]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/es.po
commit-graph: fix "Writing out commit graph" progress counter
[thirdparty/git.git] / po / es.po
CommitLineData
fb0e25bc 1# Spanish translations for Git.
f8038f5b 2# Copyright (C) 2018 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>
fb0e25bc
CD
3# This file is distributed under the same license as the Git package.
4# Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>, 2017.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Git\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
1afe18a3
CDR
10"POT-Creation-Date: 2020-03-11 15:26+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-03-11 23:18-0500\n"
fb0e25bc
CD
12"Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n"
13"Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n"
14"Language: es\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1afe18a3 19"X-Generator: Poedit 2.3\n"
fb0e25bc 20
1afe18a3 21#: add-interactive.c:368
7fdc5f29
CDR
22#, c-format
23msgid "Huh (%s)?"
24msgstr "¿Ahh (%s)?"
25
1afe18a3
CDR
26#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 sequencer.c:3124
27#: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:875 builtin/rebase.c:1687
28#: builtin/rebase.c:2086 builtin/rebase.c:2130
7fdc5f29
CDR
29msgid "could not read index"
30msgstr "no se pudo leer índice"
31
1afe18a3 32#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
7fdc5f29
CDR
33#: git-add--interactive.perl:294
34msgid "binary"
35msgstr "binario"
36
1afe18a3 37#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
7fdc5f29
CDR
38#: git-add--interactive.perl:332
39msgid "nothing"
40msgstr "nada"
41
1afe18a3 42#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
7fdc5f29
CDR
43#: git-add--interactive.perl:329
44msgid "unchanged"
45msgstr "sin cambios"
46
1afe18a3 47#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
7fdc5f29
CDR
48msgid "Update"
49msgstr "Actualizar"
50
1afe18a3 51#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
7fdc5f29
CDR
52#, c-format
53msgid "could not stage '%s'"
54msgstr "no se pudo poner en stage '%s'"
55
1afe18a3
CDR
56#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 sequencer.c:3317
57#: builtin/rebase.c:899
7fdc5f29
CDR
58msgid "could not write index"
59msgstr "no se pudo escribir índice"
60
1afe18a3 61#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
7fdc5f29
CDR
62#, c-format, perl-format
63msgid "updated %d path\n"
64msgid_plural "updated %d paths\n"
65msgstr[0] "actualizada %d ruta\n"
66msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n"
67
1afe18a3 68#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
7fdc5f29
CDR
69#, c-format, perl-format
70msgid "note: %s is untracked now.\n"
71msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n"
72
1afe18a3 73#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:281
7fdc5f29
CDR
74#: builtin/reset.c:144
75#, c-format
76msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
77msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'"
78
1afe18a3 79#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
7fdc5f29
CDR
80msgid "Revert"
81msgstr "Revertir"
82
1afe18a3 83#: add-interactive.c:767
7fdc5f29
CDR
84msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
85msgstr "no se pudo analizar HEAD^{tree}"
86
1afe18a3 87#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
7fdc5f29
CDR
88#, c-format, perl-format
89msgid "reverted %d path\n"
90msgid_plural "reverted %d paths\n"
91msgstr[0] "revertida %d ruta\n"
92msgstr[1] "revertidas %d rutas\n"
93
1afe18a3 94#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
7fdc5f29
CDR
95#, c-format
96msgid "No untracked files.\n"
97msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n"
98
1afe18a3 99#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
7fdc5f29
CDR
100msgid "Add untracked"
101msgstr "Agregar no rastreados"
102
1afe18a3 103#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
7fdc5f29
CDR
104#, c-format, perl-format
105msgid "added %d path\n"
106msgid_plural "added %d paths\n"
107msgstr[0] "agregada %d ruta\n"
108msgstr[1] "agregadas %d rutas\n"
109
1afe18a3 110#: add-interactive.c:917
7fdc5f29
CDR
111#, c-format
112msgid "ignoring unmerged: %s"
113msgstr "ignorando lo no fusionado: %s"
114
1afe18a3 115#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1675 git-add--interactive.perl:1366
7fdc5f29
CDR
116#, c-format
117msgid "Only binary files changed.\n"
118msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n"
119
1afe18a3 120#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1673 git-add--interactive.perl:1368
7fdc5f29
CDR
121#, c-format
122msgid "No changes.\n"
123msgstr "Sin cambios.\n"
124
1afe18a3 125#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1376
7fdc5f29
CDR
126msgid "Patch update"
127msgstr "Actualización del parche"
128
1afe18a3 129#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1754
7fdc5f29
CDR
130msgid "Review diff"
131msgstr "Revisión de diff"
132
1afe18a3 133#: add-interactive.c:1002
7fdc5f29
CDR
134msgid "show paths with changes"
135msgstr "mostrar rutas con cambios"
136
1afe18a3 137#: add-interactive.c:1004
7fdc5f29
CDR
138msgid "add working tree state to the staged set of changes"
139msgstr "agregar estado del árbol de trabajo al conjunto de cambios en stage"
140
1afe18a3 141#: add-interactive.c:1006
7fdc5f29
CDR
142msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
143msgstr "revertir conjunto de cambios en stage a la versión de HEAD"
144
1afe18a3 145#: add-interactive.c:1008
7fdc5f29
CDR
146msgid "pick hunks and update selectively"
147msgstr "elegir hunks y actualizar de forma selectiva"
148
1afe18a3 149#: add-interactive.c:1010
7fdc5f29
CDR
150msgid "view diff between HEAD and index"
151msgstr "ver diff entre HEAD e index"
152
1afe18a3 153#: add-interactive.c:1012
7fdc5f29
CDR
154msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
155msgstr ""
156"agregar contenidos de archivos sin rastrear al conjunto de cambios de stage"
157
1afe18a3 158#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
7fdc5f29
CDR
159msgid "Prompt help:"
160msgstr "Mostrar ayuda:"
161
1afe18a3 162#: add-interactive.c:1022
7fdc5f29
CDR
163msgid "select a single item"
164msgstr "selecciona un único objeto"
165
1afe18a3 166#: add-interactive.c:1024
7fdc5f29
CDR
167msgid "select a range of items"
168msgstr "selecciona un rango de objetos"
169
1afe18a3 170#: add-interactive.c:1026
7fdc5f29
CDR
171msgid "select multiple ranges"
172msgstr "selecciona multiples rangos"
173
1afe18a3 174#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
7fdc5f29
CDR
175msgid "select item based on unique prefix"
176msgstr "seleccionar objeto basado en prefijo único"
177
1afe18a3 178#: add-interactive.c:1030
7fdc5f29
CDR
179msgid "unselect specified items"
180msgstr "quitar objetos especificados"
181
1afe18a3 182#: add-interactive.c:1032
7fdc5f29
CDR
183msgid "choose all items"
184msgstr "escoger todos los objetos"
185
1afe18a3 186#: add-interactive.c:1034
7fdc5f29
CDR
187msgid "(empty) finish selecting"
188msgstr "(vacío) finalizar selección"
189
1afe18a3 190#: add-interactive.c:1071
7fdc5f29
CDR
191msgid "select a numbered item"
192msgstr "selecciona un objeto numerado"
193
1afe18a3 194#: add-interactive.c:1075
7fdc5f29
CDR
195msgid "(empty) select nothing"
196msgstr "(vacío) selecciona nada"
197
1afe18a3 198#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851
7fdc5f29
CDR
199msgid "*** Commands ***"
200msgstr "*** Comandos ***"
201
1afe18a3 202#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848
7fdc5f29
CDR
203msgid "What now"
204msgstr "Ahora que"
205
1afe18a3 206#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
7fdc5f29
CDR
207msgid "staged"
208msgstr "rastreado"
209
1afe18a3 210#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
7fdc5f29
CDR
211msgid "unstaged"
212msgstr "no rastreado"
213
1afe18a3
CDR
214#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2251
215#: builtin/am.c:2254 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144
216#: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:189 builtin/submodule--helper.c:409
217#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
218#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
219#: builtin/submodule--helper.c:2148 git-add--interactive.perl:213
7fdc5f29
CDR
220msgid "path"
221msgstr "ruta"
222
1afe18a3 223#: add-interactive.c:1143
7fdc5f29
CDR
224msgid "could not refresh index"
225msgstr "no se pudo refrescar el index"
226
1afe18a3 227#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765
7fdc5f29
CDR
228#, c-format
229msgid "Bye.\n"
230msgstr "Adiós.\n"
231
1afe18a3
CDR
232#: add-patch.c:33 git-add--interactive.perl:1428
233#, c-format, perl-format
234msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
235msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
7fdc5f29 236
1afe18a3
CDR
237#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1429
238#, c-format, perl-format
239msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
240msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
7fdc5f29 241
1afe18a3
CDR
242#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1430
243#, c-format, perl-format
244msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
245msgstr "¿Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
246
247#: add-patch.c:37
248msgid ""
249"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
250"staging."
251msgstr ""
252"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente "
253"para el área de stage."
254
255#: add-patch.c:40
256msgid ""
257"y - stage this hunk\n"
258"n - do not stage this hunk\n"
259"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
260"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
261"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
262msgstr ""
263"y - aplicar stage a este hunk\n"
264"n - no aplicar stage a este hunk\n"
265"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
266"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
267"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
268"archivo\n"
269
270#: add-patch.c:54 git-add--interactive.perl:1433
271#, c-format, perl-format
272msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
273msgstr "¿Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? "
7fdc5f29 274
1afe18a3
CDR
275#: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1434
276#, c-format, perl-format
277msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
278msgstr "¿Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
279
280#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1435
281#, c-format, perl-format
282msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
283msgstr "¿Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
284
285#: add-patch.c:58
286msgid ""
287"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
288"stashing."
289msgstr ""
290"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente "
291"para aplicar stash."
292
293#: add-patch.c:61
294msgid ""
295"y - stash this hunk\n"
296"n - do not stash this hunk\n"
297"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
298"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
299"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
300msgstr ""
301"y - aplicar stash a este hunk\n"
302"n - no aplicar stash a este hunk\n"
303"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n"
304"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
305"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo\n"
306
307#: add-patch.c:77 git-add--interactive.perl:1438
308#, c-format, perl-format
309msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
310msgstr "¿Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
311
312#: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1439
313#, c-format, perl-format
314msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
315msgstr "¿Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
316
317#: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1440
318#, c-format, perl-format
319msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
320msgstr "¿Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
321
322#: add-patch.c:81
323msgid ""
324"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
325"unstaging."
326msgstr ""
327"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente "
328"para sacar del área de stage."
329
330#: add-patch.c:84
331msgid ""
332"y - unstage this hunk\n"
333"n - do not unstage this hunk\n"
334"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
335"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
336"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
337msgstr ""
338"y - sacar desde hunk del área de stage\n"
339"n - no sacar este hunk del area de stage\n"
340"q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n"
341"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
342"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el "
343"archivo\n"
344
345#: add-patch.c:99 git-add--interactive.perl:1443
346#, c-format, perl-format
347msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
348msgstr "¿Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
349
350#: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1444
351#, c-format, perl-format
352msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
353msgstr "¿Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
354
355#: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1445
356#, c-format, perl-format
357msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
358msgstr "¿Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
359
360#: add-patch.c:103 add-patch.c:168 add-patch.c:211
361msgid ""
362"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
363"applying."
364msgstr ""
365"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado "
366"inmediatamente para aplicar."
367
368#: add-patch.c:106
369msgid ""
370"y - apply this hunk to index\n"
371"n - do not apply this hunk to index\n"
372"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
373"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
374"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
375msgstr ""
376"y - aplicar este hunk al índice\n"
377"n - no aplicar este hunk al índice\n"
378"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
379"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
380"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo\n"
381
382#: add-patch.c:121 git-add--interactive.perl:1448
383#: git-add--interactive.perl:1463
384#, c-format, perl-format
385msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
386msgstr "¿Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
387
388#: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1449
389#: git-add--interactive.perl:1464
390#, c-format, perl-format
391msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
392msgstr "¿Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
393
394#: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1450
395#: git-add--interactive.perl:1465
396#, c-format, perl-format
397msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
398msgstr "¿Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
399
400#: add-patch.c:125 add-patch.c:147 add-patch.c:190
401msgid ""
402"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
403"discarding."
404msgstr ""
405"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado "
406"inmediatamente para descarte."
407
408#: add-patch.c:128 add-patch.c:193
409msgid ""
410"y - discard this hunk from worktree\n"
411"n - do not discard this hunk from worktree\n"
412"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
413"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
414"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
415msgstr ""
416"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
417"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
418"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n"
419"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
420"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo\n"
421
422#: add-patch.c:143 add-patch.c:186 git-add--interactive.perl:1453
423#, c-format, perl-format
424msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
425msgstr ""
426"¿Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
427
428#: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1454
429#, c-format, perl-format
430msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
431msgstr "¿Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
432
433#: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1455
434#, c-format, perl-format
435msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
436msgstr ""
437"¿Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
438
439#: add-patch.c:150
440msgid ""
441"y - discard this hunk from index and worktree\n"
442"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
443"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
444"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
445"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
446msgstr ""
447"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n"
448"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n"
449"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n"
450"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
451"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo\n"
452
453#: add-patch.c:164 add-patch.c:207 git-add--interactive.perl:1458
454#, c-format, perl-format
455msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
456msgstr ""
457"¿Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d"
458"%s,?]? "
459
460#: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1459
461#, c-format, perl-format
462msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
463msgstr "¿Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
464
465#: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1460
466#, c-format, perl-format
467msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
468msgstr "¿Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
469
470#: add-patch.c:171
471msgid ""
472"y - apply this hunk to index and worktree\n"
473"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
474"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
475"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
476"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
477msgstr ""
478"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
479"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
480"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
481"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
482"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo\n"
483
484#: add-patch.c:214
485msgid ""
486"y - apply this hunk to worktree\n"
487"n - do not apply this hunk to worktree\n"
488"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
489"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
490"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
491msgstr ""
492"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
493"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
494"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
495"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
496"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo\n"
497
498#: add-patch.c:318
7fdc5f29
CDR
499#, c-format
500msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
501msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'"
502
1afe18a3 503#: add-patch.c:337 add-patch.c:341
7fdc5f29
CDR
504#, c-format
505msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
506msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'"
507
1afe18a3 508#: add-patch.c:395
7fdc5f29
CDR
509msgid "could not parse diff"
510msgstr "no se puede analizar diff"
511
1afe18a3 512#: add-patch.c:414
7fdc5f29
CDR
513msgid "could not parse colored diff"
514msgstr "no se pudo analizar diff a colores"
515
1afe18a3
CDR
516#: add-patch.c:428
517#, c-format
518msgid "failed to run '%s'"
519msgstr "falló al ejecutar '%s'"
520
521#: add-patch.c:587
522msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
523msgstr "output de interactive.diffFilter no concuerda"
524
525#: add-patch.c:588
526msgid ""
527"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
528"between its input and output lines."
529msgstr ""
530"Tu filtro tiene que mantener correspondencia de uno a uno\n"
531"entre las líneas de entrada y salida."
532
533#: add-patch.c:761
7fdc5f29
CDR
534#, c-format
535msgid ""
536"expected context line #%d in\n"
537"%.*s"
538msgstr ""
539"se esperaba línea de contexto #%d en\n"
540"%.*s"
541
1afe18a3 542#: add-patch.c:776
7fdc5f29
CDR
543#, c-format
544msgid ""
545"hunks do not overlap:\n"
546"%.*s\n"
547"\tdoes not end with:\n"
548"%.*s"
549msgstr ""
550"hunks no hacen overlap:\n"
551"%.*s\n"
552"\tno acaba con:\n"
553"%.*s"
554
1afe18a3 555#: add-patch.c:1052 git-add--interactive.perl:1112
7fdc5f29
CDR
556msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
557msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n"
558
1afe18a3 559#: add-patch.c:1056
7fdc5f29
CDR
560#, c-format
561msgid ""
562"---\n"
563"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
564"To remove '%c' lines, delete them.\n"
565"Lines starting with %c will be removed.\n"
566msgstr ""
567"---\n"
568"Para eliminar '%c' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n"
569"Para eliminar '%c' líneas, bórrelas.\n"
570"Lineas comenzando con %c serán eliminadas.\n"
571
7fdc5f29 572#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
1afe18a3 573#: add-patch.c:1070 git-add--interactive.perl:1126
7fdc5f29
CDR
574msgid ""
575"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
576"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
577"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
578msgstr ""
579"Si esto no aplica de manera limpia, se te da la oportunidad de \n"
580"editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son eliminadas, entonces \n"
581"la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n"
582
1afe18a3 583#: add-patch.c:1103
7fdc5f29
CDR
584msgid "could not parse hunk header"
585msgstr "no se puede analizar hunk header"
586
1afe18a3 587#: add-patch.c:1148
7fdc5f29
CDR
588msgid "'git apply --cached' failed"
589msgstr "falló 'git apply --cached'"
590
591#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
592#. The program will only accept that input at this point.
593#. Consider translating (saying "no" discards!) as
594#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
595#. of the word "no" does not start with n.
596#.
597#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
598#. The program will only accept that input
599#. at this point.
600#. Consider translating (saying "no" discards!) as
601#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
602#. of the word "no" does not start with n.
1afe18a3 603#: add-patch.c:1218 git-add--interactive.perl:1239
7fdc5f29
CDR
604msgid ""
605"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
606msgstr ""
607"Tu hunk editado no aplica. ¿Editar nuevamente (¡decir \"no\" descarta!) [y/"
608"n]? "
609
1afe18a3
CDR
610#: add-patch.c:1261
611msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
612msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!"
7fdc5f29 613
1afe18a3
CDR
614#: add-patch.c:1262 git-add--interactive.perl:1343
615msgid "Apply them to the worktree anyway? "
616msgstr "¿Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? "
617
618#: add-patch.c:1269 git-add--interactive.perl:1346
619msgid "Nothing was applied.\n"
620msgstr "Nada fue aplicado.\n"
621
622#: add-patch.c:1326
7fdc5f29
CDR
623msgid ""
624"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
625"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
626"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
627"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
628"g - select a hunk to go to\n"
629"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
630"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
631"e - manually edit the current hunk\n"
632"? - print help\n"
633msgstr ""
634"j - deja este hunk sin decidir, ver el siguiente hunk sin decisión\n"
635"J - deja este hunk sin decidir, ver siguiente hunk\n"
636"k - deja este hunk sin decidir, ver hunk previo sin decidir\n"
637"K - deja este hunk sin decidir, ver hunk anterior\n"
638"g - selecciona un hunk a dónde ir\n"
639"/ - buscar un hunk que cumpla con el regex dado\n"
640"s - separar el hunk actual en más pequeños\n"
641"e - editar manualmente el hunk actual\n"
642"? - imprimir ayuda\n"
643
1afe18a3 644#: add-patch.c:1447 add-patch.c:1457
7fdc5f29
CDR
645msgid "No previous hunk"
646msgstr "No el anterior hunk"
647
1afe18a3 648#: add-patch.c:1452 add-patch.c:1462
7fdc5f29
CDR
649msgid "No next hunk"
650msgstr "No el siguiente hunk"
651
1afe18a3 652#: add-patch.c:1468
7fdc5f29
CDR
653msgid "No other hunks to goto"
654msgstr "No hay más pedazos para el ir"
655
1afe18a3 656#: add-patch.c:1479 git-add--interactive.perl:1577
7fdc5f29
CDR
657msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
658msgstr "¿a que hunk ir (<enter> para ver más)? "
659
1afe18a3 660#: add-patch.c:1480 git-add--interactive.perl:1579
7fdc5f29
CDR
661msgid "go to which hunk? "
662msgstr "¿a que hunk ir? "
663
1afe18a3 664#: add-patch.c:1491
7fdc5f29
CDR
665#, c-format
666msgid "Invalid number: '%s'"
667msgstr "Numero inválido: '%s'"
668
1afe18a3 669#: add-patch.c:1496
7fdc5f29
CDR
670#, c-format
671msgid "Sorry, only %d hunk available."
672msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
673msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible."
674msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles."
675
1afe18a3 676#: add-patch.c:1505
7fdc5f29
CDR
677msgid "No other hunks to search"
678msgstr "No hay más pedazos para buscar"
679
1afe18a3 680#: add-patch.c:1511 git-add--interactive.perl:1623
7fdc5f29
CDR
681msgid "search for regex? "
682msgstr "¿buscar para regexp? "
683
1afe18a3 684#: add-patch.c:1526
7fdc5f29
CDR
685#, c-format
686msgid "Malformed search regexp %s: %s"
687msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s"
688
1afe18a3 689#: add-patch.c:1543
7fdc5f29
CDR
690msgid "No hunk matches the given pattern"
691msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado."
692
1afe18a3 693#: add-patch.c:1550
7fdc5f29
CDR
694msgid "Sorry, cannot split this hunk"
695msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo"
696
1afe18a3 697#: add-patch.c:1554
7fdc5f29
CDR
698#, c-format
699msgid "Split into %d hunks."
700msgstr "Cortar en %d hunk."
701
1afe18a3 702#: add-patch.c:1558
7fdc5f29
CDR
703msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
704msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo"
705
1afe18a3
CDR
706#: add-patch.c:1609
707msgid "'git apply' failed"
708msgstr "falló 'git apply'"
709
710#: advice.c:115
fb0e25bc 711#, c-format
296415c0
CDR
712msgid "%shint: %.*s%s\n"
713msgstr "%sayuda: %.*s%s\n"
fb0e25bc 714
1afe18a3 715#: advice.c:168
fb0e25bc 716msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
4b15eb22
CD
717msgstr ""
718"No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar."
fb0e25bc 719
1afe18a3 720#: advice.c:170
fb0e25bc
CD
721msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
722msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar."
723
1afe18a3 724#: advice.c:172
fb0e25bc
CD
725msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
726msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar."
727
1afe18a3 728#: advice.c:174
fb0e25bc
CD
729msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
730msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar."
731
1afe18a3 732#: advice.c:176
fb0e25bc
CD
733msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
734msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar."
735
1afe18a3 736#: advice.c:178
fb0e25bc
CD
737#, c-format
738msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
739msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar."
740
1afe18a3 741#: advice.c:186
fb0e25bc
CD
742msgid ""
743"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
744"as appropriate to mark resolution and make a commit."
745msgstr ""
746"Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n"
747"como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit."
748
1afe18a3 749#: advice.c:194
fb0e25bc
CD
750msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
751msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver."
752
1afe18a3 753#: advice.c:199 builtin/merge.c:1335
fb0e25bc
CD
754msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
755msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)."
756
1afe18a3 757#: advice.c:201
fb0e25bc
CD
758msgid "Please, commit your changes before merging."
759msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar."
760
1afe18a3 761#: advice.c:202
fb0e25bc 762msgid "Exiting because of unfinished merge."
715fc761 763msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa."
fb0e25bc 764
1afe18a3 765#: advice.c:208
fb0e25bc
CD
766#, c-format
767msgid ""
3f3e3f92 768"Note: switching to '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
769"\n"
770"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
771"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
3f3e3f92 772"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
fb0e25bc
CD
773"\n"
774"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
3f3e3f92 775"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
fb0e25bc 776"\n"
3f3e3f92
CDR
777" git switch -c <new-branch-name>\n"
778"\n"
779"Or undo this operation with:\n"
780"\n"
781" git switch -\n"
782"\n"
783"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
784"false\n"
fb0e25bc
CD
785"\n"
786msgstr ""
3f3e3f92 787"Nota: cambiando a '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
788"\n"
789"Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n"
3f3e3f92 790"cambios experimentales y hacer commits, y puedes descartar cualquier\n"
fb0e25bc
CD
791"commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n"
792"otro checkout.\n"
793"\n"
794"Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n"
3f3e3f92 795"puedes hacerlo (ahora o después) usando -c con el comando checkout. "
4b15eb22 796"Ejemplo:\n"
fb0e25bc 797"\n"
3f3e3f92
CDR
798" git switch -c <nombre-de-nueva-rama>\n"
799"\n"
800"O deshacer la operación con:\n"
801"\n"
802" git switch -\n"
803"\n"
7fdc5f29 804"Desactiva este aviso poniendo la variable de config advice.detachedHead en "
3f3e3f92 805"false\n"
fb0e25bc
CD
806"\n"
807
cf69bcad
CDR
808#: alias.c:50
809msgid "cmdline ends with \\"
810msgstr "cmdline termina en \\"
811
812#: alias.c:51
813msgid "unclosed quote"
814msgstr "comillas incompletas"
815
3f3e3f92 816#: apply.c:69
fb0e25bc
CD
817#, c-format
818msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
715fc761 819msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 820
3f3e3f92 821#: apply.c:85
fb0e25bc
CD
822#, c-format
823msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
715fc761 824msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 825
3f3e3f92 826#: apply.c:135
fb0e25bc
CD
827msgid "--reject and --3way cannot be used together."
828msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas."
829
3f3e3f92 830#: apply.c:137
fb0e25bc
CD
831msgid "--cached and --3way cannot be used together."
832msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas."
833
3f3e3f92 834#: apply.c:140
fb0e25bc 835msgid "--3way outside a repository"
33ac3e89 836msgstr "--3way está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 837
3f3e3f92 838#: apply.c:151
fb0e25bc 839msgid "--index outside a repository"
33ac3e89 840msgstr "--index está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 841
3f3e3f92 842#: apply.c:154
fb0e25bc 843msgid "--cached outside a repository"
33ac3e89 844msgstr "--cached está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 845
3f3e3f92 846#: apply.c:801
fb0e25bc
CD
847#, c-format
848msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
715fc761 849msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s"
fb0e25bc 850
3f3e3f92 851#: apply.c:810
fb0e25bc
CD
852#, c-format
853msgid "regexec returned %d for input: %s"
7c6767be 854msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s"
fb0e25bc 855
3f3e3f92 856#: apply.c:884
fb0e25bc
CD
857#, c-format
858msgid "unable to find filename in patch at line %d"
4b15eb22 859msgstr ""
715fc761 860"no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d"
fb0e25bc 861
3f3e3f92 862#: apply.c:922
fb0e25bc
CD
863#, c-format
864msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
4b15eb22 865msgstr ""
7c6767be
CDR
866"git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en "
867"lalínea %d"
fb0e25bc 868
3f3e3f92 869#: apply.c:928
fb0e25bc
CD
870#, c-format
871msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
4b15eb22 872msgstr ""
7c6767be
CDR
873"git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en "
874"lalínea %d"
fb0e25bc 875
3f3e3f92 876#: apply.c:929
fb0e25bc
CD
877#, c-format
878msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
4b15eb22 879msgstr ""
7c6767be
CDR
880"git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en "
881"lalínea %d"
fb0e25bc 882
3f3e3f92 883#: apply.c:934
fb0e25bc
CD
884#, c-format
885msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
7c6767be 886msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d"
fb0e25bc 887
3f3e3f92 888#: apply.c:963
fb0e25bc
CD
889#, c-format
890msgid "invalid mode on line %d: %s"
715fc761 891msgstr "modo inválido en la línea %d: %s"
fb0e25bc 892
3f3e3f92 893#: apply.c:1282
fb0e25bc
CD
894#, c-format
895msgid "inconsistent header lines %d and %d"
715fc761 896msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d"
fb0e25bc 897
77200e93 898#: apply.c:1372
fb0e25bc 899#, c-format
4b15eb22
CD
900msgid ""
901"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
902"component (line %d)"
903msgid_plural ""
904"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
905"components (line %d)"
906msgstr[0] ""
715fc761 907"al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando "
7c6767be 908"lo elimina de la ruta principal componente (línea %d)"
4b15eb22 909msgstr[1] ""
715fc761 910"los headers de git diff carecen de información de los nombres de los "
7c6767be 911"archivos %d cuando los eliminan de la ruta principal componentes (línea %d)"
fb0e25bc 912
77200e93 913#: apply.c:1385
fb0e25bc
CD
914#, c-format
915msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
4b15eb22 916msgstr ""
1afe18a3
CDR
917"la cabecera de git diff carece de información del nombre del archivo (línea "
918"%d)"
fb0e25bc 919
77200e93
CDR
920#: apply.c:1481
921#, c-format
922msgid "recount: unexpected line: %.*s"
923msgstr "recount: línea inesperada: %.*s"
924
925#: apply.c:1550
926#, c-format
927msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
928msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s"
929
930#: apply.c:1753
fb0e25bc
CD
931msgid "new file depends on old contents"
932msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos"
933
77200e93 934#: apply.c:1755
fb0e25bc 935msgid "deleted file still has contents"
715fc761 936msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido"
fb0e25bc 937
77200e93 938#: apply.c:1789
fb0e25bc
CD
939#, c-format
940msgid "corrupt patch at line %d"
715fc761 941msgstr "parche corrupto en la línea %d"
fb0e25bc 942
77200e93 943#: apply.c:1826
fb0e25bc
CD
944#, c-format
945msgid "new file %s depends on old contents"
946msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos"
947
77200e93 948#: apply.c:1828
fb0e25bc
CD
949#, c-format
950msgid "deleted file %s still has contents"
715fc761 951msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido"
fb0e25bc 952
77200e93 953#: apply.c:1831
fb0e25bc
CD
954#, c-format
955msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
7c6767be 956msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado"
fb0e25bc 957
77200e93 958#: apply.c:1978
fb0e25bc
CD
959#, c-format
960msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
715fc761 961msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s"
fb0e25bc 962
77200e93 963#: apply.c:2015
fb0e25bc
CD
964#, c-format
965msgid "unrecognized binary patch at line %d"
715fc761 966msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d"
fb0e25bc 967
77200e93 968#: apply.c:2177
fb0e25bc
CD
969#, c-format
970msgid "patch with only garbage at line %d"
715fc761 971msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d"
fb0e25bc 972
77200e93 973#: apply.c:2263
fb0e25bc
CD
974#, c-format
975msgid "unable to read symlink %s"
715fc761 976msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s"
fb0e25bc 977
77200e93 978#: apply.c:2267
fb0e25bc
CD
979#, c-format
980msgid "unable to open or read %s"
981msgstr "no es posible abrir o leer %s"
982
7fdc5f29 983#: apply.c:2936
fb0e25bc
CD
984#, c-format
985msgid "invalid start of line: '%c'"
7c6767be 986msgstr "comienzo inválido de línea: '%c'"
fb0e25bc 987
7fdc5f29 988#: apply.c:3057
fb0e25bc
CD
989#, c-format
990msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
991msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
715fc761 992msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
9df63a4a 993msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)."
fb0e25bc 994
7fdc5f29 995#: apply.c:3069
fb0e25bc
CD
996#, c-format
997msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
998msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d"
999
7fdc5f29 1000#: apply.c:3075
fb0e25bc
CD
1001#, c-format
1002msgid ""
1003"while searching for:\n"
1004"%.*s"
1005msgstr ""
33ac3e89 1006"mientras se busca:\n"
fb0e25bc
CD
1007"%.*s"
1008
7fdc5f29 1009#: apply.c:3097
fb0e25bc
CD
1010#, c-format
1011msgid "missing binary patch data for '%s'"
1012msgstr "data perdida en parche binario para '%s'"
1013
7fdc5f29 1014#: apply.c:3105
fb0e25bc
CD
1015#, c-format
1016msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
4b15eb22
CD
1017msgstr ""
1018"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'"
fb0e25bc 1019
7fdc5f29 1020#: apply.c:3152
fb0e25bc
CD
1021#, c-format
1022msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
715fc761 1023msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo"
fb0e25bc 1024
1afe18a3 1025#: apply.c:3163
fb0e25bc 1026#, c-format
4b15eb22
CD
1027msgid ""
1028"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
1029msgstr ""
1030"el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos "
1031"actuales."
fb0e25bc 1032
1afe18a3 1033#: apply.c:3171
fb0e25bc
CD
1034#, c-format
1035msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
715fc761 1036msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta"
fb0e25bc 1037
1afe18a3 1038#: apply.c:3189
fb0e25bc
CD
1039#, c-format
1040msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1041msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer"
1042
1afe18a3 1043#: apply.c:3202
fb0e25bc
CD
1044#, c-format
1045msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1046msgstr "el parche binario no aplica para '%s'"
1047
1afe18a3 1048#: apply.c:3209
fb0e25bc
CD
1049#, c-format
1050msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
4b15eb22
CD
1051msgstr ""
1052"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se "
1053"obtuvo %s)"
fb0e25bc 1054
1afe18a3 1055#: apply.c:3230
fb0e25bc
CD
1056#, c-format
1057msgid "patch failed: %s:%ld"
296415c0 1058msgstr "el parche falló: %s:%ld"
fb0e25bc 1059
1afe18a3 1060#: apply.c:3353
fb0e25bc
CD
1061#, c-format
1062msgid "cannot checkout %s"
1063msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
1064
1afe18a3 1065#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:298
fb0e25bc
CD
1066#, c-format
1067msgid "failed to read %s"
1068msgstr "no se pudo leer %s"
1069
1afe18a3 1070#: apply.c:3413
fb0e25bc
CD
1071#, c-format
1072msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
715fc761 1073msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 1074
1afe18a3 1075#: apply.c:3442 apply.c:3685
fb0e25bc
CD
1076#, c-format
1077msgid "path %s has been renamed/deleted"
1078msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida"
1079
1afe18a3 1080#: apply.c:3528 apply.c:3700
fb0e25bc
CD
1081#, c-format
1082msgid "%s: does not exist in index"
9df63a4a 1083msgstr "%s: no existe en el índice"
fb0e25bc 1084
1afe18a3 1085#: apply.c:3537 apply.c:3708
fb0e25bc
CD
1086#, c-format
1087msgid "%s: does not match index"
9df63a4a 1088msgstr "%s: no concuerda con el índice"
fb0e25bc 1089
1afe18a3 1090#: apply.c:3572
fb0e25bc 1091msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
4b15eb22
CD
1092msgstr ""
1093"el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-"
33ac3e89 1094"vías."
fb0e25bc 1095
1afe18a3 1096#: apply.c:3575
fb0e25bc
CD
1097#, c-format
1098msgid "Falling back to three-way merge...\n"
9df63a4a 1099msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n"
fb0e25bc 1100
1afe18a3 1101#: apply.c:3591 apply.c:3595
fb0e25bc
CD
1102#, c-format
1103msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1104msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'"
1105
1afe18a3 1106#: apply.c:3607
fb0e25bc
CD
1107#, c-format
1108msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
296415c0 1109msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n"
fb0e25bc 1110
1afe18a3 1111#: apply.c:3621
fb0e25bc
CD
1112#, c-format
1113msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1114msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n"
1115
1afe18a3 1116#: apply.c:3626
fb0e25bc
CD
1117#, c-format
1118msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1119msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n"
1120
1afe18a3 1121#: apply.c:3652
fb0e25bc 1122msgid "removal patch leaves file contents"
77200e93 1123msgstr "parche de eliminación deja contenidos en el archivo"
fb0e25bc 1124
1afe18a3 1125#: apply.c:3725
fb0e25bc
CD
1126#, c-format
1127msgid "%s: wrong type"
1128msgstr "%s: tipo incorrecto"
1129
1afe18a3 1130#: apply.c:3727
fb0e25bc
CD
1131#, c-format
1132msgid "%s has type %o, expected %o"
1133msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o"
1134
1afe18a3
CDR
1135#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
1136#: read-cache.c:1325
fb0e25bc
CD
1137#, c-format
1138msgid "invalid path '%s'"
7c6767be 1139msgstr "ruta inválida '%s'"
fb0e25bc 1140
1afe18a3 1141#: apply.c:3936
fb0e25bc
CD
1142#, c-format
1143msgid "%s: already exists in index"
9df63a4a 1144msgstr "%s: ya existe en el índice"
fb0e25bc 1145
1afe18a3 1146#: apply.c:3939
fb0e25bc
CD
1147#, c-format
1148msgid "%s: already exists in working directory"
1149msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo"
1150
1afe18a3 1151#: apply.c:3959
fb0e25bc
CD
1152#, c-format
1153msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1154msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)"
1155
1afe18a3 1156#: apply.c:3964
fb0e25bc
CD
1157#, c-format
1158msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1159msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s"
1160
1afe18a3 1161#: apply.c:3984
fb0e25bc
CD
1162#, c-format
1163msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
7c6767be 1164msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 1165
1afe18a3 1166#: apply.c:3988
fb0e25bc
CD
1167#, c-format
1168msgid "%s: patch does not apply"
1169msgstr "%s: el parche no aplica"
1170
1afe18a3 1171#: apply.c:4003
fb0e25bc
CD
1172#, c-format
1173msgid "Checking patch %s..."
1174msgstr "Revisando el parche %s..."
1175
1afe18a3 1176#: apply.c:4095
fb0e25bc
CD
1177#, c-format
1178msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
9df63a4a 1179msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s"
fb0e25bc 1180
1afe18a3 1181#: apply.c:4102
fb0e25bc
CD
1182#, c-format
1183msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1184msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual"
1185
1afe18a3 1186#: apply.c:4105
fb0e25bc
CD
1187#, c-format
1188msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
715fc761 1189msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)."
fb0e25bc 1190
1afe18a3 1191#: apply.c:4114
fb0e25bc
CD
1192#, c-format
1193msgid "could not add %s to temporary index"
9df63a4a 1194msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal"
fb0e25bc 1195
1afe18a3 1196#: apply.c:4124
fb0e25bc
CD
1197#, c-format
1198msgid "could not write temporary index to %s"
715fc761 1199msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s"
fb0e25bc 1200
1afe18a3 1201#: apply.c:4262
fb0e25bc
CD
1202#, c-format
1203msgid "unable to remove %s from index"
7c6767be 1204msgstr "no se puede eliminar %s del índice"
fb0e25bc 1205
1afe18a3 1206#: apply.c:4296
fb0e25bc
CD
1207#, c-format
1208msgid "corrupt patch for submodule %s"
9df63a4a 1209msgstr "parche corrupto para el submódulo %s"
fb0e25bc 1210
1afe18a3 1211#: apply.c:4302
fb0e25bc
CD
1212#, c-format
1213msgid "unable to stat newly created file '%s'"
715fc761 1214msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'"
fb0e25bc 1215
1afe18a3 1216#: apply.c:4310
fb0e25bc
CD
1217#, c-format
1218msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
4b15eb22 1219msgstr ""
715fc761 1220"no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s"
fb0e25bc 1221
1afe18a3 1222#: apply.c:4316 apply.c:4461
fb0e25bc
CD
1223#, c-format
1224msgid "unable to add cache entry for %s"
1225msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s"
1226
1afe18a3 1227#: apply.c:4359
fb0e25bc
CD
1228#, c-format
1229msgid "failed to write to '%s'"
296415c0 1230msgstr "falló escribir para '%s'"
fb0e25bc 1231
1afe18a3 1232#: apply.c:4363
fb0e25bc
CD
1233#, c-format
1234msgid "closing file '%s'"
1235msgstr "cerrando archivo '%s'"
1236
1afe18a3 1237#: apply.c:4433
fb0e25bc
CD
1238#, c-format
1239msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1240msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o"
1241
1afe18a3 1242#: apply.c:4531
fb0e25bc
CD
1243#, c-format
1244msgid "Applied patch %s cleanly."
33ac3e89 1245msgstr "Parche %s aplicado limpiamente."
fb0e25bc 1246
1afe18a3 1247#: apply.c:4539
fb0e25bc 1248msgid "internal error"
33ac3e89 1249msgstr "error interno"
fb0e25bc 1250
1afe18a3 1251#: apply.c:4542
fb0e25bc
CD
1252#, c-format
1253msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1254msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1255msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..."
1256msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..."
1257
1afe18a3 1258#: apply.c:4553
fb0e25bc
CD
1259#, c-format
1260msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
33ac3e89 1261msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej"
fb0e25bc 1262
1afe18a3 1263#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1201
fb0e25bc
CD
1264#, c-format
1265msgid "cannot open %s"
1266msgstr "no se puede abrir %s"
1267
1afe18a3 1268#: apply.c:4575
fb0e25bc
CD
1269#, c-format
1270msgid "Hunk #%d applied cleanly."
33ac3e89 1271msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente."
fb0e25bc 1272
1afe18a3 1273#: apply.c:4579
fb0e25bc
CD
1274#, c-format
1275msgid "Rejected hunk #%d."
33ac3e89 1276msgstr "Hunk #%d rechazado."
fb0e25bc 1277
1afe18a3 1278#: apply.c:4698
fb0e25bc
CD
1279#, c-format
1280msgid "Skipped patch '%s'."
1281msgstr "Parche '%s' saltado."
1282
1afe18a3 1283#: apply.c:4706
fb0e25bc
CD
1284msgid "unrecognized input"
1285msgstr "input no reconocido"
1286
1afe18a3 1287#: apply.c:4726
fb0e25bc 1288msgid "unable to read index file"
9df63a4a 1289msgstr "no es posible leer el archivo índice"
fb0e25bc 1290
1afe18a3 1291#: apply.c:4883
fb0e25bc
CD
1292#, c-format
1293msgid "can't open patch '%s': %s"
1294msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s"
1295
1afe18a3 1296#: apply.c:4910
fb0e25bc
CD
1297#, c-format
1298msgid "squelched %d whitespace error"
1299msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1300msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado"
1301msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados"
1302
1afe18a3 1303#: apply.c:4916 apply.c:4931
fb0e25bc
CD
1304#, c-format
1305msgid "%d line adds whitespace errors."
1306msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
715fc761 1307msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
9df63a4a 1308msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 1309
1afe18a3 1310#: apply.c:4924
fb0e25bc
CD
1311#, c-format
1312msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1313msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
4b15eb22 1314msgstr[0] ""
715fc761 1315"%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco."
4b15eb22 1316msgstr[1] ""
9df63a4a 1317"%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 1318
1afe18a3 1319#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406
fb0e25bc 1320msgid "Unable to write new index file"
9df63a4a 1321msgstr "No es posible escribir el archivo índice"
fb0e25bc 1322
1afe18a3 1323#: apply.c:4968
fb0e25bc
CD
1324msgid "don't apply changes matching the given path"
1325msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
1326
1afe18a3 1327#: apply.c:4971
fb0e25bc
CD
1328msgid "apply changes matching the given path"
1329msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
1330
1afe18a3 1331#: apply.c:4973 builtin/am.c:2260
fb0e25bc
CD
1332msgid "num"
1333msgstr "num"
1334
1afe18a3 1335#: apply.c:4974
fb0e25bc 1336msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
7c6767be 1337msgstr "eliminar <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales"
fb0e25bc 1338
1afe18a3 1339#: apply.c:4977
fb0e25bc
CD
1340msgid "ignore additions made by the patch"
1341msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche"
1342
1afe18a3 1343#: apply.c:4979
fb0e25bc 1344msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
715fc761 1345msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada"
fb0e25bc 1346
1afe18a3 1347#: apply.c:4983
fb0e25bc 1348msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
715fc761 1349msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal"
fb0e25bc 1350
1afe18a3 1351#: apply.c:4985
fb0e25bc
CD
1352msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1353msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada"
1354
1afe18a3 1355#: apply.c:4987
fb0e25bc
CD
1356msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1357msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable"
1358
1afe18a3 1359#: apply.c:4989
fb0e25bc 1360msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
715fc761 1361msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual"
fb0e25bc 1362
1afe18a3 1363#: apply.c:4991
33b72794
CDR
1364msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1365msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`"
1366
1afe18a3 1367#: apply.c:4993
fb0e25bc 1368msgid "apply a patch without touching the working tree"
715fc761 1369msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo"
fb0e25bc 1370
1afe18a3 1371#: apply.c:4995
fb0e25bc 1372msgid "accept a patch that touches outside the working area"
715fc761 1373msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo"
fb0e25bc 1374
1afe18a3 1375#: apply.c:4998
fb0e25bc 1376msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
715fc761 1377msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check"
fb0e25bc 1378
1afe18a3 1379#: apply.c:5000
fb0e25bc 1380msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
9df63a4a 1381msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica"
fb0e25bc 1382
1afe18a3 1383#: apply.c:5002
fb0e25bc 1384msgid "build a temporary index based on embedded index information"
4b15eb22 1385msgstr ""
715fc761 1386"construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado"
fb0e25bc 1387
1afe18a3 1388#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
fb0e25bc 1389msgid "paths are separated with NUL character"
33ac3e89 1390msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL"
fb0e25bc 1391
1afe18a3 1392#: apply.c:5007
fb0e25bc 1393msgid "ensure at least <n> lines of context match"
7fdc5f29 1394msgstr "asegurar que al menos concuerden <n> líneas del contexto concuerden"
fb0e25bc 1395
1afe18a3 1396#: apply.c:5008 builtin/am.c:2239 builtin/interpret-trailers.c:98
3f3e3f92 1397#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
1afe18a3 1398#: builtin/pack-objects.c:3457 builtin/rebase.c:1508
fb0e25bc 1399msgid "action"
715fc761 1400msgstr "acción"
fb0e25bc 1401
1afe18a3 1402#: apply.c:5009
fb0e25bc 1403msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
4b15eb22 1404msgstr ""
715fc761 1405"detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en "
4b15eb22 1406"blanco"
fb0e25bc 1407
1afe18a3 1408#: apply.c:5012 apply.c:5015
fb0e25bc 1409msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
4b15eb22
CD
1410msgstr ""
1411"ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto"
fb0e25bc 1412
1afe18a3 1413#: apply.c:5018
fb0e25bc
CD
1414msgid "apply the patch in reverse"
1415msgstr "aplicar el parche en reversa"
1416
1afe18a3 1417#: apply.c:5020
fb0e25bc 1418msgid "don't expect at least one line of context"
715fc761 1419msgstr "no espera al menos una línea del contexto"
fb0e25bc 1420
1afe18a3 1421#: apply.c:5022
fb0e25bc
CD
1422msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1423msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes"
1424
1afe18a3 1425#: apply.c:5024
fb0e25bc
CD
1426msgid "allow overlapping hunks"
1427msgstr "permitir solapamiento de hunks"
1428
1afe18a3
CDR
1429#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
1430#: builtin/commit.c:1360 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
7fdc5f29 1431#: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
fb0e25bc
CD
1432msgid "be verbose"
1433msgstr "ser verboso"
1434
1afe18a3 1435#: apply.c:5027
fb0e25bc 1436msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
4b15eb22 1437msgstr ""
715fc761 1438"tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del "
4b15eb22 1439"archivo"
fb0e25bc 1440
1afe18a3 1441#: apply.c:5030
fb0e25bc 1442msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
715fc761 1443msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk"
fb0e25bc 1444
1afe18a3 1445#: apply.c:5032 builtin/am.c:2248
fb0e25bc 1446msgid "root"
9df63a4a 1447msgstr "raíz"
fb0e25bc 1448
1afe18a3 1449#: apply.c:5033
fb0e25bc
CD
1450msgid "prepend <root> to all filenames"
1451msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos"
1452
33b72794 1453#: archive.c:14
fb0e25bc 1454msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 1455msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 1456
33b72794 1457#: archive.c:15
fb0e25bc
CD
1458msgid "git archive --list"
1459msgstr "git archive --list"
1460
33b72794 1461#: archive.c:16
4b15eb22
CD
1462msgid ""
1463"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1464msgstr ""
1465"git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-"
715fc761 1466"árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 1467
33b72794 1468#: archive.c:17
fb0e25bc
CD
1469msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1470msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list"
1471
1afe18a3 1472#: archive.c:372 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
fb0e25bc
CD
1473#, c-format
1474msgid "pathspec '%s' did not match any files"
715fc761 1475msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta"
fb0e25bc 1476
cf69bcad
CDR
1477#: archive.c:396
1478#, c-format
1479msgid "no such ref: %.*s"
1480msgstr "no existe el ref: %.*s"
1481
1482#: archive.c:401
1483#, c-format
1484msgid "not a valid object name: %s"
1485msgstr "nombre de objeto no válido: %s"
1486
1487#: archive.c:414
1488#, c-format
1489msgid "not a tree object: %s"
1490msgstr "no es un objeto tree: %s"
1491
3f3e3f92 1492#: archive.c:426
cf69bcad
CDR
1493msgid "current working directory is untracked"
1494msgstr "directorio de trabajo actual no rastreado"
1495
3f3e3f92 1496#: archive.c:457
fb0e25bc
CD
1497msgid "fmt"
1498msgstr "fmt"
1499
3f3e3f92 1500#: archive.c:457
fb0e25bc
CD
1501msgid "archive format"
1502msgstr "formato del archivo"
1503
7fdc5f29 1504#: archive.c:458 builtin/log.c:1653
fb0e25bc
CD
1505msgid "prefix"
1506msgstr "prefijo"
1507
3f3e3f92 1508#: archive.c:459
fb0e25bc
CD
1509msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1510msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo"
1511
7fdc5f29 1512#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
1afe18a3
CDR
1513#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162
1514#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:887
77200e93
CDR
1515#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
1516#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
7fdc5f29 1517#: parse-options.h:190
fb0e25bc
CD
1518msgid "file"
1519msgstr "carpeta"
1520
3f3e3f92 1521#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
fb0e25bc
CD
1522msgid "write the archive to this file"
1523msgstr "escribe el archivo en esta carpeta"
1524
3f3e3f92 1525#: archive.c:463
fb0e25bc 1526msgid "read .gitattributes in working directory"
9df63a4a 1527msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo"
fb0e25bc 1528
3f3e3f92 1529#: archive.c:464
fb0e25bc
CD
1530msgid "report archived files on stderr"
1531msgstr "reportar archivos archivados por stderr"
1532
3f3e3f92 1533#: archive.c:465
fb0e25bc
CD
1534msgid "store only"
1535msgstr "solo guardar"
1536
3f3e3f92 1537#: archive.c:466
fb0e25bc 1538msgid "compress faster"
3f3e3f92 1539msgstr "comprimir más rápido"
fb0e25bc 1540
3f3e3f92 1541#: archive.c:474
fb0e25bc
CD
1542msgid "compress better"
1543msgstr "comprimir mejor"
1544
3f3e3f92 1545#: archive.c:477
fb0e25bc
CD
1546msgid "list supported archive formats"
1547msgstr "listar los formatos de carpeta soportados"
1548
7fdc5f29 1549#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
1afe18a3 1550#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
fb0e25bc
CD
1551msgid "repo"
1552msgstr "repo"
1553
3f3e3f92 1554#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
fb0e25bc
CD
1555msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1556msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>"
1557
77200e93 1558#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
cf69bcad 1559#: builtin/notes.c:498
fb0e25bc
CD
1560msgid "command"
1561msgstr "comando"
1562
3f3e3f92 1563#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
fb0e25bc 1564msgid "path to the remote git-upload-archive command"
33ac3e89 1565msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto"
fb0e25bc 1566
3f3e3f92 1567#: archive.c:489
fb0e25bc 1568msgid "Unexpected option --remote"
33ac3e89 1569msgstr "Opción inesperada --remote"
fb0e25bc 1570
3f3e3f92 1571#: archive.c:491
fb0e25bc 1572msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
715fc761 1573msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote"
fb0e25bc 1574
3f3e3f92 1575#: archive.c:493
fb0e25bc 1576msgid "Unexpected option --output"
715fc761 1577msgstr "Opción inesperada --output"
fb0e25bc 1578
3f3e3f92 1579#: archive.c:515
fb0e25bc
CD
1580#, c-format
1581msgid "Unknown archive format '%s'"
1582msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'"
1583
3f3e3f92 1584#: archive.c:522
fb0e25bc
CD
1585#, c-format
1586msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
715fc761 1587msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d"
fb0e25bc 1588
1afe18a3 1589#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
33b72794
CDR
1590#, c-format
1591msgid "cannot stream blob %s"
1592msgstr "no se puede transmitir el blob %s"
1593
1afe18a3 1594#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
33b72794
CDR
1595#, c-format
1596msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1597msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)"
1598
1afe18a3 1599#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
33b72794
CDR
1600#, c-format
1601msgid "cannot read %s"
1602msgstr "no se puede leer %s"
1603
77200e93 1604#: archive-tar.c:465
33b72794
CDR
1605#, c-format
1606msgid "unable to start '%s' filter"
1607msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'"
1608
77200e93 1609#: archive-tar.c:468
33b72794
CDR
1610msgid "unable to redirect descriptor"
1611msgstr "incapaz de redirigir descriptor"
1612
77200e93 1613#: archive-tar.c:475
33b72794
CDR
1614#, c-format
1615msgid "'%s' filter reported error"
1616msgstr "filtro '%s' reportó un error"
1617
7fdc5f29 1618#: archive-zip.c:319
33b72794
CDR
1619#, c-format
1620msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1621msgstr "ruta no válida UTF-8: %s"
1622
7fdc5f29 1623#: archive-zip.c:323
33b72794
CDR
1624#, c-format
1625msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1626msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s"
1627
1afe18a3 1628#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:234
33b72794
CDR
1629#, c-format
1630msgid "deflate error (%d)"
1631msgstr "error al desinflar (%d)"
1632
1afe18a3 1633#: archive-zip.c:615
33b72794
CDR
1634#, c-format
1635msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1636msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>"
1637
7fdc5f29 1638#: attr.c:212
fb0e25bc
CD
1639#, c-format
1640msgid "%.*s is not a valid attribute name"
3f3e3f92 1641msgstr "%.*s no es un nombre de atributo válido"
fb0e25bc 1642
7fdc5f29 1643#: attr.c:369
cf69bcad
CDR
1644#, c-format
1645msgid "%s not allowed: %s:%d"
1646msgstr "%s no permitido: %s:%d"
1647
7fdc5f29 1648#: attr.c:409
fb0e25bc
CD
1649msgid ""
1650"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1651"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1652msgstr ""
1653"Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n"
715fc761 1654"Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación."
fb0e25bc 1655
0960a4be 1656#: bisect.c:468
fb0e25bc
CD
1657#, c-format
1658msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1659msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s"
1660
cf69bcad 1661#: bisect.c:678
fb0e25bc
CD
1662#, c-format
1663msgid "We cannot bisect more!\n"
7c6767be 1664msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n"
fb0e25bc 1665
1afe18a3 1666#: bisect.c:745
fb0e25bc
CD
1667#, c-format
1668msgid "Not a valid commit name %s"
3f3e3f92 1669msgstr "No es un nombre de commit válido %s"
fb0e25bc 1670
1afe18a3 1671#: bisect.c:770
fb0e25bc
CD
1672#, c-format
1673msgid ""
1674"The merge base %s is bad.\n"
1675"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1676msgstr ""
7c6767be 1677"La base de fisión %s está mal.\n"
9df63a4a 1678"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 1679
1afe18a3 1680#: bisect.c:775
fb0e25bc
CD
1681#, c-format
1682msgid ""
1683"The merge base %s is new.\n"
1684"The property has changed between %s and [%s].\n"
1685msgstr ""
715fc761 1686"La base de fisión %s es nueva.\n"
fb0e25bc
CD
1687"Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n"
1688
1afe18a3 1689#: bisect.c:780
fb0e25bc
CD
1690#, c-format
1691msgid ""
1692"The merge base %s is %s.\n"
1693"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1694msgstr ""
715fc761 1695"La base de fisión %s es %s.\n"
7c6767be 1696"Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 1697
1afe18a3 1698#: bisect.c:788
fb0e25bc
CD
1699#, c-format
1700msgid ""
1701"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1702"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1703"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1704msgstr ""
715fc761 1705"Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n"
fb0e25bc 1706"git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n"
77200e93 1707"¿Tal vez confundiste la revisión %s y %s?\n"
fb0e25bc 1708
1afe18a3 1709#: bisect.c:801
fb0e25bc
CD
1710#, c-format
1711msgid ""
1712"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1713"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1714"We continue anyway."
1715msgstr ""
9df63a4a 1716"la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
7c6767be 1717"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit está entre%s y %s.\n"
fb0e25bc
CD
1718"Vamos a continuar de todas maneras."
1719
1afe18a3 1720#: bisect.c:840
fb0e25bc
CD
1721#, c-format
1722msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
7c6767be 1723msgstr "Biseccionando: una base de fisión debe ser probada\n"
fb0e25bc 1724
1afe18a3 1725#: bisect.c:890
fb0e25bc
CD
1726#, c-format
1727msgid "a %s revision is needed"
715fc761 1728msgstr "una %s revisión es necesaria"
fb0e25bc 1729
1afe18a3 1730#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
fb0e25bc
CD
1731#, c-format
1732msgid "could not create file '%s'"
1733msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'"
1734
1afe18a3 1735#: bisect.c:966 builtin/merge.c:149
fb0e25bc
CD
1736#, c-format
1737msgid "could not read file '%s'"
1738msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'"
1739
1afe18a3 1740#: bisect.c:997
fb0e25bc 1741msgid "reading bisect refs failed"
296415c0 1742msgstr "falló leer las refs de bisect"
fb0e25bc 1743
1afe18a3 1744#: bisect.c:1019
fb0e25bc
CD
1745#, c-format
1746msgid "%s was both %s and %s\n"
1747msgstr "%s fue tanto %s como %s\n"
1748
1afe18a3 1749#: bisect.c:1028
fb0e25bc
CD
1750#, c-format
1751msgid ""
1752"No testable commit found.\n"
1753"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1754msgstr ""
715fc761 1755"No se encontró commit que se pueda probar.\n"
fb0e25bc
CD
1756"¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n"
1757
1afe18a3 1758#: bisect.c:1057
fb0e25bc
CD
1759#, c-format
1760msgid "(roughly %d step)"
1761msgid_plural "(roughly %d steps)"
1762msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)"
1763msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)"
1764
1765#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1766#. steps)" translation.
4b15eb22 1767#.
1afe18a3 1768#: bisect.c:1063
fb0e25bc
CD
1769#, c-format
1770msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1771msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
7c6767be
CDR
1772msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n"
1773msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n"
fb0e25bc 1774
77200e93 1775#: blame.c:2700
fb0e25bc
CD
1776msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1777msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien."
1778
77200e93 1779#: blame.c:2714
fb0e25bc
CD
1780msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1781msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final"
1782
77200e93 1783#: blame.c:2735
fb0e25bc 1784msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
4b15eb22 1785msgstr ""
9df63a4a 1786"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit"
fb0e25bc 1787
1afe18a3
CDR
1788#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1942 sequencer.c:2006
1789#: sequencer.c:4358 submodule.c:847 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:388
1790#: builtin/log.c:991 builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215
1791#: builtin/merge.c:412 builtin/pack-objects.c:3275 builtin/pack-objects.c:3290
296415c0 1792#: builtin/shortlog.c:192
fb0e25bc 1793msgid "revision walk setup failed"
296415c0 1794msgstr "falló la configuración del camino de revisión"
fb0e25bc 1795
77200e93 1796#: blame.c:2762
4b15eb22
CD
1797msgid ""
1798"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1799msgstr ""
9df63a4a 1800"--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena "
4b15eb22 1801"del primer padre"
fb0e25bc 1802
77200e93 1803#: blame.c:2773
fb0e25bc
CD
1804#, c-format
1805msgid "no such path %s in %s"
1806msgstr "no hay una ruta %s en %s"
1807
77200e93 1808#: blame.c:2784
fb0e25bc
CD
1809#, c-format
1810msgid "cannot read blob %s for path %s"
1811msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s"
1812
d0b1b615 1813#: branch.c:53
fb0e25bc
CD
1814#, c-format
1815msgid ""
1816"\n"
1817"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1818"the remote tracking information by invoking\n"
1819"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1820msgstr ""
1821"\n"
1822"Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n"
715fc761 1823"la infamación del rastreo remoto invocando\n"
fb0e25bc
CD
1824"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1825
d0b1b615 1826#: branch.c:67
fb0e25bc
CD
1827#, c-format
1828msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1829msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream."
1830
d0b1b615 1831#: branch.c:93
fb0e25bc 1832#, c-format
4b15eb22
CD
1833msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1834msgstr ""
1835"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' "
1836"por rebase."
fb0e25bc 1837
d0b1b615 1838#: branch.c:94
fb0e25bc 1839#, c-format
4b15eb22
CD
1840msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1841msgstr ""
1842"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'."
fb0e25bc 1843
d0b1b615 1844#: branch.c:98
fb0e25bc 1845#, c-format
4b15eb22
CD
1846msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1847msgstr ""
1848"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase."
fb0e25bc 1849
d0b1b615 1850#: branch.c:99
fb0e25bc 1851#, c-format
4b15eb22
CD
1852msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1853msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'."
fb0e25bc 1854
d0b1b615 1855#: branch.c:104
fb0e25bc 1856#, c-format
4b15eb22
CD
1857msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1858msgstr ""
1859"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por "
1860"rebase."
fb0e25bc 1861
d0b1b615 1862#: branch.c:105
fb0e25bc 1863#, c-format
4b15eb22
CD
1864msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1865msgstr ""
1866"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'."
fb0e25bc 1867
d0b1b615 1868#: branch.c:109
fb0e25bc 1869#, c-format
4b15eb22
CD
1870msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1871msgstr ""
1872"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por "
1873"rebase."
fb0e25bc 1874
d0b1b615 1875#: branch.c:110
fb0e25bc 1876#, c-format
4b15eb22
CD
1877msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1878msgstr ""
1879"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'."
fb0e25bc 1880
d0b1b615 1881#: branch.c:119
fb0e25bc 1882msgid "Unable to write upstream branch configuration"
715fc761 1883msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream"
fb0e25bc 1884
d0b1b615 1885#: branch.c:156
fb0e25bc
CD
1886#, c-format
1887msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
715fc761 1888msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s"
fb0e25bc 1889
d0b1b615 1890#: branch.c:189
fb0e25bc
CD
1891#, c-format
1892msgid "'%s' is not a valid branch name."
3f3e3f92 1893msgstr "'%s' no es un nombre válido de rama."
fb0e25bc 1894
d0b1b615 1895#: branch.c:208
fb0e25bc
CD
1896#, c-format
1897msgid "A branch named '%s' already exists."
1898msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe."
1899
d0b1b615 1900#: branch.c:213
fb0e25bc 1901msgid "Cannot force update the current branch."
715fc761 1902msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual."
fb0e25bc 1903
d0b1b615 1904#: branch.c:233
fb0e25bc
CD
1905#, c-format
1906msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
4b15eb22 1907msgstr ""
715fc761 1908"No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' "
33ac3e89 1909"no es una rama."
fb0e25bc 1910
d0b1b615 1911#: branch.c:235
fb0e25bc
CD
1912#, c-format
1913msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1914msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe"
1915
d0b1b615 1916#: branch.c:237
fb0e25bc
CD
1917msgid ""
1918"\n"
1919"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1920"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1921"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1922"\n"
1923"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1924"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1925"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1926msgstr ""
1927"\n"
7c6767be 1928"Si estás planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n"
fb0e25bc
CD
1929"que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n"
1930"\"git fetch\" para recibirla.\n"
1931"\n"
1932"Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n"
1933"va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n"
4b15eb22
CD
1934"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas "
1935"el push."
fb0e25bc 1936
d0b1b615 1937#: branch.c:281
fb0e25bc
CD
1938#, c-format
1939msgid "Not a valid object name: '%s'."
3f3e3f92 1940msgstr "Nombre de objeto no válido: '%s'."
fb0e25bc 1941
d0b1b615 1942#: branch.c:301
fb0e25bc
CD
1943#, c-format
1944msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1945msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'."
1946
d0b1b615 1947#: branch.c:306
fb0e25bc
CD
1948#, c-format
1949msgid "Not a valid branch point: '%s'."
3f3e3f92 1950msgstr "Punto de rama no válido: '%s'."
fb0e25bc 1951
3f3e3f92 1952#: branch.c:364
fb0e25bc
CD
1953#, c-format
1954msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1955msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'"
1956
3f3e3f92 1957#: branch.c:387
fb0e25bc
CD
1958#, c-format
1959msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
7c6767be 1960msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada"
fb0e25bc 1961
33b72794 1962#: bundle.c:36
fb0e25bc
CD
1963#, c-format
1964msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1965msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2"
1966
33b72794 1967#: bundle.c:64
fb0e25bc
CD
1968#, c-format
1969msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1970msgstr "header no reconocido %s%s (%d)"
1971
1afe18a3
CDR
1972#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2258 sequencer.c:3016
1973#: builtin/commit.c:815
fb0e25bc
CD
1974#, c-format
1975msgid "could not open '%s'"
1976msgstr "no se pudo abrir '%s'"
1977
cf69bcad 1978#: bundle.c:143
fb0e25bc 1979msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
715fc761 1980msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:"
fb0e25bc 1981
3f3e3f92
CDR
1982#: bundle.c:146
1983msgid "need a repository to verify a bundle"
1984msgstr "se necesita un repositorio para verificar un bundle"
1985
1986#: bundle.c:197
fb0e25bc
CD
1987#, c-format
1988msgid "The bundle contains this ref:"
1989msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1990msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:"
1991msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:"
1992
3f3e3f92 1993#: bundle.c:204
fb0e25bc
CD
1994msgid "The bundle records a complete history."
1995msgstr "El bundle registra una historia completa."
1996
3f3e3f92 1997#: bundle.c:206
fb0e25bc
CD
1998#, c-format
1999msgid "The bundle requires this ref:"
2000msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2001msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:"
2002msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:"
2003
7fdc5f29 2004#: bundle.c:273
0960a4be
CDR
2005msgid "unable to dup bundle descriptor"
2006msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor"
2007
7fdc5f29 2008#: bundle.c:280
fb0e25bc 2009msgid "Could not spawn pack-objects"
33ac3e89 2010msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts"
fb0e25bc 2011
7fdc5f29 2012#: bundle.c:291
fb0e25bc 2013msgid "pack-objects died"
9df63a4a 2014msgstr "pack-objects murió"
fb0e25bc 2015
7fdc5f29 2016#: bundle.c:333
fb0e25bc 2017msgid "rev-list died"
9df63a4a 2018msgstr "rev-list murió"
fb0e25bc 2019
7fdc5f29 2020#: bundle.c:382
fb0e25bc
CD
2021#, c-format
2022msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2023msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list"
2024
7fdc5f29 2025#: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306
fb0e25bc
CD
2026#, c-format
2027msgid "unrecognized argument: %s"
2028msgstr "argumento no reconocido: %s"
2029
7fdc5f29 2030#: bundle.c:469
fb0e25bc 2031msgid "Refusing to create empty bundle."
9df63a4a 2032msgstr "Rechazando crear un bundle vacío."
fb0e25bc 2033
7fdc5f29 2034#: bundle.c:479
fb0e25bc
CD
2035#, c-format
2036msgid "cannot create '%s'"
2037msgstr "no se puede crear '%s'"
2038
7fdc5f29 2039#: bundle.c:504
fb0e25bc 2040msgid "index-pack died"
9df63a4a 2041msgstr "index-pack murió"
fb0e25bc 2042
1afe18a3 2043#: color.c:329
fb0e25bc
CD
2044#, c-format
2045msgid "invalid color value: %.*s"
2046msgstr "color inválido: %.*s"
2047
1afe18a3
CDR
2048#: commit.c:51 sequencer.c:2719 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
2049#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2014 builtin/replace.c:457
fb0e25bc
CD
2050#, c-format
2051msgid "could not parse %s"
715fc761 2052msgstr "no se puede analizar %s"
fb0e25bc 2053
7fdc5f29 2054#: commit.c:53
fb0e25bc
CD
2055#, c-format
2056msgid "%s %s is not a commit!"
77200e93 2057msgstr "¡%s %s no es un commit!"
fb0e25bc 2058
7fdc5f29 2059#: commit.c:193
296415c0
CDR
2060msgid ""
2061"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2062"and will be removed in a future Git version.\n"
2063"\n"
2064"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2065"to convert the grafts into replace refs.\n"
2066"\n"
2067"Turn this message off by running\n"
2068"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2069msgstr ""
2070"El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n"
7c6767be 2071"y será eliminado en una versión futura de Git.\n"
296415c0
CDR
2072"\n"
2073"Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2074"para convertir los grafts en refs.\n"
2075"\n"
2076"Apapa este mensaje ejecutando\n"
2077"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2078
1afe18a3 2079#: commit.c:1153
0960a4be
CDR
2080#, c-format
2081msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2082msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s."
2083
1afe18a3 2084#: commit.c:1157
0960a4be
CDR
2085#, c-format
2086msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2087msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s."
2088
1afe18a3 2089#: commit.c:1160
0960a4be
CDR
2090#, c-format
2091msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2092msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG."
2093
1afe18a3 2094#: commit.c:1163
0960a4be
CDR
2095#, c-format
2096msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2097msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n"
2098
1afe18a3 2099#: commit.c:1417
fb0e25bc
CD
2100msgid ""
2101"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2102"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2103"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2104msgstr ""
2105"Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n"
3f3e3f92 2106"Tal vez quieras enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n"
715fc761 2107"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa "
3f3e3f92 2108"tu proyecto.\n"
fb0e25bc 2109
1afe18a3 2110#: commit-graph.c:122
d0b1b615
CDR
2111msgid "commit-graph file is too small"
2112msgstr "archivo commit-graph es muy pequeño"
33b72794 2113
1afe18a3 2114#: commit-graph.c:189
33b72794 2115#, c-format
d0b1b615
CDR
2116msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
2117msgstr "firma %X en commit-graph no concuerda con firma %X"
33b72794 2118
1afe18a3 2119#: commit-graph.c:196
33b72794 2120#, c-format
d0b1b615
CDR
2121msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2122msgstr "versión de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
33b72794 2123
1afe18a3 2124#: commit-graph.c:203
33b72794 2125#, c-format
d0b1b615
CDR
2126msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
2127msgstr "versión de hash de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
33b72794 2128
1afe18a3 2129#: commit-graph.c:226
d0b1b615
CDR
2130msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
2131msgstr ""
2132"falta tabla de lookup del chunk en commit-graph; el archivo puede estar "
2133"incompleto"
cf69bcad 2134
1afe18a3 2135#: commit-graph.c:237
33b72794 2136#, c-format
d0b1b615
CDR
2137msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
2138msgstr "offset del chunk de commit-graph inapropiado %08x%08x"
33b72794 2139
1afe18a3 2140#: commit-graph.c:280
33b72794 2141#, c-format
d0b1b615
CDR
2142msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
2143msgstr "id de chunk de commit-graph %08x parece tener múltiples tiempos"
33b72794 2144
1afe18a3 2145#: commit-graph.c:343
3f3e3f92
CDR
2146msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2147msgstr "commit-graph no tiene una chunk base de graphs"
2148
1afe18a3 2149#: commit-graph.c:353
3f3e3f92
CDR
2150msgid "commit-graph chain does not match"
2151msgstr "cadena commit-graph no concuerda"
2152
1afe18a3 2153#: commit-graph.c:401
3f3e3f92
CDR
2154#, c-format
2155msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2156msgstr "cadena de commit-graph inválida: línea '%s' no es un hash"
2157
1afe18a3 2158#: commit-graph.c:425
3f3e3f92
CDR
2159msgid "unable to find all commit-graph files"
2160msgstr "no es posible encontrar los archivos commit-graph"
2161
1afe18a3 2162#: commit-graph.c:558 commit-graph.c:618
3f3e3f92
CDR
2163msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2164msgstr "posición de commit inválida. commit-graph está probablemente corrupto"
2165
1afe18a3 2166#: commit-graph.c:579
33b72794
CDR
2167#, c-format
2168msgid "could not find commit %s"
2169msgstr "no se pudo encontrar commit %s"
2170
1afe18a3 2171#: commit-graph.c:852 builtin/am.c:1292
77200e93
CDR
2172#, c-format
2173msgid "unable to parse commit %s"
2174msgstr "no es posible analizar el commit %s"
2175
1afe18a3 2176#: commit-graph.c:1011 builtin/pack-objects.c:2782
33b72794
CDR
2177#, c-format
2178msgid "unable to get type of object %s"
2179msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s"
2180
1afe18a3 2181#: commit-graph.c:1043
cf69bcad
CDR
2182msgid "Loading known commits in commit graph"
2183msgstr "Cargando commits conocidos en commit graph"
2184
1afe18a3 2185#: commit-graph.c:1060
cf69bcad
CDR
2186msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2187msgstr "Expandiendo commits alcanzables en commit graph"
2188
1afe18a3 2189#: commit-graph.c:1079
cf69bcad
CDR
2190msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2191msgstr "Limpiando marcas de commits en commit graph"
0960a4be 2192
1afe18a3 2193#: commit-graph.c:1098
0960a4be
CDR
2194msgid "Computing commit graph generation numbers"
2195msgstr "Calculando números de generación de commit graph"
2196
1afe18a3 2197#: commit-graph.c:1173
cf69bcad
CDR
2198#, c-format
2199msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2200msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2201msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph en %d pack"
2202msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph en %d packs"
0960a4be 2203
1afe18a3 2204#: commit-graph.c:1186
33b72794
CDR
2205#, c-format
2206msgid "error adding pack %s"
2207msgstr "error agregando pack %s"
2208
1afe18a3 2209#: commit-graph.c:1190
33b72794
CDR
2210#, c-format
2211msgid "error opening index for %s"
2212msgstr "error abriendo index para %s"
2213
1afe18a3 2214#: commit-graph.c:1214
cf69bcad
CDR
2215#, c-format
2216msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
2217msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
2218msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph de %d ref"
2219msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph de %d refs"
2220
1afe18a3 2221#: commit-graph.c:1234
77200e93
CDR
2222#, c-format
2223msgid "invalid commit object id: %s"
2224msgstr "id de objeto commit: %s inválido"
2225
1afe18a3 2226#: commit-graph.c:1249
cf69bcad
CDR
2227msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2228msgstr "Encontrando commits para commit graph entre los objetos empaquetados"
2229
1afe18a3 2230#: commit-graph.c:1264
cf69bcad
CDR
2231msgid "Counting distinct commits in commit graph"
2232msgstr "Contando commits distintos en commit graph"
2233
1afe18a3 2234#: commit-graph.c:1294
cf69bcad
CDR
2235msgid "Finding extra edges in commit graph"
2236msgstr "Encontrando esquinas extra en commit graph"
2237
1afe18a3 2238#: commit-graph.c:1340
3f3e3f92
CDR
2239msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2240msgstr "falló al escribir el número correcto de ids de base graph"
296415c0 2241
1afe18a3 2242#: commit-graph.c:1373 midx.c:814
296415c0 2243#, c-format
33b72794
CDR
2244msgid "unable to create leading directories of %s"
2245msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s"
2246
1afe18a3 2247#: commit-graph.c:1385 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248
3f3e3f92
CDR
2248#, c-format
2249msgid "unable to create '%s'"
2250msgstr "no se puede crear '%s'"
2251
1afe18a3 2252#: commit-graph.c:1445
cf69bcad
CDR
2253#, c-format
2254msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2255msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2256msgstr[0] "Escribiendo commit graph en %d paso"
2257msgstr[1] "Escribiendo commit graph en %d pasos"
2258
1afe18a3 2259#: commit-graph.c:1486
3f3e3f92
CDR
2260msgid "unable to open commit-graph chain file"
2261msgstr "no se pudo abrir la cadena de archivos commit-graph"
2262
1afe18a3 2263#: commit-graph.c:1498
3f3e3f92
CDR
2264msgid "failed to rename base commit-graph file"
2265msgstr "no se pudo renombrar el archivo base commit-graph"
2266
1afe18a3 2267#: commit-graph.c:1518
3f3e3f92
CDR
2268msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2269msgstr "falló al renombrar el archivo temporal commit-graph"
2270
1afe18a3 2271#: commit-graph.c:1631
3f3e3f92
CDR
2272msgid "Scanning merged commits"
2273msgstr "Escaneando commits fusionados"
2274
1afe18a3 2275#: commit-graph.c:1642
3f3e3f92
CDR
2276#, c-format
2277msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2278msgstr "id de commit duplicado inesperado %s"
2279
1afe18a3 2280#: commit-graph.c:1665
3f3e3f92
CDR
2281msgid "Merging commit-graph"
2282msgstr "Fusionando commit-graph"
2283
1afe18a3 2284#: commit-graph.c:1844
3f3e3f92
CDR
2285#, c-format
2286msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2287msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits"
2288
1afe18a3 2289#: commit-graph.c:1855
3f3e3f92
CDR
2290msgid "too many commits to write graph"
2291msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico"
2292
1afe18a3 2293#: commit-graph.c:1944
33b72794
CDR
2294msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2295msgstr ""
2296"el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está "
2297"corrupto"
296415c0 2298
1afe18a3 2299#: commit-graph.c:1954
d0b1b615
CDR
2300#, c-format
2301msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2302msgstr "commit-graph tiene un orden de OID incorrecto: %s luego %s"
2303
1afe18a3 2304#: commit-graph.c:1964 commit-graph.c:1979
d0b1b615
CDR
2305#, c-format
2306msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2307msgstr "commit-graph tiene un valor fanout incorrecto: fanout[%d] = %u != %u"
2308
1afe18a3 2309#: commit-graph.c:1971
d0b1b615
CDR
2310#, c-format
2311msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2312msgstr "falló al analizar commit %s para commit-graph"
2313
1afe18a3 2314#: commit-graph.c:1989
0960a4be
CDR
2315msgid "Verifying commits in commit graph"
2316msgstr "Verificando commits en commit graph"
2317
1afe18a3 2318#: commit-graph.c:2003
d0b1b615
CDR
2319#, c-format
2320msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2321msgstr ""
2322"falló al analizar el commit %s de la base de datos de objetos para commit-"
2323"graph"
2324
1afe18a3 2325#: commit-graph.c:2010
d0b1b615
CDR
2326#, c-format
2327msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2328msgstr "árbol raíz OID para commit %s en commit-graph es %s != %s"
2329
1afe18a3 2330#: commit-graph.c:2020
d0b1b615
CDR
2331#, c-format
2332msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2333msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s es muy larga"
2334
1afe18a3 2335#: commit-graph.c:2029
d0b1b615
CDR
2336#, c-format
2337msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2338msgstr "padre de commit-graph para %s es %s != %s"
2339
1afe18a3 2340#: commit-graph.c:2042
d0b1b615
CDR
2341#, c-format
2342msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2343msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s termina antes"
2344
1afe18a3 2345#: commit-graph.c:2047
d0b1b615
CDR
2346#, c-format
2347msgid ""
2348"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2349msgstr ""
2350"commit-graph ha generado número cero para %s, pero no-cero para los demás"
2351
1afe18a3 2352#: commit-graph.c:2051
d0b1b615
CDR
2353#, c-format
2354msgid ""
2355"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2356msgstr ""
2357"commit-graph tiene generación no-cero para %s, pero cero para los demás"
2358
1afe18a3 2359#: commit-graph.c:2066
d0b1b615
CDR
2360#, c-format
2361msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
2362msgstr "generación commit-graph para commit %s es %u != %u"
2363
1afe18a3 2364#: commit-graph.c:2072
d0b1b615
CDR
2365#, c-format
2366msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2367msgstr ""
2368"fecha de commit para commit %s en commit-graph es %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2369
cf69bcad 2370#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
fb0e25bc
CD
2371msgid "memory exhausted"
2372msgstr "memoria agotada"
2373
3f3e3f92 2374#: config.c:124
33b72794
CDR
2375#, c-format
2376msgid ""
2377"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2378"\t%s\n"
2379"from\n"
2380"\t%s\n"
2381"This might be due to circular includes."
2382msgstr ""
2383"profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n"
2384"\t%s\n"
2385"de\n"
2386"\t%s\n"
2387"Esto puede ser causado por inclusiones circulares."
2388
3f3e3f92 2389#: config.c:140
33b72794
CDR
2390#, c-format
2391msgid "could not expand include path '%s'"
2392msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'"
2393
3f3e3f92 2394#: config.c:151
33b72794
CDR
2395msgid "relative config includes must come from files"
2396msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos"
2397
3f3e3f92 2398#: config.c:197
fb0e25bc 2399msgid "relative config include conditionals must come from files"
4b15eb22 2400msgstr ""
715fc761 2401"la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos"
fb0e25bc 2402
3f3e3f92 2403#: config.c:376
33b72794
CDR
2404#, c-format
2405msgid "key does not contain a section: %s"
2406msgstr "llave no contiene una sección: %s"
2407
3f3e3f92 2408#: config.c:382
33b72794
CDR
2409#, c-format
2410msgid "key does not contain variable name: %s"
2411msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s"
2412
1afe18a3 2413#: config.c:406 sequencer.c:2444
33b72794
CDR
2414#, c-format
2415msgid "invalid key: %s"
7c6767be 2416msgstr "llave inválida: %s"
33b72794 2417
3f3e3f92 2418#: config.c:412
33b72794
CDR
2419#, c-format
2420msgid "invalid key (newline): %s"
2421msgstr "llave inválida (nueva línea): %s"
2422
3f3e3f92 2423#: config.c:448 config.c:460
33b72794
CDR
2424#, c-format
2425msgid "bogus config parameter: %s"
2426msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s"
2427
3f3e3f92 2428#: config.c:495
33b72794
CDR
2429#, c-format
2430msgid "bogus format in %s"
2431msgstr "formato malogrado en %s"
2432
3f3e3f92 2433#: config.c:821
fb0e25bc
CD
2434#, c-format
2435msgid "bad config line %d in blob %s"
715fc761 2436msgstr "mala línea de config %d en el blob %s"
fb0e25bc 2437
3f3e3f92 2438#: config.c:825
fb0e25bc
CD
2439#, c-format
2440msgid "bad config line %d in file %s"
715fc761 2441msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s"
fb0e25bc 2442
3f3e3f92 2443#: config.c:829
fb0e25bc
CD
2444#, c-format
2445msgid "bad config line %d in standard input"
715fc761 2446msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard"
fb0e25bc 2447
3f3e3f92 2448#: config.c:833
fb0e25bc
CD
2449#, c-format
2450msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
9df63a4a 2451msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s"
fb0e25bc 2452
3f3e3f92 2453#: config.c:837
fb0e25bc
CD
2454#, c-format
2455msgid "bad config line %d in command line %s"
715fc761 2456msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s"
fb0e25bc 2457
3f3e3f92 2458#: config.c:841
fb0e25bc
CD
2459#, c-format
2460msgid "bad config line %d in %s"
715fc761 2461msgstr "mala línea de config %d en %s"
fb0e25bc 2462
3f3e3f92 2463#: config.c:978
fb0e25bc
CD
2464msgid "out of range"
2465msgstr "fuera de rango"
2466
3f3e3f92 2467#: config.c:978
fb0e25bc 2468msgid "invalid unit"
7c6767be 2469msgstr "unidad inválida"
fb0e25bc 2470
3f3e3f92 2471#: config.c:979
fb0e25bc
CD
2472#, c-format
2473msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
715fc761 2474msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s"
fb0e25bc 2475
3f3e3f92 2476#: config.c:998
fb0e25bc
CD
2477#, c-format
2478msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
715fc761 2479msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s"
fb0e25bc 2480
3f3e3f92 2481#: config.c:1001
fb0e25bc
CD
2482#, c-format
2483msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
715fc761 2484msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s"
fb0e25bc 2485
3f3e3f92 2486#: config.c:1004
fb0e25bc
CD
2487#, c-format
2488msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
715fc761 2489msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s"
fb0e25bc 2490
3f3e3f92 2491#: config.c:1007
fb0e25bc
CD
2492#, c-format
2493msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
4b15eb22 2494msgstr ""
9df63a4a 2495"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s"
fb0e25bc 2496
3f3e3f92 2497#: config.c:1010
fb0e25bc
CD
2498#, c-format
2499msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
4b15eb22 2500msgstr ""
715fc761 2501"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s"
fb0e25bc 2502
3f3e3f92 2503#: config.c:1013
fb0e25bc
CD
2504#, c-format
2505msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
715fc761 2506msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s"
fb0e25bc 2507
3f3e3f92 2508#: config.c:1108
fb0e25bc
CD
2509#, c-format
2510msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
296415c0 2511msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'"
fb0e25bc 2512
3f3e3f92 2513#: config.c:1117
f8038f5b
CDR
2514#, c-format
2515msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2516msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida"
2517
3f3e3f92 2518#: config.c:1208
33b72794
CDR
2519#, c-format
2520msgid "abbrev length out of range: %d"
2521msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d"
2522
3f3e3f92 2523#: config.c:1222 config.c:1233
fb0e25bc
CD
2524#, c-format
2525msgid "bad zlib compression level %d"
7c6767be 2526msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d"
fb0e25bc 2527
3f3e3f92 2528#: config.c:1325
33b72794
CDR
2529msgid "core.commentChar should only be one character"
2530msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter"
2531
3f3e3f92 2532#: config.c:1358
fb0e25bc
CD
2533#, c-format
2534msgid "invalid mode for object creation: %s"
7c6767be 2535msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s"
fb0e25bc 2536
7fdc5f29 2537#: config.c:1430
33b72794
CDR
2538#, c-format
2539msgid "malformed value for %s"
2540msgstr "valor malformado para %s"
2541
7fdc5f29 2542#: config.c:1456
33b72794
CDR
2543#, c-format
2544msgid "malformed value for %s: %s"
2545msgstr "valor malformado para %s: %s"
2546
7fdc5f29 2547#: config.c:1457
33b72794
CDR
2548msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2549msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current"
2550
1afe18a3 2551#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3541
fb0e25bc
CD
2552#, c-format
2553msgid "bad pack compression level %d"
7c6767be 2554msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d"
fb0e25bc 2555
7fdc5f29 2556#: config.c:1639
33b72794
CDR
2557#, c-format
2558msgid "unable to load config blob object '%s'"
2559msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'"
2560
7fdc5f29 2561#: config.c:1642
33b72794
CDR
2562#, c-format
2563msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2564msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob"
2565
7fdc5f29 2566#: config.c:1659
33b72794
CDR
2567#, c-format
2568msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2569msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'"
2570
7fdc5f29 2571#: config.c:1689
33b72794
CDR
2572#, c-format
2573msgid "failed to parse %s"
2574msgstr "no se pudo analizar %s"
2575
1afe18a3 2576#: config.c:1743
fb0e25bc 2577msgid "unable to parse command-line config"
715fc761 2578msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 2579
1afe18a3 2580#: config.c:2097
fb0e25bc 2581msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
4b15eb22 2582msgstr ""
715fc761 2583"error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración"
fb0e25bc 2584
1afe18a3 2585#: config.c:2267
fb0e25bc
CD
2586#, c-format
2587msgid "Invalid %s: '%s'"
3f3e3f92 2588msgstr "Inválido %s: '%s'"
fb0e25bc 2589
1afe18a3 2590#: config.c:2312
fb0e25bc
CD
2591#, c-format
2592msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2593msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100"
2594
1afe18a3 2595#: config.c:2358
fb0e25bc
CD
2596#, c-format
2597msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
715fc761 2598msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 2599
1afe18a3 2600#: config.c:2360
fb0e25bc
CD
2601#, c-format
2602msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
715fc761 2603msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d"
fb0e25bc 2604
1afe18a3 2605#: config.c:2441
33b72794
CDR
2606#, c-format
2607msgid "invalid section name '%s'"
2608msgstr "nombre de sección inválido '%s'"
2609
1afe18a3 2610#: config.c:2473
fb0e25bc
CD
2611#, c-format
2612msgid "%s has multiple values"
715fc761 2613msgstr "%s tiene múltiples valores"
fb0e25bc 2614
1afe18a3 2615#: config.c:2502
33b72794
CDR
2616#, c-format
2617msgid "failed to write new configuration file %s"
2618msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s"
2619
1afe18a3 2620#: config.c:2754 config.c:3078
33b72794
CDR
2621#, c-format
2622msgid "could not lock config file %s"
2623msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s"
2624
1afe18a3 2625#: config.c:2765
33b72794
CDR
2626#, c-format
2627msgid "opening %s"
2628msgstr "abriendo %s"
2629
1afe18a3 2630#: config.c:2800 builtin/config.c:344
33b72794
CDR
2631#, c-format
2632msgid "invalid pattern: %s"
2633msgstr "patrón inválido: %s"
2634
1afe18a3 2635#: config.c:2825
33b72794
CDR
2636#, c-format
2637msgid "invalid config file %s"
2638msgstr "archivo de configuración inválido: %s"
2639
1afe18a3 2640#: config.c:2838 config.c:3091
fb0e25bc
CD
2641#, c-format
2642msgid "fstat on %s failed"
296415c0 2643msgstr "fstat en %s falló"
fb0e25bc 2644
1afe18a3 2645#: config.c:2849
33b72794
CDR
2646#, c-format
2647msgid "unable to mmap '%s'"
2648msgstr "no es posible hacer mmap '%s'"
2649
1afe18a3 2650#: config.c:2858 config.c:3096
33b72794
CDR
2651#, c-format
2652msgid "chmod on %s failed"
2653msgstr "chmod en %s falló"
2654
1afe18a3 2655#: config.c:2943 config.c:3193
33b72794
CDR
2656#, c-format
2657msgid "could not write config file %s"
2658msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s"
2659
1afe18a3 2660#: config.c:2977
fb0e25bc
CD
2661#, c-format
2662msgid "could not set '%s' to '%s'"
2663msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'"
2664
1afe18a3 2665#: config.c:2979 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
fb0e25bc
CD
2666#, c-format
2667msgid "could not unset '%s'"
2668msgstr "no se pudo desactivar '%s'"
2669
1afe18a3 2670#: config.c:3069
33b72794
CDR
2671#, c-format
2672msgid "invalid section name: %s"
2673msgstr "sección de nombre inválida: %s"
2674
1afe18a3 2675#: config.c:3236
33b72794
CDR
2676#, c-format
2677msgid "missing value for '%s'"
2678msgstr "valor faltante para '%s'"
2679
425e504c 2680#: connect.c:61
33b72794
CDR
2681msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2682msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial"
fb0e25bc 2683
425e504c 2684#: connect.c:63
fb0e25bc
CD
2685msgid ""
2686"Could not read from remote repository.\n"
2687"\n"
2688"Please make sure you have the correct access rights\n"
2689"and the repository exists."
2690msgstr ""
2691"No se pudo leer del repositorio remoto.\n"
2692"\n"
3f3e3f92 2693"Por favor asegúrate que tienes los permisos de acceso correctos\n"
fb0e25bc
CD
2694"y que el repositorio existe."
2695
33b72794
CDR
2696#: connect.c:81
2697#, c-format
2698msgid "server doesn't support '%s'"
2699msgstr "servidor no soporta '%s'"
2700
2701#: connect.c:103
2702#, c-format
2703msgid "server doesn't support feature '%s'"
2704msgstr "servidor no soporta feature '%s'"
2705
2706#: connect.c:114
2707msgid "expected flush after capabilities"
2708msgstr "se espera flush tras capacidades"
2709
2710#: connect.c:233
2711#, c-format
2712msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2713msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'"
2714
2715#: connect.c:252
2716msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2717msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}"
2718
2719#: connect.c:273
2720#, c-format
2721msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2722msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'"
2723
2724#: connect.c:275
2725msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2726msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial"
2727
cf69bcad 2728#: connect.c:313
33b72794
CDR
2729msgid "invalid packet"
2730msgstr "paquete inválido"
2731
cf69bcad 2732#: connect.c:333
33b72794
CDR
2733#, c-format
2734msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2735msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado"
2736
cf69bcad 2737#: connect.c:441
33b72794
CDR
2738#, c-format
2739msgid "invalid ls-refs response: %s"
2740msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s"
2741
cf69bcad 2742#: connect.c:445
33b72794
CDR
2743msgid "expected flush after ref listing"
2744msgstr "flush esperado tras listado de refs"
2745
cf69bcad 2746#: connect.c:544
33b72794
CDR
2747#, c-format
2748msgid "protocol '%s' is not supported"
2749msgstr "protocolo '%s' no es soportado"
2750
cf69bcad 2751#: connect.c:595
33b72794
CDR
2752msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2753msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket"
2754
cf69bcad 2755#: connect.c:635 connect.c:698
33b72794
CDR
2756#, c-format
2757msgid "Looking up %s ... "
2758msgstr "Revisando %s... "
2759
cf69bcad 2760#: connect.c:639
33b72794
CDR
2761#, c-format
2762msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2763msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)"
2764
2765#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
cf69bcad 2766#: connect.c:643 connect.c:714
33b72794
CDR
2767#, c-format
2768msgid ""
2769"done.\n"
2770"Connecting to %s (port %s) ... "
2771msgstr ""
2772"hecho.\n"
2773"Conectando a %s (puerto %s) ... "
2774
cf69bcad 2775#: connect.c:665 connect.c:742
33b72794
CDR
2776#, c-format
2777msgid ""
2778"unable to connect to %s:\n"
2779"%s"
2780msgstr ""
2781"no es posible conectar a %s:\n"
2782"%s"
2783
2784#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
cf69bcad 2785#: connect.c:671 connect.c:748
33b72794
CDR
2786msgid "done."
2787msgstr "hecho."
2788
cf69bcad 2789#: connect.c:702
33b72794
CDR
2790#, c-format
2791msgid "unable to look up %s (%s)"
2792msgstr "no es posible revisar %s (%s)"
2793
cf69bcad 2794#: connect.c:708
33b72794
CDR
2795#, c-format
2796msgid "unknown port %s"
2797msgstr "puerto desconocido %s"
2798
77200e93 2799#: connect.c:845 connect.c:1175
33b72794
CDR
2800#, c-format
2801msgid "strange hostname '%s' blocked"
2802msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado"
2803
cf69bcad 2804#: connect.c:847
33b72794
CDR
2805#, c-format
2806msgid "strange port '%s' blocked"
2807msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado"
2808
cf69bcad 2809#: connect.c:857
33b72794
CDR
2810#, c-format
2811msgid "cannot start proxy %s"
2812msgstr "no se puede comenzar proxy %s"
2813
77200e93 2814#: connect.c:928
33b72794
CDR
2815msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2816msgstr ""
2817"no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas"
2818
77200e93 2819#: connect.c:1123
33b72794
CDR
2820msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2821msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4"
2822
77200e93 2823#: connect.c:1135
33b72794
CDR
2824msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2825msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6"
2826
77200e93 2827#: connect.c:1152
33b72794
CDR
2828msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2829msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto"
2830
77200e93 2831#: connect.c:1264
33b72794
CDR
2832#, c-format
2833msgid "strange pathname '%s' blocked"
2834msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada"
2835
77200e93 2836#: connect.c:1311
33b72794
CDR
2837msgid "unable to fork"
2838msgstr "no es posible hacer fork"
2839
1afe18a3 2840#: connected.c:98 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43
fb0e25bc
CD
2841msgid "Checking connectivity"
2842msgstr "Verificando conectividad"
2843
1afe18a3 2844#: connected.c:110
fb0e25bc
CD
2845msgid "Could not run 'git rev-list'"
2846msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'"
2847
1afe18a3 2848#: connected.c:130
fb0e25bc 2849msgid "failed write to rev-list"
296415c0 2850msgstr "falló escribir a rev-list"
fb0e25bc 2851
1afe18a3 2852#: connected.c:137
fb0e25bc 2853msgid "failed to close rev-list's stdin"
296415c0 2854msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list"
fb0e25bc 2855
77200e93 2856#: convert.c:194
fb0e25bc 2857#, c-format
33b72794
CDR
2858msgid "illegal crlf_action %d"
2859msgstr "crlf_action %d ilegal"
33ac3e89 2860
77200e93 2861#: convert.c:207
33b72794
CDR
2862#, c-format
2863msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2864msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s"
2865
77200e93 2866#: convert.c:209
33ac3e89 2867#, c-format
fb0e25bc
CD
2868msgid ""
2869"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
33b72794 2870"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 2871msgstr ""
9df63a4a 2872"CRLF será remplazado por LF en %s.\n"
0960a4be 2873"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
fb0e25bc 2874
77200e93 2875#: convert.c:217
fb0e25bc 2876#, c-format
33ac3e89
CDR
2877msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2878msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s"
fb0e25bc 2879
77200e93 2880#: convert.c:219
fb0e25bc
CD
2881#, c-format
2882msgid ""
2883"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
33b72794 2884"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 2885msgstr ""
9df63a4a 2886"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n"
0960a4be 2887"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
fb0e25bc 2888
7fdc5f29 2889#: convert.c:284
296415c0
CDR
2890#, c-format
2891msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2892msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s"
2893
7fdc5f29 2894#: convert.c:291
296415c0
CDR
2895#, c-format
2896msgid ""
7fdc5f29 2897"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
296415c0 2898"working-tree-encoding."
7fdc5f29
CDR
2899msgstr ""
2900"El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%.*s "
2901"como working-tree-encoding."
296415c0 2902
7fdc5f29 2903#: convert.c:304
296415c0
CDR
2904#, c-format
2905msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2906msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s"
2907
7fdc5f29 2908#: convert.c:306
296415c0
CDR
2909#, c-format
2910msgid ""
2911"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2912"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2913msgstr ""
2914"Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o "
2915"UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding."
2916
7fdc5f29 2917#: convert.c:419 convert.c:490
296415c0
CDR
2918#, c-format
2919msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2920msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s"
2921
7fdc5f29 2922#: convert.c:462
296415c0
CDR
2923#, c-format
2924msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2925msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales"
2926
7fdc5f29 2927#: convert.c:668
33b72794
CDR
2928#, c-format
2929msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
0960a4be 2930msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'"
33b72794 2931
7fdc5f29 2932#: convert.c:688
33b72794
CDR
2933#, c-format
2934msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2935msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'"
2936
7fdc5f29 2937#: convert.c:695
33b72794
CDR
2938#, c-format
2939msgid "external filter '%s' failed %d"
2940msgstr "filtro externo '%s' falló %d"
2941
7fdc5f29 2942#: convert.c:730 convert.c:733
33b72794
CDR
2943#, c-format
2944msgid "read from external filter '%s' failed"
2945msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló"
2946
7fdc5f29 2947#: convert.c:736 convert.c:791
33b72794
CDR
2948#, c-format
2949msgid "external filter '%s' failed"
2950msgstr "filtro externo '%s' falló"
2951
7fdc5f29 2952#: convert.c:839
33b72794
CDR
2953msgid "unexpected filter type"
2954msgstr "tipo de filtro inesperado"
2955
7fdc5f29 2956#: convert.c:850
33b72794
CDR
2957msgid "path name too long for external filter"
2958msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo"
2959
7fdc5f29 2960#: convert.c:924
33b72794
CDR
2961#, c-format
2962msgid ""
2963"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2964"been filtered"
2965msgstr ""
2966"filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido "
2967"filtradas"
2968
7fdc5f29 2969#: convert.c:1223
296415c0
CDR
2970msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2971msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos"
2972
7fdc5f29 2973#: convert.c:1411 convert.c:1445
33b72794
CDR
2974#, c-format
2975msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2976msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'"
2977
7fdc5f29 2978#: convert.c:1489
33b72794
CDR
2979#, c-format
2980msgid "%s: smudge filter %s failed"
2981msgstr "%s: filtro smudge %s falló"
2982
77200e93 2983#: date.c:138
fb0e25bc
CD
2984msgid "in the future"
2985msgstr "en el futuro"
2986
77200e93 2987#: date.c:144
fb0e25bc
CD
2988#, c-format
2989msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2990msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2991msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo"
2992msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos"
2993
77200e93 2994#: date.c:151
fb0e25bc
CD
2995#, c-format
2996msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2997msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2998msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto"
2999msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos"
3000
77200e93 3001#: date.c:158
fb0e25bc
CD
3002#, c-format
3003msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3004msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3005msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora"
3006msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas"
3007
77200e93 3008#: date.c:165
fb0e25bc
CD
3009#, c-format
3010msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3011msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3012msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día"
3013msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días"
3014
77200e93 3015#: date.c:171
fb0e25bc
CD
3016#, c-format
3017msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3018msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3019msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana"
3020msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas"
3021
77200e93 3022#: date.c:178
fb0e25bc
CD
3023#, c-format
3024msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3025msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3026msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes"
3027msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses"
3028
77200e93 3029#: date.c:189
fb0e25bc
CD
3030#, c-format
3031msgid "%<PRIuMAX> year"
4b15eb22
CD
3032msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3033msgstr[0] "%<PRIuMAX> año"
fb0e25bc
CD
3034msgstr[1] "%<PRIuMAX> años"
3035
3036#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
77200e93 3037#: date.c:192
fb0e25bc
CD
3038#, c-format
3039msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3040msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3041msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás"
3042msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás"
3043
77200e93 3044#: date.c:197 date.c:202
fb0e25bc
CD
3045#, c-format
3046msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3047msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3048msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año"
3049msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años"
3050
cf69bcad 3051#: delta-islands.c:272
0960a4be
CDR
3052msgid "Propagating island marks"
3053msgstr "Propagando marcas isla"
3054
cf69bcad 3055#: delta-islands.c:290
0960a4be
CDR
3056#, c-format
3057msgid "bad tree object %s"
3058msgstr "mal objeto árbol %s"
3059
cf69bcad 3060#: delta-islands.c:334
0960a4be
CDR
3061#, c-format
3062msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3063msgstr "falló al cargar isla de regex para '%s': %s"
3064
cf69bcad 3065#: delta-islands.c:390
0960a4be
CDR
3066#, c-format
3067msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3068msgstr "regex isla de config tiene muchos grupos de captura (max=%d)"
3069
3f3e3f92 3070#: delta-islands.c:467
0960a4be
CDR
3071#, c-format
3072msgid "Marked %d islands, done.\n"
3073msgstr "%d islas marcadas, listo.\n"
3074
fb0e25bc
CD
3075#: diffcore-order.c:24
3076#, c-format
3077msgid "failed to read orderfile '%s'"
296415c0 3078msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'"
fb0e25bc 3079
77200e93 3080#: diffcore-rename.c:543
fb0e25bc 3081msgid "Performing inexact rename detection"
715fc761 3082msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta"
fb0e25bc 3083
d0b1b615
CDR
3084#: diff-no-index.c:238
3085msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3086msgstr "git diff --no-index [<opciones>] <path> <path>"
3087
3088#: diff-no-index.c:263
3089msgid ""
3090"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3091"tree"
3092msgstr ""
3093"No es un repositorio git. Use --no-index para comparar dos paths fuera del "
3094"árbol de trabajo"
fb0e25bc 3095
d0b1b615 3096#: diff.c:155
fb0e25bc
CD
3097#, c-format
3098msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
296415c0 3099msgstr " Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n"
fb0e25bc 3100
d0b1b615 3101#: diff.c:160
fb0e25bc
CD
3102#, c-format
3103msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
715fc761 3104msgstr " parámetro '%s' de dirstat desconocido\n"
fb0e25bc 3105
d0b1b615 3106#: diff.c:296
33b72794
CDR
3107msgid ""
3108"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3109"'dimmed-zebra', 'plain'"
3110msgstr ""
3111"opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3112"'dimmed_zebra', 'plain'"
3113
d0b1b615 3114#: diff.c:324
33b72794 3115#, c-format
cf69bcad
CDR
3116msgid ""
3117"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3118"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3119msgstr ""
3120"modo color-moved-ws desconocido '%s', valores posibles son 'ignore-space-"
3121"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
3122"change'"
33b72794 3123
d0b1b615 3124#: diff.c:332
4b15eb22 3125msgid ""
cf69bcad
CDR
3126"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3127"whitespace modes"
4b15eb22 3128msgstr ""
33b72794
CDR
3129"color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros "
3130"modos de espacios en blanco"
4b15eb22 3131
d0b1b615 3132#: diff.c:405
fb0e25bc
CD
3133#, c-format
3134msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
33ac3e89
CDR
3135msgstr ""
3136"Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'"
fb0e25bc 3137
d0b1b615 3138#: diff.c:465
fb0e25bc
CD
3139#, c-format
3140msgid ""
3141"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3142"%s"
3143msgstr ""
3144"Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n"
3145"%s"
3146
7fdc5f29 3147#: diff.c:4202
fb0e25bc
CD
3148#, c-format
3149msgid "external diff died, stopping at %s"
9df63a4a 3150msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s"
fb0e25bc 3151
7fdc5f29 3152#: diff.c:4547
fb0e25bc
CD
3153msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3154msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas"
3155
7fdc5f29 3156#: diff.c:4550
33ac3e89
CDR
3157msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3158msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas"
3159
7fdc5f29 3160#: diff.c:4628
fb0e25bc
CD
3161msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3162msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec"
3163
7fdc5f29 3164#: diff.c:4676
d0b1b615
CDR
3165#, c-format
3166msgid "invalid --stat value: %s"
3167msgstr "valor --stat inválido: %s"
3168
7fdc5f29 3169#: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209
1afe18a3 3170#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
d0b1b615
CDR
3171#, c-format
3172msgid "%s expects a numerical value"
3173msgstr "%s espera un valor numérico"
3174
7fdc5f29 3175#: diff.c:4713
fb0e25bc
CD
3176#, c-format
3177msgid ""
3178"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3179"%s"
3180msgstr ""
296415c0 3181"Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n"
fb0e25bc
CD
3182"%s"
3183
7fdc5f29 3184#: diff.c:4798
d0b1b615
CDR
3185#, c-format
3186msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3187msgstr "cambio de clase desconocido '%c' en --diff-filter=%s"
3188
7fdc5f29 3189#: diff.c:4822
d0b1b615
CDR
3190#, c-format
3191msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3192msgstr "valor desconocido luego de ws-error-highlight=%.*s"
3193
7fdc5f29 3194#: diff.c:4836
d0b1b615
CDR
3195#, c-format
3196msgid "unable to resolve '%s'"
3197msgstr "no se puede resolver '%s'"
3198
7fdc5f29 3199#: diff.c:4886 diff.c:4892
d0b1b615
CDR
3200#, c-format
3201msgid "%s expects <n>/<m> form"
3202msgstr "%s espera forma <n>/<m>"
3203
7fdc5f29 3204#: diff.c:4904
d0b1b615
CDR
3205#, c-format
3206msgid "%s expects a character, got '%s'"
3207msgstr "%s esperaba un char, se obtuvo '%s'"
3208
7fdc5f29 3209#: diff.c:4925
d0b1b615
CDR
3210#, c-format
3211msgid "bad --color-moved argument: %s"
3212msgstr "mal argumento --color-moved: %s"
3213
7fdc5f29 3214#: diff.c:4944
d0b1b615
CDR
3215#, c-format
3216msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3217msgstr "modo inválido '%s' en --color-moved-ws"
3218
7fdc5f29 3219#: diff.c:4984
d0b1b615
CDR
3220msgid ""
3221"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3222"\"histogram\""
3223msgstr ""
3224"opción diff-algorithm acepta \"myers\", \"minimal\", \"patience\" e "
3225"\"histogram\""
3226
7fdc5f29 3227#: diff.c:5020 diff.c:5040
d0b1b615
CDR
3228#, c-format
3229msgid "invalid argument to %s"
3230msgstr "argumento inválido para %s"
3231
7fdc5f29 3232#: diff.c:5178
d0b1b615
CDR
3233#, c-format
3234msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3235msgstr "falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'"
3236
7fdc5f29 3237#: diff.c:5234
fb0e25bc 3238#, c-format
d0b1b615
CDR
3239msgid "bad --word-diff argument: %s"
3240msgstr "mal argumento --word-diff: %s"
3241
7fdc5f29 3242#: diff.c:5257
d0b1b615
CDR
3243msgid "Diff output format options"
3244msgstr "Opciones de formato de salida para diff"
3245
7fdc5f29 3246#: diff.c:5259 diff.c:5265
d0b1b615
CDR
3247msgid "generate patch"
3248msgstr "generar parche"
3249
7fdc5f29 3250#: diff.c:5262 builtin/log.c:173
d0b1b615
CDR
3251msgid "suppress diff output"
3252msgstr "suprimir salida de diff"
3253
7fdc5f29 3254#: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388
d0b1b615
CDR
3255msgid "<n>"
3256msgstr "<n>"
3257
7fdc5f29 3258#: diff.c:5268 diff.c:5271
d0b1b615
CDR
3259msgid "generate diffs with <n> lines context"
3260msgstr "genera diffs con <n> líneas de contexto"
3261
7fdc5f29 3262#: diff.c:5273
d0b1b615
CDR
3263msgid "generate the diff in raw format"
3264msgstr "genera el diff en formato raw"
3265
7fdc5f29 3266#: diff.c:5276
d0b1b615
CDR
3267msgid "synonym for '-p --raw'"
3268msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
fb0e25bc 3269
7fdc5f29 3270#: diff.c:5280
d0b1b615
CDR
3271msgid "synonym for '-p --stat'"
3272msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
3273
7fdc5f29 3274#: diff.c:5284
d0b1b615
CDR
3275msgid "machine friendly --stat"
3276msgstr "--stat amigable para máquina"
3277
7fdc5f29 3278#: diff.c:5287
d0b1b615
CDR
3279msgid "output only the last line of --stat"
3280msgstr "mostrar solo la última línea para --stat"
3281
7fdc5f29 3282#: diff.c:5289 diff.c:5297
d0b1b615
CDR
3283msgid "<param1,param2>..."
3284msgstr "<param1,param2>..."
3285
7fdc5f29 3286#: diff.c:5290
d0b1b615
CDR
3287msgid ""
3288"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3289msgstr ""
3290"muestra la distribución de cantidades de cambios relativa para cada "
3291"subdirectorio"
3292
7fdc5f29 3293#: diff.c:5294
d0b1b615
CDR
3294msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3295msgstr "sinónimo para --dirstat=cumulative"
3296
7fdc5f29 3297#: diff.c:5298
d0b1b615
CDR
3298msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3299msgstr "sinonimo para --dirstat=archivos,param1,param2..."
3300
7fdc5f29 3301#: diff.c:5302
d0b1b615
CDR
3302msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3303msgstr ""
3304"advierte si cambios introducen conflictos de markers o errores de espacios "
3305"en blanco"
3306
7fdc5f29 3307#: diff.c:5305
d0b1b615
CDR
3308msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3309msgstr ""
3310"resumen condensado de creaciones, cambios de nombres y cambios de modos"
3311
7fdc5f29 3312#: diff.c:5308
d0b1b615
CDR
3313msgid "show only names of changed files"
3314msgstr "mostrar solo nombres de archivos cambiados"
3315
7fdc5f29 3316#: diff.c:5311
d0b1b615
CDR
3317msgid "show only names and status of changed files"
3318msgstr "mostrar solo nombres y estados de archivos cambiados"
3319
7fdc5f29 3320#: diff.c:5313
d0b1b615
CDR
3321msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3322msgstr "<ancho>[,<nombre-ancho>[,<cantidad>]]"
3323
7fdc5f29 3324#: diff.c:5314
d0b1b615
CDR
3325msgid "generate diffstat"
3326msgstr "generar diffstat"
3327
7fdc5f29 3328#: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322
d0b1b615
CDR
3329msgid "<width>"
3330msgstr "<ancho>"
3331
7fdc5f29 3332#: diff.c:5317
d0b1b615
CDR
3333msgid "generate diffstat with a given width"
3334msgstr "genera diffstat con un ancho dado"
3335
7fdc5f29 3336#: diff.c:5320
d0b1b615
CDR
3337msgid "generate diffstat with a given name width"
3338msgstr "genera diffstat con un nombre de ancho dado"
3339
7fdc5f29 3340#: diff.c:5323
d0b1b615
CDR
3341msgid "generate diffstat with a given graph width"
3342msgstr "genera diffstat con un ancho de graph dado"
3343
7fdc5f29 3344#: diff.c:5325
d0b1b615
CDR
3345msgid "<count>"
3346msgstr "<cantidad>"
3347
7fdc5f29 3348#: diff.c:5326
d0b1b615
CDR
3349msgid "generate diffstat with limited lines"
3350msgstr "genera diffstat con líneas limitadas"
3351
7fdc5f29 3352#: diff.c:5329
d0b1b615
CDR
3353msgid "generate compact summary in diffstat"
3354msgstr "genera un resumen compacto de diffstat"
3355
7fdc5f29 3356#: diff.c:5332
d0b1b615
CDR
3357msgid "output a binary diff that can be applied"
3358msgstr "muestra un diff binario que puede ser aplicado"
3359
7fdc5f29 3360#: diff.c:5335
d0b1b615
CDR
3361msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3362msgstr ""
3363"mostrar todo un pre- y post-image de nombres de objetos en las líneas \"index"
3364"\""
3365
7fdc5f29 3366#: diff.c:5337
d0b1b615
CDR
3367msgid "show colored diff"
3368msgstr "mostrar diff colorido"
3369
7fdc5f29 3370#: diff.c:5338
d0b1b615
CDR
3371msgid "<kind>"
3372msgstr "<tipo>"
3373
7fdc5f29 3374#: diff.c:5339
d0b1b615
CDR
3375msgid ""
3376"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3377"diff"
3378msgstr ""
3379"resaltar errores de espacios en blanco en las líneas 'context', 'old' o "
3380"'new' del diff"
3381
7fdc5f29 3382#: diff.c:5342
d0b1b615
CDR
3383msgid ""
3384"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3385"--numstat"
3386msgstr ""
3387"no consolidar los pathnames y usar NULs como terminadores de campos en --raw "
3388"o --numstat"
3389
7fdc5f29 3390#: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457
d0b1b615
CDR
3391msgid "<prefix>"
3392msgstr "<prefijo>"
3393
7fdc5f29 3394#: diff.c:5346
d0b1b615
CDR
3395msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3396msgstr "mostrar el prefijo de fuente dado en lugar de \"a/\""
3397
7fdc5f29 3398#: diff.c:5349
922a0a7d
CDR
3399msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3400msgstr "mostrar el prefijo de destino en lugar de \"b/\""
d0b1b615 3401
7fdc5f29 3402#: diff.c:5352
d0b1b615
CDR
3403msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3404msgstr "anteponer un prefijo adicional a cada línea mostrada"
3405
7fdc5f29 3406#: diff.c:5355
d0b1b615
CDR
3407msgid "do not show any source or destination prefix"
3408msgstr "no mostrar ningún prefijo de fuente o destino"
3409
7fdc5f29 3410#: diff.c:5358
d0b1b615
CDR
3411msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3412msgstr ""
3413"muestra el contexto entre hunks de diff hasta el número especificado de "
3414"líneas"
3415
7fdc5f29 3416#: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372
d0b1b615
CDR
3417msgid "<char>"
3418msgstr "<char>"
3419
7fdc5f29 3420#: diff.c:5363
d0b1b615
CDR
3421msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3422msgstr "especifica el char para indicar una nueva línea en lugar de '+'"
3423
7fdc5f29 3424#: diff.c:5368
d0b1b615
CDR
3425msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3426msgstr "especifica el char para indicar una línea vieja en lugar de '-'"
3427
7fdc5f29 3428#: diff.c:5373
d0b1b615
CDR
3429msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3430msgstr "especifica el char para indicar un contexto en lugar de ' '"
3431
7fdc5f29 3432#: diff.c:5376
d0b1b615
CDR
3433msgid "Diff rename options"
3434msgstr "Opciones de diff rename"
3435
7fdc5f29 3436#: diff.c:5377
d0b1b615
CDR
3437msgid "<n>[/<m>]"
3438msgstr "<n>[/<m>]"
3439
7fdc5f29 3440#: diff.c:5378
d0b1b615
CDR
3441msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3442msgstr "descomponer los cambios de reescritura en pares de borrar y crear"
3443
7fdc5f29 3444#: diff.c:5382
d0b1b615
CDR
3445msgid "detect renames"
3446msgstr "detectar renombrados"
3447
7fdc5f29 3448#: diff.c:5386
d0b1b615
CDR
3449msgid "omit the preimage for deletes"
3450msgstr "omite la preimage para borrados"
3451
7fdc5f29 3452#: diff.c:5389
d0b1b615
CDR
3453msgid "detect copies"
3454msgstr "detectar copias"
3455
7fdc5f29 3456#: diff.c:5393
d0b1b615
CDR
3457msgid "use unmodified files as source to find copies"
3458msgstr "usa archivos no modificados como fuente para encontrar copias"
3459
7fdc5f29 3460#: diff.c:5395
d0b1b615
CDR
3461msgid "disable rename detection"
3462msgstr "deshabilita detección de renombres"
3463
7fdc5f29 3464#: diff.c:5398
d0b1b615
CDR
3465msgid "use empty blobs as rename source"
3466msgstr "usa blobs vacíos como fuente de renombre"
3467
7fdc5f29 3468#: diff.c:5400
d0b1b615
CDR
3469msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3470msgstr "continua listando el historial de un archivo más allá de renombres"
3471
7fdc5f29 3472#: diff.c:5403
d0b1b615
CDR
3473msgid ""
3474"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3475"given limit"
3476msgstr ""
3477"previene detección de renombre/copias si el número de objetivos para "
3478"renombres/copias excede el límite dado"
3479
7fdc5f29 3480#: diff.c:5405
d0b1b615
CDR
3481msgid "Diff algorithm options"
3482msgstr "Opciones de algoritmos de diff"
3483
7fdc5f29 3484#: diff.c:5407
d0b1b615
CDR
3485msgid "produce the smallest possible diff"
3486msgstr "produce el diff más pequeño posible"
3487
7fdc5f29 3488#: diff.c:5410
d0b1b615
CDR
3489msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3490msgstr "ignorar espacios en blanco cuando comparando líneas"
3491
7fdc5f29 3492#: diff.c:5413
d0b1b615
CDR
3493msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3494msgstr "ignorar cambios en la cantidad de líneas en blanco"
3495
7fdc5f29 3496#: diff.c:5416
d0b1b615
CDR
3497msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3498msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco en EOL"
3499
7fdc5f29 3500#: diff.c:5419
d0b1b615
CDR
3501msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3502msgstr "ignora carrier-return al final de la línea"
3503
7fdc5f29 3504#: diff.c:5422
d0b1b615
CDR
3505msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3506msgstr "ignora cambios cuyas líneas son todas en blanco"
3507
7fdc5f29 3508#: diff.c:5425
d0b1b615
CDR
3509msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3510msgstr "heurística para cambiar los límites de hunk para una fácil lectura"
3511
7fdc5f29 3512#: diff.c:5428
d0b1b615
CDR
3513msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3514msgstr "genera un diff usando algoritmo \"patience diff\""
3515
7fdc5f29 3516#: diff.c:5432
d0b1b615
CDR
3517msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3518msgstr "genera un diff usando algoritmo \"histogram diff\""
3519
7fdc5f29 3520#: diff.c:5434
d0b1b615
CDR
3521msgid "<algorithm>"
3522msgstr "<algoritmo>"
3523
7fdc5f29 3524#: diff.c:5435
d0b1b615
CDR
3525msgid "choose a diff algorithm"
3526msgstr "escoge un algoritmo para diff"
3527
7fdc5f29 3528#: diff.c:5437
d0b1b615
CDR
3529msgid "<text>"
3530msgstr "<texto>"
3531
7fdc5f29 3532#: diff.c:5438
d0b1b615
CDR
3533msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3534msgstr "genera un diff usando algoritmo \"anchored diff\""
3535
7fdc5f29 3536#: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452
d0b1b615
CDR
3537msgid "<mode>"
3538msgstr "<modo>"
3539
7fdc5f29 3540#: diff.c:5441
d0b1b615
CDR
3541msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3542msgstr ""
3543"muestra diff por palabras usando <modo> para delimitar las palabras cambiadas"
3544
7fdc5f29 3545#: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491
d0b1b615
CDR
3546msgid "<regex>"
3547msgstr "<regex>"
3548
7fdc5f29 3549#: diff.c:5444
d0b1b615
CDR
3550msgid "use <regex> to decide what a word is"
3551msgstr "usa <regex> para decidir que palabra es"
3552
7fdc5f29 3553#: diff.c:5447
d0b1b615
CDR
3554msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3555msgstr "equivalente a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3556
7fdc5f29 3557#: diff.c:5450
1c8ba5f1
CDR
3558msgid "moved lines of code are colored differently"
3559msgstr "líneas movidas de código están coloreadas diferente"
d0b1b615 3560
7fdc5f29 3561#: diff.c:5453
d0b1b615
CDR
3562msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3563msgstr "como espacios en blanco son ignorados en --color-moved"
3564
7fdc5f29 3565#: diff.c:5456
1c8ba5f1 3566msgid "Other diff options"
d0b1b615
CDR
3567msgstr "Otras opciones de diff"
3568
7fdc5f29 3569#: diff.c:5458
d0b1b615
CDR
3570msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3571msgstr ""
3572"cuando ejecutado desde un subdir, excluye cambios del exterior y muestra "
3573"paths relativos"
3574
7fdc5f29 3575#: diff.c:5462
d0b1b615
CDR
3576msgid "treat all files as text"
3577msgstr "tratar todos los archivos como texto"
3578
7fdc5f29 3579#: diff.c:5464
d0b1b615
CDR
3580msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3581msgstr "cambia dos inputs, invierte el diff"
3582
7fdc5f29 3583#: diff.c:5466
d0b1b615
CDR
3584msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3585msgstr "termina con 1 si hubieron diferencias, de lo contrario con 0"
3586
7fdc5f29 3587#: diff.c:5468
d0b1b615
CDR
3588msgid "disable all output of the program"
3589msgstr "deshabilita todo el output del programa"
3590
7fdc5f29 3591#: diff.c:5470
d0b1b615
CDR
3592msgid "allow an external diff helper to be executed"
3593msgstr "permite la ejecución de un diff helper externo"
3594
7fdc5f29 3595#: diff.c:5472
d0b1b615
CDR
3596msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3597msgstr ""
3598"ejecuta filtros de conversión de texto externos cuando comparando binarios"
3599
7fdc5f29 3600#: diff.c:5474
d0b1b615
CDR
3601msgid "<when>"
3602msgstr "<cuando>"
3603
7fdc5f29 3604#: diff.c:5475
d0b1b615
CDR
3605msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3606msgstr "ignorar cambios a submódulos en la generación de diff"
3607
7fdc5f29 3608#: diff.c:5478
d0b1b615
CDR
3609msgid "<format>"
3610msgstr "<formato>"
3611
7fdc5f29 3612#: diff.c:5479
d0b1b615
CDR
3613msgid "specify how differences in submodules are shown"
3614msgstr "especifica como son mostradas las diferencias en submódulos"
3615
7fdc5f29 3616#: diff.c:5483
d0b1b615
CDR
3617msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3618msgstr "ocultar entradas 'git add -N' del index"
3619
7fdc5f29 3620#: diff.c:5486
d0b1b615
CDR
3621msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3622msgstr "trata entradas 'git add -N' como reales en el index"
3623
7fdc5f29 3624#: diff.c:5488
d0b1b615
CDR
3625msgid "<string>"
3626msgstr "<string>"
3627
7fdc5f29 3628#: diff.c:5489
d0b1b615
CDR
3629msgid ""
3630"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3631"string"
3632msgstr ""
3633"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el string "
3634"especificado"
3635
7fdc5f29 3636#: diff.c:5492
d0b1b615
CDR
3637msgid ""
3638"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3639"regex"
3640msgstr ""
3641"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el regex "
3642"especificado"
3643
7fdc5f29 3644#: diff.c:5495
d0b1b615
CDR
3645msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3646msgstr "mostrar todos los cambios en el changeset con -S o -G"
3647
7fdc5f29 3648#: diff.c:5498
d0b1b615
CDR
3649msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3650msgstr "tratar <string> en -S como una expresión regular extendida de POSIX"
3651
7fdc5f29 3652#: diff.c:5501
d0b1b615
CDR
3653msgid "control the order in which files appear in the output"
3654msgstr "controlar el orden en el que los archivos aparecen en la salida"
3655
7fdc5f29 3656#: diff.c:5502
d0b1b615
CDR
3657msgid "<object-id>"
3658msgstr "<id-objeto>"
3659
7fdc5f29 3660#: diff.c:5503
d0b1b615
CDR
3661msgid ""
3662"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3663"object"
3664msgstr ""
3665"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el objeto "
3666"especificado"
3667
7fdc5f29 3668#: diff.c:5505
d0b1b615
CDR
3669msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3670msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3671
7fdc5f29 3672#: diff.c:5506
d0b1b615
CDR
3673msgid "select files by diff type"
3674msgstr "selecciona archivos por tipo de diff"
3675
7fdc5f29 3676#: diff.c:5508
d0b1b615
CDR
3677msgid "<file>"
3678msgstr "<archivo>"
3679
7fdc5f29 3680#: diff.c:5509
d0b1b615
CDR
3681msgid "Output to a specific file"
3682msgstr "Output a un archivo específico"
3683
7fdc5f29 3684#: diff.c:6164
fb0e25bc 3685msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
4b15eb22 3686msgstr ""
33ac3e89 3687"detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos."
fb0e25bc 3688
7fdc5f29 3689#: diff.c:6167
fb0e25bc 3690msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
4b15eb22 3691msgstr ""
33ac3e89 3692"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos."
fb0e25bc 3693
7fdc5f29 3694#: diff.c:6170
fb0e25bc 3695#, c-format
4b15eb22
CD
3696msgid ""
3697"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3698msgstr ""
3f3e3f92 3699"tal vez quieras configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a "
4b15eb22 3700"intentar el comando."
fb0e25bc 3701
1afe18a3 3702#: dir.c:555
33b72794
CDR
3703#, c-format
3704msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3705msgstr ""
3706"ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git"
3707
1afe18a3 3708#: dir.c:695 dir.c:724 dir.c:737
7fdc5f29
CDR
3709#, c-format
3710msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3711msgstr "patrón desconocido: '%s'"
3712
1afe18a3 3713#: dir.c:754 dir.c:768
7fdc5f29
CDR
3714#, c-format
3715msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3716msgstr "patrón negativo no reconocido: '%s'"
3717
1afe18a3 3718#: dir.c:786
7fdc5f29
CDR
3719#, c-format
3720msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3721msgstr ""
3722"tu archivo sparse-checkout tal vez tenga errores: patrón '%s' está repetido"
3723
1afe18a3 3724#: dir.c:796
7fdc5f29
CDR
3725msgid "disabling cone pattern matching"
3726msgstr "deshabilitar coincidencia de patrónes cono"
3727
1afe18a3 3728#: dir.c:1173
33b72794
CDR
3729#, c-format
3730msgid "cannot use %s as an exclude file"
3731msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión"
3732
1afe18a3 3733#: dir.c:2144
33ac3e89
CDR
3734#, c-format
3735msgid "could not open directory '%s'"
3736msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'"
3737
1afe18a3 3738#: dir.c:2479
fb0e25bc 3739msgid "failed to get kernel name and information"
296415c0 3740msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel"
fb0e25bc 3741
1afe18a3 3742#: dir.c:2603
33b72794 3743msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
7c6767be 3744msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación"
33b72794 3745
1afe18a3 3746#: dir.c:3407
33b72794
CDR
3747#, c-format
3748msgid "index file corrupt in repo %s"
3749msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s"
fb0e25bc 3750
1afe18a3 3751#: dir.c:3452 dir.c:3457
fb0e25bc
CD
3752#, c-format
3753msgid "could not create directories for %s"
3754msgstr "no se pudo crear directorios para %s"
3755
1afe18a3 3756#: dir.c:3486
fb0e25bc
CD
3757#, c-format
3758msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3759msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'"
3760
0960a4be 3761#: editor.c:73
f8038f5b
CDR
3762#, c-format
3763msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3764msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c"
3765
33b72794 3766#: entry.c:178
4b15eb22
CD
3767msgid "Filtering content"
3768msgstr "Filtrando contenido"
3769
d0b1b615 3770#: entry.c:476
fb0e25bc
CD
3771#, c-format
3772msgid "could not stat file '%s'"
3773msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'"
3774
7fdc5f29 3775#: environment.c:149
33b72794
CDR
3776#, c-format
3777msgid "bad git namespace path \"%s\""
3778msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\""
3779
7fdc5f29 3780#: environment.c:331
33b72794
CDR
3781#, c-format
3782msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3783msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'"
3784
d0b1b615 3785#: exec-cmd.c:363
33b72794
CDR
3786#, c-format
3787msgid "too many args to run %s"
3788msgstr "demasiados argumentos para correr %s"
3789
77200e93 3790#: fetch-pack.c:150
fb0e25bc
CD
3791msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3792msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada"
3793
77200e93 3794#: fetch-pack.c:153
cf69bcad
CDR
3795msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3796msgstr ""
3797"git fetch-pack: se esperaba un flush packet luego de la lista superficial"
3798
77200e93 3799#: fetch-pack.c:164
33ac3e89
CDR
3800msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3801msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet"
fb0e25bc 3802
77200e93 3803#: fetch-pack.c:184
fb0e25bc
CD
3804#, c-format
3805msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3806msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'"
3807
77200e93 3808#: fetch-pack.c:195
d0b1b615
CDR
3809msgid "unable to write to remote"
3810msgstr "no se puede escribir al remoto"
3811
77200e93 3812#: fetch-pack.c:257
fb0e25bc
CD
3813msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3814msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed"
3815
7fdc5f29 3816#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340
fb0e25bc
CD
3817#, c-format
3818msgid "invalid shallow line: %s"
7c6767be 3819msgstr "línea poco profunda inválida: %s"
fb0e25bc 3820
7fdc5f29 3821#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346
fb0e25bc
CD
3822#, c-format
3823msgid "invalid unshallow line: %s"
3824msgstr "línea superficial inválida: %s"
3825
7fdc5f29 3826#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348
fb0e25bc
CD
3827#, c-format
3828msgid "object not found: %s"
3829msgstr "objeto no encontrado: %s"
3830
7fdc5f29 3831#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351
fb0e25bc
CD
3832#, c-format
3833msgid "error in object: %s"
3834msgstr "error en objeto: %s"
3835
7fdc5f29 3836#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353
fb0e25bc
CD
3837#, c-format
3838msgid "no shallow found: %s"
3839msgstr "superficie no encontrada: %s"
3840
7fdc5f29 3841#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357
fb0e25bc
CD
3842#, c-format
3843msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3844msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s"
3845
77200e93 3846#: fetch-pack.c:414
fb0e25bc
CD
3847#, c-format
3848msgid "got %s %d %s"
3849msgstr "se obtuvo %s %d %s"
3850
77200e93 3851#: fetch-pack.c:431
fb0e25bc
CD
3852#, c-format
3853msgid "invalid commit %s"
3854msgstr "commit inválido %s"
3855
77200e93 3856#: fetch-pack.c:462
fb0e25bc 3857msgid "giving up"
9df63a4a 3858msgstr "rindiéndose"
fb0e25bc 3859
7fdc5f29 3860#: fetch-pack.c:475 progress.c:323
fb0e25bc
CD
3861msgid "done"
3862msgstr "listo"
3863
77200e93 3864#: fetch-pack.c:487
fb0e25bc
CD
3865#, c-format
3866msgid "got %s (%d) %s"
3867msgstr "se obtuvo %s (%d) %s"
3868
77200e93 3869#: fetch-pack.c:533
fb0e25bc
CD
3870#, c-format
3871msgid "Marking %s as complete"
3872msgstr "Marcando %s como completa"
3873
7fdc5f29 3874#: fetch-pack.c:754
fb0e25bc
CD
3875#, c-format
3876msgid "already have %s (%s)"
3877msgstr "ya se tiene %s (%s)"
3878
7fdc5f29 3879#: fetch-pack.c:818
fb0e25bc
CD
3880msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3881msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral"
3882
7fdc5f29 3883#: fetch-pack.c:826
fb0e25bc 3884msgid "protocol error: bad pack header"
7c6767be 3885msgstr "error de protocolo: paquete de header erróneo"
fb0e25bc 3886
7fdc5f29 3887#: fetch-pack.c:900
fb0e25bc
CD
3888#, c-format
3889msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3890msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s"
3891
7fdc5f29 3892#: fetch-pack.c:916
fb0e25bc
CD
3893#, c-format
3894msgid "%s failed"
296415c0 3895msgstr "%s falló"
fb0e25bc 3896
7fdc5f29 3897#: fetch-pack.c:918
fb0e25bc
CD
3898msgid "error in sideband demultiplexer"
3899msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
3900
7fdc5f29 3901#: fetch-pack.c:965
fb0e25bc
CD
3902#, c-format
3903msgid "Server version is %.*s"
715fc761 3904msgstr "Versión de servidor es %.*s"
fb0e25bc 3905
7fdc5f29
CDR
3906#: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985
3907#: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001
3908#: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017
3909#: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039
3f3e3f92
CDR
3910#, c-format
3911msgid "Server supports %s"
3912msgstr "El servidor soporta %s"
3913
7fdc5f29 3914#: fetch-pack.c:972
3f3e3f92
CDR
3915msgid "Server does not support shallow clients"
3916msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales"
3917
7fdc5f29 3918#: fetch-pack.c:1032
fb0e25bc 3919msgid "Server does not support --shallow-since"
7c6767be 3920msgstr "El servidor no soporta --shalow-since"
fb0e25bc 3921
7fdc5f29 3922#: fetch-pack.c:1037
fb0e25bc 3923msgid "Server does not support --shallow-exclude"
7c6767be 3924msgstr "El servidor no soporta --shalow-exclude"
fb0e25bc 3925
7fdc5f29 3926#: fetch-pack.c:1041
fb0e25bc 3927msgid "Server does not support --deepen"
7c6767be 3928msgstr "El servidor no soporta --deepen"
fb0e25bc 3929
7fdc5f29 3930#: fetch-pack.c:1058
fb0e25bc
CD
3931msgid "no common commits"
3932msgstr "no hay commits comunes"
3933
7fdc5f29 3934#: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536
fb0e25bc 3935msgid "git fetch-pack: fetch failed."
296415c0
CDR
3936msgstr "git fetch-pack: fetch falló."
3937
7fdc5f29 3938#: fetch-pack.c:1209
296415c0 3939msgid "Server does not support shallow requests"
7c6767be 3940msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales"
fb0e25bc 3941
7fdc5f29 3942#: fetch-pack.c:1216
3f3e3f92
CDR
3943msgid "Server supports filter"
3944msgstr "El servidor soporta filtro"
3945
7fdc5f29 3946#: fetch-pack.c:1239
d0b1b615
CDR
3947msgid "unable to write request to remote"
3948msgstr "no se puede escribir request al remoto"
3949
7fdc5f29 3950#: fetch-pack.c:1257
33b72794
CDR
3951#, c-format
3952msgid "error reading section header '%s'"
3953msgstr "error leyendo sección header '%s'"
3954
7fdc5f29 3955#: fetch-pack.c:1263
33b72794
CDR
3956#, c-format
3957msgid "expected '%s', received '%s'"
3958msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'"
3959
7fdc5f29 3960#: fetch-pack.c:1303
33b72794
CDR
3961#, c-format
3962msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3f3e3f92 3963msgstr "línea de confirmación inesperada: '%s'"
33b72794 3964
7fdc5f29 3965#: fetch-pack.c:1308
33b72794
CDR
3966#, c-format
3967msgid "error processing acks: %d"
3968msgstr "error procesando acks: %d"
3969
7fdc5f29 3970#: fetch-pack.c:1318
0960a4be
CDR
3971msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3972msgstr "espere que el packfile sea mandado luego del 'listo'"
3973
7fdc5f29 3974#: fetch-pack.c:1320
0960a4be
CDR
3975msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3976msgstr "espere que ninguna otra sección sea enviada luego del 'listo'"
3977
7fdc5f29 3978#: fetch-pack.c:1362
33b72794
CDR
3979#, c-format
3980msgid "error processing shallow info: %d"
3981msgstr "error procesando información superficial: %d"
3982
7fdc5f29 3983#: fetch-pack.c:1409
33b72794
CDR
3984#, c-format
3985msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3986msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'"
3987
7fdc5f29 3988#: fetch-pack.c:1414
33b72794
CDR
3989#, c-format
3990msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3991msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'"
3992
7fdc5f29 3993#: fetch-pack.c:1419
33b72794
CDR
3994#, c-format
3995msgid "error processing wanted refs: %d"
3996msgstr "error procesando refs deseadas: %d"
3997
7fdc5f29 3998#: fetch-pack.c:1762
fb0e25bc
CD
3999msgid "no matching remote head"
4000msgstr "no concuerda el head remoto"
4001
1afe18a3 4002#: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:689
33b72794
CDR
4003msgid "remote did not send all necessary objects"
4004msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios"
4005
7fdc5f29 4006#: fetch-pack.c:1812
fb0e25bc
CD
4007#, c-format
4008msgid "no such remote ref %s"
4009msgstr "no existe ref remota %s"
4010
7fdc5f29 4011#: fetch-pack.c:1815
fb0e25bc
CD
4012#, c-format
4013msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
7c6767be 4014msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s"
fb0e25bc 4015
1afe18a3
CDR
4016#: gpg-interface.c:408
4017msgid "gpg failed to sign the data"
4018msgstr "gpg falló al firmar la data"
4019
4020#: gpg-interface.c:434
fb0e25bc
CD
4021msgid "could not create temporary file"
4022msgstr "no se pudo crear archivo temporal"
4023
1afe18a3 4024#: gpg-interface.c:437
fb0e25bc
CD
4025#, c-format
4026msgid "failed writing detached signature to '%s'"
296415c0 4027msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'"
fb0e25bc 4028
7fdc5f29 4029#: graph.c:98
fb0e25bc
CD
4030#, c-format
4031msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
7c6767be 4032msgstr "ignora color inválido '%.*s' en log.graphColors"
fb0e25bc 4033
77200e93
CDR
4034#: grep.c:668
4035msgid ""
4036"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4037"with -P under PCRE v2"
4038msgstr ""
4039"el patrón provisto contiene bytes NULL (via -f <archivo>). Esto solo es "
4040"soportado con -P bajo PCRE v2"
4041
1afe18a3 4042#: grep.c:2128
fb0e25bc
CD
4043#, c-format
4044msgid "'%s': unable to read %s"
4045msgstr "'%s': no es posible leer %s"
4046
1afe18a3 4047#: grep.c:2145 setup.c:166 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
cf69bcad 4048#: builtin/rm.c:135
fb0e25bc
CD
4049#, c-format
4050msgid "failed to stat '%s'"
296415c0 4051msgstr "falló al marcar '%s'"
fb0e25bc 4052
1afe18a3 4053#: grep.c:2156
fb0e25bc
CD
4054#, c-format
4055msgid "'%s': short read"
4056msgstr "'%s': lectura corta"
4057
425e504c
CDR
4058#: help.c:23
4059msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4060msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)"
4061
4062#: help.c:24
4063msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4064msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)"
4065
4066#: help.c:25
4067msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4068msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)"
4069
4070#: help.c:26
4071msgid "grow, mark and tweak your common history"
4072msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común"
4073
4074#: help.c:27
4075msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4076msgstr "colabora (mira también: git help workflows)"
4077
4078#: help.c:31
4079msgid "Main Porcelain Commands"
4080msgstr "Comandos de Porcelana principales"
4081
4082#: help.c:32
4083msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4084msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores"
4085
4086#: help.c:33
4087msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4088msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores"
4089
4090#: help.c:34
4091msgid "Interacting with Others"
4092msgstr "Interactuando con Otros"
4093
4094#: help.c:35
4095msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4096msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores"
4097
4098#: help.c:36
4099msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4100msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores"
4101
4102#: help.c:37
7fdc5f29 4103msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
425e504c
CDR
4104msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios"
4105
4106#: help.c:38
4107msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4108msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos"
4109
cf69bcad 4110#: help.c:298
fb0e25bc
CD
4111#, c-format
4112msgid "available git commands in '%s'"
4113msgstr "comandos disponibles de git en '%s'"
4114
cf69bcad 4115#: help.c:305
fb0e25bc
CD
4116msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4117msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH"
4118
cf69bcad 4119#: help.c:314
fb0e25bc
CD
4120msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4121msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:"
4122
3f3e3f92 4123#: help.c:363 git.c:98
425e504c
CDR
4124#, c-format
4125msgid "unsupported command listing type '%s'"
4126msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'"
4127
d0b1b615 4128#: help.c:403
425e504c
CDR
4129msgid "The common Git guides are:"
4130msgstr "Las guías comunes de Git son:"
4131
d0b1b615 4132#: help.c:512
0960a4be
CDR
4133msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
4134msgstr "Vea 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos"
4135
d0b1b615 4136#: help.c:517
0960a4be
CDR
4137msgid "External commands"
4138msgstr "Comandos externos"
4139
d0b1b615 4140#: help.c:532
0960a4be
CDR
4141msgid "Command aliases"
4142msgstr "Aliases de comando"
4143
d0b1b615 4144#: help.c:596
fb0e25bc
CD
4145#, c-format
4146msgid ""
4147"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4148"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4149msgstr ""
715fc761 4150"'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n"
77200e93 4151"podido ejecutarlo. ¿Tal vez git-%s se ha roto?"
fb0e25bc 4152
d0b1b615 4153#: help.c:655
fb0e25bc 4154msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
33ac3e89 4155msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git."
fb0e25bc 4156
d0b1b615 4157#: help.c:677
fb0e25bc
CD
4158#, c-format
4159msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
4160msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe."
4161
d0b1b615 4162#: help.c:682
fb0e25bc
CD
4163#, c-format
4164msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4165msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'."
4166
d0b1b615 4167#: help.c:687
fb0e25bc
CD
4168#, c-format
4169msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4170msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'."
4171
d0b1b615 4172#: help.c:695
fb0e25bc
CD
4173#, c-format
4174msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
715fc761 4175msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'."
fb0e25bc 4176
d0b1b615 4177#: help.c:699
fb0e25bc
CD
4178msgid ""
4179"\n"
4180"The most similar command is"
4181msgid_plural ""
4182"\n"
4183"The most similar commands are"
4184msgstr[0] ""
4185"\n"
3f3e3f92 4186"El comando más similar es"
fb0e25bc
CD
4187msgstr[1] ""
4188"\n"
3f3e3f92 4189"Los comandos más similares son"
fb0e25bc 4190
d0b1b615 4191#: help.c:714
fb0e25bc 4192msgid "git version [<options>]"
715fc761 4193msgstr "git versión [<opciones>]"
fb0e25bc 4194
77200e93 4195#: help.c:783
fb0e25bc
CD
4196#, c-format
4197msgid "%s: %s - %s"
4198msgstr "%s: %s - %s"
4199
77200e93 4200#: help.c:787
fb0e25bc
CD
4201msgid ""
4202"\n"
4203"Did you mean this?"
4204msgid_plural ""
4205"\n"
4206"Did you mean one of these?"
4207msgstr[0] ""
4208"\n"
7c6767be 4209"¿Quisiste decir esto?"
fb0e25bc
CD
4210msgstr[1] ""
4211"\n"
7c6767be 4212"¿Quisiste decir alguno de estos?"
fb0e25bc 4213
d0b1b615 4214#: ident.c:349
fb0e25bc
CD
4215msgid ""
4216"\n"
4217"*** Please tell me who you are.\n"
4218"\n"
4219"Run\n"
4220"\n"
4221" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4222" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4223"\n"
4224"to set your account's default identity.\n"
4225"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4226"\n"
4227msgstr ""
4228"\n"
715fc761 4229"*** Por favor cuéntame quien eres.\n"
fb0e25bc
CD
4230"\n"
4231"Corre\n"
4232"\n"
4233" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4234" git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n"
4235"\n"
4236"para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n"
4237"Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n"
4238"\n"
4239
d0b1b615 4240#: ident.c:379
fb0e25bc 4241msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
7c6767be 4242msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática está desactivada"
fb0e25bc 4243
d0b1b615 4244#: ident.c:384
fb0e25bc
CD
4245#, c-format
4246msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
715fc761 4247msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')"
fb0e25bc 4248
d0b1b615 4249#: ident.c:401
fb0e25bc 4250msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
7c6767be 4251msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática está desactivada"
fb0e25bc 4252
d0b1b615 4253#: ident.c:407
fb0e25bc
CD
4254#, c-format
4255msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4256msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')"
4257
d0b1b615 4258#: ident.c:415
fb0e25bc
CD
4259#, c-format
4260msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
715fc761 4261msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)"
fb0e25bc 4262
d0b1b615 4263#: ident.c:421
fb0e25bc
CD
4264#, c-format
4265msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4266msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s"
4267
1afe18a3 4268#: ident.c:436 builtin/commit.c:635
fb0e25bc
CD
4269#, c-format
4270msgid "invalid date format: %s"
7c6767be 4271msgstr "formato de fecha inválido: %s"
fb0e25bc 4272
77200e93 4273#: list-objects.c:127
d0b1b615
CDR
4274#, c-format
4275msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4276msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo árbol, pero no es uno"
4277
77200e93 4278#: list-objects.c:140
d0b1b615
CDR
4279#, c-format
4280msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4281msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo blob, pero no es uno"
4282
77200e93 4283#: list-objects.c:375
d0b1b615
CDR
4284#, c-format
4285msgid "unable to load root tree for commit %s"
4286msgstr "no se puede cargar árbol raíz para commit %s"
4287
77200e93
CDR
4288#: list-objects-filter.c:492
4289#, c-format
4290msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4291msgstr "no es posible acceder al blob en '%s'"
4292
4293#: list-objects-filter.c:495
4294#, c-format
4295msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4296msgstr "incapaz de analizar filtro de data en %s"
f8038f5b 4297
0960a4be 4298#: list-objects-filter-options.c:58
cf69bcad
CDR
4299msgid "expected 'tree:<depth>'"
4300msgstr "se esperaba 'tree:<depth>'"
0960a4be 4301
77200e93 4302#: list-objects-filter-options.c:73
922a0a7d
CDR
4303msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4304msgstr "soporte para filtros sparse:path ha sido discontinuado"
4305
77200e93 4306#: list-objects-filter-options.c:86
3f3e3f92
CDR
4307#, c-format
4308msgid "invalid filter-spec '%s'"
4309msgstr "filtro -spec inválido '%s'"
4310
77200e93
CDR
4311#: list-objects-filter-options.c:102
4312#, c-format
4313msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4314msgstr "tienes que escapar el caracter en sub-filter-spec: '%c'"
4315
4316#: list-objects-filter-options.c:144
4317msgid "expected something after combine:"
4318msgstr "se espera algo luego de combine:"
4319
4320#: list-objects-filter-options.c:226
4321msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4322msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro"
f8038f5b 4323
4b15eb22 4324#: lockfile.c:151
fb0e25bc
CD
4325#, c-format
4326msgid ""
4327"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4328"\n"
4329"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4330"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4331"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4332"may have crashed in this repository earlier:\n"
4333"remove the file manually to continue."
4334msgstr ""
4335"No se puede crear '%s.lock': %s.\n"
4336"\n"
4337"Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n"
715fc761 4338"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los "
4b15eb22 4339"procesos\n"
715fc761 4340"están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n"
fb0e25bc
CD
4341"puede haber roto el repositorio antes:\n"
4342"borra el archivo manualmente para continuar."
4343
4b15eb22 4344#: lockfile.c:159
fb0e25bc
CD
4345#, c-format
4346msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4347msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s"
4348
0960a4be 4349#: merge.c:41
fb0e25bc 4350msgid "failed to read the cache"
296415c0 4351msgstr "falló al leer la cache"
fb0e25bc 4352
1afe18a3
CDR
4353#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1879 builtin/am.c:1913
4354#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:800 builtin/clone.c:810
4355#: builtin/stash.c:265
fb0e25bc 4356msgid "unable to write new index file"
9df63a4a 4357msgstr "no es posible escribir el archivo índice"
fb0e25bc 4358
1afe18a3 4359#: merge-recursive.c:356
fb0e25bc 4360msgid "(bad commit)\n"
7c6767be 4361msgstr "(commit erróneo)\n"
fb0e25bc 4362
1afe18a3 4363#: merge-recursive.c:379
fb0e25bc 4364#, c-format
296415c0
CDR
4365msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4366msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión."
fb0e25bc 4367
1afe18a3 4368#: merge-recursive.c:388
296415c0
CDR
4369#, c-format
4370msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4371msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión."
4372
1afe18a3 4373#: merge-recursive.c:874
fb0e25bc
CD
4374#, c-format
4375msgid "failed to create path '%s'%s"
296415c0 4376msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s"
fb0e25bc 4377
1afe18a3 4378#: merge-recursive.c:885
fb0e25bc
CD
4379#, c-format
4380msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4381msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n"
4382
1afe18a3 4383#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
fb0e25bc 4384msgid ": perhaps a D/F conflict?"
77200e93 4385msgstr ": ¿tal vez un conflicto D/F?"
fb0e25bc 4386
1afe18a3 4387#: merge-recursive.c:908
fb0e25bc
CD
4388#, c-format
4389msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4390msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'"
4391
1afe18a3 4392#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
fb0e25bc
CD
4393#, c-format
4394msgid "cannot read object %s '%s'"
4395msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'"
4396
1afe18a3 4397#: merge-recursive.c:954
fb0e25bc
CD
4398#, c-format
4399msgid "blob expected for %s '%s'"
4400msgstr "se esperaba blob para %s '%s'"
4401
1afe18a3 4402#: merge-recursive.c:979
fb0e25bc
CD
4403#, c-format
4404msgid "failed to open '%s': %s"
296415c0 4405msgstr "falló al abrir '%s': %s"
fb0e25bc 4406
1afe18a3 4407#: merge-recursive.c:990
fb0e25bc
CD
4408#, c-format
4409msgid "failed to symlink '%s': %s"
296415c0 4410msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s"
fb0e25bc 4411
1afe18a3 4412#: merge-recursive.c:995
fb0e25bc
CD
4413#, c-format
4414msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4415msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'"
4416
1afe18a3 4417#: merge-recursive.c:1191
296415c0
CDR
4418#, c-format
4419msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4420msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)"
4421
1afe18a3 4422#: merge-recursive.c:1198
296415c0
CDR
4423#, c-format
4424msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4425msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)"
4426
1afe18a3 4427#: merge-recursive.c:1205
296415c0
CDR
4428#, c-format
4429msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4430msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)"
4431
1afe18a3 4432#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
296415c0
CDR
4433#, c-format
4434msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4435msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:"
4436
1afe18a3 4437#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
296415c0 4438#, c-format
3b1110a6
CDR
4439msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4440msgstr "Avance rápido en submódulo %s"
296415c0 4441
1afe18a3 4442#: merge-recursive.c:1251
296415c0
CDR
4443#, c-format
4444msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4445msgstr ""
4446"Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)"
4447
1afe18a3 4448#: merge-recursive.c:1255
296415c0
CDR
4449#, c-format
4450msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4451msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)"
4452
1afe18a3 4453#: merge-recursive.c:1256
296415c0
CDR
4454msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4455msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n"
4456
1afe18a3 4457#: merge-recursive.c:1259
296415c0
CDR
4458#, c-format
4459msgid ""
4460"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4461"by using:\n"
4462"\n"
4463" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4464"\n"
4465"which will accept this suggestion.\n"
4466msgstr ""
4467"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n"
4468"usando:\n"
4469"\n"
4470" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4471"\n"
4472"el cual aceptará esta sugerencia.\n"
4473
1afe18a3 4474#: merge-recursive.c:1268
296415c0
CDR
4475#, c-format
4476msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4477msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)"
4478
1afe18a3 4479#: merge-recursive.c:1341
fb0e25bc 4480msgid "Failed to execute internal merge"
296415c0 4481msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna"
fb0e25bc 4482
1afe18a3 4483#: merge-recursive.c:1346
fb0e25bc
CD
4484#, c-format
4485msgid "Unable to add %s to database"
4486msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos"
4487
1afe18a3 4488#: merge-recursive.c:1378
296415c0
CDR
4489#, c-format
4490msgid "Auto-merging %s"
4491msgstr "Auto-fusionando %s"
4492
1afe18a3 4493#: merge-recursive.c:1402
296415c0
CDR
4494#, c-format
4495msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4496msgstr ""
4497"Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en "
4498"cambio."
4499
1afe18a3 4500#: merge-recursive.c:1474
fb0e25bc 4501#, c-format
4b15eb22
CD
4502msgid ""
4503"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4504"in tree."
4505msgstr ""
715fc761 4506"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s "
33ac3e89 4507"en el árbol."
fb0e25bc 4508
1afe18a3 4509#: merge-recursive.c:1479
fb0e25bc 4510#, c-format
4b15eb22
CD
4511msgid ""
4512"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4513"left in tree."
4514msgstr ""
715fc761 4515"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
33ac3e89 4516"permanece en el árbol."
fb0e25bc 4517
1afe18a3 4518#: merge-recursive.c:1486
fb0e25bc 4519#, c-format
4b15eb22
CD
4520msgid ""
4521"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4522"in tree at %s."
4523msgstr ""
4524"CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s "
4525"dejada en el árbol, en %s."
fb0e25bc 4526
1afe18a3 4527#: merge-recursive.c:1491
fb0e25bc 4528#, c-format
4b15eb22
CD
4529msgid ""
4530"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4531"left in tree at %s."
4532msgstr ""
715fc761
CDR
4533"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
4534"permanece en el árbol en %s."
fb0e25bc 4535
1afe18a3 4536#: merge-recursive.c:1526
fb0e25bc
CD
4537msgid "rename"
4538msgstr "renombrar"
4539
1afe18a3 4540#: merge-recursive.c:1526
fb0e25bc
CD
4541msgid "renamed"
4542msgstr "renombrado"
4543
1afe18a3 4544#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117
296415c0
CDR
4545#, c-format
4546msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4547msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s"
4548
1afe18a3 4549#: merge-recursive.c:1587
cf69bcad
CDR
4550#, c-format
4551msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4552msgstr ""
4553"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está "
4554"interponiendo."
4555
1afe18a3 4556#: merge-recursive.c:1645
cf69bcad
CDR
4557#, c-format
4558msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4559msgstr ""
4560"CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s"
4561
1afe18a3 4562#: merge-recursive.c:1676
fb0e25bc
CD
4563#, c-format
4564msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4565msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien"
4566
1afe18a3 4567#: merge-recursive.c:1681
296415c0
CDR
4568#, c-format
4569msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
4570msgstr ""
4571"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio"
4572
1afe18a3 4573#: merge-recursive.c:1708
fb0e25bc 4574#, c-format
4b15eb22
CD
4575msgid ""
4576"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4577"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
4578msgstr ""
4579"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" "
4580"renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
fb0e25bc 4581
1afe18a3 4582#: merge-recursive.c:1713
fb0e25bc
CD
4583msgid " (left unresolved)"
4584msgstr " (dejado sin resolver)"
4585
1afe18a3 4586#: merge-recursive.c:1793
fb0e25bc
CD
4587#, c-format
4588msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4b15eb22
CD
4589msgstr ""
4590"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en "
4591"%s"
fb0e25bc 4592
1afe18a3 4593#: merge-recursive.c:2056
296415c0
CDR
4594#, c-format
4595msgid ""
4596"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4597"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4598"getting a majority of the files."
4599msgstr ""
4600"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde "
4601"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples "
4602"directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos."
4603
1afe18a3 4604#: merge-recursive.c:2088
296415c0
CDR
4605#, c-format
4606msgid ""
4607"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4608"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4609msgstr ""
4610"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio "
4611"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo "
4612"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s."
4613
1afe18a3 4614#: merge-recursive.c:2098
296415c0
CDR
4615#, c-format
4616msgid ""
4617"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4618"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4619msgstr ""
4620"CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta "
4621"para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s"
4622
1afe18a3 4623#: merge-recursive.c:2190
296415c0
CDR
4624#, c-format
4625msgid ""
4626"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4627">%s in %s"
4628msgstr ""
4629"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. "
4630"Renombrar directorio %s->%s en %s"
4631
1afe18a3 4632#: merge-recursive.c:2435
296415c0
CDR
4633#, c-format
4634msgid ""
4635"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4636"renamed."
4637msgstr ""
4638"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue "
4639"renombrado."
4640
1afe18a3 4641#: merge-recursive.c:2961
fb0e25bc
CD
4642#, c-format
4643msgid "cannot read object %s"
4644msgstr "no se pudo leer el objeto %s"
4645
1afe18a3 4646#: merge-recursive.c:2964
fb0e25bc
CD
4647#, c-format
4648msgid "object %s is not a blob"
4649msgstr "objeto %s no es un blob"
4650
1afe18a3 4651#: merge-recursive.c:3028
fb0e25bc
CD
4652msgid "modify"
4653msgstr "modificar"
4654
1afe18a3 4655#: merge-recursive.c:3028
fb0e25bc
CD
4656msgid "modified"
4657msgstr "modificado"
4658
1afe18a3 4659#: merge-recursive.c:3040
fb0e25bc
CD
4660msgid "content"
4661msgstr "contenido"
4662
1afe18a3 4663#: merge-recursive.c:3044
fb0e25bc
CD
4664msgid "add/add"
4665msgstr "agregar/agregar"
4666
1afe18a3 4667#: merge-recursive.c:3067
fb0e25bc
CD
4668#, c-format
4669msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4670msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)"
4671
1afe18a3 4672#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:1003
fb0e25bc
CD
4673msgid "submodule"
4674msgstr "submódulo"
4675
1afe18a3 4676#: merge-recursive.c:3090
fb0e25bc
CD
4677#, c-format
4678msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4679msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s"
4680
1afe18a3 4681#: merge-recursive.c:3120
fb0e25bc 4682#, c-format
cf69bcad
CDR
4683msgid "Adding as %s instead"
4684msgstr "Agregando más bien como %s"
4685
1afe18a3 4686#: merge-recursive.c:3203
d0b1b615
CDR
4687#, c-format
4688msgid ""
4689"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4690"moving it to %s."
4691msgstr ""
4692"Path actualizado: %s agregado en %s dentro de un directorio que fue "
4693"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
4694
1afe18a3 4695#: merge-recursive.c:3206
d0b1b615
CDR
4696#, c-format
4697msgid ""
4698"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4699"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4700msgstr ""
4701"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s agregado en %s dentro de un directorio "
4702"que fue renombrado en %s, sugerimos que debería ser movido a %s."
4703
1afe18a3 4704#: merge-recursive.c:3210
d0b1b615
CDR
4705#, c-format
4706msgid ""
4707"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4708"%s; moving it to %s."
4709msgstr ""
4710"Path actualizado: %s renombrado a %s en %s, dentro de un directorio que fue "
4711"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
4712
1afe18a3 4713#: merge-recursive.c:3213
d0b1b615
CDR
4714#, c-format
4715msgid ""
4716"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4717"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4718msgstr ""
4719"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s renombrado a %s en %s, dentro de un "
4720"directorio que fue renombrado en %s, sugiriendo que tal vez debería ser "
4721"movido a %s."
4722
1afe18a3 4723#: merge-recursive.c:3327
cf69bcad 4724#, c-format
fb0e25bc
CD
4725msgid "Removing %s"
4726msgstr "Eliminando %s"
4727
1afe18a3 4728#: merge-recursive.c:3350
fb0e25bc
CD
4729msgid "file/directory"
4730msgstr "archivo/directorio"
4731
1afe18a3 4732#: merge-recursive.c:3355
fb0e25bc
CD
4733msgid "directory/file"
4734msgstr "directorio/archivo"
4735
1afe18a3 4736#: merge-recursive.c:3362
fb0e25bc
CD
4737#, c-format
4738msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4b15eb22
CD
4739msgstr ""
4740"CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como "
4741"%s"
fb0e25bc 4742
1afe18a3 4743#: merge-recursive.c:3371
fb0e25bc
CD
4744#, c-format
4745msgid "Adding %s"
4746msgstr "Agregando %s"
4747
1afe18a3 4748#: merge-recursive.c:3380
cf69bcad
CDR
4749#, c-format
4750msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4751msgstr "CONFLICTO (add/add): Conflicto de merge en %s"
4752
1afe18a3 4753#: merge-recursive.c:3424
4b15eb22 4754msgid "Already up to date!"
fb0e25bc
CD
4755msgstr "¡Ya está actualizado!"
4756
1afe18a3 4757#: merge-recursive.c:3433
fb0e25bc
CD
4758#, c-format
4759msgid "merging of trees %s and %s failed"
4760msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s"
4761
1afe18a3 4762#: merge-recursive.c:3537
fb0e25bc
CD
4763msgid "Merging:"
4764msgstr "Fusionando:"
4765
1afe18a3 4766#: merge-recursive.c:3550
fb0e25bc
CD
4767#, c-format
4768msgid "found %u common ancestor:"
4769msgid_plural "found %u common ancestors:"
4770msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:"
4771msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:"
4772
1afe18a3 4773#: merge-recursive.c:3600
fb0e25bc 4774msgid "merge returned no commit"
9df63a4a 4775msgstr "la fusión no devolvió ningún commit"
fb0e25bc 4776
1afe18a3 4777#: merge-recursive.c:3659
77200e93
CDR
4778#, c-format
4779msgid ""
4780"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4781" %s"
4782msgstr ""
4783"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4784"merge:\n"
4785" %s"
4786
1afe18a3 4787#: merge-recursive.c:3756
fb0e25bc
CD
4788#, c-format
4789msgid "Could not parse object '%s'"
4790msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'"
4791
1afe18a3 4792#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:697 builtin/merge.c:877
fb0e25bc
CD
4793msgid "Unable to write index."
4794msgstr "Incapaz de escribir el índice."
4795
77200e93 4796#: midx.c:68
0960a4be
CDR
4797#, c-format
4798msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4799msgstr "archivo multi-pack-index %s es muy pequeño"
4800
77200e93 4801#: midx.c:84
0960a4be
CDR
4802#, c-format
4803msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4804msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x"
4805
77200e93 4806#: midx.c:89
0960a4be
CDR
4807#, c-format
4808msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4809msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida"
4810
77200e93 4811#: midx.c:94
0960a4be
CDR
4812#, c-format
4813msgid "hash version %u does not match"
4814msgstr "versión de hash %u no concuerda"
4815
77200e93 4816#: midx.c:108
0960a4be
CDR
4817msgid "invalid chunk offset (too large)"
4818msgstr "offset inválido del conjunto (muy grande)"
4819
77200e93 4820#: midx.c:132
0960a4be
CDR
4821msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4822msgstr ""
4823"terminando multi-pack-index porque el id del conjunto aparece antes de lo "
4824"esperado"
4825
77200e93 4826#: midx.c:145
0960a4be
CDR
4827msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4828msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido"
4829
77200e93 4830#: midx.c:147
0960a4be
CDR
4831msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4832msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
4833
77200e93 4834#: midx.c:149
0960a4be
CDR
4835msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4836msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
4837
77200e93 4838#: midx.c:151
0960a4be
CDR
4839msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4840msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido"
4841
77200e93 4842#: midx.c:165
0960a4be
CDR
4843#, c-format
4844msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4845msgstr "multi-pack-index nombres de paquete fuera de orden:'%s' antes '%s'"
4846
77200e93 4847#: midx.c:210
0960a4be
CDR
4848#, c-format
4849msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4850msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)"
4851
77200e93 4852#: midx.c:260
0960a4be
CDR
4853msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4854msgstr "multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es muy pequeño"
4855
77200e93 4856#: midx.c:288
0960a4be
CDR
4857msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4858msgstr "error preparando packfile de multi-pack-index"
4859
7fdc5f29 4860#: midx.c:472
0960a4be
CDR
4861#, c-format
4862msgid "failed to add packfile '%s'"
4863msgstr "falló al agregar packfile '%s'"
4864
7fdc5f29 4865#: midx.c:478
0960a4be
CDR
4866#, c-format
4867msgid "failed to open pack-index '%s'"
4868msgstr "falló al abrir pack-index '%s'"
4869
7fdc5f29 4870#: midx.c:538
0960a4be
CDR
4871#, c-format
4872msgid "failed to locate object %d in packfile"
4873msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile"
4874
7fdc5f29
CDR
4875#: midx.c:842
4876msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
4877msgstr "Agregando packfiles a multi-pack-index"
4878
4879#: midx.c:875
3f3e3f92
CDR
4880#, c-format
4881msgid "did not see pack-file %s to drop"
4882msgstr "no se vió pack-file %s caer"
4883
7fdc5f29
CDR
4884#: midx.c:973
4885msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
4886msgstr "Escribiendo chunks a multi-pack-index"
4887
4888#: midx.c:1052
0960a4be
CDR
4889#, c-format
4890msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4891msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s"
4892
7fdc5f29 4893#: midx.c:1108
d0b1b615
CDR
4894msgid "Looking for referenced packfiles"
4895msgstr "Buscando por packfiles referidos"
4896
7fdc5f29 4897#: midx.c:1123
0960a4be
CDR
4898#, c-format
4899msgid ""
4900"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4901msgstr ""
4902"oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4903
7fdc5f29
CDR
4904#: midx.c:1128
4905msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
4906msgstr "Verificando orden de OID en multi-pack-index"
d0b1b615 4907
7fdc5f29 4908#: midx.c:1137
0960a4be
CDR
4909#, c-format
4910msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4911msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4912
7fdc5f29 4913#: midx.c:1157
d0b1b615
CDR
4914msgid "Sorting objects by packfile"
4915msgstr "Ordenando objetos por packfile"
4916
7fdc5f29 4917#: midx.c:1164
0960a4be
CDR
4918msgid "Verifying object offsets"
4919msgstr "Verificando offsets de objetos"
4920
7fdc5f29 4921#: midx.c:1180
0960a4be
CDR
4922#, c-format
4923msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4924msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s"
4925
7fdc5f29 4926#: midx.c:1186
0960a4be
CDR
4927#, c-format
4928msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4929msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s"
4930
7fdc5f29 4931#: midx.c:1195
0960a4be
CDR
4932#, c-format
4933msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4934msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4935
7fdc5f29
CDR
4936#: midx.c:1220
4937msgid "Counting referenced objects"
4938msgstr "Contando objetos no referenciados"
4939
4940#: midx.c:1230
4941msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
4942msgstr "Encontrando y borrando packfiles sin referencias"
4943
4944#: midx.c:1388
3f3e3f92
CDR
4945msgid "could not start pack-objects"
4946msgstr "no se pudo empezar los pack-objetcts"
4947
7fdc5f29 4948#: midx.c:1407
3f3e3f92
CDR
4949msgid "could not finish pack-objects"
4950msgstr "no se pudo finalizar pack-objetcts"
4951
77200e93 4952#: name-hash.c:537
0960a4be
CDR
4953#, c-format
4954msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4955msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s"
4956
77200e93 4957#: name-hash.c:559
0960a4be
CDR
4958#, c-format
4959msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4960msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s"
4961
77200e93 4962#: name-hash.c:565
0960a4be
CDR
4963#, c-format
4964msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4965msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s"
4966
cf69bcad 4967#: notes-merge.c:277
fb0e25bc
CD
4968#, c-format
4969msgid ""
4970"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4b15eb22
CD
4971"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4972"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
fb0e25bc 4973msgstr ""
715fc761 4974"No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n"
4b15eb22 4975"Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para "
715fc761
CDR
4976"confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva "
4977"nota de fusión."
fb0e25bc 4978
cf69bcad 4979#: notes-merge.c:284
fb0e25bc
CD
4980#, c-format
4981msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
715fc761 4982msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)."
fb0e25bc 4983
cf69bcad 4984#: notes-utils.c:46
fb0e25bc 4985msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
4b15eb22 4986msgstr ""
715fc761 4987"No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no "
33ac3e89 4988"referenciadas"
fb0e25bc 4989
cf69bcad 4990#: notes-utils.c:105
fb0e25bc
CD
4991#, c-format
4992msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
7c6767be 4993msgstr "Valor erróneo para notes.rewriteMode: '%s'"
fb0e25bc 4994
cf69bcad 4995#: notes-utils.c:115
fb0e25bc
CD
4996#, c-format
4997msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
4998msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)"
4999
5000#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5001#. the environment variable, the second %s is
5002#. its value.
4b15eb22 5003#.
cf69bcad 5004#: notes-utils.c:145
fb0e25bc
CD
5005#, c-format
5006msgid "Bad %s value: '%s'"
7c6767be 5007msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'"
fb0e25bc 5008
77200e93 5009#: object.c:53
33b72794
CDR
5010#, c-format
5011msgid "invalid object type \"%s\""
5012msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido"
5013
77200e93 5014#: object.c:173
33b72794
CDR
5015#, c-format
5016msgid "object %s is a %s, not a %s"
5017msgstr "objeto %s es un %s, no un %s"
5018
77200e93 5019#: object.c:233
33b72794
CDR
5020#, c-format
5021msgid "object %s has unknown type id %d"
0960a4be 5022msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d"
33b72794 5023
77200e93 5024#: object.c:246
fb0e25bc
CD
5025#, c-format
5026msgid "unable to parse object: %s"
5027msgstr "incapaz de analizar objeto: %s"
5028
1afe18a3 5029#: object.c:266 object.c:278
33b72794 5030#, c-format
cf69bcad
CDR
5031msgid "hash mismatch %s"
5032msgstr "hash no concuerda %s"
33b72794 5033
1afe18a3 5034#: packfile.c:629
4b15eb22
CD
5035msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5036msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)"
5037
1afe18a3 5038#: packfile.c:1899
4b15eb22
CD
5039#, c-format
5040msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5041msgstr ""
77200e93 5042"offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (¿índice corrupto?)"
4b15eb22 5043
1afe18a3 5044#: packfile.c:1903
4b15eb22
CD
5045#, c-format
5046msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5047msgstr ""
77200e93 5048"offset más allá del índice de fin de paquete para %s (¿índice truncado?)"
4b15eb22 5049
1afe18a3
CDR
5050#: pack-bitmap.c:800 pack-bitmap.c:806 builtin/pack-objects.c:2134
5051#, c-format
5052msgid "unable to get size of %s"
5053msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s"
5054
d0b1b615 5055#: parse-options.c:38
cf69bcad
CDR
5056#, c-format
5057msgid "%s requires a value"
5058msgstr "%s requiere un valor"
5059
d0b1b615 5060#: parse-options.c:73
cf69bcad
CDR
5061#, c-format
5062msgid "%s is incompatible with %s"
5063msgstr "%s es incompatible con %s"
5064
d0b1b615 5065#: parse-options.c:78
cf69bcad
CDR
5066#, c-format
5067msgid "%s : incompatible with something else"
5068msgstr "%s : incompatible con otra cosa"
5069
1afe18a3 5070#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
cf69bcad
CDR
5071#, c-format
5072msgid "%s takes no value"
5073msgstr "%s no toma valores"
5074
d0b1b615 5075#: parse-options.c:94
cf69bcad
CDR
5076#, c-format
5077msgid "%s isn't available"
5078msgstr "%s no está disponible"
5079
1afe18a3 5080#: parse-options.c:217
cf69bcad
CDR
5081#, c-format
5082msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5083msgstr "%s espera un valor entero no negativo con un sufijo opcional k/m/g"
5084
1afe18a3 5085#: parse-options.c:386
cf69bcad
CDR
5086#, c-format
5087msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5088msgstr "opción ambigua: %s (puede ser --%s%s o --%s%s)"
5089
1afe18a3 5090#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
cf69bcad 5091#, c-format
1afe18a3 5092msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
cf69bcad
CDR
5093msgstr "¿quisiste decir `--%s` (con dos guiones)?"
5094
1afe18a3 5095#: parse-options.c:857
cf69bcad
CDR
5096#, c-format
5097msgid "unknown option `%s'"
5098msgstr "opción `%s' desconocida"
5099
1afe18a3 5100#: parse-options.c:859
cf69bcad
CDR
5101#, c-format
5102msgid "unknown switch `%c'"
5103msgstr "switch desconocido `%c'"
5104
1afe18a3 5105#: parse-options.c:861
cf69bcad
CDR
5106#, c-format
5107msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
3f3e3f92 5108msgstr "opción desconocida en string no ascii: `%s'"
cf69bcad 5109
1afe18a3 5110#: parse-options.c:885
fb0e25bc
CD
5111msgid "..."
5112msgstr "..."
5113
1afe18a3 5114#: parse-options.c:904
fb0e25bc
CD
5115#, c-format
5116msgid "usage: %s"
5117msgstr "uso: %s"
5118
5119#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
5120#. one in "usage: %s" translation.
4b15eb22 5121#.
1afe18a3 5122#: parse-options.c:910
fb0e25bc
CD
5123#, c-format
5124msgid " or: %s"
5125msgstr " o: %s"
5126
1afe18a3 5127#: parse-options.c:913
fb0e25bc
CD
5128#, c-format
5129msgid " %s"
5130msgstr " %s"
5131
1afe18a3 5132#: parse-options.c:952
fb0e25bc
CD
5133msgid "-NUM"
5134msgstr "-NUM"
5135
1afe18a3 5136#: parse-options.c:966
1c8ba5f1
CDR
5137#, c-format
5138msgid "alias of --%s"
5139msgstr "alias de --%s"
5140
5141#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
cf69bcad
CDR
5142#, c-format
5143msgid "option `%s' expects a numerical value"
5144msgstr "opción `%s' espera un valor numérico"
5145
1c8ba5f1 5146#: parse-options-cb.c:41
296415c0
CDR
5147#, c-format
5148msgid "malformed expiration date '%s'"
5149msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'"
5150
1c8ba5f1 5151#: parse-options-cb.c:54
cf69bcad
CDR
5152#, c-format
5153msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5154msgstr "opción `%s' puede usar \"always\", \"auto\", o \"never\""
5155
1c8ba5f1 5156#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
fb0e25bc
CD
5157#, c-format
5158msgid "malformed object name '%s'"
9df63a4a 5159msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'"
fb0e25bc 5160
7fdc5f29 5161#: path.c:915
fb0e25bc
CD
5162#, c-format
5163msgid "Could not make %s writable by group"
5164msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo"
5165
7fdc5f29 5166#: pathspec.c:130
fb0e25bc 5167msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4b15eb22 5168msgstr ""
9df63a4a 5169"Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr"
fb0e25bc 5170
7fdc5f29 5171#: pathspec.c:148
fb0e25bc 5172msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
715fc761 5173msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida."
fb0e25bc 5174
7fdc5f29 5175#: pathspec.c:151
fb0e25bc 5176msgid "attr spec must not be empty"
9df63a4a 5177msgstr "especificación attr no puede estar vacía"
fb0e25bc 5178
7fdc5f29 5179#: pathspec.c:194
fb0e25bc
CD
5180#, c-format
5181msgid "invalid attribute name %s"
7c6767be 5182msgstr "nombre de atributo %s inválido"
fb0e25bc 5183
7fdc5f29 5184#: pathspec.c:259
fb0e25bc 5185msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4b15eb22 5186msgstr ""
33ac3e89 5187"configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles"
fb0e25bc 5188
7fdc5f29 5189#: pathspec.c:266
4b15eb22
CD
5190msgid ""
5191"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5192"pathspec settings"
5193msgstr ""
5194"la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible "
5195"con las demás configuraciones globales de patrones de ruta"
fb0e25bc 5196
7fdc5f29 5197#: pathspec.c:306
fb0e25bc
CD
5198msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5199msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'"
5200
7fdc5f29 5201#: pathspec.c:327
fb0e25bc
CD
5202#, c-format
5203msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
33ac3e89 5204msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'"
fb0e25bc 5205
7fdc5f29 5206#: pathspec.c:332
fb0e25bc
CD
5207#, c-format
5208msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5209msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'"
5210
7fdc5f29 5211#: pathspec.c:370
fb0e25bc
CD
5212#, c-format
5213msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
33ac3e89 5214msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'"
fb0e25bc 5215
7fdc5f29 5216#: pathspec.c:429
fb0e25bc
CD
5217#, c-format
5218msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5219msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles"
5220
7fdc5f29 5221#: pathspec.c:442
fb0e25bc 5222#, c-format
1afe18a3
CDR
5223msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5224msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio en '%s'"
fb0e25bc 5225
1afe18a3 5226#: pathspec.c:517
fb0e25bc
CD
5227#, c-format
5228msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
9df63a4a 5229msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')"
fb0e25bc 5230
1afe18a3 5231#: pathspec.c:527
fb0e25bc
CD
5232#, c-format
5233msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
5234msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s"
5235
1afe18a3 5236#: pathspec.c:594
fb0e25bc
CD
5237#, c-format
5238msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5239msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico"
5240
1afe18a3 5241#: pathspec.c:639
7fdc5f29
CDR
5242#, c-format
5243msgid "line is badly quoted: %s"
5244msgstr "la línea está mál citada: %s"
5245
d0b1b615
CDR
5246#: pkt-line.c:92
5247msgid "unable to write flush packet"
5248msgstr "no es posible escribir flush packet"
5249
5250#: pkt-line.c:99
5251msgid "unable to write delim packet"
5252msgstr "no es posible escribir delim packet"
5253
5254#: pkt-line.c:106
33b72794
CDR
5255msgid "flush packet write failed"
5256msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló"
5257
d0b1b615 5258#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
33b72794
CDR
5259msgid "protocol error: impossibly long line"
5260msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga"
5261
d0b1b615 5262#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
33b72794
CDR
5263msgid "packet write with format failed"
5264msgstr "escritura de paquetes con formato falló"
5265
d0b1b615 5266#: pkt-line.c:196
33b72794
CDR
5267msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
5268msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete"
5269
d0b1b615 5270#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
33b72794
CDR
5271msgid "packet write failed"
5272msgstr "escritura de paquetes falló"
5273
d0b1b615 5274#: pkt-line.c:295
33b72794
CDR
5275msgid "read error"
5276msgstr "error de lectura"
5277
d0b1b615 5278#: pkt-line.c:303
33b72794 5279msgid "the remote end hung up unexpectedly"
0960a4be 5280msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada"
33b72794 5281
d0b1b615 5282#: pkt-line.c:331
33b72794
CDR
5283#, c-format
5284msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5285msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s"
5286
d0b1b615 5287#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
33b72794
CDR
5288#, c-format
5289msgid "protocol error: bad line length %d"
5290msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d"
5291
d0b1b615 5292#: pkt-line.c:362
cf69bcad
CDR
5293#, c-format
5294msgid "remote error: %s"
5295msgstr "error remoto: %s"
5296
5297#: preload-index.c:119
0960a4be
CDR
5298msgid "Refreshing index"
5299msgstr "Refrescando index"
5300
cf69bcad 5301#: preload-index.c:138
0960a4be
CDR
5302#, c-format
5303msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5304msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s"
5305
7fdc5f29 5306#: pretty.c:981
fb0e25bc
CD
5307msgid "unable to parse --pretty format"
5308msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty"
5309
7fdc5f29 5310#: promisor-remote.c:23
77200e93
CDR
5311msgid "Remote with no URL"
5312msgstr "Remoto sin URL"
5313
7fdc5f29 5314#: promisor-remote.c:58
77200e93
CDR
5315#, c-format
5316msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5317msgstr "nombre remoto promisor no puede comenzar con '/': %s"
5318
7fdc5f29 5319#: range-diff.c:75
33b72794
CDR
5320msgid "could not start `log`"
5321msgstr "no se pudo comenzar `log`"
5322
7fdc5f29 5323#: range-diff.c:77
33b72794
CDR
5324msgid "could not read `log` output"
5325msgstr "no se pudo leer output de `log`"
5326
1afe18a3 5327#: range-diff.c:96 sequencer.c:5020
33b72794
CDR
5328#, c-format
5329msgid "could not parse commit '%s'"
5330msgstr "no se pudo analizar commit '%s'"
5331
7fdc5f29 5332#: range-diff.c:122
3f3e3f92
CDR
5333#, c-format
5334msgid "could not parse git header '%.*s'"
5335msgstr "no se puede analizar git header '%.*s'"
5336
7fdc5f29 5337#: range-diff.c:285
33b72794
CDR
5338msgid "failed to generate diff"
5339msgstr "falló al generar diff"
5340
7fdc5f29 5341#: range-diff.c:518 range-diff.c:520
33b72794
CDR
5342#, c-format
5343msgid "could not parse log for '%s'"
5344msgstr "no se pudo leer el log para '%s'"
5345
d0b1b615 5346#: read-cache.c:680
cf69bcad
CDR
5347#, c-format
5348msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
5349msgstr "no agregará alias de archivo '%s' ('%s' ya existe en el index)"
5350
d0b1b615 5351#: read-cache.c:696
cf69bcad
CDR
5352msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5353msgstr "no se puede crear un blob vacío en la base de datos de objetos"
5354
d0b1b615 5355#: read-cache.c:718
cf69bcad
CDR
5356#, c-format
5357msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
5358msgstr ""
5359"%s: solo puede agregar archivos regulares, symbolic links o git-directories"
5360
d0b1b615
CDR
5361#: read-cache.c:723
5362#, c-format
5363msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5364msgstr "'%s' no tiene un commit checked out"
5365
5366#: read-cache.c:775
cf69bcad
CDR
5367#, c-format
5368msgid "unable to index file '%s'"
5369msgstr "no es posible indexar archivo '%s'"
5370
d0b1b615 5371#: read-cache.c:794
cf69bcad
CDR
5372#, c-format
5373msgid "unable to add '%s' to index"
d0b1b615 5374msgstr "no es posible agregar '%s' al index"
cf69bcad 5375
d0b1b615 5376#: read-cache.c:805
cf69bcad
CDR
5377#, c-format
5378msgid "unable to stat '%s'"
5379msgstr "incapaz de correr stat en '%s'"
5380
1afe18a3 5381#: read-cache.c:1330
cf69bcad
CDR
5382#, c-format
5383msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5384msgstr "'%s' parece ser un directorio y un archivo a la vez"
5385
1afe18a3 5386#: read-cache.c:1536
0960a4be
CDR
5387msgid "Refresh index"
5388msgstr "Refrescar index"
5389
1afe18a3 5390#: read-cache.c:1651
fb0e25bc
CD
5391#, c-format
5392msgid ""
5393"index.version set, but the value is invalid.\n"
5394"Using version %i"
5395msgstr ""
5396"index.version configurado, pero el valor no es válido.\n"
5397"Usando versión %i"
5398
1afe18a3 5399#: read-cache.c:1661
fb0e25bc
CD
5400#, c-format
5401msgid ""
5402"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5403"Using version %i"
5404msgstr ""
5405"GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n"
5406"Usando versión %i"
5407
1afe18a3 5408#: read-cache.c:1717
cf69bcad
CDR
5409#, c-format
5410msgid "bad signature 0x%08x"
5411msgstr "mala firma 0x%08x"
5412
1afe18a3 5413#: read-cache.c:1720
cf69bcad
CDR
5414#, c-format
5415msgid "bad index version %d"
5416msgstr "mala versión del índice %d"
5417
1afe18a3 5418#: read-cache.c:1729
cf69bcad
CDR
5419msgid "bad index file sha1 signature"
5420msgstr "mala firma sha1 del archivo index"
5421
1afe18a3 5422#: read-cache.c:1759
cf69bcad
CDR
5423#, c-format
5424msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5425msgstr "index usa %.4s extensiones, cosa que no entendemos"
5426
1afe18a3 5427#: read-cache.c:1761
cf69bcad
CDR
5428#, c-format
5429msgid "ignoring %.4s extension"
5430msgstr "ignorando extensión %.4s"
5431
1afe18a3 5432#: read-cache.c:1798
cf69bcad
CDR
5433#, c-format
5434msgid "unknown index entry format 0x%08x"
d0b1b615 5435msgstr "formato de index desconocido 0x%08x"
cf69bcad 5436
1afe18a3 5437#: read-cache.c:1814
0960a4be
CDR
5438#, c-format
5439msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5440msgstr "campo nombre malformado en el index, cerca a ruta '%s'"
5441
1afe18a3 5442#: read-cache.c:1871
cf69bcad
CDR
5443msgid "unordered stage entries in index"
5444msgstr "entradas en stage desordenadas en index"
5445
1afe18a3 5446#: read-cache.c:1874
cf69bcad
CDR
5447#, c-format
5448msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5449msgstr "múltiples entradas extrañas para archivo fusionado '%s'"
5450
1afe18a3 5451#: read-cache.c:1877
cf69bcad
CDR
5452#, c-format
5453msgid "unordered stage entries for '%s'"
5454msgstr "entradas de stage desordenadas para '%s'"
5455
1afe18a3
CDR
5456#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5457#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
5458#: builtin/checkout.c:470 builtin/checkout.c:656 builtin/clean.c:967
5459#: builtin/commit.c:367 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:485
5460#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:290
5461#: builtin/submodule--helper.c:332
0960a4be
CDR
5462msgid "index file corrupt"
5463msgstr "archivo índice corrompido"
5464
1afe18a3 5465#: read-cache.c:2124
0960a4be
CDR
5466#, c-format
5467msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5468msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s"
5469
1afe18a3 5470#: read-cache.c:2137
0960a4be
CDR
5471#, c-format
5472msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5473msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entires: %s"
5474
1afe18a3 5475#: read-cache.c:2170
cf69bcad
CDR
5476#, c-format
5477msgid "%s: index file open failed"
5478msgstr "%s: falló al abrir el archivo index"
5479
1afe18a3 5480#: read-cache.c:2174
cf69bcad
CDR
5481#, c-format
5482msgid "%s: cannot stat the open index"
5483msgstr "%s: no se puede hacer stat del index abierto"
5484
1afe18a3 5485#: read-cache.c:2178
cf69bcad
CDR
5486#, c-format
5487msgid "%s: index file smaller than expected"
5488msgstr "%s: archivo index más pequeño de lo esperado"
5489
1afe18a3 5490#: read-cache.c:2182
cf69bcad
CDR
5491#, c-format
5492msgid "%s: unable to map index file"
5493msgstr "%s: no se pudo mapear el archivo index"
5494
1afe18a3 5495#: read-cache.c:2224
0960a4be
CDR
5496#, c-format
5497msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5498msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s"
5499
1afe18a3 5500#: read-cache.c:2251
0960a4be
CDR
5501#, c-format
5502msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5503msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s"
5504
1afe18a3 5505#: read-cache.c:2283
cf69bcad
CDR
5506#, c-format
5507msgid "could not freshen shared index '%s'"
5508msgstr "no se pudo refrescar el index compartido '%s'"
5509
1afe18a3 5510#: read-cache.c:2330
cf69bcad
CDR
5511#, c-format
5512msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5513msgstr "index roto, se esperaba %s en %s, se obtuvo %s"
5514
1afe18a3 5515#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1160 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1122
fb0e25bc
CD
5516#, c-format
5517msgid "could not close '%s'"
5518msgstr "no se pudo cerrar '%s'"
5519
1afe18a3 5520#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2343 sequencer.c:3959
fb0e25bc
CD
5521#, c-format
5522msgid "could not stat '%s'"
5523msgstr "no se pudo definir '%s'"
5524
1afe18a3 5525#: read-cache.c:3142
fb0e25bc
CD
5526#, c-format
5527msgid "unable to open git dir: %s"
5528msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s"
5529
1afe18a3 5530#: read-cache.c:3154
fb0e25bc
CD
5531#, c-format
5532msgid "unable to unlink: %s"
7c6767be 5533msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s"
fb0e25bc 5534
1afe18a3 5535#: read-cache.c:3179
cf69bcad
CDR
5536#, c-format
5537msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5538msgstr "no se pudo arreglar bits de permisos en '%s'"
5539
1afe18a3 5540#: read-cache.c:3328
cf69bcad
CDR
5541#, c-format
5542msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5543msgstr "%s: no se puede eliminar a stage #0"
5544
1afe18a3
CDR
5545#: rebase-interactive.c:11
5546msgid ""
5547"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5548"continue'.\n"
5549"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5550msgstr ""
5551"Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecuta 'git "
5552"rebase --continue'.\n"
5553"O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n"
5554
5555#: rebase-interactive.c:33
d0b1b615
CDR
5556#, c-format
5557msgid ""
5558"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5559msgstr ""
5560"opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando."
5561
1afe18a3 5562#: rebase-interactive.c:42
0960a4be
CDR
5563msgid ""
5564"\n"
5565"Commands:\n"
5566"p, pick <commit> = use commit\n"
5567"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5568"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5569"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5570"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5571"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5572"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5573"d, drop <commit> = remove commit\n"
5574"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5575"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5576"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5577". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5578". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5579". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5580"\n"
5581"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5582msgstr ""
5583"\n"
5584"Comandos:\n"
5585"p, pick <commit> = usar commit\n"
5586"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
5587"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
5588"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
5589"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
5590"este commit\n"
5591"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
5592"b, break = parar aquí (continuar rebase luego con 'git rebase --continue')\n"
7c6767be 5593"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
0960a4be
CDR
5594"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
5595"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
5596"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5597". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
5598". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
5599". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
5600"\n"
5601"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
5602"abajo.\n"
5603
1afe18a3 5604#: rebase-interactive.c:63
d0b1b615
CDR
5605#, c-format
5606msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5607msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5608msgstr[0] "Rebase %s en %s (%d comando)"
5609msgstr[1] "Rebase %s en %s (%d comandos)"
5610
1afe18a3 5611#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
0960a4be
CDR
5612msgid ""
5613"\n"
5614"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5615msgstr ""
5616"\n"
5617"No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n"
5618
1afe18a3 5619#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
0960a4be
CDR
5620msgid ""
5621"\n"
5622"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5623msgstr ""
5624"\n"
77200e93 5625"Si eliminas una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n"
0960a4be 5626
1afe18a3 5627#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
0960a4be
CDR
5628msgid ""
5629"\n"
5630"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5631"To continue rebase after editing, run:\n"
5632" git rebase --continue\n"
5633"\n"
5634msgstr ""
5635"\n"
3f3e3f92
CDR
5636"Estás editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n"
5637"Para continuar el rebase después de editar, ejecuta:\n"
0960a4be
CDR
5638" git rebase --continue\n"
5639"\n"
5640
1afe18a3 5641#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
0960a4be
CDR
5642msgid ""
5643"\n"
5644"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5645"\n"
5646msgstr ""
5647"\n"
5648"Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
5649"\n"
5650
1afe18a3
CDR
5651#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3444
5652#: sequencer.c:3470 sequencer.c:5125 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:252
0960a4be 5653#, c-format
d0b1b615
CDR
5654msgid "could not write '%s'"
5655msgstr "no se pudo escribir '%s'"
5656
1afe18a3
CDR
5657#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:184 builtin/rebase.c:210
5658#: builtin/rebase.c:234
d0b1b615 5659#, c-format
1afe18a3
CDR
5660msgid "could not write '%s'."
5661msgstr "no se pudo escribir '%s'."
d0b1b615 5662
1afe18a3 5663#: rebase-interactive.c:193
d0b1b615
CDR
5664#, c-format
5665msgid ""
5666"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5667"Dropped commits (newer to older):\n"
5668msgstr ""
5669"Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n"
3f3e3f92 5670"Commits botados (empezando con el más nuevo):\n"
d0b1b615 5671
1afe18a3 5672#: rebase-interactive.c:200
d0b1b615
CDR
5673#, c-format
5674msgid ""
5675"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5676"\n"
5677"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5678"warnings.\n"
5679"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5680"\n"
5681msgstr ""
5682"Para evitar este mensaje, use \"drop\" para eliminar de forma explícita un "
5683"commit.\n"
5684"\n"
5685"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de "
5686"advertencias.\n"
5687"Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n"
5688"\n"
0960a4be 5689
1afe18a3
CDR
5690#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2262
5691#: builtin/rebase.c:170 builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:221
5692#: builtin/rebase.c:246
5693#, c-format
5694msgid "could not read '%s'."
5695msgstr "no se puede leer '%s'."
5696
3f3e3f92 5697#: refs.c:262
33b72794
CDR
5698#, c-format
5699msgid "%s does not point to a valid object!"
77200e93 5700msgstr "¡%s no apunta a ningún objeto válido!"
33b72794 5701
3f3e3f92 5702#: refs.c:667
33b72794
CDR
5703#, c-format
5704msgid "ignoring dangling symref %s"
5705msgstr "ignorando referencia rota %s"
5706
77200e93 5707#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
33b72794
CDR
5708#, c-format
5709msgid "ignoring broken ref %s"
5710msgstr "ignorando referencia rota %s"
5711
3f3e3f92 5712#: refs.c:804
33b72794
CDR
5713#, c-format
5714msgid "could not open '%s' for writing: %s"
5715msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s"
5716
3f3e3f92 5717#: refs.c:814 refs.c:865
33b72794
CDR
5718#, c-format
5719msgid "could not read ref '%s'"
0960a4be 5720msgstr "no se pudo leer la referencia '%s'"
33b72794 5721
3f3e3f92 5722#: refs.c:820
33b72794
CDR
5723#, c-format
5724msgid "ref '%s' already exists"
5725msgstr "ref '%s' ya existe"
5726
3f3e3f92 5727#: refs.c:825
33b72794
CDR
5728#, c-format
5729msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
7fdc5f29 5730msgstr "ID de objecto inesperado al escribir '%s'"
33b72794 5731
1afe18a3
CDR
5732#: refs.c:833 sequencer.c:407 sequencer.c:2701 sequencer.c:2905
5733#: sequencer.c:2919 sequencer.c:3177 sequencer.c:5036 strbuf.c:1157
7fdc5f29 5734#: wrapper.c:620
33b72794
CDR
5735#, c-format
5736msgid "could not write to '%s'"
5737msgstr "no se pudo escribir en '%s'"
5738
1afe18a3
CDR
5739#: refs.c:860 strbuf.c:1155 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719
5740#: builtin/rebase.c:1029
fb0e25bc 5741#, c-format
296415c0
CDR
5742msgid "could not open '%s' for writing"
5743msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura"
fb0e25bc 5744
3f3e3f92 5745#: refs.c:867
33b72794
CDR
5746#, c-format
5747msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
7fdc5f29 5748msgstr "ID de objecto inesperado al borrar '%s'"
33b72794 5749
3f3e3f92 5750#: refs.c:998
33b72794
CDR
5751#, c-format
5752msgid "log for ref %s has gap after %s"
5753msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s"
5754
3f3e3f92 5755#: refs.c:1004
33b72794
CDR
5756#, c-format
5757msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
5758msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s"
5759
3f3e3f92 5760#: refs.c:1063
33b72794
CDR
5761#, c-format
5762msgid "log for %s is empty"
5763msgstr "log de %s está vacío"
5764
3f3e3f92 5765#: refs.c:1155
33b72794
CDR
5766#, c-format
5767msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
5768msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'"
5769
3f3e3f92 5770#: refs.c:1231
33b72794
CDR
5771#, c-format
5772msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
5773msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s"
5774
77200e93 5775#: refs.c:2023
33b72794
CDR
5776#, c-format
5777msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
5778msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas"
5779
77200e93 5780#: refs.c:2055
fb0e25bc
CD
5781msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
5782msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena"
5783
77200e93 5784#: refs.c:2151 refs.c:2181
33b72794
CDR
5785#, c-format
5786msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
5787msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'"
5788
77200e93 5789#: refs.c:2157 refs.c:2192
33b72794
CDR
5790#, c-format
5791msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
0960a4be 5792msgstr "no se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo"
33b72794 5793
1afe18a3 5794#: refs/files-backend.c:1233
4b15eb22
CD
5795#, c-format
5796msgid "could not remove reference %s"
7c6767be 5797msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s"
4b15eb22 5798
1afe18a3 5799#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
77200e93 5800#: refs/packed-backend.c:1551
fb0e25bc
CD
5801#, c-format
5802msgid "could not delete reference %s: %s"
5803msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s"
5804
1afe18a3 5805#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
fb0e25bc
CD
5806#, c-format
5807msgid "could not delete references: %s"
5808msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s"
5809
33b72794
CDR
5810#: refspec.c:137
5811#, c-format
5812msgid "invalid refspec '%s'"
5813msgstr "refspec inválido: '%s'"
5814
77200e93 5815#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
fb0e25bc
CD
5816msgid "gone"
5817msgstr "desaparecido"
5818
3f3e3f92 5819#: ref-filter.c:43
fb0e25bc
CD
5820#, c-format
5821msgid "ahead %d"
5822msgstr "adelante %d"
5823
3f3e3f92 5824#: ref-filter.c:44
fb0e25bc
CD
5825#, c-format
5826msgid "behind %d"
715fc761 5827msgstr "detrás %d"
fb0e25bc 5828
3f3e3f92 5829#: ref-filter.c:45
fb0e25bc
CD
5830#, c-format
5831msgid "ahead %d, behind %d"
715fc761 5832msgstr "delante %d, detrás %d"
fb0e25bc 5833
77200e93 5834#: ref-filter.c:165
fb0e25bc
CD
5835#, c-format
5836msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5837msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)"
5838
77200e93 5839#: ref-filter.c:167
fb0e25bc
CD
5840#, c-format
5841msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5842msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)"
5843
77200e93 5844#: ref-filter.c:189
fb0e25bc
CD
5845#, c-format
5846msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
33ac3e89 5847msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s"
fb0e25bc 5848
77200e93 5849#: ref-filter.c:193
fb0e25bc
CD
5850#, c-format
5851msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
33ac3e89 5852msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s"
fb0e25bc 5853
77200e93 5854#: ref-filter.c:195
fb0e25bc
CD
5855#, c-format
5856msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5857msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)"
5858
77200e93 5859#: ref-filter.c:250
33b72794
CDR
5860#, c-format
5861msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5862msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento"
5863
77200e93 5864#: ref-filter.c:272
cf69bcad
CDR
5865#, c-format
5866msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5867msgstr "%%(objectsize) no reconocido argumento: %s"
5868
77200e93 5869#: ref-filter.c:280
33b72794 5870#, c-format
cf69bcad
CDR
5871msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5872msgstr "%%(deltabase) no toma argumentos"
33b72794 5873
77200e93 5874#: ref-filter.c:292
fb0e25bc
CD
5875#, c-format
5876msgid "%%(body) does not take arguments"
5877msgstr "%%(body) no toma ningún argumento"
5878
77200e93 5879#: ref-filter.c:301
fb0e25bc
CD
5880#, c-format
5881msgid "%%(subject) does not take arguments"
5882msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento"
5883
77200e93 5884#: ref-filter.c:323
fb0e25bc 5885#, c-format
6628a6e6
CDR
5886msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5887msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s"
fb0e25bc 5888
77200e93 5889#: ref-filter.c:352
fb0e25bc
CD
5890#, c-format
5891msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5892msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
5893
77200e93 5894#: ref-filter.c:354
fb0e25bc
CD
5895#, c-format
5896msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5897msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)"
5898
77200e93 5899#: ref-filter.c:369
fb0e25bc
CD
5900#, c-format
5901msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5902msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
5903
77200e93 5904#: ref-filter.c:373
fb0e25bc
CD
5905#, c-format
5906msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5907msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)"
5908
77200e93 5909#: ref-filter.c:403
fb0e25bc
CD
5910#, c-format
5911msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5912msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)"
5913
77200e93 5914#: ref-filter.c:415
fb0e25bc
CD
5915#, c-format
5916msgid "unrecognized position:%s"
5917msgstr "posición desconocida: %s"
5918
77200e93 5919#: ref-filter.c:422
fb0e25bc
CD
5920#, c-format
5921msgid "unrecognized width:%s"
5922msgstr "ancho desconocido: %s"
5923
77200e93 5924#: ref-filter.c:431
fb0e25bc
CD
5925#, c-format
5926msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5927msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s"
5928
77200e93 5929#: ref-filter.c:439
fb0e25bc
CD
5930#, c-format
5931msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5932msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)"
5933
77200e93 5934#: ref-filter.c:457
fb0e25bc
CD
5935#, c-format
5936msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5937msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
5938
77200e93 5939#: ref-filter.c:559
fb0e25bc
CD
5940#, c-format
5941msgid "malformed field name: %.*s"
9df63a4a 5942msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s"
fb0e25bc 5943
77200e93 5944#: ref-filter.c:586
fb0e25bc
CD
5945#, c-format
5946msgid "unknown field name: %.*s"
5947msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s"
5948
77200e93 5949#: ref-filter.c:590
0960a4be
CDR
5950#, c-format
5951msgid ""
5952"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
5953msgstr ""
5954"no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso al objeto data"
5955
77200e93 5956#: ref-filter.c:714
fb0e25bc
CD
5957#, c-format
5958msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
715fc761 5959msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 5960
77200e93 5961#: ref-filter.c:777
fb0e25bc
CD
5962#, c-format
5963msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 5964msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)"
fb0e25bc 5965
77200e93 5966#: ref-filter.c:779
fb0e25bc
CD
5967#, c-format
5968msgid "format: %%(then) atom used more than once"
3f3e3f92 5969msgstr "formato: átomo %%(then) usado más de una vez"
fb0e25bc 5970
77200e93 5971#: ref-filter.c:781
fb0e25bc
CD
5972#, c-format
5973msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
715fc761 5974msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)"
fb0e25bc 5975
77200e93 5976#: ref-filter.c:809
fb0e25bc
CD
5977#, c-format
5978msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 5979msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)"
fb0e25bc 5980
77200e93 5981#: ref-filter.c:811
fb0e25bc
CD
5982#, c-format
5983msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
33ac3e89 5984msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 5985
77200e93 5986#: ref-filter.c:813
fb0e25bc
CD
5987#, c-format
5988msgid "format: %%(else) atom used more than once"
3f3e3f92 5989msgstr "formato: átomo %%(else) usado más de una vez"
fb0e25bc 5990
77200e93 5991#: ref-filter.c:828
fb0e25bc
CD
5992#, c-format
5993msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
715fc761 5994msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente"
fb0e25bc 5995
77200e93 5996#: ref-filter.c:885
fb0e25bc
CD
5997#, c-format
5998msgid "malformed format string %s"
9df63a4a 5999msgstr "formato de cadena mal formado %s"
fb0e25bc 6000
77200e93 6001#: ref-filter.c:1488
fb0e25bc 6002#, c-format
3f3e3f92
CDR
6003msgid "no branch, rebasing %s"
6004msgstr "no hay rama, rebasando %s"
fb0e25bc 6005
77200e93 6006#: ref-filter.c:1491
fb0e25bc 6007#, c-format
3f3e3f92
CDR
6008msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
6009msgstr "(o hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s"
fb0e25bc 6010
77200e93 6011#: ref-filter.c:1494
fb0e25bc 6012#, c-format
3f3e3f92
CDR
6013msgid "no branch, bisect started on %s"
6014msgstr "no hay rama, comenzando biseccón en %s"
fb0e25bc 6015
77200e93 6016#: ref-filter.c:1504
3f3e3f92
CDR
6017msgid "no branch"
6018msgstr "sin rama"
fb0e25bc 6019
77200e93 6020#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
fb0e25bc
CD
6021#, c-format
6022msgid "missing object %s for %s"
9df63a4a 6023msgstr "falta objeto %s para %s"
fb0e25bc 6024
77200e93 6025#: ref-filter.c:1550
fb0e25bc
CD
6026#, c-format
6027msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6028msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
6029
77200e93 6030#: ref-filter.c:2004
fb0e25bc
CD
6031#, c-format
6032msgid "malformed object at '%s'"
9df63a4a 6033msgstr "objeto mal formado en '%s'"
fb0e25bc 6034
77200e93 6035#: ref-filter.c:2093
fb0e25bc
CD
6036#, c-format
6037msgid "ignoring ref with broken name %s"
6038msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s"
6039
77200e93 6040#: ref-filter.c:2389
fb0e25bc
CD
6041#, c-format
6042msgid "format: %%(end) atom missing"
715fc761 6043msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
fb0e25bc 6044
77200e93 6045#: ref-filter.c:2489
cf69bcad
CDR
6046#, c-format
6047msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
6048msgstr "opción `%s' es incompatible con --merged"
6049
77200e93 6050#: ref-filter.c:2492
cf69bcad
CDR
6051#, c-format
6052msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
6053msgstr "opción `%s' es incompatible con --no-merged"
6054
77200e93 6055#: ref-filter.c:2502
fb0e25bc
CD
6056#, c-format
6057msgid "malformed object name %s"
9df63a4a 6058msgstr "nombre de objeto mal formado %s"
fb0e25bc 6059
77200e93 6060#: ref-filter.c:2507
cf69bcad
CDR
6061#, c-format
6062msgid "option `%s' must point to a commit"
6063msgstr "opción '%s' debe apuntar a un commit"
6064
77200e93 6065#: remote.c:366
cf69bcad
CDR
6066#, c-format
6067msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6068msgstr "config remote shorthand no puede comenzar con '/': %s"
6069
1afe18a3 6070#: remote.c:414
cf69bcad
CDR
6071msgid "more than one receivepack given, using the first"
6072msgstr "más de un receivepack dado, usando el primero"
6073
1afe18a3 6074#: remote.c:422
cf69bcad
CDR
6075msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6076msgstr "más de un uploadpack dado, usando el primero"
6077
1afe18a3 6078#: remote.c:612
fb0e25bc
CD
6079#, c-format
6080msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6081msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s"
6082
1afe18a3 6083#: remote.c:616
fb0e25bc
CD
6084#, c-format
6085msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6086msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s"
6087
1afe18a3 6088#: remote.c:620
fb0e25bc
CD
6089#, c-format
6090msgid "%s tracks both %s and %s"
6091msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s"
6092
1afe18a3 6093#: remote.c:688
cf69bcad
CDR
6094#, c-format
6095msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6096msgstr "llave '%s' de patrón no tuvo '*'"
6097
1afe18a3 6098#: remote.c:698
cf69bcad
CDR
6099#, c-format
6100msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6101msgstr "valor '%s' del patrón no tiene '*'"
6102
1afe18a3 6103#: remote.c:1004
cf69bcad
CDR
6104#, c-format
6105msgid "src refspec %s does not match any"
6106msgstr "src refsoec %s: no concuerda con ninguno"
6107
1afe18a3 6108#: remote.c:1009
cf69bcad
CDR
6109#, c-format
6110msgid "src refspec %s matches more than one"
6111msgstr "src refspec %s concuerda con más de uno"
6112
6113#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6114#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6115#. the <src>.
6116#.
1afe18a3 6117#: remote.c:1024
cf69bcad
CDR
6118#, c-format
6119msgid ""
6120"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6121"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6122"\n"
6123"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6124"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6125" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6126" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6127"\n"
6128"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6129msgstr ""
6130"El destino que provees no es un full refname (i.e.,\n"
6131"comienza con \"refs/\"). Intentamos adivinar lo que quisiste decir:\n"
6132"\n"
6133"- Buscando un ref que concuerde con '%s' en el lado remoto.\n"
6134"- Revisando si el <src> es usado en el push('%s')\n"
6135" es un ref en \"refs/{heads,tags}/\". Si es así, agregamos el prefijo\n"
6136" refs/{heads,tags}/ correspondiente al lado remoto.\n"
6137"\n"
6138"Ninguno funcionó así que nos dimos por vencidos. Tienes que especificar el "
6139"full ref."
6140
1afe18a3 6141#: remote.c:1044
cf69bcad
CDR
6142#, c-format
6143msgid ""
6144"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6145"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6146"'%s:refs/heads/%s'?"
6147msgstr ""
6148"La parte <src> del refspec es un objeto commit.\n"
6149"¿Quisiste crear un branch nuevo mediante un push a\n"
6150"'%s:refs/heads/%s'?"
6151
1afe18a3 6152#: remote.c:1049
cf69bcad
CDR
6153#, c-format
6154msgid ""
6155"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6156"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6157"'%s:refs/tags/%s'?"
6158msgstr ""
6159"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6160"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6161"'%s:refs/tags/%s'?"
6162
1afe18a3 6163#: remote.c:1054
cf69bcad
CDR
6164#, c-format
6165msgid ""
6166"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6167"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6168"'%s:refs/tags/%s'?"
6169msgstr ""
6170"La parte <src> del refspec es un objeto tree.\n"
6171"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
6172"'%s:refs/heads/%s'?"
6173
1afe18a3 6174#: remote.c:1059
cf69bcad
CDR
6175#, c-format
6176msgid ""
6177"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6178"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6179"'%s:refs/tags/%s'?"
6180msgstr ""
6181"La parte <src> del refspec es un objeto blob.\n"
6182"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
6183"'%s:refs/heads/%s'?"
6184
1afe18a3 6185#: remote.c:1095
cf69bcad
CDR
6186#, c-format
6187msgid "%s cannot be resolved to branch"
6188msgstr "%s no puede ser resolver a un branch"
6189
1afe18a3 6190#: remote.c:1106
cf69bcad
CDR
6191#, c-format
6192msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6193msgstr "no es posible borrar '%s': ref remoto no existe"
6194
1afe18a3 6195#: remote.c:1118
cf69bcad
CDR
6196#, c-format
6197msgid "dst refspec %s matches more than one"
6198msgstr "dst refspec %s concuerda con más de uno"
6199
1afe18a3 6200#: remote.c:1125
cf69bcad
CDR
6201#, c-format
6202msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6203msgstr "dst ref %s recibe de más de un src"
fb0e25bc 6204
1afe18a3 6205#: remote.c:1628 remote.c:1729
fb0e25bc
CD
6206msgid "HEAD does not point to a branch"
6207msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama"
6208
1afe18a3 6209#: remote.c:1637
fb0e25bc
CD
6210#, c-format
6211msgid "no such branch: '%s'"
6212msgstr "no existe tal rama: '%s'"
6213
1afe18a3 6214#: remote.c:1640
fb0e25bc
CD
6215#, c-format
6216msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6217msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'"
6218
1afe18a3 6219#: remote.c:1646
fb0e25bc
CD
6220#, c-format
6221msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
6222msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto"
6223
1afe18a3 6224#: remote.c:1661
fb0e25bc
CD
6225#, c-format
6226msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
4b15eb22
CD
6227msgstr ""
6228"destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local"
fb0e25bc 6229
1afe18a3 6230#: remote.c:1673
fb0e25bc
CD
6231#, c-format
6232msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6233msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar"
6234
1afe18a3 6235#: remote.c:1683
fb0e25bc
CD
6236#, c-format
6237msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6238msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'"
6239
1afe18a3 6240#: remote.c:1696
fb0e25bc
CD
6241msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6242msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')"
6243
1afe18a3 6244#: remote.c:1718
fb0e25bc 6245msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
9df63a4a 6246msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único"
fb0e25bc 6247
1afe18a3 6248#: remote.c:1844
cf69bcad
CDR
6249#, c-format
6250msgid "couldn't find remote ref %s"
d0b1b615 6251msgstr "no se puedo encontrar ref remota %s"
cf69bcad 6252
1afe18a3 6253#: remote.c:1857
cf69bcad
CDR
6254#, c-format
6255msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6256msgstr "* Ignorando ref graciosa '%s' localmente"
6257
1afe18a3 6258#: remote.c:2020
fb0e25bc
CD
6259#, c-format
6260msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
7c6767be 6261msgstr "Tu rama está basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n"
fb0e25bc 6262
1afe18a3 6263#: remote.c:2024
fb0e25bc
CD
6264msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6265msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n"
6266
1afe18a3 6267#: remote.c:2027
fb0e25bc 6268#, c-format
4b15eb22 6269msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
6270msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n"
6271
1afe18a3 6272#: remote.c:2031
33ac3e89
CDR
6273#, c-format
6274msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6275msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n"
6276
1afe18a3 6277#: remote.c:2034
33ac3e89
CDR
6278#, c-format
6279msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6280msgstr " (usa \"%s\" para detalles)\n"
6281
1afe18a3 6282#: remote.c:2038
fb0e25bc
CD
6283#, c-format
6284msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6285msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
715fc761
CDR
6286msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n"
6287msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n"
fb0e25bc 6288
1afe18a3 6289#: remote.c:2044
fb0e25bc 6290msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
715fc761 6291msgstr " (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n"
fb0e25bc 6292
1afe18a3 6293#: remote.c:2047
fb0e25bc
CD
6294#, c-format
6295msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4b15eb22
CD
6296msgid_plural ""
6297"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
6298msgstr[0] ""
f8038f5b 6299"Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n"
4b15eb22 6300msgstr[1] ""
f8038f5b 6301"Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n"
fb0e25bc 6302
1afe18a3 6303#: remote.c:2055
fb0e25bc
CD
6304msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
6305msgstr " (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n"
6306
1afe18a3 6307#: remote.c:2058
fb0e25bc
CD
6308#, c-format
6309msgid ""
6310"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6311"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6312msgid_plural ""
6313"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6314"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6315msgstr[0] ""
6316"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
6317"y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n"
6318msgstr[1] ""
6319"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
6320"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n"
6321
1afe18a3 6322#: remote.c:2068
fb0e25bc
CD
6323msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
6324msgstr " (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n"
6325
1afe18a3 6326#: remote.c:2251
cf69bcad
CDR
6327#, c-format
6328msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6329msgstr "no se puede leer el nombre de objeto '%s'"
6330
0960a4be 6331#: replace-object.c:21
33b72794
CDR
6332#, c-format
6333msgid "bad replace ref name: %s"
6334msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s"
6335
0960a4be 6336#: replace-object.c:30
33b72794
CDR
6337#, c-format
6338msgid "duplicate replace ref: %s"
6339msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s"
6340
1afe18a3 6341#: replace-object.c:82
33b72794
CDR
6342#, c-format
6343msgid "replace depth too high for object %s"
6344msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s"
6345
0960a4be
CDR
6346#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6347msgid "corrupt MERGE_RR"
6348msgstr "MERGE_RR corrupto"
fb0e25bc 6349
0960a4be
CDR
6350#: rerere.c:264 rerere.c:269
6351msgid "unable to write rerere record"
6352msgstr "incapaz de escribir entrada rerere"
6353
0960a4be
CDR
6354#: rerere.c:495
6355#, c-format
6356msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6357msgstr "hubieron errores mientras se escribía '%s' (%s)"
fb0e25bc 6358
0960a4be
CDR
6359#: rerere.c:498
6360#, c-format
6361msgid "failed to flush '%s'"
6362msgstr "falló al hacer flush '%s'"
fb0e25bc 6363
0960a4be 6364#: rerere.c:503 rerere.c:1039
f8038f5b 6365#, c-format
0960a4be
CDR
6366msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6367msgstr "no se pudo analizar hunks en conflicto en '%s'"
f8038f5b 6368
0960a4be
CDR
6369#: rerere.c:684
6370#, c-format
6371msgid "failed utime() on '%s'"
6372msgstr "falló utime() en '%s'"
6373
6374#: rerere.c:694
6375#, c-format
6376msgid "writing '%s' failed"
6377msgstr "escribiendo '%s' falló"
6378
6379#: rerere.c:714
6380#, c-format
6381msgid "Staged '%s' using previous resolution."
6382msgstr "'%s' puesto en stage usando resolución previa."
6383
6384#: rerere.c:753
6385#, c-format
6386msgid "Recorded resolution for '%s'."
6387msgstr "Resolución guardada para '%s'."
6388
6389#: rerere.c:788
6390#, c-format
6391msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6392msgstr "'%s' resuelto usando resolución previa."
6393
6394#: rerere.c:803
6395#, c-format
6396msgid "cannot unlink stray '%s'"
6397msgstr "no se puede desvincular stray '%s'"
6398
6399#: rerere.c:807
6400#, c-format
6401msgid "Recorded preimage for '%s'"
6402msgstr "Resolución precargada para '%s'"
6403
1afe18a3
CDR
6404#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1871
6405#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
0960a4be
CDR
6406#, c-format
6407msgid "could not create directory '%s'"
6408msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'"
6409
6410#: rerere.c:1057
6411#, c-format
6412msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6413msgstr "falló al actualizar estado conflictivo en '%s'"
6414
6415#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6416#, c-format
6417msgid "no remembered resolution for '%s'"
6418msgstr "resolución para '%s' no recordada"
6419
6420#: rerere.c:1077
6421#, c-format
6422msgid "cannot unlink '%s'"
6423msgstr "no se puede desvincular '%s'"
6424
6425#: rerere.c:1087
6426#, c-format
6427msgid "Updated preimage for '%s'"
6428msgstr "Actualizada preimagen para '%s'"
6429
6430#: rerere.c:1096
6431#, c-format
6432msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6433msgstr "Se olvidó resolución para '%s'\n"
6434
6435#: rerere.c:1199
6436msgid "unable to open rr-cache directory"
6437msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache"
6438
7fdc5f29 6439#: revision.c:2497
0960a4be
CDR
6440msgid "your current branch appears to be broken"
6441msgstr "tu rama actual parece estar rota"
6442
7fdc5f29 6443#: revision.c:2500
0960a4be
CDR
6444#, c-format
6445msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6446msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía"
6447
7fdc5f29 6448#: revision.c:2708
0960a4be
CDR
6449msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
6450msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect"
6451
7fdc5f29 6452#: revision.c:2712
d0b1b615
CDR
6453msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6454msgstr "-L no soporta todavía formatos de diff fuera de -p y -s"
6455
1afe18a3 6456#: run-command.c:763
0960a4be
CDR
6457msgid "open /dev/null failed"
6458msgstr "falló al abrir /dev/null"
6459
1afe18a3 6460#: run-command.c:1269
0960a4be
CDR
6461#, c-format
6462msgid "cannot create async thread: %s"
6463msgstr "no es posible crear hilo async: %s"
6464
1afe18a3 6465#: run-command.c:1333
0960a4be
CDR
6466#, c-format
6467msgid ""
6468"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6469"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6470msgstr ""
6471"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n"
6472"Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook "
6473"false`."
6474
7fdc5f29 6475#: send-pack.c:144
0960a4be
CDR
6476msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6477msgstr ""
6478"flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto"
33ac3e89 6479
7fdc5f29 6480#: send-pack.c:146
fb0e25bc
CD
6481#, c-format
6482msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6483msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s"
6484
7fdc5f29 6485#: send-pack.c:148
fb0e25bc
CD
6486#, c-format
6487msgid "remote unpack failed: %s"
6488msgstr "desempaquetado remoto falló: %s"
6489
7fdc5f29 6490#: send-pack.c:309
fb0e25bc
CD
6491msgid "failed to sign the push certificate"
6492msgstr "falló al firmar el certificado de push"
6493
7fdc5f29 6494#: send-pack.c:423
fb0e25bc
CD
6495msgid "the receiving end does not support --signed push"
6496msgstr "el final receptor no soporta --signed push"
6497
7fdc5f29 6498#: send-pack.c:425
4b15eb22
CD
6499msgid ""
6500"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6501"signed push"
6502msgstr ""
6503"no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado "
6504"(--signed )"
fb0e25bc 6505
7fdc5f29 6506#: send-pack.c:437
fb0e25bc
CD
6507msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6508msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)"
6509
7fdc5f29 6510#: send-pack.c:442
fb0e25bc
CD
6511msgid "the receiving end does not support push options"
6512msgstr "el destino no soporta opciones de push"
6513
1afe18a3 6514#: sequencer.c:191
33ac3e89
CDR
6515#, c-format
6516msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6517msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'"
6518
1afe18a3 6519#: sequencer.c:296
296415c0
CDR
6520#, c-format
6521msgid "could not delete '%s'"
425e504c 6522msgstr "no se pudo borrar '%s'"
296415c0 6523
1afe18a3 6524#: sequencer.c:315 builtin/rebase.c:785 builtin/rebase.c:1750 builtin/rm.c:385
3f3e3f92
CDR
6525#, c-format
6526msgid "could not remove '%s'"
6527msgstr "no se pudo eliminar'%s'"
6528
1afe18a3 6529#: sequencer.c:325
fb0e25bc
CD
6530msgid "revert"
6531msgstr "revertir"
6532
1afe18a3 6533#: sequencer.c:327
fb0e25bc
CD
6534msgid "cherry-pick"
6535msgstr "cherry-pick"
6536
7fdc5f29 6537#: sequencer.c:329
1afe18a3
CDR
6538msgid "rebase"
6539msgstr "rebase"
6540
6541#: sequencer.c:331
fb0e25bc 6542#, c-format
33b72794
CDR
6543msgid "unknown action: %d"
6544msgstr "acción desconocida: %d"
fb0e25bc 6545
1afe18a3 6546#: sequencer.c:389
fb0e25bc
CD
6547msgid ""
6548"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6549"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
6550msgstr ""
9df63a4a 6551"después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
fb0e25bc
CD
6552"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
6553
1afe18a3 6554#: sequencer.c:392
fb0e25bc
CD
6555msgid ""
6556"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6557"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6558"and commit the result with 'git commit'"
6559msgstr ""
6560"tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
6561"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n"
6562"y haz un commit del resultado con 'git commit'"
6563
1afe18a3 6564#: sequencer.c:405 sequencer.c:2901
fb0e25bc
CD
6565#, c-format
6566msgid "could not lock '%s'"
33ac3e89 6567msgstr "no se pudo bloquear '%s'"
fb0e25bc 6568
1afe18a3 6569#: sequencer.c:412
fb0e25bc
CD
6570#, c-format
6571msgid "could not write eol to '%s'"
33ac3e89 6572msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'"
fb0e25bc 6573
1afe18a3
CDR
6574#: sequencer.c:417 sequencer.c:2706 sequencer.c:2907 sequencer.c:2921
6575#: sequencer.c:3185
fb0e25bc 6576#, c-format
33ac3e89
CDR
6577msgid "failed to finalize '%s'"
6578msgstr "falló al finalizar '%s'"
fb0e25bc 6579
1afe18a3
CDR
6580#: sequencer.c:440 sequencer.c:1613 sequencer.c:2726 sequencer.c:3167
6581#: sequencer.c:3276 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:787 builtin/merge.c:1120
6582#: builtin/rebase.c:593
fb0e25bc
CD
6583#, c-format
6584msgid "could not read '%s'"
33ac3e89 6585msgstr "no se pudo leer '%s'"
fb0e25bc 6586
1afe18a3 6587#: sequencer.c:466
fb0e25bc
CD
6588#, c-format
6589msgid "your local changes would be overwritten by %s."
33ac3e89 6590msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s."
fb0e25bc 6591
1afe18a3 6592#: sequencer.c:470
fb0e25bc 6593msgid "commit your changes or stash them to proceed."
33ac3e89 6594msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder."
fb0e25bc 6595
1afe18a3 6596#: sequencer.c:502
fb0e25bc
CD
6597#, c-format
6598msgid "%s: fast-forward"
6599msgstr "%s: avance rápido"
6600
1afe18a3 6601#: sequencer.c:541 builtin/tag.c:565
d0b1b615
CDR
6602#, c-format
6603msgid "Invalid cleanup mode %s"
6604msgstr "Modo cleanup inválido %s"
6605
fb0e25bc 6606#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
1afe18a3 6607#. "rebase".
4b15eb22 6608#.
1afe18a3 6609#: sequencer.c:635
fb0e25bc
CD
6610#, c-format
6611msgid "%s: Unable to write new index file"
6612msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice"
6613
1afe18a3 6614#: sequencer.c:652
521437fe
CDR
6615msgid "unable to update cache tree"
6616msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché"
fb0e25bc 6617
1afe18a3 6618#: sequencer.c:666
296415c0
CDR
6619msgid "could not resolve HEAD commit"
6620msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD"
6621
1afe18a3 6622#: sequencer.c:746
0960a4be
CDR
6623#, c-format
6624msgid "no key present in '%.*s'"
6625msgstr "no hay llave presente en '%.*s'"
6626
1afe18a3 6627#: sequencer.c:757
33b72794 6628#, c-format
0960a4be
CDR
6629msgid "unable to dequote value of '%s'"
6630msgstr "no es posible dequote para '%s'"
33b72794 6631
1afe18a3
CDR
6632#: sequencer.c:794 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710
6633#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1117 builtin/rebase.c:1072
33b72794 6634#, c-format
0960a4be
CDR
6635msgid "could not open '%s' for reading"
6636msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura"
6637
1afe18a3 6638#: sequencer.c:804
0960a4be
CDR
6639msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6640msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' ya proporcionado"
33b72794 6641
1afe18a3 6642#: sequencer.c:809
0960a4be
CDR
6643msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6644msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' ya proporcionado"
6645
1afe18a3 6646#: sequencer.c:814
0960a4be
CDR
6647msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6648msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' ya proporcionado"
6649
1afe18a3 6650#: sequencer.c:818
0960a4be
CDR
6651#, c-format
6652msgid "unknown variable '%s'"
6653msgstr "variable desconocida '%s'"
6654
1afe18a3 6655#: sequencer.c:823
0960a4be
CDR
6656msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6657msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6658
1afe18a3 6659#: sequencer.c:825
0960a4be
CDR
6660msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6661msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6662
1afe18a3 6663#: sequencer.c:827
0960a4be
CDR
6664msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6665msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6666
1afe18a3 6667#: sequencer.c:876
fb0e25bc
CD
6668#, c-format
6669msgid ""
6670"you have staged changes in your working tree\n"
6671"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6672"\n"
6673" git commit --amend %s\n"
6674"\n"
6675"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6676"\n"
6677" git commit %s\n"
6678"\n"
6679"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6680"\n"
6681" git rebase --continue\n"
6682msgstr ""
715fc761
CDR
6683"se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n"
6684"si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, "
4b15eb22 6685"ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
6686"\n"
6687" git commit --amend %s\n"
6688"\n"
715fc761 6689"Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
6690"\n"
6691" git commit %s\n"
6692"\n"
6693"en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n"
6694"\n"
6695" git rebase --continue\n"
6696
1afe18a3 6697#: sequencer.c:1148
33ac3e89
CDR
6698msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6699msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló"
6700
1afe18a3 6701#: sequencer.c:1154
33ac3e89
CDR
6702msgid ""
6703"Your name and email address were configured automatically based\n"
6704"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6705"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6706"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6707"your configuration file:\n"
6708"\n"
6709" git config --global --edit\n"
6710"\n"
6711"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6712"\n"
6713" git commit --amend --reset-author\n"
6714msgstr ""
6715"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
6716"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
6717"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta "
6718"el \n"
6719"siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n"
6720" para modificar tu archivo de configuración:\n"
6721"\n"
6722" git config --global --edit\n"
6723"\n"
6724"Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n"
6725"\n"
6726" git commit --amend --reset-author\n"
6727
1afe18a3 6728#: sequencer.c:1167
33ac3e89
CDR
6729msgid ""
6730"Your name and email address were configured automatically based\n"
6731"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6732"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6733"\n"
6734" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6735" git config --global user.email you@example.com\n"
6736"\n"
6737"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6738"\n"
6739" git commit --amend --reset-author\n"
6740msgstr ""
6741"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
6742"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
6743"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n"
6744"\n"
6745" git config --global user.name \"Tu nombre\"\n"
6746" git config --global user.email you@example.com\n"
6747"\n"
6748"Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n"
6749"\n"
6750" git commit --amend --reset-author\n"
6751
1afe18a3 6752#: sequencer.c:1209
33ac3e89
CDR
6753msgid "couldn't look up newly created commit"
6754msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado"
6755
1afe18a3 6756#: sequencer.c:1211
33ac3e89
CDR
6757msgid "could not parse newly created commit"
6758msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado"
6759
1afe18a3 6760#: sequencer.c:1257
33ac3e89
CDR
6761msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6762msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit"
6763
1afe18a3 6764#: sequencer.c:1259
33ac3e89
CDR
6765msgid "detached HEAD"
6766msgstr "HEAD desacoplado"
6767
1afe18a3 6768#: sequencer.c:1263
33ac3e89
CDR
6769msgid " (root-commit)"
6770msgstr " (commit-raíz)"
6771
1afe18a3 6772#: sequencer.c:1284
33ac3e89
CDR
6773msgid "could not parse HEAD"
6774msgstr "no se pudo analizar HEAD"
6775
1afe18a3 6776#: sequencer.c:1286
33ac3e89
CDR
6777#, c-format
6778msgid "HEAD %s is not a commit!"
77200e93 6779msgstr "¡HEAD %s no es un commit!"
33ac3e89 6780
1afe18a3 6781#: sequencer.c:1290 sequencer.c:1364 builtin/commit.c:1574
33ac3e89
CDR
6782msgid "could not parse HEAD commit"
6783msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD"
6784
1afe18a3 6785#: sequencer.c:1342 sequencer.c:1968
33ac3e89
CDR
6786msgid "unable to parse commit author"
6787msgstr "no es posible analizar el autor del commit"
6788
1afe18a3 6789#: sequencer.c:1353 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:687
33ac3e89
CDR
6790msgid "git write-tree failed to write a tree"
6791msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol"
6792
1afe18a3 6793#: sequencer.c:1386 sequencer.c:1447
33ac3e89
CDR
6794#, c-format
6795msgid "unable to read commit message from '%s'"
6796msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'"
6797
1afe18a3
CDR
6798#: sequencer.c:1413 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1673 builtin/merge.c:886
6799#: builtin/merge.c:911
33ac3e89 6800msgid "failed to write commit object"
296415c0 6801msgstr "falló al escribir el objeto commit"
33ac3e89 6802
1afe18a3 6803#: sequencer.c:1474
fb0e25bc 6804#, c-format
521437fe 6805msgid "could not parse commit %s"
33ac3e89 6806msgstr "no se pudo analizar commit %s"
fb0e25bc 6807
1afe18a3 6808#: sequencer.c:1479
fb0e25bc 6809#, c-format
521437fe 6810msgid "could not parse parent commit %s"
33ac3e89 6811msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s"
fb0e25bc 6812
1afe18a3 6813#: sequencer.c:1562 sequencer.c:1673
33b72794
CDR
6814#, c-format
6815msgid "unknown command: %d"
6816msgstr "comando desconocido: %d"
6817
1afe18a3 6818#: sequencer.c:1620 sequencer.c:1645
fb0e25bc
CD
6819#, c-format
6820msgid "This is a combination of %d commits."
715fc761 6821msgstr "Esta es una combinación de %d commits."
fb0e25bc 6822
1afe18a3 6823#: sequencer.c:1630
fb0e25bc
CD
6824msgid "need a HEAD to fixup"
6825msgstr "se necesita un HEAD para arreglar"
6826
1afe18a3 6827#: sequencer.c:1632 sequencer.c:3212
fb0e25bc
CD
6828msgid "could not read HEAD"
6829msgstr "no se pudo leer HEAD"
6830
1afe18a3 6831#: sequencer.c:1634
fb0e25bc
CD
6832msgid "could not read HEAD's commit message"
6833msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD"
6834
1afe18a3 6835#: sequencer.c:1640
fb0e25bc
CD
6836#, c-format
6837msgid "cannot write '%s'"
6838msgstr "no se puede escribir '%s'"
6839
1afe18a3 6840#: sequencer.c:1647 git-rebase--preserve-merges.sh:496
fb0e25bc 6841msgid "This is the 1st commit message:"
715fc761 6842msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:"
fb0e25bc 6843
1afe18a3 6844#: sequencer.c:1655
fb0e25bc
CD
6845#, c-format
6846msgid "could not read commit message of %s"
6847msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s"
6848
1afe18a3 6849#: sequencer.c:1662
fb0e25bc
CD
6850#, c-format
6851msgid "This is the commit message #%d:"
33ac3e89 6852msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:"
fb0e25bc 6853
1afe18a3 6854#: sequencer.c:1668
fb0e25bc 6855#, c-format
33b72794
CDR
6856msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6857msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:"
fb0e25bc 6858
1afe18a3 6859#: sequencer.c:1756
fb0e25bc 6860msgid "your index file is unmerged."
7c6767be 6861msgstr "tu archivo índice no está fusionado."
fb0e25bc 6862
1afe18a3 6863#: sequencer.c:1763
296415c0
CDR
6864msgid "cannot fixup root commit"
6865msgstr "no se puede arreglar el commit raíz"
6866
1afe18a3 6867#: sequencer.c:1782
fb0e25bc
CD
6868#, c-format
6869msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7c6767be 6870msgstr "el commit %s es una fusión pero no se proporcionó la opción -m."
fb0e25bc 6871
1afe18a3 6872#: sequencer.c:1790 sequencer.c:1798
fb0e25bc
CD
6873#, c-format
6874msgid "commit %s does not have parent %d"
6875msgstr "el commit %s no tiene un padre %d"
6876
1afe18a3 6877#: sequencer.c:1804
fb0e25bc
CD
6878#, c-format
6879msgid "cannot get commit message for %s"
6880msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s"
6881
6882#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6883#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
1afe18a3 6884#: sequencer.c:1823
fb0e25bc
CD
6885#, c-format
6886msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
715fc761 6887msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s"
fb0e25bc 6888
1afe18a3 6889#: sequencer.c:1888
fb0e25bc
CD
6890#, c-format
6891msgid "could not rename '%s' to '%s'"
33ac3e89 6892msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'"
fb0e25bc 6893
1afe18a3 6894#: sequencer.c:1943
fb0e25bc
CD
6895#, c-format
6896msgid "could not revert %s... %s"
6897msgstr "no se pudo revertir %s... %s"
6898
1afe18a3 6899#: sequencer.c:1944
fb0e25bc
CD
6900#, c-format
6901msgid "could not apply %s... %s"
6902msgstr "no se pudo aplicar %s... %s"
6903
1afe18a3
CDR
6904#: sequencer.c:1961
6905#, c-format
6906msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
6907msgstr "botando $%s %s -- contenidos del parche ya están en upstream\n"
6908
6909#: sequencer.c:2018
fb0e25bc
CD
6910#, c-format
6911msgid "git %s: failed to read the index"
296415c0 6912msgstr "git %s: falló al leer el índice"
fb0e25bc 6913
1afe18a3 6914#: sequencer.c:2025
fb0e25bc
CD
6915#, c-format
6916msgid "git %s: failed to refresh the index"
296415c0 6917msgstr "git %s: falló al refrescar el índice"
fb0e25bc 6918
1afe18a3 6919#: sequencer.c:2102
521437fe
CDR
6920#, c-format
6921msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6922msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'"
6923
1afe18a3 6924#: sequencer.c:2111
521437fe
CDR
6925#, c-format
6926msgid "missing arguments for %s"
6927msgstr "faltan argumentos para para %s"
6928
1afe18a3 6929#: sequencer.c:2142
d0b1b615 6930#, c-format
1afe18a3
CDR
6931msgid "could not parse '%s'"
6932msgstr "no se puede analizar '%s'"
d0b1b615 6933
1afe18a3 6934#: sequencer.c:2203
fb0e25bc
CD
6935#, c-format
6936msgid "invalid line %d: %.*s"
6937msgstr "línea inválida %d: %.*s"
6938
1afe18a3 6939#: sequencer.c:2214
fb0e25bc
CD
6940#, c-format
6941msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6942msgstr "no se puede '%s' sin un commit previo"
6943
1afe18a3 6944#: sequencer.c:2298
3f3e3f92
CDR
6945msgid "cancelling a cherry picking in progress"
6946msgstr "cancelando cherry-pick en progreso"
6947
1afe18a3 6948#: sequencer.c:2305
3f3e3f92
CDR
6949msgid "cancelling a revert in progress"
6950msgstr "cancelando revert en progreso"
6951
1afe18a3 6952#: sequencer.c:2349
fb0e25bc
CD
6953msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
6954msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'."
6955
1afe18a3 6956#: sequencer.c:2351
fb0e25bc
CD
6957#, c-format
6958msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
9df63a4a 6959msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'"
fb0e25bc 6960
1afe18a3 6961#: sequencer.c:2356
fb0e25bc 6962msgid "no commits parsed."
715fc761 6963msgstr "ningún commit analizado."
fb0e25bc 6964
1afe18a3 6965#: sequencer.c:2367
fb0e25bc
CD
6966msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6967msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert."
6968
1afe18a3 6969#: sequencer.c:2369
fb0e25bc 6970msgid "cannot revert during a cherry-pick."
33ac3e89 6971msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick."
fb0e25bc 6972
1afe18a3 6973#: sequencer.c:2447
fb0e25bc
CD
6974#, c-format
6975msgid "invalid value for %s: %s"
7c6767be 6976msgstr "valor inválido para %s: %s"
fb0e25bc 6977
1afe18a3 6978#: sequencer.c:2540
296415c0
CDR
6979msgid "unusable squash-onto"
6980msgstr "squash-onto inservible"
6981
1afe18a3 6982#: sequencer.c:2556
fb0e25bc
CD
6983#, c-format
6984msgid "malformed options sheet: '%s'"
6985msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'"
6986
1afe18a3 6987#: sequencer.c:2644 sequencer.c:4361
33b72794
CDR
6988msgid "empty commit set passed"
6989msgstr "conjunto de commits vacío entregado"
6990
1afe18a3 6991#: sequencer.c:2660
3f3e3f92
CDR
6992msgid "revert is already in progress"
6993msgstr "revert ya está en progreso"
fb0e25bc 6994
1afe18a3 6995#: sequencer.c:2662
3f3e3f92
CDR
6996#, c-format
6997msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6998msgstr "intenta \"git revert (--continue | --quit | %s --abort)\""
6999
1afe18a3 7000#: sequencer.c:2665
3f3e3f92
CDR
7001msgid "cherry-pick is already in progress"
7002msgstr "cherry-pick ya está en progreso"
7003
1afe18a3 7004#: sequencer.c:2667
3f3e3f92
CDR
7005#, c-format
7006msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7007msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | %s --abort)\""
fb0e25bc 7008
1afe18a3 7009#: sequencer.c:2681
fb0e25bc
CD
7010#, c-format
7011msgid "could not create sequencer directory '%s'"
33ac3e89 7012msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'"
fb0e25bc 7013
1afe18a3 7014#: sequencer.c:2696
fb0e25bc
CD
7015msgid "could not lock HEAD"
7016msgstr "no se pudo bloquear HEAD"
7017
1afe18a3 7018#: sequencer.c:2756 sequencer.c:4099
fb0e25bc 7019msgid "no cherry-pick or revert in progress"
715fc761 7020msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso"
fb0e25bc 7021
1afe18a3 7022#: sequencer.c:2758 sequencer.c:2769
fb0e25bc
CD
7023msgid "cannot resolve HEAD"
7024msgstr "no se puede resolver HEAD"
7025
1afe18a3 7026#: sequencer.c:2760 sequencer.c:2804
fb0e25bc
CD
7027msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7028msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer"
7029
1afe18a3 7030#: sequencer.c:2790 builtin/grep.c:724
fb0e25bc
CD
7031#, c-format
7032msgid "cannot open '%s'"
7033msgstr "no se puede abrir '%s'"
7034
1afe18a3 7035#: sequencer.c:2792
fb0e25bc
CD
7036#, c-format
7037msgid "cannot read '%s': %s"
7038msgstr "no se puede leer '%s': %s"
7039
1afe18a3 7040#: sequencer.c:2793
fb0e25bc
CD
7041msgid "unexpected end of file"
7042msgstr "final de archivo inesperado"
7043
1afe18a3 7044#: sequencer.c:2799
fb0e25bc
CD
7045#, c-format
7046msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7c6767be 7047msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' está corrupto"
fb0e25bc 7048
1afe18a3 7049#: sequencer.c:2810
fb0e25bc 7050msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
77200e93 7051msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, ¡revisa tu HEAD!"
3f3e3f92 7052
1afe18a3 7053#: sequencer.c:2851
3f3e3f92
CDR
7054msgid "no revert in progress"
7055msgstr "no hay revert en progreso"
7056
1afe18a3 7057#: sequencer.c:2859
3f3e3f92
CDR
7058msgid "no cherry-pick in progress"
7059msgstr "ningún cherry-pick en progreso"
7060
1afe18a3 7061#: sequencer.c:2869
3f3e3f92
CDR
7062msgid "failed to skip the commit"
7063msgstr "falló al escribir el commit"
7064
1afe18a3 7065#: sequencer.c:2876
3f3e3f92
CDR
7066msgid "there is nothing to skip"
7067msgstr "no hay nada que saltar"
fb0e25bc 7068
1afe18a3 7069#: sequencer.c:2879
3f3e3f92
CDR
7070#, c-format
7071msgid ""
7072"have you committed already?\n"
7073"try \"git %s --continue\""
7074msgstr ""
7075"¿ya has hecho el commit?\n"
7076"intenta \"git %s --continue\""
7077
1afe18a3 7078#: sequencer.c:3003 sequencer.c:4011
33ac3e89
CDR
7079#, c-format
7080msgid "could not update %s"
7081msgstr "no se puede actualizar %s"
7082
1afe18a3 7083#: sequencer.c:3042 sequencer.c:3991
fb0e25bc
CD
7084msgid "cannot read HEAD"
7085msgstr "no se puede leer HEAD"
7086
1afe18a3 7087#: sequencer.c:3059
33b72794
CDR
7088#, c-format
7089msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7090msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
7091
1afe18a3 7092#: sequencer.c:3067
33b72794
CDR
7093#, c-format
7094msgid ""
7095"You can amend the commit now, with\n"
7096"\n"
7097" git commit --amend %s\n"
7098"\n"
7099"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7100"\n"
7101" git rebase --continue\n"
7102msgstr ""
3f3e3f92 7103"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
33b72794
CDR
7104"\n"
7105"\tgit commit --amend %s\n"
7106"\n"
3f3e3f92 7107"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
33b72794
CDR
7108"\n"
7109"\tgit rebase --continue\n"
7110
1afe18a3 7111#: sequencer.c:3077
33b72794
CDR
7112#, c-format
7113msgid "Could not apply %s... %.*s"
7114msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s"
7115
1afe18a3 7116#: sequencer.c:3084
33b72794
CDR
7117#, c-format
7118msgid "Could not merge %.*s"
7119msgstr "No se pudo fusionar %.*s"
7120
1afe18a3 7121#: sequencer.c:3098 sequencer.c:3102 builtin/difftool.c:641
fb0e25bc
CD
7122#, c-format
7123msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7124msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
7125
1afe18a3 7126#: sequencer.c:3129
fb0e25bc
CD
7127#, c-format
7128msgid ""
7129"execution failed: %s\n"
7130"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7131"\n"
7132" git rebase --continue\n"
7133"\n"
7134msgstr ""
715fc761 7135"ejecución fallida: %s\n"
9df63a4a 7136"%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n"
fb0e25bc
CD
7137"\n"
7138" git rebase --continue\n"
7139"\n"
7140
1afe18a3 7141#: sequencer.c:3135
fb0e25bc 7142msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
715fc761 7143msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n"
fb0e25bc 7144
1afe18a3 7145#: sequencer.c:3141
fb0e25bc
CD
7146#, c-format
7147msgid ""
7148"execution succeeded: %s\n"
7149"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7150"Commit or stash your changes, and then run\n"
7151"\n"
7152" git rebase --continue\n"
7153"\n"
7154msgstr ""
715fc761
CDR
7155"ejecución exitosa: %s\n"
7156"pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n"
fb0e25bc
CD
7157"Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n"
7158"\n"
7159" git rebase --continue\n"
7160"\n"
7161
1afe18a3 7162#: sequencer.c:3202
33b72794
CDR
7163#, c-format
7164msgid "illegal label name: '%.*s'"
7165msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'"
7166
1afe18a3 7167#: sequencer.c:3256
296415c0
CDR
7168msgid "writing fake root commit"
7169msgstr "escribiendo commit raíz falso"
7170
1afe18a3 7171#: sequencer.c:3261
296415c0
CDR
7172msgid "writing squash-onto"
7173msgstr "escribiendo squash-onto"
7174
1afe18a3 7175#: sequencer.c:3299 builtin/rebase.c:880 builtin/rebase.c:886
296415c0
CDR
7176#, c-format
7177msgid "failed to find tree of %s"
7178msgstr "falló al encontrar árbol de %s"
7179
1afe18a3 7180#: sequencer.c:3344
33b72794
CDR
7181#, c-format
7182msgid "could not resolve '%s'"
7183msgstr "no se pudo resolver '%s'"
7184
1afe18a3 7185#: sequencer.c:3375
296415c0
CDR
7186msgid "cannot merge without a current revision"
7187msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual"
7188
1afe18a3 7189#: sequencer.c:3397
296415c0 7190#, c-format
33b72794
CDR
7191msgid "unable to parse '%.*s'"
7192msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
7193
1afe18a3 7194#: sequencer.c:3406
33b72794
CDR
7195#, c-format
7196msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7197msgstr "nada para fusionar: '%.*s'"
7198
1afe18a3 7199#: sequencer.c:3418
33b72794
CDR
7200msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
7201msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]"
296415c0 7202
1afe18a3 7203#: sequencer.c:3434
296415c0
CDR
7204#, c-format
7205msgid "could not get commit message of '%s'"
7206msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'"
7207
1afe18a3 7208#: sequencer.c:3594
296415c0
CDR
7209#, c-format
7210msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7211msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'"
7212
1afe18a3 7213#: sequencer.c:3610
296415c0
CDR
7214msgid "merge: Unable to write new index file"
7215msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice"
7216
1afe18a3 7217#: sequencer.c:3679 builtin/rebase.c:737
fb0e25bc
CD
7218#, c-format
7219msgid "Applied autostash.\n"
7220msgstr "Autostash aplicado.\n"
7221
1afe18a3 7222#: sequencer.c:3691
fb0e25bc
CD
7223#, c-format
7224msgid "cannot store %s"
7225msgstr "no se puede guardar %s"
7226
1afe18a3 7227#: sequencer.c:3694 builtin/rebase.c:753 git-rebase--preserve-merges.sh:113
fb0e25bc
CD
7228#, c-format
7229msgid ""
7230"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
7231"Your changes are safe in the stash.\n"
7232"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7233msgstr ""
7234"Aplicando autostash resultó en conflictos.\n"
9df63a4a 7235"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
4b15eb22
CD
7236"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
7237"momento.\n"
fb0e25bc 7238
1afe18a3 7239#: sequencer.c:3755
0960a4be
CDR
7240#, c-format
7241msgid "%s: not a valid OID"
7242msgstr "%s no es OID válido"
7243
1afe18a3 7244#: sequencer.c:3760 git-rebase--preserve-merges.sh:779
0960a4be
CDR
7245msgid "could not detach HEAD"
7246msgstr "no se puede desacoplar HEAD"
7247
1afe18a3 7248#: sequencer.c:3775
0960a4be
CDR
7249#, c-format
7250msgid "Stopped at HEAD\n"
7251msgstr "Detenido en HEAD\n"
7252
1afe18a3 7253#: sequencer.c:3777
0960a4be
CDR
7254#, c-format
7255msgid "Stopped at %s\n"
7256msgstr "Detenido en %s\n"
7257
1afe18a3 7258#: sequencer.c:3785
296415c0
CDR
7259#, c-format
7260msgid ""
7261"Could not execute the todo command\n"
7262"\n"
7263" %.*s\n"
7264"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7265"edit the todo list first:\n"
7266"\n"
7267" git rebase --edit-todo\n"
7268" git rebase --continue\n"
7269msgstr ""
7270"No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n"
7271"\n"
7272" %.*s\n"
7273"Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n"
7274"edite la lista de \"todo\" primero:\n"
7275"\n"
7276" git rebase --edit-todo\n"
7277" git rebase --continue\n"
7278
1afe18a3 7279#: sequencer.c:3869
fb0e25bc
CD
7280#, c-format
7281msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7282msgstr "Detenido en %s... %.*s\n"
7283
1afe18a3 7284#: sequencer.c:3940
fb0e25bc
CD
7285#, c-format
7286msgid "unknown command %d"
7287msgstr "comando desconocido %d"
7288
1afe18a3 7289#: sequencer.c:3999
fb0e25bc
CD
7290msgid "could not read orig-head"
7291msgstr "no se puede leer orig-head"
7292
1afe18a3 7293#: sequencer.c:4004
fb0e25bc
CD
7294msgid "could not read 'onto'"
7295msgstr "no se puede leer 'onto'"
7296
1afe18a3 7297#: sequencer.c:4018
fb0e25bc
CD
7298#, c-format
7299msgid "could not update HEAD to %s"
7300msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s"
7301
1afe18a3 7302#: sequencer.c:4111
fb0e25bc 7303msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
715fc761 7304msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage."
fb0e25bc 7305
1afe18a3 7306#: sequencer.c:4120
fb0e25bc
CD
7307msgid "cannot amend non-existing commit"
7308msgstr "no se puede arreglar un commit no existente"
7309
1afe18a3 7310#: sequencer.c:4122
fb0e25bc
CD
7311#, c-format
7312msgid "invalid file: '%s'"
7c6767be 7313msgstr "archivo inválido: '%s'"
fb0e25bc 7314
1afe18a3 7315#: sequencer.c:4124
fb0e25bc
CD
7316#, c-format
7317msgid "invalid contents: '%s'"
7318msgstr "contenido inválido: '%s'"
7319
1afe18a3 7320#: sequencer.c:4127
fb0e25bc
CD
7321msgid ""
7322"\n"
7323"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7324"first and then run 'git rebase --continue' again."
7325msgstr ""
7326"\n"
715fc761 7327"Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza "
4b15eb22 7328"un commit con estos\n"
fb0e25bc
CD
7329"primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
7330
1afe18a3 7331#: sequencer.c:4163 sequencer.c:4202
296415c0
CDR
7332#, c-format
7333msgid "could not write file: '%s'"
7334msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'"
7335
1afe18a3 7336#: sequencer.c:4217
296415c0 7337msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7c6767be 7338msgstr "no se puede eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
296415c0 7339
1afe18a3 7340#: sequencer.c:4224
fb0e25bc 7341msgid "could not commit staged changes."
715fc761 7342msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
fb0e25bc 7343
1afe18a3 7344#: sequencer.c:4338
fb0e25bc
CD
7345#, c-format
7346msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7347msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s"
7348
1afe18a3 7349#: sequencer.c:4342
fb0e25bc
CD
7350#, c-format
7351msgid "%s: bad revision"
7c6767be 7352msgstr "%s: revisión errónea"
fb0e25bc 7353
1afe18a3 7354#: sequencer.c:4377
fb0e25bc
CD
7355msgid "can't revert as initial commit"
7356msgstr "no se puede revertir como commit inicial"
7357
1afe18a3 7358#: sequencer.c:4846
4b15eb22
CD
7359msgid "make_script: unhandled options"
7360msgstr "make_script: opciones desconocidas"
7361
1afe18a3 7362#: sequencer.c:4849
4b15eb22
CD
7363msgid "make_script: error preparing revisions"
7364msgstr "make_script: error preparando revisiones"
7365
1afe18a3 7366#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
0960a4be
CDR
7367msgid "nothing to do"
7368msgstr "nada que hacer"
7369
1afe18a3 7370#: sequencer.c:5119
0960a4be
CDR
7371msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7372msgstr "no se pudo saltar los comandos pick innecesarios"
7373
1afe18a3 7374#: sequencer.c:5213
4b15eb22
CD
7375msgid "the script was already rearranged."
7376msgstr "este script ya fue reorganizado."
7377
77200e93 7378#: setup.c:124
33ac3e89 7379#, c-format
1afe18a3
CDR
7380msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
7381msgstr "'%s' está fuera del repositorio en '%s'"
33ac3e89 7382
1afe18a3 7383#: setup.c:175
fb0e25bc
CD
7384#, c-format
7385msgid ""
7386"%s: no such path in the working tree.\n"
7387"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7388msgstr ""
715fc761 7389"%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n"
4b15eb22
CD
7390"Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen "
7391"localmente."
fb0e25bc 7392
1afe18a3 7393#: setup.c:188
fb0e25bc
CD
7394#, c-format
7395msgid ""
7396"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7397"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7398"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7399msgstr ""
4b15eb22
CD
7400"argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de "
7401"trabajo.\n"
fb0e25bc
CD
7402"Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n"
7403"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
7404
1afe18a3 7405#: setup.c:254
33ac3e89
CDR
7406#, c-format
7407msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
7408msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales"
7409
1afe18a3 7410#: setup.c:273
fb0e25bc
CD
7411#, c-format
7412msgid ""
7413"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7414"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7415"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7416msgstr ""
7417"argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n"
7418"Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n"
7419"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
7420
1afe18a3 7421#: setup.c:409
33ac3e89
CDR
7422msgid "unable to set up work tree using invalid config"
7423msgstr ""
7424"no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración "
7425"inválida"
7426
1afe18a3 7427#: setup.c:413
33ac3e89
CDR
7428msgid "this operation must be run in a work tree"
7429msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo"
7430
1afe18a3 7431#: setup.c:559
fb0e25bc
CD
7432#, c-format
7433msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
715fc761 7434msgstr "Se esperaba versión de git repo <= %d, encontrada %d"
fb0e25bc 7435
1afe18a3 7436#: setup.c:567
fb0e25bc 7437msgid "unknown repository extensions found:"
715fc761 7438msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:"
fb0e25bc 7439
1afe18a3 7440#: setup.c:586
33ac3e89
CDR
7441#, c-format
7442msgid "error opening '%s'"
7443msgstr "error abriendo '%s'"
7444
1afe18a3 7445#: setup.c:588
33ac3e89
CDR
7446#, c-format
7447msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7448msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'"
7449
1afe18a3 7450#: setup.c:590
33ac3e89
CDR
7451#, c-format
7452msgid "error reading %s"
7453msgstr "error leyendo %s"
7454
1afe18a3 7455#: setup.c:592
33ac3e89
CDR
7456#, c-format
7457msgid "invalid gitfile format: %s"
7458msgstr "formato gitfile inválido: %s"
7459
1afe18a3 7460#: setup.c:594
33ac3e89
CDR
7461#, c-format
7462msgid "no path in gitfile: %s"
7463msgstr "no hay ruta en gitfile: %s"
7464
1afe18a3 7465#: setup.c:596
33ac3e89
CDR
7466#, c-format
7467msgid "not a git repository: %s"
7468msgstr "no es un repositorio git: %s"
7469
1afe18a3 7470#: setup.c:695
33ac3e89
CDR
7471#, c-format
7472msgid "'$%s' too big"
7473msgstr "'$%s' muy grande"
7474
1afe18a3 7475#: setup.c:709
33ac3e89
CDR
7476#, c-format
7477msgid "not a git repository: '%s'"
7478msgstr "no es un repositorio git: '%s'"
7479
1afe18a3 7480#: setup.c:738 setup.c:740 setup.c:771
33ac3e89
CDR
7481#, c-format
7482msgid "cannot chdir to '%s'"
7483msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'"
7484
1afe18a3 7485#: setup.c:743 setup.c:799 setup.c:809 setup.c:848 setup.c:856
33ac3e89
CDR
7486msgid "cannot come back to cwd"
7487msgstr "no se puede volver a cwd"
7488
1afe18a3 7489#: setup.c:870
33ac3e89
CDR
7490#, c-format
7491msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
296415c0 7492msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'"
fb0e25bc 7493
1afe18a3 7494#: setup.c:1108
fb0e25bc
CD
7495msgid "Unable to read current working directory"
7496msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual"
7497
1afe18a3 7498#: setup.c:1117 setup.c:1123
fb0e25bc 7499#, c-format
33ac3e89
CDR
7500msgid "cannot change to '%s'"
7501msgstr "no se puede cambiar a '%s'"
fb0e25bc 7502
1afe18a3 7503#: setup.c:1128
cf69bcad
CDR
7504#, c-format
7505msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7506msgstr ""
7507"no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s"
7508
1afe18a3 7509#: setup.c:1134
fb0e25bc
CD
7510#, c-format
7511msgid ""
33ac3e89 7512"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
fb0e25bc
CD
7513"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7514msgstr ""
33ac3e89 7515"no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n"
4b15eb22
CD
7516"Parando en el límite del sistema de archivos "
7517"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)."
fb0e25bc 7518
1afe18a3 7519#: setup.c:1245
fb0e25bc
CD
7520#, c-format
7521msgid ""
33ac3e89 7522"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
fb0e25bc
CD
7523"The owner of files must always have read and write permissions."
7524msgstr ""
33ac3e89 7525"problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n"
fb0e25bc
CD
7526"El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura."
7527
1afe18a3 7528#: setup.c:1289
33ac3e89
CDR
7529msgid "open /dev/null or dup failed"
7530msgstr "falló al abrir /dev/null o dup"
7531
1afe18a3 7532#: setup.c:1304
33ac3e89
CDR
7533msgid "fork failed"
7534msgstr "falló fork"
7535
1afe18a3 7536#: setup.c:1309
33ac3e89
CDR
7537msgid "setsid failed"
7538msgstr "falló setsid"
7539
77200e93 7540#: sha1-file.c:452
33b72794
CDR
7541#, c-format
7542msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
7543msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates"
7544
77200e93 7545#: sha1-file.c:503
33b72794
CDR
7546#, c-format
7547msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7548msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s"
7549
77200e93 7550#: sha1-file.c:575
33b72794
CDR
7551#, c-format
7552msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7553msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo"
7554
77200e93 7555#: sha1-file.c:582
33b72794
CDR
7556#, c-format
7557msgid "unable to normalize object directory: %s"
7558msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s"
7559
77200e93 7560#: sha1-file.c:625
33b72794
CDR
7561msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7562msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos"
7563
77200e93 7564#: sha1-file.c:643
33b72794
CDR
7565msgid "unable to read alternates file"
7566msgstr "no es posible leer archivos alternos"
7567
77200e93 7568#: sha1-file.c:650
33b72794
CDR
7569msgid "unable to move new alternates file into place"
7570msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar"
7571
77200e93 7572#: sha1-file.c:685
fb0e25bc
CD
7573#, c-format
7574msgid "path '%s' does not exist"
7575msgstr "ruta '%s' no existe"
7576
77200e93 7577#: sha1-file.c:711
fb0e25bc
CD
7578#, c-format
7579msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4b15eb22
CD
7580msgstr ""
7581"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado "
7582"todavía."
fb0e25bc 7583
77200e93 7584#: sha1-file.c:717
fb0e25bc
CD
7585#, c-format
7586msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7587msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local."
7588
77200e93 7589#: sha1-file.c:723
fb0e25bc
CD
7590#, c-format
7591msgid "reference repository '%s' is shallow"
7592msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)"
7593
77200e93 7594#: sha1-file.c:731
fb0e25bc
CD
7595#, c-format
7596msgid "reference repository '%s' is grafted"
7597msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado"
7598
77200e93 7599#: sha1-file.c:791
3f3e3f92
CDR
7600#, c-format
7601msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7602msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s"
7603
77200e93 7604#: sha1-file.c:943
33b72794
CDR
7605#, c-format
7606msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7607msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>"
7608
77200e93 7609#: sha1-file.c:964
33b72794
CDR
7610msgid "mmap failed"
7611msgstr "mmap falló"
7612
77200e93 7613#: sha1-file.c:1128
33b72794
CDR
7614#, c-format
7615msgid "object file %s is empty"
7616msgstr "archivo de objeto %s está vacío"
7617
1afe18a3 7618#: sha1-file.c:1263 sha1-file.c:2443
33b72794
CDR
7619#, c-format
7620msgid "corrupt loose object '%s'"
7621msgstr "objeto perdido corrupto '%s'"
7622
1afe18a3 7623#: sha1-file.c:1265 sha1-file.c:2447
33b72794
CDR
7624#, c-format
7625msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7626msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'"
7627
1afe18a3 7628#: sha1-file.c:1307
33b72794
CDR
7629msgid "invalid object type"
7630msgstr "tipo de objeto inválido"
7631
1afe18a3 7632#: sha1-file.c:1391
33b72794
CDR
7633#, c-format
7634msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7635msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type"
7636
1afe18a3 7637#: sha1-file.c:1394
33b72794
CDR
7638#, c-format
7639msgid "unable to unpack %s header"
7640msgstr "incapaz de desempaquetar header %s"
7641
1afe18a3 7642#: sha1-file.c:1400
33b72794
CDR
7643#, c-format
7644msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7645msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type"
7646
1afe18a3 7647#: sha1-file.c:1403
33b72794
CDR
7648#, c-format
7649msgid "unable to parse %s header"
7650msgstr "incapaz de analizar header %s"
7651
1afe18a3 7652#: sha1-file.c:1629
33b72794
CDR
7653#, c-format
7654msgid "failed to read object %s"
7655msgstr "falló al leer objeto %s"
7656
1afe18a3 7657#: sha1-file.c:1633
33b72794
CDR
7658#, c-format
7659msgid "replacement %s not found for %s"
7660msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s"
7661
1afe18a3 7662#: sha1-file.c:1637
33b72794
CDR
7663#, c-format
7664msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7665msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido"
7666
1afe18a3 7667#: sha1-file.c:1641
33b72794
CDR
7668#, c-format
7669msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7670msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido"
7671
1afe18a3 7672#: sha1-file.c:1746
33b72794 7673#, c-format
cf69bcad
CDR
7674msgid "unable to write file %s"
7675msgstr "no es posible escribir archivo %s"
33b72794 7676
1afe18a3 7677#: sha1-file.c:1753
33b72794
CDR
7678#, c-format
7679msgid "unable to set permission to '%s'"
7680msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
7681
1afe18a3 7682#: sha1-file.c:1760
33b72794
CDR
7683msgid "file write error"
7684msgstr "falló de escritura"
7685
1afe18a3 7686#: sha1-file.c:1780
cf69bcad
CDR
7687msgid "error when closing loose object file"
7688msgstr "error cerrando el archivo de objeto suelto"
33b72794 7689
1afe18a3 7690#: sha1-file.c:1845
33b72794
CDR
7691#, c-format
7692msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
7693msgstr ""
7694"permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del "
7695"repositorio %s"
7696
1afe18a3 7697#: sha1-file.c:1847
33b72794
CDR
7698msgid "unable to create temporary file"
7699msgstr "no es posible crear un archivo temporal"
7700
1afe18a3 7701#: sha1-file.c:1871
cf69bcad
CDR
7702msgid "unable to write loose object file"
7703msgstr "no es posible escribir el archivo de objeto suelto"
33b72794 7704
1afe18a3 7705#: sha1-file.c:1877
33b72794
CDR
7706#, c-format
7707msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7708msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)"
7709
1afe18a3 7710#: sha1-file.c:1881
33b72794
CDR
7711#, c-format
7712msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7713msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)"
7714
1afe18a3 7715#: sha1-file.c:1885
33b72794
CDR
7716#, c-format
7717msgid "confused by unstable object source data for %s"
7718msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s"
7719
1afe18a3 7720#: sha1-file.c:1895 builtin/pack-objects.c:1054
33b72794
CDR
7721#, c-format
7722msgid "failed utime() on %s"
7723msgstr "falló utime() en %s"
7724
1afe18a3 7725#: sha1-file.c:1972
33b72794 7726#, c-format
cf69bcad
CDR
7727msgid "cannot read object for %s"
7728msgstr "no se pudo leer el objeto para %s"
33b72794 7729
1afe18a3 7730#: sha1-file.c:2011
33b72794
CDR
7731msgid "corrupt commit"
7732msgstr "commit corrupto"
7733
1afe18a3 7734#: sha1-file.c:2019
33b72794
CDR
7735msgid "corrupt tag"
7736msgstr "tag corrupto"
7737
1afe18a3 7738#: sha1-file.c:2119
33b72794
CDR
7739#, c-format
7740msgid "read error while indexing %s"
7741msgstr "error leyendo al indexar %s"
7742
1afe18a3 7743#: sha1-file.c:2122
33b72794
CDR
7744#, c-format
7745msgid "short read while indexing %s"
7746msgstr "lectura corta al indexar %s"
7747
1afe18a3 7748#: sha1-file.c:2195 sha1-file.c:2205
33b72794
CDR
7749#, c-format
7750msgid "%s: failed to insert into database"
7751msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos"
7752
1afe18a3 7753#: sha1-file.c:2211
33b72794
CDR
7754#, c-format
7755msgid "%s: unsupported file type"
7756msgstr "%s: tipo de archivo no soportado"
7757
1afe18a3 7758#: sha1-file.c:2235
33b72794
CDR
7759#, c-format
7760msgid "%s is not a valid object"
7761msgstr "%s no es objeto válido"
7762
1afe18a3 7763#: sha1-file.c:2237
33b72794
CDR
7764#, c-format
7765msgid "%s is not a valid '%s' object"
7766msgstr "%s no es un objeto '%s' válido"
7767
1afe18a3 7768#: sha1-file.c:2264 builtin/index-pack.c:155
33b72794
CDR
7769#, c-format
7770msgid "unable to open %s"
7771msgstr "no es posible abrir %s"
7772
1afe18a3 7773#: sha1-file.c:2454 sha1-file.c:2507
33b72794 7774#, c-format
cf69bcad
CDR
7775msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7776msgstr "hash no concuerda para %s (se esperaba %s)"
33b72794 7777
1afe18a3 7778#: sha1-file.c:2478
33b72794
CDR
7779#, c-format
7780msgid "unable to mmap %s"
7781msgstr "no es posible hacer mmap a %s"
7782
1afe18a3 7783#: sha1-file.c:2483
33b72794
CDR
7784#, c-format
7785msgid "unable to unpack header of %s"
7786msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s"
7787
1afe18a3 7788#: sha1-file.c:2489
33b72794
CDR
7789#, c-format
7790msgid "unable to parse header of %s"
7791msgstr "incapaz de analizar header de %s"
7792
1afe18a3 7793#: sha1-file.c:2500
33b72794
CDR
7794#, c-format
7795msgid "unable to unpack contents of %s"
7796msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s"
7797
1afe18a3 7798#: sha1-name.c:486
fb0e25bc
CD
7799#, c-format
7800msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
0960a4be 7801msgstr "SHA1 %s corto es ambiguo"
fb0e25bc 7802
1afe18a3 7803#: sha1-name.c:497
fb0e25bc
CD
7804msgid "The candidates are:"
7805msgstr "Los candidatos son:"
7806
1afe18a3 7807#: sha1-name.c:796
fb0e25bc
CD
7808msgid ""
7809"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7810"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7811"may be created by mistake. For example,\n"
7812"\n"
3f3e3f92 7813" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
fb0e25bc
CD
7814"\n"
7815"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7816"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7817"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
7818msgstr ""
7819"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n"
7820"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n"
7821"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n"
7822"\n"
3f3e3f92 7823" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
fb0e25bc 7824"\n"
715fc761
CDR
7825"donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por "
7826"favor\n"
3f3e3f92 7827"examina estas refs y tal vez bórralas. Silencia este mensaje \n"
fb0e25bc
CD
7828"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\""
7829
1afe18a3
CDR
7830#: sha1-name.c:916
7831#, c-format
7832msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
7833msgstr "log para '%.*s' solo va hasta %s"
7834
7835#: sha1-name.c:924
7836#, c-format
7837msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
7838msgstr "log para '%.*s' solo tiene %d entradas"
7839
7840#: sha1-name.c:1689
7841#, c-format
7842msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
7843msgstr "la ruta '%s' existe en disco, pero no en '%.*s'"
7844
7845#: sha1-name.c:1695
7846#, c-format
7847msgid ""
7848"path '%s' exists, but not '%s'\n"
7849"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
7850msgstr ""
7851"ruta '%s' existe, pero no '%s'\n"
7852"ayuda: ¿Quisiste decir '%.*s:%s' o '%.*s:./%s'?"
7853
7854#: sha1-name.c:1704
7855#, c-format
7856msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
7857msgstr "ruta '%s' no existe en '%.*s'"
7858
7859#: sha1-name.c:1732
7860#, c-format
7861msgid ""
7862"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
7863"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
7864msgstr ""
7865"ruta '%s' está en el index, pero no en stage %d\n"
7866"ayuda:¿Quisiste decir: '%d:%s'?"
7867
7868#: sha1-name.c:1748
7869#, c-format
7870msgid ""
7871"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
7872"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
7873msgstr ""
7874"ruta '%s' está en el index, pero no '%s'\n"
7875"ayuda:¿Quisiste decir ':%d:%s' o ':%d:./%s'?"
7876
7877#: sha1-name.c:1756
7878#, c-format
7879msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
7880msgstr "ruta '%s' existe en el disco, pero no en el index"
7881
7882#: sha1-name.c:1758
7883#, c-format
7884msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
7885msgstr "ruta '%s' no existe (ni en disco ni en el index)"
7886
7887#: sha1-name.c:1771
7888msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
7889msgstr ""
7890"la sintaxis de ruta relativa no se puede usar fuera del directorio de trabajo"
7891
7892#: sha1-name.c:1909
7893#, c-format
7894msgid "invalid object name '%.*s'."
7895msgstr "nombre de objeto no válido: '%.*s'."
7896
3f3e3f92 7897#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
1afe18a3 7898#: strbuf.c:837
3f3e3f92
CDR
7899#, c-format
7900msgid "%u.%2.2u GiB"
7901msgstr "%u.%2.2u GiB"
7902
7903#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
1afe18a3 7904#: strbuf.c:839
3f3e3f92
CDR
7905#, c-format
7906msgid "%u.%2.2u GiB/s"
7907msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
7908
7909#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
1afe18a3 7910#: strbuf.c:847
3f3e3f92
CDR
7911#, c-format
7912msgid "%u.%2.2u MiB"
7913msgstr "%u.%2.2u MiB"
7914
7915#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
1afe18a3 7916#: strbuf.c:849
3f3e3f92
CDR
7917#, c-format
7918msgid "%u.%2.2u MiB/s"
7919msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
7920
7921#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
1afe18a3 7922#: strbuf.c:856
3f3e3f92
CDR
7923#, c-format
7924msgid "%u.%2.2u KiB"
7925msgstr "%u.%2.2u KiB"
7926
7927#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
1afe18a3 7928#: strbuf.c:858
3f3e3f92
CDR
7929#, c-format
7930msgid "%u.%2.2u KiB/s"
7931msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
7932
7933#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
1afe18a3 7934#: strbuf.c:864
3f3e3f92
CDR
7935#, c-format
7936msgid "%u byte"
7937msgid_plural "%u bytes"
7938msgstr[0] "%u byte"
7939msgstr[1] "%u bytes"
7940
7941#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
1afe18a3 7942#: strbuf.c:866
3f3e3f92
CDR
7943#, c-format
7944msgid "%u byte/s"
7945msgid_plural "%u bytes/s"
7946msgstr[0] "%u bytes/s"
7947msgstr[1] "%u bytes/s"
7948
1afe18a3 7949#: strbuf.c:1164
7fdc5f29
CDR
7950#, c-format
7951msgid "could not edit '%s'"
7952msgstr "no se pudo editar '%s'"
7953
cf69bcad 7954#: submodule.c:114 submodule.c:143
fb0e25bc 7955msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
4b15eb22
CD
7956msgstr ""
7957"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero"
fb0e25bc 7958
cf69bcad 7959#: submodule.c:118 submodule.c:147
fb0e25bc
CD
7960#, c-format
7961msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
7962msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s"
7963
cf69bcad 7964#: submodule.c:154
fb0e25bc
CD
7965#, c-format
7966msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7c6767be 7967msgstr "No se pudo eliminar la entrada %s de .gitmodules"
fb0e25bc 7968
cf69bcad 7969#: submodule.c:165
fb0e25bc
CD
7970msgid "staging updated .gitmodules failed"
7971msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados"
7972
cf69bcad 7973#: submodule.c:327
fb0e25bc
CD
7974#, c-format
7975msgid "in unpopulated submodule '%s'"
7976msgstr "en el submódulo no poblado '%s'"
7977
cf69bcad 7978#: submodule.c:358
fb0e25bc
CD
7979#, c-format
7980msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
7981msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'"
7982
1afe18a3
CDR
7983#: submodule.c:434
7984#, c-format
7985msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
7986msgstr "mal argumento --ignore-submodules: %s"
7987
7988#: submodule.c:815
7989#, c-format
7990msgid ""
7991"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
7992"same. Skipping it."
7993msgstr ""
7994"Submódulo en el commit %s en ruta: '%s' colisiona con un submódulo llamado "
7995"igual. Saltandolo."
7996
d0b1b615 7997#: submodule.c:910
4b15eb22
CD
7998#, c-format
7999msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8000msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit"
8001
1afe18a3
CDR
8002#: submodule.c:995
8003#, c-format
8004msgid ""
8005"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8006"submodule %s"
8007msgstr ""
8008"no se pudo ejecutar comando 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' en "
8009"el submódulo %s"
8010
8011#: submodule.c:1118
8012#, c-format
8013msgid "process for submodule '%s' failed"
8014msgstr "proceso para submódulo '%s' falló"
8015
8016#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2045
4b15eb22 8017msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3f3e3f92 8018msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref válido."
4b15eb22 8019
1afe18a3
CDR
8020#: submodule.c:1158
8021#, c-format
8022msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8023msgstr "Empujando submódulo '%s'\n"
8024
8025#: submodule.c:1161
cf69bcad 8026#, c-format
1afe18a3
CDR
8027msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8028msgstr "No es posible hacer push al submódulo '%s'\n"
8029
8030#: submodule.c:1453
8031#, c-format
8032msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8033msgstr "Haciendo fetch al submódulo %s%s\n"
8034
8035#: submodule.c:1483
8036#, c-format
8037msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8038msgstr "No pudo acceder al submódulo '%s'\n"
8039
8040#: submodule.c:1637
8041#, c-format
8042msgid ""
8043"Errors during submodule fetch:\n"
8044"%s"
8045msgstr ""
8046"Errores durante el fetch del submódulo:\n"
8047"%s"
cf69bcad 8048
1afe18a3 8049#: submodule.c:1662
fb0e25bc
CD
8050#, c-format
8051msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8052msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git"
8053
1afe18a3
CDR
8054#: submodule.c:1679
8055#, c-format
8056msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8057msgstr "No se pudo ejecutar 'git status --procelain=2' en el submódulo %s"
8058
8059#: submodule.c:1720
8060#, c-format
8061msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8062msgstr "'git status --procelain=2' falló en el submódulo %s"
8063
8064#: submodule.c:1800
fb0e25bc
CD
8065#, c-format
8066msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8067msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'"
8068
1afe18a3 8069#: submodule.c:1813
fb0e25bc
CD
8070#, c-format
8071msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8072msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'"
8073
1afe18a3 8074#: submodule.c:1828
cf69bcad
CDR
8075#, c-format
8076msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8077msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'"
8078
1afe18a3
CDR
8079#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
8080#, c-format
8081msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8082msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'"
8083
8084#: submodule.c:1876
8085msgid "could not reset submodule index"
8086msgstr "no se pudo reiniciar el index del submódulo"
8087
8088#: submodule.c:1918
fb0e25bc
CD
8089#, c-format
8090msgid "submodule '%s' has dirty index"
8091msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto"
8092
1afe18a3 8093#: submodule.c:1970
33b72794
CDR
8094#, c-format
8095msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8096msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado."
8097
1afe18a3 8098#: submodule.c:2038
7fdc5f29
CDR
8099#, c-format
8100msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8101msgstr "submódulo git dir '%s' esta dentro de git dir '%.*s'"
8102
1afe18a3 8103#: submodule.c:2059
fb0e25bc 8104#, c-format
4b15eb22
CD
8105msgid ""
8106"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8107msgstr ""
8108"relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no "
8109"soportado"
fb0e25bc 8110
1afe18a3 8111#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
fb0e25bc
CD
8112#, c-format
8113msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8114msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'"
8115
1afe18a3 8116#: submodule.c:2075
7fdc5f29
CDR
8117#, c-format
8118msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8119msgstr "rechazando mover '%s' dentro de un directorio git existente"
8120
1afe18a3 8121#: submodule.c:2082
fb0e25bc
CD
8122#, c-format
8123msgid ""
8124"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8125"'%s' to\n"
8126"'%s'\n"
8127msgstr ""
8128"Migrando directorio git de '%s%s' desde\n"
8129"'%s' hacia\n"
8130"'%s'\n"
8131
1afe18a3 8132#: submodule.c:2209
fb0e25bc
CD
8133msgid "could not start ls-files in .."
8134msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .."
8135
1afe18a3 8136#: submodule.c:2248
fb0e25bc
CD
8137#, c-format
8138msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7c6767be 8139msgstr "ls-tree devolvió un código %d inesperado"
fb0e25bc 8140
77200e93 8141#: submodule-config.c:236
296415c0
CDR
8142#, c-format
8143msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8144msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s"
8145
77200e93 8146#: submodule-config.c:303
4b15eb22
CD
8147msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8148msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs"
8149
77200e93 8150#: submodule-config.c:401
0960a4be
CDR
8151#, c-format
8152msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8153msgstr ""
8154"ignorando '%s' ya que puede ser interpretado como una opción de línea de "
8155"comando: %s"
8156
7fdc5f29 8157#: submodule-config.c:498
fb0e25bc
CD
8158#, c-format
8159msgid "invalid value for %s"
8160msgstr "valor inválido para %s"
8161
1afe18a3 8162#: submodule-config.c:765
0960a4be
CDR
8163#, c-format
8164msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8165msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules"
8166
4b15eb22 8167#: trailer.c:238
fb0e25bc
CD
8168#, c-format
8169msgid "running trailer command '%s' failed"
33ac3e89 8170msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló"
fb0e25bc 8171
4b15eb22
CD
8172#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
8173#: trailer.c:557
fb0e25bc
CD
8174#, c-format
8175msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8176msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'"
8177
1afe18a3 8178#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
fb0e25bc
CD
8179#, c-format
8180msgid "more than one %s"
8181msgstr "más de un %s"
8182
4b15eb22 8183#: trailer.c:730
fb0e25bc
CD
8184#, c-format
8185msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8186msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'"
8187
4b15eb22 8188#: trailer.c:750
fb0e25bc
CD
8189#, c-format
8190msgid "could not read input file '%s'"
8191msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'"
8192
4b15eb22 8193#: trailer.c:753
fb0e25bc
CD
8194msgid "could not read from stdin"
8195msgstr "no se pudo leer desde stdin"
8196
77200e93 8197#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
fb0e25bc
CD
8198#, c-format
8199msgid "could not stat %s"
8200msgstr "no se pudo definir %s"
8201
0960a4be 8202#: trailer.c:1013
fb0e25bc
CD
8203#, c-format
8204msgid "file %s is not a regular file"
8205msgstr "el archivo %s no es un archivo regular"
8206
0960a4be 8207#: trailer.c:1015
fb0e25bc
CD
8208#, c-format
8209msgid "file %s is not writable by user"
33ac3e89 8210msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario"
fb0e25bc 8211
0960a4be 8212#: trailer.c:1027
fb0e25bc
CD
8213msgid "could not open temporary file"
8214msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal"
8215
0960a4be 8216#: trailer.c:1067
fb0e25bc
CD
8217#, c-format
8218msgid "could not rename temporary file to %s"
8219msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s"
8220
296415c0 8221#: transport.c:116
fb0e25bc
CD
8222#, c-format
8223msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8224msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n"
8225
77200e93 8226#: transport.c:145
33b72794
CDR
8227#, c-format
8228msgid "could not read bundle '%s'"
8229msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'"
8230
77200e93 8231#: transport.c:214
fb0e25bc
CD
8232#, c-format
8233msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8234msgstr "transport: opción inválida '%s'"
8235
77200e93 8236#: transport.c:266
d0b1b615
CDR
8237msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8238msgstr "ver protocol.version en 'git help config' para más información"
8239
77200e93 8240#: transport.c:267
d0b1b615
CDR
8241msgid "server options require protocol version 2 or later"
8242msgstr "opciones del servidor requieren protocolo versión 2 o posterior"
8243
77200e93 8244#: transport.c:632
296415c0
CDR
8245msgid "could not parse transport.color.* config"
8246msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*"
8247
77200e93 8248#: transport.c:705
33b72794
CDR
8249msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8250msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía"
8251
77200e93 8252#: transport.c:831
33b72794
CDR
8253#, c-format
8254msgid "unknown value for config '%s': %s"
8255msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s"
8256
77200e93 8257#: transport.c:897
33b72794
CDR
8258#, c-format
8259msgid "transport '%s' not allowed"
8260msgstr "transporte '%s' no permitido"
8261
77200e93 8262#: transport.c:949
33b72794
CDR
8263msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8264msgstr "git-over-rsync ya no es soportado"
8265
77200e93 8266#: transport.c:1044
fb0e25bc
CD
8267#, c-format
8268msgid ""
8269"The following submodule paths contain changes that can\n"
8270"not be found on any remote:\n"
8271msgstr ""
8272"La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n"
8273"pueden ser encontrados en ningún remoto:\n"
8274
77200e93 8275#: transport.c:1048
fb0e25bc
CD
8276#, c-format
8277msgid ""
8278"\n"
8279"Please try\n"
8280"\n"
8281"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8282"\n"
8283"or cd to the path and use\n"
8284"\n"
8285"\tgit push\n"
8286"\n"
8287"to push them to a remote.\n"
8288"\n"
8289msgstr ""
8290"\n"
8291"Por favor intenta\n"
8292"\n"
8293"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8294"\n"
8295"o cd a la ruta y usa\n"
8296"\n"
8297"\tgit push\n"
8298"\n"
8299"para hacer un push al remoto.\n"
8300"\n"
8301
77200e93 8302#: transport.c:1056
fb0e25bc
CD
8303msgid "Aborting."
8304msgstr "Abortando."
8305
77200e93 8306#: transport.c:1201
33b72794
CDR
8307msgid "failed to push all needed submodules"
8308msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios"
8309
1afe18a3 8310#: transport.c:1345 transport-helper.c:657
33b72794
CDR
8311msgid "operation not supported by protocol"
8312msgstr "operación no soportada por protocolo"
8313
77200e93 8314#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
33b72794
CDR
8315msgid "full write to remote helper failed"
8316msgstr "escritura total al helper remoto falló"
8317
77200e93 8318#: transport-helper.c:144
33b72794
CDR
8319#, c-format
8320msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8321msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'"
8322
1afe18a3 8323#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571
33b72794
CDR
8324msgid "can't dup helper output fd"
8325msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper"
8326
77200e93 8327#: transport-helper.c:211
33b72794
CDR
8328#, c-format
8329msgid ""
8330"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8331"version of Git"
8332msgstr ""
8333"capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente "
8334"necesita una nueva versión de Git"
8335
77200e93 8336#: transport-helper.c:217
33b72794
CDR
8337msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8338msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec"
8339
1afe18a3 8340#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425
33b72794
CDR
8341#, c-format
8342msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8343msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'"
8344
1afe18a3 8345#: transport-helper.c:414
33b72794
CDR
8346#, c-format
8347msgid "%s also locked %s"
8348msgstr "%s también bloqueó %s"
8349
1afe18a3 8350#: transport-helper.c:493
33b72794
CDR
8351msgid "couldn't run fast-import"
8352msgstr "no se pudo ejecutar fast-import"
8353
1afe18a3 8354#: transport-helper.c:516
33b72794
CDR
8355msgid "error while running fast-import"
8356msgstr "error al ejecutar fast-import"
8357
1afe18a3 8358#: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1134
33b72794
CDR
8359#, c-format
8360msgid "could not read ref %s"
8361msgstr "no se pudo leer la referencia %s"
8362
1afe18a3 8363#: transport-helper.c:590
33b72794
CDR
8364#, c-format
8365msgid "unknown response to connect: %s"
8366msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s"
8367
1afe18a3 8368#: transport-helper.c:612
33b72794
CDR
8369msgid "setting remote service path not supported by protocol"
8370msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo"
8371
1afe18a3 8372#: transport-helper.c:614
33b72794
CDR
8373msgid "invalid remote service path"
8374msgstr "ruta de servicio remoto inválida"
8375
1afe18a3 8376#: transport-helper.c:660
33b72794
CDR
8377#, c-format
8378msgid "can't connect to subservice %s"
8379msgstr "no se puede conectar al subservicio %s"
8380
1afe18a3 8381#: transport-helper.c:736
33b72794
CDR
8382#, c-format
8383msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8384msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'"
8385
1afe18a3 8386#: transport-helper.c:789
33b72794
CDR
8387#, c-format
8388msgid "helper reported unexpected status of %s"
8389msgstr "helper reportó estado inesperado de %s"
8390
1afe18a3 8391#: transport-helper.c:850
33b72794
CDR
8392#, c-format
8393msgid "helper %s does not support dry-run"
8394msgstr "helper %s no soporta dry-run"
8395
1afe18a3 8396#: transport-helper.c:853
33b72794
CDR
8397#, c-format
8398msgid "helper %s does not support --signed"
8399msgstr "helper %s no soporta --signed"
8400
1afe18a3 8401#: transport-helper.c:856
33b72794
CDR
8402#, c-format
8403msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8404msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked"
8405
1afe18a3 8406#: transport-helper.c:861
77200e93
CDR
8407#, c-format
8408msgid "helper %s does not support --atomic"
8409msgstr "helper %s no soporta --atomic"
8410
1afe18a3 8411#: transport-helper.c:867
33b72794
CDR
8412#, c-format
8413msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8414msgstr "helper %s no soporta 'push-option'"
8415
1afe18a3 8416#: transport-helper.c:965
33b72794
CDR
8417msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8418msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec"
8419
1afe18a3 8420#: transport-helper.c:970
33b72794
CDR
8421#, c-format
8422msgid "helper %s does not support 'force'"
8423msgstr "helper %s no soporta 'force'"
8424
1afe18a3 8425#: transport-helper.c:1017
33b72794
CDR
8426msgid "couldn't run fast-export"
8427msgstr "no se pudo ejecutar fast-export"
8428
1afe18a3 8429#: transport-helper.c:1022
33b72794
CDR
8430msgid "error while running fast-export"
8431msgstr "error al ejecutar fast-export"
8432
1afe18a3 8433#: transport-helper.c:1047
33b72794
CDR
8434#, c-format
8435msgid ""
8436"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
8437"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
8438msgstr ""
8439"No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n"
8440"Tal vez deberías especificar un branch como 'master'.\n"
8441
1afe18a3 8442#: transport-helper.c:1120
33b72794
CDR
8443#, c-format
8444msgid "malformed response in ref list: %s"
8445msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s"
8446
1afe18a3 8447#: transport-helper.c:1272
33b72794
CDR
8448#, c-format
8449msgid "read(%s) failed"
8450msgstr "leer(%s) falló"
8451
1afe18a3 8452#: transport-helper.c:1299
33b72794
CDR
8453#, c-format
8454msgid "write(%s) failed"
8455msgstr "escribir(%s) falló"
8456
1afe18a3 8457#: transport-helper.c:1348
fb0e25bc 8458#, c-format
33b72794
CDR
8459msgid "%s thread failed"
8460msgstr "hilo %s falló"
fb0e25bc 8461
1afe18a3 8462#: transport-helper.c:1352
33b72794
CDR
8463#, c-format
8464msgid "%s thread failed to join: %s"
8465msgstr "hilo %s falló al unirse: %s"
8466
1afe18a3 8467#: transport-helper.c:1371 transport-helper.c:1375
33b72794
CDR
8468#, c-format
8469msgid "can't start thread for copying data: %s"
8470msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s"
8471
1afe18a3 8472#: transport-helper.c:1412
33b72794
CDR
8473#, c-format
8474msgid "%s process failed to wait"
8475msgstr "proceso %s falló al esperar"
8476
1afe18a3 8477#: transport-helper.c:1416
33b72794
CDR
8478#, c-format
8479msgid "%s process failed"
8480msgstr "proceso %s falló"
8481
1afe18a3 8482#: transport-helper.c:1434 transport-helper.c:1443
33b72794
CDR
8483msgid "can't start thread for copying data"
8484msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data"
8485
1afe18a3 8486#: tree-walk.c:32
fb0e25bc 8487msgid "too-short tree object"
715fc761 8488msgstr "objeto de árbol muy corto"
fb0e25bc 8489
1afe18a3 8490#: tree-walk.c:38
fb0e25bc
CD
8491msgid "malformed mode in tree entry"
8492msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol"
8493
1afe18a3 8494#: tree-walk.c:42
fb0e25bc
CD
8495msgid "empty filename in tree entry"
8496msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol"
8497
1afe18a3 8498#: tree-walk.c:117
fb0e25bc
CD
8499msgid "too-short tree file"
8500msgstr "archivo de árbol muy corto"
8501
77200e93 8502#: unpack-trees.c:110
fb0e25bc
CD
8503#, c-format
8504msgid ""
8505"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8506"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8507msgstr ""
33ac3e89 8508"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
296415c0 8509"checkout:\n"
33ac3e89 8510"%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar "
4b15eb22 8511"ramas."
fb0e25bc 8512
77200e93 8513#: unpack-trees.c:112
fb0e25bc
CD
8514#, c-format
8515msgid ""
8516"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8517"%%s"
8518msgstr ""
715fc761 8519"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 8520"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
8521"%%s"
8522
77200e93 8523#: unpack-trees.c:115
fb0e25bc
CD
8524#, c-format
8525msgid ""
8526"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8527"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8528msgstr ""
4b15eb22
CD
8529"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
8530"fusionar:\n"
9df63a4a 8531"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar."
fb0e25bc 8532
77200e93 8533#: unpack-trees.c:117
fb0e25bc
CD
8534#, c-format
8535msgid ""
8536"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8537"%%s"
8538msgstr ""
715fc761 8539"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 8540"merge:\n"
fb0e25bc
CD
8541"%%s"
8542
77200e93 8543#: unpack-trees.c:120
fb0e25bc
CD
8544#, c-format
8545msgid ""
8546"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8547"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8548msgstr ""
8549"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
9df63a4a 8550"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s."
fb0e25bc 8551
77200e93 8552#: unpack-trees.c:122
fb0e25bc
CD
8553#, c-format
8554msgid ""
8555"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8556"%%s"
8557msgstr ""
715fc761 8558"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n"
fb0e25bc
CD
8559"%%s"
8560
77200e93 8561#: unpack-trees.c:127
fb0e25bc
CD
8562#, c-format
8563msgid ""
8564"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
8565"%s"
8566msgstr ""
4b15eb22
CD
8567"Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin "
8568"seguimiento en ellos:\n"
fb0e25bc
CD
8569"%s"
8570
77200e93 8571#: unpack-trees.c:131
fb0e25bc
CD
8572#, c-format
8573msgid ""
8574"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8575"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8576msgstr ""
4b15eb22 8577"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 8578"eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
8579"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
8580
77200e93 8581#: unpack-trees.c:133
fb0e25bc
CD
8582#, c-format
8583msgid ""
8584"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8585"%%s"
8586msgstr ""
7c6767be
CDR
8587"Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán "
8588"eliminadosal actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
8589"%%s"
8590
77200e93 8591#: unpack-trees.c:136
fb0e25bc
CD
8592#, c-format
8593msgid ""
8594"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8595"%%sPlease move or remove them before you merge."
8596msgstr ""
4b15eb22 8597"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 8598"eliminados al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
8599"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
8600
77200e93 8601#: unpack-trees.c:138
fb0e25bc
CD
8602#, c-format
8603msgid ""
8604"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8605"%%s"
8606msgstr ""
7c6767be
CDR
8607"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
8608"eliminadosal fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
8609"%%s"
8610
77200e93 8611#: unpack-trees.c:141
fb0e25bc
CD
8612#, c-format
8613msgid ""
8614"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8615"%%sPlease move or remove them before you %s."
8616msgstr ""
4b15eb22 8617"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 8618"eliminados al %s:\n"
fb0e25bc
CD
8619"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
8620
77200e93 8621#: unpack-trees.c:143
fb0e25bc
CD
8622#, c-format
8623msgid ""
8624"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8625"%%s"
8626msgstr ""
4b15eb22 8627"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 8628"eliminados al ejecutar %s:\n"
fb0e25bc
CD
8629"%%s"
8630
77200e93 8631#: unpack-trees.c:149
fb0e25bc
CD
8632#, c-format
8633msgid ""
4b15eb22
CD
8634"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8635"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
8636"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8637msgstr ""
4b15eb22
CD
8638"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
8639"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
8640"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
8641
77200e93 8642#: unpack-trees.c:151
fb0e25bc
CD
8643#, c-format
8644msgid ""
4b15eb22
CD
8645"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8646"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
8647"%%s"
8648msgstr ""
4b15eb22
CD
8649"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
8650"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
8651"%%s"
8652
77200e93 8653#: unpack-trees.c:154
fb0e25bc
CD
8654#, c-format
8655msgid ""
8656"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8657"%%sPlease move or remove them before you merge."
8658msgstr ""
4b15eb22
CD
8659"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
8660"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
8661"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
8662
77200e93 8663#: unpack-trees.c:156
fb0e25bc
CD
8664#, c-format
8665msgid ""
8666"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8667"%%s"
8668msgstr ""
4b15eb22
CD
8669"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
8670"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
8671"%%s"
8672
77200e93 8673#: unpack-trees.c:159
fb0e25bc
CD
8674#, c-format
8675msgid ""
8676"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8677"%%sPlease move or remove them before you %s."
8678msgstr ""
4b15eb22
CD
8679"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
8680"sobrescritos al %s:\n"
fb0e25bc
CD
8681"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
8682
77200e93 8683#: unpack-trees.c:161
fb0e25bc
CD
8684#, c-format
8685msgid ""
8686"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8687"%%s"
8688msgstr ""
7c6767be
CDR
8689"Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán "
8690"eliminadospor %s:\n"
fb0e25bc
CD
8691"%%s"
8692
77200e93 8693#: unpack-trees.c:169
fb0e25bc
CD
8694#, c-format
8695msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
33ac3e89 8696msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'. No se pueden unir."
fb0e25bc 8697
77200e93 8698#: unpack-trees.c:172
fb0e25bc
CD
8699#, c-format
8700msgid ""
4b15eb22 8701"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
fb0e25bc
CD
8702"%s"
8703msgstr ""
4b15eb22
CD
8704"No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no están "
8705"actualizadas:\n"
fb0e25bc
CD
8706"%s"
8707
77200e93 8708#: unpack-trees.c:174
fb0e25bc
CD
8709#, c-format
8710msgid ""
4b15eb22
CD
8711"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
8712"update:\n"
fb0e25bc
CD
8713"%s"
8714msgstr ""
4b15eb22
CD
8715"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la "
8716"actualización sparse checkout:\n"
fb0e25bc
CD
8717"%s"
8718
77200e93 8719#: unpack-trees.c:176
fb0e25bc
CD
8720#, c-format
8721msgid ""
4b15eb22
CD
8722"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
8723"update:\n"
fb0e25bc
CD
8724"%s"
8725msgstr ""
7c6767be 8726"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán eliminados por la "
4b15eb22 8727"actualización sparse checkout:\n"
fb0e25bc
CD
8728"%s"
8729
77200e93 8730#: unpack-trees.c:178
fb0e25bc
CD
8731#, c-format
8732msgid ""
8733"Cannot update submodule:\n"
8734"%s"
8735msgstr ""
9df63a4a 8736"No se puede actualizar le submódulo:\n"
fb0e25bc
CD
8737"%s"
8738
77200e93 8739#: unpack-trees.c:255
fb0e25bc
CD
8740#, c-format
8741msgid "Aborting\n"
8742msgstr "Abortando\n"
8743
77200e93 8744#: unpack-trees.c:317
3f3e3f92
CDR
8745msgid "Updating files"
8746msgstr "Actualizando archivos"
fb0e25bc 8747
77200e93 8748#: unpack-trees.c:349
0960a4be
CDR
8749msgid ""
8750"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
8751"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
8752"colliding group is in the working tree:\n"
8753msgstr ""
8754"las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas con case-sensitive\n"
8755"en un filesystem case-insensitive) y solo una del grupo\n"
8756"colisionando está en el árbol de trabajo:\n"
8757
1afe18a3 8758#: unpack-trees.c:1445
7fdc5f29
CDR
8759msgid "Updating index flags"
8760msgstr "Actualizando flags del index"
8761
fb0e25bc
CD
8762#: urlmatch.c:163
8763msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7c6767be 8764msgstr "nombre de URL inválido o sufijo '://' faltante"
fb0e25bc
CD
8765
8766#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
8767#, c-format
8768msgid "invalid %XX escape sequence"
7c6767be 8769msgstr "secuencia de escape %XX inválida"
fb0e25bc
CD
8770
8771#: urlmatch.c:215
8772msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
33ac3e89 8773msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'"
fb0e25bc
CD
8774
8775#: urlmatch.c:232
8776msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
8777msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto"
8778
8779#: urlmatch.c:247
8780msgid "invalid characters in host name"
8781msgstr "carácter inválido en el nombre del host"
8782
8783#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
8784msgid "invalid port number"
7c6767be 8785msgstr "numero de puerto inválido"
fb0e25bc
CD
8786
8787#: urlmatch.c:371
8788msgid "invalid '..' path segment"
7c6767be 8789msgstr "segmento de ruta '..' inválido"
fb0e25bc 8790
1afe18a3
CDR
8791#: walker.c:170
8792msgid "Fetching objects"
8793msgstr "Haciendo fetch a objetos"
8794
8795#: worktree.c:259 builtin/am.c:2099
fb0e25bc
CD
8796#, c-format
8797msgid "failed to read '%s'"
296415c0 8798msgstr "falló al leer '%s'"
fb0e25bc 8799
1afe18a3 8800#: worktree.c:305
33ac3e89
CDR
8801#, c-format
8802msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
8803msgstr ""
8804"'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio"
8805
1afe18a3 8806#: worktree.c:316
33ac3e89
CDR
8807#, c-format
8808msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
8809msgstr ""
8810"archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de "
8811"trabajo"
8812
1afe18a3 8813#: worktree.c:328
33ac3e89
CDR
8814#, c-format
8815msgid "'%s' does not exist"
8816msgstr "'%s' no existe"
8817
1afe18a3 8818#: worktree.c:334
33ac3e89
CDR
8819#, c-format
8820msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
8821msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d"
8822
1afe18a3 8823#: worktree.c:342
33ac3e89
CDR
8824#, c-format
8825msgid "'%s' does not point back to '%s'"
8826msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'"
8827
77200e93 8828#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
fb0e25bc
CD
8829#, c-format
8830msgid "could not open '%s' for reading and writing"
8831msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura"
8832
77200e93 8833#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
fb0e25bc
CD
8834#, c-format
8835msgid "unable to access '%s'"
8836msgstr "no es posible acceder '%s'"
8837
77200e93 8838#: wrapper.c:596
fb0e25bc
CD
8839msgid "unable to get current working directory"
8840msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual"
8841
3f3e3f92 8842#: wt-status.c:158
fb0e25bc 8843msgid "Unmerged paths:"
33ac3e89 8844msgstr "Rutas no fusionadas:"
fb0e25bc 8845
3f3e3f92
CDR
8846#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
8847msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
8848msgstr ""
8849" (usa \"git restore --staged <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
8850
8851#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
fb0e25bc 8852#, c-format
3f3e3f92
CDR
8853msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
8854msgstr ""
8855" (usa \"git restore --source=%s --staged <archivo>...\" para sacar del área "
8856"de stage)"
fb0e25bc 8857
3f3e3f92 8858#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
fb0e25bc 8859msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
715fc761 8860msgstr " (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
fb0e25bc 8861
3f3e3f92 8862#: wt-status.c:197
fb0e25bc 8863msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 8864msgstr " (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)"
fb0e25bc 8865
3f3e3f92 8866#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
fb0e25bc 8867msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4b15eb22
CD
8868msgstr ""
8869" (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la "
715fc761 8870"resolución)"
fb0e25bc 8871
3f3e3f92 8872#: wt-status.c:201
fb0e25bc 8873msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 8874msgstr " (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)"
fb0e25bc 8875
3f3e3f92 8876#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
fb0e25bc
CD
8877msgid "Changes to be committed:"
8878msgstr "Cambios a ser confirmados:"
8879
3f3e3f92 8880#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
fb0e25bc
CD
8881msgid "Changes not staged for commit:"
8882msgstr "Cambios no rastreados para el commit:"
8883
3f3e3f92 8884#: wt-status.c:238
fb0e25bc 8885msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22
CD
8886msgstr ""
8887" (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)"
fb0e25bc 8888
3f3e3f92 8889#: wt-status.c:240
fb0e25bc 8890msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22 8891msgstr ""
715fc761 8892" (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer "
4b15eb22 8893"commit)"
fb0e25bc 8894
3f3e3f92 8895#: wt-status.c:241
4b15eb22 8896msgid ""
3f3e3f92 8897" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
4b15eb22 8898msgstr ""
3f3e3f92 8899" (usa \"git restore <archivo>...\" para descartar los cambios en el "
4b15eb22 8900"directorio de trabajo)"
fb0e25bc 8901
3f3e3f92 8902#: wt-status.c:243
fb0e25bc 8903msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4b15eb22
CD
8904msgstr ""
8905" (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los "
8906"sub-módulos)"
fb0e25bc 8907
3f3e3f92 8908#: wt-status.c:254
fb0e25bc
CD
8909#, c-format
8910msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4b15eb22
CD
8911msgstr ""
8912" (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)"
fb0e25bc 8913
3f3e3f92 8914#: wt-status.c:268
fb0e25bc
CD
8915msgid "both deleted:"
8916msgstr "ambos borrados:"
8917
3f3e3f92 8918#: wt-status.c:270
fb0e25bc
CD
8919msgid "added by us:"
8920msgstr "agregado por nosotros:"
8921
3f3e3f92 8922#: wt-status.c:272
fb0e25bc 8923msgid "deleted by them:"
9df63a4a 8924msgstr "borrados por ellos:"
fb0e25bc 8925
3f3e3f92 8926#: wt-status.c:274
fb0e25bc
CD
8927msgid "added by them:"
8928msgstr "agregado por ellos:"
8929
3f3e3f92 8930#: wt-status.c:276
fb0e25bc
CD
8931msgid "deleted by us:"
8932msgstr "borrado por nosotros:"
8933
3f3e3f92 8934#: wt-status.c:278
fb0e25bc
CD
8935msgid "both added:"
8936msgstr "ambos agregados:"
8937
3f3e3f92 8938#: wt-status.c:280
fb0e25bc
CD
8939msgid "both modified:"
8940msgstr "ambos modificados:"
8941
3f3e3f92 8942#: wt-status.c:290
fb0e25bc
CD
8943msgid "new file:"
8944msgstr "nuevo archivo:"
8945
3f3e3f92 8946#: wt-status.c:292
fb0e25bc
CD
8947msgid "copied:"
8948msgstr "copiado:"
8949
3f3e3f92 8950#: wt-status.c:294
fb0e25bc
CD
8951msgid "deleted:"
8952msgstr "borrado:"
8953
3f3e3f92 8954#: wt-status.c:296
fb0e25bc
CD
8955msgid "modified:"
8956msgstr "modificado:"
8957
3f3e3f92 8958#: wt-status.c:298
fb0e25bc
CD
8959msgid "renamed:"
8960msgstr "renombrado:"
8961
3f3e3f92 8962#: wt-status.c:300
fb0e25bc
CD
8963msgid "typechange:"
8964msgstr "cambio de tipo:"
8965
3f3e3f92 8966#: wt-status.c:302
fb0e25bc
CD
8967msgid "unknown:"
8968msgstr "desconocido:"
8969
3f3e3f92 8970#: wt-status.c:304
fb0e25bc 8971msgid "unmerged:"
715fc761 8972msgstr "des-fusionado:"
fb0e25bc 8973
3f3e3f92 8974#: wt-status.c:384
fb0e25bc
CD
8975msgid "new commits, "
8976msgstr "nuevos commits, "
8977
3f3e3f92 8978#: wt-status.c:386
fb0e25bc
CD
8979msgid "modified content, "
8980msgstr "contenido modificado, "
8981
3f3e3f92 8982#: wt-status.c:388
fb0e25bc
CD
8983msgid "untracked content, "
8984msgstr "contenido no rastreado, "
8985
3f3e3f92 8986#: wt-status.c:906
fb0e25bc
CD
8987#, c-format
8988msgid "Your stash currently has %d entry"
8989msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9df63a4a 8990msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada"
fb0e25bc
CD
8991msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
8992
3f3e3f92 8993#: wt-status.c:938
fb0e25bc 8994msgid "Submodules changed but not updated:"
3f3e3f92 8995msgstr "Submódulos cambiados pero no actualizados:"
fb0e25bc 8996
3f3e3f92 8997#: wt-status.c:940
fb0e25bc 8998msgid "Submodule changes to be committed:"
3f3e3f92 8999msgstr "Submódulos cambiados listos para realizar commit:"
fb0e25bc 9000
3f3e3f92 9001#: wt-status.c:1022
fb0e25bc 9002msgid ""
4b15eb22
CD
9003"Do not modify or remove the line above.\n"
9004"Everything below it will be ignored."
fb0e25bc 9005msgstr ""
715fc761 9006"No modifique o borre la línea de encima.\n"
7c6767be 9007"Todo lo que este por abajo será eliminado."
fb0e25bc 9008
3f3e3f92
CDR
9009#: wt-status.c:1114
9010#, c-format
9011msgid ""
9012"\n"
9013"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9014"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9015msgstr ""
9016"\n"
9017"Tomó %.2f segundos para calcular los valores anterior/posterior del branch.\n"
9018"Puedes usar '--no-ahead-behind' para evitar esto.\n"
9019
9020#: wt-status.c:1144
fb0e25bc 9021msgid "You have unmerged paths."
33ac3e89 9022msgstr "Tienes rutas no fusionadas."
fb0e25bc 9023
3f3e3f92 9024#: wt-status.c:1147
fb0e25bc
CD
9025msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9026msgstr " (arregla los conflictos y corre \"git commit\""
9027
3f3e3f92 9028#: wt-status.c:1149
fb0e25bc
CD
9029msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9030msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)"
9031
3f3e3f92 9032#: wt-status.c:1153
fb0e25bc
CD
9033msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9034msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando."
9035
3f3e3f92 9036#: wt-status.c:1156
fb0e25bc 9037msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
715fc761 9038msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)"
fb0e25bc 9039
3f3e3f92 9040#: wt-status.c:1165
fb0e25bc 9041msgid "You are in the middle of an am session."
9df63a4a 9042msgstr "Estás en medio de una sesión am."
fb0e25bc 9043
3f3e3f92 9044#: wt-status.c:1168
fb0e25bc 9045msgid "The current patch is empty."
7c6767be 9046msgstr "El parche actual está vacío."
fb0e25bc 9047
3f3e3f92 9048#: wt-status.c:1172
fb0e25bc
CD
9049msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9050msgstr " (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\""
9051
3f3e3f92 9052#: wt-status.c:1174
fb0e25bc
CD
9053msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9054msgstr " (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)"
9055
3f3e3f92 9056#: wt-status.c:1176
fb0e25bc
CD
9057msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9058msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)"
9059
3f3e3f92 9060#: wt-status.c:1309
fb0e25bc 9061msgid "git-rebase-todo is missing."
7c6767be 9062msgstr "git-rebase-todo no está presente."
fb0e25bc 9063
3f3e3f92 9064#: wt-status.c:1311
fb0e25bc
CD
9065msgid "No commands done."
9066msgstr "No se realizaron los comandos."
9067
3f3e3f92 9068#: wt-status.c:1314
fb0e25bc
CD
9069#, c-format
9070msgid "Last command done (%d command done):"
9071msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9df63a4a
CDR
9072msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):"
9073msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
fb0e25bc 9074
3f3e3f92 9075#: wt-status.c:1325
fb0e25bc
CD
9076#, c-format
9077msgid " (see more in file %s)"
3f3e3f92 9078msgstr " (ver más en el archivo %s)"
fb0e25bc 9079
3f3e3f92 9080#: wt-status.c:1330
fb0e25bc 9081msgid "No commands remaining."
3f3e3f92 9082msgstr "No quedan más comandos."
fb0e25bc 9083
3f3e3f92 9084#: wt-status.c:1333
fb0e25bc
CD
9085#, c-format
9086msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9087msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
33ac3e89
CDR
9088msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):"
9089msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):"
fb0e25bc 9090
3f3e3f92 9091#: wt-status.c:1341
fb0e25bc
CD
9092msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9093msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)"
9094
3f3e3f92 9095#: wt-status.c:1353
fb0e25bc
CD
9096#, c-format
9097msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9df63a4a 9098msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
fb0e25bc 9099
3f3e3f92 9100#: wt-status.c:1358
fb0e25bc 9101msgid "You are currently rebasing."
9df63a4a 9102msgstr "Estás aplicando un rebase."
fb0e25bc 9103
3f3e3f92 9104#: wt-status.c:1371
fb0e25bc
CD
9105msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
9106msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")"
9107
3f3e3f92 9108#: wt-status.c:1373
fb0e25bc
CD
9109msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9110msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)"
9111
3f3e3f92 9112#: wt-status.c:1375
fb0e25bc
CD
9113msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9114msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)"
9115
3f3e3f92 9116#: wt-status.c:1382
fb0e25bc
CD
9117msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9118msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")"
9119
3f3e3f92 9120#: wt-status.c:1386
fb0e25bc 9121#, c-format
4b15eb22
CD
9122msgid ""
9123"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9124msgstr ""
9df63a4a 9125"Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 9126"'%s'."
fb0e25bc 9127
3f3e3f92 9128#: wt-status.c:1391
fb0e25bc 9129msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9df63a4a 9130msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase."
fb0e25bc 9131
3f3e3f92 9132#: wt-status.c:1394
fb0e25bc 9133msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4b15eb22
CD
9134msgstr ""
9135" (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --"
9136"continue\")"
fb0e25bc 9137
3f3e3f92 9138#: wt-status.c:1398
fb0e25bc
CD
9139#, c-format
9140msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4b15eb22 9141msgstr ""
9df63a4a 9142"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 9143"'%s'."
fb0e25bc 9144
3f3e3f92 9145#: wt-status.c:1403
fb0e25bc 9146msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9df63a4a 9147msgstr "Estás editando un commit durante un rebase."
fb0e25bc 9148
3f3e3f92 9149#: wt-status.c:1406
fb0e25bc 9150msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
715fc761 9151msgstr " (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)"
fb0e25bc 9152
3f3e3f92 9153#: wt-status.c:1408
4b15eb22
CD
9154msgid ""
9155" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9156msgstr ""
9157" (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus "
9158"cambios)"
fb0e25bc 9159
3f3e3f92 9160#: wt-status.c:1419
d0b1b615 9161msgid "Cherry-pick currently in progress."
3f3e3f92 9162msgstr "Cherry-pick en progreso actualmente."
d0b1b615 9163
3f3e3f92 9164#: wt-status.c:1422
fb0e25bc
CD
9165#, c-format
9166msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9df63a4a 9167msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s."
fb0e25bc 9168
3f3e3f92 9169#: wt-status.c:1429
fb0e25bc
CD
9170msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
9171msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
9172
3f3e3f92 9173#: wt-status.c:1432
d0b1b615
CDR
9174msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9175msgstr " (ejecuta \"git cherry-pick --continue\" para continuar)"
9176
3f3e3f92 9177#: wt-status.c:1435
fb0e25bc 9178msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4b15eb22
CD
9179msgstr ""
9180" (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
fb0e25bc 9181
3f3e3f92 9182#: wt-status.c:1437
77200e93
CDR
9183msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9184msgstr " (usa \"git cherry-pick --skip\" para saltar este parche)"
9185
9186#: wt-status.c:1439
fb0e25bc 9187msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4b15eb22 9188msgstr ""
715fc761 9189" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)"
fb0e25bc 9190
77200e93 9191#: wt-status.c:1449
d0b1b615 9192msgid "Revert currently in progress."
3f3e3f92 9193msgstr "Revierte el estado en progreso actual."
d0b1b615 9194
77200e93 9195#: wt-status.c:1452
fb0e25bc
CD
9196#, c-format
9197msgid "You are currently reverting commit %s."
9df63a4a 9198msgstr "Estás revirtiendo el commit %s."
fb0e25bc 9199
77200e93 9200#: wt-status.c:1458
fb0e25bc
CD
9201msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9202msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")"
9203
77200e93 9204#: wt-status.c:1461
d0b1b615
CDR
9205msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9206msgstr " (ejecuta \"git revert --continue\" para continuar)"
9207
77200e93 9208#: wt-status.c:1464
fb0e25bc
CD
9209msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9210msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")"
9211
77200e93
CDR
9212#: wt-status.c:1466
9213msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9214msgstr " (usa \"git revert --skip\" para omitir este parche)"
9215
9216#: wt-status.c:1468
fb0e25bc
CD
9217msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
9218msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)"
9219
77200e93 9220#: wt-status.c:1478
fb0e25bc
CD
9221#, c-format
9222msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9df63a4a 9223msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
fb0e25bc 9224
77200e93 9225#: wt-status.c:1482
fb0e25bc 9226msgid "You are currently bisecting."
9df63a4a 9227msgstr "Estás aplicando un bisect."
fb0e25bc 9228
77200e93 9229#: wt-status.c:1485
fb0e25bc
CD
9230msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9231msgstr " (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)"
9232
77200e93 9233#: wt-status.c:1694
fb0e25bc
CD
9234msgid "On branch "
9235msgstr "En la rama "
9236
77200e93 9237#: wt-status.c:1701
fb0e25bc 9238msgid "interactive rebase in progress; onto "
33ac3e89 9239msgstr "rebase interactivo en progreso; en "
fb0e25bc 9240
77200e93 9241#: wt-status.c:1703
fb0e25bc 9242msgid "rebase in progress; onto "
33ac3e89 9243msgstr "rebase en progreso; en "
fb0e25bc 9244
77200e93 9245#: wt-status.c:1713
fb0e25bc
CD
9246msgid "Not currently on any branch."
9247msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama."
9248
77200e93 9249#: wt-status.c:1730
fb0e25bc
CD
9250msgid "Initial commit"
9251msgstr "Confirmación inicial"
9252
77200e93 9253#: wt-status.c:1731
fb0e25bc 9254msgid "No commits yet"
9df63a4a 9255msgstr "No hay commits todavía"
fb0e25bc 9256
77200e93 9257#: wt-status.c:1745
fb0e25bc
CD
9258msgid "Untracked files"
9259msgstr "Archivos sin seguimiento"
9260
77200e93 9261#: wt-status.c:1747
fb0e25bc
CD
9262msgid "Ignored files"
9263msgstr "Archivos ignorados"
9264
77200e93 9265#: wt-status.c:1751
fb0e25bc
CD
9266#, c-format
9267msgid ""
9268"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9269"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9270"new files yourself (see 'git help status')."
9271msgstr ""
9272"Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n"
3f3e3f92
CDR
9273"puede acelerarlo, pero tienes que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n"
9274"nuevos archivos tú mismo (vea 'git help status')."
fb0e25bc 9275
77200e93 9276#: wt-status.c:1757
fb0e25bc
CD
9277#, c-format
9278msgid "Untracked files not listed%s"
9279msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s"
9280
77200e93 9281#: wt-status.c:1759
fb0e25bc
CD
9282msgid " (use -u option to show untracked files)"
9283msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)"
9284
77200e93 9285#: wt-status.c:1765
fb0e25bc
CD
9286msgid "No changes"
9287msgstr "Sin cambios"
9288
77200e93 9289#: wt-status.c:1770
fb0e25bc
CD
9290#, c-format
9291msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4b15eb22 9292msgstr ""
f8038f5b 9293"sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n"
fb0e25bc 9294
77200e93 9295#: wt-status.c:1773
fb0e25bc
CD
9296#, c-format
9297msgid "no changes added to commit\n"
9298msgstr "no se agregaron cambios al commit\n"
9299
77200e93 9300#: wt-status.c:1776
fb0e25bc 9301#, c-format
4b15eb22
CD
9302msgid ""
9303"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9304"track)\n"
9305msgstr ""
f8038f5b
CDR
9306"no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes "
9307"(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 9308
77200e93 9309#: wt-status.c:1779
fb0e25bc
CD
9310#, c-format
9311msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4b15eb22
CD
9312msgstr ""
9313"no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento "
9314"presentes\n"
fb0e25bc 9315
77200e93 9316#: wt-status.c:1782
fb0e25bc
CD
9317#, c-format
9318msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4b15eb22
CD
9319msgstr ""
9320"no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para "
9321"hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 9322
77200e93 9323#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
fb0e25bc
CD
9324#, c-format
9325msgid "nothing to commit\n"
9326msgstr "nada para hacer commit\n"
9327
77200e93 9328#: wt-status.c:1788
fb0e25bc
CD
9329#, c-format
9330msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4b15eb22
CD
9331msgstr ""
9332"nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n"
fb0e25bc 9333
77200e93 9334#: wt-status.c:1792
fb0e25bc
CD
9335#, c-format
9336msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7c6767be 9337msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo está limpio\n"
fb0e25bc 9338
77200e93 9339#: wt-status.c:1905
fb0e25bc 9340msgid "No commits yet on "
715fc761 9341msgstr "No hay commits todavía en "
fb0e25bc 9342
77200e93 9343#: wt-status.c:1909
fb0e25bc
CD
9344msgid "HEAD (no branch)"
9345msgstr "HEAD (sin rama)"
9346
77200e93 9347#: wt-status.c:1940
33ac3e89
CDR
9348msgid "different"
9349msgstr "diferente"
9350
77200e93 9351#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
fb0e25bc 9352msgid "behind "
33ac3e89 9353msgstr "detrás "
fb0e25bc 9354
77200e93 9355#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
fb0e25bc 9356msgid "ahead "
33ac3e89 9357msgstr "adelante "
fb0e25bc
CD
9358
9359#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
77200e93 9360#: wt-status.c:2470
fb0e25bc
CD
9361#, c-format
9362msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
9363msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar."
9364
77200e93 9365#: wt-status.c:2476
fb0e25bc 9366msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 9367msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 9368
77200e93 9369#: wt-status.c:2478
fb0e25bc
CD
9370#, c-format
9371msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
715fc761 9372msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 9373
7fdc5f29 9374#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455
77200e93
CDR
9375#, c-format
9376msgid "failed to unlink '%s'"
9377msgstr "falló al desvincular '%s'"
9378
7fdc5f29 9379#: builtin/add.c:26
fb0e25bc 9380msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 9381msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 9382
1afe18a3 9383#: builtin/add.c:88
fb0e25bc
CD
9384#, c-format
9385msgid "unexpected diff status %c"
9386msgstr "diff status inesperado %c"
9387
1afe18a3 9388#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:288
fb0e25bc 9389msgid "updating files failed"
296415c0 9390msgstr "falló la actualización de carpetas"
fb0e25bc 9391
1afe18a3 9392#: builtin/add.c:103
fb0e25bc
CD
9393#, c-format
9394msgid "remove '%s'\n"
7c6767be 9395msgstr "eliminar '%s'\n"
fb0e25bc 9396
1afe18a3 9397#: builtin/add.c:178
fb0e25bc
CD
9398msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
9399msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:"
9400
1afe18a3 9401#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:899
fb0e25bc 9402msgid "Could not read the index"
9df63a4a 9403msgstr "No se pudo leer el índice"
fb0e25bc 9404
1afe18a3 9405#: builtin/add.c:277
fb0e25bc
CD
9406#, c-format
9407msgid "Could not open '%s' for writing."
9408msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura."
9409
1afe18a3 9410#: builtin/add.c:281
fb0e25bc
CD
9411msgid "Could not write patch"
9412msgstr "No se puede escribir el parche"
9413
1afe18a3 9414#: builtin/add.c:284
fb0e25bc 9415msgid "editing patch failed"
296415c0 9416msgstr "falló la edición del parche"
fb0e25bc 9417
1afe18a3 9418#: builtin/add.c:287
fb0e25bc
CD
9419#, c-format
9420msgid "Could not stat '%s'"
9421msgstr "No se pudo definir '%s'"
9422
1afe18a3 9423#: builtin/add.c:289
fb0e25bc 9424msgid "Empty patch. Aborted."
715fc761 9425msgstr "Parche vacío. Abortado."
fb0e25bc 9426
1afe18a3 9427#: builtin/add.c:294
fb0e25bc
CD
9428#, c-format
9429msgid "Could not apply '%s'"
9430msgstr "No se pudo aplicar '%s'"
9431
1afe18a3 9432#: builtin/add.c:302
fb0e25bc 9433msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4b15eb22
CD
9434msgstr ""
9435"Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n"
fb0e25bc 9436
1afe18a3
CDR
9437#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124
9438#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:203 builtin/push.c:548
9439#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
fb0e25bc 9440msgid "dry run"
715fc761 9441msgstr "dry run ( ejecución en seco)"
fb0e25bc 9442
1afe18a3 9443#: builtin/add.c:325
fb0e25bc 9444msgid "interactive picking"
715fc761 9445msgstr "selección interactiva"
fb0e25bc 9446
1afe18a3 9447#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1511 builtin/reset.c:307
fb0e25bc
CD
9448msgid "select hunks interactively"
9449msgstr "elegir hunks de forma interactiva"
9450
1afe18a3 9451#: builtin/add.c:327
fb0e25bc
CD
9452msgid "edit current diff and apply"
9453msgstr "editar diff actual y aplicar"
9454
1afe18a3 9455#: builtin/add.c:328
fb0e25bc
CD
9456msgid "allow adding otherwise ignored files"
9457msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos"
9458
1afe18a3 9459#: builtin/add.c:329
fb0e25bc
CD
9460msgid "update tracked files"
9461msgstr "actualizado las carpetas rastreadas"
9462
1afe18a3 9463#: builtin/add.c:330
f8038f5b
CDR
9464msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
9465msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)"
9466
1afe18a3 9467#: builtin/add.c:331
fb0e25bc
CD
9468msgid "record only the fact that the path will be added later"
9469msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después"
9470
1afe18a3 9471#: builtin/add.c:332
fb0e25bc
CD
9472msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9473msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento"
9474
1afe18a3 9475#: builtin/add.c:335
fb0e25bc 9476msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
77200e93
CDR
9477msgstr ""
9478"ignorar rutas eliminadas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)"
fb0e25bc 9479
1afe18a3 9480#: builtin/add.c:337
fb0e25bc 9481msgid "don't add, only refresh the index"
9df63a4a 9482msgstr "no agregar, solo actualizar el índice"
fb0e25bc 9483
1afe18a3 9484#: builtin/add.c:338
fb0e25bc
CD
9485msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9486msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores"
9487
1afe18a3 9488#: builtin/add.c:339
fb0e25bc
CD
9489msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9490msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run"
9491
1afe18a3 9492#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
fb0e25bc
CD
9493msgid "override the executable bit of the listed files"
9494msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados"
9495
1afe18a3 9496#: builtin/add.c:343
fb0e25bc
CD
9497msgid "warn when adding an embedded repository"
9498msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado"
9499
1afe18a3
CDR
9500#: builtin/add.c:345
9501msgid "backend for `git stash -p`"
9502msgstr "backend para `git stash -p`"
9503
9504#: builtin/add.c:363
fb0e25bc
CD
9505#, c-format
9506msgid ""
9507"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9508"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9509"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9510"If you meant to add a submodule, use:\n"
9511"\n"
9512"\tgit submodule add <url> %s\n"
9513"\n"
9514"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9515"index with:\n"
9516"\n"
9517"\tgit rm --cached %s\n"
9518"\n"
9519"See \"git help submodule\" for more information."
9520msgstr ""
9521"Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
715fc761
CDR
9522"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n"
9523"repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n"
3f3e3f92 9524"Si querías agregar un submódulo, usa:\n"
fb0e25bc
CD
9525"\n"
9526"\tgit submodule add <url> %s\n"
9527"\n"
3f3e3f92 9528"Si se agrego esta ruta por error, puedes eliminar desde el índice \n"
fb0e25bc
CD
9529"usando:\n"
9530"\n"
9531"\tgit rm --cached %s\n"
9532"\n"
3f3e3f92 9533"Vea \"git help submodule\" para más información."
fb0e25bc 9534
1afe18a3 9535#: builtin/add.c:391
fb0e25bc
CD
9536#, c-format
9537msgid "adding embedded git repository: %s"
9538msgstr "agregando repositorio embebido: %s"
9539
1afe18a3
CDR
9540#: builtin/add.c:410
9541msgid ""
9542"Use -f if you really want to add them.\n"
9543"Turn this message off by running\n"
9544"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9545msgstr ""
9546"Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n"
9547"Desactiva este mensaje ejecutando\n"
9548"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
fb0e25bc 9549
1afe18a3 9550#: builtin/add.c:419
fb0e25bc 9551msgid "adding files failed"
296415c0 9552msgstr "falló al agregar archivos"
fb0e25bc 9553
1afe18a3 9554#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:348
7fdc5f29
CDR
9555msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
9556msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --interactive/--patch"
9557
1afe18a3 9558#: builtin/add.c:464
7fdc5f29
CDR
9559msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
9560msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --edit"
9561
1afe18a3 9562#: builtin/add.c:476
fb0e25bc
CD
9563msgid "-A and -u are mutually incompatible"
9564msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles"
9565
1afe18a3 9566#: builtin/add.c:479
fb0e25bc
CD
9567msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
9568msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run"
9569
1afe18a3 9570#: builtin/add.c:483
fb0e25bc
CD
9571#, c-format
9572msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9573msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x"
9574
1afe18a3
CDR
9575#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1675 builtin/commit.c:354
9576#: builtin/reset.c:327 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1509
7fdc5f29
CDR
9577msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
9578msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con argumentos de pathspec"
9579
1afe18a3
CDR
9580#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1687 builtin/commit.c:360
9581#: builtin/reset.c:333 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1515
7fdc5f29
CDR
9582msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
9583msgstr "--pathspec-file-nul requiere --pathspec-from-file"
9584
1afe18a3 9585#: builtin/add.c:512
fb0e25bc
CD
9586#, c-format
9587msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
9588msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n"
9589
1afe18a3
CDR
9590#: builtin/add.c:514
9591msgid ""
9592"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
9593"Turn this message off by running\n"
9594"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
9595msgstr ""
9596"¿Tal vez quisiste decir 'git add.'?\n"
9597"Desactiva este mensage ejecutando\n"
9598"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
fb0e25bc 9599
1afe18a3 9600#: builtin/am.c:352
fb0e25bc
CD
9601msgid "could not parse author script"
9602msgstr "no se pudo analizar el script del autor"
9603
1afe18a3 9604#: builtin/am.c:436
fb0e25bc
CD
9605#, c-format
9606msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
9607msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg"
9608
1afe18a3 9609#: builtin/am.c:478
fb0e25bc
CD
9610#, c-format
9611msgid "Malformed input line: '%s'."
33ac3e89 9612msgstr "Línea mal formada: '%s'."
fb0e25bc 9613
1afe18a3 9614#: builtin/am.c:516
fb0e25bc
CD
9615#, c-format
9616msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
296415c0 9617msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
fb0e25bc 9618
1afe18a3 9619#: builtin/am.c:542
fb0e25bc
CD
9620msgid "fseek failed"
9621msgstr "fall de fseek"
9622
1afe18a3 9623#: builtin/am.c:730
fb0e25bc
CD
9624#, c-format
9625msgid "could not parse patch '%s'"
9626msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'"
9627
1afe18a3 9628#: builtin/am.c:795
fb0e25bc 9629msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
33ac3e89 9630msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez"
fb0e25bc 9631
1afe18a3 9632#: builtin/am.c:843
fb0e25bc 9633msgid "invalid timestamp"
7c6767be 9634msgstr "timestamp inválido"
fb0e25bc 9635
1afe18a3 9636#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
fb0e25bc 9637msgid "invalid Date line"
7c6767be 9638msgstr "línea Date inválida"
fb0e25bc 9639
1afe18a3 9640#: builtin/am.c:855
fb0e25bc
CD
9641msgid "invalid timezone offset"
9642msgstr "offset de zona horaria inválido"
9643
1afe18a3 9644#: builtin/am.c:948
fb0e25bc
CD
9645msgid "Patch format detection failed."
9646msgstr "Falló al detectar el formato del parche."
9647
1afe18a3 9648#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409
fb0e25bc
CD
9649#, c-format
9650msgid "failed to create directory '%s'"
296415c0 9651msgstr "falló al crear el directorio '%s'"
fb0e25bc 9652
1afe18a3 9653#: builtin/am.c:958
fb0e25bc 9654msgid "Failed to split patches."
296415c0 9655msgstr "Falló al dividir parches."
fb0e25bc 9656
1afe18a3 9657#: builtin/am.c:1089
fb0e25bc
CD
9658#, c-format
9659msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
3f3e3f92 9660msgstr "Cuando hayas resuelto este problema, ejecuta \"%s --continue\"."
fb0e25bc 9661
1afe18a3 9662#: builtin/am.c:1090
fb0e25bc
CD
9663#, c-format
9664msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
9665msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"."
9666
1afe18a3 9667#: builtin/am.c:1091
fb0e25bc
CD
9668#, c-format
9669msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4b15eb22
CD
9670msgstr ""
9671"Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort"
9672"\"."
fb0e25bc 9673
1afe18a3 9674#: builtin/am.c:1174
0960a4be
CDR
9675msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
9676msgstr ""
9677"Parche mandado con formato=flowed; espacios al final de las líneas tal vez "
9678"desaparezcan."
9679
1afe18a3 9680#: builtin/am.c:1202
fb0e25bc 9681msgid "Patch is empty."
7c6767be 9682msgstr "El parche está vacío."
fb0e25bc 9683
1afe18a3 9684#: builtin/am.c:1267
fb0e25bc 9685#, c-format
77200e93
CDR
9686msgid "missing author line in commit %s"
9687msgstr "falta línea autor en commit %s"
fb0e25bc 9688
1afe18a3 9689#: builtin/am.c:1270
fb0e25bc 9690#, c-format
77200e93
CDR
9691msgid "invalid ident line: %.*s"
9692msgstr "sangría no válida: %.*s"
fb0e25bc 9693
1afe18a3 9694#: builtin/am.c:1489
fb0e25bc 9695msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4b15eb22
CD
9696msgstr ""
9697"Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de "
33ac3e89 9698"3-vías."
fb0e25bc 9699
1afe18a3 9700#: builtin/am.c:1491
fb0e25bc
CD
9701msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
9702msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..."
9703
1afe18a3 9704#: builtin/am.c:1510
fb0e25bc
CD
9705msgid ""
9706"Did you hand edit your patch?\n"
9707"It does not apply to blobs recorded in its index."
9708msgstr ""
77200e93 9709"¿Editaste el parche a mano?\n"
fb0e25bc
CD
9710"No aplica a blobs guardados en su índice."
9711
1afe18a3 9712#: builtin/am.c:1516
fb0e25bc 9713msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9df63a4a 9714msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..."
fb0e25bc 9715
1afe18a3 9716#: builtin/am.c:1542
fb0e25bc
CD
9717msgid "Failed to merge in the changes."
9718msgstr "Falló al fusionar en los cambios."
9719
1afe18a3 9720#: builtin/am.c:1574
fb0e25bc 9721msgid "applying to an empty history"
9df63a4a 9722msgstr "aplicando a un historial vacío"
fb0e25bc 9723
1afe18a3 9724#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625
fb0e25bc
CD
9725#, c-format
9726msgid "cannot resume: %s does not exist."
33ac3e89 9727msgstr "no se puede continuar: %s no existe."
fb0e25bc 9728
1afe18a3 9729#: builtin/am.c:1643
fb0e25bc
CD
9730msgid "Commit Body is:"
9731msgstr "Cuerpo de commit es:"
9732
9733#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
9734#. in your translation. The program will only accept English
9735#. input at this point.
4b15eb22 9736#.
1afe18a3 9737#: builtin/am.c:1653
3f3e3f92 9738#, c-format
fb0e25bc 9739msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
77200e93 9740msgstr "¿Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
fb0e25bc 9741
1afe18a3 9742#: builtin/am.c:1700 builtin/commit.c:398
77200e93
CDR
9743msgid "unable to write index file"
9744msgstr "no es posible escribir en el archivo índice"
9745
1afe18a3 9746#: builtin/am.c:1704
fb0e25bc
CD
9747#, c-format
9748msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
9749msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)"
9750
1afe18a3 9751#: builtin/am.c:1744 builtin/am.c:1812
fb0e25bc
CD
9752#, c-format
9753msgid "Applying: %.*s"
9754msgstr "Aplicando: %.*s"
9755
1afe18a3 9756#: builtin/am.c:1761
fb0e25bc
CD
9757msgid "No changes -- Patch already applied."
9758msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado."
9759
1afe18a3 9760#: builtin/am.c:1767
fb0e25bc
CD
9761#, c-format
9762msgid "Patch failed at %s %.*s"
296415c0 9763msgstr "El parche falló en %s %.*s"
fb0e25bc 9764
1afe18a3
CDR
9765#: builtin/am.c:1771
9766msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
9767msgstr "Use 'git am --show-current-patch=diff' para ver el parche fallido"
fb0e25bc 9768
1afe18a3 9769#: builtin/am.c:1815
fb0e25bc
CD
9770msgid ""
9771"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
9772"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
9773"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
9774msgstr ""
77200e93 9775"Sin cambios - ¿olvidaste usar 'git add'?\n"
715fc761 9776"Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n"
fb0e25bc
CD
9777"ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche."
9778
1afe18a3 9779#: builtin/am.c:1822
fb0e25bc
CD
9780msgid ""
9781"You still have unmerged paths in your index.\n"
4b15eb22
CD
9782"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
9783"such.\n"
fb0e25bc
CD
9784"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
9785msgstr ""
3f3e3f92
CDR
9786"Todavía tienes rutas sin fusionar en tu índice.\n"
9787"Debes realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos "
4b15eb22 9788"como tal.\n"
3f3e3f92
CDR
9789"Se puede ejecutar `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" "
9790"en él."
fb0e25bc 9791
1afe18a3 9792#: builtin/am.c:1929 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1945 builtin/reset.c:346
7fdc5f29 9793#: builtin/reset.c:354
fb0e25bc
CD
9794#, c-format
9795msgid "Could not parse object '%s'."
9796msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'."
9797
1afe18a3 9798#: builtin/am.c:1981
fb0e25bc 9799msgid "failed to clean index"
296415c0 9800msgstr "falló al limpiar el índice"
fb0e25bc 9801
1afe18a3 9802#: builtin/am.c:2025
fb0e25bc
CD
9803msgid ""
9804"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
9805"Not rewinding to ORIG_HEAD"
9806msgstr ""
296415c0 9807"Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n"
33ac3e89 9808"No rebobinando a ORIG_HEAD"
fb0e25bc 9809
1afe18a3 9810#: builtin/am.c:2132
fb0e25bc
CD
9811#, c-format
9812msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7c6767be 9813msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s"
fb0e25bc 9814
1afe18a3
CDR
9815#: builtin/am.c:2172
9816#, c-format
9817msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
9818msgstr "Valor inválido para --show-current-patch: %s"
9819
9820#: builtin/am.c:2176
9821#, c-format
9822msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
9823msgstr "--show-current-patch=%s es incompatible con --show-current-patch=%s"
9824
9825#: builtin/am.c:2207
fb0e25bc
CD
9826msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
9827msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]"
9828
1afe18a3 9829#: builtin/am.c:2208
fb0e25bc
CD
9830msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
9831msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)"
9832
1afe18a3 9833#: builtin/am.c:2214
fb0e25bc
CD
9834msgid "run interactively"
9835msgstr "ejecutar de manera interactiva"
9836
1afe18a3 9837#: builtin/am.c:2216
fb0e25bc 9838msgid "historical option -- no-op"
715fc761 9839msgstr "opción histórica -- no-op"
fb0e25bc 9840
1afe18a3 9841#: builtin/am.c:2218
fb0e25bc
CD
9842msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
9843msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario"
9844
1afe18a3
CDR
9845#: builtin/am.c:2219 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
9846#: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:812
fb0e25bc
CD
9847msgid "be quiet"
9848msgstr "ser silencioso"
9849
1afe18a3 9850#: builtin/am.c:2221
fb0e25bc
CD
9851msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
9852msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit"
9853
1afe18a3 9854#: builtin/am.c:2224
fb0e25bc
CD
9855msgid "recode into utf8 (default)"
9856msgstr "recodificar en utf8 (default)"
9857
1afe18a3 9858#: builtin/am.c:2226
fb0e25bc
CD
9859msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
9860msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo"
9861
1afe18a3 9862#: builtin/am.c:2228
fb0e25bc
CD
9863msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
9864msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo"
9865
1afe18a3 9866#: builtin/am.c:2230
fb0e25bc
CD
9867msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
9868msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo"
9869
1afe18a3 9870#: builtin/am.c:2232
fb0e25bc
CD
9871msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
9872msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox"
9873
1afe18a3 9874#: builtin/am.c:2235
fb0e25bc 9875msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4b15eb22
CD
9876msgstr ""
9877"no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr"
fb0e25bc 9878
1afe18a3 9879#: builtin/am.c:2238
fb0e25bc
CD
9880msgid "strip everything before a scissors line"
9881msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras"
9882
1afe18a3
CDR
9883#: builtin/am.c:2240 builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249
9884#: builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261
9885#: builtin/am.c:2267
fb0e25bc
CD
9886msgid "pass it through git-apply"
9887msgstr "pasarlo a través de git-apply"
9888
1afe18a3
CDR
9889#: builtin/am.c:2257 builtin/commit.c:1391 builtin/fmt-merge-msg.c:670
9890#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:871 builtin/merge.c:250
9891#: builtin/pull.c:140 builtin/pull.c:199 builtin/rebase.c:1505
7fdc5f29 9892#: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321
3f3e3f92 9893#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
7fdc5f29 9894#: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316
fb0e25bc
CD
9895msgid "n"
9896msgstr "n"
9897
1afe18a3
CDR
9898#: builtin/am.c:2263 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
9899#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
fb0e25bc
CD
9900msgid "format"
9901msgstr "formato"
9902
1afe18a3 9903#: builtin/am.c:2264
fb0e25bc
CD
9904msgid "format the patch(es) are in"
9905msgstr "formatear el parche(s)"
9906
1afe18a3 9907#: builtin/am.c:2270
fb0e25bc
CD
9908msgid "override error message when patch failure occurs"
9909msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran"
9910
1afe18a3 9911#: builtin/am.c:2272
fb0e25bc
CD
9912msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
9913msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos"
9914
1afe18a3 9915#: builtin/am.c:2275
fb0e25bc 9916msgid "synonyms for --continue"
715fc761 9917msgstr "sinónimos para --continue"
fb0e25bc 9918
1afe18a3 9919#: builtin/am.c:2278
fb0e25bc
CD
9920msgid "skip the current patch"
9921msgstr "saltar el parche actual"
9922
1afe18a3 9923#: builtin/am.c:2281
fb0e25bc
CD
9924msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
9925msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado."
9926
1afe18a3 9927#: builtin/am.c:2284
33ac3e89
CDR
9928msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
9929msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está."
9930
1afe18a3
CDR
9931#: builtin/am.c:2288
9932msgid "show the patch being applied"
9933msgstr "muestra el parche siendo aplicado"
33ac3e89 9934
1afe18a3 9935#: builtin/am.c:2293
fb0e25bc
CD
9936msgid "lie about committer date"
9937msgstr "mentir sobre la fecha del committer"
9938
1afe18a3 9939#: builtin/am.c:2295
fb0e25bc
CD
9940msgid "use current timestamp for author date"
9941msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor"
9942
1afe18a3
CDR
9943#: builtin/am.c:2297 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1512
9944#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:174 builtin/rebase.c:517
9945#: builtin/rebase.c:1556 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
fb0e25bc
CD
9946msgid "key-id"
9947msgstr "key-id"
9948
1afe18a3 9949#: builtin/am.c:2298 builtin/rebase.c:518 builtin/rebase.c:1557
fb0e25bc 9950msgid "GPG-sign commits"
33ac3e89 9951msgstr "Commits con firma GPG"
fb0e25bc 9952
1afe18a3 9953#: builtin/am.c:2301
fb0e25bc
CD
9954msgid "(internal use for git-rebase)"
9955msgstr "(uso interno para git-rebase)"
9956
1afe18a3 9957#: builtin/am.c:2319
fb0e25bc
CD
9958msgid ""
9959"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
9960"it will be removed. Please do not use it anymore."
9961msgstr ""
9962"La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n"
77200e93 9963"será eliminada. Por favor no la use más."
fb0e25bc 9964
1afe18a3 9965#: builtin/am.c:2326
fb0e25bc 9966msgid "failed to read the index"
296415c0 9967msgstr "falló al leer el índice"
fb0e25bc 9968
1afe18a3 9969#: builtin/am.c:2341
fb0e25bc
CD
9970#, c-format
9971msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
9972msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado."
9973
1afe18a3 9974#: builtin/am.c:2365
fb0e25bc
CD
9975#, c-format
9976msgid ""
9977"Stray %s directory found.\n"
9978"Use \"git am --abort\" to remove it."
9979msgstr ""
9980"Directorio extraviado %s encontrado.\n"
9981"Use \"git am --abort\" para borrarlo."
9982
1afe18a3 9983#: builtin/am.c:2371
fb0e25bc
CD
9984msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
9985msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar."
9986
1afe18a3 9987#: builtin/am.c:2381
3f3e3f92
CDR
9988msgid "interactive mode requires patches on the command line"
9989msgstr "modo interactivo requiere parches en la línea de comando"
9990
fb0e25bc
CD
9991#: builtin/apply.c:8
9992msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
9df63a4a 9993msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]"
fb0e25bc
CD
9994
9995#: builtin/archive.c:17
9996#, c-format
9997msgid "could not create archive file '%s'"
9998msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'"
9999
10000#: builtin/archive.c:20
10001msgid "could not redirect output"
715fc761 10002msgstr "no se pudo direccionar la salida"
fb0e25bc
CD
10003
10004#: builtin/archive.c:37
10005msgid "git archive: Remote with no URL"
10006msgstr "git archive: Remote sin URL"
10007
cf69bcad 10008#: builtin/archive.c:61
33ac3e89
CDR
10009msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10010msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet"
fb0e25bc 10011
cf69bcad 10012#: builtin/archive.c:64
fb0e25bc
CD
10013#, c-format
10014msgid "git archive: NACK %s"
10015msgstr "git archive: NACK %s"
10016
cf69bcad 10017#: builtin/archive.c:65
fb0e25bc
CD
10018msgid "git archive: protocol error"
10019msgstr "git archive: error de protocolo"
10020
cf69bcad 10021#: builtin/archive.c:69
fb0e25bc
CD
10022msgid "git archive: expected a flush"
10023msgstr "git archive: se esperaba un flush"
10024
cf69bcad 10025#: builtin/bisect--helper.c:22
fb0e25bc
CD
10026msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10027msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10028
cf69bcad 10029#: builtin/bisect--helper.c:23
f8038f5b
CDR
10030msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10031msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>"
10032
cf69bcad 10033#: builtin/bisect--helper.c:24
f8038f5b
CDR
10034msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10035msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10036
cf69bcad
CDR
10037#: builtin/bisect--helper.c:25
10038msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10039msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10040
10041#: builtin/bisect--helper.c:26
10042msgid ""
10043"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10044"<bad_term>"
10045msgstr ""
10046"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <estado> <revision> <buen_term> "
10047"<mal_term>"
10048
10049#: builtin/bisect--helper.c:27
10050msgid ""
10051"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10052"<bad_term>"
10053msgstr ""
10054"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <comando> <buen_term> "
10055"<mal_term>"
10056
10057#: builtin/bisect--helper.c:28
10058msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
10059msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <buen_term> <mal_term> [<term>]"
10060
10061#: builtin/bisect--helper.c:29
10062msgid ""
10063"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10064"term-new]"
10065msgstr ""
10066"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10067"term-new]"
10068
10069#: builtin/bisect--helper.c:30
10070msgid ""
10071"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
10072"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
10073msgstr ""
10074"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<término> --term-{new,"
10075"bad}=<término>][--no-checkout] [<malo> [<bueno>...]] [--] [<rutas>...]"
10076
10077#: builtin/bisect--helper.c:86
f8038f5b
CDR
10078#, c-format
10079msgid "'%s' is not a valid term"
33ac3e89 10080msgstr "'%s' no es un término válido"
f8038f5b 10081
cf69bcad 10082#: builtin/bisect--helper.c:90
f8038f5b
CDR
10083#, c-format
10084msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10085msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término"
10086
cf69bcad 10087#: builtin/bisect--helper.c:100
f8038f5b
CDR
10088#, c-format
10089msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10090msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'"
10091
cf69bcad 10092#: builtin/bisect--helper.c:111
f8038f5b
CDR
10093msgid "please use two different terms"
10094msgstr "por favor use dos términos diferentes"
10095
cf69bcad 10096#: builtin/bisect--helper.c:118
f8038f5b
CDR
10097msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
10098msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS"
10099
cf69bcad
CDR
10100#: builtin/bisect--helper.c:155
10101#, c-format
10102msgid "We are not bisecting.\n"
10103msgstr "No estamos bisecando.\n"
10104
10105#: builtin/bisect--helper.c:163
10106#, c-format
10107msgid "'%s' is not a valid commit"
10108msgstr "'%s' no es un commit válido"
10109
7fdc5f29 10110#: builtin/bisect--helper.c:172
cf69bcad
CDR
10111#, c-format
10112msgid ""
10113"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10114msgstr ""
10115"no se pudo hacer check out al HEAD original '%s'. Intenta 'git bisect reset "
10116"<commit>'."
10117
7fdc5f29 10118#: builtin/bisect--helper.c:216
cf69bcad
CDR
10119#, c-format
10120msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10121msgstr "Mal argumento bisect_write: %s"
10122
7fdc5f29 10123#: builtin/bisect--helper.c:221
cf69bcad
CDR
10124#, c-format
10125msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10126msgstr "no se puede obtener el oid de la rev '%s'"
10127
7fdc5f29 10128#: builtin/bisect--helper.c:233
cf69bcad
CDR
10129#, c-format
10130msgid "couldn't open the file '%s'"
10131msgstr "no se pudo abrir el archivo '%s'"
10132
7fdc5f29 10133#: builtin/bisect--helper.c:259
cf69bcad
CDR
10134#, c-format
10135msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10136msgstr "Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect %s/%s"
10137
7fdc5f29 10138#: builtin/bisect--helper.c:286
cf69bcad
CDR
10139#, c-format
10140msgid ""
10141"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10142"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10143msgstr ""
3f3e3f92
CDR
10144"Tienes que dar al menos un %s y un %s revision.\n"
10145"Se puede ver \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
cf69bcad 10146
7fdc5f29 10147#: builtin/bisect--helper.c:290
cf69bcad
CDR
10148#, c-format
10149msgid ""
10150"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10151"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10152"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10153msgstr ""
3f3e3f92
CDR
10154"Tienes que comenzar por \"git bisect start\".\n"
10155"Después tienes que entregar al menos un %s y una revision %s.\n"
10156"Puedes usar \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
cf69bcad 10157
1afe18a3 10158#: builtin/bisect--helper.c:310
cf69bcad
CDR
10159#, c-format
10160msgid "bisecting only with a %s commit"
10161msgstr "haciendo bisect solo con un commit %s"
10162
10163#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10164#. translation. The program will only accept English input
10165#. at this point.
10166#.
1afe18a3 10167#: builtin/bisect--helper.c:318
cf69bcad
CDR
10168msgid "Are you sure [Y/n]? "
10169msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? "
10170
1afe18a3 10171#: builtin/bisect--helper.c:379
cf69bcad
CDR
10172msgid "no terms defined"
10173msgstr "no hay términos definidos"
10174
1afe18a3 10175#: builtin/bisect--helper.c:382
cf69bcad
CDR
10176#, c-format
10177msgid ""
10178"Your current terms are %s for the old state\n"
10179"and %s for the new state.\n"
10180msgstr ""
10181"Tus términos actuales son %s para el estado viejo\n"
10182"y %s para el estado nuevo.\n"
10183
1afe18a3 10184#: builtin/bisect--helper.c:392
cf69bcad
CDR
10185#, c-format
10186msgid ""
10187"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10188"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10189msgstr ""
10190"argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n"
10191"Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old y --term-bad|--term-new."
10192
1afe18a3 10193#: builtin/bisect--helper.c:478
cf69bcad
CDR
10194#, c-format
10195msgid "unrecognized option: '%s'"
10196msgstr "opción desconocida: '%s'"
10197
1afe18a3 10198#: builtin/bisect--helper.c:482
cf69bcad
CDR
10199#, c-format
10200msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
10201msgstr "'%s' no parece ser una revisión válida"
10202
1afe18a3 10203#: builtin/bisect--helper.c:514
cf69bcad
CDR
10204msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10205msgstr "mal HEAD - Necesito un HEAD"
10206
1afe18a3 10207#: builtin/bisect--helper.c:529
cf69bcad
CDR
10208#, c-format
10209msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
10210msgstr ""
3f3e3f92 10211"error al hacer checkout '%s'. Intente 'git bisect start <rama-válida>'."
cf69bcad 10212
1afe18a3 10213#: builtin/bisect--helper.c:550
cf69bcad
CDR
10214msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10215msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek"
10216
1afe18a3 10217#: builtin/bisect--helper.c:553
cf69bcad
CDR
10218msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10219msgstr "mal HEAD - ref simbólico extraño"
10220
1afe18a3 10221#: builtin/bisect--helper.c:577
3f3e3f92
CDR
10222#, c-format
10223msgid "invalid ref: '%s'"
10224msgstr "ref inválido: '%s'"
10225
1afe18a3 10226#: builtin/bisect--helper.c:633
fb0e25bc
CD
10227msgid "perform 'git bisect next'"
10228msgstr "realiza 'git bisect next'"
10229
1afe18a3 10230#: builtin/bisect--helper.c:635
f8038f5b
CDR
10231msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
10232msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS"
10233
1afe18a3 10234#: builtin/bisect--helper.c:637
f8038f5b
CDR
10235msgid "cleanup the bisection state"
10236msgstr "limpiar el estado de bisección"
10237
1afe18a3 10238#: builtin/bisect--helper.c:639
f8038f5b
CDR
10239msgid "check for expected revs"
10240msgstr "revisar por revs esperados"
10241
1afe18a3 10242#: builtin/bisect--helper.c:641
cf69bcad
CDR
10243msgid "reset the bisection state"
10244msgstr "reiniciar el estado de bisect"
10245
1afe18a3 10246#: builtin/bisect--helper.c:643
cf69bcad
CDR
10247msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10248msgstr "escribir el estado de bisect en BISECT_LOG"
10249
1afe18a3 10250#: builtin/bisect--helper.c:645
cf69bcad
CDR
10251msgid "check and set terms in a bisection state"
10252msgstr "revisar y configurar los terms en el estado de bisect"
10253
1afe18a3 10254#: builtin/bisect--helper.c:647
cf69bcad
CDR
10255msgid "check whether bad or good terms exist"
10256msgstr "revisar si existen términos malos o buenos"
10257
1afe18a3 10258#: builtin/bisect--helper.c:649
cf69bcad
CDR
10259msgid "print out the bisect terms"
10260msgstr "imprimir los terms del bisect"
10261
1afe18a3 10262#: builtin/bisect--helper.c:651
cf69bcad
CDR
10263msgid "start the bisect session"
10264msgstr "comenzar la sesión de bisect"
10265
1afe18a3 10266#: builtin/bisect--helper.c:653
fb0e25bc
CD
10267msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
10268msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual"
10269
1afe18a3 10270#: builtin/bisect--helper.c:655
cf69bcad
CDR
10271msgid "no log for BISECT_WRITE"
10272msgstr "no hay log para BISECT_WRITE"
10273
1afe18a3 10274#: builtin/bisect--helper.c:673
f8038f5b
CDR
10275msgid "--write-terms requires two arguments"
10276msgstr "--write-terms requiere dos argumentos"
10277
1afe18a3 10278#: builtin/bisect--helper.c:677
f8038f5b
CDR
10279msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
10280msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
10281
1afe18a3 10282#: builtin/bisect--helper.c:684
cf69bcad
CDR
10283msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10284msgstr "--bisect-reset requiere un commit o ningún argumento"
10285
1afe18a3 10286#: builtin/bisect--helper.c:688
cf69bcad
CDR
10287msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
10288msgstr "--bisect-write requiere entre 4 o 5 argumentos"
10289
1afe18a3 10290#: builtin/bisect--helper.c:694
cf69bcad
CDR
10291msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
10292msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
10293
1afe18a3 10294#: builtin/bisect--helper.c:700
cf69bcad
CDR
10295msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
10296msgstr "--bisect-next-check requiere 2 o 3 argumentos"
10297
1afe18a3 10298#: builtin/bisect--helper.c:706
cf69bcad
CDR
10299msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10300msgstr "--bisect-terms requiere 0 o 1 argumentos"
10301
77200e93 10302#: builtin/blame.c:31
fb0e25bc
CD
10303msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
10304msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>"
10305
77200e93 10306#: builtin/blame.c:36
fb0e25bc 10307msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
715fc761 10308msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)"
fb0e25bc 10309
77200e93 10310#: builtin/blame.c:409
296415c0
CDR
10311#, c-format
10312msgid "expecting a color: %s"
10313msgstr "esperando un color: %s"
10314
77200e93 10315#: builtin/blame.c:416
296415c0
CDR
10316msgid "must end with a color"
10317msgstr "tiene que terminar con un color"
10318
77200e93 10319#: builtin/blame.c:729
296415c0
CDR
10320#, c-format
10321msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
7c6767be 10322msgstr "color inválido '%s' en color.blame.repeatedLines"
296415c0 10323
77200e93 10324#: builtin/blame.c:747
296415c0
CDR
10325msgid "invalid value for blame.coloring"
10326msgstr "valor inválido para blame.coloring"
10327
77200e93 10328#: builtin/blame.c:822
3f3e3f92
CDR
10329#, c-format
10330msgid "cannot find revision %s to ignore"
10331msgstr "no se pudo encontrar revision %s para ignorar"
10332
77200e93 10333#: builtin/blame.c:844
fb0e25bc
CD
10334msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
10335msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente"
10336
77200e93 10337#: builtin/blame.c:845
fb0e25bc
CD
10338msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
10339msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)"
10340
77200e93 10341#: builtin/blame.c:846
fb0e25bc
CD
10342msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
10343msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)"
10344
77200e93 10345#: builtin/blame.c:847
fb0e25bc 10346msgid "Show work cost statistics"
715fc761 10347msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo"
fb0e25bc 10348
77200e93 10349#: builtin/blame.c:848
fb0e25bc
CD
10350msgid "Force progress reporting"
10351msgstr "Forzar el reporte de progreso"
10352
77200e93 10353#: builtin/blame.c:849
fb0e25bc
CD
10354msgid "Show output score for blame entries"
10355msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame"
10356
77200e93 10357#: builtin/blame.c:850
fb0e25bc
CD
10358msgid "Show original filename (Default: auto)"
10359msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)"
10360
77200e93 10361#: builtin/blame.c:851
fb0e25bc
CD
10362msgid "Show original linenumber (Default: off)"
10363msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)"
10364
77200e93 10365#: builtin/blame.c:852
fb0e25bc
CD
10366msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10367msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina"
10368
77200e93 10369#: builtin/blame.c:853
fb0e25bc
CD
10370msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10371msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea"
10372
77200e93 10373#: builtin/blame.c:854
fb0e25bc
CD
10374msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
10375msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)"
10376
77200e93 10377#: builtin/blame.c:855
fb0e25bc
CD
10378msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
10379msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)"
10380
77200e93 10381#: builtin/blame.c:856
fb0e25bc
CD
10382msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
10383msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)"
10384
77200e93 10385#: builtin/blame.c:857
fb0e25bc
CD
10386msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
10387msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)"
10388
77200e93 10389#: builtin/blame.c:858
fb0e25bc
CD
10390msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
10391msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)"
10392
77200e93 10393#: builtin/blame.c:859
fb0e25bc
CD
10394msgid "Ignore whitespace differences"
10395msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco"
10396
7fdc5f29 10397#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702
3f3e3f92
CDR
10398msgid "rev"
10399msgstr "rev"
10400
77200e93 10401#: builtin/blame.c:860
3f3e3f92 10402msgid "Ignore <rev> when blaming"
7fdc5f29 10403msgstr "Ignorar <rev> durante el blame"
3f3e3f92 10404
77200e93 10405#: builtin/blame.c:861
3f3e3f92 10406msgid "Ignore revisions from <file>"
7fdc5f29 10407msgstr "Ignorar revisiones de <archivo>"
3f3e3f92 10408
77200e93 10409#: builtin/blame.c:862
296415c0 10410msgid "color redundant metadata from previous line differently"
3f3e3f92 10411msgstr "colorear metadata redundante de líneas previas de manera diferente"
296415c0 10412
77200e93 10413#: builtin/blame.c:863
296415c0 10414msgid "color lines by age"
3f3e3f92 10415msgstr "colorear líneas por edad"
296415c0 10416
7fdc5f29 10417#: builtin/blame.c:864
fb0e25bc
CD
10418msgid "Spend extra cycles to find better match"
10419msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados"
10420
7fdc5f29 10421#: builtin/blame.c:865
fb0e25bc
CD
10422msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
10423msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list"
10424
7fdc5f29 10425#: builtin/blame.c:866
fb0e25bc
CD
10426msgid "Use <file>'s contents as the final image"
10427msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final"
10428
7fdc5f29 10429#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
fb0e25bc
CD
10430msgid "score"
10431msgstr "puntaje"
10432
7fdc5f29 10433#: builtin/blame.c:867
fb0e25bc
CD
10434msgid "Find line copies within and across files"
10435msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos"
10436
7fdc5f29 10437#: builtin/blame.c:868
fb0e25bc
CD
10438msgid "Find line movements within and across files"
10439msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos"
10440
7fdc5f29 10441#: builtin/blame.c:869
fb0e25bc
CD
10442msgid "n,m"
10443msgstr "n,m"
10444
7fdc5f29 10445#: builtin/blame.c:869
fb0e25bc
CD
10446msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
10447msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1"
10448
7fdc5f29 10449#: builtin/blame.c:921
fb0e25bc
CD
10450msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
10451msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana"
10452
10453#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10454#. maximum display width for a relative timestamp in
10455#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10456#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10457#. among various forms of relative timestamps, but
10458#. your language may need more or fewer display
10459#. columns.
4b15eb22 10460#.
7fdc5f29 10461#: builtin/blame.c:972
fb0e25bc
CD
10462msgid "4 years, 11 months ago"
10463msgstr "hace 4 años, 11 meses"
10464
7fdc5f29 10465#: builtin/blame.c:1079
fb0e25bc
CD
10466#, c-format
10467msgid "file %s has only %lu line"
10468msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10469msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea"
10470msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas"
10471
7fdc5f29 10472#: builtin/blame.c:1125
fb0e25bc
CD
10473msgid "Blaming lines"
10474msgstr "Blaming a líneas"
10475
0960a4be 10476#: builtin/branch.c:29
fb0e25bc
CD
10477msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10478msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10479
0960a4be 10480#: builtin/branch.c:30
fb0e25bc
CD
10481msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
10482msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]"
10483
0960a4be 10484#: builtin/branch.c:31
fb0e25bc
CD
10485msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
10486msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..."
10487
0960a4be 10488#: builtin/branch.c:32
fb0e25bc
CD
10489msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
10490msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
10491
0960a4be 10492#: builtin/branch.c:33
4b15eb22
CD
10493msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
10494msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
10495
0960a4be 10496#: builtin/branch.c:34
fb0e25bc
CD
10497msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10498msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]"
10499
0960a4be 10500#: builtin/branch.c:35
fb0e25bc
CD
10501msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10502msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]"
10503
3f3e3f92 10504#: builtin/branch.c:154
fb0e25bc
CD
10505#, c-format
10506msgid ""
10507"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10508" '%s', but not yet merged to HEAD."
10509msgstr ""
10510"borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n"
10511" '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD."
10512
3f3e3f92 10513#: builtin/branch.c:158
fb0e25bc
CD
10514#, c-format
10515msgid ""
10516"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10517" '%s', even though it is merged to HEAD."
10518msgstr ""
10519"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n"
10520"\ta '%s', aunque se fusione con HEAD."
10521
3f3e3f92 10522#: builtin/branch.c:172
fb0e25bc
CD
10523#, c-format
10524msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
10525msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'"
10526
3f3e3f92 10527#: builtin/branch.c:176
fb0e25bc
CD
10528#, c-format
10529msgid ""
10530"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10531"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
10532msgstr ""
10533"La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n"
3f3e3f92 10534"Si estás seguro de querer borrarla, ejecuta 'git branch -D %s'."
fb0e25bc 10535
3f3e3f92 10536#: builtin/branch.c:189
fb0e25bc 10537msgid "Update of config-file failed"
296415c0 10538msgstr "Falló de actualización de config-file"
fb0e25bc 10539
3f3e3f92 10540#: builtin/branch.c:220
fb0e25bc
CD
10541msgid "cannot use -a with -d"
10542msgstr "no se puede usar-a con -d"
10543
3f3e3f92 10544#: builtin/branch.c:226
fb0e25bc
CD
10545msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
10546msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD"
10547
3f3e3f92 10548#: builtin/branch.c:240
fb0e25bc
CD
10549#, c-format
10550msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
10551msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'"
10552
3f3e3f92 10553#: builtin/branch.c:255
fb0e25bc
CD
10554#, c-format
10555msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
10556msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada."
10557
3f3e3f92 10558#: builtin/branch.c:256
fb0e25bc
CD
10559#, c-format
10560msgid "branch '%s' not found."
10561msgstr "rama '%s' no encontrada."
10562
3f3e3f92 10563#: builtin/branch.c:271
fb0e25bc
CD
10564#, c-format
10565msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
10566msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'"
10567
3f3e3f92 10568#: builtin/branch.c:272
fb0e25bc
CD
10569#, c-format
10570msgid "Error deleting branch '%s'"
10571msgstr "Error al eliminar la rama '%s'"
10572
3f3e3f92 10573#: builtin/branch.c:279
fb0e25bc
CD
10574#, c-format
10575msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
10576msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n"
10577
3f3e3f92 10578#: builtin/branch.c:280
fb0e25bc
CD
10579#, c-format
10580msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
10581msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n"
10582
3f3e3f92 10583#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
4b15eb22
CD
10584msgid "unable to parse format string"
10585msgstr "no es posible analizar el string de formato"
10586
3f3e3f92 10587#: builtin/branch.c:460
d0b1b615
CDR
10588msgid "could not resolve HEAD"
10589msgstr "no se pudo resolver HEAD"
10590
3f3e3f92 10591#: builtin/branch.c:466
fb0e25bc 10592#, c-format
d0b1b615
CDR
10593msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
10594msgstr "HEAD (%s) apunta fuera de refs/heads/"
10595
3f3e3f92 10596#: builtin/branch.c:481
d0b1b615 10597#, c-format
fb0e25bc
CD
10598msgid "Branch %s is being rebased at %s"
10599msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s"
10600
3f3e3f92 10601#: builtin/branch.c:485
fb0e25bc
CD
10602#, c-format
10603msgid "Branch %s is being bisected at %s"
10604msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s"
10605
3f3e3f92 10606#: builtin/branch.c:502
4b15eb22
CD
10607msgid "cannot copy the current branch while not on any."
10608msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna."
10609
3f3e3f92 10610#: builtin/branch.c:504
fb0e25bc
CD
10611msgid "cannot rename the current branch while not on any."
10612msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna."
10613
3f3e3f92 10614#: builtin/branch.c:515
fb0e25bc
CD
10615#, c-format
10616msgid "Invalid branch name: '%s'"
7c6767be 10617msgstr "Nombre de rama inválido: '%s'"
fb0e25bc 10618
3f3e3f92 10619#: builtin/branch.c:542
fb0e25bc
CD
10620msgid "Branch rename failed"
10621msgstr "Cambio de nombre de rama fallido"
10622
3f3e3f92 10623#: builtin/branch.c:544
4b15eb22
CD
10624msgid "Branch copy failed"
10625msgstr "Copiado de rama fallido"
10626
3f3e3f92 10627#: builtin/branch.c:548
4b15eb22 10628#, c-format
f8038f5b 10629msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
33ac3e89 10630msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'"
4b15eb22 10631
3f3e3f92 10632#: builtin/branch.c:551
fb0e25bc
CD
10633#, c-format
10634msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
10635msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada"
10636
3f3e3f92 10637#: builtin/branch.c:557
fb0e25bc
CD
10638#, c-format
10639msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
10640msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!"
10641
3f3e3f92 10642#: builtin/branch.c:566
fb0e25bc 10643msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
4b15eb22
CD
10644msgstr ""
10645"La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de "
10646"configuración"
10647
3f3e3f92 10648#: builtin/branch.c:568
4b15eb22
CD
10649msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
10650msgstr ""
10651"La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de "
10652"configuración"
fb0e25bc 10653
3f3e3f92 10654#: builtin/branch.c:584
fb0e25bc
CD
10655#, c-format
10656msgid ""
10657"Please edit the description for the branch\n"
10658" %s\n"
10659"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
10660msgstr ""
10661"Por favor, edita la descripción para la rama\n"
10662"%s\n"
77200e93 10663"Las líneas que comiencen con '%c' serán eliminadas.\n"
fb0e25bc 10664
3f3e3f92 10665#: builtin/branch.c:618
fb0e25bc 10666msgid "Generic options"
9df63a4a 10667msgstr "Opciones genéricas"
fb0e25bc 10668
3f3e3f92 10669#: builtin/branch.c:620
fb0e25bc
CD
10670msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
10671msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream"
10672
3f3e3f92 10673#: builtin/branch.c:621
fb0e25bc 10674msgid "suppress informational messages"
33ac3e89 10675msgstr "suprimir mensajes informativos"
fb0e25bc 10676
3f3e3f92 10677#: builtin/branch.c:622
fb0e25bc
CD
10678msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
10679msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))"
10680
3f3e3f92 10681#: builtin/branch.c:624
4b15eb22
CD
10682msgid "do not use"
10683msgstr "no usar"
fb0e25bc 10684
1afe18a3 10685#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:513
fb0e25bc
CD
10686msgid "upstream"
10687msgstr "upstream"
10688
3f3e3f92 10689#: builtin/branch.c:626
fb0e25bc
CD
10690msgid "change the upstream info"
10691msgstr "cambiar info de upstream"
10692
3f3e3f92 10693#: builtin/branch.c:627
7fdc5f29
CDR
10694msgid "unset the upstream info"
10695msgstr "desconfigurando la info de upstream"
fb0e25bc 10696
3f3e3f92 10697#: builtin/branch.c:628
fb0e25bc
CD
10698msgid "use colored output"
10699msgstr "usar salida con colores"
10700
3f3e3f92 10701#: builtin/branch.c:629
fb0e25bc
CD
10702msgid "act on remote-tracking branches"
10703msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto"
10704
3f3e3f92 10705#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
fb0e25bc
CD
10706msgid "print only branches that contain the commit"
10707msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit"
10708
3f3e3f92 10709#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
fb0e25bc
CD
10710msgid "print only branches that don't contain the commit"
10711msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit"
10712
3f3e3f92 10713#: builtin/branch.c:637
fb0e25bc
CD
10714msgid "Specific git-branch actions:"
10715msgstr "Acciones específicas de git-branch:"
10716
3f3e3f92 10717#: builtin/branch.c:638
fb0e25bc
CD
10718msgid "list both remote-tracking and local branches"
10719msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales"
10720
3f3e3f92 10721#: builtin/branch.c:640
fb0e25bc
CD
10722msgid "delete fully merged branch"
10723msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas"
10724
3f3e3f92 10725#: builtin/branch.c:641
fb0e25bc 10726msgid "delete branch (even if not merged)"
7c6767be 10727msgstr "borrar rama (incluso si no está fusionada)"
fb0e25bc 10728
3f3e3f92 10729#: builtin/branch.c:642
fb0e25bc
CD
10730msgid "move/rename a branch and its reflog"
10731msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog"
10732
3f3e3f92 10733#: builtin/branch.c:643
fb0e25bc
CD
10734msgid "move/rename a branch, even if target exists"
10735msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe"
10736
3f3e3f92 10737#: builtin/branch.c:644
4b15eb22
CD
10738msgid "copy a branch and its reflog"
10739msgstr "copiar una rama y su reflog"
10740
3f3e3f92 10741#: builtin/branch.c:645
4b15eb22
CD
10742msgid "copy a branch, even if target exists"
10743msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe"
10744
3f3e3f92 10745#: builtin/branch.c:646
fb0e25bc
CD
10746msgid "list branch names"
10747msgstr "listar nombres de ramas"
10748
3f3e3f92 10749#: builtin/branch.c:647
d0b1b615
CDR
10750msgid "show current branch name"
10751msgstr "muestra el nombre de branch actual"
10752
3f3e3f92 10753#: builtin/branch.c:648
fb0e25bc
CD
10754msgid "create the branch's reflog"
10755msgstr "crea el reflog de la rama"
10756
3f3e3f92 10757#: builtin/branch.c:650
fb0e25bc 10758msgid "edit the description for the branch"
715fc761 10759msgstr "edita la descripción de la rama"
fb0e25bc 10760
3f3e3f92 10761#: builtin/branch.c:651
fb0e25bc 10762msgid "force creation, move/rename, deletion"
715fc761 10763msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado"
fb0e25bc 10764
3f3e3f92 10765#: builtin/branch.c:652
fb0e25bc
CD
10766msgid "print only branches that are merged"
10767msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas"
10768
3f3e3f92 10769#: builtin/branch.c:653
fb0e25bc
CD
10770msgid "print only branches that are not merged"
10771msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas"
10772
3f3e3f92 10773#: builtin/branch.c:654
fb0e25bc
CD
10774msgid "list branches in columns"
10775msgstr "muestra las ramas en columnas"
10776
3f3e3f92 10777#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
cf69bcad 10778#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
3f3e3f92 10779#: builtin/tag.c:433
fb0e25bc
CD
10780msgid "object"
10781msgstr "objeto"
10782
3f3e3f92 10783#: builtin/branch.c:658
fb0e25bc
CD
10784msgid "print only branches of the object"
10785msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto"
10786
3f3e3f92 10787#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
fb0e25bc 10788msgid "sorting and filtering are case insensitive"
715fc761 10789msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive"
fb0e25bc 10790
3f3e3f92
CDR
10791#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
10792#: builtin/verify-tag.c:38
fb0e25bc
CD
10793msgid "format to use for the output"
10794msgstr "formato para usar para el output"
10795
1afe18a3 10796#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:785
fb0e25bc 10797msgid "HEAD not found below refs/heads!"
77200e93 10798msgstr "¡HEAD no encontrado abajo de refs/heads!"
fb0e25bc 10799
3f3e3f92 10800#: builtin/branch.c:708
fb0e25bc
CD
10801msgid "--column and --verbose are incompatible"
10802msgstr "--column y --verbose son incompatibles"
10803
3f3e3f92 10804#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
fb0e25bc
CD
10805msgid "branch name required"
10806msgstr "se necesita el nombre de la rama"
10807
3f3e3f92 10808#: builtin/branch.c:753
fb0e25bc
CD
10809msgid "Cannot give description to detached HEAD"
10810msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado"
10811
3f3e3f92 10812#: builtin/branch.c:758
fb0e25bc
CD
10813msgid "cannot edit description of more than one branch"
10814msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama"
10815
3f3e3f92 10816#: builtin/branch.c:765
fb0e25bc
CD
10817#, c-format
10818msgid "No commit on branch '%s' yet."
715fc761 10819msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'."
fb0e25bc 10820
3f3e3f92 10821#: builtin/branch.c:768
fb0e25bc
CD
10822#, c-format
10823msgid "No branch named '%s'."
10824msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'."
10825
3f3e3f92 10826#: builtin/branch.c:783
4b15eb22
CD
10827msgid "too many branches for a copy operation"
10828msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado"
fb0e25bc 10829
3f3e3f92 10830#: builtin/branch.c:792
4b15eb22
CD
10831msgid "too many arguments for a rename operation"
10832msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado"
fb0e25bc 10833
3f3e3f92 10834#: builtin/branch.c:797
4b15eb22
CD
10835msgid "too many arguments to set new upstream"
10836msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream"
10837
3f3e3f92 10838#: builtin/branch.c:801
fb0e25bc 10839#, c-format
4b15eb22
CD
10840msgid ""
10841"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
10842msgstr ""
10843"no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna "
10844"rama."
fb0e25bc 10845
3f3e3f92 10846#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
fb0e25bc
CD
10847#, c-format
10848msgid "no such branch '%s'"
10849msgstr "no hay tal rama '%s'"
10850
3f3e3f92 10851#: builtin/branch.c:808
fb0e25bc
CD
10852#, c-format
10853msgid "branch '%s' does not exist"
10854msgstr "la rama '%s' no existe"
10855
3f3e3f92 10856#: builtin/branch.c:821
4b15eb22
CD
10857msgid "too many arguments to unset upstream"
10858msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream"
fb0e25bc 10859
3f3e3f92 10860#: builtin/branch.c:825
fb0e25bc 10861msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
4b15eb22
CD
10862msgstr ""
10863"no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna "
10864"rama."
fb0e25bc 10865
3f3e3f92 10866#: builtin/branch.c:831
fb0e25bc
CD
10867#, c-format
10868msgid "Branch '%s' has no upstream information"
715fc761 10869msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream"
fb0e25bc 10870
3f3e3f92
CDR
10871#: builtin/branch.c:841
10872msgid ""
10873"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
10874"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
4b15eb22 10875msgstr ""
3f3e3f92
CDR
10876"Las opciones -a, y -r, de 'git branch' no toman un nombre de rama.\n"
10877"¿Quisiste usar: -a|-r --list <patrón>?"
fb0e25bc 10878
3f3e3f92 10879#: builtin/branch.c:845
fb0e25bc 10880msgid ""
4b15eb22
CD
10881"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
10882"'--set-upstream-to' instead."
fb0e25bc 10883msgstr ""
33ac3e89 10884"la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--"
4b15eb22 10885"set-upstream-to' en cambio."
fb0e25bc 10886
7fdc5f29
CDR
10887#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
10888msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
10889msgstr "git bundle create [<opciones>] <file> <git-rev-list args>"
10890
10891#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
10892msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
10893msgstr "git bundle verify [<opciones>] <archivo>"
10894
10895#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
10896msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
10897msgstr "git bundle list-heads <archivo> [<nombre-de-ref>...]"
10898
10899#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
10900msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
10901msgstr "git bundle unbundle <archivo> [<nombre-de-ref>...]"
10902
1afe18a3 10903#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3375
7fdc5f29
CDR
10904msgid "do not show progress meter"
10905msgstr "no mostrar medidor de progreso"
10906
1afe18a3 10907#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3377
7fdc5f29
CDR
10908msgid "show progress meter"
10909msgstr "mostrar medidor de progreso"
10910
1afe18a3 10911#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3379
7fdc5f29
CDR
10912msgid "show progress meter during object writing phase"
10913msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto"
10914
1afe18a3 10915#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3382
7fdc5f29
CDR
10916msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10917msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado"
10918
10919#: builtin/bundle.c:93
10920msgid "Need a repository to create a bundle."
10921msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar."
10922
10923#: builtin/bundle.c:104
10924msgid "do not show bundle details"
10925msgstr "no mostrar detalles del bundle"
10926
10927#: builtin/bundle.c:119
fb0e25bc
CD
10928#, c-format
10929msgid "%s is okay\n"
10930msgstr "%s está bien\n"
10931
7fdc5f29 10932#: builtin/bundle.c:160
fb0e25bc
CD
10933msgid "Need a repository to unbundle."
10934msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar."
10935
1afe18a3 10936#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686
7fdc5f29
CDR
10937msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
10938msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando"
10939
1afe18a3 10940#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717
7fdc5f29
CDR
10941#, c-format
10942msgid "Unknown subcommand: %s"
10943msgstr "Sub-comando desconocido: %s"
10944
77200e93 10945#: builtin/cat-file.c:595
4b15eb22
CD
10946msgid ""
10947"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10948"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
10949msgstr ""
10950"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10951"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>"
fb0e25bc 10952
77200e93 10953#: builtin/cat-file.c:596
4b15eb22
CD
10954msgid ""
10955"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10956"filters]"
10957msgstr ""
10958"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10959"filters]"
fb0e25bc 10960
77200e93 10961#: builtin/cat-file.c:617
0960a4be
CDR
10962msgid "only one batch option may be specified"
10963msgstr "solo se puede especificar una opción batch"
10964
77200e93 10965#: builtin/cat-file.c:635
fb0e25bc
CD
10966msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
10967msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag"
10968
77200e93 10969#: builtin/cat-file.c:636
fb0e25bc
CD
10970msgid "show object type"
10971msgstr "mostrar el tipo del objeto"
10972
77200e93 10973#: builtin/cat-file.c:637
fb0e25bc 10974msgid "show object size"
715fc761 10975msgstr "mostrar el tamaño del objeto"
fb0e25bc 10976
77200e93 10977#: builtin/cat-file.c:639
fb0e25bc
CD
10978msgid "exit with zero when there's no error"
10979msgstr "salir con cero cuando no haya error"
10980
77200e93 10981#: builtin/cat-file.c:640
fb0e25bc
CD
10982msgid "pretty-print object's content"
10983msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto"
10984
77200e93 10985#: builtin/cat-file.c:642
fb0e25bc
CD
10986msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
10987msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto"
10988
77200e93 10989#: builtin/cat-file.c:644
fb0e25bc
CD
10990msgid "for blob objects, run filters on object's content"
10991msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto"
10992
1afe18a3 10993#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:1002
fb0e25bc
CD
10994msgid "blob"
10995msgstr "blob"
10996
77200e93 10997#: builtin/cat-file.c:646
fb0e25bc
CD
10998msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
10999msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters"
11000
77200e93 11001#: builtin/cat-file.c:648
fb0e25bc
CD
11002msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11003msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos"
11004
77200e93 11005#: builtin/cat-file.c:649
fb0e25bc 11006msgid "buffer --batch output"
33ac3e89 11007msgstr "salida buffer --batch"
fb0e25bc 11008
77200e93 11009#: builtin/cat-file.c:651
fb0e25bc
CD
11010msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11011msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input"
11012
77200e93 11013#: builtin/cat-file.c:655
fb0e25bc
CD
11014msgid "show info about objects fed from the standard input"
11015msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input"
11016
77200e93 11017#: builtin/cat-file.c:659
fb0e25bc 11018msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
715fc761
CDR
11019msgstr ""
11020"seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)"
fb0e25bc 11021
77200e93 11022#: builtin/cat-file.c:661
fb0e25bc
CD
11023msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11024msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check"
11025
77200e93 11026#: builtin/cat-file.c:663
33b72794
CDR
11027msgid "do not order --batch-all-objects output"
11028msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects"
11029
cf69bcad 11030#: builtin/check-attr.c:13
fb0e25bc
CD
11031msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11032msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..."
11033
cf69bcad 11034#: builtin/check-attr.c:14
fb0e25bc
CD
11035msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11036msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11037
cf69bcad 11038#: builtin/check-attr.c:21
fb0e25bc
CD
11039msgid "report all attributes set on file"
11040msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo"
11041
cf69bcad 11042#: builtin/check-attr.c:22
fb0e25bc
CD
11043msgid "use .gitattributes only from the index"
11044msgstr "use .gitattributes solo desde el índice"
11045
cf69bcad 11046#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
fb0e25bc
CD
11047msgid "read file names from stdin"
11048msgstr "leer nombres de archivos de stdin"
11049
cf69bcad 11050#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
fb0e25bc 11051msgid "terminate input and output records by a NUL character"
715fc761 11052msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL"
fb0e25bc 11053
1afe18a3
CDR
11054#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1464 builtin/gc.c:537
11055#: builtin/worktree.c:499
fb0e25bc
CD
11056msgid "suppress progress reporting"
11057msgstr "suprimir el reporte de progreso"
11058
cf69bcad 11059#: builtin/check-ignore.c:29
fb0e25bc
CD
11060msgid "show non-matching input paths"
11061msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan"
11062
cf69bcad 11063#: builtin/check-ignore.c:31
fb0e25bc
CD
11064msgid "ignore index when checking"
11065msgstr "ignorar el índice cuando se revise"
11066
1afe18a3 11067#: builtin/check-ignore.c:163
fb0e25bc
CD
11068msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
11069msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin"
11070
1afe18a3 11071#: builtin/check-ignore.c:166
fb0e25bc
CD
11072msgid "-z only makes sense with --stdin"
11073msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin"
11074
1afe18a3 11075#: builtin/check-ignore.c:168
fb0e25bc
CD
11076msgid "no path specified"
11077msgstr "ruta no especificada"
11078
1afe18a3 11079#: builtin/check-ignore.c:172
fb0e25bc
CD
11080msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11081msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único"
11082
1afe18a3 11083#: builtin/check-ignore.c:174
fb0e25bc
CD
11084msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
11085msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose"
11086
1afe18a3 11087#: builtin/check-ignore.c:177
fb0e25bc
CD
11088msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11089msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose"
11090
11091#: builtin/check-mailmap.c:9
11092msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
11093msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..."
11094
11095#: builtin/check-mailmap.c:14
11096msgid "also read contacts from stdin"
11097msgstr "también leer contactos desde stdin"
11098
11099#: builtin/check-mailmap.c:25
11100#, c-format
11101msgid "unable to parse contact: %s"
11102msgstr "no es posible analizar el contacto: %s"
11103
11104#: builtin/check-mailmap.c:48
11105msgid "no contacts specified"
11106msgstr "contactos no especificados"
11107
cf69bcad 11108#: builtin/checkout-index.c:131
fb0e25bc
CD
11109msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
11110msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
11111
cf69bcad 11112#: builtin/checkout-index.c:148
fb0e25bc
CD
11113msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11114msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all"
11115
cf69bcad 11116#: builtin/checkout-index.c:164
fb0e25bc 11117msgid "check out all files in the index"
9df63a4a 11118msgstr "revisar todos los archivos en el índice"
fb0e25bc 11119
cf69bcad 11120#: builtin/checkout-index.c:165
fb0e25bc
CD
11121msgid "force overwrite of existing files"
11122msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes"
11123
cf69bcad 11124#: builtin/checkout-index.c:167
fb0e25bc 11125msgid "no warning for existing files and files not in index"
4b15eb22
CD
11126msgstr ""
11127"no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en "
11128"el índice"
fb0e25bc 11129
cf69bcad 11130#: builtin/checkout-index.c:169
fb0e25bc
CD
11131msgid "don't checkout new files"
11132msgstr "no revisar archivos nuevos"
11133
cf69bcad 11134#: builtin/checkout-index.c:171
fb0e25bc
CD
11135msgid "update stat information in the index file"
11136msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice"
11137
cf69bcad 11138#: builtin/checkout-index.c:175
fb0e25bc
CD
11139msgid "read list of paths from the standard input"
11140msgstr "leer lista de rutas desde standard input"
11141
cf69bcad 11142#: builtin/checkout-index.c:177
fb0e25bc
CD
11143msgid "write the content to temporary files"
11144msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal"
11145
cf69bcad 11146#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
1afe18a3
CDR
11147#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
11148#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
11149#: builtin/worktree.c:672
fb0e25bc
CD
11150msgid "string"
11151msgstr "string"
11152
cf69bcad 11153#: builtin/checkout-index.c:179
fb0e25bc
CD
11154msgid "when creating files, prepend <string>"
11155msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>"
11156
cf69bcad 11157#: builtin/checkout-index.c:181
fb0e25bc
CD
11158msgid "copy out the files from named stage"
11159msgstr "copiar los archivos del stage nombrado"
11160
3f3e3f92 11161#: builtin/checkout.c:31
fb0e25bc
CD
11162msgid "git checkout [<options>] <branch>"
11163msgstr "git checkout [<opciones>] <rama>"
11164
3f3e3f92 11165#: builtin/checkout.c:32
fb0e25bc
CD
11166msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
11167msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..."
11168
3f3e3f92
CDR
11169#: builtin/checkout.c:37
11170msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11171msgstr "git switch [<opciones>] [<rama>]"
11172
11173#: builtin/checkout.c:42
11174msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
11175msgstr "git restore [<opciones>] [--source=<rama>] -- <archivo>..."
11176
7fdc5f29 11177#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
fb0e25bc
CD
11178#, c-format
11179msgid "path '%s' does not have our version"
11180msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión"
11181
7fdc5f29 11182#: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216
fb0e25bc
CD
11183#, c-format
11184msgid "path '%s' does not have their version"
11185msgstr "ruta '%s' no tiene su versión"
11186
7fdc5f29 11187#: builtin/checkout.c:193
fb0e25bc
CD
11188#, c-format
11189msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
11190msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias"
11191
7fdc5f29 11192#: builtin/checkout.c:243
fb0e25bc
CD
11193#, c-format
11194msgid "path '%s' does not have necessary versions"
11195msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias"
11196
7fdc5f29 11197#: builtin/checkout.c:261
fb0e25bc
CD
11198#, c-format
11199msgid "path '%s': cannot merge"
11200msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar"
11201
7fdc5f29 11202#: builtin/checkout.c:277
fb0e25bc
CD
11203#, c-format
11204msgid "Unable to add merge result for '%s'"
11205msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'"
11206
7fdc5f29 11207#: builtin/checkout.c:377
3f3e3f92
CDR
11208#, c-format
11209msgid "Recreated %d merge conflict"
11210msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11211msgstr[0] "Recreado %d conflicto de merge"
11212msgstr[1] "Recreados %d conflictos de merge"
11213
7fdc5f29 11214#: builtin/checkout.c:382
3f3e3f92
CDR
11215#, c-format
11216msgid "Updated %d path from %s"
11217msgid_plural "Updated %d paths from %s"
11218msgstr[0] "Actualizada %d ruta para %s"
11219msgstr[1] "Actualizadas %d rutas para %s"
11220
7fdc5f29 11221#: builtin/checkout.c:389
3f3e3f92
CDR
11222#, c-format
11223msgid "Updated %d path from the index"
11224msgid_plural "Updated %d paths from the index"
11225msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde el index"
11226msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde el index"
11227
7fdc5f29
CDR
11228#: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418
11229#: builtin/checkout.c:422
fb0e25bc
CD
11230#, c-format
11231msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
11232msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas"
11233
7fdc5f29 11234#: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428
fb0e25bc
CD
11235#, c-format
11236msgid "'%s' cannot be used with %s"
11237msgstr "'%s' no puede ser usado con %s"
11238
7fdc5f29 11239#: builtin/checkout.c:432
fb0e25bc
CD
11240#, c-format
11241msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
33ac3e89 11242msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo."
fb0e25bc 11243
7fdc5f29 11244#: builtin/checkout.c:436
fb0e25bc 11245#, c-format
3f3e3f92
CDR
11246msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11247msgstr "ni '%s' o '%s' están especificados"
fb0e25bc 11248
7fdc5f29 11249#: builtin/checkout.c:440
cf69bcad 11250#, c-format
3f3e3f92
CDR
11251msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11252msgstr "'%s' tiene que ser usado cuando '%s' no es especificado"
cf69bcad 11253
7fdc5f29 11254#: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450
cf69bcad 11255#, c-format
3f3e3f92
CDR
11256msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11257msgstr "'%s' o '%s' no puede ser usado con %s"
cf69bcad 11258
7fdc5f29 11259#: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516
cf69bcad 11260#, c-format
3f3e3f92
CDR
11261msgid "path '%s' is unmerged"
11262msgstr "ruta '%s' no esta fusionada"
cf69bcad 11263
1afe18a3 11264#: builtin/checkout.c:684 builtin/sparse-checkout.c:106
fb0e25bc 11265msgid "you need to resolve your current index first"
3f3e3f92 11266msgstr "necesitas resolver tu índice actual primero"
fb0e25bc 11267
1afe18a3 11268#: builtin/checkout.c:734
d0b1b615
CDR
11269#, c-format
11270msgid ""
11271"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11272"%s"
11273msgstr ""
11274"no se puede continuar con los cambios en stage en los siguientes archivos:\n"
11275"%s"
11276
1afe18a3 11277#: builtin/checkout.c:837
fb0e25bc
CD
11278#, c-format
11279msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11280msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n"
11281
1afe18a3 11282#: builtin/checkout.c:879
fb0e25bc
CD
11283msgid "HEAD is now at"
11284msgstr "HEAD está ahora en"
11285
1afe18a3 11286#: builtin/checkout.c:883 builtin/clone.c:717
fb0e25bc
CD
11287msgid "unable to update HEAD"
11288msgstr "no es posible actualizar HEAD"
11289
1afe18a3 11290#: builtin/checkout.c:887
fb0e25bc
CD
11291#, c-format
11292msgid "Reset branch '%s'\n"
11293msgstr "Reiniciar rama '%s'\n"
11294
1afe18a3 11295#: builtin/checkout.c:890
fb0e25bc
CD
11296#, c-format
11297msgid "Already on '%s'\n"
11298msgstr "Ya en '%s'\n"
11299
1afe18a3 11300#: builtin/checkout.c:894
fb0e25bc
CD
11301#, c-format
11302msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
11303msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n"
11304
1afe18a3 11305#: builtin/checkout.c:896 builtin/checkout.c:1320
fb0e25bc
CD
11306#, c-format
11307msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
11308msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n"
11309
1afe18a3 11310#: builtin/checkout.c:898
fb0e25bc
CD
11311#, c-format
11312msgid "Switched to branch '%s'\n"
11313msgstr "Cambiado a rama '%s'\n"
11314
1afe18a3 11315#: builtin/checkout.c:949
fb0e25bc
CD
11316#, c-format
11317msgid " ... and %d more.\n"
11318msgstr " ... y %d más.\n"
11319
1afe18a3 11320#: builtin/checkout.c:955
fb0e25bc
CD
11321#, c-format
11322msgid ""
11323"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
11324"any of your branches:\n"
11325"\n"
11326"%s\n"
11327msgid_plural ""
11328"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
11329"any of your branches:\n"
11330"\n"
11331"%s\n"
11332msgstr[0] ""
3f3e3f92 11333"Peligro: estás saliendo %d commit atrás, no está conectado\n"
fb0e25bc
CD
11334"a ninguna rama:\n"
11335"\n"
11336"%s\n"
11337msgstr[1] ""
3f3e3f92 11338"Peligro: estás saliendo %d commits atrás, no está conectado\n"
fb0e25bc
CD
11339"a ninguna rama:\n"
11340"\n"
11341"%s\n"
11342
1afe18a3 11343#: builtin/checkout.c:974
fb0e25bc
CD
11344#, c-format
11345msgid ""
11346"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
11347"to do so with:\n"
11348"\n"
11349" git branch <new-branch-name> %s\n"
11350"\n"
11351msgid_plural ""
11352"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
11353"to do so with:\n"
11354"\n"
11355" git branch <new-branch-name> %s\n"
11356"\n"
11357msgstr[0] ""
3f3e3f92 11358"Si quieres conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
fb0e25bc
CD
11359"para hacerlo:\n"
11360"\n"
11361" git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n"
11362"\n"
11363msgstr[1] ""
3f3e3f92 11364"Si quieres conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
fb0e25bc
CD
11365"para hacerlo:\n"
11366"\n"
11367" git branch <nombre-de-rama> %s\n"
11368"\n"
11369
1afe18a3 11370#: builtin/checkout.c:1009
fb0e25bc 11371msgid "internal error in revision walk"
9df63a4a 11372msgstr "error interno en camino de revisión"
fb0e25bc 11373
1afe18a3 11374#: builtin/checkout.c:1013
fb0e25bc 11375msgid "Previous HEAD position was"
715fc761 11376msgstr "La posición previa de HEAD era"
fb0e25bc 11377
1afe18a3 11378#: builtin/checkout.c:1053 builtin/checkout.c:1315
fb0e25bc 11379msgid "You are on a branch yet to be born"
9df63a4a 11380msgstr "Estás en una rama por nacer"
fb0e25bc 11381
1afe18a3 11382#: builtin/checkout.c:1128
cf69bcad
CDR
11383#, c-format
11384msgid ""
11385"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
11386"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
11387msgstr ""
11388"'%s' puede ser tanto un archivo local como una rama de rastreo.\n"
11389"Por favor use -- (y opcionalmente --no-guess) para desambiguar"
11390
1afe18a3
CDR
11391#: builtin/checkout.c:1135
11392msgid ""
11393"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11394"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11395"\n"
11396" git checkout --track origin/<name>\n"
11397"\n"
11398"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11399"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11400"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11401msgstr ""
11402"Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n"
11403"puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n"
11404"\n"
11405" git checkout --track origin/<nombre>\n"
11406"\n"
11407"Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una "
11408"rama\n"
11409"de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n"
11410"checkout.defaultRemote=origin en tu configuración."
11411
11412#: builtin/checkout.c:1145
11413#, c-format
11414msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
11415msgstr "'%s' concordó con multiples (%d) ramas de rastreo remoto"
11416
11417#: builtin/checkout.c:1211
11418msgid "only one reference expected"
11419msgstr "solo una referencia esperada"
11420
11421#: builtin/checkout.c:1228
11422#, c-format
11423msgid "only one reference expected, %d given."
11424msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas."
11425
11426#: builtin/checkout.c:1274 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:448
fb0e25bc
CD
11427#, c-format
11428msgid "invalid reference: %s"
7c6767be 11429msgstr "referencia inválida: %s"
fb0e25bc 11430
1afe18a3 11431#: builtin/checkout.c:1287 builtin/checkout.c:1649
fb0e25bc
CD
11432#, c-format
11433msgid "reference is not a tree: %s"
715fc761 11434msgstr "la referencia no es n árbol: %s"
fb0e25bc 11435
1afe18a3 11436#: builtin/checkout.c:1334
3f3e3f92
CDR
11437#, c-format
11438msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
11439msgstr "se esperaba un branch, se obtuvo tag '%s'"
11440
1afe18a3 11441#: builtin/checkout.c:1336
3f3e3f92
CDR
11442#, c-format
11443msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
11444msgstr "se espera una rama, se obtuvo una rama remota '%s'"
11445
1afe18a3 11446#: builtin/checkout.c:1337 builtin/checkout.c:1345
3f3e3f92
CDR
11447#, c-format
11448msgid "a branch is expected, got '%s'"
11449msgstr "se esperaba branch, se obuto '%s'"
11450
1afe18a3 11451#: builtin/checkout.c:1340
3f3e3f92
CDR
11452#, c-format
11453msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
11454msgstr "se espera una rama, se obtuvo commit '%s'"
11455
1afe18a3 11456#: builtin/checkout.c:1356
3f3e3f92
CDR
11457msgid ""
11458"cannot switch branch while merging\n"
11459"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
11460msgstr ""
11461"no se puede cambiar de branch durante un merge\n"
11462"Considera \"git merge --quit\" o \"git worktree add\"."
11463
1afe18a3 11464#: builtin/checkout.c:1360
3f3e3f92
CDR
11465msgid ""
11466"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
11467"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
11468msgstr ""
11469"no se puede cambiar de branch en medio de una sesión de am\n"
11470"Considera \"git am --quit\" o \"git worktree add\"."
11471
1afe18a3 11472#: builtin/checkout.c:1364
3f3e3f92
CDR
11473msgid ""
11474"cannot switch branch while rebasing\n"
11475"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
11476msgstr ""
11477"no se puede cambiar de branch durante un rebase\n"
11478"Considera \"git rebase --quit\" o \"git worktree add\"."
11479
1afe18a3 11480#: builtin/checkout.c:1368
3f3e3f92
CDR
11481msgid ""
11482"cannot switch branch while cherry-picking\n"
11483"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
11484msgstr ""
11485"no se puede cambiar de branch durante un cherry-pick\n"
11486"Considera \"git cherry-pick --quit\" o \"git worktree add\"."
11487
1afe18a3 11488#: builtin/checkout.c:1372
3f3e3f92
CDR
11489msgid ""
11490"cannot switch branch while reverting\n"
11491"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
11492msgstr ""
11493"no se puede cambiar de branch durante un revert\n"
11494"Considera \"git revert --quit\" o \"git worktree add\"."
11495
1afe18a3 11496#: builtin/checkout.c:1376
3f3e3f92
CDR
11497msgid "you are switching branch while bisecting"
11498msgstr "estás cambiando ramas durante un bisect"
11499
1afe18a3 11500#: builtin/checkout.c:1383
fb0e25bc
CD
11501msgid "paths cannot be used with switching branches"
11502msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama"
11503
1afe18a3 11504#: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1390 builtin/checkout.c:1394
fb0e25bc
CD
11505#, c-format
11506msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
11507msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas"
11508
1afe18a3
CDR
11509#: builtin/checkout.c:1398 builtin/checkout.c:1401 builtin/checkout.c:1404
11510#: builtin/checkout.c:1409 builtin/checkout.c:1414
fb0e25bc
CD
11511#, c-format
11512msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
11513msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'"
11514
1afe18a3 11515#: builtin/checkout.c:1411
3f3e3f92
CDR
11516#, c-format
11517msgid "'%s' cannot take <start-point>"
11518msgstr "'%s' no puede tomar <punto de partida>"
11519
1afe18a3 11520#: builtin/checkout.c:1419
fb0e25bc
CD
11521#, c-format
11522msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
11523msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits"
11524
1afe18a3 11525#: builtin/checkout.c:1426
3f3e3f92
CDR
11526msgid "missing branch or commit argument"
11527msgstr "falta branch o commit como argumento"
fb0e25bc 11528
1afe18a3
CDR
11529#: builtin/checkout.c:1468 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:72
11530#: builtin/commit-graph.c:135 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:286
11531#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:118 builtin/push.c:563
7fdc5f29 11532#: builtin/send-pack.c:174
3f3e3f92
CDR
11533msgid "force progress reporting"
11534msgstr "forzar el reporte de progreso"
fb0e25bc 11535
1afe18a3 11536#: builtin/checkout.c:1469
3f3e3f92
CDR
11537msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
11538msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva"
fb0e25bc 11539
1afe18a3 11540#: builtin/checkout.c:1470 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322
3f3e3f92
CDR
11541msgid "style"
11542msgstr "estilo"
11543
1afe18a3 11544#: builtin/checkout.c:1471
3f3e3f92
CDR
11545msgid "conflict style (merge or diff3)"
11546msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)"
fb0e25bc 11547
1afe18a3 11548#: builtin/checkout.c:1483 builtin/worktree.c:496
fb0e25bc
CD
11549msgid "detach HEAD at named commit"
11550msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado"
11551
1afe18a3 11552#: builtin/checkout.c:1484
fb0e25bc
CD
11553msgid "set upstream info for new branch"
11554msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva"
11555
1afe18a3 11556#: builtin/checkout.c:1486
3f3e3f92
CDR
11557msgid "force checkout (throw away local modifications)"
11558msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)"
11559
1afe18a3 11560#: builtin/checkout.c:1488
fb0e25bc
CD
11561msgid "new-branch"
11562msgstr "nueva-rama"
11563
1afe18a3 11564#: builtin/checkout.c:1488
fb0e25bc
CD
11565msgid "new unparented branch"
11566msgstr "nueva rama no emparentada"
11567
1afe18a3 11568#: builtin/checkout.c:1490 builtin/merge.c:289
3f3e3f92
CDR
11569msgid "update ignored files (default)"
11570msgstr "actualizar archivos ignorados (default)"
11571
1afe18a3 11572#: builtin/checkout.c:1493
3f3e3f92
CDR
11573msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
11574msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada"
11575
1afe18a3 11576#: builtin/checkout.c:1506
fb0e25bc 11577msgid "checkout our version for unmerged files"
715fc761 11578msgstr "hacer checkout a nuestra versión para archivos sin fusionar"
fb0e25bc 11579
1afe18a3 11580#: builtin/checkout.c:1509
fb0e25bc 11581msgid "checkout their version for unmerged files"
715fc761 11582msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar"
fb0e25bc 11583
1afe18a3 11584#: builtin/checkout.c:1513
fb0e25bc
CD
11585msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
11586msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente"
11587
1afe18a3 11588#: builtin/checkout.c:1565
fb0e25bc
CD
11589msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
11590msgstr "-b, -B y --orphan son mutuamente exclusivas"
11591
1afe18a3 11592#: builtin/checkout.c:1568
d0b1b615
CDR
11593msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
11594msgstr "-p y --overlay son mutuamente exclusivas"
11595
1afe18a3 11596#: builtin/checkout.c:1605
fb0e25bc
CD
11597msgid "--track needs a branch name"
11598msgstr "--track necesita el nombre de una rama"
11599
1afe18a3 11600#: builtin/checkout.c:1610
33b72794
CDR
11601msgid "missing branch name; try -b"
11602msgstr "falta nombre de rama; prueba -b"
fb0e25bc 11603
1afe18a3 11604#: builtin/checkout.c:1642
3f3e3f92
CDR
11605#, c-format
11606msgid "could not resolve %s"
11607msgstr "no se pudo resolver %s"
11608
1afe18a3 11609#: builtin/checkout.c:1658
fb0e25bc 11610msgid "invalid path specification"
7c6767be 11611msgstr "especificación de ruta inválida"
fb0e25bc 11612
1afe18a3 11613#: builtin/checkout.c:1665
fb0e25bc
CD
11614#, c-format
11615msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
11616msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este"
11617
1afe18a3 11618#: builtin/checkout.c:1669
fb0e25bc
CD
11619#, c-format
11620msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
11621msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'"
11622
1afe18a3 11623#: builtin/checkout.c:1678
7fdc5f29
CDR
11624msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
11625msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --detach"
11626
1afe18a3 11627#: builtin/checkout.c:1681 builtin/reset.c:324 builtin/stash.c:1506
7fdc5f29
CDR
11628msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
11629msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --patch"
11630
1afe18a3 11631#: builtin/checkout.c:1692
fb0e25bc
CD
11632msgid ""
11633"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
11634"checking out of the index."
11635msgstr ""
11636"git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n"
11637"se revisa fuera del índice."
11638
1afe18a3 11639#: builtin/checkout.c:1697
7fdc5f29
CDR
11640msgid "you must specify path(s) to restore"
11641msgstr "debes especificar path(s) para restaurar"
11642
1afe18a3
CDR
11643#: builtin/checkout.c:1723 builtin/checkout.c:1725 builtin/checkout.c:1774
11644#: builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
11645#: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:494
3f3e3f92
CDR
11646msgid "branch"
11647msgstr "rama"
11648
1afe18a3 11649#: builtin/checkout.c:1724
3f3e3f92
CDR
11650msgid "create and checkout a new branch"
11651msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama"
11652
1afe18a3 11653#: builtin/checkout.c:1726
3f3e3f92
CDR
11654msgid "create/reset and checkout a branch"
11655msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama"
11656
1afe18a3 11657#: builtin/checkout.c:1727
3f3e3f92
CDR
11658msgid "create reflog for new branch"
11659msgstr "crear un reflog para una nueva rama"
11660
1afe18a3 11661#: builtin/checkout.c:1729
3f3e3f92
CDR
11662msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
11663msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>' (default)"
11664
1afe18a3 11665#: builtin/checkout.c:1730
3f3e3f92
CDR
11666msgid "use overlay mode (default)"
11667msgstr "usar modo overlay (default)"
11668
1afe18a3 11669#: builtin/checkout.c:1775
3f3e3f92
CDR
11670msgid "create and switch to a new branch"
11671msgstr "crear y hacer switch a una nueva rama"
11672
1afe18a3 11673#: builtin/checkout.c:1777
3f3e3f92
CDR
11674msgid "create/reset and switch to a branch"
11675msgstr "crear/reiniciar y hacer switch a una rama"
11676
1afe18a3 11677#: builtin/checkout.c:1779
3f3e3f92
CDR
11678msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
11679msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'"
11680
1afe18a3 11681#: builtin/checkout.c:1781
3f3e3f92
CDR
11682msgid "throw away local modifications"
11683msgstr "descartar modificaciones locales"
11684
1afe18a3 11685#: builtin/checkout.c:1813
3f3e3f92
CDR
11686msgid "which tree-ish to checkout from"
11687msgstr "de qué árbol hacer el checkout"
11688
1afe18a3 11689#: builtin/checkout.c:1815
3f3e3f92
CDR
11690msgid "restore the index"
11691msgstr "restaurar el index"
11692
1afe18a3 11693#: builtin/checkout.c:1817
3f3e3f92
CDR
11694msgid "restore the working tree (default)"
11695msgstr "restaurar el árbol de trabajo (default)"
11696
1afe18a3 11697#: builtin/checkout.c:1819
3f3e3f92
CDR
11698msgid "ignore unmerged entries"
11699msgstr "ignorar entradas no fusionadas"
11700
1afe18a3 11701#: builtin/checkout.c:1820
3f3e3f92
CDR
11702msgid "use overlay mode"
11703msgstr "usar modo overlay"
11704
cf69bcad 11705#: builtin/clean.c:28
4b15eb22
CD
11706msgid ""
11707"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
11708msgstr ""
11709"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..."
fb0e25bc 11710
cf69bcad 11711#: builtin/clean.c:32
fb0e25bc
CD
11712#, c-format
11713msgid "Removing %s\n"
11714msgstr "Borrando %s\n"
11715
cf69bcad 11716#: builtin/clean.c:33
fb0e25bc
CD
11717#, c-format
11718msgid "Would remove %s\n"
11719msgstr "Sera borrado %s\n"
11720
cf69bcad 11721#: builtin/clean.c:34
fb0e25bc
CD
11722#, c-format
11723msgid "Skipping repository %s\n"
11724msgstr "Saltando repositorio %s\n"
11725
cf69bcad 11726#: builtin/clean.c:35
fb0e25bc
CD
11727#, c-format
11728msgid "Would skip repository %s\n"
11729msgstr "Se saltara repositorio %s\n"
11730
cf69bcad 11731#: builtin/clean.c:36
fb0e25bc
CD
11732#, c-format
11733msgid "failed to remove %s"
296415c0 11734msgstr "falló al borrar %s"
fb0e25bc 11735
3f3e3f92
CDR
11736#: builtin/clean.c:37
11737#, c-format
11738msgid "could not lstat %s\n"
11739msgstr "no se pudo lstat %s\n"
11740
7fdc5f29 11741#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595
fb0e25bc
CD
11742#, c-format
11743msgid ""
11744"Prompt help:\n"
11745"1 - select a numbered item\n"
11746"foo - select item based on unique prefix\n"
11747" - (empty) select nothing\n"
11748msgstr ""
715fc761 11749"Ayuda rápida:\n"
fb0e25bc 11750"1 - selecciona un objeto por numero\n"
715fc761
CDR
11751"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
11752" - (vacío) no elegir nada\n"
fb0e25bc 11753
7fdc5f29 11754#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604
fb0e25bc
CD
11755#, c-format
11756msgid ""
11757"Prompt help:\n"
11758"1 - select a single item\n"
11759"3-5 - select a range of items\n"
11760"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
11761"foo - select item based on unique prefix\n"
11762"-... - unselect specified items\n"
11763"* - choose all items\n"
11764" - (empty) finish selecting\n"
11765msgstr ""
715fc761
CDR
11766"Ayuda rápida:\n"
11767"1 - selecciona un objeto único\n"
11768"3-5 - selecciona un rango de objetos\n"
11769"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangos\n"
11770"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
11771"-... - de-seleccionar objetos especificados\n"
fb0e25bc 11772"* - escoger todos los objetos\n"
715fc761 11773" - (vacío) terminar selección\n"
fb0e25bc 11774
7fdc5f29
CDR
11775#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
11776#: git-add--interactive.perl:575
fb0e25bc
CD
11777#, c-format, perl-format
11778msgid "Huh (%s)?\n"
77200e93 11779msgstr "¿Ahh (%s)?\n"
fb0e25bc 11780
77200e93 11781#: builtin/clean.c:663
fb0e25bc
CD
11782#, c-format
11783msgid "Input ignore patterns>> "
11784msgstr "Input ignora los patrones >> "
11785
77200e93 11786#: builtin/clean.c:700
fb0e25bc
CD
11787#, c-format
11788msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
11789msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s"
11790
77200e93 11791#: builtin/clean.c:721
fb0e25bc
CD
11792msgid "Select items to delete"
11793msgstr "Seleccionar objetos para borrar"
11794
11795#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
77200e93 11796#: builtin/clean.c:762
fb0e25bc
CD
11797#, c-format
11798msgid "Remove %s [y/N]? "
77200e93 11799msgstr "¿Borrar %s [y/N]? "
fb0e25bc 11800
77200e93 11801#: builtin/clean.c:795
fb0e25bc
CD
11802msgid ""
11803"clean - start cleaning\n"
11804"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
11805"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
11806"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
11807"quit - stop cleaning\n"
11808"help - this screen\n"
11809"? - help for prompt selection"
11810msgstr ""
11811"clean - comenzar la limpieza\n"
715fc761
CDR
11812"filtrar por patrón - excluye objetos del borrado \n"
11813"elegir por números - selecciona objetos a ser borrados por numero\n"
fb0e25bc
CD
11814"preguntar cada uno - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n"
11815"quit - parar limpieza\n"
11816"help - esta ventana\n"
715fc761 11817"? - ayuda para selección de opciones"
fb0e25bc 11818
77200e93 11819#: builtin/clean.c:831
fb0e25bc
CD
11820msgid "Would remove the following item:"
11821msgid_plural "Would remove the following items:"
7c6767be
CDR
11822msgstr[0] "Se eliminará el siguiente objeto:"
11823msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes objetos:"
fb0e25bc 11824
77200e93 11825#: builtin/clean.c:847
fb0e25bc 11826msgid "No more files to clean, exiting."
3f3e3f92 11827msgstr "No hay más archivos para limpiar, saliendo."
fb0e25bc 11828
77200e93 11829#: builtin/clean.c:909
fb0e25bc
CD
11830msgid "do not print names of files removed"
11831msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados"
11832
77200e93 11833#: builtin/clean.c:911
fb0e25bc
CD
11834msgid "force"
11835msgstr "forzar"
11836
77200e93 11837#: builtin/clean.c:912
fb0e25bc
CD
11838msgid "interactive cleaning"
11839msgstr "limpieza interactiva"
11840
77200e93 11841#: builtin/clean.c:914
fb0e25bc
CD
11842msgid "remove whole directories"
11843msgstr "borrar directorios completos"
11844
1afe18a3
CDR
11845#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:562 builtin/describe.c:564
11846#: builtin/grep.c:889 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179
11847#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
1c8ba5f1 11848#: builtin/show-ref.c:179
fb0e25bc 11849msgid "pattern"
9df63a4a 11850msgstr "patrón"
fb0e25bc 11851
77200e93 11852#: builtin/clean.c:916
fb0e25bc 11853msgid "add <pattern> to ignore rules"
715fc761 11854msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas"
fb0e25bc 11855
77200e93 11856#: builtin/clean.c:917
fb0e25bc 11857msgid "remove ignored files, too"
9df63a4a 11858msgstr "borrar archivos ignorados, también"
fb0e25bc 11859
77200e93 11860#: builtin/clean.c:919
fb0e25bc
CD
11861msgid "remove only ignored files"
11862msgstr "borrar solo archivos ignorados"
11863
77200e93 11864#: builtin/clean.c:937
fb0e25bc
CD
11865msgid "-x and -X cannot be used together"
11866msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas"
11867
77200e93 11868#: builtin/clean.c:941
4b15eb22
CD
11869msgid ""
11870"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
11871"clean"
11872msgstr ""
11873"clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
11874"rehusando el clean"
11875
77200e93 11876#: builtin/clean.c:944
4b15eb22
CD
11877msgid ""
11878"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
11879"refusing to clean"
11880msgstr ""
11881"clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
11882"rehusando el clean"
fb0e25bc 11883
77200e93 11884#: builtin/clone.c:45
fb0e25bc
CD
11885msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
11886msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]"
11887
7fdc5f29 11888#: builtin/clone.c:93
fb0e25bc
CD
11889msgid "don't create a checkout"
11890msgstr "no crear checkout"
11891
7fdc5f29 11892#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
fb0e25bc 11893msgid "create a bare repository"
9df63a4a 11894msgstr "crear un repositorio vacío"
fb0e25bc 11895
7fdc5f29 11896#: builtin/clone.c:98
fb0e25bc 11897msgid "create a mirror repository (implies bare)"
715fc761 11898msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)"
fb0e25bc 11899
7fdc5f29 11900#: builtin/clone.c:100
fb0e25bc
CD
11901msgid "to clone from a local repository"
11902msgstr "clonar de un repositorio local"
11903
7fdc5f29 11904#: builtin/clone.c:102
fb0e25bc
CD
11905msgid "don't use local hardlinks, always copy"
11906msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar"
11907
7fdc5f29 11908#: builtin/clone.c:104
fb0e25bc
CD
11909msgid "setup as shared repository"
11910msgstr "configurar como repositorio compartido"
11911
7fdc5f29 11912#: builtin/clone.c:107
fb0e25bc
CD
11913msgid "pathspec"
11914msgstr "pathspec"
11915
7fdc5f29 11916#: builtin/clone.c:107
fb0e25bc 11917msgid "initialize submodules in the clone"
9df63a4a 11918msgstr "inicializar submódulos en el clonado"
fb0e25bc 11919
7fdc5f29 11920#: builtin/clone.c:110
fb0e25bc 11921msgid "number of submodules cloned in parallel"
9df63a4a 11922msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo"
fb0e25bc 11923
7fdc5f29 11924#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
fb0e25bc
CD
11925msgid "template-directory"
11926msgstr "directorio-template"
11927
7fdc5f29 11928#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
fb0e25bc 11929msgid "directory from which templates will be used"
715fc761 11930msgstr "directorio del cual los templates serán usados"
fb0e25bc 11931
1afe18a3
CDR
11932#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407
11933#: builtin/submodule--helper.c:1912
fb0e25bc
CD
11934msgid "reference repository"
11935msgstr "repositorio de referencia"
11936
1afe18a3
CDR
11937#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409
11938#: builtin/submodule--helper.c:1914
fb0e25bc 11939msgid "use --reference only while cloning"
7c6767be 11940msgstr "usa--reference solamente si estás clonado"
fb0e25bc 11941
7fdc5f29 11942#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
1afe18a3 11943#: builtin/pack-objects.c:3441 builtin/repack.c:327
fb0e25bc
CD
11944msgid "name"
11945msgstr "nombre"
11946
7fdc5f29 11947#: builtin/clone.c:120
fb0e25bc
CD
11948msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
11949msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream"
11950
7fdc5f29 11951#: builtin/clone.c:122
fb0e25bc
CD
11952msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
11953msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota"
11954
7fdc5f29 11955#: builtin/clone.c:124
fb0e25bc
CD
11956msgid "path to git-upload-pack on the remote"
11957msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto"
11958
1afe18a3
CDR
11959#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:828
11960#: builtin/pull.c:207
fb0e25bc
CD
11961msgid "depth"
11962msgstr "profundidad"
11963
7fdc5f29 11964#: builtin/clone.c:126
fb0e25bc
CD
11965msgid "create a shallow clone of that depth"
11966msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad"
11967
1afe18a3 11968#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3430
fb0e25bc
CD
11969msgid "time"
11970msgstr "tiempo"
11971
7fdc5f29 11972#: builtin/clone.c:128
fb0e25bc
CD
11973msgid "create a shallow clone since a specific time"
11974msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico"
11975
7fdc5f29 11976#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195
1afe18a3 11977#: builtin/rebase.c:1480
fb0e25bc
CD
11978msgid "revision"
11979msgstr "revision"
11980
7fdc5f29 11981#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173
fb0e25bc
CD
11982msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
11983msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev"
11984
1afe18a3
CDR
11985#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419
11986#: builtin/submodule--helper.c:1928
fb0e25bc
CD
11987msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
11988msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch"
11989
7fdc5f29 11990#: builtin/clone.c:134
fb0e25bc 11991msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
9df63a4a 11992msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
fb0e25bc 11993
7fdc5f29 11994#: builtin/clone.c:136
fb0e25bc
CD
11995msgid "any cloned submodules will be shallow"
11996msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial"
11997
7fdc5f29 11998#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
fb0e25bc
CD
11999msgid "gitdir"
12000msgstr "gitdir"
12001
7fdc5f29 12002#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
fb0e25bc
CD
12003msgid "separate git dir from working tree"
12004msgstr "separa git dir del árbol de trabajo"
12005
7fdc5f29 12006#: builtin/clone.c:139
fb0e25bc
CD
12007msgid "key=value"
12008msgstr "llave=valor"
12009
7fdc5f29 12010#: builtin/clone.c:140
fb0e25bc
CD
12011msgid "set config inside the new repository"
12012msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio"
12013
7fdc5f29
CDR
12014#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
12015#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172
d0b1b615
CDR
12016msgid "server-specific"
12017msgstr "especifico-de-servidor"
12018
7fdc5f29
CDR
12019#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
12020#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173
d0b1b615
CDR
12021msgid "option to transmit"
12022msgstr "opción para trasmitir"
12023
1afe18a3 12024#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:220
7fdc5f29 12025#: builtin/push.c:574
fb0e25bc
CD
12026msgid "use IPv4 addresses only"
12027msgstr "solo usar direcciones IPv4"
12028
1afe18a3 12029#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:223
7fdc5f29 12030#: builtin/push.c:576
fb0e25bc
CD
12031msgid "use IPv6 addresses only"
12032msgstr "solo usar direcciones IPv6"
12033
7fdc5f29 12034#: builtin/clone.c:149
3f3e3f92
CDR
12035msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12036msgstr "cualquier submódulo clonado usará su branch de rastreo remoto"
12037
7fdc5f29
CDR
12038#: builtin/clone.c:151
12039msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
12040msgstr ""
12041"inicializar archivo sparse-checkout para incluir solo archivos en la raíz"
12042
12043#: builtin/clone.c:287
fb0e25bc
CD
12044msgid ""
12045"No directory name could be guessed.\n"
12046"Please specify a directory on the command line"
12047msgstr ""
12048"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n"
12049"Por favor especifique un directorio en la línea de comando"
12050
7fdc5f29 12051#: builtin/clone.c:340
fb0e25bc
CD
12052#, c-format
12053msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12054msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n"
12055
7fdc5f29 12056#: builtin/clone.c:413
fb0e25bc
CD
12057#, c-format
12058msgid "%s exists and is not a directory"
12059msgstr "%s existe pero no es un directorio"
12060
7fdc5f29 12061#: builtin/clone.c:430
fb0e25bc 12062#, c-format
3f3e3f92
CDR
12063msgid "failed to start iterator over '%s'"
12064msgstr "falló al iniciar el iterador sobre '%s'"
fb0e25bc 12065
7fdc5f29 12066#: builtin/clone.c:460
fb0e25bc
CD
12067#, c-format
12068msgid "failed to create link '%s'"
296415c0 12069msgstr "falló al crear link '%s'"
fb0e25bc 12070
7fdc5f29 12071#: builtin/clone.c:464
fb0e25bc
CD
12072#, c-format
12073msgid "failed to copy file to '%s'"
296415c0 12074msgstr "falló al copiar archivo a '%s'"
fb0e25bc 12075
7fdc5f29 12076#: builtin/clone.c:469
3f3e3f92
CDR
12077#, c-format
12078msgid "failed to iterate over '%s'"
12079msgstr "falló al iterar sobre '%s'"
12080
7fdc5f29 12081#: builtin/clone.c:494
fb0e25bc
CD
12082#, c-format
12083msgid "done.\n"
12084msgstr "hecho.\n"
12085
7fdc5f29 12086#: builtin/clone.c:508
fb0e25bc
CD
12087msgid ""
12088"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12089"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
3f3e3f92 12090"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
fb0e25bc
CD
12091msgstr ""
12092"Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n"
3f3e3f92
CDR
12093"Puedes inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n"
12094"y volver a intentarlo con 'git restore --source=HEAD :/'\n"
fb0e25bc 12095
7fdc5f29 12096#: builtin/clone.c:585
fb0e25bc
CD
12097#, c-format
12098msgid "Could not find remote branch %s to clone."
33ac3e89 12099msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar."
fb0e25bc 12100
1afe18a3 12101#: builtin/clone.c:705
fb0e25bc
CD
12102#, c-format
12103msgid "unable to update %s"
12104msgstr "incapaz de actualizar %s"
12105
1afe18a3 12106#: builtin/clone.c:753
7fdc5f29
CDR
12107msgid "failed to initialize sparse-checkout"
12108msgstr "falló al inicializar sparse-checkout"
12109
1afe18a3 12110#: builtin/clone.c:776
fb0e25bc 12111msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4b15eb22 12112msgstr ""
33ac3e89 12113"remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n"
fb0e25bc 12114
1afe18a3 12115#: builtin/clone.c:807
fb0e25bc 12116msgid "unable to checkout working tree"
715fc761 12117msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 12118
1afe18a3 12119#: builtin/clone.c:862
fb0e25bc 12120msgid "unable to write parameters to config file"
715fc761 12121msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config"
fb0e25bc 12122
1afe18a3 12123#: builtin/clone.c:925
fb0e25bc
CD
12124msgid "cannot repack to clean up"
12125msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar"
12126
1afe18a3 12127#: builtin/clone.c:927
fb0e25bc
CD
12128msgid "cannot unlink temporary alternates file"
12129msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales"
12130
1afe18a3 12131#: builtin/clone.c:965 builtin/receive-pack.c:1950
fb0e25bc
CD
12132msgid "Too many arguments."
12133msgstr "Muchos argumentos."
12134
1afe18a3 12135#: builtin/clone.c:969
fb0e25bc 12136msgid "You must specify a repository to clone."
33ac3e89 12137msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar."
fb0e25bc 12138
1afe18a3 12139#: builtin/clone.c:982
fb0e25bc
CD
12140#, c-format
12141msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
12142msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles."
12143
1afe18a3 12144#: builtin/clone.c:985
fb0e25bc
CD
12145msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
12146msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles."
12147
1afe18a3 12148#: builtin/clone.c:998
fb0e25bc
CD
12149#, c-format
12150msgid "repository '%s' does not exist"
12151msgstr "repositorio '%s' no existe"
12152
1afe18a3 12153#: builtin/clone.c:1004 builtin/fetch.c:1796
fb0e25bc
CD
12154#, c-format
12155msgid "depth %s is not a positive number"
12156msgstr "profundidad %s no es un numero positivo"
12157
1afe18a3 12158#: builtin/clone.c:1014
fb0e25bc
CD
12159#, c-format
12160msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
33ac3e89 12161msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío."
fb0e25bc 12162
1afe18a3 12163#: builtin/clone.c:1024
fb0e25bc
CD
12164#, c-format
12165msgid "working tree '%s' already exists."
12166msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe."
12167
1afe18a3
CDR
12168#: builtin/clone.c:1039 builtin/clone.c:1060 builtin/difftool.c:271
12169#: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327
fb0e25bc
CD
12170#, c-format
12171msgid "could not create leading directories of '%s'"
12172msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'"
12173
1afe18a3 12174#: builtin/clone.c:1044
fb0e25bc
CD
12175#, c-format
12176msgid "could not create work tree dir '%s'"
715fc761 12177msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'"
fb0e25bc 12178
1afe18a3 12179#: builtin/clone.c:1064
fb0e25bc
CD
12180#, c-format
12181msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
9df63a4a 12182msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n"
fb0e25bc 12183
1afe18a3 12184#: builtin/clone.c:1066
fb0e25bc
CD
12185#, c-format
12186msgid "Cloning into '%s'...\n"
12187msgstr "Clonando en '%s'...\n"
12188
1afe18a3 12189#: builtin/clone.c:1090
4b15eb22
CD
12190msgid ""
12191"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12192"able"
12193msgstr ""
12194"clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al "
12195"mismo tiempo"
fb0e25bc 12196
1afe18a3 12197#: builtin/clone.c:1154
fb0e25bc
CD
12198msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
12199msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien."
12200
1afe18a3 12201#: builtin/clone.c:1156
fb0e25bc
CD
12202msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
12203msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ."
12204
1afe18a3 12205#: builtin/clone.c:1158
fb0e25bc
CD
12206msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
12207msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://."
12208
1afe18a3 12209#: builtin/clone.c:1160
33ac3e89
CDR
12210msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
12211msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar."
12212
1afe18a3 12213#: builtin/clone.c:1163
fb0e25bc
CD
12214msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12215msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local"
12216
1afe18a3 12217#: builtin/clone.c:1168
fb0e25bc
CD
12218msgid "--local is ignored"
12219msgstr "--local es ignorado"
12220
1afe18a3 12221#: builtin/clone.c:1243 builtin/clone.c:1251
fb0e25bc
CD
12222#, c-format
12223msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
12224msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s"
12225
1afe18a3 12226#: builtin/clone.c:1254
fb0e25bc
CD
12227msgid "You appear to have cloned an empty repository."
12228msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido."
12229
12230#: builtin/column.c:10
12231msgid "git column [<options>]"
12232msgstr "git column [<opciones>]"
12233
12234#: builtin/column.c:27
12235msgid "lookup config vars"
33ac3e89 12236msgstr "revisa las variables de configuraciones"
fb0e25bc
CD
12237
12238#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
12239msgid "layout to use"
12240msgstr "capa a usar"
12241
12242#: builtin/column.c:30
12243msgid "Maximum width"
9df63a4a 12244msgstr "Ancho máximo"
fb0e25bc
CD
12245
12246#: builtin/column.c:31
12247msgid "Padding space on left border"
12248msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo"
12249
12250#: builtin/column.c:32
12251msgid "Padding space on right border"
12252msgstr "Realizando padding en el borde derecho"
12253
12254#: builtin/column.c:33
12255msgid "Padding space between columns"
12256msgstr "Realizando padding entre columnas"
12257
296415c0 12258#: builtin/column.c:51
fb0e25bc
CD
12259msgid "--command must be the first argument"
12260msgstr "--command debe ser el primer argumento"
12261
d0b1b615
CDR
12262#: builtin/commit-tree.c:18
12263msgid ""
12264"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12265"<file>)...] <tree>"
12266msgstr ""
12267"git commit-tree [(-p <padre>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <mensaje>)...] [(-F "
12268"<archivo>)...] <árbol>"
12269
12270#: builtin/commit-tree.c:31
12271#, c-format
12272msgid "duplicate parent %s ignored"
12273msgstr "padre duplicado %s ignorado"
12274
7fdc5f29 12275#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526
d0b1b615
CDR
12276#, c-format
12277msgid "not a valid object name %s"
12278msgstr "no es un nombre de objeto válido %s"
12279
12280#: builtin/commit-tree.c:93
12281#, c-format
12282msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
12283msgstr "git commit-tree: falló al abrir '%s'"
12284
12285#: builtin/commit-tree.c:96
12286#, c-format
12287msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
12288msgstr "git commit-tree: falló al leer '%s'"
12289
12290#: builtin/commit-tree.c:98
12291#, c-format
12292msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
12293msgstr "git commit-tree: falló al cerrar '%s'"
12294
12295#: builtin/commit-tree.c:111
12296msgid "parent"
12297msgstr "padre"
12298
12299#: builtin/commit-tree.c:112
12300msgid "id of a parent commit object"
12301msgstr "id del objeto commit padre"
12302
1afe18a3
CDR
12303#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:271
12304#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1477
3f3e3f92 12305#: builtin/tag.c:412
d0b1b615
CDR
12306msgid "message"
12307msgstr "mensaje"
12308
1afe18a3 12309#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1501
d0b1b615
CDR
12310msgid "commit message"
12311msgstr "mensaje del commit"
12312
12313#: builtin/commit-tree.c:118
12314msgid "read commit log message from file"
12315msgstr "leer mensaje de commit desde un archivo"
12316
1afe18a3
CDR
12317#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1513 builtin/merge.c:288
12318#: builtin/pull.c:175 builtin/revert.c:118
d0b1b615
CDR
12319msgid "GPG sign commit"
12320msgstr "Firmar commit con GPG"
12321
12322#: builtin/commit-tree.c:133
12323msgid "must give exactly one tree"
12324msgstr "tiene que dar exactamente un árbol"
12325
12326#: builtin/commit-tree.c:140
12327msgid "git commit-tree: failed to read"
12328msgstr "git commit-tree: falló al leer"
12329
cf69bcad 12330#: builtin/commit.c:41
fb0e25bc 12331msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 12332msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 12333
cf69bcad 12334#: builtin/commit.c:46
fb0e25bc 12335msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 12336msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 12337
cf69bcad 12338#: builtin/commit.c:51
fb0e25bc
CD
12339msgid ""
12340"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
12341"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
12342"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
12343msgstr ""
3f3e3f92 12344"Has solicitado un amend en tu commit más reciente, pero hacerlo lo \n"
7c6767be 12345"vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes eliminar\n"
fb0e25bc
CD
12346"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
12347
cf69bcad 12348#: builtin/commit.c:56
fb0e25bc
CD
12349msgid ""
12350"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
12351"If you wish to commit it anyway, use:\n"
12352"\n"
12353" git commit --allow-empty\n"
12354"\n"
12355msgstr ""
7c6767be 12356"El cherry-pick anterior ahora está vacío, posiblemente por un conflicto de "
715fc761 12357"resolución.\n"
3f3e3f92 12358"Si deseas realizar un commit de todas maneras, usa:\n"
fb0e25bc
CD
12359"\n"
12360" git commit --allow-empty\n"
12361"\n"
12362
cf69bcad 12363#: builtin/commit.c:63
3f3e3f92
CDR
12364msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
12365msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git cherry-pick --skip'\n"
fb0e25bc 12366
cf69bcad 12367#: builtin/commit.c:66
fb0e25bc 12368msgid ""
3f3e3f92
CDR
12369"and then use:\n"
12370"\n"
12371" git cherry-pick --continue\n"
12372"\n"
12373"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
fb0e25bc
CD
12374"If you wish to skip this commit, use:\n"
12375"\n"
3f3e3f92 12376" git cherry-pick --skip\n"
fb0e25bc 12377"\n"
fb0e25bc 12378msgstr ""
3f3e3f92
CDR
12379"y luego usa:\n"
12380"\n"
12381" git cherry-pick --continue\n"
12382"\n"
12383"para resumir el cherry-pick con los commits faltantes.\n"
12384"Si deseas saltar el commit, usa:\n"
fb0e25bc 12385"\n"
3f3e3f92 12386" git cherry-pick --skip\n"
fb0e25bc 12387"\n"
fb0e25bc 12388
3f3e3f92 12389#: builtin/commit.c:315
fb0e25bc 12390msgid "failed to unpack HEAD tree object"
296415c0 12391msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD"
fb0e25bc 12392
7fdc5f29
CDR
12393#: builtin/commit.c:351
12394msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
12395msgstr "--pathspec-from-file con -a no tiene sentido"
12396
12397#: builtin/commit.c:364
12398msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
12399msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido."
12400
12401#: builtin/commit.c:376
fb0e25bc 12402msgid "unable to create temporary index"
715fc761 12403msgstr "no es posible crear un índice temporal"
fb0e25bc 12404
1afe18a3 12405#: builtin/commit.c:385
fb0e25bc 12406msgid "interactive add failed"
715fc761 12407msgstr "adición interactiva fallida"
fb0e25bc 12408
1afe18a3 12409#: builtin/commit.c:400
fb0e25bc 12410msgid "unable to update temporary index"
715fc761 12411msgstr "no es posible actualizar el índice temporal"
fb0e25bc 12412
1afe18a3 12413#: builtin/commit.c:402
fb0e25bc 12414msgid "Failed to update main cache tree"
296415c0 12415msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol"
fb0e25bc 12416
1afe18a3 12417#: builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:450 builtin/commit.c:496
fb0e25bc 12418msgid "unable to write new_index file"
9df63a4a 12419msgstr "no es posible escribir archivo new_index"
fb0e25bc 12420
1afe18a3 12421#: builtin/commit.c:479
fb0e25bc 12422msgid "cannot do a partial commit during a merge."
715fc761 12423msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión."
fb0e25bc 12424
1afe18a3 12425#: builtin/commit.c:481
fb0e25bc
CD
12426msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
12427msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick."
12428
1afe18a3 12429#: builtin/commit.c:489
fb0e25bc 12430msgid "cannot read the index"
33ac3e89 12431msgstr "no se puede leer el índice"
fb0e25bc 12432
1afe18a3 12433#: builtin/commit.c:508
fb0e25bc 12434msgid "unable to write temporary index file"
33ac3e89 12435msgstr "no es posible escribir el índice temporal"
fb0e25bc 12436
1afe18a3 12437#: builtin/commit.c:606
fb0e25bc
CD
12438#, c-format
12439msgid "commit '%s' lacks author header"
33ac3e89 12440msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor"
fb0e25bc 12441
1afe18a3 12442#: builtin/commit.c:608
fb0e25bc
CD
12443#, c-format
12444msgid "commit '%s' has malformed author line"
715fc761 12445msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada"
fb0e25bc 12446
1afe18a3 12447#: builtin/commit.c:627
fb0e25bc 12448msgid "malformed --author parameter"
9df63a4a 12449msgstr "parámetro --author mal formado"
fb0e25bc 12450
1afe18a3 12451#: builtin/commit.c:680
fb0e25bc
CD
12452msgid ""
12453"unable to select a comment character that is not used\n"
12454"in the current commit message"
12455msgstr ""
715fc761 12456"no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n"
fb0e25bc
CD
12457"en el mensaje de commit actual"
12458
1afe18a3 12459#: builtin/commit.c:718 builtin/commit.c:751 builtin/commit.c:1097
fb0e25bc
CD
12460#, c-format
12461msgid "could not lookup commit %s"
12462msgstr "no se pudo revisar el commit %s"
12463
1afe18a3 12464#: builtin/commit.c:730 builtin/shortlog.c:319
fb0e25bc
CD
12465#, c-format
12466msgid "(reading log message from standard input)\n"
12467msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n"
12468
1afe18a3 12469#: builtin/commit.c:732
fb0e25bc
CD
12470msgid "could not read log from standard input"
12471msgstr "no se pudo leer log desde standard input"
12472
1afe18a3 12473#: builtin/commit.c:736
fb0e25bc
CD
12474#, c-format
12475msgid "could not read log file '%s'"
12476msgstr "no se pudo leer el log '%s'"
12477
1afe18a3 12478#: builtin/commit.c:767 builtin/commit.c:783
fb0e25bc
CD
12479msgid "could not read SQUASH_MSG"
12480msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG"
12481
1afe18a3 12482#: builtin/commit.c:774
fb0e25bc
CD
12483msgid "could not read MERGE_MSG"
12484msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG"
12485
1afe18a3 12486#: builtin/commit.c:834
fb0e25bc 12487msgid "could not write commit template"
715fc761 12488msgstr "no se pudo escribir el template del commit"
fb0e25bc 12489
1afe18a3 12490#: builtin/commit.c:853
fb0e25bc
CD
12491#, c-format
12492msgid ""
12493"\n"
12494"It looks like you may be committing a merge.\n"
12495"If this is not correct, please remove the file\n"
12496"\t%s\n"
12497"and try again.\n"
12498msgstr ""
12499"\n"
7c6767be 12500"Parece que estás haciendo un commit con una fusión dentro.\n"
77200e93 12501"Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n"
fb0e25bc
CD
12502"\t%s\n"
12503"y vuelve a intentar.\n"
12504
1afe18a3 12505#: builtin/commit.c:858
fb0e25bc
CD
12506#, c-format
12507msgid ""
12508"\n"
12509"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
12510"If this is not correct, please remove the file\n"
12511"\t%s\n"
12512"and try again.\n"
12513msgstr ""
12514"\n"
3f3e3f92
CDR
12515"Parece que puedes estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n"
12516"Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n"
fb0e25bc 12517"\t%s\n"
3f3e3f92 12518"y vuelve a intentar.\n"
fb0e25bc 12519
1afe18a3 12520#: builtin/commit.c:871
fb0e25bc
CD
12521#, c-format
12522msgid ""
12523"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12524"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
12525msgstr ""
77200e93
CDR
12526"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n"
12527" líneas que comiencen con '%c' serán ignoradas, y un mensaje\n"
12528" vacío aborta el commit.\n"
fb0e25bc 12529
1afe18a3 12530#: builtin/commit.c:879
fb0e25bc
CD
12531#, c-format
12532msgid ""
12533"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12534"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
12535"An empty message aborts the commit.\n"
12536msgstr ""
77200e93
CDR
12537"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n"
12538" líneas que comiencen con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas\n"
12539" usted mismo si lo desea.\n"
fb0e25bc
CD
12540"Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
12541
1afe18a3 12542#: builtin/commit.c:896
fb0e25bc
CD
12543#, c-format
12544msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
12545msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
12546
1afe18a3 12547#: builtin/commit.c:904
fb0e25bc
CD
12548#, c-format
12549msgid "%sDate: %s"
12550msgstr "%sFecha: %s"
12551
1afe18a3 12552#: builtin/commit.c:911
fb0e25bc
CD
12553#, c-format
12554msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
12555msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
12556
1afe18a3 12557#: builtin/commit.c:929
fb0e25bc
CD
12558msgid "Cannot read index"
12559msgstr "No se puede leer el índice"
12560
1afe18a3 12561#: builtin/commit.c:997
fb0e25bc
CD
12562msgid "Error building trees"
12563msgstr "Error al construir los árboles"
12564
1afe18a3 12565#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:275
fb0e25bc
CD
12566#, c-format
12567msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
12568msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n"
12569
1afe18a3 12570#: builtin/commit.c:1055
fb0e25bc
CD
12571#, c-format
12572msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
4b15eb22
CD
12573msgstr ""
12574"--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún "
12575"autor existente"
fb0e25bc 12576
1afe18a3 12577#: builtin/commit.c:1069
f8038f5b
CDR
12578#, c-format
12579msgid "Invalid ignored mode '%s'"
12580msgstr "Modo ignorado inválido '%s'"
12581
1afe18a3 12582#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1327
fb0e25bc
CD
12583#, c-format
12584msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
12585msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'"
12586
1afe18a3 12587#: builtin/commit.c:1127
fb0e25bc
CD
12588msgid "--long and -z are incompatible"
12589msgstr "--long y -z son incompatibles"
12590
1afe18a3 12591#: builtin/commit.c:1171
fb0e25bc
CD
12592msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
12593msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido"
12594
1afe18a3 12595#: builtin/commit.c:1180
fb0e25bc
CD
12596msgid "You have nothing to amend."
12597msgstr "No tienes nada que enmendar."
12598
1afe18a3 12599#: builtin/commit.c:1183
fb0e25bc
CD
12600msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
12601msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
12602
1afe18a3 12603#: builtin/commit.c:1185
fb0e25bc
CD
12604msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
12605msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar."
12606
1afe18a3 12607#: builtin/commit.c:1188
fb0e25bc
CD
12608msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
12609msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas"
12610
1afe18a3 12611#: builtin/commit.c:1198
fb0e25bc 12612msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
9df63a4a 12613msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado."
fb0e25bc 12614
1afe18a3 12615#: builtin/commit.c:1200
33ac3e89
CDR
12616msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
12617msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F."
fb0e25bc 12618
1afe18a3 12619#: builtin/commit.c:1208
fb0e25bc
CD
12620msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
12621msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend."
12622
1afe18a3 12623#: builtin/commit.c:1225
fb0e25bc 12624msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4b15eb22
CD
12625msgstr ""
12626"Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado."
fb0e25bc 12627
1afe18a3 12628#: builtin/commit.c:1231
fb0e25bc 12629#, c-format
d0b1b615
CDR
12630msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
12631msgstr "paths '%s ...' con -a no tiene sentido"
fb0e25bc 12632
1afe18a3 12633#: builtin/commit.c:1362 builtin/commit.c:1524
fb0e25bc
CD
12634msgid "show status concisely"
12635msgstr "mostrar status de manera concisa"
12636
1afe18a3 12637#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1526
fb0e25bc 12638msgid "show branch information"
715fc761 12639msgstr "mostrar información de la rama"
fb0e25bc 12640
1afe18a3 12641#: builtin/commit.c:1366
fb0e25bc 12642msgid "show stash information"
715fc761 12643msgstr "mostrar información del stash"
fb0e25bc 12644
1afe18a3 12645#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1528
33ac3e89
CDR
12646msgid "compute full ahead/behind values"
12647msgstr "calcular todos los valores delante/atrás"
12648
1afe18a3 12649#: builtin/commit.c:1370
fb0e25bc
CD
12650msgid "version"
12651msgstr "version"
12652
1afe18a3
CDR
12653#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1530 builtin/push.c:549
12654#: builtin/worktree.c:643
fb0e25bc
CD
12655msgid "machine-readable output"
12656msgstr "output formato-maquina"
12657
1afe18a3 12658#: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1532
fb0e25bc
CD
12659msgid "show status in long format (default)"
12660msgstr "mostrar status en formato largo (default)"
12661
1afe18a3 12662#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535
fb0e25bc
CD
12663msgid "terminate entries with NUL"
12664msgstr "terminar entradas con NUL"
12665
1afe18a3 12666#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1538
77200e93 12667#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
1afe18a3 12668#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1569 parse-options.h:336
fb0e25bc
CD
12669msgid "mode"
12670msgstr "modo"
12671
1afe18a3 12672#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1538
fb0e25bc 12673msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4b15eb22
CD
12674msgstr ""
12675"mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. "
12676"(Predeterminado: all)"
fb0e25bc 12677
1afe18a3 12678#: builtin/commit.c:1383
f8038f5b
CDR
12679msgid ""
12680"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
12681"traditional)"
12682msgstr ""
12683"mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. "
12684"(Predeterminado: traditional)"
fb0e25bc 12685
1afe18a3 12686#: builtin/commit.c:1385 parse-options.h:192
fb0e25bc
CD
12687msgid "when"
12688msgstr "cuando"
12689
1afe18a3 12690#: builtin/commit.c:1386
4b15eb22
CD
12691msgid ""
12692"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
12693"(Default: all)"
12694msgstr ""
9df63a4a 12695"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
4b15eb22 12696"(Default: all)"
fb0e25bc 12697
1afe18a3 12698#: builtin/commit.c:1388
fb0e25bc
CD
12699msgid "list untracked files in columns"
12700msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento"
12701
1afe18a3 12702#: builtin/commit.c:1389
296415c0
CDR
12703msgid "do not detect renames"
12704msgstr "no detectar renombrados"
12705
1afe18a3 12706#: builtin/commit.c:1391
296415c0
CDR
12707msgid "detect renames, optionally set similarity index"
12708msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice"
12709
1afe18a3 12710#: builtin/commit.c:1411
f8038f5b
CDR
12711msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
12712msgstr ""
12713"Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada"
12714
1afe18a3 12715#: builtin/commit.c:1494
fb0e25bc
CD
12716msgid "suppress summary after successful commit"
12717msgstr "suprime summary tras un commit exitoso"
12718
1afe18a3 12719#: builtin/commit.c:1495
fb0e25bc
CD
12720msgid "show diff in commit message template"
12721msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit"
12722
1afe18a3 12723#: builtin/commit.c:1497
fb0e25bc 12724msgid "Commit message options"
715fc761 12725msgstr "Opciones para el mensaje del commit"
fb0e25bc 12726
1afe18a3 12727#: builtin/commit.c:1498 builtin/merge.c:275 builtin/tag.c:414
fb0e25bc
CD
12728msgid "read message from file"
12729msgstr "leer mensaje desde un archivo"
12730
1afe18a3 12731#: builtin/commit.c:1499
fb0e25bc
CD
12732msgid "author"
12733msgstr "autor"
12734
1afe18a3 12735#: builtin/commit.c:1499
fb0e25bc 12736msgid "override author for commit"
715fc761 12737msgstr "sobrescribe el autor del commit"
fb0e25bc 12738
1afe18a3 12739#: builtin/commit.c:1500 builtin/gc.c:538
fb0e25bc
CD
12740msgid "date"
12741msgstr "fecha"
12742
1afe18a3 12743#: builtin/commit.c:1500
fb0e25bc 12744msgid "override date for commit"
715fc761 12745msgstr "sobrescribe la fecha del commit"
fb0e25bc 12746
1afe18a3
CDR
12747#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1504
12748#: builtin/commit.c:1505 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
fb0e25bc
CD
12749msgid "commit"
12750msgstr "confirmar"
12751
1afe18a3 12752#: builtin/commit.c:1502
fb0e25bc
CD
12753msgid "reuse and edit message from specified commit"
12754msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico"
12755
1afe18a3 12756#: builtin/commit.c:1503
fb0e25bc
CD
12757msgid "reuse message from specified commit"
12758msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico"
12759
1afe18a3 12760#: builtin/commit.c:1504
fb0e25bc 12761msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4b15eb22
CD
12762msgstr ""
12763"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado"
fb0e25bc 12764
1afe18a3 12765#: builtin/commit.c:1505
fb0e25bc 12766msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4b15eb22
CD
12767msgstr ""
12768"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash al commit "
12769"especificado"
fb0e25bc 12770
1afe18a3 12771#: builtin/commit.c:1506
fb0e25bc
CD
12772msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
12773msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)"
12774
1afe18a3
CDR
12775#: builtin/commit.c:1507 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:290
12776#: builtin/pull.c:144 builtin/revert.c:110
fb0e25bc
CD
12777msgid "add Signed-off-by:"
12778msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)"
12779
1afe18a3 12780#: builtin/commit.c:1508
fb0e25bc 12781msgid "use specified template file"
715fc761 12782msgstr "usar archivo de template especificado"
fb0e25bc 12783
1afe18a3 12784#: builtin/commit.c:1509
fb0e25bc 12785msgid "force edit of commit"
715fc761 12786msgstr "forzar la edición del commit"
fb0e25bc 12787
1afe18a3 12788#: builtin/commit.c:1511
fb0e25bc
CD
12789msgid "include status in commit message template"
12790msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit"
12791
1afe18a3 12792#: builtin/commit.c:1516
fb0e25bc 12793msgid "Commit contents options"
715fc761 12794msgstr "Opciones para el contenido del commit"
fb0e25bc 12795
1afe18a3 12796#: builtin/commit.c:1517
fb0e25bc
CD
12797msgid "commit all changed files"
12798msgstr "confirmar todos los archivos cambiados"
12799
1afe18a3 12800#: builtin/commit.c:1518
fb0e25bc
CD
12801msgid "add specified files to index for commit"
12802msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar"
12803
1afe18a3 12804#: builtin/commit.c:1519
fb0e25bc
CD
12805msgid "interactively add files"
12806msgstr "agregar archivos interactivamente"
12807
1afe18a3 12808#: builtin/commit.c:1520
fb0e25bc
CD
12809msgid "interactively add changes"
12810msgstr "agregar cambios interactivamente"
12811
1afe18a3 12812#: builtin/commit.c:1521
fb0e25bc
CD
12813msgid "commit only specified files"
12814msgstr "sólo confirmar archivos específicos"
12815
1afe18a3 12816#: builtin/commit.c:1522
fb0e25bc 12817msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
f8038f5b 12818msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg"
fb0e25bc 12819
1afe18a3 12820#: builtin/commit.c:1523
fb0e25bc 12821msgid "show what would be committed"
9df63a4a 12822msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit"
fb0e25bc 12823
1afe18a3 12824#: builtin/commit.c:1536
fb0e25bc 12825msgid "amend previous commit"
715fc761 12826msgstr "enmendar commit previo"
fb0e25bc 12827
1afe18a3 12828#: builtin/commit.c:1537
fb0e25bc
CD
12829msgid "bypass post-rewrite hook"
12830msgstr "gancho bypass post reescritura"
12831
1afe18a3 12832#: builtin/commit.c:1544
fb0e25bc 12833msgid "ok to record an empty change"
9df63a4a 12834msgstr "ok al grabar un cambio vacío"
fb0e25bc 12835
1afe18a3 12836#: builtin/commit.c:1546
fb0e25bc 12837msgid "ok to record a change with an empty message"
9df63a4a 12838msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío"
fb0e25bc 12839
1afe18a3 12840#: builtin/commit.c:1619
fb0e25bc
CD
12841#, c-format
12842msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
12843msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto"
12844
1afe18a3 12845#: builtin/commit.c:1626
fb0e25bc
CD
12846msgid "could not read MERGE_MODE"
12847msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE"
12848
1afe18a3 12849#: builtin/commit.c:1645
fb0e25bc
CD
12850#, c-format
12851msgid "could not read commit message: %s"
12852msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s"
12853
1afe18a3 12854#: builtin/commit.c:1652
fb0e25bc
CD
12855#, c-format
12856msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
715fc761 12857msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n"
fb0e25bc 12858
1afe18a3 12859#: builtin/commit.c:1657
4b15eb22
CD
12860#, c-format
12861msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
12862msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n"
12863
1afe18a3 12864#: builtin/commit.c:1691
fb0e25bc 12865msgid ""
33b72794 12866"repository has been updated, but unable to write\n"
fb0e25bc 12867"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
3f3e3f92 12868"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
fb0e25bc 12869msgstr ""
33b72794 12870"el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n"
fb0e25bc 12871"new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n"
3f3e3f92 12872"sido superada, y luego \"git restore --sateged :/\" para recuperar."
fb0e25bc 12873
7fdc5f29 12874#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17
77200e93
CDR
12875msgid ""
12876"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12877msgstr ""
12878"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
33b72794 12879
7fdc5f29 12880#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22
296415c0 12881msgid ""
3f3e3f92 12882"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
77200e93 12883"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
296415c0 12884msgstr ""
77200e93
CDR
12885"git commit-graph write [--object-dir <dir objeto>] [--append|--split] [--"
12886"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <opciones de "
12887"split>"
296415c0 12888
1afe18a3
CDR
12889#: builtin/commit-graph.c:52
12890#, c-format
12891msgid "could not find object directory matching %s"
12892msgstr "no se pudo entoncrar el objeto directorio concordante con %s"
12893
12894#: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:125
12895#: builtin/commit-graph.c:210 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657
296415c0
CDR
12896msgid "dir"
12897msgstr "dir"
12898
1afe18a3
CDR
12899#: builtin/commit-graph.c:69 builtin/commit-graph.c:126
12900#: builtin/commit-graph.c:211
296415c0
CDR
12901msgid "The object directory to store the graph"
12902msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico"
12903
1afe18a3 12904#: builtin/commit-graph.c:71
3f3e3f92
CDR
12905msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12906msgstr "si el commit-graph está cortado, solo verifica la punta del archivo"
12907
1afe18a3 12908#: builtin/commit-graph.c:94 t/helper/test-read-graph.c:23
d0b1b615
CDR
12909#, c-format
12910msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12911msgstr "No se pudo abrir commit-graph '%s'"
12912
1afe18a3 12913#: builtin/commit-graph.c:128
33b72794
CDR
12914msgid "start walk at all refs"
12915msgstr "comenzar caminata en todas las refs"
12916
1afe18a3 12917#: builtin/commit-graph.c:130
296415c0
CDR
12918msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12919msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits"
12920
1afe18a3 12921#: builtin/commit-graph.c:132
296415c0
CDR
12922msgid "start walk at commits listed by stdin"
12923msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin"
12924
1afe18a3 12925#: builtin/commit-graph.c:134
296415c0
CDR
12926msgid "include all commits already in the commit-graph file"
12927msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph"
12928
1afe18a3 12929#: builtin/commit-graph.c:137
3f3e3f92
CDR
12930msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12931msgstr "permitir escribir un archivo commit-graph incremental"
12932
1afe18a3 12933#: builtin/commit-graph.c:139 builtin/commit-graph.c:143
3f3e3f92
CDR
12934msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12935msgstr "máximo número de commits en un commit-graph sin base cortada"
12936
1afe18a3 12937#: builtin/commit-graph.c:141
3f3e3f92
CDR
12938msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12939msgstr "radio máximo entre dos niveles de corte de commit-graph"
12940
1afe18a3 12941#: builtin/commit-graph.c:159
33b72794
CDR
12942msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
12943msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs"
296415c0 12944
0960a4be 12945#: builtin/config.c:11
fb0e25bc
CD
12946msgid "git config [<options>]"
12947msgstr "git config [<opciones>]"
12948
1afe18a3 12949#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
296415c0
CDR
12950#, c-format
12951msgid "unrecognized --type argument, %s"
12952msgstr "argumento --type no reconocido, %s"
12953
1afe18a3 12954#: builtin/config.c:116
33b72794
CDR
12955msgid "only one type at a time"
12956msgstr "solo un tipo a la vez"
12957
1afe18a3 12958#: builtin/config.c:125
fb0e25bc 12959msgid "Config file location"
33ac3e89 12960msgstr "Ubicación del archivo configuración"
fb0e25bc 12961
1afe18a3 12962#: builtin/config.c:126
fb0e25bc
CD
12963msgid "use global config file"
12964msgstr "usar archivo de config global"
12965
1afe18a3 12966#: builtin/config.c:127
fb0e25bc
CD
12967msgid "use system config file"
12968msgstr "usar archivo de config del sistema"
12969
1afe18a3 12970#: builtin/config.c:128
fb0e25bc
CD
12971msgid "use repository config file"
12972msgstr "usar archivo de config del repositorio"
12973
1afe18a3 12974#: builtin/config.c:129
0960a4be
CDR
12975msgid "use per-worktree config file"
12976msgstr "usar un archivo de config por árbol de trabajo"
12977
1afe18a3 12978#: builtin/config.c:130
fb0e25bc
CD
12979msgid "use given config file"
12980msgstr "usar archivo config especificado"
12981
1afe18a3 12982#: builtin/config.c:131
fb0e25bc
CD
12983msgid "blob-id"
12984msgstr "blob-id"
12985
1afe18a3 12986#: builtin/config.c:131
fb0e25bc
CD
12987msgid "read config from given blob object"
12988msgstr "leer config del objeto blob suministrado"
12989
1afe18a3 12990#: builtin/config.c:132
fb0e25bc 12991msgid "Action"
715fc761 12992msgstr "Acción"
fb0e25bc 12993
1afe18a3 12994#: builtin/config.c:133
fb0e25bc
CD
12995msgid "get value: name [value-regex]"
12996msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]"
12997
1afe18a3 12998#: builtin/config.c:134
fb0e25bc
CD
12999msgid "get all values: key [value-regex]"
13000msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]"
13001
1afe18a3 13002#: builtin/config.c:135
fb0e25bc
CD
13003msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
13004msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]"
13005
1afe18a3 13006#: builtin/config.c:136
fb0e25bc 13007msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
715fc761 13008msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL"
fb0e25bc 13009
1afe18a3 13010#: builtin/config.c:137
fb0e25bc 13011msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
4b15eb22
CD
13012msgstr ""
13013"remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]"
fb0e25bc 13014
1afe18a3 13015#: builtin/config.c:138
fb0e25bc 13016msgid "add a new variable: name value"
33ac3e89 13017msgstr "agregar nueva variable: nombre valor"
fb0e25bc 13018
1afe18a3 13019#: builtin/config.c:139
fb0e25bc
CD
13020msgid "remove a variable: name [value-regex]"
13021msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]"
13022
1afe18a3 13023#: builtin/config.c:140
fb0e25bc
CD
13024msgid "remove all matches: name [value-regex]"
13025msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]"
13026
1afe18a3 13027#: builtin/config.c:141
fb0e25bc 13028msgid "rename section: old-name new-name"
715fc761 13029msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo"
fb0e25bc 13030
1afe18a3 13031#: builtin/config.c:142
fb0e25bc 13032msgid "remove a section: name"
715fc761 13033msgstr "borrar una sección: nombre"
fb0e25bc 13034
1afe18a3 13035#: builtin/config.c:143
fb0e25bc
CD
13036msgid "list all"
13037msgstr "listar todo"
13038
1afe18a3 13039#: builtin/config.c:144
fb0e25bc
CD
13040msgid "open an editor"
13041msgstr "abrir el editor"
13042
1afe18a3 13043#: builtin/config.c:145
fb0e25bc
CD
13044msgid "find the color configured: slot [default]"
13045msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]"
13046
1afe18a3 13047#: builtin/config.c:146
fb0e25bc
CD
13048msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13049msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]"
13050
1afe18a3 13051#: builtin/config.c:147
fb0e25bc
CD
13052msgid "Type"
13053msgstr "Tipo"
13054
1afe18a3 13055#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38
296415c0
CDR
13056msgid "value is given this type"
13057msgstr "al valor se ha dado este tipo"
13058
1afe18a3 13059#: builtin/config.c:149
fb0e25bc
CD
13060msgid "value is \"true\" or \"false\""
13061msgstr "valor es \"true\" o \"false\""
13062
1afe18a3 13063#: builtin/config.c:150
fb0e25bc
CD
13064msgid "value is decimal number"
13065msgstr "valor es un numero decimal"
13066
1afe18a3 13067#: builtin/config.c:151
fb0e25bc
CD
13068msgid "value is --bool or --int"
13069msgstr "valor es --bool o --int"
13070
1afe18a3 13071#: builtin/config.c:152
fb0e25bc
CD
13072msgid "value is a path (file or directory name)"
13073msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)"
13074
1afe18a3 13075#: builtin/config.c:153
f8038f5b
CDR
13076msgid "value is an expiry date"
13077msgstr "valor es una fecha de expiración"
13078
1afe18a3 13079#: builtin/config.c:154
fb0e25bc
CD
13080msgid "Other"
13081msgstr "Otro"
13082
1afe18a3 13083#: builtin/config.c:155
fb0e25bc 13084msgid "terminate values with NUL byte"
33ac3e89 13085msgstr "terminar valores con un byte NULL"
fb0e25bc 13086
1afe18a3 13087#: builtin/config.c:156
fb0e25bc
CD
13088msgid "show variable names only"
13089msgstr "mostrar solo nombres de variables"
13090
1afe18a3 13091#: builtin/config.c:157
fb0e25bc 13092msgid "respect include directives on lookup"
9df63a4a 13093msgstr "respetar directivas include en la búsqueda"
fb0e25bc 13094
1afe18a3 13095#: builtin/config.c:158
fb0e25bc 13096msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
715fc761 13097msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)"
fb0e25bc 13098
1afe18a3
CDR
13099#: builtin/config.c:159
13100msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13101msgstr ""
13102"mostrar el scope de la configuración (worktree, local, global, system, "
13103"command)"
13104
13105#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40
296415c0
CDR
13106msgid "value"
13107msgstr "valor"
13108
1afe18a3 13109#: builtin/config.c:160
296415c0
CDR
13110msgid "with --get, use default value when missing entry"
13111msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada"
13112
1afe18a3 13113#: builtin/config.c:174
33b72794
CDR
13114#, c-format
13115msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13116msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d"
13117
1afe18a3 13118#: builtin/config.c:176
33b72794
CDR
13119#, c-format
13120msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
13121msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d"
13122
1afe18a3 13123#: builtin/config.c:324
33b72794
CDR
13124#, c-format
13125msgid "invalid key pattern: %s"
13126msgstr "patrón de llave inválido: %s"
13127
1afe18a3 13128#: builtin/config.c:360
296415c0
CDR
13129#, c-format
13130msgid "failed to format default config value: %s"
13131msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s"
13132
1afe18a3 13133#: builtin/config.c:417
33b72794
CDR
13134#, c-format
13135msgid "cannot parse color '%s'"
13136msgstr "no se analizar color '%s'"
13137
1afe18a3 13138#: builtin/config.c:459
fb0e25bc 13139msgid "unable to parse default color value"
33ac3e89 13140msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color"
fb0e25bc 13141
1afe18a3 13142#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768
33b72794
CDR
13143msgid "not in a git directory"
13144msgstr "no en un directorio git"
13145
1afe18a3 13146#: builtin/config.c:515
33b72794
CDR
13147msgid "writing to stdin is not supported"
13148msgstr "escribir en stdin no está soportado"
13149
1afe18a3 13150#: builtin/config.c:518
33b72794
CDR
13151msgid "writing config blobs is not supported"
13152msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado"
13153
1afe18a3 13154#: builtin/config.c:603
fb0e25bc
CD
13155#, c-format
13156msgid ""
13157"# This is Git's per-user configuration file.\n"
13158"[user]\n"
13159"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
13160"#\tname = %s\n"
13161"#\temail = %s\n"
13162msgstr ""
13163"# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n"
13164"[user]\n"
13165"# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n"
13166"#\tname = %s\n"
13167"#\temail = %s\n"
13168
1afe18a3 13169#: builtin/config.c:627
33b72794
CDR
13170msgid "only one config file at a time"
13171msgstr "solo un archivo de configuración a la vez"
13172
1afe18a3 13173#: builtin/config.c:632
fb0e25bc
CD
13174msgid "--local can only be used inside a git repository"
13175msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio"
13176
1afe18a3 13177#: builtin/config.c:635
296415c0
CDR
13178msgid "--blob can only be used inside a git repository"
13179msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio"
13180
1afe18a3 13181#: builtin/config.c:655
33b72794
CDR
13182msgid "$HOME not set"
13183msgstr "$HOME no está configurado"
13184
1afe18a3 13185#: builtin/config.c:679
0960a4be
CDR
13186msgid ""
13187"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13188"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13189"section in \"git help worktree\" for details"
13190msgstr ""
13191"--worktree no puede ser usado con multiples árboles de trabajo a menos que "
13192"la\n"
13193"extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lea \"CONFIGURATION FILE"
13194"\"\n"
13195"en \"git help worktree\" para más detalles"
13196
1afe18a3 13197#: builtin/config.c:714
33b72794
CDR
13198msgid "--get-color and variable type are incoherent"
13199msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente"
13200
1afe18a3 13201#: builtin/config.c:719
33b72794
CDR
13202msgid "only one action at a time"
13203msgstr "solo una acción a la vez"
13204
1afe18a3 13205#: builtin/config.c:732
33b72794
CDR
13206msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
13207msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp"
13208
1afe18a3 13209#: builtin/config.c:738
33b72794
CDR
13210msgid ""
13211"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
13212"list"
13213msgstr ""
13214"--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list"
13215
1afe18a3 13216#: builtin/config.c:744
33b72794
CDR
13217msgid "--default is only applicable to --get"
13218msgstr "--default solo es aplicable para --get"
13219
1afe18a3 13220#: builtin/config.c:757
33b72794
CDR
13221#, c-format
13222msgid "unable to read config file '%s'"
13223msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'"
13224
1afe18a3 13225#: builtin/config.c:760
33b72794
CDR
13226msgid "error processing config file(s)"
13227msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración"
13228
1afe18a3 13229#: builtin/config.c:770
33b72794
CDR
13230msgid "editing stdin is not supported"
13231msgstr "editar stdin no está soportado"
13232
1afe18a3 13233#: builtin/config.c:772
33b72794
CDR
13234msgid "editing blobs is not supported"
13235msgstr "editar blobs no está soportado"
13236
1afe18a3 13237#: builtin/config.c:786
fb0e25bc
CD
13238#, c-format
13239msgid "cannot create configuration file %s"
13240msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s"
13241
1afe18a3 13242#: builtin/config.c:799
fb0e25bc
CD
13243#, c-format
13244msgid ""
13245"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
13246" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
13247msgstr ""
13248"no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n"
13249"\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s."
13250
1afe18a3 13251#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884
33b72794
CDR
13252#, c-format
13253msgid "no such section: %s"
13254msgstr "no existe la sección: %s"
13255
296415c0 13256#: builtin/count-objects.c:90
fb0e25bc
CD
13257msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13258msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13259
296415c0 13260#: builtin/count-objects.c:100
fb0e25bc
CD
13261msgid "print sizes in human readable format"
13262msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano"
13263
77200e93 13264#: builtin/describe.c:26
fb0e25bc
CD
13265msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
13266msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]"
13267
77200e93 13268#: builtin/describe.c:27
fb0e25bc
CD
13269msgid "git describe [<options>] --dirty"
13270msgstr "git describe [<opciones>] --dirty"
13271
77200e93 13272#: builtin/describe.c:62
fb0e25bc
CD
13273msgid "head"
13274msgstr "head"
13275
77200e93 13276#: builtin/describe.c:62
fb0e25bc
CD
13277msgid "lightweight"
13278msgstr "ligero"
13279
77200e93 13280#: builtin/describe.c:62
fb0e25bc
CD
13281msgid "annotated"
13282msgstr "anotado"
13283
77200e93 13284#: builtin/describe.c:275
fb0e25bc
CD
13285#, c-format
13286msgid "annotated tag %s not available"
13287msgstr "tag anotado %s no disponible"
13288
77200e93 13289#: builtin/describe.c:279
fb0e25bc
CD
13290#, c-format
13291msgid "annotated tag %s has no embedded name"
33ac3e89 13292msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido"
fb0e25bc 13293
77200e93 13294#: builtin/describe.c:281
fb0e25bc
CD
13295#, c-format
13296msgid "tag '%s' is really '%s' here"
13297msgstr "tag '%s' es realmente '%s' aquí"
13298
77200e93 13299#: builtin/describe.c:325
fb0e25bc
CD
13300#, c-format
13301msgid "no tag exactly matches '%s'"
13302msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'"
13303
77200e93 13304#: builtin/describe.c:327
fb0e25bc 13305#, c-format
f8038f5b
CDR
13306msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
13307msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n"
fb0e25bc 13308
1afe18a3 13309#: builtin/describe.c:394
fb0e25bc
CD
13310#, c-format
13311msgid "finished search at %s\n"
715fc761 13312msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n"
fb0e25bc 13313
1afe18a3 13314#: builtin/describe.c:421
fb0e25bc
CD
13315#, c-format
13316msgid ""
13317"No annotated tags can describe '%s'.\n"
13318"However, there were unannotated tags: try --tags."
13319msgstr ""
13320"No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n"
13321"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags."
13322
1afe18a3 13323#: builtin/describe.c:425
fb0e25bc
CD
13324#, c-format
13325msgid ""
13326"No tags can describe '%s'.\n"
13327"Try --always, or create some tags."
13328msgstr ""
13329"Ningún tag puede describit '%s'.\n"
13330"Intente --always, o cree algunos tags."
13331
1afe18a3 13332#: builtin/describe.c:455
fb0e25bc
CD
13333#, c-format
13334msgid "traversed %lu commits\n"
13335msgstr "%lu commits cruzados\n"
13336
1afe18a3 13337#: builtin/describe.c:458
fb0e25bc
CD
13338#, c-format
13339msgid ""
13340"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
13341"gave up search at %s\n"
13342msgstr ""
13343"se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n"
13344"fin de la búsqueda en %s\n"
13345
1afe18a3 13346#: builtin/describe.c:526
f8038f5b
CDR
13347#, c-format
13348msgid "describe %s\n"
13349msgstr "describe %s\n"
13350
1afe18a3 13351#: builtin/describe.c:529
f8038f5b
CDR
13352#, c-format
13353msgid "Not a valid object name %s"
13354msgstr "Nombre de objeto %s no válido"
13355
1afe18a3 13356#: builtin/describe.c:537
f8038f5b
CDR
13357#, c-format
13358msgid "%s is neither a commit nor blob"
13359msgstr "%s no es un commit ni un blob"
13360
1afe18a3 13361#: builtin/describe.c:551
fb0e25bc
CD
13362msgid "find the tag that comes after the commit"
13363msgstr "encontrar el tag que viene después del commit"
13364
1afe18a3 13365#: builtin/describe.c:552
fb0e25bc
CD
13366msgid "debug search strategy on stderr"
13367msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr"
13368
1afe18a3 13369#: builtin/describe.c:553
fb0e25bc
CD
13370msgid "use any ref"
13371msgstr "use cualquier ref"
13372
1afe18a3 13373#: builtin/describe.c:554
fb0e25bc
CD
13374msgid "use any tag, even unannotated"
13375msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados"
13376
1afe18a3 13377#: builtin/describe.c:555
fb0e25bc
CD
13378msgid "always use long format"
13379msgstr "siempre usar formato largo"
13380
1afe18a3 13381#: builtin/describe.c:556
fb0e25bc
CD
13382msgid "only follow first parent"
13383msgstr "solo seguir el primer patrón"
13384
1afe18a3 13385#: builtin/describe.c:559
fb0e25bc
CD
13386msgid "only output exact matches"
13387msgstr "solo mostrar concordancias exactas"
13388
1afe18a3 13389#: builtin/describe.c:561
fb0e25bc
CD
13390msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
13391msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)"
13392
1afe18a3 13393#: builtin/describe.c:563
fb0e25bc
CD
13394msgid "only consider tags matching <pattern>"
13395msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>"
13396
1afe18a3 13397#: builtin/describe.c:565
fb0e25bc
CD
13398msgid "do not consider tags matching <pattern>"
13399msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>"
13400
1afe18a3 13401#: builtin/describe.c:567 builtin/name-rev.c:535
fb0e25bc
CD
13402msgid "show abbreviated commit object as fallback"
13403msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback"
13404
1afe18a3 13405#: builtin/describe.c:568 builtin/describe.c:571
fb0e25bc
CD
13406msgid "mark"
13407msgstr "marca"
13408
1afe18a3 13409#: builtin/describe.c:569
fb0e25bc
CD
13410msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
13411msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")"
13412
1afe18a3 13413#: builtin/describe.c:572
fb0e25bc 13414msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
9df63a4a 13415msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")"
fb0e25bc 13416
1afe18a3 13417#: builtin/describe.c:590
fb0e25bc
CD
13418msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
13419msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0"
13420
1afe18a3 13421#: builtin/describe.c:619
fb0e25bc
CD
13422msgid "No names found, cannot describe anything."
13423msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada."
13424
1afe18a3 13425#: builtin/describe.c:670
fb0e25bc 13426msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
715fc761 13427msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos"
fb0e25bc 13428
1afe18a3 13429#: builtin/describe.c:672
fb0e25bc
CD
13430msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
13431msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos"
13432
cf69bcad 13433#: builtin/diff.c:84
fb0e25bc
CD
13434#, c-format
13435msgid "'%s': not a regular file or symlink"
13436msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico"
13437
cf69bcad 13438#: builtin/diff.c:235
fb0e25bc
CD
13439#, c-format
13440msgid "invalid option: %s"
13441msgstr "opción inválida: %s"
13442
d0b1b615 13443#: builtin/diff.c:350
fb0e25bc
CD
13444msgid "Not a git repository"
13445msgstr "No es un repositorio git"
13446
d0b1b615 13447#: builtin/diff.c:394
fb0e25bc
CD
13448#, c-format
13449msgid "invalid object '%s' given."
33ac3e89 13450msgstr "objeto '%s' entregado no es válido."
fb0e25bc 13451
d0b1b615 13452#: builtin/diff.c:403
fb0e25bc
CD
13453#, c-format
13454msgid "more than two blobs given: '%s'"
13455msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'"
13456
d0b1b615 13457#: builtin/diff.c:408
fb0e25bc
CD
13458#, c-format
13459msgid "unhandled object '%s' given."
13460msgstr "objeto no manejado '%s' entregado."
13461
1c8ba5f1 13462#: builtin/difftool.c:30
fb0e25bc
CD
13463msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
13464msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]"
13465
77200e93 13466#: builtin/difftool.c:260
fb0e25bc
CD
13467#, c-format
13468msgid "failed: %d"
13469msgstr "falló: %d"
13470
77200e93 13471#: builtin/difftool.c:302
fb0e25bc
CD
13472#, c-format
13473msgid "could not read symlink %s"
13474msgstr "no se pudo leer el symlink %s"
13475
77200e93 13476#: builtin/difftool.c:304
fb0e25bc
CD
13477#, c-format
13478msgid "could not read symlink file %s"
13479msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s"
13480
77200e93 13481#: builtin/difftool.c:312
fb0e25bc
CD
13482#, c-format
13483msgid "could not read object %s for symlink %s"
13484msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s"
13485
77200e93 13486#: builtin/difftool.c:413
fb0e25bc
CD
13487msgid ""
13488"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
13489"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
13490msgstr ""
13491"formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n"
13492"modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')."
13493
77200e93 13494#: builtin/difftool.c:634
fb0e25bc
CD
13495#, c-format
13496msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
13497msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'."
13498
77200e93 13499#: builtin/difftool.c:636
fb0e25bc
CD
13500msgid "working tree file has been left."
13501msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado."
13502
77200e93 13503#: builtin/difftool.c:647
fb0e25bc
CD
13504#, c-format
13505msgid "temporary files exist in '%s'."
13506msgstr "archivo temporal existe en '%s'."
13507
77200e93 13508#: builtin/difftool.c:648
fb0e25bc 13509msgid "you may want to cleanup or recover these."
3f3e3f92 13510msgstr "tal vez desees limpiar o recuperar estos."
fb0e25bc 13511
77200e93 13512#: builtin/difftool.c:697
fb0e25bc
CD
13513msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
13514msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`"
13515
77200e93 13516#: builtin/difftool.c:699
fb0e25bc
CD
13517msgid "perform a full-directory diff"
13518msgstr "realizar un diff de todo el directorio"
13519
77200e93 13520#: builtin/difftool.c:701
fb0e25bc
CD
13521msgid "do not prompt before launching a diff tool"
13522msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff"
13523
77200e93 13524#: builtin/difftool.c:706
fb0e25bc 13525msgid "use symlinks in dir-diff mode"
715fc761 13526msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff"
fb0e25bc 13527
77200e93 13528#: builtin/difftool.c:707
33b72794
CDR
13529msgid "tool"
13530msgstr "herramienta"
13531
77200e93 13532#: builtin/difftool.c:708
fb0e25bc
CD
13533msgid "use the specified diff tool"
13534msgstr "usar la herramienta de diff especificada"
13535
77200e93 13536#: builtin/difftool.c:710
fb0e25bc 13537msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
4b15eb22
CD
13538msgstr ""
13539"mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`"
fb0e25bc 13540
77200e93 13541#: builtin/difftool.c:713
4b15eb22
CD
13542msgid ""
13543"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
13544"code"
13545msgstr ""
13546"hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un "
13547"código de salida distinto de cero"
fb0e25bc 13548
77200e93 13549#: builtin/difftool.c:716
fb0e25bc
CD
13550msgid "specify a custom command for viewing diffs"
13551msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs"
13552
77200e93 13553#: builtin/difftool.c:717
d0b1b615
CDR
13554msgid "passed to `diff`"
13555msgstr "pasado a `diff`"
13556
77200e93 13557#: builtin/difftool.c:732
d0b1b615
CDR
13558msgid "difftool requires worktree or --no-index"
13559msgstr "difftool requiere un árbol de trabajo o --no-index"
13560
77200e93 13561#: builtin/difftool.c:739
1c8ba5f1
CDR
13562msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
13563msgstr "--dirty-diff es incompatible con --no-index"
13564
77200e93 13565#: builtin/difftool.c:742
1c8ba5f1
CDR
13566msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
13567msgstr "--gui, --tool y --extcmd son mutuamente exclusivas"
13568
77200e93 13569#: builtin/difftool.c:750
fb0e25bc 13570msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
715fc761 13571msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>"
fb0e25bc 13572
77200e93 13573#: builtin/difftool.c:757
fb0e25bc
CD
13574msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
13575msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>"
13576
3f3e3f92
CDR
13577#: builtin/env--helper.c:6
13578msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
13579msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opciones> <env-var>"
13580
13581#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
13582msgid "type"
13583msgstr "tipo"
13584
13585#: builtin/env--helper.c:41
13586msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
13587msgstr "default para git_env_*(...) es hacer fallback en"
13588
13589#: builtin/env--helper.c:43
13590msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
13591msgstr "ser silencioso solo usar valor git_env_*() como código de salida"
13592
13593#: builtin/env--helper.c:62
13594#, c-format
13595msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
13596msgstr "opción `--default' espera un valor boolean con `--type=bool`, no `%s`"
13597
13598#: builtin/env--helper.c:77
13599#, c-format
13600msgid ""
13601"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
13602"%s`"
13603msgstr ""
13604"opción `--default' espera un valor unsigned long con `--type=ulong`, no `%s`"
13605
33b72794 13606#: builtin/fast-export.c:29
fb0e25bc
CD
13607msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
13608msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
13609
1afe18a3 13610#: builtin/fast-export.c:853
77200e93
CDR
13611msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
13612msgstr ""
13613"Error: No se puede exportar los tags anidados a menos que --mark-tags sea "
13614"especificado."
13615
13616#: builtin/fast-export.c:1152
fb0e25bc
CD
13617msgid "show progress after <n> objects"
13618msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos"
13619
77200e93 13620#: builtin/fast-export.c:1154
fb0e25bc
CD
13621msgid "select handling of signed tags"
13622msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados"
13623
77200e93 13624#: builtin/fast-export.c:1157
fb0e25bc
CD
13625msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
13626msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados"
13627
77200e93 13628#: builtin/fast-export.c:1160
3f3e3f92
CDR
13629msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
13630msgstr "seleccionar el manejo de mensajes de commit en un encoding diferente"
13631
77200e93 13632#: builtin/fast-export.c:1163
fb0e25bc
CD
13633msgid "Dump marks to this file"
13634msgstr "Volcar marcas a este archivo"
13635
77200e93 13636#: builtin/fast-export.c:1165
fb0e25bc
CD
13637msgid "Import marks from this file"
13638msgstr "Importar marcas de este archivo"
13639
77200e93
CDR
13640#: builtin/fast-export.c:1169
13641msgid "Import marks from this file if it exists"
13642msgstr "Importar marcas de este archivo si existe"
13643
13644#: builtin/fast-export.c:1171
fb0e25bc
CD
13645msgid "Fake a tagger when tags lack one"
13646msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno"
13647
77200e93 13648#: builtin/fast-export.c:1173
fb0e25bc
CD
13649msgid "Output full tree for each commit"
13650msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit"
13651
77200e93 13652#: builtin/fast-export.c:1175
fb0e25bc
CD
13653msgid "Use the done feature to terminate the stream"
13654msgstr "Use el feature done para terminar el stream"
13655
77200e93 13656#: builtin/fast-export.c:1176
fb0e25bc
CD
13657msgid "Skip output of blob data"
13658msgstr "Saltar el output de data blob"
13659
7fdc5f29 13660#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705
fb0e25bc
CD
13661msgid "refspec"
13662msgstr "refspec"
13663
77200e93 13664#: builtin/fast-export.c:1178
fb0e25bc
CD
13665msgid "Apply refspec to exported refs"
13666msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados"
13667
77200e93 13668#: builtin/fast-export.c:1179
fb0e25bc
CD
13669msgid "anonymize output"
13670msgstr "anonimizar la salida"
13671
77200e93 13672#: builtin/fast-export.c:1181
cf69bcad
CDR
13673msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
13674msgstr ""
13675"Padres de la referencia que no estan en fast-export stream por id de objeto"
13676
77200e93 13677#: builtin/fast-export.c:1183
cf69bcad
CDR
13678msgid "Show original object ids of blobs/commits"
13679msgstr "Mostrar ids de objetos originales para blobs/commits"
13680
77200e93
CDR
13681#: builtin/fast-export.c:1185
13682msgid "Label tags with mark ids"
13683msgstr "Marcar tags con ids de mark"
13684
13685#: builtin/fast-export.c:1220
13686msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
13687msgstr "No se puede pasar ambos --import-marks y --import-marks-if-exists"
13688
13689#: builtin/fetch.c:34
fb0e25bc
CD
13690msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
13691msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]"
13692
77200e93 13693#: builtin/fetch.c:35
fb0e25bc
CD
13694msgid "git fetch [<options>] <group>"
13695msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>"
13696
77200e93 13697#: builtin/fetch.c:36
fb0e25bc
CD
13698msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
13699msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]"
13700
77200e93 13701#: builtin/fetch.c:37
fb0e25bc
CD
13702msgid "git fetch --all [<options>]"
13703msgstr "git fetch --all [<opciones>]"
13704
7fdc5f29 13705#: builtin/fetch.c:116
77200e93
CDR
13706msgid "fetch.parallel cannot be negative"
13707msgstr "fetch.parallel no puede ser negativo"
13708
1afe18a3 13709#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:184
fb0e25bc
CD
13710msgid "fetch from all remotes"
13711msgstr "extraer de todos los remotos"
13712
1afe18a3 13713#: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:228
77200e93
CDR
13714msgid "set upstream for git pull/fetch"
13715msgstr "configurar upstream para git pulll/fetch"
13716
1afe18a3 13717#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:187
fb0e25bc
CD
13718msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
13719msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir"
13720
1afe18a3 13721#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:190
fb0e25bc
CD
13722msgid "path to upload pack on remote end"
13723msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto"
13724
7fdc5f29 13725#: builtin/fetch.c:146
0960a4be
CDR
13726msgid "force overwrite of local reference"
13727msgstr "forzar sobrescritura de referencia local"
fb0e25bc 13728
7fdc5f29 13729#: builtin/fetch.c:148
fb0e25bc
CD
13730msgid "fetch from multiple remotes"
13731msgstr "extraer de múltiples remotos"
13732
1afe18a3 13733#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:194
fb0e25bc
CD
13734msgid "fetch all tags and associated objects"
13735msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados"
13736
7fdc5f29 13737#: builtin/fetch.c:152
fb0e25bc
CD
13738msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
13739msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)"
13740
7fdc5f29 13741#: builtin/fetch.c:154
fb0e25bc
CD
13742msgid "number of submodules fetched in parallel"
13743msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo"
13744
1afe18a3 13745#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:197
fb0e25bc 13746msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
33ac3e89 13747msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto"
fb0e25bc 13748
7fdc5f29 13749#: builtin/fetch.c:158
33ac3e89
CDR
13750msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
13751msgstr ""
13752"limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags "
13753"cambiados"
13754
1afe18a3 13755#: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:121
fb0e25bc
CD
13756msgid "on-demand"
13757msgstr "en demanda"
13758
7fdc5f29 13759#: builtin/fetch.c:160
fb0e25bc
CD
13760msgid "control recursive fetching of submodules"
13761msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos"
13762
1afe18a3 13763#: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:205
fb0e25bc
CD
13764msgid "keep downloaded pack"
13765msgstr "mantener el paquete descargado"
13766
7fdc5f29 13767#: builtin/fetch.c:166
fb0e25bc
CD
13768msgid "allow updating of HEAD ref"
13769msgstr "permitir actualizar la ref HEAD"
13770
1afe18a3 13771#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:208
fb0e25bc
CD
13772msgid "deepen history of shallow clone"
13773msgstr "historia profunda de un clon superficial"
13774
7fdc5f29 13775#: builtin/fetch.c:171
fb0e25bc
CD
13776msgid "deepen history of shallow repository based on time"
13777msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo"
13778
1afe18a3 13779#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:211
fb0e25bc
CD
13780msgid "convert to a complete repository"
13781msgstr "convertir a un repositorio completo"
13782
7fdc5f29 13783#: builtin/fetch.c:180
fb0e25bc 13784msgid "prepend this to submodule path output"
33ac3e89 13785msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo"
fb0e25bc 13786
7fdc5f29 13787#: builtin/fetch.c:183
4b15eb22
CD
13788msgid ""
13789"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
13790"files)"
13791msgstr ""
13792"default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que "
13793"archivos de configuración)"
fb0e25bc 13794
1afe18a3 13795#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:214
fb0e25bc
CD
13796msgid "accept refs that update .git/shallow"
13797msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow"
13798
1afe18a3 13799#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:216
fb0e25bc
CD
13800msgid "refmap"
13801msgstr "refmap"
13802
1afe18a3 13803#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:217
fb0e25bc
CD
13804msgid "specify fetch refmap"
13805msgstr "especificar extracción de refmap"
13806
7fdc5f29 13807#: builtin/fetch.c:196
33b72794
CDR
13808msgid "report that we have only objects reachable from this object"
13809msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto"
13810
7fdc5f29 13811#: builtin/fetch.c:199
3f3e3f92
CDR
13812msgid "run 'gc --auto' after fetching"
13813msgstr "ejecutar 'gc --auto' tras el fetch"
13814
1afe18a3 13815#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:226
3f3e3f92
CDR
13816msgid "check for forced-updates on all updated branches"
13817msgstr "verificar updates forzados en todos los branch actualizados"
13818
7fdc5f29
CDR
13819#: builtin/fetch.c:203
13820msgid "write the commit-graph after fetching"
13821msgstr "escribir commit-graph luego del fetch"
13822
13823#: builtin/fetch.c:513
fb0e25bc
CD
13824msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
13825msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD"
13826
7fdc5f29 13827#: builtin/fetch.c:653
fb0e25bc
CD
13828#, c-format
13829msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
13830msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s"
13831
7fdc5f29 13832#: builtin/fetch.c:751
fb0e25bc
CD
13833#, c-format
13834msgid "object %s not found"
13835msgstr "objeto %s no encontrado"
13836
7fdc5f29 13837#: builtin/fetch.c:755
fb0e25bc
CD
13838msgid "[up to date]"
13839msgstr "[actualizado]"
13840
7fdc5f29 13841#: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856
fb0e25bc
CD
13842msgid "[rejected]"
13843msgstr "[rechazado]"
13844
7fdc5f29 13845#: builtin/fetch.c:769
fb0e25bc
CD
13846msgid "can't fetch in current branch"
13847msgstr "no se puede traer en la rama actual"
13848
7fdc5f29 13849#: builtin/fetch.c:779
fb0e25bc 13850msgid "[tag update]"
715fc761 13851msgstr "[actualización de tag]"
fb0e25bc 13852
7fdc5f29
CDR
13853#: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839
13854#: builtin/fetch.c:851
fb0e25bc
CD
13855msgid "unable to update local ref"
13856msgstr "no se posible actualizar el ref local"
13857
7fdc5f29 13858#: builtin/fetch.c:784
0960a4be
CDR
13859msgid "would clobber existing tag"
13860msgstr "podría golpear tag existente"
13861
7fdc5f29 13862#: builtin/fetch.c:806
fb0e25bc 13863msgid "[new tag]"
715fc761 13864msgstr "[nuevo tag]"
fb0e25bc 13865
7fdc5f29 13866#: builtin/fetch.c:809
fb0e25bc
CD
13867msgid "[new branch]"
13868msgstr "[nueva rama]"
13869
7fdc5f29 13870#: builtin/fetch.c:812
fb0e25bc
CD
13871msgid "[new ref]"
13872msgstr "[nueva referencia]"
13873
7fdc5f29 13874#: builtin/fetch.c:851
fb0e25bc
CD
13875msgid "forced update"
13876msgstr "actualización forzada"
13877
7fdc5f29 13878#: builtin/fetch.c:856
fb0e25bc
CD
13879msgid "non-fast-forward"
13880msgstr "avance lento"
13881
7fdc5f29 13882#: builtin/fetch.c:877
3f3e3f92
CDR
13883msgid ""
13884"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
13885"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
13886"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
13887msgstr ""
13888"Fetch normalmente incida qué branches han tenido un update forzado,\n"
13889"pero esa validación ha sido deshabilitada. Para activarla de nuevo use '--"
13890"show-forced-updates'\n"
13891"o ejecute 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
13892
7fdc5f29 13893#: builtin/fetch.c:881
3f3e3f92
CDR
13894#, c-format
13895msgid ""
13896"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
13897"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
13898"false'\n"
13899" to avoid this check.\n"
13900msgstr ""
13901"Tomó %.2f segundos validar los updates forzados. Puedes usar\n"
13902"'--no-show-forced-updates' o ejecutar 'git config fetch.showForcedUpdates "
13903"false'\n"
13904"para evitar esta validación.\n"
13905
1afe18a3 13906#: builtin/fetch.c:920
fb0e25bc
CD
13907#, c-format
13908msgid "%s did not send all necessary objects\n"
13909msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n"
13910
1afe18a3 13911#: builtin/fetch.c:941
fb0e25bc
CD
13912#, c-format
13913msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
13914msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas"
13915
1afe18a3 13916#: builtin/fetch.c:1026 builtin/fetch.c:1164
fb0e25bc
CD
13917#, c-format
13918msgid "From %.*s\n"
13919msgstr "Desde %.*s\n"
13920
1afe18a3 13921#: builtin/fetch.c:1037
fb0e25bc
CD
13922#, c-format
13923msgid ""
13924"some local refs could not be updated; try running\n"
13925" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
13926msgstr ""
13927"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n"
7c6767be 13928" 'git remote prune %s' para eliminar cualquier rama vieja o conflictiva"
fb0e25bc 13929
1afe18a3 13930#: builtin/fetch.c:1134
fb0e25bc
CD
13931#, c-format
13932msgid " (%s will become dangling)"
13933msgstr " (%s se pondrá colgado)"
13934
1afe18a3 13935#: builtin/fetch.c:1135
fb0e25bc
CD
13936#, c-format
13937msgid " (%s has become dangling)"
13938msgstr " (%s se ha colgado)"
13939
1afe18a3 13940#: builtin/fetch.c:1167
fb0e25bc
CD
13941msgid "[deleted]"
13942msgstr "[eliminado]"
13943
1afe18a3 13944#: builtin/fetch.c:1168 builtin/remote.c:1112
fb0e25bc
CD
13945msgid "(none)"
13946msgstr "(nada)"
13947
1afe18a3 13948#: builtin/fetch.c:1191
fb0e25bc
CD
13949#, c-format
13950msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
13951msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío"
13952
1afe18a3 13953#: builtin/fetch.c:1210
fb0e25bc
CD
13954#, c-format
13955msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
13956msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s"
13957
1afe18a3 13958#: builtin/fetch.c:1213
fb0e25bc
CD
13959#, c-format
13960msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
13961msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n"
13962
1afe18a3 13963#: builtin/fetch.c:1421
7fdc5f29 13964msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
77200e93
CDR
13965msgstr "múltiples ramas detectadas, incompatible con --set-upstream"
13966
1afe18a3 13967#: builtin/fetch.c:1436
77200e93
CDR
13968msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
13969msgstr "no configurar upstream para una rama de rastreo remoto"
13970
1afe18a3 13971#: builtin/fetch.c:1438
77200e93
CDR
13972msgid "not setting upstream for a remote tag"
13973msgstr "no configurar upstream para un tag remoto"
13974
1afe18a3 13975#: builtin/fetch.c:1440
77200e93
CDR
13976msgid "unknown branch type"
13977msgstr "tipo de branch desconocido"
13978
1afe18a3 13979#: builtin/fetch.c:1442
77200e93
CDR
13980msgid ""
13981"no source branch found.\n"
13982"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
13983msgstr ""
13984"no se encontró rama fuente.\n"
13985"tienes que especificar exactamente una rama con la opción --set-upstream."
13986
1afe18a3 13987#: builtin/fetch.c:1568 builtin/fetch.c:1631
fb0e25bc
CD
13988#, c-format
13989msgid "Fetching %s\n"
13990msgstr "Extrayendo %s\n"
13991
1afe18a3 13992#: builtin/fetch.c:1578 builtin/fetch.c:1633 builtin/remote.c:101
fb0e25bc
CD
13993#, c-format
13994msgid "Could not fetch %s"
13995msgstr "No se pudo extraer %s"
13996
1afe18a3 13997#: builtin/fetch.c:1590
77200e93
CDR
13998#, c-format
13999msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
14000msgstr "no se pudo hacer fetch a '%s' (código de salida: %d)\n"
33ac3e89 14001
1afe18a3 14002#: builtin/fetch.c:1693
fb0e25bc
CD
14003msgid ""
14004"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14005"remote name from which new revisions should be fetched."
14006msgstr ""
14007"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n"
14008"nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas."
14009
1afe18a3 14010#: builtin/fetch.c:1730
fb0e25bc 14011msgid "You need to specify a tag name."
3f3e3f92 14012msgstr "Tienes que especificar un nombre de tag."
fb0e25bc 14013
1afe18a3 14014#: builtin/fetch.c:1780
fb0e25bc 14015msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
715fc761 14016msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada"
fb0e25bc 14017
1afe18a3 14018#: builtin/fetch.c:1782
fb0e25bc 14019msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
9df63a4a 14020msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 14021
1afe18a3 14022#: builtin/fetch.c:1787
fb0e25bc
CD
14023msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
14024msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas"
14025
1afe18a3 14026#: builtin/fetch.c:1789
fb0e25bc
CD
14027msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
14028msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo"
14029
1afe18a3 14030#: builtin/fetch.c:1805
fb0e25bc
CD
14031msgid "fetch --all does not take a repository argument"
14032msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio"
14033
1afe18a3 14034#: builtin/fetch.c:1807
fb0e25bc
CD
14035msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
14036msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs"
14037
1afe18a3 14038#: builtin/fetch.c:1816
fb0e25bc
CD
14039#, c-format
14040msgid "No such remote or remote group: %s"
14041msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s"
14042
1afe18a3 14043#: builtin/fetch.c:1823
fb0e25bc
CD
14044msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
14045msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido"
14046
1afe18a3 14047#: builtin/fetch.c:1841
cf69bcad
CDR
14048msgid ""
14049"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14050"partialclone"
14051msgstr ""
14052"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
14053"partialClone"
14054
0960a4be 14055#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
4b15eb22
CD
14056msgid ""
14057"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
14058msgstr ""
14059"git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]"
fb0e25bc 14060
1afe18a3 14061#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
fb0e25bc
CD
14062msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
14063msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog"
14064
1afe18a3 14065#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
fb0e25bc
CD
14066msgid "alias for --log (deprecated)"
14067msgstr "alias para --log (deprecado)"
14068
1afe18a3 14069#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
fb0e25bc
CD
14070msgid "text"
14071msgstr "texto"
14072
1afe18a3 14073#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
fb0e25bc
CD
14074msgid "use <text> as start of message"
14075msgstr "use <text> como comienzo de mensaje"
14076
1afe18a3 14077#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
fb0e25bc
CD
14078msgid "file to read from"
14079msgstr "archivo del cual leer"
14080
14081#: builtin/for-each-ref.c:10
14082msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
14083msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]"
14084
14085#: builtin/for-each-ref.c:11
14086msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
14087msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
14088
14089#: builtin/for-each-ref.c:12
14090msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
14091msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
14092
14093#: builtin/for-each-ref.c:13
14094msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
14095msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
14096
14097#: builtin/for-each-ref.c:28
14098msgid "quote placeholders suitably for shells"
33ac3e89 14099msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells"
fb0e25bc
CD
14100
14101#: builtin/for-each-ref.c:30
14102msgid "quote placeholders suitably for perl"
33ac3e89 14103msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl"
fb0e25bc
CD
14104
14105#: builtin/for-each-ref.c:32
14106msgid "quote placeholders suitably for python"
33ac3e89 14107msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python"
fb0e25bc
CD
14108
14109#: builtin/for-each-ref.c:34
14110msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
33ac3e89 14111msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl"
fb0e25bc
CD
14112
14113#: builtin/for-each-ref.c:37
14114msgid "show only <n> matched refs"
14115msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas"
14116
3f3e3f92 14117#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
4b15eb22
CD
14118msgid "respect format colors"
14119msgstr "respetar el formato de colores"
14120
d0b1b615 14121#: builtin/for-each-ref.c:42
fb0e25bc
CD
14122msgid "print only refs which points at the given object"
14123msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado"
14124
d0b1b615 14125#: builtin/for-each-ref.c:44
fb0e25bc
CD
14126msgid "print only refs that are merged"
14127msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas"
14128
d0b1b615 14129#: builtin/for-each-ref.c:45
fb0e25bc
CD
14130msgid "print only refs that are not merged"
14131msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas"
14132
d0b1b615 14133#: builtin/for-each-ref.c:46
fb0e25bc
CD
14134msgid "print only refs which contain the commit"
14135msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit"
14136
d0b1b615 14137#: builtin/for-each-ref.c:47
fb0e25bc
CD
14138msgid "print only refs which don't contain the commit"
14139msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit"
14140
7fdc5f29 14141#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148
cf69bcad
CDR
14142msgid "unknown"
14143msgstr "desconocido"
14144
14145#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
7fdc5f29 14146#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120
cf69bcad
CDR
14147#, c-format
14148msgid "error in %s %s: %s"
14149msgstr "error en %s %s: %s"
14150
14151#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
7fdc5f29 14152#: builtin/fsck.c:114
cf69bcad
CDR
14153#, c-format
14154msgid "warning in %s %s: %s"
14155msgstr "peligro en %s %s: %s"
14156
7fdc5f29 14157#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146
cf69bcad
CDR
14158#, c-format
14159msgid "broken link from %7s %s"
14160msgstr "link roto de %7s %s"
14161
7fdc5f29 14162#: builtin/fsck.c:155
cf69bcad
CDR
14163msgid "wrong object type in link"
14164msgstr "tipo de objeto equivocado en link"
14165
7fdc5f29 14166#: builtin/fsck.c:171
cf69bcad
CDR
14167#, c-format
14168msgid ""
14169"broken link from %7s %s\n"
14170" to %7s %s"
14171msgstr ""
14172"link roto de %7s %s\n"
14173" a %7s %s"
14174
7fdc5f29 14175#: builtin/fsck.c:282
cf69bcad
CDR
14176#, c-format
14177msgid "missing %s %s"
14178msgstr "faltan %s %s"
14179
7fdc5f29 14180#: builtin/fsck.c:309
cf69bcad
CDR
14181#, c-format
14182msgid "unreachable %s %s"
14183msgstr "inalcanzable %s %s"
14184
7fdc5f29 14185#: builtin/fsck.c:329
cf69bcad
CDR
14186#, c-format
14187msgid "dangling %s %s"
14188msgstr "actualizando %s %s"
14189
7fdc5f29 14190#: builtin/fsck.c:339
cf69bcad
CDR
14191msgid "could not create lost-found"
14192msgstr "no se pudo crear lost-found"
14193
7fdc5f29 14194#: builtin/fsck.c:350
cf69bcad
CDR
14195#, c-format
14196msgid "could not finish '%s'"
14197msgstr "no se pudo finalizar '%s'"
14198
7fdc5f29 14199#: builtin/fsck.c:367
cf69bcad
CDR
14200#, c-format
14201msgid "Checking %s"
14202msgstr "Revisando %s"
14203
7fdc5f29 14204#: builtin/fsck.c:405
cf69bcad
CDR
14205#, c-format
14206msgid "Checking connectivity (%d objects)"
14207msgstr "Verificando conectividad (%d objetos)"
14208
7fdc5f29 14209#: builtin/fsck.c:424
cf69bcad
CDR
14210#, c-format
14211msgid "Checking %s %s"
14212msgstr "Revisando %s %s"
14213
7fdc5f29 14214#: builtin/fsck.c:429
cf69bcad
CDR
14215msgid "broken links"
14216msgstr "links rotos"
14217
7fdc5f29 14218#: builtin/fsck.c:438
cf69bcad
CDR
14219#, c-format
14220msgid "root %s"
14221msgstr "raíz %s"
14222
7fdc5f29 14223#: builtin/fsck.c:446
cf69bcad
CDR
14224#, c-format
14225msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
14226msgstr "tag %s %s (%s) en %s"
14227
7fdc5f29 14228#: builtin/fsck.c:475
cf69bcad
CDR
14229#, c-format
14230msgid "%s: object corrupt or missing"
14231msgstr "%s: objecto corrupto o faltante"
14232
7fdc5f29 14233#: builtin/fsck.c:500
cf69bcad
CDR
14234#, c-format
14235msgid "%s: invalid reflog entry %s"
14236msgstr "%s: referencia inválida %s"
14237
7fdc5f29 14238#: builtin/fsck.c:514
cf69bcad
CDR
14239#, c-format
14240msgid "Checking reflog %s->%s"
14241msgstr "Revisando reflog %s->%s"
14242
7fdc5f29 14243#: builtin/fsck.c:548
cf69bcad
CDR
14244#, c-format
14245msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
14246msgstr "%s: puntero sha1 inválido %s"
14247
7fdc5f29 14248#: builtin/fsck.c:555
cf69bcad
CDR
14249#, c-format
14250msgid "%s: not a commit"
14251msgstr "%s: no es un commit"
14252
7fdc5f29 14253#: builtin/fsck.c:609
cf69bcad
CDR
14254msgid "notice: No default references"
14255msgstr "aviso: No hay referencias por defecto"
14256
7fdc5f29 14257#: builtin/fsck.c:624
cf69bcad
CDR
14258#, c-format
14259msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
14260msgstr "%s: objeto corrupto o no encontrado: %s"
14261
7fdc5f29 14262#: builtin/fsck.c:637
cf69bcad
CDR
14263#, c-format
14264msgid "%s: object could not be parsed: %s"
14265msgstr "%s: no se puede analizar objeto: %s"
14266
7fdc5f29 14267#: builtin/fsck.c:657
cf69bcad
CDR
14268#, c-format
14269msgid "bad sha1 file: %s"
14270msgstr "mal sha1 de archivo: %s"
14271
7fdc5f29 14272#: builtin/fsck.c:672
cf69bcad
CDR
14273msgid "Checking object directory"
14274msgstr "Revisando directorio de objetos"
14275
7fdc5f29 14276#: builtin/fsck.c:675
fb0e25bc
CD
14277msgid "Checking object directories"
14278msgstr "Revisando objetos directorios"
14279
7fdc5f29 14280#: builtin/fsck.c:690
cf69bcad
CDR
14281#, c-format
14282msgid "Checking %s link"
14283msgstr "Revisando link %s"
14284
1afe18a3 14285#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:843
cf69bcad
CDR
14286#, c-format
14287msgid "invalid %s"
14288msgstr "%s inválido"
14289
7fdc5f29 14290#: builtin/fsck.c:702
cf69bcad
CDR
14291#, c-format
14292msgid "%s points to something strange (%s)"
14293msgstr "%s apunta a algo extraño (%s)"
14294
7fdc5f29 14295#: builtin/fsck.c:708
cf69bcad
CDR
14296#, c-format
14297msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
14298msgstr "%s: HEAD desacoplado apunta a nada"
14299
7fdc5f29 14300#: builtin/fsck.c:712
cf69bcad
CDR
14301#, c-format
14302msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
14303msgstr "aviso: %s apunta a un branch no nacido (%s)"
14304
7fdc5f29 14305#: builtin/fsck.c:724
cf69bcad
CDR
14306msgid "Checking cache tree"
14307msgstr "Revisando el cache tree"
14308
7fdc5f29 14309#: builtin/fsck.c:729
cf69bcad
CDR
14310#, c-format
14311msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
14312msgstr "%s: puntero inválido sha1 en cache-tree"
14313
7fdc5f29 14314#: builtin/fsck.c:738
cf69bcad
CDR
14315msgid "non-tree in cache-tree"
14316msgstr "non-tree en cache-tree"
14317
7fdc5f29 14318#: builtin/fsck.c:769
fb0e25bc
CD
14319msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
14320msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]"
14321
7fdc5f29 14322#: builtin/fsck.c:775
fb0e25bc
CD
14323msgid "show unreachable objects"
14324msgstr "mostrar objetos ilegibles"
14325
7fdc5f29 14326#: builtin/fsck.c:776
fb0e25bc
CD
14327msgid "show dangling objects"
14328msgstr "mostrar objetos colgados"
14329
7fdc5f29 14330#: builtin/fsck.c:777
fb0e25bc
CD
14331msgid "report tags"
14332msgstr "reportar tags"
14333
7fdc5f29 14334#: builtin/fsck.c:778
fb0e25bc
CD
14335msgid "report root nodes"
14336msgstr "reportar nodos raíz"
14337
7fdc5f29 14338#: builtin/fsck.c:779
fb0e25bc
CD
14339msgid "make index objects head nodes"
14340msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos"
14341
7fdc5f29 14342#: builtin/fsck.c:780
fb0e25bc
CD
14343msgid "make reflogs head nodes (default)"
14344msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)"
14345
7fdc5f29 14346#: builtin/fsck.c:781
fb0e25bc
CD
14347msgid "also consider packs and alternate objects"
14348msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos"
14349
7fdc5f29 14350#: builtin/fsck.c:782
fb0e25bc 14351msgid "check only connectivity"
9df63a4a 14352msgstr "revisar solo conectividad"
fb0e25bc 14353
7fdc5f29 14354#: builtin/fsck.c:783
fb0e25bc
CD
14355msgid "enable more strict checking"
14356msgstr "habilitar revisión más estricta"
14357
7fdc5f29 14358#: builtin/fsck.c:785
fb0e25bc
CD
14359msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
14360msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found"
14361
7fdc5f29 14362#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132
fb0e25bc 14363msgid "show progress"
9df63a4a 14364msgstr "mostrar progreso"
fb0e25bc 14365
7fdc5f29 14366#: builtin/fsck.c:787
fb0e25bc
CD
14367msgid "show verbose names for reachable objects"
14368msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables"
14369
7fdc5f29 14370#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225
fb0e25bc
CD
14371msgid "Checking objects"
14372msgstr "Revisando objetos"
14373
7fdc5f29 14374#: builtin/fsck.c:874
cf69bcad
CDR
14375#, c-format
14376msgid "%s: object missing"
14377msgstr "%s: objeto faltante"
14378
7fdc5f29 14379#: builtin/fsck.c:885
cf69bcad
CDR
14380#, c-format
14381msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
14382msgstr "parámetro inválido: sha1 esperado, se obtuvo '%s'"
14383
77200e93 14384#: builtin/gc.c:35
fb0e25bc
CD
14385msgid "git gc [<options>]"
14386msgstr "git gc [<opciones>]"
14387
33b72794 14388#: builtin/gc.c:90
fb0e25bc
CD
14389#, c-format
14390msgid "Failed to fstat %s: %s"
14391msgstr "Falló el fstat %s: %s"
14392
d0b1b615
CDR
14393#: builtin/gc.c:126
14394#, c-format
14395msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
14396msgstr "falló al analizar '%s' valor '%s'"
14397
77200e93 14398#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
0960a4be
CDR
14399#, c-format
14400msgid "cannot stat '%s'"
14401msgstr "no se pudo definir '%s'"
14402
77200e93 14403#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
fb0e25bc 14404#, c-format
0960a4be
CDR
14405msgid "cannot read '%s'"
14406msgstr "no se puede leer '%s'"
fb0e25bc 14407
77200e93 14408#: builtin/gc.c:491
fb0e25bc
CD
14409#, c-format
14410msgid ""
14411"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
14412"and remove %s.\n"
14413"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
14414"\n"
14415"%s"
14416msgstr ""
715fc761 14417"El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n"
77200e93 14418"y elimine %s.\n"
7c6767be 14419"Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea eliminado.\n"
fb0e25bc
CD
14420"\n"
14421"%s"
14422
77200e93 14423#: builtin/gc.c:539
fb0e25bc
CD
14424msgid "prune unreferenced objects"
14425msgstr "limpiar objetos no referenciados"
14426
77200e93 14427#: builtin/gc.c:541
fb0e25bc
CD
14428msgid "be more thorough (increased runtime)"
14429msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)"
14430
77200e93 14431#: builtin/gc.c:542
fb0e25bc
CD
14432msgid "enable auto-gc mode"
14433msgstr "habilitar modo auto-gc"
14434
77200e93 14435#: builtin/gc.c:545
fb0e25bc
CD
14436msgid "force running gc even if there may be another gc running"
14437msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose"
14438
77200e93 14439#: builtin/gc.c:548
296415c0
CDR
14440msgid "repack all other packs except the largest pack"
14441msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande"
14442
77200e93 14443#: builtin/gc.c:565
296415c0
CDR
14444#, c-format
14445msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
14446msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity"
14447
77200e93 14448#: builtin/gc.c:576
fb0e25bc 14449#, c-format
296415c0
CDR
14450msgid "failed to parse prune expiry value %s"
14451msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry"
fb0e25bc 14452
77200e93 14453#: builtin/gc.c:596
fb0e25bc
CD
14454#, c-format
14455msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
4b15eb22
CD
14456msgstr ""
14457"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance "
14458"óptimo.\n"
fb0e25bc 14459
77200e93 14460#: builtin/gc.c:598
fb0e25bc
CD
14461#, c-format
14462msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
14463msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n"
14464
77200e93 14465#: builtin/gc.c:599
fb0e25bc
CD
14466#, c-format
14467msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
14468msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n"
14469
77200e93 14470#: builtin/gc.c:639
fb0e25bc 14471#, c-format
4b15eb22
CD
14472msgid ""
14473"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
14474msgstr ""
14475"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no "
14476"es así)"
fb0e25bc 14477
77200e93 14478#: builtin/gc.c:694
4b15eb22
CD
14479msgid ""
14480"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
14481msgstr ""
14482"Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para "
7c6767be 14483"eliminarlos."
fb0e25bc 14484
1afe18a3 14485#: builtin/grep.c:30
fb0e25bc
CD
14486msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
14487msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]"
14488
cf69bcad 14489#: builtin/grep.c:225
fb0e25bc
CD
14490#, c-format
14491msgid "grep: failed to create thread: %s"
14492msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s"
14493
cf69bcad 14494#: builtin/grep.c:279
fb0e25bc
CD
14495#, c-format
14496msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
14497msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s"
14498
14499#. TRANSLATORS: %s is the configuration
14500#. variable for tweaking threads, currently
14501#. grep.threads
4b15eb22 14502#.
1afe18a3
CDR
14503#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1538 builtin/index-pack.c:1731
14504#: builtin/pack-objects.c:2854
fb0e25bc
CD
14505#, c-format
14506msgid "no threads support, ignoring %s"
14507msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s"
14508
1afe18a3 14509#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:578 builtin/grep.c:618
fb0e25bc
CD
14510#, c-format
14511msgid "unable to read tree (%s)"
14512msgstr "no es posible leer el árbol (%s)"
14513
1afe18a3 14514#: builtin/grep.c:633
fb0e25bc
CD
14515#, c-format
14516msgid "unable to grep from object of type %s"
14517msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s"
14518
1afe18a3 14519#: builtin/grep.c:704
fb0e25bc
CD
14520#, c-format
14521msgid "switch `%c' expects a numerical value"
14522msgstr "switch `%c' espera un valor numérico"
14523
1afe18a3 14524#: builtin/grep.c:803
fb0e25bc
CD
14525msgid "search in index instead of in the work tree"
14526msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo"
14527
1afe18a3 14528#: builtin/grep.c:805
fb0e25bc
CD
14529msgid "find in contents not managed by git"
14530msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git"
14531
1afe18a3 14532#: builtin/grep.c:807
fb0e25bc
CD
14533msgid "search in both tracked and untracked files"
14534msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados"
14535
1afe18a3 14536#: builtin/grep.c:809
fb0e25bc 14537msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
715fc761 14538msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'"
fb0e25bc 14539
1afe18a3 14540#: builtin/grep.c:811
fb0e25bc
CD
14541msgid "recursively search in each submodule"
14542msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo"
14543
1afe18a3 14544#: builtin/grep.c:814
fb0e25bc
CD
14545msgid "show non-matching lines"
14546msgstr "mostrar líneas que no concuerdan"
14547
1afe18a3 14548#: builtin/grep.c:816
fb0e25bc
CD
14549msgid "case insensitive matching"
14550msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas"
14551
1afe18a3 14552#: builtin/grep.c:818
fb0e25bc
CD
14553msgid "match patterns only at word boundaries"
14554msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras"
14555
1afe18a3 14556#: builtin/grep.c:820
fb0e25bc
CD
14557msgid "process binary files as text"
14558msgstr "procesar archivos binarios como texto"
14559
1afe18a3 14560#: builtin/grep.c:822
fb0e25bc
CD
14561msgid "don't match patterns in binary files"
14562msgstr "no concordar patrones en archivos binarios"
14563
1afe18a3 14564#: builtin/grep.c:825
fb0e25bc 14565msgid "process binary files with textconv filters"
33ac3e89 14566msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv"
fb0e25bc 14567
1afe18a3 14568#: builtin/grep.c:827
0960a4be
CDR
14569msgid "search in subdirectories (default)"
14570msgstr "buscar en subdirectorios (default)"
14571
1afe18a3 14572#: builtin/grep.c:829
fb0e25bc
CD
14573msgid "descend at most <depth> levels"
14574msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad> niveles"
14575
1afe18a3 14576#: builtin/grep.c:833
fb0e25bc
CD
14577msgid "use extended POSIX regular expressions"
14578msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas"
14579
1afe18a3 14580#: builtin/grep.c:836
fb0e25bc
CD
14581msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
14582msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)"
14583
1afe18a3 14584#: builtin/grep.c:839
fb0e25bc
CD
14585msgid "interpret patterns as fixed strings"
14586msgstr "interpretar patrones como strings arreglados"
14587
1afe18a3 14588#: builtin/grep.c:842
fb0e25bc
CD
14589msgid "use Perl-compatible regular expressions"
14590msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl"
14591
1afe18a3 14592#: builtin/grep.c:845
fb0e25bc
CD
14593msgid "show line numbers"
14594msgstr "mostrar números de línea"
14595
1afe18a3 14596#: builtin/grep.c:846
33b72794
CDR
14597msgid "show column number of first match"
14598msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia"
14599
1afe18a3 14600#: builtin/grep.c:847
fb0e25bc
CD
14601msgid "don't show filenames"
14602msgstr "no mostrar nombres de archivo"
14603
1afe18a3 14604#: builtin/grep.c:848
fb0e25bc
CD
14605msgid "show filenames"
14606msgstr "mostrar nombres de archivo"
14607
1afe18a3 14608#: builtin/grep.c:850
fb0e25bc
CD
14609msgid "show filenames relative to top directory"
14610msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior"
14611
1afe18a3 14612#: builtin/grep.c:852
fb0e25bc
CD
14613msgid "show only filenames instead of matching lines"
14614msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas"
14615
1afe18a3 14616#: builtin/grep.c:854
fb0e25bc
CD
14617msgid "synonym for --files-with-matches"
14618msgstr "sinónimo para --files-with-matches"
14619
1afe18a3 14620#: builtin/grep.c:857
fb0e25bc
CD
14621msgid "show only the names of files without match"
14622msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias"
14623
1afe18a3 14624#: builtin/grep.c:859
fb0e25bc
CD
14625msgid "print NUL after filenames"
14626msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo"
14627
1afe18a3 14628#: builtin/grep.c:862
33b72794
CDR
14629msgid "show only matching parts of a line"
14630msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea"
14631
1afe18a3 14632#: builtin/grep.c:864
fb0e25bc 14633msgid "show the number of matches instead of matching lines"
33ac3e89 14634msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes"
fb0e25bc 14635
1afe18a3 14636#: builtin/grep.c:865
fb0e25bc
CD
14637msgid "highlight matches"
14638msgstr "resaltar concordancias"
14639
1afe18a3 14640#: builtin/grep.c:867
fb0e25bc 14641msgid "print empty line between matches from different files"
715fc761 14642msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos"
fb0e25bc 14643
1afe18a3 14644#: builtin/grep.c:869
fb0e25bc 14645msgid "show filename only once above matches from same file"
4b15eb22
CD
14646msgstr ""
14647"mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo "
14648"archivo"
fb0e25bc 14649
1afe18a3 14650#: builtin/grep.c:872
fb0e25bc
CD
14651msgid "show <n> context lines before and after matches"
14652msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia"
14653
1afe18a3 14654#: builtin/grep.c:875
fb0e25bc
CD
14655msgid "show <n> context lines before matches"
14656msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias"
14657
1afe18a3 14658#: builtin/grep.c:877
fb0e25bc
CD
14659msgid "show <n> context lines after matches"
14660msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias"
14661
1afe18a3 14662#: builtin/grep.c:879
fb0e25bc
CD
14663msgid "use <n> worker threads"
14664msgstr "usar <n> hilos de trabajo"
14665
1afe18a3 14666#: builtin/grep.c:880
fb0e25bc
CD
14667msgid "shortcut for -C NUM"
14668msgstr "atajo para -C NUM"
14669
1afe18a3 14670#: builtin/grep.c:883
fb0e25bc 14671msgid "show a line with the function name before matches"
4b15eb22
CD
14672msgstr ""
14673"mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias"
fb0e25bc 14674
1afe18a3 14675#: builtin/grep.c:885
fb0e25bc
CD
14676msgid "show the surrounding function"
14677msgstr "mostrar la función circundante"
14678
1afe18a3 14679#: builtin/grep.c:888
fb0e25bc
CD
14680msgid "read patterns from file"
14681msgstr "leer patrones del archivo"
14682
1afe18a3 14683#: builtin/grep.c:890
fb0e25bc
CD
14684msgid "match <pattern>"
14685msgstr "concordar <patrón>"
14686
1afe18a3 14687#: builtin/grep.c:892
fb0e25bc
CD
14688msgid "combine patterns specified with -e"
14689msgstr "combinar patrones especificados con -e"
14690
1afe18a3 14691#: builtin/grep.c:904
fb0e25bc
CD
14692msgid "indicate hit with exit status without output"
14693msgstr "indicar concordancia con exit status sin output"
14694
1afe18a3 14695#: builtin/grep.c:906
fb0e25bc 14696msgid "show only matches from files that match all patterns"
4b15eb22
CD
14697msgstr ""
14698"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones"
fb0e25bc 14699
1afe18a3 14700#: builtin/grep.c:908
fb0e25bc
CD
14701msgid "show parse tree for grep expression"
14702msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep"
14703
1afe18a3 14704#: builtin/grep.c:912
fb0e25bc
CD
14705msgid "pager"
14706msgstr "paginador"
14707
1afe18a3 14708#: builtin/grep.c:912
fb0e25bc
CD
14709msgid "show matching files in the pager"
14710msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador"
14711
1afe18a3 14712#: builtin/grep.c:916
fb0e25bc
CD
14713msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
14714msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)"
14715
1afe18a3 14716#: builtin/grep.c:983
33b72794
CDR
14717msgid "no pattern given"
14718msgstr "no se ha entregado patrón"
fb0e25bc 14719
1afe18a3 14720#: builtin/grep.c:1019
fb0e25bc
CD
14721msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
14722msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs"
14723
1afe18a3 14724#: builtin/grep.c:1027
fb0e25bc
CD
14725#, c-format
14726msgid "unable to resolve revision: %s"
14727msgstr "no se posible resolver revisión: %s"
14728
1afe18a3
CDR
14729#: builtin/grep.c:1057
14730msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
14731msgstr "--untracked no es soportada con --recurse-submodules"
14732
14733#: builtin/grep.c:1061
0960a4be
CDR
14734msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
14735msgstr "combinación de opciones inválida, ignorando --threads"
fb0e25bc 14736
1afe18a3 14737#: builtin/grep.c:1064 builtin/pack-objects.c:3547
fb0e25bc
CD
14738msgid "no threads support, ignoring --threads"
14739msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads"
14740
1afe18a3 14741#: builtin/grep.c:1067 builtin/index-pack.c:1535 builtin/pack-objects.c:2851
0960a4be
CDR
14742#, c-format
14743msgid "invalid number of threads specified (%d)"
14744msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)"
14745
1afe18a3 14746#: builtin/grep.c:1101
fb0e25bc
CD
14747msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
14748msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo"
14749
1afe18a3 14750#: builtin/grep.c:1127
33b72794
CDR
14751msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
14752msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index"
fb0e25bc 14753
1afe18a3 14754#: builtin/grep.c:1133
33b72794
CDR
14755msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
14756msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado"
fb0e25bc 14757
1afe18a3 14758#: builtin/grep.c:1141
33b72794
CDR
14759msgid "both --cached and trees are given"
14760msgstr "--cached y árboles han sido entregados"
14761
cf69bcad 14762#: builtin/hash-object.c:85
4b15eb22
CD
14763msgid ""
14764"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
14765"[--] <file>..."
14766msgstr ""
14767"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] "
14768"[--] <archivo>..."
fb0e25bc 14769
cf69bcad 14770#: builtin/hash-object.c:86
fb0e25bc
CD
14771msgid "git hash-object --stdin-paths"
14772msgstr "git hash-object --stdin-paths"
14773
cf69bcad 14774#: builtin/hash-object.c:98
fb0e25bc
CD
14775msgid "object type"
14776msgstr "tipo de objeto"
14777
cf69bcad 14778#: builtin/hash-object.c:99
fb0e25bc
CD
14779msgid "write the object into the object database"
14780msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos"
14781
cf69bcad 14782#: builtin/hash-object.c:101
fb0e25bc
CD
14783msgid "read the object from stdin"
14784msgstr "leer el objeto de stdin"
14785
cf69bcad 14786#: builtin/hash-object.c:103
fb0e25bc
CD
14787msgid "store file as is without filters"
14788msgstr "guardar el archivo como es sin filtros"
14789
cf69bcad 14790#: builtin/hash-object.c:104
4b15eb22
CD
14791msgid ""
14792"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
14793msgstr ""
14794"solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto "
14795"corrupto para hacer debugging de Gti"
fb0e25bc 14796
cf69bcad 14797#: builtin/hash-object.c:105
fb0e25bc
CD
14798msgid "process file as it were from this path"
14799msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta"
14800
33b72794 14801#: builtin/help.c:46
fb0e25bc
CD
14802msgid "print all available commands"
14803msgstr "mostrar todos los comandos disponibles"
14804
33b72794 14805#: builtin/help.c:47
fb0e25bc
CD
14806msgid "exclude guides"
14807msgstr "excluir las guias"
14808
33b72794 14809#: builtin/help.c:48
fb0e25bc
CD
14810msgid "print list of useful guides"
14811msgstr "mostrar una lista de nociones utiles"
14812
33b72794
CDR
14813#: builtin/help.c:49
14814msgid "print all configuration variable names"
14815msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración"
14816
14817#: builtin/help.c:51
fb0e25bc
CD
14818msgid "show man page"
14819msgstr "mostrar la pagina del manual"
14820
33b72794 14821#: builtin/help.c:52
fb0e25bc
CD
14822msgid "show manual in web browser"
14823msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web"
14824
33b72794 14825#: builtin/help.c:54
fb0e25bc
CD
14826msgid "show info page"
14827msgstr "mostrar la pagina de info"
14828
33b72794 14829#: builtin/help.c:56
425e504c
CDR
14830msgid "print command description"
14831msgstr "imprimir descripción del comando"
14832
33b72794 14833#: builtin/help.c:61
fb0e25bc
CD
14834msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
14835msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
14836
d0b1b615 14837#: builtin/help.c:77
fb0e25bc
CD
14838#, c-format
14839msgid "unrecognized help format '%s'"
14840msgstr "formato help no reconocido '%s'"
14841
d0b1b615 14842#: builtin/help.c:104
fb0e25bc 14843msgid "Failed to start emacsclient."
296415c0 14844msgstr "Falló al iniciar emacsclient."
fb0e25bc 14845
d0b1b615 14846#: builtin/help.c:117
fb0e25bc 14847msgid "Failed to parse emacsclient version."
296415c0 14848msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient."
fb0e25bc 14849
d0b1b615 14850#: builtin/help.c:125
fb0e25bc
CD
14851#, c-format
14852msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
715fc761 14853msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)."
fb0e25bc 14854
d0b1b615 14855#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
fb0e25bc
CD
14856#, c-format
14857msgid "failed to exec '%s'"
296415c0 14858msgstr "falló al ejecutar '%s'"
fb0e25bc 14859
d0b1b615 14860#: builtin/help.c:221
fb0e25bc
CD
14861#, c-format
14862msgid ""
14863"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
14864"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
14865msgstr ""
14866"'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n"
14867"Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'."
14868
d0b1b615 14869#: builtin/help.c:233
fb0e25bc
CD
14870#, c-format
14871msgid ""
14872"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
14873"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
14874msgstr ""
14875"'%s': comando no soportado para man viewer.\n"
14876"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path."
14877
d0b1b615 14878#: builtin/help.c:350
fb0e25bc
CD
14879#, c-format
14880msgid "'%s': unknown man viewer."
33ac3e89 14881msgstr "'%s': visualizador de man desconocido."
fb0e25bc 14882
d0b1b615 14883#: builtin/help.c:367
fb0e25bc 14884msgid "no man viewer handled the request"
9df63a4a 14885msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición"
fb0e25bc 14886
d0b1b615 14887#: builtin/help.c:375
fb0e25bc 14888msgid "no info viewer handled the request"
9df63a4a 14889msgstr "ningún visor de info manejo la petición"
fb0e25bc 14890
3f3e3f92 14891#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
fb0e25bc 14892#, c-format
4b15eb22
CD
14893msgid "'%s' is aliased to '%s'"
14894msgstr "'%s' tiene el alias '%s'"
fb0e25bc 14895
3f3e3f92 14896#: builtin/help.c:448 git.c:365
0960a4be
CDR
14897#, c-format
14898msgid "bad alias.%s string: %s"
14899msgstr "mal alias.%s string: %s"
14900
d0b1b615 14901#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
fb0e25bc
CD
14902#, c-format
14903msgid "usage: %s%s"
14904msgstr "uso: %s%s"
14905
d0b1b615 14906#: builtin/help.c:491
33b72794
CDR
14907msgid "'git help config' for more information"
14908msgstr "'git help config' para más información"
fb0e25bc 14909
3f3e3f92 14910#: builtin/index-pack.c:185
fb0e25bc
CD
14911#, c-format
14912msgid "object type mismatch at %s"
14913msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s"
14914
3f3e3f92 14915#: builtin/index-pack.c:205
fb0e25bc
CD
14916#, c-format
14917msgid "did not receive expected object %s"
14918msgstr "no se recibió el objeto esperado %s"
14919
3f3e3f92 14920#: builtin/index-pack.c:208
fb0e25bc
CD
14921#, c-format
14922msgid "object %s: expected type %s, found %s"
14923msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s"
14924
3f3e3f92 14925#: builtin/index-pack.c:258
fb0e25bc
CD
14926#, c-format
14927msgid "cannot fill %d byte"
14928msgid_plural "cannot fill %d bytes"
14929msgstr[0] "no se puede llenar %d byte"
14930msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes"
14931
3f3e3f92 14932#: builtin/index-pack.c:268
fb0e25bc
CD
14933msgid "early EOF"
14934msgstr "EOF temprano"
14935
3f3e3f92 14936#: builtin/index-pack.c:269
fb0e25bc
CD
14937msgid "read error on input"
14938msgstr "leer error en input"
14939
3f3e3f92 14940#: builtin/index-pack.c:281
fb0e25bc
CD
14941msgid "used more bytes than were available"
14942msgstr "se usaron más bytes de los disponibles"
14943
1afe18a3 14944#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:606
fb0e25bc 14945msgid "pack too large for current definition of off_t"
715fc761 14946msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t"
fb0e25bc 14947
7fdc5f29 14948#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
fb0e25bc
CD
14949msgid "pack exceeds maximum allowed size"
14950msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido"
14951
3f3e3f92 14952#: builtin/index-pack.c:312
fb0e25bc
CD
14953#, c-format
14954msgid "cannot open packfile '%s'"
14955msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'"
14956
3f3e3f92 14957#: builtin/index-pack.c:326
fb0e25bc
CD
14958msgid "pack signature mismatch"
14959msgstr "firma del paquete no concuerda"
14960
3f3e3f92 14961#: builtin/index-pack.c:328
fb0e25bc
CD
14962#, c-format
14963msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
14964msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada"
14965
3f3e3f92 14966#: builtin/index-pack.c:346
fb0e25bc
CD
14967#, c-format
14968msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
14969msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s"
14970
3f3e3f92 14971#: builtin/index-pack.c:466
fb0e25bc
CD
14972#, c-format
14973msgid "inflate returned %d"
7c6767be 14974msgstr "inflate devolvió %d"
fb0e25bc 14975
3f3e3f92 14976#: builtin/index-pack.c:515
fb0e25bc
CD
14977msgid "offset value overflow for delta base object"
14978msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta"
14979
3f3e3f92 14980#: builtin/index-pack.c:523
fb0e25bc
CD
14981msgid "delta base offset is out of bound"
14982msgstr "offset de base delta está fuera de límites"
14983
3f3e3f92 14984#: builtin/index-pack.c:531
fb0e25bc
CD
14985#, c-format
14986msgid "unknown object type %d"
14987msgstr "tipo de objeto %d desconocido"
14988
3f3e3f92 14989#: builtin/index-pack.c:562
fb0e25bc
CD
14990msgid "cannot pread pack file"
14991msgstr "no se puede propagar el paquete"
14992
3f3e3f92 14993#: builtin/index-pack.c:564
fb0e25bc
CD
14994#, c-format
14995msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
14996msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
14997msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante"
14998msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes"
14999
3f3e3f92 15000#: builtin/index-pack.c:590
fb0e25bc
CD
15001msgid "serious inflate inconsistency"
15002msgstr "inconsistencia seria en inflate"
15003
1afe18a3
CDR
15004#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765
15005#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813
fb0e25bc
CD
15006#, c-format
15007msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
77200e93 15008msgstr "¡COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !"
fb0e25bc 15009
1afe18a3
CDR
15010#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:158
15011#: builtin/pack-objects.c:218 builtin/pack-objects.c:313
fb0e25bc
CD
15012#, c-format
15013msgid "unable to read %s"
15014msgstr "no se posible leer %s"
15015
1afe18a3 15016#: builtin/index-pack.c:802
fb0e25bc
CD
15017#, c-format
15018msgid "cannot read existing object info %s"
15019msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s"
15020
1afe18a3 15021#: builtin/index-pack.c:810
fb0e25bc
CD
15022#, c-format
15023msgid "cannot read existing object %s"
15024msgstr "no se puede leer el objeto existente %s"
15025
1afe18a3 15026#: builtin/index-pack.c:824
fb0e25bc
CD
15027#, c-format
15028msgid "invalid blob object %s"
15029msgstr "objeto blob %s inválido"
15030
1afe18a3 15031#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846
296415c0
CDR
15032msgid "fsck error in packed object"
15033msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado"
15034
1afe18a3 15035#: builtin/index-pack.c:848
fb0e25bc
CD
15036#, c-format
15037msgid "Not all child objects of %s are reachable"
15038msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables"
15039
1afe18a3 15040#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951
fb0e25bc
CD
15041msgid "failed to apply delta"
15042msgstr "falló al aplicar delta"
15043
1afe18a3 15044#: builtin/index-pack.c:1121
fb0e25bc
CD
15045msgid "Receiving objects"
15046msgstr "Recibiendo objetos"
15047
1afe18a3 15048#: builtin/index-pack.c:1121
fb0e25bc
CD
15049msgid "Indexing objects"
15050msgstr "Indexando objetos"
15051
1afe18a3 15052#: builtin/index-pack.c:1155
fb0e25bc
CD
15053msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
15054msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)"
15055
1afe18a3 15056#: builtin/index-pack.c:1160
fb0e25bc
CD
15057msgid "cannot fstat packfile"
15058msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete"
15059
1afe18a3 15060#: builtin/index-pack.c:1163
fb0e25bc
CD
15061msgid "pack has junk at the end"
15062msgstr "el paquete tiene basura al final"
15063
1afe18a3 15064#: builtin/index-pack.c:1175
fb0e25bc
CD
15065msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
15066msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()"
15067
1afe18a3 15068#: builtin/index-pack.c:1198
fb0e25bc
CD
15069msgid "Resolving deltas"
15070msgstr "Resolviendo deltas"
15071
1afe18a3 15072#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2615
fb0e25bc
CD
15073#, c-format
15074msgid "unable to create thread: %s"
15075msgstr "no es posible crear hilo: %s"
15076
1afe18a3 15077#: builtin/index-pack.c:1249
fb0e25bc
CD
15078msgid "confusion beyond insanity"
15079msgstr "confusión más allá de la locura"
15080
1afe18a3 15081#: builtin/index-pack.c:1255
fb0e25bc
CD
15082#, c-format
15083msgid "completed with %d local object"
15084msgid_plural "completed with %d local objects"
15085msgstr[0] "completado con %d objeto local"
15086msgstr[1] "completado con %d objetos locales"
15087
1afe18a3 15088#: builtin/index-pack.c:1267
fb0e25bc
CD
15089#, c-format
15090msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
77200e93 15091msgstr "Tail checksum para %s inesperada (¿corrupción de disco?)"
fb0e25bc 15092
1afe18a3 15093#: builtin/index-pack.c:1271
fb0e25bc
CD
15094#, c-format
15095msgid "pack has %d unresolved delta"
15096msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
15097msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver"
15098msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver"
15099
1afe18a3 15100#: builtin/index-pack.c:1295
fb0e25bc
CD
15101#, c-format
15102msgid "unable to deflate appended object (%d)"
15103msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)"
15104
1afe18a3 15105#: builtin/index-pack.c:1392
fb0e25bc
CD
15106#, c-format
15107msgid "local object %s is corrupt"
15108msgstr "objeto local %s está corrompido"
15109
1afe18a3 15110#: builtin/index-pack.c:1406
33ac3e89
CDR
15111#, c-format
15112msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
15113msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'"
fb0e25bc 15114
1afe18a3 15115#: builtin/index-pack.c:1431
fb0e25bc 15116#, c-format
33ac3e89
CDR
15117msgid "cannot write %s file '%s'"
15118msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'"
fb0e25bc 15119
1afe18a3 15120#: builtin/index-pack.c:1439
fb0e25bc 15121#, c-format
33ac3e89
CDR
15122msgid "cannot close written %s file '%s'"
15123msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'"
fb0e25bc 15124
1afe18a3 15125#: builtin/index-pack.c:1463
33ac3e89
CDR
15126msgid "error while closing pack file"
15127msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete"
15128
1afe18a3 15129#: builtin/index-pack.c:1477
fb0e25bc
CD
15130msgid "cannot store pack file"
15131msgstr "no se puede guardar el archivo paquete"
15132
1afe18a3 15133#: builtin/index-pack.c:1485
fb0e25bc
CD
15134msgid "cannot store index file"
15135msgstr "no se puede guardar el archivo índice"
15136
1afe18a3 15137#: builtin/index-pack.c:1529 builtin/pack-objects.c:2862
fb0e25bc
CD
15138#, c-format
15139msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
15140msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>"
15141
1afe18a3 15142#: builtin/index-pack.c:1597
fb0e25bc
CD
15143#, c-format
15144msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
15145msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'"
15146
1afe18a3 15147#: builtin/index-pack.c:1599
fb0e25bc
CD
15148#, c-format
15149msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
15150msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'"
15151
1afe18a3 15152#: builtin/index-pack.c:1647
fb0e25bc
CD
15153#, c-format
15154msgid "non delta: %d object"
15155msgid_plural "non delta: %d objects"
15156msgstr[0] "no delta: %d objeto"
15157msgstr[1] "no delta: %d objetos"
15158
1afe18a3 15159#: builtin/index-pack.c:1654
fb0e25bc
CD
15160#, c-format
15161msgid "chain length = %d: %lu object"
15162msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
15163msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto"
15164msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos"
15165
1afe18a3 15166#: builtin/index-pack.c:1693
33ac3e89
CDR
15167msgid "Cannot come back to cwd"
15168msgstr "No se puede regresar a cwd"
fb0e25bc 15169
1afe18a3
CDR
15170#: builtin/index-pack.c:1742 builtin/index-pack.c:1745
15171#: builtin/index-pack.c:1761 builtin/index-pack.c:1765
fb0e25bc
CD
15172#, c-format
15173msgid "bad %s"
15174msgstr "mal %s"
15175
1afe18a3 15176#: builtin/index-pack.c:1781
fb0e25bc
CD
15177msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
15178msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin"
15179
1afe18a3 15180#: builtin/index-pack.c:1783
fb0e25bc
CD
15181msgid "--stdin requires a git repository"
15182msgstr "--stdin requiere un repositorio git"
15183
1afe18a3 15184#: builtin/index-pack.c:1789
fb0e25bc
CD
15185msgid "--verify with no packfile name given"
15186msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete"
15187
1afe18a3 15188#: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:582
296415c0
CDR
15189msgid "fsck error in pack objects"
15190msgstr "error de fsck en objetos paquete"
15191
fb0e25bc
CD
15192#: builtin/init-db.c:61
15193#, c-format
15194msgid "cannot stat template '%s'"
15195msgstr "no se pudo definir template '%s'"
15196
15197#: builtin/init-db.c:66
15198#, c-format
15199msgid "cannot opendir '%s'"
15200msgstr "no se puede abrir directorio '%s'"
15201
33b72794 15202#: builtin/init-db.c:78
fb0e25bc
CD
15203#, c-format
15204msgid "cannot readlink '%s'"
15205msgstr "no se puede leer link '%s'"
15206
33b72794 15207#: builtin/init-db.c:80
fb0e25bc
CD
15208#, c-format
15209msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
15210msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'"
15211
33b72794 15212#: builtin/init-db.c:86
fb0e25bc
CD
15213#, c-format
15214msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
15215msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'"
15216
33b72794 15217#: builtin/init-db.c:90
fb0e25bc
CD
15218#, c-format
15219msgid "ignoring template %s"
15220msgstr "ignorando template %s"
15221
33b72794 15222#: builtin/init-db.c:121
fb0e25bc 15223#, c-format
425e504c
CDR
15224msgid "templates not found in %s"
15225msgstr "template no encontrado en %s"
fb0e25bc 15226
33b72794 15227#: builtin/init-db.c:136
fb0e25bc
CD
15228#, c-format
15229msgid "not copying templates from '%s': %s"
15230msgstr "no se copian templates de '%s': %s"
15231
d0b1b615 15232#: builtin/init-db.c:334
fb0e25bc
CD
15233#, c-format
15234msgid "unable to handle file type %d"
15235msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d"
15236
d0b1b615 15237#: builtin/init-db.c:337
fb0e25bc
CD
15238#, c-format
15239msgid "unable to move %s to %s"
15240msgstr "no se puede mover %s a %s"
15241
d0b1b615 15242#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
fb0e25bc
CD
15243#, c-format
15244msgid "%s already exists"
15245msgstr "%s ya existe"
15246
d0b1b615 15247#: builtin/init-db.c:413
fb0e25bc
CD
15248#, c-format
15249msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
15250msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n"
15251
d0b1b615 15252#: builtin/init-db.c:414
fb0e25bc
CD
15253#, c-format
15254msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
15255msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n"
15256
d0b1b615 15257#: builtin/init-db.c:418
fb0e25bc
CD
15258#, c-format
15259msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
15260msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n"
15261
d0b1b615 15262#: builtin/init-db.c:419
fb0e25bc
CD
15263#, c-format
15264msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
15265msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n"
15266
d0b1b615 15267#: builtin/init-db.c:468
4b15eb22
CD
15268msgid ""
15269"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
15270"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
15271msgstr ""
15272"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--"
15273"shared[=<permisos>]] [<directorio>]"
fb0e25bc 15274
d0b1b615 15275#: builtin/init-db.c:491
fb0e25bc
CD
15276msgid "permissions"
15277msgstr "permisos"
15278
d0b1b615 15279#: builtin/init-db.c:492
fb0e25bc 15280msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
4b15eb22
CD
15281msgstr ""
15282"especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios"
fb0e25bc 15283
3f3e3f92 15284#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
33b72794
CDR
15285#, c-format
15286msgid "cannot mkdir %s"
15287msgstr "no se pude crear directorio %s"
15288
3f3e3f92 15289#: builtin/init-db.c:538
fb0e25bc
CD
15290#, c-format
15291msgid "cannot chdir to %s"
15292msgstr "no se puede aplicar chdir a %s"
15293
3f3e3f92 15294#: builtin/init-db.c:559
fb0e25bc 15295#, c-format
4b15eb22
CD
15296msgid ""
15297"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
15298"dir=<directory>)"
15299msgstr ""
15300"%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-"
15301"dir=<directorio>)"
fb0e25bc 15302
3f3e3f92 15303#: builtin/init-db.c:587
fb0e25bc
CD
15304#, c-format
15305msgid "Cannot access work tree '%s'"
15306msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'"
15307
3f3e3f92 15308#: builtin/interpret-trailers.c:16
4b15eb22
CD
15309msgid ""
15310"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15311"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
15312msgstr ""
15313"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15314"<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]"
fb0e25bc 15315
3f3e3f92 15316#: builtin/interpret-trailers.c:95
fb0e25bc
CD
15317msgid "edit files in place"
15318msgstr "editar archivos en el lugar"
15319
3f3e3f92 15320#: builtin/interpret-trailers.c:96
fb0e25bc
CD
15321msgid "trim empty trailers"
15322msgstr "cortar trailers vacíos"
15323
3f3e3f92 15324#: builtin/interpret-trailers.c:99
4b15eb22
CD
15325msgid "where to place the new trailer"
15326msgstr "donde colocar el nuevo trailer"
15327
3f3e3f92 15328#: builtin/interpret-trailers.c:101
4b15eb22
CD
15329msgid "action if trailer already exists"
15330msgstr "acción if trailer ya existe"
15331
3f3e3f92 15332#: builtin/interpret-trailers.c:103
4b15eb22
CD
15333msgid "action if trailer is missing"
15334msgstr "acción si falta el trailer"
15335
3f3e3f92 15336#: builtin/interpret-trailers.c:105
4b15eb22
CD
15337msgid "output only the trailers"
15338msgstr "mostrar solo los trailers"
15339
3f3e3f92 15340#: builtin/interpret-trailers.c:106
4b15eb22
CD
15341msgid "do not apply config rules"
15342msgstr "no aplicar reglas de configuración"
15343
3f3e3f92 15344#: builtin/interpret-trailers.c:107
4b15eb22
CD
15345msgid "join whitespace-continued values"
15346msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos"
15347
3f3e3f92 15348#: builtin/interpret-trailers.c:108
4b15eb22
CD
15349msgid "set parsing options"
15350msgstr "configurar opciones de análisis"
15351
3f3e3f92 15352#: builtin/interpret-trailers.c:110
0960a4be
CDR
15353msgid "do not treat --- specially"
15354msgstr "no tratar --- especialmente"
15355
3f3e3f92 15356#: builtin/interpret-trailers.c:111
fb0e25bc
CD
15357msgid "trailer"
15358msgstr "trailer"
15359
3f3e3f92 15360#: builtin/interpret-trailers.c:112
fb0e25bc
CD
15361msgid "trailer(s) to add"
15362msgstr "trailer(s) para agregar"
15363
3f3e3f92 15364#: builtin/interpret-trailers.c:123
4b15eb22
CD
15365msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
15366msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido"
15367
3f3e3f92 15368#: builtin/interpret-trailers.c:133
fb0e25bc
CD
15369msgid "no input file given for in-place editing"
15370msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar"
15371
7fdc5f29 15372#: builtin/log.c:56
fb0e25bc
CD
15373msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
15374msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
15375
7fdc5f29 15376#: builtin/log.c:57
fb0e25bc
CD
15377msgid "git show [<options>] <object>..."
15378msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..."
15379
7fdc5f29 15380#: builtin/log.c:110
fb0e25bc
CD
15381#, c-format
15382msgid "invalid --decorate option: %s"
15383msgstr "opción --decorate inválida: %s"
15384
7fdc5f29 15385#: builtin/log.c:174
fb0e25bc
CD
15386msgid "show source"
15387msgstr "mostrar fuente"
15388
7fdc5f29 15389#: builtin/log.c:175
fb0e25bc 15390msgid "Use mail map file"
33ac3e89 15391msgstr "Usar archivo de mapa de mail"
fb0e25bc 15392
7fdc5f29 15393#: builtin/log.c:177
f8038f5b
CDR
15394msgid "only decorate refs that match <pattern>"
15395msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>"
15396
7fdc5f29 15397#: builtin/log.c:179
f8038f5b
CDR
15398msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
15399msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>"
15400
7fdc5f29 15401#: builtin/log.c:180
fb0e25bc
CD
15402msgid "decorate options"
15403msgstr "opciones de decorado"
15404
7fdc5f29 15405#: builtin/log.c:183
fb0e25bc
CD
15406msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
15407msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1"
15408
7fdc5f29 15409#: builtin/log.c:281
fb0e25bc
CD
15410#, c-format
15411msgid "Final output: %d %s\n"
15412msgstr "Salida final: %d %s\n"
15413
7fdc5f29 15414#: builtin/log.c:535
fb0e25bc
CD
15415#, c-format
15416msgid "git show %s: bad file"
15417msgstr "git show %s: mal archivo"
15418
7fdc5f29 15419#: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645
fb0e25bc 15420#, c-format
d0b1b615
CDR
15421msgid "could not read object %s"
15422msgstr "no se pudo leer objeto %s"
fb0e25bc 15423
7fdc5f29 15424#: builtin/log.c:670
fb0e25bc 15425#, c-format
d0b1b615
CDR
15426msgid "unknown type: %d"
15427msgstr "tipo desconocido: %d"
fb0e25bc 15428
7fdc5f29
CDR
15429#: builtin/log.c:814
15430#, c-format
15431msgid "%s: invalid cover from description mode"
15432msgstr "%s: modo cover from description inválido"
15433
15434#: builtin/log.c:821
fb0e25bc
CD
15435msgid "format.headers without value"
15436msgstr "formate.headers. sin valor"
15437
7fdc5f29 15438#: builtin/log.c:936
fb0e25bc
CD
15439msgid "name of output directory is too long"
15440msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo"
15441
7fdc5f29 15442#: builtin/log.c:952
fb0e25bc 15443#, c-format
d0b1b615
CDR
15444msgid "cannot open patch file %s"
15445msgstr "no se puede abrir archivo patch %s"
fb0e25bc 15446
7fdc5f29 15447#: builtin/log.c:969
d0b1b615
CDR
15448msgid "need exactly one range"
15449msgstr "necesita exactamente un rango"
fb0e25bc 15450
7fdc5f29 15451#: builtin/log.c:979
d0b1b615
CDR
15452msgid "not a range"
15453msgstr "no es un rango"
fb0e25bc 15454
7fdc5f29 15455#: builtin/log.c:1143
d0b1b615
CDR
15456msgid "cover letter needs email format"
15457msgstr "letras de portada necesita formato email"
fb0e25bc 15458
7fdc5f29 15459#: builtin/log.c:1149
d0b1b615
CDR
15460msgid "failed to create cover-letter file"
15461msgstr "falló al crear los archivos cover-letter"
15462
7fdc5f29 15463#: builtin/log.c:1228
fb0e25bc
CD
15464#, c-format
15465msgid "insane in-reply-to: %s"
15466msgstr "insano in-reply-to: %s"
15467
7fdc5f29 15468#: builtin/log.c:1255
fb0e25bc
CD
15469msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
15470msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]"
15471
7fdc5f29 15472#: builtin/log.c:1313
d0b1b615 15473msgid "two output directories?"
77200e93 15474msgstr "¿dos directorios de salida?"
fb0e25bc 15475
7fdc5f29 15476#: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211
fb0e25bc 15477#, c-format
d0b1b615
CDR
15478msgid "unknown commit %s"
15479msgstr "commit desconocido %s"
fb0e25bc 15480
7fdc5f29 15481#: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
d0b1b615 15482#: builtin/replace.c:210
fb0e25bc 15483#, c-format
d0b1b615
CDR
15484msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
15485msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida"
fb0e25bc 15486
7fdc5f29 15487#: builtin/log.c:1439
d0b1b615
CDR
15488msgid "could not find exact merge base"
15489msgstr "no se pudo encontrar una base de fusión exacta"
fb0e25bc 15490
7fdc5f29 15491#: builtin/log.c:1443
fb0e25bc 15492msgid ""
d0b1b615 15493"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
fb0e25bc 15494"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
d0b1b615 15495"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
fb0e25bc 15496msgstr ""
3f3e3f92 15497"falló al conseguir upstream, si quieres grabar un commit base de manera "
4b15eb22 15498"automática,\n"
3f3e3f92
CDR
15499"por favor usa git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n"
15500"O puedes especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> "
d0b1b615 15501"manualmente"
fb0e25bc 15502
7fdc5f29 15503#: builtin/log.c:1463
d0b1b615
CDR
15504msgid "failed to find exact merge base"
15505msgstr "falló al encontrar una base de fusión exacta"
fb0e25bc 15506
7fdc5f29 15507#: builtin/log.c:1474
fb0e25bc
CD
15508msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
15509msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión"
15510
7fdc5f29 15511#: builtin/log.c:1478
fb0e25bc
CD
15512msgid "base commit shouldn't be in revision list"
15513msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión"
15514
7fdc5f29 15515#: builtin/log.c:1531
fb0e25bc
CD
15516msgid "cannot get patch id"
15517msgstr "no se puede obtener id de patch"
15518
7fdc5f29 15519#: builtin/log.c:1583
0960a4be
CDR
15520msgid "failed to infer range-diff ranges"
15521msgstr "falló al inferir rangos range-diff"
15522
7fdc5f29 15523#: builtin/log.c:1629
fb0e25bc
CD
15524msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
15525msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche"
15526
7fdc5f29 15527#: builtin/log.c:1632
fb0e25bc
CD
15528msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
15529msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches"
15530
7fdc5f29 15531#: builtin/log.c:1636
fb0e25bc
CD
15532msgid "print patches to standard out"
15533msgstr "mostrar parches en standard out"
15534
7fdc5f29 15535#: builtin/log.c:1638
fb0e25bc
CD
15536msgid "generate a cover letter"
15537msgstr "generar letra de cover"
15538
7fdc5f29 15539#: builtin/log.c:1640
fb0e25bc 15540msgid "use simple number sequence for output file names"
4b15eb22
CD
15541msgstr ""
15542"usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos"
fb0e25bc 15543
7fdc5f29 15544#: builtin/log.c:1641
fb0e25bc
CD
15545msgid "sfx"
15546msgstr "sfx"
15547
7fdc5f29 15548#: builtin/log.c:1642
fb0e25bc
CD
15549msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
15550msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'"
15551
7fdc5f29 15552#: builtin/log.c:1644
fb0e25bc
CD
15553msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
15554msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1"
15555
7fdc5f29 15556#: builtin/log.c:1646
fb0e25bc
CD
15557msgid "mark the series as Nth re-roll"
15558msgstr "marcar las series como Nth re-roll"
15559
7fdc5f29 15560#: builtin/log.c:1648
fb0e25bc
CD
15561msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
15562msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]"
15563
7fdc5f29
CDR
15564#: builtin/log.c:1651
15565msgid "cover-from-description-mode"
15566msgstr "modo-cover-from-description"
15567
15568#: builtin/log.c:1652
15569msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
15570msgstr ""
15571"genera partes de una carta de presentación basado en la descripción de la "
15572"rama"
15573
15574#: builtin/log.c:1654
fb0e25bc
CD
15575msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
15576msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]"
15577
7fdc5f29 15578#: builtin/log.c:1657
fb0e25bc
CD
15579msgid "store resulting files in <dir>"
15580msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>"
15581
7fdc5f29 15582#: builtin/log.c:1660
fb0e25bc
CD
15583msgid "don't strip/add [PATCH]"
15584msgstr "no cortar/agregar [PATCH]"
15585
7fdc5f29 15586#: builtin/log.c:1663
fb0e25bc
CD
15587msgid "don't output binary diffs"
15588msgstr "no mostrar diffs binarios"
15589
7fdc5f29 15590#: builtin/log.c:1665
fb0e25bc 15591msgid "output all-zero hash in From header"
33ac3e89 15592msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From"
fb0e25bc 15593
7fdc5f29 15594#: builtin/log.c:1667
fb0e25bc
CD
15595msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
15596msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream"
15597
7fdc5f29 15598#: builtin/log.c:1669
fb0e25bc
CD
15599msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
15600msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)"
15601
7fdc5f29 15602#: builtin/log.c:1671
fb0e25bc
CD
15603msgid "Messaging"
15604msgstr "Mensajeando"
15605
7fdc5f29 15606#: builtin/log.c:1672
fb0e25bc
CD
15607msgid "header"
15608msgstr "cabezal"
15609
7fdc5f29 15610#: builtin/log.c:1673
fb0e25bc
CD
15611msgid "add email header"
15612msgstr "agregar cabecera email"
15613
7fdc5f29 15614#: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676
fb0e25bc
CD
15615msgid "email"
15616msgstr "email"
15617
7fdc5f29 15618#: builtin/log.c:1674
fb0e25bc
CD
15619msgid "add To: header"
15620msgstr "agregar cabecera To:"
15621
7fdc5f29 15622#: builtin/log.c:1676
fb0e25bc
CD
15623msgid "add Cc: header"
15624msgstr "agregar cabecera Cc:"
15625
7fdc5f29 15626#: builtin/log.c:1678
fb0e25bc
CD
15627msgid "ident"
15628msgstr "ident"
15629
7fdc5f29 15630#: builtin/log.c:1679
fb0e25bc 15631msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
4b15eb22
CD
15632msgstr ""
15633"configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está "
15634"ausente)"
fb0e25bc 15635
7fdc5f29 15636#: builtin/log.c:1681
fb0e25bc
CD
15637msgid "message-id"
15638msgstr "id de mensaje"
15639
7fdc5f29 15640#: builtin/log.c:1682
fb0e25bc
CD
15641msgid "make first mail a reply to <message-id>"
15642msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>"
15643
7fdc5f29 15644#: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686
fb0e25bc
CD
15645msgid "boundary"
15646msgstr "límite"
15647
7fdc5f29 15648#: builtin/log.c:1684
fb0e25bc
CD
15649msgid "attach the patch"
15650msgstr "adjuntar el parche"
15651
7fdc5f29 15652#: builtin/log.c:1687
fb0e25bc
CD
15653msgid "inline the patch"
15654msgstr "poner el parche en línea"
15655
7fdc5f29 15656#: builtin/log.c:1691
fb0e25bc
CD
15657msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
15658msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo"
15659
7fdc5f29 15660#: builtin/log.c:1693
fb0e25bc
CD
15661msgid "signature"
15662msgstr "firma"
15663
7fdc5f29 15664#: builtin/log.c:1694
fb0e25bc
CD
15665msgid "add a signature"
15666msgstr "agregar una firma"
15667
7fdc5f29 15668#: builtin/log.c:1695
fb0e25bc
CD
15669msgid "base-commit"
15670msgstr "commit-base"
15671
7fdc5f29 15672#: builtin/log.c:1696
fb0e25bc 15673msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
715fc761
CDR
15674msgstr ""
15675"agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches"
fb0e25bc 15676
7fdc5f29 15677#: builtin/log.c:1698
fb0e25bc
CD
15678msgid "add a signature from a file"
15679msgstr "agregar una firma de un archivo"
15680
7fdc5f29 15681#: builtin/log.c:1699
fb0e25bc
CD
15682msgid "don't print the patch filenames"
15683msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches"
15684
7fdc5f29 15685#: builtin/log.c:1701
4b15eb22
CD
15686msgid "show progress while generating patches"
15687msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches"
15688
7fdc5f29 15689#: builtin/log.c:1703
0960a4be
CDR
15690msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
15691msgstr "muestra cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche"
15692
7fdc5f29 15693#: builtin/log.c:1706
0960a4be
CDR
15694msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
15695msgstr "muestra cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche"
15696
7fdc5f29 15697#: builtin/log.c:1708
0960a4be
CDR
15698msgid "percentage by which creation is weighted"
15699msgstr "porcentaje por el cual la creación es pesada"
15700
7fdc5f29 15701#: builtin/log.c:1792
fb0e25bc
CD
15702#, c-format
15703msgid "invalid ident line: %s"
715fc761 15704msgstr "línea de identificación inválida: %s"
fb0e25bc 15705
7fdc5f29 15706#: builtin/log.c:1807
33b72794
CDR
15707msgid "-n and -k are mutually exclusive"
15708msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 15709
7fdc5f29 15710#: builtin/log.c:1809
33b72794
CDR
15711msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
15712msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos"
fb0e25bc 15713
7fdc5f29 15714#: builtin/log.c:1817
fb0e25bc
CD
15715msgid "--name-only does not make sense"
15716msgstr "--name-only no tiene sentido"
15717
7fdc5f29 15718#: builtin/log.c:1819
fb0e25bc
CD
15719msgid "--name-status does not make sense"
15720msgstr "--name-status no tiene sentido"
15721
7fdc5f29 15722#: builtin/log.c:1821
fb0e25bc
CD
15723msgid "--check does not make sense"
15724msgstr "--check no tiene sentido"
15725
7fdc5f29 15726#: builtin/log.c:1854
fb0e25bc 15727msgid "standard output, or directory, which one?"
77200e93 15728msgstr "¿salida standard, o directorio, cual?"
fb0e25bc 15729
7fdc5f29 15730#: builtin/log.c:1958
0960a4be
CDR
15731msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
15732msgstr "--interdiff requiere --cover-letter o un parche único"
15733
7fdc5f29 15734#: builtin/log.c:1962
0960a4be
CDR
15735msgid "Interdiff:"
15736msgstr "Interdiff:"
15737
7fdc5f29 15738#: builtin/log.c:1963
0960a4be
CDR
15739#, c-format
15740msgid "Interdiff against v%d:"
15741msgstr "Interdiff contra v%d:"
15742
7fdc5f29 15743#: builtin/log.c:1969
0960a4be
CDR
15744msgid "--creation-factor requires --range-diff"
15745msgstr "--creation-factor requiere --range-diff"
15746
7fdc5f29 15747#: builtin/log.c:1973
0960a4be
CDR
15748msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
15749msgstr "--range-diff requiere --cover-letter o parche único"
15750
7fdc5f29 15751#: builtin/log.c:1981
0960a4be
CDR
15752msgid "Range-diff:"
15753msgstr "Range-diff:"
15754
7fdc5f29 15755#: builtin/log.c:1982
0960a4be
CDR
15756#, c-format
15757msgid "Range-diff against v%d:"
15758msgstr "Range-diff contra v%d:"
15759
7fdc5f29 15760#: builtin/log.c:1993
fb0e25bc
CD
15761#, c-format
15762msgid "unable to read signature file '%s'"
15763msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'"
15764
7fdc5f29 15765#: builtin/log.c:2029
4b15eb22
CD
15766msgid "Generating patches"
15767msgstr "Generando parches"
15768
7fdc5f29 15769#: builtin/log.c:2073
d0b1b615
CDR
15770msgid "failed to create output files"
15771msgstr "falló al crear los archivos de salida"
fb0e25bc 15772
7fdc5f29 15773#: builtin/log.c:2132
fb0e25bc
CD
15774msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
15775msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]"
15776
7fdc5f29 15777#: builtin/log.c:2186
fb0e25bc 15778#, c-format
4b15eb22
CD
15779msgid ""
15780"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
15781msgstr ""
15782"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique "
15783"<upstream> manualmente.\n"
fb0e25bc 15784
cf69bcad 15785#: builtin/ls-files.c:470
fb0e25bc
CD
15786msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
15787msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]"
15788
cf69bcad 15789#: builtin/ls-files.c:526
fb0e25bc
CD
15790msgid "identify the file status with tags"
15791msgstr "identifique el estado del archivo con tags"
15792
cf69bcad 15793#: builtin/ls-files.c:528
fb0e25bc
CD
15794msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
15795msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'"
15796
cf69bcad 15797#: builtin/ls-files.c:530
f8038f5b
CDR
15798msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
15799msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'"
15800
cf69bcad 15801#: builtin/ls-files.c:532
fb0e25bc
CD
15802msgid "show cached files in the output (default)"
15803msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)"
15804
cf69bcad 15805#: builtin/ls-files.c:534
fb0e25bc
CD
15806msgid "show deleted files in the output"
15807msgstr "mostrar archivos borrados en la salida"
15808
cf69bcad 15809#: builtin/ls-files.c:536
fb0e25bc
CD
15810msgid "show modified files in the output"
15811msgstr "mostrar archivos modificados en la salida"
15812
cf69bcad 15813#: builtin/ls-files.c:538
fb0e25bc
CD
15814msgid "show other files in the output"
15815msgstr "mostrar otros archivos en la salida"
15816
cf69bcad 15817#: builtin/ls-files.c:540
fb0e25bc
CD
15818msgid "show ignored files in the output"
15819msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida"
15820
cf69bcad 15821#: builtin/ls-files.c:543
fb0e25bc 15822msgid "show staged contents' object name in the output"
4b15eb22
CD
15823msgstr ""
15824"mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida"
fb0e25bc 15825
cf69bcad 15826#: builtin/ls-files.c:545
fb0e25bc
CD
15827msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
15828msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados"
15829
cf69bcad 15830#: builtin/ls-files.c:547
fb0e25bc
CD
15831msgid "show 'other' directories' names only"
15832msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'"
15833
cf69bcad 15834#: builtin/ls-files.c:549
fb0e25bc
CD
15835msgid "show line endings of files"
15836msgstr "mostrar finales de línea de archivos"
15837
cf69bcad 15838#: builtin/ls-files.c:551
fb0e25bc
CD
15839msgid "don't show empty directories"
15840msgstr "no mostrar directorios vacíos"
15841
cf69bcad 15842#: builtin/ls-files.c:554
fb0e25bc
CD
15843msgid "show unmerged files in the output"
15844msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida"
15845
cf69bcad 15846#: builtin/ls-files.c:556
fb0e25bc
CD
15847msgid "show resolve-undo information"
15848msgstr "mostrar información resolver-deshacer"
15849
cf69bcad 15850#: builtin/ls-files.c:558
fb0e25bc
CD
15851msgid "skip files matching pattern"
15852msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón"
15853
cf69bcad 15854#: builtin/ls-files.c:561
fb0e25bc
CD
15855msgid "exclude patterns are read from <file>"
15856msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>"
15857
cf69bcad 15858#: builtin/ls-files.c:564
fb0e25bc 15859msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
4b15eb22
CD
15860msgstr ""
15861"leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>"
fb0e25bc 15862
cf69bcad 15863#: builtin/ls-files.c:566
fb0e25bc
CD
15864msgid "add the standard git exclusions"
15865msgstr "agregar las exclusiones standard de git"
15866
cf69bcad 15867#: builtin/ls-files.c:570
fb0e25bc 15868msgid "make the output relative to the project top directory"
9df63a4a 15869msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto"
fb0e25bc 15870
cf69bcad 15871#: builtin/ls-files.c:573
fb0e25bc
CD
15872msgid "recurse through submodules"
15873msgstr "recurrir a través de submódulos"
15874
cf69bcad 15875#: builtin/ls-files.c:575
fb0e25bc
CD
15876msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
15877msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error"
15878
cf69bcad 15879#: builtin/ls-files.c:576
fb0e25bc 15880msgid "tree-ish"
715fc761 15881msgstr "árbol-ismo"
fb0e25bc 15882
cf69bcad 15883#: builtin/ls-files.c:577
fb0e25bc 15884msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
4b15eb22 15885msgstr ""
715fc761 15886"fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> "
4b15eb22 15887"presentes"
fb0e25bc 15888
cf69bcad 15889#: builtin/ls-files.c:579
fb0e25bc
CD
15890msgid "show debugging data"
15891msgstr "mostrar data de debug"
15892
296415c0 15893#: builtin/ls-remote.c:9
fb0e25bc
CD
15894msgid ""
15895"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
15896" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15897" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
15898msgstr ""
15899"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
15900" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15901" [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]"
15902
296415c0 15903#: builtin/ls-remote.c:59
fb0e25bc
CD
15904msgid "do not print remote URL"
15905msgstr "no mostrar el URL remoto"
15906
1afe18a3 15907#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1561
fb0e25bc
CD
15908msgid "exec"
15909msgstr "ejecutar"
15910
296415c0 15911#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
fb0e25bc
CD
15912msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
15913msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto"
15914
296415c0 15915#: builtin/ls-remote.c:65
fb0e25bc
CD
15916msgid "limit to tags"
15917msgstr "limitar a tags"
15918
296415c0 15919#: builtin/ls-remote.c:66
fb0e25bc
CD
15920msgid "limit to heads"
15921msgstr "limitar a heads"
15922
296415c0 15923#: builtin/ls-remote.c:67
fb0e25bc
CD
15924msgid "do not show peeled tags"
15925msgstr "no mostrar tags pelados"
15926
296415c0 15927#: builtin/ls-remote.c:69
fb0e25bc
CD
15928msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
15929msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta"
15930
d0b1b615 15931#: builtin/ls-remote.c:72
fb0e25bc
CD
15932msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
15933msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden"
15934
d0b1b615 15935#: builtin/ls-remote.c:75
fb0e25bc
CD
15936msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
15937msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él"
15938
33b72794 15939#: builtin/ls-tree.c:30
fb0e25bc 15940msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 15941msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]"
fb0e25bc 15942
33b72794 15943#: builtin/ls-tree.c:128
fb0e25bc
CD
15944msgid "only show trees"
15945msgstr "solo mostrar árboles"
15946
33b72794 15947#: builtin/ls-tree.c:130
fb0e25bc
CD
15948msgid "recurse into subtrees"
15949msgstr "recurrir en subárboles"
15950
33b72794 15951#: builtin/ls-tree.c:132
fb0e25bc
CD
15952msgid "show trees when recursing"
15953msgstr "mostrar árboles cuando se recurre"
15954
33b72794 15955#: builtin/ls-tree.c:135
fb0e25bc
CD
15956msgid "terminate entries with NUL byte"
15957msgstr "terminar entradas con byte NUL"
15958
33b72794 15959#: builtin/ls-tree.c:136
fb0e25bc
CD
15960msgid "include object size"
15961msgstr "incluir tamaño de objeto"
15962
33b72794 15963#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
fb0e25bc
CD
15964msgid "list only filenames"
15965msgstr "listar solo nombres de archivos"
15966
33b72794 15967#: builtin/ls-tree.c:143
fb0e25bc
CD
15968msgid "use full path names"
15969msgstr "usar rutas completas"
15970
33b72794 15971#: builtin/ls-tree.c:145
fb0e25bc 15972msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
4b15eb22
CD
15973msgstr ""
15974"mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)"
fb0e25bc
CD
15975
15976#: builtin/mailsplit.c:241
15977#, c-format
15978msgid "empty mbox: '%s'"
15979msgstr "mbox vacío: '%s'"
15980
3f3e3f92 15981#: builtin/merge.c:55
fb0e25bc
CD
15982msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
15983msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]"
15984
3f3e3f92 15985#: builtin/merge.c:56
fb0e25bc
CD
15986msgid "git merge --abort"
15987msgstr "git merge --abort"
15988
3f3e3f92 15989#: builtin/merge.c:57
fb0e25bc
CD
15990msgid "git merge --continue"
15991msgstr "git merge --continue"
15992
1afe18a3 15993#: builtin/merge.c:119
fb0e25bc
CD
15994msgid "switch `m' requires a value"
15995msgstr "cambiar `m' requiere un valor"
15996
1afe18a3 15997#: builtin/merge.c:142
cf69bcad
CDR
15998#, c-format
15999msgid "option `%s' requires a value"
16000msgstr "opción `%s' requiere un valor"
16001
1afe18a3 16002#: builtin/merge.c:188
fb0e25bc
CD
16003#, c-format
16004msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
16005msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n"
16006
1afe18a3 16007#: builtin/merge.c:189
fb0e25bc
CD
16008#, c-format
16009msgid "Available strategies are:"
16010msgstr "Estrategias disponibles son:"
16011
1afe18a3 16012#: builtin/merge.c:194
fb0e25bc
CD
16013#, c-format
16014msgid "Available custom strategies are:"
16015msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:"
16016
1afe18a3 16017#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:132
fb0e25bc
CD
16018msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
16019msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión"
16020
1afe18a3 16021#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:135
fb0e25bc
CD
16022msgid "show a diffstat at the end of the merge"
16023msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión"
16024
1afe18a3 16025#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:138
fb0e25bc
CD
16026msgid "(synonym to --stat)"
16027msgstr "(sinónimo para --stat)"
16028
1afe18a3 16029#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:141
fb0e25bc 16030msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
4b15eb22
CD
16031msgstr ""
16032"agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de "
16033"fusión"
fb0e25bc 16034
1afe18a3 16035#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:147
fb0e25bc
CD
16036msgid "create a single commit instead of doing a merge"
16037msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión"
16038
1afe18a3 16039#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:150
fb0e25bc
CD
16040msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
16041msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)"
16042
1afe18a3 16043#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:153
fb0e25bc
CD
16044msgid "edit message before committing"
16045msgstr "editar mensaje antes de realizar commit"
16046
1afe18a3 16047#: builtin/merge.c:260
fb0e25bc
CD
16048msgid "allow fast-forward (default)"
16049msgstr "permitir fast-forwars (default)"
16050
1afe18a3 16051#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:160
fb0e25bc
CD
16052msgid "abort if fast-forward is not possible"
16053msgstr "abortar si fast-forward no es posible"
16054
1afe18a3 16055#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:163
fb0e25bc
CD
16056msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
16057msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida"
16058
1afe18a3
CDR
16059#: builtin/merge.c:267 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:167
16060#: builtin/rebase.c:520 builtin/rebase.c:1575 builtin/revert.c:114
fb0e25bc
CD
16061msgid "strategy"
16062msgstr "estrategia"
16063
1afe18a3 16064#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:168
fb0e25bc
CD
16065msgid "merge strategy to use"
16066msgstr "estrategia de fusión para usar"
16067
1afe18a3 16068#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:171
fb0e25bc
CD
16069msgid "option=value"
16070msgstr "opción=valor"
16071
1afe18a3 16072#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172
fb0e25bc
CD
16073msgid "option for selected merge strategy"
16074msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada"
16075
1afe18a3 16076#: builtin/merge.c:272
fb0e25bc
CD
16077msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
16078msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)"
16079
1afe18a3 16080#: builtin/merge.c:279
fb0e25bc
CD
16081msgid "abort the current in-progress merge"
16082msgstr "abortar la fusión en progreso actual"
16083
1afe18a3 16084#: builtin/merge.c:281
3f3e3f92
CDR
16085msgid "--abort but leave index and working tree alone"
16086msgstr "--abort pero deja el índice y el árbol de trabajo solos"
16087
1afe18a3 16088#: builtin/merge.c:283
fb0e25bc
CD
16089msgid "continue the current in-progress merge"
16090msgstr "continuar la fusión en progreso actual"
16091
1afe18a3 16092#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:179
fb0e25bc
CD
16093msgid "allow merging unrelated histories"
16094msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas"
16095
1afe18a3 16096#: builtin/merge.c:291
77200e93
CDR
16097msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
16098msgstr "hacer un bypass a hooks pre-merge-commit y commit-msg"
4b15eb22 16099
1afe18a3 16100#: builtin/merge.c:308
fb0e25bc
CD
16101msgid "could not run stash."
16102msgstr "no se pudo ejecutar stash."
16103
1afe18a3 16104#: builtin/merge.c:313
fb0e25bc
CD
16105msgid "stash failed"
16106msgstr "stash falló"
16107
1afe18a3 16108#: builtin/merge.c:318
fb0e25bc
CD
16109#, c-format
16110msgid "not a valid object: %s"
16111msgstr "no es un objeto válido: %s"
16112
1afe18a3 16113#: builtin/merge.c:340 builtin/merge.c:357
fb0e25bc
CD
16114msgid "read-tree failed"
16115msgstr "lectura de árbol falló"
16116
1afe18a3 16117#: builtin/merge.c:387
fb0e25bc
CD
16118msgid " (nothing to squash)"
16119msgstr " (nada para hacer squash)"
16120
1afe18a3 16121#: builtin/merge.c:398
fb0e25bc
CD
16122#, c-format
16123msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
16124msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n"
16125
1afe18a3 16126#: builtin/merge.c:448
fb0e25bc
CD
16127#, c-format
16128msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
16129msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n"
16130
1afe18a3 16131#: builtin/merge.c:499
fb0e25bc
CD
16132#, c-format
16133msgid "'%s' does not point to a commit"
9df63a4a 16134msgstr "'%s' no apunta a ningún commit"
fb0e25bc 16135
1afe18a3 16136#: builtin/merge.c:586
fb0e25bc
CD
16137#, c-format
16138msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
16139msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s"
16140
1afe18a3 16141#: builtin/merge.c:708
fb0e25bc
CD
16142msgid "Not handling anything other than two heads merge."
16143msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads."
16144
1afe18a3 16145#: builtin/merge.c:722
fb0e25bc
CD
16146#, c-format
16147msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
16148msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s"
16149
1afe18a3 16150#: builtin/merge.c:737
fb0e25bc
CD
16151#, c-format
16152msgid "unable to write %s"
715fc761 16153msgstr "no es posible escribir %s"
fb0e25bc 16154
1afe18a3 16155#: builtin/merge.c:789
fb0e25bc
CD
16156#, c-format
16157msgid "Could not read from '%s'"
16158msgstr "No se puedo leer de '%s'"
16159
1afe18a3 16160#: builtin/merge.c:798
fb0e25bc
CD
16161#, c-format
16162msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
4b15eb22
CD
16163msgstr ""
16164"No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la "
16165"fusión.\n"
fb0e25bc 16166
1afe18a3 16167#: builtin/merge.c:804
fb0e25bc
CD
16168msgid ""
16169"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
16170"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
16171"\n"
fb0e25bc 16172msgstr ""
4b15eb22
CD
16173"Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria "
16174"esta fusión,\n"
16175"especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de "
16176"tópico.\n"
fb0e25bc 16177"\n"
d0b1b615 16178
1afe18a3 16179#: builtin/merge.c:809
d0b1b615
CDR
16180msgid "An empty message aborts the commit.\n"
16181msgstr "Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
16182
1afe18a3 16183#: builtin/merge.c:812
d0b1b615
CDR
16184#, c-format
16185msgid ""
16186"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
16187"the commit.\n"
16188msgstr ""
fb0e25bc 16189"Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n"
d0b1b615 16190" el commit.\n"
fb0e25bc 16191
1afe18a3 16192#: builtin/merge.c:865
fb0e25bc
CD
16193msgid "Empty commit message."
16194msgstr "Mensaje de commit vacío."
16195
1afe18a3 16196#: builtin/merge.c:880
fb0e25bc
CD
16197#, c-format
16198msgid "Wonderful.\n"
16199msgstr "Maravilloso.\n"
16200
1afe18a3 16201#: builtin/merge.c:941
fb0e25bc
CD
16202#, c-format
16203msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
4b15eb22
CD
16204msgstr ""
16205"Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit "
16206"con el resultado.\n"
fb0e25bc 16207
1afe18a3 16208#: builtin/merge.c:980
fb0e25bc
CD
16209msgid "No current branch."
16210msgstr "No rama actual."
16211
1afe18a3 16212#: builtin/merge.c:982
fb0e25bc
CD
16213msgid "No remote for the current branch."
16214msgstr "No hay remoto para la rama actual."
16215
1afe18a3 16216#: builtin/merge.c:984
fb0e25bc 16217msgid "No default upstream defined for the current branch."
715fc761 16218msgstr "Por defecto, no hay un upstream definido para la rama actual."
fb0e25bc 16219
1afe18a3 16220#: builtin/merge.c:989
fb0e25bc
CD
16221#, c-format
16222msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
16223msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s"
16224
1afe18a3 16225#: builtin/merge.c:1046
fb0e25bc
CD
16226#, c-format
16227msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
7c6767be 16228msgstr "Valor erróneo '%s' en el entorno '%s'"
fb0e25bc 16229
1afe18a3 16230#: builtin/merge.c:1149
fb0e25bc
CD
16231#, c-format
16232msgid "not something we can merge in %s: %s"
16233msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s"
16234
1afe18a3 16235#: builtin/merge.c:1183
fb0e25bc
CD
16236msgid "not something we can merge"
16237msgstr "nada que podamos fusionar"
16238
1afe18a3 16239#: builtin/merge.c:1286
fb0e25bc
CD
16240msgid "--abort expects no arguments"
16241msgstr "--abort no espera argumentos"
16242
1afe18a3 16243#: builtin/merge.c:1290
fb0e25bc
CD
16244msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
16245msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)"
16246
1afe18a3 16247#: builtin/merge.c:1299
3f3e3f92
CDR
16248msgid "--quit expects no arguments"
16249msgstr "--quit no espera argumentos"
16250
1afe18a3 16251#: builtin/merge.c:1312
fb0e25bc
CD
16252msgid "--continue expects no arguments"
16253msgstr "--continue no espera argumentos"
16254
1afe18a3 16255#: builtin/merge.c:1316
fb0e25bc
CD
16256msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16257msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)."
16258
1afe18a3 16259#: builtin/merge.c:1332
fb0e25bc
CD
16260msgid ""
16261"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
16262"Please, commit your changes before you merge."
16263msgstr ""
3f3e3f92
CDR
16264"No has concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n"
16265"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
fb0e25bc 16266
1afe18a3 16267#: builtin/merge.c:1339
fb0e25bc
CD
16268msgid ""
16269"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
16270"Please, commit your changes before you merge."
16271msgstr ""
3f3e3f92
CDR
16272"No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n"
16273"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
fb0e25bc 16274
1afe18a3 16275#: builtin/merge.c:1342
fb0e25bc 16276msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
3f3e3f92 16277msgstr "No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)."
fb0e25bc 16278
1afe18a3 16279#: builtin/merge.c:1356
fb0e25bc
CD
16280msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
16281msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff."
16282
1afe18a3 16283#: builtin/merge.c:1358
3f3e3f92
CDR
16284msgid "You cannot combine --squash with --commit."
16285msgstr "No se puede combinar --squash con --commit."
16286
1afe18a3 16287#: builtin/merge.c:1374
fb0e25bc 16288msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
4b15eb22
CD
16289msgstr ""
16290"No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado."
fb0e25bc 16291
1afe18a3 16292#: builtin/merge.c:1391
fb0e25bc
CD
16293msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
16294msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía"
16295
1afe18a3 16296#: builtin/merge.c:1393
fb0e25bc
CD
16297msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
16298msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío"
16299
1afe18a3 16300#: builtin/merge.c:1398
fb0e25bc
CD
16301#, c-format
16302msgid "%s - not something we can merge"
16303msgstr "%s - nada que podamos fusionar"
16304
1afe18a3 16305#: builtin/merge.c:1400
fb0e25bc
CD
16306msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
16307msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío"
16308
1afe18a3 16309#: builtin/merge.c:1481
fb0e25bc
CD
16310msgid "refusing to merge unrelated histories"
16311msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas"
16312
1afe18a3 16313#: builtin/merge.c:1490
4b15eb22 16314msgid "Already up to date."
fb0e25bc
CD
16315msgstr "Ya está actualizado."
16316
1afe18a3 16317#: builtin/merge.c:1500
fb0e25bc
CD
16318#, c-format
16319msgid "Updating %s..%s\n"
16320msgstr "Actualizando %s..%s\n"
16321
1afe18a3 16322#: builtin/merge.c:1542
fb0e25bc
CD
16323#, c-format
16324msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
16325msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n"
16326
1afe18a3 16327#: builtin/merge.c:1549
fb0e25bc
CD
16328#, c-format
16329msgid "Nope.\n"
16330msgstr "Nop.\n"
16331
1afe18a3 16332#: builtin/merge.c:1574
4b15eb22
CD
16333msgid "Already up to date. Yeeah!"
16334msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!"
fb0e25bc 16335
1afe18a3 16336#: builtin/merge.c:1580
fb0e25bc
CD
16337msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
16338msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando."
16339
1afe18a3 16340#: builtin/merge.c:1603 builtin/merge.c:1668
fb0e25bc
CD
16341#, c-format
16342msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
16343msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n"
16344
1afe18a3 16345#: builtin/merge.c:1607
fb0e25bc
CD
16346#, c-format
16347msgid "Trying merge strategy %s...\n"
16348msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n"
16349
1afe18a3 16350#: builtin/merge.c:1659
fb0e25bc
CD
16351#, c-format
16352msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
16353msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n"
16354
1afe18a3 16355#: builtin/merge.c:1661
fb0e25bc
CD
16356#, c-format
16357msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
16358msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n"
16359
1afe18a3 16360#: builtin/merge.c:1670
fb0e25bc
CD
16361#, c-format
16362msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
16363msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n"
16364
1afe18a3 16365#: builtin/merge.c:1682
fb0e25bc
CD
16366#, c-format
16367msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
4b15eb22
CD
16368msgstr ""
16369"Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n"
fb0e25bc 16370
0960a4be 16371#: builtin/merge-base.c:32
fb0e25bc
CD
16372msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16373msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16374
0960a4be 16375#: builtin/merge-base.c:33
fb0e25bc
CD
16376msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16377msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16378
0960a4be 16379#: builtin/merge-base.c:34
fb0e25bc
CD
16380msgid "git merge-base --independent <commit>..."
16381msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
16382
0960a4be 16383#: builtin/merge-base.c:35
fb0e25bc
CD
16384msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
16385msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
16386
0960a4be 16387#: builtin/merge-base.c:36
fb0e25bc
CD
16388msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
16389msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
16390
0960a4be 16391#: builtin/merge-base.c:153
fb0e25bc
CD
16392msgid "output all common ancestors"
16393msgstr "mostrar todos los ancestros comunes"
16394
0960a4be 16395#: builtin/merge-base.c:155
fb0e25bc 16396msgid "find ancestors for a single n-way merge"
33ac3e89 16397msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías"
fb0e25bc 16398
0960a4be 16399#: builtin/merge-base.c:157
fb0e25bc
CD
16400msgid "list revs not reachable from others"
16401msgstr "listar revs no alcanzables desde otros"
16402
0960a4be 16403#: builtin/merge-base.c:159
fb0e25bc 16404msgid "is the first one ancestor of the other?"
77200e93 16405msgstr "¿es el primer ancestro del otro?"
fb0e25bc 16406
0960a4be 16407#: builtin/merge-base.c:161
fb0e25bc
CD
16408msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
16409msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>"
16410
16411#: builtin/merge-file.c:9
4b15eb22
CD
16412msgid ""
16413"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
16414"<orig-file> <file2>"
16415msgstr ""
16416"git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] "
16417"<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>"
fb0e25bc 16418
0960a4be 16419#: builtin/merge-file.c:35
fb0e25bc
CD
16420msgid "send results to standard output"
16421msgstr "mandar resultados a standard output"
16422
0960a4be 16423#: builtin/merge-file.c:36
fb0e25bc 16424msgid "use a diff3 based merge"
33ac3e89 16425msgstr "usar un fusión basada en diff3"
fb0e25bc 16426
0960a4be 16427#: builtin/merge-file.c:37
fb0e25bc
CD
16428msgid "for conflicts, use our version"
16429msgstr "por conflictos, usar nuestra versión"
16430
0960a4be 16431#: builtin/merge-file.c:39
fb0e25bc
CD
16432msgid "for conflicts, use their version"
16433msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos"
16434
0960a4be 16435#: builtin/merge-file.c:41
fb0e25bc
CD
16436msgid "for conflicts, use a union version"
16437msgstr "por conflictos, usar una versión de unión"
16438
0960a4be 16439#: builtin/merge-file.c:44
fb0e25bc
CD
16440msgid "for conflicts, use this marker size"
16441msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador"
16442
0960a4be 16443#: builtin/merge-file.c:45
fb0e25bc
CD
16444msgid "do not warn about conflicts"
16445msgstr "no advertir sobre conflictos"
16446
0960a4be 16447#: builtin/merge-file.c:47
fb0e25bc
CD
16448msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
16449msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2"
16450
77200e93 16451#: builtin/merge-recursive.c:47
fb0e25bc
CD
16452#, c-format
16453msgid "unknown option %s"
16454msgstr "opción %s desconocida"
16455
77200e93 16456#: builtin/merge-recursive.c:53
fb0e25bc
CD
16457#, c-format
16458msgid "could not parse object '%s'"
16459msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'"
16460
77200e93 16461#: builtin/merge-recursive.c:57
fb0e25bc
CD
16462#, c-format
16463msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
16464msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
16465msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s."
16466msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s."
16467
77200e93 16468#: builtin/merge-recursive.c:65
fb0e25bc
CD
16469msgid "not handling anything other than two heads merge."
16470msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads."
16471
77200e93 16472#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
fb0e25bc
CD
16473#, c-format
16474msgid "could not resolve ref '%s'"
16475msgstr "no se pudo resolver ref '%s'"
16476
77200e93 16477#: builtin/merge-recursive.c:82
fb0e25bc
CD
16478#, c-format
16479msgid "Merging %s with %s\n"
16480msgstr "Fusionando %s con %s\n"
16481
33b72794 16482#: builtin/mktree.c:66
fb0e25bc
CD
16483msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16484msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16485
33b72794 16486#: builtin/mktree.c:154
fb0e25bc
CD
16487msgid "input is NUL terminated"
16488msgstr "input es terminada con NUL"
16489
cf69bcad 16490#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
fb0e25bc
CD
16491msgid "allow missing objects"
16492msgstr "permitir objetos faltantes"
16493
33b72794 16494#: builtin/mktree.c:156
fb0e25bc
CD
16495msgid "allow creation of more than one tree"
16496msgstr "permitir la creación de más de un árbol"
16497
d0b1b615 16498#: builtin/multi-pack-index.c:9
3f3e3f92 16499msgid ""
7fdc5f29
CDR
16500"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16501"size=<size>)"
3f3e3f92 16502msgstr ""
7fdc5f29
CDR
16503"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16504"size=<tamaño>)"
0960a4be 16505
7fdc5f29 16506#: builtin/multi-pack-index.c:26
0960a4be
CDR
16507msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
16508msgstr "objeto directorio conteniendo conjuntos de pares packfile y pack-index"
16509
7fdc5f29 16510#: builtin/multi-pack-index.c:29
3f3e3f92
CDR
16511msgid ""
16512"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
16513"larger than this size"
16514msgstr ""
16515"durante el repack, recolectar los pack-files de tamaño menor en un batch que "
16516"es más grande que este tamaño"
16517
7fdc5f29 16518#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67
0960a4be
CDR
16519msgid "too many arguments"
16520msgstr "muchos argumentos"
16521
7fdc5f29 16522#: builtin/multi-pack-index.c:60
3f3e3f92
CDR
16523msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
16524msgstr "opción --batch-size es solo para el subcomando 'repack'"
16525
7fdc5f29 16526#: builtin/multi-pack-index.c:69
0960a4be 16527#, c-format
3f3e3f92
CDR
16528msgid "unrecognized subcommand: %s"
16529msgstr "subcomando desconocido: %s"
0960a4be 16530
cf69bcad 16531#: builtin/mv.c:18
fb0e25bc
CD
16532msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
16533msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>"
16534
cf69bcad 16535#: builtin/mv.c:83
fb0e25bc
CD
16536#, c-format
16537msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
77200e93 16538msgstr "¿Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?"
fb0e25bc 16539
cf69bcad 16540#: builtin/mv.c:85
fb0e25bc 16541msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
4b15eb22
CD
16542msgstr ""
16543"Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
16544"para proceder"
fb0e25bc 16545
cf69bcad 16546#: builtin/mv.c:103
fb0e25bc
CD
16547#, c-format
16548msgid "%.*s is in index"
16549msgstr "%.*s está en el índice"
16550
cf69bcad 16551#: builtin/mv.c:125
fb0e25bc
CD
16552msgid "force move/rename even if target exists"
16553msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe"
16554
cf69bcad 16555#: builtin/mv.c:127
fb0e25bc
CD
16556msgid "skip move/rename errors"
16557msgstr "saltar errores de mover/renombrar"
16558
cf69bcad 16559#: builtin/mv.c:169
fb0e25bc
CD
16560#, c-format
16561msgid "destination '%s' is not a directory"
16562msgstr "destino '%s' no es un directorio"
16563
cf69bcad 16564#: builtin/mv.c:180
fb0e25bc
CD
16565#, c-format
16566msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
16567msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n"
16568
cf69bcad 16569#: builtin/mv.c:184
fb0e25bc
CD
16570msgid "bad source"
16571msgstr "mala fuente"
16572
cf69bcad 16573#: builtin/mv.c:187
fb0e25bc
CD
16574msgid "can not move directory into itself"
16575msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo"
16576
cf69bcad 16577#: builtin/mv.c:190
fb0e25bc
CD
16578msgid "cannot move directory over file"
16579msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo"
16580
cf69bcad 16581#: builtin/mv.c:199
fb0e25bc
CD
16582msgid "source directory is empty"
16583msgstr "directorio de fuente está vacío"
16584
cf69bcad 16585#: builtin/mv.c:224
fb0e25bc 16586msgid "not under version control"
33ac3e89 16587msgstr "no se encuentra bajo control de versión"
fb0e25bc 16588
cf69bcad 16589#: builtin/mv.c:227
fb0e25bc
CD
16590msgid "destination exists"
16591msgstr "destino existe"
16592
cf69bcad 16593#: builtin/mv.c:235
fb0e25bc
CD
16594#, c-format
16595msgid "overwriting '%s'"
16596msgstr "sobrescribiendo '%s'"
16597
cf69bcad 16598#: builtin/mv.c:238
fb0e25bc
CD
16599msgid "Cannot overwrite"
16600msgstr "No se puede sobrescribir"
16601
cf69bcad 16602#: builtin/mv.c:241
fb0e25bc
CD
16603msgid "multiple sources for the same target"
16604msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo"
16605
cf69bcad 16606#: builtin/mv.c:243
fb0e25bc
CD
16607msgid "destination directory does not exist"
16608msgstr "el directorio de destino no existe"
16609
cf69bcad 16610#: builtin/mv.c:250
fb0e25bc
CD
16611#, c-format
16612msgid "%s, source=%s, destination=%s"
16613msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s"
16614
cf69bcad 16615#: builtin/mv.c:271
fb0e25bc
CD
16616#, c-format
16617msgid "Renaming %s to %s\n"
16618msgstr "Renombrando %s a %s\n"
16619
1afe18a3 16620#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:518
fb0e25bc
CD
16621#, c-format
16622msgid "renaming '%s' failed"
33ac3e89 16623msgstr "renombrando '%s' falló"
fb0e25bc 16624
1afe18a3 16625#: builtin/name-rev.c:465
fb0e25bc 16626msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
715fc761 16627msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..."
fb0e25bc 16628
1afe18a3 16629#: builtin/name-rev.c:466
fb0e25bc
CD
16630msgid "git name-rev [<options>] --all"
16631msgstr "git name-rev [<opciones>] --all"
16632
1afe18a3 16633#: builtin/name-rev.c:467
fb0e25bc
CD
16634msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
16635msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin"
16636
1afe18a3 16637#: builtin/name-rev.c:524
fb0e25bc
CD
16638msgid "print only names (no SHA-1)"
16639msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)"
16640
1afe18a3 16641#: builtin/name-rev.c:525
fb0e25bc 16642msgid "only use tags to name the commits"
715fc761 16643msgstr "sólo usar tags para nombrar commits"
fb0e25bc 16644
1afe18a3 16645#: builtin/name-rev.c:527
fb0e25bc
CD
16646msgid "only use refs matching <pattern>"
16647msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>"
16648
1afe18a3 16649#: builtin/name-rev.c:529
fb0e25bc
CD
16650msgid "ignore refs matching <pattern>"
16651msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>"
16652
1afe18a3 16653#: builtin/name-rev.c:531
fb0e25bc 16654msgid "list all commits reachable from all refs"
f8038f5b 16655msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias"
fb0e25bc 16656
1afe18a3 16657#: builtin/name-rev.c:532
fb0e25bc
CD
16658msgid "read from stdin"
16659msgstr "leer desde stdin"
16660
1afe18a3 16661#: builtin/name-rev.c:533
fb0e25bc
CD
16662msgid "allow to print `undefined` names (default)"
16663msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)"
16664
1afe18a3 16665#: builtin/name-rev.c:539
fb0e25bc 16666msgid "dereference tags in the input (internal use)"
715fc761 16667msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)"
fb0e25bc 16668
33b72794 16669#: builtin/notes.c:28
fb0e25bc
CD
16670msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
16671msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]"
16672
33b72794 16673#: builtin/notes.c:29
4b15eb22
CD
16674msgid ""
16675"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
16676"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
16677msgstr ""
16678"git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
16679"<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 16680
33b72794 16681#: builtin/notes.c:30
fb0e25bc 16682msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
4b15eb22
CD
16683msgstr ""
16684"git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-"
16685"destino>"
fb0e25bc 16686
33b72794 16687#: builtin/notes.c:31
4b15eb22
CD
16688msgid ""
16689"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
16690"(-c | -C) <object>] [<object>]"
16691msgstr ""
16692"git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> "
16693"| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 16694
33b72794 16695#: builtin/notes.c:32
fb0e25bc 16696msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
4b15eb22
CD
16697msgstr ""
16698"git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
fb0e25bc 16699
33b72794 16700#: builtin/notes.c:33
fb0e25bc
CD
16701msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
16702msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]"
16703
33b72794 16704#: builtin/notes.c:34
4b15eb22
CD
16705msgid ""
16706"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
16707msgstr ""
16708"git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] "
16709"<referencia-de-notas>"
fb0e25bc 16710
33b72794 16711#: builtin/notes.c:35
fb0e25bc
CD
16712msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
16713msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
16714
33b72794 16715#: builtin/notes.c:36
fb0e25bc
CD
16716msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
16717msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
16718
33b72794 16719#: builtin/notes.c:37
fb0e25bc
CD
16720msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
16721msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]"
16722
33b72794 16723#: builtin/notes.c:38
f8038f5b
CDR
16724msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
16725msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]"
fb0e25bc 16726
33b72794 16727#: builtin/notes.c:39
fb0e25bc
CD
16728msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
16729msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref"
16730
33b72794 16731#: builtin/notes.c:44
fb0e25bc
CD
16732msgid "git notes [list [<object>]]"
16733msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
16734
33b72794 16735#: builtin/notes.c:49
fb0e25bc
CD
16736msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
16737msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]"
16738
33b72794 16739#: builtin/notes.c:54
fb0e25bc
CD
16740msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
16741msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>"
16742
33b72794 16743#: builtin/notes.c:55
fb0e25bc
CD
16744msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
16745msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..."
16746
33b72794 16747#: builtin/notes.c:60
fb0e25bc
CD
16748msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
16749msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]"
16750
33b72794 16751#: builtin/notes.c:65
fb0e25bc
CD
16752msgid "git notes edit [<object>]"
16753msgstr "git notes edit [<objeto>]"
16754
33b72794 16755#: builtin/notes.c:70
fb0e25bc
CD
16756msgid "git notes show [<object>]"
16757msgstr "git notes show [<objeto>]"
16758
33b72794 16759#: builtin/notes.c:75
fb0e25bc
CD
16760msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
16761msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>"
16762
33b72794 16763#: builtin/notes.c:76
fb0e25bc
CD
16764msgid "git notes merge --commit [<options>]"
16765msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]"
16766
33b72794 16767#: builtin/notes.c:77
fb0e25bc
CD
16768msgid "git notes merge --abort [<options>]"
16769msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]"
16770
33b72794 16771#: builtin/notes.c:82
fb0e25bc
CD
16772msgid "git notes remove [<object>]"
16773msgstr "git notes remove [<objeto>]"
16774
33b72794 16775#: builtin/notes.c:87
fb0e25bc
CD
16776msgid "git notes prune [<options>]"
16777msgstr "git notes prune [<opciones>]"
16778
33b72794 16779#: builtin/notes.c:92
fb0e25bc
CD
16780msgid "git notes get-ref"
16781msgstr "git notes get-ref"
16782
33b72794 16783#: builtin/notes.c:97
fb0e25bc
CD
16784msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16785msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:"
16786
33b72794 16787#: builtin/notes.c:150
fb0e25bc
CD
16788#, c-format
16789msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
16790msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'"
16791
33b72794 16792#: builtin/notes.c:154
fb0e25bc
CD
16793msgid "could not read 'show' output"
16794msgstr "no se pudo leer salida de 'show'"
16795
33b72794 16796#: builtin/notes.c:162
fb0e25bc
CD
16797#, c-format
16798msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
16799msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'"
16800
33b72794 16801#: builtin/notes.c:197
fb0e25bc
CD
16802msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
16803msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F"
16804
33b72794 16805#: builtin/notes.c:206
fb0e25bc
CD
16806msgid "unable to write note object"
16807msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota"
16808
33b72794 16809#: builtin/notes.c:208
fb0e25bc
CD
16810#, c-format
16811msgid "the note contents have been left in %s"
16812msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s"
16813
3f3e3f92 16814#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
fb0e25bc
CD
16815#, c-format
16816msgid "could not open or read '%s'"
16817msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'"
16818
0960a4be 16819#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
cf69bcad
CDR
16820#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
16821#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
fb0e25bc
CD
16822#, c-format
16823msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
16824msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida."
16825
0960a4be 16826#: builtin/notes.c:265
fb0e25bc
CD
16827#, c-format
16828msgid "failed to read object '%s'."
16829msgstr "falló al leer objeto '%s'."
16830
0960a4be 16831#: builtin/notes.c:268
fb0e25bc
CD
16832#, c-format
16833msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
16834msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'."
16835
0960a4be 16836#: builtin/notes.c:309
fb0e25bc
CD
16837#, c-format
16838msgid "malformed input line: '%s'."
16839msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'."
16840
0960a4be 16841#: builtin/notes.c:324
fb0e25bc
CD
16842#, c-format
16843msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
16844msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
16845
16846#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
16847#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
4b15eb22 16848#.
0960a4be 16849#: builtin/notes.c:356
fb0e25bc
CD
16850#, c-format
16851msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
16852msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)"
16853
cf69bcad
CDR
16854#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
16855#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
16856#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
fb0e25bc
CD
16857msgid "too many parameters"
16858msgstr "demasiados parámetros"
16859
cf69bcad 16860#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
fb0e25bc
CD
16861#, c-format
16862msgid "no note found for object %s."
16863msgstr "no se encontraron notas para objeto %s."
16864
cf69bcad 16865#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
fb0e25bc
CD
16866msgid "note contents as a string"
16867msgstr "contenidos de la nota como cadena"
16868
cf69bcad 16869#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
fb0e25bc
CD
16870msgid "note contents in a file"
16871msgstr "contenidos de la nota en un archivo"
16872
cf69bcad 16873#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
fb0e25bc
CD
16874msgid "reuse and edit specified note object"
16875msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada"
16876
cf69bcad 16877#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
fb0e25bc
CD
16878msgid "reuse specified note object"
16879msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado"
16880
cf69bcad 16881#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fb0e25bc
CD
16882msgid "allow storing empty note"
16883msgstr "permitir almacenar nota vacía"
16884
cf69bcad 16885#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
fb0e25bc
CD
16886msgid "replace existing notes"
16887msgstr "reemplazar notas existentes"
16888
0960a4be 16889#: builtin/notes.c:448
fb0e25bc 16890#, c-format
4b15eb22
CD
16891msgid ""
16892"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16893"existing notes"
16894msgstr ""
16895"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use "
16896"'-f' para sobrescribir las notas existentes"
fb0e25bc 16897
cf69bcad 16898#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
fb0e25bc
CD
16899#, c-format
16900msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
16901msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n"
16902
cf69bcad 16903#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fb0e25bc
CD
16904#, c-format
16905msgid "Removing note for object %s\n"
16906msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n"
16907
cf69bcad 16908#: builtin/notes.c:497
fb0e25bc
CD
16909msgid "read objects from stdin"
16910msgstr "leer objetos desde stdin"
16911
cf69bcad 16912#: builtin/notes.c:499
fb0e25bc
CD
16913msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
16914msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)"
16915
cf69bcad 16916#: builtin/notes.c:517
fb0e25bc
CD
16917msgid "too few parameters"
16918msgstr "muy pocos parámetros"
16919
cf69bcad 16920#: builtin/notes.c:538
fb0e25bc 16921#, c-format
4b15eb22
CD
16922msgid ""
16923"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16924"existing notes"
16925msgstr ""
16926"No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. "
16927"Use '-f' para sobrescribir las notes existentes"
fb0e25bc 16928
cf69bcad 16929#: builtin/notes.c:550
fb0e25bc
CD
16930#, c-format
16931msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
16932msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar."
16933
cf69bcad 16934#: builtin/notes.c:603
fb0e25bc
CD
16935#, c-format
16936msgid ""
16937"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
16938"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
16939msgstr ""
16940"Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n"
16941"Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n"
16942
cf69bcad 16943#: builtin/notes.c:698
fb0e25bc
CD
16944msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16945msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16946
cf69bcad 16947#: builtin/notes.c:700
fb0e25bc
CD
16948msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16949msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF"
16950
cf69bcad 16951#: builtin/notes.c:702
fb0e25bc
CD
16952msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
16953msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'"
16954
cf69bcad 16955#: builtin/notes.c:722
fb0e25bc
CD
16956msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16957msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16958
cf69bcad 16959#: builtin/notes.c:724
fb0e25bc
CD
16960msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16961msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
16962
cf69bcad 16963#: builtin/notes.c:726
fb0e25bc
CD
16964msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16965msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
16966
cf69bcad 16967#: builtin/notes.c:739
fb0e25bc
CD
16968msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16969msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF"
16970
cf69bcad 16971#: builtin/notes.c:742
fb0e25bc
CD
16972msgid "failed to finalize notes merge"
16973msgstr "falló al finalizar las notas de fusión"
16974
cf69bcad 16975#: builtin/notes.c:768
fb0e25bc
CD
16976#, c-format
16977msgid "unknown notes merge strategy %s"
16978msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida"
16979
cf69bcad 16980#: builtin/notes.c:784
fb0e25bc
CD
16981msgid "General options"
16982msgstr "Opciones generales"
16983
cf69bcad 16984#: builtin/notes.c:786
fb0e25bc
CD
16985msgid "Merge options"
16986msgstr "Opciones de fusión"
16987
cf69bcad 16988#: builtin/notes.c:788
4b15eb22
CD
16989msgid ""
16990"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
16991"cat_sort_uniq)"
16992msgstr ""
16993"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/"
16994"theirs/union/cat_sort_uniq)"
fb0e25bc 16995
cf69bcad 16996#: builtin/notes.c:790
fb0e25bc
CD
16997msgid "Committing unmerged notes"
16998msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas"
16999
cf69bcad 17000#: builtin/notes.c:792
fb0e25bc 17001msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
4b15eb22
CD
17002msgstr ""
17003"finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas"
fb0e25bc 17004
cf69bcad 17005#: builtin/notes.c:794
fb0e25bc
CD
17006msgid "Aborting notes merge resolution"
17007msgstr "Abortando notas de resolución de fusión"
17008
cf69bcad 17009#: builtin/notes.c:796
fb0e25bc
CD
17010msgid "abort notes merge"
17011msgstr "abortar notas de fusión"
17012
cf69bcad 17013#: builtin/notes.c:807
fb0e25bc
CD
17014msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
17015msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy"
17016
cf69bcad 17017#: builtin/notes.c:812
fb0e25bc 17018msgid "must specify a notes ref to merge"
715fc761 17019msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar"
fb0e25bc 17020
cf69bcad 17021#: builtin/notes.c:836
fb0e25bc
CD
17022#, c-format
17023msgid "unknown -s/--strategy: %s"
17024msgstr "--strategy/-s desconocida: %s"
17025
cf69bcad 17026#: builtin/notes.c:873
fb0e25bc
CD
17027#, c-format
17028msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
17029msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s"
17030
cf69bcad 17031#: builtin/notes.c:876
fb0e25bc
CD
17032#, c-format
17033msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
17034msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)"
17035
cf69bcad 17036#: builtin/notes.c:878
fb0e25bc 17037#, c-format
4b15eb22
CD
17038msgid ""
17039"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
17040"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
17041"abort'.\n"
fb0e25bc 17042msgstr ""
4b15eb22
CD
17043"Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un "
17044"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con "
17045"'git notes merge --abort'.\n"
fb0e25bc 17046
3f3e3f92 17047#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
d0b1b615
CDR
17048#, c-format
17049msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
17050msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida."
17051
cf69bcad 17052#: builtin/notes.c:900
fb0e25bc
CD
17053#, c-format
17054msgid "Object %s has no note\n"
17055msgstr "El objeto %s no tiene notas\n"
17056
cf69bcad 17057#: builtin/notes.c:912
fb0e25bc 17058msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
7c6767be 17059msgstr "intentar eliminar una nota no existente no es un error"
fb0e25bc 17060
cf69bcad 17061#: builtin/notes.c:915
fb0e25bc
CD
17062msgid "read object names from the standard input"
17063msgstr "leer nombres de objetos de standard input"
17064
77200e93 17065#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
fb0e25bc 17066msgid "do not remove, show only"
7c6767be 17067msgstr "no eliminar, solo mostrar"
fb0e25bc 17068
cf69bcad 17069#: builtin/notes.c:955
fb0e25bc
CD
17070msgid "report pruned notes"
17071msgstr "reportar notas recortadas"
17072
cf69bcad 17073#: builtin/notes.c:998
fb0e25bc
CD
17074msgid "notes-ref"
17075msgstr "referencia-de-notas"
17076
cf69bcad 17077#: builtin/notes.c:999
fb0e25bc
CD
17078msgid "use notes from <notes-ref>"
17079msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>"
17080
1afe18a3 17081#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1643
fb0e25bc
CD
17082#, c-format
17083msgid "unknown subcommand: %s"
17084msgstr "subcomando desconocido: %s"
17085
d0b1b615 17086#: builtin/pack-objects.c:52
4b15eb22
CD
17087msgid ""
17088"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
17089msgstr ""
17090"git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-"
17091"objetos>]"
17092
d0b1b615 17093#: builtin/pack-objects.c:53
4b15eb22
CD
17094msgid ""
17095"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
17096msgstr ""
17097"git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-"
17098"de-objetos>]"
fb0e25bc 17099
1afe18a3 17100#: builtin/pack-objects.c:430
fb0e25bc 17101#, c-format
33b72794
CDR
17102msgid "bad packed object CRC for %s"
17103msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s"
17104
1afe18a3 17105#: builtin/pack-objects.c:441
33b72794
CDR
17106#, c-format
17107msgid "corrupt packed object for %s"
17108msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s"
17109
1afe18a3 17110#: builtin/pack-objects.c:572
33b72794
CDR
17111#, c-format
17112msgid "recursive delta detected for object %s"
17113msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s"
17114
1afe18a3 17115#: builtin/pack-objects.c:783
33b72794
CDR
17116#, c-format
17117msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
17118msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>"
17119
1afe18a3 17120#: builtin/pack-objects.c:972
fb0e25bc 17121msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
4b15eb22
CD
17122msgstr ""
17123"deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack."
17124"packSizeLimit"
fb0e25bc 17125
1afe18a3 17126#: builtin/pack-objects.c:985
fb0e25bc
CD
17127msgid "Writing objects"
17128msgstr "Escribiendo objetos"
17129
1afe18a3 17130#: builtin/pack-objects.c:1046 builtin/update-index.c:90
33b72794
CDR
17131#, c-format
17132msgid "failed to stat %s"
17133msgstr "falló al iniciar %s"
17134
1afe18a3 17135#: builtin/pack-objects.c:1099
33b72794
CDR
17136#, c-format
17137msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
17138msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>"
17139
1afe18a3 17140#: builtin/pack-objects.c:1297
fb0e25bc 17141msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
4b15eb22
CD
17142msgstr ""
17143"deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo "
17144"empaquetados"
fb0e25bc 17145
1afe18a3 17146#: builtin/pack-objects.c:1724
33b72794
CDR
17147#, c-format
17148msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
17149msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s"
17150
1afe18a3 17151#: builtin/pack-objects.c:1733
33b72794
CDR
17152#, c-format
17153msgid "delta base offset out of bound for %s"
17154msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s"
17155
1afe18a3 17156#: builtin/pack-objects.c:2004
296415c0
CDR
17157msgid "Counting objects"
17158msgstr "Contando objetos"
17159
1afe18a3 17160#: builtin/pack-objects.c:2149
296415c0
CDR
17161#, c-format
17162msgid "unable to parse object header of %s"
17163msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s"
17164
1afe18a3
CDR
17165#: builtin/pack-objects.c:2219 builtin/pack-objects.c:2235
17166#: builtin/pack-objects.c:2245
33b72794
CDR
17167#, c-format
17168msgid "object %s cannot be read"
17169msgstr "objeto %s no puede ser leído"
17170
1afe18a3 17171#: builtin/pack-objects.c:2222 builtin/pack-objects.c:2249
33b72794 17172#, c-format
0960a4be
CDR
17173msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
17174msgstr ""
17175"objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
33b72794 17176
1afe18a3 17177#: builtin/pack-objects.c:2259
33b72794
CDR
17178msgid "suboptimal pack - out of memory"
17179msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria"
17180
1afe18a3 17181#: builtin/pack-objects.c:2574
33b72794
CDR
17182#, c-format
17183msgid "Delta compression using up to %d threads"
17184msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos"
17185
1afe18a3 17186#: builtin/pack-objects.c:2713
33b72794
CDR
17187#, c-format
17188msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
17189msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s"
17190
1afe18a3 17191#: builtin/pack-objects.c:2801
fb0e25bc
CD
17192msgid "Compressing objects"
17193msgstr "Comprimiendo objetos"
17194
1afe18a3 17195#: builtin/pack-objects.c:2807
33b72794
CDR
17196msgid "inconsistency with delta count"
17197msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta"
17198
1afe18a3 17199#: builtin/pack-objects.c:2888
33b72794
CDR
17200#, c-format
17201msgid ""
17202"expected edge object ID, got garbage:\n"
17203" %s"
17204msgstr ""
17205"se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n"
17206"%s"
17207
1afe18a3 17208#: builtin/pack-objects.c:2894
33b72794
CDR
17209#, c-format
17210msgid ""
17211"expected object ID, got garbage:\n"
17212" %s"
17213msgstr ""
17214"se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n"
17215"%s"
17216
1afe18a3 17217#: builtin/pack-objects.c:2992
f8038f5b
CDR
17218msgid "invalid value for --missing"
17219msgstr "valor inválido para --missing"
17220
1afe18a3 17221#: builtin/pack-objects.c:3051 builtin/pack-objects.c:3159
33b72794
CDR
17222msgid "cannot open pack index"
17223msgstr "no se puede abrir índice de paquetes"
17224
1afe18a3 17225#: builtin/pack-objects.c:3082
33b72794
CDR
17226#, c-format
17227msgid "loose object at %s could not be examined"
17228msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado"
17229
1afe18a3 17230#: builtin/pack-objects.c:3167
33b72794
CDR
17231msgid "unable to force loose object"
17232msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido"
17233
1afe18a3 17234#: builtin/pack-objects.c:3260
33b72794
CDR
17235#, c-format
17236msgid "not a rev '%s'"
17237msgstr "no es una rev '%s'"
17238
1afe18a3 17239#: builtin/pack-objects.c:3263
33b72794
CDR
17240#, c-format
17241msgid "bad revision '%s'"
17242msgstr "mala revisión '%s'"
17243
1afe18a3 17244#: builtin/pack-objects.c:3288
33b72794
CDR
17245msgid "unable to add recent objects"
17246msgstr "incapaz de añadir objetos recientes"
17247
1afe18a3 17248#: builtin/pack-objects.c:3341
fb0e25bc
CD
17249#, c-format
17250msgid "unsupported index version %s"
17251msgstr "versión de índice no soportada %s"
17252
1afe18a3 17253#: builtin/pack-objects.c:3345
fb0e25bc
CD
17254#, c-format
17255msgid "bad index version '%s'"
17256msgstr "mala versión del índice '%s'"
17257
1afe18a3 17258#: builtin/pack-objects.c:3383
33b72794
CDR
17259msgid "<version>[,<offset>]"
17260msgstr "<versión>[,<offset>]"
fb0e25bc 17261
1afe18a3 17262#: builtin/pack-objects.c:3384
fb0e25bc 17263msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
4b15eb22
CD
17264msgstr ""
17265"escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado"
fb0e25bc 17266
1afe18a3 17267#: builtin/pack-objects.c:3387
fb0e25bc
CD
17268msgid "maximum size of each output pack file"
17269msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante"
17270
1afe18a3 17271#: builtin/pack-objects.c:3389
fb0e25bc
CD
17272msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
17273msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos"
17274
1afe18a3 17275#: builtin/pack-objects.c:3391
fb0e25bc
CD
17276msgid "ignore packed objects"
17277msgstr "ignorar objetos paquete"
17278
1afe18a3 17279#: builtin/pack-objects.c:3393
fb0e25bc
CD
17280msgid "limit pack window by objects"
17281msgstr "limitar ventana de paquete por objetos"
17282
1afe18a3 17283#: builtin/pack-objects.c:3395
fb0e25bc
CD
17284msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
17285msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos"
17286
1afe18a3 17287#: builtin/pack-objects.c:3397
fb0e25bc
CD
17288msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
17289msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante"
17290
1afe18a3 17291#: builtin/pack-objects.c:3399
fb0e25bc
CD
17292msgid "reuse existing deltas"
17293msgstr "reusar deltas existentes"
17294
1afe18a3 17295#: builtin/pack-objects.c:3401
fb0e25bc
CD
17296msgid "reuse existing objects"
17297msgstr "reutilizar objetos existentes"
17298
1afe18a3 17299#: builtin/pack-objects.c:3403
fb0e25bc
CD
17300msgid "use OFS_DELTA objects"
17301msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
17302
1afe18a3 17303#: builtin/pack-objects.c:3405
fb0e25bc
CD
17304msgid "use threads when searching for best delta matches"
17305msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta"
17306
1afe18a3 17307#: builtin/pack-objects.c:3407
fb0e25bc
CD
17308msgid "do not create an empty pack output"
17309msgstr "no crear un paquete resultante vacío"
17310
1afe18a3 17311#: builtin/pack-objects.c:3409
fb0e25bc
CD
17312msgid "read revision arguments from standard input"
17313msgstr "leer argumentos de revisión de standard input"
17314
1afe18a3 17315#: builtin/pack-objects.c:3411
fb0e25bc
CD
17316msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
17317msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía"
17318
1afe18a3 17319#: builtin/pack-objects.c:3414
fb0e25bc
CD
17320msgid "include objects reachable from any reference"
17321msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia"
17322
1afe18a3 17323#: builtin/pack-objects.c:3417
fb0e25bc
CD
17324msgid "include objects referred by reflog entries"
17325msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog"
17326
1afe18a3 17327#: builtin/pack-objects.c:3420
fb0e25bc
CD
17328msgid "include objects referred to by the index"
17329msgstr "incluir objetos referidos por el índice"
17330
1afe18a3 17331#: builtin/pack-objects.c:3423
fb0e25bc
CD
17332msgid "output pack to stdout"
17333msgstr "mostrar paquete en stdout"
17334
1afe18a3 17335#: builtin/pack-objects.c:3425
fb0e25bc
CD
17336msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
17337msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados"
17338
1afe18a3 17339#: builtin/pack-objects.c:3427
fb0e25bc
CD
17340msgid "keep unreachable objects"
17341msgstr "mantener objetos inalcanzables"
17342
1afe18a3 17343#: builtin/pack-objects.c:3429
fb0e25bc
CD
17344msgid "pack loose unreachable objects"
17345msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables"
17346
1afe18a3 17347#: builtin/pack-objects.c:3431
fb0e25bc
CD
17348msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
17349msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>"
17350
1afe18a3 17351#: builtin/pack-objects.c:3434
cf69bcad
CDR
17352msgid "use the sparse reachability algorithm"
17353msgstr "usar el algoritmo sparse reachability"
17354
1afe18a3 17355#: builtin/pack-objects.c:3436
fb0e25bc
CD
17356msgid "create thin packs"
17357msgstr "crear paquetes delgados"
17358
1afe18a3 17359#: builtin/pack-objects.c:3438
fb0e25bc
CD
17360msgid "create packs suitable for shallow fetches"
17361msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales"
17362
1afe18a3 17363#: builtin/pack-objects.c:3440
fb0e25bc
CD
17364msgid "ignore packs that have companion .keep file"
17365msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante"
17366
1afe18a3 17367#: builtin/pack-objects.c:3442
296415c0
CDR
17368msgid "ignore this pack"
17369msgstr "ignorar este paquete"
17370
1afe18a3 17371#: builtin/pack-objects.c:3444
fb0e25bc
CD
17372msgid "pack compression level"
17373msgstr "nivel de compresión del paquete"
17374
1afe18a3 17375#: builtin/pack-objects.c:3446
fb0e25bc
CD
17376msgid "do not hide commits by grafts"
17377msgstr "no ocultar commits por injertos"
17378
1afe18a3 17379#: builtin/pack-objects.c:3448
fb0e25bc 17380msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
4b15eb22
CD
17381msgstr ""
17382"usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos"
fb0e25bc 17383
1afe18a3 17384#: builtin/pack-objects.c:3450
fb0e25bc
CD
17385msgid "write a bitmap index together with the pack index"
17386msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete"
17387
1afe18a3 17388#: builtin/pack-objects.c:3454
3f3e3f92
CDR
17389msgid "write a bitmap index if possible"
17390msgstr "escribir un índice de bitmap si es posible"
17391
1afe18a3 17392#: builtin/pack-objects.c:3458
f8038f5b
CDR
17393msgid "handling for missing objects"
17394msgstr "manejo de objetos perdidos"
17395
1afe18a3 17396#: builtin/pack-objects.c:3461
33ac3e89
CDR
17397msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
17398msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores"
17399
1afe18a3 17400#: builtin/pack-objects.c:3463
0960a4be
CDR
17401msgid "respect islands during delta compression"
17402msgstr "respetar islas durante la compresión delta"
17403
1afe18a3 17404#: builtin/pack-objects.c:3492
296415c0
CDR
17405#, c-format
17406msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
17407msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d"
fb0e25bc 17408
1afe18a3 17409#: builtin/pack-objects.c:3497
296415c0
CDR
17410#, c-format
17411msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
17412msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d"
17413
1afe18a3 17414#: builtin/pack-objects.c:3551
33b72794
CDR
17415msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
17416msgstr ""
17417"--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para "
17418"transferencia"
17419
1afe18a3 17420#: builtin/pack-objects.c:3553
33b72794
CDR
17421msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
17422msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB"
17423
1afe18a3 17424#: builtin/pack-objects.c:3558
33b72794
CDR
17425msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
17426msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable"
17427
1afe18a3 17428#: builtin/pack-objects.c:3561
33b72794
CDR
17429msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
17430msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles"
17431
1afe18a3 17432#: builtin/pack-objects.c:3567
33b72794
CDR
17433msgid "cannot use --filter without --stdout"
17434msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout"
17435
1afe18a3 17436#: builtin/pack-objects.c:3627
296415c0
CDR
17437msgid "Enumerating objects"
17438msgstr "Enumerando objetos"
17439
1afe18a3 17440#: builtin/pack-objects.c:3657
33b72794 17441#, c-format
1afe18a3
CDR
17442msgid ""
17443"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
17444"reused %<PRIu32>"
17445msgstr ""
17446"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
17447"reusado %<PRIu32>"
33b72794 17448
1c8ba5f1 17449#: builtin/pack-refs.c:8
fb0e25bc
CD
17450msgid "git pack-refs [<options>]"
17451msgstr "git pack-refs [<opciones>]"
17452
1c8ba5f1 17453#: builtin/pack-refs.c:16
fb0e25bc
CD
17454msgid "pack everything"
17455msgstr "empaquetar todo"
17456
1c8ba5f1 17457#: builtin/pack-refs.c:17
fb0e25bc
CD
17458msgid "prune loose refs (default)"
17459msgstr "recortar refs perdidos (default)"
17460
33b72794 17461#: builtin/prune-packed.c:9
fb0e25bc
CD
17462msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17463msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17464
33b72794 17465#: builtin/prune-packed.c:42
fb0e25bc
CD
17466msgid "Removing duplicate objects"
17467msgstr "Removiendo objetos duplicados"
17468
33b72794 17469#: builtin/prune.c:12
f8038f5b
CDR
17470msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
17471msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]"
fb0e25bc 17472
d0b1b615 17473#: builtin/prune.c:131
fb0e25bc
CD
17474msgid "report pruned objects"
17475msgstr "reportar objetos recortados"
17476
d0b1b615 17477#: builtin/prune.c:134
fb0e25bc
CD
17478msgid "expire objects older than <time>"
17479msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>"
17480
d0b1b615 17481#: builtin/prune.c:136
33ac3e89
CDR
17482msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
17483msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor"
17484
d0b1b615 17485#: builtin/prune.c:150
fb0e25bc
CD
17486msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
17487msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos"
17488
1afe18a3 17489#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
fb0e25bc
CD
17490#, c-format
17491msgid "Invalid value for %s: %s"
17492msgstr "Valor inválido para %s: %s"
17493
1afe18a3 17494#: builtin/pull.c:67
fb0e25bc 17495msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 17496msgstr ""
715fc761 17497"git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 17498
1afe18a3 17499#: builtin/pull.c:122
fb0e25bc
CD
17500msgid "control for recursive fetching of submodules"
17501msgstr "control de fetch recursivo en submódulos"
17502
1afe18a3 17503#: builtin/pull.c:126
fb0e25bc
CD
17504msgid "Options related to merging"
17505msgstr "Opciones relacionadas a fusión"
17506
1afe18a3 17507#: builtin/pull.c:129
fb0e25bc
CD
17508msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
17509msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión"
17510
1afe18a3 17511#: builtin/pull.c:157 builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:126
fb0e25bc
CD
17512msgid "allow fast-forward"
17513msgstr "permitir fast-forward"
17514
1afe18a3 17515#: builtin/pull.c:166
fb0e25bc
CD
17516msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
17517msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase"
17518
1afe18a3 17519#: builtin/pull.c:182
fb0e25bc
CD
17520msgid "Options related to fetching"
17521msgstr "Opciones relacionadas a fetch"
17522
1afe18a3 17523#: builtin/pull.c:192
0960a4be
CDR
17524msgid "force overwrite of local branch"
17525msgstr "forzar sobrescritura de la rama local"
17526
1afe18a3 17527#: builtin/pull.c:200
fb0e25bc 17528msgid "number of submodules pulled in parallel"
715fc761 17529msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo"
fb0e25bc 17530
1afe18a3 17531#: builtin/pull.c:300
fb0e25bc
CD
17532#, c-format
17533msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
33ac3e89 17534msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s"
fb0e25bc 17535
1afe18a3 17536#: builtin/pull.c:426
4b15eb22
CD
17537msgid ""
17538"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
17539"fetched."
fb0e25bc
CD
17540msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch."
17541
1afe18a3 17542#: builtin/pull.c:428
4b15eb22
CD
17543msgid ""
17544"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
17545msgstr ""
17546"No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch."
fb0e25bc 17547
1afe18a3 17548#: builtin/pull.c:429
fb0e25bc
CD
17549msgid ""
17550"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
17551"matches on the remote end."
17552msgstr ""
4b15eb22
CD
17553"Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no "
17554"tiene\n"
fb0e25bc
CD
17555"concordancia en el final remoto."
17556
1afe18a3 17557#: builtin/pull.c:432
fb0e25bc
CD
17558#, c-format
17559msgid ""
17560"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
17561"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
17562"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
17563msgstr ""
17564"Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n"
17565"una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n"
17566"para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando."
17567
1afe18a3 17568#: builtin/pull.c:437 builtin/rebase.c:1409 git-parse-remote.sh:73
fb0e25bc
CD
17569msgid "You are not currently on a branch."
17570msgstr "No te encuentras actualmente en la rama."
17571
1afe18a3 17572#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 git-parse-remote.sh:79
fb0e25bc
CD
17573msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
17574msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar."
17575
1afe18a3 17576#: builtin/pull.c:441 builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:82
fb0e25bc
CD
17577msgid "Please specify which branch you want to merge with."
17578msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar."
17579
1afe18a3 17580#: builtin/pull.c:442 builtin/pull.c:457
fb0e25bc
CD
17581msgid "See git-pull(1) for details."
17582msgstr "Ver git-pull(1) para detalles."
17583
1afe18a3
CDR
17584#: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:459
17585#: builtin/rebase.c:1415 git-parse-remote.sh:64
fb0e25bc
CD
17586msgid "<remote>"
17587msgstr "<remoto>"
17588
1afe18a3 17589#: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:459 builtin/pull.c:464
d0b1b615 17590#: git-parse-remote.sh:65
fb0e25bc
CD
17591msgid "<branch>"
17592msgstr "<rama>"
17593
1afe18a3 17594#: builtin/pull.c:452 builtin/rebase.c:1407 git-parse-remote.sh:75
fb0e25bc
CD
17595msgid "There is no tracking information for the current branch."
17596msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual."
17597
1afe18a3 17598#: builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:95
4b15eb22
CD
17599msgid ""
17600"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
17601msgstr ""
17602"Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes "
17603"hacerlo con:"
fb0e25bc 17604
1afe18a3 17605#: builtin/pull.c:466
fb0e25bc
CD
17606#, c-format
17607msgid ""
17608"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
17609"from the remote, but no such ref was fetched."
17610msgstr ""
17611"Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n"
17612"de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref."
17613
1afe18a3 17614#: builtin/pull.c:576
0960a4be
CDR
17615#, c-format
17616msgid "unable to access commit %s"
17617msgstr "no es posible acceder al commit %s"
17618
1afe18a3 17619#: builtin/pull.c:857
fb0e25bc
CD
17620msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
17621msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase"
17622
1afe18a3 17623#: builtin/pull.c:912
fb0e25bc
CD
17624msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
17625msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase."
17626
1afe18a3 17627#: builtin/pull.c:920
fb0e25bc
CD
17628msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
17629msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice."
17630
1afe18a3 17631#: builtin/pull.c:924
fb0e25bc
CD
17632msgid "pull with rebase"
17633msgstr "pull con rebase"
17634
1afe18a3 17635#: builtin/pull.c:925
fb0e25bc
CD
17636msgid "please commit or stash them."
17637msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos."
17638
1afe18a3 17639#: builtin/pull.c:950
fb0e25bc
CD
17640#, c-format
17641msgid ""
17642"fetch updated the current branch head.\n"
17643"fast-forwarding your working tree from\n"
17644"commit %s."
17645msgstr ""
17646"fetch actualizó el head de la rama actual.\n"
17647"realizando fast-forward al árbol de trabajo\n"
17648"desde commit %s."
17649
1afe18a3 17650#: builtin/pull.c:956
fb0e25bc
CD
17651#, c-format
17652msgid ""
17653"Cannot fast-forward your working tree.\n"
17654"After making sure that you saved anything precious from\n"
17655"$ git diff %s\n"
17656"output, run\n"
17657"$ git reset --hard\n"
17658"to recover."
17659msgstr ""
17660"No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n"
17661"Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n"
17662"$ git diff %s\n"
17663",ejecute\n"
17664"$ git reset --hard\n"
17665"para recuperar."
17666
1afe18a3 17667#: builtin/pull.c:971
fb0e25bc
CD
17668msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
17669msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío."
17670
1afe18a3 17671#: builtin/pull.c:975
fb0e25bc 17672msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
715fc761 17673msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas."
fb0e25bc 17674
1afe18a3 17675#: builtin/pull.c:982
fb0e25bc 17676msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
4b15eb22
CD
17677msgstr ""
17678"no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente"
fb0e25bc 17679
296415c0 17680#: builtin/push.c:19
fb0e25bc 17681msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 17682msgstr ""
715fc761 17683"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 17684
7fdc5f29 17685#: builtin/push.c:112
fb0e25bc
CD
17686msgid "tag shorthand without <tag>"
17687msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>"
17688
7fdc5f29 17689#: builtin/push.c:122
fb0e25bc
CD
17690msgid "--delete only accepts plain target ref names"
17691msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos"
17692
7fdc5f29 17693#: builtin/push.c:168
fb0e25bc
CD
17694msgid ""
17695"\n"
17696"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
17697msgstr ""
17698"\n"
715fc761 17699"Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help "
4b15eb22 17700"config'."
fb0e25bc 17701
7fdc5f29 17702#: builtin/push.c:171
fb0e25bc
CD
17703#, c-format
17704msgid ""
17705"The upstream branch of your current branch does not match\n"
17706"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
17707"on the remote, use\n"
17708"\n"
17709" git push %s HEAD:%s\n"
17710"\n"
17711"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
17712"\n"
7c6767be 17713" git push %s HEAD\n"
fb0e25bc
CD
17714"%s"
17715msgstr ""
17716"La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n"
17717"con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n"
17718"en el remoto, ejecuta\n"
17719"\n"
7c6767be 17720" git push %s HEAD:%s\n"
fb0e25bc
CD
17721"\n"
17722"Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n"
17723"\n"
7c6767be 17724" git push %s HEAD\n"
fb0e25bc
CD
17725"%s"
17726
7fdc5f29 17727#: builtin/push.c:186
fb0e25bc
CD
17728#, c-format
17729msgid ""
17730"You are not currently on a branch.\n"
17731"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
17732"state now, use\n"
17733"\n"
17734" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
17735msgstr ""
17736"Actualmente no estás en una rama.\n"
17737"Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n"
17738"(HEAD desacoplado), use\n"
17739"\n"
17740"\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n"
17741
7fdc5f29 17742#: builtin/push.c:200
fb0e25bc
CD
17743#, c-format
17744msgid ""
17745"The current branch %s has no upstream branch.\n"
17746"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
17747"\n"
17748" git push --set-upstream %s %s\n"
17749msgstr ""
17750"La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n"
4b15eb22
CD
17751"Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como "
17752"upstream, use\n"
fb0e25bc
CD
17753"\n"
17754"\tgit push --set-upstream %s %s\n"
17755
7fdc5f29 17756#: builtin/push.c:208
fb0e25bc
CD
17757#, c-format
17758msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
17759msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push."
17760
7fdc5f29 17761#: builtin/push.c:211
fb0e25bc
CD
17762#, c-format
17763msgid ""
17764"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
17765"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
17766"to update which remote branch."
17767msgstr ""
3f3e3f92
CDR
17768"Estás haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n"
17769"la rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n"
fb0e25bc
CD
17770"para actualizar en qué rama de remoto."
17771
7fdc5f29 17772#: builtin/push.c:270
4b15eb22
CD
17773msgid ""
17774"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
17775msgstr ""
17776"No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"."
fb0e25bc 17777
7fdc5f29 17778#: builtin/push.c:277
fb0e25bc
CD
17779msgid ""
17780"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
17781"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
17782"'git pull ...') before pushing again.\n"
17783"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17784msgstr ""
7c6767be 17785"Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual está\n"
715fc761 17786"detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n"
fb0e25bc 17787"'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n"
3f3e3f92 17788"Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
fb0e25bc 17789
7fdc5f29 17790#: builtin/push.c:283
fb0e25bc
CD
17791msgid ""
17792"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
17793"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
17794"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
17795"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17796msgstr ""
17797"Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n"
4b15eb22
CD
17798"detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios "
17799"remotos\n"
fb0e25bc
CD
17800"(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
17801"Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
17802
7fdc5f29 17803#: builtin/push.c:289
fb0e25bc
CD
17804msgid ""
17805"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
17806"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
17807"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
17808"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
17809"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17810msgstr ""
17811"Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n"
715fc761 17812"no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n"
fb0e25bc 17813"realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n"
715fc761 17814"remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
fb0e25bc
CD
17815"Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles."
17816
7fdc5f29 17817#: builtin/push.c:296
fb0e25bc 17818msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
4b15eb22
CD
17819msgstr ""
17820"Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto."
fb0e25bc 17821
7fdc5f29 17822#: builtin/push.c:299
fb0e25bc
CD
17823msgid ""
17824"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
17825"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
17826"without using the '--force' option.\n"
17827msgstr ""
3f3e3f92 17828"No se puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n"
fb0e25bc
CD
17829"o actualizar un ref remoto para hacer que apunte a un objeto no-commit,\n"
17830"sin usar la opción '--force'.\n"
17831
7fdc5f29 17832#: builtin/push.c:360
fb0e25bc
CD
17833#, c-format
17834msgid "Pushing to %s\n"
715fc761 17835msgstr "Haciendo push a %s\n"
fb0e25bc 17836
7fdc5f29 17837#: builtin/push.c:367
fb0e25bc
CD
17838#, c-format
17839msgid "failed to push some refs to '%s'"
296415c0 17840msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'"
fb0e25bc 17841
7fdc5f29 17842#: builtin/push.c:542
296415c0
CDR
17843msgid "repository"
17844msgstr "repositorio"
fb0e25bc 17845
7fdc5f29 17846#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
fb0e25bc
CD
17847msgid "push all refs"
17848msgstr "realizar push a todas las refs"
17849
7fdc5f29 17850#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
fb0e25bc
CD
17851msgid "mirror all refs"
17852msgstr "realizar mirror a todas las refs"
17853
7fdc5f29 17854#: builtin/push.c:546
fb0e25bc
CD
17855msgid "delete refs"
17856msgstr "borrar refs"
17857
7fdc5f29 17858#: builtin/push.c:547
fb0e25bc
CD
17859msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
17860msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)"
17861
7fdc5f29 17862#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
fb0e25bc
CD
17863msgid "force updates"
17864msgstr "forzar actualizaciones"
17865
7fdc5f29 17866#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181
33b72794
CDR
17867msgid "<refname>:<expect>"
17868msgstr "<refname>:<expect>"
fb0e25bc 17869
7fdc5f29 17870#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182
fb0e25bc
CD
17871msgid "require old value of ref to be at this value"
17872msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor"
17873
7fdc5f29 17874#: builtin/push.c:556
fb0e25bc
CD
17875msgid "control recursive pushing of submodules"
17876msgstr "controlar push recursivo de submódulos"
17877
7fdc5f29 17878#: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175
fb0e25bc
CD
17879msgid "use thin pack"
17880msgstr "usar empaquetado delgado"
17881
7fdc5f29 17882#: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161
296415c0 17883#: builtin/send-pack.c:162
fb0e25bc
CD
17884msgid "receive pack program"
17885msgstr "recibir programa de paquete"
17886
7fdc5f29 17887#: builtin/push.c:561
fb0e25bc
CD
17888msgid "set upstream for git pull/status"
17889msgstr "configurar upstream para git pulll/status"
17890
7fdc5f29 17891#: builtin/push.c:564
fb0e25bc 17892msgid "prune locally removed refs"
77200e93 17893msgstr "recortando refs eliminadas localmente"
fb0e25bc 17894
7fdc5f29 17895#: builtin/push.c:566
fb0e25bc
CD
17896msgid "bypass pre-push hook"
17897msgstr "hacer un bypass al hook pre-push"
17898
7fdc5f29 17899#: builtin/push.c:567
fb0e25bc
CD
17900msgid "push missing but relevant tags"
17901msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes"
17902
7fdc5f29 17903#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169
fb0e25bc 17904msgid "GPG sign the push"
33ac3e89 17905msgstr "Firmar con GPG el push"
fb0e25bc 17906
7fdc5f29 17907#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176
fb0e25bc
CD
17908msgid "request atomic transaction on remote side"
17909msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto"
17910
7fdc5f29 17911#: builtin/push.c:590
fb0e25bc
CD
17912msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
17913msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags"
17914
7fdc5f29 17915#: builtin/push.c:592
fb0e25bc
CD
17916msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
17917msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia"
17918
7fdc5f29 17919#: builtin/push.c:612
77200e93
CDR
17920#, c-format
17921msgid "bad repository '%s'"
17922msgstr "mal repositorio '%s'"
17923
7fdc5f29 17924#: builtin/push.c:613
77200e93
CDR
17925msgid ""
17926"No configured push destination.\n"
17927"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
17928"repository using\n"
17929"\n"
17930" git remote add <name> <url>\n"
17931"\n"
17932"and then push using the remote name\n"
17933"\n"
17934" git push <name>\n"
17935msgstr ""
17936"No se ha configurado un destino para el push.\n"
17937"Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un "
17938"repositorio remoto usando\n"
17939"\n"
17940" git remote add <nombre> <url>\n"
17941"\n"
17942"y luego haciendo push al nombre del remoto\n"
17943"\n"
17944" git push <nombre>\n"
17945
7fdc5f29 17946#: builtin/push.c:628
296415c0
CDR
17947msgid "--all and --tags are incompatible"
17948msgstr "--all y --tags son incompatibles"
17949
7fdc5f29 17950#: builtin/push.c:630
296415c0
CDR
17951msgid "--all can't be combined with refspecs"
17952msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs"
17953
7fdc5f29 17954#: builtin/push.c:634
296415c0
CDR
17955msgid "--mirror and --tags are incompatible"
17956msgstr "--mirror y --tags son incompatibles"
17957
7fdc5f29 17958#: builtin/push.c:636
296415c0
CDR
17959msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
17960msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs"
17961
7fdc5f29 17962#: builtin/push.c:639
296415c0
CDR
17963msgid "--all and --mirror are incompatible"
17964msgstr "--all y --mirror son incompatibles"
17965
7fdc5f29 17966#: builtin/push.c:643
fb0e25bc
CD
17967msgid "push options must not have new line characters"
17968msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva"
17969
33b72794
CDR
17970#: builtin/range-diff.c:8
17971msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
17972msgstr ""
17973"git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-"
17974"nueva>"
17975
17976#: builtin/range-diff.c:9
17977msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
17978msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>"
17979
17980#: builtin/range-diff.c:10
17981msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
17982msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>"
17983
7fdc5f29 17984#: builtin/range-diff.c:22
33b72794
CDR
17985msgid "Percentage by which creation is weighted"
17986msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada"
17987
7fdc5f29 17988#: builtin/range-diff.c:24
33b72794
CDR
17989msgid "use simple diff colors"
17990msgstr "usar colores simples de diff"
17991
7fdc5f29
CDR
17992#: builtin/range-diff.c:26
17993msgid "notes"
17994msgstr "notas"
17995
17996#: builtin/range-diff.c:26
17997msgid "passed to 'git log'"
17998msgstr "pasado a 'git log'"
17999
18000#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
33b72794
CDR
18001#, c-format
18002msgid "no .. in range: '%s'"
18003msgstr "no .. en rango: '%s'"
18004
7fdc5f29 18005#: builtin/range-diff.c:64
33b72794
CDR
18006msgid "single arg format must be symmetric range"
18007msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico"
18008
7fdc5f29 18009#: builtin/range-diff.c:79
33b72794
CDR
18010msgid "need two commit ranges"
18011msgstr "se necesitan dos rangos de commits"
18012
cf69bcad 18013#: builtin/read-tree.c:41
fb0e25bc 18014msgid ""
4b15eb22
CD
18015"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
18016"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
18017"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
fb0e25bc 18018msgstr ""
4b15eb22
CD
18019"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
18020"prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
715fc761
CDR
18021"sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-"
18022"ismo2> [<árbol-ismo3>]])"
fb0e25bc 18023
cf69bcad 18024#: builtin/read-tree.c:124
fb0e25bc
CD
18025msgid "write resulting index to <file>"
18026msgstr "escribir índice resultante en <archivo>"
18027
cf69bcad 18028#: builtin/read-tree.c:127
fb0e25bc
CD
18029msgid "only empty the index"
18030msgstr "solo vaciar el índice"
18031
cf69bcad 18032#: builtin/read-tree.c:129
fb0e25bc
CD
18033msgid "Merging"
18034msgstr "Fusionando"
18035
cf69bcad 18036#: builtin/read-tree.c:131
fb0e25bc
CD
18037msgid "perform a merge in addition to a read"
18038msgstr "realizar un merge en adición a una lectura"
18039
cf69bcad 18040#: builtin/read-tree.c:133
fb0e25bc
CD
18041msgid "3-way merge if no file level merging required"
18042msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo"
18043
cf69bcad 18044#: builtin/read-tree.c:135
fb0e25bc
CD
18045msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
18046msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones"
18047
cf69bcad 18048#: builtin/read-tree.c:137
fb0e25bc
CD
18049msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
18050msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar"
18051
cf69bcad 18052#: builtin/read-tree.c:138
fb0e25bc
CD
18053msgid "<subdirectory>/"
18054msgstr "<subdirectorio>/"
18055
cf69bcad 18056#: builtin/read-tree.c:139
fb0e25bc
CD
18057msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
18058msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/"
18059
cf69bcad 18060#: builtin/read-tree.c:142
fb0e25bc
CD
18061msgid "update working tree with merge result"
18062msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión"
18063
cf69bcad 18064#: builtin/read-tree.c:144
fb0e25bc
CD
18065msgid "gitignore"
18066msgstr "gitignore"
18067
cf69bcad 18068#: builtin/read-tree.c:145
fb0e25bc
CD
18069msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
18070msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados"
18071
cf69bcad 18072#: builtin/read-tree.c:148
fb0e25bc
CD
18073msgid "don't check the working tree after merging"
18074msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar"
18075
cf69bcad 18076#: builtin/read-tree.c:149
fb0e25bc
CD
18077msgid "don't update the index or the work tree"
18078msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo"
18079
cf69bcad 18080#: builtin/read-tree.c:151
fb0e25bc
CD
18081msgid "skip applying sparse checkout filter"
18082msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout"
18083
cf69bcad 18084#: builtin/read-tree.c:153
fb0e25bc
CD
18085msgid "debug unpack-trees"
18086msgstr "debug de árboles-desempacados"
18087
d0b1b615
CDR
18088#: builtin/read-tree.c:157
18089msgid "suppress feedback messages"
18090msgstr "suprimir mensajes de feedback"
18091
7fdc5f29
CDR
18092#: builtin/read-tree.c:188
18093msgid "You need to resolve your current index first"
18094msgstr "Necesitas resolver tu índice actual primero"
18095
d0b1b615 18096#: builtin/rebase.c:32
0960a4be 18097msgid ""
77200e93
CDR
18098"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18099"[<upstream> [<branch>]]"
0960a4be 18100msgstr ""
77200e93
CDR
18101"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18102"[<upstream> [<branch>]]"
0960a4be 18103
d0b1b615 18104#: builtin/rebase.c:34
0960a4be
CDR
18105msgid ""
18106"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
18107msgstr ""
18108"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root[<rama>]"
18109
d0b1b615 18110#: builtin/rebase.c:36
0960a4be
CDR
18111msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18112msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18113
1afe18a3 18114#: builtin/rebase.c:175 builtin/rebase.c:199 builtin/rebase.c:226
d0b1b615
CDR
18115#, c-format
18116msgid "unusable todo list: '%s'"
18117msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'"
18118
1afe18a3 18119#: builtin/rebase.c:292
d0b1b615
CDR
18120#, c-format
18121msgid "could not create temporary %s"
18122msgstr "no se pudo crear archivo temporal %s"
18123
1afe18a3 18124#: builtin/rebase.c:298
d0b1b615
CDR
18125msgid "could not mark as interactive"
18126msgstr "no se pudo marcar como interactivo"
18127
1afe18a3 18128#: builtin/rebase.c:352
d0b1b615
CDR
18129msgid "could not generate todo list"
18130msgstr "no se pudo generar lista de pendientes"
18131
1afe18a3 18132#: builtin/rebase.c:391
d0b1b615
CDR
18133msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
18134msgstr "un commit base tiene que ser provisto con --upstream o --onto"
18135
1afe18a3 18136#: builtin/rebase.c:461
d0b1b615
CDR
18137msgid "git rebase--interactive [<options>]"
18138msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]"
18139
1afe18a3
CDR
18140#: builtin/rebase.c:474 builtin/rebase.c:1550
18141msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
18142msgstr "(DEPRECADO) mantener commits vacíos"
d0b1b615 18143
1afe18a3 18144#: builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:128
d0b1b615
CDR
18145msgid "allow commits with empty messages"
18146msgstr "permitir commits con mensajes vacíos"
18147
1afe18a3 18148#: builtin/rebase.c:480
d0b1b615
CDR
18149msgid "rebase merge commits"
18150msgstr "rebasando commits de fusión"
18151
1afe18a3 18152#: builtin/rebase.c:482
d0b1b615
CDR
18153msgid "keep original branch points of cousins"
18154msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos"
18155
1afe18a3 18156#: builtin/rebase.c:484
d0b1b615
CDR
18157msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
18158msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup!"
18159
1afe18a3 18160#: builtin/rebase.c:485
d0b1b615
CDR
18161msgid "sign commits"
18162msgstr "firmar commits"
18163
1afe18a3 18164#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1490
d0b1b615
CDR
18165msgid "display a diffstat of what changed upstream"
18166msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
18167
1afe18a3 18168#: builtin/rebase.c:489
d0b1b615
CDR
18169msgid "continue rebase"
18170msgstr "continuar rebase"
18171
1afe18a3 18172#: builtin/rebase.c:491
d0b1b615
CDR
18173msgid "skip commit"
18174msgstr "saltar commit"
18175
1afe18a3 18176#: builtin/rebase.c:492
d0b1b615
CDR
18177msgid "edit the todo list"
18178msgstr "editar la lista de pendientes"
18179
1afe18a3 18180#: builtin/rebase.c:494
d0b1b615
CDR
18181msgid "show the current patch"
18182msgstr "mostrar el parche actual"
18183
1afe18a3 18184#: builtin/rebase.c:497
d0b1b615
CDR
18185msgid "shorten commit ids in the todo list"
18186msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes"
18187
1afe18a3 18188#: builtin/rebase.c:499
d0b1b615
CDR
18189msgid "expand commit ids in the todo list"
18190msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes"
18191
1afe18a3 18192#: builtin/rebase.c:501
d0b1b615
CDR
18193msgid "check the todo list"
18194msgstr "revisar la lista de pendientes"
18195
1afe18a3 18196#: builtin/rebase.c:503
d0b1b615
CDR
18197msgid "rearrange fixup/squash lines"
18198msgstr "reorganizar líneas fixup/squash"
18199
1afe18a3 18200#: builtin/rebase.c:505
d0b1b615
CDR
18201msgid "insert exec commands in todo list"
18202msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes"
18203
1afe18a3 18204#: builtin/rebase.c:506
d0b1b615
CDR
18205msgid "onto"
18206msgstr "hacia"
18207
1afe18a3 18208#: builtin/rebase.c:509
d0b1b615
CDR
18209msgid "restrict-revision"
18210msgstr "restrict-revision"
18211
1afe18a3 18212#: builtin/rebase.c:509
d0b1b615
CDR
18213msgid "restrict revision"
18214msgstr "restringir revision"
18215
1afe18a3 18216#: builtin/rebase.c:511
d0b1b615
CDR
18217msgid "squash-onto"
18218msgstr "squash-onto"
18219
1afe18a3 18220#: builtin/rebase.c:512
d0b1b615
CDR
18221msgid "squash onto"
18222msgstr "squash hacia"
18223
1afe18a3 18224#: builtin/rebase.c:514
d0b1b615
CDR
18225msgid "the upstream commit"
18226msgstr "el commit de upstream"
18227
1afe18a3 18228#: builtin/rebase.c:516
d0b1b615
CDR
18229msgid "head-name"
18230msgstr "head-name"
18231
1afe18a3 18232#: builtin/rebase.c:516
d0b1b615
CDR
18233msgid "head name"
18234msgstr "nombre de head"
18235
1afe18a3 18236#: builtin/rebase.c:521
d0b1b615
CDR
18237msgid "rebase strategy"
18238msgstr "estrategia de rebase"
18239
1afe18a3 18240#: builtin/rebase.c:522
d0b1b615
CDR
18241msgid "strategy-opts"
18242msgstr "strategy-opts"
18243
1afe18a3 18244#: builtin/rebase.c:523
d0b1b615
CDR
18245msgid "strategy options"
18246msgstr "opciones de estrategia"
18247
1afe18a3 18248#: builtin/rebase.c:524
d0b1b615
CDR
18249msgid "switch-to"
18250msgstr "cambiar a"
18251
1afe18a3 18252#: builtin/rebase.c:525
d0b1b615
CDR
18253msgid "the branch or commit to checkout"
18254msgstr "la rama o commit para hacer checkout"
18255
1afe18a3 18256#: builtin/rebase.c:526
d0b1b615
CDR
18257msgid "onto-name"
18258msgstr "hacia-nombre"
18259
1afe18a3 18260#: builtin/rebase.c:526
d0b1b615
CDR
18261msgid "onto name"
18262msgstr "hacia nombre"
18263
1afe18a3 18264#: builtin/rebase.c:527
d0b1b615
CDR
18265msgid "cmd"
18266msgstr "cmd"
18267
1afe18a3 18268#: builtin/rebase.c:527
d0b1b615
CDR
18269msgid "the command to run"
18270msgstr "el comando para ejecutar"
18271
1afe18a3 18272#: builtin/rebase.c:530 builtin/rebase.c:1584
d0b1b615
CDR
18273msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
18274msgstr "reprogramar automaticamente cualquier `exec` que falle"
18275
1afe18a3 18276#: builtin/rebase.c:546
d0b1b615
CDR
18277msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
18278msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges"
18279
1afe18a3 18280#: builtin/rebase.c:562
0960a4be
CDR
18281#, c-format
18282msgid "%s requires an interactive rebase"
18283msgstr "%s requiere un rebase interactivo"
18284
1afe18a3 18285#: builtin/rebase.c:612
0960a4be
CDR
18286#, c-format
18287msgid "could not get 'onto': '%s'"
18288msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'"
18289
1afe18a3 18290#: builtin/rebase.c:627
0960a4be
CDR
18291#, c-format
18292msgid "invalid orig-head: '%s'"
18293msgstr "orig-head inválido: '%s'"
18294
1afe18a3 18295#: builtin/rebase.c:652
0960a4be
CDR
18296#, c-format
18297msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
18298msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'"
18299
1afe18a3 18300#: builtin/rebase.c:728
0960a4be
CDR
18301#, c-format
18302msgid "Could not read '%s'"
18303msgstr "No se pudo leer '%s'"
18304
1afe18a3 18305#: builtin/rebase.c:746
0960a4be
CDR
18306#, c-format
18307msgid "Cannot store %s"
18308msgstr "No se puede guardar %s"
18309
1afe18a3 18310#: builtin/rebase.c:853
cf69bcad
CDR
18311msgid "could not determine HEAD revision"
18312msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD"
18313
1afe18a3 18314#: builtin/rebase.c:976 git-rebase--preserve-merges.sh:81
0960a4be
CDR
18315msgid ""
18316"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18317"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18318"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
18319"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18320"abort\"."
18321msgstr ""
18322"Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n"
18323"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue"
18324"\".\n"
3f3e3f92
CDR
18325"Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"git rebase --skip\" .\n"
18326"Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecuta \"git "
0960a4be
CDR
18327"rebase --abort\"."
18328
1afe18a3 18329#: builtin/rebase.c:1058
cf69bcad
CDR
18330#, c-format
18331msgid ""
18332"\n"
18333"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
18334"these revisions:\n"
18335"\n"
18336" %s\n"
18337"\n"
18338"As a result, git cannot rebase them."
18339msgstr ""
18340"\n"
18341"git encontró un error mientras preparaba los parches para replicar\n"
18342"esas revisiones:\n"
18343"\n"
18344" %s\n"
18345"\n"
18346"Como resultado, git no puede hacer rebase con ellos."
0960a4be 18347
1afe18a3
CDR
18348#: builtin/rebase.c:1383
18349#, c-format
18350msgid ""
18351"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
18352"\"."
18353msgstr ""
18354"tipo '%s' vacío y desconocido; valores válidos son \"drop\", \"keep\", y "
18355"\"ask\"."
18356
18357#: builtin/rebase.c:1401
0960a4be
CDR
18358#, c-format
18359msgid ""
18360"%s\n"
18361"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
18362"See git-rebase(1) for details.\n"
18363"\n"
18364" git rebase '<branch>'\n"
18365"\n"
18366msgstr ""
18367"%s\n"
18368"Por favor especifica contra qué rama deseas hacer el rebase.\n"
18369"Ver git-rebase(1) para detalles.\n"
18370"\n"
18371" git rebase '<rama>'\n"
18372"\n"
18373
1afe18a3 18374#: builtin/rebase.c:1417
0960a4be
CDR
18375#, c-format
18376msgid ""
18377"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
18378"\n"
18379" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
18380"\n"
18381msgstr ""
18382"Si quieres configurar información de rastreo puedes hacerlo con:\n"
18383"\n"
18384" git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n"
18385"\n"
18386
1afe18a3 18387#: builtin/rebase.c:1447
cf69bcad
CDR
18388msgid "exec commands cannot contain newlines"
18389msgstr "comandos exec no pueden contener newlines"
18390
1afe18a3 18391#: builtin/rebase.c:1451
cf69bcad
CDR
18392msgid "empty exec command"
18393msgstr "comando exec vacío"
18394
1afe18a3 18395#: builtin/rebase.c:1481
0960a4be
CDR
18396msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
18397msgstr "haciendo rebase hacia rama dada en lugar de upstream"
18398
1afe18a3 18399#: builtin/rebase.c:1483
77200e93
CDR
18400msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
18401msgstr "usar la base de fusión de upstream y la rama como base actual"
18402
1afe18a3 18403#: builtin/rebase.c:1485
0960a4be
CDR
18404msgid "allow pre-rebase hook to run"
18405msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase"
18406
1afe18a3 18407#: builtin/rebase.c:1487
0960a4be
CDR
18408msgid "be quiet. implies --no-stat"
18409msgstr "ser silencioso implica --no-stat"
18410
1afe18a3 18411#: builtin/rebase.c:1493
0960a4be
CDR
18412msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
18413msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
18414
1afe18a3 18415#: builtin/rebase.c:1496
0960a4be
CDR
18416msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
18417msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje de cada commit"
18418
1afe18a3
CDR
18419#: builtin/rebase.c:1498 builtin/rebase.c:1502 builtin/rebase.c:1504
18420msgid "passed to 'git am'"
18421msgstr "pasado a 'git am'"
0960a4be 18422
1afe18a3 18423#: builtin/rebase.c:1506 builtin/rebase.c:1508
0960a4be
CDR
18424msgid "passed to 'git apply'"
18425msgstr "pasado a 'git-apply'"
18426
1afe18a3 18427#: builtin/rebase.c:1510 builtin/rebase.c:1513
0960a4be
CDR
18428msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
18429msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado"
18430
1afe18a3 18431#: builtin/rebase.c:1515
0960a4be
CDR
18432msgid "continue"
18433msgstr "continuar"
18434
1afe18a3 18435#: builtin/rebase.c:1518
0960a4be
CDR
18436msgid "skip current patch and continue"
18437msgstr "saltar el parche y continuar"
18438
1afe18a3 18439#: builtin/rebase.c:1520
0960a4be
CDR
18440msgid "abort and check out the original branch"
18441msgstr "aborta y revisa la rama original"
18442
1afe18a3 18443#: builtin/rebase.c:1523
0960a4be
CDR
18444msgid "abort but keep HEAD where it is"
18445msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está"
18446
1afe18a3 18447#: builtin/rebase.c:1524
0960a4be
CDR
18448msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
18449msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo"
18450
1afe18a3 18451#: builtin/rebase.c:1527
0960a4be
CDR
18452msgid "show the patch file being applied or merged"
18453msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado"
18454
1afe18a3
CDR
18455#: builtin/rebase.c:1530
18456msgid "use apply strategies to rebase"
18457msgstr "usar estrategias de apply para el rebase"
18458
18459#: builtin/rebase.c:1534
0960a4be
CDR
18460msgid "use merging strategies to rebase"
18461msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase"
18462
1afe18a3 18463#: builtin/rebase.c:1538
0960a4be
CDR
18464msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
18465msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar"
18466
1afe18a3 18467#: builtin/rebase.c:1542
d0b1b615
CDR
18468msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
18469msgstr "(DEPRECADO) intentar recrear merges en lugar de ignorarlos"
0960a4be 18470
1afe18a3
CDR
18471#: builtin/rebase.c:1547
18472msgid "how to handle commits that become empty"
18473msgstr "como manejar commits que se vuelven vacíos"
0960a4be 18474
1afe18a3 18475#: builtin/rebase.c:1554
0960a4be
CDR
18476msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
18477msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup! bajo -i"
18478
1afe18a3 18479#: builtin/rebase.c:1560
0960a4be
CDR
18480msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18481msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después"
18482
1afe18a3 18483#: builtin/rebase.c:1562
0960a4be
CDR
18484msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
18485msgstr "agregar líneas exec tras cada acommit de la lista editable"
18486
1afe18a3 18487#: builtin/rebase.c:1566
0960a4be
CDR
18488msgid "allow rebasing commits with empty messages"
18489msgstr "permitir rebase commits con mensajes vacíos"
18490
1afe18a3 18491#: builtin/rebase.c:1570
0960a4be
CDR
18492msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
18493msgstr "intentar fusiones por rebase en lugar de saltarlas"
18494
1afe18a3 18495#: builtin/rebase.c:1573
0960a4be
CDR
18496msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
18497msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream"
18498
1afe18a3 18499#: builtin/rebase.c:1575
0960a4be
CDR
18500msgid "use the given merge strategy"
18501msgstr "usar la estrategia de merge dada"
18502
1afe18a3 18503#: builtin/rebase.c:1577 builtin/revert.c:115
0960a4be
CDR
18504msgid "option"
18505msgstr "opción"
18506
1afe18a3 18507#: builtin/rebase.c:1578
0960a4be
CDR
18508msgid "pass the argument through to the merge strategy"
18509msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión"
18510
1afe18a3 18511#: builtin/rebase.c:1581
0960a4be
CDR
18512msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
18513msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)"
18514
1afe18a3 18515#: builtin/rebase.c:1598
d0b1b615
CDR
18516msgid ""
18517"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
18518"See its entry in 'git help config' for details."
18519msgstr ""
77200e93 18520"el soporte para rebase.useBuiltin ha sido eliminado!\n"
d0b1b615 18521"Vea su entrada en 'git help config' para detalles."
0960a4be 18522
1afe18a3 18523#: builtin/rebase.c:1604
0960a4be
CDR
18524msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
18525msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar."
18526
1afe18a3 18527#: builtin/rebase.c:1645
d0b1b615
CDR
18528msgid ""
18529"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
18530msgstr ""
18531"git rebase --preserve-merges está deprecado. Use --rebase-merges en su lugar."
18532
1afe18a3 18533#: builtin/rebase.c:1650
77200e93
CDR
18534msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
18535msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--onto'"
18536
1afe18a3 18537#: builtin/rebase.c:1652
77200e93
CDR
18538msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
18539msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--root'"
18540
1afe18a3 18541#: builtin/rebase.c:1656
0960a4be 18542msgid "No rebase in progress?"
77200e93 18543msgstr "¿No hay rebase en progreso?"
0960a4be 18544
1afe18a3 18545#: builtin/rebase.c:1660
0960a4be
CDR
18546msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
18547msgstr ""
18548"La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente."
18549
1afe18a3 18550#: builtin/rebase.c:1683
0960a4be
CDR
18551msgid "Cannot read HEAD"
18552msgstr "No se puede leer el HEAD"
18553
1afe18a3 18554#: builtin/rebase.c:1695
0960a4be
CDR
18555msgid ""
18556"You must edit all merge conflicts and then\n"
18557"mark them as resolved using git add"
18558msgstr ""
18559"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n"
18560"marcarlos como resueltos usando git add"
fb0e25bc 18561
1afe18a3 18562#: builtin/rebase.c:1714
0960a4be
CDR
18563msgid "could not discard worktree changes"
18564msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo"
18565
1afe18a3 18566#: builtin/rebase.c:1733
0960a4be
CDR
18567#, c-format
18568msgid "could not move back to %s"
cf69bcad 18569msgstr "no se puede regresar a %s"
0960a4be 18570
1afe18a3 18571#: builtin/rebase.c:1778
0960a4be
CDR
18572#, c-format
18573msgid ""
18574"It seems that there is already a %s directory, and\n"
18575"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
18576"case, please try\n"
18577"\t%s\n"
18578"If that is not the case, please\n"
18579"\t%s\n"
18580"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
18581"valuable there.\n"
18582msgstr ""
18583"Parece que ya hay un directorio %s, y\n"
3f3e3f92
CDR
18584"me pregunto si estás en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
18585"caso, por favor intenta\n"
0960a4be
CDR
18586"\t%s\n"
18587"Si no es el caso, por favor\n"
18588"\t%s\n"
3f3e3f92 18589"y ejecútame nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tengas\n"
0960a4be
CDR
18590"algo de valor ahí.\n"
18591
1afe18a3 18592#: builtin/rebase.c:1806
0960a4be
CDR
18593msgid "switch `C' expects a numerical value"
18594msgstr "switch `C' espera un valor numérico"
18595
1afe18a3 18596#: builtin/rebase.c:1847
0960a4be
CDR
18597#, c-format
18598msgid "Unknown mode: %s"
18599msgstr "Modo desconocido: %s"
18600
1afe18a3 18601#: builtin/rebase.c:1869
0960a4be
CDR
18602msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
18603msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive"
18604
1afe18a3
CDR
18605#: builtin/rebase.c:1899
18606msgid "cannot combine apply options with merge options"
18607msgstr "no se pueden combinar opciones de apply con opciones de merge"
18608
18609#: builtin/rebase.c:1912
18610#, c-format
18611msgid "Unknown rebase backend: %s"
18612msgstr "Backend de rebase desconocido: %s"
18613
18614#: builtin/rebase.c:1937
3f3e3f92
CDR
18615msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
18616msgstr "--reschedule-failed-exec requiere --exec o --interactive"
18617
1afe18a3 18618#: builtin/rebase.c:1957
cf69bcad
CDR
18619msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
18620msgstr "no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
18621
1afe18a3 18622#: builtin/rebase.c:1961
0960a4be 18623msgid ""
cf69bcad 18624"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
0960a4be 18625msgstr ""
cf69bcad
CDR
18626"error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-"
18627"exec'"
0960a4be 18628
1afe18a3 18629#: builtin/rebase.c:1985
0960a4be
CDR
18630#, c-format
18631msgid "invalid upstream '%s'"
18632msgstr "upstream inválido '%s'"
18633
1afe18a3 18634#: builtin/rebase.c:1991
0960a4be
CDR
18635msgid "Could not create new root commit"
18636msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo"
18637
1afe18a3 18638#: builtin/rebase.c:2017
77200e93
CDR
18639#, c-format
18640msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
18641msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión con rama"
18642
1afe18a3 18643#: builtin/rebase.c:2020
0960a4be
CDR
18644#, c-format
18645msgid "'%s': need exactly one merge base"
18646msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión"
18647
1afe18a3 18648#: builtin/rebase.c:2028
0960a4be
CDR
18649#, c-format
18650msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
18651msgstr "No apunta a un commit válido '%s'"
18652
1afe18a3 18653#: builtin/rebase.c:2054
0960a4be
CDR
18654#, c-format
18655msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
18656msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'"
18657
1afe18a3
CDR
18658#: builtin/rebase.c:2062 builtin/submodule--helper.c:40
18659#: builtin/submodule--helper.c:1990
0960a4be
CDR
18660#, c-format
18661msgid "No such ref: %s"
18662msgstr "No existe ref: %s"
18663
1afe18a3 18664#: builtin/rebase.c:2073
0960a4be 18665msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
cf69bcad 18666msgstr "No se pudo resolver HEAD a una revisión"
0960a4be 18667
1afe18a3 18668#: builtin/rebase.c:2111
0960a4be
CDR
18669msgid "Cannot autostash"
18670msgstr "No se puede ejecutar autostash"
18671
1afe18a3 18672#: builtin/rebase.c:2114
0960a4be
CDR
18673#, c-format
18674msgid "Unexpected stash response: '%s'"
18675msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'"
18676
1afe18a3 18677#: builtin/rebase.c:2120
0960a4be 18678#, c-format
d0b1b615
CDR
18679msgid "Could not create directory for '%s'"
18680msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'"
0960a4be 18681
1afe18a3 18682#: builtin/rebase.c:2123
d0b1b615
CDR
18683#, c-format
18684msgid "Created autostash: %s\n"
18685msgstr "Autostash creado: %s\n"
0960a4be 18686
1afe18a3 18687#: builtin/rebase.c:2126
d0b1b615
CDR
18688msgid "could not reset --hard"
18689msgstr "no se pudo reset --hard"
0960a4be 18690
1afe18a3 18691#: builtin/rebase.c:2135
d0b1b615
CDR
18692msgid "Please commit or stash them."
18693msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos."
0960a4be 18694
1afe18a3 18695#: builtin/rebase.c:2169
d0b1b615
CDR
18696#, c-format
18697msgid "could not switch to %s"
18698msgstr "no se pudo cambiar a %s"
0960a4be 18699
1afe18a3 18700#: builtin/rebase.c:2180
d0b1b615
CDR
18701msgid "HEAD is up to date."
18702msgstr "HEAD está actualizado."
0960a4be 18703
1afe18a3 18704#: builtin/rebase.c:2182
d0b1b615
CDR
18705#, c-format
18706msgid "Current branch %s is up to date.\n"
18707msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n"
0960a4be 18708
1afe18a3 18709#: builtin/rebase.c:2190
d0b1b615
CDR
18710msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
18711msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado."
0960a4be 18712
1afe18a3 18713#: builtin/rebase.c:2192
d0b1b615
CDR
18714#, c-format
18715msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
18716msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n"
0960a4be 18717
1afe18a3 18718#: builtin/rebase.c:2200
d0b1b615
CDR
18719msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
18720msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase."
0960a4be 18721
1afe18a3 18722#: builtin/rebase.c:2207
d0b1b615
CDR
18723#, c-format
18724msgid "Changes to %s:\n"
18725msgstr "Cambios a %s:\n"
0960a4be 18726
1afe18a3 18727#: builtin/rebase.c:2210
d0b1b615
CDR
18728#, c-format
18729msgid "Changes from %s to %s:\n"
18730msgstr "Cambios desde %s a %s:\n"
0960a4be 18731
1afe18a3 18732#: builtin/rebase.c:2235
d0b1b615
CDR
18733#, c-format
18734msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
18735msgstr ""
18736"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima "
18737"de ésta...\n"
0960a4be 18738
1afe18a3 18739#: builtin/rebase.c:2244
d0b1b615
CDR
18740msgid "Could not detach HEAD"
18741msgstr "No se puede desacoplar HEAD"
296415c0 18742
1afe18a3 18743#: builtin/rebase.c:2253
d0b1b615
CDR
18744#, c-format
18745msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
18746msgstr "Avance rápido de %s a %s.\n"
0960a4be 18747
1afe18a3 18748#: builtin/receive-pack.c:33
fb0e25bc
CD
18749msgid "git receive-pack <git-dir>"
18750msgstr "git receive-pack <git-dir>"
18751
1afe18a3 18752#: builtin/receive-pack.c:821
fb0e25bc
CD
18753msgid ""
18754"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
18755"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
18756"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
18757"the work tree to HEAD.\n"
18758"\n"
18759"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
18760"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
18761"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
18762"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
18763"other way.\n"
18764"\n"
18765"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
18766"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
18767msgstr ""
715fc761 18768"Por defecto, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n"
4b15eb22
CD
18769"está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo "
18770"inconsistentes\n"
18771"con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para "
18772"arreglar\n"
fb0e25bc
CD
18773"el árbol de trabajo con HEAD.\n"
18774"\n"
3f3e3f92 18775"Puedes configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n"
fb0e25bc 18776"\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n"
3f3e3f92 18777"su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que tú\n"
77200e93
CDR
18778"te hayas organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida "
18779"con lo que\n"
3f3e3f92 18780"enviarás con el push de otra manera.\n"
fb0e25bc
CD
18781"\n"
18782"Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n"
3f3e3f92 18783"configura 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
fb0e25bc 18784
1afe18a3 18785#: builtin/receive-pack.c:841
fb0e25bc
CD
18786msgid ""
18787"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
18788"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
18789"\n"
18790"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
18791"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
18792"current branch, with or without a warning message.\n"
18793"\n"
18794"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
18795msgstr ""
715fc761
CDR
18796"Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n"
18797"'git clone' no resultara en ningún archivo revisado, causando confusión.\n"
fb0e25bc 18798"\n"
4b15eb22
CD
18799"Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o "
18800"'ignore'\n"
fb0e25bc
CD
18801"en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n"
18802"con o sin mensaje de advertencia.\n"
18803"\n"
3f3e3f92 18804"Para suprimir este mensaje, puedes configurarlo en 'refuse'."
fb0e25bc 18805
1afe18a3 18806#: builtin/receive-pack.c:1938
fb0e25bc
CD
18807msgid "quiet"
18808msgstr "tranquilo"
18809
1afe18a3 18810#: builtin/receive-pack.c:1952
fb0e25bc
CD
18811msgid "You must specify a directory."
18812msgstr "Se tiene que especificar un directorio."
18813
cf69bcad
CDR
18814#: builtin/reflog.c:17
18815msgid ""
18816"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
18817"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18818"<refs>..."
18819msgstr ""
18820"git reflog expire [--expire=<tiempo>] [--expire-unreachable=<tiempo>] [--"
18821"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18822"<refs>..."
18823
18824#: builtin/reflog.c:22
18825msgid ""
18826"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18827"<refs>..."
18828msgstr ""
18829"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18830"<refs>..."
18831
18832#: builtin/reflog.c:25
18833msgid "git reflog exists <ref>"
18834msgstr "git reflog existe <ref>"
18835
1afe18a3 18836#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
fb0e25bc
CD
18837#, c-format
18838msgid "'%s' is not a valid timestamp"
18839msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida"
18840
1afe18a3 18841#: builtin/reflog.c:606
cf69bcad
CDR
18842#, c-format
18843msgid "Marking reachable objects..."
18844msgstr "Marcando objectos alcanzables..."
18845
1afe18a3 18846#: builtin/reflog.c:644
cf69bcad
CDR
18847#, c-format
18848msgid "%s points nowhere!"
77200e93 18849msgstr "¡%s apunta a ningún lado!"
cf69bcad 18850
1afe18a3 18851#: builtin/reflog.c:696
cf69bcad
CDR
18852msgid "no reflog specified to delete"
18853msgstr "no reflog especificado para borrar"
18854
1afe18a3 18855#: builtin/reflog.c:705
cf69bcad
CDR
18856#, c-format
18857msgid "not a reflog: %s"
18858msgstr "no es una reflog: %s"
18859
1afe18a3 18860#: builtin/reflog.c:710
cf69bcad
CDR
18861#, c-format
18862msgid "no reflog for '%s'"
18863msgstr "no reflog para '%s'"
18864
1afe18a3 18865#: builtin/reflog.c:756
cf69bcad
CDR
18866#, c-format
18867msgid "invalid ref format: %s"
18868msgstr "formato inválido: %s"
18869
1afe18a3 18870#: builtin/reflog.c:765
cf69bcad
CDR
18871msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
18872msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
18873
1afe18a3 18874#: builtin/remote.c:17
fb0e25bc
CD
18875msgid "git remote [-v | --verbose]"
18876msgstr "git remote [-v | --verbose]"
18877
1afe18a3 18878#: builtin/remote.c:18
4b15eb22
CD
18879msgid ""
18880"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
18881"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
18882msgstr ""
18883"git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
18884"mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>"
fb0e25bc 18885
1afe18a3 18886#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
fb0e25bc
CD
18887msgid "git remote rename <old> <new>"
18888msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>"
18889
1afe18a3 18890#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
fb0e25bc
CD
18891msgid "git remote remove <name>"
18892msgstr "git remote remove <nombre>"
18893
1afe18a3 18894#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
fb0e25bc
CD
18895msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
18896msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)"
18897
1afe18a3 18898#: builtin/remote.c:22
fb0e25bc
CD
18899msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
18900msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>"
18901
1afe18a3 18902#: builtin/remote.c:23
fb0e25bc
CD
18903msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
18904msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>"
18905
1afe18a3 18906#: builtin/remote.c:24
4b15eb22
CD
18907msgid ""
18908"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
18909msgstr ""
18910"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
fb0e25bc 18911
1afe18a3 18912#: builtin/remote.c:25
fb0e25bc
CD
18913msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
18914msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..."
18915
1afe18a3 18916#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
fb0e25bc
CD
18917msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
18918msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>"
18919
1afe18a3 18920#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
fb0e25bc
CD
18921msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
18922msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]"
18923
1afe18a3 18924#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
fb0e25bc
CD
18925msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
18926msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>"
18927
1afe18a3 18928#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
fb0e25bc
CD
18929msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
18930msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>"
18931
1afe18a3 18932#: builtin/remote.c:34
fb0e25bc
CD
18933msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
18934msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>"
18935
1afe18a3 18936#: builtin/remote.c:54
fb0e25bc
CD
18937msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
18938msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..."
18939
1afe18a3 18940#: builtin/remote.c:55
fb0e25bc
CD
18941msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
18942msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..."
18943
1afe18a3 18944#: builtin/remote.c:60
fb0e25bc
CD
18945msgid "git remote show [<options>] <name>"
18946msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>"
18947
1afe18a3 18948#: builtin/remote.c:65
fb0e25bc
CD
18949msgid "git remote prune [<options>] <name>"
18950msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>"
18951
1afe18a3 18952#: builtin/remote.c:70
fb0e25bc
CD
18953msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
18954msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..."
18955
1afe18a3 18956#: builtin/remote.c:99
fb0e25bc
CD
18957#, c-format
18958msgid "Updating %s"
18959msgstr "Actualizando %s"
18960
1afe18a3 18961#: builtin/remote.c:131
fb0e25bc
CD
18962msgid ""
18963"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
18964"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
18965msgstr ""
18966"Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n"
18967"\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push"
18968
1afe18a3 18969#: builtin/remote.c:148
fb0e25bc
CD
18970#, c-format
18971msgid "unknown mirror argument: %s"
18972msgstr "argumento mirror desconocido: %s"
18973
1afe18a3 18974#: builtin/remote.c:164
fb0e25bc
CD
18975msgid "fetch the remote branches"
18976msgstr "realizar fetch a las ramas remotas"
18977
1afe18a3 18978#: builtin/remote.c:166
fb0e25bc
CD
18979msgid "import all tags and associated objects when fetching"
18980msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch"
18981
1afe18a3 18982#: builtin/remote.c:169
fb0e25bc
CD
18983msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
18984msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)"
18985
1afe18a3 18986#: builtin/remote.c:171
fb0e25bc
CD
18987msgid "branch(es) to track"
18988msgstr "rama(s) para rastrear"
18989
1afe18a3 18990#: builtin/remote.c:172
fb0e25bc
CD
18991msgid "master branch"
18992msgstr "rama master"
18993
1afe18a3 18994#: builtin/remote.c:174
fb0e25bc 18995msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
4b15eb22
CD
18996msgstr ""
18997"configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar "
18998"fetch"
fb0e25bc 18999
1afe18a3 19000#: builtin/remote.c:186
fb0e25bc
CD
19001msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
19002msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror"
19003
1afe18a3 19004#: builtin/remote.c:188
fb0e25bc
CD
19005msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
19006msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors"
19007
1afe18a3 19008#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696
fb0e25bc
CD
19009#, c-format
19010msgid "remote %s already exists."
19011msgstr "remoto %s ya existe."
19012
1afe18a3 19013#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700
fb0e25bc
CD
19014#, c-format
19015msgid "'%s' is not a valid remote name"
19016msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido"
19017
1afe18a3 19018#: builtin/remote.c:239
fb0e25bc
CD
19019#, c-format
19020msgid "Could not setup master '%s'"
19021msgstr "No se pudo configurar master '%s'"
19022
1afe18a3 19023#: builtin/remote.c:354
fb0e25bc
CD
19024#, c-format
19025msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
19026msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s"
19027
1afe18a3 19028#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
fb0e25bc
CD
19029msgid "(matching)"
19030msgstr "(concordando)"
19031
1afe18a3 19032#: builtin/remote.c:465
fb0e25bc
CD
19033msgid "(delete)"
19034msgstr "(eliminar)"
19035
1afe18a3
CDR
19036#: builtin/remote.c:653
19037#, c-format
19038msgid "could not set '%s'"
19039msgstr "no se pudo configurar '%s'"
19040
19041#: builtin/remote.c:658
19042#, c-format
19043msgid ""
19044"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
19045"\t%s:%d\n"
19046"now names the non-existent remote '%s'"
19047msgstr ""
19048"La configuración %s remote.pushDefault en:\n"
19049"\t%s:%d\n"
19050"ahora nombra al remoto inexistente '%s'"
19051
19052#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940
fb0e25bc 19053#, c-format
0960a4be
CDR
19054msgid "No such remote: '%s'"
19055msgstr "No existe el remoto '%s'"
fb0e25bc 19056
1afe18a3 19057#: builtin/remote.c:706
fb0e25bc
CD
19058#, c-format
19059msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
19060msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'"
19061
1afe18a3 19062#: builtin/remote.c:726
fb0e25bc
CD
19063#, c-format
19064msgid ""
19065"Not updating non-default fetch refspec\n"
19066"\t%s\n"
19067"\tPlease update the configuration manually if necessary."
19068msgstr ""
19069"No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n"
19070"\t%s\n"
19071"\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario."
19072
1afe18a3 19073#: builtin/remote.c:766
fb0e25bc
CD
19074#, c-format
19075msgid "deleting '%s' failed"
19076msgstr "borrando '%s' falló"
19077
1afe18a3 19078#: builtin/remote.c:800
fb0e25bc
CD
19079#, c-format
19080msgid "creating '%s' failed"
19081msgstr "creando '%s' falló"
19082
1afe18a3 19083#: builtin/remote.c:876
fb0e25bc
CD
19084msgid ""
19085"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
19086"to delete it, use:"
19087msgid_plural ""
19088"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
19089"to delete them, use:"
19090msgstr[0] ""
77200e93 19091"Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue eliminada;\n"
fb0e25bc
CD
19092"para borrarla, use:"
19093msgstr[1] ""
4b15eb22 19094"Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron "
77200e93 19095"eliminadas;\n"
fb0e25bc
CD
19096"para borrarlas, use:"
19097
1afe18a3 19098#: builtin/remote.c:890
fb0e25bc
CD
19099#, c-format
19100msgid "Could not remove config section '%s'"
19101msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'"
19102
1afe18a3 19103#: builtin/remote.c:993
fb0e25bc
CD
19104#, c-format
19105msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
19106msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)"
19107
1afe18a3 19108#: builtin/remote.c:996
fb0e25bc
CD
19109msgid " tracked"
19110msgstr " rastreada"
19111
1afe18a3 19112#: builtin/remote.c:998
fb0e25bc 19113msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
7c6767be 19114msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para eliminar)"
fb0e25bc 19115
1afe18a3 19116#: builtin/remote.c:1000
fb0e25bc
CD
19117msgid " ???"
19118msgstr " ???"
19119
1afe18a3 19120#: builtin/remote.c:1041
fb0e25bc
CD
19121#, c-format
19122msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
7c6767be 19123msgstr "inválido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama"
fb0e25bc 19124
1afe18a3 19125#: builtin/remote.c:1050
fb0e25bc
CD
19126#, c-format
19127msgid "rebases interactively onto remote %s"
19128msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s"
19129
1afe18a3 19130#: builtin/remote.c:1052
296415c0
CDR
19131#, c-format
19132msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
19133msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s"
19134
1afe18a3 19135#: builtin/remote.c:1055
fb0e25bc
CD
19136#, c-format
19137msgid "rebases onto remote %s"
19138msgstr "rebasa sobre el remoto %s"
19139
1afe18a3 19140#: builtin/remote.c:1059
fb0e25bc
CD
19141#, c-format
19142msgid " merges with remote %s"
19143msgstr " se fusiona con remoto %s"
19144
1afe18a3 19145#: builtin/remote.c:1062
fb0e25bc
CD
19146#, c-format
19147msgid "merges with remote %s"
19148msgstr "fusiona con remoto %s"
19149
1afe18a3 19150#: builtin/remote.c:1065
fb0e25bc
CD
19151#, c-format
19152msgid "%-*s and with remote %s\n"
19153msgstr "%-*s y con el remoto %s\n"
19154
1afe18a3 19155#: builtin/remote.c:1108
fb0e25bc
CD
19156msgid "create"
19157msgstr "crear"
19158
1afe18a3 19159#: builtin/remote.c:1111
fb0e25bc
CD
19160msgid "delete"
19161msgstr "borrar"
19162
1afe18a3 19163#: builtin/remote.c:1115
fb0e25bc
CD
19164msgid "up to date"
19165msgstr "actualizado"
19166
1afe18a3 19167#: builtin/remote.c:1118
fb0e25bc
CD
19168msgid "fast-forwardable"
19169msgstr "puede realizar fast-forward"
19170
1afe18a3 19171#: builtin/remote.c:1121
fb0e25bc
CD
19172msgid "local out of date"
19173msgstr "desactualizado local"
19174
1afe18a3 19175#: builtin/remote.c:1128
fb0e25bc
CD
19176#, c-format
19177msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
19178msgstr " %-*s fuerza a %-*s (%s)"
19179
1afe18a3 19180#: builtin/remote.c:1131
fb0e25bc
CD
19181#, c-format
19182msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
19183msgstr " %-*s publica a %-*s (%s)"
19184
1afe18a3 19185#: builtin/remote.c:1135
fb0e25bc
CD
19186#, c-format
19187msgid " %-*s forces to %s"
19188msgstr " %-*s fuerza a %s"
19189
1afe18a3 19190#: builtin/remote.c:1138
fb0e25bc
CD
19191#, c-format
19192msgid " %-*s pushes to %s"
19193msgstr " %-*s publica a %s"
19194
1afe18a3 19195#: builtin/remote.c:1206
fb0e25bc
CD
19196msgid "do not query remotes"
19197msgstr "no consultar remotos"
19198
1afe18a3 19199#: builtin/remote.c:1233
fb0e25bc
CD
19200#, c-format
19201msgid "* remote %s"
19202msgstr "* remoto %s"
19203
1afe18a3 19204#: builtin/remote.c:1234
fb0e25bc
CD
19205#, c-format
19206msgid " Fetch URL: %s"
19207msgstr " URL para obtener: %s"
19208
1afe18a3 19209#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390
fb0e25bc
CD
19210msgid "(no URL)"
19211msgstr "(sin URL)"
19212
19213#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
19214#. with the one in " Fetch URL: %s"
19215#. translation.
4b15eb22 19216#.
1afe18a3 19217#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251
fb0e25bc
CD
19218#, c-format
19219msgid " Push URL: %s"
19220msgstr " URL para publicar: %s"
19221
1afe18a3 19222#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
fb0e25bc
CD
19223#, c-format
19224msgid " HEAD branch: %s"
19225msgstr " Rama HEAD: %s"
19226
1afe18a3 19227#: builtin/remote.c:1253
fb0e25bc
CD
19228msgid "(not queried)"
19229msgstr "(no consultado)"
19230
1afe18a3 19231#: builtin/remote.c:1255
fb0e25bc
CD
19232msgid "(unknown)"
19233msgstr "(desconocido)"
19234
1afe18a3 19235#: builtin/remote.c:1259
fb0e25bc 19236#, c-format
4b15eb22
CD
19237msgid ""
19238" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
19239msgstr ""
19240" HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n"
fb0e25bc 19241
1afe18a3 19242#: builtin/remote.c:1271
fb0e25bc
CD
19243#, c-format
19244msgid " Remote branch:%s"
19245msgid_plural " Remote branches:%s"
19246msgstr[0] " Rama remota:%s"
19247msgstr[1] " Ramas remotas:%s"
19248
1afe18a3 19249#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300
fb0e25bc
CD
19250msgid " (status not queried)"
19251msgstr " (estado no consultado)"
19252
1afe18a3 19253#: builtin/remote.c:1283
fb0e25bc
CD
19254msgid " Local branch configured for 'git pull':"
19255msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
19256msgstr[0] " Rama local configurada para 'git pull':"
19257msgstr[1] " Ramas locales configuradas para 'git pull':"
19258
1afe18a3 19259#: builtin/remote.c:1291
fb0e25bc
CD
19260msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
19261msgstr " Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'"
19262
1afe18a3 19263#: builtin/remote.c:1297
fb0e25bc
CD
19264#, c-format
19265msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
19266msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
19267msgstr[0] " Referencia local configurada para 'git push'%s:"
19268msgstr[1] " Referencias locales configuradas para 'git push'%s:"
19269
1afe18a3 19270#: builtin/remote.c:1318
fb0e25bc
CD
19271msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
19272msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto"
19273
1afe18a3 19274#: builtin/remote.c:1320
fb0e25bc
CD
19275msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
19276msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD"
19277
1afe18a3 19278#: builtin/remote.c:1335
fb0e25bc
CD
19279msgid "Cannot determine remote HEAD"
19280msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto"
19281
1afe18a3 19282#: builtin/remote.c:1337
fb0e25bc
CD
19283msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
19284msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:"
19285
1afe18a3 19286#: builtin/remote.c:1347
fb0e25bc
CD
19287#, c-format
19288msgid "Could not delete %s"
19289msgstr "No se pudo borrar %s"
19290
1afe18a3 19291#: builtin/remote.c:1355
fb0e25bc
CD
19292#, c-format
19293msgid "Not a valid ref: %s"
19294msgstr "No es un ref válido: %s"
19295
1afe18a3 19296#: builtin/remote.c:1357
fb0e25bc
CD
19297#, c-format
19298msgid "Could not setup %s"
19299msgstr "No se pudo configurar %s"
19300
1afe18a3 19301#: builtin/remote.c:1375
fb0e25bc
CD
19302#, c-format
19303msgid " %s will become dangling!"
77200e93 19304msgstr " ¡%s será colgado!"
fb0e25bc 19305
1afe18a3 19306#: builtin/remote.c:1376
fb0e25bc
CD
19307#, c-format
19308msgid " %s has become dangling!"
77200e93 19309msgstr " ¡%s ha sido colgado!"
fb0e25bc 19310
1afe18a3 19311#: builtin/remote.c:1386
fb0e25bc
CD
19312#, c-format
19313msgid "Pruning %s"
19314msgstr "Recortando %s"
19315
1afe18a3 19316#: builtin/remote.c:1387
fb0e25bc
CD
19317#, c-format
19318msgid "URL: %s"
19319msgstr "URL: %s"
19320
1afe18a3 19321#: builtin/remote.c:1403
fb0e25bc
CD
19322#, c-format
19323msgid " * [would prune] %s"
19324msgstr " * [ejecutará prune] %s"
19325
1afe18a3 19326#: builtin/remote.c:1406
fb0e25bc
CD
19327#, c-format
19328msgid " * [pruned] %s"
19329msgstr " * [prune realizado] %s"
19330
1afe18a3 19331#: builtin/remote.c:1451
fb0e25bc
CD
19332msgid "prune remotes after fetching"
19333msgstr "recortar remotos tras realizar fetch"
19334
1afe18a3 19335#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636
fb0e25bc
CD
19336#, c-format
19337msgid "No such remote '%s'"
19338msgstr "No existe el remoto '%s'"
19339
1afe18a3 19340#: builtin/remote.c:1530
fb0e25bc
CD
19341msgid "add branch"
19342msgstr "agregar rama"
19343
1afe18a3 19344#: builtin/remote.c:1537
fb0e25bc
CD
19345msgid "no remote specified"
19346msgstr "no hay remotos especificados"
19347
1afe18a3 19348#: builtin/remote.c:1554
fb0e25bc
CD
19349msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
19350msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch"
19351
1afe18a3 19352#: builtin/remote.c:1556
fb0e25bc
CD
19353msgid "return all URLs"
19354msgstr "retornar todos los URLs"
19355
1afe18a3 19356#: builtin/remote.c:1584
fb0e25bc
CD
19357#, c-format
19358msgid "no URLs configured for remote '%s'"
19359msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'"
19360
1afe18a3 19361#: builtin/remote.c:1610
fb0e25bc
CD
19362msgid "manipulate push URLs"
19363msgstr "manipular URLs de push"
19364
1afe18a3 19365#: builtin/remote.c:1612
fb0e25bc
CD
19366msgid "add URL"
19367msgstr "agregar URL"
19368
1afe18a3 19369#: builtin/remote.c:1614
fb0e25bc
CD
19370msgid "delete URLs"
19371msgstr "borrar URLs"
19372
1afe18a3 19373#: builtin/remote.c:1621
fb0e25bc
CD
19374msgid "--add --delete doesn't make sense"
19375msgstr "--add --delete no tiene sentido"
19376
1afe18a3 19377#: builtin/remote.c:1660
fb0e25bc
CD
19378#, c-format
19379msgid "Invalid old URL pattern: %s"
19380msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s"
19381
1afe18a3 19382#: builtin/remote.c:1668
fb0e25bc
CD
19383#, c-format
19384msgid "No such URL found: %s"
19385msgstr "No se encontró URL: %s"
19386
1afe18a3 19387#: builtin/remote.c:1670
fb0e25bc
CD
19388msgid "Will not delete all non-push URLs"
19389msgstr "No borrará todos los URLs de no-push"
19390
77200e93 19391#: builtin/repack.c:23
fb0e25bc
CD
19392msgid "git repack [<options>]"
19393msgstr "git repack [<opciones>]"
19394
77200e93 19395#: builtin/repack.c:28
fb0e25bc
CD
19396msgid ""
19397"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
19398"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
19399msgstr ""
19400"Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n"
19401"--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps."
19402
77200e93 19403#: builtin/repack.c:191
cf69bcad
CDR
19404msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
19405msgstr "no se puede iniciar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
19406
7fdc5f29 19407#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416
cf69bcad
CDR
19408msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
19409msgstr ""
19410"repack: Esperando líneas de ID de objeto en full hex solo desde pack-objects."
19411
7fdc5f29 19412#: builtin/repack.c:254
cf69bcad
CDR
19413msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
19414msgstr ""
19415"no se puede finalizar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
19416
7fdc5f29 19417#: builtin/repack.c:292
fb0e25bc
CD
19418msgid "pack everything in a single pack"
19419msgstr "empaquetar todo en un único paquete"
19420
7fdc5f29 19421#: builtin/repack.c:294
fb0e25bc
CD
19422msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
19423msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles"
19424
7fdc5f29 19425#: builtin/repack.c:297
fb0e25bc 19426msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
7c6767be 19427msgstr "eliminar paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed"
fb0e25bc 19428
7fdc5f29 19429#: builtin/repack.c:299
fb0e25bc
CD
19430msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
19431msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects"
19432
7fdc5f29 19433#: builtin/repack.c:301
fb0e25bc
CD
19434msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
19435msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects"
19436
7fdc5f29 19437#: builtin/repack.c:303
fb0e25bc
CD
19438msgid "do not run git-update-server-info"
19439msgstr "no ejecutar git-update-server-info"
19440
7fdc5f29 19441#: builtin/repack.c:306
fb0e25bc
CD
19442msgid "pass --local to git-pack-objects"
19443msgstr "pasar --local a git-pack-objects"
19444
7fdc5f29 19445#: builtin/repack.c:308
fb0e25bc
CD
19446msgid "write bitmap index"
19447msgstr "escribir un índice de bitmap"
19448
7fdc5f29 19449#: builtin/repack.c:310
0960a4be
CDR
19450msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
19451msgstr "pasar --delta-islands a git-pack-objects"
19452
7fdc5f29 19453#: builtin/repack.c:311
fb0e25bc
CD
19454msgid "approxidate"
19455msgstr "aproxime"
19456
7fdc5f29 19457#: builtin/repack.c:312
fb0e25bc
CD
19458msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
19459msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este"
19460
7fdc5f29 19461#: builtin/repack.c:314
fb0e25bc 19462msgid "with -a, repack unreachable objects"
33ac3e89 19463msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables"
fb0e25bc 19464
7fdc5f29 19465#: builtin/repack.c:316
fb0e25bc
CD
19466msgid "size of the window used for delta compression"
19467msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta"
19468
7fdc5f29 19469#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323
fb0e25bc
CD
19470msgid "bytes"
19471msgstr "bytes"
19472
7fdc5f29 19473#: builtin/repack.c:318
fb0e25bc 19474msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
4b15eb22
CD
19475msgstr ""
19476"lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar "
19477"entradas"
fb0e25bc 19478
7fdc5f29 19479#: builtin/repack.c:320
fb0e25bc
CD
19480msgid "limits the maximum delta depth"
19481msgstr "limita la profundidad máxima del delta"
19482
7fdc5f29 19483#: builtin/repack.c:322
fb0e25bc
CD
19484msgid "limits the maximum number of threads"
19485msgstr "limita el número máximo de hilos"
19486
7fdc5f29 19487#: builtin/repack.c:324
fb0e25bc
CD
19488msgid "maximum size of each packfile"
19489msgstr "tamaño máximo de cada paquete"
19490
7fdc5f29 19491#: builtin/repack.c:326
fb0e25bc
CD
19492msgid "repack objects in packs marked with .keep"
19493msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep"
19494
7fdc5f29 19495#: builtin/repack.c:328
296415c0
CDR
19496msgid "do not repack this pack"
19497msgstr "no reempaquetar este paquete"
19498
7fdc5f29 19499#: builtin/repack.c:338
fb0e25bc
CD
19500msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
19501msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos"
19502
7fdc5f29 19503#: builtin/repack.c:342
fb0e25bc
CD
19504msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
19505msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles"
19506
7fdc5f29 19507#: builtin/repack.c:425
cf69bcad
CDR
19508msgid "Nothing new to pack."
19509msgstr "Nada nuevo para empaquetar."
19510
7fdc5f29 19511#: builtin/repack.c:486
cf69bcad
CDR
19512#, c-format
19513msgid ""
19514"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
19515"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
19516"WARNING: replace them with the new version of the\n"
19517"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
19518"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
19519"WARNING: original names also failed.\n"
19520"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
19521msgstr ""
19522"WARNING: Algunos packs en uso han sido renombrados\n"
19523"WARNING: agregando el prefijo old- a sus nombres,para\n"
19524"WARNING: reemplazarlos con la nueva versión del\n"
19525"WARNING: archivo. Pero la operación falló, y el intento\n"
19526"WARNING: de renombrarlos a sus nombres originales\n"
19527"WARNING: también falló.\n"
19528"WARNING: Por favor renombralos en %s manualmente:\n"
19529
7fdc5f29 19530#: builtin/repack.c:534
fb0e25bc
CD
19531#, c-format
19532msgid "failed to remove '%s'"
7c6767be 19533msgstr "falló al eliminar'%s'"
fb0e25bc 19534
296415c0 19535#: builtin/replace.c:22
fb0e25bc
CD
19536msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
19537msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>"
19538
296415c0 19539#: builtin/replace.c:23
fb0e25bc
CD
19540msgid "git replace [-f] --edit <object>"
19541msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
19542
296415c0 19543#: builtin/replace.c:24
fb0e25bc
CD
19544msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
19545msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]"
19546
296415c0
CDR
19547#: builtin/replace.c:25
19548msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
19549msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
19550
19551#: builtin/replace.c:26
fb0e25bc
CD
19552msgid "git replace -d <object>..."
19553msgstr "git replace -d <objeto>..."
19554
296415c0 19555#: builtin/replace.c:27
fb0e25bc
CD
19556msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
19557msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]"
19558
d0b1b615 19559#: builtin/replace.c:90
33b72794
CDR
19560#, c-format
19561msgid ""
19562"invalid replace format '%s'\n"
19563"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
19564msgstr ""
19565"formato de reemplazo inválido '%s'\n"
19566"formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'"
19567
d0b1b615 19568#: builtin/replace.c:125
33b72794
CDR
19569#, c-format
19570msgid "replace ref '%s' not found"
19571msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada"
19572
d0b1b615 19573#: builtin/replace.c:141
33b72794
CDR
19574#, c-format
19575msgid "Deleted replace ref '%s'"
19576msgstr "Borradas replace refs '%s'"
19577
d0b1b615 19578#: builtin/replace.c:153
fb0e25bc 19579#, c-format
33b72794
CDR
19580msgid "'%s' is not a valid ref name"
19581msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido"
19582
d0b1b615 19583#: builtin/replace.c:158
33b72794
CDR
19584#, c-format
19585msgid "replace ref '%s' already exists"
19586msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe"
19587
d0b1b615 19588#: builtin/replace.c:178
33b72794
CDR
19589#, c-format
19590msgid ""
19591"Objects must be of the same type.\n"
19592"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
19593"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
19594msgstr ""
19595"Objeto debe ser del mismo tipo.\n"
19596"'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n"
19597"mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'."
19598
d0b1b615 19599#: builtin/replace.c:229
33b72794
CDR
19600#, c-format
19601msgid "unable to open %s for writing"
19602msgstr "no se pudo abrir %s para escritura"
19603
d0b1b615 19604#: builtin/replace.c:242
33b72794
CDR
19605msgid "cat-file reported failure"
19606msgstr "cat-file reportó un fallo"
19607
d0b1b615 19608#: builtin/replace.c:258
33b72794
CDR
19609#, c-format
19610msgid "unable to open %s for reading"
19611msgstr "no se pudo abrir %s para lectura"
19612
d0b1b615 19613#: builtin/replace.c:272
33b72794
CDR
19614msgid "unable to spawn mktree"
19615msgstr "no es posible generar mktree"
19616
d0b1b615 19617#: builtin/replace.c:276
33b72794
CDR
19618msgid "unable to read from mktree"
19619msgstr "no es posible leer de mktree"
19620
d0b1b615 19621#: builtin/replace.c:285
33b72794
CDR
19622msgid "mktree reported failure"
19623msgstr "mktree reportó un error"
19624
d0b1b615 19625#: builtin/replace.c:289
33b72794 19626msgid "mktree did not return an object name"
7c6767be 19627msgstr "mktree no devolvió un nombre de objeto"
33b72794 19628
d0b1b615 19629#: builtin/replace.c:298
33b72794
CDR
19630#, c-format
19631msgid "unable to fstat %s"
19632msgstr "incapaz de correr fstat %s"
19633
d0b1b615 19634#: builtin/replace.c:303
33b72794
CDR
19635msgid "unable to write object to database"
19636msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos"
19637
1afe18a3
CDR
19638#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
19639#: builtin/replace.c:454
33b72794
CDR
19640#, c-format
19641msgid "not a valid object name: '%s'"
19642msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'"
19643
d0b1b615 19644#: builtin/replace.c:326
33b72794
CDR
19645#, c-format
19646msgid "unable to get object type for %s"
19647msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s"
19648
d0b1b615 19649#: builtin/replace.c:342
33b72794
CDR
19650msgid "editing object file failed"
19651msgstr "edición de archivo de objeto falló"
19652
d0b1b615 19653#: builtin/replace.c:351
33b72794
CDR
19654#, c-format
19655msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
19656msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'"
fb0e25bc 19657
77200e93 19658#: builtin/replace.c:384
d0b1b615
CDR
19659#, c-format
19660msgid "could not parse %s as a commit"
19661msgstr "no se pudo analizar %s como un commit"
19662
1afe18a3 19663#: builtin/replace.c:416
fb0e25bc
CD
19664#, c-format
19665msgid "bad mergetag in commit '%s'"
19666msgstr "mal mergetag en commit '%s'"
19667
1afe18a3 19668#: builtin/replace.c:418
fb0e25bc
CD
19669#, c-format
19670msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
19671msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'"
19672
1afe18a3 19673#: builtin/replace.c:430
fb0e25bc 19674#, c-format
4b15eb22
CD
19675msgid ""
19676"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
19677"instead of --graft"
19678msgstr ""
19679"commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit "
19680"en lugar de --graft"
fb0e25bc 19681
1afe18a3 19682#: builtin/replace.c:469
fb0e25bc 19683#, c-format
33b72794
CDR
19684msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
19685msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg"
fb0e25bc 19686
1afe18a3 19687#: builtin/replace.c:470
fb0e25bc 19688msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
77200e93 19689msgstr "la firma será eliminada en el commit de reemplazo!"
fb0e25bc 19690
1afe18a3 19691#: builtin/replace.c:480
fb0e25bc
CD
19692#, c-format
19693msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
19694msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'"
19695
1afe18a3 19696#: builtin/replace.c:488
33b72794
CDR
19697#, c-format
19698msgid "graft for '%s' unnecessary"
19699msgstr "graft para '%s' innecesario"
19700
1afe18a3 19701#: builtin/replace.c:492
33b72794
CDR
19702#, c-format
19703msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
19704msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'"
19705
1afe18a3 19706#: builtin/replace.c:527
296415c0
CDR
19707#, c-format
19708msgid ""
19709"could not convert the following graft(s):\n"
19710"%s"
19711msgstr ""
19712"no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n"
19713"%s"
19714
1afe18a3 19715#: builtin/replace.c:548
fb0e25bc 19716msgid "list replace refs"
33ac3e89 19717msgstr "listar replace refs"
fb0e25bc 19718
1afe18a3 19719#: builtin/replace.c:549
fb0e25bc
CD
19720msgid "delete replace refs"
19721msgstr "borrar replace refs"
19722
1afe18a3 19723#: builtin/replace.c:550
fb0e25bc
CD
19724msgid "edit existing object"
19725msgstr "editar objeto existente"
19726
1afe18a3 19727#: builtin/replace.c:551
fb0e25bc
CD
19728msgid "change a commit's parents"
19729msgstr "cambiar un padre de commit"
19730
1afe18a3 19731#: builtin/replace.c:552
296415c0
CDR
19732msgid "convert existing graft file"
19733msgstr "convertir archivo graft existente"
19734
1afe18a3 19735#: builtin/replace.c:553
fb0e25bc
CD
19736msgid "replace the ref if it exists"
19737msgstr "reemplazar el ref si este existe"
19738
1afe18a3 19739#: builtin/replace.c:555
fb0e25bc
CD
19740msgid "do not pretty-print contents for --edit"
19741msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit"
19742
1afe18a3 19743#: builtin/replace.c:556
fb0e25bc
CD
19744msgid "use this format"
19745msgstr "usar este formato"
19746
1afe18a3 19747#: builtin/replace.c:569
33b72794
CDR
19748msgid "--format cannot be used when not listing"
19749msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing"
19750
1afe18a3 19751#: builtin/replace.c:577
33b72794
CDR
19752msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
19753msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo"
19754
1afe18a3 19755#: builtin/replace.c:581
33b72794
CDR
19756msgid "--raw only makes sense with --edit"
19757msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit"
19758
1afe18a3 19759#: builtin/replace.c:587
33b72794
CDR
19760msgid "-d needs at least one argument"
19761msgstr "-d necesita al menos un argumento"
19762
1afe18a3 19763#: builtin/replace.c:593
33b72794
CDR
19764msgid "bad number of arguments"
19765msgstr "mal número de argumentos"
19766
1afe18a3 19767#: builtin/replace.c:599
33b72794
CDR
19768msgid "-e needs exactly one argument"
19769msgstr "-e necesita exactamente un argumento"
19770
1afe18a3 19771#: builtin/replace.c:605
33b72794
CDR
19772msgid "-g needs at least one argument"
19773msgstr "-g necesita al menos un argumento"
19774
1afe18a3 19775#: builtin/replace.c:611
33b72794
CDR
19776msgid "--convert-graft-file takes no argument"
19777msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos"
19778
1afe18a3 19779#: builtin/replace.c:617
33b72794
CDR
19780msgid "only one pattern can be given with -l"
19781msgstr "solo se puede dar un patrón con -l"
19782
fb0e25bc
CD
19783#: builtin/rerere.c:13
19784msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
19785msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]"
19786
0960a4be 19787#: builtin/rerere.c:60
fb0e25bc
CD
19788msgid "register clean resolutions in index"
19789msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice"
19790
0960a4be
CDR
19791#: builtin/rerere.c:79
19792msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
19793msgstr "'git rerere forget' sin rutas está deprecado"
19794
cf69bcad 19795#: builtin/rerere.c:113
0960a4be
CDR
19796#, c-format
19797msgid "unable to generate diff for '%s'"
19798msgstr "no es posible generar diff para '%s'"
19799
cf69bcad 19800#: builtin/reset.c:32
4b15eb22
CD
19801msgid ""
19802"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
19803msgstr ""
19804"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
fb0e25bc 19805
cf69bcad 19806#: builtin/reset.c:33
7fdc5f29
CDR
19807msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
19808msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <pathspec>..."
fb0e25bc 19809
cf69bcad 19810#: builtin/reset.c:34
7fdc5f29
CDR
19811msgid ""
19812"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
19813msgstr ""
19814"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<árbol-ismo>]"
19815
19816#: builtin/reset.c:35
19817msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
19818msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<pathspec>...]"
fb0e25bc 19819
7fdc5f29 19820#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
19821msgid "mixed"
19822msgstr "mezclado"
19823
7fdc5f29 19824#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
19825msgid "soft"
19826msgstr "suave"
19827
7fdc5f29 19828#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
19829msgid "hard"
19830msgstr "duro"
19831
7fdc5f29 19832#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
19833msgid "merge"
19834msgstr "fusionar"
19835
7fdc5f29 19836#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
19837msgid "keep"
19838msgstr "mantener"
19839
7fdc5f29 19840#: builtin/reset.c:82
fb0e25bc 19841msgid "You do not have a valid HEAD."
33ac3e89 19842msgstr "No hay un HEAD válido."
fb0e25bc 19843
7fdc5f29 19844#: builtin/reset.c:84
fb0e25bc 19845msgid "Failed to find tree of HEAD."
33ac3e89 19846msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol."
fb0e25bc 19847
7fdc5f29 19848#: builtin/reset.c:90
fb0e25bc
CD
19849#, c-format
19850msgid "Failed to find tree of %s."
19851msgstr "Falló al encontrar árbol de %s."
19852
7fdc5f29 19853#: builtin/reset.c:115
77200e93
CDR
19854#, c-format
19855msgid "HEAD is now at %s"
19856msgstr "HEAD está ahora en %s"
19857
7fdc5f29 19858#: builtin/reset.c:194
fb0e25bc
CD
19859#, c-format
19860msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
33ac3e89 19861msgstr "No se puede realziar un reset %s en medio de una fusión."
fb0e25bc 19862
1afe18a3
CDR
19863#: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
19864#: builtin/stash.c:619
fb0e25bc
CD
19865msgid "be quiet, only report errors"
19866msgstr "ser silencioso, solo reportar errores"
19867
7fdc5f29 19868#: builtin/reset.c:296
fb0e25bc
CD
19869msgid "reset HEAD and index"
19870msgstr "reiniciar HEAD e index"
19871
7fdc5f29 19872#: builtin/reset.c:297
fb0e25bc
CD
19873msgid "reset only HEAD"
19874msgstr "reiniciar solo HEAD"
19875
7fdc5f29 19876#: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301
fb0e25bc
CD
19877msgid "reset HEAD, index and working tree"
19878msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo"
19879
7fdc5f29 19880#: builtin/reset.c:303
fb0e25bc
CD
19881msgid "reset HEAD but keep local changes"
19882msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales"
19883
7fdc5f29 19884#: builtin/reset.c:309
fb0e25bc 19885msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
4b15eb22 19886msgstr ""
77200e93 19887"grabar solo el hecho de que las rutas eliminadas serán agregadas después"
fb0e25bc 19888
7fdc5f29 19889#: builtin/reset.c:343
fb0e25bc
CD
19890#, c-format
19891msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
19892msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida."
19893
7fdc5f29 19894#: builtin/reset.c:351
fb0e25bc
CD
19895#, c-format
19896msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
19897msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido."
19898
7fdc5f29 19899#: builtin/reset.c:360
fb0e25bc
CD
19900msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
19901msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}"
19902
7fdc5f29 19903#: builtin/reset.c:370
fb0e25bc 19904msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
4b15eb22
CD
19905msgstr ""
19906"--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio."
fb0e25bc 19907
7fdc5f29 19908#: builtin/reset.c:372
fb0e25bc
CD
19909#, c-format
19910msgid "Cannot do %s reset with paths."
19911msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas."
19912
7fdc5f29 19913#: builtin/reset.c:387
fb0e25bc
CD
19914#, c-format
19915msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
19916msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío"
19917
7fdc5f29 19918#: builtin/reset.c:391
fb0e25bc
CD
19919msgid "-N can only be used with --mixed"
19920msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed"
19921
7fdc5f29 19922#: builtin/reset.c:412
fb0e25bc
CD
19923msgid "Unstaged changes after reset:"
19924msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:"
19925
7fdc5f29 19926#: builtin/reset.c:415
0960a4be
CDR
19927#, c-format
19928msgid ""
19929"\n"
19930"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
19931"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
19932"to make this the default.\n"
19933msgstr ""
19934"\n"
19935"Tomó %.2f segundos en enumerar cambios fuera de stage tras el reinicio. "
19936"Puedes\n"
19937"usar '--quiet' para evitar esto. Configura la opción reset.quiet a true\n"
19938"para volverlo en el default.\n"
19939
7fdc5f29 19940#: builtin/reset.c:425
fb0e25bc
CD
19941#, c-format
19942msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
19943msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'."
19944
7fdc5f29 19945#: builtin/reset.c:429
fb0e25bc
CD
19946msgid "Could not write new index file."
19947msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice."
19948
1afe18a3 19949#: builtin/rev-list.c:499
33ac3e89
CDR
19950msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
19951msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing"
19952
1afe18a3 19953#: builtin/rev-list.c:560
f8038f5b
CDR
19954msgid "object filtering requires --objects"
19955msgstr "filtrado de objetos requiere --objects"
19956
1afe18a3 19957#: builtin/rev-list.c:610
fb0e25bc
CD
19958msgid "rev-list does not support display of notes"
19959msgstr "rev-list no soporta mostrar notas"
19960
1afe18a3
CDR
19961#: builtin/rev-list.c:615
19962msgid "marked counting is incompatible with --objects"
19963msgstr "conteo de marcas es incompatible con --objects"
f8038f5b 19964
cf69bcad 19965#: builtin/rev-parse.c:408
fb0e25bc
CD
19966msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
19967msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]"
19968
cf69bcad 19969#: builtin/rev-parse.c:413
fb0e25bc
CD
19970msgid "keep the `--` passed as an arg"
19971msgstr "mantener el `--` pasado como un arg"
19972
cf69bcad 19973#: builtin/rev-parse.c:415
fb0e25bc
CD
19974msgid "stop parsing after the first non-option argument"
19975msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción"
19976
cf69bcad 19977#: builtin/rev-parse.c:418
fb0e25bc
CD
19978msgid "output in stuck long form"
19979msgstr "salida en formulario largo de atasco"
19980
cf69bcad 19981#: builtin/rev-parse.c:551
fb0e25bc
CD
19982msgid ""
19983"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
19984" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
19985" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
19986"\n"
19987"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
19988msgstr ""
19989"git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n"
19990" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
19991" or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n"
19992"\n"
4b15eb22
CD
19993"Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer "
19994"uso."
fb0e25bc 19995
33b72794 19996#: builtin/revert.c:24
fb0e25bc
CD
19997msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
19998msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..."
19999
33b72794 20000#: builtin/revert.c:25
fb0e25bc
CD
20001msgid "git revert <subcommand>"
20002msgstr "git revert <subcomando>"
20003
33b72794 20004#: builtin/revert.c:30
fb0e25bc
CD
20005msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
20006msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..."
20007
33b72794 20008#: builtin/revert.c:31
fb0e25bc
CD
20009msgid "git cherry-pick <subcommand>"
20010msgstr "git cherry-pick <subcomando>"
20011
cf69bcad
CDR
20012#: builtin/revert.c:72
20013#, c-format
20014msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
20015msgstr "opción `%s' espera un valor numérico mayor a cero"
20016
20017#: builtin/revert.c:92
fb0e25bc
CD
20018#, c-format
20019msgid "%s: %s cannot be used with %s"
20020msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s"
20021
d0b1b615 20022#: builtin/revert.c:102
fb0e25bc
CD
20023msgid "end revert or cherry-pick sequence"
20024msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick"
20025
d0b1b615 20026#: builtin/revert.c:103
fb0e25bc
CD
20027msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
20028msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick"
20029
d0b1b615 20030#: builtin/revert.c:104
fb0e25bc
CD
20031msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
20032msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick"
20033
3f3e3f92
CDR
20034#: builtin/revert.c:105
20035msgid "skip current commit and continue"
20036msgstr "saltar el commit actual y continuar"
20037
20038#: builtin/revert.c:107
fb0e25bc
CD
20039msgid "don't automatically commit"
20040msgstr "no realizar commit de forma automática"
20041
3f3e3f92 20042#: builtin/revert.c:108
fb0e25bc
CD
20043msgid "edit the commit message"
20044msgstr "editar el mensaje de commit"
20045
3f3e3f92 20046#: builtin/revert.c:111
fb0e25bc
CD
20047msgid "parent-number"
20048msgstr "número-de-padre"
20049
3f3e3f92 20050#: builtin/revert.c:112
fb0e25bc
CD
20051msgid "select mainline parent"
20052msgstr "seleccionar el padre principal"
20053
3f3e3f92 20054#: builtin/revert.c:114
fb0e25bc
CD
20055msgid "merge strategy"
20056msgstr "estrategia de fusión"
20057
3f3e3f92 20058#: builtin/revert.c:116
fb0e25bc
CD
20059msgid "option for merge strategy"
20060msgstr "opción para estrategia de fusión"
20061
3f3e3f92 20062#: builtin/revert.c:125
fb0e25bc
CD
20063msgid "append commit name"
20064msgstr "adjuntar el nombre del commit"
20065
3f3e3f92 20066#: builtin/revert.c:127
fb0e25bc
CD
20067msgid "preserve initially empty commits"
20068msgstr "preservar commits iniciales vacíos"
20069
3f3e3f92 20070#: builtin/revert.c:129
fb0e25bc
CD
20071msgid "keep redundant, empty commits"
20072msgstr "mantener commits redundantes, vacíos"
20073
3f3e3f92 20074#: builtin/revert.c:232
fb0e25bc
CD
20075msgid "revert failed"
20076msgstr "falló al revertir"
20077
3f3e3f92 20078#: builtin/revert.c:245
fb0e25bc
CD
20079msgid "cherry-pick failed"
20080msgstr "cherry-pick falló"
20081
cf69bcad 20082#: builtin/rm.c:19
fb0e25bc
CD
20083msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
20084msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..."
20085
cf69bcad 20086#: builtin/rm.c:207
fb0e25bc
CD
20087msgid ""
20088"the following file has staged content different from both the\n"
20089"file and the HEAD:"
20090msgid_plural ""
20091"the following files have staged content different from both the\n"
20092"file and the HEAD:"
20093msgstr[0] ""
33ac3e89 20094"el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n"
fb0e25bc
CD
20095"y a HEAD:"
20096msgstr[1] ""
20097"los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n"
20098"y a HEAD:"
20099
cf69bcad 20100#: builtin/rm.c:212
fb0e25bc
CD
20101msgid ""
20102"\n"
20103"(use -f to force removal)"
20104msgstr ""
20105"\n"
20106"(usa -f para forzar su eliminación)"
20107
cf69bcad 20108#: builtin/rm.c:216
fb0e25bc
CD
20109msgid "the following file has changes staged in the index:"
20110msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
20111msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:"
20112msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:"
20113
cf69bcad 20114#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
fb0e25bc
CD
20115msgid ""
20116"\n"
20117"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
20118msgstr ""
20119"\n"
20120"(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)"
20121
cf69bcad 20122#: builtin/rm.c:226
fb0e25bc
CD
20123msgid "the following file has local modifications:"
20124msgid_plural "the following files have local modifications:"
20125msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:"
20126msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:"
20127
1afe18a3 20128#: builtin/rm.c:243
fb0e25bc 20129msgid "do not list removed files"
7c6767be 20130msgstr "no listar archivos eliminado"
fb0e25bc 20131
1afe18a3 20132#: builtin/rm.c:244
fb0e25bc 20133msgid "only remove from the index"
7c6767be 20134msgstr "solo eliminar del índice"
fb0e25bc 20135
1afe18a3 20136#: builtin/rm.c:245
fb0e25bc
CD
20137msgid "override the up-to-date check"
20138msgstr "sobrescribir el check de actualizado"
20139
1afe18a3 20140#: builtin/rm.c:246
fb0e25bc 20141msgid "allow recursive removal"
7c6767be 20142msgstr "permitir eliminar de forma recursiva"
fb0e25bc 20143
1afe18a3 20144#: builtin/rm.c:248
fb0e25bc 20145msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
715fc761 20146msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide"
fb0e25bc 20147
1afe18a3
CDR
20148#: builtin/rm.c:282
20149msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
20150msgstr "Se entregó un nuevo pathspec. ¿Qué archivos debería eliminar?"
20151
20152#: builtin/rm.c:305
33b72794
CDR
20153msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
20154msgstr ""
20155"por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
20156"para proceder"
20157
1afe18a3 20158#: builtin/rm.c:323
fb0e25bc
CD
20159#, c-format
20160msgid "not removing '%s' recursively without -r"
77200e93 20161msgstr "no eliminando '%s' de manera recursiva sin -r"
fb0e25bc 20162
1afe18a3 20163#: builtin/rm.c:362
fb0e25bc
CD
20164#, c-format
20165msgid "git rm: unable to remove %s"
7c6767be 20166msgstr "git rm: no es posible eliminar %s"
fb0e25bc 20167
296415c0 20168#: builtin/send-pack.c:20
fb0e25bc 20169msgid ""
4b15eb22
CD
20170"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20171"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
20172"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
20173" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
20174msgstr ""
4b15eb22
CD
20175"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20176"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
20177"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
20178" --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas."
20179
296415c0 20180#: builtin/send-pack.c:163
fb0e25bc
CD
20181msgid "remote name"
20182msgstr "nombre remoto"
20183
296415c0 20184#: builtin/send-pack.c:177
fb0e25bc
CD
20185msgid "use stateless RPC protocol"
20186msgstr "usar protocolo RPC sin estado"
20187
296415c0 20188#: builtin/send-pack.c:178
fb0e25bc
CD
20189msgid "read refs from stdin"
20190msgstr "leer refs de stdin"
20191
296415c0 20192#: builtin/send-pack.c:179
fb0e25bc
CD
20193msgid "print status from remote helper"
20194msgstr "mostrar status del remote helper"
20195
20196#: builtin/shortlog.c:14
296415c0
CDR
20197msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
20198msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
20199
20200#: builtin/shortlog.c:15
20201msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
20202msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]"
fb0e25bc 20203
296415c0 20204#: builtin/shortlog.c:264
fb0e25bc
CD
20205msgid "Group by committer rather than author"
20206msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor"
20207
296415c0 20208#: builtin/shortlog.c:266
fb0e25bc
CD
20209msgid "sort output according to the number of commits per author"
20210msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor"
20211
296415c0 20212#: builtin/shortlog.c:268
fb0e25bc
CD
20213msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
20214msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits"
20215
296415c0 20216#: builtin/shortlog.c:270
fb0e25bc
CD
20217msgid "Show the email address of each author"
20218msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor"
20219
296415c0 20220#: builtin/shortlog.c:271
33b72794
CDR
20221msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
20222msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
fb0e25bc 20223
296415c0 20224#: builtin/shortlog.c:272
fb0e25bc
CD
20225msgid "Linewrap output"
20226msgstr "Salida de línea"
20227
cf69bcad 20228#: builtin/shortlog.c:301
296415c0
CDR
20229msgid "too many arguments given outside repository"
20230msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio"
20231
33b72794 20232#: builtin/show-branch.c:13
fb0e25bc
CD
20233msgid ""
20234"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
20235"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
20236"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20237"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
20238msgstr ""
20239"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
20240"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
20241"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20242"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
20243
33b72794 20244#: builtin/show-branch.c:17
fb0e25bc
CD
20245msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
20246msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
20247
33b72794 20248#: builtin/show-branch.c:395
fb0e25bc
CD
20249#, c-format
20250msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
20251msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
20252msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref"
20253msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs"
20254
3f3e3f92 20255#: builtin/show-branch.c:548
fb0e25bc
CD
20256#, c-format
20257msgid "no matching refs with %s"
20258msgstr "no hay refs que concuerden con %s"
20259
3f3e3f92 20260#: builtin/show-branch.c:645
fb0e25bc
CD
20261msgid "show remote-tracking and local branches"
20262msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto"
20263
3f3e3f92 20264#: builtin/show-branch.c:647
fb0e25bc
CD
20265msgid "show remote-tracking branches"
20266msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto"
20267
3f3e3f92 20268#: builtin/show-branch.c:649
fb0e25bc
CD
20269msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
20270msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama"
20271
3f3e3f92 20272#: builtin/show-branch.c:651
fb0e25bc
CD
20273msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
20274msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común"
20275
3f3e3f92 20276#: builtin/show-branch.c:653
fb0e25bc 20277msgid "synonym to more=-1"
715fc761 20278msgstr "sinónimo de más=-1"
fb0e25bc 20279
3f3e3f92 20280#: builtin/show-branch.c:654
fb0e25bc
CD
20281msgid "suppress naming strings"
20282msgstr "suprimir strings de nombre"
20283
3f3e3f92 20284#: builtin/show-branch.c:656
fb0e25bc
CD
20285msgid "include the current branch"
20286msgstr "incluir la rama actual"
20287
3f3e3f92 20288#: builtin/show-branch.c:658
fb0e25bc
CD
20289msgid "name commits with their object names"
20290msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto"
20291
3f3e3f92 20292#: builtin/show-branch.c:660
fb0e25bc
CD
20293msgid "show possible merge bases"
20294msgstr "mostrar bases de fusión posibles"
20295
3f3e3f92 20296#: builtin/show-branch.c:662
fb0e25bc
CD
20297msgid "show refs unreachable from any other ref"
20298msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref"
20299
3f3e3f92 20300#: builtin/show-branch.c:664
fb0e25bc
CD
20301msgid "show commits in topological order"
20302msgstr "mostrar commits en orden topológico"
20303
3f3e3f92 20304#: builtin/show-branch.c:667
fb0e25bc
CD
20305msgid "show only commits not on the first branch"
20306msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama"
20307
3f3e3f92 20308#: builtin/show-branch.c:669
fb0e25bc
CD
20309msgid "show merges reachable from only one tip"
20310msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta"
20311
3f3e3f92 20312#: builtin/show-branch.c:671
fb0e25bc
CD
20313msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
20314msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible"
20315
3f3e3f92 20316#: builtin/show-branch.c:674
fb0e25bc
CD
20317msgid "<n>[,<base>]"
20318msgstr "<n>[,<base>]"
20319
3f3e3f92 20320#: builtin/show-branch.c:675
fb0e25bc
CD
20321msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
20322msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base"
20323
3f3e3f92 20324#: builtin/show-branch.c:711
4b15eb22
CD
20325msgid ""
20326"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
20327msgstr ""
20328"--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base"
fb0e25bc 20329
3f3e3f92 20330#: builtin/show-branch.c:735
fb0e25bc
CD
20331msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
20332msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido"
20333
3f3e3f92 20334#: builtin/show-branch.c:738
fb0e25bc
CD
20335msgid "--reflog option needs one branch name"
20336msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama"
20337
3f3e3f92 20338#: builtin/show-branch.c:741
fb0e25bc
CD
20339#, c-format
20340msgid "only %d entry can be shown at one time."
20341msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
20342msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez."
20343msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez."
20344
3f3e3f92 20345#: builtin/show-branch.c:745
fb0e25bc
CD
20346#, c-format
20347msgid "no such ref %s"
20348msgstr "no existe el ref %s"
20349
3f3e3f92 20350#: builtin/show-branch.c:831
fb0e25bc
CD
20351#, c-format
20352msgid "cannot handle more than %d rev."
20353msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
20354msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev."
20355msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs."
20356
3f3e3f92 20357#: builtin/show-branch.c:835
fb0e25bc
CD
20358#, c-format
20359msgid "'%s' is not a valid ref."
20360msgstr "'%s' no es una ref válida."
20361
3f3e3f92 20362#: builtin/show-branch.c:838
fb0e25bc
CD
20363#, c-format
20364msgid "cannot find commit %s (%s)"
20365msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)"
20366
1c8ba5f1 20367#: builtin/show-ref.c:12
4b15eb22
CD
20368msgid ""
20369"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20370"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
20371msgstr ""
20372"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20373"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]"
fb0e25bc 20374
1c8ba5f1 20375#: builtin/show-ref.c:13
fb0e25bc
CD
20376msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
20377msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]"
20378
1c8ba5f1 20379#: builtin/show-ref.c:162
fb0e25bc
CD
20380msgid "only show tags (can be combined with heads)"
20381msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)"
20382
1c8ba5f1 20383#: builtin/show-ref.c:163
fb0e25bc
CD
20384msgid "only show heads (can be combined with tags)"
20385msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)"
20386
1c8ba5f1 20387#: builtin/show-ref.c:164
fb0e25bc
CD
20388msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
20389msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta"
20390
1c8ba5f1 20391#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
fb0e25bc
CD
20392msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
20393msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara"
20394
1c8ba5f1 20395#: builtin/show-ref.c:171
fb0e25bc
CD
20396msgid "dereference tags into object IDs"
20397msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto"
20398
1c8ba5f1 20399#: builtin/show-ref.c:173
fb0e25bc
CD
20400msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
20401msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos"
20402
1c8ba5f1 20403#: builtin/show-ref.c:177
fb0e25bc
CD
20404msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
20405msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)"
20406
1c8ba5f1 20407#: builtin/show-ref.c:179
fb0e25bc
CD
20408msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
20409msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local"
20410
1afe18a3
CDR
20411#: builtin/sparse-checkout.c:21
20412msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <options>"
20413msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <opciones>"
7fdc5f29 20414
1afe18a3 20415#: builtin/sparse-checkout.c:64
7fdc5f29
CDR
20416msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
20417msgstr ""
20418"este árbol de trabajo no tiene sparse (archivo sparese-checkout tal vez no "
20419"existe)"
20420
1afe18a3
CDR
20421#: builtin/sparse-checkout.c:225
20422msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
20423msgstr "falló al crear directorio para el archivo sparse-checkout"
20424
20425#: builtin/sparse-checkout.c:266
7fdc5f29
CDR
20426msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
20427msgstr "falló al configurar opción extensions.worktreeConfig"
20428
1afe18a3 20429#: builtin/sparse-checkout.c:283
7fdc5f29
CDR
20430msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
20431msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
20432
1afe18a3 20433#: builtin/sparse-checkout.c:302
7fdc5f29
CDR
20434msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
20435msgstr "inicializa el sparse-checkout en modo cono"
20436
1afe18a3 20437#: builtin/sparse-checkout.c:308
7fdc5f29
CDR
20438msgid "initialize sparse-checkout"
20439msgstr "inicializar sparse-checkout"
20440
1afe18a3 20441#: builtin/sparse-checkout.c:341
7fdc5f29
CDR
20442#, c-format
20443msgid "failed to open '%s'"
20444msgstr "falló al abrir '%s'"
20445
1afe18a3
CDR
20446#: builtin/sparse-checkout.c:398
20447#, c-format
20448msgid "could not normalize path %s"
20449msgstr "no se pudo normalizar la ruta %s"
20450
20451#: builtin/sparse-checkout.c:410
20452msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
20453msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrones>)"
7fdc5f29 20454
1afe18a3
CDR
20455#: builtin/sparse-checkout.c:435
20456#, c-format
20457msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
20458msgstr "no es posible dequote para la cadena de estilo C '%s'"
20459
20460#: builtin/sparse-checkout.c:489 builtin/sparse-checkout.c:513
20461msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
20462msgstr "no se pudo cargar patrones de sparse-checkout existentes"
20463
20464#: builtin/sparse-checkout.c:558
7fdc5f29
CDR
20465msgid "read patterns from standard in"
20466msgstr "leer patrones de standard in"
20467
1afe18a3 20468#: builtin/sparse-checkout.c:564
7fdc5f29
CDR
20469msgid "set sparse-checkout patterns"
20470msgstr "configurar patrones de sparse-checkout"
20471
1afe18a3 20472#: builtin/sparse-checkout.c:581
7fdc5f29
CDR
20473msgid "disable sparse-checkout"
20474msgstr "deshabilitar sparse-checkout"
20475
1afe18a3 20476#: builtin/sparse-checkout.c:593
7fdc5f29
CDR
20477msgid "error while refreshing working directory"
20478msgstr "error al refrescar directorio de trabajo"
20479
1afe18a3 20480#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
d0b1b615
CDR
20481msgid "git stash list [<options>]"
20482msgstr "git stash list [<opciones>]"
20483
1afe18a3 20484#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
d0b1b615
CDR
20485msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
20486msgstr "git stash show [<opciones>] [<stash>]"
20487
1afe18a3 20488#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
d0b1b615
CDR
20489msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20490msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20491
20492#: builtin/stash.c:25
20493msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20494msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20495
1afe18a3 20496#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
d0b1b615
CDR
20497msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
20498msgstr "git stash branch <nombre-rama> [<stash>]"
20499
1afe18a3 20500#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
d0b1b615
CDR
20501msgid "git stash clear"
20502msgstr "git stash clear"
20503
1afe18a3 20504#: builtin/stash.c:28
d0b1b615
CDR
20505msgid ""
20506"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20507" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
1afe18a3 20508" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
d0b1b615
CDR
20509" [--] [<pathspec>...]]"
20510msgstr ""
20511"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20512" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n"
1afe18a3 20513" [--pathspec-from-file=<archivo> [--pathspec-file-nul]]\n"
d0b1b615
CDR
20514" [--] [<pathspec>...]]"
20515
1afe18a3 20516#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
d0b1b615
CDR
20517msgid ""
20518"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20519" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
20520msgstr ""
20521"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20522" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<mensaje>]"
20523
1afe18a3 20524#: builtin/stash.c:53
d0b1b615
CDR
20525msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20526msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20527
1afe18a3 20528#: builtin/stash.c:58
d0b1b615
CDR
20529msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20530msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20531
1afe18a3 20532#: builtin/stash.c:73
d0b1b615
CDR
20533msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
20534msgstr "git stash store [-m|--message <mensaje>] [-q|--quiet] <commit>"
20535
1afe18a3
CDR
20536#: builtin/stash.c:78
20537msgid ""
20538"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20539" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
20540" [--] [<pathspec>...]]"
20541msgstr ""
20542"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20543" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n"
20544" [--] [<pathspec>...]]"
20545
20546#: builtin/stash.c:128
d0b1b615
CDR
20547#, c-format
20548msgid "'%s' is not a stash-like commit"
20549msgstr "'%s' no es un commit estilo stash"
20550
1afe18a3 20551#: builtin/stash.c:148
d0b1b615
CDR
20552#, c-format
20553msgid "Too many revisions specified:%s"
20554msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: %s"
20555
1afe18a3 20556#: builtin/stash.c:162 git-legacy-stash.sh:549
d0b1b615
CDR
20557msgid "No stash entries found."
20558msgstr "No se encontraron entradas de stash."
20559
1afe18a3 20560#: builtin/stash.c:176
d0b1b615
CDR
20561#, c-format
20562msgid "%s is not a valid reference"
20563msgstr "%s no es una referencia válida"
20564
1afe18a3 20565#: builtin/stash.c:225 git-legacy-stash.sh:75
d0b1b615
CDR
20566msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
20567msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado"
20568
1afe18a3 20569#: builtin/stash.c:404
d0b1b615
CDR
20570msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
20571msgstr "no se puede aplicar un stash en medio de un merge"
20572
1afe18a3 20573#: builtin/stash.c:415
d0b1b615
CDR
20574#, c-format
20575msgid "could not generate diff %s^!."
20576msgstr "no se pudo generar diff %s^!."
20577
1afe18a3 20578#: builtin/stash.c:422
d0b1b615
CDR
20579msgid "conflicts in index.Try without --index."
20580msgstr "conflictos en índice. Intente sin --index."
20581
1afe18a3 20582#: builtin/stash.c:428
d0b1b615
CDR
20583msgid "could not save index tree"
20584msgstr "no se puede guardar el índice del árbol"
20585
1afe18a3 20586#: builtin/stash.c:437
d0b1b615
CDR
20587msgid "could not restore untracked files from stash"
20588msgstr "no se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
20589
1afe18a3 20590#: builtin/stash.c:451
d0b1b615
CDR
20591#, c-format
20592msgid "Merging %s with %s"
20593msgstr "Fusionando %s con %s"
20594
1afe18a3 20595#: builtin/stash.c:461 git-legacy-stash.sh:681
d0b1b615
CDR
20596msgid "Index was not unstashed."
20597msgstr "El índice no fue sacado de stash."
20598
1afe18a3 20599#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
d0b1b615
CDR
20600msgid "attempt to recreate the index"
20601msgstr "intento de recrear el index"
20602
1afe18a3 20603#: builtin/stash.c:555
d0b1b615
CDR
20604#, c-format
20605msgid "Dropped %s (%s)"
20606msgstr "Botado %s (%s)"
20607
1afe18a3 20608#: builtin/stash.c:558
d0b1b615
CDR
20609#, c-format
20610msgid "%s: Could not drop stash entry"
20611msgstr "%s: No se pudo borrar entrada stash"
20612
1afe18a3 20613#: builtin/stash.c:583
d0b1b615
CDR
20614#, c-format
20615msgid "'%s' is not a stash reference"
20616msgstr "'%s' no es una referencia stash"
20617
1afe18a3 20618#: builtin/stash.c:633 git-legacy-stash.sh:695
d0b1b615
CDR
20619msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
20620msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente."
20621
1afe18a3 20622#: builtin/stash.c:656 git-legacy-stash.sh:713
d0b1b615
CDR
20623msgid "No branch name specified"
20624msgstr "No se especificó el nombre de la rama"
20625
1afe18a3 20626#: builtin/stash.c:796 builtin/stash.c:833
d0b1b615
CDR
20627#, c-format
20628msgid "Cannot update %s with %s"
20629msgstr "No se puede actualizar %s con %s"
20630
1afe18a3 20631#: builtin/stash.c:814 builtin/stash.c:1478 builtin/stash.c:1543
d0b1b615
CDR
20632msgid "stash message"
20633msgstr "mensaje de stash"
20634
1afe18a3 20635#: builtin/stash.c:824
d0b1b615
CDR
20636msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
20637msgstr "\"git stash store\" requiere un argumento <commit>"
20638
1afe18a3 20639#: builtin/stash.c:1049 git-legacy-stash.sh:218
d0b1b615
CDR
20640msgid "No changes selected"
20641msgstr "Sin cambios seleccionados"
20642
1afe18a3 20643#: builtin/stash.c:1149 git-legacy-stash.sh:150
d0b1b615
CDR
20644msgid "You do not have the initial commit yet"
20645msgstr "Aún no tienes un commit inicial"
20646
1afe18a3 20647#: builtin/stash.c:1176 git-legacy-stash.sh:165
d0b1b615
CDR
20648msgid "Cannot save the current index state"
20649msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice"
20650
1afe18a3 20651#: builtin/stash.c:1185 git-legacy-stash.sh:180
d0b1b615
CDR
20652msgid "Cannot save the untracked files"
20653msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados"
20654
1afe18a3 20655#: builtin/stash.c:1196 builtin/stash.c:1205 git-legacy-stash.sh:201
7fdc5f29 20656#: git-legacy-stash.sh:214
d0b1b615
CDR
20657msgid "Cannot save the current worktree state"
20658msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo"
20659
1afe18a3 20660#: builtin/stash.c:1233 git-legacy-stash.sh:234
d0b1b615
CDR
20661msgid "Cannot record working tree state"
20662msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo"
20663
1afe18a3 20664#: builtin/stash.c:1282 git-legacy-stash.sh:338
d0b1b615
CDR
20665msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
20666msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo"
20667
1afe18a3 20668#: builtin/stash.c:1298
d0b1b615 20669msgid "Did you forget to 'git add'?"
77200e93 20670msgstr "¿Olvidaste 'git add'?"
d0b1b615 20671
1afe18a3 20672#: builtin/stash.c:1313 git-legacy-stash.sh:346
d0b1b615
CDR
20673msgid "No local changes to save"
20674msgstr "No hay cambios locales para guardar"
20675
1afe18a3 20676#: builtin/stash.c:1320 git-legacy-stash.sh:351
d0b1b615
CDR
20677msgid "Cannot initialize stash"
20678msgstr "No se puede inicializar stash"
20679
1afe18a3 20680#: builtin/stash.c:1335 git-legacy-stash.sh:355
d0b1b615
CDR
20681msgid "Cannot save the current status"
20682msgstr "No se puede guardar el estado actual"
20683
1afe18a3 20684#: builtin/stash.c:1340
d0b1b615
CDR
20685#, c-format
20686msgid "Saved working directory and index state %s"
20687msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice %s"
20688
1afe18a3 20689#: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:385
d0b1b615
CDR
20690msgid "Cannot remove worktree changes"
20691msgstr "No se pueden eliminar cambios del árbol de trabajo"
20692
1afe18a3 20693#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
d0b1b615
CDR
20694msgid "keep index"
20695msgstr "mantener index"
20696
1afe18a3 20697#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
d0b1b615
CDR
20698msgid "stash in patch mode"
20699msgstr "stash en modo patch"
20700
1afe18a3 20701#: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537
d0b1b615
CDR
20702msgid "quiet mode"
20703msgstr "modo tranquilo"
20704
1afe18a3 20705#: builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1539
d0b1b615
CDR
20706msgid "include untracked files in stash"
20707msgstr "incluir archivos sin seguimiento en stash"
20708
1afe18a3 20709#: builtin/stash.c:1476 builtin/stash.c:1541
d0b1b615
CDR
20710msgid "include ignore files"
20711msgstr "incluir archivos ignorados"
20712
1afe18a3 20713#: builtin/stash.c:1600
d0b1b615
CDR
20714#, c-format
20715msgid "could not exec %s"
20716msgstr "no se pudo ejecutar %s"
20717
fb0e25bc
CD
20718#: builtin/stripspace.c:18
20719msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20720msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20721
20722#: builtin/stripspace.c:19
20723msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20724msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20725
cf69bcad 20726#: builtin/stripspace.c:37
fb0e25bc 20727msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
4b15eb22 20728msgstr ""
715fc761 20729"saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario"
fb0e25bc 20730
cf69bcad 20731#: builtin/stripspace.c:40
fb0e25bc 20732msgid "prepend comment character and space to each line"
715fc761 20733msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea"
fb0e25bc 20734
1afe18a3 20735#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999
fb0e25bc
CD
20736#, c-format
20737msgid "Expecting a full ref name, got %s"
20738msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s"
20739
7fdc5f29 20740#: builtin/submodule--helper.c:64
33ac3e89
CDR
20741msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
20742msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos"
20743
7fdc5f29 20744#: builtin/submodule--helper.c:102
fb0e25bc
CD
20745#, c-format
20746msgid "cannot strip one component off url '%s'"
20747msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'"
20748
1afe18a3 20749#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395
fb0e25bc
CD
20750msgid "alternative anchor for relative paths"
20751msgstr "ancho alternativo para rutas relativas"
20752
7fdc5f29 20753#: builtin/submodule--helper.c:415
fb0e25bc
CD
20754msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
20755msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
20756
7fdc5f29
CDR
20757#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
20758#: builtin/submodule--helper.c:653
fb0e25bc
CD
20759#, c-format
20760msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
20761msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules"
20762
7fdc5f29 20763#: builtin/submodule--helper.c:524
33b72794
CDR
20764#, c-format
20765msgid "Entering '%s'\n"
20766msgstr "Entrando '%s'\n"
20767
7fdc5f29 20768#: builtin/submodule--helper.c:527
33b72794
CDR
20769#, c-format
20770msgid ""
20771"run_command returned non-zero status for %s\n"
20772"."
20773msgstr ""
7c6767be 20774"run_command devolvió estado no-cero para %s\n"
33b72794
CDR
20775"."
20776
7fdc5f29 20777#: builtin/submodule--helper.c:549
33b72794
CDR
20778#, c-format
20779msgid ""
20780"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
20781"submodules of %s\n"
20782"."
20783msgstr ""
7c6767be 20784"run_command devolvió estado no-cero mientras cursaba en los submódulos "
33b72794
CDR
20785"anidados de %s\n"
20786"."
20787
7fdc5f29 20788#: builtin/submodule--helper.c:565
33b72794
CDR
20789msgid "Suppress output of entering each submodule command"
20790msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo"
20791
1afe18a3 20792#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063
33b72794
CDR
20793msgid "Recurse into nested submodules"
20794msgstr "Recursar en submódulos anidados"
20795
7fdc5f29 20796#: builtin/submodule--helper.c:572
d0b1b615
CDR
20797msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
20798msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <comando>"
33b72794 20799
7fdc5f29 20800#: builtin/submodule--helper.c:599
fb0e25bc 20801#, c-format
4b15eb22 20802msgid ""
0960a4be 20803"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
4b15eb22
CD
20804"authoritative upstream."
20805msgstr ""
20806"no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es "
20807"su propio upstream autoritativo."
fb0e25bc 20808
7fdc5f29 20809#: builtin/submodule--helper.c:667
fb0e25bc
CD
20810#, c-format
20811msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
20812msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
20813
7fdc5f29 20814#: builtin/submodule--helper.c:671
fb0e25bc
CD
20815#, c-format
20816msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
20817msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n"
20818
7fdc5f29 20819#: builtin/submodule--helper.c:681
fb0e25bc
CD
20820#, c-format
20821msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
4b15eb22
CD
20822msgstr ""
20823"peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n"
fb0e25bc 20824
7fdc5f29 20825#: builtin/submodule--helper.c:688
fb0e25bc
CD
20826#, c-format
20827msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
4b15eb22
CD
20828msgstr ""
20829"Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'"
fb0e25bc 20830
7fdc5f29 20831#: builtin/submodule--helper.c:710
fb0e25bc 20832msgid "Suppress output for initializing a submodule"
33ac3e89 20833msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo"
fb0e25bc 20834
7fdc5f29 20835#: builtin/submodule--helper.c:715
d0b1b615
CDR
20836msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
20837msgstr "git submodule--helper init [<opciones>] [<path>]"
fb0e25bc 20838
1afe18a3 20839#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
fb0e25bc
CD
20840#, c-format
20841msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
4b15eb22 20842msgstr ""
33ac3e89 20843"no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'"
fb0e25bc 20844
1afe18a3 20845#: builtin/submodule--helper.c:837
f8038f5b
CDR
20846#, c-format
20847msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
33ac3e89 20848msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'"
f8038f5b 20849
1afe18a3 20850#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033
f8038f5b
CDR
20851#, c-format
20852msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
20853msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'"
20854
1afe18a3 20855#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199
f8038f5b 20856msgid "Suppress submodule status output"
33ac3e89 20857msgstr "Suprimir output del estado del submódulo"
f8038f5b 20858
1afe18a3 20859#: builtin/submodule--helper.c:889
f8038f5b
CDR
20860msgid ""
20861"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
20862"HEAD"
20863msgstr ""
20864"Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo "
20865"HEAD"
20866
1afe18a3 20867#: builtin/submodule--helper.c:890
f8038f5b
CDR
20868msgid "recurse into nested submodules"
20869msgstr "recursar en submódulos anidados"
20870
1afe18a3 20871#: builtin/submodule--helper.c:895
f8038f5b
CDR
20872msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
20873msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]"
20874
1afe18a3 20875#: builtin/submodule--helper.c:919
f8038f5b
CDR
20876msgid "git submodule--helper name <path>"
20877msgstr "git submodule--helper name <ruta>"
20878
1afe18a3 20879#: builtin/submodule--helper.c:983
33ac3e89
CDR
20880#, c-format
20881msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
20882msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n"
20883
1afe18a3 20884#: builtin/submodule--helper.c:989
33ac3e89
CDR
20885#, c-format
20886msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
20887msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
20888
1afe18a3 20889#: builtin/submodule--helper.c:1003
33ac3e89
CDR
20890#, c-format
20891msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
20892msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'"
20893
1afe18a3 20894#: builtin/submodule--helper.c:1014
33ac3e89
CDR
20895#, c-format
20896msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
20897msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'"
20898
1afe18a3 20899#: builtin/submodule--helper.c:1061
33ac3e89
CDR
20900msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
20901msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza"
20902
1afe18a3 20903#: builtin/submodule--helper.c:1068
33ac3e89
CDR
20904msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
20905msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]"
20906
1afe18a3 20907#: builtin/submodule--helper.c:1122
33ac3e89
CDR
20908#, c-format
20909msgid ""
20910"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
20911"really want to remove it including all of its history)"
20912msgstr ""
20913"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -"
3f3e3f92 20914"rf' si realmente quieres eliminarlo incluyendo todo en su historia)"
33ac3e89 20915
1afe18a3 20916#: builtin/submodule--helper.c:1134
33ac3e89
CDR
20917#, c-format
20918msgid ""
20919"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
20920"them"
20921msgstr ""
20922"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa "
20923"'-f' para descartarlas"
20924
1afe18a3 20925#: builtin/submodule--helper.c:1142
33ac3e89
CDR
20926#, c-format
20927msgid "Cleared directory '%s'\n"
20928msgstr "Directorio '%s' limpiado\n"
20929
1afe18a3 20930#: builtin/submodule--helper.c:1144
33ac3e89
CDR
20931#, c-format
20932msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
20933msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n"
20934
1afe18a3 20935#: builtin/submodule--helper.c:1155
33ac3e89
CDR
20936#, c-format
20937msgid "could not create empty submodule directory %s"
20938msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s"
20939
1afe18a3 20940#: builtin/submodule--helper.c:1171
33ac3e89
CDR
20941#, c-format
20942msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
20943msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n"
20944
1afe18a3 20945#: builtin/submodule--helper.c:1200
33ac3e89
CDR
20946msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
20947msgstr ""
3f3e3f92 20948"Remover árboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales"
33ac3e89 20949
1afe18a3 20950#: builtin/submodule--helper.c:1201
33ac3e89
CDR
20951msgid "Unregister all submodules"
20952msgstr "Quitar todos los submódulos"
20953
1afe18a3 20954#: builtin/submodule--helper.c:1206
33ac3e89
CDR
20955msgid ""
20956"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
20957msgstr ""
20958"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]"
20959
1afe18a3 20960#: builtin/submodule--helper.c:1220
33ac3e89
CDR
20961msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
20962msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos"
20963
1afe18a3 20964#: builtin/submodule--helper.c:1289
7fdc5f29
CDR
20965msgid ""
20966"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
20967"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
20968"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
20969"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
20970msgstr ""
20971"Una alternativa calculada a partir de la alternativa de un superproyecto no "
20972"es válida.\n"
20973"Para permitir que Git clone sin una alternativa en ese caso, establezca\n"
20974"submodule.alternateErrorStrategy a 'info' o, de manera equivalente, clonar "
20975"con\n"
20976"'--reference-if-able' en lugar de '--reference'."
20977
1afe18a3 20978#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331
fb0e25bc
CD
20979#, c-format
20980msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
20981msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s"
20982
1afe18a3 20983#: builtin/submodule--helper.c:1367
fb0e25bc
CD
20984#, c-format
20985msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
20986msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido"
20987
1afe18a3 20988#: builtin/submodule--helper.c:1374
fb0e25bc
CD
20989#, c-format
20990msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
20991msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido"
20992
1afe18a3 20993#: builtin/submodule--helper.c:1398
fb0e25bc
CD
20994msgid "where the new submodule will be cloned to"
20995msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado"
20996
1afe18a3 20997#: builtin/submodule--helper.c:1401
fb0e25bc
CD
20998msgid "name of the new submodule"
20999msgstr "nombre del nuevo submódulo"
21000
1afe18a3 21001#: builtin/submodule--helper.c:1404
fb0e25bc
CD
21002msgid "url where to clone the submodule from"
21003msgstr "url de dónde clonar el submódulo"
21004
1afe18a3 21005#: builtin/submodule--helper.c:1412
fb0e25bc
CD
21006msgid "depth for shallow clones"
21007msgstr "profundidad para clones superficiales"
21008
1afe18a3 21009#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924
fb0e25bc
CD
21010msgid "force cloning progress"
21011msgstr "forzar el proceso de clonado"
21012
1afe18a3 21013#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926
7fdc5f29
CDR
21014msgid "disallow cloning into non-empty directory"
21015msgstr "no permitir clonar en directorios no vacíos"
21016
1afe18a3 21017#: builtin/submodule--helper.c:1424
4b15eb22
CD
21018msgid ""
21019"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
1afe18a3
CDR
21020"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
21021"<url> --path <path>"
4b15eb22
CD
21022msgstr ""
21023"git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference "
1afe18a3
CDR
21024"<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] [--single-branch] --"
21025"url <url> --path <ruta>"
fb0e25bc 21026
1afe18a3 21027#: builtin/submodule--helper.c:1449
7fdc5f29
CDR
21028#, c-format
21029msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
21030msgstr "rechazando crear/usar '%s' en el directorio de git de otro submódulo"
21031
1afe18a3 21032#: builtin/submodule--helper.c:1460
fb0e25bc
CD
21033#, c-format
21034msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
21035msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló"
21036
1afe18a3 21037#: builtin/submodule--helper.c:1464
7fdc5f29
CDR
21038#, c-format
21039msgid "directory not empty: '%s'"
21040msgstr "directorio no está vacío: '%s'"
21041
1afe18a3 21042#: builtin/submodule--helper.c:1476
fb0e25bc
CD
21043#, c-format
21044msgid "could not get submodule directory for '%s'"
21045msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'"
21046
1afe18a3 21047#: builtin/submodule--helper.c:1512
0960a4be
CDR
21048#, c-format
21049msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
3f3e3f92 21050msgstr "Modo de actualización inválido '%s' para ruta de submódulo '%s'"
0960a4be 21051
1afe18a3 21052#: builtin/submodule--helper.c:1516
0960a4be
CDR
21053#, c-format
21054msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
21055msgstr ""
3f3e3f92 21056"Modo de actualización inválido '%s' configurado para ruta de submódulo '%s'"
0960a4be 21057
1afe18a3 21058#: builtin/submodule--helper.c:1617
fb0e25bc
CD
21059#, c-format
21060msgid "Submodule path '%s' not initialized"
21061msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada"
21062
1afe18a3 21063#: builtin/submodule--helper.c:1621
fb0e25bc 21064msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
77200e93 21065msgstr "¿Tal vez quieres usar 'update --init'?"
fb0e25bc 21066
1afe18a3 21067#: builtin/submodule--helper.c:1651
fb0e25bc
CD
21068#, c-format
21069msgid "Skipping unmerged submodule %s"
21070msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado"
21071
1afe18a3 21072#: builtin/submodule--helper.c:1680
fb0e25bc
CD
21073#, c-format
21074msgid "Skipping submodule '%s'"
21075msgstr "Saltando submódulo '%s'"
21076
1afe18a3 21077#: builtin/submodule--helper.c:1830
fb0e25bc
CD
21078#, c-format
21079msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
21080msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado"
21081
1afe18a3 21082#: builtin/submodule--helper.c:1841
fb0e25bc
CD
21083#, c-format
21084msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
21085msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando"
21086
1afe18a3 21087#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149
fb0e25bc
CD
21088msgid "path into the working tree"
21089msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo"
21090
1afe18a3 21091#: builtin/submodule--helper.c:1906
fb0e25bc 21092msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
4b15eb22
CD
21093msgstr ""
21094"ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados"
fb0e25bc 21095
1afe18a3 21096#: builtin/submodule--helper.c:1910
fb0e25bc
CD
21097msgid "rebase, merge, checkout or none"
21098msgstr "rebase, merge, checkout o none"
21099
1afe18a3 21100#: builtin/submodule--helper.c:1916
fb0e25bc
CD
21101msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
21102msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión"
21103
1afe18a3 21104#: builtin/submodule--helper.c:1919
fb0e25bc
CD
21105msgid "parallel jobs"
21106msgstr "trabajos paralelos"
21107
1afe18a3 21108#: builtin/submodule--helper.c:1921
fb0e25bc
CD
21109msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
21110msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial"
21111
1afe18a3 21112#: builtin/submodule--helper.c:1922
fb0e25bc
CD
21113msgid "don't print cloning progress"
21114msgstr "no mostrar el progreso de clonado"
21115
1afe18a3 21116#: builtin/submodule--helper.c:1933
77200e93
CDR
21117msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
21118msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
fb0e25bc 21119
1afe18a3 21120#: builtin/submodule--helper.c:1946
fb0e25bc
CD
21121msgid "bad value for update parameter"
21122msgstr "mal valor para parámetro update"
21123
1afe18a3 21124#: builtin/submodule--helper.c:1994
fb0e25bc 21125#, c-format
4b15eb22
CD
21126msgid ""
21127"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
21128"the superproject is not on any branch"
21129msgstr ""
3f3e3f92
CDR
21130"Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, pero "
21131"el superproyecto no está en ninguna rama"
fb0e25bc 21132
1afe18a3 21133#: builtin/submodule--helper.c:2117
0960a4be
CDR
21134#, c-format
21135msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
21136msgstr "no se pudo conseguir un handle para el submódulo '%s'"
21137
1afe18a3 21138#: builtin/submodule--helper.c:2150
fb0e25bc
CD
21139msgid "recurse into submodules"
21140msgstr "recurrir a submódulos"
21141
1afe18a3 21142#: builtin/submodule--helper.c:2156
d0b1b615
CDR
21143msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
21144msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opciones>] [<path>...]"
fb0e25bc 21145
1afe18a3 21146#: builtin/submodule--helper.c:2212
0960a4be
CDR
21147msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
21148msgstr "revisar is es seguro escribir el archivo .gitmodules"
21149
1afe18a3 21150#: builtin/submodule--helper.c:2215
d0b1b615 21151msgid "unset the config in the .gitmodules file"
3f3e3f92 21152msgstr "desconfigura la opción en elarchivo .gitmodules"
d0b1b615 21153
1afe18a3 21154#: builtin/submodule--helper.c:2220
d0b1b615
CDR
21155msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
21156msgstr "git submodule--helper config <nombre> [<valor>]"
21157
1afe18a3 21158#: builtin/submodule--helper.c:2221
d0b1b615
CDR
21159msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
21160msgstr "git submodule--helper config --unset <nombre>"
0960a4be 21161
1afe18a3 21162#: builtin/submodule--helper.c:2222
0960a4be
CDR
21163msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
21164msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
21165
1afe18a3 21166#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:174
0960a4be
CDR
21167#, sh-format
21168msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
21169msgstr ""
21170"por favor asegúrate que el archivo .gitmodules está en el árbol de trabajo"
21171
1afe18a3 21172#: builtin/submodule--helper.c:2291 git.c:433 git.c:684
fb0e25bc
CD
21173#, c-format
21174msgid "%s doesn't support --super-prefix"
21175msgstr "%s no soporta --super-prefix"
21176
1afe18a3 21177#: builtin/submodule--helper.c:2297
fb0e25bc
CD
21178#, c-format
21179msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
3f3e3f92 21180msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper válido"
fb0e25bc
CD
21181
21182#: builtin/symbolic-ref.c:8
21183msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
21184msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]"
21185
21186#: builtin/symbolic-ref.c:9
21187msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
21188msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>"
21189
4b15eb22 21190#: builtin/symbolic-ref.c:40
fb0e25bc
CD
21191msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
21192msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)"
21193
4b15eb22 21194#: builtin/symbolic-ref.c:41
fb0e25bc
CD
21195msgid "delete symbolic ref"
21196msgstr "eliminar referencia simbólica"
21197
4b15eb22 21198#: builtin/symbolic-ref.c:42
fb0e25bc
CD
21199msgid "shorten ref output"
21200msgstr "salida de referencia más corta"
21201
33b72794 21202#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
fb0e25bc
CD
21203msgid "reason"
21204msgstr "razón"
21205
33b72794 21206#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
fb0e25bc
CD
21207msgid "reason of the update"
21208msgstr "razón de la actualización"
21209
33b72794 21210#: builtin/tag.c:25
4b15eb22 21211msgid ""
d0b1b615
CDR
21212"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
21213"\t\t<tagname> [<head>]"
4b15eb22 21214msgstr ""
d0b1b615
CDR
21215"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <archivo>]\n"
21216"\t\t<nombre-tag> [<head>]"
fb0e25bc 21217
d0b1b615 21218#: builtin/tag.c:27
fb0e25bc 21219msgid "git tag -d <tagname>..."
715fc761 21220msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..."
fb0e25bc 21221
d0b1b615 21222#: builtin/tag.c:28
fb0e25bc 21223msgid ""
4b15eb22
CD
21224"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21225"points-at <object>]\n"
fb0e25bc
CD
21226"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
21227msgstr ""
4b15eb22
CD
21228"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21229"points-at <objeto>]\n"
fb0e25bc
CD
21230"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]"
21231
d0b1b615 21232#: builtin/tag.c:30
fb0e25bc
CD
21233msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
21234msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..."
21235
3f3e3f92 21236#: builtin/tag.c:89
fb0e25bc
CD
21237#, c-format
21238msgid "tag '%s' not found."
715fc761 21239msgstr "tag '%s' no encontrado."
fb0e25bc 21240
3f3e3f92 21241#: builtin/tag.c:105
fb0e25bc
CD
21242#, c-format
21243msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
21244msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n"
21245
3f3e3f92 21246#: builtin/tag.c:135
fb0e25bc
CD
21247#, c-format
21248msgid ""
21249"\n"
21250"Write a message for tag:\n"
21251" %s\n"
21252"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
21253msgstr ""
21254"\n"
715fc761 21255"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc
CD
21256" %s\n"
21257"Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n"
21258
3f3e3f92 21259#: builtin/tag.c:139
fb0e25bc
CD
21260#, c-format
21261msgid ""
21262"\n"
21263"Write a message for tag:\n"
21264" %s\n"
4b15eb22
CD
21265"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
21266"want to.\n"
fb0e25bc
CD
21267msgstr ""
21268"\n"
715fc761 21269"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc 21270" %s\n"
4b15eb22
CD
21271"Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por "
21272"ti mismo si quieres hacerlo.\n"
fb0e25bc 21273
3f3e3f92 21274#: builtin/tag.c:198
fb0e25bc 21275msgid "unable to sign the tag"
715fc761 21276msgstr "incapaz de firmar tag"
fb0e25bc 21277
3f3e3f92 21278#: builtin/tag.c:200
fb0e25bc 21279msgid "unable to write tag file"
715fc761 21280msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag"
fb0e25bc 21281
3f3e3f92 21282#: builtin/tag.c:216
d0b1b615
CDR
21283#, c-format
21284msgid ""
1c8ba5f1 21285"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
d0b1b615
CDR
21286"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
21287"\n"
21288"\tgit tag -f %s %s^{}"
21289msgstr ""
1c8ba5f1 21290"Has creado un tag anidado. El objeto referido por el nuevo tag ya\n"
d0b1b615
CDR
21291"es un tag. Si quisiste hacer el tag al objeto que apunta, usa:\n"
21292"\n"
21293"\tgit tag -f %s %s^{}"
21294
3f3e3f92 21295#: builtin/tag.c:232
fb0e25bc
CD
21296msgid "bad object type."
21297msgstr "tipo de objeto erróneo."
21298
3f3e3f92 21299#: builtin/tag.c:284
fb0e25bc 21300msgid "no tag message?"
715fc761 21301msgstr "¿Sin mensaje de tag?"
fb0e25bc 21302
3f3e3f92 21303#: builtin/tag.c:291
fb0e25bc
CD
21304#, c-format
21305msgid "The tag message has been left in %s\n"
715fc761 21306msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n"
fb0e25bc 21307
3f3e3f92 21308#: builtin/tag.c:402
fb0e25bc 21309msgid "list tag names"
715fc761 21310msgstr "listar nombres de tags"
fb0e25bc 21311
3f3e3f92 21312#: builtin/tag.c:404
fb0e25bc 21313msgid "print <n> lines of each tag message"
715fc761 21314msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag"
fb0e25bc 21315
3f3e3f92 21316#: builtin/tag.c:406
fb0e25bc 21317msgid "delete tags"
715fc761 21318msgstr "eliminar tags"
fb0e25bc 21319
3f3e3f92 21320#: builtin/tag.c:407
fb0e25bc 21321msgid "verify tags"
715fc761 21322msgstr "verificar tags"
fb0e25bc 21323
3f3e3f92 21324#: builtin/tag.c:409
fb0e25bc 21325msgid "Tag creation options"
715fc761 21326msgstr "Opciones de creación de tags"
fb0e25bc 21327
3f3e3f92 21328#: builtin/tag.c:411
fb0e25bc 21329msgid "annotated tag, needs a message"
715fc761 21330msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje"
fb0e25bc 21331
3f3e3f92 21332#: builtin/tag.c:413
fb0e25bc 21333msgid "tag message"
715fc761 21334msgstr "mensaje de tag"
fb0e25bc 21335
3f3e3f92 21336#: builtin/tag.c:415
33ac3e89
CDR
21337msgid "force edit of tag message"
21338msgstr "forzar la edición del mensaje de tag"
21339
3f3e3f92 21340#: builtin/tag.c:416
fb0e25bc 21341msgid "annotated and GPG-signed tag"
715fc761 21342msgstr "tag anotado y firmado con GPG"
fb0e25bc 21343
3f3e3f92 21344#: builtin/tag.c:419
fb0e25bc 21345msgid "use another key to sign the tag"
715fc761 21346msgstr "usar otra clave para firmar el tag"
fb0e25bc 21347
3f3e3f92 21348#: builtin/tag.c:420
fb0e25bc 21349msgid "replace the tag if exists"
715fc761 21350msgstr "remplazar tag si existe"
fb0e25bc 21351
3f3e3f92 21352#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
fb0e25bc
CD
21353msgid "create a reflog"
21354msgstr "crear un reflog"
21355
3f3e3f92 21356#: builtin/tag.c:423
fb0e25bc 21357msgid "Tag listing options"
715fc761 21358msgstr "Opciones de listado de tag"
fb0e25bc 21359
3f3e3f92 21360#: builtin/tag.c:424
fb0e25bc 21361msgid "show tag list in columns"
715fc761 21362msgstr "mostrar lista de tags en columnas"
fb0e25bc 21363
3f3e3f92 21364#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
fb0e25bc
CD
21365msgid "print only tags that contain the commit"
21366msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit"
21367
3f3e3f92 21368#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
fb0e25bc
CD
21369msgid "print only tags that don't contain the commit"
21370msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit"
21371
3f3e3f92 21372#: builtin/tag.c:429
fb0e25bc 21373msgid "print only tags that are merged"
715fc761 21374msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas"
fb0e25bc 21375
3f3e3f92 21376#: builtin/tag.c:430
fb0e25bc 21377msgid "print only tags that are not merged"
715fc761 21378msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas"
fb0e25bc 21379
3f3e3f92 21380#: builtin/tag.c:434
fb0e25bc 21381msgid "print only tags of the object"
715fc761 21382msgstr "sólo imprimir tags de el objeto"
fb0e25bc 21383
3f3e3f92 21384#: builtin/tag.c:482
fb0e25bc
CD
21385msgid "--column and -n are incompatible"
21386msgstr "--column y -n son incompatibles"
21387
3f3e3f92 21388#: builtin/tag.c:504
fb0e25bc
CD
21389msgid "-n option is only allowed in list mode"
21390msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista"
21391
3f3e3f92 21392#: builtin/tag.c:506
fb0e25bc
CD
21393msgid "--contains option is only allowed in list mode"
21394msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista"
21395
3f3e3f92 21396#: builtin/tag.c:508
fb0e25bc 21397msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
715fc761 21398msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista"
fb0e25bc 21399
3f3e3f92 21400#: builtin/tag.c:510
fb0e25bc
CD
21401msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
21402msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista"
21403
3f3e3f92 21404#: builtin/tag.c:512
fb0e25bc
CD
21405msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
21406msgstr "opciones --merged y --no-merged solo están permitidas en modo lista"
21407
3f3e3f92 21408#: builtin/tag.c:523
fb0e25bc
CD
21409msgid "only one -F or -m option is allowed."
21410msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F."
21411
3f3e3f92 21412#: builtin/tag.c:542
fb0e25bc
CD
21413msgid "too many params"
21414msgstr "demasiados parámetros"
21415
3f3e3f92 21416#: builtin/tag.c:548
fb0e25bc
CD
21417#, c-format
21418msgid "'%s' is not a valid tag name."
715fc761 21419msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido."
fb0e25bc 21420
3f3e3f92 21421#: builtin/tag.c:553
fb0e25bc
CD
21422#, c-format
21423msgid "tag '%s' already exists"
715fc761 21424msgstr "el tag '%s' ya existe"
fb0e25bc 21425
3f3e3f92 21426#: builtin/tag.c:584
fb0e25bc
CD
21427#, c-format
21428msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
21429msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n"
21430
1afe18a3 21431#: builtin/unpack-objects.c:502
fb0e25bc
CD
21432msgid "Unpacking objects"
21433msgstr "Desempaquetando objetos"
21434
7fdc5f29 21435#: builtin/update-index.c:84
fb0e25bc
CD
21436#, c-format
21437msgid "failed to create directory %s"
296415c0 21438msgstr "falló al crear directorio %s"
fb0e25bc 21439
7fdc5f29 21440#: builtin/update-index.c:100
fb0e25bc
CD
21441#, c-format
21442msgid "failed to create file %s"
296415c0 21443msgstr "falló al crear el archivo %s"
fb0e25bc 21444
7fdc5f29 21445#: builtin/update-index.c:108
fb0e25bc
CD
21446#, c-format
21447msgid "failed to delete file %s"
296415c0 21448msgstr "falló al eliminar el archivo %s"
fb0e25bc 21449
7fdc5f29 21450#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
fb0e25bc
CD
21451#, c-format
21452msgid "failed to delete directory %s"
296415c0 21453msgstr "falló al eliminar directorio %s"
fb0e25bc 21454
7fdc5f29 21455#: builtin/update-index.c:140
fb0e25bc
CD
21456#, c-format
21457msgid "Testing mtime in '%s' "
21458msgstr "Probando mtime en '%s' "
21459
7fdc5f29 21460#: builtin/update-index.c:154
fb0e25bc
CD
21461msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
21462msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo"
21463
7fdc5f29 21464#: builtin/update-index.c:167
fb0e25bc 21465msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
4b15eb22
CD
21466msgstr ""
21467"info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio"
fb0e25bc 21468
7fdc5f29 21469#: builtin/update-index.c:180
fb0e25bc
CD
21470msgid "directory stat info changes after updating a file"
21471msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo"
21472
7fdc5f29 21473#: builtin/update-index.c:191
fb0e25bc 21474msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
4b15eb22
CD
21475msgstr ""
21476"info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del "
21477"subdirectorio"
fb0e25bc 21478
7fdc5f29 21479#: builtin/update-index.c:202
fb0e25bc
CD
21480msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
21481msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo"
21482
7fdc5f29 21483#: builtin/update-index.c:215
fb0e25bc
CD
21484msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
21485msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio"
21486
7fdc5f29 21487#: builtin/update-index.c:222
fb0e25bc
CD
21488msgid " OK"
21489msgstr " OK"
21490
7fdc5f29 21491#: builtin/update-index.c:591
fb0e25bc
CD
21492msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
21493msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
21494
7fdc5f29 21495#: builtin/update-index.c:974
fb0e25bc 21496msgid "continue refresh even when index needs update"
715fc761
CDR
21497msgstr ""
21498"continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita "
21499"actualización"
fb0e25bc 21500
7fdc5f29 21501#: builtin/update-index.c:977
fb0e25bc
CD
21502msgid "refresh: ignore submodules"
21503msgstr "refresh: ignora submódulos"
21504
7fdc5f29 21505#: builtin/update-index.c:980
fb0e25bc
CD
21506msgid "do not ignore new files"
21507msgstr "no ignorar archivos nuevos"
21508
7fdc5f29 21509#: builtin/update-index.c:982
fb0e25bc
CD
21510msgid "let files replace directories and vice-versa"
21511msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa"
21512
7fdc5f29 21513#: builtin/update-index.c:984
fb0e25bc
CD
21514msgid "notice files missing from worktree"
21515msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo"
21516
7fdc5f29 21517#: builtin/update-index.c:986
fb0e25bc
CD
21518msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
21519msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios"
21520
7fdc5f29 21521#: builtin/update-index.c:989
fb0e25bc
CD
21522msgid "refresh stat information"
21523msgstr "refresh información de estado"
21524
7fdc5f29 21525#: builtin/update-index.c:993
fb0e25bc
CD
21526msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
21527msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged"
21528
7fdc5f29 21529#: builtin/update-index.c:997
fb0e25bc
CD
21530msgid "<mode>,<object>,<path>"
21531msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>"
21532
7fdc5f29 21533#: builtin/update-index.c:998
fb0e25bc
CD
21534msgid "add the specified entry to the index"
21535msgstr "agregar la entrada especificada al índice"
21536
7fdc5f29 21537#: builtin/update-index.c:1008
fb0e25bc
CD
21538msgid "mark files as \"not changing\""
21539msgstr "marcar archivos como \"not changing\""
21540
7fdc5f29 21541#: builtin/update-index.c:1011
fb0e25bc
CD
21542msgid "clear assumed-unchanged bit"
21543msgstr "limpiar bit assumed-unchanged"
21544
7fdc5f29 21545#: builtin/update-index.c:1014
fb0e25bc
CD
21546msgid "mark files as \"index-only\""
21547msgstr "marcar archivos como \"index-only\""
21548
7fdc5f29 21549#: builtin/update-index.c:1017
fb0e25bc
CD
21550msgid "clear skip-worktree bit"
21551msgstr "limpiar bit skip-worktree"
21552
7fdc5f29
CDR
21553#: builtin/update-index.c:1020
21554msgid "do not touch index-only entries"
21555msgstr "no tocar entradas index-only"
21556
21557#: builtin/update-index.c:1022
fb0e25bc 21558msgid "add to index only; do not add content to object database"
4b15eb22
CD
21559msgstr ""
21560"agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos"
fb0e25bc 21561
7fdc5f29 21562#: builtin/update-index.c:1024
fb0e25bc 21563msgid "remove named paths even if present in worktree"
4b15eb22 21564msgstr ""
7c6767be 21565"eliminar rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 21566
7fdc5f29 21567#: builtin/update-index.c:1026
fb0e25bc 21568msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
3f3e3f92 21569msgstr "con --stdin: las líneas de entrada son terminadas con bytes nulos"
fb0e25bc 21570
7fdc5f29 21571#: builtin/update-index.c:1028
fb0e25bc
CD
21572msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21573msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input"
21574
7fdc5f29 21575#: builtin/update-index.c:1032
fb0e25bc
CD
21576msgid "add entries from standard input to the index"
21577msgstr "agregar entradas de standard input al índice"
21578
7fdc5f29 21579#: builtin/update-index.c:1036
fb0e25bc
CD
21580msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21581msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas"
21582
7fdc5f29 21583#: builtin/update-index.c:1040
fb0e25bc
CD
21584msgid "only update entries that differ from HEAD"
21585msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD"
21586
7fdc5f29 21587#: builtin/update-index.c:1044
fb0e25bc
CD
21588msgid "ignore files missing from worktree"
21589msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo"
21590
7fdc5f29 21591#: builtin/update-index.c:1047
fb0e25bc
CD
21592msgid "report actions to standard output"
21593msgstr "reportar acciones por standard output"
21594
7fdc5f29 21595#: builtin/update-index.c:1049
fb0e25bc
CD
21596msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
21597msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados"
21598
7fdc5f29 21599#: builtin/update-index.c:1053
fb0e25bc
CD
21600msgid "write index in this format"
21601msgstr "escribir índice en este formato"
21602
7fdc5f29 21603#: builtin/update-index.c:1055
fb0e25bc
CD
21604msgid "enable or disable split index"
21605msgstr "activar o desactivar índice dividido"
21606
7fdc5f29 21607#: builtin/update-index.c:1057
fb0e25bc
CD
21608msgid "enable/disable untracked cache"
21609msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado"
21610
7fdc5f29 21611#: builtin/update-index.c:1059
fb0e25bc
CD
21612msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
21613msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado"
21614
7fdc5f29 21615#: builtin/update-index.c:1061
fb0e25bc
CD
21616msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
21617msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem"
21618
7fdc5f29 21619#: builtin/update-index.c:1063
f8038f5b
CDR
21620msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
21621msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado"
21622
7fdc5f29 21623#: builtin/update-index.c:1065
f8038f5b
CDR
21624msgid "enable or disable file system monitor"
21625msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos"
21626
7fdc5f29 21627#: builtin/update-index.c:1067
f8038f5b
CDR
21628msgid "mark files as fsmonitor valid"
21629msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor"
21630
7fdc5f29 21631#: builtin/update-index.c:1070
f8038f5b
CDR
21632msgid "clear fsmonitor valid bit"
21633msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor"
21634
7fdc5f29 21635#: builtin/update-index.c:1173
4b15eb22
CD
21636msgid ""
21637"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
21638"enable split index"
21639msgstr ""
21640"core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
21641"realmente quieres habilitar el índice partido"
fb0e25bc 21642
7fdc5f29 21643#: builtin/update-index.c:1182
4b15eb22
CD
21644msgid ""
21645"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
21646"disable split index"
21647msgstr ""
21648"core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente "
21649"quieres deshabilitar el índice partido"
fb0e25bc 21650
7fdc5f29 21651#: builtin/update-index.c:1194
4b15eb22
CD
21652msgid ""
21653"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
21654"to disable the untracked cache"
21655msgstr ""
21656"core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si "
21657"realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado"
fb0e25bc 21658
7fdc5f29 21659#: builtin/update-index.c:1198
fb0e25bc
CD
21660msgid "Untracked cache disabled"
21661msgstr "Caché no rastreado deshabilitado"
21662
7fdc5f29 21663#: builtin/update-index.c:1206
4b15eb22
CD
21664msgid ""
21665"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
21666"to enable the untracked cache"
21667msgstr ""
21668"core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
21669"realmente quieres habilitar el caché no rastreado"
fb0e25bc 21670
7fdc5f29 21671#: builtin/update-index.c:1210
fb0e25bc
CD
21672#, c-format
21673msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
21674msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'"
21675
7fdc5f29 21676#: builtin/update-index.c:1218
f8038f5b
CDR
21677msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
21678msgstr ""
21679"core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar "
21680"fsmonitor"
21681
7fdc5f29 21682#: builtin/update-index.c:1222
f8038f5b
CDR
21683msgid "fsmonitor enabled"
21684msgstr "fsmonitor activado"
21685
7fdc5f29 21686#: builtin/update-index.c:1225
f8038f5b
CDR
21687msgid ""
21688"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
21689msgstr ""
21690"core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar "
21691"el fsmonitor"
21692
7fdc5f29 21693#: builtin/update-index.c:1229
f8038f5b
CDR
21694msgid "fsmonitor disabled"
21695msgstr "fsmonitor desactivado"
21696
fb0e25bc
CD
21697#: builtin/update-ref.c:10
21698msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
21699msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]"
21700
21701#: builtin/update-ref.c:11
21702msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
4b15eb22
CD
21703msgstr ""
21704"git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-"
21705"anterior>]"
fb0e25bc
CD
21706
21707#: builtin/update-ref.c:12
21708msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
21709msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]"
21710
33b72794 21711#: builtin/update-ref.c:364
fb0e25bc
CD
21712msgid "delete the reference"
21713msgstr "eliminar la referencia"
21714
33b72794 21715#: builtin/update-ref.c:366
fb0e25bc
CD
21716msgid "update <refname> not the one it points to"
21717msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta"
21718
33b72794 21719#: builtin/update-ref.c:367
fb0e25bc
CD
21720msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
21721msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL"
21722
33b72794 21723#: builtin/update-ref.c:368
fb0e25bc
CD
21724msgid "read updates from stdin"
21725msgstr "lee actualizaciones de stdin"
21726
21727#: builtin/update-server-info.c:7
21728msgid "git update-server-info [--force]"
21729msgstr "git update-server-info [--force]"
21730
21731#: builtin/update-server-info.c:15
21732msgid "update the info files from scratch"
715fc761 21733msgstr "actualiza los archivos info desde cero"
fb0e25bc 21734
296415c0
CDR
21735#: builtin/upload-pack.c:11
21736msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
21737msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>"
21738
d0b1b615
CDR
21739#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
21740msgid "quit after a single request/response exchange"
21741msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único"
21742
296415c0
CDR
21743#: builtin/upload-pack.c:25
21744msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
21745msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref"
21746
21747#: builtin/upload-pack.c:27
21748msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
21749msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git"
21750
21751#: builtin/upload-pack.c:29
21752msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
21753msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad"
21754
3f3e3f92 21755#: builtin/verify-commit.c:19
fb0e25bc 21756msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
715fc761 21757msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
fb0e25bc 21758
3f3e3f92 21759#: builtin/verify-commit.c:68
fb0e25bc 21760msgid "print commit contents"
715fc761 21761msgstr "imprimir contenido del commit"
fb0e25bc 21762
3f3e3f92 21763#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
fb0e25bc
CD
21764msgid "print raw gpg status output"
21765msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw"
21766
21767#: builtin/verify-pack.c:55
21768msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
21769msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..."
21770
21771#: builtin/verify-pack.c:65
21772msgid "verbose"
21773msgstr "verboso"
21774
21775#: builtin/verify-pack.c:67
21776msgid "show statistics only"
21777msgstr "solo mostrar estadísticas"
21778
3f3e3f92 21779#: builtin/verify-tag.c:18
fb0e25bc
CD
21780msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
21781msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
21782
3f3e3f92 21783#: builtin/verify-tag.c:36
fb0e25bc 21784msgid "print tag contents"
715fc761 21785msgstr "imprimir contenido del tag"
fb0e25bc 21786
77200e93 21787#: builtin/worktree.c:17
33ac3e89
CDR
21788msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
21789msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]"
fb0e25bc 21790
77200e93 21791#: builtin/worktree.c:18
fb0e25bc
CD
21792msgid "git worktree list [<options>]"
21793msgstr "git worktree list [<opciones>]"
21794
77200e93 21795#: builtin/worktree.c:19
fb0e25bc
CD
21796msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
21797msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>"
21798
77200e93 21799#: builtin/worktree.c:20
33ac3e89
CDR
21800msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
21801msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>"
21802
77200e93 21803#: builtin/worktree.c:21
fb0e25bc
CD
21804msgid "git worktree prune [<options>]"
21805msgstr "git worktree prune [<opciones>]"
21806
77200e93 21807#: builtin/worktree.c:22
33ac3e89
CDR
21808msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
21809msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>"
21810
77200e93 21811#: builtin/worktree.c:23
fb0e25bc
CD
21812msgid "git worktree unlock <path>"
21813msgstr "git worktree unlock <ruta>"
21814
1afe18a3 21815#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:891
0960a4be
CDR
21816#, c-format
21817msgid "failed to delete '%s'"
21818msgstr "falló al borrar '%s'"
21819
77200e93 21820#: builtin/worktree.c:79
fb0e25bc
CD
21821#, c-format
21822msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
21823msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido"
21824
77200e93 21825#: builtin/worktree.c:85
fb0e25bc
CD
21826#, c-format
21827msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
21828msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir no existe"
21829
77200e93 21830#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
fb0e25bc
CD
21831#, c-format
21832msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
21833msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)"
21834
77200e93 21835#: builtin/worktree.c:109
4b15eb22
CD
21836#, c-format
21837msgid ""
21838"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
21839"%<PRIuMAX>)"
21840msgstr ""
21841"Removiendo árboles de trabajo/%s: lectura corta (se esperan %<PRIuMAX> "
21842"bytes, %<PRIuMAX> leídos)"
21843
77200e93 21844#: builtin/worktree.c:117
fb0e25bc
CD
21845#, c-format
21846msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
21847msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido"
21848
77200e93 21849#: builtin/worktree.c:126
fb0e25bc
CD
21850#, c-format
21851msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
4b15eb22
CD
21852msgstr ""
21853"Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir apunta a una ubicación no existente"
fb0e25bc 21854
77200e93 21855#: builtin/worktree.c:165
fb0e25bc
CD
21856msgid "report pruned working trees"
21857msgstr "reporta árboles de trabajo recortados"
21858
77200e93 21859#: builtin/worktree.c:167
fb0e25bc
CD
21860msgid "expire working trees older than <time>"
21861msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>"
21862
77200e93 21863#: builtin/worktree.c:234
fb0e25bc
CD
21864#, c-format
21865msgid "'%s' already exists"
21866msgstr "'%s' ya existe"
21867
1afe18a3 21868#: builtin/worktree.c:244
0960a4be
CDR
21869#, c-format
21870msgid "unable to re-add worktree '%s'"
21871msgstr "no es posible volver a agregar el árbol '%s'"
21872
1afe18a3 21873#: builtin/worktree.c:249
0960a4be
CDR
21874#, c-format
21875msgid ""
21876"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
21877"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
21878msgstr ""
21879"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero bloqueado;\n"
21880"usa 'add -f -f' para sobreescribir, o 'unlock' y 'prune' o 'remove' para "
21881"limpiar"
21882
1afe18a3 21883#: builtin/worktree.c:251
0960a4be
CDR
21884#, c-format
21885msgid ""
21886"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
21887"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
21888msgstr ""
21889"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero ya registrado;\n"
21890"usa 'add -f' para sobreescribir, o 'prune' o 'remove' para limpiar"
21891
1afe18a3 21892#: builtin/worktree.c:301
fb0e25bc
CD
21893#, c-format
21894msgid "could not create directory of '%s'"
21895msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'"
21896
1afe18a3 21897#: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438
296415c0
CDR
21898#, c-format
21899msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
21900msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')"
21901
1afe18a3 21902#: builtin/worktree.c:434
296415c0
CDR
21903#, c-format
21904msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
21905msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)"
21906
1afe18a3 21907#: builtin/worktree.c:443
296415c0
CDR
21908#, c-format
21909msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
21910msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')"
21911
1afe18a3 21912#: builtin/worktree.c:449
fb0e25bc 21913#, c-format
296415c0
CDR
21914msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
21915msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)"
fb0e25bc 21916
1afe18a3 21917#: builtin/worktree.c:490
fb0e25bc 21918msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
4b15eb22
CD
21919msgstr ""
21920"hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de "
21921"trabajo"
fb0e25bc 21922
1afe18a3 21923#: builtin/worktree.c:493
fb0e25bc
CD
21924msgid "create a new branch"
21925msgstr "crear una nueva rama"
21926
1afe18a3 21927#: builtin/worktree.c:495
fb0e25bc
CD
21928msgid "create or reset a branch"
21929msgstr "crear o restablecer una rama"
21930
1afe18a3 21931#: builtin/worktree.c:497
fb0e25bc
CD
21932msgid "populate the new working tree"
21933msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo"
21934
1afe18a3 21935#: builtin/worktree.c:498
fb0e25bc
CD
21936msgid "keep the new working tree locked"
21937msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado"
21938
1afe18a3 21939#: builtin/worktree.c:501
f8038f5b
CDR
21940msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
21941msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))"
21942
1afe18a3 21943#: builtin/worktree.c:504
f8038f5b
CDR
21944msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
21945msgstr ""
21946"intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto"
21947
1afe18a3 21948#: builtin/worktree.c:512
fb0e25bc
CD
21949msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
21950msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas"
21951
1afe18a3 21952#: builtin/worktree.c:573
f8038f5b
CDR
21953msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
21954msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada"
21955
1afe18a3 21956#: builtin/worktree.c:673
fb0e25bc
CD
21957msgid "reason for locking"
21958msgstr "razón para bloquear"
21959
1afe18a3
CDR
21960#: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792
21961#: builtin/worktree.c:919
fb0e25bc
CD
21962#, c-format
21963msgid "'%s' is not a working tree"
21964msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo"
21965
1afe18a3 21966#: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720
fb0e25bc
CD
21967msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
21968msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado"
21969
1afe18a3 21970#: builtin/worktree.c:692
fb0e25bc
CD
21971#, c-format
21972msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
21973msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s"
21974
1afe18a3 21975#: builtin/worktree.c:694
fb0e25bc
CD
21976#, c-format
21977msgid "'%s' is already locked"
21978msgstr "'%s' ya está bloqueado"
21979
1afe18a3 21980#: builtin/worktree.c:722
fb0e25bc
CD
21981#, c-format
21982msgid "'%s' is not locked"
21983msgstr "'%s' no está bloqueado"
21984
1afe18a3 21985#: builtin/worktree.c:763
33ac3e89
CDR
21986msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
21987msgstr ""
7c6767be 21988"árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o eliminado"
33ac3e89 21989
1afe18a3 21990#: builtin/worktree.c:771
0960a4be
CDR
21991msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
21992msgstr "forzar move incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
21993
1afe18a3 21994#: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921
33ac3e89
CDR
21995#, c-format
21996msgid "'%s' is a main working tree"
21997msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal"
21998
1afe18a3 21999#: builtin/worktree.c:799
33ac3e89
CDR
22000#, c-format
22001msgid "could not figure out destination name from '%s'"
22002msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'"
22003
1afe18a3 22004#: builtin/worktree.c:805
33ac3e89
CDR
22005#, c-format
22006msgid "target '%s' already exists"
22007msgstr "el objetivo '%s' ya existe"
22008
1afe18a3 22009#: builtin/worktree.c:813
33ac3e89 22010#, c-format
0960a4be
CDR
22011msgid ""
22012"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
22013"use 'move -f -f' to override or unlock first"
33ac3e89 22014msgstr ""
0960a4be
CDR
22015"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado, motivo del bloqueo: %s\n"
22016"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 22017
1afe18a3 22018#: builtin/worktree.c:815
0960a4be
CDR
22019msgid ""
22020"cannot move a locked working tree;\n"
22021"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22022msgstr ""
22023"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado;\n"
22024"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 22025
1afe18a3 22026#: builtin/worktree.c:818
33ac3e89
CDR
22027#, c-format
22028msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
22029msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s"
22030
1afe18a3 22031#: builtin/worktree.c:823
33ac3e89
CDR
22032#, c-format
22033msgid "failed to move '%s' to '%s'"
296415c0 22034msgstr "falló al mover '%s' a '%s'"
33ac3e89 22035
1afe18a3 22036#: builtin/worktree.c:871
33ac3e89
CDR
22037#, c-format
22038msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
22039msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'"
22040
1afe18a3 22041#: builtin/worktree.c:875
33ac3e89 22042#, c-format
77200e93
CDR
22043msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
22044msgstr ""
22045"'%s' contiene archivos no rastreados o modificados, use --force para borrarlo"
33ac3e89 22046
1afe18a3 22047#: builtin/worktree.c:880
33ac3e89
CDR
22048#, c-format
22049msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
22050msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d"
22051
1afe18a3 22052#: builtin/worktree.c:903
0960a4be
CDR
22053msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
22054msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
33ac3e89 22055
1afe18a3 22056#: builtin/worktree.c:926
33ac3e89 22057#, c-format
0960a4be
CDR
22058msgid ""
22059"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
22060"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
33ac3e89 22061msgstr ""
7c6767be 22062"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n"
0960a4be 22063"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 22064
1afe18a3 22065#: builtin/worktree.c:928
0960a4be
CDR
22066msgid ""
22067"cannot remove a locked working tree;\n"
22068"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22069msgstr ""
7c6767be 22070"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado;\n"
0960a4be 22071"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 22072
1afe18a3 22073#: builtin/worktree.c:931
33ac3e89
CDR
22074#, c-format
22075msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
7c6767be 22076msgstr "falló validación, no se puede eliminar árbol de trabajo: %s"
33ac3e89 22077
cf69bcad 22078#: builtin/write-tree.c:15
fb0e25bc
CD
22079msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
22080msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]"
22081
cf69bcad 22082#: builtin/write-tree.c:28
fb0e25bc
CD
22083msgid "<prefix>/"
22084msgstr "<prefijo>/"
22085
cf69bcad 22086#: builtin/write-tree.c:29
fb0e25bc 22087msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
715fc761 22088msgstr "escribir objeto de árbol para un subdirectorio <prefijo>"
fb0e25bc 22089
cf69bcad 22090#: builtin/write-tree.c:31
fb0e25bc
CD
22091msgid "only useful for debugging"
22092msgstr "sólo útil para depurar"
22093
7fdc5f29 22094#: fast-import.c:3125
77200e93
CDR
22095#, c-format
22096msgid "Expected 'mark' command, got %s"
7fdc5f29 22097msgstr "Se esperaba comando 'mark', se obtuvo %s"
77200e93 22098
7fdc5f29 22099#: fast-import.c:3130
77200e93
CDR
22100#, c-format
22101msgid "Expected 'to' command, got %s"
7fdc5f29
CDR
22102msgstr "Se esperaba comando 'to', se obtuvo %s"
22103
22104#: fast-import.c:3254
22105#, c-format
22106msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
22107msgstr "característica '%s' prohibida en input sin --allow-unsafe-features"
77200e93 22108
cf69bcad 22109#: credential-cache--daemon.c:223
fb0e25bc
CD
22110#, c-format
22111msgid ""
22112"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
22113"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
22114"\n"
22115"\tchmod 0700 %s"
22116msgstr ""
3f3e3f92
CDR
22117"Los permisos en tu directorio de socket son demasiado flojos; otros\n"
22118"usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considera "
4b15eb22 22119"ejecutar:\n"
fb0e25bc
CD
22120"\n"
22121"\tchmod 0700 %s"
22122
cf69bcad 22123#: credential-cache--daemon.c:272
fb0e25bc
CD
22124msgid "print debugging messages to stderr"
22125msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr"
22126
0960a4be
CDR
22127#: t/helper/test-reach.c:152
22128#, c-format
22129msgid "commit %s is not marked reachable"
22130msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable"
22131
22132#: t/helper/test-reach.c:162
22133msgid "too many commits marked reachable"
22134msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables"
22135
d0b1b615
CDR
22136#: t/helper/test-serve-v2.c:7
22137msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
22138msgstr "test-tool serve-v2 [<opciones>]"
22139
22140#: t/helper/test-serve-v2.c:19
22141msgid "exit immediately after advertising capabilities"
22142msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades"
22143
425e504c 22144#: git.c:27
33ac3e89
CDR
22145msgid ""
22146"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
22147" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
296415c0
CDR
22148" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22149"bare]\n"
33ac3e89
CDR
22150" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
22151" <command> [<args>]"
22152msgstr ""
22153"git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n"
22154" [--exec-path[=<ruta>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
296415c0
CDR
22155" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22156"bare]\n"
33ac3e89
CDR
22157" [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n"
22158" <comando> [<args>]"
22159
425e504c 22160#: git.c:34
fb0e25bc
CD
22161msgid ""
22162"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
22163"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
3f3e3f92
CDR
22164"to read about a specific subcommand or concept.\n"
22165"See 'git help git' for an overview of the system."
fb0e25bc
CD
22166msgstr ""
22167"'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n"
22168"guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n"
3f3e3f92
CDR
22169"para leer sobre un subcomando o concepto específico.\n"
22170"Mira 'git help git' para una vista general del sistema."
fb0e25bc 22171
3f3e3f92 22172#: git.c:186
33ac3e89
CDR
22173#, c-format
22174msgid "no directory given for --git-dir\n"
22175msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n"
22176
3f3e3f92 22177#: git.c:200
33ac3e89
CDR
22178#, c-format
22179msgid "no namespace given for --namespace\n"
22180msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n"
22181
3f3e3f92 22182#: git.c:214
33ac3e89
CDR
22183#, c-format
22184msgid "no directory given for --work-tree\n"
22185msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n"
22186
3f3e3f92 22187#: git.c:228
33ac3e89
CDR
22188#, c-format
22189msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
22190msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n"
22191
3f3e3f92 22192#: git.c:250
33ac3e89
CDR
22193#, c-format
22194msgid "-c expects a configuration string\n"
22195msgstr "-c espera un string de configuración\n"
22196
3f3e3f92 22197#: git.c:288
33ac3e89
CDR
22198#, c-format
22199msgid "no directory given for -C\n"
22200msgstr "no se entregó directorio para -C\n"
22201
3f3e3f92 22202#: git.c:314
33ac3e89
CDR
22203#, c-format
22204msgid "unknown option: %s\n"
22205msgstr "opción %s desconocida\n"
22206
3f3e3f92 22207#: git.c:360
cf69bcad
CDR
22208#, c-format
22209msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
22210msgstr "al expandir el alias '%s':'%s'"
22211
3f3e3f92 22212#: git.c:369
cf69bcad
CDR
22213#, c-format
22214msgid ""
22215"alias '%s' changes environment variables.\n"
22216"You can use '!git' in the alias to do this"
22217msgstr ""
22218"alias '%s' cambia las variables de entorno.\n"
22219"Puedes usar '!git' en el alias para hacer esto"
22220
77200e93 22221#: git.c:376
cf69bcad
CDR
22222#, c-format
22223msgid "empty alias for %s"
22224msgstr "alias vacío para %s"
22225
77200e93 22226#: git.c:379
cf69bcad
CDR
22227#, c-format
22228msgid "recursive alias: %s"
22229msgstr "alias recursivo: %s"
22230
77200e93 22231#: git.c:459
cf69bcad
CDR
22232msgid "write failure on standard output"
22233msgstr "error de escritura en standard output"
22234
77200e93 22235#: git.c:461
cf69bcad
CDR
22236msgid "unknown write failure on standard output"
22237msgstr "error desconocido de escritura en standard output"
22238
77200e93 22239#: git.c:463
cf69bcad
CDR
22240msgid "close failed on standard output"
22241msgstr "cierre falló en standard output"
22242
7fdc5f29 22243#: git.c:793
0960a4be
CDR
22244#, c-format
22245msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
22246msgstr "bucle de alias detectado: expansión de '%s' no termina: %s"
22247
7fdc5f29 22248#: git.c:843
cf69bcad
CDR
22249#, c-format
22250msgid "cannot handle %s as a builtin"
22251msgstr "no se puede manejar %s como un builtin"
22252
7fdc5f29 22253#: git.c:856
cf69bcad
CDR
22254#, c-format
22255msgid ""
22256"usage: %s\n"
22257"\n"
22258msgstr ""
22259"uso: %s\n"
22260"\n"
22261"\n"
22262"\n"
22263
7fdc5f29 22264#: git.c:876
33ac3e89
CDR
22265#, c-format
22266msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
22267msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n"
22268
7fdc5f29 22269#: git.c:888
33ac3e89
CDR
22270#, c-format
22271msgid "failed to run command '%s': %s\n"
296415c0 22272msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n"
33ac3e89 22273
cf69bcad 22274#: http.c:378
fb0e25bc
CD
22275#, c-format
22276msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
22277msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d"
22278
cf69bcad 22279#: http.c:399
fb0e25bc
CD
22280msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
22281msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0"
22282
cf69bcad 22283#: http.c:408
fb0e25bc
CD
22284msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
22285msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0"
22286
7fdc5f29 22287#: http.c:876
0960a4be
CDR
22288msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
22289msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no soportado con cURL < 7.44.0"
22290
7fdc5f29 22291#: http.c:949
0960a4be
CDR
22292msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
22293msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4"
22294
7fdc5f29 22295#: http.c:1086
0960a4be
CDR
22296#, c-format
22297msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
22298msgstr "Backend SSL no soportado '%s'. Backends SSL soportados:"
22299
7fdc5f29 22300#: http.c:1093
0960a4be
CDR
22301#, c-format
22302msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
22303msgstr ""
22304"No se pudo configurar backend SSL a '%s': cURL fue construido sin backends "
22305"SSL"
22306
7fdc5f29 22307#: http.c:1097
0960a4be
CDR
22308#, c-format
22309msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
22310msgstr "No se pudo configurar backend SSL para '%s': ya configurado"
22311
7fdc5f29 22312#: http.c:1966
fb0e25bc
CD
22313#, c-format
22314msgid ""
22315"unable to update url base from redirection:\n"
22316" asked for: %s\n"
22317" redirect: %s"
22318msgstr ""
22319"no puede actualizar la base de url de la redirección:\n"
22320" preguntaba por: %s\n"
22321" redireccionamiento: %s"
22322
77200e93 22323#: remote-curl.c:166
d0b1b615
CDR
22324#, c-format
22325msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
22326msgstr "quoting inválido en valor de push-option: '%s'"
22327
77200e93 22328#: remote-curl.c:263
d0b1b615
CDR
22329#, c-format
22330msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
22331msgstr "%sinfo/refs no es válido: ¿es este un repositorio git?"
22332
77200e93 22333#: remote-curl.c:364
d0b1b615
CDR
22334msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
22335msgstr ""
22336"respuesta de servidor inválida; se esperaba servicio, se obtuvo un flush "
22337"packet"
22338
77200e93 22339#: remote-curl.c:395
d0b1b615
CDR
22340#, c-format
22341msgid "invalid server response; got '%s'"
22342msgstr "respuesta de servidor inválida; se obtuvo '%s'"
22343
77200e93 22344#: remote-curl.c:455
d0b1b615
CDR
22345#, c-format
22346msgid "repository '%s' not found"
22347msgstr "repositorio '%s' no encontrado"
22348
77200e93 22349#: remote-curl.c:459
d0b1b615
CDR
22350#, c-format
22351msgid "Authentication failed for '%s'"
22352msgstr "Autenticación falló para '%s'"
22353
77200e93 22354#: remote-curl.c:463
d0b1b615
CDR
22355#, c-format
22356msgid "unable to access '%s': %s"
22357msgstr "no es posible acceder '%s':%s"
22358
77200e93 22359#: remote-curl.c:469
fb0e25bc
CD
22360#, c-format
22361msgid "redirecting to %s"
22362msgstr "redirigiendo a %s"
22363
77200e93 22364#: remote-curl.c:593
d0b1b615
CDR
22365msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
22366msgstr "no debería tener EOF cuando no es gentil en EOF"
22367
77200e93 22368#: remote-curl.c:673
d0b1b615
CDR
22369msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
22370msgstr ""
22371"no es posible rebobinar rpc post data - intenta incrementando http.postBuffer"
22372
77200e93 22373#: remote-curl.c:733
d0b1b615
CDR
22374#, c-format
22375msgid "RPC failed; %s"
22376msgstr "RPC falló; %s"
22377
77200e93 22378#: remote-curl.c:773
d0b1b615
CDR
22379msgid "cannot handle pushes this big"
22380msgstr "no se puede manejar pushes tan grandes"
22381
77200e93 22382#: remote-curl.c:888
d0b1b615
CDR
22383#, c-format
22384msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
22385msgstr "no se puede desinflar el request; zlib deflate error %d"
22386
77200e93 22387#: remote-curl.c:892
d0b1b615
CDR
22388#, c-format
22389msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
22390msgstr "no se puede desinflar el request; zlib end error %d"
22391
77200e93 22392#: remote-curl.c:1023
d0b1b615
CDR
22393msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
22394msgstr "dump http transport no soporta capacidades superficiales"
22395
1afe18a3 22396#: remote-curl.c:1038
d0b1b615
CDR
22397msgid "fetch failed."
22398msgstr "fetch falló."
22399
1afe18a3 22400#: remote-curl.c:1086
d0b1b615
CDR
22401msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
22402msgstr "no se puede hacer fetch por sha1 sobre smart http"
22403
1afe18a3 22404#: remote-curl.c:1130 remote-curl.c:1136
d0b1b615 22405#, c-format
922a0a7d 22406msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
d0b1b615
CDR
22407msgstr "error de protocolo: se esperaba sha/ref, se obtuvo '%s'"
22408
1afe18a3 22409#: remote-curl.c:1148 remote-curl.c:1263
d0b1b615
CDR
22410#, c-format
22411msgid "http transport does not support %s"
22412msgstr "http transport no soporta %s"
22413
1afe18a3 22414#: remote-curl.c:1184
d0b1b615
CDR
22415msgid "git-http-push failed"
22416msgstr "git-http-push falló"
22417
1afe18a3 22418#: remote-curl.c:1369
d0b1b615
CDR
22419msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
22420msgstr "remote-curl: uso: git remote-curl <remote> [<url>]"
22421
1afe18a3 22422#: remote-curl.c:1401
d0b1b615
CDR
22423msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
22424msgstr "remote-curl: error leyendo command stream de git"
22425
1afe18a3 22426#: remote-curl.c:1408
d0b1b615
CDR
22427msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
22428msgstr "remote-curl: fetch intentado sin un repositorio local"
22429
1afe18a3 22430#: remote-curl.c:1448
d0b1b615
CDR
22431#, c-format
22432msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
22433msgstr "remote-curl: comando '%s' desconocido de git"
22434
77200e93 22435#: list-objects-filter-options.h:85
d0b1b615
CDR
22436msgid "args"
22437msgstr "args"
22438
77200e93 22439#: list-objects-filter-options.h:86
d0b1b615
CDR
22440msgid "object filtering"
22441msgstr "filtrado de objeto"
22442
7fdc5f29 22443#: parse-options.h:183
425e504c
CDR
22444msgid "expiry-date"
22445msgstr "fecha de expiración"
fb0e25bc 22446
7fdc5f29 22447#: parse-options.h:197
425e504c
CDR
22448msgid "no-op (backward compatibility)"
22449msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)"
fb0e25bc 22450
7fdc5f29 22451#: parse-options.h:309
425e504c 22452msgid "be more verbose"
3f3e3f92 22453msgstr "ser más verboso"
fb0e25bc 22454
7fdc5f29 22455#: parse-options.h:311
425e504c 22456msgid "be more quiet"
3f3e3f92 22457msgstr "ser más discreto"
fb0e25bc 22458
7fdc5f29 22459#: parse-options.h:317
425e504c
CDR
22460msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
22461msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
fb0e25bc 22462
7fdc5f29 22463#: parse-options.h:336
d0b1b615
CDR
22464msgid "how to strip spaces and #comments from message"
22465msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes"
22466
7fdc5f29
CDR
22467#: parse-options.h:337
22468msgid "read pathspec from file"
22469msgstr "leer pathspec de archivo"
22470
22471#: parse-options.h:338
22472msgid ""
22473"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
22474msgstr ""
22475"con --pathspec-from-file, elementos de pathspec son separados con caracter "
22476"NUL"
22477
d0b1b615
CDR
22478#: ref-filter.h:101
22479msgid "key"
22480msgstr "clave"
22481
22482#: ref-filter.h:101
22483msgid "field name to sort on"
22484msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar"
22485
22486#: rerere.h:44
22487msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
22488msgstr ""
22489"actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es "
22490"posible"
22491
3f3e3f92
CDR
22492#: wt-status.h:67
22493msgid "HEAD detached at "
22494msgstr "HEAD desacoplada en "
22495
22496#: wt-status.h:68
22497msgid "HEAD detached from "
22498msgstr "HEAD desacoplada de "
22499
425e504c 22500#: command-list.h:50
fb0e25bc 22501msgid "Add file contents to the index"
9df63a4a 22502msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice"
fb0e25bc 22503
425e504c
CDR
22504#: command-list.h:51
22505msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
22506msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox"
22507
22508#: command-list.h:52
22509msgid "Annotate file lines with commit information"
22510msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit"
22511
22512#: command-list.h:53
22513msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
22514msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o el índice"
22515
22516#: command-list.h:54
0960a4be
CDR
22517msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
22518msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git"
425e504c
CDR
22519
22520#: command-list.h:55
22521msgid "Create an archive of files from a named tree"
22522msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado"
22523
22524#: command-list.h:56
fb0e25bc 22525msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
33ac3e89 22526msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug"
fb0e25bc 22527
425e504c
CDR
22528#: command-list.h:57
22529msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
22530msgstr ""
22531"Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo"
22532
22533#: command-list.h:58
fb0e25bc
CD
22534msgid "List, create, or delete branches"
22535msgstr "Lista, crea, o borra ramas"
22536
425e504c
CDR
22537#: command-list.h:59
22538msgid "Move objects and refs by archive"
22539msgstr "Mover objetos y referencias por archivo"
22540
22541#: command-list.h:60
22542msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
22543msgstr ""
22544"Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio"
22545
22546#: command-list.h:61
22547msgid "Display gitattributes information"
22548msgstr "Mostrar información de gitattributes"
22549
22550#: command-list.h:62
22551msgid "Debug gitignore / exclude files"
22552msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos"
22553
22554#: command-list.h:63
22555msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
22556msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos"
22557
22558#: command-list.h:64
fb0e25bc 22559msgid "Switch branches or restore working tree files"
715fc761 22560msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo"
fb0e25bc 22561
425e504c
CDR
22562#: command-list.h:65
22563msgid "Copy files from the index to the working tree"
22564msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo"
22565
22566#: command-list.h:66
22567msgid "Ensures that a reference name is well formed"
22568msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado"
22569
22570#: command-list.h:67
22571msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
22572msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream"
22573
22574#: command-list.h:68
22575msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
22576msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes"
22577
22578#: command-list.h:69
22579msgid "Graphical alternative to git-commit"
22580msgstr "Opción gráfica a git-commit"
22581
22582#: command-list.h:70
22583msgid "Remove untracked files from the working tree"
22584msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados"
22585
22586#: command-list.h:71
fb0e25bc
CD
22587msgid "Clone a repository into a new directory"
22588msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio"
22589
425e504c
CDR
22590#: command-list.h:72
22591msgid "Display data in columns"
22592msgstr "Mostrar data en columnas"
22593
22594#: command-list.h:73
fb0e25bc
CD
22595msgid "Record changes to the repository"
22596msgstr "Graba los cambios en tu repositorio"
22597
425e504c 22598#: command-list.h:74
0960a4be
CDR
22599msgid "Write and verify Git commit-graph files"
22600msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit-graph"
425e504c
CDR
22601
22602#: command-list.h:75
22603msgid "Create a new commit object"
22604msgstr "Crea un nuevo objeto commit"
22605
22606#: command-list.h:76
22607msgid "Get and set repository or global options"
22608msgstr "Configurar repositorio u opciones globales"
22609
22610#: command-list.h:77
22611msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
22612msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco"
22613
22614#: command-list.h:78
22615msgid "Retrieve and store user credentials"
22616msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario"
22617
22618#: command-list.h:79
22619msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
22620msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria"
22621
22622#: command-list.h:80
22623msgid "Helper to store credentials on disk"
22624msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco"
22625
22626#: command-list.h:81
22627msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
22628msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout"
22629
22630#: command-list.h:82
22631msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
22632msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar"
22633
22634#: command-list.h:83
22635msgid "A CVS server emulator for Git"
22636msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git"
22637
22638#: command-list.h:84
22639msgid "A really simple server for Git repositories"
22640msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git"
22641
22642#: command-list.h:85
22643msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
22644msgstr ""
22645"Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia "
22646"disponible"
22647
22648#: command-list.h:86
fb0e25bc 22649msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
715fc761 22650msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc"
fb0e25bc 22651
425e504c
CDR
22652#: command-list.h:87
22653msgid "Compares files in the working tree and the index"
22654msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice"
22655
22656#: command-list.h:88
22657msgid "Compare a tree to the working tree or index"
22658msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice"
22659
22660#: command-list.h:89
22661msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
22662msgstr ""
22663"Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos "
22664"de árbol"
22665
22666#: command-list.h:90
22667msgid "Show changes using common diff tools"
22668msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes"
22669
22670#: command-list.h:91
22671msgid "Git data exporter"
22672msgstr "Exportador de data Git"
22673
22674#: command-list.h:92
22675msgid "Backend for fast Git data importers"
22676msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos"
22677
22678#: command-list.h:93
fb0e25bc
CD
22679msgid "Download objects and refs from another repository"
22680msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio"
22681
425e504c
CDR
22682#: command-list.h:94
22683msgid "Receive missing objects from another repository"
22684msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio"
22685
22686#: command-list.h:95
22687msgid "Rewrite branches"
22688msgstr "Reescribir ramas"
22689
22690#: command-list.h:96
22691msgid "Produce a merge commit message"
22692msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión"
22693
22694#: command-list.h:97
22695msgid "Output information on each ref"
22696msgstr "Información de output en cada ref"
22697
22698#: command-list.h:98
22699msgid "Prepare patches for e-mail submission"
22700msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail"
22701
22702#: command-list.h:99
22703msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
22704msgstr ""
22705"Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos"
22706
22707#: command-list.h:100
22708msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
22709msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local"
22710
22711#: command-list.h:101
22712msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
22713msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive"
22714
22715#: command-list.h:102
fb0e25bc 22716msgid "Print lines matching a pattern"
715fc761 22717msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron"
fb0e25bc 22718
425e504c
CDR
22719#: command-list.h:103
22720msgid "A portable graphical interface to Git"
22721msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git"
22722
22723#: command-list.h:104
22724msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
22725msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo"
22726
22727#: command-list.h:105
22728msgid "Display help information about Git"
22729msgstr "Mostrar información sobre Git"
22730
22731#: command-list.h:106
22732msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
22733msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP"
22734
22735#: command-list.h:107
22736msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
22737msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP"
22738
22739#: command-list.h:108
22740msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
22741msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio"
22742
22743#: command-list.h:109
22744msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
22745msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP"
22746
22747#: command-list.h:110
22748msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
22749msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente"
22750
22751#: command-list.h:111
fb0e25bc 22752msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
715fc761 22753msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe"
fb0e25bc 22754
425e504c
CDR
22755#: command-list.h:112
22756msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
22757msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb"
22758
22759#: command-list.h:113
d0b1b615
CDR
22760msgid "Add or parse structured information in commit messages"
22761msgstr "Agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit"
425e504c
CDR
22762
22763#: command-list.h:114
22764msgid "The Git repository browser"
22765msgstr "El navegador de repositorio Git"
22766
22767#: command-list.h:115
fb0e25bc 22768msgid "Show commit logs"
715fc761 22769msgstr "Muestra los logs de los commits"
fb0e25bc 22770
425e504c
CDR
22771#: command-list.h:116
22772msgid "Show information about files in the index and the working tree"
22773msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo"
22774
22775#: command-list.h:117
22776msgid "List references in a remote repository"
22777msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto"
22778
22779#: command-list.h:118
22780msgid "List the contents of a tree object"
22781msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol"
22782
22783#: command-list.h:119
22784msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
22785msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail"
22786
22787#: command-list.h:120
22788msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
22789msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX"
22790
22791#: command-list.h:121
fb0e25bc 22792msgid "Join two or more development histories together"
3f3e3f92 22793msgstr "Junta dos o más historiales de desarrollo juntos"
fb0e25bc 22794
425e504c
CDR
22795#: command-list.h:122
22796msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
22797msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión"
22798
22799#: command-list.h:123
22800msgid "Run a three-way file merge"
22801msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo"
22802
22803#: command-list.h:124
22804msgid "Run a merge for files needing merging"
22805msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan"
22806
22807#: command-list.h:125
22808msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
22809msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index"
22810
22811#: command-list.h:126
22812msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
22813msgstr ""
22814"Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver "
22815"conflictos de fusión"
22816
22817#: command-list.h:127
22818msgid "Show three-way merge without touching index"
22819msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice"
22820
22821#: command-list.h:128
0960a4be
CDR
22822msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
22823msgstr "Escribe y verifica archivos multi-pack-index"
22824
22825#: command-list.h:129
425e504c
CDR
22826msgid "Creates a tag object"
22827msgstr "Crea un objeto tag"
22828
0960a4be 22829#: command-list.h:130
425e504c
CDR
22830msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
22831msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree"
22832
0960a4be 22833#: command-list.h:131
fb0e25bc 22834msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
9df63a4a 22835msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos"
fb0e25bc 22836
0960a4be 22837#: command-list.h:132
425e504c
CDR
22838msgid "Find symbolic names for given revs"
22839msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados"
22840
0960a4be 22841#: command-list.h:133
425e504c
CDR
22842msgid "Add or inspect object notes"
22843msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota"
22844
0960a4be 22845#: command-list.h:134
425e504c
CDR
22846msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
22847msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce"
22848
0960a4be 22849#: command-list.h:135
425e504c
CDR
22850msgid "Create a packed archive of objects"
22851msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados"
22852
0960a4be 22853#: command-list.h:136
425e504c
CDR
22854msgid "Find redundant pack files"
22855msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante"
22856
0960a4be 22857#: command-list.h:137
425e504c
CDR
22858msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
22859msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio"
22860
0960a4be 22861#: command-list.h:138
425e504c
CDR
22862msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
22863msgstr ""
22864"Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio "
22865"remoto"
22866
0960a4be 22867#: command-list.h:139
425e504c
CDR
22868msgid "Compute unique ID for a patch"
22869msgstr "Calcular ID único para un parche"
22870
0960a4be 22871#: command-list.h:140
425e504c
CDR
22872msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
22873msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos"
22874
0960a4be 22875#: command-list.h:141
425e504c
CDR
22876msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
22877msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados"
22878
0960a4be 22879#: command-list.h:142
fb0e25bc
CD
22880msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
22881msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local"
22882
0960a4be 22883#: command-list.h:143
fb0e25bc
CD
22884msgid "Update remote refs along with associated objects"
22885msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados"
22886
0960a4be 22887#: command-list.h:144
425e504c
CDR
22888msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
22889msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual"
22890
0960a4be 22891#: command-list.h:145
33b72794
CDR
22892msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
22893msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)"
22894
0960a4be 22895#: command-list.h:146
425e504c
CDR
22896msgid "Reads tree information into the index"
22897msgstr "Lee información del ábol en el índice"
22898
0960a4be 22899#: command-list.h:147
fb0e25bc
CD
22900msgid "Reapply commits on top of another base tip"
22901msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama"
22902
0960a4be 22903#: command-list.h:148
425e504c
CDR
22904msgid "Receive what is pushed into the repository"
22905msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio"
22906
0960a4be 22907#: command-list.h:149
425e504c
CDR
22908msgid "Manage reflog information"
22909msgstr "Gestionar información de reflog"
22910
0960a4be 22911#: command-list.h:150
425e504c
CDR
22912msgid "Manage set of tracked repositories"
22913msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados"
22914
0960a4be 22915#: command-list.h:151
425e504c 22916msgid "Pack unpacked objects in a repository"
0960a4be 22917msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio"
425e504c 22918
0960a4be 22919#: command-list.h:152
425e504c
CDR
22920msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
22921msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos"
22922
0960a4be 22923#: command-list.h:153
425e504c
CDR
22924msgid "Generates a summary of pending changes"
22925msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes"
22926
0960a4be 22927#: command-list.h:154
425e504c
CDR
22928msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
22929msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas"
22930
0960a4be 22931#: command-list.h:155
fb0e25bc
CD
22932msgid "Reset current HEAD to the specified state"
22933msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico"
22934
0960a4be 22935#: command-list.h:156
3f3e3f92
CDR
22936msgid "Restore working tree files"
22937msgstr "Restaurar archivos de árboles de trabajo"
22938
22939#: command-list.h:157
425e504c
CDR
22940msgid "Revert some existing commits"
22941msgstr "Revierte algunos commits existentes"
22942
3f3e3f92 22943#: command-list.h:158
425e504c
CDR
22944msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
22945msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso"
22946
3f3e3f92 22947#: command-list.h:159
425e504c
CDR
22948msgid "Pick out and massage parameters"
22949msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros"
22950
3f3e3f92 22951#: command-list.h:160
fb0e25bc 22952msgid "Remove files from the working tree and from the index"
9df63a4a 22953msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice"
fb0e25bc 22954
3f3e3f92 22955#: command-list.h:161
425e504c
CDR
22956msgid "Send a collection of patches as emails"
22957msgstr "Envía una colección de parches como e-mails"
22958
3f3e3f92 22959#: command-list.h:162
425e504c
CDR
22960msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
22961msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio"
22962
3f3e3f92 22963#: command-list.h:163
425e504c
CDR
22964msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
22965msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git"
22966
3f3e3f92 22967#: command-list.h:164
425e504c
CDR
22968msgid "Summarize 'git log' output"
22969msgstr "Resumir la salida 'git log'"
22970
3f3e3f92 22971#: command-list.h:165
fb0e25bc
CD
22972msgid "Show various types of objects"
22973msgstr "Muestra varios tipos de objetos"
22974
3f3e3f92 22975#: command-list.h:166
425e504c
CDR
22976msgid "Show branches and their commits"
22977msgstr "Mostrar ramas y sus commits"
22978
3f3e3f92 22979#: command-list.h:167
425e504c
CDR
22980msgid "Show packed archive index"
22981msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado"
22982
3f3e3f92 22983#: command-list.h:168
425e504c
CDR
22984msgid "List references in a local repository"
22985msgstr "Listar referencias en el repositorio local"
22986
3f3e3f92 22987#: command-list.h:169
425e504c
CDR
22988msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
22989msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell"
22990
3f3e3f92 22991#: command-list.h:170
425e504c
CDR
22992msgid "Common Git shell script setup code"
22993msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git"
22994
3f3e3f92 22995#: command-list.h:171
7fdc5f29
CDR
22996msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
22997msgstr "Inicializa y modifica el sparse-checkout"
22998
22999#: command-list.h:172
425e504c
CDR
23000msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
23001msgstr ""
23002"Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas "
23003"maneras"
23004
7fdc5f29 23005#: command-list.h:173
425e504c
CDR
23006msgid "Add file contents to the staging area"
23007msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging"
23008
7fdc5f29 23009#: command-list.h:174
fb0e25bc 23010msgid "Show the working tree status"
715fc761 23011msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo"
fb0e25bc 23012
7fdc5f29 23013#: command-list.h:175
425e504c
CDR
23014msgid "Remove unnecessary whitespace"
23015msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario"
23016
7fdc5f29 23017#: command-list.h:176
425e504c
CDR
23018msgid "Initialize, update or inspect submodules"
23019msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos"
23020
7fdc5f29 23021#: command-list.h:177
425e504c
CDR
23022msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
23023msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git"
23024
7fdc5f29 23025#: command-list.h:178
3f3e3f92
CDR
23026msgid "Switch branches"
23027msgstr "Cambiar branches"
23028
7fdc5f29 23029#: command-list.h:179
425e504c
CDR
23030msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
23031msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas"
23032
7fdc5f29 23033#: command-list.h:180
fb0e25bc
CD
23034msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
23035msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG"
23036
7fdc5f29 23037#: command-list.h:181
425e504c
CDR
23038msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
23039msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob"
fb0e25bc 23040
7fdc5f29 23041#: command-list.h:182
425e504c
CDR
23042msgid "Unpack objects from a packed archive"
23043msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado"
fb0e25bc 23044
7fdc5f29 23045#: command-list.h:183
425e504c
CDR
23046msgid "Register file contents in the working tree to the index"
23047msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice"
fb0e25bc 23048
7fdc5f29 23049#: command-list.h:184
425e504c
CDR
23050msgid "Update the object name stored in a ref safely"
23051msgstr ""
23052"Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura"
fb0e25bc 23053
7fdc5f29 23054#: command-list.h:185
425e504c
CDR
23055msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
23056msgstr ""
23057"Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores "
23058"dumb"
23059
7fdc5f29 23060#: command-list.h:186
425e504c
CDR
23061msgid "Send archive back to git-archive"
23062msgstr "Enviar archivo a git-archive"
23063
7fdc5f29 23064#: command-list.h:187
425e504c
CDR
23065msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
23066msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack"
23067
7fdc5f29 23068#: command-list.h:188
425e504c
CDR
23069msgid "Show a Git logical variable"
23070msgstr "Mostrar una variable lógica de Git"
23071
7fdc5f29 23072#: command-list.h:189
425e504c
CDR
23073msgid "Check the GPG signature of commits"
23074msgstr "Verificar firma GPG de commits"
23075
7fdc5f29 23076#: command-list.h:190
425e504c
CDR
23077msgid "Validate packed Git archive files"
23078msgstr "Valida archivos Git empaquetados"
23079
7fdc5f29 23080#: command-list.h:191
425e504c
CDR
23081msgid "Check the GPG signature of tags"
23082msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas"
23083
7fdc5f29 23084#: command-list.h:192
425e504c
CDR
23085msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
23086msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)"
23087
7fdc5f29 23088#: command-list.h:193
425e504c
CDR
23089msgid "Show logs with difference each commit introduces"
23090msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce"
23091
7fdc5f29 23092#: command-list.h:194
425e504c
CDR
23093msgid "Manage multiple working trees"
23094msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo"
23095
7fdc5f29 23096#: command-list.h:195
425e504c
CDR
23097msgid "Create a tree object from the current index"
23098msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual"
23099
7fdc5f29 23100#: command-list.h:196
425e504c
CDR
23101msgid "Defining attributes per path"
23102msgstr "Definiendo atributos por ruta"
23103
7fdc5f29 23104#: command-list.h:197
425e504c
CDR
23105msgid "Git command-line interface and conventions"
23106msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git"
23107
7fdc5f29 23108#: command-list.h:198
425e504c
CDR
23109msgid "A Git core tutorial for developers"
23110msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores"
23111
7fdc5f29 23112#: command-list.h:199
425e504c
CDR
23113msgid "Git for CVS users"
23114msgstr "Git para usuarios CVS"
23115
7fdc5f29 23116#: command-list.h:200
425e504c
CDR
23117msgid "Tweaking diff output"
23118msgstr "Afinar la salida de diff"
23119
7fdc5f29 23120#: command-list.h:201
425e504c
CDR
23121msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
23122msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git"
23123
7fdc5f29 23124#: command-list.h:202
425e504c
CDR
23125msgid "A Git Glossary"
23126msgstr "Un Glosario de Git"
23127
7fdc5f29 23128#: command-list.h:203
425e504c
CDR
23129msgid "Hooks used by Git"
23130msgstr "Hooks utilizados por Git"
23131
7fdc5f29 23132#: command-list.h:204
425e504c
CDR
23133msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
23134msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar"
23135
7fdc5f29 23136#: command-list.h:205
425e504c
CDR
23137msgid "Defining submodule properties"
23138msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo"
23139
7fdc5f29 23140#: command-list.h:206
425e504c 23141msgid "Git namespaces"
cf69bcad 23142msgstr "Namespaces de Git"
425e504c 23143
7fdc5f29 23144#: command-list.h:207
425e504c
CDR
23145msgid "Git Repository Layout"
23146msgstr "Disposición del repositorio Git"
23147
7fdc5f29 23148#: command-list.h:208
425e504c
CDR
23149msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
23150msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git"
23151
7fdc5f29
CDR
23152#: command-list.h:209
23153msgid "Mounting one repository inside another"
23154msgstr "Montando un repositorio dentro de otro"
23155
23156#: command-list.h:210
425e504c
CDR
23157msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
23158msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos"
23159
7fdc5f29 23160#: command-list.h:211
425e504c
CDR
23161msgid "A tutorial introduction to Git"
23162msgstr "Un tutorial de introducción para Git"
23163
7fdc5f29 23164#: command-list.h:212
425e504c
CDR
23165msgid "An overview of recommended workflows with Git"
23166msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git"
fb0e25bc 23167
fb0e25bc
CD
23168#: git-bisect.sh:54
23169msgid "You need to start by \"git bisect start\""
23170msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\""
23171
23172#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
23173#. translation. The program will only accept English input
23174#. at this point.
23175#: git-bisect.sh:60
23176msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
33ac3e89 23177msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? "
fb0e25bc 23178
cf69bcad 23179#: git-bisect.sh:101
fb0e25bc
CD
23180#, sh-format
23181msgid "Bad rev input: $arg"
23182msgstr "Mala entrada rev: $arg"
23183
cf69bcad 23184#: git-bisect.sh:121
fb0e25bc
CD
23185#, sh-format
23186msgid "Bad rev input: $bisected_head"
23187msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head"
23188
cf69bcad 23189#: git-bisect.sh:130
fb0e25bc
CD
23190#, sh-format
23191msgid "Bad rev input: $rev"
23192msgstr "Mala entrada rev: $rev"
23193
cf69bcad 23194#: git-bisect.sh:139
fb0e25bc
CD
23195#, sh-format
23196msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
23197msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento."
23198
cf69bcad 23199#: git-bisect.sh:209
fb0e25bc 23200msgid "No logfile given"
715fc761 23201msgstr "Ningún logfile proporcionado"
fb0e25bc 23202
cf69bcad 23203#: git-bisect.sh:210
fb0e25bc
CD
23204#, sh-format
23205msgid "cannot read $file for replaying"
23206msgstr "no se puede leer $file para reproducir"
23207
cf69bcad 23208#: git-bisect.sh:232
fb0e25bc
CD
23209msgid "?? what are you talking about?"
23210msgstr "?? ¿De qué estás hablando?"
23211
cf69bcad 23212#: git-bisect.sh:241
f8038f5b 23213msgid "bisect run failed: no command provided."
33ac3e89 23214msgstr "bisect falló: no se proveyó comando."
f8038f5b 23215
cf69bcad 23216#: git-bisect.sh:246
fb0e25bc
CD
23217#, sh-format
23218msgid "running $command"
23219msgstr "ejecutando $command"
23220
cf69bcad 23221#: git-bisect.sh:253
fb0e25bc
CD
23222#, sh-format
23223msgid ""
23224"bisect run failed:\n"
23225"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
23226msgstr ""
23227"bisect falló:\n"
23228"código de salida $res de '$command' es <0 o >=128"
23229
cf69bcad 23230#: git-bisect.sh:279
fb0e25bc
CD
23231msgid "bisect run cannot continue any more"
23232msgstr "bisect no puede seguir continuando"
23233
cf69bcad 23234#: git-bisect.sh:285
fb0e25bc
CD
23235#, sh-format
23236msgid ""
23237"bisect run failed:\n"
23238"'bisect_state $state' exited with error code $res"
23239msgstr ""
23240"bisect falló:\n"
23241"'bisect_state $state' salió con código de error $res"
23242
cf69bcad 23243#: git-bisect.sh:292
fb0e25bc
CD
23244msgid "bisect run success"
23245msgstr "bisect exitoso"
23246
cf69bcad
CDR
23247#: git-bisect.sh:300
23248msgid "We are not bisecting."
23249msgstr "No estamos bisecando."
fb0e25bc
CD
23250
23251#: git-merge-octopus.sh:46
4b15eb22
CD
23252msgid ""
23253"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
23254"merge"
23255msgstr ""
3f3e3f92 23256"Error: Tus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
4b15eb22 23257"la fusión"
fb0e25bc
CD
23258
23259#: git-merge-octopus.sh:61
23260msgid "Automated merge did not work."
23261msgstr "Fusión automatizada no funcionó."
23262
23263#: git-merge-octopus.sh:62
23264msgid "Should not be doing an octopus."
33ac3e89 23265msgstr "No debería hacer un pulpo."
fb0e25bc
CD
23266
23267#: git-merge-octopus.sh:73
23268#, sh-format
23269msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
23270msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name"
23271
23272#: git-merge-octopus.sh:77
23273#, sh-format
4b15eb22 23274msgid "Already up to date with $pretty_name"
fb0e25bc
CD
23275msgstr "Ya actualizado con $pretty_name"
23276
23277#: git-merge-octopus.sh:89
23278#, sh-format
23279msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
23280msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name"
23281
23282#: git-merge-octopus.sh:97
23283#, sh-format
23284msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
23285msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name"
23286
23287#: git-merge-octopus.sh:102
23288msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
23289msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática."
23290
7fdc5f29 23291#: git-legacy-stash.sh:221
fb0e25bc 23292msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
7c6767be 23293msgstr "No se puede eliminar el índice temporal (no puede suceder)"
fb0e25bc 23294
7fdc5f29 23295#: git-legacy-stash.sh:272
fb0e25bc
CD
23296#, sh-format
23297msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
23298msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit"
23299
7fdc5f29 23300#: git-legacy-stash.sh:324
fb0e25bc 23301#, sh-format
f8038f5b
CDR
23302msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
23303msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option"
fb0e25bc 23304
7fdc5f29 23305#: git-legacy-stash.sh:356
fb0e25bc
CD
23306#, sh-format
23307msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
23308msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg"
23309
7fdc5f29 23310#: git-legacy-stash.sh:536
fb0e25bc
CD
23311#, sh-format
23312msgid "unknown option: $opt"
23313msgstr "opción desconocida: $opt"
23314
7fdc5f29 23315#: git-legacy-stash.sh:556
fb0e25bc
CD
23316#, sh-format
23317msgid "Too many revisions specified: $REV"
23318msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV"
23319
7fdc5f29 23320#: git-legacy-stash.sh:571
fb0e25bc
CD
23321#, sh-format
23322msgid "$reference is not a valid reference"
23323msgstr "$reference no es una referencia válida"
23324
7fdc5f29 23325#: git-legacy-stash.sh:599
fb0e25bc
CD
23326#, sh-format
23327msgid "'$args' is not a stash-like commit"
23328msgstr "'$args' no es un commit estilo stash"
23329
7fdc5f29 23330#: git-legacy-stash.sh:610
fb0e25bc
CD
23331#, sh-format
23332msgid "'$args' is not a stash reference"
23333msgstr "'$args' no es una referencia stash"
23334
7fdc5f29 23335#: git-legacy-stash.sh:618
fb0e25bc
CD
23336msgid "unable to refresh index"
23337msgstr "incapaz de refrescar el índice"
23338
7fdc5f29 23339#: git-legacy-stash.sh:622
fb0e25bc
CD
23340msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
23341msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión"
23342
7fdc5f29 23343#: git-legacy-stash.sh:630
fb0e25bc
CD
23344msgid "Conflicts in index. Try without --index."
23345msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index."
23346
7fdc5f29 23347#: git-legacy-stash.sh:632
fb0e25bc
CD
23348msgid "Could not save index tree"
23349msgstr "No se puede guardar el índice del árbol"
23350
7fdc5f29 23351#: git-legacy-stash.sh:641
fb0e25bc
CD
23352msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
23353msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
23354
7fdc5f29 23355#: git-legacy-stash.sh:666
fb0e25bc
CD
23356msgid "Cannot unstage modified files"
23357msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados"
23358
7fdc5f29 23359#: git-legacy-stash.sh:704
fb0e25bc
CD
23360#, sh-format
23361msgid "Dropped ${REV} ($s)"
23362msgstr "Botado ${REV} ($s)"
23363
7fdc5f29 23364#: git-legacy-stash.sh:705
fb0e25bc
CD
23365#, sh-format
23366msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
23367msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash"
23368
7fdc5f29 23369#: git-legacy-stash.sh:792
fb0e25bc
CD
23370msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
23371msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")"
23372
1afe18a3 23373#: git-submodule.sh:203
fb0e25bc 23374msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
23375msgstr ""
23376"La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de "
23377"trabajo"
fb0e25bc 23378
1afe18a3 23379#: git-submodule.sh:213
fb0e25bc
CD
23380#, sh-format
23381msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
33ac3e89 23382msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../"
fb0e25bc 23383
1afe18a3 23384#: git-submodule.sh:232
fb0e25bc
CD
23385#, sh-format
23386msgid "'$sm_path' already exists in the index"
23387msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice"
23388
1afe18a3 23389#: git-submodule.sh:235
fb0e25bc
CD
23390#, sh-format
23391msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
23392msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo"
23393
1afe18a3 23394#: git-submodule.sh:242
d0b1b615
CDR
23395#, sh-format
23396msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
23397msgstr "'$sm_path' no tiene un commit checked out"
23398
1afe18a3 23399#: git-submodule.sh:273
fb0e25bc
CD
23400#, sh-format
23401msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
33ac3e89 23402msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice"
fb0e25bc 23403
1afe18a3 23404#: git-submodule.sh:275
fb0e25bc
CD
23405#, sh-format
23406msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
23407msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido"
23408
1afe18a3 23409#: git-submodule.sh:283
fb0e25bc
CD
23410#, sh-format
23411msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
4b15eb22
CD
23412msgstr ""
23413"Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) "
23414"remoto(s):"
fb0e25bc 23415
1afe18a3 23416#: git-submodule.sh:285
fb0e25bc
CD
23417#, sh-format
23418msgid ""
23419"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23420" $realrepo\n"
4b15eb22
CD
23421"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23422"repo\n"
23423"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23424"option."
fb0e25bc
CD
23425msgstr ""
23426"Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n"
23427" $realrepo\n"
3f3e3f92 23428"usa la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio "
4b15eb22 23429"correcto\n"
3f3e3f92 23430"o no estás seguro de lo que esto significa, escoge otro nombre con la opción "
4b15eb22 23431"'--name'."
fb0e25bc 23432
1afe18a3 23433#: git-submodule.sh:291
fb0e25bc
CD
23434#, sh-format
23435msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
23436msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'."
23437
1afe18a3 23438#: git-submodule.sh:303
fb0e25bc
CD
23439#, sh-format
23440msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
23441msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'"
23442
1afe18a3 23443#: git-submodule.sh:308
fb0e25bc
CD
23444#, sh-format
23445msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
296415c0 23446msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 23447
1afe18a3 23448#: git-submodule.sh:317
fb0e25bc
CD
23449#, sh-format
23450msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
296415c0 23451msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 23452
1afe18a3 23453#: git-submodule.sh:590
fb0e25bc
CD
23454#, sh-format
23455msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
23456msgstr ""
23457"No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo "
23458"'$displaypath'"
fb0e25bc 23459
1afe18a3 23460#: git-submodule.sh:600
fb0e25bc
CD
23461#, sh-format
23462msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
23463msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'"
23464
1afe18a3 23465#: git-submodule.sh:605
fb0e25bc 23466#, sh-format
4b15eb22
CD
23467msgid ""
23468"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
23469"'$sm_path'"
23470msgstr ""
23471"No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta "
23472"de submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 23473
1afe18a3 23474#: git-submodule.sh:623
fb0e25bc 23475#, sh-format
d0b1b615
CDR
23476msgid ""
23477"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
23478"$sha1:"
23479msgstr ""
23480"No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'; "
23481"intentando hacer un fetch directo $sha1:"
fb0e25bc 23482
1afe18a3 23483#: git-submodule.sh:629
fb0e25bc 23484#, sh-format
4b15eb22
CD
23485msgid ""
23486"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
23487"Direct fetching of that commit failed."
23488msgstr ""
23489"Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. "
23490"Fetch directo del commit falló."
fb0e25bc 23491
1afe18a3 23492#: git-submodule.sh:636
fb0e25bc
CD
23493#, sh-format
23494msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23495msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'"
23496
1afe18a3 23497#: git-submodule.sh:637
fb0e25bc
CD
23498#, sh-format
23499msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
23500msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'"
23501
1afe18a3 23502#: git-submodule.sh:641
fb0e25bc
CD
23503#, sh-format
23504msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
23505msgstr ""
23506"No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo "
23507"'$displaypath'"
fb0e25bc 23508
1afe18a3 23509#: git-submodule.sh:642
fb0e25bc
CD
23510#, sh-format
23511msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
23512msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'"
23513
1afe18a3 23514#: git-submodule.sh:647
fb0e25bc
CD
23515#, sh-format
23516msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
33ac3e89 23517msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'"
fb0e25bc 23518
1afe18a3 23519#: git-submodule.sh:648
fb0e25bc
CD
23520#, sh-format
23521msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
23522msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'"
23523
1afe18a3 23524#: git-submodule.sh:653
fb0e25bc
CD
23525#, sh-format
23526msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
23527msgstr ""
23528"Falló la ejecución de '$command $sha1' en la ruta de submódulo "
23529"'$displaypath'"
fb0e25bc 23530
1afe18a3 23531#: git-submodule.sh:654
fb0e25bc
CD
23532#, sh-format
23533msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
23534msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
23535
1afe18a3 23536#: git-submodule.sh:685
fb0e25bc
CD
23537#, sh-format
23538msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
23539msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'"
23540
1afe18a3 23541#: git-submodule.sh:896
fb0e25bc
CD
23542msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
23543msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files"
23544
1afe18a3 23545#: git-submodule.sh:948
fb0e25bc
CD
23546#, sh-format
23547msgid "unexpected mode $mod_dst"
23548msgstr "modo $mod_dst inesperado"
23549
1afe18a3 23550#: git-submodule.sh:968
fb0e25bc
CD
23551#, sh-format
23552msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
715fc761 23553msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src"
fb0e25bc 23554
1afe18a3 23555#: git-submodule.sh:971
fb0e25bc
CD
23556#, sh-format
23557msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
715fc761 23558msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst"
fb0e25bc 23559
1afe18a3 23560#: git-submodule.sh:974
fb0e25bc
CD
23561#, sh-format
23562msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4b15eb22 23563msgstr ""
33ac3e89 23564" Advertencia: $display_name no contiene los commits $sha1_src y $sha1_dst"
fb0e25bc
CD
23565
23566#: git-parse-remote.sh:89
23567#, sh-format
23568msgid "See git-${cmd}(1) for details."
23569msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles."
23570
3f3e3f92
CDR
23571#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
23572msgid "Applied autostash."
23573msgstr "Autostash aplicado."
23574
23575#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
23576#, sh-format
23577msgid "Cannot store $stash_sha1"
23578msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1"
23579
23580#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
33b72794
CDR
23581#, sh-format
23582msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
23583msgstr "Rebasando ($new_count/$total)"
23584
3f3e3f92 23585#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
33b72794
CDR
23586msgid ""
23587"\n"
23588"Commands:\n"
23589"p, pick <commit> = use commit\n"
23590"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
23591"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
23592"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
23593"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
23594"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
23595"d, drop <commit> = remove commit\n"
23596"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
23597"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
23598"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
23599". create a merge commit using the original merge commit's\n"
23600". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
23601". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
23602"\n"
23603"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
23604msgstr ""
23605"\n"
23606"Comandos:\n"
23607"p, pick <commit> = usar commit\n"
23608"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
23609"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
23610"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
23611"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
23612"este commit\n"
23613"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
7c6767be 23614"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
33b72794
CDR
23615"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
23616"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
23617"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
23618". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
23619". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
23620". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
23621"\n"
23622"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
23623"abajo.\n"
23624
3f3e3f92 23625#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
fb0e25bc
CD
23626#, sh-format
23627msgid ""
23628"You can amend the commit now, with\n"
23629"\n"
23630"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23631"\n"
23632"Once you are satisfied with your changes, run\n"
23633"\n"
23634"\tgit rebase --continue"
23635msgstr ""
3f3e3f92 23636"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
fb0e25bc
CD
23637"\n"
23638"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23639"\n"
3f3e3f92 23640"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
fb0e25bc
CD
23641"\n"
23642"\tgit rebase --continue"
23643
3f3e3f92 23644#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
fb0e25bc
CD
23645#, sh-format
23646msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
23647msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido"
23648
3f3e3f92 23649#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
fb0e25bc
CD
23650#, sh-format
23651msgid "Invalid commit name: $sha1"
715fc761 23652msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1"
fb0e25bc 23653
3f3e3f92 23654#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
fb0e25bc
CD
23655msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
23656msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual"
23657
3f3e3f92 23658#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
fb0e25bc
CD
23659#, sh-format
23660msgid "Fast-forward to $sha1"
23661msgstr "Avance rápido a $sha1"
23662
3f3e3f92 23663#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
fb0e25bc
CD
23664#, sh-format
23665msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
23666msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1"
23667
3f3e3f92 23668#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
fb0e25bc
CD
23669#, sh-format
23670msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
23671msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent"
23672
3f3e3f92 23673#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
fb0e25bc
CD
23674#, sh-format
23675msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
23676msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1"
23677
3f3e3f92 23678#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
fb0e25bc
CD
23679#, sh-format
23680msgid "Error redoing merge $sha1"
23681msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1"
23682
3f3e3f92 23683#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
fb0e25bc
CD
23684#, sh-format
23685msgid "Could not pick $sha1"
23686msgstr "No se pudo coger $sha1"
23687
3f3e3f92 23688#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
fb0e25bc
CD
23689#, sh-format
23690msgid "This is the commit message #${n}:"
715fc761 23691msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:"
fb0e25bc 23692
3f3e3f92 23693#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
fb0e25bc
CD
23694#, sh-format
23695msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
715fc761 23696msgstr "El mensaje del commit #${n} será ignorado:"
fb0e25bc 23697
3f3e3f92 23698#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
fb0e25bc
CD
23699#, sh-format
23700msgid "This is a combination of $count commit."
23701msgid_plural "This is a combination of $count commits."
715fc761
CDR
23702msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit."
23703msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits."
fb0e25bc 23704
3f3e3f92 23705#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
fb0e25bc
CD
23706#, sh-format
23707msgid "Cannot write $fixup_msg"
23708msgstr "No se puede escribir $fixup_msg"
23709
3f3e3f92 23710#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
fb0e25bc 23711msgid "This is a combination of 2 commits."
715fc761 23712msgstr "Esto es una combinación de 2 commits."
fb0e25bc 23713
3f3e3f92
CDR
23714#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
23715#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
fb0e25bc
CD
23716#, sh-format
23717msgid "Could not apply $sha1... $rest"
23718msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest"
23719
3f3e3f92 23720#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
fb0e25bc
CD
23721#, sh-format
23722msgid ""
23723"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
23724"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
4b15eb22
CD
23725"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
23726"before\n"
fb0e25bc
CD
23727"you are able to reword the commit."
23728msgstr ""
4b15eb22
CD
23729"No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... "
23730"$rest\n"
23731"Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-"
23732"commit\n"
3f3e3f92 23733"ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que debas resolver el "
4b15eb22 23734"problema antes\n"
fb0e25bc
CD
23735"de que sea capaz de reformular el commit."
23736
3f3e3f92 23737#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
fb0e25bc
CD
23738#, sh-format
23739msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
23740msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest"
23741
3f3e3f92 23742#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
fb0e25bc
CD
23743#, sh-format
23744msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
33ac3e89 23745msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo"
fb0e25bc 23746
3f3e3f92 23747#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
fb0e25bc
CD
23748#, sh-format
23749msgid "Executing: $rest"
23750msgstr "Ejecutando: $rest"
23751
3f3e3f92 23752#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
fb0e25bc
CD
23753#, sh-format
23754msgid "Execution failed: $rest"
23755msgstr "Ejecución fallida: $rest"
23756
3f3e3f92 23757#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
fb0e25bc
CD
23758msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
23759msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo"
23760
3f3e3f92 23761#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
fb0e25bc
CD
23762msgid ""
23763"You can fix the problem, and then run\n"
23764"\n"
23765"\tgit rebase --continue"
23766msgstr ""
23767"Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n"
23768"\n"
23769"\tgit rebase --continue"
23770
23771#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
3f3e3f92 23772#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
fb0e25bc
CD
23773#, sh-format
23774msgid ""
23775"Execution succeeded: $rest\n"
23776"but left changes to the index and/or the working tree\n"
23777"Commit or stash your changes, and then run\n"
23778"\n"
23779"\tgit rebase --continue"
23780msgstr ""
23781"La ejecución tuvo éxito: $rest\n"
23782"Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n"
3f3e3f92 23783"Realiza un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecuta\n"
fb0e25bc
CD
23784"\n"
23785"\tgit rebase --continue"
23786
3f3e3f92 23787#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
fb0e25bc
CD
23788#, sh-format
23789msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
23790msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest"
23791
3f3e3f92 23792#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
fb0e25bc
CD
23793msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
23794msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'."
23795
3f3e3f92 23796#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
fb0e25bc
CD
23797#, sh-format
23798msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
23799msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente."
23800
3f3e3f92 23801#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
fb0e25bc 23802msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7c6767be 23803msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
fb0e25bc 23804
3f3e3f92 23805#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
fb0e25bc
CD
23806#, sh-format
23807msgid ""
23808"You have staged changes in your working tree.\n"
23809"If these changes are meant to be\n"
23810"squashed into the previous commit, run:\n"
23811"\n"
23812" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23813"\n"
23814"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
23815"\n"
23816" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23817"\n"
23818"In both cases, once you're done, continue with:\n"
23819"\n"
23820" git rebase --continue\n"
23821msgstr ""
3f3e3f92 23822"Tienes cambios en el área de stage de tu árbol de trabajo.\n"
715fc761 23823"Si estos cambios están destinados a \n"
3f3e3f92 23824"ser aplastados en el commit previo, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
23825"\n"
23826" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23827"\n"
3f3e3f92 23828"Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
23829"\n"
23830" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23831"\n"
3f3e3f92 23832"En ambos casos, cuando termines, continue con:\n"
fb0e25bc
CD
23833"\n"
23834" git rebase --continue\n"
23835
3f3e3f92 23836#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
fb0e25bc 23837msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
4b15eb22 23838msgstr ""
33ac3e89 23839"Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit"
fb0e25bc 23840
3f3e3f92 23841#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
fb0e25bc
CD
23842msgid ""
23843"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
23844"first and then run 'git rebase --continue' again."
23845msgstr ""
23846"Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n"
23847"primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
23848
3f3e3f92 23849#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
fb0e25bc 23850msgid "Could not commit staged changes."
33ac3e89 23851msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
fb0e25bc 23852
3f3e3f92 23853#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
0960a4be
CDR
23854msgid "Could not execute editor"
23855msgstr "No se pudo ejecutar el editor"
23856
3f3e3f92 23857#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
0960a4be
CDR
23858#, sh-format
23859msgid "Could not checkout $switch_to"
23860msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to"
23861
3f3e3f92 23862#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
0960a4be
CDR
23863msgid "No HEAD?"
23864msgstr "¿Sin HEAD?"
23865
3f3e3f92 23866#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
0960a4be
CDR
23867#, sh-format
23868msgid "Could not create temporary $state_dir"
23869msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente"
23870
3f3e3f92 23871#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
0960a4be
CDR
23872msgid "Could not mark as interactive"
23873msgstr "No se pudo marcar como interactivo"
23874
3f3e3f92 23875#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
0960a4be
CDR
23876#, sh-format
23877msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
23878msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
23879msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)"
23880msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)"
296415c0 23881
1afe18a3
CDR
23882#: git-rebase--preserve-merges.sh:955
23883msgid "Note that empty commits are commented out"
23884msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados"
23885
3f3e3f92 23886#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
296415c0
CDR
23887msgid "Could not init rewritten commits"
23888msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos"
23889
fb0e25bc
CD
23890#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
23891#, sh-format
23892msgid "usage: $dashless $USAGE"
23893msgstr "uso: $dashless $USAGE"
23894
d0b1b615 23895#: git-sh-setup.sh:191
fb0e25bc
CD
23896#, sh-format
23897msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
23898msgstr ""
23899"No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo"
fb0e25bc 23900
d0b1b615 23901#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
fb0e25bc
CD
23902#, sh-format
23903msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
715fc761 23904msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo."
fb0e25bc 23905
d0b1b615 23906#: git-sh-setup.sh:221
fb0e25bc 23907msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 23908msgstr ""
715fc761 23909"No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc 23910
d0b1b615 23911#: git-sh-setup.sh:224
fb0e25bc 23912msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
4b15eb22 23913msgstr ""
715fc761 23914"No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de "
33ac3e89 23915"stage."
fb0e25bc 23916
d0b1b615 23917#: git-sh-setup.sh:227
fb0e25bc 23918msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 23919msgstr ""
715fc761 23920"No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área "
4b15eb22 23921"de stage."
fb0e25bc 23922
d0b1b615 23923#: git-sh-setup.sh:230
fb0e25bc
CD
23924#, sh-format
23925msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
33ac3e89 23926msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc 23927
d0b1b615 23928#: git-sh-setup.sh:243
fb0e25bc 23929msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 23930msgstr ""
715fc761 23931"No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un "
4b15eb22 23932"commit."
fb0e25bc 23933
d0b1b615 23934#: git-sh-setup.sh:246
fb0e25bc 23935msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 23936msgstr ""
715fc761 23937"No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están "
4b15eb22 23938"en un commit."
fb0e25bc 23939
d0b1b615 23940#: git-sh-setup.sh:249
fb0e25bc
CD
23941#, sh-format
23942msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
23943msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar."
23944
d0b1b615 23945#: git-sh-setup.sh:253
fb0e25bc 23946msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 23947msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 23948
d0b1b615 23949#: git-sh-setup.sh:373
fb0e25bc 23950msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
4b15eb22
CD
23951msgstr ""
23952"Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de "
23953"trabajo."
fb0e25bc 23954
d0b1b615 23955#: git-sh-setup.sh:378
fb0e25bc
CD
23956msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
23957msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git"
23958
23959#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
7fdc5f29 23960#: git-add--interactive.perl:212
fb0e25bc
CD
23961#, perl-format
23962msgid "%12s %12s %s"
23963msgstr "%12s %12s %s"
23964
7fdc5f29 23965#: git-add--interactive.perl:634
fb0e25bc
CD
23966#, perl-format
23967msgid "touched %d path\n"
23968msgid_plural "touched %d paths\n"
23969msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n"
23970msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n"
23971
7fdc5f29 23972#: git-add--interactive.perl:1053
fb0e25bc
CD
23973msgid ""
23974"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23975"marked for staging."
23976msgstr ""
23977"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
715fc761 23978"inmediatamente para el área de stage."
fb0e25bc 23979
7fdc5f29 23980#: git-add--interactive.perl:1056
fb0e25bc
CD
23981msgid ""
23982"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23983"marked for stashing."
23984msgstr ""
23985"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
23986"inmediatamente para aplicar stash."
23987
7fdc5f29 23988#: git-add--interactive.perl:1059
fb0e25bc
CD
23989msgid ""
23990"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23991"marked for unstaging."
23992msgstr ""
23993"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
715fc761 23994"inmediatamente para sacar del área de stage."
fb0e25bc 23995
7fdc5f29
CDR
23996#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
23997#: git-add--interactive.perl:1077
fb0e25bc
CD
23998msgid ""
23999"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24000"marked for applying."
24001msgstr ""
24002"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n"
24003"inmediatamente para aplicar."
24004
7fdc5f29
CDR
24005#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
24006#: git-add--interactive.perl:1074
fb0e25bc
CD
24007msgid ""
24008"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24009"marked for discarding."
24010msgstr ""
24011"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n"
24012"inmediatamente para descarte."
24013
7fdc5f29 24014#: git-add--interactive.perl:1111
fb0e25bc
CD
24015#, perl-format
24016msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
296415c0 24017msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s"
fb0e25bc 24018
7fdc5f29 24019#: git-add--interactive.perl:1118
fb0e25bc
CD
24020#, perl-format
24021msgid ""
24022"---\n"
24023"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
24024"To remove '%s' lines, delete them.\n"
24025"Lines starting with %s will be removed.\n"
24026msgstr ""
24027"---\n"
7c6767be
CDR
24028"Para eliminar '%s' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n"
24029"Para eliminar '%s' líneas, bórrelas.\n"
77200e93 24030"Lineas comenzando con %s serán eliminadas.\n"
fb0e25bc 24031
7fdc5f29 24032#: git-add--interactive.perl:1140
fb0e25bc
CD
24033#, perl-format
24034msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
296415c0 24035msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s"
fb0e25bc 24036
7fdc5f29 24037#: git-add--interactive.perl:1248
fb0e25bc
CD
24038msgid ""
24039"y - stage this hunk\n"
24040"n - do not stage this hunk\n"
24041"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
24042"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
24043"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
24044msgstr ""
24045"y - aplicar stage a este hunk\n"
24046"n - no aplicar stage a este hunk\n"
24047"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
24048"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
4b15eb22
CD
24049"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
24050"archivo"
fb0e25bc 24051
7fdc5f29 24052#: git-add--interactive.perl:1254
fb0e25bc
CD
24053msgid ""
24054"y - stash this hunk\n"
24055"n - do not stash this hunk\n"
24056"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
24057"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
24058"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
24059msgstr ""
24060"y - aplicar stash a este hunk\n"
24061"n - no aplicar stash a este hunk\n"
24062"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n"
24063"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
24064"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
24065
7fdc5f29 24066#: git-add--interactive.perl:1260
fb0e25bc
CD
24067msgid ""
24068"y - unstage this hunk\n"
24069"n - do not unstage this hunk\n"
24070"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
24071"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
24072"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
24073msgstr ""
715fc761 24074"y - sacar desde hunk del área de stage\n"
fb0e25bc
CD
24075"n - no sacar este hunk del area de stage\n"
24076"q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n"
24077"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
4b15eb22
CD
24078"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el "
24079"archivo"
fb0e25bc 24080
7fdc5f29 24081#: git-add--interactive.perl:1266
fb0e25bc
CD
24082msgid ""
24083"y - apply this hunk to index\n"
24084"n - do not apply this hunk to index\n"
24085"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24086"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24087"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24088msgstr ""
9df63a4a
CDR
24089"y - aplicar este hunk al índice\n"
24090"n - no aplicar este hunk al índice\n"
fb0e25bc
CD
24091"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
24092"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
24093"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo"
24094
7fdc5f29 24095#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
fb0e25bc
CD
24096msgid ""
24097"y - discard this hunk from worktree\n"
24098"n - do not discard this hunk from worktree\n"
24099"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24100"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24101"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24102msgstr ""
715fc761
CDR
24103"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
24104"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
24105"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n"
24106"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
24107"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
24108
7fdc5f29 24109#: git-add--interactive.perl:1278
fb0e25bc
CD
24110msgid ""
24111"y - discard this hunk from index and worktree\n"
24112"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
24113"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24114"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24115"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24116msgstr ""
715fc761
CDR
24117"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n"
24118"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
24119"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n"
24120"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
24121"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo"
24122
7fdc5f29 24123#: git-add--interactive.perl:1284
fb0e25bc
CD
24124msgid ""
24125"y - apply this hunk to index and worktree\n"
24126"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
24127"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24128"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24129"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24130msgstr ""
9df63a4a
CDR
24131"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
24132"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
24133"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
24134"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
24135"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
24136
7fdc5f29 24137#: git-add--interactive.perl:1296
3f3e3f92
CDR
24138msgid ""
24139"y - apply this hunk to worktree\n"
24140"n - do not apply this hunk to worktree\n"
24141"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24142"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24143"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24144msgstr ""
24145"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
24146"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
24147"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
24148"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
24149"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
24150
7fdc5f29 24151#: git-add--interactive.perl:1311
fb0e25bc
CD
24152msgid ""
24153"g - select a hunk to go to\n"
24154"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
24155"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
24156"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
24157"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
24158"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
24159"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
24160"e - manually edit the current hunk\n"
24161"? - print help\n"
24162msgstr ""
24163"g - selecciona un hunk a donde ir\n"
24164"/ - buscar un hunk que concuerde el regex\n"
24165"j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n"
715fc761 24166"J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n"
fb0e25bc
CD
24167"k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n"
24168"K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n"
3f3e3f92 24169"s - dividir el hunk actual en hunks más pequeños\n"
fb0e25bc
CD
24170"e - editar manualmente el hunk actual\n"
24171"? - imprimir ayuda\n"
24172
7fdc5f29 24173#: git-add--interactive.perl:1342
fb0e25bc 24174msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
77200e93 24175msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n"
fb0e25bc 24176
7fdc5f29 24177#: git-add--interactive.perl:1357
fb0e25bc
CD
24178#, perl-format
24179msgid "ignoring unmerged: %s\n"
24180msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n"
24181
7fdc5f29 24182#: git-add--interactive.perl:1468
3f3e3f92
CDR
24183#, perl-format
24184msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 24185msgstr "¿Aplicar cambio de modo para el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
3f3e3f92 24186
7fdc5f29 24187#: git-add--interactive.perl:1469
3f3e3f92
CDR
24188#, perl-format
24189msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 24190msgstr "¿Aplicar borrado al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
3f3e3f92 24191
7fdc5f29 24192#: git-add--interactive.perl:1470
3f3e3f92
CDR
24193#, perl-format
24194msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 24195msgstr "¿Aplicar este hunk al árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
3f3e3f92 24196
7fdc5f29 24197#: git-add--interactive.perl:1570
33ac3e89
CDR
24198msgid "No other hunks to goto\n"
24199msgstr "No hay más pedazos para el ir\n"
24200
7fdc5f29 24201#: git-add--interactive.perl:1588
fb0e25bc
CD
24202#, perl-format
24203msgid "Invalid number: '%s'\n"
7c6767be 24204msgstr "Numero inválido: '%s'\n"
fb0e25bc 24205
7fdc5f29 24206#: git-add--interactive.perl:1593
fb0e25bc
CD
24207#, perl-format
24208msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
24209msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
24210msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n"
24211msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n"
24212
7fdc5f29 24213#: git-add--interactive.perl:1619
33ac3e89
CDR
24214msgid "No other hunks to search\n"
24215msgstr "No hay más pedazos para buscar\n"
24216
7fdc5f29 24217#: git-add--interactive.perl:1636
fb0e25bc
CD
24218#, perl-format
24219msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
33ac3e89 24220msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n"
fb0e25bc 24221
7fdc5f29 24222#: git-add--interactive.perl:1646
fb0e25bc 24223msgid "No hunk matches the given pattern\n"
715fc761 24224msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n"
fb0e25bc 24225
7fdc5f29 24226#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
fb0e25bc
CD
24227msgid "No previous hunk\n"
24228msgstr "No el anterior hunk\n"
24229
7fdc5f29 24230#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
fb0e25bc
CD
24231msgid "No next hunk\n"
24232msgstr "No el siguiente hunk\n"
24233
7fdc5f29 24234#: git-add--interactive.perl:1692
33ac3e89
CDR
24235msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
24236msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n"
24237
7fdc5f29 24238#: git-add--interactive.perl:1698
fb0e25bc
CD
24239#, perl-format
24240msgid "Split into %d hunk.\n"
24241msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
24242msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n"
24243msgstr[1] "Cortar en %d hunks.\n"
24244
7fdc5f29 24245#: git-add--interactive.perl:1708
33ac3e89
CDR
24246msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
24247msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n"
24248
fb0e25bc
CD
24249#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
24250#. 'status', 'update', 'revert', etc.
7fdc5f29 24251#: git-add--interactive.perl:1773
fb0e25bc
CD
24252msgid ""
24253"status - show paths with changes\n"
24254"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
24255"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
24256"patch - pick hunks and update selectively\n"
24257"diff - view diff between HEAD and index\n"
4b15eb22
CD
24258"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
24259"changes\n"
fb0e25bc 24260msgstr ""
715fc761
CDR
24261"status - muestra las rutas con cambios\n"
24262"update - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en "
24263"el área de stage\n"
24264"revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la "
24265"versión HEAD\n"
fb0e25bc 24266"patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n"
9df63a4a 24267"diff - mirar la diff entre HEAD y el índice\n"
4b15eb22
CD
24268"add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de "
24269"cambios del area de stage\n"
fb0e25bc 24270
7fdc5f29
CDR
24271#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
24272#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
24273#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
24274#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
fb0e25bc
CD
24275msgid "missing --"
24276msgstr "falta --"
24277
7fdc5f29 24278#: git-add--interactive.perl:1821
fb0e25bc
CD
24279#, perl-format
24280msgid "unknown --patch mode: %s"
24281msgstr "modo --patch desconocido: %s"
24282
7fdc5f29 24283#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
fb0e25bc
CD
24284#, perl-format
24285msgid "invalid argument %s, expecting --"
7c6767be 24286msgstr "argumento inválido %s, se esperaba --"
fb0e25bc 24287
0960a4be 24288#: git-send-email.perl:138
fb0e25bc
CD
24289msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
24290msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n"
24291
0960a4be 24292#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
fb0e25bc
CD
24293msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
24294msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n"
24295
3f3e3f92 24296#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
fb0e25bc
CD
24297msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
24298msgstr "el editor se cerro inapropiadamente, abortando todo"
24299
3f3e3f92 24300#: git-send-email.perl:310
fb0e25bc 24301#, perl-format
4b15eb22
CD
24302msgid ""
24303"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
24304msgstr ""
715fc761 24305"'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n"
fb0e25bc 24306
3f3e3f92 24307#: git-send-email.perl:315
fb0e25bc
CD
24308#, perl-format
24309msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
24310msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n"
24311
3f3e3f92 24312#: git-send-email.perl:408
fb0e25bc
CD
24313msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
24314msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n"
24315
3f3e3f92 24316#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
fb0e25bc
CD
24317msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
24318msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n"
24319
3f3e3f92 24320#: git-send-email.perl:484
33ac3e89
CDR
24321msgid ""
24322"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
24323"configuration option)\n"
24324msgstr ""
24325"`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de "
24326"comando o por opción de configuración)\n"
24327
3f3e3f92 24328#: git-send-email.perl:497
fb0e25bc
CD
24329#, perl-format
24330msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
33ac3e89 24331msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n"
fb0e25bc 24332
3f3e3f92 24333#: git-send-email.perl:528
fb0e25bc
CD
24334#, perl-format
24335msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
715fc761 24336msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n"
fb0e25bc 24337
3f3e3f92 24338#: git-send-email.perl:556
fb0e25bc
CD
24339#, perl-format
24340msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
24341msgstr "peligro: alias de sendmail con comillas no es soportado: %s\n"
24342
3f3e3f92 24343#: git-send-email.perl:558
fb0e25bc
CD
24344#, perl-format
24345msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
24346msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n"
24347
3f3e3f92 24348#: git-send-email.perl:560
fb0e25bc
CD
24349#, perl-format
24350msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
33ac3e89 24351msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada : %s\n"
fb0e25bc 24352
3f3e3f92 24353#: git-send-email.perl:565
fb0e25bc
CD
24354#, perl-format
24355msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
33ac3e89 24356msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n"
fb0e25bc 24357
3f3e3f92 24358#: git-send-email.perl:649
fb0e25bc
CD
24359#, perl-format
24360msgid ""
24361"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
24362"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
24363"\n"
24364" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
24365" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
24366msgstr ""
715fc761
CDR
24367"Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits \n"
24368"para producir los parches. Por favor elimina la ambigüedad...\n"
fb0e25bc
CD
24369"\n"
24370" * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n"
715fc761 24371" * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n"
fb0e25bc 24372
3f3e3f92 24373#: git-send-email.perl:670
fb0e25bc
CD
24374#, perl-format
24375msgid "Failed to opendir %s: %s"
296415c0 24376msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s"
fb0e25bc 24377
3f3e3f92 24378#: git-send-email.perl:694
fb0e25bc
CD
24379#, perl-format
24380msgid ""
24381"fatal: %s: %s\n"
24382"warning: no patches were sent\n"
24383msgstr ""
24384"fatal: %s: %s\n"
24385"peligro: no se mandaron parches\n"
24386
3f3e3f92 24387#: git-send-email.perl:705
fb0e25bc
CD
24388msgid ""
24389"\n"
24390"No patch files specified!\n"
24391"\n"
24392msgstr ""
24393"\n"
24394"No se especificaron parches!\n"
24395"\n"
24396
3f3e3f92 24397#: git-send-email.perl:718
fb0e25bc
CD
24398#, perl-format
24399msgid "No subject line in %s?"
77200e93 24400msgstr "¿No hay línea de subject en %s?"
fb0e25bc 24401
3f3e3f92 24402#: git-send-email.perl:728
fb0e25bc
CD
24403#, perl-format
24404msgid "Failed to open for writing %s: %s"
296415c0 24405msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s"
fb0e25bc 24406
3f3e3f92 24407#: git-send-email.perl:739
fb0e25bc
CD
24408msgid ""
24409"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
24410"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
24411"for the patch you are writing.\n"
24412"\n"
24413"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
24414msgstr ""
77200e93 24415"Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán eliminadas.\n"
fb0e25bc 24416"Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n"
3f3e3f92 24417"para el parche que estás escribiendo.\n"
fb0e25bc 24418"\n"
3f3e3f92 24419"Limpiar el contenido de body si no deseas mandar un resumen.\n"
fb0e25bc 24420
3f3e3f92 24421#: git-send-email.perl:763
fb0e25bc
CD
24422#, perl-format
24423msgid "Failed to open %s: %s"
296415c0 24424msgstr "Falló al abrir %s: %s"
fb0e25bc 24425
3f3e3f92 24426#: git-send-email.perl:780
33ac3e89
CDR
24427#, perl-format
24428msgid "Failed to open %s.final: %s"
296415c0 24429msgstr "Falló al abrir %s.final: %s"
fb0e25bc 24430
3f3e3f92 24431#: git-send-email.perl:823
fb0e25bc 24432msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
7c6767be 24433msgstr "Archivo de resumen está vacío, saltando al siguiente\n"
fb0e25bc
CD
24434
24435#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
3f3e3f92 24436#: git-send-email.perl:858
fb0e25bc
CD
24437#, perl-format
24438msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
77200e93 24439msgstr "¿Estás seguro de que deseas usar <%s> [y/N]? "
fb0e25bc 24440
3f3e3f92 24441#: git-send-email.perl:913
4b15eb22
CD
24442msgid ""
24443"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
24444"Encoding.\n"
24445msgstr ""
24446"Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-"
24447"Encoding.\n"
fb0e25bc 24448
3f3e3f92 24449#: git-send-email.perl:918
fb0e25bc 24450msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
77200e93 24451msgstr "¿Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? "
fb0e25bc 24452
3f3e3f92 24453#: git-send-email.perl:926
fb0e25bc
CD
24454#, perl-format
24455msgid ""
24456"Refusing to send because the patch\n"
24457"\t%s\n"
4b15eb22
CD
24458"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
24459"want to send.\n"
fb0e25bc
CD
24460msgstr ""
24461"Rehusando mandar el parche porque\n"
24462"\t%s\n"
4b15eb22
CD
24463"tiene el template '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si realmente lo "
24464"deseas mandar.\n"
fb0e25bc 24465
3f3e3f92 24466#: git-send-email.perl:945
fb0e25bc 24467msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
77200e93 24468msgstr "¿A quien se deben mandar los correos (si existe)?"
fb0e25bc 24469
3f3e3f92 24470#: git-send-email.perl:963
fb0e25bc
CD
24471#, perl-format
24472msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
24473msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n"
24474
3f3e3f92 24475#: git-send-email.perl:975
fb0e25bc 24476msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
4b15eb22 24477msgstr ""
77200e93 24478"¿Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si "
33ac3e89 24479"existe alguno)? "
fb0e25bc 24480
3f3e3f92 24481#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
fb0e25bc
CD
24482#, perl-format
24483msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
3f3e3f92 24484msgstr "error: no es posible extraer una dirección válida de %s\n"
fb0e25bc
CD
24485
24486#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
24487#. translation. The program will only accept English input
24488#. at this point.
3f3e3f92 24489#: git-send-email.perl:1045
fb0e25bc 24490msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
77200e93 24491msgstr "¿Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): "
fb0e25bc 24492
3f3e3f92 24493#: git-send-email.perl:1362
fb0e25bc
CD
24494#, perl-format
24495msgid "CA path \"%s\" does not exist"
33ac3e89 24496msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe"
fb0e25bc 24497
3f3e3f92 24498#: git-send-email.perl:1445
fb0e25bc
CD
24499msgid ""
24500" The Cc list above has been expanded by additional\n"
24501" addresses found in the patch commit message. By default\n"
24502" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
24503" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
24504" configuration setting.\n"
24505"\n"
24506" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
24507" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
24508" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
24509"\n"
24510msgstr ""
33ac3e89
CDR
24511" La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n"
24512" encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n"
24513" send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto "
24514"sucede.\n"
24515" Este comportamiento is controlado por el valor de configuración "
24516"sendemail.confirm.\n"
fb0e25bc 24517"\n"
3f3e3f92 24518" Para más información, ejecuta 'git send-email --help'.\n"
33ac3e89
CDR
24519" Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n"
24520" ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
fb0e25bc
CD
24521"\n"
24522
296415c0 24523#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
fb0e25bc
CD
24524#. translation. The program will only accept English input
24525#. at this point.
3f3e3f92 24526#: git-send-email.perl:1460
296415c0 24527msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
77200e93 24528msgstr "¿Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): "
fb0e25bc 24529
3f3e3f92 24530#: git-send-email.perl:1463
fb0e25bc
CD
24531msgid "Send this email reply required"
24532msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email"
24533
3f3e3f92 24534#: git-send-email.perl:1491
fb0e25bc
CD
24535msgid "The required SMTP server is not properly defined."
24536msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente."
24537
3f3e3f92 24538#: git-send-email.perl:1538
fb0e25bc
CD
24539#, perl-format
24540msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
77200e93 24541msgstr "¡El servidor no soporta STARTTLS! %s"
fb0e25bc 24542
3f3e3f92 24543#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
fb0e25bc
CD
24544#, perl-format
24545msgid "STARTTLS failed! %s"
77200e93 24546msgstr "¡Falló STARTTLS! %s"
fb0e25bc 24547
3f3e3f92 24548#: git-send-email.perl:1556
fb0e25bc 24549msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
4b15eb22
CD
24550msgstr ""
24551"No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---"
24552"smtp-debug."
fb0e25bc 24553
3f3e3f92 24554#: git-send-email.perl:1574
fb0e25bc
CD
24555#, perl-format
24556msgid "Failed to send %s\n"
296415c0 24557msgstr "Falló al enviar %s\n"
fb0e25bc 24558
3f3e3f92 24559#: git-send-email.perl:1577
fb0e25bc
CD
24560#, perl-format
24561msgid "Dry-Sent %s\n"
24562msgstr "Dry-Sent %s\n"
24563
3f3e3f92 24564#: git-send-email.perl:1577
fb0e25bc
CD
24565#, perl-format
24566msgid "Sent %s\n"
24567msgstr "Enviado %s\n"
24568
3f3e3f92 24569#: git-send-email.perl:1579
fb0e25bc
CD
24570msgid "Dry-OK. Log says:\n"
24571msgstr "Dry-OK. Log dice:\n"
24572
3f3e3f92 24573#: git-send-email.perl:1579
fb0e25bc
CD
24574msgid "OK. Log says:\n"
24575msgstr "OK. Log dice:\n"
24576
3f3e3f92 24577#: git-send-email.perl:1591
fb0e25bc 24578msgid "Result: "
33ac3e89 24579msgstr "Resultado: "
fb0e25bc 24580
3f3e3f92 24581#: git-send-email.perl:1594
fb0e25bc
CD
24582msgid "Result: OK\n"
24583msgstr "Resultado: OK\n"
24584
3f3e3f92 24585#: git-send-email.perl:1612
fb0e25bc
CD
24586#, perl-format
24587msgid "can't open file %s"
24588msgstr "no se puede abrir el archivo %s"
24589
3f3e3f92 24590#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
fb0e25bc
CD
24591#, perl-format
24592msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 24593msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n"
fb0e25bc 24594
3f3e3f92 24595#: git-send-email.perl:1665
fb0e25bc
CD
24596#, perl-format
24597msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
715fc761 24598msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 24599
3f3e3f92 24600#: git-send-email.perl:1718
fb0e25bc
CD
24601#, perl-format
24602msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 24603msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 24604
3f3e3f92 24605#: git-send-email.perl:1753
fb0e25bc
CD
24606#, perl-format
24607msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 24608msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 24609
3f3e3f92 24610#: git-send-email.perl:1864
fb0e25bc
CD
24611#, perl-format
24612msgid "(%s) Could not execute '%s'"
24613msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'"
24614
3f3e3f92 24615#: git-send-email.perl:1871
fb0e25bc
CD
24616#, perl-format
24617msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
24618msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n"
24619
3f3e3f92 24620#: git-send-email.perl:1875
fb0e25bc
CD
24621#, perl-format
24622msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
296415c0 24623msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'"
fb0e25bc 24624
3f3e3f92 24625#: git-send-email.perl:1905
fb0e25bc
CD
24626msgid "cannot send message as 7bit"
24627msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit"
24628
3f3e3f92 24629#: git-send-email.perl:1913
fb0e25bc 24630msgid "invalid transfer encoding"
7c6767be 24631msgstr "codificación de transferencia inválida"
fb0e25bc 24632
3f3e3f92 24633#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
fb0e25bc
CD
24634#, perl-format
24635msgid "unable to open %s: %s\n"
24636msgstr "no es posible abrir %s: %s\n"
24637
3f3e3f92 24638#: git-send-email.perl:1957
fb0e25bc
CD
24639#, perl-format
24640msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
3f3e3f92 24641msgstr "%s: el parche contiene una línea con más de 998 caracteres"
fb0e25bc 24642
3f3e3f92 24643#: git-send-email.perl:1974
fb0e25bc
CD
24644#, perl-format
24645msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
24646msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n"
24647
24648#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
3f3e3f92 24649#: git-send-email.perl:1978
fb0e25bc
CD
24650#, perl-format
24651msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
77200e93
CDR
24652msgstr "¿Realmente deseas mandar %s?[y|N]: "
24653
1afe18a3
CDR
24654#, c-format
24655#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
24656#~ msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,a,q,d%s,?]? "
24657
24658#, c-format
24659#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
24660#~ msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,a,q,d%s,?]? "
24661
24662#, c-format
24663#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
24664#~ msgstr "¿Aplicar stage a este hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
24665
24666#~ msgid ""
24667#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24668#~ "marked for staging.\n"
24669#~ msgstr ""
24670#~ "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
24671#~ "inmediatamente para el área de stage.\n"
24672
24673#~ msgid ""
24674#~ "y - stage this hunk\n"
24675#~ "n - do not stage this hunk\n"
24676#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
24677#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n"
24678#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
24679#~ msgstr ""
24680#~ "y - aplicar stage a este hunk\n"
24681#~ "n - no aplicar stage a este hunk\n"
24682#~ "q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
24683#~ "a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
24684#~ "d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
24685#~ "archivo\n"
24686
24687#, c-format
24688#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'."
24689#~ msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'."
24690
24691#~ msgid "malformed ident line"
24692#~ msgstr "línea de entrada mal formada"
24693
24694#~ msgid "corrupted author without date information"
24695#~ msgstr "autor corrupto sin información de fecha"
24696
24697#, c-format
24698#~ msgid "could not parse '%.*s'"
24699#~ msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
24700
24701#, c-format
24702#~ msgid "could not checkout %s"
24703#~ msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
24704
24705#, c-format
24706#~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
24707#~ msgstr "nombre de archivo en el árbol contiene un backslash: '%s'"
24708
24709#, c-format
24710#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
24711#~ msgstr "Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n"
24712
24713#, c-format
24714#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
24715#~ msgstr "¿Tal vez quiso decir 'git add .'?\n"
24716
24717#, c-format
24718#~ msgid "packfile is invalid: %s"
24719#~ msgstr "packfile es inválido: %s"
24720
24721#, c-format
24722#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
24723#~ msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s"
24724
24725#~ msgid "unable to seek in reused packfile"
24726#~ msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados"
24727
24728#~ msgid "unable to read from reused packfile"
24729#~ msgstr "no es posible leer de packfile reusado"
24730
24731#~ msgid "no HEAD?"
24732#~ msgstr "¿Sin HEAD?"
24733
24734#~ msgid "make committer date match author date"
24735#~ msgstr "hacer que la fecha del commit concuerde con la fecha de autoría"
24736
24737#~ msgid "ignore author date and use current date"
24738#~ msgstr "ignorar la fecha del autor y usar la fecha actual"
24739
24740#~ msgid "synonym of --reset-author-date"
24741#~ msgstr "sinónimo para --reset-author-date"
24742
24743#~ msgid "ignore changes in whitespace"
24744#~ msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco"
24745
24746#~ msgid "preserve empty commits during rebase"
24747#~ msgstr "preservar commits vacíos durante el rebase"
24748
24749#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
24750#~ msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado"
24751
24752#, sh-format
24753#~ msgid ""
24754#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
24755#~ "$sm_path\n"
24756#~ "Use -f if you really want to add it."
24757#~ msgstr ""
24758#~ "La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n"
24759#~ "$sm_path\n"
24760#~ "Usa -f si en verdad quieres agregarlo."
24761
7fdc5f29
CDR
24762#, c-format
24763#~ msgid "unable to get tree for %s"
24764#~ msgstr "no se pudo obtener árbol para %s"
24765
24766#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
24767#~ msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs"
24768
24769#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
24770#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
24771
24772#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
24773#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
24774
77200e93
CDR
24775#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
24776#~ msgstr ""
24777#~ "valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por "
24778#~ "defecto"
24779
24780#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
24781#~ msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor"
24782
24783#~ msgid "error building trees"
24784#~ msgstr "error construyendo árboles"
24785
24786#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
24787#~ msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'"
24788
24789#~ msgid "writing root commit"
24790#~ msgstr "escribiendo commit raíz"
24791
24792#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
24793#~ msgstr ""
24794#~ "cambios en el área de stage en el siguiente archivo pueden ser perdidos: "
24795#~ "%s"
24796
24797#~ msgid ""
24798#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
24799#~ "partialClone"
24800#~ msgstr ""
24801#~ "--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
24802#~ "partialClone"
24803
24804#~ msgid "verify commit-msg hook"
24805#~ msgstr "verificar el hook commit-msg"
24806
24807#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
24808#~ msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
24809
24810#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
24811#~ msgstr "valor disperso inválido: '%s'"
33ac3e89 24812
3f3e3f92
CDR
24813#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
24814#~ msgstr "El servidor soporta ulti_ack_detailed"
24815
24816#~ msgid "Server supports no-done"
24817#~ msgstr "El servidor soporta no-done"
24818
24819#~ msgid "Server supports multi_ack"
24820#~ msgstr "El servidor soporta multi_ack"
24821
24822#~ msgid "Server supports side-band-64k"
24823#~ msgstr "El servidor soporta side-band-64k"
24824
24825#~ msgid "Server supports side-band"
24826#~ msgstr "El servidor soporta side-band"
24827
24828#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
24829#~ msgstr "El servidor soporta allow-tip-sha1-in-want"
24830
24831#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
24832#~ msgstr "El servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want"
24833
24834#~ msgid "Server supports ofs-delta"
24835#~ msgstr "El servidor soporta ofs-delta"
24836
24837#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
24838#~ msgstr "(HEAD desacoplado en %s)"
24839
24840#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
24841#~ msgstr "(HEAD desacoplado de %s)"
24842
24843#~ msgid "Checking out files"
24844#~ msgstr "Revisando archivos"
24845
24846#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
24847#~ msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal."
24848
3f3e3f92
CDR
24849#~ msgid "failed to stat %s\n"
24850#~ msgstr "falló al analizar %s\n"
24851
24852#~ msgid ""
24853#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
24854#~ "\n"
24855#~ " git reset\n"
24856#~ "\n"
24857#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
24858#~ "the remaining commits.\n"
24859#~ msgstr ""
24860#~ "Si quiere saltar este commit, use:\n"
24861#~ "\n"
24862#~ " git reset\n"
24863#~ "\n"
24864#~ "Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n"
24865#~ "para los commits restantes.\n"
24866
24867#~ msgid "unrecognized verb: %s"
24868#~ msgstr "verbo no reconocido: %s"
24869
d0b1b615
CDR
24870#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
24871#~ msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X"
24872
24873#~ msgid "option '%s' requires a value"
24874#~ msgstr "opción '%s' requiere un valor"
24875
24876#~ msgid "could not transform the todo list"
24877#~ msgstr "no se pudo transformar lista de pendientes"
24878
24879#~ msgid "default"
24880#~ msgstr "default"
24881
24882#~ msgid "Could not create directory '%s'"
24883#~ msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'"
24884
24885#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
24886#~ msgstr "permitir rerere actualizar index con conflictos resueltos"
24887
24888#~ msgid "could not open %s"
24889#~ msgstr "no se pudo abrir %s"
24890
24891#~ msgid "Could not move back to $head_name"
24892#~ msgstr "No se puede regresar a $head_name"
24893
24894#~ msgid ""
24895#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
24896#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
24897#~ "case, please try\n"
24898#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
24899#~ "If that is not the case, please\n"
24900#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
24901#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
24902#~ "valuable there."
24903#~ msgstr ""
24904#~ "Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n"
24905#~ "me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
24906#~ "caso, por favor intente\n"
24907#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
24908#~ "Si no es el caso, por favor\n"
24909#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
24910#~ "y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
24911#~ "algo de valor ahí."
24912
24913#~ msgid ""
24914#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
24915#~ msgstr ""
24916#~ "fatal: no se puede combinar opciones am con opciones interactivas o de "
24917#~ "merge"
24918
24919#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
24920#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'"
24921
24922#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
24923#~ msgstr ""
24924#~ "fatal: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
24925
24926#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
24927#~ msgstr ""
24928#~ "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
24929
24930#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
24931#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'"
24932
24933#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
24934#~ msgstr "upstream inválido '$upstream_name'"
24935
24936#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
24937#~ msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión"
24938
24939#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
24940#~ msgstr "$onto_name: no hay base de fusión"
24941
24942#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
24943#~ msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name"
24944
24945#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
24946#~ msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'"
24947
24948#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
24949#~ msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev"
24950
24951#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
24952#~ msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada."
24953
24954#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
24955#~ msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado."
24956
24957#~ msgid "Changes to $onto:"
24958#~ msgstr "Cambios hacia $onto:"
24959
24960#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
24961#~ msgstr "Cambios desde $mb a $onto:"
24962
24963#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
24964#~ msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name."
24965
24966#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
24967#~ msgstr ""
24968#~ "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios "
24969#~ "encima de ésta..."
24970
cf69bcad
CDR
24971#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
24972#~ msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'"
24973
24974#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
24975#~ msgstr "solo 'tree:0' es soportado"
24976
24977#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
24978#~ msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien"
24979
24980#~ msgid "Adding merged %s"
24981#~ msgstr "Agregar %s fusionado"
24982
24983#~ msgid "Internal error"
24984#~ msgstr "Error interno"
24985
24986#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
24987#~ msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión."
24988
24989#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
24990#~ msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s"
24991
cf69bcad
CDR
24992#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
24993#~ msgstr "no se puede leer sha1_file para %s"
24994
24995#~ msgid ""
24996#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
24997#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
24998#~ "options (%s)"
24999#~ msgstr ""
25000#~ "error: no se puede combinar opciones interactivas (--interactive, --exec, "
25001#~ "--rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) con "
25002#~ "opciones (%s)"
25003
25004#~ msgid ""
25005#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
25006#~ "option) with am options (%s)"
25007#~ msgstr ""
25008#~ "error: no se puede combinar opciones de merge (--merge, --strategy, --"
25009#~ "strategy-option) con opciones de am (%s)"
25010
25011#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
25012#~ msgstr "opción no reconocida: '$arg'"
25013
25014#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
25015#~ msgstr "'$invalid' no es un commit válido"
25016
0960a4be
CDR
25017#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
25018#~ msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')"
25019
0960a4be
CDR
25020#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
25021#~ msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog"
25022
25023#~ msgid "Can't stat %s"
25024#~ msgstr "No se puede definir %s"
25025
25026#~ msgid "abort rebase"
25027#~ msgstr "abortar rebase"
25028
25029#~ msgid "make rebase script"
25030#~ msgstr "generar script de rebase"
25031
25032#~ msgid "No such remote: %s"
25033#~ msgstr "No existe el remoto: %s"
25034
25035#~ msgid "cannot move a locked working tree"
25036#~ msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado"
25037
25038#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
7c6767be 25039#~ msgstr "no se puede eliminar árbol de trabajo encerrado"
0960a4be 25040
0960a4be
CDR
25041#~ msgid ""
25042#~ "\n"
25043#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
25044#~ "\n"
25045#~ "\t"
25046#~ msgstr ""
25047#~ "\n"
25048#~ "\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
25049#~ "\n"
25050#~ "\t"
25051
33b72794
CDR
25052#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
25053#~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)"
25054
25055#~ msgid "(+/-)x"
25056#~ msgstr "(+/-)x"
25057
25058#~ msgid "<command>"
25059#~ msgstr "<comando>"
25060
25061#~ msgid "push|fetch"
25062#~ msgstr "push|fetch"
25063
25064#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
25065#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
25066
25067#~ msgid "Entering '$displaypath'"
25068#~ msgstr "Entrando a '$displaypath'"
25069
25070#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
25071#~ msgstr ""
7c6767be 25072#~ "Deteniendo en '$displaypath'; script devolvió un status distinto de cero."
33b72794 25073
425e504c
CDR
25074#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
25075#~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así"
25076
296415c0
CDR
25077#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
25078#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
25079
25080#~ msgid ""
25081#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
25082#~ "\n"
25083#~ "\t%.*s"
25084#~ msgstr ""
25085#~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n"
25086#~ "\n"
25087#~ "\t%.*s"
25088
25089#~ msgid ""
25090#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
25091#~ "\n"
25092#~ "\t%.*s"
25093#~ msgstr ""
25094#~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n"
25095#~ "\n"
25096#~ "\t%.*s"
25097
25098#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
25099#~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?"
25100
25101#~ msgid "Error in object"
25102#~ msgstr "Error en el objeto"
25103
33ac3e89 25104#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
cf69bcad 25105#~ msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF"
33ac3e89
CDR
25106
25107#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
25108#~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'"
25109
25110#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
25111#~ msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s"
25112
25113#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
25114#~ msgstr "pathspec y --all son incompatibles"
25115
25116#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
25117#~ msgstr ""
25118#~ "Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta "
25119#~ "'$displaypath'"
25120
25121#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
25122#~ msgstr ""
25123#~ "Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavía, han sido ignorados\n"
4b15eb22 25124
f8038f5b
CDR
25125#~ msgid ""
25126#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
25127#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
25128#~ msgstr ""
25129#~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas "
25130#~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas"
25131
f8038f5b
CDR
25132#~ msgid "could not truncate '%s'"
25133#~ msgstr "no se pudo truncar '%s'"
25134
f8038f5b
CDR
25135#~ msgid "could not close %s"
25136#~ msgstr "no se pudo cerrar %s"
25137
25138#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
25139#~ msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera"
25140
25141#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
25142#~ msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente"
25143
25144#~ msgid "Don't know how to clone %s"
25145#~ msgstr "No se sabe como clonar %s"
25146
f8038f5b
CDR
25147#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
25148#~ msgstr "No se sabe como extraer de %s"
25149
25150#~ msgid "'$term' is not a valid term"
25151#~ msgstr "'$term' no es un término válido"
25152
25153#~ msgid ""
25154#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
25155#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
25156#~ msgstr ""
25157#~ "error: opción desconocida para 'stash save': $option\n"
25158#~ " Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'"
25159
25160#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
25161#~ msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'"
25162
6628a6e6
CDR
25163#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
25164#~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos"
25165
4b15eb22
CD
25166#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
25167#~ msgstr ""
25168#~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'"
25169
25170#~ msgid "change upstream info"
25171#~ msgstr "cambie info de upstream"
25172
25173#~ msgid ""
25174#~ "\n"
25175#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
25176#~ "\n"
25177#~ msgstr ""
25178#~ "\n"
25179#~ "Si querías hacer que '%s' rastree '%s', haz esto:\n"
25180#~ "\n"
25181
25182#~ msgid "basename"
25183#~ msgstr "nombre base"
25184
4b15eb22
CD
25185#~ msgid ""
25186#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
25187#~ " - $line"
25188#~ msgstr ""
25189#~ "Peligro: falta el SHA-1 o no es un commit en la siguiente línea:\n"
25190#~ " - $line"
25191
25192#~ msgid ""
25193#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
25194#~ " - $line"
25195#~ msgstr ""
25196#~ "Peligro: el comando no es reconocido en la siguiente línea:\n"
25197#~ " - $line"
25198
25199#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
25200#~ msgstr "O puedes abortar el rebasamiento con 'git rebase --abort'."