]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/es.po
test-date: drop unused parameter to getnanos()
[thirdparty/git.git] / po / es.po
CommitLineData
fb0e25bc 1# Spanish translations for Git.
f8038f5b 2# Copyright (C) 2018 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>
fb0e25bc
CD
3# This file is distributed under the same license as the Git package.
4# Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>, 2017.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Git\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
7c6767be
CDR
10"POT-Creation-Date: 2018-12-02 10:55+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-12-01 23:16-0500\n"
fb0e25bc
CD
12"Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n"
13"Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n"
14"Language: es\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33b72794 19"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
fb0e25bc 20
0960a4be 21#: advice.c:99
fb0e25bc 22#, c-format
296415c0
CDR
23msgid "%shint: %.*s%s\n"
24msgstr "%sayuda: %.*s%s\n"
fb0e25bc 25
0960a4be 26#: advice.c:152
fb0e25bc 27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
4b15eb22
CD
28msgstr ""
29"No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar."
fb0e25bc 30
0960a4be 31#: advice.c:154
fb0e25bc
CD
32msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
33msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar."
34
0960a4be 35#: advice.c:156
fb0e25bc
CD
36msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
37msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar."
38
0960a4be 39#: advice.c:158
fb0e25bc
CD
40msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
41msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar."
42
0960a4be 43#: advice.c:160
fb0e25bc
CD
44msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
45msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar."
46
0960a4be 47#: advice.c:162
fb0e25bc
CD
48#, c-format
49msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
50msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar."
51
0960a4be 52#: advice.c:170
fb0e25bc
CD
53msgid ""
54"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
55"as appropriate to mark resolution and make a commit."
56msgstr ""
57"Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n"
58"como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit."
59
0960a4be 60#: advice.c:178
fb0e25bc
CD
61msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
62msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver."
63
0960a4be 64#: advice.c:183 builtin/merge.c:1289
fb0e25bc
CD
65msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
66msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)."
67
0960a4be 68#: advice.c:185
fb0e25bc
CD
69msgid "Please, commit your changes before merging."
70msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar."
71
0960a4be 72#: advice.c:186
fb0e25bc 73msgid "Exiting because of unfinished merge."
715fc761 74msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa."
fb0e25bc 75
0960a4be 76#: advice.c:192
fb0e25bc
CD
77#, c-format
78msgid ""
79"Note: checking out '%s'.\n"
80"\n"
81"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
82"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
83"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
84"\n"
85"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
86"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
87"\n"
88" git checkout -b <new-branch-name>\n"
89"\n"
90msgstr ""
91"Nota: actualizando el árbol de trabajo '%s'.\n"
92"\n"
93"Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n"
94"cambios experimentales y confirmarlos, y puedes descartar cualquier\n"
95"commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n"
96"otro checkout.\n"
97"\n"
98"Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n"
4b15eb22
CD
99"puedes hacerlo (ahora o después) usando -b con el comando checkout. "
100"Ejemplo:\n"
fb0e25bc
CD
101"\n"
102" git checkout -b <nombre-de-nueva-rama>\n"
103"\n"
104
33b72794 105#: apply.c:59
fb0e25bc
CD
106#, c-format
107msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
715fc761 108msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 109
33b72794 110#: apply.c:75
fb0e25bc
CD
111#, c-format
112msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
715fc761 113msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 114
33b72794 115#: apply.c:125
fb0e25bc
CD
116msgid "--reject and --3way cannot be used together."
117msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas."
118
33b72794 119#: apply.c:127
fb0e25bc
CD
120msgid "--cached and --3way cannot be used together."
121msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas."
122
33b72794 123#: apply.c:130
fb0e25bc 124msgid "--3way outside a repository"
33ac3e89 125msgstr "--3way está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 126
33b72794 127#: apply.c:141
fb0e25bc 128msgid "--index outside a repository"
33ac3e89 129msgstr "--index está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 130
33b72794 131#: apply.c:144
fb0e25bc 132msgid "--cached outside a repository"
33ac3e89 133msgstr "--cached está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 134
33b72794 135#: apply.c:826
fb0e25bc
CD
136#, c-format
137msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
715fc761 138msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s"
fb0e25bc 139
33b72794 140#: apply.c:835
fb0e25bc
CD
141#, c-format
142msgid "regexec returned %d for input: %s"
7c6767be 143msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s"
fb0e25bc 144
33b72794 145#: apply.c:909
fb0e25bc
CD
146#, c-format
147msgid "unable to find filename in patch at line %d"
4b15eb22 148msgstr ""
715fc761 149"no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d"
fb0e25bc 150
33b72794 151#: apply.c:947
fb0e25bc
CD
152#, c-format
153msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
4b15eb22 154msgstr ""
7c6767be
CDR
155"git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en "
156"lalínea %d"
fb0e25bc 157
33b72794 158#: apply.c:953
fb0e25bc
CD
159#, c-format
160msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
4b15eb22 161msgstr ""
7c6767be
CDR
162"git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en "
163"lalínea %d"
fb0e25bc 164
33b72794 165#: apply.c:954
fb0e25bc
CD
166#, c-format
167msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
4b15eb22 168msgstr ""
7c6767be
CDR
169"git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en "
170"lalínea %d"
fb0e25bc 171
33b72794 172#: apply.c:959
fb0e25bc
CD
173#, c-format
174msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
7c6767be 175msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d"
fb0e25bc 176
33b72794 177#: apply.c:988
fb0e25bc
CD
178#, c-format
179msgid "invalid mode on line %d: %s"
715fc761 180msgstr "modo inválido en la línea %d: %s"
fb0e25bc 181
0960a4be 182#: apply.c:1307
fb0e25bc
CD
183#, c-format
184msgid "inconsistent header lines %d and %d"
715fc761 185msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d"
fb0e25bc 186
0960a4be 187#: apply.c:1479
fb0e25bc
CD
188#, c-format
189msgid "recount: unexpected line: %.*s"
715fc761 190msgstr "recount: línea inesperada: %.*s"
fb0e25bc 191
0960a4be 192#: apply.c:1548
fb0e25bc
CD
193#, c-format
194msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
715fc761 195msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s"
fb0e25bc 196
0960a4be 197#: apply.c:1568
fb0e25bc 198#, c-format
4b15eb22
CD
199msgid ""
200"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
201"component (line %d)"
202msgid_plural ""
203"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
204"components (line %d)"
205msgstr[0] ""
715fc761 206"al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando "
7c6767be 207"lo elimina de la ruta principal componente (línea %d)"
4b15eb22 208msgstr[1] ""
715fc761 209"los headers de git diff carecen de información de los nombres de los "
7c6767be 210"archivos %d cuando los eliminan de la ruta principal componentes (línea %d)"
fb0e25bc 211
0960a4be 212#: apply.c:1581
fb0e25bc
CD
213#, c-format
214msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
4b15eb22 215msgstr ""
715fc761 216"el header de git diff carece de información del nombre del archivo (línea %d)"
fb0e25bc 217
0960a4be 218#: apply.c:1769
fb0e25bc
CD
219msgid "new file depends on old contents"
220msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos"
221
0960a4be 222#: apply.c:1771
fb0e25bc 223msgid "deleted file still has contents"
715fc761 224msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido"
fb0e25bc 225
0960a4be 226#: apply.c:1805
fb0e25bc
CD
227#, c-format
228msgid "corrupt patch at line %d"
715fc761 229msgstr "parche corrupto en la línea %d"
fb0e25bc 230
0960a4be 231#: apply.c:1842
fb0e25bc
CD
232#, c-format
233msgid "new file %s depends on old contents"
234msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos"
235
0960a4be 236#: apply.c:1844
fb0e25bc
CD
237#, c-format
238msgid "deleted file %s still has contents"
715fc761 239msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido"
fb0e25bc 240
0960a4be 241#: apply.c:1847
fb0e25bc
CD
242#, c-format
243msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
7c6767be 244msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado"
fb0e25bc 245
0960a4be 246#: apply.c:1994
fb0e25bc
CD
247#, c-format
248msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
715fc761 249msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s"
fb0e25bc 250
0960a4be 251#: apply.c:2031
fb0e25bc
CD
252#, c-format
253msgid "unrecognized binary patch at line %d"
715fc761 254msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d"
fb0e25bc 255
0960a4be 256#: apply.c:2193
fb0e25bc
CD
257#, c-format
258msgid "patch with only garbage at line %d"
715fc761 259msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d"
fb0e25bc 260
0960a4be 261#: apply.c:2279
fb0e25bc
CD
262#, c-format
263msgid "unable to read symlink %s"
715fc761 264msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s"
fb0e25bc 265
0960a4be 266#: apply.c:2283
fb0e25bc
CD
267#, c-format
268msgid "unable to open or read %s"
269msgstr "no es posible abrir o leer %s"
270
0960a4be 271#: apply.c:2942
fb0e25bc
CD
272#, c-format
273msgid "invalid start of line: '%c'"
7c6767be 274msgstr "comienzo inválido de línea: '%c'"
fb0e25bc 275
0960a4be 276#: apply.c:3063
fb0e25bc
CD
277#, c-format
278msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
279msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
715fc761 280msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
9df63a4a 281msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)."
fb0e25bc 282
0960a4be 283#: apply.c:3075
fb0e25bc
CD
284#, c-format
285msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
286msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d"
287
0960a4be 288#: apply.c:3081
fb0e25bc
CD
289#, c-format
290msgid ""
291"while searching for:\n"
292"%.*s"
293msgstr ""
33ac3e89 294"mientras se busca:\n"
fb0e25bc
CD
295"%.*s"
296
0960a4be 297#: apply.c:3103
fb0e25bc
CD
298#, c-format
299msgid "missing binary patch data for '%s'"
300msgstr "data perdida en parche binario para '%s'"
301
0960a4be 302#: apply.c:3111
fb0e25bc
CD
303#, c-format
304msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
4b15eb22
CD
305msgstr ""
306"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'"
fb0e25bc 307
0960a4be 308#: apply.c:3158
fb0e25bc
CD
309#, c-format
310msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
715fc761 311msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo"
fb0e25bc 312
0960a4be 313#: apply.c:3168
fb0e25bc 314#, c-format
4b15eb22
CD
315msgid ""
316"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
317msgstr ""
318"el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos "
319"actuales."
fb0e25bc 320
0960a4be 321#: apply.c:3176
fb0e25bc
CD
322#, c-format
323msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
715fc761 324msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta"
fb0e25bc 325
0960a4be 326#: apply.c:3194
fb0e25bc
CD
327#, c-format
328msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
329msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer"
330
0960a4be 331#: apply.c:3207
fb0e25bc
CD
332#, c-format
333msgid "binary patch does not apply to '%s'"
334msgstr "el parche binario no aplica para '%s'"
335
0960a4be 336#: apply.c:3213
fb0e25bc
CD
337#, c-format
338msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
4b15eb22
CD
339msgstr ""
340"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se "
341"obtuvo %s)"
fb0e25bc 342
0960a4be 343#: apply.c:3234
fb0e25bc
CD
344#, c-format
345msgid "patch failed: %s:%ld"
296415c0 346msgstr "el parche falló: %s:%ld"
fb0e25bc 347
0960a4be 348#: apply.c:3356
fb0e25bc
CD
349#, c-format
350msgid "cannot checkout %s"
351msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
352
0960a4be 353#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
fb0e25bc
CD
354#, c-format
355msgid "failed to read %s"
356msgstr "no se pudo leer %s"
357
0960a4be 358#: apply.c:3416
fb0e25bc
CD
359#, c-format
360msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
715fc761 361msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 362
0960a4be 363#: apply.c:3445 apply.c:3688
fb0e25bc
CD
364#, c-format
365msgid "path %s has been renamed/deleted"
366msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida"
367
0960a4be 368#: apply.c:3531 apply.c:3703
fb0e25bc
CD
369#, c-format
370msgid "%s: does not exist in index"
9df63a4a 371msgstr "%s: no existe en el índice"
fb0e25bc 372
0960a4be 373#: apply.c:3540 apply.c:3711
fb0e25bc
CD
374#, c-format
375msgid "%s: does not match index"
9df63a4a 376msgstr "%s: no concuerda con el índice"
fb0e25bc 377
0960a4be 378#: apply.c:3575
fb0e25bc 379msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
4b15eb22
CD
380msgstr ""
381"el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-"
33ac3e89 382"vías."
fb0e25bc 383
0960a4be 384#: apply.c:3578
fb0e25bc
CD
385#, c-format
386msgid "Falling back to three-way merge...\n"
9df63a4a 387msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n"
fb0e25bc 388
0960a4be 389#: apply.c:3594 apply.c:3598
fb0e25bc
CD
390#, c-format
391msgid "cannot read the current contents of '%s'"
392msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'"
393
0960a4be 394#: apply.c:3610
fb0e25bc
CD
395#, c-format
396msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
296415c0 397msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n"
fb0e25bc 398
0960a4be 399#: apply.c:3624
fb0e25bc
CD
400#, c-format
401msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
402msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n"
403
0960a4be 404#: apply.c:3629
fb0e25bc
CD
405#, c-format
406msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
407msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n"
408
0960a4be 409#: apply.c:3655
fb0e25bc 410msgid "removal patch leaves file contents"
715fc761 411msgstr "parche de remoción deja contenidos en el archivo"
fb0e25bc 412
0960a4be 413#: apply.c:3728
fb0e25bc
CD
414#, c-format
415msgid "%s: wrong type"
416msgstr "%s: tipo incorrecto"
417
0960a4be 418#: apply.c:3730
fb0e25bc
CD
419#, c-format
420msgid "%s has type %o, expected %o"
421msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o"
422
0960a4be 423#: apply.c:3881 apply.c:3883
fb0e25bc
CD
424#, c-format
425msgid "invalid path '%s'"
7c6767be 426msgstr "ruta inválida '%s'"
fb0e25bc 427
0960a4be 428#: apply.c:3939
fb0e25bc
CD
429#, c-format
430msgid "%s: already exists in index"
9df63a4a 431msgstr "%s: ya existe en el índice"
fb0e25bc 432
0960a4be 433#: apply.c:3942
fb0e25bc
CD
434#, c-format
435msgid "%s: already exists in working directory"
436msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo"
437
0960a4be 438#: apply.c:3962
fb0e25bc
CD
439#, c-format
440msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
441msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)"
442
0960a4be 443#: apply.c:3967
fb0e25bc
CD
444#, c-format
445msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
446msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s"
447
0960a4be 448#: apply.c:3987
fb0e25bc
CD
449#, c-format
450msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
7c6767be 451msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 452
0960a4be 453#: apply.c:3991
fb0e25bc
CD
454#, c-format
455msgid "%s: patch does not apply"
456msgstr "%s: el parche no aplica"
457
0960a4be 458#: apply.c:4006
fb0e25bc
CD
459#, c-format
460msgid "Checking patch %s..."
461msgstr "Revisando el parche %s..."
462
0960a4be 463#: apply.c:4098
fb0e25bc
CD
464#, c-format
465msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
9df63a4a 466msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s"
fb0e25bc 467
0960a4be 468#: apply.c:4105
fb0e25bc
CD
469#, c-format
470msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
471msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual"
472
0960a4be 473#: apply.c:4108
fb0e25bc
CD
474#, c-format
475msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
715fc761 476msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)."
fb0e25bc 477
0960a4be 478#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:244 builtin/reset.c:142
fb0e25bc
CD
479#, c-format
480msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
296415c0 481msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'"
fb0e25bc 482
0960a4be 483#: apply.c:4117
fb0e25bc
CD
484#, c-format
485msgid "could not add %s to temporary index"
9df63a4a 486msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal"
fb0e25bc 487
0960a4be 488#: apply.c:4127
fb0e25bc
CD
489#, c-format
490msgid "could not write temporary index to %s"
715fc761 491msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s"
fb0e25bc 492
0960a4be 493#: apply.c:4265
fb0e25bc
CD
494#, c-format
495msgid "unable to remove %s from index"
7c6767be 496msgstr "no se puede eliminar %s del índice"
fb0e25bc 497
0960a4be 498#: apply.c:4299
fb0e25bc
CD
499#, c-format
500msgid "corrupt patch for submodule %s"
9df63a4a 501msgstr "parche corrupto para el submódulo %s"
fb0e25bc 502
0960a4be 503#: apply.c:4305
fb0e25bc
CD
504#, c-format
505msgid "unable to stat newly created file '%s'"
715fc761 506msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'"
fb0e25bc 507
0960a4be 508#: apply.c:4313
fb0e25bc
CD
509#, c-format
510msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
4b15eb22 511msgstr ""
715fc761 512"no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s"
fb0e25bc 513
0960a4be 514#: apply.c:4319 apply.c:4464
fb0e25bc
CD
515#, c-format
516msgid "unable to add cache entry for %s"
517msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s"
518
0960a4be 519#: apply.c:4362
fb0e25bc
CD
520#, c-format
521msgid "failed to write to '%s'"
296415c0 522msgstr "falló escribir para '%s'"
fb0e25bc 523
0960a4be 524#: apply.c:4366
fb0e25bc
CD
525#, c-format
526msgid "closing file '%s'"
527msgstr "cerrando archivo '%s'"
528
0960a4be 529#: apply.c:4436
fb0e25bc
CD
530#, c-format
531msgid "unable to write file '%s' mode %o"
532msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o"
533
0960a4be 534#: apply.c:4534
fb0e25bc
CD
535#, c-format
536msgid "Applied patch %s cleanly."
33ac3e89 537msgstr "Parche %s aplicado limpiamente."
fb0e25bc 538
0960a4be 539#: apply.c:4542
fb0e25bc 540msgid "internal error"
33ac3e89 541msgstr "error interno"
fb0e25bc 542
0960a4be 543#: apply.c:4545
fb0e25bc
CD
544#, c-format
545msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
546msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
547msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..."
548msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..."
549
0960a4be 550#: apply.c:4556
fb0e25bc
CD
551#, c-format
552msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
33ac3e89 553msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej"
fb0e25bc 554
0960a4be 555#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:843 builtin/fetch.c:1122
fb0e25bc
CD
556#, c-format
557msgid "cannot open %s"
558msgstr "no se puede abrir %s"
559
0960a4be 560#: apply.c:4578
fb0e25bc
CD
561#, c-format
562msgid "Hunk #%d applied cleanly."
33ac3e89 563msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente."
fb0e25bc 564
0960a4be 565#: apply.c:4582
fb0e25bc
CD
566#, c-format
567msgid "Rejected hunk #%d."
33ac3e89 568msgstr "Hunk #%d rechazado."
fb0e25bc 569
0960a4be 570#: apply.c:4692
fb0e25bc
CD
571#, c-format
572msgid "Skipped patch '%s'."
573msgstr "Parche '%s' saltado."
574
0960a4be 575#: apply.c:4700
fb0e25bc
CD
576msgid "unrecognized input"
577msgstr "input no reconocido"
578
0960a4be 579#: apply.c:4719
fb0e25bc 580msgid "unable to read index file"
9df63a4a 581msgstr "no es posible leer el archivo índice"
fb0e25bc 582
0960a4be 583#: apply.c:4874
fb0e25bc
CD
584#, c-format
585msgid "can't open patch '%s': %s"
586msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s"
587
0960a4be 588#: apply.c:4901
fb0e25bc
CD
589#, c-format
590msgid "squelched %d whitespace error"
591msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
592msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado"
593msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados"
594
0960a4be 595#: apply.c:4907 apply.c:4922
fb0e25bc
CD
596#, c-format
597msgid "%d line adds whitespace errors."
598msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
715fc761 599msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
9df63a4a 600msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 601
0960a4be 602#: apply.c:4915
fb0e25bc
CD
603#, c-format
604msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
605msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
4b15eb22 606msgstr[0] ""
715fc761 607"%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco."
4b15eb22 608msgstr[1] ""
9df63a4a 609"%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 610
0960a4be 611#: apply.c:4931 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
fb0e25bc 612msgid "Unable to write new index file"
9df63a4a 613msgstr "No es posible escribir el archivo índice"
fb0e25bc 614
0960a4be
CDR
615#: apply.c:4958 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212
616#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262
617#: builtin/pull.c:199 builtin/submodule--helper.c:406
618#: builtin/submodule--helper.c:1362 builtin/submodule--helper.c:1365
619#: builtin/submodule--helper.c:1846 builtin/submodule--helper.c:1849
620#: builtin/submodule--helper.c:2088 git-add--interactive.perl:197
fb0e25bc
CD
621msgid "path"
622msgstr "ruta"
623
0960a4be 624#: apply.c:4959
fb0e25bc
CD
625msgid "don't apply changes matching the given path"
626msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
627
0960a4be 628#: apply.c:4962
fb0e25bc
CD
629msgid "apply changes matching the given path"
630msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
631
0960a4be 632#: apply.c:4964 builtin/am.c:2218
fb0e25bc
CD
633msgid "num"
634msgstr "num"
635
0960a4be 636#: apply.c:4965
fb0e25bc 637msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
7c6767be 638msgstr "eliminar <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales"
fb0e25bc 639
0960a4be 640#: apply.c:4968
fb0e25bc
CD
641msgid "ignore additions made by the patch"
642msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche"
643
0960a4be 644#: apply.c:4970
fb0e25bc 645msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
715fc761 646msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada"
fb0e25bc 647
0960a4be 648#: apply.c:4974
fb0e25bc 649msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
715fc761 650msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal"
fb0e25bc 651
0960a4be 652#: apply.c:4976
fb0e25bc
CD
653msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
654msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada"
655
0960a4be 656#: apply.c:4978
fb0e25bc
CD
657msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
658msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable"
659
0960a4be 660#: apply.c:4980
fb0e25bc 661msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
715fc761 662msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual"
fb0e25bc 663
0960a4be 664#: apply.c:4982
33b72794
CDR
665msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
666msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`"
667
0960a4be 668#: apply.c:4984
fb0e25bc 669msgid "apply a patch without touching the working tree"
715fc761 670msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo"
fb0e25bc 671
0960a4be 672#: apply.c:4986
fb0e25bc 673msgid "accept a patch that touches outside the working area"
715fc761 674msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo"
fb0e25bc 675
0960a4be 676#: apply.c:4989
fb0e25bc 677msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
715fc761 678msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check"
fb0e25bc 679
0960a4be 680#: apply.c:4991
fb0e25bc 681msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
9df63a4a 682msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica"
fb0e25bc 683
0960a4be 684#: apply.c:4993
fb0e25bc 685msgid "build a temporary index based on embedded index information"
4b15eb22 686msgstr ""
715fc761 687"construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado"
fb0e25bc 688
0960a4be 689#: apply.c:4996 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523
fb0e25bc 690msgid "paths are separated with NUL character"
33ac3e89 691msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL"
fb0e25bc 692
0960a4be 693#: apply.c:4998
fb0e25bc 694msgid "ensure at least <n> lines of context match"
715fc761 695msgstr "asegure que por lo menos <n> líneas del contexto concuerden"
fb0e25bc 696
0960a4be
CDR
697#: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97
698#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
7c6767be 699#: builtin/pack-objects.c:3312 builtin/rebase.c:857
fb0e25bc 700msgid "action"
715fc761 701msgstr "acción"
fb0e25bc 702
0960a4be 703#: apply.c:5000
fb0e25bc 704msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
4b15eb22 705msgstr ""
715fc761 706"detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en "
4b15eb22 707"blanco"
fb0e25bc 708
0960a4be 709#: apply.c:5003 apply.c:5006
fb0e25bc 710msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
4b15eb22
CD
711msgstr ""
712"ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto"
fb0e25bc 713
0960a4be 714#: apply.c:5009
fb0e25bc
CD
715msgid "apply the patch in reverse"
716msgstr "aplicar el parche en reversa"
717
0960a4be 718#: apply.c:5011
fb0e25bc 719msgid "don't expect at least one line of context"
715fc761 720msgstr "no espera al menos una línea del contexto"
fb0e25bc 721
0960a4be 722#: apply.c:5013
fb0e25bc
CD
723msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
724msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes"
725
0960a4be 726#: apply.c:5015
fb0e25bc
CD
727msgid "allow overlapping hunks"
728msgstr "permitir solapamiento de hunks"
729
0960a4be
CDR
730#: apply.c:5016 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
731#: builtin/commit.c:1309 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698
732#: builtin/log.c:2023 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127
733#: builtin/rebase--interactive.c:157
fb0e25bc
CD
734msgid "be verbose"
735msgstr "ser verboso"
736
0960a4be 737#: apply.c:5018
fb0e25bc 738msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
4b15eb22 739msgstr ""
715fc761 740"tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del "
4b15eb22 741"archivo"
fb0e25bc 742
0960a4be 743#: apply.c:5021
fb0e25bc 744msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
715fc761 745msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk"
fb0e25bc 746
0960a4be 747#: apply.c:5023 builtin/am.c:2206
fb0e25bc 748msgid "root"
9df63a4a 749msgstr "raíz"
fb0e25bc 750
0960a4be 751#: apply.c:5024
fb0e25bc
CD
752msgid "prepend <root> to all filenames"
753msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos"
754
33b72794 755#: archive.c:14
fb0e25bc 756msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 757msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 758
33b72794 759#: archive.c:15
fb0e25bc
CD
760msgid "git archive --list"
761msgstr "git archive --list"
762
33b72794 763#: archive.c:16
4b15eb22
CD
764msgid ""
765"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
766msgstr ""
767"git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-"
715fc761 768"árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 769
33b72794 770#: archive.c:17
fb0e25bc
CD
771msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
772msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list"
773
0960a4be 774#: archive.c:370 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
fb0e25bc
CD
775#, c-format
776msgid "pathspec '%s' did not match any files"
715fc761 777msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta"
fb0e25bc 778
0960a4be 779#: archive.c:453
fb0e25bc
CD
780msgid "fmt"
781msgstr "fmt"
782
0960a4be 783#: archive.c:453
fb0e25bc
CD
784msgid "archive format"
785msgstr "formato del archivo"
786
0960a4be 787#: archive.c:454 builtin/log.c:1536
fb0e25bc
CD
788msgid "prefix"
789msgstr "prefijo"
790
0960a4be 791#: archive.c:455
fb0e25bc
CD
792msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
793msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo"
794
0960a4be
CDR
795#: archive.c:456 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
796#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884
797#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562
798#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 builtin/read-tree.c:122
799#: parse-options.h:162
fb0e25bc
CD
800msgid "file"
801msgstr "carpeta"
802
0960a4be 803#: archive.c:457 builtin/archive.c:89
fb0e25bc
CD
804msgid "write the archive to this file"
805msgstr "escribe el archivo en esta carpeta"
806
0960a4be 807#: archive.c:459
fb0e25bc 808msgid "read .gitattributes in working directory"
9df63a4a 809msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo"
fb0e25bc 810
0960a4be 811#: archive.c:460
fb0e25bc
CD
812msgid "report archived files on stderr"
813msgstr "reportar archivos archivados por stderr"
814
0960a4be 815#: archive.c:461
fb0e25bc
CD
816msgid "store only"
817msgstr "solo guardar"
818
0960a4be 819#: archive.c:462
fb0e25bc 820msgid "compress faster"
9df63a4a 821msgstr "comprimir mas rápido"
fb0e25bc 822
0960a4be 823#: archive.c:470
fb0e25bc
CD
824msgid "compress better"
825msgstr "comprimir mejor"
826
0960a4be 827#: archive.c:473
fb0e25bc
CD
828msgid "list supported archive formats"
829msgstr "listar los formatos de carpeta soportados"
830
0960a4be
CDR
831#: archive.c:475 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
832#: builtin/submodule--helper.c:1374 builtin/submodule--helper.c:1855
fb0e25bc
CD
833msgid "repo"
834msgstr "repo"
835
0960a4be 836#: archive.c:476 builtin/archive.c:91
fb0e25bc
CD
837msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
838msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>"
839
0960a4be
CDR
840#: archive.c:477 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
841#: builtin/notes.c:496
fb0e25bc
CD
842msgid "command"
843msgstr "comando"
844
0960a4be 845#: archive.c:478 builtin/archive.c:93
fb0e25bc 846msgid "path to the remote git-upload-archive command"
33ac3e89 847msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto"
fb0e25bc 848
0960a4be 849#: archive.c:485
fb0e25bc 850msgid "Unexpected option --remote"
33ac3e89 851msgstr "Opción inesperada --remote"
fb0e25bc 852
0960a4be 853#: archive.c:487
fb0e25bc 854msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
715fc761 855msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote"
fb0e25bc 856
0960a4be 857#: archive.c:489
fb0e25bc 858msgid "Unexpected option --output"
715fc761 859msgstr "Opción inesperada --output"
fb0e25bc 860
0960a4be 861#: archive.c:511
fb0e25bc
CD
862#, c-format
863msgid "Unknown archive format '%s'"
864msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'"
865
0960a4be 866#: archive.c:518
fb0e25bc
CD
867#, c-format
868msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
715fc761 869msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d"
fb0e25bc 870
0960a4be 871#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
33b72794
CDR
872#, c-format
873msgid "cannot stream blob %s"
874msgstr "no se puede transmitir el blob %s"
875
0960a4be 876#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
33b72794
CDR
877#, c-format
878msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
879msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)"
880
0960a4be 881#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
33b72794
CDR
882#, c-format
883msgid "cannot read %s"
884msgstr "no se puede leer %s"
885
886#: archive-tar.c:458
887#, c-format
888msgid "unable to start '%s' filter"
889msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'"
890
891#: archive-tar.c:461
892msgid "unable to redirect descriptor"
893msgstr "incapaz de redirigir descriptor"
894
895#: archive-tar.c:468
896#, c-format
897msgid "'%s' filter reported error"
898msgstr "filtro '%s' reportó un error"
899
0960a4be 900#: archive-zip.c:314
33b72794
CDR
901#, c-format
902msgid "path is not valid UTF-8: %s"
903msgstr "ruta no válida UTF-8: %s"
904
0960a4be 905#: archive-zip.c:318
33b72794
CDR
906#, c-format
907msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
908msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s"
909
0960a4be 910#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:224 builtin/pack-objects.c:227
33b72794
CDR
911#, c-format
912msgid "deflate error (%d)"
913msgstr "error al desinflar (%d)"
914
0960a4be 915#: archive-zip.c:609
33b72794
CDR
916#, c-format
917msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
918msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>"
919
0960a4be 920#: attr.c:212
fb0e25bc
CD
921#, c-format
922msgid "%.*s is not a valid attribute name"
923msgstr "%.*s no es un nombre de atributo valido"
924
0960a4be 925#: attr.c:409
fb0e25bc
CD
926msgid ""
927"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
928"Use '\\!' for literal leading exclamation."
929msgstr ""
930"Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n"
715fc761 931"Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación."
fb0e25bc 932
0960a4be 933#: bisect.c:468
fb0e25bc
CD
934#, c-format
935msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
936msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s"
937
0960a4be 938#: bisect.c:676
fb0e25bc
CD
939#, c-format
940msgid "We cannot bisect more!\n"
7c6767be 941msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n"
fb0e25bc 942
0960a4be 943#: bisect.c:730
fb0e25bc
CD
944#, c-format
945msgid "Not a valid commit name %s"
946msgstr "No es un nombre de commit valido %s"
947
0960a4be 948#: bisect.c:754
fb0e25bc
CD
949#, c-format
950msgid ""
951"The merge base %s is bad.\n"
952"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
953msgstr ""
7c6767be 954"La base de fisión %s está mal.\n"
9df63a4a 955"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 956
0960a4be 957#: bisect.c:759
fb0e25bc
CD
958#, c-format
959msgid ""
960"The merge base %s is new.\n"
961"The property has changed between %s and [%s].\n"
962msgstr ""
715fc761 963"La base de fisión %s es nueva.\n"
fb0e25bc
CD
964"Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n"
965
0960a4be 966#: bisect.c:764
fb0e25bc
CD
967#, c-format
968msgid ""
969"The merge base %s is %s.\n"
970"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
971msgstr ""
715fc761 972"La base de fisión %s es %s.\n"
7c6767be 973"Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 974
0960a4be 975#: bisect.c:772
fb0e25bc
CD
976#, c-format
977msgid ""
978"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
979"git bisect cannot work properly in this case.\n"
980"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
981msgstr ""
715fc761 982"Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n"
fb0e25bc 983"git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n"
715fc761 984"Tal vez confundió la revisión %s y %s?\n"
fb0e25bc 985
0960a4be 986#: bisect.c:785
fb0e25bc
CD
987#, c-format
988msgid ""
989"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
990"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
991"We continue anyway."
992msgstr ""
9df63a4a 993"la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
7c6767be 994"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit está entre%s y %s.\n"
fb0e25bc
CD
995"Vamos a continuar de todas maneras."
996
0960a4be 997#: bisect.c:818
fb0e25bc
CD
998#, c-format
999msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
7c6767be 1000msgstr "Biseccionando: una base de fisión debe ser probada\n"
fb0e25bc 1001
0960a4be 1002#: bisect.c:858
fb0e25bc
CD
1003#, c-format
1004msgid "a %s revision is needed"
715fc761 1005msgstr "una %s revisión es necesaria"
fb0e25bc 1006
0960a4be 1007#: bisect.c:877 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
fb0e25bc
CD
1008#, c-format
1009msgid "could not create file '%s'"
1010msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'"
1011
0960a4be 1012#: bisect.c:928 builtin/merge.c:138
fb0e25bc
CD
1013#, c-format
1014msgid "could not read file '%s'"
1015msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'"
1016
0960a4be 1017#: bisect.c:958
fb0e25bc 1018msgid "reading bisect refs failed"
296415c0 1019msgstr "falló leer las refs de bisect"
fb0e25bc 1020
0960a4be 1021#: bisect.c:977
fb0e25bc
CD
1022#, c-format
1023msgid "%s was both %s and %s\n"
1024msgstr "%s fue tanto %s como %s\n"
1025
0960a4be 1026#: bisect.c:985
fb0e25bc
CD
1027#, c-format
1028msgid ""
1029"No testable commit found.\n"
1030"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1031msgstr ""
715fc761 1032"No se encontró commit que se pueda probar.\n"
fb0e25bc
CD
1033"¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n"
1034
0960a4be 1035#: bisect.c:1004
fb0e25bc
CD
1036#, c-format
1037msgid "(roughly %d step)"
1038msgid_plural "(roughly %d steps)"
1039msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)"
1040msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)"
1041
1042#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1043#. steps)" translation.
4b15eb22 1044#.
0960a4be 1045#: bisect.c:1010
fb0e25bc
CD
1046#, c-format
1047msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1048msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
7c6767be
CDR
1049msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n"
1050msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n"
fb0e25bc 1051
0960a4be 1052#: blame.c:1787
fb0e25bc
CD
1053msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1054msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien."
1055
0960a4be 1056#: blame.c:1801
fb0e25bc
CD
1057msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1058msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final"
1059
0960a4be 1060#: blame.c:1822
fb0e25bc 1061msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
4b15eb22 1062msgstr ""
9df63a4a 1063"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit"
fb0e25bc 1064
0960a4be
CDR
1065#: blame.c:1831 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:1963
1066#: sequencer.c:4002 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:932
1067#: builtin/log.c:1407 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:406
1068#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
296415c0 1069#: builtin/shortlog.c:192
fb0e25bc 1070msgid "revision walk setup failed"
296415c0 1071msgstr "falló la configuración del camino de revisión"
fb0e25bc 1072
0960a4be 1073#: blame.c:1849
4b15eb22
CD
1074msgid ""
1075"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1076msgstr ""
9df63a4a 1077"--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena "
4b15eb22 1078"del primer padre"
fb0e25bc 1079
0960a4be 1080#: blame.c:1860
fb0e25bc
CD
1081#, c-format
1082msgid "no such path %s in %s"
1083msgstr "no hay una ruta %s en %s"
1084
0960a4be 1085#: blame.c:1871
fb0e25bc
CD
1086#, c-format
1087msgid "cannot read blob %s for path %s"
1088msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s"
1089
33b72794 1090#: branch.c:52
fb0e25bc
CD
1091#, c-format
1092msgid ""
1093"\n"
1094"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1095"the remote tracking information by invoking\n"
1096"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1097msgstr ""
1098"\n"
1099"Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n"
715fc761 1100"la infamación del rastreo remoto invocando\n"
fb0e25bc
CD
1101"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1102
33b72794 1103#: branch.c:66
fb0e25bc
CD
1104#, c-format
1105msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1106msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream."
1107
33b72794 1108#: branch.c:92
fb0e25bc 1109#, c-format
4b15eb22
CD
1110msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1111msgstr ""
1112"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' "
1113"por rebase."
fb0e25bc 1114
33b72794 1115#: branch.c:93
fb0e25bc 1116#, c-format
4b15eb22
CD
1117msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1118msgstr ""
1119"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'."
fb0e25bc 1120
33b72794 1121#: branch.c:97
fb0e25bc 1122#, c-format
4b15eb22
CD
1123msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1124msgstr ""
1125"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase."
fb0e25bc 1126
33b72794 1127#: branch.c:98
fb0e25bc 1128#, c-format
4b15eb22
CD
1129msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1130msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'."
fb0e25bc 1131
33b72794 1132#: branch.c:103
fb0e25bc 1133#, c-format
4b15eb22
CD
1134msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1135msgstr ""
1136"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por "
1137"rebase."
fb0e25bc 1138
33b72794 1139#: branch.c:104
fb0e25bc 1140#, c-format
4b15eb22
CD
1141msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1142msgstr ""
1143"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'."
fb0e25bc 1144
33b72794 1145#: branch.c:108
fb0e25bc 1146#, c-format
4b15eb22
CD
1147msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1148msgstr ""
1149"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por "
1150"rebase."
fb0e25bc 1151
33b72794 1152#: branch.c:109
fb0e25bc 1153#, c-format
4b15eb22
CD
1154msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1155msgstr ""
1156"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'."
fb0e25bc 1157
33b72794 1158#: branch.c:118
fb0e25bc 1159msgid "Unable to write upstream branch configuration"
715fc761 1160msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream"
fb0e25bc 1161
33b72794 1162#: branch.c:155
fb0e25bc
CD
1163#, c-format
1164msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
715fc761 1165msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s"
fb0e25bc 1166
33b72794 1167#: branch.c:188
fb0e25bc
CD
1168#, c-format
1169msgid "'%s' is not a valid branch name."
1170msgstr "'%s' no es un nombre valido de rama."
1171
33b72794 1172#: branch.c:207
fb0e25bc
CD
1173#, c-format
1174msgid "A branch named '%s' already exists."
1175msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe."
1176
33b72794 1177#: branch.c:212
fb0e25bc 1178msgid "Cannot force update the current branch."
715fc761 1179msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual."
fb0e25bc 1180
33b72794 1181#: branch.c:232
fb0e25bc
CD
1182#, c-format
1183msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
4b15eb22 1184msgstr ""
715fc761 1185"No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' "
33ac3e89 1186"no es una rama."
fb0e25bc 1187
33b72794 1188#: branch.c:234
fb0e25bc
CD
1189#, c-format
1190msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1191msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe"
1192
33b72794 1193#: branch.c:236
fb0e25bc
CD
1194msgid ""
1195"\n"
1196"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1197"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1198"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1199"\n"
1200"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1201"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1202"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1203msgstr ""
1204"\n"
7c6767be 1205"Si estás planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n"
fb0e25bc
CD
1206"que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n"
1207"\"git fetch\" para recibirla.\n"
1208"\n"
1209"Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n"
1210"va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n"
4b15eb22
CD
1211"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas "
1212"el push."
fb0e25bc 1213
33b72794 1214#: branch.c:279
fb0e25bc
CD
1215#, c-format
1216msgid "Not a valid object name: '%s'."
1217msgstr "Nombre de objeto no valido: '%s'."
1218
33b72794 1219#: branch.c:299
fb0e25bc
CD
1220#, c-format
1221msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1222msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'."
1223
33b72794 1224#: branch.c:304
fb0e25bc
CD
1225#, c-format
1226msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1227msgstr "Punto de rama no valido: '%s'."
1228
33b72794 1229#: branch.c:358
fb0e25bc
CD
1230#, c-format
1231msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1232msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'"
1233
33b72794 1234#: branch.c:381
fb0e25bc
CD
1235#, c-format
1236msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
7c6767be 1237msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada"
fb0e25bc 1238
33b72794 1239#: bundle.c:36
fb0e25bc
CD
1240#, c-format
1241msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1242msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2"
1243
33b72794 1244#: bundle.c:64
fb0e25bc
CD
1245#, c-format
1246msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1247msgstr "header no reconocido %s%s (%d)"
1248
0960a4be
CDR
1249#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2182 sequencer.c:2722
1250#: builtin/commit.c:774
fb0e25bc
CD
1251#, c-format
1252msgid "could not open '%s'"
1253msgstr "no se pudo abrir '%s'"
1254
33b72794 1255#: bundle.c:141
fb0e25bc 1256msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
715fc761 1257msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:"
fb0e25bc 1258
33b72794 1259#: bundle.c:192
fb0e25bc
CD
1260#, c-format
1261msgid "The bundle contains this ref:"
1262msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1263msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:"
1264msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:"
1265
33b72794 1266#: bundle.c:199
fb0e25bc
CD
1267msgid "The bundle records a complete history."
1268msgstr "El bundle registra una historia completa."
1269
33b72794 1270#: bundle.c:201
fb0e25bc
CD
1271#, c-format
1272msgid "The bundle requires this ref:"
1273msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1274msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:"
1275msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:"
1276
0960a4be
CDR
1277#: bundle.c:267
1278msgid "unable to dup bundle descriptor"
1279msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor"
1280
1281#: bundle.c:274
fb0e25bc 1282msgid "Could not spawn pack-objects"
33ac3e89 1283msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts"
fb0e25bc 1284
0960a4be 1285#: bundle.c:285
fb0e25bc 1286msgid "pack-objects died"
9df63a4a 1287msgstr "pack-objects murió"
fb0e25bc 1288
0960a4be 1289#: bundle.c:327
fb0e25bc 1290msgid "rev-list died"
9df63a4a 1291msgstr "rev-list murió"
fb0e25bc 1292
0960a4be 1293#: bundle.c:376
fb0e25bc
CD
1294#, c-format
1295msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1296msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list"
1297
0960a4be 1298#: bundle.c:456 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:304
fb0e25bc
CD
1299#, c-format
1300msgid "unrecognized argument: %s"
1301msgstr "argumento no reconocido: %s"
1302
0960a4be 1303#: bundle.c:464
fb0e25bc 1304msgid "Refusing to create empty bundle."
9df63a4a 1305msgstr "Rechazando crear un bundle vacío."
fb0e25bc 1306
0960a4be 1307#: bundle.c:474
fb0e25bc
CD
1308#, c-format
1309msgid "cannot create '%s'"
1310msgstr "no se puede crear '%s'"
1311
0960a4be 1312#: bundle.c:498
fb0e25bc 1313msgid "index-pack died"
9df63a4a 1314msgstr "index-pack murió"
fb0e25bc 1315
33ac3e89 1316#: color.c:296
fb0e25bc
CD
1317#, c-format
1318msgid "invalid color value: %.*s"
1319msgstr "color inválido: %.*s"
1320
0960a4be
CDR
1321#: commit.c:50 sequencer.c:2528 builtin/am.c:370 builtin/am.c:414
1322#: builtin/am.c:1390 builtin/am.c:2025 builtin/replace.c:376
296415c0 1323#: builtin/replace.c:448
fb0e25bc
CD
1324#, c-format
1325msgid "could not parse %s"
715fc761 1326msgstr "no se puede analizar %s"
fb0e25bc 1327
0960a4be 1328#: commit.c:52
fb0e25bc
CD
1329#, c-format
1330msgid "%s %s is not a commit!"
1331msgstr "%s %s no es un commit!"
1332
0960a4be 1333#: commit.c:193
296415c0
CDR
1334msgid ""
1335"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1336"and will be removed in a future Git version.\n"
1337"\n"
1338"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1339"to convert the grafts into replace refs.\n"
1340"\n"
1341"Turn this message off by running\n"
1342"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1343msgstr ""
1344"El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n"
7c6767be 1345"y será eliminado en una versión futura de Git.\n"
296415c0
CDR
1346"\n"
1347"Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1348"para convertir los grafts en refs.\n"
1349"\n"
1350"Apapa este mensaje ejecutando\n"
1351"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1352
0960a4be
CDR
1353#: commit.c:1115
1354#, c-format
1355msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1356msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s."
1357
1358#: commit.c:1118
1359#, c-format
1360msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1361msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s."
1362
1363#: commit.c:1121
1364#, c-format
1365msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1366msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG."
1367
1368#: commit.c:1124
1369#, c-format
1370msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1371msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n"
1372
1373#: commit.c:1378
fb0e25bc
CD
1374msgid ""
1375"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1376"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1377"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1378msgstr ""
1379"Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n"
715fc761
CDR
1380"Tal vez quiera enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n"
1381"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa "
4b15eb22 1382"su proyecto.\n"
fb0e25bc 1383
0960a4be 1384#: commit-graph.c:108
33b72794
CDR
1385#, c-format
1386msgid "graph file %s is too small"
1387msgstr "archivo graph %s es muy pequeño"
1388
0960a4be 1389#: commit-graph.c:115
33b72794
CDR
1390#, c-format
1391msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1392msgstr "firma de graph %X no concuerda con firma %X"
1393
0960a4be 1394#: commit-graph.c:122
33b72794
CDR
1395#, c-format
1396msgid "graph version %X does not match version %X"
1397msgstr "versión de graph %X no concuerda con versión %X"
1398
0960a4be 1399#: commit-graph.c:129
33b72794
CDR
1400#, c-format
1401msgid "hash version %X does not match version %X"
1402msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X"
1403
0960a4be 1404#: commit-graph.c:153
33b72794
CDR
1405#, c-format
1406msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1407msgstr "offset del chunk impropio %08x%08x"
1408
0960a4be 1409#: commit-graph.c:189
33b72794
CDR
1410#, c-format
1411msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1412msgstr "id de chunk %08x parece tener múltiples tiempos"
1413
0960a4be 1414#: commit-graph.c:308
33b72794
CDR
1415#, c-format
1416msgid "could not find commit %s"
1417msgstr "no se pudo encontrar commit %s"
1418
0960a4be 1419#: commit-graph.c:617 builtin/pack-objects.c:2652
33b72794
CDR
1420#, c-format
1421msgid "unable to get type of object %s"
1422msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s"
1423
0960a4be
CDR
1424#: commit-graph.c:651
1425msgid "Annotating commits in commit graph"
1426msgstr "Anotando commits en commit graph"
1427
1428#: commit-graph.c:691
1429msgid "Computing commit graph generation numbers"
1430msgstr "Calculando números de generación de commit graph"
1431
1432#: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852
1433msgid "Finding commits for commit graph"
1434msgstr "Encontrando commits para commit graph"
1435
1436#: commit-graph.c:812
33b72794
CDR
1437#, c-format
1438msgid "error adding pack %s"
1439msgstr "error agregando pack %s"
1440
0960a4be 1441#: commit-graph.c:814
33b72794
CDR
1442#, c-format
1443msgid "error opening index for %s"
1444msgstr "error abriendo index para %s"
1445
0960a4be 1446#: commit-graph.c:868
296415c0
CDR
1447#, c-format
1448msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1449msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits"
1450
0960a4be 1451#: commit-graph.c:895
296415c0
CDR
1452msgid "too many commits to write graph"
1453msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico"
1454
0960a4be 1455#: commit-graph.c:902 midx.c:769
296415c0 1456#, c-format
33b72794
CDR
1457msgid "unable to create leading directories of %s"
1458msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s"
1459
0960a4be 1460#: commit-graph.c:1002
33b72794
CDR
1461msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1462msgstr ""
1463"el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está "
1464"corrupto"
296415c0 1465
0960a4be
CDR
1466#: commit-graph.c:1046
1467msgid "Verifying commits in commit graph"
1468msgstr "Verificando commits en commit graph"
1469
f8038f5b 1470#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
fb0e25bc
CD
1471msgid "memory exhausted"
1472msgstr "memoria agotada"
1473
33b72794
CDR
1474#: config.c:123
1475#, c-format
1476msgid ""
1477"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1478"\t%s\n"
1479"from\n"
1480"\t%s\n"
1481"This might be due to circular includes."
1482msgstr ""
1483"profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n"
1484"\t%s\n"
1485"de\n"
1486"\t%s\n"
1487"Esto puede ser causado por inclusiones circulares."
1488
1489#: config.c:139
1490#, c-format
1491msgid "could not expand include path '%s'"
1492msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'"
1493
1494#: config.c:150
1495msgid "relative config includes must come from files"
1496msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos"
1497
1498#: config.c:190
fb0e25bc 1499msgid "relative config include conditionals must come from files"
4b15eb22 1500msgstr ""
715fc761 1501"la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos"
fb0e25bc 1502
33b72794
CDR
1503#: config.c:348
1504#, c-format
1505msgid "key does not contain a section: %s"
1506msgstr "llave no contiene una sección: %s"
1507
1508#: config.c:354
1509#, c-format
1510msgid "key does not contain variable name: %s"
1511msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s"
1512
0960a4be 1513#: config.c:378 sequencer.c:2296
33b72794
CDR
1514#, c-format
1515msgid "invalid key: %s"
7c6767be 1516msgstr "llave inválida: %s"
33b72794
CDR
1517
1518#: config.c:384
1519#, c-format
1520msgid "invalid key (newline): %s"
1521msgstr "llave inválida (nueva línea): %s"
1522
1523#: config.c:420 config.c:432
1524#, c-format
1525msgid "bogus config parameter: %s"
1526msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s"
1527
1528#: config.c:467
1529#, c-format
1530msgid "bogus format in %s"
1531msgstr "formato malogrado en %s"
1532
1533#: config.c:793
fb0e25bc
CD
1534#, c-format
1535msgid "bad config line %d in blob %s"
715fc761 1536msgstr "mala línea de config %d en el blob %s"
fb0e25bc 1537
33b72794 1538#: config.c:797
fb0e25bc
CD
1539#, c-format
1540msgid "bad config line %d in file %s"
715fc761 1541msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s"
fb0e25bc 1542
33b72794 1543#: config.c:801
fb0e25bc
CD
1544#, c-format
1545msgid "bad config line %d in standard input"
715fc761 1546msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard"
fb0e25bc 1547
33b72794 1548#: config.c:805
fb0e25bc
CD
1549#, c-format
1550msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
9df63a4a 1551msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s"
fb0e25bc 1552
33b72794 1553#: config.c:809
fb0e25bc
CD
1554#, c-format
1555msgid "bad config line %d in command line %s"
715fc761 1556msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s"
fb0e25bc 1557
33b72794 1558#: config.c:813
fb0e25bc
CD
1559#, c-format
1560msgid "bad config line %d in %s"
715fc761 1561msgstr "mala línea de config %d en %s"
fb0e25bc 1562
33b72794 1563#: config.c:952
fb0e25bc
CD
1564msgid "out of range"
1565msgstr "fuera de rango"
1566
33b72794 1567#: config.c:952
fb0e25bc 1568msgid "invalid unit"
7c6767be 1569msgstr "unidad inválida"
fb0e25bc 1570
33b72794 1571#: config.c:958
fb0e25bc
CD
1572#, c-format
1573msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
715fc761 1574msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s"
fb0e25bc 1575
33b72794 1576#: config.c:963
fb0e25bc
CD
1577#, c-format
1578msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
715fc761 1579msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s"
fb0e25bc 1580
33b72794 1581#: config.c:966
fb0e25bc
CD
1582#, c-format
1583msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
715fc761 1584msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s"
fb0e25bc 1585
33b72794 1586#: config.c:969
fb0e25bc
CD
1587#, c-format
1588msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
715fc761 1589msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s"
fb0e25bc 1590
33b72794 1591#: config.c:972
fb0e25bc
CD
1592#, c-format
1593msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
4b15eb22 1594msgstr ""
9df63a4a 1595"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s"
fb0e25bc 1596
33b72794 1597#: config.c:975
fb0e25bc
CD
1598#, c-format
1599msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
4b15eb22 1600msgstr ""
715fc761 1601"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s"
fb0e25bc 1602
33b72794 1603#: config.c:978
fb0e25bc
CD
1604#, c-format
1605msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
715fc761 1606msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s"
fb0e25bc 1607
33b72794 1608#: config.c:1073
fb0e25bc
CD
1609#, c-format
1610msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
296415c0 1611msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'"
fb0e25bc 1612
33b72794 1613#: config.c:1082
f8038f5b
CDR
1614#, c-format
1615msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1616msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida"
1617
33b72794
CDR
1618#: config.c:1173
1619#, c-format
1620msgid "abbrev length out of range: %d"
1621msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d"
1622
1623#: config.c:1187 config.c:1198
fb0e25bc
CD
1624#, c-format
1625msgid "bad zlib compression level %d"
7c6767be 1626msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d"
fb0e25bc 1627
33b72794
CDR
1628#: config.c:1290
1629msgid "core.commentChar should only be one character"
1630msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter"
1631
1632#: config.c:1323
fb0e25bc
CD
1633#, c-format
1634msgid "invalid mode for object creation: %s"
7c6767be 1635msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s"
fb0e25bc 1636
0960a4be 1637#: config.c:1395
33b72794
CDR
1638#, c-format
1639msgid "malformed value for %s"
1640msgstr "valor malformado para %s"
1641
0960a4be 1642#: config.c:1421
33b72794
CDR
1643#, c-format
1644msgid "malformed value for %s: %s"
1645msgstr "valor malformado para %s: %s"
1646
0960a4be 1647#: config.c:1422
33b72794
CDR
1648msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1649msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current"
1650
0960a4be 1651#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3391
fb0e25bc
CD
1652#, c-format
1653msgid "bad pack compression level %d"
7c6767be 1654msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d"
fb0e25bc 1655
0960a4be 1656#: config.c:1602
33b72794
CDR
1657#, c-format
1658msgid "unable to load config blob object '%s'"
1659msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'"
1660
0960a4be 1661#: config.c:1605
33b72794
CDR
1662#, c-format
1663msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1664msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob"
1665
0960a4be 1666#: config.c:1622
33b72794
CDR
1667#, c-format
1668msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1669msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'"
1670
0960a4be 1671#: config.c:1652
33b72794
CDR
1672#, c-format
1673msgid "failed to parse %s"
1674msgstr "no se pudo analizar %s"
1675
0960a4be 1676#: config.c:1705
fb0e25bc 1677msgid "unable to parse command-line config"
715fc761 1678msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 1679
0960a4be 1680#: config.c:2037
fb0e25bc 1681msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
4b15eb22 1682msgstr ""
715fc761 1683"error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración"
fb0e25bc 1684
0960a4be 1685#: config.c:2207
fb0e25bc
CD
1686#, c-format
1687msgid "Invalid %s: '%s'"
1688msgstr "Invalido %s: '%s'"
1689
0960a4be 1690#: config.c:2250
fb0e25bc
CD
1691#, c-format
1692msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
4b15eb22 1693msgstr ""
33ac3e89
CDR
1694"valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por "
1695"defecto"
fb0e25bc 1696
0960a4be 1697#: config.c:2276
fb0e25bc
CD
1698#, c-format
1699msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1700msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100"
1701
0960a4be 1702#: config.c:2322
fb0e25bc
CD
1703#, c-format
1704msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
715fc761 1705msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 1706
0960a4be 1707#: config.c:2324
fb0e25bc
CD
1708#, c-format
1709msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
715fc761 1710msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d"
fb0e25bc 1711
0960a4be 1712#: config.c:2405
33b72794
CDR
1713#, c-format
1714msgid "invalid section name '%s'"
1715msgstr "nombre de sección inválido '%s'"
1716
0960a4be 1717#: config.c:2437
fb0e25bc
CD
1718#, c-format
1719msgid "%s has multiple values"
715fc761 1720msgstr "%s tiene múltiples valores"
fb0e25bc 1721
0960a4be 1722#: config.c:2466
33b72794
CDR
1723#, c-format
1724msgid "failed to write new configuration file %s"
1725msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s"
1726
0960a4be 1727#: config.c:2717 config.c:3041
33b72794
CDR
1728#, c-format
1729msgid "could not lock config file %s"
1730msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s"
1731
0960a4be 1732#: config.c:2728
33b72794
CDR
1733#, c-format
1734msgid "opening %s"
1735msgstr "abriendo %s"
1736
0960a4be 1737#: config.c:2763 builtin/config.c:327
33b72794
CDR
1738#, c-format
1739msgid "invalid pattern: %s"
1740msgstr "patrón inválido: %s"
1741
0960a4be 1742#: config.c:2788
33b72794
CDR
1743#, c-format
1744msgid "invalid config file %s"
1745msgstr "archivo de configuración inválido: %s"
1746
0960a4be 1747#: config.c:2801 config.c:3054
fb0e25bc
CD
1748#, c-format
1749msgid "fstat on %s failed"
296415c0 1750msgstr "fstat en %s falló"
fb0e25bc 1751
0960a4be 1752#: config.c:2812
33b72794
CDR
1753#, c-format
1754msgid "unable to mmap '%s'"
1755msgstr "no es posible hacer mmap '%s'"
1756
0960a4be 1757#: config.c:2821 config.c:3059
33b72794
CDR
1758#, c-format
1759msgid "chmod on %s failed"
1760msgstr "chmod en %s falló"
1761
0960a4be 1762#: config.c:2906 config.c:3156
33b72794
CDR
1763#, c-format
1764msgid "could not write config file %s"
1765msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s"
1766
0960a4be 1767#: config.c:2940
fb0e25bc
CD
1768#, c-format
1769msgid "could not set '%s' to '%s'"
1770msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'"
1771
0960a4be 1772#: config.c:2942 builtin/remote.c:782
fb0e25bc
CD
1773#, c-format
1774msgid "could not unset '%s'"
1775msgstr "no se pudo desactivar '%s'"
1776
0960a4be 1777#: config.c:3032
33b72794
CDR
1778#, c-format
1779msgid "invalid section name: %s"
1780msgstr "sección de nombre inválida: %s"
1781
0960a4be 1782#: config.c:3199
33b72794
CDR
1783#, c-format
1784msgid "missing value for '%s'"
1785msgstr "valor faltante para '%s'"
1786
425e504c 1787#: connect.c:61
33b72794
CDR
1788msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1789msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial"
fb0e25bc 1790
425e504c 1791#: connect.c:63
fb0e25bc
CD
1792msgid ""
1793"Could not read from remote repository.\n"
1794"\n"
1795"Please make sure you have the correct access rights\n"
1796"and the repository exists."
1797msgstr ""
1798"No se pudo leer del repositorio remoto.\n"
1799"\n"
715fc761 1800"Por favor asegúrese que tiene los permisos de acceso correctos\n"
fb0e25bc
CD
1801"y que el repositorio existe."
1802
33b72794
CDR
1803#: connect.c:81
1804#, c-format
1805msgid "server doesn't support '%s'"
1806msgstr "servidor no soporta '%s'"
1807
1808#: connect.c:103
1809#, c-format
1810msgid "server doesn't support feature '%s'"
1811msgstr "servidor no soporta feature '%s'"
1812
1813#: connect.c:114
1814msgid "expected flush after capabilities"
1815msgstr "se espera flush tras capacidades"
1816
1817#: connect.c:233
1818#, c-format
1819msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1820msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'"
1821
1822#: connect.c:252
1823msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1824msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}"
1825
1826#: connect.c:273
1827#, c-format
1828msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1829msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'"
1830
1831#: connect.c:275
1832msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1833msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial"
1834
0960a4be 1835#: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63
33b72794
CDR
1836#, c-format
1837msgid "remote error: %s"
1838msgstr "error remoto: %s"
1839
1840#: connect.c:316
1841msgid "invalid packet"
1842msgstr "paquete inválido"
1843
1844#: connect.c:336
1845#, c-format
1846msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1847msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado"
1848
1849#: connect.c:444
1850#, c-format
1851msgid "invalid ls-refs response: %s"
1852msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s"
1853
1854#: connect.c:448
1855msgid "expected flush after ref listing"
1856msgstr "flush esperado tras listado de refs"
1857
1858#: connect.c:547
1859#, c-format
1860msgid "protocol '%s' is not supported"
1861msgstr "protocolo '%s' no es soportado"
1862
1863#: connect.c:598
1864msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1865msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket"
1866
1867#: connect.c:638 connect.c:701
1868#, c-format
1869msgid "Looking up %s ... "
1870msgstr "Revisando %s... "
1871
1872#: connect.c:642
1873#, c-format
1874msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1875msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)"
1876
1877#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1878#: connect.c:646 connect.c:717
1879#, c-format
1880msgid ""
1881"done.\n"
1882"Connecting to %s (port %s) ... "
1883msgstr ""
1884"hecho.\n"
1885"Conectando a %s (puerto %s) ... "
1886
1887#: connect.c:668 connect.c:745
1888#, c-format
1889msgid ""
1890"unable to connect to %s:\n"
1891"%s"
1892msgstr ""
1893"no es posible conectar a %s:\n"
1894"%s"
1895
1896#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1897#: connect.c:674 connect.c:751
1898msgid "done."
1899msgstr "hecho."
1900
1901#: connect.c:705
1902#, c-format
1903msgid "unable to look up %s (%s)"
1904msgstr "no es posible revisar %s (%s)"
1905
1906#: connect.c:711
1907#, c-format
1908msgid "unknown port %s"
1909msgstr "puerto desconocido %s"
1910
1911#: connect.c:848 connect.c:1174
1912#, c-format
1913msgid "strange hostname '%s' blocked"
1914msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado"
1915
1916#: connect.c:850
1917#, c-format
1918msgid "strange port '%s' blocked"
1919msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado"
1920
1921#: connect.c:860
1922#, c-format
1923msgid "cannot start proxy %s"
1924msgstr "no se puede comenzar proxy %s"
1925
1926#: connect.c:927
1927msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
1928msgstr ""
1929"no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas"
1930
1931#: connect.c:1122
1932msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
1933msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4"
1934
1935#: connect.c:1134
1936msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
1937msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6"
1938
1939#: connect.c:1151
1940msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
1941msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto"
1942
1943#: connect.c:1262
1944#, c-format
1945msgid "strange pathname '%s' blocked"
1946msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada"
1947
1948#: connect.c:1307
1949msgid "unable to fork"
1950msgstr "no es posible hacer fork"
1951
0960a4be 1952#: connected.c:68 builtin/fsck.c:202 builtin/prune.c:147
fb0e25bc
CD
1953msgid "Checking connectivity"
1954msgstr "Verificando conectividad"
1955
33b72794 1956#: connected.c:80
fb0e25bc
CD
1957msgid "Could not run 'git rev-list'"
1958msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'"
1959
33b72794 1960#: connected.c:100
fb0e25bc 1961msgid "failed write to rev-list"
296415c0 1962msgstr "falló escribir a rev-list"
fb0e25bc 1963
33b72794 1964#: connected.c:107
fb0e25bc 1965msgid "failed to close rev-list's stdin"
296415c0 1966msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list"
fb0e25bc 1967
33b72794 1968#: convert.c:194
fb0e25bc 1969#, c-format
33b72794
CDR
1970msgid "illegal crlf_action %d"
1971msgstr "crlf_action %d ilegal"
33ac3e89 1972
33b72794
CDR
1973#: convert.c:207
1974#, c-format
1975msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
1976msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s"
1977
1978#: convert.c:209
33ac3e89 1979#, c-format
fb0e25bc
CD
1980msgid ""
1981"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
33b72794 1982"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 1983msgstr ""
9df63a4a 1984"CRLF será remplazado por LF en %s.\n"
0960a4be 1985"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
fb0e25bc 1986
33b72794 1987#: convert.c:217
fb0e25bc 1988#, c-format
33ac3e89
CDR
1989msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1990msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s"
fb0e25bc 1991
33b72794 1992#: convert.c:219
fb0e25bc
CD
1993#, c-format
1994msgid ""
1995"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
33b72794 1996"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 1997msgstr ""
9df63a4a 1998"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n"
0960a4be 1999"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
fb0e25bc 2000
33b72794 2001#: convert.c:280
296415c0
CDR
2002#, c-format
2003msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2004msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s"
2005
33b72794 2006#: convert.c:287
296415c0
CDR
2007#, c-format
2008msgid ""
2009"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2010"tree-encoding."
2011msgstr ""
2012"El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%s como "
2013"working-tree-encoding."
2014
33b72794 2015#: convert.c:305
296415c0
CDR
2016#, c-format
2017msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2018msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s"
2019
33b72794 2020#: convert.c:307
296415c0
CDR
2021#, c-format
2022msgid ""
2023"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2024"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2025msgstr ""
2026"Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o "
2027"UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding."
2028
33b72794 2029#: convert.c:425 convert.c:496
296415c0
CDR
2030#, c-format
2031msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2032msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s"
2033
33b72794 2034#: convert.c:468
296415c0
CDR
2035#, c-format
2036msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2037msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales"
2038
33b72794
CDR
2039#: convert.c:674
2040#, c-format
2041msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
0960a4be 2042msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'"
33b72794
CDR
2043
2044#: convert.c:694
2045#, c-format
2046msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2047msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'"
2048
2049#: convert.c:701
2050#, c-format
2051msgid "external filter '%s' failed %d"
2052msgstr "filtro externo '%s' falló %d"
2053
2054#: convert.c:736 convert.c:739
2055#, c-format
2056msgid "read from external filter '%s' failed"
2057msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló"
2058
2059#: convert.c:742 convert.c:796
2060#, c-format
2061msgid "external filter '%s' failed"
2062msgstr "filtro externo '%s' falló"
2063
2064#: convert.c:844
2065msgid "unexpected filter type"
2066msgstr "tipo de filtro inesperado"
2067
2068#: convert.c:855
2069msgid "path name too long for external filter"
2070msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo"
2071
2072#: convert.c:929
2073#, c-format
2074msgid ""
2075"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2076"been filtered"
2077msgstr ""
2078"filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido "
2079"filtradas"
2080
2081#: convert.c:1228
296415c0
CDR
2082msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2083msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos"
2084
0960a4be 2085#: convert.c:1398 convert.c:1432
33b72794
CDR
2086#, c-format
2087msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2088msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'"
2089
0960a4be 2090#: convert.c:1476
33b72794
CDR
2091#, c-format
2092msgid "%s: smudge filter %s failed"
2093msgstr "%s: filtro smudge %s falló"
2094
fb0e25bc
CD
2095#: date.c:116
2096msgid "in the future"
2097msgstr "en el futuro"
2098
2099#: date.c:122
2100#, c-format
2101msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2102msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2103msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo"
2104msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos"
2105
2106#: date.c:129
2107#, c-format
2108msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2109msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2110msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto"
2111msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos"
2112
2113#: date.c:136
2114#, c-format
2115msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2116msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2117msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora"
2118msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas"
2119
2120#: date.c:143
2121#, c-format
2122msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2123msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2124msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día"
2125msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días"
2126
2127#: date.c:149
2128#, c-format
2129msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2130msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2131msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana"
2132msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas"
2133
2134#: date.c:156
2135#, c-format
2136msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2137msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2138msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes"
2139msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses"
2140
2141#: date.c:167
2142#, c-format
2143msgid "%<PRIuMAX> year"
4b15eb22
CD
2144msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2145msgstr[0] "%<PRIuMAX> año"
fb0e25bc
CD
2146msgstr[1] "%<PRIuMAX> años"
2147
2148#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
2149#: date.c:170
2150#, c-format
2151msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2152msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2153msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás"
2154msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás"
2155
2156#: date.c:175 date.c:180
2157#, c-format
2158msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2159msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2160msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año"
2161msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años"
2162
0960a4be
CDR
2163#: delta-islands.c:268
2164msgid "Propagating island marks"
2165msgstr "Propagando marcas isla"
2166
2167#: delta-islands.c:286
2168#, c-format
2169msgid "bad tree object %s"
2170msgstr "mal objeto árbol %s"
2171
2172#: delta-islands.c:330
2173#, c-format
2174msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2175msgstr "falló al cargar isla de regex para '%s': %s"
2176
2177#: delta-islands.c:386
2178#, c-format
2179msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2180msgstr "regex isla de config tiene muchos grupos de captura (max=%d)"
2181
2182#: delta-islands.c:462
2183#, c-format
2184msgid "Marked %d islands, done.\n"
2185msgstr "%d islas marcadas, listo.\n"
2186
fb0e25bc
CD
2187#: diffcore-order.c:24
2188#, c-format
2189msgid "failed to read orderfile '%s'"
296415c0 2190msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'"
fb0e25bc 2191
0960a4be 2192#: diffcore-rename.c:544
fb0e25bc 2193msgid "Performing inexact rename detection"
715fc761 2194msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta"
fb0e25bc 2195
33b72794 2196#: diff.c:108
fb0e25bc
CD
2197#, c-format
2198msgid "option '%s' requires a value"
715fc761 2199msgstr "opción '%s' requiere un valor"
fb0e25bc 2200
33b72794 2201#: diff.c:158
fb0e25bc
CD
2202#, c-format
2203msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
296415c0 2204msgstr " Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n"
fb0e25bc 2205
33b72794 2206#: diff.c:163
fb0e25bc
CD
2207#, c-format
2208msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
715fc761 2209msgstr " parámetro '%s' de dirstat desconocido\n"
fb0e25bc 2210
33b72794
CDR
2211#: diff.c:291
2212msgid ""
2213"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2214"'dimmed-zebra', 'plain'"
2215msgstr ""
2216"opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2217"'dimmed_zebra', 'plain'"
2218
2219#: diff.c:316
2220#, c-format
2221msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
2222msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'"
2223
2224#: diff.c:323
4b15eb22 2225msgid ""
33b72794
CDR
2226"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
2227"space modes"
4b15eb22 2228msgstr ""
33b72794
CDR
2229"color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros "
2230"modos de espacios en blanco"
4b15eb22 2231
33b72794 2232#: diff.c:394
fb0e25bc
CD
2233#, c-format
2234msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
33ac3e89
CDR
2235msgstr ""
2236"Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'"
fb0e25bc 2237
33b72794 2238#: diff.c:454
fb0e25bc
CD
2239#, c-format
2240msgid ""
2241"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2242"%s"
2243msgstr ""
2244"Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n"
2245"%s"
2246
0960a4be 2247#: diff.c:4140
fb0e25bc
CD
2248#, c-format
2249msgid "external diff died, stopping at %s"
9df63a4a 2250msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s"
fb0e25bc 2251
0960a4be 2252#: diff.c:4482
fb0e25bc
CD
2253msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2254msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas"
2255
0960a4be 2256#: diff.c:4485
33ac3e89
CDR
2257msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2258msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas"
2259
0960a4be 2260#: diff.c:4563
fb0e25bc
CD
2261msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2262msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec"
2263
0960a4be 2264#: diff.c:4729
fb0e25bc
CD
2265#, c-format
2266msgid ""
2267"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2268"%s"
2269msgstr ""
296415c0 2270"Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n"
fb0e25bc
CD
2271"%s"
2272
0960a4be 2273#: diff.c:4743
fb0e25bc
CD
2274#, c-format
2275msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
296415c0 2276msgstr "Falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'"
fb0e25bc 2277
0960a4be 2278#: diff.c:5823
fb0e25bc 2279msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
4b15eb22 2280msgstr ""
33ac3e89 2281"detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos."
fb0e25bc 2282
0960a4be 2283#: diff.c:5826
fb0e25bc 2284msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
4b15eb22 2285msgstr ""
33ac3e89 2286"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos."
fb0e25bc 2287
0960a4be 2288#: diff.c:5829
fb0e25bc 2289#, c-format
4b15eb22
CD
2290msgid ""
2291"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
2292msgstr ""
2293"tal vez quiera configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a "
2294"intentar el comando."
fb0e25bc 2295
0960a4be 2296#: dir.c:576
33b72794
CDR
2297#, c-format
2298msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2299msgstr ""
2300"ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git"
2301
0960a4be 2302#: dir.c:965
33b72794
CDR
2303#, c-format
2304msgid "cannot use %s as an exclude file"
2305msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión"
2306
0960a4be 2307#: dir.c:1880
33ac3e89
CDR
2308#, c-format
2309msgid "could not open directory '%s'"
2310msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'"
2311
0960a4be 2312#: dir.c:2122
fb0e25bc 2313msgid "failed to get kernel name and information"
296415c0 2314msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel"
fb0e25bc 2315
0960a4be 2316#: dir.c:2246
33b72794 2317msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
7c6767be 2318msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación"
33b72794 2319
0960a4be 2320#: dir.c:3047
33b72794
CDR
2321#, c-format
2322msgid "index file corrupt in repo %s"
2323msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s"
fb0e25bc 2324
0960a4be 2325#: dir.c:3092 dir.c:3097
fb0e25bc
CD
2326#, c-format
2327msgid "could not create directories for %s"
2328msgstr "no se pudo crear directorios para %s"
2329
0960a4be 2330#: dir.c:3126
fb0e25bc
CD
2331#, c-format
2332msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2333msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'"
2334
0960a4be 2335#: editor.c:73
f8038f5b
CDR
2336#, c-format
2337msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2338msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c"
2339
33b72794 2340#: entry.c:178
4b15eb22
CD
2341msgid "Filtering content"
2342msgstr "Filtrando contenido"
2343
0960a4be 2344#: entry.c:465
fb0e25bc
CD
2345#, c-format
2346msgid "could not stat file '%s'"
2347msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'"
2348
33b72794
CDR
2349#: environment.c:150
2350#, c-format
2351msgid "bad git namespace path \"%s\""
2352msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\""
2353
2354#: environment.c:332
2355#, c-format
2356msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2357msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'"
2358
2359#: exec-cmd.c:361
2360#, c-format
2361msgid "too many args to run %s"
2362msgstr "demasiados argumentos para correr %s"
2363
33ac3e89
CDR
2364#: fetch-object.c:17
2365msgid "Remote with no URL"
2366msgstr "Remoto sin URL"
2367
0960a4be 2368#: fetch-pack.c:151
fb0e25bc
CD
2369msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2370msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada"
2371
0960a4be 2372#: fetch-pack.c:163
33ac3e89
CDR
2373msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2374msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet"
fb0e25bc 2375
0960a4be 2376#: fetch-pack.c:183
fb0e25bc
CD
2377#, c-format
2378msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
2379msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'"
2380
0960a4be 2381#: fetch-pack.c:253
fb0e25bc
CD
2382msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2383msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed"
2384
0960a4be 2385#: fetch-pack.c:347 fetch-pack.c:1277
fb0e25bc
CD
2386#, c-format
2387msgid "invalid shallow line: %s"
7c6767be 2388msgstr "línea poco profunda inválida: %s"
fb0e25bc 2389
0960a4be 2390#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1283
fb0e25bc
CD
2391#, c-format
2392msgid "invalid unshallow line: %s"
2393msgstr "línea superficial inválida: %s"
2394
0960a4be 2395#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1285
fb0e25bc
CD
2396#, c-format
2397msgid "object not found: %s"
2398msgstr "objeto no encontrado: %s"
2399
0960a4be 2400#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1288
fb0e25bc
CD
2401#, c-format
2402msgid "error in object: %s"
2403msgstr "error en objeto: %s"
2404
0960a4be 2405#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1290
fb0e25bc
CD
2406#, c-format
2407msgid "no shallow found: %s"
2408msgstr "superficie no encontrada: %s"
2409
0960a4be 2410#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1293
fb0e25bc
CD
2411#, c-format
2412msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2413msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s"
2414
0960a4be 2415#: fetch-pack.c:404
fb0e25bc
CD
2416#, c-format
2417msgid "got %s %d %s"
2418msgstr "se obtuvo %s %d %s"
2419
0960a4be 2420#: fetch-pack.c:421
fb0e25bc
CD
2421#, c-format
2422msgid "invalid commit %s"
2423msgstr "commit inválido %s"
2424
0960a4be 2425#: fetch-pack.c:452
fb0e25bc 2426msgid "giving up"
9df63a4a 2427msgstr "rindiéndose"
fb0e25bc 2428
0960a4be 2429#: fetch-pack.c:464 progress.c:229
fb0e25bc
CD
2430msgid "done"
2431msgstr "listo"
2432
0960a4be 2433#: fetch-pack.c:476
fb0e25bc
CD
2434#, c-format
2435msgid "got %s (%d) %s"
2436msgstr "se obtuvo %s (%d) %s"
2437
0960a4be 2438#: fetch-pack.c:522
fb0e25bc
CD
2439#, c-format
2440msgid "Marking %s as complete"
2441msgstr "Marcando %s como completa"
2442
33b72794 2443#: fetch-pack.c:764
fb0e25bc
CD
2444#, c-format
2445msgid "already have %s (%s)"
2446msgstr "ya se tiene %s (%s)"
2447
33b72794 2448#: fetch-pack.c:803
fb0e25bc
CD
2449msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
2450msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral"
2451
33b72794 2452#: fetch-pack.c:811
fb0e25bc 2453msgid "protocol error: bad pack header"
7c6767be 2454msgstr "error de protocolo: paquete de header erróneo"
fb0e25bc 2455
33b72794 2456#: fetch-pack.c:879
fb0e25bc
CD
2457#, c-format
2458msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2459msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s"
2460
33b72794 2461#: fetch-pack.c:895
fb0e25bc
CD
2462#, c-format
2463msgid "%s failed"
296415c0 2464msgstr "%s falló"
fb0e25bc 2465
33b72794 2466#: fetch-pack.c:897
fb0e25bc
CD
2467msgid "error in sideband demultiplexer"
2468msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
2469
33b72794 2470#: fetch-pack.c:926
fb0e25bc 2471msgid "Server does not support shallow clients"
7c6767be 2472msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales"
fb0e25bc 2473
33b72794 2474#: fetch-pack.c:930
fb0e25bc 2475msgid "Server supports multi_ack_detailed"
7c6767be 2476msgstr "El servidor soporta ulti_ack_detailed"
fb0e25bc 2477
33b72794 2478#: fetch-pack.c:933
fb0e25bc 2479msgid "Server supports no-done"
7c6767be 2480msgstr "El servidor soporta no-done"
fb0e25bc 2481
33b72794 2482#: fetch-pack.c:939
fb0e25bc 2483msgid "Server supports multi_ack"
7c6767be 2484msgstr "El servidor soporta multi_ack"
fb0e25bc 2485
33b72794 2486#: fetch-pack.c:943
fb0e25bc 2487msgid "Server supports side-band-64k"
7c6767be 2488msgstr "El servidor soporta side-band-64k"
fb0e25bc 2489
33b72794 2490#: fetch-pack.c:947
fb0e25bc 2491msgid "Server supports side-band"
7c6767be 2492msgstr "El servidor soporta side-band"
fb0e25bc 2493
33b72794 2494#: fetch-pack.c:951
fb0e25bc 2495msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
7c6767be 2496msgstr "El servidor soporta allow-tip-sha1-in-want"
fb0e25bc 2497
33b72794 2498#: fetch-pack.c:955
fb0e25bc 2499msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
7c6767be 2500msgstr "El servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want"
fb0e25bc 2501
33b72794 2502#: fetch-pack.c:965
fb0e25bc 2503msgid "Server supports ofs-delta"
7c6767be 2504msgstr "El servidor soporta ofs-delta"
fb0e25bc 2505
0960a4be 2506#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1158
33ac3e89 2507msgid "Server supports filter"
7c6767be 2508msgstr "El servidor soporta filtro"
33ac3e89 2509
33b72794 2510#: fetch-pack.c:979
fb0e25bc
CD
2511#, c-format
2512msgid "Server version is %.*s"
715fc761 2513msgstr "Versión de servidor es %.*s"
fb0e25bc 2514
33b72794 2515#: fetch-pack.c:985
fb0e25bc 2516msgid "Server does not support --shallow-since"
7c6767be 2517msgstr "El servidor no soporta --shalow-since"
fb0e25bc 2518
33b72794 2519#: fetch-pack.c:989
fb0e25bc 2520msgid "Server does not support --shallow-exclude"
7c6767be 2521msgstr "El servidor no soporta --shalow-exclude"
fb0e25bc 2522
33b72794 2523#: fetch-pack.c:991
fb0e25bc 2524msgid "Server does not support --deepen"
7c6767be 2525msgstr "El servidor no soporta --deepen"
fb0e25bc 2526
0960a4be 2527#: fetch-pack.c:1008
fb0e25bc
CD
2528msgid "no common commits"
2529msgstr "no hay commits comunes"
2530
0960a4be 2531#: fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1418
fb0e25bc 2532msgid "git fetch-pack: fetch failed."
296415c0
CDR
2533msgstr "git fetch-pack: fetch falló."
2534
0960a4be 2535#: fetch-pack.c:1153
296415c0 2536msgid "Server does not support shallow requests"
7c6767be 2537msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales"
fb0e25bc 2538
0960a4be 2539#: fetch-pack.c:1199
33b72794
CDR
2540#, c-format
2541msgid "error reading section header '%s'"
2542msgstr "error leyendo sección header '%s'"
2543
0960a4be 2544#: fetch-pack.c:1205
33b72794
CDR
2545#, c-format
2546msgid "expected '%s', received '%s'"
2547msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'"
2548
0960a4be 2549#: fetch-pack.c:1244
33b72794
CDR
2550#, c-format
2551msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2552msgstr "linea de confirmación inesperada: '%s'"
2553
0960a4be 2554#: fetch-pack.c:1249
33b72794
CDR
2555#, c-format
2556msgid "error processing acks: %d"
2557msgstr "error procesando acks: %d"
2558
0960a4be
CDR
2559#: fetch-pack.c:1259
2560msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
2561msgstr "espere que el packfile sea mandado luego del 'listo'"
2562
2563#: fetch-pack.c:1261
2564msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
2565msgstr "espere que ninguna otra sección sea enviada luego del 'listo'"
2566
2567#: fetch-pack.c:1298
33b72794
CDR
2568#, c-format
2569msgid "error processing shallow info: %d"
2570msgstr "error procesando información superficial: %d"
2571
0960a4be 2572#: fetch-pack.c:1314
33b72794
CDR
2573#, c-format
2574msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2575msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'"
2576
0960a4be 2577#: fetch-pack.c:1324
33b72794
CDR
2578#, c-format
2579msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2580msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'"
2581
0960a4be 2582#: fetch-pack.c:1328
33b72794
CDR
2583#, c-format
2584msgid "error processing wanted refs: %d"
2585msgstr "error procesando refs deseadas: %d"
2586
0960a4be 2587#: fetch-pack.c:1642
fb0e25bc
CD
2588msgid "no matching remote head"
2589msgstr "no concuerda el head remoto"
2590
0960a4be 2591#: fetch-pack.c:1660 builtin/clone.c:664
33b72794
CDR
2592msgid "remote did not send all necessary objects"
2593msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios"
2594
0960a4be 2595#: fetch-pack.c:1686
fb0e25bc
CD
2596#, c-format
2597msgid "no such remote ref %s"
2598msgstr "no existe ref remota %s"
2599
0960a4be 2600#: fetch-pack.c:1689
fb0e25bc
CD
2601#, c-format
2602msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
7c6767be 2603msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s"
fb0e25bc 2604
0960a4be 2605#: gpg-interface.c:318
fb0e25bc 2606msgid "gpg failed to sign the data"
296415c0 2607msgstr "gpg falló al firmar la data"
fb0e25bc 2608
0960a4be 2609#: gpg-interface.c:344
fb0e25bc
CD
2610msgid "could not create temporary file"
2611msgstr "no se pudo crear archivo temporal"
2612
0960a4be 2613#: gpg-interface.c:347
fb0e25bc
CD
2614#, c-format
2615msgid "failed writing detached signature to '%s'"
296415c0 2616msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'"
fb0e25bc
CD
2617
2618#: graph.c:97
2619#, c-format
2620msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
7c6767be 2621msgstr "ignora color inválido '%.*s' en log.graphColors"
fb0e25bc 2622
0960a4be 2623#: grep.c:2113
fb0e25bc
CD
2624#, c-format
2625msgid "'%s': unable to read %s"
2626msgstr "'%s': no es posible leer %s"
2627
0960a4be 2628#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
33ac3e89 2629#: builtin/rm.c:134
fb0e25bc
CD
2630#, c-format
2631msgid "failed to stat '%s'"
296415c0 2632msgstr "falló al marcar '%s'"
fb0e25bc 2633
0960a4be 2634#: grep.c:2141
fb0e25bc
CD
2635#, c-format
2636msgid "'%s': short read"
2637msgstr "'%s': lectura corta"
2638
425e504c
CDR
2639#: help.c:23
2640msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2641msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)"
2642
2643#: help.c:24
2644msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2645msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)"
2646
2647#: help.c:25
2648msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2649msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)"
2650
2651#: help.c:26
2652msgid "grow, mark and tweak your common history"
2653msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común"
2654
2655#: help.c:27
2656msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2657msgstr "colabora (mira también: git help workflows)"
2658
2659#: help.c:31
2660msgid "Main Porcelain Commands"
2661msgstr "Comandos de Porcelana principales"
2662
2663#: help.c:32
2664msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2665msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores"
2666
2667#: help.c:33
2668msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2669msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores"
2670
2671#: help.c:34
2672msgid "Interacting with Others"
2673msgstr "Interactuando con Otros"
2674
2675#: help.c:35
2676msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2677msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores"
2678
2679#: help.c:36
2680msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2681msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores"
2682
2683#: help.c:37
2684msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2685msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios"
2686
2687#: help.c:38
2688msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2689msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos"
2690
0960a4be 2691#: help.c:296
fb0e25bc
CD
2692#, c-format
2693msgid "available git commands in '%s'"
2694msgstr "comandos disponibles de git en '%s'"
2695
0960a4be 2696#: help.c:303
fb0e25bc
CD
2697msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2698msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH"
2699
0960a4be 2700#: help.c:312
fb0e25bc
CD
2701msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2702msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:"
2703
0960a4be 2704#: help.c:361 git.c:90
425e504c
CDR
2705#, c-format
2706msgid "unsupported command listing type '%s'"
2707msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'"
2708
0960a4be 2709#: help.c:408
425e504c
CDR
2710msgid "The common Git guides are:"
2711msgstr "Las guías comunes de Git son:"
2712
0960a4be
CDR
2713#: help.c:517
2714msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
2715msgstr "Vea 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos"
2716
2717#: help.c:522
2718msgid "External commands"
2719msgstr "Comandos externos"
2720
2721#: help.c:530
2722msgid "Command aliases"
2723msgstr "Aliases de comando"
2724
2725#: help.c:594
fb0e25bc
CD
2726#, c-format
2727msgid ""
2728"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2729"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
2730msgstr ""
715fc761 2731"'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n"
fb0e25bc
CD
2732"podido ejecutarlo. Tal vez git-%s se ha roto?"
2733
0960a4be 2734#: help.c:653
fb0e25bc 2735msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
33ac3e89 2736msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git."
fb0e25bc 2737
0960a4be 2738#: help.c:675
fb0e25bc
CD
2739#, c-format
2740msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
2741msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe."
2742
0960a4be 2743#: help.c:680
fb0e25bc
CD
2744#, c-format
2745msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
2746msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'."
2747
0960a4be 2748#: help.c:685
fb0e25bc
CD
2749#, c-format
2750msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2751msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'."
2752
0960a4be 2753#: help.c:693
fb0e25bc
CD
2754#, c-format
2755msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
715fc761 2756msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'."
fb0e25bc 2757
0960a4be 2758#: help.c:697
fb0e25bc
CD
2759msgid ""
2760"\n"
2761"The most similar command is"
2762msgid_plural ""
2763"\n"
2764"The most similar commands are"
2765msgstr[0] ""
2766"\n"
2767"El comando mas similar es"
2768msgstr[1] ""
2769"\n"
2770"Los comandos mas similares son"
2771
0960a4be 2772#: help.c:712
fb0e25bc 2773msgid "git version [<options>]"
715fc761 2774msgstr "git versión [<opciones>]"
fb0e25bc 2775
0960a4be 2776#: help.c:780
fb0e25bc
CD
2777#, c-format
2778msgid "%s: %s - %s"
2779msgstr "%s: %s - %s"
2780
0960a4be 2781#: help.c:784
fb0e25bc
CD
2782msgid ""
2783"\n"
2784"Did you mean this?"
2785msgid_plural ""
2786"\n"
2787"Did you mean one of these?"
2788msgstr[0] ""
2789"\n"
7c6767be 2790"¿Quisiste decir esto?"
fb0e25bc
CD
2791msgstr[1] ""
2792"\n"
7c6767be 2793"¿Quisiste decir alguno de estos?"
fb0e25bc 2794
0960a4be 2795#: ident.c:345
fb0e25bc
CD
2796msgid ""
2797"\n"
2798"*** Please tell me who you are.\n"
2799"\n"
2800"Run\n"
2801"\n"
2802" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2803" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2804"\n"
2805"to set your account's default identity.\n"
2806"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2807"\n"
2808msgstr ""
2809"\n"
715fc761 2810"*** Por favor cuéntame quien eres.\n"
fb0e25bc
CD
2811"\n"
2812"Corre\n"
2813"\n"
2814" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2815" git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n"
2816"\n"
2817"para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n"
2818"Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n"
2819"\n"
2820
0960a4be 2821#: ident.c:369
fb0e25bc 2822msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
7c6767be 2823msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática está desactivada"
fb0e25bc 2824
0960a4be 2825#: ident.c:374
fb0e25bc
CD
2826#, c-format
2827msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
715fc761 2828msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')"
fb0e25bc 2829
0960a4be 2830#: ident.c:384
fb0e25bc 2831msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
7c6767be 2832msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática está desactivada"
fb0e25bc 2833
0960a4be 2834#: ident.c:390
fb0e25bc
CD
2835#, c-format
2836msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2837msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')"
2838
0960a4be 2839#: ident.c:398
fb0e25bc
CD
2840#, c-format
2841msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
715fc761 2842msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)"
fb0e25bc 2843
0960a4be 2844#: ident.c:404
fb0e25bc
CD
2845#, c-format
2846msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2847msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s"
2848
0960a4be 2849#: ident.c:419 builtin/commit.c:606
fb0e25bc
CD
2850#, c-format
2851msgid "invalid date format: %s"
7c6767be 2852msgstr "formato de fecha inválido: %s"
fb0e25bc 2853
0960a4be 2854#: list-objects-filter-options.c:35
33ac3e89
CDR
2855msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2856msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro"
f8038f5b 2857
0960a4be
CDR
2858#: list-objects-filter-options.c:58
2859msgid "only 'tree:0' is supported"
2860msgstr "solo 'tree:0' es soportado"
2861
2862#: list-objects-filter-options.c:137
33ac3e89
CDR
2863msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2864msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor"
f8038f5b 2865
4b15eb22 2866#: lockfile.c:151
fb0e25bc
CD
2867#, c-format
2868msgid ""
2869"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2870"\n"
2871"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2872"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2873"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2874"may have crashed in this repository earlier:\n"
2875"remove the file manually to continue."
2876msgstr ""
2877"No se puede crear '%s.lock': %s.\n"
2878"\n"
2879"Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n"
715fc761 2880"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los "
4b15eb22 2881"procesos\n"
715fc761 2882"están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n"
fb0e25bc
CD
2883"puede haber roto el repositorio antes:\n"
2884"borra el archivo manualmente para continuar."
2885
4b15eb22 2886#: lockfile.c:159
fb0e25bc
CD
2887#, c-format
2888msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2889msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s"
2890
0960a4be 2891#: merge.c:41
fb0e25bc 2892msgid "failed to read the cache"
296415c0 2893msgstr "falló al leer la cache"
fb0e25bc 2894
0960a4be
CDR
2895#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1899 builtin/am.c:1933
2896#: builtin/checkout.c:387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:764
fb0e25bc 2897msgid "unable to write new index file"
9df63a4a 2898msgstr "no es posible escribir el archivo índice"
fb0e25bc 2899
0960a4be 2900#: merge-recursive.c:323
fb0e25bc 2901msgid "(bad commit)\n"
7c6767be 2902msgstr "(commit erróneo)\n"
fb0e25bc 2903
0960a4be 2904#: merge-recursive.c:345
fb0e25bc 2905#, c-format
296415c0
CDR
2906msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2907msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión."
fb0e25bc 2908
0960a4be 2909#: merge-recursive.c:353
296415c0
CDR
2910#, c-format
2911msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
2912msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión."
2913
0960a4be 2914#: merge-recursive.c:435
fb0e25bc 2915msgid "error building trees"
715fc761 2916msgstr "error construyendo árboles"
fb0e25bc 2917
0960a4be 2918#: merge-recursive.c:906
fb0e25bc
CD
2919#, c-format
2920msgid "failed to create path '%s'%s"
296415c0 2921msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s"
fb0e25bc 2922
0960a4be 2923#: merge-recursive.c:917
fb0e25bc
CD
2924#, c-format
2925msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2926msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n"
2927
0960a4be 2928#: merge-recursive.c:931 merge-recursive.c:950
fb0e25bc
CD
2929msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2930msgstr ": tal vez un conflicto D/F?"
2931
0960a4be 2932#: merge-recursive.c:940
fb0e25bc
CD
2933#, c-format
2934msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2935msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'"
2936
0960a4be 2937#: merge-recursive.c:982 builtin/cat-file.c:39
fb0e25bc
CD
2938#, c-format
2939msgid "cannot read object %s '%s'"
2940msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'"
2941
0960a4be 2942#: merge-recursive.c:984
fb0e25bc
CD
2943#, c-format
2944msgid "blob expected for %s '%s'"
2945msgstr "se esperaba blob para %s '%s'"
2946
0960a4be 2947#: merge-recursive.c:1008
fb0e25bc
CD
2948#, c-format
2949msgid "failed to open '%s': %s"
296415c0 2950msgstr "falló al abrir '%s': %s"
fb0e25bc 2951
0960a4be 2952#: merge-recursive.c:1019
fb0e25bc
CD
2953#, c-format
2954msgid "failed to symlink '%s': %s"
296415c0 2955msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s"
fb0e25bc 2956
0960a4be 2957#: merge-recursive.c:1024
fb0e25bc
CD
2958#, c-format
2959msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2960msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'"
2961
0960a4be 2962#: merge-recursive.c:1212
296415c0
CDR
2963#, c-format
2964msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
2965msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)"
2966
0960a4be 2967#: merge-recursive.c:1219
296415c0
CDR
2968#, c-format
2969msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
2970msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)"
2971
0960a4be 2972#: merge-recursive.c:1226
296415c0
CDR
2973#, c-format
2974msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
2975msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)"
2976
0960a4be 2977#: merge-recursive.c:1234 merge-recursive.c:1246
296415c0
CDR
2978#, c-format
2979msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
2980msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:"
2981
0960a4be 2982#: merge-recursive.c:1237 merge-recursive.c:1249
296415c0 2983#, c-format
3b1110a6
CDR
2984msgid "Fast-forwarding submodule %s"
2985msgstr "Avance rápido en submódulo %s"
296415c0 2986
0960a4be 2987#: merge-recursive.c:1271
296415c0
CDR
2988#, c-format
2989msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
2990msgstr ""
2991"Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)"
2992
0960a4be 2993#: merge-recursive.c:1275
296415c0
CDR
2994#, c-format
2995msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
2996msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)"
2997
0960a4be 2998#: merge-recursive.c:1276
296415c0
CDR
2999msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3000msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n"
3001
0960a4be 3002#: merge-recursive.c:1279
296415c0
CDR
3003#, c-format
3004msgid ""
3005"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3006"by using:\n"
3007"\n"
3008" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3009"\n"
3010"which will accept this suggestion.\n"
3011msgstr ""
3012"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n"
3013"usando:\n"
3014"\n"
3015" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3016"\n"
3017"el cual aceptará esta sugerencia.\n"
3018
0960a4be 3019#: merge-recursive.c:1288
296415c0
CDR
3020#, c-format
3021msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3022msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)"
3023
0960a4be 3024#: merge-recursive.c:1358
fb0e25bc 3025msgid "Failed to execute internal merge"
296415c0 3026msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna"
fb0e25bc 3027
0960a4be 3028#: merge-recursive.c:1363
fb0e25bc
CD
3029#, c-format
3030msgid "Unable to add %s to database"
3031msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos"
3032
0960a4be 3033#: merge-recursive.c:1395
296415c0
CDR
3034#, c-format
3035msgid "Auto-merging %s"
3036msgstr "Auto-fusionando %s"
3037
0960a4be 3038#: merge-recursive.c:1416
296415c0
CDR
3039#, c-format
3040msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3041msgstr ""
3042"Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en "
3043"cambio."
3044
0960a4be 3045#: merge-recursive.c:1483
fb0e25bc 3046#, c-format
4b15eb22
CD
3047msgid ""
3048"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3049"in tree."
3050msgstr ""
715fc761 3051"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s "
33ac3e89 3052"en el árbol."
fb0e25bc 3053
0960a4be 3054#: merge-recursive.c:1488
fb0e25bc 3055#, c-format
4b15eb22
CD
3056msgid ""
3057"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3058"left in tree."
3059msgstr ""
715fc761 3060"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
33ac3e89 3061"permanece en el árbol."
fb0e25bc 3062
0960a4be 3063#: merge-recursive.c:1495
fb0e25bc 3064#, c-format
4b15eb22
CD
3065msgid ""
3066"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3067"in tree at %s."
3068msgstr ""
3069"CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s "
3070"dejada en el árbol, en %s."
fb0e25bc 3071
0960a4be 3072#: merge-recursive.c:1500
fb0e25bc 3073#, c-format
4b15eb22
CD
3074msgid ""
3075"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3076"left in tree at %s."
3077msgstr ""
715fc761
CDR
3078"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
3079"permanece en el árbol en %s."
fb0e25bc 3080
0960a4be 3081#: merge-recursive.c:1534
fb0e25bc
CD
3082msgid "rename"
3083msgstr "renombrar"
3084
0960a4be 3085#: merge-recursive.c:1534
fb0e25bc
CD
3086msgid "renamed"
3087msgstr "renombrado"
3088
0960a4be
CDR
3089#: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369
3090#: merge-recursive.c:3124
296415c0
CDR
3091#, c-format
3092msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3093msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s"
3094
0960a4be 3095#: merge-recursive.c:1602
fb0e25bc
CD
3096#, c-format
3097msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3098msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien"
3099
0960a4be 3100#: merge-recursive.c:1607
296415c0
CDR
3101#, c-format
3102msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3103msgstr ""
3104"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio"
3105
0960a4be 3106#: merge-recursive.c:1633
fb0e25bc 3107#, c-format
4b15eb22
CD
3108msgid ""
3109"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3110"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
3111msgstr ""
3112"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" "
3113"renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
fb0e25bc 3114
0960a4be 3115#: merge-recursive.c:1638
fb0e25bc
CD
3116msgid " (left unresolved)"
3117msgstr " (dejado sin resolver)"
3118
0960a4be 3119#: merge-recursive.c:1699
fb0e25bc
CD
3120#, c-format
3121msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4b15eb22
CD
3122msgstr ""
3123"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en "
3124"%s"
fb0e25bc 3125
0960a4be 3126#: merge-recursive.c:1734
fb0e25bc
CD
3127#, c-format
3128msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
3129msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien"
3130
0960a4be 3131#: merge-recursive.c:1746
296415c0
CDR
3132#, c-format
3133msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3134msgstr ""
3135"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está "
3136"interponiendo."
3137
0960a4be 3138#: merge-recursive.c:1952
296415c0
CDR
3139#, c-format
3140msgid ""
3141"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3142"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3143"getting a majority of the files."
3144msgstr ""
3145"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde "
3146"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples "
3147"directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos."
3148
0960a4be 3149#: merge-recursive.c:1984
296415c0
CDR
3150#, c-format
3151msgid ""
3152"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3153"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3154msgstr ""
3155"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio "
3156"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo "
3157"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s."
3158
0960a4be 3159#: merge-recursive.c:1994
296415c0
CDR
3160#, c-format
3161msgid ""
3162"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3163"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3164msgstr ""
3165"CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta "
3166"para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s"
3167
0960a4be 3168#: merge-recursive.c:2086
296415c0
CDR
3169#, c-format
3170msgid ""
3171"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3172">%s in %s"
3173msgstr ""
3174"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. "
3175"Renombrar directorio %s->%s en %s"
3176
0960a4be 3177#: merge-recursive.c:2331
296415c0
CDR
3178#, c-format
3179msgid ""
3180"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3181"renamed."
3182msgstr ""
3183"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue "
3184"renombrado."
3185
0960a4be 3186#: merge-recursive.c:2737
fb0e25bc
CD
3187#, c-format
3188msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
4b15eb22
CD
3189msgstr ""
3190"CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s"
fb0e25bc 3191
0960a4be 3192#: merge-recursive.c:2763
fb0e25bc
CD
3193#, c-format
3194msgid "Adding merged %s"
3195msgstr "Agregar %s fusionado"
3196
0960a4be 3197#: merge-recursive.c:2770 merge-recursive.c:3127
fb0e25bc
CD
3198#, c-format
3199msgid "Adding as %s instead"
3200msgstr "Agregando más bien como %s"
3201
0960a4be 3202#: merge-recursive.c:2934
fb0e25bc
CD
3203#, c-format
3204msgid "cannot read object %s"
3205msgstr "no se pudo leer el objeto %s"
3206
0960a4be 3207#: merge-recursive.c:2937
fb0e25bc
CD
3208#, c-format
3209msgid "object %s is not a blob"
3210msgstr "objeto %s no es un blob"
3211
0960a4be 3212#: merge-recursive.c:3006
fb0e25bc
CD
3213msgid "modify"
3214msgstr "modificar"
3215
0960a4be 3216#: merge-recursive.c:3006
fb0e25bc
CD
3217msgid "modified"
3218msgstr "modificado"
3219
0960a4be 3220#: merge-recursive.c:3017
fb0e25bc
CD
3221msgid "content"
3222msgstr "contenido"
3223
0960a4be 3224#: merge-recursive.c:3024
fb0e25bc
CD
3225msgid "add/add"
3226msgstr "agregar/agregar"
3227
0960a4be 3228#: merge-recursive.c:3071
fb0e25bc
CD
3229#, c-format
3230msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3231msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)"
3232
0960a4be 3233#: merge-recursive.c:3093 git-submodule.sh:858
fb0e25bc
CD
3234msgid "submodule"
3235msgstr "submódulo"
3236
0960a4be 3237#: merge-recursive.c:3094
fb0e25bc
CD
3238#, c-format
3239msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3240msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s"
3241
0960a4be 3242#: merge-recursive.c:3216
fb0e25bc
CD
3243#, c-format
3244msgid "Removing %s"
3245msgstr "Eliminando %s"
3246
0960a4be 3247#: merge-recursive.c:3242
fb0e25bc
CD
3248msgid "file/directory"
3249msgstr "archivo/directorio"
3250
0960a4be 3251#: merge-recursive.c:3248
fb0e25bc
CD
3252msgid "directory/file"
3253msgstr "directorio/archivo"
3254
0960a4be 3255#: merge-recursive.c:3255
fb0e25bc
CD
3256#, c-format
3257msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4b15eb22
CD
3258msgstr ""
3259"CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como "
3260"%s"
fb0e25bc 3261
0960a4be 3262#: merge-recursive.c:3264
fb0e25bc
CD
3263#, c-format
3264msgid "Adding %s"
3265msgstr "Agregando %s"
3266
0960a4be 3267#: merge-recursive.c:3300
521437fe 3268#, c-format
33b72794
CDR
3269msgid ""
3270"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3271" %s"
3272msgstr ""
3273"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
3274"merge:\n"
3275" %s"
521437fe 3276
0960a4be 3277#: merge-recursive.c:3311
4b15eb22 3278msgid "Already up to date!"
fb0e25bc
CD
3279msgstr "¡Ya está actualizado!"
3280
0960a4be 3281#: merge-recursive.c:3320
fb0e25bc
CD
3282#, c-format
3283msgid "merging of trees %s and %s failed"
3284msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s"
3285
0960a4be 3286#: merge-recursive.c:3419
fb0e25bc
CD
3287msgid "Merging:"
3288msgstr "Fusionando:"
3289
0960a4be 3290#: merge-recursive.c:3432
fb0e25bc
CD
3291#, c-format
3292msgid "found %u common ancestor:"
3293msgid_plural "found %u common ancestors:"
3294msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:"
3295msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:"
3296
0960a4be 3297#: merge-recursive.c:3471
fb0e25bc 3298msgid "merge returned no commit"
9df63a4a 3299msgstr "la fusión no devolvió ningún commit"
fb0e25bc 3300
0960a4be 3301#: merge-recursive.c:3537
fb0e25bc
CD
3302#, c-format
3303msgid "Could not parse object '%s'"
3304msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'"
3305
0960a4be 3306#: merge-recursive.c:3553 builtin/merge.c:691 builtin/merge.c:849
fb0e25bc
CD
3307msgid "Unable to write index."
3308msgstr "Incapaz de escribir el índice."
3309
0960a4be
CDR
3310#: midx.c:65
3311#, c-format
3312msgid "multi-pack-index file %s is too small"
3313msgstr "archivo multi-pack-index %s es muy pequeño"
3314
3315#: midx.c:81
3316#, c-format
3317msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
3318msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x"
3319
3320#: midx.c:86
3321#, c-format
3322msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
3323msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida"
3324
3325#: midx.c:91
3326#, c-format
3327msgid "hash version %u does not match"
3328msgstr "versión de hash %u no concuerda"
3329
3330#: midx.c:105
3331msgid "invalid chunk offset (too large)"
3332msgstr "offset inválido del conjunto (muy grande)"
3333
3334#: midx.c:129
3335msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
3336msgstr ""
3337"terminando multi-pack-index porque el id del conjunto aparece antes de lo "
3338"esperado"
3339
3340#: midx.c:142
3341msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
3342msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido"
3343
3344#: midx.c:144
3345msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
3346msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
3347
3348#: midx.c:146
3349msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
3350msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
3351
3352#: midx.c:148
3353msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
3354msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido"
3355
3356#: midx.c:162
3357#, c-format
3358msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
3359msgstr "multi-pack-index nombres de paquete fuera de orden:'%s' antes '%s'"
3360
3361#: midx.c:205
3362#, c-format
3363msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
3364msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)"
3365
3366#: midx.c:246
3367msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
3368msgstr "multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es muy pequeño"
3369
3370#: midx.c:271
3371msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
3372msgstr "error preparando packfile de multi-pack-index"
3373
3374#: midx.c:407
3375#, c-format
3376msgid "failed to add packfile '%s'"
3377msgstr "falló al agregar packfile '%s'"
3378
3379#: midx.c:413
3380#, c-format
3381msgid "failed to open pack-index '%s'"
3382msgstr "falló al abrir pack-index '%s'"
3383
3384#: midx.c:507
3385#, c-format
3386msgid "failed to locate object %d in packfile"
3387msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile"
3388
3389#: midx.c:943
3390#, c-format
3391msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
3392msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s"
3393
3394#: midx.c:981
3395#, c-format
3396msgid ""
3397"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
3398msgstr ""
3399"oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
3400
3401#: midx.c:992
3402#, c-format
3403msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3404msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3405
3406#: midx.c:996
3407msgid "Verifying object offsets"
3408msgstr "Verificando offsets de objetos"
3409
3410#: midx.c:1004
3411#, c-format
3412msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
3413msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s"
3414
3415#: midx.c:1010
3416#, c-format
3417msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
3418msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s"
3419
3420#: midx.c:1019
3421#, c-format
3422msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3423msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3424
3425#: name-hash.c:532
3426#, c-format
3427msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
3428msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s"
3429
3430#: name-hash.c:554
3431#, c-format
3432msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
3433msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s"
3434
3435#: name-hash.c:560
3436#, c-format
3437msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
3438msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s"
3439
3440#: notes-merge.c:275
fb0e25bc
CD
3441#, c-format
3442msgid ""
3443"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4b15eb22
CD
3444"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
3445"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
fb0e25bc 3446msgstr ""
715fc761 3447"No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n"
4b15eb22 3448"Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para "
715fc761
CDR
3449"confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva "
3450"nota de fusión."
fb0e25bc 3451
0960a4be 3452#: notes-merge.c:282
fb0e25bc
CD
3453#, c-format
3454msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
715fc761 3455msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)."
fb0e25bc 3456
33b72794 3457#: notes-utils.c:45
fb0e25bc 3458msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
4b15eb22 3459msgstr ""
715fc761 3460"No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no "
33ac3e89 3461"referenciadas"
fb0e25bc 3462
33b72794 3463#: notes-utils.c:104
fb0e25bc
CD
3464#, c-format
3465msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
7c6767be 3466msgstr "Valor erróneo para notes.rewriteMode: '%s'"
fb0e25bc 3467
33b72794 3468#: notes-utils.c:114
fb0e25bc
CD
3469#, c-format
3470msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3471msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)"
3472
3473#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3474#. the environment variable, the second %s is
3475#. its value.
4b15eb22 3476#.
33b72794 3477#: notes-utils.c:144
fb0e25bc
CD
3478#, c-format
3479msgid "Bad %s value: '%s'"
7c6767be 3480msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'"
fb0e25bc 3481
33b72794
CDR
3482#: object.c:54
3483#, c-format
3484msgid "invalid object type \"%s\""
3485msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido"
3486
3487#: object.c:173
3488#, c-format
3489msgid "object %s is a %s, not a %s"
3490msgstr "objeto %s es un %s, no un %s"
3491
3492#: object.c:233
3493#, c-format
3494msgid "object %s has unknown type id %d"
0960a4be 3495msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d"
33b72794
CDR
3496
3497#: object.c:246
fb0e25bc
CD
3498#, c-format
3499msgid "unable to parse object: %s"
3500msgstr "incapaz de analizar objeto: %s"
3501
33b72794
CDR
3502#: object.c:266 object.c:277
3503#, c-format
3504msgid "sha1 mismatch %s"
3505msgstr "sha1 no concuerda %s"
3506
0960a4be 3507#: packfile.c:607
4b15eb22
CD
3508msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3509msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)"
3510
0960a4be 3511#: packfile.c:1864
4b15eb22
CD
3512#, c-format
3513msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3514msgstr ""
3515"offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (índice corrupto?)"
3516
0960a4be 3517#: packfile.c:1868
4b15eb22
CD
3518#, c-format
3519msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3520msgstr ""
3521"offset más allá del índice de fin de paquete para %s (índice truncado?)"
3522
33b72794 3523#: parse-options.c:672
fb0e25bc
CD
3524msgid "..."
3525msgstr "..."
3526
33b72794 3527#: parse-options.c:691
fb0e25bc
CD
3528#, c-format
3529msgid "usage: %s"
3530msgstr "uso: %s"
3531
3532#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
3533#. one in "usage: %s" translation.
4b15eb22 3534#.
33b72794 3535#: parse-options.c:697
fb0e25bc
CD
3536#, c-format
3537msgid " or: %s"
3538msgstr " o: %s"
3539
33b72794 3540#: parse-options.c:700
fb0e25bc
CD
3541#, c-format
3542msgid " %s"
3543msgstr " %s"
3544
33b72794 3545#: parse-options.c:739
fb0e25bc
CD
3546msgid "-NUM"
3547msgstr "-NUM"
3548
0960a4be 3549#: parse-options-cb.c:37
296415c0
CDR
3550#, c-format
3551msgid "malformed expiration date '%s'"
3552msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'"
3553
0960a4be 3554#: parse-options-cb.c:109
fb0e25bc
CD
3555#, c-format
3556msgid "malformed object name '%s'"
9df63a4a 3557msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'"
fb0e25bc 3558
0960a4be 3559#: path.c:894
fb0e25bc
CD
3560#, c-format
3561msgid "Could not make %s writable by group"
3562msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo"
3563
3564#: pathspec.c:129
3565msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4b15eb22 3566msgstr ""
9df63a4a 3567"Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr"
fb0e25bc
CD
3568
3569#: pathspec.c:147
3570msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
715fc761 3571msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida."
fb0e25bc
CD
3572
3573#: pathspec.c:150
3574msgid "attr spec must not be empty"
9df63a4a 3575msgstr "especificación attr no puede estar vacía"
fb0e25bc
CD
3576
3577#: pathspec.c:193
3578#, c-format
3579msgid "invalid attribute name %s"
7c6767be 3580msgstr "nombre de atributo %s inválido"
fb0e25bc
CD
3581
3582#: pathspec.c:258
3583msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4b15eb22 3584msgstr ""
33ac3e89 3585"configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles"
fb0e25bc
CD
3586
3587#: pathspec.c:265
4b15eb22
CD
3588msgid ""
3589"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
3590"pathspec settings"
3591msgstr ""
3592"la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible "
3593"con las demás configuraciones globales de patrones de ruta"
fb0e25bc
CD
3594
3595#: pathspec.c:305
3596msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3597msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'"
3598
3599#: pathspec.c:326
3600#, c-format
3601msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
33ac3e89 3602msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'"
fb0e25bc
CD
3603
3604#: pathspec.c:331
3605#, c-format
3606msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
3607msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'"
3608
3609#: pathspec.c:369
3610#, c-format
3611msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
33ac3e89 3612msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'"
fb0e25bc
CD
3613
3614#: pathspec.c:428
3615#, c-format
3616msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3617msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles"
3618
3619#: pathspec.c:441
3620#, c-format
3621msgid "%s: '%s' is outside repository"
3622msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio"
3623
3624#: pathspec.c:515
3625#, c-format
3626msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
9df63a4a 3627msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')"
fb0e25bc
CD
3628
3629#: pathspec.c:525
3630#, c-format
3631msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
3632msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s"
3633
f8038f5b 3634#: pathspec.c:592
fb0e25bc
CD
3635#, c-format
3636msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
3637msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico"
3638
33b72794
CDR
3639#: pkt-line.c:104
3640msgid "flush packet write failed"
3641msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló"
3642
3643#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228
3644msgid "protocol error: impossibly long line"
3645msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga"
3646
3647#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160
3648msgid "packet write with format failed"
3649msgstr "escritura de paquetes con formato falló"
3650
3651#: pkt-line.c:192
3652msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
3653msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete"
3654
3655#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
3656msgid "packet write failed"
3657msgstr "escritura de paquetes falló"
3658
3659#: pkt-line.c:291
3660msgid "read error"
3661msgstr "error de lectura"
3662
3663#: pkt-line.c:299
3664msgid "the remote end hung up unexpectedly"
0960a4be 3665msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada"
33b72794
CDR
3666
3667#: pkt-line.c:327
3668#, c-format
3669msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
3670msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s"
3671
3672#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342
3673#, c-format
3674msgid "protocol error: bad line length %d"
3675msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d"
3676
0960a4be
CDR
3677#: preload-index.c:118
3678msgid "Refreshing index"
3679msgstr "Refrescando index"
3680
3681#: preload-index.c:137
3682#, c-format
3683msgid "unable to create threaded lstat: %s"
3684msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s"
3685
4b15eb22 3686#: pretty.c:962
fb0e25bc
CD
3687msgid "unable to parse --pretty format"
3688msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty"
3689
0960a4be 3690#: range-diff.c:56
33b72794
CDR
3691msgid "could not start `log`"
3692msgstr "no se pudo comenzar `log`"
3693
0960a4be 3694#: range-diff.c:59
33b72794
CDR
3695msgid "could not read `log` output"
3696msgstr "no se pudo leer output de `log`"
3697
0960a4be 3698#: range-diff.c:74 sequencer.c:4764
33b72794
CDR
3699#, c-format
3700msgid "could not parse commit '%s'"
3701msgstr "no se pudo analizar commit '%s'"
3702
0960a4be 3703#: range-diff.c:224
33b72794
CDR
3704msgid "failed to generate diff"
3705msgstr "falló al generar diff"
3706
0960a4be 3707#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
33b72794
CDR
3708#, c-format
3709msgid "could not parse log for '%s'"
3710msgstr "no se pudo leer el log para '%s'"
3711
0960a4be
CDR
3712#: read-cache.c:1490
3713msgid "Refresh index"
3714msgstr "Refrescar index"
3715
3716#: read-cache.c:1604
fb0e25bc
CD
3717#, c-format
3718msgid ""
3719"index.version set, but the value is invalid.\n"
3720"Using version %i"
3721msgstr ""
3722"index.version configurado, pero el valor no es válido.\n"
3723"Usando versión %i"
3724
0960a4be 3725#: read-cache.c:1614
fb0e25bc
CD
3726#, c-format
3727msgid ""
3728"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
3729"Using version %i"
3730msgstr ""
3731"GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n"
3732"Usando versión %i"
3733
0960a4be
CDR
3734#: read-cache.c:1792
3735#, c-format
3736msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
3737msgstr "campo nombre malformado en el index, cerca a ruta '%s'"
3738
3739#: read-cache.c:1960 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:458
3740#: builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:289 builtin/checkout.c:585
3741#: builtin/checkout.c:953 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:343
3742#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:489 builtin/mv.c:144
3743#: builtin/reset.c:244 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
3744msgid "index file corrupt"
3745msgstr "archivo índice corrompido"
3746
3747#: read-cache.c:2101
3748#, c-format
3749msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
3750msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s"
3751
3752#: read-cache.c:2114
3753#, c-format
3754msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
3755msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entires: %s"
3756
3757#: read-cache.c:2201
3758#, c-format
3759msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
3760msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s"
3761
3762#: read-cache.c:2228
3763#, c-format
3764msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
3765msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s"
3766
3767#: read-cache.c:2982 sequencer.c:4727 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1086
fb0e25bc
CD
3768#, c-format
3769msgid "could not close '%s'"
3770msgstr "no se pudo cerrar '%s'"
3771
0960a4be 3772#: read-cache.c:3055 sequencer.c:2203 sequencer.c:3592
fb0e25bc
CD
3773#, c-format
3774msgid "could not stat '%s'"
3775msgstr "no se pudo definir '%s'"
3776
0960a4be 3777#: read-cache.c:3068
fb0e25bc
CD
3778#, c-format
3779msgid "unable to open git dir: %s"
3780msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s"
3781
0960a4be 3782#: read-cache.c:3080
fb0e25bc
CD
3783#, c-format
3784msgid "unable to unlink: %s"
7c6767be 3785msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s"
fb0e25bc 3786
0960a4be
CDR
3787#: rebase-interactive.c:10
3788msgid ""
3789"\n"
3790"Commands:\n"
3791"p, pick <commit> = use commit\n"
3792"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
3793"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
3794"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
3795"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
3796"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
3797"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
3798"d, drop <commit> = remove commit\n"
3799"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
3800"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
3801"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
3802". create a merge commit using the original merge commit's\n"
3803". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
3804". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
3805"\n"
3806"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
3807msgstr ""
3808"\n"
3809"Comandos:\n"
3810"p, pick <commit> = usar commit\n"
3811"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
3812"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
3813"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
3814"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
3815"este commit\n"
3816"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
3817"b, break = parar aquí (continuar rebase luego con 'git rebase --continue')\n"
7c6767be 3818"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
0960a4be
CDR
3819"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
3820"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
3821"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
3822". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
3823". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
3824". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
3825"\n"
3826"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
3827"abajo.\n"
3828
3829#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
3830msgid ""
3831"\n"
3832"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
3833msgstr ""
3834"\n"
3835"No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n"
3836
3837#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
3838msgid ""
3839"\n"
3840"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
3841msgstr ""
3842"\n"
3843"Si remueves una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n"
3844
3845#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
3846msgid ""
3847"\n"
3848"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
3849"To continue rebase after editing, run:\n"
3850" git rebase --continue\n"
3851"\n"
3852msgstr ""
3853"\n"
3854"Esta editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n"
3855"Para continuar el rebase después de editar, ejecute:\n"
3856" git rebase --continue\n"
3857"\n"
3858
3859#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
3860msgid ""
3861"\n"
3862"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
3863"\n"
3864msgstr ""
3865"\n"
3866"Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
3867"\n"
3868
3869#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
3870msgid "Note that empty commits are commented out"
3871msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados"
3872
3873#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2186
3874#: sequencer.c:4505 sequencer.c:4561 sequencer.c:4836
3875#, c-format
3876msgid "could not read '%s'."
3877msgstr "no se puede leer '%s'."
3878
33b72794
CDR
3879#: refs.c:192
3880#, c-format
3881msgid "%s does not point to a valid object!"
3882msgstr "%s no apunta a ningún objeto válido!"
3883
0960a4be 3884#: refs.c:583
33b72794
CDR
3885#, c-format
3886msgid "ignoring dangling symref %s"
3887msgstr "ignorando referencia rota %s"
3888
0960a4be 3889#: refs.c:585 ref-filter.c:1951
33b72794
CDR
3890#, c-format
3891msgid "ignoring broken ref %s"
3892msgstr "ignorando referencia rota %s"
3893
0960a4be 3894#: refs.c:711
33b72794
CDR
3895#, c-format
3896msgid "could not open '%s' for writing: %s"
3897msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s"
3898
0960a4be 3899#: refs.c:721 refs.c:772
33b72794
CDR
3900#, c-format
3901msgid "could not read ref '%s'"
0960a4be 3902msgstr "no se pudo leer la referencia '%s'"
33b72794 3903
0960a4be 3904#: refs.c:727
33b72794
CDR
3905#, c-format
3906msgid "ref '%s' already exists"
3907msgstr "ref '%s' ya existe"
3908
0960a4be 3909#: refs.c:732
33b72794
CDR
3910#, c-format
3911msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
3912msgstr "ID de objecto inesperado cuando se escribía '%s'"
3913
0960a4be
CDR
3914#: refs.c:740 sequencer.c:394 sequencer.c:2510 sequencer.c:2636
3915#: sequencer.c:2650 sequencer.c:2877 sequencer.c:4725 sequencer.c:4788
33b72794
CDR
3916#: wrapper.c:656
3917#, c-format
3918msgid "could not write to '%s'"
3919msgstr "no se pudo escribir en '%s'"
3920
0960a4be
CDR
3921#: refs.c:767 sequencer.c:4723 sequencer.c:4782 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3922#: builtin/am.c:728
fb0e25bc 3923#, c-format
296415c0
CDR
3924msgid "could not open '%s' for writing"
3925msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura"
fb0e25bc 3926
0960a4be 3927#: refs.c:774
33b72794
CDR
3928#, c-format
3929msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
3930msgstr "ID de objecto inesperado cuando se borraba '%s'"
3931
0960a4be 3932#: refs.c:905
33b72794
CDR
3933#, c-format
3934msgid "log for ref %s has gap after %s"
3935msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s"
3936
0960a4be 3937#: refs.c:911
33b72794
CDR
3938#, c-format
3939msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
3940msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s"
3941
0960a4be 3942#: refs.c:969
33b72794
CDR
3943#, c-format
3944msgid "log for %s is empty"
3945msgstr "log de %s está vacío"
3946
0960a4be 3947#: refs.c:1061
33b72794
CDR
3948#, c-format
3949msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
3950msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'"
3951
0960a4be 3952#: refs.c:1137
33b72794
CDR
3953#, c-format
3954msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
3955msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s"
3956
0960a4be 3957#: refs.c:1911
33b72794
CDR
3958#, c-format
3959msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
3960msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas"
3961
0960a4be 3962#: refs.c:1943
fb0e25bc
CD
3963msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
3964msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena"
3965
0960a4be 3966#: refs.c:2039 refs.c:2069
33b72794
CDR
3967#, c-format
3968msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
3969msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'"
3970
0960a4be 3971#: refs.c:2045 refs.c:2080
33b72794
CDR
3972#, c-format
3973msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
0960a4be 3974msgstr "no se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo"
33b72794 3975
0960a4be 3976#: refs/files-backend.c:1228
4b15eb22
CD
3977#, c-format
3978msgid "could not remove reference %s"
7c6767be 3979msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s"
4b15eb22 3980
0960a4be 3981#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532
33b72794 3982#: refs/packed-backend.c:1542
fb0e25bc
CD
3983#, c-format
3984msgid "could not delete reference %s: %s"
3985msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s"
3986
0960a4be 3987#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
fb0e25bc
CD
3988#, c-format
3989msgid "could not delete references: %s"
3990msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s"
3991
33b72794
CDR
3992#: refspec.c:137
3993#, c-format
3994msgid "invalid refspec '%s'"
3995msgstr "refspec inválido: '%s'"
3996
0960a4be 3997#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1855
fb0e25bc
CD
3998msgid "gone"
3999msgstr "desaparecido"
4000
0960a4be 4001#: ref-filter.c:40
fb0e25bc
CD
4002#, c-format
4003msgid "ahead %d"
4004msgstr "adelante %d"
4005
0960a4be 4006#: ref-filter.c:41
fb0e25bc
CD
4007#, c-format
4008msgid "behind %d"
715fc761 4009msgstr "detrás %d"
fb0e25bc 4010
0960a4be 4011#: ref-filter.c:42
fb0e25bc
CD
4012#, c-format
4013msgid "ahead %d, behind %d"
715fc761 4014msgstr "delante %d, detrás %d"
fb0e25bc 4015
0960a4be 4016#: ref-filter.c:138
fb0e25bc
CD
4017#, c-format
4018msgid "expected format: %%(color:<color>)"
4019msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)"
4020
0960a4be 4021#: ref-filter.c:140
fb0e25bc
CD
4022#, c-format
4023msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
4024msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)"
4025
0960a4be 4026#: ref-filter.c:162
fb0e25bc
CD
4027#, c-format
4028msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
33ac3e89 4029msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s"
fb0e25bc 4030
0960a4be 4031#: ref-filter.c:166
fb0e25bc
CD
4032#, c-format
4033msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
33ac3e89 4034msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s"
fb0e25bc 4035
0960a4be 4036#: ref-filter.c:168
fb0e25bc
CD
4037#, c-format
4038msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
4039msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)"
4040
0960a4be 4041#: ref-filter.c:223
33b72794
CDR
4042#, c-format
4043msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
4044msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento"
4045
0960a4be 4046#: ref-filter.c:235
33b72794
CDR
4047#, c-format
4048msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
4049msgstr "%%(objectsize) no toma argumentos"
4050
0960a4be 4051#: ref-filter.c:247
fb0e25bc
CD
4052#, c-format
4053msgid "%%(body) does not take arguments"
4054msgstr "%%(body) no toma ningún argumento"
4055
0960a4be 4056#: ref-filter.c:256
fb0e25bc
CD
4057#, c-format
4058msgid "%%(subject) does not take arguments"
4059msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento"
4060
0960a4be 4061#: ref-filter.c:278
fb0e25bc 4062#, c-format
6628a6e6
CDR
4063msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
4064msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s"
fb0e25bc 4065
0960a4be 4066#: ref-filter.c:307
fb0e25bc
CD
4067#, c-format
4068msgid "positive value expected contents:lines=%s"
4069msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
4070
0960a4be 4071#: ref-filter.c:309
fb0e25bc
CD
4072#, c-format
4073msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
4074msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)"
4075
0960a4be 4076#: ref-filter.c:324
fb0e25bc
CD
4077#, c-format
4078msgid "positive value expected objectname:short=%s"
4079msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
4080
0960a4be 4081#: ref-filter.c:328
fb0e25bc
CD
4082#, c-format
4083msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
4084msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)"
4085
0960a4be 4086#: ref-filter.c:358
fb0e25bc
CD
4087#, c-format
4088msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
4089msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)"
4090
0960a4be 4091#: ref-filter.c:370
fb0e25bc
CD
4092#, c-format
4093msgid "unrecognized position:%s"
4094msgstr "posición desconocida: %s"
4095
0960a4be 4096#: ref-filter.c:377
fb0e25bc
CD
4097#, c-format
4098msgid "unrecognized width:%s"
4099msgstr "ancho desconocido: %s"
4100
0960a4be 4101#: ref-filter.c:386
fb0e25bc
CD
4102#, c-format
4103msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
4104msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s"
4105
0960a4be 4106#: ref-filter.c:394
fb0e25bc
CD
4107#, c-format
4108msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
4109msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)"
4110
0960a4be 4111#: ref-filter.c:412
fb0e25bc
CD
4112#, c-format
4113msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
4114msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
4115
0960a4be 4116#: ref-filter.c:508
fb0e25bc
CD
4117#, c-format
4118msgid "malformed field name: %.*s"
9df63a4a 4119msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s"
fb0e25bc 4120
0960a4be 4121#: ref-filter.c:535
fb0e25bc
CD
4122#, c-format
4123msgid "unknown field name: %.*s"
4124msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s"
4125
0960a4be
CDR
4126#: ref-filter.c:539
4127#, c-format
4128msgid ""
4129"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
4130msgstr ""
4131"no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso al objeto data"
4132
4133#: ref-filter.c:663
fb0e25bc
CD
4134#, c-format
4135msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
715fc761 4136msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 4137
0960a4be 4138#: ref-filter.c:726
fb0e25bc
CD
4139#, c-format
4140msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 4141msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)"
fb0e25bc 4142
0960a4be 4143#: ref-filter.c:728
fb0e25bc
CD
4144#, c-format
4145msgid "format: %%(then) atom used more than once"
715fc761 4146msgstr "formato: átomo %%(then) usado mas de una vez"
fb0e25bc 4147
0960a4be 4148#: ref-filter.c:730
fb0e25bc
CD
4149#, c-format
4150msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
715fc761 4151msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)"
fb0e25bc 4152
0960a4be 4153#: ref-filter.c:758
fb0e25bc
CD
4154#, c-format
4155msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 4156msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)"
fb0e25bc 4157
0960a4be 4158#: ref-filter.c:760
fb0e25bc
CD
4159#, c-format
4160msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
33ac3e89 4161msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 4162
0960a4be 4163#: ref-filter.c:762
fb0e25bc
CD
4164#, c-format
4165msgid "format: %%(else) atom used more than once"
715fc761 4166msgstr "formato: átomo %%(else) usado mas de una vez"
fb0e25bc 4167
0960a4be 4168#: ref-filter.c:777
fb0e25bc
CD
4169#, c-format
4170msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
715fc761 4171msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente"
fb0e25bc 4172
0960a4be 4173#: ref-filter.c:834
fb0e25bc
CD
4174#, c-format
4175msgid "malformed format string %s"
9df63a4a 4176msgstr "formato de cadena mal formado %s"
fb0e25bc 4177
0960a4be 4178#: ref-filter.c:1424
fb0e25bc
CD
4179#, c-format
4180msgid "(no branch, rebasing %s)"
4181msgstr "(no hay rama, rebasando %s)"
4182
0960a4be 4183#: ref-filter.c:1427
296415c0
CDR
4184#, c-format
4185msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
4186msgstr "(no hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s)"
4187
0960a4be 4188#: ref-filter.c:1430
fb0e25bc
CD
4189#, c-format
4190msgid "(no branch, bisect started on %s)"
7c6767be 4191msgstr "(no hay rama, comenzando biseccón en %s)"
fb0e25bc
CD
4192
4193#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4194#. detached at " in wt-status.c
4b15eb22 4195#.
0960a4be 4196#: ref-filter.c:1438
fb0e25bc
CD
4197#, c-format
4198msgid "(HEAD detached at %s)"
715fc761 4199msgstr "(HEAD desacoplado en %s)"
fb0e25bc
CD
4200
4201#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4202#. detached from " in wt-status.c
4b15eb22 4203#.
0960a4be 4204#: ref-filter.c:1445
fb0e25bc
CD
4205#, c-format
4206msgid "(HEAD detached from %s)"
4207msgstr "(HEAD desacoplado de %s)"
4208
0960a4be 4209#: ref-filter.c:1449
fb0e25bc
CD
4210msgid "(no branch)"
4211msgstr "(sin rama)"
4212
0960a4be 4213#: ref-filter.c:1483 ref-filter.c:1638
fb0e25bc
CD
4214#, c-format
4215msgid "missing object %s for %s"
9df63a4a 4216msgstr "falta objeto %s para %s"
fb0e25bc 4217
0960a4be 4218#: ref-filter.c:1491
fb0e25bc
CD
4219#, c-format
4220msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
4221msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
4222
0960a4be 4223#: ref-filter.c:1857
fb0e25bc
CD
4224#, c-format
4225msgid "malformed object at '%s'"
9df63a4a 4226msgstr "objeto mal formado en '%s'"
fb0e25bc 4227
0960a4be 4228#: ref-filter.c:1946
fb0e25bc
CD
4229#, c-format
4230msgid "ignoring ref with broken name %s"
4231msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s"
4232
0960a4be 4233#: ref-filter.c:2232
fb0e25bc
CD
4234#, c-format
4235msgid "format: %%(end) atom missing"
715fc761 4236msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
fb0e25bc 4237
0960a4be 4238#: ref-filter.c:2338
fb0e25bc
CD
4239#, c-format
4240msgid "malformed object name %s"
9df63a4a 4241msgstr "nombre de objeto mal formado %s"
fb0e25bc 4242
0960a4be 4243#: remote.c:607
fb0e25bc
CD
4244#, c-format
4245msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
4246msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s"
4247
0960a4be 4248#: remote.c:611
fb0e25bc
CD
4249#, c-format
4250msgid "%s usually tracks %s, not %s"
4251msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s"
4252
0960a4be 4253#: remote.c:615
fb0e25bc
CD
4254#, c-format
4255msgid "%s tracks both %s and %s"
4256msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s"
4257
0960a4be 4258#: remote.c:623
fb0e25bc
CD
4259msgid "Internal error"
4260msgstr "Error interno"
4261
0960a4be 4262#: remote.c:1569 remote.c:1670
fb0e25bc
CD
4263msgid "HEAD does not point to a branch"
4264msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama"
4265
0960a4be 4266#: remote.c:1578
fb0e25bc
CD
4267#, c-format
4268msgid "no such branch: '%s'"
4269msgstr "no existe tal rama: '%s'"
4270
0960a4be 4271#: remote.c:1581
fb0e25bc
CD
4272#, c-format
4273msgid "no upstream configured for branch '%s'"
4274msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'"
4275
0960a4be 4276#: remote.c:1587
fb0e25bc
CD
4277#, c-format
4278msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
4279msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto"
4280
0960a4be 4281#: remote.c:1602
fb0e25bc
CD
4282#, c-format
4283msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
4b15eb22
CD
4284msgstr ""
4285"destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local"
fb0e25bc 4286
0960a4be 4287#: remote.c:1614
fb0e25bc
CD
4288#, c-format
4289msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
4290msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar"
4291
0960a4be 4292#: remote.c:1624
fb0e25bc
CD
4293#, c-format
4294msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
4295msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'"
4296
0960a4be 4297#: remote.c:1637
fb0e25bc
CD
4298msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
4299msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')"
4300
0960a4be 4301#: remote.c:1659
fb0e25bc 4302msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
9df63a4a 4303msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único"
fb0e25bc 4304
0960a4be 4305#: remote.c:1935
fb0e25bc
CD
4306#, c-format
4307msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
7c6767be 4308msgstr "Tu rama está basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n"
fb0e25bc 4309
0960a4be 4310#: remote.c:1939
fb0e25bc
CD
4311msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
4312msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n"
4313
0960a4be 4314#: remote.c:1942
fb0e25bc 4315#, c-format
4b15eb22 4316msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
4317msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n"
4318
0960a4be 4319#: remote.c:1946
33ac3e89
CDR
4320#, c-format
4321msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
4322msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n"
4323
0960a4be 4324#: remote.c:1949
33ac3e89
CDR
4325#, c-format
4326msgid " (use \"%s\" for details)\n"
4327msgstr " (usa \"%s\" para detalles)\n"
4328
0960a4be 4329#: remote.c:1953
fb0e25bc
CD
4330#, c-format
4331msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
4332msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
715fc761
CDR
4333msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n"
4334msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n"
fb0e25bc 4335
0960a4be 4336#: remote.c:1959
fb0e25bc 4337msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
715fc761 4338msgstr " (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n"
fb0e25bc 4339
0960a4be 4340#: remote.c:1962
fb0e25bc
CD
4341#, c-format
4342msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4b15eb22
CD
4343msgid_plural ""
4344"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
4345msgstr[0] ""
f8038f5b 4346"Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n"
4b15eb22 4347msgstr[1] ""
f8038f5b 4348"Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n"
fb0e25bc 4349
0960a4be 4350#: remote.c:1970
fb0e25bc
CD
4351msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
4352msgstr " (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n"
4353
0960a4be 4354#: remote.c:1973
fb0e25bc
CD
4355#, c-format
4356msgid ""
4357"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4358"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
4359msgid_plural ""
4360"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4361"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
4362msgstr[0] ""
4363"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
4364"y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n"
4365msgstr[1] ""
4366"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
4367"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n"
4368
0960a4be 4369#: remote.c:1983
fb0e25bc
CD
4370msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
4371msgstr " (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n"
4372
0960a4be 4373#: replace-object.c:21
33b72794
CDR
4374#, c-format
4375msgid "bad replace ref name: %s"
4376msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s"
4377
0960a4be 4378#: replace-object.c:30
33b72794
CDR
4379#, c-format
4380msgid "duplicate replace ref: %s"
4381msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s"
4382
0960a4be 4383#: replace-object.c:73
33b72794
CDR
4384#, c-format
4385msgid "replace depth too high for object %s"
4386msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s"
4387
0960a4be
CDR
4388#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
4389msgid "corrupt MERGE_RR"
4390msgstr "MERGE_RR corrupto"
fb0e25bc 4391
0960a4be
CDR
4392#: rerere.c:264 rerere.c:269
4393msgid "unable to write rerere record"
4394msgstr "incapaz de escribir entrada rerere"
4395
4396#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3136 sequencer.c:3162
fb0e25bc 4397#, c-format
0960a4be
CDR
4398msgid "could not write '%s'"
4399msgstr "no se pudo escribir '%s'"
fb0e25bc 4400
0960a4be
CDR
4401#: rerere.c:495
4402#, c-format
4403msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
4404msgstr "hubieron errores mientras se escribía '%s' (%s)"
fb0e25bc 4405
0960a4be
CDR
4406#: rerere.c:498
4407#, c-format
4408msgid "failed to flush '%s'"
4409msgstr "falló al hacer flush '%s'"
fb0e25bc 4410
0960a4be 4411#: rerere.c:503 rerere.c:1039
f8038f5b 4412#, c-format
0960a4be
CDR
4413msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
4414msgstr "no se pudo analizar hunks en conflicto en '%s'"
f8038f5b 4415
0960a4be
CDR
4416#: rerere.c:684
4417#, c-format
4418msgid "failed utime() on '%s'"
4419msgstr "falló utime() en '%s'"
4420
4421#: rerere.c:694
4422#, c-format
4423msgid "writing '%s' failed"
4424msgstr "escribiendo '%s' falló"
4425
4426#: rerere.c:714
4427#, c-format
4428msgid "Staged '%s' using previous resolution."
4429msgstr "'%s' puesto en stage usando resolución previa."
4430
4431#: rerere.c:753
4432#, c-format
4433msgid "Recorded resolution for '%s'."
4434msgstr "Resolución guardada para '%s'."
4435
4436#: rerere.c:788
4437#, c-format
4438msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
4439msgstr "'%s' resuelto usando resolución previa."
4440
4441#: rerere.c:803
4442#, c-format
4443msgid "cannot unlink stray '%s'"
4444msgstr "no se puede desvincular stray '%s'"
4445
4446#: rerere.c:807
4447#, c-format
4448msgid "Recorded preimage for '%s'"
4449msgstr "Resolución precargada para '%s'"
4450
4451#: rerere.c:881 submodule.c:1763 builtin/submodule--helper.c:1413
4452#: builtin/submodule--helper.c:1423
4453#, c-format
4454msgid "could not create directory '%s'"
4455msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'"
4456
4457#: rerere.c:1057
4458#, c-format
4459msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
4460msgstr "falló al actualizar estado conflictivo en '%s'"
4461
4462#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
4463#, c-format
4464msgid "no remembered resolution for '%s'"
4465msgstr "resolución para '%s' no recordada"
4466
4467#: rerere.c:1077
4468#, c-format
4469msgid "cannot unlink '%s'"
4470msgstr "no se puede desvincular '%s'"
4471
4472#: rerere.c:1087
4473#, c-format
4474msgid "Updated preimage for '%s'"
4475msgstr "Actualizada preimagen para '%s'"
4476
4477#: rerere.c:1096
4478#, c-format
4479msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
4480msgstr "Se olvidó resolución para '%s'\n"
4481
4482#: rerere.c:1199
4483msgid "unable to open rr-cache directory"
4484msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache"
4485
4486#: revision.c:2324
4487msgid "your current branch appears to be broken"
4488msgstr "tu rama actual parece estar rota"
4489
4490#: revision.c:2327
4491#, c-format
4492msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
4493msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía"
4494
4495#: revision.c:2523
4496msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
4497msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect"
4498
4499#: run-command.c:740
4500msgid "open /dev/null failed"
4501msgstr "falló al abrir /dev/null"
4502
4503#: run-command.c:1229
4504#, c-format
4505msgid "cannot create async thread: %s"
4506msgstr "no es posible crear hilo async: %s"
4507
4508#: run-command.c:1293
4509#, c-format
4510msgid ""
4511"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4512"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4513msgstr ""
4514"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n"
4515"Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook "
4516"false`."
4517
4518#: send-pack.c:142
4519msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
4520msgstr ""
4521"flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto"
33ac3e89 4522
33b72794 4523#: send-pack.c:144
fb0e25bc
CD
4524#, c-format
4525msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
4526msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s"
4527
33b72794 4528#: send-pack.c:146
fb0e25bc
CD
4529#, c-format
4530msgid "remote unpack failed: %s"
4531msgstr "desempaquetado remoto falló: %s"
4532
0960a4be 4533#: send-pack.c:308
fb0e25bc
CD
4534msgid "failed to sign the push certificate"
4535msgstr "falló al firmar el certificado de push"
4536
0960a4be 4537#: send-pack.c:421
fb0e25bc
CD
4538msgid "the receiving end does not support --signed push"
4539msgstr "el final receptor no soporta --signed push"
4540
0960a4be 4541#: send-pack.c:423
4b15eb22
CD
4542msgid ""
4543"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
4544"signed push"
4545msgstr ""
4546"no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado "
4547"(--signed )"
fb0e25bc 4548
0960a4be 4549#: send-pack.c:435
fb0e25bc
CD
4550msgid "the receiving end does not support --atomic push"
4551msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)"
4552
0960a4be 4553#: send-pack.c:440
fb0e25bc
CD
4554msgid "the receiving end does not support push options"
4555msgstr "el destino no soporta opciones de push"
4556
0960a4be 4557#: sequencer.c:183
33ac3e89
CDR
4558#, c-format
4559msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
4560msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'"
4561
0960a4be 4562#: sequencer.c:287
296415c0
CDR
4563#, c-format
4564msgid "could not delete '%s'"
425e504c 4565msgstr "no se pudo borrar '%s'"
296415c0 4566
0960a4be 4567#: sequencer.c:313
fb0e25bc
CD
4568msgid "revert"
4569msgstr "revertir"
4570
0960a4be 4571#: sequencer.c:315
fb0e25bc
CD
4572msgid "cherry-pick"
4573msgstr "cherry-pick"
4574
0960a4be 4575#: sequencer.c:317
fb0e25bc
CD
4576msgid "rebase -i"
4577msgstr "rebase -i"
4578
0960a4be 4579#: sequencer.c:319
fb0e25bc 4580#, c-format
33b72794
CDR
4581msgid "unknown action: %d"
4582msgstr "acción desconocida: %d"
fb0e25bc 4583
0960a4be 4584#: sequencer.c:376
fb0e25bc
CD
4585msgid ""
4586"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4587"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
4588msgstr ""
9df63a4a 4589"después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
fb0e25bc
CD
4590"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
4591
0960a4be 4592#: sequencer.c:379
fb0e25bc
CD
4593msgid ""
4594"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4595"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
4596"and commit the result with 'git commit'"
4597msgstr ""
4598"tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
4599"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n"
4600"y haz un commit del resultado con 'git commit'"
4601
0960a4be 4602#: sequencer.c:392 sequencer.c:2632
fb0e25bc
CD
4603#, c-format
4604msgid "could not lock '%s'"
33ac3e89 4605msgstr "no se pudo bloquear '%s'"
fb0e25bc 4606
0960a4be 4607#: sequencer.c:399
fb0e25bc
CD
4608#, c-format
4609msgid "could not write eol to '%s'"
33ac3e89 4610msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'"
fb0e25bc 4611
0960a4be
CDR
4612#: sequencer.c:404 sequencer.c:2515 sequencer.c:2638 sequencer.c:2652
4613#: sequencer.c:2885
fb0e25bc 4614#, c-format
33ac3e89
CDR
4615msgid "failed to finalize '%s'"
4616msgstr "falló al finalizar '%s'"
fb0e25bc 4617
0960a4be
CDR
4618#: sequencer.c:427 sequencer.c:921 sequencer.c:1594 sequencer.c:2535
4619#: sequencer.c:2867 sequencer.c:2974 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:746
4620#: builtin/merge.c:1084 builtin/rebase.c:152
fb0e25bc
CD
4621#, c-format
4622msgid "could not read '%s'"
33ac3e89 4623msgstr "no se pudo leer '%s'"
fb0e25bc 4624
0960a4be 4625#: sequencer.c:453
fb0e25bc
CD
4626#, c-format
4627msgid "your local changes would be overwritten by %s."
33ac3e89 4628msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s."
fb0e25bc 4629
0960a4be 4630#: sequencer.c:457
fb0e25bc 4631msgid "commit your changes or stash them to proceed."
33ac3e89 4632msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder."
fb0e25bc 4633
0960a4be 4634#: sequencer.c:486
fb0e25bc
CD
4635#, c-format
4636msgid "%s: fast-forward"
4637msgstr "%s: avance rápido"
4638
4639#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
4640#. "rebase -i".
4b15eb22 4641#.
0960a4be 4642#: sequencer.c:575
fb0e25bc
CD
4643#, c-format
4644msgid "%s: Unable to write new index file"
4645msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice"
4646
0960a4be 4647#: sequencer.c:591
521437fe
CDR
4648msgid "unable to update cache tree"
4649msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché"
fb0e25bc 4650
0960a4be 4651#: sequencer.c:604
296415c0
CDR
4652msgid "could not resolve HEAD commit"
4653msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD"
4654
0960a4be
CDR
4655#: sequencer.c:684
4656#, c-format
4657msgid "no key present in '%.*s'"
4658msgstr "no hay llave presente en '%.*s'"
4659
4660#: sequencer.c:695
33b72794 4661#, c-format
0960a4be
CDR
4662msgid "unable to dequote value of '%s'"
4663msgstr "no es posible dequote para '%s'"
33b72794 4664
0960a4be
CDR
4665#: sequencer.c:732 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:719
4666#: builtin/am.c:811 builtin/merge.c:1081
33b72794 4667#, c-format
0960a4be
CDR
4668msgid "could not open '%s' for reading"
4669msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura"
4670
4671#: sequencer.c:742
4672msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
4673msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' ya proporcionado"
33b72794
CDR
4674
4675#: sequencer.c:747
0960a4be
CDR
4676msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
4677msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' ya proporcionado"
4678
4679#: sequencer.c:752
4680msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
4681msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' ya proporcionado"
4682
4683#: sequencer.c:756
4684#, c-format
4685msgid "unknown variable '%s'"
4686msgstr "variable desconocida '%s'"
4687
4688#: sequencer.c:761
4689msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
4690msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_NAME'"
4691
4692#: sequencer.c:763
4693msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
4694msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
4695
4696#: sequencer.c:765
4697msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
4698msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_DATE'"
4699
4700#: sequencer.c:825
33b72794
CDR
4701#, c-format
4702msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
4703msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'"
4704
0960a4be 4705#: sequencer.c:842
fb0e25bc
CD
4706#, c-format
4707msgid ""
4708"you have staged changes in your working tree\n"
4709"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
4710"\n"
4711" git commit --amend %s\n"
4712"\n"
4713"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
4714"\n"
4715" git commit %s\n"
4716"\n"
4717"In both cases, once you're done, continue with:\n"
4718"\n"
4719" git rebase --continue\n"
4720msgstr ""
715fc761
CDR
4721"se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n"
4722"si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, "
4b15eb22 4723"ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
4724"\n"
4725" git commit --amend %s\n"
4726"\n"
715fc761 4727"Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
4728"\n"
4729" git commit %s\n"
4730"\n"
4731"en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n"
4732"\n"
4733" git rebase --continue\n"
4734
0960a4be 4735#: sequencer.c:935
296415c0
CDR
4736msgid "writing root commit"
4737msgstr "escribiendo commit raíz"
4738
0960a4be 4739#: sequencer.c:1142
33ac3e89
CDR
4740msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
4741msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló"
4742
0960a4be 4743#: sequencer.c:1149
33ac3e89
CDR
4744msgid ""
4745"Your name and email address were configured automatically based\n"
4746"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4747"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4748"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4749"your configuration file:\n"
4750"\n"
4751" git config --global --edit\n"
4752"\n"
4753"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4754"\n"
4755" git commit --amend --reset-author\n"
4756msgstr ""
4757"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
4758"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
4759"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta "
4760"el \n"
4761"siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n"
4762" para modificar tu archivo de configuración:\n"
4763"\n"
4764" git config --global --edit\n"
4765"\n"
4766"Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n"
4767"\n"
4768" git commit --amend --reset-author\n"
4769
0960a4be 4770#: sequencer.c:1162
33ac3e89
CDR
4771msgid ""
4772"Your name and email address were configured automatically based\n"
4773"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4774"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4775"\n"
4776" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4777" git config --global user.email you@example.com\n"
4778"\n"
4779"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4780"\n"
4781" git commit --amend --reset-author\n"
4782msgstr ""
4783"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
4784"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
4785"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n"
4786"\n"
4787" git config --global user.name \"Tu nombre\"\n"
4788" git config --global user.email you@example.com\n"
4789"\n"
4790"Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n"
4791"\n"
4792" git commit --amend --reset-author\n"
4793
0960a4be 4794#: sequencer.c:1202
33ac3e89
CDR
4795msgid "couldn't look up newly created commit"
4796msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado"
4797
0960a4be 4798#: sequencer.c:1204
33ac3e89
CDR
4799msgid "could not parse newly created commit"
4800msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado"
4801
0960a4be 4802#: sequencer.c:1250
33ac3e89
CDR
4803msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
4804msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit"
4805
0960a4be 4806#: sequencer.c:1252
33ac3e89
CDR
4807msgid "detached HEAD"
4808msgstr "HEAD desacoplado"
4809
0960a4be 4810#: sequencer.c:1256
33ac3e89
CDR
4811msgid " (root-commit)"
4812msgstr " (commit-raíz)"
4813
0960a4be 4814#: sequencer.c:1277
33ac3e89
CDR
4815msgid "could not parse HEAD"
4816msgstr "no se pudo analizar HEAD"
4817
0960a4be 4818#: sequencer.c:1279
33ac3e89
CDR
4819#, c-format
4820msgid "HEAD %s is not a commit!"
4821msgstr "HEAD %s no es un commit!"
4822
0960a4be 4823#: sequencer.c:1283 builtin/commit.c:1543
33ac3e89
CDR
4824msgid "could not parse HEAD commit"
4825msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD"
4826
0960a4be 4827#: sequencer.c:1334 sequencer.c:1934
33ac3e89
CDR
4828msgid "unable to parse commit author"
4829msgstr "no es posible analizar el autor del commit"
4830
0960a4be 4831#: sequencer.c:1344 builtin/am.c:1585 builtin/merge.c:677
33ac3e89
CDR
4832msgid "git write-tree failed to write a tree"
4833msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol"
4834
0960a4be 4835#: sequencer.c:1361 sequencer.c:1416
33ac3e89
CDR
4836#, c-format
4837msgid "unable to read commit message from '%s'"
4838msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'"
4839
0960a4be
CDR
4840#: sequencer.c:1383 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1646 builtin/merge.c:858
4841#: builtin/merge.c:883
33ac3e89 4842msgid "failed to write commit object"
296415c0 4843msgstr "falló al escribir el objeto commit"
33ac3e89 4844
0960a4be 4845#: sequencer.c:1443
fb0e25bc 4846#, c-format
521437fe 4847msgid "could not parse commit %s"
33ac3e89 4848msgstr "no se pudo analizar commit %s"
fb0e25bc 4849
0960a4be 4850#: sequencer.c:1448
fb0e25bc 4851#, c-format
521437fe 4852msgid "could not parse parent commit %s"
33ac3e89 4853msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s"
fb0e25bc 4854
0960a4be 4855#: sequencer.c:1546 sequencer.c:1654
33b72794
CDR
4856#, c-format
4857msgid "unknown command: %d"
4858msgstr "comando desconocido: %d"
4859
0960a4be 4860#: sequencer.c:1601 sequencer.c:1626
fb0e25bc
CD
4861#, c-format
4862msgid "This is a combination of %d commits."
715fc761 4863msgstr "Esta es una combinación de %d commits."
fb0e25bc 4864
0960a4be 4865#: sequencer.c:1611 sequencer.c:4744
fb0e25bc
CD
4866msgid "need a HEAD to fixup"
4867msgstr "se necesita un HEAD para arreglar"
4868
0960a4be 4869#: sequencer.c:1613 sequencer.c:2912
fb0e25bc
CD
4870msgid "could not read HEAD"
4871msgstr "no se pudo leer HEAD"
4872
0960a4be 4873#: sequencer.c:1615
fb0e25bc
CD
4874msgid "could not read HEAD's commit message"
4875msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD"
4876
0960a4be 4877#: sequencer.c:1621
fb0e25bc
CD
4878#, c-format
4879msgid "cannot write '%s'"
4880msgstr "no se puede escribir '%s'"
4881
0960a4be 4882#: sequencer.c:1628 git-rebase--preserve-merges.sh:441
fb0e25bc 4883msgid "This is the 1st commit message:"
715fc761 4884msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:"
fb0e25bc 4885
0960a4be 4886#: sequencer.c:1636
fb0e25bc
CD
4887#, c-format
4888msgid "could not read commit message of %s"
4889msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s"
4890
0960a4be 4891#: sequencer.c:1643
fb0e25bc
CD
4892#, c-format
4893msgid "This is the commit message #%d:"
33ac3e89 4894msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:"
fb0e25bc 4895
0960a4be 4896#: sequencer.c:1649
fb0e25bc 4897#, c-format
33b72794
CDR
4898msgid "The commit message #%d will be skipped:"
4899msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:"
fb0e25bc 4900
0960a4be 4901#: sequencer.c:1732
fb0e25bc 4902msgid "your index file is unmerged."
7c6767be 4903msgstr "tu archivo índice no está fusionado."
fb0e25bc 4904
0960a4be 4905#: sequencer.c:1739
296415c0
CDR
4906msgid "cannot fixup root commit"
4907msgstr "no se puede arreglar el commit raíz"
4908
0960a4be 4909#: sequencer.c:1758
fb0e25bc
CD
4910#, c-format
4911msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7c6767be 4912msgstr "el commit %s es una fusión pero no se proporcionó la opción -m."
fb0e25bc 4913
0960a4be 4914#: sequencer.c:1766
fb0e25bc
CD
4915#, c-format
4916msgid "commit %s does not have parent %d"
4917msgstr "el commit %s no tiene un padre %d"
4918
0960a4be 4919#: sequencer.c:1770
fb0e25bc
CD
4920#, c-format
4921msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
715fc761 4922msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión."
fb0e25bc 4923
0960a4be 4924#: sequencer.c:1776
fb0e25bc
CD
4925#, c-format
4926msgid "cannot get commit message for %s"
4927msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s"
4928
4929#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
4930#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
0960a4be 4931#: sequencer.c:1795
fb0e25bc
CD
4932#, c-format
4933msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
715fc761 4934msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s"
fb0e25bc 4935
0960a4be 4936#: sequencer.c:1860
fb0e25bc
CD
4937#, c-format
4938msgid "could not rename '%s' to '%s'"
33ac3e89 4939msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'"
fb0e25bc 4940
0960a4be 4941#: sequencer.c:1915
fb0e25bc
CD
4942#, c-format
4943msgid "could not revert %s... %s"
4944msgstr "no se pudo revertir %s... %s"
4945
0960a4be 4946#: sequencer.c:1916
fb0e25bc
CD
4947#, c-format
4948msgid "could not apply %s... %s"
4949msgstr "no se pudo aplicar %s... %s"
4950
0960a4be 4951#: sequencer.c:1974
fb0e25bc
CD
4952#, c-format
4953msgid "git %s: failed to read the index"
296415c0 4954msgstr "git %s: falló al leer el índice"
fb0e25bc 4955
0960a4be 4956#: sequencer.c:1981
fb0e25bc
CD
4957#, c-format
4958msgid "git %s: failed to refresh the index"
296415c0 4959msgstr "git %s: falló al refrescar el índice"
fb0e25bc 4960
0960a4be 4961#: sequencer.c:2062
521437fe
CDR
4962#, c-format
4963msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
4964msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'"
4965
0960a4be 4966#: sequencer.c:2071
521437fe
CDR
4967#, c-format
4968msgid "missing arguments for %s"
4969msgstr "faltan argumentos para para %s"
4970
0960a4be 4971#: sequencer.c:2130
fb0e25bc
CD
4972#, c-format
4973msgid "invalid line %d: %.*s"
4974msgstr "línea inválida %d: %.*s"
4975
0960a4be 4976#: sequencer.c:2138
fb0e25bc
CD
4977#, c-format
4978msgid "cannot '%s' without a previous commit"
4979msgstr "no se puede '%s' sin un commit previo"
4980
0960a4be 4981#: sequencer.c:2209
fb0e25bc
CD
4982msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
4983msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'."
4984
0960a4be 4985#: sequencer.c:2211
fb0e25bc
CD
4986#, c-format
4987msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
9df63a4a 4988msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'"
fb0e25bc 4989
0960a4be 4990#: sequencer.c:2216
fb0e25bc 4991msgid "no commits parsed."
715fc761 4992msgstr "ningún commit analizado."
fb0e25bc 4993
0960a4be 4994#: sequencer.c:2227
fb0e25bc
CD
4995msgid "cannot cherry-pick during a revert."
4996msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert."
4997
0960a4be 4998#: sequencer.c:2229
fb0e25bc 4999msgid "cannot revert during a cherry-pick."
33ac3e89 5000msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick."
fb0e25bc 5001
0960a4be 5002#: sequencer.c:2299
fb0e25bc
CD
5003#, c-format
5004msgid "invalid value for %s: %s"
7c6767be 5005msgstr "valor inválido para %s: %s"
fb0e25bc 5006
0960a4be 5007#: sequencer.c:2380
296415c0
CDR
5008msgid "unusable squash-onto"
5009msgstr "squash-onto inservible"
5010
0960a4be 5011#: sequencer.c:2396
fb0e25bc
CD
5012#, c-format
5013msgid "malformed options sheet: '%s'"
5014msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'"
5015
0960a4be 5016#: sequencer.c:2479 sequencer.c:4005
33b72794
CDR
5017msgid "empty commit set passed"
5018msgstr "conjunto de commits vacío entregado"
5019
0960a4be 5020#: sequencer.c:2487
fb0e25bc 5021msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
7c6767be 5022msgstr "un cherry-pick o revert ya está en progreso"
fb0e25bc 5023
0960a4be 5024#: sequencer.c:2488
fb0e25bc
CD
5025msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
5026msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
5027
0960a4be 5028#: sequencer.c:2491
fb0e25bc
CD
5029#, c-format
5030msgid "could not create sequencer directory '%s'"
33ac3e89 5031msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'"
fb0e25bc 5032
0960a4be 5033#: sequencer.c:2505
fb0e25bc
CD
5034msgid "could not lock HEAD"
5035msgstr "no se pudo bloquear HEAD"
5036
0960a4be 5037#: sequencer.c:2560 sequencer.c:3761
fb0e25bc 5038msgid "no cherry-pick or revert in progress"
715fc761 5039msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso"
fb0e25bc 5040
0960a4be 5041#: sequencer.c:2562
fb0e25bc
CD
5042msgid "cannot resolve HEAD"
5043msgstr "no se puede resolver HEAD"
5044
0960a4be 5045#: sequencer.c:2564 sequencer.c:2599
fb0e25bc
CD
5046msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
5047msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer"
5048
0960a4be 5049#: sequencer.c:2585 builtin/grep.c:721
fb0e25bc
CD
5050#, c-format
5051msgid "cannot open '%s'"
5052msgstr "no se puede abrir '%s'"
5053
0960a4be 5054#: sequencer.c:2587
fb0e25bc
CD
5055#, c-format
5056msgid "cannot read '%s': %s"
5057msgstr "no se puede leer '%s': %s"
5058
0960a4be 5059#: sequencer.c:2588
fb0e25bc
CD
5060msgid "unexpected end of file"
5061msgstr "final de archivo inesperado"
5062
0960a4be 5063#: sequencer.c:2594
fb0e25bc
CD
5064#, c-format
5065msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7c6767be 5066msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' está corrupto"
fb0e25bc 5067
0960a4be 5068#: sequencer.c:2605
fb0e25bc
CD
5069msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
5070msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, revise su HEAD!"
5071
0960a4be 5072#: sequencer.c:2709 sequencer.c:3679
33ac3e89
CDR
5073#, c-format
5074msgid "could not update %s"
5075msgstr "no se puede actualizar %s"
5076
0960a4be 5077#: sequencer.c:2747 sequencer.c:3659
fb0e25bc
CD
5078msgid "cannot read HEAD"
5079msgstr "no se puede leer HEAD"
5080
0960a4be 5081#: sequencer.c:2762
33b72794
CDR
5082#, c-format
5083msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
5084msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
5085
0960a4be 5086#: sequencer.c:2770
33b72794
CDR
5087#, c-format
5088msgid ""
5089"You can amend the commit now, with\n"
5090"\n"
5091" git commit --amend %s\n"
5092"\n"
5093"Once you are satisfied with your changes, run\n"
5094"\n"
5095" git rebase --continue\n"
5096msgstr ""
5097"Puede enmendar el commit ahora, con\n"
5098"\n"
5099"\tgit commit --amend %s\n"
5100"\n"
5101"Una vez que esté satisfecho con los cambios, ejecute\n"
5102"\n"
5103"\tgit rebase --continue\n"
5104
0960a4be 5105#: sequencer.c:2780
33b72794
CDR
5106#, c-format
5107msgid "Could not apply %s... %.*s"
5108msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s"
5109
0960a4be 5110#: sequencer.c:2787
33b72794
CDR
5111#, c-format
5112msgid "Could not merge %.*s"
5113msgstr "No se pudo fusionar %.*s"
5114
0960a4be 5115#: sequencer.c:2798 sequencer.c:2802 builtin/difftool.c:640
fb0e25bc
CD
5116#, c-format
5117msgid "could not copy '%s' to '%s'"
5118msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
5119
7c6767be
CDR
5120#: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:1019
5121#: builtin/rebase.c:1372 builtin/rebase.c:1426
fb0e25bc 5122msgid "could not read index"
9df63a4a 5123msgstr "no se pudo leer índice"
fb0e25bc 5124
0960a4be 5125#: sequencer.c:2829
fb0e25bc
CD
5126#, c-format
5127msgid ""
5128"execution failed: %s\n"
5129"%sYou can fix the problem, and then run\n"
5130"\n"
5131" git rebase --continue\n"
5132"\n"
5133msgstr ""
715fc761 5134"ejecución fallida: %s\n"
9df63a4a 5135"%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n"
fb0e25bc
CD
5136"\n"
5137" git rebase --continue\n"
5138"\n"
5139
0960a4be 5140#: sequencer.c:2835
fb0e25bc 5141msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
715fc761 5142msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n"
fb0e25bc 5143
0960a4be 5144#: sequencer.c:2841
fb0e25bc
CD
5145#, c-format
5146msgid ""
5147"execution succeeded: %s\n"
5148"but left changes to the index and/or the working tree\n"
5149"Commit or stash your changes, and then run\n"
5150"\n"
5151" git rebase --continue\n"
5152"\n"
5153msgstr ""
715fc761
CDR
5154"ejecución exitosa: %s\n"
5155"pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n"
fb0e25bc
CD
5156"Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n"
5157"\n"
5158" git rebase --continue\n"
5159"\n"
5160
0960a4be 5161#: sequencer.c:2902
33b72794
CDR
5162#, c-format
5163msgid "illegal label name: '%.*s'"
5164msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'"
5165
0960a4be 5166#: sequencer.c:2954
296415c0
CDR
5167msgid "writing fake root commit"
5168msgstr "escribiendo commit raíz falso"
5169
0960a4be 5170#: sequencer.c:2959
296415c0
CDR
5171msgid "writing squash-onto"
5172msgstr "escribiendo squash-onto"
5173
0960a4be 5174#: sequencer.c:2997 builtin/rebase.c:585 builtin/rebase.c:591
296415c0
CDR
5175#, c-format
5176msgid "failed to find tree of %s"
5177msgstr "falló al encontrar árbol de %s"
5178
0960a4be 5179#: sequencer.c:3015 builtin/rebase.c:604
296415c0
CDR
5180msgid "could not write index"
5181msgstr "no se pudo escribir índice"
5182
0960a4be 5183#: sequencer.c:3042
33b72794
CDR
5184#, c-format
5185msgid "could not resolve '%s'"
5186msgstr "no se pudo resolver '%s'"
5187
0960a4be 5188#: sequencer.c:3068
296415c0
CDR
5189msgid "cannot merge without a current revision"
5190msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual"
5191
0960a4be 5192#: sequencer.c:3090
296415c0 5193#, c-format
33b72794
CDR
5194msgid "unable to parse '%.*s'"
5195msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
5196
0960a4be 5197#: sequencer.c:3099
33b72794
CDR
5198#, c-format
5199msgid "nothing to merge: '%.*s'"
5200msgstr "nada para fusionar: '%.*s'"
5201
0960a4be 5202#: sequencer.c:3111
33b72794
CDR
5203msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
5204msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]"
296415c0 5205
0960a4be 5206#: sequencer.c:3126
296415c0
CDR
5207#, c-format
5208msgid "could not get commit message of '%s'"
5209msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'"
5210
0960a4be 5211#: sequencer.c:3274
296415c0
CDR
5212#, c-format
5213msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
5214msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'"
5215
0960a4be 5216#: sequencer.c:3290
296415c0
CDR
5217msgid "merge: Unable to write new index file"
5218msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice"
5219
0960a4be 5220#: sequencer.c:3358 builtin/rebase.c:268
fb0e25bc
CD
5221#, c-format
5222msgid "Applied autostash.\n"
5223msgstr "Autostash aplicado.\n"
5224
0960a4be 5225#: sequencer.c:3370
fb0e25bc
CD
5226#, c-format
5227msgid "cannot store %s"
5228msgstr "no se puede guardar %s"
5229
0960a4be 5230#: sequencer.c:3373 builtin/rebase.c:284
fb0e25bc
CD
5231#, c-format
5232msgid ""
5233"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
5234"Your changes are safe in the stash.\n"
5235"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
5236msgstr ""
5237"Aplicando autostash resultó en conflictos.\n"
9df63a4a 5238"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
4b15eb22
CD
5239"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
5240"momento.\n"
fb0e25bc 5241
0960a4be
CDR
5242#: sequencer.c:3427
5243#, c-format
5244msgid "could not checkout %s"
5245msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
5246
5247#: sequencer.c:3441
5248#, c-format
5249msgid "%s: not a valid OID"
5250msgstr "%s no es OID válido"
5251
5252#: sequencer.c:3446 git-rebase--preserve-merges.sh:724
5253msgid "could not detach HEAD"
5254msgstr "no se puede desacoplar HEAD"
5255
5256#: sequencer.c:3461
5257#, c-format
5258msgid "Stopped at HEAD\n"
5259msgstr "Detenido en HEAD\n"
5260
5261#: sequencer.c:3463
5262#, c-format
5263msgid "Stopped at %s\n"
5264msgstr "Detenido en %s\n"
5265
5266#: sequencer.c:3471
296415c0
CDR
5267#, c-format
5268msgid ""
5269"Could not execute the todo command\n"
5270"\n"
5271" %.*s\n"
5272"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
5273"edit the todo list first:\n"
5274"\n"
5275" git rebase --edit-todo\n"
5276" git rebase --continue\n"
5277msgstr ""
5278"No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n"
5279"\n"
5280" %.*s\n"
5281"Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n"
5282"edite la lista de \"todo\" primero:\n"
5283"\n"
5284" git rebase --edit-todo\n"
5285" git rebase --continue\n"
5286
0960a4be 5287#: sequencer.c:3543
fb0e25bc
CD
5288#, c-format
5289msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
5290msgstr "Detenido en %s... %.*s\n"
5291
0960a4be 5292#: sequencer.c:3622
fb0e25bc
CD
5293#, c-format
5294msgid "unknown command %d"
5295msgstr "comando desconocido %d"
5296
0960a4be 5297#: sequencer.c:3667
fb0e25bc
CD
5298msgid "could not read orig-head"
5299msgstr "no se puede leer orig-head"
5300
0960a4be 5301#: sequencer.c:3672 sequencer.c:4741
fb0e25bc
CD
5302msgid "could not read 'onto'"
5303msgstr "no se puede leer 'onto'"
5304
0960a4be 5305#: sequencer.c:3686
fb0e25bc
CD
5306#, c-format
5307msgid "could not update HEAD to %s"
5308msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s"
5309
0960a4be 5310#: sequencer.c:3772
fb0e25bc 5311msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
715fc761 5312msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage."
fb0e25bc 5313
0960a4be 5314#: sequencer.c:3781
fb0e25bc
CD
5315msgid "cannot amend non-existing commit"
5316msgstr "no se puede arreglar un commit no existente"
5317
0960a4be 5318#: sequencer.c:3783
fb0e25bc
CD
5319#, c-format
5320msgid "invalid file: '%s'"
7c6767be 5321msgstr "archivo inválido: '%s'"
fb0e25bc 5322
0960a4be 5323#: sequencer.c:3785
fb0e25bc
CD
5324#, c-format
5325msgid "invalid contents: '%s'"
5326msgstr "contenido inválido: '%s'"
5327
0960a4be 5328#: sequencer.c:3788
fb0e25bc
CD
5329msgid ""
5330"\n"
5331"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
5332"first and then run 'git rebase --continue' again."
5333msgstr ""
5334"\n"
715fc761 5335"Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza "
4b15eb22 5336"un commit con estos\n"
fb0e25bc
CD
5337"primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
5338
0960a4be 5339#: sequencer.c:3824 sequencer.c:3862
296415c0
CDR
5340#, c-format
5341msgid "could not write file: '%s'"
5342msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'"
5343
0960a4be 5344#: sequencer.c:3877
296415c0 5345msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7c6767be 5346msgstr "no se puede eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
296415c0 5347
0960a4be 5348#: sequencer.c:3884
fb0e25bc 5349msgid "could not commit staged changes."
715fc761 5350msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
fb0e25bc 5351
0960a4be 5352#: sequencer.c:3982
fb0e25bc
CD
5353#, c-format
5354msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
5355msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s"
5356
0960a4be 5357#: sequencer.c:3986
fb0e25bc
CD
5358#, c-format
5359msgid "%s: bad revision"
7c6767be 5360msgstr "%s: revisión errónea"
fb0e25bc 5361
0960a4be 5362#: sequencer.c:4021
fb0e25bc
CD
5363msgid "can't revert as initial commit"
5364msgstr "no se puede revertir como commit inicial"
5365
0960a4be 5366#: sequencer.c:4466
4b15eb22
CD
5367msgid "make_script: unhandled options"
5368msgstr "make_script: opciones desconocidas"
5369
0960a4be 5370#: sequencer.c:4469
4b15eb22
CD
5371msgid "make_script: error preparing revisions"
5372msgstr "make_script: error preparando revisiones"
5373
0960a4be 5374#: sequencer.c:4509 sequencer.c:4565 sequencer.c:4840
4b15eb22
CD
5375#, c-format
5376msgid "unusable todo list: '%s'"
9df63a4a 5377msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'"
4b15eb22 5378
0960a4be 5379#: sequencer.c:4620
4b15eb22 5380#, c-format
6628a6e6
CDR
5381msgid ""
5382"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4b15eb22 5383msgstr ""
33ac3e89 5384"opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando."
4b15eb22 5385
0960a4be 5386#: sequencer.c:4690
4b15eb22
CD
5387#, c-format
5388msgid ""
5389"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5390"Dropped commits (newer to older):\n"
5391msgstr ""
5392"Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n"
5393"Commits botados (empezando con el mas nuevo):\n"
5394
0960a4be 5395#: sequencer.c:4697
4b15eb22
CD
5396#, c-format
5397msgid ""
5398"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5399"\n"
5400"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5401"warnings.\n"
5402"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5403"\n"
5404msgstr ""
7c6767be 5405"Para evitar este mensaje, use \"drop\" para eliminar de forma explícita un "
4b15eb22
CD
5406"commit.\n"
5407"\n"
5408"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de "
5409"advertencias.\n"
5410"Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n"
5411"\n"
5412
0960a4be 5413#: sequencer.c:4710
4b15eb22
CD
5414#, c-format
5415msgid ""
5416"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5417"continue'.\n"
5418"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5419msgstr ""
5420"Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecutar 'git "
5421"rebase --continue'.\n"
5422"O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n"
5423
0960a4be
CDR
5424#: sequencer.c:4848 sequencer.c:4886
5425msgid "nothing to do"
5426msgstr "nada que hacer"
5427
5428#: sequencer.c:4852
5429#, c-format
5430msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5431msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5432msgstr[0] "Rebase %s en %s (%d comando)"
5433msgstr[1] "Rebase %s en %s (%d comandos)"
5434
5435#: sequencer.c:4864
5436#, c-format
5437msgid "could not copy '%s' to '%s'."
5438msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'."
5439
5440#: sequencer.c:4868 sequencer.c:4897
5441msgid "could not transform the todo list"
5442msgstr "no se pudo transformar lista de pendientes"
5443
5444#: sequencer.c:4900
5445msgid "could not skip unnecessary pick commands"
5446msgstr "no se pudo saltar los comandos pick innecesarios"
5447
5448#: sequencer.c:4983
4b15eb22
CD
5449msgid "the script was already rearranged."
5450msgstr "este script ya fue reorganizado."
5451
296415c0 5452#: setup.c:123
33ac3e89
CDR
5453#, c-format
5454msgid "'%s' is outside repository"
5455msgstr "'%s' está fuera del repositorio"
5456
296415c0 5457#: setup.c:172
fb0e25bc
CD
5458#, c-format
5459msgid ""
5460"%s: no such path in the working tree.\n"
5461"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
5462msgstr ""
715fc761 5463"%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n"
4b15eb22
CD
5464"Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen "
5465"localmente."
fb0e25bc 5466
296415c0 5467#: setup.c:185
fb0e25bc
CD
5468#, c-format
5469msgid ""
5470"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
5471"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5472"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5473msgstr ""
4b15eb22
CD
5474"argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de "
5475"trabajo.\n"
fb0e25bc
CD
5476"Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n"
5477"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
5478
296415c0 5479#: setup.c:234
33ac3e89
CDR
5480#, c-format
5481msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
5482msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales"
5483
296415c0 5484#: setup.c:253
fb0e25bc
CD
5485#, c-format
5486msgid ""
5487"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
5488"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5489"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5490msgstr ""
5491"argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n"
5492"Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n"
5493"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
5494
296415c0 5495#: setup.c:389
33ac3e89
CDR
5496msgid "unable to set up work tree using invalid config"
5497msgstr ""
5498"no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración "
5499"inválida"
5500
296415c0 5501#: setup.c:393
33ac3e89
CDR
5502msgid "this operation must be run in a work tree"
5503msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo"
5504
0960a4be 5505#: setup.c:527
fb0e25bc
CD
5506#, c-format
5507msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
715fc761 5508msgstr "Se esperaba versión de git repo <= %d, encontrada %d"
fb0e25bc 5509
0960a4be 5510#: setup.c:535
fb0e25bc 5511msgid "unknown repository extensions found:"
715fc761 5512msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:"
fb0e25bc 5513
0960a4be 5514#: setup.c:554
33ac3e89
CDR
5515#, c-format
5516msgid "error opening '%s'"
5517msgstr "error abriendo '%s'"
5518
0960a4be 5519#: setup.c:556
33ac3e89
CDR
5520#, c-format
5521msgid "too large to be a .git file: '%s'"
5522msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'"
5523
0960a4be 5524#: setup.c:558
33ac3e89
CDR
5525#, c-format
5526msgid "error reading %s"
5527msgstr "error leyendo %s"
5528
0960a4be 5529#: setup.c:560
33ac3e89
CDR
5530#, c-format
5531msgid "invalid gitfile format: %s"
5532msgstr "formato gitfile inválido: %s"
5533
0960a4be 5534#: setup.c:562
33ac3e89
CDR
5535#, c-format
5536msgid "no path in gitfile: %s"
5537msgstr "no hay ruta en gitfile: %s"
5538
0960a4be 5539#: setup.c:564
33ac3e89
CDR
5540#, c-format
5541msgid "not a git repository: %s"
5542msgstr "no es un repositorio git: %s"
5543
0960a4be 5544#: setup.c:663
33ac3e89
CDR
5545#, c-format
5546msgid "'$%s' too big"
5547msgstr "'$%s' muy grande"
5548
0960a4be 5549#: setup.c:677
33ac3e89
CDR
5550#, c-format
5551msgid "not a git repository: '%s'"
5552msgstr "no es un repositorio git: '%s'"
5553
0960a4be 5554#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739
33ac3e89
CDR
5555#, c-format
5556msgid "cannot chdir to '%s'"
5557msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'"
5558
0960a4be 5559#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 setup.c:839
33ac3e89
CDR
5560msgid "cannot come back to cwd"
5561msgstr "no se puede volver a cwd"
5562
0960a4be 5563#: setup.c:837
fb0e25bc 5564#, c-format
33ac3e89 5565msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
4b15eb22 5566msgstr ""
33ac3e89 5567"no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s"
fb0e25bc 5568
0960a4be 5569#: setup.c:848
33ac3e89
CDR
5570#, c-format
5571msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
296415c0 5572msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'"
fb0e25bc 5573
0960a4be 5574#: setup.c:1078
fb0e25bc
CD
5575msgid "Unable to read current working directory"
5576msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual"
5577
0960a4be 5578#: setup.c:1090 setup.c:1096
fb0e25bc 5579#, c-format
33ac3e89
CDR
5580msgid "cannot change to '%s'"
5581msgstr "no se puede cambiar a '%s'"
fb0e25bc 5582
0960a4be 5583#: setup.c:1109
fb0e25bc
CD
5584#, c-format
5585msgid ""
33ac3e89 5586"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
fb0e25bc
CD
5587"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
5588msgstr ""
33ac3e89 5589"no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n"
4b15eb22
CD
5590"Parando en el límite del sistema de archivos "
5591"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)."
fb0e25bc 5592
0960a4be 5593#: setup.c:1192
fb0e25bc
CD
5594#, c-format
5595msgid ""
33ac3e89 5596"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
fb0e25bc
CD
5597"The owner of files must always have read and write permissions."
5598msgstr ""
33ac3e89 5599"problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n"
fb0e25bc
CD
5600"El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura."
5601
0960a4be 5602#: setup.c:1235
33ac3e89
CDR
5603msgid "open /dev/null or dup failed"
5604msgstr "falló al abrir /dev/null o dup"
5605
0960a4be 5606#: setup.c:1250
33ac3e89
CDR
5607msgid "fork failed"
5608msgstr "falló fork"
5609
0960a4be 5610#: setup.c:1255
33ac3e89
CDR
5611msgid "setsid failed"
5612msgstr "falló setsid"
5613
33b72794
CDR
5614#: sha1-file.c:381
5615#, c-format
5616msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5617msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates"
5618
5619#: sha1-file.c:432
5620#, c-format
5621msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5622msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s"
5623
5624#: sha1-file.c:503
5625#, c-format
5626msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5627msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo"
5628
5629#: sha1-file.c:510
5630#, c-format
5631msgid "unable to normalize object directory: %s"
5632msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s"
5633
5634#: sha1-file.c:565
5635msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5636msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos"
5637
5638#: sha1-file.c:583
5639msgid "unable to read alternates file"
5640msgstr "no es posible leer archivos alternos"
5641
5642#: sha1-file.c:590
5643msgid "unable to move new alternates file into place"
5644msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar"
5645
296415c0 5646#: sha1-file.c:625
fb0e25bc
CD
5647#, c-format
5648msgid "path '%s' does not exist"
5649msgstr "ruta '%s' no existe"
5650
296415c0 5651#: sha1-file.c:651
fb0e25bc
CD
5652#, c-format
5653msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4b15eb22
CD
5654msgstr ""
5655"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado "
5656"todavía."
fb0e25bc 5657
296415c0 5658#: sha1-file.c:657
fb0e25bc
CD
5659#, c-format
5660msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5661msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local."
5662
296415c0 5663#: sha1-file.c:663
fb0e25bc
CD
5664#, c-format
5665msgid "reference repository '%s' is shallow"
5666msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)"
5667
296415c0 5668#: sha1-file.c:671
fb0e25bc
CD
5669#, c-format
5670msgid "reference repository '%s' is grafted"
5671msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado"
5672
33b72794
CDR
5673#: sha1-file.c:781
5674#, c-format
5675msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5676msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>"
5677
5678#: sha1-file.c:806
5679msgid "mmap failed"
5680msgstr "mmap falló"
5681
5682#: sha1-file.c:973
5683#, c-format
5684msgid "object file %s is empty"
5685msgstr "archivo de objeto %s está vacío"
5686
0960a4be 5687#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2215
33b72794
CDR
5688#, c-format
5689msgid "corrupt loose object '%s'"
5690msgstr "objeto perdido corrupto '%s'"
5691
0960a4be 5692#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2219
33b72794
CDR
5693#, c-format
5694msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5695msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'"
5696
5697#: sha1-file.c:1137
5698msgid "invalid object type"
5699msgstr "tipo de objeto inválido"
5700
5701#: sha1-file.c:1219
5702#, c-format
5703msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5704msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type"
5705
5706#: sha1-file.c:1222
5707#, c-format
5708msgid "unable to unpack %s header"
5709msgstr "incapaz de desempaquetar header %s"
5710
5711#: sha1-file.c:1228
5712#, c-format
5713msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5714msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type"
5715
5716#: sha1-file.c:1231
5717#, c-format
5718msgid "unable to parse %s header"
5719msgstr "incapaz de analizar header %s"
5720
5721#: sha1-file.c:1422
5722#, c-format
5723msgid "failed to read object %s"
5724msgstr "falló al leer objeto %s"
5725
5726#: sha1-file.c:1426
5727#, c-format
5728msgid "replacement %s not found for %s"
5729msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s"
5730
5731#: sha1-file.c:1430
5732#, c-format
5733msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5734msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido"
5735
5736#: sha1-file.c:1434
5737#, c-format
5738msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5739msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido"
5740
5741#: sha1-file.c:1536
5742#, c-format
5743msgid "unable to write sha1 filename %s"
5744msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s"
5745
5746#: sha1-file.c:1543
5747#, c-format
5748msgid "unable to set permission to '%s'"
5749msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
5750
5751#: sha1-file.c:1550
5752msgid "file write error"
5753msgstr "falló de escritura"
5754
5755#: sha1-file.c:1569
5756msgid "error when closing sha1 file"
5757msgstr "error cerrando el archivo sha1"
5758
5759#: sha1-file.c:1635
5760#, c-format
5761msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
5762msgstr ""
5763"permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del "
5764"repositorio %s"
5765
5766#: sha1-file.c:1637
5767msgid "unable to create temporary file"
5768msgstr "no es posible crear un archivo temporal"
5769
5770#: sha1-file.c:1661
5771msgid "unable to write sha1 file"
5772msgstr "incapaz de escribir archivo sha1"
5773
5774#: sha1-file.c:1667
5775#, c-format
5776msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5777msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)"
5778
5779#: sha1-file.c:1671
5780#, c-format
5781msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5782msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)"
5783
5784#: sha1-file.c:1675
5785#, c-format
5786msgid "confused by unstable object source data for %s"
5787msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s"
5788
0960a4be 5789#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:918
33b72794
CDR
5790#, c-format
5791msgid "failed utime() on %s"
5792msgstr "falló utime() en %s"
5793
5794#: sha1-file.c:1760
5795#, c-format
5796msgid "cannot read sha1_file for %s"
5797msgstr "no se puede leer sha1_file para %s"
5798
5799#: sha1-file.c:1805
5800msgid "corrupt commit"
5801msgstr "commit corrupto"
5802
5803#: sha1-file.c:1813
5804msgid "corrupt tag"
5805msgstr "tag corrupto"
5806
0960a4be 5807#: sha1-file.c:1912
33b72794
CDR
5808#, c-format
5809msgid "read error while indexing %s"
5810msgstr "error leyendo al indexar %s"
5811
0960a4be 5812#: sha1-file.c:1915
33b72794
CDR
5813#, c-format
5814msgid "short read while indexing %s"
5815msgstr "lectura corta al indexar %s"
5816
0960a4be 5817#: sha1-file.c:1988 sha1-file.c:1997
33b72794
CDR
5818#, c-format
5819msgid "%s: failed to insert into database"
5820msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos"
5821
0960a4be 5822#: sha1-file.c:2003
33b72794
CDR
5823#, c-format
5824msgid "%s: unsupported file type"
5825msgstr "%s: tipo de archivo no soportado"
5826
0960a4be 5827#: sha1-file.c:2027
33b72794
CDR
5828#, c-format
5829msgid "%s is not a valid object"
5830msgstr "%s no es objeto válido"
5831
0960a4be 5832#: sha1-file.c:2029
33b72794
CDR
5833#, c-format
5834msgid "%s is not a valid '%s' object"
5835msgstr "%s no es un objeto '%s' válido"
5836
0960a4be 5837#: sha1-file.c:2056 builtin/index-pack.c:154
33b72794
CDR
5838#, c-format
5839msgid "unable to open %s"
5840msgstr "no es posible abrir %s"
5841
0960a4be 5842#: sha1-file.c:2226 sha1-file.c:2278
33b72794
CDR
5843#, c-format
5844msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
5845msgstr "sha1 no concuerda para %s (se esperaba %s)"
5846
0960a4be 5847#: sha1-file.c:2250
33b72794
CDR
5848#, c-format
5849msgid "unable to mmap %s"
5850msgstr "no es posible hacer mmap a %s"
5851
0960a4be 5852#: sha1-file.c:2255
33b72794
CDR
5853#, c-format
5854msgid "unable to unpack header of %s"
5855msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s"
5856
0960a4be 5857#: sha1-file.c:2261
33b72794
CDR
5858#, c-format
5859msgid "unable to parse header of %s"
5860msgstr "incapaz de analizar header de %s"
5861
0960a4be 5862#: sha1-file.c:2272
33b72794
CDR
5863#, c-format
5864msgid "unable to unpack contents of %s"
5865msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s"
5866
0960a4be 5867#: sha1-name.c:476
fb0e25bc
CD
5868#, c-format
5869msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
0960a4be 5870msgstr "SHA1 %s corto es ambiguo"
fb0e25bc 5871
0960a4be 5872#: sha1-name.c:487
fb0e25bc
CD
5873msgid "The candidates are:"
5874msgstr "Los candidatos son:"
5875
0960a4be 5876#: sha1-name.c:770
fb0e25bc
CD
5877msgid ""
5878"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5879"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5880"may be created by mistake. For example,\n"
5881"\n"
5882" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5883"\n"
5884"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5885"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5886"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5887msgstr ""
5888"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n"
5889"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n"
5890"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n"
5891"\n"
5892" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5893"\n"
715fc761
CDR
5894"donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por "
5895"favor\n"
fb0e25bc
CD
5896"examine estas refs y tal vez bórrelas. Silencie este mensaje \n"
5897"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\""
5898
0960a4be 5899#: submodule.c:116 submodule.c:145
fb0e25bc 5900msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
4b15eb22
CD
5901msgstr ""
5902"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero"
fb0e25bc 5903
0960a4be 5904#: submodule.c:120 submodule.c:149
fb0e25bc
CD
5905#, c-format
5906msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
5907msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s"
5908
0960a4be 5909#: submodule.c:156
fb0e25bc
CD
5910#, c-format
5911msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7c6767be 5912msgstr "No se pudo eliminar la entrada %s de .gitmodules"
fb0e25bc 5913
0960a4be 5914#: submodule.c:167
fb0e25bc
CD
5915msgid "staging updated .gitmodules failed"
5916msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados"
5917
0960a4be 5918#: submodule.c:329
fb0e25bc
CD
5919#, c-format
5920msgid "in unpopulated submodule '%s'"
5921msgstr "en el submódulo no poblado '%s'"
5922
0960a4be 5923#: submodule.c:360
fb0e25bc
CD
5924#, c-format
5925msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
5926msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'"
5927
0960a4be 5928#: submodule.c:857
4b15eb22
CD
5929#, c-format
5930msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
5931msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit"
5932
0960a4be 5933#: submodule.c:1097 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1985
4b15eb22 5934msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
296415c0 5935msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref valido."
4b15eb22 5936
0960a4be 5937#: submodule.c:1404
fb0e25bc
CD
5938#, c-format
5939msgid "'%s' not recognized as a git repository"
5940msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git"
5941
0960a4be 5942#: submodule.c:1542
fb0e25bc
CD
5943#, c-format
5944msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
5945msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'"
5946
0960a4be 5947#: submodule.c:1555
fb0e25bc
CD
5948#, c-format
5949msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
5950msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'"
5951
0960a4be 5952#: submodule.c:1648
fb0e25bc
CD
5953#, c-format
5954msgid "submodule '%s' has dirty index"
5955msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto"
5956
0960a4be 5957#: submodule.c:1700
33b72794
CDR
5958#, c-format
5959msgid "Submodule '%s' could not be updated."
5960msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado."
5961
0960a4be 5962#: submodule.c:1747
fb0e25bc 5963#, c-format
4b15eb22
CD
5964msgid ""
5965"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
5966msgstr ""
5967"relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no "
5968"soportado"
fb0e25bc 5969
0960a4be 5970#: submodule.c:1759 submodule.c:1815
fb0e25bc
CD
5971#, c-format
5972msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
5973msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'"
5974
0960a4be 5975#: submodule.c:1766
fb0e25bc
CD
5976#, c-format
5977msgid ""
5978"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
5979"'%s' to\n"
5980"'%s'\n"
5981msgstr ""
5982"Migrando directorio git de '%s%s' desde\n"
5983"'%s' hacia\n"
5984"'%s'\n"
5985
0960a4be 5986#: submodule.c:1850
fb0e25bc
CD
5987#, c-format
5988msgid "could not recurse into submodule '%s'"
33ac3e89 5989msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'"
fb0e25bc 5990
0960a4be 5991#: submodule.c:1894
fb0e25bc
CD
5992msgid "could not start ls-files in .."
5993msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .."
5994
0960a4be 5995#: submodule.c:1933
fb0e25bc
CD
5996#, c-format
5997msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7c6767be 5998msgstr "ls-tree devolvió un código %d inesperado"
fb0e25bc 5999
0960a4be 6000#: submodule-config.c:232
296415c0
CDR
6001#, c-format
6002msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
6003msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s"
6004
0960a4be 6005#: submodule-config.c:296
4b15eb22
CD
6006msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
6007msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs"
6008
0960a4be
CDR
6009#: submodule-config.c:390
6010#, c-format
6011msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
6012msgstr ""
6013"ignorando '%s' ya que puede ser interpretado como una opción de línea de "
6014"comando: %s"
6015
6016#: submodule-config.c:479
fb0e25bc
CD
6017#, c-format
6018msgid "invalid value for %s"
6019msgstr "valor inválido para %s"
6020
0960a4be
CDR
6021#: submodule-config.c:754
6022#, c-format
6023msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
6024msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules"
6025
4b15eb22 6026#: trailer.c:238
fb0e25bc
CD
6027#, c-format
6028msgid "running trailer command '%s' failed"
33ac3e89 6029msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló"
fb0e25bc 6030
4b15eb22
CD
6031#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
6032#: trailer.c:557
fb0e25bc
CD
6033#, c-format
6034msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
6035msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'"
6036
0960a4be 6037#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
fb0e25bc
CD
6038#, c-format
6039msgid "more than one %s"
6040msgstr "más de un %s"
6041
4b15eb22 6042#: trailer.c:730
fb0e25bc
CD
6043#, c-format
6044msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
6045msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'"
6046
4b15eb22 6047#: trailer.c:750
fb0e25bc
CD
6048#, c-format
6049msgid "could not read input file '%s'"
6050msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'"
6051
4b15eb22 6052#: trailer.c:753
fb0e25bc
CD
6053msgid "could not read from stdin"
6054msgstr "no se pudo leer desde stdin"
6055
0960a4be 6056#: trailer.c:1011 builtin/am.c:47
fb0e25bc
CD
6057#, c-format
6058msgid "could not stat %s"
6059msgstr "no se pudo definir %s"
6060
0960a4be 6061#: trailer.c:1013
fb0e25bc
CD
6062#, c-format
6063msgid "file %s is not a regular file"
6064msgstr "el archivo %s no es un archivo regular"
6065
0960a4be 6066#: trailer.c:1015
fb0e25bc
CD
6067#, c-format
6068msgid "file %s is not writable by user"
33ac3e89 6069msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario"
fb0e25bc 6070
0960a4be 6071#: trailer.c:1027
fb0e25bc
CD
6072msgid "could not open temporary file"
6073msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal"
6074
0960a4be 6075#: trailer.c:1067
fb0e25bc
CD
6076#, c-format
6077msgid "could not rename temporary file to %s"
6078msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s"
6079
296415c0 6080#: transport.c:116
fb0e25bc
CD
6081#, c-format
6082msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
6083msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n"
6084
33b72794
CDR
6085#: transport.c:142
6086#, c-format
6087msgid "could not read bundle '%s'"
6088msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'"
6089
296415c0 6090#: transport.c:208
fb0e25bc
CD
6091#, c-format
6092msgid "transport: invalid depth option '%s'"
6093msgstr "transport: opción inválida '%s'"
6094
0960a4be 6095#: transport.c:616
296415c0
CDR
6096msgid "could not parse transport.color.* config"
6097msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*"
6098
0960a4be 6099#: transport.c:689
33b72794
CDR
6100msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
6101msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía"
6102
0960a4be 6103#: transport.c:816
33b72794
CDR
6104#, c-format
6105msgid "unknown value for config '%s': %s"
6106msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s"
6107
0960a4be 6108#: transport.c:882
33b72794
CDR
6109#, c-format
6110msgid "transport '%s' not allowed"
6111msgstr "transporte '%s' no permitido"
6112
0960a4be 6113#: transport.c:936
33b72794
CDR
6114msgid "git-over-rsync is no longer supported"
6115msgstr "git-over-rsync ya no es soportado"
6116
0960a4be 6117#: transport.c:1031
fb0e25bc
CD
6118#, c-format
6119msgid ""
6120"The following submodule paths contain changes that can\n"
6121"not be found on any remote:\n"
6122msgstr ""
6123"La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n"
6124"pueden ser encontrados en ningún remoto:\n"
6125
0960a4be 6126#: transport.c:1035
fb0e25bc
CD
6127#, c-format
6128msgid ""
6129"\n"
6130"Please try\n"
6131"\n"
6132"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6133"\n"
6134"or cd to the path and use\n"
6135"\n"
6136"\tgit push\n"
6137"\n"
6138"to push them to a remote.\n"
6139"\n"
6140msgstr ""
6141"\n"
6142"Por favor intenta\n"
6143"\n"
6144"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6145"\n"
6146"o cd a la ruta y usa\n"
6147"\n"
6148"\tgit push\n"
6149"\n"
6150"para hacer un push al remoto.\n"
6151"\n"
6152
0960a4be 6153#: transport.c:1043
fb0e25bc
CD
6154msgid "Aborting."
6155msgstr "Abortando."
6156
0960a4be 6157#: transport.c:1182
33b72794
CDR
6158msgid "failed to push all needed submodules"
6159msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios"
6160
0960a4be 6161#: transport.c:1315 transport-helper.c:643
33b72794
CDR
6162msgid "operation not supported by protocol"
6163msgstr "operación no soportada por protocolo"
6164
0960a4be 6165#: transport.c:1419
33b72794
CDR
6166#, c-format
6167msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6168msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s"
6169
6170#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
6171msgid "full write to remote helper failed"
6172msgstr "escritura total al helper remoto falló"
6173
6174#: transport-helper.c:132
6175#, c-format
6176msgid "unable to find remote helper for '%s'"
6177msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'"
6178
6179#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
6180msgid "can't dup helper output fd"
6181msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper"
6182
6183#: transport-helper.c:199
6184#, c-format
6185msgid ""
6186"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
6187"version of Git"
6188msgstr ""
6189"capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente "
6190"necesita una nueva versión de Git"
6191
6192#: transport-helper.c:205
6193msgid "this remote helper should implement refspec capability"
6194msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec"
6195
6196#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
6197#, c-format
6198msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
6199msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'"
6200
6201#: transport-helper.c:401
6202#, c-format
6203msgid "%s also locked %s"
6204msgstr "%s también bloqueó %s"
6205
6206#: transport-helper.c:479
6207msgid "couldn't run fast-import"
6208msgstr "no se pudo ejecutar fast-import"
6209
6210#: transport-helper.c:502
6211msgid "error while running fast-import"
6212msgstr "error al ejecutar fast-import"
6213
6214#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091
6215#, c-format
6216msgid "could not read ref %s"
6217msgstr "no se pudo leer la referencia %s"
6218
6219#: transport-helper.c:576
6220#, c-format
6221msgid "unknown response to connect: %s"
6222msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s"
6223
6224#: transport-helper.c:598
6225msgid "setting remote service path not supported by protocol"
6226msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo"
6227
6228#: transport-helper.c:600
6229msgid "invalid remote service path"
6230msgstr "ruta de servicio remoto inválida"
6231
6232#: transport-helper.c:646
6233#, c-format
6234msgid "can't connect to subservice %s"
6235msgstr "no se puede conectar al subservicio %s"
6236
6237#: transport-helper.c:713
6238#, c-format
6239msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
6240msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'"
6241
6242#: transport-helper.c:766
6243#, c-format
6244msgid "helper reported unexpected status of %s"
6245msgstr "helper reportó estado inesperado de %s"
6246
6247#: transport-helper.c:827
6248#, c-format
6249msgid "helper %s does not support dry-run"
6250msgstr "helper %s no soporta dry-run"
6251
6252#: transport-helper.c:830
6253#, c-format
6254msgid "helper %s does not support --signed"
6255msgstr "helper %s no soporta --signed"
6256
6257#: transport-helper.c:833
6258#, c-format
6259msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
6260msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked"
6261
6262#: transport-helper.c:840
6263#, c-format
6264msgid "helper %s does not support 'push-option'"
6265msgstr "helper %s no soporta 'push-option'"
6266
6267#: transport-helper.c:932
6268msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
6269msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec"
6270
6271#: transport-helper.c:937
6272#, c-format
6273msgid "helper %s does not support 'force'"
6274msgstr "helper %s no soporta 'force'"
6275
6276#: transport-helper.c:984
6277msgid "couldn't run fast-export"
6278msgstr "no se pudo ejecutar fast-export"
6279
6280#: transport-helper.c:989
6281msgid "error while running fast-export"
6282msgstr "error al ejecutar fast-export"
6283
6284#: transport-helper.c:1014
6285#, c-format
6286msgid ""
6287"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
6288"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
6289msgstr ""
6290"No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n"
6291"Tal vez deberías especificar un branch como 'master'.\n"
6292
6293#: transport-helper.c:1077
6294#, c-format
6295msgid "malformed response in ref list: %s"
6296msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s"
6297
0960a4be 6298#: transport-helper.c:1231
33b72794
CDR
6299#, c-format
6300msgid "read(%s) failed"
6301msgstr "leer(%s) falló"
6302
0960a4be 6303#: transport-helper.c:1258
33b72794
CDR
6304#, c-format
6305msgid "write(%s) failed"
6306msgstr "escribir(%s) falló"
6307
0960a4be 6308#: transport-helper.c:1307
fb0e25bc 6309#, c-format
33b72794
CDR
6310msgid "%s thread failed"
6311msgstr "hilo %s falló"
fb0e25bc 6312
0960a4be 6313#: transport-helper.c:1311
33b72794
CDR
6314#, c-format
6315msgid "%s thread failed to join: %s"
6316msgstr "hilo %s falló al unirse: %s"
6317
0960a4be 6318#: transport-helper.c:1330 transport-helper.c:1334
33b72794
CDR
6319#, c-format
6320msgid "can't start thread for copying data: %s"
6321msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s"
6322
0960a4be 6323#: transport-helper.c:1371
33b72794
CDR
6324#, c-format
6325msgid "%s process failed to wait"
6326msgstr "proceso %s falló al esperar"
6327
0960a4be 6328#: transport-helper.c:1375
33b72794
CDR
6329#, c-format
6330msgid "%s process failed"
6331msgstr "proceso %s falló"
6332
0960a4be 6333#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1402
33b72794
CDR
6334msgid "can't start thread for copying data"
6335msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data"
6336
6337#: tree-walk.c:33
fb0e25bc 6338msgid "too-short tree object"
715fc761 6339msgstr "objeto de árbol muy corto"
fb0e25bc 6340
33b72794 6341#: tree-walk.c:39
fb0e25bc
CD
6342msgid "malformed mode in tree entry"
6343msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol"
6344
33b72794 6345#: tree-walk.c:43
fb0e25bc
CD
6346msgid "empty filename in tree entry"
6347msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol"
6348
33b72794 6349#: tree-walk.c:115
fb0e25bc
CD
6350msgid "too-short tree file"
6351msgstr "archivo de árbol muy corto"
6352
33b72794 6353#: unpack-trees.c:112
fb0e25bc
CD
6354#, c-format
6355msgid ""
6356"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6357"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
6358msgstr ""
33ac3e89 6359"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
296415c0 6360"checkout:\n"
33ac3e89 6361"%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar "
4b15eb22 6362"ramas."
fb0e25bc 6363
33b72794 6364#: unpack-trees.c:114
fb0e25bc
CD
6365#, c-format
6366msgid ""
6367"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6368"%%s"
6369msgstr ""
715fc761 6370"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 6371"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
6372"%%s"
6373
33b72794 6374#: unpack-trees.c:117
fb0e25bc
CD
6375#, c-format
6376msgid ""
6377"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6378"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
6379msgstr ""
4b15eb22
CD
6380"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
6381"fusionar:\n"
9df63a4a 6382"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar."
fb0e25bc 6383
33b72794 6384#: unpack-trees.c:119
fb0e25bc
CD
6385#, c-format
6386msgid ""
6387"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6388"%%s"
6389msgstr ""
715fc761 6390"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 6391"merge:\n"
fb0e25bc
CD
6392"%%s"
6393
33b72794 6394#: unpack-trees.c:122
fb0e25bc
CD
6395#, c-format
6396msgid ""
6397"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6398"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
6399msgstr ""
6400"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
9df63a4a 6401"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s."
fb0e25bc 6402
33b72794 6403#: unpack-trees.c:124
fb0e25bc
CD
6404#, c-format
6405msgid ""
6406"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6407"%%s"
6408msgstr ""
715fc761 6409"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n"
fb0e25bc
CD
6410"%%s"
6411
33b72794 6412#: unpack-trees.c:129
fb0e25bc
CD
6413#, c-format
6414msgid ""
6415"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6416"%s"
6417msgstr ""
4b15eb22
CD
6418"Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin "
6419"seguimiento en ellos:\n"
fb0e25bc
CD
6420"%s"
6421
33b72794 6422#: unpack-trees.c:133
fb0e25bc
CD
6423#, c-format
6424msgid ""
6425"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6426"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
6427msgstr ""
4b15eb22 6428"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 6429"eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
6430"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
6431
33b72794 6432#: unpack-trees.c:135
fb0e25bc
CD
6433#, c-format
6434msgid ""
6435"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6436"%%s"
6437msgstr ""
7c6767be
CDR
6438"Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán "
6439"eliminadosal actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
6440"%%s"
6441
33b72794 6442#: unpack-trees.c:138
fb0e25bc
CD
6443#, c-format
6444msgid ""
6445"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6446"%%sPlease move or remove them before you merge."
6447msgstr ""
4b15eb22 6448"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 6449"eliminados al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
6450"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
6451
33b72794 6452#: unpack-trees.c:140
fb0e25bc
CD
6453#, c-format
6454msgid ""
6455"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6456"%%s"
6457msgstr ""
7c6767be
CDR
6458"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
6459"eliminadosal fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
6460"%%s"
6461
33b72794 6462#: unpack-trees.c:143
fb0e25bc
CD
6463#, c-format
6464msgid ""
6465"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6466"%%sPlease move or remove them before you %s."
6467msgstr ""
4b15eb22 6468"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 6469"eliminados al %s:\n"
fb0e25bc
CD
6470"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
6471
33b72794 6472#: unpack-trees.c:145
fb0e25bc
CD
6473#, c-format
6474msgid ""
6475"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6476"%%s"
6477msgstr ""
4b15eb22 6478"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 6479"eliminados al ejecutar %s:\n"
fb0e25bc
CD
6480"%%s"
6481
33b72794 6482#: unpack-trees.c:151
fb0e25bc
CD
6483#, c-format
6484msgid ""
4b15eb22
CD
6485"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6486"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
6487"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
6488msgstr ""
4b15eb22
CD
6489"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
6490"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
6491"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
6492
33b72794 6493#: unpack-trees.c:153
fb0e25bc
CD
6494#, c-format
6495msgid ""
4b15eb22
CD
6496"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6497"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
6498"%%s"
6499msgstr ""
4b15eb22
CD
6500"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
6501"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
6502"%%s"
6503
33b72794 6504#: unpack-trees.c:156
fb0e25bc
CD
6505#, c-format
6506msgid ""
6507"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6508"%%sPlease move or remove them before you merge."
6509msgstr ""
4b15eb22
CD
6510"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
6511"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
6512"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
6513
33b72794 6514#: unpack-trees.c:158
fb0e25bc
CD
6515#, c-format
6516msgid ""
6517"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6518"%%s"
6519msgstr ""
4b15eb22
CD
6520"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
6521"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
6522"%%s"
6523
33b72794 6524#: unpack-trees.c:161
fb0e25bc
CD
6525#, c-format
6526msgid ""
6527"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6528"%%sPlease move or remove them before you %s."
6529msgstr ""
4b15eb22
CD
6530"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
6531"sobrescritos al %s:\n"
fb0e25bc
CD
6532"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
6533
33b72794 6534#: unpack-trees.c:163
fb0e25bc
CD
6535#, c-format
6536msgid ""
6537"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6538"%%s"
6539msgstr ""
7c6767be
CDR
6540"Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán "
6541"eliminadospor %s:\n"
fb0e25bc
CD
6542"%%s"
6543
33b72794 6544#: unpack-trees.c:171
fb0e25bc
CD
6545#, c-format
6546msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
33ac3e89 6547msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'. No se pueden unir."
fb0e25bc 6548
33b72794 6549#: unpack-trees.c:174
fb0e25bc
CD
6550#, c-format
6551msgid ""
4b15eb22 6552"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
fb0e25bc
CD
6553"%s"
6554msgstr ""
4b15eb22
CD
6555"No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no están "
6556"actualizadas:\n"
fb0e25bc
CD
6557"%s"
6558
33b72794 6559#: unpack-trees.c:176
fb0e25bc
CD
6560#, c-format
6561msgid ""
4b15eb22
CD
6562"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
6563"update:\n"
fb0e25bc
CD
6564"%s"
6565msgstr ""
4b15eb22
CD
6566"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la "
6567"actualización sparse checkout:\n"
fb0e25bc
CD
6568"%s"
6569
33b72794 6570#: unpack-trees.c:178
fb0e25bc
CD
6571#, c-format
6572msgid ""
4b15eb22
CD
6573"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
6574"update:\n"
fb0e25bc
CD
6575"%s"
6576msgstr ""
7c6767be 6577"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán eliminados por la "
4b15eb22 6578"actualización sparse checkout:\n"
fb0e25bc
CD
6579"%s"
6580
33b72794 6581#: unpack-trees.c:180
fb0e25bc
CD
6582#, c-format
6583msgid ""
6584"Cannot update submodule:\n"
6585"%s"
6586msgstr ""
9df63a4a 6587"No se puede actualizar le submódulo:\n"
fb0e25bc
CD
6588"%s"
6589
33b72794 6590#: unpack-trees.c:254
fb0e25bc
CD
6591#, c-format
6592msgid "Aborting\n"
6593msgstr "Abortando\n"
6594
33b72794 6595#: unpack-trees.c:336
fb0e25bc
CD
6596msgid "Checking out files"
6597msgstr "Revisando archivos"
6598
0960a4be
CDR
6599#: unpack-trees.c:368
6600msgid ""
6601"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
6602"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
6603"colliding group is in the working tree:\n"
6604msgstr ""
6605"las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas con case-sensitive\n"
6606"en un filesystem case-insensitive) y solo una del grupo\n"
6607"colisionando está en el árbol de trabajo:\n"
6608
fb0e25bc
CD
6609#: urlmatch.c:163
6610msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7c6767be 6611msgstr "nombre de URL inválido o sufijo '://' faltante"
fb0e25bc
CD
6612
6613#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6614#, c-format
6615msgid "invalid %XX escape sequence"
7c6767be 6616msgstr "secuencia de escape %XX inválida"
fb0e25bc
CD
6617
6618#: urlmatch.c:215
6619msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
33ac3e89 6620msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'"
fb0e25bc
CD
6621
6622#: urlmatch.c:232
6623msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
6624msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto"
6625
6626#: urlmatch.c:247
6627msgid "invalid characters in host name"
6628msgstr "carácter inválido en el nombre del host"
6629
6630#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6631msgid "invalid port number"
7c6767be 6632msgstr "numero de puerto inválido"
fb0e25bc
CD
6633
6634#: urlmatch.c:371
6635msgid "invalid '..' path segment"
7c6767be 6636msgstr "segmento de ruta '..' inválido"
fb0e25bc 6637
0960a4be 6638#: worktree.c:249 builtin/am.c:2100
fb0e25bc
CD
6639#, c-format
6640msgid "failed to read '%s'"
296415c0 6641msgstr "falló al leer '%s'"
fb0e25bc 6642
0960a4be 6643#: worktree.c:295
33ac3e89
CDR
6644#, c-format
6645msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
6646msgstr ""
6647"'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio"
6648
0960a4be 6649#: worktree.c:306
33ac3e89
CDR
6650#, c-format
6651msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
6652msgstr ""
6653"archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de "
6654"trabajo"
6655
0960a4be 6656#: worktree.c:318
33ac3e89
CDR
6657#, c-format
6658msgid "'%s' does not exist"
6659msgstr "'%s' no existe"
6660
0960a4be 6661#: worktree.c:324
33ac3e89
CDR
6662#, c-format
6663msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
6664msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d"
6665
0960a4be 6666#: worktree.c:332
33ac3e89
CDR
6667#, c-format
6668msgid "'%s' does not point back to '%s'"
6669msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'"
6670
fb0e25bc
CD
6671#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
6672#, c-format
6673msgid "could not open '%s' for reading and writing"
6674msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura"
6675
fb0e25bc
CD
6676#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
6677#, c-format
6678msgid "unable to access '%s'"
6679msgstr "no es posible acceder '%s'"
6680
6681#: wrapper.c:632
6682msgid "unable to get current working directory"
6683msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual"
6684
296415c0 6685#: wt-status.c:154
fb0e25bc 6686msgid "Unmerged paths:"
33ac3e89 6687msgstr "Rutas no fusionadas:"
fb0e25bc 6688
296415c0 6689#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
fb0e25bc
CD
6690#, c-format
6691msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
715fc761 6692msgstr " (usa \"git reset %s <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
fb0e25bc 6693
296415c0 6694#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
fb0e25bc 6695msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
715fc761 6696msgstr " (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
fb0e25bc 6697
296415c0 6698#: wt-status.c:187
fb0e25bc 6699msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 6700msgstr " (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)"
fb0e25bc 6701
296415c0 6702#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
fb0e25bc 6703msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4b15eb22
CD
6704msgstr ""
6705" (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la "
715fc761 6706"resolución)"
fb0e25bc 6707
296415c0 6708#: wt-status.c:191
fb0e25bc 6709msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 6710msgstr " (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)"
fb0e25bc 6711
0960a4be 6712#: wt-status.c:202 wt-status.c:1042
fb0e25bc
CD
6713msgid "Changes to be committed:"
6714msgstr "Cambios a ser confirmados:"
6715
0960a4be 6716#: wt-status.c:220 wt-status.c:1051
fb0e25bc
CD
6717msgid "Changes not staged for commit:"
6718msgstr "Cambios no rastreados para el commit:"
6719
296415c0 6720#: wt-status.c:224
fb0e25bc 6721msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22
CD
6722msgstr ""
6723" (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)"
fb0e25bc 6724
296415c0 6725#: wt-status.c:226
fb0e25bc 6726msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22 6727msgstr ""
715fc761 6728" (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer "
4b15eb22 6729"commit)"
fb0e25bc 6730
296415c0 6731#: wt-status.c:227
4b15eb22
CD
6732msgid ""
6733" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
6734msgstr ""
6735" (usa \"git checkout -- <archivo>...\" para descartar los cambios en el "
6736"directorio de trabajo)"
fb0e25bc 6737
296415c0 6738#: wt-status.c:229
fb0e25bc 6739msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4b15eb22
CD
6740msgstr ""
6741" (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los "
6742"sub-módulos)"
fb0e25bc 6743
296415c0 6744#: wt-status.c:241
fb0e25bc
CD
6745#, c-format
6746msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4b15eb22
CD
6747msgstr ""
6748" (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)"
fb0e25bc 6749
296415c0 6750#: wt-status.c:256
fb0e25bc
CD
6751msgid "both deleted:"
6752msgstr "ambos borrados:"
6753
296415c0 6754#: wt-status.c:258
fb0e25bc
CD
6755msgid "added by us:"
6756msgstr "agregado por nosotros:"
6757
296415c0 6758#: wt-status.c:260
fb0e25bc 6759msgid "deleted by them:"
9df63a4a 6760msgstr "borrados por ellos:"
fb0e25bc 6761
296415c0 6762#: wt-status.c:262
fb0e25bc
CD
6763msgid "added by them:"
6764msgstr "agregado por ellos:"
6765
296415c0 6766#: wt-status.c:264
fb0e25bc
CD
6767msgid "deleted by us:"
6768msgstr "borrado por nosotros:"
6769
296415c0 6770#: wt-status.c:266
fb0e25bc
CD
6771msgid "both added:"
6772msgstr "ambos agregados:"
6773
296415c0 6774#: wt-status.c:268
fb0e25bc
CD
6775msgid "both modified:"
6776msgstr "ambos modificados:"
6777
296415c0 6778#: wt-status.c:278
fb0e25bc
CD
6779msgid "new file:"
6780msgstr "nuevo archivo:"
6781
296415c0 6782#: wt-status.c:280
fb0e25bc
CD
6783msgid "copied:"
6784msgstr "copiado:"
6785
296415c0 6786#: wt-status.c:282
fb0e25bc
CD
6787msgid "deleted:"
6788msgstr "borrado:"
6789
296415c0 6790#: wt-status.c:284
fb0e25bc
CD
6791msgid "modified:"
6792msgstr "modificado:"
6793
296415c0 6794#: wt-status.c:286
fb0e25bc
CD
6795msgid "renamed:"
6796msgstr "renombrado:"
6797
296415c0 6798#: wt-status.c:288
fb0e25bc
CD
6799msgid "typechange:"
6800msgstr "cambio de tipo:"
6801
296415c0 6802#: wt-status.c:290
fb0e25bc
CD
6803msgid "unknown:"
6804msgstr "desconocido:"
6805
296415c0 6806#: wt-status.c:292
fb0e25bc 6807msgid "unmerged:"
715fc761 6808msgstr "des-fusionado:"
fb0e25bc 6809
296415c0 6810#: wt-status.c:372
fb0e25bc
CD
6811msgid "new commits, "
6812msgstr "nuevos commits, "
6813
296415c0 6814#: wt-status.c:374
fb0e25bc
CD
6815msgid "modified content, "
6816msgstr "contenido modificado, "
6817
296415c0 6818#: wt-status.c:376
fb0e25bc
CD
6819msgid "untracked content, "
6820msgstr "contenido no rastreado, "
6821
0960a4be 6822#: wt-status.c:880
fb0e25bc
CD
6823#, c-format
6824msgid "Your stash currently has %d entry"
6825msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9df63a4a 6826msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada"
fb0e25bc
CD
6827msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
6828
0960a4be 6829#: wt-status.c:912
fb0e25bc
CD
6830msgid "Submodules changed but not updated:"
6831msgstr "Submodulos cambiados pero no actualizados:"
6832
0960a4be 6833#: wt-status.c:914
fb0e25bc
CD
6834msgid "Submodule changes to be committed:"
6835msgstr "Submodulos cambiados listos para realizar commit:"
6836
0960a4be 6837#: wt-status.c:996
fb0e25bc 6838msgid ""
4b15eb22
CD
6839"Do not modify or remove the line above.\n"
6840"Everything below it will be ignored."
fb0e25bc 6841msgstr ""
715fc761 6842"No modifique o borre la línea de encima.\n"
7c6767be 6843"Todo lo que este por abajo será eliminado."
fb0e25bc 6844
0960a4be 6845#: wt-status.c:1097
fb0e25bc 6846msgid "You have unmerged paths."
33ac3e89 6847msgstr "Tienes rutas no fusionadas."
fb0e25bc 6848
0960a4be 6849#: wt-status.c:1100
fb0e25bc
CD
6850msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
6851msgstr " (arregla los conflictos y corre \"git commit\""
6852
0960a4be 6853#: wt-status.c:1102
fb0e25bc
CD
6854msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
6855msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)"
6856
0960a4be 6857#: wt-status.c:1106
fb0e25bc
CD
6858msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
6859msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando."
6860
0960a4be 6861#: wt-status.c:1109
fb0e25bc 6862msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
715fc761 6863msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)"
fb0e25bc 6864
0960a4be 6865#: wt-status.c:1118
fb0e25bc 6866msgid "You are in the middle of an am session."
9df63a4a 6867msgstr "Estás en medio de una sesión am."
fb0e25bc 6868
0960a4be 6869#: wt-status.c:1121
fb0e25bc 6870msgid "The current patch is empty."
7c6767be 6871msgstr "El parche actual está vacío."
fb0e25bc 6872
0960a4be 6873#: wt-status.c:1125
fb0e25bc
CD
6874msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
6875msgstr " (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\""
6876
0960a4be 6877#: wt-status.c:1127
fb0e25bc
CD
6878msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
6879msgstr " (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)"
6880
0960a4be 6881#: wt-status.c:1129
fb0e25bc
CD
6882msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
6883msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)"
6884
0960a4be 6885#: wt-status.c:1260
fb0e25bc 6886msgid "git-rebase-todo is missing."
7c6767be 6887msgstr "git-rebase-todo no está presente."
fb0e25bc 6888
0960a4be 6889#: wt-status.c:1262
fb0e25bc
CD
6890msgid "No commands done."
6891msgstr "No se realizaron los comandos."
6892
0960a4be 6893#: wt-status.c:1265
fb0e25bc
CD
6894#, c-format
6895msgid "Last command done (%d command done):"
6896msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9df63a4a
CDR
6897msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):"
6898msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
fb0e25bc 6899
0960a4be 6900#: wt-status.c:1276
fb0e25bc
CD
6901#, c-format
6902msgid " (see more in file %s)"
6903msgstr " (ver mas en el archivo %s)"
6904
0960a4be 6905#: wt-status.c:1281
fb0e25bc
CD
6906msgid "No commands remaining."
6907msgstr "No quedan mas comandos."
6908
0960a4be 6909#: wt-status.c:1284
fb0e25bc
CD
6910#, c-format
6911msgid "Next command to do (%d remaining command):"
6912msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
33ac3e89
CDR
6913msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):"
6914msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):"
fb0e25bc 6915
0960a4be 6916#: wt-status.c:1292
fb0e25bc
CD
6917msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
6918msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)"
6919
0960a4be 6920#: wt-status.c:1304
fb0e25bc
CD
6921#, c-format
6922msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9df63a4a 6923msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
fb0e25bc 6924
0960a4be 6925#: wt-status.c:1309
fb0e25bc 6926msgid "You are currently rebasing."
9df63a4a 6927msgstr "Estás aplicando un rebase."
fb0e25bc 6928
0960a4be 6929#: wt-status.c:1322
fb0e25bc
CD
6930msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
6931msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")"
6932
0960a4be 6933#: wt-status.c:1324
fb0e25bc
CD
6934msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
6935msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)"
6936
0960a4be 6937#: wt-status.c:1326
fb0e25bc
CD
6938msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
6939msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)"
6940
0960a4be 6941#: wt-status.c:1333
fb0e25bc
CD
6942msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
6943msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")"
6944
0960a4be 6945#: wt-status.c:1337
fb0e25bc 6946#, c-format
4b15eb22
CD
6947msgid ""
6948"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
6949msgstr ""
9df63a4a 6950"Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 6951"'%s'."
fb0e25bc 6952
0960a4be 6953#: wt-status.c:1342
fb0e25bc 6954msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9df63a4a 6955msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase."
fb0e25bc 6956
0960a4be 6957#: wt-status.c:1345
fb0e25bc 6958msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4b15eb22
CD
6959msgstr ""
6960" (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --"
6961"continue\")"
fb0e25bc 6962
0960a4be 6963#: wt-status.c:1349
fb0e25bc
CD
6964#, c-format
6965msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4b15eb22 6966msgstr ""
9df63a4a 6967"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 6968"'%s'."
fb0e25bc 6969
0960a4be 6970#: wt-status.c:1354
fb0e25bc 6971msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9df63a4a 6972msgstr "Estás editando un commit durante un rebase."
fb0e25bc 6973
0960a4be 6974#: wt-status.c:1357
fb0e25bc 6975msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
715fc761 6976msgstr " (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)"
fb0e25bc 6977
0960a4be 6978#: wt-status.c:1359
4b15eb22
CD
6979msgid ""
6980" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
6981msgstr ""
6982" (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus "
6983"cambios)"
fb0e25bc 6984
0960a4be 6985#: wt-status.c:1368
fb0e25bc
CD
6986#, c-format
6987msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9df63a4a 6988msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s."
fb0e25bc 6989
0960a4be 6990#: wt-status.c:1373
fb0e25bc
CD
6991msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
6992msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
6993
0960a4be 6994#: wt-status.c:1376
fb0e25bc 6995msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4b15eb22
CD
6996msgstr ""
6997" (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
fb0e25bc 6998
0960a4be 6999#: wt-status.c:1378
fb0e25bc 7000msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4b15eb22 7001msgstr ""
715fc761 7002" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)"
fb0e25bc 7003
0960a4be 7004#: wt-status.c:1386
fb0e25bc
CD
7005#, c-format
7006msgid "You are currently reverting commit %s."
9df63a4a 7007msgstr "Estás revirtiendo el commit %s."
fb0e25bc 7008
0960a4be 7009#: wt-status.c:1391
fb0e25bc
CD
7010msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
7011msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")"
7012
0960a4be 7013#: wt-status.c:1394
fb0e25bc
CD
7014msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
7015msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")"
7016
0960a4be 7017#: wt-status.c:1396
fb0e25bc
CD
7018msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
7019msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)"
7020
0960a4be 7021#: wt-status.c:1406
fb0e25bc
CD
7022#, c-format
7023msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9df63a4a 7024msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
fb0e25bc 7025
0960a4be 7026#: wt-status.c:1410
fb0e25bc 7027msgid "You are currently bisecting."
9df63a4a 7028msgstr "Estás aplicando un bisect."
fb0e25bc 7029
0960a4be 7030#: wt-status.c:1413
fb0e25bc
CD
7031msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
7032msgstr " (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)"
7033
0960a4be 7034#: wt-status.c:1611
fb0e25bc
CD
7035msgid "On branch "
7036msgstr "En la rama "
7037
0960a4be 7038#: wt-status.c:1618
fb0e25bc 7039msgid "interactive rebase in progress; onto "
33ac3e89 7040msgstr "rebase interactivo en progreso; en "
fb0e25bc 7041
0960a4be 7042#: wt-status.c:1620
fb0e25bc 7043msgid "rebase in progress; onto "
33ac3e89 7044msgstr "rebase en progreso; en "
fb0e25bc 7045
0960a4be 7046#: wt-status.c:1625
fb0e25bc 7047msgid "HEAD detached at "
33ac3e89 7048msgstr "HEAD desacoplada en "
fb0e25bc 7049
0960a4be 7050#: wt-status.c:1627
fb0e25bc 7051msgid "HEAD detached from "
33ac3e89 7052msgstr "HEAD desacoplada de "
fb0e25bc 7053
0960a4be 7054#: wt-status.c:1630
fb0e25bc
CD
7055msgid "Not currently on any branch."
7056msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama."
7057
0960a4be 7058#: wt-status.c:1647
fb0e25bc
CD
7059msgid "Initial commit"
7060msgstr "Confirmación inicial"
7061
0960a4be 7062#: wt-status.c:1648
fb0e25bc 7063msgid "No commits yet"
9df63a4a 7064msgstr "No hay commits todavía"
fb0e25bc 7065
0960a4be 7066#: wt-status.c:1662
fb0e25bc
CD
7067msgid "Untracked files"
7068msgstr "Archivos sin seguimiento"
7069
0960a4be 7070#: wt-status.c:1664
fb0e25bc
CD
7071msgid "Ignored files"
7072msgstr "Archivos ignorados"
7073
0960a4be 7074#: wt-status.c:1668
fb0e25bc
CD
7075#, c-format
7076msgid ""
7077"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
7078"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
7079"new files yourself (see 'git help status')."
7080msgstr ""
7081"Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n"
7082"puede acelerarlo, pero tiene que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n"
7083"nuevos archivos usted mismo (vea 'git help status')."
7084
0960a4be 7085#: wt-status.c:1674
fb0e25bc
CD
7086#, c-format
7087msgid "Untracked files not listed%s"
7088msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s"
7089
0960a4be 7090#: wt-status.c:1676
fb0e25bc
CD
7091msgid " (use -u option to show untracked files)"
7092msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)"
7093
0960a4be 7094#: wt-status.c:1682
fb0e25bc
CD
7095msgid "No changes"
7096msgstr "Sin cambios"
7097
0960a4be 7098#: wt-status.c:1687
fb0e25bc
CD
7099#, c-format
7100msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4b15eb22 7101msgstr ""
f8038f5b 7102"sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n"
fb0e25bc 7103
0960a4be 7104#: wt-status.c:1690
fb0e25bc
CD
7105#, c-format
7106msgid "no changes added to commit\n"
7107msgstr "no se agregaron cambios al commit\n"
7108
0960a4be 7109#: wt-status.c:1693
fb0e25bc 7110#, c-format
4b15eb22
CD
7111msgid ""
7112"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
7113"track)\n"
7114msgstr ""
f8038f5b
CDR
7115"no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes "
7116"(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 7117
0960a4be 7118#: wt-status.c:1696
fb0e25bc
CD
7119#, c-format
7120msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4b15eb22
CD
7121msgstr ""
7122"no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento "
7123"presentes\n"
fb0e25bc 7124
0960a4be 7125#: wt-status.c:1699
fb0e25bc
CD
7126#, c-format
7127msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4b15eb22
CD
7128msgstr ""
7129"no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para "
7130"hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 7131
0960a4be 7132#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1707
fb0e25bc
CD
7133#, c-format
7134msgid "nothing to commit\n"
7135msgstr "nada para hacer commit\n"
7136
0960a4be 7137#: wt-status.c:1705
fb0e25bc
CD
7138#, c-format
7139msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4b15eb22
CD
7140msgstr ""
7141"nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n"
fb0e25bc 7142
0960a4be 7143#: wt-status.c:1709
fb0e25bc
CD
7144#, c-format
7145msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7c6767be 7146msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo está limpio\n"
fb0e25bc 7147
0960a4be 7148#: wt-status.c:1822
fb0e25bc 7149msgid "No commits yet on "
715fc761 7150msgstr "No hay commits todavía en "
fb0e25bc 7151
0960a4be 7152#: wt-status.c:1826
fb0e25bc
CD
7153msgid "HEAD (no branch)"
7154msgstr "HEAD (sin rama)"
7155
0960a4be 7156#: wt-status.c:1857
33ac3e89
CDR
7157msgid "different"
7158msgstr "diferente"
7159
0960a4be 7160#: wt-status.c:1859 wt-status.c:1867
fb0e25bc 7161msgid "behind "
33ac3e89 7162msgstr "detrás "
fb0e25bc 7163
0960a4be 7164#: wt-status.c:1862 wt-status.c:1865
fb0e25bc 7165msgid "ahead "
33ac3e89 7166msgstr "adelante "
fb0e25bc
CD
7167
7168#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
0960a4be 7169#: wt-status.c:2374
fb0e25bc
CD
7170#, c-format
7171msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
7172msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar."
7173
0960a4be 7174#: wt-status.c:2380
fb0e25bc 7175msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 7176msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 7177
0960a4be 7178#: wt-status.c:2382
fb0e25bc
CD
7179#, c-format
7180msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
715fc761 7181msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 7182
fb0e25bc
CD
7183#: builtin/add.c:24
7184msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 7185msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 7186
f8038f5b 7187#: builtin/add.c:83
fb0e25bc
CD
7188#, c-format
7189msgid "unexpected diff status %c"
7190msgstr "diff status inesperado %c"
7191
0960a4be 7192#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:284
fb0e25bc 7193msgid "updating files failed"
296415c0 7194msgstr "falló la actualización de carpetas"
fb0e25bc 7195
f8038f5b 7196#: builtin/add.c:98
fb0e25bc
CD
7197#, c-format
7198msgid "remove '%s'\n"
7c6767be 7199msgstr "eliminar '%s'\n"
fb0e25bc 7200
f8038f5b 7201#: builtin/add.c:173
fb0e25bc
CD
7202msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
7203msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:"
7204
0960a4be 7205#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:895
fb0e25bc 7206msgid "Could not read the index"
9df63a4a 7207msgstr "No se pudo leer el índice"
fb0e25bc 7208
f8038f5b 7209#: builtin/add.c:244
fb0e25bc
CD
7210#, c-format
7211msgid "Could not open '%s' for writing."
7212msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura."
7213
f8038f5b 7214#: builtin/add.c:248
fb0e25bc
CD
7215msgid "Could not write patch"
7216msgstr "No se puede escribir el parche"
7217
f8038f5b 7218#: builtin/add.c:251
fb0e25bc 7219msgid "editing patch failed"
296415c0 7220msgstr "falló la edición del parche"
fb0e25bc 7221
f8038f5b 7222#: builtin/add.c:254
fb0e25bc
CD
7223#, c-format
7224msgid "Could not stat '%s'"
7225msgstr "No se pudo definir '%s'"
7226
f8038f5b 7227#: builtin/add.c:256
fb0e25bc 7228msgid "Empty patch. Aborted."
715fc761 7229msgstr "Parche vacío. Abortado."
fb0e25bc 7230
f8038f5b 7231#: builtin/add.c:261
fb0e25bc
CD
7232#, c-format
7233msgid "Could not apply '%s'"
7234msgstr "No se pudo aplicar '%s'"
7235
296415c0 7236#: builtin/add.c:269
fb0e25bc 7237msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4b15eb22
CD
7238msgstr ""
7239"Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n"
fb0e25bc 7240
0960a4be
CDR
7241#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:123
7242#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:213 builtin/push.c:557
7243#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
fb0e25bc 7244msgid "dry run"
715fc761 7245msgstr "dry run ( ejecución en seco)"
fb0e25bc 7246
296415c0 7247#: builtin/add.c:292
fb0e25bc 7248msgid "interactive picking"
715fc761 7249msgstr "selección interactiva"
fb0e25bc 7250
0960a4be 7251#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1258 builtin/reset.c:305
fb0e25bc
CD
7252msgid "select hunks interactively"
7253msgstr "elegir hunks de forma interactiva"
7254
296415c0 7255#: builtin/add.c:294
fb0e25bc
CD
7256msgid "edit current diff and apply"
7257msgstr "editar diff actual y aplicar"
7258
296415c0 7259#: builtin/add.c:295
fb0e25bc
CD
7260msgid "allow adding otherwise ignored files"
7261msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos"
7262
296415c0 7263#: builtin/add.c:296
fb0e25bc
CD
7264msgid "update tracked files"
7265msgstr "actualizado las carpetas rastreadas"
7266
296415c0 7267#: builtin/add.c:297
f8038f5b
CDR
7268msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
7269msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)"
7270
296415c0 7271#: builtin/add.c:298
fb0e25bc
CD
7272msgid "record only the fact that the path will be added later"
7273msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después"
7274
296415c0 7275#: builtin/add.c:299
fb0e25bc
CD
7276msgid "add changes from all tracked and untracked files"
7277msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento"
7278
296415c0 7279#: builtin/add.c:302
fb0e25bc 7280msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
715fc761 7281msgstr "ignorar rutas removidas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)"
fb0e25bc 7282
296415c0 7283#: builtin/add.c:304
fb0e25bc 7284msgid "don't add, only refresh the index"
9df63a4a 7285msgstr "no agregar, solo actualizar el índice"
fb0e25bc 7286
296415c0 7287#: builtin/add.c:305
fb0e25bc
CD
7288msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
7289msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores"
7290
296415c0 7291#: builtin/add.c:306
fb0e25bc
CD
7292msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
7293msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run"
7294
0960a4be 7295#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:990
fb0e25bc
CD
7296msgid "override the executable bit of the listed files"
7297msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados"
7298
33b72794 7299#: builtin/add.c:310
fb0e25bc
CD
7300msgid "warn when adding an embedded repository"
7301msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado"
7302
33b72794 7303#: builtin/add.c:325
fb0e25bc
CD
7304#, c-format
7305msgid ""
7306"You've added another git repository inside your current repository.\n"
7307"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
7308"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
7309"If you meant to add a submodule, use:\n"
7310"\n"
7311"\tgit submodule add <url> %s\n"
7312"\n"
7313"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
7314"index with:\n"
7315"\n"
7316"\tgit rm --cached %s\n"
7317"\n"
7318"See \"git help submodule\" for more information."
7319msgstr ""
7320"Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
715fc761
CDR
7321"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n"
7322"repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n"
9df63a4a 7323"Si quería agregar un submódulo, use:\n"
fb0e25bc
CD
7324"\n"
7325"\tgit submodule add <url> %s\n"
7326"\n"
7c6767be 7327"Si se agrego esta ruta por error, puede eliminar desde el índice \n"
fb0e25bc
CD
7328"usando:\n"
7329"\n"
7330"\tgit rm --cached %s\n"
7331"\n"
715fc761 7332"Vea \"git help submodule\" para mas información."
fb0e25bc 7333
33b72794 7334#: builtin/add.c:353
fb0e25bc
CD
7335#, c-format
7336msgid "adding embedded git repository: %s"
7337msgstr "agregando repositorio embebido: %s"
7338
33b72794 7339#: builtin/add.c:371
fb0e25bc
CD
7340#, c-format
7341msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
7342msgstr "Use -f si realmente quiere agregarlos.\n"
7343
33b72794 7344#: builtin/add.c:379
fb0e25bc 7345msgid "adding files failed"
296415c0 7346msgstr "falló al agregar archivos"
fb0e25bc 7347
33b72794 7348#: builtin/add.c:417
fb0e25bc
CD
7349msgid "-A and -u are mutually incompatible"
7350msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles"
7351
33b72794 7352#: builtin/add.c:424
fb0e25bc
CD
7353msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
7354msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run"
7355
33b72794 7356#: builtin/add.c:428
fb0e25bc
CD
7357#, c-format
7358msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
7359msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x"
7360
33b72794 7361#: builtin/add.c:443
fb0e25bc
CD
7362#, c-format
7363msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
7364msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n"
7365
33b72794 7366#: builtin/add.c:444
fb0e25bc
CD
7367#, c-format
7368msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
7369msgstr "Tal vez quiso decir 'git add .'?\n"
7370
0960a4be 7371#: builtin/am.c:363
fb0e25bc
CD
7372msgid "could not parse author script"
7373msgstr "no se pudo analizar el script del autor"
7374
0960a4be 7375#: builtin/am.c:447
fb0e25bc
CD
7376#, c-format
7377msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
7378msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg"
7379
0960a4be 7380#: builtin/am.c:488
fb0e25bc
CD
7381#, c-format
7382msgid "Malformed input line: '%s'."
33ac3e89 7383msgstr "Línea mal formada: '%s'."
fb0e25bc 7384
0960a4be 7385#: builtin/am.c:525
fb0e25bc
CD
7386#, c-format
7387msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
296415c0 7388msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
fb0e25bc 7389
0960a4be 7390#: builtin/am.c:551
fb0e25bc
CD
7391msgid "fseek failed"
7392msgstr "fall de fseek"
7393
0960a4be 7394#: builtin/am.c:739
fb0e25bc
CD
7395#, c-format
7396msgid "could not parse patch '%s'"
7397msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'"
7398
0960a4be 7399#: builtin/am.c:804
fb0e25bc 7400msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
33ac3e89 7401msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez"
fb0e25bc 7402
0960a4be 7403#: builtin/am.c:852
fb0e25bc 7404msgid "invalid timestamp"
7c6767be 7405msgstr "timestamp inválido"
fb0e25bc 7406
0960a4be 7407#: builtin/am.c:857 builtin/am.c:869
fb0e25bc 7408msgid "invalid Date line"
7c6767be 7409msgstr "línea Date inválida"
fb0e25bc 7410
0960a4be 7411#: builtin/am.c:864
fb0e25bc
CD
7412msgid "invalid timezone offset"
7413msgstr "offset de zona horaria inválido"
7414
0960a4be 7415#: builtin/am.c:957
fb0e25bc
CD
7416msgid "Patch format detection failed."
7417msgstr "Falló al detectar el formato del parche."
7418
0960a4be 7419#: builtin/am.c:962 builtin/clone.c:408
fb0e25bc
CD
7420#, c-format
7421msgid "failed to create directory '%s'"
296415c0 7422msgstr "falló al crear el directorio '%s'"
fb0e25bc 7423
0960a4be 7424#: builtin/am.c:967
fb0e25bc 7425msgid "Failed to split patches."
296415c0 7426msgstr "Falló al dividir parches."
fb0e25bc 7427
0960a4be 7428#: builtin/am.c:1097 builtin/commit.c:369
fb0e25bc 7429msgid "unable to write index file"
9df63a4a 7430msgstr "no es posible escribir en el archivo índice"
fb0e25bc 7431
0960a4be 7432#: builtin/am.c:1111
fb0e25bc
CD
7433#, c-format
7434msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
7435msgstr "Cuando haya resuelto este problema, ejecute \"%s --continue\"."
7436
0960a4be 7437#: builtin/am.c:1112
fb0e25bc
CD
7438#, c-format
7439msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
7440msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"."
7441
0960a4be 7442#: builtin/am.c:1113
fb0e25bc
CD
7443#, c-format
7444msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4b15eb22
CD
7445msgstr ""
7446"Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort"
7447"\"."
fb0e25bc 7448
0960a4be
CDR
7449#: builtin/am.c:1196
7450msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
7451msgstr ""
7452"Parche mandado con formato=flowed; espacios al final de las líneas tal vez "
7453"desaparezcan."
7454
7455#: builtin/am.c:1224
fb0e25bc 7456msgid "Patch is empty."
7c6767be 7457msgstr "El parche está vacío."
fb0e25bc 7458
0960a4be 7459#: builtin/am.c:1290
fb0e25bc
CD
7460#, c-format
7461msgid "invalid ident line: %.*s"
7462msgstr "sangría no válida: %.*s"
7463
0960a4be 7464#: builtin/am.c:1312
fb0e25bc
CD
7465#, c-format
7466msgid "unable to parse commit %s"
7467msgstr "no es posible analizar el commit %s"
7468
0960a4be 7469#: builtin/am.c:1508
fb0e25bc 7470msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4b15eb22
CD
7471msgstr ""
7472"Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de "
33ac3e89 7473"3-vías."
fb0e25bc 7474
0960a4be 7475#: builtin/am.c:1510
fb0e25bc
CD
7476msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
7477msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..."
7478
0960a4be 7479#: builtin/am.c:1529
fb0e25bc
CD
7480msgid ""
7481"Did you hand edit your patch?\n"
7482"It does not apply to blobs recorded in its index."
7483msgstr ""
7484"Editaste el parche a mano?\n"
7485"No aplica a blobs guardados en su índice."
7486
0960a4be 7487#: builtin/am.c:1535
fb0e25bc 7488msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9df63a4a 7489msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..."
fb0e25bc 7490
0960a4be 7491#: builtin/am.c:1561
fb0e25bc
CD
7492msgid "Failed to merge in the changes."
7493msgstr "Falló al fusionar en los cambios."
7494
0960a4be 7495#: builtin/am.c:1593
fb0e25bc 7496msgid "applying to an empty history"
9df63a4a 7497msgstr "aplicando a un historial vacío"
fb0e25bc 7498
0960a4be 7499#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
fb0e25bc
CD
7500#, c-format
7501msgid "cannot resume: %s does not exist."
33ac3e89 7502msgstr "no se puede continuar: %s no existe."
fb0e25bc 7503
0960a4be 7504#: builtin/am.c:1659
fb0e25bc 7505msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
33ac3e89 7506msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal."
fb0e25bc 7507
0960a4be 7508#: builtin/am.c:1664
fb0e25bc
CD
7509msgid "Commit Body is:"
7510msgstr "Cuerpo de commit es:"
7511
7512#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
7513#. in your translation. The program will only accept English
7514#. input at this point.
4b15eb22 7515#.
0960a4be 7516#: builtin/am.c:1674
fb0e25bc
CD
7517msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
7518msgstr "Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
7519
0960a4be 7520#: builtin/am.c:1724
fb0e25bc
CD
7521#, c-format
7522msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
7523msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)"
7524
0960a4be 7525#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1832
fb0e25bc
CD
7526#, c-format
7527msgid "Applying: %.*s"
7528msgstr "Aplicando: %.*s"
7529
0960a4be 7530#: builtin/am.c:1781
fb0e25bc
CD
7531msgid "No changes -- Patch already applied."
7532msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado."
7533
0960a4be 7534#: builtin/am.c:1787
fb0e25bc
CD
7535#, c-format
7536msgid "Patch failed at %s %.*s"
296415c0 7537msgstr "El parche falló en %s %.*s"
fb0e25bc 7538
0960a4be 7539#: builtin/am.c:1791
33ac3e89
CDR
7540msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
7541msgstr "Use 'git am --show-current-patch' para ver el parche fallido"
fb0e25bc 7542
0960a4be 7543#: builtin/am.c:1835
fb0e25bc
CD
7544msgid ""
7545"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
7546"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
7547"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
7548msgstr ""
7549"Sin cambios - olvidaste usar 'git add'?\n"
715fc761 7550"Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n"
fb0e25bc
CD
7551"ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche."
7552
0960a4be 7553#: builtin/am.c:1842
fb0e25bc
CD
7554msgid ""
7555"You still have unmerged paths in your index.\n"
4b15eb22
CD
7556"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
7557"such.\n"
fb0e25bc
CD
7558"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
7559msgstr ""
7560"Todavía tiene rutas sin fusionar en su índice.\n"
4b15eb22
CD
7561"Debe realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos "
7562"como tal.\n"
7563"Tal vez ejecute `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" en "
7564"él."
fb0e25bc 7565
0960a4be
CDR
7566#: builtin/am.c:1949 builtin/am.c:1953 builtin/am.c:1965 builtin/reset.c:328
7567#: builtin/reset.c:336
fb0e25bc
CD
7568#, c-format
7569msgid "Could not parse object '%s'."
7570msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'."
7571
0960a4be 7572#: builtin/am.c:2001
fb0e25bc 7573msgid "failed to clean index"
296415c0 7574msgstr "falló al limpiar el índice"
fb0e25bc 7575
0960a4be 7576#: builtin/am.c:2036
fb0e25bc
CD
7577msgid ""
7578"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
7579"Not rewinding to ORIG_HEAD"
7580msgstr ""
296415c0 7581"Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n"
33ac3e89 7582"No rebobinando a ORIG_HEAD"
fb0e25bc 7583
0960a4be 7584#: builtin/am.c:2129
fb0e25bc
CD
7585#, c-format
7586msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7c6767be 7587msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s"
fb0e25bc 7588
0960a4be 7589#: builtin/am.c:2165
fb0e25bc
CD
7590msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
7591msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]"
7592
0960a4be 7593#: builtin/am.c:2166
fb0e25bc
CD
7594msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
7595msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)"
7596
0960a4be 7597#: builtin/am.c:2172
fb0e25bc
CD
7598msgid "run interactively"
7599msgstr "ejecutar de manera interactiva"
7600
0960a4be 7601#: builtin/am.c:2174
fb0e25bc 7602msgid "historical option -- no-op"
715fc761 7603msgstr "opción histórica -- no-op"
fb0e25bc 7604
0960a4be 7605#: builtin/am.c:2176
fb0e25bc
CD
7606msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
7607msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario"
7608
0960a4be
CDR
7609#: builtin/am.c:2177 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
7610#: builtin/repack.c:306
fb0e25bc
CD
7611msgid "be quiet"
7612msgstr "ser silencioso"
7613
0960a4be 7614#: builtin/am.c:2179
fb0e25bc
CD
7615msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
7616msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit"
7617
0960a4be 7618#: builtin/am.c:2182
fb0e25bc
CD
7619msgid "recode into utf8 (default)"
7620msgstr "recodificar en utf8 (default)"
7621
0960a4be 7622#: builtin/am.c:2184
fb0e25bc
CD
7623msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
7624msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo"
7625
0960a4be 7626#: builtin/am.c:2186
fb0e25bc
CD
7627msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
7628msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo"
7629
0960a4be 7630#: builtin/am.c:2188
fb0e25bc
CD
7631msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
7632msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo"
7633
0960a4be 7634#: builtin/am.c:2190
fb0e25bc
CD
7635msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
7636msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox"
7637
0960a4be 7638#: builtin/am.c:2193
fb0e25bc 7639msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4b15eb22
CD
7640msgstr ""
7641"no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr"
fb0e25bc 7642
0960a4be 7643#: builtin/am.c:2196
fb0e25bc
CD
7644msgid "strip everything before a scissors line"
7645msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras"
7646
0960a4be
CDR
7647#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
7648#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2216 builtin/am.c:2219
7649#: builtin/am.c:2225
fb0e25bc
CD
7650msgid "pass it through git-apply"
7651msgstr "pasarlo a través de git-apply"
7652
0960a4be
CDR
7653#: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671
7654#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239
7c6767be 7655#: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:854
0960a4be
CDR
7656#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
7657#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
7658#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268
fb0e25bc
CD
7659msgid "n"
7660msgstr "n"
7661
0960a4be 7662#: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
7c6767be 7663#: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
fb0e25bc
CD
7664msgid "format"
7665msgstr "formato"
7666
0960a4be 7667#: builtin/am.c:2222
fb0e25bc
CD
7668msgid "format the patch(es) are in"
7669msgstr "formatear el parche(s)"
7670
0960a4be 7671#: builtin/am.c:2228
fb0e25bc
CD
7672msgid "override error message when patch failure occurs"
7673msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran"
7674
0960a4be 7675#: builtin/am.c:2230
fb0e25bc
CD
7676msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
7677msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos"
7678
0960a4be 7679#: builtin/am.c:2233
fb0e25bc 7680msgid "synonyms for --continue"
715fc761 7681msgstr "sinónimos para --continue"
fb0e25bc 7682
0960a4be 7683#: builtin/am.c:2236
fb0e25bc
CD
7684msgid "skip the current patch"
7685msgstr "saltar el parche actual"
7686
0960a4be 7687#: builtin/am.c:2239
fb0e25bc
CD
7688msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
7689msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado."
7690
0960a4be 7691#: builtin/am.c:2242
33ac3e89
CDR
7692msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
7693msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está."
7694
0960a4be 7695#: builtin/am.c:2245
33ac3e89
CDR
7696msgid "show the patch being applied."
7697msgstr "muestra el parche siendo aplicado."
7698
0960a4be 7699#: builtin/am.c:2249
fb0e25bc
CD
7700msgid "lie about committer date"
7701msgstr "mentir sobre la fecha del committer"
7702
0960a4be 7703#: builtin/am.c:2251
fb0e25bc
CD
7704msgid "use current timestamp for author date"
7705msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor"
7706
0960a4be 7707#: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273
7c6767be 7708#: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:183
0960a4be 7709#: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402
fb0e25bc
CD
7710msgid "key-id"
7711msgstr "key-id"
7712
7c6767be 7713#: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:899 builtin/rebase--interactive.c:184
fb0e25bc 7714msgid "GPG-sign commits"
33ac3e89 7715msgstr "Commits con firma GPG"
fb0e25bc 7716
0960a4be 7717#: builtin/am.c:2257
fb0e25bc
CD
7718msgid "(internal use for git-rebase)"
7719msgstr "(uso interno para git-rebase)"
7720
0960a4be 7721#: builtin/am.c:2275
fb0e25bc
CD
7722msgid ""
7723"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
7724"it will be removed. Please do not use it anymore."
7725msgstr ""
7726"La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n"
7727"será removida. Por favor no la use más."
7728
0960a4be 7729#: builtin/am.c:2282
fb0e25bc 7730msgid "failed to read the index"
296415c0 7731msgstr "falló al leer el índice"
fb0e25bc 7732
0960a4be 7733#: builtin/am.c:2297
fb0e25bc
CD
7734#, c-format
7735msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
7736msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado."
7737
0960a4be 7738#: builtin/am.c:2321
fb0e25bc
CD
7739#, c-format
7740msgid ""
7741"Stray %s directory found.\n"
7742"Use \"git am --abort\" to remove it."
7743msgstr ""
7744"Directorio extraviado %s encontrado.\n"
7745"Use \"git am --abort\" para borrarlo."
7746
0960a4be 7747#: builtin/am.c:2327
fb0e25bc
CD
7748msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
7749msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar."
7750
7751#: builtin/apply.c:8
7752msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
9df63a4a 7753msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]"
fb0e25bc
CD
7754
7755#: builtin/archive.c:17
7756#, c-format
7757msgid "could not create archive file '%s'"
7758msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'"
7759
7760#: builtin/archive.c:20
7761msgid "could not redirect output"
715fc761 7762msgstr "no se pudo direccionar la salida"
fb0e25bc
CD
7763
7764#: builtin/archive.c:37
7765msgid "git archive: Remote with no URL"
7766msgstr "git archive: Remote sin URL"
7767
7768#: builtin/archive.c:58
33ac3e89
CDR
7769msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
7770msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet"
fb0e25bc
CD
7771
7772#: builtin/archive.c:61
7773#, c-format
7774msgid "git archive: NACK %s"
7775msgstr "git archive: NACK %s"
7776
7777#: builtin/archive.c:64
7778msgid "git archive: protocol error"
7779msgstr "git archive: error de protocolo"
7780
7781#: builtin/archive.c:68
7782msgid "git archive: expected a flush"
7783msgstr "git archive: se esperaba un flush"
7784
f8038f5b 7785#: builtin/bisect--helper.c:12
fb0e25bc
CD
7786msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7787msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7788
f8038f5b
CDR
7789#: builtin/bisect--helper.c:13
7790msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
7791msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>"
7792
7793#: builtin/bisect--helper.c:14
7794msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7795msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7796
7797#: builtin/bisect--helper.c:46
7798#, c-format
7799msgid "'%s' is not a valid term"
33ac3e89 7800msgstr "'%s' no es un término válido"
f8038f5b
CDR
7801
7802#: builtin/bisect--helper.c:50
7803#, c-format
7804msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
7805msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término"
7806
7807#: builtin/bisect--helper.c:60
7808#, c-format
7809msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
7810msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'"
7811
7812#: builtin/bisect--helper.c:71
7813msgid "please use two different terms"
7814msgstr "por favor use dos términos diferentes"
7815
7816#: builtin/bisect--helper.c:78
7817msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
7818msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS"
7819
7820#: builtin/bisect--helper.c:120
fb0e25bc
CD
7821msgid "perform 'git bisect next'"
7822msgstr "realiza 'git bisect next'"
7823
f8038f5b
CDR
7824#: builtin/bisect--helper.c:122
7825msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
7826msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS"
7827
7828#: builtin/bisect--helper.c:124
7829msgid "cleanup the bisection state"
7830msgstr "limpiar el estado de bisección"
7831
7832#: builtin/bisect--helper.c:126
7833msgid "check for expected revs"
7834msgstr "revisar por revs esperados"
7835
7836#: builtin/bisect--helper.c:128
fb0e25bc
CD
7837msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
7838msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual"
7839
f8038f5b
CDR
7840#: builtin/bisect--helper.c:143
7841msgid "--write-terms requires two arguments"
7842msgstr "--write-terms requiere dos argumentos"
7843
7844#: builtin/bisect--helper.c:147
7845msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
7846msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
7847
33b72794 7848#: builtin/blame.c:31
fb0e25bc
CD
7849msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
7850msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>"
7851
33b72794 7852#: builtin/blame.c:36
fb0e25bc 7853msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
715fc761 7854msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)"
fb0e25bc 7855
33b72794 7856#: builtin/blame.c:406
296415c0
CDR
7857#, c-format
7858msgid "expecting a color: %s"
7859msgstr "esperando un color: %s"
7860
33b72794 7861#: builtin/blame.c:413
296415c0
CDR
7862msgid "must end with a color"
7863msgstr "tiene que terminar con un color"
7864
33b72794 7865#: builtin/blame.c:700
296415c0
CDR
7866#, c-format
7867msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
7c6767be 7868msgstr "color inválido '%s' en color.blame.repeatedLines"
296415c0 7869
33b72794 7870#: builtin/blame.c:718
296415c0
CDR
7871msgid "invalid value for blame.coloring"
7872msgstr "valor inválido para blame.coloring"
7873
0960a4be 7874#: builtin/blame.c:793
fb0e25bc
CD
7875msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
7876msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente"
7877
0960a4be 7878#: builtin/blame.c:794
fb0e25bc
CD
7879msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
7880msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)"
7881
0960a4be 7882#: builtin/blame.c:795
fb0e25bc
CD
7883msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
7884msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)"
7885
0960a4be 7886#: builtin/blame.c:796
fb0e25bc 7887msgid "Show work cost statistics"
715fc761 7888msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo"
fb0e25bc 7889
0960a4be 7890#: builtin/blame.c:797
fb0e25bc
CD
7891msgid "Force progress reporting"
7892msgstr "Forzar el reporte de progreso"
7893
0960a4be 7894#: builtin/blame.c:798
fb0e25bc
CD
7895msgid "Show output score for blame entries"
7896msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame"
7897
0960a4be 7898#: builtin/blame.c:799
fb0e25bc
CD
7899msgid "Show original filename (Default: auto)"
7900msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)"
7901
0960a4be 7902#: builtin/blame.c:800
fb0e25bc
CD
7903msgid "Show original linenumber (Default: off)"
7904msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)"
7905
0960a4be 7906#: builtin/blame.c:801
fb0e25bc
CD
7907msgid "Show in a format designed for machine consumption"
7908msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina"
7909
0960a4be 7910#: builtin/blame.c:802
fb0e25bc
CD
7911msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
7912msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea"
7913
0960a4be 7914#: builtin/blame.c:803
fb0e25bc
CD
7915msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
7916msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)"
7917
0960a4be 7918#: builtin/blame.c:804
fb0e25bc
CD
7919msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
7920msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)"
7921
0960a4be 7922#: builtin/blame.c:805
fb0e25bc
CD
7923msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
7924msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)"
7925
0960a4be 7926#: builtin/blame.c:806
fb0e25bc
CD
7927msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
7928msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)"
7929
0960a4be 7930#: builtin/blame.c:807
fb0e25bc
CD
7931msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
7932msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)"
7933
0960a4be 7934#: builtin/blame.c:808
fb0e25bc
CD
7935msgid "Ignore whitespace differences"
7936msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco"
7937
0960a4be 7938#: builtin/blame.c:809
296415c0
CDR
7939msgid "color redundant metadata from previous line differently"
7940msgstr "colorear metadata redundante de lineas previas de manera diferente"
7941
0960a4be 7942#: builtin/blame.c:810
296415c0
CDR
7943msgid "color lines by age"
7944msgstr "colorear lineas por edad"
7945
0960a4be 7946#: builtin/blame.c:817
fb0e25bc
CD
7947msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
7948msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs"
7949
0960a4be 7950#: builtin/blame.c:819
fb0e25bc
CD
7951msgid "Spend extra cycles to find better match"
7952msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados"
7953
0960a4be 7954#: builtin/blame.c:820
fb0e25bc
CD
7955msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
7956msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list"
7957
0960a4be 7958#: builtin/blame.c:821
fb0e25bc
CD
7959msgid "Use <file>'s contents as the final image"
7960msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final"
7961
0960a4be 7962#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823
fb0e25bc
CD
7963msgid "score"
7964msgstr "puntaje"
7965
0960a4be 7966#: builtin/blame.c:822
fb0e25bc
CD
7967msgid "Find line copies within and across files"
7968msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos"
7969
0960a4be 7970#: builtin/blame.c:823
fb0e25bc
CD
7971msgid "Find line movements within and across files"
7972msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos"
7973
0960a4be 7974#: builtin/blame.c:824
fb0e25bc
CD
7975msgid "n,m"
7976msgstr "n,m"
7977
0960a4be 7978#: builtin/blame.c:824
fb0e25bc
CD
7979msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
7980msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1"
7981
0960a4be 7982#: builtin/blame.c:873
fb0e25bc
CD
7983msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
7984msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana"
7985
7986#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
7987#. maximum display width for a relative timestamp in
7988#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
7989#. months ago", which takes 22 places, is the longest
7990#. among various forms of relative timestamps, but
7991#. your language may need more or fewer display
7992#. columns.
4b15eb22 7993#.
0960a4be 7994#: builtin/blame.c:924
fb0e25bc
CD
7995msgid "4 years, 11 months ago"
7996msgstr "hace 4 años, 11 meses"
7997
0960a4be 7998#: builtin/blame.c:1011
fb0e25bc
CD
7999#, c-format
8000msgid "file %s has only %lu line"
8001msgid_plural "file %s has only %lu lines"
8002msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea"
8003msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas"
8004
0960a4be 8005#: builtin/blame.c:1057
fb0e25bc
CD
8006msgid "Blaming lines"
8007msgstr "Blaming a líneas"
8008
0960a4be 8009#: builtin/branch.c:29
fb0e25bc
CD
8010msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
8011msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
8012
0960a4be 8013#: builtin/branch.c:30
fb0e25bc
CD
8014msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
8015msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]"
8016
0960a4be 8017#: builtin/branch.c:31
fb0e25bc
CD
8018msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
8019msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..."
8020
0960a4be 8021#: builtin/branch.c:32
fb0e25bc
CD
8022msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
8023msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
8024
0960a4be 8025#: builtin/branch.c:33
4b15eb22
CD
8026msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
8027msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
8028
0960a4be 8029#: builtin/branch.c:34
fb0e25bc
CD
8030msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
8031msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]"
8032
0960a4be 8033#: builtin/branch.c:35
fb0e25bc
CD
8034msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
8035msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]"
8036
33b72794 8037#: builtin/branch.c:151
fb0e25bc
CD
8038#, c-format
8039msgid ""
8040"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
8041" '%s', but not yet merged to HEAD."
8042msgstr ""
8043"borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n"
8044" '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD."
8045
33b72794 8046#: builtin/branch.c:155
fb0e25bc
CD
8047#, c-format
8048msgid ""
8049"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
8050" '%s', even though it is merged to HEAD."
8051msgstr ""
8052"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n"
8053"\ta '%s', aunque se fusione con HEAD."
8054
33b72794 8055#: builtin/branch.c:169
fb0e25bc
CD
8056#, c-format
8057msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
8058msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'"
8059
33b72794 8060#: builtin/branch.c:173
fb0e25bc
CD
8061#, c-format
8062msgid ""
8063"The branch '%s' is not fully merged.\n"
8064"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
8065msgstr ""
8066"La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n"
8067"Si está seguro de querer borrarla, ejecute 'git branch -D %s'."
8068
33b72794 8069#: builtin/branch.c:186
fb0e25bc 8070msgid "Update of config-file failed"
296415c0 8071msgstr "Falló de actualización de config-file"
fb0e25bc 8072
33b72794 8073#: builtin/branch.c:217
fb0e25bc
CD
8074msgid "cannot use -a with -d"
8075msgstr "no se puede usar-a con -d"
8076
33b72794 8077#: builtin/branch.c:223
fb0e25bc
CD
8078msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
8079msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD"
8080
33b72794 8081#: builtin/branch.c:237
fb0e25bc
CD
8082#, c-format
8083msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
8084msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'"
8085
33b72794 8086#: builtin/branch.c:252
fb0e25bc
CD
8087#, c-format
8088msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
8089msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada."
8090
33b72794 8091#: builtin/branch.c:253
fb0e25bc
CD
8092#, c-format
8093msgid "branch '%s' not found."
8094msgstr "rama '%s' no encontrada."
8095
33b72794 8096#: builtin/branch.c:268
fb0e25bc
CD
8097#, c-format
8098msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
8099msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'"
8100
33b72794 8101#: builtin/branch.c:269
fb0e25bc
CD
8102#, c-format
8103msgid "Error deleting branch '%s'"
8104msgstr "Error al eliminar la rama '%s'"
8105
33b72794 8106#: builtin/branch.c:276
fb0e25bc
CD
8107#, c-format
8108msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
8109msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n"
8110
33b72794 8111#: builtin/branch.c:277
fb0e25bc
CD
8112#, c-format
8113msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
8114msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n"
8115
33b72794 8116#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
4b15eb22
CD
8117msgid "unable to parse format string"
8118msgstr "no es posible analizar el string de formato"
8119
33b72794 8120#: builtin/branch.c:458
fb0e25bc
CD
8121#, c-format
8122msgid "Branch %s is being rebased at %s"
8123msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s"
8124
33b72794 8125#: builtin/branch.c:462
fb0e25bc
CD
8126#, c-format
8127msgid "Branch %s is being bisected at %s"
8128msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s"
8129
33b72794 8130#: builtin/branch.c:479
4b15eb22
CD
8131msgid "cannot copy the current branch while not on any."
8132msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna."
8133
33b72794 8134#: builtin/branch.c:481
fb0e25bc
CD
8135msgid "cannot rename the current branch while not on any."
8136msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna."
8137
33b72794 8138#: builtin/branch.c:492
fb0e25bc
CD
8139#, c-format
8140msgid "Invalid branch name: '%s'"
7c6767be 8141msgstr "Nombre de rama inválido: '%s'"
fb0e25bc 8142
33b72794 8143#: builtin/branch.c:519
fb0e25bc
CD
8144msgid "Branch rename failed"
8145msgstr "Cambio de nombre de rama fallido"
8146
33b72794 8147#: builtin/branch.c:521
4b15eb22
CD
8148msgid "Branch copy failed"
8149msgstr "Copiado de rama fallido"
8150
33b72794 8151#: builtin/branch.c:525
4b15eb22 8152#, c-format
f8038f5b 8153msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
33ac3e89 8154msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'"
4b15eb22 8155
33b72794 8156#: builtin/branch.c:528
fb0e25bc
CD
8157#, c-format
8158msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
8159msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada"
8160
33b72794 8161#: builtin/branch.c:534
fb0e25bc
CD
8162#, c-format
8163msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
8164msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!"
8165
33b72794 8166#: builtin/branch.c:543
fb0e25bc 8167msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
4b15eb22
CD
8168msgstr ""
8169"La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de "
8170"configuración"
8171
33b72794 8172#: builtin/branch.c:545
4b15eb22
CD
8173msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
8174msgstr ""
8175"La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de "
8176"configuración"
fb0e25bc 8177
33b72794 8178#: builtin/branch.c:561
fb0e25bc
CD
8179#, c-format
8180msgid ""
8181"Please edit the description for the branch\n"
8182" %s\n"
8183"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
8184msgstr ""
8185"Por favor, edita la descripción para la rama\n"
8186"%s\n"
8187"Las líneas que comiencen con '%c' serán removidas.\n"
8188
0960a4be 8189#: builtin/branch.c:594
fb0e25bc 8190msgid "Generic options"
9df63a4a 8191msgstr "Opciones genéricas"
fb0e25bc 8192
0960a4be 8193#: builtin/branch.c:596
fb0e25bc
CD
8194msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
8195msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream"
8196
0960a4be 8197#: builtin/branch.c:597
fb0e25bc 8198msgid "suppress informational messages"
33ac3e89 8199msgstr "suprimir mensajes informativos"
fb0e25bc 8200
0960a4be 8201#: builtin/branch.c:598
fb0e25bc
CD
8202msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
8203msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))"
8204
0960a4be 8205#: builtin/branch.c:600
4b15eb22
CD
8206msgid "do not use"
8207msgstr "no usar"
fb0e25bc 8208
0960a4be 8209#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:180
fb0e25bc
CD
8210msgid "upstream"
8211msgstr "upstream"
8212
0960a4be 8213#: builtin/branch.c:602
fb0e25bc
CD
8214msgid "change the upstream info"
8215msgstr "cambiar info de upstream"
8216
0960a4be 8217#: builtin/branch.c:603
fb0e25bc
CD
8218msgid "Unset the upstream info"
8219msgstr "Desconfigurando la info de upstream"
8220
0960a4be 8221#: builtin/branch.c:604
fb0e25bc
CD
8222msgid "use colored output"
8223msgstr "usar salida con colores"
8224
0960a4be 8225#: builtin/branch.c:605
fb0e25bc
CD
8226msgid "act on remote-tracking branches"
8227msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto"
8228
0960a4be 8229#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
fb0e25bc
CD
8230msgid "print only branches that contain the commit"
8231msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit"
8232
0960a4be 8233#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
fb0e25bc
CD
8234msgid "print only branches that don't contain the commit"
8235msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit"
8236
0960a4be 8237#: builtin/branch.c:613
fb0e25bc
CD
8238msgid "Specific git-branch actions:"
8239msgstr "Acciones específicas de git-branch:"
8240
0960a4be 8241#: builtin/branch.c:614
fb0e25bc
CD
8242msgid "list both remote-tracking and local branches"
8243msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales"
8244
0960a4be 8245#: builtin/branch.c:616
fb0e25bc
CD
8246msgid "delete fully merged branch"
8247msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas"
8248
0960a4be 8249#: builtin/branch.c:617
fb0e25bc 8250msgid "delete branch (even if not merged)"
7c6767be 8251msgstr "borrar rama (incluso si no está fusionada)"
fb0e25bc 8252
0960a4be 8253#: builtin/branch.c:618
fb0e25bc
CD
8254msgid "move/rename a branch and its reflog"
8255msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog"
8256
0960a4be 8257#: builtin/branch.c:619
fb0e25bc
CD
8258msgid "move/rename a branch, even if target exists"
8259msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe"
8260
0960a4be 8261#: builtin/branch.c:620
4b15eb22
CD
8262msgid "copy a branch and its reflog"
8263msgstr "copiar una rama y su reflog"
8264
0960a4be 8265#: builtin/branch.c:621
4b15eb22
CD
8266msgid "copy a branch, even if target exists"
8267msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe"
8268
0960a4be 8269#: builtin/branch.c:622
fb0e25bc
CD
8270msgid "list branch names"
8271msgstr "listar nombres de ramas"
8272
0960a4be 8273#: builtin/branch.c:623
fb0e25bc
CD
8274msgid "create the branch's reflog"
8275msgstr "crea el reflog de la rama"
8276
0960a4be 8277#: builtin/branch.c:625
fb0e25bc 8278msgid "edit the description for the branch"
715fc761 8279msgstr "edita la descripción de la rama"
fb0e25bc 8280
0960a4be 8281#: builtin/branch.c:626
fb0e25bc 8282msgid "force creation, move/rename, deletion"
715fc761 8283msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado"
fb0e25bc 8284
0960a4be 8285#: builtin/branch.c:627
fb0e25bc
CD
8286msgid "print only branches that are merged"
8287msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas"
8288
0960a4be 8289#: builtin/branch.c:628
fb0e25bc
CD
8290msgid "print only branches that are not merged"
8291msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas"
8292
0960a4be 8293#: builtin/branch.c:629
fb0e25bc
CD
8294msgid "list branches in columns"
8295msgstr "muestra las ramas en columnas"
8296
0960a4be
CDR
8297#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
8298#: builtin/tag.c:415
fb0e25bc
CD
8299msgid "key"
8300msgstr "clave"
8301
0960a4be
CDR
8302#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
8303#: builtin/tag.c:416
fb0e25bc
CD
8304msgid "field name to sort on"
8305msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar"
8306
0960a4be
CDR
8307#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415
8308#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:581
8309#: builtin/tag.c:418
fb0e25bc
CD
8310msgid "object"
8311msgstr "objeto"
8312
0960a4be 8313#: builtin/branch.c:634
fb0e25bc
CD
8314msgid "print only branches of the object"
8315msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto"
8316
0960a4be 8317#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425
fb0e25bc 8318msgid "sorting and filtering are case insensitive"
715fc761 8319msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive"
fb0e25bc 8320
0960a4be 8321#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423
4b15eb22 8322#: builtin/verify-tag.c:39
fb0e25bc
CD
8323msgid "format to use for the output"
8324msgstr "formato para usar para el output"
8325
0960a4be 8326#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:739
fb0e25bc
CD
8327msgid "HEAD not found below refs/heads!"
8328msgstr "HEAD no encontrado abajo de refs/heads!"
8329
0960a4be 8330#: builtin/branch.c:683
fb0e25bc
CD
8331msgid "--column and --verbose are incompatible"
8332msgstr "--column y --verbose son incompatibles"
8333
0960a4be 8334#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758
fb0e25bc
CD
8335msgid "branch name required"
8336msgstr "se necesita el nombre de la rama"
8337
0960a4be 8338#: builtin/branch.c:725
fb0e25bc
CD
8339msgid "Cannot give description to detached HEAD"
8340msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado"
8341
0960a4be 8342#: builtin/branch.c:730
fb0e25bc
CD
8343msgid "cannot edit description of more than one branch"
8344msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama"
8345
0960a4be 8346#: builtin/branch.c:737
fb0e25bc
CD
8347#, c-format
8348msgid "No commit on branch '%s' yet."
715fc761 8349msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'."
fb0e25bc 8350
0960a4be 8351#: builtin/branch.c:740
fb0e25bc
CD
8352#, c-format
8353msgid "No branch named '%s'."
8354msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'."
8355
0960a4be 8356#: builtin/branch.c:755
4b15eb22
CD
8357msgid "too many branches for a copy operation"
8358msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado"
fb0e25bc 8359
0960a4be 8360#: builtin/branch.c:764
4b15eb22
CD
8361msgid "too many arguments for a rename operation"
8362msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado"
fb0e25bc 8363
0960a4be 8364#: builtin/branch.c:769
4b15eb22
CD
8365msgid "too many arguments to set new upstream"
8366msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream"
8367
0960a4be 8368#: builtin/branch.c:773
fb0e25bc 8369#, c-format
4b15eb22
CD
8370msgid ""
8371"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
8372msgstr ""
8373"no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna "
8374"rama."
fb0e25bc 8375
0960a4be 8376#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:798
fb0e25bc
CD
8377#, c-format
8378msgid "no such branch '%s'"
8379msgstr "no hay tal rama '%s'"
8380
0960a4be 8381#: builtin/branch.c:780
fb0e25bc
CD
8382#, c-format
8383msgid "branch '%s' does not exist"
8384msgstr "la rama '%s' no existe"
8385
0960a4be 8386#: builtin/branch.c:792
4b15eb22
CD
8387msgid "too many arguments to unset upstream"
8388msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream"
fb0e25bc 8389
0960a4be 8390#: builtin/branch.c:796
fb0e25bc 8391msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
4b15eb22
CD
8392msgstr ""
8393"no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna "
8394"rama."
fb0e25bc 8395
0960a4be 8396#: builtin/branch.c:802
fb0e25bc
CD
8397#, c-format
8398msgid "Branch '%s' has no upstream information"
715fc761 8399msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream"
fb0e25bc 8400
0960a4be 8401#: builtin/branch.c:812
fb0e25bc 8402msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
4b15eb22
CD
8403msgstr ""
8404"opciones -a y -r para 'git branch' no tienen sentido con un nombre de rama"
fb0e25bc 8405
0960a4be 8406#: builtin/branch.c:815
fb0e25bc 8407msgid ""
4b15eb22
CD
8408"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
8409"'--set-upstream-to' instead."
fb0e25bc 8410msgstr ""
33ac3e89 8411"la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--"
4b15eb22 8412"set-upstream-to' en cambio."
fb0e25bc
CD
8413
8414#: builtin/bundle.c:45
8415#, c-format
8416msgid "%s is okay\n"
8417msgstr "%s está bien\n"
8418
8419#: builtin/bundle.c:58
8420msgid "Need a repository to create a bundle."
8421msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar."
8422
8423#: builtin/bundle.c:62
8424msgid "Need a repository to unbundle."
8425msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar."
8426
0960a4be 8427#: builtin/cat-file.c:587
4b15eb22
CD
8428msgid ""
8429"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
8430"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
8431msgstr ""
8432"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
8433"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>"
fb0e25bc 8434
0960a4be 8435#: builtin/cat-file.c:588
4b15eb22
CD
8436msgid ""
8437"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
8438"filters]"
8439msgstr ""
8440"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
8441"filters]"
fb0e25bc 8442
0960a4be
CDR
8443#: builtin/cat-file.c:609
8444msgid "only one batch option may be specified"
8445msgstr "solo se puede especificar una opción batch"
8446
8447#: builtin/cat-file.c:627
fb0e25bc
CD
8448msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
8449msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag"
8450
0960a4be 8451#: builtin/cat-file.c:628
fb0e25bc
CD
8452msgid "show object type"
8453msgstr "mostrar el tipo del objeto"
8454
0960a4be 8455#: builtin/cat-file.c:629
fb0e25bc 8456msgid "show object size"
715fc761 8457msgstr "mostrar el tamaño del objeto"
fb0e25bc 8458
0960a4be 8459#: builtin/cat-file.c:631
fb0e25bc
CD
8460msgid "exit with zero when there's no error"
8461msgstr "salir con cero cuando no haya error"
8462
0960a4be 8463#: builtin/cat-file.c:632
fb0e25bc
CD
8464msgid "pretty-print object's content"
8465msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto"
8466
0960a4be 8467#: builtin/cat-file.c:634
fb0e25bc
CD
8468msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
8469msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto"
8470
0960a4be 8471#: builtin/cat-file.c:636
fb0e25bc
CD
8472msgid "for blob objects, run filters on object's content"
8473msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto"
8474
0960a4be 8475#: builtin/cat-file.c:637 git-submodule.sh:857
fb0e25bc
CD
8476msgid "blob"
8477msgstr "blob"
8478
0960a4be 8479#: builtin/cat-file.c:638
fb0e25bc
CD
8480msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
8481msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters"
8482
0960a4be 8483#: builtin/cat-file.c:640
fb0e25bc
CD
8484msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
8485msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos"
8486
0960a4be 8487#: builtin/cat-file.c:641
fb0e25bc 8488msgid "buffer --batch output"
33ac3e89 8489msgstr "salida buffer --batch"
fb0e25bc 8490
0960a4be 8491#: builtin/cat-file.c:643
fb0e25bc
CD
8492msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
8493msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input"
8494
0960a4be 8495#: builtin/cat-file.c:647
fb0e25bc
CD
8496msgid "show info about objects fed from the standard input"
8497msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input"
8498
0960a4be 8499#: builtin/cat-file.c:651
fb0e25bc 8500msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
715fc761
CDR
8501msgstr ""
8502"seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)"
fb0e25bc 8503
0960a4be 8504#: builtin/cat-file.c:653
fb0e25bc
CD
8505msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
8506msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check"
8507
0960a4be 8508#: builtin/cat-file.c:655
33b72794
CDR
8509msgid "do not order --batch-all-objects output"
8510msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects"
8511
fb0e25bc
CD
8512#: builtin/check-attr.c:12
8513msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
8514msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..."
8515
8516#: builtin/check-attr.c:13
8517msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
8518msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
8519
8520#: builtin/check-attr.c:20
8521msgid "report all attributes set on file"
8522msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo"
8523
8524#: builtin/check-attr.c:21
8525msgid "use .gitattributes only from the index"
8526msgstr "use .gitattributes solo desde el índice"
8527
33b72794 8528#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101
fb0e25bc
CD
8529msgid "read file names from stdin"
8530msgstr "leer nombres de archivos de stdin"
8531
8532#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
8533msgid "terminate input and output records by a NUL character"
715fc761 8534msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL"
fb0e25bc 8535
0960a4be
CDR
8536#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1234 builtin/gc.c:517
8537#: builtin/worktree.c:495
fb0e25bc
CD
8538msgid "suppress progress reporting"
8539msgstr "suprimir el reporte de progreso"
8540
8541#: builtin/check-ignore.c:28
8542msgid "show non-matching input paths"
8543msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan"
8544
8545#: builtin/check-ignore.c:30
8546msgid "ignore index when checking"
8547msgstr "ignorar el índice cuando se revise"
8548
33ac3e89 8549#: builtin/check-ignore.c:159
fb0e25bc
CD
8550msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
8551msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin"
8552
33ac3e89 8553#: builtin/check-ignore.c:162
fb0e25bc
CD
8554msgid "-z only makes sense with --stdin"
8555msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin"
8556
33ac3e89 8557#: builtin/check-ignore.c:164
fb0e25bc
CD
8558msgid "no path specified"
8559msgstr "ruta no especificada"
8560
33ac3e89 8561#: builtin/check-ignore.c:168
fb0e25bc
CD
8562msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
8563msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único"
8564
33ac3e89 8565#: builtin/check-ignore.c:170
fb0e25bc
CD
8566msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
8567msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose"
8568
33ac3e89 8569#: builtin/check-ignore.c:173
fb0e25bc
CD
8570msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
8571msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose"
8572
8573#: builtin/check-mailmap.c:9
8574msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
8575msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..."
8576
8577#: builtin/check-mailmap.c:14
8578msgid "also read contacts from stdin"
8579msgstr "también leer contactos desde stdin"
8580
8581#: builtin/check-mailmap.c:25
8582#, c-format
8583msgid "unable to parse contact: %s"
8584msgstr "no es posible analizar el contacto: %s"
8585
8586#: builtin/check-mailmap.c:48
8587msgid "no contacts specified"
8588msgstr "contactos no especificados"
8589
8590#: builtin/checkout-index.c:128
8591msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
8592msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
8593
0960a4be 8594#: builtin/checkout-index.c:145
fb0e25bc
CD
8595msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
8596msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all"
8597
0960a4be 8598#: builtin/checkout-index.c:161
fb0e25bc 8599msgid "check out all files in the index"
9df63a4a 8600msgstr "revisar todos los archivos en el índice"
fb0e25bc 8601
0960a4be 8602#: builtin/checkout-index.c:162
fb0e25bc
CD
8603msgid "force overwrite of existing files"
8604msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes"
8605
0960a4be 8606#: builtin/checkout-index.c:164
fb0e25bc 8607msgid "no warning for existing files and files not in index"
4b15eb22
CD
8608msgstr ""
8609"no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en "
8610"el índice"
fb0e25bc 8611
0960a4be 8612#: builtin/checkout-index.c:166
fb0e25bc
CD
8613msgid "don't checkout new files"
8614msgstr "no revisar archivos nuevos"
8615
0960a4be 8616#: builtin/checkout-index.c:168
fb0e25bc
CD
8617msgid "update stat information in the index file"
8618msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice"
8619
0960a4be 8620#: builtin/checkout-index.c:172
fb0e25bc
CD
8621msgid "read list of paths from the standard input"
8622msgstr "leer lista de rutas desde standard input"
8623
0960a4be 8624#: builtin/checkout-index.c:174
fb0e25bc
CD
8625msgid "write the content to temporary files"
8626msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal"
8627
0960a4be
CDR
8628#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
8629#: builtin/submodule--helper.c:1368 builtin/submodule--helper.c:1371
8630#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1853
8631#: builtin/worktree.c:668
fb0e25bc
CD
8632msgid "string"
8633msgstr "string"
8634
0960a4be 8635#: builtin/checkout-index.c:176
fb0e25bc
CD
8636msgid "when creating files, prepend <string>"
8637msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>"
8638
0960a4be 8639#: builtin/checkout-index.c:178
fb0e25bc
CD
8640msgid "copy out the files from named stage"
8641msgstr "copiar los archivos del stage nombrado"
8642
0960a4be 8643#: builtin/checkout.c:31
fb0e25bc
CD
8644msgid "git checkout [<options>] <branch>"
8645msgstr "git checkout [<opciones>] <rama>"
8646
0960a4be 8647#: builtin/checkout.c:32
fb0e25bc
CD
8648msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
8649msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..."
8650
0960a4be 8651#: builtin/checkout.c:144 builtin/checkout.c:177
fb0e25bc
CD
8652#, c-format
8653msgid "path '%s' does not have our version"
8654msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión"
8655
0960a4be 8656#: builtin/checkout.c:146 builtin/checkout.c:179
fb0e25bc
CD
8657#, c-format
8658msgid "path '%s' does not have their version"
8659msgstr "ruta '%s' no tiene su versión"
8660
0960a4be 8661#: builtin/checkout.c:162
fb0e25bc
CD
8662#, c-format
8663msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
8664msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias"
8665
0960a4be 8666#: builtin/checkout.c:206
fb0e25bc
CD
8667#, c-format
8668msgid "path '%s' does not have necessary versions"
8669msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias"
8670
0960a4be 8671#: builtin/checkout.c:224
fb0e25bc
CD
8672#, c-format
8673msgid "path '%s': cannot merge"
8674msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar"
8675
0960a4be 8676#: builtin/checkout.c:240
fb0e25bc
CD
8677#, c-format
8678msgid "Unable to add merge result for '%s'"
8679msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'"
8680
0960a4be
CDR
8681#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
8682#: builtin/checkout.c:271
fb0e25bc
CD
8683#, c-format
8684msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8685msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas"
8686
0960a4be 8687#: builtin/checkout.c:274 builtin/checkout.c:277
fb0e25bc
CD
8688#, c-format
8689msgid "'%s' cannot be used with %s"
8690msgstr "'%s' no puede ser usado con %s"
8691
0960a4be 8692#: builtin/checkout.c:280
fb0e25bc
CD
8693#, c-format
8694msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
33ac3e89 8695msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo."
fb0e25bc 8696
0960a4be 8697#: builtin/checkout.c:349 builtin/checkout.c:356
fb0e25bc
CD
8698#, c-format
8699msgid "path '%s' is unmerged"
8700msgstr "ruta '%s' no esta fusionada"
8701
0960a4be 8702#: builtin/checkout.c:608
fb0e25bc
CD
8703msgid "you need to resolve your current index first"
8704msgstr "necesita resolver su índice actual primero"
8705
0960a4be 8706#: builtin/checkout.c:745
fb0e25bc
CD
8707#, c-format
8708msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
8709msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n"
8710
0960a4be 8711#: builtin/checkout.c:786
fb0e25bc
CD
8712msgid "HEAD is now at"
8713msgstr "HEAD está ahora en"
8714
0960a4be 8715#: builtin/checkout.c:790 builtin/clone.c:692
fb0e25bc
CD
8716msgid "unable to update HEAD"
8717msgstr "no es posible actualizar HEAD"
8718
0960a4be 8719#: builtin/checkout.c:794
fb0e25bc
CD
8720#, c-format
8721msgid "Reset branch '%s'\n"
8722msgstr "Reiniciar rama '%s'\n"
8723
0960a4be 8724#: builtin/checkout.c:797
fb0e25bc
CD
8725#, c-format
8726msgid "Already on '%s'\n"
8727msgstr "Ya en '%s'\n"
8728
0960a4be 8729#: builtin/checkout.c:801
fb0e25bc
CD
8730#, c-format
8731msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
8732msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n"
8733
0960a4be 8734#: builtin/checkout.c:803 builtin/checkout.c:1166
fb0e25bc
CD
8735#, c-format
8736msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
8737msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n"
8738
0960a4be 8739#: builtin/checkout.c:805
fb0e25bc
CD
8740#, c-format
8741msgid "Switched to branch '%s'\n"
8742msgstr "Cambiado a rama '%s'\n"
8743
0960a4be 8744#: builtin/checkout.c:856
fb0e25bc
CD
8745#, c-format
8746msgid " ... and %d more.\n"
8747msgstr " ... y %d más.\n"
8748
0960a4be 8749#: builtin/checkout.c:862
fb0e25bc
CD
8750#, c-format
8751msgid ""
8752"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
8753"any of your branches:\n"
8754"\n"
8755"%s\n"
8756msgid_plural ""
8757"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
8758"any of your branches:\n"
8759"\n"
8760"%s\n"
8761msgstr[0] ""
8762"Peligro: está saliendo %d commit atrás, no está conectado\n"
8763"a ninguna rama:\n"
8764"\n"
8765"%s\n"
8766msgstr[1] ""
9df63a4a 8767"Peligro: está saliendo %d commits atrás, no está conectado\n"
fb0e25bc
CD
8768"a ninguna rama:\n"
8769"\n"
8770"%s\n"
8771
0960a4be 8772#: builtin/checkout.c:881
fb0e25bc
CD
8773#, c-format
8774msgid ""
8775"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
8776"to do so with:\n"
8777"\n"
8778" git branch <new-branch-name> %s\n"
8779"\n"
8780msgid_plural ""
8781"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
8782"to do so with:\n"
8783"\n"
8784" git branch <new-branch-name> %s\n"
8785"\n"
8786msgstr[0] ""
8787"Si quiere conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
8788"para hacerlo:\n"
8789"\n"
8790" git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n"
8791"\n"
8792msgstr[1] ""
8793"Si quiere conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
8794"para hacerlo:\n"
8795"\n"
8796" git branch <nombre-de-rama> %s\n"
8797"\n"
8798
0960a4be 8799#: builtin/checkout.c:913
fb0e25bc 8800msgid "internal error in revision walk"
9df63a4a 8801msgstr "error interno en camino de revisión"
fb0e25bc 8802
0960a4be 8803#: builtin/checkout.c:917
fb0e25bc 8804msgid "Previous HEAD position was"
715fc761 8805msgstr "La posición previa de HEAD era"
fb0e25bc 8806
0960a4be 8807#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1161
fb0e25bc 8808msgid "You are on a branch yet to be born"
9df63a4a 8809msgstr "Estás en una rama por nacer"
fb0e25bc 8810
0960a4be 8811#: builtin/checkout.c:1066
fb0e25bc
CD
8812#, c-format
8813msgid "only one reference expected, %d given."
8814msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas."
8815
0960a4be 8816#: builtin/checkout.c:1107 builtin/worktree.c:289 builtin/worktree.c:444
fb0e25bc
CD
8817#, c-format
8818msgid "invalid reference: %s"
7c6767be 8819msgstr "referencia inválida: %s"
fb0e25bc 8820
0960a4be 8821#: builtin/checkout.c:1136
fb0e25bc
CD
8822#, c-format
8823msgid "reference is not a tree: %s"
715fc761 8824msgstr "la referencia no es n árbol: %s"
fb0e25bc 8825
0960a4be 8826#: builtin/checkout.c:1175
fb0e25bc
CD
8827msgid "paths cannot be used with switching branches"
8828msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama"
8829
0960a4be 8830#: builtin/checkout.c:1178 builtin/checkout.c:1182
fb0e25bc
CD
8831#, c-format
8832msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
8833msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas"
8834
0960a4be
CDR
8835#: builtin/checkout.c:1186 builtin/checkout.c:1189 builtin/checkout.c:1194
8836#: builtin/checkout.c:1197
fb0e25bc
CD
8837#, c-format
8838msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
8839msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'"
8840
0960a4be 8841#: builtin/checkout.c:1202
fb0e25bc
CD
8842#, c-format
8843msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
8844msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits"
8845
0960a4be
CDR
8846#: builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1237 builtin/clone.c:119
8847#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:488
8848#: builtin/worktree.c:490
fb0e25bc
CD
8849msgid "branch"
8850msgstr "rama"
8851
0960a4be 8852#: builtin/checkout.c:1236
fb0e25bc
CD
8853msgid "create and checkout a new branch"
8854msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama"
8855
0960a4be 8856#: builtin/checkout.c:1238
fb0e25bc
CD
8857msgid "create/reset and checkout a branch"
8858msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama"
8859
0960a4be 8860#: builtin/checkout.c:1239
fb0e25bc
CD
8861msgid "create reflog for new branch"
8862msgstr "crear un reflog para una nueva rama"
8863
0960a4be 8864#: builtin/checkout.c:1240 builtin/worktree.c:492
fb0e25bc
CD
8865msgid "detach HEAD at named commit"
8866msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado"
8867
0960a4be 8868#: builtin/checkout.c:1241
fb0e25bc
CD
8869msgid "set upstream info for new branch"
8870msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva"
8871
0960a4be 8872#: builtin/checkout.c:1243
fb0e25bc
CD
8873msgid "new-branch"
8874msgstr "nueva-rama"
8875
0960a4be 8876#: builtin/checkout.c:1243
fb0e25bc
CD
8877msgid "new unparented branch"
8878msgstr "nueva rama no emparentada"
8879
0960a4be 8880#: builtin/checkout.c:1245
fb0e25bc 8881msgid "checkout our version for unmerged files"
715fc761 8882msgstr "hacer checkout a nuestra versión para archivos sin fusionar"
fb0e25bc 8883
0960a4be 8884#: builtin/checkout.c:1248
fb0e25bc 8885msgid "checkout their version for unmerged files"
715fc761 8886msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar"
fb0e25bc 8887
0960a4be 8888#: builtin/checkout.c:1250
fb0e25bc
CD
8889msgid "force checkout (throw away local modifications)"
8890msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)"
8891
0960a4be 8892#: builtin/checkout.c:1252
fb0e25bc 8893msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
715fc761 8894msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva"
fb0e25bc 8895
0960a4be 8896#: builtin/checkout.c:1254 builtin/merge.c:275
fb0e25bc
CD
8897msgid "update ignored files (default)"
8898msgstr "actualizar archivos ignorados (default)"
8899
0960a4be 8900#: builtin/checkout.c:1256 builtin/log.c:1573 parse-options.h:274
fb0e25bc
CD
8901msgid "style"
8902msgstr "estilo"
8903
0960a4be 8904#: builtin/checkout.c:1257
fb0e25bc
CD
8905msgid "conflict style (merge or diff3)"
8906msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)"
8907
0960a4be 8908#: builtin/checkout.c:1260
fb0e25bc
CD
8909msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
8910msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente"
8911
0960a4be 8912#: builtin/checkout.c:1262
fb0e25bc
CD
8913msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
8914msgstr "segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'"
8915
0960a4be 8916#: builtin/checkout.c:1264
fb0e25bc
CD
8917msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
8918msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada"
8919
0960a4be
CDR
8920#: builtin/checkout.c:1268 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:141
8921#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:129 builtin/push.c:572
296415c0 8922#: builtin/send-pack.c:174
fb0e25bc
CD
8923msgid "force progress reporting"
8924msgstr "forzar el reporte de progreso"
8925
0960a4be 8926#: builtin/checkout.c:1298
fb0e25bc
CD
8927msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8928msgstr "-b, -B y --orphan son mutuamente exclusivas"
8929
0960a4be 8930#: builtin/checkout.c:1315
fb0e25bc
CD
8931msgid "--track needs a branch name"
8932msgstr "--track necesita el nombre de una rama"
8933
0960a4be 8934#: builtin/checkout.c:1320
33b72794
CDR
8935msgid "missing branch name; try -b"
8936msgstr "falta nombre de rama; prueba -b"
fb0e25bc 8937
0960a4be 8938#: builtin/checkout.c:1357
fb0e25bc 8939msgid "invalid path specification"
7c6767be 8940msgstr "especificación de ruta inválida"
fb0e25bc 8941
0960a4be 8942#: builtin/checkout.c:1364
fb0e25bc
CD
8943#, c-format
8944msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
8945msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este"
8946
0960a4be 8947#: builtin/checkout.c:1368
fb0e25bc
CD
8948#, c-format
8949msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
8950msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'"
8951
0960a4be 8952#: builtin/checkout.c:1372
fb0e25bc
CD
8953msgid ""
8954"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
8955"checking out of the index."
8956msgstr ""
8957"git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n"
8958"se revisa fuera del índice."
8959
0960a4be 8960#: builtin/checkout.c:1392
33b72794
CDR
8961#, c-format
8962msgid ""
8963"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
8964"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
8965"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
8966"\n"
8967"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
8968"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
8969"\n"
8970" git checkout --track origin/<name>\n"
8971"\n"
8972"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
8973"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
8974"checkout.defaultRemote=origin in your config."
8975msgstr ""
8976"'%s' acertó más de una rama remota rastreada.\n"
8977"Encontramos %d remotos con una referencia que concuerda. Así que volvemos\n"
8978"a intentar resolver el argumento como una ruta, pero eso también falló!\n"
8979"\n"
8980"Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n"
8981"puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n"
8982"\n"
8983" git checkout --track origin/<nombre>\n"
8984"\n"
8985"Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una "
8986"rama\n"
8987"de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n"
8988"checkout.defaultRemote=origin en tu configuración."
8989
8990#: builtin/clean.c:27
4b15eb22
CD
8991msgid ""
8992"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
8993msgstr ""
8994"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..."
fb0e25bc 8995
33b72794 8996#: builtin/clean.c:31
fb0e25bc
CD
8997#, c-format
8998msgid "Removing %s\n"
8999msgstr "Borrando %s\n"
9000
33b72794 9001#: builtin/clean.c:32
fb0e25bc
CD
9002#, c-format
9003msgid "Would remove %s\n"
9004msgstr "Sera borrado %s\n"
9005
33b72794 9006#: builtin/clean.c:33
fb0e25bc
CD
9007#, c-format
9008msgid "Skipping repository %s\n"
9009msgstr "Saltando repositorio %s\n"
9010
33b72794 9011#: builtin/clean.c:34
fb0e25bc
CD
9012#, c-format
9013msgid "Would skip repository %s\n"
9014msgstr "Se saltara repositorio %s\n"
9015
33b72794 9016#: builtin/clean.c:35
fb0e25bc
CD
9017#, c-format
9018msgid "failed to remove %s"
296415c0 9019msgstr "falló al borrar %s"
fb0e25bc 9020
0960a4be 9021#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:579
fb0e25bc
CD
9022#, c-format
9023msgid ""
9024"Prompt help:\n"
9025"1 - select a numbered item\n"
9026"foo - select item based on unique prefix\n"
9027" - (empty) select nothing\n"
9028msgstr ""
715fc761 9029"Ayuda rápida:\n"
fb0e25bc 9030"1 - selecciona un objeto por numero\n"
715fc761
CDR
9031"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
9032" - (vacío) no elegir nada\n"
fb0e25bc 9033
0960a4be 9034#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:588
fb0e25bc
CD
9035#, c-format
9036msgid ""
9037"Prompt help:\n"
9038"1 - select a single item\n"
9039"3-5 - select a range of items\n"
9040"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
9041"foo - select item based on unique prefix\n"
9042"-... - unselect specified items\n"
9043"* - choose all items\n"
9044" - (empty) finish selecting\n"
9045msgstr ""
715fc761
CDR
9046"Ayuda rápida:\n"
9047"1 - selecciona un objeto único\n"
9048"3-5 - selecciona un rango de objetos\n"
9049"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangos\n"
9050"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
9051"-... - de-seleccionar objetos especificados\n"
fb0e25bc 9052"* - escoger todos los objetos\n"
715fc761 9053" - (vacío) terminar selección\n"
fb0e25bc 9054
0960a4be 9055#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:554
296415c0 9056#: git-add--interactive.perl:559
fb0e25bc
CD
9057#, c-format, perl-format
9058msgid "Huh (%s)?\n"
9059msgstr "Ahh (%s)?\n"
9060
0960a4be 9061#: builtin/clean.c:660
fb0e25bc
CD
9062#, c-format
9063msgid "Input ignore patterns>> "
9064msgstr "Input ignora los patrones >> "
9065
0960a4be 9066#: builtin/clean.c:697
fb0e25bc
CD
9067#, c-format
9068msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
9069msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s"
9070
0960a4be 9071#: builtin/clean.c:718
fb0e25bc
CD
9072msgid "Select items to delete"
9073msgstr "Seleccionar objetos para borrar"
9074
9075#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
0960a4be 9076#: builtin/clean.c:759
fb0e25bc
CD
9077#, c-format
9078msgid "Remove %s [y/N]? "
9079msgstr "Borrar %s [y/N]? "
9080
0960a4be 9081#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1717
fb0e25bc
CD
9082#, c-format
9083msgid "Bye.\n"
715fc761 9084msgstr "Adiós.\n"
fb0e25bc 9085
0960a4be 9086#: builtin/clean.c:792
fb0e25bc
CD
9087msgid ""
9088"clean - start cleaning\n"
9089"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
9090"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
9091"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
9092"quit - stop cleaning\n"
9093"help - this screen\n"
9094"? - help for prompt selection"
9095msgstr ""
9096"clean - comenzar la limpieza\n"
715fc761
CDR
9097"filtrar por patrón - excluye objetos del borrado \n"
9098"elegir por números - selecciona objetos a ser borrados por numero\n"
fb0e25bc
CD
9099"preguntar cada uno - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n"
9100"quit - parar limpieza\n"
9101"help - esta ventana\n"
715fc761 9102"? - ayuda para selección de opciones"
fb0e25bc 9103
0960a4be 9104#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1793
fb0e25bc
CD
9105msgid "*** Commands ***"
9106msgstr "*** Comandos ***"
9107
0960a4be 9108#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1790
fb0e25bc
CD
9109msgid "What now"
9110msgstr "Ahora que"
9111
0960a4be 9112#: builtin/clean.c:828
fb0e25bc
CD
9113msgid "Would remove the following item:"
9114msgid_plural "Would remove the following items:"
7c6767be
CDR
9115msgstr[0] "Se eliminará el siguiente objeto:"
9116msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes objetos:"
fb0e25bc 9117
0960a4be 9118#: builtin/clean.c:844
fb0e25bc
CD
9119msgid "No more files to clean, exiting."
9120msgstr "No hay mas archivos para limpiar, saliendo."
9121
0960a4be 9122#: builtin/clean.c:906
fb0e25bc
CD
9123msgid "do not print names of files removed"
9124msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados"
9125
0960a4be 9126#: builtin/clean.c:908
fb0e25bc
CD
9127msgid "force"
9128msgstr "forzar"
9129
0960a4be 9130#: builtin/clean.c:909
fb0e25bc
CD
9131msgid "interactive cleaning"
9132msgstr "limpieza interactiva"
9133
0960a4be 9134#: builtin/clean.c:911
fb0e25bc
CD
9135msgid "remove whole directories"
9136msgstr "borrar directorios completos"
9137
0960a4be
CDR
9138#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
9139#: builtin/grep.c:886 builtin/log.c:166 builtin/log.c:168
9140#: builtin/ls-files.c:556 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
9141#: builtin/show-ref.c:178
fb0e25bc 9142msgid "pattern"
9df63a4a 9143msgstr "patrón"
fb0e25bc 9144
0960a4be 9145#: builtin/clean.c:913
fb0e25bc 9146msgid "add <pattern> to ignore rules"
715fc761 9147msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas"
fb0e25bc 9148
0960a4be 9149#: builtin/clean.c:914
fb0e25bc 9150msgid "remove ignored files, too"
9df63a4a 9151msgstr "borrar archivos ignorados, también"
fb0e25bc 9152
0960a4be 9153#: builtin/clean.c:916
fb0e25bc
CD
9154msgid "remove only ignored files"
9155msgstr "borrar solo archivos ignorados"
9156
0960a4be 9157#: builtin/clean.c:934
fb0e25bc
CD
9158msgid "-x and -X cannot be used together"
9159msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas"
9160
0960a4be 9161#: builtin/clean.c:938
4b15eb22
CD
9162msgid ""
9163"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
9164"clean"
9165msgstr ""
9166"clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
9167"rehusando el clean"
9168
0960a4be 9169#: builtin/clean.c:941
4b15eb22
CD
9170msgid ""
9171"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
9172"refusing to clean"
9173msgstr ""
9174"clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
9175"rehusando el clean"
fb0e25bc 9176
33b72794 9177#: builtin/clone.c:43
fb0e25bc
CD
9178msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
9179msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]"
9180
33b72794 9181#: builtin/clone.c:88
fb0e25bc
CD
9182msgid "don't create a checkout"
9183msgstr "no crear checkout"
9184
0960a4be 9185#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:481
fb0e25bc 9186msgid "create a bare repository"
9df63a4a 9187msgstr "crear un repositorio vacío"
fb0e25bc 9188
33b72794 9189#: builtin/clone.c:93
fb0e25bc 9190msgid "create a mirror repository (implies bare)"
715fc761 9191msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)"
fb0e25bc 9192
33b72794 9193#: builtin/clone.c:95
fb0e25bc
CD
9194msgid "to clone from a local repository"
9195msgstr "clonar de un repositorio local"
9196
33b72794 9197#: builtin/clone.c:97
fb0e25bc
CD
9198msgid "don't use local hardlinks, always copy"
9199msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar"
9200
33b72794 9201#: builtin/clone.c:99
fb0e25bc
CD
9202msgid "setup as shared repository"
9203msgstr "configurar como repositorio compartido"
9204
33b72794 9205#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
fb0e25bc
CD
9206msgid "pathspec"
9207msgstr "pathspec"
9208
33b72794 9209#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
fb0e25bc 9210msgid "initialize submodules in the clone"
9df63a4a 9211msgstr "inicializar submódulos en el clonado"
fb0e25bc 9212
33b72794 9213#: builtin/clone.c:108
fb0e25bc 9214msgid "number of submodules cloned in parallel"
9df63a4a 9215msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo"
fb0e25bc 9216
0960a4be 9217#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:478
fb0e25bc
CD
9218msgid "template-directory"
9219msgstr "directorio-template"
9220
0960a4be 9221#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:479
fb0e25bc 9222msgid "directory from which templates will be used"
715fc761 9223msgstr "directorio del cual los templates serán usados"
fb0e25bc 9224
0960a4be
CDR
9225#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1375
9226#: builtin/submodule--helper.c:1856
fb0e25bc
CD
9227msgid "reference repository"
9228msgstr "repositorio de referencia"
9229
0960a4be
CDR
9230#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1377
9231#: builtin/submodule--helper.c:1858
fb0e25bc 9232msgid "use --reference only while cloning"
7c6767be 9233msgstr "usa--reference solamente si estás clonado"
fb0e25bc 9234
0960a4be
CDR
9235#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
9236#: builtin/pack-objects.c:3301 builtin/repack.c:329
fb0e25bc
CD
9237msgid "name"
9238msgstr "nombre"
9239
33b72794 9240#: builtin/clone.c:118
fb0e25bc
CD
9241msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
9242msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream"
9243
33b72794 9244#: builtin/clone.c:120
fb0e25bc
CD
9245msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
9246msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota"
9247
33b72794 9248#: builtin/clone.c:122
fb0e25bc
CD
9249msgid "path to git-upload-pack on the remote"
9250msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto"
9251
0960a4be
CDR
9252#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:825
9253#: builtin/pull.c:217
fb0e25bc
CD
9254msgid "depth"
9255msgstr "profundidad"
9256
33b72794 9257#: builtin/clone.c:124
fb0e25bc
CD
9258msgid "create a shallow clone of that depth"
9259msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad"
9260
0960a4be 9261#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
fb0e25bc
CD
9262msgid "time"
9263msgstr "tiempo"
9264
33b72794 9265#: builtin/clone.c:126
fb0e25bc
CD
9266msgid "create a shallow clone since a specific time"
9267msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico"
9268
0960a4be 9269#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
7c6767be 9270#: builtin/rebase.c:831
fb0e25bc
CD
9271msgid "revision"
9272msgstr "revision"
9273
0960a4be 9274#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:147
fb0e25bc
CD
9275msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
9276msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev"
9277
33b72794 9278#: builtin/clone.c:130
fb0e25bc
CD
9279msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
9280msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch"
9281
33b72794 9282#: builtin/clone.c:132
fb0e25bc 9283msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
9df63a4a 9284msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
fb0e25bc 9285
33b72794 9286#: builtin/clone.c:134
fb0e25bc
CD
9287msgid "any cloned submodules will be shallow"
9288msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial"
9289
0960a4be 9290#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:487
fb0e25bc
CD
9291msgid "gitdir"
9292msgstr "gitdir"
9293
0960a4be 9294#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:488
fb0e25bc
CD
9295msgid "separate git dir from working tree"
9296msgstr "separa git dir del árbol de trabajo"
9297
33b72794 9298#: builtin/clone.c:137
fb0e25bc
CD
9299msgid "key=value"
9300msgstr "llave=valor"
9301
33b72794 9302#: builtin/clone.c:138
fb0e25bc
CD
9303msgid "set config inside the new repository"
9304msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio"
9305
0960a4be 9306#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:230
296415c0 9307#: builtin/push.c:583
fb0e25bc
CD
9308msgid "use IPv4 addresses only"
9309msgstr "solo usar direcciones IPv4"
9310
0960a4be 9311#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:233
296415c0 9312#: builtin/push.c:585
fb0e25bc
CD
9313msgid "use IPv6 addresses only"
9314msgstr "solo usar direcciones IPv6"
9315
33b72794 9316#: builtin/clone.c:279
fb0e25bc
CD
9317msgid ""
9318"No directory name could be guessed.\n"
9319"Please specify a directory on the command line"
9320msgstr ""
9321"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n"
9322"Por favor especifique un directorio en la línea de comando"
9323
33b72794 9324#: builtin/clone.c:332
fb0e25bc
CD
9325#, c-format
9326msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
9327msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n"
9328
33b72794 9329#: builtin/clone.c:404
fb0e25bc
CD
9330#, c-format
9331msgid "failed to open '%s'"
296415c0 9332msgstr "falló al abrir '%s'"
fb0e25bc 9333
33b72794 9334#: builtin/clone.c:412
fb0e25bc
CD
9335#, c-format
9336msgid "%s exists and is not a directory"
9337msgstr "%s existe pero no es un directorio"
9338
33b72794 9339#: builtin/clone.c:426
fb0e25bc
CD
9340#, c-format
9341msgid "failed to stat %s\n"
9342msgstr "falló al analizar %s\n"
9343
0960a4be
CDR
9344#: builtin/clone.c:443
9345#, c-format
9346msgid "failed to unlink '%s'"
9347msgstr "falló al desvincular '%s'"
9348
33b72794 9349#: builtin/clone.c:448
fb0e25bc
CD
9350#, c-format
9351msgid "failed to create link '%s'"
296415c0 9352msgstr "falló al crear link '%s'"
fb0e25bc 9353
33b72794 9354#: builtin/clone.c:452
fb0e25bc
CD
9355#, c-format
9356msgid "failed to copy file to '%s'"
296415c0 9357msgstr "falló al copiar archivo a '%s'"
fb0e25bc 9358
33b72794 9359#: builtin/clone.c:478
fb0e25bc
CD
9360#, c-format
9361msgid "done.\n"
9362msgstr "hecho.\n"
9363
33b72794 9364#: builtin/clone.c:492
fb0e25bc
CD
9365msgid ""
9366"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
9367"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
9368"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
9369msgstr ""
9370"Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n"
9371"Puede inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n"
9372"y volver a intentarlo con 'git checkout -f HEAD'\n"
9373
33b72794 9374#: builtin/clone.c:569
fb0e25bc
CD
9375#, c-format
9376msgid "Could not find remote branch %s to clone."
33ac3e89 9377msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar."
fb0e25bc 9378
33b72794 9379#: builtin/clone.c:680
fb0e25bc
CD
9380#, c-format
9381msgid "unable to update %s"
9382msgstr "incapaz de actualizar %s"
9383
33b72794 9384#: builtin/clone.c:730
fb0e25bc 9385msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4b15eb22 9386msgstr ""
33ac3e89 9387"remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n"
fb0e25bc 9388
0960a4be 9389#: builtin/clone.c:761
fb0e25bc 9390msgid "unable to checkout working tree"
715fc761 9391msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 9392
0960a4be 9393#: builtin/clone.c:806
fb0e25bc 9394msgid "unable to write parameters to config file"
715fc761 9395msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config"
fb0e25bc 9396
0960a4be 9397#: builtin/clone.c:869
fb0e25bc
CD
9398msgid "cannot repack to clean up"
9399msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar"
9400
0960a4be 9401#: builtin/clone.c:871
fb0e25bc
CD
9402msgid "cannot unlink temporary alternates file"
9403msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales"
9404
0960a4be 9405#: builtin/clone.c:911 builtin/receive-pack.c:1941
fb0e25bc
CD
9406msgid "Too many arguments."
9407msgstr "Muchos argumentos."
9408
0960a4be 9409#: builtin/clone.c:915
fb0e25bc 9410msgid "You must specify a repository to clone."
33ac3e89 9411msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar."
fb0e25bc 9412
0960a4be 9413#: builtin/clone.c:928
fb0e25bc
CD
9414#, c-format
9415msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
9416msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles."
9417
0960a4be 9418#: builtin/clone.c:931
fb0e25bc
CD
9419msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
9420msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles."
9421
0960a4be 9422#: builtin/clone.c:944
fb0e25bc
CD
9423#, c-format
9424msgid "repository '%s' does not exist"
9425msgstr "repositorio '%s' no existe"
9426
0960a4be 9427#: builtin/clone.c:950 builtin/fetch.c:1606
fb0e25bc
CD
9428#, c-format
9429msgid "depth %s is not a positive number"
9430msgstr "profundidad %s no es un numero positivo"
9431
0960a4be 9432#: builtin/clone.c:960
fb0e25bc
CD
9433#, c-format
9434msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
33ac3e89 9435msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío."
fb0e25bc 9436
0960a4be 9437#: builtin/clone.c:970
fb0e25bc
CD
9438#, c-format
9439msgid "working tree '%s' already exists."
9440msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe."
9441
0960a4be
CDR
9442#: builtin/clone.c:985 builtin/clone.c:1006 builtin/difftool.c:271
9443#: builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:325
fb0e25bc
CD
9444#, c-format
9445msgid "could not create leading directories of '%s'"
9446msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'"
9447
0960a4be 9448#: builtin/clone.c:990
fb0e25bc
CD
9449#, c-format
9450msgid "could not create work tree dir '%s'"
715fc761 9451msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'"
fb0e25bc 9452
0960a4be 9453#: builtin/clone.c:1010
fb0e25bc
CD
9454#, c-format
9455msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
9df63a4a 9456msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n"
fb0e25bc 9457
0960a4be 9458#: builtin/clone.c:1012
fb0e25bc
CD
9459#, c-format
9460msgid "Cloning into '%s'...\n"
9461msgstr "Clonando en '%s'...\n"
9462
0960a4be 9463#: builtin/clone.c:1036
4b15eb22
CD
9464msgid ""
9465"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
9466"able"
9467msgstr ""
9468"clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al "
9469"mismo tiempo"
fb0e25bc 9470
0960a4be 9471#: builtin/clone.c:1097
fb0e25bc
CD
9472msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
9473msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien."
9474
0960a4be 9475#: builtin/clone.c:1099
fb0e25bc
CD
9476msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
9477msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ."
9478
0960a4be 9479#: builtin/clone.c:1101
fb0e25bc
CD
9480msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
9481msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://."
9482
0960a4be 9483#: builtin/clone.c:1103
33ac3e89
CDR
9484msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
9485msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar."
9486
0960a4be 9487#: builtin/clone.c:1106
fb0e25bc
CD
9488msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
9489msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local"
9490
0960a4be 9491#: builtin/clone.c:1111
fb0e25bc
CD
9492msgid "--local is ignored"
9493msgstr "--local es ignorado"
9494
0960a4be 9495#: builtin/clone.c:1181 builtin/clone.c:1189
fb0e25bc
CD
9496#, c-format
9497msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
9498msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s"
9499
0960a4be 9500#: builtin/clone.c:1192
fb0e25bc
CD
9501msgid "You appear to have cloned an empty repository."
9502msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido."
9503
9504#: builtin/column.c:10
9505msgid "git column [<options>]"
9506msgstr "git column [<opciones>]"
9507
9508#: builtin/column.c:27
9509msgid "lookup config vars"
33ac3e89 9510msgstr "revisa las variables de configuraciones"
fb0e25bc
CD
9511
9512#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
9513msgid "layout to use"
9514msgstr "capa a usar"
9515
9516#: builtin/column.c:30
9517msgid "Maximum width"
9df63a4a 9518msgstr "Ancho máximo"
fb0e25bc
CD
9519
9520#: builtin/column.c:31
9521msgid "Padding space on left border"
9522msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo"
9523
9524#: builtin/column.c:32
9525msgid "Padding space on right border"
9526msgstr "Realizando padding en el borde derecho"
9527
9528#: builtin/column.c:33
9529msgid "Padding space between columns"
9530msgstr "Realizando padding entre columnas"
9531
296415c0 9532#: builtin/column.c:51
fb0e25bc
CD
9533msgid "--command must be the first argument"
9534msgstr "--command debe ser el primer argumento"
9535
0960a4be 9536#: builtin/commit.c:40
fb0e25bc 9537msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 9538msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 9539
0960a4be 9540#: builtin/commit.c:45
fb0e25bc 9541msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 9542msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 9543
0960a4be 9544#: builtin/commit.c:50
fb0e25bc
CD
9545msgid ""
9546"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
9547"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
9548"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
9549msgstr ""
9550"Has solicitado un amend en tu commit mas reciente, pero hacerlo lo \n"
7c6767be 9551"vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes eliminar\n"
fb0e25bc
CD
9552"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
9553
0960a4be 9554#: builtin/commit.c:55
fb0e25bc
CD
9555msgid ""
9556"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
9557"If you wish to commit it anyway, use:\n"
9558"\n"
9559" git commit --allow-empty\n"
9560"\n"
9561msgstr ""
7c6767be 9562"El cherry-pick anterior ahora está vacío, posiblemente por un conflicto de "
715fc761 9563"resolución.\n"
fb0e25bc
CD
9564"Si desea realizar un commit de todas maneras, use:\n"
9565"\n"
9566" git commit --allow-empty\n"
9567"\n"
9568
0960a4be 9569#: builtin/commit.c:62
fb0e25bc
CD
9570msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
9571msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git reset'\n"
9572
0960a4be 9573#: builtin/commit.c:65
fb0e25bc
CD
9574msgid ""
9575"If you wish to skip this commit, use:\n"
9576"\n"
9577" git reset\n"
9578"\n"
9579"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
9580"the remaining commits.\n"
9581msgstr ""
9582"Si quiere saltar este commit, use:\n"
9583"\n"
9584" git reset\n"
9585"\n"
9586"Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n"
9587"para los commits restantes.\n"
9588
0960a4be 9589#: builtin/commit.c:311
fb0e25bc 9590msgid "failed to unpack HEAD tree object"
296415c0 9591msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD"
fb0e25bc 9592
0960a4be 9593#: builtin/commit.c:352
fb0e25bc 9594msgid "unable to create temporary index"
715fc761 9595msgstr "no es posible crear un índice temporal"
fb0e25bc 9596
0960a4be 9597#: builtin/commit.c:358
fb0e25bc 9598msgid "interactive add failed"
715fc761 9599msgstr "adición interactiva fallida"
fb0e25bc 9600
0960a4be 9601#: builtin/commit.c:371
fb0e25bc 9602msgid "unable to update temporary index"
715fc761 9603msgstr "no es posible actualizar el índice temporal"
fb0e25bc 9604
0960a4be 9605#: builtin/commit.c:373
fb0e25bc 9606msgid "Failed to update main cache tree"
296415c0 9607msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol"
fb0e25bc 9608
0960a4be 9609#: builtin/commit.c:398 builtin/commit.c:421 builtin/commit.c:467
fb0e25bc 9610msgid "unable to write new_index file"
9df63a4a 9611msgstr "no es posible escribir archivo new_index"
fb0e25bc 9612
0960a4be 9613#: builtin/commit.c:450
fb0e25bc 9614msgid "cannot do a partial commit during a merge."
715fc761 9615msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión."
fb0e25bc 9616
0960a4be 9617#: builtin/commit.c:452
fb0e25bc
CD
9618msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
9619msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick."
9620
0960a4be 9621#: builtin/commit.c:460
fb0e25bc 9622msgid "cannot read the index"
33ac3e89 9623msgstr "no se puede leer el índice"
fb0e25bc 9624
0960a4be 9625#: builtin/commit.c:479
fb0e25bc 9626msgid "unable to write temporary index file"
33ac3e89 9627msgstr "no es posible escribir el índice temporal"
fb0e25bc 9628
0960a4be 9629#: builtin/commit.c:577
fb0e25bc
CD
9630#, c-format
9631msgid "commit '%s' lacks author header"
33ac3e89 9632msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor"
fb0e25bc 9633
0960a4be 9634#: builtin/commit.c:579
fb0e25bc
CD
9635#, c-format
9636msgid "commit '%s' has malformed author line"
715fc761 9637msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada"
fb0e25bc 9638
0960a4be 9639#: builtin/commit.c:598
fb0e25bc 9640msgid "malformed --author parameter"
9df63a4a 9641msgstr "parámetro --author mal formado"
fb0e25bc 9642
0960a4be 9643#: builtin/commit.c:650
fb0e25bc
CD
9644msgid ""
9645"unable to select a comment character that is not used\n"
9646"in the current commit message"
9647msgstr ""
715fc761 9648"no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n"
fb0e25bc
CD
9649"en el mensaje de commit actual"
9650
0960a4be 9651#: builtin/commit.c:687 builtin/commit.c:720 builtin/commit.c:1049
fb0e25bc
CD
9652#, c-format
9653msgid "could not lookup commit %s"
9654msgstr "no se pudo revisar el commit %s"
9655
0960a4be 9656#: builtin/commit.c:699 builtin/shortlog.c:317
fb0e25bc
CD
9657#, c-format
9658msgid "(reading log message from standard input)\n"
9659msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n"
9660
0960a4be 9661#: builtin/commit.c:701
fb0e25bc
CD
9662msgid "could not read log from standard input"
9663msgstr "no se pudo leer log desde standard input"
9664
0960a4be 9665#: builtin/commit.c:705
fb0e25bc
CD
9666#, c-format
9667msgid "could not read log file '%s'"
9668msgstr "no se pudo leer el log '%s'"
9669
0960a4be 9670#: builtin/commit.c:734 builtin/commit.c:742
fb0e25bc
CD
9671msgid "could not read SQUASH_MSG"
9672msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG"
9673
0960a4be 9674#: builtin/commit.c:739
fb0e25bc
CD
9675msgid "could not read MERGE_MSG"
9676msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG"
9677
0960a4be 9678#: builtin/commit.c:793
fb0e25bc 9679msgid "could not write commit template"
715fc761 9680msgstr "no se pudo escribir el template del commit"
fb0e25bc 9681
0960a4be 9682#: builtin/commit.c:811
fb0e25bc
CD
9683#, c-format
9684msgid ""
9685"\n"
9686"It looks like you may be committing a merge.\n"
9687"If this is not correct, please remove the file\n"
9688"\t%s\n"
9689"and try again.\n"
9690msgstr ""
9691"\n"
7c6767be 9692"Parece que estás haciendo un commit con una fusión dentro.\n"
fb0e25bc
CD
9693"Si esto no es correcto, por favor remueve el archivo\n"
9694"\t%s\n"
9695"y vuelve a intentar.\n"
9696
0960a4be 9697#: builtin/commit.c:816
fb0e25bc
CD
9698#, c-format
9699msgid ""
9700"\n"
9701"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
9702"If this is not correct, please remove the file\n"
9703"\t%s\n"
9704"and try again.\n"
9705msgstr ""
9706"\n"
9707"Parece que puede estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n"
9708"Si esto no es correcto, por favor elimine el archivo\n"
9709"\t%s\n"
9710"y vuelva a intentar.\n"
9711
0960a4be 9712#: builtin/commit.c:829
fb0e25bc
CD
9713#, c-format
9714msgid ""
9715"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
9716"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
9717msgstr ""
4b15eb22
CD
9718"Por favor ingrese el mensaje del commit para sus cambios. Las líneas que "
9719"comiencen\n"
fb0e25bc
CD
9720"con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta el commit.\n"
9721
0960a4be 9722#: builtin/commit.c:837
fb0e25bc
CD
9723#, c-format
9724msgid ""
9725"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
9726"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
9727"An empty message aborts the commit.\n"
9728msgstr ""
4b15eb22
CD
9729"Por favor ingrese el mensaje del commit para sus cambios. Las líneas que "
9730"comiencen\n"
7c6767be 9731"con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas usted mismo si desea.\n"
fb0e25bc
CD
9732"Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
9733
0960a4be 9734#: builtin/commit.c:854
fb0e25bc
CD
9735#, c-format
9736msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
9737msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
9738
0960a4be 9739#: builtin/commit.c:862
fb0e25bc
CD
9740#, c-format
9741msgid "%sDate: %s"
9742msgstr "%sFecha: %s"
9743
0960a4be 9744#: builtin/commit.c:869
fb0e25bc
CD
9745#, c-format
9746msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
9747msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
9748
0960a4be 9749#: builtin/commit.c:887
fb0e25bc
CD
9750msgid "Cannot read index"
9751msgstr "No se puede leer el índice"
9752
0960a4be 9753#: builtin/commit.c:953
fb0e25bc
CD
9754msgid "Error building trees"
9755msgstr "Error al construir los árboles"
9756
0960a4be 9757#: builtin/commit.c:967 builtin/tag.c:258
fb0e25bc
CD
9758#, c-format
9759msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
9760msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n"
9761
0960a4be 9762#: builtin/commit.c:1011
fb0e25bc
CD
9763#, c-format
9764msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
4b15eb22
CD
9765msgstr ""
9766"--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún "
9767"autor existente"
fb0e25bc 9768
0960a4be 9769#: builtin/commit.c:1025
f8038f5b
CDR
9770#, c-format
9771msgid "Invalid ignored mode '%s'"
9772msgstr "Modo ignorado inválido '%s'"
9773
0960a4be 9774#: builtin/commit.c:1039 builtin/commit.c:1276
fb0e25bc
CD
9775#, c-format
9776msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
9777msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'"
9778
0960a4be 9779#: builtin/commit.c:1077
fb0e25bc
CD
9780msgid "--long and -z are incompatible"
9781msgstr "--long y -z son incompatibles"
9782
0960a4be 9783#: builtin/commit.c:1110
fb0e25bc
CD
9784msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
9785msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido"
9786
0960a4be 9787#: builtin/commit.c:1119
fb0e25bc
CD
9788msgid "You have nothing to amend."
9789msgstr "No tienes nada que enmendar."
9790
0960a4be 9791#: builtin/commit.c:1122
fb0e25bc
CD
9792msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
9793msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
9794
0960a4be 9795#: builtin/commit.c:1124
fb0e25bc
CD
9796msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
9797msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar."
9798
0960a4be 9799#: builtin/commit.c:1127
fb0e25bc
CD
9800msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
9801msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas"
9802
0960a4be 9803#: builtin/commit.c:1137
fb0e25bc 9804msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
9df63a4a 9805msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado."
fb0e25bc 9806
0960a4be 9807#: builtin/commit.c:1139
33ac3e89
CDR
9808msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
9809msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F."
fb0e25bc 9810
0960a4be 9811#: builtin/commit.c:1147
fb0e25bc
CD
9812msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
9813msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend."
9814
0960a4be 9815#: builtin/commit.c:1164
fb0e25bc 9816msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4b15eb22
CD
9817msgstr ""
9818"Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado."
fb0e25bc 9819
0960a4be 9820#: builtin/commit.c:1166
fb0e25bc
CD
9821msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
9822msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido."
9823
0960a4be 9824#: builtin/commit.c:1180 builtin/tag.c:546
fb0e25bc
CD
9825#, c-format
9826msgid "Invalid cleanup mode %s"
7c6767be 9827msgstr "Modo cleanup inválido %s"
fb0e25bc 9828
0960a4be 9829#: builtin/commit.c:1185
fb0e25bc
CD
9830msgid "Paths with -a does not make sense."
9831msgstr "Rutas con -a no tiene sentido."
9832
0960a4be 9833#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1495
fb0e25bc
CD
9834msgid "show status concisely"
9835msgstr "mostrar status de manera concisa"
9836
0960a4be 9837#: builtin/commit.c:1313 builtin/commit.c:1497
fb0e25bc 9838msgid "show branch information"
715fc761 9839msgstr "mostrar información de la rama"
fb0e25bc 9840
0960a4be 9841#: builtin/commit.c:1315
fb0e25bc 9842msgid "show stash information"
715fc761 9843msgstr "mostrar información del stash"
fb0e25bc 9844
0960a4be 9845#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1499
33ac3e89
CDR
9846msgid "compute full ahead/behind values"
9847msgstr "calcular todos los valores delante/atrás"
9848
0960a4be 9849#: builtin/commit.c:1319
fb0e25bc
CD
9850msgid "version"
9851msgstr "version"
9852
0960a4be
CDR
9853#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1501 builtin/push.c:558
9854#: builtin/worktree.c:639
fb0e25bc
CD
9855msgid "machine-readable output"
9856msgstr "output formato-maquina"
9857
0960a4be 9858#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1503
fb0e25bc
CD
9859msgid "show status in long format (default)"
9860msgstr "mostrar status en formato largo (default)"
9861
0960a4be 9862#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
fb0e25bc
CD
9863msgid "terminate entries with NUL"
9864msgstr "terminar entradas con NUL"
9865
0960a4be 9866#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509
7c6767be 9867#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:910
0960a4be 9868#: builtin/tag.c:400
fb0e25bc
CD
9869msgid "mode"
9870msgstr "modo"
9871
0960a4be 9872#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
fb0e25bc 9873msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4b15eb22
CD
9874msgstr ""
9875"mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. "
9876"(Predeterminado: all)"
fb0e25bc 9877
0960a4be 9878#: builtin/commit.c:1332
f8038f5b
CDR
9879msgid ""
9880"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
9881"traditional)"
9882msgstr ""
9883"mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. "
9884"(Predeterminado: traditional)"
fb0e25bc 9885
0960a4be 9886#: builtin/commit.c:1334 parse-options.h:164
fb0e25bc
CD
9887msgid "when"
9888msgstr "cuando"
9889
0960a4be 9890#: builtin/commit.c:1335
4b15eb22
CD
9891msgid ""
9892"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
9893"(Default: all)"
9894msgstr ""
9df63a4a 9895"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
4b15eb22 9896"(Default: all)"
fb0e25bc 9897
0960a4be 9898#: builtin/commit.c:1337
fb0e25bc
CD
9899msgid "list untracked files in columns"
9900msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento"
9901
0960a4be 9902#: builtin/commit.c:1338
296415c0
CDR
9903msgid "do not detect renames"
9904msgstr "no detectar renombrados"
9905
0960a4be 9906#: builtin/commit.c:1340
296415c0
CDR
9907msgid "detect renames, optionally set similarity index"
9908msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice"
9909
0960a4be 9910#: builtin/commit.c:1360
f8038f5b
CDR
9911msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
9912msgstr ""
9913"Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada"
9914
0960a4be 9915#: builtin/commit.c:1465
fb0e25bc
CD
9916msgid "suppress summary after successful commit"
9917msgstr "suprime summary tras un commit exitoso"
9918
0960a4be 9919#: builtin/commit.c:1466
fb0e25bc
CD
9920msgid "show diff in commit message template"
9921msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit"
9922
0960a4be 9923#: builtin/commit.c:1468
fb0e25bc 9924msgid "Commit message options"
715fc761 9925msgstr "Opciones para el mensaje del commit"
fb0e25bc 9926
0960a4be 9927#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:263 builtin/tag.c:397
fb0e25bc
CD
9928msgid "read message from file"
9929msgstr "leer mensaje desde un archivo"
9930
0960a4be 9931#: builtin/commit.c:1470
fb0e25bc
CD
9932msgid "author"
9933msgstr "autor"
9934
0960a4be 9935#: builtin/commit.c:1470
fb0e25bc 9936msgid "override author for commit"
715fc761 9937msgstr "sobrescribe el autor del commit"
fb0e25bc 9938
0960a4be 9939#: builtin/commit.c:1471 builtin/gc.c:518
fb0e25bc
CD
9940msgid "date"
9941msgstr "fecha"
9942
0960a4be 9943#: builtin/commit.c:1471
fb0e25bc 9944msgid "override date for commit"
715fc761 9945msgstr "sobrescribe la fecha del commit"
fb0e25bc 9946
0960a4be
CDR
9947#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:259 builtin/notes.c:409
9948#: builtin/notes.c:572 builtin/tag.c:395
fb0e25bc
CD
9949msgid "message"
9950msgstr "mensaje"
9951
0960a4be 9952#: builtin/commit.c:1472
fb0e25bc 9953msgid "commit message"
715fc761 9954msgstr "mensaje del commit"
fb0e25bc 9955
0960a4be
CDR
9956#: builtin/commit.c:1473 builtin/commit.c:1474 builtin/commit.c:1475
9957#: builtin/commit.c:1476 ref-filter.h:92 parse-options.h:280
fb0e25bc
CD
9958msgid "commit"
9959msgstr "confirmar"
9960
0960a4be 9961#: builtin/commit.c:1473
fb0e25bc
CD
9962msgid "reuse and edit message from specified commit"
9963msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico"
9964
0960a4be 9965#: builtin/commit.c:1474
fb0e25bc
CD
9966msgid "reuse message from specified commit"
9967msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico"
9968
0960a4be 9969#: builtin/commit.c:1475
fb0e25bc 9970msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4b15eb22
CD
9971msgstr ""
9972"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado"
fb0e25bc 9973
0960a4be 9974#: builtin/commit.c:1476
fb0e25bc 9975msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4b15eb22
CD
9976msgstr ""
9977"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash al commit "
9978"especificado"
fb0e25bc 9979
0960a4be 9980#: builtin/commit.c:1477
fb0e25bc
CD
9981msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
9982msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)"
9983
0960a4be
CDR
9984#: builtin/commit.c:1478 builtin/log.c:1520 builtin/merge.c:276
9985#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:106
fb0e25bc
CD
9986msgid "add Signed-off-by:"
9987msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)"
9988
0960a4be 9989#: builtin/commit.c:1479
fb0e25bc 9990msgid "use specified template file"
715fc761 9991msgstr "usar archivo de template especificado"
fb0e25bc 9992
0960a4be 9993#: builtin/commit.c:1480
fb0e25bc 9994msgid "force edit of commit"
715fc761 9995msgstr "forzar la edición del commit"
fb0e25bc 9996
0960a4be 9997#: builtin/commit.c:1481
fb0e25bc
CD
9998msgid "default"
9999msgstr "default"
10000
0960a4be 10001#: builtin/commit.c:1481 builtin/tag.c:401
fb0e25bc
CD
10002msgid "how to strip spaces and #comments from message"
10003msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes"
10004
0960a4be 10005#: builtin/commit.c:1482
fb0e25bc
CD
10006msgid "include status in commit message template"
10007msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit"
10008
0960a4be 10009#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185
33b72794 10010#: builtin/revert.c:114
fb0e25bc 10011msgid "GPG sign commit"
33ac3e89 10012msgstr "Firmar commit con GPG"
fb0e25bc 10013
0960a4be 10014#: builtin/commit.c:1487
fb0e25bc 10015msgid "Commit contents options"
715fc761 10016msgstr "Opciones para el contenido del commit"
fb0e25bc 10017
0960a4be 10018#: builtin/commit.c:1488
fb0e25bc
CD
10019msgid "commit all changed files"
10020msgstr "confirmar todos los archivos cambiados"
10021
0960a4be 10022#: builtin/commit.c:1489
fb0e25bc
CD
10023msgid "add specified files to index for commit"
10024msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar"
10025
0960a4be 10026#: builtin/commit.c:1490
fb0e25bc
CD
10027msgid "interactively add files"
10028msgstr "agregar archivos interactivamente"
10029
0960a4be 10030#: builtin/commit.c:1491
fb0e25bc
CD
10031msgid "interactively add changes"
10032msgstr "agregar cambios interactivamente"
10033
0960a4be 10034#: builtin/commit.c:1492
fb0e25bc
CD
10035msgid "commit only specified files"
10036msgstr "sólo confirmar archivos específicos"
10037
0960a4be 10038#: builtin/commit.c:1493
fb0e25bc 10039msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
f8038f5b 10040msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg"
fb0e25bc 10041
0960a4be 10042#: builtin/commit.c:1494
fb0e25bc 10043msgid "show what would be committed"
9df63a4a 10044msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit"
fb0e25bc 10045
0960a4be 10046#: builtin/commit.c:1507
fb0e25bc 10047msgid "amend previous commit"
715fc761 10048msgstr "enmendar commit previo"
fb0e25bc 10049
0960a4be 10050#: builtin/commit.c:1508
fb0e25bc
CD
10051msgid "bypass post-rewrite hook"
10052msgstr "gancho bypass post reescritura"
10053
0960a4be 10054#: builtin/commit.c:1513
fb0e25bc 10055msgid "ok to record an empty change"
9df63a4a 10056msgstr "ok al grabar un cambio vacío"
fb0e25bc 10057
0960a4be 10058#: builtin/commit.c:1515
fb0e25bc 10059msgid "ok to record a change with an empty message"
9df63a4a 10060msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío"
fb0e25bc 10061
0960a4be 10062#: builtin/commit.c:1588
fb0e25bc
CD
10063#, c-format
10064msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
10065msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto"
10066
0960a4be 10067#: builtin/commit.c:1595
fb0e25bc
CD
10068msgid "could not read MERGE_MODE"
10069msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE"
10070
0960a4be 10071#: builtin/commit.c:1614
fb0e25bc
CD
10072#, c-format
10073msgid "could not read commit message: %s"
10074msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s"
10075
0960a4be 10076#: builtin/commit.c:1625
fb0e25bc
CD
10077#, c-format
10078msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
715fc761 10079msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n"
fb0e25bc 10080
0960a4be 10081#: builtin/commit.c:1630
4b15eb22
CD
10082#, c-format
10083msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
10084msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n"
10085
0960a4be 10086#: builtin/commit.c:1665
fb0e25bc 10087msgid ""
33b72794 10088"repository has been updated, but unable to write\n"
fb0e25bc
CD
10089"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
10090"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
10091msgstr ""
33b72794 10092"el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n"
fb0e25bc
CD
10093"new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n"
10094"sido superada, y luego \"git reset HEAD\" para recuperar."
10095
33b72794 10096#: builtin/commit-graph.c:10
296415c0
CDR
10097msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
10098msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
10099
33b72794 10100#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
296415c0
CDR
10101msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
10102msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
10103
33b72794
CDR
10104#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
10105msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
10106msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
10107
10108#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
296415c0 10109msgid ""
33b72794
CDR
10110"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
10111"stdin-packs|--stdin-commits]"
296415c0 10112msgstr ""
33b72794
CDR
10113"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append][--reachable|--"
10114"stdin-packs|--stdin-commits]"
296415c0 10115
0960a4be
CDR
10116#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78
10117#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153
10118#: builtin/log.c:1540
296415c0
CDR
10119msgid "dir"
10120msgstr "dir"
10121
0960a4be
CDR
10122#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79
10123#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
296415c0
CDR
10124msgid "The object directory to store the graph"
10125msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico"
10126
0960a4be 10127#: builtin/commit-graph.c:135
33b72794
CDR
10128msgid "start walk at all refs"
10129msgstr "comenzar caminata en todas las refs"
10130
0960a4be 10131#: builtin/commit-graph.c:137
296415c0
CDR
10132msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
10133msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits"
10134
0960a4be 10135#: builtin/commit-graph.c:139
296415c0
CDR
10136msgid "start walk at commits listed by stdin"
10137msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin"
10138
0960a4be 10139#: builtin/commit-graph.c:141
296415c0
CDR
10140msgid "include all commits already in the commit-graph file"
10141msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph"
10142
0960a4be 10143#: builtin/commit-graph.c:150
33b72794
CDR
10144msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
10145msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs"
296415c0 10146
0960a4be 10147#: builtin/config.c:11
fb0e25bc
CD
10148msgid "git config [<options>]"
10149msgstr "git config [<opciones>]"
10150
0960a4be 10151#: builtin/config.c:103
296415c0
CDR
10152#, c-format
10153msgid "unrecognized --type argument, %s"
10154msgstr "argumento --type no reconocido, %s"
10155
0960a4be 10156#: builtin/config.c:115
33b72794
CDR
10157msgid "only one type at a time"
10158msgstr "solo un tipo a la vez"
10159
0960a4be 10160#: builtin/config.c:124
fb0e25bc 10161msgid "Config file location"
33ac3e89 10162msgstr "Ubicación del archivo configuración"
fb0e25bc 10163
0960a4be 10164#: builtin/config.c:125
fb0e25bc
CD
10165msgid "use global config file"
10166msgstr "usar archivo de config global"
10167
0960a4be 10168#: builtin/config.c:126
fb0e25bc
CD
10169msgid "use system config file"
10170msgstr "usar archivo de config del sistema"
10171
0960a4be 10172#: builtin/config.c:127
fb0e25bc
CD
10173msgid "use repository config file"
10174msgstr "usar archivo de config del repositorio"
10175
0960a4be
CDR
10176#: builtin/config.c:128
10177msgid "use per-worktree config file"
10178msgstr "usar un archivo de config por árbol de trabajo"
10179
10180#: builtin/config.c:129
fb0e25bc
CD
10181msgid "use given config file"
10182msgstr "usar archivo config especificado"
10183
0960a4be 10184#: builtin/config.c:130
fb0e25bc
CD
10185msgid "blob-id"
10186msgstr "blob-id"
10187
0960a4be 10188#: builtin/config.c:130
fb0e25bc
CD
10189msgid "read config from given blob object"
10190msgstr "leer config del objeto blob suministrado"
10191
0960a4be 10192#: builtin/config.c:131
fb0e25bc 10193msgid "Action"
715fc761 10194msgstr "Acción"
fb0e25bc 10195
0960a4be 10196#: builtin/config.c:132
fb0e25bc
CD
10197msgid "get value: name [value-regex]"
10198msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]"
10199
0960a4be 10200#: builtin/config.c:133
fb0e25bc
CD
10201msgid "get all values: key [value-regex]"
10202msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]"
10203
0960a4be 10204#: builtin/config.c:134
fb0e25bc
CD
10205msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
10206msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]"
10207
0960a4be 10208#: builtin/config.c:135
fb0e25bc 10209msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
715fc761 10210msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL"
fb0e25bc 10211
0960a4be 10212#: builtin/config.c:136
fb0e25bc 10213msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
4b15eb22
CD
10214msgstr ""
10215"remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]"
fb0e25bc 10216
0960a4be 10217#: builtin/config.c:137
fb0e25bc 10218msgid "add a new variable: name value"
33ac3e89 10219msgstr "agregar nueva variable: nombre valor"
fb0e25bc 10220
0960a4be 10221#: builtin/config.c:138
fb0e25bc
CD
10222msgid "remove a variable: name [value-regex]"
10223msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]"
10224
0960a4be 10225#: builtin/config.c:139
fb0e25bc
CD
10226msgid "remove all matches: name [value-regex]"
10227msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]"
10228
0960a4be 10229#: builtin/config.c:140
fb0e25bc 10230msgid "rename section: old-name new-name"
715fc761 10231msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo"
fb0e25bc 10232
0960a4be 10233#: builtin/config.c:141
fb0e25bc 10234msgid "remove a section: name"
715fc761 10235msgstr "borrar una sección: nombre"
fb0e25bc 10236
0960a4be 10237#: builtin/config.c:142
fb0e25bc
CD
10238msgid "list all"
10239msgstr "listar todo"
10240
0960a4be 10241#: builtin/config.c:143
fb0e25bc
CD
10242msgid "open an editor"
10243msgstr "abrir el editor"
10244
0960a4be 10245#: builtin/config.c:144
fb0e25bc
CD
10246msgid "find the color configured: slot [default]"
10247msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]"
10248
0960a4be 10249#: builtin/config.c:145
fb0e25bc
CD
10250msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
10251msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]"
10252
0960a4be 10253#: builtin/config.c:146
fb0e25bc
CD
10254msgid "Type"
10255msgstr "Tipo"
10256
0960a4be 10257#: builtin/config.c:147
296415c0
CDR
10258msgid "value is given this type"
10259msgstr "al valor se ha dado este tipo"
10260
0960a4be 10261#: builtin/config.c:148
fb0e25bc
CD
10262msgid "value is \"true\" or \"false\""
10263msgstr "valor es \"true\" o \"false\""
10264
0960a4be 10265#: builtin/config.c:149
fb0e25bc
CD
10266msgid "value is decimal number"
10267msgstr "valor es un numero decimal"
10268
0960a4be 10269#: builtin/config.c:150
fb0e25bc
CD
10270msgid "value is --bool or --int"
10271msgstr "valor es --bool o --int"
10272
0960a4be 10273#: builtin/config.c:151
fb0e25bc
CD
10274msgid "value is a path (file or directory name)"
10275msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)"
10276
0960a4be 10277#: builtin/config.c:152
f8038f5b
CDR
10278msgid "value is an expiry date"
10279msgstr "valor es una fecha de expiración"
10280
0960a4be 10281#: builtin/config.c:153
fb0e25bc
CD
10282msgid "Other"
10283msgstr "Otro"
10284
0960a4be 10285#: builtin/config.c:154
fb0e25bc 10286msgid "terminate values with NUL byte"
33ac3e89 10287msgstr "terminar valores con un byte NULL"
fb0e25bc 10288
0960a4be 10289#: builtin/config.c:155
fb0e25bc
CD
10290msgid "show variable names only"
10291msgstr "mostrar solo nombres de variables"
10292
0960a4be 10293#: builtin/config.c:156
fb0e25bc 10294msgid "respect include directives on lookup"
9df63a4a 10295msgstr "respetar directivas include en la búsqueda"
fb0e25bc 10296
0960a4be 10297#: builtin/config.c:157
fb0e25bc 10298msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
715fc761 10299msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)"
fb0e25bc 10300
0960a4be 10301#: builtin/config.c:158
296415c0
CDR
10302msgid "value"
10303msgstr "valor"
10304
0960a4be 10305#: builtin/config.c:158
296415c0
CDR
10306msgid "with --get, use default value when missing entry"
10307msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada"
10308
0960a4be 10309#: builtin/config.c:171
33b72794
CDR
10310#, c-format
10311msgid "wrong number of arguments, should be %d"
10312msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d"
10313
0960a4be 10314#: builtin/config.c:173
33b72794
CDR
10315#, c-format
10316msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
10317msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d"
10318
0960a4be 10319#: builtin/config.c:307
33b72794
CDR
10320#, c-format
10321msgid "invalid key pattern: %s"
10322msgstr "patrón de llave inválido: %s"
10323
0960a4be 10324#: builtin/config.c:343
296415c0
CDR
10325#, c-format
10326msgid "failed to format default config value: %s"
10327msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s"
10328
0960a4be 10329#: builtin/config.c:400
33b72794
CDR
10330#, c-format
10331msgid "cannot parse color '%s'"
10332msgstr "no se analizar color '%s'"
10333
0960a4be 10334#: builtin/config.c:442
fb0e25bc 10335msgid "unable to parse default color value"
33ac3e89 10336msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color"
fb0e25bc 10337
0960a4be 10338#: builtin/config.c:495 builtin/config.c:741
33b72794
CDR
10339msgid "not in a git directory"
10340msgstr "no en un directorio git"
10341
0960a4be 10342#: builtin/config.c:498
33b72794
CDR
10343msgid "writing to stdin is not supported"
10344msgstr "escribir en stdin no está soportado"
10345
0960a4be 10346#: builtin/config.c:501
33b72794
CDR
10347msgid "writing config blobs is not supported"
10348msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado"
10349
0960a4be 10350#: builtin/config.c:586
fb0e25bc
CD
10351#, c-format
10352msgid ""
10353"# This is Git's per-user configuration file.\n"
10354"[user]\n"
10355"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
10356"#\tname = %s\n"
10357"#\temail = %s\n"
10358msgstr ""
10359"# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n"
10360"[user]\n"
10361"# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n"
10362"#\tname = %s\n"
10363"#\temail = %s\n"
10364
0960a4be 10365#: builtin/config.c:610
33b72794
CDR
10366msgid "only one config file at a time"
10367msgstr "solo un archivo de configuración a la vez"
10368
0960a4be 10369#: builtin/config.c:615
fb0e25bc
CD
10370msgid "--local can only be used inside a git repository"
10371msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio"
10372
0960a4be 10373#: builtin/config.c:618
296415c0
CDR
10374msgid "--blob can only be used inside a git repository"
10375msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio"
10376
0960a4be 10377#: builtin/config.c:637
33b72794
CDR
10378msgid "$HOME not set"
10379msgstr "$HOME no está configurado"
10380
0960a4be
CDR
10381#: builtin/config.c:657
10382msgid ""
10383"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
10384"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
10385"section in \"git help worktree\" for details"
10386msgstr ""
10387"--worktree no puede ser usado con multiples árboles de trabajo a menos que "
10388"la\n"
10389"extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lea \"CONFIGURATION FILE"
10390"\"\n"
10391"en \"git help worktree\" para más detalles"
10392
10393#: builtin/config.c:687
33b72794
CDR
10394msgid "--get-color and variable type are incoherent"
10395msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente"
10396
0960a4be 10397#: builtin/config.c:692
33b72794
CDR
10398msgid "only one action at a time"
10399msgstr "solo una acción a la vez"
10400
0960a4be 10401#: builtin/config.c:705
33b72794
CDR
10402msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
10403msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp"
10404
0960a4be 10405#: builtin/config.c:711
33b72794
CDR
10406msgid ""
10407"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
10408"list"
10409msgstr ""
10410"--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list"
10411
0960a4be 10412#: builtin/config.c:717
33b72794
CDR
10413msgid "--default is only applicable to --get"
10414msgstr "--default solo es aplicable para --get"
10415
0960a4be 10416#: builtin/config.c:730
33b72794
CDR
10417#, c-format
10418msgid "unable to read config file '%s'"
10419msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'"
10420
0960a4be 10421#: builtin/config.c:733
33b72794
CDR
10422msgid "error processing config file(s)"
10423msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración"
10424
0960a4be 10425#: builtin/config.c:743
33b72794
CDR
10426msgid "editing stdin is not supported"
10427msgstr "editar stdin no está soportado"
10428
0960a4be 10429#: builtin/config.c:745
33b72794
CDR
10430msgid "editing blobs is not supported"
10431msgstr "editar blobs no está soportado"
10432
0960a4be 10433#: builtin/config.c:759
fb0e25bc
CD
10434#, c-format
10435msgid "cannot create configuration file %s"
10436msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s"
10437
0960a4be 10438#: builtin/config.c:772
fb0e25bc
CD
10439#, c-format
10440msgid ""
10441"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
10442" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
10443msgstr ""
10444"no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n"
10445"\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s."
10446
0960a4be 10447#: builtin/config.c:846 builtin/config.c:857
33b72794
CDR
10448#, c-format
10449msgid "no such section: %s"
10450msgstr "no existe la sección: %s"
10451
296415c0 10452#: builtin/count-objects.c:90
fb0e25bc
CD
10453msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
10454msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
10455
296415c0 10456#: builtin/count-objects.c:100
fb0e25bc
CD
10457msgid "print sizes in human readable format"
10458msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano"
10459
33b72794 10460#: builtin/describe.c:26
fb0e25bc
CD
10461msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
10462msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]"
10463
33b72794 10464#: builtin/describe.c:27
fb0e25bc
CD
10465msgid "git describe [<options>] --dirty"
10466msgstr "git describe [<opciones>] --dirty"
10467
33b72794 10468#: builtin/describe.c:62
fb0e25bc
CD
10469msgid "head"
10470msgstr "head"
10471
33b72794 10472#: builtin/describe.c:62
fb0e25bc
CD
10473msgid "lightweight"
10474msgstr "ligero"
10475
33b72794 10476#: builtin/describe.c:62
fb0e25bc
CD
10477msgid "annotated"
10478msgstr "anotado"
10479
33b72794 10480#: builtin/describe.c:272
fb0e25bc
CD
10481#, c-format
10482msgid "annotated tag %s not available"
10483msgstr "tag anotado %s no disponible"
10484
33b72794 10485#: builtin/describe.c:276
fb0e25bc
CD
10486#, c-format
10487msgid "annotated tag %s has no embedded name"
33ac3e89 10488msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido"
fb0e25bc 10489
33b72794 10490#: builtin/describe.c:278
fb0e25bc
CD
10491#, c-format
10492msgid "tag '%s' is really '%s' here"
10493msgstr "tag '%s' es realmente '%s' aquí"
10494
33b72794 10495#: builtin/describe.c:322
fb0e25bc
CD
10496#, c-format
10497msgid "no tag exactly matches '%s'"
10498msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'"
10499
33b72794 10500#: builtin/describe.c:324
fb0e25bc 10501#, c-format
f8038f5b
CDR
10502msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
10503msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n"
fb0e25bc 10504
33b72794 10505#: builtin/describe.c:378
fb0e25bc
CD
10506#, c-format
10507msgid "finished search at %s\n"
715fc761 10508msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n"
fb0e25bc 10509
33b72794 10510#: builtin/describe.c:404
fb0e25bc
CD
10511#, c-format
10512msgid ""
10513"No annotated tags can describe '%s'.\n"
10514"However, there were unannotated tags: try --tags."
10515msgstr ""
10516"No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n"
10517"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags."
10518
33b72794 10519#: builtin/describe.c:408
fb0e25bc
CD
10520#, c-format
10521msgid ""
10522"No tags can describe '%s'.\n"
10523"Try --always, or create some tags."
10524msgstr ""
10525"Ningún tag puede describit '%s'.\n"
10526"Intente --always, o cree algunos tags."
10527
33b72794 10528#: builtin/describe.c:438
fb0e25bc
CD
10529#, c-format
10530msgid "traversed %lu commits\n"
10531msgstr "%lu commits cruzados\n"
10532
33b72794 10533#: builtin/describe.c:441
fb0e25bc
CD
10534#, c-format
10535msgid ""
10536"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
10537"gave up search at %s\n"
10538msgstr ""
10539"se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n"
10540"fin de la búsqueda en %s\n"
10541
33b72794 10542#: builtin/describe.c:509
f8038f5b
CDR
10543#, c-format
10544msgid "describe %s\n"
10545msgstr "describe %s\n"
10546
0960a4be 10547#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:513
f8038f5b
CDR
10548#, c-format
10549msgid "Not a valid object name %s"
10550msgstr "Nombre de objeto %s no válido"
10551
33b72794 10552#: builtin/describe.c:520
f8038f5b
CDR
10553#, c-format
10554msgid "%s is neither a commit nor blob"
10555msgstr "%s no es un commit ni un blob"
10556
33b72794 10557#: builtin/describe.c:534
fb0e25bc
CD
10558msgid "find the tag that comes after the commit"
10559msgstr "encontrar el tag que viene después del commit"
10560
33b72794 10561#: builtin/describe.c:535
fb0e25bc
CD
10562msgid "debug search strategy on stderr"
10563msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr"
10564
33b72794 10565#: builtin/describe.c:536
fb0e25bc
CD
10566msgid "use any ref"
10567msgstr "use cualquier ref"
10568
33b72794 10569#: builtin/describe.c:537
fb0e25bc
CD
10570msgid "use any tag, even unannotated"
10571msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados"
10572
33b72794 10573#: builtin/describe.c:538
fb0e25bc
CD
10574msgid "always use long format"
10575msgstr "siempre usar formato largo"
10576
33b72794 10577#: builtin/describe.c:539
fb0e25bc
CD
10578msgid "only follow first parent"
10579msgstr "solo seguir el primer patrón"
10580
33b72794 10581#: builtin/describe.c:542
fb0e25bc
CD
10582msgid "only output exact matches"
10583msgstr "solo mostrar concordancias exactas"
10584
33b72794 10585#: builtin/describe.c:544
fb0e25bc
CD
10586msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
10587msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)"
10588
33b72794 10589#: builtin/describe.c:546
fb0e25bc
CD
10590msgid "only consider tags matching <pattern>"
10591msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>"
10592
33b72794 10593#: builtin/describe.c:548
fb0e25bc
CD
10594msgid "do not consider tags matching <pattern>"
10595msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>"
10596
33b72794 10597#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424
fb0e25bc
CD
10598msgid "show abbreviated commit object as fallback"
10599msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback"
10600
33b72794 10601#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554
fb0e25bc
CD
10602msgid "mark"
10603msgstr "marca"
10604
33b72794 10605#: builtin/describe.c:552
fb0e25bc
CD
10606msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
10607msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")"
10608
33b72794 10609#: builtin/describe.c:555
fb0e25bc 10610msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
9df63a4a 10611msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")"
fb0e25bc 10612
33b72794 10613#: builtin/describe.c:573
fb0e25bc
CD
10614msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
10615msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0"
10616
33b72794 10617#: builtin/describe.c:602
fb0e25bc
CD
10618msgid "No names found, cannot describe anything."
10619msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada."
10620
33b72794 10621#: builtin/describe.c:652
fb0e25bc 10622msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
715fc761 10623msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos"
fb0e25bc 10624
33b72794 10625#: builtin/describe.c:654
fb0e25bc
CD
10626msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
10627msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos"
10628
10629#: builtin/diff.c:83
10630#, c-format
10631msgid "'%s': not a regular file or symlink"
10632msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico"
10633
f8038f5b 10634#: builtin/diff.c:234
fb0e25bc
CD
10635#, c-format
10636msgid "invalid option: %s"
10637msgstr "opción inválida: %s"
10638
33b72794 10639#: builtin/diff.c:363
fb0e25bc
CD
10640msgid "Not a git repository"
10641msgstr "No es un repositorio git"
10642
33b72794 10643#: builtin/diff.c:407
fb0e25bc
CD
10644#, c-format
10645msgid "invalid object '%s' given."
33ac3e89 10646msgstr "objeto '%s' entregado no es válido."
fb0e25bc 10647
33b72794 10648#: builtin/diff.c:416
fb0e25bc
CD
10649#, c-format
10650msgid "more than two blobs given: '%s'"
10651msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'"
10652
33b72794 10653#: builtin/diff.c:421
fb0e25bc
CD
10654#, c-format
10655msgid "unhandled object '%s' given."
10656msgstr "objeto no manejado '%s' entregado."
10657
33b72794 10658#: builtin/difftool.c:30
fb0e25bc
CD
10659msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
10660msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]"
10661
33b72794 10662#: builtin/difftool.c:260
fb0e25bc
CD
10663#, c-format
10664msgid "failed: %d"
10665msgstr "falló: %d"
10666
33b72794 10667#: builtin/difftool.c:302
fb0e25bc
CD
10668#, c-format
10669msgid "could not read symlink %s"
10670msgstr "no se pudo leer el symlink %s"
10671
33b72794 10672#: builtin/difftool.c:304
fb0e25bc
CD
10673#, c-format
10674msgid "could not read symlink file %s"
10675msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s"
10676
33b72794 10677#: builtin/difftool.c:312
fb0e25bc
CD
10678#, c-format
10679msgid "could not read object %s for symlink %s"
10680msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s"
10681
33b72794 10682#: builtin/difftool.c:413
fb0e25bc
CD
10683msgid ""
10684"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
10685"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
10686msgstr ""
10687"formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n"
10688"modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')."
10689
33b72794 10690#: builtin/difftool.c:633
fb0e25bc
CD
10691#, c-format
10692msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
10693msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'."
10694
33b72794 10695#: builtin/difftool.c:635
fb0e25bc
CD
10696msgid "working tree file has been left."
10697msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado."
10698
33b72794 10699#: builtin/difftool.c:646
fb0e25bc
CD
10700#, c-format
10701msgid "temporary files exist in '%s'."
10702msgstr "archivo temporal existe en '%s'."
10703
33b72794 10704#: builtin/difftool.c:647
fb0e25bc
CD
10705msgid "you may want to cleanup or recover these."
10706msgstr "tal vez desee limpiar o recuperar estos."
10707
33b72794 10708#: builtin/difftool.c:696
fb0e25bc
CD
10709msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
10710msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`"
10711
33b72794 10712#: builtin/difftool.c:698
fb0e25bc
CD
10713msgid "perform a full-directory diff"
10714msgstr "realizar un diff de todo el directorio"
10715
33b72794 10716#: builtin/difftool.c:700
fb0e25bc
CD
10717msgid "do not prompt before launching a diff tool"
10718msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff"
10719
33b72794 10720#: builtin/difftool.c:705
fb0e25bc 10721msgid "use symlinks in dir-diff mode"
715fc761 10722msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff"
fb0e25bc 10723
425e504c 10724#: builtin/difftool.c:706
33b72794
CDR
10725msgid "tool"
10726msgstr "herramienta"
10727
10728#: builtin/difftool.c:707
fb0e25bc
CD
10729msgid "use the specified diff tool"
10730msgstr "usar la herramienta de diff especificada"
10731
33b72794 10732#: builtin/difftool.c:709
fb0e25bc 10733msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
4b15eb22
CD
10734msgstr ""
10735"mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`"
fb0e25bc 10736
33b72794 10737#: builtin/difftool.c:712
4b15eb22
CD
10738msgid ""
10739"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
10740"code"
10741msgstr ""
10742"hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un "
10743"código de salida distinto de cero"
fb0e25bc 10744
33b72794 10745#: builtin/difftool.c:715
fb0e25bc
CD
10746msgid "specify a custom command for viewing diffs"
10747msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs"
10748
33b72794 10749#: builtin/difftool.c:739
fb0e25bc 10750msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
715fc761 10751msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>"
fb0e25bc 10752
33b72794 10753#: builtin/difftool.c:746
fb0e25bc
CD
10754msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
10755msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>"
10756
33b72794 10757#: builtin/fast-export.c:29
fb0e25bc
CD
10758msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
10759msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
10760
33b72794 10761#: builtin/fast-export.c:1006
fb0e25bc
CD
10762msgid "show progress after <n> objects"
10763msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos"
10764
33b72794 10765#: builtin/fast-export.c:1008
fb0e25bc
CD
10766msgid "select handling of signed tags"
10767msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados"
10768
33b72794 10769#: builtin/fast-export.c:1011
fb0e25bc
CD
10770msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
10771msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados"
10772
33b72794 10773#: builtin/fast-export.c:1014
fb0e25bc
CD
10774msgid "Dump marks to this file"
10775msgstr "Volcar marcas a este archivo"
10776
33b72794 10777#: builtin/fast-export.c:1016
fb0e25bc
CD
10778msgid "Import marks from this file"
10779msgstr "Importar marcas de este archivo"
10780
33b72794 10781#: builtin/fast-export.c:1018
fb0e25bc
CD
10782msgid "Fake a tagger when tags lack one"
10783msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno"
10784
33b72794 10785#: builtin/fast-export.c:1020
fb0e25bc
CD
10786msgid "Output full tree for each commit"
10787msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit"
10788
33b72794 10789#: builtin/fast-export.c:1022
fb0e25bc
CD
10790msgid "Use the done feature to terminate the stream"
10791msgstr "Use el feature done para terminar el stream"
10792
33b72794 10793#: builtin/fast-export.c:1023
fb0e25bc
CD
10794msgid "Skip output of blob data"
10795msgstr "Saltar el output de data blob"
10796
0960a4be 10797#: builtin/fast-export.c:1024 builtin/log.c:1588
fb0e25bc
CD
10798msgid "refspec"
10799msgstr "refspec"
10800
33b72794 10801#: builtin/fast-export.c:1025
fb0e25bc
CD
10802msgid "Apply refspec to exported refs"
10803msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados"
10804
33b72794 10805#: builtin/fast-export.c:1026
fb0e25bc
CD
10806msgid "anonymize output"
10807msgstr "anonimizar la salida"
10808
0960a4be 10809#: builtin/fetch.c:28
fb0e25bc
CD
10810msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
10811msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]"
10812
0960a4be 10813#: builtin/fetch.c:29
fb0e25bc
CD
10814msgid "git fetch [<options>] <group>"
10815msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>"
10816
0960a4be 10817#: builtin/fetch.c:30
fb0e25bc
CD
10818msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
10819msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]"
10820
0960a4be 10821#: builtin/fetch.c:31
fb0e25bc
CD
10822msgid "git fetch --all [<options>]"
10823msgstr "git fetch --all [<opciones>]"
10824
0960a4be 10825#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:194
fb0e25bc
CD
10826msgid "fetch from all remotes"
10827msgstr "extraer de todos los remotos"
10828
0960a4be 10829#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:197
fb0e25bc
CD
10830msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
10831msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir"
10832
0960a4be 10833#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:200
fb0e25bc
CD
10834msgid "path to upload pack on remote end"
10835msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto"
10836
0960a4be
CDR
10837#: builtin/fetch.c:120
10838msgid "force overwrite of local reference"
10839msgstr "forzar sobrescritura de referencia local"
fb0e25bc 10840
0960a4be 10841#: builtin/fetch.c:122
fb0e25bc
CD
10842msgid "fetch from multiple remotes"
10843msgstr "extraer de múltiples remotos"
10844
0960a4be 10845#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:204
fb0e25bc
CD
10846msgid "fetch all tags and associated objects"
10847msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados"
10848
0960a4be 10849#: builtin/fetch.c:126
fb0e25bc
CD
10850msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
10851msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)"
10852
0960a4be 10853#: builtin/fetch.c:128
fb0e25bc
CD
10854msgid "number of submodules fetched in parallel"
10855msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo"
10856
0960a4be 10857#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:207
fb0e25bc 10858msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
33ac3e89 10859msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto"
fb0e25bc 10860
0960a4be 10861#: builtin/fetch.c:132
33ac3e89
CDR
10862msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
10863msgstr ""
10864"limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags "
10865"cambiados"
10866
0960a4be 10867#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:132
fb0e25bc
CD
10868msgid "on-demand"
10869msgstr "en demanda"
10870
0960a4be 10871#: builtin/fetch.c:134
fb0e25bc
CD
10872msgid "control recursive fetching of submodules"
10873msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos"
10874
0960a4be 10875#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:215
fb0e25bc
CD
10876msgid "keep downloaded pack"
10877msgstr "mantener el paquete descargado"
10878
0960a4be 10879#: builtin/fetch.c:140
fb0e25bc
CD
10880msgid "allow updating of HEAD ref"
10881msgstr "permitir actualizar la ref HEAD"
10882
0960a4be 10883#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:218
fb0e25bc
CD
10884msgid "deepen history of shallow clone"
10885msgstr "historia profunda de un clon superficial"
10886
0960a4be 10887#: builtin/fetch.c:145
fb0e25bc
CD
10888msgid "deepen history of shallow repository based on time"
10889msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo"
10890
0960a4be 10891#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:221
fb0e25bc
CD
10892msgid "convert to a complete repository"
10893msgstr "convertir a un repositorio completo"
10894
0960a4be 10895#: builtin/fetch.c:154
fb0e25bc 10896msgid "prepend this to submodule path output"
33ac3e89 10897msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo"
fb0e25bc 10898
0960a4be 10899#: builtin/fetch.c:157
4b15eb22
CD
10900msgid ""
10901"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
10902"files)"
10903msgstr ""
10904"default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que "
10905"archivos de configuración)"
fb0e25bc 10906
0960a4be 10907#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:224
fb0e25bc
CD
10908msgid "accept refs that update .git/shallow"
10909msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow"
10910
0960a4be 10911#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:226
fb0e25bc
CD
10912msgid "refmap"
10913msgstr "refmap"
10914
0960a4be 10915#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:227
fb0e25bc
CD
10916msgid "specify fetch refmap"
10917msgstr "especificar extracción de refmap"
10918
0960a4be 10919#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
296415c0
CDR
10920#: builtin/send-pack.c:172
10921msgid "server-specific"
10922msgstr "especifico-de-servidor"
10923
0960a4be 10924#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
296415c0
CDR
10925#: builtin/send-pack.c:173
10926msgid "option to transmit"
10927msgstr "opción para trasmitir"
10928
0960a4be 10929#: builtin/fetch.c:170
33b72794
CDR
10930msgid "report that we have only objects reachable from this object"
10931msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto"
10932
0960a4be 10933#: builtin/fetch.c:470
fb0e25bc
CD
10934msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
10935msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD"
10936
0960a4be 10937#: builtin/fetch.c:609
fb0e25bc
CD
10938#, c-format
10939msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
10940msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s"
10941
0960a4be 10942#: builtin/fetch.c:702
fb0e25bc
CD
10943#, c-format
10944msgid "object %s not found"
10945msgstr "objeto %s no encontrado"
10946
0960a4be 10947#: builtin/fetch.c:706
fb0e25bc
CD
10948msgid "[up to date]"
10949msgstr "[actualizado]"
10950
0960a4be 10951#: builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:735 builtin/fetch.c:807
fb0e25bc
CD
10952msgid "[rejected]"
10953msgstr "[rechazado]"
10954
0960a4be 10955#: builtin/fetch.c:720
fb0e25bc
CD
10956msgid "can't fetch in current branch"
10957msgstr "no se puede traer en la rama actual"
10958
0960a4be 10959#: builtin/fetch.c:730
fb0e25bc 10960msgid "[tag update]"
715fc761 10961msgstr "[actualización de tag]"
fb0e25bc 10962
0960a4be
CDR
10963#: builtin/fetch.c:731 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:787
10964#: builtin/fetch.c:802
fb0e25bc
CD
10965msgid "unable to update local ref"
10966msgstr "no se posible actualizar el ref local"
10967
0960a4be
CDR
10968#: builtin/fetch.c:735
10969msgid "would clobber existing tag"
10970msgstr "podría golpear tag existente"
10971
10972#: builtin/fetch.c:757
fb0e25bc 10973msgid "[new tag]"
715fc761 10974msgstr "[nuevo tag]"
fb0e25bc 10975
0960a4be 10976#: builtin/fetch.c:760
fb0e25bc
CD
10977msgid "[new branch]"
10978msgstr "[nueva rama]"
10979
0960a4be 10980#: builtin/fetch.c:763
fb0e25bc
CD
10981msgid "[new ref]"
10982msgstr "[nueva referencia]"
10983
0960a4be 10984#: builtin/fetch.c:802
fb0e25bc
CD
10985msgid "forced update"
10986msgstr "actualización forzada"
10987
0960a4be 10988#: builtin/fetch.c:807
fb0e25bc
CD
10989msgid "non-fast-forward"
10990msgstr "avance lento"
10991
0960a4be 10992#: builtin/fetch.c:853
fb0e25bc
CD
10993#, c-format
10994msgid "%s did not send all necessary objects\n"
10995msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n"
10996
0960a4be 10997#: builtin/fetch.c:874
fb0e25bc
CD
10998#, c-format
10999msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
11000msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas"
11001
0960a4be 11002#: builtin/fetch.c:963 builtin/fetch.c:1085
fb0e25bc
CD
11003#, c-format
11004msgid "From %.*s\n"
11005msgstr "Desde %.*s\n"
11006
0960a4be 11007#: builtin/fetch.c:974
fb0e25bc
CD
11008#, c-format
11009msgid ""
11010"some local refs could not be updated; try running\n"
11011" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
11012msgstr ""
11013"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n"
7c6767be 11014" 'git remote prune %s' para eliminar cualquier rama vieja o conflictiva"
fb0e25bc 11015
0960a4be 11016#: builtin/fetch.c:1055
fb0e25bc
CD
11017#, c-format
11018msgid " (%s will become dangling)"
11019msgstr " (%s se pondrá colgado)"
11020
0960a4be 11021#: builtin/fetch.c:1056
fb0e25bc
CD
11022#, c-format
11023msgid " (%s has become dangling)"
11024msgstr " (%s se ha colgado)"
11025
0960a4be 11026#: builtin/fetch.c:1088
fb0e25bc
CD
11027msgid "[deleted]"
11028msgstr "[eliminado]"
11029
0960a4be 11030#: builtin/fetch.c:1089 builtin/remote.c:1036
fb0e25bc
CD
11031msgid "(none)"
11032msgstr "(nada)"
11033
0960a4be 11034#: builtin/fetch.c:1112
fb0e25bc
CD
11035#, c-format
11036msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
11037msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío"
11038
0960a4be 11039#: builtin/fetch.c:1131
fb0e25bc
CD
11040#, c-format
11041msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
11042msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s"
11043
0960a4be 11044#: builtin/fetch.c:1134
fb0e25bc
CD
11045#, c-format
11046msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
11047msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n"
11048
0960a4be 11049#: builtin/fetch.c:1433
fb0e25bc
CD
11050#, c-format
11051msgid "Fetching %s\n"
11052msgstr "Extrayendo %s\n"
11053
0960a4be 11054#: builtin/fetch.c:1435 builtin/remote.c:100
fb0e25bc
CD
11055#, c-format
11056msgid "Could not fetch %s"
11057msgstr "No se pudo extraer %s"
11058
0960a4be 11059#: builtin/fetch.c:1481 builtin/fetch.c:1649
33ac3e89
CDR
11060msgid ""
11061"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
11062msgstr ""
11063"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en core.partialClone"
11064
0960a4be 11065#: builtin/fetch.c:1504
fb0e25bc
CD
11066msgid ""
11067"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
11068"remote name from which new revisions should be fetched."
11069msgstr ""
11070"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n"
11071"nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas."
11072
0960a4be 11073#: builtin/fetch.c:1541
fb0e25bc
CD
11074msgid "You need to specify a tag name."
11075msgstr "Tiene que especificar un nombre de tag."
11076
0960a4be 11077#: builtin/fetch.c:1590
fb0e25bc 11078msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
715fc761 11079msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada"
fb0e25bc 11080
0960a4be 11081#: builtin/fetch.c:1592
fb0e25bc 11082msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
9df63a4a 11083msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 11084
0960a4be 11085#: builtin/fetch.c:1597
fb0e25bc
CD
11086msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
11087msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas"
11088
0960a4be 11089#: builtin/fetch.c:1599
fb0e25bc
CD
11090msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
11091msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo"
11092
0960a4be 11093#: builtin/fetch.c:1615
fb0e25bc
CD
11094msgid "fetch --all does not take a repository argument"
11095msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio"
11096
0960a4be 11097#: builtin/fetch.c:1617
fb0e25bc
CD
11098msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
11099msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs"
11100
0960a4be 11101#: builtin/fetch.c:1626
fb0e25bc
CD
11102#, c-format
11103msgid "No such remote or remote group: %s"
11104msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s"
11105
0960a4be 11106#: builtin/fetch.c:1633
fb0e25bc
CD
11107msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
11108msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido"
11109
0960a4be 11110#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
4b15eb22
CD
11111msgid ""
11112"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
11113msgstr ""
11114"git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]"
fb0e25bc 11115
0960a4be 11116#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
fb0e25bc
CD
11117msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
11118msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog"
11119
0960a4be 11120#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
fb0e25bc
CD
11121msgid "alias for --log (deprecated)"
11122msgstr "alias para --log (deprecado)"
11123
0960a4be 11124#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
fb0e25bc
CD
11125msgid "text"
11126msgstr "texto"
11127
0960a4be 11128#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
fb0e25bc
CD
11129msgid "use <text> as start of message"
11130msgstr "use <text> como comienzo de mensaje"
11131
0960a4be 11132#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
fb0e25bc
CD
11133msgid "file to read from"
11134msgstr "archivo del cual leer"
11135
11136#: builtin/for-each-ref.c:10
11137msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
11138msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]"
11139
11140#: builtin/for-each-ref.c:11
11141msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
11142msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
11143
11144#: builtin/for-each-ref.c:12
11145msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
11146msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
11147
11148#: builtin/for-each-ref.c:13
11149msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
11150msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
11151
11152#: builtin/for-each-ref.c:28
11153msgid "quote placeholders suitably for shells"
33ac3e89 11154msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells"
fb0e25bc
CD
11155
11156#: builtin/for-each-ref.c:30
11157msgid "quote placeholders suitably for perl"
33ac3e89 11158msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl"
fb0e25bc
CD
11159
11160#: builtin/for-each-ref.c:32
11161msgid "quote placeholders suitably for python"
33ac3e89 11162msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python"
fb0e25bc
CD
11163
11164#: builtin/for-each-ref.c:34
11165msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
33ac3e89 11166msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl"
fb0e25bc
CD
11167
11168#: builtin/for-each-ref.c:37
11169msgid "show only <n> matched refs"
11170msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas"
11171
0960a4be 11172#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424
4b15eb22
CD
11173msgid "respect format colors"
11174msgstr "respetar el formato de colores"
11175
11176#: builtin/for-each-ref.c:43
fb0e25bc
CD
11177msgid "print only refs which points at the given object"
11178msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado"
11179
4b15eb22 11180#: builtin/for-each-ref.c:45
fb0e25bc
CD
11181msgid "print only refs that are merged"
11182msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas"
11183
4b15eb22 11184#: builtin/for-each-ref.c:46
fb0e25bc
CD
11185msgid "print only refs that are not merged"
11186msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas"
11187
4b15eb22 11188#: builtin/for-each-ref.c:47
fb0e25bc
CD
11189msgid "print only refs which contain the commit"
11190msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit"
11191
4b15eb22 11192#: builtin/for-each-ref.c:48
fb0e25bc
CD
11193msgid "print only refs which don't contain the commit"
11194msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit"
11195
0960a4be 11196#: builtin/fsck.c:598
fb0e25bc
CD
11197msgid "Checking object directories"
11198msgstr "Revisando objetos directorios"
11199
0960a4be 11200#: builtin/fsck.c:693
fb0e25bc
CD
11201msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
11202msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]"
11203
0960a4be 11204#: builtin/fsck.c:699
fb0e25bc
CD
11205msgid "show unreachable objects"
11206msgstr "mostrar objetos ilegibles"
11207
0960a4be 11208#: builtin/fsck.c:700
fb0e25bc
CD
11209msgid "show dangling objects"
11210msgstr "mostrar objetos colgados"
11211
0960a4be 11212#: builtin/fsck.c:701
fb0e25bc
CD
11213msgid "report tags"
11214msgstr "reportar tags"
11215
0960a4be 11216#: builtin/fsck.c:702
fb0e25bc
CD
11217msgid "report root nodes"
11218msgstr "reportar nodos raíz"
11219
0960a4be 11220#: builtin/fsck.c:703
fb0e25bc
CD
11221msgid "make index objects head nodes"
11222msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos"
11223
0960a4be 11224#: builtin/fsck.c:704
fb0e25bc
CD
11225msgid "make reflogs head nodes (default)"
11226msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)"
11227
0960a4be 11228#: builtin/fsck.c:705
fb0e25bc
CD
11229msgid "also consider packs and alternate objects"
11230msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos"
11231
0960a4be 11232#: builtin/fsck.c:706
fb0e25bc 11233msgid "check only connectivity"
9df63a4a 11234msgstr "revisar solo conectividad"
fb0e25bc 11235
0960a4be 11236#: builtin/fsck.c:707
fb0e25bc
CD
11237msgid "enable more strict checking"
11238msgstr "habilitar revisión más estricta"
11239
0960a4be 11240#: builtin/fsck.c:709
fb0e25bc
CD
11241msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
11242msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found"
11243
0960a4be 11244#: builtin/fsck.c:710 builtin/prune.c:110
fb0e25bc 11245msgid "show progress"
9df63a4a 11246msgstr "mostrar progreso"
fb0e25bc 11247
0960a4be 11248#: builtin/fsck.c:711
fb0e25bc
CD
11249msgid "show verbose names for reachable objects"
11250msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables"
11251
0960a4be 11252#: builtin/fsck.c:776
fb0e25bc
CD
11253msgid "Checking objects"
11254msgstr "Revisando objetos"
11255
33b72794 11256#: builtin/gc.c:34
fb0e25bc
CD
11257msgid "git gc [<options>]"
11258msgstr "git gc [<opciones>]"
11259
33b72794 11260#: builtin/gc.c:90
fb0e25bc
CD
11261#, c-format
11262msgid "Failed to fstat %s: %s"
11263msgstr "Falló el fstat %s: %s"
11264
0960a4be
CDR
11265#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55
11266#, c-format
11267msgid "cannot stat '%s'"
11268msgstr "no se pudo definir '%s'"
11269
11270#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510
fb0e25bc 11271#, c-format
0960a4be
CDR
11272msgid "cannot read '%s'"
11273msgstr "no se puede leer '%s'"
fb0e25bc 11274
0960a4be 11275#: builtin/gc.c:477
fb0e25bc
CD
11276#, c-format
11277msgid ""
11278"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
11279"and remove %s.\n"
11280"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
11281"\n"
11282"%s"
11283msgstr ""
715fc761 11284"El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n"
fb0e25bc 11285"y remueva %s.\n"
7c6767be 11286"Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea eliminado.\n"
fb0e25bc
CD
11287"\n"
11288"%s"
11289
0960a4be 11290#: builtin/gc.c:519
fb0e25bc
CD
11291msgid "prune unreferenced objects"
11292msgstr "limpiar objetos no referenciados"
11293
0960a4be 11294#: builtin/gc.c:521
fb0e25bc
CD
11295msgid "be more thorough (increased runtime)"
11296msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)"
11297
0960a4be 11298#: builtin/gc.c:522
fb0e25bc
CD
11299msgid "enable auto-gc mode"
11300msgstr "habilitar modo auto-gc"
11301
0960a4be 11302#: builtin/gc.c:525
fb0e25bc
CD
11303msgid "force running gc even if there may be another gc running"
11304msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose"
11305
0960a4be 11306#: builtin/gc.c:528
296415c0
CDR
11307msgid "repack all other packs except the largest pack"
11308msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande"
11309
0960a4be 11310#: builtin/gc.c:545
296415c0
CDR
11311#, c-format
11312msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
11313msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity"
11314
0960a4be 11315#: builtin/gc.c:556
fb0e25bc 11316#, c-format
296415c0
CDR
11317msgid "failed to parse prune expiry value %s"
11318msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry"
fb0e25bc 11319
0960a4be 11320#: builtin/gc.c:576
fb0e25bc
CD
11321#, c-format
11322msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
4b15eb22
CD
11323msgstr ""
11324"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance "
11325"óptimo.\n"
fb0e25bc 11326
0960a4be 11327#: builtin/gc.c:578
fb0e25bc
CD
11328#, c-format
11329msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
11330msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n"
11331
0960a4be 11332#: builtin/gc.c:579
fb0e25bc
CD
11333#, c-format
11334msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
11335msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n"
11336
0960a4be 11337#: builtin/gc.c:619
fb0e25bc 11338#, c-format
4b15eb22
CD
11339msgid ""
11340"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
11341msgstr ""
11342"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no "
11343"es así)"
fb0e25bc 11344
0960a4be 11345#: builtin/gc.c:670
4b15eb22
CD
11346msgid ""
11347"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
11348msgstr ""
11349"Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para "
7c6767be 11350"eliminarlos."
fb0e25bc 11351
296415c0 11352#: builtin/grep.c:28
fb0e25bc
CD
11353msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
11354msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]"
11355
0960a4be 11356#: builtin/grep.c:224
fb0e25bc
CD
11357#, c-format
11358msgid "grep: failed to create thread: %s"
11359msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s"
11360
0960a4be 11361#: builtin/grep.c:278
fb0e25bc
CD
11362#, c-format
11363msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
11364msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s"
11365
11366#. TRANSLATORS: %s is the configuration
11367#. variable for tweaking threads, currently
11368#. grep.threads
4b15eb22 11369#.
0960a4be
CDR
11370#: builtin/grep.c:286 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
11371#: builtin/pack-objects.c:2719
fb0e25bc
CD
11372#, c-format
11373msgid "no threads support, ignoring %s"
11374msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s"
11375
0960a4be 11376#: builtin/grep.c:458 builtin/grep.c:579 builtin/grep.c:620
fb0e25bc
CD
11377#, c-format
11378msgid "unable to read tree (%s)"
11379msgstr "no es posible leer el árbol (%s)"
11380
0960a4be 11381#: builtin/grep.c:635
fb0e25bc
CD
11382#, c-format
11383msgid "unable to grep from object of type %s"
11384msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s"
11385
0960a4be 11386#: builtin/grep.c:701
fb0e25bc
CD
11387#, c-format
11388msgid "switch `%c' expects a numerical value"
11389msgstr "switch `%c' espera un valor numérico"
11390
0960a4be 11391#: builtin/grep.c:800
fb0e25bc
CD
11392msgid "search in index instead of in the work tree"
11393msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo"
11394
0960a4be 11395#: builtin/grep.c:802
fb0e25bc
CD
11396msgid "find in contents not managed by git"
11397msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git"
11398
0960a4be 11399#: builtin/grep.c:804
fb0e25bc
CD
11400msgid "search in both tracked and untracked files"
11401msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados"
11402
0960a4be 11403#: builtin/grep.c:806
fb0e25bc 11404msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
715fc761 11405msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'"
fb0e25bc 11406
0960a4be 11407#: builtin/grep.c:808
fb0e25bc
CD
11408msgid "recursively search in each submodule"
11409msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo"
11410
0960a4be 11411#: builtin/grep.c:811
fb0e25bc
CD
11412msgid "show non-matching lines"
11413msgstr "mostrar líneas que no concuerdan"
11414
0960a4be 11415#: builtin/grep.c:813
fb0e25bc
CD
11416msgid "case insensitive matching"
11417msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas"
11418
0960a4be 11419#: builtin/grep.c:815
fb0e25bc
CD
11420msgid "match patterns only at word boundaries"
11421msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras"
11422
0960a4be 11423#: builtin/grep.c:817
fb0e25bc
CD
11424msgid "process binary files as text"
11425msgstr "procesar archivos binarios como texto"
11426
0960a4be 11427#: builtin/grep.c:819
fb0e25bc
CD
11428msgid "don't match patterns in binary files"
11429msgstr "no concordar patrones en archivos binarios"
11430
0960a4be 11431#: builtin/grep.c:822
fb0e25bc 11432msgid "process binary files with textconv filters"
33ac3e89 11433msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv"
fb0e25bc 11434
0960a4be
CDR
11435#: builtin/grep.c:824
11436msgid "search in subdirectories (default)"
11437msgstr "buscar en subdirectorios (default)"
11438
11439#: builtin/grep.c:826
fb0e25bc
CD
11440msgid "descend at most <depth> levels"
11441msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad> niveles"
11442
0960a4be 11443#: builtin/grep.c:830
fb0e25bc
CD
11444msgid "use extended POSIX regular expressions"
11445msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas"
11446
0960a4be 11447#: builtin/grep.c:833
fb0e25bc
CD
11448msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
11449msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)"
11450
0960a4be 11451#: builtin/grep.c:836
fb0e25bc
CD
11452msgid "interpret patterns as fixed strings"
11453msgstr "interpretar patrones como strings arreglados"
11454
0960a4be 11455#: builtin/grep.c:839
fb0e25bc
CD
11456msgid "use Perl-compatible regular expressions"
11457msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl"
11458
0960a4be 11459#: builtin/grep.c:842
fb0e25bc
CD
11460msgid "show line numbers"
11461msgstr "mostrar números de línea"
11462
0960a4be 11463#: builtin/grep.c:843
33b72794
CDR
11464msgid "show column number of first match"
11465msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia"
11466
0960a4be 11467#: builtin/grep.c:844
fb0e25bc
CD
11468msgid "don't show filenames"
11469msgstr "no mostrar nombres de archivo"
11470
0960a4be 11471#: builtin/grep.c:845
fb0e25bc
CD
11472msgid "show filenames"
11473msgstr "mostrar nombres de archivo"
11474
0960a4be 11475#: builtin/grep.c:847
fb0e25bc
CD
11476msgid "show filenames relative to top directory"
11477msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior"
11478
0960a4be 11479#: builtin/grep.c:849
fb0e25bc
CD
11480msgid "show only filenames instead of matching lines"
11481msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas"
11482
0960a4be 11483#: builtin/grep.c:851
fb0e25bc
CD
11484msgid "synonym for --files-with-matches"
11485msgstr "sinónimo para --files-with-matches"
11486
0960a4be 11487#: builtin/grep.c:854
fb0e25bc
CD
11488msgid "show only the names of files without match"
11489msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias"
11490
0960a4be 11491#: builtin/grep.c:856
fb0e25bc
CD
11492msgid "print NUL after filenames"
11493msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo"
11494
0960a4be 11495#: builtin/grep.c:859
33b72794
CDR
11496msgid "show only matching parts of a line"
11497msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea"
11498
0960a4be 11499#: builtin/grep.c:861
fb0e25bc 11500msgid "show the number of matches instead of matching lines"
33ac3e89 11501msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes"
fb0e25bc 11502
0960a4be 11503#: builtin/grep.c:862
fb0e25bc
CD
11504msgid "highlight matches"
11505msgstr "resaltar concordancias"
11506
0960a4be 11507#: builtin/grep.c:864
fb0e25bc 11508msgid "print empty line between matches from different files"
715fc761 11509msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos"
fb0e25bc 11510
0960a4be 11511#: builtin/grep.c:866
fb0e25bc 11512msgid "show filename only once above matches from same file"
4b15eb22
CD
11513msgstr ""
11514"mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo "
11515"archivo"
fb0e25bc 11516
0960a4be 11517#: builtin/grep.c:869
fb0e25bc
CD
11518msgid "show <n> context lines before and after matches"
11519msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia"
11520
0960a4be 11521#: builtin/grep.c:872
fb0e25bc
CD
11522msgid "show <n> context lines before matches"
11523msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias"
11524
0960a4be 11525#: builtin/grep.c:874
fb0e25bc
CD
11526msgid "show <n> context lines after matches"
11527msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias"
11528
0960a4be 11529#: builtin/grep.c:876
fb0e25bc
CD
11530msgid "use <n> worker threads"
11531msgstr "usar <n> hilos de trabajo"
11532
0960a4be 11533#: builtin/grep.c:877
fb0e25bc
CD
11534msgid "shortcut for -C NUM"
11535msgstr "atajo para -C NUM"
11536
0960a4be 11537#: builtin/grep.c:880
fb0e25bc 11538msgid "show a line with the function name before matches"
4b15eb22
CD
11539msgstr ""
11540"mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias"
fb0e25bc 11541
0960a4be 11542#: builtin/grep.c:882
fb0e25bc
CD
11543msgid "show the surrounding function"
11544msgstr "mostrar la función circundante"
11545
0960a4be 11546#: builtin/grep.c:885
fb0e25bc
CD
11547msgid "read patterns from file"
11548msgstr "leer patrones del archivo"
11549
0960a4be 11550#: builtin/grep.c:887
fb0e25bc
CD
11551msgid "match <pattern>"
11552msgstr "concordar <patrón>"
11553
0960a4be 11554#: builtin/grep.c:889
fb0e25bc
CD
11555msgid "combine patterns specified with -e"
11556msgstr "combinar patrones especificados con -e"
11557
0960a4be 11558#: builtin/grep.c:901
fb0e25bc
CD
11559msgid "indicate hit with exit status without output"
11560msgstr "indicar concordancia con exit status sin output"
11561
0960a4be 11562#: builtin/grep.c:903
fb0e25bc 11563msgid "show only matches from files that match all patterns"
4b15eb22
CD
11564msgstr ""
11565"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones"
fb0e25bc 11566
0960a4be 11567#: builtin/grep.c:905
fb0e25bc
CD
11568msgid "show parse tree for grep expression"
11569msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep"
11570
0960a4be 11571#: builtin/grep.c:909
fb0e25bc
CD
11572msgid "pager"
11573msgstr "paginador"
11574
0960a4be 11575#: builtin/grep.c:909
fb0e25bc
CD
11576msgid "show matching files in the pager"
11577msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador"
11578
0960a4be 11579#: builtin/grep.c:913
fb0e25bc
CD
11580msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
11581msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)"
11582
0960a4be 11583#: builtin/grep.c:977
33b72794
CDR
11584msgid "no pattern given"
11585msgstr "no se ha entregado patrón"
fb0e25bc 11586
0960a4be 11587#: builtin/grep.c:1013
fb0e25bc
CD
11588msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
11589msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs"
11590
0960a4be 11591#: builtin/grep.c:1020
fb0e25bc
CD
11592#, c-format
11593msgid "unable to resolve revision: %s"
11594msgstr "no se posible resolver revisión: %s"
11595
0960a4be
CDR
11596#: builtin/grep.c:1051
11597msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
11598msgstr "combinación de opciones inválida, ignorando --threads"
fb0e25bc 11599
0960a4be 11600#: builtin/grep.c:1054 builtin/pack-objects.c:3397
fb0e25bc
CD
11601msgid "no threads support, ignoring --threads"
11602msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads"
11603
0960a4be
CDR
11604#: builtin/grep.c:1057 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2716
11605#, c-format
11606msgid "invalid number of threads specified (%d)"
11607msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)"
11608
11609#: builtin/grep.c:1080
fb0e25bc
CD
11610msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
11611msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo"
11612
0960a4be 11613#: builtin/grep.c:1103
33b72794
CDR
11614msgid "option not supported with --recurse-submodules"
11615msgstr "opción no soportada con --recurse-submodules"
fb0e25bc 11616
0960a4be 11617#: builtin/grep.c:1109
33b72794
CDR
11618msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
11619msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index"
fb0e25bc 11620
0960a4be 11621#: builtin/grep.c:1115
33b72794
CDR
11622msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
11623msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado"
fb0e25bc 11624
0960a4be 11625#: builtin/grep.c:1123
33b72794
CDR
11626msgid "both --cached and trees are given"
11627msgstr "--cached y árboles han sido entregados"
11628
11629#: builtin/hash-object.c:84
4b15eb22
CD
11630msgid ""
11631"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
11632"[--] <file>..."
11633msgstr ""
11634"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] "
11635"[--] <archivo>..."
fb0e25bc 11636
33b72794 11637#: builtin/hash-object.c:85
fb0e25bc
CD
11638msgid "git hash-object --stdin-paths"
11639msgstr "git hash-object --stdin-paths"
11640
33b72794 11641#: builtin/hash-object.c:97
fb0e25bc
CD
11642msgid "type"
11643msgstr "tipo"
11644
33b72794 11645#: builtin/hash-object.c:97
fb0e25bc
CD
11646msgid "object type"
11647msgstr "tipo de objeto"
11648
33b72794 11649#: builtin/hash-object.c:98
fb0e25bc
CD
11650msgid "write the object into the object database"
11651msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos"
11652
33b72794 11653#: builtin/hash-object.c:100
fb0e25bc
CD
11654msgid "read the object from stdin"
11655msgstr "leer el objeto de stdin"
11656
33b72794 11657#: builtin/hash-object.c:102
fb0e25bc
CD
11658msgid "store file as is without filters"
11659msgstr "guardar el archivo como es sin filtros"
11660
33b72794 11661#: builtin/hash-object.c:103
4b15eb22
CD
11662msgid ""
11663"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
11664msgstr ""
11665"solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto "
11666"corrupto para hacer debugging de Gti"
fb0e25bc 11667
33b72794 11668#: builtin/hash-object.c:104
fb0e25bc
CD
11669msgid "process file as it were from this path"
11670msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta"
11671
33b72794 11672#: builtin/help.c:46
fb0e25bc
CD
11673msgid "print all available commands"
11674msgstr "mostrar todos los comandos disponibles"
11675
33b72794 11676#: builtin/help.c:47
fb0e25bc
CD
11677msgid "exclude guides"
11678msgstr "excluir las guias"
11679
33b72794 11680#: builtin/help.c:48
fb0e25bc
CD
11681msgid "print list of useful guides"
11682msgstr "mostrar una lista de nociones utiles"
11683
33b72794
CDR
11684#: builtin/help.c:49
11685msgid "print all configuration variable names"
11686msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración"
11687
11688#: builtin/help.c:51
fb0e25bc
CD
11689msgid "show man page"
11690msgstr "mostrar la pagina del manual"
11691
33b72794 11692#: builtin/help.c:52
fb0e25bc
CD
11693msgid "show manual in web browser"
11694msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web"
11695
33b72794 11696#: builtin/help.c:54
fb0e25bc
CD
11697msgid "show info page"
11698msgstr "mostrar la pagina de info"
11699
33b72794 11700#: builtin/help.c:56
425e504c
CDR
11701msgid "print command description"
11702msgstr "imprimir descripción del comando"
11703
33b72794 11704#: builtin/help.c:61
fb0e25bc
CD
11705msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
11706msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
11707
33b72794 11708#: builtin/help.c:73
fb0e25bc
CD
11709#, c-format
11710msgid "unrecognized help format '%s'"
11711msgstr "formato help no reconocido '%s'"
11712
33b72794 11713#: builtin/help.c:100
fb0e25bc 11714msgid "Failed to start emacsclient."
296415c0 11715msgstr "Falló al iniciar emacsclient."
fb0e25bc 11716
33b72794 11717#: builtin/help.c:113
fb0e25bc 11718msgid "Failed to parse emacsclient version."
296415c0 11719msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient."
fb0e25bc 11720
33b72794 11721#: builtin/help.c:121
fb0e25bc
CD
11722#, c-format
11723msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
715fc761 11724msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)."
fb0e25bc 11725
33b72794 11726#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
fb0e25bc
CD
11727#, c-format
11728msgid "failed to exec '%s'"
296415c0 11729msgstr "falló al ejecutar '%s'"
fb0e25bc 11730
33b72794 11731#: builtin/help.c:217
fb0e25bc
CD
11732#, c-format
11733msgid ""
11734"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
11735"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
11736msgstr ""
11737"'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n"
11738"Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'."
11739
33b72794 11740#: builtin/help.c:229
fb0e25bc
CD
11741#, c-format
11742msgid ""
11743"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
11744"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
11745msgstr ""
11746"'%s': comando no soportado para man viewer.\n"
11747"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path."
11748
33b72794 11749#: builtin/help.c:346
fb0e25bc
CD
11750#, c-format
11751msgid "'%s': unknown man viewer."
33ac3e89 11752msgstr "'%s': visualizador de man desconocido."
fb0e25bc 11753
33b72794 11754#: builtin/help.c:363
fb0e25bc 11755msgid "no man viewer handled the request"
9df63a4a 11756msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición"
fb0e25bc 11757
33b72794 11758#: builtin/help.c:371
fb0e25bc 11759msgid "no info viewer handled the request"
9df63a4a 11760msgstr "ningún visor de info manejo la petición"
fb0e25bc 11761
0960a4be 11762#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:322
fb0e25bc 11763#, c-format
4b15eb22
CD
11764msgid "'%s' is aliased to '%s'"
11765msgstr "'%s' tiene el alias '%s'"
fb0e25bc 11766
0960a4be
CDR
11767#: builtin/help.c:444
11768#, c-format
11769msgid "bad alias.%s string: %s"
11770msgstr "mal alias.%s string: %s"
11771
11772#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503
fb0e25bc
CD
11773#, c-format
11774msgid "usage: %s%s"
11775msgstr "uso: %s%s"
11776
0960a4be 11777#: builtin/help.c:487
33b72794
CDR
11778msgid "'git help config' for more information"
11779msgstr "'git help config' para más información"
fb0e25bc 11780
0960a4be 11781#: builtin/index-pack.c:184
fb0e25bc
CD
11782#, c-format
11783msgid "object type mismatch at %s"
11784msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s"
11785
0960a4be 11786#: builtin/index-pack.c:204
fb0e25bc
CD
11787#, c-format
11788msgid "did not receive expected object %s"
11789msgstr "no se recibió el objeto esperado %s"
11790
0960a4be 11791#: builtin/index-pack.c:207
fb0e25bc
CD
11792#, c-format
11793msgid "object %s: expected type %s, found %s"
11794msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s"
11795
0960a4be 11796#: builtin/index-pack.c:249
fb0e25bc
CD
11797#, c-format
11798msgid "cannot fill %d byte"
11799msgid_plural "cannot fill %d bytes"
11800msgstr[0] "no se puede llenar %d byte"
11801msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes"
11802
0960a4be 11803#: builtin/index-pack.c:259
fb0e25bc
CD
11804msgid "early EOF"
11805msgstr "EOF temprano"
11806
0960a4be 11807#: builtin/index-pack.c:260
fb0e25bc
CD
11808msgid "read error on input"
11809msgstr "leer error en input"
11810
0960a4be 11811#: builtin/index-pack.c:272
fb0e25bc
CD
11812msgid "used more bytes than were available"
11813msgstr "se usaron más bytes de los disponibles"
11814
0960a4be 11815#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:598
fb0e25bc 11816msgid "pack too large for current definition of off_t"
715fc761 11817msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t"
fb0e25bc 11818
0960a4be 11819#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94
fb0e25bc
CD
11820msgid "pack exceeds maximum allowed size"
11821msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido"
11822
0960a4be 11823#: builtin/index-pack.c:297
fb0e25bc
CD
11824#, c-format
11825msgid "unable to create '%s'"
11826msgstr "no se puede crear '%s'"
11827
0960a4be 11828#: builtin/index-pack.c:303
fb0e25bc
CD
11829#, c-format
11830msgid "cannot open packfile '%s'"
11831msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'"
11832
0960a4be 11833#: builtin/index-pack.c:317
fb0e25bc
CD
11834msgid "pack signature mismatch"
11835msgstr "firma del paquete no concuerda"
11836
0960a4be 11837#: builtin/index-pack.c:319
fb0e25bc
CD
11838#, c-format
11839msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
11840msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada"
11841
0960a4be 11842#: builtin/index-pack.c:337
fb0e25bc
CD
11843#, c-format
11844msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
11845msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s"
11846
0960a4be 11847#: builtin/index-pack.c:457
fb0e25bc
CD
11848#, c-format
11849msgid "inflate returned %d"
7c6767be 11850msgstr "inflate devolvió %d"
fb0e25bc 11851
0960a4be 11852#: builtin/index-pack.c:506
fb0e25bc
CD
11853msgid "offset value overflow for delta base object"
11854msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta"
11855
0960a4be 11856#: builtin/index-pack.c:514
fb0e25bc
CD
11857msgid "delta base offset is out of bound"
11858msgstr "offset de base delta está fuera de límites"
11859
0960a4be 11860#: builtin/index-pack.c:522
fb0e25bc
CD
11861#, c-format
11862msgid "unknown object type %d"
11863msgstr "tipo de objeto %d desconocido"
11864
0960a4be 11865#: builtin/index-pack.c:553
fb0e25bc
CD
11866msgid "cannot pread pack file"
11867msgstr "no se puede propagar el paquete"
11868
0960a4be 11869#: builtin/index-pack.c:555
fb0e25bc
CD
11870#, c-format
11871msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
11872msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
11873msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante"
11874msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes"
11875
0960a4be 11876#: builtin/index-pack.c:581
fb0e25bc
CD
11877msgid "serious inflate inconsistency"
11878msgstr "inconsistencia seria en inflate"
11879
0960a4be
CDR
11880#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755
11881#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803
fb0e25bc
CD
11882#, c-format
11883msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
715fc761 11884msgstr "COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !"
fb0e25bc 11885
0960a4be
CDR
11886#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:151
11887#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:305
fb0e25bc
CD
11888#, c-format
11889msgid "unable to read %s"
11890msgstr "no se posible leer %s"
11891
0960a4be 11892#: builtin/index-pack.c:792
fb0e25bc
CD
11893#, c-format
11894msgid "cannot read existing object info %s"
11895msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s"
11896
0960a4be 11897#: builtin/index-pack.c:800
fb0e25bc
CD
11898#, c-format
11899msgid "cannot read existing object %s"
11900msgstr "no se puede leer el objeto existente %s"
11901
0960a4be 11902#: builtin/index-pack.c:814
fb0e25bc
CD
11903#, c-format
11904msgid "invalid blob object %s"
11905msgstr "objeto blob %s inválido"
11906
0960a4be 11907#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836
296415c0
CDR
11908msgid "fsck error in packed object"
11909msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado"
11910
0960a4be 11911#: builtin/index-pack.c:833
fb0e25bc
CD
11912#, c-format
11913msgid "invalid %s"
11914msgstr "%s inválido"
11915
0960a4be 11916#: builtin/index-pack.c:838
fb0e25bc
CD
11917#, c-format
11918msgid "Not all child objects of %s are reachable"
11919msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables"
11920
0960a4be 11921#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941
fb0e25bc
CD
11922msgid "failed to apply delta"
11923msgstr "falló al aplicar delta"
11924
0960a4be 11925#: builtin/index-pack.c:1109
fb0e25bc
CD
11926msgid "Receiving objects"
11927msgstr "Recibiendo objetos"
11928
0960a4be 11929#: builtin/index-pack.c:1109
fb0e25bc
CD
11930msgid "Indexing objects"
11931msgstr "Indexando objetos"
11932
0960a4be 11933#: builtin/index-pack.c:1143
fb0e25bc
CD
11934msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
11935msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)"
11936
0960a4be 11937#: builtin/index-pack.c:1148
fb0e25bc
CD
11938msgid "cannot fstat packfile"
11939msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete"
11940
0960a4be 11941#: builtin/index-pack.c:1151
fb0e25bc
CD
11942msgid "pack has junk at the end"
11943msgstr "el paquete tiene basura al final"
11944
0960a4be 11945#: builtin/index-pack.c:1163
fb0e25bc
CD
11946msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
11947msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()"
11948
0960a4be 11949#: builtin/index-pack.c:1186
fb0e25bc
CD
11950msgid "Resolving deltas"
11951msgstr "Resolviendo deltas"
11952
0960a4be 11953#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2492
fb0e25bc
CD
11954#, c-format
11955msgid "unable to create thread: %s"
11956msgstr "no es posible crear hilo: %s"
11957
0960a4be 11958#: builtin/index-pack.c:1237
fb0e25bc
CD
11959msgid "confusion beyond insanity"
11960msgstr "confusión más allá de la locura"
11961
0960a4be 11962#: builtin/index-pack.c:1243
fb0e25bc
CD
11963#, c-format
11964msgid "completed with %d local object"
11965msgid_plural "completed with %d local objects"
11966msgstr[0] "completado con %d objeto local"
11967msgstr[1] "completado con %d objetos locales"
11968
0960a4be 11969#: builtin/index-pack.c:1255
fb0e25bc
CD
11970#, c-format
11971msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
33ac3e89 11972msgstr "Tail checksum para %s inesperada (corrupción de disco?)"
fb0e25bc 11973
0960a4be 11974#: builtin/index-pack.c:1259
fb0e25bc
CD
11975#, c-format
11976msgid "pack has %d unresolved delta"
11977msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
11978msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver"
11979msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver"
11980
0960a4be 11981#: builtin/index-pack.c:1283
fb0e25bc
CD
11982#, c-format
11983msgid "unable to deflate appended object (%d)"
11984msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)"
11985
0960a4be 11986#: builtin/index-pack.c:1360
fb0e25bc
CD
11987#, c-format
11988msgid "local object %s is corrupt"
11989msgstr "objeto local %s está corrompido"
11990
0960a4be 11991#: builtin/index-pack.c:1374
33ac3e89
CDR
11992#, c-format
11993msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
11994msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'"
fb0e25bc 11995
0960a4be 11996#: builtin/index-pack.c:1399
fb0e25bc 11997#, c-format
33ac3e89
CDR
11998msgid "cannot write %s file '%s'"
11999msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'"
fb0e25bc 12000
0960a4be 12001#: builtin/index-pack.c:1407
fb0e25bc 12002#, c-format
33ac3e89
CDR
12003msgid "cannot close written %s file '%s'"
12004msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'"
fb0e25bc 12005
0960a4be 12006#: builtin/index-pack.c:1431
33ac3e89
CDR
12007msgid "error while closing pack file"
12008msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete"
12009
0960a4be 12010#: builtin/index-pack.c:1445
fb0e25bc
CD
12011msgid "cannot store pack file"
12012msgstr "no se puede guardar el archivo paquete"
12013
0960a4be 12014#: builtin/index-pack.c:1453
fb0e25bc
CD
12015msgid "cannot store index file"
12016msgstr "no se puede guardar el archivo índice"
12017
0960a4be 12018#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2727
fb0e25bc
CD
12019#, c-format
12020msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
12021msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>"
12022
0960a4be 12023#: builtin/index-pack.c:1565
fb0e25bc
CD
12024#, c-format
12025msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
12026msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'"
12027
0960a4be 12028#: builtin/index-pack.c:1567
fb0e25bc
CD
12029#, c-format
12030msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
12031msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'"
12032
0960a4be 12033#: builtin/index-pack.c:1615
fb0e25bc
CD
12034#, c-format
12035msgid "non delta: %d object"
12036msgid_plural "non delta: %d objects"
12037msgstr[0] "no delta: %d objeto"
12038msgstr[1] "no delta: %d objetos"
12039
0960a4be 12040#: builtin/index-pack.c:1622
fb0e25bc
CD
12041#, c-format
12042msgid "chain length = %d: %lu object"
12043msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
12044msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto"
12045msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos"
12046
0960a4be 12047#: builtin/index-pack.c:1659
33ac3e89
CDR
12048msgid "Cannot come back to cwd"
12049msgstr "No se puede regresar a cwd"
fb0e25bc 12050
0960a4be
CDR
12051#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711
12052#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
fb0e25bc
CD
12053#, c-format
12054msgid "bad %s"
12055msgstr "mal %s"
12056
0960a4be 12057#: builtin/index-pack.c:1747
fb0e25bc
CD
12058msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
12059msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin"
12060
0960a4be 12061#: builtin/index-pack.c:1749
fb0e25bc
CD
12062msgid "--stdin requires a git repository"
12063msgstr "--stdin requiere un repositorio git"
12064
0960a4be 12065#: builtin/index-pack.c:1755
fb0e25bc
CD
12066msgid "--verify with no packfile name given"
12067msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete"
12068
0960a4be 12069#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580
296415c0
CDR
12070msgid "fsck error in pack objects"
12071msgstr "error de fsck en objetos paquete"
12072
fb0e25bc
CD
12073#: builtin/init-db.c:61
12074#, c-format
12075msgid "cannot stat template '%s'"
12076msgstr "no se pudo definir template '%s'"
12077
12078#: builtin/init-db.c:66
12079#, c-format
12080msgid "cannot opendir '%s'"
12081msgstr "no se puede abrir directorio '%s'"
12082
33b72794 12083#: builtin/init-db.c:78
fb0e25bc
CD
12084#, c-format
12085msgid "cannot readlink '%s'"
12086msgstr "no se puede leer link '%s'"
12087
33b72794 12088#: builtin/init-db.c:80
fb0e25bc
CD
12089#, c-format
12090msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
12091msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'"
12092
33b72794 12093#: builtin/init-db.c:86
fb0e25bc
CD
12094#, c-format
12095msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
12096msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'"
12097
33b72794 12098#: builtin/init-db.c:90
fb0e25bc
CD
12099#, c-format
12100msgid "ignoring template %s"
12101msgstr "ignorando template %s"
12102
33b72794 12103#: builtin/init-db.c:121
fb0e25bc 12104#, c-format
425e504c
CDR
12105msgid "templates not found in %s"
12106msgstr "template no encontrado en %s"
fb0e25bc 12107
33b72794 12108#: builtin/init-db.c:136
fb0e25bc
CD
12109#, c-format
12110msgid "not copying templates from '%s': %s"
12111msgstr "no se copian templates de '%s': %s"
12112
33b72794 12113#: builtin/init-db.c:329
fb0e25bc
CD
12114#, c-format
12115msgid "unable to handle file type %d"
12116msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d"
12117
33b72794 12118#: builtin/init-db.c:332
fb0e25bc
CD
12119#, c-format
12120msgid "unable to move %s to %s"
12121msgstr "no se puede mover %s a %s"
12122
33b72794 12123#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
fb0e25bc
CD
12124#, c-format
12125msgid "%s already exists"
12126msgstr "%s ya existe"
12127
33b72794 12128#: builtin/init-db.c:405
fb0e25bc
CD
12129#, c-format
12130msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
12131msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n"
12132
33b72794 12133#: builtin/init-db.c:406
fb0e25bc
CD
12134#, c-format
12135msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
12136msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n"
12137
33b72794 12138#: builtin/init-db.c:410
fb0e25bc
CD
12139#, c-format
12140msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
12141msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n"
12142
33b72794 12143#: builtin/init-db.c:411
fb0e25bc
CD
12144#, c-format
12145msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
12146msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n"
12147
0960a4be 12148#: builtin/init-db.c:460
4b15eb22
CD
12149msgid ""
12150"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
12151"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
12152msgstr ""
12153"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--"
12154"shared[=<permisos>]] [<directorio>]"
fb0e25bc 12155
0960a4be 12156#: builtin/init-db.c:483
fb0e25bc
CD
12157msgid "permissions"
12158msgstr "permisos"
12159
0960a4be 12160#: builtin/init-db.c:484
fb0e25bc 12161msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
4b15eb22
CD
12162msgstr ""
12163"especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios"
fb0e25bc 12164
0960a4be 12165#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523
33b72794
CDR
12166#, c-format
12167msgid "cannot mkdir %s"
12168msgstr "no se pude crear directorio %s"
12169
0960a4be 12170#: builtin/init-db.c:527
fb0e25bc
CD
12171#, c-format
12172msgid "cannot chdir to %s"
12173msgstr "no se puede aplicar chdir a %s"
12174
0960a4be 12175#: builtin/init-db.c:548
fb0e25bc 12176#, c-format
4b15eb22
CD
12177msgid ""
12178"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
12179"dir=<directory>)"
12180msgstr ""
12181"%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-"
12182"dir=<directorio>)"
fb0e25bc 12183
0960a4be 12184#: builtin/init-db.c:576
fb0e25bc
CD
12185#, c-format
12186msgid "Cannot access work tree '%s'"
12187msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'"
12188
12189#: builtin/interpret-trailers.c:15
4b15eb22
CD
12190msgid ""
12191"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
12192"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
12193msgstr ""
12194"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
12195"<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]"
fb0e25bc 12196
0960a4be 12197#: builtin/interpret-trailers.c:94
fb0e25bc
CD
12198msgid "edit files in place"
12199msgstr "editar archivos en el lugar"
12200
0960a4be 12201#: builtin/interpret-trailers.c:95
fb0e25bc
CD
12202msgid "trim empty trailers"
12203msgstr "cortar trailers vacíos"
12204
0960a4be 12205#: builtin/interpret-trailers.c:98
4b15eb22
CD
12206msgid "where to place the new trailer"
12207msgstr "donde colocar el nuevo trailer"
12208
0960a4be 12209#: builtin/interpret-trailers.c:100
4b15eb22
CD
12210msgid "action if trailer already exists"
12211msgstr "acción if trailer ya existe"
12212
0960a4be 12213#: builtin/interpret-trailers.c:102
4b15eb22
CD
12214msgid "action if trailer is missing"
12215msgstr "acción si falta el trailer"
12216
0960a4be 12217#: builtin/interpret-trailers.c:104
4b15eb22
CD
12218msgid "output only the trailers"
12219msgstr "mostrar solo los trailers"
12220
0960a4be 12221#: builtin/interpret-trailers.c:105
4b15eb22
CD
12222msgid "do not apply config rules"
12223msgstr "no aplicar reglas de configuración"
12224
0960a4be 12225#: builtin/interpret-trailers.c:106
4b15eb22
CD
12226msgid "join whitespace-continued values"
12227msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos"
12228
0960a4be 12229#: builtin/interpret-trailers.c:107
4b15eb22
CD
12230msgid "set parsing options"
12231msgstr "configurar opciones de análisis"
12232
0960a4be
CDR
12233#: builtin/interpret-trailers.c:109
12234msgid "do not treat --- specially"
12235msgstr "no tratar --- especialmente"
12236
12237#: builtin/interpret-trailers.c:110
fb0e25bc
CD
12238msgid "trailer"
12239msgstr "trailer"
12240
0960a4be 12241#: builtin/interpret-trailers.c:111
fb0e25bc
CD
12242msgid "trailer(s) to add"
12243msgstr "trailer(s) para agregar"
12244
0960a4be 12245#: builtin/interpret-trailers.c:120
4b15eb22
CD
12246msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
12247msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido"
12248
0960a4be 12249#: builtin/interpret-trailers.c:130
fb0e25bc
CD
12250msgid "no input file given for in-place editing"
12251msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar"
12252
0960a4be 12253#: builtin/log.c:54
fb0e25bc
CD
12254msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
12255msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
12256
0960a4be 12257#: builtin/log.c:55
fb0e25bc
CD
12258msgid "git show [<options>] <object>..."
12259msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..."
12260
0960a4be 12261#: builtin/log.c:99
fb0e25bc
CD
12262#, c-format
12263msgid "invalid --decorate option: %s"
12264msgstr "opción --decorate inválida: %s"
12265
0960a4be 12266#: builtin/log.c:162
fb0e25bc
CD
12267msgid "suppress diff output"
12268msgstr "suprimir salida de diff"
12269
0960a4be 12270#: builtin/log.c:163
fb0e25bc
CD
12271msgid "show source"
12272msgstr "mostrar fuente"
12273
0960a4be 12274#: builtin/log.c:164
fb0e25bc 12275msgid "Use mail map file"
33ac3e89 12276msgstr "Usar archivo de mapa de mail"
fb0e25bc 12277
0960a4be 12278#: builtin/log.c:166
f8038f5b
CDR
12279msgid "only decorate refs that match <pattern>"
12280msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>"
12281
0960a4be 12282#: builtin/log.c:168
f8038f5b
CDR
12283msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
12284msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>"
12285
0960a4be 12286#: builtin/log.c:169
fb0e25bc
CD
12287msgid "decorate options"
12288msgstr "opciones de decorado"
12289
0960a4be 12290#: builtin/log.c:172
fb0e25bc
CD
12291msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
12292msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1"
12293
0960a4be 12294#: builtin/log.c:270
fb0e25bc
CD
12295#, c-format
12296msgid "Final output: %d %s\n"
12297msgstr "Salida final: %d %s\n"
12298
0960a4be 12299#: builtin/log.c:522
fb0e25bc
CD
12300#, c-format
12301msgid "git show %s: bad file"
12302msgstr "git show %s: mal archivo"
12303
0960a4be 12304#: builtin/log.c:537 builtin/log.c:631
fb0e25bc
CD
12305#, c-format
12306msgid "Could not read object %s"
12307msgstr "No se pudo leer objeto %s"
12308
0960a4be 12309#: builtin/log.c:655
fb0e25bc
CD
12310#, c-format
12311msgid "Unknown type: %d"
12312msgstr "Tipo desconocido: %d"
12313
0960a4be 12314#: builtin/log.c:776
fb0e25bc
CD
12315msgid "format.headers without value"
12316msgstr "formate.headers. sin valor"
12317
0960a4be 12318#: builtin/log.c:877
fb0e25bc
CD
12319msgid "name of output directory is too long"
12320msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo"
12321
0960a4be 12322#: builtin/log.c:893
fb0e25bc
CD
12323#, c-format
12324msgid "Cannot open patch file %s"
12325msgstr "No se puede abrir archivo patch %s"
12326
0960a4be 12327#: builtin/log.c:910
fb0e25bc
CD
12328msgid "Need exactly one range."
12329msgstr "Exactamente un rango necesario."
12330
0960a4be 12331#: builtin/log.c:920
fb0e25bc
CD
12332msgid "Not a range."
12333msgstr "No es un rango."
12334
0960a4be 12335#: builtin/log.c:1043
fb0e25bc
CD
12336msgid "Cover letter needs email format"
12337msgstr "Letras de portada necesita formato email"
12338
0960a4be 12339#: builtin/log.c:1119
fb0e25bc
CD
12340#, c-format
12341msgid "insane in-reply-to: %s"
12342msgstr "insano in-reply-to: %s"
12343
0960a4be 12344#: builtin/log.c:1146
fb0e25bc
CD
12345msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
12346msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]"
12347
0960a4be 12348#: builtin/log.c:1204
fb0e25bc 12349msgid "Two output directories?"
33ac3e89 12350msgstr "Dos directorios de salida?"
fb0e25bc 12351
0960a4be 12352#: builtin/log.c:1311 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2068
fb0e25bc
CD
12353#, c-format
12354msgid "Unknown commit %s"
12355msgstr "Commit desconocido %s"
12356
0960a4be 12357#: builtin/log.c:1321 builtin/notes.c:894 builtin/tag.c:526
fb0e25bc
CD
12358#, c-format
12359msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
12360msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida."
12361
0960a4be 12362#: builtin/log.c:1326
fb0e25bc
CD
12363msgid "Could not find exact merge base."
12364msgstr "No se pudo encontrar una base de fusión."
12365
0960a4be 12366#: builtin/log.c:1330
fb0e25bc
CD
12367msgid ""
12368"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
12369"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
12370"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
12371msgstr ""
4b15eb22
CD
12372"Falló al conseguir upstream, si quiere grabar un commit base de manera "
12373"automática,\n"
fb0e25bc 12374"por favor use git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n"
4b15eb22
CD
12375"O puede especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> "
12376"manualmente."
fb0e25bc 12377
0960a4be 12378#: builtin/log.c:1350
fb0e25bc 12379msgid "Failed to find exact merge base"
296415c0 12380msgstr "Falló al encontrar una base de fusión exacta"
fb0e25bc 12381
0960a4be 12382#: builtin/log.c:1361
fb0e25bc
CD
12383msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
12384msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión"
12385
0960a4be 12386#: builtin/log.c:1365
fb0e25bc
CD
12387msgid "base commit shouldn't be in revision list"
12388msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión"
12389
0960a4be 12390#: builtin/log.c:1418
fb0e25bc
CD
12391msgid "cannot get patch id"
12392msgstr "no se puede obtener id de patch"
12393
0960a4be
CDR
12394#: builtin/log.c:1470
12395msgid "failed to infer range-diff ranges"
12396msgstr "falló al inferir rangos range-diff"
12397
12398#: builtin/log.c:1515
fb0e25bc
CD
12399msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
12400msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche"
12401
0960a4be 12402#: builtin/log.c:1518
fb0e25bc
CD
12403msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
12404msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches"
12405
0960a4be 12406#: builtin/log.c:1522
fb0e25bc
CD
12407msgid "print patches to standard out"
12408msgstr "mostrar parches en standard out"
12409
0960a4be 12410#: builtin/log.c:1524
fb0e25bc
CD
12411msgid "generate a cover letter"
12412msgstr "generar letra de cover"
12413
0960a4be 12414#: builtin/log.c:1526
fb0e25bc 12415msgid "use simple number sequence for output file names"
4b15eb22
CD
12416msgstr ""
12417"usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos"
fb0e25bc 12418
0960a4be 12419#: builtin/log.c:1527
fb0e25bc
CD
12420msgid "sfx"
12421msgstr "sfx"
12422
0960a4be 12423#: builtin/log.c:1528
fb0e25bc
CD
12424msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
12425msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'"
12426
0960a4be 12427#: builtin/log.c:1530
fb0e25bc
CD
12428msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
12429msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1"
12430
0960a4be 12431#: builtin/log.c:1532
fb0e25bc
CD
12432msgid "mark the series as Nth re-roll"
12433msgstr "marcar las series como Nth re-roll"
12434
0960a4be 12435#: builtin/log.c:1534
fb0e25bc
CD
12436msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
12437msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]"
12438
0960a4be 12439#: builtin/log.c:1537
fb0e25bc
CD
12440msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
12441msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]"
12442
0960a4be 12443#: builtin/log.c:1540
fb0e25bc
CD
12444msgid "store resulting files in <dir>"
12445msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>"
12446
0960a4be 12447#: builtin/log.c:1543
fb0e25bc
CD
12448msgid "don't strip/add [PATCH]"
12449msgstr "no cortar/agregar [PATCH]"
12450
0960a4be 12451#: builtin/log.c:1546
fb0e25bc
CD
12452msgid "don't output binary diffs"
12453msgstr "no mostrar diffs binarios"
12454
0960a4be 12455#: builtin/log.c:1548
fb0e25bc 12456msgid "output all-zero hash in From header"
33ac3e89 12457msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From"
fb0e25bc 12458
0960a4be 12459#: builtin/log.c:1550
fb0e25bc
CD
12460msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
12461msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream"
12462
0960a4be 12463#: builtin/log.c:1552
fb0e25bc
CD
12464msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
12465msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)"
12466
0960a4be 12467#: builtin/log.c:1554
fb0e25bc
CD
12468msgid "Messaging"
12469msgstr "Mensajeando"
12470
0960a4be 12471#: builtin/log.c:1555
fb0e25bc
CD
12472msgid "header"
12473msgstr "cabezal"
12474
0960a4be 12475#: builtin/log.c:1556
fb0e25bc
CD
12476msgid "add email header"
12477msgstr "agregar cabecera email"
12478
0960a4be 12479#: builtin/log.c:1557 builtin/log.c:1559
fb0e25bc
CD
12480msgid "email"
12481msgstr "email"
12482
0960a4be 12483#: builtin/log.c:1557
fb0e25bc
CD
12484msgid "add To: header"
12485msgstr "agregar cabecera To:"
12486
0960a4be 12487#: builtin/log.c:1559
fb0e25bc
CD
12488msgid "add Cc: header"
12489msgstr "agregar cabecera Cc:"
12490
0960a4be 12491#: builtin/log.c:1561
fb0e25bc
CD
12492msgid "ident"
12493msgstr "ident"
12494
0960a4be 12495#: builtin/log.c:1562
fb0e25bc 12496msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
4b15eb22
CD
12497msgstr ""
12498"configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está "
12499"ausente)"
fb0e25bc 12500
0960a4be 12501#: builtin/log.c:1564
fb0e25bc
CD
12502msgid "message-id"
12503msgstr "id de mensaje"
12504
0960a4be 12505#: builtin/log.c:1565
fb0e25bc
CD
12506msgid "make first mail a reply to <message-id>"
12507msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>"
12508
0960a4be 12509#: builtin/log.c:1566 builtin/log.c:1569
fb0e25bc
CD
12510msgid "boundary"
12511msgstr "límite"
12512
0960a4be 12513#: builtin/log.c:1567
fb0e25bc
CD
12514msgid "attach the patch"
12515msgstr "adjuntar el parche"
12516
0960a4be 12517#: builtin/log.c:1570
fb0e25bc
CD
12518msgid "inline the patch"
12519msgstr "poner el parche en línea"
12520
0960a4be 12521#: builtin/log.c:1574
fb0e25bc
CD
12522msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
12523msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo"
12524
0960a4be 12525#: builtin/log.c:1576
fb0e25bc
CD
12526msgid "signature"
12527msgstr "firma"
12528
0960a4be 12529#: builtin/log.c:1577
fb0e25bc
CD
12530msgid "add a signature"
12531msgstr "agregar una firma"
12532
0960a4be 12533#: builtin/log.c:1578
fb0e25bc
CD
12534msgid "base-commit"
12535msgstr "commit-base"
12536
0960a4be 12537#: builtin/log.c:1579
fb0e25bc 12538msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
715fc761
CDR
12539msgstr ""
12540"agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches"
fb0e25bc 12541
0960a4be 12542#: builtin/log.c:1581
fb0e25bc
CD
12543msgid "add a signature from a file"
12544msgstr "agregar una firma de un archivo"
12545
0960a4be 12546#: builtin/log.c:1582
fb0e25bc
CD
12547msgid "don't print the patch filenames"
12548msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches"
12549
0960a4be 12550#: builtin/log.c:1584
4b15eb22
CD
12551msgid "show progress while generating patches"
12552msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches"
12553
0960a4be
CDR
12554#: builtin/log.c:1585
12555msgid "rev"
12556msgstr "rev"
12557
12558#: builtin/log.c:1586
12559msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
12560msgstr "muestra cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche"
12561
12562#: builtin/log.c:1589
12563msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
12564msgstr "muestra cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche"
12565
12566#: builtin/log.c:1591
12567msgid "percentage by which creation is weighted"
12568msgstr "porcentaje por el cual la creación es pesada"
12569
12570#: builtin/log.c:1666
fb0e25bc
CD
12571#, c-format
12572msgid "invalid ident line: %s"
715fc761 12573msgstr "línea de identificación inválida: %s"
fb0e25bc 12574
0960a4be 12575#: builtin/log.c:1681
33b72794
CDR
12576msgid "-n and -k are mutually exclusive"
12577msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 12578
0960a4be 12579#: builtin/log.c:1683
33b72794
CDR
12580msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
12581msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos"
fb0e25bc 12582
0960a4be 12583#: builtin/log.c:1691
fb0e25bc
CD
12584msgid "--name-only does not make sense"
12585msgstr "--name-only no tiene sentido"
12586
0960a4be 12587#: builtin/log.c:1693
fb0e25bc
CD
12588msgid "--name-status does not make sense"
12589msgstr "--name-status no tiene sentido"
12590
0960a4be 12591#: builtin/log.c:1695
fb0e25bc
CD
12592msgid "--check does not make sense"
12593msgstr "--check no tiene sentido"
12594
0960a4be 12595#: builtin/log.c:1727
fb0e25bc 12596msgid "standard output, or directory, which one?"
33ac3e89 12597msgstr "salida standard, o directorio, cual?"
fb0e25bc 12598
0960a4be 12599#: builtin/log.c:1729
fb0e25bc
CD
12600#, c-format
12601msgid "Could not create directory '%s'"
12602msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'"
12603
0960a4be
CDR
12604#: builtin/log.c:1816
12605msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
12606msgstr "--interdiff requiere --cover-letter o un parche único"
12607
12608#: builtin/log.c:1820
12609msgid "Interdiff:"
12610msgstr "Interdiff:"
12611
12612#: builtin/log.c:1821
12613#, c-format
12614msgid "Interdiff against v%d:"
12615msgstr "Interdiff contra v%d:"
12616
12617#: builtin/log.c:1827
12618msgid "--creation-factor requires --range-diff"
12619msgstr "--creation-factor requiere --range-diff"
12620
12621#: builtin/log.c:1831
12622msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
12623msgstr "--range-diff requiere --cover-letter o parche único"
12624
12625#: builtin/log.c:1839
12626msgid "Range-diff:"
12627msgstr "Range-diff:"
12628
12629#: builtin/log.c:1840
12630#, c-format
12631msgid "Range-diff against v%d:"
12632msgstr "Range-diff contra v%d:"
12633
12634#: builtin/log.c:1851
fb0e25bc
CD
12635#, c-format
12636msgid "unable to read signature file '%s'"
12637msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'"
12638
0960a4be 12639#: builtin/log.c:1887
4b15eb22
CD
12640msgid "Generating patches"
12641msgstr "Generando parches"
12642
0960a4be 12643#: builtin/log.c:1931
fb0e25bc
CD
12644msgid "Failed to create output files"
12645msgstr "Falló al crear los archivos de salida"
12646
0960a4be 12647#: builtin/log.c:1989
fb0e25bc
CD
12648msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
12649msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]"
12650
0960a4be 12651#: builtin/log.c:2043
fb0e25bc 12652#, c-format
4b15eb22
CD
12653msgid ""
12654"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
12655msgstr ""
12656"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique "
12657"<upstream> manualmente.\n"
fb0e25bc 12658
33b72794 12659#: builtin/ls-files.c:469
fb0e25bc
CD
12660msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
12661msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]"
12662
0960a4be 12663#: builtin/ls-files.c:525
fb0e25bc
CD
12664msgid "identify the file status with tags"
12665msgstr "identifique el estado del archivo con tags"
12666
0960a4be 12667#: builtin/ls-files.c:527
fb0e25bc
CD
12668msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
12669msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'"
12670
0960a4be 12671#: builtin/ls-files.c:529
f8038f5b
CDR
12672msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
12673msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'"
12674
0960a4be 12675#: builtin/ls-files.c:531
fb0e25bc
CD
12676msgid "show cached files in the output (default)"
12677msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)"
12678
0960a4be 12679#: builtin/ls-files.c:533
fb0e25bc
CD
12680msgid "show deleted files in the output"
12681msgstr "mostrar archivos borrados en la salida"
12682
0960a4be 12683#: builtin/ls-files.c:535
fb0e25bc
CD
12684msgid "show modified files in the output"
12685msgstr "mostrar archivos modificados en la salida"
12686
0960a4be 12687#: builtin/ls-files.c:537
fb0e25bc
CD
12688msgid "show other files in the output"
12689msgstr "mostrar otros archivos en la salida"
12690
0960a4be 12691#: builtin/ls-files.c:539
fb0e25bc
CD
12692msgid "show ignored files in the output"
12693msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida"
12694
0960a4be 12695#: builtin/ls-files.c:542
fb0e25bc 12696msgid "show staged contents' object name in the output"
4b15eb22
CD
12697msgstr ""
12698"mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida"
fb0e25bc 12699
0960a4be 12700#: builtin/ls-files.c:544
fb0e25bc
CD
12701msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
12702msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados"
12703
0960a4be 12704#: builtin/ls-files.c:546
fb0e25bc
CD
12705msgid "show 'other' directories' names only"
12706msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'"
12707
0960a4be 12708#: builtin/ls-files.c:548
fb0e25bc
CD
12709msgid "show line endings of files"
12710msgstr "mostrar finales de línea de archivos"
12711
0960a4be 12712#: builtin/ls-files.c:550
fb0e25bc
CD
12713msgid "don't show empty directories"
12714msgstr "no mostrar directorios vacíos"
12715
0960a4be 12716#: builtin/ls-files.c:553
fb0e25bc
CD
12717msgid "show unmerged files in the output"
12718msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida"
12719
0960a4be 12720#: builtin/ls-files.c:555
fb0e25bc
CD
12721msgid "show resolve-undo information"
12722msgstr "mostrar información resolver-deshacer"
12723
0960a4be 12724#: builtin/ls-files.c:557
fb0e25bc
CD
12725msgid "skip files matching pattern"
12726msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón"
12727
0960a4be 12728#: builtin/ls-files.c:560
fb0e25bc
CD
12729msgid "exclude patterns are read from <file>"
12730msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>"
12731
0960a4be 12732#: builtin/ls-files.c:563
fb0e25bc 12733msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
4b15eb22
CD
12734msgstr ""
12735"leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>"
fb0e25bc 12736
0960a4be 12737#: builtin/ls-files.c:565
fb0e25bc
CD
12738msgid "add the standard git exclusions"
12739msgstr "agregar las exclusiones standard de git"
12740
0960a4be 12741#: builtin/ls-files.c:569
fb0e25bc 12742msgid "make the output relative to the project top directory"
9df63a4a 12743msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto"
fb0e25bc 12744
0960a4be 12745#: builtin/ls-files.c:572
fb0e25bc
CD
12746msgid "recurse through submodules"
12747msgstr "recurrir a través de submódulos"
12748
0960a4be 12749#: builtin/ls-files.c:574
fb0e25bc
CD
12750msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
12751msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error"
12752
0960a4be 12753#: builtin/ls-files.c:575
fb0e25bc 12754msgid "tree-ish"
715fc761 12755msgstr "árbol-ismo"
fb0e25bc 12756
0960a4be 12757#: builtin/ls-files.c:576
fb0e25bc 12758msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
4b15eb22 12759msgstr ""
715fc761 12760"fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> "
4b15eb22 12761"presentes"
fb0e25bc 12762
0960a4be 12763#: builtin/ls-files.c:578
fb0e25bc
CD
12764msgid "show debugging data"
12765msgstr "mostrar data de debug"
12766
296415c0 12767#: builtin/ls-remote.c:9
fb0e25bc
CD
12768msgid ""
12769"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
12770" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12771" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
12772msgstr ""
12773"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
12774" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12775" [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]"
12776
296415c0 12777#: builtin/ls-remote.c:59
fb0e25bc
CD
12778msgid "do not print remote URL"
12779msgstr "no mostrar el URL remoto"
12780
7c6767be 12781#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:903
fb0e25bc
CD
12782msgid "exec"
12783msgstr "ejecutar"
12784
296415c0 12785#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
fb0e25bc
CD
12786msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
12787msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto"
12788
296415c0 12789#: builtin/ls-remote.c:65
fb0e25bc
CD
12790msgid "limit to tags"
12791msgstr "limitar a tags"
12792
296415c0 12793#: builtin/ls-remote.c:66
fb0e25bc
CD
12794msgid "limit to heads"
12795msgstr "limitar a heads"
12796
296415c0 12797#: builtin/ls-remote.c:67
fb0e25bc
CD
12798msgid "do not show peeled tags"
12799msgstr "no mostrar tags pelados"
12800
296415c0 12801#: builtin/ls-remote.c:69
fb0e25bc
CD
12802msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
12803msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta"
12804
296415c0 12805#: builtin/ls-remote.c:73
fb0e25bc
CD
12806msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
12807msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden"
12808
296415c0 12809#: builtin/ls-remote.c:76
fb0e25bc
CD
12810msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
12811msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él"
12812
33b72794 12813#: builtin/ls-tree.c:30
fb0e25bc 12814msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 12815msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]"
fb0e25bc 12816
33b72794 12817#: builtin/ls-tree.c:128
fb0e25bc
CD
12818msgid "only show trees"
12819msgstr "solo mostrar árboles"
12820
33b72794 12821#: builtin/ls-tree.c:130
fb0e25bc
CD
12822msgid "recurse into subtrees"
12823msgstr "recurrir en subárboles"
12824
33b72794 12825#: builtin/ls-tree.c:132
fb0e25bc
CD
12826msgid "show trees when recursing"
12827msgstr "mostrar árboles cuando se recurre"
12828
33b72794 12829#: builtin/ls-tree.c:135
fb0e25bc
CD
12830msgid "terminate entries with NUL byte"
12831msgstr "terminar entradas con byte NUL"
12832
33b72794 12833#: builtin/ls-tree.c:136
fb0e25bc
CD
12834msgid "include object size"
12835msgstr "incluir tamaño de objeto"
12836
33b72794 12837#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
fb0e25bc
CD
12838msgid "list only filenames"
12839msgstr "listar solo nombres de archivos"
12840
33b72794 12841#: builtin/ls-tree.c:143
fb0e25bc
CD
12842msgid "use full path names"
12843msgstr "usar rutas completas"
12844
33b72794 12845#: builtin/ls-tree.c:145
fb0e25bc 12846msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
4b15eb22
CD
12847msgstr ""
12848"mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)"
fb0e25bc
CD
12849
12850#: builtin/mailsplit.c:241
12851#, c-format
12852msgid "empty mbox: '%s'"
12853msgstr "mbox vacío: '%s'"
12854
0960a4be 12855#: builtin/merge.c:52
fb0e25bc
CD
12856msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
12857msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]"
12858
0960a4be 12859#: builtin/merge.c:53
fb0e25bc
CD
12860msgid "git merge --abort"
12861msgstr "git merge --abort"
12862
0960a4be 12863#: builtin/merge.c:54
fb0e25bc
CD
12864msgid "git merge --continue"
12865msgstr "git merge --continue"
12866
0960a4be 12867#: builtin/merge.c:111
fb0e25bc
CD
12868msgid "switch `m' requires a value"
12869msgstr "cambiar `m' requiere un valor"
12870
0960a4be 12871#: builtin/merge.c:177
fb0e25bc
CD
12872#, c-format
12873msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
12874msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n"
12875
0960a4be 12876#: builtin/merge.c:178
fb0e25bc
CD
12877#, c-format
12878msgid "Available strategies are:"
12879msgstr "Estrategias disponibles son:"
12880
0960a4be 12881#: builtin/merge.c:183
fb0e25bc
CD
12882#, c-format
12883msgid "Available custom strategies are:"
12884msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:"
12885
0960a4be 12886#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:143
fb0e25bc
CD
12887msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
12888msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión"
12889
0960a4be 12890#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:146
fb0e25bc
CD
12891msgid "show a diffstat at the end of the merge"
12892msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión"
12893
0960a4be 12894#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:149
fb0e25bc
CD
12895msgid "(synonym to --stat)"
12896msgstr "(sinónimo para --stat)"
12897
0960a4be 12898#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152
fb0e25bc 12899msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
4b15eb22
CD
12900msgstr ""
12901"agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de "
12902"fusión"
fb0e25bc 12903
0960a4be 12904#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:158
fb0e25bc
CD
12905msgid "create a single commit instead of doing a merge"
12906msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión"
12907
0960a4be 12908#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:161
fb0e25bc
CD
12909msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
12910msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)"
12911
0960a4be 12912#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:164
fb0e25bc
CD
12913msgid "edit message before committing"
12914msgstr "editar mensaje antes de realizar commit"
12915
0960a4be 12916#: builtin/merge.c:248
fb0e25bc
CD
12917msgid "allow fast-forward (default)"
12918msgstr "permitir fast-forwars (default)"
12919
0960a4be 12920#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:170
fb0e25bc
CD
12921msgid "abort if fast-forward is not possible"
12922msgstr "abortar si fast-forward no es posible"
12923
0960a4be 12924#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:173
fb0e25bc
CD
12925msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
12926msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida"
12927
0960a4be 12928#: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177
7c6767be 12929#: builtin/rebase.c:916 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110
fb0e25bc
CD
12930msgid "strategy"
12931msgstr "estrategia"
12932
0960a4be 12933#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:178
fb0e25bc
CD
12934msgid "merge strategy to use"
12935msgstr "estrategia de fusión para usar"
12936
0960a4be 12937#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:181
fb0e25bc
CD
12938msgid "option=value"
12939msgstr "opción=valor"
12940
0960a4be 12941#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
fb0e25bc
CD
12942msgid "option for selected merge strategy"
12943msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada"
12944
0960a4be 12945#: builtin/merge.c:260
fb0e25bc
CD
12946msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
12947msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)"
12948
0960a4be 12949#: builtin/merge.c:267
fb0e25bc
CD
12950msgid "abort the current in-progress merge"
12951msgstr "abortar la fusión en progreso actual"
12952
0960a4be 12953#: builtin/merge.c:269
fb0e25bc
CD
12954msgid "continue the current in-progress merge"
12955msgstr "continuar la fusión en progreso actual"
12956
0960a4be 12957#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:189
fb0e25bc
CD
12958msgid "allow merging unrelated histories"
12959msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas"
12960
0960a4be 12961#: builtin/merge.c:277
4b15eb22
CD
12962msgid "verify commit-msg hook"
12963msgstr "verificar el hook commit-msg"
12964
0960a4be 12965#: builtin/merge.c:302
fb0e25bc
CD
12966msgid "could not run stash."
12967msgstr "no se pudo ejecutar stash."
12968
0960a4be 12969#: builtin/merge.c:307
fb0e25bc
CD
12970msgid "stash failed"
12971msgstr "stash falló"
12972
0960a4be 12973#: builtin/merge.c:312
fb0e25bc
CD
12974#, c-format
12975msgid "not a valid object: %s"
12976msgstr "no es un objeto válido: %s"
12977
0960a4be 12978#: builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:351
fb0e25bc
CD
12979msgid "read-tree failed"
12980msgstr "lectura de árbol falló"
12981
0960a4be 12982#: builtin/merge.c:381
fb0e25bc
CD
12983msgid " (nothing to squash)"
12984msgstr " (nada para hacer squash)"
12985
0960a4be 12986#: builtin/merge.c:392
fb0e25bc
CD
12987#, c-format
12988msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
12989msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n"
12990
0960a4be 12991#: builtin/merge.c:442
fb0e25bc
CD
12992#, c-format
12993msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
12994msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n"
12995
0960a4be 12996#: builtin/merge.c:493
fb0e25bc
CD
12997#, c-format
12998msgid "'%s' does not point to a commit"
9df63a4a 12999msgstr "'%s' no apunta a ningún commit"
fb0e25bc 13000
0960a4be 13001#: builtin/merge.c:580
fb0e25bc
CD
13002#, c-format
13003msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
13004msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s"
13005
0960a4be 13006#: builtin/merge.c:701
fb0e25bc
CD
13007msgid "Not handling anything other than two heads merge."
13008msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads."
13009
0960a4be 13010#: builtin/merge.c:715
fb0e25bc
CD
13011#, c-format
13012msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
13013msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s"
13014
0960a4be 13015#: builtin/merge.c:730
fb0e25bc
CD
13016#, c-format
13017msgid "unable to write %s"
715fc761 13018msgstr "no es posible escribir %s"
fb0e25bc 13019
0960a4be 13020#: builtin/merge.c:782
fb0e25bc
CD
13021#, c-format
13022msgid "Could not read from '%s'"
13023msgstr "No se puedo leer de '%s'"
13024
0960a4be 13025#: builtin/merge.c:791
fb0e25bc
CD
13026#, c-format
13027msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
4b15eb22
CD
13028msgstr ""
13029"No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la "
13030"fusión.\n"
fb0e25bc 13031
0960a4be 13032#: builtin/merge.c:797
fb0e25bc
CD
13033#, c-format
13034msgid ""
13035"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
13036"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
13037"\n"
13038"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
13039"the commit.\n"
13040msgstr ""
4b15eb22
CD
13041"Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria "
13042"esta fusión,\n"
13043"especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de "
13044"tópico.\n"
fb0e25bc
CD
13045"\n"
13046"Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n"
13047"el commit.\n"
13048
0960a4be 13049#: builtin/merge.c:833
fb0e25bc
CD
13050msgid "Empty commit message."
13051msgstr "Mensaje de commit vacío."
13052
0960a4be 13053#: builtin/merge.c:852
fb0e25bc
CD
13054#, c-format
13055msgid "Wonderful.\n"
13056msgstr "Maravilloso.\n"
13057
0960a4be 13058#: builtin/merge.c:905
fb0e25bc
CD
13059#, c-format
13060msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
4b15eb22
CD
13061msgstr ""
13062"Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit "
13063"con el resultado.\n"
fb0e25bc 13064
0960a4be 13065#: builtin/merge.c:944
fb0e25bc
CD
13066msgid "No current branch."
13067msgstr "No rama actual."
13068
0960a4be 13069#: builtin/merge.c:946
fb0e25bc
CD
13070msgid "No remote for the current branch."
13071msgstr "No hay remoto para la rama actual."
13072
0960a4be 13073#: builtin/merge.c:948
fb0e25bc 13074msgid "No default upstream defined for the current branch."
715fc761 13075msgstr "Por defecto, no hay un upstream definido para la rama actual."
fb0e25bc 13076
0960a4be 13077#: builtin/merge.c:953
fb0e25bc
CD
13078#, c-format
13079msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
13080msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s"
13081
0960a4be 13082#: builtin/merge.c:1010
fb0e25bc
CD
13083#, c-format
13084msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
7c6767be 13085msgstr "Valor erróneo '%s' en el entorno '%s'"
fb0e25bc 13086
0960a4be 13087#: builtin/merge.c:1113
fb0e25bc
CD
13088#, c-format
13089msgid "not something we can merge in %s: %s"
13090msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s"
13091
0960a4be 13092#: builtin/merge.c:1147
fb0e25bc
CD
13093msgid "not something we can merge"
13094msgstr "nada que podamos fusionar"
13095
0960a4be 13096#: builtin/merge.c:1250
fb0e25bc
CD
13097msgid "--abort expects no arguments"
13098msgstr "--abort no espera argumentos"
13099
0960a4be 13100#: builtin/merge.c:1254
fb0e25bc
CD
13101msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
13102msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)"
13103
0960a4be 13104#: builtin/merge.c:1266
fb0e25bc
CD
13105msgid "--continue expects no arguments"
13106msgstr "--continue no espera argumentos"
13107
0960a4be 13108#: builtin/merge.c:1270
fb0e25bc
CD
13109msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
13110msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)."
13111
0960a4be 13112#: builtin/merge.c:1286
fb0e25bc
CD
13113msgid ""
13114"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
13115"Please, commit your changes before you merge."
13116msgstr ""
13117"No ha concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n"
13118"Por favor, realice un commit con los cambios antes de fusionar."
13119
0960a4be 13120#: builtin/merge.c:1293
fb0e25bc
CD
13121msgid ""
13122"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
13123"Please, commit your changes before you merge."
13124msgstr ""
13125"No ha concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n"
13126"Por favor, realice un commit con los cambios antes de fusionar."
13127
0960a4be 13128#: builtin/merge.c:1296
fb0e25bc
CD
13129msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
13130msgstr "No ha concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)."
13131
0960a4be 13132#: builtin/merge.c:1305
fb0e25bc
CD
13133msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
13134msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff."
13135
0960a4be 13136#: builtin/merge.c:1313
fb0e25bc 13137msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
4b15eb22
CD
13138msgstr ""
13139"No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado."
fb0e25bc 13140
0960a4be 13141#: builtin/merge.c:1330
fb0e25bc
CD
13142msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
13143msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía"
13144
0960a4be 13145#: builtin/merge.c:1332
fb0e25bc
CD
13146msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
13147msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío"
13148
0960a4be 13149#: builtin/merge.c:1337
fb0e25bc
CD
13150#, c-format
13151msgid "%s - not something we can merge"
13152msgstr "%s - nada que podamos fusionar"
13153
0960a4be 13154#: builtin/merge.c:1339
fb0e25bc
CD
13155msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
13156msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío"
13157
0960a4be 13158#: builtin/merge.c:1421
fb0e25bc
CD
13159msgid "refusing to merge unrelated histories"
13160msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas"
13161
0960a4be 13162#: builtin/merge.c:1430
4b15eb22 13163msgid "Already up to date."
fb0e25bc
CD
13164msgstr "Ya está actualizado."
13165
0960a4be 13166#: builtin/merge.c:1440
fb0e25bc
CD
13167#, c-format
13168msgid "Updating %s..%s\n"
13169msgstr "Actualizando %s..%s\n"
13170
0960a4be 13171#: builtin/merge.c:1482
fb0e25bc
CD
13172#, c-format
13173msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
13174msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n"
13175
0960a4be 13176#: builtin/merge.c:1489
fb0e25bc
CD
13177#, c-format
13178msgid "Nope.\n"
13179msgstr "Nop.\n"
13180
0960a4be 13181#: builtin/merge.c:1514
4b15eb22
CD
13182msgid "Already up to date. Yeeah!"
13183msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!"
fb0e25bc 13184
0960a4be 13185#: builtin/merge.c:1520
fb0e25bc
CD
13186msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
13187msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando."
13188
0960a4be 13189#: builtin/merge.c:1543 builtin/merge.c:1622
fb0e25bc
CD
13190#, c-format
13191msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
13192msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n"
13193
0960a4be 13194#: builtin/merge.c:1547
fb0e25bc
CD
13195#, c-format
13196msgid "Trying merge strategy %s...\n"
13197msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n"
13198
0960a4be 13199#: builtin/merge.c:1613
fb0e25bc
CD
13200#, c-format
13201msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
13202msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n"
13203
0960a4be 13204#: builtin/merge.c:1615
fb0e25bc
CD
13205#, c-format
13206msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
13207msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n"
13208
0960a4be 13209#: builtin/merge.c:1624
fb0e25bc
CD
13210#, c-format
13211msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
13212msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n"
13213
0960a4be 13214#: builtin/merge.c:1636
fb0e25bc
CD
13215#, c-format
13216msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
4b15eb22
CD
13217msgstr ""
13218"Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n"
fb0e25bc 13219
0960a4be 13220#: builtin/merge-base.c:32
fb0e25bc
CD
13221msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
13222msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
13223
0960a4be 13224#: builtin/merge-base.c:33
fb0e25bc
CD
13225msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
13226msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
13227
0960a4be 13228#: builtin/merge-base.c:34
fb0e25bc
CD
13229msgid "git merge-base --independent <commit>..."
13230msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
13231
0960a4be 13232#: builtin/merge-base.c:35
fb0e25bc
CD
13233msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
13234msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
13235
0960a4be 13236#: builtin/merge-base.c:36
fb0e25bc
CD
13237msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
13238msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
13239
0960a4be 13240#: builtin/merge-base.c:153
fb0e25bc
CD
13241msgid "output all common ancestors"
13242msgstr "mostrar todos los ancestros comunes"
13243
0960a4be 13244#: builtin/merge-base.c:155
fb0e25bc 13245msgid "find ancestors for a single n-way merge"
33ac3e89 13246msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías"
fb0e25bc 13247
0960a4be 13248#: builtin/merge-base.c:157
fb0e25bc
CD
13249msgid "list revs not reachable from others"
13250msgstr "listar revs no alcanzables desde otros"
13251
0960a4be 13252#: builtin/merge-base.c:159
fb0e25bc
CD
13253msgid "is the first one ancestor of the other?"
13254msgstr "es el primer ancestro del otro?"
13255
0960a4be 13256#: builtin/merge-base.c:161
fb0e25bc
CD
13257msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
13258msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>"
13259
13260#: builtin/merge-file.c:9
4b15eb22
CD
13261msgid ""
13262"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
13263"<orig-file> <file2>"
13264msgstr ""
13265"git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] "
13266"<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>"
fb0e25bc 13267
0960a4be 13268#: builtin/merge-file.c:35
fb0e25bc
CD
13269msgid "send results to standard output"
13270msgstr "mandar resultados a standard output"
13271
0960a4be 13272#: builtin/merge-file.c:36
fb0e25bc 13273msgid "use a diff3 based merge"
33ac3e89 13274msgstr "usar un fusión basada en diff3"
fb0e25bc 13275
0960a4be 13276#: builtin/merge-file.c:37
fb0e25bc
CD
13277msgid "for conflicts, use our version"
13278msgstr "por conflictos, usar nuestra versión"
13279
0960a4be 13280#: builtin/merge-file.c:39
fb0e25bc
CD
13281msgid "for conflicts, use their version"
13282msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos"
13283
0960a4be 13284#: builtin/merge-file.c:41
fb0e25bc
CD
13285msgid "for conflicts, use a union version"
13286msgstr "por conflictos, usar una versión de unión"
13287
0960a4be 13288#: builtin/merge-file.c:44
fb0e25bc
CD
13289msgid "for conflicts, use this marker size"
13290msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador"
13291
0960a4be 13292#: builtin/merge-file.c:45
fb0e25bc
CD
13293msgid "do not warn about conflicts"
13294msgstr "no advertir sobre conflictos"
13295
0960a4be 13296#: builtin/merge-file.c:47
fb0e25bc
CD
13297msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
13298msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2"
13299
13300#: builtin/merge-recursive.c:45
13301#, c-format
13302msgid "unknown option %s"
13303msgstr "opción %s desconocida"
13304
13305#: builtin/merge-recursive.c:51
13306#, c-format
13307msgid "could not parse object '%s'"
13308msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'"
13309
13310#: builtin/merge-recursive.c:55
13311#, c-format
13312msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
13313msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
13314msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s."
13315msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s."
13316
13317#: builtin/merge-recursive.c:63
13318msgid "not handling anything other than two heads merge."
13319msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads."
13320
13321#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
13322#, c-format
13323msgid "could not resolve ref '%s'"
13324msgstr "no se pudo resolver ref '%s'"
13325
13326#: builtin/merge-recursive.c:77
13327#, c-format
13328msgid "Merging %s with %s\n"
13329msgstr "Fusionando %s con %s\n"
13330
33b72794 13331#: builtin/mktree.c:66
fb0e25bc
CD
13332msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
13333msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
13334
33b72794 13335#: builtin/mktree.c:154
fb0e25bc
CD
13336msgid "input is NUL terminated"
13337msgstr "input es terminada con NUL"
13338
33b72794 13339#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25
fb0e25bc
CD
13340msgid "allow missing objects"
13341msgstr "permitir objetos faltantes"
13342
33b72794 13343#: builtin/mktree.c:156
fb0e25bc
CD
13344msgid "allow creation of more than one tree"
13345msgstr "permitir la creación de más de un árbol"
13346
0960a4be
CDR
13347#: builtin/multi-pack-index.c:8
13348msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
13349msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
13350
13351#: builtin/multi-pack-index.c:21
13352msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
13353msgstr "objeto directorio conteniendo conjuntos de pares packfile y pack-index"
13354
13355#: builtin/multi-pack-index.c:39
13356msgid "too many arguments"
13357msgstr "muchos argumentos"
13358
13359#: builtin/multi-pack-index.c:48
13360#, c-format
13361msgid "unrecognized verb: %s"
13362msgstr "verbo no reconocido: %s"
13363
fb0e25bc
CD
13364#: builtin/mv.c:17
13365msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
13366msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>"
13367
296415c0 13368#: builtin/mv.c:82
fb0e25bc
CD
13369#, c-format
13370msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
13371msgstr "Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?"
13372
33b72794 13373#: builtin/mv.c:84
fb0e25bc 13374msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
4b15eb22
CD
13375msgstr ""
13376"Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
13377"para proceder"
fb0e25bc 13378
296415c0 13379#: builtin/mv.c:102
fb0e25bc
CD
13380#, c-format
13381msgid "%.*s is in index"
13382msgstr "%.*s está en el índice"
13383
296415c0 13384#: builtin/mv.c:124
fb0e25bc
CD
13385msgid "force move/rename even if target exists"
13386msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe"
13387
296415c0 13388#: builtin/mv.c:126
fb0e25bc
CD
13389msgid "skip move/rename errors"
13390msgstr "saltar errores de mover/renombrar"
13391
33ac3e89 13392#: builtin/mv.c:168
fb0e25bc
CD
13393#, c-format
13394msgid "destination '%s' is not a directory"
13395msgstr "destino '%s' no es un directorio"
13396
33ac3e89 13397#: builtin/mv.c:179
fb0e25bc
CD
13398#, c-format
13399msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
13400msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n"
13401
33ac3e89 13402#: builtin/mv.c:183
fb0e25bc
CD
13403msgid "bad source"
13404msgstr "mala fuente"
13405
33ac3e89 13406#: builtin/mv.c:186
fb0e25bc
CD
13407msgid "can not move directory into itself"
13408msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo"
13409
33ac3e89 13410#: builtin/mv.c:189
fb0e25bc
CD
13411msgid "cannot move directory over file"
13412msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo"
13413
33ac3e89 13414#: builtin/mv.c:198
fb0e25bc
CD
13415msgid "source directory is empty"
13416msgstr "directorio de fuente está vacío"
13417
33ac3e89 13418#: builtin/mv.c:223
fb0e25bc 13419msgid "not under version control"
33ac3e89 13420msgstr "no se encuentra bajo control de versión"
fb0e25bc 13421
33ac3e89 13422#: builtin/mv.c:226
fb0e25bc
CD
13423msgid "destination exists"
13424msgstr "destino existe"
13425
33ac3e89 13426#: builtin/mv.c:234
fb0e25bc
CD
13427#, c-format
13428msgid "overwriting '%s'"
13429msgstr "sobrescribiendo '%s'"
13430
33ac3e89 13431#: builtin/mv.c:237
fb0e25bc
CD
13432msgid "Cannot overwrite"
13433msgstr "No se puede sobrescribir"
13434
33ac3e89 13435#: builtin/mv.c:240
fb0e25bc
CD
13436msgid "multiple sources for the same target"
13437msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo"
13438
33ac3e89 13439#: builtin/mv.c:242
fb0e25bc
CD
13440msgid "destination directory does not exist"
13441msgstr "el directorio de destino no existe"
13442
33ac3e89 13443#: builtin/mv.c:249
fb0e25bc
CD
13444#, c-format
13445msgid "%s, source=%s, destination=%s"
13446msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s"
13447
33ac3e89 13448#: builtin/mv.c:270
fb0e25bc
CD
13449#, c-format
13450msgid "Renaming %s to %s\n"
13451msgstr "Renombrando %s a %s\n"
13452
0960a4be 13453#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511
fb0e25bc
CD
13454#, c-format
13455msgid "renaming '%s' failed"
33ac3e89 13456msgstr "renombrando '%s' falló"
fb0e25bc 13457
33b72794 13458#: builtin/name-rev.c:355
fb0e25bc 13459msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
715fc761 13460msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..."
fb0e25bc 13461
33b72794 13462#: builtin/name-rev.c:356
fb0e25bc
CD
13463msgid "git name-rev [<options>] --all"
13464msgstr "git name-rev [<opciones>] --all"
13465
33b72794 13466#: builtin/name-rev.c:357
fb0e25bc
CD
13467msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
13468msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin"
13469
33b72794 13470#: builtin/name-rev.c:413
fb0e25bc
CD
13471msgid "print only names (no SHA-1)"
13472msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)"
13473
33b72794 13474#: builtin/name-rev.c:414
fb0e25bc 13475msgid "only use tags to name the commits"
715fc761 13476msgstr "sólo usar tags para nombrar commits"
fb0e25bc 13477
33b72794 13478#: builtin/name-rev.c:416
fb0e25bc
CD
13479msgid "only use refs matching <pattern>"
13480msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>"
13481
33b72794 13482#: builtin/name-rev.c:418
fb0e25bc
CD
13483msgid "ignore refs matching <pattern>"
13484msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>"
13485
33b72794 13486#: builtin/name-rev.c:420
fb0e25bc 13487msgid "list all commits reachable from all refs"
f8038f5b 13488msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias"
fb0e25bc 13489
33b72794 13490#: builtin/name-rev.c:421
fb0e25bc
CD
13491msgid "read from stdin"
13492msgstr "leer desde stdin"
13493
33b72794 13494#: builtin/name-rev.c:422
fb0e25bc
CD
13495msgid "allow to print `undefined` names (default)"
13496msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)"
13497
33b72794 13498#: builtin/name-rev.c:428
fb0e25bc 13499msgid "dereference tags in the input (internal use)"
715fc761 13500msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)"
fb0e25bc 13501
33b72794 13502#: builtin/notes.c:28
fb0e25bc
CD
13503msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
13504msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]"
13505
33b72794 13506#: builtin/notes.c:29
4b15eb22
CD
13507msgid ""
13508"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
13509"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
13510msgstr ""
13511"git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
13512"<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 13513
33b72794 13514#: builtin/notes.c:30
fb0e25bc 13515msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
4b15eb22
CD
13516msgstr ""
13517"git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-"
13518"destino>"
fb0e25bc 13519
33b72794 13520#: builtin/notes.c:31
4b15eb22
CD
13521msgid ""
13522"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
13523"(-c | -C) <object>] [<object>]"
13524msgstr ""
13525"git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> "
13526"| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 13527
33b72794 13528#: builtin/notes.c:32
fb0e25bc 13529msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
4b15eb22
CD
13530msgstr ""
13531"git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
fb0e25bc 13532
33b72794 13533#: builtin/notes.c:33
fb0e25bc
CD
13534msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
13535msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]"
13536
33b72794 13537#: builtin/notes.c:34
4b15eb22
CD
13538msgid ""
13539"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
13540msgstr ""
13541"git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] "
13542"<referencia-de-notas>"
fb0e25bc 13543
33b72794 13544#: builtin/notes.c:35
fb0e25bc
CD
13545msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
13546msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
13547
33b72794 13548#: builtin/notes.c:36
fb0e25bc
CD
13549msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
13550msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
13551
33b72794 13552#: builtin/notes.c:37
fb0e25bc
CD
13553msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
13554msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]"
13555
33b72794 13556#: builtin/notes.c:38
f8038f5b
CDR
13557msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
13558msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]"
fb0e25bc 13559
33b72794 13560#: builtin/notes.c:39
fb0e25bc
CD
13561msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
13562msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref"
13563
33b72794 13564#: builtin/notes.c:44
fb0e25bc
CD
13565msgid "git notes [list [<object>]]"
13566msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
13567
33b72794 13568#: builtin/notes.c:49
fb0e25bc
CD
13569msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
13570msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]"
13571
33b72794 13572#: builtin/notes.c:54
fb0e25bc
CD
13573msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
13574msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>"
13575
33b72794 13576#: builtin/notes.c:55
fb0e25bc
CD
13577msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
13578msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..."
13579
33b72794 13580#: builtin/notes.c:60
fb0e25bc
CD
13581msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
13582msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]"
13583
33b72794 13584#: builtin/notes.c:65
fb0e25bc
CD
13585msgid "git notes edit [<object>]"
13586msgstr "git notes edit [<objeto>]"
13587
33b72794 13588#: builtin/notes.c:70
fb0e25bc
CD
13589msgid "git notes show [<object>]"
13590msgstr "git notes show [<objeto>]"
13591
33b72794 13592#: builtin/notes.c:75
fb0e25bc
CD
13593msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
13594msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>"
13595
33b72794 13596#: builtin/notes.c:76
fb0e25bc
CD
13597msgid "git notes merge --commit [<options>]"
13598msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]"
13599
33b72794 13600#: builtin/notes.c:77
fb0e25bc
CD
13601msgid "git notes merge --abort [<options>]"
13602msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]"
13603
33b72794 13604#: builtin/notes.c:82
fb0e25bc
CD
13605msgid "git notes remove [<object>]"
13606msgstr "git notes remove [<objeto>]"
13607
33b72794 13608#: builtin/notes.c:87
fb0e25bc
CD
13609msgid "git notes prune [<options>]"
13610msgstr "git notes prune [<opciones>]"
13611
33b72794 13612#: builtin/notes.c:92
fb0e25bc
CD
13613msgid "git notes get-ref"
13614msgstr "git notes get-ref"
13615
33b72794 13616#: builtin/notes.c:97
fb0e25bc
CD
13617msgid "Write/edit the notes for the following object:"
13618msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:"
13619
33b72794 13620#: builtin/notes.c:150
fb0e25bc
CD
13621#, c-format
13622msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
13623msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'"
13624
33b72794 13625#: builtin/notes.c:154
fb0e25bc
CD
13626msgid "could not read 'show' output"
13627msgstr "no se pudo leer salida de 'show'"
13628
33b72794 13629#: builtin/notes.c:162
fb0e25bc
CD
13630#, c-format
13631msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
13632msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'"
13633
33b72794 13634#: builtin/notes.c:197
fb0e25bc
CD
13635msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
13636msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F"
13637
33b72794 13638#: builtin/notes.c:206
fb0e25bc
CD
13639msgid "unable to write note object"
13640msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota"
13641
33b72794 13642#: builtin/notes.c:208
fb0e25bc
CD
13643#, c-format
13644msgid "the note contents have been left in %s"
13645msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s"
13646
0960a4be 13647#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513
fb0e25bc
CD
13648#, c-format
13649msgid "could not open or read '%s'"
13650msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'"
13651
0960a4be
CDR
13652#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
13653#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:524
13654#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:607 builtin/notes.c:669
fb0e25bc
CD
13655#, c-format
13656msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
13657msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida."
13658
0960a4be 13659#: builtin/notes.c:265
fb0e25bc
CD
13660#, c-format
13661msgid "failed to read object '%s'."
13662msgstr "falló al leer objeto '%s'."
13663
0960a4be 13664#: builtin/notes.c:268
fb0e25bc
CD
13665#, c-format
13666msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
13667msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'."
13668
0960a4be 13669#: builtin/notes.c:309
fb0e25bc
CD
13670#, c-format
13671msgid "malformed input line: '%s'."
13672msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'."
13673
0960a4be 13674#: builtin/notes.c:324
fb0e25bc
CD
13675#, c-format
13676msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
13677msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
13678
13679#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
13680#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
4b15eb22 13681#.
0960a4be 13682#: builtin/notes.c:356
fb0e25bc
CD
13683#, c-format
13684msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
13685msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)"
13686
0960a4be
CDR
13687#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:507
13688#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:662
13689#: builtin/notes.c:812 builtin/notes.c:959 builtin/notes.c:980
fb0e25bc
CD
13690msgid "too many parameters"
13691msgstr "demasiados parámetros"
13692
0960a4be 13693#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:675
fb0e25bc
CD
13694#, c-format
13695msgid "no note found for object %s."
13696msgstr "no se encontraron notas para objeto %s."
13697
0960a4be 13698#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:573
fb0e25bc
CD
13699msgid "note contents as a string"
13700msgstr "contenidos de la nota como cadena"
13701
0960a4be 13702#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:576
fb0e25bc
CD
13703msgid "note contents in a file"
13704msgstr "contenidos de la nota en un archivo"
13705
0960a4be 13706#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579
fb0e25bc
CD
13707msgid "reuse and edit specified note object"
13708msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada"
13709
0960a4be 13710#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:582
fb0e25bc
CD
13711msgid "reuse specified note object"
13712msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado"
13713
0960a4be 13714#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:585
fb0e25bc
CD
13715msgid "allow storing empty note"
13716msgstr "permitir almacenar nota vacía"
13717
0960a4be 13718#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:494
fb0e25bc
CD
13719msgid "replace existing notes"
13720msgstr "reemplazar notas existentes"
13721
0960a4be 13722#: builtin/notes.c:448
fb0e25bc 13723#, c-format
4b15eb22
CD
13724msgid ""
13725"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13726"existing notes"
13727msgstr ""
13728"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use "
13729"'-f' para sobrescribir las notas existentes"
fb0e25bc 13730
0960a4be 13731#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:542
fb0e25bc
CD
13732#, c-format
13733msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
13734msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n"
13735
0960a4be 13736#: builtin/notes.c:474 builtin/notes.c:634 builtin/notes.c:899
fb0e25bc
CD
13737#, c-format
13738msgid "Removing note for object %s\n"
13739msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n"
13740
0960a4be 13741#: builtin/notes.c:495
fb0e25bc
CD
13742msgid "read objects from stdin"
13743msgstr "leer objetos desde stdin"
13744
0960a4be 13745#: builtin/notes.c:497
fb0e25bc
CD
13746msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
13747msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)"
13748
0960a4be 13749#: builtin/notes.c:515
fb0e25bc
CD
13750msgid "too few parameters"
13751msgstr "muy pocos parámetros"
13752
0960a4be 13753#: builtin/notes.c:536
fb0e25bc 13754#, c-format
4b15eb22
CD
13755msgid ""
13756"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13757"existing notes"
13758msgstr ""
13759"No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. "
13760"Use '-f' para sobrescribir las notes existentes"
fb0e25bc 13761
0960a4be 13762#: builtin/notes.c:548
fb0e25bc
CD
13763#, c-format
13764msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
13765msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar."
13766
0960a4be 13767#: builtin/notes.c:600
fb0e25bc
CD
13768#, c-format
13769msgid ""
13770"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
13771"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
13772msgstr ""
13773"Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n"
13774"Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n"
13775
0960a4be 13776#: builtin/notes.c:695
fb0e25bc
CD
13777msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
13778msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
13779
0960a4be 13780#: builtin/notes.c:697
fb0e25bc
CD
13781msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
13782msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF"
13783
0960a4be 13784#: builtin/notes.c:699
fb0e25bc
CD
13785msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
13786msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'"
13787
0960a4be 13788#: builtin/notes.c:719
fb0e25bc
CD
13789msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
13790msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
13791
0960a4be 13792#: builtin/notes.c:721
fb0e25bc
CD
13793msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13794msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
13795
0960a4be 13796#: builtin/notes.c:723
fb0e25bc
CD
13797msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13798msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
13799
0960a4be 13800#: builtin/notes.c:736
fb0e25bc
CD
13801msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
13802msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF"
13803
0960a4be 13804#: builtin/notes.c:739
fb0e25bc
CD
13805msgid "failed to finalize notes merge"
13806msgstr "falló al finalizar las notas de fusión"
13807
0960a4be 13808#: builtin/notes.c:765
fb0e25bc
CD
13809#, c-format
13810msgid "unknown notes merge strategy %s"
13811msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida"
13812
0960a4be 13813#: builtin/notes.c:781
fb0e25bc
CD
13814msgid "General options"
13815msgstr "Opciones generales"
13816
0960a4be 13817#: builtin/notes.c:783
fb0e25bc
CD
13818msgid "Merge options"
13819msgstr "Opciones de fusión"
13820
0960a4be 13821#: builtin/notes.c:785
4b15eb22
CD
13822msgid ""
13823"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
13824"cat_sort_uniq)"
13825msgstr ""
13826"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/"
13827"theirs/union/cat_sort_uniq)"
fb0e25bc 13828
0960a4be 13829#: builtin/notes.c:787
fb0e25bc
CD
13830msgid "Committing unmerged notes"
13831msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas"
13832
0960a4be 13833#: builtin/notes.c:789
fb0e25bc 13834msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
4b15eb22
CD
13835msgstr ""
13836"finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas"
fb0e25bc 13837
0960a4be 13838#: builtin/notes.c:791
fb0e25bc
CD
13839msgid "Aborting notes merge resolution"
13840msgstr "Abortando notas de resolución de fusión"
13841
0960a4be 13842#: builtin/notes.c:793
fb0e25bc
CD
13843msgid "abort notes merge"
13844msgstr "abortar notas de fusión"
13845
0960a4be 13846#: builtin/notes.c:804
fb0e25bc
CD
13847msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
13848msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy"
13849
0960a4be 13850#: builtin/notes.c:809
fb0e25bc 13851msgid "must specify a notes ref to merge"
715fc761 13852msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar"
fb0e25bc 13853
0960a4be 13854#: builtin/notes.c:833
fb0e25bc
CD
13855#, c-format
13856msgid "unknown -s/--strategy: %s"
13857msgstr "--strategy/-s desconocida: %s"
13858
0960a4be 13859#: builtin/notes.c:870
fb0e25bc
CD
13860#, c-format
13861msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
13862msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s"
13863
0960a4be 13864#: builtin/notes.c:873
fb0e25bc
CD
13865#, c-format
13866msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
13867msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)"
13868
0960a4be 13869#: builtin/notes.c:875
fb0e25bc 13870#, c-format
4b15eb22
CD
13871msgid ""
13872"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
13873"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
13874"abort'.\n"
fb0e25bc 13875msgstr ""
4b15eb22
CD
13876"Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un "
13877"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con "
13878"'git notes merge --abort'.\n"
fb0e25bc 13879
0960a4be 13880#: builtin/notes.c:897
fb0e25bc
CD
13881#, c-format
13882msgid "Object %s has no note\n"
13883msgstr "El objeto %s no tiene notas\n"
13884
0960a4be 13885#: builtin/notes.c:909
fb0e25bc 13886msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
7c6767be 13887msgstr "intentar eliminar una nota no existente no es un error"
fb0e25bc 13888
0960a4be 13889#: builtin/notes.c:912
fb0e25bc
CD
13890msgid "read object names from the standard input"
13891msgstr "leer nombres de objetos de standard input"
13892
0960a4be 13893#: builtin/notes.c:950 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:164
fb0e25bc 13894msgid "do not remove, show only"
7c6767be 13895msgstr "no eliminar, solo mostrar"
fb0e25bc 13896
0960a4be 13897#: builtin/notes.c:951
fb0e25bc
CD
13898msgid "report pruned notes"
13899msgstr "reportar notas recortadas"
13900
0960a4be 13901#: builtin/notes.c:993
fb0e25bc
CD
13902msgid "notes-ref"
13903msgstr "referencia-de-notas"
13904
0960a4be 13905#: builtin/notes.c:994
fb0e25bc
CD
13906msgid "use notes from <notes-ref>"
13907msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>"
13908
0960a4be 13909#: builtin/notes.c:1029
fb0e25bc
CD
13910#, c-format
13911msgid "unknown subcommand: %s"
13912msgstr "subcomando desconocido: %s"
13913
0960a4be 13914#: builtin/pack-objects.c:51
4b15eb22
CD
13915msgid ""
13916"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
13917msgstr ""
13918"git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-"
13919"objetos>]"
13920
0960a4be 13921#: builtin/pack-objects.c:52
4b15eb22
CD
13922msgid ""
13923"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
13924msgstr ""
13925"git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-"
13926"de-objetos>]"
fb0e25bc 13927
0960a4be 13928#: builtin/pack-objects.c:422
fb0e25bc 13929#, c-format
33b72794
CDR
13930msgid "bad packed object CRC for %s"
13931msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s"
13932
0960a4be 13933#: builtin/pack-objects.c:433
33b72794
CDR
13934#, c-format
13935msgid "corrupt packed object for %s"
13936msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s"
13937
0960a4be 13938#: builtin/pack-objects.c:564
33b72794
CDR
13939#, c-format
13940msgid "recursive delta detected for object %s"
13941msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s"
13942
0960a4be 13943#: builtin/pack-objects.c:775
33b72794
CDR
13944#, c-format
13945msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
13946msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>"
13947
0960a4be 13948#: builtin/pack-objects.c:788
33b72794
CDR
13949#, c-format
13950msgid "packfile is invalid: %s"
13951msgstr "packfile es inválido: %s"
13952
0960a4be 13953#: builtin/pack-objects.c:792
33b72794
CDR
13954#, c-format
13955msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
13956msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s"
13957
0960a4be 13958#: builtin/pack-objects.c:796
33b72794
CDR
13959msgid "unable to seek in reused packfile"
13960msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados"
fb0e25bc 13961
0960a4be 13962#: builtin/pack-objects.c:807
33b72794
CDR
13963msgid "unable to read from reused packfile"
13964msgstr "no es posible leer de packfile reusado"
13965
0960a4be 13966#: builtin/pack-objects.c:835
fb0e25bc 13967msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
4b15eb22
CD
13968msgstr ""
13969"deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack."
13970"packSizeLimit"
fb0e25bc 13971
0960a4be 13972#: builtin/pack-objects.c:848
fb0e25bc
CD
13973msgid "Writing objects"
13974msgstr "Escribiendo objetos"
13975
0960a4be 13976#: builtin/pack-objects.c:910 builtin/update-index.c:88
33b72794
CDR
13977#, c-format
13978msgid "failed to stat %s"
13979msgstr "falló al iniciar %s"
13980
0960a4be 13981#: builtin/pack-objects.c:963
33b72794
CDR
13982#, c-format
13983msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
13984msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>"
13985
0960a4be 13986#: builtin/pack-objects.c:1157
fb0e25bc 13987msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
4b15eb22
CD
13988msgstr ""
13989"deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo "
13990"empaquetados"
fb0e25bc 13991
0960a4be 13992#: builtin/pack-objects.c:1585
33b72794
CDR
13993#, c-format
13994msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
13995msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s"
13996
0960a4be 13997#: builtin/pack-objects.c:1594
33b72794
CDR
13998#, c-format
13999msgid "delta base offset out of bound for %s"
14000msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s"
14001
0960a4be 14002#: builtin/pack-objects.c:1863
296415c0
CDR
14003msgid "Counting objects"
14004msgstr "Contando objetos"
14005
0960a4be 14006#: builtin/pack-objects.c:1998
296415c0
CDR
14007#, c-format
14008msgid "unable to get size of %s"
14009msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s"
14010
0960a4be 14011#: builtin/pack-objects.c:2013
296415c0
CDR
14012#, c-format
14013msgid "unable to parse object header of %s"
14014msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s"
14015
0960a4be
CDR
14016#: builtin/pack-objects.c:2083 builtin/pack-objects.c:2099
14017#: builtin/pack-objects.c:2109
33b72794
CDR
14018#, c-format
14019msgid "object %s cannot be read"
14020msgstr "objeto %s no puede ser leído"
14021
0960a4be 14022#: builtin/pack-objects.c:2086 builtin/pack-objects.c:2113
33b72794 14023#, c-format
0960a4be
CDR
14024msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
14025msgstr ""
14026"objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
33b72794 14027
0960a4be 14028#: builtin/pack-objects.c:2123
33b72794
CDR
14029msgid "suboptimal pack - out of memory"
14030msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria"
14031
0960a4be 14032#: builtin/pack-objects.c:2451
33b72794
CDR
14033#, c-format
14034msgid "Delta compression using up to %d threads"
14035msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos"
14036
0960a4be 14037#: builtin/pack-objects.c:2583
33b72794
CDR
14038#, c-format
14039msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
14040msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s"
14041
0960a4be 14042#: builtin/pack-objects.c:2670
fb0e25bc
CD
14043msgid "Compressing objects"
14044msgstr "Comprimiendo objetos"
14045
0960a4be 14046#: builtin/pack-objects.c:2676
33b72794
CDR
14047msgid "inconsistency with delta count"
14048msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta"
14049
0960a4be 14050#: builtin/pack-objects.c:2753
33b72794
CDR
14051#, c-format
14052msgid ""
14053"expected edge object ID, got garbage:\n"
14054" %s"
14055msgstr ""
14056"se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n"
14057"%s"
14058
0960a4be 14059#: builtin/pack-objects.c:2759
33b72794
CDR
14060#, c-format
14061msgid ""
14062"expected object ID, got garbage:\n"
14063" %s"
14064msgstr ""
14065"se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n"
14066"%s"
14067
0960a4be 14068#: builtin/pack-objects.c:2857
f8038f5b
CDR
14069msgid "invalid value for --missing"
14070msgstr "valor inválido para --missing"
14071
0960a4be 14072#: builtin/pack-objects.c:2916 builtin/pack-objects.c:3024
33b72794
CDR
14073msgid "cannot open pack index"
14074msgstr "no se puede abrir índice de paquetes"
14075
0960a4be 14076#: builtin/pack-objects.c:2947
33b72794
CDR
14077#, c-format
14078msgid "loose object at %s could not be examined"
14079msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado"
14080
0960a4be 14081#: builtin/pack-objects.c:3032
33b72794
CDR
14082msgid "unable to force loose object"
14083msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido"
14084
0960a4be 14085#: builtin/pack-objects.c:3122
33b72794
CDR
14086#, c-format
14087msgid "not a rev '%s'"
14088msgstr "no es una rev '%s'"
14089
0960a4be 14090#: builtin/pack-objects.c:3125
33b72794
CDR
14091#, c-format
14092msgid "bad revision '%s'"
14093msgstr "mala revisión '%s'"
14094
0960a4be 14095#: builtin/pack-objects.c:3150
33b72794
CDR
14096msgid "unable to add recent objects"
14097msgstr "incapaz de añadir objetos recientes"
14098
0960a4be 14099#: builtin/pack-objects.c:3203
fb0e25bc
CD
14100#, c-format
14101msgid "unsupported index version %s"
14102msgstr "versión de índice no soportada %s"
14103
0960a4be 14104#: builtin/pack-objects.c:3207
fb0e25bc
CD
14105#, c-format
14106msgid "bad index version '%s'"
14107msgstr "mala versión del índice '%s'"
14108
0960a4be 14109#: builtin/pack-objects.c:3237
fb0e25bc
CD
14110msgid "do not show progress meter"
14111msgstr "no mostrar medidor de progreso"
14112
0960a4be 14113#: builtin/pack-objects.c:3239
fb0e25bc
CD
14114msgid "show progress meter"
14115msgstr "mostrar medidor de progreso"
14116
0960a4be 14117#: builtin/pack-objects.c:3241
fb0e25bc
CD
14118msgid "show progress meter during object writing phase"
14119msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto"
14120
0960a4be 14121#: builtin/pack-objects.c:3244
fb0e25bc
CD
14122msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
14123msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado"
14124
0960a4be 14125#: builtin/pack-objects.c:3245
33b72794
CDR
14126msgid "<version>[,<offset>]"
14127msgstr "<versión>[,<offset>]"
fb0e25bc 14128
0960a4be 14129#: builtin/pack-objects.c:3246
fb0e25bc 14130msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
4b15eb22
CD
14131msgstr ""
14132"escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado"
fb0e25bc 14133
0960a4be 14134#: builtin/pack-objects.c:3249
fb0e25bc
CD
14135msgid "maximum size of each output pack file"
14136msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante"
14137
0960a4be 14138#: builtin/pack-objects.c:3251
fb0e25bc
CD
14139msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
14140msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos"
14141
0960a4be 14142#: builtin/pack-objects.c:3253
fb0e25bc
CD
14143msgid "ignore packed objects"
14144msgstr "ignorar objetos paquete"
14145
0960a4be 14146#: builtin/pack-objects.c:3255
fb0e25bc
CD
14147msgid "limit pack window by objects"
14148msgstr "limitar ventana de paquete por objetos"
14149
0960a4be 14150#: builtin/pack-objects.c:3257
fb0e25bc
CD
14151msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
14152msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos"
14153
0960a4be 14154#: builtin/pack-objects.c:3259
fb0e25bc
CD
14155msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
14156msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante"
14157
0960a4be 14158#: builtin/pack-objects.c:3261
fb0e25bc
CD
14159msgid "reuse existing deltas"
14160msgstr "reusar deltas existentes"
14161
0960a4be 14162#: builtin/pack-objects.c:3263
fb0e25bc
CD
14163msgid "reuse existing objects"
14164msgstr "reutilizar objetos existentes"
14165
0960a4be 14166#: builtin/pack-objects.c:3265
fb0e25bc
CD
14167msgid "use OFS_DELTA objects"
14168msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
14169
0960a4be 14170#: builtin/pack-objects.c:3267
fb0e25bc
CD
14171msgid "use threads when searching for best delta matches"
14172msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta"
14173
0960a4be 14174#: builtin/pack-objects.c:3269
fb0e25bc
CD
14175msgid "do not create an empty pack output"
14176msgstr "no crear un paquete resultante vacío"
14177
0960a4be 14178#: builtin/pack-objects.c:3271
fb0e25bc
CD
14179msgid "read revision arguments from standard input"
14180msgstr "leer argumentos de revisión de standard input"
14181
0960a4be 14182#: builtin/pack-objects.c:3273
fb0e25bc
CD
14183msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
14184msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía"
14185
0960a4be 14186#: builtin/pack-objects.c:3276
fb0e25bc
CD
14187msgid "include objects reachable from any reference"
14188msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia"
14189
0960a4be 14190#: builtin/pack-objects.c:3279
fb0e25bc
CD
14191msgid "include objects referred by reflog entries"
14192msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog"
14193
0960a4be 14194#: builtin/pack-objects.c:3282
fb0e25bc
CD
14195msgid "include objects referred to by the index"
14196msgstr "incluir objetos referidos por el índice"
14197
0960a4be 14198#: builtin/pack-objects.c:3285
fb0e25bc
CD
14199msgid "output pack to stdout"
14200msgstr "mostrar paquete en stdout"
14201
0960a4be 14202#: builtin/pack-objects.c:3287
fb0e25bc
CD
14203msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
14204msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados"
14205
0960a4be 14206#: builtin/pack-objects.c:3289
fb0e25bc
CD
14207msgid "keep unreachable objects"
14208msgstr "mantener objetos inalcanzables"
14209
0960a4be 14210#: builtin/pack-objects.c:3291
fb0e25bc
CD
14211msgid "pack loose unreachable objects"
14212msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables"
14213
0960a4be 14214#: builtin/pack-objects.c:3293
fb0e25bc
CD
14215msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
14216msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>"
14217
0960a4be 14218#: builtin/pack-objects.c:3296
fb0e25bc
CD
14219msgid "create thin packs"
14220msgstr "crear paquetes delgados"
14221
0960a4be 14222#: builtin/pack-objects.c:3298
fb0e25bc
CD
14223msgid "create packs suitable for shallow fetches"
14224msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales"
14225
0960a4be 14226#: builtin/pack-objects.c:3300
fb0e25bc
CD
14227msgid "ignore packs that have companion .keep file"
14228msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante"
14229
0960a4be 14230#: builtin/pack-objects.c:3302
296415c0
CDR
14231msgid "ignore this pack"
14232msgstr "ignorar este paquete"
14233
0960a4be 14234#: builtin/pack-objects.c:3304
fb0e25bc
CD
14235msgid "pack compression level"
14236msgstr "nivel de compresión del paquete"
14237
0960a4be 14238#: builtin/pack-objects.c:3306
fb0e25bc
CD
14239msgid "do not hide commits by grafts"
14240msgstr "no ocultar commits por injertos"
14241
0960a4be 14242#: builtin/pack-objects.c:3308
fb0e25bc 14243msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
4b15eb22
CD
14244msgstr ""
14245"usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos"
fb0e25bc 14246
0960a4be 14247#: builtin/pack-objects.c:3310
fb0e25bc
CD
14248msgid "write a bitmap index together with the pack index"
14249msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete"
14250
0960a4be 14251#: builtin/pack-objects.c:3313
f8038f5b
CDR
14252msgid "handling for missing objects"
14253msgstr "manejo de objetos perdidos"
14254
0960a4be 14255#: builtin/pack-objects.c:3316
33ac3e89
CDR
14256msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
14257msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores"
14258
0960a4be
CDR
14259#: builtin/pack-objects.c:3318
14260msgid "respect islands during delta compression"
14261msgstr "respetar islas durante la compresión delta"
14262
14263#: builtin/pack-objects.c:3342
296415c0
CDR
14264#, c-format
14265msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
14266msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d"
fb0e25bc 14267
0960a4be 14268#: builtin/pack-objects.c:3347
296415c0
CDR
14269#, c-format
14270msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
14271msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d"
14272
0960a4be 14273#: builtin/pack-objects.c:3401
33b72794
CDR
14274msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
14275msgstr ""
14276"--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para "
14277"transferencia"
14278
0960a4be 14279#: builtin/pack-objects.c:3403
33b72794
CDR
14280msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
14281msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB"
14282
0960a4be 14283#: builtin/pack-objects.c:3408
33b72794
CDR
14284msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
14285msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable"
14286
0960a4be 14287#: builtin/pack-objects.c:3411
33b72794
CDR
14288msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
14289msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles"
14290
0960a4be 14291#: builtin/pack-objects.c:3417
33b72794
CDR
14292msgid "cannot use --filter without --stdout"
14293msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout"
14294
0960a4be 14295#: builtin/pack-objects.c:3476
296415c0
CDR
14296msgid "Enumerating objects"
14297msgstr "Enumerando objetos"
14298
0960a4be 14299#: builtin/pack-objects.c:3495
33b72794
CDR
14300#, c-format
14301msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
14302msgstr "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
14303
296415c0 14304#: builtin/pack-refs.c:7
fb0e25bc
CD
14305msgid "git pack-refs [<options>]"
14306msgstr "git pack-refs [<opciones>]"
14307
296415c0 14308#: builtin/pack-refs.c:15
fb0e25bc
CD
14309msgid "pack everything"
14310msgstr "empaquetar todo"
14311
296415c0 14312#: builtin/pack-refs.c:16
fb0e25bc
CD
14313msgid "prune loose refs (default)"
14314msgstr "recortar refs perdidos (default)"
14315
33b72794 14316#: builtin/prune-packed.c:9
fb0e25bc
CD
14317msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
14318msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
14319
33b72794 14320#: builtin/prune-packed.c:42
fb0e25bc
CD
14321msgid "Removing duplicate objects"
14322msgstr "Removiendo objetos duplicados"
14323
33b72794 14324#: builtin/prune.c:12
f8038f5b
CDR
14325msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
14326msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]"
fb0e25bc 14327
33b72794 14328#: builtin/prune.c:109
fb0e25bc
CD
14329msgid "report pruned objects"
14330msgstr "reportar objetos recortados"
14331
33b72794 14332#: builtin/prune.c:112
fb0e25bc
CD
14333msgid "expire objects older than <time>"
14334msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>"
14335
33b72794 14336#: builtin/prune.c:114
33ac3e89
CDR
14337msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
14338msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor"
14339
0960a4be 14340#: builtin/prune.c:129
fb0e25bc
CD
14341msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
14342msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos"
14343
0960a4be 14344#: builtin/pull.c:60 builtin/pull.c:62
fb0e25bc
CD
14345#, c-format
14346msgid "Invalid value for %s: %s"
14347msgstr "Valor inválido para %s: %s"
14348
0960a4be 14349#: builtin/pull.c:82
fb0e25bc 14350msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 14351msgstr ""
715fc761 14352"git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 14353
0960a4be 14354#: builtin/pull.c:133
fb0e25bc
CD
14355msgid "control for recursive fetching of submodules"
14356msgstr "control de fetch recursivo en submódulos"
14357
0960a4be 14358#: builtin/pull.c:137
fb0e25bc
CD
14359msgid "Options related to merging"
14360msgstr "Opciones relacionadas a fusión"
14361
0960a4be 14362#: builtin/pull.c:140
fb0e25bc
CD
14363msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
14364msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión"
14365
0960a4be 14366#: builtin/pull.c:167 builtin/rebase--interactive.c:147 builtin/revert.c:122
fb0e25bc
CD
14367msgid "allow fast-forward"
14368msgstr "permitir fast-forward"
14369
0960a4be 14370#: builtin/pull.c:176
fb0e25bc
CD
14371msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
14372msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase"
14373
0960a4be 14374#: builtin/pull.c:192
fb0e25bc
CD
14375msgid "Options related to fetching"
14376msgstr "Opciones relacionadas a fetch"
14377
0960a4be
CDR
14378#: builtin/pull.c:202
14379msgid "force overwrite of local branch"
14380msgstr "forzar sobrescritura de la rama local"
14381
14382#: builtin/pull.c:210
fb0e25bc 14383msgid "number of submodules pulled in parallel"
715fc761 14384msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo"
fb0e25bc 14385
0960a4be 14386#: builtin/pull.c:305
fb0e25bc
CD
14387#, c-format
14388msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
33ac3e89 14389msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s"
fb0e25bc 14390
0960a4be 14391#: builtin/pull.c:421
4b15eb22
CD
14392msgid ""
14393"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
14394"fetched."
fb0e25bc
CD
14395msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch."
14396
0960a4be 14397#: builtin/pull.c:423
4b15eb22
CD
14398msgid ""
14399"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
14400msgstr ""
14401"No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch."
fb0e25bc 14402
0960a4be 14403#: builtin/pull.c:424
fb0e25bc
CD
14404msgid ""
14405"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
14406"matches on the remote end."
14407msgstr ""
4b15eb22
CD
14408"Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no "
14409"tiene\n"
fb0e25bc
CD
14410"concordancia en el final remoto."
14411
0960a4be 14412#: builtin/pull.c:427
fb0e25bc
CD
14413#, c-format
14414msgid ""
14415"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
14416"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
14417"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
14418msgstr ""
14419"Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n"
14420"una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n"
14421"para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando."
14422
0960a4be 14423#: builtin/pull.c:432 builtin/rebase.c:761 git-parse-remote.sh:73
fb0e25bc
CD
14424msgid "You are not currently on a branch."
14425msgstr "No te encuentras actualmente en la rama."
14426
0960a4be 14427#: builtin/pull.c:434 builtin/pull.c:449 git-parse-remote.sh:79
fb0e25bc
CD
14428msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
14429msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar."
14430
0960a4be 14431#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 git-parse-remote.sh:82
fb0e25bc
CD
14432msgid "Please specify which branch you want to merge with."
14433msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar."
14434
0960a4be 14435#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452
fb0e25bc
CD
14436msgid "See git-pull(1) for details."
14437msgstr "Ver git-pull(1) para detalles."
14438
0960a4be
CDR
14439#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:454
14440#: builtin/rebase.c:767 git-parse-remote.sh:64
fb0e25bc
CD
14441msgid "<remote>"
14442msgstr "<remoto>"
14443
0960a4be
CDR
14444#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:459
14445#: git-legacy-rebase.sh:556 git-parse-remote.sh:65
fb0e25bc
CD
14446msgid "<branch>"
14447msgstr "<rama>"
14448
0960a4be 14449#: builtin/pull.c:447 builtin/rebase.c:759 git-parse-remote.sh:75
fb0e25bc
CD
14450msgid "There is no tracking information for the current branch."
14451msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual."
14452
0960a4be 14453#: builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:95
4b15eb22
CD
14454msgid ""
14455"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
14456msgstr ""
14457"Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes "
14458"hacerlo con:"
fb0e25bc 14459
0960a4be 14460#: builtin/pull.c:461
fb0e25bc
CD
14461#, c-format
14462msgid ""
14463"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
14464"from the remote, but no such ref was fetched."
14465msgstr ""
14466"Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n"
14467"de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref."
14468
0960a4be
CDR
14469#: builtin/pull.c:565
14470#, c-format
14471msgid "unable to access commit %s"
14472msgstr "no es posible acceder al commit %s"
14473
14474#: builtin/pull.c:843
fb0e25bc
CD
14475msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
14476msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase"
14477
0960a4be 14478#: builtin/pull.c:891
fb0e25bc
CD
14479msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
14480msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase."
14481
0960a4be 14482#: builtin/pull.c:899
fb0e25bc
CD
14483msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
14484msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice."
14485
0960a4be 14486#: builtin/pull.c:902
fb0e25bc
CD
14487msgid "pull with rebase"
14488msgstr "pull con rebase"
14489
0960a4be 14490#: builtin/pull.c:903
fb0e25bc
CD
14491msgid "please commit or stash them."
14492msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos."
14493
0960a4be 14494#: builtin/pull.c:928
fb0e25bc
CD
14495#, c-format
14496msgid ""
14497"fetch updated the current branch head.\n"
14498"fast-forwarding your working tree from\n"
14499"commit %s."
14500msgstr ""
14501"fetch actualizó el head de la rama actual.\n"
14502"realizando fast-forward al árbol de trabajo\n"
14503"desde commit %s."
14504
0960a4be 14505#: builtin/pull.c:934
fb0e25bc
CD
14506#, c-format
14507msgid ""
14508"Cannot fast-forward your working tree.\n"
14509"After making sure that you saved anything precious from\n"
14510"$ git diff %s\n"
14511"output, run\n"
14512"$ git reset --hard\n"
14513"to recover."
14514msgstr ""
14515"No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n"
14516"Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n"
14517"$ git diff %s\n"
14518",ejecute\n"
14519"$ git reset --hard\n"
14520"para recuperar."
14521
0960a4be 14522#: builtin/pull.c:949
fb0e25bc
CD
14523msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
14524msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío."
14525
0960a4be 14526#: builtin/pull.c:953
fb0e25bc 14527msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
715fc761 14528msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas."
fb0e25bc 14529
0960a4be 14530#: builtin/pull.c:960
fb0e25bc 14531msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
4b15eb22
CD
14532msgstr ""
14533"no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente"
fb0e25bc 14534
296415c0 14535#: builtin/push.c:19
fb0e25bc 14536msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 14537msgstr ""
715fc761 14538"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 14539
296415c0 14540#: builtin/push.c:111
fb0e25bc
CD
14541msgid "tag shorthand without <tag>"
14542msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>"
14543
296415c0 14544#: builtin/push.c:121
fb0e25bc
CD
14545msgid "--delete only accepts plain target ref names"
14546msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos"
14547
296415c0 14548#: builtin/push.c:165
fb0e25bc
CD
14549msgid ""
14550"\n"
14551"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
14552msgstr ""
14553"\n"
715fc761 14554"Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help "
4b15eb22 14555"config'."
fb0e25bc 14556
296415c0 14557#: builtin/push.c:168
fb0e25bc
CD
14558#, c-format
14559msgid ""
14560"The upstream branch of your current branch does not match\n"
14561"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
14562"on the remote, use\n"
14563"\n"
14564" git push %s HEAD:%s\n"
14565"\n"
14566"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
14567"\n"
7c6767be 14568" git push %s HEAD\n"
fb0e25bc
CD
14569"%s"
14570msgstr ""
14571"La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n"
14572"con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n"
14573"en el remoto, ejecuta\n"
14574"\n"
7c6767be 14575" git push %s HEAD:%s\n"
fb0e25bc
CD
14576"\n"
14577"Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n"
14578"\n"
7c6767be 14579" git push %s HEAD\n"
fb0e25bc
CD
14580"%s"
14581
296415c0 14582#: builtin/push.c:183
fb0e25bc
CD
14583#, c-format
14584msgid ""
14585"You are not currently on a branch.\n"
14586"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
14587"state now, use\n"
14588"\n"
14589" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
14590msgstr ""
14591"Actualmente no estás en una rama.\n"
14592"Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n"
14593"(HEAD desacoplado), use\n"
14594"\n"
14595"\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n"
14596
296415c0 14597#: builtin/push.c:197
fb0e25bc
CD
14598#, c-format
14599msgid ""
14600"The current branch %s has no upstream branch.\n"
14601"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
14602"\n"
14603" git push --set-upstream %s %s\n"
14604msgstr ""
14605"La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n"
4b15eb22
CD
14606"Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como "
14607"upstream, use\n"
fb0e25bc
CD
14608"\n"
14609"\tgit push --set-upstream %s %s\n"
14610
296415c0 14611#: builtin/push.c:205
fb0e25bc
CD
14612#, c-format
14613msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
14614msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push."
14615
296415c0 14616#: builtin/push.c:208
fb0e25bc
CD
14617#, c-format
14618msgid ""
14619"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
14620"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
14621"to update which remote branch."
14622msgstr ""
14623"Está haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n"
14624"su rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n"
14625"para actualizar en qué rama de remoto."
14626
296415c0 14627#: builtin/push.c:267
4b15eb22
CD
14628msgid ""
14629"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
14630msgstr ""
14631"No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"."
fb0e25bc 14632
296415c0 14633#: builtin/push.c:274
fb0e25bc
CD
14634msgid ""
14635"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
14636"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
14637"'git pull ...') before pushing again.\n"
14638"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14639msgstr ""
7c6767be 14640"Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual está\n"
715fc761 14641"detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n"
fb0e25bc
CD
14642"'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n"
14643"Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para mas detalles."
14644
296415c0 14645#: builtin/push.c:280
fb0e25bc
CD
14646msgid ""
14647"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
14648"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
14649"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
14650"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14651msgstr ""
14652"Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n"
4b15eb22
CD
14653"detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios "
14654"remotos\n"
fb0e25bc
CD
14655"(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
14656"Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
14657
296415c0 14658#: builtin/push.c:286
fb0e25bc
CD
14659msgid ""
14660"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
14661"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
14662"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
14663"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
14664"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14665msgstr ""
14666"Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n"
715fc761 14667"no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n"
fb0e25bc 14668"realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n"
715fc761 14669"remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
fb0e25bc
CD
14670"Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles."
14671
296415c0 14672#: builtin/push.c:293
fb0e25bc 14673msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
4b15eb22
CD
14674msgstr ""
14675"Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto."
fb0e25bc 14676
296415c0 14677#: builtin/push.c:296
fb0e25bc
CD
14678msgid ""
14679"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
14680"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
14681"without using the '--force' option.\n"
14682msgstr ""
14683"No puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n"
14684"o actualizar un ref remoto para hacer que apunte a un objeto no-commit,\n"
14685"sin usar la opción '--force'.\n"
14686
296415c0 14687#: builtin/push.c:357
fb0e25bc
CD
14688#, c-format
14689msgid "Pushing to %s\n"
715fc761 14690msgstr "Haciendo push a %s\n"
fb0e25bc 14691
296415c0 14692#: builtin/push.c:361
fb0e25bc
CD
14693#, c-format
14694msgid "failed to push some refs to '%s'"
296415c0 14695msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'"
fb0e25bc 14696
296415c0 14697#: builtin/push.c:395
fb0e25bc
CD
14698#, c-format
14699msgid "bad repository '%s'"
14700msgstr "mal repositorio '%s'"
14701
296415c0 14702#: builtin/push.c:396
fb0e25bc
CD
14703msgid ""
14704"No configured push destination.\n"
4b15eb22
CD
14705"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
14706"repository using\n"
fb0e25bc
CD
14707"\n"
14708" git remote add <name> <url>\n"
14709"\n"
14710"and then push using the remote name\n"
14711"\n"
14712" git push <name>\n"
14713msgstr ""
14714"No se ha configurado un destino para el push.\n"
715fc761
CDR
14715"Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un "
14716"repositorio remoto usando\n"
fb0e25bc
CD
14717"\n"
14718" git remote add <nombre> <url>\n"
14719"\n"
14720"y luego haciendo push al nombre del remoto\n"
14721"\n"
14722" git push <nombre>\n"
14723
296415c0
CDR
14724#: builtin/push.c:551
14725msgid "repository"
14726msgstr "repositorio"
fb0e25bc 14727
296415c0 14728#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
fb0e25bc
CD
14729msgid "push all refs"
14730msgstr "realizar push a todas las refs"
14731
296415c0 14732#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
fb0e25bc
CD
14733msgid "mirror all refs"
14734msgstr "realizar mirror a todas las refs"
14735
296415c0 14736#: builtin/push.c:555
fb0e25bc
CD
14737msgid "delete refs"
14738msgstr "borrar refs"
14739
296415c0 14740#: builtin/push.c:556
fb0e25bc
CD
14741msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
14742msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)"
14743
296415c0 14744#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
fb0e25bc
CD
14745msgid "force updates"
14746msgstr "forzar actualizaciones"
14747
296415c0 14748#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
33b72794
CDR
14749msgid "<refname>:<expect>"
14750msgstr "<refname>:<expect>"
fb0e25bc 14751
296415c0 14752#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
fb0e25bc
CD
14753msgid "require old value of ref to be at this value"
14754msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor"
14755
296415c0 14756#: builtin/push.c:565
fb0e25bc
CD
14757msgid "control recursive pushing of submodules"
14758msgstr "controlar push recursivo de submódulos"
14759
296415c0 14760#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
fb0e25bc
CD
14761msgid "use thin pack"
14762msgstr "usar empaquetado delgado"
14763
296415c0
CDR
14764#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
14765#: builtin/send-pack.c:162
fb0e25bc
CD
14766msgid "receive pack program"
14767msgstr "recibir programa de paquete"
14768
296415c0 14769#: builtin/push.c:570
fb0e25bc
CD
14770msgid "set upstream for git pull/status"
14771msgstr "configurar upstream para git pulll/status"
14772
296415c0 14773#: builtin/push.c:573
fb0e25bc
CD
14774msgid "prune locally removed refs"
14775msgstr "recortando refs removidas localmente"
14776
296415c0 14777#: builtin/push.c:575
fb0e25bc
CD
14778msgid "bypass pre-push hook"
14779msgstr "hacer un bypass al hook pre-push"
14780
296415c0 14781#: builtin/push.c:576
fb0e25bc
CD
14782msgid "push missing but relevant tags"
14783msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes"
14784
296415c0 14785#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
fb0e25bc 14786msgid "GPG sign the push"
33ac3e89 14787msgstr "Firmar con GPG el push"
fb0e25bc 14788
296415c0 14789#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
fb0e25bc
CD
14790msgid "request atomic transaction on remote side"
14791msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto"
14792
296415c0 14793#: builtin/push.c:599
fb0e25bc
CD
14794msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
14795msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags"
14796
296415c0 14797#: builtin/push.c:601
fb0e25bc
CD
14798msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
14799msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia"
14800
f8038f5b 14801#: builtin/push.c:604
296415c0
CDR
14802msgid "--all and --tags are incompatible"
14803msgstr "--all y --tags son incompatibles"
14804
14805#: builtin/push.c:606
14806msgid "--all can't be combined with refspecs"
14807msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs"
14808
14809#: builtin/push.c:610
14810msgid "--mirror and --tags are incompatible"
14811msgstr "--mirror y --tags son incompatibles"
14812
14813#: builtin/push.c:612
14814msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
14815msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs"
14816
14817#: builtin/push.c:615
14818msgid "--all and --mirror are incompatible"
14819msgstr "--all y --mirror son incompatibles"
14820
14821#: builtin/push.c:634
fb0e25bc
CD
14822msgid "push options must not have new line characters"
14823msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva"
14824
33b72794
CDR
14825#: builtin/range-diff.c:8
14826msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
14827msgstr ""
14828"git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-"
14829"nueva>"
14830
14831#: builtin/range-diff.c:9
14832msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
14833msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>"
14834
14835#: builtin/range-diff.c:10
14836msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
14837msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>"
14838
0960a4be 14839#: builtin/range-diff.c:21
33b72794
CDR
14840msgid "Percentage by which creation is weighted"
14841msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada"
14842
0960a4be 14843#: builtin/range-diff.c:23
33b72794
CDR
14844msgid "use simple diff colors"
14845msgstr "usar colores simples de diff"
14846
0960a4be 14847#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65
33b72794
CDR
14848#, c-format
14849msgid "no .. in range: '%s'"
14850msgstr "no .. en rango: '%s'"
14851
0960a4be 14852#: builtin/range-diff.c:75
33b72794
CDR
14853msgid "single arg format must be symmetric range"
14854msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico"
14855
0960a4be 14856#: builtin/range-diff.c:90
33b72794
CDR
14857msgid "need two commit ranges"
14858msgstr "se necesitan dos rangos de commits"
14859
fb0e25bc
CD
14860#: builtin/read-tree.c:40
14861msgid ""
4b15eb22
CD
14862"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
14863"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
14864"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
fb0e25bc 14865msgstr ""
4b15eb22
CD
14866"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
14867"prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
715fc761
CDR
14868"sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-"
14869"ismo2> [<árbol-ismo3>]])"
fb0e25bc 14870
0960a4be 14871#: builtin/read-tree.c:123
fb0e25bc
CD
14872msgid "write resulting index to <file>"
14873msgstr "escribir índice resultante en <archivo>"
14874
0960a4be 14875#: builtin/read-tree.c:126
fb0e25bc
CD
14876msgid "only empty the index"
14877msgstr "solo vaciar el índice"
14878
0960a4be 14879#: builtin/read-tree.c:128
fb0e25bc
CD
14880msgid "Merging"
14881msgstr "Fusionando"
14882
0960a4be 14883#: builtin/read-tree.c:130
fb0e25bc
CD
14884msgid "perform a merge in addition to a read"
14885msgstr "realizar un merge en adición a una lectura"
14886
0960a4be 14887#: builtin/read-tree.c:132
fb0e25bc
CD
14888msgid "3-way merge if no file level merging required"
14889msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo"
14890
0960a4be 14891#: builtin/read-tree.c:134
fb0e25bc
CD
14892msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
14893msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones"
14894
0960a4be 14895#: builtin/read-tree.c:136
fb0e25bc
CD
14896msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
14897msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar"
14898
0960a4be 14899#: builtin/read-tree.c:137
fb0e25bc
CD
14900msgid "<subdirectory>/"
14901msgstr "<subdirectorio>/"
14902
0960a4be 14903#: builtin/read-tree.c:138
fb0e25bc
CD
14904msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
14905msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/"
14906
0960a4be 14907#: builtin/read-tree.c:141
fb0e25bc
CD
14908msgid "update working tree with merge result"
14909msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión"
14910
0960a4be 14911#: builtin/read-tree.c:143
fb0e25bc
CD
14912msgid "gitignore"
14913msgstr "gitignore"
14914
0960a4be 14915#: builtin/read-tree.c:144
fb0e25bc
CD
14916msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
14917msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados"
14918
0960a4be 14919#: builtin/read-tree.c:147
fb0e25bc
CD
14920msgid "don't check the working tree after merging"
14921msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar"
14922
0960a4be 14923#: builtin/read-tree.c:148
fb0e25bc
CD
14924msgid "don't update the index or the work tree"
14925msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo"
14926
0960a4be 14927#: builtin/read-tree.c:150
fb0e25bc
CD
14928msgid "skip applying sparse checkout filter"
14929msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout"
14930
0960a4be 14931#: builtin/read-tree.c:152
fb0e25bc
CD
14932msgid "debug unpack-trees"
14933msgstr "debug de árboles-desempacados"
14934
0960a4be
CDR
14935#: builtin/rebase.c:29
14936msgid ""
14937"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
14938"[<branch>]"
14939msgstr ""
14940"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
14941"[<branch>]"
14942
14943#: builtin/rebase.c:31
14944msgid ""
14945"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
14946msgstr ""
14947"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root[<rama>]"
14948
14949#: builtin/rebase.c:33
14950msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
14951msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
14952
14953#: builtin/rebase.c:119
14954#, c-format
14955msgid "%s requires an interactive rebase"
14956msgstr "%s requiere un rebase interactivo"
14957
14958#: builtin/rebase.c:171
14959#, c-format
14960msgid "could not get 'onto': '%s'"
14961msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'"
14962
14963#: builtin/rebase.c:186
14964#, c-format
14965msgid "invalid orig-head: '%s'"
14966msgstr "orig-head inválido: '%s'"
14967
14968#: builtin/rebase.c:214
14969#, c-format
14970msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
14971msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'"
14972
14973#: builtin/rebase.c:259
14974#, c-format
14975msgid "Could not read '%s'"
14976msgstr "No se pudo leer '%s'"
14977
14978#: builtin/rebase.c:277
14979#, c-format
14980msgid "Cannot store %s"
14981msgstr "No se puede guardar %s"
14982
14983#: builtin/rebase.c:337
14984msgid ""
14985"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
14986"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
14987"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
14988"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
14989"abort\"."
14990msgstr ""
14991"Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n"
14992"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue"
14993"\".\n"
14994"Si prefiere saltar este parche, ejecute \"git rebase --skip\" .\n"
14995"Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecute \"git "
14996"rebase --abort\"."
14997
14998#: builtin/rebase.c:561
14999msgid "could not determine HEAD revision"
15000msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD"
15001
15002#: builtin/rebase.c:753
15003#, c-format
15004msgid ""
15005"%s\n"
15006"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
15007"See git-rebase(1) for details.\n"
15008"\n"
15009" git rebase '<branch>'\n"
15010"\n"
15011msgstr ""
15012"%s\n"
15013"Por favor especifica contra qué rama deseas hacer el rebase.\n"
15014"Ver git-rebase(1) para detalles.\n"
15015"\n"
15016" git rebase '<rama>'\n"
15017"\n"
15018
15019#: builtin/rebase.c:769
15020#, c-format
15021msgid ""
15022"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
15023"\n"
15024" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
15025"\n"
15026msgstr ""
15027"Si quieres configurar información de rastreo puedes hacerlo con:\n"
15028"\n"
15029" git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n"
15030"\n"
15031
7c6767be 15032#: builtin/rebase.c:832
0960a4be
CDR
15033msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
15034msgstr "haciendo rebase hacia rama dada en lugar de upstream"
15035
7c6767be 15036#: builtin/rebase.c:834
0960a4be
CDR
15037msgid "allow pre-rebase hook to run"
15038msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase"
15039
7c6767be 15040#: builtin/rebase.c:836
0960a4be
CDR
15041msgid "be quiet. implies --no-stat"
15042msgstr "ser silencioso implica --no-stat"
15043
7c6767be 15044#: builtin/rebase.c:839
0960a4be
CDR
15045msgid "display a diffstat of what changed upstream"
15046msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
15047
7c6767be 15048#: builtin/rebase.c:842
0960a4be
CDR
15049msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
15050msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
15051
7c6767be 15052#: builtin/rebase.c:845
0960a4be
CDR
15053msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
15054msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje de cada commit"
15055
7c6767be 15056#: builtin/rebase.c:847 builtin/rebase.c:851 builtin/rebase.c:853
0960a4be
CDR
15057msgid "passed to 'git am'"
15058msgstr "pasado a 'git am'"
15059
7c6767be 15060#: builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:857
0960a4be
CDR
15061msgid "passed to 'git apply'"
15062msgstr "pasado a 'git-apply'"
15063
7c6767be 15064#: builtin/rebase.c:859 builtin/rebase.c:862
0960a4be
CDR
15065msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
15066msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado"
15067
7c6767be 15068#: builtin/rebase.c:864
0960a4be
CDR
15069msgid "continue"
15070msgstr "continuar"
15071
7c6767be 15072#: builtin/rebase.c:867
0960a4be
CDR
15073msgid "skip current patch and continue"
15074msgstr "saltar el parche y continuar"
15075
7c6767be 15076#: builtin/rebase.c:869
0960a4be
CDR
15077msgid "abort and check out the original branch"
15078msgstr "aborta y revisa la rama original"
15079
7c6767be 15080#: builtin/rebase.c:872
0960a4be
CDR
15081msgid "abort but keep HEAD where it is"
15082msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está"
15083
7c6767be 15084#: builtin/rebase.c:873
0960a4be
CDR
15085msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
15086msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo"
15087
7c6767be 15088#: builtin/rebase.c:876
0960a4be
CDR
15089msgid "show the patch file being applied or merged"
15090msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado"
15091
7c6767be 15092#: builtin/rebase.c:879
0960a4be
CDR
15093msgid "use merging strategies to rebase"
15094msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase"
15095
7c6767be 15096#: builtin/rebase.c:883
0960a4be
CDR
15097msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
15098msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar"
15099
7c6767be 15100#: builtin/rebase.c:887
0960a4be
CDR
15101msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
15102msgstr "intentar recrear merges en lugar de ignorarlos"
15103
7c6767be
CDR
15104#: builtin/rebase.c:891
15105msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
15106msgstr "permitir rerere actualizar index con conflictos resueltos"
0960a4be 15107
7c6767be 15108#: builtin/rebase.c:894
0960a4be
CDR
15109msgid "preserve empty commits during rebase"
15110msgstr "preservar commits vacíos durante el rebase"
15111
7c6767be 15112#: builtin/rebase.c:896
0960a4be
CDR
15113msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
15114msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup! bajo -i"
15115
7c6767be 15116#: builtin/rebase.c:902
0960a4be
CDR
15117msgid "automatically stash/stash pop before and after"
15118msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después"
15119
7c6767be 15120#: builtin/rebase.c:904
0960a4be
CDR
15121msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
15122msgstr "agregar líneas exec tras cada acommit de la lista editable"
15123
7c6767be 15124#: builtin/rebase.c:908
0960a4be
CDR
15125msgid "allow rebasing commits with empty messages"
15126msgstr "permitir rebase commits con mensajes vacíos"
15127
7c6767be 15128#: builtin/rebase.c:911
0960a4be
CDR
15129msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
15130msgstr "intentar fusiones por rebase en lugar de saltarlas"
15131
7c6767be 15132#: builtin/rebase.c:914
0960a4be
CDR
15133msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
15134msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream"
15135
7c6767be 15136#: builtin/rebase.c:916
0960a4be
CDR
15137msgid "use the given merge strategy"
15138msgstr "usar la estrategia de merge dada"
15139
7c6767be 15140#: builtin/rebase.c:918 builtin/revert.c:111
0960a4be
CDR
15141msgid "option"
15142msgstr "opción"
15143
7c6767be 15144#: builtin/rebase.c:919
0960a4be
CDR
15145msgid "pass the argument through to the merge strategy"
15146msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión"
15147
7c6767be 15148#: builtin/rebase.c:922
0960a4be
CDR
15149msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
15150msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)"
15151
7c6767be 15152#: builtin/rebase.c:938
0960a4be
CDR
15153#, c-format
15154msgid "could not exec %s"
15155msgstr "no se pudo ejecutar %s"
15156
7c6767be 15157#: builtin/rebase.c:956 git-legacy-rebase.sh:213
0960a4be
CDR
15158msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
15159msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar."
15160
7c6767be 15161#: builtin/rebase.c:997 git-legacy-rebase.sh:395
0960a4be
CDR
15162msgid "No rebase in progress?"
15163msgstr "No hay rebase en progreso?"
15164
7c6767be 15165#: builtin/rebase.c:1001 git-legacy-rebase.sh:406
0960a4be
CDR
15166msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
15167msgstr ""
15168"La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente."
15169
7c6767be 15170#: builtin/rebase.c:1015 git-legacy-rebase.sh:413
0960a4be
CDR
15171msgid "Cannot read HEAD"
15172msgstr "No se puede leer el HEAD"
15173
7c6767be 15174#: builtin/rebase.c:1028 git-legacy-rebase.sh:416
0960a4be
CDR
15175msgid ""
15176"You must edit all merge conflicts and then\n"
15177"mark them as resolved using git add"
15178msgstr ""
15179"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n"
15180"marcarlos como resueltos usando git add"
fb0e25bc 15181
7c6767be 15182#: builtin/rebase.c:1047
0960a4be
CDR
15183msgid "could not discard worktree changes"
15184msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo"
15185
7c6767be 15186#: builtin/rebase.c:1066
0960a4be
CDR
15187#, c-format
15188msgid "could not move back to %s"
15189msgstr "No se puede regresar a %s"
15190
7c6767be 15191#: builtin/rebase.c:1077 builtin/rm.c:368
0960a4be
CDR
15192#, c-format
15193msgid "could not remove '%s'"
7c6767be 15194msgstr "no se pudo eliminar'%s'"
0960a4be 15195
7c6767be 15196#: builtin/rebase.c:1103
0960a4be
CDR
15197#, c-format
15198msgid ""
15199"It seems that there is already a %s directory, and\n"
15200"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
15201"case, please try\n"
15202"\t%s\n"
15203"If that is not the case, please\n"
15204"\t%s\n"
15205"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
15206"valuable there.\n"
15207msgstr ""
15208"Parece que ya hay un directorio %s, y\n"
15209"me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
15210"caso, por favor intente\n"
15211"\t%s\n"
15212"Si no es el caso, por favor\n"
15213"\t%s\n"
15214"y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
15215"algo de valor ahí.\n"
15216
7c6767be 15217#: builtin/rebase.c:1124
0960a4be
CDR
15218msgid "switch `C' expects a numerical value"
15219msgstr "switch `C' espera un valor numérico"
15220
7c6767be 15221#: builtin/rebase.c:1161
0960a4be
CDR
15222#, c-format
15223msgid "Unknown mode: %s"
15224msgstr "Modo desconocido: %s"
15225
7c6767be 15226#: builtin/rebase.c:1183
0960a4be
CDR
15227msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
15228msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive"
15229
7c6767be 15230#: builtin/rebase.c:1226
0960a4be
CDR
15231#, c-format
15232msgid ""
15233"error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-"
15234"merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options "
15235"(%s)"
15236msgstr ""
15237"error: no se puede combinar opciones interactivas (--interactive, --exec, --"
15238"rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) con "
15239"opciones (%s)"
15240
7c6767be 15241#: builtin/rebase.c:1231
0960a4be
CDR
15242#, c-format
15243msgid ""
15244"error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) "
15245"with am options (%s)"
15246msgstr ""
15247"error: no se puede combinar opciones de merge (--merge, --strategy, --"
15248"strategy-option) con opciones de am (%s)"
15249
7c6767be 15250#: builtin/rebase.c:1251 git-legacy-rebase.sh:536
0960a4be
CDR
15251msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
15252msgstr "error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
15253
7c6767be 15254#: builtin/rebase.c:1256 git-legacy-rebase.sh:542
0960a4be
CDR
15255msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
15256msgstr "error: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
15257
7c6767be 15258#: builtin/rebase.c:1259 git-legacy-rebase.sh:544
0960a4be
CDR
15259msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
15260msgstr "error: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'"
15261
7c6767be 15262#: builtin/rebase.c:1283
0960a4be
CDR
15263#, c-format
15264msgid "invalid upstream '%s'"
15265msgstr "upstream inválido '%s'"
15266
7c6767be 15267#: builtin/rebase.c:1289
0960a4be
CDR
15268msgid "Could not create new root commit"
15269msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo"
15270
7c6767be 15271#: builtin/rebase.c:1307
0960a4be
CDR
15272#, c-format
15273msgid "'%s': need exactly one merge base"
15274msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión"
15275
7c6767be 15276#: builtin/rebase.c:1314
0960a4be
CDR
15277#, c-format
15278msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
15279msgstr "No apunta a un commit válido '%s'"
15280
7c6767be 15281#: builtin/rebase.c:1339
0960a4be
CDR
15282#, c-format
15283msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
15284msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'"
15285
7c6767be 15286#: builtin/rebase.c:1347 builtin/submodule--helper.c:37
0960a4be
CDR
15287#: builtin/submodule--helper.c:1930
15288#, c-format
15289msgid "No such ref: %s"
15290msgstr "No existe ref: %s"
15291
7c6767be 15292#: builtin/rebase.c:1359
0960a4be
CDR
15293msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
15294msgstr "no se pudo resolver HEAD a una revisión"
15295
7c6767be 15296#: builtin/rebase.c:1399 git-legacy-rebase.sh:665
0960a4be
CDR
15297msgid "Cannot autostash"
15298msgstr "No se puede ejecutar autostash"
15299
7c6767be 15300#: builtin/rebase.c:1402
0960a4be
CDR
15301#, c-format
15302msgid "Unexpected stash response: '%s'"
15303msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'"
15304
7c6767be 15305#: builtin/rebase.c:1408
0960a4be
CDR
15306#, c-format
15307msgid "Could not create directory for '%s'"
15308msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'"
15309
7c6767be 15310#: builtin/rebase.c:1411
0960a4be
CDR
15311#, c-format
15312msgid "Created autostash: %s\n"
15313msgstr "Autostash creado: %s\n"
15314
7c6767be 15315#: builtin/rebase.c:1414
0960a4be
CDR
15316msgid "could not reset --hard"
15317msgstr "no se pudo reset --hard"
15318
7c6767be 15319#: builtin/rebase.c:1415 builtin/reset.c:113
0960a4be
CDR
15320#, c-format
15321msgid "HEAD is now at %s"
15322msgstr "HEAD está ahora en %s"
15323
7c6767be 15324#: builtin/rebase.c:1431 git-legacy-rebase.sh:674
0960a4be
CDR
15325msgid "Please commit or stash them."
15326msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos."
15327
7c6767be 15328#: builtin/rebase.c:1458
0960a4be
CDR
15329#, c-format
15330msgid "could not parse '%s'"
15331msgstr "no se puede analizar '%s'"
15332
7c6767be 15333#: builtin/rebase.c:1470
0960a4be
CDR
15334#, c-format
15335msgid "could not switch to %s"
15336msgstr "no se pudo cambiar a %s"
15337
7c6767be 15338#: builtin/rebase.c:1481 git-legacy-rebase.sh:697
0960a4be
CDR
15339#, sh-format
15340msgid "HEAD is up to date."
15341msgstr "HEAD está actualizado."
15342
7c6767be 15343#: builtin/rebase.c:1483
0960a4be
CDR
15344#, c-format
15345msgid "Current branch %s is up to date.\n"
15346msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n"
15347
7c6767be 15348#: builtin/rebase.c:1491 git-legacy-rebase.sh:707
0960a4be
CDR
15349#, sh-format
15350msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
15351msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado."
15352
7c6767be 15353#: builtin/rebase.c:1493
0960a4be
CDR
15354#, c-format
15355msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
15356msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n"
15357
7c6767be 15358#: builtin/rebase.c:1501 git-legacy-rebase.sh:208
0960a4be
CDR
15359msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
15360msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase."
15361
7c6767be
CDR
15362#: builtin/rebase.c:1508
15363#, c-format
15364msgid "Changes to %s:\n"
15365msgstr "Cambios a %s:\n"
15366
15367#: builtin/rebase.c:1511
0960a4be
CDR
15368#, c-format
15369msgid "Changes from %s to %s:\n"
15370msgstr "Cambios desde %s a %s:\n"
15371
7c6767be 15372#: builtin/rebase.c:1536
0960a4be
CDR
15373#, c-format
15374msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
15375msgstr ""
15376"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima "
15377"de ésta...\n"
15378
7c6767be 15379#: builtin/rebase.c:1543
0960a4be
CDR
15380msgid "Could not detach HEAD"
15381msgstr "No se puede desacoplar HEAD"
15382
7c6767be 15383#: builtin/rebase.c:1552
0960a4be 15384#, c-format
7c6767be
CDR
15385msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
15386msgstr "Avance rápido de %s a %s.\n"
0960a4be
CDR
15387
15388#: builtin/rebase--interactive.c:24
15389msgid "no HEAD?"
15390msgstr "¿Sin HEAD?"
15391
15392#: builtin/rebase--interactive.c:51
15393#, c-format
15394msgid "could not create temporary %s"
15395msgstr "no se pudo crear archivo temporal %s"
15396
15397#: builtin/rebase--interactive.c:57
15398msgid "could not mark as interactive"
15399msgstr "no se pudo marcar como interactivo"
15400
15401#: builtin/rebase--interactive.c:101
15402#, c-format
15403msgid "could not open %s"
15404msgstr "no se pudo abrir %s"
15405
15406#: builtin/rebase--interactive.c:114
15407msgid "could not generate todo list"
15408msgstr "no se pudo generar lista de pendientes"
15409
15410#: builtin/rebase--interactive.c:129
15411msgid "git rebase--interactive [<options>]"
15412msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]"
15413
15414#: builtin/rebase--interactive.c:148
4b15eb22
CD
15415msgid "keep empty commits"
15416msgstr "mantener commits vacíos"
15417
0960a4be 15418#: builtin/rebase--interactive.c:150 builtin/revert.c:124
33ac3e89
CDR
15419msgid "allow commits with empty messages"
15420msgstr "permitir commits con mensajes vacíos"
15421
0960a4be 15422#: builtin/rebase--interactive.c:151
296415c0
CDR
15423msgid "rebase merge commits"
15424msgstr "rebasando commits de fusión"
15425
0960a4be 15426#: builtin/rebase--interactive.c:153
296415c0
CDR
15427msgid "keep original branch points of cousins"
15428msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos"
15429
0960a4be
CDR
15430#: builtin/rebase--interactive.c:155
15431msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
15432msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup!"
15433
15434#: builtin/rebase--interactive.c:156
15435msgid "sign commits"
15436msgstr "firmar commits"
15437
15438#: builtin/rebase--interactive.c:158
fb0e25bc
CD
15439msgid "continue rebase"
15440msgstr "continuar rebase"
15441
0960a4be
CDR
15442#: builtin/rebase--interactive.c:160
15443msgid "skip commit"
15444msgstr "saltar commit"
15445
15446#: builtin/rebase--interactive.c:161
15447msgid "edit the todo list"
15448msgstr "editar la lista de pendientes"
fb0e25bc 15449
0960a4be
CDR
15450#: builtin/rebase--interactive.c:163
15451msgid "show the current patch"
15452msgstr "mostrar el parche actual"
4b15eb22 15453
0960a4be 15454#: builtin/rebase--interactive.c:166
f8038f5b
CDR
15455msgid "shorten commit ids in the todo list"
15456msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes"
4b15eb22 15457
0960a4be 15458#: builtin/rebase--interactive.c:168
f8038f5b
CDR
15459msgid "expand commit ids in the todo list"
15460msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes"
15461
0960a4be 15462#: builtin/rebase--interactive.c:170
4b15eb22
CD
15463msgid "check the todo list"
15464msgstr "revisar la lista de pendientes"
15465
0960a4be 15466#: builtin/rebase--interactive.c:172
4b15eb22
CD
15467msgid "rearrange fixup/squash lines"
15468msgstr "reorganizar líneas fixup/squash"
15469
0960a4be 15470#: builtin/rebase--interactive.c:174
f8038f5b
CDR
15471msgid "insert exec commands in todo list"
15472msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes"
15473
0960a4be
CDR
15474#: builtin/rebase--interactive.c:175
15475msgid "onto"
15476msgstr "hacia"
15477
15478#: builtin/rebase--interactive.c:177
15479msgid "restrict-revision"
15480msgstr "restrict-revision"
15481
15482#: builtin/rebase--interactive.c:177
15483msgid "restrict revision"
15484msgstr "restringir revision"
15485
15486#: builtin/rebase--interactive.c:178
15487msgid "squash-onto"
15488msgstr "squash-onto"
15489
15490#: builtin/rebase--interactive.c:179
15491msgid "squash onto"
15492msgstr "squash hacia"
15493
15494#: builtin/rebase--interactive.c:181
15495msgid "the upstream commit"
15496msgstr "el commit de upstream"
15497
15498#: builtin/rebase--interactive.c:182
15499msgid "head-name"
15500msgstr "head-name"
15501
15502#: builtin/rebase--interactive.c:182
15503msgid "head name"
15504msgstr "nombre de head"
15505
15506#: builtin/rebase--interactive.c:187
15507msgid "rebase strategy"
15508msgstr "estrategia de rebase"
15509
15510#: builtin/rebase--interactive.c:188
15511msgid "strategy-opts"
15512msgstr "strategy-opts"
15513
15514#: builtin/rebase--interactive.c:189
15515msgid "strategy options"
15516msgstr "opciones de estrategia"
15517
15518#: builtin/rebase--interactive.c:190
15519msgid "switch-to"
15520msgstr "cambiar a"
15521
15522#: builtin/rebase--interactive.c:191
15523msgid "the branch or commit to checkout"
15524msgstr "la rama o commit para hacer checkout"
15525
15526#: builtin/rebase--interactive.c:192
15527msgid "onto-name"
15528msgstr "hacia-nombre"
15529
15530#: builtin/rebase--interactive.c:192
15531msgid "onto name"
15532msgstr "hacia nombre"
15533
15534#: builtin/rebase--interactive.c:193
15535msgid "cmd"
15536msgstr "cmd"
15537
15538#: builtin/rebase--interactive.c:193
15539msgid "the command to run"
15540msgstr "el comando para ejecutar"
15541
15542#: builtin/rebase--interactive.c:220
296415c0
CDR
15543msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
15544msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges"
15545
0960a4be
CDR
15546#: builtin/rebase--interactive.c:226
15547msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
15548msgstr "un commit base tiene que ser provisto con --upstream o --onto"
15549
15550#: builtin/receive-pack.c:33
fb0e25bc
CD
15551msgid "git receive-pack <git-dir>"
15552msgstr "git receive-pack <git-dir>"
15553
33b72794 15554#: builtin/receive-pack.c:830
fb0e25bc
CD
15555msgid ""
15556"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
15557"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
15558"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
15559"the work tree to HEAD.\n"
15560"\n"
15561"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
15562"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
15563"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
15564"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
15565"other way.\n"
15566"\n"
15567"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
15568"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
15569msgstr ""
715fc761 15570"Por defecto, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n"
4b15eb22
CD
15571"está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo "
15572"inconsistentes\n"
15573"con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para "
15574"arreglar\n"
fb0e25bc
CD
15575"el árbol de trabajo con HEAD.\n"
15576"\n"
15577"Puede configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n"
15578"\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n"
15579"su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que usted\n"
4b15eb22
CD
15580"se haya organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida con "
15581"lo que\n"
fb0e25bc
CD
15582"enviará con el push de otra manera.\n"
15583"\n"
15584"Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n"
15585"configure 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
15586
33b72794 15587#: builtin/receive-pack.c:850
fb0e25bc
CD
15588msgid ""
15589"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
15590"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
15591"\n"
15592"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
15593"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
15594"current branch, with or without a warning message.\n"
15595"\n"
15596"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
15597msgstr ""
715fc761
CDR
15598"Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n"
15599"'git clone' no resultara en ningún archivo revisado, causando confusión.\n"
fb0e25bc 15600"\n"
4b15eb22
CD
15601"Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o "
15602"'ignore'\n"
fb0e25bc
CD
15603"en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n"
15604"con o sin mensaje de advertencia.\n"
15605"\n"
15606"Para suprimir este mensaje, puede configurarlo en 'refuse'."
15607
0960a4be 15608#: builtin/receive-pack.c:1929
fb0e25bc
CD
15609msgid "quiet"
15610msgstr "tranquilo"
15611
0960a4be 15612#: builtin/receive-pack.c:1943
fb0e25bc
CD
15613msgid "You must specify a directory."
15614msgstr "Se tiene que especificar un directorio."
15615
0960a4be 15616#: builtin/reflog.c:563 builtin/reflog.c:568
fb0e25bc
CD
15617#, c-format
15618msgid "'%s' is not a valid timestamp"
15619msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida"
15620
0960a4be 15621#: builtin/remote.c:16
fb0e25bc
CD
15622msgid "git remote [-v | --verbose]"
15623msgstr "git remote [-v | --verbose]"
15624
0960a4be 15625#: builtin/remote.c:17
4b15eb22
CD
15626msgid ""
15627"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
15628"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
15629msgstr ""
15630"git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
15631"mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>"
fb0e25bc 15632
0960a4be 15633#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
fb0e25bc
CD
15634msgid "git remote rename <old> <new>"
15635msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>"
15636
0960a4be 15637#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
fb0e25bc
CD
15638msgid "git remote remove <name>"
15639msgstr "git remote remove <nombre>"
15640
0960a4be 15641#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
fb0e25bc
CD
15642msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
15643msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)"
15644
0960a4be 15645#: builtin/remote.c:21
fb0e25bc
CD
15646msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
15647msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>"
15648
0960a4be 15649#: builtin/remote.c:22
fb0e25bc
CD
15650msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
15651msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>"
15652
0960a4be 15653#: builtin/remote.c:23
4b15eb22
CD
15654msgid ""
15655"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
15656msgstr ""
15657"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
fb0e25bc 15658
0960a4be 15659#: builtin/remote.c:24
fb0e25bc
CD
15660msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
15661msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..."
15662
0960a4be 15663#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
fb0e25bc
CD
15664msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
15665msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>"
15666
0960a4be 15667#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
fb0e25bc
CD
15668msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
15669msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]"
15670
0960a4be 15671#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
fb0e25bc
CD
15672msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
15673msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>"
15674
0960a4be 15675#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
fb0e25bc
CD
15676msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
15677msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>"
15678
0960a4be 15679#: builtin/remote.c:33
fb0e25bc
CD
15680msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
15681msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>"
15682
0960a4be 15683#: builtin/remote.c:53
fb0e25bc
CD
15684msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
15685msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..."
15686
0960a4be 15687#: builtin/remote.c:54
fb0e25bc
CD
15688msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
15689msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..."
15690
0960a4be 15691#: builtin/remote.c:59
fb0e25bc
CD
15692msgid "git remote show [<options>] <name>"
15693msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>"
15694
0960a4be 15695#: builtin/remote.c:64
fb0e25bc
CD
15696msgid "git remote prune [<options>] <name>"
15697msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>"
15698
0960a4be 15699#: builtin/remote.c:69
fb0e25bc
CD
15700msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
15701msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..."
15702
0960a4be 15703#: builtin/remote.c:98
fb0e25bc
CD
15704#, c-format
15705msgid "Updating %s"
15706msgstr "Actualizando %s"
15707
0960a4be 15708#: builtin/remote.c:130
fb0e25bc
CD
15709msgid ""
15710"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
15711"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
15712msgstr ""
15713"Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n"
15714"\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push"
15715
0960a4be 15716#: builtin/remote.c:147
fb0e25bc
CD
15717#, c-format
15718msgid "unknown mirror argument: %s"
15719msgstr "argumento mirror desconocido: %s"
15720
0960a4be 15721#: builtin/remote.c:163
fb0e25bc
CD
15722msgid "fetch the remote branches"
15723msgstr "realizar fetch a las ramas remotas"
15724
0960a4be 15725#: builtin/remote.c:165
fb0e25bc
CD
15726msgid "import all tags and associated objects when fetching"
15727msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch"
15728
0960a4be 15729#: builtin/remote.c:168
fb0e25bc
CD
15730msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
15731msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)"
15732
0960a4be 15733#: builtin/remote.c:170
fb0e25bc
CD
15734msgid "branch(es) to track"
15735msgstr "rama(s) para rastrear"
15736
0960a4be 15737#: builtin/remote.c:171
fb0e25bc
CD
15738msgid "master branch"
15739msgstr "rama master"
15740
0960a4be 15741#: builtin/remote.c:173
fb0e25bc 15742msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
4b15eb22
CD
15743msgstr ""
15744"configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar "
15745"fetch"
fb0e25bc 15746
0960a4be 15747#: builtin/remote.c:185
fb0e25bc
CD
15748msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
15749msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror"
15750
0960a4be 15751#: builtin/remote.c:187
fb0e25bc
CD
15752msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
15753msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors"
15754
0960a4be 15755#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
fb0e25bc
CD
15756#, c-format
15757msgid "remote %s already exists."
15758msgstr "remoto %s ya existe."
15759
0960a4be 15760#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
fb0e25bc
CD
15761#, c-format
15762msgid "'%s' is not a valid remote name"
15763msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido"
15764
0960a4be 15765#: builtin/remote.c:238
fb0e25bc
CD
15766#, c-format
15767msgid "Could not setup master '%s'"
15768msgstr "No se pudo configurar master '%s'"
15769
0960a4be 15770#: builtin/remote.c:344
fb0e25bc
CD
15771#, c-format
15772msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
15773msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s"
15774
0960a4be 15775#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
fb0e25bc
CD
15776msgid "(matching)"
15777msgstr "(concordando)"
15778
0960a4be 15779#: builtin/remote.c:455
fb0e25bc
CD
15780msgid "(delete)"
15781msgstr "(eliminar)"
15782
0960a4be 15783#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
fb0e25bc 15784#, c-format
0960a4be
CDR
15785msgid "No such remote: '%s'"
15786msgstr "No existe el remoto '%s'"
fb0e25bc 15787
0960a4be 15788#: builtin/remote.c:646
fb0e25bc
CD
15789#, c-format
15790msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
15791msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'"
15792
0960a4be 15793#: builtin/remote.c:666
fb0e25bc
CD
15794#, c-format
15795msgid ""
15796"Not updating non-default fetch refspec\n"
15797"\t%s\n"
15798"\tPlease update the configuration manually if necessary."
15799msgstr ""
15800"No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n"
15801"\t%s\n"
15802"\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario."
15803
0960a4be 15804#: builtin/remote.c:702
fb0e25bc
CD
15805#, c-format
15806msgid "deleting '%s' failed"
15807msgstr "borrando '%s' falló"
15808
0960a4be 15809#: builtin/remote.c:736
fb0e25bc
CD
15810#, c-format
15811msgid "creating '%s' failed"
15812msgstr "creando '%s' falló"
15813
0960a4be 15814#: builtin/remote.c:802
fb0e25bc
CD
15815msgid ""
15816"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
15817"to delete it, use:"
15818msgid_plural ""
15819"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
15820"to delete them, use:"
15821msgstr[0] ""
15822"Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue removida;\n"
15823"para borrarla, use:"
15824msgstr[1] ""
4b15eb22
CD
15825"Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron "
15826"removidas;\n"
fb0e25bc
CD
15827"para borrarlas, use:"
15828
0960a4be 15829#: builtin/remote.c:816
fb0e25bc
CD
15830#, c-format
15831msgid "Could not remove config section '%s'"
15832msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'"
15833
0960a4be 15834#: builtin/remote.c:917
fb0e25bc
CD
15835#, c-format
15836msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
15837msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)"
15838
0960a4be 15839#: builtin/remote.c:920
fb0e25bc
CD
15840msgid " tracked"
15841msgstr " rastreada"
15842
0960a4be 15843#: builtin/remote.c:922
fb0e25bc 15844msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
7c6767be 15845msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para eliminar)"
fb0e25bc 15846
0960a4be 15847#: builtin/remote.c:924
fb0e25bc
CD
15848msgid " ???"
15849msgstr " ???"
15850
0960a4be 15851#: builtin/remote.c:965
fb0e25bc
CD
15852#, c-format
15853msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
7c6767be 15854msgstr "inválido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama"
fb0e25bc 15855
0960a4be 15856#: builtin/remote.c:974
fb0e25bc
CD
15857#, c-format
15858msgid "rebases interactively onto remote %s"
15859msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s"
15860
0960a4be 15861#: builtin/remote.c:976
296415c0
CDR
15862#, c-format
15863msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
15864msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s"
15865
0960a4be 15866#: builtin/remote.c:979
fb0e25bc
CD
15867#, c-format
15868msgid "rebases onto remote %s"
15869msgstr "rebasa sobre el remoto %s"
15870
0960a4be 15871#: builtin/remote.c:983
fb0e25bc
CD
15872#, c-format
15873msgid " merges with remote %s"
15874msgstr " se fusiona con remoto %s"
15875
0960a4be 15876#: builtin/remote.c:986
fb0e25bc
CD
15877#, c-format
15878msgid "merges with remote %s"
15879msgstr "fusiona con remoto %s"
15880
0960a4be 15881#: builtin/remote.c:989
fb0e25bc
CD
15882#, c-format
15883msgid "%-*s and with remote %s\n"
15884msgstr "%-*s y con el remoto %s\n"
15885
0960a4be 15886#: builtin/remote.c:1032
fb0e25bc
CD
15887msgid "create"
15888msgstr "crear"
15889
0960a4be 15890#: builtin/remote.c:1035
fb0e25bc
CD
15891msgid "delete"
15892msgstr "borrar"
15893
0960a4be 15894#: builtin/remote.c:1039
fb0e25bc
CD
15895msgid "up to date"
15896msgstr "actualizado"
15897
0960a4be 15898#: builtin/remote.c:1042
fb0e25bc
CD
15899msgid "fast-forwardable"
15900msgstr "puede realizar fast-forward"
15901
0960a4be 15902#: builtin/remote.c:1045
fb0e25bc
CD
15903msgid "local out of date"
15904msgstr "desactualizado local"
15905
0960a4be 15906#: builtin/remote.c:1052
fb0e25bc
CD
15907#, c-format
15908msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
15909msgstr " %-*s fuerza a %-*s (%s)"
15910
0960a4be 15911#: builtin/remote.c:1055
fb0e25bc
CD
15912#, c-format
15913msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
15914msgstr " %-*s publica a %-*s (%s)"
15915
0960a4be 15916#: builtin/remote.c:1059
fb0e25bc
CD
15917#, c-format
15918msgid " %-*s forces to %s"
15919msgstr " %-*s fuerza a %s"
15920
0960a4be 15921#: builtin/remote.c:1062
fb0e25bc
CD
15922#, c-format
15923msgid " %-*s pushes to %s"
15924msgstr " %-*s publica a %s"
15925
0960a4be 15926#: builtin/remote.c:1130
fb0e25bc
CD
15927msgid "do not query remotes"
15928msgstr "no consultar remotos"
15929
0960a4be 15930#: builtin/remote.c:1157
fb0e25bc
CD
15931#, c-format
15932msgid "* remote %s"
15933msgstr "* remoto %s"
15934
0960a4be 15935#: builtin/remote.c:1158
fb0e25bc
CD
15936#, c-format
15937msgid " Fetch URL: %s"
15938msgstr " URL para obtener: %s"
15939
0960a4be 15940#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
fb0e25bc
CD
15941msgid "(no URL)"
15942msgstr "(sin URL)"
15943
15944#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
15945#. with the one in " Fetch URL: %s"
15946#. translation.
4b15eb22 15947#.
0960a4be 15948#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
fb0e25bc
CD
15949#, c-format
15950msgid " Push URL: %s"
15951msgstr " URL para publicar: %s"
15952
0960a4be 15953#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
fb0e25bc
CD
15954#, c-format
15955msgid " HEAD branch: %s"
15956msgstr " Rama HEAD: %s"
15957
0960a4be 15958#: builtin/remote.c:1177
fb0e25bc
CD
15959msgid "(not queried)"
15960msgstr "(no consultado)"
15961
0960a4be 15962#: builtin/remote.c:1179
fb0e25bc
CD
15963msgid "(unknown)"
15964msgstr "(desconocido)"
15965
0960a4be 15966#: builtin/remote.c:1183
fb0e25bc 15967#, c-format
4b15eb22
CD
15968msgid ""
15969" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
15970msgstr ""
15971" HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n"
fb0e25bc 15972
0960a4be 15973#: builtin/remote.c:1195
fb0e25bc
CD
15974#, c-format
15975msgid " Remote branch:%s"
15976msgid_plural " Remote branches:%s"
15977msgstr[0] " Rama remota:%s"
15978msgstr[1] " Ramas remotas:%s"
15979
0960a4be 15980#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
fb0e25bc
CD
15981msgid " (status not queried)"
15982msgstr " (estado no consultado)"
15983
0960a4be 15984#: builtin/remote.c:1207
fb0e25bc
CD
15985msgid " Local branch configured for 'git pull':"
15986msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
15987msgstr[0] " Rama local configurada para 'git pull':"
15988msgstr[1] " Ramas locales configuradas para 'git pull':"
15989
0960a4be 15990#: builtin/remote.c:1215
fb0e25bc
CD
15991msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
15992msgstr " Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'"
15993
0960a4be 15994#: builtin/remote.c:1221
fb0e25bc
CD
15995#, c-format
15996msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
15997msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
15998msgstr[0] " Referencia local configurada para 'git push'%s:"
15999msgstr[1] " Referencias locales configuradas para 'git push'%s:"
16000
0960a4be 16001#: builtin/remote.c:1242
fb0e25bc
CD
16002msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
16003msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto"
16004
0960a4be 16005#: builtin/remote.c:1244
fb0e25bc
CD
16006msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
16007msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD"
16008
0960a4be 16009#: builtin/remote.c:1259
fb0e25bc
CD
16010msgid "Cannot determine remote HEAD"
16011msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto"
16012
0960a4be 16013#: builtin/remote.c:1261
fb0e25bc
CD
16014msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
16015msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:"
16016
0960a4be 16017#: builtin/remote.c:1271
fb0e25bc
CD
16018#, c-format
16019msgid "Could not delete %s"
16020msgstr "No se pudo borrar %s"
16021
0960a4be 16022#: builtin/remote.c:1279
fb0e25bc
CD
16023#, c-format
16024msgid "Not a valid ref: %s"
16025msgstr "No es un ref válido: %s"
16026
0960a4be 16027#: builtin/remote.c:1281
fb0e25bc
CD
16028#, c-format
16029msgid "Could not setup %s"
16030msgstr "No se pudo configurar %s"
16031
0960a4be 16032#: builtin/remote.c:1299
fb0e25bc
CD
16033#, c-format
16034msgid " %s will become dangling!"
16035msgstr " %s será colgado!"
16036
0960a4be 16037#: builtin/remote.c:1300
fb0e25bc
CD
16038#, c-format
16039msgid " %s has become dangling!"
16040msgstr " %s ha sido colgado!"
16041
0960a4be 16042#: builtin/remote.c:1310
fb0e25bc
CD
16043#, c-format
16044msgid "Pruning %s"
16045msgstr "Recortando %s"
16046
0960a4be 16047#: builtin/remote.c:1311
fb0e25bc
CD
16048#, c-format
16049msgid "URL: %s"
16050msgstr "URL: %s"
16051
0960a4be 16052#: builtin/remote.c:1327
fb0e25bc
CD
16053#, c-format
16054msgid " * [would prune] %s"
16055msgstr " * [ejecutará prune] %s"
16056
0960a4be 16057#: builtin/remote.c:1330
fb0e25bc
CD
16058#, c-format
16059msgid " * [pruned] %s"
16060msgstr " * [prune realizado] %s"
16061
0960a4be 16062#: builtin/remote.c:1375
fb0e25bc
CD
16063msgid "prune remotes after fetching"
16064msgstr "recortar remotos tras realizar fetch"
16065
0960a4be 16066#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
fb0e25bc
CD
16067#, c-format
16068msgid "No such remote '%s'"
16069msgstr "No existe el remoto '%s'"
16070
0960a4be 16071#: builtin/remote.c:1454
fb0e25bc
CD
16072msgid "add branch"
16073msgstr "agregar rama"
16074
0960a4be 16075#: builtin/remote.c:1461
fb0e25bc
CD
16076msgid "no remote specified"
16077msgstr "no hay remotos especificados"
16078
0960a4be 16079#: builtin/remote.c:1478
fb0e25bc
CD
16080msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
16081msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch"
16082
0960a4be 16083#: builtin/remote.c:1480
fb0e25bc
CD
16084msgid "return all URLs"
16085msgstr "retornar todos los URLs"
16086
0960a4be 16087#: builtin/remote.c:1508
fb0e25bc
CD
16088#, c-format
16089msgid "no URLs configured for remote '%s'"
16090msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'"
16091
0960a4be 16092#: builtin/remote.c:1534
fb0e25bc
CD
16093msgid "manipulate push URLs"
16094msgstr "manipular URLs de push"
16095
0960a4be 16096#: builtin/remote.c:1536
fb0e25bc
CD
16097msgid "add URL"
16098msgstr "agregar URL"
16099
0960a4be 16100#: builtin/remote.c:1538
fb0e25bc
CD
16101msgid "delete URLs"
16102msgstr "borrar URLs"
16103
0960a4be 16104#: builtin/remote.c:1545
fb0e25bc
CD
16105msgid "--add --delete doesn't make sense"
16106msgstr "--add --delete no tiene sentido"
16107
0960a4be 16108#: builtin/remote.c:1584
fb0e25bc
CD
16109#, c-format
16110msgid "Invalid old URL pattern: %s"
16111msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s"
16112
0960a4be 16113#: builtin/remote.c:1592
fb0e25bc
CD
16114#, c-format
16115msgid "No such URL found: %s"
16116msgstr "No se encontró URL: %s"
16117
0960a4be 16118#: builtin/remote.c:1594
fb0e25bc
CD
16119msgid "Will not delete all non-push URLs"
16120msgstr "No borrará todos los URLs de no-push"
16121
0960a4be 16122#: builtin/remote.c:1610
fb0e25bc
CD
16123msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
16124msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando"
16125
0960a4be 16126#: builtin/remote.c:1641
fb0e25bc
CD
16127#, c-format
16128msgid "Unknown subcommand: %s"
16129msgstr "Sub-comando desconocido: %s"
16130
0960a4be 16131#: builtin/repack.c:22
fb0e25bc
CD
16132msgid "git repack [<options>]"
16133msgstr "git repack [<opciones>]"
16134
0960a4be 16135#: builtin/repack.c:27
fb0e25bc
CD
16136msgid ""
16137"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
16138"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
16139msgstr ""
16140"Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n"
16141"--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps."
16142
0960a4be 16143#: builtin/repack.c:294
fb0e25bc
CD
16144msgid "pack everything in a single pack"
16145msgstr "empaquetar todo en un único paquete"
16146
0960a4be 16147#: builtin/repack.c:296
fb0e25bc
CD
16148msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
16149msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles"
16150
0960a4be 16151#: builtin/repack.c:299
fb0e25bc 16152msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
7c6767be 16153msgstr "eliminar paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed"
fb0e25bc 16154
0960a4be 16155#: builtin/repack.c:301
fb0e25bc
CD
16156msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
16157msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects"
16158
0960a4be 16159#: builtin/repack.c:303
fb0e25bc
CD
16160msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
16161msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects"
16162
0960a4be 16163#: builtin/repack.c:305
fb0e25bc
CD
16164msgid "do not run git-update-server-info"
16165msgstr "no ejecutar git-update-server-info"
16166
0960a4be 16167#: builtin/repack.c:308
fb0e25bc
CD
16168msgid "pass --local to git-pack-objects"
16169msgstr "pasar --local a git-pack-objects"
16170
0960a4be 16171#: builtin/repack.c:310
fb0e25bc
CD
16172msgid "write bitmap index"
16173msgstr "escribir un índice de bitmap"
16174
0960a4be
CDR
16175#: builtin/repack.c:312
16176msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
16177msgstr "pasar --delta-islands a git-pack-objects"
16178
16179#: builtin/repack.c:313
fb0e25bc
CD
16180msgid "approxidate"
16181msgstr "aproxime"
16182
0960a4be 16183#: builtin/repack.c:314
fb0e25bc
CD
16184msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
16185msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este"
16186
0960a4be 16187#: builtin/repack.c:316
fb0e25bc 16188msgid "with -a, repack unreachable objects"
33ac3e89 16189msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables"
fb0e25bc 16190
0960a4be 16191#: builtin/repack.c:318
fb0e25bc
CD
16192msgid "size of the window used for delta compression"
16193msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta"
16194
0960a4be 16195#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
fb0e25bc
CD
16196msgid "bytes"
16197msgstr "bytes"
16198
0960a4be 16199#: builtin/repack.c:320
fb0e25bc 16200msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
4b15eb22
CD
16201msgstr ""
16202"lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar "
16203"entradas"
fb0e25bc 16204
0960a4be 16205#: builtin/repack.c:322
fb0e25bc
CD
16206msgid "limits the maximum delta depth"
16207msgstr "limita la profundidad máxima del delta"
16208
0960a4be 16209#: builtin/repack.c:324
fb0e25bc
CD
16210msgid "limits the maximum number of threads"
16211msgstr "limita el número máximo de hilos"
16212
0960a4be 16213#: builtin/repack.c:326
fb0e25bc
CD
16214msgid "maximum size of each packfile"
16215msgstr "tamaño máximo de cada paquete"
16216
0960a4be 16217#: builtin/repack.c:328
fb0e25bc
CD
16218msgid "repack objects in packs marked with .keep"
16219msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep"
16220
0960a4be 16221#: builtin/repack.c:330
296415c0
CDR
16222msgid "do not repack this pack"
16223msgstr "no reempaquetar este paquete"
16224
0960a4be 16225#: builtin/repack.c:340
fb0e25bc
CD
16226msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
16227msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos"
16228
0960a4be 16229#: builtin/repack.c:344
fb0e25bc
CD
16230msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
16231msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles"
16232
0960a4be 16233#: builtin/repack.c:527
fb0e25bc
CD
16234#, c-format
16235msgid "failed to remove '%s'"
7c6767be 16236msgstr "falló al eliminar'%s'"
fb0e25bc 16237
296415c0 16238#: builtin/replace.c:22
fb0e25bc
CD
16239msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
16240msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>"
16241
296415c0 16242#: builtin/replace.c:23
fb0e25bc
CD
16243msgid "git replace [-f] --edit <object>"
16244msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
16245
296415c0 16246#: builtin/replace.c:24
fb0e25bc
CD
16247msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
16248msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]"
16249
296415c0
CDR
16250#: builtin/replace.c:25
16251msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
16252msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
16253
16254#: builtin/replace.c:26
fb0e25bc
CD
16255msgid "git replace -d <object>..."
16256msgstr "git replace -d <objeto>..."
16257
296415c0 16258#: builtin/replace.c:27
fb0e25bc
CD
16259msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
16260msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]"
16261
0960a4be 16262#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
33b72794
CDR
16263#, c-format
16264msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
16265msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida"
16266
16267#: builtin/replace.c:86
16268#, c-format
16269msgid ""
16270"invalid replace format '%s'\n"
16271"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
16272msgstr ""
16273"formato de reemplazo inválido '%s'\n"
16274"formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'"
16275
16276#: builtin/replace.c:121
16277#, c-format
16278msgid "replace ref '%s' not found"
16279msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada"
16280
16281#: builtin/replace.c:137
16282#, c-format
16283msgid "Deleted replace ref '%s'"
16284msgstr "Borradas replace refs '%s'"
16285
16286#: builtin/replace.c:149
fb0e25bc 16287#, c-format
33b72794
CDR
16288msgid "'%s' is not a valid ref name"
16289msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido"
16290
16291#: builtin/replace.c:154
16292#, c-format
16293msgid "replace ref '%s' already exists"
16294msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe"
16295
16296#: builtin/replace.c:174
16297#, c-format
16298msgid ""
16299"Objects must be of the same type.\n"
16300"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
16301"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
16302msgstr ""
16303"Objeto debe ser del mismo tipo.\n"
16304"'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n"
16305"mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'."
16306
16307#: builtin/replace.c:225
16308#, c-format
16309msgid "unable to open %s for writing"
16310msgstr "no se pudo abrir %s para escritura"
16311
16312#: builtin/replace.c:238
16313msgid "cat-file reported failure"
16314msgstr "cat-file reportó un fallo"
16315
16316#: builtin/replace.c:254
16317#, c-format
16318msgid "unable to open %s for reading"
16319msgstr "no se pudo abrir %s para lectura"
16320
16321#: builtin/replace.c:268
16322msgid "unable to spawn mktree"
16323msgstr "no es posible generar mktree"
16324
16325#: builtin/replace.c:272
16326msgid "unable to read from mktree"
16327msgstr "no es posible leer de mktree"
16328
16329#: builtin/replace.c:281
16330msgid "mktree reported failure"
16331msgstr "mktree reportó un error"
16332
16333#: builtin/replace.c:285
16334msgid "mktree did not return an object name"
7c6767be 16335msgstr "mktree no devolvió un nombre de objeto"
33b72794
CDR
16336
16337#: builtin/replace.c:294
16338#, c-format
16339msgid "unable to fstat %s"
16340msgstr "incapaz de correr fstat %s"
16341
16342#: builtin/replace.c:299
16343msgid "unable to write object to database"
16344msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos"
16345
16346#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
16347#: builtin/replace.c:445
16348#, c-format
16349msgid "not a valid object name: '%s'"
16350msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'"
16351
16352#: builtin/replace.c:322
16353#, c-format
16354msgid "unable to get object type for %s"
16355msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s"
16356
16357#: builtin/replace.c:338
16358msgid "editing object file failed"
16359msgstr "edición de archivo de objeto falló"
16360
16361#: builtin/replace.c:347
16362#, c-format
16363msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
16364msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'"
fb0e25bc 16365
296415c0 16366#: builtin/replace.c:407
fb0e25bc
CD
16367#, c-format
16368msgid "bad mergetag in commit '%s'"
16369msgstr "mal mergetag en commit '%s'"
16370
296415c0 16371#: builtin/replace.c:409
fb0e25bc
CD
16372#, c-format
16373msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
16374msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'"
16375
296415c0 16376#: builtin/replace.c:421
fb0e25bc 16377#, c-format
4b15eb22
CD
16378msgid ""
16379"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
16380"instead of --graft"
16381msgstr ""
16382"commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit "
16383"en lugar de --graft"
fb0e25bc 16384
296415c0 16385#: builtin/replace.c:460
fb0e25bc 16386#, c-format
33b72794
CDR
16387msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
16388msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg"
fb0e25bc 16389
296415c0 16390#: builtin/replace.c:461
fb0e25bc
CD
16391msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
16392msgstr "la firma será removida en el commit de reemplazo!"
16393
296415c0 16394#: builtin/replace.c:471
fb0e25bc
CD
16395#, c-format
16396msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
16397msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'"
16398
33b72794
CDR
16399#: builtin/replace.c:479
16400#, c-format
16401msgid "graft for '%s' unnecessary"
16402msgstr "graft para '%s' innecesario"
16403
16404#: builtin/replace.c:482
16405#, c-format
16406msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
16407msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'"
16408
7c6767be 16409#: builtin/replace.c:515
296415c0
CDR
16410#, c-format
16411msgid ""
16412"could not convert the following graft(s):\n"
16413"%s"
16414msgstr ""
16415"no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n"
16416"%s"
16417
7c6767be 16418#: builtin/replace.c:536
fb0e25bc 16419msgid "list replace refs"
33ac3e89 16420msgstr "listar replace refs"
fb0e25bc 16421
7c6767be 16422#: builtin/replace.c:537
fb0e25bc
CD
16423msgid "delete replace refs"
16424msgstr "borrar replace refs"
16425
7c6767be 16426#: builtin/replace.c:538
fb0e25bc
CD
16427msgid "edit existing object"
16428msgstr "editar objeto existente"
16429
7c6767be 16430#: builtin/replace.c:539
fb0e25bc
CD
16431msgid "change a commit's parents"
16432msgstr "cambiar un padre de commit"
16433
7c6767be 16434#: builtin/replace.c:540
296415c0
CDR
16435msgid "convert existing graft file"
16436msgstr "convertir archivo graft existente"
16437
7c6767be 16438#: builtin/replace.c:541
fb0e25bc
CD
16439msgid "replace the ref if it exists"
16440msgstr "reemplazar el ref si este existe"
16441
7c6767be 16442#: builtin/replace.c:543
fb0e25bc
CD
16443msgid "do not pretty-print contents for --edit"
16444msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit"
16445
7c6767be 16446#: builtin/replace.c:544
fb0e25bc
CD
16447msgid "use this format"
16448msgstr "usar este formato"
16449
7c6767be 16450#: builtin/replace.c:557
33b72794
CDR
16451msgid "--format cannot be used when not listing"
16452msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing"
16453
7c6767be 16454#: builtin/replace.c:565
33b72794
CDR
16455msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
16456msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo"
16457
7c6767be 16458#: builtin/replace.c:569
33b72794
CDR
16459msgid "--raw only makes sense with --edit"
16460msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit"
16461
7c6767be 16462#: builtin/replace.c:575
33b72794
CDR
16463msgid "-d needs at least one argument"
16464msgstr "-d necesita al menos un argumento"
16465
7c6767be 16466#: builtin/replace.c:581
33b72794
CDR
16467msgid "bad number of arguments"
16468msgstr "mal número de argumentos"
16469
7c6767be 16470#: builtin/replace.c:587
33b72794
CDR
16471msgid "-e needs exactly one argument"
16472msgstr "-e necesita exactamente un argumento"
16473
7c6767be 16474#: builtin/replace.c:593
33b72794
CDR
16475msgid "-g needs at least one argument"
16476msgstr "-g necesita al menos un argumento"
16477
7c6767be 16478#: builtin/replace.c:599
33b72794
CDR
16479msgid "--convert-graft-file takes no argument"
16480msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos"
16481
7c6767be 16482#: builtin/replace.c:605
33b72794
CDR
16483msgid "only one pattern can be given with -l"
16484msgstr "solo se puede dar un patrón con -l"
16485
fb0e25bc
CD
16486#: builtin/rerere.c:13
16487msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
16488msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]"
16489
0960a4be 16490#: builtin/rerere.c:60
fb0e25bc
CD
16491msgid "register clean resolutions in index"
16492msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice"
16493
0960a4be
CDR
16494#: builtin/rerere.c:79
16495msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
16496msgstr "'git rerere forget' sin rutas está deprecado"
16497
16498#: builtin/rerere.c:111
16499#, c-format
16500msgid "unable to generate diff for '%s'"
16501msgstr "no es posible generar diff para '%s'"
16502
16503#: builtin/reset.c:31
4b15eb22
CD
16504msgid ""
16505"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
16506msgstr ""
16507"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
fb0e25bc 16508
0960a4be 16509#: builtin/reset.c:32
fb0e25bc 16510msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
715fc761 16511msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <rutas>..."
fb0e25bc 16512
0960a4be 16513#: builtin/reset.c:33
fb0e25bc 16514msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
715fc761 16515msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<rutas>...]"
fb0e25bc 16516
0960a4be 16517#: builtin/reset.c:39
fb0e25bc
CD
16518msgid "mixed"
16519msgstr "mezclado"
16520
0960a4be 16521#: builtin/reset.c:39
fb0e25bc
CD
16522msgid "soft"
16523msgstr "suave"
16524
0960a4be 16525#: builtin/reset.c:39
fb0e25bc
CD
16526msgid "hard"
16527msgstr "duro"
16528
0960a4be 16529#: builtin/reset.c:39
fb0e25bc
CD
16530msgid "merge"
16531msgstr "fusionar"
16532
0960a4be 16533#: builtin/reset.c:39
fb0e25bc
CD
16534msgid "keep"
16535msgstr "mantener"
16536
0960a4be 16537#: builtin/reset.c:80
fb0e25bc 16538msgid "You do not have a valid HEAD."
33ac3e89 16539msgstr "No hay un HEAD válido."
fb0e25bc 16540
0960a4be 16541#: builtin/reset.c:82
fb0e25bc 16542msgid "Failed to find tree of HEAD."
33ac3e89 16543msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol."
fb0e25bc 16544
0960a4be 16545#: builtin/reset.c:88
fb0e25bc
CD
16546#, c-format
16547msgid "Failed to find tree of %s."
16548msgstr "Falló al encontrar árbol de %s."
16549
0960a4be 16550#: builtin/reset.c:192
fb0e25bc
CD
16551#, c-format
16552msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
33ac3e89 16553msgstr "No se puede realziar un reset %s en medio de una fusión."
fb0e25bc 16554
0960a4be 16555#: builtin/reset.c:292
fb0e25bc
CD
16556msgid "be quiet, only report errors"
16557msgstr "ser silencioso, solo reportar errores"
16558
0960a4be 16559#: builtin/reset.c:294
fb0e25bc
CD
16560msgid "reset HEAD and index"
16561msgstr "reiniciar HEAD e index"
16562
0960a4be 16563#: builtin/reset.c:295
fb0e25bc
CD
16564msgid "reset only HEAD"
16565msgstr "reiniciar solo HEAD"
16566
0960a4be 16567#: builtin/reset.c:297 builtin/reset.c:299
fb0e25bc
CD
16568msgid "reset HEAD, index and working tree"
16569msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo"
16570
0960a4be 16571#: builtin/reset.c:301
fb0e25bc
CD
16572msgid "reset HEAD but keep local changes"
16573msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales"
16574
0960a4be 16575#: builtin/reset.c:307
fb0e25bc 16576msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
4b15eb22
CD
16577msgstr ""
16578"grabar solo el hecho de que las rutas removidas serán agregadas después"
fb0e25bc 16579
0960a4be 16580#: builtin/reset.c:325
fb0e25bc
CD
16581#, c-format
16582msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
16583msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida."
16584
0960a4be 16585#: builtin/reset.c:333
fb0e25bc
CD
16586#, c-format
16587msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
16588msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido."
16589
0960a4be 16590#: builtin/reset.c:342
fb0e25bc
CD
16591msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
16592msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}"
16593
0960a4be 16594#: builtin/reset.c:351
fb0e25bc 16595msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
4b15eb22
CD
16596msgstr ""
16597"--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio."
fb0e25bc 16598
0960a4be 16599#: builtin/reset.c:353
fb0e25bc
CD
16600#, c-format
16601msgid "Cannot do %s reset with paths."
16602msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas."
16603
0960a4be 16604#: builtin/reset.c:363
fb0e25bc
CD
16605#, c-format
16606msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
16607msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío"
16608
0960a4be 16609#: builtin/reset.c:367
fb0e25bc
CD
16610msgid "-N can only be used with --mixed"
16611msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed"
16612
0960a4be 16613#: builtin/reset.c:387
fb0e25bc
CD
16614msgid "Unstaged changes after reset:"
16615msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:"
16616
0960a4be
CDR
16617#: builtin/reset.c:390
16618#, c-format
16619msgid ""
16620"\n"
16621"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
16622"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
16623"to make this the default.\n"
16624msgstr ""
16625"\n"
16626"Tomó %.2f segundos en enumerar cambios fuera de stage tras el reinicio. "
16627"Puedes\n"
16628"usar '--quiet' para evitar esto. Configura la opción reset.quiet a true\n"
16629"para volverlo en el default.\n"
16630
16631#: builtin/reset.c:400
fb0e25bc
CD
16632#, c-format
16633msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
16634msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'."
16635
0960a4be 16636#: builtin/reset.c:404
fb0e25bc
CD
16637msgid "Could not write new index file."
16638msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice."
16639
0960a4be 16640#: builtin/rev-list.c:403
33ac3e89
CDR
16641msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
16642msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing"
16643
0960a4be 16644#: builtin/rev-list.c:461
f8038f5b
CDR
16645msgid "object filtering requires --objects"
16646msgstr "filtrado de objetos requiere --objects"
16647
0960a4be 16648#: builtin/rev-list.c:464
f8038f5b
CDR
16649#, c-format
16650msgid "invalid sparse value '%s'"
16651msgstr "valor disperso inválido: '%s'"
16652
0960a4be 16653#: builtin/rev-list.c:505
fb0e25bc
CD
16654msgid "rev-list does not support display of notes"
16655msgstr "rev-list no soporta mostrar notas"
16656
0960a4be 16657#: builtin/rev-list.c:508
f8038f5b
CDR
16658msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
16659msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado"
16660
0960a4be 16661#: builtin/rev-parse.c:407
fb0e25bc
CD
16662msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
16663msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]"
16664
0960a4be 16665#: builtin/rev-parse.c:412
fb0e25bc
CD
16666msgid "keep the `--` passed as an arg"
16667msgstr "mantener el `--` pasado como un arg"
16668
0960a4be 16669#: builtin/rev-parse.c:414
fb0e25bc
CD
16670msgid "stop parsing after the first non-option argument"
16671msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción"
16672
0960a4be 16673#: builtin/rev-parse.c:417
fb0e25bc
CD
16674msgid "output in stuck long form"
16675msgstr "salida en formulario largo de atasco"
16676
0960a4be 16677#: builtin/rev-parse.c:550
fb0e25bc
CD
16678msgid ""
16679"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
16680" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
16681" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
16682"\n"
16683"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
16684msgstr ""
16685"git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n"
16686" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
16687" or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n"
16688"\n"
4b15eb22
CD
16689"Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer "
16690"uso."
fb0e25bc 16691
33b72794 16692#: builtin/revert.c:24
fb0e25bc
CD
16693msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
16694msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..."
16695
33b72794 16696#: builtin/revert.c:25
fb0e25bc
CD
16697msgid "git revert <subcommand>"
16698msgstr "git revert <subcomando>"
16699
33b72794 16700#: builtin/revert.c:30
fb0e25bc
CD
16701msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
16702msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..."
16703
33b72794 16704#: builtin/revert.c:31
fb0e25bc
CD
16705msgid "git cherry-pick <subcommand>"
16706msgstr "git cherry-pick <subcomando>"
16707
33b72794 16708#: builtin/revert.c:91
fb0e25bc
CD
16709#, c-format
16710msgid "%s: %s cannot be used with %s"
16711msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s"
16712
33b72794 16713#: builtin/revert.c:100
fb0e25bc
CD
16714msgid "end revert or cherry-pick sequence"
16715msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick"
16716
33b72794 16717#: builtin/revert.c:101
fb0e25bc
CD
16718msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
16719msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick"
16720
33b72794 16721#: builtin/revert.c:102
fb0e25bc
CD
16722msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
16723msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick"
16724
33b72794 16725#: builtin/revert.c:103
fb0e25bc
CD
16726msgid "don't automatically commit"
16727msgstr "no realizar commit de forma automática"
16728
33b72794 16729#: builtin/revert.c:104
fb0e25bc
CD
16730msgid "edit the commit message"
16731msgstr "editar el mensaje de commit"
16732
33b72794 16733#: builtin/revert.c:107
fb0e25bc
CD
16734msgid "parent-number"
16735msgstr "número-de-padre"
16736
33b72794 16737#: builtin/revert.c:108
fb0e25bc
CD
16738msgid "select mainline parent"
16739msgstr "seleccionar el padre principal"
16740
33b72794 16741#: builtin/revert.c:110
fb0e25bc
CD
16742msgid "merge strategy"
16743msgstr "estrategia de fusión"
16744
33b72794 16745#: builtin/revert.c:112
fb0e25bc
CD
16746msgid "option for merge strategy"
16747msgstr "opción para estrategia de fusión"
16748
33b72794 16749#: builtin/revert.c:121
fb0e25bc
CD
16750msgid "append commit name"
16751msgstr "adjuntar el nombre del commit"
16752
33b72794 16753#: builtin/revert.c:123
fb0e25bc
CD
16754msgid "preserve initially empty commits"
16755msgstr "preservar commits iniciales vacíos"
16756
33b72794 16757#: builtin/revert.c:125
fb0e25bc
CD
16758msgid "keep redundant, empty commits"
16759msgstr "mantener commits redundantes, vacíos"
16760
33b72794 16761#: builtin/revert.c:219
fb0e25bc
CD
16762msgid "revert failed"
16763msgstr "falló al revertir"
16764
33b72794 16765#: builtin/revert.c:232
fb0e25bc
CD
16766msgid "cherry-pick failed"
16767msgstr "cherry-pick falló"
16768
16769#: builtin/rm.c:18
16770msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
16771msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..."
16772
16773#: builtin/rm.c:206
16774msgid ""
16775"the following file has staged content different from both the\n"
16776"file and the HEAD:"
16777msgid_plural ""
16778"the following files have staged content different from both the\n"
16779"file and the HEAD:"
16780msgstr[0] ""
33ac3e89 16781"el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n"
fb0e25bc
CD
16782"y a HEAD:"
16783msgstr[1] ""
16784"los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n"
16785"y a HEAD:"
16786
16787#: builtin/rm.c:211
16788msgid ""
16789"\n"
16790"(use -f to force removal)"
16791msgstr ""
16792"\n"
16793"(usa -f para forzar su eliminación)"
16794
16795#: builtin/rm.c:215
16796msgid "the following file has changes staged in the index:"
16797msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
16798msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:"
16799msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:"
16800
16801#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
16802msgid ""
16803"\n"
16804"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
16805msgstr ""
16806"\n"
16807"(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)"
16808
16809#: builtin/rm.c:225
16810msgid "the following file has local modifications:"
16811msgid_plural "the following files have local modifications:"
16812msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:"
16813msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:"
16814
296415c0 16815#: builtin/rm.c:241
fb0e25bc 16816msgid "do not list removed files"
7c6767be 16817msgstr "no listar archivos eliminado"
fb0e25bc 16818
296415c0 16819#: builtin/rm.c:242
fb0e25bc 16820msgid "only remove from the index"
7c6767be 16821msgstr "solo eliminar del índice"
fb0e25bc 16822
296415c0 16823#: builtin/rm.c:243
fb0e25bc
CD
16824msgid "override the up-to-date check"
16825msgstr "sobrescribir el check de actualizado"
16826
296415c0 16827#: builtin/rm.c:244
fb0e25bc 16828msgid "allow recursive removal"
7c6767be 16829msgstr "permitir eliminar de forma recursiva"
fb0e25bc 16830
296415c0 16831#: builtin/rm.c:246
fb0e25bc 16832msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
715fc761 16833msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide"
fb0e25bc 16834
33b72794
CDR
16835#: builtin/rm.c:288
16836msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16837msgstr ""
16838"por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
16839"para proceder"
16840
296415c0 16841#: builtin/rm.c:306
fb0e25bc
CD
16842#, c-format
16843msgid "not removing '%s' recursively without -r"
16844msgstr "no removiendo '%s' de manera recursiva sin -r"
16845
296415c0 16846#: builtin/rm.c:345
fb0e25bc
CD
16847#, c-format
16848msgid "git rm: unable to remove %s"
7c6767be 16849msgstr "git rm: no es posible eliminar %s"
fb0e25bc 16850
296415c0 16851#: builtin/send-pack.c:20
fb0e25bc 16852msgid ""
4b15eb22
CD
16853"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
16854"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
16855"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
16856" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
16857msgstr ""
4b15eb22
CD
16858"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
16859"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
16860"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
16861" --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas."
16862
296415c0 16863#: builtin/send-pack.c:163
fb0e25bc
CD
16864msgid "remote name"
16865msgstr "nombre remoto"
16866
296415c0 16867#: builtin/send-pack.c:177
fb0e25bc
CD
16868msgid "use stateless RPC protocol"
16869msgstr "usar protocolo RPC sin estado"
16870
296415c0 16871#: builtin/send-pack.c:178
fb0e25bc
CD
16872msgid "read refs from stdin"
16873msgstr "leer refs de stdin"
16874
296415c0 16875#: builtin/send-pack.c:179
fb0e25bc
CD
16876msgid "print status from remote helper"
16877msgstr "mostrar status del remote helper"
16878
296415c0
CDR
16879#: builtin/serve.c:7
16880msgid "git serve [<options>]"
16881msgstr "git serve [<opciones>]"
16882
16883#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
16884msgid "quit after a single request/response exchange"
16885msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único"
16886
16887#: builtin/serve.c:19
16888msgid "exit immediately after advertising capabilities"
16889msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades"
16890
fb0e25bc 16891#: builtin/shortlog.c:14
296415c0
CDR
16892msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
16893msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
16894
16895#: builtin/shortlog.c:15
16896msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
16897msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]"
fb0e25bc 16898
296415c0 16899#: builtin/shortlog.c:264
fb0e25bc
CD
16900msgid "Group by committer rather than author"
16901msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor"
16902
296415c0 16903#: builtin/shortlog.c:266
fb0e25bc
CD
16904msgid "sort output according to the number of commits per author"
16905msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor"
16906
296415c0 16907#: builtin/shortlog.c:268
fb0e25bc
CD
16908msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
16909msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits"
16910
296415c0 16911#: builtin/shortlog.c:270
fb0e25bc
CD
16912msgid "Show the email address of each author"
16913msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor"
16914
296415c0 16915#: builtin/shortlog.c:271
33b72794
CDR
16916msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
16917msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
fb0e25bc 16918
296415c0 16919#: builtin/shortlog.c:272
fb0e25bc
CD
16920msgid "Linewrap output"
16921msgstr "Salida de línea"
16922
33b72794 16923#: builtin/shortlog.c:299
296415c0
CDR
16924msgid "too many arguments given outside repository"
16925msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio"
16926
33b72794 16927#: builtin/show-branch.c:13
fb0e25bc
CD
16928msgid ""
16929"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
16930"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
16931"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
16932"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
16933msgstr ""
16934"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
16935"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
16936"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
16937"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
16938
33b72794 16939#: builtin/show-branch.c:17
fb0e25bc
CD
16940msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
16941msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
16942
33b72794 16943#: builtin/show-branch.c:395
fb0e25bc
CD
16944#, c-format
16945msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
16946msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
16947msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref"
16948msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs"
16949
33b72794 16950#: builtin/show-branch.c:549
fb0e25bc
CD
16951#, c-format
16952msgid "no matching refs with %s"
16953msgstr "no hay refs que concuerden con %s"
16954
0960a4be 16955#: builtin/show-branch.c:646
fb0e25bc
CD
16956msgid "show remote-tracking and local branches"
16957msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto"
16958
0960a4be 16959#: builtin/show-branch.c:648
fb0e25bc
CD
16960msgid "show remote-tracking branches"
16961msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto"
16962
0960a4be 16963#: builtin/show-branch.c:650
fb0e25bc
CD
16964msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
16965msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama"
16966
0960a4be 16967#: builtin/show-branch.c:652
fb0e25bc
CD
16968msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
16969msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común"
16970
0960a4be 16971#: builtin/show-branch.c:654
fb0e25bc 16972msgid "synonym to more=-1"
715fc761 16973msgstr "sinónimo de más=-1"
fb0e25bc 16974
0960a4be 16975#: builtin/show-branch.c:655
fb0e25bc
CD
16976msgid "suppress naming strings"
16977msgstr "suprimir strings de nombre"
16978
0960a4be 16979#: builtin/show-branch.c:657
fb0e25bc
CD
16980msgid "include the current branch"
16981msgstr "incluir la rama actual"
16982
0960a4be 16983#: builtin/show-branch.c:659
fb0e25bc
CD
16984msgid "name commits with their object names"
16985msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto"
16986
0960a4be 16987#: builtin/show-branch.c:661
fb0e25bc
CD
16988msgid "show possible merge bases"
16989msgstr "mostrar bases de fusión posibles"
16990
0960a4be 16991#: builtin/show-branch.c:663
fb0e25bc
CD
16992msgid "show refs unreachable from any other ref"
16993msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref"
16994
0960a4be 16995#: builtin/show-branch.c:665
fb0e25bc
CD
16996msgid "show commits in topological order"
16997msgstr "mostrar commits en orden topológico"
16998
0960a4be 16999#: builtin/show-branch.c:668
fb0e25bc
CD
17000msgid "show only commits not on the first branch"
17001msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama"
17002
0960a4be 17003#: builtin/show-branch.c:670
fb0e25bc
CD
17004msgid "show merges reachable from only one tip"
17005msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta"
17006
0960a4be 17007#: builtin/show-branch.c:672
fb0e25bc
CD
17008msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
17009msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible"
17010
0960a4be 17011#: builtin/show-branch.c:675
fb0e25bc
CD
17012msgid "<n>[,<base>]"
17013msgstr "<n>[,<base>]"
17014
0960a4be 17015#: builtin/show-branch.c:676
fb0e25bc
CD
17016msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
17017msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base"
17018
0960a4be 17019#: builtin/show-branch.c:712
4b15eb22
CD
17020msgid ""
17021"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
17022msgstr ""
17023"--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base"
fb0e25bc 17024
0960a4be 17025#: builtin/show-branch.c:736
fb0e25bc
CD
17026msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
17027msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido"
17028
0960a4be 17029#: builtin/show-branch.c:739
fb0e25bc
CD
17030msgid "--reflog option needs one branch name"
17031msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama"
17032
0960a4be 17033#: builtin/show-branch.c:742
fb0e25bc
CD
17034#, c-format
17035msgid "only %d entry can be shown at one time."
17036msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
17037msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez."
17038msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez."
17039
0960a4be 17040#: builtin/show-branch.c:746
fb0e25bc
CD
17041#, c-format
17042msgid "no such ref %s"
17043msgstr "no existe el ref %s"
17044
0960a4be 17045#: builtin/show-branch.c:830
fb0e25bc
CD
17046#, c-format
17047msgid "cannot handle more than %d rev."
17048msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
17049msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev."
17050msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs."
17051
0960a4be 17052#: builtin/show-branch.c:834
fb0e25bc
CD
17053#, c-format
17054msgid "'%s' is not a valid ref."
17055msgstr "'%s' no es una ref válida."
17056
0960a4be 17057#: builtin/show-branch.c:837
fb0e25bc
CD
17058#, c-format
17059msgid "cannot find commit %s (%s)"
17060msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)"
17061
33b72794 17062#: builtin/show-ref.c:11
4b15eb22
CD
17063msgid ""
17064"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
17065"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
17066msgstr ""
17067"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
17068"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]"
fb0e25bc 17069
33b72794 17070#: builtin/show-ref.c:12
fb0e25bc
CD
17071msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
17072msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]"
17073
0960a4be 17074#: builtin/show-ref.c:161
fb0e25bc
CD
17075msgid "only show tags (can be combined with heads)"
17076msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)"
17077
0960a4be 17078#: builtin/show-ref.c:162
fb0e25bc
CD
17079msgid "only show heads (can be combined with tags)"
17080msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)"
17081
0960a4be 17082#: builtin/show-ref.c:163
fb0e25bc
CD
17083msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
17084msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta"
17085
0960a4be 17086#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
fb0e25bc
CD
17087msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
17088msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara"
17089
0960a4be 17090#: builtin/show-ref.c:170
fb0e25bc
CD
17091msgid "dereference tags into object IDs"
17092msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto"
17093
0960a4be 17094#: builtin/show-ref.c:172
fb0e25bc
CD
17095msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
17096msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos"
17097
0960a4be 17098#: builtin/show-ref.c:176
fb0e25bc
CD
17099msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
17100msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)"
17101
0960a4be 17102#: builtin/show-ref.c:178
fb0e25bc
CD
17103msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
17104msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local"
17105
17106#: builtin/stripspace.c:18
17107msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
17108msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
17109
17110#: builtin/stripspace.c:19
17111msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
17112msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
17113
17114#: builtin/stripspace.c:36
17115msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
4b15eb22 17116msgstr ""
715fc761 17117"saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario"
fb0e25bc
CD
17118
17119#: builtin/stripspace.c:39
17120msgid "prepend comment character and space to each line"
715fc761 17121msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea"
fb0e25bc 17122
0960a4be 17123#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1939
fb0e25bc
CD
17124#, c-format
17125msgid "Expecting a full ref name, got %s"
17126msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s"
17127
296415c0 17128#: builtin/submodule--helper.c:61
33ac3e89
CDR
17129msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
17130msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos"
17131
33b72794 17132#: builtin/submodule--helper.c:99
fb0e25bc
CD
17133#, c-format
17134msgid "cannot strip one component off url '%s'"
17135msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'"
17136
0960a4be 17137#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1363
fb0e25bc
CD
17138msgid "alternative anchor for relative paths"
17139msgstr "ancho alternativo para rutas relativas"
17140
33b72794 17141#: builtin/submodule--helper.c:412
fb0e25bc
CD
17142msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
17143msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
17144
0960a4be
CDR
17145#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:626
17146#: builtin/submodule--helper.c:649
fb0e25bc
CD
17147#, c-format
17148msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
17149msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules"
17150
33b72794
CDR
17151#: builtin/submodule--helper.c:521
17152#, c-format
17153msgid "Entering '%s'\n"
17154msgstr "Entrando '%s'\n"
17155
17156#: builtin/submodule--helper.c:524
17157#, c-format
17158msgid ""
17159"run_command returned non-zero status for %s\n"
17160"."
17161msgstr ""
7c6767be 17162"run_command devolvió estado no-cero para %s\n"
33b72794
CDR
17163"."
17164
17165#: builtin/submodule--helper.c:545
17166#, c-format
17167msgid ""
17168"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
17169"submodules of %s\n"
17170"."
17171msgstr ""
7c6767be 17172"run_command devolvió estado no-cero mientras cursaba en los submódulos "
33b72794
CDR
17173"anidados de %s\n"
17174"."
17175
17176#: builtin/submodule--helper.c:561
17177msgid "Suppress output of entering each submodule command"
17178msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo"
17179
0960a4be 17180#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1048
33b72794
CDR
17181msgid "Recurse into nested submodules"
17182msgstr "Recursar en submódulos anidados"
17183
17184#: builtin/submodule--helper.c:568
17185msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
17186msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <ruta>"
17187
0960a4be 17188#: builtin/submodule--helper.c:595
fb0e25bc 17189#, c-format
4b15eb22 17190msgid ""
0960a4be 17191"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
4b15eb22
CD
17192"authoritative upstream."
17193msgstr ""
17194"no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es "
17195"su propio upstream autoritativo."
fb0e25bc 17196
0960a4be 17197#: builtin/submodule--helper.c:663
fb0e25bc
CD
17198#, c-format
17199msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
17200msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
17201
0960a4be 17202#: builtin/submodule--helper.c:667
fb0e25bc
CD
17203#, c-format
17204msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
17205msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n"
17206
0960a4be 17207#: builtin/submodule--helper.c:677
fb0e25bc
CD
17208#, c-format
17209msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
4b15eb22
CD
17210msgstr ""
17211"peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n"
fb0e25bc 17212
0960a4be 17213#: builtin/submodule--helper.c:684
fb0e25bc
CD
17214#, c-format
17215msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
4b15eb22
CD
17216msgstr ""
17217"Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'"
fb0e25bc 17218
0960a4be 17219#: builtin/submodule--helper.c:706
fb0e25bc 17220msgid "Suppress output for initializing a submodule"
33ac3e89 17221msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo"
fb0e25bc 17222
0960a4be 17223#: builtin/submodule--helper.c:711
fb0e25bc
CD
17224msgid "git submodule--helper init [<path>]"
17225msgstr "git submodule--helper init [<ruta>]"
17226
0960a4be 17227#: builtin/submodule--helper.c:783 builtin/submodule--helper.c:909
fb0e25bc
CD
17228#, c-format
17229msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
4b15eb22 17230msgstr ""
33ac3e89 17231"no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'"
fb0e25bc 17232
0960a4be 17233#: builtin/submodule--helper.c:822
f8038f5b
CDR
17234#, c-format
17235msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
33ac3e89 17236msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'"
f8038f5b 17237
0960a4be 17238#: builtin/submodule--helper.c:849 builtin/submodule--helper.c:1018
f8038f5b
CDR
17239#, c-format
17240msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
17241msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'"
17242
0960a4be 17243#: builtin/submodule--helper.c:873 builtin/submodule--helper.c:1182
f8038f5b 17244msgid "Suppress submodule status output"
33ac3e89 17245msgstr "Suprimir output del estado del submódulo"
f8038f5b 17246
0960a4be 17247#: builtin/submodule--helper.c:874
f8038f5b
CDR
17248msgid ""
17249"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
17250"HEAD"
17251msgstr ""
17252"Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo "
17253"HEAD"
17254
0960a4be 17255#: builtin/submodule--helper.c:875
f8038f5b
CDR
17256msgid "recurse into nested submodules"
17257msgstr "recursar en submódulos anidados"
17258
0960a4be 17259#: builtin/submodule--helper.c:880
f8038f5b
CDR
17260msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
17261msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]"
17262
0960a4be 17263#: builtin/submodule--helper.c:904
f8038f5b
CDR
17264msgid "git submodule--helper name <path>"
17265msgstr "git submodule--helper name <ruta>"
17266
0960a4be 17267#: builtin/submodule--helper.c:968
33ac3e89
CDR
17268#, c-format
17269msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
17270msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n"
17271
0960a4be 17272#: builtin/submodule--helper.c:974
33ac3e89
CDR
17273#, c-format
17274msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
17275msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
17276
0960a4be 17277#: builtin/submodule--helper.c:988
33ac3e89
CDR
17278#, c-format
17279msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
17280msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'"
17281
0960a4be 17282#: builtin/submodule--helper.c:999
33ac3e89
CDR
17283#, c-format
17284msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
17285msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'"
17286
0960a4be 17287#: builtin/submodule--helper.c:1046
33ac3e89
CDR
17288msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
17289msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza"
17290
0960a4be 17291#: builtin/submodule--helper.c:1053
33ac3e89
CDR
17292msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
17293msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]"
17294
0960a4be 17295#: builtin/submodule--helper.c:1107
33ac3e89
CDR
17296#, c-format
17297msgid ""
17298"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
17299"really want to remove it including all of its history)"
17300msgstr ""
17301"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -"
7c6767be 17302"rf' si realmente quiere eliminarlo incluyendo todo en su historia)"
33ac3e89 17303
0960a4be 17304#: builtin/submodule--helper.c:1119
33ac3e89
CDR
17305#, c-format
17306msgid ""
17307"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
17308"them"
17309msgstr ""
17310"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa "
17311"'-f' para descartarlas"
17312
0960a4be 17313#: builtin/submodule--helper.c:1127
33ac3e89
CDR
17314#, c-format
17315msgid "Cleared directory '%s'\n"
17316msgstr "Directorio '%s' limpiado\n"
17317
0960a4be 17318#: builtin/submodule--helper.c:1129
33ac3e89
CDR
17319#, c-format
17320msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
17321msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n"
17322
0960a4be 17323#: builtin/submodule--helper.c:1138
33ac3e89
CDR
17324#, c-format
17325msgid "could not create empty submodule directory %s"
17326msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s"
17327
0960a4be 17328#: builtin/submodule--helper.c:1154
33ac3e89
CDR
17329#, c-format
17330msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
17331msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n"
17332
0960a4be 17333#: builtin/submodule--helper.c:1183
33ac3e89
CDR
17334msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
17335msgstr ""
17336"Remover arboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales"
17337
0960a4be 17338#: builtin/submodule--helper.c:1184
33ac3e89
CDR
17339msgid "Unregister all submodules"
17340msgstr "Quitar todos los submódulos"
17341
0960a4be 17342#: builtin/submodule--helper.c:1189
33ac3e89
CDR
17343msgid ""
17344"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
17345msgstr ""
17346"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]"
17347
0960a4be 17348#: builtin/submodule--helper.c:1203
33ac3e89
CDR
17349msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
17350msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos"
17351
0960a4be 17352#: builtin/submodule--helper.c:1297 builtin/submodule--helper.c:1300
fb0e25bc
CD
17353#, c-format
17354msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
17355msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s"
17356
0960a4be 17357#: builtin/submodule--helper.c:1336
fb0e25bc
CD
17358#, c-format
17359msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
17360msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido"
17361
0960a4be 17362#: builtin/submodule--helper.c:1343
fb0e25bc
CD
17363#, c-format
17364msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
17365msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido"
17366
0960a4be 17367#: builtin/submodule--helper.c:1366
fb0e25bc
CD
17368msgid "where the new submodule will be cloned to"
17369msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado"
17370
0960a4be 17371#: builtin/submodule--helper.c:1369
fb0e25bc
CD
17372msgid "name of the new submodule"
17373msgstr "nombre del nuevo submódulo"
17374
0960a4be 17375#: builtin/submodule--helper.c:1372
fb0e25bc
CD
17376msgid "url where to clone the submodule from"
17377msgstr "url de dónde clonar el submódulo"
17378
0960a4be 17379#: builtin/submodule--helper.c:1380
fb0e25bc
CD
17380msgid "depth for shallow clones"
17381msgstr "profundidad para clones superficiales"
17382
0960a4be 17383#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1868
fb0e25bc
CD
17384msgid "force cloning progress"
17385msgstr "forzar el proceso de clonado"
17386
0960a4be 17387#: builtin/submodule--helper.c:1388
4b15eb22
CD
17388msgid ""
17389"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
17390"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
17391msgstr ""
17392"git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference "
17393"<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] --url <url> --path "
17394"<ruta>"
fb0e25bc 17395
0960a4be 17396#: builtin/submodule--helper.c:1419
fb0e25bc
CD
17397#, c-format
17398msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
17399msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló"
17400
0960a4be 17401#: builtin/submodule--helper.c:1433
fb0e25bc
CD
17402#, c-format
17403msgid "could not get submodule directory for '%s'"
17404msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'"
17405
0960a4be
CDR
17406#: builtin/submodule--helper.c:1469
17407#, c-format
17408msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
17409msgstr "Modo de actualización inválido '%s' para ruta de submodulo '%s'"
17410
17411#: builtin/submodule--helper.c:1473
17412#, c-format
17413msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
17414msgstr ""
17415"Modo de actualización inválido '%s' configurado para ruta de submodulo '%s'"
17416
17417#: builtin/submodule--helper.c:1566
fb0e25bc
CD
17418#, c-format
17419msgid "Submodule path '%s' not initialized"
17420msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada"
17421
0960a4be 17422#: builtin/submodule--helper.c:1570
fb0e25bc
CD
17423msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
17424msgstr "Tal vez quiere usar 'update --init'?"
17425
0960a4be 17426#: builtin/submodule--helper.c:1600
fb0e25bc
CD
17427#, c-format
17428msgid "Skipping unmerged submodule %s"
17429msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado"
17430
0960a4be 17431#: builtin/submodule--helper.c:1629
fb0e25bc
CD
17432#, c-format
17433msgid "Skipping submodule '%s'"
17434msgstr "Saltando submódulo '%s'"
17435
0960a4be 17436#: builtin/submodule--helper.c:1773
fb0e25bc
CD
17437#, c-format
17438msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
17439msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado"
17440
0960a4be 17441#: builtin/submodule--helper.c:1784
fb0e25bc
CD
17442#, c-format
17443msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
17444msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando"
17445
0960a4be 17446#: builtin/submodule--helper.c:1847 builtin/submodule--helper.c:2089
fb0e25bc
CD
17447msgid "path into the working tree"
17448msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo"
17449
0960a4be 17450#: builtin/submodule--helper.c:1850
fb0e25bc 17451msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
4b15eb22
CD
17452msgstr ""
17453"ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados"
fb0e25bc 17454
0960a4be 17455#: builtin/submodule--helper.c:1854
fb0e25bc
CD
17456msgid "rebase, merge, checkout or none"
17457msgstr "rebase, merge, checkout o none"
17458
0960a4be 17459#: builtin/submodule--helper.c:1860
fb0e25bc
CD
17460msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
17461msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión"
17462
0960a4be 17463#: builtin/submodule--helper.c:1863
fb0e25bc
CD
17464msgid "parallel jobs"
17465msgstr "trabajos paralelos"
17466
0960a4be 17467#: builtin/submodule--helper.c:1865
fb0e25bc
CD
17468msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
17469msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial"
17470
0960a4be 17471#: builtin/submodule--helper.c:1866
fb0e25bc
CD
17472msgid "don't print cloning progress"
17473msgstr "no mostrar el progreso de clonado"
17474
0960a4be 17475#: builtin/submodule--helper.c:1873
fb0e25bc
CD
17476msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
17477msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
17478
0960a4be 17479#: builtin/submodule--helper.c:1886
fb0e25bc
CD
17480msgid "bad value for update parameter"
17481msgstr "mal valor para parámetro update"
17482
0960a4be 17483#: builtin/submodule--helper.c:1934
fb0e25bc 17484#, c-format
4b15eb22
CD
17485msgid ""
17486"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
17487"the superproject is not on any branch"
17488msgstr ""
17489"Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, "
17490"pero el superproyecto no está en ninguna rama"
fb0e25bc 17491
0960a4be
CDR
17492#: builtin/submodule--helper.c:2057
17493#, c-format
17494msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
17495msgstr "no se pudo conseguir un handle para el submódulo '%s'"
17496
17497#: builtin/submodule--helper.c:2090
fb0e25bc
CD
17498msgid "recurse into submodules"
17499msgstr "recurrir a submódulos"
17500
0960a4be 17501#: builtin/submodule--helper.c:2096
fb0e25bc
CD
17502msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
17503msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<ruta>...]"
17504
0960a4be
CDR
17505#: builtin/submodule--helper.c:2152
17506msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
17507msgstr "revisar is es seguro escribir el archivo .gitmodules"
17508
17509#: builtin/submodule--helper.c:2157
17510msgid "git submodule--helper config name [value]"
17511msgstr "git submodule--helper config name <valor>"
17512
17513#: builtin/submodule--helper.c:2158
17514msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
17515msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
17516
17517#: builtin/submodule--helper.c:2175 git-submodule.sh:169
17518#, sh-format
17519msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
17520msgstr ""
17521"por favor asegúrate que el archivo .gitmodules está en el árbol de trabajo"
17522
17523#: builtin/submodule--helper.c:2225
fb0e25bc
CD
17524#, c-format
17525msgid "%s doesn't support --super-prefix"
17526msgstr "%s no soporta --super-prefix"
17527
0960a4be 17528#: builtin/submodule--helper.c:2231
fb0e25bc
CD
17529#, c-format
17530msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
17531msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper valido"
17532
17533#: builtin/symbolic-ref.c:8
17534msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
17535msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]"
17536
17537#: builtin/symbolic-ref.c:9
17538msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
17539msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>"
17540
4b15eb22 17541#: builtin/symbolic-ref.c:40
fb0e25bc
CD
17542msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
17543msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)"
17544
4b15eb22 17545#: builtin/symbolic-ref.c:41
fb0e25bc
CD
17546msgid "delete symbolic ref"
17547msgstr "eliminar referencia simbólica"
17548
4b15eb22 17549#: builtin/symbolic-ref.c:42
fb0e25bc
CD
17550msgid "shorten ref output"
17551msgstr "salida de referencia más corta"
17552
33b72794 17553#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
fb0e25bc
CD
17554msgid "reason"
17555msgstr "razón"
17556
33b72794 17557#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
fb0e25bc
CD
17558msgid "reason of the update"
17559msgstr "razón de la actualización"
17560
33b72794 17561#: builtin/tag.c:25
4b15eb22
CD
17562msgid ""
17563"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
17564"[<head>]"
17565msgstr ""
17566"git tag [-a | -s | -u <id-de-clave>] [-f] [-m <mensaje> | -F <archivo>] "
715fc761 17567"<nombre-de-tag> [<head>]"
fb0e25bc 17568
33b72794 17569#: builtin/tag.c:26
fb0e25bc 17570msgid "git tag -d <tagname>..."
715fc761 17571msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..."
fb0e25bc 17572
33b72794 17573#: builtin/tag.c:27
fb0e25bc 17574msgid ""
4b15eb22
CD
17575"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
17576"points-at <object>]\n"
fb0e25bc
CD
17577"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
17578msgstr ""
4b15eb22
CD
17579"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
17580"points-at <objeto>]\n"
fb0e25bc
CD
17581"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]"
17582
33b72794 17583#: builtin/tag.c:29
fb0e25bc
CD
17584msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
17585msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..."
17586
33b72794 17587#: builtin/tag.c:87
fb0e25bc
CD
17588#, c-format
17589msgid "tag '%s' not found."
715fc761 17590msgstr "tag '%s' no encontrado."
fb0e25bc 17591
33b72794 17592#: builtin/tag.c:103
fb0e25bc
CD
17593#, c-format
17594msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
17595msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n"
17596
33b72794 17597#: builtin/tag.c:133
fb0e25bc
CD
17598#, c-format
17599msgid ""
17600"\n"
17601"Write a message for tag:\n"
17602" %s\n"
17603"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
17604msgstr ""
17605"\n"
715fc761 17606"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc
CD
17607" %s\n"
17608"Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n"
17609
33b72794 17610#: builtin/tag.c:137
fb0e25bc
CD
17611#, c-format
17612msgid ""
17613"\n"
17614"Write a message for tag:\n"
17615" %s\n"
4b15eb22
CD
17616"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
17617"want to.\n"
fb0e25bc
CD
17618msgstr ""
17619"\n"
715fc761 17620"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc 17621" %s\n"
4b15eb22
CD
17622"Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por "
17623"ti mismo si quieres hacerlo.\n"
fb0e25bc 17624
33b72794 17625#: builtin/tag.c:191
fb0e25bc 17626msgid "unable to sign the tag"
715fc761 17627msgstr "incapaz de firmar tag"
fb0e25bc 17628
33b72794 17629#: builtin/tag.c:193
fb0e25bc 17630msgid "unable to write tag file"
715fc761 17631msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag"
fb0e25bc 17632
33b72794 17633#: builtin/tag.c:218
fb0e25bc
CD
17634msgid "bad object type."
17635msgstr "tipo de objeto erróneo."
17636
33b72794 17637#: builtin/tag.c:267
fb0e25bc 17638msgid "no tag message?"
715fc761 17639msgstr "¿Sin mensaje de tag?"
fb0e25bc 17640
33b72794 17641#: builtin/tag.c:274
fb0e25bc
CD
17642#, c-format
17643msgid "The tag message has been left in %s\n"
715fc761 17644msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n"
fb0e25bc 17645
0960a4be 17646#: builtin/tag.c:385
fb0e25bc 17647msgid "list tag names"
715fc761 17648msgstr "listar nombres de tags"
fb0e25bc 17649
0960a4be 17650#: builtin/tag.c:387
fb0e25bc 17651msgid "print <n> lines of each tag message"
715fc761 17652msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag"
fb0e25bc 17653
0960a4be 17654#: builtin/tag.c:389
fb0e25bc 17655msgid "delete tags"
715fc761 17656msgstr "eliminar tags"
fb0e25bc 17657
0960a4be 17658#: builtin/tag.c:390
fb0e25bc 17659msgid "verify tags"
715fc761 17660msgstr "verificar tags"
fb0e25bc 17661
0960a4be 17662#: builtin/tag.c:392
fb0e25bc 17663msgid "Tag creation options"
715fc761 17664msgstr "Opciones de creación de tags"
fb0e25bc 17665
0960a4be 17666#: builtin/tag.c:394
fb0e25bc 17667msgid "annotated tag, needs a message"
715fc761 17668msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje"
fb0e25bc 17669
0960a4be 17670#: builtin/tag.c:396
fb0e25bc 17671msgid "tag message"
715fc761 17672msgstr "mensaje de tag"
fb0e25bc 17673
0960a4be 17674#: builtin/tag.c:398
33ac3e89
CDR
17675msgid "force edit of tag message"
17676msgstr "forzar la edición del mensaje de tag"
17677
0960a4be 17678#: builtin/tag.c:399
fb0e25bc 17679msgid "annotated and GPG-signed tag"
715fc761 17680msgstr "tag anotado y firmado con GPG"
fb0e25bc 17681
0960a4be 17682#: builtin/tag.c:403
fb0e25bc 17683msgid "use another key to sign the tag"
715fc761 17684msgstr "usar otra clave para firmar el tag"
fb0e25bc 17685
0960a4be 17686#: builtin/tag.c:404
fb0e25bc 17687msgid "replace the tag if exists"
715fc761 17688msgstr "remplazar tag si existe"
fb0e25bc 17689
0960a4be 17690#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369
fb0e25bc
CD
17691msgid "create a reflog"
17692msgstr "crear un reflog"
17693
0960a4be 17694#: builtin/tag.c:407
fb0e25bc 17695msgid "Tag listing options"
715fc761 17696msgstr "Opciones de listado de tag"
fb0e25bc 17697
0960a4be 17698#: builtin/tag.c:408
fb0e25bc 17699msgid "show tag list in columns"
715fc761 17700msgstr "mostrar lista de tags en columnas"
fb0e25bc 17701
0960a4be 17702#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411
fb0e25bc
CD
17703msgid "print only tags that contain the commit"
17704msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit"
17705
0960a4be 17706#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412
fb0e25bc
CD
17707msgid "print only tags that don't contain the commit"
17708msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit"
17709
0960a4be 17710#: builtin/tag.c:413
fb0e25bc 17711msgid "print only tags that are merged"
715fc761 17712msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas"
fb0e25bc 17713
0960a4be 17714#: builtin/tag.c:414
fb0e25bc 17715msgid "print only tags that are not merged"
715fc761 17716msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas"
fb0e25bc 17717
0960a4be 17718#: builtin/tag.c:419
fb0e25bc 17719msgid "print only tags of the object"
715fc761 17720msgstr "sólo imprimir tags de el objeto"
fb0e25bc 17721
0960a4be 17722#: builtin/tag.c:463
fb0e25bc
CD
17723msgid "--column and -n are incompatible"
17724msgstr "--column y -n son incompatibles"
17725
0960a4be 17726#: builtin/tag.c:485
fb0e25bc
CD
17727msgid "-n option is only allowed in list mode"
17728msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista"
17729
0960a4be 17730#: builtin/tag.c:487
fb0e25bc
CD
17731msgid "--contains option is only allowed in list mode"
17732msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista"
17733
0960a4be 17734#: builtin/tag.c:489
fb0e25bc 17735msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
715fc761 17736msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista"
fb0e25bc 17737
0960a4be 17738#: builtin/tag.c:491
fb0e25bc
CD
17739msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
17740msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista"
17741
0960a4be 17742#: builtin/tag.c:493
fb0e25bc
CD
17743msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
17744msgstr "opciones --merged y --no-merged solo están permitidas en modo lista"
17745
0960a4be 17746#: builtin/tag.c:504
fb0e25bc
CD
17747msgid "only one -F or -m option is allowed."
17748msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F."
17749
0960a4be 17750#: builtin/tag.c:523
fb0e25bc
CD
17751msgid "too many params"
17752msgstr "demasiados parámetros"
17753
0960a4be 17754#: builtin/tag.c:529
fb0e25bc
CD
17755#, c-format
17756msgid "'%s' is not a valid tag name."
715fc761 17757msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido."
fb0e25bc 17758
0960a4be 17759#: builtin/tag.c:534
fb0e25bc
CD
17760#, c-format
17761msgid "tag '%s' already exists"
715fc761 17762msgstr "el tag '%s' ya existe"
fb0e25bc 17763
0960a4be 17764#: builtin/tag.c:565
fb0e25bc
CD
17765#, c-format
17766msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
17767msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n"
17768
33b72794 17769#: builtin/unpack-objects.c:500
fb0e25bc
CD
17770msgid "Unpacking objects"
17771msgstr "Desempaquetando objetos"
17772
f8038f5b 17773#: builtin/update-index.c:82
fb0e25bc
CD
17774#, c-format
17775msgid "failed to create directory %s"
296415c0 17776msgstr "falló al crear directorio %s"
fb0e25bc 17777
f8038f5b 17778#: builtin/update-index.c:98
fb0e25bc
CD
17779#, c-format
17780msgid "failed to create file %s"
296415c0 17781msgstr "falló al crear el archivo %s"
fb0e25bc 17782
f8038f5b 17783#: builtin/update-index.c:106
fb0e25bc
CD
17784#, c-format
17785msgid "failed to delete file %s"
296415c0 17786msgstr "falló al eliminar el archivo %s"
fb0e25bc 17787
f8038f5b 17788#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
fb0e25bc
CD
17789#, c-format
17790msgid "failed to delete directory %s"
296415c0 17791msgstr "falló al eliminar directorio %s"
fb0e25bc 17792
f8038f5b 17793#: builtin/update-index.c:138
fb0e25bc
CD
17794#, c-format
17795msgid "Testing mtime in '%s' "
17796msgstr "Probando mtime en '%s' "
17797
f8038f5b 17798#: builtin/update-index.c:152
fb0e25bc
CD
17799msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
17800msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo"
17801
f8038f5b 17802#: builtin/update-index.c:165
fb0e25bc 17803msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
4b15eb22
CD
17804msgstr ""
17805"info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio"
fb0e25bc 17806
f8038f5b 17807#: builtin/update-index.c:178
fb0e25bc
CD
17808msgid "directory stat info changes after updating a file"
17809msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo"
17810
f8038f5b 17811#: builtin/update-index.c:189
fb0e25bc 17812msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
4b15eb22
CD
17813msgstr ""
17814"info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del "
17815"subdirectorio"
fb0e25bc 17816
f8038f5b 17817#: builtin/update-index.c:200
fb0e25bc
CD
17818msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
17819msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo"
17820
f8038f5b 17821#: builtin/update-index.c:213
fb0e25bc
CD
17822msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
17823msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio"
17824
f8038f5b 17825#: builtin/update-index.c:220
fb0e25bc
CD
17826msgid " OK"
17827msgstr " OK"
17828
33b72794 17829#: builtin/update-index.c:588
fb0e25bc
CD
17830msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
17831msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
17832
0960a4be 17833#: builtin/update-index.c:961
fb0e25bc 17834msgid "continue refresh even when index needs update"
715fc761
CDR
17835msgstr ""
17836"continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita "
17837"actualización"
fb0e25bc 17838
0960a4be 17839#: builtin/update-index.c:964
fb0e25bc
CD
17840msgid "refresh: ignore submodules"
17841msgstr "refresh: ignora submódulos"
17842
0960a4be 17843#: builtin/update-index.c:967
fb0e25bc
CD
17844msgid "do not ignore new files"
17845msgstr "no ignorar archivos nuevos"
17846
0960a4be 17847#: builtin/update-index.c:969
fb0e25bc
CD
17848msgid "let files replace directories and vice-versa"
17849msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa"
17850
0960a4be 17851#: builtin/update-index.c:971
fb0e25bc
CD
17852msgid "notice files missing from worktree"
17853msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo"
17854
0960a4be 17855#: builtin/update-index.c:973
fb0e25bc
CD
17856msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
17857msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios"
17858
0960a4be 17859#: builtin/update-index.c:976
fb0e25bc
CD
17860msgid "refresh stat information"
17861msgstr "refresh información de estado"
17862
0960a4be 17863#: builtin/update-index.c:980
fb0e25bc
CD
17864msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
17865msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged"
17866
0960a4be 17867#: builtin/update-index.c:984
fb0e25bc
CD
17868msgid "<mode>,<object>,<path>"
17869msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>"
17870
0960a4be 17871#: builtin/update-index.c:985
fb0e25bc
CD
17872msgid "add the specified entry to the index"
17873msgstr "agregar la entrada especificada al índice"
17874
0960a4be 17875#: builtin/update-index.c:994
fb0e25bc
CD
17876msgid "mark files as \"not changing\""
17877msgstr "marcar archivos como \"not changing\""
17878
0960a4be 17879#: builtin/update-index.c:997
fb0e25bc
CD
17880msgid "clear assumed-unchanged bit"
17881msgstr "limpiar bit assumed-unchanged"
17882
0960a4be 17883#: builtin/update-index.c:1000
fb0e25bc
CD
17884msgid "mark files as \"index-only\""
17885msgstr "marcar archivos como \"index-only\""
17886
0960a4be 17887#: builtin/update-index.c:1003
fb0e25bc
CD
17888msgid "clear skip-worktree bit"
17889msgstr "limpiar bit skip-worktree"
17890
0960a4be 17891#: builtin/update-index.c:1006
fb0e25bc 17892msgid "add to index only; do not add content to object database"
4b15eb22
CD
17893msgstr ""
17894"agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos"
fb0e25bc 17895
0960a4be 17896#: builtin/update-index.c:1008
fb0e25bc 17897msgid "remove named paths even if present in worktree"
4b15eb22 17898msgstr ""
7c6767be 17899"eliminar rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 17900
0960a4be 17901#: builtin/update-index.c:1010
fb0e25bc 17902msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
715fc761 17903msgstr "con --stdin: las lineas de entrada son terminadas con bytes nulos"
fb0e25bc 17904
0960a4be 17905#: builtin/update-index.c:1012
fb0e25bc
CD
17906msgid "read list of paths to be updated from standard input"
17907msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input"
17908
0960a4be 17909#: builtin/update-index.c:1016
fb0e25bc
CD
17910msgid "add entries from standard input to the index"
17911msgstr "agregar entradas de standard input al índice"
17912
0960a4be 17913#: builtin/update-index.c:1020
fb0e25bc
CD
17914msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
17915msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas"
17916
0960a4be 17917#: builtin/update-index.c:1024
fb0e25bc
CD
17918msgid "only update entries that differ from HEAD"
17919msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD"
17920
0960a4be 17921#: builtin/update-index.c:1028
fb0e25bc
CD
17922msgid "ignore files missing from worktree"
17923msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo"
17924
0960a4be 17925#: builtin/update-index.c:1031
fb0e25bc
CD
17926msgid "report actions to standard output"
17927msgstr "reportar acciones por standard output"
17928
0960a4be 17929#: builtin/update-index.c:1033
fb0e25bc
CD
17930msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
17931msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados"
17932
0960a4be 17933#: builtin/update-index.c:1037
fb0e25bc
CD
17934msgid "write index in this format"
17935msgstr "escribir índice en este formato"
17936
0960a4be 17937#: builtin/update-index.c:1039
fb0e25bc
CD
17938msgid "enable or disable split index"
17939msgstr "activar o desactivar índice dividido"
17940
0960a4be 17941#: builtin/update-index.c:1041
fb0e25bc
CD
17942msgid "enable/disable untracked cache"
17943msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado"
17944
0960a4be 17945#: builtin/update-index.c:1043
fb0e25bc
CD
17946msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
17947msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado"
17948
0960a4be 17949#: builtin/update-index.c:1045
fb0e25bc
CD
17950msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
17951msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem"
17952
0960a4be 17953#: builtin/update-index.c:1047
f8038f5b
CDR
17954msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
17955msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado"
17956
0960a4be 17957#: builtin/update-index.c:1049
f8038f5b
CDR
17958msgid "enable or disable file system monitor"
17959msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos"
17960
0960a4be 17961#: builtin/update-index.c:1051
f8038f5b
CDR
17962msgid "mark files as fsmonitor valid"
17963msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor"
17964
0960a4be 17965#: builtin/update-index.c:1054
f8038f5b
CDR
17966msgid "clear fsmonitor valid bit"
17967msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor"
17968
0960a4be 17969#: builtin/update-index.c:1153
4b15eb22
CD
17970msgid ""
17971"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
17972"enable split index"
17973msgstr ""
17974"core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
17975"realmente quieres habilitar el índice partido"
fb0e25bc 17976
0960a4be 17977#: builtin/update-index.c:1162
4b15eb22
CD
17978msgid ""
17979"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
17980"disable split index"
17981msgstr ""
17982"core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente "
17983"quieres deshabilitar el índice partido"
fb0e25bc 17984
0960a4be 17985#: builtin/update-index.c:1173
4b15eb22
CD
17986msgid ""
17987"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
17988"to disable the untracked cache"
17989msgstr ""
17990"core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si "
17991"realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado"
fb0e25bc 17992
0960a4be 17993#: builtin/update-index.c:1177
fb0e25bc
CD
17994msgid "Untracked cache disabled"
17995msgstr "Caché no rastreado deshabilitado"
17996
0960a4be 17997#: builtin/update-index.c:1185
4b15eb22
CD
17998msgid ""
17999"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
18000"to enable the untracked cache"
18001msgstr ""
18002"core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
18003"realmente quieres habilitar el caché no rastreado"
fb0e25bc 18004
0960a4be 18005#: builtin/update-index.c:1189
fb0e25bc
CD
18006#, c-format
18007msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
18008msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'"
18009
0960a4be 18010#: builtin/update-index.c:1197
f8038f5b
CDR
18011msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
18012msgstr ""
18013"core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar "
18014"fsmonitor"
18015
0960a4be 18016#: builtin/update-index.c:1201
f8038f5b
CDR
18017msgid "fsmonitor enabled"
18018msgstr "fsmonitor activado"
18019
0960a4be 18020#: builtin/update-index.c:1204
f8038f5b
CDR
18021msgid ""
18022"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
18023msgstr ""
18024"core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar "
18025"el fsmonitor"
18026
0960a4be 18027#: builtin/update-index.c:1208
f8038f5b
CDR
18028msgid "fsmonitor disabled"
18029msgstr "fsmonitor desactivado"
18030
fb0e25bc
CD
18031#: builtin/update-ref.c:10
18032msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
18033msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]"
18034
18035#: builtin/update-ref.c:11
18036msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
4b15eb22
CD
18037msgstr ""
18038"git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-"
18039"anterior>]"
fb0e25bc
CD
18040
18041#: builtin/update-ref.c:12
18042msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
18043msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]"
18044
33b72794 18045#: builtin/update-ref.c:364
fb0e25bc
CD
18046msgid "delete the reference"
18047msgstr "eliminar la referencia"
18048
33b72794 18049#: builtin/update-ref.c:366
fb0e25bc
CD
18050msgid "update <refname> not the one it points to"
18051msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta"
18052
33b72794 18053#: builtin/update-ref.c:367
fb0e25bc
CD
18054msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
18055msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL"
18056
33b72794 18057#: builtin/update-ref.c:368
fb0e25bc
CD
18058msgid "read updates from stdin"
18059msgstr "lee actualizaciones de stdin"
18060
18061#: builtin/update-server-info.c:7
18062msgid "git update-server-info [--force]"
18063msgstr "git update-server-info [--force]"
18064
18065#: builtin/update-server-info.c:15
18066msgid "update the info files from scratch"
715fc761 18067msgstr "actualiza los archivos info desde cero"
fb0e25bc 18068
296415c0
CDR
18069#: builtin/upload-pack.c:11
18070msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
18071msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>"
18072
18073#: builtin/upload-pack.c:25
18074msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
18075msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref"
18076
18077#: builtin/upload-pack.c:27
18078msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
18079msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git"
18080
18081#: builtin/upload-pack.c:29
18082msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
18083msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad"
18084
33b72794 18085#: builtin/verify-commit.c:20
fb0e25bc 18086msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
715fc761 18087msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
fb0e25bc 18088
33b72794 18089#: builtin/verify-commit.c:76
fb0e25bc 18090msgid "print commit contents"
715fc761 18091msgstr "imprimir contenido del commit"
fb0e25bc 18092
33b72794 18093#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
fb0e25bc
CD
18094msgid "print raw gpg status output"
18095msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw"
18096
18097#: builtin/verify-pack.c:55
18098msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
18099msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..."
18100
18101#: builtin/verify-pack.c:65
18102msgid "verbose"
18103msgstr "verboso"
18104
18105#: builtin/verify-pack.c:67
18106msgid "show statistics only"
18107msgstr "solo mostrar estadísticas"
18108
18109#: builtin/verify-tag.c:19
18110msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
18111msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
18112
18113#: builtin/verify-tag.c:37
18114msgid "print tag contents"
715fc761 18115msgstr "imprimir contenido del tag"
fb0e25bc 18116
f8038f5b 18117#: builtin/worktree.c:17
33ac3e89
CDR
18118msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
18119msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]"
fb0e25bc 18120
f8038f5b 18121#: builtin/worktree.c:18
fb0e25bc
CD
18122msgid "git worktree list [<options>]"
18123msgstr "git worktree list [<opciones>]"
18124
f8038f5b 18125#: builtin/worktree.c:19
fb0e25bc
CD
18126msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
18127msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>"
18128
f8038f5b 18129#: builtin/worktree.c:20
33ac3e89
CDR
18130msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
18131msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>"
18132
18133#: builtin/worktree.c:21
fb0e25bc
CD
18134msgid "git worktree prune [<options>]"
18135msgstr "git worktree prune [<opciones>]"
18136
33ac3e89
CDR
18137#: builtin/worktree.c:22
18138msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
18139msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>"
18140
18141#: builtin/worktree.c:23
fb0e25bc
CD
18142msgid "git worktree unlock <path>"
18143msgstr "git worktree unlock <ruta>"
18144
0960a4be
CDR
18145#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:871
18146#, c-format
18147msgid "failed to delete '%s'"
18148msgstr "falló al borrar '%s'"
18149
18150#: builtin/worktree.c:79
fb0e25bc
CD
18151#, c-format
18152msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
18153msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido"
18154
0960a4be 18155#: builtin/worktree.c:85
fb0e25bc
CD
18156#, c-format
18157msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
18158msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir no existe"
18159
0960a4be 18160#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
fb0e25bc
CD
18161#, c-format
18162msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
18163msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)"
18164
0960a4be 18165#: builtin/worktree.c:109
4b15eb22
CD
18166#, c-format
18167msgid ""
18168"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
18169"%<PRIuMAX>)"
18170msgstr ""
18171"Removiendo árboles de trabajo/%s: lectura corta (se esperan %<PRIuMAX> "
18172"bytes, %<PRIuMAX> leídos)"
18173
0960a4be 18174#: builtin/worktree.c:117
fb0e25bc
CD
18175#, c-format
18176msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
18177msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido"
18178
0960a4be 18179#: builtin/worktree.c:126
fb0e25bc
CD
18180#, c-format
18181msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
4b15eb22
CD
18182msgstr ""
18183"Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir apunta a una ubicación no existente"
fb0e25bc 18184
0960a4be 18185#: builtin/worktree.c:165
fb0e25bc
CD
18186msgid "report pruned working trees"
18187msgstr "reporta árboles de trabajo recortados"
18188
0960a4be 18189#: builtin/worktree.c:167
fb0e25bc
CD
18190msgid "expire working trees older than <time>"
18191msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>"
18192
0960a4be 18193#: builtin/worktree.c:234
fb0e25bc
CD
18194#, c-format
18195msgid "'%s' already exists"
18196msgstr "'%s' ya existe"
18197
0960a4be
CDR
18198#: builtin/worktree.c:251
18199#, c-format
18200msgid "unable to re-add worktree '%s'"
18201msgstr "no es posible volver a agregar el árbol '%s'"
18202
18203#: builtin/worktree.c:256
18204#, c-format
18205msgid ""
18206"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
18207"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
18208msgstr ""
18209"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero bloqueado;\n"
18210"usa 'add -f -f' para sobreescribir, o 'unlock' y 'prune' o 'remove' para "
18211"limpiar"
18212
18213#: builtin/worktree.c:258
18214#, c-format
18215msgid ""
18216"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
18217"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
18218msgstr ""
18219"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero ya registrado;\n"
18220"usa 'add -f' para sobreescribir, o 'prune' o 'remove' para limpiar"
18221
18222#: builtin/worktree.c:309
fb0e25bc
CD
18223#, c-format
18224msgid "could not create directory of '%s'"
18225msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'"
18226
0960a4be 18227#: builtin/worktree.c:428 builtin/worktree.c:434
296415c0
CDR
18228#, c-format
18229msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
18230msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')"
18231
0960a4be 18232#: builtin/worktree.c:430
296415c0
CDR
18233#, c-format
18234msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
18235msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)"
18236
0960a4be 18237#: builtin/worktree.c:439
296415c0
CDR
18238#, c-format
18239msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
18240msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')"
18241
0960a4be 18242#: builtin/worktree.c:445
fb0e25bc 18243#, c-format
296415c0
CDR
18244msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
18245msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)"
fb0e25bc 18246
0960a4be 18247#: builtin/worktree.c:486
fb0e25bc 18248msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
4b15eb22
CD
18249msgstr ""
18250"hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de "
18251"trabajo"
fb0e25bc 18252
0960a4be 18253#: builtin/worktree.c:489
fb0e25bc
CD
18254msgid "create a new branch"
18255msgstr "crear una nueva rama"
18256
0960a4be 18257#: builtin/worktree.c:491
fb0e25bc
CD
18258msgid "create or reset a branch"
18259msgstr "crear o restablecer una rama"
18260
0960a4be 18261#: builtin/worktree.c:493
fb0e25bc
CD
18262msgid "populate the new working tree"
18263msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo"
18264
0960a4be 18265#: builtin/worktree.c:494
fb0e25bc
CD
18266msgid "keep the new working tree locked"
18267msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado"
18268
0960a4be 18269#: builtin/worktree.c:497
f8038f5b
CDR
18270msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
18271msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))"
18272
0960a4be 18273#: builtin/worktree.c:500
f8038f5b
CDR
18274msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
18275msgstr ""
18276"intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto"
18277
0960a4be 18278#: builtin/worktree.c:508
fb0e25bc
CD
18279msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
18280msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas"
18281
0960a4be 18282#: builtin/worktree.c:569
f8038f5b
CDR
18283msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
18284msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada"
18285
0960a4be 18286#: builtin/worktree.c:669
fb0e25bc
CD
18287msgid "reason for locking"
18288msgstr "razón para bloquear"
18289
0960a4be
CDR
18290#: builtin/worktree.c:681 builtin/worktree.c:714 builtin/worktree.c:772
18291#: builtin/worktree.c:899
fb0e25bc
CD
18292#, c-format
18293msgid "'%s' is not a working tree"
18294msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo"
18295
0960a4be 18296#: builtin/worktree.c:683 builtin/worktree.c:716
fb0e25bc
CD
18297msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
18298msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado"
18299
0960a4be 18300#: builtin/worktree.c:688
fb0e25bc
CD
18301#, c-format
18302msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
18303msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s"
18304
0960a4be 18305#: builtin/worktree.c:690
fb0e25bc
CD
18306#, c-format
18307msgid "'%s' is already locked"
18308msgstr "'%s' ya está bloqueado"
18309
0960a4be 18310#: builtin/worktree.c:718
fb0e25bc
CD
18311#, c-format
18312msgid "'%s' is not locked"
18313msgstr "'%s' no está bloqueado"
18314
0960a4be 18315#: builtin/worktree.c:743
33ac3e89
CDR
18316msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
18317msgstr ""
7c6767be 18318"árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o eliminado"
33ac3e89 18319
0960a4be
CDR
18320#: builtin/worktree.c:751
18321msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
18322msgstr "forzar move incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
18323
18324#: builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:901
33ac3e89
CDR
18325#, c-format
18326msgid "'%s' is a main working tree"
18327msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal"
18328
0960a4be 18329#: builtin/worktree.c:779
33ac3e89
CDR
18330#, c-format
18331msgid "could not figure out destination name from '%s'"
18332msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'"
18333
0960a4be 18334#: builtin/worktree.c:785
33ac3e89
CDR
18335#, c-format
18336msgid "target '%s' already exists"
18337msgstr "el objetivo '%s' ya existe"
18338
0960a4be 18339#: builtin/worktree.c:793
33ac3e89 18340#, c-format
0960a4be
CDR
18341msgid ""
18342"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
18343"use 'move -f -f' to override or unlock first"
33ac3e89 18344msgstr ""
0960a4be
CDR
18345"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado, motivo del bloqueo: %s\n"
18346"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 18347
0960a4be
CDR
18348#: builtin/worktree.c:795
18349msgid ""
18350"cannot move a locked working tree;\n"
18351"use 'move -f -f' to override or unlock first"
18352msgstr ""
18353"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado;\n"
18354"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 18355
0960a4be 18356#: builtin/worktree.c:798
33ac3e89
CDR
18357#, c-format
18358msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
18359msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s"
18360
0960a4be 18361#: builtin/worktree.c:803
33ac3e89
CDR
18362#, c-format
18363msgid "failed to move '%s' to '%s'"
296415c0 18364msgstr "falló al mover '%s' a '%s'"
33ac3e89 18365
0960a4be 18366#: builtin/worktree.c:851
33ac3e89
CDR
18367#, c-format
18368msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
18369msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'"
18370
0960a4be 18371#: builtin/worktree.c:855
33ac3e89
CDR
18372#, c-format
18373msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
18374msgstr "'%s' está sucio, use --force para borrarlo"
18375
0960a4be 18376#: builtin/worktree.c:860
33ac3e89
CDR
18377#, c-format
18378msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
18379msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d"
18380
0960a4be
CDR
18381#: builtin/worktree.c:883
18382msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
18383msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
33ac3e89 18384
0960a4be 18385#: builtin/worktree.c:906
33ac3e89 18386#, c-format
0960a4be
CDR
18387msgid ""
18388"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
18389"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
33ac3e89 18390msgstr ""
7c6767be 18391"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n"
0960a4be 18392"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 18393
0960a4be
CDR
18394#: builtin/worktree.c:908
18395msgid ""
18396"cannot remove a locked working tree;\n"
18397"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
18398msgstr ""
7c6767be 18399"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado;\n"
0960a4be 18400"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 18401
0960a4be 18402#: builtin/worktree.c:911
33ac3e89
CDR
18403#, c-format
18404msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
7c6767be 18405msgstr "falló validación, no se puede eliminar árbol de trabajo: %s"
33ac3e89 18406
fb0e25bc
CD
18407#: builtin/write-tree.c:14
18408msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
18409msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]"
18410
18411#: builtin/write-tree.c:27
18412msgid "<prefix>/"
18413msgstr "<prefijo>/"
18414
18415#: builtin/write-tree.c:28
18416msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
715fc761 18417msgstr "escribir objeto de árbol para un subdirectorio <prefijo>"
fb0e25bc 18418
33b72794 18419#: builtin/write-tree.c:30
fb0e25bc
CD
18420msgid "only useful for debugging"
18421msgstr "sólo útil para depurar"
18422
4b15eb22 18423#: credential-cache--daemon.c:222
fb0e25bc
CD
18424#, c-format
18425msgid ""
18426"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
18427"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
18428"\n"
18429"\tchmod 0700 %s"
18430msgstr ""
18431"Los permisos en su directorio de socket son demasiado flojos; otros\n"
4b15eb22
CD
18432"usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considere "
18433"ejecutar:\n"
fb0e25bc
CD
18434"\n"
18435"\tchmod 0700 %s"
18436
4b15eb22 18437#: credential-cache--daemon.c:271
fb0e25bc
CD
18438msgid "print debugging messages to stderr"
18439msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr"
18440
0960a4be
CDR
18441#: t/helper/test-reach.c:152
18442#, c-format
18443msgid "commit %s is not marked reachable"
18444msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable"
18445
18446#: t/helper/test-reach.c:162
18447msgid "too many commits marked reachable"
18448msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables"
18449
425e504c 18450#: git.c:27
33ac3e89
CDR
18451msgid ""
18452"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
18453" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
296415c0
CDR
18454" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
18455"bare]\n"
33ac3e89
CDR
18456" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
18457" <command> [<args>]"
18458msgstr ""
18459"git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n"
18460" [--exec-path[=<ruta>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
296415c0
CDR
18461" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
18462"bare]\n"
33ac3e89
CDR
18463" [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n"
18464" <comando> [<args>]"
18465
425e504c 18466#: git.c:34
fb0e25bc
CD
18467msgid ""
18468"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
18469"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
18470"to read about a specific subcommand or concept."
18471msgstr ""
18472"'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n"
18473"guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n"
18474"para leer sobre un subcomando o concepto específico."
18475
425e504c 18476#: git.c:173
33ac3e89
CDR
18477#, c-format
18478msgid "no directory given for --git-dir\n"
18479msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n"
18480
425e504c 18481#: git.c:187
33ac3e89
CDR
18482#, c-format
18483msgid "no namespace given for --namespace\n"
18484msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n"
18485
425e504c 18486#: git.c:201
33ac3e89
CDR
18487#, c-format
18488msgid "no directory given for --work-tree\n"
18489msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n"
18490
425e504c 18491#: git.c:215
33ac3e89
CDR
18492#, c-format
18493msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
18494msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n"
18495
425e504c 18496#: git.c:237
33ac3e89
CDR
18497#, c-format
18498msgid "-c expects a configuration string\n"
18499msgstr "-c espera un string de configuración\n"
18500
425e504c 18501#: git.c:275
33ac3e89
CDR
18502#, c-format
18503msgid "no directory given for -C\n"
18504msgstr "no se entregó directorio para -C\n"
18505
425e504c 18506#: git.c:300
33ac3e89
CDR
18507#, c-format
18508msgid "unknown option: %s\n"
18509msgstr "opción %s desconocida\n"
18510
0960a4be
CDR
18511#: git.c:719
18512#, c-format
18513msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
18514msgstr "bucle de alias detectado: expansión de '%s' no termina: %s"
18515
18516#: git.c:802
33ac3e89
CDR
18517#, c-format
18518msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
18519msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n"
18520
0960a4be 18521#: git.c:814
33ac3e89
CDR
18522#, c-format
18523msgid "failed to run command '%s': %s\n"
296415c0 18524msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n"
33ac3e89 18525
0960a4be 18526#: http.c:374
fb0e25bc
CD
18527#, c-format
18528msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
18529msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d"
18530
0960a4be 18531#: http.c:395
fb0e25bc
CD
18532msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
18533msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0"
18534
0960a4be 18535#: http.c:404
fb0e25bc
CD
18536msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
18537msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0"
18538
0960a4be
CDR
18539#: http.c:837
18540msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
18541msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no soportado con cURL < 7.44.0"
18542
18543#: http.c:910
18544msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
18545msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4"
18546
18547#: http.c:1046
18548#, c-format
18549msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
18550msgstr "Backend SSL no soportado '%s'. Backends SSL soportados:"
18551
18552#: http.c:1053
18553#, c-format
18554msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
18555msgstr ""
18556"No se pudo configurar backend SSL a '%s': cURL fue construido sin backends "
18557"SSL"
18558
18559#: http.c:1057
18560#, c-format
18561msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
18562msgstr "No se pudo configurar backend SSL para '%s': ya configurado"
18563
18564#: http.c:1921
fb0e25bc
CD
18565#, c-format
18566msgid ""
18567"unable to update url base from redirection:\n"
18568" asked for: %s\n"
18569" redirect: %s"
18570msgstr ""
18571"no puede actualizar la base de url de la redirección:\n"
18572" preguntaba por: %s\n"
18573" redireccionamiento: %s"
18574
296415c0 18575#: remote-curl.c:401
fb0e25bc
CD
18576#, c-format
18577msgid "redirecting to %s"
18578msgstr "redirigiendo a %s"
18579
0960a4be 18580#: list-objects-filter-options.h:60
f8038f5b
CDR
18581msgid "args"
18582msgstr "args"
18583
0960a4be 18584#: list-objects-filter-options.h:61
f8038f5b
CDR
18585msgid "object filtering"
18586msgstr "filtrado de objeto"
18587
0960a4be 18588#: parse-options.h:154
425e504c
CDR
18589msgid "expiry-date"
18590msgstr "fecha de expiración"
fb0e25bc 18591
0960a4be 18592#: parse-options.h:169
425e504c
CDR
18593msgid "no-op (backward compatibility)"
18594msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)"
fb0e25bc 18595
0960a4be 18596#: parse-options.h:261
425e504c
CDR
18597msgid "be more verbose"
18598msgstr "ser mas verboso"
fb0e25bc 18599
0960a4be 18600#: parse-options.h:263
425e504c
CDR
18601msgid "be more quiet"
18602msgstr "ser mas discreto"
fb0e25bc 18603
0960a4be 18604#: parse-options.h:269
425e504c
CDR
18605msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
18606msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
fb0e25bc 18607
425e504c 18608#: command-list.h:50
fb0e25bc 18609msgid "Add file contents to the index"
9df63a4a 18610msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice"
fb0e25bc 18611
425e504c
CDR
18612#: command-list.h:51
18613msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
18614msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox"
18615
18616#: command-list.h:52
18617msgid "Annotate file lines with commit information"
18618msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit"
18619
18620#: command-list.h:53
18621msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
18622msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o el índice"
18623
18624#: command-list.h:54
0960a4be
CDR
18625msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
18626msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git"
425e504c
CDR
18627
18628#: command-list.h:55
18629msgid "Create an archive of files from a named tree"
18630msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado"
18631
18632#: command-list.h:56
fb0e25bc 18633msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
33ac3e89 18634msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug"
fb0e25bc 18635
425e504c
CDR
18636#: command-list.h:57
18637msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
18638msgstr ""
18639"Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo"
18640
18641#: command-list.h:58
fb0e25bc
CD
18642msgid "List, create, or delete branches"
18643msgstr "Lista, crea, o borra ramas"
18644
425e504c
CDR
18645#: command-list.h:59
18646msgid "Move objects and refs by archive"
18647msgstr "Mover objetos y referencias por archivo"
18648
18649#: command-list.h:60
18650msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
18651msgstr ""
18652"Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio"
18653
18654#: command-list.h:61
18655msgid "Display gitattributes information"
18656msgstr "Mostrar información de gitattributes"
18657
18658#: command-list.h:62
18659msgid "Debug gitignore / exclude files"
18660msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos"
18661
18662#: command-list.h:63
18663msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
18664msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos"
18665
18666#: command-list.h:64
fb0e25bc 18667msgid "Switch branches or restore working tree files"
715fc761 18668msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo"
fb0e25bc 18669
425e504c
CDR
18670#: command-list.h:65
18671msgid "Copy files from the index to the working tree"
18672msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo"
18673
18674#: command-list.h:66
18675msgid "Ensures that a reference name is well formed"
18676msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado"
18677
18678#: command-list.h:67
18679msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
18680msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream"
18681
18682#: command-list.h:68
18683msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
18684msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes"
18685
18686#: command-list.h:69
18687msgid "Graphical alternative to git-commit"
18688msgstr "Opción gráfica a git-commit"
18689
18690#: command-list.h:70
18691msgid "Remove untracked files from the working tree"
18692msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados"
18693
18694#: command-list.h:71
fb0e25bc
CD
18695msgid "Clone a repository into a new directory"
18696msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio"
18697
425e504c
CDR
18698#: command-list.h:72
18699msgid "Display data in columns"
18700msgstr "Mostrar data en columnas"
18701
18702#: command-list.h:73
fb0e25bc
CD
18703msgid "Record changes to the repository"
18704msgstr "Graba los cambios en tu repositorio"
18705
425e504c 18706#: command-list.h:74
0960a4be
CDR
18707msgid "Write and verify Git commit-graph files"
18708msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit-graph"
425e504c
CDR
18709
18710#: command-list.h:75
18711msgid "Create a new commit object"
18712msgstr "Crea un nuevo objeto commit"
18713
18714#: command-list.h:76
18715msgid "Get and set repository or global options"
18716msgstr "Configurar repositorio u opciones globales"
18717
18718#: command-list.h:77
18719msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
18720msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco"
18721
18722#: command-list.h:78
18723msgid "Retrieve and store user credentials"
18724msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario"
18725
18726#: command-list.h:79
18727msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
18728msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria"
18729
18730#: command-list.h:80
18731msgid "Helper to store credentials on disk"
18732msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco"
18733
18734#: command-list.h:81
18735msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
18736msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout"
18737
18738#: command-list.h:82
18739msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
18740msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar"
18741
18742#: command-list.h:83
18743msgid "A CVS server emulator for Git"
18744msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git"
18745
18746#: command-list.h:84
18747msgid "A really simple server for Git repositories"
18748msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git"
18749
18750#: command-list.h:85
18751msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
18752msgstr ""
18753"Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia "
18754"disponible"
18755
18756#: command-list.h:86
fb0e25bc 18757msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
715fc761 18758msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc"
fb0e25bc 18759
425e504c
CDR
18760#: command-list.h:87
18761msgid "Compares files in the working tree and the index"
18762msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice"
18763
18764#: command-list.h:88
18765msgid "Compare a tree to the working tree or index"
18766msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice"
18767
18768#: command-list.h:89
18769msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
18770msgstr ""
18771"Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos "
18772"de árbol"
18773
18774#: command-list.h:90
18775msgid "Show changes using common diff tools"
18776msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes"
18777
18778#: command-list.h:91
18779msgid "Git data exporter"
18780msgstr "Exportador de data Git"
18781
18782#: command-list.h:92
18783msgid "Backend for fast Git data importers"
18784msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos"
18785
18786#: command-list.h:93
fb0e25bc
CD
18787msgid "Download objects and refs from another repository"
18788msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio"
18789
425e504c
CDR
18790#: command-list.h:94
18791msgid "Receive missing objects from another repository"
18792msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio"
18793
18794#: command-list.h:95
18795msgid "Rewrite branches"
18796msgstr "Reescribir ramas"
18797
18798#: command-list.h:96
18799msgid "Produce a merge commit message"
18800msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión"
18801
18802#: command-list.h:97
18803msgid "Output information on each ref"
18804msgstr "Información de output en cada ref"
18805
18806#: command-list.h:98
18807msgid "Prepare patches for e-mail submission"
18808msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail"
18809
18810#: command-list.h:99
18811msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
18812msgstr ""
18813"Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos"
18814
18815#: command-list.h:100
18816msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
18817msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local"
18818
18819#: command-list.h:101
18820msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
18821msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive"
18822
18823#: command-list.h:102
fb0e25bc 18824msgid "Print lines matching a pattern"
715fc761 18825msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron"
fb0e25bc 18826
425e504c
CDR
18827#: command-list.h:103
18828msgid "A portable graphical interface to Git"
18829msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git"
18830
18831#: command-list.h:104
18832msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
18833msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo"
18834
18835#: command-list.h:105
18836msgid "Display help information about Git"
18837msgstr "Mostrar información sobre Git"
18838
18839#: command-list.h:106
18840msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
18841msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP"
18842
18843#: command-list.h:107
18844msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
18845msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP"
18846
18847#: command-list.h:108
18848msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
18849msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio"
18850
18851#: command-list.h:109
18852msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
18853msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP"
18854
18855#: command-list.h:110
18856msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
18857msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente"
18858
18859#: command-list.h:111
fb0e25bc 18860msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
715fc761 18861msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe"
fb0e25bc 18862
425e504c
CDR
18863#: command-list.h:112
18864msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
18865msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb"
18866
18867#: command-list.h:113
18868msgid "add or parse structured information in commit messages"
18869msgstr "agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit"
18870
18871#: command-list.h:114
18872msgid "The Git repository browser"
18873msgstr "El navegador de repositorio Git"
18874
18875#: command-list.h:115
fb0e25bc 18876msgid "Show commit logs"
715fc761 18877msgstr "Muestra los logs de los commits"
fb0e25bc 18878
425e504c
CDR
18879#: command-list.h:116
18880msgid "Show information about files in the index and the working tree"
18881msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo"
18882
18883#: command-list.h:117
18884msgid "List references in a remote repository"
18885msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto"
18886
18887#: command-list.h:118
18888msgid "List the contents of a tree object"
18889msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol"
18890
18891#: command-list.h:119
18892msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
18893msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail"
18894
18895#: command-list.h:120
18896msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
18897msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX"
18898
18899#: command-list.h:121
fb0e25bc
CD
18900msgid "Join two or more development histories together"
18901msgstr "Junta dos o mas historiales de desarrollo juntos"
18902
425e504c
CDR
18903#: command-list.h:122
18904msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
18905msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión"
18906
18907#: command-list.h:123
18908msgid "Run a three-way file merge"
18909msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo"
18910
18911#: command-list.h:124
18912msgid "Run a merge for files needing merging"
18913msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan"
18914
18915#: command-list.h:125
18916msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
18917msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index"
18918
18919#: command-list.h:126
18920msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
18921msgstr ""
18922"Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver "
18923"conflictos de fusión"
18924
18925#: command-list.h:127
18926msgid "Show three-way merge without touching index"
18927msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice"
18928
18929#: command-list.h:128
0960a4be
CDR
18930msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
18931msgstr "Escribe y verifica archivos multi-pack-index"
18932
18933#: command-list.h:129
425e504c
CDR
18934msgid "Creates a tag object"
18935msgstr "Crea un objeto tag"
18936
0960a4be 18937#: command-list.h:130
425e504c
CDR
18938msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
18939msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree"
18940
0960a4be 18941#: command-list.h:131
fb0e25bc 18942msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
9df63a4a 18943msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos"
fb0e25bc 18944
0960a4be 18945#: command-list.h:132
425e504c
CDR
18946msgid "Find symbolic names for given revs"
18947msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados"
18948
0960a4be 18949#: command-list.h:133
425e504c
CDR
18950msgid "Add or inspect object notes"
18951msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota"
18952
0960a4be 18953#: command-list.h:134
425e504c
CDR
18954msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
18955msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce"
18956
0960a4be 18957#: command-list.h:135
425e504c
CDR
18958msgid "Create a packed archive of objects"
18959msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados"
18960
0960a4be 18961#: command-list.h:136
425e504c
CDR
18962msgid "Find redundant pack files"
18963msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante"
18964
0960a4be 18965#: command-list.h:137
425e504c
CDR
18966msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
18967msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio"
18968
0960a4be 18969#: command-list.h:138
425e504c
CDR
18970msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
18971msgstr ""
18972"Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio "
18973"remoto"
18974
0960a4be 18975#: command-list.h:139
425e504c
CDR
18976msgid "Compute unique ID for a patch"
18977msgstr "Calcular ID único para un parche"
18978
0960a4be 18979#: command-list.h:140
425e504c
CDR
18980msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
18981msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos"
18982
0960a4be 18983#: command-list.h:141
425e504c
CDR
18984msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
18985msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados"
18986
0960a4be 18987#: command-list.h:142
fb0e25bc
CD
18988msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
18989msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local"
18990
0960a4be 18991#: command-list.h:143
fb0e25bc
CD
18992msgid "Update remote refs along with associated objects"
18993msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados"
18994
0960a4be 18995#: command-list.h:144
425e504c
CDR
18996msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
18997msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual"
18998
0960a4be 18999#: command-list.h:145
33b72794
CDR
19000msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
19001msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)"
19002
0960a4be 19003#: command-list.h:146
425e504c
CDR
19004msgid "Reads tree information into the index"
19005msgstr "Lee información del ábol en el índice"
19006
0960a4be 19007#: command-list.h:147
fb0e25bc
CD
19008msgid "Reapply commits on top of another base tip"
19009msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama"
19010
0960a4be 19011#: command-list.h:148
425e504c
CDR
19012msgid "Receive what is pushed into the repository"
19013msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio"
19014
0960a4be 19015#: command-list.h:149
425e504c
CDR
19016msgid "Manage reflog information"
19017msgstr "Gestionar información de reflog"
19018
0960a4be 19019#: command-list.h:150
425e504c
CDR
19020msgid "Manage set of tracked repositories"
19021msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados"
19022
0960a4be 19023#: command-list.h:151
425e504c 19024msgid "Pack unpacked objects in a repository"
0960a4be 19025msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio"
425e504c 19026
0960a4be 19027#: command-list.h:152
425e504c
CDR
19028msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
19029msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos"
19030
0960a4be 19031#: command-list.h:153
425e504c
CDR
19032msgid "Generates a summary of pending changes"
19033msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes"
19034
0960a4be 19035#: command-list.h:154
425e504c
CDR
19036msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
19037msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas"
19038
0960a4be 19039#: command-list.h:155
fb0e25bc
CD
19040msgid "Reset current HEAD to the specified state"
19041msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico"
19042
0960a4be 19043#: command-list.h:156
425e504c
CDR
19044msgid "Revert some existing commits"
19045msgstr "Revierte algunos commits existentes"
19046
0960a4be 19047#: command-list.h:157
425e504c
CDR
19048msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
19049msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso"
19050
0960a4be 19051#: command-list.h:158
425e504c
CDR
19052msgid "Pick out and massage parameters"
19053msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros"
19054
0960a4be 19055#: command-list.h:159
fb0e25bc 19056msgid "Remove files from the working tree and from the index"
9df63a4a 19057msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice"
fb0e25bc 19058
0960a4be 19059#: command-list.h:160
425e504c
CDR
19060msgid "Send a collection of patches as emails"
19061msgstr "Envía una colección de parches como e-mails"
19062
0960a4be 19063#: command-list.h:161
425e504c
CDR
19064msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
19065msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio"
19066
0960a4be 19067#: command-list.h:162
425e504c
CDR
19068msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
19069msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git"
19070
0960a4be 19071#: command-list.h:163
425e504c
CDR
19072msgid "Summarize 'git log' output"
19073msgstr "Resumir la salida 'git log'"
19074
0960a4be 19075#: command-list.h:164
fb0e25bc
CD
19076msgid "Show various types of objects"
19077msgstr "Muestra varios tipos de objetos"
19078
0960a4be 19079#: command-list.h:165
425e504c
CDR
19080msgid "Show branches and their commits"
19081msgstr "Mostrar ramas y sus commits"
19082
0960a4be 19083#: command-list.h:166
425e504c
CDR
19084msgid "Show packed archive index"
19085msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado"
19086
0960a4be 19087#: command-list.h:167
425e504c
CDR
19088msgid "List references in a local repository"
19089msgstr "Listar referencias en el repositorio local"
19090
0960a4be 19091#: command-list.h:168
425e504c
CDR
19092msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
19093msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell"
19094
0960a4be 19095#: command-list.h:169
425e504c
CDR
19096msgid "Common Git shell script setup code"
19097msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git"
19098
0960a4be 19099#: command-list.h:170
425e504c
CDR
19100msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
19101msgstr ""
19102"Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas "
19103"maneras"
19104
0960a4be 19105#: command-list.h:171
425e504c
CDR
19106msgid "Add file contents to the staging area"
19107msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging"
19108
0960a4be 19109#: command-list.h:172
fb0e25bc 19110msgid "Show the working tree status"
715fc761 19111msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo"
fb0e25bc 19112
0960a4be 19113#: command-list.h:173
425e504c
CDR
19114msgid "Remove unnecessary whitespace"
19115msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario"
19116
0960a4be 19117#: command-list.h:174
425e504c
CDR
19118msgid "Initialize, update or inspect submodules"
19119msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos"
19120
0960a4be 19121#: command-list.h:175
425e504c
CDR
19122msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
19123msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git"
19124
0960a4be 19125#: command-list.h:176
425e504c
CDR
19126msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
19127msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas"
19128
0960a4be 19129#: command-list.h:177
fb0e25bc
CD
19130msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
19131msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG"
19132
0960a4be 19133#: command-list.h:178
425e504c
CDR
19134msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
19135msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob"
fb0e25bc 19136
0960a4be 19137#: command-list.h:179
425e504c
CDR
19138msgid "Unpack objects from a packed archive"
19139msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado"
fb0e25bc 19140
0960a4be 19141#: command-list.h:180
425e504c
CDR
19142msgid "Register file contents in the working tree to the index"
19143msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice"
fb0e25bc 19144
0960a4be 19145#: command-list.h:181
425e504c
CDR
19146msgid "Update the object name stored in a ref safely"
19147msgstr ""
19148"Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura"
fb0e25bc 19149
0960a4be 19150#: command-list.h:182
425e504c
CDR
19151msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
19152msgstr ""
19153"Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores "
19154"dumb"
19155
0960a4be 19156#: command-list.h:183
425e504c
CDR
19157msgid "Send archive back to git-archive"
19158msgstr "Enviar archivo a git-archive"
19159
0960a4be 19160#: command-list.h:184
425e504c
CDR
19161msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
19162msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack"
19163
0960a4be 19164#: command-list.h:185
425e504c
CDR
19165msgid "Show a Git logical variable"
19166msgstr "Mostrar una variable lógica de Git"
19167
0960a4be 19168#: command-list.h:186
425e504c
CDR
19169msgid "Check the GPG signature of commits"
19170msgstr "Verificar firma GPG de commits"
19171
0960a4be 19172#: command-list.h:187
425e504c
CDR
19173msgid "Validate packed Git archive files"
19174msgstr "Valida archivos Git empaquetados"
19175
0960a4be 19176#: command-list.h:188
425e504c
CDR
19177msgid "Check the GPG signature of tags"
19178msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas"
19179
0960a4be 19180#: command-list.h:189
425e504c
CDR
19181msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
19182msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)"
19183
0960a4be 19184#: command-list.h:190
425e504c
CDR
19185msgid "Show logs with difference each commit introduces"
19186msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce"
19187
0960a4be 19188#: command-list.h:191
425e504c
CDR
19189msgid "Manage multiple working trees"
19190msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo"
19191
0960a4be 19192#: command-list.h:192
425e504c
CDR
19193msgid "Create a tree object from the current index"
19194msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual"
19195
0960a4be 19196#: command-list.h:193
425e504c
CDR
19197msgid "Defining attributes per path"
19198msgstr "Definiendo atributos por ruta"
19199
0960a4be 19200#: command-list.h:194
425e504c
CDR
19201msgid "Git command-line interface and conventions"
19202msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git"
19203
0960a4be 19204#: command-list.h:195
425e504c
CDR
19205msgid "A Git core tutorial for developers"
19206msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores"
19207
0960a4be 19208#: command-list.h:196
425e504c
CDR
19209msgid "Git for CVS users"
19210msgstr "Git para usuarios CVS"
19211
0960a4be 19212#: command-list.h:197
425e504c
CDR
19213msgid "Tweaking diff output"
19214msgstr "Afinar la salida de diff"
19215
0960a4be 19216#: command-list.h:198
425e504c
CDR
19217msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
19218msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git"
19219
0960a4be 19220#: command-list.h:199
425e504c
CDR
19221msgid "A Git Glossary"
19222msgstr "Un Glosario de Git"
19223
0960a4be 19224#: command-list.h:200
425e504c
CDR
19225msgid "Hooks used by Git"
19226msgstr "Hooks utilizados por Git"
19227
0960a4be 19228#: command-list.h:201
425e504c
CDR
19229msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
19230msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar"
19231
0960a4be 19232#: command-list.h:202
425e504c
CDR
19233msgid "Defining submodule properties"
19234msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo"
19235
0960a4be 19236#: command-list.h:203
425e504c
CDR
19237msgid "Git namespaces"
19238msgstr "namespaces de Git"
19239
0960a4be 19240#: command-list.h:204
425e504c
CDR
19241msgid "Git Repository Layout"
19242msgstr "Disposición del repositorio Git"
19243
0960a4be 19244#: command-list.h:205
425e504c
CDR
19245msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
19246msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git"
19247
0960a4be 19248#: command-list.h:206
425e504c
CDR
19249msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
19250msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos"
19251
0960a4be 19252#: command-list.h:207
425e504c
CDR
19253msgid "A tutorial introduction to Git"
19254msgstr "Un tutorial de introducción para Git"
19255
0960a4be 19256#: command-list.h:208
425e504c
CDR
19257msgid "An overview of recommended workflows with Git"
19258msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git"
fb0e25bc 19259
0960a4be 19260#: rerere.h:44
fb0e25bc 19261msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
4b15eb22
CD
19262msgstr ""
19263"actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es "
19264"posible"
fb0e25bc
CD
19265
19266#: git-bisect.sh:54
19267msgid "You need to start by \"git bisect start\""
19268msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\""
19269
19270#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
19271#. translation. The program will only accept English input
19272#. at this point.
19273#: git-bisect.sh:60
19274msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
33ac3e89 19275msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? "
fb0e25bc
CD
19276
19277#: git-bisect.sh:121
19278#, sh-format
19279msgid "unrecognised option: '$arg'"
19280msgstr "opción no reconocida: '$arg'"
19281
19282#: git-bisect.sh:125
19283#, sh-format
19284msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
19285msgstr "'$arg' no parece ser una revisión válida"
19286
19287#: git-bisect.sh:154
19288msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
19289msgstr "Mal HEAD - Necesito un HEAD"
19290
19291#: git-bisect.sh:167
19292#, sh-format
4b15eb22
CD
19293msgid ""
19294"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
19295msgstr ""
19296"Error al comprobar '$start_head'. Intente 'git bisect reset <rama-válida>'."
fb0e25bc
CD
19297
19298#: git-bisect.sh:177
19299msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9df63a4a 19300msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek"
fb0e25bc
CD
19301
19302#: git-bisect.sh:181
19303msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
19304msgstr "Mal HEAD - ref simbólico extraño"
19305
19306#: git-bisect.sh:233
19307#, sh-format
19308msgid "Bad bisect_write argument: $state"
19309msgstr "Mal argumento bisect_write: $state"
19310
f8038f5b 19311#: git-bisect.sh:246
fb0e25bc
CD
19312#, sh-format
19313msgid "Bad rev input: $arg"
19314msgstr "Mala entrada rev: $arg"
19315
f8038f5b 19316#: git-bisect.sh:265
fb0e25bc
CD
19317#, sh-format
19318msgid "Bad rev input: $bisected_head"
19319msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head"
19320
f8038f5b 19321#: git-bisect.sh:274
fb0e25bc
CD
19322#, sh-format
19323msgid "Bad rev input: $rev"
19324msgstr "Mala entrada rev: $rev"
19325
f8038f5b 19326#: git-bisect.sh:283
fb0e25bc
CD
19327#, sh-format
19328msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
19329msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento."
19330
f8038f5b 19331#: git-bisect.sh:306
fb0e25bc
CD
19332#, sh-format
19333msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
9df63a4a 19334msgstr "Peligro: bisecando solo con un $TERM_BAD commit."
fb0e25bc
CD
19335
19336#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
19337#. translation. The program will only accept English input
19338#. at this point.
f8038f5b 19339#: git-bisect.sh:312
fb0e25bc 19340msgid "Are you sure [Y/n]? "
33ac3e89 19341msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? "
fb0e25bc 19342
f8038f5b 19343#: git-bisect.sh:324
fb0e25bc
CD
19344#, sh-format
19345msgid ""
19346"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
19347"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
19348msgstr ""
19349"Tiene que dar al menos un $bad_syn y un $good_syn revision.\n"
19350"(Puede ver \"git bisect $bad_syn\" y \"git bisect $good_syn\" para eso.)"
19351
f8038f5b 19352#: git-bisect.sh:327
fb0e25bc
CD
19353#, sh-format
19354msgid ""
19355"You need to start by \"git bisect start\".\n"
19356"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
19357"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
19358msgstr ""
19359"Tiene que comenzar por \"git bisect start\".\n"
19360"Después tiene que entregar al menos un $good_syn y un $bad_syn revision.\n"
19361"(Puede usar \"git bisect $bad_syn\" y \"git bisect $good_syn\" para eso.)"
19362
f8038f5b 19363#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
fb0e25bc 19364msgid "We are not bisecting."
9df63a4a 19365msgstr "No estamos bisecando."
fb0e25bc 19366
f8038f5b 19367#: git-bisect.sh:405
fb0e25bc
CD
19368#, sh-format
19369msgid "'$invalid' is not a valid commit"
715fc761 19370msgstr "'$invalid' no es un commit válido"
fb0e25bc 19371
f8038f5b 19372#: git-bisect.sh:414
fb0e25bc
CD
19373#, sh-format
19374msgid ""
19375"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
19376"Try 'git bisect reset <commit>'."
19377msgstr ""
19378"No se pudo revisar el HEAD original '$branch'.\n"
19379"Intente 'git bisect reset <commit>'."
19380
f8038f5b 19381#: git-bisect.sh:422
fb0e25bc 19382msgid "No logfile given"
715fc761 19383msgstr "Ningún logfile proporcionado"
fb0e25bc 19384
f8038f5b 19385#: git-bisect.sh:423
fb0e25bc
CD
19386#, sh-format
19387msgid "cannot read $file for replaying"
19388msgstr "no se puede leer $file para reproducir"
19389
f8038f5b 19390#: git-bisect.sh:444
fb0e25bc
CD
19391msgid "?? what are you talking about?"
19392msgstr "?? ¿De qué estás hablando?"
19393
f8038f5b
CDR
19394#: git-bisect.sh:453
19395msgid "bisect run failed: no command provided."
33ac3e89 19396msgstr "bisect falló: no se proveyó comando."
f8038f5b
CDR
19397
19398#: git-bisect.sh:458
fb0e25bc
CD
19399#, sh-format
19400msgid "running $command"
19401msgstr "ejecutando $command"
19402
f8038f5b 19403#: git-bisect.sh:465
fb0e25bc
CD
19404#, sh-format
19405msgid ""
19406"bisect run failed:\n"
19407"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
19408msgstr ""
19409"bisect falló:\n"
19410"código de salida $res de '$command' es <0 o >=128"
19411
f8038f5b 19412#: git-bisect.sh:491
fb0e25bc
CD
19413msgid "bisect run cannot continue any more"
19414msgstr "bisect no puede seguir continuando"
19415
f8038f5b 19416#: git-bisect.sh:497
fb0e25bc
CD
19417#, sh-format
19418msgid ""
19419"bisect run failed:\n"
19420"'bisect_state $state' exited with error code $res"
19421msgstr ""
19422"bisect falló:\n"
19423"'bisect_state $state' salió con código de error $res"
19424
f8038f5b 19425#: git-bisect.sh:504
fb0e25bc
CD
19426msgid "bisect run success"
19427msgstr "bisect exitoso"
19428
f8038f5b 19429#: git-bisect.sh:533
fb0e25bc
CD
19430#, sh-format
19431msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
4b15eb22 19432msgstr ""
33ac3e89 19433"Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
fb0e25bc 19434
f8038f5b 19435#: git-bisect.sh:567
fb0e25bc
CD
19436msgid "no terms defined"
19437msgstr "no hay términos definidos"
19438
f8038f5b 19439#: git-bisect.sh:584
fb0e25bc
CD
19440#, sh-format
19441msgid ""
19442"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
19443"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
19444msgstr ""
19445"argumento inválido $arg para 'git bisect terms'.\n"
4b15eb22
CD
19446"Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-"
19447"new."
fb0e25bc
CD
19448
19449#: git-merge-octopus.sh:46
4b15eb22
CD
19450msgid ""
19451"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
19452"merge"
19453msgstr ""
19454"Error: Sus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
19455"la fusión"
fb0e25bc
CD
19456
19457#: git-merge-octopus.sh:61
19458msgid "Automated merge did not work."
19459msgstr "Fusión automatizada no funcionó."
19460
19461#: git-merge-octopus.sh:62
19462msgid "Should not be doing an octopus."
33ac3e89 19463msgstr "No debería hacer un pulpo."
fb0e25bc
CD
19464
19465#: git-merge-octopus.sh:73
19466#, sh-format
19467msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
19468msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name"
19469
19470#: git-merge-octopus.sh:77
19471#, sh-format
4b15eb22 19472msgid "Already up to date with $pretty_name"
fb0e25bc
CD
19473msgstr "Ya actualizado con $pretty_name"
19474
19475#: git-merge-octopus.sh:89
19476#, sh-format
19477msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
19478msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name"
19479
19480#: git-merge-octopus.sh:97
19481#, sh-format
19482msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
19483msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name"
19484
19485#: git-merge-octopus.sh:102
19486msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
19487msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática."
19488
0960a4be 19489#: git-legacy-rebase.sh:434
fb0e25bc
CD
19490#, sh-format
19491msgid "Could not move back to $head_name"
19492msgstr "No se puede regresar a $head_name"
19493
0960a4be 19494#: git-legacy-rebase.sh:460
fb0e25bc
CD
19495#, sh-format
19496msgid ""
19497"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
19498"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19499"case, please try\n"
19500"\t$cmd_live_rebase\n"
19501"If that is not the case, please\n"
19502"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
19503"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19504"valuable there."
19505msgstr ""
19506"Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n"
19507"me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
19508"caso, por favor intente\n"
19509"\t$cmd_live_rebase\n"
19510"Si no es el caso, por favor\n"
19511"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
19512"y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
19513"algo de valor ahí."
19514
0960a4be 19515#: git-legacy-rebase.sh:525
296415c0
CDR
19516msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
19517msgstr "error: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'"
19518
0960a4be 19519#: git-legacy-rebase.sh:570
fb0e25bc 19520#, sh-format
f8038f5b
CDR
19521msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
19522msgstr "upstream inválido '$upstream_name'"
fb0e25bc 19523
0960a4be 19524#: git-legacy-rebase.sh:594
fb0e25bc
CD
19525#, sh-format
19526msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
19527msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión"
19528
0960a4be 19529#: git-legacy-rebase.sh:597 git-legacy-rebase.sh:601
fb0e25bc
CD
19530#, sh-format
19531msgid "$onto_name: there is no merge base"
19532msgstr "$onto_name: no hay base de fusión"
19533
0960a4be 19534#: git-legacy-rebase.sh:606
fb0e25bc
CD
19535#, sh-format
19536msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
715fc761 19537msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name"
fb0e25bc 19538
0960a4be 19539#: git-legacy-rebase.sh:632
fb0e25bc 19540#, sh-format
f8038f5b
CDR
19541msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
19542msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'"
fb0e25bc 19543
0960a4be 19544#: git-legacy-rebase.sh:670
fb0e25bc
CD
19545#, sh-format
19546msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
19547msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev"
19548
0960a4be 19549#: git-legacy-rebase.sh:699
fb0e25bc
CD
19550#, sh-format
19551msgid "Current branch $branch_name is up to date."
19552msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada."
19553
0960a4be 19554#: git-legacy-rebase.sh:709
fb0e25bc
CD
19555#, sh-format
19556msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
19557msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado."
19558
7c6767be
CDR
19559#: git-legacy-rebase.sh:723
19560#, sh-format
19561msgid "Changes to $onto:"
19562msgstr "Cambios hacia $onto:"
19563
19564#: git-legacy-rebase.sh:725
fb0e25bc
CD
19565#, sh-format
19566msgid "Changes from $mb to $onto:"
19567msgstr "Cambios desde $mb a $onto:"
19568
7c6767be 19569#: git-legacy-rebase.sh:736
fb0e25bc 19570msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
4b15eb22 19571msgstr ""
33ac3e89
CDR
19572"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima "
19573"de ésta..."
fb0e25bc 19574
7c6767be 19575#: git-legacy-rebase.sh:746
fb0e25bc
CD
19576#, sh-format
19577msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
19578msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name."
19579
4b15eb22 19580#: git-stash.sh:61
fb0e25bc
CD
19581msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
19582msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado"
19583
f8038f5b 19584#: git-stash.sh:108
fb0e25bc 19585msgid "You do not have the initial commit yet"
33ac3e89 19586msgstr "Aún no tienes un commit inicial"
fb0e25bc 19587
f8038f5b 19588#: git-stash.sh:123
fb0e25bc
CD
19589msgid "Cannot save the current index state"
19590msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice"
19591
f8038f5b 19592#: git-stash.sh:138
fb0e25bc
CD
19593msgid "Cannot save the untracked files"
19594msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados"
19595
f8038f5b 19596#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
fb0e25bc
CD
19597msgid "Cannot save the current worktree state"
19598msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo"
19599
f8038f5b 19600#: git-stash.sh:175
fb0e25bc
CD
19601msgid "No changes selected"
19602msgstr "Sin cambios seleccionados"
19603
f8038f5b 19604#: git-stash.sh:178
fb0e25bc 19605msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
7c6767be 19606msgstr "No se puede eliminar el índice temporal (no puede suceder)"
fb0e25bc 19607
f8038f5b 19608#: git-stash.sh:191
fb0e25bc
CD
19609msgid "Cannot record working tree state"
19610msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo"
19611
f8038f5b 19612#: git-stash.sh:229
fb0e25bc
CD
19613#, sh-format
19614msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
19615msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit"
19616
f8038f5b 19617#: git-stash.sh:281
fb0e25bc 19618#, sh-format
f8038f5b
CDR
19619msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
19620msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option"
fb0e25bc 19621
f8038f5b 19622#: git-stash.sh:295
fb0e25bc
CD
19623msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19624msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo"
19625
f8038f5b 19626#: git-stash.sh:303
fb0e25bc
CD
19627msgid "No local changes to save"
19628msgstr "No hay cambios locales para guardar"
19629
f8038f5b 19630#: git-stash.sh:308
fb0e25bc
CD
19631msgid "Cannot initialize stash"
19632msgstr "No se puede inicializar stash"
19633
f8038f5b 19634#: git-stash.sh:312
fb0e25bc
CD
19635msgid "Cannot save the current status"
19636msgstr "No se puede guardar el estado actual"
19637
f8038f5b 19638#: git-stash.sh:313
fb0e25bc
CD
19639#, sh-format
19640msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
19641msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg"
19642
296415c0 19643#: git-stash.sh:342
fb0e25bc 19644msgid "Cannot remove worktree changes"
7c6767be 19645msgstr "No se pueden eliminar cambios del árbol de trabajo"
fb0e25bc 19646
296415c0 19647#: git-stash.sh:490
fb0e25bc
CD
19648#, sh-format
19649msgid "unknown option: $opt"
19650msgstr "opción desconocida: $opt"
19651
296415c0 19652#: git-stash.sh:503
fb0e25bc
CD
19653msgid "No stash entries found."
19654msgstr "No se encontraron entradas de stash."
19655
296415c0 19656#: git-stash.sh:510
fb0e25bc
CD
19657#, sh-format
19658msgid "Too many revisions specified: $REV"
19659msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV"
19660
296415c0 19661#: git-stash.sh:525
fb0e25bc
CD
19662#, sh-format
19663msgid "$reference is not a valid reference"
19664msgstr "$reference no es una referencia válida"
19665
296415c0 19666#: git-stash.sh:553
fb0e25bc
CD
19667#, sh-format
19668msgid "'$args' is not a stash-like commit"
19669msgstr "'$args' no es un commit estilo stash"
19670
296415c0 19671#: git-stash.sh:564
fb0e25bc
CD
19672#, sh-format
19673msgid "'$args' is not a stash reference"
19674msgstr "'$args' no es una referencia stash"
19675
296415c0 19676#: git-stash.sh:572
fb0e25bc
CD
19677msgid "unable to refresh index"
19678msgstr "incapaz de refrescar el índice"
19679
296415c0 19680#: git-stash.sh:576
fb0e25bc
CD
19681msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
19682msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión"
19683
296415c0 19684#: git-stash.sh:584
fb0e25bc
CD
19685msgid "Conflicts in index. Try without --index."
19686msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index."
19687
296415c0 19688#: git-stash.sh:586
fb0e25bc
CD
19689msgid "Could not save index tree"
19690msgstr "No se puede guardar el índice del árbol"
19691
296415c0 19692#: git-stash.sh:595
fb0e25bc
CD
19693msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
19694msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
19695
296415c0 19696#: git-stash.sh:620
fb0e25bc
CD
19697msgid "Cannot unstage modified files"
19698msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados"
19699
296415c0 19700#: git-stash.sh:635
fb0e25bc
CD
19701msgid "Index was not unstashed."
19702msgstr "El índice no fue sacado de stash."
19703
296415c0 19704#: git-stash.sh:649
fb0e25bc
CD
19705msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
19706msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente."
19707
296415c0 19708#: git-stash.sh:658
fb0e25bc
CD
19709#, sh-format
19710msgid "Dropped ${REV} ($s)"
19711msgstr "Botado ${REV} ($s)"
19712
296415c0 19713#: git-stash.sh:659
fb0e25bc
CD
19714#, sh-format
19715msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
19716msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash"
19717
296415c0 19718#: git-stash.sh:667
fb0e25bc 19719msgid "No branch name specified"
33ac3e89 19720msgstr "No se especificó el nombre de la rama"
fb0e25bc 19721
296415c0 19722#: git-stash.sh:746
fb0e25bc
CD
19723msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
19724msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")"
19725
0960a4be 19726#: git-submodule.sh:198
fb0e25bc 19727msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
19728msgstr ""
19729"La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de "
19730"trabajo"
fb0e25bc 19731
0960a4be 19732#: git-submodule.sh:208
fb0e25bc
CD
19733#, sh-format
19734msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
33ac3e89 19735msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../"
fb0e25bc 19736
0960a4be 19737#: git-submodule.sh:227
fb0e25bc
CD
19738#, sh-format
19739msgid "'$sm_path' already exists in the index"
19740msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice"
19741
0960a4be 19742#: git-submodule.sh:230
fb0e25bc
CD
19743#, sh-format
19744msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
19745msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo"
19746
0960a4be 19747#: git-submodule.sh:236
fb0e25bc
CD
19748#, sh-format
19749msgid ""
19750"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
19751"$sm_path\n"
19752"Use -f if you really want to add it."
19753msgstr ""
19754"La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n"
19755"$sm_path\n"
19756"Usa -f si en verdad quieres agregarlo."
19757
0960a4be 19758#: git-submodule.sh:259
fb0e25bc
CD
19759#, sh-format
19760msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
33ac3e89 19761msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice"
fb0e25bc 19762
0960a4be 19763#: git-submodule.sh:261
fb0e25bc
CD
19764#, sh-format
19765msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
19766msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido"
19767
0960a4be 19768#: git-submodule.sh:269
fb0e25bc
CD
19769#, sh-format
19770msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
4b15eb22
CD
19771msgstr ""
19772"Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) "
19773"remoto(s):"
fb0e25bc 19774
0960a4be 19775#: git-submodule.sh:271
fb0e25bc
CD
19776#, sh-format
19777msgid ""
19778"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
19779" $realrepo\n"
4b15eb22
CD
19780"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
19781"repo\n"
19782"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
19783"option."
fb0e25bc
CD
19784msgstr ""
19785"Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n"
19786" $realrepo\n"
4b15eb22
CD
19787"use la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio "
19788"correcto\n"
19789"o no está seguro de lo que esto significa, escoja otro nombre con la opción "
19790"'--name'."
fb0e25bc 19791
0960a4be 19792#: git-submodule.sh:277
fb0e25bc
CD
19793#, sh-format
19794msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
19795msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'."
19796
0960a4be 19797#: git-submodule.sh:289
fb0e25bc
CD
19798#, sh-format
19799msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
19800msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'"
19801
0960a4be 19802#: git-submodule.sh:294
fb0e25bc
CD
19803#, sh-format
19804msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
296415c0 19805msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 19806
0960a4be 19807#: git-submodule.sh:303
fb0e25bc
CD
19808#, sh-format
19809msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
296415c0 19810msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 19811
0960a4be 19812#: git-submodule.sh:563
fb0e25bc
CD
19813#, sh-format
19814msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
19815msgstr ""
19816"No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo "
19817"'$displaypath'"
fb0e25bc 19818
0960a4be 19819#: git-submodule.sh:573
fb0e25bc
CD
19820#, sh-format
19821msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
19822msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'"
19823
0960a4be 19824#: git-submodule.sh:578
fb0e25bc 19825#, sh-format
4b15eb22
CD
19826msgid ""
19827"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
19828"'$sm_path'"
19829msgstr ""
19830"No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta "
19831"de submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 19832
0960a4be 19833#: git-submodule.sh:596
fb0e25bc
CD
19834#, sh-format
19835msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
19836msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'"
19837
0960a4be 19838#: git-submodule.sh:602
fb0e25bc 19839#, sh-format
4b15eb22
CD
19840msgid ""
19841"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
19842"Direct fetching of that commit failed."
19843msgstr ""
19844"Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. "
19845"Fetch directo del commit falló."
fb0e25bc 19846
0960a4be 19847#: git-submodule.sh:609
fb0e25bc
CD
19848#, sh-format
19849msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
19850msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'"
19851
0960a4be 19852#: git-submodule.sh:610
fb0e25bc
CD
19853#, sh-format
19854msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
19855msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'"
19856
0960a4be 19857#: git-submodule.sh:614
fb0e25bc
CD
19858#, sh-format
19859msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
19860msgstr ""
19861"No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo "
19862"'$displaypath'"
fb0e25bc 19863
0960a4be 19864#: git-submodule.sh:615
fb0e25bc
CD
19865#, sh-format
19866msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
19867msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'"
19868
0960a4be 19869#: git-submodule.sh:620
fb0e25bc
CD
19870#, sh-format
19871msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
33ac3e89 19872msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'"
fb0e25bc 19873
0960a4be 19874#: git-submodule.sh:621
fb0e25bc
CD
19875#, sh-format
19876msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
19877msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'"
19878
0960a4be 19879#: git-submodule.sh:626
fb0e25bc
CD
19880#, sh-format
19881msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
19882msgstr ""
19883"Falló la ejecución de '$command $sha1' en la ruta de submódulo "
19884"'$displaypath'"
fb0e25bc 19885
0960a4be 19886#: git-submodule.sh:627
fb0e25bc
CD
19887#, sh-format
19888msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
19889msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
19890
0960a4be 19891#: git-submodule.sh:658
fb0e25bc
CD
19892#, sh-format
19893msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
19894msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'"
19895
0960a4be 19896#: git-submodule.sh:754
fb0e25bc
CD
19897msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
19898msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files"
19899
0960a4be 19900#: git-submodule.sh:806
fb0e25bc
CD
19901#, sh-format
19902msgid "unexpected mode $mod_dst"
19903msgstr "modo $mod_dst inesperado"
19904
0960a4be 19905#: git-submodule.sh:826
fb0e25bc
CD
19906#, sh-format
19907msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
715fc761 19908msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src"
fb0e25bc 19909
0960a4be 19910#: git-submodule.sh:829
fb0e25bc
CD
19911#, sh-format
19912msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
715fc761 19913msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst"
fb0e25bc 19914
0960a4be 19915#: git-submodule.sh:832
fb0e25bc
CD
19916#, sh-format
19917msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4b15eb22 19918msgstr ""
33ac3e89 19919" Advertencia: $display_name no contiene los commits $sha1_src y $sha1_dst"
fb0e25bc
CD
19920
19921#: git-parse-remote.sh:89
19922#, sh-format
19923msgid "See git-${cmd}(1) for details."
19924msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles."
19925
33b72794
CDR
19926#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
19927#, sh-format
19928msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
19929msgstr "Rebasando ($new_count/$total)"
19930
19931#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
19932msgid ""
19933"\n"
19934"Commands:\n"
19935"p, pick <commit> = use commit\n"
19936"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
19937"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
19938"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
19939"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
19940"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
19941"d, drop <commit> = remove commit\n"
19942"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
19943"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
19944"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
19945". create a merge commit using the original merge commit's\n"
19946". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
19947". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
19948"\n"
19949"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
19950msgstr ""
19951"\n"
19952"Comandos:\n"
19953"p, pick <commit> = usar commit\n"
19954"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
19955"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
19956"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
19957"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
19958"este commit\n"
19959"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
7c6767be 19960"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
33b72794
CDR
19961"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
19962"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
19963"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
19964". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
19965". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
19966". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
19967"\n"
19968"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
19969"abajo.\n"
19970
19971#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
fb0e25bc
CD
19972#, sh-format
19973msgid ""
19974"You can amend the commit now, with\n"
19975"\n"
19976"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
19977"\n"
19978"Once you are satisfied with your changes, run\n"
19979"\n"
19980"\tgit rebase --continue"
19981msgstr ""
19982"Puede enmendar el commit ahora, con\n"
19983"\n"
19984"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
19985"\n"
19986"Una vez que esté satisfecho con los cambios, ejecute\n"
19987"\n"
19988"\tgit rebase --continue"
19989
33b72794 19990#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
fb0e25bc
CD
19991#, sh-format
19992msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
19993msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido"
19994
33b72794 19995#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
fb0e25bc
CD
19996#, sh-format
19997msgid "Invalid commit name: $sha1"
715fc761 19998msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1"
fb0e25bc 19999
33b72794 20000#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
fb0e25bc
CD
20001msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
20002msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual"
20003
33b72794 20004#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
fb0e25bc
CD
20005#, sh-format
20006msgid "Fast-forward to $sha1"
20007msgstr "Avance rápido a $sha1"
20008
33b72794 20009#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
fb0e25bc
CD
20010#, sh-format
20011msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
20012msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1"
20013
33b72794 20014#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
fb0e25bc
CD
20015#, sh-format
20016msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
20017msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent"
20018
33b72794 20019#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
fb0e25bc
CD
20020#, sh-format
20021msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
20022msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1"
20023
33b72794 20024#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
fb0e25bc
CD
20025#, sh-format
20026msgid "Error redoing merge $sha1"
20027msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1"
20028
33b72794 20029#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
fb0e25bc
CD
20030#, sh-format
20031msgid "Could not pick $sha1"
20032msgstr "No se pudo coger $sha1"
20033
33b72794 20034#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
fb0e25bc
CD
20035#, sh-format
20036msgid "This is the commit message #${n}:"
715fc761 20037msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:"
fb0e25bc 20038
33b72794 20039#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
fb0e25bc
CD
20040#, sh-format
20041msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
715fc761 20042msgstr "El mensaje del commit #${n} será ignorado:"
fb0e25bc 20043
33b72794 20044#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
fb0e25bc
CD
20045#, sh-format
20046msgid "This is a combination of $count commit."
20047msgid_plural "This is a combination of $count commits."
715fc761
CDR
20048msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit."
20049msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits."
fb0e25bc 20050
33b72794 20051#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
fb0e25bc
CD
20052#, sh-format
20053msgid "Cannot write $fixup_msg"
20054msgstr "No se puede escribir $fixup_msg"
20055
33b72794 20056#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
fb0e25bc 20057msgid "This is a combination of 2 commits."
715fc761 20058msgstr "Esto es una combinación de 2 commits."
fb0e25bc 20059
33b72794
CDR
20060#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
20061#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
fb0e25bc
CD
20062#, sh-format
20063msgid "Could not apply $sha1... $rest"
20064msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest"
20065
33b72794 20066#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
fb0e25bc
CD
20067#, sh-format
20068msgid ""
20069"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
20070"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
4b15eb22
CD
20071"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
20072"before\n"
fb0e25bc
CD
20073"you are able to reword the commit."
20074msgstr ""
4b15eb22
CD
20075"No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... "
20076"$rest\n"
20077"Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-"
20078"commit\n"
20079"ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que deba resolver el "
20080"problema antes\n"
fb0e25bc
CD
20081"de que sea capaz de reformular el commit."
20082
33b72794 20083#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
fb0e25bc
CD
20084#, sh-format
20085msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
20086msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest"
20087
33b72794 20088#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
fb0e25bc
CD
20089#, sh-format
20090msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
33ac3e89 20091msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo"
fb0e25bc 20092
33b72794 20093#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
fb0e25bc
CD
20094#, sh-format
20095msgid "Executing: $rest"
20096msgstr "Ejecutando: $rest"
20097
33b72794 20098#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
fb0e25bc
CD
20099#, sh-format
20100msgid "Execution failed: $rest"
20101msgstr "Ejecución fallida: $rest"
20102
33b72794 20103#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
fb0e25bc
CD
20104msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
20105msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo"
20106
33b72794 20107#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
fb0e25bc
CD
20108msgid ""
20109"You can fix the problem, and then run\n"
20110"\n"
20111"\tgit rebase --continue"
20112msgstr ""
20113"Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n"
20114"\n"
20115"\tgit rebase --continue"
20116
20117#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
33b72794 20118#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
fb0e25bc
CD
20119#, sh-format
20120msgid ""
20121"Execution succeeded: $rest\n"
20122"but left changes to the index and/or the working tree\n"
20123"Commit or stash your changes, and then run\n"
20124"\n"
20125"\tgit rebase --continue"
20126msgstr ""
20127"La ejecución tuvo éxito: $rest\n"
20128"Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n"
20129"Realice un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecute\n"
20130"\n"
20131"\tgit rebase --continue"
20132
33b72794 20133#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
fb0e25bc
CD
20134#, sh-format
20135msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
20136msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest"
20137
33b72794 20138#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
fb0e25bc
CD
20139msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
20140msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'."
20141
33b72794 20142#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
fb0e25bc
CD
20143#, sh-format
20144msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
20145msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente."
20146
33b72794 20147#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
fb0e25bc 20148msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7c6767be 20149msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
fb0e25bc 20150
33b72794 20151#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
fb0e25bc
CD
20152#, sh-format
20153msgid ""
20154"You have staged changes in your working tree.\n"
20155"If these changes are meant to be\n"
20156"squashed into the previous commit, run:\n"
20157"\n"
20158" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20159"\n"
20160"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
20161"\n"
20162" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
20163"\n"
20164"In both cases, once you're done, continue with:\n"
20165"\n"
20166" git rebase --continue\n"
20167msgstr ""
715fc761
CDR
20168"Tiene cambios en el área de stage de su árbol de trabajo.\n"
20169"Si estos cambios están destinados a \n"
fb0e25bc
CD
20170"ser aplastados en el commit previo, ejecute:\n"
20171"\n"
20172" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20173"\n"
715fc761 20174"Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecute:\n"
fb0e25bc
CD
20175"\n"
20176" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
20177"\n"
715fc761 20178"En ambos casos, cuando termine, continue con:\n"
fb0e25bc
CD
20179"\n"
20180" git rebase --continue\n"
20181
33b72794 20182#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
fb0e25bc 20183msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
4b15eb22 20184msgstr ""
33ac3e89 20185"Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit"
fb0e25bc 20186
33b72794 20187#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
fb0e25bc
CD
20188msgid ""
20189"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
20190"first and then run 'git rebase --continue' again."
20191msgstr ""
20192"Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n"
20193"primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
20194
33b72794 20195#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
fb0e25bc 20196msgid "Could not commit staged changes."
33ac3e89 20197msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
fb0e25bc 20198
0960a4be
CDR
20199#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
20200msgid "Could not execute editor"
20201msgstr "No se pudo ejecutar el editor"
20202
20203#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
20204#, sh-format
20205msgid "Could not checkout $switch_to"
20206msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to"
20207
20208#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
20209msgid "No HEAD?"
20210msgstr "¿Sin HEAD?"
20211
20212#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
20213#, sh-format
20214msgid "Could not create temporary $state_dir"
20215msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente"
20216
20217#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
20218msgid "Could not mark as interactive"
20219msgstr "No se pudo marcar como interactivo"
20220
20221#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
20222#, sh-format
20223msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
20224msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
20225msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)"
20226msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)"
296415c0 20227
33b72794 20228#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
296415c0
CDR
20229msgid "Could not init rewritten commits"
20230msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos"
20231
fb0e25bc
CD
20232#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
20233#, sh-format
20234msgid "usage: $dashless $USAGE"
20235msgstr "uso: $dashless $USAGE"
20236
20237#: git-sh-setup.sh:190
20238#, sh-format
20239msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
20240msgstr ""
20241"No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo"
fb0e25bc
CD
20242
20243#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
20244#, sh-format
20245msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
715fc761 20246msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo."
fb0e25bc
CD
20247
20248#: git-sh-setup.sh:220
20249msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 20250msgstr ""
715fc761 20251"No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc
CD
20252
20253#: git-sh-setup.sh:223
20254msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
4b15eb22 20255msgstr ""
715fc761 20256"No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de "
33ac3e89 20257"stage."
fb0e25bc
CD
20258
20259#: git-sh-setup.sh:226
20260msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 20261msgstr ""
715fc761 20262"No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área "
4b15eb22 20263"de stage."
fb0e25bc
CD
20264
20265#: git-sh-setup.sh:229
20266#, sh-format
20267msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
33ac3e89 20268msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc
CD
20269
20270#: git-sh-setup.sh:242
20271msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 20272msgstr ""
715fc761 20273"No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un "
4b15eb22 20274"commit."
fb0e25bc
CD
20275
20276#: git-sh-setup.sh:245
20277msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 20278msgstr ""
715fc761 20279"No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están "
4b15eb22 20280"en un commit."
fb0e25bc
CD
20281
20282#: git-sh-setup.sh:248
20283#, sh-format
20284msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
20285msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar."
20286
20287#: git-sh-setup.sh:252
20288msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 20289msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc
CD
20290
20291#: git-sh-setup.sh:372
20292msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
4b15eb22
CD
20293msgstr ""
20294"Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de "
20295"trabajo."
fb0e25bc
CD
20296
20297#: git-sh-setup.sh:377
20298msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
20299msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git"
20300
20301#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
20302#: git-add--interactive.perl:196
20303#, perl-format
20304msgid "%12s %12s %s"
20305msgstr "%12s %12s %s"
20306
20307#: git-add--interactive.perl:197
20308msgid "staged"
20309msgstr "rastreado"
20310
20311#: git-add--interactive.perl:197
20312msgid "unstaged"
20313msgstr "no rastreado"
20314
296415c0 20315#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
fb0e25bc
CD
20316msgid "binary"
20317msgstr "binario"
20318
296415c0 20319#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
fb0e25bc
CD
20320msgid "nothing"
20321msgstr "nada"
20322
296415c0 20323#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
fb0e25bc
CD
20324msgid "unchanged"
20325msgstr "sin cambios"
20326
296415c0 20327#: git-add--interactive.perl:609
fb0e25bc
CD
20328#, perl-format
20329msgid "added %d path\n"
20330msgid_plural "added %d paths\n"
20331msgstr[0] "agregada %d ruta\n"
20332msgstr[1] "agregadas %d rutas\n"
20333
296415c0 20334#: git-add--interactive.perl:612
fb0e25bc
CD
20335#, perl-format
20336msgid "updated %d path\n"
20337msgid_plural "updated %d paths\n"
20338msgstr[0] "actualizada %d ruta\n"
20339msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n"
20340
296415c0 20341#: git-add--interactive.perl:615
fb0e25bc
CD
20342#, perl-format
20343msgid "reverted %d path\n"
20344msgid_plural "reverted %d paths\n"
20345msgstr[0] "revertida %d ruta\n"
20346msgstr[1] "revertidas %d rutas\n"
20347
296415c0 20348#: git-add--interactive.perl:618
fb0e25bc
CD
20349#, perl-format
20350msgid "touched %d path\n"
20351msgid_plural "touched %d paths\n"
20352msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n"
20353msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n"
20354
296415c0 20355#: git-add--interactive.perl:627
fb0e25bc
CD
20356msgid "Update"
20357msgstr "Actualizar"
20358
296415c0 20359#: git-add--interactive.perl:639
fb0e25bc
CD
20360msgid "Revert"
20361msgstr "Revertir"
20362
296415c0 20363#: git-add--interactive.perl:662
fb0e25bc
CD
20364#, perl-format
20365msgid "note: %s is untracked now.\n"
20366msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n"
20367
296415c0 20368#: git-add--interactive.perl:673
fb0e25bc
CD
20369msgid "Add untracked"
20370msgstr "Agregar no rastreados"
20371
296415c0 20372#: git-add--interactive.perl:679
fb0e25bc
CD
20373msgid "No untracked files.\n"
20374msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n"
20375
296415c0 20376#: git-add--interactive.perl:1033
fb0e25bc
CD
20377msgid ""
20378"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20379"marked for staging."
20380msgstr ""
20381"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
715fc761 20382"inmediatamente para el área de stage."
fb0e25bc 20383
296415c0 20384#: git-add--interactive.perl:1036
fb0e25bc
CD
20385msgid ""
20386"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20387"marked for stashing."
20388msgstr ""
20389"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
20390"inmediatamente para aplicar stash."
20391
296415c0 20392#: git-add--interactive.perl:1039
fb0e25bc
CD
20393msgid ""
20394"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20395"marked for unstaging."
20396msgstr ""
20397"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
715fc761 20398"inmediatamente para sacar del área de stage."
fb0e25bc 20399
296415c0 20400#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
fb0e25bc
CD
20401msgid ""
20402"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20403"marked for applying."
20404msgstr ""
20405"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n"
20406"inmediatamente para aplicar."
20407
296415c0 20408#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
fb0e25bc
CD
20409msgid ""
20410"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20411"marked for discarding."
20412msgstr ""
20413"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n"
20414"inmediatamente para descarte."
20415
296415c0 20416#: git-add--interactive.perl:1085
fb0e25bc
CD
20417#, perl-format
20418msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
296415c0 20419msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s"
fb0e25bc 20420
296415c0 20421#: git-add--interactive.perl:1086
fb0e25bc 20422msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
715fc761 20423msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n"
fb0e25bc 20424
296415c0 20425#: git-add--interactive.perl:1092
fb0e25bc
CD
20426#, perl-format
20427msgid ""
20428"---\n"
20429"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
20430"To remove '%s' lines, delete them.\n"
20431"Lines starting with %s will be removed.\n"
20432msgstr ""
20433"---\n"
7c6767be
CDR
20434"Para eliminar '%s' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n"
20435"Para eliminar '%s' líneas, bórrelas.\n"
715fc761 20436"Lineas comenzando con %s serán removidas.\n"
fb0e25bc
CD
20437
20438#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
296415c0 20439#: git-add--interactive.perl:1100
fb0e25bc
CD
20440msgid ""
20441"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
20442"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
20443"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
20444msgstr ""
20445"Si esto no aplica de manera limpia, se le da la oportunidad de \n"
715fc761
CDR
20446"editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son removidas, entonces \n"
20447"la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n"
fb0e25bc 20448
296415c0 20449#: git-add--interactive.perl:1114
fb0e25bc
CD
20450#, perl-format
20451msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
296415c0 20452msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s"
fb0e25bc
CD
20453
20454#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
20455#. The program will only accept that input
20456#. at this point.
20457#. Consider translating (saying "no" discards!) as
20458#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
20459#. of the word "no" does not start with n.
296415c0 20460#: git-add--interactive.perl:1213
4b15eb22
CD
20461msgid ""
20462"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
20463msgstr ""
20464"Tu hunk editado no aplica. Editar nuevamente (decir \"no\" descarta!) [y/n]? "
fb0e25bc 20465
296415c0 20466#: git-add--interactive.perl:1222
fb0e25bc
CD
20467msgid ""
20468"y - stage this hunk\n"
20469"n - do not stage this hunk\n"
20470"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
20471"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
20472"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
20473msgstr ""
20474"y - aplicar stage a este hunk\n"
20475"n - no aplicar stage a este hunk\n"
20476"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
20477"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
4b15eb22
CD
20478"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
20479"archivo"
fb0e25bc 20480
296415c0 20481#: git-add--interactive.perl:1228
fb0e25bc
CD
20482msgid ""
20483"y - stash this hunk\n"
20484"n - do not stash this hunk\n"
20485"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
20486"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
20487"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
20488msgstr ""
20489"y - aplicar stash a este hunk\n"
20490"n - no aplicar stash a este hunk\n"
20491"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n"
20492"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
20493"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
20494
296415c0 20495#: git-add--interactive.perl:1234
fb0e25bc
CD
20496msgid ""
20497"y - unstage this hunk\n"
20498"n - do not unstage this hunk\n"
20499"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
20500"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
20501"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
20502msgstr ""
715fc761 20503"y - sacar desde hunk del área de stage\n"
fb0e25bc
CD
20504"n - no sacar este hunk del area de stage\n"
20505"q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n"
20506"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
4b15eb22
CD
20507"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el "
20508"archivo"
fb0e25bc 20509
296415c0 20510#: git-add--interactive.perl:1240
fb0e25bc
CD
20511msgid ""
20512"y - apply this hunk to index\n"
20513"n - do not apply this hunk to index\n"
20514"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
20515"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
20516"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
20517msgstr ""
9df63a4a
CDR
20518"y - aplicar este hunk al índice\n"
20519"n - no aplicar este hunk al índice\n"
fb0e25bc
CD
20520"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
20521"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
20522"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo"
20523
296415c0 20524#: git-add--interactive.perl:1246
fb0e25bc
CD
20525msgid ""
20526"y - discard this hunk from worktree\n"
20527"n - do not discard this hunk from worktree\n"
20528"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
20529"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
20530"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
20531msgstr ""
715fc761
CDR
20532"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
20533"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
20534"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n"
20535"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
20536"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
20537
296415c0 20538#: git-add--interactive.perl:1252
fb0e25bc
CD
20539msgid ""
20540"y - discard this hunk from index and worktree\n"
20541"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
20542"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
20543"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
20544"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
20545msgstr ""
715fc761
CDR
20546"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n"
20547"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
20548"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n"
20549"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
20550"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo"
20551
296415c0 20552#: git-add--interactive.perl:1258
fb0e25bc
CD
20553msgid ""
20554"y - apply this hunk to index and worktree\n"
20555"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
20556"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
20557"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
20558"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
20559msgstr ""
9df63a4a
CDR
20560"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
20561"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
20562"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
20563"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
20564"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
20565
296415c0 20566#: git-add--interactive.perl:1273
fb0e25bc
CD
20567msgid ""
20568"g - select a hunk to go to\n"
20569"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
20570"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
20571"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
20572"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
20573"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
20574"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
20575"e - manually edit the current hunk\n"
20576"? - print help\n"
20577msgstr ""
20578"g - selecciona un hunk a donde ir\n"
20579"/ - buscar un hunk que concuerde el regex\n"
20580"j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n"
715fc761 20581"J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n"
fb0e25bc
CD
20582"k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n"
20583"K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n"
715fc761 20584"s - dividir el hunk actual en hunks mas pequeños\n"
fb0e25bc
CD
20585"e - editar manualmente el hunk actual\n"
20586"? - imprimir ayuda\n"
20587
296415c0 20588#: git-add--interactive.perl:1304
fb0e25bc 20589msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
715fc761 20590msgstr "Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n"
fb0e25bc 20591
296415c0 20592#: git-add--interactive.perl:1305
fb0e25bc 20593msgid "Apply them to the worktree anyway? "
33ac3e89 20594msgstr "Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? "
fb0e25bc 20595
296415c0 20596#: git-add--interactive.perl:1308
fb0e25bc
CD
20597msgid "Nothing was applied.\n"
20598msgstr "Nada fue aplicado.\n"
20599
296415c0 20600#: git-add--interactive.perl:1319
fb0e25bc
CD
20601#, perl-format
20602msgid "ignoring unmerged: %s\n"
20603msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n"
20604
296415c0 20605#: git-add--interactive.perl:1328
fb0e25bc
CD
20606msgid "Only binary files changed.\n"
20607msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n"
20608
296415c0 20609#: git-add--interactive.perl:1330
fb0e25bc
CD
20610msgid "No changes.\n"
20611msgstr "Sin cambios.\n"
20612
296415c0 20613#: git-add--interactive.perl:1338
fb0e25bc 20614msgid "Patch update"
715fc761 20615msgstr "Actualización del parche"
fb0e25bc 20616
296415c0 20617#: git-add--interactive.perl:1390
fb0e25bc 20618#, perl-format
33ac3e89
CDR
20619msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20620msgstr "Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 20621
296415c0 20622#: git-add--interactive.perl:1391
fb0e25bc 20623#, perl-format
33ac3e89
CDR
20624msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20625msgstr "Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 20626
296415c0 20627#: git-add--interactive.perl:1392
fb0e25bc 20628#, perl-format
33ac3e89
CDR
20629msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20630msgstr "Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 20631
296415c0 20632#: git-add--interactive.perl:1395
fb0e25bc 20633#, perl-format
33ac3e89
CDR
20634msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20635msgstr "Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 20636
296415c0 20637#: git-add--interactive.perl:1396
fb0e25bc 20638#, perl-format
33ac3e89
CDR
20639msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20640msgstr "Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 20641
296415c0 20642#: git-add--interactive.perl:1397
fb0e25bc 20643#, perl-format
33ac3e89
CDR
20644msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20645msgstr "Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 20646
296415c0 20647#: git-add--interactive.perl:1400
fb0e25bc 20648#, perl-format
33ac3e89
CDR
20649msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20650msgstr "Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 20651
296415c0 20652#: git-add--interactive.perl:1401
fb0e25bc 20653#, perl-format
33ac3e89
CDR
20654msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20655msgstr "Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 20656
296415c0 20657#: git-add--interactive.perl:1402
fb0e25bc 20658#, perl-format
33ac3e89
CDR
20659msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20660msgstr "Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 20661
296415c0 20662#: git-add--interactive.perl:1405
fb0e25bc 20663#, perl-format
33ac3e89
CDR
20664msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20665msgstr "Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 20666
296415c0 20667#: git-add--interactive.perl:1406
fb0e25bc 20668#, perl-format
33ac3e89
CDR
20669msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20670msgstr "Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 20671
296415c0 20672#: git-add--interactive.perl:1407
fb0e25bc 20673#, perl-format
33ac3e89
CDR
20674msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20675msgstr "Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 20676
296415c0 20677#: git-add--interactive.perl:1410
fb0e25bc 20678#, perl-format
33ac3e89
CDR
20679msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20680msgstr "Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 20681
296415c0 20682#: git-add--interactive.perl:1411
fb0e25bc 20683#, perl-format
33ac3e89
CDR
20684msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20685msgstr "Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 20686
296415c0 20687#: git-add--interactive.perl:1412
fb0e25bc 20688#, perl-format
33ac3e89
CDR
20689msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20690msgstr "Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 20691
296415c0 20692#: git-add--interactive.perl:1415
fb0e25bc 20693#, perl-format
33ac3e89 20694msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4b15eb22 20695msgstr ""
33ac3e89 20696"Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 20697
296415c0 20698#: git-add--interactive.perl:1416
fb0e25bc 20699#, perl-format
33ac3e89
CDR
20700msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20701msgstr "Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 20702
296415c0 20703#: git-add--interactive.perl:1417
fb0e25bc 20704#, perl-format
33ac3e89
CDR
20705msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20706msgstr "Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 20707
296415c0 20708#: git-add--interactive.perl:1420
fb0e25bc 20709#, perl-format
33ac3e89 20710msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4b15eb22 20711msgstr ""
33ac3e89 20712"Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 20713
296415c0 20714#: git-add--interactive.perl:1421
fb0e25bc 20715#, perl-format
33ac3e89
CDR
20716msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20717msgstr "Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 20718
296415c0 20719#: git-add--interactive.perl:1422
fb0e25bc 20720#, perl-format
33ac3e89 20721msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
715fc761 20722msgstr "Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
fb0e25bc 20723
296415c0 20724#: git-add--interactive.perl:1522
33ac3e89
CDR
20725msgid "No other hunks to goto\n"
20726msgstr "No hay más pedazos para el ir\n"
20727
296415c0 20728#: git-add--interactive.perl:1529
fb0e25bc 20729msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
33ac3e89 20730msgstr "a que hunk ir (<enter> para ver mas)? "
fb0e25bc 20731
296415c0 20732#: git-add--interactive.perl:1531
fb0e25bc 20733msgid "go to which hunk? "
33ac3e89 20734msgstr "a que hunk ir? "
fb0e25bc 20735
296415c0 20736#: git-add--interactive.perl:1540
fb0e25bc
CD
20737#, perl-format
20738msgid "Invalid number: '%s'\n"
7c6767be 20739msgstr "Numero inválido: '%s'\n"
fb0e25bc 20740
296415c0 20741#: git-add--interactive.perl:1545
fb0e25bc
CD
20742#, perl-format
20743msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
20744msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
20745msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n"
20746msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n"
20747
296415c0 20748#: git-add--interactive.perl:1571
33ac3e89
CDR
20749msgid "No other hunks to search\n"
20750msgstr "No hay más pedazos para buscar\n"
20751
296415c0 20752#: git-add--interactive.perl:1575
fb0e25bc 20753msgid "search for regex? "
33ac3e89 20754msgstr "buscar para regexp? "
fb0e25bc 20755
296415c0 20756#: git-add--interactive.perl:1588
fb0e25bc
CD
20757#, perl-format
20758msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
33ac3e89 20759msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n"
fb0e25bc 20760
296415c0 20761#: git-add--interactive.perl:1598
fb0e25bc 20762msgid "No hunk matches the given pattern\n"
715fc761 20763msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n"
fb0e25bc 20764
296415c0 20765#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
fb0e25bc
CD
20766msgid "No previous hunk\n"
20767msgstr "No el anterior hunk\n"
20768
296415c0 20769#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
fb0e25bc
CD
20770msgid "No next hunk\n"
20771msgstr "No el siguiente hunk\n"
20772
296415c0 20773#: git-add--interactive.perl:1644
33ac3e89
CDR
20774msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
20775msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n"
20776
296415c0 20777#: git-add--interactive.perl:1650
fb0e25bc
CD
20778#, perl-format
20779msgid "Split into %d hunk.\n"
20780msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
20781msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n"
20782msgstr[1] "Cortar en %d hunks.\n"
20783
296415c0 20784#: git-add--interactive.perl:1660
33ac3e89
CDR
20785msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
20786msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n"
20787
296415c0 20788#: git-add--interactive.perl:1706
fb0e25bc 20789msgid "Review diff"
715fc761 20790msgstr "Revisión de diff"
fb0e25bc
CD
20791
20792#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
20793#. 'status', 'update', 'revert', etc.
296415c0 20794#: git-add--interactive.perl:1725
fb0e25bc
CD
20795msgid ""
20796"status - show paths with changes\n"
20797"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
20798"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
20799"patch - pick hunks and update selectively\n"
20800"diff - view diff between HEAD and index\n"
4b15eb22
CD
20801"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
20802"changes\n"
fb0e25bc 20803msgstr ""
715fc761
CDR
20804"status - muestra las rutas con cambios\n"
20805"update - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en "
20806"el área de stage\n"
20807"revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la "
20808"versión HEAD\n"
fb0e25bc 20809"patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n"
9df63a4a 20810"diff - mirar la diff entre HEAD y el índice\n"
4b15eb22
CD
20811"add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de "
20812"cambios del area de stage\n"
fb0e25bc 20813
296415c0
CDR
20814#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
20815#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
20816#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
fb0e25bc
CD
20817msgid "missing --"
20818msgstr "falta --"
20819
296415c0 20820#: git-add--interactive.perl:1763
fb0e25bc
CD
20821#, perl-format
20822msgid "unknown --patch mode: %s"
20823msgstr "modo --patch desconocido: %s"
20824
296415c0 20825#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
fb0e25bc
CD
20826#, perl-format
20827msgid "invalid argument %s, expecting --"
7c6767be 20828msgstr "argumento inválido %s, se esperaba --"
fb0e25bc 20829
0960a4be 20830#: git-send-email.perl:138
fb0e25bc
CD
20831msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
20832msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n"
20833
0960a4be 20834#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
fb0e25bc
CD
20835msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
20836msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n"
20837
0960a4be 20838#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
fb0e25bc
CD
20839msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
20840msgstr "el editor se cerro inapropiadamente, abortando todo"
20841
0960a4be 20842#: git-send-email.perl:302
fb0e25bc 20843#, perl-format
4b15eb22
CD
20844msgid ""
20845"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
20846msgstr ""
715fc761 20847"'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n"
fb0e25bc 20848
0960a4be 20849#: git-send-email.perl:307
fb0e25bc
CD
20850#, perl-format
20851msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
20852msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n"
20853
0960a4be 20854#: git-send-email.perl:326
fb0e25bc
CD
20855msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
20856msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n"
20857
0960a4be 20858#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650
fb0e25bc
CD
20859msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
20860msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n"
20861
0960a4be 20862#: git-send-email.perl:398
33ac3e89
CDR
20863msgid ""
20864"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
20865"configuration option)\n"
20866msgstr ""
20867"`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de "
20868"comando o por opción de configuración)\n"
20869
0960a4be 20870#: git-send-email.perl:468
fb0e25bc
CD
20871#, perl-format
20872msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
33ac3e89 20873msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n"
fb0e25bc 20874
0960a4be 20875#: git-send-email.perl:497
fb0e25bc
CD
20876#, perl-format
20877msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
715fc761 20878msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n"
fb0e25bc 20879
0960a4be 20880#: git-send-email.perl:525
fb0e25bc
CD
20881#, perl-format
20882msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
20883msgstr "peligro: alias de sendmail con comillas no es soportado: %s\n"
20884
0960a4be 20885#: git-send-email.perl:527
fb0e25bc
CD
20886#, perl-format
20887msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
20888msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n"
20889
0960a4be 20890#: git-send-email.perl:529
fb0e25bc
CD
20891#, perl-format
20892msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
33ac3e89 20893msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada : %s\n"
fb0e25bc 20894
0960a4be 20895#: git-send-email.perl:534
fb0e25bc
CD
20896#, perl-format
20897msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
33ac3e89 20898msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n"
fb0e25bc 20899
0960a4be 20900#: git-send-email.perl:616
fb0e25bc
CD
20901#, perl-format
20902msgid ""
20903"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
20904"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
20905"\n"
20906" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
20907" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
20908msgstr ""
715fc761
CDR
20909"Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits \n"
20910"para producir los parches. Por favor elimina la ambigüedad...\n"
fb0e25bc
CD
20911"\n"
20912" * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n"
715fc761 20913" * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n"
fb0e25bc 20914
0960a4be 20915#: git-send-email.perl:637
fb0e25bc
CD
20916#, perl-format
20917msgid "Failed to opendir %s: %s"
296415c0 20918msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s"
fb0e25bc 20919
0960a4be 20920#: git-send-email.perl:661
fb0e25bc
CD
20921#, perl-format
20922msgid ""
20923"fatal: %s: %s\n"
20924"warning: no patches were sent\n"
20925msgstr ""
20926"fatal: %s: %s\n"
20927"peligro: no se mandaron parches\n"
20928
0960a4be 20929#: git-send-email.perl:672
fb0e25bc
CD
20930msgid ""
20931"\n"
20932"No patch files specified!\n"
20933"\n"
20934msgstr ""
20935"\n"
20936"No se especificaron parches!\n"
20937"\n"
20938
0960a4be 20939#: git-send-email.perl:685
fb0e25bc
CD
20940#, perl-format
20941msgid "No subject line in %s?"
715fc761 20942msgstr "No hay línea de subject en %s?"
fb0e25bc 20943
0960a4be 20944#: git-send-email.perl:695
fb0e25bc
CD
20945#, perl-format
20946msgid "Failed to open for writing %s: %s"
296415c0 20947msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s"
fb0e25bc 20948
0960a4be 20949#: git-send-email.perl:706
fb0e25bc
CD
20950msgid ""
20951"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
20952"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
20953"for the patch you are writing.\n"
20954"\n"
20955"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
20956msgstr ""
9df63a4a 20957"Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán removidas.\n"
fb0e25bc 20958"Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n"
7c6767be 20959"para el parche que está escribiendo.\n"
fb0e25bc
CD
20960"\n"
20961"Limpiar el contenido de body si usted no desea mandar un resumen.\n"
20962
0960a4be 20963#: git-send-email.perl:730
fb0e25bc
CD
20964#, perl-format
20965msgid "Failed to open %s: %s"
296415c0 20966msgstr "Falló al abrir %s: %s"
fb0e25bc 20967
0960a4be 20968#: git-send-email.perl:747
33ac3e89
CDR
20969#, perl-format
20970msgid "Failed to open %s.final: %s"
296415c0 20971msgstr "Falló al abrir %s.final: %s"
fb0e25bc 20972
0960a4be 20973#: git-send-email.perl:790
fb0e25bc 20974msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
7c6767be 20975msgstr "Archivo de resumen está vacío, saltando al siguiente\n"
fb0e25bc
CD
20976
20977#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
0960a4be 20978#: git-send-email.perl:825
fb0e25bc
CD
20979#, perl-format
20980msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
33ac3e89 20981msgstr "Esta seguro de que desea usar <%s> [y/N]? "
fb0e25bc 20982
0960a4be 20983#: git-send-email.perl:880
4b15eb22
CD
20984msgid ""
20985"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
20986"Encoding.\n"
20987msgstr ""
20988"Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-"
20989"Encoding.\n"
fb0e25bc 20990
0960a4be 20991#: git-send-email.perl:885
fb0e25bc 20992msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
33ac3e89 20993msgstr "Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? "
fb0e25bc 20994
0960a4be 20995#: git-send-email.perl:893
fb0e25bc
CD
20996#, perl-format
20997msgid ""
20998"Refusing to send because the patch\n"
20999"\t%s\n"
4b15eb22
CD
21000"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
21001"want to send.\n"
fb0e25bc
CD
21002msgstr ""
21003"Rehusando mandar el parche porque\n"
21004"\t%s\n"
4b15eb22
CD
21005"tiene el template '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si realmente lo "
21006"deseas mandar.\n"
fb0e25bc 21007
0960a4be 21008#: git-send-email.perl:912
fb0e25bc
CD
21009msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
21010msgstr "A quien se deben mandar los correos (si existe)?"
21011
0960a4be 21012#: git-send-email.perl:930
fb0e25bc
CD
21013#, perl-format
21014msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
21015msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n"
21016
0960a4be 21017#: git-send-email.perl:942
fb0e25bc 21018msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
4b15eb22 21019msgstr ""
33ac3e89
CDR
21020"Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si "
21021"existe alguno)? "
fb0e25bc 21022
0960a4be 21023#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
fb0e25bc
CD
21024#, perl-format
21025msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
715fc761 21026msgstr "error: no es posible extraer una dirección valida de %s\n"
fb0e25bc
CD
21027
21028#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
21029#. translation. The program will only accept English input
21030#. at this point.
0960a4be 21031#: git-send-email.perl:1012
fb0e25bc 21032msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
33ac3e89 21033msgstr "Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): "
fb0e25bc 21034
0960a4be 21035#: git-send-email.perl:1329
fb0e25bc
CD
21036#, perl-format
21037msgid "CA path \"%s\" does not exist"
33ac3e89 21038msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe"
fb0e25bc 21039
0960a4be 21040#: git-send-email.perl:1412
fb0e25bc
CD
21041msgid ""
21042" The Cc list above has been expanded by additional\n"
21043" addresses found in the patch commit message. By default\n"
21044" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
21045" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
21046" configuration setting.\n"
21047"\n"
21048" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
21049" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
21050" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
21051"\n"
21052msgstr ""
33ac3e89
CDR
21053" La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n"
21054" encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n"
21055" send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto "
21056"sucede.\n"
21057" Este comportamiento is controlado por el valor de configuración "
21058"sendemail.confirm.\n"
fb0e25bc 21059"\n"
33ac3e89
CDR
21060" Para mas información, ejecuta 'git send-email --help'.\n"
21061" Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n"
21062" ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
fb0e25bc
CD
21063"\n"
21064
296415c0 21065#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
fb0e25bc
CD
21066#. translation. The program will only accept English input
21067#. at this point.
0960a4be 21068#: git-send-email.perl:1427
296415c0
CDR
21069msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
21070msgstr "Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): "
fb0e25bc 21071
0960a4be 21072#: git-send-email.perl:1430
fb0e25bc
CD
21073msgid "Send this email reply required"
21074msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email"
21075
0960a4be 21076#: git-send-email.perl:1458
fb0e25bc
CD
21077msgid "The required SMTP server is not properly defined."
21078msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente."
21079
0960a4be 21080#: git-send-email.perl:1505
fb0e25bc
CD
21081#, perl-format
21082msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
7c6767be 21083msgstr "El servidor no soporta STARTTLS! %s"
fb0e25bc 21084
0960a4be 21085#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514
fb0e25bc
CD
21086#, perl-format
21087msgid "STARTTLS failed! %s"
33ac3e89 21088msgstr "Falló STARTTLS! %s"
fb0e25bc 21089
0960a4be 21090#: git-send-email.perl:1523
fb0e25bc 21091msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
4b15eb22
CD
21092msgstr ""
21093"No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---"
21094"smtp-debug."
fb0e25bc 21095
0960a4be 21096#: git-send-email.perl:1541
fb0e25bc
CD
21097#, perl-format
21098msgid "Failed to send %s\n"
296415c0 21099msgstr "Falló al enviar %s\n"
fb0e25bc 21100
0960a4be 21101#: git-send-email.perl:1544
fb0e25bc
CD
21102#, perl-format
21103msgid "Dry-Sent %s\n"
21104msgstr "Dry-Sent %s\n"
21105
0960a4be 21106#: git-send-email.perl:1544
fb0e25bc
CD
21107#, perl-format
21108msgid "Sent %s\n"
21109msgstr "Enviado %s\n"
21110
0960a4be 21111#: git-send-email.perl:1546
fb0e25bc
CD
21112msgid "Dry-OK. Log says:\n"
21113msgstr "Dry-OK. Log dice:\n"
21114
0960a4be 21115#: git-send-email.perl:1546
fb0e25bc
CD
21116msgid "OK. Log says:\n"
21117msgstr "OK. Log dice:\n"
21118
0960a4be 21119#: git-send-email.perl:1558
fb0e25bc 21120msgid "Result: "
33ac3e89 21121msgstr "Resultado: "
fb0e25bc 21122
0960a4be 21123#: git-send-email.perl:1561
fb0e25bc
CD
21124msgid "Result: OK\n"
21125msgstr "Resultado: OK\n"
21126
0960a4be 21127#: git-send-email.perl:1579
fb0e25bc
CD
21128#, perl-format
21129msgid "can't open file %s"
21130msgstr "no se puede abrir el archivo %s"
21131
0960a4be 21132#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646
fb0e25bc
CD
21133#, perl-format
21134msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 21135msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n"
fb0e25bc 21136
0960a4be 21137#: git-send-email.perl:1632
fb0e25bc
CD
21138#, perl-format
21139msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
715fc761 21140msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 21141
0960a4be 21142#: git-send-email.perl:1685
fb0e25bc
CD
21143#, perl-format
21144msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 21145msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 21146
0960a4be 21147#: git-send-email.perl:1720
fb0e25bc
CD
21148#, perl-format
21149msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 21150msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 21151
0960a4be 21152#: git-send-email.perl:1831
fb0e25bc
CD
21153#, perl-format
21154msgid "(%s) Could not execute '%s'"
21155msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'"
21156
0960a4be 21157#: git-send-email.perl:1838
fb0e25bc
CD
21158#, perl-format
21159msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
21160msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n"
21161
0960a4be 21162#: git-send-email.perl:1842
fb0e25bc
CD
21163#, perl-format
21164msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
296415c0 21165msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'"
fb0e25bc 21166
0960a4be 21167#: git-send-email.perl:1872
fb0e25bc
CD
21168msgid "cannot send message as 7bit"
21169msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit"
21170
0960a4be 21171#: git-send-email.perl:1880
fb0e25bc 21172msgid "invalid transfer encoding"
7c6767be 21173msgstr "codificación de transferencia inválida"
fb0e25bc 21174
0960a4be 21175#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983
fb0e25bc
CD
21176#, perl-format
21177msgid "unable to open %s: %s\n"
21178msgstr "no es posible abrir %s: %s\n"
21179
0960a4be 21180#: git-send-email.perl:1924
fb0e25bc
CD
21181#, perl-format
21182msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
715fc761 21183msgstr "%s: el parche contiene una línea con mas de 998 caracteres"
fb0e25bc 21184
0960a4be 21185#: git-send-email.perl:1941
fb0e25bc
CD
21186#, perl-format
21187msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
21188msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n"
21189
21190#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
0960a4be 21191#: git-send-email.perl:1945
fb0e25bc
CD
21192#, perl-format
21193msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
33ac3e89
CDR
21194msgstr "Realmente deseas mandar %s?[y|N]: "
21195
0960a4be
CDR
21196#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
21197#~ msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')"
21198
21199#~ msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
21200#~ msgstr "mal citado en %s valor en '%s'"
21201
21202#~ msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
21203#~ msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'"
21204
21205#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
21206#~ msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog"
21207
21208#~ msgid "Can't stat %s"
21209#~ msgstr "No se puede definir %s"
21210
21211#~ msgid "abort rebase"
21212#~ msgstr "abortar rebase"
21213
21214#~ msgid "make rebase script"
21215#~ msgstr "generar script de rebase"
21216
21217#~ msgid "No such remote: %s"
21218#~ msgstr "No existe el remoto: %s"
21219
21220#~ msgid "cannot move a locked working tree"
21221#~ msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado"
21222
21223#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
7c6767be 21224#~ msgstr "no se puede eliminar árbol de trabajo encerrado"
0960a4be
CDR
21225
21226#~ msgid "Applied autostash."
21227#~ msgstr "Autostash aplicado."
21228
21229#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
21230#~ msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1"
21231
21232#~ msgid ""
21233#~ "\n"
21234#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
21235#~ "\n"
21236#~ "\t"
21237#~ msgstr ""
21238#~ "\n"
21239#~ "\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
21240#~ "\n"
21241#~ "\t"
21242
33b72794
CDR
21243#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
21244#~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)"
21245
21246#~ msgid "(+/-)x"
21247#~ msgstr "(+/-)x"
21248
21249#~ msgid "<command>"
21250#~ msgstr "<comando>"
21251
21252#~ msgid "push|fetch"
21253#~ msgstr "push|fetch"
21254
21255#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
21256#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
21257
21258#~ msgid "Entering '$displaypath'"
21259#~ msgstr "Entrando a '$displaypath'"
21260
21261#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
21262#~ msgstr ""
7c6767be 21263#~ "Deteniendo en '$displaypath'; script devolvió un status distinto de cero."
33b72794 21264
425e504c
CDR
21265#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
21266#~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así"
21267
296415c0
CDR
21268#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
21269#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
21270
21271#~ msgid ""
21272#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
21273#~ "\n"
21274#~ "\t%.*s"
21275#~ msgstr ""
21276#~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n"
21277#~ "\n"
21278#~ "\t%.*s"
21279
21280#~ msgid ""
21281#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
21282#~ "\n"
21283#~ "\t%.*s"
21284#~ msgstr ""
21285#~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n"
21286#~ "\n"
21287#~ "\t%.*s"
21288
21289#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
21290#~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?"
21291
21292#~ msgid "Error in object"
21293#~ msgstr "Error en el objeto"
21294
33ac3e89
CDR
21295#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
21296#~ msgstr "git getch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF"
21297
21298#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
21299#~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'"
21300
21301#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
21302#~ msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s"
21303
21304#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
21305#~ msgstr "pathspec y --all son incompatibles"
21306
21307#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
21308#~ msgstr ""
21309#~ "Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta "
21310#~ "'$displaypath'"
21311
21312#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
21313#~ msgstr ""
21314#~ "Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavía, han sido ignorados\n"
4b15eb22 21315
f8038f5b
CDR
21316#~ msgid ""
21317#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
21318#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
21319#~ msgstr ""
21320#~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas "
21321#~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas"
21322
f8038f5b
CDR
21323#~ msgid "could not truncate '%s'"
21324#~ msgstr "no se pudo truncar '%s'"
21325
21326#~ msgid "could not finish '%s'"
21327#~ msgstr "no se pudo finalizar '%s'"
21328
f8038f5b
CDR
21329#~ msgid "could not close %s"
21330#~ msgstr "no se pudo cerrar %s"
21331
21332#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
21333#~ msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera"
21334
21335#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
21336#~ msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente"
21337
21338#~ msgid "Don't know how to clone %s"
21339#~ msgstr "No se sabe como clonar %s"
21340
21341#~ msgid "show ignored files"
21342#~ msgstr "mostrar archivos ignorados"
21343
f8038f5b
CDR
21344#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
21345#~ msgstr "No se sabe como extraer de %s"
21346
21347#~ msgid "'$term' is not a valid term"
21348#~ msgstr "'$term' no es un término válido"
21349
21350#~ msgid ""
21351#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
21352#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
21353#~ msgstr ""
21354#~ "error: opción desconocida para 'stash save': $option\n"
21355#~ " Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'"
21356
21357#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
21358#~ msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'"
21359
6628a6e6
CDR
21360#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
21361#~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos"
21362
4b15eb22
CD
21363#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
21364#~ msgstr ""
21365#~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'"
21366
21367#~ msgid "change upstream info"
21368#~ msgstr "cambie info de upstream"
21369
21370#~ msgid ""
21371#~ "\n"
21372#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
21373#~ "\n"
21374#~ msgstr ""
21375#~ "\n"
21376#~ "Si querías hacer que '%s' rastree '%s', haz esto:\n"
21377#~ "\n"
21378
21379#~ msgid "basename"
21380#~ msgstr "nombre base"
21381
21382#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
21383#~ msgstr "anteponer el nombre base del proyecto padre a la salida"
21384
21385#~ msgid ""
21386#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
21387#~ " - $line"
21388#~ msgstr ""
21389#~ "Peligro: falta el SHA-1 o no es un commit en la siguiente línea:\n"
21390#~ " - $line"
21391
21392#~ msgid ""
21393#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
21394#~ " - $line"
21395#~ msgstr ""
21396#~ "Peligro: el comando no es reconocido en la siguiente línea:\n"
21397#~ " - $line"
21398
21399#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
21400#~ msgstr "O puedes abortar el rebasamiento con 'git rebase --abort'."