]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
fb0e25bc | 1 | # Spanish translations for Git. |
f8038f5b | 2 | # Copyright (C) 2018 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com> |
fb0e25bc CD |
3 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
4 | # Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>, 2017. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: Git\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
7c6767be CDR |
10 | "POT-Creation-Date: 2018-12-02 10:55+0800\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-12-01 23:16-0500\n" | |
fb0e25bc CD |
12 | "Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n" |
13 | "Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n" | |
14 | "Language: es\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
33b72794 | 19 | "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" |
fb0e25bc | 20 | |
0960a4be | 21 | #: advice.c:99 |
fb0e25bc | 22 | #, c-format |
296415c0 CDR |
23 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
24 | msgstr "%sayuda: %.*s%s\n" | |
fb0e25bc | 25 | |
0960a4be | 26 | #: advice.c:152 |
fb0e25bc | 27 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
4b15eb22 CD |
28 | msgstr "" |
29 | "No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar." | |
fb0e25bc | 30 | |
0960a4be | 31 | #: advice.c:154 |
fb0e25bc CD |
32 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
33 | msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar." | |
34 | ||
0960a4be | 35 | #: advice.c:156 |
fb0e25bc CD |
36 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
37 | msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar." | |
38 | ||
0960a4be | 39 | #: advice.c:158 |
fb0e25bc CD |
40 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
41 | msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar." | |
42 | ||
0960a4be | 43 | #: advice.c:160 |
fb0e25bc CD |
44 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
45 | msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar." | |
46 | ||
0960a4be | 47 | #: advice.c:162 |
fb0e25bc CD |
48 | #, c-format |
49 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
50 | msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar." | |
51 | ||
0960a4be | 52 | #: advice.c:170 |
fb0e25bc CD |
53 | msgid "" |
54 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
55 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
56 | msgstr "" | |
57 | "Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n" | |
58 | "como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit." | |
59 | ||
0960a4be | 60 | #: advice.c:178 |
fb0e25bc CD |
61 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
62 | msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver." | |
63 | ||
0960a4be | 64 | #: advice.c:183 builtin/merge.c:1289 |
fb0e25bc CD |
65 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
66 | msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)." | |
67 | ||
0960a4be | 68 | #: advice.c:185 |
fb0e25bc CD |
69 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
70 | msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar." | |
71 | ||
0960a4be | 72 | #: advice.c:186 |
fb0e25bc | 73 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
715fc761 | 74 | msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa." |
fb0e25bc | 75 | |
0960a4be | 76 | #: advice.c:192 |
fb0e25bc CD |
77 | #, c-format |
78 | msgid "" | |
79 | "Note: checking out '%s'.\n" | |
80 | "\n" | |
81 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
82 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
83 | "state without impacting any branches by performing another checkout.\n" | |
84 | "\n" | |
85 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
86 | "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" | |
87 | "\n" | |
88 | " git checkout -b <new-branch-name>\n" | |
89 | "\n" | |
90 | msgstr "" | |
91 | "Nota: actualizando el árbol de trabajo '%s'.\n" | |
92 | "\n" | |
93 | "Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n" | |
94 | "cambios experimentales y confirmarlos, y puedes descartar cualquier\n" | |
95 | "commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n" | |
96 | "otro checkout.\n" | |
97 | "\n" | |
98 | "Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n" | |
4b15eb22 CD |
99 | "puedes hacerlo (ahora o después) usando -b con el comando checkout. " |
100 | "Ejemplo:\n" | |
fb0e25bc CD |
101 | "\n" |
102 | " git checkout -b <nombre-de-nueva-rama>\n" | |
103 | "\n" | |
104 | ||
33b72794 | 105 | #: apply.c:59 |
fb0e25bc CD |
106 | #, c-format |
107 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
715fc761 | 108 | msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'" |
fb0e25bc | 109 | |
33b72794 | 110 | #: apply.c:75 |
fb0e25bc CD |
111 | #, c-format |
112 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
715fc761 | 113 | msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'" |
fb0e25bc | 114 | |
33b72794 | 115 | #: apply.c:125 |
fb0e25bc CD |
116 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
117 | msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas." | |
118 | ||
33b72794 | 119 | #: apply.c:127 |
fb0e25bc CD |
120 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
121 | msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas." | |
122 | ||
33b72794 | 123 | #: apply.c:130 |
fb0e25bc | 124 | msgid "--3way outside a repository" |
33ac3e89 | 125 | msgstr "--3way está fuera de un repositorio" |
fb0e25bc | 126 | |
33b72794 | 127 | #: apply.c:141 |
fb0e25bc | 128 | msgid "--index outside a repository" |
33ac3e89 | 129 | msgstr "--index está fuera de un repositorio" |
fb0e25bc | 130 | |
33b72794 | 131 | #: apply.c:144 |
fb0e25bc | 132 | msgid "--cached outside a repository" |
33ac3e89 | 133 | msgstr "--cached está fuera de un repositorio" |
fb0e25bc | 134 | |
33b72794 | 135 | #: apply.c:826 |
fb0e25bc CD |
136 | #, c-format |
137 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
715fc761 | 138 | msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s" |
fb0e25bc | 139 | |
33b72794 | 140 | #: apply.c:835 |
fb0e25bc CD |
141 | #, c-format |
142 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
7c6767be | 143 | msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s" |
fb0e25bc | 144 | |
33b72794 | 145 | #: apply.c:909 |
fb0e25bc CD |
146 | #, c-format |
147 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
4b15eb22 | 148 | msgstr "" |
715fc761 | 149 | "no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d" |
fb0e25bc | 150 | |
33b72794 | 151 | #: apply.c:947 |
fb0e25bc CD |
152 | #, c-format |
153 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
4b15eb22 | 154 | msgstr "" |
7c6767be CDR |
155 | "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en " |
156 | "lalínea %d" | |
fb0e25bc | 157 | |
33b72794 | 158 | #: apply.c:953 |
fb0e25bc CD |
159 | #, c-format |
160 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
4b15eb22 | 161 | msgstr "" |
7c6767be CDR |
162 | "git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en " |
163 | "lalínea %d" | |
fb0e25bc | 164 | |
33b72794 | 165 | #: apply.c:954 |
fb0e25bc CD |
166 | #, c-format |
167 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
4b15eb22 | 168 | msgstr "" |
7c6767be CDR |
169 | "git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en " |
170 | "lalínea %d" | |
fb0e25bc | 171 | |
33b72794 | 172 | #: apply.c:959 |
fb0e25bc CD |
173 | #, c-format |
174 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
7c6767be | 175 | msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d" |
fb0e25bc | 176 | |
33b72794 | 177 | #: apply.c:988 |
fb0e25bc CD |
178 | #, c-format |
179 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
715fc761 | 180 | msgstr "modo inválido en la línea %d: %s" |
fb0e25bc | 181 | |
0960a4be | 182 | #: apply.c:1307 |
fb0e25bc CD |
183 | #, c-format |
184 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
715fc761 | 185 | msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d" |
fb0e25bc | 186 | |
0960a4be | 187 | #: apply.c:1479 |
fb0e25bc CD |
188 | #, c-format |
189 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
715fc761 | 190 | msgstr "recount: línea inesperada: %.*s" |
fb0e25bc | 191 | |
0960a4be | 192 | #: apply.c:1548 |
fb0e25bc CD |
193 | #, c-format |
194 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
715fc761 | 195 | msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s" |
fb0e25bc | 196 | |
0960a4be | 197 | #: apply.c:1568 |
fb0e25bc | 198 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
199 | msgid "" |
200 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
201 | "component (line %d)" | |
202 | msgid_plural "" | |
203 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
204 | "components (line %d)" | |
205 | msgstr[0] "" | |
715fc761 | 206 | "al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando " |
7c6767be | 207 | "lo elimina de la ruta principal componente (línea %d)" |
4b15eb22 | 208 | msgstr[1] "" |
715fc761 | 209 | "los headers de git diff carecen de información de los nombres de los " |
7c6767be | 210 | "archivos %d cuando los eliminan de la ruta principal componentes (línea %d)" |
fb0e25bc | 211 | |
0960a4be | 212 | #: apply.c:1581 |
fb0e25bc CD |
213 | #, c-format |
214 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
4b15eb22 | 215 | msgstr "" |
715fc761 | 216 | "el header de git diff carece de información del nombre del archivo (línea %d)" |
fb0e25bc | 217 | |
0960a4be | 218 | #: apply.c:1769 |
fb0e25bc CD |
219 | msgid "new file depends on old contents" |
220 | msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos" | |
221 | ||
0960a4be | 222 | #: apply.c:1771 |
fb0e25bc | 223 | msgid "deleted file still has contents" |
715fc761 | 224 | msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido" |
fb0e25bc | 225 | |
0960a4be | 226 | #: apply.c:1805 |
fb0e25bc CD |
227 | #, c-format |
228 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
715fc761 | 229 | msgstr "parche corrupto en la línea %d" |
fb0e25bc | 230 | |
0960a4be | 231 | #: apply.c:1842 |
fb0e25bc CD |
232 | #, c-format |
233 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
234 | msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos" | |
235 | ||
0960a4be | 236 | #: apply.c:1844 |
fb0e25bc CD |
237 | #, c-format |
238 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
715fc761 | 239 | msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido" |
fb0e25bc | 240 | |
0960a4be | 241 | #: apply.c:1847 |
fb0e25bc CD |
242 | #, c-format |
243 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
7c6767be | 244 | msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado" |
fb0e25bc | 245 | |
0960a4be | 246 | #: apply.c:1994 |
fb0e25bc CD |
247 | #, c-format |
248 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" | |
715fc761 | 249 | msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s" |
fb0e25bc | 250 | |
0960a4be | 251 | #: apply.c:2031 |
fb0e25bc CD |
252 | #, c-format |
253 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" | |
715fc761 | 254 | msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d" |
fb0e25bc | 255 | |
0960a4be | 256 | #: apply.c:2193 |
fb0e25bc CD |
257 | #, c-format |
258 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
715fc761 | 259 | msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d" |
fb0e25bc | 260 | |
0960a4be | 261 | #: apply.c:2279 |
fb0e25bc CD |
262 | #, c-format |
263 | msgid "unable to read symlink %s" | |
715fc761 | 264 | msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s" |
fb0e25bc | 265 | |
0960a4be | 266 | #: apply.c:2283 |
fb0e25bc CD |
267 | #, c-format |
268 | msgid "unable to open or read %s" | |
269 | msgstr "no es posible abrir o leer %s" | |
270 | ||
0960a4be | 271 | #: apply.c:2942 |
fb0e25bc CD |
272 | #, c-format |
273 | msgid "invalid start of line: '%c'" | |
7c6767be | 274 | msgstr "comienzo inválido de línea: '%c'" |
fb0e25bc | 275 | |
0960a4be | 276 | #: apply.c:3063 |
fb0e25bc CD |
277 | #, c-format |
278 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
279 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
715fc761 | 280 | msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)." |
9df63a4a | 281 | msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)." |
fb0e25bc | 282 | |
0960a4be | 283 | #: apply.c:3075 |
fb0e25bc CD |
284 | #, c-format |
285 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
286 | msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d" | |
287 | ||
0960a4be | 288 | #: apply.c:3081 |
fb0e25bc CD |
289 | #, c-format |
290 | msgid "" | |
291 | "while searching for:\n" | |
292 | "%.*s" | |
293 | msgstr "" | |
33ac3e89 | 294 | "mientras se busca:\n" |
fb0e25bc CD |
295 | "%.*s" |
296 | ||
0960a4be | 297 | #: apply.c:3103 |
fb0e25bc CD |
298 | #, c-format |
299 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
300 | msgstr "data perdida en parche binario para '%s'" | |
301 | ||
0960a4be | 302 | #: apply.c:3111 |
fb0e25bc CD |
303 | #, c-format |
304 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
4b15eb22 CD |
305 | msgstr "" |
306 | "no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'" | |
fb0e25bc | 307 | |
0960a4be | 308 | #: apply.c:3158 |
fb0e25bc CD |
309 | #, c-format |
310 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" | |
715fc761 | 311 | msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo" |
fb0e25bc | 312 | |
0960a4be | 313 | #: apply.c:3168 |
fb0e25bc | 314 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
315 | msgid "" |
316 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." | |
317 | msgstr "" | |
318 | "el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos " | |
319 | "actuales." | |
fb0e25bc | 320 | |
0960a4be | 321 | #: apply.c:3176 |
fb0e25bc CD |
322 | #, c-format |
323 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" | |
715fc761 | 324 | msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta" |
fb0e25bc | 325 | |
0960a4be | 326 | #: apply.c:3194 |
fb0e25bc CD |
327 | #, c-format |
328 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" | |
329 | msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer" | |
330 | ||
0960a4be | 331 | #: apply.c:3207 |
fb0e25bc CD |
332 | #, c-format |
333 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
334 | msgstr "el parche binario no aplica para '%s'" | |
335 | ||
0960a4be | 336 | #: apply.c:3213 |
fb0e25bc CD |
337 | #, c-format |
338 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
4b15eb22 CD |
339 | msgstr "" |
340 | "el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se " | |
341 | "obtuvo %s)" | |
fb0e25bc | 342 | |
0960a4be | 343 | #: apply.c:3234 |
fb0e25bc CD |
344 | #, c-format |
345 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
296415c0 | 346 | msgstr "el parche falló: %s:%ld" |
fb0e25bc | 347 | |
0960a4be | 348 | #: apply.c:3356 |
fb0e25bc CD |
349 | #, c-format |
350 | msgid "cannot checkout %s" | |
351 | msgstr "no se puede hacer checkout a %s" | |
352 | ||
0960a4be | 353 | #: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278 |
fb0e25bc CD |
354 | #, c-format |
355 | msgid "failed to read %s" | |
356 | msgstr "no se pudo leer %s" | |
357 | ||
0960a4be | 358 | #: apply.c:3416 |
fb0e25bc CD |
359 | #, c-format |
360 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" | |
715fc761 | 361 | msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico" |
fb0e25bc | 362 | |
0960a4be | 363 | #: apply.c:3445 apply.c:3688 |
fb0e25bc CD |
364 | #, c-format |
365 | msgid "path %s has been renamed/deleted" | |
366 | msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida" | |
367 | ||
0960a4be | 368 | #: apply.c:3531 apply.c:3703 |
fb0e25bc CD |
369 | #, c-format |
370 | msgid "%s: does not exist in index" | |
9df63a4a | 371 | msgstr "%s: no existe en el índice" |
fb0e25bc | 372 | |
0960a4be | 373 | #: apply.c:3540 apply.c:3711 |
fb0e25bc CD |
374 | #, c-format |
375 | msgid "%s: does not match index" | |
9df63a4a | 376 | msgstr "%s: no concuerda con el índice" |
fb0e25bc | 377 | |
0960a4be | 378 | #: apply.c:3575 |
fb0e25bc | 379 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
4b15eb22 CD |
380 | msgstr "" |
381 | "el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-" | |
33ac3e89 | 382 | "vías." |
fb0e25bc | 383 | |
0960a4be | 384 | #: apply.c:3578 |
fb0e25bc CD |
385 | #, c-format |
386 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" | |
9df63a4a | 387 | msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n" |
fb0e25bc | 388 | |
0960a4be | 389 | #: apply.c:3594 apply.c:3598 |
fb0e25bc CD |
390 | #, c-format |
391 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" | |
392 | msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'" | |
393 | ||
0960a4be | 394 | #: apply.c:3610 |
fb0e25bc CD |
395 | #, c-format |
396 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" | |
296415c0 | 397 | msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n" |
fb0e25bc | 398 | |
0960a4be | 399 | #: apply.c:3624 |
fb0e25bc CD |
400 | #, c-format |
401 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" | |
402 | msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n" | |
403 | ||
0960a4be | 404 | #: apply.c:3629 |
fb0e25bc CD |
405 | #, c-format |
406 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" | |
407 | msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n" | |
408 | ||
0960a4be | 409 | #: apply.c:3655 |
fb0e25bc | 410 | msgid "removal patch leaves file contents" |
715fc761 | 411 | msgstr "parche de remoción deja contenidos en el archivo" |
fb0e25bc | 412 | |
0960a4be | 413 | #: apply.c:3728 |
fb0e25bc CD |
414 | #, c-format |
415 | msgid "%s: wrong type" | |
416 | msgstr "%s: tipo incorrecto" | |
417 | ||
0960a4be | 418 | #: apply.c:3730 |
fb0e25bc CD |
419 | #, c-format |
420 | msgid "%s has type %o, expected %o" | |
421 | msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o" | |
422 | ||
0960a4be | 423 | #: apply.c:3881 apply.c:3883 |
fb0e25bc CD |
424 | #, c-format |
425 | msgid "invalid path '%s'" | |
7c6767be | 426 | msgstr "ruta inválida '%s'" |
fb0e25bc | 427 | |
0960a4be | 428 | #: apply.c:3939 |
fb0e25bc CD |
429 | #, c-format |
430 | msgid "%s: already exists in index" | |
9df63a4a | 431 | msgstr "%s: ya existe en el índice" |
fb0e25bc | 432 | |
0960a4be | 433 | #: apply.c:3942 |
fb0e25bc CD |
434 | #, c-format |
435 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
436 | msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo" | |
437 | ||
0960a4be | 438 | #: apply.c:3962 |
fb0e25bc CD |
439 | #, c-format |
440 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" | |
441 | msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)" | |
442 | ||
0960a4be | 443 | #: apply.c:3967 |
fb0e25bc CD |
444 | #, c-format |
445 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" | |
446 | msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s" | |
447 | ||
0960a4be | 448 | #: apply.c:3987 |
fb0e25bc CD |
449 | #, c-format |
450 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" | |
7c6767be | 451 | msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico" |
fb0e25bc | 452 | |
0960a4be | 453 | #: apply.c:3991 |
fb0e25bc CD |
454 | #, c-format |
455 | msgid "%s: patch does not apply" | |
456 | msgstr "%s: el parche no aplica" | |
457 | ||
0960a4be | 458 | #: apply.c:4006 |
fb0e25bc CD |
459 | #, c-format |
460 | msgid "Checking patch %s..." | |
461 | msgstr "Revisando el parche %s..." | |
462 | ||
0960a4be | 463 | #: apply.c:4098 |
fb0e25bc CD |
464 | #, c-format |
465 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" | |
9df63a4a | 466 | msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s" |
fb0e25bc | 467 | |
0960a4be | 468 | #: apply.c:4105 |
fb0e25bc CD |
469 | #, c-format |
470 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" | |
471 | msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual" | |
472 | ||
0960a4be | 473 | #: apply.c:4108 |
fb0e25bc CD |
474 | #, c-format |
475 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." | |
715fc761 | 476 | msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)." |
fb0e25bc | 477 | |
0960a4be | 478 | #: apply.c:4113 builtin/checkout.c:244 builtin/reset.c:142 |
fb0e25bc CD |
479 | #, c-format |
480 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
296415c0 | 481 | msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'" |
fb0e25bc | 482 | |
0960a4be | 483 | #: apply.c:4117 |
fb0e25bc CD |
484 | #, c-format |
485 | msgid "could not add %s to temporary index" | |
9df63a4a | 486 | msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal" |
fb0e25bc | 487 | |
0960a4be | 488 | #: apply.c:4127 |
fb0e25bc CD |
489 | #, c-format |
490 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
715fc761 | 491 | msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s" |
fb0e25bc | 492 | |
0960a4be | 493 | #: apply.c:4265 |
fb0e25bc CD |
494 | #, c-format |
495 | msgid "unable to remove %s from index" | |
7c6767be | 496 | msgstr "no se puede eliminar %s del índice" |
fb0e25bc | 497 | |
0960a4be | 498 | #: apply.c:4299 |
fb0e25bc CD |
499 | #, c-format |
500 | msgid "corrupt patch for submodule %s" | |
9df63a4a | 501 | msgstr "parche corrupto para el submódulo %s" |
fb0e25bc | 502 | |
0960a4be | 503 | #: apply.c:4305 |
fb0e25bc CD |
504 | #, c-format |
505 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
715fc761 | 506 | msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'" |
fb0e25bc | 507 | |
0960a4be | 508 | #: apply.c:4313 |
fb0e25bc CD |
509 | #, c-format |
510 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
4b15eb22 | 511 | msgstr "" |
715fc761 | 512 | "no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s" |
fb0e25bc | 513 | |
0960a4be | 514 | #: apply.c:4319 apply.c:4464 |
fb0e25bc CD |
515 | #, c-format |
516 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
517 | msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s" | |
518 | ||
0960a4be | 519 | #: apply.c:4362 |
fb0e25bc CD |
520 | #, c-format |
521 | msgid "failed to write to '%s'" | |
296415c0 | 522 | msgstr "falló escribir para '%s'" |
fb0e25bc | 523 | |
0960a4be | 524 | #: apply.c:4366 |
fb0e25bc CD |
525 | #, c-format |
526 | msgid "closing file '%s'" | |
527 | msgstr "cerrando archivo '%s'" | |
528 | ||
0960a4be | 529 | #: apply.c:4436 |
fb0e25bc CD |
530 | #, c-format |
531 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
532 | msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o" | |
533 | ||
0960a4be | 534 | #: apply.c:4534 |
fb0e25bc CD |
535 | #, c-format |
536 | msgid "Applied patch %s cleanly." | |
33ac3e89 | 537 | msgstr "Parche %s aplicado limpiamente." |
fb0e25bc | 538 | |
0960a4be | 539 | #: apply.c:4542 |
fb0e25bc | 540 | msgid "internal error" |
33ac3e89 | 541 | msgstr "error interno" |
fb0e25bc | 542 | |
0960a4be | 543 | #: apply.c:4545 |
fb0e25bc CD |
544 | #, c-format |
545 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." | |
546 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
547 | msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..." | |
548 | msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..." | |
549 | ||
0960a4be | 550 | #: apply.c:4556 |
fb0e25bc CD |
551 | #, c-format |
552 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
33ac3e89 | 553 | msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej" |
fb0e25bc | 554 | |
0960a4be | 555 | #: apply.c:4564 builtin/fetch.c:843 builtin/fetch.c:1122 |
fb0e25bc CD |
556 | #, c-format |
557 | msgid "cannot open %s" | |
558 | msgstr "no se puede abrir %s" | |
559 | ||
0960a4be | 560 | #: apply.c:4578 |
fb0e25bc CD |
561 | #, c-format |
562 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
33ac3e89 | 563 | msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente." |
fb0e25bc | 564 | |
0960a4be | 565 | #: apply.c:4582 |
fb0e25bc CD |
566 | #, c-format |
567 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
33ac3e89 | 568 | msgstr "Hunk #%d rechazado." |
fb0e25bc | 569 | |
0960a4be | 570 | #: apply.c:4692 |
fb0e25bc CD |
571 | #, c-format |
572 | msgid "Skipped patch '%s'." | |
573 | msgstr "Parche '%s' saltado." | |
574 | ||
0960a4be | 575 | #: apply.c:4700 |
fb0e25bc CD |
576 | msgid "unrecognized input" |
577 | msgstr "input no reconocido" | |
578 | ||
0960a4be | 579 | #: apply.c:4719 |
fb0e25bc | 580 | msgid "unable to read index file" |
9df63a4a | 581 | msgstr "no es posible leer el archivo índice" |
fb0e25bc | 582 | |
0960a4be | 583 | #: apply.c:4874 |
fb0e25bc CD |
584 | #, c-format |
585 | msgid "can't open patch '%s': %s" | |
586 | msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s" | |
587 | ||
0960a4be | 588 | #: apply.c:4901 |
fb0e25bc CD |
589 | #, c-format |
590 | msgid "squelched %d whitespace error" | |
591 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
592 | msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado" | |
593 | msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados" | |
594 | ||
0960a4be | 595 | #: apply.c:4907 apply.c:4922 |
fb0e25bc CD |
596 | #, c-format |
597 | msgid "%d line adds whitespace errors." | |
598 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
715fc761 | 599 | msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco." |
9df63a4a | 600 | msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco." |
fb0e25bc | 601 | |
0960a4be | 602 | #: apply.c:4915 |
fb0e25bc CD |
603 | #, c-format |
604 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." | |
605 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
4b15eb22 | 606 | msgstr[0] "" |
715fc761 | 607 | "%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco." |
4b15eb22 | 608 | msgstr[1] "" |
9df63a4a | 609 | "%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco." |
fb0e25bc | 610 | |
0960a4be | 611 | #: apply.c:4931 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389 |
fb0e25bc | 612 | msgid "Unable to write new index file" |
9df63a4a | 613 | msgstr "No es posible escribir el archivo índice" |
fb0e25bc | 614 | |
0960a4be CDR |
615 | #: apply.c:4958 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 |
616 | #: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262 | |
617 | #: builtin/pull.c:199 builtin/submodule--helper.c:406 | |
618 | #: builtin/submodule--helper.c:1362 builtin/submodule--helper.c:1365 | |
619 | #: builtin/submodule--helper.c:1846 builtin/submodule--helper.c:1849 | |
620 | #: builtin/submodule--helper.c:2088 git-add--interactive.perl:197 | |
fb0e25bc CD |
621 | msgid "path" |
622 | msgstr "ruta" | |
623 | ||
0960a4be | 624 | #: apply.c:4959 |
fb0e25bc CD |
625 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
626 | msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada" | |
627 | ||
0960a4be | 628 | #: apply.c:4962 |
fb0e25bc CD |
629 | msgid "apply changes matching the given path" |
630 | msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada" | |
631 | ||
0960a4be | 632 | #: apply.c:4964 builtin/am.c:2218 |
fb0e25bc CD |
633 | msgid "num" |
634 | msgstr "num" | |
635 | ||
0960a4be | 636 | #: apply.c:4965 |
fb0e25bc | 637 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
7c6767be | 638 | msgstr "eliminar <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales" |
fb0e25bc | 639 | |
0960a4be | 640 | #: apply.c:4968 |
fb0e25bc CD |
641 | msgid "ignore additions made by the patch" |
642 | msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche" | |
643 | ||
0960a4be | 644 | #: apply.c:4970 |
fb0e25bc | 645 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
715fc761 | 646 | msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada" |
fb0e25bc | 647 | |
0960a4be | 648 | #: apply.c:4974 |
fb0e25bc | 649 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
715fc761 | 650 | msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal" |
fb0e25bc | 651 | |
0960a4be | 652 | #: apply.c:4976 |
fb0e25bc CD |
653 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
654 | msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada" | |
655 | ||
0960a4be | 656 | #: apply.c:4978 |
fb0e25bc CD |
657 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
658 | msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable" | |
659 | ||
0960a4be | 660 | #: apply.c:4980 |
fb0e25bc | 661 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
715fc761 | 662 | msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual" |
fb0e25bc | 663 | |
0960a4be | 664 | #: apply.c:4982 |
33b72794 CDR |
665 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
666 | msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`" | |
667 | ||
0960a4be | 668 | #: apply.c:4984 |
fb0e25bc | 669 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
715fc761 | 670 | msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 671 | |
0960a4be | 672 | #: apply.c:4986 |
fb0e25bc | 673 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
715fc761 | 674 | msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo" |
fb0e25bc | 675 | |
0960a4be | 676 | #: apply.c:4989 |
fb0e25bc | 677 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
715fc761 | 678 | msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check" |
fb0e25bc | 679 | |
0960a4be | 680 | #: apply.c:4991 |
fb0e25bc | 681 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
9df63a4a | 682 | msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica" |
fb0e25bc | 683 | |
0960a4be | 684 | #: apply.c:4993 |
fb0e25bc | 685 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
4b15eb22 | 686 | msgstr "" |
715fc761 | 687 | "construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado" |
fb0e25bc | 688 | |
0960a4be | 689 | #: apply.c:4996 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523 |
fb0e25bc | 690 | msgid "paths are separated with NUL character" |
33ac3e89 | 691 | msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL" |
fb0e25bc | 692 | |
0960a4be | 693 | #: apply.c:4998 |
fb0e25bc | 694 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
715fc761 | 695 | msgstr "asegure que por lo menos <n> líneas del contexto concuerden" |
fb0e25bc | 696 | |
0960a4be CDR |
697 | #: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97 |
698 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101 | |
7c6767be | 699 | #: builtin/pack-objects.c:3312 builtin/rebase.c:857 |
fb0e25bc | 700 | msgid "action" |
715fc761 | 701 | msgstr "acción" |
fb0e25bc | 702 | |
0960a4be | 703 | #: apply.c:5000 |
fb0e25bc | 704 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
4b15eb22 | 705 | msgstr "" |
715fc761 | 706 | "detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en " |
4b15eb22 | 707 | "blanco" |
fb0e25bc | 708 | |
0960a4be | 709 | #: apply.c:5003 apply.c:5006 |
fb0e25bc | 710 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
4b15eb22 CD |
711 | msgstr "" |
712 | "ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto" | |
fb0e25bc | 713 | |
0960a4be | 714 | #: apply.c:5009 |
fb0e25bc CD |
715 | msgid "apply the patch in reverse" |
716 | msgstr "aplicar el parche en reversa" | |
717 | ||
0960a4be | 718 | #: apply.c:5011 |
fb0e25bc | 719 | msgid "don't expect at least one line of context" |
715fc761 | 720 | msgstr "no espera al menos una línea del contexto" |
fb0e25bc | 721 | |
0960a4be | 722 | #: apply.c:5013 |
fb0e25bc CD |
723 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
724 | msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes" | |
725 | ||
0960a4be | 726 | #: apply.c:5015 |
fb0e25bc CD |
727 | msgid "allow overlapping hunks" |
728 | msgstr "permitir solapamiento de hunks" | |
729 | ||
0960a4be CDR |
730 | #: apply.c:5016 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21 |
731 | #: builtin/commit.c:1309 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698 | |
732 | #: builtin/log.c:2023 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127 | |
733 | #: builtin/rebase--interactive.c:157 | |
fb0e25bc CD |
734 | msgid "be verbose" |
735 | msgstr "ser verboso" | |
736 | ||
0960a4be | 737 | #: apply.c:5018 |
fb0e25bc | 738 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
4b15eb22 | 739 | msgstr "" |
715fc761 | 740 | "tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del " |
4b15eb22 | 741 | "archivo" |
fb0e25bc | 742 | |
0960a4be | 743 | #: apply.c:5021 |
fb0e25bc | 744 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
715fc761 | 745 | msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk" |
fb0e25bc | 746 | |
0960a4be | 747 | #: apply.c:5023 builtin/am.c:2206 |
fb0e25bc | 748 | msgid "root" |
9df63a4a | 749 | msgstr "raíz" |
fb0e25bc | 750 | |
0960a4be | 751 | #: apply.c:5024 |
fb0e25bc CD |
752 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
753 | msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos" | |
754 | ||
33b72794 | 755 | #: archive.c:14 |
fb0e25bc | 756 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
715fc761 | 757 | msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]" |
fb0e25bc | 758 | |
33b72794 | 759 | #: archive.c:15 |
fb0e25bc CD |
760 | msgid "git archive --list" |
761 | msgstr "git archive --list" | |
762 | ||
33b72794 | 763 | #: archive.c:16 |
4b15eb22 CD |
764 | msgid "" |
765 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
766 | msgstr "" | |
767 | "git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-" | |
715fc761 | 768 | "árbol> [<ruta>...]" |
fb0e25bc | 769 | |
33b72794 | 770 | #: archive.c:17 |
fb0e25bc CD |
771 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
772 | msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list" | |
773 | ||
0960a4be | 774 | #: archive.c:370 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298 |
fb0e25bc CD |
775 | #, c-format |
776 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
715fc761 | 777 | msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta" |
fb0e25bc | 778 | |
0960a4be | 779 | #: archive.c:453 |
fb0e25bc CD |
780 | msgid "fmt" |
781 | msgstr "fmt" | |
782 | ||
0960a4be | 783 | #: archive.c:453 |
fb0e25bc CD |
784 | msgid "archive format" |
785 | msgstr "formato del archivo" | |
786 | ||
0960a4be | 787 | #: archive.c:454 builtin/log.c:1536 |
fb0e25bc CD |
788 | msgid "prefix" |
789 | msgstr "prefijo" | |
790 | ||
0960a4be | 791 | #: archive.c:455 |
fb0e25bc CD |
792 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
793 | msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo" | |
794 | ||
0960a4be CDR |
795 | #: archive.c:456 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129 |
796 | #: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884 | |
797 | #: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562 | |
798 | #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 builtin/read-tree.c:122 | |
799 | #: parse-options.h:162 | |
fb0e25bc CD |
800 | msgid "file" |
801 | msgstr "carpeta" | |
802 | ||
0960a4be | 803 | #: archive.c:457 builtin/archive.c:89 |
fb0e25bc CD |
804 | msgid "write the archive to this file" |
805 | msgstr "escribe el archivo en esta carpeta" | |
806 | ||
0960a4be | 807 | #: archive.c:459 |
fb0e25bc | 808 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
9df63a4a | 809 | msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo" |
fb0e25bc | 810 | |
0960a4be | 811 | #: archive.c:460 |
fb0e25bc CD |
812 | msgid "report archived files on stderr" |
813 | msgstr "reportar archivos archivados por stderr" | |
814 | ||
0960a4be | 815 | #: archive.c:461 |
fb0e25bc CD |
816 | msgid "store only" |
817 | msgstr "solo guardar" | |
818 | ||
0960a4be | 819 | #: archive.c:462 |
fb0e25bc | 820 | msgid "compress faster" |
9df63a4a | 821 | msgstr "comprimir mas rápido" |
fb0e25bc | 822 | |
0960a4be | 823 | #: archive.c:470 |
fb0e25bc CD |
824 | msgid "compress better" |
825 | msgstr "comprimir mejor" | |
826 | ||
0960a4be | 827 | #: archive.c:473 |
fb0e25bc CD |
828 | msgid "list supported archive formats" |
829 | msgstr "listar los formatos de carpeta soportados" | |
830 | ||
0960a4be CDR |
831 | #: archive.c:475 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114 |
832 | #: builtin/submodule--helper.c:1374 builtin/submodule--helper.c:1855 | |
fb0e25bc CD |
833 | msgid "repo" |
834 | msgstr "repo" | |
835 | ||
0960a4be | 836 | #: archive.c:476 builtin/archive.c:91 |
fb0e25bc CD |
837 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
838 | msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>" | |
839 | ||
0960a4be CDR |
840 | #: archive.c:477 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714 |
841 | #: builtin/notes.c:496 | |
fb0e25bc CD |
842 | msgid "command" |
843 | msgstr "comando" | |
844 | ||
0960a4be | 845 | #: archive.c:478 builtin/archive.c:93 |
fb0e25bc | 846 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
33ac3e89 | 847 | msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto" |
fb0e25bc | 848 | |
0960a4be | 849 | #: archive.c:485 |
fb0e25bc | 850 | msgid "Unexpected option --remote" |
33ac3e89 | 851 | msgstr "Opción inesperada --remote" |
fb0e25bc | 852 | |
0960a4be | 853 | #: archive.c:487 |
fb0e25bc | 854 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
715fc761 | 855 | msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote" |
fb0e25bc | 856 | |
0960a4be | 857 | #: archive.c:489 |
fb0e25bc | 858 | msgid "Unexpected option --output" |
715fc761 | 859 | msgstr "Opción inesperada --output" |
fb0e25bc | 860 | |
0960a4be | 861 | #: archive.c:511 |
fb0e25bc CD |
862 | #, c-format |
863 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
864 | msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'" | |
865 | ||
0960a4be | 866 | #: archive.c:518 |
fb0e25bc CD |
867 | #, c-format |
868 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" | |
715fc761 | 869 | msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d" |
fb0e25bc | 870 | |
0960a4be | 871 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
33b72794 CDR |
872 | #, c-format |
873 | msgid "cannot stream blob %s" | |
874 | msgstr "no se puede transmitir el blob %s" | |
875 | ||
0960a4be | 876 | #: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363 |
33b72794 CDR |
877 | #, c-format |
878 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
879 | msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)" | |
880 | ||
0960a4be | 881 | #: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353 |
33b72794 CDR |
882 | #, c-format |
883 | msgid "cannot read %s" | |
884 | msgstr "no se puede leer %s" | |
885 | ||
886 | #: archive-tar.c:458 | |
887 | #, c-format | |
888 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
889 | msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'" | |
890 | ||
891 | #: archive-tar.c:461 | |
892 | msgid "unable to redirect descriptor" | |
893 | msgstr "incapaz de redirigir descriptor" | |
894 | ||
895 | #: archive-tar.c:468 | |
896 | #, c-format | |
897 | msgid "'%s' filter reported error" | |
898 | msgstr "filtro '%s' reportó un error" | |
899 | ||
0960a4be | 900 | #: archive-zip.c:314 |
33b72794 CDR |
901 | #, c-format |
902 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
903 | msgstr "ruta no válida UTF-8: %s" | |
904 | ||
0960a4be | 905 | #: archive-zip.c:318 |
33b72794 CDR |
906 | #, c-format |
907 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
908 | msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
909 | ||
0960a4be | 910 | #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:224 builtin/pack-objects.c:227 |
33b72794 CDR |
911 | #, c-format |
912 | msgid "deflate error (%d)" | |
913 | msgstr "error al desinflar (%d)" | |
914 | ||
0960a4be | 915 | #: archive-zip.c:609 |
33b72794 CDR |
916 | #, c-format |
917 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
918 | msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>" | |
919 | ||
0960a4be | 920 | #: attr.c:212 |
fb0e25bc CD |
921 | #, c-format |
922 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
923 | msgstr "%.*s no es un nombre de atributo valido" | |
924 | ||
0960a4be | 925 | #: attr.c:409 |
fb0e25bc CD |
926 | msgid "" |
927 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" | |
928 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
929 | msgstr "" | |
930 | "Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n" | |
715fc761 | 931 | "Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación." |
fb0e25bc | 932 | |
0960a4be | 933 | #: bisect.c:468 |
fb0e25bc CD |
934 | #, c-format |
935 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
936 | msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s" | |
937 | ||
0960a4be | 938 | #: bisect.c:676 |
fb0e25bc CD |
939 | #, c-format |
940 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
7c6767be | 941 | msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n" |
fb0e25bc | 942 | |
0960a4be | 943 | #: bisect.c:730 |
fb0e25bc CD |
944 | #, c-format |
945 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
946 | msgstr "No es un nombre de commit valido %s" | |
947 | ||
0960a4be | 948 | #: bisect.c:754 |
fb0e25bc CD |
949 | #, c-format |
950 | msgid "" | |
951 | "The merge base %s is bad.\n" | |
952 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
953 | msgstr "" | |
7c6767be | 954 | "La base de fisión %s está mal.\n" |
9df63a4a | 955 | "Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n" |
fb0e25bc | 956 | |
0960a4be | 957 | #: bisect.c:759 |
fb0e25bc CD |
958 | #, c-format |
959 | msgid "" | |
960 | "The merge base %s is new.\n" | |
961 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
962 | msgstr "" | |
715fc761 | 963 | "La base de fisión %s es nueva.\n" |
fb0e25bc CD |
964 | "Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n" |
965 | ||
0960a4be | 966 | #: bisect.c:764 |
fb0e25bc CD |
967 | #, c-format |
968 | msgid "" | |
969 | "The merge base %s is %s.\n" | |
970 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
971 | msgstr "" | |
715fc761 | 972 | "La base de fisión %s es %s.\n" |
7c6767be | 973 | "Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n" |
fb0e25bc | 974 | |
0960a4be | 975 | #: bisect.c:772 |
fb0e25bc CD |
976 | #, c-format |
977 | msgid "" | |
978 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" | |
979 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" | |
980 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
981 | msgstr "" | |
715fc761 | 982 | "Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n" |
fb0e25bc | 983 | "git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n" |
715fc761 | 984 | "Tal vez confundió la revisión %s y %s?\n" |
fb0e25bc | 985 | |
0960a4be | 986 | #: bisect.c:785 |
fb0e25bc CD |
987 | #, c-format |
988 | msgid "" | |
989 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
990 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
991 | "We continue anyway." | |
992 | msgstr "" | |
9df63a4a | 993 | "la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n" |
7c6767be | 994 | "Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit está entre%s y %s.\n" |
fb0e25bc CD |
995 | "Vamos a continuar de todas maneras." |
996 | ||
0960a4be | 997 | #: bisect.c:818 |
fb0e25bc CD |
998 | #, c-format |
999 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" | |
7c6767be | 1000 | msgstr "Biseccionando: una base de fisión debe ser probada\n" |
fb0e25bc | 1001 | |
0960a4be | 1002 | #: bisect.c:858 |
fb0e25bc CD |
1003 | #, c-format |
1004 | msgid "a %s revision is needed" | |
715fc761 | 1005 | msgstr "una %s revisión es necesaria" |
fb0e25bc | 1006 | |
0960a4be | 1007 | #: bisect.c:877 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237 |
fb0e25bc CD |
1008 | #, c-format |
1009 | msgid "could not create file '%s'" | |
1010 | msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'" | |
1011 | ||
0960a4be | 1012 | #: bisect.c:928 builtin/merge.c:138 |
fb0e25bc CD |
1013 | #, c-format |
1014 | msgid "could not read file '%s'" | |
1015 | msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'" | |
1016 | ||
0960a4be | 1017 | #: bisect.c:958 |
fb0e25bc | 1018 | msgid "reading bisect refs failed" |
296415c0 | 1019 | msgstr "falló leer las refs de bisect" |
fb0e25bc | 1020 | |
0960a4be | 1021 | #: bisect.c:977 |
fb0e25bc CD |
1022 | #, c-format |
1023 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
1024 | msgstr "%s fue tanto %s como %s\n" | |
1025 | ||
0960a4be | 1026 | #: bisect.c:985 |
fb0e25bc CD |
1027 | #, c-format |
1028 | msgid "" | |
1029 | "No testable commit found.\n" | |
1030 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
1031 | msgstr "" | |
715fc761 | 1032 | "No se encontró commit que se pueda probar.\n" |
fb0e25bc CD |
1033 | "¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n" |
1034 | ||
0960a4be | 1035 | #: bisect.c:1004 |
fb0e25bc CD |
1036 | #, c-format |
1037 | msgid "(roughly %d step)" | |
1038 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1039 | msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)" | |
1040 | msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)" | |
1041 | ||
1042 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d | |
1043 | #. steps)" translation. | |
4b15eb22 | 1044 | #. |
0960a4be | 1045 | #: bisect.c:1010 |
fb0e25bc CD |
1046 | #, c-format |
1047 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" | |
1048 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
7c6767be CDR |
1049 | msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n" |
1050 | msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n" | |
fb0e25bc | 1051 | |
0960a4be | 1052 | #: blame.c:1787 |
fb0e25bc CD |
1053 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1054 | msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien." | |
1055 | ||
0960a4be | 1056 | #: blame.c:1801 |
fb0e25bc CD |
1057 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1058 | msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final" | |
1059 | ||
0960a4be | 1060 | #: blame.c:1822 |
fb0e25bc | 1061 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
4b15eb22 | 1062 | msgstr "" |
9df63a4a | 1063 | "--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit" |
fb0e25bc | 1064 | |
0960a4be CDR |
1065 | #: blame.c:1831 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:1963 |
1066 | #: sequencer.c:4002 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:932 | |
1067 | #: builtin/log.c:1407 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:406 | |
1068 | #: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152 | |
296415c0 | 1069 | #: builtin/shortlog.c:192 |
fb0e25bc | 1070 | msgid "revision walk setup failed" |
296415c0 | 1071 | msgstr "falló la configuración del camino de revisión" |
fb0e25bc | 1072 | |
0960a4be | 1073 | #: blame.c:1849 |
4b15eb22 CD |
1074 | msgid "" |
1075 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1076 | msgstr "" | |
9df63a4a | 1077 | "--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena " |
4b15eb22 | 1078 | "del primer padre" |
fb0e25bc | 1079 | |
0960a4be | 1080 | #: blame.c:1860 |
fb0e25bc CD |
1081 | #, c-format |
1082 | msgid "no such path %s in %s" | |
1083 | msgstr "no hay una ruta %s en %s" | |
1084 | ||
0960a4be | 1085 | #: blame.c:1871 |
fb0e25bc CD |
1086 | #, c-format |
1087 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1088 | msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s" | |
1089 | ||
33b72794 | 1090 | #: branch.c:52 |
fb0e25bc CD |
1091 | #, c-format |
1092 | msgid "" | |
1093 | "\n" | |
1094 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1095 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1096 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1097 | msgstr "" | |
1098 | "\n" | |
1099 | "Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n" | |
715fc761 | 1100 | "la infamación del rastreo remoto invocando\n" |
fb0e25bc CD |
1101 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." |
1102 | ||
33b72794 | 1103 | #: branch.c:66 |
fb0e25bc CD |
1104 | #, c-format |
1105 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." | |
1106 | msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream." | |
1107 | ||
33b72794 | 1108 | #: branch.c:92 |
fb0e25bc | 1109 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1110 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
1111 | msgstr "" | |
1112 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' " | |
1113 | "por rebase." | |
fb0e25bc | 1114 | |
33b72794 | 1115 | #: branch.c:93 |
fb0e25bc | 1116 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1117 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
1118 | msgstr "" | |
1119 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'." | |
fb0e25bc | 1120 | |
33b72794 | 1121 | #: branch.c:97 |
fb0e25bc | 1122 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1123 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
1124 | msgstr "" | |
1125 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase." | |
fb0e25bc | 1126 | |
33b72794 | 1127 | #: branch.c:98 |
fb0e25bc | 1128 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1129 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1130 | msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'." | |
fb0e25bc | 1131 | |
33b72794 | 1132 | #: branch.c:103 |
fb0e25bc | 1133 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1134 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1135 | msgstr "" | |
1136 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por " | |
1137 | "rebase." | |
fb0e25bc | 1138 | |
33b72794 | 1139 | #: branch.c:104 |
fb0e25bc | 1140 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1141 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
1142 | msgstr "" | |
1143 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'." | |
fb0e25bc | 1144 | |
33b72794 | 1145 | #: branch.c:108 |
fb0e25bc | 1146 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1147 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
1148 | msgstr "" | |
1149 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por " | |
1150 | "rebase." | |
fb0e25bc | 1151 | |
33b72794 | 1152 | #: branch.c:109 |
fb0e25bc | 1153 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1154 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1155 | msgstr "" | |
1156 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'." | |
fb0e25bc | 1157 | |
33b72794 | 1158 | #: branch.c:118 |
fb0e25bc | 1159 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
715fc761 | 1160 | msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream" |
fb0e25bc | 1161 | |
33b72794 | 1162 | #: branch.c:155 |
fb0e25bc CD |
1163 | #, c-format |
1164 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
715fc761 | 1165 | msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s" |
fb0e25bc | 1166 | |
33b72794 | 1167 | #: branch.c:188 |
fb0e25bc CD |
1168 | #, c-format |
1169 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
1170 | msgstr "'%s' no es un nombre valido de rama." | |
1171 | ||
33b72794 | 1172 | #: branch.c:207 |
fb0e25bc CD |
1173 | #, c-format |
1174 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
1175 | msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe." | |
1176 | ||
33b72794 | 1177 | #: branch.c:212 |
fb0e25bc | 1178 | msgid "Cannot force update the current branch." |
715fc761 | 1179 | msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual." |
fb0e25bc | 1180 | |
33b72794 | 1181 | #: branch.c:232 |
fb0e25bc CD |
1182 | #, c-format |
1183 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
4b15eb22 | 1184 | msgstr "" |
715fc761 | 1185 | "No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' " |
33ac3e89 | 1186 | "no es una rama." |
fb0e25bc | 1187 | |
33b72794 | 1188 | #: branch.c:234 |
fb0e25bc CD |
1189 | #, c-format |
1190 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" | |
1191 | msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe" | |
1192 | ||
33b72794 | 1193 | #: branch.c:236 |
fb0e25bc CD |
1194 | msgid "" |
1195 | "\n" | |
1196 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
1197 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1198 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1199 | "\n" | |
1200 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1201 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1202 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
1203 | msgstr "" | |
1204 | "\n" | |
7c6767be | 1205 | "Si estás planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n" |
fb0e25bc CD |
1206 | "que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n" |
1207 | "\"git fetch\" para recibirla.\n" | |
1208 | "\n" | |
1209 | "Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n" | |
1210 | "va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n" | |
4b15eb22 CD |
1211 | "\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas " |
1212 | "el push." | |
fb0e25bc | 1213 | |
33b72794 | 1214 | #: branch.c:279 |
fb0e25bc CD |
1215 | #, c-format |
1216 | msgid "Not a valid object name: '%s'." | |
1217 | msgstr "Nombre de objeto no valido: '%s'." | |
1218 | ||
33b72794 | 1219 | #: branch.c:299 |
fb0e25bc CD |
1220 | #, c-format |
1221 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
1222 | msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'." | |
1223 | ||
33b72794 | 1224 | #: branch.c:304 |
fb0e25bc CD |
1225 | #, c-format |
1226 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
1227 | msgstr "Punto de rama no valido: '%s'." | |
1228 | ||
33b72794 | 1229 | #: branch.c:358 |
fb0e25bc CD |
1230 | #, c-format |
1231 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
1232 | msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'" | |
1233 | ||
33b72794 | 1234 | #: branch.c:381 |
fb0e25bc CD |
1235 | #, c-format |
1236 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" | |
7c6767be | 1237 | msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada" |
fb0e25bc | 1238 | |
33b72794 | 1239 | #: bundle.c:36 |
fb0e25bc CD |
1240 | #, c-format |
1241 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
1242 | msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2" | |
1243 | ||
33b72794 | 1244 | #: bundle.c:64 |
fb0e25bc CD |
1245 | #, c-format |
1246 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" | |
1247 | msgstr "header no reconocido %s%s (%d)" | |
1248 | ||
0960a4be CDR |
1249 | #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2182 sequencer.c:2722 |
1250 | #: builtin/commit.c:774 | |
fb0e25bc CD |
1251 | #, c-format |
1252 | msgid "could not open '%s'" | |
1253 | msgstr "no se pudo abrir '%s'" | |
1254 | ||
33b72794 | 1255 | #: bundle.c:141 |
fb0e25bc | 1256 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
715fc761 | 1257 | msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:" |
fb0e25bc | 1258 | |
33b72794 | 1259 | #: bundle.c:192 |
fb0e25bc CD |
1260 | #, c-format |
1261 | msgid "The bundle contains this ref:" | |
1262 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1263 | msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:" | |
1264 | msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:" | |
1265 | ||
33b72794 | 1266 | #: bundle.c:199 |
fb0e25bc CD |
1267 | msgid "The bundle records a complete history." |
1268 | msgstr "El bundle registra una historia completa." | |
1269 | ||
33b72794 | 1270 | #: bundle.c:201 |
fb0e25bc CD |
1271 | #, c-format |
1272 | msgid "The bundle requires this ref:" | |
1273 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1274 | msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:" | |
1275 | msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:" | |
1276 | ||
0960a4be CDR |
1277 | #: bundle.c:267 |
1278 | msgid "unable to dup bundle descriptor" | |
1279 | msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor" | |
1280 | ||
1281 | #: bundle.c:274 | |
fb0e25bc | 1282 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
33ac3e89 | 1283 | msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts" |
fb0e25bc | 1284 | |
0960a4be | 1285 | #: bundle.c:285 |
fb0e25bc | 1286 | msgid "pack-objects died" |
9df63a4a | 1287 | msgstr "pack-objects murió" |
fb0e25bc | 1288 | |
0960a4be | 1289 | #: bundle.c:327 |
fb0e25bc | 1290 | msgid "rev-list died" |
9df63a4a | 1291 | msgstr "rev-list murió" |
fb0e25bc | 1292 | |
0960a4be | 1293 | #: bundle.c:376 |
fb0e25bc CD |
1294 | #, c-format |
1295 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" | |
1296 | msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list" | |
1297 | ||
0960a4be | 1298 | #: bundle.c:456 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:304 |
fb0e25bc CD |
1299 | #, c-format |
1300 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
1301 | msgstr "argumento no reconocido: %s" | |
1302 | ||
0960a4be | 1303 | #: bundle.c:464 |
fb0e25bc | 1304 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
9df63a4a | 1305 | msgstr "Rechazando crear un bundle vacío." |
fb0e25bc | 1306 | |
0960a4be | 1307 | #: bundle.c:474 |
fb0e25bc CD |
1308 | #, c-format |
1309 | msgid "cannot create '%s'" | |
1310 | msgstr "no se puede crear '%s'" | |
1311 | ||
0960a4be | 1312 | #: bundle.c:498 |
fb0e25bc | 1313 | msgid "index-pack died" |
9df63a4a | 1314 | msgstr "index-pack murió" |
fb0e25bc | 1315 | |
33ac3e89 | 1316 | #: color.c:296 |
fb0e25bc CD |
1317 | #, c-format |
1318 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
1319 | msgstr "color inválido: %.*s" | |
1320 | ||
0960a4be CDR |
1321 | #: commit.c:50 sequencer.c:2528 builtin/am.c:370 builtin/am.c:414 |
1322 | #: builtin/am.c:1390 builtin/am.c:2025 builtin/replace.c:376 | |
296415c0 | 1323 | #: builtin/replace.c:448 |
fb0e25bc CD |
1324 | #, c-format |
1325 | msgid "could not parse %s" | |
715fc761 | 1326 | msgstr "no se puede analizar %s" |
fb0e25bc | 1327 | |
0960a4be | 1328 | #: commit.c:52 |
fb0e25bc CD |
1329 | #, c-format |
1330 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
1331 | msgstr "%s %s no es un commit!" | |
1332 | ||
0960a4be | 1333 | #: commit.c:193 |
296415c0 CDR |
1334 | msgid "" |
1335 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
1336 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
1337 | "\n" | |
1338 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1339 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
1340 | "\n" | |
1341 | "Turn this message off by running\n" | |
1342 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1343 | msgstr "" | |
1344 | "El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n" | |
7c6767be | 1345 | "y será eliminado en una versión futura de Git.\n" |
296415c0 CDR |
1346 | "\n" |
1347 | "Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1348 | "para convertir los grafts en refs.\n" | |
1349 | "\n" | |
1350 | "Apapa este mensaje ejecutando\n" | |
1351 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1352 | ||
0960a4be CDR |
1353 | #: commit.c:1115 |
1354 | #, c-format | |
1355 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
1356 | msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s." | |
1357 | ||
1358 | #: commit.c:1118 | |
1359 | #, c-format | |
1360 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
1361 | msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s." | |
1362 | ||
1363 | #: commit.c:1121 | |
1364 | #, c-format | |
1365 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
1366 | msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG." | |
1367 | ||
1368 | #: commit.c:1124 | |
1369 | #, c-format | |
1370 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
1371 | msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n" | |
1372 | ||
1373 | #: commit.c:1378 | |
fb0e25bc CD |
1374 | msgid "" |
1375 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
1376 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1377 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
1378 | msgstr "" | |
1379 | "Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n" | |
715fc761 CDR |
1380 | "Tal vez quiera enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n" |
1381 | "variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa " | |
4b15eb22 | 1382 | "su proyecto.\n" |
fb0e25bc | 1383 | |
0960a4be | 1384 | #: commit-graph.c:108 |
33b72794 CDR |
1385 | #, c-format |
1386 | msgid "graph file %s is too small" | |
1387 | msgstr "archivo graph %s es muy pequeño" | |
1388 | ||
0960a4be | 1389 | #: commit-graph.c:115 |
33b72794 CDR |
1390 | #, c-format |
1391 | msgid "graph signature %X does not match signature %X" | |
1392 | msgstr "firma de graph %X no concuerda con firma %X" | |
1393 | ||
0960a4be | 1394 | #: commit-graph.c:122 |
33b72794 CDR |
1395 | #, c-format |
1396 | msgid "graph version %X does not match version %X" | |
1397 | msgstr "versión de graph %X no concuerda con versión %X" | |
1398 | ||
0960a4be | 1399 | #: commit-graph.c:129 |
33b72794 CDR |
1400 | #, c-format |
1401 | msgid "hash version %X does not match version %X" | |
1402 | msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X" | |
1403 | ||
0960a4be | 1404 | #: commit-graph.c:153 |
33b72794 CDR |
1405 | #, c-format |
1406 | msgid "improper chunk offset %08x%08x" | |
1407 | msgstr "offset del chunk impropio %08x%08x" | |
1408 | ||
0960a4be | 1409 | #: commit-graph.c:189 |
33b72794 CDR |
1410 | #, c-format |
1411 | msgid "chunk id %08x appears multiple times" | |
1412 | msgstr "id de chunk %08x parece tener múltiples tiempos" | |
1413 | ||
0960a4be | 1414 | #: commit-graph.c:308 |
33b72794 CDR |
1415 | #, c-format |
1416 | msgid "could not find commit %s" | |
1417 | msgstr "no se pudo encontrar commit %s" | |
1418 | ||
0960a4be | 1419 | #: commit-graph.c:617 builtin/pack-objects.c:2652 |
33b72794 CDR |
1420 | #, c-format |
1421 | msgid "unable to get type of object %s" | |
1422 | msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s" | |
1423 | ||
0960a4be CDR |
1424 | #: commit-graph.c:651 |
1425 | msgid "Annotating commits in commit graph" | |
1426 | msgstr "Anotando commits en commit graph" | |
1427 | ||
1428 | #: commit-graph.c:691 | |
1429 | msgid "Computing commit graph generation numbers" | |
1430 | msgstr "Calculando números de generación de commit graph" | |
1431 | ||
1432 | #: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852 | |
1433 | msgid "Finding commits for commit graph" | |
1434 | msgstr "Encontrando commits para commit graph" | |
1435 | ||
1436 | #: commit-graph.c:812 | |
33b72794 CDR |
1437 | #, c-format |
1438 | msgid "error adding pack %s" | |
1439 | msgstr "error agregando pack %s" | |
1440 | ||
0960a4be | 1441 | #: commit-graph.c:814 |
33b72794 CDR |
1442 | #, c-format |
1443 | msgid "error opening index for %s" | |
1444 | msgstr "error abriendo index para %s" | |
1445 | ||
0960a4be | 1446 | #: commit-graph.c:868 |
296415c0 CDR |
1447 | #, c-format |
1448 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
1449 | msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits" | |
1450 | ||
0960a4be | 1451 | #: commit-graph.c:895 |
296415c0 CDR |
1452 | msgid "too many commits to write graph" |
1453 | msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico" | |
1454 | ||
0960a4be | 1455 | #: commit-graph.c:902 midx.c:769 |
296415c0 | 1456 | #, c-format |
33b72794 CDR |
1457 | msgid "unable to create leading directories of %s" |
1458 | msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s" | |
1459 | ||
0960a4be | 1460 | #: commit-graph.c:1002 |
33b72794 CDR |
1461 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
1462 | msgstr "" | |
1463 | "el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está " | |
1464 | "corrupto" | |
296415c0 | 1465 | |
0960a4be CDR |
1466 | #: commit-graph.c:1046 |
1467 | msgid "Verifying commits in commit graph" | |
1468 | msgstr "Verificando commits en commit graph" | |
1469 | ||
f8038f5b | 1470 | #: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 |
fb0e25bc CD |
1471 | msgid "memory exhausted" |
1472 | msgstr "memoria agotada" | |
1473 | ||
33b72794 CDR |
1474 | #: config.c:123 |
1475 | #, c-format | |
1476 | msgid "" | |
1477 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
1478 | "\t%s\n" | |
1479 | "from\n" | |
1480 | "\t%s\n" | |
1481 | "This might be due to circular includes." | |
1482 | msgstr "" | |
1483 | "profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n" | |
1484 | "\t%s\n" | |
1485 | "de\n" | |
1486 | "\t%s\n" | |
1487 | "Esto puede ser causado por inclusiones circulares." | |
1488 | ||
1489 | #: config.c:139 | |
1490 | #, c-format | |
1491 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
1492 | msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'" | |
1493 | ||
1494 | #: config.c:150 | |
1495 | msgid "relative config includes must come from files" | |
1496 | msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos" | |
1497 | ||
1498 | #: config.c:190 | |
fb0e25bc | 1499 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
4b15eb22 | 1500 | msgstr "" |
715fc761 | 1501 | "la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos" |
fb0e25bc | 1502 | |
33b72794 CDR |
1503 | #: config.c:348 |
1504 | #, c-format | |
1505 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
1506 | msgstr "llave no contiene una sección: %s" | |
1507 | ||
1508 | #: config.c:354 | |
1509 | #, c-format | |
1510 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
1511 | msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s" | |
1512 | ||
0960a4be | 1513 | #: config.c:378 sequencer.c:2296 |
33b72794 CDR |
1514 | #, c-format |
1515 | msgid "invalid key: %s" | |
7c6767be | 1516 | msgstr "llave inválida: %s" |
33b72794 CDR |
1517 | |
1518 | #: config.c:384 | |
1519 | #, c-format | |
1520 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
1521 | msgstr "llave inválida (nueva línea): %s" | |
1522 | ||
1523 | #: config.c:420 config.c:432 | |
1524 | #, c-format | |
1525 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
1526 | msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s" | |
1527 | ||
1528 | #: config.c:467 | |
1529 | #, c-format | |
1530 | msgid "bogus format in %s" | |
1531 | msgstr "formato malogrado en %s" | |
1532 | ||
1533 | #: config.c:793 | |
fb0e25bc CD |
1534 | #, c-format |
1535 | msgid "bad config line %d in blob %s" | |
715fc761 | 1536 | msgstr "mala línea de config %d en el blob %s" |
fb0e25bc | 1537 | |
33b72794 | 1538 | #: config.c:797 |
fb0e25bc CD |
1539 | #, c-format |
1540 | msgid "bad config line %d in file %s" | |
715fc761 | 1541 | msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s" |
fb0e25bc | 1542 | |
33b72794 | 1543 | #: config.c:801 |
fb0e25bc CD |
1544 | #, c-format |
1545 | msgid "bad config line %d in standard input" | |
715fc761 | 1546 | msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard" |
fb0e25bc | 1547 | |
33b72794 | 1548 | #: config.c:805 |
fb0e25bc CD |
1549 | #, c-format |
1550 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" | |
9df63a4a | 1551 | msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s" |
fb0e25bc | 1552 | |
33b72794 | 1553 | #: config.c:809 |
fb0e25bc CD |
1554 | #, c-format |
1555 | msgid "bad config line %d in command line %s" | |
715fc761 | 1556 | msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s" |
fb0e25bc | 1557 | |
33b72794 | 1558 | #: config.c:813 |
fb0e25bc CD |
1559 | #, c-format |
1560 | msgid "bad config line %d in %s" | |
715fc761 | 1561 | msgstr "mala línea de config %d en %s" |
fb0e25bc | 1562 | |
33b72794 | 1563 | #: config.c:952 |
fb0e25bc CD |
1564 | msgid "out of range" |
1565 | msgstr "fuera de rango" | |
1566 | ||
33b72794 | 1567 | #: config.c:952 |
fb0e25bc | 1568 | msgid "invalid unit" |
7c6767be | 1569 | msgstr "unidad inválida" |
fb0e25bc | 1570 | |
33b72794 | 1571 | #: config.c:958 |
fb0e25bc CD |
1572 | #, c-format |
1573 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
715fc761 | 1574 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s" |
fb0e25bc | 1575 | |
33b72794 | 1576 | #: config.c:963 |
fb0e25bc CD |
1577 | #, c-format |
1578 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" | |
715fc761 | 1579 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s" |
fb0e25bc | 1580 | |
33b72794 | 1581 | #: config.c:966 |
fb0e25bc CD |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" | |
715fc761 | 1584 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s" |
fb0e25bc | 1585 | |
33b72794 | 1586 | #: config.c:969 |
fb0e25bc CD |
1587 | #, c-format |
1588 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
715fc761 | 1589 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s" |
fb0e25bc | 1590 | |
33b72794 | 1591 | #: config.c:972 |
fb0e25bc CD |
1592 | #, c-format |
1593 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" | |
4b15eb22 | 1594 | msgstr "" |
9df63a4a | 1595 | "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s" |
fb0e25bc | 1596 | |
33b72794 | 1597 | #: config.c:975 |
fb0e25bc CD |
1598 | #, c-format |
1599 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" | |
4b15eb22 | 1600 | msgstr "" |
715fc761 | 1601 | "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s" |
fb0e25bc | 1602 | |
33b72794 | 1603 | #: config.c:978 |
fb0e25bc CD |
1604 | #, c-format |
1605 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
715fc761 | 1606 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s" |
fb0e25bc | 1607 | |
33b72794 | 1608 | #: config.c:1073 |
fb0e25bc CD |
1609 | #, c-format |
1610 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
296415c0 | 1611 | msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'" |
fb0e25bc | 1612 | |
33b72794 | 1613 | #: config.c:1082 |
f8038f5b CDR |
1614 | #, c-format |
1615 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
1616 | msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida" | |
1617 | ||
33b72794 CDR |
1618 | #: config.c:1173 |
1619 | #, c-format | |
1620 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
1621 | msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d" | |
1622 | ||
1623 | #: config.c:1187 config.c:1198 | |
fb0e25bc CD |
1624 | #, c-format |
1625 | msgid "bad zlib compression level %d" | |
7c6767be | 1626 | msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d" |
fb0e25bc | 1627 | |
33b72794 CDR |
1628 | #: config.c:1290 |
1629 | msgid "core.commentChar should only be one character" | |
1630 | msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter" | |
1631 | ||
1632 | #: config.c:1323 | |
fb0e25bc CD |
1633 | #, c-format |
1634 | msgid "invalid mode for object creation: %s" | |
7c6767be | 1635 | msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s" |
fb0e25bc | 1636 | |
0960a4be | 1637 | #: config.c:1395 |
33b72794 CDR |
1638 | #, c-format |
1639 | msgid "malformed value for %s" | |
1640 | msgstr "valor malformado para %s" | |
1641 | ||
0960a4be | 1642 | #: config.c:1421 |
33b72794 CDR |
1643 | #, c-format |
1644 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
1645 | msgstr "valor malformado para %s: %s" | |
1646 | ||
0960a4be | 1647 | #: config.c:1422 |
33b72794 CDR |
1648 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
1649 | msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current" | |
1650 | ||
0960a4be | 1651 | #: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3391 |
fb0e25bc CD |
1652 | #, c-format |
1653 | msgid "bad pack compression level %d" | |
7c6767be | 1654 | msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d" |
fb0e25bc | 1655 | |
0960a4be | 1656 | #: config.c:1602 |
33b72794 CDR |
1657 | #, c-format |
1658 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
1659 | msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'" | |
1660 | ||
0960a4be | 1661 | #: config.c:1605 |
33b72794 CDR |
1662 | #, c-format |
1663 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
1664 | msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob" | |
1665 | ||
0960a4be | 1666 | #: config.c:1622 |
33b72794 CDR |
1667 | #, c-format |
1668 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
1669 | msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'" | |
1670 | ||
0960a4be | 1671 | #: config.c:1652 |
33b72794 CDR |
1672 | #, c-format |
1673 | msgid "failed to parse %s" | |
1674 | msgstr "no se pudo analizar %s" | |
1675 | ||
0960a4be | 1676 | #: config.c:1705 |
fb0e25bc | 1677 | msgid "unable to parse command-line config" |
715fc761 | 1678 | msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando" |
fb0e25bc | 1679 | |
0960a4be | 1680 | #: config.c:2037 |
fb0e25bc | 1681 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
4b15eb22 | 1682 | msgstr "" |
715fc761 | 1683 | "error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración" |
fb0e25bc | 1684 | |
0960a4be | 1685 | #: config.c:2207 |
fb0e25bc CD |
1686 | #, c-format |
1687 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
1688 | msgstr "Invalido %s: '%s'" | |
1689 | ||
0960a4be | 1690 | #: config.c:2250 |
fb0e25bc CD |
1691 | #, c-format |
1692 | msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
4b15eb22 | 1693 | msgstr "" |
33ac3e89 CDR |
1694 | "valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por " |
1695 | "defecto" | |
fb0e25bc | 1696 | |
0960a4be | 1697 | #: config.c:2276 |
fb0e25bc CD |
1698 | #, c-format |
1699 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
1700 | msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100" | |
1701 | ||
0960a4be | 1702 | #: config.c:2322 |
fb0e25bc CD |
1703 | #, c-format |
1704 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" | |
715fc761 | 1705 | msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando" |
fb0e25bc | 1706 | |
0960a4be | 1707 | #: config.c:2324 |
fb0e25bc CD |
1708 | #, c-format |
1709 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
715fc761 | 1710 | msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d" |
fb0e25bc | 1711 | |
0960a4be | 1712 | #: config.c:2405 |
33b72794 CDR |
1713 | #, c-format |
1714 | msgid "invalid section name '%s'" | |
1715 | msgstr "nombre de sección inválido '%s'" | |
1716 | ||
0960a4be | 1717 | #: config.c:2437 |
fb0e25bc CD |
1718 | #, c-format |
1719 | msgid "%s has multiple values" | |
715fc761 | 1720 | msgstr "%s tiene múltiples valores" |
fb0e25bc | 1721 | |
0960a4be | 1722 | #: config.c:2466 |
33b72794 CDR |
1723 | #, c-format |
1724 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
1725 | msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s" | |
1726 | ||
0960a4be | 1727 | #: config.c:2717 config.c:3041 |
33b72794 CDR |
1728 | #, c-format |
1729 | msgid "could not lock config file %s" | |
1730 | msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s" | |
1731 | ||
0960a4be | 1732 | #: config.c:2728 |
33b72794 CDR |
1733 | #, c-format |
1734 | msgid "opening %s" | |
1735 | msgstr "abriendo %s" | |
1736 | ||
0960a4be | 1737 | #: config.c:2763 builtin/config.c:327 |
33b72794 CDR |
1738 | #, c-format |
1739 | msgid "invalid pattern: %s" | |
1740 | msgstr "patrón inválido: %s" | |
1741 | ||
0960a4be | 1742 | #: config.c:2788 |
33b72794 CDR |
1743 | #, c-format |
1744 | msgid "invalid config file %s" | |
1745 | msgstr "archivo de configuración inválido: %s" | |
1746 | ||
0960a4be | 1747 | #: config.c:2801 config.c:3054 |
fb0e25bc CD |
1748 | #, c-format |
1749 | msgid "fstat on %s failed" | |
296415c0 | 1750 | msgstr "fstat en %s falló" |
fb0e25bc | 1751 | |
0960a4be | 1752 | #: config.c:2812 |
33b72794 CDR |
1753 | #, c-format |
1754 | msgid "unable to mmap '%s'" | |
1755 | msgstr "no es posible hacer mmap '%s'" | |
1756 | ||
0960a4be | 1757 | #: config.c:2821 config.c:3059 |
33b72794 CDR |
1758 | #, c-format |
1759 | msgid "chmod on %s failed" | |
1760 | msgstr "chmod en %s falló" | |
1761 | ||
0960a4be | 1762 | #: config.c:2906 config.c:3156 |
33b72794 CDR |
1763 | #, c-format |
1764 | msgid "could not write config file %s" | |
1765 | msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s" | |
1766 | ||
0960a4be | 1767 | #: config.c:2940 |
fb0e25bc CD |
1768 | #, c-format |
1769 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
1770 | msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'" | |
1771 | ||
0960a4be | 1772 | #: config.c:2942 builtin/remote.c:782 |
fb0e25bc CD |
1773 | #, c-format |
1774 | msgid "could not unset '%s'" | |
1775 | msgstr "no se pudo desactivar '%s'" | |
1776 | ||
0960a4be | 1777 | #: config.c:3032 |
33b72794 CDR |
1778 | #, c-format |
1779 | msgid "invalid section name: %s" | |
1780 | msgstr "sección de nombre inválida: %s" | |
1781 | ||
0960a4be | 1782 | #: config.c:3199 |
33b72794 CDR |
1783 | #, c-format |
1784 | msgid "missing value for '%s'" | |
1785 | msgstr "valor faltante para '%s'" | |
1786 | ||
425e504c | 1787 | #: connect.c:61 |
33b72794 CDR |
1788 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" |
1789 | msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial" | |
fb0e25bc | 1790 | |
425e504c | 1791 | #: connect.c:63 |
fb0e25bc CD |
1792 | msgid "" |
1793 | "Could not read from remote repository.\n" | |
1794 | "\n" | |
1795 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
1796 | "and the repository exists." | |
1797 | msgstr "" | |
1798 | "No se pudo leer del repositorio remoto.\n" | |
1799 | "\n" | |
715fc761 | 1800 | "Por favor asegúrese que tiene los permisos de acceso correctos\n" |
fb0e25bc CD |
1801 | "y que el repositorio existe." |
1802 | ||
33b72794 CDR |
1803 | #: connect.c:81 |
1804 | #, c-format | |
1805 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
1806 | msgstr "servidor no soporta '%s'" | |
1807 | ||
1808 | #: connect.c:103 | |
1809 | #, c-format | |
1810 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
1811 | msgstr "servidor no soporta feature '%s'" | |
1812 | ||
1813 | #: connect.c:114 | |
1814 | msgid "expected flush after capabilities" | |
1815 | msgstr "se espera flush tras capacidades" | |
1816 | ||
1817 | #: connect.c:233 | |
1818 | #, c-format | |
1819 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
1820 | msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'" | |
1821 | ||
1822 | #: connect.c:252 | |
1823 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
1824 | msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}" | |
1825 | ||
1826 | #: connect.c:273 | |
1827 | #, c-format | |
1828 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
1829 | msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'" | |
1830 | ||
1831 | #: connect.c:275 | |
1832 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
1833 | msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial" | |
1834 | ||
0960a4be | 1835 | #: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63 |
33b72794 CDR |
1836 | #, c-format |
1837 | msgid "remote error: %s" | |
1838 | msgstr "error remoto: %s" | |
1839 | ||
1840 | #: connect.c:316 | |
1841 | msgid "invalid packet" | |
1842 | msgstr "paquete inválido" | |
1843 | ||
1844 | #: connect.c:336 | |
1845 | #, c-format | |
1846 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
1847 | msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado" | |
1848 | ||
1849 | #: connect.c:444 | |
1850 | #, c-format | |
1851 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
1852 | msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s" | |
1853 | ||
1854 | #: connect.c:448 | |
1855 | msgid "expected flush after ref listing" | |
1856 | msgstr "flush esperado tras listado de refs" | |
1857 | ||
1858 | #: connect.c:547 | |
1859 | #, c-format | |
1860 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
1861 | msgstr "protocolo '%s' no es soportado" | |
1862 | ||
1863 | #: connect.c:598 | |
1864 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" | |
1865 | msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket" | |
1866 | ||
1867 | #: connect.c:638 connect.c:701 | |
1868 | #, c-format | |
1869 | msgid "Looking up %s ... " | |
1870 | msgstr "Revisando %s... " | |
1871 | ||
1872 | #: connect.c:642 | |
1873 | #, c-format | |
1874 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
1875 | msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)" | |
1876 | ||
1877 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
1878 | #: connect.c:646 connect.c:717 | |
1879 | #, c-format | |
1880 | msgid "" | |
1881 | "done.\n" | |
1882 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
1883 | msgstr "" | |
1884 | "hecho.\n" | |
1885 | "Conectando a %s (puerto %s) ... " | |
1886 | ||
1887 | #: connect.c:668 connect.c:745 | |
1888 | #, c-format | |
1889 | msgid "" | |
1890 | "unable to connect to %s:\n" | |
1891 | "%s" | |
1892 | msgstr "" | |
1893 | "no es posible conectar a %s:\n" | |
1894 | "%s" | |
1895 | ||
1896 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " | |
1897 | #: connect.c:674 connect.c:751 | |
1898 | msgid "done." | |
1899 | msgstr "hecho." | |
1900 | ||
1901 | #: connect.c:705 | |
1902 | #, c-format | |
1903 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
1904 | msgstr "no es posible revisar %s (%s)" | |
1905 | ||
1906 | #: connect.c:711 | |
1907 | #, c-format | |
1908 | msgid "unknown port %s" | |
1909 | msgstr "puerto desconocido %s" | |
1910 | ||
1911 | #: connect.c:848 connect.c:1174 | |
1912 | #, c-format | |
1913 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
1914 | msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado" | |
1915 | ||
1916 | #: connect.c:850 | |
1917 | #, c-format | |
1918 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
1919 | msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado" | |
1920 | ||
1921 | #: connect.c:860 | |
1922 | #, c-format | |
1923 | msgid "cannot start proxy %s" | |
1924 | msgstr "no se puede comenzar proxy %s" | |
1925 | ||
1926 | #: connect.c:927 | |
1927 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" | |
1928 | msgstr "" | |
1929 | "no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas" | |
1930 | ||
1931 | #: connect.c:1122 | |
1932 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" | |
1933 | msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4" | |
1934 | ||
1935 | #: connect.c:1134 | |
1936 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" | |
1937 | msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6" | |
1938 | ||
1939 | #: connect.c:1151 | |
1940 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" | |
1941 | msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto" | |
1942 | ||
1943 | #: connect.c:1262 | |
1944 | #, c-format | |
1945 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
1946 | msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada" | |
1947 | ||
1948 | #: connect.c:1307 | |
1949 | msgid "unable to fork" | |
1950 | msgstr "no es posible hacer fork" | |
1951 | ||
0960a4be | 1952 | #: connected.c:68 builtin/fsck.c:202 builtin/prune.c:147 |
fb0e25bc CD |
1953 | msgid "Checking connectivity" |
1954 | msgstr "Verificando conectividad" | |
1955 | ||
33b72794 | 1956 | #: connected.c:80 |
fb0e25bc CD |
1957 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
1958 | msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'" | |
1959 | ||
33b72794 | 1960 | #: connected.c:100 |
fb0e25bc | 1961 | msgid "failed write to rev-list" |
296415c0 | 1962 | msgstr "falló escribir a rev-list" |
fb0e25bc | 1963 | |
33b72794 | 1964 | #: connected.c:107 |
fb0e25bc | 1965 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
296415c0 | 1966 | msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list" |
fb0e25bc | 1967 | |
33b72794 | 1968 | #: convert.c:194 |
fb0e25bc | 1969 | #, c-format |
33b72794 CDR |
1970 | msgid "illegal crlf_action %d" |
1971 | msgstr "crlf_action %d ilegal" | |
33ac3e89 | 1972 | |
33b72794 CDR |
1973 | #: convert.c:207 |
1974 | #, c-format | |
1975 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" | |
1976 | msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s" | |
1977 | ||
1978 | #: convert.c:209 | |
33ac3e89 | 1979 | #, c-format |
fb0e25bc CD |
1980 | msgid "" |
1981 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
33b72794 | 1982 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
fb0e25bc | 1983 | msgstr "" |
9df63a4a | 1984 | "CRLF será remplazado por LF en %s.\n" |
0960a4be | 1985 | "El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo" |
fb0e25bc | 1986 | |
33b72794 | 1987 | #: convert.c:217 |
fb0e25bc | 1988 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
1989 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
1990 | msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s" | |
fb0e25bc | 1991 | |
33b72794 | 1992 | #: convert.c:219 |
fb0e25bc CD |
1993 | #, c-format |
1994 | msgid "" | |
1995 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
33b72794 | 1996 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
fb0e25bc | 1997 | msgstr "" |
9df63a4a | 1998 | "LF será reemplazado por CRLF en %s.\n" |
0960a4be | 1999 | "El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo" |
fb0e25bc | 2000 | |
33b72794 | 2001 | #: convert.c:280 |
296415c0 CDR |
2002 | #, c-format |
2003 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
2004 | msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s" | |
2005 | ||
33b72794 | 2006 | #: convert.c:287 |
296415c0 CDR |
2007 | #, c-format |
2008 | msgid "" | |
2009 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" | |
2010 | "tree-encoding." | |
2011 | msgstr "" | |
2012 | "El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%s como " | |
2013 | "working-tree-encoding." | |
2014 | ||
33b72794 | 2015 | #: convert.c:305 |
296415c0 CDR |
2016 | #, c-format |
2017 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
2018 | msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s" | |
2019 | ||
33b72794 | 2020 | #: convert.c:307 |
296415c0 CDR |
2021 | #, c-format |
2022 | msgid "" | |
2023 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
2024 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
2025 | msgstr "" | |
2026 | "Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o " | |
2027 | "UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding." | |
2028 | ||
33b72794 | 2029 | #: convert.c:425 convert.c:496 |
296415c0 CDR |
2030 | #, c-format |
2031 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
2032 | msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s" | |
2033 | ||
33b72794 | 2034 | #: convert.c:468 |
296415c0 CDR |
2035 | #, c-format |
2036 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
2037 | msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales" | |
2038 | ||
33b72794 CDR |
2039 | #: convert.c:674 |
2040 | #, c-format | |
2041 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
0960a4be | 2042 | msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'" |
33b72794 CDR |
2043 | |
2044 | #: convert.c:694 | |
2045 | #, c-format | |
2046 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
2047 | msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'" | |
2048 | ||
2049 | #: convert.c:701 | |
2050 | #, c-format | |
2051 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
2052 | msgstr "filtro externo '%s' falló %d" | |
2053 | ||
2054 | #: convert.c:736 convert.c:739 | |
2055 | #, c-format | |
2056 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
2057 | msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló" | |
2058 | ||
2059 | #: convert.c:742 convert.c:796 | |
2060 | #, c-format | |
2061 | msgid "external filter '%s' failed" | |
2062 | msgstr "filtro externo '%s' falló" | |
2063 | ||
2064 | #: convert.c:844 | |
2065 | msgid "unexpected filter type" | |
2066 | msgstr "tipo de filtro inesperado" | |
2067 | ||
2068 | #: convert.c:855 | |
2069 | msgid "path name too long for external filter" | |
2070 | msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo" | |
2071 | ||
2072 | #: convert.c:929 | |
2073 | #, c-format | |
2074 | msgid "" | |
2075 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
2076 | "been filtered" | |
2077 | msgstr "" | |
2078 | "filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido " | |
2079 | "filtradas" | |
2080 | ||
2081 | #: convert.c:1228 | |
296415c0 CDR |
2082 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
2083 | msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos" | |
2084 | ||
0960a4be | 2085 | #: convert.c:1398 convert.c:1432 |
33b72794 CDR |
2086 | #, c-format |
2087 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
2088 | msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'" | |
2089 | ||
0960a4be | 2090 | #: convert.c:1476 |
33b72794 CDR |
2091 | #, c-format |
2092 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
2093 | msgstr "%s: filtro smudge %s falló" | |
2094 | ||
fb0e25bc CD |
2095 | #: date.c:116 |
2096 | msgid "in the future" | |
2097 | msgstr "en el futuro" | |
2098 | ||
2099 | #: date.c:122 | |
2100 | #, c-format | |
2101 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
2102 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
2103 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo" | |
2104 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos" | |
2105 | ||
2106 | #: date.c:129 | |
2107 | #, c-format | |
2108 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
2109 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
2110 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto" | |
2111 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos" | |
2112 | ||
2113 | #: date.c:136 | |
2114 | #, c-format | |
2115 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" | |
2116 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
2117 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora" | |
2118 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas" | |
2119 | ||
2120 | #: date.c:143 | |
2121 | #, c-format | |
2122 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" | |
2123 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
2124 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día" | |
2125 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días" | |
2126 | ||
2127 | #: date.c:149 | |
2128 | #, c-format | |
2129 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
2130 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
2131 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana" | |
2132 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas" | |
2133 | ||
2134 | #: date.c:156 | |
2135 | #, c-format | |
2136 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" | |
2137 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
2138 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes" | |
2139 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses" | |
2140 | ||
2141 | #: date.c:167 | |
2142 | #, c-format | |
2143 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
4b15eb22 CD |
2144 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" |
2145 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> año" | |
fb0e25bc CD |
2146 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> años" |
2147 | ||
2148 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" | |
2149 | #: date.c:170 | |
2150 | #, c-format | |
2151 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" | |
2152 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
2153 | msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás" | |
2154 | msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás" | |
2155 | ||
2156 | #: date.c:175 date.c:180 | |
2157 | #, c-format | |
2158 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" | |
2159 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
2160 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año" | |
2161 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años" | |
2162 | ||
0960a4be CDR |
2163 | #: delta-islands.c:268 |
2164 | msgid "Propagating island marks" | |
2165 | msgstr "Propagando marcas isla" | |
2166 | ||
2167 | #: delta-islands.c:286 | |
2168 | #, c-format | |
2169 | msgid "bad tree object %s" | |
2170 | msgstr "mal objeto árbol %s" | |
2171 | ||
2172 | #: delta-islands.c:330 | |
2173 | #, c-format | |
2174 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" | |
2175 | msgstr "falló al cargar isla de regex para '%s': %s" | |
2176 | ||
2177 | #: delta-islands.c:386 | |
2178 | #, c-format | |
2179 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
2180 | msgstr "regex isla de config tiene muchos grupos de captura (max=%d)" | |
2181 | ||
2182 | #: delta-islands.c:462 | |
2183 | #, c-format | |
2184 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
2185 | msgstr "%d islas marcadas, listo.\n" | |
2186 | ||
fb0e25bc CD |
2187 | #: diffcore-order.c:24 |
2188 | #, c-format | |
2189 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
296415c0 | 2190 | msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'" |
fb0e25bc | 2191 | |
0960a4be | 2192 | #: diffcore-rename.c:544 |
fb0e25bc | 2193 | msgid "Performing inexact rename detection" |
715fc761 | 2194 | msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta" |
fb0e25bc | 2195 | |
33b72794 | 2196 | #: diff.c:108 |
fb0e25bc CD |
2197 | #, c-format |
2198 | msgid "option '%s' requires a value" | |
715fc761 | 2199 | msgstr "opción '%s' requiere un valor" |
fb0e25bc | 2200 | |
33b72794 | 2201 | #: diff.c:158 |
fb0e25bc CD |
2202 | #, c-format |
2203 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" | |
296415c0 | 2204 | msgstr " Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n" |
fb0e25bc | 2205 | |
33b72794 | 2206 | #: diff.c:163 |
fb0e25bc CD |
2207 | #, c-format |
2208 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" | |
715fc761 | 2209 | msgstr " parámetro '%s' de dirstat desconocido\n" |
fb0e25bc | 2210 | |
33b72794 CDR |
2211 | #: diff.c:291 |
2212 | msgid "" | |
2213 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
2214 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
2215 | msgstr "" | |
2216 | "opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
2217 | "'dimmed_zebra', 'plain'" | |
2218 | ||
2219 | #: diff.c:316 | |
2220 | #, c-format | |
2221 | msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" | |
2222 | msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'" | |
2223 | ||
2224 | #: diff.c:323 | |
4b15eb22 | 2225 | msgid "" |
33b72794 CDR |
2226 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white " |
2227 | "space modes" | |
4b15eb22 | 2228 | msgstr "" |
33b72794 CDR |
2229 | "color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros " |
2230 | "modos de espacios en blanco" | |
4b15eb22 | 2231 | |
33b72794 | 2232 | #: diff.c:394 |
fb0e25bc CD |
2233 | #, c-format |
2234 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" | |
33ac3e89 CDR |
2235 | msgstr "" |
2236 | "Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'" | |
fb0e25bc | 2237 | |
33b72794 | 2238 | #: diff.c:454 |
fb0e25bc CD |
2239 | #, c-format |
2240 | msgid "" | |
2241 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
2242 | "%s" | |
2243 | msgstr "" | |
2244 | "Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n" | |
2245 | "%s" | |
2246 | ||
0960a4be | 2247 | #: diff.c:4140 |
fb0e25bc CD |
2248 | #, c-format |
2249 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
9df63a4a | 2250 | msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s" |
fb0e25bc | 2251 | |
0960a4be | 2252 | #: diff.c:4482 |
fb0e25bc CD |
2253 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
2254 | msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas" | |
2255 | ||
0960a4be | 2256 | #: diff.c:4485 |
33ac3e89 CDR |
2257 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
2258 | msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas" | |
2259 | ||
0960a4be | 2260 | #: diff.c:4563 |
fb0e25bc CD |
2261 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
2262 | msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec" | |
2263 | ||
0960a4be | 2264 | #: diff.c:4729 |
fb0e25bc CD |
2265 | #, c-format |
2266 | msgid "" | |
2267 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
2268 | "%s" | |
2269 | msgstr "" | |
296415c0 | 2270 | "Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n" |
fb0e25bc CD |
2271 | "%s" |
2272 | ||
0960a4be | 2273 | #: diff.c:4743 |
fb0e25bc CD |
2274 | #, c-format |
2275 | msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
296415c0 | 2276 | msgstr "Falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'" |
fb0e25bc | 2277 | |
0960a4be | 2278 | #: diff.c:5823 |
fb0e25bc | 2279 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
4b15eb22 | 2280 | msgstr "" |
33ac3e89 | 2281 | "detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos." |
fb0e25bc | 2282 | |
0960a4be | 2283 | #: diff.c:5826 |
fb0e25bc | 2284 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
4b15eb22 | 2285 | msgstr "" |
33ac3e89 | 2286 | "solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos." |
fb0e25bc | 2287 | |
0960a4be | 2288 | #: diff.c:5829 |
fb0e25bc | 2289 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
2290 | msgid "" |
2291 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
2292 | msgstr "" | |
2293 | "tal vez quiera configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a " | |
2294 | "intentar el comando." | |
fb0e25bc | 2295 | |
0960a4be | 2296 | #: dir.c:576 |
33b72794 CDR |
2297 | #, c-format |
2298 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
2299 | msgstr "" | |
2300 | "ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git" | |
2301 | ||
0960a4be | 2302 | #: dir.c:965 |
33b72794 CDR |
2303 | #, c-format |
2304 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
2305 | msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión" | |
2306 | ||
0960a4be | 2307 | #: dir.c:1880 |
33ac3e89 CDR |
2308 | #, c-format |
2309 | msgid "could not open directory '%s'" | |
2310 | msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'" | |
2311 | ||
0960a4be | 2312 | #: dir.c:2122 |
fb0e25bc | 2313 | msgid "failed to get kernel name and information" |
296415c0 | 2314 | msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel" |
fb0e25bc | 2315 | |
0960a4be | 2316 | #: dir.c:2246 |
33b72794 | 2317 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
7c6767be | 2318 | msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación" |
33b72794 | 2319 | |
0960a4be | 2320 | #: dir.c:3047 |
33b72794 CDR |
2321 | #, c-format |
2322 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
2323 | msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s" | |
fb0e25bc | 2324 | |
0960a4be | 2325 | #: dir.c:3092 dir.c:3097 |
fb0e25bc CD |
2326 | #, c-format |
2327 | msgid "could not create directories for %s" | |
2328 | msgstr "no se pudo crear directorios para %s" | |
2329 | ||
0960a4be | 2330 | #: dir.c:3126 |
fb0e25bc CD |
2331 | #, c-format |
2332 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
2333 | msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'" | |
2334 | ||
0960a4be | 2335 | #: editor.c:73 |
f8038f5b CDR |
2336 | #, c-format |
2337 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
2338 | msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c" | |
2339 | ||
33b72794 | 2340 | #: entry.c:178 |
4b15eb22 CD |
2341 | msgid "Filtering content" |
2342 | msgstr "Filtrando contenido" | |
2343 | ||
0960a4be | 2344 | #: entry.c:465 |
fb0e25bc CD |
2345 | #, c-format |
2346 | msgid "could not stat file '%s'" | |
2347 | msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'" | |
2348 | ||
33b72794 CDR |
2349 | #: environment.c:150 |
2350 | #, c-format | |
2351 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
2352 | msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\"" | |
2353 | ||
2354 | #: environment.c:332 | |
2355 | #, c-format | |
2356 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
2357 | msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'" | |
2358 | ||
2359 | #: exec-cmd.c:361 | |
2360 | #, c-format | |
2361 | msgid "too many args to run %s" | |
2362 | msgstr "demasiados argumentos para correr %s" | |
2363 | ||
33ac3e89 CDR |
2364 | #: fetch-object.c:17 |
2365 | msgid "Remote with no URL" | |
2366 | msgstr "Remoto sin URL" | |
2367 | ||
0960a4be | 2368 | #: fetch-pack.c:151 |
fb0e25bc CD |
2369 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
2370 | msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada" | |
2371 | ||
0960a4be | 2372 | #: fetch-pack.c:163 |
33ac3e89 CDR |
2373 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
2374 | msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet" | |
fb0e25bc | 2375 | |
0960a4be | 2376 | #: fetch-pack.c:183 |
fb0e25bc CD |
2377 | #, c-format |
2378 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" | |
2379 | msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'" | |
2380 | ||
0960a4be | 2381 | #: fetch-pack.c:253 |
fb0e25bc CD |
2382 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
2383 | msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed" | |
2384 | ||
0960a4be | 2385 | #: fetch-pack.c:347 fetch-pack.c:1277 |
fb0e25bc CD |
2386 | #, c-format |
2387 | msgid "invalid shallow line: %s" | |
7c6767be | 2388 | msgstr "línea poco profunda inválida: %s" |
fb0e25bc | 2389 | |
0960a4be | 2390 | #: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1283 |
fb0e25bc CD |
2391 | #, c-format |
2392 | msgid "invalid unshallow line: %s" | |
2393 | msgstr "línea superficial inválida: %s" | |
2394 | ||
0960a4be | 2395 | #: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1285 |
fb0e25bc CD |
2396 | #, c-format |
2397 | msgid "object not found: %s" | |
2398 | msgstr "objeto no encontrado: %s" | |
2399 | ||
0960a4be | 2400 | #: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1288 |
fb0e25bc CD |
2401 | #, c-format |
2402 | msgid "error in object: %s" | |
2403 | msgstr "error en objeto: %s" | |
2404 | ||
0960a4be | 2405 | #: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1290 |
fb0e25bc CD |
2406 | #, c-format |
2407 | msgid "no shallow found: %s" | |
2408 | msgstr "superficie no encontrada: %s" | |
2409 | ||
0960a4be | 2410 | #: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1293 |
fb0e25bc CD |
2411 | #, c-format |
2412 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" | |
2413 | msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s" | |
2414 | ||
0960a4be | 2415 | #: fetch-pack.c:404 |
fb0e25bc CD |
2416 | #, c-format |
2417 | msgid "got %s %d %s" | |
2418 | msgstr "se obtuvo %s %d %s" | |
2419 | ||
0960a4be | 2420 | #: fetch-pack.c:421 |
fb0e25bc CD |
2421 | #, c-format |
2422 | msgid "invalid commit %s" | |
2423 | msgstr "commit inválido %s" | |
2424 | ||
0960a4be | 2425 | #: fetch-pack.c:452 |
fb0e25bc | 2426 | msgid "giving up" |
9df63a4a | 2427 | msgstr "rindiéndose" |
fb0e25bc | 2428 | |
0960a4be | 2429 | #: fetch-pack.c:464 progress.c:229 |
fb0e25bc CD |
2430 | msgid "done" |
2431 | msgstr "listo" | |
2432 | ||
0960a4be | 2433 | #: fetch-pack.c:476 |
fb0e25bc CD |
2434 | #, c-format |
2435 | msgid "got %s (%d) %s" | |
2436 | msgstr "se obtuvo %s (%d) %s" | |
2437 | ||
0960a4be | 2438 | #: fetch-pack.c:522 |
fb0e25bc CD |
2439 | #, c-format |
2440 | msgid "Marking %s as complete" | |
2441 | msgstr "Marcando %s como completa" | |
2442 | ||
33b72794 | 2443 | #: fetch-pack.c:764 |
fb0e25bc CD |
2444 | #, c-format |
2445 | msgid "already have %s (%s)" | |
2446 | msgstr "ya se tiene %s (%s)" | |
2447 | ||
33b72794 | 2448 | #: fetch-pack.c:803 |
fb0e25bc CD |
2449 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
2450 | msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral" | |
2451 | ||
33b72794 | 2452 | #: fetch-pack.c:811 |
fb0e25bc | 2453 | msgid "protocol error: bad pack header" |
7c6767be | 2454 | msgstr "error de protocolo: paquete de header erróneo" |
fb0e25bc | 2455 | |
33b72794 | 2456 | #: fetch-pack.c:879 |
fb0e25bc CD |
2457 | #, c-format |
2458 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" | |
2459 | msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s" | |
2460 | ||
33b72794 | 2461 | #: fetch-pack.c:895 |
fb0e25bc CD |
2462 | #, c-format |
2463 | msgid "%s failed" | |
296415c0 | 2464 | msgstr "%s falló" |
fb0e25bc | 2465 | |
33b72794 | 2466 | #: fetch-pack.c:897 |
fb0e25bc CD |
2467 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
2468 | msgstr "error en demultiplexor de banda lateral" | |
2469 | ||
33b72794 | 2470 | #: fetch-pack.c:926 |
fb0e25bc | 2471 | msgid "Server does not support shallow clients" |
7c6767be | 2472 | msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales" |
fb0e25bc | 2473 | |
33b72794 | 2474 | #: fetch-pack.c:930 |
fb0e25bc | 2475 | msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
7c6767be | 2476 | msgstr "El servidor soporta ulti_ack_detailed" |
fb0e25bc | 2477 | |
33b72794 | 2478 | #: fetch-pack.c:933 |
fb0e25bc | 2479 | msgid "Server supports no-done" |
7c6767be | 2480 | msgstr "El servidor soporta no-done" |
fb0e25bc | 2481 | |
33b72794 | 2482 | #: fetch-pack.c:939 |
fb0e25bc | 2483 | msgid "Server supports multi_ack" |
7c6767be | 2484 | msgstr "El servidor soporta multi_ack" |
fb0e25bc | 2485 | |
33b72794 | 2486 | #: fetch-pack.c:943 |
fb0e25bc | 2487 | msgid "Server supports side-band-64k" |
7c6767be | 2488 | msgstr "El servidor soporta side-band-64k" |
fb0e25bc | 2489 | |
33b72794 | 2490 | #: fetch-pack.c:947 |
fb0e25bc | 2491 | msgid "Server supports side-band" |
7c6767be | 2492 | msgstr "El servidor soporta side-band" |
fb0e25bc | 2493 | |
33b72794 | 2494 | #: fetch-pack.c:951 |
fb0e25bc | 2495 | msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" |
7c6767be | 2496 | msgstr "El servidor soporta allow-tip-sha1-in-want" |
fb0e25bc | 2497 | |
33b72794 | 2498 | #: fetch-pack.c:955 |
fb0e25bc | 2499 | msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" |
7c6767be | 2500 | msgstr "El servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want" |
fb0e25bc | 2501 | |
33b72794 | 2502 | #: fetch-pack.c:965 |
fb0e25bc | 2503 | msgid "Server supports ofs-delta" |
7c6767be | 2504 | msgstr "El servidor soporta ofs-delta" |
fb0e25bc | 2505 | |
0960a4be | 2506 | #: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1158 |
33ac3e89 | 2507 | msgid "Server supports filter" |
7c6767be | 2508 | msgstr "El servidor soporta filtro" |
33ac3e89 | 2509 | |
33b72794 | 2510 | #: fetch-pack.c:979 |
fb0e25bc CD |
2511 | #, c-format |
2512 | msgid "Server version is %.*s" | |
715fc761 | 2513 | msgstr "Versión de servidor es %.*s" |
fb0e25bc | 2514 | |
33b72794 | 2515 | #: fetch-pack.c:985 |
fb0e25bc | 2516 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
7c6767be | 2517 | msgstr "El servidor no soporta --shalow-since" |
fb0e25bc | 2518 | |
33b72794 | 2519 | #: fetch-pack.c:989 |
fb0e25bc | 2520 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
7c6767be | 2521 | msgstr "El servidor no soporta --shalow-exclude" |
fb0e25bc | 2522 | |
33b72794 | 2523 | #: fetch-pack.c:991 |
fb0e25bc | 2524 | msgid "Server does not support --deepen" |
7c6767be | 2525 | msgstr "El servidor no soporta --deepen" |
fb0e25bc | 2526 | |
0960a4be | 2527 | #: fetch-pack.c:1008 |
fb0e25bc CD |
2528 | msgid "no common commits" |
2529 | msgstr "no hay commits comunes" | |
2530 | ||
0960a4be | 2531 | #: fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1418 |
fb0e25bc | 2532 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
296415c0 CDR |
2533 | msgstr "git fetch-pack: fetch falló." |
2534 | ||
0960a4be | 2535 | #: fetch-pack.c:1153 |
296415c0 | 2536 | msgid "Server does not support shallow requests" |
7c6767be | 2537 | msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales" |
fb0e25bc | 2538 | |
0960a4be | 2539 | #: fetch-pack.c:1199 |
33b72794 CDR |
2540 | #, c-format |
2541 | msgid "error reading section header '%s'" | |
2542 | msgstr "error leyendo sección header '%s'" | |
2543 | ||
0960a4be | 2544 | #: fetch-pack.c:1205 |
33b72794 CDR |
2545 | #, c-format |
2546 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
2547 | msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'" | |
2548 | ||
0960a4be | 2549 | #: fetch-pack.c:1244 |
33b72794 CDR |
2550 | #, c-format |
2551 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
2552 | msgstr "linea de confirmación inesperada: '%s'" | |
2553 | ||
0960a4be | 2554 | #: fetch-pack.c:1249 |
33b72794 CDR |
2555 | #, c-format |
2556 | msgid "error processing acks: %d" | |
2557 | msgstr "error procesando acks: %d" | |
2558 | ||
0960a4be CDR |
2559 | #: fetch-pack.c:1259 |
2560 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" | |
2561 | msgstr "espere que el packfile sea mandado luego del 'listo'" | |
2562 | ||
2563 | #: fetch-pack.c:1261 | |
2564 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" | |
2565 | msgstr "espere que ninguna otra sección sea enviada luego del 'listo'" | |
2566 | ||
2567 | #: fetch-pack.c:1298 | |
33b72794 CDR |
2568 | #, c-format |
2569 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
2570 | msgstr "error procesando información superficial: %d" | |
2571 | ||
0960a4be | 2572 | #: fetch-pack.c:1314 |
33b72794 CDR |
2573 | #, c-format |
2574 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
2575 | msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'" | |
2576 | ||
0960a4be | 2577 | #: fetch-pack.c:1324 |
33b72794 CDR |
2578 | #, c-format |
2579 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
2580 | msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'" | |
2581 | ||
0960a4be | 2582 | #: fetch-pack.c:1328 |
33b72794 CDR |
2583 | #, c-format |
2584 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
2585 | msgstr "error procesando refs deseadas: %d" | |
2586 | ||
0960a4be | 2587 | #: fetch-pack.c:1642 |
fb0e25bc CD |
2588 | msgid "no matching remote head" |
2589 | msgstr "no concuerda el head remoto" | |
2590 | ||
0960a4be | 2591 | #: fetch-pack.c:1660 builtin/clone.c:664 |
33b72794 CDR |
2592 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
2593 | msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios" | |
2594 | ||
0960a4be | 2595 | #: fetch-pack.c:1686 |
fb0e25bc CD |
2596 | #, c-format |
2597 | msgid "no such remote ref %s" | |
2598 | msgstr "no existe ref remota %s" | |
2599 | ||
0960a4be | 2600 | #: fetch-pack.c:1689 |
fb0e25bc CD |
2601 | #, c-format |
2602 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
7c6767be | 2603 | msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s" |
fb0e25bc | 2604 | |
0960a4be | 2605 | #: gpg-interface.c:318 |
fb0e25bc | 2606 | msgid "gpg failed to sign the data" |
296415c0 | 2607 | msgstr "gpg falló al firmar la data" |
fb0e25bc | 2608 | |
0960a4be | 2609 | #: gpg-interface.c:344 |
fb0e25bc CD |
2610 | msgid "could not create temporary file" |
2611 | msgstr "no se pudo crear archivo temporal" | |
2612 | ||
0960a4be | 2613 | #: gpg-interface.c:347 |
fb0e25bc CD |
2614 | #, c-format |
2615 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" | |
296415c0 | 2616 | msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'" |
fb0e25bc CD |
2617 | |
2618 | #: graph.c:97 | |
2619 | #, c-format | |
2620 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
7c6767be | 2621 | msgstr "ignora color inválido '%.*s' en log.graphColors" |
fb0e25bc | 2622 | |
0960a4be | 2623 | #: grep.c:2113 |
fb0e25bc CD |
2624 | #, c-format |
2625 | msgid "'%s': unable to read %s" | |
2626 | msgstr "'%s': no es posible leer %s" | |
2627 | ||
0960a4be | 2628 | #: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81 |
33ac3e89 | 2629 | #: builtin/rm.c:134 |
fb0e25bc CD |
2630 | #, c-format |
2631 | msgid "failed to stat '%s'" | |
296415c0 | 2632 | msgstr "falló al marcar '%s'" |
fb0e25bc | 2633 | |
0960a4be | 2634 | #: grep.c:2141 |
fb0e25bc CD |
2635 | #, c-format |
2636 | msgid "'%s': short read" | |
2637 | msgstr "'%s': lectura corta" | |
2638 | ||
425e504c CDR |
2639 | #: help.c:23 |
2640 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
2641 | msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)" | |
2642 | ||
2643 | #: help.c:24 | |
2644 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
2645 | msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)" | |
2646 | ||
2647 | #: help.c:25 | |
2648 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
2649 | msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)" | |
2650 | ||
2651 | #: help.c:26 | |
2652 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
2653 | msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común" | |
2654 | ||
2655 | #: help.c:27 | |
2656 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
2657 | msgstr "colabora (mira también: git help workflows)" | |
2658 | ||
2659 | #: help.c:31 | |
2660 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
2661 | msgstr "Comandos de Porcelana principales" | |
2662 | ||
2663 | #: help.c:32 | |
2664 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
2665 | msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores" | |
2666 | ||
2667 | #: help.c:33 | |
2668 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
2669 | msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores" | |
2670 | ||
2671 | #: help.c:34 | |
2672 | msgid "Interacting with Others" | |
2673 | msgstr "Interactuando con Otros" | |
2674 | ||
2675 | #: help.c:35 | |
2676 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
2677 | msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores" | |
2678 | ||
2679 | #: help.c:36 | |
2680 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
2681 | msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores" | |
2682 | ||
2683 | #: help.c:37 | |
2684 | msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" | |
2685 | msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios" | |
2686 | ||
2687 | #: help.c:38 | |
2688 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
2689 | msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos" | |
2690 | ||
0960a4be | 2691 | #: help.c:296 |
fb0e25bc CD |
2692 | #, c-format |
2693 | msgid "available git commands in '%s'" | |
2694 | msgstr "comandos disponibles de git en '%s'" | |
2695 | ||
0960a4be | 2696 | #: help.c:303 |
fb0e25bc CD |
2697 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
2698 | msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH" | |
2699 | ||
0960a4be | 2700 | #: help.c:312 |
fb0e25bc CD |
2701 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
2702 | msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:" | |
2703 | ||
0960a4be | 2704 | #: help.c:361 git.c:90 |
425e504c CDR |
2705 | #, c-format |
2706 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
2707 | msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'" | |
2708 | ||
0960a4be | 2709 | #: help.c:408 |
425e504c CDR |
2710 | msgid "The common Git guides are:" |
2711 | msgstr "Las guías comunes de Git son:" | |
2712 | ||
0960a4be CDR |
2713 | #: help.c:517 |
2714 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" | |
2715 | msgstr "Vea 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos" | |
2716 | ||
2717 | #: help.c:522 | |
2718 | msgid "External commands" | |
2719 | msgstr "Comandos externos" | |
2720 | ||
2721 | #: help.c:530 | |
2722 | msgid "Command aliases" | |
2723 | msgstr "Aliases de comando" | |
2724 | ||
2725 | #: help.c:594 | |
fb0e25bc CD |
2726 | #, c-format |
2727 | msgid "" | |
2728 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
2729 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
2730 | msgstr "" | |
715fc761 | 2731 | "'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n" |
fb0e25bc CD |
2732 | "podido ejecutarlo. Tal vez git-%s se ha roto?" |
2733 | ||
0960a4be | 2734 | #: help.c:653 |
fb0e25bc | 2735 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
33ac3e89 | 2736 | msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git." |
fb0e25bc | 2737 | |
0960a4be | 2738 | #: help.c:675 |
fb0e25bc CD |
2739 | #, c-format |
2740 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." | |
2741 | msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe." | |
2742 | ||
0960a4be | 2743 | #: help.c:680 |
fb0e25bc CD |
2744 | #, c-format |
2745 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." | |
2746 | msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'." | |
2747 | ||
0960a4be | 2748 | #: help.c:685 |
fb0e25bc CD |
2749 | #, c-format |
2750 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
2751 | msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'." | |
2752 | ||
0960a4be | 2753 | #: help.c:693 |
fb0e25bc CD |
2754 | #, c-format |
2755 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
715fc761 | 2756 | msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'." |
fb0e25bc | 2757 | |
0960a4be | 2758 | #: help.c:697 |
fb0e25bc CD |
2759 | msgid "" |
2760 | "\n" | |
2761 | "The most similar command is" | |
2762 | msgid_plural "" | |
2763 | "\n" | |
2764 | "The most similar commands are" | |
2765 | msgstr[0] "" | |
2766 | "\n" | |
2767 | "El comando mas similar es" | |
2768 | msgstr[1] "" | |
2769 | "\n" | |
2770 | "Los comandos mas similares son" | |
2771 | ||
0960a4be | 2772 | #: help.c:712 |
fb0e25bc | 2773 | msgid "git version [<options>]" |
715fc761 | 2774 | msgstr "git versión [<opciones>]" |
fb0e25bc | 2775 | |
0960a4be | 2776 | #: help.c:780 |
fb0e25bc CD |
2777 | #, c-format |
2778 | msgid "%s: %s - %s" | |
2779 | msgstr "%s: %s - %s" | |
2780 | ||
0960a4be | 2781 | #: help.c:784 |
fb0e25bc CD |
2782 | msgid "" |
2783 | "\n" | |
2784 | "Did you mean this?" | |
2785 | msgid_plural "" | |
2786 | "\n" | |
2787 | "Did you mean one of these?" | |
2788 | msgstr[0] "" | |
2789 | "\n" | |
7c6767be | 2790 | "¿Quisiste decir esto?" |
fb0e25bc CD |
2791 | msgstr[1] "" |
2792 | "\n" | |
7c6767be | 2793 | "¿Quisiste decir alguno de estos?" |
fb0e25bc | 2794 | |
0960a4be | 2795 | #: ident.c:345 |
fb0e25bc CD |
2796 | msgid "" |
2797 | "\n" | |
2798 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
2799 | "\n" | |
2800 | "Run\n" | |
2801 | "\n" | |
2802 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
2803 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
2804 | "\n" | |
2805 | "to set your account's default identity.\n" | |
2806 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
2807 | "\n" | |
2808 | msgstr "" | |
2809 | "\n" | |
715fc761 | 2810 | "*** Por favor cuéntame quien eres.\n" |
fb0e25bc CD |
2811 | "\n" |
2812 | "Corre\n" | |
2813 | "\n" | |
2814 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
2815 | " git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n" | |
2816 | "\n" | |
2817 | "para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n" | |
2818 | "Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n" | |
2819 | "\n" | |
2820 | ||
0960a4be | 2821 | #: ident.c:369 |
fb0e25bc | 2822 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
7c6767be | 2823 | msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática está desactivada" |
fb0e25bc | 2824 | |
0960a4be | 2825 | #: ident.c:374 |
fb0e25bc CD |
2826 | #, c-format |
2827 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
715fc761 | 2828 | msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')" |
fb0e25bc | 2829 | |
0960a4be | 2830 | #: ident.c:384 |
fb0e25bc | 2831 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
7c6767be | 2832 | msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática está desactivada" |
fb0e25bc | 2833 | |
0960a4be | 2834 | #: ident.c:390 |
fb0e25bc CD |
2835 | #, c-format |
2836 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
2837 | msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')" | |
2838 | ||
0960a4be | 2839 | #: ident.c:398 |
fb0e25bc CD |
2840 | #, c-format |
2841 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
715fc761 | 2842 | msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)" |
fb0e25bc | 2843 | |
0960a4be | 2844 | #: ident.c:404 |
fb0e25bc CD |
2845 | #, c-format |
2846 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
2847 | msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s" | |
2848 | ||
0960a4be | 2849 | #: ident.c:419 builtin/commit.c:606 |
fb0e25bc CD |
2850 | #, c-format |
2851 | msgid "invalid date format: %s" | |
7c6767be | 2852 | msgstr "formato de fecha inválido: %s" |
fb0e25bc | 2853 | |
0960a4be | 2854 | #: list-objects-filter-options.c:35 |
33ac3e89 CDR |
2855 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
2856 | msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro" | |
f8038f5b | 2857 | |
0960a4be CDR |
2858 | #: list-objects-filter-options.c:58 |
2859 | msgid "only 'tree:0' is supported" | |
2860 | msgstr "solo 'tree:0' es soportado" | |
2861 | ||
2862 | #: list-objects-filter-options.c:137 | |
33ac3e89 CDR |
2863 | msgid "cannot change partial clone promisor remote" |
2864 | msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor" | |
f8038f5b | 2865 | |
4b15eb22 | 2866 | #: lockfile.c:151 |
fb0e25bc CD |
2867 | #, c-format |
2868 | msgid "" | |
2869 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
2870 | "\n" | |
2871 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
2872 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
2873 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
2874 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
2875 | "remove the file manually to continue." | |
2876 | msgstr "" | |
2877 | "No se puede crear '%s.lock': %s.\n" | |
2878 | "\n" | |
2879 | "Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n" | |
715fc761 | 2880 | "un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los " |
4b15eb22 | 2881 | "procesos\n" |
715fc761 | 2882 | "están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n" |
fb0e25bc CD |
2883 | "puede haber roto el repositorio antes:\n" |
2884 | "borra el archivo manualmente para continuar." | |
2885 | ||
4b15eb22 | 2886 | #: lockfile.c:159 |
fb0e25bc CD |
2887 | #, c-format |
2888 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" | |
2889 | msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s" | |
2890 | ||
0960a4be | 2891 | #: merge.c:41 |
fb0e25bc | 2892 | msgid "failed to read the cache" |
296415c0 | 2893 | msgstr "falló al leer la cache" |
fb0e25bc | 2894 | |
0960a4be CDR |
2895 | #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1899 builtin/am.c:1933 |
2896 | #: builtin/checkout.c:387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:764 | |
fb0e25bc | 2897 | msgid "unable to write new index file" |
9df63a4a | 2898 | msgstr "no es posible escribir el archivo índice" |
fb0e25bc | 2899 | |
0960a4be | 2900 | #: merge-recursive.c:323 |
fb0e25bc | 2901 | msgid "(bad commit)\n" |
7c6767be | 2902 | msgstr "(commit erróneo)\n" |
fb0e25bc | 2903 | |
0960a4be | 2904 | #: merge-recursive.c:345 |
fb0e25bc | 2905 | #, c-format |
296415c0 CDR |
2906 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." |
2907 | msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión." | |
fb0e25bc | 2908 | |
0960a4be | 2909 | #: merge-recursive.c:353 |
296415c0 CDR |
2910 | #, c-format |
2911 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
2912 | msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión." | |
2913 | ||
0960a4be | 2914 | #: merge-recursive.c:435 |
fb0e25bc | 2915 | msgid "error building trees" |
715fc761 | 2916 | msgstr "error construyendo árboles" |
fb0e25bc | 2917 | |
0960a4be | 2918 | #: merge-recursive.c:906 |
fb0e25bc CD |
2919 | #, c-format |
2920 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
296415c0 | 2921 | msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s" |
fb0e25bc | 2922 | |
0960a4be | 2923 | #: merge-recursive.c:917 |
fb0e25bc CD |
2924 | #, c-format |
2925 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
2926 | msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n" | |
2927 | ||
0960a4be | 2928 | #: merge-recursive.c:931 merge-recursive.c:950 |
fb0e25bc CD |
2929 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
2930 | msgstr ": tal vez un conflicto D/F?" | |
2931 | ||
0960a4be | 2932 | #: merge-recursive.c:940 |
fb0e25bc CD |
2933 | #, c-format |
2934 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" | |
2935 | msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'" | |
2936 | ||
0960a4be | 2937 | #: merge-recursive.c:982 builtin/cat-file.c:39 |
fb0e25bc CD |
2938 | #, c-format |
2939 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
2940 | msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'" | |
2941 | ||
0960a4be | 2942 | #: merge-recursive.c:984 |
fb0e25bc CD |
2943 | #, c-format |
2944 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
2945 | msgstr "se esperaba blob para %s '%s'" | |
2946 | ||
0960a4be | 2947 | #: merge-recursive.c:1008 |
fb0e25bc CD |
2948 | #, c-format |
2949 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
296415c0 | 2950 | msgstr "falló al abrir '%s': %s" |
fb0e25bc | 2951 | |
0960a4be | 2952 | #: merge-recursive.c:1019 |
fb0e25bc CD |
2953 | #, c-format |
2954 | msgid "failed to symlink '%s': %s" | |
296415c0 | 2955 | msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s" |
fb0e25bc | 2956 | |
0960a4be | 2957 | #: merge-recursive.c:1024 |
fb0e25bc CD |
2958 | #, c-format |
2959 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
2960 | msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'" | |
2961 | ||
0960a4be | 2962 | #: merge-recursive.c:1212 |
296415c0 CDR |
2963 | #, c-format |
2964 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" | |
2965 | msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)" | |
2966 | ||
0960a4be | 2967 | #: merge-recursive.c:1219 |
296415c0 CDR |
2968 | #, c-format |
2969 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
2970 | msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)" | |
2971 | ||
0960a4be | 2972 | #: merge-recursive.c:1226 |
296415c0 CDR |
2973 | #, c-format |
2974 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
2975 | msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)" | |
2976 | ||
0960a4be | 2977 | #: merge-recursive.c:1234 merge-recursive.c:1246 |
296415c0 CDR |
2978 | #, c-format |
2979 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
2980 | msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:" | |
2981 | ||
0960a4be | 2982 | #: merge-recursive.c:1237 merge-recursive.c:1249 |
296415c0 | 2983 | #, c-format |
3b1110a6 CDR |
2984 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
2985 | msgstr "Avance rápido en submódulo %s" | |
296415c0 | 2986 | |
0960a4be | 2987 | #: merge-recursive.c:1271 |
296415c0 CDR |
2988 | #, c-format |
2989 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
2990 | msgstr "" | |
2991 | "Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)" | |
2992 | ||
0960a4be | 2993 | #: merge-recursive.c:1275 |
296415c0 CDR |
2994 | #, c-format |
2995 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
2996 | msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)" | |
2997 | ||
0960a4be | 2998 | #: merge-recursive.c:1276 |
296415c0 CDR |
2999 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
3000 | msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n" | |
3001 | ||
0960a4be | 3002 | #: merge-recursive.c:1279 |
296415c0 CDR |
3003 | #, c-format |
3004 | msgid "" | |
3005 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
3006 | "by using:\n" | |
3007 | "\n" | |
3008 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
3009 | "\n" | |
3010 | "which will accept this suggestion.\n" | |
3011 | msgstr "" | |
3012 | "Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n" | |
3013 | "usando:\n" | |
3014 | "\n" | |
3015 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
3016 | "\n" | |
3017 | "el cual aceptará esta sugerencia.\n" | |
3018 | ||
0960a4be | 3019 | #: merge-recursive.c:1288 |
296415c0 CDR |
3020 | #, c-format |
3021 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
3022 | msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)" | |
3023 | ||
0960a4be | 3024 | #: merge-recursive.c:1358 |
fb0e25bc | 3025 | msgid "Failed to execute internal merge" |
296415c0 | 3026 | msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna" |
fb0e25bc | 3027 | |
0960a4be | 3028 | #: merge-recursive.c:1363 |
fb0e25bc CD |
3029 | #, c-format |
3030 | msgid "Unable to add %s to database" | |
3031 | msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos" | |
3032 | ||
0960a4be | 3033 | #: merge-recursive.c:1395 |
296415c0 CDR |
3034 | #, c-format |
3035 | msgid "Auto-merging %s" | |
3036 | msgstr "Auto-fusionando %s" | |
3037 | ||
0960a4be | 3038 | #: merge-recursive.c:1416 |
296415c0 CDR |
3039 | #, c-format |
3040 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
3041 | msgstr "" | |
3042 | "Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en " | |
3043 | "cambio." | |
3044 | ||
0960a4be | 3045 | #: merge-recursive.c:1483 |
fb0e25bc | 3046 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3047 | msgid "" |
3048 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
3049 | "in tree." | |
3050 | msgstr "" | |
715fc761 | 3051 | "CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s " |
33ac3e89 | 3052 | "en el árbol." |
fb0e25bc | 3053 | |
0960a4be | 3054 | #: merge-recursive.c:1488 |
fb0e25bc | 3055 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3056 | msgid "" |
3057 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
3058 | "left in tree." | |
3059 | msgstr "" | |
715fc761 | 3060 | "CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s " |
33ac3e89 | 3061 | "permanece en el árbol." |
fb0e25bc | 3062 | |
0960a4be | 3063 | #: merge-recursive.c:1495 |
fb0e25bc | 3064 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3065 | msgid "" |
3066 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
3067 | "in tree at %s." | |
3068 | msgstr "" | |
3069 | "CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s " | |
3070 | "dejada en el árbol, en %s." | |
fb0e25bc | 3071 | |
0960a4be | 3072 | #: merge-recursive.c:1500 |
fb0e25bc | 3073 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3074 | msgid "" |
3075 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
3076 | "left in tree at %s." | |
3077 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
3078 | "CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s " |
3079 | "permanece en el árbol en %s." | |
fb0e25bc | 3080 | |
0960a4be | 3081 | #: merge-recursive.c:1534 |
fb0e25bc CD |
3082 | msgid "rename" |
3083 | msgstr "renombrar" | |
3084 | ||
0960a4be | 3085 | #: merge-recursive.c:1534 |
fb0e25bc CD |
3086 | msgid "renamed" |
3087 | msgstr "renombrado" | |
3088 | ||
0960a4be CDR |
3089 | #: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369 |
3090 | #: merge-recursive.c:3124 | |
296415c0 CDR |
3091 | #, c-format |
3092 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
3093 | msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s" | |
3094 | ||
0960a4be | 3095 | #: merge-recursive.c:1602 |
fb0e25bc CD |
3096 | #, c-format |
3097 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" | |
3098 | msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien" | |
3099 | ||
0960a4be | 3100 | #: merge-recursive.c:1607 |
296415c0 CDR |
3101 | #, c-format |
3102 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
3103 | msgstr "" | |
3104 | "Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio" | |
3105 | ||
0960a4be | 3106 | #: merge-recursive.c:1633 |
fb0e25bc | 3107 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3108 | msgid "" |
3109 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" | |
3110 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
3111 | msgstr "" | |
3112 | "CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" " | |
3113 | "renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" | |
fb0e25bc | 3114 | |
0960a4be | 3115 | #: merge-recursive.c:1638 |
fb0e25bc CD |
3116 | msgid " (left unresolved)" |
3117 | msgstr " (dejado sin resolver)" | |
3118 | ||
0960a4be | 3119 | #: merge-recursive.c:1699 |
fb0e25bc CD |
3120 | #, c-format |
3121 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
4b15eb22 CD |
3122 | msgstr "" |
3123 | "CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en " | |
3124 | "%s" | |
fb0e25bc | 3125 | |
0960a4be | 3126 | #: merge-recursive.c:1734 |
fb0e25bc CD |
3127 | #, c-format |
3128 | msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
3129 | msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien" | |
3130 | ||
0960a4be | 3131 | #: merge-recursive.c:1746 |
296415c0 CDR |
3132 | #, c-format |
3133 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
3134 | msgstr "" | |
3135 | "Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está " | |
3136 | "interponiendo." | |
3137 | ||
0960a4be | 3138 | #: merge-recursive.c:1952 |
296415c0 CDR |
3139 | #, c-format |
3140 | msgid "" | |
3141 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
3142 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
3143 | "getting a majority of the files." | |
3144 | msgstr "" | |
3145 | "CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde " | |
3146 | "colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples " | |
3147 | "directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos." | |
3148 | ||
0960a4be | 3149 | #: merge-recursive.c:1984 |
296415c0 CDR |
3150 | #, c-format |
3151 | msgid "" | |
3152 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
3153 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
3154 | msgstr "" | |
3155 | "CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio " | |
3156 | "existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo " | |
3157 | "la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s." | |
3158 | ||
0960a4be | 3159 | #: merge-recursive.c:1994 |
296415c0 CDR |
3160 | #, c-format |
3161 | msgid "" | |
3162 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " | |
3163 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
3164 | msgstr "" | |
3165 | "CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta " | |
3166 | "para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s" | |
3167 | ||
0960a4be | 3168 | #: merge-recursive.c:2086 |
296415c0 CDR |
3169 | #, c-format |
3170 | msgid "" | |
3171 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
3172 | ">%s in %s" | |
3173 | msgstr "" | |
3174 | "CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. " | |
3175 | "Renombrar directorio %s->%s en %s" | |
3176 | ||
0960a4be | 3177 | #: merge-recursive.c:2331 |
296415c0 CDR |
3178 | #, c-format |
3179 | msgid "" | |
3180 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
3181 | "renamed." | |
3182 | msgstr "" | |
3183 | "PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue " | |
3184 | "renombrado." | |
3185 | ||
0960a4be | 3186 | #: merge-recursive.c:2737 |
fb0e25bc CD |
3187 | #, c-format |
3188 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" | |
4b15eb22 CD |
3189 | msgstr "" |
3190 | "CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s" | |
fb0e25bc | 3191 | |
0960a4be | 3192 | #: merge-recursive.c:2763 |
fb0e25bc CD |
3193 | #, c-format |
3194 | msgid "Adding merged %s" | |
3195 | msgstr "Agregar %s fusionado" | |
3196 | ||
0960a4be | 3197 | #: merge-recursive.c:2770 merge-recursive.c:3127 |
fb0e25bc CD |
3198 | #, c-format |
3199 | msgid "Adding as %s instead" | |
3200 | msgstr "Agregando más bien como %s" | |
3201 | ||
0960a4be | 3202 | #: merge-recursive.c:2934 |
fb0e25bc CD |
3203 | #, c-format |
3204 | msgid "cannot read object %s" | |
3205 | msgstr "no se pudo leer el objeto %s" | |
3206 | ||
0960a4be | 3207 | #: merge-recursive.c:2937 |
fb0e25bc CD |
3208 | #, c-format |
3209 | msgid "object %s is not a blob" | |
3210 | msgstr "objeto %s no es un blob" | |
3211 | ||
0960a4be | 3212 | #: merge-recursive.c:3006 |
fb0e25bc CD |
3213 | msgid "modify" |
3214 | msgstr "modificar" | |
3215 | ||
0960a4be | 3216 | #: merge-recursive.c:3006 |
fb0e25bc CD |
3217 | msgid "modified" |
3218 | msgstr "modificado" | |
3219 | ||
0960a4be | 3220 | #: merge-recursive.c:3017 |
fb0e25bc CD |
3221 | msgid "content" |
3222 | msgstr "contenido" | |
3223 | ||
0960a4be | 3224 | #: merge-recursive.c:3024 |
fb0e25bc CD |
3225 | msgid "add/add" |
3226 | msgstr "agregar/agregar" | |
3227 | ||
0960a4be | 3228 | #: merge-recursive.c:3071 |
fb0e25bc CD |
3229 | #, c-format |
3230 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" | |
3231 | msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)" | |
3232 | ||
0960a4be | 3233 | #: merge-recursive.c:3093 git-submodule.sh:858 |
fb0e25bc CD |
3234 | msgid "submodule" |
3235 | msgstr "submódulo" | |
3236 | ||
0960a4be | 3237 | #: merge-recursive.c:3094 |
fb0e25bc CD |
3238 | #, c-format |
3239 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" | |
3240 | msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s" | |
3241 | ||
0960a4be | 3242 | #: merge-recursive.c:3216 |
fb0e25bc CD |
3243 | #, c-format |
3244 | msgid "Removing %s" | |
3245 | msgstr "Eliminando %s" | |
3246 | ||
0960a4be | 3247 | #: merge-recursive.c:3242 |
fb0e25bc CD |
3248 | msgid "file/directory" |
3249 | msgstr "archivo/directorio" | |
3250 | ||
0960a4be | 3251 | #: merge-recursive.c:3248 |
fb0e25bc CD |
3252 | msgid "directory/file" |
3253 | msgstr "directorio/archivo" | |
3254 | ||
0960a4be | 3255 | #: merge-recursive.c:3255 |
fb0e25bc CD |
3256 | #, c-format |
3257 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" | |
4b15eb22 CD |
3258 | msgstr "" |
3259 | "CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como " | |
3260 | "%s" | |
fb0e25bc | 3261 | |
0960a4be | 3262 | #: merge-recursive.c:3264 |
fb0e25bc CD |
3263 | #, c-format |
3264 | msgid "Adding %s" | |
3265 | msgstr "Agregando %s" | |
3266 | ||
0960a4be | 3267 | #: merge-recursive.c:3300 |
521437fe | 3268 | #, c-format |
33b72794 CDR |
3269 | msgid "" |
3270 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
3271 | " %s" | |
3272 | msgstr "" | |
3273 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " | |
3274 | "merge:\n" | |
3275 | " %s" | |
521437fe | 3276 | |
0960a4be | 3277 | #: merge-recursive.c:3311 |
4b15eb22 | 3278 | msgid "Already up to date!" |
fb0e25bc CD |
3279 | msgstr "¡Ya está actualizado!" |
3280 | ||
0960a4be | 3281 | #: merge-recursive.c:3320 |
fb0e25bc CD |
3282 | #, c-format |
3283 | msgid "merging of trees %s and %s failed" | |
3284 | msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s" | |
3285 | ||
0960a4be | 3286 | #: merge-recursive.c:3419 |
fb0e25bc CD |
3287 | msgid "Merging:" |
3288 | msgstr "Fusionando:" | |
3289 | ||
0960a4be | 3290 | #: merge-recursive.c:3432 |
fb0e25bc CD |
3291 | #, c-format |
3292 | msgid "found %u common ancestor:" | |
3293 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
3294 | msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:" | |
3295 | msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:" | |
3296 | ||
0960a4be | 3297 | #: merge-recursive.c:3471 |
fb0e25bc | 3298 | msgid "merge returned no commit" |
9df63a4a | 3299 | msgstr "la fusión no devolvió ningún commit" |
fb0e25bc | 3300 | |
0960a4be | 3301 | #: merge-recursive.c:3537 |
fb0e25bc CD |
3302 | #, c-format |
3303 | msgid "Could not parse object '%s'" | |
3304 | msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'" | |
3305 | ||
0960a4be | 3306 | #: merge-recursive.c:3553 builtin/merge.c:691 builtin/merge.c:849 |
fb0e25bc CD |
3307 | msgid "Unable to write index." |
3308 | msgstr "Incapaz de escribir el índice." | |
3309 | ||
0960a4be CDR |
3310 | #: midx.c:65 |
3311 | #, c-format | |
3312 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
3313 | msgstr "archivo multi-pack-index %s es muy pequeño" | |
3314 | ||
3315 | #: midx.c:81 | |
3316 | #, c-format | |
3317 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
3318 | msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x" | |
3319 | ||
3320 | #: midx.c:86 | |
3321 | #, c-format | |
3322 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
3323 | msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida" | |
3324 | ||
3325 | #: midx.c:91 | |
3326 | #, c-format | |
3327 | msgid "hash version %u does not match" | |
3328 | msgstr "versión de hash %u no concuerda" | |
3329 | ||
3330 | #: midx.c:105 | |
3331 | msgid "invalid chunk offset (too large)" | |
3332 | msgstr "offset inválido del conjunto (muy grande)" | |
3333 | ||
3334 | #: midx.c:129 | |
3335 | msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" | |
3336 | msgstr "" | |
3337 | "terminando multi-pack-index porque el id del conjunto aparece antes de lo " | |
3338 | "esperado" | |
3339 | ||
3340 | #: midx.c:142 | |
3341 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" | |
3342 | msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido" | |
3343 | ||
3344 | #: midx.c:144 | |
3345 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" | |
3346 | msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido" | |
3347 | ||
3348 | #: midx.c:146 | |
3349 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" | |
3350 | msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido" | |
3351 | ||
3352 | #: midx.c:148 | |
3353 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" | |
3354 | msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido" | |
3355 | ||
3356 | #: midx.c:162 | |
3357 | #, c-format | |
3358 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" | |
3359 | msgstr "multi-pack-index nombres de paquete fuera de orden:'%s' antes '%s'" | |
3360 | ||
3361 | #: midx.c:205 | |
3362 | #, c-format | |
3363 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" | |
3364 | msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)" | |
3365 | ||
3366 | #: midx.c:246 | |
3367 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" | |
3368 | msgstr "multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es muy pequeño" | |
3369 | ||
3370 | #: midx.c:271 | |
3371 | msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" | |
3372 | msgstr "error preparando packfile de multi-pack-index" | |
3373 | ||
3374 | #: midx.c:407 | |
3375 | #, c-format | |
3376 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
3377 | msgstr "falló al agregar packfile '%s'" | |
3378 | ||
3379 | #: midx.c:413 | |
3380 | #, c-format | |
3381 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
3382 | msgstr "falló al abrir pack-index '%s'" | |
3383 | ||
3384 | #: midx.c:507 | |
3385 | #, c-format | |
3386 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
3387 | msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile" | |
3388 | ||
3389 | #: midx.c:943 | |
3390 | #, c-format | |
3391 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
3392 | msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s" | |
3393 | ||
3394 | #: midx.c:981 | |
3395 | #, c-format | |
3396 | msgid "" | |
3397 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
3398 | msgstr "" | |
3399 | "oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
3400 | ||
3401 | #: midx.c:992 | |
3402 | #, c-format | |
3403 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
3404 | msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
3405 | ||
3406 | #: midx.c:996 | |
3407 | msgid "Verifying object offsets" | |
3408 | msgstr "Verificando offsets de objetos" | |
3409 | ||
3410 | #: midx.c:1004 | |
3411 | #, c-format | |
3412 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
3413 | msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s" | |
3414 | ||
3415 | #: midx.c:1010 | |
3416 | #, c-format | |
3417 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
3418 | msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s" | |
3419 | ||
3420 | #: midx.c:1019 | |
3421 | #, c-format | |
3422 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
3423 | msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
3424 | ||
3425 | #: name-hash.c:532 | |
3426 | #, c-format | |
3427 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
3428 | msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s" | |
3429 | ||
3430 | #: name-hash.c:554 | |
3431 | #, c-format | |
3432 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
3433 | msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s" | |
3434 | ||
3435 | #: name-hash.c:560 | |
3436 | #, c-format | |
3437 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
3438 | msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s" | |
3439 | ||
3440 | #: notes-merge.c:275 | |
fb0e25bc CD |
3441 | #, c-format |
3442 | msgid "" | |
3443 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
4b15eb22 CD |
3444 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " |
3445 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
fb0e25bc | 3446 | msgstr "" |
715fc761 | 3447 | "No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n" |
4b15eb22 | 3448 | "Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para " |
715fc761 CDR |
3449 | "confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva " |
3450 | "nota de fusión." | |
fb0e25bc | 3451 | |
0960a4be | 3452 | #: notes-merge.c:282 |
fb0e25bc CD |
3453 | #, c-format |
3454 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
715fc761 | 3455 | msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)." |
fb0e25bc | 3456 | |
33b72794 | 3457 | #: notes-utils.c:45 |
fb0e25bc | 3458 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
4b15eb22 | 3459 | msgstr "" |
715fc761 | 3460 | "No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no " |
33ac3e89 | 3461 | "referenciadas" |
fb0e25bc | 3462 | |
33b72794 | 3463 | #: notes-utils.c:104 |
fb0e25bc CD |
3464 | #, c-format |
3465 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" | |
7c6767be | 3466 | msgstr "Valor erróneo para notes.rewriteMode: '%s'" |
fb0e25bc | 3467 | |
33b72794 | 3468 | #: notes-utils.c:114 |
fb0e25bc CD |
3469 | #, c-format |
3470 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
3471 | msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)" | |
3472 | ||
3473 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of | |
3474 | #. the environment variable, the second %s is | |
3475 | #. its value. | |
4b15eb22 | 3476 | #. |
33b72794 | 3477 | #: notes-utils.c:144 |
fb0e25bc CD |
3478 | #, c-format |
3479 | msgid "Bad %s value: '%s'" | |
7c6767be | 3480 | msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'" |
fb0e25bc | 3481 | |
33b72794 CDR |
3482 | #: object.c:54 |
3483 | #, c-format | |
3484 | msgid "invalid object type \"%s\"" | |
3485 | msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido" | |
3486 | ||
3487 | #: object.c:173 | |
3488 | #, c-format | |
3489 | msgid "object %s is a %s, not a %s" | |
3490 | msgstr "objeto %s es un %s, no un %s" | |
3491 | ||
3492 | #: object.c:233 | |
3493 | #, c-format | |
3494 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
0960a4be | 3495 | msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d" |
33b72794 CDR |
3496 | |
3497 | #: object.c:246 | |
fb0e25bc CD |
3498 | #, c-format |
3499 | msgid "unable to parse object: %s" | |
3500 | msgstr "incapaz de analizar objeto: %s" | |
3501 | ||
33b72794 CDR |
3502 | #: object.c:266 object.c:277 |
3503 | #, c-format | |
3504 | msgid "sha1 mismatch %s" | |
3505 | msgstr "sha1 no concuerda %s" | |
3506 | ||
0960a4be | 3507 | #: packfile.c:607 |
4b15eb22 CD |
3508 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
3509 | msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)" | |
3510 | ||
0960a4be | 3511 | #: packfile.c:1864 |
4b15eb22 CD |
3512 | #, c-format |
3513 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
3514 | msgstr "" | |
3515 | "offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (índice corrupto?)" | |
3516 | ||
0960a4be | 3517 | #: packfile.c:1868 |
4b15eb22 CD |
3518 | #, c-format |
3519 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
3520 | msgstr "" | |
3521 | "offset más allá del índice de fin de paquete para %s (índice truncado?)" | |
3522 | ||
33b72794 | 3523 | #: parse-options.c:672 |
fb0e25bc CD |
3524 | msgid "..." |
3525 | msgstr "..." | |
3526 | ||
33b72794 | 3527 | #: parse-options.c:691 |
fb0e25bc CD |
3528 | #, c-format |
3529 | msgid "usage: %s" | |
3530 | msgstr "uso: %s" | |
3531 | ||
3532 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the | |
3533 | #. one in "usage: %s" translation. | |
4b15eb22 | 3534 | #. |
33b72794 | 3535 | #: parse-options.c:697 |
fb0e25bc CD |
3536 | #, c-format |
3537 | msgid " or: %s" | |
3538 | msgstr " o: %s" | |
3539 | ||
33b72794 | 3540 | #: parse-options.c:700 |
fb0e25bc CD |
3541 | #, c-format |
3542 | msgid " %s" | |
3543 | msgstr " %s" | |
3544 | ||
33b72794 | 3545 | #: parse-options.c:739 |
fb0e25bc CD |
3546 | msgid "-NUM" |
3547 | msgstr "-NUM" | |
3548 | ||
0960a4be | 3549 | #: parse-options-cb.c:37 |
296415c0 CDR |
3550 | #, c-format |
3551 | msgid "malformed expiration date '%s'" | |
3552 | msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'" | |
3553 | ||
0960a4be | 3554 | #: parse-options-cb.c:109 |
fb0e25bc CD |
3555 | #, c-format |
3556 | msgid "malformed object name '%s'" | |
9df63a4a | 3557 | msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'" |
fb0e25bc | 3558 | |
0960a4be | 3559 | #: path.c:894 |
fb0e25bc CD |
3560 | #, c-format |
3561 | msgid "Could not make %s writable by group" | |
3562 | msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo" | |
3563 | ||
3564 | #: pathspec.c:129 | |
3565 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" | |
4b15eb22 | 3566 | msgstr "" |
9df63a4a | 3567 | "Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr" |
fb0e25bc CD |
3568 | |
3569 | #: pathspec.c:147 | |
3570 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." | |
715fc761 | 3571 | msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida." |
fb0e25bc CD |
3572 | |
3573 | #: pathspec.c:150 | |
3574 | msgid "attr spec must not be empty" | |
9df63a4a | 3575 | msgstr "especificación attr no puede estar vacía" |
fb0e25bc CD |
3576 | |
3577 | #: pathspec.c:193 | |
3578 | #, c-format | |
3579 | msgid "invalid attribute name %s" | |
7c6767be | 3580 | msgstr "nombre de atributo %s inválido" |
fb0e25bc CD |
3581 | |
3582 | #: pathspec.c:258 | |
3583 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" | |
4b15eb22 | 3584 | msgstr "" |
33ac3e89 | 3585 | "configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles" |
fb0e25bc CD |
3586 | |
3587 | #: pathspec.c:265 | |
4b15eb22 CD |
3588 | msgid "" |
3589 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
3590 | "pathspec settings" | |
3591 | msgstr "" | |
3592 | "la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible " | |
3593 | "con las demás configuraciones globales de patrones de ruta" | |
fb0e25bc CD |
3594 | |
3595 | #: pathspec.c:305 | |
3596 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" | |
3597 | msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'" | |
3598 | ||
3599 | #: pathspec.c:326 | |
3600 | #, c-format | |
3601 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" | |
33ac3e89 | 3602 | msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'" |
fb0e25bc CD |
3603 | |
3604 | #: pathspec.c:331 | |
3605 | #, c-format | |
3606 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" | |
3607 | msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'" | |
3608 | ||
3609 | #: pathspec.c:369 | |
3610 | #, c-format | |
3611 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
33ac3e89 | 3612 | msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'" |
fb0e25bc CD |
3613 | |
3614 | #: pathspec.c:428 | |
3615 | #, c-format | |
3616 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" | |
3617 | msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles" | |
3618 | ||
3619 | #: pathspec.c:441 | |
3620 | #, c-format | |
3621 | msgid "%s: '%s' is outside repository" | |
3622 | msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio" | |
3623 | ||
3624 | #: pathspec.c:515 | |
3625 | #, c-format | |
3626 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" | |
9df63a4a | 3627 | msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')" |
fb0e25bc CD |
3628 | |
3629 | #: pathspec.c:525 | |
3630 | #, c-format | |
3631 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
3632 | msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s" | |
3633 | ||
f8038f5b | 3634 | #: pathspec.c:592 |
fb0e25bc CD |
3635 | #, c-format |
3636 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" | |
3637 | msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico" | |
3638 | ||
33b72794 CDR |
3639 | #: pkt-line.c:104 |
3640 | msgid "flush packet write failed" | |
3641 | msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló" | |
3642 | ||
3643 | #: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228 | |
3644 | msgid "protocol error: impossibly long line" | |
3645 | msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga" | |
3646 | ||
3647 | #: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160 | |
3648 | msgid "packet write with format failed" | |
3649 | msgstr "escritura de paquetes con formato falló" | |
3650 | ||
3651 | #: pkt-line.c:192 | |
3652 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" | |
3653 | msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete" | |
3654 | ||
3655 | #: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206 | |
3656 | msgid "packet write failed" | |
3657 | msgstr "escritura de paquetes falló" | |
3658 | ||
3659 | #: pkt-line.c:291 | |
3660 | msgid "read error" | |
3661 | msgstr "error de lectura" | |
3662 | ||
3663 | #: pkt-line.c:299 | |
3664 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" | |
0960a4be | 3665 | msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada" |
33b72794 CDR |
3666 | |
3667 | #: pkt-line.c:327 | |
3668 | #, c-format | |
3669 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" | |
3670 | msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s" | |
3671 | ||
3672 | #: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342 | |
3673 | #, c-format | |
3674 | msgid "protocol error: bad line length %d" | |
3675 | msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d" | |
3676 | ||
0960a4be CDR |
3677 | #: preload-index.c:118 |
3678 | msgid "Refreshing index" | |
3679 | msgstr "Refrescando index" | |
3680 | ||
3681 | #: preload-index.c:137 | |
3682 | #, c-format | |
3683 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" | |
3684 | msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s" | |
3685 | ||
4b15eb22 | 3686 | #: pretty.c:962 |
fb0e25bc CD |
3687 | msgid "unable to parse --pretty format" |
3688 | msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty" | |
3689 | ||
0960a4be | 3690 | #: range-diff.c:56 |
33b72794 CDR |
3691 | msgid "could not start `log`" |
3692 | msgstr "no se pudo comenzar `log`" | |
3693 | ||
0960a4be | 3694 | #: range-diff.c:59 |
33b72794 CDR |
3695 | msgid "could not read `log` output" |
3696 | msgstr "no se pudo leer output de `log`" | |
3697 | ||
0960a4be | 3698 | #: range-diff.c:74 sequencer.c:4764 |
33b72794 CDR |
3699 | #, c-format |
3700 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
3701 | msgstr "no se pudo analizar commit '%s'" | |
3702 | ||
0960a4be | 3703 | #: range-diff.c:224 |
33b72794 CDR |
3704 | msgid "failed to generate diff" |
3705 | msgstr "falló al generar diff" | |
3706 | ||
0960a4be | 3707 | #: range-diff.c:455 range-diff.c:457 |
33b72794 CDR |
3708 | #, c-format |
3709 | msgid "could not parse log for '%s'" | |
3710 | msgstr "no se pudo leer el log para '%s'" | |
3711 | ||
0960a4be CDR |
3712 | #: read-cache.c:1490 |
3713 | msgid "Refresh index" | |
3714 | msgstr "Refrescar index" | |
3715 | ||
3716 | #: read-cache.c:1604 | |
fb0e25bc CD |
3717 | #, c-format |
3718 | msgid "" | |
3719 | "index.version set, but the value is invalid.\n" | |
3720 | "Using version %i" | |
3721 | msgstr "" | |
3722 | "index.version configurado, pero el valor no es válido.\n" | |
3723 | "Usando versión %i" | |
3724 | ||
0960a4be | 3725 | #: read-cache.c:1614 |
fb0e25bc CD |
3726 | #, c-format |
3727 | msgid "" | |
3728 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" | |
3729 | "Using version %i" | |
3730 | msgstr "" | |
3731 | "GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n" | |
3732 | "Usando versión %i" | |
3733 | ||
0960a4be CDR |
3734 | #: read-cache.c:1792 |
3735 | #, c-format | |
3736 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" | |
3737 | msgstr "campo nombre malformado en el index, cerca a ruta '%s'" | |
3738 | ||
3739 | #: read-cache.c:1960 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:458 | |
3740 | #: builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:289 builtin/checkout.c:585 | |
3741 | #: builtin/checkout.c:953 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:343 | |
3742 | #: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:489 builtin/mv.c:144 | |
3743 | #: builtin/reset.c:244 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329 | |
3744 | msgid "index file corrupt" | |
3745 | msgstr "archivo índice corrompido" | |
3746 | ||
3747 | #: read-cache.c:2101 | |
3748 | #, c-format | |
3749 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" | |
3750 | msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s" | |
3751 | ||
3752 | #: read-cache.c:2114 | |
3753 | #, c-format | |
3754 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" | |
3755 | msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entires: %s" | |
3756 | ||
3757 | #: read-cache.c:2201 | |
3758 | #, c-format | |
3759 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" | |
3760 | msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s" | |
3761 | ||
3762 | #: read-cache.c:2228 | |
3763 | #, c-format | |
3764 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" | |
3765 | msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s" | |
3766 | ||
3767 | #: read-cache.c:2982 sequencer.c:4727 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1086 | |
fb0e25bc CD |
3768 | #, c-format |
3769 | msgid "could not close '%s'" | |
3770 | msgstr "no se pudo cerrar '%s'" | |
3771 | ||
0960a4be | 3772 | #: read-cache.c:3055 sequencer.c:2203 sequencer.c:3592 |
fb0e25bc CD |
3773 | #, c-format |
3774 | msgid "could not stat '%s'" | |
3775 | msgstr "no se pudo definir '%s'" | |
3776 | ||
0960a4be | 3777 | #: read-cache.c:3068 |
fb0e25bc CD |
3778 | #, c-format |
3779 | msgid "unable to open git dir: %s" | |
3780 | msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s" | |
3781 | ||
0960a4be | 3782 | #: read-cache.c:3080 |
fb0e25bc CD |
3783 | #, c-format |
3784 | msgid "unable to unlink: %s" | |
7c6767be | 3785 | msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s" |
fb0e25bc | 3786 | |
0960a4be CDR |
3787 | #: rebase-interactive.c:10 |
3788 | msgid "" | |
3789 | "\n" | |
3790 | "Commands:\n" | |
3791 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
3792 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
3793 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
3794 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
3795 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
3796 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
3797 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
3798 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
3799 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
3800 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
3801 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
3802 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
3803 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
3804 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
3805 | "\n" | |
3806 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
3807 | msgstr "" | |
3808 | "\n" | |
3809 | "Comandos:\n" | |
3810 | "p, pick <commit> = usar commit\n" | |
3811 | "r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n" | |
3812 | "e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n" | |
3813 | "s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n" | |
3814 | "f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de " | |
3815 | "este commit\n" | |
3816 | "x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n" | |
3817 | "b, break = parar aquí (continuar rebase luego con 'git rebase --continue')\n" | |
7c6767be | 3818 | "d, drop <commit> = eliminar commit\n" |
0960a4be CDR |
3819 | "l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n" |
3820 | "t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n" | |
3821 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
3822 | ". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n" | |
3823 | ". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n" | |
3824 | ". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n" | |
3825 | "\n" | |
3826 | "Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia " | |
3827 | "abajo.\n" | |
3828 | ||
3829 | #: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173 | |
3830 | msgid "" | |
3831 | "\n" | |
3832 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
3833 | msgstr "" | |
3834 | "\n" | |
3835 | "No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n" | |
3836 | ||
3837 | #: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177 | |
3838 | msgid "" | |
3839 | "\n" | |
3840 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
3841 | msgstr "" | |
3842 | "\n" | |
3843 | "Si remueves una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n" | |
3844 | ||
3845 | #: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816 | |
3846 | msgid "" | |
3847 | "\n" | |
3848 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
3849 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
3850 | " git rebase --continue\n" | |
3851 | "\n" | |
3852 | msgstr "" | |
3853 | "\n" | |
3854 | "Esta editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n" | |
3855 | "Para continuar el rebase después de editar, ejecute:\n" | |
3856 | " git rebase --continue\n" | |
3857 | "\n" | |
3858 | ||
3859 | #: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893 | |
3860 | msgid "" | |
3861 | "\n" | |
3862 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
3863 | "\n" | |
3864 | msgstr "" | |
3865 | "\n" | |
3866 | "Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n" | |
3867 | "\n" | |
3868 | ||
3869 | #: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900 | |
3870 | msgid "Note that empty commits are commented out" | |
3871 | msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados" | |
3872 | ||
3873 | #: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2186 | |
3874 | #: sequencer.c:4505 sequencer.c:4561 sequencer.c:4836 | |
3875 | #, c-format | |
3876 | msgid "could not read '%s'." | |
3877 | msgstr "no se puede leer '%s'." | |
3878 | ||
33b72794 CDR |
3879 | #: refs.c:192 |
3880 | #, c-format | |
3881 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
3882 | msgstr "%s no apunta a ningún objeto válido!" | |
3883 | ||
0960a4be | 3884 | #: refs.c:583 |
33b72794 CDR |
3885 | #, c-format |
3886 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
3887 | msgstr "ignorando referencia rota %s" | |
3888 | ||
0960a4be | 3889 | #: refs.c:585 ref-filter.c:1951 |
33b72794 CDR |
3890 | #, c-format |
3891 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
3892 | msgstr "ignorando referencia rota %s" | |
3893 | ||
0960a4be | 3894 | #: refs.c:711 |
33b72794 CDR |
3895 | #, c-format |
3896 | msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
3897 | msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s" | |
3898 | ||
0960a4be | 3899 | #: refs.c:721 refs.c:772 |
33b72794 CDR |
3900 | #, c-format |
3901 | msgid "could not read ref '%s'" | |
0960a4be | 3902 | msgstr "no se pudo leer la referencia '%s'" |
33b72794 | 3903 | |
0960a4be | 3904 | #: refs.c:727 |
33b72794 CDR |
3905 | #, c-format |
3906 | msgid "ref '%s' already exists" | |
3907 | msgstr "ref '%s' ya existe" | |
3908 | ||
0960a4be | 3909 | #: refs.c:732 |
33b72794 CDR |
3910 | #, c-format |
3911 | msgid "unexpected object ID when writing '%s'" | |
3912 | msgstr "ID de objecto inesperado cuando se escribía '%s'" | |
3913 | ||
0960a4be CDR |
3914 | #: refs.c:740 sequencer.c:394 sequencer.c:2510 sequencer.c:2636 |
3915 | #: sequencer.c:2650 sequencer.c:2877 sequencer.c:4725 sequencer.c:4788 | |
33b72794 CDR |
3916 | #: wrapper.c:656 |
3917 | #, c-format | |
3918 | msgid "could not write to '%s'" | |
3919 | msgstr "no se pudo escribir en '%s'" | |
3920 | ||
0960a4be CDR |
3921 | #: refs.c:767 sequencer.c:4723 sequencer.c:4782 wrapper.c:225 wrapper.c:395 |
3922 | #: builtin/am.c:728 | |
fb0e25bc | 3923 | #, c-format |
296415c0 CDR |
3924 | msgid "could not open '%s' for writing" |
3925 | msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura" | |
fb0e25bc | 3926 | |
0960a4be | 3927 | #: refs.c:774 |
33b72794 CDR |
3928 | #, c-format |
3929 | msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" | |
3930 | msgstr "ID de objecto inesperado cuando se borraba '%s'" | |
3931 | ||
0960a4be | 3932 | #: refs.c:905 |
33b72794 CDR |
3933 | #, c-format |
3934 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
3935 | msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s" | |
3936 | ||
0960a4be | 3937 | #: refs.c:911 |
33b72794 CDR |
3938 | #, c-format |
3939 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
3940 | msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s" | |
3941 | ||
0960a4be | 3942 | #: refs.c:969 |
33b72794 CDR |
3943 | #, c-format |
3944 | msgid "log for %s is empty" | |
3945 | msgstr "log de %s está vacío" | |
3946 | ||
0960a4be | 3947 | #: refs.c:1061 |
33b72794 CDR |
3948 | #, c-format |
3949 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
3950 | msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'" | |
3951 | ||
0960a4be | 3952 | #: refs.c:1137 |
33b72794 CDR |
3953 | #, c-format |
3954 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
3955 | msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s" | |
3956 | ||
0960a4be | 3957 | #: refs.c:1911 |
33b72794 CDR |
3958 | #, c-format |
3959 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
3960 | msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas" | |
3961 | ||
0960a4be | 3962 | #: refs.c:1943 |
fb0e25bc CD |
3963 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
3964 | msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena" | |
3965 | ||
0960a4be | 3966 | #: refs.c:2039 refs.c:2069 |
33b72794 CDR |
3967 | #, c-format |
3968 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
3969 | msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'" | |
3970 | ||
0960a4be | 3971 | #: refs.c:2045 refs.c:2080 |
33b72794 CDR |
3972 | #, c-format |
3973 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
0960a4be | 3974 | msgstr "no se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo" |
33b72794 | 3975 | |
0960a4be | 3976 | #: refs/files-backend.c:1228 |
4b15eb22 CD |
3977 | #, c-format |
3978 | msgid "could not remove reference %s" | |
7c6767be | 3979 | msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s" |
4b15eb22 | 3980 | |
0960a4be | 3981 | #: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532 |
33b72794 | 3982 | #: refs/packed-backend.c:1542 |
fb0e25bc CD |
3983 | #, c-format |
3984 | msgid "could not delete reference %s: %s" | |
3985 | msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s" | |
3986 | ||
0960a4be | 3987 | #: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545 |
fb0e25bc CD |
3988 | #, c-format |
3989 | msgid "could not delete references: %s" | |
3990 | msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s" | |
3991 | ||
33b72794 CDR |
3992 | #: refspec.c:137 |
3993 | #, c-format | |
3994 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
3995 | msgstr "refspec inválido: '%s'" | |
3996 | ||
0960a4be | 3997 | #: ref-filter.c:39 wt-status.c:1855 |
fb0e25bc CD |
3998 | msgid "gone" |
3999 | msgstr "desaparecido" | |
4000 | ||
0960a4be | 4001 | #: ref-filter.c:40 |
fb0e25bc CD |
4002 | #, c-format |
4003 | msgid "ahead %d" | |
4004 | msgstr "adelante %d" | |
4005 | ||
0960a4be | 4006 | #: ref-filter.c:41 |
fb0e25bc CD |
4007 | #, c-format |
4008 | msgid "behind %d" | |
715fc761 | 4009 | msgstr "detrás %d" |
fb0e25bc | 4010 | |
0960a4be | 4011 | #: ref-filter.c:42 |
fb0e25bc CD |
4012 | #, c-format |
4013 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
715fc761 | 4014 | msgstr "delante %d, detrás %d" |
fb0e25bc | 4015 | |
0960a4be | 4016 | #: ref-filter.c:138 |
fb0e25bc CD |
4017 | #, c-format |
4018 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
4019 | msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)" | |
4020 | ||
0960a4be | 4021 | #: ref-filter.c:140 |
fb0e25bc CD |
4022 | #, c-format |
4023 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
4024 | msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)" | |
4025 | ||
0960a4be | 4026 | #: ref-filter.c:162 |
fb0e25bc CD |
4027 | #, c-format |
4028 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" | |
33ac3e89 | 4029 | msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s" |
fb0e25bc | 4030 | |
0960a4be | 4031 | #: ref-filter.c:166 |
fb0e25bc CD |
4032 | #, c-format |
4033 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
33ac3e89 | 4034 | msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s" |
fb0e25bc | 4035 | |
0960a4be | 4036 | #: ref-filter.c:168 |
fb0e25bc CD |
4037 | #, c-format |
4038 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" | |
4039 | msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)" | |
4040 | ||
0960a4be | 4041 | #: ref-filter.c:223 |
33b72794 CDR |
4042 | #, c-format |
4043 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" | |
4044 | msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento" | |
4045 | ||
0960a4be | 4046 | #: ref-filter.c:235 |
33b72794 CDR |
4047 | #, c-format |
4048 | msgid "%%(objectsize) does not take arguments" | |
4049 | msgstr "%%(objectsize) no toma argumentos" | |
4050 | ||
0960a4be | 4051 | #: ref-filter.c:247 |
fb0e25bc CD |
4052 | #, c-format |
4053 | msgid "%%(body) does not take arguments" | |
4054 | msgstr "%%(body) no toma ningún argumento" | |
4055 | ||
0960a4be | 4056 | #: ref-filter.c:256 |
fb0e25bc CD |
4057 | #, c-format |
4058 | msgid "%%(subject) does not take arguments" | |
4059 | msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento" | |
4060 | ||
0960a4be | 4061 | #: ref-filter.c:278 |
fb0e25bc | 4062 | #, c-format |
6628a6e6 CDR |
4063 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
4064 | msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s" | |
fb0e25bc | 4065 | |
0960a4be | 4066 | #: ref-filter.c:307 |
fb0e25bc CD |
4067 | #, c-format |
4068 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
4069 | msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" | |
4070 | ||
0960a4be | 4071 | #: ref-filter.c:309 |
fb0e25bc CD |
4072 | #, c-format |
4073 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" | |
4074 | msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)" | |
4075 | ||
0960a4be | 4076 | #: ref-filter.c:324 |
fb0e25bc CD |
4077 | #, c-format |
4078 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" | |
4079 | msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s" | |
4080 | ||
0960a4be | 4081 | #: ref-filter.c:328 |
fb0e25bc CD |
4082 | #, c-format |
4083 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" | |
4084 | msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)" | |
4085 | ||
0960a4be | 4086 | #: ref-filter.c:358 |
fb0e25bc CD |
4087 | #, c-format |
4088 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
4089 | msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)" | |
4090 | ||
0960a4be | 4091 | #: ref-filter.c:370 |
fb0e25bc CD |
4092 | #, c-format |
4093 | msgid "unrecognized position:%s" | |
4094 | msgstr "posición desconocida: %s" | |
4095 | ||
0960a4be | 4096 | #: ref-filter.c:377 |
fb0e25bc CD |
4097 | #, c-format |
4098 | msgid "unrecognized width:%s" | |
4099 | msgstr "ancho desconocido: %s" | |
4100 | ||
0960a4be | 4101 | #: ref-filter.c:386 |
fb0e25bc CD |
4102 | #, c-format |
4103 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
4104 | msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s" | |
4105 | ||
0960a4be | 4106 | #: ref-filter.c:394 |
fb0e25bc CD |
4107 | #, c-format |
4108 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
4109 | msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)" | |
4110 | ||
0960a4be | 4111 | #: ref-filter.c:412 |
fb0e25bc CD |
4112 | #, c-format |
4113 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
4114 | msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)" | |
4115 | ||
0960a4be | 4116 | #: ref-filter.c:508 |
fb0e25bc CD |
4117 | #, c-format |
4118 | msgid "malformed field name: %.*s" | |
9df63a4a | 4119 | msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s" |
fb0e25bc | 4120 | |
0960a4be | 4121 | #: ref-filter.c:535 |
fb0e25bc CD |
4122 | #, c-format |
4123 | msgid "unknown field name: %.*s" | |
4124 | msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s" | |
4125 | ||
0960a4be CDR |
4126 | #: ref-filter.c:539 |
4127 | #, c-format | |
4128 | msgid "" | |
4129 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
4130 | msgstr "" | |
4131 | "no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso al objeto data" | |
4132 | ||
4133 | #: ref-filter.c:663 | |
fb0e25bc CD |
4134 | #, c-format |
4135 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" | |
715fc761 | 4136 | msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)" |
fb0e25bc | 4137 | |
0960a4be | 4138 | #: ref-filter.c:726 |
fb0e25bc CD |
4139 | #, c-format |
4140 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" | |
715fc761 | 4141 | msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)" |
fb0e25bc | 4142 | |
0960a4be | 4143 | #: ref-filter.c:728 |
fb0e25bc CD |
4144 | #, c-format |
4145 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" | |
715fc761 | 4146 | msgstr "formato: átomo %%(then) usado mas de una vez" |
fb0e25bc | 4147 | |
0960a4be | 4148 | #: ref-filter.c:730 |
fb0e25bc CD |
4149 | #, c-format |
4150 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" | |
715fc761 | 4151 | msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)" |
fb0e25bc | 4152 | |
0960a4be | 4153 | #: ref-filter.c:758 |
fb0e25bc CD |
4154 | #, c-format |
4155 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" | |
715fc761 | 4156 | msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)" |
fb0e25bc | 4157 | |
0960a4be | 4158 | #: ref-filter.c:760 |
fb0e25bc CD |
4159 | #, c-format |
4160 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" | |
33ac3e89 | 4161 | msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)" |
fb0e25bc | 4162 | |
0960a4be | 4163 | #: ref-filter.c:762 |
fb0e25bc CD |
4164 | #, c-format |
4165 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" | |
715fc761 | 4166 | msgstr "formato: átomo %%(else) usado mas de una vez" |
fb0e25bc | 4167 | |
0960a4be | 4168 | #: ref-filter.c:777 |
fb0e25bc CD |
4169 | #, c-format |
4170 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" | |
715fc761 | 4171 | msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente" |
fb0e25bc | 4172 | |
0960a4be | 4173 | #: ref-filter.c:834 |
fb0e25bc CD |
4174 | #, c-format |
4175 | msgid "malformed format string %s" | |
9df63a4a | 4176 | msgstr "formato de cadena mal formado %s" |
fb0e25bc | 4177 | |
0960a4be | 4178 | #: ref-filter.c:1424 |
fb0e25bc CD |
4179 | #, c-format |
4180 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
4181 | msgstr "(no hay rama, rebasando %s)" | |
4182 | ||
0960a4be | 4183 | #: ref-filter.c:1427 |
296415c0 CDR |
4184 | #, c-format |
4185 | msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" | |
4186 | msgstr "(no hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s)" | |
4187 | ||
0960a4be | 4188 | #: ref-filter.c:1430 |
fb0e25bc CD |
4189 | #, c-format |
4190 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" | |
7c6767be | 4191 | msgstr "(no hay rama, comenzando biseccón en %s)" |
fb0e25bc CD |
4192 | |
4193 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD | |
4194 | #. detached at " in wt-status.c | |
4b15eb22 | 4195 | #. |
0960a4be | 4196 | #: ref-filter.c:1438 |
fb0e25bc CD |
4197 | #, c-format |
4198 | msgid "(HEAD detached at %s)" | |
715fc761 | 4199 | msgstr "(HEAD desacoplado en %s)" |
fb0e25bc CD |
4200 | |
4201 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD | |
4202 | #. detached from " in wt-status.c | |
4b15eb22 | 4203 | #. |
0960a4be | 4204 | #: ref-filter.c:1445 |
fb0e25bc CD |
4205 | #, c-format |
4206 | msgid "(HEAD detached from %s)" | |
4207 | msgstr "(HEAD desacoplado de %s)" | |
4208 | ||
0960a4be | 4209 | #: ref-filter.c:1449 |
fb0e25bc CD |
4210 | msgid "(no branch)" |
4211 | msgstr "(sin rama)" | |
4212 | ||
0960a4be | 4213 | #: ref-filter.c:1483 ref-filter.c:1638 |
fb0e25bc CD |
4214 | #, c-format |
4215 | msgid "missing object %s for %s" | |
9df63a4a | 4216 | msgstr "falta objeto %s para %s" |
fb0e25bc | 4217 | |
0960a4be | 4218 | #: ref-filter.c:1491 |
fb0e25bc CD |
4219 | #, c-format |
4220 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" | |
4221 | msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s" | |
4222 | ||
0960a4be | 4223 | #: ref-filter.c:1857 |
fb0e25bc CD |
4224 | #, c-format |
4225 | msgid "malformed object at '%s'" | |
9df63a4a | 4226 | msgstr "objeto mal formado en '%s'" |
fb0e25bc | 4227 | |
0960a4be | 4228 | #: ref-filter.c:1946 |
fb0e25bc CD |
4229 | #, c-format |
4230 | msgid "ignoring ref with broken name %s" | |
4231 | msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s" | |
4232 | ||
0960a4be | 4233 | #: ref-filter.c:2232 |
fb0e25bc CD |
4234 | #, c-format |
4235 | msgid "format: %%(end) atom missing" | |
715fc761 | 4236 | msgstr "formato: falta átomo %%(end)" |
fb0e25bc | 4237 | |
0960a4be | 4238 | #: ref-filter.c:2338 |
fb0e25bc CD |
4239 | #, c-format |
4240 | msgid "malformed object name %s" | |
9df63a4a | 4241 | msgstr "nombre de objeto mal formado %s" |
fb0e25bc | 4242 | |
0960a4be | 4243 | #: remote.c:607 |
fb0e25bc CD |
4244 | #, c-format |
4245 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" | |
4246 | msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s" | |
4247 | ||
0960a4be | 4248 | #: remote.c:611 |
fb0e25bc CD |
4249 | #, c-format |
4250 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" | |
4251 | msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s" | |
4252 | ||
0960a4be | 4253 | #: remote.c:615 |
fb0e25bc CD |
4254 | #, c-format |
4255 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
4256 | msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s" | |
4257 | ||
0960a4be | 4258 | #: remote.c:623 |
fb0e25bc CD |
4259 | msgid "Internal error" |
4260 | msgstr "Error interno" | |
4261 | ||
0960a4be | 4262 | #: remote.c:1569 remote.c:1670 |
fb0e25bc CD |
4263 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
4264 | msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama" | |
4265 | ||
0960a4be | 4266 | #: remote.c:1578 |
fb0e25bc CD |
4267 | #, c-format |
4268 | msgid "no such branch: '%s'" | |
4269 | msgstr "no existe tal rama: '%s'" | |
4270 | ||
0960a4be | 4271 | #: remote.c:1581 |
fb0e25bc CD |
4272 | #, c-format |
4273 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
4274 | msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'" | |
4275 | ||
0960a4be | 4276 | #: remote.c:1587 |
fb0e25bc CD |
4277 | #, c-format |
4278 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
4279 | msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto" | |
4280 | ||
0960a4be | 4281 | #: remote.c:1602 |
fb0e25bc CD |
4282 | #, c-format |
4283 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
4b15eb22 CD |
4284 | msgstr "" |
4285 | "destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local" | |
fb0e25bc | 4286 | |
0960a4be | 4287 | #: remote.c:1614 |
fb0e25bc CD |
4288 | #, c-format |
4289 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
4290 | msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar" | |
4291 | ||
0960a4be | 4292 | #: remote.c:1624 |
fb0e25bc CD |
4293 | #, c-format |
4294 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
4295 | msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'" | |
4296 | ||
0960a4be | 4297 | #: remote.c:1637 |
fb0e25bc CD |
4298 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
4299 | msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')" | |
4300 | ||
0960a4be | 4301 | #: remote.c:1659 |
fb0e25bc | 4302 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
9df63a4a | 4303 | msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único" |
fb0e25bc | 4304 | |
0960a4be | 4305 | #: remote.c:1935 |
fb0e25bc CD |
4306 | #, c-format |
4307 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
7c6767be | 4308 | msgstr "Tu rama está basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n" |
fb0e25bc | 4309 | |
0960a4be | 4310 | #: remote.c:1939 |
fb0e25bc CD |
4311 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
4312 | msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n" | |
4313 | ||
0960a4be | 4314 | #: remote.c:1942 |
fb0e25bc | 4315 | #, c-format |
4b15eb22 | 4316 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
fb0e25bc CD |
4317 | msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n" |
4318 | ||
0960a4be | 4319 | #: remote.c:1946 |
33ac3e89 CDR |
4320 | #, c-format |
4321 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
4322 | msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n" | |
4323 | ||
0960a4be | 4324 | #: remote.c:1949 |
33ac3e89 CDR |
4325 | #, c-format |
4326 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
4327 | msgstr " (usa \"%s\" para detalles)\n" | |
4328 | ||
0960a4be | 4329 | #: remote.c:1953 |
fb0e25bc CD |
4330 | #, c-format |
4331 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
4332 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
715fc761 CDR |
4333 | msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n" |
4334 | msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n" | |
fb0e25bc | 4335 | |
0960a4be | 4336 | #: remote.c:1959 |
fb0e25bc | 4337 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
715fc761 | 4338 | msgstr " (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n" |
fb0e25bc | 4339 | |
0960a4be | 4340 | #: remote.c:1962 |
fb0e25bc CD |
4341 | #, c-format |
4342 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
4b15eb22 CD |
4343 | msgid_plural "" |
4344 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
4345 | msgstr[0] "" | |
f8038f5b | 4346 | "Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n" |
4b15eb22 | 4347 | msgstr[1] "" |
f8038f5b | 4348 | "Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n" |
fb0e25bc | 4349 | |
0960a4be | 4350 | #: remote.c:1970 |
fb0e25bc CD |
4351 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
4352 | msgstr " (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n" | |
4353 | ||
0960a4be | 4354 | #: remote.c:1973 |
fb0e25bc CD |
4355 | #, c-format |
4356 | msgid "" | |
4357 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
4358 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
4359 | msgid_plural "" | |
4360 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
4361 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
4362 | msgstr[0] "" | |
4363 | "Tu rama y '%s' han divergido,\n" | |
4364 | "y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n" | |
4365 | msgstr[1] "" | |
4366 | "Tu rama y '%s' han divergido,\n" | |
4367 | "y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n" | |
4368 | ||
0960a4be | 4369 | #: remote.c:1983 |
fb0e25bc CD |
4370 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
4371 | msgstr " (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n" | |
4372 | ||
0960a4be | 4373 | #: replace-object.c:21 |
33b72794 CDR |
4374 | #, c-format |
4375 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
4376 | msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s" | |
4377 | ||
0960a4be | 4378 | #: replace-object.c:30 |
33b72794 CDR |
4379 | #, c-format |
4380 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
4381 | msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s" | |
4382 | ||
0960a4be | 4383 | #: replace-object.c:73 |
33b72794 CDR |
4384 | #, c-format |
4385 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
4386 | msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s" | |
4387 | ||
0960a4be CDR |
4388 | #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 |
4389 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
4390 | msgstr "MERGE_RR corrupto" | |
fb0e25bc | 4391 | |
0960a4be CDR |
4392 | #: rerere.c:264 rerere.c:269 |
4393 | msgid "unable to write rerere record" | |
4394 | msgstr "incapaz de escribir entrada rerere" | |
4395 | ||
4396 | #: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3136 sequencer.c:3162 | |
fb0e25bc | 4397 | #, c-format |
0960a4be CDR |
4398 | msgid "could not write '%s'" |
4399 | msgstr "no se pudo escribir '%s'" | |
fb0e25bc | 4400 | |
0960a4be CDR |
4401 | #: rerere.c:495 |
4402 | #, c-format | |
4403 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" | |
4404 | msgstr "hubieron errores mientras se escribía '%s' (%s)" | |
fb0e25bc | 4405 | |
0960a4be CDR |
4406 | #: rerere.c:498 |
4407 | #, c-format | |
4408 | msgid "failed to flush '%s'" | |
4409 | msgstr "falló al hacer flush '%s'" | |
fb0e25bc | 4410 | |
0960a4be | 4411 | #: rerere.c:503 rerere.c:1039 |
f8038f5b | 4412 | #, c-format |
0960a4be CDR |
4413 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
4414 | msgstr "no se pudo analizar hunks en conflicto en '%s'" | |
f8038f5b | 4415 | |
0960a4be CDR |
4416 | #: rerere.c:684 |
4417 | #, c-format | |
4418 | msgid "failed utime() on '%s'" | |
4419 | msgstr "falló utime() en '%s'" | |
4420 | ||
4421 | #: rerere.c:694 | |
4422 | #, c-format | |
4423 | msgid "writing '%s' failed" | |
4424 | msgstr "escribiendo '%s' falló" | |
4425 | ||
4426 | #: rerere.c:714 | |
4427 | #, c-format | |
4428 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
4429 | msgstr "'%s' puesto en stage usando resolución previa." | |
4430 | ||
4431 | #: rerere.c:753 | |
4432 | #, c-format | |
4433 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
4434 | msgstr "Resolución guardada para '%s'." | |
4435 | ||
4436 | #: rerere.c:788 | |
4437 | #, c-format | |
4438 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
4439 | msgstr "'%s' resuelto usando resolución previa." | |
4440 | ||
4441 | #: rerere.c:803 | |
4442 | #, c-format | |
4443 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
4444 | msgstr "no se puede desvincular stray '%s'" | |
4445 | ||
4446 | #: rerere.c:807 | |
4447 | #, c-format | |
4448 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
4449 | msgstr "Resolución precargada para '%s'" | |
4450 | ||
4451 | #: rerere.c:881 submodule.c:1763 builtin/submodule--helper.c:1413 | |
4452 | #: builtin/submodule--helper.c:1423 | |
4453 | #, c-format | |
4454 | msgid "could not create directory '%s'" | |
4455 | msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'" | |
4456 | ||
4457 | #: rerere.c:1057 | |
4458 | #, c-format | |
4459 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
4460 | msgstr "falló al actualizar estado conflictivo en '%s'" | |
4461 | ||
4462 | #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 | |
4463 | #, c-format | |
4464 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
4465 | msgstr "resolución para '%s' no recordada" | |
4466 | ||
4467 | #: rerere.c:1077 | |
4468 | #, c-format | |
4469 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
4470 | msgstr "no se puede desvincular '%s'" | |
4471 | ||
4472 | #: rerere.c:1087 | |
4473 | #, c-format | |
4474 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
4475 | msgstr "Actualizada preimagen para '%s'" | |
4476 | ||
4477 | #: rerere.c:1096 | |
4478 | #, c-format | |
4479 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
4480 | msgstr "Se olvidó resolución para '%s'\n" | |
4481 | ||
4482 | #: rerere.c:1199 | |
4483 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
4484 | msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache" | |
4485 | ||
4486 | #: revision.c:2324 | |
4487 | msgid "your current branch appears to be broken" | |
4488 | msgstr "tu rama actual parece estar rota" | |
4489 | ||
4490 | #: revision.c:2327 | |
4491 | #, c-format | |
4492 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
4493 | msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía" | |
4494 | ||
4495 | #: revision.c:2523 | |
4496 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" | |
4497 | msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect" | |
4498 | ||
4499 | #: run-command.c:740 | |
4500 | msgid "open /dev/null failed" | |
4501 | msgstr "falló al abrir /dev/null" | |
4502 | ||
4503 | #: run-command.c:1229 | |
4504 | #, c-format | |
4505 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
4506 | msgstr "no es posible crear hilo async: %s" | |
4507 | ||
4508 | #: run-command.c:1293 | |
4509 | #, c-format | |
4510 | msgid "" | |
4511 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
4512 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
4513 | msgstr "" | |
4514 | "El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n" | |
4515 | "Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook " | |
4516 | "false`." | |
4517 | ||
4518 | #: send-pack.c:142 | |
4519 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" | |
4520 | msgstr "" | |
4521 | "flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto" | |
33ac3e89 | 4522 | |
33b72794 | 4523 | #: send-pack.c:144 |
fb0e25bc CD |
4524 | #, c-format |
4525 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
4526 | msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s" | |
4527 | ||
33b72794 | 4528 | #: send-pack.c:146 |
fb0e25bc CD |
4529 | #, c-format |
4530 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
4531 | msgstr "desempaquetado remoto falló: %s" | |
4532 | ||
0960a4be | 4533 | #: send-pack.c:308 |
fb0e25bc CD |
4534 | msgid "failed to sign the push certificate" |
4535 | msgstr "falló al firmar el certificado de push" | |
4536 | ||
0960a4be | 4537 | #: send-pack.c:421 |
fb0e25bc CD |
4538 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
4539 | msgstr "el final receptor no soporta --signed push" | |
4540 | ||
0960a4be | 4541 | #: send-pack.c:423 |
4b15eb22 CD |
4542 | msgid "" |
4543 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" | |
4544 | "signed push" | |
4545 | msgstr "" | |
4546 | "no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado " | |
4547 | "(--signed )" | |
fb0e25bc | 4548 | |
0960a4be | 4549 | #: send-pack.c:435 |
fb0e25bc CD |
4550 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
4551 | msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)" | |
4552 | ||
0960a4be | 4553 | #: send-pack.c:440 |
fb0e25bc CD |
4554 | msgid "the receiving end does not support push options" |
4555 | msgstr "el destino no soporta opciones de push" | |
4556 | ||
0960a4be | 4557 | #: sequencer.c:183 |
33ac3e89 CDR |
4558 | #, c-format |
4559 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
4560 | msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'" | |
4561 | ||
0960a4be | 4562 | #: sequencer.c:287 |
296415c0 CDR |
4563 | #, c-format |
4564 | msgid "could not delete '%s'" | |
425e504c | 4565 | msgstr "no se pudo borrar '%s'" |
296415c0 | 4566 | |
0960a4be | 4567 | #: sequencer.c:313 |
fb0e25bc CD |
4568 | msgid "revert" |
4569 | msgstr "revertir" | |
4570 | ||
0960a4be | 4571 | #: sequencer.c:315 |
fb0e25bc CD |
4572 | msgid "cherry-pick" |
4573 | msgstr "cherry-pick" | |
4574 | ||
0960a4be | 4575 | #: sequencer.c:317 |
fb0e25bc CD |
4576 | msgid "rebase -i" |
4577 | msgstr "rebase -i" | |
4578 | ||
0960a4be | 4579 | #: sequencer.c:319 |
fb0e25bc | 4580 | #, c-format |
33b72794 CDR |
4581 | msgid "unknown action: %d" |
4582 | msgstr "acción desconocida: %d" | |
fb0e25bc | 4583 | |
0960a4be | 4584 | #: sequencer.c:376 |
fb0e25bc CD |
4585 | msgid "" |
4586 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
4587 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
4588 | msgstr "" | |
9df63a4a | 4589 | "después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n" |
fb0e25bc CD |
4590 | "con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'" |
4591 | ||
0960a4be | 4592 | #: sequencer.c:379 |
fb0e25bc CD |
4593 | msgid "" |
4594 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
4595 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
4596 | "and commit the result with 'git commit'" | |
4597 | msgstr "" | |
4598 | "tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n" | |
4599 | "con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n" | |
4600 | "y haz un commit del resultado con 'git commit'" | |
4601 | ||
0960a4be | 4602 | #: sequencer.c:392 sequencer.c:2632 |
fb0e25bc CD |
4603 | #, c-format |
4604 | msgid "could not lock '%s'" | |
33ac3e89 | 4605 | msgstr "no se pudo bloquear '%s'" |
fb0e25bc | 4606 | |
0960a4be | 4607 | #: sequencer.c:399 |
fb0e25bc CD |
4608 | #, c-format |
4609 | msgid "could not write eol to '%s'" | |
33ac3e89 | 4610 | msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'" |
fb0e25bc | 4611 | |
0960a4be CDR |
4612 | #: sequencer.c:404 sequencer.c:2515 sequencer.c:2638 sequencer.c:2652 |
4613 | #: sequencer.c:2885 | |
fb0e25bc | 4614 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
4615 | msgid "failed to finalize '%s'" |
4616 | msgstr "falló al finalizar '%s'" | |
fb0e25bc | 4617 | |
0960a4be CDR |
4618 | #: sequencer.c:427 sequencer.c:921 sequencer.c:1594 sequencer.c:2535 |
4619 | #: sequencer.c:2867 sequencer.c:2974 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:746 | |
4620 | #: builtin/merge.c:1084 builtin/rebase.c:152 | |
fb0e25bc CD |
4621 | #, c-format |
4622 | msgid "could not read '%s'" | |
33ac3e89 | 4623 | msgstr "no se pudo leer '%s'" |
fb0e25bc | 4624 | |
0960a4be | 4625 | #: sequencer.c:453 |
fb0e25bc CD |
4626 | #, c-format |
4627 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
33ac3e89 | 4628 | msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s." |
fb0e25bc | 4629 | |
0960a4be | 4630 | #: sequencer.c:457 |
fb0e25bc | 4631 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
33ac3e89 | 4632 | msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder." |
fb0e25bc | 4633 | |
0960a4be | 4634 | #: sequencer.c:486 |
fb0e25bc CD |
4635 | #, c-format |
4636 | msgid "%s: fast-forward" | |
4637 | msgstr "%s: avance rápido" | |
4638 | ||
4639 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or | |
4640 | #. "rebase -i". | |
4b15eb22 | 4641 | #. |
0960a4be | 4642 | #: sequencer.c:575 |
fb0e25bc CD |
4643 | #, c-format |
4644 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
4645 | msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice" | |
4646 | ||
0960a4be | 4647 | #: sequencer.c:591 |
521437fe CDR |
4648 | msgid "unable to update cache tree" |
4649 | msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché" | |
fb0e25bc | 4650 | |
0960a4be | 4651 | #: sequencer.c:604 |
296415c0 CDR |
4652 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
4653 | msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD" | |
4654 | ||
0960a4be CDR |
4655 | #: sequencer.c:684 |
4656 | #, c-format | |
4657 | msgid "no key present in '%.*s'" | |
4658 | msgstr "no hay llave presente en '%.*s'" | |
4659 | ||
4660 | #: sequencer.c:695 | |
33b72794 | 4661 | #, c-format |
0960a4be CDR |
4662 | msgid "unable to dequote value of '%s'" |
4663 | msgstr "no es posible dequote para '%s'" | |
33b72794 | 4664 | |
0960a4be CDR |
4665 | #: sequencer.c:732 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:719 |
4666 | #: builtin/am.c:811 builtin/merge.c:1081 | |
33b72794 | 4667 | #, c-format |
0960a4be CDR |
4668 | msgid "could not open '%s' for reading" |
4669 | msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura" | |
4670 | ||
4671 | #: sequencer.c:742 | |
4672 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" | |
4673 | msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' ya proporcionado" | |
33b72794 CDR |
4674 | |
4675 | #: sequencer.c:747 | |
0960a4be CDR |
4676 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
4677 | msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' ya proporcionado" | |
4678 | ||
4679 | #: sequencer.c:752 | |
4680 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" | |
4681 | msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' ya proporcionado" | |
4682 | ||
4683 | #: sequencer.c:756 | |
4684 | #, c-format | |
4685 | msgid "unknown variable '%s'" | |
4686 | msgstr "variable desconocida '%s'" | |
4687 | ||
4688 | #: sequencer.c:761 | |
4689 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" | |
4690 | msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_NAME'" | |
4691 | ||
4692 | #: sequencer.c:763 | |
4693 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" | |
4694 | msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" | |
4695 | ||
4696 | #: sequencer.c:765 | |
4697 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" | |
4698 | msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_DATE'" | |
4699 | ||
4700 | #: sequencer.c:825 | |
33b72794 CDR |
4701 | #, c-format |
4702 | msgid "invalid date format '%s' in '%s'" | |
4703 | msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'" | |
4704 | ||
0960a4be | 4705 | #: sequencer.c:842 |
fb0e25bc CD |
4706 | #, c-format |
4707 | msgid "" | |
4708 | "you have staged changes in your working tree\n" | |
4709 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
4710 | "\n" | |
4711 | " git commit --amend %s\n" | |
4712 | "\n" | |
4713 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
4714 | "\n" | |
4715 | " git commit %s\n" | |
4716 | "\n" | |
4717 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
4718 | "\n" | |
4719 | " git rebase --continue\n" | |
4720 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
4721 | "se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n" |
4722 | "si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, " | |
4b15eb22 | 4723 | "ejecuta:\n" |
fb0e25bc CD |
4724 | "\n" |
4725 | " git commit --amend %s\n" | |
4726 | "\n" | |
715fc761 | 4727 | "Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n" |
fb0e25bc CD |
4728 | "\n" |
4729 | " git commit %s\n" | |
4730 | "\n" | |
4731 | "en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n" | |
4732 | "\n" | |
4733 | " git rebase --continue\n" | |
4734 | ||
0960a4be | 4735 | #: sequencer.c:935 |
296415c0 CDR |
4736 | msgid "writing root commit" |
4737 | msgstr "escribiendo commit raíz" | |
4738 | ||
0960a4be | 4739 | #: sequencer.c:1142 |
33ac3e89 CDR |
4740 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
4741 | msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló" | |
4742 | ||
0960a4be | 4743 | #: sequencer.c:1149 |
33ac3e89 CDR |
4744 | msgid "" |
4745 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
4746 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
4747 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
4748 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
4749 | "your configuration file:\n" | |
4750 | "\n" | |
4751 | " git config --global --edit\n" | |
4752 | "\n" | |
4753 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
4754 | "\n" | |
4755 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4756 | msgstr "" | |
4757 | "Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n" | |
4758 | "en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n" | |
4759 | "Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta " | |
4760 | "el \n" | |
4761 | "siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n" | |
4762 | " para modificar tu archivo de configuración:\n" | |
4763 | "\n" | |
4764 | " git config --global --edit\n" | |
4765 | "\n" | |
4766 | "Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n" | |
4767 | "\n" | |
4768 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4769 | ||
0960a4be | 4770 | #: sequencer.c:1162 |
33ac3e89 CDR |
4771 | msgid "" |
4772 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
4773 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
4774 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
4775 | "\n" | |
4776 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
4777 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
4778 | "\n" | |
4779 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
4780 | "\n" | |
4781 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4782 | msgstr "" | |
4783 | "Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n" | |
4784 | "en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n" | |
4785 | "Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n" | |
4786 | "\n" | |
4787 | " git config --global user.name \"Tu nombre\"\n" | |
4788 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
4789 | "\n" | |
4790 | "Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n" | |
4791 | "\n" | |
4792 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4793 | ||
0960a4be | 4794 | #: sequencer.c:1202 |
33ac3e89 CDR |
4795 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
4796 | msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado" | |
4797 | ||
0960a4be | 4798 | #: sequencer.c:1204 |
33ac3e89 CDR |
4799 | msgid "could not parse newly created commit" |
4800 | msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado" | |
4801 | ||
0960a4be | 4802 | #: sequencer.c:1250 |
33ac3e89 CDR |
4803 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
4804 | msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit" | |
4805 | ||
0960a4be | 4806 | #: sequencer.c:1252 |
33ac3e89 CDR |
4807 | msgid "detached HEAD" |
4808 | msgstr "HEAD desacoplado" | |
4809 | ||
0960a4be | 4810 | #: sequencer.c:1256 |
33ac3e89 CDR |
4811 | msgid " (root-commit)" |
4812 | msgstr " (commit-raíz)" | |
4813 | ||
0960a4be | 4814 | #: sequencer.c:1277 |
33ac3e89 CDR |
4815 | msgid "could not parse HEAD" |
4816 | msgstr "no se pudo analizar HEAD" | |
4817 | ||
0960a4be | 4818 | #: sequencer.c:1279 |
33ac3e89 CDR |
4819 | #, c-format |
4820 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
4821 | msgstr "HEAD %s no es un commit!" | |
4822 | ||
0960a4be | 4823 | #: sequencer.c:1283 builtin/commit.c:1543 |
33ac3e89 CDR |
4824 | msgid "could not parse HEAD commit" |
4825 | msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD" | |
4826 | ||
0960a4be | 4827 | #: sequencer.c:1334 sequencer.c:1934 |
33ac3e89 CDR |
4828 | msgid "unable to parse commit author" |
4829 | msgstr "no es posible analizar el autor del commit" | |
4830 | ||
0960a4be | 4831 | #: sequencer.c:1344 builtin/am.c:1585 builtin/merge.c:677 |
33ac3e89 CDR |
4832 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
4833 | msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol" | |
4834 | ||
0960a4be | 4835 | #: sequencer.c:1361 sequencer.c:1416 |
33ac3e89 CDR |
4836 | #, c-format |
4837 | msgid "unable to read commit message from '%s'" | |
4838 | msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'" | |
4839 | ||
0960a4be CDR |
4840 | #: sequencer.c:1383 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1646 builtin/merge.c:858 |
4841 | #: builtin/merge.c:883 | |
33ac3e89 | 4842 | msgid "failed to write commit object" |
296415c0 | 4843 | msgstr "falló al escribir el objeto commit" |
33ac3e89 | 4844 | |
0960a4be | 4845 | #: sequencer.c:1443 |
fb0e25bc | 4846 | #, c-format |
521437fe | 4847 | msgid "could not parse commit %s" |
33ac3e89 | 4848 | msgstr "no se pudo analizar commit %s" |
fb0e25bc | 4849 | |
0960a4be | 4850 | #: sequencer.c:1448 |
fb0e25bc | 4851 | #, c-format |
521437fe | 4852 | msgid "could not parse parent commit %s" |
33ac3e89 | 4853 | msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s" |
fb0e25bc | 4854 | |
0960a4be | 4855 | #: sequencer.c:1546 sequencer.c:1654 |
33b72794 CDR |
4856 | #, c-format |
4857 | msgid "unknown command: %d" | |
4858 | msgstr "comando desconocido: %d" | |
4859 | ||
0960a4be | 4860 | #: sequencer.c:1601 sequencer.c:1626 |
fb0e25bc CD |
4861 | #, c-format |
4862 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
715fc761 | 4863 | msgstr "Esta es una combinación de %d commits." |
fb0e25bc | 4864 | |
0960a4be | 4865 | #: sequencer.c:1611 sequencer.c:4744 |
fb0e25bc CD |
4866 | msgid "need a HEAD to fixup" |
4867 | msgstr "se necesita un HEAD para arreglar" | |
4868 | ||
0960a4be | 4869 | #: sequencer.c:1613 sequencer.c:2912 |
fb0e25bc CD |
4870 | msgid "could not read HEAD" |
4871 | msgstr "no se pudo leer HEAD" | |
4872 | ||
0960a4be | 4873 | #: sequencer.c:1615 |
fb0e25bc CD |
4874 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
4875 | msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD" | |
4876 | ||
0960a4be | 4877 | #: sequencer.c:1621 |
fb0e25bc CD |
4878 | #, c-format |
4879 | msgid "cannot write '%s'" | |
4880 | msgstr "no se puede escribir '%s'" | |
4881 | ||
0960a4be | 4882 | #: sequencer.c:1628 git-rebase--preserve-merges.sh:441 |
fb0e25bc | 4883 | msgid "This is the 1st commit message:" |
715fc761 | 4884 | msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:" |
fb0e25bc | 4885 | |
0960a4be | 4886 | #: sequencer.c:1636 |
fb0e25bc CD |
4887 | #, c-format |
4888 | msgid "could not read commit message of %s" | |
4889 | msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s" | |
4890 | ||
0960a4be | 4891 | #: sequencer.c:1643 |
fb0e25bc CD |
4892 | #, c-format |
4893 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
33ac3e89 | 4894 | msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:" |
fb0e25bc | 4895 | |
0960a4be | 4896 | #: sequencer.c:1649 |
fb0e25bc | 4897 | #, c-format |
33b72794 CDR |
4898 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" |
4899 | msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:" | |
fb0e25bc | 4900 | |
0960a4be | 4901 | #: sequencer.c:1732 |
fb0e25bc | 4902 | msgid "your index file is unmerged." |
7c6767be | 4903 | msgstr "tu archivo índice no está fusionado." |
fb0e25bc | 4904 | |
0960a4be | 4905 | #: sequencer.c:1739 |
296415c0 CDR |
4906 | msgid "cannot fixup root commit" |
4907 | msgstr "no se puede arreglar el commit raíz" | |
4908 | ||
0960a4be | 4909 | #: sequencer.c:1758 |
fb0e25bc CD |
4910 | #, c-format |
4911 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." | |
7c6767be | 4912 | msgstr "el commit %s es una fusión pero no se proporcionó la opción -m." |
fb0e25bc | 4913 | |
0960a4be | 4914 | #: sequencer.c:1766 |
fb0e25bc CD |
4915 | #, c-format |
4916 | msgid "commit %s does not have parent %d" | |
4917 | msgstr "el commit %s no tiene un padre %d" | |
4918 | ||
0960a4be | 4919 | #: sequencer.c:1770 |
fb0e25bc CD |
4920 | #, c-format |
4921 | msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
715fc761 | 4922 | msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión." |
fb0e25bc | 4923 | |
0960a4be | 4924 | #: sequencer.c:1776 |
fb0e25bc CD |
4925 | #, c-format |
4926 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
4927 | msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s" | |
4928 | ||
4929 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like | |
4930 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
0960a4be | 4931 | #: sequencer.c:1795 |
fb0e25bc CD |
4932 | #, c-format |
4933 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
715fc761 | 4934 | msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s" |
fb0e25bc | 4935 | |
0960a4be | 4936 | #: sequencer.c:1860 |
fb0e25bc CD |
4937 | #, c-format |
4938 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" | |
33ac3e89 | 4939 | msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'" |
fb0e25bc | 4940 | |
0960a4be | 4941 | #: sequencer.c:1915 |
fb0e25bc CD |
4942 | #, c-format |
4943 | msgid "could not revert %s... %s" | |
4944 | msgstr "no se pudo revertir %s... %s" | |
4945 | ||
0960a4be | 4946 | #: sequencer.c:1916 |
fb0e25bc CD |
4947 | #, c-format |
4948 | msgid "could not apply %s... %s" | |
4949 | msgstr "no se pudo aplicar %s... %s" | |
4950 | ||
0960a4be | 4951 | #: sequencer.c:1974 |
fb0e25bc CD |
4952 | #, c-format |
4953 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
296415c0 | 4954 | msgstr "git %s: falló al leer el índice" |
fb0e25bc | 4955 | |
0960a4be | 4956 | #: sequencer.c:1981 |
fb0e25bc CD |
4957 | #, c-format |
4958 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
296415c0 | 4959 | msgstr "git %s: falló al refrescar el índice" |
fb0e25bc | 4960 | |
0960a4be | 4961 | #: sequencer.c:2062 |
521437fe CDR |
4962 | #, c-format |
4963 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
4964 | msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'" | |
4965 | ||
0960a4be | 4966 | #: sequencer.c:2071 |
521437fe CDR |
4967 | #, c-format |
4968 | msgid "missing arguments for %s" | |
4969 | msgstr "faltan argumentos para para %s" | |
4970 | ||
0960a4be | 4971 | #: sequencer.c:2130 |
fb0e25bc CD |
4972 | #, c-format |
4973 | msgid "invalid line %d: %.*s" | |
4974 | msgstr "línea inválida %d: %.*s" | |
4975 | ||
0960a4be | 4976 | #: sequencer.c:2138 |
fb0e25bc CD |
4977 | #, c-format |
4978 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
4979 | msgstr "no se puede '%s' sin un commit previo" | |
4980 | ||
0960a4be | 4981 | #: sequencer.c:2209 |
fb0e25bc CD |
4982 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
4983 | msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'." | |
4984 | ||
0960a4be | 4985 | #: sequencer.c:2211 |
fb0e25bc CD |
4986 | #, c-format |
4987 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" | |
9df63a4a | 4988 | msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'" |
fb0e25bc | 4989 | |
0960a4be | 4990 | #: sequencer.c:2216 |
fb0e25bc | 4991 | msgid "no commits parsed." |
715fc761 | 4992 | msgstr "ningún commit analizado." |
fb0e25bc | 4993 | |
0960a4be | 4994 | #: sequencer.c:2227 |
fb0e25bc CD |
4995 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
4996 | msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert." | |
4997 | ||
0960a4be | 4998 | #: sequencer.c:2229 |
fb0e25bc | 4999 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
33ac3e89 | 5000 | msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick." |
fb0e25bc | 5001 | |
0960a4be | 5002 | #: sequencer.c:2299 |
fb0e25bc CD |
5003 | #, c-format |
5004 | msgid "invalid value for %s: %s" | |
7c6767be | 5005 | msgstr "valor inválido para %s: %s" |
fb0e25bc | 5006 | |
0960a4be | 5007 | #: sequencer.c:2380 |
296415c0 CDR |
5008 | msgid "unusable squash-onto" |
5009 | msgstr "squash-onto inservible" | |
5010 | ||
0960a4be | 5011 | #: sequencer.c:2396 |
fb0e25bc CD |
5012 | #, c-format |
5013 | msgid "malformed options sheet: '%s'" | |
5014 | msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'" | |
5015 | ||
0960a4be | 5016 | #: sequencer.c:2479 sequencer.c:4005 |
33b72794 CDR |
5017 | msgid "empty commit set passed" |
5018 | msgstr "conjunto de commits vacío entregado" | |
5019 | ||
0960a4be | 5020 | #: sequencer.c:2487 |
fb0e25bc | 5021 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
7c6767be | 5022 | msgstr "un cherry-pick o revert ya está en progreso" |
fb0e25bc | 5023 | |
0960a4be | 5024 | #: sequencer.c:2488 |
fb0e25bc CD |
5025 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
5026 | msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
5027 | ||
0960a4be | 5028 | #: sequencer.c:2491 |
fb0e25bc CD |
5029 | #, c-format |
5030 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" | |
33ac3e89 | 5031 | msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'" |
fb0e25bc | 5032 | |
0960a4be | 5033 | #: sequencer.c:2505 |
fb0e25bc CD |
5034 | msgid "could not lock HEAD" |
5035 | msgstr "no se pudo bloquear HEAD" | |
5036 | ||
0960a4be | 5037 | #: sequencer.c:2560 sequencer.c:3761 |
fb0e25bc | 5038 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
715fc761 | 5039 | msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso" |
fb0e25bc | 5040 | |
0960a4be | 5041 | #: sequencer.c:2562 |
fb0e25bc CD |
5042 | msgid "cannot resolve HEAD" |
5043 | msgstr "no se puede resolver HEAD" | |
5044 | ||
0960a4be | 5045 | #: sequencer.c:2564 sequencer.c:2599 |
fb0e25bc CD |
5046 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
5047 | msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer" | |
5048 | ||
0960a4be | 5049 | #: sequencer.c:2585 builtin/grep.c:721 |
fb0e25bc CD |
5050 | #, c-format |
5051 | msgid "cannot open '%s'" | |
5052 | msgstr "no se puede abrir '%s'" | |
5053 | ||
0960a4be | 5054 | #: sequencer.c:2587 |
fb0e25bc CD |
5055 | #, c-format |
5056 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
5057 | msgstr "no se puede leer '%s': %s" | |
5058 | ||
0960a4be | 5059 | #: sequencer.c:2588 |
fb0e25bc CD |
5060 | msgid "unexpected end of file" |
5061 | msgstr "final de archivo inesperado" | |
5062 | ||
0960a4be | 5063 | #: sequencer.c:2594 |
fb0e25bc CD |
5064 | #, c-format |
5065 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
7c6767be | 5066 | msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' está corrupto" |
fb0e25bc | 5067 | |
0960a4be | 5068 | #: sequencer.c:2605 |
fb0e25bc CD |
5069 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
5070 | msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, revise su HEAD!" | |
5071 | ||
0960a4be | 5072 | #: sequencer.c:2709 sequencer.c:3679 |
33ac3e89 CDR |
5073 | #, c-format |
5074 | msgid "could not update %s" | |
5075 | msgstr "no se puede actualizar %s" | |
5076 | ||
0960a4be | 5077 | #: sequencer.c:2747 sequencer.c:3659 |
fb0e25bc CD |
5078 | msgid "cannot read HEAD" |
5079 | msgstr "no se puede leer HEAD" | |
5080 | ||
0960a4be | 5081 | #: sequencer.c:2762 |
33b72794 CDR |
5082 | #, c-format |
5083 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" | |
5084 | msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'" | |
5085 | ||
0960a4be | 5086 | #: sequencer.c:2770 |
33b72794 CDR |
5087 | #, c-format |
5088 | msgid "" | |
5089 | "You can amend the commit now, with\n" | |
5090 | "\n" | |
5091 | " git commit --amend %s\n" | |
5092 | "\n" | |
5093 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
5094 | "\n" | |
5095 | " git rebase --continue\n" | |
5096 | msgstr "" | |
5097 | "Puede enmendar el commit ahora, con\n" | |
5098 | "\n" | |
5099 | "\tgit commit --amend %s\n" | |
5100 | "\n" | |
5101 | "Una vez que esté satisfecho con los cambios, ejecute\n" | |
5102 | "\n" | |
5103 | "\tgit rebase --continue\n" | |
5104 | ||
0960a4be | 5105 | #: sequencer.c:2780 |
33b72794 CDR |
5106 | #, c-format |
5107 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
5108 | msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s" | |
5109 | ||
0960a4be | 5110 | #: sequencer.c:2787 |
33b72794 CDR |
5111 | #, c-format |
5112 | msgid "Could not merge %.*s" | |
5113 | msgstr "No se pudo fusionar %.*s" | |
5114 | ||
0960a4be | 5115 | #: sequencer.c:2798 sequencer.c:2802 builtin/difftool.c:640 |
fb0e25bc CD |
5116 | #, c-format |
5117 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
5118 | msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'" | |
5119 | ||
7c6767be CDR |
5120 | #: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:1019 |
5121 | #: builtin/rebase.c:1372 builtin/rebase.c:1426 | |
fb0e25bc | 5122 | msgid "could not read index" |
9df63a4a | 5123 | msgstr "no se pudo leer índice" |
fb0e25bc | 5124 | |
0960a4be | 5125 | #: sequencer.c:2829 |
fb0e25bc CD |
5126 | #, c-format |
5127 | msgid "" | |
5128 | "execution failed: %s\n" | |
5129 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
5130 | "\n" | |
5131 | " git rebase --continue\n" | |
5132 | "\n" | |
5133 | msgstr "" | |
715fc761 | 5134 | "ejecución fallida: %s\n" |
9df63a4a | 5135 | "%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n" |
fb0e25bc CD |
5136 | "\n" |
5137 | " git rebase --continue\n" | |
5138 | "\n" | |
5139 | ||
0960a4be | 5140 | #: sequencer.c:2835 |
fb0e25bc | 5141 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
715fc761 | 5142 | msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n" |
fb0e25bc | 5143 | |
0960a4be | 5144 | #: sequencer.c:2841 |
fb0e25bc CD |
5145 | #, c-format |
5146 | msgid "" | |
5147 | "execution succeeded: %s\n" | |
5148 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
5149 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
5150 | "\n" | |
5151 | " git rebase --continue\n" | |
5152 | "\n" | |
5153 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
5154 | "ejecución exitosa: %s\n" |
5155 | "pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n" | |
fb0e25bc CD |
5156 | "Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n" |
5157 | "\n" | |
5158 | " git rebase --continue\n" | |
5159 | "\n" | |
5160 | ||
0960a4be | 5161 | #: sequencer.c:2902 |
33b72794 CDR |
5162 | #, c-format |
5163 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
5164 | msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'" | |
5165 | ||
0960a4be | 5166 | #: sequencer.c:2954 |
296415c0 CDR |
5167 | msgid "writing fake root commit" |
5168 | msgstr "escribiendo commit raíz falso" | |
5169 | ||
0960a4be | 5170 | #: sequencer.c:2959 |
296415c0 CDR |
5171 | msgid "writing squash-onto" |
5172 | msgstr "escribiendo squash-onto" | |
5173 | ||
0960a4be | 5174 | #: sequencer.c:2997 builtin/rebase.c:585 builtin/rebase.c:591 |
296415c0 CDR |
5175 | #, c-format |
5176 | msgid "failed to find tree of %s" | |
5177 | msgstr "falló al encontrar árbol de %s" | |
5178 | ||
0960a4be | 5179 | #: sequencer.c:3015 builtin/rebase.c:604 |
296415c0 CDR |
5180 | msgid "could not write index" |
5181 | msgstr "no se pudo escribir índice" | |
5182 | ||
0960a4be | 5183 | #: sequencer.c:3042 |
33b72794 CDR |
5184 | #, c-format |
5185 | msgid "could not resolve '%s'" | |
5186 | msgstr "no se pudo resolver '%s'" | |
5187 | ||
0960a4be | 5188 | #: sequencer.c:3068 |
296415c0 CDR |
5189 | msgid "cannot merge without a current revision" |
5190 | msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual" | |
5191 | ||
0960a4be | 5192 | #: sequencer.c:3090 |
296415c0 | 5193 | #, c-format |
33b72794 CDR |
5194 | msgid "unable to parse '%.*s'" |
5195 | msgstr "no se puede analizar '%.*s'" | |
5196 | ||
0960a4be | 5197 | #: sequencer.c:3099 |
33b72794 CDR |
5198 | #, c-format |
5199 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
5200 | msgstr "nada para fusionar: '%.*s'" | |
5201 | ||
0960a4be | 5202 | #: sequencer.c:3111 |
33b72794 CDR |
5203 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
5204 | msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]" | |
296415c0 | 5205 | |
0960a4be | 5206 | #: sequencer.c:3126 |
296415c0 CDR |
5207 | #, c-format |
5208 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
5209 | msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'" | |
5210 | ||
0960a4be | 5211 | #: sequencer.c:3274 |
296415c0 CDR |
5212 | #, c-format |
5213 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
5214 | msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'" | |
5215 | ||
0960a4be | 5216 | #: sequencer.c:3290 |
296415c0 CDR |
5217 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
5218 | msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice" | |
5219 | ||
0960a4be | 5220 | #: sequencer.c:3358 builtin/rebase.c:268 |
fb0e25bc CD |
5221 | #, c-format |
5222 | msgid "Applied autostash.\n" | |
5223 | msgstr "Autostash aplicado.\n" | |
5224 | ||
0960a4be | 5225 | #: sequencer.c:3370 |
fb0e25bc CD |
5226 | #, c-format |
5227 | msgid "cannot store %s" | |
5228 | msgstr "no se puede guardar %s" | |
5229 | ||
0960a4be | 5230 | #: sequencer.c:3373 builtin/rebase.c:284 |
fb0e25bc CD |
5231 | #, c-format |
5232 | msgid "" | |
5233 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
5234 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
5235 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
5236 | msgstr "" | |
5237 | "Aplicando autostash resultó en conflictos.\n" | |
9df63a4a | 5238 | "Tus cambios están seguros en el stash.\n" |
4b15eb22 CD |
5239 | "Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier " |
5240 | "momento.\n" | |
fb0e25bc | 5241 | |
0960a4be CDR |
5242 | #: sequencer.c:3427 |
5243 | #, c-format | |
5244 | msgid "could not checkout %s" | |
5245 | msgstr "no se puede hacer checkout a %s" | |
5246 | ||
5247 | #: sequencer.c:3441 | |
5248 | #, c-format | |
5249 | msgid "%s: not a valid OID" | |
5250 | msgstr "%s no es OID válido" | |
5251 | ||
5252 | #: sequencer.c:3446 git-rebase--preserve-merges.sh:724 | |
5253 | msgid "could not detach HEAD" | |
5254 | msgstr "no se puede desacoplar HEAD" | |
5255 | ||
5256 | #: sequencer.c:3461 | |
5257 | #, c-format | |
5258 | msgid "Stopped at HEAD\n" | |
5259 | msgstr "Detenido en HEAD\n" | |
5260 | ||
5261 | #: sequencer.c:3463 | |
5262 | #, c-format | |
5263 | msgid "Stopped at %s\n" | |
5264 | msgstr "Detenido en %s\n" | |
5265 | ||
5266 | #: sequencer.c:3471 | |
296415c0 CDR |
5267 | #, c-format |
5268 | msgid "" | |
5269 | "Could not execute the todo command\n" | |
5270 | "\n" | |
5271 | " %.*s\n" | |
5272 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
5273 | "edit the todo list first:\n" | |
5274 | "\n" | |
5275 | " git rebase --edit-todo\n" | |
5276 | " git rebase --continue\n" | |
5277 | msgstr "" | |
5278 | "No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n" | |
5279 | "\n" | |
5280 | " %.*s\n" | |
5281 | "Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n" | |
5282 | "edite la lista de \"todo\" primero:\n" | |
5283 | "\n" | |
5284 | " git rebase --edit-todo\n" | |
5285 | " git rebase --continue\n" | |
5286 | ||
0960a4be | 5287 | #: sequencer.c:3543 |
fb0e25bc CD |
5288 | #, c-format |
5289 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" | |
5290 | msgstr "Detenido en %s... %.*s\n" | |
5291 | ||
0960a4be | 5292 | #: sequencer.c:3622 |
fb0e25bc CD |
5293 | #, c-format |
5294 | msgid "unknown command %d" | |
5295 | msgstr "comando desconocido %d" | |
5296 | ||
0960a4be | 5297 | #: sequencer.c:3667 |
fb0e25bc CD |
5298 | msgid "could not read orig-head" |
5299 | msgstr "no se puede leer orig-head" | |
5300 | ||
0960a4be | 5301 | #: sequencer.c:3672 sequencer.c:4741 |
fb0e25bc CD |
5302 | msgid "could not read 'onto'" |
5303 | msgstr "no se puede leer 'onto'" | |
5304 | ||
0960a4be | 5305 | #: sequencer.c:3686 |
fb0e25bc CD |
5306 | #, c-format |
5307 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
5308 | msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s" | |
5309 | ||
0960a4be | 5310 | #: sequencer.c:3772 |
fb0e25bc | 5311 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
715fc761 | 5312 | msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage." |
fb0e25bc | 5313 | |
0960a4be | 5314 | #: sequencer.c:3781 |
fb0e25bc CD |
5315 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
5316 | msgstr "no se puede arreglar un commit no existente" | |
5317 | ||
0960a4be | 5318 | #: sequencer.c:3783 |
fb0e25bc CD |
5319 | #, c-format |
5320 | msgid "invalid file: '%s'" | |
7c6767be | 5321 | msgstr "archivo inválido: '%s'" |
fb0e25bc | 5322 | |
0960a4be | 5323 | #: sequencer.c:3785 |
fb0e25bc CD |
5324 | #, c-format |
5325 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
5326 | msgstr "contenido inválido: '%s'" | |
5327 | ||
0960a4be | 5328 | #: sequencer.c:3788 |
fb0e25bc CD |
5329 | msgid "" |
5330 | "\n" | |
5331 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
5332 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
5333 | msgstr "" | |
5334 | "\n" | |
715fc761 | 5335 | "Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza " |
4b15eb22 | 5336 | "un commit con estos\n" |
fb0e25bc CD |
5337 | "primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo." |
5338 | ||
0960a4be | 5339 | #: sequencer.c:3824 sequencer.c:3862 |
296415c0 CDR |
5340 | #, c-format |
5341 | msgid "could not write file: '%s'" | |
5342 | msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'" | |
5343 | ||
0960a4be | 5344 | #: sequencer.c:3877 |
296415c0 | 5345 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
7c6767be | 5346 | msgstr "no se puede eliminar CHERRY_PICK_HEAD" |
296415c0 | 5347 | |
0960a4be | 5348 | #: sequencer.c:3884 |
fb0e25bc | 5349 | msgid "could not commit staged changes." |
715fc761 | 5350 | msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage." |
fb0e25bc | 5351 | |
0960a4be | 5352 | #: sequencer.c:3982 |
fb0e25bc CD |
5353 | #, c-format |
5354 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
5355 | msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s" | |
5356 | ||
0960a4be | 5357 | #: sequencer.c:3986 |
fb0e25bc CD |
5358 | #, c-format |
5359 | msgid "%s: bad revision" | |
7c6767be | 5360 | msgstr "%s: revisión errónea" |
fb0e25bc | 5361 | |
0960a4be | 5362 | #: sequencer.c:4021 |
fb0e25bc CD |
5363 | msgid "can't revert as initial commit" |
5364 | msgstr "no se puede revertir como commit inicial" | |
5365 | ||
0960a4be | 5366 | #: sequencer.c:4466 |
4b15eb22 CD |
5367 | msgid "make_script: unhandled options" |
5368 | msgstr "make_script: opciones desconocidas" | |
5369 | ||
0960a4be | 5370 | #: sequencer.c:4469 |
4b15eb22 CD |
5371 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
5372 | msgstr "make_script: error preparando revisiones" | |
5373 | ||
0960a4be | 5374 | #: sequencer.c:4509 sequencer.c:4565 sequencer.c:4840 |
4b15eb22 CD |
5375 | #, c-format |
5376 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
9df63a4a | 5377 | msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'" |
4b15eb22 | 5378 | |
0960a4be | 5379 | #: sequencer.c:4620 |
4b15eb22 | 5380 | #, c-format |
6628a6e6 CDR |
5381 | msgid "" |
5382 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
4b15eb22 | 5383 | msgstr "" |
33ac3e89 | 5384 | "opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando." |
4b15eb22 | 5385 | |
0960a4be | 5386 | #: sequencer.c:4690 |
4b15eb22 CD |
5387 | #, c-format |
5388 | msgid "" | |
5389 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
5390 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
5391 | msgstr "" | |
5392 | "Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n" | |
5393 | "Commits botados (empezando con el mas nuevo):\n" | |
5394 | ||
0960a4be | 5395 | #: sequencer.c:4697 |
4b15eb22 CD |
5396 | #, c-format |
5397 | msgid "" | |
5398 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
5399 | "\n" | |
5400 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
5401 | "warnings.\n" | |
5402 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
5403 | "\n" | |
5404 | msgstr "" | |
7c6767be | 5405 | "Para evitar este mensaje, use \"drop\" para eliminar de forma explícita un " |
4b15eb22 CD |
5406 | "commit.\n" |
5407 | "\n" | |
5408 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de " | |
5409 | "advertencias.\n" | |
5410 | "Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n" | |
5411 | "\n" | |
5412 | ||
0960a4be | 5413 | #: sequencer.c:4710 |
4b15eb22 CD |
5414 | #, c-format |
5415 | msgid "" | |
5416 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
5417 | "continue'.\n" | |
5418 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
5419 | msgstr "" | |
5420 | "Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecutar 'git " | |
5421 | "rebase --continue'.\n" | |
5422 | "O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n" | |
5423 | ||
0960a4be CDR |
5424 | #: sequencer.c:4848 sequencer.c:4886 |
5425 | msgid "nothing to do" | |
5426 | msgstr "nada que hacer" | |
5427 | ||
5428 | #: sequencer.c:4852 | |
5429 | #, c-format | |
5430 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" | |
5431 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
5432 | msgstr[0] "Rebase %s en %s (%d comando)" | |
5433 | msgstr[1] "Rebase %s en %s (%d comandos)" | |
5434 | ||
5435 | #: sequencer.c:4864 | |
5436 | #, c-format | |
5437 | msgid "could not copy '%s' to '%s'." | |
5438 | msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'." | |
5439 | ||
5440 | #: sequencer.c:4868 sequencer.c:4897 | |
5441 | msgid "could not transform the todo list" | |
5442 | msgstr "no se pudo transformar lista de pendientes" | |
5443 | ||
5444 | #: sequencer.c:4900 | |
5445 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" | |
5446 | msgstr "no se pudo saltar los comandos pick innecesarios" | |
5447 | ||
5448 | #: sequencer.c:4983 | |
4b15eb22 CD |
5449 | msgid "the script was already rearranged." |
5450 | msgstr "este script ya fue reorganizado." | |
5451 | ||
296415c0 | 5452 | #: setup.c:123 |
33ac3e89 CDR |
5453 | #, c-format |
5454 | msgid "'%s' is outside repository" | |
5455 | msgstr "'%s' está fuera del repositorio" | |
5456 | ||
296415c0 | 5457 | #: setup.c:172 |
fb0e25bc CD |
5458 | #, c-format |
5459 | msgid "" | |
5460 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
5461 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
5462 | msgstr "" | |
715fc761 | 5463 | "%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n" |
4b15eb22 CD |
5464 | "Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen " |
5465 | "localmente." | |
fb0e25bc | 5466 | |
296415c0 | 5467 | #: setup.c:185 |
fb0e25bc CD |
5468 | #, c-format |
5469 | msgid "" | |
5470 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
5471 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
5472 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
5473 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
5474 | "argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de " |
5475 | "trabajo.\n" | |
fb0e25bc CD |
5476 | "Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n" |
5477 | "'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'" | |
5478 | ||
296415c0 | 5479 | #: setup.c:234 |
33ac3e89 CDR |
5480 | #, c-format |
5481 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
5482 | msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales" | |
5483 | ||
296415c0 | 5484 | #: setup.c:253 |
fb0e25bc CD |
5485 | #, c-format |
5486 | msgid "" | |
5487 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
5488 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
5489 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
5490 | msgstr "" | |
5491 | "argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n" | |
5492 | "Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n" | |
5493 | "'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'" | |
5494 | ||
296415c0 | 5495 | #: setup.c:389 |
33ac3e89 CDR |
5496 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
5497 | msgstr "" | |
5498 | "no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración " | |
5499 | "inválida" | |
5500 | ||
296415c0 | 5501 | #: setup.c:393 |
33ac3e89 CDR |
5502 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
5503 | msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo" | |
5504 | ||
0960a4be | 5505 | #: setup.c:527 |
fb0e25bc CD |
5506 | #, c-format |
5507 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
715fc761 | 5508 | msgstr "Se esperaba versión de git repo <= %d, encontrada %d" |
fb0e25bc | 5509 | |
0960a4be | 5510 | #: setup.c:535 |
fb0e25bc | 5511 | msgid "unknown repository extensions found:" |
715fc761 | 5512 | msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:" |
fb0e25bc | 5513 | |
0960a4be | 5514 | #: setup.c:554 |
33ac3e89 CDR |
5515 | #, c-format |
5516 | msgid "error opening '%s'" | |
5517 | msgstr "error abriendo '%s'" | |
5518 | ||
0960a4be | 5519 | #: setup.c:556 |
33ac3e89 CDR |
5520 | #, c-format |
5521 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
5522 | msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'" | |
5523 | ||
0960a4be | 5524 | #: setup.c:558 |
33ac3e89 CDR |
5525 | #, c-format |
5526 | msgid "error reading %s" | |
5527 | msgstr "error leyendo %s" | |
5528 | ||
0960a4be | 5529 | #: setup.c:560 |
33ac3e89 CDR |
5530 | #, c-format |
5531 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
5532 | msgstr "formato gitfile inválido: %s" | |
5533 | ||
0960a4be | 5534 | #: setup.c:562 |
33ac3e89 CDR |
5535 | #, c-format |
5536 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
5537 | msgstr "no hay ruta en gitfile: %s" | |
5538 | ||
0960a4be | 5539 | #: setup.c:564 |
33ac3e89 CDR |
5540 | #, c-format |
5541 | msgid "not a git repository: %s" | |
5542 | msgstr "no es un repositorio git: %s" | |
5543 | ||
0960a4be | 5544 | #: setup.c:663 |
33ac3e89 CDR |
5545 | #, c-format |
5546 | msgid "'$%s' too big" | |
5547 | msgstr "'$%s' muy grande" | |
5548 | ||
0960a4be | 5549 | #: setup.c:677 |
33ac3e89 CDR |
5550 | #, c-format |
5551 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
5552 | msgstr "no es un repositorio git: '%s'" | |
5553 | ||
0960a4be | 5554 | #: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739 |
33ac3e89 CDR |
5555 | #, c-format |
5556 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
5557 | msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'" | |
5558 | ||
0960a4be | 5559 | #: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 setup.c:839 |
33ac3e89 CDR |
5560 | msgid "cannot come back to cwd" |
5561 | msgstr "no se puede volver a cwd" | |
5562 | ||
0960a4be | 5563 | #: setup.c:837 |
fb0e25bc | 5564 | #, c-format |
33ac3e89 | 5565 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" |
4b15eb22 | 5566 | msgstr "" |
33ac3e89 | 5567 | "no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s" |
fb0e25bc | 5568 | |
0960a4be | 5569 | #: setup.c:848 |
33ac3e89 CDR |
5570 | #, c-format |
5571 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
296415c0 | 5572 | msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'" |
fb0e25bc | 5573 | |
0960a4be | 5574 | #: setup.c:1078 |
fb0e25bc CD |
5575 | msgid "Unable to read current working directory" |
5576 | msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual" | |
5577 | ||
0960a4be | 5578 | #: setup.c:1090 setup.c:1096 |
fb0e25bc | 5579 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
5580 | msgid "cannot change to '%s'" |
5581 | msgstr "no se puede cambiar a '%s'" | |
fb0e25bc | 5582 | |
0960a4be | 5583 | #: setup.c:1109 |
fb0e25bc CD |
5584 | #, c-format |
5585 | msgid "" | |
33ac3e89 | 5586 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
fb0e25bc CD |
5587 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." |
5588 | msgstr "" | |
33ac3e89 | 5589 | "no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n" |
4b15eb22 CD |
5590 | "Parando en el límite del sistema de archivos " |
5591 | "(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)." | |
fb0e25bc | 5592 | |
0960a4be | 5593 | #: setup.c:1192 |
fb0e25bc CD |
5594 | #, c-format |
5595 | msgid "" | |
33ac3e89 | 5596 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
fb0e25bc CD |
5597 | "The owner of files must always have read and write permissions." |
5598 | msgstr "" | |
33ac3e89 | 5599 | "problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n" |
fb0e25bc CD |
5600 | "El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura." |
5601 | ||
0960a4be | 5602 | #: setup.c:1235 |
33ac3e89 CDR |
5603 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
5604 | msgstr "falló al abrir /dev/null o dup" | |
5605 | ||
0960a4be | 5606 | #: setup.c:1250 |
33ac3e89 CDR |
5607 | msgid "fork failed" |
5608 | msgstr "falló fork" | |
5609 | ||
0960a4be | 5610 | #: setup.c:1255 |
33ac3e89 CDR |
5611 | msgid "setsid failed" |
5612 | msgstr "falló setsid" | |
5613 | ||
33b72794 CDR |
5614 | #: sha1-file.c:381 |
5615 | #, c-format | |
5616 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
5617 | msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates" | |
5618 | ||
5619 | #: sha1-file.c:432 | |
5620 | #, c-format | |
5621 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" | |
5622 | msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s" | |
5623 | ||
5624 | #: sha1-file.c:503 | |
5625 | #, c-format | |
5626 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
5627 | msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo" | |
5628 | ||
5629 | #: sha1-file.c:510 | |
5630 | #, c-format | |
5631 | msgid "unable to normalize object directory: %s" | |
5632 | msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s" | |
5633 | ||
5634 | #: sha1-file.c:565 | |
5635 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" | |
5636 | msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos" | |
5637 | ||
5638 | #: sha1-file.c:583 | |
5639 | msgid "unable to read alternates file" | |
5640 | msgstr "no es posible leer archivos alternos" | |
5641 | ||
5642 | #: sha1-file.c:590 | |
5643 | msgid "unable to move new alternates file into place" | |
5644 | msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar" | |
5645 | ||
296415c0 | 5646 | #: sha1-file.c:625 |
fb0e25bc CD |
5647 | #, c-format |
5648 | msgid "path '%s' does not exist" | |
5649 | msgstr "ruta '%s' no existe" | |
5650 | ||
296415c0 | 5651 | #: sha1-file.c:651 |
fb0e25bc CD |
5652 | #, c-format |
5653 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
4b15eb22 CD |
5654 | msgstr "" |
5655 | "repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado " | |
5656 | "todavía." | |
fb0e25bc | 5657 | |
296415c0 | 5658 | #: sha1-file.c:657 |
fb0e25bc CD |
5659 | #, c-format |
5660 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
5661 | msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local." | |
5662 | ||
296415c0 | 5663 | #: sha1-file.c:663 |
fb0e25bc CD |
5664 | #, c-format |
5665 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
5666 | msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)" | |
5667 | ||
296415c0 | 5668 | #: sha1-file.c:671 |
fb0e25bc CD |
5669 | #, c-format |
5670 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
5671 | msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado" | |
5672 | ||
33b72794 CDR |
5673 | #: sha1-file.c:781 |
5674 | #, c-format | |
5675 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" | |
5676 | msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>" | |
5677 | ||
5678 | #: sha1-file.c:806 | |
5679 | msgid "mmap failed" | |
5680 | msgstr "mmap falló" | |
5681 | ||
5682 | #: sha1-file.c:973 | |
5683 | #, c-format | |
5684 | msgid "object file %s is empty" | |
5685 | msgstr "archivo de objeto %s está vacío" | |
5686 | ||
0960a4be | 5687 | #: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2215 |
33b72794 CDR |
5688 | #, c-format |
5689 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
5690 | msgstr "objeto perdido corrupto '%s'" | |
5691 | ||
0960a4be | 5692 | #: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2219 |
33b72794 CDR |
5693 | #, c-format |
5694 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" | |
5695 | msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'" | |
5696 | ||
5697 | #: sha1-file.c:1137 | |
5698 | msgid "invalid object type" | |
5699 | msgstr "tipo de objeto inválido" | |
5700 | ||
5701 | #: sha1-file.c:1219 | |
5702 | #, c-format | |
5703 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" | |
5704 | msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type" | |
5705 | ||
5706 | #: sha1-file.c:1222 | |
5707 | #, c-format | |
5708 | msgid "unable to unpack %s header" | |
5709 | msgstr "incapaz de desempaquetar header %s" | |
5710 | ||
5711 | #: sha1-file.c:1228 | |
5712 | #, c-format | |
5713 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" | |
5714 | msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type" | |
5715 | ||
5716 | #: sha1-file.c:1231 | |
5717 | #, c-format | |
5718 | msgid "unable to parse %s header" | |
5719 | msgstr "incapaz de analizar header %s" | |
5720 | ||
5721 | #: sha1-file.c:1422 | |
5722 | #, c-format | |
5723 | msgid "failed to read object %s" | |
5724 | msgstr "falló al leer objeto %s" | |
5725 | ||
5726 | #: sha1-file.c:1426 | |
5727 | #, c-format | |
5728 | msgid "replacement %s not found for %s" | |
5729 | msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s" | |
5730 | ||
5731 | #: sha1-file.c:1430 | |
5732 | #, c-format | |
5733 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" | |
5734 | msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido" | |
5735 | ||
5736 | #: sha1-file.c:1434 | |
5737 | #, c-format | |
5738 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
5739 | msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido" | |
5740 | ||
5741 | #: sha1-file.c:1536 | |
5742 | #, c-format | |
5743 | msgid "unable to write sha1 filename %s" | |
5744 | msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s" | |
5745 | ||
5746 | #: sha1-file.c:1543 | |
5747 | #, c-format | |
5748 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
5749 | msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'" | |
5750 | ||
5751 | #: sha1-file.c:1550 | |
5752 | msgid "file write error" | |
5753 | msgstr "falló de escritura" | |
5754 | ||
5755 | #: sha1-file.c:1569 | |
5756 | msgid "error when closing sha1 file" | |
5757 | msgstr "error cerrando el archivo sha1" | |
5758 | ||
5759 | #: sha1-file.c:1635 | |
5760 | #, c-format | |
5761 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" | |
5762 | msgstr "" | |
5763 | "permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del " | |
5764 | "repositorio %s" | |
5765 | ||
5766 | #: sha1-file.c:1637 | |
5767 | msgid "unable to create temporary file" | |
5768 | msgstr "no es posible crear un archivo temporal" | |
5769 | ||
5770 | #: sha1-file.c:1661 | |
5771 | msgid "unable to write sha1 file" | |
5772 | msgstr "incapaz de escribir archivo sha1" | |
5773 | ||
5774 | #: sha1-file.c:1667 | |
5775 | #, c-format | |
5776 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
5777 | msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)" | |
5778 | ||
5779 | #: sha1-file.c:1671 | |
5780 | #, c-format | |
5781 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
5782 | msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)" | |
5783 | ||
5784 | #: sha1-file.c:1675 | |
5785 | #, c-format | |
5786 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
5787 | msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s" | |
5788 | ||
0960a4be | 5789 | #: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:918 |
33b72794 CDR |
5790 | #, c-format |
5791 | msgid "failed utime() on %s" | |
5792 | msgstr "falló utime() en %s" | |
5793 | ||
5794 | #: sha1-file.c:1760 | |
5795 | #, c-format | |
5796 | msgid "cannot read sha1_file for %s" | |
5797 | msgstr "no se puede leer sha1_file para %s" | |
5798 | ||
5799 | #: sha1-file.c:1805 | |
5800 | msgid "corrupt commit" | |
5801 | msgstr "commit corrupto" | |
5802 | ||
5803 | #: sha1-file.c:1813 | |
5804 | msgid "corrupt tag" | |
5805 | msgstr "tag corrupto" | |
5806 | ||
0960a4be | 5807 | #: sha1-file.c:1912 |
33b72794 CDR |
5808 | #, c-format |
5809 | msgid "read error while indexing %s" | |
5810 | msgstr "error leyendo al indexar %s" | |
5811 | ||
0960a4be | 5812 | #: sha1-file.c:1915 |
33b72794 CDR |
5813 | #, c-format |
5814 | msgid "short read while indexing %s" | |
5815 | msgstr "lectura corta al indexar %s" | |
5816 | ||
0960a4be | 5817 | #: sha1-file.c:1988 sha1-file.c:1997 |
33b72794 CDR |
5818 | #, c-format |
5819 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
5820 | msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos" | |
5821 | ||
0960a4be | 5822 | #: sha1-file.c:2003 |
33b72794 CDR |
5823 | #, c-format |
5824 | msgid "%s: unsupported file type" | |
5825 | msgstr "%s: tipo de archivo no soportado" | |
5826 | ||
0960a4be | 5827 | #: sha1-file.c:2027 |
33b72794 CDR |
5828 | #, c-format |
5829 | msgid "%s is not a valid object" | |
5830 | msgstr "%s no es objeto válido" | |
5831 | ||
0960a4be | 5832 | #: sha1-file.c:2029 |
33b72794 CDR |
5833 | #, c-format |
5834 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
5835 | msgstr "%s no es un objeto '%s' válido" | |
5836 | ||
0960a4be | 5837 | #: sha1-file.c:2056 builtin/index-pack.c:154 |
33b72794 CDR |
5838 | #, c-format |
5839 | msgid "unable to open %s" | |
5840 | msgstr "no es posible abrir %s" | |
5841 | ||
0960a4be | 5842 | #: sha1-file.c:2226 sha1-file.c:2278 |
33b72794 CDR |
5843 | #, c-format |
5844 | msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)" | |
5845 | msgstr "sha1 no concuerda para %s (se esperaba %s)" | |
5846 | ||
0960a4be | 5847 | #: sha1-file.c:2250 |
33b72794 CDR |
5848 | #, c-format |
5849 | msgid "unable to mmap %s" | |
5850 | msgstr "no es posible hacer mmap a %s" | |
5851 | ||
0960a4be | 5852 | #: sha1-file.c:2255 |
33b72794 CDR |
5853 | #, c-format |
5854 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
5855 | msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s" | |
5856 | ||
0960a4be | 5857 | #: sha1-file.c:2261 |
33b72794 CDR |
5858 | #, c-format |
5859 | msgid "unable to parse header of %s" | |
5860 | msgstr "incapaz de analizar header de %s" | |
5861 | ||
0960a4be | 5862 | #: sha1-file.c:2272 |
33b72794 CDR |
5863 | #, c-format |
5864 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
5865 | msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s" | |
5866 | ||
0960a4be | 5867 | #: sha1-name.c:476 |
fb0e25bc CD |
5868 | #, c-format |
5869 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
0960a4be | 5870 | msgstr "SHA1 %s corto es ambiguo" |
fb0e25bc | 5871 | |
0960a4be | 5872 | #: sha1-name.c:487 |
fb0e25bc CD |
5873 | msgid "The candidates are:" |
5874 | msgstr "Los candidatos son:" | |
5875 | ||
0960a4be | 5876 | #: sha1-name.c:770 |
fb0e25bc CD |
5877 | msgid "" |
5878 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
5879 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
5880 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
5881 | "\n" | |
5882 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
5883 | "\n" | |
5884 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
5885 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
5886 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
5887 | msgstr "" | |
5888 | "Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n" | |
5889 | "porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n" | |
5890 | "tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n" | |
5891 | "\n" | |
5892 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
5893 | "\n" | |
715fc761 CDR |
5894 | "donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por " |
5895 | "favor\n" | |
fb0e25bc CD |
5896 | "examine estas refs y tal vez bórrelas. Silencie este mensaje \n" |
5897 | "ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
5898 | ||
0960a4be | 5899 | #: submodule.c:116 submodule.c:145 |
fb0e25bc | 5900 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
4b15eb22 CD |
5901 | msgstr "" |
5902 | "No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero" | |
fb0e25bc | 5903 | |
0960a4be | 5904 | #: submodule.c:120 submodule.c:149 |
fb0e25bc CD |
5905 | #, c-format |
5906 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
5907 | msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s" | |
5908 | ||
0960a4be | 5909 | #: submodule.c:156 |
fb0e25bc CD |
5910 | #, c-format |
5911 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
7c6767be | 5912 | msgstr "No se pudo eliminar la entrada %s de .gitmodules" |
fb0e25bc | 5913 | |
0960a4be | 5914 | #: submodule.c:167 |
fb0e25bc CD |
5915 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
5916 | msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados" | |
5917 | ||
0960a4be | 5918 | #: submodule.c:329 |
fb0e25bc CD |
5919 | #, c-format |
5920 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
5921 | msgstr "en el submódulo no poblado '%s'" | |
5922 | ||
0960a4be | 5923 | #: submodule.c:360 |
fb0e25bc CD |
5924 | #, c-format |
5925 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
5926 | msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'" | |
5927 | ||
0960a4be | 5928 | #: submodule.c:857 |
4b15eb22 CD |
5929 | #, c-format |
5930 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
5931 | msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit" | |
5932 | ||
0960a4be | 5933 | #: submodule.c:1097 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1985 |
4b15eb22 | 5934 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
296415c0 | 5935 | msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref valido." |
4b15eb22 | 5936 | |
0960a4be | 5937 | #: submodule.c:1404 |
fb0e25bc CD |
5938 | #, c-format |
5939 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
5940 | msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git" | |
5941 | ||
0960a4be | 5942 | #: submodule.c:1542 |
fb0e25bc CD |
5943 | #, c-format |
5944 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" | |
5945 | msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'" | |
5946 | ||
0960a4be | 5947 | #: submodule.c:1555 |
fb0e25bc CD |
5948 | #, c-format |
5949 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" | |
5950 | msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'" | |
5951 | ||
0960a4be | 5952 | #: submodule.c:1648 |
fb0e25bc CD |
5953 | #, c-format |
5954 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
5955 | msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto" | |
5956 | ||
0960a4be | 5957 | #: submodule.c:1700 |
33b72794 CDR |
5958 | #, c-format |
5959 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
5960 | msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado." | |
5961 | ||
0960a4be | 5962 | #: submodule.c:1747 |
fb0e25bc | 5963 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
5964 | msgid "" |
5965 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
5966 | msgstr "" | |
5967 | "relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no " | |
5968 | "soportado" | |
fb0e25bc | 5969 | |
0960a4be | 5970 | #: submodule.c:1759 submodule.c:1815 |
fb0e25bc CD |
5971 | #, c-format |
5972 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
5973 | msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'" | |
5974 | ||
0960a4be | 5975 | #: submodule.c:1766 |
fb0e25bc CD |
5976 | #, c-format |
5977 | msgid "" | |
5978 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
5979 | "'%s' to\n" | |
5980 | "'%s'\n" | |
5981 | msgstr "" | |
5982 | "Migrando directorio git de '%s%s' desde\n" | |
5983 | "'%s' hacia\n" | |
5984 | "'%s'\n" | |
5985 | ||
0960a4be | 5986 | #: submodule.c:1850 |
fb0e25bc CD |
5987 | #, c-format |
5988 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
33ac3e89 | 5989 | msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'" |
fb0e25bc | 5990 | |
0960a4be | 5991 | #: submodule.c:1894 |
fb0e25bc CD |
5992 | msgid "could not start ls-files in .." |
5993 | msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .." | |
5994 | ||
0960a4be | 5995 | #: submodule.c:1933 |
fb0e25bc CD |
5996 | #, c-format |
5997 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
7c6767be | 5998 | msgstr "ls-tree devolvió un código %d inesperado" |
fb0e25bc | 5999 | |
0960a4be | 6000 | #: submodule-config.c:232 |
296415c0 CDR |
6001 | #, c-format |
6002 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
6003 | msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s" | |
6004 | ||
0960a4be | 6005 | #: submodule-config.c:296 |
4b15eb22 CD |
6006 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" |
6007 | msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs" | |
6008 | ||
0960a4be CDR |
6009 | #: submodule-config.c:390 |
6010 | #, c-format | |
6011 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
6012 | msgstr "" | |
6013 | "ignorando '%s' ya que puede ser interpretado como una opción de línea de " | |
6014 | "comando: %s" | |
6015 | ||
6016 | #: submodule-config.c:479 | |
fb0e25bc CD |
6017 | #, c-format |
6018 | msgid "invalid value for %s" | |
6019 | msgstr "valor inválido para %s" | |
6020 | ||
0960a4be CDR |
6021 | #: submodule-config.c:754 |
6022 | #, c-format | |
6023 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
6024 | msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules" | |
6025 | ||
4b15eb22 | 6026 | #: trailer.c:238 |
fb0e25bc CD |
6027 | #, c-format |
6028 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
33ac3e89 | 6029 | msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló" |
fb0e25bc | 6030 | |
4b15eb22 CD |
6031 | #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 |
6032 | #: trailer.c:557 | |
fb0e25bc CD |
6033 | #, c-format |
6034 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
6035 | msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'" | |
6036 | ||
0960a4be | 6037 | #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295 |
fb0e25bc CD |
6038 | #, c-format |
6039 | msgid "more than one %s" | |
6040 | msgstr "más de un %s" | |
6041 | ||
4b15eb22 | 6042 | #: trailer.c:730 |
fb0e25bc CD |
6043 | #, c-format |
6044 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
6045 | msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'" | |
6046 | ||
4b15eb22 | 6047 | #: trailer.c:750 |
fb0e25bc CD |
6048 | #, c-format |
6049 | msgid "could not read input file '%s'" | |
6050 | msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'" | |
6051 | ||
4b15eb22 | 6052 | #: trailer.c:753 |
fb0e25bc CD |
6053 | msgid "could not read from stdin" |
6054 | msgstr "no se pudo leer desde stdin" | |
6055 | ||
0960a4be | 6056 | #: trailer.c:1011 builtin/am.c:47 |
fb0e25bc CD |
6057 | #, c-format |
6058 | msgid "could not stat %s" | |
6059 | msgstr "no se pudo definir %s" | |
6060 | ||
0960a4be | 6061 | #: trailer.c:1013 |
fb0e25bc CD |
6062 | #, c-format |
6063 | msgid "file %s is not a regular file" | |
6064 | msgstr "el archivo %s no es un archivo regular" | |
6065 | ||
0960a4be | 6066 | #: trailer.c:1015 |
fb0e25bc CD |
6067 | #, c-format |
6068 | msgid "file %s is not writable by user" | |
33ac3e89 | 6069 | msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario" |
fb0e25bc | 6070 | |
0960a4be | 6071 | #: trailer.c:1027 |
fb0e25bc CD |
6072 | msgid "could not open temporary file" |
6073 | msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal" | |
6074 | ||
0960a4be | 6075 | #: trailer.c:1067 |
fb0e25bc CD |
6076 | #, c-format |
6077 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
6078 | msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s" | |
6079 | ||
296415c0 | 6080 | #: transport.c:116 |
fb0e25bc CD |
6081 | #, c-format |
6082 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
6083 | msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n" | |
6084 | ||
33b72794 CDR |
6085 | #: transport.c:142 |
6086 | #, c-format | |
6087 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
6088 | msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'" | |
6089 | ||
296415c0 | 6090 | #: transport.c:208 |
fb0e25bc CD |
6091 | #, c-format |
6092 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
6093 | msgstr "transport: opción inválida '%s'" | |
6094 | ||
0960a4be | 6095 | #: transport.c:616 |
296415c0 CDR |
6096 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
6097 | msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*" | |
6098 | ||
0960a4be | 6099 | #: transport.c:689 |
33b72794 CDR |
6100 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
6101 | msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía" | |
6102 | ||
0960a4be | 6103 | #: transport.c:816 |
33b72794 CDR |
6104 | #, c-format |
6105 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
6106 | msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s" | |
6107 | ||
0960a4be | 6108 | #: transport.c:882 |
33b72794 CDR |
6109 | #, c-format |
6110 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
6111 | msgstr "transporte '%s' no permitido" | |
6112 | ||
0960a4be | 6113 | #: transport.c:936 |
33b72794 CDR |
6114 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
6115 | msgstr "git-over-rsync ya no es soportado" | |
6116 | ||
0960a4be | 6117 | #: transport.c:1031 |
fb0e25bc CD |
6118 | #, c-format |
6119 | msgid "" | |
6120 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
6121 | "not be found on any remote:\n" | |
6122 | msgstr "" | |
6123 | "La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n" | |
6124 | "pueden ser encontrados en ningún remoto:\n" | |
6125 | ||
0960a4be | 6126 | #: transport.c:1035 |
fb0e25bc CD |
6127 | #, c-format |
6128 | msgid "" | |
6129 | "\n" | |
6130 | "Please try\n" | |
6131 | "\n" | |
6132 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
6133 | "\n" | |
6134 | "or cd to the path and use\n" | |
6135 | "\n" | |
6136 | "\tgit push\n" | |
6137 | "\n" | |
6138 | "to push them to a remote.\n" | |
6139 | "\n" | |
6140 | msgstr "" | |
6141 | "\n" | |
6142 | "Por favor intenta\n" | |
6143 | "\n" | |
6144 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
6145 | "\n" | |
6146 | "o cd a la ruta y usa\n" | |
6147 | "\n" | |
6148 | "\tgit push\n" | |
6149 | "\n" | |
6150 | "para hacer un push al remoto.\n" | |
6151 | "\n" | |
6152 | ||
0960a4be | 6153 | #: transport.c:1043 |
fb0e25bc CD |
6154 | msgid "Aborting." |
6155 | msgstr "Abortando." | |
6156 | ||
0960a4be | 6157 | #: transport.c:1182 |
33b72794 CDR |
6158 | msgid "failed to push all needed submodules" |
6159 | msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios" | |
6160 | ||
0960a4be | 6161 | #: transport.c:1315 transport-helper.c:643 |
33b72794 CDR |
6162 | msgid "operation not supported by protocol" |
6163 | msgstr "operación no soportada por protocolo" | |
6164 | ||
0960a4be | 6165 | #: transport.c:1419 |
33b72794 CDR |
6166 | #, c-format |
6167 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
6168 | msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s" | |
6169 | ||
6170 | #: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80 | |
6171 | msgid "full write to remote helper failed" | |
6172 | msgstr "escritura total al helper remoto falló" | |
6173 | ||
6174 | #: transport-helper.c:132 | |
6175 | #, c-format | |
6176 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
6177 | msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'" | |
6178 | ||
6179 | #: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557 | |
6180 | msgid "can't dup helper output fd" | |
6181 | msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper" | |
6182 | ||
6183 | #: transport-helper.c:199 | |
6184 | #, c-format | |
6185 | msgid "" | |
6186 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
6187 | "version of Git" | |
6188 | msgstr "" | |
6189 | "capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente " | |
6190 | "necesita una nueva versión de Git" | |
6191 | ||
6192 | #: transport-helper.c:205 | |
6193 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" | |
6194 | msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec" | |
6195 | ||
6196 | #: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412 | |
6197 | #, c-format | |
6198 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
6199 | msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'" | |
6200 | ||
6201 | #: transport-helper.c:401 | |
6202 | #, c-format | |
6203 | msgid "%s also locked %s" | |
6204 | msgstr "%s también bloqueó %s" | |
6205 | ||
6206 | #: transport-helper.c:479 | |
6207 | msgid "couldn't run fast-import" | |
6208 | msgstr "no se pudo ejecutar fast-import" | |
6209 | ||
6210 | #: transport-helper.c:502 | |
6211 | msgid "error while running fast-import" | |
6212 | msgstr "error al ejecutar fast-import" | |
6213 | ||
6214 | #: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091 | |
6215 | #, c-format | |
6216 | msgid "could not read ref %s" | |
6217 | msgstr "no se pudo leer la referencia %s" | |
6218 | ||
6219 | #: transport-helper.c:576 | |
6220 | #, c-format | |
6221 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
6222 | msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s" | |
6223 | ||
6224 | #: transport-helper.c:598 | |
6225 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" | |
6226 | msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo" | |
6227 | ||
6228 | #: transport-helper.c:600 | |
6229 | msgid "invalid remote service path" | |
6230 | msgstr "ruta de servicio remoto inválida" | |
6231 | ||
6232 | #: transport-helper.c:646 | |
6233 | #, c-format | |
6234 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
6235 | msgstr "no se puede conectar al subservicio %s" | |
6236 | ||
6237 | #: transport-helper.c:713 | |
6238 | #, c-format | |
6239 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
6240 | msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'" | |
6241 | ||
6242 | #: transport-helper.c:766 | |
6243 | #, c-format | |
6244 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
6245 | msgstr "helper reportó estado inesperado de %s" | |
6246 | ||
6247 | #: transport-helper.c:827 | |
6248 | #, c-format | |
6249 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
6250 | msgstr "helper %s no soporta dry-run" | |
6251 | ||
6252 | #: transport-helper.c:830 | |
6253 | #, c-format | |
6254 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
6255 | msgstr "helper %s no soporta --signed" | |
6256 | ||
6257 | #: transport-helper.c:833 | |
6258 | #, c-format | |
6259 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
6260 | msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked" | |
6261 | ||
6262 | #: transport-helper.c:840 | |
6263 | #, c-format | |
6264 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
6265 | msgstr "helper %s no soporta 'push-option'" | |
6266 | ||
6267 | #: transport-helper.c:932 | |
6268 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" | |
6269 | msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec" | |
6270 | ||
6271 | #: transport-helper.c:937 | |
6272 | #, c-format | |
6273 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
6274 | msgstr "helper %s no soporta 'force'" | |
6275 | ||
6276 | #: transport-helper.c:984 | |
6277 | msgid "couldn't run fast-export" | |
6278 | msgstr "no se pudo ejecutar fast-export" | |
6279 | ||
6280 | #: transport-helper.c:989 | |
6281 | msgid "error while running fast-export" | |
6282 | msgstr "error al ejecutar fast-export" | |
6283 | ||
6284 | #: transport-helper.c:1014 | |
6285 | #, c-format | |
6286 | msgid "" | |
6287 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
6288 | "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" | |
6289 | msgstr "" | |
6290 | "No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n" | |
6291 | "Tal vez deberías especificar un branch como 'master'.\n" | |
6292 | ||
6293 | #: transport-helper.c:1077 | |
6294 | #, c-format | |
6295 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
6296 | msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s" | |
6297 | ||
0960a4be | 6298 | #: transport-helper.c:1231 |
33b72794 CDR |
6299 | #, c-format |
6300 | msgid "read(%s) failed" | |
6301 | msgstr "leer(%s) falló" | |
6302 | ||
0960a4be | 6303 | #: transport-helper.c:1258 |
33b72794 CDR |
6304 | #, c-format |
6305 | msgid "write(%s) failed" | |
6306 | msgstr "escribir(%s) falló" | |
6307 | ||
0960a4be | 6308 | #: transport-helper.c:1307 |
fb0e25bc | 6309 | #, c-format |
33b72794 CDR |
6310 | msgid "%s thread failed" |
6311 | msgstr "hilo %s falló" | |
fb0e25bc | 6312 | |
0960a4be | 6313 | #: transport-helper.c:1311 |
33b72794 CDR |
6314 | #, c-format |
6315 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
6316 | msgstr "hilo %s falló al unirse: %s" | |
6317 | ||
0960a4be | 6318 | #: transport-helper.c:1330 transport-helper.c:1334 |
33b72794 CDR |
6319 | #, c-format |
6320 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
6321 | msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s" | |
6322 | ||
0960a4be | 6323 | #: transport-helper.c:1371 |
33b72794 CDR |
6324 | #, c-format |
6325 | msgid "%s process failed to wait" | |
6326 | msgstr "proceso %s falló al esperar" | |
6327 | ||
0960a4be | 6328 | #: transport-helper.c:1375 |
33b72794 CDR |
6329 | #, c-format |
6330 | msgid "%s process failed" | |
6331 | msgstr "proceso %s falló" | |
6332 | ||
0960a4be | 6333 | #: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1402 |
33b72794 CDR |
6334 | msgid "can't start thread for copying data" |
6335 | msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data" | |
6336 | ||
6337 | #: tree-walk.c:33 | |
fb0e25bc | 6338 | msgid "too-short tree object" |
715fc761 | 6339 | msgstr "objeto de árbol muy corto" |
fb0e25bc | 6340 | |
33b72794 | 6341 | #: tree-walk.c:39 |
fb0e25bc CD |
6342 | msgid "malformed mode in tree entry" |
6343 | msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol" | |
6344 | ||
33b72794 | 6345 | #: tree-walk.c:43 |
fb0e25bc CD |
6346 | msgid "empty filename in tree entry" |
6347 | msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol" | |
6348 | ||
33b72794 | 6349 | #: tree-walk.c:115 |
fb0e25bc CD |
6350 | msgid "too-short tree file" |
6351 | msgstr "archivo de árbol muy corto" | |
6352 | ||
33b72794 | 6353 | #: unpack-trees.c:112 |
fb0e25bc CD |
6354 | #, c-format |
6355 | msgid "" | |
6356 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
6357 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
6358 | msgstr "" | |
33ac3e89 | 6359 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por " |
296415c0 | 6360 | "checkout:\n" |
33ac3e89 | 6361 | "%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar " |
4b15eb22 | 6362 | "ramas." |
fb0e25bc | 6363 | |
33b72794 | 6364 | #: unpack-trees.c:114 |
fb0e25bc CD |
6365 | #, c-format |
6366 | msgid "" | |
6367 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
6368 | "%%s" | |
6369 | msgstr "" | |
715fc761 | 6370 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " |
4b15eb22 | 6371 | "checkout:\n" |
fb0e25bc CD |
6372 | "%%s" |
6373 | ||
33b72794 | 6374 | #: unpack-trees.c:117 |
fb0e25bc CD |
6375 | #, c-format |
6376 | msgid "" | |
6377 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
6378 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
6379 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
6380 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al " |
6381 | "fusionar:\n" | |
9df63a4a | 6382 | "%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar." |
fb0e25bc | 6383 | |
33b72794 | 6384 | #: unpack-trees.c:119 |
fb0e25bc CD |
6385 | #, c-format |
6386 | msgid "" | |
6387 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
6388 | "%%s" | |
6389 | msgstr "" | |
715fc761 | 6390 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " |
4b15eb22 | 6391 | "merge:\n" |
fb0e25bc CD |
6392 | "%%s" |
6393 | ||
33b72794 | 6394 | #: unpack-trees.c:122 |
fb0e25bc CD |
6395 | #, c-format |
6396 | msgid "" | |
6397 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
6398 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
6399 | msgstr "" | |
6400 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n" | |
9df63a4a | 6401 | "%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s." |
fb0e25bc | 6402 | |
33b72794 | 6403 | #: unpack-trees.c:124 |
fb0e25bc CD |
6404 | #, c-format |
6405 | msgid "" | |
6406 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
6407 | "%%s" | |
6408 | msgstr "" | |
715fc761 | 6409 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n" |
fb0e25bc CD |
6410 | "%%s" |
6411 | ||
33b72794 | 6412 | #: unpack-trees.c:129 |
fb0e25bc CD |
6413 | #, c-format |
6414 | msgid "" | |
6415 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" | |
6416 | "%s" | |
6417 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
6418 | "Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin " |
6419 | "seguimiento en ellos:\n" | |
fb0e25bc CD |
6420 | "%s" |
6421 | ||
33b72794 | 6422 | #: unpack-trees.c:133 |
fb0e25bc CD |
6423 | #, c-format |
6424 | msgid "" | |
6425 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
6426 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
6427 | msgstr "" | |
4b15eb22 | 6428 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7c6767be | 6429 | "eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n" |
fb0e25bc CD |
6430 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas." |
6431 | ||
33b72794 | 6432 | #: unpack-trees.c:135 |
fb0e25bc CD |
6433 | #, c-format |
6434 | msgid "" | |
6435 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
6436 | "%%s" | |
6437 | msgstr "" | |
7c6767be CDR |
6438 | "Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán " |
6439 | "eliminadosal actualizar el árbol de trabajo:\n" | |
fb0e25bc CD |
6440 | "%%s" |
6441 | ||
33b72794 | 6442 | #: unpack-trees.c:138 |
fb0e25bc CD |
6443 | #, c-format |
6444 | msgid "" | |
6445 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
6446 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
6447 | msgstr "" | |
4b15eb22 | 6448 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7c6767be | 6449 | "eliminados al fusionar:\n" |
fb0e25bc CD |
6450 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar." |
6451 | ||
33b72794 | 6452 | #: unpack-trees.c:140 |
fb0e25bc CD |
6453 | #, c-format |
6454 | msgid "" | |
6455 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
6456 | "%%s" | |
6457 | msgstr "" | |
7c6767be CDR |
6458 | "Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán " |
6459 | "eliminadosal fusionar:\n" | |
fb0e25bc CD |
6460 | "%%s" |
6461 | ||
33b72794 | 6462 | #: unpack-trees.c:143 |
fb0e25bc CD |
6463 | #, c-format |
6464 | msgid "" | |
6465 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
6466 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
6467 | msgstr "" | |
4b15eb22 | 6468 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7c6767be | 6469 | "eliminados al %s:\n" |
fb0e25bc CD |
6470 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s." |
6471 | ||
33b72794 | 6472 | #: unpack-trees.c:145 |
fb0e25bc CD |
6473 | #, c-format |
6474 | msgid "" | |
6475 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
6476 | "%%s" | |
6477 | msgstr "" | |
4b15eb22 | 6478 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7c6767be | 6479 | "eliminados al ejecutar %s:\n" |
fb0e25bc CD |
6480 | "%%s" |
6481 | ||
33b72794 | 6482 | #: unpack-trees.c:151 |
fb0e25bc CD |
6483 | #, c-format |
6484 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
6485 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
6486 | "checkout:\n" | |
fb0e25bc CD |
6487 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." |
6488 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
6489 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
6490 | "sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n" | |
fb0e25bc CD |
6491 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas." |
6492 | ||
33b72794 | 6493 | #: unpack-trees.c:153 |
fb0e25bc CD |
6494 | #, c-format |
6495 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
6496 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
6497 | "checkout:\n" | |
fb0e25bc CD |
6498 | "%%s" |
6499 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
6500 | "Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán " |
6501 | "sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n" | |
fb0e25bc CD |
6502 | "%%s" |
6503 | ||
33b72794 | 6504 | #: unpack-trees.c:156 |
fb0e25bc CD |
6505 | #, c-format |
6506 | msgid "" | |
6507 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
6508 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
6509 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
6510 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
6511 | "sobrescritos al fusionar:\n" | |
fb0e25bc CD |
6512 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar." |
6513 | ||
33b72794 | 6514 | #: unpack-trees.c:158 |
fb0e25bc CD |
6515 | #, c-format |
6516 | msgid "" | |
6517 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
6518 | "%%s" | |
6519 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
6520 | "Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán " |
6521 | "sobrescritos al fusionar:\n" | |
fb0e25bc CD |
6522 | "%%s" |
6523 | ||
33b72794 | 6524 | #: unpack-trees.c:161 |
fb0e25bc CD |
6525 | #, c-format |
6526 | msgid "" | |
6527 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
6528 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
6529 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
6530 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
6531 | "sobrescritos al %s:\n" | |
fb0e25bc CD |
6532 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s." |
6533 | ||
33b72794 | 6534 | #: unpack-trees.c:163 |
fb0e25bc CD |
6535 | #, c-format |
6536 | msgid "" | |
6537 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
6538 | "%%s" | |
6539 | msgstr "" | |
7c6767be CDR |
6540 | "Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán " |
6541 | "eliminadospor %s:\n" | |
fb0e25bc CD |
6542 | "%%s" |
6543 | ||
33b72794 | 6544 | #: unpack-trees.c:171 |
fb0e25bc CD |
6545 | #, c-format |
6546 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
33ac3e89 | 6547 | msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'. No se pueden unir." |
fb0e25bc | 6548 | |
33b72794 | 6549 | #: unpack-trees.c:174 |
fb0e25bc CD |
6550 | #, c-format |
6551 | msgid "" | |
4b15eb22 | 6552 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" |
fb0e25bc CD |
6553 | "%s" |
6554 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
6555 | "No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no están " |
6556 | "actualizadas:\n" | |
fb0e25bc CD |
6557 | "%s" |
6558 | ||
33b72794 | 6559 | #: unpack-trees.c:176 |
fb0e25bc CD |
6560 | #, c-format |
6561 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
6562 | "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " |
6563 | "update:\n" | |
fb0e25bc CD |
6564 | "%s" |
6565 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
6566 | "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la " |
6567 | "actualización sparse checkout:\n" | |
fb0e25bc CD |
6568 | "%s" |
6569 | ||
33b72794 | 6570 | #: unpack-trees.c:178 |
fb0e25bc CD |
6571 | #, c-format |
6572 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
6573 | "The following working tree files would be removed by sparse checkout " |
6574 | "update:\n" | |
fb0e25bc CD |
6575 | "%s" |
6576 | msgstr "" | |
7c6767be | 6577 | "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán eliminados por la " |
4b15eb22 | 6578 | "actualización sparse checkout:\n" |
fb0e25bc CD |
6579 | "%s" |
6580 | ||
33b72794 | 6581 | #: unpack-trees.c:180 |
fb0e25bc CD |
6582 | #, c-format |
6583 | msgid "" | |
6584 | "Cannot update submodule:\n" | |
6585 | "%s" | |
6586 | msgstr "" | |
9df63a4a | 6587 | "No se puede actualizar le submódulo:\n" |
fb0e25bc CD |
6588 | "%s" |
6589 | ||
33b72794 | 6590 | #: unpack-trees.c:254 |
fb0e25bc CD |
6591 | #, c-format |
6592 | msgid "Aborting\n" | |
6593 | msgstr "Abortando\n" | |
6594 | ||
33b72794 | 6595 | #: unpack-trees.c:336 |
fb0e25bc CD |
6596 | msgid "Checking out files" |
6597 | msgstr "Revisando archivos" | |
6598 | ||
0960a4be CDR |
6599 | #: unpack-trees.c:368 |
6600 | msgid "" | |
6601 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
6602 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
6603 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
6604 | msgstr "" | |
6605 | "las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas con case-sensitive\n" | |
6606 | "en un filesystem case-insensitive) y solo una del grupo\n" | |
6607 | "colisionando está en el árbol de trabajo:\n" | |
6608 | ||
fb0e25bc CD |
6609 | #: urlmatch.c:163 |
6610 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" | |
7c6767be | 6611 | msgstr "nombre de URL inválido o sufijo '://' faltante" |
fb0e25bc CD |
6612 | |
6613 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 | |
6614 | #, c-format | |
6615 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
7c6767be | 6616 | msgstr "secuencia de escape %XX inválida" |
fb0e25bc CD |
6617 | |
6618 | #: urlmatch.c:215 | |
6619 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" | |
33ac3e89 | 6620 | msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'" |
fb0e25bc CD |
6621 | |
6622 | #: urlmatch.c:232 | |
6623 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" | |
6624 | msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto" | |
6625 | ||
6626 | #: urlmatch.c:247 | |
6627 | msgid "invalid characters in host name" | |
6628 | msgstr "carácter inválido en el nombre del host" | |
6629 | ||
6630 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 | |
6631 | msgid "invalid port number" | |
7c6767be | 6632 | msgstr "numero de puerto inválido" |
fb0e25bc CD |
6633 | |
6634 | #: urlmatch.c:371 | |
6635 | msgid "invalid '..' path segment" | |
7c6767be | 6636 | msgstr "segmento de ruta '..' inválido" |
fb0e25bc | 6637 | |
0960a4be | 6638 | #: worktree.c:249 builtin/am.c:2100 |
fb0e25bc CD |
6639 | #, c-format |
6640 | msgid "failed to read '%s'" | |
296415c0 | 6641 | msgstr "falló al leer '%s'" |
fb0e25bc | 6642 | |
0960a4be | 6643 | #: worktree.c:295 |
33ac3e89 CDR |
6644 | #, c-format |
6645 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
6646 | msgstr "" | |
6647 | "'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio" | |
6648 | ||
0960a4be | 6649 | #: worktree.c:306 |
33ac3e89 CDR |
6650 | #, c-format |
6651 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
6652 | msgstr "" | |
6653 | "archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de " | |
6654 | "trabajo" | |
6655 | ||
0960a4be | 6656 | #: worktree.c:318 |
33ac3e89 CDR |
6657 | #, c-format |
6658 | msgid "'%s' does not exist" | |
6659 | msgstr "'%s' no existe" | |
6660 | ||
0960a4be | 6661 | #: worktree.c:324 |
33ac3e89 CDR |
6662 | #, c-format |
6663 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
6664 | msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d" | |
6665 | ||
0960a4be | 6666 | #: worktree.c:332 |
33ac3e89 CDR |
6667 | #, c-format |
6668 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
6669 | msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'" | |
6670 | ||
fb0e25bc CD |
6671 | #: wrapper.c:223 wrapper.c:393 |
6672 | #, c-format | |
6673 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
6674 | msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura" | |
6675 | ||
fb0e25bc CD |
6676 | #: wrapper.c:424 wrapper.c:624 |
6677 | #, c-format | |
6678 | msgid "unable to access '%s'" | |
6679 | msgstr "no es posible acceder '%s'" | |
6680 | ||
6681 | #: wrapper.c:632 | |
6682 | msgid "unable to get current working directory" | |
6683 | msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual" | |
6684 | ||
296415c0 | 6685 | #: wt-status.c:154 |
fb0e25bc | 6686 | msgid "Unmerged paths:" |
33ac3e89 | 6687 | msgstr "Rutas no fusionadas:" |
fb0e25bc | 6688 | |
296415c0 | 6689 | #: wt-status.c:181 wt-status.c:208 |
fb0e25bc CD |
6690 | #, c-format |
6691 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" | |
715fc761 | 6692 | msgstr " (usa \"git reset %s <archivo>...\" para sacar del área de stage)" |
fb0e25bc | 6693 | |
296415c0 | 6694 | #: wt-status.c:183 wt-status.c:210 |
fb0e25bc | 6695 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
715fc761 | 6696 | msgstr " (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)" |
fb0e25bc | 6697 | |
296415c0 | 6698 | #: wt-status.c:187 |
fb0e25bc | 6699 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
715fc761 | 6700 | msgstr " (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)" |
fb0e25bc | 6701 | |
296415c0 | 6702 | #: wt-status.c:189 wt-status.c:193 |
fb0e25bc | 6703 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
4b15eb22 CD |
6704 | msgstr "" |
6705 | " (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la " | |
715fc761 | 6706 | "resolución)" |
fb0e25bc | 6707 | |
296415c0 | 6708 | #: wt-status.c:191 |
fb0e25bc | 6709 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
715fc761 | 6710 | msgstr " (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)" |
fb0e25bc | 6711 | |
0960a4be | 6712 | #: wt-status.c:202 wt-status.c:1042 |
fb0e25bc CD |
6713 | msgid "Changes to be committed:" |
6714 | msgstr "Cambios a ser confirmados:" | |
6715 | ||
0960a4be | 6716 | #: wt-status.c:220 wt-status.c:1051 |
fb0e25bc CD |
6717 | msgid "Changes not staged for commit:" |
6718 | msgstr "Cambios no rastreados para el commit:" | |
6719 | ||
296415c0 | 6720 | #: wt-status.c:224 |
fb0e25bc | 6721 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
4b15eb22 CD |
6722 | msgstr "" |
6723 | " (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)" | |
fb0e25bc | 6724 | |
296415c0 | 6725 | #: wt-status.c:226 |
fb0e25bc | 6726 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
4b15eb22 | 6727 | msgstr "" |
715fc761 | 6728 | " (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer " |
4b15eb22 | 6729 | "commit)" |
fb0e25bc | 6730 | |
296415c0 | 6731 | #: wt-status.c:227 |
4b15eb22 CD |
6732 | msgid "" |
6733 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
6734 | msgstr "" | |
6735 | " (usa \"git checkout -- <archivo>...\" para descartar los cambios en el " | |
6736 | "directorio de trabajo)" | |
fb0e25bc | 6737 | |
296415c0 | 6738 | #: wt-status.c:229 |
fb0e25bc | 6739 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
4b15eb22 CD |
6740 | msgstr "" |
6741 | " (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los " | |
6742 | "sub-módulos)" | |
fb0e25bc | 6743 | |
296415c0 | 6744 | #: wt-status.c:241 |
fb0e25bc CD |
6745 | #, c-format |
6746 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" | |
4b15eb22 CD |
6747 | msgstr "" |
6748 | " (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)" | |
fb0e25bc | 6749 | |
296415c0 | 6750 | #: wt-status.c:256 |
fb0e25bc CD |
6751 | msgid "both deleted:" |
6752 | msgstr "ambos borrados:" | |
6753 | ||
296415c0 | 6754 | #: wt-status.c:258 |
fb0e25bc CD |
6755 | msgid "added by us:" |
6756 | msgstr "agregado por nosotros:" | |
6757 | ||
296415c0 | 6758 | #: wt-status.c:260 |
fb0e25bc | 6759 | msgid "deleted by them:" |
9df63a4a | 6760 | msgstr "borrados por ellos:" |
fb0e25bc | 6761 | |
296415c0 | 6762 | #: wt-status.c:262 |
fb0e25bc CD |
6763 | msgid "added by them:" |
6764 | msgstr "agregado por ellos:" | |
6765 | ||
296415c0 | 6766 | #: wt-status.c:264 |
fb0e25bc CD |
6767 | msgid "deleted by us:" |
6768 | msgstr "borrado por nosotros:" | |
6769 | ||
296415c0 | 6770 | #: wt-status.c:266 |
fb0e25bc CD |
6771 | msgid "both added:" |
6772 | msgstr "ambos agregados:" | |
6773 | ||
296415c0 | 6774 | #: wt-status.c:268 |
fb0e25bc CD |
6775 | msgid "both modified:" |
6776 | msgstr "ambos modificados:" | |
6777 | ||
296415c0 | 6778 | #: wt-status.c:278 |
fb0e25bc CD |
6779 | msgid "new file:" |
6780 | msgstr "nuevo archivo:" | |
6781 | ||
296415c0 | 6782 | #: wt-status.c:280 |
fb0e25bc CD |
6783 | msgid "copied:" |
6784 | msgstr "copiado:" | |
6785 | ||
296415c0 | 6786 | #: wt-status.c:282 |
fb0e25bc CD |
6787 | msgid "deleted:" |
6788 | msgstr "borrado:" | |
6789 | ||
296415c0 | 6790 | #: wt-status.c:284 |
fb0e25bc CD |
6791 | msgid "modified:" |
6792 | msgstr "modificado:" | |
6793 | ||
296415c0 | 6794 | #: wt-status.c:286 |
fb0e25bc CD |
6795 | msgid "renamed:" |
6796 | msgstr "renombrado:" | |
6797 | ||
296415c0 | 6798 | #: wt-status.c:288 |
fb0e25bc CD |
6799 | msgid "typechange:" |
6800 | msgstr "cambio de tipo:" | |
6801 | ||
296415c0 | 6802 | #: wt-status.c:290 |
fb0e25bc CD |
6803 | msgid "unknown:" |
6804 | msgstr "desconocido:" | |
6805 | ||
296415c0 | 6806 | #: wt-status.c:292 |
fb0e25bc | 6807 | msgid "unmerged:" |
715fc761 | 6808 | msgstr "des-fusionado:" |
fb0e25bc | 6809 | |
296415c0 | 6810 | #: wt-status.c:372 |
fb0e25bc CD |
6811 | msgid "new commits, " |
6812 | msgstr "nuevos commits, " | |
6813 | ||
296415c0 | 6814 | #: wt-status.c:374 |
fb0e25bc CD |
6815 | msgid "modified content, " |
6816 | msgstr "contenido modificado, " | |
6817 | ||
296415c0 | 6818 | #: wt-status.c:376 |
fb0e25bc CD |
6819 | msgid "untracked content, " |
6820 | msgstr "contenido no rastreado, " | |
6821 | ||
0960a4be | 6822 | #: wt-status.c:880 |
fb0e25bc CD |
6823 | #, c-format |
6824 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
6825 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
9df63a4a | 6826 | msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada" |
fb0e25bc CD |
6827 | msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas" |
6828 | ||
0960a4be | 6829 | #: wt-status.c:912 |
fb0e25bc CD |
6830 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
6831 | msgstr "Submodulos cambiados pero no actualizados:" | |
6832 | ||
0960a4be | 6833 | #: wt-status.c:914 |
fb0e25bc CD |
6834 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
6835 | msgstr "Submodulos cambiados listos para realizar commit:" | |
6836 | ||
0960a4be | 6837 | #: wt-status.c:996 |
fb0e25bc | 6838 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
6839 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
6840 | "Everything below it will be ignored." | |
fb0e25bc | 6841 | msgstr "" |
715fc761 | 6842 | "No modifique o borre la línea de encima.\n" |
7c6767be | 6843 | "Todo lo que este por abajo será eliminado." |
fb0e25bc | 6844 | |
0960a4be | 6845 | #: wt-status.c:1097 |
fb0e25bc | 6846 | msgid "You have unmerged paths." |
33ac3e89 | 6847 | msgstr "Tienes rutas no fusionadas." |
fb0e25bc | 6848 | |
0960a4be | 6849 | #: wt-status.c:1100 |
fb0e25bc CD |
6850 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
6851 | msgstr " (arregla los conflictos y corre \"git commit\"" | |
6852 | ||
0960a4be | 6853 | #: wt-status.c:1102 |
fb0e25bc CD |
6854 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
6855 | msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)" | |
6856 | ||
0960a4be | 6857 | #: wt-status.c:1106 |
fb0e25bc CD |
6858 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
6859 | msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando." | |
6860 | ||
0960a4be | 6861 | #: wt-status.c:1109 |
fb0e25bc | 6862 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
715fc761 | 6863 | msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)" |
fb0e25bc | 6864 | |
0960a4be | 6865 | #: wt-status.c:1118 |
fb0e25bc | 6866 | msgid "You are in the middle of an am session." |
9df63a4a | 6867 | msgstr "Estás en medio de una sesión am." |
fb0e25bc | 6868 | |
0960a4be | 6869 | #: wt-status.c:1121 |
fb0e25bc | 6870 | msgid "The current patch is empty." |
7c6767be | 6871 | msgstr "El parche actual está vacío." |
fb0e25bc | 6872 | |
0960a4be | 6873 | #: wt-status.c:1125 |
fb0e25bc CD |
6874 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
6875 | msgstr " (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\"" | |
6876 | ||
0960a4be | 6877 | #: wt-status.c:1127 |
fb0e25bc CD |
6878 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
6879 | msgstr " (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)" | |
6880 | ||
0960a4be | 6881 | #: wt-status.c:1129 |
fb0e25bc CD |
6882 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
6883 | msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)" | |
6884 | ||
0960a4be | 6885 | #: wt-status.c:1260 |
fb0e25bc | 6886 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
7c6767be | 6887 | msgstr "git-rebase-todo no está presente." |
fb0e25bc | 6888 | |
0960a4be | 6889 | #: wt-status.c:1262 |
fb0e25bc CD |
6890 | msgid "No commands done." |
6891 | msgstr "No se realizaron los comandos." | |
6892 | ||
0960a4be | 6893 | #: wt-status.c:1265 |
fb0e25bc CD |
6894 | #, c-format |
6895 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
6896 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
9df63a4a CDR |
6897 | msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):" |
6898 | msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):" | |
fb0e25bc | 6899 | |
0960a4be | 6900 | #: wt-status.c:1276 |
fb0e25bc CD |
6901 | #, c-format |
6902 | msgid " (see more in file %s)" | |
6903 | msgstr " (ver mas en el archivo %s)" | |
6904 | ||
0960a4be | 6905 | #: wt-status.c:1281 |
fb0e25bc CD |
6906 | msgid "No commands remaining." |
6907 | msgstr "No quedan mas comandos." | |
6908 | ||
0960a4be | 6909 | #: wt-status.c:1284 |
fb0e25bc CD |
6910 | #, c-format |
6911 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
6912 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
33ac3e89 CDR |
6913 | msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):" |
6914 | msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):" | |
fb0e25bc | 6915 | |
0960a4be | 6916 | #: wt-status.c:1292 |
fb0e25bc CD |
6917 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
6918 | msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)" | |
6919 | ||
0960a4be | 6920 | #: wt-status.c:1304 |
fb0e25bc CD |
6921 | #, c-format |
6922 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." | |
9df63a4a | 6923 | msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s." |
fb0e25bc | 6924 | |
0960a4be | 6925 | #: wt-status.c:1309 |
fb0e25bc | 6926 | msgid "You are currently rebasing." |
9df63a4a | 6927 | msgstr "Estás aplicando un rebase." |
fb0e25bc | 6928 | |
0960a4be | 6929 | #: wt-status.c:1322 |
fb0e25bc CD |
6930 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
6931 | msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")" | |
6932 | ||
0960a4be | 6933 | #: wt-status.c:1324 |
fb0e25bc CD |
6934 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
6935 | msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)" | |
6936 | ||
0960a4be | 6937 | #: wt-status.c:1326 |
fb0e25bc CD |
6938 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
6939 | msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)" | |
6940 | ||
0960a4be | 6941 | #: wt-status.c:1333 |
fb0e25bc CD |
6942 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
6943 | msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")" | |
6944 | ||
0960a4be | 6945 | #: wt-status.c:1337 |
fb0e25bc | 6946 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
6947 | msgid "" |
6948 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
6949 | msgstr "" | |
9df63a4a | 6950 | "Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en " |
4b15eb22 | 6951 | "'%s'." |
fb0e25bc | 6952 | |
0960a4be | 6953 | #: wt-status.c:1342 |
fb0e25bc | 6954 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
9df63a4a | 6955 | msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase." |
fb0e25bc | 6956 | |
0960a4be | 6957 | #: wt-status.c:1345 |
fb0e25bc | 6958 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
4b15eb22 CD |
6959 | msgstr "" |
6960 | " (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --" | |
6961 | "continue\")" | |
fb0e25bc | 6962 | |
0960a4be | 6963 | #: wt-status.c:1349 |
fb0e25bc CD |
6964 | #, c-format |
6965 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
4b15eb22 | 6966 | msgstr "" |
9df63a4a | 6967 | "Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en " |
4b15eb22 | 6968 | "'%s'." |
fb0e25bc | 6969 | |
0960a4be | 6970 | #: wt-status.c:1354 |
fb0e25bc | 6971 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
9df63a4a | 6972 | msgstr "Estás editando un commit durante un rebase." |
fb0e25bc | 6973 | |
0960a4be | 6974 | #: wt-status.c:1357 |
fb0e25bc | 6975 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
715fc761 | 6976 | msgstr " (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)" |
fb0e25bc | 6977 | |
0960a4be | 6978 | #: wt-status.c:1359 |
4b15eb22 CD |
6979 | msgid "" |
6980 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
6981 | msgstr "" | |
6982 | " (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus " | |
6983 | "cambios)" | |
fb0e25bc | 6984 | |
0960a4be | 6985 | #: wt-status.c:1368 |
fb0e25bc CD |
6986 | #, c-format |
6987 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
9df63a4a | 6988 | msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s." |
fb0e25bc | 6989 | |
0960a4be | 6990 | #: wt-status.c:1373 |
fb0e25bc CD |
6991 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
6992 | msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")" | |
6993 | ||
0960a4be | 6994 | #: wt-status.c:1376 |
fb0e25bc | 6995 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
4b15eb22 CD |
6996 | msgstr "" |
6997 | " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")" | |
fb0e25bc | 6998 | |
0960a4be | 6999 | #: wt-status.c:1378 |
fb0e25bc | 7000 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
4b15eb22 | 7001 | msgstr "" |
715fc761 | 7002 | " (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)" |
fb0e25bc | 7003 | |
0960a4be | 7004 | #: wt-status.c:1386 |
fb0e25bc CD |
7005 | #, c-format |
7006 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
9df63a4a | 7007 | msgstr "Estás revirtiendo el commit %s." |
fb0e25bc | 7008 | |
0960a4be | 7009 | #: wt-status.c:1391 |
fb0e25bc CD |
7010 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
7011 | msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")" | |
7012 | ||
0960a4be | 7013 | #: wt-status.c:1394 |
fb0e25bc CD |
7014 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
7015 | msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")" | |
7016 | ||
0960a4be | 7017 | #: wt-status.c:1396 |
fb0e25bc CD |
7018 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
7019 | msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)" | |
7020 | ||
0960a4be | 7021 | #: wt-status.c:1406 |
fb0e25bc CD |
7022 | #, c-format |
7023 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
9df63a4a | 7024 | msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'." |
fb0e25bc | 7025 | |
0960a4be | 7026 | #: wt-status.c:1410 |
fb0e25bc | 7027 | msgid "You are currently bisecting." |
9df63a4a | 7028 | msgstr "Estás aplicando un bisect." |
fb0e25bc | 7029 | |
0960a4be | 7030 | #: wt-status.c:1413 |
fb0e25bc CD |
7031 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
7032 | msgstr " (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)" | |
7033 | ||
0960a4be | 7034 | #: wt-status.c:1611 |
fb0e25bc CD |
7035 | msgid "On branch " |
7036 | msgstr "En la rama " | |
7037 | ||
0960a4be | 7038 | #: wt-status.c:1618 |
fb0e25bc | 7039 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
33ac3e89 | 7040 | msgstr "rebase interactivo en progreso; en " |
fb0e25bc | 7041 | |
0960a4be | 7042 | #: wt-status.c:1620 |
fb0e25bc | 7043 | msgid "rebase in progress; onto " |
33ac3e89 | 7044 | msgstr "rebase en progreso; en " |
fb0e25bc | 7045 | |
0960a4be | 7046 | #: wt-status.c:1625 |
fb0e25bc | 7047 | msgid "HEAD detached at " |
33ac3e89 | 7048 | msgstr "HEAD desacoplada en " |
fb0e25bc | 7049 | |
0960a4be | 7050 | #: wt-status.c:1627 |
fb0e25bc | 7051 | msgid "HEAD detached from " |
33ac3e89 | 7052 | msgstr "HEAD desacoplada de " |
fb0e25bc | 7053 | |
0960a4be | 7054 | #: wt-status.c:1630 |
fb0e25bc CD |
7055 | msgid "Not currently on any branch." |
7056 | msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama." | |
7057 | ||
0960a4be | 7058 | #: wt-status.c:1647 |
fb0e25bc CD |
7059 | msgid "Initial commit" |
7060 | msgstr "Confirmación inicial" | |
7061 | ||
0960a4be | 7062 | #: wt-status.c:1648 |
fb0e25bc | 7063 | msgid "No commits yet" |
9df63a4a | 7064 | msgstr "No hay commits todavía" |
fb0e25bc | 7065 | |
0960a4be | 7066 | #: wt-status.c:1662 |
fb0e25bc CD |
7067 | msgid "Untracked files" |
7068 | msgstr "Archivos sin seguimiento" | |
7069 | ||
0960a4be | 7070 | #: wt-status.c:1664 |
fb0e25bc CD |
7071 | msgid "Ignored files" |
7072 | msgstr "Archivos ignorados" | |
7073 | ||
0960a4be | 7074 | #: wt-status.c:1668 |
fb0e25bc CD |
7075 | #, c-format |
7076 | msgid "" | |
7077 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
7078 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
7079 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
7080 | msgstr "" | |
7081 | "Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n" | |
7082 | "puede acelerarlo, pero tiene que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n" | |
7083 | "nuevos archivos usted mismo (vea 'git help status')." | |
7084 | ||
0960a4be | 7085 | #: wt-status.c:1674 |
fb0e25bc CD |
7086 | #, c-format |
7087 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
7088 | msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s" | |
7089 | ||
0960a4be | 7090 | #: wt-status.c:1676 |
fb0e25bc CD |
7091 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
7092 | msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)" | |
7093 | ||
0960a4be | 7094 | #: wt-status.c:1682 |
fb0e25bc CD |
7095 | msgid "No changes" |
7096 | msgstr "Sin cambios" | |
7097 | ||
0960a4be | 7098 | #: wt-status.c:1687 |
fb0e25bc CD |
7099 | #, c-format |
7100 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
4b15eb22 | 7101 | msgstr "" |
f8038f5b | 7102 | "sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n" |
fb0e25bc | 7103 | |
0960a4be | 7104 | #: wt-status.c:1690 |
fb0e25bc CD |
7105 | #, c-format |
7106 | msgid "no changes added to commit\n" | |
7107 | msgstr "no se agregaron cambios al commit\n" | |
7108 | ||
0960a4be | 7109 | #: wt-status.c:1693 |
fb0e25bc | 7110 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
7111 | msgid "" |
7112 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
7113 | "track)\n" | |
7114 | msgstr "" | |
f8038f5b CDR |
7115 | "no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes " |
7116 | "(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n" | |
fb0e25bc | 7117 | |
0960a4be | 7118 | #: wt-status.c:1696 |
fb0e25bc CD |
7119 | #, c-format |
7120 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
4b15eb22 CD |
7121 | msgstr "" |
7122 | "no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento " | |
7123 | "presentes\n" | |
fb0e25bc | 7124 | |
0960a4be | 7125 | #: wt-status.c:1699 |
fb0e25bc CD |
7126 | #, c-format |
7127 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
4b15eb22 CD |
7128 | msgstr "" |
7129 | "no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para " | |
7130 | "hacerles seguimiento)\n" | |
fb0e25bc | 7131 | |
0960a4be | 7132 | #: wt-status.c:1702 wt-status.c:1707 |
fb0e25bc CD |
7133 | #, c-format |
7134 | msgid "nothing to commit\n" | |
7135 | msgstr "nada para hacer commit\n" | |
7136 | ||
0960a4be | 7137 | #: wt-status.c:1705 |
fb0e25bc CD |
7138 | #, c-format |
7139 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
4b15eb22 CD |
7140 | msgstr "" |
7141 | "nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n" | |
fb0e25bc | 7142 | |
0960a4be | 7143 | #: wt-status.c:1709 |
fb0e25bc CD |
7144 | #, c-format |
7145 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
7c6767be | 7146 | msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo está limpio\n" |
fb0e25bc | 7147 | |
0960a4be | 7148 | #: wt-status.c:1822 |
fb0e25bc | 7149 | msgid "No commits yet on " |
715fc761 | 7150 | msgstr "No hay commits todavía en " |
fb0e25bc | 7151 | |
0960a4be | 7152 | #: wt-status.c:1826 |
fb0e25bc CD |
7153 | msgid "HEAD (no branch)" |
7154 | msgstr "HEAD (sin rama)" | |
7155 | ||
0960a4be | 7156 | #: wt-status.c:1857 |
33ac3e89 CDR |
7157 | msgid "different" |
7158 | msgstr "diferente" | |
7159 | ||
0960a4be | 7160 | #: wt-status.c:1859 wt-status.c:1867 |
fb0e25bc | 7161 | msgid "behind " |
33ac3e89 | 7162 | msgstr "detrás " |
fb0e25bc | 7163 | |
0960a4be | 7164 | #: wt-status.c:1862 wt-status.c:1865 |
fb0e25bc | 7165 | msgid "ahead " |
33ac3e89 | 7166 | msgstr "adelante " |
fb0e25bc CD |
7167 | |
7168 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" | |
0960a4be | 7169 | #: wt-status.c:2374 |
fb0e25bc CD |
7170 | #, c-format |
7171 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." | |
7172 | msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar." | |
7173 | ||
0960a4be | 7174 | #: wt-status.c:2380 |
fb0e25bc | 7175 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
715fc761 | 7176 | msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit." |
fb0e25bc | 7177 | |
0960a4be | 7178 | #: wt-status.c:2382 |
fb0e25bc CD |
7179 | #, c-format |
7180 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." | |
715fc761 | 7181 | msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit." |
fb0e25bc | 7182 | |
fb0e25bc CD |
7183 | #: builtin/add.c:24 |
7184 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." | |
715fc761 | 7185 | msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..." |
fb0e25bc | 7186 | |
f8038f5b | 7187 | #: builtin/add.c:83 |
fb0e25bc CD |
7188 | #, c-format |
7189 | msgid "unexpected diff status %c" | |
7190 | msgstr "diff status inesperado %c" | |
7191 | ||
0960a4be | 7192 | #: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:284 |
fb0e25bc | 7193 | msgid "updating files failed" |
296415c0 | 7194 | msgstr "falló la actualización de carpetas" |
fb0e25bc | 7195 | |
f8038f5b | 7196 | #: builtin/add.c:98 |
fb0e25bc CD |
7197 | #, c-format |
7198 | msgid "remove '%s'\n" | |
7c6767be | 7199 | msgstr "eliminar '%s'\n" |
fb0e25bc | 7200 | |
f8038f5b | 7201 | #: builtin/add.c:173 |
fb0e25bc CD |
7202 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
7203 | msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:" | |
7204 | ||
0960a4be | 7205 | #: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:895 |
fb0e25bc | 7206 | msgid "Could not read the index" |
9df63a4a | 7207 | msgstr "No se pudo leer el índice" |
fb0e25bc | 7208 | |
f8038f5b | 7209 | #: builtin/add.c:244 |
fb0e25bc CD |
7210 | #, c-format |
7211 | msgid "Could not open '%s' for writing." | |
7212 | msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura." | |
7213 | ||
f8038f5b | 7214 | #: builtin/add.c:248 |
fb0e25bc CD |
7215 | msgid "Could not write patch" |
7216 | msgstr "No se puede escribir el parche" | |
7217 | ||
f8038f5b | 7218 | #: builtin/add.c:251 |
fb0e25bc | 7219 | msgid "editing patch failed" |
296415c0 | 7220 | msgstr "falló la edición del parche" |
fb0e25bc | 7221 | |
f8038f5b | 7222 | #: builtin/add.c:254 |
fb0e25bc CD |
7223 | #, c-format |
7224 | msgid "Could not stat '%s'" | |
7225 | msgstr "No se pudo definir '%s'" | |
7226 | ||
f8038f5b | 7227 | #: builtin/add.c:256 |
fb0e25bc | 7228 | msgid "Empty patch. Aborted." |
715fc761 | 7229 | msgstr "Parche vacío. Abortado." |
fb0e25bc | 7230 | |
f8038f5b | 7231 | #: builtin/add.c:261 |
fb0e25bc CD |
7232 | #, c-format |
7233 | msgid "Could not apply '%s'" | |
7234 | msgstr "No se pudo aplicar '%s'" | |
7235 | ||
296415c0 | 7236 | #: builtin/add.c:269 |
fb0e25bc | 7237 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
4b15eb22 CD |
7238 | msgstr "" |
7239 | "Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n" | |
fb0e25bc | 7240 | |
0960a4be CDR |
7241 | #: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:123 |
7242 | #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:213 builtin/push.c:557 | |
7243 | #: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165 | |
fb0e25bc | 7244 | msgid "dry run" |
715fc761 | 7245 | msgstr "dry run ( ejecución en seco)" |
fb0e25bc | 7246 | |
296415c0 | 7247 | #: builtin/add.c:292 |
fb0e25bc | 7248 | msgid "interactive picking" |
715fc761 | 7249 | msgstr "selección interactiva" |
fb0e25bc | 7250 | |
0960a4be | 7251 | #: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1258 builtin/reset.c:305 |
fb0e25bc CD |
7252 | msgid "select hunks interactively" |
7253 | msgstr "elegir hunks de forma interactiva" | |
7254 | ||
296415c0 | 7255 | #: builtin/add.c:294 |
fb0e25bc CD |
7256 | msgid "edit current diff and apply" |
7257 | msgstr "editar diff actual y aplicar" | |
7258 | ||
296415c0 | 7259 | #: builtin/add.c:295 |
fb0e25bc CD |
7260 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
7261 | msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos" | |
7262 | ||
296415c0 | 7263 | #: builtin/add.c:296 |
fb0e25bc CD |
7264 | msgid "update tracked files" |
7265 | msgstr "actualizado las carpetas rastreadas" | |
7266 | ||
296415c0 | 7267 | #: builtin/add.c:297 |
f8038f5b CDR |
7268 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
7269 | msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)" | |
7270 | ||
296415c0 | 7271 | #: builtin/add.c:298 |
fb0e25bc CD |
7272 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
7273 | msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después" | |
7274 | ||
296415c0 | 7275 | #: builtin/add.c:299 |
fb0e25bc CD |
7276 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
7277 | msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento" | |
7278 | ||
296415c0 | 7279 | #: builtin/add.c:302 |
fb0e25bc | 7280 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
715fc761 | 7281 | msgstr "ignorar rutas removidas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)" |
fb0e25bc | 7282 | |
296415c0 | 7283 | #: builtin/add.c:304 |
fb0e25bc | 7284 | msgid "don't add, only refresh the index" |
9df63a4a | 7285 | msgstr "no agregar, solo actualizar el índice" |
fb0e25bc | 7286 | |
296415c0 | 7287 | #: builtin/add.c:305 |
fb0e25bc CD |
7288 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
7289 | msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores" | |
7290 | ||
296415c0 | 7291 | #: builtin/add.c:306 |
fb0e25bc CD |
7292 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
7293 | msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run" | |
7294 | ||
0960a4be | 7295 | #: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:990 |
fb0e25bc CD |
7296 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
7297 | msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados" | |
7298 | ||
33b72794 | 7299 | #: builtin/add.c:310 |
fb0e25bc CD |
7300 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
7301 | msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado" | |
7302 | ||
33b72794 | 7303 | #: builtin/add.c:325 |
fb0e25bc CD |
7304 | #, c-format |
7305 | msgid "" | |
7306 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
7307 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
7308 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
7309 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
7310 | "\n" | |
7311 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
7312 | "\n" | |
7313 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
7314 | "index with:\n" | |
7315 | "\n" | |
7316 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
7317 | "\n" | |
7318 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
7319 | msgstr "" | |
7320 | "Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n" | |
715fc761 CDR |
7321 | "Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n" |
7322 | "repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n" | |
9df63a4a | 7323 | "Si quería agregar un submódulo, use:\n" |
fb0e25bc CD |
7324 | "\n" |
7325 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
7326 | "\n" | |
7c6767be | 7327 | "Si se agrego esta ruta por error, puede eliminar desde el índice \n" |
fb0e25bc CD |
7328 | "usando:\n" |
7329 | "\n" | |
7330 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
7331 | "\n" | |
715fc761 | 7332 | "Vea \"git help submodule\" para mas información." |
fb0e25bc | 7333 | |
33b72794 | 7334 | #: builtin/add.c:353 |
fb0e25bc CD |
7335 | #, c-format |
7336 | msgid "adding embedded git repository: %s" | |
7337 | msgstr "agregando repositorio embebido: %s" | |
7338 | ||
33b72794 | 7339 | #: builtin/add.c:371 |
fb0e25bc CD |
7340 | #, c-format |
7341 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
7342 | msgstr "Use -f si realmente quiere agregarlos.\n" | |
7343 | ||
33b72794 | 7344 | #: builtin/add.c:379 |
fb0e25bc | 7345 | msgid "adding files failed" |
296415c0 | 7346 | msgstr "falló al agregar archivos" |
fb0e25bc | 7347 | |
33b72794 | 7348 | #: builtin/add.c:417 |
fb0e25bc CD |
7349 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
7350 | msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles" | |
7351 | ||
33b72794 | 7352 | #: builtin/add.c:424 |
fb0e25bc CD |
7353 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
7354 | msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run" | |
7355 | ||
33b72794 | 7356 | #: builtin/add.c:428 |
fb0e25bc CD |
7357 | #, c-format |
7358 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" | |
7359 | msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x" | |
7360 | ||
33b72794 | 7361 | #: builtin/add.c:443 |
fb0e25bc CD |
7362 | #, c-format |
7363 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" | |
7364 | msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n" | |
7365 | ||
33b72794 | 7366 | #: builtin/add.c:444 |
fb0e25bc CD |
7367 | #, c-format |
7368 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
7369 | msgstr "Tal vez quiso decir 'git add .'?\n" | |
7370 | ||
0960a4be | 7371 | #: builtin/am.c:363 |
fb0e25bc CD |
7372 | msgid "could not parse author script" |
7373 | msgstr "no se pudo analizar el script del autor" | |
7374 | ||
0960a4be | 7375 | #: builtin/am.c:447 |
fb0e25bc CD |
7376 | #, c-format |
7377 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" | |
7378 | msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg" | |
7379 | ||
0960a4be | 7380 | #: builtin/am.c:488 |
fb0e25bc CD |
7381 | #, c-format |
7382 | msgid "Malformed input line: '%s'." | |
33ac3e89 | 7383 | msgstr "Línea mal formada: '%s'." |
fb0e25bc | 7384 | |
0960a4be | 7385 | #: builtin/am.c:525 |
fb0e25bc CD |
7386 | #, c-format |
7387 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
296415c0 | 7388 | msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'" |
fb0e25bc | 7389 | |
0960a4be | 7390 | #: builtin/am.c:551 |
fb0e25bc CD |
7391 | msgid "fseek failed" |
7392 | msgstr "fall de fseek" | |
7393 | ||
0960a4be | 7394 | #: builtin/am.c:739 |
fb0e25bc CD |
7395 | #, c-format |
7396 | msgid "could not parse patch '%s'" | |
7397 | msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'" | |
7398 | ||
0960a4be | 7399 | #: builtin/am.c:804 |
fb0e25bc | 7400 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
33ac3e89 | 7401 | msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez" |
fb0e25bc | 7402 | |
0960a4be | 7403 | #: builtin/am.c:852 |
fb0e25bc | 7404 | msgid "invalid timestamp" |
7c6767be | 7405 | msgstr "timestamp inválido" |
fb0e25bc | 7406 | |
0960a4be | 7407 | #: builtin/am.c:857 builtin/am.c:869 |
fb0e25bc | 7408 | msgid "invalid Date line" |
7c6767be | 7409 | msgstr "línea Date inválida" |
fb0e25bc | 7410 | |
0960a4be | 7411 | #: builtin/am.c:864 |
fb0e25bc CD |
7412 | msgid "invalid timezone offset" |
7413 | msgstr "offset de zona horaria inválido" | |
7414 | ||
0960a4be | 7415 | #: builtin/am.c:957 |
fb0e25bc CD |
7416 | msgid "Patch format detection failed." |
7417 | msgstr "Falló al detectar el formato del parche." | |
7418 | ||
0960a4be | 7419 | #: builtin/am.c:962 builtin/clone.c:408 |
fb0e25bc CD |
7420 | #, c-format |
7421 | msgid "failed to create directory '%s'" | |
296415c0 | 7422 | msgstr "falló al crear el directorio '%s'" |
fb0e25bc | 7423 | |
0960a4be | 7424 | #: builtin/am.c:967 |
fb0e25bc | 7425 | msgid "Failed to split patches." |
296415c0 | 7426 | msgstr "Falló al dividir parches." |
fb0e25bc | 7427 | |
0960a4be | 7428 | #: builtin/am.c:1097 builtin/commit.c:369 |
fb0e25bc | 7429 | msgid "unable to write index file" |
9df63a4a | 7430 | msgstr "no es posible escribir en el archivo índice" |
fb0e25bc | 7431 | |
0960a4be | 7432 | #: builtin/am.c:1111 |
fb0e25bc CD |
7433 | #, c-format |
7434 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." | |
7435 | msgstr "Cuando haya resuelto este problema, ejecute \"%s --continue\"." | |
7436 | ||
0960a4be | 7437 | #: builtin/am.c:1112 |
fb0e25bc CD |
7438 | #, c-format |
7439 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." | |
7440 | msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"." | |
7441 | ||
0960a4be | 7442 | #: builtin/am.c:1113 |
fb0e25bc CD |
7443 | #, c-format |
7444 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." | |
4b15eb22 CD |
7445 | msgstr "" |
7446 | "Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort" | |
7447 | "\"." | |
fb0e25bc | 7448 | |
0960a4be CDR |
7449 | #: builtin/am.c:1196 |
7450 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." | |
7451 | msgstr "" | |
7452 | "Parche mandado con formato=flowed; espacios al final de las líneas tal vez " | |
7453 | "desaparezcan." | |
7454 | ||
7455 | #: builtin/am.c:1224 | |
fb0e25bc | 7456 | msgid "Patch is empty." |
7c6767be | 7457 | msgstr "El parche está vacío." |
fb0e25bc | 7458 | |
0960a4be | 7459 | #: builtin/am.c:1290 |
fb0e25bc CD |
7460 | #, c-format |
7461 | msgid "invalid ident line: %.*s" | |
7462 | msgstr "sangría no válida: %.*s" | |
7463 | ||
0960a4be | 7464 | #: builtin/am.c:1312 |
fb0e25bc CD |
7465 | #, c-format |
7466 | msgid "unable to parse commit %s" | |
7467 | msgstr "no es posible analizar el commit %s" | |
7468 | ||
0960a4be | 7469 | #: builtin/am.c:1508 |
fb0e25bc | 7470 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
4b15eb22 CD |
7471 | msgstr "" |
7472 | "Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de " | |
33ac3e89 | 7473 | "3-vías." |
fb0e25bc | 7474 | |
0960a4be | 7475 | #: builtin/am.c:1510 |
fb0e25bc CD |
7476 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
7477 | msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..." | |
7478 | ||
0960a4be | 7479 | #: builtin/am.c:1529 |
fb0e25bc CD |
7480 | msgid "" |
7481 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
7482 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
7483 | msgstr "" | |
7484 | "Editaste el parche a mano?\n" | |
7485 | "No aplica a blobs guardados en su índice." | |
7486 | ||
0960a4be | 7487 | #: builtin/am.c:1535 |
fb0e25bc | 7488 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
9df63a4a | 7489 | msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..." |
fb0e25bc | 7490 | |
0960a4be | 7491 | #: builtin/am.c:1561 |
fb0e25bc CD |
7492 | msgid "Failed to merge in the changes." |
7493 | msgstr "Falló al fusionar en los cambios." | |
7494 | ||
0960a4be | 7495 | #: builtin/am.c:1593 |
fb0e25bc | 7496 | msgid "applying to an empty history" |
9df63a4a | 7497 | msgstr "aplicando a un historial vacío" |
fb0e25bc | 7498 | |
0960a4be | 7499 | #: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643 |
fb0e25bc CD |
7500 | #, c-format |
7501 | msgid "cannot resume: %s does not exist." | |
33ac3e89 | 7502 | msgstr "no se puede continuar: %s no existe." |
fb0e25bc | 7503 | |
0960a4be | 7504 | #: builtin/am.c:1659 |
fb0e25bc | 7505 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
33ac3e89 | 7506 | msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal." |
fb0e25bc | 7507 | |
0960a4be | 7508 | #: builtin/am.c:1664 |
fb0e25bc CD |
7509 | msgid "Commit Body is:" |
7510 | msgstr "Cuerpo de commit es:" | |
7511 | ||
7512 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] | |
7513 | #. in your translation. The program will only accept English | |
7514 | #. input at this point. | |
4b15eb22 | 7515 | #. |
0960a4be | 7516 | #: builtin/am.c:1674 |
fb0e25bc CD |
7517 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
7518 | msgstr "Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " | |
7519 | ||
0960a4be | 7520 | #: builtin/am.c:1724 |
fb0e25bc CD |
7521 | #, c-format |
7522 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" | |
7523 | msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)" | |
7524 | ||
0960a4be | 7525 | #: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1832 |
fb0e25bc CD |
7526 | #, c-format |
7527 | msgid "Applying: %.*s" | |
7528 | msgstr "Aplicando: %.*s" | |
7529 | ||
0960a4be | 7530 | #: builtin/am.c:1781 |
fb0e25bc CD |
7531 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
7532 | msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado." | |
7533 | ||
0960a4be | 7534 | #: builtin/am.c:1787 |
fb0e25bc CD |
7535 | #, c-format |
7536 | msgid "Patch failed at %s %.*s" | |
296415c0 | 7537 | msgstr "El parche falló en %s %.*s" |
fb0e25bc | 7538 | |
0960a4be | 7539 | #: builtin/am.c:1791 |
33ac3e89 CDR |
7540 | msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" |
7541 | msgstr "Use 'git am --show-current-patch' para ver el parche fallido" | |
fb0e25bc | 7542 | |
0960a4be | 7543 | #: builtin/am.c:1835 |
fb0e25bc CD |
7544 | msgid "" |
7545 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
7546 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
7547 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
7548 | msgstr "" | |
7549 | "Sin cambios - olvidaste usar 'git add'?\n" | |
715fc761 | 7550 | "Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n" |
fb0e25bc CD |
7551 | "ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche." |
7552 | ||
0960a4be | 7553 | #: builtin/am.c:1842 |
fb0e25bc CD |
7554 | msgid "" |
7555 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
4b15eb22 CD |
7556 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
7557 | "such.\n" | |
fb0e25bc CD |
7558 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." |
7559 | msgstr "" | |
7560 | "Todavía tiene rutas sin fusionar en su índice.\n" | |
4b15eb22 CD |
7561 | "Debe realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos " |
7562 | "como tal.\n" | |
7563 | "Tal vez ejecute `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" en " | |
7564 | "él." | |
fb0e25bc | 7565 | |
0960a4be CDR |
7566 | #: builtin/am.c:1949 builtin/am.c:1953 builtin/am.c:1965 builtin/reset.c:328 |
7567 | #: builtin/reset.c:336 | |
fb0e25bc CD |
7568 | #, c-format |
7569 | msgid "Could not parse object '%s'." | |
7570 | msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'." | |
7571 | ||
0960a4be | 7572 | #: builtin/am.c:2001 |
fb0e25bc | 7573 | msgid "failed to clean index" |
296415c0 | 7574 | msgstr "falló al limpiar el índice" |
fb0e25bc | 7575 | |
0960a4be | 7576 | #: builtin/am.c:2036 |
fb0e25bc CD |
7577 | msgid "" |
7578 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
7579 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
7580 | msgstr "" | |
296415c0 | 7581 | "Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n" |
33ac3e89 | 7582 | "No rebobinando a ORIG_HEAD" |
fb0e25bc | 7583 | |
0960a4be | 7584 | #: builtin/am.c:2129 |
fb0e25bc CD |
7585 | #, c-format |
7586 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" | |
7c6767be | 7587 | msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s" |
fb0e25bc | 7588 | |
0960a4be | 7589 | #: builtin/am.c:2165 |
fb0e25bc CD |
7590 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
7591 | msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]" | |
7592 | ||
0960a4be | 7593 | #: builtin/am.c:2166 |
fb0e25bc CD |
7594 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
7595 | msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)" | |
7596 | ||
0960a4be | 7597 | #: builtin/am.c:2172 |
fb0e25bc CD |
7598 | msgid "run interactively" |
7599 | msgstr "ejecutar de manera interactiva" | |
7600 | ||
0960a4be | 7601 | #: builtin/am.c:2174 |
fb0e25bc | 7602 | msgid "historical option -- no-op" |
715fc761 | 7603 | msgstr "opción histórica -- no-op" |
fb0e25bc | 7604 | |
0960a4be | 7605 | #: builtin/am.c:2176 |
fb0e25bc CD |
7606 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
7607 | msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario" | |
7608 | ||
0960a4be CDR |
7609 | #: builtin/am.c:2177 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58 |
7610 | #: builtin/repack.c:306 | |
fb0e25bc CD |
7611 | msgid "be quiet" |
7612 | msgstr "ser silencioso" | |
7613 | ||
0960a4be | 7614 | #: builtin/am.c:2179 |
fb0e25bc CD |
7615 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
7616 | msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit" | |
7617 | ||
0960a4be | 7618 | #: builtin/am.c:2182 |
fb0e25bc CD |
7619 | msgid "recode into utf8 (default)" |
7620 | msgstr "recodificar en utf8 (default)" | |
7621 | ||
0960a4be | 7622 | #: builtin/am.c:2184 |
fb0e25bc CD |
7623 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
7624 | msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo" | |
7625 | ||
0960a4be | 7626 | #: builtin/am.c:2186 |
fb0e25bc CD |
7627 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
7628 | msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo" | |
7629 | ||
0960a4be | 7630 | #: builtin/am.c:2188 |
fb0e25bc CD |
7631 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
7632 | msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo" | |
7633 | ||
0960a4be | 7634 | #: builtin/am.c:2190 |
fb0e25bc CD |
7635 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
7636 | msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox" | |
7637 | ||
0960a4be | 7638 | #: builtin/am.c:2193 |
fb0e25bc | 7639 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
4b15eb22 CD |
7640 | msgstr "" |
7641 | "no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr" | |
fb0e25bc | 7642 | |
0960a4be | 7643 | #: builtin/am.c:2196 |
fb0e25bc CD |
7644 | msgid "strip everything before a scissors line" |
7645 | msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras" | |
7646 | ||
0960a4be CDR |
7647 | #: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 |
7648 | #: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2216 builtin/am.c:2219 | |
7649 | #: builtin/am.c:2225 | |
fb0e25bc CD |
7650 | msgid "pass it through git-apply" |
7651 | msgstr "pasarlo a través de git-apply" | |
7652 | ||
0960a4be CDR |
7653 | #: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671 |
7654 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239 | |
7c6767be | 7655 | #: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:854 |
0960a4be CDR |
7656 | #: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323 |
7657 | #: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386 | |
7658 | #: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268 | |
fb0e25bc CD |
7659 | msgid "n" |
7660 | msgstr "n" | |
7661 | ||
0960a4be | 7662 | #: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 |
7c6767be | 7663 | #: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39 |
fb0e25bc CD |
7664 | msgid "format" |
7665 | msgstr "formato" | |
7666 | ||
0960a4be | 7667 | #: builtin/am.c:2222 |
fb0e25bc CD |
7668 | msgid "format the patch(es) are in" |
7669 | msgstr "formatear el parche(s)" | |
7670 | ||
0960a4be | 7671 | #: builtin/am.c:2228 |
fb0e25bc CD |
7672 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
7673 | msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran" | |
7674 | ||
0960a4be | 7675 | #: builtin/am.c:2230 |
fb0e25bc CD |
7676 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
7677 | msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos" | |
7678 | ||
0960a4be | 7679 | #: builtin/am.c:2233 |
fb0e25bc | 7680 | msgid "synonyms for --continue" |
715fc761 | 7681 | msgstr "sinónimos para --continue" |
fb0e25bc | 7682 | |
0960a4be | 7683 | #: builtin/am.c:2236 |
fb0e25bc CD |
7684 | msgid "skip the current patch" |
7685 | msgstr "saltar el parche actual" | |
7686 | ||
0960a4be | 7687 | #: builtin/am.c:2239 |
fb0e25bc CD |
7688 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
7689 | msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado." | |
7690 | ||
0960a4be | 7691 | #: builtin/am.c:2242 |
33ac3e89 CDR |
7692 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." |
7693 | msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está." | |
7694 | ||
0960a4be | 7695 | #: builtin/am.c:2245 |
33ac3e89 CDR |
7696 | msgid "show the patch being applied." |
7697 | msgstr "muestra el parche siendo aplicado." | |
7698 | ||
0960a4be | 7699 | #: builtin/am.c:2249 |
fb0e25bc CD |
7700 | msgid "lie about committer date" |
7701 | msgstr "mentir sobre la fecha del committer" | |
7702 | ||
0960a4be | 7703 | #: builtin/am.c:2251 |
fb0e25bc CD |
7704 | msgid "use current timestamp for author date" |
7705 | msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor" | |
7706 | ||
0960a4be | 7707 | #: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273 |
7c6767be | 7708 | #: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:183 |
0960a4be | 7709 | #: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402 |
fb0e25bc CD |
7710 | msgid "key-id" |
7711 | msgstr "key-id" | |
7712 | ||
7c6767be | 7713 | #: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:899 builtin/rebase--interactive.c:184 |
fb0e25bc | 7714 | msgid "GPG-sign commits" |
33ac3e89 | 7715 | msgstr "Commits con firma GPG" |
fb0e25bc | 7716 | |
0960a4be | 7717 | #: builtin/am.c:2257 |
fb0e25bc CD |
7718 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
7719 | msgstr "(uso interno para git-rebase)" | |
7720 | ||
0960a4be | 7721 | #: builtin/am.c:2275 |
fb0e25bc CD |
7722 | msgid "" |
7723 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
7724 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
7725 | msgstr "" | |
7726 | "La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n" | |
7727 | "será removida. Por favor no la use más." | |
7728 | ||
0960a4be | 7729 | #: builtin/am.c:2282 |
fb0e25bc | 7730 | msgid "failed to read the index" |
296415c0 | 7731 | msgstr "falló al leer el índice" |
fb0e25bc | 7732 | |
0960a4be | 7733 | #: builtin/am.c:2297 |
fb0e25bc CD |
7734 | #, c-format |
7735 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
7736 | msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado." | |
7737 | ||
0960a4be | 7738 | #: builtin/am.c:2321 |
fb0e25bc CD |
7739 | #, c-format |
7740 | msgid "" | |
7741 | "Stray %s directory found.\n" | |
7742 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
7743 | msgstr "" | |
7744 | "Directorio extraviado %s encontrado.\n" | |
7745 | "Use \"git am --abort\" para borrarlo." | |
7746 | ||
0960a4be | 7747 | #: builtin/am.c:2327 |
fb0e25bc CD |
7748 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
7749 | msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar." | |
7750 | ||
7751 | #: builtin/apply.c:8 | |
7752 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
9df63a4a | 7753 | msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]" |
fb0e25bc CD |
7754 | |
7755 | #: builtin/archive.c:17 | |
7756 | #, c-format | |
7757 | msgid "could not create archive file '%s'" | |
7758 | msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'" | |
7759 | ||
7760 | #: builtin/archive.c:20 | |
7761 | msgid "could not redirect output" | |
715fc761 | 7762 | msgstr "no se pudo direccionar la salida" |
fb0e25bc CD |
7763 | |
7764 | #: builtin/archive.c:37 | |
7765 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
7766 | msgstr "git archive: Remote sin URL" | |
7767 | ||
7768 | #: builtin/archive.c:58 | |
33ac3e89 CDR |
7769 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
7770 | msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet" | |
fb0e25bc CD |
7771 | |
7772 | #: builtin/archive.c:61 | |
7773 | #, c-format | |
7774 | msgid "git archive: NACK %s" | |
7775 | msgstr "git archive: NACK %s" | |
7776 | ||
7777 | #: builtin/archive.c:64 | |
7778 | msgid "git archive: protocol error" | |
7779 | msgstr "git archive: error de protocolo" | |
7780 | ||
7781 | #: builtin/archive.c:68 | |
7782 | msgid "git archive: expected a flush" | |
7783 | msgstr "git archive: se esperaba un flush" | |
7784 | ||
f8038f5b | 7785 | #: builtin/bisect--helper.c:12 |
fb0e25bc CD |
7786 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" |
7787 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
7788 | ||
f8038f5b CDR |
7789 | #: builtin/bisect--helper.c:13 |
7790 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" | |
7791 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>" | |
7792 | ||
7793 | #: builtin/bisect--helper.c:14 | |
7794 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
7795 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
7796 | ||
7797 | #: builtin/bisect--helper.c:46 | |
7798 | #, c-format | |
7799 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
33ac3e89 | 7800 | msgstr "'%s' no es un término válido" |
f8038f5b CDR |
7801 | |
7802 | #: builtin/bisect--helper.c:50 | |
7803 | #, c-format | |
7804 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
7805 | msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término" | |
7806 | ||
7807 | #: builtin/bisect--helper.c:60 | |
7808 | #, c-format | |
7809 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
7810 | msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'" | |
7811 | ||
7812 | #: builtin/bisect--helper.c:71 | |
7813 | msgid "please use two different terms" | |
7814 | msgstr "por favor use dos términos diferentes" | |
7815 | ||
7816 | #: builtin/bisect--helper.c:78 | |
7817 | msgid "could not open the file BISECT_TERMS" | |
7818 | msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS" | |
7819 | ||
7820 | #: builtin/bisect--helper.c:120 | |
fb0e25bc CD |
7821 | msgid "perform 'git bisect next'" |
7822 | msgstr "realiza 'git bisect next'" | |
7823 | ||
f8038f5b CDR |
7824 | #: builtin/bisect--helper.c:122 |
7825 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" | |
7826 | msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS" | |
7827 | ||
7828 | #: builtin/bisect--helper.c:124 | |
7829 | msgid "cleanup the bisection state" | |
7830 | msgstr "limpiar el estado de bisección" | |
7831 | ||
7832 | #: builtin/bisect--helper.c:126 | |
7833 | msgid "check for expected revs" | |
7834 | msgstr "revisar por revs esperados" | |
7835 | ||
7836 | #: builtin/bisect--helper.c:128 | |
fb0e25bc CD |
7837 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" |
7838 | msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual" | |
7839 | ||
f8038f5b CDR |
7840 | #: builtin/bisect--helper.c:143 |
7841 | msgid "--write-terms requires two arguments" | |
7842 | msgstr "--write-terms requiere dos argumentos" | |
7843 | ||
7844 | #: builtin/bisect--helper.c:147 | |
7845 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" | |
7846 | msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos" | |
7847 | ||
33b72794 | 7848 | #: builtin/blame.c:31 |
fb0e25bc CD |
7849 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
7850 | msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>" | |
7851 | ||
33b72794 | 7852 | #: builtin/blame.c:36 |
fb0e25bc | 7853 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
715fc761 | 7854 | msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)" |
fb0e25bc | 7855 | |
33b72794 | 7856 | #: builtin/blame.c:406 |
296415c0 CDR |
7857 | #, c-format |
7858 | msgid "expecting a color: %s" | |
7859 | msgstr "esperando un color: %s" | |
7860 | ||
33b72794 | 7861 | #: builtin/blame.c:413 |
296415c0 CDR |
7862 | msgid "must end with a color" |
7863 | msgstr "tiene que terminar con un color" | |
7864 | ||
33b72794 | 7865 | #: builtin/blame.c:700 |
296415c0 CDR |
7866 | #, c-format |
7867 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
7c6767be | 7868 | msgstr "color inválido '%s' en color.blame.repeatedLines" |
296415c0 | 7869 | |
33b72794 | 7870 | #: builtin/blame.c:718 |
296415c0 CDR |
7871 | msgid "invalid value for blame.coloring" |
7872 | msgstr "valor inválido para blame.coloring" | |
7873 | ||
0960a4be | 7874 | #: builtin/blame.c:793 |
fb0e25bc CD |
7875 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
7876 | msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente" | |
7877 | ||
0960a4be | 7878 | #: builtin/blame.c:794 |
fb0e25bc CD |
7879 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
7880 | msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)" | |
7881 | ||
0960a4be | 7882 | #: builtin/blame.c:795 |
fb0e25bc CD |
7883 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
7884 | msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)" | |
7885 | ||
0960a4be | 7886 | #: builtin/blame.c:796 |
fb0e25bc | 7887 | msgid "Show work cost statistics" |
715fc761 | 7888 | msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo" |
fb0e25bc | 7889 | |
0960a4be | 7890 | #: builtin/blame.c:797 |
fb0e25bc CD |
7891 | msgid "Force progress reporting" |
7892 | msgstr "Forzar el reporte de progreso" | |
7893 | ||
0960a4be | 7894 | #: builtin/blame.c:798 |
fb0e25bc CD |
7895 | msgid "Show output score for blame entries" |
7896 | msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame" | |
7897 | ||
0960a4be | 7898 | #: builtin/blame.c:799 |
fb0e25bc CD |
7899 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
7900 | msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)" | |
7901 | ||
0960a4be | 7902 | #: builtin/blame.c:800 |
fb0e25bc CD |
7903 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
7904 | msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)" | |
7905 | ||
0960a4be | 7906 | #: builtin/blame.c:801 |
fb0e25bc CD |
7907 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
7908 | msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina" | |
7909 | ||
0960a4be | 7910 | #: builtin/blame.c:802 |
fb0e25bc CD |
7911 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
7912 | msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea" | |
7913 | ||
0960a4be | 7914 | #: builtin/blame.c:803 |
fb0e25bc CD |
7915 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
7916 | msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)" | |
7917 | ||
0960a4be | 7918 | #: builtin/blame.c:804 |
fb0e25bc CD |
7919 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
7920 | msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)" | |
7921 | ||
0960a4be | 7922 | #: builtin/blame.c:805 |
fb0e25bc CD |
7923 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
7924 | msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)" | |
7925 | ||
0960a4be | 7926 | #: builtin/blame.c:806 |
fb0e25bc CD |
7927 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
7928 | msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)" | |
7929 | ||
0960a4be | 7930 | #: builtin/blame.c:807 |
fb0e25bc CD |
7931 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
7932 | msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)" | |
7933 | ||
0960a4be | 7934 | #: builtin/blame.c:808 |
fb0e25bc CD |
7935 | msgid "Ignore whitespace differences" |
7936 | msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco" | |
7937 | ||
0960a4be | 7938 | #: builtin/blame.c:809 |
296415c0 CDR |
7939 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
7940 | msgstr "colorear metadata redundante de lineas previas de manera diferente" | |
7941 | ||
0960a4be | 7942 | #: builtin/blame.c:810 |
296415c0 CDR |
7943 | msgid "color lines by age" |
7944 | msgstr "colorear lineas por edad" | |
7945 | ||
0960a4be | 7946 | #: builtin/blame.c:817 |
fb0e25bc CD |
7947 | msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" |
7948 | msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs" | |
7949 | ||
0960a4be | 7950 | #: builtin/blame.c:819 |
fb0e25bc CD |
7951 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
7952 | msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados" | |
7953 | ||
0960a4be | 7954 | #: builtin/blame.c:820 |
fb0e25bc CD |
7955 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
7956 | msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list" | |
7957 | ||
0960a4be | 7958 | #: builtin/blame.c:821 |
fb0e25bc CD |
7959 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
7960 | msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final" | |
7961 | ||
0960a4be | 7962 | #: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823 |
fb0e25bc CD |
7963 | msgid "score" |
7964 | msgstr "puntaje" | |
7965 | ||
0960a4be | 7966 | #: builtin/blame.c:822 |
fb0e25bc CD |
7967 | msgid "Find line copies within and across files" |
7968 | msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos" | |
7969 | ||
0960a4be | 7970 | #: builtin/blame.c:823 |
fb0e25bc CD |
7971 | msgid "Find line movements within and across files" |
7972 | msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos" | |
7973 | ||
0960a4be | 7974 | #: builtin/blame.c:824 |
fb0e25bc CD |
7975 | msgid "n,m" |
7976 | msgstr "n,m" | |
7977 | ||
0960a4be | 7978 | #: builtin/blame.c:824 |
fb0e25bc CD |
7979 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
7980 | msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1" | |
7981 | ||
0960a4be | 7982 | #: builtin/blame.c:873 |
fb0e25bc CD |
7983 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
7984 | msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana" | |
7985 | ||
7986 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the | |
7987 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
7988 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
7989 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
7990 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
7991 | #. your language may need more or fewer display | |
7992 | #. columns. | |
4b15eb22 | 7993 | #. |
0960a4be | 7994 | #: builtin/blame.c:924 |
fb0e25bc CD |
7995 | msgid "4 years, 11 months ago" |
7996 | msgstr "hace 4 años, 11 meses" | |
7997 | ||
0960a4be | 7998 | #: builtin/blame.c:1011 |
fb0e25bc CD |
7999 | #, c-format |
8000 | msgid "file %s has only %lu line" | |
8001 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
8002 | msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea" | |
8003 | msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas" | |
8004 | ||
0960a4be | 8005 | #: builtin/blame.c:1057 |
fb0e25bc CD |
8006 | msgid "Blaming lines" |
8007 | msgstr "Blaming a líneas" | |
8008 | ||
0960a4be | 8009 | #: builtin/branch.c:29 |
fb0e25bc CD |
8010 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
8011 | msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
8012 | ||
0960a4be | 8013 | #: builtin/branch.c:30 |
fb0e25bc CD |
8014 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
8015 | msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]" | |
8016 | ||
0960a4be | 8017 | #: builtin/branch.c:31 |
fb0e25bc CD |
8018 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
8019 | msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..." | |
8020 | ||
0960a4be | 8021 | #: builtin/branch.c:32 |
fb0e25bc CD |
8022 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
8023 | msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>" | |
8024 | ||
0960a4be | 8025 | #: builtin/branch.c:33 |
4b15eb22 CD |
8026 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
8027 | msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>" | |
8028 | ||
0960a4be | 8029 | #: builtin/branch.c:34 |
fb0e25bc CD |
8030 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
8031 | msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]" | |
8032 | ||
0960a4be | 8033 | #: builtin/branch.c:35 |
fb0e25bc CD |
8034 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
8035 | msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]" | |
8036 | ||
33b72794 | 8037 | #: builtin/branch.c:151 |
fb0e25bc CD |
8038 | #, c-format |
8039 | msgid "" | |
8040 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
8041 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
8042 | msgstr "" | |
8043 | "borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n" | |
8044 | " '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD." | |
8045 | ||
33b72794 | 8046 | #: builtin/branch.c:155 |
fb0e25bc CD |
8047 | #, c-format |
8048 | msgid "" | |
8049 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
8050 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
8051 | msgstr "" | |
8052 | "no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n" | |
8053 | "\ta '%s', aunque se fusione con HEAD." | |
8054 | ||
33b72794 | 8055 | #: builtin/branch.c:169 |
fb0e25bc CD |
8056 | #, c-format |
8057 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
8058 | msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'" | |
8059 | ||
33b72794 | 8060 | #: builtin/branch.c:173 |
fb0e25bc CD |
8061 | #, c-format |
8062 | msgid "" | |
8063 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
8064 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
8065 | msgstr "" | |
8066 | "La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n" | |
8067 | "Si está seguro de querer borrarla, ejecute 'git branch -D %s'." | |
8068 | ||
33b72794 | 8069 | #: builtin/branch.c:186 |
fb0e25bc | 8070 | msgid "Update of config-file failed" |
296415c0 | 8071 | msgstr "Falló de actualización de config-file" |
fb0e25bc | 8072 | |
33b72794 | 8073 | #: builtin/branch.c:217 |
fb0e25bc CD |
8074 | msgid "cannot use -a with -d" |
8075 | msgstr "no se puede usar-a con -d" | |
8076 | ||
33b72794 | 8077 | #: builtin/branch.c:223 |
fb0e25bc CD |
8078 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
8079 | msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD" | |
8080 | ||
33b72794 | 8081 | #: builtin/branch.c:237 |
fb0e25bc CD |
8082 | #, c-format |
8083 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" | |
8084 | msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'" | |
8085 | ||
33b72794 | 8086 | #: builtin/branch.c:252 |
fb0e25bc CD |
8087 | #, c-format |
8088 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." | |
8089 | msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada." | |
8090 | ||
33b72794 | 8091 | #: builtin/branch.c:253 |
fb0e25bc CD |
8092 | #, c-format |
8093 | msgid "branch '%s' not found." | |
8094 | msgstr "rama '%s' no encontrada." | |
8095 | ||
33b72794 | 8096 | #: builtin/branch.c:268 |
fb0e25bc CD |
8097 | #, c-format |
8098 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" | |
8099 | msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'" | |
8100 | ||
33b72794 | 8101 | #: builtin/branch.c:269 |
fb0e25bc CD |
8102 | #, c-format |
8103 | msgid "Error deleting branch '%s'" | |
8104 | msgstr "Error al eliminar la rama '%s'" | |
8105 | ||
33b72794 | 8106 | #: builtin/branch.c:276 |
fb0e25bc CD |
8107 | #, c-format |
8108 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" | |
8109 | msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n" | |
8110 | ||
33b72794 | 8111 | #: builtin/branch.c:277 |
fb0e25bc CD |
8112 | #, c-format |
8113 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
8114 | msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n" | |
8115 | ||
33b72794 | 8116 | #: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59 |
4b15eb22 CD |
8117 | msgid "unable to parse format string" |
8118 | msgstr "no es posible analizar el string de formato" | |
8119 | ||
33b72794 | 8120 | #: builtin/branch.c:458 |
fb0e25bc CD |
8121 | #, c-format |
8122 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
8123 | msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s" | |
8124 | ||
33b72794 | 8125 | #: builtin/branch.c:462 |
fb0e25bc CD |
8126 | #, c-format |
8127 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
8128 | msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s" | |
8129 | ||
33b72794 | 8130 | #: builtin/branch.c:479 |
4b15eb22 CD |
8131 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
8132 | msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna." | |
8133 | ||
33b72794 | 8134 | #: builtin/branch.c:481 |
fb0e25bc CD |
8135 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
8136 | msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna." | |
8137 | ||
33b72794 | 8138 | #: builtin/branch.c:492 |
fb0e25bc CD |
8139 | #, c-format |
8140 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
7c6767be | 8141 | msgstr "Nombre de rama inválido: '%s'" |
fb0e25bc | 8142 | |
33b72794 | 8143 | #: builtin/branch.c:519 |
fb0e25bc CD |
8144 | msgid "Branch rename failed" |
8145 | msgstr "Cambio de nombre de rama fallido" | |
8146 | ||
33b72794 | 8147 | #: builtin/branch.c:521 |
4b15eb22 CD |
8148 | msgid "Branch copy failed" |
8149 | msgstr "Copiado de rama fallido" | |
8150 | ||
33b72794 | 8151 | #: builtin/branch.c:525 |
4b15eb22 | 8152 | #, c-format |
f8038f5b | 8153 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
33ac3e89 | 8154 | msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'" |
4b15eb22 | 8155 | |
33b72794 | 8156 | #: builtin/branch.c:528 |
fb0e25bc CD |
8157 | #, c-format |
8158 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
8159 | msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada" | |
8160 | ||
33b72794 | 8161 | #: builtin/branch.c:534 |
fb0e25bc CD |
8162 | #, c-format |
8163 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
8164 | msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!" | |
8165 | ||
33b72794 | 8166 | #: builtin/branch.c:543 |
fb0e25bc | 8167 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
4b15eb22 CD |
8168 | msgstr "" |
8169 | "La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de " | |
8170 | "configuración" | |
8171 | ||
33b72794 | 8172 | #: builtin/branch.c:545 |
4b15eb22 CD |
8173 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
8174 | msgstr "" | |
8175 | "La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de " | |
8176 | "configuración" | |
fb0e25bc | 8177 | |
33b72794 | 8178 | #: builtin/branch.c:561 |
fb0e25bc CD |
8179 | #, c-format |
8180 | msgid "" | |
8181 | "Please edit the description for the branch\n" | |
8182 | " %s\n" | |
8183 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
8184 | msgstr "" | |
8185 | "Por favor, edita la descripción para la rama\n" | |
8186 | "%s\n" | |
8187 | "Las líneas que comiencen con '%c' serán removidas.\n" | |
8188 | ||
0960a4be | 8189 | #: builtin/branch.c:594 |
fb0e25bc | 8190 | msgid "Generic options" |
9df63a4a | 8191 | msgstr "Opciones genéricas" |
fb0e25bc | 8192 | |
0960a4be | 8193 | #: builtin/branch.c:596 |
fb0e25bc CD |
8194 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
8195 | msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream" | |
8196 | ||
0960a4be | 8197 | #: builtin/branch.c:597 |
fb0e25bc | 8198 | msgid "suppress informational messages" |
33ac3e89 | 8199 | msgstr "suprimir mensajes informativos" |
fb0e25bc | 8200 | |
0960a4be | 8201 | #: builtin/branch.c:598 |
fb0e25bc CD |
8202 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
8203 | msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))" | |
8204 | ||
0960a4be | 8205 | #: builtin/branch.c:600 |
4b15eb22 CD |
8206 | msgid "do not use" |
8207 | msgstr "no usar" | |
fb0e25bc | 8208 | |
0960a4be | 8209 | #: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:180 |
fb0e25bc CD |
8210 | msgid "upstream" |
8211 | msgstr "upstream" | |
8212 | ||
0960a4be | 8213 | #: builtin/branch.c:602 |
fb0e25bc CD |
8214 | msgid "change the upstream info" |
8215 | msgstr "cambiar info de upstream" | |
8216 | ||
0960a4be | 8217 | #: builtin/branch.c:603 |
fb0e25bc CD |
8218 | msgid "Unset the upstream info" |
8219 | msgstr "Desconfigurando la info de upstream" | |
8220 | ||
0960a4be | 8221 | #: builtin/branch.c:604 |
fb0e25bc CD |
8222 | msgid "use colored output" |
8223 | msgstr "usar salida con colores" | |
8224 | ||
0960a4be | 8225 | #: builtin/branch.c:605 |
fb0e25bc CD |
8226 | msgid "act on remote-tracking branches" |
8227 | msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto" | |
8228 | ||
0960a4be | 8229 | #: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609 |
fb0e25bc CD |
8230 | msgid "print only branches that contain the commit" |
8231 | msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit" | |
8232 | ||
0960a4be | 8233 | #: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610 |
fb0e25bc CD |
8234 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
8235 | msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit" | |
8236 | ||
0960a4be | 8237 | #: builtin/branch.c:613 |
fb0e25bc CD |
8238 | msgid "Specific git-branch actions:" |
8239 | msgstr "Acciones específicas de git-branch:" | |
8240 | ||
0960a4be | 8241 | #: builtin/branch.c:614 |
fb0e25bc CD |
8242 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
8243 | msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales" | |
8244 | ||
0960a4be | 8245 | #: builtin/branch.c:616 |
fb0e25bc CD |
8246 | msgid "delete fully merged branch" |
8247 | msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas" | |
8248 | ||
0960a4be | 8249 | #: builtin/branch.c:617 |
fb0e25bc | 8250 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
7c6767be | 8251 | msgstr "borrar rama (incluso si no está fusionada)" |
fb0e25bc | 8252 | |
0960a4be | 8253 | #: builtin/branch.c:618 |
fb0e25bc CD |
8254 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
8255 | msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog" | |
8256 | ||
0960a4be | 8257 | #: builtin/branch.c:619 |
fb0e25bc CD |
8258 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
8259 | msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe" | |
8260 | ||
0960a4be | 8261 | #: builtin/branch.c:620 |
4b15eb22 CD |
8262 | msgid "copy a branch and its reflog" |
8263 | msgstr "copiar una rama y su reflog" | |
8264 | ||
0960a4be | 8265 | #: builtin/branch.c:621 |
4b15eb22 CD |
8266 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
8267 | msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe" | |
8268 | ||
0960a4be | 8269 | #: builtin/branch.c:622 |
fb0e25bc CD |
8270 | msgid "list branch names" |
8271 | msgstr "listar nombres de ramas" | |
8272 | ||
0960a4be | 8273 | #: builtin/branch.c:623 |
fb0e25bc CD |
8274 | msgid "create the branch's reflog" |
8275 | msgstr "crea el reflog de la rama" | |
8276 | ||
0960a4be | 8277 | #: builtin/branch.c:625 |
fb0e25bc | 8278 | msgid "edit the description for the branch" |
715fc761 | 8279 | msgstr "edita la descripción de la rama" |
fb0e25bc | 8280 | |
0960a4be | 8281 | #: builtin/branch.c:626 |
fb0e25bc | 8282 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
715fc761 | 8283 | msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado" |
fb0e25bc | 8284 | |
0960a4be | 8285 | #: builtin/branch.c:627 |
fb0e25bc CD |
8286 | msgid "print only branches that are merged" |
8287 | msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas" | |
8288 | ||
0960a4be | 8289 | #: builtin/branch.c:628 |
fb0e25bc CD |
8290 | msgid "print only branches that are not merged" |
8291 | msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas" | |
8292 | ||
0960a4be | 8293 | #: builtin/branch.c:629 |
fb0e25bc CD |
8294 | msgid "list branches in columns" |
8295 | msgstr "muestra las ramas en columnas" | |
8296 | ||
0960a4be CDR |
8297 | #: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 |
8298 | #: builtin/tag.c:415 | |
fb0e25bc CD |
8299 | msgid "key" |
8300 | msgstr "clave" | |
8301 | ||
0960a4be CDR |
8302 | #: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 |
8303 | #: builtin/tag.c:416 | |
fb0e25bc CD |
8304 | msgid "field name to sort on" |
8305 | msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar" | |
8306 | ||
0960a4be CDR |
8307 | #: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415 |
8308 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:581 | |
8309 | #: builtin/tag.c:418 | |
fb0e25bc CD |
8310 | msgid "object" |
8311 | msgstr "objeto" | |
8312 | ||
0960a4be | 8313 | #: builtin/branch.c:634 |
fb0e25bc CD |
8314 | msgid "print only branches of the object" |
8315 | msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto" | |
8316 | ||
0960a4be | 8317 | #: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425 |
fb0e25bc | 8318 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
715fc761 | 8319 | msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive" |
fb0e25bc | 8320 | |
0960a4be | 8321 | #: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423 |
4b15eb22 | 8322 | #: builtin/verify-tag.c:39 |
fb0e25bc CD |
8323 | msgid "format to use for the output" |
8324 | msgstr "formato para usar para el output" | |
8325 | ||
0960a4be | 8326 | #: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:739 |
fb0e25bc CD |
8327 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
8328 | msgstr "HEAD no encontrado abajo de refs/heads!" | |
8329 | ||
0960a4be | 8330 | #: builtin/branch.c:683 |
fb0e25bc CD |
8331 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
8332 | msgstr "--column y --verbose son incompatibles" | |
8333 | ||
0960a4be | 8334 | #: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758 |
fb0e25bc CD |
8335 | msgid "branch name required" |
8336 | msgstr "se necesita el nombre de la rama" | |
8337 | ||
0960a4be | 8338 | #: builtin/branch.c:725 |
fb0e25bc CD |
8339 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
8340 | msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado" | |
8341 | ||
0960a4be | 8342 | #: builtin/branch.c:730 |
fb0e25bc CD |
8343 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
8344 | msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama" | |
8345 | ||
0960a4be | 8346 | #: builtin/branch.c:737 |
fb0e25bc CD |
8347 | #, c-format |
8348 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
715fc761 | 8349 | msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'." |
fb0e25bc | 8350 | |
0960a4be | 8351 | #: builtin/branch.c:740 |
fb0e25bc CD |
8352 | #, c-format |
8353 | msgid "No branch named '%s'." | |
8354 | msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'." | |
8355 | ||
0960a4be | 8356 | #: builtin/branch.c:755 |
4b15eb22 CD |
8357 | msgid "too many branches for a copy operation" |
8358 | msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado" | |
fb0e25bc | 8359 | |
0960a4be | 8360 | #: builtin/branch.c:764 |
4b15eb22 CD |
8361 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
8362 | msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado" | |
fb0e25bc | 8363 | |
0960a4be | 8364 | #: builtin/branch.c:769 |
4b15eb22 CD |
8365 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
8366 | msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream" | |
8367 | ||
0960a4be | 8368 | #: builtin/branch.c:773 |
fb0e25bc | 8369 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
8370 | msgid "" |
8371 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
8372 | msgstr "" | |
8373 | "no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna " | |
8374 | "rama." | |
fb0e25bc | 8375 | |
0960a4be | 8376 | #: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:798 |
fb0e25bc CD |
8377 | #, c-format |
8378 | msgid "no such branch '%s'" | |
8379 | msgstr "no hay tal rama '%s'" | |
8380 | ||
0960a4be | 8381 | #: builtin/branch.c:780 |
fb0e25bc CD |
8382 | #, c-format |
8383 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
8384 | msgstr "la rama '%s' no existe" | |
8385 | ||
0960a4be | 8386 | #: builtin/branch.c:792 |
4b15eb22 CD |
8387 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
8388 | msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream" | |
fb0e25bc | 8389 | |
0960a4be | 8390 | #: builtin/branch.c:796 |
fb0e25bc | 8391 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
4b15eb22 CD |
8392 | msgstr "" |
8393 | "no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna " | |
8394 | "rama." | |
fb0e25bc | 8395 | |
0960a4be | 8396 | #: builtin/branch.c:802 |
fb0e25bc CD |
8397 | #, c-format |
8398 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
715fc761 | 8399 | msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream" |
fb0e25bc | 8400 | |
0960a4be | 8401 | #: builtin/branch.c:812 |
fb0e25bc | 8402 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
4b15eb22 CD |
8403 | msgstr "" |
8404 | "opciones -a y -r para 'git branch' no tienen sentido con un nombre de rama" | |
fb0e25bc | 8405 | |
0960a4be | 8406 | #: builtin/branch.c:815 |
fb0e25bc | 8407 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
8408 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " |
8409 | "'--set-upstream-to' instead." | |
fb0e25bc | 8410 | msgstr "" |
33ac3e89 | 8411 | "la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--" |
4b15eb22 | 8412 | "set-upstream-to' en cambio." |
fb0e25bc CD |
8413 | |
8414 | #: builtin/bundle.c:45 | |
8415 | #, c-format | |
8416 | msgid "%s is okay\n" | |
8417 | msgstr "%s está bien\n" | |
8418 | ||
8419 | #: builtin/bundle.c:58 | |
8420 | msgid "Need a repository to create a bundle." | |
8421 | msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar." | |
8422 | ||
8423 | #: builtin/bundle.c:62 | |
8424 | msgid "Need a repository to unbundle." | |
8425 | msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar." | |
8426 | ||
0960a4be | 8427 | #: builtin/cat-file.c:587 |
4b15eb22 CD |
8428 | msgid "" |
8429 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" | |
8430 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
8431 | msgstr "" | |
8432 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" | |
8433 | "p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>" | |
fb0e25bc | 8434 | |
0960a4be | 8435 | #: builtin/cat-file.c:588 |
4b15eb22 CD |
8436 | msgid "" |
8437 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
8438 | "filters]" | |
8439 | msgstr "" | |
8440 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
8441 | "filters]" | |
fb0e25bc | 8442 | |
0960a4be CDR |
8443 | #: builtin/cat-file.c:609 |
8444 | msgid "only one batch option may be specified" | |
8445 | msgstr "solo se puede especificar una opción batch" | |
8446 | ||
8447 | #: builtin/cat-file.c:627 | |
fb0e25bc CD |
8448 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
8449 | msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag" | |
8450 | ||
0960a4be | 8451 | #: builtin/cat-file.c:628 |
fb0e25bc CD |
8452 | msgid "show object type" |
8453 | msgstr "mostrar el tipo del objeto" | |
8454 | ||
0960a4be | 8455 | #: builtin/cat-file.c:629 |
fb0e25bc | 8456 | msgid "show object size" |
715fc761 | 8457 | msgstr "mostrar el tamaño del objeto" |
fb0e25bc | 8458 | |
0960a4be | 8459 | #: builtin/cat-file.c:631 |
fb0e25bc CD |
8460 | msgid "exit with zero when there's no error" |
8461 | msgstr "salir con cero cuando no haya error" | |
8462 | ||
0960a4be | 8463 | #: builtin/cat-file.c:632 |
fb0e25bc CD |
8464 | msgid "pretty-print object's content" |
8465 | msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto" | |
8466 | ||
0960a4be | 8467 | #: builtin/cat-file.c:634 |
fb0e25bc CD |
8468 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
8469 | msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto" | |
8470 | ||
0960a4be | 8471 | #: builtin/cat-file.c:636 |
fb0e25bc CD |
8472 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
8473 | msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto" | |
8474 | ||
0960a4be | 8475 | #: builtin/cat-file.c:637 git-submodule.sh:857 |
fb0e25bc CD |
8476 | msgid "blob" |
8477 | msgstr "blob" | |
8478 | ||
0960a4be | 8479 | #: builtin/cat-file.c:638 |
fb0e25bc CD |
8480 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
8481 | msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters" | |
8482 | ||
0960a4be | 8483 | #: builtin/cat-file.c:640 |
fb0e25bc CD |
8484 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
8485 | msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos" | |
8486 | ||
0960a4be | 8487 | #: builtin/cat-file.c:641 |
fb0e25bc | 8488 | msgid "buffer --batch output" |
33ac3e89 | 8489 | msgstr "salida buffer --batch" |
fb0e25bc | 8490 | |
0960a4be | 8491 | #: builtin/cat-file.c:643 |
fb0e25bc CD |
8492 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
8493 | msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input" | |
8494 | ||
0960a4be | 8495 | #: builtin/cat-file.c:647 |
fb0e25bc CD |
8496 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
8497 | msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input" | |
8498 | ||
0960a4be | 8499 | #: builtin/cat-file.c:651 |
fb0e25bc | 8500 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
715fc761 CDR |
8501 | msgstr "" |
8502 | "seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)" | |
fb0e25bc | 8503 | |
0960a4be | 8504 | #: builtin/cat-file.c:653 |
fb0e25bc CD |
8505 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
8506 | msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check" | |
8507 | ||
0960a4be | 8508 | #: builtin/cat-file.c:655 |
33b72794 CDR |
8509 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
8510 | msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects" | |
8511 | ||
fb0e25bc CD |
8512 | #: builtin/check-attr.c:12 |
8513 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." | |
8514 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..." | |
8515 | ||
8516 | #: builtin/check-attr.c:13 | |
8517 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" | |
8518 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" | |
8519 | ||
8520 | #: builtin/check-attr.c:20 | |
8521 | msgid "report all attributes set on file" | |
8522 | msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo" | |
8523 | ||
8524 | #: builtin/check-attr.c:21 | |
8525 | msgid "use .gitattributes only from the index" | |
8526 | msgstr "use .gitattributes solo desde el índice" | |
8527 | ||
33b72794 | 8528 | #: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101 |
fb0e25bc CD |
8529 | msgid "read file names from stdin" |
8530 | msgstr "leer nombres de archivos de stdin" | |
8531 | ||
8532 | #: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26 | |
8533 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" | |
715fc761 | 8534 | msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL" |
fb0e25bc | 8535 | |
0960a4be CDR |
8536 | #: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1234 builtin/gc.c:517 |
8537 | #: builtin/worktree.c:495 | |
fb0e25bc CD |
8538 | msgid "suppress progress reporting" |
8539 | msgstr "suprimir el reporte de progreso" | |
8540 | ||
8541 | #: builtin/check-ignore.c:28 | |
8542 | msgid "show non-matching input paths" | |
8543 | msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan" | |
8544 | ||
8545 | #: builtin/check-ignore.c:30 | |
8546 | msgid "ignore index when checking" | |
8547 | msgstr "ignorar el índice cuando se revise" | |
8548 | ||
33ac3e89 | 8549 | #: builtin/check-ignore.c:159 |
fb0e25bc CD |
8550 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
8551 | msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin" | |
8552 | ||
33ac3e89 | 8553 | #: builtin/check-ignore.c:162 |
fb0e25bc CD |
8554 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
8555 | msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin" | |
8556 | ||
33ac3e89 | 8557 | #: builtin/check-ignore.c:164 |
fb0e25bc CD |
8558 | msgid "no path specified" |
8559 | msgstr "ruta no especificada" | |
8560 | ||
33ac3e89 | 8561 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
fb0e25bc CD |
8562 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
8563 | msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único" | |
8564 | ||
33ac3e89 | 8565 | #: builtin/check-ignore.c:170 |
fb0e25bc CD |
8566 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
8567 | msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose" | |
8568 | ||
33ac3e89 | 8569 | #: builtin/check-ignore.c:173 |
fb0e25bc CD |
8570 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
8571 | msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose" | |
8572 | ||
8573 | #: builtin/check-mailmap.c:9 | |
8574 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." | |
8575 | msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..." | |
8576 | ||
8577 | #: builtin/check-mailmap.c:14 | |
8578 | msgid "also read contacts from stdin" | |
8579 | msgstr "también leer contactos desde stdin" | |
8580 | ||
8581 | #: builtin/check-mailmap.c:25 | |
8582 | #, c-format | |
8583 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
8584 | msgstr "no es posible analizar el contacto: %s" | |
8585 | ||
8586 | #: builtin/check-mailmap.c:48 | |
8587 | msgid "no contacts specified" | |
8588 | msgstr "contactos no especificados" | |
8589 | ||
8590 | #: builtin/checkout-index.c:128 | |
8591 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" | |
8592 | msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]" | |
8593 | ||
0960a4be | 8594 | #: builtin/checkout-index.c:145 |
fb0e25bc CD |
8595 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
8596 | msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all" | |
8597 | ||
0960a4be | 8598 | #: builtin/checkout-index.c:161 |
fb0e25bc | 8599 | msgid "check out all files in the index" |
9df63a4a | 8600 | msgstr "revisar todos los archivos en el índice" |
fb0e25bc | 8601 | |
0960a4be | 8602 | #: builtin/checkout-index.c:162 |
fb0e25bc CD |
8603 | msgid "force overwrite of existing files" |
8604 | msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes" | |
8605 | ||
0960a4be | 8606 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
fb0e25bc | 8607 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
4b15eb22 CD |
8608 | msgstr "" |
8609 | "no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en " | |
8610 | "el índice" | |
fb0e25bc | 8611 | |
0960a4be | 8612 | #: builtin/checkout-index.c:166 |
fb0e25bc CD |
8613 | msgid "don't checkout new files" |
8614 | msgstr "no revisar archivos nuevos" | |
8615 | ||
0960a4be | 8616 | #: builtin/checkout-index.c:168 |
fb0e25bc CD |
8617 | msgid "update stat information in the index file" |
8618 | msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice" | |
8619 | ||
0960a4be | 8620 | #: builtin/checkout-index.c:172 |
fb0e25bc CD |
8621 | msgid "read list of paths from the standard input" |
8622 | msgstr "leer lista de rutas desde standard input" | |
8623 | ||
0960a4be | 8624 | #: builtin/checkout-index.c:174 |
fb0e25bc CD |
8625 | msgid "write the content to temporary files" |
8626 | msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal" | |
8627 | ||
0960a4be CDR |
8628 | #: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31 |
8629 | #: builtin/submodule--helper.c:1368 builtin/submodule--helper.c:1371 | |
8630 | #: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1853 | |
8631 | #: builtin/worktree.c:668 | |
fb0e25bc CD |
8632 | msgid "string" |
8633 | msgstr "string" | |
8634 | ||
0960a4be | 8635 | #: builtin/checkout-index.c:176 |
fb0e25bc CD |
8636 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
8637 | msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>" | |
8638 | ||
0960a4be | 8639 | #: builtin/checkout-index.c:178 |
fb0e25bc CD |
8640 | msgid "copy out the files from named stage" |
8641 | msgstr "copiar los archivos del stage nombrado" | |
8642 | ||
0960a4be | 8643 | #: builtin/checkout.c:31 |
fb0e25bc CD |
8644 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
8645 | msgstr "git checkout [<opciones>] <rama>" | |
8646 | ||
0960a4be | 8647 | #: builtin/checkout.c:32 |
fb0e25bc CD |
8648 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
8649 | msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..." | |
8650 | ||
0960a4be | 8651 | #: builtin/checkout.c:144 builtin/checkout.c:177 |
fb0e25bc CD |
8652 | #, c-format |
8653 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
8654 | msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión" | |
8655 | ||
0960a4be | 8656 | #: builtin/checkout.c:146 builtin/checkout.c:179 |
fb0e25bc CD |
8657 | #, c-format |
8658 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
8659 | msgstr "ruta '%s' no tiene su versión" | |
8660 | ||
0960a4be | 8661 | #: builtin/checkout.c:162 |
fb0e25bc CD |
8662 | #, c-format |
8663 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
8664 | msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias" | |
8665 | ||
0960a4be | 8666 | #: builtin/checkout.c:206 |
fb0e25bc CD |
8667 | #, c-format |
8668 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
8669 | msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias" | |
8670 | ||
0960a4be | 8671 | #: builtin/checkout.c:224 |
fb0e25bc CD |
8672 | #, c-format |
8673 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
8674 | msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar" | |
8675 | ||
0960a4be | 8676 | #: builtin/checkout.c:240 |
fb0e25bc CD |
8677 | #, c-format |
8678 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
8679 | msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'" | |
8680 | ||
0960a4be CDR |
8681 | #: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268 |
8682 | #: builtin/checkout.c:271 | |
fb0e25bc CD |
8683 | #, c-format |
8684 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
8685 | msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas" | |
8686 | ||
0960a4be | 8687 | #: builtin/checkout.c:274 builtin/checkout.c:277 |
fb0e25bc CD |
8688 | #, c-format |
8689 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
8690 | msgstr "'%s' no puede ser usado con %s" | |
8691 | ||
0960a4be | 8692 | #: builtin/checkout.c:280 |
fb0e25bc CD |
8693 | #, c-format |
8694 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
33ac3e89 | 8695 | msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo." |
fb0e25bc | 8696 | |
0960a4be | 8697 | #: builtin/checkout.c:349 builtin/checkout.c:356 |
fb0e25bc CD |
8698 | #, c-format |
8699 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
8700 | msgstr "ruta '%s' no esta fusionada" | |
8701 | ||
0960a4be | 8702 | #: builtin/checkout.c:608 |
fb0e25bc CD |
8703 | msgid "you need to resolve your current index first" |
8704 | msgstr "necesita resolver su índice actual primero" | |
8705 | ||
0960a4be | 8706 | #: builtin/checkout.c:745 |
fb0e25bc CD |
8707 | #, c-format |
8708 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" | |
8709 | msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n" | |
8710 | ||
0960a4be | 8711 | #: builtin/checkout.c:786 |
fb0e25bc CD |
8712 | msgid "HEAD is now at" |
8713 | msgstr "HEAD está ahora en" | |
8714 | ||
0960a4be | 8715 | #: builtin/checkout.c:790 builtin/clone.c:692 |
fb0e25bc CD |
8716 | msgid "unable to update HEAD" |
8717 | msgstr "no es posible actualizar HEAD" | |
8718 | ||
0960a4be | 8719 | #: builtin/checkout.c:794 |
fb0e25bc CD |
8720 | #, c-format |
8721 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
8722 | msgstr "Reiniciar rama '%s'\n" | |
8723 | ||
0960a4be | 8724 | #: builtin/checkout.c:797 |
fb0e25bc CD |
8725 | #, c-format |
8726 | msgid "Already on '%s'\n" | |
8727 | msgstr "Ya en '%s'\n" | |
8728 | ||
0960a4be | 8729 | #: builtin/checkout.c:801 |
fb0e25bc CD |
8730 | #, c-format |
8731 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
8732 | msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n" | |
8733 | ||
0960a4be | 8734 | #: builtin/checkout.c:803 builtin/checkout.c:1166 |
fb0e25bc CD |
8735 | #, c-format |
8736 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
8737 | msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n" | |
8738 | ||
0960a4be | 8739 | #: builtin/checkout.c:805 |
fb0e25bc CD |
8740 | #, c-format |
8741 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
8742 | msgstr "Cambiado a rama '%s'\n" | |
8743 | ||
0960a4be | 8744 | #: builtin/checkout.c:856 |
fb0e25bc CD |
8745 | #, c-format |
8746 | msgid " ... and %d more.\n" | |
8747 | msgstr " ... y %d más.\n" | |
8748 | ||
0960a4be | 8749 | #: builtin/checkout.c:862 |
fb0e25bc CD |
8750 | #, c-format |
8751 | msgid "" | |
8752 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
8753 | "any of your branches:\n" | |
8754 | "\n" | |
8755 | "%s\n" | |
8756 | msgid_plural "" | |
8757 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
8758 | "any of your branches:\n" | |
8759 | "\n" | |
8760 | "%s\n" | |
8761 | msgstr[0] "" | |
8762 | "Peligro: está saliendo %d commit atrás, no está conectado\n" | |
8763 | "a ninguna rama:\n" | |
8764 | "\n" | |
8765 | "%s\n" | |
8766 | msgstr[1] "" | |
9df63a4a | 8767 | "Peligro: está saliendo %d commits atrás, no está conectado\n" |
fb0e25bc CD |
8768 | "a ninguna rama:\n" |
8769 | "\n" | |
8770 | "%s\n" | |
8771 | ||
0960a4be | 8772 | #: builtin/checkout.c:881 |
fb0e25bc CD |
8773 | #, c-format |
8774 | msgid "" | |
8775 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
8776 | "to do so with:\n" | |
8777 | "\n" | |
8778 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
8779 | "\n" | |
8780 | msgid_plural "" | |
8781 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
8782 | "to do so with:\n" | |
8783 | "\n" | |
8784 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
8785 | "\n" | |
8786 | msgstr[0] "" | |
8787 | "Si quiere conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n" | |
8788 | "para hacerlo:\n" | |
8789 | "\n" | |
8790 | " git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n" | |
8791 | "\n" | |
8792 | msgstr[1] "" | |
8793 | "Si quiere conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n" | |
8794 | "para hacerlo:\n" | |
8795 | "\n" | |
8796 | " git branch <nombre-de-rama> %s\n" | |
8797 | "\n" | |
8798 | ||
0960a4be | 8799 | #: builtin/checkout.c:913 |
fb0e25bc | 8800 | msgid "internal error in revision walk" |
9df63a4a | 8801 | msgstr "error interno en camino de revisión" |
fb0e25bc | 8802 | |
0960a4be | 8803 | #: builtin/checkout.c:917 |
fb0e25bc | 8804 | msgid "Previous HEAD position was" |
715fc761 | 8805 | msgstr "La posición previa de HEAD era" |
fb0e25bc | 8806 | |
0960a4be | 8807 | #: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1161 |
fb0e25bc | 8808 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
9df63a4a | 8809 | msgstr "Estás en una rama por nacer" |
fb0e25bc | 8810 | |
0960a4be | 8811 | #: builtin/checkout.c:1066 |
fb0e25bc CD |
8812 | #, c-format |
8813 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
8814 | msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas." | |
8815 | ||
0960a4be | 8816 | #: builtin/checkout.c:1107 builtin/worktree.c:289 builtin/worktree.c:444 |
fb0e25bc CD |
8817 | #, c-format |
8818 | msgid "invalid reference: %s" | |
7c6767be | 8819 | msgstr "referencia inválida: %s" |
fb0e25bc | 8820 | |
0960a4be | 8821 | #: builtin/checkout.c:1136 |
fb0e25bc CD |
8822 | #, c-format |
8823 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
715fc761 | 8824 | msgstr "la referencia no es n árbol: %s" |
fb0e25bc | 8825 | |
0960a4be | 8826 | #: builtin/checkout.c:1175 |
fb0e25bc CD |
8827 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
8828 | msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama" | |
8829 | ||
0960a4be | 8830 | #: builtin/checkout.c:1178 builtin/checkout.c:1182 |
fb0e25bc CD |
8831 | #, c-format |
8832 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
8833 | msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas" | |
8834 | ||
0960a4be CDR |
8835 | #: builtin/checkout.c:1186 builtin/checkout.c:1189 builtin/checkout.c:1194 |
8836 | #: builtin/checkout.c:1197 | |
fb0e25bc CD |
8837 | #, c-format |
8838 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
8839 | msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'" | |
8840 | ||
0960a4be | 8841 | #: builtin/checkout.c:1202 |
fb0e25bc CD |
8842 | #, c-format |
8843 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
8844 | msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits" | |
8845 | ||
0960a4be CDR |
8846 | #: builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1237 builtin/clone.c:119 |
8847 | #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:488 | |
8848 | #: builtin/worktree.c:490 | |
fb0e25bc CD |
8849 | msgid "branch" |
8850 | msgstr "rama" | |
8851 | ||
0960a4be | 8852 | #: builtin/checkout.c:1236 |
fb0e25bc CD |
8853 | msgid "create and checkout a new branch" |
8854 | msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama" | |
8855 | ||
0960a4be | 8856 | #: builtin/checkout.c:1238 |
fb0e25bc CD |
8857 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
8858 | msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama" | |
8859 | ||
0960a4be | 8860 | #: builtin/checkout.c:1239 |
fb0e25bc CD |
8861 | msgid "create reflog for new branch" |
8862 | msgstr "crear un reflog para una nueva rama" | |
8863 | ||
0960a4be | 8864 | #: builtin/checkout.c:1240 builtin/worktree.c:492 |
fb0e25bc CD |
8865 | msgid "detach HEAD at named commit" |
8866 | msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado" | |
8867 | ||
0960a4be | 8868 | #: builtin/checkout.c:1241 |
fb0e25bc CD |
8869 | msgid "set upstream info for new branch" |
8870 | msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva" | |
8871 | ||
0960a4be | 8872 | #: builtin/checkout.c:1243 |
fb0e25bc CD |
8873 | msgid "new-branch" |
8874 | msgstr "nueva-rama" | |
8875 | ||
0960a4be | 8876 | #: builtin/checkout.c:1243 |
fb0e25bc CD |
8877 | msgid "new unparented branch" |
8878 | msgstr "nueva rama no emparentada" | |
8879 | ||
0960a4be | 8880 | #: builtin/checkout.c:1245 |
fb0e25bc | 8881 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
715fc761 | 8882 | msgstr "hacer checkout a nuestra versión para archivos sin fusionar" |
fb0e25bc | 8883 | |
0960a4be | 8884 | #: builtin/checkout.c:1248 |
fb0e25bc | 8885 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
715fc761 | 8886 | msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar" |
fb0e25bc | 8887 | |
0960a4be | 8888 | #: builtin/checkout.c:1250 |
fb0e25bc CD |
8889 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
8890 | msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)" | |
8891 | ||
0960a4be | 8892 | #: builtin/checkout.c:1252 |
fb0e25bc | 8893 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
715fc761 | 8894 | msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva" |
fb0e25bc | 8895 | |
0960a4be | 8896 | #: builtin/checkout.c:1254 builtin/merge.c:275 |
fb0e25bc CD |
8897 | msgid "update ignored files (default)" |
8898 | msgstr "actualizar archivos ignorados (default)" | |
8899 | ||
0960a4be | 8900 | #: builtin/checkout.c:1256 builtin/log.c:1573 parse-options.h:274 |
fb0e25bc CD |
8901 | msgid "style" |
8902 | msgstr "estilo" | |
8903 | ||
0960a4be | 8904 | #: builtin/checkout.c:1257 |
fb0e25bc CD |
8905 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
8906 | msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)" | |
8907 | ||
0960a4be | 8908 | #: builtin/checkout.c:1260 |
fb0e25bc CD |
8909 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
8910 | msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente" | |
8911 | ||
0960a4be | 8912 | #: builtin/checkout.c:1262 |
fb0e25bc CD |
8913 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" |
8914 | msgstr "segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'" | |
8915 | ||
0960a4be | 8916 | #: builtin/checkout.c:1264 |
fb0e25bc CD |
8917 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
8918 | msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada" | |
8919 | ||
0960a4be CDR |
8920 | #: builtin/checkout.c:1268 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:141 |
8921 | #: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:129 builtin/push.c:572 | |
296415c0 | 8922 | #: builtin/send-pack.c:174 |
fb0e25bc CD |
8923 | msgid "force progress reporting" |
8924 | msgstr "forzar el reporte de progreso" | |
8925 | ||
0960a4be | 8926 | #: builtin/checkout.c:1298 |
fb0e25bc CD |
8927 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
8928 | msgstr "-b, -B y --orphan son mutuamente exclusivas" | |
8929 | ||
0960a4be | 8930 | #: builtin/checkout.c:1315 |
fb0e25bc CD |
8931 | msgid "--track needs a branch name" |
8932 | msgstr "--track necesita el nombre de una rama" | |
8933 | ||
0960a4be | 8934 | #: builtin/checkout.c:1320 |
33b72794 CDR |
8935 | msgid "missing branch name; try -b" |
8936 | msgstr "falta nombre de rama; prueba -b" | |
fb0e25bc | 8937 | |
0960a4be | 8938 | #: builtin/checkout.c:1357 |
fb0e25bc | 8939 | msgid "invalid path specification" |
7c6767be | 8940 | msgstr "especificación de ruta inválida" |
fb0e25bc | 8941 | |
0960a4be | 8942 | #: builtin/checkout.c:1364 |
fb0e25bc CD |
8943 | #, c-format |
8944 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" | |
8945 | msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este" | |
8946 | ||
0960a4be | 8947 | #: builtin/checkout.c:1368 |
fb0e25bc CD |
8948 | #, c-format |
8949 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
8950 | msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'" | |
8951 | ||
0960a4be | 8952 | #: builtin/checkout.c:1372 |
fb0e25bc CD |
8953 | msgid "" |
8954 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
8955 | "checking out of the index." | |
8956 | msgstr "" | |
8957 | "git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n" | |
8958 | "se revisa fuera del índice." | |
8959 | ||
0960a4be | 8960 | #: builtin/checkout.c:1392 |
33b72794 CDR |
8961 | #, c-format |
8962 | msgid "" | |
8963 | "'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" | |
8964 | "We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n" | |
8965 | "on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n" | |
8966 | "\n" | |
8967 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
8968 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
8969 | "\n" | |
8970 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
8971 | "\n" | |
8972 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
8973 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
8974 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
8975 | msgstr "" | |
8976 | "'%s' acertó más de una rama remota rastreada.\n" | |
8977 | "Encontramos %d remotos con una referencia que concuerda. Así que volvemos\n" | |
8978 | "a intentar resolver el argumento como una ruta, pero eso también falló!\n" | |
8979 | "\n" | |
8980 | "Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n" | |
8981 | "puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n" | |
8982 | "\n" | |
8983 | " git checkout --track origin/<nombre>\n" | |
8984 | "\n" | |
8985 | "Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una " | |
8986 | "rama\n" | |
8987 | "de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n" | |
8988 | "checkout.defaultRemote=origin en tu configuración." | |
8989 | ||
8990 | #: builtin/clean.c:27 | |
4b15eb22 CD |
8991 | msgid "" |
8992 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
8993 | msgstr "" | |
8994 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..." | |
fb0e25bc | 8995 | |
33b72794 | 8996 | #: builtin/clean.c:31 |
fb0e25bc CD |
8997 | #, c-format |
8998 | msgid "Removing %s\n" | |
8999 | msgstr "Borrando %s\n" | |
9000 | ||
33b72794 | 9001 | #: builtin/clean.c:32 |
fb0e25bc CD |
9002 | #, c-format |
9003 | msgid "Would remove %s\n" | |
9004 | msgstr "Sera borrado %s\n" | |
9005 | ||
33b72794 | 9006 | #: builtin/clean.c:33 |
fb0e25bc CD |
9007 | #, c-format |
9008 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
9009 | msgstr "Saltando repositorio %s\n" | |
9010 | ||
33b72794 | 9011 | #: builtin/clean.c:34 |
fb0e25bc CD |
9012 | #, c-format |
9013 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
9014 | msgstr "Se saltara repositorio %s\n" | |
9015 | ||
33b72794 | 9016 | #: builtin/clean.c:35 |
fb0e25bc CD |
9017 | #, c-format |
9018 | msgid "failed to remove %s" | |
296415c0 | 9019 | msgstr "falló al borrar %s" |
fb0e25bc | 9020 | |
0960a4be | 9021 | #: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:579 |
fb0e25bc CD |
9022 | #, c-format |
9023 | msgid "" | |
9024 | "Prompt help:\n" | |
9025 | "1 - select a numbered item\n" | |
9026 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
9027 | " - (empty) select nothing\n" | |
9028 | msgstr "" | |
715fc761 | 9029 | "Ayuda rápida:\n" |
fb0e25bc | 9030 | "1 - selecciona un objeto por numero\n" |
715fc761 CDR |
9031 | "foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n" |
9032 | " - (vacío) no elegir nada\n" | |
fb0e25bc | 9033 | |
0960a4be | 9034 | #: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:588 |
fb0e25bc CD |
9035 | #, c-format |
9036 | msgid "" | |
9037 | "Prompt help:\n" | |
9038 | "1 - select a single item\n" | |
9039 | "3-5 - select a range of items\n" | |
9040 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
9041 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
9042 | "-... - unselect specified items\n" | |
9043 | "* - choose all items\n" | |
9044 | " - (empty) finish selecting\n" | |
9045 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
9046 | "Ayuda rápida:\n" |
9047 | "1 - selecciona un objeto único\n" | |
9048 | "3-5 - selecciona un rango de objetos\n" | |
9049 | "2-3,6-9 - selecciona múltiples rangos\n" | |
9050 | "foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n" | |
9051 | "-... - de-seleccionar objetos especificados\n" | |
fb0e25bc | 9052 | "* - escoger todos los objetos\n" |
715fc761 | 9053 | " - (vacío) terminar selección\n" |
fb0e25bc | 9054 | |
0960a4be | 9055 | #: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:554 |
296415c0 | 9056 | #: git-add--interactive.perl:559 |
fb0e25bc CD |
9057 | #, c-format, perl-format |
9058 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
9059 | msgstr "Ahh (%s)?\n" | |
9060 | ||
0960a4be | 9061 | #: builtin/clean.c:660 |
fb0e25bc CD |
9062 | #, c-format |
9063 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
9064 | msgstr "Input ignora los patrones >> " | |
9065 | ||
0960a4be | 9066 | #: builtin/clean.c:697 |
fb0e25bc CD |
9067 | #, c-format |
9068 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
9069 | msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s" | |
9070 | ||
0960a4be | 9071 | #: builtin/clean.c:718 |
fb0e25bc CD |
9072 | msgid "Select items to delete" |
9073 | msgstr "Seleccionar objetos para borrar" | |
9074 | ||
9075 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is | |
0960a4be | 9076 | #: builtin/clean.c:759 |
fb0e25bc CD |
9077 | #, c-format |
9078 | msgid "Remove %s [y/N]? " | |
9079 | msgstr "Borrar %s [y/N]? " | |
9080 | ||
0960a4be | 9081 | #: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1717 |
fb0e25bc CD |
9082 | #, c-format |
9083 | msgid "Bye.\n" | |
715fc761 | 9084 | msgstr "Adiós.\n" |
fb0e25bc | 9085 | |
0960a4be | 9086 | #: builtin/clean.c:792 |
fb0e25bc CD |
9087 | msgid "" |
9088 | "clean - start cleaning\n" | |
9089 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
9090 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
9091 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
9092 | "quit - stop cleaning\n" | |
9093 | "help - this screen\n" | |
9094 | "? - help for prompt selection" | |
9095 | msgstr "" | |
9096 | "clean - comenzar la limpieza\n" | |
715fc761 CDR |
9097 | "filtrar por patrón - excluye objetos del borrado \n" |
9098 | "elegir por números - selecciona objetos a ser borrados por numero\n" | |
fb0e25bc CD |
9099 | "preguntar cada uno - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n" |
9100 | "quit - parar limpieza\n" | |
9101 | "help - esta ventana\n" | |
715fc761 | 9102 | "? - ayuda para selección de opciones" |
fb0e25bc | 9103 | |
0960a4be | 9104 | #: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1793 |
fb0e25bc CD |
9105 | msgid "*** Commands ***" |
9106 | msgstr "*** Comandos ***" | |
9107 | ||
0960a4be | 9108 | #: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1790 |
fb0e25bc CD |
9109 | msgid "What now" |
9110 | msgstr "Ahora que" | |
9111 | ||
0960a4be | 9112 | #: builtin/clean.c:828 |
fb0e25bc CD |
9113 | msgid "Would remove the following item:" |
9114 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
7c6767be CDR |
9115 | msgstr[0] "Se eliminará el siguiente objeto:" |
9116 | msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes objetos:" | |
fb0e25bc | 9117 | |
0960a4be | 9118 | #: builtin/clean.c:844 |
fb0e25bc CD |
9119 | msgid "No more files to clean, exiting." |
9120 | msgstr "No hay mas archivos para limpiar, saliendo." | |
9121 | ||
0960a4be | 9122 | #: builtin/clean.c:906 |
fb0e25bc CD |
9123 | msgid "do not print names of files removed" |
9124 | msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados" | |
9125 | ||
0960a4be | 9126 | #: builtin/clean.c:908 |
fb0e25bc CD |
9127 | msgid "force" |
9128 | msgstr "forzar" | |
9129 | ||
0960a4be | 9130 | #: builtin/clean.c:909 |
fb0e25bc CD |
9131 | msgid "interactive cleaning" |
9132 | msgstr "limpieza interactiva" | |
9133 | ||
0960a4be | 9134 | #: builtin/clean.c:911 |
fb0e25bc CD |
9135 | msgid "remove whole directories" |
9136 | msgstr "borrar directorios completos" | |
9137 | ||
0960a4be CDR |
9138 | #: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547 |
9139 | #: builtin/grep.c:886 builtin/log.c:166 builtin/log.c:168 | |
9140 | #: builtin/ls-files.c:556 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417 | |
9141 | #: builtin/show-ref.c:178 | |
fb0e25bc | 9142 | msgid "pattern" |
9df63a4a | 9143 | msgstr "patrón" |
fb0e25bc | 9144 | |
0960a4be | 9145 | #: builtin/clean.c:913 |
fb0e25bc | 9146 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
715fc761 | 9147 | msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas" |
fb0e25bc | 9148 | |
0960a4be | 9149 | #: builtin/clean.c:914 |
fb0e25bc | 9150 | msgid "remove ignored files, too" |
9df63a4a | 9151 | msgstr "borrar archivos ignorados, también" |
fb0e25bc | 9152 | |
0960a4be | 9153 | #: builtin/clean.c:916 |
fb0e25bc CD |
9154 | msgid "remove only ignored files" |
9155 | msgstr "borrar solo archivos ignorados" | |
9156 | ||
0960a4be | 9157 | #: builtin/clean.c:934 |
fb0e25bc CD |
9158 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
9159 | msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas" | |
9160 | ||
0960a4be | 9161 | #: builtin/clean.c:938 |
4b15eb22 CD |
9162 | msgid "" |
9163 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " | |
9164 | "clean" | |
9165 | msgstr "" | |
9166 | "clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; " | |
9167 | "rehusando el clean" | |
9168 | ||
0960a4be | 9169 | #: builtin/clean.c:941 |
4b15eb22 CD |
9170 | msgid "" |
9171 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " | |
9172 | "refusing to clean" | |
9173 | msgstr "" | |
9174 | "clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; " | |
9175 | "rehusando el clean" | |
fb0e25bc | 9176 | |
33b72794 | 9177 | #: builtin/clone.c:43 |
fb0e25bc CD |
9178 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
9179 | msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]" | |
9180 | ||
33b72794 | 9181 | #: builtin/clone.c:88 |
fb0e25bc CD |
9182 | msgid "don't create a checkout" |
9183 | msgstr "no crear checkout" | |
9184 | ||
0960a4be | 9185 | #: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:481 |
fb0e25bc | 9186 | msgid "create a bare repository" |
9df63a4a | 9187 | msgstr "crear un repositorio vacío" |
fb0e25bc | 9188 | |
33b72794 | 9189 | #: builtin/clone.c:93 |
fb0e25bc | 9190 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
715fc761 | 9191 | msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)" |
fb0e25bc | 9192 | |
33b72794 | 9193 | #: builtin/clone.c:95 |
fb0e25bc CD |
9194 | msgid "to clone from a local repository" |
9195 | msgstr "clonar de un repositorio local" | |
9196 | ||
33b72794 | 9197 | #: builtin/clone.c:97 |
fb0e25bc CD |
9198 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
9199 | msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar" | |
9200 | ||
33b72794 | 9201 | #: builtin/clone.c:99 |
fb0e25bc CD |
9202 | msgid "setup as shared repository" |
9203 | msgstr "configurar como repositorio compartido" | |
9204 | ||
33b72794 | 9205 | #: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105 |
fb0e25bc CD |
9206 | msgid "pathspec" |
9207 | msgstr "pathspec" | |
9208 | ||
33b72794 | 9209 | #: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105 |
fb0e25bc | 9210 | msgid "initialize submodules in the clone" |
9df63a4a | 9211 | msgstr "inicializar submódulos en el clonado" |
fb0e25bc | 9212 | |
33b72794 | 9213 | #: builtin/clone.c:108 |
fb0e25bc | 9214 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
9df63a4a | 9215 | msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo" |
fb0e25bc | 9216 | |
0960a4be | 9217 | #: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:478 |
fb0e25bc CD |
9218 | msgid "template-directory" |
9219 | msgstr "directorio-template" | |
9220 | ||
0960a4be | 9221 | #: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:479 |
fb0e25bc | 9222 | msgid "directory from which templates will be used" |
715fc761 | 9223 | msgstr "directorio del cual los templates serán usados" |
fb0e25bc | 9224 | |
0960a4be CDR |
9225 | #: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1375 |
9226 | #: builtin/submodule--helper.c:1856 | |
fb0e25bc CD |
9227 | msgid "reference repository" |
9228 | msgstr "repositorio de referencia" | |
9229 | ||
0960a4be CDR |
9230 | #: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1377 |
9231 | #: builtin/submodule--helper.c:1858 | |
fb0e25bc | 9232 | msgid "use --reference only while cloning" |
7c6767be | 9233 | msgstr "usa--reference solamente si estás clonado" |
fb0e25bc | 9234 | |
0960a4be CDR |
9235 | #: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 |
9236 | #: builtin/pack-objects.c:3301 builtin/repack.c:329 | |
fb0e25bc CD |
9237 | msgid "name" |
9238 | msgstr "nombre" | |
9239 | ||
33b72794 | 9240 | #: builtin/clone.c:118 |
fb0e25bc CD |
9241 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
9242 | msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream" | |
9243 | ||
33b72794 | 9244 | #: builtin/clone.c:120 |
fb0e25bc CD |
9245 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
9246 | msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota" | |
9247 | ||
33b72794 | 9248 | #: builtin/clone.c:122 |
fb0e25bc CD |
9249 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
9250 | msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto" | |
9251 | ||
0960a4be CDR |
9252 | #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:825 |
9253 | #: builtin/pull.c:217 | |
fb0e25bc CD |
9254 | msgid "depth" |
9255 | msgstr "profundidad" | |
9256 | ||
33b72794 | 9257 | #: builtin/clone.c:124 |
fb0e25bc CD |
9258 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
9259 | msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad" | |
9260 | ||
0960a4be | 9261 | #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292 |
fb0e25bc CD |
9262 | msgid "time" |
9263 | msgstr "tiempo" | |
9264 | ||
33b72794 | 9265 | #: builtin/clone.c:126 |
fb0e25bc CD |
9266 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
9267 | msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico" | |
9268 | ||
0960a4be | 9269 | #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169 |
7c6767be | 9270 | #: builtin/rebase.c:831 |
fb0e25bc CD |
9271 | msgid "revision" |
9272 | msgstr "revision" | |
9273 | ||
0960a4be | 9274 | #: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:147 |
fb0e25bc CD |
9275 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
9276 | msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev" | |
9277 | ||
33b72794 | 9278 | #: builtin/clone.c:130 |
fb0e25bc CD |
9279 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
9280 | msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch" | |
9281 | ||
33b72794 | 9282 | #: builtin/clone.c:132 |
fb0e25bc | 9283 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
9df63a4a | 9284 | msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan" |
fb0e25bc | 9285 | |
33b72794 | 9286 | #: builtin/clone.c:134 |
fb0e25bc CD |
9287 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
9288 | msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial" | |
9289 | ||
0960a4be | 9290 | #: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:487 |
fb0e25bc CD |
9291 | msgid "gitdir" |
9292 | msgstr "gitdir" | |
9293 | ||
0960a4be | 9294 | #: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:488 |
fb0e25bc CD |
9295 | msgid "separate git dir from working tree" |
9296 | msgstr "separa git dir del árbol de trabajo" | |
9297 | ||
33b72794 | 9298 | #: builtin/clone.c:137 |
fb0e25bc CD |
9299 | msgid "key=value" |
9300 | msgstr "llave=valor" | |
9301 | ||
33b72794 | 9302 | #: builtin/clone.c:138 |
fb0e25bc CD |
9303 | msgid "set config inside the new repository" |
9304 | msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio" | |
9305 | ||
0960a4be | 9306 | #: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:230 |
296415c0 | 9307 | #: builtin/push.c:583 |
fb0e25bc CD |
9308 | msgid "use IPv4 addresses only" |
9309 | msgstr "solo usar direcciones IPv4" | |
9310 | ||
0960a4be | 9311 | #: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:233 |
296415c0 | 9312 | #: builtin/push.c:585 |
fb0e25bc CD |
9313 | msgid "use IPv6 addresses only" |
9314 | msgstr "solo usar direcciones IPv6" | |
9315 | ||
33b72794 | 9316 | #: builtin/clone.c:279 |
fb0e25bc CD |
9317 | msgid "" |
9318 | "No directory name could be guessed.\n" | |
9319 | "Please specify a directory on the command line" | |
9320 | msgstr "" | |
9321 | "No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n" | |
9322 | "Por favor especifique un directorio en la línea de comando" | |
9323 | ||
33b72794 | 9324 | #: builtin/clone.c:332 |
fb0e25bc CD |
9325 | #, c-format |
9326 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" | |
9327 | msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n" | |
9328 | ||
33b72794 | 9329 | #: builtin/clone.c:404 |
fb0e25bc CD |
9330 | #, c-format |
9331 | msgid "failed to open '%s'" | |
296415c0 | 9332 | msgstr "falló al abrir '%s'" |
fb0e25bc | 9333 | |
33b72794 | 9334 | #: builtin/clone.c:412 |
fb0e25bc CD |
9335 | #, c-format |
9336 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
9337 | msgstr "%s existe pero no es un directorio" | |
9338 | ||
33b72794 | 9339 | #: builtin/clone.c:426 |
fb0e25bc CD |
9340 | #, c-format |
9341 | msgid "failed to stat %s\n" | |
9342 | msgstr "falló al analizar %s\n" | |
9343 | ||
0960a4be CDR |
9344 | #: builtin/clone.c:443 |
9345 | #, c-format | |
9346 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
9347 | msgstr "falló al desvincular '%s'" | |
9348 | ||
33b72794 | 9349 | #: builtin/clone.c:448 |
fb0e25bc CD |
9350 | #, c-format |
9351 | msgid "failed to create link '%s'" | |
296415c0 | 9352 | msgstr "falló al crear link '%s'" |
fb0e25bc | 9353 | |
33b72794 | 9354 | #: builtin/clone.c:452 |
fb0e25bc CD |
9355 | #, c-format |
9356 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
296415c0 | 9357 | msgstr "falló al copiar archivo a '%s'" |
fb0e25bc | 9358 | |
33b72794 | 9359 | #: builtin/clone.c:478 |
fb0e25bc CD |
9360 | #, c-format |
9361 | msgid "done.\n" | |
9362 | msgstr "hecho.\n" | |
9363 | ||
33b72794 | 9364 | #: builtin/clone.c:492 |
fb0e25bc CD |
9365 | msgid "" |
9366 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
9367 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
9368 | "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" | |
9369 | msgstr "" | |
9370 | "Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n" | |
9371 | "Puede inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n" | |
9372 | "y volver a intentarlo con 'git checkout -f HEAD'\n" | |
9373 | ||
33b72794 | 9374 | #: builtin/clone.c:569 |
fb0e25bc CD |
9375 | #, c-format |
9376 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
33ac3e89 | 9377 | msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar." |
fb0e25bc | 9378 | |
33b72794 | 9379 | #: builtin/clone.c:680 |
fb0e25bc CD |
9380 | #, c-format |
9381 | msgid "unable to update %s" | |
9382 | msgstr "incapaz de actualizar %s" | |
9383 | ||
33b72794 | 9384 | #: builtin/clone.c:730 |
fb0e25bc | 9385 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
4b15eb22 | 9386 | msgstr "" |
33ac3e89 | 9387 | "remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n" |
fb0e25bc | 9388 | |
0960a4be | 9389 | #: builtin/clone.c:761 |
fb0e25bc | 9390 | msgid "unable to checkout working tree" |
715fc761 | 9391 | msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 9392 | |
0960a4be | 9393 | #: builtin/clone.c:806 |
fb0e25bc | 9394 | msgid "unable to write parameters to config file" |
715fc761 | 9395 | msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config" |
fb0e25bc | 9396 | |
0960a4be | 9397 | #: builtin/clone.c:869 |
fb0e25bc CD |
9398 | msgid "cannot repack to clean up" |
9399 | msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar" | |
9400 | ||
0960a4be | 9401 | #: builtin/clone.c:871 |
fb0e25bc CD |
9402 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
9403 | msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales" | |
9404 | ||
0960a4be | 9405 | #: builtin/clone.c:911 builtin/receive-pack.c:1941 |
fb0e25bc CD |
9406 | msgid "Too many arguments." |
9407 | msgstr "Muchos argumentos." | |
9408 | ||
0960a4be | 9409 | #: builtin/clone.c:915 |
fb0e25bc | 9410 | msgid "You must specify a repository to clone." |
33ac3e89 | 9411 | msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar." |
fb0e25bc | 9412 | |
0960a4be | 9413 | #: builtin/clone.c:928 |
fb0e25bc CD |
9414 | #, c-format |
9415 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
9416 | msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles." | |
9417 | ||
0960a4be | 9418 | #: builtin/clone.c:931 |
fb0e25bc CD |
9419 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
9420 | msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles." | |
9421 | ||
0960a4be | 9422 | #: builtin/clone.c:944 |
fb0e25bc CD |
9423 | #, c-format |
9424 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
9425 | msgstr "repositorio '%s' no existe" | |
9426 | ||
0960a4be | 9427 | #: builtin/clone.c:950 builtin/fetch.c:1606 |
fb0e25bc CD |
9428 | #, c-format |
9429 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
9430 | msgstr "profundidad %s no es un numero positivo" | |
9431 | ||
0960a4be | 9432 | #: builtin/clone.c:960 |
fb0e25bc CD |
9433 | #, c-format |
9434 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
33ac3e89 | 9435 | msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío." |
fb0e25bc | 9436 | |
0960a4be | 9437 | #: builtin/clone.c:970 |
fb0e25bc CD |
9438 | #, c-format |
9439 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
9440 | msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe." | |
9441 | ||
0960a4be CDR |
9442 | #: builtin/clone.c:985 builtin/clone.c:1006 builtin/difftool.c:271 |
9443 | #: builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:325 | |
fb0e25bc CD |
9444 | #, c-format |
9445 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
9446 | msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'" | |
9447 | ||
0960a4be | 9448 | #: builtin/clone.c:990 |
fb0e25bc CD |
9449 | #, c-format |
9450 | msgid "could not create work tree dir '%s'" | |
715fc761 | 9451 | msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'" |
fb0e25bc | 9452 | |
0960a4be | 9453 | #: builtin/clone.c:1010 |
fb0e25bc CD |
9454 | #, c-format |
9455 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
9df63a4a | 9456 | msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n" |
fb0e25bc | 9457 | |
0960a4be | 9458 | #: builtin/clone.c:1012 |
fb0e25bc CD |
9459 | #, c-format |
9460 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
9461 | msgstr "Clonando en '%s'...\n" | |
9462 | ||
0960a4be | 9463 | #: builtin/clone.c:1036 |
4b15eb22 CD |
9464 | msgid "" |
9465 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
9466 | "able" | |
9467 | msgstr "" | |
9468 | "clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al " | |
9469 | "mismo tiempo" | |
fb0e25bc | 9470 | |
0960a4be | 9471 | #: builtin/clone.c:1097 |
fb0e25bc CD |
9472 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
9473 | msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien." | |
9474 | ||
0960a4be | 9475 | #: builtin/clone.c:1099 |
fb0e25bc CD |
9476 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
9477 | msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ." | |
9478 | ||
0960a4be | 9479 | #: builtin/clone.c:1101 |
fb0e25bc CD |
9480 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
9481 | msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://." | |
9482 | ||
0960a4be | 9483 | #: builtin/clone.c:1103 |
33ac3e89 CDR |
9484 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
9485 | msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar." | |
9486 | ||
0960a4be | 9487 | #: builtin/clone.c:1106 |
fb0e25bc CD |
9488 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
9489 | msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local" | |
9490 | ||
0960a4be | 9491 | #: builtin/clone.c:1111 |
fb0e25bc CD |
9492 | msgid "--local is ignored" |
9493 | msgstr "--local es ignorado" | |
9494 | ||
0960a4be | 9495 | #: builtin/clone.c:1181 builtin/clone.c:1189 |
fb0e25bc CD |
9496 | #, c-format |
9497 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
9498 | msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s" | |
9499 | ||
0960a4be | 9500 | #: builtin/clone.c:1192 |
fb0e25bc CD |
9501 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
9502 | msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido." | |
9503 | ||
9504 | #: builtin/column.c:10 | |
9505 | msgid "git column [<options>]" | |
9506 | msgstr "git column [<opciones>]" | |
9507 | ||
9508 | #: builtin/column.c:27 | |
9509 | msgid "lookup config vars" | |
33ac3e89 | 9510 | msgstr "revisa las variables de configuraciones" |
fb0e25bc CD |
9511 | |
9512 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 | |
9513 | msgid "layout to use" | |
9514 | msgstr "capa a usar" | |
9515 | ||
9516 | #: builtin/column.c:30 | |
9517 | msgid "Maximum width" | |
9df63a4a | 9518 | msgstr "Ancho máximo" |
fb0e25bc CD |
9519 | |
9520 | #: builtin/column.c:31 | |
9521 | msgid "Padding space on left border" | |
9522 | msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo" | |
9523 | ||
9524 | #: builtin/column.c:32 | |
9525 | msgid "Padding space on right border" | |
9526 | msgstr "Realizando padding en el borde derecho" | |
9527 | ||
9528 | #: builtin/column.c:33 | |
9529 | msgid "Padding space between columns" | |
9530 | msgstr "Realizando padding entre columnas" | |
9531 | ||
296415c0 | 9532 | #: builtin/column.c:51 |
fb0e25bc CD |
9533 | msgid "--command must be the first argument" |
9534 | msgstr "--command debe ser el primer argumento" | |
9535 | ||
0960a4be | 9536 | #: builtin/commit.c:40 |
fb0e25bc | 9537 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
715fc761 | 9538 | msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..." |
fb0e25bc | 9539 | |
0960a4be | 9540 | #: builtin/commit.c:45 |
fb0e25bc | 9541 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
715fc761 | 9542 | msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..." |
fb0e25bc | 9543 | |
0960a4be | 9544 | #: builtin/commit.c:50 |
fb0e25bc CD |
9545 | msgid "" |
9546 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
9547 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
9548 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
9549 | msgstr "" | |
9550 | "Has solicitado un amend en tu commit mas reciente, pero hacerlo lo \n" | |
7c6767be | 9551 | "vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes eliminar\n" |
fb0e25bc CD |
9552 | "el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n" |
9553 | ||
0960a4be | 9554 | #: builtin/commit.c:55 |
fb0e25bc CD |
9555 | msgid "" |
9556 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
9557 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
9558 | "\n" | |
9559 | " git commit --allow-empty\n" | |
9560 | "\n" | |
9561 | msgstr "" | |
7c6767be | 9562 | "El cherry-pick anterior ahora está vacío, posiblemente por un conflicto de " |
715fc761 | 9563 | "resolución.\n" |
fb0e25bc CD |
9564 | "Si desea realizar un commit de todas maneras, use:\n" |
9565 | "\n" | |
9566 | " git commit --allow-empty\n" | |
9567 | "\n" | |
9568 | ||
0960a4be | 9569 | #: builtin/commit.c:62 |
fb0e25bc CD |
9570 | msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" |
9571 | msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git reset'\n" | |
9572 | ||
0960a4be | 9573 | #: builtin/commit.c:65 |
fb0e25bc CD |
9574 | msgid "" |
9575 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
9576 | "\n" | |
9577 | " git reset\n" | |
9578 | "\n" | |
9579 | "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
9580 | "the remaining commits.\n" | |
9581 | msgstr "" | |
9582 | "Si quiere saltar este commit, use:\n" | |
9583 | "\n" | |
9584 | " git reset\n" | |
9585 | "\n" | |
9586 | "Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n" | |
9587 | "para los commits restantes.\n" | |
9588 | ||
0960a4be | 9589 | #: builtin/commit.c:311 |
fb0e25bc | 9590 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
296415c0 | 9591 | msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD" |
fb0e25bc | 9592 | |
0960a4be | 9593 | #: builtin/commit.c:352 |
fb0e25bc | 9594 | msgid "unable to create temporary index" |
715fc761 | 9595 | msgstr "no es posible crear un índice temporal" |
fb0e25bc | 9596 | |
0960a4be | 9597 | #: builtin/commit.c:358 |
fb0e25bc | 9598 | msgid "interactive add failed" |
715fc761 | 9599 | msgstr "adición interactiva fallida" |
fb0e25bc | 9600 | |
0960a4be | 9601 | #: builtin/commit.c:371 |
fb0e25bc | 9602 | msgid "unable to update temporary index" |
715fc761 | 9603 | msgstr "no es posible actualizar el índice temporal" |
fb0e25bc | 9604 | |
0960a4be | 9605 | #: builtin/commit.c:373 |
fb0e25bc | 9606 | msgid "Failed to update main cache tree" |
296415c0 | 9607 | msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol" |
fb0e25bc | 9608 | |
0960a4be | 9609 | #: builtin/commit.c:398 builtin/commit.c:421 builtin/commit.c:467 |
fb0e25bc | 9610 | msgid "unable to write new_index file" |
9df63a4a | 9611 | msgstr "no es posible escribir archivo new_index" |
fb0e25bc | 9612 | |
0960a4be | 9613 | #: builtin/commit.c:450 |
fb0e25bc | 9614 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
715fc761 | 9615 | msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión." |
fb0e25bc | 9616 | |
0960a4be | 9617 | #: builtin/commit.c:452 |
fb0e25bc CD |
9618 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
9619 | msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick." | |
9620 | ||
0960a4be | 9621 | #: builtin/commit.c:460 |
fb0e25bc | 9622 | msgid "cannot read the index" |
33ac3e89 | 9623 | msgstr "no se puede leer el índice" |
fb0e25bc | 9624 | |
0960a4be | 9625 | #: builtin/commit.c:479 |
fb0e25bc | 9626 | msgid "unable to write temporary index file" |
33ac3e89 | 9627 | msgstr "no es posible escribir el índice temporal" |
fb0e25bc | 9628 | |
0960a4be | 9629 | #: builtin/commit.c:577 |
fb0e25bc CD |
9630 | #, c-format |
9631 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
33ac3e89 | 9632 | msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor" |
fb0e25bc | 9633 | |
0960a4be | 9634 | #: builtin/commit.c:579 |
fb0e25bc CD |
9635 | #, c-format |
9636 | msgid "commit '%s' has malformed author line" | |
715fc761 | 9637 | msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada" |
fb0e25bc | 9638 | |
0960a4be | 9639 | #: builtin/commit.c:598 |
fb0e25bc | 9640 | msgid "malformed --author parameter" |
9df63a4a | 9641 | msgstr "parámetro --author mal formado" |
fb0e25bc | 9642 | |
0960a4be | 9643 | #: builtin/commit.c:650 |
fb0e25bc CD |
9644 | msgid "" |
9645 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
9646 | "in the current commit message" | |
9647 | msgstr "" | |
715fc761 | 9648 | "no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n" |
fb0e25bc CD |
9649 | "en el mensaje de commit actual" |
9650 | ||
0960a4be | 9651 | #: builtin/commit.c:687 builtin/commit.c:720 builtin/commit.c:1049 |
fb0e25bc CD |
9652 | #, c-format |
9653 | msgid "could not lookup commit %s" | |
9654 | msgstr "no se pudo revisar el commit %s" | |
9655 | ||
0960a4be | 9656 | #: builtin/commit.c:699 builtin/shortlog.c:317 |
fb0e25bc CD |
9657 | #, c-format |
9658 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
9659 | msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n" | |
9660 | ||
0960a4be | 9661 | #: builtin/commit.c:701 |
fb0e25bc CD |
9662 | msgid "could not read log from standard input" |
9663 | msgstr "no se pudo leer log desde standard input" | |
9664 | ||
0960a4be | 9665 | #: builtin/commit.c:705 |
fb0e25bc CD |
9666 | #, c-format |
9667 | msgid "could not read log file '%s'" | |
9668 | msgstr "no se pudo leer el log '%s'" | |
9669 | ||
0960a4be | 9670 | #: builtin/commit.c:734 builtin/commit.c:742 |
fb0e25bc CD |
9671 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
9672 | msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG" | |
9673 | ||
0960a4be | 9674 | #: builtin/commit.c:739 |
fb0e25bc CD |
9675 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
9676 | msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG" | |
9677 | ||
0960a4be | 9678 | #: builtin/commit.c:793 |
fb0e25bc | 9679 | msgid "could not write commit template" |
715fc761 | 9680 | msgstr "no se pudo escribir el template del commit" |
fb0e25bc | 9681 | |
0960a4be | 9682 | #: builtin/commit.c:811 |
fb0e25bc CD |
9683 | #, c-format |
9684 | msgid "" | |
9685 | "\n" | |
9686 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
9687 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
9688 | "\t%s\n" | |
9689 | "and try again.\n" | |
9690 | msgstr "" | |
9691 | "\n" | |
7c6767be | 9692 | "Parece que estás haciendo un commit con una fusión dentro.\n" |
fb0e25bc CD |
9693 | "Si esto no es correcto, por favor remueve el archivo\n" |
9694 | "\t%s\n" | |
9695 | "y vuelve a intentar.\n" | |
9696 | ||
0960a4be | 9697 | #: builtin/commit.c:816 |
fb0e25bc CD |
9698 | #, c-format |
9699 | msgid "" | |
9700 | "\n" | |
9701 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
9702 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
9703 | "\t%s\n" | |
9704 | "and try again.\n" | |
9705 | msgstr "" | |
9706 | "\n" | |
9707 | "Parece que puede estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n" | |
9708 | "Si esto no es correcto, por favor elimine el archivo\n" | |
9709 | "\t%s\n" | |
9710 | "y vuelva a intentar.\n" | |
9711 | ||
0960a4be | 9712 | #: builtin/commit.c:829 |
fb0e25bc CD |
9713 | #, c-format |
9714 | msgid "" | |
9715 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
9716 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
9717 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
9718 | "Por favor ingrese el mensaje del commit para sus cambios. Las líneas que " |
9719 | "comiencen\n" | |
fb0e25bc CD |
9720 | "con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta el commit.\n" |
9721 | ||
0960a4be | 9722 | #: builtin/commit.c:837 |
fb0e25bc CD |
9723 | #, c-format |
9724 | msgid "" | |
9725 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
9726 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
9727 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
9728 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
9729 | "Por favor ingrese el mensaje del commit para sus cambios. Las líneas que " |
9730 | "comiencen\n" | |
7c6767be | 9731 | "con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas usted mismo si desea.\n" |
fb0e25bc CD |
9732 | "Un mensaje vacío aborta el commit.\n" |
9733 | ||
0960a4be | 9734 | #: builtin/commit.c:854 |
fb0e25bc CD |
9735 | #, c-format |
9736 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
9737 | msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" | |
9738 | ||
0960a4be | 9739 | #: builtin/commit.c:862 |
fb0e25bc CD |
9740 | #, c-format |
9741 | msgid "%sDate: %s" | |
9742 | msgstr "%sFecha: %s" | |
9743 | ||
0960a4be | 9744 | #: builtin/commit.c:869 |
fb0e25bc CD |
9745 | #, c-format |
9746 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
9747 | msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
9748 | ||
0960a4be | 9749 | #: builtin/commit.c:887 |
fb0e25bc CD |
9750 | msgid "Cannot read index" |
9751 | msgstr "No se puede leer el índice" | |
9752 | ||
0960a4be | 9753 | #: builtin/commit.c:953 |
fb0e25bc CD |
9754 | msgid "Error building trees" |
9755 | msgstr "Error al construir los árboles" | |
9756 | ||
0960a4be | 9757 | #: builtin/commit.c:967 builtin/tag.c:258 |
fb0e25bc CD |
9758 | #, c-format |
9759 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
9760 | msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n" | |
9761 | ||
0960a4be | 9762 | #: builtin/commit.c:1011 |
fb0e25bc CD |
9763 | #, c-format |
9764 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" | |
4b15eb22 CD |
9765 | msgstr "" |
9766 | "--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún " | |
9767 | "autor existente" | |
fb0e25bc | 9768 | |
0960a4be | 9769 | #: builtin/commit.c:1025 |
f8038f5b CDR |
9770 | #, c-format |
9771 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
9772 | msgstr "Modo ignorado inválido '%s'" | |
9773 | ||
0960a4be | 9774 | #: builtin/commit.c:1039 builtin/commit.c:1276 |
fb0e25bc CD |
9775 | #, c-format |
9776 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
9777 | msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'" | |
9778 | ||
0960a4be | 9779 | #: builtin/commit.c:1077 |
fb0e25bc CD |
9780 | msgid "--long and -z are incompatible" |
9781 | msgstr "--long y -z son incompatibles" | |
9782 | ||
0960a4be | 9783 | #: builtin/commit.c:1110 |
fb0e25bc CD |
9784 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
9785 | msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido" | |
9786 | ||
0960a4be | 9787 | #: builtin/commit.c:1119 |
fb0e25bc CD |
9788 | msgid "You have nothing to amend." |
9789 | msgstr "No tienes nada que enmendar." | |
9790 | ||
0960a4be | 9791 | #: builtin/commit.c:1122 |
fb0e25bc CD |
9792 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
9793 | msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar." | |
9794 | ||
0960a4be | 9795 | #: builtin/commit.c:1124 |
fb0e25bc CD |
9796 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
9797 | msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar." | |
9798 | ||
0960a4be | 9799 | #: builtin/commit.c:1127 |
fb0e25bc CD |
9800 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
9801 | msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas" | |
9802 | ||
0960a4be | 9803 | #: builtin/commit.c:1137 |
fb0e25bc | 9804 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
9df63a4a | 9805 | msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado." |
fb0e25bc | 9806 | |
0960a4be | 9807 | #: builtin/commit.c:1139 |
33ac3e89 CDR |
9808 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
9809 | msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F." | |
fb0e25bc | 9810 | |
0960a4be | 9811 | #: builtin/commit.c:1147 |
fb0e25bc CD |
9812 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
9813 | msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend." | |
9814 | ||
0960a4be | 9815 | #: builtin/commit.c:1164 |
fb0e25bc | 9816 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
4b15eb22 CD |
9817 | msgstr "" |
9818 | "Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado." | |
fb0e25bc | 9819 | |
0960a4be | 9820 | #: builtin/commit.c:1166 |
fb0e25bc CD |
9821 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
9822 | msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido." | |
9823 | ||
0960a4be | 9824 | #: builtin/commit.c:1180 builtin/tag.c:546 |
fb0e25bc CD |
9825 | #, c-format |
9826 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
7c6767be | 9827 | msgstr "Modo cleanup inválido %s" |
fb0e25bc | 9828 | |
0960a4be | 9829 | #: builtin/commit.c:1185 |
fb0e25bc CD |
9830 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
9831 | msgstr "Rutas con -a no tiene sentido." | |
9832 | ||
0960a4be | 9833 | #: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1495 |
fb0e25bc CD |
9834 | msgid "show status concisely" |
9835 | msgstr "mostrar status de manera concisa" | |
9836 | ||
0960a4be | 9837 | #: builtin/commit.c:1313 builtin/commit.c:1497 |
fb0e25bc | 9838 | msgid "show branch information" |
715fc761 | 9839 | msgstr "mostrar información de la rama" |
fb0e25bc | 9840 | |
0960a4be | 9841 | #: builtin/commit.c:1315 |
fb0e25bc | 9842 | msgid "show stash information" |
715fc761 | 9843 | msgstr "mostrar información del stash" |
fb0e25bc | 9844 | |
0960a4be | 9845 | #: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1499 |
33ac3e89 CDR |
9846 | msgid "compute full ahead/behind values" |
9847 | msgstr "calcular todos los valores delante/atrás" | |
9848 | ||
0960a4be | 9849 | #: builtin/commit.c:1319 |
fb0e25bc CD |
9850 | msgid "version" |
9851 | msgstr "version" | |
9852 | ||
0960a4be CDR |
9853 | #: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1501 builtin/push.c:558 |
9854 | #: builtin/worktree.c:639 | |
fb0e25bc CD |
9855 | msgid "machine-readable output" |
9856 | msgstr "output formato-maquina" | |
9857 | ||
0960a4be | 9858 | #: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1503 |
fb0e25bc CD |
9859 | msgid "show status in long format (default)" |
9860 | msgstr "mostrar status en formato largo (default)" | |
9861 | ||
0960a4be | 9862 | #: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506 |
fb0e25bc CD |
9863 | msgid "terminate entries with NUL" |
9864 | msgstr "terminar entradas con NUL" | |
9865 | ||
0960a4be | 9866 | #: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509 |
7c6767be | 9867 | #: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:910 |
0960a4be | 9868 | #: builtin/tag.c:400 |
fb0e25bc CD |
9869 | msgid "mode" |
9870 | msgstr "modo" | |
9871 | ||
0960a4be | 9872 | #: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509 |
fb0e25bc | 9873 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
4b15eb22 CD |
9874 | msgstr "" |
9875 | "mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. " | |
9876 | "(Predeterminado: all)" | |
fb0e25bc | 9877 | |
0960a4be | 9878 | #: builtin/commit.c:1332 |
f8038f5b CDR |
9879 | msgid "" |
9880 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
9881 | "traditional)" | |
9882 | msgstr "" | |
9883 | "mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. " | |
9884 | "(Predeterminado: traditional)" | |
fb0e25bc | 9885 | |
0960a4be | 9886 | #: builtin/commit.c:1334 parse-options.h:164 |
fb0e25bc CD |
9887 | msgid "when" |
9888 | msgstr "cuando" | |
9889 | ||
0960a4be | 9890 | #: builtin/commit.c:1335 |
4b15eb22 CD |
9891 | msgid "" |
9892 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
9893 | "(Default: all)" | |
9894 | msgstr "" | |
9df63a4a | 9895 | "ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. " |
4b15eb22 | 9896 | "(Default: all)" |
fb0e25bc | 9897 | |
0960a4be | 9898 | #: builtin/commit.c:1337 |
fb0e25bc CD |
9899 | msgid "list untracked files in columns" |
9900 | msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento" | |
9901 | ||
0960a4be | 9902 | #: builtin/commit.c:1338 |
296415c0 CDR |
9903 | msgid "do not detect renames" |
9904 | msgstr "no detectar renombrados" | |
9905 | ||
0960a4be | 9906 | #: builtin/commit.c:1340 |
296415c0 CDR |
9907 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
9908 | msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice" | |
9909 | ||
0960a4be | 9910 | #: builtin/commit.c:1360 |
f8038f5b CDR |
9911 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
9912 | msgstr "" | |
9913 | "Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada" | |
9914 | ||
0960a4be | 9915 | #: builtin/commit.c:1465 |
fb0e25bc CD |
9916 | msgid "suppress summary after successful commit" |
9917 | msgstr "suprime summary tras un commit exitoso" | |
9918 | ||
0960a4be | 9919 | #: builtin/commit.c:1466 |
fb0e25bc CD |
9920 | msgid "show diff in commit message template" |
9921 | msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit" | |
9922 | ||
0960a4be | 9923 | #: builtin/commit.c:1468 |
fb0e25bc | 9924 | msgid "Commit message options" |
715fc761 | 9925 | msgstr "Opciones para el mensaje del commit" |
fb0e25bc | 9926 | |
0960a4be | 9927 | #: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:263 builtin/tag.c:397 |
fb0e25bc CD |
9928 | msgid "read message from file" |
9929 | msgstr "leer mensaje desde un archivo" | |
9930 | ||
0960a4be | 9931 | #: builtin/commit.c:1470 |
fb0e25bc CD |
9932 | msgid "author" |
9933 | msgstr "autor" | |
9934 | ||
0960a4be | 9935 | #: builtin/commit.c:1470 |
fb0e25bc | 9936 | msgid "override author for commit" |
715fc761 | 9937 | msgstr "sobrescribe el autor del commit" |
fb0e25bc | 9938 | |
0960a4be | 9939 | #: builtin/commit.c:1471 builtin/gc.c:518 |
fb0e25bc CD |
9940 | msgid "date" |
9941 | msgstr "fecha" | |
9942 | ||
0960a4be | 9943 | #: builtin/commit.c:1471 |
fb0e25bc | 9944 | msgid "override date for commit" |
715fc761 | 9945 | msgstr "sobrescribe la fecha del commit" |
fb0e25bc | 9946 | |
0960a4be CDR |
9947 | #: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:259 builtin/notes.c:409 |
9948 | #: builtin/notes.c:572 builtin/tag.c:395 | |
fb0e25bc CD |
9949 | msgid "message" |
9950 | msgstr "mensaje" | |
9951 | ||
0960a4be | 9952 | #: builtin/commit.c:1472 |
fb0e25bc | 9953 | msgid "commit message" |
715fc761 | 9954 | msgstr "mensaje del commit" |
fb0e25bc | 9955 | |
0960a4be CDR |
9956 | #: builtin/commit.c:1473 builtin/commit.c:1474 builtin/commit.c:1475 |
9957 | #: builtin/commit.c:1476 ref-filter.h:92 parse-options.h:280 | |
fb0e25bc CD |
9958 | msgid "commit" |
9959 | msgstr "confirmar" | |
9960 | ||
0960a4be | 9961 | #: builtin/commit.c:1473 |
fb0e25bc CD |
9962 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
9963 | msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico" | |
9964 | ||
0960a4be | 9965 | #: builtin/commit.c:1474 |
fb0e25bc CD |
9966 | msgid "reuse message from specified commit" |
9967 | msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico" | |
9968 | ||
0960a4be | 9969 | #: builtin/commit.c:1475 |
fb0e25bc | 9970 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
4b15eb22 CD |
9971 | msgstr "" |
9972 | "usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado" | |
fb0e25bc | 9973 | |
0960a4be | 9974 | #: builtin/commit.c:1476 |
fb0e25bc | 9975 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
4b15eb22 CD |
9976 | msgstr "" |
9977 | "usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash al commit " | |
9978 | "especificado" | |
fb0e25bc | 9979 | |
0960a4be | 9980 | #: builtin/commit.c:1477 |
fb0e25bc CD |
9981 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
9982 | msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)" | |
9983 | ||
0960a4be CDR |
9984 | #: builtin/commit.c:1478 builtin/log.c:1520 builtin/merge.c:276 |
9985 | #: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:106 | |
fb0e25bc CD |
9986 | msgid "add Signed-off-by:" |
9987 | msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)" | |
9988 | ||
0960a4be | 9989 | #: builtin/commit.c:1479 |
fb0e25bc | 9990 | msgid "use specified template file" |
715fc761 | 9991 | msgstr "usar archivo de template especificado" |
fb0e25bc | 9992 | |
0960a4be | 9993 | #: builtin/commit.c:1480 |
fb0e25bc | 9994 | msgid "force edit of commit" |
715fc761 | 9995 | msgstr "forzar la edición del commit" |
fb0e25bc | 9996 | |
0960a4be | 9997 | #: builtin/commit.c:1481 |
fb0e25bc CD |
9998 | msgid "default" |
9999 | msgstr "default" | |
10000 | ||
0960a4be | 10001 | #: builtin/commit.c:1481 builtin/tag.c:401 |
fb0e25bc CD |
10002 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
10003 | msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes" | |
10004 | ||
0960a4be | 10005 | #: builtin/commit.c:1482 |
fb0e25bc CD |
10006 | msgid "include status in commit message template" |
10007 | msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit" | |
10008 | ||
0960a4be | 10009 | #: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185 |
33b72794 | 10010 | #: builtin/revert.c:114 |
fb0e25bc | 10011 | msgid "GPG sign commit" |
33ac3e89 | 10012 | msgstr "Firmar commit con GPG" |
fb0e25bc | 10013 | |
0960a4be | 10014 | #: builtin/commit.c:1487 |
fb0e25bc | 10015 | msgid "Commit contents options" |
715fc761 | 10016 | msgstr "Opciones para el contenido del commit" |
fb0e25bc | 10017 | |
0960a4be | 10018 | #: builtin/commit.c:1488 |
fb0e25bc CD |
10019 | msgid "commit all changed files" |
10020 | msgstr "confirmar todos los archivos cambiados" | |
10021 | ||
0960a4be | 10022 | #: builtin/commit.c:1489 |
fb0e25bc CD |
10023 | msgid "add specified files to index for commit" |
10024 | msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar" | |
10025 | ||
0960a4be | 10026 | #: builtin/commit.c:1490 |
fb0e25bc CD |
10027 | msgid "interactively add files" |
10028 | msgstr "agregar archivos interactivamente" | |
10029 | ||
0960a4be | 10030 | #: builtin/commit.c:1491 |
fb0e25bc CD |
10031 | msgid "interactively add changes" |
10032 | msgstr "agregar cambios interactivamente" | |
10033 | ||
0960a4be | 10034 | #: builtin/commit.c:1492 |
fb0e25bc CD |
10035 | msgid "commit only specified files" |
10036 | msgstr "sólo confirmar archivos específicos" | |
10037 | ||
0960a4be | 10038 | #: builtin/commit.c:1493 |
fb0e25bc | 10039 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
f8038f5b | 10040 | msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg" |
fb0e25bc | 10041 | |
0960a4be | 10042 | #: builtin/commit.c:1494 |
fb0e25bc | 10043 | msgid "show what would be committed" |
9df63a4a | 10044 | msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit" |
fb0e25bc | 10045 | |
0960a4be | 10046 | #: builtin/commit.c:1507 |
fb0e25bc | 10047 | msgid "amend previous commit" |
715fc761 | 10048 | msgstr "enmendar commit previo" |
fb0e25bc | 10049 | |
0960a4be | 10050 | #: builtin/commit.c:1508 |
fb0e25bc CD |
10051 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
10052 | msgstr "gancho bypass post reescritura" | |
10053 | ||
0960a4be | 10054 | #: builtin/commit.c:1513 |
fb0e25bc | 10055 | msgid "ok to record an empty change" |
9df63a4a | 10056 | msgstr "ok al grabar un cambio vacío" |
fb0e25bc | 10057 | |
0960a4be | 10058 | #: builtin/commit.c:1515 |
fb0e25bc | 10059 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
9df63a4a | 10060 | msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío" |
fb0e25bc | 10061 | |
0960a4be | 10062 | #: builtin/commit.c:1588 |
fb0e25bc CD |
10063 | #, c-format |
10064 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
10065 | msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto" | |
10066 | ||
0960a4be | 10067 | #: builtin/commit.c:1595 |
fb0e25bc CD |
10068 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
10069 | msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE" | |
10070 | ||
0960a4be | 10071 | #: builtin/commit.c:1614 |
fb0e25bc CD |
10072 | #, c-format |
10073 | msgid "could not read commit message: %s" | |
10074 | msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s" | |
10075 | ||
0960a4be | 10076 | #: builtin/commit.c:1625 |
fb0e25bc CD |
10077 | #, c-format |
10078 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
715fc761 | 10079 | msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n" |
fb0e25bc | 10080 | |
0960a4be | 10081 | #: builtin/commit.c:1630 |
4b15eb22 CD |
10082 | #, c-format |
10083 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
10084 | msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n" | |
10085 | ||
0960a4be | 10086 | #: builtin/commit.c:1665 |
fb0e25bc | 10087 | msgid "" |
33b72794 | 10088 | "repository has been updated, but unable to write\n" |
fb0e25bc CD |
10089 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
10090 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." | |
10091 | msgstr "" | |
33b72794 | 10092 | "el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n" |
fb0e25bc CD |
10093 | "new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n" |
10094 | "sido superada, y luego \"git reset HEAD\" para recuperar." | |
10095 | ||
33b72794 | 10096 | #: builtin/commit-graph.c:10 |
296415c0 CDR |
10097 | msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" |
10098 | msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
10099 | ||
33b72794 | 10100 | #: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23 |
296415c0 CDR |
10101 | msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" |
10102 | msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
10103 | ||
33b72794 CDR |
10104 | #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18 |
10105 | msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]" | |
10106 | msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]" | |
10107 | ||
10108 | #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28 | |
296415c0 | 10109 | msgid "" |
33b72794 CDR |
10110 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--" |
10111 | "stdin-packs|--stdin-commits]" | |
296415c0 | 10112 | msgstr "" |
33b72794 CDR |
10113 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append][--reachable|--" |
10114 | "stdin-packs|--stdin-commits]" | |
296415c0 | 10115 | |
0960a4be CDR |
10116 | #: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78 |
10117 | #: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153 | |
10118 | #: builtin/log.c:1540 | |
296415c0 CDR |
10119 | msgid "dir" |
10120 | msgstr "dir" | |
10121 | ||
0960a4be CDR |
10122 | #: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79 |
10123 | #: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191 | |
296415c0 CDR |
10124 | msgid "The object directory to store the graph" |
10125 | msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico" | |
10126 | ||
0960a4be | 10127 | #: builtin/commit-graph.c:135 |
33b72794 CDR |
10128 | msgid "start walk at all refs" |
10129 | msgstr "comenzar caminata en todas las refs" | |
10130 | ||
0960a4be | 10131 | #: builtin/commit-graph.c:137 |
296415c0 CDR |
10132 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
10133 | msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits" | |
10134 | ||
0960a4be | 10135 | #: builtin/commit-graph.c:139 |
296415c0 CDR |
10136 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
10137 | msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin" | |
10138 | ||
0960a4be | 10139 | #: builtin/commit-graph.c:141 |
296415c0 CDR |
10140 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
10141 | msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph" | |
10142 | ||
0960a4be | 10143 | #: builtin/commit-graph.c:150 |
33b72794 CDR |
10144 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
10145 | msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs" | |
296415c0 | 10146 | |
0960a4be | 10147 | #: builtin/config.c:11 |
fb0e25bc CD |
10148 | msgid "git config [<options>]" |
10149 | msgstr "git config [<opciones>]" | |
10150 | ||
0960a4be | 10151 | #: builtin/config.c:103 |
296415c0 CDR |
10152 | #, c-format |
10153 | msgid "unrecognized --type argument, %s" | |
10154 | msgstr "argumento --type no reconocido, %s" | |
10155 | ||
0960a4be | 10156 | #: builtin/config.c:115 |
33b72794 CDR |
10157 | msgid "only one type at a time" |
10158 | msgstr "solo un tipo a la vez" | |
10159 | ||
0960a4be | 10160 | #: builtin/config.c:124 |
fb0e25bc | 10161 | msgid "Config file location" |
33ac3e89 | 10162 | msgstr "Ubicación del archivo configuración" |
fb0e25bc | 10163 | |
0960a4be | 10164 | #: builtin/config.c:125 |
fb0e25bc CD |
10165 | msgid "use global config file" |
10166 | msgstr "usar archivo de config global" | |
10167 | ||
0960a4be | 10168 | #: builtin/config.c:126 |
fb0e25bc CD |
10169 | msgid "use system config file" |
10170 | msgstr "usar archivo de config del sistema" | |
10171 | ||
0960a4be | 10172 | #: builtin/config.c:127 |
fb0e25bc CD |
10173 | msgid "use repository config file" |
10174 | msgstr "usar archivo de config del repositorio" | |
10175 | ||
0960a4be CDR |
10176 | #: builtin/config.c:128 |
10177 | msgid "use per-worktree config file" | |
10178 | msgstr "usar un archivo de config por árbol de trabajo" | |
10179 | ||
10180 | #: builtin/config.c:129 | |
fb0e25bc CD |
10181 | msgid "use given config file" |
10182 | msgstr "usar archivo config especificado" | |
10183 | ||
0960a4be | 10184 | #: builtin/config.c:130 |
fb0e25bc CD |
10185 | msgid "blob-id" |
10186 | msgstr "blob-id" | |
10187 | ||
0960a4be | 10188 | #: builtin/config.c:130 |
fb0e25bc CD |
10189 | msgid "read config from given blob object" |
10190 | msgstr "leer config del objeto blob suministrado" | |
10191 | ||
0960a4be | 10192 | #: builtin/config.c:131 |
fb0e25bc | 10193 | msgid "Action" |
715fc761 | 10194 | msgstr "Acción" |
fb0e25bc | 10195 | |
0960a4be | 10196 | #: builtin/config.c:132 |
fb0e25bc CD |
10197 | msgid "get value: name [value-regex]" |
10198 | msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]" | |
10199 | ||
0960a4be | 10200 | #: builtin/config.c:133 |
fb0e25bc CD |
10201 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
10202 | msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]" | |
10203 | ||
0960a4be | 10204 | #: builtin/config.c:134 |
fb0e25bc CD |
10205 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
10206 | msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]" | |
10207 | ||
0960a4be | 10208 | #: builtin/config.c:135 |
fb0e25bc | 10209 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
715fc761 | 10210 | msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL" |
fb0e25bc | 10211 | |
0960a4be | 10212 | #: builtin/config.c:136 |
fb0e25bc | 10213 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
4b15eb22 CD |
10214 | msgstr "" |
10215 | "remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]" | |
fb0e25bc | 10216 | |
0960a4be | 10217 | #: builtin/config.c:137 |
fb0e25bc | 10218 | msgid "add a new variable: name value" |
33ac3e89 | 10219 | msgstr "agregar nueva variable: nombre valor" |
fb0e25bc | 10220 | |
0960a4be | 10221 | #: builtin/config.c:138 |
fb0e25bc CD |
10222 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
10223 | msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]" | |
10224 | ||
0960a4be | 10225 | #: builtin/config.c:139 |
fb0e25bc CD |
10226 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
10227 | msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]" | |
10228 | ||
0960a4be | 10229 | #: builtin/config.c:140 |
fb0e25bc | 10230 | msgid "rename section: old-name new-name" |
715fc761 | 10231 | msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo" |
fb0e25bc | 10232 | |
0960a4be | 10233 | #: builtin/config.c:141 |
fb0e25bc | 10234 | msgid "remove a section: name" |
715fc761 | 10235 | msgstr "borrar una sección: nombre" |
fb0e25bc | 10236 | |
0960a4be | 10237 | #: builtin/config.c:142 |
fb0e25bc CD |
10238 | msgid "list all" |
10239 | msgstr "listar todo" | |
10240 | ||
0960a4be | 10241 | #: builtin/config.c:143 |
fb0e25bc CD |
10242 | msgid "open an editor" |
10243 | msgstr "abrir el editor" | |
10244 | ||
0960a4be | 10245 | #: builtin/config.c:144 |
fb0e25bc CD |
10246 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
10247 | msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]" | |
10248 | ||
0960a4be | 10249 | #: builtin/config.c:145 |
fb0e25bc CD |
10250 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
10251 | msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]" | |
10252 | ||
0960a4be | 10253 | #: builtin/config.c:146 |
fb0e25bc CD |
10254 | msgid "Type" |
10255 | msgstr "Tipo" | |
10256 | ||
0960a4be | 10257 | #: builtin/config.c:147 |
296415c0 CDR |
10258 | msgid "value is given this type" |
10259 | msgstr "al valor se ha dado este tipo" | |
10260 | ||
0960a4be | 10261 | #: builtin/config.c:148 |
fb0e25bc CD |
10262 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
10263 | msgstr "valor es \"true\" o \"false\"" | |
10264 | ||
0960a4be | 10265 | #: builtin/config.c:149 |
fb0e25bc CD |
10266 | msgid "value is decimal number" |
10267 | msgstr "valor es un numero decimal" | |
10268 | ||
0960a4be | 10269 | #: builtin/config.c:150 |
fb0e25bc CD |
10270 | msgid "value is --bool or --int" |
10271 | msgstr "valor es --bool o --int" | |
10272 | ||
0960a4be | 10273 | #: builtin/config.c:151 |
fb0e25bc CD |
10274 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
10275 | msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)" | |
10276 | ||
0960a4be | 10277 | #: builtin/config.c:152 |
f8038f5b CDR |
10278 | msgid "value is an expiry date" |
10279 | msgstr "valor es una fecha de expiración" | |
10280 | ||
0960a4be | 10281 | #: builtin/config.c:153 |
fb0e25bc CD |
10282 | msgid "Other" |
10283 | msgstr "Otro" | |
10284 | ||
0960a4be | 10285 | #: builtin/config.c:154 |
fb0e25bc | 10286 | msgid "terminate values with NUL byte" |
33ac3e89 | 10287 | msgstr "terminar valores con un byte NULL" |
fb0e25bc | 10288 | |
0960a4be | 10289 | #: builtin/config.c:155 |
fb0e25bc CD |
10290 | msgid "show variable names only" |
10291 | msgstr "mostrar solo nombres de variables" | |
10292 | ||
0960a4be | 10293 | #: builtin/config.c:156 |
fb0e25bc | 10294 | msgid "respect include directives on lookup" |
9df63a4a | 10295 | msgstr "respetar directivas include en la búsqueda" |
fb0e25bc | 10296 | |
0960a4be | 10297 | #: builtin/config.c:157 |
fb0e25bc | 10298 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
715fc761 | 10299 | msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)" |
fb0e25bc | 10300 | |
0960a4be | 10301 | #: builtin/config.c:158 |
296415c0 CDR |
10302 | msgid "value" |
10303 | msgstr "valor" | |
10304 | ||
0960a4be | 10305 | #: builtin/config.c:158 |
296415c0 CDR |
10306 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
10307 | msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada" | |
10308 | ||
0960a4be | 10309 | #: builtin/config.c:171 |
33b72794 CDR |
10310 | #, c-format |
10311 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
10312 | msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d" | |
10313 | ||
0960a4be | 10314 | #: builtin/config.c:173 |
33b72794 CDR |
10315 | #, c-format |
10316 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
10317 | msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d" | |
10318 | ||
0960a4be | 10319 | #: builtin/config.c:307 |
33b72794 CDR |
10320 | #, c-format |
10321 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
10322 | msgstr "patrón de llave inválido: %s" | |
10323 | ||
0960a4be | 10324 | #: builtin/config.c:343 |
296415c0 CDR |
10325 | #, c-format |
10326 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
10327 | msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s" | |
10328 | ||
0960a4be | 10329 | #: builtin/config.c:400 |
33b72794 CDR |
10330 | #, c-format |
10331 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
10332 | msgstr "no se analizar color '%s'" | |
10333 | ||
0960a4be | 10334 | #: builtin/config.c:442 |
fb0e25bc | 10335 | msgid "unable to parse default color value" |
33ac3e89 | 10336 | msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color" |
fb0e25bc | 10337 | |
0960a4be | 10338 | #: builtin/config.c:495 builtin/config.c:741 |
33b72794 CDR |
10339 | msgid "not in a git directory" |
10340 | msgstr "no en un directorio git" | |
10341 | ||
0960a4be | 10342 | #: builtin/config.c:498 |
33b72794 CDR |
10343 | msgid "writing to stdin is not supported" |
10344 | msgstr "escribir en stdin no está soportado" | |
10345 | ||
0960a4be | 10346 | #: builtin/config.c:501 |
33b72794 CDR |
10347 | msgid "writing config blobs is not supported" |
10348 | msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado" | |
10349 | ||
0960a4be | 10350 | #: builtin/config.c:586 |
fb0e25bc CD |
10351 | #, c-format |
10352 | msgid "" | |
10353 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
10354 | "[user]\n" | |
10355 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" | |
10356 | "#\tname = %s\n" | |
10357 | "#\temail = %s\n" | |
10358 | msgstr "" | |
10359 | "# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n" | |
10360 | "[user]\n" | |
10361 | "# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n" | |
10362 | "#\tname = %s\n" | |
10363 | "#\temail = %s\n" | |
10364 | ||
0960a4be | 10365 | #: builtin/config.c:610 |
33b72794 CDR |
10366 | msgid "only one config file at a time" |
10367 | msgstr "solo un archivo de configuración a la vez" | |
10368 | ||
0960a4be | 10369 | #: builtin/config.c:615 |
fb0e25bc CD |
10370 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
10371 | msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio" | |
10372 | ||
0960a4be | 10373 | #: builtin/config.c:618 |
296415c0 CDR |
10374 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
10375 | msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio" | |
10376 | ||
0960a4be | 10377 | #: builtin/config.c:637 |
33b72794 CDR |
10378 | msgid "$HOME not set" |
10379 | msgstr "$HOME no está configurado" | |
10380 | ||
0960a4be CDR |
10381 | #: builtin/config.c:657 |
10382 | msgid "" | |
10383 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
10384 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
10385 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
10386 | msgstr "" | |
10387 | "--worktree no puede ser usado con multiples árboles de trabajo a menos que " | |
10388 | "la\n" | |
10389 | "extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lea \"CONFIGURATION FILE" | |
10390 | "\"\n" | |
10391 | "en \"git help worktree\" para más detalles" | |
10392 | ||
10393 | #: builtin/config.c:687 | |
33b72794 CDR |
10394 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
10395 | msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente" | |
10396 | ||
0960a4be | 10397 | #: builtin/config.c:692 |
33b72794 CDR |
10398 | msgid "only one action at a time" |
10399 | msgstr "solo una acción a la vez" | |
10400 | ||
0960a4be | 10401 | #: builtin/config.c:705 |
33b72794 CDR |
10402 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
10403 | msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp" | |
10404 | ||
0960a4be | 10405 | #: builtin/config.c:711 |
33b72794 CDR |
10406 | msgid "" |
10407 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
10408 | "list" | |
10409 | msgstr "" | |
10410 | "--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list" | |
10411 | ||
0960a4be | 10412 | #: builtin/config.c:717 |
33b72794 CDR |
10413 | msgid "--default is only applicable to --get" |
10414 | msgstr "--default solo es aplicable para --get" | |
10415 | ||
0960a4be | 10416 | #: builtin/config.c:730 |
33b72794 CDR |
10417 | #, c-format |
10418 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
10419 | msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'" | |
10420 | ||
0960a4be | 10421 | #: builtin/config.c:733 |
33b72794 CDR |
10422 | msgid "error processing config file(s)" |
10423 | msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración" | |
10424 | ||
0960a4be | 10425 | #: builtin/config.c:743 |
33b72794 CDR |
10426 | msgid "editing stdin is not supported" |
10427 | msgstr "editar stdin no está soportado" | |
10428 | ||
0960a4be | 10429 | #: builtin/config.c:745 |
33b72794 CDR |
10430 | msgid "editing blobs is not supported" |
10431 | msgstr "editar blobs no está soportado" | |
10432 | ||
0960a4be | 10433 | #: builtin/config.c:759 |
fb0e25bc CD |
10434 | #, c-format |
10435 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
10436 | msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s" | |
10437 | ||
0960a4be | 10438 | #: builtin/config.c:772 |
fb0e25bc CD |
10439 | #, c-format |
10440 | msgid "" | |
10441 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
10442 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
10443 | msgstr "" | |
10444 | "no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n" | |
10445 | "\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s." | |
10446 | ||
0960a4be | 10447 | #: builtin/config.c:846 builtin/config.c:857 |
33b72794 CDR |
10448 | #, c-format |
10449 | msgid "no such section: %s" | |
10450 | msgstr "no existe la sección: %s" | |
10451 | ||
296415c0 | 10452 | #: builtin/count-objects.c:90 |
fb0e25bc CD |
10453 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
10454 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
10455 | ||
296415c0 | 10456 | #: builtin/count-objects.c:100 |
fb0e25bc CD |
10457 | msgid "print sizes in human readable format" |
10458 | msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano" | |
10459 | ||
33b72794 | 10460 | #: builtin/describe.c:26 |
fb0e25bc CD |
10461 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
10462 | msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]" | |
10463 | ||
33b72794 | 10464 | #: builtin/describe.c:27 |
fb0e25bc CD |
10465 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
10466 | msgstr "git describe [<opciones>] --dirty" | |
10467 | ||
33b72794 | 10468 | #: builtin/describe.c:62 |
fb0e25bc CD |
10469 | msgid "head" |
10470 | msgstr "head" | |
10471 | ||
33b72794 | 10472 | #: builtin/describe.c:62 |
fb0e25bc CD |
10473 | msgid "lightweight" |
10474 | msgstr "ligero" | |
10475 | ||
33b72794 | 10476 | #: builtin/describe.c:62 |
fb0e25bc CD |
10477 | msgid "annotated" |
10478 | msgstr "anotado" | |
10479 | ||
33b72794 | 10480 | #: builtin/describe.c:272 |
fb0e25bc CD |
10481 | #, c-format |
10482 | msgid "annotated tag %s not available" | |
10483 | msgstr "tag anotado %s no disponible" | |
10484 | ||
33b72794 | 10485 | #: builtin/describe.c:276 |
fb0e25bc CD |
10486 | #, c-format |
10487 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
33ac3e89 | 10488 | msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido" |
fb0e25bc | 10489 | |
33b72794 | 10490 | #: builtin/describe.c:278 |
fb0e25bc CD |
10491 | #, c-format |
10492 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" | |
10493 | msgstr "tag '%s' es realmente '%s' aquí" | |
10494 | ||
33b72794 | 10495 | #: builtin/describe.c:322 |
fb0e25bc CD |
10496 | #, c-format |
10497 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
10498 | msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'" | |
10499 | ||
33b72794 | 10500 | #: builtin/describe.c:324 |
fb0e25bc | 10501 | #, c-format |
f8038f5b CDR |
10502 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
10503 | msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n" | |
fb0e25bc | 10504 | |
33b72794 | 10505 | #: builtin/describe.c:378 |
fb0e25bc CD |
10506 | #, c-format |
10507 | msgid "finished search at %s\n" | |
715fc761 | 10508 | msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n" |
fb0e25bc | 10509 | |
33b72794 | 10510 | #: builtin/describe.c:404 |
fb0e25bc CD |
10511 | #, c-format |
10512 | msgid "" | |
10513 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
10514 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
10515 | msgstr "" | |
10516 | "No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n" | |
10517 | "Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags." | |
10518 | ||
33b72794 | 10519 | #: builtin/describe.c:408 |
fb0e25bc CD |
10520 | #, c-format |
10521 | msgid "" | |
10522 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
10523 | "Try --always, or create some tags." | |
10524 | msgstr "" | |
10525 | "Ningún tag puede describit '%s'.\n" | |
10526 | "Intente --always, o cree algunos tags." | |
10527 | ||
33b72794 | 10528 | #: builtin/describe.c:438 |
fb0e25bc CD |
10529 | #, c-format |
10530 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
10531 | msgstr "%lu commits cruzados\n" | |
10532 | ||
33b72794 | 10533 | #: builtin/describe.c:441 |
fb0e25bc CD |
10534 | #, c-format |
10535 | msgid "" | |
10536 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
10537 | "gave up search at %s\n" | |
10538 | msgstr "" | |
10539 | "se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n" | |
10540 | "fin de la búsqueda en %s\n" | |
10541 | ||
33b72794 | 10542 | #: builtin/describe.c:509 |
f8038f5b CDR |
10543 | #, c-format |
10544 | msgid "describe %s\n" | |
10545 | msgstr "describe %s\n" | |
10546 | ||
0960a4be | 10547 | #: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:513 |
f8038f5b CDR |
10548 | #, c-format |
10549 | msgid "Not a valid object name %s" | |
10550 | msgstr "Nombre de objeto %s no válido" | |
10551 | ||
33b72794 | 10552 | #: builtin/describe.c:520 |
f8038f5b CDR |
10553 | #, c-format |
10554 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
10555 | msgstr "%s no es un commit ni un blob" | |
10556 | ||
33b72794 | 10557 | #: builtin/describe.c:534 |
fb0e25bc CD |
10558 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
10559 | msgstr "encontrar el tag que viene después del commit" | |
10560 | ||
33b72794 | 10561 | #: builtin/describe.c:535 |
fb0e25bc CD |
10562 | msgid "debug search strategy on stderr" |
10563 | msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr" | |
10564 | ||
33b72794 | 10565 | #: builtin/describe.c:536 |
fb0e25bc CD |
10566 | msgid "use any ref" |
10567 | msgstr "use cualquier ref" | |
10568 | ||
33b72794 | 10569 | #: builtin/describe.c:537 |
fb0e25bc CD |
10570 | msgid "use any tag, even unannotated" |
10571 | msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados" | |
10572 | ||
33b72794 | 10573 | #: builtin/describe.c:538 |
fb0e25bc CD |
10574 | msgid "always use long format" |
10575 | msgstr "siempre usar formato largo" | |
10576 | ||
33b72794 | 10577 | #: builtin/describe.c:539 |
fb0e25bc CD |
10578 | msgid "only follow first parent" |
10579 | msgstr "solo seguir el primer patrón" | |
10580 | ||
33b72794 | 10581 | #: builtin/describe.c:542 |
fb0e25bc CD |
10582 | msgid "only output exact matches" |
10583 | msgstr "solo mostrar concordancias exactas" | |
10584 | ||
33b72794 | 10585 | #: builtin/describe.c:544 |
fb0e25bc CD |
10586 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
10587 | msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)" | |
10588 | ||
33b72794 | 10589 | #: builtin/describe.c:546 |
fb0e25bc CD |
10590 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
10591 | msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>" | |
10592 | ||
33b72794 | 10593 | #: builtin/describe.c:548 |
fb0e25bc CD |
10594 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
10595 | msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>" | |
10596 | ||
33b72794 | 10597 | #: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424 |
fb0e25bc CD |
10598 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
10599 | msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback" | |
10600 | ||
33b72794 | 10601 | #: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554 |
fb0e25bc CD |
10602 | msgid "mark" |
10603 | msgstr "marca" | |
10604 | ||
33b72794 | 10605 | #: builtin/describe.c:552 |
fb0e25bc CD |
10606 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
10607 | msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")" | |
10608 | ||
33b72794 | 10609 | #: builtin/describe.c:555 |
fb0e25bc | 10610 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
9df63a4a | 10611 | msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")" |
fb0e25bc | 10612 | |
33b72794 | 10613 | #: builtin/describe.c:573 |
fb0e25bc CD |
10614 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
10615 | msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0" | |
10616 | ||
33b72794 | 10617 | #: builtin/describe.c:602 |
fb0e25bc CD |
10618 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
10619 | msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada." | |
10620 | ||
33b72794 | 10621 | #: builtin/describe.c:652 |
fb0e25bc | 10622 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
715fc761 | 10623 | msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos" |
fb0e25bc | 10624 | |
33b72794 | 10625 | #: builtin/describe.c:654 |
fb0e25bc CD |
10626 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
10627 | msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos" | |
10628 | ||
10629 | #: builtin/diff.c:83 | |
10630 | #, c-format | |
10631 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
10632 | msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico" | |
10633 | ||
f8038f5b | 10634 | #: builtin/diff.c:234 |
fb0e25bc CD |
10635 | #, c-format |
10636 | msgid "invalid option: %s" | |
10637 | msgstr "opción inválida: %s" | |
10638 | ||
33b72794 | 10639 | #: builtin/diff.c:363 |
fb0e25bc CD |
10640 | msgid "Not a git repository" |
10641 | msgstr "No es un repositorio git" | |
10642 | ||
33b72794 | 10643 | #: builtin/diff.c:407 |
fb0e25bc CD |
10644 | #, c-format |
10645 | msgid "invalid object '%s' given." | |
33ac3e89 | 10646 | msgstr "objeto '%s' entregado no es válido." |
fb0e25bc | 10647 | |
33b72794 | 10648 | #: builtin/diff.c:416 |
fb0e25bc CD |
10649 | #, c-format |
10650 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
10651 | msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'" | |
10652 | ||
33b72794 | 10653 | #: builtin/diff.c:421 |
fb0e25bc CD |
10654 | #, c-format |
10655 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
10656 | msgstr "objeto no manejado '%s' entregado." | |
10657 | ||
33b72794 | 10658 | #: builtin/difftool.c:30 |
fb0e25bc CD |
10659 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
10660 | msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]" | |
10661 | ||
33b72794 | 10662 | #: builtin/difftool.c:260 |
fb0e25bc CD |
10663 | #, c-format |
10664 | msgid "failed: %d" | |
10665 | msgstr "falló: %d" | |
10666 | ||
33b72794 | 10667 | #: builtin/difftool.c:302 |
fb0e25bc CD |
10668 | #, c-format |
10669 | msgid "could not read symlink %s" | |
10670 | msgstr "no se pudo leer el symlink %s" | |
10671 | ||
33b72794 | 10672 | #: builtin/difftool.c:304 |
fb0e25bc CD |
10673 | #, c-format |
10674 | msgid "could not read symlink file %s" | |
10675 | msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s" | |
10676 | ||
33b72794 | 10677 | #: builtin/difftool.c:312 |
fb0e25bc CD |
10678 | #, c-format |
10679 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
10680 | msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s" | |
10681 | ||
33b72794 | 10682 | #: builtin/difftool.c:413 |
fb0e25bc CD |
10683 | msgid "" |
10684 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
10685 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
10686 | msgstr "" | |
10687 | "formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n" | |
10688 | "modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')." | |
10689 | ||
33b72794 | 10690 | #: builtin/difftool.c:633 |
fb0e25bc CD |
10691 | #, c-format |
10692 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
10693 | msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'." | |
10694 | ||
33b72794 | 10695 | #: builtin/difftool.c:635 |
fb0e25bc CD |
10696 | msgid "working tree file has been left." |
10697 | msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado." | |
10698 | ||
33b72794 | 10699 | #: builtin/difftool.c:646 |
fb0e25bc CD |
10700 | #, c-format |
10701 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
10702 | msgstr "archivo temporal existe en '%s'." | |
10703 | ||
33b72794 | 10704 | #: builtin/difftool.c:647 |
fb0e25bc CD |
10705 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
10706 | msgstr "tal vez desee limpiar o recuperar estos." | |
10707 | ||
33b72794 | 10708 | #: builtin/difftool.c:696 |
fb0e25bc CD |
10709 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
10710 | msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`" | |
10711 | ||
33b72794 | 10712 | #: builtin/difftool.c:698 |
fb0e25bc CD |
10713 | msgid "perform a full-directory diff" |
10714 | msgstr "realizar un diff de todo el directorio" | |
10715 | ||
33b72794 | 10716 | #: builtin/difftool.c:700 |
fb0e25bc CD |
10717 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
10718 | msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff" | |
10719 | ||
33b72794 | 10720 | #: builtin/difftool.c:705 |
fb0e25bc | 10721 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
715fc761 | 10722 | msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff" |
fb0e25bc | 10723 | |
425e504c | 10724 | #: builtin/difftool.c:706 |
33b72794 CDR |
10725 | msgid "tool" |
10726 | msgstr "herramienta" | |
10727 | ||
10728 | #: builtin/difftool.c:707 | |
fb0e25bc CD |
10729 | msgid "use the specified diff tool" |
10730 | msgstr "usar la herramienta de diff especificada" | |
10731 | ||
33b72794 | 10732 | #: builtin/difftool.c:709 |
fb0e25bc | 10733 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
4b15eb22 CD |
10734 | msgstr "" |
10735 | "mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`" | |
fb0e25bc | 10736 | |
33b72794 | 10737 | #: builtin/difftool.c:712 |
4b15eb22 CD |
10738 | msgid "" |
10739 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
10740 | "code" | |
10741 | msgstr "" | |
10742 | "hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un " | |
10743 | "código de salida distinto de cero" | |
fb0e25bc | 10744 | |
33b72794 | 10745 | #: builtin/difftool.c:715 |
fb0e25bc CD |
10746 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
10747 | msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs" | |
10748 | ||
33b72794 | 10749 | #: builtin/difftool.c:739 |
fb0e25bc | 10750 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
715fc761 | 10751 | msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>" |
fb0e25bc | 10752 | |
33b72794 | 10753 | #: builtin/difftool.c:746 |
fb0e25bc CD |
10754 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
10755 | msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>" | |
10756 | ||
33b72794 | 10757 | #: builtin/fast-export.c:29 |
fb0e25bc CD |
10758 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
10759 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
10760 | ||
33b72794 | 10761 | #: builtin/fast-export.c:1006 |
fb0e25bc CD |
10762 | msgid "show progress after <n> objects" |
10763 | msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos" | |
10764 | ||
33b72794 | 10765 | #: builtin/fast-export.c:1008 |
fb0e25bc CD |
10766 | msgid "select handling of signed tags" |
10767 | msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados" | |
10768 | ||
33b72794 | 10769 | #: builtin/fast-export.c:1011 |
fb0e25bc CD |
10770 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
10771 | msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados" | |
10772 | ||
33b72794 | 10773 | #: builtin/fast-export.c:1014 |
fb0e25bc CD |
10774 | msgid "Dump marks to this file" |
10775 | msgstr "Volcar marcas a este archivo" | |
10776 | ||
33b72794 | 10777 | #: builtin/fast-export.c:1016 |
fb0e25bc CD |
10778 | msgid "Import marks from this file" |
10779 | msgstr "Importar marcas de este archivo" | |
10780 | ||
33b72794 | 10781 | #: builtin/fast-export.c:1018 |
fb0e25bc CD |
10782 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
10783 | msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno" | |
10784 | ||
33b72794 | 10785 | #: builtin/fast-export.c:1020 |
fb0e25bc CD |
10786 | msgid "Output full tree for each commit" |
10787 | msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit" | |
10788 | ||
33b72794 | 10789 | #: builtin/fast-export.c:1022 |
fb0e25bc CD |
10790 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
10791 | msgstr "Use el feature done para terminar el stream" | |
10792 | ||
33b72794 | 10793 | #: builtin/fast-export.c:1023 |
fb0e25bc CD |
10794 | msgid "Skip output of blob data" |
10795 | msgstr "Saltar el output de data blob" | |
10796 | ||
0960a4be | 10797 | #: builtin/fast-export.c:1024 builtin/log.c:1588 |
fb0e25bc CD |
10798 | msgid "refspec" |
10799 | msgstr "refspec" | |
10800 | ||
33b72794 | 10801 | #: builtin/fast-export.c:1025 |
fb0e25bc CD |
10802 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
10803 | msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados" | |
10804 | ||
33b72794 | 10805 | #: builtin/fast-export.c:1026 |
fb0e25bc CD |
10806 | msgid "anonymize output" |
10807 | msgstr "anonimizar la salida" | |
10808 | ||
0960a4be | 10809 | #: builtin/fetch.c:28 |
fb0e25bc CD |
10810 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
10811 | msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]" | |
10812 | ||
0960a4be | 10813 | #: builtin/fetch.c:29 |
fb0e25bc CD |
10814 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
10815 | msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>" | |
10816 | ||
0960a4be | 10817 | #: builtin/fetch.c:30 |
fb0e25bc CD |
10818 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
10819 | msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]" | |
10820 | ||
0960a4be | 10821 | #: builtin/fetch.c:31 |
fb0e25bc CD |
10822 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
10823 | msgstr "git fetch --all [<opciones>]" | |
10824 | ||
0960a4be | 10825 | #: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:194 |
fb0e25bc CD |
10826 | msgid "fetch from all remotes" |
10827 | msgstr "extraer de todos los remotos" | |
10828 | ||
0960a4be | 10829 | #: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:197 |
fb0e25bc CD |
10830 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
10831 | msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir" | |
10832 | ||
0960a4be | 10833 | #: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:200 |
fb0e25bc CD |
10834 | msgid "path to upload pack on remote end" |
10835 | msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto" | |
10836 | ||
0960a4be CDR |
10837 | #: builtin/fetch.c:120 |
10838 | msgid "force overwrite of local reference" | |
10839 | msgstr "forzar sobrescritura de referencia local" | |
fb0e25bc | 10840 | |
0960a4be | 10841 | #: builtin/fetch.c:122 |
fb0e25bc CD |
10842 | msgid "fetch from multiple remotes" |
10843 | msgstr "extraer de múltiples remotos" | |
10844 | ||
0960a4be | 10845 | #: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:204 |
fb0e25bc CD |
10846 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
10847 | msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados" | |
10848 | ||
0960a4be | 10849 | #: builtin/fetch.c:126 |
fb0e25bc CD |
10850 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
10851 | msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)" | |
10852 | ||
0960a4be | 10853 | #: builtin/fetch.c:128 |
fb0e25bc CD |
10854 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
10855 | msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo" | |
10856 | ||
0960a4be | 10857 | #: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:207 |
fb0e25bc | 10858 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
33ac3e89 | 10859 | msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto" |
fb0e25bc | 10860 | |
0960a4be | 10861 | #: builtin/fetch.c:132 |
33ac3e89 CDR |
10862 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
10863 | msgstr "" | |
10864 | "limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags " | |
10865 | "cambiados" | |
10866 | ||
0960a4be | 10867 | #: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:132 |
fb0e25bc CD |
10868 | msgid "on-demand" |
10869 | msgstr "en demanda" | |
10870 | ||
0960a4be | 10871 | #: builtin/fetch.c:134 |
fb0e25bc CD |
10872 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
10873 | msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos" | |
10874 | ||
0960a4be | 10875 | #: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:215 |
fb0e25bc CD |
10876 | msgid "keep downloaded pack" |
10877 | msgstr "mantener el paquete descargado" | |
10878 | ||
0960a4be | 10879 | #: builtin/fetch.c:140 |
fb0e25bc CD |
10880 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
10881 | msgstr "permitir actualizar la ref HEAD" | |
10882 | ||
0960a4be | 10883 | #: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:218 |
fb0e25bc CD |
10884 | msgid "deepen history of shallow clone" |
10885 | msgstr "historia profunda de un clon superficial" | |
10886 | ||
0960a4be | 10887 | #: builtin/fetch.c:145 |
fb0e25bc CD |
10888 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
10889 | msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo" | |
10890 | ||
0960a4be | 10891 | #: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:221 |
fb0e25bc CD |
10892 | msgid "convert to a complete repository" |
10893 | msgstr "convertir a un repositorio completo" | |
10894 | ||
0960a4be | 10895 | #: builtin/fetch.c:154 |
fb0e25bc | 10896 | msgid "prepend this to submodule path output" |
33ac3e89 | 10897 | msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo" |
fb0e25bc | 10898 | |
0960a4be | 10899 | #: builtin/fetch.c:157 |
4b15eb22 CD |
10900 | msgid "" |
10901 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
10902 | "files)" | |
10903 | msgstr "" | |
10904 | "default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que " | |
10905 | "archivos de configuración)" | |
fb0e25bc | 10906 | |
0960a4be | 10907 | #: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:224 |
fb0e25bc CD |
10908 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
10909 | msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow" | |
10910 | ||
0960a4be | 10911 | #: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:226 |
fb0e25bc CD |
10912 | msgid "refmap" |
10913 | msgstr "refmap" | |
10914 | ||
0960a4be | 10915 | #: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:227 |
fb0e25bc CD |
10916 | msgid "specify fetch refmap" |
10917 | msgstr "especificar extracción de refmap" | |
10918 | ||
0960a4be | 10919 | #: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 |
296415c0 CDR |
10920 | #: builtin/send-pack.c:172 |
10921 | msgid "server-specific" | |
10922 | msgstr "especifico-de-servidor" | |
10923 | ||
0960a4be | 10924 | #: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 |
296415c0 CDR |
10925 | #: builtin/send-pack.c:173 |
10926 | msgid "option to transmit" | |
10927 | msgstr "opción para trasmitir" | |
10928 | ||
0960a4be | 10929 | #: builtin/fetch.c:170 |
33b72794 CDR |
10930 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
10931 | msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto" | |
10932 | ||
0960a4be | 10933 | #: builtin/fetch.c:470 |
fb0e25bc CD |
10934 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
10935 | msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD" | |
10936 | ||
0960a4be | 10937 | #: builtin/fetch.c:609 |
fb0e25bc CD |
10938 | #, c-format |
10939 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
10940 | msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s" | |
10941 | ||
0960a4be | 10942 | #: builtin/fetch.c:702 |
fb0e25bc CD |
10943 | #, c-format |
10944 | msgid "object %s not found" | |
10945 | msgstr "objeto %s no encontrado" | |
10946 | ||
0960a4be | 10947 | #: builtin/fetch.c:706 |
fb0e25bc CD |
10948 | msgid "[up to date]" |
10949 | msgstr "[actualizado]" | |
10950 | ||
0960a4be | 10951 | #: builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:735 builtin/fetch.c:807 |
fb0e25bc CD |
10952 | msgid "[rejected]" |
10953 | msgstr "[rechazado]" | |
10954 | ||
0960a4be | 10955 | #: builtin/fetch.c:720 |
fb0e25bc CD |
10956 | msgid "can't fetch in current branch" |
10957 | msgstr "no se puede traer en la rama actual" | |
10958 | ||
0960a4be | 10959 | #: builtin/fetch.c:730 |
fb0e25bc | 10960 | msgid "[tag update]" |
715fc761 | 10961 | msgstr "[actualización de tag]" |
fb0e25bc | 10962 | |
0960a4be CDR |
10963 | #: builtin/fetch.c:731 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:787 |
10964 | #: builtin/fetch.c:802 | |
fb0e25bc CD |
10965 | msgid "unable to update local ref" |
10966 | msgstr "no se posible actualizar el ref local" | |
10967 | ||
0960a4be CDR |
10968 | #: builtin/fetch.c:735 |
10969 | msgid "would clobber existing tag" | |
10970 | msgstr "podría golpear tag existente" | |
10971 | ||
10972 | #: builtin/fetch.c:757 | |
fb0e25bc | 10973 | msgid "[new tag]" |
715fc761 | 10974 | msgstr "[nuevo tag]" |
fb0e25bc | 10975 | |
0960a4be | 10976 | #: builtin/fetch.c:760 |
fb0e25bc CD |
10977 | msgid "[new branch]" |
10978 | msgstr "[nueva rama]" | |
10979 | ||
0960a4be | 10980 | #: builtin/fetch.c:763 |
fb0e25bc CD |
10981 | msgid "[new ref]" |
10982 | msgstr "[nueva referencia]" | |
10983 | ||
0960a4be | 10984 | #: builtin/fetch.c:802 |
fb0e25bc CD |
10985 | msgid "forced update" |
10986 | msgstr "actualización forzada" | |
10987 | ||
0960a4be | 10988 | #: builtin/fetch.c:807 |
fb0e25bc CD |
10989 | msgid "non-fast-forward" |
10990 | msgstr "avance lento" | |
10991 | ||
0960a4be | 10992 | #: builtin/fetch.c:853 |
fb0e25bc CD |
10993 | #, c-format |
10994 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
10995 | msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n" | |
10996 | ||
0960a4be | 10997 | #: builtin/fetch.c:874 |
fb0e25bc CD |
10998 | #, c-format |
10999 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
11000 | msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas" | |
11001 | ||
0960a4be | 11002 | #: builtin/fetch.c:963 builtin/fetch.c:1085 |
fb0e25bc CD |
11003 | #, c-format |
11004 | msgid "From %.*s\n" | |
11005 | msgstr "Desde %.*s\n" | |
11006 | ||
0960a4be | 11007 | #: builtin/fetch.c:974 |
fb0e25bc CD |
11008 | #, c-format |
11009 | msgid "" | |
11010 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
11011 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
11012 | msgstr "" | |
11013 | "algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n" | |
7c6767be | 11014 | " 'git remote prune %s' para eliminar cualquier rama vieja o conflictiva" |
fb0e25bc | 11015 | |
0960a4be | 11016 | #: builtin/fetch.c:1055 |
fb0e25bc CD |
11017 | #, c-format |
11018 | msgid " (%s will become dangling)" | |
11019 | msgstr " (%s se pondrá colgado)" | |
11020 | ||
0960a4be | 11021 | #: builtin/fetch.c:1056 |
fb0e25bc CD |
11022 | #, c-format |
11023 | msgid " (%s has become dangling)" | |
11024 | msgstr " (%s se ha colgado)" | |
11025 | ||
0960a4be | 11026 | #: builtin/fetch.c:1088 |
fb0e25bc CD |
11027 | msgid "[deleted]" |
11028 | msgstr "[eliminado]" | |
11029 | ||
0960a4be | 11030 | #: builtin/fetch.c:1089 builtin/remote.c:1036 |
fb0e25bc CD |
11031 | msgid "(none)" |
11032 | msgstr "(nada)" | |
11033 | ||
0960a4be | 11034 | #: builtin/fetch.c:1112 |
fb0e25bc CD |
11035 | #, c-format |
11036 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
11037 | msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío" | |
11038 | ||
0960a4be | 11039 | #: builtin/fetch.c:1131 |
fb0e25bc CD |
11040 | #, c-format |
11041 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
11042 | msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s" | |
11043 | ||
0960a4be | 11044 | #: builtin/fetch.c:1134 |
fb0e25bc CD |
11045 | #, c-format |
11046 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
11047 | msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n" | |
11048 | ||
0960a4be | 11049 | #: builtin/fetch.c:1433 |
fb0e25bc CD |
11050 | #, c-format |
11051 | msgid "Fetching %s\n" | |
11052 | msgstr "Extrayendo %s\n" | |
11053 | ||
0960a4be | 11054 | #: builtin/fetch.c:1435 builtin/remote.c:100 |
fb0e25bc CD |
11055 | #, c-format |
11056 | msgid "Could not fetch %s" | |
11057 | msgstr "No se pudo extraer %s" | |
11058 | ||
0960a4be | 11059 | #: builtin/fetch.c:1481 builtin/fetch.c:1649 |
33ac3e89 CDR |
11060 | msgid "" |
11061 | "--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone" | |
11062 | msgstr "" | |
11063 | "--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en core.partialClone" | |
11064 | ||
0960a4be | 11065 | #: builtin/fetch.c:1504 |
fb0e25bc CD |
11066 | msgid "" |
11067 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
11068 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
11069 | msgstr "" | |
11070 | "No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n" | |
11071 | "nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas." | |
11072 | ||
0960a4be | 11073 | #: builtin/fetch.c:1541 |
fb0e25bc CD |
11074 | msgid "You need to specify a tag name." |
11075 | msgstr "Tiene que especificar un nombre de tag." | |
11076 | ||
0960a4be | 11077 | #: builtin/fetch.c:1590 |
fb0e25bc | 11078 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
715fc761 | 11079 | msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada" |
fb0e25bc | 11080 | |
0960a4be | 11081 | #: builtin/fetch.c:1592 |
fb0e25bc | 11082 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
9df63a4a | 11083 | msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas" |
fb0e25bc | 11084 | |
0960a4be | 11085 | #: builtin/fetch.c:1597 |
fb0e25bc CD |
11086 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
11087 | msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas" | |
11088 | ||
0960a4be | 11089 | #: builtin/fetch.c:1599 |
fb0e25bc CD |
11090 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
11091 | msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo" | |
11092 | ||
0960a4be | 11093 | #: builtin/fetch.c:1615 |
fb0e25bc CD |
11094 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
11095 | msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio" | |
11096 | ||
0960a4be | 11097 | #: builtin/fetch.c:1617 |
fb0e25bc CD |
11098 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
11099 | msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs" | |
11100 | ||
0960a4be | 11101 | #: builtin/fetch.c:1626 |
fb0e25bc CD |
11102 | #, c-format |
11103 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
11104 | msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s" | |
11105 | ||
0960a4be | 11106 | #: builtin/fetch.c:1633 |
fb0e25bc CD |
11107 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
11108 | msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido" | |
11109 | ||
0960a4be | 11110 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
4b15eb22 CD |
11111 | msgid "" |
11112 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
11113 | msgstr "" | |
11114 | "git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]" | |
fb0e25bc | 11115 | |
0960a4be | 11116 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 |
fb0e25bc CD |
11117 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
11118 | msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog" | |
11119 | ||
0960a4be | 11120 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:675 |
fb0e25bc CD |
11121 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
11122 | msgstr "alias para --log (deprecado)" | |
11123 | ||
0960a4be | 11124 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:678 |
fb0e25bc CD |
11125 | msgid "text" |
11126 | msgstr "texto" | |
11127 | ||
0960a4be | 11128 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:679 |
fb0e25bc CD |
11129 | msgid "use <text> as start of message" |
11130 | msgstr "use <text> como comienzo de mensaje" | |
11131 | ||
0960a4be | 11132 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:680 |
fb0e25bc CD |
11133 | msgid "file to read from" |
11134 | msgstr "archivo del cual leer" | |
11135 | ||
11136 | #: builtin/for-each-ref.c:10 | |
11137 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" | |
11138 | msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]" | |
11139 | ||
11140 | #: builtin/for-each-ref.c:11 | |
11141 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" | |
11142 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]" | |
11143 | ||
11144 | #: builtin/for-each-ref.c:12 | |
11145 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" | |
11146 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" | |
11147 | ||
11148 | #: builtin/for-each-ref.c:13 | |
11149 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" | |
11150 | msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" | |
11151 | ||
11152 | #: builtin/for-each-ref.c:28 | |
11153 | msgid "quote placeholders suitably for shells" | |
33ac3e89 | 11154 | msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells" |
fb0e25bc CD |
11155 | |
11156 | #: builtin/for-each-ref.c:30 | |
11157 | msgid "quote placeholders suitably for perl" | |
33ac3e89 | 11158 | msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl" |
fb0e25bc CD |
11159 | |
11160 | #: builtin/for-each-ref.c:32 | |
11161 | msgid "quote placeholders suitably for python" | |
33ac3e89 | 11162 | msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python" |
fb0e25bc CD |
11163 | |
11164 | #: builtin/for-each-ref.c:34 | |
11165 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" | |
33ac3e89 | 11166 | msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl" |
fb0e25bc CD |
11167 | |
11168 | #: builtin/for-each-ref.c:37 | |
11169 | msgid "show only <n> matched refs" | |
11170 | msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas" | |
11171 | ||
0960a4be | 11172 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424 |
4b15eb22 CD |
11173 | msgid "respect format colors" |
11174 | msgstr "respetar el formato de colores" | |
11175 | ||
11176 | #: builtin/for-each-ref.c:43 | |
fb0e25bc CD |
11177 | msgid "print only refs which points at the given object" |
11178 | msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado" | |
11179 | ||
4b15eb22 | 11180 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
fb0e25bc CD |
11181 | msgid "print only refs that are merged" |
11182 | msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas" | |
11183 | ||
4b15eb22 | 11184 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
fb0e25bc CD |
11185 | msgid "print only refs that are not merged" |
11186 | msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas" | |
11187 | ||
4b15eb22 | 11188 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
fb0e25bc CD |
11189 | msgid "print only refs which contain the commit" |
11190 | msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit" | |
11191 | ||
4b15eb22 | 11192 | #: builtin/for-each-ref.c:48 |
fb0e25bc CD |
11193 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
11194 | msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit" | |
11195 | ||
0960a4be | 11196 | #: builtin/fsck.c:598 |
fb0e25bc CD |
11197 | msgid "Checking object directories" |
11198 | msgstr "Revisando objetos directorios" | |
11199 | ||
0960a4be | 11200 | #: builtin/fsck.c:693 |
fb0e25bc CD |
11201 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
11202 | msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]" | |
11203 | ||
0960a4be | 11204 | #: builtin/fsck.c:699 |
fb0e25bc CD |
11205 | msgid "show unreachable objects" |
11206 | msgstr "mostrar objetos ilegibles" | |
11207 | ||
0960a4be | 11208 | #: builtin/fsck.c:700 |
fb0e25bc CD |
11209 | msgid "show dangling objects" |
11210 | msgstr "mostrar objetos colgados" | |
11211 | ||
0960a4be | 11212 | #: builtin/fsck.c:701 |
fb0e25bc CD |
11213 | msgid "report tags" |
11214 | msgstr "reportar tags" | |
11215 | ||
0960a4be | 11216 | #: builtin/fsck.c:702 |
fb0e25bc CD |
11217 | msgid "report root nodes" |
11218 | msgstr "reportar nodos raíz" | |
11219 | ||
0960a4be | 11220 | #: builtin/fsck.c:703 |
fb0e25bc CD |
11221 | msgid "make index objects head nodes" |
11222 | msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos" | |
11223 | ||
0960a4be | 11224 | #: builtin/fsck.c:704 |
fb0e25bc CD |
11225 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
11226 | msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)" | |
11227 | ||
0960a4be | 11228 | #: builtin/fsck.c:705 |
fb0e25bc CD |
11229 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
11230 | msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos" | |
11231 | ||
0960a4be | 11232 | #: builtin/fsck.c:706 |
fb0e25bc | 11233 | msgid "check only connectivity" |
9df63a4a | 11234 | msgstr "revisar solo conectividad" |
fb0e25bc | 11235 | |
0960a4be | 11236 | #: builtin/fsck.c:707 |
fb0e25bc CD |
11237 | msgid "enable more strict checking" |
11238 | msgstr "habilitar revisión más estricta" | |
11239 | ||
0960a4be | 11240 | #: builtin/fsck.c:709 |
fb0e25bc CD |
11241 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
11242 | msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found" | |
11243 | ||
0960a4be | 11244 | #: builtin/fsck.c:710 builtin/prune.c:110 |
fb0e25bc | 11245 | msgid "show progress" |
9df63a4a | 11246 | msgstr "mostrar progreso" |
fb0e25bc | 11247 | |
0960a4be | 11248 | #: builtin/fsck.c:711 |
fb0e25bc CD |
11249 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
11250 | msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables" | |
11251 | ||
0960a4be | 11252 | #: builtin/fsck.c:776 |
fb0e25bc CD |
11253 | msgid "Checking objects" |
11254 | msgstr "Revisando objetos" | |
11255 | ||
33b72794 | 11256 | #: builtin/gc.c:34 |
fb0e25bc CD |
11257 | msgid "git gc [<options>]" |
11258 | msgstr "git gc [<opciones>]" | |
11259 | ||
33b72794 | 11260 | #: builtin/gc.c:90 |
fb0e25bc CD |
11261 | #, c-format |
11262 | msgid "Failed to fstat %s: %s" | |
11263 | msgstr "Falló el fstat %s: %s" | |
11264 | ||
0960a4be CDR |
11265 | #: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55 |
11266 | #, c-format | |
11267 | msgid "cannot stat '%s'" | |
11268 | msgstr "no se pudo definir '%s'" | |
11269 | ||
11270 | #: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510 | |
fb0e25bc | 11271 | #, c-format |
0960a4be CDR |
11272 | msgid "cannot read '%s'" |
11273 | msgstr "no se puede leer '%s'" | |
fb0e25bc | 11274 | |
0960a4be | 11275 | #: builtin/gc.c:477 |
fb0e25bc CD |
11276 | #, c-format |
11277 | msgid "" | |
11278 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
11279 | "and remove %s.\n" | |
11280 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
11281 | "\n" | |
11282 | "%s" | |
11283 | msgstr "" | |
715fc761 | 11284 | "El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n" |
fb0e25bc | 11285 | "y remueva %s.\n" |
7c6767be | 11286 | "Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea eliminado.\n" |
fb0e25bc CD |
11287 | "\n" |
11288 | "%s" | |
11289 | ||
0960a4be | 11290 | #: builtin/gc.c:519 |
fb0e25bc CD |
11291 | msgid "prune unreferenced objects" |
11292 | msgstr "limpiar objetos no referenciados" | |
11293 | ||
0960a4be | 11294 | #: builtin/gc.c:521 |
fb0e25bc CD |
11295 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
11296 | msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)" | |
11297 | ||
0960a4be | 11298 | #: builtin/gc.c:522 |
fb0e25bc CD |
11299 | msgid "enable auto-gc mode" |
11300 | msgstr "habilitar modo auto-gc" | |
11301 | ||
0960a4be | 11302 | #: builtin/gc.c:525 |
fb0e25bc CD |
11303 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
11304 | msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose" | |
11305 | ||
0960a4be | 11306 | #: builtin/gc.c:528 |
296415c0 CDR |
11307 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
11308 | msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande" | |
11309 | ||
0960a4be | 11310 | #: builtin/gc.c:545 |
296415c0 CDR |
11311 | #, c-format |
11312 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" | |
11313 | msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity" | |
11314 | ||
0960a4be | 11315 | #: builtin/gc.c:556 |
fb0e25bc | 11316 | #, c-format |
296415c0 CDR |
11317 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" |
11318 | msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry" | |
fb0e25bc | 11319 | |
0960a4be | 11320 | #: builtin/gc.c:576 |
fb0e25bc CD |
11321 | #, c-format |
11322 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" | |
4b15eb22 CD |
11323 | msgstr "" |
11324 | "Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance " | |
11325 | "óptimo.\n" | |
fb0e25bc | 11326 | |
0960a4be | 11327 | #: builtin/gc.c:578 |
fb0e25bc CD |
11328 | #, c-format |
11329 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
11330 | msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n" | |
11331 | ||
0960a4be | 11332 | #: builtin/gc.c:579 |
fb0e25bc CD |
11333 | #, c-format |
11334 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
11335 | msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n" | |
11336 | ||
0960a4be | 11337 | #: builtin/gc.c:619 |
fb0e25bc | 11338 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
11339 | msgid "" |
11340 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
11341 | msgstr "" | |
11342 | "gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no " | |
11343 | "es así)" | |
fb0e25bc | 11344 | |
0960a4be | 11345 | #: builtin/gc.c:670 |
4b15eb22 CD |
11346 | msgid "" |
11347 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
11348 | msgstr "" | |
11349 | "Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para " | |
7c6767be | 11350 | "eliminarlos." |
fb0e25bc | 11351 | |
296415c0 | 11352 | #: builtin/grep.c:28 |
fb0e25bc CD |
11353 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
11354 | msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]" | |
11355 | ||
0960a4be | 11356 | #: builtin/grep.c:224 |
fb0e25bc CD |
11357 | #, c-format |
11358 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
11359 | msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s" | |
11360 | ||
0960a4be | 11361 | #: builtin/grep.c:278 |
fb0e25bc CD |
11362 | #, c-format |
11363 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
11364 | msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s" | |
11365 | ||
11366 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration | |
11367 | #. variable for tweaking threads, currently | |
11368 | #. grep.threads | |
4b15eb22 | 11369 | #. |
0960a4be CDR |
11370 | #: builtin/grep.c:286 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697 |
11371 | #: builtin/pack-objects.c:2719 | |
fb0e25bc CD |
11372 | #, c-format |
11373 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
11374 | msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s" | |
11375 | ||
0960a4be | 11376 | #: builtin/grep.c:458 builtin/grep.c:579 builtin/grep.c:620 |
fb0e25bc CD |
11377 | #, c-format |
11378 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
11379 | msgstr "no es posible leer el árbol (%s)" | |
11380 | ||
0960a4be | 11381 | #: builtin/grep.c:635 |
fb0e25bc CD |
11382 | #, c-format |
11383 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
11384 | msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s" | |
11385 | ||
0960a4be | 11386 | #: builtin/grep.c:701 |
fb0e25bc CD |
11387 | #, c-format |
11388 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
11389 | msgstr "switch `%c' espera un valor numérico" | |
11390 | ||
0960a4be | 11391 | #: builtin/grep.c:800 |
fb0e25bc CD |
11392 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
11393 | msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo" | |
11394 | ||
0960a4be | 11395 | #: builtin/grep.c:802 |
fb0e25bc CD |
11396 | msgid "find in contents not managed by git" |
11397 | msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git" | |
11398 | ||
0960a4be | 11399 | #: builtin/grep.c:804 |
fb0e25bc CD |
11400 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
11401 | msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados" | |
11402 | ||
0960a4be | 11403 | #: builtin/grep.c:806 |
fb0e25bc | 11404 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
715fc761 | 11405 | msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'" |
fb0e25bc | 11406 | |
0960a4be | 11407 | #: builtin/grep.c:808 |
fb0e25bc CD |
11408 | msgid "recursively search in each submodule" |
11409 | msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo" | |
11410 | ||
0960a4be | 11411 | #: builtin/grep.c:811 |
fb0e25bc CD |
11412 | msgid "show non-matching lines" |
11413 | msgstr "mostrar líneas que no concuerdan" | |
11414 | ||
0960a4be | 11415 | #: builtin/grep.c:813 |
fb0e25bc CD |
11416 | msgid "case insensitive matching" |
11417 | msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas" | |
11418 | ||
0960a4be | 11419 | #: builtin/grep.c:815 |
fb0e25bc CD |
11420 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
11421 | msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras" | |
11422 | ||
0960a4be | 11423 | #: builtin/grep.c:817 |
fb0e25bc CD |
11424 | msgid "process binary files as text" |
11425 | msgstr "procesar archivos binarios como texto" | |
11426 | ||
0960a4be | 11427 | #: builtin/grep.c:819 |
fb0e25bc CD |
11428 | msgid "don't match patterns in binary files" |
11429 | msgstr "no concordar patrones en archivos binarios" | |
11430 | ||
0960a4be | 11431 | #: builtin/grep.c:822 |
fb0e25bc | 11432 | msgid "process binary files with textconv filters" |
33ac3e89 | 11433 | msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv" |
fb0e25bc | 11434 | |
0960a4be CDR |
11435 | #: builtin/grep.c:824 |
11436 | msgid "search in subdirectories (default)" | |
11437 | msgstr "buscar en subdirectorios (default)" | |
11438 | ||
11439 | #: builtin/grep.c:826 | |
fb0e25bc CD |
11440 | msgid "descend at most <depth> levels" |
11441 | msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad> niveles" | |
11442 | ||
0960a4be | 11443 | #: builtin/grep.c:830 |
fb0e25bc CD |
11444 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
11445 | msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas" | |
11446 | ||
0960a4be | 11447 | #: builtin/grep.c:833 |
fb0e25bc CD |
11448 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
11449 | msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)" | |
11450 | ||
0960a4be | 11451 | #: builtin/grep.c:836 |
fb0e25bc CD |
11452 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
11453 | msgstr "interpretar patrones como strings arreglados" | |
11454 | ||
0960a4be | 11455 | #: builtin/grep.c:839 |
fb0e25bc CD |
11456 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
11457 | msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl" | |
11458 | ||
0960a4be | 11459 | #: builtin/grep.c:842 |
fb0e25bc CD |
11460 | msgid "show line numbers" |
11461 | msgstr "mostrar números de línea" | |
11462 | ||
0960a4be | 11463 | #: builtin/grep.c:843 |
33b72794 CDR |
11464 | msgid "show column number of first match" |
11465 | msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia" | |
11466 | ||
0960a4be | 11467 | #: builtin/grep.c:844 |
fb0e25bc CD |
11468 | msgid "don't show filenames" |
11469 | msgstr "no mostrar nombres de archivo" | |
11470 | ||
0960a4be | 11471 | #: builtin/grep.c:845 |
fb0e25bc CD |
11472 | msgid "show filenames" |
11473 | msgstr "mostrar nombres de archivo" | |
11474 | ||
0960a4be | 11475 | #: builtin/grep.c:847 |
fb0e25bc CD |
11476 | msgid "show filenames relative to top directory" |
11477 | msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior" | |
11478 | ||
0960a4be | 11479 | #: builtin/grep.c:849 |
fb0e25bc CD |
11480 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
11481 | msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas" | |
11482 | ||
0960a4be | 11483 | #: builtin/grep.c:851 |
fb0e25bc CD |
11484 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
11485 | msgstr "sinónimo para --files-with-matches" | |
11486 | ||
0960a4be | 11487 | #: builtin/grep.c:854 |
fb0e25bc CD |
11488 | msgid "show only the names of files without match" |
11489 | msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias" | |
11490 | ||
0960a4be | 11491 | #: builtin/grep.c:856 |
fb0e25bc CD |
11492 | msgid "print NUL after filenames" |
11493 | msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo" | |
11494 | ||
0960a4be | 11495 | #: builtin/grep.c:859 |
33b72794 CDR |
11496 | msgid "show only matching parts of a line" |
11497 | msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea" | |
11498 | ||
0960a4be | 11499 | #: builtin/grep.c:861 |
fb0e25bc | 11500 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
33ac3e89 | 11501 | msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes" |
fb0e25bc | 11502 | |
0960a4be | 11503 | #: builtin/grep.c:862 |
fb0e25bc CD |
11504 | msgid "highlight matches" |
11505 | msgstr "resaltar concordancias" | |
11506 | ||
0960a4be | 11507 | #: builtin/grep.c:864 |
fb0e25bc | 11508 | msgid "print empty line between matches from different files" |
715fc761 | 11509 | msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos" |
fb0e25bc | 11510 | |
0960a4be | 11511 | #: builtin/grep.c:866 |
fb0e25bc | 11512 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
4b15eb22 CD |
11513 | msgstr "" |
11514 | "mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo " | |
11515 | "archivo" | |
fb0e25bc | 11516 | |
0960a4be | 11517 | #: builtin/grep.c:869 |
fb0e25bc CD |
11518 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
11519 | msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia" | |
11520 | ||
0960a4be | 11521 | #: builtin/grep.c:872 |
fb0e25bc CD |
11522 | msgid "show <n> context lines before matches" |
11523 | msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias" | |
11524 | ||
0960a4be | 11525 | #: builtin/grep.c:874 |
fb0e25bc CD |
11526 | msgid "show <n> context lines after matches" |
11527 | msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias" | |
11528 | ||
0960a4be | 11529 | #: builtin/grep.c:876 |
fb0e25bc CD |
11530 | msgid "use <n> worker threads" |
11531 | msgstr "usar <n> hilos de trabajo" | |
11532 | ||
0960a4be | 11533 | #: builtin/grep.c:877 |
fb0e25bc CD |
11534 | msgid "shortcut for -C NUM" |
11535 | msgstr "atajo para -C NUM" | |
11536 | ||
0960a4be | 11537 | #: builtin/grep.c:880 |
fb0e25bc | 11538 | msgid "show a line with the function name before matches" |
4b15eb22 CD |
11539 | msgstr "" |
11540 | "mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias" | |
fb0e25bc | 11541 | |
0960a4be | 11542 | #: builtin/grep.c:882 |
fb0e25bc CD |
11543 | msgid "show the surrounding function" |
11544 | msgstr "mostrar la función circundante" | |
11545 | ||
0960a4be | 11546 | #: builtin/grep.c:885 |
fb0e25bc CD |
11547 | msgid "read patterns from file" |
11548 | msgstr "leer patrones del archivo" | |
11549 | ||
0960a4be | 11550 | #: builtin/grep.c:887 |
fb0e25bc CD |
11551 | msgid "match <pattern>" |
11552 | msgstr "concordar <patrón>" | |
11553 | ||
0960a4be | 11554 | #: builtin/grep.c:889 |
fb0e25bc CD |
11555 | msgid "combine patterns specified with -e" |
11556 | msgstr "combinar patrones especificados con -e" | |
11557 | ||
0960a4be | 11558 | #: builtin/grep.c:901 |
fb0e25bc CD |
11559 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
11560 | msgstr "indicar concordancia con exit status sin output" | |
11561 | ||
0960a4be | 11562 | #: builtin/grep.c:903 |
fb0e25bc | 11563 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
4b15eb22 CD |
11564 | msgstr "" |
11565 | "mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones" | |
fb0e25bc | 11566 | |
0960a4be | 11567 | #: builtin/grep.c:905 |
fb0e25bc CD |
11568 | msgid "show parse tree for grep expression" |
11569 | msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep" | |
11570 | ||
0960a4be | 11571 | #: builtin/grep.c:909 |
fb0e25bc CD |
11572 | msgid "pager" |
11573 | msgstr "paginador" | |
11574 | ||
0960a4be | 11575 | #: builtin/grep.c:909 |
fb0e25bc CD |
11576 | msgid "show matching files in the pager" |
11577 | msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador" | |
11578 | ||
0960a4be | 11579 | #: builtin/grep.c:913 |
fb0e25bc CD |
11580 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
11581 | msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)" | |
11582 | ||
0960a4be | 11583 | #: builtin/grep.c:977 |
33b72794 CDR |
11584 | msgid "no pattern given" |
11585 | msgstr "no se ha entregado patrón" | |
fb0e25bc | 11586 | |
0960a4be | 11587 | #: builtin/grep.c:1013 |
fb0e25bc CD |
11588 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
11589 | msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs" | |
11590 | ||
0960a4be | 11591 | #: builtin/grep.c:1020 |
fb0e25bc CD |
11592 | #, c-format |
11593 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
11594 | msgstr "no se posible resolver revisión: %s" | |
11595 | ||
0960a4be CDR |
11596 | #: builtin/grep.c:1051 |
11597 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" | |
11598 | msgstr "combinación de opciones inválida, ignorando --threads" | |
fb0e25bc | 11599 | |
0960a4be | 11600 | #: builtin/grep.c:1054 builtin/pack-objects.c:3397 |
fb0e25bc CD |
11601 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
11602 | msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads" | |
11603 | ||
0960a4be CDR |
11604 | #: builtin/grep.c:1057 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2716 |
11605 | #, c-format | |
11606 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
11607 | msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)" | |
11608 | ||
11609 | #: builtin/grep.c:1080 | |
fb0e25bc CD |
11610 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
11611 | msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo" | |
11612 | ||
0960a4be | 11613 | #: builtin/grep.c:1103 |
33b72794 CDR |
11614 | msgid "option not supported with --recurse-submodules" |
11615 | msgstr "opción no soportada con --recurse-submodules" | |
fb0e25bc | 11616 | |
0960a4be | 11617 | #: builtin/grep.c:1109 |
33b72794 CDR |
11618 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
11619 | msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index" | |
fb0e25bc | 11620 | |
0960a4be | 11621 | #: builtin/grep.c:1115 |
33b72794 CDR |
11622 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
11623 | msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado" | |
fb0e25bc | 11624 | |
0960a4be | 11625 | #: builtin/grep.c:1123 |
33b72794 CDR |
11626 | msgid "both --cached and trees are given" |
11627 | msgstr "--cached y árboles han sido entregados" | |
11628 | ||
11629 | #: builtin/hash-object.c:84 | |
4b15eb22 CD |
11630 | msgid "" |
11631 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " | |
11632 | "[--] <file>..." | |
11633 | msgstr "" | |
11634 | "git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] " | |
11635 | "[--] <archivo>..." | |
fb0e25bc | 11636 | |
33b72794 | 11637 | #: builtin/hash-object.c:85 |
fb0e25bc CD |
11638 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
11639 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
11640 | ||
33b72794 | 11641 | #: builtin/hash-object.c:97 |
fb0e25bc CD |
11642 | msgid "type" |
11643 | msgstr "tipo" | |
11644 | ||
33b72794 | 11645 | #: builtin/hash-object.c:97 |
fb0e25bc CD |
11646 | msgid "object type" |
11647 | msgstr "tipo de objeto" | |
11648 | ||
33b72794 | 11649 | #: builtin/hash-object.c:98 |
fb0e25bc CD |
11650 | msgid "write the object into the object database" |
11651 | msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos" | |
11652 | ||
33b72794 | 11653 | #: builtin/hash-object.c:100 |
fb0e25bc CD |
11654 | msgid "read the object from stdin" |
11655 | msgstr "leer el objeto de stdin" | |
11656 | ||
33b72794 | 11657 | #: builtin/hash-object.c:102 |
fb0e25bc CD |
11658 | msgid "store file as is without filters" |
11659 | msgstr "guardar el archivo como es sin filtros" | |
11660 | ||
33b72794 | 11661 | #: builtin/hash-object.c:103 |
4b15eb22 CD |
11662 | msgid "" |
11663 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
11664 | msgstr "" | |
11665 | "solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto " | |
11666 | "corrupto para hacer debugging de Gti" | |
fb0e25bc | 11667 | |
33b72794 | 11668 | #: builtin/hash-object.c:104 |
fb0e25bc CD |
11669 | msgid "process file as it were from this path" |
11670 | msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta" | |
11671 | ||
33b72794 | 11672 | #: builtin/help.c:46 |
fb0e25bc CD |
11673 | msgid "print all available commands" |
11674 | msgstr "mostrar todos los comandos disponibles" | |
11675 | ||
33b72794 | 11676 | #: builtin/help.c:47 |
fb0e25bc CD |
11677 | msgid "exclude guides" |
11678 | msgstr "excluir las guias" | |
11679 | ||
33b72794 | 11680 | #: builtin/help.c:48 |
fb0e25bc CD |
11681 | msgid "print list of useful guides" |
11682 | msgstr "mostrar una lista de nociones utiles" | |
11683 | ||
33b72794 CDR |
11684 | #: builtin/help.c:49 |
11685 | msgid "print all configuration variable names" | |
11686 | msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración" | |
11687 | ||
11688 | #: builtin/help.c:51 | |
fb0e25bc CD |
11689 | msgid "show man page" |
11690 | msgstr "mostrar la pagina del manual" | |
11691 | ||
33b72794 | 11692 | #: builtin/help.c:52 |
fb0e25bc CD |
11693 | msgid "show manual in web browser" |
11694 | msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web" | |
11695 | ||
33b72794 | 11696 | #: builtin/help.c:54 |
fb0e25bc CD |
11697 | msgid "show info page" |
11698 | msgstr "mostrar la pagina de info" | |
11699 | ||
33b72794 | 11700 | #: builtin/help.c:56 |
425e504c CDR |
11701 | msgid "print command description" |
11702 | msgstr "imprimir descripción del comando" | |
11703 | ||
33b72794 | 11704 | #: builtin/help.c:61 |
fb0e25bc CD |
11705 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
11706 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]" | |
11707 | ||
33b72794 | 11708 | #: builtin/help.c:73 |
fb0e25bc CD |
11709 | #, c-format |
11710 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
11711 | msgstr "formato help no reconocido '%s'" | |
11712 | ||
33b72794 | 11713 | #: builtin/help.c:100 |
fb0e25bc | 11714 | msgid "Failed to start emacsclient." |
296415c0 | 11715 | msgstr "Falló al iniciar emacsclient." |
fb0e25bc | 11716 | |
33b72794 | 11717 | #: builtin/help.c:113 |
fb0e25bc | 11718 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
296415c0 | 11719 | msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient." |
fb0e25bc | 11720 | |
33b72794 | 11721 | #: builtin/help.c:121 |
fb0e25bc CD |
11722 | #, c-format |
11723 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
715fc761 | 11724 | msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)." |
fb0e25bc | 11725 | |
33b72794 | 11726 | #: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179 |
fb0e25bc CD |
11727 | #, c-format |
11728 | msgid "failed to exec '%s'" | |
296415c0 | 11729 | msgstr "falló al ejecutar '%s'" |
fb0e25bc | 11730 | |
33b72794 | 11731 | #: builtin/help.c:217 |
fb0e25bc CD |
11732 | #, c-format |
11733 | msgid "" | |
11734 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
11735 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
11736 | msgstr "" | |
11737 | "'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n" | |
11738 | "Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'." | |
11739 | ||
33b72794 | 11740 | #: builtin/help.c:229 |
fb0e25bc CD |
11741 | #, c-format |
11742 | msgid "" | |
11743 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
11744 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
11745 | msgstr "" | |
11746 | "'%s': comando no soportado para man viewer.\n" | |
11747 | "Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path." | |
11748 | ||
33b72794 | 11749 | #: builtin/help.c:346 |
fb0e25bc CD |
11750 | #, c-format |
11751 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
33ac3e89 | 11752 | msgstr "'%s': visualizador de man desconocido." |
fb0e25bc | 11753 | |
33b72794 | 11754 | #: builtin/help.c:363 |
fb0e25bc | 11755 | msgid "no man viewer handled the request" |
9df63a4a | 11756 | msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición" |
fb0e25bc | 11757 | |
33b72794 | 11758 | #: builtin/help.c:371 |
fb0e25bc | 11759 | msgid "no info viewer handled the request" |
9df63a4a | 11760 | msgstr "ningún visor de info manejo la petición" |
fb0e25bc | 11761 | |
0960a4be | 11762 | #: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:322 |
fb0e25bc | 11763 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
11764 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
11765 | msgstr "'%s' tiene el alias '%s'" | |
fb0e25bc | 11766 | |
0960a4be CDR |
11767 | #: builtin/help.c:444 |
11768 | #, c-format | |
11769 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
11770 | msgstr "mal alias.%s string: %s" | |
11771 | ||
11772 | #: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503 | |
fb0e25bc CD |
11773 | #, c-format |
11774 | msgid "usage: %s%s" | |
11775 | msgstr "uso: %s%s" | |
11776 | ||
0960a4be | 11777 | #: builtin/help.c:487 |
33b72794 CDR |
11778 | msgid "'git help config' for more information" |
11779 | msgstr "'git help config' para más información" | |
fb0e25bc | 11780 | |
0960a4be | 11781 | #: builtin/index-pack.c:184 |
fb0e25bc CD |
11782 | #, c-format |
11783 | msgid "object type mismatch at %s" | |
11784 | msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s" | |
11785 | ||
0960a4be | 11786 | #: builtin/index-pack.c:204 |
fb0e25bc CD |
11787 | #, c-format |
11788 | msgid "did not receive expected object %s" | |
11789 | msgstr "no se recibió el objeto esperado %s" | |
11790 | ||
0960a4be | 11791 | #: builtin/index-pack.c:207 |
fb0e25bc CD |
11792 | #, c-format |
11793 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
11794 | msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s" | |
11795 | ||
0960a4be | 11796 | #: builtin/index-pack.c:249 |
fb0e25bc CD |
11797 | #, c-format |
11798 | msgid "cannot fill %d byte" | |
11799 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
11800 | msgstr[0] "no se puede llenar %d byte" | |
11801 | msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes" | |
11802 | ||
0960a4be | 11803 | #: builtin/index-pack.c:259 |
fb0e25bc CD |
11804 | msgid "early EOF" |
11805 | msgstr "EOF temprano" | |
11806 | ||
0960a4be | 11807 | #: builtin/index-pack.c:260 |
fb0e25bc CD |
11808 | msgid "read error on input" |
11809 | msgstr "leer error en input" | |
11810 | ||
0960a4be | 11811 | #: builtin/index-pack.c:272 |
fb0e25bc CD |
11812 | msgid "used more bytes than were available" |
11813 | msgstr "se usaron más bytes de los disponibles" | |
11814 | ||
0960a4be | 11815 | #: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:598 |
fb0e25bc | 11816 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
715fc761 | 11817 | msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t" |
fb0e25bc | 11818 | |
0960a4be | 11819 | #: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94 |
fb0e25bc CD |
11820 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
11821 | msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido" | |
11822 | ||
0960a4be | 11823 | #: builtin/index-pack.c:297 |
fb0e25bc CD |
11824 | #, c-format |
11825 | msgid "unable to create '%s'" | |
11826 | msgstr "no se puede crear '%s'" | |
11827 | ||
0960a4be | 11828 | #: builtin/index-pack.c:303 |
fb0e25bc CD |
11829 | #, c-format |
11830 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
11831 | msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'" | |
11832 | ||
0960a4be | 11833 | #: builtin/index-pack.c:317 |
fb0e25bc CD |
11834 | msgid "pack signature mismatch" |
11835 | msgstr "firma del paquete no concuerda" | |
11836 | ||
0960a4be | 11837 | #: builtin/index-pack.c:319 |
fb0e25bc CD |
11838 | #, c-format |
11839 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
11840 | msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada" | |
11841 | ||
0960a4be | 11842 | #: builtin/index-pack.c:337 |
fb0e25bc CD |
11843 | #, c-format |
11844 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" | |
11845 | msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s" | |
11846 | ||
0960a4be | 11847 | #: builtin/index-pack.c:457 |
fb0e25bc CD |
11848 | #, c-format |
11849 | msgid "inflate returned %d" | |
7c6767be | 11850 | msgstr "inflate devolvió %d" |
fb0e25bc | 11851 | |
0960a4be | 11852 | #: builtin/index-pack.c:506 |
fb0e25bc CD |
11853 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
11854 | msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta" | |
11855 | ||
0960a4be | 11856 | #: builtin/index-pack.c:514 |
fb0e25bc CD |
11857 | msgid "delta base offset is out of bound" |
11858 | msgstr "offset de base delta está fuera de límites" | |
11859 | ||
0960a4be | 11860 | #: builtin/index-pack.c:522 |
fb0e25bc CD |
11861 | #, c-format |
11862 | msgid "unknown object type %d" | |
11863 | msgstr "tipo de objeto %d desconocido" | |
11864 | ||
0960a4be | 11865 | #: builtin/index-pack.c:553 |
fb0e25bc CD |
11866 | msgid "cannot pread pack file" |
11867 | msgstr "no se puede propagar el paquete" | |
11868 | ||
0960a4be | 11869 | #: builtin/index-pack.c:555 |
fb0e25bc CD |
11870 | #, c-format |
11871 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" | |
11872 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
11873 | msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante" | |
11874 | msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes" | |
11875 | ||
0960a4be | 11876 | #: builtin/index-pack.c:581 |
fb0e25bc CD |
11877 | msgid "serious inflate inconsistency" |
11878 | msgstr "inconsistencia seria en inflate" | |
11879 | ||
0960a4be CDR |
11880 | #: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755 |
11881 | #: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803 | |
fb0e25bc CD |
11882 | #, c-format |
11883 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
715fc761 | 11884 | msgstr "COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !" |
fb0e25bc | 11885 | |
0960a4be CDR |
11886 | #: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:151 |
11887 | #: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:305 | |
fb0e25bc CD |
11888 | #, c-format |
11889 | msgid "unable to read %s" | |
11890 | msgstr "no se posible leer %s" | |
11891 | ||
0960a4be | 11892 | #: builtin/index-pack.c:792 |
fb0e25bc CD |
11893 | #, c-format |
11894 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
11895 | msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s" | |
11896 | ||
0960a4be | 11897 | #: builtin/index-pack.c:800 |
fb0e25bc CD |
11898 | #, c-format |
11899 | msgid "cannot read existing object %s" | |
11900 | msgstr "no se puede leer el objeto existente %s" | |
11901 | ||
0960a4be | 11902 | #: builtin/index-pack.c:814 |
fb0e25bc CD |
11903 | #, c-format |
11904 | msgid "invalid blob object %s" | |
11905 | msgstr "objeto blob %s inválido" | |
11906 | ||
0960a4be | 11907 | #: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836 |
296415c0 CDR |
11908 | msgid "fsck error in packed object" |
11909 | msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado" | |
11910 | ||
0960a4be | 11911 | #: builtin/index-pack.c:833 |
fb0e25bc CD |
11912 | #, c-format |
11913 | msgid "invalid %s" | |
11914 | msgstr "%s inválido" | |
11915 | ||
0960a4be | 11916 | #: builtin/index-pack.c:838 |
fb0e25bc CD |
11917 | #, c-format |
11918 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
11919 | msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables" | |
11920 | ||
0960a4be | 11921 | #: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941 |
fb0e25bc CD |
11922 | msgid "failed to apply delta" |
11923 | msgstr "falló al aplicar delta" | |
11924 | ||
0960a4be | 11925 | #: builtin/index-pack.c:1109 |
fb0e25bc CD |
11926 | msgid "Receiving objects" |
11927 | msgstr "Recibiendo objetos" | |
11928 | ||
0960a4be | 11929 | #: builtin/index-pack.c:1109 |
fb0e25bc CD |
11930 | msgid "Indexing objects" |
11931 | msgstr "Indexando objetos" | |
11932 | ||
0960a4be | 11933 | #: builtin/index-pack.c:1143 |
fb0e25bc CD |
11934 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
11935 | msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)" | |
11936 | ||
0960a4be | 11937 | #: builtin/index-pack.c:1148 |
fb0e25bc CD |
11938 | msgid "cannot fstat packfile" |
11939 | msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete" | |
11940 | ||
0960a4be | 11941 | #: builtin/index-pack.c:1151 |
fb0e25bc CD |
11942 | msgid "pack has junk at the end" |
11943 | msgstr "el paquete tiene basura al final" | |
11944 | ||
0960a4be | 11945 | #: builtin/index-pack.c:1163 |
fb0e25bc CD |
11946 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
11947 | msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()" | |
11948 | ||
0960a4be | 11949 | #: builtin/index-pack.c:1186 |
fb0e25bc CD |
11950 | msgid "Resolving deltas" |
11951 | msgstr "Resolviendo deltas" | |
11952 | ||
0960a4be | 11953 | #: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2492 |
fb0e25bc CD |
11954 | #, c-format |
11955 | msgid "unable to create thread: %s" | |
11956 | msgstr "no es posible crear hilo: %s" | |
11957 | ||
0960a4be | 11958 | #: builtin/index-pack.c:1237 |
fb0e25bc CD |
11959 | msgid "confusion beyond insanity" |
11960 | msgstr "confusión más allá de la locura" | |
11961 | ||
0960a4be | 11962 | #: builtin/index-pack.c:1243 |
fb0e25bc CD |
11963 | #, c-format |
11964 | msgid "completed with %d local object" | |
11965 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
11966 | msgstr[0] "completado con %d objeto local" | |
11967 | msgstr[1] "completado con %d objetos locales" | |
11968 | ||
0960a4be | 11969 | #: builtin/index-pack.c:1255 |
fb0e25bc CD |
11970 | #, c-format |
11971 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
33ac3e89 | 11972 | msgstr "Tail checksum para %s inesperada (corrupción de disco?)" |
fb0e25bc | 11973 | |
0960a4be | 11974 | #: builtin/index-pack.c:1259 |
fb0e25bc CD |
11975 | #, c-format |
11976 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
11977 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
11978 | msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver" | |
11979 | msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver" | |
11980 | ||
0960a4be | 11981 | #: builtin/index-pack.c:1283 |
fb0e25bc CD |
11982 | #, c-format |
11983 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
11984 | msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)" | |
11985 | ||
0960a4be | 11986 | #: builtin/index-pack.c:1360 |
fb0e25bc CD |
11987 | #, c-format |
11988 | msgid "local object %s is corrupt" | |
11989 | msgstr "objeto local %s está corrompido" | |
11990 | ||
0960a4be | 11991 | #: builtin/index-pack.c:1374 |
33ac3e89 CDR |
11992 | #, c-format |
11993 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
11994 | msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'" | |
fb0e25bc | 11995 | |
0960a4be | 11996 | #: builtin/index-pack.c:1399 |
fb0e25bc | 11997 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
11998 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
11999 | msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'" | |
fb0e25bc | 12000 | |
0960a4be | 12001 | #: builtin/index-pack.c:1407 |
fb0e25bc | 12002 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
12003 | msgid "cannot close written %s file '%s'" |
12004 | msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'" | |
fb0e25bc | 12005 | |
0960a4be | 12006 | #: builtin/index-pack.c:1431 |
33ac3e89 CDR |
12007 | msgid "error while closing pack file" |
12008 | msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete" | |
12009 | ||
0960a4be | 12010 | #: builtin/index-pack.c:1445 |
fb0e25bc CD |
12011 | msgid "cannot store pack file" |
12012 | msgstr "no se puede guardar el archivo paquete" | |
12013 | ||
0960a4be | 12014 | #: builtin/index-pack.c:1453 |
fb0e25bc CD |
12015 | msgid "cannot store index file" |
12016 | msgstr "no se puede guardar el archivo índice" | |
12017 | ||
0960a4be | 12018 | #: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2727 |
fb0e25bc CD |
12019 | #, c-format |
12020 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
12021 | msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
12022 | ||
0960a4be | 12023 | #: builtin/index-pack.c:1565 |
fb0e25bc CD |
12024 | #, c-format |
12025 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
12026 | msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'" | |
12027 | ||
0960a4be | 12028 | #: builtin/index-pack.c:1567 |
fb0e25bc CD |
12029 | #, c-format |
12030 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
12031 | msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'" | |
12032 | ||
0960a4be | 12033 | #: builtin/index-pack.c:1615 |
fb0e25bc CD |
12034 | #, c-format |
12035 | msgid "non delta: %d object" | |
12036 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
12037 | msgstr[0] "no delta: %d objeto" | |
12038 | msgstr[1] "no delta: %d objetos" | |
12039 | ||
0960a4be | 12040 | #: builtin/index-pack.c:1622 |
fb0e25bc CD |
12041 | #, c-format |
12042 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
12043 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
12044 | msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto" | |
12045 | msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos" | |
12046 | ||
0960a4be | 12047 | #: builtin/index-pack.c:1659 |
33ac3e89 CDR |
12048 | msgid "Cannot come back to cwd" |
12049 | msgstr "No se puede regresar a cwd" | |
fb0e25bc | 12050 | |
0960a4be CDR |
12051 | #: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711 |
12052 | #: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731 | |
fb0e25bc CD |
12053 | #, c-format |
12054 | msgid "bad %s" | |
12055 | msgstr "mal %s" | |
12056 | ||
0960a4be | 12057 | #: builtin/index-pack.c:1747 |
fb0e25bc CD |
12058 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
12059 | msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin" | |
12060 | ||
0960a4be | 12061 | #: builtin/index-pack.c:1749 |
fb0e25bc CD |
12062 | msgid "--stdin requires a git repository" |
12063 | msgstr "--stdin requiere un repositorio git" | |
12064 | ||
0960a4be | 12065 | #: builtin/index-pack.c:1755 |
fb0e25bc CD |
12066 | msgid "--verify with no packfile name given" |
12067 | msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete" | |
12068 | ||
0960a4be | 12069 | #: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580 |
296415c0 CDR |
12070 | msgid "fsck error in pack objects" |
12071 | msgstr "error de fsck en objetos paquete" | |
12072 | ||
fb0e25bc CD |
12073 | #: builtin/init-db.c:61 |
12074 | #, c-format | |
12075 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
12076 | msgstr "no se pudo definir template '%s'" | |
12077 | ||
12078 | #: builtin/init-db.c:66 | |
12079 | #, c-format | |
12080 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
12081 | msgstr "no se puede abrir directorio '%s'" | |
12082 | ||
33b72794 | 12083 | #: builtin/init-db.c:78 |
fb0e25bc CD |
12084 | #, c-format |
12085 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
12086 | msgstr "no se puede leer link '%s'" | |
12087 | ||
33b72794 | 12088 | #: builtin/init-db.c:80 |
fb0e25bc CD |
12089 | #, c-format |
12090 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
12091 | msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'" | |
12092 | ||
33b72794 | 12093 | #: builtin/init-db.c:86 |
fb0e25bc CD |
12094 | #, c-format |
12095 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
12096 | msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'" | |
12097 | ||
33b72794 | 12098 | #: builtin/init-db.c:90 |
fb0e25bc CD |
12099 | #, c-format |
12100 | msgid "ignoring template %s" | |
12101 | msgstr "ignorando template %s" | |
12102 | ||
33b72794 | 12103 | #: builtin/init-db.c:121 |
fb0e25bc | 12104 | #, c-format |
425e504c CDR |
12105 | msgid "templates not found in %s" |
12106 | msgstr "template no encontrado en %s" | |
fb0e25bc | 12107 | |
33b72794 | 12108 | #: builtin/init-db.c:136 |
fb0e25bc CD |
12109 | #, c-format |
12110 | msgid "not copying templates from '%s': %s" | |
12111 | msgstr "no se copian templates de '%s': %s" | |
12112 | ||
33b72794 | 12113 | #: builtin/init-db.c:329 |
fb0e25bc CD |
12114 | #, c-format |
12115 | msgid "unable to handle file type %d" | |
12116 | msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d" | |
12117 | ||
33b72794 | 12118 | #: builtin/init-db.c:332 |
fb0e25bc CD |
12119 | #, c-format |
12120 | msgid "unable to move %s to %s" | |
12121 | msgstr "no se puede mover %s a %s" | |
12122 | ||
33b72794 | 12123 | #: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352 |
fb0e25bc CD |
12124 | #, c-format |
12125 | msgid "%s already exists" | |
12126 | msgstr "%s ya existe" | |
12127 | ||
33b72794 | 12128 | #: builtin/init-db.c:405 |
fb0e25bc CD |
12129 | #, c-format |
12130 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" | |
12131 | msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n" | |
12132 | ||
33b72794 | 12133 | #: builtin/init-db.c:406 |
fb0e25bc CD |
12134 | #, c-format |
12135 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
12136 | msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n" | |
12137 | ||
33b72794 | 12138 | #: builtin/init-db.c:410 |
fb0e25bc CD |
12139 | #, c-format |
12140 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
12141 | msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n" | |
12142 | ||
33b72794 | 12143 | #: builtin/init-db.c:411 |
fb0e25bc CD |
12144 | #, c-format |
12145 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
12146 | msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n" | |
12147 | ||
0960a4be | 12148 | #: builtin/init-db.c:460 |
4b15eb22 CD |
12149 | msgid "" |
12150 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" | |
12151 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
12152 | msgstr "" | |
12153 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--" | |
12154 | "shared[=<permisos>]] [<directorio>]" | |
fb0e25bc | 12155 | |
0960a4be | 12156 | #: builtin/init-db.c:483 |
fb0e25bc CD |
12157 | msgid "permissions" |
12158 | msgstr "permisos" | |
12159 | ||
0960a4be | 12160 | #: builtin/init-db.c:484 |
fb0e25bc | 12161 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
4b15eb22 CD |
12162 | msgstr "" |
12163 | "especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios" | |
fb0e25bc | 12164 | |
0960a4be | 12165 | #: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523 |
33b72794 CDR |
12166 | #, c-format |
12167 | msgid "cannot mkdir %s" | |
12168 | msgstr "no se pude crear directorio %s" | |
12169 | ||
0960a4be | 12170 | #: builtin/init-db.c:527 |
fb0e25bc CD |
12171 | #, c-format |
12172 | msgid "cannot chdir to %s" | |
12173 | msgstr "no se puede aplicar chdir a %s" | |
12174 | ||
0960a4be | 12175 | #: builtin/init-db.c:548 |
fb0e25bc | 12176 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
12177 | msgid "" |
12178 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
12179 | "dir=<directory>)" | |
12180 | msgstr "" | |
12181 | "%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-" | |
12182 | "dir=<directorio>)" | |
fb0e25bc | 12183 | |
0960a4be | 12184 | #: builtin/init-db.c:576 |
fb0e25bc CD |
12185 | #, c-format |
12186 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
12187 | msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'" | |
12188 | ||
12189 | #: builtin/interpret-trailers.c:15 | |
4b15eb22 CD |
12190 | msgid "" |
12191 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
12192 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
12193 | msgstr "" | |
12194 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
12195 | "<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]" | |
fb0e25bc | 12196 | |
0960a4be | 12197 | #: builtin/interpret-trailers.c:94 |
fb0e25bc CD |
12198 | msgid "edit files in place" |
12199 | msgstr "editar archivos en el lugar" | |
12200 | ||
0960a4be | 12201 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
fb0e25bc CD |
12202 | msgid "trim empty trailers" |
12203 | msgstr "cortar trailers vacíos" | |
12204 | ||
0960a4be | 12205 | #: builtin/interpret-trailers.c:98 |
4b15eb22 CD |
12206 | msgid "where to place the new trailer" |
12207 | msgstr "donde colocar el nuevo trailer" | |
12208 | ||
0960a4be | 12209 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 |
4b15eb22 CD |
12210 | msgid "action if trailer already exists" |
12211 | msgstr "acción if trailer ya existe" | |
12212 | ||
0960a4be | 12213 | #: builtin/interpret-trailers.c:102 |
4b15eb22 CD |
12214 | msgid "action if trailer is missing" |
12215 | msgstr "acción si falta el trailer" | |
12216 | ||
0960a4be | 12217 | #: builtin/interpret-trailers.c:104 |
4b15eb22 CD |
12218 | msgid "output only the trailers" |
12219 | msgstr "mostrar solo los trailers" | |
12220 | ||
0960a4be | 12221 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
4b15eb22 CD |
12222 | msgid "do not apply config rules" |
12223 | msgstr "no aplicar reglas de configuración" | |
12224 | ||
0960a4be | 12225 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
4b15eb22 CD |
12226 | msgid "join whitespace-continued values" |
12227 | msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos" | |
12228 | ||
0960a4be | 12229 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
4b15eb22 CD |
12230 | msgid "set parsing options" |
12231 | msgstr "configurar opciones de análisis" | |
12232 | ||
0960a4be CDR |
12233 | #: builtin/interpret-trailers.c:109 |
12234 | msgid "do not treat --- specially" | |
12235 | msgstr "no tratar --- especialmente" | |
12236 | ||
12237 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 | |
fb0e25bc CD |
12238 | msgid "trailer" |
12239 | msgstr "trailer" | |
12240 | ||
0960a4be | 12241 | #: builtin/interpret-trailers.c:111 |
fb0e25bc CD |
12242 | msgid "trailer(s) to add" |
12243 | msgstr "trailer(s) para agregar" | |
12244 | ||
0960a4be | 12245 | #: builtin/interpret-trailers.c:120 |
4b15eb22 CD |
12246 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
12247 | msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido" | |
12248 | ||
0960a4be | 12249 | #: builtin/interpret-trailers.c:130 |
fb0e25bc CD |
12250 | msgid "no input file given for in-place editing" |
12251 | msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar" | |
12252 | ||
0960a4be | 12253 | #: builtin/log.c:54 |
fb0e25bc CD |
12254 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
12255 | msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]" | |
12256 | ||
0960a4be | 12257 | #: builtin/log.c:55 |
fb0e25bc CD |
12258 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
12259 | msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..." | |
12260 | ||
0960a4be | 12261 | #: builtin/log.c:99 |
fb0e25bc CD |
12262 | #, c-format |
12263 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
12264 | msgstr "opción --decorate inválida: %s" | |
12265 | ||
0960a4be | 12266 | #: builtin/log.c:162 |
fb0e25bc CD |
12267 | msgid "suppress diff output" |
12268 | msgstr "suprimir salida de diff" | |
12269 | ||
0960a4be | 12270 | #: builtin/log.c:163 |
fb0e25bc CD |
12271 | msgid "show source" |
12272 | msgstr "mostrar fuente" | |
12273 | ||
0960a4be | 12274 | #: builtin/log.c:164 |
fb0e25bc | 12275 | msgid "Use mail map file" |
33ac3e89 | 12276 | msgstr "Usar archivo de mapa de mail" |
fb0e25bc | 12277 | |
0960a4be | 12278 | #: builtin/log.c:166 |
f8038f5b CDR |
12279 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
12280 | msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>" | |
12281 | ||
0960a4be | 12282 | #: builtin/log.c:168 |
f8038f5b CDR |
12283 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
12284 | msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>" | |
12285 | ||
0960a4be | 12286 | #: builtin/log.c:169 |
fb0e25bc CD |
12287 | msgid "decorate options" |
12288 | msgstr "opciones de decorado" | |
12289 | ||
0960a4be | 12290 | #: builtin/log.c:172 |
fb0e25bc CD |
12291 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
12292 | msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1" | |
12293 | ||
0960a4be | 12294 | #: builtin/log.c:270 |
fb0e25bc CD |
12295 | #, c-format |
12296 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
12297 | msgstr "Salida final: %d %s\n" | |
12298 | ||
0960a4be | 12299 | #: builtin/log.c:522 |
fb0e25bc CD |
12300 | #, c-format |
12301 | msgid "git show %s: bad file" | |
12302 | msgstr "git show %s: mal archivo" | |
12303 | ||
0960a4be | 12304 | #: builtin/log.c:537 builtin/log.c:631 |
fb0e25bc CD |
12305 | #, c-format |
12306 | msgid "Could not read object %s" | |
12307 | msgstr "No se pudo leer objeto %s" | |
12308 | ||
0960a4be | 12309 | #: builtin/log.c:655 |
fb0e25bc CD |
12310 | #, c-format |
12311 | msgid "Unknown type: %d" | |
12312 | msgstr "Tipo desconocido: %d" | |
12313 | ||
0960a4be | 12314 | #: builtin/log.c:776 |
fb0e25bc CD |
12315 | msgid "format.headers without value" |
12316 | msgstr "formate.headers. sin valor" | |
12317 | ||
0960a4be | 12318 | #: builtin/log.c:877 |
fb0e25bc CD |
12319 | msgid "name of output directory is too long" |
12320 | msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo" | |
12321 | ||
0960a4be | 12322 | #: builtin/log.c:893 |
fb0e25bc CD |
12323 | #, c-format |
12324 | msgid "Cannot open patch file %s" | |
12325 | msgstr "No se puede abrir archivo patch %s" | |
12326 | ||
0960a4be | 12327 | #: builtin/log.c:910 |
fb0e25bc CD |
12328 | msgid "Need exactly one range." |
12329 | msgstr "Exactamente un rango necesario." | |
12330 | ||
0960a4be | 12331 | #: builtin/log.c:920 |
fb0e25bc CD |
12332 | msgid "Not a range." |
12333 | msgstr "No es un rango." | |
12334 | ||
0960a4be | 12335 | #: builtin/log.c:1043 |
fb0e25bc CD |
12336 | msgid "Cover letter needs email format" |
12337 | msgstr "Letras de portada necesita formato email" | |
12338 | ||
0960a4be | 12339 | #: builtin/log.c:1119 |
fb0e25bc CD |
12340 | #, c-format |
12341 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
12342 | msgstr "insano in-reply-to: %s" | |
12343 | ||
0960a4be | 12344 | #: builtin/log.c:1146 |
fb0e25bc CD |
12345 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
12346 | msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]" | |
12347 | ||
0960a4be | 12348 | #: builtin/log.c:1204 |
fb0e25bc | 12349 | msgid "Two output directories?" |
33ac3e89 | 12350 | msgstr "Dos directorios de salida?" |
fb0e25bc | 12351 | |
0960a4be | 12352 | #: builtin/log.c:1311 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2068 |
fb0e25bc CD |
12353 | #, c-format |
12354 | msgid "Unknown commit %s" | |
12355 | msgstr "Commit desconocido %s" | |
12356 | ||
0960a4be | 12357 | #: builtin/log.c:1321 builtin/notes.c:894 builtin/tag.c:526 |
fb0e25bc CD |
12358 | #, c-format |
12359 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
12360 | msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida." | |
12361 | ||
0960a4be | 12362 | #: builtin/log.c:1326 |
fb0e25bc CD |
12363 | msgid "Could not find exact merge base." |
12364 | msgstr "No se pudo encontrar una base de fusión." | |
12365 | ||
0960a4be | 12366 | #: builtin/log.c:1330 |
fb0e25bc CD |
12367 | msgid "" |
12368 | "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" | |
12369 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
12370 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." | |
12371 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
12372 | "Falló al conseguir upstream, si quiere grabar un commit base de manera " |
12373 | "automática,\n" | |
fb0e25bc | 12374 | "por favor use git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n" |
4b15eb22 CD |
12375 | "O puede especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> " |
12376 | "manualmente." | |
fb0e25bc | 12377 | |
0960a4be | 12378 | #: builtin/log.c:1350 |
fb0e25bc | 12379 | msgid "Failed to find exact merge base" |
296415c0 | 12380 | msgstr "Falló al encontrar una base de fusión exacta" |
fb0e25bc | 12381 | |
0960a4be | 12382 | #: builtin/log.c:1361 |
fb0e25bc CD |
12383 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
12384 | msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión" | |
12385 | ||
0960a4be | 12386 | #: builtin/log.c:1365 |
fb0e25bc CD |
12387 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
12388 | msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión" | |
12389 | ||
0960a4be | 12390 | #: builtin/log.c:1418 |
fb0e25bc CD |
12391 | msgid "cannot get patch id" |
12392 | msgstr "no se puede obtener id de patch" | |
12393 | ||
0960a4be CDR |
12394 | #: builtin/log.c:1470 |
12395 | msgid "failed to infer range-diff ranges" | |
12396 | msgstr "falló al inferir rangos range-diff" | |
12397 | ||
12398 | #: builtin/log.c:1515 | |
fb0e25bc CD |
12399 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
12400 | msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche" | |
12401 | ||
0960a4be | 12402 | #: builtin/log.c:1518 |
fb0e25bc CD |
12403 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
12404 | msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches" | |
12405 | ||
0960a4be | 12406 | #: builtin/log.c:1522 |
fb0e25bc CD |
12407 | msgid "print patches to standard out" |
12408 | msgstr "mostrar parches en standard out" | |
12409 | ||
0960a4be | 12410 | #: builtin/log.c:1524 |
fb0e25bc CD |
12411 | msgid "generate a cover letter" |
12412 | msgstr "generar letra de cover" | |
12413 | ||
0960a4be | 12414 | #: builtin/log.c:1526 |
fb0e25bc | 12415 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
4b15eb22 CD |
12416 | msgstr "" |
12417 | "usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos" | |
fb0e25bc | 12418 | |
0960a4be | 12419 | #: builtin/log.c:1527 |
fb0e25bc CD |
12420 | msgid "sfx" |
12421 | msgstr "sfx" | |
12422 | ||
0960a4be | 12423 | #: builtin/log.c:1528 |
fb0e25bc CD |
12424 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
12425 | msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'" | |
12426 | ||
0960a4be | 12427 | #: builtin/log.c:1530 |
fb0e25bc CD |
12428 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
12429 | msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1" | |
12430 | ||
0960a4be | 12431 | #: builtin/log.c:1532 |
fb0e25bc CD |
12432 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
12433 | msgstr "marcar las series como Nth re-roll" | |
12434 | ||
0960a4be | 12435 | #: builtin/log.c:1534 |
fb0e25bc CD |
12436 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
12437 | msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]" | |
12438 | ||
0960a4be | 12439 | #: builtin/log.c:1537 |
fb0e25bc CD |
12440 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
12441 | msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]" | |
12442 | ||
0960a4be | 12443 | #: builtin/log.c:1540 |
fb0e25bc CD |
12444 | msgid "store resulting files in <dir>" |
12445 | msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>" | |
12446 | ||
0960a4be | 12447 | #: builtin/log.c:1543 |
fb0e25bc CD |
12448 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
12449 | msgstr "no cortar/agregar [PATCH]" | |
12450 | ||
0960a4be | 12451 | #: builtin/log.c:1546 |
fb0e25bc CD |
12452 | msgid "don't output binary diffs" |
12453 | msgstr "no mostrar diffs binarios" | |
12454 | ||
0960a4be | 12455 | #: builtin/log.c:1548 |
fb0e25bc | 12456 | msgid "output all-zero hash in From header" |
33ac3e89 | 12457 | msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From" |
fb0e25bc | 12458 | |
0960a4be | 12459 | #: builtin/log.c:1550 |
fb0e25bc CD |
12460 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
12461 | msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream" | |
12462 | ||
0960a4be | 12463 | #: builtin/log.c:1552 |
fb0e25bc CD |
12464 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
12465 | msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)" | |
12466 | ||
0960a4be | 12467 | #: builtin/log.c:1554 |
fb0e25bc CD |
12468 | msgid "Messaging" |
12469 | msgstr "Mensajeando" | |
12470 | ||
0960a4be | 12471 | #: builtin/log.c:1555 |
fb0e25bc CD |
12472 | msgid "header" |
12473 | msgstr "cabezal" | |
12474 | ||
0960a4be | 12475 | #: builtin/log.c:1556 |
fb0e25bc CD |
12476 | msgid "add email header" |
12477 | msgstr "agregar cabecera email" | |
12478 | ||
0960a4be | 12479 | #: builtin/log.c:1557 builtin/log.c:1559 |
fb0e25bc CD |
12480 | msgid "email" |
12481 | msgstr "email" | |
12482 | ||
0960a4be | 12483 | #: builtin/log.c:1557 |
fb0e25bc CD |
12484 | msgid "add To: header" |
12485 | msgstr "agregar cabecera To:" | |
12486 | ||
0960a4be | 12487 | #: builtin/log.c:1559 |
fb0e25bc CD |
12488 | msgid "add Cc: header" |
12489 | msgstr "agregar cabecera Cc:" | |
12490 | ||
0960a4be | 12491 | #: builtin/log.c:1561 |
fb0e25bc CD |
12492 | msgid "ident" |
12493 | msgstr "ident" | |
12494 | ||
0960a4be | 12495 | #: builtin/log.c:1562 |
fb0e25bc | 12496 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
4b15eb22 CD |
12497 | msgstr "" |
12498 | "configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está " | |
12499 | "ausente)" | |
fb0e25bc | 12500 | |
0960a4be | 12501 | #: builtin/log.c:1564 |
fb0e25bc CD |
12502 | msgid "message-id" |
12503 | msgstr "id de mensaje" | |
12504 | ||
0960a4be | 12505 | #: builtin/log.c:1565 |
fb0e25bc CD |
12506 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
12507 | msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>" | |
12508 | ||
0960a4be | 12509 | #: builtin/log.c:1566 builtin/log.c:1569 |
fb0e25bc CD |
12510 | msgid "boundary" |
12511 | msgstr "límite" | |
12512 | ||
0960a4be | 12513 | #: builtin/log.c:1567 |
fb0e25bc CD |
12514 | msgid "attach the patch" |
12515 | msgstr "adjuntar el parche" | |
12516 | ||
0960a4be | 12517 | #: builtin/log.c:1570 |
fb0e25bc CD |
12518 | msgid "inline the patch" |
12519 | msgstr "poner el parche en línea" | |
12520 | ||
0960a4be | 12521 | #: builtin/log.c:1574 |
fb0e25bc CD |
12522 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
12523 | msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo" | |
12524 | ||
0960a4be | 12525 | #: builtin/log.c:1576 |
fb0e25bc CD |
12526 | msgid "signature" |
12527 | msgstr "firma" | |
12528 | ||
0960a4be | 12529 | #: builtin/log.c:1577 |
fb0e25bc CD |
12530 | msgid "add a signature" |
12531 | msgstr "agregar una firma" | |
12532 | ||
0960a4be | 12533 | #: builtin/log.c:1578 |
fb0e25bc CD |
12534 | msgid "base-commit" |
12535 | msgstr "commit-base" | |
12536 | ||
0960a4be | 12537 | #: builtin/log.c:1579 |
fb0e25bc | 12538 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
715fc761 CDR |
12539 | msgstr "" |
12540 | "agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches" | |
fb0e25bc | 12541 | |
0960a4be | 12542 | #: builtin/log.c:1581 |
fb0e25bc CD |
12543 | msgid "add a signature from a file" |
12544 | msgstr "agregar una firma de un archivo" | |
12545 | ||
0960a4be | 12546 | #: builtin/log.c:1582 |
fb0e25bc CD |
12547 | msgid "don't print the patch filenames" |
12548 | msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches" | |
12549 | ||
0960a4be | 12550 | #: builtin/log.c:1584 |
4b15eb22 CD |
12551 | msgid "show progress while generating patches" |
12552 | msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches" | |
12553 | ||
0960a4be CDR |
12554 | #: builtin/log.c:1585 |
12555 | msgid "rev" | |
12556 | msgstr "rev" | |
12557 | ||
12558 | #: builtin/log.c:1586 | |
12559 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" | |
12560 | msgstr "muestra cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche" | |
12561 | ||
12562 | #: builtin/log.c:1589 | |
12563 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" | |
12564 | msgstr "muestra cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche" | |
12565 | ||
12566 | #: builtin/log.c:1591 | |
12567 | msgid "percentage by which creation is weighted" | |
12568 | msgstr "porcentaje por el cual la creación es pesada" | |
12569 | ||
12570 | #: builtin/log.c:1666 | |
fb0e25bc CD |
12571 | #, c-format |
12572 | msgid "invalid ident line: %s" | |
715fc761 | 12573 | msgstr "línea de identificación inválida: %s" |
fb0e25bc | 12574 | |
0960a4be | 12575 | #: builtin/log.c:1681 |
33b72794 CDR |
12576 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" |
12577 | msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas" | |
fb0e25bc | 12578 | |
0960a4be | 12579 | #: builtin/log.c:1683 |
33b72794 CDR |
12580 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" |
12581 | msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos" | |
fb0e25bc | 12582 | |
0960a4be | 12583 | #: builtin/log.c:1691 |
fb0e25bc CD |
12584 | msgid "--name-only does not make sense" |
12585 | msgstr "--name-only no tiene sentido" | |
12586 | ||
0960a4be | 12587 | #: builtin/log.c:1693 |
fb0e25bc CD |
12588 | msgid "--name-status does not make sense" |
12589 | msgstr "--name-status no tiene sentido" | |
12590 | ||
0960a4be | 12591 | #: builtin/log.c:1695 |
fb0e25bc CD |
12592 | msgid "--check does not make sense" |
12593 | msgstr "--check no tiene sentido" | |
12594 | ||
0960a4be | 12595 | #: builtin/log.c:1727 |
fb0e25bc | 12596 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
33ac3e89 | 12597 | msgstr "salida standard, o directorio, cual?" |
fb0e25bc | 12598 | |
0960a4be | 12599 | #: builtin/log.c:1729 |
fb0e25bc CD |
12600 | #, c-format |
12601 | msgid "Could not create directory '%s'" | |
12602 | msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'" | |
12603 | ||
0960a4be CDR |
12604 | #: builtin/log.c:1816 |
12605 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" | |
12606 | msgstr "--interdiff requiere --cover-letter o un parche único" | |
12607 | ||
12608 | #: builtin/log.c:1820 | |
12609 | msgid "Interdiff:" | |
12610 | msgstr "Interdiff:" | |
12611 | ||
12612 | #: builtin/log.c:1821 | |
12613 | #, c-format | |
12614 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
12615 | msgstr "Interdiff contra v%d:" | |
12616 | ||
12617 | #: builtin/log.c:1827 | |
12618 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" | |
12619 | msgstr "--creation-factor requiere --range-diff" | |
12620 | ||
12621 | #: builtin/log.c:1831 | |
12622 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" | |
12623 | msgstr "--range-diff requiere --cover-letter o parche único" | |
12624 | ||
12625 | #: builtin/log.c:1839 | |
12626 | msgid "Range-diff:" | |
12627 | msgstr "Range-diff:" | |
12628 | ||
12629 | #: builtin/log.c:1840 | |
12630 | #, c-format | |
12631 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
12632 | msgstr "Range-diff contra v%d:" | |
12633 | ||
12634 | #: builtin/log.c:1851 | |
fb0e25bc CD |
12635 | #, c-format |
12636 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
12637 | msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'" | |
12638 | ||
0960a4be | 12639 | #: builtin/log.c:1887 |
4b15eb22 CD |
12640 | msgid "Generating patches" |
12641 | msgstr "Generando parches" | |
12642 | ||
0960a4be | 12643 | #: builtin/log.c:1931 |
fb0e25bc CD |
12644 | msgid "Failed to create output files" |
12645 | msgstr "Falló al crear los archivos de salida" | |
12646 | ||
0960a4be | 12647 | #: builtin/log.c:1989 |
fb0e25bc CD |
12648 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
12649 | msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]" | |
12650 | ||
0960a4be | 12651 | #: builtin/log.c:2043 |
fb0e25bc | 12652 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
12653 | msgid "" |
12654 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
12655 | msgstr "" | |
12656 | "No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique " | |
12657 | "<upstream> manualmente.\n" | |
fb0e25bc | 12658 | |
33b72794 | 12659 | #: builtin/ls-files.c:469 |
fb0e25bc CD |
12660 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
12661 | msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]" | |
12662 | ||
0960a4be | 12663 | #: builtin/ls-files.c:525 |
fb0e25bc CD |
12664 | msgid "identify the file status with tags" |
12665 | msgstr "identifique el estado del archivo con tags" | |
12666 | ||
0960a4be | 12667 | #: builtin/ls-files.c:527 |
fb0e25bc CD |
12668 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
12669 | msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'" | |
12670 | ||
0960a4be | 12671 | #: builtin/ls-files.c:529 |
f8038f5b CDR |
12672 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
12673 | msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'" | |
12674 | ||
0960a4be | 12675 | #: builtin/ls-files.c:531 |
fb0e25bc CD |
12676 | msgid "show cached files in the output (default)" |
12677 | msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)" | |
12678 | ||
0960a4be | 12679 | #: builtin/ls-files.c:533 |
fb0e25bc CD |
12680 | msgid "show deleted files in the output" |
12681 | msgstr "mostrar archivos borrados en la salida" | |
12682 | ||
0960a4be | 12683 | #: builtin/ls-files.c:535 |
fb0e25bc CD |
12684 | msgid "show modified files in the output" |
12685 | msgstr "mostrar archivos modificados en la salida" | |
12686 | ||
0960a4be | 12687 | #: builtin/ls-files.c:537 |
fb0e25bc CD |
12688 | msgid "show other files in the output" |
12689 | msgstr "mostrar otros archivos en la salida" | |
12690 | ||
0960a4be | 12691 | #: builtin/ls-files.c:539 |
fb0e25bc CD |
12692 | msgid "show ignored files in the output" |
12693 | msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida" | |
12694 | ||
0960a4be | 12695 | #: builtin/ls-files.c:542 |
fb0e25bc | 12696 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
4b15eb22 CD |
12697 | msgstr "" |
12698 | "mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida" | |
fb0e25bc | 12699 | |
0960a4be | 12700 | #: builtin/ls-files.c:544 |
fb0e25bc CD |
12701 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
12702 | msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados" | |
12703 | ||
0960a4be | 12704 | #: builtin/ls-files.c:546 |
fb0e25bc CD |
12705 | msgid "show 'other' directories' names only" |
12706 | msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'" | |
12707 | ||
0960a4be | 12708 | #: builtin/ls-files.c:548 |
fb0e25bc CD |
12709 | msgid "show line endings of files" |
12710 | msgstr "mostrar finales de línea de archivos" | |
12711 | ||
0960a4be | 12712 | #: builtin/ls-files.c:550 |
fb0e25bc CD |
12713 | msgid "don't show empty directories" |
12714 | msgstr "no mostrar directorios vacíos" | |
12715 | ||
0960a4be | 12716 | #: builtin/ls-files.c:553 |
fb0e25bc CD |
12717 | msgid "show unmerged files in the output" |
12718 | msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida" | |
12719 | ||
0960a4be | 12720 | #: builtin/ls-files.c:555 |
fb0e25bc CD |
12721 | msgid "show resolve-undo information" |
12722 | msgstr "mostrar información resolver-deshacer" | |
12723 | ||
0960a4be | 12724 | #: builtin/ls-files.c:557 |
fb0e25bc CD |
12725 | msgid "skip files matching pattern" |
12726 | msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón" | |
12727 | ||
0960a4be | 12728 | #: builtin/ls-files.c:560 |
fb0e25bc CD |
12729 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
12730 | msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>" | |
12731 | ||
0960a4be | 12732 | #: builtin/ls-files.c:563 |
fb0e25bc | 12733 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
4b15eb22 CD |
12734 | msgstr "" |
12735 | "leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>" | |
fb0e25bc | 12736 | |
0960a4be | 12737 | #: builtin/ls-files.c:565 |
fb0e25bc CD |
12738 | msgid "add the standard git exclusions" |
12739 | msgstr "agregar las exclusiones standard de git" | |
12740 | ||
0960a4be | 12741 | #: builtin/ls-files.c:569 |
fb0e25bc | 12742 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
9df63a4a | 12743 | msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto" |
fb0e25bc | 12744 | |
0960a4be | 12745 | #: builtin/ls-files.c:572 |
fb0e25bc CD |
12746 | msgid "recurse through submodules" |
12747 | msgstr "recurrir a través de submódulos" | |
12748 | ||
0960a4be | 12749 | #: builtin/ls-files.c:574 |
fb0e25bc CD |
12750 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
12751 | msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error" | |
12752 | ||
0960a4be | 12753 | #: builtin/ls-files.c:575 |
fb0e25bc | 12754 | msgid "tree-ish" |
715fc761 | 12755 | msgstr "árbol-ismo" |
fb0e25bc | 12756 | |
0960a4be | 12757 | #: builtin/ls-files.c:576 |
fb0e25bc | 12758 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
4b15eb22 | 12759 | msgstr "" |
715fc761 | 12760 | "fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> " |
4b15eb22 | 12761 | "presentes" |
fb0e25bc | 12762 | |
0960a4be | 12763 | #: builtin/ls-files.c:578 |
fb0e25bc CD |
12764 | msgid "show debugging data" |
12765 | msgstr "mostrar data de debug" | |
12766 | ||
296415c0 | 12767 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
fb0e25bc CD |
12768 | msgid "" |
12769 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
12770 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
12771 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
12772 | msgstr "" | |
12773 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
12774 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
12775 | " [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]" | |
12776 | ||
296415c0 | 12777 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
fb0e25bc CD |
12778 | msgid "do not print remote URL" |
12779 | msgstr "no mostrar el URL remoto" | |
12780 | ||
7c6767be | 12781 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:903 |
fb0e25bc CD |
12782 | msgid "exec" |
12783 | msgstr "ejecutar" | |
12784 | ||
296415c0 | 12785 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 |
fb0e25bc CD |
12786 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
12787 | msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto" | |
12788 | ||
296415c0 | 12789 | #: builtin/ls-remote.c:65 |
fb0e25bc CD |
12790 | msgid "limit to tags" |
12791 | msgstr "limitar a tags" | |
12792 | ||
296415c0 | 12793 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
fb0e25bc CD |
12794 | msgid "limit to heads" |
12795 | msgstr "limitar a heads" | |
12796 | ||
296415c0 | 12797 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
fb0e25bc CD |
12798 | msgid "do not show peeled tags" |
12799 | msgstr "no mostrar tags pelados" | |
12800 | ||
296415c0 | 12801 | #: builtin/ls-remote.c:69 |
fb0e25bc CD |
12802 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
12803 | msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta" | |
12804 | ||
296415c0 | 12805 | #: builtin/ls-remote.c:73 |
fb0e25bc CD |
12806 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
12807 | msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden" | |
12808 | ||
296415c0 | 12809 | #: builtin/ls-remote.c:76 |
fb0e25bc CD |
12810 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
12811 | msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él" | |
12812 | ||
33b72794 | 12813 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
fb0e25bc | 12814 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
715fc761 | 12815 | msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]" |
fb0e25bc | 12816 | |
33b72794 | 12817 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
fb0e25bc CD |
12818 | msgid "only show trees" |
12819 | msgstr "solo mostrar árboles" | |
12820 | ||
33b72794 | 12821 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
fb0e25bc CD |
12822 | msgid "recurse into subtrees" |
12823 | msgstr "recurrir en subárboles" | |
12824 | ||
33b72794 | 12825 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
fb0e25bc CD |
12826 | msgid "show trees when recursing" |
12827 | msgstr "mostrar árboles cuando se recurre" | |
12828 | ||
33b72794 | 12829 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
fb0e25bc CD |
12830 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
12831 | msgstr "terminar entradas con byte NUL" | |
12832 | ||
33b72794 | 12833 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
fb0e25bc CD |
12834 | msgid "include object size" |
12835 | msgstr "incluir tamaño de objeto" | |
12836 | ||
33b72794 | 12837 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
fb0e25bc CD |
12838 | msgid "list only filenames" |
12839 | msgstr "listar solo nombres de archivos" | |
12840 | ||
33b72794 | 12841 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
fb0e25bc CD |
12842 | msgid "use full path names" |
12843 | msgstr "usar rutas completas" | |
12844 | ||
33b72794 | 12845 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
fb0e25bc | 12846 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
4b15eb22 CD |
12847 | msgstr "" |
12848 | "mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)" | |
fb0e25bc CD |
12849 | |
12850 | #: builtin/mailsplit.c:241 | |
12851 | #, c-format | |
12852 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
12853 | msgstr "mbox vacío: '%s'" | |
12854 | ||
0960a4be | 12855 | #: builtin/merge.c:52 |
fb0e25bc CD |
12856 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
12857 | msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]" | |
12858 | ||
0960a4be | 12859 | #: builtin/merge.c:53 |
fb0e25bc CD |
12860 | msgid "git merge --abort" |
12861 | msgstr "git merge --abort" | |
12862 | ||
0960a4be | 12863 | #: builtin/merge.c:54 |
fb0e25bc CD |
12864 | msgid "git merge --continue" |
12865 | msgstr "git merge --continue" | |
12866 | ||
0960a4be | 12867 | #: builtin/merge.c:111 |
fb0e25bc CD |
12868 | msgid "switch `m' requires a value" |
12869 | msgstr "cambiar `m' requiere un valor" | |
12870 | ||
0960a4be | 12871 | #: builtin/merge.c:177 |
fb0e25bc CD |
12872 | #, c-format |
12873 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
12874 | msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n" | |
12875 | ||
0960a4be | 12876 | #: builtin/merge.c:178 |
fb0e25bc CD |
12877 | #, c-format |
12878 | msgid "Available strategies are:" | |
12879 | msgstr "Estrategias disponibles son:" | |
12880 | ||
0960a4be | 12881 | #: builtin/merge.c:183 |
fb0e25bc CD |
12882 | #, c-format |
12883 | msgid "Available custom strategies are:" | |
12884 | msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:" | |
12885 | ||
0960a4be | 12886 | #: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:143 |
fb0e25bc CD |
12887 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
12888 | msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión" | |
12889 | ||
0960a4be | 12890 | #: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:146 |
fb0e25bc CD |
12891 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
12892 | msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión" | |
12893 | ||
0960a4be | 12894 | #: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:149 |
fb0e25bc CD |
12895 | msgid "(synonym to --stat)" |
12896 | msgstr "(sinónimo para --stat)" | |
12897 | ||
0960a4be | 12898 | #: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152 |
fb0e25bc | 12899 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
4b15eb22 CD |
12900 | msgstr "" |
12901 | "agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de " | |
12902 | "fusión" | |
fb0e25bc | 12903 | |
0960a4be | 12904 | #: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:158 |
fb0e25bc CD |
12905 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
12906 | msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión" | |
12907 | ||
0960a4be | 12908 | #: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:161 |
fb0e25bc CD |
12909 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
12910 | msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)" | |
12911 | ||
0960a4be | 12912 | #: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:164 |
fb0e25bc CD |
12913 | msgid "edit message before committing" |
12914 | msgstr "editar mensaje antes de realizar commit" | |
12915 | ||
0960a4be | 12916 | #: builtin/merge.c:248 |
fb0e25bc CD |
12917 | msgid "allow fast-forward (default)" |
12918 | msgstr "permitir fast-forwars (default)" | |
12919 | ||
0960a4be | 12920 | #: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:170 |
fb0e25bc CD |
12921 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
12922 | msgstr "abortar si fast-forward no es posible" | |
12923 | ||
0960a4be | 12924 | #: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:173 |
fb0e25bc CD |
12925 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
12926 | msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida" | |
12927 | ||
0960a4be | 12928 | #: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177 |
7c6767be | 12929 | #: builtin/rebase.c:916 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110 |
fb0e25bc CD |
12930 | msgid "strategy" |
12931 | msgstr "estrategia" | |
12932 | ||
0960a4be | 12933 | #: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:178 |
fb0e25bc CD |
12934 | msgid "merge strategy to use" |
12935 | msgstr "estrategia de fusión para usar" | |
12936 | ||
0960a4be | 12937 | #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:181 |
fb0e25bc CD |
12938 | msgid "option=value" |
12939 | msgstr "opción=valor" | |
12940 | ||
0960a4be | 12941 | #: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182 |
fb0e25bc CD |
12942 | msgid "option for selected merge strategy" |
12943 | msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada" | |
12944 | ||
0960a4be | 12945 | #: builtin/merge.c:260 |
fb0e25bc CD |
12946 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
12947 | msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)" | |
12948 | ||
0960a4be | 12949 | #: builtin/merge.c:267 |
fb0e25bc CD |
12950 | msgid "abort the current in-progress merge" |
12951 | msgstr "abortar la fusión en progreso actual" | |
12952 | ||
0960a4be | 12953 | #: builtin/merge.c:269 |
fb0e25bc CD |
12954 | msgid "continue the current in-progress merge" |
12955 | msgstr "continuar la fusión en progreso actual" | |
12956 | ||
0960a4be | 12957 | #: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:189 |
fb0e25bc CD |
12958 | msgid "allow merging unrelated histories" |
12959 | msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas" | |
12960 | ||
0960a4be | 12961 | #: builtin/merge.c:277 |
4b15eb22 CD |
12962 | msgid "verify commit-msg hook" |
12963 | msgstr "verificar el hook commit-msg" | |
12964 | ||
0960a4be | 12965 | #: builtin/merge.c:302 |
fb0e25bc CD |
12966 | msgid "could not run stash." |
12967 | msgstr "no se pudo ejecutar stash." | |
12968 | ||
0960a4be | 12969 | #: builtin/merge.c:307 |
fb0e25bc CD |
12970 | msgid "stash failed" |
12971 | msgstr "stash falló" | |
12972 | ||
0960a4be | 12973 | #: builtin/merge.c:312 |
fb0e25bc CD |
12974 | #, c-format |
12975 | msgid "not a valid object: %s" | |
12976 | msgstr "no es un objeto válido: %s" | |
12977 | ||
0960a4be | 12978 | #: builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:351 |
fb0e25bc CD |
12979 | msgid "read-tree failed" |
12980 | msgstr "lectura de árbol falló" | |
12981 | ||
0960a4be | 12982 | #: builtin/merge.c:381 |
fb0e25bc CD |
12983 | msgid " (nothing to squash)" |
12984 | msgstr " (nada para hacer squash)" | |
12985 | ||
0960a4be | 12986 | #: builtin/merge.c:392 |
fb0e25bc CD |
12987 | #, c-format |
12988 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
12989 | msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n" | |
12990 | ||
0960a4be | 12991 | #: builtin/merge.c:442 |
fb0e25bc CD |
12992 | #, c-format |
12993 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
12994 | msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n" | |
12995 | ||
0960a4be | 12996 | #: builtin/merge.c:493 |
fb0e25bc CD |
12997 | #, c-format |
12998 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
9df63a4a | 12999 | msgstr "'%s' no apunta a ningún commit" |
fb0e25bc | 13000 | |
0960a4be | 13001 | #: builtin/merge.c:580 |
fb0e25bc CD |
13002 | #, c-format |
13003 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
13004 | msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s" | |
13005 | ||
0960a4be | 13006 | #: builtin/merge.c:701 |
fb0e25bc CD |
13007 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
13008 | msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads." | |
13009 | ||
0960a4be | 13010 | #: builtin/merge.c:715 |
fb0e25bc CD |
13011 | #, c-format |
13012 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
13013 | msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s" | |
13014 | ||
0960a4be | 13015 | #: builtin/merge.c:730 |
fb0e25bc CD |
13016 | #, c-format |
13017 | msgid "unable to write %s" | |
715fc761 | 13018 | msgstr "no es posible escribir %s" |
fb0e25bc | 13019 | |
0960a4be | 13020 | #: builtin/merge.c:782 |
fb0e25bc CD |
13021 | #, c-format |
13022 | msgid "Could not read from '%s'" | |
13023 | msgstr "No se puedo leer de '%s'" | |
13024 | ||
0960a4be | 13025 | #: builtin/merge.c:791 |
fb0e25bc CD |
13026 | #, c-format |
13027 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
4b15eb22 CD |
13028 | msgstr "" |
13029 | "No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la " | |
13030 | "fusión.\n" | |
fb0e25bc | 13031 | |
0960a4be | 13032 | #: builtin/merge.c:797 |
fb0e25bc CD |
13033 | #, c-format |
13034 | msgid "" | |
13035 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
13036 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
13037 | "\n" | |
13038 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
13039 | "the commit.\n" | |
13040 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
13041 | "Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria " |
13042 | "esta fusión,\n" | |
13043 | "especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de " | |
13044 | "tópico.\n" | |
fb0e25bc CD |
13045 | "\n" |
13046 | "Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n" | |
13047 | "el commit.\n" | |
13048 | ||
0960a4be | 13049 | #: builtin/merge.c:833 |
fb0e25bc CD |
13050 | msgid "Empty commit message." |
13051 | msgstr "Mensaje de commit vacío." | |
13052 | ||
0960a4be | 13053 | #: builtin/merge.c:852 |
fb0e25bc CD |
13054 | #, c-format |
13055 | msgid "Wonderful.\n" | |
13056 | msgstr "Maravilloso.\n" | |
13057 | ||
0960a4be | 13058 | #: builtin/merge.c:905 |
fb0e25bc CD |
13059 | #, c-format |
13060 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
4b15eb22 CD |
13061 | msgstr "" |
13062 | "Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit " | |
13063 | "con el resultado.\n" | |
fb0e25bc | 13064 | |
0960a4be | 13065 | #: builtin/merge.c:944 |
fb0e25bc CD |
13066 | msgid "No current branch." |
13067 | msgstr "No rama actual." | |
13068 | ||
0960a4be | 13069 | #: builtin/merge.c:946 |
fb0e25bc CD |
13070 | msgid "No remote for the current branch." |
13071 | msgstr "No hay remoto para la rama actual." | |
13072 | ||
0960a4be | 13073 | #: builtin/merge.c:948 |
fb0e25bc | 13074 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
715fc761 | 13075 | msgstr "Por defecto, no hay un upstream definido para la rama actual." |
fb0e25bc | 13076 | |
0960a4be | 13077 | #: builtin/merge.c:953 |
fb0e25bc CD |
13078 | #, c-format |
13079 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" | |
13080 | msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s" | |
13081 | ||
0960a4be | 13082 | #: builtin/merge.c:1010 |
fb0e25bc CD |
13083 | #, c-format |
13084 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
7c6767be | 13085 | msgstr "Valor erróneo '%s' en el entorno '%s'" |
fb0e25bc | 13086 | |
0960a4be | 13087 | #: builtin/merge.c:1113 |
fb0e25bc CD |
13088 | #, c-format |
13089 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
13090 | msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s" | |
13091 | ||
0960a4be | 13092 | #: builtin/merge.c:1147 |
fb0e25bc CD |
13093 | msgid "not something we can merge" |
13094 | msgstr "nada que podamos fusionar" | |
13095 | ||
0960a4be | 13096 | #: builtin/merge.c:1250 |
fb0e25bc CD |
13097 | msgid "--abort expects no arguments" |
13098 | msgstr "--abort no espera argumentos" | |
13099 | ||
0960a4be | 13100 | #: builtin/merge.c:1254 |
fb0e25bc CD |
13101 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
13102 | msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)" | |
13103 | ||
0960a4be | 13104 | #: builtin/merge.c:1266 |
fb0e25bc CD |
13105 | msgid "--continue expects no arguments" |
13106 | msgstr "--continue no espera argumentos" | |
13107 | ||
0960a4be | 13108 | #: builtin/merge.c:1270 |
fb0e25bc CD |
13109 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
13110 | msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)." | |
13111 | ||
0960a4be | 13112 | #: builtin/merge.c:1286 |
fb0e25bc CD |
13113 | msgid "" |
13114 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
13115 | "Please, commit your changes before you merge." | |
13116 | msgstr "" | |
13117 | "No ha concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n" | |
13118 | "Por favor, realice un commit con los cambios antes de fusionar." | |
13119 | ||
0960a4be | 13120 | #: builtin/merge.c:1293 |
fb0e25bc CD |
13121 | msgid "" |
13122 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
13123 | "Please, commit your changes before you merge." | |
13124 | msgstr "" | |
13125 | "No ha concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n" | |
13126 | "Por favor, realice un commit con los cambios antes de fusionar." | |
13127 | ||
0960a4be | 13128 | #: builtin/merge.c:1296 |
fb0e25bc CD |
13129 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
13130 | msgstr "No ha concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)." | |
13131 | ||
0960a4be | 13132 | #: builtin/merge.c:1305 |
fb0e25bc CD |
13133 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
13134 | msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff." | |
13135 | ||
0960a4be | 13136 | #: builtin/merge.c:1313 |
fb0e25bc | 13137 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
4b15eb22 CD |
13138 | msgstr "" |
13139 | "No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado." | |
fb0e25bc | 13140 | |
0960a4be | 13141 | #: builtin/merge.c:1330 |
fb0e25bc CD |
13142 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
13143 | msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía" | |
13144 | ||
0960a4be | 13145 | #: builtin/merge.c:1332 |
fb0e25bc CD |
13146 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
13147 | msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío" | |
13148 | ||
0960a4be | 13149 | #: builtin/merge.c:1337 |
fb0e25bc CD |
13150 | #, c-format |
13151 | msgid "%s - not something we can merge" | |
13152 | msgstr "%s - nada que podamos fusionar" | |
13153 | ||
0960a4be | 13154 | #: builtin/merge.c:1339 |
fb0e25bc CD |
13155 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
13156 | msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío" | |
13157 | ||
0960a4be | 13158 | #: builtin/merge.c:1421 |
fb0e25bc CD |
13159 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
13160 | msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas" | |
13161 | ||
0960a4be | 13162 | #: builtin/merge.c:1430 |
4b15eb22 | 13163 | msgid "Already up to date." |
fb0e25bc CD |
13164 | msgstr "Ya está actualizado." |
13165 | ||
0960a4be | 13166 | #: builtin/merge.c:1440 |
fb0e25bc CD |
13167 | #, c-format |
13168 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
13169 | msgstr "Actualizando %s..%s\n" | |
13170 | ||
0960a4be | 13171 | #: builtin/merge.c:1482 |
fb0e25bc CD |
13172 | #, c-format |
13173 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
13174 | msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n" | |
13175 | ||
0960a4be | 13176 | #: builtin/merge.c:1489 |
fb0e25bc CD |
13177 | #, c-format |
13178 | msgid "Nope.\n" | |
13179 | msgstr "Nop.\n" | |
13180 | ||
0960a4be | 13181 | #: builtin/merge.c:1514 |
4b15eb22 CD |
13182 | msgid "Already up to date. Yeeah!" |
13183 | msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!" | |
fb0e25bc | 13184 | |
0960a4be | 13185 | #: builtin/merge.c:1520 |
fb0e25bc CD |
13186 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
13187 | msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando." | |
13188 | ||
0960a4be | 13189 | #: builtin/merge.c:1543 builtin/merge.c:1622 |
fb0e25bc CD |
13190 | #, c-format |
13191 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
13192 | msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n" | |
13193 | ||
0960a4be | 13194 | #: builtin/merge.c:1547 |
fb0e25bc CD |
13195 | #, c-format |
13196 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
13197 | msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n" | |
13198 | ||
0960a4be | 13199 | #: builtin/merge.c:1613 |
fb0e25bc CD |
13200 | #, c-format |
13201 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
13202 | msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n" | |
13203 | ||
0960a4be | 13204 | #: builtin/merge.c:1615 |
fb0e25bc CD |
13205 | #, c-format |
13206 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
13207 | msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n" | |
13208 | ||
0960a4be | 13209 | #: builtin/merge.c:1624 |
fb0e25bc CD |
13210 | #, c-format |
13211 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
13212 | msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n" | |
13213 | ||
0960a4be | 13214 | #: builtin/merge.c:1636 |
fb0e25bc CD |
13215 | #, c-format |
13216 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
4b15eb22 CD |
13217 | msgstr "" |
13218 | "Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n" | |
fb0e25bc | 13219 | |
0960a4be | 13220 | #: builtin/merge-base.c:32 |
fb0e25bc CD |
13221 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
13222 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
13223 | ||
0960a4be | 13224 | #: builtin/merge-base.c:33 |
fb0e25bc CD |
13225 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
13226 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
13227 | ||
0960a4be | 13228 | #: builtin/merge-base.c:34 |
fb0e25bc CD |
13229 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
13230 | msgstr "git merge-base --independent <commit>..." | |
13231 | ||
0960a4be | 13232 | #: builtin/merge-base.c:35 |
fb0e25bc CD |
13233 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
13234 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
13235 | ||
0960a4be | 13236 | #: builtin/merge-base.c:36 |
fb0e25bc CD |
13237 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
13238 | msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
13239 | ||
0960a4be | 13240 | #: builtin/merge-base.c:153 |
fb0e25bc CD |
13241 | msgid "output all common ancestors" |
13242 | msgstr "mostrar todos los ancestros comunes" | |
13243 | ||
0960a4be | 13244 | #: builtin/merge-base.c:155 |
fb0e25bc | 13245 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
33ac3e89 | 13246 | msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías" |
fb0e25bc | 13247 | |
0960a4be | 13248 | #: builtin/merge-base.c:157 |
fb0e25bc CD |
13249 | msgid "list revs not reachable from others" |
13250 | msgstr "listar revs no alcanzables desde otros" | |
13251 | ||
0960a4be | 13252 | #: builtin/merge-base.c:159 |
fb0e25bc CD |
13253 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
13254 | msgstr "es el primer ancestro del otro?" | |
13255 | ||
0960a4be | 13256 | #: builtin/merge-base.c:161 |
fb0e25bc CD |
13257 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" |
13258 | msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>" | |
13259 | ||
13260 | #: builtin/merge-file.c:9 | |
4b15eb22 CD |
13261 | msgid "" |
13262 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " | |
13263 | "<orig-file> <file2>" | |
13264 | msgstr "" | |
13265 | "git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] " | |
13266 | "<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>" | |
fb0e25bc | 13267 | |
0960a4be | 13268 | #: builtin/merge-file.c:35 |
fb0e25bc CD |
13269 | msgid "send results to standard output" |
13270 | msgstr "mandar resultados a standard output" | |
13271 | ||
0960a4be | 13272 | #: builtin/merge-file.c:36 |
fb0e25bc | 13273 | msgid "use a diff3 based merge" |
33ac3e89 | 13274 | msgstr "usar un fusión basada en diff3" |
fb0e25bc | 13275 | |
0960a4be | 13276 | #: builtin/merge-file.c:37 |
fb0e25bc CD |
13277 | msgid "for conflicts, use our version" |
13278 | msgstr "por conflictos, usar nuestra versión" | |
13279 | ||
0960a4be | 13280 | #: builtin/merge-file.c:39 |
fb0e25bc CD |
13281 | msgid "for conflicts, use their version" |
13282 | msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos" | |
13283 | ||
0960a4be | 13284 | #: builtin/merge-file.c:41 |
fb0e25bc CD |
13285 | msgid "for conflicts, use a union version" |
13286 | msgstr "por conflictos, usar una versión de unión" | |
13287 | ||
0960a4be | 13288 | #: builtin/merge-file.c:44 |
fb0e25bc CD |
13289 | msgid "for conflicts, use this marker size" |
13290 | msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador" | |
13291 | ||
0960a4be | 13292 | #: builtin/merge-file.c:45 |
fb0e25bc CD |
13293 | msgid "do not warn about conflicts" |
13294 | msgstr "no advertir sobre conflictos" | |
13295 | ||
0960a4be | 13296 | #: builtin/merge-file.c:47 |
fb0e25bc CD |
13297 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
13298 | msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2" | |
13299 | ||
13300 | #: builtin/merge-recursive.c:45 | |
13301 | #, c-format | |
13302 | msgid "unknown option %s" | |
13303 | msgstr "opción %s desconocida" | |
13304 | ||
13305 | #: builtin/merge-recursive.c:51 | |
13306 | #, c-format | |
13307 | msgid "could not parse object '%s'" | |
13308 | msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'" | |
13309 | ||
13310 | #: builtin/merge-recursive.c:55 | |
13311 | #, c-format | |
13312 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
13313 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
13314 | msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s." | |
13315 | msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s." | |
13316 | ||
13317 | #: builtin/merge-recursive.c:63 | |
13318 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
13319 | msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads." | |
13320 | ||
13321 | #: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 | |
13322 | #, c-format | |
13323 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
13324 | msgstr "no se pudo resolver ref '%s'" | |
13325 | ||
13326 | #: builtin/merge-recursive.c:77 | |
13327 | #, c-format | |
13328 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
13329 | msgstr "Fusionando %s con %s\n" | |
13330 | ||
33b72794 | 13331 | #: builtin/mktree.c:66 |
fb0e25bc CD |
13332 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
13333 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
13334 | ||
33b72794 | 13335 | #: builtin/mktree.c:154 |
fb0e25bc CD |
13336 | msgid "input is NUL terminated" |
13337 | msgstr "input es terminada con NUL" | |
13338 | ||
33b72794 | 13339 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25 |
fb0e25bc CD |
13340 | msgid "allow missing objects" |
13341 | msgstr "permitir objetos faltantes" | |
13342 | ||
33b72794 | 13343 | #: builtin/mktree.c:156 |
fb0e25bc CD |
13344 | msgid "allow creation of more than one tree" |
13345 | msgstr "permitir la creación de más de un árbol" | |
13346 | ||
0960a4be CDR |
13347 | #: builtin/multi-pack-index.c:8 |
13348 | msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)" | |
13349 | msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)" | |
13350 | ||
13351 | #: builtin/multi-pack-index.c:21 | |
13352 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" | |
13353 | msgstr "objeto directorio conteniendo conjuntos de pares packfile y pack-index" | |
13354 | ||
13355 | #: builtin/multi-pack-index.c:39 | |
13356 | msgid "too many arguments" | |
13357 | msgstr "muchos argumentos" | |
13358 | ||
13359 | #: builtin/multi-pack-index.c:48 | |
13360 | #, c-format | |
13361 | msgid "unrecognized verb: %s" | |
13362 | msgstr "verbo no reconocido: %s" | |
13363 | ||
fb0e25bc CD |
13364 | #: builtin/mv.c:17 |
13365 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" | |
13366 | msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>" | |
13367 | ||
296415c0 | 13368 | #: builtin/mv.c:82 |
fb0e25bc CD |
13369 | #, c-format |
13370 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
13371 | msgstr "Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?" | |
13372 | ||
33b72794 | 13373 | #: builtin/mv.c:84 |
fb0e25bc | 13374 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
4b15eb22 CD |
13375 | msgstr "" |
13376 | "Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash " | |
13377 | "para proceder" | |
fb0e25bc | 13378 | |
296415c0 | 13379 | #: builtin/mv.c:102 |
fb0e25bc CD |
13380 | #, c-format |
13381 | msgid "%.*s is in index" | |
13382 | msgstr "%.*s está en el índice" | |
13383 | ||
296415c0 | 13384 | #: builtin/mv.c:124 |
fb0e25bc CD |
13385 | msgid "force move/rename even if target exists" |
13386 | msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe" | |
13387 | ||
296415c0 | 13388 | #: builtin/mv.c:126 |
fb0e25bc CD |
13389 | msgid "skip move/rename errors" |
13390 | msgstr "saltar errores de mover/renombrar" | |
13391 | ||
33ac3e89 | 13392 | #: builtin/mv.c:168 |
fb0e25bc CD |
13393 | #, c-format |
13394 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
13395 | msgstr "destino '%s' no es un directorio" | |
13396 | ||
33ac3e89 | 13397 | #: builtin/mv.c:179 |
fb0e25bc CD |
13398 | #, c-format |
13399 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
13400 | msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n" | |
13401 | ||
33ac3e89 | 13402 | #: builtin/mv.c:183 |
fb0e25bc CD |
13403 | msgid "bad source" |
13404 | msgstr "mala fuente" | |
13405 | ||
33ac3e89 | 13406 | #: builtin/mv.c:186 |
fb0e25bc CD |
13407 | msgid "can not move directory into itself" |
13408 | msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo" | |
13409 | ||
33ac3e89 | 13410 | #: builtin/mv.c:189 |
fb0e25bc CD |
13411 | msgid "cannot move directory over file" |
13412 | msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo" | |
13413 | ||
33ac3e89 | 13414 | #: builtin/mv.c:198 |
fb0e25bc CD |
13415 | msgid "source directory is empty" |
13416 | msgstr "directorio de fuente está vacío" | |
13417 | ||
33ac3e89 | 13418 | #: builtin/mv.c:223 |
fb0e25bc | 13419 | msgid "not under version control" |
33ac3e89 | 13420 | msgstr "no se encuentra bajo control de versión" |
fb0e25bc | 13421 | |
33ac3e89 | 13422 | #: builtin/mv.c:226 |
fb0e25bc CD |
13423 | msgid "destination exists" |
13424 | msgstr "destino existe" | |
13425 | ||
33ac3e89 | 13426 | #: builtin/mv.c:234 |
fb0e25bc CD |
13427 | #, c-format |
13428 | msgid "overwriting '%s'" | |
13429 | msgstr "sobrescribiendo '%s'" | |
13430 | ||
33ac3e89 | 13431 | #: builtin/mv.c:237 |
fb0e25bc CD |
13432 | msgid "Cannot overwrite" |
13433 | msgstr "No se puede sobrescribir" | |
13434 | ||
33ac3e89 | 13435 | #: builtin/mv.c:240 |
fb0e25bc CD |
13436 | msgid "multiple sources for the same target" |
13437 | msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo" | |
13438 | ||
33ac3e89 | 13439 | #: builtin/mv.c:242 |
fb0e25bc CD |
13440 | msgid "destination directory does not exist" |
13441 | msgstr "el directorio de destino no existe" | |
13442 | ||
33ac3e89 | 13443 | #: builtin/mv.c:249 |
fb0e25bc CD |
13444 | #, c-format |
13445 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
13446 | msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s" | |
13447 | ||
33ac3e89 | 13448 | #: builtin/mv.c:270 |
fb0e25bc CD |
13449 | #, c-format |
13450 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
13451 | msgstr "Renombrando %s a %s\n" | |
13452 | ||
0960a4be | 13453 | #: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511 |
fb0e25bc CD |
13454 | #, c-format |
13455 | msgid "renaming '%s' failed" | |
33ac3e89 | 13456 | msgstr "renombrando '%s' falló" |
fb0e25bc | 13457 | |
33b72794 | 13458 | #: builtin/name-rev.c:355 |
fb0e25bc | 13459 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
715fc761 | 13460 | msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..." |
fb0e25bc | 13461 | |
33b72794 | 13462 | #: builtin/name-rev.c:356 |
fb0e25bc CD |
13463 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
13464 | msgstr "git name-rev [<opciones>] --all" | |
13465 | ||
33b72794 | 13466 | #: builtin/name-rev.c:357 |
fb0e25bc CD |
13467 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
13468 | msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin" | |
13469 | ||
33b72794 | 13470 | #: builtin/name-rev.c:413 |
fb0e25bc CD |
13471 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
13472 | msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)" | |
13473 | ||
33b72794 | 13474 | #: builtin/name-rev.c:414 |
fb0e25bc | 13475 | msgid "only use tags to name the commits" |
715fc761 | 13476 | msgstr "sólo usar tags para nombrar commits" |
fb0e25bc | 13477 | |
33b72794 | 13478 | #: builtin/name-rev.c:416 |
fb0e25bc CD |
13479 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
13480 | msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>" | |
13481 | ||
33b72794 | 13482 | #: builtin/name-rev.c:418 |
fb0e25bc CD |
13483 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
13484 | msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>" | |
13485 | ||
33b72794 | 13486 | #: builtin/name-rev.c:420 |
fb0e25bc | 13487 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
f8038f5b | 13488 | msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias" |
fb0e25bc | 13489 | |
33b72794 | 13490 | #: builtin/name-rev.c:421 |
fb0e25bc CD |
13491 | msgid "read from stdin" |
13492 | msgstr "leer desde stdin" | |
13493 | ||
33b72794 | 13494 | #: builtin/name-rev.c:422 |
fb0e25bc CD |
13495 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
13496 | msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)" | |
13497 | ||
33b72794 | 13498 | #: builtin/name-rev.c:428 |
fb0e25bc | 13499 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
715fc761 | 13500 | msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)" |
fb0e25bc | 13501 | |
33b72794 | 13502 | #: builtin/notes.c:28 |
fb0e25bc CD |
13503 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
13504 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]" | |
13505 | ||
33b72794 | 13506 | #: builtin/notes.c:29 |
4b15eb22 CD |
13507 | msgid "" |
13508 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " | |
13509 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
13510 | msgstr "" | |
13511 | "git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m " | |
13512 | "<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" | |
fb0e25bc | 13513 | |
33b72794 | 13514 | #: builtin/notes.c:30 |
fb0e25bc | 13515 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
4b15eb22 CD |
13516 | msgstr "" |
13517 | "git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-" | |
13518 | "destino>" | |
fb0e25bc | 13519 | |
33b72794 | 13520 | #: builtin/notes.c:31 |
4b15eb22 CD |
13521 | msgid "" |
13522 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " | |
13523 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" | |
13524 | msgstr "" | |
13525 | "git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> " | |
13526 | "| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" | |
fb0e25bc | 13527 | |
33b72794 | 13528 | #: builtin/notes.c:32 |
fb0e25bc | 13529 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
4b15eb22 CD |
13530 | msgstr "" |
13531 | "git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]" | |
fb0e25bc | 13532 | |
33b72794 | 13533 | #: builtin/notes.c:33 |
fb0e25bc CD |
13534 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
13535 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]" | |
13536 | ||
33b72794 | 13537 | #: builtin/notes.c:34 |
4b15eb22 CD |
13538 | msgid "" |
13539 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" | |
13540 | msgstr "" | |
13541 | "git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] " | |
13542 | "<referencia-de-notas>" | |
fb0e25bc | 13543 | |
33b72794 | 13544 | #: builtin/notes.c:35 |
fb0e25bc CD |
13545 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
13546 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
13547 | ||
33b72794 | 13548 | #: builtin/notes.c:36 |
fb0e25bc CD |
13549 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
13550 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
13551 | ||
33b72794 | 13552 | #: builtin/notes.c:37 |
fb0e25bc CD |
13553 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
13554 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]" | |
13555 | ||
33b72794 | 13556 | #: builtin/notes.c:38 |
f8038f5b CDR |
13557 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
13558 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]" | |
fb0e25bc | 13559 | |
33b72794 | 13560 | #: builtin/notes.c:39 |
fb0e25bc CD |
13561 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
13562 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref" | |
13563 | ||
33b72794 | 13564 | #: builtin/notes.c:44 |
fb0e25bc CD |
13565 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
13566 | msgstr "git notes [list [<objeto>]]" | |
13567 | ||
33b72794 | 13568 | #: builtin/notes.c:49 |
fb0e25bc CD |
13569 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
13570 | msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]" | |
13571 | ||
33b72794 | 13572 | #: builtin/notes.c:54 |
fb0e25bc CD |
13573 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
13574 | msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>" | |
13575 | ||
33b72794 | 13576 | #: builtin/notes.c:55 |
fb0e25bc CD |
13577 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
13578 | msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..." | |
13579 | ||
33b72794 | 13580 | #: builtin/notes.c:60 |
fb0e25bc CD |
13581 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
13582 | msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]" | |
13583 | ||
33b72794 | 13584 | #: builtin/notes.c:65 |
fb0e25bc CD |
13585 | msgid "git notes edit [<object>]" |
13586 | msgstr "git notes edit [<objeto>]" | |
13587 | ||
33b72794 | 13588 | #: builtin/notes.c:70 |
fb0e25bc CD |
13589 | msgid "git notes show [<object>]" |
13590 | msgstr "git notes show [<objeto>]" | |
13591 | ||
33b72794 | 13592 | #: builtin/notes.c:75 |
fb0e25bc CD |
13593 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
13594 | msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>" | |
13595 | ||
33b72794 | 13596 | #: builtin/notes.c:76 |
fb0e25bc CD |
13597 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
13598 | msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]" | |
13599 | ||
33b72794 | 13600 | #: builtin/notes.c:77 |
fb0e25bc CD |
13601 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
13602 | msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]" | |
13603 | ||
33b72794 | 13604 | #: builtin/notes.c:82 |
fb0e25bc CD |
13605 | msgid "git notes remove [<object>]" |
13606 | msgstr "git notes remove [<objeto>]" | |
13607 | ||
33b72794 | 13608 | #: builtin/notes.c:87 |
fb0e25bc CD |
13609 | msgid "git notes prune [<options>]" |
13610 | msgstr "git notes prune [<opciones>]" | |
13611 | ||
33b72794 | 13612 | #: builtin/notes.c:92 |
fb0e25bc CD |
13613 | msgid "git notes get-ref" |
13614 | msgstr "git notes get-ref" | |
13615 | ||
33b72794 | 13616 | #: builtin/notes.c:97 |
fb0e25bc CD |
13617 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
13618 | msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:" | |
13619 | ||
33b72794 | 13620 | #: builtin/notes.c:150 |
fb0e25bc CD |
13621 | #, c-format |
13622 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
13623 | msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'" | |
13624 | ||
33b72794 | 13625 | #: builtin/notes.c:154 |
fb0e25bc CD |
13626 | msgid "could not read 'show' output" |
13627 | msgstr "no se pudo leer salida de 'show'" | |
13628 | ||
33b72794 | 13629 | #: builtin/notes.c:162 |
fb0e25bc CD |
13630 | #, c-format |
13631 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
13632 | msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'" | |
13633 | ||
33b72794 | 13634 | #: builtin/notes.c:197 |
fb0e25bc CD |
13635 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
13636 | msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F" | |
13637 | ||
33b72794 | 13638 | #: builtin/notes.c:206 |
fb0e25bc CD |
13639 | msgid "unable to write note object" |
13640 | msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota" | |
13641 | ||
33b72794 | 13642 | #: builtin/notes.c:208 |
fb0e25bc CD |
13643 | #, c-format |
13644 | msgid "the note contents have been left in %s" | |
13645 | msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s" | |
13646 | ||
0960a4be | 13647 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513 |
fb0e25bc CD |
13648 | #, c-format |
13649 | msgid "could not open or read '%s'" | |
13650 | msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'" | |
13651 | ||
0960a4be CDR |
13652 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 |
13653 | #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:524 | |
13654 | #: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:607 builtin/notes.c:669 | |
fb0e25bc CD |
13655 | #, c-format |
13656 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
13657 | msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida." | |
13658 | ||
0960a4be | 13659 | #: builtin/notes.c:265 |
fb0e25bc CD |
13660 | #, c-format |
13661 | msgid "failed to read object '%s'." | |
13662 | msgstr "falló al leer objeto '%s'." | |
13663 | ||
0960a4be | 13664 | #: builtin/notes.c:268 |
fb0e25bc CD |
13665 | #, c-format |
13666 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." | |
13667 | msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'." | |
13668 | ||
0960a4be | 13669 | #: builtin/notes.c:309 |
fb0e25bc CD |
13670 | #, c-format |
13671 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
13672 | msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'." | |
13673 | ||
0960a4be | 13674 | #: builtin/notes.c:324 |
fb0e25bc CD |
13675 | #, c-format |
13676 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
13677 | msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'" | |
13678 | ||
13679 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git | |
13680 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
4b15eb22 | 13681 | #. |
0960a4be | 13682 | #: builtin/notes.c:356 |
fb0e25bc CD |
13683 | #, c-format |
13684 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
13685 | msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)" | |
13686 | ||
0960a4be CDR |
13687 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:507 |
13688 | #: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:662 | |
13689 | #: builtin/notes.c:812 builtin/notes.c:959 builtin/notes.c:980 | |
fb0e25bc CD |
13690 | msgid "too many parameters" |
13691 | msgstr "demasiados parámetros" | |
13692 | ||
0960a4be | 13693 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:675 |
fb0e25bc CD |
13694 | #, c-format |
13695 | msgid "no note found for object %s." | |
13696 | msgstr "no se encontraron notas para objeto %s." | |
13697 | ||
0960a4be | 13698 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:573 |
fb0e25bc CD |
13699 | msgid "note contents as a string" |
13700 | msgstr "contenidos de la nota como cadena" | |
13701 | ||
0960a4be | 13702 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:576 |
fb0e25bc CD |
13703 | msgid "note contents in a file" |
13704 | msgstr "contenidos de la nota en un archivo" | |
13705 | ||
0960a4be | 13706 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 |
fb0e25bc CD |
13707 | msgid "reuse and edit specified note object" |
13708 | msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada" | |
13709 | ||
0960a4be | 13710 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:582 |
fb0e25bc CD |
13711 | msgid "reuse specified note object" |
13712 | msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado" | |
13713 | ||
0960a4be | 13714 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:585 |
fb0e25bc CD |
13715 | msgid "allow storing empty note" |
13716 | msgstr "permitir almacenar nota vacía" | |
13717 | ||
0960a4be | 13718 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:494 |
fb0e25bc CD |
13719 | msgid "replace existing notes" |
13720 | msgstr "reemplazar notas existentes" | |
13721 | ||
0960a4be | 13722 | #: builtin/notes.c:448 |
fb0e25bc | 13723 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
13724 | msgid "" |
13725 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
13726 | "existing notes" | |
13727 | msgstr "" | |
13728 | "No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use " | |
13729 | "'-f' para sobrescribir las notas existentes" | |
fb0e25bc | 13730 | |
0960a4be | 13731 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:542 |
fb0e25bc CD |
13732 | #, c-format |
13733 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
13734 | msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n" | |
13735 | ||
0960a4be | 13736 | #: builtin/notes.c:474 builtin/notes.c:634 builtin/notes.c:899 |
fb0e25bc CD |
13737 | #, c-format |
13738 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
13739 | msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n" | |
13740 | ||
0960a4be | 13741 | #: builtin/notes.c:495 |
fb0e25bc CD |
13742 | msgid "read objects from stdin" |
13743 | msgstr "leer objetos desde stdin" | |
13744 | ||
0960a4be | 13745 | #: builtin/notes.c:497 |
fb0e25bc CD |
13746 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
13747 | msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)" | |
13748 | ||
0960a4be | 13749 | #: builtin/notes.c:515 |
fb0e25bc CD |
13750 | msgid "too few parameters" |
13751 | msgstr "muy pocos parámetros" | |
13752 | ||
0960a4be | 13753 | #: builtin/notes.c:536 |
fb0e25bc | 13754 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
13755 | msgid "" |
13756 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
13757 | "existing notes" | |
13758 | msgstr "" | |
13759 | "No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. " | |
13760 | "Use '-f' para sobrescribir las notes existentes" | |
fb0e25bc | 13761 | |
0960a4be | 13762 | #: builtin/notes.c:548 |
fb0e25bc CD |
13763 | #, c-format |
13764 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
13765 | msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar." | |
13766 | ||
0960a4be | 13767 | #: builtin/notes.c:600 |
fb0e25bc CD |
13768 | #, c-format |
13769 | msgid "" | |
13770 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
13771 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
13772 | msgstr "" | |
13773 | "Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n" | |
13774 | "Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n" | |
13775 | ||
0960a4be | 13776 | #: builtin/notes.c:695 |
fb0e25bc CD |
13777 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
13778 | msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
13779 | ||
0960a4be | 13780 | #: builtin/notes.c:697 |
fb0e25bc CD |
13781 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
13782 | msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF" | |
13783 | ||
0960a4be | 13784 | #: builtin/notes.c:699 |
fb0e25bc CD |
13785 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
13786 | msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'" | |
13787 | ||
0960a4be | 13788 | #: builtin/notes.c:719 |
fb0e25bc CD |
13789 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
13790 | msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
13791 | ||
0960a4be | 13792 | #: builtin/notes.c:721 |
fb0e25bc CD |
13793 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
13794 | msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
13795 | ||
0960a4be | 13796 | #: builtin/notes.c:723 |
fb0e25bc CD |
13797 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
13798 | msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
13799 | ||
0960a4be | 13800 | #: builtin/notes.c:736 |
fb0e25bc CD |
13801 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
13802 | msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF" | |
13803 | ||
0960a4be | 13804 | #: builtin/notes.c:739 |
fb0e25bc CD |
13805 | msgid "failed to finalize notes merge" |
13806 | msgstr "falló al finalizar las notas de fusión" | |
13807 | ||
0960a4be | 13808 | #: builtin/notes.c:765 |
fb0e25bc CD |
13809 | #, c-format |
13810 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
13811 | msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida" | |
13812 | ||
0960a4be | 13813 | #: builtin/notes.c:781 |
fb0e25bc CD |
13814 | msgid "General options" |
13815 | msgstr "Opciones generales" | |
13816 | ||
0960a4be | 13817 | #: builtin/notes.c:783 |
fb0e25bc CD |
13818 | msgid "Merge options" |
13819 | msgstr "Opciones de fusión" | |
13820 | ||
0960a4be | 13821 | #: builtin/notes.c:785 |
4b15eb22 CD |
13822 | msgid "" |
13823 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
13824 | "cat_sort_uniq)" | |
13825 | msgstr "" | |
13826 | "resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/" | |
13827 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" | |
fb0e25bc | 13828 | |
0960a4be | 13829 | #: builtin/notes.c:787 |
fb0e25bc CD |
13830 | msgid "Committing unmerged notes" |
13831 | msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas" | |
13832 | ||
0960a4be | 13833 | #: builtin/notes.c:789 |
fb0e25bc | 13834 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
4b15eb22 CD |
13835 | msgstr "" |
13836 | "finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas" | |
fb0e25bc | 13837 | |
0960a4be | 13838 | #: builtin/notes.c:791 |
fb0e25bc CD |
13839 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
13840 | msgstr "Abortando notas de resolución de fusión" | |
13841 | ||
0960a4be | 13842 | #: builtin/notes.c:793 |
fb0e25bc CD |
13843 | msgid "abort notes merge" |
13844 | msgstr "abortar notas de fusión" | |
13845 | ||
0960a4be | 13846 | #: builtin/notes.c:804 |
fb0e25bc CD |
13847 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
13848 | msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy" | |
13849 | ||
0960a4be | 13850 | #: builtin/notes.c:809 |
fb0e25bc | 13851 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
715fc761 | 13852 | msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar" |
fb0e25bc | 13853 | |
0960a4be | 13854 | #: builtin/notes.c:833 |
fb0e25bc CD |
13855 | #, c-format |
13856 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" | |
13857 | msgstr "--strategy/-s desconocida: %s" | |
13858 | ||
0960a4be | 13859 | #: builtin/notes.c:870 |
fb0e25bc CD |
13860 | #, c-format |
13861 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" | |
13862 | msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s" | |
13863 | ||
0960a4be | 13864 | #: builtin/notes.c:873 |
fb0e25bc CD |
13865 | #, c-format |
13866 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" | |
13867 | msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)" | |
13868 | ||
0960a4be | 13869 | #: builtin/notes.c:875 |
fb0e25bc | 13870 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
13871 | msgid "" |
13872 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
13873 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
13874 | "abort'.\n" | |
fb0e25bc | 13875 | msgstr "" |
4b15eb22 CD |
13876 | "Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un " |
13877 | "commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con " | |
13878 | "'git notes merge --abort'.\n" | |
fb0e25bc | 13879 | |
0960a4be | 13880 | #: builtin/notes.c:897 |
fb0e25bc CD |
13881 | #, c-format |
13882 | msgid "Object %s has no note\n" | |
13883 | msgstr "El objeto %s no tiene notas\n" | |
13884 | ||
0960a4be | 13885 | #: builtin/notes.c:909 |
fb0e25bc | 13886 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
7c6767be | 13887 | msgstr "intentar eliminar una nota no existente no es un error" |
fb0e25bc | 13888 | |
0960a4be | 13889 | #: builtin/notes.c:912 |
fb0e25bc CD |
13890 | msgid "read object names from the standard input" |
13891 | msgstr "leer nombres de objetos de standard input" | |
13892 | ||
0960a4be | 13893 | #: builtin/notes.c:950 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:164 |
fb0e25bc | 13894 | msgid "do not remove, show only" |
7c6767be | 13895 | msgstr "no eliminar, solo mostrar" |
fb0e25bc | 13896 | |
0960a4be | 13897 | #: builtin/notes.c:951 |
fb0e25bc CD |
13898 | msgid "report pruned notes" |
13899 | msgstr "reportar notas recortadas" | |
13900 | ||
0960a4be | 13901 | #: builtin/notes.c:993 |
fb0e25bc CD |
13902 | msgid "notes-ref" |
13903 | msgstr "referencia-de-notas" | |
13904 | ||
0960a4be | 13905 | #: builtin/notes.c:994 |
fb0e25bc CD |
13906 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
13907 | msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>" | |
13908 | ||
0960a4be | 13909 | #: builtin/notes.c:1029 |
fb0e25bc CD |
13910 | #, c-format |
13911 | msgid "unknown subcommand: %s" | |
13912 | msgstr "subcomando desconocido: %s" | |
13913 | ||
0960a4be | 13914 | #: builtin/pack-objects.c:51 |
4b15eb22 CD |
13915 | msgid "" |
13916 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
13917 | msgstr "" | |
13918 | "git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-" | |
13919 | "objetos>]" | |
13920 | ||
0960a4be | 13921 | #: builtin/pack-objects.c:52 |
4b15eb22 CD |
13922 | msgid "" |
13923 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
13924 | msgstr "" | |
13925 | "git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-" | |
13926 | "de-objetos>]" | |
fb0e25bc | 13927 | |
0960a4be | 13928 | #: builtin/pack-objects.c:422 |
fb0e25bc | 13929 | #, c-format |
33b72794 CDR |
13930 | msgid "bad packed object CRC for %s" |
13931 | msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s" | |
13932 | ||
0960a4be | 13933 | #: builtin/pack-objects.c:433 |
33b72794 CDR |
13934 | #, c-format |
13935 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
13936 | msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s" | |
13937 | ||
0960a4be | 13938 | #: builtin/pack-objects.c:564 |
33b72794 CDR |
13939 | #, c-format |
13940 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
13941 | msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s" | |
13942 | ||
0960a4be | 13943 | #: builtin/pack-objects.c:775 |
33b72794 CDR |
13944 | #, c-format |
13945 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
13946 | msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>" | |
13947 | ||
0960a4be | 13948 | #: builtin/pack-objects.c:788 |
33b72794 CDR |
13949 | #, c-format |
13950 | msgid "packfile is invalid: %s" | |
13951 | msgstr "packfile es inválido: %s" | |
13952 | ||
0960a4be | 13953 | #: builtin/pack-objects.c:792 |
33b72794 CDR |
13954 | #, c-format |
13955 | msgid "unable to open packfile for reuse: %s" | |
13956 | msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s" | |
13957 | ||
0960a4be | 13958 | #: builtin/pack-objects.c:796 |
33b72794 CDR |
13959 | msgid "unable to seek in reused packfile" |
13960 | msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados" | |
fb0e25bc | 13961 | |
0960a4be | 13962 | #: builtin/pack-objects.c:807 |
33b72794 CDR |
13963 | msgid "unable to read from reused packfile" |
13964 | msgstr "no es posible leer de packfile reusado" | |
13965 | ||
0960a4be | 13966 | #: builtin/pack-objects.c:835 |
fb0e25bc | 13967 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
4b15eb22 CD |
13968 | msgstr "" |
13969 | "deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack." | |
13970 | "packSizeLimit" | |
fb0e25bc | 13971 | |
0960a4be | 13972 | #: builtin/pack-objects.c:848 |
fb0e25bc CD |
13973 | msgid "Writing objects" |
13974 | msgstr "Escribiendo objetos" | |
13975 | ||
0960a4be | 13976 | #: builtin/pack-objects.c:910 builtin/update-index.c:88 |
33b72794 CDR |
13977 | #, c-format |
13978 | msgid "failed to stat %s" | |
13979 | msgstr "falló al iniciar %s" | |
13980 | ||
0960a4be | 13981 | #: builtin/pack-objects.c:963 |
33b72794 CDR |
13982 | #, c-format |
13983 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
13984 | msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>" | |
13985 | ||
0960a4be | 13986 | #: builtin/pack-objects.c:1157 |
fb0e25bc | 13987 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
4b15eb22 CD |
13988 | msgstr "" |
13989 | "deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo " | |
13990 | "empaquetados" | |
fb0e25bc | 13991 | |
0960a4be | 13992 | #: builtin/pack-objects.c:1585 |
33b72794 CDR |
13993 | #, c-format |
13994 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
13995 | msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s" | |
13996 | ||
0960a4be | 13997 | #: builtin/pack-objects.c:1594 |
33b72794 CDR |
13998 | #, c-format |
13999 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
14000 | msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s" | |
14001 | ||
0960a4be | 14002 | #: builtin/pack-objects.c:1863 |
296415c0 CDR |
14003 | msgid "Counting objects" |
14004 | msgstr "Contando objetos" | |
14005 | ||
0960a4be | 14006 | #: builtin/pack-objects.c:1998 |
296415c0 CDR |
14007 | #, c-format |
14008 | msgid "unable to get size of %s" | |
14009 | msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s" | |
14010 | ||
0960a4be | 14011 | #: builtin/pack-objects.c:2013 |
296415c0 CDR |
14012 | #, c-format |
14013 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
14014 | msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s" | |
14015 | ||
0960a4be CDR |
14016 | #: builtin/pack-objects.c:2083 builtin/pack-objects.c:2099 |
14017 | #: builtin/pack-objects.c:2109 | |
33b72794 CDR |
14018 | #, c-format |
14019 | msgid "object %s cannot be read" | |
14020 | msgstr "objeto %s no puede ser leído" | |
14021 | ||
0960a4be | 14022 | #: builtin/pack-objects.c:2086 builtin/pack-objects.c:2113 |
33b72794 | 14023 | #, c-format |
0960a4be CDR |
14024 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
14025 | msgstr "" | |
14026 | "objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" | |
33b72794 | 14027 | |
0960a4be | 14028 | #: builtin/pack-objects.c:2123 |
33b72794 CDR |
14029 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
14030 | msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria" | |
14031 | ||
0960a4be | 14032 | #: builtin/pack-objects.c:2451 |
33b72794 CDR |
14033 | #, c-format |
14034 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
14035 | msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos" | |
14036 | ||
0960a4be | 14037 | #: builtin/pack-objects.c:2583 |
33b72794 CDR |
14038 | #, c-format |
14039 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
14040 | msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s" | |
14041 | ||
0960a4be | 14042 | #: builtin/pack-objects.c:2670 |
fb0e25bc CD |
14043 | msgid "Compressing objects" |
14044 | msgstr "Comprimiendo objetos" | |
14045 | ||
0960a4be | 14046 | #: builtin/pack-objects.c:2676 |
33b72794 CDR |
14047 | msgid "inconsistency with delta count" |
14048 | msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta" | |
14049 | ||
0960a4be | 14050 | #: builtin/pack-objects.c:2753 |
33b72794 CDR |
14051 | #, c-format |
14052 | msgid "" | |
14053 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
14054 | " %s" | |
14055 | msgstr "" | |
14056 | "se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n" | |
14057 | "%s" | |
14058 | ||
0960a4be | 14059 | #: builtin/pack-objects.c:2759 |
33b72794 CDR |
14060 | #, c-format |
14061 | msgid "" | |
14062 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
14063 | " %s" | |
14064 | msgstr "" | |
14065 | "se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n" | |
14066 | "%s" | |
14067 | ||
0960a4be | 14068 | #: builtin/pack-objects.c:2857 |
f8038f5b CDR |
14069 | msgid "invalid value for --missing" |
14070 | msgstr "valor inválido para --missing" | |
14071 | ||
0960a4be | 14072 | #: builtin/pack-objects.c:2916 builtin/pack-objects.c:3024 |
33b72794 CDR |
14073 | msgid "cannot open pack index" |
14074 | msgstr "no se puede abrir índice de paquetes" | |
14075 | ||
0960a4be | 14076 | #: builtin/pack-objects.c:2947 |
33b72794 CDR |
14077 | #, c-format |
14078 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
14079 | msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado" | |
14080 | ||
0960a4be | 14081 | #: builtin/pack-objects.c:3032 |
33b72794 CDR |
14082 | msgid "unable to force loose object" |
14083 | msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido" | |
14084 | ||
0960a4be | 14085 | #: builtin/pack-objects.c:3122 |
33b72794 CDR |
14086 | #, c-format |
14087 | msgid "not a rev '%s'" | |
14088 | msgstr "no es una rev '%s'" | |
14089 | ||
0960a4be | 14090 | #: builtin/pack-objects.c:3125 |
33b72794 CDR |
14091 | #, c-format |
14092 | msgid "bad revision '%s'" | |
14093 | msgstr "mala revisión '%s'" | |
14094 | ||
0960a4be | 14095 | #: builtin/pack-objects.c:3150 |
33b72794 CDR |
14096 | msgid "unable to add recent objects" |
14097 | msgstr "incapaz de añadir objetos recientes" | |
14098 | ||
0960a4be | 14099 | #: builtin/pack-objects.c:3203 |
fb0e25bc CD |
14100 | #, c-format |
14101 | msgid "unsupported index version %s" | |
14102 | msgstr "versión de índice no soportada %s" | |
14103 | ||
0960a4be | 14104 | #: builtin/pack-objects.c:3207 |
fb0e25bc CD |
14105 | #, c-format |
14106 | msgid "bad index version '%s'" | |
14107 | msgstr "mala versión del índice '%s'" | |
14108 | ||
0960a4be | 14109 | #: builtin/pack-objects.c:3237 |
fb0e25bc CD |
14110 | msgid "do not show progress meter" |
14111 | msgstr "no mostrar medidor de progreso" | |
14112 | ||
0960a4be | 14113 | #: builtin/pack-objects.c:3239 |
fb0e25bc CD |
14114 | msgid "show progress meter" |
14115 | msgstr "mostrar medidor de progreso" | |
14116 | ||
0960a4be | 14117 | #: builtin/pack-objects.c:3241 |
fb0e25bc CD |
14118 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
14119 | msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto" | |
14120 | ||
0960a4be | 14121 | #: builtin/pack-objects.c:3244 |
fb0e25bc CD |
14122 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
14123 | msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado" | |
14124 | ||
0960a4be | 14125 | #: builtin/pack-objects.c:3245 |
33b72794 CDR |
14126 | msgid "<version>[,<offset>]" |
14127 | msgstr "<versión>[,<offset>]" | |
fb0e25bc | 14128 | |
0960a4be | 14129 | #: builtin/pack-objects.c:3246 |
fb0e25bc | 14130 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
4b15eb22 CD |
14131 | msgstr "" |
14132 | "escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado" | |
fb0e25bc | 14133 | |
0960a4be | 14134 | #: builtin/pack-objects.c:3249 |
fb0e25bc CD |
14135 | msgid "maximum size of each output pack file" |
14136 | msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante" | |
14137 | ||
0960a4be | 14138 | #: builtin/pack-objects.c:3251 |
fb0e25bc CD |
14139 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
14140 | msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos" | |
14141 | ||
0960a4be | 14142 | #: builtin/pack-objects.c:3253 |
fb0e25bc CD |
14143 | msgid "ignore packed objects" |
14144 | msgstr "ignorar objetos paquete" | |
14145 | ||
0960a4be | 14146 | #: builtin/pack-objects.c:3255 |
fb0e25bc CD |
14147 | msgid "limit pack window by objects" |
14148 | msgstr "limitar ventana de paquete por objetos" | |
14149 | ||
0960a4be | 14150 | #: builtin/pack-objects.c:3257 |
fb0e25bc CD |
14151 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
14152 | msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos" | |
14153 | ||
0960a4be | 14154 | #: builtin/pack-objects.c:3259 |
fb0e25bc CD |
14155 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
14156 | msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante" | |
14157 | ||
0960a4be | 14158 | #: builtin/pack-objects.c:3261 |
fb0e25bc CD |
14159 | msgid "reuse existing deltas" |
14160 | msgstr "reusar deltas existentes" | |
14161 | ||
0960a4be | 14162 | #: builtin/pack-objects.c:3263 |
fb0e25bc CD |
14163 | msgid "reuse existing objects" |
14164 | msgstr "reutilizar objetos existentes" | |
14165 | ||
0960a4be | 14166 | #: builtin/pack-objects.c:3265 |
fb0e25bc CD |
14167 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
14168 | msgstr "usar objetos OFS_DELTA" | |
14169 | ||
0960a4be | 14170 | #: builtin/pack-objects.c:3267 |
fb0e25bc CD |
14171 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
14172 | msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta" | |
14173 | ||
0960a4be | 14174 | #: builtin/pack-objects.c:3269 |
fb0e25bc CD |
14175 | msgid "do not create an empty pack output" |
14176 | msgstr "no crear un paquete resultante vacío" | |
14177 | ||
0960a4be | 14178 | #: builtin/pack-objects.c:3271 |
fb0e25bc CD |
14179 | msgid "read revision arguments from standard input" |
14180 | msgstr "leer argumentos de revisión de standard input" | |
14181 | ||
0960a4be | 14182 | #: builtin/pack-objects.c:3273 |
fb0e25bc CD |
14183 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
14184 | msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía" | |
14185 | ||
0960a4be | 14186 | #: builtin/pack-objects.c:3276 |
fb0e25bc CD |
14187 | msgid "include objects reachable from any reference" |
14188 | msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia" | |
14189 | ||
0960a4be | 14190 | #: builtin/pack-objects.c:3279 |
fb0e25bc CD |
14191 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
14192 | msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog" | |
14193 | ||
0960a4be | 14194 | #: builtin/pack-objects.c:3282 |
fb0e25bc CD |
14195 | msgid "include objects referred to by the index" |
14196 | msgstr "incluir objetos referidos por el índice" | |
14197 | ||
0960a4be | 14198 | #: builtin/pack-objects.c:3285 |
fb0e25bc CD |
14199 | msgid "output pack to stdout" |
14200 | msgstr "mostrar paquete en stdout" | |
14201 | ||
0960a4be | 14202 | #: builtin/pack-objects.c:3287 |
fb0e25bc CD |
14203 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
14204 | msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados" | |
14205 | ||
0960a4be | 14206 | #: builtin/pack-objects.c:3289 |
fb0e25bc CD |
14207 | msgid "keep unreachable objects" |
14208 | msgstr "mantener objetos inalcanzables" | |
14209 | ||
0960a4be | 14210 | #: builtin/pack-objects.c:3291 |
fb0e25bc CD |
14211 | msgid "pack loose unreachable objects" |
14212 | msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables" | |
14213 | ||
0960a4be | 14214 | #: builtin/pack-objects.c:3293 |
fb0e25bc CD |
14215 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
14216 | msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>" | |
14217 | ||
0960a4be | 14218 | #: builtin/pack-objects.c:3296 |
fb0e25bc CD |
14219 | msgid "create thin packs" |
14220 | msgstr "crear paquetes delgados" | |
14221 | ||
0960a4be | 14222 | #: builtin/pack-objects.c:3298 |
fb0e25bc CD |
14223 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
14224 | msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales" | |
14225 | ||
0960a4be | 14226 | #: builtin/pack-objects.c:3300 |
fb0e25bc CD |
14227 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
14228 | msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante" | |
14229 | ||
0960a4be | 14230 | #: builtin/pack-objects.c:3302 |
296415c0 CDR |
14231 | msgid "ignore this pack" |
14232 | msgstr "ignorar este paquete" | |
14233 | ||
0960a4be | 14234 | #: builtin/pack-objects.c:3304 |
fb0e25bc CD |
14235 | msgid "pack compression level" |
14236 | msgstr "nivel de compresión del paquete" | |
14237 | ||
0960a4be | 14238 | #: builtin/pack-objects.c:3306 |
fb0e25bc CD |
14239 | msgid "do not hide commits by grafts" |
14240 | msgstr "no ocultar commits por injertos" | |
14241 | ||
0960a4be | 14242 | #: builtin/pack-objects.c:3308 |
fb0e25bc | 14243 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
4b15eb22 CD |
14244 | msgstr "" |
14245 | "usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos" | |
fb0e25bc | 14246 | |
0960a4be | 14247 | #: builtin/pack-objects.c:3310 |
fb0e25bc CD |
14248 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
14249 | msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete" | |
14250 | ||
0960a4be | 14251 | #: builtin/pack-objects.c:3313 |
f8038f5b CDR |
14252 | msgid "handling for missing objects" |
14253 | msgstr "manejo de objetos perdidos" | |
14254 | ||
0960a4be | 14255 | #: builtin/pack-objects.c:3316 |
33ac3e89 CDR |
14256 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
14257 | msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores" | |
14258 | ||
0960a4be CDR |
14259 | #: builtin/pack-objects.c:3318 |
14260 | msgid "respect islands during delta compression" | |
14261 | msgstr "respetar islas durante la compresión delta" | |
14262 | ||
14263 | #: builtin/pack-objects.c:3342 | |
296415c0 CDR |
14264 | #, c-format |
14265 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
14266 | msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d" | |
fb0e25bc | 14267 | |
0960a4be | 14268 | #: builtin/pack-objects.c:3347 |
296415c0 CDR |
14269 | #, c-format |
14270 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
14271 | msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d" | |
14272 | ||
0960a4be | 14273 | #: builtin/pack-objects.c:3401 |
33b72794 CDR |
14274 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
14275 | msgstr "" | |
14276 | "--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para " | |
14277 | "transferencia" | |
14278 | ||
0960a4be | 14279 | #: builtin/pack-objects.c:3403 |
33b72794 CDR |
14280 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
14281 | msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB" | |
14282 | ||
0960a4be | 14283 | #: builtin/pack-objects.c:3408 |
33b72794 CDR |
14284 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" |
14285 | msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable" | |
14286 | ||
0960a4be | 14287 | #: builtin/pack-objects.c:3411 |
33b72794 CDR |
14288 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" |
14289 | msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles" | |
14290 | ||
0960a4be | 14291 | #: builtin/pack-objects.c:3417 |
33b72794 CDR |
14292 | msgid "cannot use --filter without --stdout" |
14293 | msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout" | |
14294 | ||
0960a4be | 14295 | #: builtin/pack-objects.c:3476 |
296415c0 CDR |
14296 | msgid "Enumerating objects" |
14297 | msgstr "Enumerando objetos" | |
14298 | ||
0960a4be | 14299 | #: builtin/pack-objects.c:3495 |
33b72794 CDR |
14300 | #, c-format |
14301 | msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" | |
14302 | msgstr "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" | |
14303 | ||
296415c0 | 14304 | #: builtin/pack-refs.c:7 |
fb0e25bc CD |
14305 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
14306 | msgstr "git pack-refs [<opciones>]" | |
14307 | ||
296415c0 | 14308 | #: builtin/pack-refs.c:15 |
fb0e25bc CD |
14309 | msgid "pack everything" |
14310 | msgstr "empaquetar todo" | |
14311 | ||
296415c0 | 14312 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
fb0e25bc CD |
14313 | msgid "prune loose refs (default)" |
14314 | msgstr "recortar refs perdidos (default)" | |
14315 | ||
33b72794 | 14316 | #: builtin/prune-packed.c:9 |
fb0e25bc CD |
14317 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
14318 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
14319 | ||
33b72794 | 14320 | #: builtin/prune-packed.c:42 |
fb0e25bc CD |
14321 | msgid "Removing duplicate objects" |
14322 | msgstr "Removiendo objetos duplicados" | |
14323 | ||
33b72794 | 14324 | #: builtin/prune.c:12 |
f8038f5b CDR |
14325 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
14326 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]" | |
fb0e25bc | 14327 | |
33b72794 | 14328 | #: builtin/prune.c:109 |
fb0e25bc CD |
14329 | msgid "report pruned objects" |
14330 | msgstr "reportar objetos recortados" | |
14331 | ||
33b72794 | 14332 | #: builtin/prune.c:112 |
fb0e25bc CD |
14333 | msgid "expire objects older than <time>" |
14334 | msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>" | |
14335 | ||
33b72794 | 14336 | #: builtin/prune.c:114 |
33ac3e89 CDR |
14337 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
14338 | msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor" | |
14339 | ||
0960a4be | 14340 | #: builtin/prune.c:129 |
fb0e25bc CD |
14341 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
14342 | msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos" | |
14343 | ||
0960a4be | 14344 | #: builtin/pull.c:60 builtin/pull.c:62 |
fb0e25bc CD |
14345 | #, c-format |
14346 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
14347 | msgstr "Valor inválido para %s: %s" | |
14348 | ||
0960a4be | 14349 | #: builtin/pull.c:82 |
fb0e25bc | 14350 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
4b15eb22 | 14351 | msgstr "" |
715fc761 | 14352 | "git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]" |
fb0e25bc | 14353 | |
0960a4be | 14354 | #: builtin/pull.c:133 |
fb0e25bc CD |
14355 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
14356 | msgstr "control de fetch recursivo en submódulos" | |
14357 | ||
0960a4be | 14358 | #: builtin/pull.c:137 |
fb0e25bc CD |
14359 | msgid "Options related to merging" |
14360 | msgstr "Opciones relacionadas a fusión" | |
14361 | ||
0960a4be | 14362 | #: builtin/pull.c:140 |
fb0e25bc CD |
14363 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
14364 | msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión" | |
14365 | ||
0960a4be | 14366 | #: builtin/pull.c:167 builtin/rebase--interactive.c:147 builtin/revert.c:122 |
fb0e25bc CD |
14367 | msgid "allow fast-forward" |
14368 | msgstr "permitir fast-forward" | |
14369 | ||
0960a4be | 14370 | #: builtin/pull.c:176 |
fb0e25bc CD |
14371 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" |
14372 | msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase" | |
14373 | ||
0960a4be | 14374 | #: builtin/pull.c:192 |
fb0e25bc CD |
14375 | msgid "Options related to fetching" |
14376 | msgstr "Opciones relacionadas a fetch" | |
14377 | ||
0960a4be CDR |
14378 | #: builtin/pull.c:202 |
14379 | msgid "force overwrite of local branch" | |
14380 | msgstr "forzar sobrescritura de la rama local" | |
14381 | ||
14382 | #: builtin/pull.c:210 | |
fb0e25bc | 14383 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
715fc761 | 14384 | msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo" |
fb0e25bc | 14385 | |
0960a4be | 14386 | #: builtin/pull.c:305 |
fb0e25bc CD |
14387 | #, c-format |
14388 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
33ac3e89 | 14389 | msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s" |
fb0e25bc | 14390 | |
0960a4be | 14391 | #: builtin/pull.c:421 |
4b15eb22 CD |
14392 | msgid "" |
14393 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
14394 | "fetched." | |
fb0e25bc CD |
14395 | msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch." |
14396 | ||
0960a4be | 14397 | #: builtin/pull.c:423 |
4b15eb22 CD |
14398 | msgid "" |
14399 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
14400 | msgstr "" | |
14401 | "No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch." | |
fb0e25bc | 14402 | |
0960a4be | 14403 | #: builtin/pull.c:424 |
fb0e25bc CD |
14404 | msgid "" |
14405 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
14406 | "matches on the remote end." | |
14407 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
14408 | "Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no " |
14409 | "tiene\n" | |
fb0e25bc CD |
14410 | "concordancia en el final remoto." |
14411 | ||
0960a4be | 14412 | #: builtin/pull.c:427 |
fb0e25bc CD |
14413 | #, c-format |
14414 | msgid "" | |
14415 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
14416 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
14417 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
14418 | msgstr "" | |
14419 | "Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n" | |
14420 | "una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n" | |
14421 | "para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando." | |
14422 | ||
0960a4be | 14423 | #: builtin/pull.c:432 builtin/rebase.c:761 git-parse-remote.sh:73 |
fb0e25bc CD |
14424 | msgid "You are not currently on a branch." |
14425 | msgstr "No te encuentras actualmente en la rama." | |
14426 | ||
0960a4be | 14427 | #: builtin/pull.c:434 builtin/pull.c:449 git-parse-remote.sh:79 |
fb0e25bc CD |
14428 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
14429 | msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar." | |
14430 | ||
0960a4be | 14431 | #: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 git-parse-remote.sh:82 |
fb0e25bc CD |
14432 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
14433 | msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar." | |
14434 | ||
0960a4be | 14435 | #: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 |
fb0e25bc CD |
14436 | msgid "See git-pull(1) for details." |
14437 | msgstr "Ver git-pull(1) para detalles." | |
14438 | ||
0960a4be CDR |
14439 | #: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:454 |
14440 | #: builtin/rebase.c:767 git-parse-remote.sh:64 | |
fb0e25bc CD |
14441 | msgid "<remote>" |
14442 | msgstr "<remoto>" | |
14443 | ||
0960a4be CDR |
14444 | #: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:459 |
14445 | #: git-legacy-rebase.sh:556 git-parse-remote.sh:65 | |
fb0e25bc CD |
14446 | msgid "<branch>" |
14447 | msgstr "<rama>" | |
14448 | ||
0960a4be | 14449 | #: builtin/pull.c:447 builtin/rebase.c:759 git-parse-remote.sh:75 |
fb0e25bc CD |
14450 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
14451 | msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual." | |
14452 | ||
0960a4be | 14453 | #: builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:95 |
4b15eb22 CD |
14454 | msgid "" |
14455 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" | |
14456 | msgstr "" | |
14457 | "Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes " | |
14458 | "hacerlo con:" | |
fb0e25bc | 14459 | |
0960a4be | 14460 | #: builtin/pull.c:461 |
fb0e25bc CD |
14461 | #, c-format |
14462 | msgid "" | |
14463 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
14464 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
14465 | msgstr "" | |
14466 | "Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n" | |
14467 | "de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref." | |
14468 | ||
0960a4be CDR |
14469 | #: builtin/pull.c:565 |
14470 | #, c-format | |
14471 | msgid "unable to access commit %s" | |
14472 | msgstr "no es posible acceder al commit %s" | |
14473 | ||
14474 | #: builtin/pull.c:843 | |
fb0e25bc CD |
14475 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
14476 | msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase" | |
14477 | ||
0960a4be | 14478 | #: builtin/pull.c:891 |
fb0e25bc CD |
14479 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
14480 | msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase." | |
14481 | ||
0960a4be | 14482 | #: builtin/pull.c:899 |
fb0e25bc CD |
14483 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
14484 | msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice." | |
14485 | ||
0960a4be | 14486 | #: builtin/pull.c:902 |
fb0e25bc CD |
14487 | msgid "pull with rebase" |
14488 | msgstr "pull con rebase" | |
14489 | ||
0960a4be | 14490 | #: builtin/pull.c:903 |
fb0e25bc CD |
14491 | msgid "please commit or stash them." |
14492 | msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos." | |
14493 | ||
0960a4be | 14494 | #: builtin/pull.c:928 |
fb0e25bc CD |
14495 | #, c-format |
14496 | msgid "" | |
14497 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
14498 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
14499 | "commit %s." | |
14500 | msgstr "" | |
14501 | "fetch actualizó el head de la rama actual.\n" | |
14502 | "realizando fast-forward al árbol de trabajo\n" | |
14503 | "desde commit %s." | |
14504 | ||
0960a4be | 14505 | #: builtin/pull.c:934 |
fb0e25bc CD |
14506 | #, c-format |
14507 | msgid "" | |
14508 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
14509 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
14510 | "$ git diff %s\n" | |
14511 | "output, run\n" | |
14512 | "$ git reset --hard\n" | |
14513 | "to recover." | |
14514 | msgstr "" | |
14515 | "No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n" | |
14516 | "Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n" | |
14517 | "$ git diff %s\n" | |
14518 | ",ejecute\n" | |
14519 | "$ git reset --hard\n" | |
14520 | "para recuperar." | |
14521 | ||
0960a4be | 14522 | #: builtin/pull.c:949 |
fb0e25bc CD |
14523 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
14524 | msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío." | |
14525 | ||
0960a4be | 14526 | #: builtin/pull.c:953 |
fb0e25bc | 14527 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
715fc761 | 14528 | msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas." |
fb0e25bc | 14529 | |
0960a4be | 14530 | #: builtin/pull.c:960 |
fb0e25bc | 14531 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
4b15eb22 CD |
14532 | msgstr "" |
14533 | "no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente" | |
fb0e25bc | 14534 | |
296415c0 | 14535 | #: builtin/push.c:19 |
fb0e25bc | 14536 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
4b15eb22 | 14537 | msgstr "" |
715fc761 | 14538 | "git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]" |
fb0e25bc | 14539 | |
296415c0 | 14540 | #: builtin/push.c:111 |
fb0e25bc CD |
14541 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
14542 | msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>" | |
14543 | ||
296415c0 | 14544 | #: builtin/push.c:121 |
fb0e25bc CD |
14545 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
14546 | msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos" | |
14547 | ||
296415c0 | 14548 | #: builtin/push.c:165 |
fb0e25bc CD |
14549 | msgid "" |
14550 | "\n" | |
14551 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
14552 | msgstr "" | |
14553 | "\n" | |
715fc761 | 14554 | "Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help " |
4b15eb22 | 14555 | "config'." |
fb0e25bc | 14556 | |
296415c0 | 14557 | #: builtin/push.c:168 |
fb0e25bc CD |
14558 | #, c-format |
14559 | msgid "" | |
14560 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
14561 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
14562 | "on the remote, use\n" | |
14563 | "\n" | |
14564 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
14565 | "\n" | |
14566 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
14567 | "\n" | |
7c6767be | 14568 | " git push %s HEAD\n" |
fb0e25bc CD |
14569 | "%s" |
14570 | msgstr "" | |
14571 | "La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n" | |
14572 | "con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n" | |
14573 | "en el remoto, ejecuta\n" | |
14574 | "\n" | |
7c6767be | 14575 | " git push %s HEAD:%s\n" |
fb0e25bc CD |
14576 | "\n" |
14577 | "Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n" | |
14578 | "\n" | |
7c6767be | 14579 | " git push %s HEAD\n" |
fb0e25bc CD |
14580 | "%s" |
14581 | ||
296415c0 | 14582 | #: builtin/push.c:183 |
fb0e25bc CD |
14583 | #, c-format |
14584 | msgid "" | |
14585 | "You are not currently on a branch.\n" | |
14586 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
14587 | "state now, use\n" | |
14588 | "\n" | |
14589 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
14590 | msgstr "" | |
14591 | "Actualmente no estás en una rama.\n" | |
14592 | "Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n" | |
14593 | "(HEAD desacoplado), use\n" | |
14594 | "\n" | |
14595 | "\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n" | |
14596 | ||
296415c0 | 14597 | #: builtin/push.c:197 |
fb0e25bc CD |
14598 | #, c-format |
14599 | msgid "" | |
14600 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
14601 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
14602 | "\n" | |
14603 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
14604 | msgstr "" | |
14605 | "La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n" | |
4b15eb22 CD |
14606 | "Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como " |
14607 | "upstream, use\n" | |
fb0e25bc CD |
14608 | "\n" |
14609 | "\tgit push --set-upstream %s %s\n" | |
14610 | ||
296415c0 | 14611 | #: builtin/push.c:205 |
fb0e25bc CD |
14612 | #, c-format |
14613 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
14614 | msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push." | |
14615 | ||
296415c0 | 14616 | #: builtin/push.c:208 |
fb0e25bc CD |
14617 | #, c-format |
14618 | msgid "" | |
14619 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
14620 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
14621 | "to update which remote branch." | |
14622 | msgstr "" | |
14623 | "Está haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n" | |
14624 | "su rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n" | |
14625 | "para actualizar en qué rama de remoto." | |
14626 | ||
296415c0 | 14627 | #: builtin/push.c:267 |
4b15eb22 CD |
14628 | msgid "" |
14629 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
14630 | msgstr "" | |
14631 | "No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"." | |
fb0e25bc | 14632 | |
296415c0 | 14633 | #: builtin/push.c:274 |
fb0e25bc CD |
14634 | msgid "" |
14635 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
14636 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
14637 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
14638 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
14639 | msgstr "" | |
7c6767be | 14640 | "Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual está\n" |
715fc761 | 14641 | "detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n" |
fb0e25bc CD |
14642 | "'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n" |
14643 | "Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para mas detalles." | |
14644 | ||
296415c0 | 14645 | #: builtin/push.c:280 |
fb0e25bc CD |
14646 | msgid "" |
14647 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
14648 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
14649 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
14650 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
14651 | msgstr "" | |
14652 | "Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n" | |
4b15eb22 CD |
14653 | "detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios " |
14654 | "remotos\n" | |
fb0e25bc CD |
14655 | "(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n" |
14656 | "Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles." | |
14657 | ||
296415c0 | 14658 | #: builtin/push.c:286 |
fb0e25bc CD |
14659 | msgid "" |
14660 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
14661 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
14662 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
14663 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
14664 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
14665 | msgstr "" | |
14666 | "Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n" | |
715fc761 | 14667 | "no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n" |
fb0e25bc | 14668 | "realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n" |
715fc761 | 14669 | "remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n" |
fb0e25bc CD |
14670 | "Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles." |
14671 | ||
296415c0 | 14672 | #: builtin/push.c:293 |
fb0e25bc | 14673 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
4b15eb22 CD |
14674 | msgstr "" |
14675 | "Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto." | |
fb0e25bc | 14676 | |
296415c0 | 14677 | #: builtin/push.c:296 |
fb0e25bc CD |
14678 | msgid "" |
14679 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
14680 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
14681 | "without using the '--force' option.\n" | |
14682 | msgstr "" | |
14683 | "No puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n" | |
14684 | "o actualizar un ref remoto para hacer que apunte a un objeto no-commit,\n" | |
14685 | "sin usar la opción '--force'.\n" | |
14686 | ||
296415c0 | 14687 | #: builtin/push.c:357 |
fb0e25bc CD |
14688 | #, c-format |
14689 | msgid "Pushing to %s\n" | |
715fc761 | 14690 | msgstr "Haciendo push a %s\n" |
fb0e25bc | 14691 | |
296415c0 | 14692 | #: builtin/push.c:361 |
fb0e25bc CD |
14693 | #, c-format |
14694 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
296415c0 | 14695 | msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'" |
fb0e25bc | 14696 | |
296415c0 | 14697 | #: builtin/push.c:395 |
fb0e25bc CD |
14698 | #, c-format |
14699 | msgid "bad repository '%s'" | |
14700 | msgstr "mal repositorio '%s'" | |
14701 | ||
296415c0 | 14702 | #: builtin/push.c:396 |
fb0e25bc CD |
14703 | msgid "" |
14704 | "No configured push destination.\n" | |
4b15eb22 CD |
14705 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " |
14706 | "repository using\n" | |
fb0e25bc CD |
14707 | "\n" |
14708 | " git remote add <name> <url>\n" | |
14709 | "\n" | |
14710 | "and then push using the remote name\n" | |
14711 | "\n" | |
14712 | " git push <name>\n" | |
14713 | msgstr "" | |
14714 | "No se ha configurado un destino para el push.\n" | |
715fc761 CDR |
14715 | "Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un " |
14716 | "repositorio remoto usando\n" | |
fb0e25bc CD |
14717 | "\n" |
14718 | " git remote add <nombre> <url>\n" | |
14719 | "\n" | |
14720 | "y luego haciendo push al nombre del remoto\n" | |
14721 | "\n" | |
14722 | " git push <nombre>\n" | |
14723 | ||
296415c0 CDR |
14724 | #: builtin/push.c:551 |
14725 | msgid "repository" | |
14726 | msgstr "repositorio" | |
fb0e25bc | 14727 | |
296415c0 | 14728 | #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164 |
fb0e25bc CD |
14729 | msgid "push all refs" |
14730 | msgstr "realizar push a todas las refs" | |
14731 | ||
296415c0 | 14732 | #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166 |
fb0e25bc CD |
14733 | msgid "mirror all refs" |
14734 | msgstr "realizar mirror a todas las refs" | |
14735 | ||
296415c0 | 14736 | #: builtin/push.c:555 |
fb0e25bc CD |
14737 | msgid "delete refs" |
14738 | msgstr "borrar refs" | |
14739 | ||
296415c0 | 14740 | #: builtin/push.c:556 |
fb0e25bc CD |
14741 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
14742 | msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)" | |
14743 | ||
296415c0 | 14744 | #: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167 |
fb0e25bc CD |
14745 | msgid "force updates" |
14746 | msgstr "forzar actualizaciones" | |
14747 | ||
296415c0 | 14748 | #: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181 |
33b72794 CDR |
14749 | msgid "<refname>:<expect>" |
14750 | msgstr "<refname>:<expect>" | |
fb0e25bc | 14751 | |
296415c0 | 14752 | #: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182 |
fb0e25bc CD |
14753 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
14754 | msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor" | |
14755 | ||
296415c0 | 14756 | #: builtin/push.c:565 |
fb0e25bc CD |
14757 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
14758 | msgstr "controlar push recursivo de submódulos" | |
14759 | ||
296415c0 | 14760 | #: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175 |
fb0e25bc CD |
14761 | msgid "use thin pack" |
14762 | msgstr "usar empaquetado delgado" | |
14763 | ||
296415c0 CDR |
14764 | #: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161 |
14765 | #: builtin/send-pack.c:162 | |
fb0e25bc CD |
14766 | msgid "receive pack program" |
14767 | msgstr "recibir programa de paquete" | |
14768 | ||
296415c0 | 14769 | #: builtin/push.c:570 |
fb0e25bc CD |
14770 | msgid "set upstream for git pull/status" |
14771 | msgstr "configurar upstream para git pulll/status" | |
14772 | ||
296415c0 | 14773 | #: builtin/push.c:573 |
fb0e25bc CD |
14774 | msgid "prune locally removed refs" |
14775 | msgstr "recortando refs removidas localmente" | |
14776 | ||
296415c0 | 14777 | #: builtin/push.c:575 |
fb0e25bc CD |
14778 | msgid "bypass pre-push hook" |
14779 | msgstr "hacer un bypass al hook pre-push" | |
14780 | ||
296415c0 | 14781 | #: builtin/push.c:576 |
fb0e25bc CD |
14782 | msgid "push missing but relevant tags" |
14783 | msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes" | |
14784 | ||
296415c0 | 14785 | #: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169 |
fb0e25bc | 14786 | msgid "GPG sign the push" |
33ac3e89 | 14787 | msgstr "Firmar con GPG el push" |
fb0e25bc | 14788 | |
296415c0 | 14789 | #: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176 |
fb0e25bc CD |
14790 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
14791 | msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto" | |
14792 | ||
296415c0 | 14793 | #: builtin/push.c:599 |
fb0e25bc CD |
14794 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
14795 | msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags" | |
14796 | ||
296415c0 | 14797 | #: builtin/push.c:601 |
fb0e25bc CD |
14798 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
14799 | msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia" | |
14800 | ||
f8038f5b | 14801 | #: builtin/push.c:604 |
296415c0 CDR |
14802 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
14803 | msgstr "--all y --tags son incompatibles" | |
14804 | ||
14805 | #: builtin/push.c:606 | |
14806 | msgid "--all can't be combined with refspecs" | |
14807 | msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs" | |
14808 | ||
14809 | #: builtin/push.c:610 | |
14810 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" | |
14811 | msgstr "--mirror y --tags son incompatibles" | |
14812 | ||
14813 | #: builtin/push.c:612 | |
14814 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" | |
14815 | msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs" | |
14816 | ||
14817 | #: builtin/push.c:615 | |
14818 | msgid "--all and --mirror are incompatible" | |
14819 | msgstr "--all y --mirror son incompatibles" | |
14820 | ||
14821 | #: builtin/push.c:634 | |
fb0e25bc CD |
14822 | msgid "push options must not have new line characters" |
14823 | msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva" | |
14824 | ||
33b72794 CDR |
14825 | #: builtin/range-diff.c:8 |
14826 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
14827 | msgstr "" | |
14828 | "git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-" | |
14829 | "nueva>" | |
14830 | ||
14831 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
14832 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
14833 | msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>" | |
14834 | ||
14835 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
14836 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
14837 | msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>" | |
14838 | ||
0960a4be | 14839 | #: builtin/range-diff.c:21 |
33b72794 CDR |
14840 | msgid "Percentage by which creation is weighted" |
14841 | msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada" | |
14842 | ||
0960a4be | 14843 | #: builtin/range-diff.c:23 |
33b72794 CDR |
14844 | msgid "use simple diff colors" |
14845 | msgstr "usar colores simples de diff" | |
14846 | ||
0960a4be | 14847 | #: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65 |
33b72794 CDR |
14848 | #, c-format |
14849 | msgid "no .. in range: '%s'" | |
14850 | msgstr "no .. en rango: '%s'" | |
14851 | ||
0960a4be | 14852 | #: builtin/range-diff.c:75 |
33b72794 CDR |
14853 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
14854 | msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico" | |
14855 | ||
0960a4be | 14856 | #: builtin/range-diff.c:90 |
33b72794 CDR |
14857 | msgid "need two commit ranges" |
14858 | msgstr "se necesitan dos rangos de commits" | |
14859 | ||
fb0e25bc CD |
14860 | #: builtin/read-tree.c:40 |
14861 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
14862 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
14863 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
14864 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
fb0e25bc | 14865 | msgstr "" |
4b15eb22 CD |
14866 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" |
14867 | "prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-" | |
715fc761 CDR |
14868 | "sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-" |
14869 | "ismo2> [<árbol-ismo3>]])" | |
fb0e25bc | 14870 | |
0960a4be | 14871 | #: builtin/read-tree.c:123 |
fb0e25bc CD |
14872 | msgid "write resulting index to <file>" |
14873 | msgstr "escribir índice resultante en <archivo>" | |
14874 | ||
0960a4be | 14875 | #: builtin/read-tree.c:126 |
fb0e25bc CD |
14876 | msgid "only empty the index" |
14877 | msgstr "solo vaciar el índice" | |
14878 | ||
0960a4be | 14879 | #: builtin/read-tree.c:128 |
fb0e25bc CD |
14880 | msgid "Merging" |
14881 | msgstr "Fusionando" | |
14882 | ||
0960a4be | 14883 | #: builtin/read-tree.c:130 |
fb0e25bc CD |
14884 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
14885 | msgstr "realizar un merge en adición a una lectura" | |
14886 | ||
0960a4be | 14887 | #: builtin/read-tree.c:132 |
fb0e25bc CD |
14888 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
14889 | msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo" | |
14890 | ||
0960a4be | 14891 | #: builtin/read-tree.c:134 |
fb0e25bc CD |
14892 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
14893 | msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones" | |
14894 | ||
0960a4be | 14895 | #: builtin/read-tree.c:136 |
fb0e25bc CD |
14896 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
14897 | msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar" | |
14898 | ||
0960a4be | 14899 | #: builtin/read-tree.c:137 |
fb0e25bc CD |
14900 | msgid "<subdirectory>/" |
14901 | msgstr "<subdirectorio>/" | |
14902 | ||
0960a4be | 14903 | #: builtin/read-tree.c:138 |
fb0e25bc CD |
14904 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
14905 | msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/" | |
14906 | ||
0960a4be | 14907 | #: builtin/read-tree.c:141 |
fb0e25bc CD |
14908 | msgid "update working tree with merge result" |
14909 | msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión" | |
14910 | ||
0960a4be | 14911 | #: builtin/read-tree.c:143 |
fb0e25bc CD |
14912 | msgid "gitignore" |
14913 | msgstr "gitignore" | |
14914 | ||
0960a4be | 14915 | #: builtin/read-tree.c:144 |
fb0e25bc CD |
14916 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
14917 | msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados" | |
14918 | ||
0960a4be | 14919 | #: builtin/read-tree.c:147 |
fb0e25bc CD |
14920 | msgid "don't check the working tree after merging" |
14921 | msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar" | |
14922 | ||
0960a4be | 14923 | #: builtin/read-tree.c:148 |
fb0e25bc CD |
14924 | msgid "don't update the index or the work tree" |
14925 | msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo" | |
14926 | ||
0960a4be | 14927 | #: builtin/read-tree.c:150 |
fb0e25bc CD |
14928 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
14929 | msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout" | |
14930 | ||
0960a4be | 14931 | #: builtin/read-tree.c:152 |
fb0e25bc CD |
14932 | msgid "debug unpack-trees" |
14933 | msgstr "debug de árboles-desempacados" | |
14934 | ||
0960a4be CDR |
14935 | #: builtin/rebase.c:29 |
14936 | msgid "" | |
14937 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] " | |
14938 | "[<branch>]" | |
14939 | msgstr "" | |
14940 | "git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] " | |
14941 | "[<branch>]" | |
14942 | ||
14943 | #: builtin/rebase.c:31 | |
14944 | msgid "" | |
14945 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
14946 | msgstr "" | |
14947 | "git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root[<rama>]" | |
14948 | ||
14949 | #: builtin/rebase.c:33 | |
14950 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
14951 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
14952 | ||
14953 | #: builtin/rebase.c:119 | |
14954 | #, c-format | |
14955 | msgid "%s requires an interactive rebase" | |
14956 | msgstr "%s requiere un rebase interactivo" | |
14957 | ||
14958 | #: builtin/rebase.c:171 | |
14959 | #, c-format | |
14960 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
14961 | msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'" | |
14962 | ||
14963 | #: builtin/rebase.c:186 | |
14964 | #, c-format | |
14965 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
14966 | msgstr "orig-head inválido: '%s'" | |
14967 | ||
14968 | #: builtin/rebase.c:214 | |
14969 | #, c-format | |
14970 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
14971 | msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
14972 | ||
14973 | #: builtin/rebase.c:259 | |
14974 | #, c-format | |
14975 | msgid "Could not read '%s'" | |
14976 | msgstr "No se pudo leer '%s'" | |
14977 | ||
14978 | #: builtin/rebase.c:277 | |
14979 | #, c-format | |
14980 | msgid "Cannot store %s" | |
14981 | msgstr "No se puede guardar %s" | |
14982 | ||
14983 | #: builtin/rebase.c:337 | |
14984 | msgid "" | |
14985 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
14986 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
14987 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
14988 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
14989 | "abort\"." | |
14990 | msgstr "" | |
14991 | "Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n" | |
14992 | "\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue" | |
14993 | "\".\n" | |
14994 | "Si prefiere saltar este parche, ejecute \"git rebase --skip\" .\n" | |
14995 | "Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecute \"git " | |
14996 | "rebase --abort\"." | |
14997 | ||
14998 | #: builtin/rebase.c:561 | |
14999 | msgid "could not determine HEAD revision" | |
15000 | msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD" | |
15001 | ||
15002 | #: builtin/rebase.c:753 | |
15003 | #, c-format | |
15004 | msgid "" | |
15005 | "%s\n" | |
15006 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
15007 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
15008 | "\n" | |
15009 | " git rebase '<branch>'\n" | |
15010 | "\n" | |
15011 | msgstr "" | |
15012 | "%s\n" | |
15013 | "Por favor especifica contra qué rama deseas hacer el rebase.\n" | |
15014 | "Ver git-rebase(1) para detalles.\n" | |
15015 | "\n" | |
15016 | " git rebase '<rama>'\n" | |
15017 | "\n" | |
15018 | ||
15019 | #: builtin/rebase.c:769 | |
15020 | #, c-format | |
15021 | msgid "" | |
15022 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
15023 | "\n" | |
15024 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
15025 | "\n" | |
15026 | msgstr "" | |
15027 | "Si quieres configurar información de rastreo puedes hacerlo con:\n" | |
15028 | "\n" | |
15029 | " git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n" | |
15030 | "\n" | |
15031 | ||
7c6767be | 15032 | #: builtin/rebase.c:832 |
0960a4be CDR |
15033 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
15034 | msgstr "haciendo rebase hacia rama dada en lugar de upstream" | |
15035 | ||
7c6767be | 15036 | #: builtin/rebase.c:834 |
0960a4be CDR |
15037 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
15038 | msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase" | |
15039 | ||
7c6767be | 15040 | #: builtin/rebase.c:836 |
0960a4be CDR |
15041 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
15042 | msgstr "ser silencioso implica --no-stat" | |
15043 | ||
7c6767be | 15044 | #: builtin/rebase.c:839 |
0960a4be CDR |
15045 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" |
15046 | msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream" | |
15047 | ||
7c6767be | 15048 | #: builtin/rebase.c:842 |
0960a4be CDR |
15049 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" |
15050 | msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream" | |
15051 | ||
7c6767be | 15052 | #: builtin/rebase.c:845 |
0960a4be CDR |
15053 | msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" |
15054 | msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje de cada commit" | |
15055 | ||
7c6767be | 15056 | #: builtin/rebase.c:847 builtin/rebase.c:851 builtin/rebase.c:853 |
0960a4be CDR |
15057 | msgid "passed to 'git am'" |
15058 | msgstr "pasado a 'git am'" | |
15059 | ||
7c6767be | 15060 | #: builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:857 |
0960a4be CDR |
15061 | msgid "passed to 'git apply'" |
15062 | msgstr "pasado a 'git-apply'" | |
15063 | ||
7c6767be | 15064 | #: builtin/rebase.c:859 builtin/rebase.c:862 |
0960a4be CDR |
15065 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
15066 | msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado" | |
15067 | ||
7c6767be | 15068 | #: builtin/rebase.c:864 |
0960a4be CDR |
15069 | msgid "continue" |
15070 | msgstr "continuar" | |
15071 | ||
7c6767be | 15072 | #: builtin/rebase.c:867 |
0960a4be CDR |
15073 | msgid "skip current patch and continue" |
15074 | msgstr "saltar el parche y continuar" | |
15075 | ||
7c6767be | 15076 | #: builtin/rebase.c:869 |
0960a4be CDR |
15077 | msgid "abort and check out the original branch" |
15078 | msgstr "aborta y revisa la rama original" | |
15079 | ||
7c6767be | 15080 | #: builtin/rebase.c:872 |
0960a4be CDR |
15081 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
15082 | msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está" | |
15083 | ||
7c6767be | 15084 | #: builtin/rebase.c:873 |
0960a4be CDR |
15085 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
15086 | msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo" | |
15087 | ||
7c6767be | 15088 | #: builtin/rebase.c:876 |
0960a4be CDR |
15089 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
15090 | msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado" | |
15091 | ||
7c6767be | 15092 | #: builtin/rebase.c:879 |
0960a4be CDR |
15093 | msgid "use merging strategies to rebase" |
15094 | msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase" | |
15095 | ||
7c6767be | 15096 | #: builtin/rebase.c:883 |
0960a4be CDR |
15097 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
15098 | msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar" | |
15099 | ||
7c6767be | 15100 | #: builtin/rebase.c:887 |
0960a4be CDR |
15101 | msgid "try to recreate merges instead of ignoring them" |
15102 | msgstr "intentar recrear merges en lugar de ignorarlos" | |
15103 | ||
7c6767be CDR |
15104 | #: builtin/rebase.c:891 |
15105 | msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" | |
15106 | msgstr "permitir rerere actualizar index con conflictos resueltos" | |
0960a4be | 15107 | |
7c6767be | 15108 | #: builtin/rebase.c:894 |
0960a4be CDR |
15109 | msgid "preserve empty commits during rebase" |
15110 | msgstr "preservar commits vacíos durante el rebase" | |
15111 | ||
7c6767be | 15112 | #: builtin/rebase.c:896 |
0960a4be CDR |
15113 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
15114 | msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup! bajo -i" | |
15115 | ||
7c6767be | 15116 | #: builtin/rebase.c:902 |
0960a4be CDR |
15117 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" |
15118 | msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después" | |
15119 | ||
7c6767be | 15120 | #: builtin/rebase.c:904 |
0960a4be CDR |
15121 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
15122 | msgstr "agregar líneas exec tras cada acommit de la lista editable" | |
15123 | ||
7c6767be | 15124 | #: builtin/rebase.c:908 |
0960a4be CDR |
15125 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
15126 | msgstr "permitir rebase commits con mensajes vacíos" | |
15127 | ||
7c6767be | 15128 | #: builtin/rebase.c:911 |
0960a4be CDR |
15129 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
15130 | msgstr "intentar fusiones por rebase en lugar de saltarlas" | |
15131 | ||
7c6767be | 15132 | #: builtin/rebase.c:914 |
0960a4be CDR |
15133 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
15134 | msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream" | |
15135 | ||
7c6767be | 15136 | #: builtin/rebase.c:916 |
0960a4be CDR |
15137 | msgid "use the given merge strategy" |
15138 | msgstr "usar la estrategia de merge dada" | |
15139 | ||
7c6767be | 15140 | #: builtin/rebase.c:918 builtin/revert.c:111 |
0960a4be CDR |
15141 | msgid "option" |
15142 | msgstr "opción" | |
15143 | ||
7c6767be | 15144 | #: builtin/rebase.c:919 |
0960a4be CDR |
15145 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
15146 | msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión" | |
15147 | ||
7c6767be | 15148 | #: builtin/rebase.c:922 |
0960a4be CDR |
15149 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
15150 | msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)" | |
15151 | ||
7c6767be | 15152 | #: builtin/rebase.c:938 |
0960a4be CDR |
15153 | #, c-format |
15154 | msgid "could not exec %s" | |
15155 | msgstr "no se pudo ejecutar %s" | |
15156 | ||
7c6767be | 15157 | #: builtin/rebase.c:956 git-legacy-rebase.sh:213 |
0960a4be CDR |
15158 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
15159 | msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar." | |
15160 | ||
7c6767be | 15161 | #: builtin/rebase.c:997 git-legacy-rebase.sh:395 |
0960a4be CDR |
15162 | msgid "No rebase in progress?" |
15163 | msgstr "No hay rebase en progreso?" | |
15164 | ||
7c6767be | 15165 | #: builtin/rebase.c:1001 git-legacy-rebase.sh:406 |
0960a4be CDR |
15166 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
15167 | msgstr "" | |
15168 | "La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente." | |
15169 | ||
7c6767be | 15170 | #: builtin/rebase.c:1015 git-legacy-rebase.sh:413 |
0960a4be CDR |
15171 | msgid "Cannot read HEAD" |
15172 | msgstr "No se puede leer el HEAD" | |
15173 | ||
7c6767be | 15174 | #: builtin/rebase.c:1028 git-legacy-rebase.sh:416 |
0960a4be CDR |
15175 | msgid "" |
15176 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
15177 | "mark them as resolved using git add" | |
15178 | msgstr "" | |
15179 | "Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n" | |
15180 | "marcarlos como resueltos usando git add" | |
fb0e25bc | 15181 | |
7c6767be | 15182 | #: builtin/rebase.c:1047 |
0960a4be CDR |
15183 | msgid "could not discard worktree changes" |
15184 | msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo" | |
15185 | ||
7c6767be | 15186 | #: builtin/rebase.c:1066 |
0960a4be CDR |
15187 | #, c-format |
15188 | msgid "could not move back to %s" | |
15189 | msgstr "No se puede regresar a %s" | |
15190 | ||
7c6767be | 15191 | #: builtin/rebase.c:1077 builtin/rm.c:368 |
0960a4be CDR |
15192 | #, c-format |
15193 | msgid "could not remove '%s'" | |
7c6767be | 15194 | msgstr "no se pudo eliminar'%s'" |
0960a4be | 15195 | |
7c6767be | 15196 | #: builtin/rebase.c:1103 |
0960a4be CDR |
15197 | #, c-format |
15198 | msgid "" | |
15199 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
15200 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
15201 | "case, please try\n" | |
15202 | "\t%s\n" | |
15203 | "If that is not the case, please\n" | |
15204 | "\t%s\n" | |
15205 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
15206 | "valuable there.\n" | |
15207 | msgstr "" | |
15208 | "Parece que ya hay un directorio %s, y\n" | |
15209 | "me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n" | |
15210 | "caso, por favor intente\n" | |
15211 | "\t%s\n" | |
15212 | "Si no es el caso, por favor\n" | |
15213 | "\t%s\n" | |
15214 | "y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n" | |
15215 | "algo de valor ahí.\n" | |
15216 | ||
7c6767be | 15217 | #: builtin/rebase.c:1124 |
0960a4be CDR |
15218 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
15219 | msgstr "switch `C' espera un valor numérico" | |
15220 | ||
7c6767be | 15221 | #: builtin/rebase.c:1161 |
0960a4be CDR |
15222 | #, c-format |
15223 | msgid "Unknown mode: %s" | |
15224 | msgstr "Modo desconocido: %s" | |
15225 | ||
7c6767be | 15226 | #: builtin/rebase.c:1183 |
0960a4be CDR |
15227 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
15228 | msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive" | |
15229 | ||
7c6767be | 15230 | #: builtin/rebase.c:1226 |
0960a4be CDR |
15231 | #, c-format |
15232 | msgid "" | |
15233 | "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-" | |
15234 | "merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options " | |
15235 | "(%s)" | |
15236 | msgstr "" | |
15237 | "error: no se puede combinar opciones interactivas (--interactive, --exec, --" | |
15238 | "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) con " | |
15239 | "opciones (%s)" | |
15240 | ||
7c6767be | 15241 | #: builtin/rebase.c:1231 |
0960a4be CDR |
15242 | #, c-format |
15243 | msgid "" | |
15244 | "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) " | |
15245 | "with am options (%s)" | |
15246 | msgstr "" | |
15247 | "error: no se puede combinar opciones de merge (--merge, --strategy, --" | |
15248 | "strategy-option) con opciones de am (%s)" | |
15249 | ||
7c6767be | 15250 | #: builtin/rebase.c:1251 git-legacy-rebase.sh:536 |
0960a4be CDR |
15251 | msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" |
15252 | msgstr "error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'" | |
15253 | ||
7c6767be | 15254 | #: builtin/rebase.c:1256 git-legacy-rebase.sh:542 |
0960a4be CDR |
15255 | msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" |
15256 | msgstr "error: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'" | |
15257 | ||
7c6767be | 15258 | #: builtin/rebase.c:1259 git-legacy-rebase.sh:544 |
0960a4be CDR |
15259 | msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" |
15260 | msgstr "error: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'" | |
15261 | ||
7c6767be | 15262 | #: builtin/rebase.c:1283 |
0960a4be CDR |
15263 | #, c-format |
15264 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
15265 | msgstr "upstream inválido '%s'" | |
15266 | ||
7c6767be | 15267 | #: builtin/rebase.c:1289 |
0960a4be CDR |
15268 | msgid "Could not create new root commit" |
15269 | msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo" | |
15270 | ||
7c6767be | 15271 | #: builtin/rebase.c:1307 |
0960a4be CDR |
15272 | #, c-format |
15273 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
15274 | msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión" | |
15275 | ||
7c6767be | 15276 | #: builtin/rebase.c:1314 |
0960a4be CDR |
15277 | #, c-format |
15278 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
15279 | msgstr "No apunta a un commit válido '%s'" | |
15280 | ||
7c6767be | 15281 | #: builtin/rebase.c:1339 |
0960a4be CDR |
15282 | #, c-format |
15283 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
15284 | msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'" | |
15285 | ||
7c6767be | 15286 | #: builtin/rebase.c:1347 builtin/submodule--helper.c:37 |
0960a4be CDR |
15287 | #: builtin/submodule--helper.c:1930 |
15288 | #, c-format | |
15289 | msgid "No such ref: %s" | |
15290 | msgstr "No existe ref: %s" | |
15291 | ||
7c6767be | 15292 | #: builtin/rebase.c:1359 |
0960a4be CDR |
15293 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" |
15294 | msgstr "no se pudo resolver HEAD a una revisión" | |
15295 | ||
7c6767be | 15296 | #: builtin/rebase.c:1399 git-legacy-rebase.sh:665 |
0960a4be CDR |
15297 | msgid "Cannot autostash" |
15298 | msgstr "No se puede ejecutar autostash" | |
15299 | ||
7c6767be | 15300 | #: builtin/rebase.c:1402 |
0960a4be CDR |
15301 | #, c-format |
15302 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
15303 | msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'" | |
15304 | ||
7c6767be | 15305 | #: builtin/rebase.c:1408 |
0960a4be CDR |
15306 | #, c-format |
15307 | msgid "Could not create directory for '%s'" | |
15308 | msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'" | |
15309 | ||
7c6767be | 15310 | #: builtin/rebase.c:1411 |
0960a4be CDR |
15311 | #, c-format |
15312 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
15313 | msgstr "Autostash creado: %s\n" | |
15314 | ||
7c6767be | 15315 | #: builtin/rebase.c:1414 |
0960a4be CDR |
15316 | msgid "could not reset --hard" |
15317 | msgstr "no se pudo reset --hard" | |
15318 | ||
7c6767be | 15319 | #: builtin/rebase.c:1415 builtin/reset.c:113 |
0960a4be CDR |
15320 | #, c-format |
15321 | msgid "HEAD is now at %s" | |
15322 | msgstr "HEAD está ahora en %s" | |
15323 | ||
7c6767be | 15324 | #: builtin/rebase.c:1431 git-legacy-rebase.sh:674 |
0960a4be CDR |
15325 | msgid "Please commit or stash them." |
15326 | msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos." | |
15327 | ||
7c6767be | 15328 | #: builtin/rebase.c:1458 |
0960a4be CDR |
15329 | #, c-format |
15330 | msgid "could not parse '%s'" | |
15331 | msgstr "no se puede analizar '%s'" | |
15332 | ||
7c6767be | 15333 | #: builtin/rebase.c:1470 |
0960a4be CDR |
15334 | #, c-format |
15335 | msgid "could not switch to %s" | |
15336 | msgstr "no se pudo cambiar a %s" | |
15337 | ||
7c6767be | 15338 | #: builtin/rebase.c:1481 git-legacy-rebase.sh:697 |
0960a4be CDR |
15339 | #, sh-format |
15340 | msgid "HEAD is up to date." | |
15341 | msgstr "HEAD está actualizado." | |
15342 | ||
7c6767be | 15343 | #: builtin/rebase.c:1483 |
0960a4be CDR |
15344 | #, c-format |
15345 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" | |
15346 | msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n" | |
15347 | ||
7c6767be | 15348 | #: builtin/rebase.c:1491 git-legacy-rebase.sh:707 |
0960a4be CDR |
15349 | #, sh-format |
15350 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." | |
15351 | msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado." | |
15352 | ||
7c6767be | 15353 | #: builtin/rebase.c:1493 |
0960a4be CDR |
15354 | #, c-format |
15355 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
15356 | msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n" | |
15357 | ||
7c6767be | 15358 | #: builtin/rebase.c:1501 git-legacy-rebase.sh:208 |
0960a4be CDR |
15359 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
15360 | msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase." | |
15361 | ||
7c6767be CDR |
15362 | #: builtin/rebase.c:1508 |
15363 | #, c-format | |
15364 | msgid "Changes to %s:\n" | |
15365 | msgstr "Cambios a %s:\n" | |
15366 | ||
15367 | #: builtin/rebase.c:1511 | |
0960a4be CDR |
15368 | #, c-format |
15369 | msgid "Changes from %s to %s:\n" | |
15370 | msgstr "Cambios desde %s a %s:\n" | |
15371 | ||
7c6767be | 15372 | #: builtin/rebase.c:1536 |
0960a4be CDR |
15373 | #, c-format |
15374 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
15375 | msgstr "" | |
15376 | "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima " | |
15377 | "de ésta...\n" | |
15378 | ||
7c6767be | 15379 | #: builtin/rebase.c:1543 |
0960a4be CDR |
15380 | msgid "Could not detach HEAD" |
15381 | msgstr "No se puede desacoplar HEAD" | |
15382 | ||
7c6767be | 15383 | #: builtin/rebase.c:1552 |
0960a4be | 15384 | #, c-format |
7c6767be CDR |
15385 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" |
15386 | msgstr "Avance rápido de %s a %s.\n" | |
0960a4be CDR |
15387 | |
15388 | #: builtin/rebase--interactive.c:24 | |
15389 | msgid "no HEAD?" | |
15390 | msgstr "¿Sin HEAD?" | |
15391 | ||
15392 | #: builtin/rebase--interactive.c:51 | |
15393 | #, c-format | |
15394 | msgid "could not create temporary %s" | |
15395 | msgstr "no se pudo crear archivo temporal %s" | |
15396 | ||
15397 | #: builtin/rebase--interactive.c:57 | |
15398 | msgid "could not mark as interactive" | |
15399 | msgstr "no se pudo marcar como interactivo" | |
15400 | ||
15401 | #: builtin/rebase--interactive.c:101 | |
15402 | #, c-format | |
15403 | msgid "could not open %s" | |
15404 | msgstr "no se pudo abrir %s" | |
15405 | ||
15406 | #: builtin/rebase--interactive.c:114 | |
15407 | msgid "could not generate todo list" | |
15408 | msgstr "no se pudo generar lista de pendientes" | |
15409 | ||
15410 | #: builtin/rebase--interactive.c:129 | |
15411 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" | |
15412 | msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]" | |
15413 | ||
15414 | #: builtin/rebase--interactive.c:148 | |
4b15eb22 CD |
15415 | msgid "keep empty commits" |
15416 | msgstr "mantener commits vacíos" | |
15417 | ||
0960a4be | 15418 | #: builtin/rebase--interactive.c:150 builtin/revert.c:124 |
33ac3e89 CDR |
15419 | msgid "allow commits with empty messages" |
15420 | msgstr "permitir commits con mensajes vacíos" | |
15421 | ||
0960a4be | 15422 | #: builtin/rebase--interactive.c:151 |
296415c0 CDR |
15423 | msgid "rebase merge commits" |
15424 | msgstr "rebasando commits de fusión" | |
15425 | ||
0960a4be | 15426 | #: builtin/rebase--interactive.c:153 |
296415c0 CDR |
15427 | msgid "keep original branch points of cousins" |
15428 | msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos" | |
15429 | ||
0960a4be CDR |
15430 | #: builtin/rebase--interactive.c:155 |
15431 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" | |
15432 | msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup!" | |
15433 | ||
15434 | #: builtin/rebase--interactive.c:156 | |
15435 | msgid "sign commits" | |
15436 | msgstr "firmar commits" | |
15437 | ||
15438 | #: builtin/rebase--interactive.c:158 | |
fb0e25bc CD |
15439 | msgid "continue rebase" |
15440 | msgstr "continuar rebase" | |
15441 | ||
0960a4be CDR |
15442 | #: builtin/rebase--interactive.c:160 |
15443 | msgid "skip commit" | |
15444 | msgstr "saltar commit" | |
15445 | ||
15446 | #: builtin/rebase--interactive.c:161 | |
15447 | msgid "edit the todo list" | |
15448 | msgstr "editar la lista de pendientes" | |
fb0e25bc | 15449 | |
0960a4be CDR |
15450 | #: builtin/rebase--interactive.c:163 |
15451 | msgid "show the current patch" | |
15452 | msgstr "mostrar el parche actual" | |
4b15eb22 | 15453 | |
0960a4be | 15454 | #: builtin/rebase--interactive.c:166 |
f8038f5b CDR |
15455 | msgid "shorten commit ids in the todo list" |
15456 | msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes" | |
4b15eb22 | 15457 | |
0960a4be | 15458 | #: builtin/rebase--interactive.c:168 |
f8038f5b CDR |
15459 | msgid "expand commit ids in the todo list" |
15460 | msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes" | |
15461 | ||
0960a4be | 15462 | #: builtin/rebase--interactive.c:170 |
4b15eb22 CD |
15463 | msgid "check the todo list" |
15464 | msgstr "revisar la lista de pendientes" | |
15465 | ||
0960a4be | 15466 | #: builtin/rebase--interactive.c:172 |
4b15eb22 CD |
15467 | msgid "rearrange fixup/squash lines" |
15468 | msgstr "reorganizar líneas fixup/squash" | |
15469 | ||
0960a4be | 15470 | #: builtin/rebase--interactive.c:174 |
f8038f5b CDR |
15471 | msgid "insert exec commands in todo list" |
15472 | msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes" | |
15473 | ||
0960a4be CDR |
15474 | #: builtin/rebase--interactive.c:175 |
15475 | msgid "onto" | |
15476 | msgstr "hacia" | |
15477 | ||
15478 | #: builtin/rebase--interactive.c:177 | |
15479 | msgid "restrict-revision" | |
15480 | msgstr "restrict-revision" | |
15481 | ||
15482 | #: builtin/rebase--interactive.c:177 | |
15483 | msgid "restrict revision" | |
15484 | msgstr "restringir revision" | |
15485 | ||
15486 | #: builtin/rebase--interactive.c:178 | |
15487 | msgid "squash-onto" | |
15488 | msgstr "squash-onto" | |
15489 | ||
15490 | #: builtin/rebase--interactive.c:179 | |
15491 | msgid "squash onto" | |
15492 | msgstr "squash hacia" | |
15493 | ||
15494 | #: builtin/rebase--interactive.c:181 | |
15495 | msgid "the upstream commit" | |
15496 | msgstr "el commit de upstream" | |
15497 | ||
15498 | #: builtin/rebase--interactive.c:182 | |
15499 | msgid "head-name" | |
15500 | msgstr "head-name" | |
15501 | ||
15502 | #: builtin/rebase--interactive.c:182 | |
15503 | msgid "head name" | |
15504 | msgstr "nombre de head" | |
15505 | ||
15506 | #: builtin/rebase--interactive.c:187 | |
15507 | msgid "rebase strategy" | |
15508 | msgstr "estrategia de rebase" | |
15509 | ||
15510 | #: builtin/rebase--interactive.c:188 | |
15511 | msgid "strategy-opts" | |
15512 | msgstr "strategy-opts" | |
15513 | ||
15514 | #: builtin/rebase--interactive.c:189 | |
15515 | msgid "strategy options" | |
15516 | msgstr "opciones de estrategia" | |
15517 | ||
15518 | #: builtin/rebase--interactive.c:190 | |
15519 | msgid "switch-to" | |
15520 | msgstr "cambiar a" | |
15521 | ||
15522 | #: builtin/rebase--interactive.c:191 | |
15523 | msgid "the branch or commit to checkout" | |
15524 | msgstr "la rama o commit para hacer checkout" | |
15525 | ||
15526 | #: builtin/rebase--interactive.c:192 | |
15527 | msgid "onto-name" | |
15528 | msgstr "hacia-nombre" | |
15529 | ||
15530 | #: builtin/rebase--interactive.c:192 | |
15531 | msgid "onto name" | |
15532 | msgstr "hacia nombre" | |
15533 | ||
15534 | #: builtin/rebase--interactive.c:193 | |
15535 | msgid "cmd" | |
15536 | msgstr "cmd" | |
15537 | ||
15538 | #: builtin/rebase--interactive.c:193 | |
15539 | msgid "the command to run" | |
15540 | msgstr "el comando para ejecutar" | |
15541 | ||
15542 | #: builtin/rebase--interactive.c:220 | |
296415c0 CDR |
15543 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" |
15544 | msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges" | |
15545 | ||
0960a4be CDR |
15546 | #: builtin/rebase--interactive.c:226 |
15547 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" | |
15548 | msgstr "un commit base tiene que ser provisto con --upstream o --onto" | |
15549 | ||
15550 | #: builtin/receive-pack.c:33 | |
fb0e25bc CD |
15551 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
15552 | msgstr "git receive-pack <git-dir>" | |
15553 | ||
33b72794 | 15554 | #: builtin/receive-pack.c:830 |
fb0e25bc CD |
15555 | msgid "" |
15556 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
15557 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
15558 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
15559 | "the work tree to HEAD.\n" | |
15560 | "\n" | |
15561 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" | |
15562 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
15563 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" | |
15564 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
15565 | "other way.\n" | |
15566 | "\n" | |
15567 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
15568 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
15569 | msgstr "" | |
715fc761 | 15570 | "Por defecto, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n" |
4b15eb22 CD |
15571 | "está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo " |
15572 | "inconsistentes\n" | |
15573 | "con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para " | |
15574 | "arreglar\n" | |
fb0e25bc CD |
15575 | "el árbol de trabajo con HEAD.\n" |
15576 | "\n" | |
15577 | "Puede configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n" | |
15578 | "\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n" | |
15579 | "su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que usted\n" | |
4b15eb22 CD |
15580 | "se haya organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida con " |
15581 | "lo que\n" | |
fb0e25bc CD |
15582 | "enviará con el push de otra manera.\n" |
15583 | "\n" | |
15584 | "Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n" | |
15585 | "configure 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'." | |
15586 | ||
33b72794 | 15587 | #: builtin/receive-pack.c:850 |
fb0e25bc CD |
15588 | msgid "" |
15589 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
15590 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
15591 | "\n" | |
15592 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
15593 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
15594 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
15595 | "\n" | |
15596 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
15597 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
15598 | "Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n" |
15599 | "'git clone' no resultara en ningún archivo revisado, causando confusión.\n" | |
fb0e25bc | 15600 | "\n" |
4b15eb22 CD |
15601 | "Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o " |
15602 | "'ignore'\n" | |
fb0e25bc CD |
15603 | "en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n" |
15604 | "con o sin mensaje de advertencia.\n" | |
15605 | "\n" | |
15606 | "Para suprimir este mensaje, puede configurarlo en 'refuse'." | |
15607 | ||
0960a4be | 15608 | #: builtin/receive-pack.c:1929 |
fb0e25bc CD |
15609 | msgid "quiet" |
15610 | msgstr "tranquilo" | |
15611 | ||
0960a4be | 15612 | #: builtin/receive-pack.c:1943 |
fb0e25bc CD |
15613 | msgid "You must specify a directory." |
15614 | msgstr "Se tiene que especificar un directorio." | |
15615 | ||
0960a4be | 15616 | #: builtin/reflog.c:563 builtin/reflog.c:568 |
fb0e25bc CD |
15617 | #, c-format |
15618 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
15619 | msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida" | |
15620 | ||
0960a4be | 15621 | #: builtin/remote.c:16 |
fb0e25bc CD |
15622 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
15623 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
15624 | ||
0960a4be | 15625 | #: builtin/remote.c:17 |
4b15eb22 CD |
15626 | msgid "" |
15627 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
15628 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
15629 | msgstr "" | |
15630 | "git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
15631 | "mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>" | |
fb0e25bc | 15632 | |
0960a4be | 15633 | #: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38 |
fb0e25bc CD |
15634 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
15635 | msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>" | |
15636 | ||
0960a4be | 15637 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43 |
fb0e25bc CD |
15638 | msgid "git remote remove <name>" |
15639 | msgstr "git remote remove <nombre>" | |
15640 | ||
0960a4be | 15641 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48 |
fb0e25bc CD |
15642 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
15643 | msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)" | |
15644 | ||
0960a4be | 15645 | #: builtin/remote.c:21 |
fb0e25bc CD |
15646 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
15647 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>" | |
15648 | ||
0960a4be | 15649 | #: builtin/remote.c:22 |
fb0e25bc CD |
15650 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
15651 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>" | |
15652 | ||
0960a4be | 15653 | #: builtin/remote.c:23 |
4b15eb22 CD |
15654 | msgid "" |
15655 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
15656 | msgstr "" | |
15657 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]" | |
fb0e25bc | 15658 | |
0960a4be | 15659 | #: builtin/remote.c:24 |
fb0e25bc CD |
15660 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
15661 | msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..." | |
15662 | ||
0960a4be | 15663 | #: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74 |
fb0e25bc CD |
15664 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
15665 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>" | |
15666 | ||
0960a4be | 15667 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 |
fb0e25bc CD |
15668 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
15669 | msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]" | |
15670 | ||
0960a4be | 15671 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
fb0e25bc CD |
15672 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
15673 | msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>" | |
15674 | ||
0960a4be | 15675 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
fb0e25bc CD |
15676 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
15677 | msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>" | |
15678 | ||
0960a4be | 15679 | #: builtin/remote.c:33 |
fb0e25bc CD |
15680 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
15681 | msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>" | |
15682 | ||
0960a4be | 15683 | #: builtin/remote.c:53 |
fb0e25bc CD |
15684 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
15685 | msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..." | |
15686 | ||
0960a4be | 15687 | #: builtin/remote.c:54 |
fb0e25bc CD |
15688 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
15689 | msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..." | |
15690 | ||
0960a4be | 15691 | #: builtin/remote.c:59 |
fb0e25bc CD |
15692 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
15693 | msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>" | |
15694 | ||
0960a4be | 15695 | #: builtin/remote.c:64 |
fb0e25bc CD |
15696 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
15697 | msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>" | |
15698 | ||
0960a4be | 15699 | #: builtin/remote.c:69 |
fb0e25bc CD |
15700 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
15701 | msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..." | |
15702 | ||
0960a4be | 15703 | #: builtin/remote.c:98 |
fb0e25bc CD |
15704 | #, c-format |
15705 | msgid "Updating %s" | |
15706 | msgstr "Actualizando %s" | |
15707 | ||
0960a4be | 15708 | #: builtin/remote.c:130 |
fb0e25bc CD |
15709 | msgid "" |
15710 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
15711 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
15712 | msgstr "" | |
15713 | "Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n" | |
15714 | "\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push" | |
15715 | ||
0960a4be | 15716 | #: builtin/remote.c:147 |
fb0e25bc CD |
15717 | #, c-format |
15718 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
15719 | msgstr "argumento mirror desconocido: %s" | |
15720 | ||
0960a4be | 15721 | #: builtin/remote.c:163 |
fb0e25bc CD |
15722 | msgid "fetch the remote branches" |
15723 | msgstr "realizar fetch a las ramas remotas" | |
15724 | ||
0960a4be | 15725 | #: builtin/remote.c:165 |
fb0e25bc CD |
15726 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
15727 | msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch" | |
15728 | ||
0960a4be | 15729 | #: builtin/remote.c:168 |
fb0e25bc CD |
15730 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
15731 | msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)" | |
15732 | ||
0960a4be | 15733 | #: builtin/remote.c:170 |
fb0e25bc CD |
15734 | msgid "branch(es) to track" |
15735 | msgstr "rama(s) para rastrear" | |
15736 | ||
0960a4be | 15737 | #: builtin/remote.c:171 |
fb0e25bc CD |
15738 | msgid "master branch" |
15739 | msgstr "rama master" | |
15740 | ||
0960a4be | 15741 | #: builtin/remote.c:173 |
fb0e25bc | 15742 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
4b15eb22 CD |
15743 | msgstr "" |
15744 | "configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar " | |
15745 | "fetch" | |
fb0e25bc | 15746 | |
0960a4be | 15747 | #: builtin/remote.c:185 |
fb0e25bc CD |
15748 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
15749 | msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror" | |
15750 | ||
0960a4be | 15751 | #: builtin/remote.c:187 |
fb0e25bc CD |
15752 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
15753 | msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors" | |
15754 | ||
0960a4be | 15755 | #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636 |
fb0e25bc CD |
15756 | #, c-format |
15757 | msgid "remote %s already exists." | |
15758 | msgstr "remoto %s ya existe." | |
15759 | ||
0960a4be | 15760 | #: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640 |
fb0e25bc CD |
15761 | #, c-format |
15762 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
15763 | msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido" | |
15764 | ||
0960a4be | 15765 | #: builtin/remote.c:238 |
fb0e25bc CD |
15766 | #, c-format |
15767 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
15768 | msgstr "No se pudo configurar master '%s'" | |
15769 | ||
0960a4be | 15770 | #: builtin/remote.c:344 |
fb0e25bc CD |
15771 | #, c-format |
15772 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
15773 | msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s" | |
15774 | ||
0960a4be | 15775 | #: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451 |
fb0e25bc CD |
15776 | msgid "(matching)" |
15777 | msgstr "(concordando)" | |
15778 | ||
0960a4be | 15779 | #: builtin/remote.c:455 |
fb0e25bc CD |
15780 | msgid "(delete)" |
15781 | msgstr "(eliminar)" | |
15782 | ||
0960a4be | 15783 | #: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864 |
fb0e25bc | 15784 | #, c-format |
0960a4be CDR |
15785 | msgid "No such remote: '%s'" |
15786 | msgstr "No existe el remoto '%s'" | |
fb0e25bc | 15787 | |
0960a4be | 15788 | #: builtin/remote.c:646 |
fb0e25bc CD |
15789 | #, c-format |
15790 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
15791 | msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'" | |
15792 | ||
0960a4be | 15793 | #: builtin/remote.c:666 |
fb0e25bc CD |
15794 | #, c-format |
15795 | msgid "" | |
15796 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
15797 | "\t%s\n" | |
15798 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
15799 | msgstr "" | |
15800 | "No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n" | |
15801 | "\t%s\n" | |
15802 | "\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario." | |
15803 | ||
0960a4be | 15804 | #: builtin/remote.c:702 |
fb0e25bc CD |
15805 | #, c-format |
15806 | msgid "deleting '%s' failed" | |
15807 | msgstr "borrando '%s' falló" | |
15808 | ||
0960a4be | 15809 | #: builtin/remote.c:736 |
fb0e25bc CD |
15810 | #, c-format |
15811 | msgid "creating '%s' failed" | |
15812 | msgstr "creando '%s' falló" | |
15813 | ||
0960a4be | 15814 | #: builtin/remote.c:802 |
fb0e25bc CD |
15815 | msgid "" |
15816 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
15817 | "to delete it, use:" | |
15818 | msgid_plural "" | |
15819 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
15820 | "to delete them, use:" | |
15821 | msgstr[0] "" | |
15822 | "Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue removida;\n" | |
15823 | "para borrarla, use:" | |
15824 | msgstr[1] "" | |
4b15eb22 CD |
15825 | "Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron " |
15826 | "removidas;\n" | |
fb0e25bc CD |
15827 | "para borrarlas, use:" |
15828 | ||
0960a4be | 15829 | #: builtin/remote.c:816 |
fb0e25bc CD |
15830 | #, c-format |
15831 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
15832 | msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'" | |
15833 | ||
0960a4be | 15834 | #: builtin/remote.c:917 |
fb0e25bc CD |
15835 | #, c-format |
15836 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
15837 | msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)" | |
15838 | ||
0960a4be | 15839 | #: builtin/remote.c:920 |
fb0e25bc CD |
15840 | msgid " tracked" |
15841 | msgstr " rastreada" | |
15842 | ||
0960a4be | 15843 | #: builtin/remote.c:922 |
fb0e25bc | 15844 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
7c6767be | 15845 | msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para eliminar)" |
fb0e25bc | 15846 | |
0960a4be | 15847 | #: builtin/remote.c:924 |
fb0e25bc CD |
15848 | msgid " ???" |
15849 | msgstr " ???" | |
15850 | ||
0960a4be | 15851 | #: builtin/remote.c:965 |
fb0e25bc CD |
15852 | #, c-format |
15853 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
7c6767be | 15854 | msgstr "inválido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama" |
fb0e25bc | 15855 | |
0960a4be | 15856 | #: builtin/remote.c:974 |
fb0e25bc CD |
15857 | #, c-format |
15858 | msgid "rebases interactively onto remote %s" | |
15859 | msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s" | |
15860 | ||
0960a4be | 15861 | #: builtin/remote.c:976 |
296415c0 CDR |
15862 | #, c-format |
15863 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
15864 | msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s" | |
15865 | ||
0960a4be | 15866 | #: builtin/remote.c:979 |
fb0e25bc CD |
15867 | #, c-format |
15868 | msgid "rebases onto remote %s" | |
15869 | msgstr "rebasa sobre el remoto %s" | |
15870 | ||
0960a4be | 15871 | #: builtin/remote.c:983 |
fb0e25bc CD |
15872 | #, c-format |
15873 | msgid " merges with remote %s" | |
15874 | msgstr " se fusiona con remoto %s" | |
15875 | ||
0960a4be | 15876 | #: builtin/remote.c:986 |
fb0e25bc CD |
15877 | #, c-format |
15878 | msgid "merges with remote %s" | |
15879 | msgstr "fusiona con remoto %s" | |
15880 | ||
0960a4be | 15881 | #: builtin/remote.c:989 |
fb0e25bc CD |
15882 | #, c-format |
15883 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
15884 | msgstr "%-*s y con el remoto %s\n" | |
15885 | ||
0960a4be | 15886 | #: builtin/remote.c:1032 |
fb0e25bc CD |
15887 | msgid "create" |
15888 | msgstr "crear" | |
15889 | ||
0960a4be | 15890 | #: builtin/remote.c:1035 |
fb0e25bc CD |
15891 | msgid "delete" |
15892 | msgstr "borrar" | |
15893 | ||
0960a4be | 15894 | #: builtin/remote.c:1039 |
fb0e25bc CD |
15895 | msgid "up to date" |
15896 | msgstr "actualizado" | |
15897 | ||
0960a4be | 15898 | #: builtin/remote.c:1042 |
fb0e25bc CD |
15899 | msgid "fast-forwardable" |
15900 | msgstr "puede realizar fast-forward" | |
15901 | ||
0960a4be | 15902 | #: builtin/remote.c:1045 |
fb0e25bc CD |
15903 | msgid "local out of date" |
15904 | msgstr "desactualizado local" | |
15905 | ||
0960a4be | 15906 | #: builtin/remote.c:1052 |
fb0e25bc CD |
15907 | #, c-format |
15908 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
15909 | msgstr " %-*s fuerza a %-*s (%s)" | |
15910 | ||
0960a4be | 15911 | #: builtin/remote.c:1055 |
fb0e25bc CD |
15912 | #, c-format |
15913 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
15914 | msgstr " %-*s publica a %-*s (%s)" | |
15915 | ||
0960a4be | 15916 | #: builtin/remote.c:1059 |
fb0e25bc CD |
15917 | #, c-format |
15918 | msgid " %-*s forces to %s" | |
15919 | msgstr " %-*s fuerza a %s" | |
15920 | ||
0960a4be | 15921 | #: builtin/remote.c:1062 |
fb0e25bc CD |
15922 | #, c-format |
15923 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
15924 | msgstr " %-*s publica a %s" | |
15925 | ||
0960a4be | 15926 | #: builtin/remote.c:1130 |
fb0e25bc CD |
15927 | msgid "do not query remotes" |
15928 | msgstr "no consultar remotos" | |
15929 | ||
0960a4be | 15930 | #: builtin/remote.c:1157 |
fb0e25bc CD |
15931 | #, c-format |
15932 | msgid "* remote %s" | |
15933 | msgstr "* remoto %s" | |
15934 | ||
0960a4be | 15935 | #: builtin/remote.c:1158 |
fb0e25bc CD |
15936 | #, c-format |
15937 | msgid " Fetch URL: %s" | |
15938 | msgstr " URL para obtener: %s" | |
15939 | ||
0960a4be | 15940 | #: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314 |
fb0e25bc CD |
15941 | msgid "(no URL)" |
15942 | msgstr "(sin URL)" | |
15943 | ||
15944 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align | |
15945 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
15946 | #. translation. | |
4b15eb22 | 15947 | #. |
0960a4be | 15948 | #: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175 |
fb0e25bc CD |
15949 | #, c-format |
15950 | msgid " Push URL: %s" | |
15951 | msgstr " URL para publicar: %s" | |
15952 | ||
0960a4be | 15953 | #: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181 |
fb0e25bc CD |
15954 | #, c-format |
15955 | msgid " HEAD branch: %s" | |
15956 | msgstr " Rama HEAD: %s" | |
15957 | ||
0960a4be | 15958 | #: builtin/remote.c:1177 |
fb0e25bc CD |
15959 | msgid "(not queried)" |
15960 | msgstr "(no consultado)" | |
15961 | ||
0960a4be | 15962 | #: builtin/remote.c:1179 |
fb0e25bc CD |
15963 | msgid "(unknown)" |
15964 | msgstr "(desconocido)" | |
15965 | ||
0960a4be | 15966 | #: builtin/remote.c:1183 |
fb0e25bc | 15967 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
15968 | msgid "" |
15969 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
15970 | msgstr "" | |
15971 | " HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n" | |
fb0e25bc | 15972 | |
0960a4be | 15973 | #: builtin/remote.c:1195 |
fb0e25bc CD |
15974 | #, c-format |
15975 | msgid " Remote branch:%s" | |
15976 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
15977 | msgstr[0] " Rama remota:%s" | |
15978 | msgstr[1] " Ramas remotas:%s" | |
15979 | ||
0960a4be | 15980 | #: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224 |
fb0e25bc CD |
15981 | msgid " (status not queried)" |
15982 | msgstr " (estado no consultado)" | |
15983 | ||
0960a4be | 15984 | #: builtin/remote.c:1207 |
fb0e25bc CD |
15985 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
15986 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
15987 | msgstr[0] " Rama local configurada para 'git pull':" | |
15988 | msgstr[1] " Ramas locales configuradas para 'git pull':" | |
15989 | ||
0960a4be | 15990 | #: builtin/remote.c:1215 |
fb0e25bc CD |
15991 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
15992 | msgstr " Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'" | |
15993 | ||
0960a4be | 15994 | #: builtin/remote.c:1221 |
fb0e25bc CD |
15995 | #, c-format |
15996 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
15997 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
15998 | msgstr[0] " Referencia local configurada para 'git push'%s:" | |
15999 | msgstr[1] " Referencias locales configuradas para 'git push'%s:" | |
16000 | ||
0960a4be | 16001 | #: builtin/remote.c:1242 |
fb0e25bc CD |
16002 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
16003 | msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto" | |
16004 | ||
0960a4be | 16005 | #: builtin/remote.c:1244 |
fb0e25bc CD |
16006 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
16007 | msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD" | |
16008 | ||
0960a4be | 16009 | #: builtin/remote.c:1259 |
fb0e25bc CD |
16010 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
16011 | msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto" | |
16012 | ||
0960a4be | 16013 | #: builtin/remote.c:1261 |
fb0e25bc CD |
16014 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
16015 | msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:" | |
16016 | ||
0960a4be | 16017 | #: builtin/remote.c:1271 |
fb0e25bc CD |
16018 | #, c-format |
16019 | msgid "Could not delete %s" | |
16020 | msgstr "No se pudo borrar %s" | |
16021 | ||
0960a4be | 16022 | #: builtin/remote.c:1279 |
fb0e25bc CD |
16023 | #, c-format |
16024 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
16025 | msgstr "No es un ref válido: %s" | |
16026 | ||
0960a4be | 16027 | #: builtin/remote.c:1281 |
fb0e25bc CD |
16028 | #, c-format |
16029 | msgid "Could not setup %s" | |
16030 | msgstr "No se pudo configurar %s" | |
16031 | ||
0960a4be | 16032 | #: builtin/remote.c:1299 |
fb0e25bc CD |
16033 | #, c-format |
16034 | msgid " %s will become dangling!" | |
16035 | msgstr " %s será colgado!" | |
16036 | ||
0960a4be | 16037 | #: builtin/remote.c:1300 |
fb0e25bc CD |
16038 | #, c-format |
16039 | msgid " %s has become dangling!" | |
16040 | msgstr " %s ha sido colgado!" | |
16041 | ||
0960a4be | 16042 | #: builtin/remote.c:1310 |
fb0e25bc CD |
16043 | #, c-format |
16044 | msgid "Pruning %s" | |
16045 | msgstr "Recortando %s" | |
16046 | ||
0960a4be | 16047 | #: builtin/remote.c:1311 |
fb0e25bc CD |
16048 | #, c-format |
16049 | msgid "URL: %s" | |
16050 | msgstr "URL: %s" | |
16051 | ||
0960a4be | 16052 | #: builtin/remote.c:1327 |
fb0e25bc CD |
16053 | #, c-format |
16054 | msgid " * [would prune] %s" | |
16055 | msgstr " * [ejecutará prune] %s" | |
16056 | ||
0960a4be | 16057 | #: builtin/remote.c:1330 |
fb0e25bc CD |
16058 | #, c-format |
16059 | msgid " * [pruned] %s" | |
16060 | msgstr " * [prune realizado] %s" | |
16061 | ||
0960a4be | 16062 | #: builtin/remote.c:1375 |
fb0e25bc CD |
16063 | msgid "prune remotes after fetching" |
16064 | msgstr "recortar remotos tras realizar fetch" | |
16065 | ||
0960a4be | 16066 | #: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560 |
fb0e25bc CD |
16067 | #, c-format |
16068 | msgid "No such remote '%s'" | |
16069 | msgstr "No existe el remoto '%s'" | |
16070 | ||
0960a4be | 16071 | #: builtin/remote.c:1454 |
fb0e25bc CD |
16072 | msgid "add branch" |
16073 | msgstr "agregar rama" | |
16074 | ||
0960a4be | 16075 | #: builtin/remote.c:1461 |
fb0e25bc CD |
16076 | msgid "no remote specified" |
16077 | msgstr "no hay remotos especificados" | |
16078 | ||
0960a4be | 16079 | #: builtin/remote.c:1478 |
fb0e25bc CD |
16080 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
16081 | msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch" | |
16082 | ||
0960a4be | 16083 | #: builtin/remote.c:1480 |
fb0e25bc CD |
16084 | msgid "return all URLs" |
16085 | msgstr "retornar todos los URLs" | |
16086 | ||
0960a4be | 16087 | #: builtin/remote.c:1508 |
fb0e25bc CD |
16088 | #, c-format |
16089 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
16090 | msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'" | |
16091 | ||
0960a4be | 16092 | #: builtin/remote.c:1534 |
fb0e25bc CD |
16093 | msgid "manipulate push URLs" |
16094 | msgstr "manipular URLs de push" | |
16095 | ||
0960a4be | 16096 | #: builtin/remote.c:1536 |
fb0e25bc CD |
16097 | msgid "add URL" |
16098 | msgstr "agregar URL" | |
16099 | ||
0960a4be | 16100 | #: builtin/remote.c:1538 |
fb0e25bc CD |
16101 | msgid "delete URLs" |
16102 | msgstr "borrar URLs" | |
16103 | ||
0960a4be | 16104 | #: builtin/remote.c:1545 |
fb0e25bc CD |
16105 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
16106 | msgstr "--add --delete no tiene sentido" | |
16107 | ||
0960a4be | 16108 | #: builtin/remote.c:1584 |
fb0e25bc CD |
16109 | #, c-format |
16110 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
16111 | msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s" | |
16112 | ||
0960a4be | 16113 | #: builtin/remote.c:1592 |
fb0e25bc CD |
16114 | #, c-format |
16115 | msgid "No such URL found: %s" | |
16116 | msgstr "No se encontró URL: %s" | |
16117 | ||
0960a4be | 16118 | #: builtin/remote.c:1594 |
fb0e25bc CD |
16119 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
16120 | msgstr "No borrará todos los URLs de no-push" | |
16121 | ||
0960a4be | 16122 | #: builtin/remote.c:1610 |
fb0e25bc CD |
16123 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
16124 | msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando" | |
16125 | ||
0960a4be | 16126 | #: builtin/remote.c:1641 |
fb0e25bc CD |
16127 | #, c-format |
16128 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
16129 | msgstr "Sub-comando desconocido: %s" | |
16130 | ||
0960a4be | 16131 | #: builtin/repack.c:22 |
fb0e25bc CD |
16132 | msgid "git repack [<options>]" |
16133 | msgstr "git repack [<opciones>]" | |
16134 | ||
0960a4be | 16135 | #: builtin/repack.c:27 |
fb0e25bc CD |
16136 | msgid "" |
16137 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
16138 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
16139 | msgstr "" | |
16140 | "Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n" | |
16141 | "--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps." | |
16142 | ||
0960a4be | 16143 | #: builtin/repack.c:294 |
fb0e25bc CD |
16144 | msgid "pack everything in a single pack" |
16145 | msgstr "empaquetar todo en un único paquete" | |
16146 | ||
0960a4be | 16147 | #: builtin/repack.c:296 |
fb0e25bc CD |
16148 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
16149 | msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles" | |
16150 | ||
0960a4be | 16151 | #: builtin/repack.c:299 |
fb0e25bc | 16152 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
7c6767be | 16153 | msgstr "eliminar paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed" |
fb0e25bc | 16154 | |
0960a4be | 16155 | #: builtin/repack.c:301 |
fb0e25bc CD |
16156 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
16157 | msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects" | |
16158 | ||
0960a4be | 16159 | #: builtin/repack.c:303 |
fb0e25bc CD |
16160 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
16161 | msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects" | |
16162 | ||
0960a4be | 16163 | #: builtin/repack.c:305 |
fb0e25bc CD |
16164 | msgid "do not run git-update-server-info" |
16165 | msgstr "no ejecutar git-update-server-info" | |
16166 | ||
0960a4be | 16167 | #: builtin/repack.c:308 |
fb0e25bc CD |
16168 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
16169 | msgstr "pasar --local a git-pack-objects" | |
16170 | ||
0960a4be | 16171 | #: builtin/repack.c:310 |
fb0e25bc CD |
16172 | msgid "write bitmap index" |
16173 | msgstr "escribir un índice de bitmap" | |
16174 | ||
0960a4be CDR |
16175 | #: builtin/repack.c:312 |
16176 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" | |
16177 | msgstr "pasar --delta-islands a git-pack-objects" | |
16178 | ||
16179 | #: builtin/repack.c:313 | |
fb0e25bc CD |
16180 | msgid "approxidate" |
16181 | msgstr "aproxime" | |
16182 | ||
0960a4be | 16183 | #: builtin/repack.c:314 |
fb0e25bc CD |
16184 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
16185 | msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este" | |
16186 | ||
0960a4be | 16187 | #: builtin/repack.c:316 |
fb0e25bc | 16188 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
33ac3e89 | 16189 | msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables" |
fb0e25bc | 16190 | |
0960a4be | 16191 | #: builtin/repack.c:318 |
fb0e25bc CD |
16192 | msgid "size of the window used for delta compression" |
16193 | msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta" | |
16194 | ||
0960a4be | 16195 | #: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325 |
fb0e25bc CD |
16196 | msgid "bytes" |
16197 | msgstr "bytes" | |
16198 | ||
0960a4be | 16199 | #: builtin/repack.c:320 |
fb0e25bc | 16200 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
4b15eb22 CD |
16201 | msgstr "" |
16202 | "lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar " | |
16203 | "entradas" | |
fb0e25bc | 16204 | |
0960a4be | 16205 | #: builtin/repack.c:322 |
fb0e25bc CD |
16206 | msgid "limits the maximum delta depth" |
16207 | msgstr "limita la profundidad máxima del delta" | |
16208 | ||
0960a4be | 16209 | #: builtin/repack.c:324 |
fb0e25bc CD |
16210 | msgid "limits the maximum number of threads" |
16211 | msgstr "limita el número máximo de hilos" | |
16212 | ||
0960a4be | 16213 | #: builtin/repack.c:326 |
fb0e25bc CD |
16214 | msgid "maximum size of each packfile" |
16215 | msgstr "tamaño máximo de cada paquete" | |
16216 | ||
0960a4be | 16217 | #: builtin/repack.c:328 |
fb0e25bc CD |
16218 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
16219 | msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep" | |
16220 | ||
0960a4be | 16221 | #: builtin/repack.c:330 |
296415c0 CDR |
16222 | msgid "do not repack this pack" |
16223 | msgstr "no reempaquetar este paquete" | |
16224 | ||
0960a4be | 16225 | #: builtin/repack.c:340 |
fb0e25bc CD |
16226 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
16227 | msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos" | |
16228 | ||
0960a4be | 16229 | #: builtin/repack.c:344 |
fb0e25bc CD |
16230 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
16231 | msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles" | |
16232 | ||
0960a4be | 16233 | #: builtin/repack.c:527 |
fb0e25bc CD |
16234 | #, c-format |
16235 | msgid "failed to remove '%s'" | |
7c6767be | 16236 | msgstr "falló al eliminar'%s'" |
fb0e25bc | 16237 | |
296415c0 | 16238 | #: builtin/replace.c:22 |
fb0e25bc CD |
16239 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
16240 | msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>" | |
16241 | ||
296415c0 | 16242 | #: builtin/replace.c:23 |
fb0e25bc CD |
16243 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
16244 | msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>" | |
16245 | ||
296415c0 | 16246 | #: builtin/replace.c:24 |
fb0e25bc CD |
16247 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
16248 | msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]" | |
16249 | ||
296415c0 CDR |
16250 | #: builtin/replace.c:25 |
16251 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
16252 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
16253 | ||
16254 | #: builtin/replace.c:26 | |
fb0e25bc CD |
16255 | msgid "git replace -d <object>..." |
16256 | msgstr "git replace -d <objeto>..." | |
16257 | ||
296415c0 | 16258 | #: builtin/replace.c:27 |
fb0e25bc CD |
16259 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
16260 | msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]" | |
16261 | ||
0960a4be | 16262 | #: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206 |
33b72794 CDR |
16263 | #, c-format |
16264 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" | |
16265 | msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida" | |
16266 | ||
16267 | #: builtin/replace.c:86 | |
16268 | #, c-format | |
16269 | msgid "" | |
16270 | "invalid replace format '%s'\n" | |
16271 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
16272 | msgstr "" | |
16273 | "formato de reemplazo inválido '%s'\n" | |
16274 | "formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'" | |
16275 | ||
16276 | #: builtin/replace.c:121 | |
16277 | #, c-format | |
16278 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
16279 | msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada" | |
16280 | ||
16281 | #: builtin/replace.c:137 | |
16282 | #, c-format | |
16283 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
16284 | msgstr "Borradas replace refs '%s'" | |
16285 | ||
16286 | #: builtin/replace.c:149 | |
fb0e25bc | 16287 | #, c-format |
33b72794 CDR |
16288 | msgid "'%s' is not a valid ref name" |
16289 | msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido" | |
16290 | ||
16291 | #: builtin/replace.c:154 | |
16292 | #, c-format | |
16293 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
16294 | msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe" | |
16295 | ||
16296 | #: builtin/replace.c:174 | |
16297 | #, c-format | |
16298 | msgid "" | |
16299 | "Objects must be of the same type.\n" | |
16300 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
16301 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
16302 | msgstr "" | |
16303 | "Objeto debe ser del mismo tipo.\n" | |
16304 | "'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n" | |
16305 | "mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'." | |
16306 | ||
16307 | #: builtin/replace.c:225 | |
16308 | #, c-format | |
16309 | msgid "unable to open %s for writing" | |
16310 | msgstr "no se pudo abrir %s para escritura" | |
16311 | ||
16312 | #: builtin/replace.c:238 | |
16313 | msgid "cat-file reported failure" | |
16314 | msgstr "cat-file reportó un fallo" | |
16315 | ||
16316 | #: builtin/replace.c:254 | |
16317 | #, c-format | |
16318 | msgid "unable to open %s for reading" | |
16319 | msgstr "no se pudo abrir %s para lectura" | |
16320 | ||
16321 | #: builtin/replace.c:268 | |
16322 | msgid "unable to spawn mktree" | |
16323 | msgstr "no es posible generar mktree" | |
16324 | ||
16325 | #: builtin/replace.c:272 | |
16326 | msgid "unable to read from mktree" | |
16327 | msgstr "no es posible leer de mktree" | |
16328 | ||
16329 | #: builtin/replace.c:281 | |
16330 | msgid "mktree reported failure" | |
16331 | msgstr "mktree reportó un error" | |
16332 | ||
16333 | #: builtin/replace.c:285 | |
16334 | msgid "mktree did not return an object name" | |
7c6767be | 16335 | msgstr "mktree no devolvió un nombre de objeto" |
33b72794 CDR |
16336 | |
16337 | #: builtin/replace.c:294 | |
16338 | #, c-format | |
16339 | msgid "unable to fstat %s" | |
16340 | msgstr "incapaz de correr fstat %s" | |
16341 | ||
16342 | #: builtin/replace.c:299 | |
16343 | msgid "unable to write object to database" | |
16344 | msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos" | |
16345 | ||
16346 | #: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 | |
16347 | #: builtin/replace.c:445 | |
16348 | #, c-format | |
16349 | msgid "not a valid object name: '%s'" | |
16350 | msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'" | |
16351 | ||
16352 | #: builtin/replace.c:322 | |
16353 | #, c-format | |
16354 | msgid "unable to get object type for %s" | |
16355 | msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s" | |
16356 | ||
16357 | #: builtin/replace.c:338 | |
16358 | msgid "editing object file failed" | |
16359 | msgstr "edición de archivo de objeto falló" | |
16360 | ||
16361 | #: builtin/replace.c:347 | |
16362 | #, c-format | |
16363 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
16364 | msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'" | |
fb0e25bc | 16365 | |
296415c0 | 16366 | #: builtin/replace.c:407 |
fb0e25bc CD |
16367 | #, c-format |
16368 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
16369 | msgstr "mal mergetag en commit '%s'" | |
16370 | ||
296415c0 | 16371 | #: builtin/replace.c:409 |
fb0e25bc CD |
16372 | #, c-format |
16373 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
16374 | msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'" | |
16375 | ||
296415c0 | 16376 | #: builtin/replace.c:421 |
fb0e25bc | 16377 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
16378 | msgid "" |
16379 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
16380 | "instead of --graft" | |
16381 | msgstr "" | |
16382 | "commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit " | |
16383 | "en lugar de --graft" | |
fb0e25bc | 16384 | |
296415c0 | 16385 | #: builtin/replace.c:460 |
fb0e25bc | 16386 | #, c-format |
33b72794 CDR |
16387 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
16388 | msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg" | |
fb0e25bc | 16389 | |
296415c0 | 16390 | #: builtin/replace.c:461 |
fb0e25bc CD |
16391 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
16392 | msgstr "la firma será removida en el commit de reemplazo!" | |
16393 | ||
296415c0 | 16394 | #: builtin/replace.c:471 |
fb0e25bc CD |
16395 | #, c-format |
16396 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
16397 | msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'" | |
16398 | ||
33b72794 CDR |
16399 | #: builtin/replace.c:479 |
16400 | #, c-format | |
16401 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
16402 | msgstr "graft para '%s' innecesario" | |
16403 | ||
16404 | #: builtin/replace.c:482 | |
16405 | #, c-format | |
16406 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
16407 | msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'" | |
16408 | ||
7c6767be | 16409 | #: builtin/replace.c:515 |
296415c0 CDR |
16410 | #, c-format |
16411 | msgid "" | |
16412 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
16413 | "%s" | |
16414 | msgstr "" | |
16415 | "no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n" | |
16416 | "%s" | |
16417 | ||
7c6767be | 16418 | #: builtin/replace.c:536 |
fb0e25bc | 16419 | msgid "list replace refs" |
33ac3e89 | 16420 | msgstr "listar replace refs" |
fb0e25bc | 16421 | |
7c6767be | 16422 | #: builtin/replace.c:537 |
fb0e25bc CD |
16423 | msgid "delete replace refs" |
16424 | msgstr "borrar replace refs" | |
16425 | ||
7c6767be | 16426 | #: builtin/replace.c:538 |
fb0e25bc CD |
16427 | msgid "edit existing object" |
16428 | msgstr "editar objeto existente" | |
16429 | ||
7c6767be | 16430 | #: builtin/replace.c:539 |
fb0e25bc CD |
16431 | msgid "change a commit's parents" |
16432 | msgstr "cambiar un padre de commit" | |
16433 | ||
7c6767be | 16434 | #: builtin/replace.c:540 |
296415c0 CDR |
16435 | msgid "convert existing graft file" |
16436 | msgstr "convertir archivo graft existente" | |
16437 | ||
7c6767be | 16438 | #: builtin/replace.c:541 |
fb0e25bc CD |
16439 | msgid "replace the ref if it exists" |
16440 | msgstr "reemplazar el ref si este existe" | |
16441 | ||
7c6767be | 16442 | #: builtin/replace.c:543 |
fb0e25bc CD |
16443 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
16444 | msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit" | |
16445 | ||
7c6767be | 16446 | #: builtin/replace.c:544 |
fb0e25bc CD |
16447 | msgid "use this format" |
16448 | msgstr "usar este formato" | |
16449 | ||
7c6767be | 16450 | #: builtin/replace.c:557 |
33b72794 CDR |
16451 | msgid "--format cannot be used when not listing" |
16452 | msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing" | |
16453 | ||
7c6767be | 16454 | #: builtin/replace.c:565 |
33b72794 CDR |
16455 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" |
16456 | msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo" | |
16457 | ||
7c6767be | 16458 | #: builtin/replace.c:569 |
33b72794 CDR |
16459 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
16460 | msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit" | |
16461 | ||
7c6767be | 16462 | #: builtin/replace.c:575 |
33b72794 CDR |
16463 | msgid "-d needs at least one argument" |
16464 | msgstr "-d necesita al menos un argumento" | |
16465 | ||
7c6767be | 16466 | #: builtin/replace.c:581 |
33b72794 CDR |
16467 | msgid "bad number of arguments" |
16468 | msgstr "mal número de argumentos" | |
16469 | ||
7c6767be | 16470 | #: builtin/replace.c:587 |
33b72794 CDR |
16471 | msgid "-e needs exactly one argument" |
16472 | msgstr "-e necesita exactamente un argumento" | |
16473 | ||
7c6767be | 16474 | #: builtin/replace.c:593 |
33b72794 CDR |
16475 | msgid "-g needs at least one argument" |
16476 | msgstr "-g necesita al menos un argumento" | |
16477 | ||
7c6767be | 16478 | #: builtin/replace.c:599 |
33b72794 CDR |
16479 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
16480 | msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos" | |
16481 | ||
7c6767be | 16482 | #: builtin/replace.c:605 |
33b72794 CDR |
16483 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
16484 | msgstr "solo se puede dar un patrón con -l" | |
16485 | ||
fb0e25bc CD |
16486 | #: builtin/rerere.c:13 |
16487 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" | |
16488 | msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]" | |
16489 | ||
0960a4be | 16490 | #: builtin/rerere.c:60 |
fb0e25bc CD |
16491 | msgid "register clean resolutions in index" |
16492 | msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice" | |
16493 | ||
0960a4be CDR |
16494 | #: builtin/rerere.c:79 |
16495 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" | |
16496 | msgstr "'git rerere forget' sin rutas está deprecado" | |
16497 | ||
16498 | #: builtin/rerere.c:111 | |
16499 | #, c-format | |
16500 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
16501 | msgstr "no es posible generar diff para '%s'" | |
16502 | ||
16503 | #: builtin/reset.c:31 | |
4b15eb22 CD |
16504 | msgid "" |
16505 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
16506 | msgstr "" | |
16507 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
fb0e25bc | 16508 | |
0960a4be | 16509 | #: builtin/reset.c:32 |
fb0e25bc | 16510 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." |
715fc761 | 16511 | msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <rutas>..." |
fb0e25bc | 16512 | |
0960a4be | 16513 | #: builtin/reset.c:33 |
fb0e25bc | 16514 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" |
715fc761 | 16515 | msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<rutas>...]" |
fb0e25bc | 16516 | |
0960a4be | 16517 | #: builtin/reset.c:39 |
fb0e25bc CD |
16518 | msgid "mixed" |
16519 | msgstr "mezclado" | |
16520 | ||
0960a4be | 16521 | #: builtin/reset.c:39 |
fb0e25bc CD |
16522 | msgid "soft" |
16523 | msgstr "suave" | |
16524 | ||
0960a4be | 16525 | #: builtin/reset.c:39 |
fb0e25bc CD |
16526 | msgid "hard" |
16527 | msgstr "duro" | |
16528 | ||
0960a4be | 16529 | #: builtin/reset.c:39 |
fb0e25bc CD |
16530 | msgid "merge" |
16531 | msgstr "fusionar" | |
16532 | ||
0960a4be | 16533 | #: builtin/reset.c:39 |
fb0e25bc CD |
16534 | msgid "keep" |
16535 | msgstr "mantener" | |
16536 | ||
0960a4be | 16537 | #: builtin/reset.c:80 |
fb0e25bc | 16538 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
33ac3e89 | 16539 | msgstr "No hay un HEAD válido." |
fb0e25bc | 16540 | |
0960a4be | 16541 | #: builtin/reset.c:82 |
fb0e25bc | 16542 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
33ac3e89 | 16543 | msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol." |
fb0e25bc | 16544 | |
0960a4be | 16545 | #: builtin/reset.c:88 |
fb0e25bc CD |
16546 | #, c-format |
16547 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
16548 | msgstr "Falló al encontrar árbol de %s." | |
16549 | ||
0960a4be | 16550 | #: builtin/reset.c:192 |
fb0e25bc CD |
16551 | #, c-format |
16552 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
33ac3e89 | 16553 | msgstr "No se puede realziar un reset %s en medio de una fusión." |
fb0e25bc | 16554 | |
0960a4be | 16555 | #: builtin/reset.c:292 |
fb0e25bc CD |
16556 | msgid "be quiet, only report errors" |
16557 | msgstr "ser silencioso, solo reportar errores" | |
16558 | ||
0960a4be | 16559 | #: builtin/reset.c:294 |
fb0e25bc CD |
16560 | msgid "reset HEAD and index" |
16561 | msgstr "reiniciar HEAD e index" | |
16562 | ||
0960a4be | 16563 | #: builtin/reset.c:295 |
fb0e25bc CD |
16564 | msgid "reset only HEAD" |
16565 | msgstr "reiniciar solo HEAD" | |
16566 | ||
0960a4be | 16567 | #: builtin/reset.c:297 builtin/reset.c:299 |
fb0e25bc CD |
16568 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
16569 | msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo" | |
16570 | ||
0960a4be | 16571 | #: builtin/reset.c:301 |
fb0e25bc CD |
16572 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
16573 | msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales" | |
16574 | ||
0960a4be | 16575 | #: builtin/reset.c:307 |
fb0e25bc | 16576 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
4b15eb22 CD |
16577 | msgstr "" |
16578 | "grabar solo el hecho de que las rutas removidas serán agregadas después" | |
fb0e25bc | 16579 | |
0960a4be | 16580 | #: builtin/reset.c:325 |
fb0e25bc CD |
16581 | #, c-format |
16582 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
16583 | msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida." | |
16584 | ||
0960a4be | 16585 | #: builtin/reset.c:333 |
fb0e25bc CD |
16586 | #, c-format |
16587 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
16588 | msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido." | |
16589 | ||
0960a4be | 16590 | #: builtin/reset.c:342 |
fb0e25bc CD |
16591 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
16592 | msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}" | |
16593 | ||
0960a4be | 16594 | #: builtin/reset.c:351 |
fb0e25bc | 16595 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
4b15eb22 CD |
16596 | msgstr "" |
16597 | "--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio." | |
fb0e25bc | 16598 | |
0960a4be | 16599 | #: builtin/reset.c:353 |
fb0e25bc CD |
16600 | #, c-format |
16601 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
16602 | msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas." | |
16603 | ||
0960a4be | 16604 | #: builtin/reset.c:363 |
fb0e25bc CD |
16605 | #, c-format |
16606 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
16607 | msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío" | |
16608 | ||
0960a4be | 16609 | #: builtin/reset.c:367 |
fb0e25bc CD |
16610 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
16611 | msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed" | |
16612 | ||
0960a4be | 16613 | #: builtin/reset.c:387 |
fb0e25bc CD |
16614 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
16615 | msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:" | |
16616 | ||
0960a4be CDR |
16617 | #: builtin/reset.c:390 |
16618 | #, c-format | |
16619 | msgid "" | |
16620 | "\n" | |
16621 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
16622 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
16623 | "to make this the default.\n" | |
16624 | msgstr "" | |
16625 | "\n" | |
16626 | "Tomó %.2f segundos en enumerar cambios fuera de stage tras el reinicio. " | |
16627 | "Puedes\n" | |
16628 | "usar '--quiet' para evitar esto. Configura la opción reset.quiet a true\n" | |
16629 | "para volverlo en el default.\n" | |
16630 | ||
16631 | #: builtin/reset.c:400 | |
fb0e25bc CD |
16632 | #, c-format |
16633 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
16634 | msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'." | |
16635 | ||
0960a4be | 16636 | #: builtin/reset.c:404 |
fb0e25bc CD |
16637 | msgid "Could not write new index file." |
16638 | msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice." | |
16639 | ||
0960a4be | 16640 | #: builtin/rev-list.c:403 |
33ac3e89 CDR |
16641 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
16642 | msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing" | |
16643 | ||
0960a4be | 16644 | #: builtin/rev-list.c:461 |
f8038f5b CDR |
16645 | msgid "object filtering requires --objects" |
16646 | msgstr "filtrado de objetos requiere --objects" | |
16647 | ||
0960a4be | 16648 | #: builtin/rev-list.c:464 |
f8038f5b CDR |
16649 | #, c-format |
16650 | msgid "invalid sparse value '%s'" | |
16651 | msgstr "valor disperso inválido: '%s'" | |
16652 | ||
0960a4be | 16653 | #: builtin/rev-list.c:505 |
fb0e25bc CD |
16654 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
16655 | msgstr "rev-list no soporta mostrar notas" | |
16656 | ||
0960a4be | 16657 | #: builtin/rev-list.c:508 |
f8038f5b CDR |
16658 | msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" |
16659 | msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado" | |
16660 | ||
0960a4be | 16661 | #: builtin/rev-parse.c:407 |
fb0e25bc CD |
16662 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
16663 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]" | |
16664 | ||
0960a4be | 16665 | #: builtin/rev-parse.c:412 |
fb0e25bc CD |
16666 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
16667 | msgstr "mantener el `--` pasado como un arg" | |
16668 | ||
0960a4be | 16669 | #: builtin/rev-parse.c:414 |
fb0e25bc CD |
16670 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
16671 | msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción" | |
16672 | ||
0960a4be | 16673 | #: builtin/rev-parse.c:417 |
fb0e25bc CD |
16674 | msgid "output in stuck long form" |
16675 | msgstr "salida en formulario largo de atasco" | |
16676 | ||
0960a4be | 16677 | #: builtin/rev-parse.c:550 |
fb0e25bc CD |
16678 | msgid "" |
16679 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" | |
16680 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
16681 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" | |
16682 | "\n" | |
16683 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
16684 | msgstr "" | |
16685 | "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n" | |
16686 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
16687 | " or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n" | |
16688 | "\n" | |
4b15eb22 CD |
16689 | "Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer " |
16690 | "uso." | |
fb0e25bc | 16691 | |
33b72794 | 16692 | #: builtin/revert.c:24 |
fb0e25bc CD |
16693 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
16694 | msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..." | |
16695 | ||
33b72794 | 16696 | #: builtin/revert.c:25 |
fb0e25bc CD |
16697 | msgid "git revert <subcommand>" |
16698 | msgstr "git revert <subcomando>" | |
16699 | ||
33b72794 | 16700 | #: builtin/revert.c:30 |
fb0e25bc CD |
16701 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
16702 | msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..." | |
16703 | ||
33b72794 | 16704 | #: builtin/revert.c:31 |
fb0e25bc CD |
16705 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
16706 | msgstr "git cherry-pick <subcomando>" | |
16707 | ||
33b72794 | 16708 | #: builtin/revert.c:91 |
fb0e25bc CD |
16709 | #, c-format |
16710 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
16711 | msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s" | |
16712 | ||
33b72794 | 16713 | #: builtin/revert.c:100 |
fb0e25bc CD |
16714 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
16715 | msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick" | |
16716 | ||
33b72794 | 16717 | #: builtin/revert.c:101 |
fb0e25bc CD |
16718 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
16719 | msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick" | |
16720 | ||
33b72794 | 16721 | #: builtin/revert.c:102 |
fb0e25bc CD |
16722 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
16723 | msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick" | |
16724 | ||
33b72794 | 16725 | #: builtin/revert.c:103 |
fb0e25bc CD |
16726 | msgid "don't automatically commit" |
16727 | msgstr "no realizar commit de forma automática" | |
16728 | ||
33b72794 | 16729 | #: builtin/revert.c:104 |
fb0e25bc CD |
16730 | msgid "edit the commit message" |
16731 | msgstr "editar el mensaje de commit" | |
16732 | ||
33b72794 | 16733 | #: builtin/revert.c:107 |
fb0e25bc CD |
16734 | msgid "parent-number" |
16735 | msgstr "número-de-padre" | |
16736 | ||
33b72794 | 16737 | #: builtin/revert.c:108 |
fb0e25bc CD |
16738 | msgid "select mainline parent" |
16739 | msgstr "seleccionar el padre principal" | |
16740 | ||
33b72794 | 16741 | #: builtin/revert.c:110 |
fb0e25bc CD |
16742 | msgid "merge strategy" |
16743 | msgstr "estrategia de fusión" | |
16744 | ||
33b72794 | 16745 | #: builtin/revert.c:112 |
fb0e25bc CD |
16746 | msgid "option for merge strategy" |
16747 | msgstr "opción para estrategia de fusión" | |
16748 | ||
33b72794 | 16749 | #: builtin/revert.c:121 |
fb0e25bc CD |
16750 | msgid "append commit name" |
16751 | msgstr "adjuntar el nombre del commit" | |
16752 | ||
33b72794 | 16753 | #: builtin/revert.c:123 |
fb0e25bc CD |
16754 | msgid "preserve initially empty commits" |
16755 | msgstr "preservar commits iniciales vacíos" | |
16756 | ||
33b72794 | 16757 | #: builtin/revert.c:125 |
fb0e25bc CD |
16758 | msgid "keep redundant, empty commits" |
16759 | msgstr "mantener commits redundantes, vacíos" | |
16760 | ||
33b72794 | 16761 | #: builtin/revert.c:219 |
fb0e25bc CD |
16762 | msgid "revert failed" |
16763 | msgstr "falló al revertir" | |
16764 | ||
33b72794 | 16765 | #: builtin/revert.c:232 |
fb0e25bc CD |
16766 | msgid "cherry-pick failed" |
16767 | msgstr "cherry-pick falló" | |
16768 | ||
16769 | #: builtin/rm.c:18 | |
16770 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." | |
16771 | msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..." | |
16772 | ||
16773 | #: builtin/rm.c:206 | |
16774 | msgid "" | |
16775 | "the following file has staged content different from both the\n" | |
16776 | "file and the HEAD:" | |
16777 | msgid_plural "" | |
16778 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
16779 | "file and the HEAD:" | |
16780 | msgstr[0] "" | |
33ac3e89 | 16781 | "el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n" |
fb0e25bc CD |
16782 | "y a HEAD:" |
16783 | msgstr[1] "" | |
16784 | "los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n" | |
16785 | "y a HEAD:" | |
16786 | ||
16787 | #: builtin/rm.c:211 | |
16788 | msgid "" | |
16789 | "\n" | |
16790 | "(use -f to force removal)" | |
16791 | msgstr "" | |
16792 | "\n" | |
16793 | "(usa -f para forzar su eliminación)" | |
16794 | ||
16795 | #: builtin/rm.c:215 | |
16796 | msgid "the following file has changes staged in the index:" | |
16797 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
16798 | msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:" | |
16799 | msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:" | |
16800 | ||
16801 | #: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228 | |
16802 | msgid "" | |
16803 | "\n" | |
16804 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
16805 | msgstr "" | |
16806 | "\n" | |
16807 | "(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)" | |
16808 | ||
16809 | #: builtin/rm.c:225 | |
16810 | msgid "the following file has local modifications:" | |
16811 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
16812 | msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:" | |
16813 | msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:" | |
16814 | ||
296415c0 | 16815 | #: builtin/rm.c:241 |
fb0e25bc | 16816 | msgid "do not list removed files" |
7c6767be | 16817 | msgstr "no listar archivos eliminado" |
fb0e25bc | 16818 | |
296415c0 | 16819 | #: builtin/rm.c:242 |
fb0e25bc | 16820 | msgid "only remove from the index" |
7c6767be | 16821 | msgstr "solo eliminar del índice" |
fb0e25bc | 16822 | |
296415c0 | 16823 | #: builtin/rm.c:243 |
fb0e25bc CD |
16824 | msgid "override the up-to-date check" |
16825 | msgstr "sobrescribir el check de actualizado" | |
16826 | ||
296415c0 | 16827 | #: builtin/rm.c:244 |
fb0e25bc | 16828 | msgid "allow recursive removal" |
7c6767be | 16829 | msgstr "permitir eliminar de forma recursiva" |
fb0e25bc | 16830 | |
296415c0 | 16831 | #: builtin/rm.c:246 |
fb0e25bc | 16832 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
715fc761 | 16833 | msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide" |
fb0e25bc | 16834 | |
33b72794 CDR |
16835 | #: builtin/rm.c:288 |
16836 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
16837 | msgstr "" | |
16838 | "por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash " | |
16839 | "para proceder" | |
16840 | ||
296415c0 | 16841 | #: builtin/rm.c:306 |
fb0e25bc CD |
16842 | #, c-format |
16843 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" | |
16844 | msgstr "no removiendo '%s' de manera recursiva sin -r" | |
16845 | ||
296415c0 | 16846 | #: builtin/rm.c:345 |
fb0e25bc CD |
16847 | #, c-format |
16848 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
7c6767be | 16849 | msgstr "git rm: no es posible eliminar %s" |
fb0e25bc | 16850 | |
296415c0 | 16851 | #: builtin/send-pack.c:20 |
fb0e25bc | 16852 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
16853 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
16854 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
16855 | "[<ref>...]\n" | |
fb0e25bc CD |
16856 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." |
16857 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
16858 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
16859 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
16860 | "[<ref>...]\n" | |
fb0e25bc CD |
16861 | " --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas." |
16862 | ||
296415c0 | 16863 | #: builtin/send-pack.c:163 |
fb0e25bc CD |
16864 | msgid "remote name" |
16865 | msgstr "nombre remoto" | |
16866 | ||
296415c0 | 16867 | #: builtin/send-pack.c:177 |
fb0e25bc CD |
16868 | msgid "use stateless RPC protocol" |
16869 | msgstr "usar protocolo RPC sin estado" | |
16870 | ||
296415c0 | 16871 | #: builtin/send-pack.c:178 |
fb0e25bc CD |
16872 | msgid "read refs from stdin" |
16873 | msgstr "leer refs de stdin" | |
16874 | ||
296415c0 | 16875 | #: builtin/send-pack.c:179 |
fb0e25bc CD |
16876 | msgid "print status from remote helper" |
16877 | msgstr "mostrar status del remote helper" | |
16878 | ||
296415c0 CDR |
16879 | #: builtin/serve.c:7 |
16880 | msgid "git serve [<options>]" | |
16881 | msgstr "git serve [<opciones>]" | |
16882 | ||
16883 | #: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23 | |
16884 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
16885 | msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único" | |
16886 | ||
16887 | #: builtin/serve.c:19 | |
16888 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
16889 | msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades" | |
16890 | ||
fb0e25bc | 16891 | #: builtin/shortlog.c:14 |
296415c0 CDR |
16892 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
16893 | msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]" | |
16894 | ||
16895 | #: builtin/shortlog.c:15 | |
16896 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" | |
16897 | msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]" | |
fb0e25bc | 16898 | |
296415c0 | 16899 | #: builtin/shortlog.c:264 |
fb0e25bc CD |
16900 | msgid "Group by committer rather than author" |
16901 | msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor" | |
16902 | ||
296415c0 | 16903 | #: builtin/shortlog.c:266 |
fb0e25bc CD |
16904 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
16905 | msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor" | |
16906 | ||
296415c0 | 16907 | #: builtin/shortlog.c:268 |
fb0e25bc CD |
16908 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
16909 | msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits" | |
16910 | ||
296415c0 | 16911 | #: builtin/shortlog.c:270 |
fb0e25bc CD |
16912 | msgid "Show the email address of each author" |
16913 | msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor" | |
16914 | ||
296415c0 | 16915 | #: builtin/shortlog.c:271 |
33b72794 CDR |
16916 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
16917 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
fb0e25bc | 16918 | |
296415c0 | 16919 | #: builtin/shortlog.c:272 |
fb0e25bc CD |
16920 | msgid "Linewrap output" |
16921 | msgstr "Salida de línea" | |
16922 | ||
33b72794 | 16923 | #: builtin/shortlog.c:299 |
296415c0 CDR |
16924 | msgid "too many arguments given outside repository" |
16925 | msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio" | |
16926 | ||
33b72794 | 16927 | #: builtin/show-branch.c:13 |
fb0e25bc CD |
16928 | msgid "" |
16929 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" | |
16930 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
16931 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
16932 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
16933 | msgstr "" | |
16934 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" | |
16935 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
16936 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
16937 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
16938 | ||
33b72794 | 16939 | #: builtin/show-branch.c:17 |
fb0e25bc CD |
16940 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
16941 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" | |
16942 | ||
33b72794 | 16943 | #: builtin/show-branch.c:395 |
fb0e25bc CD |
16944 | #, c-format |
16945 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
16946 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
16947 | msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref" | |
16948 | msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs" | |
16949 | ||
33b72794 | 16950 | #: builtin/show-branch.c:549 |
fb0e25bc CD |
16951 | #, c-format |
16952 | msgid "no matching refs with %s" | |
16953 | msgstr "no hay refs que concuerden con %s" | |
16954 | ||
0960a4be | 16955 | #: builtin/show-branch.c:646 |
fb0e25bc CD |
16956 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
16957 | msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto" | |
16958 | ||
0960a4be | 16959 | #: builtin/show-branch.c:648 |
fb0e25bc CD |
16960 | msgid "show remote-tracking branches" |
16961 | msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto" | |
16962 | ||
0960a4be | 16963 | #: builtin/show-branch.c:650 |
fb0e25bc CD |
16964 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
16965 | msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama" | |
16966 | ||
0960a4be | 16967 | #: builtin/show-branch.c:652 |
fb0e25bc CD |
16968 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
16969 | msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común" | |
16970 | ||
0960a4be | 16971 | #: builtin/show-branch.c:654 |
fb0e25bc | 16972 | msgid "synonym to more=-1" |
715fc761 | 16973 | msgstr "sinónimo de más=-1" |
fb0e25bc | 16974 | |
0960a4be | 16975 | #: builtin/show-branch.c:655 |
fb0e25bc CD |
16976 | msgid "suppress naming strings" |
16977 | msgstr "suprimir strings de nombre" | |
16978 | ||
0960a4be | 16979 | #: builtin/show-branch.c:657 |
fb0e25bc CD |
16980 | msgid "include the current branch" |
16981 | msgstr "incluir la rama actual" | |
16982 | ||
0960a4be | 16983 | #: builtin/show-branch.c:659 |
fb0e25bc CD |
16984 | msgid "name commits with their object names" |
16985 | msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto" | |
16986 | ||
0960a4be | 16987 | #: builtin/show-branch.c:661 |
fb0e25bc CD |
16988 | msgid "show possible merge bases" |
16989 | msgstr "mostrar bases de fusión posibles" | |
16990 | ||
0960a4be | 16991 | #: builtin/show-branch.c:663 |
fb0e25bc CD |
16992 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
16993 | msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref" | |
16994 | ||
0960a4be | 16995 | #: builtin/show-branch.c:665 |
fb0e25bc CD |
16996 | msgid "show commits in topological order" |
16997 | msgstr "mostrar commits en orden topológico" | |
16998 | ||
0960a4be | 16999 | #: builtin/show-branch.c:668 |
fb0e25bc CD |
17000 | msgid "show only commits not on the first branch" |
17001 | msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama" | |
17002 | ||
0960a4be | 17003 | #: builtin/show-branch.c:670 |
fb0e25bc CD |
17004 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
17005 | msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta" | |
17006 | ||
0960a4be | 17007 | #: builtin/show-branch.c:672 |
fb0e25bc CD |
17008 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
17009 | msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible" | |
17010 | ||
0960a4be | 17011 | #: builtin/show-branch.c:675 |
fb0e25bc CD |
17012 | msgid "<n>[,<base>]" |
17013 | msgstr "<n>[,<base>]" | |
17014 | ||
0960a4be | 17015 | #: builtin/show-branch.c:676 |
fb0e25bc CD |
17016 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
17017 | msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base" | |
17018 | ||
0960a4be | 17019 | #: builtin/show-branch.c:712 |
4b15eb22 CD |
17020 | msgid "" |
17021 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
17022 | msgstr "" | |
17023 | "--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base" | |
fb0e25bc | 17024 | |
0960a4be | 17025 | #: builtin/show-branch.c:736 |
fb0e25bc CD |
17026 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
17027 | msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido" | |
17028 | ||
0960a4be | 17029 | #: builtin/show-branch.c:739 |
fb0e25bc CD |
17030 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
17031 | msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama" | |
17032 | ||
0960a4be | 17033 | #: builtin/show-branch.c:742 |
fb0e25bc CD |
17034 | #, c-format |
17035 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
17036 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
17037 | msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez." | |
17038 | msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez." | |
17039 | ||
0960a4be | 17040 | #: builtin/show-branch.c:746 |
fb0e25bc CD |
17041 | #, c-format |
17042 | msgid "no such ref %s" | |
17043 | msgstr "no existe el ref %s" | |
17044 | ||
0960a4be | 17045 | #: builtin/show-branch.c:830 |
fb0e25bc CD |
17046 | #, c-format |
17047 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
17048 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
17049 | msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev." | |
17050 | msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs." | |
17051 | ||
0960a4be | 17052 | #: builtin/show-branch.c:834 |
fb0e25bc CD |
17053 | #, c-format |
17054 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
17055 | msgstr "'%s' no es una ref válida." | |
17056 | ||
0960a4be | 17057 | #: builtin/show-branch.c:837 |
fb0e25bc CD |
17058 | #, c-format |
17059 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
17060 | msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)" | |
17061 | ||
33b72794 | 17062 | #: builtin/show-ref.c:11 |
4b15eb22 CD |
17063 | msgid "" |
17064 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" | |
17065 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
17066 | msgstr "" | |
17067 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" | |
17068 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]" | |
fb0e25bc | 17069 | |
33b72794 | 17070 | #: builtin/show-ref.c:12 |
fb0e25bc CD |
17071 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
17072 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]" | |
17073 | ||
0960a4be | 17074 | #: builtin/show-ref.c:161 |
fb0e25bc CD |
17075 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
17076 | msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)" | |
17077 | ||
0960a4be | 17078 | #: builtin/show-ref.c:162 |
fb0e25bc CD |
17079 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
17080 | msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)" | |
17081 | ||
0960a4be | 17082 | #: builtin/show-ref.c:163 |
fb0e25bc CD |
17083 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
17084 | msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta" | |
17085 | ||
0960a4be | 17086 | #: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168 |
fb0e25bc CD |
17087 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
17088 | msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara" | |
17089 | ||
0960a4be | 17090 | #: builtin/show-ref.c:170 |
fb0e25bc CD |
17091 | msgid "dereference tags into object IDs" |
17092 | msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto" | |
17093 | ||
0960a4be | 17094 | #: builtin/show-ref.c:172 |
fb0e25bc CD |
17095 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
17096 | msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos" | |
17097 | ||
0960a4be | 17098 | #: builtin/show-ref.c:176 |
fb0e25bc CD |
17099 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
17100 | msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)" | |
17101 | ||
0960a4be | 17102 | #: builtin/show-ref.c:178 |
fb0e25bc CD |
17103 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
17104 | msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local" | |
17105 | ||
17106 | #: builtin/stripspace.c:18 | |
17107 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
17108 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
17109 | ||
17110 | #: builtin/stripspace.c:19 | |
17111 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
17112 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
17113 | ||
17114 | #: builtin/stripspace.c:36 | |
17115 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" | |
4b15eb22 | 17116 | msgstr "" |
715fc761 | 17117 | "saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario" |
fb0e25bc CD |
17118 | |
17119 | #: builtin/stripspace.c:39 | |
17120 | msgid "prepend comment character and space to each line" | |
715fc761 | 17121 | msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea" |
fb0e25bc | 17122 | |
0960a4be | 17123 | #: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1939 |
fb0e25bc CD |
17124 | #, c-format |
17125 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
17126 | msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s" | |
17127 | ||
296415c0 | 17128 | #: builtin/submodule--helper.c:61 |
33ac3e89 CDR |
17129 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
17130 | msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos" | |
17131 | ||
33b72794 | 17132 | #: builtin/submodule--helper.c:99 |
fb0e25bc CD |
17133 | #, c-format |
17134 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
17135 | msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'" | |
17136 | ||
0960a4be | 17137 | #: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1363 |
fb0e25bc CD |
17138 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
17139 | msgstr "ancho alternativo para rutas relativas" | |
17140 | ||
33b72794 | 17141 | #: builtin/submodule--helper.c:412 |
fb0e25bc CD |
17142 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
17143 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]" | |
17144 | ||
0960a4be CDR |
17145 | #: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:626 |
17146 | #: builtin/submodule--helper.c:649 | |
fb0e25bc CD |
17147 | #, c-format |
17148 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
17149 | msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules" | |
17150 | ||
33b72794 CDR |
17151 | #: builtin/submodule--helper.c:521 |
17152 | #, c-format | |
17153 | msgid "Entering '%s'\n" | |
17154 | msgstr "Entrando '%s'\n" | |
17155 | ||
17156 | #: builtin/submodule--helper.c:524 | |
17157 | #, c-format | |
17158 | msgid "" | |
17159 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
17160 | "." | |
17161 | msgstr "" | |
7c6767be | 17162 | "run_command devolvió estado no-cero para %s\n" |
33b72794 CDR |
17163 | "." |
17164 | ||
17165 | #: builtin/submodule--helper.c:545 | |
17166 | #, c-format | |
17167 | msgid "" | |
17168 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
17169 | "submodules of %s\n" | |
17170 | "." | |
17171 | msgstr "" | |
7c6767be | 17172 | "run_command devolvió estado no-cero mientras cursaba en los submódulos " |
33b72794 CDR |
17173 | "anidados de %s\n" |
17174 | "." | |
17175 | ||
17176 | #: builtin/submodule--helper.c:561 | |
17177 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" | |
17178 | msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo" | |
17179 | ||
0960a4be | 17180 | #: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1048 |
33b72794 CDR |
17181 | msgid "Recurse into nested submodules" |
17182 | msgstr "Recursar en submódulos anidados" | |
17183 | ||
17184 | #: builtin/submodule--helper.c:568 | |
17185 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>" | |
17186 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <ruta>" | |
17187 | ||
0960a4be | 17188 | #: builtin/submodule--helper.c:595 |
fb0e25bc | 17189 | #, c-format |
4b15eb22 | 17190 | msgid "" |
0960a4be | 17191 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " |
4b15eb22 CD |
17192 | "authoritative upstream." |
17193 | msgstr "" | |
17194 | "no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es " | |
17195 | "su propio upstream autoritativo." | |
fb0e25bc | 17196 | |
0960a4be | 17197 | #: builtin/submodule--helper.c:663 |
fb0e25bc CD |
17198 | #, c-format |
17199 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
17200 | msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'" | |
17201 | ||
0960a4be | 17202 | #: builtin/submodule--helper.c:667 |
fb0e25bc CD |
17203 | #, c-format |
17204 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
17205 | msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n" | |
17206 | ||
0960a4be | 17207 | #: builtin/submodule--helper.c:677 |
fb0e25bc CD |
17208 | #, c-format |
17209 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
4b15eb22 CD |
17210 | msgstr "" |
17211 | "peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n" | |
fb0e25bc | 17212 | |
0960a4be | 17213 | #: builtin/submodule--helper.c:684 |
fb0e25bc CD |
17214 | #, c-format |
17215 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
4b15eb22 CD |
17216 | msgstr "" |
17217 | "Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'" | |
fb0e25bc | 17218 | |
0960a4be | 17219 | #: builtin/submodule--helper.c:706 |
fb0e25bc | 17220 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
33ac3e89 | 17221 | msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo" |
fb0e25bc | 17222 | |
0960a4be | 17223 | #: builtin/submodule--helper.c:711 |
fb0e25bc CD |
17224 | msgid "git submodule--helper init [<path>]" |
17225 | msgstr "git submodule--helper init [<ruta>]" | |
17226 | ||
0960a4be | 17227 | #: builtin/submodule--helper.c:783 builtin/submodule--helper.c:909 |
fb0e25bc CD |
17228 | #, c-format |
17229 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
4b15eb22 | 17230 | msgstr "" |
33ac3e89 | 17231 | "no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'" |
fb0e25bc | 17232 | |
0960a4be | 17233 | #: builtin/submodule--helper.c:822 |
f8038f5b CDR |
17234 | #, c-format |
17235 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
33ac3e89 | 17236 | msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'" |
f8038f5b | 17237 | |
0960a4be | 17238 | #: builtin/submodule--helper.c:849 builtin/submodule--helper.c:1018 |
f8038f5b CDR |
17239 | #, c-format |
17240 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
17241 | msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'" | |
17242 | ||
0960a4be | 17243 | #: builtin/submodule--helper.c:873 builtin/submodule--helper.c:1182 |
f8038f5b | 17244 | msgid "Suppress submodule status output" |
33ac3e89 | 17245 | msgstr "Suprimir output del estado del submódulo" |
f8038f5b | 17246 | |
0960a4be | 17247 | #: builtin/submodule--helper.c:874 |
f8038f5b CDR |
17248 | msgid "" |
17249 | "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " | |
17250 | "HEAD" | |
17251 | msgstr "" | |
17252 | "Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo " | |
17253 | "HEAD" | |
17254 | ||
0960a4be | 17255 | #: builtin/submodule--helper.c:875 |
f8038f5b CDR |
17256 | msgid "recurse into nested submodules" |
17257 | msgstr "recursar en submódulos anidados" | |
17258 | ||
0960a4be | 17259 | #: builtin/submodule--helper.c:880 |
f8038f5b CDR |
17260 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
17261 | msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]" | |
17262 | ||
0960a4be | 17263 | #: builtin/submodule--helper.c:904 |
f8038f5b CDR |
17264 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
17265 | msgstr "git submodule--helper name <ruta>" | |
17266 | ||
0960a4be | 17267 | #: builtin/submodule--helper.c:968 |
33ac3e89 CDR |
17268 | #, c-format |
17269 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
17270 | msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n" | |
17271 | ||
0960a4be | 17272 | #: builtin/submodule--helper.c:974 |
33ac3e89 CDR |
17273 | #, c-format |
17274 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
17275 | msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'" | |
17276 | ||
0960a4be | 17277 | #: builtin/submodule--helper.c:988 |
33ac3e89 CDR |
17278 | #, c-format |
17279 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" | |
17280 | msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'" | |
17281 | ||
0960a4be | 17282 | #: builtin/submodule--helper.c:999 |
33ac3e89 CDR |
17283 | #, c-format |
17284 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
17285 | msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'" | |
17286 | ||
0960a4be | 17287 | #: builtin/submodule--helper.c:1046 |
33ac3e89 CDR |
17288 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" |
17289 | msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza" | |
17290 | ||
0960a4be | 17291 | #: builtin/submodule--helper.c:1053 |
33ac3e89 CDR |
17292 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
17293 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]" | |
17294 | ||
0960a4be | 17295 | #: builtin/submodule--helper.c:1107 |
33ac3e89 CDR |
17296 | #, c-format |
17297 | msgid "" | |
17298 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " | |
17299 | "really want to remove it including all of its history)" | |
17300 | msgstr "" | |
17301 | "El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -" | |
7c6767be | 17302 | "rf' si realmente quiere eliminarlo incluyendo todo en su historia)" |
33ac3e89 | 17303 | |
0960a4be | 17304 | #: builtin/submodule--helper.c:1119 |
33ac3e89 CDR |
17305 | #, c-format |
17306 | msgid "" | |
17307 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
17308 | "them" | |
17309 | msgstr "" | |
17310 | "El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa " | |
17311 | "'-f' para descartarlas" | |
17312 | ||
0960a4be | 17313 | #: builtin/submodule--helper.c:1127 |
33ac3e89 CDR |
17314 | #, c-format |
17315 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
17316 | msgstr "Directorio '%s' limpiado\n" | |
17317 | ||
0960a4be | 17318 | #: builtin/submodule--helper.c:1129 |
33ac3e89 CDR |
17319 | #, c-format |
17320 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
17321 | msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n" | |
17322 | ||
0960a4be | 17323 | #: builtin/submodule--helper.c:1138 |
33ac3e89 CDR |
17324 | #, c-format |
17325 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
17326 | msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s" | |
17327 | ||
0960a4be | 17328 | #: builtin/submodule--helper.c:1154 |
33ac3e89 CDR |
17329 | #, c-format |
17330 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
17331 | msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n" | |
17332 | ||
0960a4be | 17333 | #: builtin/submodule--helper.c:1183 |
33ac3e89 CDR |
17334 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" |
17335 | msgstr "" | |
17336 | "Remover arboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales" | |
17337 | ||
0960a4be | 17338 | #: builtin/submodule--helper.c:1184 |
33ac3e89 CDR |
17339 | msgid "Unregister all submodules" |
17340 | msgstr "Quitar todos los submódulos" | |
17341 | ||
0960a4be | 17342 | #: builtin/submodule--helper.c:1189 |
33ac3e89 CDR |
17343 | msgid "" |
17344 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
17345 | msgstr "" | |
17346 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]" | |
17347 | ||
0960a4be | 17348 | #: builtin/submodule--helper.c:1203 |
33ac3e89 CDR |
17349 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
17350 | msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos" | |
17351 | ||
0960a4be | 17352 | #: builtin/submodule--helper.c:1297 builtin/submodule--helper.c:1300 |
fb0e25bc CD |
17353 | #, c-format |
17354 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
17355 | msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s" | |
17356 | ||
0960a4be | 17357 | #: builtin/submodule--helper.c:1336 |
fb0e25bc CD |
17358 | #, c-format |
17359 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
17360 | msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido" | |
17361 | ||
0960a4be | 17362 | #: builtin/submodule--helper.c:1343 |
fb0e25bc CD |
17363 | #, c-format |
17364 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
17365 | msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido" | |
17366 | ||
0960a4be | 17367 | #: builtin/submodule--helper.c:1366 |
fb0e25bc CD |
17368 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
17369 | msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado" | |
17370 | ||
0960a4be | 17371 | #: builtin/submodule--helper.c:1369 |
fb0e25bc CD |
17372 | msgid "name of the new submodule" |
17373 | msgstr "nombre del nuevo submódulo" | |
17374 | ||
0960a4be | 17375 | #: builtin/submodule--helper.c:1372 |
fb0e25bc CD |
17376 | msgid "url where to clone the submodule from" |
17377 | msgstr "url de dónde clonar el submódulo" | |
17378 | ||
0960a4be | 17379 | #: builtin/submodule--helper.c:1380 |
fb0e25bc CD |
17380 | msgid "depth for shallow clones" |
17381 | msgstr "profundidad para clones superficiales" | |
17382 | ||
0960a4be | 17383 | #: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1868 |
fb0e25bc CD |
17384 | msgid "force cloning progress" |
17385 | msgstr "forzar el proceso de clonado" | |
17386 | ||
0960a4be | 17387 | #: builtin/submodule--helper.c:1388 |
4b15eb22 CD |
17388 | msgid "" |
17389 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
17390 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" | |
17391 | msgstr "" | |
17392 | "git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference " | |
17393 | "<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] --url <url> --path " | |
17394 | "<ruta>" | |
fb0e25bc | 17395 | |
0960a4be | 17396 | #: builtin/submodule--helper.c:1419 |
fb0e25bc CD |
17397 | #, c-format |
17398 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
17399 | msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló" | |
17400 | ||
0960a4be | 17401 | #: builtin/submodule--helper.c:1433 |
fb0e25bc CD |
17402 | #, c-format |
17403 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
17404 | msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'" | |
17405 | ||
0960a4be CDR |
17406 | #: builtin/submodule--helper.c:1469 |
17407 | #, c-format | |
17408 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" | |
17409 | msgstr "Modo de actualización inválido '%s' para ruta de submodulo '%s'" | |
17410 | ||
17411 | #: builtin/submodule--helper.c:1473 | |
17412 | #, c-format | |
17413 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" | |
17414 | msgstr "" | |
17415 | "Modo de actualización inválido '%s' configurado para ruta de submodulo '%s'" | |
17416 | ||
17417 | #: builtin/submodule--helper.c:1566 | |
fb0e25bc CD |
17418 | #, c-format |
17419 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
17420 | msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada" | |
17421 | ||
0960a4be | 17422 | #: builtin/submodule--helper.c:1570 |
fb0e25bc CD |
17423 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
17424 | msgstr "Tal vez quiere usar 'update --init'?" | |
17425 | ||
0960a4be | 17426 | #: builtin/submodule--helper.c:1600 |
fb0e25bc CD |
17427 | #, c-format |
17428 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
17429 | msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado" | |
17430 | ||
0960a4be | 17431 | #: builtin/submodule--helper.c:1629 |
fb0e25bc CD |
17432 | #, c-format |
17433 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
17434 | msgstr "Saltando submódulo '%s'" | |
17435 | ||
0960a4be | 17436 | #: builtin/submodule--helper.c:1773 |
fb0e25bc CD |
17437 | #, c-format |
17438 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
17439 | msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado" | |
17440 | ||
0960a4be | 17441 | #: builtin/submodule--helper.c:1784 |
fb0e25bc CD |
17442 | #, c-format |
17443 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
17444 | msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando" | |
17445 | ||
0960a4be | 17446 | #: builtin/submodule--helper.c:1847 builtin/submodule--helper.c:2089 |
fb0e25bc CD |
17447 | msgid "path into the working tree" |
17448 | msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo" | |
17449 | ||
0960a4be | 17450 | #: builtin/submodule--helper.c:1850 |
fb0e25bc | 17451 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
4b15eb22 CD |
17452 | msgstr "" |
17453 | "ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados" | |
fb0e25bc | 17454 | |
0960a4be | 17455 | #: builtin/submodule--helper.c:1854 |
fb0e25bc CD |
17456 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
17457 | msgstr "rebase, merge, checkout o none" | |
17458 | ||
0960a4be | 17459 | #: builtin/submodule--helper.c:1860 |
fb0e25bc CD |
17460 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
17461 | msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión" | |
17462 | ||
0960a4be | 17463 | #: builtin/submodule--helper.c:1863 |
fb0e25bc CD |
17464 | msgid "parallel jobs" |
17465 | msgstr "trabajos paralelos" | |
17466 | ||
0960a4be | 17467 | #: builtin/submodule--helper.c:1865 |
fb0e25bc CD |
17468 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
17469 | msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial" | |
17470 | ||
0960a4be | 17471 | #: builtin/submodule--helper.c:1866 |
fb0e25bc CD |
17472 | msgid "don't print cloning progress" |
17473 | msgstr "no mostrar el progreso de clonado" | |
17474 | ||
0960a4be | 17475 | #: builtin/submodule--helper.c:1873 |
fb0e25bc CD |
17476 | msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
17477 | msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]" | |
17478 | ||
0960a4be | 17479 | #: builtin/submodule--helper.c:1886 |
fb0e25bc CD |
17480 | msgid "bad value for update parameter" |
17481 | msgstr "mal valor para parámetro update" | |
17482 | ||
0960a4be | 17483 | #: builtin/submodule--helper.c:1934 |
fb0e25bc | 17484 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
17485 | msgid "" |
17486 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
17487 | "the superproject is not on any branch" | |
17488 | msgstr "" | |
17489 | "Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, " | |
17490 | "pero el superproyecto no está en ninguna rama" | |
fb0e25bc | 17491 | |
0960a4be CDR |
17492 | #: builtin/submodule--helper.c:2057 |
17493 | #, c-format | |
17494 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
17495 | msgstr "no se pudo conseguir un handle para el submódulo '%s'" | |
17496 | ||
17497 | #: builtin/submodule--helper.c:2090 | |
fb0e25bc CD |
17498 | msgid "recurse into submodules" |
17499 | msgstr "recurrir a submódulos" | |
17500 | ||
0960a4be | 17501 | #: builtin/submodule--helper.c:2096 |
fb0e25bc CD |
17502 | msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" |
17503 | msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<ruta>...]" | |
17504 | ||
0960a4be CDR |
17505 | #: builtin/submodule--helper.c:2152 |
17506 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" | |
17507 | msgstr "revisar is es seguro escribir el archivo .gitmodules" | |
17508 | ||
17509 | #: builtin/submodule--helper.c:2157 | |
17510 | msgid "git submodule--helper config name [value]" | |
17511 | msgstr "git submodule--helper config name <valor>" | |
17512 | ||
17513 | #: builtin/submodule--helper.c:2158 | |
17514 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" | |
17515 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" | |
17516 | ||
17517 | #: builtin/submodule--helper.c:2175 git-submodule.sh:169 | |
17518 | #, sh-format | |
17519 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
17520 | msgstr "" | |
17521 | "por favor asegúrate que el archivo .gitmodules está en el árbol de trabajo" | |
17522 | ||
17523 | #: builtin/submodule--helper.c:2225 | |
fb0e25bc CD |
17524 | #, c-format |
17525 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
17526 | msgstr "%s no soporta --super-prefix" | |
17527 | ||
0960a4be | 17528 | #: builtin/submodule--helper.c:2231 |
fb0e25bc CD |
17529 | #, c-format |
17530 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" | |
17531 | msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper valido" | |
17532 | ||
17533 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 | |
17534 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" | |
17535 | msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]" | |
17536 | ||
17537 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 | |
17538 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" | |
17539 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>" | |
17540 | ||
4b15eb22 | 17541 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
fb0e25bc CD |
17542 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
17543 | msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)" | |
17544 | ||
4b15eb22 | 17545 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
fb0e25bc CD |
17546 | msgid "delete symbolic ref" |
17547 | msgstr "eliminar referencia simbólica" | |
17548 | ||
4b15eb22 | 17549 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
fb0e25bc CD |
17550 | msgid "shorten ref output" |
17551 | msgstr "salida de referencia más corta" | |
17552 | ||
33b72794 | 17553 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
fb0e25bc CD |
17554 | msgid "reason" |
17555 | msgstr "razón" | |
17556 | ||
33b72794 | 17557 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
fb0e25bc CD |
17558 | msgid "reason of the update" |
17559 | msgstr "razón de la actualización" | |
17560 | ||
33b72794 | 17561 | #: builtin/tag.c:25 |
4b15eb22 CD |
17562 | msgid "" |
17563 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " | |
17564 | "[<head>]" | |
17565 | msgstr "" | |
17566 | "git tag [-a | -s | -u <id-de-clave>] [-f] [-m <mensaje> | -F <archivo>] " | |
715fc761 | 17567 | "<nombre-de-tag> [<head>]" |
fb0e25bc | 17568 | |
33b72794 | 17569 | #: builtin/tag.c:26 |
fb0e25bc | 17570 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
715fc761 | 17571 | msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..." |
fb0e25bc | 17572 | |
33b72794 | 17573 | #: builtin/tag.c:27 |
fb0e25bc | 17574 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
17575 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
17576 | "points-at <object>]\n" | |
fb0e25bc CD |
17577 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
17578 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
17579 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
17580 | "points-at <objeto>]\n" | |
fb0e25bc CD |
17581 | "\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]" |
17582 | ||
33b72794 | 17583 | #: builtin/tag.c:29 |
fb0e25bc CD |
17584 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
17585 | msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..." | |
17586 | ||
33b72794 | 17587 | #: builtin/tag.c:87 |
fb0e25bc CD |
17588 | #, c-format |
17589 | msgid "tag '%s' not found." | |
715fc761 | 17590 | msgstr "tag '%s' no encontrado." |
fb0e25bc | 17591 | |
33b72794 | 17592 | #: builtin/tag.c:103 |
fb0e25bc CD |
17593 | #, c-format |
17594 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
17595 | msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n" | |
17596 | ||
33b72794 | 17597 | #: builtin/tag.c:133 |
fb0e25bc CD |
17598 | #, c-format |
17599 | msgid "" | |
17600 | "\n" | |
17601 | "Write a message for tag:\n" | |
17602 | " %s\n" | |
17603 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
17604 | msgstr "" | |
17605 | "\n" | |
715fc761 | 17606 | "Escribe un mensaje para la tag:\n" |
fb0e25bc CD |
17607 | " %s\n" |
17608 | "Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n" | |
17609 | ||
33b72794 | 17610 | #: builtin/tag.c:137 |
fb0e25bc CD |
17611 | #, c-format |
17612 | msgid "" | |
17613 | "\n" | |
17614 | "Write a message for tag:\n" | |
17615 | " %s\n" | |
4b15eb22 CD |
17616 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
17617 | "want to.\n" | |
fb0e25bc CD |
17618 | msgstr "" |
17619 | "\n" | |
715fc761 | 17620 | "Escribe un mensaje para la tag:\n" |
fb0e25bc | 17621 | " %s\n" |
4b15eb22 CD |
17622 | "Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por " |
17623 | "ti mismo si quieres hacerlo.\n" | |
fb0e25bc | 17624 | |
33b72794 | 17625 | #: builtin/tag.c:191 |
fb0e25bc | 17626 | msgid "unable to sign the tag" |
715fc761 | 17627 | msgstr "incapaz de firmar tag" |
fb0e25bc | 17628 | |
33b72794 | 17629 | #: builtin/tag.c:193 |
fb0e25bc | 17630 | msgid "unable to write tag file" |
715fc761 | 17631 | msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag" |
fb0e25bc | 17632 | |
33b72794 | 17633 | #: builtin/tag.c:218 |
fb0e25bc CD |
17634 | msgid "bad object type." |
17635 | msgstr "tipo de objeto erróneo." | |
17636 | ||
33b72794 | 17637 | #: builtin/tag.c:267 |
fb0e25bc | 17638 | msgid "no tag message?" |
715fc761 | 17639 | msgstr "¿Sin mensaje de tag?" |
fb0e25bc | 17640 | |
33b72794 | 17641 | #: builtin/tag.c:274 |
fb0e25bc CD |
17642 | #, c-format |
17643 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
715fc761 | 17644 | msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n" |
fb0e25bc | 17645 | |
0960a4be | 17646 | #: builtin/tag.c:385 |
fb0e25bc | 17647 | msgid "list tag names" |
715fc761 | 17648 | msgstr "listar nombres de tags" |
fb0e25bc | 17649 | |
0960a4be | 17650 | #: builtin/tag.c:387 |
fb0e25bc | 17651 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
715fc761 | 17652 | msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag" |
fb0e25bc | 17653 | |
0960a4be | 17654 | #: builtin/tag.c:389 |
fb0e25bc | 17655 | msgid "delete tags" |
715fc761 | 17656 | msgstr "eliminar tags" |
fb0e25bc | 17657 | |
0960a4be | 17658 | #: builtin/tag.c:390 |
fb0e25bc | 17659 | msgid "verify tags" |
715fc761 | 17660 | msgstr "verificar tags" |
fb0e25bc | 17661 | |
0960a4be | 17662 | #: builtin/tag.c:392 |
fb0e25bc | 17663 | msgid "Tag creation options" |
715fc761 | 17664 | msgstr "Opciones de creación de tags" |
fb0e25bc | 17665 | |
0960a4be | 17666 | #: builtin/tag.c:394 |
fb0e25bc | 17667 | msgid "annotated tag, needs a message" |
715fc761 | 17668 | msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje" |
fb0e25bc | 17669 | |
0960a4be | 17670 | #: builtin/tag.c:396 |
fb0e25bc | 17671 | msgid "tag message" |
715fc761 | 17672 | msgstr "mensaje de tag" |
fb0e25bc | 17673 | |
0960a4be | 17674 | #: builtin/tag.c:398 |
33ac3e89 CDR |
17675 | msgid "force edit of tag message" |
17676 | msgstr "forzar la edición del mensaje de tag" | |
17677 | ||
0960a4be | 17678 | #: builtin/tag.c:399 |
fb0e25bc | 17679 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
715fc761 | 17680 | msgstr "tag anotado y firmado con GPG" |
fb0e25bc | 17681 | |
0960a4be | 17682 | #: builtin/tag.c:403 |
fb0e25bc | 17683 | msgid "use another key to sign the tag" |
715fc761 | 17684 | msgstr "usar otra clave para firmar el tag" |
fb0e25bc | 17685 | |
0960a4be | 17686 | #: builtin/tag.c:404 |
fb0e25bc | 17687 | msgid "replace the tag if exists" |
715fc761 | 17688 | msgstr "remplazar tag si existe" |
fb0e25bc | 17689 | |
0960a4be | 17690 | #: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369 |
fb0e25bc CD |
17691 | msgid "create a reflog" |
17692 | msgstr "crear un reflog" | |
17693 | ||
0960a4be | 17694 | #: builtin/tag.c:407 |
fb0e25bc | 17695 | msgid "Tag listing options" |
715fc761 | 17696 | msgstr "Opciones de listado de tag" |
fb0e25bc | 17697 | |
0960a4be | 17698 | #: builtin/tag.c:408 |
fb0e25bc | 17699 | msgid "show tag list in columns" |
715fc761 | 17700 | msgstr "mostrar lista de tags en columnas" |
fb0e25bc | 17701 | |
0960a4be | 17702 | #: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411 |
fb0e25bc CD |
17703 | msgid "print only tags that contain the commit" |
17704 | msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit" | |
17705 | ||
0960a4be | 17706 | #: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412 |
fb0e25bc CD |
17707 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
17708 | msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit" | |
17709 | ||
0960a4be | 17710 | #: builtin/tag.c:413 |
fb0e25bc | 17711 | msgid "print only tags that are merged" |
715fc761 | 17712 | msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas" |
fb0e25bc | 17713 | |
0960a4be | 17714 | #: builtin/tag.c:414 |
fb0e25bc | 17715 | msgid "print only tags that are not merged" |
715fc761 | 17716 | msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas" |
fb0e25bc | 17717 | |
0960a4be | 17718 | #: builtin/tag.c:419 |
fb0e25bc | 17719 | msgid "print only tags of the object" |
715fc761 | 17720 | msgstr "sólo imprimir tags de el objeto" |
fb0e25bc | 17721 | |
0960a4be | 17722 | #: builtin/tag.c:463 |
fb0e25bc CD |
17723 | msgid "--column and -n are incompatible" |
17724 | msgstr "--column y -n son incompatibles" | |
17725 | ||
0960a4be | 17726 | #: builtin/tag.c:485 |
fb0e25bc CD |
17727 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
17728 | msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista" | |
17729 | ||
0960a4be | 17730 | #: builtin/tag.c:487 |
fb0e25bc CD |
17731 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
17732 | msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista" | |
17733 | ||
0960a4be | 17734 | #: builtin/tag.c:489 |
fb0e25bc | 17735 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
715fc761 | 17736 | msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista" |
fb0e25bc | 17737 | |
0960a4be | 17738 | #: builtin/tag.c:491 |
fb0e25bc CD |
17739 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
17740 | msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista" | |
17741 | ||
0960a4be | 17742 | #: builtin/tag.c:493 |
fb0e25bc CD |
17743 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
17744 | msgstr "opciones --merged y --no-merged solo están permitidas en modo lista" | |
17745 | ||
0960a4be | 17746 | #: builtin/tag.c:504 |
fb0e25bc CD |
17747 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
17748 | msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F." | |
17749 | ||
0960a4be | 17750 | #: builtin/tag.c:523 |
fb0e25bc CD |
17751 | msgid "too many params" |
17752 | msgstr "demasiados parámetros" | |
17753 | ||
0960a4be | 17754 | #: builtin/tag.c:529 |
fb0e25bc CD |
17755 | #, c-format |
17756 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
715fc761 | 17757 | msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido." |
fb0e25bc | 17758 | |
0960a4be | 17759 | #: builtin/tag.c:534 |
fb0e25bc CD |
17760 | #, c-format |
17761 | msgid "tag '%s' already exists" | |
715fc761 | 17762 | msgstr "el tag '%s' ya existe" |
fb0e25bc | 17763 | |
0960a4be | 17764 | #: builtin/tag.c:565 |
fb0e25bc CD |
17765 | #, c-format |
17766 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
17767 | msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n" | |
17768 | ||
33b72794 | 17769 | #: builtin/unpack-objects.c:500 |
fb0e25bc CD |
17770 | msgid "Unpacking objects" |
17771 | msgstr "Desempaquetando objetos" | |
17772 | ||
f8038f5b | 17773 | #: builtin/update-index.c:82 |
fb0e25bc CD |
17774 | #, c-format |
17775 | msgid "failed to create directory %s" | |
296415c0 | 17776 | msgstr "falló al crear directorio %s" |
fb0e25bc | 17777 | |
f8038f5b | 17778 | #: builtin/update-index.c:98 |
fb0e25bc CD |
17779 | #, c-format |
17780 | msgid "failed to create file %s" | |
296415c0 | 17781 | msgstr "falló al crear el archivo %s" |
fb0e25bc | 17782 | |
f8038f5b | 17783 | #: builtin/update-index.c:106 |
fb0e25bc CD |
17784 | #, c-format |
17785 | msgid "failed to delete file %s" | |
296415c0 | 17786 | msgstr "falló al eliminar el archivo %s" |
fb0e25bc | 17787 | |
f8038f5b | 17788 | #: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 |
fb0e25bc CD |
17789 | #, c-format |
17790 | msgid "failed to delete directory %s" | |
296415c0 | 17791 | msgstr "falló al eliminar directorio %s" |
fb0e25bc | 17792 | |
f8038f5b | 17793 | #: builtin/update-index.c:138 |
fb0e25bc CD |
17794 | #, c-format |
17795 | msgid "Testing mtime in '%s' " | |
17796 | msgstr "Probando mtime en '%s' " | |
17797 | ||
f8038f5b | 17798 | #: builtin/update-index.c:152 |
fb0e25bc CD |
17799 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
17800 | msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo" | |
17801 | ||
f8038f5b | 17802 | #: builtin/update-index.c:165 |
fb0e25bc | 17803 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
4b15eb22 CD |
17804 | msgstr "" |
17805 | "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio" | |
fb0e25bc | 17806 | |
f8038f5b | 17807 | #: builtin/update-index.c:178 |
fb0e25bc CD |
17808 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
17809 | msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo" | |
17810 | ||
f8038f5b | 17811 | #: builtin/update-index.c:189 |
fb0e25bc | 17812 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
4b15eb22 CD |
17813 | msgstr "" |
17814 | "info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del " | |
17815 | "subdirectorio" | |
fb0e25bc | 17816 | |
f8038f5b | 17817 | #: builtin/update-index.c:200 |
fb0e25bc CD |
17818 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
17819 | msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo" | |
17820 | ||
f8038f5b | 17821 | #: builtin/update-index.c:213 |
fb0e25bc CD |
17822 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
17823 | msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio" | |
17824 | ||
f8038f5b | 17825 | #: builtin/update-index.c:220 |
fb0e25bc CD |
17826 | msgid " OK" |
17827 | msgstr " OK" | |
17828 | ||
33b72794 | 17829 | #: builtin/update-index.c:588 |
fb0e25bc CD |
17830 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
17831 | msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]" | |
17832 | ||
0960a4be | 17833 | #: builtin/update-index.c:961 |
fb0e25bc | 17834 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
715fc761 CDR |
17835 | msgstr "" |
17836 | "continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita " | |
17837 | "actualización" | |
fb0e25bc | 17838 | |
0960a4be | 17839 | #: builtin/update-index.c:964 |
fb0e25bc CD |
17840 | msgid "refresh: ignore submodules" |
17841 | msgstr "refresh: ignora submódulos" | |
17842 | ||
0960a4be | 17843 | #: builtin/update-index.c:967 |
fb0e25bc CD |
17844 | msgid "do not ignore new files" |
17845 | msgstr "no ignorar archivos nuevos" | |
17846 | ||
0960a4be | 17847 | #: builtin/update-index.c:969 |
fb0e25bc CD |
17848 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
17849 | msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa" | |
17850 | ||
0960a4be | 17851 | #: builtin/update-index.c:971 |
fb0e25bc CD |
17852 | msgid "notice files missing from worktree" |
17853 | msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo" | |
17854 | ||
0960a4be | 17855 | #: builtin/update-index.c:973 |
fb0e25bc CD |
17856 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
17857 | msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios" | |
17858 | ||
0960a4be | 17859 | #: builtin/update-index.c:976 |
fb0e25bc CD |
17860 | msgid "refresh stat information" |
17861 | msgstr "refresh información de estado" | |
17862 | ||
0960a4be | 17863 | #: builtin/update-index.c:980 |
fb0e25bc CD |
17864 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
17865 | msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged" | |
17866 | ||
0960a4be | 17867 | #: builtin/update-index.c:984 |
fb0e25bc CD |
17868 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
17869 | msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>" | |
17870 | ||
0960a4be | 17871 | #: builtin/update-index.c:985 |
fb0e25bc CD |
17872 | msgid "add the specified entry to the index" |
17873 | msgstr "agregar la entrada especificada al índice" | |
17874 | ||
0960a4be | 17875 | #: builtin/update-index.c:994 |
fb0e25bc CD |
17876 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
17877 | msgstr "marcar archivos como \"not changing\"" | |
17878 | ||
0960a4be | 17879 | #: builtin/update-index.c:997 |
fb0e25bc CD |
17880 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
17881 | msgstr "limpiar bit assumed-unchanged" | |
17882 | ||
0960a4be | 17883 | #: builtin/update-index.c:1000 |
fb0e25bc CD |
17884 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
17885 | msgstr "marcar archivos como \"index-only\"" | |
17886 | ||
0960a4be | 17887 | #: builtin/update-index.c:1003 |
fb0e25bc CD |
17888 | msgid "clear skip-worktree bit" |
17889 | msgstr "limpiar bit skip-worktree" | |
17890 | ||
0960a4be | 17891 | #: builtin/update-index.c:1006 |
fb0e25bc | 17892 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
4b15eb22 CD |
17893 | msgstr "" |
17894 | "agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos" | |
fb0e25bc | 17895 | |
0960a4be | 17896 | #: builtin/update-index.c:1008 |
fb0e25bc | 17897 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
4b15eb22 | 17898 | msgstr "" |
7c6767be | 17899 | "eliminar rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 17900 | |
0960a4be | 17901 | #: builtin/update-index.c:1010 |
fb0e25bc | 17902 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
715fc761 | 17903 | msgstr "con --stdin: las lineas de entrada son terminadas con bytes nulos" |
fb0e25bc | 17904 | |
0960a4be | 17905 | #: builtin/update-index.c:1012 |
fb0e25bc CD |
17906 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
17907 | msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input" | |
17908 | ||
0960a4be | 17909 | #: builtin/update-index.c:1016 |
fb0e25bc CD |
17910 | msgid "add entries from standard input to the index" |
17911 | msgstr "agregar entradas de standard input al índice" | |
17912 | ||
0960a4be | 17913 | #: builtin/update-index.c:1020 |
fb0e25bc CD |
17914 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
17915 | msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas" | |
17916 | ||
0960a4be | 17917 | #: builtin/update-index.c:1024 |
fb0e25bc CD |
17918 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
17919 | msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD" | |
17920 | ||
0960a4be | 17921 | #: builtin/update-index.c:1028 |
fb0e25bc CD |
17922 | msgid "ignore files missing from worktree" |
17923 | msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo" | |
17924 | ||
0960a4be | 17925 | #: builtin/update-index.c:1031 |
fb0e25bc CD |
17926 | msgid "report actions to standard output" |
17927 | msgstr "reportar acciones por standard output" | |
17928 | ||
0960a4be | 17929 | #: builtin/update-index.c:1033 |
fb0e25bc CD |
17930 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
17931 | msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados" | |
17932 | ||
0960a4be | 17933 | #: builtin/update-index.c:1037 |
fb0e25bc CD |
17934 | msgid "write index in this format" |
17935 | msgstr "escribir índice en este formato" | |
17936 | ||
0960a4be | 17937 | #: builtin/update-index.c:1039 |
fb0e25bc CD |
17938 | msgid "enable or disable split index" |
17939 | msgstr "activar o desactivar índice dividido" | |
17940 | ||
0960a4be | 17941 | #: builtin/update-index.c:1041 |
fb0e25bc CD |
17942 | msgid "enable/disable untracked cache" |
17943 | msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado" | |
17944 | ||
0960a4be | 17945 | #: builtin/update-index.c:1043 |
fb0e25bc CD |
17946 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
17947 | msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado" | |
17948 | ||
0960a4be | 17949 | #: builtin/update-index.c:1045 |
fb0e25bc CD |
17950 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
17951 | msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem" | |
17952 | ||
0960a4be | 17953 | #: builtin/update-index.c:1047 |
f8038f5b CDR |
17954 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
17955 | msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado" | |
17956 | ||
0960a4be | 17957 | #: builtin/update-index.c:1049 |
f8038f5b CDR |
17958 | msgid "enable or disable file system monitor" |
17959 | msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos" | |
17960 | ||
0960a4be | 17961 | #: builtin/update-index.c:1051 |
f8038f5b CDR |
17962 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
17963 | msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor" | |
17964 | ||
0960a4be | 17965 | #: builtin/update-index.c:1054 |
f8038f5b CDR |
17966 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
17967 | msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor" | |
17968 | ||
0960a4be | 17969 | #: builtin/update-index.c:1153 |
4b15eb22 CD |
17970 | msgid "" |
17971 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
17972 | "enable split index" | |
17973 | msgstr "" | |
17974 | "core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si " | |
17975 | "realmente quieres habilitar el índice partido" | |
fb0e25bc | 17976 | |
0960a4be | 17977 | #: builtin/update-index.c:1162 |
4b15eb22 CD |
17978 | msgid "" |
17979 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
17980 | "disable split index" | |
17981 | msgstr "" | |
17982 | "core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente " | |
17983 | "quieres deshabilitar el índice partido" | |
fb0e25bc | 17984 | |
0960a4be | 17985 | #: builtin/update-index.c:1173 |
4b15eb22 CD |
17986 | msgid "" |
17987 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
17988 | "to disable the untracked cache" | |
17989 | msgstr "" | |
17990 | "core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si " | |
17991 | "realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado" | |
fb0e25bc | 17992 | |
0960a4be | 17993 | #: builtin/update-index.c:1177 |
fb0e25bc CD |
17994 | msgid "Untracked cache disabled" |
17995 | msgstr "Caché no rastreado deshabilitado" | |
17996 | ||
0960a4be | 17997 | #: builtin/update-index.c:1185 |
4b15eb22 CD |
17998 | msgid "" |
17999 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
18000 | "to enable the untracked cache" | |
18001 | msgstr "" | |
18002 | "core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si " | |
18003 | "realmente quieres habilitar el caché no rastreado" | |
fb0e25bc | 18004 | |
0960a4be | 18005 | #: builtin/update-index.c:1189 |
fb0e25bc CD |
18006 | #, c-format |
18007 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
18008 | msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'" | |
18009 | ||
0960a4be | 18010 | #: builtin/update-index.c:1197 |
f8038f5b CDR |
18011 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
18012 | msgstr "" | |
18013 | "core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar " | |
18014 | "fsmonitor" | |
18015 | ||
0960a4be | 18016 | #: builtin/update-index.c:1201 |
f8038f5b CDR |
18017 | msgid "fsmonitor enabled" |
18018 | msgstr "fsmonitor activado" | |
18019 | ||
0960a4be | 18020 | #: builtin/update-index.c:1204 |
f8038f5b CDR |
18021 | msgid "" |
18022 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
18023 | msgstr "" | |
18024 | "core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar " | |
18025 | "el fsmonitor" | |
18026 | ||
0960a4be | 18027 | #: builtin/update-index.c:1208 |
f8038f5b CDR |
18028 | msgid "fsmonitor disabled" |
18029 | msgstr "fsmonitor desactivado" | |
18030 | ||
fb0e25bc CD |
18031 | #: builtin/update-ref.c:10 |
18032 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" | |
18033 | msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]" | |
18034 | ||
18035 | #: builtin/update-ref.c:11 | |
18036 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" | |
4b15eb22 CD |
18037 | msgstr "" |
18038 | "git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-" | |
18039 | "anterior>]" | |
fb0e25bc CD |
18040 | |
18041 | #: builtin/update-ref.c:12 | |
18042 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" | |
18043 | msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]" | |
18044 | ||
33b72794 | 18045 | #: builtin/update-ref.c:364 |
fb0e25bc CD |
18046 | msgid "delete the reference" |
18047 | msgstr "eliminar la referencia" | |
18048 | ||
33b72794 | 18049 | #: builtin/update-ref.c:366 |
fb0e25bc CD |
18050 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
18051 | msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta" | |
18052 | ||
33b72794 | 18053 | #: builtin/update-ref.c:367 |
fb0e25bc CD |
18054 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
18055 | msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL" | |
18056 | ||
33b72794 | 18057 | #: builtin/update-ref.c:368 |
fb0e25bc CD |
18058 | msgid "read updates from stdin" |
18059 | msgstr "lee actualizaciones de stdin" | |
18060 | ||
18061 | #: builtin/update-server-info.c:7 | |
18062 | msgid "git update-server-info [--force]" | |
18063 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
18064 | ||
18065 | #: builtin/update-server-info.c:15 | |
18066 | msgid "update the info files from scratch" | |
715fc761 | 18067 | msgstr "actualiza los archivos info desde cero" |
fb0e25bc | 18068 | |
296415c0 CDR |
18069 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
18070 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
18071 | msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>" | |
18072 | ||
18073 | #: builtin/upload-pack.c:25 | |
18074 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
18075 | msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref" | |
18076 | ||
18077 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
18078 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
18079 | msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git" | |
18080 | ||
18081 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
18082 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
18083 | msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad" | |
18084 | ||
33b72794 | 18085 | #: builtin/verify-commit.c:20 |
fb0e25bc | 18086 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
715fc761 | 18087 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
fb0e25bc | 18088 | |
33b72794 | 18089 | #: builtin/verify-commit.c:76 |
fb0e25bc | 18090 | msgid "print commit contents" |
715fc761 | 18091 | msgstr "imprimir contenido del commit" |
fb0e25bc | 18092 | |
33b72794 | 18093 | #: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38 |
fb0e25bc CD |
18094 | msgid "print raw gpg status output" |
18095 | msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw" | |
18096 | ||
18097 | #: builtin/verify-pack.c:55 | |
18098 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." | |
18099 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..." | |
18100 | ||
18101 | #: builtin/verify-pack.c:65 | |
18102 | msgid "verbose" | |
18103 | msgstr "verboso" | |
18104 | ||
18105 | #: builtin/verify-pack.c:67 | |
18106 | msgid "show statistics only" | |
18107 | msgstr "solo mostrar estadísticas" | |
18108 | ||
18109 | #: builtin/verify-tag.c:19 | |
18110 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." | |
18111 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..." | |
18112 | ||
18113 | #: builtin/verify-tag.c:37 | |
18114 | msgid "print tag contents" | |
715fc761 | 18115 | msgstr "imprimir contenido del tag" |
fb0e25bc | 18116 | |
f8038f5b | 18117 | #: builtin/worktree.c:17 |
33ac3e89 CDR |
18118 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
18119 | msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]" | |
fb0e25bc | 18120 | |
f8038f5b | 18121 | #: builtin/worktree.c:18 |
fb0e25bc CD |
18122 | msgid "git worktree list [<options>]" |
18123 | msgstr "git worktree list [<opciones>]" | |
18124 | ||
f8038f5b | 18125 | #: builtin/worktree.c:19 |
fb0e25bc CD |
18126 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
18127 | msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>" | |
18128 | ||
f8038f5b | 18129 | #: builtin/worktree.c:20 |
33ac3e89 CDR |
18130 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
18131 | msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>" | |
18132 | ||
18133 | #: builtin/worktree.c:21 | |
fb0e25bc CD |
18134 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
18135 | msgstr "git worktree prune [<opciones>]" | |
18136 | ||
33ac3e89 CDR |
18137 | #: builtin/worktree.c:22 |
18138 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" | |
18139 | msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>" | |
18140 | ||
18141 | #: builtin/worktree.c:23 | |
fb0e25bc CD |
18142 | msgid "git worktree unlock <path>" |
18143 | msgstr "git worktree unlock <ruta>" | |
18144 | ||
0960a4be CDR |
18145 | #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:871 |
18146 | #, c-format | |
18147 | msgid "failed to delete '%s'" | |
18148 | msgstr "falló al borrar '%s'" | |
18149 | ||
18150 | #: builtin/worktree.c:79 | |
fb0e25bc CD |
18151 | #, c-format |
18152 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
18153 | msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido" | |
18154 | ||
0960a4be | 18155 | #: builtin/worktree.c:85 |
fb0e25bc CD |
18156 | #, c-format |
18157 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
18158 | msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir no existe" | |
18159 | ||
0960a4be | 18160 | #: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99 |
fb0e25bc CD |
18161 | #, c-format |
18162 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
18163 | msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)" | |
18164 | ||
0960a4be | 18165 | #: builtin/worktree.c:109 |
4b15eb22 CD |
18166 | #, c-format |
18167 | msgid "" | |
18168 | "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " | |
18169 | "%<PRIuMAX>)" | |
18170 | msgstr "" | |
18171 | "Removiendo árboles de trabajo/%s: lectura corta (se esperan %<PRIuMAX> " | |
18172 | "bytes, %<PRIuMAX> leídos)" | |
18173 | ||
0960a4be | 18174 | #: builtin/worktree.c:117 |
fb0e25bc CD |
18175 | #, c-format |
18176 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
18177 | msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido" | |
18178 | ||
0960a4be | 18179 | #: builtin/worktree.c:126 |
fb0e25bc CD |
18180 | #, c-format |
18181 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
4b15eb22 CD |
18182 | msgstr "" |
18183 | "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir apunta a una ubicación no existente" | |
fb0e25bc | 18184 | |
0960a4be | 18185 | #: builtin/worktree.c:165 |
fb0e25bc CD |
18186 | msgid "report pruned working trees" |
18187 | msgstr "reporta árboles de trabajo recortados" | |
18188 | ||
0960a4be | 18189 | #: builtin/worktree.c:167 |
fb0e25bc CD |
18190 | msgid "expire working trees older than <time>" |
18191 | msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>" | |
18192 | ||
0960a4be | 18193 | #: builtin/worktree.c:234 |
fb0e25bc CD |
18194 | #, c-format |
18195 | msgid "'%s' already exists" | |
18196 | msgstr "'%s' ya existe" | |
18197 | ||
0960a4be CDR |
18198 | #: builtin/worktree.c:251 |
18199 | #, c-format | |
18200 | msgid "unable to re-add worktree '%s'" | |
18201 | msgstr "no es posible volver a agregar el árbol '%s'" | |
18202 | ||
18203 | #: builtin/worktree.c:256 | |
18204 | #, c-format | |
18205 | msgid "" | |
18206 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
18207 | "use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" | |
18208 | msgstr "" | |
18209 | "'%s' es un árbol de trabajo faltante pero bloqueado;\n" | |
18210 | "usa 'add -f -f' para sobreescribir, o 'unlock' y 'prune' o 'remove' para " | |
18211 | "limpiar" | |
18212 | ||
18213 | #: builtin/worktree.c:258 | |
18214 | #, c-format | |
18215 | msgid "" | |
18216 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
18217 | "use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" | |
18218 | msgstr "" | |
18219 | "'%s' es un árbol de trabajo faltante pero ya registrado;\n" | |
18220 | "usa 'add -f' para sobreescribir, o 'prune' o 'remove' para limpiar" | |
18221 | ||
18222 | #: builtin/worktree.c:309 | |
fb0e25bc CD |
18223 | #, c-format |
18224 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
18225 | msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'" | |
18226 | ||
0960a4be | 18227 | #: builtin/worktree.c:428 builtin/worktree.c:434 |
296415c0 CDR |
18228 | #, c-format |
18229 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" | |
18230 | msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')" | |
18231 | ||
0960a4be | 18232 | #: builtin/worktree.c:430 |
296415c0 CDR |
18233 | #, c-format |
18234 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
18235 | msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)" | |
18236 | ||
0960a4be | 18237 | #: builtin/worktree.c:439 |
296415c0 CDR |
18238 | #, c-format |
18239 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
18240 | msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')" | |
18241 | ||
0960a4be | 18242 | #: builtin/worktree.c:445 |
fb0e25bc | 18243 | #, c-format |
296415c0 CDR |
18244 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" |
18245 | msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)" | |
fb0e25bc | 18246 | |
0960a4be | 18247 | #: builtin/worktree.c:486 |
fb0e25bc | 18248 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
4b15eb22 CD |
18249 | msgstr "" |
18250 | "hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de " | |
18251 | "trabajo" | |
fb0e25bc | 18252 | |
0960a4be | 18253 | #: builtin/worktree.c:489 |
fb0e25bc CD |
18254 | msgid "create a new branch" |
18255 | msgstr "crear una nueva rama" | |
18256 | ||
0960a4be | 18257 | #: builtin/worktree.c:491 |
fb0e25bc CD |
18258 | msgid "create or reset a branch" |
18259 | msgstr "crear o restablecer una rama" | |
18260 | ||
0960a4be | 18261 | #: builtin/worktree.c:493 |
fb0e25bc CD |
18262 | msgid "populate the new working tree" |
18263 | msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo" | |
18264 | ||
0960a4be | 18265 | #: builtin/worktree.c:494 |
fb0e25bc CD |
18266 | msgid "keep the new working tree locked" |
18267 | msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado" | |
18268 | ||
0960a4be | 18269 | #: builtin/worktree.c:497 |
f8038f5b CDR |
18270 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
18271 | msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))" | |
18272 | ||
0960a4be | 18273 | #: builtin/worktree.c:500 |
f8038f5b CDR |
18274 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
18275 | msgstr "" | |
18276 | "intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto" | |
18277 | ||
0960a4be | 18278 | #: builtin/worktree.c:508 |
fb0e25bc CD |
18279 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
18280 | msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas" | |
18281 | ||
0960a4be | 18282 | #: builtin/worktree.c:569 |
f8038f5b CDR |
18283 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
18284 | msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada" | |
18285 | ||
0960a4be | 18286 | #: builtin/worktree.c:669 |
fb0e25bc CD |
18287 | msgid "reason for locking" |
18288 | msgstr "razón para bloquear" | |
18289 | ||
0960a4be CDR |
18290 | #: builtin/worktree.c:681 builtin/worktree.c:714 builtin/worktree.c:772 |
18291 | #: builtin/worktree.c:899 | |
fb0e25bc CD |
18292 | #, c-format |
18293 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
18294 | msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo" | |
18295 | ||
0960a4be | 18296 | #: builtin/worktree.c:683 builtin/worktree.c:716 |
fb0e25bc CD |
18297 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
18298 | msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado" | |
18299 | ||
0960a4be | 18300 | #: builtin/worktree.c:688 |
fb0e25bc CD |
18301 | #, c-format |
18302 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
18303 | msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s" | |
18304 | ||
0960a4be | 18305 | #: builtin/worktree.c:690 |
fb0e25bc CD |
18306 | #, c-format |
18307 | msgid "'%s' is already locked" | |
18308 | msgstr "'%s' ya está bloqueado" | |
18309 | ||
0960a4be | 18310 | #: builtin/worktree.c:718 |
fb0e25bc CD |
18311 | #, c-format |
18312 | msgid "'%s' is not locked" | |
18313 | msgstr "'%s' no está bloqueado" | |
18314 | ||
0960a4be | 18315 | #: builtin/worktree.c:743 |
33ac3e89 CDR |
18316 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
18317 | msgstr "" | |
7c6767be | 18318 | "árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o eliminado" |
33ac3e89 | 18319 | |
0960a4be CDR |
18320 | #: builtin/worktree.c:751 |
18321 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" | |
18322 | msgstr "forzar move incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado" | |
18323 | ||
18324 | #: builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:901 | |
33ac3e89 CDR |
18325 | #, c-format |
18326 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
18327 | msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal" | |
18328 | ||
0960a4be | 18329 | #: builtin/worktree.c:779 |
33ac3e89 CDR |
18330 | #, c-format |
18331 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
18332 | msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'" | |
18333 | ||
0960a4be | 18334 | #: builtin/worktree.c:785 |
33ac3e89 CDR |
18335 | #, c-format |
18336 | msgid "target '%s' already exists" | |
18337 | msgstr "el objetivo '%s' ya existe" | |
18338 | ||
0960a4be | 18339 | #: builtin/worktree.c:793 |
33ac3e89 | 18340 | #, c-format |
0960a4be CDR |
18341 | msgid "" |
18342 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
18343 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
33ac3e89 | 18344 | msgstr "" |
0960a4be CDR |
18345 | "no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado, motivo del bloqueo: %s\n" |
18346 | "use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" | |
33ac3e89 | 18347 | |
0960a4be CDR |
18348 | #: builtin/worktree.c:795 |
18349 | msgid "" | |
18350 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
18351 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
18352 | msgstr "" | |
18353 | "no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado;\n" | |
18354 | "use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" | |
33ac3e89 | 18355 | |
0960a4be | 18356 | #: builtin/worktree.c:798 |
33ac3e89 CDR |
18357 | #, c-format |
18358 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
18359 | msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s" | |
18360 | ||
0960a4be | 18361 | #: builtin/worktree.c:803 |
33ac3e89 CDR |
18362 | #, c-format |
18363 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
296415c0 | 18364 | msgstr "falló al mover '%s' a '%s'" |
33ac3e89 | 18365 | |
0960a4be | 18366 | #: builtin/worktree.c:851 |
33ac3e89 CDR |
18367 | #, c-format |
18368 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
18369 | msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'" | |
18370 | ||
0960a4be | 18371 | #: builtin/worktree.c:855 |
33ac3e89 CDR |
18372 | #, c-format |
18373 | msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" | |
18374 | msgstr "'%s' está sucio, use --force para borrarlo" | |
18375 | ||
0960a4be | 18376 | #: builtin/worktree.c:860 |
33ac3e89 CDR |
18377 | #, c-format |
18378 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
18379 | msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d" | |
18380 | ||
0960a4be CDR |
18381 | #: builtin/worktree.c:883 |
18382 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" | |
18383 | msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado" | |
33ac3e89 | 18384 | |
0960a4be | 18385 | #: builtin/worktree.c:906 |
33ac3e89 | 18386 | #, c-format |
0960a4be CDR |
18387 | msgid "" |
18388 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
18389 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
33ac3e89 | 18390 | msgstr "" |
7c6767be | 18391 | "no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n" |
0960a4be | 18392 | "use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" |
33ac3e89 | 18393 | |
0960a4be CDR |
18394 | #: builtin/worktree.c:908 |
18395 | msgid "" | |
18396 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
18397 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
18398 | msgstr "" | |
7c6767be | 18399 | "no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado;\n" |
0960a4be | 18400 | "use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" |
33ac3e89 | 18401 | |
0960a4be | 18402 | #: builtin/worktree.c:911 |
33ac3e89 CDR |
18403 | #, c-format |
18404 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
7c6767be | 18405 | msgstr "falló validación, no se puede eliminar árbol de trabajo: %s" |
33ac3e89 | 18406 | |
fb0e25bc CD |
18407 | #: builtin/write-tree.c:14 |
18408 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
18409 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]" | |
18410 | ||
18411 | #: builtin/write-tree.c:27 | |
18412 | msgid "<prefix>/" | |
18413 | msgstr "<prefijo>/" | |
18414 | ||
18415 | #: builtin/write-tree.c:28 | |
18416 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" | |
715fc761 | 18417 | msgstr "escribir objeto de árbol para un subdirectorio <prefijo>" |
fb0e25bc | 18418 | |
33b72794 | 18419 | #: builtin/write-tree.c:30 |
fb0e25bc CD |
18420 | msgid "only useful for debugging" |
18421 | msgstr "sólo útil para depurar" | |
18422 | ||
4b15eb22 | 18423 | #: credential-cache--daemon.c:222 |
fb0e25bc CD |
18424 | #, c-format |
18425 | msgid "" | |
18426 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
18427 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
18428 | "\n" | |
18429 | "\tchmod 0700 %s" | |
18430 | msgstr "" | |
18431 | "Los permisos en su directorio de socket son demasiado flojos; otros\n" | |
4b15eb22 CD |
18432 | "usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considere " |
18433 | "ejecutar:\n" | |
fb0e25bc CD |
18434 | "\n" |
18435 | "\tchmod 0700 %s" | |
18436 | ||
4b15eb22 | 18437 | #: credential-cache--daemon.c:271 |
fb0e25bc CD |
18438 | msgid "print debugging messages to stderr" |
18439 | msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr" | |
18440 | ||
0960a4be CDR |
18441 | #: t/helper/test-reach.c:152 |
18442 | #, c-format | |
18443 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
18444 | msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable" | |
18445 | ||
18446 | #: t/helper/test-reach.c:162 | |
18447 | msgid "too many commits marked reachable" | |
18448 | msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables" | |
18449 | ||
425e504c | 18450 | #: git.c:27 |
33ac3e89 CDR |
18451 | msgid "" |
18452 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
18453 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
296415c0 CDR |
18454 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
18455 | "bare]\n" | |
33ac3e89 CDR |
18456 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
18457 | " <command> [<args>]" | |
18458 | msgstr "" | |
18459 | "git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n" | |
18460 | " [--exec-path[=<ruta>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
296415c0 CDR |
18461 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
18462 | "bare]\n" | |
33ac3e89 CDR |
18463 | " [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n" |
18464 | " <comando> [<args>]" | |
18465 | ||
425e504c | 18466 | #: git.c:34 |
fb0e25bc CD |
18467 | msgid "" |
18468 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" | |
18469 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" | |
18470 | "to read about a specific subcommand or concept." | |
18471 | msgstr "" | |
18472 | "'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n" | |
18473 | "guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n" | |
18474 | "para leer sobre un subcomando o concepto específico." | |
18475 | ||
425e504c | 18476 | #: git.c:173 |
33ac3e89 CDR |
18477 | #, c-format |
18478 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
18479 | msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n" | |
18480 | ||
425e504c | 18481 | #: git.c:187 |
33ac3e89 CDR |
18482 | #, c-format |
18483 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
18484 | msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n" | |
18485 | ||
425e504c | 18486 | #: git.c:201 |
33ac3e89 CDR |
18487 | #, c-format |
18488 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
18489 | msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n" | |
18490 | ||
425e504c | 18491 | #: git.c:215 |
33ac3e89 CDR |
18492 | #, c-format |
18493 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
18494 | msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n" | |
18495 | ||
425e504c | 18496 | #: git.c:237 |
33ac3e89 CDR |
18497 | #, c-format |
18498 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
18499 | msgstr "-c espera un string de configuración\n" | |
18500 | ||
425e504c | 18501 | #: git.c:275 |
33ac3e89 CDR |
18502 | #, c-format |
18503 | msgid "no directory given for -C\n" | |
18504 | msgstr "no se entregó directorio para -C\n" | |
18505 | ||
425e504c | 18506 | #: git.c:300 |
33ac3e89 CDR |
18507 | #, c-format |
18508 | msgid "unknown option: %s\n" | |
18509 | msgstr "opción %s desconocida\n" | |
18510 | ||
0960a4be CDR |
18511 | #: git.c:719 |
18512 | #, c-format | |
18513 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
18514 | msgstr "bucle de alias detectado: expansión de '%s' no termina: %s" | |
18515 | ||
18516 | #: git.c:802 | |
33ac3e89 CDR |
18517 | #, c-format |
18518 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
18519 | msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n" | |
18520 | ||
0960a4be | 18521 | #: git.c:814 |
33ac3e89 CDR |
18522 | #, c-format |
18523 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
296415c0 | 18524 | msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n" |
33ac3e89 | 18525 | |
0960a4be | 18526 | #: http.c:374 |
fb0e25bc CD |
18527 | #, c-format |
18528 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
18529 | msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d" | |
18530 | ||
0960a4be | 18531 | #: http.c:395 |
fb0e25bc CD |
18532 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
18533 | msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0" | |
18534 | ||
0960a4be | 18535 | #: http.c:404 |
fb0e25bc CD |
18536 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
18537 | msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0" | |
18538 | ||
0960a4be CDR |
18539 | #: http.c:837 |
18540 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" | |
18541 | msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no soportado con cURL < 7.44.0" | |
18542 | ||
18543 | #: http.c:910 | |
18544 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" | |
18545 | msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4" | |
18546 | ||
18547 | #: http.c:1046 | |
18548 | #, c-format | |
18549 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
18550 | msgstr "Backend SSL no soportado '%s'. Backends SSL soportados:" | |
18551 | ||
18552 | #: http.c:1053 | |
18553 | #, c-format | |
18554 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
18555 | msgstr "" | |
18556 | "No se pudo configurar backend SSL a '%s': cURL fue construido sin backends " | |
18557 | "SSL" | |
18558 | ||
18559 | #: http.c:1057 | |
18560 | #, c-format | |
18561 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
18562 | msgstr "No se pudo configurar backend SSL para '%s': ya configurado" | |
18563 | ||
18564 | #: http.c:1921 | |
fb0e25bc CD |
18565 | #, c-format |
18566 | msgid "" | |
18567 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
18568 | " asked for: %s\n" | |
18569 | " redirect: %s" | |
18570 | msgstr "" | |
18571 | "no puede actualizar la base de url de la redirección:\n" | |
18572 | " preguntaba por: %s\n" | |
18573 | " redireccionamiento: %s" | |
18574 | ||
296415c0 | 18575 | #: remote-curl.c:401 |
fb0e25bc CD |
18576 | #, c-format |
18577 | msgid "redirecting to %s" | |
18578 | msgstr "redirigiendo a %s" | |
18579 | ||
0960a4be | 18580 | #: list-objects-filter-options.h:60 |
f8038f5b CDR |
18581 | msgid "args" |
18582 | msgstr "args" | |
18583 | ||
0960a4be | 18584 | #: list-objects-filter-options.h:61 |
f8038f5b CDR |
18585 | msgid "object filtering" |
18586 | msgstr "filtrado de objeto" | |
18587 | ||
0960a4be | 18588 | #: parse-options.h:154 |
425e504c CDR |
18589 | msgid "expiry-date" |
18590 | msgstr "fecha de expiración" | |
fb0e25bc | 18591 | |
0960a4be | 18592 | #: parse-options.h:169 |
425e504c CDR |
18593 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
18594 | msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)" | |
fb0e25bc | 18595 | |
0960a4be | 18596 | #: parse-options.h:261 |
425e504c CDR |
18597 | msgid "be more verbose" |
18598 | msgstr "ser mas verboso" | |
fb0e25bc | 18599 | |
0960a4be | 18600 | #: parse-options.h:263 |
425e504c CDR |
18601 | msgid "be more quiet" |
18602 | msgstr "ser mas discreto" | |
fb0e25bc | 18603 | |
0960a4be | 18604 | #: parse-options.h:269 |
425e504c CDR |
18605 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
18606 | msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s" | |
fb0e25bc | 18607 | |
425e504c | 18608 | #: command-list.h:50 |
fb0e25bc | 18609 | msgid "Add file contents to the index" |
9df63a4a | 18610 | msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice" |
fb0e25bc | 18611 | |
425e504c CDR |
18612 | #: command-list.h:51 |
18613 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
18614 | msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox" | |
18615 | ||
18616 | #: command-list.h:52 | |
18617 | msgid "Annotate file lines with commit information" | |
18618 | msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit" | |
18619 | ||
18620 | #: command-list.h:53 | |
18621 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" | |
18622 | msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o el índice" | |
18623 | ||
18624 | #: command-list.h:54 | |
0960a4be CDR |
18625 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
18626 | msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git" | |
425e504c CDR |
18627 | |
18628 | #: command-list.h:55 | |
18629 | msgid "Create an archive of files from a named tree" | |
18630 | msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado" | |
18631 | ||
18632 | #: command-list.h:56 | |
fb0e25bc | 18633 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
33ac3e89 | 18634 | msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug" |
fb0e25bc | 18635 | |
425e504c CDR |
18636 | #: command-list.h:57 |
18637 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
18638 | msgstr "" | |
18639 | "Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo" | |
18640 | ||
18641 | #: command-list.h:58 | |
fb0e25bc CD |
18642 | msgid "List, create, or delete branches" |
18643 | msgstr "Lista, crea, o borra ramas" | |
18644 | ||
425e504c CDR |
18645 | #: command-list.h:59 |
18646 | msgid "Move objects and refs by archive" | |
18647 | msgstr "Mover objetos y referencias por archivo" | |
18648 | ||
18649 | #: command-list.h:60 | |
18650 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" | |
18651 | msgstr "" | |
18652 | "Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio" | |
18653 | ||
18654 | #: command-list.h:61 | |
18655 | msgid "Display gitattributes information" | |
18656 | msgstr "Mostrar información de gitattributes" | |
18657 | ||
18658 | #: command-list.h:62 | |
18659 | msgid "Debug gitignore / exclude files" | |
18660 | msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos" | |
18661 | ||
18662 | #: command-list.h:63 | |
18663 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" | |
18664 | msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos" | |
18665 | ||
18666 | #: command-list.h:64 | |
fb0e25bc | 18667 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
715fc761 | 18668 | msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 18669 | |
425e504c CDR |
18670 | #: command-list.h:65 |
18671 | msgid "Copy files from the index to the working tree" | |
18672 | msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo" | |
18673 | ||
18674 | #: command-list.h:66 | |
18675 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" | |
18676 | msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado" | |
18677 | ||
18678 | #: command-list.h:67 | |
18679 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" | |
18680 | msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream" | |
18681 | ||
18682 | #: command-list.h:68 | |
18683 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" | |
18684 | msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes" | |
18685 | ||
18686 | #: command-list.h:69 | |
18687 | msgid "Graphical alternative to git-commit" | |
18688 | msgstr "Opción gráfica a git-commit" | |
18689 | ||
18690 | #: command-list.h:70 | |
18691 | msgid "Remove untracked files from the working tree" | |
18692 | msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados" | |
18693 | ||
18694 | #: command-list.h:71 | |
fb0e25bc CD |
18695 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
18696 | msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio" | |
18697 | ||
425e504c CDR |
18698 | #: command-list.h:72 |
18699 | msgid "Display data in columns" | |
18700 | msgstr "Mostrar data en columnas" | |
18701 | ||
18702 | #: command-list.h:73 | |
fb0e25bc CD |
18703 | msgid "Record changes to the repository" |
18704 | msgstr "Graba los cambios en tu repositorio" | |
18705 | ||
425e504c | 18706 | #: command-list.h:74 |
0960a4be CDR |
18707 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
18708 | msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit-graph" | |
425e504c CDR |
18709 | |
18710 | #: command-list.h:75 | |
18711 | msgid "Create a new commit object" | |
18712 | msgstr "Crea un nuevo objeto commit" | |
18713 | ||
18714 | #: command-list.h:76 | |
18715 | msgid "Get and set repository or global options" | |
18716 | msgstr "Configurar repositorio u opciones globales" | |
18717 | ||
18718 | #: command-list.h:77 | |
18719 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" | |
18720 | msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco" | |
18721 | ||
18722 | #: command-list.h:78 | |
18723 | msgid "Retrieve and store user credentials" | |
18724 | msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario" | |
18725 | ||
18726 | #: command-list.h:79 | |
18727 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" | |
18728 | msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria" | |
18729 | ||
18730 | #: command-list.h:80 | |
18731 | msgid "Helper to store credentials on disk" | |
18732 | msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco" | |
18733 | ||
18734 | #: command-list.h:81 | |
18735 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" | |
18736 | msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout" | |
18737 | ||
18738 | #: command-list.h:82 | |
18739 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" | |
18740 | msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar" | |
18741 | ||
18742 | #: command-list.h:83 | |
18743 | msgid "A CVS server emulator for Git" | |
18744 | msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git" | |
18745 | ||
18746 | #: command-list.h:84 | |
18747 | msgid "A really simple server for Git repositories" | |
18748 | msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git" | |
18749 | ||
18750 | #: command-list.h:85 | |
18751 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" | |
18752 | msgstr "" | |
18753 | "Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia " | |
18754 | "disponible" | |
18755 | ||
18756 | #: command-list.h:86 | |
fb0e25bc | 18757 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
715fc761 | 18758 | msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc" |
fb0e25bc | 18759 | |
425e504c CDR |
18760 | #: command-list.h:87 |
18761 | msgid "Compares files in the working tree and the index" | |
18762 | msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice" | |
18763 | ||
18764 | #: command-list.h:88 | |
18765 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" | |
18766 | msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice" | |
18767 | ||
18768 | #: command-list.h:89 | |
18769 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" | |
18770 | msgstr "" | |
18771 | "Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos " | |
18772 | "de árbol" | |
18773 | ||
18774 | #: command-list.h:90 | |
18775 | msgid "Show changes using common diff tools" | |
18776 | msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes" | |
18777 | ||
18778 | #: command-list.h:91 | |
18779 | msgid "Git data exporter" | |
18780 | msgstr "Exportador de data Git" | |
18781 | ||
18782 | #: command-list.h:92 | |
18783 | msgid "Backend for fast Git data importers" | |
18784 | msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos" | |
18785 | ||
18786 | #: command-list.h:93 | |
fb0e25bc CD |
18787 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
18788 | msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio" | |
18789 | ||
425e504c CDR |
18790 | #: command-list.h:94 |
18791 | msgid "Receive missing objects from another repository" | |
18792 | msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio" | |
18793 | ||
18794 | #: command-list.h:95 | |
18795 | msgid "Rewrite branches" | |
18796 | msgstr "Reescribir ramas" | |
18797 | ||
18798 | #: command-list.h:96 | |
18799 | msgid "Produce a merge commit message" | |
18800 | msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión" | |
18801 | ||
18802 | #: command-list.h:97 | |
18803 | msgid "Output information on each ref" | |
18804 | msgstr "Información de output en cada ref" | |
18805 | ||
18806 | #: command-list.h:98 | |
18807 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" | |
18808 | msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail" | |
18809 | ||
18810 | #: command-list.h:99 | |
18811 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" | |
18812 | msgstr "" | |
18813 | "Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos" | |
18814 | ||
18815 | #: command-list.h:100 | |
18816 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" | |
18817 | msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local" | |
18818 | ||
18819 | #: command-list.h:101 | |
18820 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" | |
18821 | msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive" | |
18822 | ||
18823 | #: command-list.h:102 | |
fb0e25bc | 18824 | msgid "Print lines matching a pattern" |
715fc761 | 18825 | msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron" |
fb0e25bc | 18826 | |
425e504c CDR |
18827 | #: command-list.h:103 |
18828 | msgid "A portable graphical interface to Git" | |
18829 | msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git" | |
18830 | ||
18831 | #: command-list.h:104 | |
18832 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" | |
18833 | msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo" | |
18834 | ||
18835 | #: command-list.h:105 | |
18836 | msgid "Display help information about Git" | |
18837 | msgstr "Mostrar información sobre Git" | |
18838 | ||
18839 | #: command-list.h:106 | |
18840 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" | |
18841 | msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP" | |
18842 | ||
18843 | #: command-list.h:107 | |
18844 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" | |
18845 | msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP" | |
18846 | ||
18847 | #: command-list.h:108 | |
18848 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" | |
18849 | msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio" | |
18850 | ||
18851 | #: command-list.h:109 | |
18852 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" | |
18853 | msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP" | |
18854 | ||
18855 | #: command-list.h:110 | |
18856 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" | |
18857 | msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente" | |
18858 | ||
18859 | #: command-list.h:111 | |
fb0e25bc | 18860 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
715fc761 | 18861 | msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe" |
fb0e25bc | 18862 | |
425e504c CDR |
18863 | #: command-list.h:112 |
18864 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" | |
18865 | msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb" | |
18866 | ||
18867 | #: command-list.h:113 | |
18868 | msgid "add or parse structured information in commit messages" | |
18869 | msgstr "agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit" | |
18870 | ||
18871 | #: command-list.h:114 | |
18872 | msgid "The Git repository browser" | |
18873 | msgstr "El navegador de repositorio Git" | |
18874 | ||
18875 | #: command-list.h:115 | |
fb0e25bc | 18876 | msgid "Show commit logs" |
715fc761 | 18877 | msgstr "Muestra los logs de los commits" |
fb0e25bc | 18878 | |
425e504c CDR |
18879 | #: command-list.h:116 |
18880 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" | |
18881 | msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo" | |
18882 | ||
18883 | #: command-list.h:117 | |
18884 | msgid "List references in a remote repository" | |
18885 | msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto" | |
18886 | ||
18887 | #: command-list.h:118 | |
18888 | msgid "List the contents of a tree object" | |
18889 | msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol" | |
18890 | ||
18891 | #: command-list.h:119 | |
18892 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" | |
18893 | msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail" | |
18894 | ||
18895 | #: command-list.h:120 | |
18896 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" | |
18897 | msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX" | |
18898 | ||
18899 | #: command-list.h:121 | |
fb0e25bc CD |
18900 | msgid "Join two or more development histories together" |
18901 | msgstr "Junta dos o mas historiales de desarrollo juntos" | |
18902 | ||
425e504c CDR |
18903 | #: command-list.h:122 |
18904 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" | |
18905 | msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión" | |
18906 | ||
18907 | #: command-list.h:123 | |
18908 | msgid "Run a three-way file merge" | |
18909 | msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo" | |
18910 | ||
18911 | #: command-list.h:124 | |
18912 | msgid "Run a merge for files needing merging" | |
18913 | msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan" | |
18914 | ||
18915 | #: command-list.h:125 | |
18916 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" | |
18917 | msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index" | |
18918 | ||
18919 | #: command-list.h:126 | |
18920 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" | |
18921 | msgstr "" | |
18922 | "Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver " | |
18923 | "conflictos de fusión" | |
18924 | ||
18925 | #: command-list.h:127 | |
18926 | msgid "Show three-way merge without touching index" | |
18927 | msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice" | |
18928 | ||
18929 | #: command-list.h:128 | |
0960a4be CDR |
18930 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
18931 | msgstr "Escribe y verifica archivos multi-pack-index" | |
18932 | ||
18933 | #: command-list.h:129 | |
425e504c CDR |
18934 | msgid "Creates a tag object" |
18935 | msgstr "Crea un objeto tag" | |
18936 | ||
0960a4be | 18937 | #: command-list.h:130 |
425e504c CDR |
18938 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
18939 | msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree" | |
18940 | ||
0960a4be | 18941 | #: command-list.h:131 |
fb0e25bc | 18942 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
9df63a4a | 18943 | msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos" |
fb0e25bc | 18944 | |
0960a4be | 18945 | #: command-list.h:132 |
425e504c CDR |
18946 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
18947 | msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados" | |
18948 | ||
0960a4be | 18949 | #: command-list.h:133 |
425e504c CDR |
18950 | msgid "Add or inspect object notes" |
18951 | msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota" | |
18952 | ||
0960a4be | 18953 | #: command-list.h:134 |
425e504c CDR |
18954 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
18955 | msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce" | |
18956 | ||
0960a4be | 18957 | #: command-list.h:135 |
425e504c CDR |
18958 | msgid "Create a packed archive of objects" |
18959 | msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados" | |
18960 | ||
0960a4be | 18961 | #: command-list.h:136 |
425e504c CDR |
18962 | msgid "Find redundant pack files" |
18963 | msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante" | |
18964 | ||
0960a4be | 18965 | #: command-list.h:137 |
425e504c CDR |
18966 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
18967 | msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio" | |
18968 | ||
0960a4be | 18969 | #: command-list.h:138 |
425e504c CDR |
18970 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" |
18971 | msgstr "" | |
18972 | "Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio " | |
18973 | "remoto" | |
18974 | ||
0960a4be | 18975 | #: command-list.h:139 |
425e504c CDR |
18976 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
18977 | msgstr "Calcular ID único para un parche" | |
18978 | ||
0960a4be | 18979 | #: command-list.h:140 |
425e504c CDR |
18980 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
18981 | msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos" | |
18982 | ||
0960a4be | 18983 | #: command-list.h:141 |
425e504c CDR |
18984 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
18985 | msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados" | |
18986 | ||
0960a4be | 18987 | #: command-list.h:142 |
fb0e25bc CD |
18988 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
18989 | msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local" | |
18990 | ||
0960a4be | 18991 | #: command-list.h:143 |
fb0e25bc CD |
18992 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
18993 | msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados" | |
18994 | ||
0960a4be | 18995 | #: command-list.h:144 |
425e504c CDR |
18996 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" |
18997 | msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual" | |
18998 | ||
0960a4be | 18999 | #: command-list.h:145 |
33b72794 CDR |
19000 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
19001 | msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)" | |
19002 | ||
0960a4be | 19003 | #: command-list.h:146 |
425e504c CDR |
19004 | msgid "Reads tree information into the index" |
19005 | msgstr "Lee información del ábol en el índice" | |
19006 | ||
0960a4be | 19007 | #: command-list.h:147 |
fb0e25bc CD |
19008 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
19009 | msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama" | |
19010 | ||
0960a4be | 19011 | #: command-list.h:148 |
425e504c CDR |
19012 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
19013 | msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio" | |
19014 | ||
0960a4be | 19015 | #: command-list.h:149 |
425e504c CDR |
19016 | msgid "Manage reflog information" |
19017 | msgstr "Gestionar información de reflog" | |
19018 | ||
0960a4be | 19019 | #: command-list.h:150 |
425e504c CDR |
19020 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
19021 | msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados" | |
19022 | ||
0960a4be | 19023 | #: command-list.h:151 |
425e504c | 19024 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
0960a4be | 19025 | msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio" |
425e504c | 19026 | |
0960a4be | 19027 | #: command-list.h:152 |
425e504c CDR |
19028 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" |
19029 | msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos" | |
19030 | ||
0960a4be | 19031 | #: command-list.h:153 |
425e504c CDR |
19032 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
19033 | msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes" | |
19034 | ||
0960a4be | 19035 | #: command-list.h:154 |
425e504c CDR |
19036 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
19037 | msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas" | |
19038 | ||
0960a4be | 19039 | #: command-list.h:155 |
fb0e25bc CD |
19040 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
19041 | msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico" | |
19042 | ||
0960a4be | 19043 | #: command-list.h:156 |
425e504c CDR |
19044 | msgid "Revert some existing commits" |
19045 | msgstr "Revierte algunos commits existentes" | |
19046 | ||
0960a4be | 19047 | #: command-list.h:157 |
425e504c CDR |
19048 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
19049 | msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso" | |
19050 | ||
0960a4be | 19051 | #: command-list.h:158 |
425e504c CDR |
19052 | msgid "Pick out and massage parameters" |
19053 | msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros" | |
19054 | ||
0960a4be | 19055 | #: command-list.h:159 |
fb0e25bc | 19056 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
9df63a4a | 19057 | msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice" |
fb0e25bc | 19058 | |
0960a4be | 19059 | #: command-list.h:160 |
425e504c CDR |
19060 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
19061 | msgstr "Envía una colección de parches como e-mails" | |
19062 | ||
0960a4be | 19063 | #: command-list.h:161 |
425e504c CDR |
19064 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
19065 | msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio" | |
19066 | ||
0960a4be | 19067 | #: command-list.h:162 |
425e504c CDR |
19068 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
19069 | msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git" | |
19070 | ||
0960a4be | 19071 | #: command-list.h:163 |
425e504c CDR |
19072 | msgid "Summarize 'git log' output" |
19073 | msgstr "Resumir la salida 'git log'" | |
19074 | ||
0960a4be | 19075 | #: command-list.h:164 |
fb0e25bc CD |
19076 | msgid "Show various types of objects" |
19077 | msgstr "Muestra varios tipos de objetos" | |
19078 | ||
0960a4be | 19079 | #: command-list.h:165 |
425e504c CDR |
19080 | msgid "Show branches and their commits" |
19081 | msgstr "Mostrar ramas y sus commits" | |
19082 | ||
0960a4be | 19083 | #: command-list.h:166 |
425e504c CDR |
19084 | msgid "Show packed archive index" |
19085 | msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado" | |
19086 | ||
0960a4be | 19087 | #: command-list.h:167 |
425e504c CDR |
19088 | msgid "List references in a local repository" |
19089 | msgstr "Listar referencias en el repositorio local" | |
19090 | ||
0960a4be | 19091 | #: command-list.h:168 |
425e504c CDR |
19092 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
19093 | msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell" | |
19094 | ||
0960a4be | 19095 | #: command-list.h:169 |
425e504c CDR |
19096 | msgid "Common Git shell script setup code" |
19097 | msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git" | |
19098 | ||
0960a4be | 19099 | #: command-list.h:170 |
425e504c CDR |
19100 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
19101 | msgstr "" | |
19102 | "Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas " | |
19103 | "maneras" | |
19104 | ||
0960a4be | 19105 | #: command-list.h:171 |
425e504c CDR |
19106 | msgid "Add file contents to the staging area" |
19107 | msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging" | |
19108 | ||
0960a4be | 19109 | #: command-list.h:172 |
fb0e25bc | 19110 | msgid "Show the working tree status" |
715fc761 | 19111 | msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 19112 | |
0960a4be | 19113 | #: command-list.h:173 |
425e504c CDR |
19114 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
19115 | msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario" | |
19116 | ||
0960a4be | 19117 | #: command-list.h:174 |
425e504c CDR |
19118 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
19119 | msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos" | |
19120 | ||
0960a4be | 19121 | #: command-list.h:175 |
425e504c CDR |
19122 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
19123 | msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git" | |
19124 | ||
0960a4be | 19125 | #: command-list.h:176 |
425e504c CDR |
19126 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
19127 | msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas" | |
19128 | ||
0960a4be | 19129 | #: command-list.h:177 |
fb0e25bc CD |
19130 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
19131 | msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG" | |
19132 | ||
0960a4be | 19133 | #: command-list.h:178 |
425e504c CDR |
19134 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
19135 | msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob" | |
fb0e25bc | 19136 | |
0960a4be | 19137 | #: command-list.h:179 |
425e504c CDR |
19138 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
19139 | msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado" | |
fb0e25bc | 19140 | |
0960a4be | 19141 | #: command-list.h:180 |
425e504c CDR |
19142 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
19143 | msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice" | |
fb0e25bc | 19144 | |
0960a4be | 19145 | #: command-list.h:181 |
425e504c CDR |
19146 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
19147 | msgstr "" | |
19148 | "Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura" | |
fb0e25bc | 19149 | |
0960a4be | 19150 | #: command-list.h:182 |
425e504c CDR |
19151 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
19152 | msgstr "" | |
19153 | "Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores " | |
19154 | "dumb" | |
19155 | ||
0960a4be | 19156 | #: command-list.h:183 |
425e504c CDR |
19157 | msgid "Send archive back to git-archive" |
19158 | msgstr "Enviar archivo a git-archive" | |
19159 | ||
0960a4be | 19160 | #: command-list.h:184 |
425e504c CDR |
19161 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
19162 | msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack" | |
19163 | ||
0960a4be | 19164 | #: command-list.h:185 |
425e504c CDR |
19165 | msgid "Show a Git logical variable" |
19166 | msgstr "Mostrar una variable lógica de Git" | |
19167 | ||
0960a4be | 19168 | #: command-list.h:186 |
425e504c CDR |
19169 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
19170 | msgstr "Verificar firma GPG de commits" | |
19171 | ||
0960a4be | 19172 | #: command-list.h:187 |
425e504c CDR |
19173 | msgid "Validate packed Git archive files" |
19174 | msgstr "Valida archivos Git empaquetados" | |
19175 | ||
0960a4be | 19176 | #: command-list.h:188 |
425e504c CDR |
19177 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
19178 | msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas" | |
19179 | ||
0960a4be | 19180 | #: command-list.h:189 |
425e504c CDR |
19181 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
19182 | msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)" | |
19183 | ||
0960a4be | 19184 | #: command-list.h:190 |
425e504c CDR |
19185 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
19186 | msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce" | |
19187 | ||
0960a4be | 19188 | #: command-list.h:191 |
425e504c CDR |
19189 | msgid "Manage multiple working trees" |
19190 | msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo" | |
19191 | ||
0960a4be | 19192 | #: command-list.h:192 |
425e504c CDR |
19193 | msgid "Create a tree object from the current index" |
19194 | msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual" | |
19195 | ||
0960a4be | 19196 | #: command-list.h:193 |
425e504c CDR |
19197 | msgid "Defining attributes per path" |
19198 | msgstr "Definiendo atributos por ruta" | |
19199 | ||
0960a4be | 19200 | #: command-list.h:194 |
425e504c CDR |
19201 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
19202 | msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git" | |
19203 | ||
0960a4be | 19204 | #: command-list.h:195 |
425e504c CDR |
19205 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
19206 | msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores" | |
19207 | ||
0960a4be | 19208 | #: command-list.h:196 |
425e504c CDR |
19209 | msgid "Git for CVS users" |
19210 | msgstr "Git para usuarios CVS" | |
19211 | ||
0960a4be | 19212 | #: command-list.h:197 |
425e504c CDR |
19213 | msgid "Tweaking diff output" |
19214 | msgstr "Afinar la salida de diff" | |
19215 | ||
0960a4be | 19216 | #: command-list.h:198 |
425e504c CDR |
19217 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
19218 | msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git" | |
19219 | ||
0960a4be | 19220 | #: command-list.h:199 |
425e504c CDR |
19221 | msgid "A Git Glossary" |
19222 | msgstr "Un Glosario de Git" | |
19223 | ||
0960a4be | 19224 | #: command-list.h:200 |
425e504c CDR |
19225 | msgid "Hooks used by Git" |
19226 | msgstr "Hooks utilizados por Git" | |
19227 | ||
0960a4be | 19228 | #: command-list.h:201 |
425e504c CDR |
19229 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
19230 | msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar" | |
19231 | ||
0960a4be | 19232 | #: command-list.h:202 |
425e504c CDR |
19233 | msgid "Defining submodule properties" |
19234 | msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo" | |
19235 | ||
0960a4be | 19236 | #: command-list.h:203 |
425e504c CDR |
19237 | msgid "Git namespaces" |
19238 | msgstr "namespaces de Git" | |
19239 | ||
0960a4be | 19240 | #: command-list.h:204 |
425e504c CDR |
19241 | msgid "Git Repository Layout" |
19242 | msgstr "Disposición del repositorio Git" | |
19243 | ||
0960a4be | 19244 | #: command-list.h:205 |
425e504c CDR |
19245 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
19246 | msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git" | |
19247 | ||
0960a4be | 19248 | #: command-list.h:206 |
425e504c CDR |
19249 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
19250 | msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos" | |
19251 | ||
0960a4be | 19252 | #: command-list.h:207 |
425e504c CDR |
19253 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
19254 | msgstr "Un tutorial de introducción para Git" | |
19255 | ||
0960a4be | 19256 | #: command-list.h:208 |
425e504c CDR |
19257 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
19258 | msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git" | |
fb0e25bc | 19259 | |
0960a4be | 19260 | #: rerere.h:44 |
fb0e25bc | 19261 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" |
4b15eb22 CD |
19262 | msgstr "" |
19263 | "actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es " | |
19264 | "posible" | |
fb0e25bc CD |
19265 | |
19266 | #: git-bisect.sh:54 | |
19267 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" | |
19268 | msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\"" | |
19269 | ||
19270 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
19271 | #. translation. The program will only accept English input | |
19272 | #. at this point. | |
19273 | #: git-bisect.sh:60 | |
19274 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " | |
33ac3e89 | 19275 | msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? " |
fb0e25bc CD |
19276 | |
19277 | #: git-bisect.sh:121 | |
19278 | #, sh-format | |
19279 | msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
19280 | msgstr "opción no reconocida: '$arg'" | |
19281 | ||
19282 | #: git-bisect.sh:125 | |
19283 | #, sh-format | |
19284 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
19285 | msgstr "'$arg' no parece ser una revisión válida" | |
19286 | ||
19287 | #: git-bisect.sh:154 | |
19288 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" | |
19289 | msgstr "Mal HEAD - Necesito un HEAD" | |
19290 | ||
19291 | #: git-bisect.sh:167 | |
19292 | #, sh-format | |
4b15eb22 CD |
19293 | msgid "" |
19294 | "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." | |
19295 | msgstr "" | |
19296 | "Error al comprobar '$start_head'. Intente 'git bisect reset <rama-válida>'." | |
fb0e25bc CD |
19297 | |
19298 | #: git-bisect.sh:177 | |
19299 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" | |
9df63a4a | 19300 | msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek" |
fb0e25bc CD |
19301 | |
19302 | #: git-bisect.sh:181 | |
19303 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" | |
19304 | msgstr "Mal HEAD - ref simbólico extraño" | |
19305 | ||
19306 | #: git-bisect.sh:233 | |
19307 | #, sh-format | |
19308 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
19309 | msgstr "Mal argumento bisect_write: $state" | |
19310 | ||
f8038f5b | 19311 | #: git-bisect.sh:246 |
fb0e25bc CD |
19312 | #, sh-format |
19313 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
19314 | msgstr "Mala entrada rev: $arg" | |
19315 | ||
f8038f5b | 19316 | #: git-bisect.sh:265 |
fb0e25bc CD |
19317 | #, sh-format |
19318 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
19319 | msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head" | |
19320 | ||
f8038f5b | 19321 | #: git-bisect.sh:274 |
fb0e25bc CD |
19322 | #, sh-format |
19323 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
19324 | msgstr "Mala entrada rev: $rev" | |
19325 | ||
f8038f5b | 19326 | #: git-bisect.sh:283 |
fb0e25bc CD |
19327 | #, sh-format |
19328 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
19329 | msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento." | |
19330 | ||
f8038f5b | 19331 | #: git-bisect.sh:306 |
fb0e25bc CD |
19332 | #, sh-format |
19333 | msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." | |
9df63a4a | 19334 | msgstr "Peligro: bisecando solo con un $TERM_BAD commit." |
fb0e25bc CD |
19335 | |
19336 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
19337 | #. translation. The program will only accept English input | |
19338 | #. at this point. | |
f8038f5b | 19339 | #: git-bisect.sh:312 |
fb0e25bc | 19340 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
33ac3e89 | 19341 | msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? " |
fb0e25bc | 19342 | |
f8038f5b | 19343 | #: git-bisect.sh:324 |
fb0e25bc CD |
19344 | #, sh-format |
19345 | msgid "" | |
19346 | "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" | |
19347 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
19348 | msgstr "" | |
19349 | "Tiene que dar al menos un $bad_syn y un $good_syn revision.\n" | |
19350 | "(Puede ver \"git bisect $bad_syn\" y \"git bisect $good_syn\" para eso.)" | |
19351 | ||
f8038f5b | 19352 | #: git-bisect.sh:327 |
fb0e25bc CD |
19353 | #, sh-format |
19354 | msgid "" | |
19355 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
19356 | "You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" | |
19357 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
19358 | msgstr "" | |
19359 | "Tiene que comenzar por \"git bisect start\".\n" | |
19360 | "Después tiene que entregar al menos un $good_syn y un $bad_syn revision.\n" | |
19361 | "(Puede usar \"git bisect $bad_syn\" y \"git bisect $good_syn\" para eso.)" | |
19362 | ||
f8038f5b | 19363 | #: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512 |
fb0e25bc | 19364 | msgid "We are not bisecting." |
9df63a4a | 19365 | msgstr "No estamos bisecando." |
fb0e25bc | 19366 | |
f8038f5b | 19367 | #: git-bisect.sh:405 |
fb0e25bc CD |
19368 | #, sh-format |
19369 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
715fc761 | 19370 | msgstr "'$invalid' no es un commit válido" |
fb0e25bc | 19371 | |
f8038f5b | 19372 | #: git-bisect.sh:414 |
fb0e25bc CD |
19373 | #, sh-format |
19374 | msgid "" | |
19375 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" | |
19376 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
19377 | msgstr "" | |
19378 | "No se pudo revisar el HEAD original '$branch'.\n" | |
19379 | "Intente 'git bisect reset <commit>'." | |
19380 | ||
f8038f5b | 19381 | #: git-bisect.sh:422 |
fb0e25bc | 19382 | msgid "No logfile given" |
715fc761 | 19383 | msgstr "Ningún logfile proporcionado" |
fb0e25bc | 19384 | |
f8038f5b | 19385 | #: git-bisect.sh:423 |
fb0e25bc CD |
19386 | #, sh-format |
19387 | msgid "cannot read $file for replaying" | |
19388 | msgstr "no se puede leer $file para reproducir" | |
19389 | ||
f8038f5b | 19390 | #: git-bisect.sh:444 |
fb0e25bc CD |
19391 | msgid "?? what are you talking about?" |
19392 | msgstr "?? ¿De qué estás hablando?" | |
19393 | ||
f8038f5b CDR |
19394 | #: git-bisect.sh:453 |
19395 | msgid "bisect run failed: no command provided." | |
33ac3e89 | 19396 | msgstr "bisect falló: no se proveyó comando." |
f8038f5b CDR |
19397 | |
19398 | #: git-bisect.sh:458 | |
fb0e25bc CD |
19399 | #, sh-format |
19400 | msgid "running $command" | |
19401 | msgstr "ejecutando $command" | |
19402 | ||
f8038f5b | 19403 | #: git-bisect.sh:465 |
fb0e25bc CD |
19404 | #, sh-format |
19405 | msgid "" | |
19406 | "bisect run failed:\n" | |
19407 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
19408 | msgstr "" | |
19409 | "bisect falló:\n" | |
19410 | "código de salida $res de '$command' es <0 o >=128" | |
19411 | ||
f8038f5b | 19412 | #: git-bisect.sh:491 |
fb0e25bc CD |
19413 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
19414 | msgstr "bisect no puede seguir continuando" | |
19415 | ||
f8038f5b | 19416 | #: git-bisect.sh:497 |
fb0e25bc CD |
19417 | #, sh-format |
19418 | msgid "" | |
19419 | "bisect run failed:\n" | |
19420 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
19421 | msgstr "" | |
19422 | "bisect falló:\n" | |
19423 | "'bisect_state $state' salió con código de error $res" | |
19424 | ||
f8038f5b | 19425 | #: git-bisect.sh:504 |
fb0e25bc CD |
19426 | msgid "bisect run success" |
19427 | msgstr "bisect exitoso" | |
19428 | ||
f8038f5b | 19429 | #: git-bisect.sh:533 |
fb0e25bc CD |
19430 | #, sh-format |
19431 | msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." | |
4b15eb22 | 19432 | msgstr "" |
33ac3e89 | 19433 | "Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD." |
fb0e25bc | 19434 | |
f8038f5b | 19435 | #: git-bisect.sh:567 |
fb0e25bc CD |
19436 | msgid "no terms defined" |
19437 | msgstr "no hay términos definidos" | |
19438 | ||
f8038f5b | 19439 | #: git-bisect.sh:584 |
fb0e25bc CD |
19440 | #, sh-format |
19441 | msgid "" | |
19442 | "invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" | |
19443 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
19444 | msgstr "" | |
19445 | "argumento inválido $arg para 'git bisect terms'.\n" | |
4b15eb22 CD |
19446 | "Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-" |
19447 | "new." | |
fb0e25bc CD |
19448 | |
19449 | #: git-merge-octopus.sh:46 | |
4b15eb22 CD |
19450 | msgid "" |
19451 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
19452 | "merge" | |
19453 | msgstr "" | |
19454 | "Error: Sus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por " | |
19455 | "la fusión" | |
fb0e25bc CD |
19456 | |
19457 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
19458 | msgid "Automated merge did not work." | |
19459 | msgstr "Fusión automatizada no funcionó." | |
19460 | ||
19461 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
19462 | msgid "Should not be doing an octopus." | |
33ac3e89 | 19463 | msgstr "No debería hacer un pulpo." |
fb0e25bc CD |
19464 | |
19465 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
19466 | #, sh-format | |
19467 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
19468 | msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name" | |
19469 | ||
19470 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
19471 | #, sh-format | |
4b15eb22 | 19472 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
fb0e25bc CD |
19473 | msgstr "Ya actualizado con $pretty_name" |
19474 | ||
19475 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
19476 | #, sh-format | |
19477 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
19478 | msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name" | |
19479 | ||
19480 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
19481 | #, sh-format | |
19482 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
19483 | msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name" | |
19484 | ||
19485 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
19486 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
19487 | msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática." | |
19488 | ||
0960a4be | 19489 | #: git-legacy-rebase.sh:434 |
fb0e25bc CD |
19490 | #, sh-format |
19491 | msgid "Could not move back to $head_name" | |
19492 | msgstr "No se puede regresar a $head_name" | |
19493 | ||
0960a4be | 19494 | #: git-legacy-rebase.sh:460 |
fb0e25bc CD |
19495 | #, sh-format |
19496 | msgid "" | |
19497 | "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
19498 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
19499 | "case, please try\n" | |
19500 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
19501 | "If that is not the case, please\n" | |
19502 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
19503 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
19504 | "valuable there." | |
19505 | msgstr "" | |
19506 | "Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n" | |
19507 | "me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n" | |
19508 | "caso, por favor intente\n" | |
19509 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
19510 | "Si no es el caso, por favor\n" | |
19511 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
19512 | "y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n" | |
19513 | "algo de valor ahí." | |
19514 | ||
0960a4be | 19515 | #: git-legacy-rebase.sh:525 |
296415c0 CDR |
19516 | msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" |
19517 | msgstr "error: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'" | |
19518 | ||
0960a4be | 19519 | #: git-legacy-rebase.sh:570 |
fb0e25bc | 19520 | #, sh-format |
f8038f5b CDR |
19521 | msgid "invalid upstream '$upstream_name'" |
19522 | msgstr "upstream inválido '$upstream_name'" | |
fb0e25bc | 19523 | |
0960a4be | 19524 | #: git-legacy-rebase.sh:594 |
fb0e25bc CD |
19525 | #, sh-format |
19526 | msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
19527 | msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión" | |
19528 | ||
0960a4be | 19529 | #: git-legacy-rebase.sh:597 git-legacy-rebase.sh:601 |
fb0e25bc CD |
19530 | #, sh-format |
19531 | msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
19532 | msgstr "$onto_name: no hay base de fusión" | |
19533 | ||
0960a4be | 19534 | #: git-legacy-rebase.sh:606 |
fb0e25bc CD |
19535 | #, sh-format |
19536 | msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
715fc761 | 19537 | msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name" |
fb0e25bc | 19538 | |
0960a4be | 19539 | #: git-legacy-rebase.sh:632 |
fb0e25bc | 19540 | #, sh-format |
f8038f5b CDR |
19541 | msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" |
19542 | msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'" | |
fb0e25bc | 19543 | |
0960a4be | 19544 | #: git-legacy-rebase.sh:670 |
fb0e25bc CD |
19545 | #, sh-format |
19546 | msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
19547 | msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev" | |
19548 | ||
0960a4be | 19549 | #: git-legacy-rebase.sh:699 |
fb0e25bc CD |
19550 | #, sh-format |
19551 | msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
19552 | msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada." | |
19553 | ||
0960a4be | 19554 | #: git-legacy-rebase.sh:709 |
fb0e25bc CD |
19555 | #, sh-format |
19556 | msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
19557 | msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado." | |
19558 | ||
7c6767be CDR |
19559 | #: git-legacy-rebase.sh:723 |
19560 | #, sh-format | |
19561 | msgid "Changes to $onto:" | |
19562 | msgstr "Cambios hacia $onto:" | |
19563 | ||
19564 | #: git-legacy-rebase.sh:725 | |
fb0e25bc CD |
19565 | #, sh-format |
19566 | msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
19567 | msgstr "Cambios desde $mb a $onto:" | |
19568 | ||
7c6767be | 19569 | #: git-legacy-rebase.sh:736 |
fb0e25bc | 19570 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." |
4b15eb22 | 19571 | msgstr "" |
33ac3e89 CDR |
19572 | "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima " |
19573 | "de ésta..." | |
fb0e25bc | 19574 | |
7c6767be | 19575 | #: git-legacy-rebase.sh:746 |
fb0e25bc CD |
19576 | #, sh-format |
19577 | msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
19578 | msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name." | |
19579 | ||
4b15eb22 | 19580 | #: git-stash.sh:61 |
fb0e25bc CD |
19581 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
19582 | msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado" | |
19583 | ||
f8038f5b | 19584 | #: git-stash.sh:108 |
fb0e25bc | 19585 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
33ac3e89 | 19586 | msgstr "Aún no tienes un commit inicial" |
fb0e25bc | 19587 | |
f8038f5b | 19588 | #: git-stash.sh:123 |
fb0e25bc CD |
19589 | msgid "Cannot save the current index state" |
19590 | msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice" | |
19591 | ||
f8038f5b | 19592 | #: git-stash.sh:138 |
fb0e25bc CD |
19593 | msgid "Cannot save the untracked files" |
19594 | msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados" | |
19595 | ||
f8038f5b | 19596 | #: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171 |
fb0e25bc CD |
19597 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
19598 | msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo" | |
19599 | ||
f8038f5b | 19600 | #: git-stash.sh:175 |
fb0e25bc CD |
19601 | msgid "No changes selected" |
19602 | msgstr "Sin cambios seleccionados" | |
19603 | ||
f8038f5b | 19604 | #: git-stash.sh:178 |
fb0e25bc | 19605 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
7c6767be | 19606 | msgstr "No se puede eliminar el índice temporal (no puede suceder)" |
fb0e25bc | 19607 | |
f8038f5b | 19608 | #: git-stash.sh:191 |
fb0e25bc CD |
19609 | msgid "Cannot record working tree state" |
19610 | msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo" | |
19611 | ||
f8038f5b | 19612 | #: git-stash.sh:229 |
fb0e25bc CD |
19613 | #, sh-format |
19614 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
19615 | msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit" | |
19616 | ||
f8038f5b | 19617 | #: git-stash.sh:281 |
fb0e25bc | 19618 | #, sh-format |
f8038f5b CDR |
19619 | msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" |
19620 | msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option" | |
fb0e25bc | 19621 | |
f8038f5b | 19622 | #: git-stash.sh:295 |
fb0e25bc CD |
19623 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
19624 | msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo" | |
19625 | ||
f8038f5b | 19626 | #: git-stash.sh:303 |
fb0e25bc CD |
19627 | msgid "No local changes to save" |
19628 | msgstr "No hay cambios locales para guardar" | |
19629 | ||
f8038f5b | 19630 | #: git-stash.sh:308 |
fb0e25bc CD |
19631 | msgid "Cannot initialize stash" |
19632 | msgstr "No se puede inicializar stash" | |
19633 | ||
f8038f5b | 19634 | #: git-stash.sh:312 |
fb0e25bc CD |
19635 | msgid "Cannot save the current status" |
19636 | msgstr "No se puede guardar el estado actual" | |
19637 | ||
f8038f5b | 19638 | #: git-stash.sh:313 |
fb0e25bc CD |
19639 | #, sh-format |
19640 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
19641 | msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg" | |
19642 | ||
296415c0 | 19643 | #: git-stash.sh:342 |
fb0e25bc | 19644 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
7c6767be | 19645 | msgstr "No se pueden eliminar cambios del árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 19646 | |
296415c0 | 19647 | #: git-stash.sh:490 |
fb0e25bc CD |
19648 | #, sh-format |
19649 | msgid "unknown option: $opt" | |
19650 | msgstr "opción desconocida: $opt" | |
19651 | ||
296415c0 | 19652 | #: git-stash.sh:503 |
fb0e25bc CD |
19653 | msgid "No stash entries found." |
19654 | msgstr "No se encontraron entradas de stash." | |
19655 | ||
296415c0 | 19656 | #: git-stash.sh:510 |
fb0e25bc CD |
19657 | #, sh-format |
19658 | msgid "Too many revisions specified: $REV" | |
19659 | msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV" | |
19660 | ||
296415c0 | 19661 | #: git-stash.sh:525 |
fb0e25bc CD |
19662 | #, sh-format |
19663 | msgid "$reference is not a valid reference" | |
19664 | msgstr "$reference no es una referencia válida" | |
19665 | ||
296415c0 | 19666 | #: git-stash.sh:553 |
fb0e25bc CD |
19667 | #, sh-format |
19668 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
19669 | msgstr "'$args' no es un commit estilo stash" | |
19670 | ||
296415c0 | 19671 | #: git-stash.sh:564 |
fb0e25bc CD |
19672 | #, sh-format |
19673 | msgid "'$args' is not a stash reference" | |
19674 | msgstr "'$args' no es una referencia stash" | |
19675 | ||
296415c0 | 19676 | #: git-stash.sh:572 |
fb0e25bc CD |
19677 | msgid "unable to refresh index" |
19678 | msgstr "incapaz de refrescar el índice" | |
19679 | ||
296415c0 | 19680 | #: git-stash.sh:576 |
fb0e25bc CD |
19681 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
19682 | msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión" | |
19683 | ||
296415c0 | 19684 | #: git-stash.sh:584 |
fb0e25bc CD |
19685 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
19686 | msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index." | |
19687 | ||
296415c0 | 19688 | #: git-stash.sh:586 |
fb0e25bc CD |
19689 | msgid "Could not save index tree" |
19690 | msgstr "No se puede guardar el índice del árbol" | |
19691 | ||
296415c0 | 19692 | #: git-stash.sh:595 |
fb0e25bc CD |
19693 | msgid "Could not restore untracked files from stash entry" |
19694 | msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash" | |
19695 | ||
296415c0 | 19696 | #: git-stash.sh:620 |
fb0e25bc CD |
19697 | msgid "Cannot unstage modified files" |
19698 | msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados" | |
19699 | ||
296415c0 | 19700 | #: git-stash.sh:635 |
fb0e25bc CD |
19701 | msgid "Index was not unstashed." |
19702 | msgstr "El índice no fue sacado de stash." | |
19703 | ||
296415c0 | 19704 | #: git-stash.sh:649 |
fb0e25bc CD |
19705 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
19706 | msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente." | |
19707 | ||
296415c0 | 19708 | #: git-stash.sh:658 |
fb0e25bc CD |
19709 | #, sh-format |
19710 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
19711 | msgstr "Botado ${REV} ($s)" | |
19712 | ||
296415c0 | 19713 | #: git-stash.sh:659 |
fb0e25bc CD |
19714 | #, sh-format |
19715 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
19716 | msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash" | |
19717 | ||
296415c0 | 19718 | #: git-stash.sh:667 |
fb0e25bc | 19719 | msgid "No branch name specified" |
33ac3e89 | 19720 | msgstr "No se especificó el nombre de la rama" |
fb0e25bc | 19721 | |
296415c0 | 19722 | #: git-stash.sh:746 |
fb0e25bc CD |
19723 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
19724 | msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")" | |
19725 | ||
0960a4be | 19726 | #: git-submodule.sh:198 |
fb0e25bc | 19727 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
4b15eb22 CD |
19728 | msgstr "" |
19729 | "La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de " | |
19730 | "trabajo" | |
fb0e25bc | 19731 | |
0960a4be | 19732 | #: git-submodule.sh:208 |
fb0e25bc CD |
19733 | #, sh-format |
19734 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
33ac3e89 | 19735 | msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../" |
fb0e25bc | 19736 | |
0960a4be | 19737 | #: git-submodule.sh:227 |
fb0e25bc CD |
19738 | #, sh-format |
19739 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
19740 | msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice" | |
19741 | ||
0960a4be | 19742 | #: git-submodule.sh:230 |
fb0e25bc CD |
19743 | #, sh-format |
19744 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
19745 | msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo" | |
19746 | ||
0960a4be | 19747 | #: git-submodule.sh:236 |
fb0e25bc CD |
19748 | #, sh-format |
19749 | msgid "" | |
19750 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
19751 | "$sm_path\n" | |
19752 | "Use -f if you really want to add it." | |
19753 | msgstr "" | |
19754 | "La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n" | |
19755 | "$sm_path\n" | |
19756 | "Usa -f si en verdad quieres agregarlo." | |
19757 | ||
0960a4be | 19758 | #: git-submodule.sh:259 |
fb0e25bc CD |
19759 | #, sh-format |
19760 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
33ac3e89 | 19761 | msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice" |
fb0e25bc | 19762 | |
0960a4be | 19763 | #: git-submodule.sh:261 |
fb0e25bc CD |
19764 | #, sh-format |
19765 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
19766 | msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido" | |
19767 | ||
0960a4be | 19768 | #: git-submodule.sh:269 |
fb0e25bc CD |
19769 | #, sh-format |
19770 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
4b15eb22 CD |
19771 | msgstr "" |
19772 | "Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) " | |
19773 | "remoto(s):" | |
fb0e25bc | 19774 | |
0960a4be | 19775 | #: git-submodule.sh:271 |
fb0e25bc CD |
19776 | #, sh-format |
19777 | msgid "" | |
19778 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" | |
19779 | " $realrepo\n" | |
4b15eb22 CD |
19780 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " |
19781 | "repo\n" | |
19782 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
19783 | "option." | |
fb0e25bc CD |
19784 | msgstr "" |
19785 | "Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n" | |
19786 | " $realrepo\n" | |
4b15eb22 CD |
19787 | "use la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio " |
19788 | "correcto\n" | |
19789 | "o no está seguro de lo que esto significa, escoja otro nombre con la opción " | |
19790 | "'--name'." | |
fb0e25bc | 19791 | |
0960a4be | 19792 | #: git-submodule.sh:277 |
fb0e25bc CD |
19793 | #, sh-format |
19794 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
19795 | msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'." | |
19796 | ||
0960a4be | 19797 | #: git-submodule.sh:289 |
fb0e25bc CD |
19798 | #, sh-format |
19799 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
19800 | msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'" | |
19801 | ||
0960a4be | 19802 | #: git-submodule.sh:294 |
fb0e25bc CD |
19803 | #, sh-format |
19804 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
296415c0 | 19805 | msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'" |
fb0e25bc | 19806 | |
0960a4be | 19807 | #: git-submodule.sh:303 |
fb0e25bc CD |
19808 | #, sh-format |
19809 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
296415c0 | 19810 | msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'" |
fb0e25bc | 19811 | |
0960a4be | 19812 | #: git-submodule.sh:563 |
fb0e25bc CD |
19813 | #, sh-format |
19814 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" | |
4b15eb22 CD |
19815 | msgstr "" |
19816 | "No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo " | |
19817 | "'$displaypath'" | |
fb0e25bc | 19818 | |
0960a4be | 19819 | #: git-submodule.sh:573 |
fb0e25bc CD |
19820 | #, sh-format |
19821 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
19822 | msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'" | |
19823 | ||
0960a4be | 19824 | #: git-submodule.sh:578 |
fb0e25bc | 19825 | #, sh-format |
4b15eb22 CD |
19826 | msgid "" |
19827 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
19828 | "'$sm_path'" | |
19829 | msgstr "" | |
19830 | "No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta " | |
19831 | "de submódulo '$sm_path'" | |
fb0e25bc | 19832 | |
0960a4be | 19833 | #: git-submodule.sh:596 |
fb0e25bc CD |
19834 | #, sh-format |
19835 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" | |
19836 | msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'" | |
19837 | ||
0960a4be | 19838 | #: git-submodule.sh:602 |
fb0e25bc | 19839 | #, sh-format |
4b15eb22 CD |
19840 | msgid "" |
19841 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
19842 | "Direct fetching of that commit failed." | |
19843 | msgstr "" | |
19844 | "Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. " | |
19845 | "Fetch directo del commit falló." | |
fb0e25bc | 19846 | |
0960a4be | 19847 | #: git-submodule.sh:609 |
fb0e25bc CD |
19848 | #, sh-format |
19849 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
19850 | msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'" | |
19851 | ||
0960a4be | 19852 | #: git-submodule.sh:610 |
fb0e25bc CD |
19853 | #, sh-format |
19854 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" | |
19855 | msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'" | |
19856 | ||
0960a4be | 19857 | #: git-submodule.sh:614 |
fb0e25bc CD |
19858 | #, sh-format |
19859 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
4b15eb22 CD |
19860 | msgstr "" |
19861 | "No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo " | |
19862 | "'$displaypath'" | |
fb0e25bc | 19863 | |
0960a4be | 19864 | #: git-submodule.sh:615 |
fb0e25bc CD |
19865 | #, sh-format |
19866 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" | |
19867 | msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'" | |
19868 | ||
0960a4be | 19869 | #: git-submodule.sh:620 |
fb0e25bc CD |
19870 | #, sh-format |
19871 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
33ac3e89 | 19872 | msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'" |
fb0e25bc | 19873 | |
0960a4be | 19874 | #: git-submodule.sh:621 |
fb0e25bc CD |
19875 | #, sh-format |
19876 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" | |
19877 | msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'" | |
19878 | ||
0960a4be | 19879 | #: git-submodule.sh:626 |
fb0e25bc CD |
19880 | #, sh-format |
19881 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" | |
4b15eb22 CD |
19882 | msgstr "" |
19883 | "Falló la ejecución de '$command $sha1' en la ruta de submódulo " | |
19884 | "'$displaypath'" | |
fb0e25bc | 19885 | |
0960a4be | 19886 | #: git-submodule.sh:627 |
fb0e25bc CD |
19887 | #, sh-format |
19888 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" | |
19889 | msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'" | |
19890 | ||
0960a4be | 19891 | #: git-submodule.sh:658 |
fb0e25bc CD |
19892 | #, sh-format |
19893 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
19894 | msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'" | |
19895 | ||
0960a4be | 19896 | #: git-submodule.sh:754 |
fb0e25bc CD |
19897 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
19898 | msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files" | |
19899 | ||
0960a4be | 19900 | #: git-submodule.sh:806 |
fb0e25bc CD |
19901 | #, sh-format |
19902 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
19903 | msgstr "modo $mod_dst inesperado" | |
19904 | ||
0960a4be | 19905 | #: git-submodule.sh:826 |
fb0e25bc CD |
19906 | #, sh-format |
19907 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" | |
715fc761 | 19908 | msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src" |
fb0e25bc | 19909 | |
0960a4be | 19910 | #: git-submodule.sh:829 |
fb0e25bc CD |
19911 | #, sh-format |
19912 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
715fc761 | 19913 | msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst" |
fb0e25bc | 19914 | |
0960a4be | 19915 | #: git-submodule.sh:832 |
fb0e25bc CD |
19916 | #, sh-format |
19917 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
4b15eb22 | 19918 | msgstr "" |
33ac3e89 | 19919 | " Advertencia: $display_name no contiene los commits $sha1_src y $sha1_dst" |
fb0e25bc CD |
19920 | |
19921 | #: git-parse-remote.sh:89 | |
19922 | #, sh-format | |
19923 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
19924 | msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles." | |
19925 | ||
33b72794 CDR |
19926 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:136 |
19927 | #, sh-format | |
19928 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
19929 | msgstr "Rebasando ($new_count/$total)" | |
19930 | ||
19931 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:152 | |
19932 | msgid "" | |
19933 | "\n" | |
19934 | "Commands:\n" | |
19935 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
19936 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
19937 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
19938 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
19939 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
19940 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
19941 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
19942 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
19943 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
19944 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
19945 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
19946 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
19947 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
19948 | "\n" | |
19949 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
19950 | msgstr "" | |
19951 | "\n" | |
19952 | "Comandos:\n" | |
19953 | "p, pick <commit> = usar commit\n" | |
19954 | "r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n" | |
19955 | "e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n" | |
19956 | "s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n" | |
19957 | "f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de " | |
19958 | "este commit\n" | |
19959 | "x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n" | |
7c6767be | 19960 | "d, drop <commit> = eliminar commit\n" |
33b72794 CDR |
19961 | "l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n" |
19962 | "t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n" | |
19963 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
19964 | ". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n" | |
19965 | ". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n" | |
19966 | ". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n" | |
19967 | "\n" | |
19968 | "Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia " | |
19969 | "abajo.\n" | |
19970 | ||
19971 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:215 | |
fb0e25bc CD |
19972 | #, sh-format |
19973 | msgid "" | |
19974 | "You can amend the commit now, with\n" | |
19975 | "\n" | |
19976 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
19977 | "\n" | |
19978 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
19979 | "\n" | |
19980 | "\tgit rebase --continue" | |
19981 | msgstr "" | |
19982 | "Puede enmendar el commit ahora, con\n" | |
19983 | "\n" | |
19984 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
19985 | "\n" | |
19986 | "Una vez que esté satisfecho con los cambios, ejecute\n" | |
19987 | "\n" | |
19988 | "\tgit rebase --continue" | |
19989 | ||
33b72794 | 19990 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:240 |
fb0e25bc CD |
19991 | #, sh-format |
19992 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
19993 | msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido" | |
19994 | ||
33b72794 | 19995 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:279 |
fb0e25bc CD |
19996 | #, sh-format |
19997 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
715fc761 | 19998 | msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1" |
fb0e25bc | 19999 | |
33b72794 | 20000 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:309 |
fb0e25bc CD |
20001 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
20002 | msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual" | |
20003 | ||
33b72794 | 20004 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:360 |
fb0e25bc CD |
20005 | #, sh-format |
20006 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
20007 | msgstr "Avance rápido a $sha1" | |
20008 | ||
33b72794 | 20009 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:362 |
fb0e25bc CD |
20010 | #, sh-format |
20011 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
20012 | msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1" | |
20013 | ||
33b72794 | 20014 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:371 |
fb0e25bc CD |
20015 | #, sh-format |
20016 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
20017 | msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent" | |
20018 | ||
33b72794 | 20019 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:376 |
fb0e25bc CD |
20020 | #, sh-format |
20021 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
20022 | msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1" | |
20023 | ||
33b72794 | 20024 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:394 |
fb0e25bc CD |
20025 | #, sh-format |
20026 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
20027 | msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1" | |
20028 | ||
33b72794 | 20029 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:403 |
fb0e25bc CD |
20030 | #, sh-format |
20031 | msgid "Could not pick $sha1" | |
20032 | msgstr "No se pudo coger $sha1" | |
20033 | ||
33b72794 | 20034 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:412 |
fb0e25bc CD |
20035 | #, sh-format |
20036 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
715fc761 | 20037 | msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:" |
fb0e25bc | 20038 | |
33b72794 | 20039 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:417 |
fb0e25bc CD |
20040 | #, sh-format |
20041 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" | |
715fc761 | 20042 | msgstr "El mensaje del commit #${n} será ignorado:" |
fb0e25bc | 20043 | |
33b72794 | 20044 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:428 |
fb0e25bc CD |
20045 | #, sh-format |
20046 | msgid "This is a combination of $count commit." | |
20047 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
715fc761 CDR |
20048 | msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit." |
20049 | msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits." | |
fb0e25bc | 20050 | |
33b72794 | 20051 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:437 |
fb0e25bc CD |
20052 | #, sh-format |
20053 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
20054 | msgstr "No se puede escribir $fixup_msg" | |
20055 | ||
33b72794 | 20056 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:440 |
fb0e25bc | 20057 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
715fc761 | 20058 | msgstr "Esto es una combinación de 2 commits." |
fb0e25bc | 20059 | |
33b72794 CDR |
20060 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524 |
20061 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:527 | |
fb0e25bc CD |
20062 | #, sh-format |
20063 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
20064 | msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest" | |
20065 | ||
33b72794 | 20066 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:556 |
fb0e25bc CD |
20067 | #, sh-format |
20068 | msgid "" | |
20069 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
20070 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
4b15eb22 CD |
20071 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " |
20072 | "before\n" | |
fb0e25bc CD |
20073 | "you are able to reword the commit." |
20074 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
20075 | "No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... " |
20076 | "$rest\n" | |
20077 | "Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-" | |
20078 | "commit\n" | |
20079 | "ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que deba resolver el " | |
20080 | "problema antes\n" | |
fb0e25bc CD |
20081 | "de que sea capaz de reformular el commit." |
20082 | ||
33b72794 | 20083 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:571 |
fb0e25bc CD |
20084 | #, sh-format |
20085 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
20086 | msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest" | |
20087 | ||
33b72794 | 20088 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:586 |
fb0e25bc CD |
20089 | #, sh-format |
20090 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
33ac3e89 | 20091 | msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo" |
fb0e25bc | 20092 | |
33b72794 | 20093 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:628 |
fb0e25bc CD |
20094 | #, sh-format |
20095 | msgid "Executing: $rest" | |
20096 | msgstr "Ejecutando: $rest" | |
20097 | ||
33b72794 | 20098 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:636 |
fb0e25bc CD |
20099 | #, sh-format |
20100 | msgid "Execution failed: $rest" | |
20101 | msgstr "Ejecución fallida: $rest" | |
20102 | ||
33b72794 | 20103 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:638 |
fb0e25bc CD |
20104 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
20105 | msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo" | |
20106 | ||
33b72794 | 20107 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:640 |
fb0e25bc CD |
20108 | msgid "" |
20109 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
20110 | "\n" | |
20111 | "\tgit rebase --continue" | |
20112 | msgstr "" | |
20113 | "Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n" | |
20114 | "\n" | |
20115 | "\tgit rebase --continue" | |
20116 | ||
20117 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
33b72794 | 20118 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:653 |
fb0e25bc CD |
20119 | #, sh-format |
20120 | msgid "" | |
20121 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
20122 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
20123 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
20124 | "\n" | |
20125 | "\tgit rebase --continue" | |
20126 | msgstr "" | |
20127 | "La ejecución tuvo éxito: $rest\n" | |
20128 | "Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n" | |
20129 | "Realice un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecute\n" | |
20130 | "\n" | |
20131 | "\tgit rebase --continue" | |
20132 | ||
33b72794 | 20133 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:664 |
fb0e25bc CD |
20134 | #, sh-format |
20135 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
20136 | msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest" | |
20137 | ||
33b72794 | 20138 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:665 |
fb0e25bc CD |
20139 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
20140 | msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'." | |
20141 | ||
33b72794 | 20142 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:700 |
fb0e25bc CD |
20143 | #, sh-format |
20144 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
20145 | msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente." | |
20146 | ||
33b72794 | 20147 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:757 |
fb0e25bc | 20148 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
7c6767be | 20149 | msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD" |
fb0e25bc | 20150 | |
33b72794 | 20151 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:762 |
fb0e25bc CD |
20152 | #, sh-format |
20153 | msgid "" | |
20154 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
20155 | "If these changes are meant to be\n" | |
20156 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
20157 | "\n" | |
20158 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20159 | "\n" | |
20160 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
20161 | "\n" | |
20162 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20163 | "\n" | |
20164 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
20165 | "\n" | |
20166 | " git rebase --continue\n" | |
20167 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
20168 | "Tiene cambios en el área de stage de su árbol de trabajo.\n" |
20169 | "Si estos cambios están destinados a \n" | |
fb0e25bc CD |
20170 | "ser aplastados en el commit previo, ejecute:\n" |
20171 | "\n" | |
20172 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20173 | "\n" | |
715fc761 | 20174 | "Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecute:\n" |
fb0e25bc CD |
20175 | "\n" |
20176 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20177 | "\n" | |
715fc761 | 20178 | "En ambos casos, cuando termine, continue con:\n" |
fb0e25bc CD |
20179 | "\n" |
20180 | " git rebase --continue\n" | |
20181 | ||
33b72794 | 20182 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:779 |
fb0e25bc | 20183 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
4b15eb22 | 20184 | msgstr "" |
33ac3e89 | 20185 | "Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit" |
fb0e25bc | 20186 | |
33b72794 | 20187 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:784 |
fb0e25bc CD |
20188 | msgid "" |
20189 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
20190 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
20191 | msgstr "" | |
20192 | "Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n" | |
20193 | "primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo." | |
20194 | ||
33b72794 | 20195 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793 |
fb0e25bc | 20196 | msgid "Could not commit staged changes." |
33ac3e89 | 20197 | msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage." |
fb0e25bc | 20198 | |
0960a4be CDR |
20199 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910 |
20200 | msgid "Could not execute editor" | |
20201 | msgstr "No se pudo ejecutar el editor" | |
20202 | ||
20203 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:845 | |
20204 | #, sh-format | |
20205 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
20206 | msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to" | |
20207 | ||
20208 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:852 | |
20209 | msgid "No HEAD?" | |
20210 | msgstr "¿Sin HEAD?" | |
20211 | ||
20212 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:853 | |
20213 | #, sh-format | |
20214 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
20215 | msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente" | |
20216 | ||
20217 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:856 | |
20218 | msgid "Could not mark as interactive" | |
20219 | msgstr "No se pudo marcar como interactivo" | |
20220 | ||
20221 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:888 | |
20222 | #, sh-format | |
20223 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
20224 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
20225 | msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)" | |
20226 | msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)" | |
296415c0 | 20227 | |
33b72794 | 20228 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947 |
296415c0 CDR |
20229 | msgid "Could not init rewritten commits" |
20230 | msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos" | |
20231 | ||
fb0e25bc CD |
20232 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 |
20233 | #, sh-format | |
20234 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
20235 | msgstr "uso: $dashless $USAGE" | |
20236 | ||
20237 | #: git-sh-setup.sh:190 | |
20238 | #, sh-format | |
20239 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
4b15eb22 CD |
20240 | msgstr "" |
20241 | "No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo" | |
fb0e25bc CD |
20242 | |
20243 | #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 | |
20244 | #, sh-format | |
20245 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
715fc761 | 20246 | msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo." |
fb0e25bc CD |
20247 | |
20248 | #: git-sh-setup.sh:220 | |
20249 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." | |
4b15eb22 | 20250 | msgstr "" |
715fc761 | 20251 | "No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage." |
fb0e25bc CD |
20252 | |
20253 | #: git-sh-setup.sh:223 | |
20254 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." | |
4b15eb22 | 20255 | msgstr "" |
715fc761 | 20256 | "No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de " |
33ac3e89 | 20257 | "stage." |
fb0e25bc CD |
20258 | |
20259 | #: git-sh-setup.sh:226 | |
20260 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." | |
4b15eb22 | 20261 | msgstr "" |
715fc761 | 20262 | "No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área " |
4b15eb22 | 20263 | "de stage." |
fb0e25bc CD |
20264 | |
20265 | #: git-sh-setup.sh:229 | |
20266 | #, sh-format | |
20267 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
33ac3e89 | 20268 | msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage." |
fb0e25bc CD |
20269 | |
20270 | #: git-sh-setup.sh:242 | |
20271 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
4b15eb22 | 20272 | msgstr "" |
715fc761 | 20273 | "No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un " |
4b15eb22 | 20274 | "commit." |
fb0e25bc CD |
20275 | |
20276 | #: git-sh-setup.sh:245 | |
20277 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
4b15eb22 | 20278 | msgstr "" |
715fc761 | 20279 | "No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están " |
4b15eb22 | 20280 | "en un commit." |
fb0e25bc CD |
20281 | |
20282 | #: git-sh-setup.sh:248 | |
20283 | #, sh-format | |
20284 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
20285 | msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar." | |
20286 | ||
20287 | #: git-sh-setup.sh:252 | |
20288 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." | |
715fc761 | 20289 | msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit." |
fb0e25bc CD |
20290 | |
20291 | #: git-sh-setup.sh:372 | |
20292 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." | |
4b15eb22 CD |
20293 | msgstr "" |
20294 | "Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de " | |
20295 | "trabajo." | |
fb0e25bc CD |
20296 | |
20297 | #: git-sh-setup.sh:377 | |
20298 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" | |
20299 | msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git" | |
20300 | ||
20301 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu | |
20302 | #: git-add--interactive.perl:196 | |
20303 | #, perl-format | |
20304 | msgid "%12s %12s %s" | |
20305 | msgstr "%12s %12s %s" | |
20306 | ||
20307 | #: git-add--interactive.perl:197 | |
20308 | msgid "staged" | |
20309 | msgstr "rastreado" | |
20310 | ||
20311 | #: git-add--interactive.perl:197 | |
20312 | msgid "unstaged" | |
20313 | msgstr "no rastreado" | |
20314 | ||
296415c0 | 20315 | #: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278 |
fb0e25bc CD |
20316 | msgid "binary" |
20317 | msgstr "binario" | |
20318 | ||
296415c0 | 20319 | #: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316 |
fb0e25bc CD |
20320 | msgid "nothing" |
20321 | msgstr "nada" | |
20322 | ||
296415c0 | 20323 | #: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313 |
fb0e25bc CD |
20324 | msgid "unchanged" |
20325 | msgstr "sin cambios" | |
20326 | ||
296415c0 | 20327 | #: git-add--interactive.perl:609 |
fb0e25bc CD |
20328 | #, perl-format |
20329 | msgid "added %d path\n" | |
20330 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
20331 | msgstr[0] "agregada %d ruta\n" | |
20332 | msgstr[1] "agregadas %d rutas\n" | |
20333 | ||
296415c0 | 20334 | #: git-add--interactive.perl:612 |
fb0e25bc CD |
20335 | #, perl-format |
20336 | msgid "updated %d path\n" | |
20337 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
20338 | msgstr[0] "actualizada %d ruta\n" | |
20339 | msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n" | |
20340 | ||
296415c0 | 20341 | #: git-add--interactive.perl:615 |
fb0e25bc CD |
20342 | #, perl-format |
20343 | msgid "reverted %d path\n" | |
20344 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
20345 | msgstr[0] "revertida %d ruta\n" | |
20346 | msgstr[1] "revertidas %d rutas\n" | |
20347 | ||
296415c0 | 20348 | #: git-add--interactive.perl:618 |
fb0e25bc CD |
20349 | #, perl-format |
20350 | msgid "touched %d path\n" | |
20351 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
20352 | msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n" | |
20353 | msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n" | |
20354 | ||
296415c0 | 20355 | #: git-add--interactive.perl:627 |
fb0e25bc CD |
20356 | msgid "Update" |
20357 | msgstr "Actualizar" | |
20358 | ||
296415c0 | 20359 | #: git-add--interactive.perl:639 |
fb0e25bc CD |
20360 | msgid "Revert" |
20361 | msgstr "Revertir" | |
20362 | ||
296415c0 | 20363 | #: git-add--interactive.perl:662 |
fb0e25bc CD |
20364 | #, perl-format |
20365 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
20366 | msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n" | |
20367 | ||
296415c0 | 20368 | #: git-add--interactive.perl:673 |
fb0e25bc CD |
20369 | msgid "Add untracked" |
20370 | msgstr "Agregar no rastreados" | |
20371 | ||
296415c0 | 20372 | #: git-add--interactive.perl:679 |
fb0e25bc CD |
20373 | msgid "No untracked files.\n" |
20374 | msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n" | |
20375 | ||
296415c0 | 20376 | #: git-add--interactive.perl:1033 |
fb0e25bc CD |
20377 | msgid "" |
20378 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
20379 | "marked for staging." | |
20380 | msgstr "" | |
20381 | "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" | |
715fc761 | 20382 | "inmediatamente para el área de stage." |
fb0e25bc | 20383 | |
296415c0 | 20384 | #: git-add--interactive.perl:1036 |
fb0e25bc CD |
20385 | msgid "" |
20386 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
20387 | "marked for stashing." | |
20388 | msgstr "" | |
20389 | "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" | |
20390 | "inmediatamente para aplicar stash." | |
20391 | ||
296415c0 | 20392 | #: git-add--interactive.perl:1039 |
fb0e25bc CD |
20393 | msgid "" |
20394 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
20395 | "marked for unstaging." | |
20396 | msgstr "" | |
20397 | "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" | |
715fc761 | 20398 | "inmediatamente para sacar del área de stage." |
fb0e25bc | 20399 | |
296415c0 | 20400 | #: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051 |
fb0e25bc CD |
20401 | msgid "" |
20402 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
20403 | "marked for applying." | |
20404 | msgstr "" | |
20405 | "Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n" | |
20406 | "inmediatamente para aplicar." | |
20407 | ||
296415c0 | 20408 | #: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048 |
fb0e25bc CD |
20409 | msgid "" |
20410 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
20411 | "marked for discarding." | |
20412 | msgstr "" | |
20413 | "Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n" | |
20414 | "inmediatamente para descarte." | |
20415 | ||
296415c0 | 20416 | #: git-add--interactive.perl:1085 |
fb0e25bc CD |
20417 | #, perl-format |
20418 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
296415c0 | 20419 | msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s" |
fb0e25bc | 20420 | |
296415c0 | 20421 | #: git-add--interactive.perl:1086 |
fb0e25bc | 20422 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
715fc761 | 20423 | msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n" |
fb0e25bc | 20424 | |
296415c0 | 20425 | #: git-add--interactive.perl:1092 |
fb0e25bc CD |
20426 | #, perl-format |
20427 | msgid "" | |
20428 | "---\n" | |
20429 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
20430 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
20431 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
20432 | msgstr "" | |
20433 | "---\n" | |
7c6767be CDR |
20434 | "Para eliminar '%s' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n" |
20435 | "Para eliminar '%s' líneas, bórrelas.\n" | |
715fc761 | 20436 | "Lineas comenzando con %s serán removidas.\n" |
fb0e25bc CD |
20437 | |
20438 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. | |
296415c0 | 20439 | #: git-add--interactive.perl:1100 |
fb0e25bc CD |
20440 | msgid "" |
20441 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
20442 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
20443 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
20444 | msgstr "" | |
20445 | "Si esto no aplica de manera limpia, se le da la oportunidad de \n" | |
715fc761 CDR |
20446 | "editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son removidas, entonces \n" |
20447 | "la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n" | |
fb0e25bc | 20448 | |
296415c0 | 20449 | #: git-add--interactive.perl:1114 |
fb0e25bc CD |
20450 | #, perl-format |
20451 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
296415c0 | 20452 | msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s" |
fb0e25bc CD |
20453 | |
20454 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
20455 | #. The program will only accept that input | |
20456 | #. at this point. | |
20457 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
20458 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
20459 | #. of the word "no" does not start with n. | |
296415c0 | 20460 | #: git-add--interactive.perl:1213 |
4b15eb22 CD |
20461 | msgid "" |
20462 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
20463 | msgstr "" | |
20464 | "Tu hunk editado no aplica. Editar nuevamente (decir \"no\" descarta!) [y/n]? " | |
fb0e25bc | 20465 | |
296415c0 | 20466 | #: git-add--interactive.perl:1222 |
fb0e25bc CD |
20467 | msgid "" |
20468 | "y - stage this hunk\n" | |
20469 | "n - do not stage this hunk\n" | |
20470 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20471 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20472 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20473 | msgstr "" | |
20474 | "y - aplicar stage a este hunk\n" | |
20475 | "n - no aplicar stage a este hunk\n" | |
20476 | "q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n" | |
20477 | "a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n" | |
4b15eb22 CD |
20478 | "d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este " |
20479 | "archivo" | |
fb0e25bc | 20480 | |
296415c0 | 20481 | #: git-add--interactive.perl:1228 |
fb0e25bc CD |
20482 | msgid "" |
20483 | "y - stash this hunk\n" | |
20484 | "n - do not stash this hunk\n" | |
20485 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20486 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20487 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20488 | msgstr "" | |
20489 | "y - aplicar stash a este hunk\n" | |
20490 | "n - no aplicar stash a este hunk\n" | |
20491 | "q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n" | |
20492 | "a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n" | |
20493 | "d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo" | |
20494 | ||
296415c0 | 20495 | #: git-add--interactive.perl:1234 |
fb0e25bc CD |
20496 | msgid "" |
20497 | "y - unstage this hunk\n" | |
20498 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
20499 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20500 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20501 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20502 | msgstr "" | |
715fc761 | 20503 | "y - sacar desde hunk del área de stage\n" |
fb0e25bc CD |
20504 | "n - no sacar este hunk del area de stage\n" |
20505 | "q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n" | |
20506 | "a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" | |
4b15eb22 CD |
20507 | "d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el " |
20508 | "archivo" | |
fb0e25bc | 20509 | |
296415c0 | 20510 | #: git-add--interactive.perl:1240 |
fb0e25bc CD |
20511 | msgid "" |
20512 | "y - apply this hunk to index\n" | |
20513 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
20514 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20515 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20516 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20517 | msgstr "" | |
9df63a4a CDR |
20518 | "y - aplicar este hunk al índice\n" |
20519 | "n - no aplicar este hunk al índice\n" | |
fb0e25bc CD |
20520 | "q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" |
20521 | "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" | |
20522 | "d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo" | |
20523 | ||
296415c0 | 20524 | #: git-add--interactive.perl:1246 |
fb0e25bc CD |
20525 | msgid "" |
20526 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
20527 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
20528 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20529 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20530 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20531 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
20532 | "y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n" |
20533 | "n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n" | |
fb0e25bc CD |
20534 | "q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n" |
20535 | "a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n" | |
20536 | "d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo" | |
20537 | ||
296415c0 | 20538 | #: git-add--interactive.perl:1252 |
fb0e25bc CD |
20539 | msgid "" |
20540 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
20541 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
20542 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20543 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20544 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20545 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
20546 | "y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n" |
20547 | "n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n" | |
fb0e25bc CD |
20548 | "q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n" |
20549 | "a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n" | |
20550 | "d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo" | |
20551 | ||
296415c0 | 20552 | #: git-add--interactive.perl:1258 |
fb0e25bc CD |
20553 | msgid "" |
20554 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
20555 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
20556 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20557 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20558 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20559 | msgstr "" | |
9df63a4a CDR |
20560 | "y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" |
20561 | "n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" | |
fb0e25bc CD |
20562 | "q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" |
20563 | "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" | |
20564 | "d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo" | |
20565 | ||
296415c0 | 20566 | #: git-add--interactive.perl:1273 |
fb0e25bc CD |
20567 | msgid "" |
20568 | "g - select a hunk to go to\n" | |
20569 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
20570 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
20571 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
20572 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
20573 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
20574 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
20575 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
20576 | "? - print help\n" | |
20577 | msgstr "" | |
20578 | "g - selecciona un hunk a donde ir\n" | |
20579 | "/ - buscar un hunk que concuerde el regex\n" | |
20580 | "j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n" | |
715fc761 | 20581 | "J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n" |
fb0e25bc CD |
20582 | "k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n" |
20583 | "K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n" | |
715fc761 | 20584 | "s - dividir el hunk actual en hunks mas pequeños\n" |
fb0e25bc CD |
20585 | "e - editar manualmente el hunk actual\n" |
20586 | "? - imprimir ayuda\n" | |
20587 | ||
296415c0 | 20588 | #: git-add--interactive.perl:1304 |
fb0e25bc | 20589 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
715fc761 | 20590 | msgstr "Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n" |
fb0e25bc | 20591 | |
296415c0 | 20592 | #: git-add--interactive.perl:1305 |
fb0e25bc | 20593 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
33ac3e89 | 20594 | msgstr "Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? " |
fb0e25bc | 20595 | |
296415c0 | 20596 | #: git-add--interactive.perl:1308 |
fb0e25bc CD |
20597 | msgid "Nothing was applied.\n" |
20598 | msgstr "Nada fue aplicado.\n" | |
20599 | ||
296415c0 | 20600 | #: git-add--interactive.perl:1319 |
fb0e25bc CD |
20601 | #, perl-format |
20602 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
20603 | msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n" | |
20604 | ||
296415c0 | 20605 | #: git-add--interactive.perl:1328 |
fb0e25bc CD |
20606 | msgid "Only binary files changed.\n" |
20607 | msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n" | |
20608 | ||
296415c0 | 20609 | #: git-add--interactive.perl:1330 |
fb0e25bc CD |
20610 | msgid "No changes.\n" |
20611 | msgstr "Sin cambios.\n" | |
20612 | ||
296415c0 | 20613 | #: git-add--interactive.perl:1338 |
fb0e25bc | 20614 | msgid "Patch update" |
715fc761 | 20615 | msgstr "Actualización del parche" |
fb0e25bc | 20616 | |
296415c0 | 20617 | #: git-add--interactive.perl:1390 |
fb0e25bc | 20618 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
20619 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20620 | msgstr "Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 20621 | |
296415c0 | 20622 | #: git-add--interactive.perl:1391 |
fb0e25bc | 20623 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
20624 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20625 | msgstr "Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 20626 | |
296415c0 | 20627 | #: git-add--interactive.perl:1392 |
fb0e25bc | 20628 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
20629 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20630 | msgstr "Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 20631 | |
296415c0 | 20632 | #: git-add--interactive.perl:1395 |
fb0e25bc | 20633 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
20634 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20635 | msgstr "Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 20636 | |
296415c0 | 20637 | #: git-add--interactive.perl:1396 |
fb0e25bc | 20638 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
20639 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20640 | msgstr "Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 20641 | |
296415c0 | 20642 | #: git-add--interactive.perl:1397 |
fb0e25bc | 20643 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
20644 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20645 | msgstr "Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 20646 | |
296415c0 | 20647 | #: git-add--interactive.perl:1400 |
fb0e25bc | 20648 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
20649 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20650 | msgstr "Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 20651 | |
296415c0 | 20652 | #: git-add--interactive.perl:1401 |
fb0e25bc | 20653 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
20654 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20655 | msgstr "Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 20656 | |
296415c0 | 20657 | #: git-add--interactive.perl:1402 |
fb0e25bc | 20658 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
20659 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20660 | msgstr "Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 20661 | |
296415c0 | 20662 | #: git-add--interactive.perl:1405 |
fb0e25bc | 20663 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
20664 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20665 | msgstr "Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 20666 | |
296415c0 | 20667 | #: git-add--interactive.perl:1406 |
fb0e25bc | 20668 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
20669 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20670 | msgstr "Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 20671 | |
296415c0 | 20672 | #: git-add--interactive.perl:1407 |
fb0e25bc | 20673 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
20674 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20675 | msgstr "Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 20676 | |
296415c0 | 20677 | #: git-add--interactive.perl:1410 |
fb0e25bc | 20678 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
20679 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20680 | msgstr "Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 20681 | |
296415c0 | 20682 | #: git-add--interactive.perl:1411 |
fb0e25bc | 20683 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
20684 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20685 | msgstr "Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 20686 | |
296415c0 | 20687 | #: git-add--interactive.perl:1412 |
fb0e25bc | 20688 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
20689 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20690 | msgstr "Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 20691 | |
296415c0 | 20692 | #: git-add--interactive.perl:1415 |
fb0e25bc | 20693 | #, perl-format |
33ac3e89 | 20694 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
4b15eb22 | 20695 | msgstr "" |
33ac3e89 | 20696 | "Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 20697 | |
296415c0 | 20698 | #: git-add--interactive.perl:1416 |
fb0e25bc | 20699 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
20700 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20701 | msgstr "Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 20702 | |
296415c0 | 20703 | #: git-add--interactive.perl:1417 |
fb0e25bc | 20704 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
20705 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20706 | msgstr "Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 20707 | |
296415c0 | 20708 | #: git-add--interactive.perl:1420 |
fb0e25bc | 20709 | #, perl-format |
33ac3e89 | 20710 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
4b15eb22 | 20711 | msgstr "" |
33ac3e89 | 20712 | "Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 20713 | |
296415c0 | 20714 | #: git-add--interactive.perl:1421 |
fb0e25bc | 20715 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
20716 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20717 | msgstr "Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 20718 | |
296415c0 | 20719 | #: git-add--interactive.perl:1422 |
fb0e25bc | 20720 | #, perl-format |
33ac3e89 | 20721 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
715fc761 | 20722 | msgstr "Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " |
fb0e25bc | 20723 | |
296415c0 | 20724 | #: git-add--interactive.perl:1522 |
33ac3e89 CDR |
20725 | msgid "No other hunks to goto\n" |
20726 | msgstr "No hay más pedazos para el ir\n" | |
20727 | ||
296415c0 | 20728 | #: git-add--interactive.perl:1529 |
fb0e25bc | 20729 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
33ac3e89 | 20730 | msgstr "a que hunk ir (<enter> para ver mas)? " |
fb0e25bc | 20731 | |
296415c0 | 20732 | #: git-add--interactive.perl:1531 |
fb0e25bc | 20733 | msgid "go to which hunk? " |
33ac3e89 | 20734 | msgstr "a que hunk ir? " |
fb0e25bc | 20735 | |
296415c0 | 20736 | #: git-add--interactive.perl:1540 |
fb0e25bc CD |
20737 | #, perl-format |
20738 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
7c6767be | 20739 | msgstr "Numero inválido: '%s'\n" |
fb0e25bc | 20740 | |
296415c0 | 20741 | #: git-add--interactive.perl:1545 |
fb0e25bc CD |
20742 | #, perl-format |
20743 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
20744 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
20745 | msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n" | |
20746 | msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n" | |
20747 | ||
296415c0 | 20748 | #: git-add--interactive.perl:1571 |
33ac3e89 CDR |
20749 | msgid "No other hunks to search\n" |
20750 | msgstr "No hay más pedazos para buscar\n" | |
20751 | ||
296415c0 | 20752 | #: git-add--interactive.perl:1575 |
fb0e25bc | 20753 | msgid "search for regex? " |
33ac3e89 | 20754 | msgstr "buscar para regexp? " |
fb0e25bc | 20755 | |
296415c0 | 20756 | #: git-add--interactive.perl:1588 |
fb0e25bc CD |
20757 | #, perl-format |
20758 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
33ac3e89 | 20759 | msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n" |
fb0e25bc | 20760 | |
296415c0 | 20761 | #: git-add--interactive.perl:1598 |
fb0e25bc | 20762 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
715fc761 | 20763 | msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n" |
fb0e25bc | 20764 | |
296415c0 | 20765 | #: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632 |
fb0e25bc CD |
20766 | msgid "No previous hunk\n" |
20767 | msgstr "No el anterior hunk\n" | |
20768 | ||
296415c0 | 20769 | #: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638 |
fb0e25bc CD |
20770 | msgid "No next hunk\n" |
20771 | msgstr "No el siguiente hunk\n" | |
20772 | ||
296415c0 | 20773 | #: git-add--interactive.perl:1644 |
33ac3e89 CDR |
20774 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
20775 | msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n" | |
20776 | ||
296415c0 | 20777 | #: git-add--interactive.perl:1650 |
fb0e25bc CD |
20778 | #, perl-format |
20779 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
20780 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
20781 | msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n" | |
20782 | msgstr[1] "Cortar en %d hunks.\n" | |
20783 | ||
296415c0 | 20784 | #: git-add--interactive.perl:1660 |
33ac3e89 CDR |
20785 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
20786 | msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n" | |
20787 | ||
296415c0 | 20788 | #: git-add--interactive.perl:1706 |
fb0e25bc | 20789 | msgid "Review diff" |
715fc761 | 20790 | msgstr "Revisión de diff" |
fb0e25bc CD |
20791 | |
20792 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names | |
20793 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
296415c0 | 20794 | #: git-add--interactive.perl:1725 |
fb0e25bc CD |
20795 | msgid "" |
20796 | "status - show paths with changes\n" | |
20797 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
20798 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
20799 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
20800 | "diff - view diff between HEAD and index\n" | |
4b15eb22 CD |
20801 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
20802 | "changes\n" | |
fb0e25bc | 20803 | msgstr "" |
715fc761 CDR |
20804 | "status - muestra las rutas con cambios\n" |
20805 | "update - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en " | |
20806 | "el área de stage\n" | |
20807 | "revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la " | |
20808 | "versión HEAD\n" | |
fb0e25bc | 20809 | "patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n" |
9df63a4a | 20810 | "diff - mirar la diff entre HEAD y el índice\n" |
4b15eb22 CD |
20811 | "add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de " |
20812 | "cambios del area de stage\n" | |
fb0e25bc | 20813 | |
296415c0 CDR |
20814 | #: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747 |
20815 | #: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757 | |
20816 | #: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767 | |
fb0e25bc CD |
20817 | msgid "missing --" |
20818 | msgstr "falta --" | |
20819 | ||
296415c0 | 20820 | #: git-add--interactive.perl:1763 |
fb0e25bc CD |
20821 | #, perl-format |
20822 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
20823 | msgstr "modo --patch desconocido: %s" | |
20824 | ||
296415c0 | 20825 | #: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775 |
fb0e25bc CD |
20826 | #, perl-format |
20827 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
7c6767be | 20828 | msgstr "argumento inválido %s, se esperaba --" |
fb0e25bc | 20829 | |
0960a4be | 20830 | #: git-send-email.perl:138 |
fb0e25bc CD |
20831 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
20832 | msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n" | |
20833 | ||
0960a4be | 20834 | #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 |
fb0e25bc CD |
20835 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
20836 | msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n" | |
20837 | ||
0960a4be | 20838 | #: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225 |
fb0e25bc CD |
20839 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
20840 | msgstr "el editor se cerro inapropiadamente, abortando todo" | |
20841 | ||
0960a4be | 20842 | #: git-send-email.perl:302 |
fb0e25bc | 20843 | #, perl-format |
4b15eb22 CD |
20844 | msgid "" |
20845 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
20846 | msgstr "" | |
715fc761 | 20847 | "'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n" |
fb0e25bc | 20848 | |
0960a4be | 20849 | #: git-send-email.perl:307 |
fb0e25bc CD |
20850 | #, perl-format |
20851 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
20852 | msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n" | |
20853 | ||
0960a4be | 20854 | #: git-send-email.perl:326 |
fb0e25bc CD |
20855 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
20856 | msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n" | |
20857 | ||
0960a4be | 20858 | #: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650 |
fb0e25bc CD |
20859 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
20860 | msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n" | |
20861 | ||
0960a4be | 20862 | #: git-send-email.perl:398 |
33ac3e89 CDR |
20863 | msgid "" |
20864 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
20865 | "configuration option)\n" | |
20866 | msgstr "" | |
20867 | "`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de " | |
20868 | "comando o por opción de configuración)\n" | |
20869 | ||
0960a4be | 20870 | #: git-send-email.perl:468 |
fb0e25bc CD |
20871 | #, perl-format |
20872 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
33ac3e89 | 20873 | msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n" |
fb0e25bc | 20874 | |
0960a4be | 20875 | #: git-send-email.perl:497 |
fb0e25bc CD |
20876 | #, perl-format |
20877 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
715fc761 | 20878 | msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n" |
fb0e25bc | 20879 | |
0960a4be | 20880 | #: git-send-email.perl:525 |
fb0e25bc CD |
20881 | #, perl-format |
20882 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
20883 | msgstr "peligro: alias de sendmail con comillas no es soportado: %s\n" | |
20884 | ||
0960a4be | 20885 | #: git-send-email.perl:527 |
fb0e25bc CD |
20886 | #, perl-format |
20887 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
20888 | msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n" | |
20889 | ||
0960a4be | 20890 | #: git-send-email.perl:529 |
fb0e25bc CD |
20891 | #, perl-format |
20892 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
33ac3e89 | 20893 | msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada : %s\n" |
fb0e25bc | 20894 | |
0960a4be | 20895 | #: git-send-email.perl:534 |
fb0e25bc CD |
20896 | #, perl-format |
20897 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
33ac3e89 | 20898 | msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n" |
fb0e25bc | 20899 | |
0960a4be | 20900 | #: git-send-email.perl:616 |
fb0e25bc CD |
20901 | #, perl-format |
20902 | msgid "" | |
20903 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
20904 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
20905 | "\n" | |
20906 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
20907 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
20908 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
20909 | "Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits \n" |
20910 | "para producir los parches. Por favor elimina la ambigüedad...\n" | |
fb0e25bc CD |
20911 | "\n" |
20912 | " * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n" | |
715fc761 | 20913 | " * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n" |
fb0e25bc | 20914 | |
0960a4be | 20915 | #: git-send-email.perl:637 |
fb0e25bc CD |
20916 | #, perl-format |
20917 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
296415c0 | 20918 | msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s" |
fb0e25bc | 20919 | |
0960a4be | 20920 | #: git-send-email.perl:661 |
fb0e25bc CD |
20921 | #, perl-format |
20922 | msgid "" | |
20923 | "fatal: %s: %s\n" | |
20924 | "warning: no patches were sent\n" | |
20925 | msgstr "" | |
20926 | "fatal: %s: %s\n" | |
20927 | "peligro: no se mandaron parches\n" | |
20928 | ||
0960a4be | 20929 | #: git-send-email.perl:672 |
fb0e25bc CD |
20930 | msgid "" |
20931 | "\n" | |
20932 | "No patch files specified!\n" | |
20933 | "\n" | |
20934 | msgstr "" | |
20935 | "\n" | |
20936 | "No se especificaron parches!\n" | |
20937 | "\n" | |
20938 | ||
0960a4be | 20939 | #: git-send-email.perl:685 |
fb0e25bc CD |
20940 | #, perl-format |
20941 | msgid "No subject line in %s?" | |
715fc761 | 20942 | msgstr "No hay línea de subject en %s?" |
fb0e25bc | 20943 | |
0960a4be | 20944 | #: git-send-email.perl:695 |
fb0e25bc CD |
20945 | #, perl-format |
20946 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
296415c0 | 20947 | msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s" |
fb0e25bc | 20948 | |
0960a4be | 20949 | #: git-send-email.perl:706 |
fb0e25bc CD |
20950 | msgid "" |
20951 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
20952 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
20953 | "for the patch you are writing.\n" | |
20954 | "\n" | |
20955 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
20956 | msgstr "" | |
9df63a4a | 20957 | "Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán removidas.\n" |
fb0e25bc | 20958 | "Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n" |
7c6767be | 20959 | "para el parche que está escribiendo.\n" |
fb0e25bc CD |
20960 | "\n" |
20961 | "Limpiar el contenido de body si usted no desea mandar un resumen.\n" | |
20962 | ||
0960a4be | 20963 | #: git-send-email.perl:730 |
fb0e25bc CD |
20964 | #, perl-format |
20965 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
296415c0 | 20966 | msgstr "Falló al abrir %s: %s" |
fb0e25bc | 20967 | |
0960a4be | 20968 | #: git-send-email.perl:747 |
33ac3e89 CDR |
20969 | #, perl-format |
20970 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
296415c0 | 20971 | msgstr "Falló al abrir %s.final: %s" |
fb0e25bc | 20972 | |
0960a4be | 20973 | #: git-send-email.perl:790 |
fb0e25bc | 20974 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
7c6767be | 20975 | msgstr "Archivo de resumen está vacío, saltando al siguiente\n" |
fb0e25bc CD |
20976 | |
20977 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
0960a4be | 20978 | #: git-send-email.perl:825 |
fb0e25bc CD |
20979 | #, perl-format |
20980 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
33ac3e89 | 20981 | msgstr "Esta seguro de que desea usar <%s> [y/N]? " |
fb0e25bc | 20982 | |
0960a4be | 20983 | #: git-send-email.perl:880 |
4b15eb22 CD |
20984 | msgid "" |
20985 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
20986 | "Encoding.\n" | |
20987 | msgstr "" | |
20988 | "Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-" | |
20989 | "Encoding.\n" | |
fb0e25bc | 20990 | |
0960a4be | 20991 | #: git-send-email.perl:885 |
fb0e25bc | 20992 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
33ac3e89 | 20993 | msgstr "Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? " |
fb0e25bc | 20994 | |
0960a4be | 20995 | #: git-send-email.perl:893 |
fb0e25bc CD |
20996 | #, perl-format |
20997 | msgid "" | |
20998 | "Refusing to send because the patch\n" | |
20999 | "\t%s\n" | |
4b15eb22 CD |
21000 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " |
21001 | "want to send.\n" | |
fb0e25bc CD |
21002 | msgstr "" |
21003 | "Rehusando mandar el parche porque\n" | |
21004 | "\t%s\n" | |
4b15eb22 CD |
21005 | "tiene el template '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si realmente lo " |
21006 | "deseas mandar.\n" | |
fb0e25bc | 21007 | |
0960a4be | 21008 | #: git-send-email.perl:912 |
fb0e25bc CD |
21009 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
21010 | msgstr "A quien se deben mandar los correos (si existe)?" | |
21011 | ||
0960a4be | 21012 | #: git-send-email.perl:930 |
fb0e25bc CD |
21013 | #, perl-format |
21014 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
21015 | msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n" | |
21016 | ||
0960a4be | 21017 | #: git-send-email.perl:942 |
fb0e25bc | 21018 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
4b15eb22 | 21019 | msgstr "" |
33ac3e89 CDR |
21020 | "Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si " |
21021 | "existe alguno)? " | |
fb0e25bc | 21022 | |
0960a4be | 21023 | #: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008 |
fb0e25bc CD |
21024 | #, perl-format |
21025 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
715fc761 | 21026 | msgstr "error: no es posible extraer una dirección valida de %s\n" |
fb0e25bc CD |
21027 | |
21028 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
21029 | #. translation. The program will only accept English input | |
21030 | #. at this point. | |
0960a4be | 21031 | #: git-send-email.perl:1012 |
fb0e25bc | 21032 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
33ac3e89 | 21033 | msgstr "Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): " |
fb0e25bc | 21034 | |
0960a4be | 21035 | #: git-send-email.perl:1329 |
fb0e25bc CD |
21036 | #, perl-format |
21037 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
33ac3e89 | 21038 | msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe" |
fb0e25bc | 21039 | |
0960a4be | 21040 | #: git-send-email.perl:1412 |
fb0e25bc CD |
21041 | msgid "" |
21042 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
21043 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
21044 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
21045 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
21046 | " configuration setting.\n" | |
21047 | "\n" | |
21048 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
21049 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
21050 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
21051 | "\n" | |
21052 | msgstr "" | |
33ac3e89 CDR |
21053 | " La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n" |
21054 | " encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n" | |
21055 | " send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto " | |
21056 | "sucede.\n" | |
21057 | " Este comportamiento is controlado por el valor de configuración " | |
21058 | "sendemail.confirm.\n" | |
fb0e25bc | 21059 | "\n" |
33ac3e89 CDR |
21060 | " Para mas información, ejecuta 'git send-email --help'.\n" |
21061 | " Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n" | |
21062 | " ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
fb0e25bc CD |
21063 | "\n" |
21064 | ||
296415c0 | 21065 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
fb0e25bc CD |
21066 | #. translation. The program will only accept English input |
21067 | #. at this point. | |
0960a4be | 21068 | #: git-send-email.perl:1427 |
296415c0 CDR |
21069 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
21070 | msgstr "Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): " | |
fb0e25bc | 21071 | |
0960a4be | 21072 | #: git-send-email.perl:1430 |
fb0e25bc CD |
21073 | msgid "Send this email reply required" |
21074 | msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email" | |
21075 | ||
0960a4be | 21076 | #: git-send-email.perl:1458 |
fb0e25bc CD |
21077 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
21078 | msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente." | |
21079 | ||
0960a4be | 21080 | #: git-send-email.perl:1505 |
fb0e25bc CD |
21081 | #, perl-format |
21082 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
7c6767be | 21083 | msgstr "El servidor no soporta STARTTLS! %s" |
fb0e25bc | 21084 | |
0960a4be | 21085 | #: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514 |
fb0e25bc CD |
21086 | #, perl-format |
21087 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
33ac3e89 | 21088 | msgstr "Falló STARTTLS! %s" |
fb0e25bc | 21089 | |
0960a4be | 21090 | #: git-send-email.perl:1523 |
fb0e25bc | 21091 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
4b15eb22 CD |
21092 | msgstr "" |
21093 | "No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---" | |
21094 | "smtp-debug." | |
fb0e25bc | 21095 | |
0960a4be | 21096 | #: git-send-email.perl:1541 |
fb0e25bc CD |
21097 | #, perl-format |
21098 | msgid "Failed to send %s\n" | |
296415c0 | 21099 | msgstr "Falló al enviar %s\n" |
fb0e25bc | 21100 | |
0960a4be | 21101 | #: git-send-email.perl:1544 |
fb0e25bc CD |
21102 | #, perl-format |
21103 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
21104 | msgstr "Dry-Sent %s\n" | |
21105 | ||
0960a4be | 21106 | #: git-send-email.perl:1544 |
fb0e25bc CD |
21107 | #, perl-format |
21108 | msgid "Sent %s\n" | |
21109 | msgstr "Enviado %s\n" | |
21110 | ||
0960a4be | 21111 | #: git-send-email.perl:1546 |
fb0e25bc CD |
21112 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
21113 | msgstr "Dry-OK. Log dice:\n" | |
21114 | ||
0960a4be | 21115 | #: git-send-email.perl:1546 |
fb0e25bc CD |
21116 | msgid "OK. Log says:\n" |
21117 | msgstr "OK. Log dice:\n" | |
21118 | ||
0960a4be | 21119 | #: git-send-email.perl:1558 |
fb0e25bc | 21120 | msgid "Result: " |
33ac3e89 | 21121 | msgstr "Resultado: " |
fb0e25bc | 21122 | |
0960a4be | 21123 | #: git-send-email.perl:1561 |
fb0e25bc CD |
21124 | msgid "Result: OK\n" |
21125 | msgstr "Resultado: OK\n" | |
21126 | ||
0960a4be | 21127 | #: git-send-email.perl:1579 |
fb0e25bc CD |
21128 | #, perl-format |
21129 | msgid "can't open file %s" | |
21130 | msgstr "no se puede abrir el archivo %s" | |
21131 | ||
0960a4be | 21132 | #: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646 |
fb0e25bc CD |
21133 | #, perl-format |
21134 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
715fc761 | 21135 | msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n" |
fb0e25bc | 21136 | |
0960a4be | 21137 | #: git-send-email.perl:1632 |
fb0e25bc CD |
21138 | #, perl-format |
21139 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
715fc761 | 21140 | msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n" |
fb0e25bc | 21141 | |
0960a4be | 21142 | #: git-send-email.perl:1685 |
fb0e25bc CD |
21143 | #, perl-format |
21144 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
715fc761 | 21145 | msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n" |
fb0e25bc | 21146 | |
0960a4be | 21147 | #: git-send-email.perl:1720 |
fb0e25bc CD |
21148 | #, perl-format |
21149 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
715fc761 | 21150 | msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n" |
fb0e25bc | 21151 | |
0960a4be | 21152 | #: git-send-email.perl:1831 |
fb0e25bc CD |
21153 | #, perl-format |
21154 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
21155 | msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'" | |
21156 | ||
0960a4be | 21157 | #: git-send-email.perl:1838 |
fb0e25bc CD |
21158 | #, perl-format |
21159 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
21160 | msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n" | |
21161 | ||
0960a4be | 21162 | #: git-send-email.perl:1842 |
fb0e25bc CD |
21163 | #, perl-format |
21164 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
296415c0 | 21165 | msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'" |
fb0e25bc | 21166 | |
0960a4be | 21167 | #: git-send-email.perl:1872 |
fb0e25bc CD |
21168 | msgid "cannot send message as 7bit" |
21169 | msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit" | |
21170 | ||
0960a4be | 21171 | #: git-send-email.perl:1880 |
fb0e25bc | 21172 | msgid "invalid transfer encoding" |
7c6767be | 21173 | msgstr "codificación de transferencia inválida" |
fb0e25bc | 21174 | |
0960a4be | 21175 | #: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983 |
fb0e25bc CD |
21176 | #, perl-format |
21177 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
21178 | msgstr "no es posible abrir %s: %s\n" | |
21179 | ||
0960a4be | 21180 | #: git-send-email.perl:1924 |
fb0e25bc CD |
21181 | #, perl-format |
21182 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
715fc761 | 21183 | msgstr "%s: el parche contiene una línea con mas de 998 caracteres" |
fb0e25bc | 21184 | |
0960a4be | 21185 | #: git-send-email.perl:1941 |
fb0e25bc CD |
21186 | #, perl-format |
21187 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
21188 | msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n" | |
21189 | ||
21190 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
0960a4be | 21191 | #: git-send-email.perl:1945 |
fb0e25bc CD |
21192 | #, perl-format |
21193 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
33ac3e89 CDR |
21194 | msgstr "Realmente deseas mandar %s?[y|N]: " |
21195 | ||
0960a4be CDR |
21196 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" |
21197 | #~ msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')" | |
21198 | ||
21199 | #~ msgid "bad quoting on %s value in '%s'" | |
21200 | #~ msgstr "mal citado en %s valor en '%s'" | |
21201 | ||
21202 | #~ msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
21203 | #~ msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'" | |
21204 | ||
21205 | #~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog" | |
21206 | #~ msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog" | |
21207 | ||
21208 | #~ msgid "Can't stat %s" | |
21209 | #~ msgstr "No se puede definir %s" | |
21210 | ||
21211 | #~ msgid "abort rebase" | |
21212 | #~ msgstr "abortar rebase" | |
21213 | ||
21214 | #~ msgid "make rebase script" | |
21215 | #~ msgstr "generar script de rebase" | |
21216 | ||
21217 | #~ msgid "No such remote: %s" | |
21218 | #~ msgstr "No existe el remoto: %s" | |
21219 | ||
21220 | #~ msgid "cannot move a locked working tree" | |
21221 | #~ msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado" | |
21222 | ||
21223 | #~ msgid "cannot remove a locked working tree" | |
7c6767be | 21224 | #~ msgstr "no se puede eliminar árbol de trabajo encerrado" |
0960a4be CDR |
21225 | |
21226 | #~ msgid "Applied autostash." | |
21227 | #~ msgstr "Autostash aplicado." | |
21228 | ||
21229 | #~ msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
21230 | #~ msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1" | |
21231 | ||
21232 | #~ msgid "" | |
21233 | #~ "\n" | |
21234 | #~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
21235 | #~ "\n" | |
21236 | #~ "\t" | |
21237 | #~ msgstr "" | |
21238 | #~ "\n" | |
21239 | #~ "\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n" | |
21240 | #~ "\n" | |
21241 | #~ "\t" | |
21242 | ||
33b72794 CDR |
21243 | #~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" |
21244 | #~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)" | |
21245 | ||
21246 | #~ msgid "(+/-)x" | |
21247 | #~ msgstr "(+/-)x" | |
21248 | ||
21249 | #~ msgid "<command>" | |
21250 | #~ msgstr "<comando>" | |
21251 | ||
21252 | #~ msgid "push|fetch" | |
21253 | #~ msgstr "push|fetch" | |
21254 | ||
21255 | #~ msgid "w[,i1[,i2]]" | |
21256 | #~ msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
21257 | ||
21258 | #~ msgid "Entering '$displaypath'" | |
21259 | #~ msgstr "Entrando a '$displaypath'" | |
21260 | ||
21261 | #~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." | |
21262 | #~ msgstr "" | |
7c6767be | 21263 | #~ "Deteniendo en '$displaypath'; script devolvió un status distinto de cero." |
33b72794 | 21264 | |
425e504c CDR |
21265 | #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
21266 | #~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así" | |
21267 | ||
296415c0 CDR |
21268 | #~ msgid "Could not open '%s' for writing" |
21269 | #~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura" | |
21270 | ||
21271 | #~ msgid "" | |
21272 | #~ "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
21273 | #~ "\n" | |
21274 | #~ "\t%.*s" | |
21275 | #~ msgstr "" | |
21276 | #~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n" | |
21277 | #~ "\n" | |
21278 | #~ "\t%.*s" | |
21279 | ||
21280 | #~ msgid "" | |
21281 | #~ "invalid 1st line of squash message:\n" | |
21282 | #~ "\n" | |
21283 | #~ "\t%.*s" | |
21284 | #~ msgstr "" | |
21285 | #~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n" | |
21286 | #~ "\n" | |
21287 | #~ "\t%.*s" | |
21288 | ||
21289 | #~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" | |
21290 | #~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?" | |
21291 | ||
21292 | #~ msgid "Error in object" | |
21293 | #~ msgstr "Error en el objeto" | |
21294 | ||
33ac3e89 CDR |
21295 | #~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" |
21296 | #~ msgstr "git getch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF" | |
21297 | ||
21298 | #~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" | |
21299 | #~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'" | |
21300 | ||
21301 | #~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" | |
21302 | #~ msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s" | |
21303 | ||
21304 | #~ msgid "pathspec and --all are incompatible" | |
21305 | #~ msgstr "pathspec y --all son incompatibles" | |
21306 | ||
21307 | #~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
21308 | #~ msgstr "" | |
21309 | #~ "Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta " | |
21310 | #~ "'$displaypath'" | |
21311 | ||
21312 | #~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" | |
21313 | #~ msgstr "" | |
21314 | #~ "Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavía, han sido ignorados\n" | |
4b15eb22 | 21315 | |
f8038f5b CDR |
21316 | #~ msgid "" |
21317 | #~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " | |
21318 | #~ "please use . instead if you meant to match all paths" | |
21319 | #~ msgstr "" | |
21320 | #~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas " | |
21321 | #~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas" | |
21322 | ||
f8038f5b CDR |
21323 | #~ msgid "could not truncate '%s'" |
21324 | #~ msgstr "no se pudo truncar '%s'" | |
21325 | ||
21326 | #~ msgid "could not finish '%s'" | |
21327 | #~ msgstr "no se pudo finalizar '%s'" | |
21328 | ||
f8038f5b CDR |
21329 | #~ msgid "could not close %s" |
21330 | #~ msgstr "no se pudo cerrar %s" | |
21331 | ||
21332 | #~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" | |
21333 | #~ msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera" | |
21334 | ||
21335 | #~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" | |
21336 | #~ msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente" | |
21337 | ||
21338 | #~ msgid "Don't know how to clone %s" | |
21339 | #~ msgstr "No se sabe como clonar %s" | |
21340 | ||
21341 | #~ msgid "show ignored files" | |
21342 | #~ msgstr "mostrar archivos ignorados" | |
21343 | ||
f8038f5b CDR |
21344 | #~ msgid "Don't know how to fetch from %s" |
21345 | #~ msgstr "No se sabe como extraer de %s" | |
21346 | ||
21347 | #~ msgid "'$term' is not a valid term" | |
21348 | #~ msgstr "'$term' no es un término válido" | |
21349 | ||
21350 | #~ msgid "" | |
21351 | #~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
21352 | #~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
21353 | #~ msgstr "" | |
21354 | #~ "error: opción desconocida para 'stash save': $option\n" | |
21355 | #~ " Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'" | |
21356 | ||
21357 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
21358 | #~ msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'" | |
21359 | ||
6628a6e6 CDR |
21360 | #~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" |
21361 | #~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos" | |
21362 | ||
4b15eb22 CD |
21363 | #~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" |
21364 | #~ msgstr "" | |
21365 | #~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'" | |
21366 | ||
21367 | #~ msgid "change upstream info" | |
21368 | #~ msgstr "cambie info de upstream" | |
21369 | ||
21370 | #~ msgid "" | |
21371 | #~ "\n" | |
21372 | #~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
21373 | #~ "\n" | |
21374 | #~ msgstr "" | |
21375 | #~ "\n" | |
21376 | #~ "Si querías hacer que '%s' rastree '%s', haz esto:\n" | |
21377 | #~ "\n" | |
21378 | ||
21379 | #~ msgid "basename" | |
21380 | #~ msgstr "nombre base" | |
21381 | ||
21382 | #~ msgid "prepend parent project's basename to output" | |
21383 | #~ msgstr "anteponer el nombre base del proyecto padre a la salida" | |
21384 | ||
21385 | #~ msgid "" | |
21386 | #~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
21387 | #~ " - $line" | |
21388 | #~ msgstr "" | |
21389 | #~ "Peligro: falta el SHA-1 o no es un commit en la siguiente línea:\n" | |
21390 | #~ " - $line" | |
21391 | ||
21392 | #~ msgid "" | |
21393 | #~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
21394 | #~ " - $line" | |
21395 | #~ msgstr "" | |
21396 | #~ "Peligro: el comando no es reconocido en la siguiente línea:\n" | |
21397 | #~ " - $line" | |
21398 | ||
21399 | #~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." | |
21400 | #~ msgstr "O puedes abortar el rebasamiento con 'git rebase --abort'." |