
17242msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d"
17243
296415c0 17244#: http.c:369
fb0e25bc
CD
17245msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
17246msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0"
17247
296415c0 17248#: http.c:378
fb0e25bc
CD
17249msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
17250msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0"
17251
296415c0 17252#: http.c:1854
fb0e25bc
CD
17253#, c-format
17254msgid ""
17255"unable to update url base from redirection:\n"
17256" asked for: %s\n"
17257" redirect: %s"
17258msgstr ""
17259"no puede actualizar la base de url de la redirección:\n"
17260" preguntaba por: %s\n"
17261" redireccionamiento: %s"
17262
296415c0 17263#: remote-curl.c:401
fb0e25bc
CD
17264#, c-format
17265msgid "redirecting to %s"
17266msgstr "redirigiendo a %s"
17267
33ac3e89 17268#: list-objects-filter-options.h:59
f8038f5b
CDR
17269msgid "args"
17270msgstr "args"
17271
33ac3e89 17272#: list-objects-filter-options.h:60
f8038f5b
CDR
17273msgid "object filtering"
17274msgstr "filtrado de objeto"
17275
425e504c
CDR
17276#: parse-options.h:157
17277msgid "expiry-date"
17278msgstr "fecha de expiración"
fb0e25bc 17279
425e504c
CDR
17280#: parse-options.h:172
17281msgid "no-op (backward compatibility)"
17282msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)"
fb0e25bc 17283
425e504c
CDR
17284#: parse-options.h:251
17285msgid "be more verbose"
17286msgstr "ser mas verboso"
fb0e25bc 17287
425e504c
CDR
17288#: parse-options.h:253
17289msgid "be more quiet"
17290msgstr "ser mas discreto"
fb0e25bc 17291
425e504c
CDR
17292#: parse-options.h:259
17293msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
17294msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
fb0e25bc 17295
425e504c 17296#: command-list.h:50
fb0e25bc 17297msgid "Add file contents to the index"
9df63a4a 17298msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice"
fb0e25bc 17299
425e504c
CDR
17300#: command-list.h:51
17301msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
17302msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox"
17303
17304#: command-list.h:52
17305msgid "Annotate file lines with commit information"
17306msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit"
17307
17308#: command-list.h:53
17309msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
17310msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o el índice"
17311
17312#: command-list.h:54
17313msgid "Import an Arch repository into Git"
17314msgstr "Importar un repositorio Arch en Git"
17315
17316#: command-list.h:55
17317msgid "Create an archive of files from a named tree"
17318msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado"
17319
17320#: command-list.h:56
fb0e25bc 17321msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
33ac3e89 17322msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug"
fb0e25bc 17323
425e504c
CDR
17324#: command-list.h:57
17325msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
17326msgstr ""
17327"Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo"
17328
17329#: command-list.h:58
fb0e25bc
CD
17330msgid "List, create, or delete branches"
17331msgstr "Lista, crea, o borra ramas"
17332
425e504c
CDR
17333#: command-list.h:59
17334msgid "Move objects and refs by archive"
17335msgstr "Mover objetos y referencias por archivo"
17336
17337#: command-list.h:60
17338msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
17339msgstr ""
17340"Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio"
17341
17342#: command-list.h:61
17343msgid "Display gitattributes information"
17344msgstr "Mostrar información de gitattributes"
17345
17346#: command-list.h:62
17347msgid "Debug gitignore / exclude files"
17348msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos"
17349
17350#: command-list.h:63
17351msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
17352msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos"
17353
17354#: command-list.h:64
fb0e25bc 17355msgid "Switch branches or restore working tree files"
715fc761 17356msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo"
fb0e25bc 17357
425e504c
CDR
17358#: command-list.h:65
17359msgid "Copy files from the index to the working tree"
17360msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo"
17361
17362#: command-list.h:66
17363msgid "Ensures that a reference name is well formed"
17364msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado"
17365
17366#: command-list.h:67
17367msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
17368msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream"
17369
17370#: command-list.h:68
17371msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
17372msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes"
17373
17374#: command-list.h:69
17375msgid "Graphical alternative to git-commit"
17376msgstr "Opción gráfica a git-commit"
17377
17378#: command-list.h:70
17379msgid "Remove untracked files from the working tree"
17380msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados"
17381
17382#: command-list.h:71
fb0e25bc
CD
17383msgid "Clone a repository into a new directory"
17384msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio"
17385
425e504c
CDR
17386#: command-list.h:72
17387msgid "Display data in columns"
17388msgstr "Mostrar data en columnas"
17389
17390#: command-list.h:73
fb0e25bc
CD
17391msgid "Record changes to the repository"
17392msgstr "Graba los cambios en tu repositorio"
17393
425e504c
CDR
17394#: command-list.h:74
17395msgid "Write and verify Git commit graph files"
17396msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit graph"
17397
17398#: command-list.h:75
17399msgid "Create a new commit object"
17400msgstr "Crea un nuevo objeto commit"
17401
17402#: command-list.h:76
17403msgid "Get and set repository or global options"
17404msgstr "Configurar repositorio u opciones globales"
17405
17406#: command-list.h:77
17407msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
17408msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco"
17409
17410#: command-list.h:78
17411msgid "Retrieve and store user credentials"
17412msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario"
17413
17414#: command-list.h:79
17415msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
17416msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria"
17417
17418#: command-list.h:80
17419msgid "Helper to store credentials on disk"
17420msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco"
17421
17422#: command-list.h:81
17423msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
17424msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout"
17425
17426#: command-list.h:82
17427msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
17428msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar"
17429
17430#: command-list.h:83
17431msgid "A CVS server emulator for Git"
17432msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git"
17433
17434#: command-list.h:84
17435msgid "A really simple server for Git repositories"
17436msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git"
17437
17438#: command-list.h:85
17439msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
17440msgstr ""
17441"Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia "
17442"disponible"
17443
17444#: command-list.h:86
fb0e25bc 17445msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
715fc761 17446msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc"
fb0e25bc 17447
425e504c
CDR
17448#: command-list.h:87
17449msgid "Compares files in the working tree and the index"
17450msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice"
17451
17452#: command-list.h:88
17453msgid "Compare a tree to the working tree or index"
17454msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice"
17455
17456#: command-list.h:89
17457msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
17458msgstr ""
17459"Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos "
17460"de árbol"
17461
17462#: command-list.h:90
17463msgid "Show changes using common diff tools"
17464msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes"
17465
17466#: command-list.h:91
17467msgid "Git data exporter"
17468msgstr "Exportador de data Git"
17469
17470#: command-list.h:92
17471msgid "Backend for fast Git data importers"
17472msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos"
17473
17474#: command-list.h:93
fb0e25bc
CD
17475msgid "Download objects and refs from another repository"
17476msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio"
17477
425e504c
CDR
17478#: command-list.h:94
17479msgid "Receive missing objects from another repository"
17480msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio"
17481
17482#: command-list.h:95
17483msgid "Rewrite branches"
17484msgstr "Reescribir ramas"
17485
17486#: command-list.h:96
17487msgid "Produce a merge commit message"
17488msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión"
17489
17490#: command-list.h:97
17491msgid "Output information on each ref"
17492msgstr "Información de output en cada ref"
17493
17494#: command-list.h:98
17495msgid "Prepare patches for e-mail submission"
17496msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail"
17497
17498#: command-list.h:99
17499msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
17500msgstr ""
17501"Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos"
17502
17503#: command-list.h:100
17504msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
17505msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local"
17506
17507#: command-list.h:101
17508msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
17509msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive"
17510
17511#: command-list.h:102
fb0e25bc 17512msgid "Print lines matching a pattern"
715fc761 17513msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron"
fb0e25bc 17514
425e504c
CDR
17515#: command-list.h:103
17516msgid "A portable graphical interface to Git"
17517msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git"
17518
17519#: command-list.h:104
17520msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
17521msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo"
17522
17523#: command-list.h:105
17524msgid "Display help information about Git"
17525msgstr "Mostrar información sobre Git"
17526
17527#: command-list.h:106
17528msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
17529msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP"
17530
17531#: command-list.h:107
17532msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
17533msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP"
17534
17535#: command-list.h:108
17536msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
17537msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio"
17538
17539#: command-list.h:109
17540msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
17541msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP"
17542
17543#: command-list.h:110
17544msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
17545msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente"
17546
17547#: command-list.h:111
fb0e25bc 17548msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
715fc761 17549msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe"
fb0e25bc 17550
425e504c
CDR
17551#: command-list.h:112
17552msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
17553msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb"
17554
17555#: command-list.h:113
17556msgid "add or parse structured information in commit messages"
17557msgstr "agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit"
17558
17559#: command-list.h:114
17560msgid "The Git repository browser"
17561msgstr "El navegador de repositorio Git"
17562
17563#: command-list.h:115
fb0e25bc 17564msgid "Show commit logs"
715fc761 17565msgstr "Muestra los logs de los commits"
fb0e25bc 17566
425e504c
CDR
17567#: command-list.h:116
17568msgid "Show information about files in the index and the working tree"
17569msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo"
17570
17571#: command-list.h:117
17572msgid "List references in a remote repository"
17573msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto"
17574
17575#: command-list.h:118
17576msgid "List the contents of a tree object"
17577msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol"
17578
17579#: command-list.h:119
17580msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
17581msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail"
17582
17583#: command-list.h:120
17584msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
17585msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX"
17586
17587#: command-list.h:121
fb0e25bc
CD
17588msgid "Join two or more development histories together"
17589msgstr "Junta dos o mas historiales de desarrollo juntos"
17590
425e504c
CDR
17591#: command-list.h:122
17592msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
17593msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión"
17594
17595#: command-list.h:123
17596msgid "Run a three-way file merge"
17597msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo"
17598
17599#: command-list.h:124
17600msgid "Run a merge for files needing merging"
17601msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan"
17602
17603#: command-list.h:125
17604msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
17605msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index"
17606
17607#: command-list.h:126
17608msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
17609msgstr ""
17610"Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver "
17611"conflictos de fusión"
17612
17613#: command-list.h:127
17614msgid "Show three-way merge without touching index"
17615msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice"
17616
17617#: command-list.h:128
17618msgid "Creates a tag object"
17619msgstr "Crea un objeto tag"
17620
17621#: command-list.h:129
17622msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
17623msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree"
17624
17625#: command-list.h:130
fb0e25bc 17626msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
9df63a4a 17627msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos"
fb0e25bc 17628
425e504c
CDR
17629#: command-list.h:131
17630msgid "Find symbolic names for given revs"
17631msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados"
17632
17633#: command-list.h:132
17634msgid "Add or inspect object notes"
17635msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota"
17636
17637#: command-list.h:133
17638msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
17639msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce"
17640
17641#: command-list.h:134
17642msgid "Create a packed archive of objects"
17643msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados"
17644
17645#: command-list.h:135
17646msgid "Find redundant pack files"
17647msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante"
17648
17649#: command-list.h:136
17650msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
17651msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio"
17652
17653#: command-list.h:137
17654msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
17655msgstr ""
17656"Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio "
17657"remoto"
17658
17659#: command-list.h:138
17660msgid "Compute unique ID for a patch"
17661msgstr "Calcular ID único para un parche"
17662
17663#: command-list.h:139
17664msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
17665msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos"
17666
17667#: command-list.h:140
17668msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
17669msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados"
17670
17671#: command-list.h:141
fb0e25bc
CD
17672msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
17673msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local"
17674
425e504c 17675#: command-list.h:142
fb0e25bc
CD
17676msgid "Update remote refs along with associated objects"
17677msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados"
17678
425e504c
CDR
17679#: command-list.h:143
17680msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
17681msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual"
17682
17683#: command-list.h:144
33b72794
CDR
17684msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
17685msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)"
17686
17687#: command-list.h:145
425e504c
CDR
17688msgid "Reads tree information into the index"
17689msgstr "Lee información del ábol en el índice"
17690
33b72794 17691#: command-list.h:146
fb0e25bc
CD
17692msgid "Reapply commits on top of another base tip"
17693msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama"
17694
33b72794 17695#: command-list.h:147
425e504c
CDR
17696msgid "Receive what is pushed into the repository"
17697msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio"
17698
33b72794 17699#: command-list.h:148
425e504c
CDR
17700msgid "Manage reflog information"
17701msgstr "Gestionar información de reflog"
17702
33b72794 17703#: command-list.h:149
425e504c
CDR
17704msgid "Manage set of tracked repositories"
17705msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados"
17706
33b72794 17707#: command-list.h:150
425e504c
CDR
17708msgid "Pack unpacked objects in a repository"
17709msgstr "empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio"
17710
33b72794 17711#: command-list.h:151
425e504c
CDR
17712msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
17713msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos"
17714
33b72794 17715#: command-list.h:152
425e504c
CDR
17716msgid "Generates a summary of pending changes"
17717msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes"
17718
33b72794 17719#: command-list.h:153
425e504c
CDR
17720msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
17721msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas"
17722
33b72794 17723#: command-list.h:154
fb0e25bc
CD
17724msgid "Reset current HEAD to the specified state"
17725msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico"
17726
33b72794 17727#: command-list.h:155
425e504c
CDR
17728msgid "Revert some existing commits"
17729msgstr "Revierte algunos commits existentes"
17730
33b72794 17731#: command-list.h:156
425e504c
CDR
17732msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
17733msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso"
17734
33b72794 17735#: command-list.h:157
425e504c
CDR
17736msgid "Pick out and massage parameters"
17737msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros"
17738
33b72794 17739#: command-list.h:158
fb0e25bc 17740msgid "Remove files from the working tree and from the index"
9df63a4a 17741msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice"
fb0e25bc 17742
33b72794 17743#: command-list.h:159
425e504c
CDR
17744msgid "Send a collection of patches as emails"
17745msgstr "Envía una colección de parches como e-mails"
17746
33b72794 17747#: command-list.h:160
425e504c
CDR
17748msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
17749msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio"
17750
33b72794 17751#: command-list.h:161
425e504c
CDR
17752msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
17753msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git"
17754
33b72794 17755#: command-list.h:162
425e504c
CDR
17756msgid "Summarize 'git log' output"
17757msgstr "Resumir la salida 'git log'"
17758
33b72794 17759#: command-list.h:163
fb0e25bc
CD
17760msgid "Show various types of objects"
17761msgstr "Muestra varios tipos de objetos"
17762
33b72794 17763#: command-list.h:164
425e504c
CDR
17764msgid "Show branches and their commits"
17765msgstr "Mostrar ramas y sus commits"
17766
33b72794 17767#: command-list.h:165
425e504c
CDR
17768msgid "Show packed archive index"
17769msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado"
17770
33b72794 17771#: command-list.h:166
425e504c
CDR
17772msgid "List references in a local repository"
17773msgstr "Listar referencias en el repositorio local"
17774
33b72794 17775#: command-list.h:167
425e504c
CDR
17776msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
17777msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell"
17778
33b72794 17779#: command-list.h:168
425e504c
CDR
17780msgid "Common Git shell script setup code"
17781msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git"
17782
33b72794 17783#: command-list.h:169
425e504c
CDR
17784msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
17785msgstr ""
17786"Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas "
17787"maneras"
17788
33b72794 17789#: command-list.h:170
425e504c
CDR
17790msgid "Add file contents to the staging area"
17791msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging"
17792
33b72794 17793#: command-list.h:171
fb0e25bc 17794msgid "Show the working tree status"
715fc761 17795msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo"
fb0e25bc 17796
33b72794 17797#: command-list.h:172
425e504c
CDR
17798msgid "Remove unnecessary whitespace"
17799msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario"
17800
33b72794 17801#: command-list.h:173
425e504c
CDR
17802msgid "Initialize, update or inspect submodules"
17803msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos"
17804
33b72794 17805#: command-list.h:174
425e504c
CDR
17806msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
17807msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git"
17808
33b72794 17809#: command-list.h:175
425e504c
CDR
17810msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
17811msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas"
17812
33b72794 17813#: command-list.h:176
fb0e25bc
CD
17814msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
17815msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG"
17816
33b72794 17817#: command-list.h:177
425e504c
CDR
17818msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
17819msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob"
fb0e25bc 17820
33b72794 17821#: command-list.h:178
425e504c
CDR
17822msgid "Unpack objects from a packed archive"
17823msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado"
fb0e25bc 17824
33b72794 17825#: command-list.h:179
425e504c
CDR
17826msgid "Register file contents in the working tree to the index"
17827msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice"
fb0e25bc 17828
33b72794 17829#: command-list.h:180
425e504c
CDR
17830msgid "Update the object name stored in a ref safely"
17831msgstr ""
17832"Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura"
fb0e25bc 17833
33b72794 17834#: command-list.h:181
425e504c
CDR
17835msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
17836msgstr ""
17837"Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores "
17838"dumb"
17839
33b72794 17840#: command-list.h:182
425e504c
CDR
17841msgid "Send archive back to git-archive"
17842msgstr "Enviar archivo a git-archive"
17843
33b72794 17844#: command-list.h:183
425e504c
CDR
17845msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
17846msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack"
17847
33b72794 17848#: command-list.h:184
425e504c
CDR
17849msgid "Show a Git logical variable"
17850msgstr "Mostrar una variable lógica de Git"
17851
33b72794 17852#: command-list.h:185
425e504c
CDR
17853msgid "Check the GPG signature of commits"
17854msgstr "Verificar firma GPG de commits"
17855
33b72794 17856#: command-list.h:186
425e504c
CDR
17857msgid "Validate packed Git archive files"
17858msgstr "Valida archivos Git empaquetados"
17859
33b72794 17860#: command-list.h:187
425e504c
CDR
17861msgid "Check the GPG signature of tags"
17862msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas"
17863
33b72794 17864#: command-list.h:188
425e504c
CDR
17865msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
17866msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)"
17867
33b72794 17868#: command-list.h:189
425e504c
CDR
17869msgid "Show logs with difference each commit introduces"
17870msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce"
17871
33b72794 17872#: command-list.h:190
425e504c
CDR
17873msgid "Manage multiple working trees"
17874msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo"
17875
33b72794 17876#: command-list.h:191
425e504c
CDR
17877msgid "Create a tree object from the current index"
17878msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual"
17879
33b72794 17880#: command-list.h:192
425e504c
CDR
17881msgid "Defining attributes per path"
17882msgstr "Definiendo atributos por ruta"
17883
33b72794 17884#: command-list.h:193
425e504c
CDR
17885msgid "Git command-line interface and conventions"
17886msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git"
17887
33b72794 17888#: command-list.h:194
425e504c
CDR
17889msgid "A Git core tutorial for developers"
17890msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores"
17891
33b72794 17892#: command-list.h:195
425e504c
CDR
17893msgid "Git for CVS users"
17894msgstr "Git para usuarios CVS"
17895
33b72794 17896#: command-list.h:196
425e504c
CDR
17897msgid "Tweaking diff output"
17898msgstr "Afinar la salida de diff"
17899
33b72794 17900#: command-list.h:197
425e504c
CDR
17901msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
17902msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git"
17903
33b72794 17904#: command-list.h:198
425e504c
CDR
17905msgid "A Git Glossary"
17906msgstr "Un Glosario de Git"
17907
33b72794 17908#: command-list.h:199
425e504c
CDR
17909msgid "Hooks used by Git"
17910msgstr "Hooks utilizados por Git"
17911
33b72794 17912#: command-list.h:200
425e504c
CDR
17913msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
17914msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar"
17915
33b72794 17916#: command-list.h:201
425e504c
CDR
17917msgid "Defining submodule properties"
17918msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo"
17919
33b72794 17920#: command-list.h:202
425e504c
CDR
17921msgid "Git namespaces"
17922msgstr "namespaces de Git"
17923
33b72794 17924#: command-list.h:203
425e504c
CDR
17925msgid "Git Repository Layout"
17926msgstr "Disposición del repositorio Git"
17927
33b72794 17928#: command-list.h:204
425e504c
CDR
17929msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
17930msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git"
17931
33b72794 17932#: command-list.h:205
425e504c
CDR
17933msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
17934msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos"
17935
33b72794 17936#: command-list.h:206
425e504c
CDR
17937msgid "A tutorial introduction to Git"
17938msgstr "Un tutorial de introducción para Git"
17939
33b72794 17940#: command-list.h:207
425e504c
CDR
17941msgid "An overview of recommended workflows with Git"
17942msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git"
fb0e25bc
CD
17943
17944#: rerere.h:40
17945msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
4b15eb22
CD
17946msgstr ""
17947"actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es "
17948"posible"
fb0e25bc
CD
17949
17950#: git-bisect.sh:54
17951msgid "You need to start by \"git bisect start\""
17952msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\""
17953
17954#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
17955#. translation. The program will only accept English input
17956#. at this point.
17957#: git-bisect.sh:60
17958msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
33ac3e89 17959msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? "
fb0e25bc
CD
17960
17961#: git-bisect.sh:121
17962#, sh-format
17963msgid "unrecognised option: '$arg'"
17964msgstr "opción no reconocida: '$arg'"
17965
17966#: git-bisect.sh:125
17967#, sh-format
17968msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
17969msgstr "'$arg' no parece ser una revisión válida"
17970
17971#: git-bisect.sh:154
17972msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
17973msgstr "Mal HEAD - Necesito un HEAD"
17974
17975#: git-bisect.sh:167
17976#, sh-format
4b15eb22
CD
17977msgid ""
17978"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
17979msgstr ""
17980"Error al comprobar '$start_head'. Intente 'git bisect reset <rama-válida>'."
fb0e25bc
CD
17981
17982#: git-bisect.sh:177
17983msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9df63a4a 17984msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek"
fb0e25bc
CD
17985
17986#: git-bisect.sh:181
17987msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
17988msgstr "Mal HEAD - ref simbólico extraño"
17989
17990#: git-bisect.sh:233
17991#, sh-format
17992msgid "Bad bisect_write argument: $state"
17993msgstr "Mal argumento bisect_write: $state"
17994
f8038f5b 17995#: git-bisect.sh:246
fb0e25bc
CD
17996#, sh-format
17997msgid "Bad rev input: $arg"
17998msgstr "Mala entrada rev: $arg"
17999
f8038f5b 18000#: git-bisect.sh:265
fb0e25bc
CD
18001#, sh-format
18002msgid "Bad rev input: $bisected_head"
18003msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head"
18004
f8038f5b 18005#: git-bisect.sh:274
fb0e25bc
CD
18006#, sh-format
18007msgid "Bad rev input: $rev"
18008msgstr "Mala entrada rev: $rev"
18009
f8038f5b 18010#: git-bisect.sh:283
fb0e25bc
CD
18011#, sh-format
18012msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
18013msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento."
18014
f8038f5b 18015#: git-bisect.sh:306
fb0e25bc
CD
18016#, sh-format
18017msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
9df63a4a 18018msgstr "Peligro: bisecando solo con un $TERM_BAD commit."
fb0e25bc
CD
18019
18020#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
18021#. translation. The program will only accept English input
18022#. at this point.
f8038f5b 18023#: git-bisect.sh:312
fb0e25bc 18024msgid "Are you sure [Y/n]? "
33ac3e89 18025msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? "
fb0e25bc 18026
f8038f5b 18027#: git-bisect.sh:324
fb0e25bc
CD
18028#, sh-format
18029msgid ""
18030"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
18031"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
18032msgstr ""
18033"Tiene que dar al menos un $bad_syn y un $good_syn revision.\n"
18034"(Puede ver \"git bisect $bad_syn\" y \"git bisect $good_syn\" para eso.)"
18035
f8038f5b 18036#: git-bisect.sh:327
fb0e25bc
CD
18037#, sh-format
18038msgid ""
18039"You need to start by \"git bisect start\".\n"
18040"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
18041"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
18042msgstr ""
18043"Tiene que comenzar por \"git bisect start\".\n"
18044"Después tiene que entregar al menos un $good_syn y un $bad_syn revision.\n"
18045"(Puede usar \"git bisect $bad_syn\" y \"git bisect $good_syn\" para eso.)"
18046
f8038f5b 18047#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
fb0e25bc 18048msgid "We are not bisecting."
9df63a4a 18049msgstr "No estamos bisecando."
fb0e25bc 18050
f8038f5b 18051#: git-bisect.sh:405
fb0e25bc
CD
18052#, sh-format
18053msgid "'$invalid' is not a valid commit"
715fc761 18054msgstr "'$invalid' no es un commit válido"
fb0e25bc 18055
f8038f5b 18056#: git-bisect.sh:414
fb0e25bc
CD
18057#, sh-format
18058msgid ""
18059"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
18060"Try 'git bisect reset <commit>'."
18061msgstr ""
18062"No se pudo revisar el HEAD original '$branch'.\n"
18063"Intente 'git bisect reset <commit>'."
18064
f8038f5b 18065#: git-bisect.sh:422
fb0e25bc 18066msgid "No logfile given"
715fc761 18067msgstr "Ningún logfile proporcionado"
fb0e25bc 18068
f8038f5b 18069#: git-bisect.sh:423
fb0e25bc
CD
18070#, sh-format
18071msgid "cannot read $file for replaying"
18072msgstr "no se puede leer $file para reproducir"
18073
f8038f5b 18074#: git-bisect.sh:444
fb0e25bc
CD
18075msgid "?? what are you talking about?"
18076msgstr "?? ¿De qué estás hablando?"
18077
f8038f5b
CDR
18078#: git-bisect.sh:453
18079msgid "bisect run failed: no command provided."
33ac3e89 18080msgstr "bisect falló: no se proveyó comando."
f8038f5b
CDR
18081
18082#: git-bisect.sh:458
fb0e25bc
CD
18083#, sh-format
18084msgid "running $command"
18085msgstr "ejecutando $command"
18086
f8038f5b 18087#: git-bisect.sh:465
fb0e25bc
CD
18088#, sh-format
18089msgid ""
18090"bisect run failed:\n"
18091"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
18092msgstr ""
18093"bisect falló:\n"
18094"código de salida $res de '$command' es <0 o >=128"
18095
f8038f5b 18096#: git-bisect.sh:491
fb0e25bc
CD
18097msgid "bisect run cannot continue any more"
18098msgstr "bisect no puede seguir continuando"
18099
f8038f5b 18100#: git-bisect.sh:497
fb0e25bc
CD
18101#, sh-format
18102msgid ""
18103"bisect run failed:\n"
18104"'bisect_state $state' exited with error code $res"
18105msgstr ""
18106"bisect falló:\n"
18107"'bisect_state $state' salió con código de error $res"
18108
f8038f5b 18109#: git-bisect.sh:504
fb0e25bc
CD
18110msgid "bisect run success"
18111msgstr "bisect exitoso"
18112
f8038f5b 18113#: git-bisect.sh:533
fb0e25bc
CD
18114#, sh-format
18115msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
4b15eb22 18116msgstr ""
33ac3e89 18117"Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
fb0e25bc 18118
f8038f5b 18119#: git-bisect.sh:567
fb0e25bc
CD
18120msgid "no terms defined"
18121msgstr "no hay términos definidos"
18122
f8038f5b 18123#: git-bisect.sh:584
fb0e25bc
CD
18124#, sh-format
18125msgid ""
18126"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
18127"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
18128msgstr ""
18129"argumento inválido $arg para 'git bisect terms'.\n"
4b15eb22
CD
18130"Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-"
18131"new."
fb0e25bc
CD
18132
18133#: git-merge-octopus.sh:46
4b15eb22
CD
18134msgid ""
18135"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
18136"merge"
18137msgstr ""
18138"Error: Sus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
18139"la fusión"
fb0e25bc
CD
18140
18141#: git-merge-octopus.sh:61
18142msgid "Automated merge did not work."
18143msgstr "Fusión automatizada no funcionó."
18144
18145#: git-merge-octopus.sh:62
18146msgid "Should not be doing an octopus."
33ac3e89 18147msgstr "No debería hacer un pulpo."
fb0e25bc
CD
18148
18149#: git-merge-octopus.sh:73
18150#, sh-format
18151msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
18152msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name"
18153
18154#: git-merge-octopus.sh:77
18155#, sh-format
4b15eb22 18156msgid "Already up to date with $pretty_name"
fb0e25bc
CD
18157msgstr "Ya actualizado con $pretty_name"
18158
18159#: git-merge-octopus.sh:89
18160#, sh-format
18161msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
18162msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name"
18163
18164#: git-merge-octopus.sh:97
18165#, sh-format
18166msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
18167msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name"
18168
18169#: git-merge-octopus.sh:102
18170msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
18171msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática."
18172
296415c0 18173#: git-rebase.sh:61
fb0e25bc 18174msgid ""
4b15eb22
CD
18175"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18176"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18177"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
18178"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18179"abort\"."
fb0e25bc 18180msgstr ""
4b15eb22
CD
18181"Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n"
18182"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue"
18183"\".\n"
fb0e25bc 18184"Si prefiere saltar este parche, ejecute \"git rebase --skip\" .\n"
4b15eb22
CD
18185"Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecute \"git "
18186"rebase --abort\"."
fb0e25bc 18187
33b72794 18188#: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:454
fb0e25bc
CD
18189#, sh-format
18190msgid "Could not move back to $head_name"
18191msgstr "No se puede regresar a $head_name"
18192
296415c0 18193#: git-rebase.sh:184
fb0e25bc
CD
18194msgid "Applied autostash."
18195msgstr "Autostash aplicado."
18196
296415c0 18197#: git-rebase.sh:187
fb0e25bc
CD
18198#, sh-format
18199msgid "Cannot store $stash_sha1"
18200msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1"
18201
33b72794 18202#: git-rebase.sh:236
fb0e25bc
CD
18203msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
18204msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase."
18205
33b72794 18206#: git-rebase.sh:241
f8038f5b
CDR
18207msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
18208msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar."
fb0e25bc 18209
33b72794 18210#: git-rebase.sh:415
fb0e25bc
CD
18211msgid "No rebase in progress?"
18212msgstr "No hay rebase en progreso?"
18213
33b72794 18214#: git-rebase.sh:426
fb0e25bc 18215msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
4b15eb22
CD
18216msgstr ""
18217"La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente."
fb0e25bc 18218
33b72794 18219#: git-rebase.sh:433
fb0e25bc
CD
18220msgid "Cannot read HEAD"
18221msgstr "No se puede leer el HEAD"
18222
33b72794 18223#: git-rebase.sh:436
fb0e25bc
CD
18224msgid ""
18225"You must edit all merge conflicts and then\n"
18226"mark them as resolved using git add"
18227msgstr ""
9df63a4a 18228"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n"
fb0e25bc
CD
18229"marcarlos como resueltos usando git add"
18230
33b72794 18231#: git-rebase.sh:480
fb0e25bc
CD
18232#, sh-format
18233msgid ""
18234"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
18235"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
18236"case, please try\n"
18237"\t$cmd_live_rebase\n"
18238"If that is not the case, please\n"
18239"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
18240"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
18241"valuable there."
18242msgstr ""
18243"Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n"
18244"me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
18245"caso, por favor intente\n"
18246"\t$cmd_live_rebase\n"
18247"Si no es el caso, por favor\n"
18248"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
18249"y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
18250"algo de valor ahí."
18251
33b72794 18252#: git-rebase.sh:545
296415c0
CDR
18253msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
18254msgstr "error: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'"
18255
33b72794
CDR
18256#: git-rebase.sh:556
18257msgid "error: cannot combine '--preserve_merges' with '--rebase-merges'"
18258msgstr "error: no se puede combinar '--preserve_merges' con '--rebase-merges'"
18259
18260#: git-rebase.sh:562
18261msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy-option'"
18262msgstr "error: no se puede combinar '--rebase_merges' con '--strategy-option'"
18263
18264#: git-rebase.sh:564
18265msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy'"
18266msgstr "error: no se puede combinar '--rebase_merges' con '--strategy'"
18267
18268#: git-rebase.sh:590
fb0e25bc 18269#, sh-format
f8038f5b
CDR
18270msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
18271msgstr "upstream inválido '$upstream_name'"
fb0e25bc 18272
33b72794 18273#: git-rebase.sh:614
fb0e25bc
CD
18274#, sh-format
18275msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
18276msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión"
18277
33b72794 18278#: git-rebase.sh:617 git-rebase.sh:621
fb0e25bc
CD
18279#, sh-format
18280msgid "$onto_name: there is no merge base"
18281msgstr "$onto_name: no hay base de fusión"
18282
33b72794 18283#: git-rebase.sh:626
fb0e25bc
CD
18284#, sh-format
18285msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
715fc761 18286msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name"
fb0e25bc 18287
33b72794 18288#: git-rebase.sh:652
fb0e25bc 18289#, sh-format
f8038f5b
CDR
18290msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
18291msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'"
fb0e25bc 18292
33b72794 18293#: git-rebase.sh:685
fb0e25bc
CD
18294msgid "Cannot autostash"
18295msgstr "No se puede ejecutar autostash"
18296
33b72794 18297#: git-rebase.sh:690
fb0e25bc
CD
18298#, sh-format
18299msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
18300msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev"
18301
33b72794 18302#: git-rebase.sh:694
fb0e25bc 18303msgid "Please commit or stash them."
9df63a4a 18304msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos."
fb0e25bc 18305
33b72794 18306#: git-rebase.sh:717
f8038f5b
CDR
18307#, sh-format
18308msgid "HEAD is up to date."
33ac3e89 18309msgstr "HEAD está actualizado."
f8038f5b 18310
33b72794 18311#: git-rebase.sh:719
fb0e25bc
CD
18312#, sh-format
18313msgid "Current branch $branch_name is up to date."
18314msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada."
18315
33b72794 18316#: git-rebase.sh:727
f8038f5b
CDR
18317#, sh-format
18318msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
18319msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado."
18320
33b72794 18321#: git-rebase.sh:729
fb0e25bc
CD
18322#, sh-format
18323msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
18324msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado."
18325
33b72794 18326#: git-rebase.sh:741
fb0e25bc
CD
18327#, sh-format
18328msgid "Changes from $mb to $onto:"
18329msgstr "Cambios desde $mb a $onto:"
18330
33b72794 18331#: git-rebase.sh:750
fb0e25bc 18332msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
4b15eb22 18333msgstr ""
33ac3e89
CDR
18334"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima "
18335"de ésta..."
fb0e25bc 18336
33b72794 18337#: git-rebase.sh:760
fb0e25bc
CD
18338#, sh-format
18339msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
18340msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name."
18341
4b15eb22 18342#: git-stash.sh:61
fb0e25bc
CD
18343msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
18344msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado"
18345
f8038f5b 18346#: git-stash.sh:108
fb0e25bc 18347msgid "You do not have the initial commit yet"
33ac3e89 18348msgstr "Aún no tienes un commit inicial"
fb0e25bc 18349
f8038f5b 18350#: git-stash.sh:123
fb0e25bc
CD
18351msgid "Cannot save the current index state"
18352msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice"
18353
f8038f5b 18354#: git-stash.sh:138
fb0e25bc
CD
18355msgid "Cannot save the untracked files"
18356msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados"
18357
f8038f5b 18358#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
fb0e25bc
CD
18359msgid "Cannot save the current worktree state"
18360msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo"
18361
f8038f5b 18362#: git-stash.sh:175
fb0e25bc
CD
18363msgid "No changes selected"
18364msgstr "Sin cambios seleccionados"
18365
f8038f5b 18366#: git-stash.sh:178
fb0e25bc
CD
18367msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
18368msgstr "No se puede remover el índice temporal (no puede suceder)"
18369
f8038f5b 18370#: git-stash.sh:191
fb0e25bc
CD
18371msgid "Cannot record working tree state"
18372msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo"
18373
f8038f5b 18374#: git-stash.sh:229
fb0e25bc
CD
18375#, sh-format
18376msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
18377msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit"
18378
f8038f5b 18379#: git-stash.sh:281
fb0e25bc 18380#, sh-format
f8038f5b
CDR
18381msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
18382msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option"
fb0e25bc 18383
f8038f5b 18384#: git-stash.sh:295
fb0e25bc
CD
18385msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
18386msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo"
18387
f8038f5b 18388#: git-stash.sh:303
fb0e25bc
CD
18389msgid "No local changes to save"
18390msgstr "No hay cambios locales para guardar"
18391
f8038f5b 18392#: git-stash.sh:308
fb0e25bc
CD
18393msgid "Cannot initialize stash"
18394msgstr "No se puede inicializar stash"
18395
f8038f5b 18396#: git-stash.sh:312
fb0e25bc
CD
18397msgid "Cannot save the current status"
18398msgstr "No se puede guardar el estado actual"
18399
f8038f5b 18400#: git-stash.sh:313
fb0e25bc
CD
18401#, sh-format
18402msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
18403msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg"
18404
296415c0 18405#: git-stash.sh:342
fb0e25bc
CD
18406msgid "Cannot remove worktree changes"
18407msgstr "No se pueden remover cambios del árbol de trabajo"
18408
296415c0 18409#: git-stash.sh:490
fb0e25bc
CD
18410#, sh-format
18411msgid "unknown option: $opt"
18412msgstr "opción desconocida: $opt"
18413
296415c0 18414#: git-stash.sh:503
fb0e25bc
CD
18415msgid "No stash entries found."
18416msgstr "No se encontraron entradas de stash."
18417
296415c0 18418#: git-stash.sh:510
fb0e25bc
CD
18419#, sh-format
18420msgid "Too many revisions specified: $REV"
18421msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV"
18422
296415c0 18423#: git-stash.sh:525
fb0e25bc
CD
18424#, sh-format
18425msgid "$reference is not a valid reference"
18426msgstr "$reference no es una referencia válida"
18427
296415c0 18428#: git-stash.sh:553
fb0e25bc
CD
18429#, sh-format
18430msgid "'$args' is not a stash-like commit"
18431msgstr "'$args' no es un commit estilo stash"
18432
296415c0 18433#: git-stash.sh:564
fb0e25bc
CD
18434#, sh-format
18435msgid "'$args' is not a stash reference"
18436msgstr "'$args' no es una referencia stash"
18437
296415c0 18438#: git-stash.sh:572
fb0e25bc
CD
18439msgid "unable to refresh index"
18440msgstr "incapaz de refrescar el índice"
18441
296415c0 18442#: git-stash.sh:576
fb0e25bc
CD
18443msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
18444msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión"
18445
296415c0 18446#: git-stash.sh:584
fb0e25bc
CD
18447msgid "Conflicts in index. Try without --index."
18448msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index."
18449
296415c0 18450#: git-stash.sh:586
fb0e25bc
CD
18451msgid "Could not save index tree"
18452msgstr "No se puede guardar el índice del árbol"
18453
296415c0 18454#: git-stash.sh:595
fb0e25bc
CD
18455msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
18456msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
18457
296415c0 18458#: git-stash.sh:620
fb0e25bc
CD
18459msgid "Cannot unstage modified files"
18460msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados"
18461
296415c0 18462#: git-stash.sh:635
fb0e25bc
CD
18463msgid "Index was not unstashed."
18464msgstr "El índice no fue sacado de stash."
18465
296415c0 18466#: git-stash.sh:649
fb0e25bc
CD
18467msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
18468msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente."
18469
296415c0 18470#: git-stash.sh:658
fb0e25bc
CD
18471#, sh-format
18472msgid "Dropped ${REV} ($s)"
18473msgstr "Botado ${REV} ($s)"
18474
296415c0 18475#: git-stash.sh:659
fb0e25bc
CD
18476#, sh-format
18477msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
18478msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash"
18479
296415c0 18480#: git-stash.sh:667
fb0e25bc 18481msgid "No branch name specified"
33ac3e89 18482msgstr "No se especificó el nombre de la rama"
fb0e25bc 18483
296415c0 18484#: git-stash.sh:746
fb0e25bc
CD
18485msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
18486msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")"
18487
296415c0 18488#: git-submodule.sh:188
fb0e25bc 18489msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
18490msgstr ""
18491"La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de "
18492"trabajo"
fb0e25bc 18493
296415c0 18494#: git-submodule.sh:198
fb0e25bc
CD
18495#, sh-format
18496msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
33ac3e89 18497msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../"
fb0e25bc 18498
296415c0 18499#: git-submodule.sh:217
fb0e25bc
CD
18500#, sh-format
18501msgid "'$sm_path' already exists in the index"
18502msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice"
18503
296415c0 18504#: git-submodule.sh:220
fb0e25bc
CD
18505#, sh-format
18506msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
18507msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo"
18508
296415c0 18509#: git-submodule.sh:226
fb0e25bc
CD
18510#, sh-format
18511msgid ""
18512"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
18513"$sm_path\n"
18514"Use -f if you really want to add it."
18515msgstr ""
18516"La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n"
18517"$sm_path\n"
18518"Usa -f si en verdad quieres agregarlo."
18519
296415c0 18520#: git-submodule.sh:249
fb0e25bc
CD
18521#, sh-format
18522msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
33ac3e89 18523msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice"
fb0e25bc 18524
296415c0 18525#: git-submodule.sh:251
fb0e25bc
CD
18526#, sh-format
18527msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
18528msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido"
18529
296415c0 18530#: git-submodule.sh:259
fb0e25bc
CD
18531#, sh-format
18532msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
4b15eb22
CD
18533msgstr ""
18534"Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) "
18535"remoto(s):"
fb0e25bc 18536
296415c0 18537#: git-submodule.sh:261
fb0e25bc
CD
18538#, sh-format
18539msgid ""
18540"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
18541" $realrepo\n"
4b15eb22
CD
18542"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
18543"repo\n"
18544"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
18545"option."
fb0e25bc
CD
18546msgstr ""
18547"Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n"
18548" $realrepo\n"
4b15eb22
CD
18549"use la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio "
18550"correcto\n"
18551"o no está seguro de lo que esto significa, escoja otro nombre con la opción "
18552"'--name'."
fb0e25bc 18553
296415c0 18554#: git-submodule.sh:267
fb0e25bc
CD
18555#, sh-format
18556msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
18557msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'."
18558
296415c0 18559#: git-submodule.sh:279
fb0e25bc
CD
18560#, sh-format
18561msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
18562msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'"
18563
296415c0 18564#: git-submodule.sh:284
fb0e25bc
CD
18565#, sh-format
18566msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
296415c0 18567msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 18568
296415c0 18569#: git-submodule.sh:293
fb0e25bc
CD
18570#, sh-format
18571msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
296415c0 18572msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 18573
33b72794 18574#: git-submodule.sh:565
fb0e25bc
CD
18575#, sh-format
18576msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
18577msgstr ""
18578"No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo "
18579"'$displaypath'"
fb0e25bc 18580
33b72794 18581#: git-submodule.sh:575
fb0e25bc
CD
18582#, sh-format
18583msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
18584msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'"
18585
33b72794 18586#: git-submodule.sh:580
fb0e25bc 18587#, sh-format
4b15eb22
CD
18588msgid ""
18589"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
18590"'$sm_path'"
18591msgstr ""
18592"No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta "
18593"de submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 18594
33b72794 18595#: git-submodule.sh:603
fb0e25bc
CD
18596#, sh-format
18597msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
18598msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'"
18599
33b72794 18600#: git-submodule.sh:609
fb0e25bc 18601#, sh-format
4b15eb22
CD
18602msgid ""
18603"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
18604"Direct fetching of that commit failed."
18605msgstr ""
18606"Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. "
18607"Fetch directo del commit falló."
fb0e25bc 18608
33b72794 18609#: git-submodule.sh:616
fb0e25bc
CD
18610#, sh-format
18611msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
18612msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'"
18613
33b72794 18614#: git-submodule.sh:617
fb0e25bc
CD
18615#, sh-format
18616msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
18617msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'"
18618
33b72794 18619#: git-submodule.sh:621
fb0e25bc
CD
18620#, sh-format
18621msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
18622msgstr ""
18623"No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo "
18624"'$displaypath'"
fb0e25bc 18625
33b72794 18626#: git-submodule.sh:622
fb0e25bc
CD
18627#, sh-format
18628msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
18629msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'"
18630
33b72794 18631#: git-submodule.sh:627
fb0e25bc
CD
18632#, sh-format
18633msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
33ac3e89 18634msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'"
fb0e25bc 18635
33b72794 18636#: git-submodule.sh:628
fb0e25bc
CD
18637#, sh-format
18638msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
18639msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'"
18640
33b72794 18641#: git-submodule.sh:633
fb0e25bc
CD
18642#, sh-format
18643msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
18644msgstr ""
18645"Falló la ejecución de '$command $sha1' en la ruta de submódulo "
18646"'$displaypath'"
fb0e25bc 18647
33b72794 18648#: git-submodule.sh:634
fb0e25bc
CD
18649#, sh-format
18650msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
18651msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
18652
33b72794 18653#: git-submodule.sh:665
fb0e25bc
CD
18654#, sh-format
18655msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
18656msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'"
18657
33b72794 18658#: git-submodule.sh:761
fb0e25bc
CD
18659msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
18660msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files"
18661
33b72794 18662#: git-submodule.sh:813
fb0e25bc
CD
18663#, sh-format
18664msgid "unexpected mode $mod_dst"
18665msgstr "modo $mod_dst inesperado"
18666
33b72794 18667#: git-submodule.sh:833
fb0e25bc
CD
18668#, sh-format
18669msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
715fc761 18670msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src"
fb0e25bc 18671
33b72794 18672#: git-submodule.sh:836
fb0e25bc
CD
18673#, sh-format
18674msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
715fc761 18675msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst"
fb0e25bc 18676
33b72794 18677#: git-submodule.sh:839
fb0e25bc
CD
18678#, sh-format
18679msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4b15eb22 18680msgstr ""
33ac3e89 18681" Advertencia: $display_name no contiene los commits $sha1_src y $sha1_dst"
fb0e25bc
CD
18682
18683#: git-parse-remote.sh:89
18684#, sh-format
18685msgid "See git-${cmd}(1) for details."
18686msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles."
18687
33b72794 18688#: git-rebase--interactive.sh:43
fb0e25bc
CD
18689msgid ""
18690"\n"
18691"Commands:\n"
296415c0
CDR
18692"p, pick <commit> = use commit\n"
18693"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
18694"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
18695"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
18696"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
425e504c 18697"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
296415c0
CDR
18698"d, drop <commit> = remove commit\n"
18699"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
18700"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
18701"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
18702". create a merge commit using the original merge commit's\n"
18703". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
18704". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
fb0e25bc
CD
18705"\n"
18706"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
18707msgstr ""
18708"\n"
18709"Comandos:\n"
296415c0
CDR
18710"p, pick <commit> = usar commit\n"
18711"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
18712"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
18713"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
18714"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
18715"este commit\n"
18716"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
18717"d, drop <commit> = remover commit\n"
18718"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
18719"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
18720"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
18721". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
18722". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
18723". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
fb0e25bc 18724"\n"
296415c0 18725"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
4b15eb22 18726"abajo.\n"
fb0e25bc 18727
33b72794 18728#: git-rebase--interactive.sh:64 git-rebase--preserve-merges.sh:173
fb0e25bc
CD
18729msgid ""
18730"\n"
18731"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
18732msgstr ""
18733"\n"
f8038f5b 18734"No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n"
fb0e25bc 18735
33b72794 18736#: git-rebase--interactive.sh:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177
fb0e25bc
CD
18737msgid ""
18738"\n"
18739"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
18740msgstr ""
18741"\n"
18742"Si remueves una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n"
18743
33b72794
CDR
18744#: git-rebase--interactive.sh:108 git-rebase--preserve-merges.sh:724
18745msgid "could not detach HEAD"
18746msgstr "no se puede desacoplar HEAD"
18747
18748#: git-rebase--interactive.sh:147 git-rebase--preserve-merges.sh:816
18749msgid ""
18750"\n"
18751"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
18752"To continue rebase after editing, run:\n"
18753" git rebase --continue\n"
18754"\n"
18755msgstr ""
18756"\n"
18757"Esta editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n"
18758"Para continuar el rebase después de editar, ejecute:\n"
18759" git rebase --continue\n"
18760"\n"
18761
18762#: git-rebase--interactive.sh:155 git-rebase--interactive.sh:241
18763#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
18764msgid "Could not execute editor"
18765msgstr "No se pudo ejecutar el editor"
18766
18767#: git-rebase--interactive.sh:176 git-rebase--preserve-merges.sh:845
18768#, sh-format
18769msgid "Could not checkout $switch_to"
18770msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to"
18771
18772#: git-rebase--interactive.sh:183 git-rebase--preserve-merges.sh:852
18773msgid "No HEAD?"
18774msgstr "¿Sin HEAD?"
18775
18776#: git-rebase--interactive.sh:184 git-rebase--preserve-merges.sh:853
18777#, sh-format
18778msgid "Could not create temporary $state_dir"
18779msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente"
18780
18781#: git-rebase--interactive.sh:187 git-rebase--preserve-merges.sh:856
18782msgid "Could not mark as interactive"
18783msgstr "No se pudo marcar como interactivo"
18784
18785#: git-rebase--interactive.sh:219 git-rebase--preserve-merges.sh:888
18786#, sh-format
18787msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
18788msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
18789msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)"
18790msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)"
18791
18792#: git-rebase--interactive.sh:224
18793msgid ""
18794"\n"
18795"\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
18796"\n"
18797"\t"
18798msgstr ""
18799"\n"
18800"\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
18801"\n"
18802"\t"
18803
18804#: git-rebase--interactive.sh:231 git-rebase--preserve-merges.sh:900
18805msgid "Note that empty commits are commented out"
18806msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados"
18807
18808#: git-rebase--interactive.sh:280
18809msgid "Could not generate todo list"
18810msgstr "No se pudo generar lista de pendientes"
18811
18812#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
18813#, sh-format
18814msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
18815msgstr "Rebasando ($new_count/$total)"
18816
18817#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
18818msgid ""
18819"\n"
18820"Commands:\n"
18821"p, pick <commit> = use commit\n"
18822"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
18823"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
18824"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
18825"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
18826"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
18827"d, drop <commit> = remove commit\n"
18828"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
18829"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
18830"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
18831". create a merge commit using the original merge commit's\n"
18832". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
18833". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
18834"\n"
18835"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
18836msgstr ""
18837"\n"
18838"Comandos:\n"
18839"p, pick <commit> = usar commit\n"
18840"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
18841"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
18842"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
18843"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
18844"este commit\n"
18845"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
18846"d, drop <commit> = remover commit\n"
18847"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
18848"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
18849"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
18850". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
18851". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
18852". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
18853"\n"
18854"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
18855"abajo.\n"
18856
18857#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
fb0e25bc
CD
18858#, sh-format
18859msgid ""
18860"You can amend the commit now, with\n"
18861"\n"
18862"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
18863"\n"
18864"Once you are satisfied with your changes, run\n"
18865"\n"
18866"\tgit rebase --continue"
18867msgstr ""
18868"Puede enmendar el commit ahora, con\n"
18869"\n"
18870"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
18871"\n"
18872"Una vez que esté satisfecho con los cambios, ejecute\n"
18873"\n"
18874"\tgit rebase --continue"
18875
33b72794 18876#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
fb0e25bc
CD
18877#, sh-format
18878msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
18879msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido"
18880
33b72794 18881#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
fb0e25bc
CD
18882#, sh-format
18883msgid "Invalid commit name: $sha1"
715fc761 18884msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1"
fb0e25bc 18885
33b72794 18886#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
fb0e25bc
CD
18887msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
18888msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual"
18889
33b72794 18890#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
fb0e25bc
CD
18891#, sh-format
18892msgid "Fast-forward to $sha1"
18893msgstr "Avance rápido a $sha1"
18894
33b72794 18895#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
fb0e25bc
CD
18896#, sh-format
18897msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
18898msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1"
18899
33b72794 18900#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
fb0e25bc
CD
18901#, sh-format
18902msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
18903msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent"
18904
33b72794 18905#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
fb0e25bc
CD
18906#, sh-format
18907msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
18908msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1"
18909
33b72794 18910#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
fb0e25bc
CD
18911#, sh-format
18912msgid "Error redoing merge $sha1"
18913msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1"
18914
33b72794 18915#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
fb0e25bc
CD
18916#, sh-format
18917msgid "Could not pick $sha1"
18918msgstr "No se pudo coger $sha1"
18919
33b72794 18920#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
fb0e25bc
CD
18921#, sh-format
18922msgid "This is the commit message #${n}:"
715fc761 18923msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:"
fb0e25bc 18924
33b72794 18925#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
fb0e25bc
CD
18926#, sh-format
18927msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
715fc761 18928msgstr "El mensaje del commit #${n} será ignorado:"
fb0e25bc 18929
33b72794 18930#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
fb0e25bc
CD
18931#, sh-format
18932msgid "This is a combination of $count commit."
18933msgid_plural "This is a combination of $count commits."
715fc761
CDR
18934msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit."
18935msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits."
fb0e25bc 18936
33b72794 18937#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
fb0e25bc
CD
18938#, sh-format
18939msgid "Cannot write $fixup_msg"
18940msgstr "No se puede escribir $fixup_msg"
18941
33b72794 18942#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
fb0e25bc 18943msgid "This is a combination of 2 commits."
715fc761 18944msgstr "Esto es una combinación de 2 commits."
fb0e25bc 18945
33b72794
CDR
18946#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
18947#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
fb0e25bc
CD
18948#, sh-format
18949msgid "Could not apply $sha1... $rest"
18950msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest"
18951
33b72794 18952#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
fb0e25bc
CD
18953#, sh-format
18954msgid ""
18955"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
18956"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
4b15eb22
CD
18957"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
18958"before\n"
fb0e25bc
CD
18959"you are able to reword the commit."
18960msgstr ""
4b15eb22
CD
18961"No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... "
18962"$rest\n"
18963"Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-"
18964"commit\n"
18965"ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que deba resolver el "
18966"problema antes\n"
fb0e25bc
CD
18967"de que sea capaz de reformular el commit."
18968
33b72794 18969#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
fb0e25bc
CD
18970#, sh-format
18971msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
18972msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest"
18973
33b72794 18974#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
fb0e25bc
CD
18975#, sh-format
18976msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
33ac3e89 18977msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo"
fb0e25bc 18978
33b72794 18979#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
fb0e25bc
CD
18980#, sh-format
18981msgid "Executing: $rest"
18982msgstr "Ejecutando: $rest"
18983
33b72794 18984#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
fb0e25bc
CD
18985#, sh-format
18986msgid "Execution failed: $rest"
18987msgstr "Ejecución fallida: $rest"
18988
33b72794 18989#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
fb0e25bc
CD
18990msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
18991msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo"
18992
33b72794 18993#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
fb0e25bc
CD
18994msgid ""
18995"You can fix the problem, and then run\n"
18996"\n"
18997"\tgit rebase --continue"
18998msgstr ""
18999"Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n"
19000"\n"
19001"\tgit rebase --continue"
19002
19003#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
33b72794 19004#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
fb0e25bc
CD
19005#, sh-format
19006msgid ""
19007"Execution succeeded: $rest\n"
19008"but left changes to the index and/or the working tree\n"
19009"Commit or stash your changes, and then run\n"
19010"\n"
19011"\tgit rebase --continue"
19012msgstr ""
19013"La ejecución tuvo éxito: $rest\n"
19014"Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n"
19015"Realice un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecute\n"
19016"\n"
19017"\tgit rebase --continue"
19018
33b72794 19019#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
fb0e25bc
CD
19020#, sh-format
19021msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
19022msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest"
19023
33b72794 19024#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
fb0e25bc
CD
19025msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
19026msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'."
19027
33b72794 19028#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
fb0e25bc
CD
19029#, sh-format
19030msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
19031msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente."
19032
33b72794 19033#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
fb0e25bc
CD
19034msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
19035msgstr "No se pudo remover CHERRY_PICK_HEAD"
19036
33b72794 19037#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
fb0e25bc
CD
19038#, sh-format
19039msgid ""
19040"You have staged changes in your working tree.\n"
19041"If these changes are meant to be\n"
19042"squashed into the previous commit, run:\n"
19043"\n"
19044" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
19045"\n"
19046"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
19047"\n"
19048" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
19049"\n"
19050"In both cases, once you're done, continue with:\n"
19051"\n"
19052" git rebase --continue\n"
19053msgstr ""
715fc761
CDR
19054"Tiene cambios en el área de stage de su árbol de trabajo.\n"
19055"Si estos cambios están destinados a \n"
fb0e25bc
CD
19056"ser aplastados en el commit previo, ejecute:\n"
19057"\n"
19058" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
19059"\n"
715fc761 19060"Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecute:\n"
fb0e25bc
CD
19061"\n"
19062" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
19063"\n"
715fc761 19064"En ambos casos, cuando termine, continue con:\n"
fb0e25bc
CD
19065"\n"
19066" git rebase --continue\n"
19067
33b72794 19068#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
fb0e25bc 19069msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
4b15eb22 19070msgstr ""
33ac3e89 19071"Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit"
fb0e25bc 19072
33b72794 19073#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
fb0e25bc
CD
19074msgid ""
19075"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
19076"first and then run 'git rebase --continue' again."
19077msgstr ""
19078"Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n"
19079"primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
19080
33b72794 19081#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
fb0e25bc 19082msgid "Could not commit staged changes."
33ac3e89 19083msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
fb0e25bc 19084
33b72794 19085#: git-rebase--preserve-merges.sh:893
fb0e25bc
CD
19086msgid ""
19087"\n"
33b72794 19088"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
fb0e25bc
CD
19089"\n"
19090msgstr ""
19091"\n"
33b72794 19092"Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
fb0e25bc 19093"\n"
296415c0 19094
33b72794 19095#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
296415c0
CDR
19096msgid "Could not init rewritten commits"
19097msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos"
19098
fb0e25bc
CD
19099#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
19100#, sh-format
19101msgid "usage: $dashless $USAGE"
19102msgstr "uso: $dashless $USAGE"
19103
19104#: git-sh-setup.sh:190
19105#, sh-format
19106msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
19107msgstr ""
19108"No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo"
fb0e25bc
CD
19109
19110#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
19111#, sh-format
19112msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
715fc761 19113msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo."
fb0e25bc
CD
19114
19115#: git-sh-setup.sh:220
19116msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 19117msgstr ""
715fc761 19118"No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc
CD
19119
19120#: git-sh-setup.sh:223
19121msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
4b15eb22 19122msgstr ""
715fc761 19123"No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de "
33ac3e89 19124"stage."
fb0e25bc
CD
19125
19126#: git-sh-setup.sh:226
19127msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 19128msgstr ""
715fc761 19129"No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área "
4b15eb22 19130"de stage."
fb0e25bc
CD
19131
19132#: git-sh-setup.sh:229
19133#, sh-format
19134msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
33ac3e89 19135msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc
CD
19136
19137#: git-sh-setup.sh:242
19138msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 19139msgstr ""
715fc761 19140"No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un "
4b15eb22 19141"commit."
fb0e25bc
CD
19142
19143#: git-sh-setup.sh:245
19144msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 19145msgstr ""
715fc761 19146"No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están "
4b15eb22 19147"en un commit."
fb0e25bc
CD
19148
19149#: git-sh-setup.sh:248
19150#, sh-format
19151msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
19152msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar."
19153
19154#: git-sh-setup.sh:252
19155msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 19156msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc
CD
19157
19158#: git-sh-setup.sh:372
19159msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
4b15eb22
CD
19160msgstr ""
19161"Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de "
19162"trabajo."
fb0e25bc
CD
19163
19164#: git-sh-setup.sh:377
19165msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
19166msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git"
19167
19168#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
19169#: git-add--interactive.perl:196
19170#, perl-format
19171msgid "%12s %12s %s"
19172msgstr "%12s %12s %s"
19173
19174#: git-add--interactive.perl:197
19175msgid "staged"
19176msgstr "rastreado"
19177
19178#: git-add--interactive.perl:197
19179msgid "unstaged"
19180msgstr "no rastreado"
19181
296415c0 19182#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
fb0e25bc
CD
19183msgid "binary"
19184msgstr "binario"
19185
296415c0 19186#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
fb0e25bc
CD
19187msgid "nothing"
19188msgstr "nada"
19189
296415c0 19190#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
fb0e25bc
CD
19191msgid "unchanged"
19192msgstr "sin cambios"
19193
296415c0 19194#: git-add--interactive.perl:609
fb0e25bc
CD
19195#, perl-format
19196msgid "added %d path\n"
19197msgid_plural "added %d paths\n"
19198msgstr[0] "agregada %d ruta\n"
19199msgstr[1] "agregadas %d rutas\n"
19200
296415c0 19201#: git-add--interactive.perl:612
fb0e25bc
CD
19202#, perl-format
19203msgid "updated %d path\n"
19204msgid_plural "updated %d paths\n"
19205msgstr[0] "actualizada %d ruta\n"
19206msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n"
19207
296415c0 19208#: git-add--interactive.perl:615
fb0e25bc
CD
19209#, perl-format
19210msgid "reverted %d path\n"
19211msgid_plural "reverted %d paths\n"
19212msgstr[0] "revertida %d ruta\n"
19213msgstr[1] "revertidas %d rutas\n"
19214
296415c0 19215#: git-add--interactive.perl:618
fb0e25bc
CD
19216#, perl-format
19217msgid "touched %d path\n"
19218msgid_plural "touched %d paths\n"
19219msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n"
19220msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n"
19221
296415c0 19222#: git-add--interactive.perl:627
fb0e25bc
CD
19223msgid "Update"
19224msgstr "Actualizar"
19225
296415c0 19226#: git-add--interactive.perl:639
fb0e25bc
CD
19227msgid "Revert"
19228msgstr "Revertir"
19229
296415c0 19230#: git-add--interactive.perl:662
fb0e25bc
CD
19231#, perl-format
19232msgid "note: %s is untracked now.\n"
19233msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n"
19234
296415c0 19235#: git-add--interactive.perl:673
fb0e25bc
CD
19236msgid "Add untracked"
19237msgstr "Agregar no rastreados"
19238
296415c0 19239#: git-add--interactive.perl:679
fb0e25bc
CD
19240msgid "No untracked files.\n"
19241msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n"
19242
296415c0 19243#: git-add--interactive.perl:1033
fb0e25bc
CD
19244msgid ""
19245"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19246"marked for staging."
19247msgstr ""
19248"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
715fc761 19249"inmediatamente para el área de stage."
fb0e25bc 19250
296415c0 19251#: git-add--interactive.perl:1036
fb0e25bc
CD
19252msgid ""
19253"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19254"marked for stashing."
19255msgstr ""
19256"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
19257"inmediatamente para aplicar stash."
19258
296415c0 19259#: git-add--interactive.perl:1039
fb0e25bc
CD
19260msgid ""
19261"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19262"marked for unstaging."
19263msgstr ""
19264"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
715fc761 19265"inmediatamente para sacar del área de stage."
fb0e25bc 19266
296415c0 19267#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
fb0e25bc
CD
19268msgid ""
19269"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19270"marked for applying."
19271msgstr ""
19272"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n"
19273"inmediatamente para aplicar."
19274
296415c0 19275#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
fb0e25bc
CD
19276msgid ""
19277"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19278"marked for discarding."
19279msgstr ""
19280"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n"
19281"inmediatamente para descarte."
19282
296415c0 19283#: git-add--interactive.perl:1085
fb0e25bc
CD
19284#, perl-format
19285msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
296415c0 19286msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s"
fb0e25bc 19287
296415c0 19288#: git-add--interactive.perl:1086
fb0e25bc 19289msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
715fc761 19290msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n"
fb0e25bc 19291
296415c0 19292#: git-add--interactive.perl:1092
fb0e25bc
CD
19293#, perl-format
19294msgid ""
19295"---\n"
19296"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
19297"To remove '%s' lines, delete them.\n"
19298"Lines starting with %s will be removed.\n"
19299msgstr ""
19300"---\n"
715fc761
CDR
19301"Para remover '%s' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n"
19302"Para remover '%s' líneas, bórrelas.\n"
19303"Lineas comenzando con %s serán removidas.\n"
fb0e25bc
CD
19304
19305#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
296415c0 19306#: git-add--interactive.perl:1100
fb0e25bc
CD
19307msgid ""
19308"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
19309"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
19310"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
19311msgstr ""
19312"Si esto no aplica de manera limpia, se le da la oportunidad de \n"
715fc761
CDR
19313"editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son removidas, entonces \n"
19314"la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n"
fb0e25bc 19315
296415c0 19316#: git-add--interactive.perl:1114
fb0e25bc
CD
19317#, perl-format
19318msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
296415c0 19319msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s"
fb0e25bc
CD
19320
19321#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
19322#. The program will only accept that input
19323#. at this point.
19324#. Consider translating (saying "no" discards!) as
19325#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
19326#. of the word "no" does not start with n.
296415c0 19327#: git-add--interactive.perl:1213
4b15eb22
CD
19328msgid ""
19329"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
19330msgstr ""
19331"Tu hunk editado no aplica. Editar nuevamente (decir \"no\" descarta!) [y/n]? "
fb0e25bc 19332
296415c0 19333#: git-add--interactive.perl:1222
fb0e25bc
CD
19334msgid ""
19335"y - stage this hunk\n"
19336"n - do not stage this hunk\n"
19337"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
19338"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
19339"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
19340msgstr ""
19341"y - aplicar stage a este hunk\n"
19342"n - no aplicar stage a este hunk\n"
19343"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
19344"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
4b15eb22
CD
19345"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
19346"archivo"
fb0e25bc 19347
296415c0 19348#: git-add--interactive.perl:1228
fb0e25bc
CD
19349msgid ""
19350"y - stash this hunk\n"
19351"n - do not stash this hunk\n"
19352"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
19353"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
19354"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
19355msgstr ""
19356"y - aplicar stash a este hunk\n"
19357"n - no aplicar stash a este hunk\n"
19358"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n"
19359"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
19360"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
19361
296415c0 19362#: git-add--interactive.perl:1234
fb0e25bc
CD
19363msgid ""
19364"y - unstage this hunk\n"
19365"n - do not unstage this hunk\n"
19366"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
19367"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
19368"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
19369msgstr ""
715fc761 19370"y - sacar desde hunk del área de stage\n"
fb0e25bc
CD
19371"n - no sacar este hunk del area de stage\n"
19372"q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n"
19373"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
4b15eb22
CD
19374"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el "
19375"archivo"
fb0e25bc 19376
296415c0 19377#: git-add--interactive.perl:1240
fb0e25bc
CD
19378msgid ""
19379"y - apply this hunk to index\n"
19380"n - do not apply this hunk to index\n"
19381"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
19382"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
19383"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
19384msgstr ""
9df63a4a
CDR
19385"y - aplicar este hunk al índice\n"
19386"n - no aplicar este hunk al índice\n"
fb0e25bc
CD
19387"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
19388"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
19389"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo"
19390
296415c0 19391#: git-add--interactive.perl:1246
fb0e25bc
CD
19392msgid ""
19393"y - discard this hunk from worktree\n"
19394"n - do not discard this hunk from worktree\n"
19395"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
19396"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
19397"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
19398msgstr ""
715fc761
CDR
19399"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
19400"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
19401"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n"
19402"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
19403"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
19404
296415c0 19405#: git-add--interactive.perl:1252
fb0e25bc
CD
19406msgid ""
19407"y - discard this hunk from index and worktree\n"
19408"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
19409"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
19410"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
19411"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
19412msgstr ""
715fc761
CDR
19413"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n"
19414"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
19415"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n"
19416"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
19417"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo"
19418
296415c0 19419#: git-add--interactive.perl:1258
fb0e25bc
CD
19420msgid ""
19421"y - apply this hunk to index and worktree\n"
19422"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
19423"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
19424"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
19425"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
19426msgstr ""
9df63a4a
CDR
19427"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
19428"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
19429"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
19430"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
19431"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
19432
296415c0 19433#: git-add--interactive.perl:1273
fb0e25bc
CD
19434msgid ""
19435"g - select a hunk to go to\n"
19436"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
19437"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
19438"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
19439"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
19440"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
19441"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
19442"e - manually edit the current hunk\n"
19443"? - print help\n"
19444msgstr ""
19445"g - selecciona un hunk a donde ir\n"
19446"/ - buscar un hunk que concuerde el regex\n"
19447"j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n"
715fc761 19448"J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n"
fb0e25bc
CD
19449"k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n"
19450"K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n"
715fc761 19451"s - dividir el hunk actual en hunks mas pequeños\n"
fb0e25bc
CD
19452"e - editar manualmente el hunk actual\n"
19453"? - imprimir ayuda\n"
19454
296415c0 19455#: git-add--interactive.perl:1304
fb0e25bc 19456msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
715fc761 19457msgstr "Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n"
fb0e25bc 19458
296415c0 19459#: git-add--interactive.perl:1305
fb0e25bc 19460msgid "Apply them to the worktree anyway? "
33ac3e89 19461msgstr "Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? "
fb0e25bc 19462
296415c0 19463#: git-add--interactive.perl:1308
fb0e25bc
CD
19464msgid "Nothing was applied.\n"
19465msgstr "Nada fue aplicado.\n"
19466
296415c0 19467#: git-add--interactive.perl:1319
fb0e25bc
CD
19468#, perl-format
19469msgid "ignoring unmerged: %s\n"
19470msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n"
19471
296415c0 19472#: git-add--interactive.perl:1328
fb0e25bc
CD
19473msgid "Only binary files changed.\n"
19474msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n"
19475
296415c0 19476#: git-add--interactive.perl:1330
fb0e25bc
CD
19477msgid "No changes.\n"
19478msgstr "Sin cambios.\n"
19479
296415c0 19480#: git-add--interactive.perl:1338
fb0e25bc 19481msgid "Patch update"
715fc761 19482msgstr "Actualización del parche"
fb0e25bc 19483
296415c0 19484#: git-add--interactive.perl:1390
fb0e25bc 19485#, perl-format
33ac3e89
CDR
19486msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
19487msgstr "Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 19488
296415c0 19489#: git-add--interactive.perl:1391
fb0e25bc 19490#, perl-format
33ac3e89
CDR
19491msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
19492msgstr "Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 19493
296415c0 19494#: git-add--interactive.perl:1392
fb0e25bc 19495#, perl-format
33ac3e89
CDR
19496msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
19497msgstr "Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 19498
296415c0 19499#: git-add--interactive.perl:1395
fb0e25bc 19500#, perl-format
33ac3e89
CDR
19501msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
19502msgstr "Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 19503
296415c0 19504#: git-add--interactive.perl:1396
fb0e25bc 19505#, perl-format
33ac3e89
CDR
19506msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
19507msgstr "Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 19508
296415c0 19509#: git-add--interactive.perl:1397
fb0e25bc 19510#, perl-format
33ac3e89
CDR
19511msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
19512msgstr "Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 19513
296415c0 19514#: git-add--interactive.perl:1400
fb0e25bc 19515#, perl-format
33ac3e89
CDR
19516msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
19517msgstr "Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 19518
296415c0 19519#: git-add--interactive.perl:1401
fb0e25bc 19520#, perl-format
33ac3e89
CDR
19521msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
19522msgstr "Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 19523
296415c0 19524#: git-add--interactive.perl:1402
fb0e25bc 19525#, perl-format
33ac3e89
CDR
19526msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
19527msgstr "Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 19528
296415c0 19529#: git-add--interactive.perl:1405
fb0e25bc 19530#, perl-format
33ac3e89
CDR
19531msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
19532msgstr "Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 19533
296415c0 19534#: git-add--interactive.perl:1406
fb0e25bc 19535#, perl-format
33ac3e89
CDR
19536msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
19537msgstr "Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 19538
296415c0 19539#: git-add--interactive.perl:1407
fb0e25bc 19540#, perl-format
33ac3e89
CDR
19541msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
19542msgstr "Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 19543
296415c0 19544#: git-add--interactive.perl:1410
fb0e25bc 19545#, perl-format
33ac3e89
CDR
19546msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19547msgstr "Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 19548
296415c0 19549#: git-add--interactive.perl:1411
fb0e25bc 19550#, perl-format
33ac3e89
CDR
19551msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19552msgstr "Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 19553
296415c0 19554#: git-add--interactive.perl:1412
fb0e25bc 19555#, perl-format
33ac3e89
CDR
19556msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19557msgstr "Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 19558
296415c0 19559#: git-add--interactive.perl:1415
fb0e25bc 19560#, perl-format
33ac3e89 19561msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4b15eb22 19562msgstr ""
33ac3e89 19563"Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 19564
296415c0 19565#: git-add--interactive.perl:1416
fb0e25bc 19566#, perl-format
33ac3e89
CDR
19567msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19568msgstr "Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 19569
296415c0 19570#: git-add--interactive.perl:1417
fb0e25bc 19571#, perl-format
33ac3e89
CDR
19572msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19573msgstr "Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 19574
296415c0 19575#: git-add--interactive.perl:1420
fb0e25bc 19576#, perl-format
33ac3e89 19577msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4b15eb22 19578msgstr ""
33ac3e89 19579"Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 19580
296415c0 19581#: git-add--interactive.perl:1421
fb0e25bc 19582#, perl-format
33ac3e89
CDR
19583msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19584msgstr "Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 19585
296415c0 19586#: git-add--interactive.perl:1422
fb0e25bc 19587#, perl-format
33ac3e89 19588msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
715fc761 19589msgstr "Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
fb0e25bc 19590
296415c0 19591#: git-add--interactive.perl:1522
33ac3e89
CDR
19592msgid "No other hunks to goto\n"
19593msgstr "No hay más pedazos para el ir\n"
19594
296415c0 19595#: git-add--interactive.perl:1529
fb0e25bc 19596msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
33ac3e89 19597msgstr "a que hunk ir (<enter> para ver mas)? "
fb0e25bc 19598
296415c0 19599#: git-add--interactive.perl:1531
fb0e25bc 19600msgid "go to which hunk? "
33ac3e89 19601msgstr "a que hunk ir? "
fb0e25bc 19602
296415c0 19603#: git-add--interactive.perl:1540
fb0e25bc
CD
19604#, perl-format
19605msgid "Invalid number: '%s'\n"
19606msgstr "Numero invalido: '%s'\n"
19607
296415c0 19608#: git-add--interactive.perl:1545
fb0e25bc
CD
19609#, perl-format
19610msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
19611msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
19612msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n"
19613msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n"
19614
296415c0 19615#: git-add--interactive.perl:1571
33ac3e89
CDR
19616msgid "No other hunks to search\n"
19617msgstr "No hay más pedazos para buscar\n"
19618
296415c0 19619#: git-add--interactive.perl:1575
fb0e25bc 19620msgid "search for regex? "
33ac3e89 19621msgstr "buscar para regexp? "
fb0e25bc 19622
296415c0 19623#: git-add--interactive.perl:1588
fb0e25bc
CD
19624#, perl-format
19625msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
33ac3e89 19626msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n"
fb0e25bc 19627
296415c0 19628#: git-add--interactive.perl:1598
fb0e25bc 19629msgid "No hunk matches the given pattern\n"
715fc761 19630msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n"
fb0e25bc 19631
296415c0 19632#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
fb0e25bc
CD
19633msgid "No previous hunk\n"
19634msgstr "No el anterior hunk\n"
19635
296415c0 19636#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
fb0e25bc
CD
19637msgid "No next hunk\n"
19638msgstr "No el siguiente hunk\n"
19639
296415c0 19640#: git-add--interactive.perl:1644
33ac3e89
CDR
19641msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
19642msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n"
19643
296415c0 19644#: git-add--interactive.perl:1650
fb0e25bc
CD
19645#, perl-format
19646msgid "Split into %d hunk.\n"
19647msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
19648msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n"
19649msgstr[1] "Cortar en %d hunks.\n"
19650
296415c0 19651#: git-add--interactive.perl:1660
33ac3e89
CDR
19652msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
19653msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n"
19654
296415c0 19655#: git-add--interactive.perl:1706
fb0e25bc 19656msgid "Review diff"
715fc761 19657msgstr "Revisión de diff"
fb0e25bc
CD
19658
19659#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
19660#. 'status', 'update', 'revert', etc.
296415c0 19661#: git-add--interactive.perl:1725
fb0e25bc
CD
19662msgid ""
19663"status - show paths with changes\n"
19664"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
19665"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
19666"patch - pick hunks and update selectively\n"
19667"diff - view diff between HEAD and index\n"
4b15eb22
CD
19668"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
19669"changes\n"
fb0e25bc 19670msgstr ""
715fc761
CDR
19671"status - muestra las rutas con cambios\n"
19672"update - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en "
19673"el área de stage\n"
19674"revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la "
19675"versión HEAD\n"
fb0e25bc 19676"patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n"
9df63a4a 19677"diff - mirar la diff entre HEAD y el índice\n"
4b15eb22
CD
19678"add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de "
19679"cambios del area de stage\n"
fb0e25bc 19680
296415c0
CDR
19681#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
19682#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
19683#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
fb0e25bc
CD
19684msgid "missing --"
19685msgstr "falta --"
19686
296415c0 19687#: git-add--interactive.perl:1763
fb0e25bc
CD
19688#, perl-format
19689msgid "unknown --patch mode: %s"
19690msgstr "modo --patch desconocido: %s"
19691
296415c0 19692#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
fb0e25bc
CD
19693#, perl-format
19694msgid "invalid argument %s, expecting --"
19695msgstr "argumento invalido %s, se esperaba --"
19696
33ac3e89 19697#: git-send-email.perl:130
fb0e25bc
CD
19698msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
19699msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n"
19700
33ac3e89 19701#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
fb0e25bc
CD
19702msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
19703msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n"
19704
33ac3e89 19705#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
fb0e25bc
CD
19706msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
19707msgstr "el editor se cerro inapropiadamente, abortando todo"
19708
33ac3e89 19709#: git-send-email.perl:294
fb0e25bc 19710#, perl-format
4b15eb22
CD
19711msgid ""
19712"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
19713msgstr ""
715fc761 19714"'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n"
fb0e25bc 19715
33ac3e89 19716#: git-send-email.perl:299
fb0e25bc
CD
19717#, perl-format
19718msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
19719msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n"
19720
33ac3e89 19721#: git-send-email.perl:317
fb0e25bc
CD
19722msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
19723msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n"
19724
33ac3e89 19725#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
fb0e25bc
CD
19726msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
19727msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n"
19728
33ac3e89
CDR
19729#: git-send-email.perl:386
19730msgid ""
19731"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
19732"configuration option)\n"
19733msgstr ""
19734"`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de "
19735"comando o por opción de configuración)\n"
19736
19737#: git-send-email.perl:456
fb0e25bc
CD
19738#, perl-format
19739msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
33ac3e89 19740msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n"
fb0e25bc 19741
33ac3e89 19742#: git-send-email.perl:485
fb0e25bc
CD
19743#, perl-format
19744msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
715fc761 19745msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n"
fb0e25bc 19746
33ac3e89 19747#: git-send-email.perl:513
fb0e25bc
CD
19748#, perl-format
19749msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
19750msgstr "peligro: alias de sendmail con comillas no es soportado: %s\n"
19751
33ac3e89 19752#: git-send-email.perl:515
fb0e25bc
CD
19753#, perl-format
19754msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
19755msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n"
19756
33ac3e89 19757#: git-send-email.perl:517
fb0e25bc
CD
19758#, perl-format
19759msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
33ac3e89 19760msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada : %s\n"
fb0e25bc 19761
33ac3e89 19762#: git-send-email.perl:522
fb0e25bc
CD
19763#, perl-format
19764msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
33ac3e89 19765msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n"
fb0e25bc 19766
33ac3e89 19767#: git-send-email.perl:604
fb0e25bc
CD
19768#, perl-format
19769msgid ""
19770"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
19771"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
19772"\n"
19773" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
19774" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
19775msgstr ""
715fc761
CDR
19776"Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits \n"
19777"para producir los parches. Por favor elimina la ambigüedad...\n"
fb0e25bc
CD
19778"\n"
19779" * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n"
715fc761 19780" * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n"
fb0e25bc 19781
33ac3e89 19782#: git-send-email.perl:625
fb0e25bc
CD
19783#, perl-format
19784msgid "Failed to opendir %s: %s"
296415c0 19785msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s"
fb0e25bc 19786
33ac3e89 19787#: git-send-email.perl:649
fb0e25bc
CD
19788#, perl-format
19789msgid ""
19790"fatal: %s: %s\n"
19791"warning: no patches were sent\n"
19792msgstr ""
19793"fatal: %s: %s\n"
19794"peligro: no se mandaron parches\n"
19795
33ac3e89 19796#: git-send-email.perl:660
fb0e25bc
CD
19797msgid ""
19798"\n"
19799"No patch files specified!\n"
19800"\n"
19801msgstr ""
19802"\n"
19803"No se especificaron parches!\n"
19804"\n"
19805
33ac3e89 19806#: git-send-email.perl:673
fb0e25bc
CD
19807#, perl-format
19808msgid "No subject line in %s?"
715fc761 19809msgstr "No hay línea de subject en %s?"
fb0e25bc 19810
33ac3e89 19811#: git-send-email.perl:683
fb0e25bc
CD
19812#, perl-format
19813msgid "Failed to open for writing %s: %s"
296415c0 19814msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s"
fb0e25bc 19815
33ac3e89 19816#: git-send-email.perl:694
fb0e25bc
CD
19817msgid ""
19818"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
19819"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
19820"for the patch you are writing.\n"
19821"\n"
19822"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
19823msgstr ""
9df63a4a 19824"Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán removidas.\n"
fb0e25bc
CD
19825"Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n"
19826"para el parche que esta escribiendo.\n"
19827"\n"
19828"Limpiar el contenido de body si usted no desea mandar un resumen.\n"
19829
33ac3e89 19830#: git-send-email.perl:718
fb0e25bc
CD
19831#, perl-format
19832msgid "Failed to open %s: %s"
296415c0 19833msgstr "Falló al abrir %s: %s"
fb0e25bc 19834
33ac3e89
CDR
19835#: git-send-email.perl:735
19836#, perl-format
19837msgid "Failed to open %s.final: %s"
296415c0 19838msgstr "Falló al abrir %s.final: %s"
fb0e25bc 19839
33ac3e89 19840#: git-send-email.perl:778
fb0e25bc 19841msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
715fc761 19842msgstr "Archivo de resumen esta vacío, saltando al siguiente\n"
fb0e25bc
CD
19843
19844#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
33ac3e89 19845#: git-send-email.perl:813
fb0e25bc
CD
19846#, perl-format
19847msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
33ac3e89 19848msgstr "Esta seguro de que desea usar <%s> [y/N]? "
fb0e25bc 19849
33ac3e89 19850#: git-send-email.perl:868
4b15eb22
CD
19851msgid ""
19852"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
19853"Encoding.\n"
19854msgstr ""
19855"Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-"
19856"Encoding.\n"
fb0e25bc 19857
33ac3e89 19858#: git-send-email.perl:873
fb0e25bc 19859msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
33ac3e89 19860msgstr "Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? "
fb0e25bc 19861
33ac3e89 19862#: git-send-email.perl:881
fb0e25bc
CD
19863#, perl-format
19864msgid ""
19865"Refusing to send because the patch\n"
19866"\t%s\n"
4b15eb22
CD
19867"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
19868"want to send.\n"
fb0e25bc
CD
19869msgstr ""
19870"Rehusando mandar el parche porque\n"
19871"\t%s\n"
4b15eb22
CD
19872"tiene el template '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si realmente lo "
19873"deseas mandar.\n"
fb0e25bc 19874
33ac3e89 19875#: git-send-email.perl:900
fb0e25bc
CD
19876msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
19877msgstr "A quien se deben mandar los correos (si existe)?"
19878
33ac3e89 19879#: git-send-email.perl:918
fb0e25bc
CD
19880#, perl-format
19881msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
19882msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n"
19883
33ac3e89 19884#: git-send-email.perl:930
fb0e25bc 19885msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
4b15eb22 19886msgstr ""
33ac3e89
CDR
19887"Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si "
19888"existe alguno)? "
fb0e25bc 19889
33ac3e89 19890#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
fb0e25bc
CD
19891#, perl-format
19892msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
715fc761 19893msgstr "error: no es posible extraer una dirección valida de %s\n"
fb0e25bc
CD
19894
19895#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
19896#. translation. The program will only accept English input
19897#. at this point.
33ac3e89 19898#: git-send-email.perl:1000
fb0e25bc 19899msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
33ac3e89 19900msgstr "Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): "
fb0e25bc 19901
33ac3e89 19902#: git-send-email.perl:1317
fb0e25bc
CD
19903#, perl-format
19904msgid "CA path \"%s\" does not exist"
33ac3e89 19905msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe"
fb0e25bc 19906
296415c0 19907#: git-send-email.perl:1400
fb0e25bc
CD
19908msgid ""
19909" The Cc list above has been expanded by additional\n"
19910" addresses found in the patch commit message. By default\n"
19911" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
19912" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
19913" configuration setting.\n"
19914"\n"
19915" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
19916" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
19917" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
19918"\n"
19919msgstr ""
33ac3e89
CDR
19920" La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n"
19921" encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n"
19922" send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto "
19923"sucede.\n"
19924" Este comportamiento is controlado por el valor de configuración "
19925"sendemail.confirm.\n"
fb0e25bc 19926"\n"
33ac3e89
CDR
19927" Para mas información, ejecuta 'git send-email --help'.\n"
19928" Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n"
19929" ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
fb0e25bc
CD
19930"\n"
19931
296415c0 19932#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
fb0e25bc
CD
19933#. translation. The program will only accept English input
19934#. at this point.
296415c0
CDR
19935#: git-send-email.perl:1415
19936msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
19937msgstr "Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): "
fb0e25bc 19938
296415c0 19939#: git-send-email.perl:1418
fb0e25bc
CD
19940msgid "Send this email reply required"
19941msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email"
19942
296415c0 19943#: git-send-email.perl:1446
fb0e25bc
CD
19944msgid "The required SMTP server is not properly defined."
19945msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente."
19946
296415c0 19947#: git-send-email.perl:1493
fb0e25bc
CD
19948#, perl-format
19949msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
715fc761 19950msgstr "Servidor no soporta STARTTLS! %s"
fb0e25bc 19951
296415c0 19952#: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502
fb0e25bc
CD
19953#, perl-format
19954msgid "STARTTLS failed! %s"
33ac3e89 19955msgstr "Falló STARTTLS! %s"
fb0e25bc 19956
33b72794 19957#: git-send-email.perl:1511
fb0e25bc 19958msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
4b15eb22
CD
19959msgstr ""
19960"No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---"
19961"smtp-debug."
fb0e25bc 19962
33b72794 19963#: git-send-email.perl:1529
fb0e25bc
CD
19964#, perl-format
19965msgid "Failed to send %s\n"
296415c0 19966msgstr "Falló al enviar %s\n"
fb0e25bc 19967
33b72794 19968#: git-send-email.perl:1532
fb0e25bc
CD
19969#, perl-format
19970msgid "Dry-Sent %s\n"
19971msgstr "Dry-Sent %s\n"
19972
33b72794 19973#: git-send-email.perl:1532
fb0e25bc
CD
19974#, perl-format
19975msgid "Sent %s\n"
19976msgstr "Enviado %s\n"
19977
33b72794 19978#: git-send-email.perl:1534
fb0e25bc
CD
19979msgid "Dry-OK. Log says:\n"
19980msgstr "Dry-OK. Log dice:\n"
19981
33b72794 19982#: git-send-email.perl:1534
fb0e25bc
CD
19983msgid "OK. Log says:\n"
19984msgstr "OK. Log dice:\n"
19985
33b72794 19986#: git-send-email.perl:1546
fb0e25bc 19987msgid "Result: "
33ac3e89 19988msgstr "Resultado: "
fb0e25bc 19989
33b72794 19990#: git-send-email.perl:1549
fb0e25bc
CD
19991msgid "Result: OK\n"
19992msgstr "Resultado: OK\n"
19993
33b72794 19994#: git-send-email.perl:1567
fb0e25bc
CD
19995#, perl-format
19996msgid "can't open file %s"
19997msgstr "no se puede abrir el archivo %s"
19998
33b72794 19999#: git-send-email.perl:1614 git-send-email.perl:1634
fb0e25bc
CD
20000#, perl-format
20001msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 20002msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n"
fb0e25bc 20003
33b72794 20004#: git-send-email.perl:1620
fb0e25bc
CD
20005#, perl-format
20006msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
715fc761 20007msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 20008
33b72794 20009#: git-send-email.perl:1673
fb0e25bc
CD
20010#, perl-format
20011msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 20012msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 20013
33b72794 20014#: git-send-email.perl:1698
fb0e25bc
CD
20015#, perl-format
20016msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 20017msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 20018
33b72794 20019#: git-send-email.perl:1809
fb0e25bc
CD
20020#, perl-format
20021msgid "(%s) Could not execute '%s'"
20022msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'"
20023
33b72794 20024#: git-send-email.perl:1816
fb0e25bc
CD
20025#, perl-format
20026msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
20027msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n"
20028
33b72794 20029#: git-send-email.perl:1820
fb0e25bc
CD
20030#, perl-format
20031msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
296415c0 20032msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'"
fb0e25bc 20033
33b72794 20034#: git-send-email.perl:1850
fb0e25bc
CD
20035msgid "cannot send message as 7bit"
20036msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit"
20037
33b72794 20038#: git-send-email.perl:1858
fb0e25bc 20039msgid "invalid transfer encoding"
715fc761 20040msgstr "codificación de transferencia invalida"
fb0e25bc 20041
33b72794 20042#: git-send-email.perl:1899 git-send-email.perl:1951 git-send-email.perl:1961
fb0e25bc
CD
20043#, perl-format
20044msgid "unable to open %s: %s\n"
20045msgstr "no es posible abrir %s: %s\n"
20046
33b72794 20047#: git-send-email.perl:1902
fb0e25bc
CD
20048#, perl-format
20049msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
715fc761 20050msgstr "%s: el parche contiene una línea con mas de 998 caracteres"
fb0e25bc 20051
33b72794 20052#: git-send-email.perl:1919
fb0e25bc
CD
20053#, perl-format
20054msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
20055msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n"
20056
20057#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
33b72794 20058#: git-send-email.perl:1923
fb0e25bc
CD
20059#, perl-format
20060msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
33ac3e89
CDR
20061msgstr "Realmente deseas mandar %s?[y|N]: "
20062
33b72794
CDR
20063#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
20064#~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)"
20065
20066#~ msgid "(+/-)x"
20067#~ msgstr "(+/-)x"
20068
20069#~ msgid "<command>"
20070#~ msgstr "<comando>"
20071
20072#~ msgid "push|fetch"
20073#~ msgstr "push|fetch"
20074
20075#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
20076#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
20077
20078#~ msgid "Entering '$displaypath'"
20079#~ msgstr "Entrando a '$displaypath'"
20080
20081#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
20082#~ msgstr ""
20083#~ "Deteniendo en '$displaypath'; script retornó un status distinto de cero."
20084
425e504c
CDR
20085#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
20086#~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así"
20087
296415c0
CDR
20088#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
20089#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
20090
20091#~ msgid ""
20092#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
20093#~ "\n"
20094#~ "\t%.*s"
20095#~ msgstr ""
20096#~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n"
20097#~ "\n"
20098#~ "\t%.*s"
20099
20100#~ msgid ""
20101#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
20102#~ "\n"
20103#~ "\t%.*s"
20104#~ msgstr ""
20105#~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n"
20106#~ "\n"
20107#~ "\t%.*s"
20108
20109#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
20110#~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?"
20111
20112#~ msgid "Error in object"
20113#~ msgstr "Error en el objeto"
20114
33ac3e89
CDR
20115#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
20116#~ msgstr "git getch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF"
20117
20118#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
20119#~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'"
20120
20121#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
20122#~ msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s"
20123
20124#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
20125#~ msgstr "pathspec y --all son incompatibles"
20126
20127#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
20128#~ msgstr ""
20129#~ "Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta "
20130#~ "'$displaypath'"
20131
20132#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
20133#~ msgstr ""
20134#~ "Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavía, han sido ignorados\n"
4b15eb22 20135
f8038f5b
CDR
20136#~ msgid ""
20137#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
20138#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
20139#~ msgstr ""
20140#~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas "
20141#~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas"
20142
f8038f5b
CDR
20143#~ msgid "could not truncate '%s'"
20144#~ msgstr "no se pudo truncar '%s'"
20145
20146#~ msgid "could not finish '%s'"
20147#~ msgstr "no se pudo finalizar '%s'"
20148
f8038f5b
CDR
20149#~ msgid "could not close %s"
20150#~ msgstr "no se pudo cerrar %s"
20151
20152#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
20153#~ msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera"
20154
20155#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
20156#~ msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente"
20157
20158#~ msgid "Don't know how to clone %s"
20159#~ msgstr "No se sabe como clonar %s"
20160
20161#~ msgid "show ignored files"
20162#~ msgstr "mostrar archivos ignorados"
20163
f8038f5b
CDR
20164#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
20165#~ msgstr "No se sabe como extraer de %s"
20166
20167#~ msgid "'$term' is not a valid term"
20168#~ msgstr "'$term' no es un término válido"
20169
20170#~ msgid ""
20171#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
20172#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
20173#~ msgstr ""
20174#~ "error: opción desconocida para 'stash save': $option\n"
20175#~ " Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'"
20176
20177#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
20178#~ msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'"
20179
6628a6e6
CDR
20180#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
20181#~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos"
20182
4b15eb22
CD
20183#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
20184#~ msgstr ""
20185#~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'"
20186
20187#~ msgid "change upstream info"
20188#~ msgstr "cambie info de upstream"
20189
20190#~ msgid ""
20191#~ "\n"
20192#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
20193#~ "\n"
20194#~ msgstr ""
20195#~ "\n"
20196#~ "Si querías hacer que '%s' rastree '%s', haz esto:\n"
20197#~ "\n"
20198
20199#~ msgid "basename"
20200#~ msgstr "nombre base"
20201
20202#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
20203#~ msgstr "anteponer el nombre base del proyecto padre a la salida"
20204
20205#~ msgid ""
20206#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
20207#~ " - $line"
20208#~ msgstr ""
20209#~ "Peligro: falta el SHA-1 o no es un commit en la siguiente línea:\n"
20210#~ " - $line"
20211
20212#~ msgid ""
20213#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
20214#~ " - $line"
20215#~ msgstr ""
20216#~ "Peligro: el comando no es reconocido en la siguiente línea:\n"
20217#~ " - $line"
20218
20219#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
20220#~ msgstr "O puedes abortar el rebasamiento con 'git rebase --abort'."