]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
fb0e25bc | 1 | # Spanish translations for Git. |
f8038f5b | 2 | # Copyright (C) 2018 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com> |
fb0e25bc CD |
3 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
4 | # Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>, 2017. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: Git\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
3f3e3f92 CDR |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-08-10 20:12+0800\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2019-08-10 12:55-0500\n" | |
fb0e25bc CD |
12 | "Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n" |
13 | "Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n" | |
14 | "Language: es\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
cf69bcad | 19 | "X-Generator: Poedit 2.2\n" |
fb0e25bc | 20 | |
3f3e3f92 | 21 | #: advice.c:109 |
fb0e25bc | 22 | #, c-format |
296415c0 CDR |
23 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
24 | msgstr "%sayuda: %.*s%s\n" | |
fb0e25bc | 25 | |
3f3e3f92 | 26 | #: advice.c:162 |
fb0e25bc | 27 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
4b15eb22 CD |
28 | msgstr "" |
29 | "No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar." | |
fb0e25bc | 30 | |
3f3e3f92 | 31 | #: advice.c:164 |
fb0e25bc CD |
32 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
33 | msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar." | |
34 | ||
3f3e3f92 | 35 | #: advice.c:166 |
fb0e25bc CD |
36 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
37 | msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar." | |
38 | ||
3f3e3f92 | 39 | #: advice.c:168 |
fb0e25bc CD |
40 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
41 | msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar." | |
42 | ||
3f3e3f92 | 43 | #: advice.c:170 |
fb0e25bc CD |
44 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
45 | msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar." | |
46 | ||
3f3e3f92 | 47 | #: advice.c:172 |
fb0e25bc CD |
48 | #, c-format |
49 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
50 | msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar." | |
51 | ||
3f3e3f92 | 52 | #: advice.c:180 |
fb0e25bc CD |
53 | msgid "" |
54 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
55 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
56 | msgstr "" | |
57 | "Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n" | |
58 | "como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit." | |
59 | ||
3f3e3f92 | 60 | #: advice.c:188 |
fb0e25bc CD |
61 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
62 | msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver." | |
63 | ||
3f3e3f92 | 64 | #: advice.c:193 builtin/merge.c:1327 |
fb0e25bc CD |
65 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
66 | msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)." | |
67 | ||
3f3e3f92 | 68 | #: advice.c:195 |
fb0e25bc CD |
69 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
70 | msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar." | |
71 | ||
3f3e3f92 | 72 | #: advice.c:196 |
fb0e25bc | 73 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
715fc761 | 74 | msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa." |
fb0e25bc | 75 | |
3f3e3f92 | 76 | #: advice.c:202 |
fb0e25bc CD |
77 | #, c-format |
78 | msgid "" | |
3f3e3f92 | 79 | "Note: switching to '%s'.\n" |
fb0e25bc CD |
80 | "\n" |
81 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
82 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
3f3e3f92 | 83 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" |
fb0e25bc CD |
84 | "\n" |
85 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
3f3e3f92 | 86 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" |
fb0e25bc | 87 | "\n" |
3f3e3f92 CDR |
88 | " git switch -c <new-branch-name>\n" |
89 | "\n" | |
90 | "Or undo this operation with:\n" | |
91 | "\n" | |
92 | " git switch -\n" | |
93 | "\n" | |
94 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
95 | "false\n" | |
fb0e25bc CD |
96 | "\n" |
97 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 98 | "Nota: cambiando a '%s'.\n" |
fb0e25bc CD |
99 | "\n" |
100 | "Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n" | |
3f3e3f92 | 101 | "cambios experimentales y hacer commits, y puedes descartar cualquier\n" |
fb0e25bc CD |
102 | "commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n" |
103 | "otro checkout.\n" | |
104 | "\n" | |
105 | "Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n" | |
3f3e3f92 | 106 | "puedes hacerlo (ahora o después) usando -c con el comando checkout. " |
4b15eb22 | 107 | "Ejemplo:\n" |
fb0e25bc | 108 | "\n" |
3f3e3f92 CDR |
109 | " git switch -c <nombre-de-nueva-rama>\n" |
110 | "\n" | |
111 | "O deshacer la operación con:\n" | |
112 | "\n" | |
113 | " git switch -\n" | |
114 | "\n" | |
115 | "Apaga este aviso mediante la variable de config advice.detachedHead en " | |
116 | "false\n" | |
fb0e25bc CD |
117 | "\n" |
118 | ||
cf69bcad CDR |
119 | #: alias.c:50 |
120 | msgid "cmdline ends with \\" | |
121 | msgstr "cmdline termina en \\" | |
122 | ||
123 | #: alias.c:51 | |
124 | msgid "unclosed quote" | |
125 | msgstr "comillas incompletas" | |
126 | ||
3f3e3f92 | 127 | #: apply.c:69 |
fb0e25bc CD |
128 | #, c-format |
129 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
715fc761 | 130 | msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'" |
fb0e25bc | 131 | |
3f3e3f92 | 132 | #: apply.c:85 |
fb0e25bc CD |
133 | #, c-format |
134 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
715fc761 | 135 | msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'" |
fb0e25bc | 136 | |
3f3e3f92 | 137 | #: apply.c:135 |
fb0e25bc CD |
138 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
139 | msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas." | |
140 | ||
3f3e3f92 | 141 | #: apply.c:137 |
fb0e25bc CD |
142 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
143 | msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas." | |
144 | ||
3f3e3f92 | 145 | #: apply.c:140 |
fb0e25bc | 146 | msgid "--3way outside a repository" |
33ac3e89 | 147 | msgstr "--3way está fuera de un repositorio" |
fb0e25bc | 148 | |
3f3e3f92 | 149 | #: apply.c:151 |
fb0e25bc | 150 | msgid "--index outside a repository" |
33ac3e89 | 151 | msgstr "--index está fuera de un repositorio" |
fb0e25bc | 152 | |
3f3e3f92 | 153 | #: apply.c:154 |
fb0e25bc | 154 | msgid "--cached outside a repository" |
33ac3e89 | 155 | msgstr "--cached está fuera de un repositorio" |
fb0e25bc | 156 | |
3f3e3f92 | 157 | #: apply.c:801 |
fb0e25bc CD |
158 | #, c-format |
159 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
715fc761 | 160 | msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s" |
fb0e25bc | 161 | |
3f3e3f92 | 162 | #: apply.c:810 |
fb0e25bc CD |
163 | #, c-format |
164 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
7c6767be | 165 | msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s" |
fb0e25bc | 166 | |
3f3e3f92 | 167 | #: apply.c:884 |
fb0e25bc CD |
168 | #, c-format |
169 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
4b15eb22 | 170 | msgstr "" |
715fc761 | 171 | "no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d" |
fb0e25bc | 172 | |
3f3e3f92 | 173 | #: apply.c:922 |
fb0e25bc CD |
174 | #, c-format |
175 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
4b15eb22 | 176 | msgstr "" |
7c6767be CDR |
177 | "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en " |
178 | "lalínea %d" | |
fb0e25bc | 179 | |
3f3e3f92 | 180 | #: apply.c:928 |
fb0e25bc CD |
181 | #, c-format |
182 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
4b15eb22 | 183 | msgstr "" |
7c6767be CDR |
184 | "git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en " |
185 | "lalínea %d" | |
fb0e25bc | 186 | |
3f3e3f92 | 187 | #: apply.c:929 |
fb0e25bc CD |
188 | #, c-format |
189 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
4b15eb22 | 190 | msgstr "" |
7c6767be CDR |
191 | "git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en " |
192 | "lalínea %d" | |
fb0e25bc | 193 | |
3f3e3f92 | 194 | #: apply.c:934 |
fb0e25bc CD |
195 | #, c-format |
196 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
7c6767be | 197 | msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d" |
fb0e25bc | 198 | |
3f3e3f92 | 199 | #: apply.c:963 |
fb0e25bc CD |
200 | #, c-format |
201 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
715fc761 | 202 | msgstr "modo inválido en la línea %d: %s" |
fb0e25bc | 203 | |
3f3e3f92 | 204 | #: apply.c:1282 |
fb0e25bc CD |
205 | #, c-format |
206 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
715fc761 | 207 | msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d" |
fb0e25bc | 208 | |
3f3e3f92 | 209 | #: apply.c:1460 |
fb0e25bc CD |
210 | #, c-format |
211 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
715fc761 | 212 | msgstr "recount: línea inesperada: %.*s" |
fb0e25bc | 213 | |
3f3e3f92 | 214 | #: apply.c:1529 |
fb0e25bc CD |
215 | #, c-format |
216 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
715fc761 | 217 | msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s" |
fb0e25bc | 218 | |
3f3e3f92 | 219 | #: apply.c:1551 |
fb0e25bc | 220 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
221 | msgid "" |
222 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
223 | "component (line %d)" | |
224 | msgid_plural "" | |
225 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
226 | "components (line %d)" | |
227 | msgstr[0] "" | |
715fc761 | 228 | "al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando " |
7c6767be | 229 | "lo elimina de la ruta principal componente (línea %d)" |
4b15eb22 | 230 | msgstr[1] "" |
715fc761 | 231 | "los headers de git diff carecen de información de los nombres de los " |
7c6767be | 232 | "archivos %d cuando los eliminan de la ruta principal componentes (línea %d)" |
fb0e25bc | 233 | |
3f3e3f92 | 234 | #: apply.c:1564 |
fb0e25bc CD |
235 | #, c-format |
236 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
4b15eb22 | 237 | msgstr "" |
715fc761 | 238 | "el header de git diff carece de información del nombre del archivo (línea %d)" |
fb0e25bc | 239 | |
3f3e3f92 | 240 | #: apply.c:1752 |
fb0e25bc CD |
241 | msgid "new file depends on old contents" |
242 | msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos" | |
243 | ||
3f3e3f92 | 244 | #: apply.c:1754 |
fb0e25bc | 245 | msgid "deleted file still has contents" |
715fc761 | 246 | msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido" |
fb0e25bc | 247 | |
3f3e3f92 | 248 | #: apply.c:1788 |
fb0e25bc CD |
249 | #, c-format |
250 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
715fc761 | 251 | msgstr "parche corrupto en la línea %d" |
fb0e25bc | 252 | |
3f3e3f92 | 253 | #: apply.c:1825 |
fb0e25bc CD |
254 | #, c-format |
255 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
256 | msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos" | |
257 | ||
3f3e3f92 | 258 | #: apply.c:1827 |
fb0e25bc CD |
259 | #, c-format |
260 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
715fc761 | 261 | msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido" |
fb0e25bc | 262 | |
3f3e3f92 | 263 | #: apply.c:1830 |
fb0e25bc CD |
264 | #, c-format |
265 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
7c6767be | 266 | msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado" |
fb0e25bc | 267 | |
3f3e3f92 | 268 | #: apply.c:1977 |
fb0e25bc CD |
269 | #, c-format |
270 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" | |
715fc761 | 271 | msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s" |
fb0e25bc | 272 | |
3f3e3f92 | 273 | #: apply.c:2014 |
fb0e25bc CD |
274 | #, c-format |
275 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" | |
715fc761 | 276 | msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d" |
fb0e25bc | 277 | |
3f3e3f92 | 278 | #: apply.c:2176 |
fb0e25bc CD |
279 | #, c-format |
280 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
715fc761 | 281 | msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d" |
fb0e25bc | 282 | |
3f3e3f92 | 283 | #: apply.c:2262 |
fb0e25bc CD |
284 | #, c-format |
285 | msgid "unable to read symlink %s" | |
715fc761 | 286 | msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s" |
fb0e25bc | 287 | |
3f3e3f92 | 288 | #: apply.c:2266 |
fb0e25bc CD |
289 | #, c-format |
290 | msgid "unable to open or read %s" | |
291 | msgstr "no es posible abrir o leer %s" | |
292 | ||
3f3e3f92 | 293 | #: apply.c:2925 |
fb0e25bc CD |
294 | #, c-format |
295 | msgid "invalid start of line: '%c'" | |
7c6767be | 296 | msgstr "comienzo inválido de línea: '%c'" |
fb0e25bc | 297 | |
3f3e3f92 | 298 | #: apply.c:3046 |
fb0e25bc CD |
299 | #, c-format |
300 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
301 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
715fc761 | 302 | msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)." |
9df63a4a | 303 | msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)." |
fb0e25bc | 304 | |
3f3e3f92 | 305 | #: apply.c:3058 |
fb0e25bc CD |
306 | #, c-format |
307 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
308 | msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d" | |
309 | ||
3f3e3f92 | 310 | #: apply.c:3064 |
fb0e25bc CD |
311 | #, c-format |
312 | msgid "" | |
313 | "while searching for:\n" | |
314 | "%.*s" | |
315 | msgstr "" | |
33ac3e89 | 316 | "mientras se busca:\n" |
fb0e25bc CD |
317 | "%.*s" |
318 | ||
3f3e3f92 | 319 | #: apply.c:3086 |
fb0e25bc CD |
320 | #, c-format |
321 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
322 | msgstr "data perdida en parche binario para '%s'" | |
323 | ||
3f3e3f92 | 324 | #: apply.c:3094 |
fb0e25bc CD |
325 | #, c-format |
326 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
4b15eb22 CD |
327 | msgstr "" |
328 | "no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'" | |
fb0e25bc | 329 | |
3f3e3f92 | 330 | #: apply.c:3141 |
fb0e25bc CD |
331 | #, c-format |
332 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" | |
715fc761 | 333 | msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo" |
fb0e25bc | 334 | |
3f3e3f92 | 335 | #: apply.c:3151 |
fb0e25bc | 336 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
337 | msgid "" |
338 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." | |
339 | msgstr "" | |
340 | "el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos " | |
341 | "actuales." | |
fb0e25bc | 342 | |
3f3e3f92 | 343 | #: apply.c:3159 |
fb0e25bc CD |
344 | #, c-format |
345 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" | |
715fc761 | 346 | msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta" |
fb0e25bc | 347 | |
3f3e3f92 | 348 | #: apply.c:3177 |
fb0e25bc CD |
349 | #, c-format |
350 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" | |
351 | msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer" | |
352 | ||
3f3e3f92 | 353 | #: apply.c:3190 |
fb0e25bc CD |
354 | #, c-format |
355 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
356 | msgstr "el parche binario no aplica para '%s'" | |
357 | ||
3f3e3f92 | 358 | #: apply.c:3196 |
fb0e25bc CD |
359 | #, c-format |
360 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
4b15eb22 CD |
361 | msgstr "" |
362 | "el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se " | |
363 | "obtuvo %s)" | |
fb0e25bc | 364 | |
3f3e3f92 | 365 | #: apply.c:3217 |
fb0e25bc CD |
366 | #, c-format |
367 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
296415c0 | 368 | msgstr "el parche falló: %s:%ld" |
fb0e25bc | 369 | |
3f3e3f92 | 370 | #: apply.c:3340 |
fb0e25bc CD |
371 | #, c-format |
372 | msgid "cannot checkout %s" | |
373 | msgstr "no se puede hacer checkout a %s" | |
374 | ||
3f3e3f92 | 375 | #: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279 |
fb0e25bc CD |
376 | #, c-format |
377 | msgid "failed to read %s" | |
378 | msgstr "no se pudo leer %s" | |
379 | ||
3f3e3f92 | 380 | #: apply.c:3400 |
fb0e25bc CD |
381 | #, c-format |
382 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" | |
715fc761 | 383 | msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico" |
fb0e25bc | 384 | |
3f3e3f92 | 385 | #: apply.c:3429 apply.c:3672 |
fb0e25bc CD |
386 | #, c-format |
387 | msgid "path %s has been renamed/deleted" | |
388 | msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida" | |
389 | ||
3f3e3f92 | 390 | #: apply.c:3515 apply.c:3687 |
fb0e25bc CD |
391 | #, c-format |
392 | msgid "%s: does not exist in index" | |
9df63a4a | 393 | msgstr "%s: no existe en el índice" |
fb0e25bc | 394 | |
3f3e3f92 | 395 | #: apply.c:3524 apply.c:3695 |
fb0e25bc CD |
396 | #, c-format |
397 | msgid "%s: does not match index" | |
9df63a4a | 398 | msgstr "%s: no concuerda con el índice" |
fb0e25bc | 399 | |
3f3e3f92 | 400 | #: apply.c:3559 |
fb0e25bc | 401 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
4b15eb22 CD |
402 | msgstr "" |
403 | "el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-" | |
33ac3e89 | 404 | "vías." |
fb0e25bc | 405 | |
3f3e3f92 | 406 | #: apply.c:3562 |
fb0e25bc CD |
407 | #, c-format |
408 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" | |
9df63a4a | 409 | msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n" |
fb0e25bc | 410 | |
3f3e3f92 | 411 | #: apply.c:3578 apply.c:3582 |
fb0e25bc CD |
412 | #, c-format |
413 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" | |
414 | msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'" | |
415 | ||
3f3e3f92 | 416 | #: apply.c:3594 |
fb0e25bc CD |
417 | #, c-format |
418 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" | |
296415c0 | 419 | msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n" |
fb0e25bc | 420 | |
3f3e3f92 | 421 | #: apply.c:3608 |
fb0e25bc CD |
422 | #, c-format |
423 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" | |
424 | msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n" | |
425 | ||
3f3e3f92 | 426 | #: apply.c:3613 |
fb0e25bc CD |
427 | #, c-format |
428 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" | |
429 | msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n" | |
430 | ||
3f3e3f92 | 431 | #: apply.c:3639 |
fb0e25bc | 432 | msgid "removal patch leaves file contents" |
715fc761 | 433 | msgstr "parche de remoción deja contenidos en el archivo" |
fb0e25bc | 434 | |
3f3e3f92 | 435 | #: apply.c:3712 |
fb0e25bc CD |
436 | #, c-format |
437 | msgid "%s: wrong type" | |
438 | msgstr "%s: tipo incorrecto" | |
439 | ||
3f3e3f92 | 440 | #: apply.c:3714 |
fb0e25bc CD |
441 | #, c-format |
442 | msgid "%s has type %o, expected %o" | |
443 | msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o" | |
444 | ||
3f3e3f92 | 445 | #: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856 |
d0b1b615 | 446 | #: read-cache.c:1309 |
fb0e25bc CD |
447 | #, c-format |
448 | msgid "invalid path '%s'" | |
7c6767be | 449 | msgstr "ruta inválida '%s'" |
fb0e25bc | 450 | |
3f3e3f92 | 451 | #: apply.c:3923 |
fb0e25bc CD |
452 | #, c-format |
453 | msgid "%s: already exists in index" | |
9df63a4a | 454 | msgstr "%s: ya existe en el índice" |
fb0e25bc | 455 | |
3f3e3f92 | 456 | #: apply.c:3926 |
fb0e25bc CD |
457 | #, c-format |
458 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
459 | msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo" | |
460 | ||
3f3e3f92 | 461 | #: apply.c:3946 |
fb0e25bc CD |
462 | #, c-format |
463 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" | |
464 | msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)" | |
465 | ||
3f3e3f92 | 466 | #: apply.c:3951 |
fb0e25bc CD |
467 | #, c-format |
468 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" | |
469 | msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s" | |
470 | ||
3f3e3f92 | 471 | #: apply.c:3971 |
fb0e25bc CD |
472 | #, c-format |
473 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" | |
7c6767be | 474 | msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico" |
fb0e25bc | 475 | |
3f3e3f92 | 476 | #: apply.c:3975 |
fb0e25bc CD |
477 | #, c-format |
478 | msgid "%s: patch does not apply" | |
479 | msgstr "%s: el parche no aplica" | |
480 | ||
3f3e3f92 | 481 | #: apply.c:3990 |
fb0e25bc CD |
482 | #, c-format |
483 | msgid "Checking patch %s..." | |
484 | msgstr "Revisando el parche %s..." | |
485 | ||
3f3e3f92 | 486 | #: apply.c:4082 |
fb0e25bc CD |
487 | #, c-format |
488 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" | |
9df63a4a | 489 | msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s" |
fb0e25bc | 490 | |
3f3e3f92 | 491 | #: apply.c:4089 |
fb0e25bc CD |
492 | #, c-format |
493 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" | |
494 | msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual" | |
495 | ||
3f3e3f92 | 496 | #: apply.c:4092 |
fb0e25bc CD |
497 | #, c-format |
498 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." | |
715fc761 | 499 | msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)." |
fb0e25bc | 500 | |
3f3e3f92 | 501 | #: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143 |
fb0e25bc CD |
502 | #, c-format |
503 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
296415c0 | 504 | msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'" |
fb0e25bc | 505 | |
3f3e3f92 | 506 | #: apply.c:4101 |
fb0e25bc CD |
507 | #, c-format |
508 | msgid "could not add %s to temporary index" | |
9df63a4a | 509 | msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal" |
fb0e25bc | 510 | |
3f3e3f92 | 511 | #: apply.c:4111 |
fb0e25bc CD |
512 | #, c-format |
513 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
715fc761 | 514 | msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s" |
fb0e25bc | 515 | |
3f3e3f92 | 516 | #: apply.c:4249 |
fb0e25bc CD |
517 | #, c-format |
518 | msgid "unable to remove %s from index" | |
7c6767be | 519 | msgstr "no se puede eliminar %s del índice" |
fb0e25bc | 520 | |
3f3e3f92 | 521 | #: apply.c:4283 |
fb0e25bc CD |
522 | #, c-format |
523 | msgid "corrupt patch for submodule %s" | |
9df63a4a | 524 | msgstr "parche corrupto para el submódulo %s" |
fb0e25bc | 525 | |
3f3e3f92 | 526 | #: apply.c:4289 |
fb0e25bc CD |
527 | #, c-format |
528 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
715fc761 | 529 | msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'" |
fb0e25bc | 530 | |
3f3e3f92 | 531 | #: apply.c:4297 |
fb0e25bc CD |
532 | #, c-format |
533 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
4b15eb22 | 534 | msgstr "" |
715fc761 | 535 | "no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s" |
fb0e25bc | 536 | |
3f3e3f92 | 537 | #: apply.c:4303 apply.c:4448 |
fb0e25bc CD |
538 | #, c-format |
539 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
540 | msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s" | |
541 | ||
3f3e3f92 | 542 | #: apply.c:4346 |
fb0e25bc CD |
543 | #, c-format |
544 | msgid "failed to write to '%s'" | |
296415c0 | 545 | msgstr "falló escribir para '%s'" |
fb0e25bc | 546 | |
3f3e3f92 | 547 | #: apply.c:4350 |
fb0e25bc CD |
548 | #, c-format |
549 | msgid "closing file '%s'" | |
550 | msgstr "cerrando archivo '%s'" | |
551 | ||
3f3e3f92 | 552 | #: apply.c:4420 |
fb0e25bc CD |
553 | #, c-format |
554 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
555 | msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o" | |
556 | ||
3f3e3f92 | 557 | #: apply.c:4518 |
fb0e25bc CD |
558 | #, c-format |
559 | msgid "Applied patch %s cleanly." | |
33ac3e89 | 560 | msgstr "Parche %s aplicado limpiamente." |
fb0e25bc | 561 | |
3f3e3f92 | 562 | #: apply.c:4526 |
fb0e25bc | 563 | msgid "internal error" |
33ac3e89 | 564 | msgstr "error interno" |
fb0e25bc | 565 | |
3f3e3f92 | 566 | #: apply.c:4529 |
fb0e25bc CD |
567 | #, c-format |
568 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." | |
569 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
570 | msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..." | |
571 | msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..." | |
572 | ||
3f3e3f92 | 573 | #: apply.c:4540 |
fb0e25bc CD |
574 | #, c-format |
575 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
33ac3e89 | 576 | msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej" |
fb0e25bc | 577 | |
3f3e3f92 | 578 | #: apply.c:4548 builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:1168 |
fb0e25bc CD |
579 | #, c-format |
580 | msgid "cannot open %s" | |
581 | msgstr "no se puede abrir %s" | |
582 | ||
3f3e3f92 | 583 | #: apply.c:4562 |
fb0e25bc CD |
584 | #, c-format |
585 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
33ac3e89 | 586 | msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente." |
fb0e25bc | 587 | |
3f3e3f92 | 588 | #: apply.c:4566 |
fb0e25bc CD |
589 | #, c-format |
590 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
33ac3e89 | 591 | msgstr "Hunk #%d rechazado." |
fb0e25bc | 592 | |
3f3e3f92 | 593 | #: apply.c:4676 |
fb0e25bc CD |
594 | #, c-format |
595 | msgid "Skipped patch '%s'." | |
596 | msgstr "Parche '%s' saltado." | |
597 | ||
3f3e3f92 | 598 | #: apply.c:4684 |
fb0e25bc CD |
599 | msgid "unrecognized input" |
600 | msgstr "input no reconocido" | |
601 | ||
3f3e3f92 | 602 | #: apply.c:4704 |
fb0e25bc | 603 | msgid "unable to read index file" |
9df63a4a | 604 | msgstr "no es posible leer el archivo índice" |
fb0e25bc | 605 | |
3f3e3f92 | 606 | #: apply.c:4859 |
fb0e25bc CD |
607 | #, c-format |
608 | msgid "can't open patch '%s': %s" | |
609 | msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s" | |
610 | ||
3f3e3f92 | 611 | #: apply.c:4886 |
fb0e25bc CD |
612 | #, c-format |
613 | msgid "squelched %d whitespace error" | |
614 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
615 | msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado" | |
616 | msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados" | |
617 | ||
3f3e3f92 | 618 | #: apply.c:4892 apply.c:4907 |
fb0e25bc CD |
619 | #, c-format |
620 | msgid "%d line adds whitespace errors." | |
621 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
715fc761 | 622 | msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco." |
9df63a4a | 623 | msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco." |
fb0e25bc | 624 | |
3f3e3f92 | 625 | #: apply.c:4900 |
fb0e25bc CD |
626 | #, c-format |
627 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." | |
628 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
4b15eb22 | 629 | msgstr[0] "" |
715fc761 | 630 | "%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco." |
4b15eb22 | 631 | msgstr[1] "" |
9df63a4a | 632 | "%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco." |
fb0e25bc | 633 | |
3f3e3f92 | 634 | #: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 |
fb0e25bc | 635 | msgid "Unable to write new index file" |
9df63a4a | 636 | msgstr "No es posible escribir el archivo índice" |
fb0e25bc | 637 | |
3f3e3f92 CDR |
638 | #: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211 |
639 | #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273 | |
640 | #: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407 | |
641 | #: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370 | |
642 | #: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853 | |
643 | #: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211 | |
fb0e25bc CD |
644 | msgid "path" |
645 | msgstr "ruta" | |
646 | ||
3f3e3f92 | 647 | #: apply.c:4944 |
fb0e25bc CD |
648 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
649 | msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada" | |
650 | ||
3f3e3f92 | 651 | #: apply.c:4947 |
fb0e25bc CD |
652 | msgid "apply changes matching the given path" |
653 | msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada" | |
654 | ||
3f3e3f92 | 655 | #: apply.c:4949 builtin/am.c:2217 |
fb0e25bc CD |
656 | msgid "num" |
657 | msgstr "num" | |
658 | ||
3f3e3f92 | 659 | #: apply.c:4950 |
fb0e25bc | 660 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
7c6767be | 661 | msgstr "eliminar <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales" |
fb0e25bc | 662 | |
3f3e3f92 | 663 | #: apply.c:4953 |
fb0e25bc CD |
664 | msgid "ignore additions made by the patch" |
665 | msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche" | |
666 | ||
3f3e3f92 | 667 | #: apply.c:4955 |
fb0e25bc | 668 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
715fc761 | 669 | msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada" |
fb0e25bc | 670 | |
3f3e3f92 | 671 | #: apply.c:4959 |
fb0e25bc | 672 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
715fc761 | 673 | msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal" |
fb0e25bc | 674 | |
3f3e3f92 | 675 | #: apply.c:4961 |
fb0e25bc CD |
676 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
677 | msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada" | |
678 | ||
3f3e3f92 | 679 | #: apply.c:4963 |
fb0e25bc CD |
680 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
681 | msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable" | |
682 | ||
3f3e3f92 | 683 | #: apply.c:4965 |
fb0e25bc | 684 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
715fc761 | 685 | msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual" |
fb0e25bc | 686 | |
3f3e3f92 | 687 | #: apply.c:4967 |
33b72794 CDR |
688 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
689 | msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`" | |
690 | ||
3f3e3f92 | 691 | #: apply.c:4969 |
fb0e25bc | 692 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
715fc761 | 693 | msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 694 | |
3f3e3f92 | 695 | #: apply.c:4971 |
fb0e25bc | 696 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
715fc761 | 697 | msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo" |
fb0e25bc | 698 | |
3f3e3f92 | 699 | #: apply.c:4974 |
fb0e25bc | 700 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
715fc761 | 701 | msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check" |
fb0e25bc | 702 | |
3f3e3f92 | 703 | #: apply.c:4976 |
fb0e25bc | 704 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
9df63a4a | 705 | msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica" |
fb0e25bc | 706 | |
3f3e3f92 | 707 | #: apply.c:4978 |
fb0e25bc | 708 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
4b15eb22 | 709 | msgstr "" |
715fc761 | 710 | "construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado" |
fb0e25bc | 711 | |
3f3e3f92 | 712 | #: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 |
fb0e25bc | 713 | msgid "paths are separated with NUL character" |
33ac3e89 | 714 | msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL" |
fb0e25bc | 715 | |
3f3e3f92 | 716 | #: apply.c:4983 |
fb0e25bc | 717 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
715fc761 | 718 | msgstr "asegure que por lo menos <n> líneas del contexto concuerden" |
fb0e25bc | 719 | |
3f3e3f92 CDR |
720 | #: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98 |
721 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 | |
722 | #: builtin/pack-objects.c:3330 builtin/rebase.c:1421 | |
fb0e25bc | 723 | msgid "action" |
715fc761 | 724 | msgstr "acción" |
fb0e25bc | 725 | |
3f3e3f92 | 726 | #: apply.c:4985 |
fb0e25bc | 727 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
4b15eb22 | 728 | msgstr "" |
715fc761 | 729 | "detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en " |
4b15eb22 | 730 | "blanco" |
fb0e25bc | 731 | |
3f3e3f92 | 732 | #: apply.c:4988 apply.c:4991 |
fb0e25bc | 733 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
4b15eb22 CD |
734 | msgstr "" |
735 | "ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto" | |
fb0e25bc | 736 | |
3f3e3f92 | 737 | #: apply.c:4994 |
fb0e25bc CD |
738 | msgid "apply the patch in reverse" |
739 | msgstr "aplicar el parche en reversa" | |
740 | ||
3f3e3f92 | 741 | #: apply.c:4996 |
fb0e25bc | 742 | msgid "don't expect at least one line of context" |
715fc761 | 743 | msgstr "no espera al menos una línea del contexto" |
fb0e25bc | 744 | |
3f3e3f92 | 745 | #: apply.c:4998 |
fb0e25bc CD |
746 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
747 | msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes" | |
748 | ||
3f3e3f92 | 749 | #: apply.c:5000 |
fb0e25bc CD |
750 | msgid "allow overlapping hunks" |
751 | msgstr "permitir solapamiento de hunks" | |
752 | ||
3f3e3f92 CDR |
753 | #: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 |
754 | #: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786 | |
755 | #: builtin/log.c:2068 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 | |
fb0e25bc CD |
756 | msgid "be verbose" |
757 | msgstr "ser verboso" | |
758 | ||
3f3e3f92 | 759 | #: apply.c:5003 |
fb0e25bc | 760 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
4b15eb22 | 761 | msgstr "" |
715fc761 | 762 | "tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del " |
4b15eb22 | 763 | "archivo" |
fb0e25bc | 764 | |
3f3e3f92 | 765 | #: apply.c:5006 |
fb0e25bc | 766 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
715fc761 | 767 | msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk" |
fb0e25bc | 768 | |
3f3e3f92 | 769 | #: apply.c:5008 builtin/am.c:2205 |
fb0e25bc | 770 | msgid "root" |
9df63a4a | 771 | msgstr "raíz" |
fb0e25bc | 772 | |
3f3e3f92 | 773 | #: apply.c:5009 |
fb0e25bc CD |
774 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
775 | msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos" | |
776 | ||
33b72794 | 777 | #: archive.c:14 |
fb0e25bc | 778 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
715fc761 | 779 | msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]" |
fb0e25bc | 780 | |
33b72794 | 781 | #: archive.c:15 |
fb0e25bc CD |
782 | msgid "git archive --list" |
783 | msgstr "git archive --list" | |
784 | ||
33b72794 | 785 | #: archive.c:16 |
4b15eb22 CD |
786 | msgid "" |
787 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
788 | msgstr "" | |
789 | "git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-" | |
715fc761 | 790 | "árbol> [<ruta>...]" |
fb0e25bc | 791 | |
33b72794 | 792 | #: archive.c:17 |
fb0e25bc CD |
793 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
794 | msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list" | |
795 | ||
d0b1b615 | 796 | #: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299 |
fb0e25bc CD |
797 | #, c-format |
798 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
715fc761 | 799 | msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta" |
fb0e25bc | 800 | |
cf69bcad CDR |
801 | #: archive.c:396 |
802 | #, c-format | |
803 | msgid "no such ref: %.*s" | |
804 | msgstr "no existe el ref: %.*s" | |
805 | ||
806 | #: archive.c:401 | |
807 | #, c-format | |
808 | msgid "not a valid object name: %s" | |
809 | msgstr "nombre de objeto no válido: %s" | |
810 | ||
811 | #: archive.c:414 | |
812 | #, c-format | |
813 | msgid "not a tree object: %s" | |
814 | msgstr "no es un objeto tree: %s" | |
815 | ||
3f3e3f92 | 816 | #: archive.c:426 |
cf69bcad CDR |
817 | msgid "current working directory is untracked" |
818 | msgstr "directorio de trabajo actual no rastreado" | |
819 | ||
3f3e3f92 | 820 | #: archive.c:457 |
fb0e25bc CD |
821 | msgid "fmt" |
822 | msgstr "fmt" | |
823 | ||
3f3e3f92 | 824 | #: archive.c:457 |
fb0e25bc CD |
825 | msgid "archive format" |
826 | msgstr "formato del archivo" | |
827 | ||
3f3e3f92 | 828 | #: archive.c:458 builtin/log.c:1580 |
fb0e25bc CD |
829 | msgid "prefix" |
830 | msgstr "prefijo" | |
831 | ||
3f3e3f92 | 832 | #: archive.c:459 |
fb0e25bc CD |
833 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
834 | msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo" | |
835 | ||
3f3e3f92 CDR |
836 | #: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875 |
837 | #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134 | |
838 | #: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105 | |
d0b1b615 | 839 | #: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412 |
1c8ba5f1 | 840 | #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177 |
fb0e25bc CD |
841 | msgid "file" |
842 | msgstr "carpeta" | |
843 | ||
3f3e3f92 | 844 | #: archive.c:461 builtin/archive.c:90 |
fb0e25bc CD |
845 | msgid "write the archive to this file" |
846 | msgstr "escribe el archivo en esta carpeta" | |
847 | ||
3f3e3f92 | 848 | #: archive.c:463 |
fb0e25bc | 849 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
9df63a4a | 850 | msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo" |
fb0e25bc | 851 | |
3f3e3f92 | 852 | #: archive.c:464 |
fb0e25bc CD |
853 | msgid "report archived files on stderr" |
854 | msgstr "reportar archivos archivados por stderr" | |
855 | ||
3f3e3f92 | 856 | #: archive.c:465 |
fb0e25bc CD |
857 | msgid "store only" |
858 | msgstr "solo guardar" | |
859 | ||
3f3e3f92 | 860 | #: archive.c:466 |
fb0e25bc | 861 | msgid "compress faster" |
3f3e3f92 | 862 | msgstr "comprimir más rápido" |
fb0e25bc | 863 | |
3f3e3f92 | 864 | #: archive.c:474 |
fb0e25bc CD |
865 | msgid "compress better" |
866 | msgstr "comprimir mejor" | |
867 | ||
3f3e3f92 | 868 | #: archive.c:477 |
fb0e25bc CD |
869 | msgid "list supported archive formats" |
870 | msgstr "listar los formatos de carpeta soportados" | |
871 | ||
3f3e3f92 CDR |
872 | #: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 |
873 | #: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859 | |
fb0e25bc CD |
874 | msgid "repo" |
875 | msgstr "repo" | |
876 | ||
3f3e3f92 | 877 | #: archive.c:480 builtin/archive.c:92 |
fb0e25bc CD |
878 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
879 | msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>" | |
880 | ||
3f3e3f92 | 881 | #: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707 |
cf69bcad | 882 | #: builtin/notes.c:498 |
fb0e25bc CD |
883 | msgid "command" |
884 | msgstr "comando" | |
885 | ||
3f3e3f92 | 886 | #: archive.c:482 builtin/archive.c:94 |
fb0e25bc | 887 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
33ac3e89 | 888 | msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto" |
fb0e25bc | 889 | |
3f3e3f92 | 890 | #: archive.c:489 |
fb0e25bc | 891 | msgid "Unexpected option --remote" |
33ac3e89 | 892 | msgstr "Opción inesperada --remote" |
fb0e25bc | 893 | |
3f3e3f92 | 894 | #: archive.c:491 |
fb0e25bc | 895 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
715fc761 | 896 | msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote" |
fb0e25bc | 897 | |
3f3e3f92 | 898 | #: archive.c:493 |
fb0e25bc | 899 | msgid "Unexpected option --output" |
715fc761 | 900 | msgstr "Opción inesperada --output" |
fb0e25bc | 901 | |
3f3e3f92 | 902 | #: archive.c:515 |
fb0e25bc CD |
903 | #, c-format |
904 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
905 | msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'" | |
906 | ||
3f3e3f92 | 907 | #: archive.c:522 |
fb0e25bc CD |
908 | #, c-format |
909 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" | |
715fc761 | 910 | msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d" |
fb0e25bc | 911 | |
0960a4be | 912 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
33b72794 CDR |
913 | #, c-format |
914 | msgid "cannot stream blob %s" | |
915 | msgstr "no se puede transmitir el blob %s" | |
916 | ||
0960a4be | 917 | #: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363 |
33b72794 CDR |
918 | #, c-format |
919 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
920 | msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)" | |
921 | ||
0960a4be | 922 | #: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353 |
33b72794 CDR |
923 | #, c-format |
924 | msgid "cannot read %s" | |
925 | msgstr "no se puede leer %s" | |
926 | ||
d0b1b615 | 927 | #: archive-tar.c:459 |
33b72794 CDR |
928 | #, c-format |
929 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
930 | msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'" | |
931 | ||
d0b1b615 | 932 | #: archive-tar.c:462 |
33b72794 CDR |
933 | msgid "unable to redirect descriptor" |
934 | msgstr "incapaz de redirigir descriptor" | |
935 | ||
d0b1b615 | 936 | #: archive-tar.c:469 |
33b72794 CDR |
937 | #, c-format |
938 | msgid "'%s' filter reported error" | |
939 | msgstr "filtro '%s' reportó un error" | |
940 | ||
0960a4be | 941 | #: archive-zip.c:314 |
33b72794 CDR |
942 | #, c-format |
943 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
944 | msgstr "ruta no válida UTF-8: %s" | |
945 | ||
0960a4be | 946 | #: archive-zip.c:318 |
33b72794 CDR |
947 | #, c-format |
948 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
949 | msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
950 | ||
3f3e3f92 | 951 | #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233 |
33b72794 CDR |
952 | #, c-format |
953 | msgid "deflate error (%d)" | |
954 | msgstr "error al desinflar (%d)" | |
955 | ||
0960a4be | 956 | #: archive-zip.c:609 |
33b72794 CDR |
957 | #, c-format |
958 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
959 | msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>" | |
960 | ||
cf69bcad | 961 | #: attr.c:211 |
fb0e25bc CD |
962 | #, c-format |
963 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
3f3e3f92 | 964 | msgstr "%.*s no es un nombre de atributo válido" |
fb0e25bc | 965 | |
cf69bcad CDR |
966 | #: attr.c:368 |
967 | #, c-format | |
968 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
969 | msgstr "%s no permitido: %s:%d" | |
970 | ||
971 | #: attr.c:408 | |
fb0e25bc CD |
972 | msgid "" |
973 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" | |
974 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
975 | msgstr "" | |
976 | "Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n" | |
715fc761 | 977 | "Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación." |
fb0e25bc | 978 | |
0960a4be | 979 | #: bisect.c:468 |
fb0e25bc CD |
980 | #, c-format |
981 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
982 | msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s" | |
983 | ||
cf69bcad | 984 | #: bisect.c:678 |
fb0e25bc CD |
985 | #, c-format |
986 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
7c6767be | 987 | msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n" |
fb0e25bc | 988 | |
cf69bcad | 989 | #: bisect.c:733 |
fb0e25bc CD |
990 | #, c-format |
991 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
3f3e3f92 | 992 | msgstr "No es un nombre de commit válido %s" |
fb0e25bc | 993 | |
cf69bcad | 994 | #: bisect.c:758 |
fb0e25bc CD |
995 | #, c-format |
996 | msgid "" | |
997 | "The merge base %s is bad.\n" | |
998 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
999 | msgstr "" | |
7c6767be | 1000 | "La base de fisión %s está mal.\n" |
9df63a4a | 1001 | "Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n" |
fb0e25bc | 1002 | |
cf69bcad | 1003 | #: bisect.c:763 |
fb0e25bc CD |
1004 | #, c-format |
1005 | msgid "" | |
1006 | "The merge base %s is new.\n" | |
1007 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1008 | msgstr "" | |
715fc761 | 1009 | "La base de fisión %s es nueva.\n" |
fb0e25bc CD |
1010 | "Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n" |
1011 | ||
cf69bcad | 1012 | #: bisect.c:768 |
fb0e25bc CD |
1013 | #, c-format |
1014 | msgid "" | |
1015 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1016 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1017 | msgstr "" | |
715fc761 | 1018 | "La base de fisión %s es %s.\n" |
7c6767be | 1019 | "Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n" |
fb0e25bc | 1020 | |
cf69bcad | 1021 | #: bisect.c:776 |
fb0e25bc CD |
1022 | #, c-format |
1023 | msgid "" | |
1024 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" | |
1025 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" | |
1026 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1027 | msgstr "" | |
715fc761 | 1028 | "Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n" |
fb0e25bc | 1029 | "git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n" |
3f3e3f92 | 1030 | "Tal vez confundiste la revisión %s y %s?\n" |
fb0e25bc | 1031 | |
cf69bcad | 1032 | #: bisect.c:789 |
fb0e25bc CD |
1033 | #, c-format |
1034 | msgid "" | |
1035 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1036 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1037 | "We continue anyway." | |
1038 | msgstr "" | |
9df63a4a | 1039 | "la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n" |
7c6767be | 1040 | "Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit está entre%s y %s.\n" |
fb0e25bc CD |
1041 | "Vamos a continuar de todas maneras." |
1042 | ||
cf69bcad | 1043 | #: bisect.c:822 |
fb0e25bc CD |
1044 | #, c-format |
1045 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" | |
7c6767be | 1046 | msgstr "Biseccionando: una base de fisión debe ser probada\n" |
fb0e25bc | 1047 | |
cf69bcad | 1048 | #: bisect.c:865 |
fb0e25bc CD |
1049 | #, c-format |
1050 | msgid "a %s revision is needed" | |
715fc761 | 1051 | msgstr "una %s revisión es necesaria" |
fb0e25bc | 1052 | |
3f3e3f92 | 1053 | #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254 |
fb0e25bc CD |
1054 | #, c-format |
1055 | msgid "could not create file '%s'" | |
1056 | msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'" | |
1057 | ||
3f3e3f92 | 1058 | #: bisect.c:928 builtin/merge.c:148 |
fb0e25bc CD |
1059 | #, c-format |
1060 | msgid "could not read file '%s'" | |
1061 | msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'" | |
1062 | ||
d0b1b615 | 1063 | #: bisect.c:958 |
fb0e25bc | 1064 | msgid "reading bisect refs failed" |
296415c0 | 1065 | msgstr "falló leer las refs de bisect" |
fb0e25bc | 1066 | |
d0b1b615 | 1067 | #: bisect.c:977 |
fb0e25bc CD |
1068 | #, c-format |
1069 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
1070 | msgstr "%s fue tanto %s como %s\n" | |
1071 | ||
d0b1b615 | 1072 | #: bisect.c:985 |
fb0e25bc CD |
1073 | #, c-format |
1074 | msgid "" | |
1075 | "No testable commit found.\n" | |
1076 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
1077 | msgstr "" | |
715fc761 | 1078 | "No se encontró commit que se pueda probar.\n" |
fb0e25bc CD |
1079 | "¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n" |
1080 | ||
d0b1b615 | 1081 | #: bisect.c:1004 |
fb0e25bc CD |
1082 | #, c-format |
1083 | msgid "(roughly %d step)" | |
1084 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1085 | msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)" | |
1086 | msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)" | |
1087 | ||
1088 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d | |
1089 | #. steps)" translation. | |
4b15eb22 | 1090 | #. |
d0b1b615 | 1091 | #: bisect.c:1010 |
fb0e25bc CD |
1092 | #, c-format |
1093 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" | |
1094 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
7c6767be CDR |
1095 | msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n" |
1096 | msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n" | |
fb0e25bc | 1097 | |
3f3e3f92 | 1098 | #: blame.c:2697 |
fb0e25bc CD |
1099 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1100 | msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien." | |
1101 | ||
3f3e3f92 | 1102 | #: blame.c:2711 |
fb0e25bc CD |
1103 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1104 | msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final" | |
1105 | ||
3f3e3f92 | 1106 | #: blame.c:2732 |
fb0e25bc | 1107 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
4b15eb22 | 1108 | msgstr "" |
9df63a4a | 1109 | "--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit" |
fb0e25bc | 1110 | |
3f3e3f92 CDR |
1111 | #: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033 |
1112 | #: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:963 | |
1113 | #: builtin/log.c:1451 builtin/log.c:1827 builtin/log.c:2117 builtin/merge.c:411 | |
1114 | #: builtin/pack-objects.c:3148 builtin/pack-objects.c:3163 | |
296415c0 | 1115 | #: builtin/shortlog.c:192 |
fb0e25bc | 1116 | msgid "revision walk setup failed" |
296415c0 | 1117 | msgstr "falló la configuración del camino de revisión" |
fb0e25bc | 1118 | |
3f3e3f92 | 1119 | #: blame.c:2759 |
4b15eb22 CD |
1120 | msgid "" |
1121 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1122 | msgstr "" | |
9df63a4a | 1123 | "--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena " |
4b15eb22 | 1124 | "del primer padre" |
fb0e25bc | 1125 | |
3f3e3f92 | 1126 | #: blame.c:2770 |
fb0e25bc CD |
1127 | #, c-format |
1128 | msgid "no such path %s in %s" | |
1129 | msgstr "no hay una ruta %s en %s" | |
1130 | ||
3f3e3f92 | 1131 | #: blame.c:2781 |
fb0e25bc CD |
1132 | #, c-format |
1133 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1134 | msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s" | |
1135 | ||
d0b1b615 | 1136 | #: branch.c:53 |
fb0e25bc CD |
1137 | #, c-format |
1138 | msgid "" | |
1139 | "\n" | |
1140 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1141 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1142 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1143 | msgstr "" | |
1144 | "\n" | |
1145 | "Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n" | |
715fc761 | 1146 | "la infamación del rastreo remoto invocando\n" |
fb0e25bc CD |
1147 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." |
1148 | ||
d0b1b615 | 1149 | #: branch.c:67 |
fb0e25bc CD |
1150 | #, c-format |
1151 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." | |
1152 | msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream." | |
1153 | ||
d0b1b615 | 1154 | #: branch.c:93 |
fb0e25bc | 1155 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1156 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
1157 | msgstr "" | |
1158 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' " | |
1159 | "por rebase." | |
fb0e25bc | 1160 | |
d0b1b615 | 1161 | #: branch.c:94 |
fb0e25bc | 1162 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1163 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
1164 | msgstr "" | |
1165 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'." | |
fb0e25bc | 1166 | |
d0b1b615 | 1167 | #: branch.c:98 |
fb0e25bc | 1168 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1169 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
1170 | msgstr "" | |
1171 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase." | |
fb0e25bc | 1172 | |
d0b1b615 | 1173 | #: branch.c:99 |
fb0e25bc | 1174 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1175 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1176 | msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'." | |
fb0e25bc | 1177 | |
d0b1b615 | 1178 | #: branch.c:104 |
fb0e25bc | 1179 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1180 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1181 | msgstr "" | |
1182 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por " | |
1183 | "rebase." | |
fb0e25bc | 1184 | |
d0b1b615 | 1185 | #: branch.c:105 |
fb0e25bc | 1186 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1187 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
1188 | msgstr "" | |
1189 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'." | |
fb0e25bc | 1190 | |
d0b1b615 | 1191 | #: branch.c:109 |
fb0e25bc | 1192 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1193 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
1194 | msgstr "" | |
1195 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por " | |
1196 | "rebase." | |
fb0e25bc | 1197 | |
d0b1b615 | 1198 | #: branch.c:110 |
fb0e25bc | 1199 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1200 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1201 | msgstr "" | |
1202 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'." | |
fb0e25bc | 1203 | |
d0b1b615 | 1204 | #: branch.c:119 |
fb0e25bc | 1205 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
715fc761 | 1206 | msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream" |
fb0e25bc | 1207 | |
d0b1b615 | 1208 | #: branch.c:156 |
fb0e25bc CD |
1209 | #, c-format |
1210 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
715fc761 | 1211 | msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s" |
fb0e25bc | 1212 | |
d0b1b615 | 1213 | #: branch.c:189 |
fb0e25bc CD |
1214 | #, c-format |
1215 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
3f3e3f92 | 1216 | msgstr "'%s' no es un nombre válido de rama." |
fb0e25bc | 1217 | |
d0b1b615 | 1218 | #: branch.c:208 |
fb0e25bc CD |
1219 | #, c-format |
1220 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
1221 | msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe." | |
1222 | ||
d0b1b615 | 1223 | #: branch.c:213 |
fb0e25bc | 1224 | msgid "Cannot force update the current branch." |
715fc761 | 1225 | msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual." |
fb0e25bc | 1226 | |
d0b1b615 | 1227 | #: branch.c:233 |
fb0e25bc CD |
1228 | #, c-format |
1229 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
4b15eb22 | 1230 | msgstr "" |
715fc761 | 1231 | "No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' " |
33ac3e89 | 1232 | "no es una rama." |
fb0e25bc | 1233 | |
d0b1b615 | 1234 | #: branch.c:235 |
fb0e25bc CD |
1235 | #, c-format |
1236 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" | |
1237 | msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe" | |
1238 | ||
d0b1b615 | 1239 | #: branch.c:237 |
fb0e25bc CD |
1240 | msgid "" |
1241 | "\n" | |
1242 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
1243 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1244 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1245 | "\n" | |
1246 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1247 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1248 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
1249 | msgstr "" | |
1250 | "\n" | |
7c6767be | 1251 | "Si estás planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n" |
fb0e25bc CD |
1252 | "que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n" |
1253 | "\"git fetch\" para recibirla.\n" | |
1254 | "\n" | |
1255 | "Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n" | |
1256 | "va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n" | |
4b15eb22 CD |
1257 | "\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas " |
1258 | "el push." | |
fb0e25bc | 1259 | |
d0b1b615 | 1260 | #: branch.c:281 |
fb0e25bc CD |
1261 | #, c-format |
1262 | msgid "Not a valid object name: '%s'." | |
3f3e3f92 | 1263 | msgstr "Nombre de objeto no válido: '%s'." |
fb0e25bc | 1264 | |
d0b1b615 | 1265 | #: branch.c:301 |
fb0e25bc CD |
1266 | #, c-format |
1267 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
1268 | msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'." | |
1269 | ||
d0b1b615 | 1270 | #: branch.c:306 |
fb0e25bc CD |
1271 | #, c-format |
1272 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
3f3e3f92 | 1273 | msgstr "Punto de rama no válido: '%s'." |
fb0e25bc | 1274 | |
3f3e3f92 | 1275 | #: branch.c:364 |
fb0e25bc CD |
1276 | #, c-format |
1277 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
1278 | msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'" | |
1279 | ||
3f3e3f92 | 1280 | #: branch.c:387 |
fb0e25bc CD |
1281 | #, c-format |
1282 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" | |
7c6767be | 1283 | msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada" |
fb0e25bc | 1284 | |
33b72794 | 1285 | #: bundle.c:36 |
fb0e25bc CD |
1286 | #, c-format |
1287 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
1288 | msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2" | |
1289 | ||
33b72794 | 1290 | #: bundle.c:64 |
fb0e25bc CD |
1291 | #, c-format |
1292 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" | |
1293 | msgstr "header no reconocido %s%s (%d)" | |
1294 | ||
3f3e3f92 CDR |
1295 | #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024 |
1296 | #: builtin/commit.c:791 | |
fb0e25bc CD |
1297 | #, c-format |
1298 | msgid "could not open '%s'" | |
1299 | msgstr "no se pudo abrir '%s'" | |
1300 | ||
cf69bcad | 1301 | #: bundle.c:143 |
fb0e25bc | 1302 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
715fc761 | 1303 | msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:" |
fb0e25bc | 1304 | |
3f3e3f92 CDR |
1305 | #: bundle.c:146 |
1306 | msgid "need a repository to verify a bundle" | |
1307 | msgstr "se necesita un repositorio para verificar un bundle" | |
1308 | ||
1309 | #: bundle.c:197 | |
fb0e25bc CD |
1310 | #, c-format |
1311 | msgid "The bundle contains this ref:" | |
1312 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1313 | msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:" | |
1314 | msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:" | |
1315 | ||
3f3e3f92 | 1316 | #: bundle.c:204 |
fb0e25bc CD |
1317 | msgid "The bundle records a complete history." |
1318 | msgstr "El bundle registra una historia completa." | |
1319 | ||
3f3e3f92 | 1320 | #: bundle.c:206 |
fb0e25bc CD |
1321 | #, c-format |
1322 | msgid "The bundle requires this ref:" | |
1323 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1324 | msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:" | |
1325 | msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:" | |
1326 | ||
3f3e3f92 | 1327 | #: bundle.c:272 |
0960a4be CDR |
1328 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
1329 | msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor" | |
1330 | ||
3f3e3f92 | 1331 | #: bundle.c:279 |
fb0e25bc | 1332 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
33ac3e89 | 1333 | msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts" |
fb0e25bc | 1334 | |
3f3e3f92 | 1335 | #: bundle.c:290 |
fb0e25bc | 1336 | msgid "pack-objects died" |
9df63a4a | 1337 | msgstr "pack-objects murió" |
fb0e25bc | 1338 | |
3f3e3f92 | 1339 | #: bundle.c:332 |
fb0e25bc | 1340 | msgid "rev-list died" |
9df63a4a | 1341 | msgstr "rev-list murió" |
fb0e25bc | 1342 | |
3f3e3f92 | 1343 | #: bundle.c:381 |
fb0e25bc CD |
1344 | #, c-format |
1345 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" | |
1346 | msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list" | |
1347 | ||
3f3e3f92 | 1348 | #: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1732 builtin/shortlog.c:306 |
fb0e25bc CD |
1349 | #, c-format |
1350 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
1351 | msgstr "argumento no reconocido: %s" | |
1352 | ||
3f3e3f92 | 1353 | #: bundle.c:468 |
fb0e25bc | 1354 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
9df63a4a | 1355 | msgstr "Rechazando crear un bundle vacío." |
fb0e25bc | 1356 | |
3f3e3f92 | 1357 | #: bundle.c:478 |
fb0e25bc CD |
1358 | #, c-format |
1359 | msgid "cannot create '%s'" | |
1360 | msgstr "no se puede crear '%s'" | |
1361 | ||
3f3e3f92 | 1362 | #: bundle.c:503 |
fb0e25bc | 1363 | msgid "index-pack died" |
9df63a4a | 1364 | msgstr "index-pack murió" |
fb0e25bc | 1365 | |
33ac3e89 | 1366 | #: color.c:296 |
fb0e25bc CD |
1367 | #, c-format |
1368 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
1369 | msgstr "color inválido: %.*s" | |
1370 | ||
3f3e3f92 CDR |
1371 | #: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 |
1372 | #: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455 | |
fb0e25bc CD |
1373 | #, c-format |
1374 | msgid "could not parse %s" | |
715fc761 | 1375 | msgstr "no se puede analizar %s" |
fb0e25bc | 1376 | |
0960a4be | 1377 | #: commit.c:52 |
fb0e25bc CD |
1378 | #, c-format |
1379 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
1380 | msgstr "%s %s no es un commit!" | |
1381 | ||
3f3e3f92 | 1382 | #: commit.c:192 |
296415c0 CDR |
1383 | msgid "" |
1384 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
1385 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
1386 | "\n" | |
1387 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1388 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
1389 | "\n" | |
1390 | "Turn this message off by running\n" | |
1391 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1392 | msgstr "" | |
1393 | "El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n" | |
7c6767be | 1394 | "y será eliminado en una versión futura de Git.\n" |
296415c0 CDR |
1395 | "\n" |
1396 | "Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1397 | "para convertir los grafts en refs.\n" | |
1398 | "\n" | |
1399 | "Apapa este mensaje ejecutando\n" | |
1400 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1401 | ||
3f3e3f92 | 1402 | #: commit.c:1127 |
0960a4be CDR |
1403 | #, c-format |
1404 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
1405 | msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s." | |
1406 | ||
3f3e3f92 | 1407 | #: commit.c:1130 |
0960a4be CDR |
1408 | #, c-format |
1409 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
1410 | msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s." | |
1411 | ||
3f3e3f92 | 1412 | #: commit.c:1133 |
0960a4be CDR |
1413 | #, c-format |
1414 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
1415 | msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG." | |
1416 | ||
3f3e3f92 | 1417 | #: commit.c:1136 |
0960a4be CDR |
1418 | #, c-format |
1419 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
1420 | msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n" | |
1421 | ||
3f3e3f92 | 1422 | #: commit.c:1390 |
fb0e25bc CD |
1423 | msgid "" |
1424 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
1425 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1426 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
1427 | msgstr "" | |
1428 | "Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n" | |
3f3e3f92 | 1429 | "Tal vez quieras enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n" |
715fc761 | 1430 | "variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa " |
3f3e3f92 | 1431 | "tu proyecto.\n" |
fb0e25bc | 1432 | |
3f3e3f92 | 1433 | #: commit-graph.c:127 |
d0b1b615 CDR |
1434 | msgid "commit-graph file is too small" |
1435 | msgstr "archivo commit-graph es muy pequeño" | |
33b72794 | 1436 | |
3f3e3f92 | 1437 | #: commit-graph.c:192 |
33b72794 | 1438 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
1439 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
1440 | msgstr "firma %X en commit-graph no concuerda con firma %X" | |
33b72794 | 1441 | |
3f3e3f92 | 1442 | #: commit-graph.c:199 |
33b72794 | 1443 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
1444 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" |
1445 | msgstr "versión de commit-graph %X no concuerda con versión %X" | |
33b72794 | 1446 | |
3f3e3f92 | 1447 | #: commit-graph.c:206 |
33b72794 | 1448 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
1449 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" |
1450 | msgstr "versión de hash de commit-graph %X no concuerda con versión %X" | |
33b72794 | 1451 | |
3f3e3f92 | 1452 | #: commit-graph.c:229 |
d0b1b615 CDR |
1453 | msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" |
1454 | msgstr "" | |
1455 | "falta tabla de lookup del chunk en commit-graph; el archivo puede estar " | |
1456 | "incompleto" | |
cf69bcad | 1457 | |
3f3e3f92 | 1458 | #: commit-graph.c:240 |
33b72794 | 1459 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
1460 | msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" |
1461 | msgstr "offset del chunk de commit-graph inapropiado %08x%08x" | |
33b72794 | 1462 | |
3f3e3f92 | 1463 | #: commit-graph.c:283 |
33b72794 | 1464 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
1465 | msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" |
1466 | msgstr "id de chunk de commit-graph %08x parece tener múltiples tiempos" | |
33b72794 | 1467 | |
3f3e3f92 CDR |
1468 | #: commit-graph.c:347 |
1469 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" | |
1470 | msgstr "commit-graph no tiene una chunk base de graphs" | |
1471 | ||
1472 | #: commit-graph.c:357 | |
1473 | msgid "commit-graph chain does not match" | |
1474 | msgstr "cadena commit-graph no concuerda" | |
1475 | ||
1476 | #: commit-graph.c:404 | |
1477 | #, c-format | |
1478 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" | |
1479 | msgstr "cadena de commit-graph inválida: línea '%s' no es un hash" | |
1480 | ||
1481 | #: commit-graph.c:430 | |
1482 | msgid "unable to find all commit-graph files" | |
1483 | msgstr "no es posible encontrar los archivos commit-graph" | |
1484 | ||
1485 | #: commit-graph.c:554 commit-graph.c:614 | |
1486 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" | |
1487 | msgstr "posición de commit inválida. commit-graph está probablemente corrupto" | |
1488 | ||
1489 | #: commit-graph.c:575 | |
33b72794 CDR |
1490 | #, c-format |
1491 | msgid "could not find commit %s" | |
1492 | msgstr "no se pudo encontrar commit %s" | |
1493 | ||
3f3e3f92 | 1494 | #: commit-graph.c:1002 builtin/pack-objects.c:2657 |
33b72794 CDR |
1495 | #, c-format |
1496 | msgid "unable to get type of object %s" | |
1497 | msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s" | |
1498 | ||
3f3e3f92 | 1499 | #: commit-graph.c:1034 |
cf69bcad CDR |
1500 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
1501 | msgstr "Cargando commits conocidos en commit graph" | |
1502 | ||
3f3e3f92 | 1503 | #: commit-graph.c:1051 |
cf69bcad CDR |
1504 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
1505 | msgstr "Expandiendo commits alcanzables en commit graph" | |
1506 | ||
3f3e3f92 | 1507 | #: commit-graph.c:1070 |
cf69bcad CDR |
1508 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
1509 | msgstr "Limpiando marcas de commits en commit graph" | |
0960a4be | 1510 | |
3f3e3f92 | 1511 | #: commit-graph.c:1089 |
0960a4be CDR |
1512 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
1513 | msgstr "Calculando números de generación de commit graph" | |
1514 | ||
3f3e3f92 | 1515 | #: commit-graph.c:1163 |
cf69bcad CDR |
1516 | #, c-format |
1517 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" | |
1518 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
1519 | msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph en %d pack" | |
1520 | msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph en %d packs" | |
0960a4be | 1521 | |
3f3e3f92 | 1522 | #: commit-graph.c:1176 |
33b72794 CDR |
1523 | #, c-format |
1524 | msgid "error adding pack %s" | |
1525 | msgstr "error agregando pack %s" | |
1526 | ||
3f3e3f92 | 1527 | #: commit-graph.c:1180 |
33b72794 CDR |
1528 | #, c-format |
1529 | msgid "error opening index for %s" | |
1530 | msgstr "error abriendo index para %s" | |
1531 | ||
3f3e3f92 | 1532 | #: commit-graph.c:1204 |
cf69bcad CDR |
1533 | #, c-format |
1534 | msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" | |
1535 | msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" | |
1536 | msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph de %d ref" | |
1537 | msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph de %d refs" | |
1538 | ||
3f3e3f92 | 1539 | #: commit-graph.c:1238 |
cf69bcad CDR |
1540 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
1541 | msgstr "Encontrando commits para commit graph entre los objetos empaquetados" | |
1542 | ||
3f3e3f92 | 1543 | #: commit-graph.c:1253 |
cf69bcad CDR |
1544 | msgid "Counting distinct commits in commit graph" |
1545 | msgstr "Contando commits distintos en commit graph" | |
1546 | ||
3f3e3f92 | 1547 | #: commit-graph.c:1284 |
cf69bcad CDR |
1548 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
1549 | msgstr "Encontrando esquinas extra en commit graph" | |
1550 | ||
3f3e3f92 CDR |
1551 | #: commit-graph.c:1332 |
1552 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" | |
1553 | msgstr "falló al escribir el número correcto de ids de base graph" | |
296415c0 | 1554 | |
3f3e3f92 | 1555 | #: commit-graph.c:1365 midx.c:811 |
296415c0 | 1556 | #, c-format |
33b72794 CDR |
1557 | msgid "unable to create leading directories of %s" |
1558 | msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s" | |
1559 | ||
3f3e3f92 CDR |
1560 | #: commit-graph.c:1377 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:240 |
1561 | #, c-format | |
1562 | msgid "unable to create '%s'" | |
1563 | msgstr "no se puede crear '%s'" | |
1564 | ||
1565 | #: commit-graph.c:1437 | |
cf69bcad CDR |
1566 | #, c-format |
1567 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
1568 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
1569 | msgstr[0] "Escribiendo commit graph en %d paso" | |
1570 | msgstr[1] "Escribiendo commit graph en %d pasos" | |
1571 | ||
3f3e3f92 CDR |
1572 | #: commit-graph.c:1478 |
1573 | msgid "unable to open commit-graph chain file" | |
1574 | msgstr "no se pudo abrir la cadena de archivos commit-graph" | |
1575 | ||
1576 | #: commit-graph.c:1490 | |
1577 | msgid "failed to rename base commit-graph file" | |
1578 | msgstr "no se pudo renombrar el archivo base commit-graph" | |
1579 | ||
1580 | #: commit-graph.c:1510 | |
1581 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" | |
1582 | msgstr "falló al renombrar el archivo temporal commit-graph" | |
1583 | ||
1584 | #: commit-graph.c:1621 | |
1585 | msgid "Scanning merged commits" | |
1586 | msgstr "Escaneando commits fusionados" | |
1587 | ||
1588 | #: commit-graph.c:1632 | |
1589 | #, c-format | |
1590 | msgid "unexpected duplicate commit id %s" | |
1591 | msgstr "id de commit duplicado inesperado %s" | |
1592 | ||
1593 | #: commit-graph.c:1657 | |
1594 | msgid "Merging commit-graph" | |
1595 | msgstr "Fusionando commit-graph" | |
1596 | ||
1597 | #: commit-graph.c:1844 | |
1598 | #, c-format | |
1599 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
1600 | msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits" | |
1601 | ||
1602 | #: commit-graph.c:1855 | |
1603 | msgid "too many commits to write graph" | |
1604 | msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico" | |
1605 | ||
1606 | #: commit-graph.c:1945 | |
33b72794 CDR |
1607 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
1608 | msgstr "" | |
1609 | "el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está " | |
1610 | "corrupto" | |
296415c0 | 1611 | |
3f3e3f92 | 1612 | #: commit-graph.c:1955 |
d0b1b615 CDR |
1613 | #, c-format |
1614 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
1615 | msgstr "commit-graph tiene un orden de OID incorrecto: %s luego %s" | |
1616 | ||
3f3e3f92 | 1617 | #: commit-graph.c:1965 commit-graph.c:1980 |
d0b1b615 CDR |
1618 | #, c-format |
1619 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
1620 | msgstr "commit-graph tiene un valor fanout incorrecto: fanout[%d] = %u != %u" | |
1621 | ||
3f3e3f92 | 1622 | #: commit-graph.c:1972 |
d0b1b615 CDR |
1623 | #, c-format |
1624 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
1625 | msgstr "falló al analizar commit %s para commit-graph" | |
1626 | ||
3f3e3f92 | 1627 | #: commit-graph.c:1989 |
0960a4be CDR |
1628 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
1629 | msgstr "Verificando commits en commit graph" | |
1630 | ||
3f3e3f92 | 1631 | #: commit-graph.c:2002 |
d0b1b615 CDR |
1632 | #, c-format |
1633 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
1634 | msgstr "" | |
1635 | "falló al analizar el commit %s de la base de datos de objetos para commit-" | |
1636 | "graph" | |
1637 | ||
3f3e3f92 | 1638 | #: commit-graph.c:2009 |
d0b1b615 CDR |
1639 | #, c-format |
1640 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
1641 | msgstr "árbol raíz OID para commit %s en commit-graph es %s != %s" | |
1642 | ||
3f3e3f92 | 1643 | #: commit-graph.c:2019 |
d0b1b615 CDR |
1644 | #, c-format |
1645 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
1646 | msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s es muy larga" | |
1647 | ||
3f3e3f92 | 1648 | #: commit-graph.c:2028 |
d0b1b615 CDR |
1649 | #, c-format |
1650 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" | |
1651 | msgstr "padre de commit-graph para %s es %s != %s" | |
1652 | ||
3f3e3f92 | 1653 | #: commit-graph.c:2041 |
d0b1b615 CDR |
1654 | #, c-format |
1655 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" | |
1656 | msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s termina antes" | |
1657 | ||
3f3e3f92 | 1658 | #: commit-graph.c:2046 |
d0b1b615 CDR |
1659 | #, c-format |
1660 | msgid "" | |
1661 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
1662 | msgstr "" | |
1663 | "commit-graph ha generado número cero para %s, pero no-cero para los demás" | |
1664 | ||
3f3e3f92 | 1665 | #: commit-graph.c:2050 |
d0b1b615 CDR |
1666 | #, c-format |
1667 | msgid "" | |
1668 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
1669 | msgstr "" | |
1670 | "commit-graph tiene generación no-cero para %s, pero cero para los demás" | |
1671 | ||
3f3e3f92 | 1672 | #: commit-graph.c:2065 |
d0b1b615 CDR |
1673 | #, c-format |
1674 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" | |
1675 | msgstr "generación commit-graph para commit %s es %u != %u" | |
1676 | ||
3f3e3f92 | 1677 | #: commit-graph.c:2071 |
d0b1b615 CDR |
1678 | #, c-format |
1679 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
1680 | msgstr "" | |
1681 | "fecha de commit para commit %s en commit-graph es %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
1682 | ||
cf69bcad | 1683 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
fb0e25bc CD |
1684 | msgid "memory exhausted" |
1685 | msgstr "memoria agotada" | |
1686 | ||
3f3e3f92 | 1687 | #: config.c:124 |
33b72794 CDR |
1688 | #, c-format |
1689 | msgid "" | |
1690 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
1691 | "\t%s\n" | |
1692 | "from\n" | |
1693 | "\t%s\n" | |
1694 | "This might be due to circular includes." | |
1695 | msgstr "" | |
1696 | "profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n" | |
1697 | "\t%s\n" | |
1698 | "de\n" | |
1699 | "\t%s\n" | |
1700 | "Esto puede ser causado por inclusiones circulares." | |
1701 | ||
3f3e3f92 | 1702 | #: config.c:140 |
33b72794 CDR |
1703 | #, c-format |
1704 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
1705 | msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'" | |
1706 | ||
3f3e3f92 | 1707 | #: config.c:151 |
33b72794 CDR |
1708 | msgid "relative config includes must come from files" |
1709 | msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos" | |
1710 | ||
3f3e3f92 | 1711 | #: config.c:197 |
fb0e25bc | 1712 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
4b15eb22 | 1713 | msgstr "" |
715fc761 | 1714 | "la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos" |
fb0e25bc | 1715 | |
3f3e3f92 | 1716 | #: config.c:376 |
33b72794 CDR |
1717 | #, c-format |
1718 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
1719 | msgstr "llave no contiene una sección: %s" | |
1720 | ||
3f3e3f92 | 1721 | #: config.c:382 |
33b72794 CDR |
1722 | #, c-format |
1723 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
1724 | msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s" | |
1725 | ||
3f3e3f92 | 1726 | #: config.c:406 sequencer.c:2463 |
33b72794 CDR |
1727 | #, c-format |
1728 | msgid "invalid key: %s" | |
7c6767be | 1729 | msgstr "llave inválida: %s" |
33b72794 | 1730 | |
3f3e3f92 | 1731 | #: config.c:412 |
33b72794 CDR |
1732 | #, c-format |
1733 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
1734 | msgstr "llave inválida (nueva línea): %s" | |
1735 | ||
3f3e3f92 | 1736 | #: config.c:448 config.c:460 |
33b72794 CDR |
1737 | #, c-format |
1738 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
1739 | msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s" | |
1740 | ||
3f3e3f92 | 1741 | #: config.c:495 |
33b72794 CDR |
1742 | #, c-format |
1743 | msgid "bogus format in %s" | |
1744 | msgstr "formato malogrado en %s" | |
1745 | ||
3f3e3f92 | 1746 | #: config.c:821 |
fb0e25bc CD |
1747 | #, c-format |
1748 | msgid "bad config line %d in blob %s" | |
715fc761 | 1749 | msgstr "mala línea de config %d en el blob %s" |
fb0e25bc | 1750 | |
3f3e3f92 | 1751 | #: config.c:825 |
fb0e25bc CD |
1752 | #, c-format |
1753 | msgid "bad config line %d in file %s" | |
715fc761 | 1754 | msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s" |
fb0e25bc | 1755 | |
3f3e3f92 | 1756 | #: config.c:829 |
fb0e25bc CD |
1757 | #, c-format |
1758 | msgid "bad config line %d in standard input" | |
715fc761 | 1759 | msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard" |
fb0e25bc | 1760 | |
3f3e3f92 | 1761 | #: config.c:833 |
fb0e25bc CD |
1762 | #, c-format |
1763 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" | |
9df63a4a | 1764 | msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s" |
fb0e25bc | 1765 | |
3f3e3f92 | 1766 | #: config.c:837 |
fb0e25bc CD |
1767 | #, c-format |
1768 | msgid "bad config line %d in command line %s" | |
715fc761 | 1769 | msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s" |
fb0e25bc | 1770 | |
3f3e3f92 | 1771 | #: config.c:841 |
fb0e25bc CD |
1772 | #, c-format |
1773 | msgid "bad config line %d in %s" | |
715fc761 | 1774 | msgstr "mala línea de config %d en %s" |
fb0e25bc | 1775 | |
3f3e3f92 | 1776 | #: config.c:978 |
fb0e25bc CD |
1777 | msgid "out of range" |
1778 | msgstr "fuera de rango" | |
1779 | ||
3f3e3f92 | 1780 | #: config.c:978 |
fb0e25bc | 1781 | msgid "invalid unit" |
7c6767be | 1782 | msgstr "unidad inválida" |
fb0e25bc | 1783 | |
3f3e3f92 | 1784 | #: config.c:979 |
fb0e25bc CD |
1785 | #, c-format |
1786 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
715fc761 | 1787 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s" |
fb0e25bc | 1788 | |
3f3e3f92 | 1789 | #: config.c:998 |
fb0e25bc CD |
1790 | #, c-format |
1791 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" | |
715fc761 | 1792 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s" |
fb0e25bc | 1793 | |
3f3e3f92 | 1794 | #: config.c:1001 |
fb0e25bc CD |
1795 | #, c-format |
1796 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" | |
715fc761 | 1797 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s" |
fb0e25bc | 1798 | |
3f3e3f92 | 1799 | #: config.c:1004 |
fb0e25bc CD |
1800 | #, c-format |
1801 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
715fc761 | 1802 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s" |
fb0e25bc | 1803 | |
3f3e3f92 | 1804 | #: config.c:1007 |
fb0e25bc CD |
1805 | #, c-format |
1806 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" | |
4b15eb22 | 1807 | msgstr "" |
9df63a4a | 1808 | "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s" |
fb0e25bc | 1809 | |
3f3e3f92 | 1810 | #: config.c:1010 |
fb0e25bc CD |
1811 | #, c-format |
1812 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" | |
4b15eb22 | 1813 | msgstr "" |
715fc761 | 1814 | "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s" |
fb0e25bc | 1815 | |
3f3e3f92 | 1816 | #: config.c:1013 |
fb0e25bc CD |
1817 | #, c-format |
1818 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
715fc761 | 1819 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s" |
fb0e25bc | 1820 | |
3f3e3f92 | 1821 | #: config.c:1108 |
fb0e25bc CD |
1822 | #, c-format |
1823 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
296415c0 | 1824 | msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'" |
fb0e25bc | 1825 | |
3f3e3f92 | 1826 | #: config.c:1117 |
f8038f5b CDR |
1827 | #, c-format |
1828 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
1829 | msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida" | |
1830 | ||
3f3e3f92 | 1831 | #: config.c:1208 |
33b72794 CDR |
1832 | #, c-format |
1833 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
1834 | msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d" | |
1835 | ||
3f3e3f92 | 1836 | #: config.c:1222 config.c:1233 |
fb0e25bc CD |
1837 | #, c-format |
1838 | msgid "bad zlib compression level %d" | |
7c6767be | 1839 | msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d" |
fb0e25bc | 1840 | |
3f3e3f92 | 1841 | #: config.c:1325 |
33b72794 CDR |
1842 | msgid "core.commentChar should only be one character" |
1843 | msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter" | |
1844 | ||
3f3e3f92 | 1845 | #: config.c:1358 |
fb0e25bc CD |
1846 | #, c-format |
1847 | msgid "invalid mode for object creation: %s" | |
7c6767be | 1848 | msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s" |
fb0e25bc | 1849 | |
3f3e3f92 | 1850 | #: config.c:1430 |
33b72794 CDR |
1851 | #, c-format |
1852 | msgid "malformed value for %s" | |
1853 | msgstr "valor malformado para %s" | |
1854 | ||
3f3e3f92 | 1855 | #: config.c:1456 |
33b72794 CDR |
1856 | #, c-format |
1857 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
1858 | msgstr "valor malformado para %s: %s" | |
1859 | ||
3f3e3f92 | 1860 | #: config.c:1457 |
33b72794 CDR |
1861 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
1862 | msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current" | |
1863 | ||
3f3e3f92 | 1864 | #: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3410 |
fb0e25bc CD |
1865 | #, c-format |
1866 | msgid "bad pack compression level %d" | |
7c6767be | 1867 | msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d" |
fb0e25bc | 1868 | |
3f3e3f92 | 1869 | #: config.c:1639 |
33b72794 CDR |
1870 | #, c-format |
1871 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
1872 | msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'" | |
1873 | ||
3f3e3f92 | 1874 | #: config.c:1642 |
33b72794 CDR |
1875 | #, c-format |
1876 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
1877 | msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob" | |
1878 | ||
3f3e3f92 | 1879 | #: config.c:1659 |
33b72794 CDR |
1880 | #, c-format |
1881 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
1882 | msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'" | |
1883 | ||
3f3e3f92 | 1884 | #: config.c:1689 |
33b72794 CDR |
1885 | #, c-format |
1886 | msgid "failed to parse %s" | |
1887 | msgstr "no se pudo analizar %s" | |
1888 | ||
3f3e3f92 | 1889 | #: config.c:1745 |
fb0e25bc | 1890 | msgid "unable to parse command-line config" |
715fc761 | 1891 | msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando" |
fb0e25bc | 1892 | |
3f3e3f92 | 1893 | #: config.c:2094 |
fb0e25bc | 1894 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
4b15eb22 | 1895 | msgstr "" |
715fc761 | 1896 | "error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración" |
fb0e25bc | 1897 | |
3f3e3f92 | 1898 | #: config.c:2264 |
fb0e25bc CD |
1899 | #, c-format |
1900 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
3f3e3f92 | 1901 | msgstr "Inválido %s: '%s'" |
fb0e25bc | 1902 | |
3f3e3f92 | 1903 | #: config.c:2307 |
fb0e25bc CD |
1904 | #, c-format |
1905 | msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
4b15eb22 | 1906 | msgstr "" |
33ac3e89 CDR |
1907 | "valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por " |
1908 | "defecto" | |
fb0e25bc | 1909 | |
3f3e3f92 | 1910 | #: config.c:2333 |
fb0e25bc CD |
1911 | #, c-format |
1912 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
1913 | msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100" | |
1914 | ||
3f3e3f92 | 1915 | #: config.c:2379 |
fb0e25bc CD |
1916 | #, c-format |
1917 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" | |
715fc761 | 1918 | msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando" |
fb0e25bc | 1919 | |
3f3e3f92 | 1920 | #: config.c:2381 |
fb0e25bc CD |
1921 | #, c-format |
1922 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
715fc761 | 1923 | msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d" |
fb0e25bc | 1924 | |
3f3e3f92 | 1925 | #: config.c:2462 |
33b72794 CDR |
1926 | #, c-format |
1927 | msgid "invalid section name '%s'" | |
1928 | msgstr "nombre de sección inválido '%s'" | |
1929 | ||
3f3e3f92 | 1930 | #: config.c:2494 |
fb0e25bc CD |
1931 | #, c-format |
1932 | msgid "%s has multiple values" | |
715fc761 | 1933 | msgstr "%s tiene múltiples valores" |
fb0e25bc | 1934 | |
3f3e3f92 | 1935 | #: config.c:2523 |
33b72794 CDR |
1936 | #, c-format |
1937 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
1938 | msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s" | |
1939 | ||
3f3e3f92 | 1940 | #: config.c:2775 config.c:3099 |
33b72794 CDR |
1941 | #, c-format |
1942 | msgid "could not lock config file %s" | |
1943 | msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s" | |
1944 | ||
3f3e3f92 | 1945 | #: config.c:2786 |
33b72794 CDR |
1946 | #, c-format |
1947 | msgid "opening %s" | |
1948 | msgstr "abriendo %s" | |
1949 | ||
3f3e3f92 | 1950 | #: config.c:2821 builtin/config.c:328 |
33b72794 CDR |
1951 | #, c-format |
1952 | msgid "invalid pattern: %s" | |
1953 | msgstr "patrón inválido: %s" | |
1954 | ||
3f3e3f92 | 1955 | #: config.c:2846 |
33b72794 CDR |
1956 | #, c-format |
1957 | msgid "invalid config file %s" | |
1958 | msgstr "archivo de configuración inválido: %s" | |
1959 | ||
3f3e3f92 | 1960 | #: config.c:2859 config.c:3112 |
fb0e25bc CD |
1961 | #, c-format |
1962 | msgid "fstat on %s failed" | |
296415c0 | 1963 | msgstr "fstat en %s falló" |
fb0e25bc | 1964 | |
3f3e3f92 | 1965 | #: config.c:2870 |
33b72794 CDR |
1966 | #, c-format |
1967 | msgid "unable to mmap '%s'" | |
1968 | msgstr "no es posible hacer mmap '%s'" | |
1969 | ||
3f3e3f92 | 1970 | #: config.c:2879 config.c:3117 |
33b72794 CDR |
1971 | #, c-format |
1972 | msgid "chmod on %s failed" | |
1973 | msgstr "chmod en %s falló" | |
1974 | ||
3f3e3f92 | 1975 | #: config.c:2964 config.c:3214 |
33b72794 CDR |
1976 | #, c-format |
1977 | msgid "could not write config file %s" | |
1978 | msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s" | |
1979 | ||
3f3e3f92 | 1980 | #: config.c:2998 |
fb0e25bc CD |
1981 | #, c-format |
1982 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
1983 | msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'" | |
1984 | ||
3f3e3f92 | 1985 | #: config.c:3000 builtin/remote.c:782 |
fb0e25bc CD |
1986 | #, c-format |
1987 | msgid "could not unset '%s'" | |
1988 | msgstr "no se pudo desactivar '%s'" | |
1989 | ||
3f3e3f92 | 1990 | #: config.c:3090 |
33b72794 CDR |
1991 | #, c-format |
1992 | msgid "invalid section name: %s" | |
1993 | msgstr "sección de nombre inválida: %s" | |
1994 | ||
3f3e3f92 | 1995 | #: config.c:3257 |
33b72794 CDR |
1996 | #, c-format |
1997 | msgid "missing value for '%s'" | |
1998 | msgstr "valor faltante para '%s'" | |
1999 | ||
425e504c | 2000 | #: connect.c:61 |
33b72794 CDR |
2001 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" |
2002 | msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial" | |
fb0e25bc | 2003 | |
425e504c | 2004 | #: connect.c:63 |
fb0e25bc CD |
2005 | msgid "" |
2006 | "Could not read from remote repository.\n" | |
2007 | "\n" | |
2008 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
2009 | "and the repository exists." | |
2010 | msgstr "" | |
2011 | "No se pudo leer del repositorio remoto.\n" | |
2012 | "\n" | |
3f3e3f92 | 2013 | "Por favor asegúrate que tienes los permisos de acceso correctos\n" |
fb0e25bc CD |
2014 | "y que el repositorio existe." |
2015 | ||
33b72794 CDR |
2016 | #: connect.c:81 |
2017 | #, c-format | |
2018 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
2019 | msgstr "servidor no soporta '%s'" | |
2020 | ||
2021 | #: connect.c:103 | |
2022 | #, c-format | |
2023 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
2024 | msgstr "servidor no soporta feature '%s'" | |
2025 | ||
2026 | #: connect.c:114 | |
2027 | msgid "expected flush after capabilities" | |
2028 | msgstr "se espera flush tras capacidades" | |
2029 | ||
2030 | #: connect.c:233 | |
2031 | #, c-format | |
2032 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
2033 | msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'" | |
2034 | ||
2035 | #: connect.c:252 | |
2036 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
2037 | msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}" | |
2038 | ||
2039 | #: connect.c:273 | |
2040 | #, c-format | |
2041 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
2042 | msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'" | |
2043 | ||
2044 | #: connect.c:275 | |
2045 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
2046 | msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial" | |
2047 | ||
cf69bcad | 2048 | #: connect.c:313 |
33b72794 CDR |
2049 | msgid "invalid packet" |
2050 | msgstr "paquete inválido" | |
2051 | ||
cf69bcad | 2052 | #: connect.c:333 |
33b72794 CDR |
2053 | #, c-format |
2054 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
2055 | msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado" | |
2056 | ||
cf69bcad | 2057 | #: connect.c:441 |
33b72794 CDR |
2058 | #, c-format |
2059 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
2060 | msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s" | |
2061 | ||
cf69bcad | 2062 | #: connect.c:445 |
33b72794 CDR |
2063 | msgid "expected flush after ref listing" |
2064 | msgstr "flush esperado tras listado de refs" | |
2065 | ||
cf69bcad | 2066 | #: connect.c:544 |
33b72794 CDR |
2067 | #, c-format |
2068 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
2069 | msgstr "protocolo '%s' no es soportado" | |
2070 | ||
cf69bcad | 2071 | #: connect.c:595 |
33b72794 CDR |
2072 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
2073 | msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket" | |
2074 | ||
cf69bcad | 2075 | #: connect.c:635 connect.c:698 |
33b72794 CDR |
2076 | #, c-format |
2077 | msgid "Looking up %s ... " | |
2078 | msgstr "Revisando %s... " | |
2079 | ||
cf69bcad | 2080 | #: connect.c:639 |
33b72794 CDR |
2081 | #, c-format |
2082 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
2083 | msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)" | |
2084 | ||
2085 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
cf69bcad | 2086 | #: connect.c:643 connect.c:714 |
33b72794 CDR |
2087 | #, c-format |
2088 | msgid "" | |
2089 | "done.\n" | |
2090 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
2091 | msgstr "" | |
2092 | "hecho.\n" | |
2093 | "Conectando a %s (puerto %s) ... " | |
2094 | ||
cf69bcad | 2095 | #: connect.c:665 connect.c:742 |
33b72794 CDR |
2096 | #, c-format |
2097 | msgid "" | |
2098 | "unable to connect to %s:\n" | |
2099 | "%s" | |
2100 | msgstr "" | |
2101 | "no es posible conectar a %s:\n" | |
2102 | "%s" | |
2103 | ||
2104 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " | |
cf69bcad | 2105 | #: connect.c:671 connect.c:748 |
33b72794 CDR |
2106 | msgid "done." |
2107 | msgstr "hecho." | |
2108 | ||
cf69bcad | 2109 | #: connect.c:702 |
33b72794 CDR |
2110 | #, c-format |
2111 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
2112 | msgstr "no es posible revisar %s (%s)" | |
2113 | ||
cf69bcad | 2114 | #: connect.c:708 |
33b72794 CDR |
2115 | #, c-format |
2116 | msgid "unknown port %s" | |
2117 | msgstr "puerto desconocido %s" | |
2118 | ||
cf69bcad | 2119 | #: connect.c:845 connect.c:1171 |
33b72794 CDR |
2120 | #, c-format |
2121 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
2122 | msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado" | |
2123 | ||
cf69bcad | 2124 | #: connect.c:847 |
33b72794 CDR |
2125 | #, c-format |
2126 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
2127 | msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado" | |
2128 | ||
cf69bcad | 2129 | #: connect.c:857 |
33b72794 CDR |
2130 | #, c-format |
2131 | msgid "cannot start proxy %s" | |
2132 | msgstr "no se puede comenzar proxy %s" | |
2133 | ||
cf69bcad | 2134 | #: connect.c:924 |
33b72794 CDR |
2135 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
2136 | msgstr "" | |
2137 | "no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas" | |
2138 | ||
cf69bcad | 2139 | #: connect.c:1119 |
33b72794 CDR |
2140 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
2141 | msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4" | |
2142 | ||
cf69bcad | 2143 | #: connect.c:1131 |
33b72794 CDR |
2144 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
2145 | msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6" | |
2146 | ||
cf69bcad | 2147 | #: connect.c:1148 |
33b72794 CDR |
2148 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
2149 | msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto" | |
2150 | ||
d0b1b615 | 2151 | #: connect.c:1260 |
33b72794 CDR |
2152 | #, c-format |
2153 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
2154 | msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada" | |
2155 | ||
d0b1b615 | 2156 | #: connect.c:1307 |
33b72794 CDR |
2157 | msgid "unable to fork" |
2158 | msgstr "no es posible hacer fork" | |
2159 | ||
3f3e3f92 | 2160 | #: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43 |
fb0e25bc CD |
2161 | msgid "Checking connectivity" |
2162 | msgstr "Verificando conectividad" | |
2163 | ||
3f3e3f92 | 2164 | #: connected.c:98 |
fb0e25bc CD |
2165 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
2166 | msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'" | |
2167 | ||
3f3e3f92 | 2168 | #: connected.c:118 |
fb0e25bc | 2169 | msgid "failed write to rev-list" |
296415c0 | 2170 | msgstr "falló escribir a rev-list" |
fb0e25bc | 2171 | |
3f3e3f92 | 2172 | #: connected.c:125 |
fb0e25bc | 2173 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
296415c0 | 2174 | msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list" |
fb0e25bc | 2175 | |
cf69bcad | 2176 | #: convert.c:193 |
fb0e25bc | 2177 | #, c-format |
33b72794 CDR |
2178 | msgid "illegal crlf_action %d" |
2179 | msgstr "crlf_action %d ilegal" | |
33ac3e89 | 2180 | |
cf69bcad | 2181 | #: convert.c:206 |
33b72794 CDR |
2182 | #, c-format |
2183 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" | |
2184 | msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s" | |
2185 | ||
cf69bcad | 2186 | #: convert.c:208 |
33ac3e89 | 2187 | #, c-format |
fb0e25bc CD |
2188 | msgid "" |
2189 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
33b72794 | 2190 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
fb0e25bc | 2191 | msgstr "" |
9df63a4a | 2192 | "CRLF será remplazado por LF en %s.\n" |
0960a4be | 2193 | "El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo" |
fb0e25bc | 2194 | |
cf69bcad | 2195 | #: convert.c:216 |
fb0e25bc | 2196 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
2197 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
2198 | msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s" | |
fb0e25bc | 2199 | |
cf69bcad | 2200 | #: convert.c:218 |
fb0e25bc CD |
2201 | #, c-format |
2202 | msgid "" | |
2203 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
33b72794 | 2204 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
fb0e25bc | 2205 | msgstr "" |
9df63a4a | 2206 | "LF será reemplazado por CRLF en %s.\n" |
0960a4be | 2207 | "El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo" |
fb0e25bc | 2208 | |
cf69bcad | 2209 | #: convert.c:279 |
296415c0 CDR |
2210 | #, c-format |
2211 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
2212 | msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s" | |
2213 | ||
cf69bcad | 2214 | #: convert.c:286 |
296415c0 CDR |
2215 | #, c-format |
2216 | msgid "" | |
2217 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" | |
2218 | "tree-encoding." | |
2219 | msgstr "" | |
2220 | "El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%s como " | |
2221 | "working-tree-encoding." | |
2222 | ||
cf69bcad | 2223 | #: convert.c:304 |
296415c0 CDR |
2224 | #, c-format |
2225 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
2226 | msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s" | |
2227 | ||
cf69bcad | 2228 | #: convert.c:306 |
296415c0 CDR |
2229 | #, c-format |
2230 | msgid "" | |
2231 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
2232 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
2233 | msgstr "" | |
2234 | "Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o " | |
2235 | "UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding." | |
2236 | ||
cf69bcad | 2237 | #: convert.c:424 convert.c:495 |
296415c0 CDR |
2238 | #, c-format |
2239 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
2240 | msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s" | |
2241 | ||
cf69bcad | 2242 | #: convert.c:467 |
296415c0 CDR |
2243 | #, c-format |
2244 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
2245 | msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales" | |
2246 | ||
cf69bcad | 2247 | #: convert.c:673 |
33b72794 CDR |
2248 | #, c-format |
2249 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
0960a4be | 2250 | msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'" |
33b72794 | 2251 | |
cf69bcad | 2252 | #: convert.c:693 |
33b72794 CDR |
2253 | #, c-format |
2254 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
2255 | msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'" | |
2256 | ||
cf69bcad | 2257 | #: convert.c:700 |
33b72794 CDR |
2258 | #, c-format |
2259 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
2260 | msgstr "filtro externo '%s' falló %d" | |
2261 | ||
cf69bcad | 2262 | #: convert.c:735 convert.c:738 |
33b72794 CDR |
2263 | #, c-format |
2264 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
2265 | msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló" | |
2266 | ||
cf69bcad | 2267 | #: convert.c:741 convert.c:796 |
33b72794 CDR |
2268 | #, c-format |
2269 | msgid "external filter '%s' failed" | |
2270 | msgstr "filtro externo '%s' falló" | |
2271 | ||
2272 | #: convert.c:844 | |
2273 | msgid "unexpected filter type" | |
2274 | msgstr "tipo de filtro inesperado" | |
2275 | ||
2276 | #: convert.c:855 | |
2277 | msgid "path name too long for external filter" | |
2278 | msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo" | |
2279 | ||
2280 | #: convert.c:929 | |
2281 | #, c-format | |
2282 | msgid "" | |
2283 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
2284 | "been filtered" | |
2285 | msgstr "" | |
2286 | "filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido " | |
2287 | "filtradas" | |
2288 | ||
2289 | #: convert.c:1228 | |
296415c0 CDR |
2290 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
2291 | msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos" | |
2292 | ||
0960a4be | 2293 | #: convert.c:1398 convert.c:1432 |
33b72794 CDR |
2294 | #, c-format |
2295 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
2296 | msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'" | |
2297 | ||
0960a4be | 2298 | #: convert.c:1476 |
33b72794 CDR |
2299 | #, c-format |
2300 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
2301 | msgstr "%s: filtro smudge %s falló" | |
2302 | ||
cf69bcad | 2303 | #: date.c:137 |
fb0e25bc CD |
2304 | msgid "in the future" |
2305 | msgstr "en el futuro" | |
2306 | ||
cf69bcad | 2307 | #: date.c:143 |
fb0e25bc CD |
2308 | #, c-format |
2309 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
2310 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
2311 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo" | |
2312 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos" | |
2313 | ||
cf69bcad | 2314 | #: date.c:150 |
fb0e25bc CD |
2315 | #, c-format |
2316 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
2317 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
2318 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto" | |
2319 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos" | |
2320 | ||
cf69bcad | 2321 | #: date.c:157 |
fb0e25bc CD |
2322 | #, c-format |
2323 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" | |
2324 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
2325 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora" | |
2326 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas" | |
2327 | ||
cf69bcad | 2328 | #: date.c:164 |
fb0e25bc CD |
2329 | #, c-format |
2330 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" | |
2331 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
2332 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día" | |
2333 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días" | |
2334 | ||
cf69bcad | 2335 | #: date.c:170 |
fb0e25bc CD |
2336 | #, c-format |
2337 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
2338 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
2339 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana" | |
2340 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas" | |
2341 | ||
cf69bcad | 2342 | #: date.c:177 |
fb0e25bc CD |
2343 | #, c-format |
2344 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" | |
2345 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
2346 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes" | |
2347 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses" | |
2348 | ||
cf69bcad | 2349 | #: date.c:188 |
fb0e25bc CD |
2350 | #, c-format |
2351 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
4b15eb22 CD |
2352 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" |
2353 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> año" | |
fb0e25bc CD |
2354 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> años" |
2355 | ||
2356 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" | |
cf69bcad | 2357 | #: date.c:191 |
fb0e25bc CD |
2358 | #, c-format |
2359 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" | |
2360 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
2361 | msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás" | |
2362 | msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás" | |
2363 | ||
cf69bcad | 2364 | #: date.c:196 date.c:201 |
fb0e25bc CD |
2365 | #, c-format |
2366 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" | |
2367 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
2368 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año" | |
2369 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años" | |
2370 | ||
cf69bcad | 2371 | #: delta-islands.c:272 |
0960a4be CDR |
2372 | msgid "Propagating island marks" |
2373 | msgstr "Propagando marcas isla" | |
2374 | ||
cf69bcad | 2375 | #: delta-islands.c:290 |
0960a4be CDR |
2376 | #, c-format |
2377 | msgid "bad tree object %s" | |
2378 | msgstr "mal objeto árbol %s" | |
2379 | ||
cf69bcad | 2380 | #: delta-islands.c:334 |
0960a4be CDR |
2381 | #, c-format |
2382 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" | |
2383 | msgstr "falló al cargar isla de regex para '%s': %s" | |
2384 | ||
cf69bcad | 2385 | #: delta-islands.c:390 |
0960a4be CDR |
2386 | #, c-format |
2387 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
2388 | msgstr "regex isla de config tiene muchos grupos de captura (max=%d)" | |
2389 | ||
3f3e3f92 | 2390 | #: delta-islands.c:467 |
0960a4be CDR |
2391 | #, c-format |
2392 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
2393 | msgstr "%d islas marcadas, listo.\n" | |
2394 | ||
fb0e25bc CD |
2395 | #: diffcore-order.c:24 |
2396 | #, c-format | |
2397 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
296415c0 | 2398 | msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'" |
fb0e25bc | 2399 | |
0960a4be | 2400 | #: diffcore-rename.c:544 |
fb0e25bc | 2401 | msgid "Performing inexact rename detection" |
715fc761 | 2402 | msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta" |
fb0e25bc | 2403 | |
d0b1b615 CDR |
2404 | #: diff-no-index.c:238 |
2405 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" | |
2406 | msgstr "git diff --no-index [<opciones>] <path> <path>" | |
2407 | ||
2408 | #: diff-no-index.c:263 | |
2409 | msgid "" | |
2410 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
2411 | "tree" | |
2412 | msgstr "" | |
2413 | "No es un repositorio git. Use --no-index para comparar dos paths fuera del " | |
2414 | "árbol de trabajo" | |
fb0e25bc | 2415 | |
d0b1b615 | 2416 | #: diff.c:155 |
fb0e25bc CD |
2417 | #, c-format |
2418 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" | |
296415c0 | 2419 | msgstr " Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n" |
fb0e25bc | 2420 | |
d0b1b615 | 2421 | #: diff.c:160 |
fb0e25bc CD |
2422 | #, c-format |
2423 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" | |
715fc761 | 2424 | msgstr " parámetro '%s' de dirstat desconocido\n" |
fb0e25bc | 2425 | |
d0b1b615 | 2426 | #: diff.c:296 |
33b72794 CDR |
2427 | msgid "" |
2428 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
2429 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
2430 | msgstr "" | |
2431 | "opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
2432 | "'dimmed_zebra', 'plain'" | |
2433 | ||
d0b1b615 | 2434 | #: diff.c:324 |
33b72794 | 2435 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
2436 | msgid "" |
2437 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
2438 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
2439 | msgstr "" | |
2440 | "modo color-moved-ws desconocido '%s', valores posibles son 'ignore-space-" | |
2441 | "change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-" | |
2442 | "change'" | |
33b72794 | 2443 | |
d0b1b615 | 2444 | #: diff.c:332 |
4b15eb22 | 2445 | msgid "" |
cf69bcad CDR |
2446 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " |
2447 | "whitespace modes" | |
4b15eb22 | 2448 | msgstr "" |
33b72794 CDR |
2449 | "color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros " |
2450 | "modos de espacios en blanco" | |
4b15eb22 | 2451 | |
d0b1b615 | 2452 | #: diff.c:405 |
fb0e25bc CD |
2453 | #, c-format |
2454 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" | |
33ac3e89 CDR |
2455 | msgstr "" |
2456 | "Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'" | |
fb0e25bc | 2457 | |
d0b1b615 | 2458 | #: diff.c:465 |
fb0e25bc CD |
2459 | #, c-format |
2460 | msgid "" | |
2461 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
2462 | "%s" | |
2463 | msgstr "" | |
2464 | "Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n" | |
2465 | "%s" | |
2466 | ||
3f3e3f92 | 2467 | #: diff.c:4215 |
fb0e25bc CD |
2468 | #, c-format |
2469 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
9df63a4a | 2470 | msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s" |
fb0e25bc | 2471 | |
3f3e3f92 | 2472 | #: diff.c:4560 |
fb0e25bc CD |
2473 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
2474 | msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas" | |
2475 | ||
3f3e3f92 | 2476 | #: diff.c:4563 |
33ac3e89 CDR |
2477 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
2478 | msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas" | |
2479 | ||
3f3e3f92 | 2480 | #: diff.c:4641 |
fb0e25bc CD |
2481 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
2482 | msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec" | |
2483 | ||
3f3e3f92 | 2484 | #: diff.c:4689 |
d0b1b615 CDR |
2485 | #, c-format |
2486 | msgid "invalid --stat value: %s" | |
2487 | msgstr "valor --stat inválido: %s" | |
2488 | ||
3f3e3f92 | 2489 | #: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222 |
1c8ba5f1 | 2490 | #: parse-options.c:199 parse-options.c:203 |
d0b1b615 CDR |
2491 | #, c-format |
2492 | msgid "%s expects a numerical value" | |
2493 | msgstr "%s espera un valor numérico" | |
2494 | ||
3f3e3f92 | 2495 | #: diff.c:4726 |
fb0e25bc CD |
2496 | #, c-format |
2497 | msgid "" | |
2498 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
2499 | "%s" | |
2500 | msgstr "" | |
296415c0 | 2501 | "Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n" |
fb0e25bc CD |
2502 | "%s" |
2503 | ||
3f3e3f92 | 2504 | #: diff.c:4811 |
d0b1b615 CDR |
2505 | #, c-format |
2506 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" | |
2507 | msgstr "cambio de clase desconocido '%c' en --diff-filter=%s" | |
2508 | ||
3f3e3f92 | 2509 | #: diff.c:4835 |
d0b1b615 CDR |
2510 | #, c-format |
2511 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" | |
2512 | msgstr "valor desconocido luego de ws-error-highlight=%.*s" | |
2513 | ||
3f3e3f92 | 2514 | #: diff.c:4849 |
d0b1b615 CDR |
2515 | #, c-format |
2516 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
2517 | msgstr "no se puede resolver '%s'" | |
2518 | ||
3f3e3f92 | 2519 | #: diff.c:4899 diff.c:4905 |
d0b1b615 CDR |
2520 | #, c-format |
2521 | msgid "%s expects <n>/<m> form" | |
2522 | msgstr "%s espera forma <n>/<m>" | |
2523 | ||
3f3e3f92 | 2524 | #: diff.c:4917 |
d0b1b615 CDR |
2525 | #, c-format |
2526 | msgid "%s expects a character, got '%s'" | |
2527 | msgstr "%s esperaba un char, se obtuvo '%s'" | |
2528 | ||
3f3e3f92 | 2529 | #: diff.c:4938 |
d0b1b615 CDR |
2530 | #, c-format |
2531 | msgid "bad --color-moved argument: %s" | |
2532 | msgstr "mal argumento --color-moved: %s" | |
2533 | ||
3f3e3f92 | 2534 | #: diff.c:4957 |
d0b1b615 CDR |
2535 | #, c-format |
2536 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" | |
2537 | msgstr "modo inválido '%s' en --color-moved-ws" | |
2538 | ||
3f3e3f92 | 2539 | #: diff.c:4997 |
d0b1b615 CDR |
2540 | msgid "" |
2541 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
2542 | "\"histogram\"" | |
2543 | msgstr "" | |
2544 | "opción diff-algorithm acepta \"myers\", \"minimal\", \"patience\" e " | |
2545 | "\"histogram\"" | |
2546 | ||
3f3e3f92 | 2547 | #: diff.c:5033 diff.c:5053 |
d0b1b615 CDR |
2548 | #, c-format |
2549 | msgid "invalid argument to %s" | |
2550 | msgstr "argumento inválido para %s" | |
2551 | ||
3f3e3f92 | 2552 | #: diff.c:5191 |
d0b1b615 CDR |
2553 | #, c-format |
2554 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
2555 | msgstr "falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'" | |
2556 | ||
3f3e3f92 | 2557 | #: diff.c:5247 |
fb0e25bc | 2558 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
2559 | msgid "bad --word-diff argument: %s" |
2560 | msgstr "mal argumento --word-diff: %s" | |
2561 | ||
3f3e3f92 | 2562 | #: diff.c:5270 |
d0b1b615 CDR |
2563 | msgid "Diff output format options" |
2564 | msgstr "Opciones de formato de salida para diff" | |
2565 | ||
3f3e3f92 | 2566 | #: diff.c:5272 diff.c:5278 |
d0b1b615 CDR |
2567 | msgid "generate patch" |
2568 | msgstr "generar parche" | |
2569 | ||
3f3e3f92 | 2570 | #: diff.c:5275 builtin/log.c:172 |
d0b1b615 CDR |
2571 | msgid "suppress diff output" |
2572 | msgstr "suprimir salida de diff" | |
2573 | ||
3f3e3f92 | 2574 | #: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401 |
d0b1b615 CDR |
2575 | msgid "<n>" |
2576 | msgstr "<n>" | |
2577 | ||
3f3e3f92 | 2578 | #: diff.c:5281 diff.c:5284 |
d0b1b615 CDR |
2579 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
2580 | msgstr "genera diffs con <n> líneas de contexto" | |
2581 | ||
3f3e3f92 | 2582 | #: diff.c:5286 |
d0b1b615 CDR |
2583 | msgid "generate the diff in raw format" |
2584 | msgstr "genera el diff en formato raw" | |
2585 | ||
3f3e3f92 | 2586 | #: diff.c:5289 |
d0b1b615 CDR |
2587 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
2588 | msgstr "sinónimo para '-p --stat'" | |
fb0e25bc | 2589 | |
3f3e3f92 | 2590 | #: diff.c:5293 |
d0b1b615 CDR |
2591 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
2592 | msgstr "sinónimo para '-p --stat'" | |
2593 | ||
3f3e3f92 | 2594 | #: diff.c:5297 |
d0b1b615 CDR |
2595 | msgid "machine friendly --stat" |
2596 | msgstr "--stat amigable para máquina" | |
2597 | ||
3f3e3f92 | 2598 | #: diff.c:5300 |
d0b1b615 CDR |
2599 | msgid "output only the last line of --stat" |
2600 | msgstr "mostrar solo la última línea para --stat" | |
2601 | ||
3f3e3f92 | 2602 | #: diff.c:5302 diff.c:5310 |
d0b1b615 CDR |
2603 | msgid "<param1,param2>..." |
2604 | msgstr "<param1,param2>..." | |
2605 | ||
3f3e3f92 | 2606 | #: diff.c:5303 |
d0b1b615 CDR |
2607 | msgid "" |
2608 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" | |
2609 | msgstr "" | |
2610 | "muestra la distribución de cantidades de cambios relativa para cada " | |
2611 | "subdirectorio" | |
2612 | ||
3f3e3f92 | 2613 | #: diff.c:5307 |
d0b1b615 CDR |
2614 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
2615 | msgstr "sinónimo para --dirstat=cumulative" | |
2616 | ||
3f3e3f92 | 2617 | #: diff.c:5311 |
d0b1b615 CDR |
2618 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." |
2619 | msgstr "sinonimo para --dirstat=archivos,param1,param2..." | |
2620 | ||
3f3e3f92 | 2621 | #: diff.c:5315 |
d0b1b615 CDR |
2622 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
2623 | msgstr "" | |
2624 | "advierte si cambios introducen conflictos de markers o errores de espacios " | |
2625 | "en blanco" | |
2626 | ||
3f3e3f92 | 2627 | #: diff.c:5318 |
d0b1b615 CDR |
2628 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
2629 | msgstr "" | |
2630 | "resumen condensado de creaciones, cambios de nombres y cambios de modos" | |
2631 | ||
3f3e3f92 | 2632 | #: diff.c:5321 |
d0b1b615 CDR |
2633 | msgid "show only names of changed files" |
2634 | msgstr "mostrar solo nombres de archivos cambiados" | |
2635 | ||
3f3e3f92 | 2636 | #: diff.c:5324 |
d0b1b615 CDR |
2637 | msgid "show only names and status of changed files" |
2638 | msgstr "mostrar solo nombres y estados de archivos cambiados" | |
2639 | ||
3f3e3f92 | 2640 | #: diff.c:5326 |
d0b1b615 CDR |
2641 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
2642 | msgstr "<ancho>[,<nombre-ancho>[,<cantidad>]]" | |
2643 | ||
3f3e3f92 | 2644 | #: diff.c:5327 |
d0b1b615 CDR |
2645 | msgid "generate diffstat" |
2646 | msgstr "generar diffstat" | |
2647 | ||
3f3e3f92 | 2648 | #: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335 |
d0b1b615 CDR |
2649 | msgid "<width>" |
2650 | msgstr "<ancho>" | |
2651 | ||
3f3e3f92 | 2652 | #: diff.c:5330 |
d0b1b615 CDR |
2653 | msgid "generate diffstat with a given width" |
2654 | msgstr "genera diffstat con un ancho dado" | |
2655 | ||
3f3e3f92 | 2656 | #: diff.c:5333 |
d0b1b615 CDR |
2657 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
2658 | msgstr "genera diffstat con un nombre de ancho dado" | |
2659 | ||
3f3e3f92 | 2660 | #: diff.c:5336 |
d0b1b615 CDR |
2661 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
2662 | msgstr "genera diffstat con un ancho de graph dado" | |
2663 | ||
3f3e3f92 | 2664 | #: diff.c:5338 |
d0b1b615 CDR |
2665 | msgid "<count>" |
2666 | msgstr "<cantidad>" | |
2667 | ||
3f3e3f92 | 2668 | #: diff.c:5339 |
d0b1b615 CDR |
2669 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
2670 | msgstr "genera diffstat con líneas limitadas" | |
2671 | ||
3f3e3f92 | 2672 | #: diff.c:5342 |
d0b1b615 CDR |
2673 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
2674 | msgstr "genera un resumen compacto de diffstat" | |
2675 | ||
3f3e3f92 | 2676 | #: diff.c:5345 |
d0b1b615 CDR |
2677 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
2678 | msgstr "muestra un diff binario que puede ser aplicado" | |
2679 | ||
3f3e3f92 | 2680 | #: diff.c:5348 |
d0b1b615 CDR |
2681 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
2682 | msgstr "" | |
2683 | "mostrar todo un pre- y post-image de nombres de objetos en las líneas \"index" | |
2684 | "\"" | |
2685 | ||
3f3e3f92 | 2686 | #: diff.c:5350 |
d0b1b615 CDR |
2687 | msgid "show colored diff" |
2688 | msgstr "mostrar diff colorido" | |
2689 | ||
3f3e3f92 | 2690 | #: diff.c:5351 |
d0b1b615 CDR |
2691 | msgid "<kind>" |
2692 | msgstr "<tipo>" | |
2693 | ||
3f3e3f92 | 2694 | #: diff.c:5352 |
d0b1b615 CDR |
2695 | msgid "" |
2696 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " | |
2697 | "diff" | |
2698 | msgstr "" | |
2699 | "resaltar errores de espacios en blanco en las líneas 'context', 'old' o " | |
2700 | "'new' del diff" | |
2701 | ||
3f3e3f92 | 2702 | #: diff.c:5355 |
d0b1b615 CDR |
2703 | msgid "" |
2704 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " | |
2705 | "--numstat" | |
2706 | msgstr "" | |
2707 | "no consolidar los pathnames y usar NULs como terminadores de campos en --raw " | |
2708 | "o --numstat" | |
2709 | ||
3f3e3f92 | 2710 | #: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470 |
d0b1b615 CDR |
2711 | msgid "<prefix>" |
2712 | msgstr "<prefijo>" | |
2713 | ||
3f3e3f92 | 2714 | #: diff.c:5359 |
d0b1b615 CDR |
2715 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
2716 | msgstr "mostrar el prefijo de fuente dado en lugar de \"a/\"" | |
2717 | ||
3f3e3f92 | 2718 | #: diff.c:5362 |
922a0a7d CDR |
2719 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
2720 | msgstr "mostrar el prefijo de destino en lugar de \"b/\"" | |
d0b1b615 | 2721 | |
3f3e3f92 | 2722 | #: diff.c:5365 |
d0b1b615 CDR |
2723 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
2724 | msgstr "anteponer un prefijo adicional a cada línea mostrada" | |
2725 | ||
3f3e3f92 | 2726 | #: diff.c:5368 |
d0b1b615 CDR |
2727 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
2728 | msgstr "no mostrar ningún prefijo de fuente o destino" | |
2729 | ||
3f3e3f92 | 2730 | #: diff.c:5371 |
d0b1b615 CDR |
2731 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" |
2732 | msgstr "" | |
2733 | "muestra el contexto entre hunks de diff hasta el número especificado de " | |
2734 | "líneas" | |
2735 | ||
3f3e3f92 | 2736 | #: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385 |
d0b1b615 CDR |
2737 | msgid "<char>" |
2738 | msgstr "<char>" | |
2739 | ||
3f3e3f92 | 2740 | #: diff.c:5376 |
d0b1b615 CDR |
2741 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
2742 | msgstr "especifica el char para indicar una nueva línea en lugar de '+'" | |
2743 | ||
3f3e3f92 | 2744 | #: diff.c:5381 |
d0b1b615 CDR |
2745 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
2746 | msgstr "especifica el char para indicar una línea vieja en lugar de '-'" | |
2747 | ||
3f3e3f92 | 2748 | #: diff.c:5386 |
d0b1b615 CDR |
2749 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
2750 | msgstr "especifica el char para indicar un contexto en lugar de ' '" | |
2751 | ||
3f3e3f92 | 2752 | #: diff.c:5389 |
d0b1b615 CDR |
2753 | msgid "Diff rename options" |
2754 | msgstr "Opciones de diff rename" | |
2755 | ||
3f3e3f92 | 2756 | #: diff.c:5390 |
d0b1b615 CDR |
2757 | msgid "<n>[/<m>]" |
2758 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
2759 | ||
3f3e3f92 | 2760 | #: diff.c:5391 |
d0b1b615 CDR |
2761 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
2762 | msgstr "descomponer los cambios de reescritura en pares de borrar y crear" | |
2763 | ||
3f3e3f92 | 2764 | #: diff.c:5395 |
d0b1b615 CDR |
2765 | msgid "detect renames" |
2766 | msgstr "detectar renombrados" | |
2767 | ||
3f3e3f92 | 2768 | #: diff.c:5399 |
d0b1b615 CDR |
2769 | msgid "omit the preimage for deletes" |
2770 | msgstr "omite la preimage para borrados" | |
2771 | ||
3f3e3f92 | 2772 | #: diff.c:5402 |
d0b1b615 CDR |
2773 | msgid "detect copies" |
2774 | msgstr "detectar copias" | |
2775 | ||
3f3e3f92 | 2776 | #: diff.c:5406 |
d0b1b615 CDR |
2777 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
2778 | msgstr "usa archivos no modificados como fuente para encontrar copias" | |
2779 | ||
3f3e3f92 | 2780 | #: diff.c:5408 |
d0b1b615 CDR |
2781 | msgid "disable rename detection" |
2782 | msgstr "deshabilita detección de renombres" | |
2783 | ||
3f3e3f92 | 2784 | #: diff.c:5411 |
d0b1b615 CDR |
2785 | msgid "use empty blobs as rename source" |
2786 | msgstr "usa blobs vacíos como fuente de renombre" | |
2787 | ||
3f3e3f92 | 2788 | #: diff.c:5413 |
d0b1b615 CDR |
2789 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" |
2790 | msgstr "continua listando el historial de un archivo más allá de renombres" | |
2791 | ||
3f3e3f92 | 2792 | #: diff.c:5416 |
d0b1b615 CDR |
2793 | msgid "" |
2794 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " | |
2795 | "given limit" | |
2796 | msgstr "" | |
2797 | "previene detección de renombre/copias si el número de objetivos para " | |
2798 | "renombres/copias excede el límite dado" | |
2799 | ||
3f3e3f92 | 2800 | #: diff.c:5418 |
d0b1b615 CDR |
2801 | msgid "Diff algorithm options" |
2802 | msgstr "Opciones de algoritmos de diff" | |
2803 | ||
3f3e3f92 | 2804 | #: diff.c:5420 |
d0b1b615 CDR |
2805 | msgid "produce the smallest possible diff" |
2806 | msgstr "produce el diff más pequeño posible" | |
2807 | ||
3f3e3f92 | 2808 | #: diff.c:5423 |
d0b1b615 CDR |
2809 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
2810 | msgstr "ignorar espacios en blanco cuando comparando líneas" | |
2811 | ||
3f3e3f92 | 2812 | #: diff.c:5426 |
d0b1b615 CDR |
2813 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
2814 | msgstr "ignorar cambios en la cantidad de líneas en blanco" | |
2815 | ||
3f3e3f92 | 2816 | #: diff.c:5429 |
d0b1b615 CDR |
2817 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
2818 | msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco en EOL" | |
2819 | ||
3f3e3f92 | 2820 | #: diff.c:5432 |
d0b1b615 CDR |
2821 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
2822 | msgstr "ignora carrier-return al final de la línea" | |
2823 | ||
3f3e3f92 | 2824 | #: diff.c:5435 |
d0b1b615 CDR |
2825 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
2826 | msgstr "ignora cambios cuyas líneas son todas en blanco" | |
2827 | ||
3f3e3f92 | 2828 | #: diff.c:5438 |
d0b1b615 CDR |
2829 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" |
2830 | msgstr "heurística para cambiar los límites de hunk para una fácil lectura" | |
2831 | ||
3f3e3f92 | 2832 | #: diff.c:5441 |
d0b1b615 CDR |
2833 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" |
2834 | msgstr "genera un diff usando algoritmo \"patience diff\"" | |
2835 | ||
3f3e3f92 | 2836 | #: diff.c:5445 |
d0b1b615 CDR |
2837 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" |
2838 | msgstr "genera un diff usando algoritmo \"histogram diff\"" | |
2839 | ||
3f3e3f92 | 2840 | #: diff.c:5447 |
d0b1b615 CDR |
2841 | msgid "<algorithm>" |
2842 | msgstr "<algoritmo>" | |
2843 | ||
3f3e3f92 | 2844 | #: diff.c:5448 |
d0b1b615 CDR |
2845 | msgid "choose a diff algorithm" |
2846 | msgstr "escoge un algoritmo para diff" | |
2847 | ||
3f3e3f92 | 2848 | #: diff.c:5450 |
d0b1b615 CDR |
2849 | msgid "<text>" |
2850 | msgstr "<texto>" | |
2851 | ||
3f3e3f92 | 2852 | #: diff.c:5451 |
d0b1b615 CDR |
2853 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" |
2854 | msgstr "genera un diff usando algoritmo \"anchored diff\"" | |
2855 | ||
3f3e3f92 | 2856 | #: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465 |
d0b1b615 CDR |
2857 | msgid "<mode>" |
2858 | msgstr "<modo>" | |
2859 | ||
3f3e3f92 | 2860 | #: diff.c:5454 |
d0b1b615 CDR |
2861 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" |
2862 | msgstr "" | |
2863 | "muestra diff por palabras usando <modo> para delimitar las palabras cambiadas" | |
2864 | ||
3f3e3f92 | 2865 | #: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504 |
d0b1b615 CDR |
2866 | msgid "<regex>" |
2867 | msgstr "<regex>" | |
2868 | ||
3f3e3f92 | 2869 | #: diff.c:5457 |
d0b1b615 CDR |
2870 | msgid "use <regex> to decide what a word is" |
2871 | msgstr "usa <regex> para decidir que palabra es" | |
2872 | ||
3f3e3f92 | 2873 | #: diff.c:5460 |
d0b1b615 CDR |
2874 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" |
2875 | msgstr "equivalente a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" | |
2876 | ||
3f3e3f92 | 2877 | #: diff.c:5463 |
1c8ba5f1 CDR |
2878 | msgid "moved lines of code are colored differently" |
2879 | msgstr "líneas movidas de código están coloreadas diferente" | |
d0b1b615 | 2880 | |
3f3e3f92 | 2881 | #: diff.c:5466 |
d0b1b615 CDR |
2882 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" |
2883 | msgstr "como espacios en blanco son ignorados en --color-moved" | |
2884 | ||
3f3e3f92 | 2885 | #: diff.c:5469 |
1c8ba5f1 | 2886 | msgid "Other diff options" |
d0b1b615 CDR |
2887 | msgstr "Otras opciones de diff" |
2888 | ||
3f3e3f92 | 2889 | #: diff.c:5471 |
d0b1b615 CDR |
2890 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" |
2891 | msgstr "" | |
2892 | "cuando ejecutado desde un subdir, excluye cambios del exterior y muestra " | |
2893 | "paths relativos" | |
2894 | ||
3f3e3f92 | 2895 | #: diff.c:5475 |
d0b1b615 CDR |
2896 | msgid "treat all files as text" |
2897 | msgstr "tratar todos los archivos como texto" | |
2898 | ||
3f3e3f92 | 2899 | #: diff.c:5477 |
d0b1b615 CDR |
2900 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" |
2901 | msgstr "cambia dos inputs, invierte el diff" | |
2902 | ||
3f3e3f92 | 2903 | #: diff.c:5479 |
d0b1b615 CDR |
2904 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" |
2905 | msgstr "termina con 1 si hubieron diferencias, de lo contrario con 0" | |
2906 | ||
3f3e3f92 | 2907 | #: diff.c:5481 |
d0b1b615 CDR |
2908 | msgid "disable all output of the program" |
2909 | msgstr "deshabilita todo el output del programa" | |
2910 | ||
3f3e3f92 | 2911 | #: diff.c:5483 |
d0b1b615 CDR |
2912 | msgid "allow an external diff helper to be executed" |
2913 | msgstr "permite la ejecución de un diff helper externo" | |
2914 | ||
3f3e3f92 | 2915 | #: diff.c:5485 |
d0b1b615 CDR |
2916 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" |
2917 | msgstr "" | |
2918 | "ejecuta filtros de conversión de texto externos cuando comparando binarios" | |
2919 | ||
3f3e3f92 | 2920 | #: diff.c:5487 |
d0b1b615 CDR |
2921 | msgid "<when>" |
2922 | msgstr "<cuando>" | |
2923 | ||
3f3e3f92 | 2924 | #: diff.c:5488 |
d0b1b615 CDR |
2925 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" |
2926 | msgstr "ignorar cambios a submódulos en la generación de diff" | |
2927 | ||
3f3e3f92 | 2928 | #: diff.c:5491 |
d0b1b615 CDR |
2929 | msgid "<format>" |
2930 | msgstr "<formato>" | |
2931 | ||
3f3e3f92 | 2932 | #: diff.c:5492 |
d0b1b615 CDR |
2933 | msgid "specify how differences in submodules are shown" |
2934 | msgstr "especifica como son mostradas las diferencias en submódulos" | |
2935 | ||
3f3e3f92 | 2936 | #: diff.c:5496 |
d0b1b615 CDR |
2937 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" |
2938 | msgstr "ocultar entradas 'git add -N' del index" | |
2939 | ||
3f3e3f92 | 2940 | #: diff.c:5499 |
d0b1b615 CDR |
2941 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" |
2942 | msgstr "trata entradas 'git add -N' como reales en el index" | |
2943 | ||
3f3e3f92 | 2944 | #: diff.c:5501 |
d0b1b615 CDR |
2945 | msgid "<string>" |
2946 | msgstr "<string>" | |
2947 | ||
3f3e3f92 | 2948 | #: diff.c:5502 |
d0b1b615 CDR |
2949 | msgid "" |
2950 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
2951 | "string" | |
2952 | msgstr "" | |
2953 | "busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el string " | |
2954 | "especificado" | |
2955 | ||
3f3e3f92 | 2956 | #: diff.c:5505 |
d0b1b615 CDR |
2957 | msgid "" |
2958 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
2959 | "regex" | |
2960 | msgstr "" | |
2961 | "busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el regex " | |
2962 | "especificado" | |
2963 | ||
3f3e3f92 | 2964 | #: diff.c:5508 |
d0b1b615 CDR |
2965 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" |
2966 | msgstr "mostrar todos los cambios en el changeset con -S o -G" | |
2967 | ||
3f3e3f92 | 2968 | #: diff.c:5511 |
d0b1b615 CDR |
2969 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" |
2970 | msgstr "tratar <string> en -S como una expresión regular extendida de POSIX" | |
2971 | ||
3f3e3f92 | 2972 | #: diff.c:5514 |
d0b1b615 CDR |
2973 | msgid "control the order in which files appear in the output" |
2974 | msgstr "controlar el orden en el que los archivos aparecen en la salida" | |
2975 | ||
3f3e3f92 | 2976 | #: diff.c:5515 |
d0b1b615 CDR |
2977 | msgid "<object-id>" |
2978 | msgstr "<id-objeto>" | |
2979 | ||
3f3e3f92 | 2980 | #: diff.c:5516 |
d0b1b615 CDR |
2981 | msgid "" |
2982 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
2983 | "object" | |
2984 | msgstr "" | |
2985 | "busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el objeto " | |
2986 | "especificado" | |
2987 | ||
3f3e3f92 | 2988 | #: diff.c:5518 |
d0b1b615 CDR |
2989 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" |
2990 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" | |
2991 | ||
3f3e3f92 | 2992 | #: diff.c:5519 |
d0b1b615 CDR |
2993 | msgid "select files by diff type" |
2994 | msgstr "selecciona archivos por tipo de diff" | |
2995 | ||
3f3e3f92 | 2996 | #: diff.c:5521 |
d0b1b615 CDR |
2997 | msgid "<file>" |
2998 | msgstr "<archivo>" | |
2999 | ||
3f3e3f92 | 3000 | #: diff.c:5522 |
d0b1b615 CDR |
3001 | msgid "Output to a specific file" |
3002 | msgstr "Output a un archivo específico" | |
3003 | ||
3f3e3f92 | 3004 | #: diff.c:6177 |
fb0e25bc | 3005 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
4b15eb22 | 3006 | msgstr "" |
33ac3e89 | 3007 | "detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos." |
fb0e25bc | 3008 | |
3f3e3f92 | 3009 | #: diff.c:6180 |
fb0e25bc | 3010 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
4b15eb22 | 3011 | msgstr "" |
33ac3e89 | 3012 | "solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos." |
fb0e25bc | 3013 | |
3f3e3f92 | 3014 | #: diff.c:6183 |
fb0e25bc | 3015 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3016 | msgid "" |
3017 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
3018 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 3019 | "tal vez quieras configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a " |
4b15eb22 | 3020 | "intentar el comando." |
fb0e25bc | 3021 | |
d0b1b615 | 3022 | #: dir.c:537 |
33b72794 CDR |
3023 | #, c-format |
3024 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
3025 | msgstr "" | |
3026 | "ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git" | |
3027 | ||
d0b1b615 | 3028 | #: dir.c:926 |
33b72794 CDR |
3029 | #, c-format |
3030 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
3031 | msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión" | |
3032 | ||
d0b1b615 | 3033 | #: dir.c:1843 |
33ac3e89 CDR |
3034 | #, c-format |
3035 | msgid "could not open directory '%s'" | |
3036 | msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'" | |
3037 | ||
d0b1b615 | 3038 | #: dir.c:2085 |
fb0e25bc | 3039 | msgid "failed to get kernel name and information" |
296415c0 | 3040 | msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel" |
fb0e25bc | 3041 | |
d0b1b615 | 3042 | #: dir.c:2209 |
33b72794 | 3043 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
7c6767be | 3044 | msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación" |
33b72794 | 3045 | |
d0b1b615 | 3046 | #: dir.c:3013 |
33b72794 CDR |
3047 | #, c-format |
3048 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
3049 | msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s" | |
fb0e25bc | 3050 | |
d0b1b615 | 3051 | #: dir.c:3058 dir.c:3063 |
fb0e25bc CD |
3052 | #, c-format |
3053 | msgid "could not create directories for %s" | |
3054 | msgstr "no se pudo crear directorios para %s" | |
3055 | ||
d0b1b615 | 3056 | #: dir.c:3092 |
fb0e25bc CD |
3057 | #, c-format |
3058 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
3059 | msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'" | |
3060 | ||
0960a4be | 3061 | #: editor.c:73 |
f8038f5b CDR |
3062 | #, c-format |
3063 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
3064 | msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c" | |
3065 | ||
33b72794 | 3066 | #: entry.c:178 |
4b15eb22 CD |
3067 | msgid "Filtering content" |
3068 | msgstr "Filtrando contenido" | |
3069 | ||
d0b1b615 | 3070 | #: entry.c:476 |
fb0e25bc CD |
3071 | #, c-format |
3072 | msgid "could not stat file '%s'" | |
3073 | msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'" | |
3074 | ||
33b72794 CDR |
3075 | #: environment.c:150 |
3076 | #, c-format | |
3077 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
3078 | msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\"" | |
3079 | ||
3080 | #: environment.c:332 | |
3081 | #, c-format | |
3082 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
3083 | msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'" | |
3084 | ||
d0b1b615 | 3085 | #: exec-cmd.c:363 |
33b72794 CDR |
3086 | #, c-format |
3087 | msgid "too many args to run %s" | |
3088 | msgstr "demasiados argumentos para correr %s" | |
3089 | ||
33ac3e89 CDR |
3090 | #: fetch-object.c:17 |
3091 | msgid "Remote with no URL" | |
3092 | msgstr "Remoto sin URL" | |
3093 | ||
0960a4be | 3094 | #: fetch-pack.c:151 |
fb0e25bc CD |
3095 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
3096 | msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada" | |
3097 | ||
cf69bcad CDR |
3098 | #: fetch-pack.c:154 |
3099 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" | |
3100 | msgstr "" | |
3101 | "git fetch-pack: se esperaba un flush packet luego de la lista superficial" | |
3102 | ||
3103 | #: fetch-pack.c:165 | |
33ac3e89 CDR |
3104 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
3105 | msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet" | |
fb0e25bc | 3106 | |
cf69bcad | 3107 | #: fetch-pack.c:185 |
fb0e25bc CD |
3108 | #, c-format |
3109 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" | |
3110 | msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'" | |
3111 | ||
d0b1b615 CDR |
3112 | #: fetch-pack.c:196 |
3113 | msgid "unable to write to remote" | |
3114 | msgstr "no se puede escribir al remoto" | |
3115 | ||
3116 | #: fetch-pack.c:258 | |
fb0e25bc CD |
3117 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
3118 | msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed" | |
3119 | ||
3f3e3f92 | 3120 | #: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284 |
fb0e25bc CD |
3121 | #, c-format |
3122 | msgid "invalid shallow line: %s" | |
7c6767be | 3123 | msgstr "línea poco profunda inválida: %s" |
fb0e25bc | 3124 | |
3f3e3f92 | 3125 | #: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290 |
fb0e25bc CD |
3126 | #, c-format |
3127 | msgid "invalid unshallow line: %s" | |
3128 | msgstr "línea superficial inválida: %s" | |
3129 | ||
3f3e3f92 | 3130 | #: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292 |
fb0e25bc CD |
3131 | #, c-format |
3132 | msgid "object not found: %s" | |
3133 | msgstr "objeto no encontrado: %s" | |
3134 | ||
3f3e3f92 | 3135 | #: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295 |
fb0e25bc CD |
3136 | #, c-format |
3137 | msgid "error in object: %s" | |
3138 | msgstr "error en objeto: %s" | |
3139 | ||
3f3e3f92 | 3140 | #: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297 |
fb0e25bc CD |
3141 | #, c-format |
3142 | msgid "no shallow found: %s" | |
3143 | msgstr "superficie no encontrada: %s" | |
3144 | ||
3f3e3f92 | 3145 | #: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301 |
fb0e25bc CD |
3146 | #, c-format |
3147 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" | |
3148 | msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s" | |
3149 | ||
d0b1b615 | 3150 | #: fetch-pack.c:417 |
fb0e25bc CD |
3151 | #, c-format |
3152 | msgid "got %s %d %s" | |
3153 | msgstr "se obtuvo %s %d %s" | |
3154 | ||
d0b1b615 | 3155 | #: fetch-pack.c:434 |
fb0e25bc CD |
3156 | #, c-format |
3157 | msgid "invalid commit %s" | |
3158 | msgstr "commit inválido %s" | |
3159 | ||
d0b1b615 | 3160 | #: fetch-pack.c:465 |
fb0e25bc | 3161 | msgid "giving up" |
9df63a4a | 3162 | msgstr "rindiéndose" |
fb0e25bc | 3163 | |
3f3e3f92 | 3164 | #: fetch-pack.c:477 progress.c:277 |
fb0e25bc CD |
3165 | msgid "done" |
3166 | msgstr "listo" | |
3167 | ||
d0b1b615 | 3168 | #: fetch-pack.c:489 |
fb0e25bc CD |
3169 | #, c-format |
3170 | msgid "got %s (%d) %s" | |
3171 | msgstr "se obtuvo %s (%d) %s" | |
3172 | ||
d0b1b615 | 3173 | #: fetch-pack.c:535 |
fb0e25bc CD |
3174 | #, c-format |
3175 | msgid "Marking %s as complete" | |
3176 | msgstr "Marcando %s como completa" | |
3177 | ||
d0b1b615 | 3178 | #: fetch-pack.c:744 |
fb0e25bc CD |
3179 | #, c-format |
3180 | msgid "already have %s (%s)" | |
3181 | msgstr "ya se tiene %s (%s)" | |
3182 | ||
d0b1b615 | 3183 | #: fetch-pack.c:783 |
fb0e25bc CD |
3184 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
3185 | msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral" | |
3186 | ||
d0b1b615 | 3187 | #: fetch-pack.c:791 |
fb0e25bc | 3188 | msgid "protocol error: bad pack header" |
7c6767be | 3189 | msgstr "error de protocolo: paquete de header erróneo" |
fb0e25bc | 3190 | |
d0b1b615 | 3191 | #: fetch-pack.c:859 |
fb0e25bc CD |
3192 | #, c-format |
3193 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" | |
3194 | msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s" | |
3195 | ||
d0b1b615 | 3196 | #: fetch-pack.c:875 |
fb0e25bc CD |
3197 | #, c-format |
3198 | msgid "%s failed" | |
296415c0 | 3199 | msgstr "%s falló" |
fb0e25bc | 3200 | |
d0b1b615 | 3201 | #: fetch-pack.c:877 |
fb0e25bc CD |
3202 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
3203 | msgstr "error en demultiplexor de banda lateral" | |
3204 | ||
3f3e3f92 | 3205 | #: fetch-pack.c:908 |
fb0e25bc CD |
3206 | #, c-format |
3207 | msgid "Server version is %.*s" | |
715fc761 | 3208 | msgstr "Versión de servidor es %.*s" |
fb0e25bc | 3209 | |
3f3e3f92 CDR |
3210 | #: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928 |
3211 | #: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944 | |
3212 | #: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960 | |
3213 | #: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982 | |
3214 | #, c-format | |
3215 | msgid "Server supports %s" | |
3216 | msgstr "El servidor soporta %s" | |
3217 | ||
3218 | #: fetch-pack.c:915 | |
3219 | msgid "Server does not support shallow clients" | |
3220 | msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales" | |
3221 | ||
3222 | #: fetch-pack.c:975 | |
fb0e25bc | 3223 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
7c6767be | 3224 | msgstr "El servidor no soporta --shalow-since" |
fb0e25bc | 3225 | |
3f3e3f92 | 3226 | #: fetch-pack.c:980 |
fb0e25bc | 3227 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
7c6767be | 3228 | msgstr "El servidor no soporta --shalow-exclude" |
fb0e25bc | 3229 | |
3f3e3f92 | 3230 | #: fetch-pack.c:984 |
fb0e25bc | 3231 | msgid "Server does not support --deepen" |
7c6767be | 3232 | msgstr "El servidor no soporta --deepen" |
fb0e25bc | 3233 | |
3f3e3f92 | 3234 | #: fetch-pack.c:1001 |
fb0e25bc CD |
3235 | msgid "no common commits" |
3236 | msgstr "no hay commits comunes" | |
3237 | ||
3f3e3f92 | 3238 | #: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462 |
fb0e25bc | 3239 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
296415c0 CDR |
3240 | msgstr "git fetch-pack: fetch falló." |
3241 | ||
3f3e3f92 | 3242 | #: fetch-pack.c:1151 |
296415c0 | 3243 | msgid "Server does not support shallow requests" |
7c6767be | 3244 | msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales" |
fb0e25bc | 3245 | |
3f3e3f92 CDR |
3246 | #: fetch-pack.c:1157 |
3247 | msgid "Server supports filter" | |
3248 | msgstr "El servidor soporta filtro" | |
3249 | ||
3250 | #: fetch-pack.c:1184 | |
d0b1b615 CDR |
3251 | msgid "unable to write request to remote" |
3252 | msgstr "no se puede escribir request al remoto" | |
3253 | ||
3f3e3f92 | 3254 | #: fetch-pack.c:1202 |
33b72794 CDR |
3255 | #, c-format |
3256 | msgid "error reading section header '%s'" | |
3257 | msgstr "error leyendo sección header '%s'" | |
3258 | ||
3f3e3f92 | 3259 | #: fetch-pack.c:1208 |
33b72794 CDR |
3260 | #, c-format |
3261 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
3262 | msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'" | |
3263 | ||
3f3e3f92 | 3264 | #: fetch-pack.c:1247 |
33b72794 CDR |
3265 | #, c-format |
3266 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
3f3e3f92 | 3267 | msgstr "línea de confirmación inesperada: '%s'" |
33b72794 | 3268 | |
3f3e3f92 | 3269 | #: fetch-pack.c:1252 |
33b72794 CDR |
3270 | #, c-format |
3271 | msgid "error processing acks: %d" | |
3272 | msgstr "error procesando acks: %d" | |
3273 | ||
3f3e3f92 | 3274 | #: fetch-pack.c:1262 |
0960a4be CDR |
3275 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
3276 | msgstr "espere que el packfile sea mandado luego del 'listo'" | |
3277 | ||
3f3e3f92 | 3278 | #: fetch-pack.c:1264 |
0960a4be CDR |
3279 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
3280 | msgstr "espere que ninguna otra sección sea enviada luego del 'listo'" | |
3281 | ||
3f3e3f92 | 3282 | #: fetch-pack.c:1306 |
33b72794 CDR |
3283 | #, c-format |
3284 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
3285 | msgstr "error procesando información superficial: %d" | |
3286 | ||
3f3e3f92 | 3287 | #: fetch-pack.c:1353 |
33b72794 CDR |
3288 | #, c-format |
3289 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
3290 | msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'" | |
3291 | ||
3f3e3f92 | 3292 | #: fetch-pack.c:1358 |
33b72794 CDR |
3293 | #, c-format |
3294 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
3295 | msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'" | |
3296 | ||
3f3e3f92 | 3297 | #: fetch-pack.c:1363 |
33b72794 CDR |
3298 | #, c-format |
3299 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
3300 | msgstr "error procesando refs deseadas: %d" | |
3301 | ||
3f3e3f92 | 3302 | #: fetch-pack.c:1689 |
fb0e25bc CD |
3303 | msgid "no matching remote head" |
3304 | msgstr "no concuerda el head remoto" | |
3305 | ||
3f3e3f92 | 3306 | #: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686 |
33b72794 CDR |
3307 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
3308 | msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios" | |
3309 | ||
3f3e3f92 | 3310 | #: fetch-pack.c:1739 |
fb0e25bc CD |
3311 | #, c-format |
3312 | msgid "no such remote ref %s" | |
3313 | msgstr "no existe ref remota %s" | |
3314 | ||
3f3e3f92 | 3315 | #: fetch-pack.c:1742 |
fb0e25bc CD |
3316 | #, c-format |
3317 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
7c6767be | 3318 | msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s" |
fb0e25bc | 3319 | |
3f3e3f92 | 3320 | #: gpg-interface.c:321 |
fb0e25bc | 3321 | msgid "gpg failed to sign the data" |
296415c0 | 3322 | msgstr "gpg falló al firmar la data" |
fb0e25bc | 3323 | |
3f3e3f92 | 3324 | #: gpg-interface.c:347 |
fb0e25bc CD |
3325 | msgid "could not create temporary file" |
3326 | msgstr "no se pudo crear archivo temporal" | |
3327 | ||
3f3e3f92 | 3328 | #: gpg-interface.c:350 |
fb0e25bc CD |
3329 | #, c-format |
3330 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" | |
296415c0 | 3331 | msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'" |
fb0e25bc CD |
3332 | |
3333 | #: graph.c:97 | |
3334 | #, c-format | |
3335 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
7c6767be | 3336 | msgstr "ignora color inválido '%.*s' en log.graphColors" |
fb0e25bc | 3337 | |
3f3e3f92 | 3338 | #: grep.c:2117 |
fb0e25bc CD |
3339 | #, c-format |
3340 | msgid "'%s': unable to read %s" | |
3341 | msgstr "'%s': no es posible leer %s" | |
3342 | ||
3f3e3f92 | 3343 | #: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82 |
cf69bcad | 3344 | #: builtin/rm.c:135 |
fb0e25bc CD |
3345 | #, c-format |
3346 | msgid "failed to stat '%s'" | |
296415c0 | 3347 | msgstr "falló al marcar '%s'" |
fb0e25bc | 3348 | |
3f3e3f92 | 3349 | #: grep.c:2145 |
fb0e25bc CD |
3350 | #, c-format |
3351 | msgid "'%s': short read" | |
3352 | msgstr "'%s': lectura corta" | |
3353 | ||
425e504c CDR |
3354 | #: help.c:23 |
3355 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
3356 | msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)" | |
3357 | ||
3358 | #: help.c:24 | |
3359 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
3360 | msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)" | |
3361 | ||
3362 | #: help.c:25 | |
3363 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
3364 | msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)" | |
3365 | ||
3366 | #: help.c:26 | |
3367 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
3368 | msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común" | |
3369 | ||
3370 | #: help.c:27 | |
3371 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
3372 | msgstr "colabora (mira también: git help workflows)" | |
3373 | ||
3374 | #: help.c:31 | |
3375 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
3376 | msgstr "Comandos de Porcelana principales" | |
3377 | ||
3378 | #: help.c:32 | |
3379 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
3380 | msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores" | |
3381 | ||
3382 | #: help.c:33 | |
3383 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
3384 | msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores" | |
3385 | ||
3386 | #: help.c:34 | |
3387 | msgid "Interacting with Others" | |
3388 | msgstr "Interactuando con Otros" | |
3389 | ||
3390 | #: help.c:35 | |
3391 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
3392 | msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores" | |
3393 | ||
3394 | #: help.c:36 | |
3395 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
3396 | msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores" | |
3397 | ||
3398 | #: help.c:37 | |
3399 | msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" | |
3400 | msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios" | |
3401 | ||
3402 | #: help.c:38 | |
3403 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
3404 | msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos" | |
3405 | ||
cf69bcad | 3406 | #: help.c:298 |
fb0e25bc CD |
3407 | #, c-format |
3408 | msgid "available git commands in '%s'" | |
3409 | msgstr "comandos disponibles de git en '%s'" | |
3410 | ||
cf69bcad | 3411 | #: help.c:305 |
fb0e25bc CD |
3412 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
3413 | msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH" | |
3414 | ||
cf69bcad | 3415 | #: help.c:314 |
fb0e25bc CD |
3416 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
3417 | msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:" | |
3418 | ||
3f3e3f92 | 3419 | #: help.c:363 git.c:98 |
425e504c CDR |
3420 | #, c-format |
3421 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
3422 | msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'" | |
3423 | ||
d0b1b615 | 3424 | #: help.c:403 |
425e504c CDR |
3425 | msgid "The common Git guides are:" |
3426 | msgstr "Las guías comunes de Git son:" | |
3427 | ||
d0b1b615 | 3428 | #: help.c:512 |
0960a4be CDR |
3429 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
3430 | msgstr "Vea 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos" | |
3431 | ||
d0b1b615 | 3432 | #: help.c:517 |
0960a4be CDR |
3433 | msgid "External commands" |
3434 | msgstr "Comandos externos" | |
3435 | ||
d0b1b615 | 3436 | #: help.c:532 |
0960a4be CDR |
3437 | msgid "Command aliases" |
3438 | msgstr "Aliases de comando" | |
3439 | ||
d0b1b615 | 3440 | #: help.c:596 |
fb0e25bc CD |
3441 | #, c-format |
3442 | msgid "" | |
3443 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
3444 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
3445 | msgstr "" | |
715fc761 | 3446 | "'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n" |
fb0e25bc CD |
3447 | "podido ejecutarlo. Tal vez git-%s se ha roto?" |
3448 | ||
d0b1b615 | 3449 | #: help.c:655 |
fb0e25bc | 3450 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
33ac3e89 | 3451 | msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git." |
fb0e25bc | 3452 | |
d0b1b615 | 3453 | #: help.c:677 |
fb0e25bc CD |
3454 | #, c-format |
3455 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." | |
3456 | msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe." | |
3457 | ||
d0b1b615 | 3458 | #: help.c:682 |
fb0e25bc CD |
3459 | #, c-format |
3460 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." | |
3461 | msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'." | |
3462 | ||
d0b1b615 | 3463 | #: help.c:687 |
fb0e25bc CD |
3464 | #, c-format |
3465 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
3466 | msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'." | |
3467 | ||
d0b1b615 | 3468 | #: help.c:695 |
fb0e25bc CD |
3469 | #, c-format |
3470 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
715fc761 | 3471 | msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'." |
fb0e25bc | 3472 | |
d0b1b615 | 3473 | #: help.c:699 |
fb0e25bc CD |
3474 | msgid "" |
3475 | "\n" | |
3476 | "The most similar command is" | |
3477 | msgid_plural "" | |
3478 | "\n" | |
3479 | "The most similar commands are" | |
3480 | msgstr[0] "" | |
3481 | "\n" | |
3f3e3f92 | 3482 | "El comando más similar es" |
fb0e25bc CD |
3483 | msgstr[1] "" |
3484 | "\n" | |
3f3e3f92 | 3485 | "Los comandos más similares son" |
fb0e25bc | 3486 | |
d0b1b615 | 3487 | #: help.c:714 |
fb0e25bc | 3488 | msgid "git version [<options>]" |
715fc761 | 3489 | msgstr "git versión [<opciones>]" |
fb0e25bc | 3490 | |
d0b1b615 | 3491 | #: help.c:782 |
fb0e25bc CD |
3492 | #, c-format |
3493 | msgid "%s: %s - %s" | |
3494 | msgstr "%s: %s - %s" | |
3495 | ||
d0b1b615 | 3496 | #: help.c:786 |
fb0e25bc CD |
3497 | msgid "" |
3498 | "\n" | |
3499 | "Did you mean this?" | |
3500 | msgid_plural "" | |
3501 | "\n" | |
3502 | "Did you mean one of these?" | |
3503 | msgstr[0] "" | |
3504 | "\n" | |
7c6767be | 3505 | "¿Quisiste decir esto?" |
fb0e25bc CD |
3506 | msgstr[1] "" |
3507 | "\n" | |
7c6767be | 3508 | "¿Quisiste decir alguno de estos?" |
fb0e25bc | 3509 | |
d0b1b615 | 3510 | #: ident.c:349 |
fb0e25bc CD |
3511 | msgid "" |
3512 | "\n" | |
3513 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
3514 | "\n" | |
3515 | "Run\n" | |
3516 | "\n" | |
3517 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
3518 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
3519 | "\n" | |
3520 | "to set your account's default identity.\n" | |
3521 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
3522 | "\n" | |
3523 | msgstr "" | |
3524 | "\n" | |
715fc761 | 3525 | "*** Por favor cuéntame quien eres.\n" |
fb0e25bc CD |
3526 | "\n" |
3527 | "Corre\n" | |
3528 | "\n" | |
3529 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
3530 | " git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n" | |
3531 | "\n" | |
3532 | "para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n" | |
3533 | "Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n" | |
3534 | "\n" | |
3535 | ||
d0b1b615 | 3536 | #: ident.c:379 |
fb0e25bc | 3537 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
7c6767be | 3538 | msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática está desactivada" |
fb0e25bc | 3539 | |
d0b1b615 | 3540 | #: ident.c:384 |
fb0e25bc CD |
3541 | #, c-format |
3542 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
715fc761 | 3543 | msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')" |
fb0e25bc | 3544 | |
d0b1b615 | 3545 | #: ident.c:401 |
fb0e25bc | 3546 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
7c6767be | 3547 | msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática está desactivada" |
fb0e25bc | 3548 | |
d0b1b615 | 3549 | #: ident.c:407 |
fb0e25bc CD |
3550 | #, c-format |
3551 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
3552 | msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')" | |
3553 | ||
d0b1b615 | 3554 | #: ident.c:415 |
fb0e25bc CD |
3555 | #, c-format |
3556 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
715fc761 | 3557 | msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)" |
fb0e25bc | 3558 | |
d0b1b615 | 3559 | #: ident.c:421 |
fb0e25bc CD |
3560 | #, c-format |
3561 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
3562 | msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s" | |
3563 | ||
3f3e3f92 | 3564 | #: ident.c:436 builtin/commit.c:611 |
fb0e25bc CD |
3565 | #, c-format |
3566 | msgid "invalid date format: %s" | |
7c6767be | 3567 | msgstr "formato de fecha inválido: %s" |
fb0e25bc | 3568 | |
d0b1b615 CDR |
3569 | #: list-objects.c:129 |
3570 | #, c-format | |
3571 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" | |
3572 | msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo árbol, pero no es uno" | |
3573 | ||
3574 | #: list-objects.c:142 | |
3575 | #, c-format | |
3576 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" | |
3577 | msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo blob, pero no es uno" | |
3578 | ||
3579 | #: list-objects.c:378 | |
3580 | #, c-format | |
3581 | msgid "unable to load root tree for commit %s" | |
3582 | msgstr "no se puede cargar árbol raíz para commit %s" | |
3583 | ||
cf69bcad | 3584 | #: list-objects-filter-options.c:36 |
33ac3e89 CDR |
3585 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
3586 | msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro" | |
f8038f5b | 3587 | |
0960a4be | 3588 | #: list-objects-filter-options.c:58 |
cf69bcad CDR |
3589 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
3590 | msgstr "se esperaba 'tree:<depth>'" | |
0960a4be | 3591 | |
922a0a7d CDR |
3592 | #: list-objects-filter-options.c:84 |
3593 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" | |
3594 | msgstr "soporte para filtros sparse:path ha sido discontinuado" | |
3595 | ||
3f3e3f92 CDR |
3596 | #: list-objects-filter-options.c:94 |
3597 | #, c-format | |
3598 | msgid "invalid filter-spec '%s'" | |
3599 | msgstr "filtro -spec inválido '%s'" | |
3600 | ||
922a0a7d | 3601 | #: list-objects-filter-options.c:158 |
33ac3e89 CDR |
3602 | msgid "cannot change partial clone promisor remote" |
3603 | msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor" | |
f8038f5b | 3604 | |
4b15eb22 | 3605 | #: lockfile.c:151 |
fb0e25bc CD |
3606 | #, c-format |
3607 | msgid "" | |
3608 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
3609 | "\n" | |
3610 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
3611 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
3612 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
3613 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
3614 | "remove the file manually to continue." | |
3615 | msgstr "" | |
3616 | "No se puede crear '%s.lock': %s.\n" | |
3617 | "\n" | |
3618 | "Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n" | |
715fc761 | 3619 | "un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los " |
4b15eb22 | 3620 | "procesos\n" |
715fc761 | 3621 | "están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n" |
fb0e25bc CD |
3622 | "puede haber roto el repositorio antes:\n" |
3623 | "borra el archivo manualmente para continuar." | |
3624 | ||
4b15eb22 | 3625 | #: lockfile.c:159 |
fb0e25bc CD |
3626 | #, c-format |
3627 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" | |
3628 | msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s" | |
3629 | ||
0960a4be | 3630 | #: merge.c:41 |
fb0e25bc | 3631 | msgid "failed to read the cache" |
296415c0 | 3632 | msgstr "falló al leer la cache" |
fb0e25bc | 3633 | |
3f3e3f92 CDR |
3634 | #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919 |
3635 | #: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786 | |
d0b1b615 | 3636 | #: builtin/stash.c:264 |
fb0e25bc | 3637 | msgid "unable to write new index file" |
9df63a4a | 3638 | msgstr "no es posible escribir el archivo índice" |
fb0e25bc | 3639 | |
d0b1b615 | 3640 | #: merge-recursive.c:322 |
fb0e25bc | 3641 | msgid "(bad commit)\n" |
7c6767be | 3642 | msgstr "(commit erróneo)\n" |
fb0e25bc | 3643 | |
d0b1b615 | 3644 | #: merge-recursive.c:345 |
fb0e25bc | 3645 | #, c-format |
296415c0 CDR |
3646 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." |
3647 | msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión." | |
fb0e25bc | 3648 | |
d0b1b615 | 3649 | #: merge-recursive.c:354 |
296415c0 CDR |
3650 | #, c-format |
3651 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
3652 | msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión." | |
3653 | ||
d0b1b615 | 3654 | #: merge-recursive.c:437 |
fb0e25bc | 3655 | msgid "error building trees" |
715fc761 | 3656 | msgstr "error construyendo árboles" |
fb0e25bc | 3657 | |
3f3e3f92 | 3658 | #: merge-recursive.c:863 |
fb0e25bc CD |
3659 | #, c-format |
3660 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
296415c0 | 3661 | msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s" |
fb0e25bc | 3662 | |
3f3e3f92 | 3663 | #: merge-recursive.c:874 |
fb0e25bc CD |
3664 | #, c-format |
3665 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
3666 | msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n" | |
3667 | ||
3f3e3f92 | 3668 | #: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907 |
fb0e25bc CD |
3669 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
3670 | msgstr ": tal vez un conflicto D/F?" | |
3671 | ||
3f3e3f92 | 3672 | #: merge-recursive.c:897 |
fb0e25bc CD |
3673 | #, c-format |
3674 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" | |
3675 | msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'" | |
3676 | ||
3f3e3f92 | 3677 | #: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40 |
fb0e25bc CD |
3678 | #, c-format |
3679 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
3680 | msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'" | |
3681 | ||
3f3e3f92 | 3682 | #: merge-recursive.c:941 |
fb0e25bc CD |
3683 | #, c-format |
3684 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
3685 | msgstr "se esperaba blob para %s '%s'" | |
3686 | ||
3f3e3f92 | 3687 | #: merge-recursive.c:965 |
fb0e25bc CD |
3688 | #, c-format |
3689 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
296415c0 | 3690 | msgstr "falló al abrir '%s': %s" |
fb0e25bc | 3691 | |
3f3e3f92 | 3692 | #: merge-recursive.c:976 |
fb0e25bc CD |
3693 | #, c-format |
3694 | msgid "failed to symlink '%s': %s" | |
296415c0 | 3695 | msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s" |
fb0e25bc | 3696 | |
3f3e3f92 | 3697 | #: merge-recursive.c:981 |
fb0e25bc CD |
3698 | #, c-format |
3699 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
3700 | msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'" | |
3701 | ||
3f3e3f92 | 3702 | #: merge-recursive.c:1177 |
296415c0 CDR |
3703 | #, c-format |
3704 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" | |
3705 | msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)" | |
3706 | ||
3f3e3f92 | 3707 | #: merge-recursive.c:1184 |
296415c0 CDR |
3708 | #, c-format |
3709 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
3710 | msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)" | |
3711 | ||
3f3e3f92 | 3712 | #: merge-recursive.c:1191 |
296415c0 CDR |
3713 | #, c-format |
3714 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
3715 | msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)" | |
3716 | ||
3f3e3f92 | 3717 | #: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211 |
296415c0 CDR |
3718 | #, c-format |
3719 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
3720 | msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:" | |
3721 | ||
3f3e3f92 | 3722 | #: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214 |
296415c0 | 3723 | #, c-format |
3b1110a6 CDR |
3724 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
3725 | msgstr "Avance rápido en submódulo %s" | |
296415c0 | 3726 | |
3f3e3f92 | 3727 | #: merge-recursive.c:1237 |
296415c0 CDR |
3728 | #, c-format |
3729 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
3730 | msgstr "" | |
3731 | "Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)" | |
3732 | ||
3f3e3f92 | 3733 | #: merge-recursive.c:1241 |
296415c0 CDR |
3734 | #, c-format |
3735 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
3736 | msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)" | |
3737 | ||
3f3e3f92 | 3738 | #: merge-recursive.c:1242 |
296415c0 CDR |
3739 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
3740 | msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n" | |
3741 | ||
3f3e3f92 | 3742 | #: merge-recursive.c:1245 |
296415c0 CDR |
3743 | #, c-format |
3744 | msgid "" | |
3745 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
3746 | "by using:\n" | |
3747 | "\n" | |
3748 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
3749 | "\n" | |
3750 | "which will accept this suggestion.\n" | |
3751 | msgstr "" | |
3752 | "Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n" | |
3753 | "usando:\n" | |
3754 | "\n" | |
3755 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
3756 | "\n" | |
3757 | "el cual aceptará esta sugerencia.\n" | |
3758 | ||
3f3e3f92 | 3759 | #: merge-recursive.c:1254 |
296415c0 CDR |
3760 | #, c-format |
3761 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
3762 | msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)" | |
3763 | ||
3f3e3f92 | 3764 | #: merge-recursive.c:1327 |
fb0e25bc | 3765 | msgid "Failed to execute internal merge" |
296415c0 | 3766 | msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna" |
fb0e25bc | 3767 | |
3f3e3f92 | 3768 | #: merge-recursive.c:1332 |
fb0e25bc CD |
3769 | #, c-format |
3770 | msgid "Unable to add %s to database" | |
3771 | msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos" | |
3772 | ||
3f3e3f92 | 3773 | #: merge-recursive.c:1364 |
296415c0 CDR |
3774 | #, c-format |
3775 | msgid "Auto-merging %s" | |
3776 | msgstr "Auto-fusionando %s" | |
3777 | ||
3f3e3f92 | 3778 | #: merge-recursive.c:1387 |
296415c0 CDR |
3779 | #, c-format |
3780 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
3781 | msgstr "" | |
3782 | "Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en " | |
3783 | "cambio." | |
3784 | ||
3f3e3f92 | 3785 | #: merge-recursive.c:1459 |
fb0e25bc | 3786 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3787 | msgid "" |
3788 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
3789 | "in tree." | |
3790 | msgstr "" | |
715fc761 | 3791 | "CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s " |
33ac3e89 | 3792 | "en el árbol." |
fb0e25bc | 3793 | |
3f3e3f92 | 3794 | #: merge-recursive.c:1464 |
fb0e25bc | 3795 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3796 | msgid "" |
3797 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
3798 | "left in tree." | |
3799 | msgstr "" | |
715fc761 | 3800 | "CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s " |
33ac3e89 | 3801 | "permanece en el árbol." |
fb0e25bc | 3802 | |
3f3e3f92 | 3803 | #: merge-recursive.c:1471 |
fb0e25bc | 3804 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3805 | msgid "" |
3806 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
3807 | "in tree at %s." | |
3808 | msgstr "" | |
3809 | "CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s " | |
3810 | "dejada en el árbol, en %s." | |
fb0e25bc | 3811 | |
3f3e3f92 | 3812 | #: merge-recursive.c:1476 |
fb0e25bc | 3813 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3814 | msgid "" |
3815 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
3816 | "left in tree at %s." | |
3817 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
3818 | "CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s " |
3819 | "permanece en el árbol en %s." | |
fb0e25bc | 3820 | |
3f3e3f92 | 3821 | #: merge-recursive.c:1511 |
fb0e25bc CD |
3822 | msgid "rename" |
3823 | msgstr "renombrar" | |
3824 | ||
3f3e3f92 | 3825 | #: merge-recursive.c:1511 |
fb0e25bc CD |
3826 | msgid "renamed" |
3827 | msgstr "renombrado" | |
3828 | ||
3f3e3f92 | 3829 | #: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3094 |
296415c0 CDR |
3830 | #, c-format |
3831 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
3832 | msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s" | |
3833 | ||
3f3e3f92 | 3834 | #: merge-recursive.c:1601 |
cf69bcad CDR |
3835 | #, c-format |
3836 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
3837 | msgstr "" | |
3838 | "Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está " | |
3839 | "interponiendo." | |
3840 | ||
3f3e3f92 | 3841 | #: merge-recursive.c:1659 |
cf69bcad CDR |
3842 | #, c-format |
3843 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" | |
3844 | msgstr "" | |
3845 | "CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s" | |
3846 | ||
3f3e3f92 | 3847 | #: merge-recursive.c:1690 |
fb0e25bc CD |
3848 | #, c-format |
3849 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" | |
3850 | msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien" | |
3851 | ||
3f3e3f92 | 3852 | #: merge-recursive.c:1695 |
296415c0 CDR |
3853 | #, c-format |
3854 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
3855 | msgstr "" | |
3856 | "Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio" | |
3857 | ||
3f3e3f92 | 3858 | #: merge-recursive.c:1714 |
fb0e25bc | 3859 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3860 | msgid "" |
3861 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" | |
3862 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
3863 | msgstr "" | |
3864 | "CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" " | |
3865 | "renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" | |
fb0e25bc | 3866 | |
3f3e3f92 | 3867 | #: merge-recursive.c:1719 |
fb0e25bc CD |
3868 | msgid " (left unresolved)" |
3869 | msgstr " (dejado sin resolver)" | |
3870 | ||
3f3e3f92 | 3871 | #: merge-recursive.c:1828 |
fb0e25bc CD |
3872 | #, c-format |
3873 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
4b15eb22 CD |
3874 | msgstr "" |
3875 | "CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en " | |
3876 | "%s" | |
fb0e25bc | 3877 | |
3f3e3f92 | 3878 | #: merge-recursive.c:2035 |
296415c0 CDR |
3879 | #, c-format |
3880 | msgid "" | |
3881 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
3882 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
3883 | "getting a majority of the files." | |
3884 | msgstr "" | |
3885 | "CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde " | |
3886 | "colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples " | |
3887 | "directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos." | |
3888 | ||
3f3e3f92 | 3889 | #: merge-recursive.c:2067 |
296415c0 CDR |
3890 | #, c-format |
3891 | msgid "" | |
3892 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
3893 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
3894 | msgstr "" | |
3895 | "CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio " | |
3896 | "existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo " | |
3897 | "la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s." | |
3898 | ||
3f3e3f92 | 3899 | #: merge-recursive.c:2077 |
296415c0 CDR |
3900 | #, c-format |
3901 | msgid "" | |
3902 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " | |
3903 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
3904 | msgstr "" | |
3905 | "CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta " | |
3906 | "para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s" | |
3907 | ||
3f3e3f92 | 3908 | #: merge-recursive.c:2169 |
296415c0 CDR |
3909 | #, c-format |
3910 | msgid "" | |
3911 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
3912 | ">%s in %s" | |
3913 | msgstr "" | |
3914 | "CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. " | |
3915 | "Renombrar directorio %s->%s en %s" | |
3916 | ||
3f3e3f92 | 3917 | #: merge-recursive.c:2413 |
296415c0 CDR |
3918 | #, c-format |
3919 | msgid "" | |
3920 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
3921 | "renamed." | |
3922 | msgstr "" | |
3923 | "PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue " | |
3924 | "renombrado." | |
3925 | ||
3f3e3f92 | 3926 | #: merge-recursive.c:2938 |
fb0e25bc CD |
3927 | #, c-format |
3928 | msgid "cannot read object %s" | |
3929 | msgstr "no se pudo leer el objeto %s" | |
3930 | ||
3f3e3f92 | 3931 | #: merge-recursive.c:2941 |
fb0e25bc CD |
3932 | #, c-format |
3933 | msgid "object %s is not a blob" | |
3934 | msgstr "objeto %s no es un blob" | |
3935 | ||
3f3e3f92 | 3936 | #: merge-recursive.c:3005 |
fb0e25bc CD |
3937 | msgid "modify" |
3938 | msgstr "modificar" | |
3939 | ||
3f3e3f92 | 3940 | #: merge-recursive.c:3005 |
fb0e25bc CD |
3941 | msgid "modified" |
3942 | msgstr "modificado" | |
3943 | ||
3f3e3f92 | 3944 | #: merge-recursive.c:3017 |
fb0e25bc CD |
3945 | msgid "content" |
3946 | msgstr "contenido" | |
3947 | ||
3f3e3f92 | 3948 | #: merge-recursive.c:3021 |
fb0e25bc CD |
3949 | msgid "add/add" |
3950 | msgstr "agregar/agregar" | |
3951 | ||
3f3e3f92 | 3952 | #: merge-recursive.c:3044 |
fb0e25bc CD |
3953 | #, c-format |
3954 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" | |
3955 | msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)" | |
3956 | ||
3f3e3f92 | 3957 | #: merge-recursive.c:3066 git-submodule.sh:937 |
fb0e25bc CD |
3958 | msgid "submodule" |
3959 | msgstr "submódulo" | |
3960 | ||
3f3e3f92 | 3961 | #: merge-recursive.c:3067 |
fb0e25bc CD |
3962 | #, c-format |
3963 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" | |
3964 | msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s" | |
3965 | ||
3f3e3f92 | 3966 | #: merge-recursive.c:3097 |
fb0e25bc | 3967 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
3968 | msgid "Adding as %s instead" |
3969 | msgstr "Agregando más bien como %s" | |
3970 | ||
3f3e3f92 | 3971 | #: merge-recursive.c:3179 |
d0b1b615 CDR |
3972 | #, c-format |
3973 | msgid "" | |
3974 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " | |
3975 | "moving it to %s." | |
3976 | msgstr "" | |
3977 | "Path actualizado: %s agregado en %s dentro de un directorio que fue " | |
3978 | "renombrado en %s; moviéndolo a %s." | |
3979 | ||
3f3e3f92 | 3980 | #: merge-recursive.c:3182 |
d0b1b615 CDR |
3981 | #, c-format |
3982 | msgid "" | |
3983 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " | |
3984 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
3985 | msgstr "" | |
3986 | "CONFLICTO (ubicación de archivo): %s agregado en %s dentro de un directorio " | |
3987 | "que fue renombrado en %s, sugerimos que debería ser movido a %s." | |
3988 | ||
3f3e3f92 | 3989 | #: merge-recursive.c:3186 |
d0b1b615 CDR |
3990 | #, c-format |
3991 | msgid "" | |
3992 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " | |
3993 | "%s; moving it to %s." | |
3994 | msgstr "" | |
3995 | "Path actualizado: %s renombrado a %s en %s, dentro de un directorio que fue " | |
3996 | "renombrado en %s; moviéndolo a %s." | |
3997 | ||
3f3e3f92 | 3998 | #: merge-recursive.c:3189 |
d0b1b615 CDR |
3999 | #, c-format |
4000 | msgid "" | |
4001 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
4002 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4003 | msgstr "" | |
4004 | "CONFLICTO (ubicación de archivo): %s renombrado a %s en %s, dentro de un " | |
4005 | "directorio que fue renombrado en %s, sugiriendo que tal vez debería ser " | |
4006 | "movido a %s." | |
4007 | ||
3f3e3f92 | 4008 | #: merge-recursive.c:3303 |
cf69bcad | 4009 | #, c-format |
fb0e25bc CD |
4010 | msgid "Removing %s" |
4011 | msgstr "Eliminando %s" | |
4012 | ||
3f3e3f92 | 4013 | #: merge-recursive.c:3326 |
fb0e25bc CD |
4014 | msgid "file/directory" |
4015 | msgstr "archivo/directorio" | |
4016 | ||
3f3e3f92 | 4017 | #: merge-recursive.c:3331 |
fb0e25bc CD |
4018 | msgid "directory/file" |
4019 | msgstr "directorio/archivo" | |
4020 | ||
3f3e3f92 | 4021 | #: merge-recursive.c:3338 |
fb0e25bc CD |
4022 | #, c-format |
4023 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" | |
4b15eb22 CD |
4024 | msgstr "" |
4025 | "CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como " | |
4026 | "%s" | |
fb0e25bc | 4027 | |
3f3e3f92 | 4028 | #: merge-recursive.c:3347 |
fb0e25bc CD |
4029 | #, c-format |
4030 | msgid "Adding %s" | |
4031 | msgstr "Agregando %s" | |
4032 | ||
3f3e3f92 | 4033 | #: merge-recursive.c:3356 |
cf69bcad CDR |
4034 | #, c-format |
4035 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" | |
4036 | msgstr "CONFLICTO (add/add): Conflicto de merge en %s" | |
4037 | ||
3f3e3f92 | 4038 | #: merge-recursive.c:3394 |
521437fe | 4039 | #, c-format |
33b72794 CDR |
4040 | msgid "" |
4041 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
4042 | " %s" | |
4043 | msgstr "" | |
4044 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " | |
4045 | "merge:\n" | |
4046 | " %s" | |
521437fe | 4047 | |
3f3e3f92 | 4048 | #: merge-recursive.c:3405 |
4b15eb22 | 4049 | msgid "Already up to date!" |
fb0e25bc CD |
4050 | msgstr "¡Ya está actualizado!" |
4051 | ||
3f3e3f92 | 4052 | #: merge-recursive.c:3414 |
fb0e25bc CD |
4053 | #, c-format |
4054 | msgid "merging of trees %s and %s failed" | |
4055 | msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s" | |
4056 | ||
3f3e3f92 | 4057 | #: merge-recursive.c:3513 |
fb0e25bc CD |
4058 | msgid "Merging:" |
4059 | msgstr "Fusionando:" | |
4060 | ||
3f3e3f92 | 4061 | #: merge-recursive.c:3526 |
fb0e25bc CD |
4062 | #, c-format |
4063 | msgid "found %u common ancestor:" | |
4064 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
4065 | msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:" | |
4066 | msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:" | |
4067 | ||
3f3e3f92 | 4068 | #: merge-recursive.c:3565 |
fb0e25bc | 4069 | msgid "merge returned no commit" |
9df63a4a | 4070 | msgstr "la fusión no devolvió ningún commit" |
fb0e25bc | 4071 | |
3f3e3f92 | 4072 | #: merge-recursive.c:3631 |
fb0e25bc CD |
4073 | #, c-format |
4074 | msgid "Could not parse object '%s'" | |
4075 | msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'" | |
4076 | ||
3f3e3f92 | 4077 | #: merge-recursive.c:3647 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869 |
fb0e25bc CD |
4078 | msgid "Unable to write index." |
4079 | msgstr "Incapaz de escribir el índice." | |
4080 | ||
3f3e3f92 | 4081 | #: midx.c:69 |
0960a4be CDR |
4082 | #, c-format |
4083 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
4084 | msgstr "archivo multi-pack-index %s es muy pequeño" | |
4085 | ||
3f3e3f92 | 4086 | #: midx.c:85 |
0960a4be CDR |
4087 | #, c-format |
4088 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
4089 | msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x" | |
4090 | ||
3f3e3f92 | 4091 | #: midx.c:90 |
0960a4be CDR |
4092 | #, c-format |
4093 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
4094 | msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida" | |
4095 | ||
3f3e3f92 | 4096 | #: midx.c:95 |
0960a4be CDR |
4097 | #, c-format |
4098 | msgid "hash version %u does not match" | |
4099 | msgstr "versión de hash %u no concuerda" | |
4100 | ||
3f3e3f92 | 4101 | #: midx.c:109 |
0960a4be CDR |
4102 | msgid "invalid chunk offset (too large)" |
4103 | msgstr "offset inválido del conjunto (muy grande)" | |
4104 | ||
3f3e3f92 | 4105 | #: midx.c:133 |
0960a4be CDR |
4106 | msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" |
4107 | msgstr "" | |
4108 | "terminando multi-pack-index porque el id del conjunto aparece antes de lo " | |
4109 | "esperado" | |
4110 | ||
3f3e3f92 | 4111 | #: midx.c:146 |
0960a4be CDR |
4112 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" |
4113 | msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido" | |
4114 | ||
3f3e3f92 | 4115 | #: midx.c:148 |
0960a4be CDR |
4116 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" |
4117 | msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido" | |
4118 | ||
3f3e3f92 | 4119 | #: midx.c:150 |
0960a4be CDR |
4120 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" |
4121 | msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido" | |
4122 | ||
3f3e3f92 | 4123 | #: midx.c:152 |
0960a4be CDR |
4124 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" |
4125 | msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido" | |
4126 | ||
3f3e3f92 | 4127 | #: midx.c:166 |
0960a4be CDR |
4128 | #, c-format |
4129 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" | |
4130 | msgstr "multi-pack-index nombres de paquete fuera de orden:'%s' antes '%s'" | |
4131 | ||
3f3e3f92 | 4132 | #: midx.c:211 |
0960a4be CDR |
4133 | #, c-format |
4134 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" | |
4135 | msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)" | |
4136 | ||
3f3e3f92 | 4137 | #: midx.c:261 |
0960a4be CDR |
4138 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
4139 | msgstr "multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es muy pequeño" | |
4140 | ||
3f3e3f92 | 4141 | #: midx.c:289 |
0960a4be CDR |
4142 | msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" |
4143 | msgstr "error preparando packfile de multi-pack-index" | |
4144 | ||
3f3e3f92 | 4145 | #: midx.c:470 |
0960a4be CDR |
4146 | #, c-format |
4147 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
4148 | msgstr "falló al agregar packfile '%s'" | |
4149 | ||
3f3e3f92 | 4150 | #: midx.c:476 |
0960a4be CDR |
4151 | #, c-format |
4152 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
4153 | msgstr "falló al abrir pack-index '%s'" | |
4154 | ||
3f3e3f92 | 4155 | #: midx.c:536 |
0960a4be CDR |
4156 | #, c-format |
4157 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
4158 | msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile" | |
4159 | ||
3f3e3f92 CDR |
4160 | #: midx.c:865 |
4161 | #, c-format | |
4162 | msgid "did not see pack-file %s to drop" | |
4163 | msgstr "no se vió pack-file %s caer" | |
4164 | ||
4165 | #: midx.c:1036 | |
0960a4be CDR |
4166 | #, c-format |
4167 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
4168 | msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s" | |
4169 | ||
3f3e3f92 | 4170 | #: midx.c:1091 |
d0b1b615 CDR |
4171 | msgid "Looking for referenced packfiles" |
4172 | msgstr "Buscando por packfiles referidos" | |
4173 | ||
3f3e3f92 | 4174 | #: midx.c:1106 |
0960a4be CDR |
4175 | #, c-format |
4176 | msgid "" | |
4177 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
4178 | msgstr "" | |
4179 | "oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
4180 | ||
3f3e3f92 | 4181 | #: midx.c:1110 |
d0b1b615 CDR |
4182 | msgid "Verifying OID order in MIDX" |
4183 | msgstr "Verificando orden de OID en MIDX" | |
4184 | ||
3f3e3f92 | 4185 | #: midx.c:1119 |
0960a4be CDR |
4186 | #, c-format |
4187 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
4188 | msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
4189 | ||
3f3e3f92 | 4190 | #: midx.c:1138 |
d0b1b615 CDR |
4191 | msgid "Sorting objects by packfile" |
4192 | msgstr "Ordenando objetos por packfile" | |
4193 | ||
3f3e3f92 | 4194 | #: midx.c:1144 |
0960a4be CDR |
4195 | msgid "Verifying object offsets" |
4196 | msgstr "Verificando offsets de objetos" | |
4197 | ||
3f3e3f92 | 4198 | #: midx.c:1160 |
0960a4be CDR |
4199 | #, c-format |
4200 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
4201 | msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s" | |
4202 | ||
3f3e3f92 | 4203 | #: midx.c:1166 |
0960a4be CDR |
4204 | #, c-format |
4205 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
4206 | msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s" | |
4207 | ||
3f3e3f92 | 4208 | #: midx.c:1175 |
0960a4be CDR |
4209 | #, c-format |
4210 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
4211 | msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
4212 | ||
3f3e3f92 CDR |
4213 | #: midx.c:1350 |
4214 | msgid "could not start pack-objects" | |
4215 | msgstr "no se pudo empezar los pack-objetcts" | |
4216 | ||
4217 | #: midx.c:1369 | |
4218 | msgid "could not finish pack-objects" | |
4219 | msgstr "no se pudo finalizar pack-objetcts" | |
4220 | ||
4221 | #: name-hash.c:532 | |
0960a4be CDR |
4222 | #, c-format |
4223 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
4224 | msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s" | |
4225 | ||
3f3e3f92 | 4226 | #: name-hash.c:554 |
0960a4be CDR |
4227 | #, c-format |
4228 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
4229 | msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s" | |
4230 | ||
3f3e3f92 | 4231 | #: name-hash.c:560 |
0960a4be CDR |
4232 | #, c-format |
4233 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
4234 | msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s" | |
4235 | ||
cf69bcad | 4236 | #: notes-merge.c:277 |
fb0e25bc CD |
4237 | #, c-format |
4238 | msgid "" | |
4239 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
4b15eb22 CD |
4240 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " |
4241 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
fb0e25bc | 4242 | msgstr "" |
715fc761 | 4243 | "No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n" |
4b15eb22 | 4244 | "Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para " |
715fc761 CDR |
4245 | "confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva " |
4246 | "nota de fusión." | |
fb0e25bc | 4247 | |
cf69bcad | 4248 | #: notes-merge.c:284 |
fb0e25bc CD |
4249 | #, c-format |
4250 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
715fc761 | 4251 | msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)." |
fb0e25bc | 4252 | |
cf69bcad | 4253 | #: notes-utils.c:46 |
fb0e25bc | 4254 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
4b15eb22 | 4255 | msgstr "" |
715fc761 | 4256 | "No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no " |
33ac3e89 | 4257 | "referenciadas" |
fb0e25bc | 4258 | |
cf69bcad | 4259 | #: notes-utils.c:105 |
fb0e25bc CD |
4260 | #, c-format |
4261 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" | |
7c6767be | 4262 | msgstr "Valor erróneo para notes.rewriteMode: '%s'" |
fb0e25bc | 4263 | |
cf69bcad | 4264 | #: notes-utils.c:115 |
fb0e25bc CD |
4265 | #, c-format |
4266 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
4267 | msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)" | |
4268 | ||
4269 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of | |
4270 | #. the environment variable, the second %s is | |
4271 | #. its value. | |
4b15eb22 | 4272 | #. |
cf69bcad | 4273 | #: notes-utils.c:145 |
fb0e25bc CD |
4274 | #, c-format |
4275 | msgid "Bad %s value: '%s'" | |
7c6767be | 4276 | msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'" |
fb0e25bc | 4277 | |
33b72794 CDR |
4278 | #: object.c:54 |
4279 | #, c-format | |
4280 | msgid "invalid object type \"%s\"" | |
4281 | msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido" | |
4282 | ||
cf69bcad | 4283 | #: object.c:174 |
33b72794 CDR |
4284 | #, c-format |
4285 | msgid "object %s is a %s, not a %s" | |
4286 | msgstr "objeto %s es un %s, no un %s" | |
4287 | ||
cf69bcad | 4288 | #: object.c:234 |
33b72794 CDR |
4289 | #, c-format |
4290 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
0960a4be | 4291 | msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d" |
33b72794 | 4292 | |
cf69bcad | 4293 | #: object.c:247 |
fb0e25bc CD |
4294 | #, c-format |
4295 | msgid "unable to parse object: %s" | |
4296 | msgstr "incapaz de analizar objeto: %s" | |
4297 | ||
cf69bcad | 4298 | #: object.c:267 object.c:278 |
33b72794 | 4299 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
4300 | msgid "hash mismatch %s" |
4301 | msgstr "hash no concuerda %s" | |
33b72794 | 4302 | |
3f3e3f92 | 4303 | #: packfile.c:648 |
4b15eb22 CD |
4304 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
4305 | msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)" | |
4306 | ||
3f3e3f92 | 4307 | #: packfile.c:1899 |
4b15eb22 CD |
4308 | #, c-format |
4309 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
4310 | msgstr "" | |
4311 | "offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (índice corrupto?)" | |
4312 | ||
3f3e3f92 | 4313 | #: packfile.c:1903 |
4b15eb22 CD |
4314 | #, c-format |
4315 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
4316 | msgstr "" | |
4317 | "offset más allá del índice de fin de paquete para %s (índice truncado?)" | |
4318 | ||
d0b1b615 | 4319 | #: parse-options.c:38 |
cf69bcad CDR |
4320 | #, c-format |
4321 | msgid "%s requires a value" | |
4322 | msgstr "%s requiere un valor" | |
4323 | ||
d0b1b615 | 4324 | #: parse-options.c:73 |
cf69bcad CDR |
4325 | #, c-format |
4326 | msgid "%s is incompatible with %s" | |
4327 | msgstr "%s es incompatible con %s" | |
4328 | ||
d0b1b615 | 4329 | #: parse-options.c:78 |
cf69bcad CDR |
4330 | #, c-format |
4331 | msgid "%s : incompatible with something else" | |
4332 | msgstr "%s : incompatible con otra cosa" | |
4333 | ||
1c8ba5f1 | 4334 | #: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319 |
cf69bcad CDR |
4335 | #, c-format |
4336 | msgid "%s takes no value" | |
4337 | msgstr "%s no toma valores" | |
4338 | ||
d0b1b615 | 4339 | #: parse-options.c:94 |
cf69bcad CDR |
4340 | #, c-format |
4341 | msgid "%s isn't available" | |
4342 | msgstr "%s no está disponible" | |
4343 | ||
1c8ba5f1 | 4344 | #: parse-options.c:219 |
cf69bcad CDR |
4345 | #, c-format |
4346 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" | |
4347 | msgstr "%s espera un valor entero no negativo con un sufijo opcional k/m/g" | |
4348 | ||
1c8ba5f1 | 4349 | #: parse-options.c:389 |
cf69bcad CDR |
4350 | #, c-format |
4351 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" | |
4352 | msgstr "opción ambigua: %s (puede ser --%s%s o --%s%s)" | |
4353 | ||
1c8ba5f1 | 4354 | #: parse-options.c:423 parse-options.c:431 |
cf69bcad CDR |
4355 | #, c-format |
4356 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)" | |
4357 | msgstr "¿quisiste decir `--%s` (con dos guiones)?" | |
4358 | ||
1c8ba5f1 | 4359 | #: parse-options.c:859 |
cf69bcad CDR |
4360 | #, c-format |
4361 | msgid "unknown option `%s'" | |
4362 | msgstr "opción `%s' desconocida" | |
4363 | ||
1c8ba5f1 | 4364 | #: parse-options.c:861 |
cf69bcad CDR |
4365 | #, c-format |
4366 | msgid "unknown switch `%c'" | |
4367 | msgstr "switch desconocido `%c'" | |
4368 | ||
1c8ba5f1 | 4369 | #: parse-options.c:863 |
cf69bcad CDR |
4370 | #, c-format |
4371 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" | |
3f3e3f92 | 4372 | msgstr "opción desconocida en string no ascii: `%s'" |
cf69bcad | 4373 | |
1c8ba5f1 | 4374 | #: parse-options.c:887 |
fb0e25bc CD |
4375 | msgid "..." |
4376 | msgstr "..." | |
4377 | ||
1c8ba5f1 | 4378 | #: parse-options.c:906 |
fb0e25bc CD |
4379 | #, c-format |
4380 | msgid "usage: %s" | |
4381 | msgstr "uso: %s" | |
4382 | ||
4383 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the | |
4384 | #. one in "usage: %s" translation. | |
4b15eb22 | 4385 | #. |
1c8ba5f1 | 4386 | #: parse-options.c:912 |
fb0e25bc CD |
4387 | #, c-format |
4388 | msgid " or: %s" | |
4389 | msgstr " o: %s" | |
4390 | ||
1c8ba5f1 | 4391 | #: parse-options.c:915 |
fb0e25bc CD |
4392 | #, c-format |
4393 | msgid " %s" | |
4394 | msgstr " %s" | |
4395 | ||
1c8ba5f1 | 4396 | #: parse-options.c:954 |
fb0e25bc CD |
4397 | msgid "-NUM" |
4398 | msgstr "-NUM" | |
4399 | ||
1c8ba5f1 CDR |
4400 | #: parse-options.c:968 |
4401 | #, c-format | |
4402 | msgid "alias of --%s" | |
4403 | msgstr "alias de --%s" | |
4404 | ||
4405 | #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 | |
cf69bcad CDR |
4406 | #, c-format |
4407 | msgid "option `%s' expects a numerical value" | |
4408 | msgstr "opción `%s' espera un valor numérico" | |
4409 | ||
1c8ba5f1 | 4410 | #: parse-options-cb.c:41 |
296415c0 CDR |
4411 | #, c-format |
4412 | msgid "malformed expiration date '%s'" | |
4413 | msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'" | |
4414 | ||
1c8ba5f1 | 4415 | #: parse-options-cb.c:54 |
cf69bcad CDR |
4416 | #, c-format |
4417 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" | |
4418 | msgstr "opción `%s' puede usar \"always\", \"auto\", o \"never\"" | |
4419 | ||
1c8ba5f1 | 4420 | #: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147 |
fb0e25bc CD |
4421 | #, c-format |
4422 | msgid "malformed object name '%s'" | |
9df63a4a | 4423 | msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'" |
fb0e25bc | 4424 | |
d0b1b615 | 4425 | #: path.c:897 |
fb0e25bc CD |
4426 | #, c-format |
4427 | msgid "Could not make %s writable by group" | |
4428 | msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo" | |
4429 | ||
cf69bcad | 4430 | #: pathspec.c:128 |
fb0e25bc | 4431 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
4b15eb22 | 4432 | msgstr "" |
9df63a4a | 4433 | "Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr" |
fb0e25bc | 4434 | |
cf69bcad | 4435 | #: pathspec.c:146 |
fb0e25bc | 4436 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
715fc761 | 4437 | msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida." |
fb0e25bc | 4438 | |
cf69bcad | 4439 | #: pathspec.c:149 |
fb0e25bc | 4440 | msgid "attr spec must not be empty" |
9df63a4a | 4441 | msgstr "especificación attr no puede estar vacía" |
fb0e25bc | 4442 | |
cf69bcad | 4443 | #: pathspec.c:192 |
fb0e25bc CD |
4444 | #, c-format |
4445 | msgid "invalid attribute name %s" | |
7c6767be | 4446 | msgstr "nombre de atributo %s inválido" |
fb0e25bc | 4447 | |
cf69bcad | 4448 | #: pathspec.c:257 |
fb0e25bc | 4449 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
4b15eb22 | 4450 | msgstr "" |
33ac3e89 | 4451 | "configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles" |
fb0e25bc | 4452 | |
cf69bcad | 4453 | #: pathspec.c:264 |
4b15eb22 CD |
4454 | msgid "" |
4455 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
4456 | "pathspec settings" | |
4457 | msgstr "" | |
4458 | "la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible " | |
4459 | "con las demás configuraciones globales de patrones de ruta" | |
fb0e25bc | 4460 | |
cf69bcad | 4461 | #: pathspec.c:304 |
fb0e25bc CD |
4462 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
4463 | msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'" | |
4464 | ||
cf69bcad | 4465 | #: pathspec.c:325 |
fb0e25bc CD |
4466 | #, c-format |
4467 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" | |
33ac3e89 | 4468 | msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'" |
fb0e25bc | 4469 | |
cf69bcad | 4470 | #: pathspec.c:330 |
fb0e25bc CD |
4471 | #, c-format |
4472 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" | |
4473 | msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'" | |
4474 | ||
cf69bcad | 4475 | #: pathspec.c:368 |
fb0e25bc CD |
4476 | #, c-format |
4477 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
33ac3e89 | 4478 | msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'" |
fb0e25bc | 4479 | |
cf69bcad | 4480 | #: pathspec.c:427 |
fb0e25bc CD |
4481 | #, c-format |
4482 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" | |
4483 | msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles" | |
4484 | ||
cf69bcad | 4485 | #: pathspec.c:440 |
fb0e25bc CD |
4486 | #, c-format |
4487 | msgid "%s: '%s' is outside repository" | |
4488 | msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio" | |
4489 | ||
cf69bcad | 4490 | #: pathspec.c:514 |
fb0e25bc CD |
4491 | #, c-format |
4492 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" | |
9df63a4a | 4493 | msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')" |
fb0e25bc | 4494 | |
cf69bcad | 4495 | #: pathspec.c:524 |
fb0e25bc CD |
4496 | #, c-format |
4497 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
4498 | msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s" | |
4499 | ||
cf69bcad | 4500 | #: pathspec.c:591 |
fb0e25bc CD |
4501 | #, c-format |
4502 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" | |
4503 | msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico" | |
4504 | ||
d0b1b615 CDR |
4505 | #: pkt-line.c:92 |
4506 | msgid "unable to write flush packet" | |
4507 | msgstr "no es posible escribir flush packet" | |
4508 | ||
4509 | #: pkt-line.c:99 | |
4510 | msgid "unable to write delim packet" | |
4511 | msgstr "no es posible escribir delim packet" | |
4512 | ||
4513 | #: pkt-line.c:106 | |
33b72794 CDR |
4514 | msgid "flush packet write failed" |
4515 | msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló" | |
4516 | ||
d0b1b615 | 4517 | #: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232 |
33b72794 CDR |
4518 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
4519 | msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga" | |
4520 | ||
d0b1b615 | 4521 | #: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164 |
33b72794 CDR |
4522 | msgid "packet write with format failed" |
4523 | msgstr "escritura de paquetes con formato falló" | |
4524 | ||
d0b1b615 | 4525 | #: pkt-line.c:196 |
33b72794 CDR |
4526 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
4527 | msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete" | |
4528 | ||
d0b1b615 | 4529 | #: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210 |
33b72794 CDR |
4530 | msgid "packet write failed" |
4531 | msgstr "escritura de paquetes falló" | |
4532 | ||
d0b1b615 | 4533 | #: pkt-line.c:295 |
33b72794 CDR |
4534 | msgid "read error" |
4535 | msgstr "error de lectura" | |
4536 | ||
d0b1b615 | 4537 | #: pkt-line.c:303 |
33b72794 | 4538 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
0960a4be | 4539 | msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada" |
33b72794 | 4540 | |
d0b1b615 | 4541 | #: pkt-line.c:331 |
33b72794 CDR |
4542 | #, c-format |
4543 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" | |
4544 | msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s" | |
4545 | ||
d0b1b615 | 4546 | #: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346 |
33b72794 CDR |
4547 | #, c-format |
4548 | msgid "protocol error: bad line length %d" | |
4549 | msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d" | |
4550 | ||
d0b1b615 | 4551 | #: pkt-line.c:362 |
cf69bcad CDR |
4552 | #, c-format |
4553 | msgid "remote error: %s" | |
4554 | msgstr "error remoto: %s" | |
4555 | ||
4556 | #: preload-index.c:119 | |
0960a4be CDR |
4557 | msgid "Refreshing index" |
4558 | msgstr "Refrescando index" | |
4559 | ||
cf69bcad | 4560 | #: preload-index.c:138 |
0960a4be CDR |
4561 | #, c-format |
4562 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" | |
4563 | msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s" | |
4564 | ||
d0b1b615 | 4565 | #: pretty.c:966 |
fb0e25bc CD |
4566 | msgid "unable to parse --pretty format" |
4567 | msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty" | |
4568 | ||
3f3e3f92 | 4569 | #: range-diff.c:70 |
33b72794 CDR |
4570 | msgid "could not start `log`" |
4571 | msgstr "no se pudo comenzar `log`" | |
4572 | ||
3f3e3f92 | 4573 | #: range-diff.c:72 |
33b72794 CDR |
4574 | msgid "could not read `log` output" |
4575 | msgstr "no se pudo leer output de `log`" | |
4576 | ||
3f3e3f92 | 4577 | #: range-diff.c:91 sequencer.c:5021 |
33b72794 CDR |
4578 | #, c-format |
4579 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
4580 | msgstr "no se pudo analizar commit '%s'" | |
4581 | ||
3f3e3f92 CDR |
4582 | #: range-diff.c:117 |
4583 | #, c-format | |
4584 | msgid "could not parse git header '%.*s'" | |
4585 | msgstr "no se puede analizar git header '%.*s'" | |
4586 | ||
4587 | #: range-diff.c:274 | |
33b72794 CDR |
4588 | msgid "failed to generate diff" |
4589 | msgstr "falló al generar diff" | |
4590 | ||
3f3e3f92 | 4591 | #: range-diff.c:506 range-diff.c:508 |
33b72794 CDR |
4592 | #, c-format |
4593 | msgid "could not parse log for '%s'" | |
4594 | msgstr "no se pudo leer el log para '%s'" | |
4595 | ||
d0b1b615 | 4596 | #: read-cache.c:680 |
cf69bcad CDR |
4597 | #, c-format |
4598 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" | |
4599 | msgstr "no agregará alias de archivo '%s' ('%s' ya existe en el index)" | |
4600 | ||
d0b1b615 | 4601 | #: read-cache.c:696 |
cf69bcad CDR |
4602 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
4603 | msgstr "no se puede crear un blob vacío en la base de datos de objetos" | |
4604 | ||
d0b1b615 | 4605 | #: read-cache.c:718 |
cf69bcad CDR |
4606 | #, c-format |
4607 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" | |
4608 | msgstr "" | |
4609 | "%s: solo puede agregar archivos regulares, symbolic links o git-directories" | |
4610 | ||
d0b1b615 CDR |
4611 | #: read-cache.c:723 |
4612 | #, c-format | |
4613 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" | |
4614 | msgstr "'%s' no tiene un commit checked out" | |
4615 | ||
4616 | #: read-cache.c:775 | |
cf69bcad CDR |
4617 | #, c-format |
4618 | msgid "unable to index file '%s'" | |
4619 | msgstr "no es posible indexar archivo '%s'" | |
4620 | ||
d0b1b615 | 4621 | #: read-cache.c:794 |
cf69bcad CDR |
4622 | #, c-format |
4623 | msgid "unable to add '%s' to index" | |
d0b1b615 | 4624 | msgstr "no es posible agregar '%s' al index" |
cf69bcad | 4625 | |
d0b1b615 | 4626 | #: read-cache.c:805 |
cf69bcad CDR |
4627 | #, c-format |
4628 | msgid "unable to stat '%s'" | |
4629 | msgstr "incapaz de correr stat en '%s'" | |
4630 | ||
d0b1b615 | 4631 | #: read-cache.c:1314 |
cf69bcad CDR |
4632 | #, c-format |
4633 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" | |
4634 | msgstr "'%s' parece ser un directorio y un archivo a la vez" | |
4635 | ||
d0b1b615 | 4636 | #: read-cache.c:1499 |
0960a4be CDR |
4637 | msgid "Refresh index" |
4638 | msgstr "Refrescar index" | |
4639 | ||
d0b1b615 | 4640 | #: read-cache.c:1613 |
fb0e25bc CD |
4641 | #, c-format |
4642 | msgid "" | |
4643 | "index.version set, but the value is invalid.\n" | |
4644 | "Using version %i" | |
4645 | msgstr "" | |
4646 | "index.version configurado, pero el valor no es válido.\n" | |
4647 | "Usando versión %i" | |
4648 | ||
d0b1b615 | 4649 | #: read-cache.c:1623 |
fb0e25bc CD |
4650 | #, c-format |
4651 | msgid "" | |
4652 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" | |
4653 | "Using version %i" | |
4654 | msgstr "" | |
4655 | "GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n" | |
4656 | "Usando versión %i" | |
4657 | ||
d0b1b615 | 4658 | #: read-cache.c:1679 |
cf69bcad CDR |
4659 | #, c-format |
4660 | msgid "bad signature 0x%08x" | |
4661 | msgstr "mala firma 0x%08x" | |
4662 | ||
d0b1b615 | 4663 | #: read-cache.c:1682 |
cf69bcad CDR |
4664 | #, c-format |
4665 | msgid "bad index version %d" | |
4666 | msgstr "mala versión del índice %d" | |
4667 | ||
d0b1b615 | 4668 | #: read-cache.c:1691 |
cf69bcad CDR |
4669 | msgid "bad index file sha1 signature" |
4670 | msgstr "mala firma sha1 del archivo index" | |
4671 | ||
d0b1b615 | 4672 | #: read-cache.c:1721 |
cf69bcad CDR |
4673 | #, c-format |
4674 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" | |
4675 | msgstr "index usa %.4s extensiones, cosa que no entendemos" | |
4676 | ||
d0b1b615 | 4677 | #: read-cache.c:1723 |
cf69bcad CDR |
4678 | #, c-format |
4679 | msgid "ignoring %.4s extension" | |
4680 | msgstr "ignorando extensión %.4s" | |
4681 | ||
d0b1b615 | 4682 | #: read-cache.c:1760 |
cf69bcad CDR |
4683 | #, c-format |
4684 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" | |
d0b1b615 | 4685 | msgstr "formato de index desconocido 0x%08x" |
cf69bcad | 4686 | |
d0b1b615 | 4687 | #: read-cache.c:1776 |
0960a4be CDR |
4688 | #, c-format |
4689 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" | |
4690 | msgstr "campo nombre malformado en el index, cerca a ruta '%s'" | |
4691 | ||
d0b1b615 | 4692 | #: read-cache.c:1833 |
cf69bcad CDR |
4693 | msgid "unordered stage entries in index" |
4694 | msgstr "entradas en stage desordenadas en index" | |
4695 | ||
d0b1b615 | 4696 | #: read-cache.c:1836 |
cf69bcad CDR |
4697 | #, c-format |
4698 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" | |
4699 | msgstr "múltiples entradas extrañas para archivo fusionado '%s'" | |
4700 | ||
d0b1b615 | 4701 | #: read-cache.c:1839 |
cf69bcad CDR |
4702 | #, c-format |
4703 | msgid "unordered stage entries for '%s'" | |
4704 | msgstr "entradas de stage desordenadas para '%s'" | |
4705 | ||
d0b1b615 | 4706 | #: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 |
3f3e3f92 CDR |
4707 | #: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467 |
4708 | #: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347 | |
4709 | #: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145 | |
4710 | #: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330 | |
0960a4be CDR |
4711 | msgid "index file corrupt" |
4712 | msgstr "archivo índice corrompido" | |
4713 | ||
d0b1b615 | 4714 | #: read-cache.c:2087 |
0960a4be CDR |
4715 | #, c-format |
4716 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" | |
4717 | msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s" | |
4718 | ||
d0b1b615 | 4719 | #: read-cache.c:2100 |
0960a4be CDR |
4720 | #, c-format |
4721 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" | |
4722 | msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entires: %s" | |
4723 | ||
d0b1b615 | 4724 | #: read-cache.c:2133 |
cf69bcad CDR |
4725 | #, c-format |
4726 | msgid "%s: index file open failed" | |
4727 | msgstr "%s: falló al abrir el archivo index" | |
4728 | ||
d0b1b615 | 4729 | #: read-cache.c:2137 |
cf69bcad CDR |
4730 | #, c-format |
4731 | msgid "%s: cannot stat the open index" | |
4732 | msgstr "%s: no se puede hacer stat del index abierto" | |
4733 | ||
d0b1b615 | 4734 | #: read-cache.c:2141 |
cf69bcad CDR |
4735 | #, c-format |
4736 | msgid "%s: index file smaller than expected" | |
4737 | msgstr "%s: archivo index más pequeño de lo esperado" | |
4738 | ||
d0b1b615 | 4739 | #: read-cache.c:2145 |
cf69bcad CDR |
4740 | #, c-format |
4741 | msgid "%s: unable to map index file" | |
4742 | msgstr "%s: no se pudo mapear el archivo index" | |
4743 | ||
d0b1b615 | 4744 | #: read-cache.c:2187 |
0960a4be CDR |
4745 | #, c-format |
4746 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" | |
4747 | msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s" | |
4748 | ||
d0b1b615 | 4749 | #: read-cache.c:2214 |
0960a4be CDR |
4750 | #, c-format |
4751 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" | |
4752 | msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s" | |
4753 | ||
d0b1b615 | 4754 | #: read-cache.c:2246 |
cf69bcad CDR |
4755 | #, c-format |
4756 | msgid "could not freshen shared index '%s'" | |
4757 | msgstr "no se pudo refrescar el index compartido '%s'" | |
4758 | ||
d0b1b615 | 4759 | #: read-cache.c:2293 |
cf69bcad CDR |
4760 | #, c-format |
4761 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
4762 | msgstr "index roto, se esperaba %s en %s, se obtuvo %s" | |
4763 | ||
3f3e3f92 | 4764 | #: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114 |
fb0e25bc CD |
4765 | #, c-format |
4766 | msgid "could not close '%s'" | |
4767 | msgstr "no se pudo cerrar '%s'" | |
4768 | ||
3f3e3f92 | 4769 | #: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928 |
fb0e25bc CD |
4770 | #, c-format |
4771 | msgid "could not stat '%s'" | |
4772 | msgstr "no se pudo definir '%s'" | |
4773 | ||
1c8ba5f1 | 4774 | #: read-cache.c:3105 |
fb0e25bc CD |
4775 | #, c-format |
4776 | msgid "unable to open git dir: %s" | |
4777 | msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s" | |
4778 | ||
1c8ba5f1 | 4779 | #: read-cache.c:3117 |
fb0e25bc CD |
4780 | #, c-format |
4781 | msgid "unable to unlink: %s" | |
7c6767be | 4782 | msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s" |
fb0e25bc | 4783 | |
1c8ba5f1 | 4784 | #: read-cache.c:3142 |
cf69bcad CDR |
4785 | #, c-format |
4786 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" | |
4787 | msgstr "no se pudo arreglar bits de permisos en '%s'" | |
4788 | ||
1c8ba5f1 | 4789 | #: read-cache.c:3291 |
cf69bcad CDR |
4790 | #, c-format |
4791 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" | |
4792 | msgstr "%s: no se puede eliminar a stage #0" | |
4793 | ||
d0b1b615 CDR |
4794 | #: rebase-interactive.c:26 |
4795 | #, c-format | |
4796 | msgid "" | |
4797 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
4798 | msgstr "" | |
4799 | "opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando." | |
4800 | ||
4801 | #: rebase-interactive.c:35 | |
0960a4be CDR |
4802 | msgid "" |
4803 | "\n" | |
4804 | "Commands:\n" | |
4805 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
4806 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
4807 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
4808 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
4809 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
4810 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
4811 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
4812 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
4813 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
4814 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
4815 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
4816 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
4817 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
4818 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
4819 | "\n" | |
4820 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
4821 | msgstr "" | |
4822 | "\n" | |
4823 | "Comandos:\n" | |
4824 | "p, pick <commit> = usar commit\n" | |
4825 | "r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n" | |
4826 | "e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n" | |
4827 | "s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n" | |
4828 | "f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de " | |
4829 | "este commit\n" | |
4830 | "x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n" | |
4831 | "b, break = parar aquí (continuar rebase luego con 'git rebase --continue')\n" | |
7c6767be | 4832 | "d, drop <commit> = eliminar commit\n" |
0960a4be CDR |
4833 | "l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n" |
4834 | "t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n" | |
4835 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
4836 | ". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n" | |
4837 | ". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n" | |
4838 | ". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n" | |
4839 | "\n" | |
4840 | "Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia " | |
4841 | "abajo.\n" | |
4842 | ||
d0b1b615 CDR |
4843 | #: rebase-interactive.c:56 |
4844 | #, c-format | |
4845 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" | |
4846 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
4847 | msgstr[0] "Rebase %s en %s (%d comando)" | |
4848 | msgstr[1] "Rebase %s en %s (%d comandos)" | |
4849 | ||
3f3e3f92 | 4850 | #: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228 |
0960a4be CDR |
4851 | msgid "" |
4852 | "\n" | |
4853 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
4854 | msgstr "" | |
4855 | "\n" | |
4856 | "No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n" | |
4857 | ||
3f3e3f92 | 4858 | #: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232 |
0960a4be CDR |
4859 | msgid "" |
4860 | "\n" | |
4861 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
4862 | msgstr "" | |
4863 | "\n" | |
4864 | "Si remueves una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n" | |
4865 | ||
3f3e3f92 | 4866 | #: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871 |
0960a4be CDR |
4867 | msgid "" |
4868 | "\n" | |
4869 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
4870 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
4871 | " git rebase --continue\n" | |
4872 | "\n" | |
4873 | msgstr "" | |
4874 | "\n" | |
3f3e3f92 CDR |
4875 | "Estás editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n" |
4876 | "Para continuar el rebase después de editar, ejecuta:\n" | |
0960a4be CDR |
4877 | " git rebase --continue\n" |
4878 | "\n" | |
4879 | ||
3f3e3f92 | 4880 | #: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948 |
0960a4be CDR |
4881 | msgid "" |
4882 | "\n" | |
4883 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
4884 | "\n" | |
4885 | msgstr "" | |
4886 | "\n" | |
4887 | "Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n" | |
4888 | "\n" | |
4889 | ||
3f3e3f92 | 4890 | #: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955 |
0960a4be CDR |
4891 | msgid "Note that empty commits are commented out" |
4892 | msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados" | |
4893 | ||
3f3e3f92 CDR |
4894 | #: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447 |
4895 | #: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235 | |
0960a4be | 4896 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
4897 | msgid "could not write '%s'" |
4898 | msgstr "no se pudo escribir '%s'" | |
4899 | ||
4900 | #: rebase-interactive.c:108 | |
4901 | #, c-format | |
4902 | msgid "could not copy '%s' to '%s'." | |
4903 | msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'." | |
4904 | ||
4905 | #: rebase-interactive.c:173 | |
4906 | #, c-format | |
4907 | msgid "" | |
4908 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
4909 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
4910 | msgstr "" | |
4911 | "Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n" | |
3f3e3f92 | 4912 | "Commits botados (empezando con el más nuevo):\n" |
d0b1b615 CDR |
4913 | |
4914 | #: rebase-interactive.c:180 | |
4915 | #, c-format | |
4916 | msgid "" | |
4917 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
4918 | "\n" | |
4919 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
4920 | "warnings.\n" | |
4921 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
4922 | "\n" | |
4923 | msgstr "" | |
4924 | "Para evitar este mensaje, use \"drop\" para eliminar de forma explícita un " | |
4925 | "commit.\n" | |
4926 | "\n" | |
4927 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de " | |
4928 | "advertencias.\n" | |
4929 | "Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n" | |
4930 | "\n" | |
0960a4be | 4931 | |
3f3e3f92 | 4932 | #: refs.c:262 |
33b72794 CDR |
4933 | #, c-format |
4934 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
4935 | msgstr "%s no apunta a ningún objeto válido!" | |
4936 | ||
3f3e3f92 | 4937 | #: refs.c:667 |
33b72794 CDR |
4938 | #, c-format |
4939 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
4940 | msgstr "ignorando referencia rota %s" | |
4941 | ||
3f3e3f92 | 4942 | #: refs.c:669 ref-filter.c:2092 |
33b72794 CDR |
4943 | #, c-format |
4944 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
4945 | msgstr "ignorando referencia rota %s" | |
4946 | ||
3f3e3f92 | 4947 | #: refs.c:804 |
33b72794 CDR |
4948 | #, c-format |
4949 | msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
4950 | msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s" | |
4951 | ||
3f3e3f92 | 4952 | #: refs.c:814 refs.c:865 |
33b72794 CDR |
4953 | #, c-format |
4954 | msgid "could not read ref '%s'" | |
0960a4be | 4955 | msgstr "no se pudo leer la referencia '%s'" |
33b72794 | 4956 | |
3f3e3f92 | 4957 | #: refs.c:820 |
33b72794 CDR |
4958 | #, c-format |
4959 | msgid "ref '%s' already exists" | |
4960 | msgstr "ref '%s' ya existe" | |
4961 | ||
3f3e3f92 | 4962 | #: refs.c:825 |
33b72794 CDR |
4963 | #, c-format |
4964 | msgid "unexpected object ID when writing '%s'" | |
4965 | msgstr "ID de objecto inesperado cuando se escribía '%s'" | |
4966 | ||
3f3e3f92 CDR |
4967 | #: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913 |
4968 | #: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656 | |
33b72794 CDR |
4969 | #, c-format |
4970 | msgid "could not write to '%s'" | |
4971 | msgstr "no se pudo escribir en '%s'" | |
4972 | ||
3f3e3f92 CDR |
4973 | #: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715 |
4974 | #: builtin/rebase.c:1003 | |
fb0e25bc | 4975 | #, c-format |
296415c0 CDR |
4976 | msgid "could not open '%s' for writing" |
4977 | msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura" | |
fb0e25bc | 4978 | |
3f3e3f92 | 4979 | #: refs.c:867 |
33b72794 CDR |
4980 | #, c-format |
4981 | msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" | |
4982 | msgstr "ID de objecto inesperado cuando se borraba '%s'" | |
4983 | ||
3f3e3f92 | 4984 | #: refs.c:998 |
33b72794 CDR |
4985 | #, c-format |
4986 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
4987 | msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s" | |
4988 | ||
3f3e3f92 | 4989 | #: refs.c:1004 |
33b72794 CDR |
4990 | #, c-format |
4991 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
4992 | msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s" | |
4993 | ||
3f3e3f92 | 4994 | #: refs.c:1063 |
33b72794 CDR |
4995 | #, c-format |
4996 | msgid "log for %s is empty" | |
4997 | msgstr "log de %s está vacío" | |
4998 | ||
3f3e3f92 | 4999 | #: refs.c:1155 |
33b72794 CDR |
5000 | #, c-format |
5001 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
5002 | msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'" | |
5003 | ||
3f3e3f92 | 5004 | #: refs.c:1231 |
33b72794 CDR |
5005 | #, c-format |
5006 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
5007 | msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s" | |
5008 | ||
3f3e3f92 | 5009 | #: refs.c:2012 |
33b72794 CDR |
5010 | #, c-format |
5011 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
5012 | msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas" | |
5013 | ||
3f3e3f92 | 5014 | #: refs.c:2044 |
fb0e25bc CD |
5015 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
5016 | msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena" | |
5017 | ||
3f3e3f92 | 5018 | #: refs.c:2140 refs.c:2170 |
33b72794 CDR |
5019 | #, c-format |
5020 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
5021 | msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'" | |
5022 | ||
3f3e3f92 | 5023 | #: refs.c:2146 refs.c:2181 |
33b72794 CDR |
5024 | #, c-format |
5025 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
0960a4be | 5026 | msgstr "no se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo" |
33b72794 | 5027 | |
d0b1b615 | 5028 | #: refs/files-backend.c:1234 |
4b15eb22 CD |
5029 | #, c-format |
5030 | msgid "could not remove reference %s" | |
7c6767be | 5031 | msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s" |
4b15eb22 | 5032 | |
d0b1b615 | 5033 | #: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532 |
33b72794 | 5034 | #: refs/packed-backend.c:1542 |
fb0e25bc CD |
5035 | #, c-format |
5036 | msgid "could not delete reference %s: %s" | |
5037 | msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s" | |
5038 | ||
d0b1b615 | 5039 | #: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545 |
fb0e25bc CD |
5040 | #, c-format |
5041 | msgid "could not delete references: %s" | |
5042 | msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s" | |
5043 | ||
33b72794 CDR |
5044 | #: refspec.c:137 |
5045 | #, c-format | |
5046 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
5047 | msgstr "refspec inválido: '%s'" | |
5048 | ||
3f3e3f92 | 5049 | #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934 |
fb0e25bc CD |
5050 | msgid "gone" |
5051 | msgstr "desaparecido" | |
5052 | ||
3f3e3f92 | 5053 | #: ref-filter.c:43 |
fb0e25bc CD |
5054 | #, c-format |
5055 | msgid "ahead %d" | |
5056 | msgstr "adelante %d" | |
5057 | ||
3f3e3f92 | 5058 | #: ref-filter.c:44 |
fb0e25bc CD |
5059 | #, c-format |
5060 | msgid "behind %d" | |
715fc761 | 5061 | msgstr "detrás %d" |
fb0e25bc | 5062 | |
3f3e3f92 | 5063 | #: ref-filter.c:45 |
fb0e25bc CD |
5064 | #, c-format |
5065 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
715fc761 | 5066 | msgstr "delante %d, detrás %d" |
fb0e25bc | 5067 | |
3f3e3f92 | 5068 | #: ref-filter.c:162 |
fb0e25bc CD |
5069 | #, c-format |
5070 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
5071 | msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)" | |
5072 | ||
3f3e3f92 | 5073 | #: ref-filter.c:164 |
fb0e25bc CD |
5074 | #, c-format |
5075 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
5076 | msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)" | |
5077 | ||
3f3e3f92 | 5078 | #: ref-filter.c:186 |
fb0e25bc CD |
5079 | #, c-format |
5080 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" | |
33ac3e89 | 5081 | msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s" |
fb0e25bc | 5082 | |
3f3e3f92 | 5083 | #: ref-filter.c:190 |
fb0e25bc CD |
5084 | #, c-format |
5085 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
33ac3e89 | 5086 | msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s" |
fb0e25bc | 5087 | |
3f3e3f92 | 5088 | #: ref-filter.c:192 |
fb0e25bc CD |
5089 | #, c-format |
5090 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" | |
5091 | msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)" | |
5092 | ||
3f3e3f92 | 5093 | #: ref-filter.c:247 |
33b72794 CDR |
5094 | #, c-format |
5095 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" | |
5096 | msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento" | |
5097 | ||
3f3e3f92 | 5098 | #: ref-filter.c:269 |
cf69bcad CDR |
5099 | #, c-format |
5100 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" | |
5101 | msgstr "%%(objectsize) no reconocido argumento: %s" | |
5102 | ||
3f3e3f92 | 5103 | #: ref-filter.c:277 |
33b72794 | 5104 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
5105 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" |
5106 | msgstr "%%(deltabase) no toma argumentos" | |
33b72794 | 5107 | |
3f3e3f92 | 5108 | #: ref-filter.c:289 |
fb0e25bc CD |
5109 | #, c-format |
5110 | msgid "%%(body) does not take arguments" | |
5111 | msgstr "%%(body) no toma ningún argumento" | |
5112 | ||
3f3e3f92 | 5113 | #: ref-filter.c:298 |
fb0e25bc CD |
5114 | #, c-format |
5115 | msgid "%%(subject) does not take arguments" | |
5116 | msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento" | |
5117 | ||
3f3e3f92 | 5118 | #: ref-filter.c:320 |
fb0e25bc | 5119 | #, c-format |
6628a6e6 CDR |
5120 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
5121 | msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s" | |
fb0e25bc | 5122 | |
3f3e3f92 | 5123 | #: ref-filter.c:349 |
fb0e25bc CD |
5124 | #, c-format |
5125 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
5126 | msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" | |
5127 | ||
3f3e3f92 | 5128 | #: ref-filter.c:351 |
fb0e25bc CD |
5129 | #, c-format |
5130 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" | |
5131 | msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)" | |
5132 | ||
3f3e3f92 | 5133 | #: ref-filter.c:366 |
fb0e25bc CD |
5134 | #, c-format |
5135 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" | |
5136 | msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s" | |
5137 | ||
3f3e3f92 | 5138 | #: ref-filter.c:370 |
fb0e25bc CD |
5139 | #, c-format |
5140 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" | |
5141 | msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)" | |
5142 | ||
3f3e3f92 | 5143 | #: ref-filter.c:400 |
fb0e25bc CD |
5144 | #, c-format |
5145 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
5146 | msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)" | |
5147 | ||
3f3e3f92 | 5148 | #: ref-filter.c:412 |
fb0e25bc CD |
5149 | #, c-format |
5150 | msgid "unrecognized position:%s" | |
5151 | msgstr "posición desconocida: %s" | |
5152 | ||
3f3e3f92 | 5153 | #: ref-filter.c:419 |
fb0e25bc CD |
5154 | #, c-format |
5155 | msgid "unrecognized width:%s" | |
5156 | msgstr "ancho desconocido: %s" | |
5157 | ||
3f3e3f92 | 5158 | #: ref-filter.c:428 |
fb0e25bc CD |
5159 | #, c-format |
5160 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
5161 | msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s" | |
5162 | ||
3f3e3f92 | 5163 | #: ref-filter.c:436 |
fb0e25bc CD |
5164 | #, c-format |
5165 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
5166 | msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)" | |
5167 | ||
3f3e3f92 | 5168 | #: ref-filter.c:454 |
fb0e25bc CD |
5169 | #, c-format |
5170 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
5171 | msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)" | |
5172 | ||
3f3e3f92 | 5173 | #: ref-filter.c:556 |
fb0e25bc CD |
5174 | #, c-format |
5175 | msgid "malformed field name: %.*s" | |
9df63a4a | 5176 | msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s" |
fb0e25bc | 5177 | |
3f3e3f92 | 5178 | #: ref-filter.c:583 |
fb0e25bc CD |
5179 | #, c-format |
5180 | msgid "unknown field name: %.*s" | |
5181 | msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s" | |
5182 | ||
3f3e3f92 | 5183 | #: ref-filter.c:587 |
0960a4be CDR |
5184 | #, c-format |
5185 | msgid "" | |
5186 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
5187 | msgstr "" | |
5188 | "no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso al objeto data" | |
5189 | ||
3f3e3f92 | 5190 | #: ref-filter.c:711 |
fb0e25bc CD |
5191 | #, c-format |
5192 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" | |
715fc761 | 5193 | msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)" |
fb0e25bc | 5194 | |
3f3e3f92 | 5195 | #: ref-filter.c:774 |
fb0e25bc CD |
5196 | #, c-format |
5197 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" | |
715fc761 | 5198 | msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)" |
fb0e25bc | 5199 | |
3f3e3f92 | 5200 | #: ref-filter.c:776 |
fb0e25bc CD |
5201 | #, c-format |
5202 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" | |
3f3e3f92 | 5203 | msgstr "formato: átomo %%(then) usado más de una vez" |
fb0e25bc | 5204 | |
3f3e3f92 | 5205 | #: ref-filter.c:778 |
fb0e25bc CD |
5206 | #, c-format |
5207 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" | |
715fc761 | 5208 | msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)" |
fb0e25bc | 5209 | |
3f3e3f92 | 5210 | #: ref-filter.c:806 |
fb0e25bc CD |
5211 | #, c-format |
5212 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" | |
715fc761 | 5213 | msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)" |
fb0e25bc | 5214 | |
3f3e3f92 | 5215 | #: ref-filter.c:808 |
fb0e25bc CD |
5216 | #, c-format |
5217 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" | |
33ac3e89 | 5218 | msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)" |
fb0e25bc | 5219 | |
3f3e3f92 | 5220 | #: ref-filter.c:810 |
fb0e25bc CD |
5221 | #, c-format |
5222 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" | |
3f3e3f92 | 5223 | msgstr "formato: átomo %%(else) usado más de una vez" |
fb0e25bc | 5224 | |
3f3e3f92 | 5225 | #: ref-filter.c:825 |
fb0e25bc CD |
5226 | #, c-format |
5227 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" | |
715fc761 | 5228 | msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente" |
fb0e25bc | 5229 | |
3f3e3f92 | 5230 | #: ref-filter.c:882 |
fb0e25bc CD |
5231 | #, c-format |
5232 | msgid "malformed format string %s" | |
9df63a4a | 5233 | msgstr "formato de cadena mal formado %s" |
fb0e25bc | 5234 | |
3f3e3f92 | 5235 | #: ref-filter.c:1485 |
fb0e25bc | 5236 | #, c-format |
3f3e3f92 CDR |
5237 | msgid "no branch, rebasing %s" |
5238 | msgstr "no hay rama, rebasando %s" | |
fb0e25bc | 5239 | |
3f3e3f92 | 5240 | #: ref-filter.c:1488 |
fb0e25bc | 5241 | #, c-format |
3f3e3f92 CDR |
5242 | msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" |
5243 | msgstr "(o hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s" | |
fb0e25bc | 5244 | |
3f3e3f92 | 5245 | #: ref-filter.c:1491 |
fb0e25bc | 5246 | #, c-format |
3f3e3f92 CDR |
5247 | msgid "no branch, bisect started on %s" |
5248 | msgstr "no hay rama, comenzando biseccón en %s" | |
fb0e25bc | 5249 | |
3f3e3f92 CDR |
5250 | #: ref-filter.c:1501 |
5251 | msgid "no branch" | |
5252 | msgstr "sin rama" | |
fb0e25bc | 5253 | |
3f3e3f92 | 5254 | #: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743 |
fb0e25bc CD |
5255 | #, c-format |
5256 | msgid "missing object %s for %s" | |
9df63a4a | 5257 | msgstr "falta objeto %s para %s" |
fb0e25bc | 5258 | |
3f3e3f92 | 5259 | #: ref-filter.c:1547 |
fb0e25bc CD |
5260 | #, c-format |
5261 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" | |
5262 | msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s" | |
5263 | ||
3f3e3f92 | 5264 | #: ref-filter.c:1998 |
fb0e25bc CD |
5265 | #, c-format |
5266 | msgid "malformed object at '%s'" | |
9df63a4a | 5267 | msgstr "objeto mal formado en '%s'" |
fb0e25bc | 5268 | |
3f3e3f92 | 5269 | #: ref-filter.c:2087 |
fb0e25bc CD |
5270 | #, c-format |
5271 | msgid "ignoring ref with broken name %s" | |
5272 | msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s" | |
5273 | ||
3f3e3f92 | 5274 | #: ref-filter.c:2382 |
fb0e25bc CD |
5275 | #, c-format |
5276 | msgid "format: %%(end) atom missing" | |
715fc761 | 5277 | msgstr "formato: falta átomo %%(end)" |
fb0e25bc | 5278 | |
3f3e3f92 | 5279 | #: ref-filter.c:2482 |
cf69bcad CDR |
5280 | #, c-format |
5281 | msgid "option `%s' is incompatible with --merged" | |
5282 | msgstr "opción `%s' es incompatible con --merged" | |
5283 | ||
3f3e3f92 | 5284 | #: ref-filter.c:2485 |
cf69bcad CDR |
5285 | #, c-format |
5286 | msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" | |
5287 | msgstr "opción `%s' es incompatible con --no-merged" | |
5288 | ||
3f3e3f92 | 5289 | #: ref-filter.c:2495 |
fb0e25bc CD |
5290 | #, c-format |
5291 | msgid "malformed object name %s" | |
9df63a4a | 5292 | msgstr "nombre de objeto mal formado %s" |
fb0e25bc | 5293 | |
3f3e3f92 | 5294 | #: ref-filter.c:2500 |
cf69bcad CDR |
5295 | #, c-format |
5296 | msgid "option `%s' must point to a commit" | |
5297 | msgstr "opción '%s' debe apuntar a un commit" | |
5298 | ||
5299 | #: remote.c:363 | |
5300 | #, c-format | |
5301 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" | |
5302 | msgstr "config remote shorthand no puede comenzar con '/': %s" | |
5303 | ||
5304 | #: remote.c:410 | |
5305 | msgid "more than one receivepack given, using the first" | |
5306 | msgstr "más de un receivepack dado, usando el primero" | |
5307 | ||
5308 | #: remote.c:418 | |
5309 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" | |
5310 | msgstr "más de un uploadpack dado, usando el primero" | |
5311 | ||
5312 | #: remote.c:608 | |
fb0e25bc CD |
5313 | #, c-format |
5314 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" | |
5315 | msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s" | |
5316 | ||
cf69bcad | 5317 | #: remote.c:612 |
fb0e25bc CD |
5318 | #, c-format |
5319 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" | |
5320 | msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s" | |
5321 | ||
cf69bcad | 5322 | #: remote.c:616 |
fb0e25bc CD |
5323 | #, c-format |
5324 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
5325 | msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s" | |
5326 | ||
cf69bcad CDR |
5327 | #: remote.c:684 |
5328 | #, c-format | |
5329 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" | |
5330 | msgstr "llave '%s' de patrón no tuvo '*'" | |
5331 | ||
5332 | #: remote.c:694 | |
5333 | #, c-format | |
5334 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
5335 | msgstr "valor '%s' del patrón no tiene '*'" | |
5336 | ||
5337 | #: remote.c:1000 | |
5338 | #, c-format | |
5339 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
5340 | msgstr "src refsoec %s: no concuerda con ninguno" | |
5341 | ||
5342 | #: remote.c:1005 | |
5343 | #, c-format | |
5344 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
5345 | msgstr "src refspec %s concuerda con más de uno" | |
5346 | ||
5347 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push | |
5348 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
5349 | #. the <src>. | |
5350 | #. | |
5351 | #: remote.c:1020 | |
5352 | #, c-format | |
5353 | msgid "" | |
5354 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" | |
5355 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
5356 | "\n" | |
5357 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" | |
5358 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
5359 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
5360 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
5361 | "\n" | |
5362 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." | |
5363 | msgstr "" | |
5364 | "El destino que provees no es un full refname (i.e.,\n" | |
5365 | "comienza con \"refs/\"). Intentamos adivinar lo que quisiste decir:\n" | |
5366 | "\n" | |
5367 | "- Buscando un ref que concuerde con '%s' en el lado remoto.\n" | |
5368 | "- Revisando si el <src> es usado en el push('%s')\n" | |
5369 | " es un ref en \"refs/{heads,tags}/\". Si es así, agregamos el prefijo\n" | |
5370 | " refs/{heads,tags}/ correspondiente al lado remoto.\n" | |
5371 | "\n" | |
5372 | "Ninguno funcionó así que nos dimos por vencidos. Tienes que especificar el " | |
5373 | "full ref." | |
5374 | ||
5375 | #: remote.c:1040 | |
5376 | #, c-format | |
5377 | msgid "" | |
5378 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" | |
5379 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
5380 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
5381 | msgstr "" | |
5382 | "La parte <src> del refspec es un objeto commit.\n" | |
5383 | "¿Quisiste crear un branch nuevo mediante un push a\n" | |
5384 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
5385 | ||
5386 | #: remote.c:1045 | |
5387 | #, c-format | |
5388 | msgid "" | |
5389 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
5390 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
5391 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5392 | msgstr "" | |
5393 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
5394 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
5395 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5396 | ||
5397 | #: remote.c:1050 | |
5398 | #, c-format | |
5399 | msgid "" | |
5400 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" | |
5401 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
5402 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5403 | msgstr "" | |
5404 | "La parte <src> del refspec es un objeto tree.\n" | |
5405 | "¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n" | |
5406 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
5407 | ||
5408 | #: remote.c:1055 | |
5409 | #, c-format | |
5410 | msgid "" | |
5411 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
5412 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
5413 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5414 | msgstr "" | |
5415 | "La parte <src> del refspec es un objeto blob.\n" | |
5416 | "¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n" | |
5417 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
5418 | ||
5419 | #: remote.c:1091 | |
5420 | #, c-format | |
5421 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
5422 | msgstr "%s no puede ser resolver a un branch" | |
5423 | ||
5424 | #: remote.c:1102 | |
5425 | #, c-format | |
5426 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
5427 | msgstr "no es posible borrar '%s': ref remoto no existe" | |
5428 | ||
5429 | #: remote.c:1114 | |
5430 | #, c-format | |
5431 | msgid "dst refspec %s matches more than one" | |
5432 | msgstr "dst refspec %s concuerda con más de uno" | |
5433 | ||
5434 | #: remote.c:1121 | |
5435 | #, c-format | |
5436 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" | |
5437 | msgstr "dst ref %s recibe de más de un src" | |
fb0e25bc | 5438 | |
cf69bcad | 5439 | #: remote.c:1624 remote.c:1725 |
fb0e25bc CD |
5440 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
5441 | msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama" | |
5442 | ||
cf69bcad | 5443 | #: remote.c:1633 |
fb0e25bc CD |
5444 | #, c-format |
5445 | msgid "no such branch: '%s'" | |
5446 | msgstr "no existe tal rama: '%s'" | |
5447 | ||
cf69bcad | 5448 | #: remote.c:1636 |
fb0e25bc CD |
5449 | #, c-format |
5450 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
5451 | msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'" | |
5452 | ||
cf69bcad | 5453 | #: remote.c:1642 |
fb0e25bc CD |
5454 | #, c-format |
5455 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
5456 | msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto" | |
5457 | ||
cf69bcad | 5458 | #: remote.c:1657 |
fb0e25bc CD |
5459 | #, c-format |
5460 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
4b15eb22 CD |
5461 | msgstr "" |
5462 | "destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local" | |
fb0e25bc | 5463 | |
cf69bcad | 5464 | #: remote.c:1669 |
fb0e25bc CD |
5465 | #, c-format |
5466 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
5467 | msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar" | |
5468 | ||
cf69bcad | 5469 | #: remote.c:1679 |
fb0e25bc CD |
5470 | #, c-format |
5471 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
5472 | msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'" | |
5473 | ||
cf69bcad | 5474 | #: remote.c:1692 |
fb0e25bc CD |
5475 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
5476 | msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')" | |
5477 | ||
cf69bcad | 5478 | #: remote.c:1714 |
fb0e25bc | 5479 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
9df63a4a | 5480 | msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único" |
fb0e25bc | 5481 | |
cf69bcad CDR |
5482 | #: remote.c:1840 |
5483 | #, c-format | |
5484 | msgid "couldn't find remote ref %s" | |
d0b1b615 | 5485 | msgstr "no se puedo encontrar ref remota %s" |
cf69bcad CDR |
5486 | |
5487 | #: remote.c:1853 | |
5488 | #, c-format | |
5489 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
5490 | msgstr "* Ignorando ref graciosa '%s' localmente" | |
5491 | ||
d0b1b615 | 5492 | #: remote.c:2016 |
fb0e25bc CD |
5493 | #, c-format |
5494 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
7c6767be | 5495 | msgstr "Tu rama está basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n" |
fb0e25bc | 5496 | |
d0b1b615 | 5497 | #: remote.c:2020 |
fb0e25bc CD |
5498 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
5499 | msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n" | |
5500 | ||
d0b1b615 | 5501 | #: remote.c:2023 |
fb0e25bc | 5502 | #, c-format |
4b15eb22 | 5503 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
fb0e25bc CD |
5504 | msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n" |
5505 | ||
d0b1b615 | 5506 | #: remote.c:2027 |
33ac3e89 CDR |
5507 | #, c-format |
5508 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
5509 | msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n" | |
5510 | ||
d0b1b615 | 5511 | #: remote.c:2030 |
33ac3e89 CDR |
5512 | #, c-format |
5513 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
5514 | msgstr " (usa \"%s\" para detalles)\n" | |
5515 | ||
d0b1b615 | 5516 | #: remote.c:2034 |
fb0e25bc CD |
5517 | #, c-format |
5518 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
5519 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
715fc761 CDR |
5520 | msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n" |
5521 | msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n" | |
fb0e25bc | 5522 | |
d0b1b615 | 5523 | #: remote.c:2040 |
fb0e25bc | 5524 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
715fc761 | 5525 | msgstr " (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n" |
fb0e25bc | 5526 | |
d0b1b615 | 5527 | #: remote.c:2043 |
fb0e25bc CD |
5528 | #, c-format |
5529 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
4b15eb22 CD |
5530 | msgid_plural "" |
5531 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
5532 | msgstr[0] "" | |
f8038f5b | 5533 | "Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n" |
4b15eb22 | 5534 | msgstr[1] "" |
f8038f5b | 5535 | "Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n" |
fb0e25bc | 5536 | |
d0b1b615 | 5537 | #: remote.c:2051 |
fb0e25bc CD |
5538 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
5539 | msgstr " (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n" | |
5540 | ||
d0b1b615 | 5541 | #: remote.c:2054 |
fb0e25bc CD |
5542 | #, c-format |
5543 | msgid "" | |
5544 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
5545 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
5546 | msgid_plural "" | |
5547 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
5548 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
5549 | msgstr[0] "" | |
5550 | "Tu rama y '%s' han divergido,\n" | |
5551 | "y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n" | |
5552 | msgstr[1] "" | |
5553 | "Tu rama y '%s' han divergido,\n" | |
5554 | "y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n" | |
5555 | ||
d0b1b615 | 5556 | #: remote.c:2064 |
fb0e25bc CD |
5557 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
5558 | msgstr " (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n" | |
5559 | ||
d0b1b615 | 5560 | #: remote.c:2247 |
cf69bcad CDR |
5561 | #, c-format |
5562 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" | |
5563 | msgstr "no se puede leer el nombre de objeto '%s'" | |
5564 | ||
0960a4be | 5565 | #: replace-object.c:21 |
33b72794 CDR |
5566 | #, c-format |
5567 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
5568 | msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s" | |
5569 | ||
0960a4be | 5570 | #: replace-object.c:30 |
33b72794 CDR |
5571 | #, c-format |
5572 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
5573 | msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s" | |
5574 | ||
0960a4be | 5575 | #: replace-object.c:73 |
33b72794 CDR |
5576 | #, c-format |
5577 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
5578 | msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s" | |
5579 | ||
0960a4be CDR |
5580 | #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 |
5581 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
5582 | msgstr "MERGE_RR corrupto" | |
fb0e25bc | 5583 | |
0960a4be CDR |
5584 | #: rerere.c:264 rerere.c:269 |
5585 | msgid "unable to write rerere record" | |
5586 | msgstr "incapaz de escribir entrada rerere" | |
5587 | ||
0960a4be CDR |
5588 | #: rerere.c:495 |
5589 | #, c-format | |
5590 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" | |
5591 | msgstr "hubieron errores mientras se escribía '%s' (%s)" | |
fb0e25bc | 5592 | |
0960a4be CDR |
5593 | #: rerere.c:498 |
5594 | #, c-format | |
5595 | msgid "failed to flush '%s'" | |
5596 | msgstr "falló al hacer flush '%s'" | |
fb0e25bc | 5597 | |
0960a4be | 5598 | #: rerere.c:503 rerere.c:1039 |
f8038f5b | 5599 | #, c-format |
0960a4be CDR |
5600 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
5601 | msgstr "no se pudo analizar hunks en conflicto en '%s'" | |
f8038f5b | 5602 | |
0960a4be CDR |
5603 | #: rerere.c:684 |
5604 | #, c-format | |
5605 | msgid "failed utime() on '%s'" | |
5606 | msgstr "falló utime() en '%s'" | |
5607 | ||
5608 | #: rerere.c:694 | |
5609 | #, c-format | |
5610 | msgid "writing '%s' failed" | |
5611 | msgstr "escribiendo '%s' falló" | |
5612 | ||
5613 | #: rerere.c:714 | |
5614 | #, c-format | |
5615 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
5616 | msgstr "'%s' puesto en stage usando resolución previa." | |
5617 | ||
5618 | #: rerere.c:753 | |
5619 | #, c-format | |
5620 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
5621 | msgstr "Resolución guardada para '%s'." | |
5622 | ||
5623 | #: rerere.c:788 | |
5624 | #, c-format | |
5625 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
5626 | msgstr "'%s' resuelto usando resolución previa." | |
5627 | ||
5628 | #: rerere.c:803 | |
5629 | #, c-format | |
5630 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
5631 | msgstr "no se puede desvincular stray '%s'" | |
5632 | ||
5633 | #: rerere.c:807 | |
5634 | #, c-format | |
5635 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
5636 | msgstr "Resolución precargada para '%s'" | |
5637 | ||
3f3e3f92 CDR |
5638 | #: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1773 |
5639 | #: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428 | |
0960a4be CDR |
5640 | #, c-format |
5641 | msgid "could not create directory '%s'" | |
5642 | msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'" | |
5643 | ||
5644 | #: rerere.c:1057 | |
5645 | #, c-format | |
5646 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
5647 | msgstr "falló al actualizar estado conflictivo en '%s'" | |
5648 | ||
5649 | #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 | |
5650 | #, c-format | |
5651 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
5652 | msgstr "resolución para '%s' no recordada" | |
5653 | ||
5654 | #: rerere.c:1077 | |
5655 | #, c-format | |
5656 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
5657 | msgstr "no se puede desvincular '%s'" | |
5658 | ||
5659 | #: rerere.c:1087 | |
5660 | #, c-format | |
5661 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
5662 | msgstr "Actualizada preimagen para '%s'" | |
5663 | ||
5664 | #: rerere.c:1096 | |
5665 | #, c-format | |
5666 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
5667 | msgstr "Se olvidó resolución para '%s'\n" | |
5668 | ||
5669 | #: rerere.c:1199 | |
5670 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
5671 | msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache" | |
5672 | ||
3f3e3f92 | 5673 | #: revision.c:2507 |
0960a4be CDR |
5674 | msgid "your current branch appears to be broken" |
5675 | msgstr "tu rama actual parece estar rota" | |
5676 | ||
3f3e3f92 | 5677 | #: revision.c:2510 |
0960a4be CDR |
5678 | #, c-format |
5679 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
5680 | msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía" | |
5681 | ||
3f3e3f92 | 5682 | #: revision.c:2710 |
0960a4be CDR |
5683 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
5684 | msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect" | |
5685 | ||
3f3e3f92 | 5686 | #: revision.c:2714 |
d0b1b615 CDR |
5687 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" |
5688 | msgstr "-L no soporta todavía formatos de diff fuera de -p y -s" | |
5689 | ||
5690 | #: run-command.c:763 | |
0960a4be CDR |
5691 | msgid "open /dev/null failed" |
5692 | msgstr "falló al abrir /dev/null" | |
5693 | ||
d0b1b615 | 5694 | #: run-command.c:1269 |
0960a4be CDR |
5695 | #, c-format |
5696 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
5697 | msgstr "no es posible crear hilo async: %s" | |
5698 | ||
d0b1b615 | 5699 | #: run-command.c:1333 |
0960a4be CDR |
5700 | #, c-format |
5701 | msgid "" | |
5702 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
5703 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
5704 | msgstr "" | |
5705 | "El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n" | |
5706 | "Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook " | |
5707 | "false`." | |
5708 | ||
cf69bcad | 5709 | #: send-pack.c:141 |
0960a4be CDR |
5710 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
5711 | msgstr "" | |
5712 | "flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto" | |
33ac3e89 | 5713 | |
cf69bcad | 5714 | #: send-pack.c:143 |
fb0e25bc CD |
5715 | #, c-format |
5716 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
5717 | msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s" | |
5718 | ||
cf69bcad | 5719 | #: send-pack.c:145 |
fb0e25bc CD |
5720 | #, c-format |
5721 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
5722 | msgstr "desempaquetado remoto falló: %s" | |
5723 | ||
cf69bcad | 5724 | #: send-pack.c:306 |
fb0e25bc CD |
5725 | msgid "failed to sign the push certificate" |
5726 | msgstr "falló al firmar el certificado de push" | |
5727 | ||
cf69bcad | 5728 | #: send-pack.c:420 |
fb0e25bc CD |
5729 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
5730 | msgstr "el final receptor no soporta --signed push" | |
5731 | ||
cf69bcad | 5732 | #: send-pack.c:422 |
4b15eb22 CD |
5733 | msgid "" |
5734 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" | |
5735 | "signed push" | |
5736 | msgstr "" | |
5737 | "no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado " | |
5738 | "(--signed )" | |
fb0e25bc | 5739 | |
cf69bcad | 5740 | #: send-pack.c:434 |
fb0e25bc CD |
5741 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
5742 | msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)" | |
5743 | ||
cf69bcad | 5744 | #: send-pack.c:439 |
fb0e25bc CD |
5745 | msgid "the receiving end does not support push options" |
5746 | msgstr "el destino no soporta opciones de push" | |
5747 | ||
d0b1b615 | 5748 | #: sequencer.c:187 |
33ac3e89 CDR |
5749 | #, c-format |
5750 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
5751 | msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'" | |
5752 | ||
d0b1b615 | 5753 | #: sequencer.c:292 |
296415c0 CDR |
5754 | #, c-format |
5755 | msgid "could not delete '%s'" | |
425e504c | 5756 | msgstr "no se pudo borrar '%s'" |
296415c0 | 5757 | |
3f3e3f92 CDR |
5758 | #: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369 |
5759 | #, c-format | |
5760 | msgid "could not remove '%s'" | |
5761 | msgstr "no se pudo eliminar'%s'" | |
5762 | ||
5763 | #: sequencer.c:321 | |
fb0e25bc CD |
5764 | msgid "revert" |
5765 | msgstr "revertir" | |
5766 | ||
3f3e3f92 | 5767 | #: sequencer.c:323 |
fb0e25bc CD |
5768 | msgid "cherry-pick" |
5769 | msgstr "cherry-pick" | |
5770 | ||
3f3e3f92 | 5771 | #: sequencer.c:325 |
fb0e25bc CD |
5772 | msgid "rebase -i" |
5773 | msgstr "rebase -i" | |
5774 | ||
3f3e3f92 | 5775 | #: sequencer.c:327 |
fb0e25bc | 5776 | #, c-format |
33b72794 CDR |
5777 | msgid "unknown action: %d" |
5778 | msgstr "acción desconocida: %d" | |
fb0e25bc | 5779 | |
3f3e3f92 | 5780 | #: sequencer.c:385 |
fb0e25bc CD |
5781 | msgid "" |
5782 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
5783 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
5784 | msgstr "" | |
9df63a4a | 5785 | "después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n" |
fb0e25bc CD |
5786 | "con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'" |
5787 | ||
3f3e3f92 | 5788 | #: sequencer.c:388 |
fb0e25bc CD |
5789 | msgid "" |
5790 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
5791 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
5792 | "and commit the result with 'git commit'" | |
5793 | msgstr "" | |
5794 | "tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n" | |
5795 | "con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n" | |
5796 | "y haz un commit del resultado con 'git commit'" | |
5797 | ||
3f3e3f92 | 5798 | #: sequencer.c:401 sequencer.c:2909 |
fb0e25bc CD |
5799 | #, c-format |
5800 | msgid "could not lock '%s'" | |
33ac3e89 | 5801 | msgstr "no se pudo bloquear '%s'" |
fb0e25bc | 5802 | |
3f3e3f92 | 5803 | #: sequencer.c:408 |
fb0e25bc CD |
5804 | #, c-format |
5805 | msgid "could not write eol to '%s'" | |
33ac3e89 | 5806 | msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'" |
fb0e25bc | 5807 | |
3f3e3f92 CDR |
5808 | #: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929 |
5809 | #: sequencer.c:3192 | |
fb0e25bc | 5810 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
5811 | msgid "failed to finalize '%s'" |
5812 | msgstr "falló al finalizar '%s'" | |
fb0e25bc | 5813 | |
3f3e3f92 CDR |
5814 | #: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734 |
5815 | #: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763 | |
5816 | #: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567 | |
fb0e25bc CD |
5817 | #, c-format |
5818 | msgid "could not read '%s'" | |
33ac3e89 | 5819 | msgstr "no se pudo leer '%s'" |
fb0e25bc | 5820 | |
3f3e3f92 | 5821 | #: sequencer.c:462 |
fb0e25bc CD |
5822 | #, c-format |
5823 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
33ac3e89 | 5824 | msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s." |
fb0e25bc | 5825 | |
3f3e3f92 | 5826 | #: sequencer.c:466 |
fb0e25bc | 5827 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
33ac3e89 | 5828 | msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder." |
fb0e25bc | 5829 | |
3f3e3f92 | 5830 | #: sequencer.c:498 |
fb0e25bc CD |
5831 | #, c-format |
5832 | msgid "%s: fast-forward" | |
5833 | msgstr "%s: avance rápido" | |
5834 | ||
3f3e3f92 | 5835 | #: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565 |
d0b1b615 CDR |
5836 | #, c-format |
5837 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
5838 | msgstr "Modo cleanup inválido %s" | |
5839 | ||
fb0e25bc CD |
5840 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
5841 | #. "rebase -i". | |
4b15eb22 | 5842 | #. |
3f3e3f92 | 5843 | #: sequencer.c:632 |
fb0e25bc CD |
5844 | #, c-format |
5845 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
5846 | msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice" | |
5847 | ||
3f3e3f92 | 5848 | #: sequencer.c:649 |
521437fe CDR |
5849 | msgid "unable to update cache tree" |
5850 | msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché" | |
fb0e25bc | 5851 | |
3f3e3f92 | 5852 | #: sequencer.c:663 |
296415c0 CDR |
5853 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
5854 | msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD" | |
5855 | ||
3f3e3f92 | 5856 | #: sequencer.c:743 |
0960a4be CDR |
5857 | #, c-format |
5858 | msgid "no key present in '%.*s'" | |
5859 | msgstr "no hay llave presente en '%.*s'" | |
5860 | ||
3f3e3f92 | 5861 | #: sequencer.c:754 |
33b72794 | 5862 | #, c-format |
0960a4be CDR |
5863 | msgid "unable to dequote value of '%s'" |
5864 | msgstr "no es posible dequote para '%s'" | |
33b72794 | 5865 | |
3f3e3f92 CDR |
5866 | #: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706 |
5867 | #: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045 | |
33b72794 | 5868 | #, c-format |
0960a4be CDR |
5869 | msgid "could not open '%s' for reading" |
5870 | msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura" | |
5871 | ||
3f3e3f92 | 5872 | #: sequencer.c:801 |
0960a4be CDR |
5873 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
5874 | msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' ya proporcionado" | |
33b72794 | 5875 | |
3f3e3f92 | 5876 | #: sequencer.c:806 |
0960a4be CDR |
5877 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
5878 | msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' ya proporcionado" | |
5879 | ||
3f3e3f92 | 5880 | #: sequencer.c:811 |
0960a4be CDR |
5881 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
5882 | msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' ya proporcionado" | |
5883 | ||
3f3e3f92 | 5884 | #: sequencer.c:815 |
0960a4be CDR |
5885 | #, c-format |
5886 | msgid "unknown variable '%s'" | |
5887 | msgstr "variable desconocida '%s'" | |
5888 | ||
3f3e3f92 | 5889 | #: sequencer.c:820 |
0960a4be CDR |
5890 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
5891 | msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_NAME'" | |
5892 | ||
3f3e3f92 | 5893 | #: sequencer.c:822 |
0960a4be CDR |
5894 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
5895 | msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" | |
5896 | ||
3f3e3f92 | 5897 | #: sequencer.c:824 |
0960a4be CDR |
5898 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
5899 | msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_DATE'" | |
5900 | ||
3f3e3f92 | 5901 | #: sequencer.c:884 |
33b72794 CDR |
5902 | #, c-format |
5903 | msgid "invalid date format '%s' in '%s'" | |
5904 | msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'" | |
5905 | ||
3f3e3f92 | 5906 | #: sequencer.c:901 |
fb0e25bc CD |
5907 | #, c-format |
5908 | msgid "" | |
5909 | "you have staged changes in your working tree\n" | |
5910 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
5911 | "\n" | |
5912 | " git commit --amend %s\n" | |
5913 | "\n" | |
5914 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
5915 | "\n" | |
5916 | " git commit %s\n" | |
5917 | "\n" | |
5918 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
5919 | "\n" | |
5920 | " git rebase --continue\n" | |
5921 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
5922 | "se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n" |
5923 | "si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, " | |
4b15eb22 | 5924 | "ejecuta:\n" |
fb0e25bc CD |
5925 | "\n" |
5926 | " git commit --amend %s\n" | |
5927 | "\n" | |
715fc761 | 5928 | "Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n" |
fb0e25bc CD |
5929 | "\n" |
5930 | " git commit %s\n" | |
5931 | "\n" | |
5932 | "en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n" | |
5933 | "\n" | |
5934 | " git rebase --continue\n" | |
5935 | ||
3f3e3f92 | 5936 | #: sequencer.c:995 |
296415c0 CDR |
5937 | msgid "writing root commit" |
5938 | msgstr "escribiendo commit raíz" | |
5939 | ||
3f3e3f92 | 5940 | #: sequencer.c:1216 |
33ac3e89 CDR |
5941 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
5942 | msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló" | |
5943 | ||
3f3e3f92 | 5944 | #: sequencer.c:1223 |
33ac3e89 CDR |
5945 | msgid "" |
5946 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5947 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5948 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
5949 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
5950 | "your configuration file:\n" | |
5951 | "\n" | |
5952 | " git config --global --edit\n" | |
5953 | "\n" | |
5954 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
5955 | "\n" | |
5956 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5957 | msgstr "" | |
5958 | "Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n" | |
5959 | "en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n" | |
5960 | "Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta " | |
5961 | "el \n" | |
5962 | "siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n" | |
5963 | " para modificar tu archivo de configuración:\n" | |
5964 | "\n" | |
5965 | " git config --global --edit\n" | |
5966 | "\n" | |
5967 | "Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n" | |
5968 | "\n" | |
5969 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5970 | ||
3f3e3f92 | 5971 | #: sequencer.c:1236 |
33ac3e89 CDR |
5972 | msgid "" |
5973 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5974 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5975 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
5976 | "\n" | |
5977 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
5978 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
5979 | "\n" | |
5980 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
5981 | "\n" | |
5982 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5983 | msgstr "" | |
5984 | "Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n" | |
5985 | "en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n" | |
5986 | "Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n" | |
5987 | "\n" | |
5988 | " git config --global user.name \"Tu nombre\"\n" | |
5989 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
5990 | "\n" | |
5991 | "Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n" | |
5992 | "\n" | |
5993 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5994 | ||
3f3e3f92 | 5995 | #: sequencer.c:1278 |
33ac3e89 CDR |
5996 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
5997 | msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado" | |
5998 | ||
3f3e3f92 | 5999 | #: sequencer.c:1280 |
33ac3e89 CDR |
6000 | msgid "could not parse newly created commit" |
6001 | msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado" | |
6002 | ||
3f3e3f92 | 6003 | #: sequencer.c:1326 |
33ac3e89 CDR |
6004 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
6005 | msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit" | |
6006 | ||
3f3e3f92 | 6007 | #: sequencer.c:1328 |
33ac3e89 CDR |
6008 | msgid "detached HEAD" |
6009 | msgstr "HEAD desacoplado" | |
6010 | ||
3f3e3f92 | 6011 | #: sequencer.c:1332 |
33ac3e89 CDR |
6012 | msgid " (root-commit)" |
6013 | msgstr " (commit-raíz)" | |
6014 | ||
3f3e3f92 | 6015 | #: sequencer.c:1353 |
33ac3e89 CDR |
6016 | msgid "could not parse HEAD" |
6017 | msgstr "no se pudo analizar HEAD" | |
6018 | ||
3f3e3f92 | 6019 | #: sequencer.c:1355 |
33ac3e89 CDR |
6020 | #, c-format |
6021 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
6022 | msgstr "HEAD %s no es un commit!" | |
6023 | ||
3f3e3f92 | 6024 | #: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571 |
33ac3e89 CDR |
6025 | msgid "could not parse HEAD commit" |
6026 | msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD" | |
6027 | ||
3f3e3f92 | 6028 | #: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004 |
33ac3e89 CDR |
6029 | msgid "unable to parse commit author" |
6030 | msgstr "no es posible analizar el autor del commit" | |
6031 | ||
3f3e3f92 | 6032 | #: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684 |
33ac3e89 CDR |
6033 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
6034 | msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol" | |
6035 | ||
3f3e3f92 | 6036 | #: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499 |
33ac3e89 CDR |
6037 | #, c-format |
6038 | msgid "unable to read commit message from '%s'" | |
6039 | msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'" | |
6040 | ||
3f3e3f92 CDR |
6041 | #: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878 |
6042 | #: builtin/merge.c:903 | |
33ac3e89 | 6043 | msgid "failed to write commit object" |
296415c0 | 6044 | msgstr "falló al escribir el objeto commit" |
33ac3e89 | 6045 | |
3f3e3f92 | 6046 | #: sequencer.c:1526 |
fb0e25bc | 6047 | #, c-format |
521437fe | 6048 | msgid "could not parse commit %s" |
33ac3e89 | 6049 | msgstr "no se pudo analizar commit %s" |
fb0e25bc | 6050 | |
3f3e3f92 | 6051 | #: sequencer.c:1531 |
fb0e25bc | 6052 | #, c-format |
521437fe | 6053 | msgid "could not parse parent commit %s" |
33ac3e89 | 6054 | msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s" |
fb0e25bc | 6055 | |
3f3e3f92 | 6056 | #: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715 |
33b72794 CDR |
6057 | #, c-format |
6058 | msgid "unknown command: %d" | |
6059 | msgstr "comando desconocido: %d" | |
6060 | ||
3f3e3f92 | 6061 | #: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687 |
fb0e25bc CD |
6062 | #, c-format |
6063 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
715fc761 | 6064 | msgstr "Esta es una combinación de %d commits." |
fb0e25bc | 6065 | |
3f3e3f92 | 6066 | #: sequencer.c:1672 |
fb0e25bc CD |
6067 | msgid "need a HEAD to fixup" |
6068 | msgstr "se necesita un HEAD para arreglar" | |
6069 | ||
3f3e3f92 | 6070 | #: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219 |
fb0e25bc CD |
6071 | msgid "could not read HEAD" |
6072 | msgstr "no se pudo leer HEAD" | |
6073 | ||
3f3e3f92 | 6074 | #: sequencer.c:1676 |
fb0e25bc CD |
6075 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
6076 | msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD" | |
6077 | ||
3f3e3f92 | 6078 | #: sequencer.c:1682 |
fb0e25bc CD |
6079 | #, c-format |
6080 | msgid "cannot write '%s'" | |
6081 | msgstr "no se puede escribir '%s'" | |
6082 | ||
3f3e3f92 | 6083 | #: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496 |
fb0e25bc | 6084 | msgid "This is the 1st commit message:" |
715fc761 | 6085 | msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:" |
fb0e25bc | 6086 | |
3f3e3f92 | 6087 | #: sequencer.c:1697 |
fb0e25bc CD |
6088 | #, c-format |
6089 | msgid "could not read commit message of %s" | |
6090 | msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s" | |
6091 | ||
3f3e3f92 | 6092 | #: sequencer.c:1704 |
fb0e25bc CD |
6093 | #, c-format |
6094 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
33ac3e89 | 6095 | msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:" |
fb0e25bc | 6096 | |
3f3e3f92 | 6097 | #: sequencer.c:1710 |
fb0e25bc | 6098 | #, c-format |
33b72794 CDR |
6099 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" |
6100 | msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:" | |
fb0e25bc | 6101 | |
3f3e3f92 | 6102 | #: sequencer.c:1798 |
fb0e25bc | 6103 | msgid "your index file is unmerged." |
7c6767be | 6104 | msgstr "tu archivo índice no está fusionado." |
fb0e25bc | 6105 | |
3f3e3f92 | 6106 | #: sequencer.c:1805 |
296415c0 CDR |
6107 | msgid "cannot fixup root commit" |
6108 | msgstr "no se puede arreglar el commit raíz" | |
6109 | ||
3f3e3f92 | 6110 | #: sequencer.c:1824 |
fb0e25bc CD |
6111 | #, c-format |
6112 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." | |
7c6767be | 6113 | msgstr "el commit %s es una fusión pero no se proporcionó la opción -m." |
fb0e25bc | 6114 | |
3f3e3f92 | 6115 | #: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840 |
fb0e25bc CD |
6116 | #, c-format |
6117 | msgid "commit %s does not have parent %d" | |
6118 | msgstr "el commit %s no tiene un padre %d" | |
6119 | ||
3f3e3f92 | 6120 | #: sequencer.c:1846 |
fb0e25bc CD |
6121 | #, c-format |
6122 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
6123 | msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s" | |
6124 | ||
6125 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like | |
6126 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
3f3e3f92 | 6127 | #: sequencer.c:1865 |
fb0e25bc CD |
6128 | #, c-format |
6129 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
715fc761 | 6130 | msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s" |
fb0e25bc | 6131 | |
3f3e3f92 | 6132 | #: sequencer.c:1930 |
fb0e25bc CD |
6133 | #, c-format |
6134 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" | |
33ac3e89 | 6135 | msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'" |
fb0e25bc | 6136 | |
3f3e3f92 | 6137 | #: sequencer.c:1985 |
fb0e25bc CD |
6138 | #, c-format |
6139 | msgid "could not revert %s... %s" | |
6140 | msgstr "no se pudo revertir %s... %s" | |
6141 | ||
3f3e3f92 | 6142 | #: sequencer.c:1986 |
fb0e25bc CD |
6143 | #, c-format |
6144 | msgid "could not apply %s... %s" | |
6145 | msgstr "no se pudo aplicar %s... %s" | |
6146 | ||
3f3e3f92 | 6147 | #: sequencer.c:2045 |
fb0e25bc CD |
6148 | #, c-format |
6149 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
296415c0 | 6150 | msgstr "git %s: falló al leer el índice" |
fb0e25bc | 6151 | |
3f3e3f92 | 6152 | #: sequencer.c:2052 |
fb0e25bc CD |
6153 | #, c-format |
6154 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
296415c0 | 6155 | msgstr "git %s: falló al refrescar el índice" |
fb0e25bc | 6156 | |
3f3e3f92 | 6157 | #: sequencer.c:2128 |
521437fe CDR |
6158 | #, c-format |
6159 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
6160 | msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'" | |
6161 | ||
3f3e3f92 | 6162 | #: sequencer.c:2137 |
521437fe CDR |
6163 | #, c-format |
6164 | msgid "missing arguments for %s" | |
6165 | msgstr "faltan argumentos para para %s" | |
6166 | ||
3f3e3f92 | 6167 | #: sequencer.c:2174 |
d0b1b615 CDR |
6168 | #, c-format |
6169 | msgid "could not parse '%.*s'" | |
6170 | msgstr "no se puede analizar '%.*s'" | |
6171 | ||
3f3e3f92 | 6172 | #: sequencer.c:2228 |
fb0e25bc CD |
6173 | #, c-format |
6174 | msgid "invalid line %d: %.*s" | |
6175 | msgstr "línea inválida %d: %.*s" | |
6176 | ||
3f3e3f92 | 6177 | #: sequencer.c:2239 |
fb0e25bc CD |
6178 | #, c-format |
6179 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
6180 | msgstr "no se puede '%s' sin un commit previo" | |
6181 | ||
3f3e3f92 | 6182 | #: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178 |
d0b1b615 CDR |
6183 | #: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229 |
6184 | #, c-format | |
6185 | msgid "could not read '%s'." | |
6186 | msgstr "no se puede leer '%s'." | |
6187 | ||
3f3e3f92 CDR |
6188 | #: sequencer.c:2323 |
6189 | msgid "cancelling a cherry picking in progress" | |
6190 | msgstr "cancelando cherry-pick en progreso" | |
6191 | ||
6192 | #: sequencer.c:2330 | |
6193 | msgid "cancelling a revert in progress" | |
6194 | msgstr "cancelando revert en progreso" | |
6195 | ||
6196 | #: sequencer.c:2364 | |
fb0e25bc CD |
6197 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
6198 | msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'." | |
6199 | ||
3f3e3f92 | 6200 | #: sequencer.c:2366 |
fb0e25bc CD |
6201 | #, c-format |
6202 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" | |
9df63a4a | 6203 | msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'" |
fb0e25bc | 6204 | |
3f3e3f92 | 6205 | #: sequencer.c:2371 |
fb0e25bc | 6206 | msgid "no commits parsed." |
715fc761 | 6207 | msgstr "ningún commit analizado." |
fb0e25bc | 6208 | |
3f3e3f92 | 6209 | #: sequencer.c:2382 |
fb0e25bc CD |
6210 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
6211 | msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert." | |
6212 | ||
3f3e3f92 | 6213 | #: sequencer.c:2384 |
fb0e25bc | 6214 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
33ac3e89 | 6215 | msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick." |
fb0e25bc | 6216 | |
3f3e3f92 | 6217 | #: sequencer.c:2466 |
fb0e25bc CD |
6218 | #, c-format |
6219 | msgid "invalid value for %s: %s" | |
7c6767be | 6220 | msgstr "valor inválido para %s: %s" |
fb0e25bc | 6221 | |
3f3e3f92 | 6222 | #: sequencer.c:2553 |
296415c0 CDR |
6223 | msgid "unusable squash-onto" |
6224 | msgstr "squash-onto inservible" | |
6225 | ||
3f3e3f92 | 6226 | #: sequencer.c:2569 |
fb0e25bc CD |
6227 | #, c-format |
6228 | msgid "malformed options sheet: '%s'" | |
6229 | msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'" | |
6230 | ||
3f3e3f92 | 6231 | #: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351 |
33b72794 CDR |
6232 | msgid "empty commit set passed" |
6233 | msgstr "conjunto de commits vacío entregado" | |
6234 | ||
3f3e3f92 CDR |
6235 | #: sequencer.c:2668 |
6236 | msgid "revert is already in progress" | |
6237 | msgstr "revert ya está en progreso" | |
fb0e25bc | 6238 | |
3f3e3f92 CDR |
6239 | #: sequencer.c:2670 |
6240 | #, c-format | |
6241 | msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
6242 | msgstr "intenta \"git revert (--continue | --quit | %s --abort)\"" | |
6243 | ||
6244 | #: sequencer.c:2673 | |
6245 | msgid "cherry-pick is already in progress" | |
6246 | msgstr "cherry-pick ya está en progreso" | |
6247 | ||
6248 | #: sequencer.c:2675 | |
6249 | #, c-format | |
6250 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
6251 | msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | %s --abort)\"" | |
fb0e25bc | 6252 | |
3f3e3f92 | 6253 | #: sequencer.c:2689 |
fb0e25bc CD |
6254 | #, c-format |
6255 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" | |
33ac3e89 | 6256 | msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'" |
fb0e25bc | 6257 | |
3f3e3f92 | 6258 | #: sequencer.c:2704 |
fb0e25bc CD |
6259 | msgid "could not lock HEAD" |
6260 | msgstr "no se pudo bloquear HEAD" | |
6261 | ||
3f3e3f92 | 6262 | #: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103 |
fb0e25bc | 6263 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
715fc761 | 6264 | msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso" |
fb0e25bc | 6265 | |
3f3e3f92 | 6266 | #: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777 |
fb0e25bc CD |
6267 | msgid "cannot resolve HEAD" |
6268 | msgstr "no se puede resolver HEAD" | |
6269 | ||
3f3e3f92 | 6270 | #: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812 |
fb0e25bc CD |
6271 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
6272 | msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer" | |
6273 | ||
3f3e3f92 | 6274 | #: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734 |
fb0e25bc CD |
6275 | #, c-format |
6276 | msgid "cannot open '%s'" | |
6277 | msgstr "no se puede abrir '%s'" | |
6278 | ||
3f3e3f92 | 6279 | #: sequencer.c:2800 |
fb0e25bc CD |
6280 | #, c-format |
6281 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
6282 | msgstr "no se puede leer '%s': %s" | |
6283 | ||
3f3e3f92 | 6284 | #: sequencer.c:2801 |
fb0e25bc CD |
6285 | msgid "unexpected end of file" |
6286 | msgstr "final de archivo inesperado" | |
6287 | ||
3f3e3f92 | 6288 | #: sequencer.c:2807 |
fb0e25bc CD |
6289 | #, c-format |
6290 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
7c6767be | 6291 | msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' está corrupto" |
fb0e25bc | 6292 | |
3f3e3f92 | 6293 | #: sequencer.c:2818 |
fb0e25bc | 6294 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
3f3e3f92 CDR |
6295 | msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, revisa tu HEAD!" |
6296 | ||
6297 | #: sequencer.c:2859 | |
6298 | msgid "no revert in progress" | |
6299 | msgstr "no hay revert en progreso" | |
6300 | ||
6301 | #: sequencer.c:2867 | |
6302 | msgid "no cherry-pick in progress" | |
6303 | msgstr "ningún cherry-pick en progreso" | |
6304 | ||
6305 | #: sequencer.c:2877 | |
6306 | msgid "failed to skip the commit" | |
6307 | msgstr "falló al escribir el commit" | |
6308 | ||
6309 | #: sequencer.c:2884 | |
6310 | msgid "there is nothing to skip" | |
6311 | msgstr "no hay nada que saltar" | |
fb0e25bc | 6312 | |
3f3e3f92 CDR |
6313 | #: sequencer.c:2887 |
6314 | #, c-format | |
6315 | msgid "" | |
6316 | "have you committed already?\n" | |
6317 | "try \"git %s --continue\"" | |
6318 | msgstr "" | |
6319 | "¿ya has hecho el commit?\n" | |
6320 | "intenta \"git %s --continue\"" | |
6321 | ||
6322 | #: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015 | |
33ac3e89 CDR |
6323 | #, c-format |
6324 | msgid "could not update %s" | |
6325 | msgstr "no se puede actualizar %s" | |
6326 | ||
3f3e3f92 | 6327 | #: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995 |
fb0e25bc CD |
6328 | msgid "cannot read HEAD" |
6329 | msgstr "no se puede leer HEAD" | |
6330 | ||
3f3e3f92 | 6331 | #: sequencer.c:3066 |
33b72794 CDR |
6332 | #, c-format |
6333 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" | |
6334 | msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'" | |
6335 | ||
3f3e3f92 | 6336 | #: sequencer.c:3074 |
33b72794 CDR |
6337 | #, c-format |
6338 | msgid "" | |
6339 | "You can amend the commit now, with\n" | |
6340 | "\n" | |
6341 | " git commit --amend %s\n" | |
6342 | "\n" | |
6343 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
6344 | "\n" | |
6345 | " git rebase --continue\n" | |
6346 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 6347 | "Puedes enmendar el commit ahora, con\n" |
33b72794 CDR |
6348 | "\n" |
6349 | "\tgit commit --amend %s\n" | |
6350 | "\n" | |
3f3e3f92 | 6351 | "Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n" |
33b72794 CDR |
6352 | "\n" |
6353 | "\tgit rebase --continue\n" | |
6354 | ||
3f3e3f92 | 6355 | #: sequencer.c:3084 |
33b72794 CDR |
6356 | #, c-format |
6357 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
6358 | msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s" | |
6359 | ||
3f3e3f92 | 6360 | #: sequencer.c:3091 |
33b72794 CDR |
6361 | #, c-format |
6362 | msgid "Could not merge %.*s" | |
6363 | msgstr "No se pudo fusionar %.*s" | |
6364 | ||
3f3e3f92 | 6365 | #: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633 |
fb0e25bc CD |
6366 | #, c-format |
6367 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
6368 | msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'" | |
6369 | ||
3f3e3f92 CDR |
6370 | #: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582 |
6371 | #: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008 | |
fb0e25bc | 6372 | msgid "could not read index" |
9df63a4a | 6373 | msgstr "no se pudo leer índice" |
fb0e25bc | 6374 | |
3f3e3f92 | 6375 | #: sequencer.c:3136 |
fb0e25bc CD |
6376 | #, c-format |
6377 | msgid "" | |
6378 | "execution failed: %s\n" | |
6379 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
6380 | "\n" | |
6381 | " git rebase --continue\n" | |
6382 | "\n" | |
6383 | msgstr "" | |
715fc761 | 6384 | "ejecución fallida: %s\n" |
9df63a4a | 6385 | "%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n" |
fb0e25bc CD |
6386 | "\n" |
6387 | " git rebase --continue\n" | |
6388 | "\n" | |
6389 | ||
3f3e3f92 | 6390 | #: sequencer.c:3142 |
fb0e25bc | 6391 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
715fc761 | 6392 | msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n" |
fb0e25bc | 6393 | |
3f3e3f92 | 6394 | #: sequencer.c:3148 |
fb0e25bc CD |
6395 | #, c-format |
6396 | msgid "" | |
6397 | "execution succeeded: %s\n" | |
6398 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
6399 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
6400 | "\n" | |
6401 | " git rebase --continue\n" | |
6402 | "\n" | |
6403 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
6404 | "ejecución exitosa: %s\n" |
6405 | "pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n" | |
fb0e25bc CD |
6406 | "Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n" |
6407 | "\n" | |
6408 | " git rebase --continue\n" | |
6409 | "\n" | |
6410 | ||
3f3e3f92 | 6411 | #: sequencer.c:3209 |
33b72794 CDR |
6412 | #, c-format |
6413 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
6414 | msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'" | |
6415 | ||
3f3e3f92 | 6416 | #: sequencer.c:3263 |
296415c0 CDR |
6417 | msgid "writing fake root commit" |
6418 | msgstr "escribiendo commit raíz falso" | |
6419 | ||
3f3e3f92 | 6420 | #: sequencer.c:3268 |
296415c0 CDR |
6421 | msgid "writing squash-onto" |
6422 | msgstr "escribiendo squash-onto" | |
6423 | ||
3f3e3f92 | 6424 | #: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860 |
296415c0 CDR |
6425 | #, c-format |
6426 | msgid "failed to find tree of %s" | |
6427 | msgstr "falló al encontrar árbol de %s" | |
6428 | ||
3f3e3f92 | 6429 | #: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873 |
296415c0 CDR |
6430 | msgid "could not write index" |
6431 | msgstr "no se pudo escribir índice" | |
6432 | ||
3f3e3f92 | 6433 | #: sequencer.c:3351 |
33b72794 CDR |
6434 | #, c-format |
6435 | msgid "could not resolve '%s'" | |
6436 | msgstr "no se pudo resolver '%s'" | |
6437 | ||
3f3e3f92 | 6438 | #: sequencer.c:3379 |
296415c0 CDR |
6439 | msgid "cannot merge without a current revision" |
6440 | msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual" | |
6441 | ||
3f3e3f92 | 6442 | #: sequencer.c:3401 |
296415c0 | 6443 | #, c-format |
33b72794 CDR |
6444 | msgid "unable to parse '%.*s'" |
6445 | msgstr "no se puede analizar '%.*s'" | |
6446 | ||
3f3e3f92 | 6447 | #: sequencer.c:3410 |
33b72794 CDR |
6448 | #, c-format |
6449 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
6450 | msgstr "nada para fusionar: '%.*s'" | |
6451 | ||
3f3e3f92 | 6452 | #: sequencer.c:3422 |
33b72794 CDR |
6453 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
6454 | msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]" | |
296415c0 | 6455 | |
3f3e3f92 | 6456 | #: sequencer.c:3437 |
296415c0 CDR |
6457 | #, c-format |
6458 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
6459 | msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'" | |
6460 | ||
3f3e3f92 | 6461 | #: sequencer.c:3590 |
296415c0 CDR |
6462 | #, c-format |
6463 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
6464 | msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'" | |
6465 | ||
3f3e3f92 | 6466 | #: sequencer.c:3606 |
296415c0 CDR |
6467 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
6468 | msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice" | |
6469 | ||
3f3e3f92 | 6470 | #: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711 |
fb0e25bc CD |
6471 | #, c-format |
6472 | msgid "Applied autostash.\n" | |
6473 | msgstr "Autostash aplicado.\n" | |
6474 | ||
3f3e3f92 | 6475 | #: sequencer.c:3687 |
fb0e25bc CD |
6476 | #, c-format |
6477 | msgid "cannot store %s" | |
6478 | msgstr "no se puede guardar %s" | |
6479 | ||
3f3e3f92 | 6480 | #: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113 |
fb0e25bc CD |
6481 | #, c-format |
6482 | msgid "" | |
6483 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
6484 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
6485 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
6486 | msgstr "" | |
6487 | "Aplicando autostash resultó en conflictos.\n" | |
9df63a4a | 6488 | "Tus cambios están seguros en el stash.\n" |
4b15eb22 CD |
6489 | "Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier " |
6490 | "momento.\n" | |
fb0e25bc | 6491 | |
3f3e3f92 | 6492 | #: sequencer.c:3751 |
0960a4be CDR |
6493 | #, c-format |
6494 | msgid "could not checkout %s" | |
6495 | msgstr "no se puede hacer checkout a %s" | |
6496 | ||
3f3e3f92 | 6497 | #: sequencer.c:3765 |
0960a4be CDR |
6498 | #, c-format |
6499 | msgid "%s: not a valid OID" | |
6500 | msgstr "%s no es OID válido" | |
6501 | ||
3f3e3f92 | 6502 | #: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779 |
0960a4be CDR |
6503 | msgid "could not detach HEAD" |
6504 | msgstr "no se puede desacoplar HEAD" | |
6505 | ||
3f3e3f92 | 6506 | #: sequencer.c:3785 |
0960a4be CDR |
6507 | #, c-format |
6508 | msgid "Stopped at HEAD\n" | |
6509 | msgstr "Detenido en HEAD\n" | |
6510 | ||
3f3e3f92 | 6511 | #: sequencer.c:3787 |
0960a4be CDR |
6512 | #, c-format |
6513 | msgid "Stopped at %s\n" | |
6514 | msgstr "Detenido en %s\n" | |
6515 | ||
3f3e3f92 | 6516 | #: sequencer.c:3795 |
296415c0 CDR |
6517 | #, c-format |
6518 | msgid "" | |
6519 | "Could not execute the todo command\n" | |
6520 | "\n" | |
6521 | " %.*s\n" | |
6522 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
6523 | "edit the todo list first:\n" | |
6524 | "\n" | |
6525 | " git rebase --edit-todo\n" | |
6526 | " git rebase --continue\n" | |
6527 | msgstr "" | |
6528 | "No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n" | |
6529 | "\n" | |
6530 | " %.*s\n" | |
6531 | "Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n" | |
6532 | "edite la lista de \"todo\" primero:\n" | |
6533 | "\n" | |
6534 | " git rebase --edit-todo\n" | |
6535 | " git rebase --continue\n" | |
6536 | ||
3f3e3f92 | 6537 | #: sequencer.c:3877 |
fb0e25bc CD |
6538 | #, c-format |
6539 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" | |
6540 | msgstr "Detenido en %s... %.*s\n" | |
6541 | ||
3f3e3f92 | 6542 | #: sequencer.c:3958 |
fb0e25bc CD |
6543 | #, c-format |
6544 | msgid "unknown command %d" | |
6545 | msgstr "comando desconocido %d" | |
6546 | ||
3f3e3f92 | 6547 | #: sequencer.c:4003 |
fb0e25bc CD |
6548 | msgid "could not read orig-head" |
6549 | msgstr "no se puede leer orig-head" | |
6550 | ||
3f3e3f92 | 6551 | #: sequencer.c:4008 |
fb0e25bc CD |
6552 | msgid "could not read 'onto'" |
6553 | msgstr "no se puede leer 'onto'" | |
6554 | ||
3f3e3f92 | 6555 | #: sequencer.c:4022 |
fb0e25bc CD |
6556 | #, c-format |
6557 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
6558 | msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s" | |
6559 | ||
3f3e3f92 | 6560 | #: sequencer.c:4115 |
fb0e25bc | 6561 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
715fc761 | 6562 | msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage." |
fb0e25bc | 6563 | |
3f3e3f92 | 6564 | #: sequencer.c:4124 |
fb0e25bc CD |
6565 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
6566 | msgstr "no se puede arreglar un commit no existente" | |
6567 | ||
3f3e3f92 | 6568 | #: sequencer.c:4126 |
fb0e25bc CD |
6569 | #, c-format |
6570 | msgid "invalid file: '%s'" | |
7c6767be | 6571 | msgstr "archivo inválido: '%s'" |
fb0e25bc | 6572 | |
3f3e3f92 | 6573 | #: sequencer.c:4128 |
fb0e25bc CD |
6574 | #, c-format |
6575 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
6576 | msgstr "contenido inválido: '%s'" | |
6577 | ||
3f3e3f92 | 6578 | #: sequencer.c:4131 |
fb0e25bc CD |
6579 | msgid "" |
6580 | "\n" | |
6581 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
6582 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
6583 | msgstr "" | |
6584 | "\n" | |
715fc761 | 6585 | "Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza " |
4b15eb22 | 6586 | "un commit con estos\n" |
fb0e25bc CD |
6587 | "primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo." |
6588 | ||
3f3e3f92 | 6589 | #: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205 |
296415c0 CDR |
6590 | #, c-format |
6591 | msgid "could not write file: '%s'" | |
6592 | msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'" | |
6593 | ||
3f3e3f92 | 6594 | #: sequencer.c:4220 |
296415c0 | 6595 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
7c6767be | 6596 | msgstr "no se puede eliminar CHERRY_PICK_HEAD" |
296415c0 | 6597 | |
3f3e3f92 | 6598 | #: sequencer.c:4227 |
fb0e25bc | 6599 | msgid "could not commit staged changes." |
715fc761 | 6600 | msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage." |
fb0e25bc | 6601 | |
3f3e3f92 | 6602 | #: sequencer.c:4328 |
fb0e25bc CD |
6603 | #, c-format |
6604 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
6605 | msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s" | |
6606 | ||
3f3e3f92 | 6607 | #: sequencer.c:4332 |
fb0e25bc CD |
6608 | #, c-format |
6609 | msgid "%s: bad revision" | |
7c6767be | 6610 | msgstr "%s: revisión errónea" |
fb0e25bc | 6611 | |
3f3e3f92 | 6612 | #: sequencer.c:4367 |
fb0e25bc CD |
6613 | msgid "can't revert as initial commit" |
6614 | msgstr "no se puede revertir como commit inicial" | |
6615 | ||
3f3e3f92 | 6616 | #: sequencer.c:4810 |
4b15eb22 CD |
6617 | msgid "make_script: unhandled options" |
6618 | msgstr "make_script: opciones desconocidas" | |
6619 | ||
3f3e3f92 | 6620 | #: sequencer.c:4813 |
4b15eb22 CD |
6621 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
6622 | msgstr "make_script: error preparando revisiones" | |
6623 | ||
3f3e3f92 | 6624 | #: sequencer.c:4971 |
4b15eb22 CD |
6625 | msgid "" |
6626 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
6627 | "continue'.\n" | |
6628 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
6629 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 6630 | "Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecuta 'git " |
4b15eb22 CD |
6631 | "rebase --continue'.\n" |
6632 | "O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n" | |
6633 | ||
3f3e3f92 | 6634 | #: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100 |
0960a4be CDR |
6635 | msgid "nothing to do" |
6636 | msgstr "nada que hacer" | |
6637 | ||
3f3e3f92 | 6638 | #: sequencer.c:5114 |
0960a4be CDR |
6639 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
6640 | msgstr "no se pudo saltar los comandos pick innecesarios" | |
6641 | ||
3f3e3f92 | 6642 | #: sequencer.c:5197 |
4b15eb22 CD |
6643 | msgid "the script was already rearranged." |
6644 | msgstr "este script ya fue reorganizado." | |
6645 | ||
296415c0 | 6646 | #: setup.c:123 |
33ac3e89 CDR |
6647 | #, c-format |
6648 | msgid "'%s' is outside repository" | |
6649 | msgstr "'%s' está fuera del repositorio" | |
6650 | ||
d0b1b615 | 6651 | #: setup.c:173 |
fb0e25bc CD |
6652 | #, c-format |
6653 | msgid "" | |
6654 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
6655 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
6656 | msgstr "" | |
715fc761 | 6657 | "%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n" |
4b15eb22 CD |
6658 | "Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen " |
6659 | "localmente." | |
fb0e25bc | 6660 | |
d0b1b615 | 6661 | #: setup.c:186 |
fb0e25bc CD |
6662 | #, c-format |
6663 | msgid "" | |
6664 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
6665 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
6666 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
6667 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
6668 | "argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de " |
6669 | "trabajo.\n" | |
fb0e25bc CD |
6670 | "Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n" |
6671 | "'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'" | |
6672 | ||
d0b1b615 | 6673 | #: setup.c:235 |
33ac3e89 CDR |
6674 | #, c-format |
6675 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
6676 | msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales" | |
6677 | ||
d0b1b615 | 6678 | #: setup.c:254 |
fb0e25bc CD |
6679 | #, c-format |
6680 | msgid "" | |
6681 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
6682 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
6683 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
6684 | msgstr "" | |
6685 | "argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n" | |
6686 | "Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n" | |
6687 | "'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'" | |
6688 | ||
d0b1b615 | 6689 | #: setup.c:390 |
33ac3e89 CDR |
6690 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
6691 | msgstr "" | |
6692 | "no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración " | |
6693 | "inválida" | |
6694 | ||
d0b1b615 | 6695 | #: setup.c:394 |
33ac3e89 CDR |
6696 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
6697 | msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo" | |
6698 | ||
d0b1b615 | 6699 | #: setup.c:540 |
fb0e25bc CD |
6700 | #, c-format |
6701 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
715fc761 | 6702 | msgstr "Se esperaba versión de git repo <= %d, encontrada %d" |
fb0e25bc | 6703 | |
d0b1b615 | 6704 | #: setup.c:548 |
fb0e25bc | 6705 | msgid "unknown repository extensions found:" |
715fc761 | 6706 | msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:" |
fb0e25bc | 6707 | |
d0b1b615 | 6708 | #: setup.c:567 |
33ac3e89 CDR |
6709 | #, c-format |
6710 | msgid "error opening '%s'" | |
6711 | msgstr "error abriendo '%s'" | |
6712 | ||
d0b1b615 | 6713 | #: setup.c:569 |
33ac3e89 CDR |
6714 | #, c-format |
6715 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
6716 | msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'" | |
6717 | ||
d0b1b615 | 6718 | #: setup.c:571 |
33ac3e89 CDR |
6719 | #, c-format |
6720 | msgid "error reading %s" | |
6721 | msgstr "error leyendo %s" | |
6722 | ||
d0b1b615 | 6723 | #: setup.c:573 |
33ac3e89 CDR |
6724 | #, c-format |
6725 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
6726 | msgstr "formato gitfile inválido: %s" | |
6727 | ||
d0b1b615 | 6728 | #: setup.c:575 |
33ac3e89 CDR |
6729 | #, c-format |
6730 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
6731 | msgstr "no hay ruta en gitfile: %s" | |
6732 | ||
d0b1b615 | 6733 | #: setup.c:577 |
33ac3e89 CDR |
6734 | #, c-format |
6735 | msgid "not a git repository: %s" | |
6736 | msgstr "no es un repositorio git: %s" | |
6737 | ||
d0b1b615 | 6738 | #: setup.c:676 |
33ac3e89 CDR |
6739 | #, c-format |
6740 | msgid "'$%s' too big" | |
6741 | msgstr "'$%s' muy grande" | |
6742 | ||
d0b1b615 | 6743 | #: setup.c:690 |
33ac3e89 CDR |
6744 | #, c-format |
6745 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
6746 | msgstr "no es un repositorio git: '%s'" | |
6747 | ||
d0b1b615 | 6748 | #: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752 |
33ac3e89 CDR |
6749 | #, c-format |
6750 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
6751 | msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'" | |
6752 | ||
d0b1b615 | 6753 | #: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837 |
33ac3e89 CDR |
6754 | msgid "cannot come back to cwd" |
6755 | msgstr "no se puede volver a cwd" | |
6756 | ||
d0b1b615 | 6757 | #: setup.c:851 |
33ac3e89 CDR |
6758 | #, c-format |
6759 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
296415c0 | 6760 | msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'" |
fb0e25bc | 6761 | |
d0b1b615 | 6762 | #: setup.c:1083 |
fb0e25bc CD |
6763 | msgid "Unable to read current working directory" |
6764 | msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual" | |
6765 | ||
d0b1b615 | 6766 | #: setup.c:1092 setup.c:1098 |
fb0e25bc | 6767 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
6768 | msgid "cannot change to '%s'" |
6769 | msgstr "no se puede cambiar a '%s'" | |
fb0e25bc | 6770 | |
d0b1b615 | 6771 | #: setup.c:1103 |
cf69bcad CDR |
6772 | #, c-format |
6773 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
6774 | msgstr "" | |
6775 | "no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s" | |
6776 | ||
d0b1b615 | 6777 | #: setup.c:1109 |
fb0e25bc CD |
6778 | #, c-format |
6779 | msgid "" | |
33ac3e89 | 6780 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
fb0e25bc CD |
6781 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." |
6782 | msgstr "" | |
33ac3e89 | 6783 | "no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n" |
4b15eb22 CD |
6784 | "Parando en el límite del sistema de archivos " |
6785 | "(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)." | |
fb0e25bc | 6786 | |
d0b1b615 | 6787 | #: setup.c:1220 |
fb0e25bc CD |
6788 | #, c-format |
6789 | msgid "" | |
33ac3e89 | 6790 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
fb0e25bc CD |
6791 | "The owner of files must always have read and write permissions." |
6792 | msgstr "" | |
33ac3e89 | 6793 | "problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n" |
fb0e25bc CD |
6794 | "El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura." |
6795 | ||
d0b1b615 | 6796 | #: setup.c:1264 |
33ac3e89 CDR |
6797 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
6798 | msgstr "falló al abrir /dev/null o dup" | |
6799 | ||
d0b1b615 | 6800 | #: setup.c:1279 |
33ac3e89 CDR |
6801 | msgid "fork failed" |
6802 | msgstr "falló fork" | |
6803 | ||
d0b1b615 | 6804 | #: setup.c:1284 |
33ac3e89 CDR |
6805 | msgid "setsid failed" |
6806 | msgstr "falló setsid" | |
6807 | ||
d0b1b615 | 6808 | #: sha1-file.c:453 |
33b72794 CDR |
6809 | #, c-format |
6810 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
6811 | msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates" | |
6812 | ||
d0b1b615 | 6813 | #: sha1-file.c:504 |
33b72794 CDR |
6814 | #, c-format |
6815 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" | |
6816 | msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s" | |
6817 | ||
d0b1b615 | 6818 | #: sha1-file.c:576 |
33b72794 CDR |
6819 | #, c-format |
6820 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
6821 | msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo" | |
6822 | ||
d0b1b615 | 6823 | #: sha1-file.c:583 |
33b72794 CDR |
6824 | #, c-format |
6825 | msgid "unable to normalize object directory: %s" | |
6826 | msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s" | |
6827 | ||
d0b1b615 | 6828 | #: sha1-file.c:626 |
33b72794 CDR |
6829 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" |
6830 | msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos" | |
6831 | ||
d0b1b615 | 6832 | #: sha1-file.c:644 |
33b72794 CDR |
6833 | msgid "unable to read alternates file" |
6834 | msgstr "no es posible leer archivos alternos" | |
6835 | ||
d0b1b615 | 6836 | #: sha1-file.c:651 |
33b72794 CDR |
6837 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
6838 | msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar" | |
6839 | ||
d0b1b615 | 6840 | #: sha1-file.c:686 |
fb0e25bc CD |
6841 | #, c-format |
6842 | msgid "path '%s' does not exist" | |
6843 | msgstr "ruta '%s' no existe" | |
6844 | ||
d0b1b615 | 6845 | #: sha1-file.c:712 |
fb0e25bc CD |
6846 | #, c-format |
6847 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
4b15eb22 CD |
6848 | msgstr "" |
6849 | "repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado " | |
6850 | "todavía." | |
fb0e25bc | 6851 | |
d0b1b615 | 6852 | #: sha1-file.c:718 |
fb0e25bc CD |
6853 | #, c-format |
6854 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
6855 | msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local." | |
6856 | ||
d0b1b615 | 6857 | #: sha1-file.c:724 |
fb0e25bc CD |
6858 | #, c-format |
6859 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
6860 | msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)" | |
6861 | ||
d0b1b615 | 6862 | #: sha1-file.c:732 |
fb0e25bc CD |
6863 | #, c-format |
6864 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
6865 | msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado" | |
6866 | ||
3f3e3f92 CDR |
6867 | #: sha1-file.c:792 |
6868 | #, c-format | |
6869 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
6870 | msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s" | |
6871 | ||
6872 | #: sha1-file.c:944 | |
33b72794 CDR |
6873 | #, c-format |
6874 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" | |
6875 | msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>" | |
6876 | ||
3f3e3f92 | 6877 | #: sha1-file.c:969 |
33b72794 CDR |
6878 | msgid "mmap failed" |
6879 | msgstr "mmap falló" | |
6880 | ||
3f3e3f92 | 6881 | #: sha1-file.c:1133 |
33b72794 CDR |
6882 | #, c-format |
6883 | msgid "object file %s is empty" | |
6884 | msgstr "archivo de objeto %s está vacío" | |
6885 | ||
3f3e3f92 | 6886 | #: sha1-file.c:1257 sha1-file.c:2396 |
33b72794 CDR |
6887 | #, c-format |
6888 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
6889 | msgstr "objeto perdido corrupto '%s'" | |
6890 | ||
3f3e3f92 | 6891 | #: sha1-file.c:1259 sha1-file.c:2400 |
33b72794 CDR |
6892 | #, c-format |
6893 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" | |
6894 | msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'" | |
6895 | ||
3f3e3f92 | 6896 | #: sha1-file.c:1301 |
33b72794 CDR |
6897 | msgid "invalid object type" |
6898 | msgstr "tipo de objeto inválido" | |
6899 | ||
3f3e3f92 | 6900 | #: sha1-file.c:1385 |
33b72794 CDR |
6901 | #, c-format |
6902 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" | |
6903 | msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type" | |
6904 | ||
3f3e3f92 | 6905 | #: sha1-file.c:1388 |
33b72794 CDR |
6906 | #, c-format |
6907 | msgid "unable to unpack %s header" | |
6908 | msgstr "incapaz de desempaquetar header %s" | |
6909 | ||
3f3e3f92 | 6910 | #: sha1-file.c:1394 |
33b72794 CDR |
6911 | #, c-format |
6912 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" | |
6913 | msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type" | |
6914 | ||
3f3e3f92 | 6915 | #: sha1-file.c:1397 |
33b72794 CDR |
6916 | #, c-format |
6917 | msgid "unable to parse %s header" | |
6918 | msgstr "incapaz de analizar header %s" | |
6919 | ||
3f3e3f92 | 6920 | #: sha1-file.c:1588 |
33b72794 CDR |
6921 | #, c-format |
6922 | msgid "failed to read object %s" | |
6923 | msgstr "falló al leer objeto %s" | |
6924 | ||
3f3e3f92 | 6925 | #: sha1-file.c:1592 |
33b72794 CDR |
6926 | #, c-format |
6927 | msgid "replacement %s not found for %s" | |
6928 | msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s" | |
6929 | ||
3f3e3f92 | 6930 | #: sha1-file.c:1596 |
33b72794 CDR |
6931 | #, c-format |
6932 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" | |
6933 | msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido" | |
6934 | ||
3f3e3f92 | 6935 | #: sha1-file.c:1600 |
33b72794 CDR |
6936 | #, c-format |
6937 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
6938 | msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido" | |
6939 | ||
3f3e3f92 | 6940 | #: sha1-file.c:1703 |
33b72794 | 6941 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
6942 | msgid "unable to write file %s" |
6943 | msgstr "no es posible escribir archivo %s" | |
33b72794 | 6944 | |
3f3e3f92 | 6945 | #: sha1-file.c:1710 |
33b72794 CDR |
6946 | #, c-format |
6947 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
6948 | msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'" | |
6949 | ||
3f3e3f92 | 6950 | #: sha1-file.c:1717 |
33b72794 CDR |
6951 | msgid "file write error" |
6952 | msgstr "falló de escritura" | |
6953 | ||
3f3e3f92 | 6954 | #: sha1-file.c:1736 |
cf69bcad CDR |
6955 | msgid "error when closing loose object file" |
6956 | msgstr "error cerrando el archivo de objeto suelto" | |
33b72794 | 6957 | |
3f3e3f92 | 6958 | #: sha1-file.c:1801 |
33b72794 CDR |
6959 | #, c-format |
6960 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" | |
6961 | msgstr "" | |
6962 | "permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del " | |
6963 | "repositorio %s" | |
6964 | ||
3f3e3f92 | 6965 | #: sha1-file.c:1803 |
33b72794 CDR |
6966 | msgid "unable to create temporary file" |
6967 | msgstr "no es posible crear un archivo temporal" | |
6968 | ||
3f3e3f92 | 6969 | #: sha1-file.c:1827 |
cf69bcad CDR |
6970 | msgid "unable to write loose object file" |
6971 | msgstr "no es posible escribir el archivo de objeto suelto" | |
33b72794 | 6972 | |
3f3e3f92 | 6973 | #: sha1-file.c:1833 |
33b72794 CDR |
6974 | #, c-format |
6975 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
6976 | msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)" | |
6977 | ||
3f3e3f92 | 6978 | #: sha1-file.c:1837 |
33b72794 CDR |
6979 | #, c-format |
6980 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
6981 | msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)" | |
6982 | ||
3f3e3f92 | 6983 | #: sha1-file.c:1841 |
33b72794 CDR |
6984 | #, c-format |
6985 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
6986 | msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s" | |
6987 | ||
3f3e3f92 | 6988 | #: sha1-file.c:1851 builtin/pack-objects.c:925 |
33b72794 CDR |
6989 | #, c-format |
6990 | msgid "failed utime() on %s" | |
6991 | msgstr "falló utime() en %s" | |
6992 | ||
3f3e3f92 | 6993 | #: sha1-file.c:1926 |
33b72794 | 6994 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
6995 | msgid "cannot read object for %s" |
6996 | msgstr "no se pudo leer el objeto para %s" | |
33b72794 | 6997 | |
3f3e3f92 | 6998 | #: sha1-file.c:1966 |
33b72794 CDR |
6999 | msgid "corrupt commit" |
7000 | msgstr "commit corrupto" | |
7001 | ||
3f3e3f92 | 7002 | #: sha1-file.c:1974 |
33b72794 CDR |
7003 | msgid "corrupt tag" |
7004 | msgstr "tag corrupto" | |
7005 | ||
3f3e3f92 | 7006 | #: sha1-file.c:2073 |
33b72794 CDR |
7007 | #, c-format |
7008 | msgid "read error while indexing %s" | |
7009 | msgstr "error leyendo al indexar %s" | |
7010 | ||
3f3e3f92 | 7011 | #: sha1-file.c:2076 |
33b72794 CDR |
7012 | #, c-format |
7013 | msgid "short read while indexing %s" | |
7014 | msgstr "lectura corta al indexar %s" | |
7015 | ||
3f3e3f92 | 7016 | #: sha1-file.c:2149 sha1-file.c:2158 |
33b72794 CDR |
7017 | #, c-format |
7018 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
7019 | msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos" | |
7020 | ||
3f3e3f92 | 7021 | #: sha1-file.c:2164 |
33b72794 CDR |
7022 | #, c-format |
7023 | msgid "%s: unsupported file type" | |
7024 | msgstr "%s: tipo de archivo no soportado" | |
7025 | ||
3f3e3f92 | 7026 | #: sha1-file.c:2188 |
33b72794 CDR |
7027 | #, c-format |
7028 | msgid "%s is not a valid object" | |
7029 | msgstr "%s no es objeto válido" | |
7030 | ||
3f3e3f92 | 7031 | #: sha1-file.c:2190 |
33b72794 CDR |
7032 | #, c-format |
7033 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
7034 | msgstr "%s no es un objeto '%s' válido" | |
7035 | ||
3f3e3f92 | 7036 | #: sha1-file.c:2217 builtin/index-pack.c:155 |
33b72794 CDR |
7037 | #, c-format |
7038 | msgid "unable to open %s" | |
7039 | msgstr "no es posible abrir %s" | |
7040 | ||
3f3e3f92 | 7041 | #: sha1-file.c:2407 sha1-file.c:2459 |
33b72794 | 7042 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
7043 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" |
7044 | msgstr "hash no concuerda para %s (se esperaba %s)" | |
33b72794 | 7045 | |
3f3e3f92 | 7046 | #: sha1-file.c:2431 |
33b72794 CDR |
7047 | #, c-format |
7048 | msgid "unable to mmap %s" | |
7049 | msgstr "no es posible hacer mmap a %s" | |
7050 | ||
3f3e3f92 | 7051 | #: sha1-file.c:2436 |
33b72794 CDR |
7052 | #, c-format |
7053 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
7054 | msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s" | |
7055 | ||
3f3e3f92 | 7056 | #: sha1-file.c:2442 |
33b72794 CDR |
7057 | #, c-format |
7058 | msgid "unable to parse header of %s" | |
7059 | msgstr "incapaz de analizar header de %s" | |
7060 | ||
3f3e3f92 | 7061 | #: sha1-file.c:2453 |
33b72794 CDR |
7062 | #, c-format |
7063 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
7064 | msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s" | |
7065 | ||
1c8ba5f1 | 7066 | #: sha1-name.c:490 |
fb0e25bc CD |
7067 | #, c-format |
7068 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
0960a4be | 7069 | msgstr "SHA1 %s corto es ambiguo" |
fb0e25bc | 7070 | |
1c8ba5f1 | 7071 | #: sha1-name.c:501 |
fb0e25bc CD |
7072 | msgid "The candidates are:" |
7073 | msgstr "Los candidatos son:" | |
7074 | ||
1c8ba5f1 | 7075 | #: sha1-name.c:800 |
fb0e25bc CD |
7076 | msgid "" |
7077 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
7078 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
7079 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
7080 | "\n" | |
3f3e3f92 | 7081 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
fb0e25bc CD |
7082 | "\n" |
7083 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
7084 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
7085 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
7086 | msgstr "" | |
7087 | "Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n" | |
7088 | "porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n" | |
7089 | "tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n" | |
7090 | "\n" | |
3f3e3f92 | 7091 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
fb0e25bc | 7092 | "\n" |
715fc761 CDR |
7093 | "donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por " |
7094 | "favor\n" | |
3f3e3f92 | 7095 | "examina estas refs y tal vez bórralas. Silencia este mensaje \n" |
fb0e25bc CD |
7096 | "ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\"" |
7097 | ||
3f3e3f92 CDR |
7098 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte |
7099 | #: strbuf.c:821 | |
7100 | #, c-format | |
7101 | msgid "%u.%2.2u GiB" | |
7102 | msgstr "%u.%2.2u GiB" | |
7103 | ||
7104 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second | |
7105 | #: strbuf.c:823 | |
7106 | #, c-format | |
7107 | msgid "%u.%2.2u GiB/s" | |
7108 | msgstr "%u.%2.2u GiB/s" | |
7109 | ||
7110 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte | |
7111 | #: strbuf.c:831 | |
7112 | #, c-format | |
7113 | msgid "%u.%2.2u MiB" | |
7114 | msgstr "%u.%2.2u MiB" | |
7115 | ||
7116 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second | |
7117 | #: strbuf.c:833 | |
7118 | #, c-format | |
7119 | msgid "%u.%2.2u MiB/s" | |
7120 | msgstr "%u.%2.2u MiB/s" | |
7121 | ||
7122 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte | |
7123 | #: strbuf.c:840 | |
7124 | #, c-format | |
7125 | msgid "%u.%2.2u KiB" | |
7126 | msgstr "%u.%2.2u KiB" | |
7127 | ||
7128 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second | |
7129 | #: strbuf.c:842 | |
7130 | #, c-format | |
7131 | msgid "%u.%2.2u KiB/s" | |
7132 | msgstr "%u.%2.2u KiB/s" | |
7133 | ||
7134 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte | |
7135 | #: strbuf.c:848 | |
7136 | #, c-format | |
7137 | msgid "%u byte" | |
7138 | msgid_plural "%u bytes" | |
7139 | msgstr[0] "%u byte" | |
7140 | msgstr[1] "%u bytes" | |
7141 | ||
7142 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second | |
7143 | #: strbuf.c:850 | |
7144 | #, c-format | |
7145 | msgid "%u byte/s" | |
7146 | msgid_plural "%u bytes/s" | |
7147 | msgstr[0] "%u bytes/s" | |
7148 | msgstr[1] "%u bytes/s" | |
7149 | ||
cf69bcad | 7150 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 |
fb0e25bc | 7151 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
4b15eb22 CD |
7152 | msgstr "" |
7153 | "No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero" | |
fb0e25bc | 7154 | |
cf69bcad | 7155 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 |
fb0e25bc CD |
7156 | #, c-format |
7157 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
7158 | msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s" | |
7159 | ||
cf69bcad | 7160 | #: submodule.c:154 |
fb0e25bc CD |
7161 | #, c-format |
7162 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
7c6767be | 7163 | msgstr "No se pudo eliminar la entrada %s de .gitmodules" |
fb0e25bc | 7164 | |
cf69bcad | 7165 | #: submodule.c:165 |
fb0e25bc CD |
7166 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
7167 | msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados" | |
7168 | ||
cf69bcad | 7169 | #: submodule.c:327 |
fb0e25bc CD |
7170 | #, c-format |
7171 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
7172 | msgstr "en el submódulo no poblado '%s'" | |
7173 | ||
cf69bcad | 7174 | #: submodule.c:358 |
fb0e25bc CD |
7175 | #, c-format |
7176 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
7177 | msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'" | |
7178 | ||
d0b1b615 | 7179 | #: submodule.c:910 |
4b15eb22 CD |
7180 | #, c-format |
7181 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
7182 | msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit" | |
7183 | ||
3f3e3f92 | 7184 | #: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989 |
4b15eb22 | 7185 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
3f3e3f92 | 7186 | msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref válido." |
4b15eb22 | 7187 | |
d0b1b615 | 7188 | #: submodule.c:1481 |
cf69bcad CDR |
7189 | #, c-format |
7190 | msgid "Could not access submodule '%s'" | |
7191 | msgstr "no pudo acceder al submódulo '%s'" | |
7192 | ||
d0b1b615 | 7193 | #: submodule.c:1651 |
fb0e25bc CD |
7194 | #, c-format |
7195 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
7196 | msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git" | |
7197 | ||
d0b1b615 | 7198 | #: submodule.c:1789 |
fb0e25bc CD |
7199 | #, c-format |
7200 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" | |
7201 | msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'" | |
7202 | ||
d0b1b615 | 7203 | #: submodule.c:1802 |
fb0e25bc CD |
7204 | #, c-format |
7205 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" | |
7206 | msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'" | |
7207 | ||
d0b1b615 | 7208 | #: submodule.c:1817 |
cf69bcad CDR |
7209 | #, c-format |
7210 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
7211 | msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'" | |
7212 | ||
d0b1b615 | 7213 | #: submodule.c:1907 |
fb0e25bc CD |
7214 | #, c-format |
7215 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
7216 | msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto" | |
7217 | ||
d0b1b615 | 7218 | #: submodule.c:1959 |
33b72794 CDR |
7219 | #, c-format |
7220 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
7221 | msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado." | |
7222 | ||
3f3e3f92 | 7223 | #: submodule.c:2007 |
fb0e25bc | 7224 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
7225 | msgid "" |
7226 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
7227 | msgstr "" | |
7228 | "relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no " | |
7229 | "soportado" | |
fb0e25bc | 7230 | |
3f3e3f92 | 7231 | #: submodule.c:2019 submodule.c:2074 |
fb0e25bc CD |
7232 | #, c-format |
7233 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
7234 | msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'" | |
7235 | ||
3f3e3f92 | 7236 | #: submodule.c:2026 |
fb0e25bc CD |
7237 | #, c-format |
7238 | msgid "" | |
7239 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
7240 | "'%s' to\n" | |
7241 | "'%s'\n" | |
7242 | msgstr "" | |
7243 | "Migrando directorio git de '%s%s' desde\n" | |
7244 | "'%s' hacia\n" | |
7245 | "'%s'\n" | |
7246 | ||
3f3e3f92 | 7247 | #: submodule.c:2109 |
fb0e25bc CD |
7248 | #, c-format |
7249 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
33ac3e89 | 7250 | msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'" |
fb0e25bc | 7251 | |
3f3e3f92 | 7252 | #: submodule.c:2153 |
fb0e25bc CD |
7253 | msgid "could not start ls-files in .." |
7254 | msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .." | |
7255 | ||
3f3e3f92 | 7256 | #: submodule.c:2192 |
fb0e25bc CD |
7257 | #, c-format |
7258 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
7c6767be | 7259 | msgstr "ls-tree devolvió un código %d inesperado" |
fb0e25bc | 7260 | |
0960a4be | 7261 | #: submodule-config.c:232 |
296415c0 CDR |
7262 | #, c-format |
7263 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
7264 | msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s" | |
7265 | ||
d0b1b615 | 7266 | #: submodule-config.c:299 |
4b15eb22 CD |
7267 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" |
7268 | msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs" | |
7269 | ||
d0b1b615 | 7270 | #: submodule-config.c:397 |
0960a4be CDR |
7271 | #, c-format |
7272 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
7273 | msgstr "" | |
7274 | "ignorando '%s' ya que puede ser interpretado como una opción de línea de " | |
7275 | "comando: %s" | |
7276 | ||
d0b1b615 | 7277 | #: submodule-config.c:486 |
fb0e25bc CD |
7278 | #, c-format |
7279 | msgid "invalid value for %s" | |
7280 | msgstr "valor inválido para %s" | |
7281 | ||
d0b1b615 | 7282 | #: submodule-config.c:755 |
0960a4be CDR |
7283 | #, c-format |
7284 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
7285 | msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules" | |
7286 | ||
4b15eb22 | 7287 | #: trailer.c:238 |
fb0e25bc CD |
7288 | #, c-format |
7289 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
33ac3e89 | 7290 | msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló" |
fb0e25bc | 7291 | |
4b15eb22 CD |
7292 | #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 |
7293 | #: trailer.c:557 | |
fb0e25bc CD |
7294 | #, c-format |
7295 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
7296 | msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'" | |
7297 | ||
0960a4be | 7298 | #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295 |
fb0e25bc CD |
7299 | #, c-format |
7300 | msgid "more than one %s" | |
7301 | msgstr "más de un %s" | |
7302 | ||
4b15eb22 | 7303 | #: trailer.c:730 |
fb0e25bc CD |
7304 | #, c-format |
7305 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
7306 | msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'" | |
7307 | ||
4b15eb22 | 7308 | #: trailer.c:750 |
fb0e25bc CD |
7309 | #, c-format |
7310 | msgid "could not read input file '%s'" | |
7311 | msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'" | |
7312 | ||
4b15eb22 | 7313 | #: trailer.c:753 |
fb0e25bc CD |
7314 | msgid "could not read from stdin" |
7315 | msgstr "no se pudo leer desde stdin" | |
7316 | ||
cf69bcad | 7317 | #: trailer.c:1011 wrapper.c:701 |
fb0e25bc CD |
7318 | #, c-format |
7319 | msgid "could not stat %s" | |
7320 | msgstr "no se pudo definir %s" | |
7321 | ||
0960a4be | 7322 | #: trailer.c:1013 |
fb0e25bc CD |
7323 | #, c-format |
7324 | msgid "file %s is not a regular file" | |
7325 | msgstr "el archivo %s no es un archivo regular" | |
7326 | ||
0960a4be | 7327 | #: trailer.c:1015 |
fb0e25bc CD |
7328 | #, c-format |
7329 | msgid "file %s is not writable by user" | |
33ac3e89 | 7330 | msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario" |
fb0e25bc | 7331 | |
0960a4be | 7332 | #: trailer.c:1027 |
fb0e25bc CD |
7333 | msgid "could not open temporary file" |
7334 | msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal" | |
7335 | ||
0960a4be | 7336 | #: trailer.c:1067 |
fb0e25bc CD |
7337 | #, c-format |
7338 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
7339 | msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s" | |
7340 | ||
296415c0 | 7341 | #: transport.c:116 |
fb0e25bc CD |
7342 | #, c-format |
7343 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
7344 | msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n" | |
7345 | ||
33b72794 CDR |
7346 | #: transport.c:142 |
7347 | #, c-format | |
7348 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
7349 | msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'" | |
7350 | ||
296415c0 | 7351 | #: transport.c:208 |
fb0e25bc CD |
7352 | #, c-format |
7353 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
7354 | msgstr "transport: opción inválida '%s'" | |
7355 | ||
d0b1b615 CDR |
7356 | #: transport.c:259 |
7357 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" | |
7358 | msgstr "ver protocol.version en 'git help config' para más información" | |
7359 | ||
7360 | #: transport.c:260 | |
7361 | msgid "server options require protocol version 2 or later" | |
7362 | msgstr "opciones del servidor requieren protocolo versión 2 o posterior" | |
7363 | ||
7364 | #: transport.c:625 | |
296415c0 CDR |
7365 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
7366 | msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*" | |
7367 | ||
d0b1b615 | 7368 | #: transport.c:698 |
33b72794 CDR |
7369 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
7370 | msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía" | |
7371 | ||
d0b1b615 | 7372 | #: transport.c:825 |
33b72794 CDR |
7373 | #, c-format |
7374 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
7375 | msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s" | |
7376 | ||
d0b1b615 | 7377 | #: transport.c:891 |
33b72794 CDR |
7378 | #, c-format |
7379 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
7380 | msgstr "transporte '%s' no permitido" | |
7381 | ||
d0b1b615 | 7382 | #: transport.c:945 |
33b72794 CDR |
7383 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
7384 | msgstr "git-over-rsync ya no es soportado" | |
7385 | ||
d0b1b615 | 7386 | #: transport.c:1040 |
fb0e25bc CD |
7387 | #, c-format |
7388 | msgid "" | |
7389 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
7390 | "not be found on any remote:\n" | |
7391 | msgstr "" | |
7392 | "La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n" | |
7393 | "pueden ser encontrados en ningún remoto:\n" | |
7394 | ||
d0b1b615 | 7395 | #: transport.c:1044 |
fb0e25bc CD |
7396 | #, c-format |
7397 | msgid "" | |
7398 | "\n" | |
7399 | "Please try\n" | |
7400 | "\n" | |
7401 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
7402 | "\n" | |
7403 | "or cd to the path and use\n" | |
7404 | "\n" | |
7405 | "\tgit push\n" | |
7406 | "\n" | |
7407 | "to push them to a remote.\n" | |
7408 | "\n" | |
7409 | msgstr "" | |
7410 | "\n" | |
7411 | "Por favor intenta\n" | |
7412 | "\n" | |
7413 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
7414 | "\n" | |
7415 | "o cd a la ruta y usa\n" | |
7416 | "\n" | |
7417 | "\tgit push\n" | |
7418 | "\n" | |
7419 | "para hacer un push al remoto.\n" | |
7420 | "\n" | |
7421 | ||
d0b1b615 | 7422 | #: transport.c:1052 |
fb0e25bc CD |
7423 | msgid "Aborting." |
7424 | msgstr "Abortando." | |
7425 | ||
d0b1b615 | 7426 | #: transport.c:1193 |
33b72794 CDR |
7427 | msgid "failed to push all needed submodules" |
7428 | msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios" | |
7429 | ||
3f3e3f92 | 7430 | #: transport.c:1340 transport-helper.c:645 |
33b72794 CDR |
7431 | msgid "operation not supported by protocol" |
7432 | msgstr "operación no soportada por protocolo" | |
7433 | ||
33b72794 CDR |
7434 | #: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80 |
7435 | msgid "full write to remote helper failed" | |
7436 | msgstr "escritura total al helper remoto falló" | |
7437 | ||
d0b1b615 | 7438 | #: transport-helper.c:134 |
33b72794 CDR |
7439 | #, c-format |
7440 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
7441 | msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'" | |
7442 | ||
d0b1b615 | 7443 | #: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559 |
33b72794 CDR |
7444 | msgid "can't dup helper output fd" |
7445 | msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper" | |
7446 | ||
d0b1b615 | 7447 | #: transport-helper.c:201 |
33b72794 CDR |
7448 | #, c-format |
7449 | msgid "" | |
7450 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
7451 | "version of Git" | |
7452 | msgstr "" | |
7453 | "capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente " | |
7454 | "necesita una nueva versión de Git" | |
7455 | ||
d0b1b615 | 7456 | #: transport-helper.c:207 |
33b72794 CDR |
7457 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" |
7458 | msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec" | |
7459 | ||
d0b1b615 | 7460 | #: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414 |
33b72794 CDR |
7461 | #, c-format |
7462 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
7463 | msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'" | |
7464 | ||
d0b1b615 | 7465 | #: transport-helper.c:403 |
33b72794 CDR |
7466 | #, c-format |
7467 | msgid "%s also locked %s" | |
7468 | msgstr "%s también bloqueó %s" | |
7469 | ||
d0b1b615 | 7470 | #: transport-helper.c:481 |
33b72794 CDR |
7471 | msgid "couldn't run fast-import" |
7472 | msgstr "no se pudo ejecutar fast-import" | |
7473 | ||
d0b1b615 | 7474 | #: transport-helper.c:504 |
33b72794 CDR |
7475 | msgid "error while running fast-import" |
7476 | msgstr "error al ejecutar fast-import" | |
7477 | ||
3f3e3f92 | 7478 | #: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105 |
33b72794 CDR |
7479 | #, c-format |
7480 | msgid "could not read ref %s" | |
7481 | msgstr "no se pudo leer la referencia %s" | |
7482 | ||
d0b1b615 | 7483 | #: transport-helper.c:578 |
33b72794 CDR |
7484 | #, c-format |
7485 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
7486 | msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s" | |
7487 | ||
d0b1b615 | 7488 | #: transport-helper.c:600 |
33b72794 CDR |
7489 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" |
7490 | msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo" | |
7491 | ||
d0b1b615 | 7492 | #: transport-helper.c:602 |
33b72794 CDR |
7493 | msgid "invalid remote service path" |
7494 | msgstr "ruta de servicio remoto inválida" | |
7495 | ||
d0b1b615 | 7496 | #: transport-helper.c:648 |
33b72794 CDR |
7497 | #, c-format |
7498 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
7499 | msgstr "no se puede conectar al subservicio %s" | |
7500 | ||
d0b1b615 | 7501 | #: transport-helper.c:720 |
33b72794 CDR |
7502 | #, c-format |
7503 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
7504 | msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'" | |
7505 | ||
d0b1b615 | 7506 | #: transport-helper.c:773 |
33b72794 CDR |
7507 | #, c-format |
7508 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
7509 | msgstr "helper reportó estado inesperado de %s" | |
7510 | ||
d0b1b615 | 7511 | #: transport-helper.c:834 |
33b72794 CDR |
7512 | #, c-format |
7513 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
7514 | msgstr "helper %s no soporta dry-run" | |
7515 | ||
d0b1b615 | 7516 | #: transport-helper.c:837 |
33b72794 CDR |
7517 | #, c-format |
7518 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
7519 | msgstr "helper %s no soporta --signed" | |
7520 | ||
d0b1b615 | 7521 | #: transport-helper.c:840 |
33b72794 CDR |
7522 | #, c-format |
7523 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
7524 | msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked" | |
7525 | ||
d0b1b615 | 7526 | #: transport-helper.c:847 |
33b72794 CDR |
7527 | #, c-format |
7528 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
7529 | msgstr "helper %s no soporta 'push-option'" | |
7530 | ||
3f3e3f92 | 7531 | #: transport-helper.c:945 |
33b72794 CDR |
7532 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
7533 | msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec" | |
7534 | ||
3f3e3f92 | 7535 | #: transport-helper.c:950 |
33b72794 CDR |
7536 | #, c-format |
7537 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
7538 | msgstr "helper %s no soporta 'force'" | |
7539 | ||
3f3e3f92 | 7540 | #: transport-helper.c:997 |
33b72794 CDR |
7541 | msgid "couldn't run fast-export" |
7542 | msgstr "no se pudo ejecutar fast-export" | |
7543 | ||
3f3e3f92 | 7544 | #: transport-helper.c:1002 |
33b72794 CDR |
7545 | msgid "error while running fast-export" |
7546 | msgstr "error al ejecutar fast-export" | |
7547 | ||
3f3e3f92 | 7548 | #: transport-helper.c:1027 |
33b72794 CDR |
7549 | #, c-format |
7550 | msgid "" | |
7551 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
7552 | "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" | |
7553 | msgstr "" | |
7554 | "No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n" | |
7555 | "Tal vez deberías especificar un branch como 'master'.\n" | |
7556 | ||
3f3e3f92 | 7557 | #: transport-helper.c:1091 |
33b72794 CDR |
7558 | #, c-format |
7559 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
7560 | msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s" | |
7561 | ||
3f3e3f92 | 7562 | #: transport-helper.c:1244 |
33b72794 CDR |
7563 | #, c-format |
7564 | msgid "read(%s) failed" | |
7565 | msgstr "leer(%s) falló" | |
7566 | ||
3f3e3f92 | 7567 | #: transport-helper.c:1271 |
33b72794 CDR |
7568 | #, c-format |
7569 | msgid "write(%s) failed" | |
7570 | msgstr "escribir(%s) falló" | |
7571 | ||
3f3e3f92 | 7572 | #: transport-helper.c:1320 |
fb0e25bc | 7573 | #, c-format |
33b72794 CDR |
7574 | msgid "%s thread failed" |
7575 | msgstr "hilo %s falló" | |
fb0e25bc | 7576 | |
3f3e3f92 | 7577 | #: transport-helper.c:1324 |
33b72794 CDR |
7578 | #, c-format |
7579 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
7580 | msgstr "hilo %s falló al unirse: %s" | |
7581 | ||
3f3e3f92 | 7582 | #: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347 |
33b72794 CDR |
7583 | #, c-format |
7584 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
7585 | msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s" | |
7586 | ||
3f3e3f92 | 7587 | #: transport-helper.c:1384 |
33b72794 CDR |
7588 | #, c-format |
7589 | msgid "%s process failed to wait" | |
7590 | msgstr "proceso %s falló al esperar" | |
7591 | ||
3f3e3f92 | 7592 | #: transport-helper.c:1388 |
33b72794 CDR |
7593 | #, c-format |
7594 | msgid "%s process failed" | |
7595 | msgstr "proceso %s falló" | |
7596 | ||
3f3e3f92 | 7597 | #: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415 |
33b72794 CDR |
7598 | msgid "can't start thread for copying data" |
7599 | msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data" | |
7600 | ||
7601 | #: tree-walk.c:33 | |
fb0e25bc | 7602 | msgid "too-short tree object" |
715fc761 | 7603 | msgstr "objeto de árbol muy corto" |
fb0e25bc | 7604 | |
33b72794 | 7605 | #: tree-walk.c:39 |
fb0e25bc CD |
7606 | msgid "malformed mode in tree entry" |
7607 | msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol" | |
7608 | ||
33b72794 | 7609 | #: tree-walk.c:43 |
fb0e25bc CD |
7610 | msgid "empty filename in tree entry" |
7611 | msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol" | |
7612 | ||
3f3e3f92 | 7613 | #: tree-walk.c:118 |
fb0e25bc CD |
7614 | msgid "too-short tree file" |
7615 | msgstr "archivo de árbol muy corto" | |
7616 | ||
cf69bcad | 7617 | #: unpack-trees.c:111 |
fb0e25bc CD |
7618 | #, c-format |
7619 | msgid "" | |
7620 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
7621 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
7622 | msgstr "" | |
33ac3e89 | 7623 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por " |
296415c0 | 7624 | "checkout:\n" |
33ac3e89 | 7625 | "%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar " |
4b15eb22 | 7626 | "ramas." |
fb0e25bc | 7627 | |
cf69bcad | 7628 | #: unpack-trees.c:113 |
fb0e25bc CD |
7629 | #, c-format |
7630 | msgid "" | |
7631 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
7632 | "%%s" | |
7633 | msgstr "" | |
715fc761 | 7634 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " |
4b15eb22 | 7635 | "checkout:\n" |
fb0e25bc CD |
7636 | "%%s" |
7637 | ||
cf69bcad | 7638 | #: unpack-trees.c:116 |
fb0e25bc CD |
7639 | #, c-format |
7640 | msgid "" | |
7641 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
7642 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
7643 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7644 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al " |
7645 | "fusionar:\n" | |
9df63a4a | 7646 | "%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar." |
fb0e25bc | 7647 | |
cf69bcad | 7648 | #: unpack-trees.c:118 |
fb0e25bc CD |
7649 | #, c-format |
7650 | msgid "" | |
7651 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
7652 | "%%s" | |
7653 | msgstr "" | |
715fc761 | 7654 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " |
4b15eb22 | 7655 | "merge:\n" |
fb0e25bc CD |
7656 | "%%s" |
7657 | ||
cf69bcad | 7658 | #: unpack-trees.c:121 |
fb0e25bc CD |
7659 | #, c-format |
7660 | msgid "" | |
7661 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
7662 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
7663 | msgstr "" | |
7664 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n" | |
9df63a4a | 7665 | "%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s." |
fb0e25bc | 7666 | |
cf69bcad | 7667 | #: unpack-trees.c:123 |
fb0e25bc CD |
7668 | #, c-format |
7669 | msgid "" | |
7670 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
7671 | "%%s" | |
7672 | msgstr "" | |
715fc761 | 7673 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n" |
fb0e25bc CD |
7674 | "%%s" |
7675 | ||
cf69bcad | 7676 | #: unpack-trees.c:128 |
fb0e25bc CD |
7677 | #, c-format |
7678 | msgid "" | |
7679 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" | |
7680 | "%s" | |
7681 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7682 | "Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin " |
7683 | "seguimiento en ellos:\n" | |
fb0e25bc CD |
7684 | "%s" |
7685 | ||
cf69bcad | 7686 | #: unpack-trees.c:132 |
fb0e25bc CD |
7687 | #, c-format |
7688 | msgid "" | |
7689 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
7690 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
7691 | msgstr "" | |
4b15eb22 | 7692 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7c6767be | 7693 | "eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n" |
fb0e25bc CD |
7694 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas." |
7695 | ||
cf69bcad | 7696 | #: unpack-trees.c:134 |
fb0e25bc CD |
7697 | #, c-format |
7698 | msgid "" | |
7699 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
7700 | "%%s" | |
7701 | msgstr "" | |
7c6767be CDR |
7702 | "Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán " |
7703 | "eliminadosal actualizar el árbol de trabajo:\n" | |
fb0e25bc CD |
7704 | "%%s" |
7705 | ||
cf69bcad | 7706 | #: unpack-trees.c:137 |
fb0e25bc CD |
7707 | #, c-format |
7708 | msgid "" | |
7709 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
7710 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
7711 | msgstr "" | |
4b15eb22 | 7712 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7c6767be | 7713 | "eliminados al fusionar:\n" |
fb0e25bc CD |
7714 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar." |
7715 | ||
cf69bcad | 7716 | #: unpack-trees.c:139 |
fb0e25bc CD |
7717 | #, c-format |
7718 | msgid "" | |
7719 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
7720 | "%%s" | |
7721 | msgstr "" | |
7c6767be CDR |
7722 | "Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán " |
7723 | "eliminadosal fusionar:\n" | |
fb0e25bc CD |
7724 | "%%s" |
7725 | ||
cf69bcad | 7726 | #: unpack-trees.c:142 |
fb0e25bc CD |
7727 | #, c-format |
7728 | msgid "" | |
7729 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
7730 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
7731 | msgstr "" | |
4b15eb22 | 7732 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7c6767be | 7733 | "eliminados al %s:\n" |
fb0e25bc CD |
7734 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s." |
7735 | ||
cf69bcad | 7736 | #: unpack-trees.c:144 |
fb0e25bc CD |
7737 | #, c-format |
7738 | msgid "" | |
7739 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
7740 | "%%s" | |
7741 | msgstr "" | |
4b15eb22 | 7742 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7c6767be | 7743 | "eliminados al ejecutar %s:\n" |
fb0e25bc CD |
7744 | "%%s" |
7745 | ||
cf69bcad | 7746 | #: unpack-trees.c:150 |
fb0e25bc CD |
7747 | #, c-format |
7748 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
7749 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
7750 | "checkout:\n" | |
fb0e25bc CD |
7751 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." |
7752 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7753 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7754 | "sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n" | |
fb0e25bc CD |
7755 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas." |
7756 | ||
cf69bcad | 7757 | #: unpack-trees.c:152 |
fb0e25bc CD |
7758 | #, c-format |
7759 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
7760 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
7761 | "checkout:\n" | |
fb0e25bc CD |
7762 | "%%s" |
7763 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7764 | "Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán " |
7765 | "sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n" | |
fb0e25bc CD |
7766 | "%%s" |
7767 | ||
cf69bcad | 7768 | #: unpack-trees.c:155 |
fb0e25bc CD |
7769 | #, c-format |
7770 | msgid "" | |
7771 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
7772 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
7773 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7774 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7775 | "sobrescritos al fusionar:\n" | |
fb0e25bc CD |
7776 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar." |
7777 | ||
cf69bcad | 7778 | #: unpack-trees.c:157 |
fb0e25bc CD |
7779 | #, c-format |
7780 | msgid "" | |
7781 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
7782 | "%%s" | |
7783 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7784 | "Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán " |
7785 | "sobrescritos al fusionar:\n" | |
fb0e25bc CD |
7786 | "%%s" |
7787 | ||
cf69bcad | 7788 | #: unpack-trees.c:160 |
fb0e25bc CD |
7789 | #, c-format |
7790 | msgid "" | |
7791 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
7792 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
7793 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7794 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7795 | "sobrescritos al %s:\n" | |
fb0e25bc CD |
7796 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s." |
7797 | ||
cf69bcad | 7798 | #: unpack-trees.c:162 |
fb0e25bc CD |
7799 | #, c-format |
7800 | msgid "" | |
7801 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
7802 | "%%s" | |
7803 | msgstr "" | |
7c6767be CDR |
7804 | "Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán " |
7805 | "eliminadospor %s:\n" | |
fb0e25bc CD |
7806 | "%%s" |
7807 | ||
cf69bcad | 7808 | #: unpack-trees.c:170 |
fb0e25bc CD |
7809 | #, c-format |
7810 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
33ac3e89 | 7811 | msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'. No se pueden unir." |
fb0e25bc | 7812 | |
cf69bcad | 7813 | #: unpack-trees.c:173 |
fb0e25bc CD |
7814 | #, c-format |
7815 | msgid "" | |
4b15eb22 | 7816 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" |
fb0e25bc CD |
7817 | "%s" |
7818 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7819 | "No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no están " |
7820 | "actualizadas:\n" | |
fb0e25bc CD |
7821 | "%s" |
7822 | ||
cf69bcad | 7823 | #: unpack-trees.c:175 |
fb0e25bc CD |
7824 | #, c-format |
7825 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
7826 | "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " |
7827 | "update:\n" | |
fb0e25bc CD |
7828 | "%s" |
7829 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7830 | "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la " |
7831 | "actualización sparse checkout:\n" | |
fb0e25bc CD |
7832 | "%s" |
7833 | ||
cf69bcad | 7834 | #: unpack-trees.c:177 |
fb0e25bc CD |
7835 | #, c-format |
7836 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
7837 | "The following working tree files would be removed by sparse checkout " |
7838 | "update:\n" | |
fb0e25bc CD |
7839 | "%s" |
7840 | msgstr "" | |
7c6767be | 7841 | "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán eliminados por la " |
4b15eb22 | 7842 | "actualización sparse checkout:\n" |
fb0e25bc CD |
7843 | "%s" |
7844 | ||
cf69bcad | 7845 | #: unpack-trees.c:179 |
fb0e25bc CD |
7846 | #, c-format |
7847 | msgid "" | |
7848 | "Cannot update submodule:\n" | |
7849 | "%s" | |
7850 | msgstr "" | |
9df63a4a | 7851 | "No se puede actualizar le submódulo:\n" |
fb0e25bc CD |
7852 | "%s" |
7853 | ||
d0b1b615 | 7854 | #: unpack-trees.c:256 |
fb0e25bc CD |
7855 | #, c-format |
7856 | msgid "Aborting\n" | |
7857 | msgstr "Abortando\n" | |
7858 | ||
d0b1b615 | 7859 | #: unpack-trees.c:318 |
3f3e3f92 CDR |
7860 | msgid "Updating files" |
7861 | msgstr "Actualizando archivos" | |
fb0e25bc | 7862 | |
d0b1b615 | 7863 | #: unpack-trees.c:350 |
0960a4be CDR |
7864 | msgid "" |
7865 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
7866 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
7867 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
7868 | msgstr "" | |
7869 | "las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas con case-sensitive\n" | |
7870 | "en un filesystem case-insensitive) y solo una del grupo\n" | |
7871 | "colisionando está en el árbol de trabajo:\n" | |
7872 | ||
fb0e25bc CD |
7873 | #: urlmatch.c:163 |
7874 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" | |
7c6767be | 7875 | msgstr "nombre de URL inválido o sufijo '://' faltante" |
fb0e25bc CD |
7876 | |
7877 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 | |
7878 | #, c-format | |
7879 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
7c6767be | 7880 | msgstr "secuencia de escape %XX inválida" |
fb0e25bc CD |
7881 | |
7882 | #: urlmatch.c:215 | |
7883 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" | |
33ac3e89 | 7884 | msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'" |
fb0e25bc CD |
7885 | |
7886 | #: urlmatch.c:232 | |
7887 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" | |
7888 | msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto" | |
7889 | ||
7890 | #: urlmatch.c:247 | |
7891 | msgid "invalid characters in host name" | |
7892 | msgstr "carácter inválido en el nombre del host" | |
7893 | ||
7894 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 | |
7895 | msgid "invalid port number" | |
7c6767be | 7896 | msgstr "numero de puerto inválido" |
fb0e25bc CD |
7897 | |
7898 | #: urlmatch.c:371 | |
7899 | msgid "invalid '..' path segment" | |
7c6767be | 7900 | msgstr "segmento de ruta '..' inválido" |
fb0e25bc | 7901 | |
3f3e3f92 | 7902 | #: worktree.c:258 builtin/am.c:2095 |
fb0e25bc CD |
7903 | #, c-format |
7904 | msgid "failed to read '%s'" | |
296415c0 | 7905 | msgstr "falló al leer '%s'" |
fb0e25bc | 7906 | |
3f3e3f92 | 7907 | #: worktree.c:304 |
33ac3e89 CDR |
7908 | #, c-format |
7909 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
7910 | msgstr "" | |
7911 | "'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio" | |
7912 | ||
3f3e3f92 | 7913 | #: worktree.c:315 |
33ac3e89 CDR |
7914 | #, c-format |
7915 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
7916 | msgstr "" | |
7917 | "archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de " | |
7918 | "trabajo" | |
7919 | ||
3f3e3f92 | 7920 | #: worktree.c:327 |
33ac3e89 CDR |
7921 | #, c-format |
7922 | msgid "'%s' does not exist" | |
7923 | msgstr "'%s' no existe" | |
7924 | ||
3f3e3f92 | 7925 | #: worktree.c:333 |
33ac3e89 CDR |
7926 | #, c-format |
7927 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
7928 | msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d" | |
7929 | ||
3f3e3f92 | 7930 | #: worktree.c:341 |
33ac3e89 CDR |
7931 | #, c-format |
7932 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
7933 | msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'" | |
7934 | ||
fb0e25bc CD |
7935 | #: wrapper.c:223 wrapper.c:393 |
7936 | #, c-format | |
7937 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
7938 | msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura" | |
7939 | ||
fb0e25bc CD |
7940 | #: wrapper.c:424 wrapper.c:624 |
7941 | #, c-format | |
7942 | msgid "unable to access '%s'" | |
7943 | msgstr "no es posible acceder '%s'" | |
7944 | ||
7945 | #: wrapper.c:632 | |
7946 | msgid "unable to get current working directory" | |
7947 | msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual" | |
7948 | ||
3f3e3f92 | 7949 | #: wt-status.c:158 |
fb0e25bc | 7950 | msgid "Unmerged paths:" |
33ac3e89 | 7951 | msgstr "Rutas no fusionadas:" |
fb0e25bc | 7952 | |
3f3e3f92 CDR |
7953 | #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 |
7954 | msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" | |
7955 | msgstr "" | |
7956 | " (usa \"git restore --staged <archivo>...\" para sacar del área de stage)" | |
7957 | ||
7958 | #: wt-status.c:190 wt-status.c:222 | |
fb0e25bc | 7959 | #, c-format |
3f3e3f92 CDR |
7960 | msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" |
7961 | msgstr "" | |
7962 | " (usa \"git restore --source=%s --staged <archivo>...\" para sacar del área " | |
7963 | "de stage)" | |
fb0e25bc | 7964 | |
3f3e3f92 | 7965 | #: wt-status.c:193 wt-status.c:225 |
fb0e25bc | 7966 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
715fc761 | 7967 | msgstr " (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)" |
fb0e25bc | 7968 | |
3f3e3f92 | 7969 | #: wt-status.c:197 |
fb0e25bc | 7970 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
715fc761 | 7971 | msgstr " (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)" |
fb0e25bc | 7972 | |
3f3e3f92 | 7973 | #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 |
fb0e25bc | 7974 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
4b15eb22 CD |
7975 | msgstr "" |
7976 | " (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la " | |
715fc761 | 7977 | "resolución)" |
fb0e25bc | 7978 | |
3f3e3f92 | 7979 | #: wt-status.c:201 |
fb0e25bc | 7980 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
715fc761 | 7981 | msgstr " (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)" |
fb0e25bc | 7982 | |
3f3e3f92 | 7983 | #: wt-status.c:211 wt-status.c:1074 |
fb0e25bc CD |
7984 | msgid "Changes to be committed:" |
7985 | msgstr "Cambios a ser confirmados:" | |
7986 | ||
3f3e3f92 | 7987 | #: wt-status.c:234 wt-status.c:1083 |
fb0e25bc CD |
7988 | msgid "Changes not staged for commit:" |
7989 | msgstr "Cambios no rastreados para el commit:" | |
7990 | ||
3f3e3f92 | 7991 | #: wt-status.c:238 |
fb0e25bc | 7992 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
4b15eb22 CD |
7993 | msgstr "" |
7994 | " (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)" | |
fb0e25bc | 7995 | |
3f3e3f92 | 7996 | #: wt-status.c:240 |
fb0e25bc | 7997 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
4b15eb22 | 7998 | msgstr "" |
715fc761 | 7999 | " (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer " |
4b15eb22 | 8000 | "commit)" |
fb0e25bc | 8001 | |
3f3e3f92 | 8002 | #: wt-status.c:241 |
4b15eb22 | 8003 | msgid "" |
3f3e3f92 | 8004 | " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" |
4b15eb22 | 8005 | msgstr "" |
3f3e3f92 | 8006 | " (usa \"git restore <archivo>...\" para descartar los cambios en el " |
4b15eb22 | 8007 | "directorio de trabajo)" |
fb0e25bc | 8008 | |
3f3e3f92 | 8009 | #: wt-status.c:243 |
fb0e25bc | 8010 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
4b15eb22 CD |
8011 | msgstr "" |
8012 | " (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los " | |
8013 | "sub-módulos)" | |
fb0e25bc | 8014 | |
3f3e3f92 | 8015 | #: wt-status.c:254 |
fb0e25bc CD |
8016 | #, c-format |
8017 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" | |
4b15eb22 CD |
8018 | msgstr "" |
8019 | " (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)" | |
fb0e25bc | 8020 | |
3f3e3f92 | 8021 | #: wt-status.c:268 |
fb0e25bc CD |
8022 | msgid "both deleted:" |
8023 | msgstr "ambos borrados:" | |
8024 | ||
3f3e3f92 | 8025 | #: wt-status.c:270 |
fb0e25bc CD |
8026 | msgid "added by us:" |
8027 | msgstr "agregado por nosotros:" | |
8028 | ||
3f3e3f92 | 8029 | #: wt-status.c:272 |
fb0e25bc | 8030 | msgid "deleted by them:" |
9df63a4a | 8031 | msgstr "borrados por ellos:" |
fb0e25bc | 8032 | |
3f3e3f92 | 8033 | #: wt-status.c:274 |
fb0e25bc CD |
8034 | msgid "added by them:" |
8035 | msgstr "agregado por ellos:" | |
8036 | ||
3f3e3f92 | 8037 | #: wt-status.c:276 |
fb0e25bc CD |
8038 | msgid "deleted by us:" |
8039 | msgstr "borrado por nosotros:" | |
8040 | ||
3f3e3f92 | 8041 | #: wt-status.c:278 |
fb0e25bc CD |
8042 | msgid "both added:" |
8043 | msgstr "ambos agregados:" | |
8044 | ||
3f3e3f92 | 8045 | #: wt-status.c:280 |
fb0e25bc CD |
8046 | msgid "both modified:" |
8047 | msgstr "ambos modificados:" | |
8048 | ||
3f3e3f92 | 8049 | #: wt-status.c:290 |
fb0e25bc CD |
8050 | msgid "new file:" |
8051 | msgstr "nuevo archivo:" | |
8052 | ||
3f3e3f92 | 8053 | #: wt-status.c:292 |
fb0e25bc CD |
8054 | msgid "copied:" |
8055 | msgstr "copiado:" | |
8056 | ||
3f3e3f92 | 8057 | #: wt-status.c:294 |
fb0e25bc CD |
8058 | msgid "deleted:" |
8059 | msgstr "borrado:" | |
8060 | ||
3f3e3f92 | 8061 | #: wt-status.c:296 |
fb0e25bc CD |
8062 | msgid "modified:" |
8063 | msgstr "modificado:" | |
8064 | ||
3f3e3f92 | 8065 | #: wt-status.c:298 |
fb0e25bc CD |
8066 | msgid "renamed:" |
8067 | msgstr "renombrado:" | |
8068 | ||
3f3e3f92 | 8069 | #: wt-status.c:300 |
fb0e25bc CD |
8070 | msgid "typechange:" |
8071 | msgstr "cambio de tipo:" | |
8072 | ||
3f3e3f92 | 8073 | #: wt-status.c:302 |
fb0e25bc CD |
8074 | msgid "unknown:" |
8075 | msgstr "desconocido:" | |
8076 | ||
3f3e3f92 | 8077 | #: wt-status.c:304 |
fb0e25bc | 8078 | msgid "unmerged:" |
715fc761 | 8079 | msgstr "des-fusionado:" |
fb0e25bc | 8080 | |
3f3e3f92 | 8081 | #: wt-status.c:384 |
fb0e25bc CD |
8082 | msgid "new commits, " |
8083 | msgstr "nuevos commits, " | |
8084 | ||
3f3e3f92 | 8085 | #: wt-status.c:386 |
fb0e25bc CD |
8086 | msgid "modified content, " |
8087 | msgstr "contenido modificado, " | |
8088 | ||
3f3e3f92 | 8089 | #: wt-status.c:388 |
fb0e25bc CD |
8090 | msgid "untracked content, " |
8091 | msgstr "contenido no rastreado, " | |
8092 | ||
3f3e3f92 | 8093 | #: wt-status.c:906 |
fb0e25bc CD |
8094 | #, c-format |
8095 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
8096 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
9df63a4a | 8097 | msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada" |
fb0e25bc CD |
8098 | msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas" |
8099 | ||
3f3e3f92 | 8100 | #: wt-status.c:938 |
fb0e25bc | 8101 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
3f3e3f92 | 8102 | msgstr "Submódulos cambiados pero no actualizados:" |
fb0e25bc | 8103 | |
3f3e3f92 | 8104 | #: wt-status.c:940 |
fb0e25bc | 8105 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
3f3e3f92 | 8106 | msgstr "Submódulos cambiados listos para realizar commit:" |
fb0e25bc | 8107 | |
3f3e3f92 | 8108 | #: wt-status.c:1022 |
fb0e25bc | 8109 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
8110 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
8111 | "Everything below it will be ignored." | |
fb0e25bc | 8112 | msgstr "" |
715fc761 | 8113 | "No modifique o borre la línea de encima.\n" |
7c6767be | 8114 | "Todo lo que este por abajo será eliminado." |
fb0e25bc | 8115 | |
3f3e3f92 CDR |
8116 | #: wt-status.c:1114 |
8117 | #, c-format | |
8118 | msgid "" | |
8119 | "\n" | |
8120 | "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" | |
8121 | "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" | |
8122 | msgstr "" | |
8123 | "\n" | |
8124 | "Tomó %.2f segundos para calcular los valores anterior/posterior del branch.\n" | |
8125 | "Puedes usar '--no-ahead-behind' para evitar esto.\n" | |
8126 | ||
8127 | #: wt-status.c:1144 | |
fb0e25bc | 8128 | msgid "You have unmerged paths." |
33ac3e89 | 8129 | msgstr "Tienes rutas no fusionadas." |
fb0e25bc | 8130 | |
3f3e3f92 | 8131 | #: wt-status.c:1147 |
fb0e25bc CD |
8132 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
8133 | msgstr " (arregla los conflictos y corre \"git commit\"" | |
8134 | ||
3f3e3f92 | 8135 | #: wt-status.c:1149 |
fb0e25bc CD |
8136 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
8137 | msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)" | |
8138 | ||
3f3e3f92 | 8139 | #: wt-status.c:1153 |
fb0e25bc CD |
8140 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
8141 | msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando." | |
8142 | ||
3f3e3f92 | 8143 | #: wt-status.c:1156 |
fb0e25bc | 8144 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
715fc761 | 8145 | msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)" |
fb0e25bc | 8146 | |
3f3e3f92 | 8147 | #: wt-status.c:1165 |
fb0e25bc | 8148 | msgid "You are in the middle of an am session." |
9df63a4a | 8149 | msgstr "Estás en medio de una sesión am." |
fb0e25bc | 8150 | |
3f3e3f92 | 8151 | #: wt-status.c:1168 |
fb0e25bc | 8152 | msgid "The current patch is empty." |
7c6767be | 8153 | msgstr "El parche actual está vacío." |
fb0e25bc | 8154 | |
3f3e3f92 | 8155 | #: wt-status.c:1172 |
fb0e25bc CD |
8156 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
8157 | msgstr " (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\"" | |
8158 | ||
3f3e3f92 | 8159 | #: wt-status.c:1174 |
fb0e25bc CD |
8160 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
8161 | msgstr " (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)" | |
8162 | ||
3f3e3f92 | 8163 | #: wt-status.c:1176 |
fb0e25bc CD |
8164 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
8165 | msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)" | |
8166 | ||
3f3e3f92 | 8167 | #: wt-status.c:1309 |
fb0e25bc | 8168 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
7c6767be | 8169 | msgstr "git-rebase-todo no está presente." |
fb0e25bc | 8170 | |
3f3e3f92 | 8171 | #: wt-status.c:1311 |
fb0e25bc CD |
8172 | msgid "No commands done." |
8173 | msgstr "No se realizaron los comandos." | |
8174 | ||
3f3e3f92 | 8175 | #: wt-status.c:1314 |
fb0e25bc CD |
8176 | #, c-format |
8177 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
8178 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
9df63a4a CDR |
8179 | msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):" |
8180 | msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):" | |
fb0e25bc | 8181 | |
3f3e3f92 | 8182 | #: wt-status.c:1325 |
fb0e25bc CD |
8183 | #, c-format |
8184 | msgid " (see more in file %s)" | |
3f3e3f92 | 8185 | msgstr " (ver más en el archivo %s)" |
fb0e25bc | 8186 | |
3f3e3f92 | 8187 | #: wt-status.c:1330 |
fb0e25bc | 8188 | msgid "No commands remaining." |
3f3e3f92 | 8189 | msgstr "No quedan más comandos." |
fb0e25bc | 8190 | |
3f3e3f92 | 8191 | #: wt-status.c:1333 |
fb0e25bc CD |
8192 | #, c-format |
8193 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
8194 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
33ac3e89 CDR |
8195 | msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):" |
8196 | msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):" | |
fb0e25bc | 8197 | |
3f3e3f92 | 8198 | #: wt-status.c:1341 |
fb0e25bc CD |
8199 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
8200 | msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)" | |
8201 | ||
3f3e3f92 | 8202 | #: wt-status.c:1353 |
fb0e25bc CD |
8203 | #, c-format |
8204 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." | |
9df63a4a | 8205 | msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s." |
fb0e25bc | 8206 | |
3f3e3f92 | 8207 | #: wt-status.c:1358 |
fb0e25bc | 8208 | msgid "You are currently rebasing." |
9df63a4a | 8209 | msgstr "Estás aplicando un rebase." |
fb0e25bc | 8210 | |
3f3e3f92 | 8211 | #: wt-status.c:1371 |
fb0e25bc CD |
8212 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
8213 | msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")" | |
8214 | ||
3f3e3f92 | 8215 | #: wt-status.c:1373 |
fb0e25bc CD |
8216 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
8217 | msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)" | |
8218 | ||
3f3e3f92 | 8219 | #: wt-status.c:1375 |
fb0e25bc CD |
8220 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
8221 | msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)" | |
8222 | ||
3f3e3f92 | 8223 | #: wt-status.c:1382 |
fb0e25bc CD |
8224 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
8225 | msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")" | |
8226 | ||
3f3e3f92 | 8227 | #: wt-status.c:1386 |
fb0e25bc | 8228 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
8229 | msgid "" |
8230 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
8231 | msgstr "" | |
9df63a4a | 8232 | "Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en " |
4b15eb22 | 8233 | "'%s'." |
fb0e25bc | 8234 | |
3f3e3f92 | 8235 | #: wt-status.c:1391 |
fb0e25bc | 8236 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
9df63a4a | 8237 | msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase." |
fb0e25bc | 8238 | |
3f3e3f92 | 8239 | #: wt-status.c:1394 |
fb0e25bc | 8240 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
4b15eb22 CD |
8241 | msgstr "" |
8242 | " (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --" | |
8243 | "continue\")" | |
fb0e25bc | 8244 | |
3f3e3f92 | 8245 | #: wt-status.c:1398 |
fb0e25bc CD |
8246 | #, c-format |
8247 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
4b15eb22 | 8248 | msgstr "" |
9df63a4a | 8249 | "Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en " |
4b15eb22 | 8250 | "'%s'." |
fb0e25bc | 8251 | |
3f3e3f92 | 8252 | #: wt-status.c:1403 |
fb0e25bc | 8253 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
9df63a4a | 8254 | msgstr "Estás editando un commit durante un rebase." |
fb0e25bc | 8255 | |
3f3e3f92 | 8256 | #: wt-status.c:1406 |
fb0e25bc | 8257 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
715fc761 | 8258 | msgstr " (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)" |
fb0e25bc | 8259 | |
3f3e3f92 | 8260 | #: wt-status.c:1408 |
4b15eb22 CD |
8261 | msgid "" |
8262 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
8263 | msgstr "" | |
8264 | " (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus " | |
8265 | "cambios)" | |
fb0e25bc | 8266 | |
3f3e3f92 | 8267 | #: wt-status.c:1419 |
d0b1b615 | 8268 | msgid "Cherry-pick currently in progress." |
3f3e3f92 | 8269 | msgstr "Cherry-pick en progreso actualmente." |
d0b1b615 | 8270 | |
3f3e3f92 | 8271 | #: wt-status.c:1422 |
fb0e25bc CD |
8272 | #, c-format |
8273 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
9df63a4a | 8274 | msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s." |
fb0e25bc | 8275 | |
3f3e3f92 | 8276 | #: wt-status.c:1429 |
fb0e25bc CD |
8277 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
8278 | msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")" | |
8279 | ||
3f3e3f92 | 8280 | #: wt-status.c:1432 |
d0b1b615 CDR |
8281 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" |
8282 | msgstr " (ejecuta \"git cherry-pick --continue\" para continuar)" | |
8283 | ||
3f3e3f92 | 8284 | #: wt-status.c:1435 |
fb0e25bc | 8285 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
4b15eb22 CD |
8286 | msgstr "" |
8287 | " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")" | |
fb0e25bc | 8288 | |
3f3e3f92 | 8289 | #: wt-status.c:1437 |
fb0e25bc | 8290 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
4b15eb22 | 8291 | msgstr "" |
715fc761 | 8292 | " (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)" |
fb0e25bc | 8293 | |
3f3e3f92 | 8294 | #: wt-status.c:1447 |
d0b1b615 | 8295 | msgid "Revert currently in progress." |
3f3e3f92 | 8296 | msgstr "Revierte el estado en progreso actual." |
d0b1b615 | 8297 | |
3f3e3f92 | 8298 | #: wt-status.c:1450 |
fb0e25bc CD |
8299 | #, c-format |
8300 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
9df63a4a | 8301 | msgstr "Estás revirtiendo el commit %s." |
fb0e25bc | 8302 | |
3f3e3f92 | 8303 | #: wt-status.c:1456 |
fb0e25bc CD |
8304 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
8305 | msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")" | |
8306 | ||
3f3e3f92 | 8307 | #: wt-status.c:1459 |
d0b1b615 CDR |
8308 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" |
8309 | msgstr " (ejecuta \"git revert --continue\" para continuar)" | |
8310 | ||
3f3e3f92 | 8311 | #: wt-status.c:1462 |
fb0e25bc CD |
8312 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
8313 | msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")" | |
8314 | ||
3f3e3f92 | 8315 | #: wt-status.c:1464 |
fb0e25bc CD |
8316 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
8317 | msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)" | |
8318 | ||
3f3e3f92 | 8319 | #: wt-status.c:1474 |
fb0e25bc CD |
8320 | #, c-format |
8321 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
9df63a4a | 8322 | msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'." |
fb0e25bc | 8323 | |
3f3e3f92 | 8324 | #: wt-status.c:1478 |
fb0e25bc | 8325 | msgid "You are currently bisecting." |
9df63a4a | 8326 | msgstr "Estás aplicando un bisect." |
fb0e25bc | 8327 | |
3f3e3f92 | 8328 | #: wt-status.c:1481 |
fb0e25bc CD |
8329 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
8330 | msgstr " (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)" | |
8331 | ||
3f3e3f92 | 8332 | #: wt-status.c:1690 |
fb0e25bc CD |
8333 | msgid "On branch " |
8334 | msgstr "En la rama " | |
8335 | ||
3f3e3f92 | 8336 | #: wt-status.c:1697 |
fb0e25bc | 8337 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
33ac3e89 | 8338 | msgstr "rebase interactivo en progreso; en " |
fb0e25bc | 8339 | |
3f3e3f92 | 8340 | #: wt-status.c:1699 |
fb0e25bc | 8341 | msgid "rebase in progress; onto " |
33ac3e89 | 8342 | msgstr "rebase en progreso; en " |
fb0e25bc | 8343 | |
3f3e3f92 | 8344 | #: wt-status.c:1709 |
fb0e25bc CD |
8345 | msgid "Not currently on any branch." |
8346 | msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama." | |
8347 | ||
3f3e3f92 | 8348 | #: wt-status.c:1726 |
fb0e25bc CD |
8349 | msgid "Initial commit" |
8350 | msgstr "Confirmación inicial" | |
8351 | ||
3f3e3f92 | 8352 | #: wt-status.c:1727 |
fb0e25bc | 8353 | msgid "No commits yet" |
9df63a4a | 8354 | msgstr "No hay commits todavía" |
fb0e25bc | 8355 | |
3f3e3f92 | 8356 | #: wt-status.c:1741 |
fb0e25bc CD |
8357 | msgid "Untracked files" |
8358 | msgstr "Archivos sin seguimiento" | |
8359 | ||
3f3e3f92 | 8360 | #: wt-status.c:1743 |
fb0e25bc CD |
8361 | msgid "Ignored files" |
8362 | msgstr "Archivos ignorados" | |
8363 | ||
3f3e3f92 | 8364 | #: wt-status.c:1747 |
fb0e25bc CD |
8365 | #, c-format |
8366 | msgid "" | |
8367 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
8368 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
8369 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
8370 | msgstr "" | |
8371 | "Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n" | |
3f3e3f92 CDR |
8372 | "puede acelerarlo, pero tienes que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n" |
8373 | "nuevos archivos tú mismo (vea 'git help status')." | |
fb0e25bc | 8374 | |
3f3e3f92 | 8375 | #: wt-status.c:1753 |
fb0e25bc CD |
8376 | #, c-format |
8377 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
8378 | msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s" | |
8379 | ||
3f3e3f92 | 8380 | #: wt-status.c:1755 |
fb0e25bc CD |
8381 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
8382 | msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)" | |
8383 | ||
3f3e3f92 | 8384 | #: wt-status.c:1761 |
fb0e25bc CD |
8385 | msgid "No changes" |
8386 | msgstr "Sin cambios" | |
8387 | ||
3f3e3f92 | 8388 | #: wt-status.c:1766 |
fb0e25bc CD |
8389 | #, c-format |
8390 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
4b15eb22 | 8391 | msgstr "" |
f8038f5b | 8392 | "sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n" |
fb0e25bc | 8393 | |
3f3e3f92 | 8394 | #: wt-status.c:1769 |
fb0e25bc CD |
8395 | #, c-format |
8396 | msgid "no changes added to commit\n" | |
8397 | msgstr "no se agregaron cambios al commit\n" | |
8398 | ||
3f3e3f92 | 8399 | #: wt-status.c:1772 |
fb0e25bc | 8400 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
8401 | msgid "" |
8402 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
8403 | "track)\n" | |
8404 | msgstr "" | |
f8038f5b CDR |
8405 | "no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes " |
8406 | "(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n" | |
fb0e25bc | 8407 | |
3f3e3f92 | 8408 | #: wt-status.c:1775 |
fb0e25bc CD |
8409 | #, c-format |
8410 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
4b15eb22 CD |
8411 | msgstr "" |
8412 | "no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento " | |
8413 | "presentes\n" | |
fb0e25bc | 8414 | |
3f3e3f92 | 8415 | #: wt-status.c:1778 |
fb0e25bc CD |
8416 | #, c-format |
8417 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
4b15eb22 CD |
8418 | msgstr "" |
8419 | "no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para " | |
8420 | "hacerles seguimiento)\n" | |
fb0e25bc | 8421 | |
3f3e3f92 | 8422 | #: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786 |
fb0e25bc CD |
8423 | #, c-format |
8424 | msgid "nothing to commit\n" | |
8425 | msgstr "nada para hacer commit\n" | |
8426 | ||
3f3e3f92 | 8427 | #: wt-status.c:1784 |
fb0e25bc CD |
8428 | #, c-format |
8429 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
4b15eb22 CD |
8430 | msgstr "" |
8431 | "nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n" | |
fb0e25bc | 8432 | |
3f3e3f92 | 8433 | #: wt-status.c:1788 |
fb0e25bc CD |
8434 | #, c-format |
8435 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
7c6767be | 8436 | msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo está limpio\n" |
fb0e25bc | 8437 | |
3f3e3f92 | 8438 | #: wt-status.c:1901 |
fb0e25bc | 8439 | msgid "No commits yet on " |
715fc761 | 8440 | msgstr "No hay commits todavía en " |
fb0e25bc | 8441 | |
3f3e3f92 | 8442 | #: wt-status.c:1905 |
fb0e25bc CD |
8443 | msgid "HEAD (no branch)" |
8444 | msgstr "HEAD (sin rama)" | |
8445 | ||
3f3e3f92 | 8446 | #: wt-status.c:1936 |
33ac3e89 CDR |
8447 | msgid "different" |
8448 | msgstr "diferente" | |
8449 | ||
3f3e3f92 | 8450 | #: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946 |
fb0e25bc | 8451 | msgid "behind " |
33ac3e89 | 8452 | msgstr "detrás " |
fb0e25bc | 8453 | |
3f3e3f92 | 8454 | #: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944 |
fb0e25bc | 8455 | msgid "ahead " |
33ac3e89 | 8456 | msgstr "adelante " |
fb0e25bc CD |
8457 | |
8458 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" | |
3f3e3f92 | 8459 | #: wt-status.c:2466 |
fb0e25bc CD |
8460 | #, c-format |
8461 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." | |
8462 | msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar." | |
8463 | ||
3f3e3f92 | 8464 | #: wt-status.c:2472 |
fb0e25bc | 8465 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
715fc761 | 8466 | msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit." |
fb0e25bc | 8467 | |
3f3e3f92 | 8468 | #: wt-status.c:2474 |
fb0e25bc CD |
8469 | #, c-format |
8470 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." | |
715fc761 | 8471 | msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit." |
fb0e25bc | 8472 | |
cf69bcad | 8473 | #: builtin/add.c:25 |
fb0e25bc | 8474 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
715fc761 | 8475 | msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..." |
fb0e25bc | 8476 | |
cf69bcad | 8477 | #: builtin/add.c:84 |
fb0e25bc CD |
8478 | #, c-format |
8479 | msgid "unexpected diff status %c" | |
8480 | msgstr "diff status inesperado %c" | |
8481 | ||
3f3e3f92 | 8482 | #: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288 |
fb0e25bc | 8483 | msgid "updating files failed" |
296415c0 | 8484 | msgstr "falló la actualización de carpetas" |
fb0e25bc | 8485 | |
cf69bcad | 8486 | #: builtin/add.c:99 |
fb0e25bc CD |
8487 | #, c-format |
8488 | msgid "remove '%s'\n" | |
7c6767be | 8489 | msgstr "eliminar '%s'\n" |
fb0e25bc | 8490 | |
cf69bcad | 8491 | #: builtin/add.c:174 |
fb0e25bc CD |
8492 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
8493 | msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:" | |
8494 | ||
cf69bcad | 8495 | #: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896 |
fb0e25bc | 8496 | msgid "Could not read the index" |
9df63a4a | 8497 | msgstr "No se pudo leer el índice" |
fb0e25bc | 8498 | |
cf69bcad | 8499 | #: builtin/add.c:245 |
fb0e25bc CD |
8500 | #, c-format |
8501 | msgid "Could not open '%s' for writing." | |
8502 | msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura." | |
8503 | ||
cf69bcad | 8504 | #: builtin/add.c:249 |
fb0e25bc CD |
8505 | msgid "Could not write patch" |
8506 | msgstr "No se puede escribir el parche" | |
8507 | ||
cf69bcad | 8508 | #: builtin/add.c:252 |
fb0e25bc | 8509 | msgid "editing patch failed" |
296415c0 | 8510 | msgstr "falló la edición del parche" |
fb0e25bc | 8511 | |
cf69bcad | 8512 | #: builtin/add.c:255 |
fb0e25bc CD |
8513 | #, c-format |
8514 | msgid "Could not stat '%s'" | |
8515 | msgstr "No se pudo definir '%s'" | |
8516 | ||
cf69bcad | 8517 | #: builtin/add.c:257 |
fb0e25bc | 8518 | msgid "Empty patch. Aborted." |
715fc761 | 8519 | msgstr "Parche vacío. Abortado." |
fb0e25bc | 8520 | |
cf69bcad | 8521 | #: builtin/add.c:262 |
fb0e25bc CD |
8522 | #, c-format |
8523 | msgid "Could not apply '%s'" | |
8524 | msgstr "No se pudo aplicar '%s'" | |
8525 | ||
cf69bcad | 8526 | #: builtin/add.c:270 |
fb0e25bc | 8527 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
4b15eb22 CD |
8528 | msgstr "" |
8529 | "Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n" | |
fb0e25bc | 8530 | |
3f3e3f92 CDR |
8531 | #: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124 |
8532 | #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560 | |
cf69bcad | 8533 | #: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 |
fb0e25bc | 8534 | msgid "dry run" |
715fc761 | 8535 | msgstr "dry run ( ejecución en seco)" |
fb0e25bc | 8536 | |
cf69bcad | 8537 | #: builtin/add.c:293 |
fb0e25bc | 8538 | msgid "interactive picking" |
715fc761 | 8539 | msgstr "selección interactiva" |
fb0e25bc | 8540 | |
3f3e3f92 | 8541 | #: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306 |
fb0e25bc CD |
8542 | msgid "select hunks interactively" |
8543 | msgstr "elegir hunks de forma interactiva" | |
8544 | ||
cf69bcad | 8545 | #: builtin/add.c:295 |
fb0e25bc CD |
8546 | msgid "edit current diff and apply" |
8547 | msgstr "editar diff actual y aplicar" | |
8548 | ||
cf69bcad | 8549 | #: builtin/add.c:296 |
fb0e25bc CD |
8550 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
8551 | msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos" | |
8552 | ||
cf69bcad | 8553 | #: builtin/add.c:297 |
fb0e25bc CD |
8554 | msgid "update tracked files" |
8555 | msgstr "actualizado las carpetas rastreadas" | |
8556 | ||
cf69bcad | 8557 | #: builtin/add.c:298 |
f8038f5b CDR |
8558 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
8559 | msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)" | |
8560 | ||
cf69bcad | 8561 | #: builtin/add.c:299 |
fb0e25bc CD |
8562 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
8563 | msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después" | |
8564 | ||
cf69bcad | 8565 | #: builtin/add.c:300 |
fb0e25bc CD |
8566 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
8567 | msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento" | |
8568 | ||
cf69bcad | 8569 | #: builtin/add.c:303 |
fb0e25bc | 8570 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
715fc761 | 8571 | msgstr "ignorar rutas removidas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)" |
fb0e25bc | 8572 | |
cf69bcad | 8573 | #: builtin/add.c:305 |
fb0e25bc | 8574 | msgid "don't add, only refresh the index" |
9df63a4a | 8575 | msgstr "no agregar, solo actualizar el índice" |
fb0e25bc | 8576 | |
cf69bcad | 8577 | #: builtin/add.c:306 |
fb0e25bc CD |
8578 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
8579 | msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores" | |
8580 | ||
cf69bcad | 8581 | #: builtin/add.c:307 |
fb0e25bc CD |
8582 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
8583 | msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run" | |
8584 | ||
d0b1b615 | 8585 | #: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001 |
fb0e25bc CD |
8586 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
8587 | msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados" | |
8588 | ||
cf69bcad | 8589 | #: builtin/add.c:311 |
fb0e25bc CD |
8590 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
8591 | msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado" | |
8592 | ||
cf69bcad | 8593 | #: builtin/add.c:326 |
fb0e25bc CD |
8594 | #, c-format |
8595 | msgid "" | |
8596 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
8597 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
8598 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
8599 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
8600 | "\n" | |
8601 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
8602 | "\n" | |
8603 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
8604 | "index with:\n" | |
8605 | "\n" | |
8606 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
8607 | "\n" | |
8608 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
8609 | msgstr "" | |
8610 | "Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n" | |
715fc761 CDR |
8611 | "Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n" |
8612 | "repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n" | |
3f3e3f92 | 8613 | "Si querías agregar un submódulo, usa:\n" |
fb0e25bc CD |
8614 | "\n" |
8615 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
8616 | "\n" | |
3f3e3f92 | 8617 | "Si se agrego esta ruta por error, puedes eliminar desde el índice \n" |
fb0e25bc CD |
8618 | "usando:\n" |
8619 | "\n" | |
8620 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
8621 | "\n" | |
3f3e3f92 | 8622 | "Vea \"git help submodule\" para más información." |
fb0e25bc | 8623 | |
cf69bcad | 8624 | #: builtin/add.c:354 |
fb0e25bc CD |
8625 | #, c-format |
8626 | msgid "adding embedded git repository: %s" | |
8627 | msgstr "agregando repositorio embebido: %s" | |
8628 | ||
cf69bcad | 8629 | #: builtin/add.c:372 |
fb0e25bc CD |
8630 | #, c-format |
8631 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
3f3e3f92 | 8632 | msgstr "Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n" |
fb0e25bc | 8633 | |
d0b1b615 | 8634 | #: builtin/add.c:379 |
fb0e25bc | 8635 | msgid "adding files failed" |
296415c0 | 8636 | msgstr "falló al agregar archivos" |
fb0e25bc | 8637 | |
d0b1b615 | 8638 | #: builtin/add.c:419 |
fb0e25bc CD |
8639 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
8640 | msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles" | |
8641 | ||
d0b1b615 | 8642 | #: builtin/add.c:426 |
fb0e25bc CD |
8643 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
8644 | msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run" | |
8645 | ||
d0b1b615 | 8646 | #: builtin/add.c:430 |
fb0e25bc CD |
8647 | #, c-format |
8648 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" | |
8649 | msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x" | |
8650 | ||
d0b1b615 | 8651 | #: builtin/add.c:445 |
fb0e25bc CD |
8652 | #, c-format |
8653 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" | |
8654 | msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n" | |
8655 | ||
d0b1b615 | 8656 | #: builtin/add.c:446 |
fb0e25bc CD |
8657 | #, c-format |
8658 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
8659 | msgstr "Tal vez quiso decir 'git add .'?\n" | |
8660 | ||
cf69bcad | 8661 | #: builtin/am.c:348 |
fb0e25bc CD |
8662 | msgid "could not parse author script" |
8663 | msgstr "no se pudo analizar el script del autor" | |
8664 | ||
cf69bcad | 8665 | #: builtin/am.c:432 |
fb0e25bc CD |
8666 | #, c-format |
8667 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" | |
8668 | msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg" | |
8669 | ||
d0b1b615 | 8670 | #: builtin/am.c:474 |
fb0e25bc CD |
8671 | #, c-format |
8672 | msgid "Malformed input line: '%s'." | |
33ac3e89 | 8673 | msgstr "Línea mal formada: '%s'." |
fb0e25bc | 8674 | |
d0b1b615 | 8675 | #: builtin/am.c:512 |
fb0e25bc CD |
8676 | #, c-format |
8677 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
296415c0 | 8678 | msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'" |
fb0e25bc | 8679 | |
d0b1b615 | 8680 | #: builtin/am.c:538 |
fb0e25bc CD |
8681 | msgid "fseek failed" |
8682 | msgstr "fall de fseek" | |
8683 | ||
d0b1b615 | 8684 | #: builtin/am.c:726 |
fb0e25bc CD |
8685 | #, c-format |
8686 | msgid "could not parse patch '%s'" | |
8687 | msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'" | |
8688 | ||
d0b1b615 | 8689 | #: builtin/am.c:791 |
fb0e25bc | 8690 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
33ac3e89 | 8691 | msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez" |
fb0e25bc | 8692 | |
d0b1b615 | 8693 | #: builtin/am.c:839 |
fb0e25bc | 8694 | msgid "invalid timestamp" |
7c6767be | 8695 | msgstr "timestamp inválido" |
fb0e25bc | 8696 | |
d0b1b615 | 8697 | #: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856 |
fb0e25bc | 8698 | msgid "invalid Date line" |
7c6767be | 8699 | msgstr "línea Date inválida" |
fb0e25bc | 8700 | |
d0b1b615 | 8701 | #: builtin/am.c:851 |
fb0e25bc CD |
8702 | msgid "invalid timezone offset" |
8703 | msgstr "offset de zona horaria inválido" | |
8704 | ||
d0b1b615 | 8705 | #: builtin/am.c:944 |
fb0e25bc CD |
8706 | msgid "Patch format detection failed." |
8707 | msgstr "Falló al detectar el formato del parche." | |
8708 | ||
3f3e3f92 | 8709 | #: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407 |
fb0e25bc CD |
8710 | #, c-format |
8711 | msgid "failed to create directory '%s'" | |
296415c0 | 8712 | msgstr "falló al crear el directorio '%s'" |
fb0e25bc | 8713 | |
d0b1b615 | 8714 | #: builtin/am.c:954 |
fb0e25bc | 8715 | msgid "Failed to split patches." |
296415c0 | 8716 | msgstr "Falló al dividir parches." |
fb0e25bc | 8717 | |
3f3e3f92 | 8718 | #: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374 |
fb0e25bc | 8719 | msgid "unable to write index file" |
9df63a4a | 8720 | msgstr "no es posible escribir en el archivo índice" |
fb0e25bc | 8721 | |
d0b1b615 | 8722 | #: builtin/am.c:1098 |
fb0e25bc CD |
8723 | #, c-format |
8724 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." | |
3f3e3f92 | 8725 | msgstr "Cuando hayas resuelto este problema, ejecuta \"%s --continue\"." |
fb0e25bc | 8726 | |
d0b1b615 | 8727 | #: builtin/am.c:1099 |
fb0e25bc CD |
8728 | #, c-format |
8729 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." | |
8730 | msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"." | |
8731 | ||
d0b1b615 | 8732 | #: builtin/am.c:1100 |
fb0e25bc CD |
8733 | #, c-format |
8734 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." | |
4b15eb22 CD |
8735 | msgstr "" |
8736 | "Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort" | |
8737 | "\"." | |
fb0e25bc | 8738 | |
d0b1b615 | 8739 | #: builtin/am.c:1183 |
0960a4be CDR |
8740 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
8741 | msgstr "" | |
8742 | "Parche mandado con formato=flowed; espacios al final de las líneas tal vez " | |
8743 | "desaparezcan." | |
8744 | ||
d0b1b615 | 8745 | #: builtin/am.c:1211 |
fb0e25bc | 8746 | msgid "Patch is empty." |
7c6767be | 8747 | msgstr "El parche está vacío." |
fb0e25bc | 8748 | |
d0b1b615 | 8749 | #: builtin/am.c:1277 |
fb0e25bc CD |
8750 | #, c-format |
8751 | msgid "invalid ident line: %.*s" | |
8752 | msgstr "sangría no válida: %.*s" | |
8753 | ||
d0b1b615 | 8754 | #: builtin/am.c:1299 |
fb0e25bc CD |
8755 | #, c-format |
8756 | msgid "unable to parse commit %s" | |
8757 | msgstr "no es posible analizar el commit %s" | |
8758 | ||
3f3e3f92 | 8759 | #: builtin/am.c:1496 |
fb0e25bc | 8760 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
4b15eb22 CD |
8761 | msgstr "" |
8762 | "Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de " | |
33ac3e89 | 8763 | "3-vías." |
fb0e25bc | 8764 | |
3f3e3f92 | 8765 | #: builtin/am.c:1498 |
fb0e25bc CD |
8766 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
8767 | msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..." | |
8768 | ||
3f3e3f92 | 8769 | #: builtin/am.c:1517 |
fb0e25bc CD |
8770 | msgid "" |
8771 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
8772 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
8773 | msgstr "" | |
8774 | "Editaste el parche a mano?\n" | |
8775 | "No aplica a blobs guardados en su índice." | |
8776 | ||
3f3e3f92 | 8777 | #: builtin/am.c:1523 |
fb0e25bc | 8778 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
9df63a4a | 8779 | msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..." |
fb0e25bc | 8780 | |
3f3e3f92 | 8781 | #: builtin/am.c:1549 |
fb0e25bc CD |
8782 | msgid "Failed to merge in the changes." |
8783 | msgstr "Falló al fusionar en los cambios." | |
8784 | ||
3f3e3f92 | 8785 | #: builtin/am.c:1581 |
fb0e25bc | 8786 | msgid "applying to an empty history" |
9df63a4a | 8787 | msgstr "aplicando a un historial vacío" |
fb0e25bc | 8788 | |
3f3e3f92 | 8789 | #: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632 |
fb0e25bc CD |
8790 | #, c-format |
8791 | msgid "cannot resume: %s does not exist." | |
33ac3e89 | 8792 | msgstr "no se puede continuar: %s no existe." |
fb0e25bc | 8793 | |
3f3e3f92 | 8794 | #: builtin/am.c:1650 |
fb0e25bc CD |
8795 | msgid "Commit Body is:" |
8796 | msgstr "Cuerpo de commit es:" | |
8797 | ||
8798 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] | |
8799 | #. in your translation. The program will only accept English | |
8800 | #. input at this point. | |
4b15eb22 | 8801 | #. |
3f3e3f92 CDR |
8802 | #: builtin/am.c:1660 |
8803 | #, c-format | |
fb0e25bc CD |
8804 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
8805 | msgstr "Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " | |
8806 | ||
3f3e3f92 | 8807 | #: builtin/am.c:1710 |
fb0e25bc CD |
8808 | #, c-format |
8809 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" | |
8810 | msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)" | |
8811 | ||
3f3e3f92 | 8812 | #: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818 |
fb0e25bc CD |
8813 | #, c-format |
8814 | msgid "Applying: %.*s" | |
8815 | msgstr "Aplicando: %.*s" | |
8816 | ||
3f3e3f92 | 8817 | #: builtin/am.c:1767 |
fb0e25bc CD |
8818 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
8819 | msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado." | |
8820 | ||
3f3e3f92 | 8821 | #: builtin/am.c:1773 |
fb0e25bc CD |
8822 | #, c-format |
8823 | msgid "Patch failed at %s %.*s" | |
296415c0 | 8824 | msgstr "El parche falló en %s %.*s" |
fb0e25bc | 8825 | |
3f3e3f92 | 8826 | #: builtin/am.c:1777 |
33ac3e89 CDR |
8827 | msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" |
8828 | msgstr "Use 'git am --show-current-patch' para ver el parche fallido" | |
fb0e25bc | 8829 | |
3f3e3f92 | 8830 | #: builtin/am.c:1821 |
fb0e25bc CD |
8831 | msgid "" |
8832 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
8833 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
8834 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
8835 | msgstr "" | |
8836 | "Sin cambios - olvidaste usar 'git add'?\n" | |
715fc761 | 8837 | "Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n" |
fb0e25bc CD |
8838 | "ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche." |
8839 | ||
3f3e3f92 | 8840 | #: builtin/am.c:1828 |
fb0e25bc CD |
8841 | msgid "" |
8842 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
4b15eb22 CD |
8843 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
8844 | "such.\n" | |
fb0e25bc CD |
8845 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." |
8846 | msgstr "" | |
3f3e3f92 CDR |
8847 | "Todavía tienes rutas sin fusionar en tu índice.\n" |
8848 | "Debes realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos " | |
4b15eb22 | 8849 | "como tal.\n" |
3f3e3f92 CDR |
8850 | "Se puede ejecutar `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" " |
8851 | "en él." | |
fb0e25bc | 8852 | |
3f3e3f92 | 8853 | #: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329 |
cf69bcad | 8854 | #: builtin/reset.c:337 |
fb0e25bc CD |
8855 | #, c-format |
8856 | msgid "Could not parse object '%s'." | |
8857 | msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'." | |
8858 | ||
3f3e3f92 | 8859 | #: builtin/am.c:1987 |
fb0e25bc | 8860 | msgid "failed to clean index" |
296415c0 | 8861 | msgstr "falló al limpiar el índice" |
fb0e25bc | 8862 | |
3f3e3f92 | 8863 | #: builtin/am.c:2031 |
fb0e25bc CD |
8864 | msgid "" |
8865 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
8866 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
8867 | msgstr "" | |
296415c0 | 8868 | "Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n" |
33ac3e89 | 8869 | "No rebobinando a ORIG_HEAD" |
fb0e25bc | 8870 | |
3f3e3f92 | 8871 | #: builtin/am.c:2128 |
fb0e25bc CD |
8872 | #, c-format |
8873 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" | |
7c6767be | 8874 | msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s" |
fb0e25bc | 8875 | |
3f3e3f92 | 8876 | #: builtin/am.c:2164 |
fb0e25bc CD |
8877 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
8878 | msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]" | |
8879 | ||
3f3e3f92 | 8880 | #: builtin/am.c:2165 |
fb0e25bc CD |
8881 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
8882 | msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)" | |
8883 | ||
3f3e3f92 | 8884 | #: builtin/am.c:2171 |
fb0e25bc CD |
8885 | msgid "run interactively" |
8886 | msgstr "ejecutar de manera interactiva" | |
8887 | ||
3f3e3f92 | 8888 | #: builtin/am.c:2173 |
fb0e25bc | 8889 | msgid "historical option -- no-op" |
715fc761 | 8890 | msgstr "opción histórica -- no-op" |
fb0e25bc | 8891 | |
3f3e3f92 | 8892 | #: builtin/am.c:2175 |
fb0e25bc CD |
8893 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
8894 | msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario" | |
8895 | ||
3f3e3f92 CDR |
8896 | #: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58 |
8897 | #: builtin/repack.c:296 builtin/stash.c:806 | |
fb0e25bc CD |
8898 | msgid "be quiet" |
8899 | msgstr "ser silencioso" | |
8900 | ||
3f3e3f92 | 8901 | #: builtin/am.c:2178 |
fb0e25bc CD |
8902 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
8903 | msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit" | |
8904 | ||
3f3e3f92 | 8905 | #: builtin/am.c:2181 |
fb0e25bc CD |
8906 | msgid "recode into utf8 (default)" |
8907 | msgstr "recodificar en utf8 (default)" | |
8908 | ||
3f3e3f92 | 8909 | #: builtin/am.c:2183 |
fb0e25bc CD |
8910 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
8911 | msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo" | |
8912 | ||
3f3e3f92 | 8913 | #: builtin/am.c:2185 |
fb0e25bc CD |
8914 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
8915 | msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo" | |
8916 | ||
3f3e3f92 | 8917 | #: builtin/am.c:2187 |
fb0e25bc CD |
8918 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
8919 | msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo" | |
8920 | ||
3f3e3f92 | 8921 | #: builtin/am.c:2189 |
fb0e25bc CD |
8922 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
8923 | msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox" | |
8924 | ||
3f3e3f92 | 8925 | #: builtin/am.c:2192 |
fb0e25bc | 8926 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
4b15eb22 CD |
8927 | msgstr "" |
8928 | "no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr" | |
fb0e25bc | 8929 | |
3f3e3f92 | 8930 | #: builtin/am.c:2195 |
fb0e25bc CD |
8931 | msgid "strip everything before a scissors line" |
8932 | msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras" | |
8933 | ||
3f3e3f92 CDR |
8934 | #: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206 |
8935 | #: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218 | |
8936 | #: builtin/am.c:2224 | |
fb0e25bc CD |
8937 | msgid "pass it through git-apply" |
8938 | msgstr "pasarlo a través de git-apply" | |
8939 | ||
3f3e3f92 CDR |
8940 | #: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671 |
8941 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249 | |
8942 | #: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418 | |
8943 | #: builtin/repack.c:307 builtin/repack.c:311 builtin/repack.c:313 | |
8944 | #: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403 | |
8945 | #: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312 | |
fb0e25bc CD |
8946 | msgid "n" |
8947 | msgstr "n" | |
8948 | ||
3f3e3f92 CDR |
8949 | #: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 |
8950 | #: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38 | |
fb0e25bc CD |
8951 | msgid "format" |
8952 | msgstr "formato" | |
8953 | ||
3f3e3f92 | 8954 | #: builtin/am.c:2221 |
fb0e25bc CD |
8955 | msgid "format the patch(es) are in" |
8956 | msgstr "formatear el parche(s)" | |
8957 | ||
3f3e3f92 | 8958 | #: builtin/am.c:2227 |
fb0e25bc CD |
8959 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
8960 | msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran" | |
8961 | ||
3f3e3f92 | 8962 | #: builtin/am.c:2229 |
fb0e25bc CD |
8963 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
8964 | msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos" | |
8965 | ||
3f3e3f92 | 8966 | #: builtin/am.c:2232 |
fb0e25bc | 8967 | msgid "synonyms for --continue" |
715fc761 | 8968 | msgstr "sinónimos para --continue" |
fb0e25bc | 8969 | |
3f3e3f92 | 8970 | #: builtin/am.c:2235 |
fb0e25bc CD |
8971 | msgid "skip the current patch" |
8972 | msgstr "saltar el parche actual" | |
8973 | ||
3f3e3f92 | 8974 | #: builtin/am.c:2238 |
fb0e25bc CD |
8975 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
8976 | msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado." | |
8977 | ||
3f3e3f92 | 8978 | #: builtin/am.c:2241 |
33ac3e89 CDR |
8979 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." |
8980 | msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está." | |
8981 | ||
3f3e3f92 | 8982 | #: builtin/am.c:2244 |
33ac3e89 CDR |
8983 | msgid "show the patch being applied." |
8984 | msgstr "muestra el parche siendo aplicado." | |
8985 | ||
3f3e3f92 | 8986 | #: builtin/am.c:2248 |
fb0e25bc CD |
8987 | msgid "lie about committer date" |
8988 | msgstr "mentir sobre la fecha del committer" | |
8989 | ||
3f3e3f92 | 8990 | #: builtin/am.c:2250 |
fb0e25bc CD |
8991 | msgid "use current timestamp for author date" |
8992 | msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor" | |
8993 | ||
3f3e3f92 CDR |
8994 | #: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511 |
8995 | #: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489 | |
8996 | #: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418 | |
fb0e25bc CD |
8997 | msgid "key-id" |
8998 | msgstr "key-id" | |
8999 | ||
3f3e3f92 | 9000 | #: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460 |
fb0e25bc | 9001 | msgid "GPG-sign commits" |
33ac3e89 | 9002 | msgstr "Commits con firma GPG" |
fb0e25bc | 9003 | |
3f3e3f92 | 9004 | #: builtin/am.c:2256 |
fb0e25bc CD |
9005 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
9006 | msgstr "(uso interno para git-rebase)" | |
9007 | ||
3f3e3f92 | 9008 | #: builtin/am.c:2274 |
fb0e25bc CD |
9009 | msgid "" |
9010 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
9011 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
9012 | msgstr "" | |
9013 | "La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n" | |
9014 | "será removida. Por favor no la use más." | |
9015 | ||
3f3e3f92 | 9016 | #: builtin/am.c:2281 |
fb0e25bc | 9017 | msgid "failed to read the index" |
296415c0 | 9018 | msgstr "falló al leer el índice" |
fb0e25bc | 9019 | |
3f3e3f92 | 9020 | #: builtin/am.c:2296 |
fb0e25bc CD |
9021 | #, c-format |
9022 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
9023 | msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado." | |
9024 | ||
3f3e3f92 | 9025 | #: builtin/am.c:2320 |
fb0e25bc CD |
9026 | #, c-format |
9027 | msgid "" | |
9028 | "Stray %s directory found.\n" | |
9029 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
9030 | msgstr "" | |
9031 | "Directorio extraviado %s encontrado.\n" | |
9032 | "Use \"git am --abort\" para borrarlo." | |
9033 | ||
3f3e3f92 | 9034 | #: builtin/am.c:2326 |
fb0e25bc CD |
9035 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
9036 | msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar." | |
9037 | ||
3f3e3f92 CDR |
9038 | #: builtin/am.c:2336 |
9039 | msgid "interactive mode requires patches on the command line" | |
9040 | msgstr "modo interactivo requiere parches en la línea de comando" | |
9041 | ||
fb0e25bc CD |
9042 | #: builtin/apply.c:8 |
9043 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
9df63a4a | 9044 | msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]" |
fb0e25bc CD |
9045 | |
9046 | #: builtin/archive.c:17 | |
9047 | #, c-format | |
9048 | msgid "could not create archive file '%s'" | |
9049 | msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'" | |
9050 | ||
9051 | #: builtin/archive.c:20 | |
9052 | msgid "could not redirect output" | |
715fc761 | 9053 | msgstr "no se pudo direccionar la salida" |
fb0e25bc CD |
9054 | |
9055 | #: builtin/archive.c:37 | |
9056 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
9057 | msgstr "git archive: Remote sin URL" | |
9058 | ||
cf69bcad | 9059 | #: builtin/archive.c:61 |
33ac3e89 CDR |
9060 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
9061 | msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet" | |
fb0e25bc | 9062 | |
cf69bcad | 9063 | #: builtin/archive.c:64 |
fb0e25bc CD |
9064 | #, c-format |
9065 | msgid "git archive: NACK %s" | |
9066 | msgstr "git archive: NACK %s" | |
9067 | ||
cf69bcad | 9068 | #: builtin/archive.c:65 |
fb0e25bc CD |
9069 | msgid "git archive: protocol error" |
9070 | msgstr "git archive: error de protocolo" | |
9071 | ||
cf69bcad | 9072 | #: builtin/archive.c:69 |
fb0e25bc CD |
9073 | msgid "git archive: expected a flush" |
9074 | msgstr "git archive: se esperaba un flush" | |
9075 | ||
cf69bcad | 9076 | #: builtin/bisect--helper.c:22 |
fb0e25bc CD |
9077 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" |
9078 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
9079 | ||
cf69bcad | 9080 | #: builtin/bisect--helper.c:23 |
f8038f5b CDR |
9081 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" |
9082 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>" | |
9083 | ||
cf69bcad | 9084 | #: builtin/bisect--helper.c:24 |
f8038f5b CDR |
9085 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" |
9086 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
9087 | ||
cf69bcad CDR |
9088 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
9089 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" | |
9090 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" | |
9091 | ||
9092 | #: builtin/bisect--helper.c:26 | |
9093 | msgid "" | |
9094 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " | |
9095 | "<bad_term>" | |
9096 | msgstr "" | |
9097 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <estado> <revision> <buen_term> " | |
9098 | "<mal_term>" | |
9099 | ||
9100 | #: builtin/bisect--helper.c:27 | |
9101 | msgid "" | |
9102 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " | |
9103 | "<bad_term>" | |
9104 | msgstr "" | |
9105 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <comando> <buen_term> " | |
9106 | "<mal_term>" | |
9107 | ||
9108 | #: builtin/bisect--helper.c:28 | |
9109 | msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" | |
9110 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <buen_term> <mal_term> [<term>]" | |
9111 | ||
9112 | #: builtin/bisect--helper.c:29 | |
9113 | msgid "" | |
9114 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
9115 | "term-new]" | |
9116 | msgstr "" | |
9117 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
9118 | "term-new]" | |
9119 | ||
9120 | #: builtin/bisect--helper.c:30 | |
9121 | msgid "" | |
9122 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" | |
9123 | "=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]" | |
9124 | msgstr "" | |
9125 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<término> --term-{new," | |
9126 | "bad}=<término>][--no-checkout] [<malo> [<bueno>...]] [--] [<rutas>...]" | |
9127 | ||
9128 | #: builtin/bisect--helper.c:86 | |
f8038f5b CDR |
9129 | #, c-format |
9130 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
33ac3e89 | 9131 | msgstr "'%s' no es un término válido" |
f8038f5b | 9132 | |
cf69bcad | 9133 | #: builtin/bisect--helper.c:90 |
f8038f5b CDR |
9134 | #, c-format |
9135 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
9136 | msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término" | |
9137 | ||
cf69bcad | 9138 | #: builtin/bisect--helper.c:100 |
f8038f5b CDR |
9139 | #, c-format |
9140 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
9141 | msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'" | |
9142 | ||
cf69bcad | 9143 | #: builtin/bisect--helper.c:111 |
f8038f5b CDR |
9144 | msgid "please use two different terms" |
9145 | msgstr "por favor use dos términos diferentes" | |
9146 | ||
cf69bcad | 9147 | #: builtin/bisect--helper.c:118 |
f8038f5b CDR |
9148 | msgid "could not open the file BISECT_TERMS" |
9149 | msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS" | |
9150 | ||
cf69bcad CDR |
9151 | #: builtin/bisect--helper.c:155 |
9152 | #, c-format | |
9153 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
9154 | msgstr "No estamos bisecando.\n" | |
9155 | ||
9156 | #: builtin/bisect--helper.c:163 | |
9157 | #, c-format | |
9158 | msgid "'%s' is not a valid commit" | |
9159 | msgstr "'%s' no es un commit válido" | |
9160 | ||
9161 | #: builtin/bisect--helper.c:174 | |
9162 | #, c-format | |
9163 | msgid "" | |
9164 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
9165 | msgstr "" | |
9166 | "no se pudo hacer check out al HEAD original '%s'. Intenta 'git bisect reset " | |
9167 | "<commit>'." | |
9168 | ||
9169 | #: builtin/bisect--helper.c:215 | |
9170 | #, c-format | |
9171 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
9172 | msgstr "Mal argumento bisect_write: %s" | |
9173 | ||
9174 | #: builtin/bisect--helper.c:220 | |
9175 | #, c-format | |
9176 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" | |
9177 | msgstr "no se puede obtener el oid de la rev '%s'" | |
9178 | ||
9179 | #: builtin/bisect--helper.c:232 | |
9180 | #, c-format | |
9181 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
9182 | msgstr "no se pudo abrir el archivo '%s'" | |
9183 | ||
9184 | #: builtin/bisect--helper.c:258 | |
9185 | #, c-format | |
9186 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
9187 | msgstr "Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect %s/%s" | |
9188 | ||
9189 | #: builtin/bisect--helper.c:285 | |
9190 | #, c-format | |
9191 | msgid "" | |
9192 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
9193 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
9194 | msgstr "" | |
3f3e3f92 CDR |
9195 | "Tienes que dar al menos un %s y un %s revision.\n" |
9196 | "Se puede ver \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso." | |
cf69bcad CDR |
9197 | |
9198 | #: builtin/bisect--helper.c:289 | |
9199 | #, c-format | |
9200 | msgid "" | |
9201 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
9202 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
9203 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
9204 | msgstr "" | |
3f3e3f92 CDR |
9205 | "Tienes que comenzar por \"git bisect start\".\n" |
9206 | "Después tienes que entregar al menos un %s y una revision %s.\n" | |
9207 | "Puedes usar \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso." | |
cf69bcad CDR |
9208 | |
9209 | #: builtin/bisect--helper.c:321 | |
9210 | #, c-format | |
9211 | msgid "bisecting only with a %s commit" | |
9212 | msgstr "haciendo bisect solo con un commit %s" | |
9213 | ||
9214 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
9215 | #. translation. The program will only accept English input | |
9216 | #. at this point. | |
9217 | #. | |
9218 | #: builtin/bisect--helper.c:329 | |
9219 | msgid "Are you sure [Y/n]? " | |
9220 | msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? " | |
9221 | ||
9222 | #: builtin/bisect--helper.c:376 | |
9223 | msgid "no terms defined" | |
9224 | msgstr "no hay términos definidos" | |
9225 | ||
9226 | #: builtin/bisect--helper.c:379 | |
9227 | #, c-format | |
9228 | msgid "" | |
9229 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
9230 | "and %s for the new state.\n" | |
9231 | msgstr "" | |
9232 | "Tus términos actuales son %s para el estado viejo\n" | |
9233 | "y %s para el estado nuevo.\n" | |
9234 | ||
9235 | #: builtin/bisect--helper.c:389 | |
9236 | #, c-format | |
9237 | msgid "" | |
9238 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
9239 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
9240 | msgstr "" | |
9241 | "argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n" | |
9242 | "Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old y --term-bad|--term-new." | |
9243 | ||
9244 | #: builtin/bisect--helper.c:475 | |
9245 | #, c-format | |
9246 | msgid "unrecognized option: '%s'" | |
9247 | msgstr "opción desconocida: '%s'" | |
9248 | ||
9249 | #: builtin/bisect--helper.c:479 | |
9250 | #, c-format | |
9251 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" | |
9252 | msgstr "'%s' no parece ser una revisión válida" | |
9253 | ||
9254 | #: builtin/bisect--helper.c:511 | |
9255 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" | |
9256 | msgstr "mal HEAD - Necesito un HEAD" | |
9257 | ||
9258 | #: builtin/bisect--helper.c:526 | |
9259 | #, c-format | |
9260 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." | |
9261 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 9262 | "error al hacer checkout '%s'. Intente 'git bisect start <rama-válida>'." |
cf69bcad CDR |
9263 | |
9264 | #: builtin/bisect--helper.c:547 | |
9265 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" | |
9266 | msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek" | |
9267 | ||
9268 | #: builtin/bisect--helper.c:550 | |
9269 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" | |
9270 | msgstr "mal HEAD - ref simbólico extraño" | |
9271 | ||
3f3e3f92 CDR |
9272 | #: builtin/bisect--helper.c:574 |
9273 | #, c-format | |
9274 | msgid "invalid ref: '%s'" | |
9275 | msgstr "ref inválido: '%s'" | |
9276 | ||
9277 | #: builtin/bisect--helper.c:630 | |
fb0e25bc CD |
9278 | msgid "perform 'git bisect next'" |
9279 | msgstr "realiza 'git bisect next'" | |
9280 | ||
3f3e3f92 | 9281 | #: builtin/bisect--helper.c:632 |
f8038f5b CDR |
9282 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" |
9283 | msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS" | |
9284 | ||
3f3e3f92 | 9285 | #: builtin/bisect--helper.c:634 |
f8038f5b CDR |
9286 | msgid "cleanup the bisection state" |
9287 | msgstr "limpiar el estado de bisección" | |
9288 | ||
3f3e3f92 | 9289 | #: builtin/bisect--helper.c:636 |
f8038f5b CDR |
9290 | msgid "check for expected revs" |
9291 | msgstr "revisar por revs esperados" | |
9292 | ||
3f3e3f92 | 9293 | #: builtin/bisect--helper.c:638 |
cf69bcad CDR |
9294 | msgid "reset the bisection state" |
9295 | msgstr "reiniciar el estado de bisect" | |
9296 | ||
3f3e3f92 | 9297 | #: builtin/bisect--helper.c:640 |
cf69bcad CDR |
9298 | msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" |
9299 | msgstr "escribir el estado de bisect en BISECT_LOG" | |
9300 | ||
3f3e3f92 | 9301 | #: builtin/bisect--helper.c:642 |
cf69bcad CDR |
9302 | msgid "check and set terms in a bisection state" |
9303 | msgstr "revisar y configurar los terms en el estado de bisect" | |
9304 | ||
3f3e3f92 | 9305 | #: builtin/bisect--helper.c:644 |
cf69bcad CDR |
9306 | msgid "check whether bad or good terms exist" |
9307 | msgstr "revisar si existen términos malos o buenos" | |
9308 | ||
3f3e3f92 | 9309 | #: builtin/bisect--helper.c:646 |
cf69bcad CDR |
9310 | msgid "print out the bisect terms" |
9311 | msgstr "imprimir los terms del bisect" | |
9312 | ||
3f3e3f92 | 9313 | #: builtin/bisect--helper.c:648 |
cf69bcad CDR |
9314 | msgid "start the bisect session" |
9315 | msgstr "comenzar la sesión de bisect" | |
9316 | ||
3f3e3f92 | 9317 | #: builtin/bisect--helper.c:650 |
fb0e25bc CD |
9318 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" |
9319 | msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual" | |
9320 | ||
3f3e3f92 | 9321 | #: builtin/bisect--helper.c:652 |
cf69bcad CDR |
9322 | msgid "no log for BISECT_WRITE" |
9323 | msgstr "no hay log para BISECT_WRITE" | |
9324 | ||
3f3e3f92 | 9325 | #: builtin/bisect--helper.c:669 |
f8038f5b CDR |
9326 | msgid "--write-terms requires two arguments" |
9327 | msgstr "--write-terms requiere dos argumentos" | |
9328 | ||
3f3e3f92 | 9329 | #: builtin/bisect--helper.c:673 |
f8038f5b CDR |
9330 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" |
9331 | msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos" | |
9332 | ||
3f3e3f92 | 9333 | #: builtin/bisect--helper.c:680 |
cf69bcad CDR |
9334 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" |
9335 | msgstr "--bisect-reset requiere un commit o ningún argumento" | |
9336 | ||
3f3e3f92 | 9337 | #: builtin/bisect--helper.c:684 |
cf69bcad CDR |
9338 | msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" |
9339 | msgstr "--bisect-write requiere entre 4 o 5 argumentos" | |
9340 | ||
3f3e3f92 | 9341 | #: builtin/bisect--helper.c:690 |
cf69bcad CDR |
9342 | msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" |
9343 | msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos" | |
9344 | ||
3f3e3f92 | 9345 | #: builtin/bisect--helper.c:696 |
cf69bcad CDR |
9346 | msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" |
9347 | msgstr "--bisect-next-check requiere 2 o 3 argumentos" | |
9348 | ||
3f3e3f92 | 9349 | #: builtin/bisect--helper.c:702 |
cf69bcad CDR |
9350 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" |
9351 | msgstr "--bisect-terms requiere 0 o 1 argumentos" | |
9352 | ||
d0b1b615 | 9353 | #: builtin/blame.c:32 |
fb0e25bc CD |
9354 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
9355 | msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>" | |
9356 | ||
d0b1b615 | 9357 | #: builtin/blame.c:37 |
fb0e25bc | 9358 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
715fc761 | 9359 | msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)" |
fb0e25bc | 9360 | |
3f3e3f92 | 9361 | #: builtin/blame.c:410 |
296415c0 CDR |
9362 | #, c-format |
9363 | msgid "expecting a color: %s" | |
9364 | msgstr "esperando un color: %s" | |
9365 | ||
3f3e3f92 | 9366 | #: builtin/blame.c:417 |
296415c0 CDR |
9367 | msgid "must end with a color" |
9368 | msgstr "tiene que terminar con un color" | |
9369 | ||
3f3e3f92 | 9370 | #: builtin/blame.c:730 |
296415c0 CDR |
9371 | #, c-format |
9372 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
7c6767be | 9373 | msgstr "color inválido '%s' en color.blame.repeatedLines" |
296415c0 | 9374 | |
3f3e3f92 | 9375 | #: builtin/blame.c:748 |
296415c0 CDR |
9376 | msgid "invalid value for blame.coloring" |
9377 | msgstr "valor inválido para blame.coloring" | |
9378 | ||
3f3e3f92 CDR |
9379 | #: builtin/blame.c:823 |
9380 | #, c-format | |
9381 | msgid "cannot find revision %s to ignore" | |
9382 | msgstr "no se pudo encontrar revision %s para ignorar" | |
9383 | ||
9384 | #: builtin/blame.c:845 | |
fb0e25bc CD |
9385 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
9386 | msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente" | |
9387 | ||
3f3e3f92 | 9388 | #: builtin/blame.c:846 |
fb0e25bc CD |
9389 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
9390 | msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)" | |
9391 | ||
3f3e3f92 | 9392 | #: builtin/blame.c:847 |
fb0e25bc CD |
9393 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
9394 | msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)" | |
9395 | ||
3f3e3f92 | 9396 | #: builtin/blame.c:848 |
fb0e25bc | 9397 | msgid "Show work cost statistics" |
715fc761 | 9398 | msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo" |
fb0e25bc | 9399 | |
3f3e3f92 | 9400 | #: builtin/blame.c:849 |
fb0e25bc CD |
9401 | msgid "Force progress reporting" |
9402 | msgstr "Forzar el reporte de progreso" | |
9403 | ||
3f3e3f92 | 9404 | #: builtin/blame.c:850 |
fb0e25bc CD |
9405 | msgid "Show output score for blame entries" |
9406 | msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame" | |
9407 | ||
3f3e3f92 | 9408 | #: builtin/blame.c:851 |
fb0e25bc CD |
9409 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
9410 | msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)" | |
9411 | ||
3f3e3f92 | 9412 | #: builtin/blame.c:852 |
fb0e25bc CD |
9413 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
9414 | msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)" | |
9415 | ||
3f3e3f92 | 9416 | #: builtin/blame.c:853 |
fb0e25bc CD |
9417 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
9418 | msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina" | |
9419 | ||
3f3e3f92 | 9420 | #: builtin/blame.c:854 |
fb0e25bc CD |
9421 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
9422 | msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea" | |
9423 | ||
3f3e3f92 | 9424 | #: builtin/blame.c:855 |
fb0e25bc CD |
9425 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
9426 | msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)" | |
9427 | ||
3f3e3f92 | 9428 | #: builtin/blame.c:856 |
fb0e25bc CD |
9429 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
9430 | msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)" | |
9431 | ||
3f3e3f92 | 9432 | #: builtin/blame.c:857 |
fb0e25bc CD |
9433 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
9434 | msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)" | |
9435 | ||
3f3e3f92 | 9436 | #: builtin/blame.c:858 |
fb0e25bc CD |
9437 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
9438 | msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)" | |
9439 | ||
3f3e3f92 | 9440 | #: builtin/blame.c:859 |
fb0e25bc CD |
9441 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
9442 | msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)" | |
9443 | ||
3f3e3f92 | 9444 | #: builtin/blame.c:860 |
fb0e25bc CD |
9445 | msgid "Ignore whitespace differences" |
9446 | msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco" | |
9447 | ||
3f3e3f92 CDR |
9448 | #: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1629 |
9449 | msgid "rev" | |
9450 | msgstr "rev" | |
9451 | ||
9452 | #: builtin/blame.c:861 | |
9453 | msgid "Ignore <rev> when blaming" | |
9454 | msgstr "ignorar <rev> durante el blame" | |
9455 | ||
9456 | #: builtin/blame.c:862 | |
9457 | msgid "Ignore revisions from <file>" | |
9458 | msgstr "ignorar revisiones de <archivo>" | |
9459 | ||
9460 | #: builtin/blame.c:863 | |
296415c0 | 9461 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
3f3e3f92 | 9462 | msgstr "colorear metadata redundante de líneas previas de manera diferente" |
296415c0 | 9463 | |
3f3e3f92 | 9464 | #: builtin/blame.c:864 |
296415c0 | 9465 | msgid "color lines by age" |
3f3e3f92 | 9466 | msgstr "colorear líneas por edad" |
296415c0 | 9467 | |
3f3e3f92 | 9468 | #: builtin/blame.c:871 |
fb0e25bc CD |
9469 | msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" |
9470 | msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs" | |
9471 | ||
3f3e3f92 | 9472 | #: builtin/blame.c:873 |
fb0e25bc CD |
9473 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
9474 | msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados" | |
9475 | ||
3f3e3f92 | 9476 | #: builtin/blame.c:874 |
fb0e25bc CD |
9477 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
9478 | msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list" | |
9479 | ||
3f3e3f92 | 9480 | #: builtin/blame.c:875 |
fb0e25bc CD |
9481 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
9482 | msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final" | |
9483 | ||
3f3e3f92 | 9484 | #: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877 |
fb0e25bc CD |
9485 | msgid "score" |
9486 | msgstr "puntaje" | |
9487 | ||
3f3e3f92 | 9488 | #: builtin/blame.c:876 |
fb0e25bc CD |
9489 | msgid "Find line copies within and across files" |
9490 | msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos" | |
9491 | ||
3f3e3f92 | 9492 | #: builtin/blame.c:877 |
fb0e25bc CD |
9493 | msgid "Find line movements within and across files" |
9494 | msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos" | |
9495 | ||
3f3e3f92 | 9496 | #: builtin/blame.c:878 |
fb0e25bc CD |
9497 | msgid "n,m" |
9498 | msgstr "n,m" | |
9499 | ||
3f3e3f92 | 9500 | #: builtin/blame.c:878 |
fb0e25bc CD |
9501 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
9502 | msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1" | |
9503 | ||
3f3e3f92 | 9504 | #: builtin/blame.c:929 |
fb0e25bc CD |
9505 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
9506 | msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana" | |
9507 | ||
9508 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the | |
9509 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
9510 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
9511 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
9512 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
9513 | #. your language may need more or fewer display | |
9514 | #. columns. | |
4b15eb22 | 9515 | #. |
3f3e3f92 | 9516 | #: builtin/blame.c:980 |
fb0e25bc CD |
9517 | msgid "4 years, 11 months ago" |
9518 | msgstr "hace 4 años, 11 meses" | |
9519 | ||
3f3e3f92 | 9520 | #: builtin/blame.c:1087 |
fb0e25bc CD |
9521 | #, c-format |
9522 | msgid "file %s has only %lu line" | |
9523 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
9524 | msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea" | |
9525 | msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas" | |
9526 | ||
3f3e3f92 | 9527 | #: builtin/blame.c:1133 |
fb0e25bc CD |
9528 | msgid "Blaming lines" |
9529 | msgstr "Blaming a líneas" | |
9530 | ||
0960a4be | 9531 | #: builtin/branch.c:29 |
fb0e25bc CD |
9532 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
9533 | msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
9534 | ||
0960a4be | 9535 | #: builtin/branch.c:30 |
fb0e25bc CD |
9536 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
9537 | msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]" | |
9538 | ||
0960a4be | 9539 | #: builtin/branch.c:31 |
fb0e25bc CD |
9540 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
9541 | msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..." | |
9542 | ||
0960a4be | 9543 | #: builtin/branch.c:32 |
fb0e25bc CD |
9544 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
9545 | msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>" | |
9546 | ||
0960a4be | 9547 | #: builtin/branch.c:33 |
4b15eb22 CD |
9548 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
9549 | msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>" | |
9550 | ||
0960a4be | 9551 | #: builtin/branch.c:34 |
fb0e25bc CD |
9552 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
9553 | msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]" | |
9554 | ||
0960a4be | 9555 | #: builtin/branch.c:35 |
fb0e25bc CD |
9556 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
9557 | msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]" | |
9558 | ||
3f3e3f92 | 9559 | #: builtin/branch.c:154 |
fb0e25bc CD |
9560 | #, c-format |
9561 | msgid "" | |
9562 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
9563 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
9564 | msgstr "" | |
9565 | "borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n" | |
9566 | " '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD." | |
9567 | ||
3f3e3f92 | 9568 | #: builtin/branch.c:158 |
fb0e25bc CD |
9569 | #, c-format |
9570 | msgid "" | |
9571 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
9572 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
9573 | msgstr "" | |
9574 | "no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n" | |
9575 | "\ta '%s', aunque se fusione con HEAD." | |
9576 | ||
3f3e3f92 | 9577 | #: builtin/branch.c:172 |
fb0e25bc CD |
9578 | #, c-format |
9579 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
9580 | msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'" | |
9581 | ||
3f3e3f92 | 9582 | #: builtin/branch.c:176 |
fb0e25bc CD |
9583 | #, c-format |
9584 | msgid "" | |
9585 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
9586 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
9587 | msgstr "" | |
9588 | "La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n" | |
3f3e3f92 | 9589 | "Si estás seguro de querer borrarla, ejecuta 'git branch -D %s'." |
fb0e25bc | 9590 | |
3f3e3f92 | 9591 | #: builtin/branch.c:189 |
fb0e25bc | 9592 | msgid "Update of config-file failed" |
296415c0 | 9593 | msgstr "Falló de actualización de config-file" |
fb0e25bc | 9594 | |
3f3e3f92 | 9595 | #: builtin/branch.c:220 |
fb0e25bc CD |
9596 | msgid "cannot use -a with -d" |
9597 | msgstr "no se puede usar-a con -d" | |
9598 | ||
3f3e3f92 | 9599 | #: builtin/branch.c:226 |
fb0e25bc CD |
9600 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
9601 | msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD" | |
9602 | ||
3f3e3f92 | 9603 | #: builtin/branch.c:240 |
fb0e25bc CD |
9604 | #, c-format |
9605 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" | |
9606 | msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'" | |
9607 | ||
3f3e3f92 | 9608 | #: builtin/branch.c:255 |
fb0e25bc CD |
9609 | #, c-format |
9610 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." | |
9611 | msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada." | |
9612 | ||
3f3e3f92 | 9613 | #: builtin/branch.c:256 |
fb0e25bc CD |
9614 | #, c-format |
9615 | msgid "branch '%s' not found." | |
9616 | msgstr "rama '%s' no encontrada." | |
9617 | ||
3f3e3f92 | 9618 | #: builtin/branch.c:271 |
fb0e25bc CD |
9619 | #, c-format |
9620 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" | |
9621 | msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'" | |
9622 | ||
3f3e3f92 | 9623 | #: builtin/branch.c:272 |
fb0e25bc CD |
9624 | #, c-format |
9625 | msgid "Error deleting branch '%s'" | |
9626 | msgstr "Error al eliminar la rama '%s'" | |
9627 | ||
3f3e3f92 | 9628 | #: builtin/branch.c:279 |
fb0e25bc CD |
9629 | #, c-format |
9630 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" | |
9631 | msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n" | |
9632 | ||
3f3e3f92 | 9633 | #: builtin/branch.c:280 |
fb0e25bc CD |
9634 | #, c-format |
9635 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
9636 | msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n" | |
9637 | ||
3f3e3f92 | 9638 | #: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 |
4b15eb22 CD |
9639 | msgid "unable to parse format string" |
9640 | msgstr "no es posible analizar el string de formato" | |
9641 | ||
3f3e3f92 | 9642 | #: builtin/branch.c:460 |
d0b1b615 CDR |
9643 | msgid "could not resolve HEAD" |
9644 | msgstr "no se pudo resolver HEAD" | |
9645 | ||
3f3e3f92 | 9646 | #: builtin/branch.c:466 |
fb0e25bc | 9647 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
9648 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" |
9649 | msgstr "HEAD (%s) apunta fuera de refs/heads/" | |
9650 | ||
3f3e3f92 | 9651 | #: builtin/branch.c:481 |
d0b1b615 | 9652 | #, c-format |
fb0e25bc CD |
9653 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" |
9654 | msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s" | |
9655 | ||
3f3e3f92 | 9656 | #: builtin/branch.c:485 |
fb0e25bc CD |
9657 | #, c-format |
9658 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
9659 | msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s" | |
9660 | ||
3f3e3f92 | 9661 | #: builtin/branch.c:502 |
4b15eb22 CD |
9662 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
9663 | msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna." | |
9664 | ||
3f3e3f92 | 9665 | #: builtin/branch.c:504 |
fb0e25bc CD |
9666 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
9667 | msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna." | |
9668 | ||
3f3e3f92 | 9669 | #: builtin/branch.c:515 |
fb0e25bc CD |
9670 | #, c-format |
9671 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
7c6767be | 9672 | msgstr "Nombre de rama inválido: '%s'" |
fb0e25bc | 9673 | |
3f3e3f92 | 9674 | #: builtin/branch.c:542 |
fb0e25bc CD |
9675 | msgid "Branch rename failed" |
9676 | msgstr "Cambio de nombre de rama fallido" | |
9677 | ||
3f3e3f92 | 9678 | #: builtin/branch.c:544 |
4b15eb22 CD |
9679 | msgid "Branch copy failed" |
9680 | msgstr "Copiado de rama fallido" | |
9681 | ||
3f3e3f92 | 9682 | #: builtin/branch.c:548 |
4b15eb22 | 9683 | #, c-format |
f8038f5b | 9684 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
33ac3e89 | 9685 | msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'" |
4b15eb22 | 9686 | |
3f3e3f92 | 9687 | #: builtin/branch.c:551 |
fb0e25bc CD |
9688 | #, c-format |
9689 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
9690 | msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada" | |
9691 | ||
3f3e3f92 | 9692 | #: builtin/branch.c:557 |
fb0e25bc CD |
9693 | #, c-format |
9694 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
9695 | msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!" | |
9696 | ||
3f3e3f92 | 9697 | #: builtin/branch.c:566 |
fb0e25bc | 9698 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
4b15eb22 CD |
9699 | msgstr "" |
9700 | "La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de " | |
9701 | "configuración" | |
9702 | ||
3f3e3f92 | 9703 | #: builtin/branch.c:568 |
4b15eb22 CD |
9704 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
9705 | msgstr "" | |
9706 | "La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de " | |
9707 | "configuración" | |
fb0e25bc | 9708 | |
3f3e3f92 | 9709 | #: builtin/branch.c:584 |
fb0e25bc CD |
9710 | #, c-format |
9711 | msgid "" | |
9712 | "Please edit the description for the branch\n" | |
9713 | " %s\n" | |
9714 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
9715 | msgstr "" | |
9716 | "Por favor, edita la descripción para la rama\n" | |
9717 | "%s\n" | |
9718 | "Las líneas que comiencen con '%c' serán removidas.\n" | |
9719 | ||
3f3e3f92 | 9720 | #: builtin/branch.c:618 |
fb0e25bc | 9721 | msgid "Generic options" |
9df63a4a | 9722 | msgstr "Opciones genéricas" |
fb0e25bc | 9723 | |
3f3e3f92 | 9724 | #: builtin/branch.c:620 |
fb0e25bc CD |
9725 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
9726 | msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream" | |
9727 | ||
3f3e3f92 | 9728 | #: builtin/branch.c:621 |
fb0e25bc | 9729 | msgid "suppress informational messages" |
33ac3e89 | 9730 | msgstr "suprimir mensajes informativos" |
fb0e25bc | 9731 | |
3f3e3f92 | 9732 | #: builtin/branch.c:622 |
fb0e25bc CD |
9733 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
9734 | msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))" | |
9735 | ||
3f3e3f92 | 9736 | #: builtin/branch.c:624 |
4b15eb22 CD |
9737 | msgid "do not use" |
9738 | msgstr "no usar" | |
fb0e25bc | 9739 | |
3f3e3f92 | 9740 | #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485 |
fb0e25bc CD |
9741 | msgid "upstream" |
9742 | msgstr "upstream" | |
9743 | ||
3f3e3f92 | 9744 | #: builtin/branch.c:626 |
fb0e25bc CD |
9745 | msgid "change the upstream info" |
9746 | msgstr "cambiar info de upstream" | |
9747 | ||
3f3e3f92 | 9748 | #: builtin/branch.c:627 |
fb0e25bc CD |
9749 | msgid "Unset the upstream info" |
9750 | msgstr "Desconfigurando la info de upstream" | |
9751 | ||
3f3e3f92 | 9752 | #: builtin/branch.c:628 |
fb0e25bc CD |
9753 | msgid "use colored output" |
9754 | msgstr "usar salida con colores" | |
9755 | ||
3f3e3f92 | 9756 | #: builtin/branch.c:629 |
fb0e25bc CD |
9757 | msgid "act on remote-tracking branches" |
9758 | msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto" | |
9759 | ||
3f3e3f92 | 9760 | #: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 |
fb0e25bc CD |
9761 | msgid "print only branches that contain the commit" |
9762 | msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit" | |
9763 | ||
3f3e3f92 | 9764 | #: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 |
fb0e25bc CD |
9765 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
9766 | msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit" | |
9767 | ||
3f3e3f92 | 9768 | #: builtin/branch.c:637 |
fb0e25bc CD |
9769 | msgid "Specific git-branch actions:" |
9770 | msgstr "Acciones específicas de git-branch:" | |
9771 | ||
3f3e3f92 | 9772 | #: builtin/branch.c:638 |
fb0e25bc CD |
9773 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
9774 | msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales" | |
9775 | ||
3f3e3f92 | 9776 | #: builtin/branch.c:640 |
fb0e25bc CD |
9777 | msgid "delete fully merged branch" |
9778 | msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas" | |
9779 | ||
3f3e3f92 | 9780 | #: builtin/branch.c:641 |
fb0e25bc | 9781 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
7c6767be | 9782 | msgstr "borrar rama (incluso si no está fusionada)" |
fb0e25bc | 9783 | |
3f3e3f92 | 9784 | #: builtin/branch.c:642 |
fb0e25bc CD |
9785 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
9786 | msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog" | |
9787 | ||
3f3e3f92 | 9788 | #: builtin/branch.c:643 |
fb0e25bc CD |
9789 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
9790 | msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe" | |
9791 | ||
3f3e3f92 | 9792 | #: builtin/branch.c:644 |
4b15eb22 CD |
9793 | msgid "copy a branch and its reflog" |
9794 | msgstr "copiar una rama y su reflog" | |
9795 | ||
3f3e3f92 | 9796 | #: builtin/branch.c:645 |
4b15eb22 CD |
9797 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
9798 | msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe" | |
9799 | ||
3f3e3f92 | 9800 | #: builtin/branch.c:646 |
fb0e25bc CD |
9801 | msgid "list branch names" |
9802 | msgstr "listar nombres de ramas" | |
9803 | ||
3f3e3f92 | 9804 | #: builtin/branch.c:647 |
d0b1b615 CDR |
9805 | msgid "show current branch name" |
9806 | msgstr "muestra el nombre de branch actual" | |
9807 | ||
3f3e3f92 | 9808 | #: builtin/branch.c:648 |
fb0e25bc CD |
9809 | msgid "create the branch's reflog" |
9810 | msgstr "crea el reflog de la rama" | |
9811 | ||
3f3e3f92 | 9812 | #: builtin/branch.c:650 |
fb0e25bc | 9813 | msgid "edit the description for the branch" |
715fc761 | 9814 | msgstr "edita la descripción de la rama" |
fb0e25bc | 9815 | |
3f3e3f92 | 9816 | #: builtin/branch.c:651 |
fb0e25bc | 9817 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
715fc761 | 9818 | msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado" |
fb0e25bc | 9819 | |
3f3e3f92 | 9820 | #: builtin/branch.c:652 |
fb0e25bc CD |
9821 | msgid "print only branches that are merged" |
9822 | msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas" | |
9823 | ||
3f3e3f92 | 9824 | #: builtin/branch.c:653 |
fb0e25bc CD |
9825 | msgid "print only branches that are not merged" |
9826 | msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas" | |
9827 | ||
3f3e3f92 | 9828 | #: builtin/branch.c:654 |
fb0e25bc CD |
9829 | msgid "list branches in columns" |
9830 | msgstr "muestra las ramas en columnas" | |
9831 | ||
3f3e3f92 | 9832 | #: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 |
cf69bcad | 9833 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 |
3f3e3f92 | 9834 | #: builtin/tag.c:433 |
fb0e25bc CD |
9835 | msgid "object" |
9836 | msgstr "objeto" | |
9837 | ||
3f3e3f92 | 9838 | #: builtin/branch.c:658 |
fb0e25bc CD |
9839 | msgid "print only branches of the object" |
9840 | msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto" | |
9841 | ||
3f3e3f92 | 9842 | #: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440 |
fb0e25bc | 9843 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
715fc761 | 9844 | msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive" |
fb0e25bc | 9845 | |
3f3e3f92 CDR |
9846 | #: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438 |
9847 | #: builtin/verify-tag.c:38 | |
fb0e25bc CD |
9848 | msgid "format to use for the output" |
9849 | msgstr "formato para usar para el output" | |
9850 | ||
3f3e3f92 | 9851 | #: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761 |
fb0e25bc CD |
9852 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
9853 | msgstr "HEAD no encontrado abajo de refs/heads!" | |
9854 | ||
3f3e3f92 | 9855 | #: builtin/branch.c:708 |
fb0e25bc CD |
9856 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
9857 | msgstr "--column y --verbose son incompatibles" | |
9858 | ||
3f3e3f92 | 9859 | #: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786 |
fb0e25bc CD |
9860 | msgid "branch name required" |
9861 | msgstr "se necesita el nombre de la rama" | |
9862 | ||
3f3e3f92 | 9863 | #: builtin/branch.c:753 |
fb0e25bc CD |
9864 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
9865 | msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado" | |
9866 | ||
3f3e3f92 | 9867 | #: builtin/branch.c:758 |
fb0e25bc CD |
9868 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
9869 | msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama" | |
9870 | ||
3f3e3f92 | 9871 | #: builtin/branch.c:765 |
fb0e25bc CD |
9872 | #, c-format |
9873 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
715fc761 | 9874 | msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'." |
fb0e25bc | 9875 | |
3f3e3f92 | 9876 | #: builtin/branch.c:768 |
fb0e25bc CD |
9877 | #, c-format |
9878 | msgid "No branch named '%s'." | |
9879 | msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'." | |
9880 | ||
3f3e3f92 | 9881 | #: builtin/branch.c:783 |
4b15eb22 CD |
9882 | msgid "too many branches for a copy operation" |
9883 | msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado" | |
fb0e25bc | 9884 | |
3f3e3f92 | 9885 | #: builtin/branch.c:792 |
4b15eb22 CD |
9886 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
9887 | msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado" | |
fb0e25bc | 9888 | |
3f3e3f92 | 9889 | #: builtin/branch.c:797 |
4b15eb22 CD |
9890 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
9891 | msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream" | |
9892 | ||
3f3e3f92 | 9893 | #: builtin/branch.c:801 |
fb0e25bc | 9894 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
9895 | msgid "" |
9896 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
9897 | msgstr "" | |
9898 | "no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna " | |
9899 | "rama." | |
fb0e25bc | 9900 | |
3f3e3f92 | 9901 | #: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827 |
fb0e25bc CD |
9902 | #, c-format |
9903 | msgid "no such branch '%s'" | |
9904 | msgstr "no hay tal rama '%s'" | |
9905 | ||
3f3e3f92 | 9906 | #: builtin/branch.c:808 |
fb0e25bc CD |
9907 | #, c-format |
9908 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
9909 | msgstr "la rama '%s' no existe" | |
9910 | ||
3f3e3f92 | 9911 | #: builtin/branch.c:821 |
4b15eb22 CD |
9912 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
9913 | msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream" | |
fb0e25bc | 9914 | |
3f3e3f92 | 9915 | #: builtin/branch.c:825 |
fb0e25bc | 9916 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
4b15eb22 CD |
9917 | msgstr "" |
9918 | "no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna " | |
9919 | "rama." | |
fb0e25bc | 9920 | |
3f3e3f92 | 9921 | #: builtin/branch.c:831 |
fb0e25bc CD |
9922 | #, c-format |
9923 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
715fc761 | 9924 | msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream" |
fb0e25bc | 9925 | |
3f3e3f92 CDR |
9926 | #: builtin/branch.c:841 |
9927 | msgid "" | |
9928 | "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" | |
9929 | "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" | |
4b15eb22 | 9930 | msgstr "" |
3f3e3f92 CDR |
9931 | "Las opciones -a, y -r, de 'git branch' no toman un nombre de rama.\n" |
9932 | "¿Quisiste usar: -a|-r --list <patrón>?" | |
fb0e25bc | 9933 | |
3f3e3f92 | 9934 | #: builtin/branch.c:845 |
fb0e25bc | 9935 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
9936 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " |
9937 | "'--set-upstream-to' instead." | |
fb0e25bc | 9938 | msgstr "" |
33ac3e89 | 9939 | "la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--" |
4b15eb22 | 9940 | "set-upstream-to' en cambio." |
fb0e25bc CD |
9941 | |
9942 | #: builtin/bundle.c:45 | |
9943 | #, c-format | |
9944 | msgid "%s is okay\n" | |
9945 | msgstr "%s está bien\n" | |
9946 | ||
9947 | #: builtin/bundle.c:58 | |
9948 | msgid "Need a repository to create a bundle." | |
9949 | msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar." | |
9950 | ||
9951 | #: builtin/bundle.c:62 | |
9952 | msgid "Need a repository to unbundle." | |
9953 | msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar." | |
9954 | ||
3f3e3f92 | 9955 | #: builtin/cat-file.c:594 |
4b15eb22 CD |
9956 | msgid "" |
9957 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" | |
9958 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
9959 | msgstr "" | |
9960 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" | |
9961 | "p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>" | |
fb0e25bc | 9962 | |
3f3e3f92 | 9963 | #: builtin/cat-file.c:595 |
4b15eb22 CD |
9964 | msgid "" |
9965 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
9966 | "filters]" | |
9967 | msgstr "" | |
9968 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
9969 | "filters]" | |
fb0e25bc | 9970 | |
3f3e3f92 | 9971 | #: builtin/cat-file.c:616 |
0960a4be CDR |
9972 | msgid "only one batch option may be specified" |
9973 | msgstr "solo se puede especificar una opción batch" | |
9974 | ||
3f3e3f92 | 9975 | #: builtin/cat-file.c:634 |
fb0e25bc CD |
9976 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
9977 | msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag" | |
9978 | ||
3f3e3f92 | 9979 | #: builtin/cat-file.c:635 |
fb0e25bc CD |
9980 | msgid "show object type" |
9981 | msgstr "mostrar el tipo del objeto" | |
9982 | ||
3f3e3f92 | 9983 | #: builtin/cat-file.c:636 |
fb0e25bc | 9984 | msgid "show object size" |
715fc761 | 9985 | msgstr "mostrar el tamaño del objeto" |
fb0e25bc | 9986 | |
3f3e3f92 | 9987 | #: builtin/cat-file.c:638 |
fb0e25bc CD |
9988 | msgid "exit with zero when there's no error" |
9989 | msgstr "salir con cero cuando no haya error" | |
9990 | ||
3f3e3f92 | 9991 | #: builtin/cat-file.c:639 |
fb0e25bc CD |
9992 | msgid "pretty-print object's content" |
9993 | msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto" | |
9994 | ||
3f3e3f92 | 9995 | #: builtin/cat-file.c:641 |
fb0e25bc CD |
9996 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
9997 | msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto" | |
9998 | ||
3f3e3f92 | 9999 | #: builtin/cat-file.c:643 |
fb0e25bc CD |
10000 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
10001 | msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto" | |
10002 | ||
3f3e3f92 | 10003 | #: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936 |
fb0e25bc CD |
10004 | msgid "blob" |
10005 | msgstr "blob" | |
10006 | ||
3f3e3f92 | 10007 | #: builtin/cat-file.c:645 |
fb0e25bc CD |
10008 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
10009 | msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters" | |
10010 | ||
3f3e3f92 | 10011 | #: builtin/cat-file.c:647 |
fb0e25bc CD |
10012 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
10013 | msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos" | |
10014 | ||
3f3e3f92 | 10015 | #: builtin/cat-file.c:648 |
fb0e25bc | 10016 | msgid "buffer --batch output" |
33ac3e89 | 10017 | msgstr "salida buffer --batch" |
fb0e25bc | 10018 | |
3f3e3f92 | 10019 | #: builtin/cat-file.c:650 |
fb0e25bc CD |
10020 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
10021 | msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input" | |
10022 | ||
3f3e3f92 | 10023 | #: builtin/cat-file.c:654 |
fb0e25bc CD |
10024 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
10025 | msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input" | |
10026 | ||
3f3e3f92 | 10027 | #: builtin/cat-file.c:658 |
fb0e25bc | 10028 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
715fc761 CDR |
10029 | msgstr "" |
10030 | "seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)" | |
fb0e25bc | 10031 | |
3f3e3f92 | 10032 | #: builtin/cat-file.c:660 |
fb0e25bc CD |
10033 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
10034 | msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check" | |
10035 | ||
3f3e3f92 | 10036 | #: builtin/cat-file.c:662 |
33b72794 CDR |
10037 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
10038 | msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects" | |
10039 | ||
cf69bcad | 10040 | #: builtin/check-attr.c:13 |
fb0e25bc CD |
10041 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
10042 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..." | |
10043 | ||
cf69bcad | 10044 | #: builtin/check-attr.c:14 |
fb0e25bc CD |
10045 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
10046 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" | |
10047 | ||
cf69bcad | 10048 | #: builtin/check-attr.c:21 |
fb0e25bc CD |
10049 | msgid "report all attributes set on file" |
10050 | msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo" | |
10051 | ||
cf69bcad | 10052 | #: builtin/check-attr.c:22 |
fb0e25bc CD |
10053 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
10054 | msgstr "use .gitattributes solo desde el índice" | |
10055 | ||
cf69bcad | 10056 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 |
fb0e25bc CD |
10057 | msgid "read file names from stdin" |
10058 | msgstr "leer nombres de archivos de stdin" | |
10059 | ||
cf69bcad | 10060 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 |
fb0e25bc | 10061 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
715fc761 | 10062 | msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL" |
fb0e25bc | 10063 | |
3f3e3f92 CDR |
10064 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538 |
10065 | #: builtin/worktree.c:507 | |
fb0e25bc CD |
10066 | msgid "suppress progress reporting" |
10067 | msgstr "suprimir el reporte de progreso" | |
10068 | ||
cf69bcad | 10069 | #: builtin/check-ignore.c:29 |
fb0e25bc CD |
10070 | msgid "show non-matching input paths" |
10071 | msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan" | |
10072 | ||
cf69bcad | 10073 | #: builtin/check-ignore.c:31 |
fb0e25bc CD |
10074 | msgid "ignore index when checking" |
10075 | msgstr "ignorar el índice cuando se revise" | |
10076 | ||
cf69bcad | 10077 | #: builtin/check-ignore.c:160 |
fb0e25bc CD |
10078 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
10079 | msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin" | |
10080 | ||
cf69bcad | 10081 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
fb0e25bc CD |
10082 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
10083 | msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin" | |
10084 | ||
cf69bcad | 10085 | #: builtin/check-ignore.c:165 |
fb0e25bc CD |
10086 | msgid "no path specified" |
10087 | msgstr "ruta no especificada" | |
10088 | ||
cf69bcad | 10089 | #: builtin/check-ignore.c:169 |
fb0e25bc CD |
10090 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
10091 | msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único" | |
10092 | ||
cf69bcad | 10093 | #: builtin/check-ignore.c:171 |
fb0e25bc CD |
10094 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
10095 | msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose" | |
10096 | ||
cf69bcad | 10097 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
fb0e25bc CD |
10098 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
10099 | msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose" | |
10100 | ||
10101 | #: builtin/check-mailmap.c:9 | |
10102 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." | |
10103 | msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..." | |
10104 | ||
10105 | #: builtin/check-mailmap.c:14 | |
10106 | msgid "also read contacts from stdin" | |
10107 | msgstr "también leer contactos desde stdin" | |
10108 | ||
10109 | #: builtin/check-mailmap.c:25 | |
10110 | #, c-format | |
10111 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
10112 | msgstr "no es posible analizar el contacto: %s" | |
10113 | ||
10114 | #: builtin/check-mailmap.c:48 | |
10115 | msgid "no contacts specified" | |
10116 | msgstr "contactos no especificados" | |
10117 | ||
cf69bcad | 10118 | #: builtin/checkout-index.c:131 |
fb0e25bc CD |
10119 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
10120 | msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]" | |
10121 | ||
cf69bcad | 10122 | #: builtin/checkout-index.c:148 |
fb0e25bc CD |
10123 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
10124 | msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all" | |
10125 | ||
cf69bcad | 10126 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
fb0e25bc | 10127 | msgid "check out all files in the index" |
9df63a4a | 10128 | msgstr "revisar todos los archivos en el índice" |
fb0e25bc | 10129 | |
cf69bcad | 10130 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
fb0e25bc CD |
10131 | msgid "force overwrite of existing files" |
10132 | msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes" | |
10133 | ||
cf69bcad | 10134 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
fb0e25bc | 10135 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
4b15eb22 CD |
10136 | msgstr "" |
10137 | "no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en " | |
10138 | "el índice" | |
fb0e25bc | 10139 | |
cf69bcad | 10140 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
fb0e25bc CD |
10141 | msgid "don't checkout new files" |
10142 | msgstr "no revisar archivos nuevos" | |
10143 | ||
cf69bcad | 10144 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
fb0e25bc CD |
10145 | msgid "update stat information in the index file" |
10146 | msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice" | |
10147 | ||
cf69bcad | 10148 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
fb0e25bc CD |
10149 | msgid "read list of paths from the standard input" |
10150 | msgstr "leer lista de rutas desde standard input" | |
10151 | ||
cf69bcad | 10152 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
fb0e25bc CD |
10153 | msgid "write the content to temporary files" |
10154 | msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal" | |
10155 | ||
cf69bcad | 10156 | #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 |
3f3e3f92 CDR |
10157 | #: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376 |
10158 | #: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857 | |
10159 | #: builtin/worktree.c:680 | |
fb0e25bc CD |
10160 | msgid "string" |
10161 | msgstr "string" | |
10162 | ||
cf69bcad | 10163 | #: builtin/checkout-index.c:179 |
fb0e25bc CD |
10164 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
10165 | msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>" | |
10166 | ||
cf69bcad | 10167 | #: builtin/checkout-index.c:181 |
fb0e25bc CD |
10168 | msgid "copy out the files from named stage" |
10169 | msgstr "copiar los archivos del stage nombrado" | |
10170 | ||
3f3e3f92 | 10171 | #: builtin/checkout.c:31 |
fb0e25bc CD |
10172 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
10173 | msgstr "git checkout [<opciones>] <rama>" | |
10174 | ||
3f3e3f92 | 10175 | #: builtin/checkout.c:32 |
fb0e25bc CD |
10176 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
10177 | msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..." | |
10178 | ||
3f3e3f92 CDR |
10179 | #: builtin/checkout.c:37 |
10180 | msgid "git switch [<options>] [<branch>]" | |
10181 | msgstr "git switch [<opciones>] [<rama>]" | |
10182 | ||
10183 | #: builtin/checkout.c:42 | |
10184 | msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." | |
10185 | msgstr "git restore [<opciones>] [--source=<rama>] -- <archivo>..." | |
10186 | ||
10187 | #: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211 | |
fb0e25bc CD |
10188 | #, c-format |
10189 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
10190 | msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión" | |
10191 | ||
3f3e3f92 | 10192 | #: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213 |
fb0e25bc CD |
10193 | #, c-format |
10194 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
10195 | msgstr "ruta '%s' no tiene su versión" | |
10196 | ||
3f3e3f92 | 10197 | #: builtin/checkout.c:190 |
fb0e25bc CD |
10198 | #, c-format |
10199 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
10200 | msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias" | |
10201 | ||
3f3e3f92 | 10202 | #: builtin/checkout.c:240 |
fb0e25bc CD |
10203 | #, c-format |
10204 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
10205 | msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias" | |
10206 | ||
3f3e3f92 | 10207 | #: builtin/checkout.c:258 |
fb0e25bc CD |
10208 | #, c-format |
10209 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
10210 | msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar" | |
10211 | ||
3f3e3f92 | 10212 | #: builtin/checkout.c:274 |
fb0e25bc CD |
10213 | #, c-format |
10214 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
10215 | msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'" | |
10216 | ||
3f3e3f92 CDR |
10217 | #: builtin/checkout.c:374 |
10218 | #, c-format | |
10219 | msgid "Recreated %d merge conflict" | |
10220 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
10221 | msgstr[0] "Recreado %d conflicto de merge" | |
10222 | msgstr[1] "Recreados %d conflictos de merge" | |
10223 | ||
10224 | #: builtin/checkout.c:379 | |
10225 | #, c-format | |
10226 | msgid "Updated %d path from %s" | |
10227 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
10228 | msgstr[0] "Actualizada %d ruta para %s" | |
10229 | msgstr[1] "Actualizadas %d rutas para %s" | |
10230 | ||
10231 | #: builtin/checkout.c:386 | |
10232 | #, c-format | |
10233 | msgid "Updated %d path from the index" | |
10234 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
10235 | msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde el index" | |
10236 | msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde el index" | |
10237 | ||
10238 | #: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 | |
10239 | #: builtin/checkout.c:419 | |
fb0e25bc CD |
10240 | #, c-format |
10241 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
10242 | msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas" | |
10243 | ||
3f3e3f92 | 10244 | #: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425 |
fb0e25bc CD |
10245 | #, c-format |
10246 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
10247 | msgstr "'%s' no puede ser usado con %s" | |
10248 | ||
3f3e3f92 | 10249 | #: builtin/checkout.c:429 |
fb0e25bc CD |
10250 | #, c-format |
10251 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
33ac3e89 | 10252 | msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo." |
fb0e25bc | 10253 | |
3f3e3f92 | 10254 | #: builtin/checkout.c:433 |
fb0e25bc | 10255 | #, c-format |
3f3e3f92 CDR |
10256 | msgid "neither '%s' or '%s' is specified" |
10257 | msgstr "ni '%s' o '%s' están especificados" | |
fb0e25bc | 10258 | |
3f3e3f92 | 10259 | #: builtin/checkout.c:437 |
cf69bcad | 10260 | #, c-format |
3f3e3f92 CDR |
10261 | msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" |
10262 | msgstr "'%s' tiene que ser usado cuando '%s' no es especificado" | |
cf69bcad | 10263 | |
3f3e3f92 | 10264 | #: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447 |
cf69bcad | 10265 | #, c-format |
3f3e3f92 CDR |
10266 | msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" |
10267 | msgstr "'%s' o '%s' no puede ser usado con %s" | |
cf69bcad | 10268 | |
3f3e3f92 | 10269 | #: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513 |
cf69bcad | 10270 | #, c-format |
3f3e3f92 CDR |
10271 | msgid "path '%s' is unmerged" |
10272 | msgstr "ruta '%s' no esta fusionada" | |
cf69bcad | 10273 | |
3f3e3f92 | 10274 | #: builtin/checkout.c:679 |
fb0e25bc | 10275 | msgid "you need to resolve your current index first" |
3f3e3f92 | 10276 | msgstr "necesitas resolver tu índice actual primero" |
fb0e25bc | 10277 | |
3f3e3f92 | 10278 | #: builtin/checkout.c:729 |
d0b1b615 CDR |
10279 | #, c-format |
10280 | msgid "" | |
10281 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
10282 | "%s" | |
10283 | msgstr "" | |
10284 | "no se puede continuar con los cambios en stage en los siguientes archivos:\n" | |
10285 | "%s" | |
10286 | ||
3f3e3f92 | 10287 | #: builtin/checkout.c:736 |
d0b1b615 CDR |
10288 | #, c-format |
10289 | msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" | |
10290 | msgstr "" | |
10291 | "cambios en el área de stage en el siguiente archivo pueden ser perdidos: %s" | |
10292 | ||
3f3e3f92 | 10293 | #: builtin/checkout.c:833 |
fb0e25bc CD |
10294 | #, c-format |
10295 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" | |
10296 | msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n" | |
10297 | ||
3f3e3f92 | 10298 | #: builtin/checkout.c:875 |
fb0e25bc CD |
10299 | msgid "HEAD is now at" |
10300 | msgstr "HEAD está ahora en" | |
10301 | ||
3f3e3f92 | 10302 | #: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714 |
fb0e25bc CD |
10303 | msgid "unable to update HEAD" |
10304 | msgstr "no es posible actualizar HEAD" | |
10305 | ||
3f3e3f92 | 10306 | #: builtin/checkout.c:883 |
fb0e25bc CD |
10307 | #, c-format |
10308 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
10309 | msgstr "Reiniciar rama '%s'\n" | |
10310 | ||
3f3e3f92 | 10311 | #: builtin/checkout.c:886 |
fb0e25bc CD |
10312 | #, c-format |
10313 | msgid "Already on '%s'\n" | |
10314 | msgstr "Ya en '%s'\n" | |
10315 | ||
3f3e3f92 | 10316 | #: builtin/checkout.c:890 |
fb0e25bc CD |
10317 | #, c-format |
10318 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
10319 | msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n" | |
10320 | ||
3f3e3f92 | 10321 | #: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289 |
fb0e25bc CD |
10322 | #, c-format |
10323 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
10324 | msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n" | |
10325 | ||
3f3e3f92 | 10326 | #: builtin/checkout.c:894 |
fb0e25bc CD |
10327 | #, c-format |
10328 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
10329 | msgstr "Cambiado a rama '%s'\n" | |
10330 | ||
3f3e3f92 | 10331 | #: builtin/checkout.c:945 |
fb0e25bc CD |
10332 | #, c-format |
10333 | msgid " ... and %d more.\n" | |
10334 | msgstr " ... y %d más.\n" | |
10335 | ||
3f3e3f92 | 10336 | #: builtin/checkout.c:951 |
fb0e25bc CD |
10337 | #, c-format |
10338 | msgid "" | |
10339 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
10340 | "any of your branches:\n" | |
10341 | "\n" | |
10342 | "%s\n" | |
10343 | msgid_plural "" | |
10344 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
10345 | "any of your branches:\n" | |
10346 | "\n" | |
10347 | "%s\n" | |
10348 | msgstr[0] "" | |
3f3e3f92 | 10349 | "Peligro: estás saliendo %d commit atrás, no está conectado\n" |
fb0e25bc CD |
10350 | "a ninguna rama:\n" |
10351 | "\n" | |
10352 | "%s\n" | |
10353 | msgstr[1] "" | |
3f3e3f92 | 10354 | "Peligro: estás saliendo %d commits atrás, no está conectado\n" |
fb0e25bc CD |
10355 | "a ninguna rama:\n" |
10356 | "\n" | |
10357 | "%s\n" | |
10358 | ||
3f3e3f92 | 10359 | #: builtin/checkout.c:970 |
fb0e25bc CD |
10360 | #, c-format |
10361 | msgid "" | |
10362 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
10363 | "to do so with:\n" | |
10364 | "\n" | |
10365 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
10366 | "\n" | |
10367 | msgid_plural "" | |
10368 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
10369 | "to do so with:\n" | |
10370 | "\n" | |
10371 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
10372 | "\n" | |
10373 | msgstr[0] "" | |
3f3e3f92 | 10374 | "Si quieres conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n" |
fb0e25bc CD |
10375 | "para hacerlo:\n" |
10376 | "\n" | |
10377 | " git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n" | |
10378 | "\n" | |
10379 | msgstr[1] "" | |
3f3e3f92 | 10380 | "Si quieres conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n" |
fb0e25bc CD |
10381 | "para hacerlo:\n" |
10382 | "\n" | |
10383 | " git branch <nombre-de-rama> %s\n" | |
10384 | "\n" | |
10385 | ||
3f3e3f92 | 10386 | #: builtin/checkout.c:1005 |
fb0e25bc | 10387 | msgid "internal error in revision walk" |
9df63a4a | 10388 | msgstr "error interno en camino de revisión" |
fb0e25bc | 10389 | |
3f3e3f92 | 10390 | #: builtin/checkout.c:1009 |
fb0e25bc | 10391 | msgid "Previous HEAD position was" |
715fc761 | 10392 | msgstr "La posición previa de HEAD era" |
fb0e25bc | 10393 | |
3f3e3f92 | 10394 | #: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284 |
fb0e25bc | 10395 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
9df63a4a | 10396 | msgstr "Estás en una rama por nacer" |
fb0e25bc | 10397 | |
3f3e3f92 CDR |
10398 | #: builtin/checkout.c:1176 |
10399 | msgid "only one reference expected" | |
10400 | msgstr "solo una referencia esperada" | |
10401 | ||
10402 | #: builtin/checkout.c:1193 | |
fb0e25bc CD |
10403 | #, c-format |
10404 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
10405 | msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas." | |
10406 | ||
3f3e3f92 | 10407 | #: builtin/checkout.c:1230 |
cf69bcad CDR |
10408 | #, c-format |
10409 | msgid "" | |
10410 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
10411 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
10412 | msgstr "" | |
10413 | "'%s' puede ser tanto un archivo local como una rama de rastreo.\n" | |
10414 | "Por favor use -- (y opcionalmente --no-guess) para desambiguar" | |
10415 | ||
3f3e3f92 | 10416 | #: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456 |
fb0e25bc CD |
10417 | #, c-format |
10418 | msgid "invalid reference: %s" | |
7c6767be | 10419 | msgstr "referencia inválida: %s" |
fb0e25bc | 10420 | |
3f3e3f92 | 10421 | #: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618 |
fb0e25bc CD |
10422 | #, c-format |
10423 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
715fc761 | 10424 | msgstr "la referencia no es n árbol: %s" |
fb0e25bc | 10425 | |
3f3e3f92 CDR |
10426 | #: builtin/checkout.c:1303 |
10427 | #, c-format | |
10428 | msgid "a branch is expected, got tag '%s'" | |
10429 | msgstr "se esperaba un branch, se obtuvo tag '%s'" | |
10430 | ||
10431 | #: builtin/checkout.c:1305 | |
10432 | #, c-format | |
10433 | msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" | |
10434 | msgstr "se espera una rama, se obtuvo una rama remota '%s'" | |
10435 | ||
10436 | #: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314 | |
10437 | #, c-format | |
10438 | msgid "a branch is expected, got '%s'" | |
10439 | msgstr "se esperaba branch, se obuto '%s'" | |
10440 | ||
10441 | #: builtin/checkout.c:1309 | |
10442 | #, c-format | |
10443 | msgid "a branch is expected, got commit '%s'" | |
10444 | msgstr "se espera una rama, se obtuvo commit '%s'" | |
10445 | ||
10446 | #: builtin/checkout.c:1325 | |
10447 | msgid "" | |
10448 | "cannot switch branch while merging\n" | |
10449 | "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." | |
10450 | msgstr "" | |
10451 | "no se puede cambiar de branch durante un merge\n" | |
10452 | "Considera \"git merge --quit\" o \"git worktree add\"." | |
10453 | ||
10454 | #: builtin/checkout.c:1329 | |
10455 | msgid "" | |
10456 | "cannot switch branch in the middle of an am session\n" | |
10457 | "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." | |
10458 | msgstr "" | |
10459 | "no se puede cambiar de branch en medio de una sesión de am\n" | |
10460 | "Considera \"git am --quit\" o \"git worktree add\"." | |
10461 | ||
10462 | #: builtin/checkout.c:1333 | |
10463 | msgid "" | |
10464 | "cannot switch branch while rebasing\n" | |
10465 | "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." | |
10466 | msgstr "" | |
10467 | "no se puede cambiar de branch durante un rebase\n" | |
10468 | "Considera \"git rebase --quit\" o \"git worktree add\"." | |
10469 | ||
10470 | #: builtin/checkout.c:1337 | |
10471 | msgid "" | |
10472 | "cannot switch branch while cherry-picking\n" | |
10473 | "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." | |
10474 | msgstr "" | |
10475 | "no se puede cambiar de branch durante un cherry-pick\n" | |
10476 | "Considera \"git cherry-pick --quit\" o \"git worktree add\"." | |
10477 | ||
10478 | #: builtin/checkout.c:1341 | |
10479 | msgid "" | |
10480 | "cannot switch branch while reverting\n" | |
10481 | "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." | |
10482 | msgstr "" | |
10483 | "no se puede cambiar de branch durante un revert\n" | |
10484 | "Considera \"git revert --quit\" o \"git worktree add\"." | |
10485 | ||
10486 | #: builtin/checkout.c:1345 | |
10487 | msgid "you are switching branch while bisecting" | |
10488 | msgstr "estás cambiando ramas durante un bisect" | |
10489 | ||
10490 | #: builtin/checkout.c:1352 | |
fb0e25bc CD |
10491 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
10492 | msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama" | |
10493 | ||
3f3e3f92 | 10494 | #: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363 |
fb0e25bc CD |
10495 | #, c-format |
10496 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
10497 | msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas" | |
10498 | ||
3f3e3f92 CDR |
10499 | #: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373 |
10500 | #: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383 | |
fb0e25bc CD |
10501 | #, c-format |
10502 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
10503 | msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'" | |
10504 | ||
3f3e3f92 CDR |
10505 | #: builtin/checkout.c:1380 |
10506 | #, c-format | |
10507 | msgid "'%s' cannot take <start-point>" | |
10508 | msgstr "'%s' no puede tomar <punto de partida>" | |
10509 | ||
10510 | #: builtin/checkout.c:1388 | |
fb0e25bc CD |
10511 | #, c-format |
10512 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
10513 | msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits" | |
10514 | ||
3f3e3f92 CDR |
10515 | #: builtin/checkout.c:1395 |
10516 | msgid "missing branch or commit argument" | |
10517 | msgstr "falta branch o commit como argumento" | |
fb0e25bc | 10518 | |
3f3e3f92 CDR |
10519 | #: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151 |
10520 | #: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575 | |
10521 | #: builtin/send-pack.c:174 | |
10522 | msgid "force progress reporting" | |
10523 | msgstr "forzar el reporte de progreso" | |
fb0e25bc | 10524 | |
3f3e3f92 CDR |
10525 | #: builtin/checkout.c:1438 |
10526 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" | |
10527 | msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva" | |
fb0e25bc | 10528 | |
3f3e3f92 CDR |
10529 | #: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1617 parse-options.h:318 |
10530 | msgid "style" | |
10531 | msgstr "estilo" | |
10532 | ||
10533 | #: builtin/checkout.c:1440 | |
10534 | msgid "conflict style (merge or diff3)" | |
10535 | msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)" | |
fb0e25bc | 10536 | |
3f3e3f92 | 10537 | #: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504 |
fb0e25bc CD |
10538 | msgid "detach HEAD at named commit" |
10539 | msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado" | |
10540 | ||
3f3e3f92 | 10541 | #: builtin/checkout.c:1453 |
fb0e25bc CD |
10542 | msgid "set upstream info for new branch" |
10543 | msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva" | |
10544 | ||
3f3e3f92 CDR |
10545 | #: builtin/checkout.c:1455 |
10546 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" | |
10547 | msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)" | |
10548 | ||
10549 | #: builtin/checkout.c:1457 | |
fb0e25bc CD |
10550 | msgid "new-branch" |
10551 | msgstr "nueva-rama" | |
10552 | ||
3f3e3f92 | 10553 | #: builtin/checkout.c:1457 |
fb0e25bc CD |
10554 | msgid "new unparented branch" |
10555 | msgstr "nueva rama no emparentada" | |
10556 | ||
3f3e3f92 CDR |
10557 | #: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288 |
10558 | msgid "update ignored files (default)" | |
10559 | msgstr "actualizar archivos ignorados (default)" | |
10560 | ||
10561 | #: builtin/checkout.c:1462 | |
10562 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" | |
10563 | msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada" | |
10564 | ||
10565 | #: builtin/checkout.c:1475 | |
fb0e25bc | 10566 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
715fc761 | 10567 | msgstr "hacer checkout a nuestra versión para archivos sin fusionar" |
fb0e25bc | 10568 | |
3f3e3f92 | 10569 | #: builtin/checkout.c:1478 |
fb0e25bc | 10570 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
715fc761 | 10571 | msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar" |
fb0e25bc | 10572 | |
3f3e3f92 | 10573 | #: builtin/checkout.c:1482 |
fb0e25bc CD |
10574 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
10575 | msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente" | |
10576 | ||
3f3e3f92 | 10577 | #: builtin/checkout.c:1533 |
fb0e25bc CD |
10578 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
10579 | msgstr "-b, -B y --orphan son mutuamente exclusivas" | |
10580 | ||
3f3e3f92 | 10581 | #: builtin/checkout.c:1536 |
d0b1b615 CDR |
10582 | msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" |
10583 | msgstr "-p y --overlay son mutuamente exclusivas" | |
10584 | ||
3f3e3f92 | 10585 | #: builtin/checkout.c:1573 |
fb0e25bc CD |
10586 | msgid "--track needs a branch name" |
10587 | msgstr "--track necesita el nombre de una rama" | |
10588 | ||
3f3e3f92 | 10589 | #: builtin/checkout.c:1578 |
33b72794 CDR |
10590 | msgid "missing branch name; try -b" |
10591 | msgstr "falta nombre de rama; prueba -b" | |
fb0e25bc | 10592 | |
3f3e3f92 CDR |
10593 | #: builtin/checkout.c:1611 |
10594 | #, c-format | |
10595 | msgid "could not resolve %s" | |
10596 | msgstr "no se pudo resolver %s" | |
10597 | ||
10598 | #: builtin/checkout.c:1623 | |
10599 | msgid "you must specify path(s) to restore" | |
10600 | msgstr "debes especificar path(s) para restaurar" | |
10601 | ||
10602 | #: builtin/checkout.c:1631 | |
fb0e25bc | 10603 | msgid "invalid path specification" |
7c6767be | 10604 | msgstr "especificación de ruta inválida" |
fb0e25bc | 10605 | |
3f3e3f92 | 10606 | #: builtin/checkout.c:1638 |
fb0e25bc CD |
10607 | #, c-format |
10608 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" | |
10609 | msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este" | |
10610 | ||
3f3e3f92 | 10611 | #: builtin/checkout.c:1642 |
fb0e25bc CD |
10612 | #, c-format |
10613 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
10614 | msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'" | |
10615 | ||
3f3e3f92 | 10616 | #: builtin/checkout.c:1646 |
fb0e25bc CD |
10617 | msgid "" |
10618 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
10619 | "checking out of the index." | |
10620 | msgstr "" | |
10621 | "git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n" | |
10622 | "se revisa fuera del índice." | |
10623 | ||
3f3e3f92 | 10624 | #: builtin/checkout.c:1666 |
33b72794 CDR |
10625 | #, c-format |
10626 | msgid "" | |
10627 | "'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" | |
10628 | "We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n" | |
10629 | "on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n" | |
10630 | "\n" | |
10631 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
10632 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
10633 | "\n" | |
10634 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
10635 | "\n" | |
10636 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
10637 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
10638 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
10639 | msgstr "" | |
10640 | "'%s' acertó más de una rama remota rastreada.\n" | |
10641 | "Encontramos %d remotos con una referencia que concuerda. Así que volvemos\n" | |
10642 | "a intentar resolver el argumento como una ruta, pero eso también falló!\n" | |
10643 | "\n" | |
10644 | "Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n" | |
10645 | "puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n" | |
10646 | "\n" | |
10647 | " git checkout --track origin/<nombre>\n" | |
10648 | "\n" | |
10649 | "Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una " | |
10650 | "rama\n" | |
10651 | "de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n" | |
10652 | "checkout.defaultRemote=origin en tu configuración." | |
10653 | ||
3f3e3f92 CDR |
10654 | #: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733 |
10655 | #: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169 | |
10656 | #: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502 | |
10657 | msgid "branch" | |
10658 | msgstr "rama" | |
10659 | ||
10660 | #: builtin/checkout.c:1692 | |
10661 | msgid "create and checkout a new branch" | |
10662 | msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama" | |
10663 | ||
10664 | #: builtin/checkout.c:1694 | |
10665 | msgid "create/reset and checkout a branch" | |
10666 | msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama" | |
10667 | ||
10668 | #: builtin/checkout.c:1695 | |
10669 | msgid "create reflog for new branch" | |
10670 | msgstr "crear un reflog para una nueva rama" | |
10671 | ||
10672 | #: builtin/checkout.c:1697 | |
10673 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" | |
10674 | msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>' (default)" | |
10675 | ||
10676 | #: builtin/checkout.c:1698 | |
10677 | msgid "use overlay mode (default)" | |
10678 | msgstr "usar modo overlay (default)" | |
10679 | ||
10680 | #: builtin/checkout.c:1734 | |
10681 | msgid "create and switch to a new branch" | |
10682 | msgstr "crear y hacer switch a una nueva rama" | |
10683 | ||
10684 | #: builtin/checkout.c:1736 | |
10685 | msgid "create/reset and switch to a branch" | |
10686 | msgstr "crear/reiniciar y hacer switch a una rama" | |
10687 | ||
10688 | #: builtin/checkout.c:1738 | |
10689 | msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" | |
10690 | msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'" | |
10691 | ||
10692 | #: builtin/checkout.c:1740 | |
10693 | msgid "throw away local modifications" | |
10694 | msgstr "descartar modificaciones locales" | |
10695 | ||
10696 | #: builtin/checkout.c:1772 | |
10697 | msgid "which tree-ish to checkout from" | |
10698 | msgstr "de qué árbol hacer el checkout" | |
10699 | ||
10700 | #: builtin/checkout.c:1774 | |
10701 | msgid "restore the index" | |
10702 | msgstr "restaurar el index" | |
10703 | ||
10704 | #: builtin/checkout.c:1776 | |
10705 | msgid "restore the working tree (default)" | |
10706 | msgstr "restaurar el árbol de trabajo (default)" | |
10707 | ||
10708 | #: builtin/checkout.c:1778 | |
10709 | msgid "ignore unmerged entries" | |
10710 | msgstr "ignorar entradas no fusionadas" | |
10711 | ||
10712 | #: builtin/checkout.c:1779 | |
10713 | msgid "use overlay mode" | |
10714 | msgstr "usar modo overlay" | |
10715 | ||
cf69bcad | 10716 | #: builtin/clean.c:28 |
4b15eb22 CD |
10717 | msgid "" |
10718 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
10719 | msgstr "" | |
10720 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..." | |
fb0e25bc | 10721 | |
cf69bcad | 10722 | #: builtin/clean.c:32 |
fb0e25bc CD |
10723 | #, c-format |
10724 | msgid "Removing %s\n" | |
10725 | msgstr "Borrando %s\n" | |
10726 | ||
cf69bcad | 10727 | #: builtin/clean.c:33 |
fb0e25bc CD |
10728 | #, c-format |
10729 | msgid "Would remove %s\n" | |
10730 | msgstr "Sera borrado %s\n" | |
10731 | ||
cf69bcad | 10732 | #: builtin/clean.c:34 |
fb0e25bc CD |
10733 | #, c-format |
10734 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
10735 | msgstr "Saltando repositorio %s\n" | |
10736 | ||
cf69bcad | 10737 | #: builtin/clean.c:35 |
fb0e25bc CD |
10738 | #, c-format |
10739 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
10740 | msgstr "Se saltara repositorio %s\n" | |
10741 | ||
cf69bcad | 10742 | #: builtin/clean.c:36 |
fb0e25bc CD |
10743 | #, c-format |
10744 | msgid "failed to remove %s" | |
296415c0 | 10745 | msgstr "falló al borrar %s" |
fb0e25bc | 10746 | |
3f3e3f92 CDR |
10747 | #: builtin/clean.c:37 |
10748 | #, c-format | |
10749 | msgid "could not lstat %s\n" | |
10750 | msgstr "no se pudo lstat %s\n" | |
10751 | ||
10752 | #: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593 | |
fb0e25bc CD |
10753 | #, c-format |
10754 | msgid "" | |
10755 | "Prompt help:\n" | |
10756 | "1 - select a numbered item\n" | |
10757 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
10758 | " - (empty) select nothing\n" | |
10759 | msgstr "" | |
715fc761 | 10760 | "Ayuda rápida:\n" |
fb0e25bc | 10761 | "1 - selecciona un objeto por numero\n" |
715fc761 CDR |
10762 | "foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n" |
10763 | " - (vacío) no elegir nada\n" | |
fb0e25bc | 10764 | |
3f3e3f92 | 10765 | #: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602 |
fb0e25bc CD |
10766 | #, c-format |
10767 | msgid "" | |
10768 | "Prompt help:\n" | |
10769 | "1 - select a single item\n" | |
10770 | "3-5 - select a range of items\n" | |
10771 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
10772 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
10773 | "-... - unselect specified items\n" | |
10774 | "* - choose all items\n" | |
10775 | " - (empty) finish selecting\n" | |
10776 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
10777 | "Ayuda rápida:\n" |
10778 | "1 - selecciona un objeto único\n" | |
10779 | "3-5 - selecciona un rango de objetos\n" | |
10780 | "2-3,6-9 - selecciona múltiples rangos\n" | |
10781 | "foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n" | |
10782 | "-... - de-seleccionar objetos especificados\n" | |
fb0e25bc | 10783 | "* - escoger todos los objetos\n" |
715fc761 | 10784 | " - (vacío) terminar selección\n" |
fb0e25bc | 10785 | |
3f3e3f92 CDR |
10786 | #: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568 |
10787 | #: git-add--interactive.perl:573 | |
fb0e25bc CD |
10788 | #, c-format, perl-format |
10789 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
10790 | msgstr "Ahh (%s)?\n" | |
10791 | ||
3f3e3f92 | 10792 | #: builtin/clean.c:662 |
fb0e25bc CD |
10793 | #, c-format |
10794 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
10795 | msgstr "Input ignora los patrones >> " | |
10796 | ||
3f3e3f92 | 10797 | #: builtin/clean.c:699 |
fb0e25bc CD |
10798 | #, c-format |
10799 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
10800 | msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s" | |
10801 | ||
3f3e3f92 | 10802 | #: builtin/clean.c:720 |
fb0e25bc CD |
10803 | msgid "Select items to delete" |
10804 | msgstr "Seleccionar objetos para borrar" | |
10805 | ||
10806 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is | |
3f3e3f92 | 10807 | #: builtin/clean.c:761 |
fb0e25bc CD |
10808 | #, c-format |
10809 | msgid "Remove %s [y/N]? " | |
10810 | msgstr "Borrar %s [y/N]? " | |
10811 | ||
3f3e3f92 | 10812 | #: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763 |
fb0e25bc CD |
10813 | #, c-format |
10814 | msgid "Bye.\n" | |
715fc761 | 10815 | msgstr "Adiós.\n" |
fb0e25bc | 10816 | |
3f3e3f92 | 10817 | #: builtin/clean.c:794 |
fb0e25bc CD |
10818 | msgid "" |
10819 | "clean - start cleaning\n" | |
10820 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
10821 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
10822 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
10823 | "quit - stop cleaning\n" | |
10824 | "help - this screen\n" | |
10825 | "? - help for prompt selection" | |
10826 | msgstr "" | |
10827 | "clean - comenzar la limpieza\n" | |
715fc761 CDR |
10828 | "filtrar por patrón - excluye objetos del borrado \n" |
10829 | "elegir por números - selecciona objetos a ser borrados por numero\n" | |
fb0e25bc CD |
10830 | "preguntar cada uno - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n" |
10831 | "quit - parar limpieza\n" | |
10832 | "help - esta ventana\n" | |
715fc761 | 10833 | "? - ayuda para selección de opciones" |
fb0e25bc | 10834 | |
3f3e3f92 | 10835 | #: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849 |
fb0e25bc CD |
10836 | msgid "*** Commands ***" |
10837 | msgstr "*** Comandos ***" | |
10838 | ||
3f3e3f92 | 10839 | #: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846 |
fb0e25bc CD |
10840 | msgid "What now" |
10841 | msgstr "Ahora que" | |
10842 | ||
3f3e3f92 | 10843 | #: builtin/clean.c:830 |
fb0e25bc CD |
10844 | msgid "Would remove the following item:" |
10845 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
7c6767be CDR |
10846 | msgstr[0] "Se eliminará el siguiente objeto:" |
10847 | msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes objetos:" | |
fb0e25bc | 10848 | |
3f3e3f92 | 10849 | #: builtin/clean.c:846 |
fb0e25bc | 10850 | msgid "No more files to clean, exiting." |
3f3e3f92 | 10851 | msgstr "No hay más archivos para limpiar, saliendo." |
fb0e25bc | 10852 | |
3f3e3f92 | 10853 | #: builtin/clean.c:908 |
fb0e25bc CD |
10854 | msgid "do not print names of files removed" |
10855 | msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados" | |
10856 | ||
3f3e3f92 | 10857 | #: builtin/clean.c:910 |
fb0e25bc CD |
10858 | msgid "force" |
10859 | msgstr "forzar" | |
10860 | ||
3f3e3f92 | 10861 | #: builtin/clean.c:911 |
fb0e25bc CD |
10862 | msgid "interactive cleaning" |
10863 | msgstr "limpieza interactiva" | |
10864 | ||
3f3e3f92 | 10865 | #: builtin/clean.c:913 |
fb0e25bc CD |
10866 | msgid "remove whole directories" |
10867 | msgstr "borrar directorios completos" | |
10868 | ||
3f3e3f92 CDR |
10869 | #: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548 |
10870 | #: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:176 builtin/log.c:178 | |
10871 | #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415 | |
1c8ba5f1 | 10872 | #: builtin/show-ref.c:179 |
fb0e25bc | 10873 | msgid "pattern" |
9df63a4a | 10874 | msgstr "patrón" |
fb0e25bc | 10875 | |
3f3e3f92 | 10876 | #: builtin/clean.c:915 |
fb0e25bc | 10877 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
715fc761 | 10878 | msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas" |
fb0e25bc | 10879 | |
3f3e3f92 | 10880 | #: builtin/clean.c:916 |
fb0e25bc | 10881 | msgid "remove ignored files, too" |
9df63a4a | 10882 | msgstr "borrar archivos ignorados, también" |
fb0e25bc | 10883 | |
3f3e3f92 | 10884 | #: builtin/clean.c:918 |
fb0e25bc CD |
10885 | msgid "remove only ignored files" |
10886 | msgstr "borrar solo archivos ignorados" | |
10887 | ||
3f3e3f92 | 10888 | #: builtin/clean.c:936 |
fb0e25bc CD |
10889 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
10890 | msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas" | |
10891 | ||
3f3e3f92 | 10892 | #: builtin/clean.c:940 |
4b15eb22 CD |
10893 | msgid "" |
10894 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " | |
10895 | "clean" | |
10896 | msgstr "" | |
10897 | "clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; " | |
10898 | "rehusando el clean" | |
10899 | ||
3f3e3f92 | 10900 | #: builtin/clean.c:943 |
4b15eb22 CD |
10901 | msgid "" |
10902 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " | |
10903 | "refusing to clean" | |
10904 | msgstr "" | |
10905 | "clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; " | |
10906 | "rehusando el clean" | |
fb0e25bc | 10907 | |
3f3e3f92 | 10908 | #: builtin/clone.c:46 |
fb0e25bc CD |
10909 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
10910 | msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]" | |
10911 | ||
3f3e3f92 | 10912 | #: builtin/clone.c:93 |
fb0e25bc CD |
10913 | msgid "don't create a checkout" |
10914 | msgstr "no crear checkout" | |
10915 | ||
3f3e3f92 | 10916 | #: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489 |
fb0e25bc | 10917 | msgid "create a bare repository" |
9df63a4a | 10918 | msgstr "crear un repositorio vacío" |
fb0e25bc | 10919 | |
3f3e3f92 | 10920 | #: builtin/clone.c:98 |
fb0e25bc | 10921 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
715fc761 | 10922 | msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)" |
fb0e25bc | 10923 | |
3f3e3f92 | 10924 | #: builtin/clone.c:100 |
fb0e25bc CD |
10925 | msgid "to clone from a local repository" |
10926 | msgstr "clonar de un repositorio local" | |
10927 | ||
3f3e3f92 | 10928 | #: builtin/clone.c:102 |
fb0e25bc CD |
10929 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
10930 | msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar" | |
10931 | ||
3f3e3f92 | 10932 | #: builtin/clone.c:104 |
fb0e25bc CD |
10933 | msgid "setup as shared repository" |
10934 | msgstr "configurar como repositorio compartido" | |
10935 | ||
3f3e3f92 | 10936 | #: builtin/clone.c:107 |
fb0e25bc CD |
10937 | msgid "pathspec" |
10938 | msgstr "pathspec" | |
10939 | ||
3f3e3f92 | 10940 | #: builtin/clone.c:107 |
fb0e25bc | 10941 | msgid "initialize submodules in the clone" |
9df63a4a | 10942 | msgstr "inicializar submódulos en el clonado" |
fb0e25bc | 10943 | |
3f3e3f92 | 10944 | #: builtin/clone.c:110 |
fb0e25bc | 10945 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
9df63a4a | 10946 | msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo" |
fb0e25bc | 10947 | |
3f3e3f92 | 10948 | #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486 |
fb0e25bc CD |
10949 | msgid "template-directory" |
10950 | msgstr "directorio-template" | |
10951 | ||
3f3e3f92 | 10952 | #: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487 |
fb0e25bc | 10953 | msgid "directory from which templates will be used" |
715fc761 | 10954 | msgstr "directorio del cual los templates serán usados" |
fb0e25bc | 10955 | |
3f3e3f92 CDR |
10956 | #: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380 |
10957 | #: builtin/submodule--helper.c:1860 | |
fb0e25bc CD |
10958 | msgid "reference repository" |
10959 | msgstr "repositorio de referencia" | |
10960 | ||
3f3e3f92 CDR |
10961 | #: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382 |
10962 | #: builtin/submodule--helper.c:1862 | |
fb0e25bc | 10963 | msgid "use --reference only while cloning" |
7c6767be | 10964 | msgstr "usa--reference solamente si estás clonado" |
fb0e25bc | 10965 | |
3f3e3f92 CDR |
10966 | #: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 |
10967 | #: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/repack.c:319 | |
fb0e25bc CD |
10968 | msgid "name" |
10969 | msgstr "nombre" | |
10970 | ||
3f3e3f92 | 10971 | #: builtin/clone.c:120 |
fb0e25bc CD |
10972 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
10973 | msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream" | |
10974 | ||
3f3e3f92 | 10975 | #: builtin/clone.c:122 |
fb0e25bc CD |
10976 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
10977 | msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota" | |
10978 | ||
3f3e3f92 | 10979 | #: builtin/clone.c:124 |
fb0e25bc CD |
10980 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
10981 | msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto" | |
10982 | ||
3f3e3f92 CDR |
10983 | #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838 |
10984 | #: builtin/pull.c:226 | |
fb0e25bc CD |
10985 | msgid "depth" |
10986 | msgstr "profundidad" | |
10987 | ||
3f3e3f92 | 10988 | #: builtin/clone.c:126 |
fb0e25bc CD |
10989 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
10990 | msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad" | |
10991 | ||
3f3e3f92 | 10992 | #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3303 |
fb0e25bc CD |
10993 | msgid "time" |
10994 | msgstr "tiempo" | |
10995 | ||
3f3e3f92 | 10996 | #: builtin/clone.c:128 |
fb0e25bc CD |
10997 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
10998 | msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico" | |
10999 | ||
3f3e3f92 CDR |
11000 | #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179 |
11001 | #: builtin/rebase.c:1395 | |
fb0e25bc CD |
11002 | msgid "revision" |
11003 | msgstr "revision" | |
11004 | ||
3f3e3f92 | 11005 | #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157 |
fb0e25bc CD |
11006 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
11007 | msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev" | |
11008 | ||
3f3e3f92 | 11009 | #: builtin/clone.c:132 |
fb0e25bc CD |
11010 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
11011 | msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch" | |
11012 | ||
3f3e3f92 | 11013 | #: builtin/clone.c:134 |
fb0e25bc | 11014 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
9df63a4a | 11015 | msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan" |
fb0e25bc | 11016 | |
3f3e3f92 | 11017 | #: builtin/clone.c:136 |
fb0e25bc CD |
11018 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
11019 | msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial" | |
11020 | ||
3f3e3f92 | 11021 | #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495 |
fb0e25bc CD |
11022 | msgid "gitdir" |
11023 | msgstr "gitdir" | |
11024 | ||
3f3e3f92 | 11025 | #: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496 |
fb0e25bc CD |
11026 | msgid "separate git dir from working tree" |
11027 | msgstr "separa git dir del árbol de trabajo" | |
11028 | ||
3f3e3f92 | 11029 | #: builtin/clone.c:139 |
fb0e25bc CD |
11030 | msgid "key=value" |
11031 | msgstr "llave=valor" | |
11032 | ||
3f3e3f92 | 11033 | #: builtin/clone.c:140 |
fb0e25bc CD |
11034 | msgid "set config inside the new repository" |
11035 | msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio" | |
11036 | ||
3f3e3f92 | 11037 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76 |
d0b1b615 CDR |
11038 | #: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172 |
11039 | msgid "server-specific" | |
11040 | msgstr "especifico-de-servidor" | |
11041 | ||
3f3e3f92 | 11042 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76 |
d0b1b615 CDR |
11043 | #: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173 |
11044 | msgid "option to transmit" | |
11045 | msgstr "opción para trasmitir" | |
11046 | ||
3f3e3f92 | 11047 | #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239 |
cf69bcad | 11048 | #: builtin/push.c:586 |
fb0e25bc CD |
11049 | msgid "use IPv4 addresses only" |
11050 | msgstr "solo usar direcciones IPv4" | |
11051 | ||
3f3e3f92 | 11052 | #: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242 |
cf69bcad | 11053 | #: builtin/push.c:588 |
fb0e25bc CD |
11054 | msgid "use IPv6 addresses only" |
11055 | msgstr "solo usar direcciones IPv6" | |
11056 | ||
3f3e3f92 CDR |
11057 | #: builtin/clone.c:149 |
11058 | msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" | |
11059 | msgstr "cualquier submódulo clonado usará su branch de rastreo remoto" | |
11060 | ||
11061 | #: builtin/clone.c:285 | |
fb0e25bc CD |
11062 | msgid "" |
11063 | "No directory name could be guessed.\n" | |
11064 | "Please specify a directory on the command line" | |
11065 | msgstr "" | |
11066 | "No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n" | |
11067 | "Por favor especifique un directorio en la línea de comando" | |
11068 | ||
3f3e3f92 | 11069 | #: builtin/clone.c:338 |
fb0e25bc CD |
11070 | #, c-format |
11071 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" | |
11072 | msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n" | |
11073 | ||
3f3e3f92 | 11074 | #: builtin/clone.c:411 |
fb0e25bc CD |
11075 | #, c-format |
11076 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
11077 | msgstr "%s existe pero no es un directorio" | |
11078 | ||
3f3e3f92 | 11079 | #: builtin/clone.c:428 |
fb0e25bc | 11080 | #, c-format |
3f3e3f92 CDR |
11081 | msgid "failed to start iterator over '%s'" |
11082 | msgstr "falló al iniciar el iterador sobre '%s'" | |
fb0e25bc | 11083 | |
3f3e3f92 | 11084 | #: builtin/clone.c:453 |
0960a4be CDR |
11085 | #, c-format |
11086 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
11087 | msgstr "falló al desvincular '%s'" | |
11088 | ||
3f3e3f92 | 11089 | #: builtin/clone.c:458 |
fb0e25bc CD |
11090 | #, c-format |
11091 | msgid "failed to create link '%s'" | |
296415c0 | 11092 | msgstr "falló al crear link '%s'" |
fb0e25bc | 11093 | |
3f3e3f92 | 11094 | #: builtin/clone.c:462 |
fb0e25bc CD |
11095 | #, c-format |
11096 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
296415c0 | 11097 | msgstr "falló al copiar archivo a '%s'" |
fb0e25bc | 11098 | |
3f3e3f92 CDR |
11099 | #: builtin/clone.c:467 |
11100 | #, c-format | |
11101 | msgid "failed to iterate over '%s'" | |
11102 | msgstr "falló al iterar sobre '%s'" | |
11103 | ||
11104 | #: builtin/clone.c:492 | |
fb0e25bc CD |
11105 | #, c-format |
11106 | msgid "done.\n" | |
11107 | msgstr "hecho.\n" | |
11108 | ||
3f3e3f92 | 11109 | #: builtin/clone.c:506 |
fb0e25bc CD |
11110 | msgid "" |
11111 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
11112 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
3f3e3f92 | 11113 | "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" |
fb0e25bc CD |
11114 | msgstr "" |
11115 | "Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n" | |
3f3e3f92 CDR |
11116 | "Puedes inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n" |
11117 | "y volver a intentarlo con 'git restore --source=HEAD :/'\n" | |
fb0e25bc | 11118 | |
3f3e3f92 | 11119 | #: builtin/clone.c:583 |
fb0e25bc CD |
11120 | #, c-format |
11121 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
33ac3e89 | 11122 | msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar." |
fb0e25bc | 11123 | |
3f3e3f92 | 11124 | #: builtin/clone.c:702 |
fb0e25bc CD |
11125 | #, c-format |
11126 | msgid "unable to update %s" | |
11127 | msgstr "incapaz de actualizar %s" | |
11128 | ||
3f3e3f92 | 11129 | #: builtin/clone.c:752 |
fb0e25bc | 11130 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
4b15eb22 | 11131 | msgstr "" |
33ac3e89 | 11132 | "remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n" |
fb0e25bc | 11133 | |
3f3e3f92 | 11134 | #: builtin/clone.c:783 |
fb0e25bc | 11135 | msgid "unable to checkout working tree" |
715fc761 | 11136 | msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 11137 | |
3f3e3f92 | 11138 | #: builtin/clone.c:833 |
fb0e25bc | 11139 | msgid "unable to write parameters to config file" |
715fc761 | 11140 | msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config" |
fb0e25bc | 11141 | |
3f3e3f92 | 11142 | #: builtin/clone.c:896 |
fb0e25bc CD |
11143 | msgid "cannot repack to clean up" |
11144 | msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar" | |
11145 | ||
3f3e3f92 | 11146 | #: builtin/clone.c:898 |
fb0e25bc CD |
11147 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
11148 | msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales" | |
11149 | ||
3f3e3f92 | 11150 | #: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950 |
fb0e25bc CD |
11151 | msgid "Too many arguments." |
11152 | msgstr "Muchos argumentos." | |
11153 | ||
3f3e3f92 | 11154 | #: builtin/clone.c:942 |
fb0e25bc | 11155 | msgid "You must specify a repository to clone." |
33ac3e89 | 11156 | msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar." |
fb0e25bc | 11157 | |
3f3e3f92 | 11158 | #: builtin/clone.c:955 |
fb0e25bc CD |
11159 | #, c-format |
11160 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
11161 | msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles." | |
11162 | ||
3f3e3f92 | 11163 | #: builtin/clone.c:958 |
fb0e25bc CD |
11164 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
11165 | msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles." | |
11166 | ||
3f3e3f92 | 11167 | #: builtin/clone.c:971 |
fb0e25bc CD |
11168 | #, c-format |
11169 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
11170 | msgstr "repositorio '%s' no existe" | |
11171 | ||
3f3e3f92 | 11172 | #: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1660 |
fb0e25bc CD |
11173 | #, c-format |
11174 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
11175 | msgstr "profundidad %s no es un numero positivo" | |
11176 | ||
3f3e3f92 | 11177 | #: builtin/clone.c:987 |
fb0e25bc CD |
11178 | #, c-format |
11179 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
33ac3e89 | 11180 | msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío." |
fb0e25bc | 11181 | |
3f3e3f92 | 11182 | #: builtin/clone.c:997 |
fb0e25bc CD |
11183 | #, c-format |
11184 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
11185 | msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe." | |
11186 | ||
3f3e3f92 CDR |
11187 | #: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264 |
11188 | #: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335 | |
fb0e25bc CD |
11189 | #, c-format |
11190 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
11191 | msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'" | |
11192 | ||
3f3e3f92 | 11193 | #: builtin/clone.c:1017 |
fb0e25bc CD |
11194 | #, c-format |
11195 | msgid "could not create work tree dir '%s'" | |
715fc761 | 11196 | msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'" |
fb0e25bc | 11197 | |
3f3e3f92 | 11198 | #: builtin/clone.c:1037 |
fb0e25bc CD |
11199 | #, c-format |
11200 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
9df63a4a | 11201 | msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n" |
fb0e25bc | 11202 | |
3f3e3f92 | 11203 | #: builtin/clone.c:1039 |
fb0e25bc CD |
11204 | #, c-format |
11205 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
11206 | msgstr "Clonando en '%s'...\n" | |
11207 | ||
3f3e3f92 | 11208 | #: builtin/clone.c:1063 |
4b15eb22 CD |
11209 | msgid "" |
11210 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
11211 | "able" | |
11212 | msgstr "" | |
11213 | "clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al " | |
11214 | "mismo tiempo" | |
fb0e25bc | 11215 | |
3f3e3f92 | 11216 | #: builtin/clone.c:1124 |
fb0e25bc CD |
11217 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
11218 | msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien." | |
11219 | ||
3f3e3f92 | 11220 | #: builtin/clone.c:1126 |
fb0e25bc CD |
11221 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
11222 | msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ." | |
11223 | ||
3f3e3f92 | 11224 | #: builtin/clone.c:1128 |
fb0e25bc CD |
11225 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
11226 | msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://." | |
11227 | ||
3f3e3f92 | 11228 | #: builtin/clone.c:1130 |
33ac3e89 CDR |
11229 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
11230 | msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar." | |
11231 | ||
3f3e3f92 | 11232 | #: builtin/clone.c:1133 |
fb0e25bc CD |
11233 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
11234 | msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local" | |
11235 | ||
3f3e3f92 | 11236 | #: builtin/clone.c:1138 |
fb0e25bc CD |
11237 | msgid "--local is ignored" |
11238 | msgstr "--local es ignorado" | |
11239 | ||
3f3e3f92 | 11240 | #: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223 |
fb0e25bc CD |
11241 | #, c-format |
11242 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
11243 | msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s" | |
11244 | ||
3f3e3f92 | 11245 | #: builtin/clone.c:1226 |
fb0e25bc CD |
11246 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
11247 | msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido." | |
11248 | ||
11249 | #: builtin/column.c:10 | |
11250 | msgid "git column [<options>]" | |
11251 | msgstr "git column [<opciones>]" | |
11252 | ||
11253 | #: builtin/column.c:27 | |
11254 | msgid "lookup config vars" | |
33ac3e89 | 11255 | msgstr "revisa las variables de configuraciones" |
fb0e25bc CD |
11256 | |
11257 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 | |
11258 | msgid "layout to use" | |
11259 | msgstr "capa a usar" | |
11260 | ||
11261 | #: builtin/column.c:30 | |
11262 | msgid "Maximum width" | |
9df63a4a | 11263 | msgstr "Ancho máximo" |
fb0e25bc CD |
11264 | |
11265 | #: builtin/column.c:31 | |
11266 | msgid "Padding space on left border" | |
11267 | msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo" | |
11268 | ||
11269 | #: builtin/column.c:32 | |
11270 | msgid "Padding space on right border" | |
11271 | msgstr "Realizando padding en el borde derecho" | |
11272 | ||
11273 | #: builtin/column.c:33 | |
11274 | msgid "Padding space between columns" | |
11275 | msgstr "Realizando padding entre columnas" | |
11276 | ||
296415c0 | 11277 | #: builtin/column.c:51 |
fb0e25bc CD |
11278 | msgid "--command must be the first argument" |
11279 | msgstr "--command debe ser el primer argumento" | |
11280 | ||
d0b1b615 CDR |
11281 | #: builtin/commit-tree.c:18 |
11282 | msgid "" | |
11283 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " | |
11284 | "<file>)...] <tree>" | |
11285 | msgstr "" | |
11286 | "git commit-tree [(-p <padre>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <mensaje>)...] [(-F " | |
11287 | "<archivo>)...] <árbol>" | |
11288 | ||
11289 | #: builtin/commit-tree.c:31 | |
11290 | #, c-format | |
11291 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
11292 | msgstr "padre duplicado %s ignorado" | |
11293 | ||
3f3e3f92 | 11294 | #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:525 |
d0b1b615 CDR |
11295 | #, c-format |
11296 | msgid "not a valid object name %s" | |
11297 | msgstr "no es un nombre de objeto válido %s" | |
11298 | ||
11299 | #: builtin/commit-tree.c:93 | |
11300 | #, c-format | |
11301 | msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" | |
11302 | msgstr "git commit-tree: falló al abrir '%s'" | |
11303 | ||
11304 | #: builtin/commit-tree.c:96 | |
11305 | #, c-format | |
11306 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" | |
11307 | msgstr "git commit-tree: falló al leer '%s'" | |
11308 | ||
11309 | #: builtin/commit-tree.c:98 | |
11310 | #, c-format | |
11311 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" | |
11312 | msgstr "git commit-tree: falló al cerrar '%s'" | |
11313 | ||
11314 | #: builtin/commit-tree.c:111 | |
11315 | msgid "parent" | |
11316 | msgstr "padre" | |
11317 | ||
11318 | #: builtin/commit-tree.c:112 | |
11319 | msgid "id of a parent commit object" | |
11320 | msgstr "id del objeto commit padre" | |
11321 | ||
3f3e3f92 CDR |
11322 | #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270 |
11323 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460 | |
11324 | #: builtin/tag.c:412 | |
d0b1b615 CDR |
11325 | msgid "message" |
11326 | msgstr "mensaje" | |
11327 | ||
3f3e3f92 | 11328 | #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500 |
d0b1b615 CDR |
11329 | msgid "commit message" |
11330 | msgstr "mensaje del commit" | |
11331 | ||
11332 | #: builtin/commit-tree.c:118 | |
11333 | msgid "read commit log message from file" | |
11334 | msgstr "leer mensaje de commit desde un archivo" | |
11335 | ||
3f3e3f92 CDR |
11336 | #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287 |
11337 | #: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118 | |
d0b1b615 CDR |
11338 | msgid "GPG sign commit" |
11339 | msgstr "Firmar commit con GPG" | |
11340 | ||
11341 | #: builtin/commit-tree.c:133 | |
11342 | msgid "must give exactly one tree" | |
11343 | msgstr "tiene que dar exactamente un árbol" | |
11344 | ||
11345 | #: builtin/commit-tree.c:140 | |
11346 | msgid "git commit-tree: failed to read" | |
11347 | msgstr "git commit-tree: falló al leer" | |
11348 | ||
cf69bcad | 11349 | #: builtin/commit.c:41 |
fb0e25bc | 11350 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
715fc761 | 11351 | msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..." |
fb0e25bc | 11352 | |
cf69bcad | 11353 | #: builtin/commit.c:46 |
fb0e25bc | 11354 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
715fc761 | 11355 | msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..." |
fb0e25bc | 11356 | |
cf69bcad | 11357 | #: builtin/commit.c:51 |
fb0e25bc CD |
11358 | msgid "" |
11359 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
11360 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
11361 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
11362 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 11363 | "Has solicitado un amend en tu commit más reciente, pero hacerlo lo \n" |
7c6767be | 11364 | "vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes eliminar\n" |
fb0e25bc CD |
11365 | "el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n" |
11366 | ||
cf69bcad | 11367 | #: builtin/commit.c:56 |
fb0e25bc CD |
11368 | msgid "" |
11369 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
11370 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
11371 | "\n" | |
11372 | " git commit --allow-empty\n" | |
11373 | "\n" | |
11374 | msgstr "" | |
7c6767be | 11375 | "El cherry-pick anterior ahora está vacío, posiblemente por un conflicto de " |
715fc761 | 11376 | "resolución.\n" |
3f3e3f92 | 11377 | "Si deseas realizar un commit de todas maneras, usa:\n" |
fb0e25bc CD |
11378 | "\n" |
11379 | " git commit --allow-empty\n" | |
11380 | "\n" | |
11381 | ||
cf69bcad | 11382 | #: builtin/commit.c:63 |
3f3e3f92 CDR |
11383 | msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" |
11384 | msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git cherry-pick --skip'\n" | |
fb0e25bc | 11385 | |
cf69bcad | 11386 | #: builtin/commit.c:66 |
fb0e25bc | 11387 | msgid "" |
3f3e3f92 CDR |
11388 | "and then use:\n" |
11389 | "\n" | |
11390 | " git cherry-pick --continue\n" | |
11391 | "\n" | |
11392 | "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" | |
fb0e25bc CD |
11393 | "If you wish to skip this commit, use:\n" |
11394 | "\n" | |
3f3e3f92 | 11395 | " git cherry-pick --skip\n" |
fb0e25bc | 11396 | "\n" |
fb0e25bc | 11397 | msgstr "" |
3f3e3f92 CDR |
11398 | "y luego usa:\n" |
11399 | "\n" | |
11400 | " git cherry-pick --continue\n" | |
11401 | "\n" | |
11402 | "para resumir el cherry-pick con los commits faltantes.\n" | |
11403 | "Si deseas saltar el commit, usa:\n" | |
fb0e25bc | 11404 | "\n" |
3f3e3f92 | 11405 | " git cherry-pick --skip\n" |
fb0e25bc | 11406 | "\n" |
fb0e25bc | 11407 | |
3f3e3f92 | 11408 | #: builtin/commit.c:315 |
fb0e25bc | 11409 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
296415c0 | 11410 | msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD" |
fb0e25bc | 11411 | |
3f3e3f92 | 11412 | #: builtin/commit.c:356 |
fb0e25bc | 11413 | msgid "unable to create temporary index" |
715fc761 | 11414 | msgstr "no es posible crear un índice temporal" |
fb0e25bc | 11415 | |
3f3e3f92 | 11416 | #: builtin/commit.c:362 |
fb0e25bc | 11417 | msgid "interactive add failed" |
715fc761 | 11418 | msgstr "adición interactiva fallida" |
fb0e25bc | 11419 | |
3f3e3f92 | 11420 | #: builtin/commit.c:376 |
fb0e25bc | 11421 | msgid "unable to update temporary index" |
715fc761 | 11422 | msgstr "no es posible actualizar el índice temporal" |
fb0e25bc | 11423 | |
3f3e3f92 | 11424 | #: builtin/commit.c:378 |
fb0e25bc | 11425 | msgid "Failed to update main cache tree" |
296415c0 | 11426 | msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol" |
fb0e25bc | 11427 | |
3f3e3f92 | 11428 | #: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472 |
fb0e25bc | 11429 | msgid "unable to write new_index file" |
9df63a4a | 11430 | msgstr "no es posible escribir archivo new_index" |
fb0e25bc | 11431 | |
3f3e3f92 | 11432 | #: builtin/commit.c:455 |
fb0e25bc | 11433 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
715fc761 | 11434 | msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión." |
fb0e25bc | 11435 | |
3f3e3f92 | 11436 | #: builtin/commit.c:457 |
fb0e25bc CD |
11437 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
11438 | msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick." | |
11439 | ||
3f3e3f92 | 11440 | #: builtin/commit.c:465 |
fb0e25bc | 11441 | msgid "cannot read the index" |
33ac3e89 | 11442 | msgstr "no se puede leer el índice" |
fb0e25bc | 11443 | |
3f3e3f92 | 11444 | #: builtin/commit.c:484 |
fb0e25bc | 11445 | msgid "unable to write temporary index file" |
33ac3e89 | 11446 | msgstr "no es posible escribir el índice temporal" |
fb0e25bc | 11447 | |
3f3e3f92 | 11448 | #: builtin/commit.c:582 |
fb0e25bc CD |
11449 | #, c-format |
11450 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
33ac3e89 | 11451 | msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor" |
fb0e25bc | 11452 | |
3f3e3f92 | 11453 | #: builtin/commit.c:584 |
fb0e25bc CD |
11454 | #, c-format |
11455 | msgid "commit '%s' has malformed author line" | |
715fc761 | 11456 | msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada" |
fb0e25bc | 11457 | |
3f3e3f92 | 11458 | #: builtin/commit.c:603 |
fb0e25bc | 11459 | msgid "malformed --author parameter" |
9df63a4a | 11460 | msgstr "parámetro --author mal formado" |
fb0e25bc | 11461 | |
3f3e3f92 | 11462 | #: builtin/commit.c:656 |
fb0e25bc CD |
11463 | msgid "" |
11464 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
11465 | "in the current commit message" | |
11466 | msgstr "" | |
715fc761 | 11467 | "no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n" |
fb0e25bc CD |
11468 | "en el mensaje de commit actual" |
11469 | ||
3f3e3f92 | 11470 | #: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072 |
fb0e25bc CD |
11471 | #, c-format |
11472 | msgid "could not lookup commit %s" | |
11473 | msgstr "no se pudo revisar el commit %s" | |
11474 | ||
3f3e3f92 | 11475 | #: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319 |
fb0e25bc CD |
11476 | #, c-format |
11477 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
11478 | msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n" | |
11479 | ||
3f3e3f92 | 11480 | #: builtin/commit.c:708 |
fb0e25bc CD |
11481 | msgid "could not read log from standard input" |
11482 | msgstr "no se pudo leer log desde standard input" | |
11483 | ||
3f3e3f92 | 11484 | #: builtin/commit.c:712 |
fb0e25bc CD |
11485 | #, c-format |
11486 | msgid "could not read log file '%s'" | |
11487 | msgstr "no se pudo leer el log '%s'" | |
11488 | ||
3f3e3f92 | 11489 | #: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759 |
fb0e25bc CD |
11490 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
11491 | msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG" | |
11492 | ||
3f3e3f92 | 11493 | #: builtin/commit.c:750 |
fb0e25bc CD |
11494 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
11495 | msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG" | |
11496 | ||
3f3e3f92 | 11497 | #: builtin/commit.c:810 |
fb0e25bc | 11498 | msgid "could not write commit template" |
715fc761 | 11499 | msgstr "no se pudo escribir el template del commit" |
fb0e25bc | 11500 | |
3f3e3f92 | 11501 | #: builtin/commit.c:829 |
fb0e25bc CD |
11502 | #, c-format |
11503 | msgid "" | |
11504 | "\n" | |
11505 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
11506 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
11507 | "\t%s\n" | |
11508 | "and try again.\n" | |
11509 | msgstr "" | |
11510 | "\n" | |
7c6767be | 11511 | "Parece que estás haciendo un commit con una fusión dentro.\n" |
fb0e25bc CD |
11512 | "Si esto no es correcto, por favor remueve el archivo\n" |
11513 | "\t%s\n" | |
11514 | "y vuelve a intentar.\n" | |
11515 | ||
3f3e3f92 | 11516 | #: builtin/commit.c:834 |
fb0e25bc CD |
11517 | #, c-format |
11518 | msgid "" | |
11519 | "\n" | |
11520 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
11521 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
11522 | "\t%s\n" | |
11523 | "and try again.\n" | |
11524 | msgstr "" | |
11525 | "\n" | |
3f3e3f92 CDR |
11526 | "Parece que puedes estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n" |
11527 | "Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n" | |
fb0e25bc | 11528 | "\t%s\n" |
3f3e3f92 | 11529 | "y vuelve a intentar.\n" |
fb0e25bc | 11530 | |
3f3e3f92 | 11531 | #: builtin/commit.c:847 |
fb0e25bc CD |
11532 | #, c-format |
11533 | msgid "" | |
11534 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
11535 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
11536 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 11537 | "Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las líneas que " |
4b15eb22 | 11538 | "comiencen\n" |
fb0e25bc CD |
11539 | "con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta el commit.\n" |
11540 | ||
3f3e3f92 | 11541 | #: builtin/commit.c:855 |
fb0e25bc CD |
11542 | #, c-format |
11543 | msgid "" | |
11544 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
11545 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
11546 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
11547 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 11548 | "Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las líneas que " |
4b15eb22 | 11549 | "comiencen\n" |
7c6767be | 11550 | "con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas usted mismo si desea.\n" |
fb0e25bc CD |
11551 | "Un mensaje vacío aborta el commit.\n" |
11552 | ||
3f3e3f92 | 11553 | #: builtin/commit.c:872 |
fb0e25bc CD |
11554 | #, c-format |
11555 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
11556 | msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" | |
11557 | ||
3f3e3f92 | 11558 | #: builtin/commit.c:880 |
fb0e25bc CD |
11559 | #, c-format |
11560 | msgid "%sDate: %s" | |
11561 | msgstr "%sFecha: %s" | |
11562 | ||
3f3e3f92 | 11563 | #: builtin/commit.c:887 |
fb0e25bc CD |
11564 | #, c-format |
11565 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
11566 | msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
11567 | ||
3f3e3f92 | 11568 | #: builtin/commit.c:905 |
fb0e25bc CD |
11569 | msgid "Cannot read index" |
11570 | msgstr "No se puede leer el índice" | |
11571 | ||
3f3e3f92 | 11572 | #: builtin/commit.c:972 |
fb0e25bc CD |
11573 | msgid "Error building trees" |
11574 | msgstr "Error al construir los árboles" | |
11575 | ||
3f3e3f92 | 11576 | #: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275 |
fb0e25bc CD |
11577 | #, c-format |
11578 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
11579 | msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n" | |
11580 | ||
3f3e3f92 | 11581 | #: builtin/commit.c:1030 |
fb0e25bc CD |
11582 | #, c-format |
11583 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" | |
4b15eb22 CD |
11584 | msgstr "" |
11585 | "--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún " | |
11586 | "autor existente" | |
fb0e25bc | 11587 | |
3f3e3f92 | 11588 | #: builtin/commit.c:1044 |
f8038f5b CDR |
11589 | #, c-format |
11590 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
11591 | msgstr "Modo ignorado inválido '%s'" | |
11592 | ||
3f3e3f92 | 11593 | #: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304 |
fb0e25bc CD |
11594 | #, c-format |
11595 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
11596 | msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'" | |
11597 | ||
3f3e3f92 | 11598 | #: builtin/commit.c:1102 |
fb0e25bc CD |
11599 | msgid "--long and -z are incompatible" |
11600 | msgstr "--long y -z son incompatibles" | |
11601 | ||
3f3e3f92 | 11602 | #: builtin/commit.c:1146 |
fb0e25bc CD |
11603 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
11604 | msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido" | |
11605 | ||
3f3e3f92 | 11606 | #: builtin/commit.c:1155 |
fb0e25bc CD |
11607 | msgid "You have nothing to amend." |
11608 | msgstr "No tienes nada que enmendar." | |
11609 | ||
3f3e3f92 | 11610 | #: builtin/commit.c:1158 |
fb0e25bc CD |
11611 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
11612 | msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar." | |
11613 | ||
3f3e3f92 | 11614 | #: builtin/commit.c:1160 |
fb0e25bc CD |
11615 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
11616 | msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar." | |
11617 | ||
3f3e3f92 | 11618 | #: builtin/commit.c:1163 |
fb0e25bc CD |
11619 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
11620 | msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas" | |
11621 | ||
3f3e3f92 | 11622 | #: builtin/commit.c:1173 |
fb0e25bc | 11623 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
9df63a4a | 11624 | msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado." |
fb0e25bc | 11625 | |
3f3e3f92 | 11626 | #: builtin/commit.c:1175 |
33ac3e89 CDR |
11627 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
11628 | msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F." | |
fb0e25bc | 11629 | |
3f3e3f92 | 11630 | #: builtin/commit.c:1183 |
fb0e25bc CD |
11631 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
11632 | msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend." | |
11633 | ||
3f3e3f92 | 11634 | #: builtin/commit.c:1200 |
fb0e25bc | 11635 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
4b15eb22 CD |
11636 | msgstr "" |
11637 | "Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado." | |
fb0e25bc | 11638 | |
3f3e3f92 | 11639 | #: builtin/commit.c:1202 |
fb0e25bc CD |
11640 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
11641 | msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido." | |
11642 | ||
3f3e3f92 | 11643 | #: builtin/commit.c:1208 |
fb0e25bc | 11644 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
11645 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" |
11646 | msgstr "paths '%s ...' con -a no tiene sentido" | |
fb0e25bc | 11647 | |
3f3e3f92 | 11648 | #: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523 |
fb0e25bc CD |
11649 | msgid "show status concisely" |
11650 | msgstr "mostrar status de manera concisa" | |
11651 | ||
3f3e3f92 | 11652 | #: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525 |
fb0e25bc | 11653 | msgid "show branch information" |
715fc761 | 11654 | msgstr "mostrar información de la rama" |
fb0e25bc | 11655 | |
3f3e3f92 | 11656 | #: builtin/commit.c:1343 |
fb0e25bc | 11657 | msgid "show stash information" |
715fc761 | 11658 | msgstr "mostrar información del stash" |
fb0e25bc | 11659 | |
3f3e3f92 | 11660 | #: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527 |
33ac3e89 CDR |
11661 | msgid "compute full ahead/behind values" |
11662 | msgstr "calcular todos los valores delante/atrás" | |
11663 | ||
3f3e3f92 | 11664 | #: builtin/commit.c:1347 |
fb0e25bc CD |
11665 | msgid "version" |
11666 | msgstr "version" | |
11667 | ||
3f3e3f92 CDR |
11668 | #: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561 |
11669 | #: builtin/worktree.c:651 | |
fb0e25bc CD |
11670 | msgid "machine-readable output" |
11671 | msgstr "output formato-maquina" | |
11672 | ||
3f3e3f92 | 11673 | #: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531 |
fb0e25bc CD |
11674 | msgid "show status in long format (default)" |
11675 | msgstr "mostrar status en formato largo (default)" | |
11676 | ||
3f3e3f92 | 11677 | #: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534 |
fb0e25bc CD |
11678 | msgid "terminate entries with NUL" |
11679 | msgstr "terminar entradas con NUL" | |
11680 | ||
3f3e3f92 CDR |
11681 | #: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537 |
11682 | #: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128 | |
11683 | #: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332 | |
fb0e25bc CD |
11684 | msgid "mode" |
11685 | msgstr "modo" | |
11686 | ||
3f3e3f92 | 11687 | #: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537 |
fb0e25bc | 11688 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
4b15eb22 CD |
11689 | msgstr "" |
11690 | "mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. " | |
11691 | "(Predeterminado: all)" | |
fb0e25bc | 11692 | |
3f3e3f92 | 11693 | #: builtin/commit.c:1360 |
f8038f5b CDR |
11694 | msgid "" |
11695 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
11696 | "traditional)" | |
11697 | msgstr "" | |
11698 | "mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. " | |
11699 | "(Predeterminado: traditional)" | |
fb0e25bc | 11700 | |
3f3e3f92 | 11701 | #: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179 |
fb0e25bc CD |
11702 | msgid "when" |
11703 | msgstr "cuando" | |
11704 | ||
3f3e3f92 | 11705 | #: builtin/commit.c:1363 |
4b15eb22 CD |
11706 | msgid "" |
11707 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
11708 | "(Default: all)" | |
11709 | msgstr "" | |
9df63a4a | 11710 | "ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. " |
4b15eb22 | 11711 | "(Default: all)" |
fb0e25bc | 11712 | |
3f3e3f92 | 11713 | #: builtin/commit.c:1365 |
fb0e25bc CD |
11714 | msgid "list untracked files in columns" |
11715 | msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento" | |
11716 | ||
3f3e3f92 | 11717 | #: builtin/commit.c:1366 |
296415c0 CDR |
11718 | msgid "do not detect renames" |
11719 | msgstr "no detectar renombrados" | |
11720 | ||
3f3e3f92 | 11721 | #: builtin/commit.c:1368 |
296415c0 CDR |
11722 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
11723 | msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice" | |
11724 | ||
3f3e3f92 | 11725 | #: builtin/commit.c:1388 |
f8038f5b CDR |
11726 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
11727 | msgstr "" | |
11728 | "Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada" | |
11729 | ||
3f3e3f92 | 11730 | #: builtin/commit.c:1493 |
fb0e25bc CD |
11731 | msgid "suppress summary after successful commit" |
11732 | msgstr "suprime summary tras un commit exitoso" | |
11733 | ||
3f3e3f92 | 11734 | #: builtin/commit.c:1494 |
fb0e25bc CD |
11735 | msgid "show diff in commit message template" |
11736 | msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit" | |
11737 | ||
3f3e3f92 | 11738 | #: builtin/commit.c:1496 |
fb0e25bc | 11739 | msgid "Commit message options" |
715fc761 | 11740 | msgstr "Opciones para el mensaje del commit" |
fb0e25bc | 11741 | |
3f3e3f92 | 11742 | #: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414 |
fb0e25bc CD |
11743 | msgid "read message from file" |
11744 | msgstr "leer mensaje desde un archivo" | |
11745 | ||
3f3e3f92 | 11746 | #: builtin/commit.c:1498 |
fb0e25bc CD |
11747 | msgid "author" |
11748 | msgstr "autor" | |
11749 | ||
3f3e3f92 | 11750 | #: builtin/commit.c:1498 |
fb0e25bc | 11751 | msgid "override author for commit" |
715fc761 | 11752 | msgstr "sobrescribe el autor del commit" |
fb0e25bc | 11753 | |
3f3e3f92 | 11754 | #: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539 |
fb0e25bc CD |
11755 | msgid "date" |
11756 | msgstr "fecha" | |
11757 | ||
3f3e3f92 | 11758 | #: builtin/commit.c:1499 |
fb0e25bc | 11759 | msgid "override date for commit" |
715fc761 | 11760 | msgstr "sobrescribe la fecha del commit" |
fb0e25bc | 11761 | |
3f3e3f92 CDR |
11762 | #: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503 |
11763 | #: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92 | |
fb0e25bc CD |
11764 | msgid "commit" |
11765 | msgstr "confirmar" | |
11766 | ||
3f3e3f92 | 11767 | #: builtin/commit.c:1501 |
fb0e25bc CD |
11768 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
11769 | msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico" | |
11770 | ||
3f3e3f92 | 11771 | #: builtin/commit.c:1502 |
fb0e25bc CD |
11772 | msgid "reuse message from specified commit" |
11773 | msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico" | |
11774 | ||
3f3e3f92 | 11775 | #: builtin/commit.c:1503 |
fb0e25bc | 11776 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
4b15eb22 CD |
11777 | msgstr "" |
11778 | "usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado" | |
fb0e25bc | 11779 | |
3f3e3f92 | 11780 | #: builtin/commit.c:1504 |
fb0e25bc | 11781 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
4b15eb22 CD |
11782 | msgstr "" |
11783 | "usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash al commit " | |
11784 | "especificado" | |
fb0e25bc | 11785 | |
3f3e3f92 | 11786 | #: builtin/commit.c:1505 |
fb0e25bc CD |
11787 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
11788 | msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)" | |
11789 | ||
3f3e3f92 CDR |
11790 | #: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1564 builtin/merge.c:289 |
11791 | #: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110 | |
fb0e25bc CD |
11792 | msgid "add Signed-off-by:" |
11793 | msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)" | |
11794 | ||
3f3e3f92 | 11795 | #: builtin/commit.c:1507 |
fb0e25bc | 11796 | msgid "use specified template file" |
715fc761 | 11797 | msgstr "usar archivo de template especificado" |
fb0e25bc | 11798 | |
3f3e3f92 | 11799 | #: builtin/commit.c:1508 |
fb0e25bc | 11800 | msgid "force edit of commit" |
715fc761 | 11801 | msgstr "forzar la edición del commit" |
fb0e25bc | 11802 | |
3f3e3f92 | 11803 | #: builtin/commit.c:1510 |
fb0e25bc CD |
11804 | msgid "include status in commit message template" |
11805 | msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit" | |
11806 | ||
3f3e3f92 | 11807 | #: builtin/commit.c:1515 |
fb0e25bc | 11808 | msgid "Commit contents options" |
715fc761 | 11809 | msgstr "Opciones para el contenido del commit" |
fb0e25bc | 11810 | |
3f3e3f92 | 11811 | #: builtin/commit.c:1516 |
fb0e25bc CD |
11812 | msgid "commit all changed files" |
11813 | msgstr "confirmar todos los archivos cambiados" | |
11814 | ||
3f3e3f92 | 11815 | #: builtin/commit.c:1517 |
fb0e25bc CD |
11816 | msgid "add specified files to index for commit" |
11817 | msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar" | |
11818 | ||
3f3e3f92 | 11819 | #: builtin/commit.c:1518 |
fb0e25bc CD |
11820 | msgid "interactively add files" |
11821 | msgstr "agregar archivos interactivamente" | |
11822 | ||
3f3e3f92 | 11823 | #: builtin/commit.c:1519 |
fb0e25bc CD |
11824 | msgid "interactively add changes" |
11825 | msgstr "agregar cambios interactivamente" | |
11826 | ||
3f3e3f92 | 11827 | #: builtin/commit.c:1520 |
fb0e25bc CD |
11828 | msgid "commit only specified files" |
11829 | msgstr "sólo confirmar archivos específicos" | |
11830 | ||
3f3e3f92 | 11831 | #: builtin/commit.c:1521 |
fb0e25bc | 11832 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
f8038f5b | 11833 | msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg" |
fb0e25bc | 11834 | |
3f3e3f92 | 11835 | #: builtin/commit.c:1522 |
fb0e25bc | 11836 | msgid "show what would be committed" |
9df63a4a | 11837 | msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit" |
fb0e25bc | 11838 | |
3f3e3f92 | 11839 | #: builtin/commit.c:1535 |
fb0e25bc | 11840 | msgid "amend previous commit" |
715fc761 | 11841 | msgstr "enmendar commit previo" |
fb0e25bc | 11842 | |
3f3e3f92 | 11843 | #: builtin/commit.c:1536 |
fb0e25bc CD |
11844 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
11845 | msgstr "gancho bypass post reescritura" | |
11846 | ||
3f3e3f92 | 11847 | #: builtin/commit.c:1541 |
fb0e25bc | 11848 | msgid "ok to record an empty change" |
9df63a4a | 11849 | msgstr "ok al grabar un cambio vacío" |
fb0e25bc | 11850 | |
3f3e3f92 | 11851 | #: builtin/commit.c:1543 |
fb0e25bc | 11852 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
9df63a4a | 11853 | msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío" |
fb0e25bc | 11854 | |
3f3e3f92 | 11855 | #: builtin/commit.c:1616 |
fb0e25bc CD |
11856 | #, c-format |
11857 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
11858 | msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto" | |
11859 | ||
3f3e3f92 | 11860 | #: builtin/commit.c:1623 |
fb0e25bc CD |
11861 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
11862 | msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE" | |
11863 | ||
3f3e3f92 | 11864 | #: builtin/commit.c:1642 |
fb0e25bc CD |
11865 | #, c-format |
11866 | msgid "could not read commit message: %s" | |
11867 | msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s" | |
11868 | ||
3f3e3f92 | 11869 | #: builtin/commit.c:1649 |
fb0e25bc CD |
11870 | #, c-format |
11871 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
715fc761 | 11872 | msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n" |
fb0e25bc | 11873 | |
3f3e3f92 | 11874 | #: builtin/commit.c:1654 |
4b15eb22 CD |
11875 | #, c-format |
11876 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
11877 | msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n" | |
11878 | ||
3f3e3f92 | 11879 | #: builtin/commit.c:1688 |
fb0e25bc | 11880 | msgid "" |
33b72794 | 11881 | "repository has been updated, but unable to write\n" |
fb0e25bc | 11882 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
3f3e3f92 | 11883 | "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." |
fb0e25bc | 11884 | msgstr "" |
33b72794 | 11885 | "el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n" |
fb0e25bc | 11886 | "new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n" |
3f3e3f92 | 11887 | "sido superada, y luego \"git restore --sateged :/\" para recuperar." |
fb0e25bc | 11888 | |
3f3e3f92 | 11889 | #: builtin/commit-graph.c:11 |
296415c0 CDR |
11890 | msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" |
11891 | msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
11892 | ||
3f3e3f92 | 11893 | #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24 |
296415c0 CDR |
11894 | msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" |
11895 | msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
11896 | ||
3f3e3f92 CDR |
11897 | #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19 |
11898 | msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]" | |
11899 | msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]" | |
33b72794 | 11900 | |
3f3e3f92 | 11901 | #: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29 |
296415c0 | 11902 | msgid "" |
3f3e3f92 CDR |
11903 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--" |
11904 | "reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>" | |
296415c0 | 11905 | msgstr "" |
3f3e3f92 CDR |
11906 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--" |
11907 | "reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>" | |
296415c0 | 11908 | |
3f3e3f92 CDR |
11909 | #: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100 |
11910 | #: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163 | |
11911 | #: builtin/log.c:1584 | |
296415c0 CDR |
11912 | msgid "dir" |
11913 | msgstr "dir" | |
11914 | ||
3f3e3f92 CDR |
11915 | #: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101 |
11916 | #: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238 | |
296415c0 CDR |
11917 | msgid "The object directory to store the graph" |
11918 | msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico" | |
11919 | ||
3f3e3f92 CDR |
11920 | #: builtin/commit-graph.c:57 |
11921 | msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" | |
11922 | msgstr "si el commit-graph está cortado, solo verifica la punta del archivo" | |
11923 | ||
11924 | #: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116 | |
d0b1b615 CDR |
11925 | #, c-format |
11926 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" | |
11927 | msgstr "No se pudo abrir commit-graph '%s'" | |
11928 | ||
3f3e3f92 | 11929 | #: builtin/commit-graph.c:164 |
33b72794 CDR |
11930 | msgid "start walk at all refs" |
11931 | msgstr "comenzar caminata en todas las refs" | |
11932 | ||
3f3e3f92 | 11933 | #: builtin/commit-graph.c:166 |
296415c0 CDR |
11934 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
11935 | msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits" | |
11936 | ||
3f3e3f92 | 11937 | #: builtin/commit-graph.c:168 |
296415c0 CDR |
11938 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
11939 | msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin" | |
11940 | ||
3f3e3f92 | 11941 | #: builtin/commit-graph.c:170 |
296415c0 CDR |
11942 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
11943 | msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph" | |
11944 | ||
3f3e3f92 CDR |
11945 | #: builtin/commit-graph.c:172 |
11946 | msgid "allow writing an incremental commit-graph file" | |
11947 | msgstr "permitir escribir un archivo commit-graph incremental" | |
11948 | ||
11949 | #: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178 | |
11950 | msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" | |
11951 | msgstr "máximo número de commits en un commit-graph sin base cortada" | |
11952 | ||
11953 | #: builtin/commit-graph.c:176 | |
11954 | msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" | |
11955 | msgstr "radio máximo entre dos niveles de corte de commit-graph" | |
11956 | ||
11957 | #: builtin/commit-graph.c:191 | |
33b72794 CDR |
11958 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
11959 | msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs" | |
296415c0 | 11960 | |
0960a4be | 11961 | #: builtin/config.c:11 |
fb0e25bc CD |
11962 | msgid "git config [<options>]" |
11963 | msgstr "git config [<opciones>]" | |
11964 | ||
3f3e3f92 | 11965 | #: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23 |
296415c0 CDR |
11966 | #, c-format |
11967 | msgid "unrecognized --type argument, %s" | |
11968 | msgstr "argumento --type no reconocido, %s" | |
11969 | ||
0960a4be | 11970 | #: builtin/config.c:115 |
33b72794 CDR |
11971 | msgid "only one type at a time" |
11972 | msgstr "solo un tipo a la vez" | |
11973 | ||
0960a4be | 11974 | #: builtin/config.c:124 |
fb0e25bc | 11975 | msgid "Config file location" |
33ac3e89 | 11976 | msgstr "Ubicación del archivo configuración" |
fb0e25bc | 11977 | |
0960a4be | 11978 | #: builtin/config.c:125 |
fb0e25bc CD |
11979 | msgid "use global config file" |
11980 | msgstr "usar archivo de config global" | |
11981 | ||
0960a4be | 11982 | #: builtin/config.c:126 |
fb0e25bc CD |
11983 | msgid "use system config file" |
11984 | msgstr "usar archivo de config del sistema" | |
11985 | ||
0960a4be | 11986 | #: builtin/config.c:127 |
fb0e25bc CD |
11987 | msgid "use repository config file" |
11988 | msgstr "usar archivo de config del repositorio" | |
11989 | ||
0960a4be CDR |
11990 | #: builtin/config.c:128 |
11991 | msgid "use per-worktree config file" | |
11992 | msgstr "usar un archivo de config por árbol de trabajo" | |
11993 | ||
11994 | #: builtin/config.c:129 | |
fb0e25bc CD |
11995 | msgid "use given config file" |
11996 | msgstr "usar archivo config especificado" | |
11997 | ||
0960a4be | 11998 | #: builtin/config.c:130 |
fb0e25bc CD |
11999 | msgid "blob-id" |
12000 | msgstr "blob-id" | |
12001 | ||
0960a4be | 12002 | #: builtin/config.c:130 |
fb0e25bc CD |
12003 | msgid "read config from given blob object" |
12004 | msgstr "leer config del objeto blob suministrado" | |
12005 | ||
0960a4be | 12006 | #: builtin/config.c:131 |
fb0e25bc | 12007 | msgid "Action" |
715fc761 | 12008 | msgstr "Acción" |
fb0e25bc | 12009 | |
0960a4be | 12010 | #: builtin/config.c:132 |
fb0e25bc CD |
12011 | msgid "get value: name [value-regex]" |
12012 | msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]" | |
12013 | ||
0960a4be | 12014 | #: builtin/config.c:133 |
fb0e25bc CD |
12015 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
12016 | msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]" | |
12017 | ||
0960a4be | 12018 | #: builtin/config.c:134 |
fb0e25bc CD |
12019 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
12020 | msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]" | |
12021 | ||
0960a4be | 12022 | #: builtin/config.c:135 |
fb0e25bc | 12023 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
715fc761 | 12024 | msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL" |
fb0e25bc | 12025 | |
0960a4be | 12026 | #: builtin/config.c:136 |
fb0e25bc | 12027 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
4b15eb22 CD |
12028 | msgstr "" |
12029 | "remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]" | |
fb0e25bc | 12030 | |
0960a4be | 12031 | #: builtin/config.c:137 |
fb0e25bc | 12032 | msgid "add a new variable: name value" |
33ac3e89 | 12033 | msgstr "agregar nueva variable: nombre valor" |
fb0e25bc | 12034 | |
0960a4be | 12035 | #: builtin/config.c:138 |
fb0e25bc CD |
12036 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
12037 | msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]" | |
12038 | ||
0960a4be | 12039 | #: builtin/config.c:139 |
fb0e25bc CD |
12040 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
12041 | msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]" | |
12042 | ||
0960a4be | 12043 | #: builtin/config.c:140 |
fb0e25bc | 12044 | msgid "rename section: old-name new-name" |
715fc761 | 12045 | msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo" |
fb0e25bc | 12046 | |
0960a4be | 12047 | #: builtin/config.c:141 |
fb0e25bc | 12048 | msgid "remove a section: name" |
715fc761 | 12049 | msgstr "borrar una sección: nombre" |
fb0e25bc | 12050 | |
0960a4be | 12051 | #: builtin/config.c:142 |
fb0e25bc CD |
12052 | msgid "list all" |
12053 | msgstr "listar todo" | |
12054 | ||
0960a4be | 12055 | #: builtin/config.c:143 |
fb0e25bc CD |
12056 | msgid "open an editor" |
12057 | msgstr "abrir el editor" | |
12058 | ||
0960a4be | 12059 | #: builtin/config.c:144 |
fb0e25bc CD |
12060 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
12061 | msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]" | |
12062 | ||
0960a4be | 12063 | #: builtin/config.c:145 |
fb0e25bc CD |
12064 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
12065 | msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]" | |
12066 | ||
0960a4be | 12067 | #: builtin/config.c:146 |
fb0e25bc CD |
12068 | msgid "Type" |
12069 | msgstr "Tipo" | |
12070 | ||
3f3e3f92 | 12071 | #: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38 |
296415c0 CDR |
12072 | msgid "value is given this type" |
12073 | msgstr "al valor se ha dado este tipo" | |
12074 | ||
0960a4be | 12075 | #: builtin/config.c:148 |
fb0e25bc CD |
12076 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
12077 | msgstr "valor es \"true\" o \"false\"" | |
12078 | ||
0960a4be | 12079 | #: builtin/config.c:149 |
fb0e25bc CD |
12080 | msgid "value is decimal number" |
12081 | msgstr "valor es un numero decimal" | |
12082 | ||
0960a4be | 12083 | #: builtin/config.c:150 |
fb0e25bc CD |
12084 | msgid "value is --bool or --int" |
12085 | msgstr "valor es --bool o --int" | |
12086 | ||
0960a4be | 12087 | #: builtin/config.c:151 |
fb0e25bc CD |
12088 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
12089 | msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)" | |
12090 | ||
0960a4be | 12091 | #: builtin/config.c:152 |
f8038f5b CDR |
12092 | msgid "value is an expiry date" |
12093 | msgstr "valor es una fecha de expiración" | |
12094 | ||
0960a4be | 12095 | #: builtin/config.c:153 |
fb0e25bc CD |
12096 | msgid "Other" |
12097 | msgstr "Otro" | |
12098 | ||
0960a4be | 12099 | #: builtin/config.c:154 |
fb0e25bc | 12100 | msgid "terminate values with NUL byte" |
33ac3e89 | 12101 | msgstr "terminar valores con un byte NULL" |
fb0e25bc | 12102 | |
0960a4be | 12103 | #: builtin/config.c:155 |
fb0e25bc CD |
12104 | msgid "show variable names only" |
12105 | msgstr "mostrar solo nombres de variables" | |
12106 | ||
0960a4be | 12107 | #: builtin/config.c:156 |
fb0e25bc | 12108 | msgid "respect include directives on lookup" |
9df63a4a | 12109 | msgstr "respetar directivas include en la búsqueda" |
fb0e25bc | 12110 | |
0960a4be | 12111 | #: builtin/config.c:157 |
fb0e25bc | 12112 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
715fc761 | 12113 | msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)" |
fb0e25bc | 12114 | |
3f3e3f92 | 12115 | #: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40 |
296415c0 CDR |
12116 | msgid "value" |
12117 | msgstr "valor" | |
12118 | ||
0960a4be | 12119 | #: builtin/config.c:158 |
296415c0 CDR |
12120 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
12121 | msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada" | |
12122 | ||
cf69bcad | 12123 | #: builtin/config.c:172 |
33b72794 CDR |
12124 | #, c-format |
12125 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
12126 | msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d" | |
12127 | ||
cf69bcad | 12128 | #: builtin/config.c:174 |
33b72794 CDR |
12129 | #, c-format |
12130 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
12131 | msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d" | |
12132 | ||
cf69bcad | 12133 | #: builtin/config.c:308 |
33b72794 CDR |
12134 | #, c-format |
12135 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
12136 | msgstr "patrón de llave inválido: %s" | |
12137 | ||
cf69bcad | 12138 | #: builtin/config.c:344 |
296415c0 CDR |
12139 | #, c-format |
12140 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
12141 | msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s" | |
12142 | ||
cf69bcad | 12143 | #: builtin/config.c:401 |
33b72794 CDR |
12144 | #, c-format |
12145 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
12146 | msgstr "no se analizar color '%s'" | |
12147 | ||
cf69bcad | 12148 | #: builtin/config.c:443 |
fb0e25bc | 12149 | msgid "unable to parse default color value" |
33ac3e89 | 12150 | msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color" |
fb0e25bc | 12151 | |
cf69bcad | 12152 | #: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742 |
33b72794 CDR |
12153 | msgid "not in a git directory" |
12154 | msgstr "no en un directorio git" | |
12155 | ||
cf69bcad | 12156 | #: builtin/config.c:499 |
33b72794 CDR |
12157 | msgid "writing to stdin is not supported" |
12158 | msgstr "escribir en stdin no está soportado" | |
12159 | ||
cf69bcad | 12160 | #: builtin/config.c:502 |
33b72794 CDR |
12161 | msgid "writing config blobs is not supported" |
12162 | msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado" | |
12163 | ||
cf69bcad | 12164 | #: builtin/config.c:587 |
fb0e25bc CD |
12165 | #, c-format |
12166 | msgid "" | |
12167 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
12168 | "[user]\n" | |
12169 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" | |
12170 | "#\tname = %s\n" | |
12171 | "#\temail = %s\n" | |
12172 | msgstr "" | |
12173 | "# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n" | |
12174 | "[user]\n" | |
12175 | "# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n" | |
12176 | "#\tname = %s\n" | |
12177 | "#\temail = %s\n" | |
12178 | ||
cf69bcad | 12179 | #: builtin/config.c:611 |
33b72794 CDR |
12180 | msgid "only one config file at a time" |
12181 | msgstr "solo un archivo de configuración a la vez" | |
12182 | ||
cf69bcad | 12183 | #: builtin/config.c:616 |
fb0e25bc CD |
12184 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
12185 | msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio" | |
12186 | ||
cf69bcad | 12187 | #: builtin/config.c:619 |
296415c0 CDR |
12188 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
12189 | msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio" | |
12190 | ||
cf69bcad | 12191 | #: builtin/config.c:638 |
33b72794 CDR |
12192 | msgid "$HOME not set" |
12193 | msgstr "$HOME no está configurado" | |
12194 | ||
cf69bcad | 12195 | #: builtin/config.c:658 |
0960a4be CDR |
12196 | msgid "" |
12197 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
12198 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
12199 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
12200 | msgstr "" | |
12201 | "--worktree no puede ser usado con multiples árboles de trabajo a menos que " | |
12202 | "la\n" | |
12203 | "extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lea \"CONFIGURATION FILE" | |
12204 | "\"\n" | |
12205 | "en \"git help worktree\" para más detalles" | |
12206 | ||
cf69bcad | 12207 | #: builtin/config.c:688 |
33b72794 CDR |
12208 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
12209 | msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente" | |
12210 | ||
cf69bcad | 12211 | #: builtin/config.c:693 |
33b72794 CDR |
12212 | msgid "only one action at a time" |
12213 | msgstr "solo una acción a la vez" | |
12214 | ||
cf69bcad | 12215 | #: builtin/config.c:706 |
33b72794 CDR |
12216 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
12217 | msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp" | |
12218 | ||
cf69bcad | 12219 | #: builtin/config.c:712 |
33b72794 CDR |
12220 | msgid "" |
12221 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
12222 | "list" | |
12223 | msgstr "" | |
12224 | "--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list" | |
12225 | ||
cf69bcad | 12226 | #: builtin/config.c:718 |
33b72794 CDR |
12227 | msgid "--default is only applicable to --get" |
12228 | msgstr "--default solo es aplicable para --get" | |
12229 | ||
cf69bcad | 12230 | #: builtin/config.c:731 |
33b72794 CDR |
12231 | #, c-format |
12232 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
12233 | msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'" | |
12234 | ||
cf69bcad | 12235 | #: builtin/config.c:734 |
33b72794 CDR |
12236 | msgid "error processing config file(s)" |
12237 | msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración" | |
12238 | ||
cf69bcad | 12239 | #: builtin/config.c:744 |
33b72794 CDR |
12240 | msgid "editing stdin is not supported" |
12241 | msgstr "editar stdin no está soportado" | |
12242 | ||
cf69bcad | 12243 | #: builtin/config.c:746 |
33b72794 CDR |
12244 | msgid "editing blobs is not supported" |
12245 | msgstr "editar blobs no está soportado" | |
12246 | ||
cf69bcad | 12247 | #: builtin/config.c:760 |
fb0e25bc CD |
12248 | #, c-format |
12249 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
12250 | msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s" | |
12251 | ||
cf69bcad | 12252 | #: builtin/config.c:773 |
fb0e25bc CD |
12253 | #, c-format |
12254 | msgid "" | |
12255 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
12256 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
12257 | msgstr "" | |
12258 | "no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n" | |
12259 | "\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s." | |
12260 | ||
cf69bcad | 12261 | #: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858 |
33b72794 CDR |
12262 | #, c-format |
12263 | msgid "no such section: %s" | |
12264 | msgstr "no existe la sección: %s" | |
12265 | ||
296415c0 | 12266 | #: builtin/count-objects.c:90 |
fb0e25bc CD |
12267 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
12268 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
12269 | ||
296415c0 | 12270 | #: builtin/count-objects.c:100 |
fb0e25bc CD |
12271 | msgid "print sizes in human readable format" |
12272 | msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano" | |
12273 | ||
cf69bcad | 12274 | #: builtin/describe.c:27 |
fb0e25bc CD |
12275 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
12276 | msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]" | |
12277 | ||
cf69bcad | 12278 | #: builtin/describe.c:28 |
fb0e25bc CD |
12279 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
12280 | msgstr "git describe [<opciones>] --dirty" | |
12281 | ||
cf69bcad | 12282 | #: builtin/describe.c:63 |
fb0e25bc CD |
12283 | msgid "head" |
12284 | msgstr "head" | |
12285 | ||
cf69bcad | 12286 | #: builtin/describe.c:63 |
fb0e25bc CD |
12287 | msgid "lightweight" |
12288 | msgstr "ligero" | |
12289 | ||
cf69bcad | 12290 | #: builtin/describe.c:63 |
fb0e25bc CD |
12291 | msgid "annotated" |
12292 | msgstr "anotado" | |
12293 | ||
cf69bcad | 12294 | #: builtin/describe.c:273 |
fb0e25bc CD |
12295 | #, c-format |
12296 | msgid "annotated tag %s not available" | |
12297 | msgstr "tag anotado %s no disponible" | |
12298 | ||
cf69bcad | 12299 | #: builtin/describe.c:277 |
fb0e25bc CD |
12300 | #, c-format |
12301 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
33ac3e89 | 12302 | msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido" |
fb0e25bc | 12303 | |
cf69bcad | 12304 | #: builtin/describe.c:279 |
fb0e25bc CD |
12305 | #, c-format |
12306 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" | |
12307 | msgstr "tag '%s' es realmente '%s' aquí" | |
12308 | ||
cf69bcad | 12309 | #: builtin/describe.c:323 |
fb0e25bc CD |
12310 | #, c-format |
12311 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
12312 | msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'" | |
12313 | ||
cf69bcad | 12314 | #: builtin/describe.c:325 |
fb0e25bc | 12315 | #, c-format |
f8038f5b CDR |
12316 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
12317 | msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n" | |
fb0e25bc | 12318 | |
cf69bcad | 12319 | #: builtin/describe.c:379 |
fb0e25bc CD |
12320 | #, c-format |
12321 | msgid "finished search at %s\n" | |
715fc761 | 12322 | msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n" |
fb0e25bc | 12323 | |
cf69bcad | 12324 | #: builtin/describe.c:405 |
fb0e25bc CD |
12325 | #, c-format |
12326 | msgid "" | |
12327 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
12328 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
12329 | msgstr "" | |
12330 | "No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n" | |
12331 | "Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags." | |
12332 | ||
cf69bcad | 12333 | #: builtin/describe.c:409 |
fb0e25bc CD |
12334 | #, c-format |
12335 | msgid "" | |
12336 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
12337 | "Try --always, or create some tags." | |
12338 | msgstr "" | |
12339 | "Ningún tag puede describit '%s'.\n" | |
12340 | "Intente --always, o cree algunos tags." | |
12341 | ||
cf69bcad | 12342 | #: builtin/describe.c:439 |
fb0e25bc CD |
12343 | #, c-format |
12344 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
12345 | msgstr "%lu commits cruzados\n" | |
12346 | ||
cf69bcad | 12347 | #: builtin/describe.c:442 |
fb0e25bc CD |
12348 | #, c-format |
12349 | msgid "" | |
12350 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
12351 | "gave up search at %s\n" | |
12352 | msgstr "" | |
12353 | "se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n" | |
12354 | "fin de la búsqueda en %s\n" | |
12355 | ||
cf69bcad | 12356 | #: builtin/describe.c:510 |
f8038f5b CDR |
12357 | #, c-format |
12358 | msgid "describe %s\n" | |
12359 | msgstr "describe %s\n" | |
12360 | ||
d0b1b615 | 12361 | #: builtin/describe.c:513 |
f8038f5b CDR |
12362 | #, c-format |
12363 | msgid "Not a valid object name %s" | |
12364 | msgstr "Nombre de objeto %s no válido" | |
12365 | ||
cf69bcad | 12366 | #: builtin/describe.c:521 |
f8038f5b CDR |
12367 | #, c-format |
12368 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
12369 | msgstr "%s no es un commit ni un blob" | |
12370 | ||
cf69bcad | 12371 | #: builtin/describe.c:535 |
fb0e25bc CD |
12372 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
12373 | msgstr "encontrar el tag que viene después del commit" | |
12374 | ||
cf69bcad | 12375 | #: builtin/describe.c:536 |
fb0e25bc CD |
12376 | msgid "debug search strategy on stderr" |
12377 | msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr" | |
12378 | ||
cf69bcad | 12379 | #: builtin/describe.c:537 |
fb0e25bc CD |
12380 | msgid "use any ref" |
12381 | msgstr "use cualquier ref" | |
12382 | ||
cf69bcad | 12383 | #: builtin/describe.c:538 |
fb0e25bc CD |
12384 | msgid "use any tag, even unannotated" |
12385 | msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados" | |
12386 | ||
cf69bcad | 12387 | #: builtin/describe.c:539 |
fb0e25bc CD |
12388 | msgid "always use long format" |
12389 | msgstr "siempre usar formato largo" | |
12390 | ||
cf69bcad | 12391 | #: builtin/describe.c:540 |
fb0e25bc CD |
12392 | msgid "only follow first parent" |
12393 | msgstr "solo seguir el primer patrón" | |
12394 | ||
cf69bcad | 12395 | #: builtin/describe.c:543 |
fb0e25bc CD |
12396 | msgid "only output exact matches" |
12397 | msgstr "solo mostrar concordancias exactas" | |
12398 | ||
cf69bcad | 12399 | #: builtin/describe.c:545 |
fb0e25bc CD |
12400 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
12401 | msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)" | |
12402 | ||
cf69bcad | 12403 | #: builtin/describe.c:547 |
fb0e25bc CD |
12404 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
12405 | msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>" | |
12406 | ||
cf69bcad | 12407 | #: builtin/describe.c:549 |
fb0e25bc CD |
12408 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
12409 | msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>" | |
12410 | ||
3f3e3f92 | 12411 | #: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422 |
fb0e25bc CD |
12412 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
12413 | msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback" | |
12414 | ||
cf69bcad | 12415 | #: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555 |
fb0e25bc CD |
12416 | msgid "mark" |
12417 | msgstr "marca" | |
12418 | ||
cf69bcad | 12419 | #: builtin/describe.c:553 |
fb0e25bc CD |
12420 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
12421 | msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")" | |
12422 | ||
cf69bcad | 12423 | #: builtin/describe.c:556 |
fb0e25bc | 12424 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
9df63a4a | 12425 | msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")" |
fb0e25bc | 12426 | |
cf69bcad | 12427 | #: builtin/describe.c:574 |
fb0e25bc CD |
12428 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
12429 | msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0" | |
12430 | ||
cf69bcad | 12431 | #: builtin/describe.c:603 |
fb0e25bc CD |
12432 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
12433 | msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada." | |
12434 | ||
cf69bcad | 12435 | #: builtin/describe.c:654 |
fb0e25bc | 12436 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
715fc761 | 12437 | msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos" |
fb0e25bc | 12438 | |
cf69bcad | 12439 | #: builtin/describe.c:656 |
fb0e25bc CD |
12440 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
12441 | msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos" | |
12442 | ||
cf69bcad | 12443 | #: builtin/diff.c:84 |
fb0e25bc CD |
12444 | #, c-format |
12445 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
12446 | msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico" | |
12447 | ||
cf69bcad | 12448 | #: builtin/diff.c:235 |
fb0e25bc CD |
12449 | #, c-format |
12450 | msgid "invalid option: %s" | |
12451 | msgstr "opción inválida: %s" | |
12452 | ||
d0b1b615 | 12453 | #: builtin/diff.c:350 |
fb0e25bc CD |
12454 | msgid "Not a git repository" |
12455 | msgstr "No es un repositorio git" | |
12456 | ||
d0b1b615 | 12457 | #: builtin/diff.c:394 |
fb0e25bc CD |
12458 | #, c-format |
12459 | msgid "invalid object '%s' given." | |
33ac3e89 | 12460 | msgstr "objeto '%s' entregado no es válido." |
fb0e25bc | 12461 | |
d0b1b615 | 12462 | #: builtin/diff.c:403 |
fb0e25bc CD |
12463 | #, c-format |
12464 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
12465 | msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'" | |
12466 | ||
d0b1b615 | 12467 | #: builtin/diff.c:408 |
fb0e25bc CD |
12468 | #, c-format |
12469 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
12470 | msgstr "objeto no manejado '%s' entregado." | |
12471 | ||
1c8ba5f1 | 12472 | #: builtin/difftool.c:30 |
fb0e25bc CD |
12473 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
12474 | msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]" | |
12475 | ||
1c8ba5f1 | 12476 | #: builtin/difftool.c:253 |
fb0e25bc CD |
12477 | #, c-format |
12478 | msgid "failed: %d" | |
12479 | msgstr "falló: %d" | |
12480 | ||
1c8ba5f1 | 12481 | #: builtin/difftool.c:295 |
fb0e25bc CD |
12482 | #, c-format |
12483 | msgid "could not read symlink %s" | |
12484 | msgstr "no se pudo leer el symlink %s" | |
12485 | ||
1c8ba5f1 | 12486 | #: builtin/difftool.c:297 |
fb0e25bc CD |
12487 | #, c-format |
12488 | msgid "could not read symlink file %s" | |
12489 | msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s" | |
12490 | ||
1c8ba5f1 | 12491 | #: builtin/difftool.c:305 |
fb0e25bc CD |
12492 | #, c-format |
12493 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
12494 | msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s" | |
12495 | ||
1c8ba5f1 | 12496 | #: builtin/difftool.c:406 |
fb0e25bc CD |
12497 | msgid "" |
12498 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
12499 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
12500 | msgstr "" | |
12501 | "formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n" | |
12502 | "modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')." | |
12503 | ||
1c8ba5f1 | 12504 | #: builtin/difftool.c:626 |
fb0e25bc CD |
12505 | #, c-format |
12506 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
12507 | msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'." | |
12508 | ||
1c8ba5f1 | 12509 | #: builtin/difftool.c:628 |
fb0e25bc CD |
12510 | msgid "working tree file has been left." |
12511 | msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado." | |
12512 | ||
1c8ba5f1 | 12513 | #: builtin/difftool.c:639 |
fb0e25bc CD |
12514 | #, c-format |
12515 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
12516 | msgstr "archivo temporal existe en '%s'." | |
12517 | ||
1c8ba5f1 | 12518 | #: builtin/difftool.c:640 |
fb0e25bc | 12519 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
3f3e3f92 | 12520 | msgstr "tal vez desees limpiar o recuperar estos." |
fb0e25bc | 12521 | |
1c8ba5f1 | 12522 | #: builtin/difftool.c:689 |
fb0e25bc CD |
12523 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
12524 | msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`" | |
12525 | ||
1c8ba5f1 | 12526 | #: builtin/difftool.c:691 |
fb0e25bc CD |
12527 | msgid "perform a full-directory diff" |
12528 | msgstr "realizar un diff de todo el directorio" | |
12529 | ||
1c8ba5f1 | 12530 | #: builtin/difftool.c:693 |
fb0e25bc CD |
12531 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
12532 | msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff" | |
12533 | ||
1c8ba5f1 | 12534 | #: builtin/difftool.c:698 |
fb0e25bc | 12535 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
715fc761 | 12536 | msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff" |
fb0e25bc | 12537 | |
1c8ba5f1 | 12538 | #: builtin/difftool.c:699 |
33b72794 CDR |
12539 | msgid "tool" |
12540 | msgstr "herramienta" | |
12541 | ||
1c8ba5f1 | 12542 | #: builtin/difftool.c:700 |
fb0e25bc CD |
12543 | msgid "use the specified diff tool" |
12544 | msgstr "usar la herramienta de diff especificada" | |
12545 | ||
1c8ba5f1 | 12546 | #: builtin/difftool.c:702 |
fb0e25bc | 12547 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
4b15eb22 CD |
12548 | msgstr "" |
12549 | "mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`" | |
fb0e25bc | 12550 | |
1c8ba5f1 | 12551 | #: builtin/difftool.c:705 |
4b15eb22 CD |
12552 | msgid "" |
12553 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
12554 | "code" | |
12555 | msgstr "" | |
12556 | "hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un " | |
12557 | "código de salida distinto de cero" | |
fb0e25bc | 12558 | |
1c8ba5f1 | 12559 | #: builtin/difftool.c:708 |
fb0e25bc CD |
12560 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
12561 | msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs" | |
12562 | ||
1c8ba5f1 | 12563 | #: builtin/difftool.c:709 |
d0b1b615 CDR |
12564 | msgid "passed to `diff`" |
12565 | msgstr "pasado a `diff`" | |
12566 | ||
1c8ba5f1 | 12567 | #: builtin/difftool.c:724 |
d0b1b615 CDR |
12568 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" |
12569 | msgstr "difftool requiere un árbol de trabajo o --no-index" | |
12570 | ||
1c8ba5f1 CDR |
12571 | #: builtin/difftool.c:731 |
12572 | msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" | |
12573 | msgstr "--dirty-diff es incompatible con --no-index" | |
12574 | ||
12575 | #: builtin/difftool.c:734 | |
12576 | msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" | |
12577 | msgstr "--gui, --tool y --extcmd son mutuamente exclusivas" | |
12578 | ||
12579 | #: builtin/difftool.c:742 | |
fb0e25bc | 12580 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
715fc761 | 12581 | msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>" |
fb0e25bc | 12582 | |
1c8ba5f1 | 12583 | #: builtin/difftool.c:749 |
fb0e25bc CD |
12584 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
12585 | msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>" | |
12586 | ||
3f3e3f92 CDR |
12587 | #: builtin/env--helper.c:6 |
12588 | msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" | |
12589 | msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opciones> <env-var>" | |
12590 | ||
12591 | #: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98 | |
12592 | msgid "type" | |
12593 | msgstr "tipo" | |
12594 | ||
12595 | #: builtin/env--helper.c:41 | |
12596 | msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" | |
12597 | msgstr "default para git_env_*(...) es hacer fallback en" | |
12598 | ||
12599 | #: builtin/env--helper.c:43 | |
12600 | msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" | |
12601 | msgstr "ser silencioso solo usar valor git_env_*() como código de salida" | |
12602 | ||
12603 | #: builtin/env--helper.c:62 | |
12604 | #, c-format | |
12605 | msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" | |
12606 | msgstr "opción `--default' espera un valor boolean con `--type=bool`, no `%s`" | |
12607 | ||
12608 | #: builtin/env--helper.c:77 | |
12609 | #, c-format | |
12610 | msgid "" | |
12611 | "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" | |
12612 | "%s`" | |
12613 | msgstr "" | |
12614 | "opción `--default' espera un valor unsigned long con `--type=ulong`, no `%s`" | |
12615 | ||
33b72794 | 12616 | #: builtin/fast-export.c:29 |
fb0e25bc CD |
12617 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
12618 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
12619 | ||
3f3e3f92 | 12620 | #: builtin/fast-export.c:1124 |
fb0e25bc CD |
12621 | msgid "show progress after <n> objects" |
12622 | msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos" | |
12623 | ||
3f3e3f92 | 12624 | #: builtin/fast-export.c:1126 |
fb0e25bc CD |
12625 | msgid "select handling of signed tags" |
12626 | msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados" | |
12627 | ||
3f3e3f92 | 12628 | #: builtin/fast-export.c:1129 |
fb0e25bc CD |
12629 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
12630 | msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados" | |
12631 | ||
3f3e3f92 CDR |
12632 | #: builtin/fast-export.c:1132 |
12633 | msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" | |
12634 | msgstr "seleccionar el manejo de mensajes de commit en un encoding diferente" | |
12635 | ||
12636 | #: builtin/fast-export.c:1135 | |
fb0e25bc CD |
12637 | msgid "Dump marks to this file" |
12638 | msgstr "Volcar marcas a este archivo" | |
12639 | ||
3f3e3f92 | 12640 | #: builtin/fast-export.c:1137 |
fb0e25bc CD |
12641 | msgid "Import marks from this file" |
12642 | msgstr "Importar marcas de este archivo" | |
12643 | ||
3f3e3f92 | 12644 | #: builtin/fast-export.c:1139 |
fb0e25bc CD |
12645 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
12646 | msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno" | |
12647 | ||
3f3e3f92 | 12648 | #: builtin/fast-export.c:1141 |
fb0e25bc CD |
12649 | msgid "Output full tree for each commit" |
12650 | msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit" | |
12651 | ||
3f3e3f92 | 12652 | #: builtin/fast-export.c:1143 |
fb0e25bc CD |
12653 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
12654 | msgstr "Use el feature done para terminar el stream" | |
12655 | ||
3f3e3f92 | 12656 | #: builtin/fast-export.c:1144 |
fb0e25bc CD |
12657 | msgid "Skip output of blob data" |
12658 | msgstr "Saltar el output de data blob" | |
12659 | ||
3f3e3f92 | 12660 | #: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1632 |
fb0e25bc CD |
12661 | msgid "refspec" |
12662 | msgstr "refspec" | |
12663 | ||
3f3e3f92 | 12664 | #: builtin/fast-export.c:1146 |
fb0e25bc CD |
12665 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
12666 | msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados" | |
12667 | ||
3f3e3f92 | 12668 | #: builtin/fast-export.c:1147 |
fb0e25bc CD |
12669 | msgid "anonymize output" |
12670 | msgstr "anonimizar la salida" | |
12671 | ||
3f3e3f92 | 12672 | #: builtin/fast-export.c:1149 |
cf69bcad CDR |
12673 | msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" |
12674 | msgstr "" | |
12675 | "Padres de la referencia que no estan en fast-export stream por id de objeto" | |
12676 | ||
3f3e3f92 | 12677 | #: builtin/fast-export.c:1151 |
cf69bcad CDR |
12678 | msgid "Show original object ids of blobs/commits" |
12679 | msgstr "Mostrar ids de objetos originales para blobs/commits" | |
12680 | ||
3f3e3f92 | 12681 | #: builtin/fetch.c:30 |
fb0e25bc CD |
12682 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
12683 | msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]" | |
12684 | ||
3f3e3f92 | 12685 | #: builtin/fetch.c:31 |
fb0e25bc CD |
12686 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
12687 | msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>" | |
12688 | ||
3f3e3f92 | 12689 | #: builtin/fetch.c:32 |
fb0e25bc CD |
12690 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
12691 | msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]" | |
12692 | ||
3f3e3f92 | 12693 | #: builtin/fetch.c:33 |
fb0e25bc CD |
12694 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
12695 | msgstr "git fetch --all [<opciones>]" | |
12696 | ||
3f3e3f92 | 12697 | #: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203 |
fb0e25bc CD |
12698 | msgid "fetch from all remotes" |
12699 | msgstr "extraer de todos los remotos" | |
12700 | ||
3f3e3f92 | 12701 | #: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206 |
fb0e25bc CD |
12702 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
12703 | msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir" | |
12704 | ||
3f3e3f92 | 12705 | #: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209 |
fb0e25bc CD |
12706 | msgid "path to upload pack on remote end" |
12707 | msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto" | |
12708 | ||
3f3e3f92 | 12709 | #: builtin/fetch.c:130 |
0960a4be CDR |
12710 | msgid "force overwrite of local reference" |
12711 | msgstr "forzar sobrescritura de referencia local" | |
fb0e25bc | 12712 | |
3f3e3f92 | 12713 | #: builtin/fetch.c:132 |
fb0e25bc CD |
12714 | msgid "fetch from multiple remotes" |
12715 | msgstr "extraer de múltiples remotos" | |
12716 | ||
3f3e3f92 | 12717 | #: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213 |
fb0e25bc CD |
12718 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
12719 | msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados" | |
12720 | ||
3f3e3f92 | 12721 | #: builtin/fetch.c:136 |
fb0e25bc CD |
12722 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
12723 | msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)" | |
12724 | ||
3f3e3f92 | 12725 | #: builtin/fetch.c:138 |
fb0e25bc CD |
12726 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
12727 | msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo" | |
12728 | ||
3f3e3f92 | 12729 | #: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216 |
fb0e25bc | 12730 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
33ac3e89 | 12731 | msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto" |
fb0e25bc | 12732 | |
3f3e3f92 | 12733 | #: builtin/fetch.c:142 |
33ac3e89 CDR |
12734 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
12735 | msgstr "" | |
12736 | "limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags " | |
12737 | "cambiados" | |
12738 | ||
3f3e3f92 | 12739 | #: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140 |
fb0e25bc CD |
12740 | msgid "on-demand" |
12741 | msgstr "en demanda" | |
12742 | ||
3f3e3f92 | 12743 | #: builtin/fetch.c:144 |
fb0e25bc CD |
12744 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
12745 | msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos" | |
12746 | ||
3f3e3f92 | 12747 | #: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224 |
fb0e25bc CD |
12748 | msgid "keep downloaded pack" |
12749 | msgstr "mantener el paquete descargado" | |
12750 | ||
3f3e3f92 | 12751 | #: builtin/fetch.c:150 |
fb0e25bc CD |
12752 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
12753 | msgstr "permitir actualizar la ref HEAD" | |
12754 | ||
3f3e3f92 | 12755 | #: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227 |
fb0e25bc CD |
12756 | msgid "deepen history of shallow clone" |
12757 | msgstr "historia profunda de un clon superficial" | |
12758 | ||
3f3e3f92 | 12759 | #: builtin/fetch.c:155 |
fb0e25bc CD |
12760 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
12761 | msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo" | |
12762 | ||
3f3e3f92 | 12763 | #: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230 |
fb0e25bc CD |
12764 | msgid "convert to a complete repository" |
12765 | msgstr "convertir a un repositorio completo" | |
12766 | ||
3f3e3f92 | 12767 | #: builtin/fetch.c:164 |
fb0e25bc | 12768 | msgid "prepend this to submodule path output" |
33ac3e89 | 12769 | msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo" |
fb0e25bc | 12770 | |
3f3e3f92 | 12771 | #: builtin/fetch.c:167 |
4b15eb22 CD |
12772 | msgid "" |
12773 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
12774 | "files)" | |
12775 | msgstr "" | |
12776 | "default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que " | |
12777 | "archivos de configuración)" | |
fb0e25bc | 12778 | |
3f3e3f92 | 12779 | #: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233 |
fb0e25bc CD |
12780 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
12781 | msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow" | |
12782 | ||
3f3e3f92 | 12783 | #: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235 |
fb0e25bc CD |
12784 | msgid "refmap" |
12785 | msgstr "refmap" | |
12786 | ||
3f3e3f92 | 12787 | #: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236 |
fb0e25bc CD |
12788 | msgid "specify fetch refmap" |
12789 | msgstr "especificar extracción de refmap" | |
12790 | ||
3f3e3f92 | 12791 | #: builtin/fetch.c:180 |
33b72794 CDR |
12792 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
12793 | msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto" | |
12794 | ||
3f3e3f92 CDR |
12795 | #: builtin/fetch.c:183 |
12796 | msgid "run 'gc --auto' after fetching" | |
12797 | msgstr "ejecutar 'gc --auto' tras el fetch" | |
12798 | ||
12799 | #: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245 | |
12800 | msgid "check for forced-updates on all updated branches" | |
12801 | msgstr "verificar updates forzados en todos los branch actualizados" | |
12802 | ||
12803 | #: builtin/fetch.c:491 | |
fb0e25bc CD |
12804 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
12805 | msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD" | |
12806 | ||
3f3e3f92 | 12807 | #: builtin/fetch.c:630 |
fb0e25bc CD |
12808 | #, c-format |
12809 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
12810 | msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s" | |
12811 | ||
3f3e3f92 | 12812 | #: builtin/fetch.c:728 |
fb0e25bc CD |
12813 | #, c-format |
12814 | msgid "object %s not found" | |
12815 | msgstr "objeto %s no encontrado" | |
12816 | ||
3f3e3f92 | 12817 | #: builtin/fetch.c:732 |
fb0e25bc CD |
12818 | msgid "[up to date]" |
12819 | msgstr "[actualizado]" | |
12820 | ||
3f3e3f92 | 12821 | #: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833 |
fb0e25bc CD |
12822 | msgid "[rejected]" |
12823 | msgstr "[rechazado]" | |
12824 | ||
3f3e3f92 | 12825 | #: builtin/fetch.c:746 |
fb0e25bc CD |
12826 | msgid "can't fetch in current branch" |
12827 | msgstr "no se puede traer en la rama actual" | |
12828 | ||
3f3e3f92 | 12829 | #: builtin/fetch.c:756 |
fb0e25bc | 12830 | msgid "[tag update]" |
715fc761 | 12831 | msgstr "[actualización de tag]" |
fb0e25bc | 12832 | |
3f3e3f92 CDR |
12833 | #: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816 |
12834 | #: builtin/fetch.c:828 | |
fb0e25bc CD |
12835 | msgid "unable to update local ref" |
12836 | msgstr "no se posible actualizar el ref local" | |
12837 | ||
3f3e3f92 | 12838 | #: builtin/fetch.c:761 |
0960a4be CDR |
12839 | msgid "would clobber existing tag" |
12840 | msgstr "podría golpear tag existente" | |
12841 | ||
3f3e3f92 | 12842 | #: builtin/fetch.c:783 |
fb0e25bc | 12843 | msgid "[new tag]" |
715fc761 | 12844 | msgstr "[nuevo tag]" |
fb0e25bc | 12845 | |
3f3e3f92 | 12846 | #: builtin/fetch.c:786 |
fb0e25bc CD |
12847 | msgid "[new branch]" |
12848 | msgstr "[nueva rama]" | |
12849 | ||
3f3e3f92 | 12850 | #: builtin/fetch.c:789 |
fb0e25bc CD |
12851 | msgid "[new ref]" |
12852 | msgstr "[nueva referencia]" | |
12853 | ||
3f3e3f92 | 12854 | #: builtin/fetch.c:828 |
fb0e25bc CD |
12855 | msgid "forced update" |
12856 | msgstr "actualización forzada" | |
12857 | ||
3f3e3f92 | 12858 | #: builtin/fetch.c:833 |
fb0e25bc CD |
12859 | msgid "non-fast-forward" |
12860 | msgstr "avance lento" | |
12861 | ||
3f3e3f92 CDR |
12862 | #: builtin/fetch.c:854 |
12863 | msgid "" | |
12864 | "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" | |
12865 | "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" | |
12866 | "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
12867 | msgstr "" | |
12868 | "Fetch normalmente incida qué branches han tenido un update forzado,\n" | |
12869 | "pero esa validación ha sido deshabilitada. Para activarla de nuevo use '--" | |
12870 | "show-forced-updates'\n" | |
12871 | "o ejecute 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
12872 | ||
12873 | #: builtin/fetch.c:858 | |
12874 | #, c-format | |
12875 | msgid "" | |
12876 | "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" | |
12877 | "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
12878 | "false'\n" | |
12879 | " to avoid this check.\n" | |
12880 | msgstr "" | |
12881 | "Tomó %.2f segundos validar los updates forzados. Puedes usar\n" | |
12882 | "'--no-show-forced-updates' o ejecutar 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
12883 | "false'\n" | |
12884 | "para evitar esta validación.\n" | |
12885 | ||
12886 | #: builtin/fetch.c:888 | |
fb0e25bc CD |
12887 | #, c-format |
12888 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
12889 | msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n" | |
12890 | ||
3f3e3f92 | 12891 | #: builtin/fetch.c:909 |
fb0e25bc CD |
12892 | #, c-format |
12893 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
12894 | msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas" | |
12895 | ||
3f3e3f92 | 12896 | #: builtin/fetch.c:1000 builtin/fetch.c:1131 |
fb0e25bc CD |
12897 | #, c-format |
12898 | msgid "From %.*s\n" | |
12899 | msgstr "Desde %.*s\n" | |
12900 | ||
3f3e3f92 | 12901 | #: builtin/fetch.c:1011 |
fb0e25bc CD |
12902 | #, c-format |
12903 | msgid "" | |
12904 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
12905 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
12906 | msgstr "" | |
12907 | "algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n" | |
7c6767be | 12908 | " 'git remote prune %s' para eliminar cualquier rama vieja o conflictiva" |
fb0e25bc | 12909 | |
3f3e3f92 | 12910 | #: builtin/fetch.c:1101 |
fb0e25bc CD |
12911 | #, c-format |
12912 | msgid " (%s will become dangling)" | |
12913 | msgstr " (%s se pondrá colgado)" | |
12914 | ||
3f3e3f92 | 12915 | #: builtin/fetch.c:1102 |
fb0e25bc CD |
12916 | #, c-format |
12917 | msgid " (%s has become dangling)" | |
12918 | msgstr " (%s se ha colgado)" | |
12919 | ||
3f3e3f92 | 12920 | #: builtin/fetch.c:1134 |
fb0e25bc CD |
12921 | msgid "[deleted]" |
12922 | msgstr "[eliminado]" | |
12923 | ||
3f3e3f92 | 12924 | #: builtin/fetch.c:1135 builtin/remote.c:1036 |
fb0e25bc CD |
12925 | msgid "(none)" |
12926 | msgstr "(nada)" | |
12927 | ||
3f3e3f92 | 12928 | #: builtin/fetch.c:1158 |
fb0e25bc CD |
12929 | #, c-format |
12930 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
12931 | msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío" | |
12932 | ||
3f3e3f92 | 12933 | #: builtin/fetch.c:1177 |
fb0e25bc CD |
12934 | #, c-format |
12935 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
12936 | msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s" | |
12937 | ||
3f3e3f92 | 12938 | #: builtin/fetch.c:1180 |
fb0e25bc CD |
12939 | #, c-format |
12940 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
12941 | msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n" | |
12942 | ||
3f3e3f92 | 12943 | #: builtin/fetch.c:1484 |
fb0e25bc CD |
12944 | #, c-format |
12945 | msgid "Fetching %s\n" | |
12946 | msgstr "Extrayendo %s\n" | |
12947 | ||
3f3e3f92 | 12948 | #: builtin/fetch.c:1486 builtin/remote.c:100 |
fb0e25bc CD |
12949 | #, c-format |
12950 | msgid "Could not fetch %s" | |
12951 | msgstr "No se pudo extraer %s" | |
12952 | ||
3f3e3f92 | 12953 | #: builtin/fetch.c:1532 |
33ac3e89 | 12954 | msgid "" |
cf69bcad CDR |
12955 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." |
12956 | "partialClone" | |
33ac3e89 | 12957 | msgstr "" |
cf69bcad CDR |
12958 | "--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions." |
12959 | "partialClone" | |
33ac3e89 | 12960 | |
3f3e3f92 | 12961 | #: builtin/fetch.c:1556 |
fb0e25bc CD |
12962 | msgid "" |
12963 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
12964 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
12965 | msgstr "" | |
12966 | "No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n" | |
12967 | "nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas." | |
12968 | ||
3f3e3f92 | 12969 | #: builtin/fetch.c:1593 |
fb0e25bc | 12970 | msgid "You need to specify a tag name." |
3f3e3f92 | 12971 | msgstr "Tienes que especificar un nombre de tag." |
fb0e25bc | 12972 | |
3f3e3f92 | 12973 | #: builtin/fetch.c:1644 |
fb0e25bc | 12974 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
715fc761 | 12975 | msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada" |
fb0e25bc | 12976 | |
3f3e3f92 | 12977 | #: builtin/fetch.c:1646 |
fb0e25bc | 12978 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
9df63a4a | 12979 | msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas" |
fb0e25bc | 12980 | |
3f3e3f92 | 12981 | #: builtin/fetch.c:1651 |
fb0e25bc CD |
12982 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
12983 | msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas" | |
12984 | ||
3f3e3f92 | 12985 | #: builtin/fetch.c:1653 |
fb0e25bc CD |
12986 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
12987 | msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo" | |
12988 | ||
3f3e3f92 | 12989 | #: builtin/fetch.c:1669 |
fb0e25bc CD |
12990 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
12991 | msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio" | |
12992 | ||
3f3e3f92 | 12993 | #: builtin/fetch.c:1671 |
fb0e25bc CD |
12994 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
12995 | msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs" | |
12996 | ||
3f3e3f92 | 12997 | #: builtin/fetch.c:1680 |
fb0e25bc CD |
12998 | #, c-format |
12999 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
13000 | msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s" | |
13001 | ||
3f3e3f92 | 13002 | #: builtin/fetch.c:1687 |
fb0e25bc CD |
13003 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
13004 | msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido" | |
13005 | ||
3f3e3f92 | 13006 | #: builtin/fetch.c:1703 |
cf69bcad CDR |
13007 | msgid "" |
13008 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
13009 | "partialclone" | |
13010 | msgstr "" | |
13011 | "--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions." | |
13012 | "partialClone" | |
13013 | ||
0960a4be | 13014 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
4b15eb22 CD |
13015 | msgid "" |
13016 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
13017 | msgstr "" | |
13018 | "git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]" | |
fb0e25bc | 13019 | |
0960a4be | 13020 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 |
fb0e25bc CD |
13021 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
13022 | msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog" | |
13023 | ||
0960a4be | 13024 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:675 |
fb0e25bc CD |
13025 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
13026 | msgstr "alias para --log (deprecado)" | |
13027 | ||
0960a4be | 13028 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:678 |
fb0e25bc CD |
13029 | msgid "text" |
13030 | msgstr "texto" | |
13031 | ||
0960a4be | 13032 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:679 |
fb0e25bc CD |
13033 | msgid "use <text> as start of message" |
13034 | msgstr "use <text> como comienzo de mensaje" | |
13035 | ||
0960a4be | 13036 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:680 |
fb0e25bc CD |
13037 | msgid "file to read from" |
13038 | msgstr "archivo del cual leer" | |
13039 | ||
13040 | #: builtin/for-each-ref.c:10 | |
13041 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" | |
13042 | msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]" | |
13043 | ||
13044 | #: builtin/for-each-ref.c:11 | |
13045 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" | |
13046 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]" | |
13047 | ||
13048 | #: builtin/for-each-ref.c:12 | |
13049 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" | |
13050 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" | |
13051 | ||
13052 | #: builtin/for-each-ref.c:13 | |
13053 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" | |
13054 | msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" | |
13055 | ||
13056 | #: builtin/for-each-ref.c:28 | |
13057 | msgid "quote placeholders suitably for shells" | |
33ac3e89 | 13058 | msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells" |
fb0e25bc CD |
13059 | |
13060 | #: builtin/for-each-ref.c:30 | |
13061 | msgid "quote placeholders suitably for perl" | |
33ac3e89 | 13062 | msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl" |
fb0e25bc CD |
13063 | |
13064 | #: builtin/for-each-ref.c:32 | |
13065 | msgid "quote placeholders suitably for python" | |
33ac3e89 | 13066 | msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python" |
fb0e25bc CD |
13067 | |
13068 | #: builtin/for-each-ref.c:34 | |
13069 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" | |
33ac3e89 | 13070 | msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl" |
fb0e25bc CD |
13071 | |
13072 | #: builtin/for-each-ref.c:37 | |
13073 | msgid "show only <n> matched refs" | |
13074 | msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas" | |
13075 | ||
3f3e3f92 | 13076 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439 |
4b15eb22 CD |
13077 | msgid "respect format colors" |
13078 | msgstr "respetar el formato de colores" | |
13079 | ||
d0b1b615 | 13080 | #: builtin/for-each-ref.c:42 |
fb0e25bc CD |
13081 | msgid "print only refs which points at the given object" |
13082 | msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado" | |
13083 | ||
d0b1b615 | 13084 | #: builtin/for-each-ref.c:44 |
fb0e25bc CD |
13085 | msgid "print only refs that are merged" |
13086 | msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas" | |
13087 | ||
d0b1b615 | 13088 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
fb0e25bc CD |
13089 | msgid "print only refs that are not merged" |
13090 | msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas" | |
13091 | ||
d0b1b615 | 13092 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
fb0e25bc CD |
13093 | msgid "print only refs which contain the commit" |
13094 | msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit" | |
13095 | ||
d0b1b615 | 13096 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
fb0e25bc CD |
13097 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
13098 | msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit" | |
13099 | ||
cf69bcad CDR |
13100 | #: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161 |
13101 | msgid "unknown" | |
13102 | msgstr "desconocido" | |
13103 | ||
13104 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
13105 | #: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136 | |
13106 | #, c-format | |
13107 | msgid "error in %s %s: %s" | |
13108 | msgstr "error en %s %s: %s" | |
13109 | ||
13110 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
13111 | #: builtin/fsck.c:131 | |
13112 | #, c-format | |
13113 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
13114 | msgstr "peligro en %s %s: %s" | |
13115 | ||
13116 | #: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159 | |
13117 | #, c-format | |
13118 | msgid "broken link from %7s %s" | |
13119 | msgstr "link roto de %7s %s" | |
13120 | ||
13121 | #: builtin/fsck.c:168 | |
13122 | msgid "wrong object type in link" | |
13123 | msgstr "tipo de objeto equivocado en link" | |
13124 | ||
13125 | #: builtin/fsck.c:184 | |
13126 | #, c-format | |
13127 | msgid "" | |
13128 | "broken link from %7s %s\n" | |
13129 | " to %7s %s" | |
13130 | msgstr "" | |
13131 | "link roto de %7s %s\n" | |
13132 | " a %7s %s" | |
13133 | ||
d0b1b615 | 13134 | #: builtin/fsck.c:295 |
cf69bcad CDR |
13135 | #, c-format |
13136 | msgid "missing %s %s" | |
13137 | msgstr "faltan %s %s" | |
13138 | ||
d0b1b615 | 13139 | #: builtin/fsck.c:321 |
cf69bcad CDR |
13140 | #, c-format |
13141 | msgid "unreachable %s %s" | |
13142 | msgstr "inalcanzable %s %s" | |
13143 | ||
d0b1b615 | 13144 | #: builtin/fsck.c:340 |
cf69bcad CDR |
13145 | #, c-format |
13146 | msgid "dangling %s %s" | |
13147 | msgstr "actualizando %s %s" | |
13148 | ||
d0b1b615 | 13149 | #: builtin/fsck.c:349 |
cf69bcad CDR |
13150 | msgid "could not create lost-found" |
13151 | msgstr "no se pudo crear lost-found" | |
13152 | ||
d0b1b615 | 13153 | #: builtin/fsck.c:360 |
cf69bcad CDR |
13154 | #, c-format |
13155 | msgid "could not finish '%s'" | |
13156 | msgstr "no se pudo finalizar '%s'" | |
13157 | ||
d0b1b615 | 13158 | #: builtin/fsck.c:377 |
cf69bcad CDR |
13159 | #, c-format |
13160 | msgid "Checking %s" | |
13161 | msgstr "Revisando %s" | |
13162 | ||
d0b1b615 | 13163 | #: builtin/fsck.c:415 |
cf69bcad CDR |
13164 | #, c-format |
13165 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
13166 | msgstr "Verificando conectividad (%d objetos)" | |
13167 | ||
d0b1b615 | 13168 | #: builtin/fsck.c:434 |
cf69bcad CDR |
13169 | #, c-format |
13170 | msgid "Checking %s %s" | |
13171 | msgstr "Revisando %s %s" | |
13172 | ||
d0b1b615 | 13173 | #: builtin/fsck.c:438 |
cf69bcad CDR |
13174 | msgid "broken links" |
13175 | msgstr "links rotos" | |
13176 | ||
d0b1b615 | 13177 | #: builtin/fsck.c:447 |
cf69bcad CDR |
13178 | #, c-format |
13179 | msgid "root %s" | |
13180 | msgstr "raíz %s" | |
13181 | ||
d0b1b615 | 13182 | #: builtin/fsck.c:455 |
cf69bcad CDR |
13183 | #, c-format |
13184 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" | |
13185 | msgstr "tag %s %s (%s) en %s" | |
13186 | ||
d0b1b615 | 13187 | #: builtin/fsck.c:484 |
cf69bcad CDR |
13188 | #, c-format |
13189 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
13190 | msgstr "%s: objecto corrupto o faltante" | |
13191 | ||
d0b1b615 | 13192 | #: builtin/fsck.c:509 |
cf69bcad CDR |
13193 | #, c-format |
13194 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" | |
13195 | msgstr "%s: referencia inválida %s" | |
13196 | ||
d0b1b615 | 13197 | #: builtin/fsck.c:523 |
cf69bcad CDR |
13198 | #, c-format |
13199 | msgid "Checking reflog %s->%s" | |
13200 | msgstr "Revisando reflog %s->%s" | |
13201 | ||
d0b1b615 | 13202 | #: builtin/fsck.c:557 |
cf69bcad CDR |
13203 | #, c-format |
13204 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
13205 | msgstr "%s: puntero sha1 inválido %s" | |
13206 | ||
d0b1b615 | 13207 | #: builtin/fsck.c:564 |
cf69bcad CDR |
13208 | #, c-format |
13209 | msgid "%s: not a commit" | |
13210 | msgstr "%s: no es un commit" | |
13211 | ||
d0b1b615 | 13212 | #: builtin/fsck.c:619 |
cf69bcad CDR |
13213 | msgid "notice: No default references" |
13214 | msgstr "aviso: No hay referencias por defecto" | |
13215 | ||
d0b1b615 | 13216 | #: builtin/fsck.c:634 |
cf69bcad CDR |
13217 | #, c-format |
13218 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
13219 | msgstr "%s: objeto corrupto o no encontrado: %s" | |
13220 | ||
d0b1b615 | 13221 | #: builtin/fsck.c:647 |
cf69bcad CDR |
13222 | #, c-format |
13223 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
13224 | msgstr "%s: no se puede analizar objeto: %s" | |
13225 | ||
d0b1b615 | 13226 | #: builtin/fsck.c:667 |
cf69bcad CDR |
13227 | #, c-format |
13228 | msgid "bad sha1 file: %s" | |
13229 | msgstr "mal sha1 de archivo: %s" | |
13230 | ||
d0b1b615 | 13231 | #: builtin/fsck.c:682 |
cf69bcad CDR |
13232 | msgid "Checking object directory" |
13233 | msgstr "Revisando directorio de objetos" | |
13234 | ||
d0b1b615 | 13235 | #: builtin/fsck.c:685 |
fb0e25bc CD |
13236 | msgid "Checking object directories" |
13237 | msgstr "Revisando objetos directorios" | |
13238 | ||
d0b1b615 | 13239 | #: builtin/fsck.c:700 |
cf69bcad CDR |
13240 | #, c-format |
13241 | msgid "Checking %s link" | |
13242 | msgstr "Revisando link %s" | |
13243 | ||
3f3e3f92 | 13244 | #: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842 |
cf69bcad CDR |
13245 | #, c-format |
13246 | msgid "invalid %s" | |
13247 | msgstr "%s inválido" | |
13248 | ||
d0b1b615 | 13249 | #: builtin/fsck.c:712 |
cf69bcad CDR |
13250 | #, c-format |
13251 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
13252 | msgstr "%s apunta a algo extraño (%s)" | |
13253 | ||
d0b1b615 | 13254 | #: builtin/fsck.c:718 |
cf69bcad CDR |
13255 | #, c-format |
13256 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
13257 | msgstr "%s: HEAD desacoplado apunta a nada" | |
13258 | ||
d0b1b615 | 13259 | #: builtin/fsck.c:722 |
cf69bcad CDR |
13260 | #, c-format |
13261 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
13262 | msgstr "aviso: %s apunta a un branch no nacido (%s)" | |
13263 | ||
d0b1b615 | 13264 | #: builtin/fsck.c:734 |
cf69bcad CDR |
13265 | msgid "Checking cache tree" |
13266 | msgstr "Revisando el cache tree" | |
13267 | ||
d0b1b615 | 13268 | #: builtin/fsck.c:739 |
cf69bcad CDR |
13269 | #, c-format |
13270 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
13271 | msgstr "%s: puntero inválido sha1 en cache-tree" | |
13272 | ||
d0b1b615 | 13273 | #: builtin/fsck.c:750 |
cf69bcad CDR |
13274 | msgid "non-tree in cache-tree" |
13275 | msgstr "non-tree en cache-tree" | |
13276 | ||
d0b1b615 | 13277 | #: builtin/fsck.c:781 |
fb0e25bc CD |
13278 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
13279 | msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]" | |
13280 | ||
d0b1b615 | 13281 | #: builtin/fsck.c:787 |
fb0e25bc CD |
13282 | msgid "show unreachable objects" |
13283 | msgstr "mostrar objetos ilegibles" | |
13284 | ||
d0b1b615 | 13285 | #: builtin/fsck.c:788 |
fb0e25bc CD |
13286 | msgid "show dangling objects" |
13287 | msgstr "mostrar objetos colgados" | |
13288 | ||
d0b1b615 | 13289 | #: builtin/fsck.c:789 |
fb0e25bc CD |
13290 | msgid "report tags" |
13291 | msgstr "reportar tags" | |
13292 | ||
d0b1b615 | 13293 | #: builtin/fsck.c:790 |
fb0e25bc CD |
13294 | msgid "report root nodes" |
13295 | msgstr "reportar nodos raíz" | |
13296 | ||
d0b1b615 | 13297 | #: builtin/fsck.c:791 |
fb0e25bc CD |
13298 | msgid "make index objects head nodes" |
13299 | msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos" | |
13300 | ||
d0b1b615 | 13301 | #: builtin/fsck.c:792 |
fb0e25bc CD |
13302 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
13303 | msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)" | |
13304 | ||
d0b1b615 | 13305 | #: builtin/fsck.c:793 |
fb0e25bc CD |
13306 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
13307 | msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos" | |
13308 | ||
d0b1b615 | 13309 | #: builtin/fsck.c:794 |
fb0e25bc | 13310 | msgid "check only connectivity" |
9df63a4a | 13311 | msgstr "revisar solo conectividad" |
fb0e25bc | 13312 | |
d0b1b615 | 13313 | #: builtin/fsck.c:795 |
fb0e25bc CD |
13314 | msgid "enable more strict checking" |
13315 | msgstr "habilitar revisión más estricta" | |
13316 | ||
d0b1b615 | 13317 | #: builtin/fsck.c:797 |
fb0e25bc CD |
13318 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
13319 | msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found" | |
13320 | ||
d0b1b615 | 13321 | #: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132 |
fb0e25bc | 13322 | msgid "show progress" |
9df63a4a | 13323 | msgstr "mostrar progreso" |
fb0e25bc | 13324 | |
d0b1b615 | 13325 | #: builtin/fsck.c:799 |
fb0e25bc CD |
13326 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
13327 | msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables" | |
13328 | ||
3f3e3f92 | 13329 | #: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225 |
fb0e25bc CD |
13330 | msgid "Checking objects" |
13331 | msgstr "Revisando objetos" | |
13332 | ||
d0b1b615 | 13333 | #: builtin/fsck.c:887 |
cf69bcad CDR |
13334 | #, c-format |
13335 | msgid "%s: object missing" | |
13336 | msgstr "%s: objeto faltante" | |
13337 | ||
d0b1b615 | 13338 | #: builtin/fsck.c:899 |
cf69bcad CDR |
13339 | #, c-format |
13340 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" | |
13341 | msgstr "parámetro inválido: sha1 esperado, se obtuvo '%s'" | |
13342 | ||
33b72794 | 13343 | #: builtin/gc.c:34 |
fb0e25bc CD |
13344 | msgid "git gc [<options>]" |
13345 | msgstr "git gc [<opciones>]" | |
13346 | ||
33b72794 | 13347 | #: builtin/gc.c:90 |
fb0e25bc CD |
13348 | #, c-format |
13349 | msgid "Failed to fstat %s: %s" | |
13350 | msgstr "Falló el fstat %s: %s" | |
13351 | ||
d0b1b615 CDR |
13352 | #: builtin/gc.c:126 |
13353 | #, c-format | |
13354 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" | |
13355 | msgstr "falló al analizar '%s' valor '%s'" | |
13356 | ||
13357 | #: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55 | |
0960a4be CDR |
13358 | #, c-format |
13359 | msgid "cannot stat '%s'" | |
13360 | msgstr "no se pudo definir '%s'" | |
13361 | ||
3f3e3f92 | 13362 | #: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529 |
fb0e25bc | 13363 | #, c-format |
0960a4be CDR |
13364 | msgid "cannot read '%s'" |
13365 | msgstr "no se puede leer '%s'" | |
fb0e25bc | 13366 | |
d0b1b615 | 13367 | #: builtin/gc.c:492 |
fb0e25bc CD |
13368 | #, c-format |
13369 | msgid "" | |
13370 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
13371 | "and remove %s.\n" | |
13372 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
13373 | "\n" | |
13374 | "%s" | |
13375 | msgstr "" | |
715fc761 | 13376 | "El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n" |
fb0e25bc | 13377 | "y remueva %s.\n" |
7c6767be | 13378 | "Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea eliminado.\n" |
fb0e25bc CD |
13379 | "\n" |
13380 | "%s" | |
13381 | ||
d0b1b615 | 13382 | #: builtin/gc.c:540 |
fb0e25bc CD |
13383 | msgid "prune unreferenced objects" |
13384 | msgstr "limpiar objetos no referenciados" | |
13385 | ||
d0b1b615 | 13386 | #: builtin/gc.c:542 |
fb0e25bc CD |
13387 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
13388 | msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)" | |
13389 | ||
d0b1b615 | 13390 | #: builtin/gc.c:543 |
fb0e25bc CD |
13391 | msgid "enable auto-gc mode" |
13392 | msgstr "habilitar modo auto-gc" | |
13393 | ||
d0b1b615 | 13394 | #: builtin/gc.c:546 |
fb0e25bc CD |
13395 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
13396 | msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose" | |
13397 | ||
d0b1b615 | 13398 | #: builtin/gc.c:549 |
296415c0 CDR |
13399 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
13400 | msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande" | |
13401 | ||
d0b1b615 | 13402 | #: builtin/gc.c:566 |
296415c0 CDR |
13403 | #, c-format |
13404 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" | |
13405 | msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity" | |
13406 | ||
d0b1b615 | 13407 | #: builtin/gc.c:577 |
fb0e25bc | 13408 | #, c-format |
296415c0 CDR |
13409 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" |
13410 | msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry" | |
fb0e25bc | 13411 | |
d0b1b615 | 13412 | #: builtin/gc.c:597 |
fb0e25bc CD |
13413 | #, c-format |
13414 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" | |
4b15eb22 CD |
13415 | msgstr "" |
13416 | "Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance " | |
13417 | "óptimo.\n" | |
fb0e25bc | 13418 | |
d0b1b615 | 13419 | #: builtin/gc.c:599 |
fb0e25bc CD |
13420 | #, c-format |
13421 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
13422 | msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n" | |
13423 | ||
d0b1b615 | 13424 | #: builtin/gc.c:600 |
fb0e25bc CD |
13425 | #, c-format |
13426 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
13427 | msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n" | |
13428 | ||
d0b1b615 | 13429 | #: builtin/gc.c:640 |
fb0e25bc | 13430 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
13431 | msgid "" |
13432 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
13433 | msgstr "" | |
13434 | "gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no " | |
13435 | "es así)" | |
fb0e25bc | 13436 | |
3f3e3f92 | 13437 | #: builtin/gc.c:695 |
4b15eb22 CD |
13438 | msgid "" |
13439 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
13440 | msgstr "" | |
13441 | "Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para " | |
7c6767be | 13442 | "eliminarlos." |
fb0e25bc | 13443 | |
cf69bcad | 13444 | #: builtin/grep.c:29 |
fb0e25bc CD |
13445 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
13446 | msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]" | |
13447 | ||
cf69bcad | 13448 | #: builtin/grep.c:225 |
fb0e25bc CD |
13449 | #, c-format |
13450 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
13451 | msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s" | |
13452 | ||
cf69bcad | 13453 | #: builtin/grep.c:279 |
fb0e25bc CD |
13454 | #, c-format |
13455 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
13456 | msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s" | |
13457 | ||
13458 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration | |
13459 | #. variable for tweaking threads, currently | |
13460 | #. grep.threads | |
4b15eb22 | 13461 | #. |
3f3e3f92 CDR |
13462 | #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727 |
13463 | #: builtin/pack-objects.c:2728 | |
fb0e25bc CD |
13464 | #, c-format |
13465 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
13466 | msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s" | |
13467 | ||
3f3e3f92 | 13468 | #: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633 |
fb0e25bc CD |
13469 | #, c-format |
13470 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
13471 | msgstr "no es posible leer el árbol (%s)" | |
13472 | ||
3f3e3f92 | 13473 | #: builtin/grep.c:648 |
fb0e25bc CD |
13474 | #, c-format |
13475 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
13476 | msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s" | |
13477 | ||
3f3e3f92 | 13478 | #: builtin/grep.c:714 |
fb0e25bc CD |
13479 | #, c-format |
13480 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
13481 | msgstr "switch `%c' espera un valor numérico" | |
13482 | ||
3f3e3f92 | 13483 | #: builtin/grep.c:813 |
fb0e25bc CD |
13484 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
13485 | msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo" | |
13486 | ||
3f3e3f92 | 13487 | #: builtin/grep.c:815 |
fb0e25bc CD |
13488 | msgid "find in contents not managed by git" |
13489 | msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git" | |
13490 | ||
3f3e3f92 | 13491 | #: builtin/grep.c:817 |
fb0e25bc CD |
13492 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
13493 | msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados" | |
13494 | ||
3f3e3f92 | 13495 | #: builtin/grep.c:819 |
fb0e25bc | 13496 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
715fc761 | 13497 | msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'" |
fb0e25bc | 13498 | |
3f3e3f92 | 13499 | #: builtin/grep.c:821 |
fb0e25bc CD |
13500 | msgid "recursively search in each submodule" |
13501 | msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo" | |
13502 | ||
3f3e3f92 | 13503 | #: builtin/grep.c:824 |
fb0e25bc CD |
13504 | msgid "show non-matching lines" |
13505 | msgstr "mostrar líneas que no concuerdan" | |
13506 | ||
3f3e3f92 | 13507 | #: builtin/grep.c:826 |
fb0e25bc CD |
13508 | msgid "case insensitive matching" |
13509 | msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas" | |
13510 | ||
3f3e3f92 | 13511 | #: builtin/grep.c:828 |
fb0e25bc CD |
13512 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
13513 | msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras" | |
13514 | ||
3f3e3f92 | 13515 | #: builtin/grep.c:830 |
fb0e25bc CD |
13516 | msgid "process binary files as text" |
13517 | msgstr "procesar archivos binarios como texto" | |
13518 | ||
3f3e3f92 | 13519 | #: builtin/grep.c:832 |
fb0e25bc CD |
13520 | msgid "don't match patterns in binary files" |
13521 | msgstr "no concordar patrones en archivos binarios" | |
13522 | ||
3f3e3f92 | 13523 | #: builtin/grep.c:835 |
fb0e25bc | 13524 | msgid "process binary files with textconv filters" |
33ac3e89 | 13525 | msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv" |
fb0e25bc | 13526 | |
3f3e3f92 | 13527 | #: builtin/grep.c:837 |
0960a4be CDR |
13528 | msgid "search in subdirectories (default)" |
13529 | msgstr "buscar en subdirectorios (default)" | |
13530 | ||
3f3e3f92 | 13531 | #: builtin/grep.c:839 |
fb0e25bc CD |
13532 | msgid "descend at most <depth> levels" |
13533 | msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad> niveles" | |
13534 | ||
3f3e3f92 | 13535 | #: builtin/grep.c:843 |
fb0e25bc CD |
13536 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
13537 | msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas" | |
13538 | ||
3f3e3f92 | 13539 | #: builtin/grep.c:846 |
fb0e25bc CD |
13540 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
13541 | msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)" | |
13542 | ||
3f3e3f92 | 13543 | #: builtin/grep.c:849 |
fb0e25bc CD |
13544 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
13545 | msgstr "interpretar patrones como strings arreglados" | |
13546 | ||
3f3e3f92 | 13547 | #: builtin/grep.c:852 |
fb0e25bc CD |
13548 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
13549 | msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl" | |
13550 | ||
3f3e3f92 | 13551 | #: builtin/grep.c:855 |
fb0e25bc CD |
13552 | msgid "show line numbers" |
13553 | msgstr "mostrar números de línea" | |
13554 | ||
3f3e3f92 | 13555 | #: builtin/grep.c:856 |
33b72794 CDR |
13556 | msgid "show column number of first match" |
13557 | msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia" | |
13558 | ||
3f3e3f92 | 13559 | #: builtin/grep.c:857 |
fb0e25bc CD |
13560 | msgid "don't show filenames" |
13561 | msgstr "no mostrar nombres de archivo" | |
13562 | ||
3f3e3f92 | 13563 | #: builtin/grep.c:858 |
fb0e25bc CD |
13564 | msgid "show filenames" |
13565 | msgstr "mostrar nombres de archivo" | |
13566 | ||
3f3e3f92 | 13567 | #: builtin/grep.c:860 |
fb0e25bc CD |
13568 | msgid "show filenames relative to top directory" |
13569 | msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior" | |
13570 | ||
3f3e3f92 | 13571 | #: builtin/grep.c:862 |
fb0e25bc CD |
13572 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
13573 | msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas" | |
13574 | ||
3f3e3f92 | 13575 | #: builtin/grep.c:864 |
fb0e25bc CD |
13576 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
13577 | msgstr "sinónimo para --files-with-matches" | |
13578 | ||
3f3e3f92 | 13579 | #: builtin/grep.c:867 |
fb0e25bc CD |
13580 | msgid "show only the names of files without match" |
13581 | msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias" | |
13582 | ||
3f3e3f92 | 13583 | #: builtin/grep.c:869 |
fb0e25bc CD |
13584 | msgid "print NUL after filenames" |
13585 | msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo" | |
13586 | ||
3f3e3f92 | 13587 | #: builtin/grep.c:872 |
33b72794 CDR |
13588 | msgid "show only matching parts of a line" |
13589 | msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea" | |
13590 | ||
3f3e3f92 | 13591 | #: builtin/grep.c:874 |
fb0e25bc | 13592 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
33ac3e89 | 13593 | msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes" |
fb0e25bc | 13594 | |
3f3e3f92 | 13595 | #: builtin/grep.c:875 |
fb0e25bc CD |
13596 | msgid "highlight matches" |
13597 | msgstr "resaltar concordancias" | |
13598 | ||
3f3e3f92 | 13599 | #: builtin/grep.c:877 |
fb0e25bc | 13600 | msgid "print empty line between matches from different files" |
715fc761 | 13601 | msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos" |
fb0e25bc | 13602 | |
3f3e3f92 | 13603 | #: builtin/grep.c:879 |
fb0e25bc | 13604 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
4b15eb22 CD |
13605 | msgstr "" |
13606 | "mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo " | |
13607 | "archivo" | |
fb0e25bc | 13608 | |
3f3e3f92 | 13609 | #: builtin/grep.c:882 |
fb0e25bc CD |
13610 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
13611 | msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia" | |
13612 | ||
3f3e3f92 | 13613 | #: builtin/grep.c:885 |
fb0e25bc CD |
13614 | msgid "show <n> context lines before matches" |
13615 | msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias" | |
13616 | ||
3f3e3f92 | 13617 | #: builtin/grep.c:887 |
fb0e25bc CD |
13618 | msgid "show <n> context lines after matches" |
13619 | msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias" | |
13620 | ||
3f3e3f92 | 13621 | #: builtin/grep.c:889 |
fb0e25bc CD |
13622 | msgid "use <n> worker threads" |
13623 | msgstr "usar <n> hilos de trabajo" | |
13624 | ||
3f3e3f92 | 13625 | #: builtin/grep.c:890 |
fb0e25bc CD |
13626 | msgid "shortcut for -C NUM" |
13627 | msgstr "atajo para -C NUM" | |
13628 | ||
3f3e3f92 | 13629 | #: builtin/grep.c:893 |
fb0e25bc | 13630 | msgid "show a line with the function name before matches" |
4b15eb22 CD |
13631 | msgstr "" |
13632 | "mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias" | |
fb0e25bc | 13633 | |
3f3e3f92 | 13634 | #: builtin/grep.c:895 |
fb0e25bc CD |
13635 | msgid "show the surrounding function" |
13636 | msgstr "mostrar la función circundante" | |
13637 | ||
3f3e3f92 | 13638 | #: builtin/grep.c:898 |
fb0e25bc CD |
13639 | msgid "read patterns from file" |
13640 | msgstr "leer patrones del archivo" | |
13641 | ||
3f3e3f92 | 13642 | #: builtin/grep.c:900 |
fb0e25bc CD |
13643 | msgid "match <pattern>" |
13644 | msgstr "concordar <patrón>" | |
13645 | ||
3f3e3f92 | 13646 | #: builtin/grep.c:902 |
fb0e25bc CD |
13647 | msgid "combine patterns specified with -e" |
13648 | msgstr "combinar patrones especificados con -e" | |
13649 | ||
3f3e3f92 | 13650 | #: builtin/grep.c:914 |
fb0e25bc CD |
13651 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
13652 | msgstr "indicar concordancia con exit status sin output" | |
13653 | ||
3f3e3f92 | 13654 | #: builtin/grep.c:916 |
fb0e25bc | 13655 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
4b15eb22 CD |
13656 | msgstr "" |
13657 | "mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones" | |
fb0e25bc | 13658 | |
3f3e3f92 | 13659 | #: builtin/grep.c:918 |
fb0e25bc CD |
13660 | msgid "show parse tree for grep expression" |
13661 | msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep" | |
13662 | ||
3f3e3f92 | 13663 | #: builtin/grep.c:922 |
fb0e25bc CD |
13664 | msgid "pager" |
13665 | msgstr "paginador" | |
13666 | ||
3f3e3f92 | 13667 | #: builtin/grep.c:922 |
fb0e25bc CD |
13668 | msgid "show matching files in the pager" |
13669 | msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador" | |
13670 | ||
3f3e3f92 | 13671 | #: builtin/grep.c:926 |
fb0e25bc CD |
13672 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
13673 | msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)" | |
13674 | ||
3f3e3f92 | 13675 | #: builtin/grep.c:990 |
33b72794 CDR |
13676 | msgid "no pattern given" |
13677 | msgstr "no se ha entregado patrón" | |
fb0e25bc | 13678 | |
3f3e3f92 | 13679 | #: builtin/grep.c:1026 |
fb0e25bc CD |
13680 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
13681 | msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs" | |
13682 | ||
3f3e3f92 | 13683 | #: builtin/grep.c:1034 |
fb0e25bc CD |
13684 | #, c-format |
13685 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
13686 | msgstr "no se posible resolver revisión: %s" | |
13687 | ||
3f3e3f92 | 13688 | #: builtin/grep.c:1065 |
0960a4be CDR |
13689 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
13690 | msgstr "combinación de opciones inválida, ignorando --threads" | |
fb0e25bc | 13691 | |
3f3e3f92 | 13692 | #: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3416 |
fb0e25bc CD |
13693 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
13694 | msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads" | |
13695 | ||
3f3e3f92 | 13696 | #: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2725 |
0960a4be CDR |
13697 | #, c-format |
13698 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
13699 | msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)" | |
13700 | ||
3f3e3f92 | 13701 | #: builtin/grep.c:1094 |
fb0e25bc CD |
13702 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
13703 | msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo" | |
13704 | ||
3f3e3f92 | 13705 | #: builtin/grep.c:1117 |
33b72794 CDR |
13706 | msgid "option not supported with --recurse-submodules" |
13707 | msgstr "opción no soportada con --recurse-submodules" | |
fb0e25bc | 13708 | |
3f3e3f92 | 13709 | #: builtin/grep.c:1123 |
33b72794 CDR |
13710 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
13711 | msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index" | |
fb0e25bc | 13712 | |
3f3e3f92 | 13713 | #: builtin/grep.c:1129 |
33b72794 CDR |
13714 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
13715 | msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado" | |
fb0e25bc | 13716 | |
3f3e3f92 | 13717 | #: builtin/grep.c:1137 |
33b72794 CDR |
13718 | msgid "both --cached and trees are given" |
13719 | msgstr "--cached y árboles han sido entregados" | |
13720 | ||
cf69bcad | 13721 | #: builtin/hash-object.c:85 |
4b15eb22 CD |
13722 | msgid "" |
13723 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " | |
13724 | "[--] <file>..." | |
13725 | msgstr "" | |
13726 | "git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] " | |
13727 | "[--] <archivo>..." | |
fb0e25bc | 13728 | |
cf69bcad | 13729 | #: builtin/hash-object.c:86 |
fb0e25bc CD |
13730 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
13731 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
13732 | ||
cf69bcad | 13733 | #: builtin/hash-object.c:98 |
fb0e25bc CD |
13734 | msgid "object type" |
13735 | msgstr "tipo de objeto" | |
13736 | ||
cf69bcad | 13737 | #: builtin/hash-object.c:99 |
fb0e25bc CD |
13738 | msgid "write the object into the object database" |
13739 | msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos" | |
13740 | ||
cf69bcad | 13741 | #: builtin/hash-object.c:101 |
fb0e25bc CD |
13742 | msgid "read the object from stdin" |
13743 | msgstr "leer el objeto de stdin" | |
13744 | ||
cf69bcad | 13745 | #: builtin/hash-object.c:103 |
fb0e25bc CD |
13746 | msgid "store file as is without filters" |
13747 | msgstr "guardar el archivo como es sin filtros" | |
13748 | ||
cf69bcad | 13749 | #: builtin/hash-object.c:104 |
4b15eb22 CD |
13750 | msgid "" |
13751 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
13752 | msgstr "" | |
13753 | "solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto " | |
13754 | "corrupto para hacer debugging de Gti" | |
fb0e25bc | 13755 | |
cf69bcad | 13756 | #: builtin/hash-object.c:105 |
fb0e25bc CD |
13757 | msgid "process file as it were from this path" |
13758 | msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta" | |
13759 | ||
33b72794 | 13760 | #: builtin/help.c:46 |
fb0e25bc CD |
13761 | msgid "print all available commands" |
13762 | msgstr "mostrar todos los comandos disponibles" | |
13763 | ||
33b72794 | 13764 | #: builtin/help.c:47 |
fb0e25bc CD |
13765 | msgid "exclude guides" |
13766 | msgstr "excluir las guias" | |
13767 | ||
33b72794 | 13768 | #: builtin/help.c:48 |
fb0e25bc CD |
13769 | msgid "print list of useful guides" |
13770 | msgstr "mostrar una lista de nociones utiles" | |
13771 | ||
33b72794 CDR |
13772 | #: builtin/help.c:49 |
13773 | msgid "print all configuration variable names" | |
13774 | msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración" | |
13775 | ||
13776 | #: builtin/help.c:51 | |
fb0e25bc CD |
13777 | msgid "show man page" |
13778 | msgstr "mostrar la pagina del manual" | |
13779 | ||
33b72794 | 13780 | #: builtin/help.c:52 |
fb0e25bc CD |
13781 | msgid "show manual in web browser" |
13782 | msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web" | |
13783 | ||
33b72794 | 13784 | #: builtin/help.c:54 |
fb0e25bc CD |
13785 | msgid "show info page" |
13786 | msgstr "mostrar la pagina de info" | |
13787 | ||
33b72794 | 13788 | #: builtin/help.c:56 |
425e504c CDR |
13789 | msgid "print command description" |
13790 | msgstr "imprimir descripción del comando" | |
13791 | ||
33b72794 | 13792 | #: builtin/help.c:61 |
fb0e25bc CD |
13793 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
13794 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]" | |
13795 | ||
d0b1b615 | 13796 | #: builtin/help.c:77 |
fb0e25bc CD |
13797 | #, c-format |
13798 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
13799 | msgstr "formato help no reconocido '%s'" | |
13800 | ||
d0b1b615 | 13801 | #: builtin/help.c:104 |
fb0e25bc | 13802 | msgid "Failed to start emacsclient." |
296415c0 | 13803 | msgstr "Falló al iniciar emacsclient." |
fb0e25bc | 13804 | |
d0b1b615 | 13805 | #: builtin/help.c:117 |
fb0e25bc | 13806 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
296415c0 | 13807 | msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient." |
fb0e25bc | 13808 | |
d0b1b615 | 13809 | #: builtin/help.c:125 |
fb0e25bc CD |
13810 | #, c-format |
13811 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
715fc761 | 13812 | msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)." |
fb0e25bc | 13813 | |
d0b1b615 | 13814 | #: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183 |
fb0e25bc CD |
13815 | #, c-format |
13816 | msgid "failed to exec '%s'" | |
296415c0 | 13817 | msgstr "falló al ejecutar '%s'" |
fb0e25bc | 13818 | |
d0b1b615 | 13819 | #: builtin/help.c:221 |
fb0e25bc CD |
13820 | #, c-format |
13821 | msgid "" | |
13822 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
13823 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
13824 | msgstr "" | |
13825 | "'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n" | |
13826 | "Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'." | |
13827 | ||
d0b1b615 | 13828 | #: builtin/help.c:233 |
fb0e25bc CD |
13829 | #, c-format |
13830 | msgid "" | |
13831 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
13832 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
13833 | msgstr "" | |
13834 | "'%s': comando no soportado para man viewer.\n" | |
13835 | "Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path." | |
13836 | ||
d0b1b615 | 13837 | #: builtin/help.c:350 |
fb0e25bc CD |
13838 | #, c-format |
13839 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
33ac3e89 | 13840 | msgstr "'%s': visualizador de man desconocido." |
fb0e25bc | 13841 | |
d0b1b615 | 13842 | #: builtin/help.c:367 |
fb0e25bc | 13843 | msgid "no man viewer handled the request" |
9df63a4a | 13844 | msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición" |
fb0e25bc | 13845 | |
d0b1b615 | 13846 | #: builtin/help.c:375 |
fb0e25bc | 13847 | msgid "no info viewer handled the request" |
9df63a4a | 13848 | msgstr "ningún visor de info manejo la petición" |
fb0e25bc | 13849 | |
3f3e3f92 | 13850 | #: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336 |
fb0e25bc | 13851 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
13852 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
13853 | msgstr "'%s' tiene el alias '%s'" | |
fb0e25bc | 13854 | |
3f3e3f92 | 13855 | #: builtin/help.c:448 git.c:365 |
0960a4be CDR |
13856 | #, c-format |
13857 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
13858 | msgstr "mal alias.%s string: %s" | |
13859 | ||
d0b1b615 | 13860 | #: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507 |
fb0e25bc CD |
13861 | #, c-format |
13862 | msgid "usage: %s%s" | |
13863 | msgstr "uso: %s%s" | |
13864 | ||
d0b1b615 | 13865 | #: builtin/help.c:491 |
33b72794 CDR |
13866 | msgid "'git help config' for more information" |
13867 | msgstr "'git help config' para más información" | |
fb0e25bc | 13868 | |
3f3e3f92 | 13869 | #: builtin/index-pack.c:185 |
fb0e25bc CD |
13870 | #, c-format |
13871 | msgid "object type mismatch at %s" | |
13872 | msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s" | |
13873 | ||
3f3e3f92 | 13874 | #: builtin/index-pack.c:205 |
fb0e25bc CD |
13875 | #, c-format |
13876 | msgid "did not receive expected object %s" | |
13877 | msgstr "no se recibió el objeto esperado %s" | |
13878 | ||
3f3e3f92 | 13879 | #: builtin/index-pack.c:208 |
fb0e25bc CD |
13880 | #, c-format |
13881 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
13882 | msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s" | |
13883 | ||
3f3e3f92 | 13884 | #: builtin/index-pack.c:258 |
fb0e25bc CD |
13885 | #, c-format |
13886 | msgid "cannot fill %d byte" | |
13887 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
13888 | msgstr[0] "no se puede llenar %d byte" | |
13889 | msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes" | |
13890 | ||
3f3e3f92 | 13891 | #: builtin/index-pack.c:268 |
fb0e25bc CD |
13892 | msgid "early EOF" |
13893 | msgstr "EOF temprano" | |
13894 | ||
3f3e3f92 | 13895 | #: builtin/index-pack.c:269 |
fb0e25bc CD |
13896 | msgid "read error on input" |
13897 | msgstr "leer error en input" | |
13898 | ||
3f3e3f92 | 13899 | #: builtin/index-pack.c:281 |
fb0e25bc CD |
13900 | msgid "used more bytes than were available" |
13901 | msgstr "se usaron más bytes de los disponibles" | |
13902 | ||
3f3e3f92 | 13903 | #: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604 |
fb0e25bc | 13904 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
715fc761 | 13905 | msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t" |
fb0e25bc | 13906 | |
3f3e3f92 | 13907 | #: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94 |
fb0e25bc CD |
13908 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
13909 | msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido" | |
13910 | ||
3f3e3f92 | 13911 | #: builtin/index-pack.c:312 |
fb0e25bc CD |
13912 | #, c-format |
13913 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
13914 | msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'" | |
13915 | ||
3f3e3f92 | 13916 | #: builtin/index-pack.c:326 |
fb0e25bc CD |
13917 | msgid "pack signature mismatch" |
13918 | msgstr "firma del paquete no concuerda" | |
13919 | ||
3f3e3f92 | 13920 | #: builtin/index-pack.c:328 |
fb0e25bc CD |
13921 | #, c-format |
13922 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
13923 | msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada" | |
13924 | ||
3f3e3f92 | 13925 | #: builtin/index-pack.c:346 |
fb0e25bc CD |
13926 | #, c-format |
13927 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" | |
13928 | msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s" | |
13929 | ||
3f3e3f92 | 13930 | #: builtin/index-pack.c:466 |
fb0e25bc CD |
13931 | #, c-format |
13932 | msgid "inflate returned %d" | |
7c6767be | 13933 | msgstr "inflate devolvió %d" |
fb0e25bc | 13934 | |
3f3e3f92 | 13935 | #: builtin/index-pack.c:515 |
fb0e25bc CD |
13936 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
13937 | msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta" | |
13938 | ||
3f3e3f92 | 13939 | #: builtin/index-pack.c:523 |
fb0e25bc CD |
13940 | msgid "delta base offset is out of bound" |
13941 | msgstr "offset de base delta está fuera de límites" | |
13942 | ||
3f3e3f92 | 13943 | #: builtin/index-pack.c:531 |
fb0e25bc CD |
13944 | #, c-format |
13945 | msgid "unknown object type %d" | |
13946 | msgstr "tipo de objeto %d desconocido" | |
13947 | ||
3f3e3f92 | 13948 | #: builtin/index-pack.c:562 |
fb0e25bc CD |
13949 | msgid "cannot pread pack file" |
13950 | msgstr "no se puede propagar el paquete" | |
13951 | ||
3f3e3f92 | 13952 | #: builtin/index-pack.c:564 |
fb0e25bc CD |
13953 | #, c-format |
13954 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" | |
13955 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
13956 | msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante" | |
13957 | msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes" | |
13958 | ||
3f3e3f92 | 13959 | #: builtin/index-pack.c:590 |
fb0e25bc CD |
13960 | msgid "serious inflate inconsistency" |
13961 | msgstr "inconsistencia seria en inflate" | |
13962 | ||
3f3e3f92 CDR |
13963 | #: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764 |
13964 | #: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812 | |
fb0e25bc CD |
13965 | #, c-format |
13966 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
715fc761 | 13967 | msgstr "COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !" |
fb0e25bc | 13968 | |
3f3e3f92 CDR |
13969 | #: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157 |
13970 | #: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311 | |
fb0e25bc CD |
13971 | #, c-format |
13972 | msgid "unable to read %s" | |
13973 | msgstr "no se posible leer %s" | |
13974 | ||
3f3e3f92 | 13975 | #: builtin/index-pack.c:801 |
fb0e25bc CD |
13976 | #, c-format |
13977 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
13978 | msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s" | |
13979 | ||
3f3e3f92 | 13980 | #: builtin/index-pack.c:809 |
fb0e25bc CD |
13981 | #, c-format |
13982 | msgid "cannot read existing object %s" | |
13983 | msgstr "no se puede leer el objeto existente %s" | |
13984 | ||
3f3e3f92 | 13985 | #: builtin/index-pack.c:823 |
fb0e25bc CD |
13986 | #, c-format |
13987 | msgid "invalid blob object %s" | |
13988 | msgstr "objeto blob %s inválido" | |
13989 | ||
3f3e3f92 | 13990 | #: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845 |
296415c0 CDR |
13991 | msgid "fsck error in packed object" |
13992 | msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado" | |
13993 | ||
3f3e3f92 | 13994 | #: builtin/index-pack.c:847 |
fb0e25bc CD |
13995 | #, c-format |
13996 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
13997 | msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables" | |
13998 | ||
3f3e3f92 | 13999 | #: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950 |
fb0e25bc CD |
14000 | msgid "failed to apply delta" |
14001 | msgstr "falló al aplicar delta" | |
14002 | ||
3f3e3f92 | 14003 | #: builtin/index-pack.c:1118 |
fb0e25bc CD |
14004 | msgid "Receiving objects" |
14005 | msgstr "Recibiendo objetos" | |
14006 | ||
3f3e3f92 | 14007 | #: builtin/index-pack.c:1118 |
fb0e25bc CD |
14008 | msgid "Indexing objects" |
14009 | msgstr "Indexando objetos" | |
14010 | ||
3f3e3f92 | 14011 | #: builtin/index-pack.c:1152 |
fb0e25bc CD |
14012 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
14013 | msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)" | |
14014 | ||
3f3e3f92 | 14015 | #: builtin/index-pack.c:1157 |
fb0e25bc CD |
14016 | msgid "cannot fstat packfile" |
14017 | msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete" | |
14018 | ||
3f3e3f92 | 14019 | #: builtin/index-pack.c:1160 |
fb0e25bc CD |
14020 | msgid "pack has junk at the end" |
14021 | msgstr "el paquete tiene basura al final" | |
14022 | ||
3f3e3f92 | 14023 | #: builtin/index-pack.c:1172 |
fb0e25bc CD |
14024 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
14025 | msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()" | |
14026 | ||
3f3e3f92 | 14027 | #: builtin/index-pack.c:1195 |
fb0e25bc CD |
14028 | msgid "Resolving deltas" |
14029 | msgstr "Resolviendo deltas" | |
14030 | ||
3f3e3f92 | 14031 | #: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2497 |
fb0e25bc CD |
14032 | #, c-format |
14033 | msgid "unable to create thread: %s" | |
14034 | msgstr "no es posible crear hilo: %s" | |
14035 | ||
3f3e3f92 | 14036 | #: builtin/index-pack.c:1246 |
fb0e25bc CD |
14037 | msgid "confusion beyond insanity" |
14038 | msgstr "confusión más allá de la locura" | |
14039 | ||
3f3e3f92 | 14040 | #: builtin/index-pack.c:1252 |
fb0e25bc CD |
14041 | #, c-format |
14042 | msgid "completed with %d local object" | |
14043 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
14044 | msgstr[0] "completado con %d objeto local" | |
14045 | msgstr[1] "completado con %d objetos locales" | |
14046 | ||
3f3e3f92 | 14047 | #: builtin/index-pack.c:1264 |
fb0e25bc CD |
14048 | #, c-format |
14049 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
33ac3e89 | 14050 | msgstr "Tail checksum para %s inesperada (corrupción de disco?)" |
fb0e25bc | 14051 | |
3f3e3f92 | 14052 | #: builtin/index-pack.c:1268 |
fb0e25bc CD |
14053 | #, c-format |
14054 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
14055 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
14056 | msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver" | |
14057 | msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver" | |
14058 | ||
3f3e3f92 | 14059 | #: builtin/index-pack.c:1292 |
fb0e25bc CD |
14060 | #, c-format |
14061 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
14062 | msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)" | |
14063 | ||
3f3e3f92 | 14064 | #: builtin/index-pack.c:1388 |
fb0e25bc CD |
14065 | #, c-format |
14066 | msgid "local object %s is corrupt" | |
14067 | msgstr "objeto local %s está corrompido" | |
14068 | ||
3f3e3f92 | 14069 | #: builtin/index-pack.c:1402 |
33ac3e89 CDR |
14070 | #, c-format |
14071 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
14072 | msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'" | |
fb0e25bc | 14073 | |
3f3e3f92 | 14074 | #: builtin/index-pack.c:1427 |
fb0e25bc | 14075 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
14076 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
14077 | msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'" | |
fb0e25bc | 14078 | |
3f3e3f92 | 14079 | #: builtin/index-pack.c:1435 |
fb0e25bc | 14080 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
14081 | msgid "cannot close written %s file '%s'" |
14082 | msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'" | |
fb0e25bc | 14083 | |
3f3e3f92 | 14084 | #: builtin/index-pack.c:1459 |
33ac3e89 CDR |
14085 | msgid "error while closing pack file" |
14086 | msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete" | |
14087 | ||
3f3e3f92 | 14088 | #: builtin/index-pack.c:1473 |
fb0e25bc CD |
14089 | msgid "cannot store pack file" |
14090 | msgstr "no se puede guardar el archivo paquete" | |
14091 | ||
3f3e3f92 | 14092 | #: builtin/index-pack.c:1481 |
fb0e25bc CD |
14093 | msgid "cannot store index file" |
14094 | msgstr "no se puede guardar el archivo índice" | |
14095 | ||
3f3e3f92 | 14096 | #: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2736 |
fb0e25bc CD |
14097 | #, c-format |
14098 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
14099 | msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
14100 | ||
3f3e3f92 | 14101 | #: builtin/index-pack.c:1593 |
fb0e25bc CD |
14102 | #, c-format |
14103 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
14104 | msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'" | |
14105 | ||
3f3e3f92 | 14106 | #: builtin/index-pack.c:1595 |
fb0e25bc CD |
14107 | #, c-format |
14108 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
14109 | msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'" | |
14110 | ||
3f3e3f92 | 14111 | #: builtin/index-pack.c:1643 |
fb0e25bc CD |
14112 | #, c-format |
14113 | msgid "non delta: %d object" | |
14114 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
14115 | msgstr[0] "no delta: %d objeto" | |
14116 | msgstr[1] "no delta: %d objetos" | |
14117 | ||
3f3e3f92 | 14118 | #: builtin/index-pack.c:1650 |
fb0e25bc CD |
14119 | #, c-format |
14120 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
14121 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
14122 | msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto" | |
14123 | msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos" | |
14124 | ||
3f3e3f92 | 14125 | #: builtin/index-pack.c:1689 |
33ac3e89 CDR |
14126 | msgid "Cannot come back to cwd" |
14127 | msgstr "No se puede regresar a cwd" | |
fb0e25bc | 14128 | |
3f3e3f92 CDR |
14129 | #: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741 |
14130 | #: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761 | |
fb0e25bc CD |
14131 | #, c-format |
14132 | msgid "bad %s" | |
14133 | msgstr "mal %s" | |
14134 | ||
3f3e3f92 | 14135 | #: builtin/index-pack.c:1777 |
fb0e25bc CD |
14136 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
14137 | msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin" | |
14138 | ||
3f3e3f92 | 14139 | #: builtin/index-pack.c:1779 |
fb0e25bc CD |
14140 | msgid "--stdin requires a git repository" |
14141 | msgstr "--stdin requiere un repositorio git" | |
14142 | ||
3f3e3f92 | 14143 | #: builtin/index-pack.c:1785 |
fb0e25bc CD |
14144 | msgid "--verify with no packfile name given" |
14145 | msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete" | |
14146 | ||
3f3e3f92 | 14147 | #: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580 |
296415c0 CDR |
14148 | msgid "fsck error in pack objects" |
14149 | msgstr "error de fsck en objetos paquete" | |
14150 | ||
fb0e25bc CD |
14151 | #: builtin/init-db.c:61 |
14152 | #, c-format | |
14153 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
14154 | msgstr "no se pudo definir template '%s'" | |
14155 | ||
14156 | #: builtin/init-db.c:66 | |
14157 | #, c-format | |
14158 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
14159 | msgstr "no se puede abrir directorio '%s'" | |
14160 | ||
33b72794 | 14161 | #: builtin/init-db.c:78 |
fb0e25bc CD |
14162 | #, c-format |
14163 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
14164 | msgstr "no se puede leer link '%s'" | |
14165 | ||
33b72794 | 14166 | #: builtin/init-db.c:80 |
fb0e25bc CD |
14167 | #, c-format |
14168 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
14169 | msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'" | |
14170 | ||
33b72794 | 14171 | #: builtin/init-db.c:86 |
fb0e25bc CD |
14172 | #, c-format |
14173 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
14174 | msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'" | |
14175 | ||
33b72794 | 14176 | #: builtin/init-db.c:90 |
fb0e25bc CD |
14177 | #, c-format |
14178 | msgid "ignoring template %s" | |
14179 | msgstr "ignorando template %s" | |
14180 | ||
33b72794 | 14181 | #: builtin/init-db.c:121 |
fb0e25bc | 14182 | #, c-format |
425e504c CDR |
14183 | msgid "templates not found in %s" |
14184 | msgstr "template no encontrado en %s" | |
fb0e25bc | 14185 | |
33b72794 | 14186 | #: builtin/init-db.c:136 |
fb0e25bc CD |
14187 | #, c-format |
14188 | msgid "not copying templates from '%s': %s" | |
14189 | msgstr "no se copian templates de '%s': %s" | |
14190 | ||
d0b1b615 | 14191 | #: builtin/init-db.c:334 |
fb0e25bc CD |
14192 | #, c-format |
14193 | msgid "unable to handle file type %d" | |
14194 | msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d" | |
14195 | ||
d0b1b615 | 14196 | #: builtin/init-db.c:337 |
fb0e25bc CD |
14197 | #, c-format |
14198 | msgid "unable to move %s to %s" | |
14199 | msgstr "no se puede mover %s a %s" | |
14200 | ||
d0b1b615 | 14201 | #: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357 |
fb0e25bc CD |
14202 | #, c-format |
14203 | msgid "%s already exists" | |
14204 | msgstr "%s ya existe" | |
14205 | ||
d0b1b615 | 14206 | #: builtin/init-db.c:413 |
fb0e25bc CD |
14207 | #, c-format |
14208 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" | |
14209 | msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n" | |
14210 | ||
d0b1b615 | 14211 | #: builtin/init-db.c:414 |
fb0e25bc CD |
14212 | #, c-format |
14213 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
14214 | msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n" | |
14215 | ||
d0b1b615 | 14216 | #: builtin/init-db.c:418 |
fb0e25bc CD |
14217 | #, c-format |
14218 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
14219 | msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n" | |
14220 | ||
d0b1b615 | 14221 | #: builtin/init-db.c:419 |
fb0e25bc CD |
14222 | #, c-format |
14223 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
14224 | msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n" | |
14225 | ||
d0b1b615 | 14226 | #: builtin/init-db.c:468 |
4b15eb22 CD |
14227 | msgid "" |
14228 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" | |
14229 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
14230 | msgstr "" | |
14231 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--" | |
14232 | "shared[=<permisos>]] [<directorio>]" | |
fb0e25bc | 14233 | |
d0b1b615 | 14234 | #: builtin/init-db.c:491 |
fb0e25bc CD |
14235 | msgid "permissions" |
14236 | msgstr "permisos" | |
14237 | ||
d0b1b615 | 14238 | #: builtin/init-db.c:492 |
fb0e25bc | 14239 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
4b15eb22 CD |
14240 | msgstr "" |
14241 | "especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios" | |
fb0e25bc | 14242 | |
3f3e3f92 | 14243 | #: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534 |
33b72794 CDR |
14244 | #, c-format |
14245 | msgid "cannot mkdir %s" | |
14246 | msgstr "no se pude crear directorio %s" | |
14247 | ||
3f3e3f92 | 14248 | #: builtin/init-db.c:538 |
fb0e25bc CD |
14249 | #, c-format |
14250 | msgid "cannot chdir to %s" | |
14251 | msgstr "no se puede aplicar chdir a %s" | |
14252 | ||
3f3e3f92 | 14253 | #: builtin/init-db.c:559 |
fb0e25bc | 14254 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
14255 | msgid "" |
14256 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
14257 | "dir=<directory>)" | |
14258 | msgstr "" | |
14259 | "%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-" | |
14260 | "dir=<directorio>)" | |
fb0e25bc | 14261 | |
3f3e3f92 | 14262 | #: builtin/init-db.c:587 |
fb0e25bc CD |
14263 | #, c-format |
14264 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
14265 | msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'" | |
14266 | ||
3f3e3f92 | 14267 | #: builtin/interpret-trailers.c:16 |
4b15eb22 CD |
14268 | msgid "" |
14269 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
14270 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
14271 | msgstr "" | |
14272 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
14273 | "<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]" | |
fb0e25bc | 14274 | |
3f3e3f92 | 14275 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
fb0e25bc CD |
14276 | msgid "edit files in place" |
14277 | msgstr "editar archivos en el lugar" | |
14278 | ||
3f3e3f92 | 14279 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 |
fb0e25bc CD |
14280 | msgid "trim empty trailers" |
14281 | msgstr "cortar trailers vacíos" | |
14282 | ||
3f3e3f92 | 14283 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 |
4b15eb22 CD |
14284 | msgid "where to place the new trailer" |
14285 | msgstr "donde colocar el nuevo trailer" | |
14286 | ||
3f3e3f92 | 14287 | #: builtin/interpret-trailers.c:101 |
4b15eb22 CD |
14288 | msgid "action if trailer already exists" |
14289 | msgstr "acción if trailer ya existe" | |
14290 | ||
3f3e3f92 | 14291 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 |
4b15eb22 CD |
14292 | msgid "action if trailer is missing" |
14293 | msgstr "acción si falta el trailer" | |
14294 | ||
3f3e3f92 | 14295 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
4b15eb22 CD |
14296 | msgid "output only the trailers" |
14297 | msgstr "mostrar solo los trailers" | |
14298 | ||
3f3e3f92 | 14299 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
4b15eb22 CD |
14300 | msgid "do not apply config rules" |
14301 | msgstr "no aplicar reglas de configuración" | |
14302 | ||
3f3e3f92 | 14303 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
4b15eb22 CD |
14304 | msgid "join whitespace-continued values" |
14305 | msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos" | |
14306 | ||
3f3e3f92 | 14307 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 |
4b15eb22 CD |
14308 | msgid "set parsing options" |
14309 | msgstr "configurar opciones de análisis" | |
14310 | ||
3f3e3f92 | 14311 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 |
0960a4be CDR |
14312 | msgid "do not treat --- specially" |
14313 | msgstr "no tratar --- especialmente" | |
14314 | ||
3f3e3f92 | 14315 | #: builtin/interpret-trailers.c:111 |
fb0e25bc CD |
14316 | msgid "trailer" |
14317 | msgstr "trailer" | |
14318 | ||
3f3e3f92 | 14319 | #: builtin/interpret-trailers.c:112 |
fb0e25bc CD |
14320 | msgid "trailer(s) to add" |
14321 | msgstr "trailer(s) para agregar" | |
14322 | ||
3f3e3f92 | 14323 | #: builtin/interpret-trailers.c:123 |
4b15eb22 CD |
14324 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
14325 | msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido" | |
14326 | ||
3f3e3f92 | 14327 | #: builtin/interpret-trailers.c:133 |
fb0e25bc CD |
14328 | msgid "no input file given for in-place editing" |
14329 | msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar" | |
14330 | ||
cf69bcad | 14331 | #: builtin/log.c:55 |
fb0e25bc CD |
14332 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
14333 | msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]" | |
14334 | ||
cf69bcad | 14335 | #: builtin/log.c:56 |
fb0e25bc CD |
14336 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
14337 | msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..." | |
14338 | ||
3f3e3f92 | 14339 | #: builtin/log.c:109 |
fb0e25bc CD |
14340 | #, c-format |
14341 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
14342 | msgstr "opción --decorate inválida: %s" | |
14343 | ||
3f3e3f92 | 14344 | #: builtin/log.c:173 |
fb0e25bc CD |
14345 | msgid "show source" |
14346 | msgstr "mostrar fuente" | |
14347 | ||
3f3e3f92 | 14348 | #: builtin/log.c:174 |
fb0e25bc | 14349 | msgid "Use mail map file" |
33ac3e89 | 14350 | msgstr "Usar archivo de mapa de mail" |
fb0e25bc | 14351 | |
3f3e3f92 | 14352 | #: builtin/log.c:176 |
f8038f5b CDR |
14353 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
14354 | msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>" | |
14355 | ||
3f3e3f92 | 14356 | #: builtin/log.c:178 |
f8038f5b CDR |
14357 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
14358 | msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>" | |
14359 | ||
3f3e3f92 | 14360 | #: builtin/log.c:179 |
fb0e25bc CD |
14361 | msgid "decorate options" |
14362 | msgstr "opciones de decorado" | |
14363 | ||
3f3e3f92 | 14364 | #: builtin/log.c:182 |
fb0e25bc CD |
14365 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
14366 | msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1" | |
14367 | ||
3f3e3f92 | 14368 | #: builtin/log.c:280 |
fb0e25bc CD |
14369 | #, c-format |
14370 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
14371 | msgstr "Salida final: %d %s\n" | |
14372 | ||
3f3e3f92 | 14373 | #: builtin/log.c:534 |
fb0e25bc CD |
14374 | #, c-format |
14375 | msgid "git show %s: bad file" | |
14376 | msgstr "git show %s: mal archivo" | |
14377 | ||
3f3e3f92 | 14378 | #: builtin/log.c:549 builtin/log.c:643 |
fb0e25bc | 14379 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
14380 | msgid "could not read object %s" |
14381 | msgstr "no se pudo leer objeto %s" | |
fb0e25bc | 14382 | |
3f3e3f92 | 14383 | #: builtin/log.c:668 |
fb0e25bc | 14384 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
14385 | msgid "unknown type: %d" |
14386 | msgstr "tipo desconocido: %d" | |
fb0e25bc | 14387 | |
3f3e3f92 | 14388 | #: builtin/log.c:791 |
fb0e25bc CD |
14389 | msgid "format.headers without value" |
14390 | msgstr "formate.headers. sin valor" | |
14391 | ||
3f3e3f92 | 14392 | #: builtin/log.c:908 |
fb0e25bc CD |
14393 | msgid "name of output directory is too long" |
14394 | msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo" | |
14395 | ||
3f3e3f92 | 14396 | #: builtin/log.c:924 |
fb0e25bc | 14397 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
14398 | msgid "cannot open patch file %s" |
14399 | msgstr "no se puede abrir archivo patch %s" | |
fb0e25bc | 14400 | |
3f3e3f92 | 14401 | #: builtin/log.c:941 |
d0b1b615 CDR |
14402 | msgid "need exactly one range" |
14403 | msgstr "necesita exactamente un rango" | |
fb0e25bc | 14404 | |
3f3e3f92 | 14405 | #: builtin/log.c:951 |
d0b1b615 CDR |
14406 | msgid "not a range" |
14407 | msgstr "no es un rango" | |
fb0e25bc | 14408 | |
3f3e3f92 | 14409 | #: builtin/log.c:1074 |
d0b1b615 CDR |
14410 | msgid "cover letter needs email format" |
14411 | msgstr "letras de portada necesita formato email" | |
fb0e25bc | 14412 | |
3f3e3f92 | 14413 | #: builtin/log.c:1080 |
d0b1b615 CDR |
14414 | msgid "failed to create cover-letter file" |
14415 | msgstr "falló al crear los archivos cover-letter" | |
14416 | ||
3f3e3f92 | 14417 | #: builtin/log.c:1159 |
fb0e25bc CD |
14418 | #, c-format |
14419 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
14420 | msgstr "insano in-reply-to: %s" | |
14421 | ||
3f3e3f92 | 14422 | #: builtin/log.c:1186 |
fb0e25bc CD |
14423 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
14424 | msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]" | |
14425 | ||
3f3e3f92 | 14426 | #: builtin/log.c:1244 |
d0b1b615 CDR |
14427 | msgid "two output directories?" |
14428 | msgstr "dos directorios de salida?" | |
fb0e25bc | 14429 | |
3f3e3f92 | 14430 | #: builtin/log.c:1355 builtin/log.c:2099 builtin/log.c:2101 builtin/log.c:2113 |
fb0e25bc | 14431 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
14432 | msgid "unknown commit %s" |
14433 | msgstr "commit desconocido %s" | |
fb0e25bc | 14434 | |
3f3e3f92 | 14435 | #: builtin/log.c:1365 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 |
d0b1b615 | 14436 | #: builtin/replace.c:210 |
fb0e25bc | 14437 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
14438 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
14439 | msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida" | |
fb0e25bc | 14440 | |
3f3e3f92 | 14441 | #: builtin/log.c:1370 |
d0b1b615 CDR |
14442 | msgid "could not find exact merge base" |
14443 | msgstr "no se pudo encontrar una base de fusión exacta" | |
fb0e25bc | 14444 | |
3f3e3f92 | 14445 | #: builtin/log.c:1374 |
fb0e25bc | 14446 | msgid "" |
d0b1b615 | 14447 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" |
fb0e25bc | 14448 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" |
d0b1b615 | 14449 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" |
fb0e25bc | 14450 | msgstr "" |
3f3e3f92 | 14451 | "falló al conseguir upstream, si quieres grabar un commit base de manera " |
4b15eb22 | 14452 | "automática,\n" |
3f3e3f92 CDR |
14453 | "por favor usa git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n" |
14454 | "O puedes especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> " | |
d0b1b615 | 14455 | "manualmente" |
fb0e25bc | 14456 | |
3f3e3f92 | 14457 | #: builtin/log.c:1394 |
d0b1b615 CDR |
14458 | msgid "failed to find exact merge base" |
14459 | msgstr "falló al encontrar una base de fusión exacta" | |
fb0e25bc | 14460 | |
3f3e3f92 | 14461 | #: builtin/log.c:1405 |
fb0e25bc CD |
14462 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
14463 | msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión" | |
14464 | ||
3f3e3f92 | 14465 | #: builtin/log.c:1409 |
fb0e25bc CD |
14466 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
14467 | msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión" | |
14468 | ||
3f3e3f92 | 14469 | #: builtin/log.c:1462 |
fb0e25bc CD |
14470 | msgid "cannot get patch id" |
14471 | msgstr "no se puede obtener id de patch" | |
14472 | ||
3f3e3f92 | 14473 | #: builtin/log.c:1514 |
0960a4be CDR |
14474 | msgid "failed to infer range-diff ranges" |
14475 | msgstr "falló al inferir rangos range-diff" | |
14476 | ||
3f3e3f92 | 14477 | #: builtin/log.c:1559 |
fb0e25bc CD |
14478 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
14479 | msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche" | |
14480 | ||
3f3e3f92 | 14481 | #: builtin/log.c:1562 |
fb0e25bc CD |
14482 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
14483 | msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches" | |
14484 | ||
3f3e3f92 | 14485 | #: builtin/log.c:1566 |
fb0e25bc CD |
14486 | msgid "print patches to standard out" |
14487 | msgstr "mostrar parches en standard out" | |
14488 | ||
3f3e3f92 | 14489 | #: builtin/log.c:1568 |
fb0e25bc CD |
14490 | msgid "generate a cover letter" |
14491 | msgstr "generar letra de cover" | |
14492 | ||
3f3e3f92 | 14493 | #: builtin/log.c:1570 |
fb0e25bc | 14494 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
4b15eb22 CD |
14495 | msgstr "" |
14496 | "usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos" | |
fb0e25bc | 14497 | |
3f3e3f92 | 14498 | #: builtin/log.c:1571 |
fb0e25bc CD |
14499 | msgid "sfx" |
14500 | msgstr "sfx" | |
14501 | ||
3f3e3f92 | 14502 | #: builtin/log.c:1572 |
fb0e25bc CD |
14503 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
14504 | msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'" | |
14505 | ||
3f3e3f92 | 14506 | #: builtin/log.c:1574 |
fb0e25bc CD |
14507 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
14508 | msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1" | |
14509 | ||
3f3e3f92 | 14510 | #: builtin/log.c:1576 |
fb0e25bc CD |
14511 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
14512 | msgstr "marcar las series como Nth re-roll" | |
14513 | ||
3f3e3f92 | 14514 | #: builtin/log.c:1578 |
fb0e25bc CD |
14515 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
14516 | msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]" | |
14517 | ||
3f3e3f92 | 14518 | #: builtin/log.c:1581 |
fb0e25bc CD |
14519 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
14520 | msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]" | |
14521 | ||
3f3e3f92 | 14522 | #: builtin/log.c:1584 |
fb0e25bc CD |
14523 | msgid "store resulting files in <dir>" |
14524 | msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>" | |
14525 | ||
3f3e3f92 | 14526 | #: builtin/log.c:1587 |
fb0e25bc CD |
14527 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
14528 | msgstr "no cortar/agregar [PATCH]" | |
14529 | ||
3f3e3f92 | 14530 | #: builtin/log.c:1590 |
fb0e25bc CD |
14531 | msgid "don't output binary diffs" |
14532 | msgstr "no mostrar diffs binarios" | |
14533 | ||
3f3e3f92 | 14534 | #: builtin/log.c:1592 |
fb0e25bc | 14535 | msgid "output all-zero hash in From header" |
33ac3e89 | 14536 | msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From" |
fb0e25bc | 14537 | |
3f3e3f92 | 14538 | #: builtin/log.c:1594 |
fb0e25bc CD |
14539 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
14540 | msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream" | |
14541 | ||
3f3e3f92 | 14542 | #: builtin/log.c:1596 |
fb0e25bc CD |
14543 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
14544 | msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)" | |
14545 | ||
3f3e3f92 | 14546 | #: builtin/log.c:1598 |
fb0e25bc CD |
14547 | msgid "Messaging" |
14548 | msgstr "Mensajeando" | |
14549 | ||
3f3e3f92 | 14550 | #: builtin/log.c:1599 |
fb0e25bc CD |
14551 | msgid "header" |
14552 | msgstr "cabezal" | |
14553 | ||
3f3e3f92 | 14554 | #: builtin/log.c:1600 |
fb0e25bc CD |
14555 | msgid "add email header" |
14556 | msgstr "agregar cabecera email" | |
14557 | ||
3f3e3f92 | 14558 | #: builtin/log.c:1601 builtin/log.c:1603 |
fb0e25bc CD |
14559 | msgid "email" |
14560 | msgstr "email" | |
14561 | ||
3f3e3f92 | 14562 | #: builtin/log.c:1601 |
fb0e25bc CD |
14563 | msgid "add To: header" |
14564 | msgstr "agregar cabecera To:" | |
14565 | ||
3f3e3f92 | 14566 | #: builtin/log.c:1603 |
fb0e25bc CD |
14567 | msgid "add Cc: header" |
14568 | msgstr "agregar cabecera Cc:" | |
14569 | ||
3f3e3f92 | 14570 | #: builtin/log.c:1605 |
fb0e25bc CD |
14571 | msgid "ident" |
14572 | msgstr "ident" | |
14573 | ||
3f3e3f92 | 14574 | #: builtin/log.c:1606 |
fb0e25bc | 14575 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
4b15eb22 CD |
14576 | msgstr "" |
14577 | "configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está " | |
14578 | "ausente)" | |
fb0e25bc | 14579 | |
3f3e3f92 | 14580 | #: builtin/log.c:1608 |
fb0e25bc CD |
14581 | msgid "message-id" |
14582 | msgstr "id de mensaje" | |
14583 | ||
3f3e3f92 | 14584 | #: builtin/log.c:1609 |
fb0e25bc CD |
14585 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
14586 | msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>" | |
14587 | ||
3f3e3f92 | 14588 | #: builtin/log.c:1610 builtin/log.c:1613 |
fb0e25bc CD |
14589 | msgid "boundary" |
14590 | msgstr "límite" | |
14591 | ||
3f3e3f92 | 14592 | #: builtin/log.c:1611 |
fb0e25bc CD |
14593 | msgid "attach the patch" |
14594 | msgstr "adjuntar el parche" | |
14595 | ||
3f3e3f92 | 14596 | #: builtin/log.c:1614 |
fb0e25bc CD |
14597 | msgid "inline the patch" |
14598 | msgstr "poner el parche en línea" | |
14599 | ||
3f3e3f92 | 14600 | #: builtin/log.c:1618 |
fb0e25bc CD |
14601 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
14602 | msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo" | |
14603 | ||
3f3e3f92 | 14604 | #: builtin/log.c:1620 |
fb0e25bc CD |
14605 | msgid "signature" |
14606 | msgstr "firma" | |
14607 | ||
3f3e3f92 | 14608 | #: builtin/log.c:1621 |
fb0e25bc CD |
14609 | msgid "add a signature" |
14610 | msgstr "agregar una firma" | |
14611 | ||
3f3e3f92 | 14612 | #: builtin/log.c:1622 |
fb0e25bc CD |
14613 | msgid "base-commit" |
14614 | msgstr "commit-base" | |
14615 | ||
3f3e3f92 | 14616 | #: builtin/log.c:1623 |
fb0e25bc | 14617 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
715fc761 CDR |
14618 | msgstr "" |
14619 | "agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches" | |
fb0e25bc | 14620 | |
3f3e3f92 | 14621 | #: builtin/log.c:1625 |
fb0e25bc CD |
14622 | msgid "add a signature from a file" |
14623 | msgstr "agregar una firma de un archivo" | |
14624 | ||
3f3e3f92 | 14625 | #: builtin/log.c:1626 |
fb0e25bc CD |
14626 | msgid "don't print the patch filenames" |
14627 | msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches" | |
14628 | ||
3f3e3f92 | 14629 | #: builtin/log.c:1628 |
4b15eb22 CD |
14630 | msgid "show progress while generating patches" |
14631 | msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches" | |
14632 | ||
3f3e3f92 | 14633 | #: builtin/log.c:1630 |
0960a4be CDR |
14634 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
14635 | msgstr "muestra cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche" | |
14636 | ||
3f3e3f92 | 14637 | #: builtin/log.c:1633 |
0960a4be CDR |
14638 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
14639 | msgstr "muestra cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche" | |
14640 | ||
3f3e3f92 | 14641 | #: builtin/log.c:1635 |
0960a4be CDR |
14642 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
14643 | msgstr "porcentaje por el cual la creación es pesada" | |
14644 | ||
3f3e3f92 | 14645 | #: builtin/log.c:1710 |
fb0e25bc CD |
14646 | #, c-format |
14647 | msgid "invalid ident line: %s" | |
715fc761 | 14648 | msgstr "línea de identificación inválida: %s" |
fb0e25bc | 14649 | |
3f3e3f92 | 14650 | #: builtin/log.c:1725 |
33b72794 CDR |
14651 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" |
14652 | msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas" | |
fb0e25bc | 14653 | |
3f3e3f92 | 14654 | #: builtin/log.c:1727 |
33b72794 CDR |
14655 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" |
14656 | msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos" | |
fb0e25bc | 14657 | |
3f3e3f92 | 14658 | #: builtin/log.c:1735 |
fb0e25bc CD |
14659 | msgid "--name-only does not make sense" |
14660 | msgstr "--name-only no tiene sentido" | |
14661 | ||
3f3e3f92 | 14662 | #: builtin/log.c:1737 |
fb0e25bc CD |
14663 | msgid "--name-status does not make sense" |
14664 | msgstr "--name-status no tiene sentido" | |
14665 | ||
3f3e3f92 | 14666 | #: builtin/log.c:1739 |
fb0e25bc CD |
14667 | msgid "--check does not make sense" |
14668 | msgstr "--check no tiene sentido" | |
14669 | ||
3f3e3f92 | 14670 | #: builtin/log.c:1771 |
fb0e25bc | 14671 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
33ac3e89 | 14672 | msgstr "salida standard, o directorio, cual?" |
fb0e25bc | 14673 | |
3f3e3f92 | 14674 | #: builtin/log.c:1860 |
0960a4be CDR |
14675 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
14676 | msgstr "--interdiff requiere --cover-letter o un parche único" | |
14677 | ||
3f3e3f92 | 14678 | #: builtin/log.c:1864 |
0960a4be CDR |
14679 | msgid "Interdiff:" |
14680 | msgstr "Interdiff:" | |
14681 | ||
3f3e3f92 | 14682 | #: builtin/log.c:1865 |
0960a4be CDR |
14683 | #, c-format |
14684 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
14685 | msgstr "Interdiff contra v%d:" | |
14686 | ||
3f3e3f92 | 14687 | #: builtin/log.c:1871 |
0960a4be CDR |
14688 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" |
14689 | msgstr "--creation-factor requiere --range-diff" | |
14690 | ||
3f3e3f92 | 14691 | #: builtin/log.c:1875 |
0960a4be CDR |
14692 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
14693 | msgstr "--range-diff requiere --cover-letter o parche único" | |
14694 | ||
3f3e3f92 | 14695 | #: builtin/log.c:1883 |
0960a4be CDR |
14696 | msgid "Range-diff:" |
14697 | msgstr "Range-diff:" | |
14698 | ||
3f3e3f92 | 14699 | #: builtin/log.c:1884 |
0960a4be CDR |
14700 | #, c-format |
14701 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
14702 | msgstr "Range-diff contra v%d:" | |
14703 | ||
3f3e3f92 | 14704 | #: builtin/log.c:1895 |
fb0e25bc CD |
14705 | #, c-format |
14706 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
14707 | msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'" | |
14708 | ||
3f3e3f92 | 14709 | #: builtin/log.c:1931 |
4b15eb22 CD |
14710 | msgid "Generating patches" |
14711 | msgstr "Generando parches" | |
14712 | ||
3f3e3f92 | 14713 | #: builtin/log.c:1975 |
d0b1b615 CDR |
14714 | msgid "failed to create output files" |
14715 | msgstr "falló al crear los archivos de salida" | |
fb0e25bc | 14716 | |
3f3e3f92 | 14717 | #: builtin/log.c:2034 |
fb0e25bc CD |
14718 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
14719 | msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]" | |
14720 | ||
3f3e3f92 | 14721 | #: builtin/log.c:2088 |
fb0e25bc | 14722 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
14723 | msgid "" |
14724 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
14725 | msgstr "" | |
14726 | "No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique " | |
14727 | "<upstream> manualmente.\n" | |
fb0e25bc | 14728 | |
cf69bcad | 14729 | #: builtin/ls-files.c:470 |
fb0e25bc CD |
14730 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
14731 | msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]" | |
14732 | ||
cf69bcad | 14733 | #: builtin/ls-files.c:526 |
fb0e25bc CD |
14734 | msgid "identify the file status with tags" |
14735 | msgstr "identifique el estado del archivo con tags" | |
14736 | ||
cf69bcad | 14737 | #: builtin/ls-files.c:528 |
fb0e25bc CD |
14738 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
14739 | msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'" | |
14740 | ||
cf69bcad | 14741 | #: builtin/ls-files.c:530 |
f8038f5b CDR |
14742 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
14743 | msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'" | |
14744 | ||
cf69bcad | 14745 | #: builtin/ls-files.c:532 |
fb0e25bc CD |
14746 | msgid "show cached files in the output (default)" |
14747 | msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)" | |
14748 | ||
cf69bcad | 14749 | #: builtin/ls-files.c:534 |
fb0e25bc CD |
14750 | msgid "show deleted files in the output" |
14751 | msgstr "mostrar archivos borrados en la salida" | |
14752 | ||
cf69bcad | 14753 | #: builtin/ls-files.c:536 |
fb0e25bc CD |
14754 | msgid "show modified files in the output" |
14755 | msgstr "mostrar archivos modificados en la salida" | |
14756 | ||
cf69bcad | 14757 | #: builtin/ls-files.c:538 |
fb0e25bc CD |
14758 | msgid "show other files in the output" |
14759 | msgstr "mostrar otros archivos en la salida" | |
14760 | ||
cf69bcad | 14761 | #: builtin/ls-files.c:540 |
fb0e25bc CD |
14762 | msgid "show ignored files in the output" |
14763 | msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida" | |
14764 | ||
cf69bcad | 14765 | #: builtin/ls-files.c:543 |
fb0e25bc | 14766 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
4b15eb22 CD |
14767 | msgstr "" |
14768 | "mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida" | |
fb0e25bc | 14769 | |
cf69bcad | 14770 | #: builtin/ls-files.c:545 |
fb0e25bc CD |
14771 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
14772 | msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados" | |
14773 | ||
cf69bcad | 14774 | #: builtin/ls-files.c:547 |
fb0e25bc CD |
14775 | msgid "show 'other' directories' names only" |
14776 | msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'" | |
14777 | ||
cf69bcad | 14778 | #: builtin/ls-files.c:549 |
fb0e25bc CD |
14779 | msgid "show line endings of files" |
14780 | msgstr "mostrar finales de línea de archivos" | |
14781 | ||
cf69bcad | 14782 | #: builtin/ls-files.c:551 |
fb0e25bc CD |
14783 | msgid "don't show empty directories" |
14784 | msgstr "no mostrar directorios vacíos" | |
14785 | ||
cf69bcad | 14786 | #: builtin/ls-files.c:554 |
fb0e25bc CD |
14787 | msgid "show unmerged files in the output" |
14788 | msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida" | |
14789 | ||
cf69bcad | 14790 | #: builtin/ls-files.c:556 |
fb0e25bc CD |
14791 | msgid "show resolve-undo information" |
14792 | msgstr "mostrar información resolver-deshacer" | |
14793 | ||
cf69bcad | 14794 | #: builtin/ls-files.c:558 |
fb0e25bc CD |
14795 | msgid "skip files matching pattern" |
14796 | msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón" | |
14797 | ||
cf69bcad | 14798 | #: builtin/ls-files.c:561 |
fb0e25bc CD |
14799 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
14800 | msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>" | |
14801 | ||
cf69bcad | 14802 | #: builtin/ls-files.c:564 |
fb0e25bc | 14803 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
4b15eb22 CD |
14804 | msgstr "" |
14805 | "leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>" | |
fb0e25bc | 14806 | |
cf69bcad | 14807 | #: builtin/ls-files.c:566 |
fb0e25bc CD |
14808 | msgid "add the standard git exclusions" |
14809 | msgstr "agregar las exclusiones standard de git" | |
14810 | ||
cf69bcad | 14811 | #: builtin/ls-files.c:570 |
fb0e25bc | 14812 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
9df63a4a | 14813 | msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto" |
fb0e25bc | 14814 | |
cf69bcad | 14815 | #: builtin/ls-files.c:573 |
fb0e25bc CD |
14816 | msgid "recurse through submodules" |
14817 | msgstr "recurrir a través de submódulos" | |
14818 | ||
cf69bcad | 14819 | #: builtin/ls-files.c:575 |
fb0e25bc CD |
14820 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
14821 | msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error" | |
14822 | ||
cf69bcad | 14823 | #: builtin/ls-files.c:576 |
fb0e25bc | 14824 | msgid "tree-ish" |
715fc761 | 14825 | msgstr "árbol-ismo" |
fb0e25bc | 14826 | |
cf69bcad | 14827 | #: builtin/ls-files.c:577 |
fb0e25bc | 14828 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
4b15eb22 | 14829 | msgstr "" |
715fc761 | 14830 | "fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> " |
4b15eb22 | 14831 | "presentes" |
fb0e25bc | 14832 | |
cf69bcad | 14833 | #: builtin/ls-files.c:579 |
fb0e25bc CD |
14834 | msgid "show debugging data" |
14835 | msgstr "mostrar data de debug" | |
14836 | ||
296415c0 | 14837 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
fb0e25bc CD |
14838 | msgid "" |
14839 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
14840 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
14841 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
14842 | msgstr "" | |
14843 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
14844 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
14845 | " [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]" | |
14846 | ||
296415c0 | 14847 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
fb0e25bc CD |
14848 | msgid "do not print remote URL" |
14849 | msgstr "no mostrar el URL remoto" | |
14850 | ||
3f3e3f92 | 14851 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464 |
fb0e25bc CD |
14852 | msgid "exec" |
14853 | msgstr "ejecutar" | |
14854 | ||
296415c0 | 14855 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 |
fb0e25bc CD |
14856 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
14857 | msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto" | |
14858 | ||
296415c0 | 14859 | #: builtin/ls-remote.c:65 |
fb0e25bc CD |
14860 | msgid "limit to tags" |
14861 | msgstr "limitar a tags" | |
14862 | ||
296415c0 | 14863 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
fb0e25bc CD |
14864 | msgid "limit to heads" |
14865 | msgstr "limitar a heads" | |
14866 | ||
296415c0 | 14867 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
fb0e25bc CD |
14868 | msgid "do not show peeled tags" |
14869 | msgstr "no mostrar tags pelados" | |
14870 | ||
296415c0 | 14871 | #: builtin/ls-remote.c:69 |
fb0e25bc CD |
14872 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
14873 | msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta" | |
14874 | ||
d0b1b615 | 14875 | #: builtin/ls-remote.c:72 |
fb0e25bc CD |
14876 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
14877 | msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden" | |
14878 | ||
d0b1b615 | 14879 | #: builtin/ls-remote.c:75 |
fb0e25bc CD |
14880 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
14881 | msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él" | |
14882 | ||
33b72794 | 14883 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
fb0e25bc | 14884 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
715fc761 | 14885 | msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]" |
fb0e25bc | 14886 | |
33b72794 | 14887 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
fb0e25bc CD |
14888 | msgid "only show trees" |
14889 | msgstr "solo mostrar árboles" | |
14890 | ||
33b72794 | 14891 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
fb0e25bc CD |
14892 | msgid "recurse into subtrees" |
14893 | msgstr "recurrir en subárboles" | |
14894 | ||
33b72794 | 14895 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
fb0e25bc CD |
14896 | msgid "show trees when recursing" |
14897 | msgstr "mostrar árboles cuando se recurre" | |
14898 | ||
33b72794 | 14899 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
fb0e25bc CD |
14900 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
14901 | msgstr "terminar entradas con byte NUL" | |
14902 | ||
33b72794 | 14903 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
fb0e25bc CD |
14904 | msgid "include object size" |
14905 | msgstr "incluir tamaño de objeto" | |
14906 | ||
33b72794 | 14907 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
fb0e25bc CD |
14908 | msgid "list only filenames" |
14909 | msgstr "listar solo nombres de archivos" | |
14910 | ||
33b72794 | 14911 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
fb0e25bc CD |
14912 | msgid "use full path names" |
14913 | msgstr "usar rutas completas" | |
14914 | ||
33b72794 | 14915 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
fb0e25bc | 14916 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
4b15eb22 CD |
14917 | msgstr "" |
14918 | "mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)" | |
fb0e25bc CD |
14919 | |
14920 | #: builtin/mailsplit.c:241 | |
14921 | #, c-format | |
14922 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
14923 | msgstr "mbox vacío: '%s'" | |
14924 | ||
3f3e3f92 | 14925 | #: builtin/merge.c:55 |
fb0e25bc CD |
14926 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
14927 | msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]" | |
14928 | ||
3f3e3f92 | 14929 | #: builtin/merge.c:56 |
fb0e25bc CD |
14930 | msgid "git merge --abort" |
14931 | msgstr "git merge --abort" | |
14932 | ||
3f3e3f92 | 14933 | #: builtin/merge.c:57 |
fb0e25bc CD |
14934 | msgid "git merge --continue" |
14935 | msgstr "git merge --continue" | |
14936 | ||
3f3e3f92 | 14937 | #: builtin/merge.c:118 |
fb0e25bc CD |
14938 | msgid "switch `m' requires a value" |
14939 | msgstr "cambiar `m' requiere un valor" | |
14940 | ||
3f3e3f92 | 14941 | #: builtin/merge.c:141 |
cf69bcad CDR |
14942 | #, c-format |
14943 | msgid "option `%s' requires a value" | |
14944 | msgstr "opción `%s' requiere un valor" | |
14945 | ||
3f3e3f92 | 14946 | #: builtin/merge.c:187 |
fb0e25bc CD |
14947 | #, c-format |
14948 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
14949 | msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n" | |
14950 | ||
3f3e3f92 | 14951 | #: builtin/merge.c:188 |
fb0e25bc CD |
14952 | #, c-format |
14953 | msgid "Available strategies are:" | |
14954 | msgstr "Estrategias disponibles son:" | |
14955 | ||
3f3e3f92 | 14956 | #: builtin/merge.c:193 |
fb0e25bc CD |
14957 | #, c-format |
14958 | msgid "Available custom strategies are:" | |
14959 | msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:" | |
14960 | ||
3f3e3f92 | 14961 | #: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151 |
fb0e25bc CD |
14962 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
14963 | msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión" | |
14964 | ||
3f3e3f92 | 14965 | #: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154 |
fb0e25bc CD |
14966 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
14967 | msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión" | |
14968 | ||
3f3e3f92 | 14969 | #: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157 |
fb0e25bc CD |
14970 | msgid "(synonym to --stat)" |
14971 | msgstr "(sinónimo para --stat)" | |
14972 | ||
3f3e3f92 | 14973 | #: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160 |
fb0e25bc | 14974 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
4b15eb22 CD |
14975 | msgstr "" |
14976 | "agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de " | |
14977 | "fusión" | |
fb0e25bc | 14978 | |
3f3e3f92 | 14979 | #: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166 |
fb0e25bc CD |
14980 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
14981 | msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión" | |
14982 | ||
3f3e3f92 | 14983 | #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169 |
fb0e25bc CD |
14984 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
14985 | msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)" | |
14986 | ||
3f3e3f92 | 14987 | #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172 |
fb0e25bc CD |
14988 | msgid "edit message before committing" |
14989 | msgstr "editar mensaje antes de realizar commit" | |
14990 | ||
3f3e3f92 | 14991 | #: builtin/merge.c:259 |
fb0e25bc CD |
14992 | msgid "allow fast-forward (default)" |
14993 | msgstr "permitir fast-forwars (default)" | |
14994 | ||
3f3e3f92 | 14995 | #: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179 |
fb0e25bc CD |
14996 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
14997 | msgstr "abortar si fast-forward no es posible" | |
14998 | ||
3f3e3f92 | 14999 | #: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182 |
fb0e25bc CD |
15000 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
15001 | msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida" | |
15002 | ||
3f3e3f92 CDR |
15003 | #: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186 |
15004 | #: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114 | |
fb0e25bc CD |
15005 | msgid "strategy" |
15006 | msgstr "estrategia" | |
15007 | ||
3f3e3f92 | 15008 | #: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187 |
fb0e25bc CD |
15009 | msgid "merge strategy to use" |
15010 | msgstr "estrategia de fusión para usar" | |
15011 | ||
3f3e3f92 | 15012 | #: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190 |
fb0e25bc CD |
15013 | msgid "option=value" |
15014 | msgstr "opción=valor" | |
15015 | ||
3f3e3f92 | 15016 | #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191 |
fb0e25bc CD |
15017 | msgid "option for selected merge strategy" |
15018 | msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada" | |
15019 | ||
3f3e3f92 | 15020 | #: builtin/merge.c:271 |
fb0e25bc CD |
15021 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
15022 | msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)" | |
15023 | ||
3f3e3f92 | 15024 | #: builtin/merge.c:278 |
fb0e25bc CD |
15025 | msgid "abort the current in-progress merge" |
15026 | msgstr "abortar la fusión en progreso actual" | |
15027 | ||
3f3e3f92 CDR |
15028 | #: builtin/merge.c:280 |
15029 | msgid "--abort but leave index and working tree alone" | |
15030 | msgstr "--abort pero deja el índice y el árbol de trabajo solos" | |
15031 | ||
15032 | #: builtin/merge.c:282 | |
fb0e25bc CD |
15033 | msgid "continue the current in-progress merge" |
15034 | msgstr "continuar la fusión en progreso actual" | |
15035 | ||
3f3e3f92 | 15036 | #: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198 |
fb0e25bc CD |
15037 | msgid "allow merging unrelated histories" |
15038 | msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas" | |
15039 | ||
3f3e3f92 | 15040 | #: builtin/merge.c:290 |
4b15eb22 CD |
15041 | msgid "verify commit-msg hook" |
15042 | msgstr "verificar el hook commit-msg" | |
15043 | ||
3f3e3f92 | 15044 | #: builtin/merge.c:307 |
fb0e25bc CD |
15045 | msgid "could not run stash." |
15046 | msgstr "no se pudo ejecutar stash." | |
15047 | ||
3f3e3f92 | 15048 | #: builtin/merge.c:312 |
fb0e25bc CD |
15049 | msgid "stash failed" |
15050 | msgstr "stash falló" | |
15051 | ||
3f3e3f92 | 15052 | #: builtin/merge.c:317 |
fb0e25bc CD |
15053 | #, c-format |
15054 | msgid "not a valid object: %s" | |
15055 | msgstr "no es un objeto válido: %s" | |
15056 | ||
3f3e3f92 | 15057 | #: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356 |
fb0e25bc CD |
15058 | msgid "read-tree failed" |
15059 | msgstr "lectura de árbol falló" | |
15060 | ||
3f3e3f92 | 15061 | #: builtin/merge.c:386 |
fb0e25bc CD |
15062 | msgid " (nothing to squash)" |
15063 | msgstr " (nada para hacer squash)" | |
15064 | ||
3f3e3f92 | 15065 | #: builtin/merge.c:397 |
fb0e25bc CD |
15066 | #, c-format |
15067 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
15068 | msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n" | |
15069 | ||
3f3e3f92 | 15070 | #: builtin/merge.c:447 |
fb0e25bc CD |
15071 | #, c-format |
15072 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
15073 | msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n" | |
15074 | ||
3f3e3f92 | 15075 | #: builtin/merge.c:498 |
fb0e25bc CD |
15076 | #, c-format |
15077 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
9df63a4a | 15078 | msgstr "'%s' no apunta a ningún commit" |
fb0e25bc | 15079 | |
3f3e3f92 | 15080 | #: builtin/merge.c:585 |
fb0e25bc CD |
15081 | #, c-format |
15082 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
15083 | msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s" | |
15084 | ||
3f3e3f92 | 15085 | #: builtin/merge.c:708 |
fb0e25bc CD |
15086 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
15087 | msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads." | |
15088 | ||
3f3e3f92 | 15089 | #: builtin/merge.c:722 |
fb0e25bc CD |
15090 | #, c-format |
15091 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
15092 | msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s" | |
15093 | ||
3f3e3f92 | 15094 | #: builtin/merge.c:737 |
fb0e25bc CD |
15095 | #, c-format |
15096 | msgid "unable to write %s" | |
715fc761 | 15097 | msgstr "no es posible escribir %s" |
fb0e25bc | 15098 | |
3f3e3f92 | 15099 | #: builtin/merge.c:789 |
fb0e25bc CD |
15100 | #, c-format |
15101 | msgid "Could not read from '%s'" | |
15102 | msgstr "No se puedo leer de '%s'" | |
15103 | ||
3f3e3f92 | 15104 | #: builtin/merge.c:798 |
fb0e25bc CD |
15105 | #, c-format |
15106 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
4b15eb22 CD |
15107 | msgstr "" |
15108 | "No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la " | |
15109 | "fusión.\n" | |
fb0e25bc | 15110 | |
3f3e3f92 | 15111 | #: builtin/merge.c:804 |
fb0e25bc CD |
15112 | msgid "" |
15113 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
15114 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
15115 | "\n" | |
fb0e25bc | 15116 | msgstr "" |
4b15eb22 CD |
15117 | "Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria " |
15118 | "esta fusión,\n" | |
15119 | "especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de " | |
15120 | "tópico.\n" | |
fb0e25bc | 15121 | "\n" |
d0b1b615 | 15122 | |
3f3e3f92 | 15123 | #: builtin/merge.c:809 |
d0b1b615 CDR |
15124 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" |
15125 | msgstr "Un mensaje vacío aborta el commit.\n" | |
15126 | ||
3f3e3f92 | 15127 | #: builtin/merge.c:812 |
d0b1b615 CDR |
15128 | #, c-format |
15129 | msgid "" | |
15130 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
15131 | "the commit.\n" | |
15132 | msgstr "" | |
fb0e25bc | 15133 | "Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n" |
d0b1b615 | 15134 | " el commit.\n" |
fb0e25bc | 15135 | |
3f3e3f92 | 15136 | #: builtin/merge.c:853 |
fb0e25bc CD |
15137 | msgid "Empty commit message." |
15138 | msgstr "Mensaje de commit vacío." | |
15139 | ||
3f3e3f92 | 15140 | #: builtin/merge.c:872 |
fb0e25bc CD |
15141 | #, c-format |
15142 | msgid "Wonderful.\n" | |
15143 | msgstr "Maravilloso.\n" | |
15144 | ||
3f3e3f92 | 15145 | #: builtin/merge.c:933 |
fb0e25bc CD |
15146 | #, c-format |
15147 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
4b15eb22 CD |
15148 | msgstr "" |
15149 | "Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit " | |
15150 | "con el resultado.\n" | |
fb0e25bc | 15151 | |
3f3e3f92 | 15152 | #: builtin/merge.c:972 |
fb0e25bc CD |
15153 | msgid "No current branch." |
15154 | msgstr "No rama actual." | |
15155 | ||
3f3e3f92 | 15156 | #: builtin/merge.c:974 |
fb0e25bc CD |
15157 | msgid "No remote for the current branch." |
15158 | msgstr "No hay remoto para la rama actual." | |
15159 | ||
3f3e3f92 | 15160 | #: builtin/merge.c:976 |
fb0e25bc | 15161 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
715fc761 | 15162 | msgstr "Por defecto, no hay un upstream definido para la rama actual." |
fb0e25bc | 15163 | |
3f3e3f92 | 15164 | #: builtin/merge.c:981 |
fb0e25bc CD |
15165 | #, c-format |
15166 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" | |
15167 | msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s" | |
15168 | ||
3f3e3f92 | 15169 | #: builtin/merge.c:1038 |
fb0e25bc CD |
15170 | #, c-format |
15171 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
7c6767be | 15172 | msgstr "Valor erróneo '%s' en el entorno '%s'" |
fb0e25bc | 15173 | |
3f3e3f92 | 15174 | #: builtin/merge.c:1141 |
fb0e25bc CD |
15175 | #, c-format |
15176 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
15177 | msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s" | |
15178 | ||
3f3e3f92 | 15179 | #: builtin/merge.c:1175 |
fb0e25bc CD |
15180 | msgid "not something we can merge" |
15181 | msgstr "nada que podamos fusionar" | |
15182 | ||
3f3e3f92 | 15183 | #: builtin/merge.c:1278 |
fb0e25bc CD |
15184 | msgid "--abort expects no arguments" |
15185 | msgstr "--abort no espera argumentos" | |
15186 | ||
3f3e3f92 | 15187 | #: builtin/merge.c:1282 |
fb0e25bc CD |
15188 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
15189 | msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)" | |
15190 | ||
3f3e3f92 CDR |
15191 | #: builtin/merge.c:1291 |
15192 | msgid "--quit expects no arguments" | |
15193 | msgstr "--quit no espera argumentos" | |
15194 | ||
15195 | #: builtin/merge.c:1304 | |
fb0e25bc CD |
15196 | msgid "--continue expects no arguments" |
15197 | msgstr "--continue no espera argumentos" | |
15198 | ||
3f3e3f92 | 15199 | #: builtin/merge.c:1308 |
fb0e25bc CD |
15200 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
15201 | msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)." | |
15202 | ||
3f3e3f92 | 15203 | #: builtin/merge.c:1324 |
fb0e25bc CD |
15204 | msgid "" |
15205 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
15206 | "Please, commit your changes before you merge." | |
15207 | msgstr "" | |
3f3e3f92 CDR |
15208 | "No has concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n" |
15209 | "Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar." | |
fb0e25bc | 15210 | |
3f3e3f92 | 15211 | #: builtin/merge.c:1331 |
fb0e25bc CD |
15212 | msgid "" |
15213 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
15214 | "Please, commit your changes before you merge." | |
15215 | msgstr "" | |
3f3e3f92 CDR |
15216 | "No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n" |
15217 | "Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar." | |
fb0e25bc | 15218 | |
3f3e3f92 | 15219 | #: builtin/merge.c:1334 |
fb0e25bc | 15220 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
3f3e3f92 | 15221 | msgstr "No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)." |
fb0e25bc | 15222 | |
3f3e3f92 | 15223 | #: builtin/merge.c:1348 |
fb0e25bc CD |
15224 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
15225 | msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff." | |
15226 | ||
3f3e3f92 CDR |
15227 | #: builtin/merge.c:1350 |
15228 | msgid "You cannot combine --squash with --commit." | |
15229 | msgstr "No se puede combinar --squash con --commit." | |
15230 | ||
15231 | #: builtin/merge.c:1366 | |
fb0e25bc | 15232 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
4b15eb22 CD |
15233 | msgstr "" |
15234 | "No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado." | |
fb0e25bc | 15235 | |
3f3e3f92 | 15236 | #: builtin/merge.c:1383 |
fb0e25bc CD |
15237 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
15238 | msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía" | |
15239 | ||
3f3e3f92 | 15240 | #: builtin/merge.c:1385 |
fb0e25bc CD |
15241 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
15242 | msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío" | |
15243 | ||
3f3e3f92 | 15244 | #: builtin/merge.c:1390 |
fb0e25bc CD |
15245 | #, c-format |
15246 | msgid "%s - not something we can merge" | |
15247 | msgstr "%s - nada que podamos fusionar" | |
15248 | ||
3f3e3f92 | 15249 | #: builtin/merge.c:1392 |
fb0e25bc CD |
15250 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
15251 | msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío" | |
15252 | ||
3f3e3f92 | 15253 | #: builtin/merge.c:1471 |
fb0e25bc CD |
15254 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
15255 | msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas" | |
15256 | ||
3f3e3f92 | 15257 | #: builtin/merge.c:1480 |
4b15eb22 | 15258 | msgid "Already up to date." |
fb0e25bc CD |
15259 | msgstr "Ya está actualizado." |
15260 | ||
3f3e3f92 | 15261 | #: builtin/merge.c:1490 |
fb0e25bc CD |
15262 | #, c-format |
15263 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
15264 | msgstr "Actualizando %s..%s\n" | |
15265 | ||
3f3e3f92 | 15266 | #: builtin/merge.c:1532 |
fb0e25bc CD |
15267 | #, c-format |
15268 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
15269 | msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n" | |
15270 | ||
3f3e3f92 | 15271 | #: builtin/merge.c:1539 |
fb0e25bc CD |
15272 | #, c-format |
15273 | msgid "Nope.\n" | |
15274 | msgstr "Nop.\n" | |
15275 | ||
3f3e3f92 | 15276 | #: builtin/merge.c:1564 |
4b15eb22 CD |
15277 | msgid "Already up to date. Yeeah!" |
15278 | msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!" | |
fb0e25bc | 15279 | |
3f3e3f92 | 15280 | #: builtin/merge.c:1570 |
fb0e25bc CD |
15281 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
15282 | msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando." | |
15283 | ||
3f3e3f92 | 15284 | #: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658 |
fb0e25bc CD |
15285 | #, c-format |
15286 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
15287 | msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n" | |
15288 | ||
3f3e3f92 | 15289 | #: builtin/merge.c:1597 |
fb0e25bc CD |
15290 | #, c-format |
15291 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
15292 | msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n" | |
15293 | ||
3f3e3f92 | 15294 | #: builtin/merge.c:1649 |
fb0e25bc CD |
15295 | #, c-format |
15296 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
15297 | msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n" | |
15298 | ||
3f3e3f92 | 15299 | #: builtin/merge.c:1651 |
fb0e25bc CD |
15300 | #, c-format |
15301 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
15302 | msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n" | |
15303 | ||
3f3e3f92 | 15304 | #: builtin/merge.c:1660 |
fb0e25bc CD |
15305 | #, c-format |
15306 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
15307 | msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n" | |
15308 | ||
3f3e3f92 | 15309 | #: builtin/merge.c:1672 |
fb0e25bc CD |
15310 | #, c-format |
15311 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
4b15eb22 CD |
15312 | msgstr "" |
15313 | "Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n" | |
fb0e25bc | 15314 | |
0960a4be | 15315 | #: builtin/merge-base.c:32 |
fb0e25bc CD |
15316 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
15317 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
15318 | ||
0960a4be | 15319 | #: builtin/merge-base.c:33 |
fb0e25bc CD |
15320 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
15321 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
15322 | ||
0960a4be | 15323 | #: builtin/merge-base.c:34 |
fb0e25bc CD |
15324 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
15325 | msgstr "git merge-base --independent <commit>..." | |
15326 | ||
0960a4be | 15327 | #: builtin/merge-base.c:35 |
fb0e25bc CD |
15328 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
15329 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
15330 | ||
0960a4be | 15331 | #: builtin/merge-base.c:36 |
fb0e25bc CD |
15332 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
15333 | msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
15334 | ||
0960a4be | 15335 | #: builtin/merge-base.c:153 |
fb0e25bc CD |
15336 | msgid "output all common ancestors" |
15337 | msgstr "mostrar todos los ancestros comunes" | |
15338 | ||
0960a4be | 15339 | #: builtin/merge-base.c:155 |
fb0e25bc | 15340 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
33ac3e89 | 15341 | msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías" |
fb0e25bc | 15342 | |
0960a4be | 15343 | #: builtin/merge-base.c:157 |
fb0e25bc CD |
15344 | msgid "list revs not reachable from others" |
15345 | msgstr "listar revs no alcanzables desde otros" | |
15346 | ||
0960a4be | 15347 | #: builtin/merge-base.c:159 |
fb0e25bc CD |
15348 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
15349 | msgstr "es el primer ancestro del otro?" | |
15350 | ||
0960a4be | 15351 | #: builtin/merge-base.c:161 |
fb0e25bc CD |
15352 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" |
15353 | msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>" | |
15354 | ||
15355 | #: builtin/merge-file.c:9 | |
4b15eb22 CD |
15356 | msgid "" |
15357 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " | |
15358 | "<orig-file> <file2>" | |
15359 | msgstr "" | |
15360 | "git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] " | |
15361 | "<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>" | |
fb0e25bc | 15362 | |
0960a4be | 15363 | #: builtin/merge-file.c:35 |
fb0e25bc CD |
15364 | msgid "send results to standard output" |
15365 | msgstr "mandar resultados a standard output" | |
15366 | ||
0960a4be | 15367 | #: builtin/merge-file.c:36 |
fb0e25bc | 15368 | msgid "use a diff3 based merge" |
33ac3e89 | 15369 | msgstr "usar un fusión basada en diff3" |
fb0e25bc | 15370 | |
0960a4be | 15371 | #: builtin/merge-file.c:37 |
fb0e25bc CD |
15372 | msgid "for conflicts, use our version" |
15373 | msgstr "por conflictos, usar nuestra versión" | |
15374 | ||
0960a4be | 15375 | #: builtin/merge-file.c:39 |
fb0e25bc CD |
15376 | msgid "for conflicts, use their version" |
15377 | msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos" | |
15378 | ||
0960a4be | 15379 | #: builtin/merge-file.c:41 |
fb0e25bc CD |
15380 | msgid "for conflicts, use a union version" |
15381 | msgstr "por conflictos, usar una versión de unión" | |
15382 | ||
0960a4be | 15383 | #: builtin/merge-file.c:44 |
fb0e25bc CD |
15384 | msgid "for conflicts, use this marker size" |
15385 | msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador" | |
15386 | ||
0960a4be | 15387 | #: builtin/merge-file.c:45 |
fb0e25bc CD |
15388 | msgid "do not warn about conflicts" |
15389 | msgstr "no advertir sobre conflictos" | |
15390 | ||
0960a4be | 15391 | #: builtin/merge-file.c:47 |
fb0e25bc CD |
15392 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
15393 | msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2" | |
15394 | ||
cf69bcad | 15395 | #: builtin/merge-recursive.c:46 |
fb0e25bc CD |
15396 | #, c-format |
15397 | msgid "unknown option %s" | |
15398 | msgstr "opción %s desconocida" | |
15399 | ||
cf69bcad | 15400 | #: builtin/merge-recursive.c:52 |
fb0e25bc CD |
15401 | #, c-format |
15402 | msgid "could not parse object '%s'" | |
15403 | msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'" | |
15404 | ||
cf69bcad | 15405 | #: builtin/merge-recursive.c:56 |
fb0e25bc CD |
15406 | #, c-format |
15407 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
15408 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
15409 | msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s." | |
15410 | msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s." | |
15411 | ||
cf69bcad | 15412 | #: builtin/merge-recursive.c:64 |
fb0e25bc CD |
15413 | msgid "not handling anything other than two heads merge." |
15414 | msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads." | |
15415 | ||
cf69bcad | 15416 | #: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72 |
fb0e25bc CD |
15417 | #, c-format |
15418 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
15419 | msgstr "no se pudo resolver ref '%s'" | |
15420 | ||
cf69bcad | 15421 | #: builtin/merge-recursive.c:78 |
fb0e25bc CD |
15422 | #, c-format |
15423 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
15424 | msgstr "Fusionando %s con %s\n" | |
15425 | ||
33b72794 | 15426 | #: builtin/mktree.c:66 |
fb0e25bc CD |
15427 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
15428 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
15429 | ||
33b72794 | 15430 | #: builtin/mktree.c:154 |
fb0e25bc CD |
15431 | msgid "input is NUL terminated" |
15432 | msgstr "input es terminada con NUL" | |
15433 | ||
cf69bcad | 15434 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 |
fb0e25bc CD |
15435 | msgid "allow missing objects" |
15436 | msgstr "permitir objetos faltantes" | |
15437 | ||
33b72794 | 15438 | #: builtin/mktree.c:156 |
fb0e25bc CD |
15439 | msgid "allow creation of more than one tree" |
15440 | msgstr "permitir la creación de más de un árbol" | |
15441 | ||
d0b1b615 | 15442 | #: builtin/multi-pack-index.c:9 |
3f3e3f92 CDR |
15443 | msgid "" |
15444 | "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --" | |
15445 | "batch-size=<size>)" | |
15446 | msgstr "" | |
15447 | "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --" | |
15448 | "batch-size=<tamaño>)" | |
0960a4be | 15449 | |
3f3e3f92 | 15450 | #: builtin/multi-pack-index.c:23 |
0960a4be CDR |
15451 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
15452 | msgstr "objeto directorio conteniendo conjuntos de pares packfile y pack-index" | |
15453 | ||
3f3e3f92 CDR |
15454 | #: builtin/multi-pack-index.c:25 |
15455 | msgid "" | |
15456 | "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " | |
15457 | "larger than this size" | |
15458 | msgstr "" | |
15459 | "durante el repack, recolectar los pack-files de tamaño menor en un batch que " | |
15460 | "es más grande que este tamaño" | |
15461 | ||
15462 | #: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67 | |
0960a4be CDR |
15463 | msgid "too many arguments" |
15464 | msgstr "muchos argumentos" | |
15465 | ||
3f3e3f92 CDR |
15466 | #: builtin/multi-pack-index.c:52 |
15467 | msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" | |
15468 | msgstr "opción --batch-size es solo para el subcomando 'repack'" | |
15469 | ||
15470 | #: builtin/multi-pack-index.c:61 | |
0960a4be | 15471 | #, c-format |
3f3e3f92 CDR |
15472 | msgid "unrecognized subcommand: %s" |
15473 | msgstr "subcomando desconocido: %s" | |
0960a4be | 15474 | |
cf69bcad | 15475 | #: builtin/mv.c:18 |
fb0e25bc CD |
15476 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
15477 | msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>" | |
15478 | ||
cf69bcad | 15479 | #: builtin/mv.c:83 |
fb0e25bc CD |
15480 | #, c-format |
15481 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
15482 | msgstr "Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?" | |
15483 | ||
cf69bcad | 15484 | #: builtin/mv.c:85 |
fb0e25bc | 15485 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
4b15eb22 CD |
15486 | msgstr "" |
15487 | "Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash " | |
15488 | "para proceder" | |
fb0e25bc | 15489 | |
cf69bcad | 15490 | #: builtin/mv.c:103 |
fb0e25bc CD |
15491 | #, c-format |
15492 | msgid "%.*s is in index" | |
15493 | msgstr "%.*s está en el índice" | |
15494 | ||
cf69bcad | 15495 | #: builtin/mv.c:125 |
fb0e25bc CD |
15496 | msgid "force move/rename even if target exists" |
15497 | msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe" | |
15498 | ||
cf69bcad | 15499 | #: builtin/mv.c:127 |
fb0e25bc CD |
15500 | msgid "skip move/rename errors" |
15501 | msgstr "saltar errores de mover/renombrar" | |
15502 | ||
cf69bcad | 15503 | #: builtin/mv.c:169 |
fb0e25bc CD |
15504 | #, c-format |
15505 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
15506 | msgstr "destino '%s' no es un directorio" | |
15507 | ||
cf69bcad | 15508 | #: builtin/mv.c:180 |
fb0e25bc CD |
15509 | #, c-format |
15510 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
15511 | msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n" | |
15512 | ||
cf69bcad | 15513 | #: builtin/mv.c:184 |
fb0e25bc CD |
15514 | msgid "bad source" |
15515 | msgstr "mala fuente" | |
15516 | ||
cf69bcad | 15517 | #: builtin/mv.c:187 |
fb0e25bc CD |
15518 | msgid "can not move directory into itself" |
15519 | msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo" | |
15520 | ||
cf69bcad | 15521 | #: builtin/mv.c:190 |
fb0e25bc CD |
15522 | msgid "cannot move directory over file" |
15523 | msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo" | |
15524 | ||
cf69bcad | 15525 | #: builtin/mv.c:199 |
fb0e25bc CD |
15526 | msgid "source directory is empty" |
15527 | msgstr "directorio de fuente está vacío" | |
15528 | ||
cf69bcad | 15529 | #: builtin/mv.c:224 |
fb0e25bc | 15530 | msgid "not under version control" |
33ac3e89 | 15531 | msgstr "no se encuentra bajo control de versión" |
fb0e25bc | 15532 | |
cf69bcad | 15533 | #: builtin/mv.c:227 |
fb0e25bc CD |
15534 | msgid "destination exists" |
15535 | msgstr "destino existe" | |
15536 | ||
cf69bcad | 15537 | #: builtin/mv.c:235 |
fb0e25bc CD |
15538 | #, c-format |
15539 | msgid "overwriting '%s'" | |
15540 | msgstr "sobrescribiendo '%s'" | |
15541 | ||
cf69bcad | 15542 | #: builtin/mv.c:238 |
fb0e25bc CD |
15543 | msgid "Cannot overwrite" |
15544 | msgstr "No se puede sobrescribir" | |
15545 | ||
cf69bcad | 15546 | #: builtin/mv.c:241 |
fb0e25bc CD |
15547 | msgid "multiple sources for the same target" |
15548 | msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo" | |
15549 | ||
cf69bcad | 15550 | #: builtin/mv.c:243 |
fb0e25bc CD |
15551 | msgid "destination directory does not exist" |
15552 | msgstr "el directorio de destino no existe" | |
15553 | ||
cf69bcad | 15554 | #: builtin/mv.c:250 |
fb0e25bc CD |
15555 | #, c-format |
15556 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
15557 | msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s" | |
15558 | ||
cf69bcad | 15559 | #: builtin/mv.c:271 |
fb0e25bc CD |
15560 | #, c-format |
15561 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
15562 | msgstr "Renombrando %s a %s\n" | |
15563 | ||
3f3e3f92 | 15564 | #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:510 |
fb0e25bc CD |
15565 | #, c-format |
15566 | msgid "renaming '%s' failed" | |
33ac3e89 | 15567 | msgstr "renombrando '%s' falló" |
fb0e25bc | 15568 | |
3f3e3f92 | 15569 | #: builtin/name-rev.c:352 |
fb0e25bc | 15570 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
715fc761 | 15571 | msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..." |
fb0e25bc | 15572 | |
3f3e3f92 | 15573 | #: builtin/name-rev.c:353 |
fb0e25bc CD |
15574 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
15575 | msgstr "git name-rev [<opciones>] --all" | |
15576 | ||
3f3e3f92 | 15577 | #: builtin/name-rev.c:354 |
fb0e25bc CD |
15578 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
15579 | msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin" | |
15580 | ||
3f3e3f92 | 15581 | #: builtin/name-rev.c:411 |
fb0e25bc CD |
15582 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
15583 | msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)" | |
15584 | ||
3f3e3f92 | 15585 | #: builtin/name-rev.c:412 |
fb0e25bc | 15586 | msgid "only use tags to name the commits" |
715fc761 | 15587 | msgstr "sólo usar tags para nombrar commits" |
fb0e25bc | 15588 | |
3f3e3f92 | 15589 | #: builtin/name-rev.c:414 |
fb0e25bc CD |
15590 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
15591 | msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>" | |
15592 | ||
3f3e3f92 | 15593 | #: builtin/name-rev.c:416 |
fb0e25bc CD |
15594 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
15595 | msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>" | |
15596 | ||
3f3e3f92 | 15597 | #: builtin/name-rev.c:418 |
fb0e25bc | 15598 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
f8038f5b | 15599 | msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias" |
fb0e25bc | 15600 | |
3f3e3f92 | 15601 | #: builtin/name-rev.c:419 |
fb0e25bc CD |
15602 | msgid "read from stdin" |
15603 | msgstr "leer desde stdin" | |
15604 | ||
3f3e3f92 | 15605 | #: builtin/name-rev.c:420 |
fb0e25bc CD |
15606 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
15607 | msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)" | |
15608 | ||
3f3e3f92 | 15609 | #: builtin/name-rev.c:426 |
fb0e25bc | 15610 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
715fc761 | 15611 | msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)" |
fb0e25bc | 15612 | |
33b72794 | 15613 | #: builtin/notes.c:28 |
fb0e25bc CD |
15614 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
15615 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]" | |
15616 | ||
33b72794 | 15617 | #: builtin/notes.c:29 |
4b15eb22 CD |
15618 | msgid "" |
15619 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " | |
15620 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
15621 | msgstr "" | |
15622 | "git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m " | |
15623 | "<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" | |
fb0e25bc | 15624 | |
33b72794 | 15625 | #: builtin/notes.c:30 |
fb0e25bc | 15626 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
4b15eb22 CD |
15627 | msgstr "" |
15628 | "git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-" | |
15629 | "destino>" | |
fb0e25bc | 15630 | |
33b72794 | 15631 | #: builtin/notes.c:31 |
4b15eb22 CD |
15632 | msgid "" |
15633 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " | |
15634 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" | |
15635 | msgstr "" | |
15636 | "git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> " | |
15637 | "| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" | |
fb0e25bc | 15638 | |
33b72794 | 15639 | #: builtin/notes.c:32 |
fb0e25bc | 15640 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
4b15eb22 CD |
15641 | msgstr "" |
15642 | "git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]" | |
fb0e25bc | 15643 | |
33b72794 | 15644 | #: builtin/notes.c:33 |
fb0e25bc CD |
15645 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
15646 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]" | |
15647 | ||
33b72794 | 15648 | #: builtin/notes.c:34 |
4b15eb22 CD |
15649 | msgid "" |
15650 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" | |
15651 | msgstr "" | |
15652 | "git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] " | |
15653 | "<referencia-de-notas>" | |
fb0e25bc | 15654 | |
33b72794 | 15655 | #: builtin/notes.c:35 |
fb0e25bc CD |
15656 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
15657 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
15658 | ||
33b72794 | 15659 | #: builtin/notes.c:36 |
fb0e25bc CD |
15660 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
15661 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
15662 | ||
33b72794 | 15663 | #: builtin/notes.c:37 |
fb0e25bc CD |
15664 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
15665 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]" | |
15666 | ||
33b72794 | 15667 | #: builtin/notes.c:38 |
f8038f5b CDR |
15668 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
15669 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]" | |
fb0e25bc | 15670 | |
33b72794 | 15671 | #: builtin/notes.c:39 |
fb0e25bc CD |
15672 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
15673 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref" | |
15674 | ||
33b72794 | 15675 | #: builtin/notes.c:44 |
fb0e25bc CD |
15676 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
15677 | msgstr "git notes [list [<objeto>]]" | |
15678 | ||
33b72794 | 15679 | #: builtin/notes.c:49 |
fb0e25bc CD |
15680 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
15681 | msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]" | |
15682 | ||
33b72794 | 15683 | #: builtin/notes.c:54 |
fb0e25bc CD |
15684 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
15685 | msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>" | |
15686 | ||
33b72794 | 15687 | #: builtin/notes.c:55 |
fb0e25bc CD |
15688 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
15689 | msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..." | |
15690 | ||
33b72794 | 15691 | #: builtin/notes.c:60 |
fb0e25bc CD |
15692 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
15693 | msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]" | |
15694 | ||
33b72794 | 15695 | #: builtin/notes.c:65 |
fb0e25bc CD |
15696 | msgid "git notes edit [<object>]" |
15697 | msgstr "git notes edit [<objeto>]" | |
15698 | ||
33b72794 | 15699 | #: builtin/notes.c:70 |
fb0e25bc CD |
15700 | msgid "git notes show [<object>]" |
15701 | msgstr "git notes show [<objeto>]" | |
15702 | ||
33b72794 | 15703 | #: builtin/notes.c:75 |
fb0e25bc CD |
15704 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
15705 | msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>" | |
15706 | ||
33b72794 | 15707 | #: builtin/notes.c:76 |
fb0e25bc CD |
15708 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
15709 | msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]" | |
15710 | ||
33b72794 | 15711 | #: builtin/notes.c:77 |
fb0e25bc CD |
15712 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
15713 | msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]" | |
15714 | ||
33b72794 | 15715 | #: builtin/notes.c:82 |
fb0e25bc CD |
15716 | msgid "git notes remove [<object>]" |
15717 | msgstr "git notes remove [<objeto>]" | |
15718 | ||
33b72794 | 15719 | #: builtin/notes.c:87 |
fb0e25bc CD |
15720 | msgid "git notes prune [<options>]" |
15721 | msgstr "git notes prune [<opciones>]" | |
15722 | ||
33b72794 | 15723 | #: builtin/notes.c:92 |
fb0e25bc CD |
15724 | msgid "git notes get-ref" |
15725 | msgstr "git notes get-ref" | |
15726 | ||
33b72794 | 15727 | #: builtin/notes.c:97 |
fb0e25bc CD |
15728 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
15729 | msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:" | |
15730 | ||
33b72794 | 15731 | #: builtin/notes.c:150 |
fb0e25bc CD |
15732 | #, c-format |
15733 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
15734 | msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'" | |
15735 | ||
33b72794 | 15736 | #: builtin/notes.c:154 |
fb0e25bc CD |
15737 | msgid "could not read 'show' output" |
15738 | msgstr "no se pudo leer salida de 'show'" | |
15739 | ||
33b72794 | 15740 | #: builtin/notes.c:162 |
fb0e25bc CD |
15741 | #, c-format |
15742 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
15743 | msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'" | |
15744 | ||
33b72794 | 15745 | #: builtin/notes.c:197 |
fb0e25bc CD |
15746 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
15747 | msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F" | |
15748 | ||
33b72794 | 15749 | #: builtin/notes.c:206 |
fb0e25bc CD |
15750 | msgid "unable to write note object" |
15751 | msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota" | |
15752 | ||
33b72794 | 15753 | #: builtin/notes.c:208 |
fb0e25bc CD |
15754 | #, c-format |
15755 | msgid "the note contents have been left in %s" | |
15756 | msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s" | |
15757 | ||
3f3e3f92 | 15758 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532 |
fb0e25bc CD |
15759 | #, c-format |
15760 | msgid "could not open or read '%s'" | |
15761 | msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'" | |
15762 | ||
0960a4be | 15763 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 |
cf69bcad CDR |
15764 | #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 |
15765 | #: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 | |
fb0e25bc CD |
15766 | #, c-format |
15767 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
15768 | msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida." | |
15769 | ||
0960a4be | 15770 | #: builtin/notes.c:265 |
fb0e25bc CD |
15771 | #, c-format |
15772 | msgid "failed to read object '%s'." | |
15773 | msgstr "falló al leer objeto '%s'." | |
15774 | ||
0960a4be | 15775 | #: builtin/notes.c:268 |
fb0e25bc CD |
15776 | #, c-format |
15777 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." | |
15778 | msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'." | |
15779 | ||
0960a4be | 15780 | #: builtin/notes.c:309 |
fb0e25bc CD |
15781 | #, c-format |
15782 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
15783 | msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'." | |
15784 | ||
0960a4be | 15785 | #: builtin/notes.c:324 |
fb0e25bc CD |
15786 | #, c-format |
15787 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
15788 | msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'" | |
15789 | ||
15790 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git | |
15791 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
4b15eb22 | 15792 | #. |
0960a4be | 15793 | #: builtin/notes.c:356 |
fb0e25bc CD |
15794 | #, c-format |
15795 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
15796 | msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)" | |
15797 | ||
cf69bcad CDR |
15798 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 |
15799 | #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 | |
15800 | #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 | |
fb0e25bc CD |
15801 | msgid "too many parameters" |
15802 | msgstr "demasiados parámetros" | |
15803 | ||
cf69bcad | 15804 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 |
fb0e25bc CD |
15805 | #, c-format |
15806 | msgid "no note found for object %s." | |
15807 | msgstr "no se encontraron notas para objeto %s." | |
15808 | ||
cf69bcad | 15809 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 |
fb0e25bc CD |
15810 | msgid "note contents as a string" |
15811 | msgstr "contenidos de la nota como cadena" | |
15812 | ||
cf69bcad | 15813 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 |
fb0e25bc CD |
15814 | msgid "note contents in a file" |
15815 | msgstr "contenidos de la nota en un archivo" | |
15816 | ||
cf69bcad | 15817 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 |
fb0e25bc CD |
15818 | msgid "reuse and edit specified note object" |
15819 | msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada" | |
15820 | ||
cf69bcad | 15821 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 |
fb0e25bc CD |
15822 | msgid "reuse specified note object" |
15823 | msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado" | |
15824 | ||
cf69bcad | 15825 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 |
fb0e25bc CD |
15826 | msgid "allow storing empty note" |
15827 | msgstr "permitir almacenar nota vacía" | |
15828 | ||
cf69bcad | 15829 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 |
fb0e25bc CD |
15830 | msgid "replace existing notes" |
15831 | msgstr "reemplazar notas existentes" | |
15832 | ||
0960a4be | 15833 | #: builtin/notes.c:448 |
fb0e25bc | 15834 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
15835 | msgid "" |
15836 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
15837 | "existing notes" | |
15838 | msgstr "" | |
15839 | "No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use " | |
15840 | "'-f' para sobrescribir las notas existentes" | |
fb0e25bc | 15841 | |
cf69bcad | 15842 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 |
fb0e25bc CD |
15843 | #, c-format |
15844 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
15845 | msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n" | |
15846 | ||
cf69bcad | 15847 | #: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 |
fb0e25bc CD |
15848 | #, c-format |
15849 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
15850 | msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n" | |
15851 | ||
cf69bcad | 15852 | #: builtin/notes.c:497 |
fb0e25bc CD |
15853 | msgid "read objects from stdin" |
15854 | msgstr "leer objetos desde stdin" | |
15855 | ||
cf69bcad | 15856 | #: builtin/notes.c:499 |
fb0e25bc CD |
15857 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
15858 | msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)" | |
15859 | ||
cf69bcad | 15860 | #: builtin/notes.c:517 |
fb0e25bc CD |
15861 | msgid "too few parameters" |
15862 | msgstr "muy pocos parámetros" | |
15863 | ||
cf69bcad | 15864 | #: builtin/notes.c:538 |
fb0e25bc | 15865 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
15866 | msgid "" |
15867 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
15868 | "existing notes" | |
15869 | msgstr "" | |
15870 | "No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. " | |
15871 | "Use '-f' para sobrescribir las notes existentes" | |
fb0e25bc | 15872 | |
cf69bcad | 15873 | #: builtin/notes.c:550 |
fb0e25bc CD |
15874 | #, c-format |
15875 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
15876 | msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar." | |
15877 | ||
cf69bcad | 15878 | #: builtin/notes.c:603 |
fb0e25bc CD |
15879 | #, c-format |
15880 | msgid "" | |
15881 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
15882 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
15883 | msgstr "" | |
15884 | "Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n" | |
15885 | "Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n" | |
15886 | ||
cf69bcad | 15887 | #: builtin/notes.c:698 |
fb0e25bc CD |
15888 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
15889 | msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
15890 | ||
cf69bcad | 15891 | #: builtin/notes.c:700 |
fb0e25bc CD |
15892 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
15893 | msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF" | |
15894 | ||
cf69bcad | 15895 | #: builtin/notes.c:702 |
fb0e25bc CD |
15896 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
15897 | msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'" | |
15898 | ||
cf69bcad | 15899 | #: builtin/notes.c:722 |
fb0e25bc CD |
15900 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
15901 | msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
15902 | ||
cf69bcad | 15903 | #: builtin/notes.c:724 |
fb0e25bc CD |
15904 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
15905 | msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
15906 | ||
cf69bcad | 15907 | #: builtin/notes.c:726 |
fb0e25bc CD |
15908 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
15909 | msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
15910 | ||
cf69bcad | 15911 | #: builtin/notes.c:739 |
fb0e25bc CD |
15912 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
15913 | msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF" | |
15914 | ||
cf69bcad | 15915 | #: builtin/notes.c:742 |
fb0e25bc CD |
15916 | msgid "failed to finalize notes merge" |
15917 | msgstr "falló al finalizar las notas de fusión" | |
15918 | ||
cf69bcad | 15919 | #: builtin/notes.c:768 |
fb0e25bc CD |
15920 | #, c-format |
15921 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
15922 | msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida" | |
15923 | ||
cf69bcad | 15924 | #: builtin/notes.c:784 |
fb0e25bc CD |
15925 | msgid "General options" |
15926 | msgstr "Opciones generales" | |
15927 | ||
cf69bcad | 15928 | #: builtin/notes.c:786 |
fb0e25bc CD |
15929 | msgid "Merge options" |
15930 | msgstr "Opciones de fusión" | |
15931 | ||
cf69bcad | 15932 | #: builtin/notes.c:788 |
4b15eb22 CD |
15933 | msgid "" |
15934 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
15935 | "cat_sort_uniq)" | |
15936 | msgstr "" | |
15937 | "resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/" | |
15938 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" | |
fb0e25bc | 15939 | |
cf69bcad | 15940 | #: builtin/notes.c:790 |
fb0e25bc CD |
15941 | msgid "Committing unmerged notes" |
15942 | msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas" | |
15943 | ||
cf69bcad | 15944 | #: builtin/notes.c:792 |
fb0e25bc | 15945 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
4b15eb22 CD |
15946 | msgstr "" |
15947 | "finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas" | |
fb0e25bc | 15948 | |
cf69bcad | 15949 | #: builtin/notes.c:794 |
fb0e25bc CD |
15950 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
15951 | msgstr "Abortando notas de resolución de fusión" | |
15952 | ||
cf69bcad | 15953 | #: builtin/notes.c:796 |
fb0e25bc CD |
15954 | msgid "abort notes merge" |
15955 | msgstr "abortar notas de fusión" | |
15956 | ||
cf69bcad | 15957 | #: builtin/notes.c:807 |
fb0e25bc CD |
15958 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
15959 | msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy" | |
15960 | ||
cf69bcad | 15961 | #: builtin/notes.c:812 |
fb0e25bc | 15962 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
715fc761 | 15963 | msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar" |
fb0e25bc | 15964 | |
cf69bcad | 15965 | #: builtin/notes.c:836 |
fb0e25bc CD |
15966 | #, c-format |
15967 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" | |
15968 | msgstr "--strategy/-s desconocida: %s" | |
15969 | ||
cf69bcad | 15970 | #: builtin/notes.c:873 |
fb0e25bc CD |
15971 | #, c-format |
15972 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" | |
15973 | msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s" | |
15974 | ||
cf69bcad | 15975 | #: builtin/notes.c:876 |
fb0e25bc CD |
15976 | #, c-format |
15977 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" | |
15978 | msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)" | |
15979 | ||
cf69bcad | 15980 | #: builtin/notes.c:878 |
fb0e25bc | 15981 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
15982 | msgid "" |
15983 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
15984 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
15985 | "abort'.\n" | |
fb0e25bc | 15986 | msgstr "" |
4b15eb22 CD |
15987 | "Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un " |
15988 | "commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con " | |
15989 | "'git notes merge --abort'.\n" | |
fb0e25bc | 15990 | |
3f3e3f92 | 15991 | #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545 |
d0b1b615 CDR |
15992 | #, c-format |
15993 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
15994 | msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida." | |
15995 | ||
cf69bcad | 15996 | #: builtin/notes.c:900 |
fb0e25bc CD |
15997 | #, c-format |
15998 | msgid "Object %s has no note\n" | |
15999 | msgstr "El objeto %s no tiene notas\n" | |
16000 | ||
cf69bcad | 16001 | #: builtin/notes.c:912 |
fb0e25bc | 16002 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
7c6767be | 16003 | msgstr "intentar eliminar una nota no existente no es un error" |
fb0e25bc | 16004 | |
cf69bcad | 16005 | #: builtin/notes.c:915 |
fb0e25bc CD |
16006 | msgid "read object names from the standard input" |
16007 | msgstr "leer nombres de objetos de standard input" | |
16008 | ||
d0b1b615 | 16009 | #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165 |
fb0e25bc | 16010 | msgid "do not remove, show only" |
7c6767be | 16011 | msgstr "no eliminar, solo mostrar" |
fb0e25bc | 16012 | |
cf69bcad | 16013 | #: builtin/notes.c:955 |
fb0e25bc CD |
16014 | msgid "report pruned notes" |
16015 | msgstr "reportar notas recortadas" | |
16016 | ||
cf69bcad | 16017 | #: builtin/notes.c:998 |
fb0e25bc CD |
16018 | msgid "notes-ref" |
16019 | msgstr "referencia-de-notas" | |
16020 | ||
cf69bcad | 16021 | #: builtin/notes.c:999 |
fb0e25bc CD |
16022 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
16023 | msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>" | |
16024 | ||
3f3e3f92 | 16025 | #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598 |
fb0e25bc CD |
16026 | #, c-format |
16027 | msgid "unknown subcommand: %s" | |
16028 | msgstr "subcomando desconocido: %s" | |
16029 | ||
d0b1b615 | 16030 | #: builtin/pack-objects.c:52 |
4b15eb22 CD |
16031 | msgid "" |
16032 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
16033 | msgstr "" | |
16034 | "git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-" | |
16035 | "objetos>]" | |
16036 | ||
d0b1b615 | 16037 | #: builtin/pack-objects.c:53 |
4b15eb22 CD |
16038 | msgid "" |
16039 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
16040 | msgstr "" | |
16041 | "git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-" | |
16042 | "de-objetos>]" | |
fb0e25bc | 16043 | |
3f3e3f92 | 16044 | #: builtin/pack-objects.c:428 |
fb0e25bc | 16045 | #, c-format |
33b72794 CDR |
16046 | msgid "bad packed object CRC for %s" |
16047 | msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s" | |
16048 | ||
3f3e3f92 | 16049 | #: builtin/pack-objects.c:439 |
33b72794 CDR |
16050 | #, c-format |
16051 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
16052 | msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s" | |
16053 | ||
3f3e3f92 | 16054 | #: builtin/pack-objects.c:570 |
33b72794 CDR |
16055 | #, c-format |
16056 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
16057 | msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s" | |
16058 | ||
3f3e3f92 | 16059 | #: builtin/pack-objects.c:781 |
33b72794 CDR |
16060 | #, c-format |
16061 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
16062 | msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>" | |
16063 | ||
3f3e3f92 | 16064 | #: builtin/pack-objects.c:794 |
33b72794 CDR |
16065 | #, c-format |
16066 | msgid "packfile is invalid: %s" | |
16067 | msgstr "packfile es inválido: %s" | |
16068 | ||
3f3e3f92 | 16069 | #: builtin/pack-objects.c:798 |
33b72794 CDR |
16070 | #, c-format |
16071 | msgid "unable to open packfile for reuse: %s" | |
16072 | msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s" | |
16073 | ||
3f3e3f92 | 16074 | #: builtin/pack-objects.c:802 |
33b72794 CDR |
16075 | msgid "unable to seek in reused packfile" |
16076 | msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados" | |
fb0e25bc | 16077 | |
3f3e3f92 | 16078 | #: builtin/pack-objects.c:813 |
33b72794 CDR |
16079 | msgid "unable to read from reused packfile" |
16080 | msgstr "no es posible leer de packfile reusado" | |
16081 | ||
3f3e3f92 | 16082 | #: builtin/pack-objects.c:841 |
fb0e25bc | 16083 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
4b15eb22 CD |
16084 | msgstr "" |
16085 | "deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack." | |
16086 | "packSizeLimit" | |
fb0e25bc | 16087 | |
3f3e3f92 | 16088 | #: builtin/pack-objects.c:854 |
fb0e25bc CD |
16089 | msgid "Writing objects" |
16090 | msgstr "Escribiendo objetos" | |
16091 | ||
3f3e3f92 | 16092 | #: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:89 |
33b72794 CDR |
16093 | #, c-format |
16094 | msgid "failed to stat %s" | |
16095 | msgstr "falló al iniciar %s" | |
16096 | ||
3f3e3f92 | 16097 | #: builtin/pack-objects.c:970 |
33b72794 CDR |
16098 | #, c-format |
16099 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
16100 | msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>" | |
16101 | ||
3f3e3f92 | 16102 | #: builtin/pack-objects.c:1166 |
fb0e25bc | 16103 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
4b15eb22 CD |
16104 | msgstr "" |
16105 | "deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo " | |
16106 | "empaquetados" | |
fb0e25bc | 16107 | |
3f3e3f92 | 16108 | #: builtin/pack-objects.c:1597 |
33b72794 CDR |
16109 | #, c-format |
16110 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
16111 | msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s" | |
16112 | ||
3f3e3f92 | 16113 | #: builtin/pack-objects.c:1606 |
33b72794 CDR |
16114 | #, c-format |
16115 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
16116 | msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s" | |
16117 | ||
3f3e3f92 | 16118 | #: builtin/pack-objects.c:1875 |
296415c0 CDR |
16119 | msgid "Counting objects" |
16120 | msgstr "Contando objetos" | |
16121 | ||
3f3e3f92 | 16122 | #: builtin/pack-objects.c:2005 |
296415c0 CDR |
16123 | #, c-format |
16124 | msgid "unable to get size of %s" | |
16125 | msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s" | |
16126 | ||
3f3e3f92 | 16127 | #: builtin/pack-objects.c:2020 |
296415c0 CDR |
16128 | #, c-format |
16129 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
16130 | msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s" | |
16131 | ||
3f3e3f92 CDR |
16132 | #: builtin/pack-objects.c:2090 builtin/pack-objects.c:2106 |
16133 | #: builtin/pack-objects.c:2116 | |
33b72794 CDR |
16134 | #, c-format |
16135 | msgid "object %s cannot be read" | |
16136 | msgstr "objeto %s no puede ser leído" | |
16137 | ||
3f3e3f92 | 16138 | #: builtin/pack-objects.c:2093 builtin/pack-objects.c:2120 |
33b72794 | 16139 | #, c-format |
0960a4be CDR |
16140 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
16141 | msgstr "" | |
16142 | "objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" | |
33b72794 | 16143 | |
3f3e3f92 | 16144 | #: builtin/pack-objects.c:2130 |
33b72794 CDR |
16145 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
16146 | msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria" | |
16147 | ||
3f3e3f92 | 16148 | #: builtin/pack-objects.c:2456 |
33b72794 CDR |
16149 | #, c-format |
16150 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
16151 | msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos" | |
16152 | ||
3f3e3f92 | 16153 | #: builtin/pack-objects.c:2588 |
33b72794 CDR |
16154 | #, c-format |
16155 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
16156 | msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s" | |
16157 | ||
3f3e3f92 | 16158 | #: builtin/pack-objects.c:2675 |
fb0e25bc CD |
16159 | msgid "Compressing objects" |
16160 | msgstr "Comprimiendo objetos" | |
16161 | ||
3f3e3f92 | 16162 | #: builtin/pack-objects.c:2681 |
33b72794 CDR |
16163 | msgid "inconsistency with delta count" |
16164 | msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta" | |
16165 | ||
3f3e3f92 | 16166 | #: builtin/pack-objects.c:2762 |
33b72794 CDR |
16167 | #, c-format |
16168 | msgid "" | |
16169 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
16170 | " %s" | |
16171 | msgstr "" | |
16172 | "se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n" | |
16173 | "%s" | |
16174 | ||
3f3e3f92 | 16175 | #: builtin/pack-objects.c:2768 |
33b72794 CDR |
16176 | #, c-format |
16177 | msgid "" | |
16178 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
16179 | " %s" | |
16180 | msgstr "" | |
16181 | "se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n" | |
16182 | "%s" | |
16183 | ||
3f3e3f92 | 16184 | #: builtin/pack-objects.c:2866 |
f8038f5b CDR |
16185 | msgid "invalid value for --missing" |
16186 | msgstr "valor inválido para --missing" | |
16187 | ||
3f3e3f92 | 16188 | #: builtin/pack-objects.c:2925 builtin/pack-objects.c:3033 |
33b72794 CDR |
16189 | msgid "cannot open pack index" |
16190 | msgstr "no se puede abrir índice de paquetes" | |
16191 | ||
3f3e3f92 | 16192 | #: builtin/pack-objects.c:2956 |
33b72794 CDR |
16193 | #, c-format |
16194 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
16195 | msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado" | |
16196 | ||
3f3e3f92 | 16197 | #: builtin/pack-objects.c:3041 |
33b72794 CDR |
16198 | msgid "unable to force loose object" |
16199 | msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido" | |
16200 | ||
3f3e3f92 | 16201 | #: builtin/pack-objects.c:3133 |
33b72794 CDR |
16202 | #, c-format |
16203 | msgid "not a rev '%s'" | |
16204 | msgstr "no es una rev '%s'" | |
16205 | ||
3f3e3f92 | 16206 | #: builtin/pack-objects.c:3136 |
33b72794 CDR |
16207 | #, c-format |
16208 | msgid "bad revision '%s'" | |
16209 | msgstr "mala revisión '%s'" | |
16210 | ||
3f3e3f92 | 16211 | #: builtin/pack-objects.c:3161 |
33b72794 CDR |
16212 | msgid "unable to add recent objects" |
16213 | msgstr "incapaz de añadir objetos recientes" | |
16214 | ||
3f3e3f92 | 16215 | #: builtin/pack-objects.c:3214 |
fb0e25bc CD |
16216 | #, c-format |
16217 | msgid "unsupported index version %s" | |
16218 | msgstr "versión de índice no soportada %s" | |
16219 | ||
3f3e3f92 | 16220 | #: builtin/pack-objects.c:3218 |
fb0e25bc CD |
16221 | #, c-format |
16222 | msgid "bad index version '%s'" | |
16223 | msgstr "mala versión del índice '%s'" | |
16224 | ||
3f3e3f92 | 16225 | #: builtin/pack-objects.c:3248 |
fb0e25bc CD |
16226 | msgid "do not show progress meter" |
16227 | msgstr "no mostrar medidor de progreso" | |
16228 | ||
3f3e3f92 | 16229 | #: builtin/pack-objects.c:3250 |
fb0e25bc CD |
16230 | msgid "show progress meter" |
16231 | msgstr "mostrar medidor de progreso" | |
16232 | ||
3f3e3f92 | 16233 | #: builtin/pack-objects.c:3252 |
fb0e25bc CD |
16234 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
16235 | msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto" | |
16236 | ||
3f3e3f92 | 16237 | #: builtin/pack-objects.c:3255 |
fb0e25bc CD |
16238 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
16239 | msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado" | |
16240 | ||
3f3e3f92 | 16241 | #: builtin/pack-objects.c:3256 |
33b72794 CDR |
16242 | msgid "<version>[,<offset>]" |
16243 | msgstr "<versión>[,<offset>]" | |
fb0e25bc | 16244 | |
3f3e3f92 | 16245 | #: builtin/pack-objects.c:3257 |
fb0e25bc | 16246 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
4b15eb22 CD |
16247 | msgstr "" |
16248 | "escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado" | |
fb0e25bc | 16249 | |
3f3e3f92 | 16250 | #: builtin/pack-objects.c:3260 |
fb0e25bc CD |
16251 | msgid "maximum size of each output pack file" |
16252 | msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante" | |
16253 | ||
3f3e3f92 | 16254 | #: builtin/pack-objects.c:3262 |
fb0e25bc CD |
16255 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
16256 | msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos" | |
16257 | ||
3f3e3f92 | 16258 | #: builtin/pack-objects.c:3264 |
fb0e25bc CD |
16259 | msgid "ignore packed objects" |
16260 | msgstr "ignorar objetos paquete" | |
16261 | ||
3f3e3f92 | 16262 | #: builtin/pack-objects.c:3266 |
fb0e25bc CD |
16263 | msgid "limit pack window by objects" |
16264 | msgstr "limitar ventana de paquete por objetos" | |
16265 | ||
3f3e3f92 | 16266 | #: builtin/pack-objects.c:3268 |
fb0e25bc CD |
16267 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
16268 | msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos" | |
16269 | ||
3f3e3f92 | 16270 | #: builtin/pack-objects.c:3270 |
fb0e25bc CD |
16271 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
16272 | msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante" | |
16273 | ||
3f3e3f92 | 16274 | #: builtin/pack-objects.c:3272 |
fb0e25bc CD |
16275 | msgid "reuse existing deltas" |
16276 | msgstr "reusar deltas existentes" | |
16277 | ||
3f3e3f92 | 16278 | #: builtin/pack-objects.c:3274 |
fb0e25bc CD |
16279 | msgid "reuse existing objects" |
16280 | msgstr "reutilizar objetos existentes" | |
16281 | ||
3f3e3f92 | 16282 | #: builtin/pack-objects.c:3276 |
fb0e25bc CD |
16283 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
16284 | msgstr "usar objetos OFS_DELTA" | |
16285 | ||
3f3e3f92 | 16286 | #: builtin/pack-objects.c:3278 |
fb0e25bc CD |
16287 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
16288 | msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta" | |
16289 | ||
3f3e3f92 | 16290 | #: builtin/pack-objects.c:3280 |
fb0e25bc CD |
16291 | msgid "do not create an empty pack output" |
16292 | msgstr "no crear un paquete resultante vacío" | |
16293 | ||
3f3e3f92 | 16294 | #: builtin/pack-objects.c:3282 |
fb0e25bc CD |
16295 | msgid "read revision arguments from standard input" |
16296 | msgstr "leer argumentos de revisión de standard input" | |
16297 | ||
3f3e3f92 | 16298 | #: builtin/pack-objects.c:3284 |
fb0e25bc CD |
16299 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
16300 | msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía" | |
16301 | ||
3f3e3f92 | 16302 | #: builtin/pack-objects.c:3287 |
fb0e25bc CD |
16303 | msgid "include objects reachable from any reference" |
16304 | msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia" | |
16305 | ||
3f3e3f92 | 16306 | #: builtin/pack-objects.c:3290 |
fb0e25bc CD |
16307 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
16308 | msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog" | |
16309 | ||
3f3e3f92 | 16310 | #: builtin/pack-objects.c:3293 |
fb0e25bc CD |
16311 | msgid "include objects referred to by the index" |
16312 | msgstr "incluir objetos referidos por el índice" | |
16313 | ||
3f3e3f92 | 16314 | #: builtin/pack-objects.c:3296 |
fb0e25bc CD |
16315 | msgid "output pack to stdout" |
16316 | msgstr "mostrar paquete en stdout" | |
16317 | ||
3f3e3f92 | 16318 | #: builtin/pack-objects.c:3298 |
fb0e25bc CD |
16319 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
16320 | msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados" | |
16321 | ||
3f3e3f92 | 16322 | #: builtin/pack-objects.c:3300 |
fb0e25bc CD |
16323 | msgid "keep unreachable objects" |
16324 | msgstr "mantener objetos inalcanzables" | |
16325 | ||
3f3e3f92 | 16326 | #: builtin/pack-objects.c:3302 |
fb0e25bc CD |
16327 | msgid "pack loose unreachable objects" |
16328 | msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables" | |
16329 | ||
3f3e3f92 | 16330 | #: builtin/pack-objects.c:3304 |
fb0e25bc CD |
16331 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
16332 | msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>" | |
16333 | ||
3f3e3f92 | 16334 | #: builtin/pack-objects.c:3307 |
cf69bcad CDR |
16335 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
16336 | msgstr "usar el algoritmo sparse reachability" | |
16337 | ||
3f3e3f92 | 16338 | #: builtin/pack-objects.c:3309 |
fb0e25bc CD |
16339 | msgid "create thin packs" |
16340 | msgstr "crear paquetes delgados" | |
16341 | ||
3f3e3f92 | 16342 | #: builtin/pack-objects.c:3311 |
fb0e25bc CD |
16343 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
16344 | msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales" | |
16345 | ||
3f3e3f92 | 16346 | #: builtin/pack-objects.c:3313 |
fb0e25bc CD |
16347 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
16348 | msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante" | |
16349 | ||
3f3e3f92 | 16350 | #: builtin/pack-objects.c:3315 |
296415c0 CDR |
16351 | msgid "ignore this pack" |
16352 | msgstr "ignorar este paquete" | |
16353 | ||
3f3e3f92 | 16354 | #: builtin/pack-objects.c:3317 |
fb0e25bc CD |
16355 | msgid "pack compression level" |
16356 | msgstr "nivel de compresión del paquete" | |
16357 | ||
3f3e3f92 | 16358 | #: builtin/pack-objects.c:3319 |
fb0e25bc CD |
16359 | msgid "do not hide commits by grafts" |
16360 | msgstr "no ocultar commits por injertos" | |
16361 | ||
3f3e3f92 | 16362 | #: builtin/pack-objects.c:3321 |
fb0e25bc | 16363 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
4b15eb22 CD |
16364 | msgstr "" |
16365 | "usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos" | |
fb0e25bc | 16366 | |
3f3e3f92 | 16367 | #: builtin/pack-objects.c:3323 |
fb0e25bc CD |
16368 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
16369 | msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete" | |
16370 | ||
3f3e3f92 CDR |
16371 | #: builtin/pack-objects.c:3327 |
16372 | msgid "write a bitmap index if possible" | |
16373 | msgstr "escribir un índice de bitmap si es posible" | |
16374 | ||
16375 | #: builtin/pack-objects.c:3331 | |
f8038f5b CDR |
16376 | msgid "handling for missing objects" |
16377 | msgstr "manejo de objetos perdidos" | |
16378 | ||
3f3e3f92 | 16379 | #: builtin/pack-objects.c:3334 |
33ac3e89 CDR |
16380 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
16381 | msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores" | |
16382 | ||
3f3e3f92 | 16383 | #: builtin/pack-objects.c:3336 |
0960a4be CDR |
16384 | msgid "respect islands during delta compression" |
16385 | msgstr "respetar islas durante la compresión delta" | |
16386 | ||
3f3e3f92 | 16387 | #: builtin/pack-objects.c:3361 |
296415c0 CDR |
16388 | #, c-format |
16389 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
16390 | msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d" | |
fb0e25bc | 16391 | |
3f3e3f92 | 16392 | #: builtin/pack-objects.c:3366 |
296415c0 CDR |
16393 | #, c-format |
16394 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
16395 | msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d" | |
16396 | ||
3f3e3f92 | 16397 | #: builtin/pack-objects.c:3420 |
33b72794 CDR |
16398 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
16399 | msgstr "" | |
16400 | "--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para " | |
16401 | "transferencia" | |
16402 | ||
3f3e3f92 | 16403 | #: builtin/pack-objects.c:3422 |
33b72794 CDR |
16404 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
16405 | msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB" | |
16406 | ||
3f3e3f92 | 16407 | #: builtin/pack-objects.c:3427 |
33b72794 CDR |
16408 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" |
16409 | msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable" | |
16410 | ||
3f3e3f92 | 16411 | #: builtin/pack-objects.c:3430 |
33b72794 CDR |
16412 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" |
16413 | msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles" | |
16414 | ||
3f3e3f92 | 16415 | #: builtin/pack-objects.c:3436 |
33b72794 CDR |
16416 | msgid "cannot use --filter without --stdout" |
16417 | msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout" | |
16418 | ||
3f3e3f92 | 16419 | #: builtin/pack-objects.c:3497 |
296415c0 CDR |
16420 | msgid "Enumerating objects" |
16421 | msgstr "Enumerando objetos" | |
16422 | ||
3f3e3f92 | 16423 | #: builtin/pack-objects.c:3527 |
33b72794 CDR |
16424 | #, c-format |
16425 | msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" | |
16426 | msgstr "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" | |
16427 | ||
1c8ba5f1 | 16428 | #: builtin/pack-refs.c:8 |
fb0e25bc CD |
16429 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
16430 | msgstr "git pack-refs [<opciones>]" | |
16431 | ||
1c8ba5f1 | 16432 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
fb0e25bc CD |
16433 | msgid "pack everything" |
16434 | msgstr "empaquetar todo" | |
16435 | ||
1c8ba5f1 | 16436 | #: builtin/pack-refs.c:17 |
fb0e25bc CD |
16437 | msgid "prune loose refs (default)" |
16438 | msgstr "recortar refs perdidos (default)" | |
16439 | ||
33b72794 | 16440 | #: builtin/prune-packed.c:9 |
fb0e25bc CD |
16441 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
16442 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
16443 | ||
33b72794 | 16444 | #: builtin/prune-packed.c:42 |
fb0e25bc CD |
16445 | msgid "Removing duplicate objects" |
16446 | msgstr "Removiendo objetos duplicados" | |
16447 | ||
33b72794 | 16448 | #: builtin/prune.c:12 |
f8038f5b CDR |
16449 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
16450 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]" | |
fb0e25bc | 16451 | |
d0b1b615 | 16452 | #: builtin/prune.c:131 |
fb0e25bc CD |
16453 | msgid "report pruned objects" |
16454 | msgstr "reportar objetos recortados" | |
16455 | ||
d0b1b615 | 16456 | #: builtin/prune.c:134 |
fb0e25bc CD |
16457 | msgid "expire objects older than <time>" |
16458 | msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>" | |
16459 | ||
d0b1b615 | 16460 | #: builtin/prune.c:136 |
33ac3e89 CDR |
16461 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
16462 | msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor" | |
16463 | ||
d0b1b615 | 16464 | #: builtin/prune.c:150 |
fb0e25bc CD |
16465 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
16466 | msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos" | |
16467 | ||
d0b1b615 | 16468 | #: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68 |
fb0e25bc CD |
16469 | #, c-format |
16470 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
16471 | msgstr "Valor inválido para %s: %s" | |
16472 | ||
d0b1b615 | 16473 | #: builtin/pull.c:88 |
fb0e25bc | 16474 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
4b15eb22 | 16475 | msgstr "" |
715fc761 | 16476 | "git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]" |
fb0e25bc | 16477 | |
3f3e3f92 | 16478 | #: builtin/pull.c:141 |
fb0e25bc CD |
16479 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
16480 | msgstr "control de fetch recursivo en submódulos" | |
16481 | ||
3f3e3f92 | 16482 | #: builtin/pull.c:145 |
fb0e25bc CD |
16483 | msgid "Options related to merging" |
16484 | msgstr "Opciones relacionadas a fusión" | |
16485 | ||
3f3e3f92 | 16486 | #: builtin/pull.c:148 |
fb0e25bc CD |
16487 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
16488 | msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión" | |
16489 | ||
3f3e3f92 | 16490 | #: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126 |
fb0e25bc CD |
16491 | msgid "allow fast-forward" |
16492 | msgstr "permitir fast-forward" | |
16493 | ||
3f3e3f92 | 16494 | #: builtin/pull.c:185 |
fb0e25bc CD |
16495 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" |
16496 | msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase" | |
16497 | ||
3f3e3f92 | 16498 | #: builtin/pull.c:201 |
fb0e25bc CD |
16499 | msgid "Options related to fetching" |
16500 | msgstr "Opciones relacionadas a fetch" | |
16501 | ||
3f3e3f92 | 16502 | #: builtin/pull.c:211 |
0960a4be CDR |
16503 | msgid "force overwrite of local branch" |
16504 | msgstr "forzar sobrescritura de la rama local" | |
16505 | ||
3f3e3f92 | 16506 | #: builtin/pull.c:219 |
fb0e25bc | 16507 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
715fc761 | 16508 | msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo" |
fb0e25bc | 16509 | |
3f3e3f92 | 16510 | #: builtin/pull.c:316 |
fb0e25bc CD |
16511 | #, c-format |
16512 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
33ac3e89 | 16513 | msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s" |
fb0e25bc | 16514 | |
3f3e3f92 | 16515 | #: builtin/pull.c:433 |
4b15eb22 CD |
16516 | msgid "" |
16517 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
16518 | "fetched." | |
fb0e25bc CD |
16519 | msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch." |
16520 | ||
3f3e3f92 | 16521 | #: builtin/pull.c:435 |
4b15eb22 CD |
16522 | msgid "" |
16523 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
16524 | msgstr "" | |
16525 | "No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch." | |
fb0e25bc | 16526 | |
3f3e3f92 | 16527 | #: builtin/pull.c:436 |
fb0e25bc CD |
16528 | msgid "" |
16529 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
16530 | "matches on the remote end." | |
16531 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
16532 | "Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no " |
16533 | "tiene\n" | |
fb0e25bc CD |
16534 | "concordancia en el final remoto." |
16535 | ||
3f3e3f92 | 16536 | #: builtin/pull.c:439 |
fb0e25bc CD |
16537 | #, c-format |
16538 | msgid "" | |
16539 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
16540 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
16541 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
16542 | msgstr "" | |
16543 | "Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n" | |
16544 | "una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n" | |
16545 | "para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando." | |
16546 | ||
3f3e3f92 | 16547 | #: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73 |
fb0e25bc CD |
16548 | msgid "You are not currently on a branch." |
16549 | msgstr "No te encuentras actualmente en la rama." | |
16550 | ||
3f3e3f92 | 16551 | #: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79 |
fb0e25bc CD |
16552 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
16553 | msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar." | |
16554 | ||
3f3e3f92 | 16555 | #: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82 |
fb0e25bc CD |
16556 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
16557 | msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar." | |
16558 | ||
3f3e3f92 | 16559 | #: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464 |
fb0e25bc CD |
16560 | msgid "See git-pull(1) for details." |
16561 | msgstr "Ver git-pull(1) para detalles." | |
16562 | ||
3f3e3f92 CDR |
16563 | #: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466 |
16564 | #: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64 | |
fb0e25bc CD |
16565 | msgid "<remote>" |
16566 | msgstr "<remoto>" | |
16567 | ||
3f3e3f92 | 16568 | #: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471 |
d0b1b615 | 16569 | #: git-parse-remote.sh:65 |
fb0e25bc CD |
16570 | msgid "<branch>" |
16571 | msgstr "<rama>" | |
16572 | ||
3f3e3f92 | 16573 | #: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75 |
fb0e25bc CD |
16574 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
16575 | msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual." | |
16576 | ||
3f3e3f92 | 16577 | #: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95 |
4b15eb22 CD |
16578 | msgid "" |
16579 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" | |
16580 | msgstr "" | |
16581 | "Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes " | |
16582 | "hacerlo con:" | |
fb0e25bc | 16583 | |
3f3e3f92 | 16584 | #: builtin/pull.c:473 |
fb0e25bc CD |
16585 | #, c-format |
16586 | msgid "" | |
16587 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
16588 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
16589 | msgstr "" | |
16590 | "Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n" | |
16591 | "de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref." | |
16592 | ||
3f3e3f92 | 16593 | #: builtin/pull.c:581 |
0960a4be CDR |
16594 | #, c-format |
16595 | msgid "unable to access commit %s" | |
16596 | msgstr "no es posible acceder al commit %s" | |
16597 | ||
3f3e3f92 | 16598 | #: builtin/pull.c:861 |
fb0e25bc CD |
16599 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
16600 | msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase" | |
16601 | ||
3f3e3f92 | 16602 | #: builtin/pull.c:916 |
fb0e25bc CD |
16603 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
16604 | msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase." | |
16605 | ||
3f3e3f92 | 16606 | #: builtin/pull.c:924 |
fb0e25bc CD |
16607 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
16608 | msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice." | |
16609 | ||
3f3e3f92 | 16610 | #: builtin/pull.c:928 |
fb0e25bc CD |
16611 | msgid "pull with rebase" |
16612 | msgstr "pull con rebase" | |
16613 | ||
3f3e3f92 | 16614 | #: builtin/pull.c:929 |
fb0e25bc CD |
16615 | msgid "please commit or stash them." |
16616 | msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos." | |
16617 | ||
3f3e3f92 | 16618 | #: builtin/pull.c:954 |
fb0e25bc CD |
16619 | #, c-format |
16620 | msgid "" | |
16621 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
16622 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
16623 | "commit %s." | |
16624 | msgstr "" | |
16625 | "fetch actualizó el head de la rama actual.\n" | |
16626 | "realizando fast-forward al árbol de trabajo\n" | |
16627 | "desde commit %s." | |
16628 | ||
3f3e3f92 | 16629 | #: builtin/pull.c:960 |
fb0e25bc CD |
16630 | #, c-format |
16631 | msgid "" | |
16632 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
16633 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
16634 | "$ git diff %s\n" | |
16635 | "output, run\n" | |
16636 | "$ git reset --hard\n" | |
16637 | "to recover." | |
16638 | msgstr "" | |
16639 | "No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n" | |
16640 | "Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n" | |
16641 | "$ git diff %s\n" | |
16642 | ",ejecute\n" | |
16643 | "$ git reset --hard\n" | |
16644 | "para recuperar." | |
16645 | ||
3f3e3f92 | 16646 | #: builtin/pull.c:975 |
fb0e25bc CD |
16647 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
16648 | msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío." | |
16649 | ||
3f3e3f92 | 16650 | #: builtin/pull.c:979 |
fb0e25bc | 16651 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
715fc761 | 16652 | msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas." |
fb0e25bc | 16653 | |
3f3e3f92 | 16654 | #: builtin/pull.c:986 |
fb0e25bc | 16655 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
4b15eb22 CD |
16656 | msgstr "" |
16657 | "no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente" | |
fb0e25bc | 16658 | |
296415c0 | 16659 | #: builtin/push.c:19 |
fb0e25bc | 16660 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
4b15eb22 | 16661 | msgstr "" |
715fc761 | 16662 | "git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]" |
fb0e25bc | 16663 | |
296415c0 | 16664 | #: builtin/push.c:111 |
fb0e25bc CD |
16665 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
16666 | msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>" | |
16667 | ||
296415c0 | 16668 | #: builtin/push.c:121 |
fb0e25bc CD |
16669 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
16670 | msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos" | |
16671 | ||
cf69bcad | 16672 | #: builtin/push.c:167 |
fb0e25bc CD |
16673 | msgid "" |
16674 | "\n" | |
16675 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
16676 | msgstr "" | |
16677 | "\n" | |
715fc761 | 16678 | "Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help " |
4b15eb22 | 16679 | "config'." |
fb0e25bc | 16680 | |
cf69bcad | 16681 | #: builtin/push.c:170 |
fb0e25bc CD |
16682 | #, c-format |
16683 | msgid "" | |
16684 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
16685 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
16686 | "on the remote, use\n" | |
16687 | "\n" | |
16688 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
16689 | "\n" | |
16690 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
16691 | "\n" | |
7c6767be | 16692 | " git push %s HEAD\n" |
fb0e25bc CD |
16693 | "%s" |
16694 | msgstr "" | |
16695 | "La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n" | |
16696 | "con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n" | |
16697 | "en el remoto, ejecuta\n" | |
16698 | "\n" | |
7c6767be | 16699 | " git push %s HEAD:%s\n" |
fb0e25bc CD |
16700 | "\n" |
16701 | "Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n" | |
16702 | "\n" | |
7c6767be | 16703 | " git push %s HEAD\n" |
fb0e25bc CD |
16704 | "%s" |
16705 | ||
cf69bcad | 16706 | #: builtin/push.c:185 |
fb0e25bc CD |
16707 | #, c-format |
16708 | msgid "" | |
16709 | "You are not currently on a branch.\n" | |
16710 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
16711 | "state now, use\n" | |
16712 | "\n" | |
16713 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
16714 | msgstr "" | |
16715 | "Actualmente no estás en una rama.\n" | |
16716 | "Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n" | |
16717 | "(HEAD desacoplado), use\n" | |
16718 | "\n" | |
16719 | "\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n" | |
16720 | ||
cf69bcad | 16721 | #: builtin/push.c:199 |
fb0e25bc CD |
16722 | #, c-format |
16723 | msgid "" | |
16724 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
16725 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
16726 | "\n" | |
16727 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
16728 | msgstr "" | |
16729 | "La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n" | |
4b15eb22 CD |
16730 | "Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como " |
16731 | "upstream, use\n" | |
fb0e25bc CD |
16732 | "\n" |
16733 | "\tgit push --set-upstream %s %s\n" | |
16734 | ||
cf69bcad | 16735 | #: builtin/push.c:207 |
fb0e25bc CD |
16736 | #, c-format |
16737 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
16738 | msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push." | |
16739 | ||
cf69bcad | 16740 | #: builtin/push.c:210 |
fb0e25bc CD |
16741 | #, c-format |
16742 | msgid "" | |
16743 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
16744 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
16745 | "to update which remote branch." | |
16746 | msgstr "" | |
3f3e3f92 CDR |
16747 | "Estás haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n" |
16748 | "la rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n" | |
fb0e25bc CD |
16749 | "para actualizar en qué rama de remoto." |
16750 | ||
cf69bcad | 16751 | #: builtin/push.c:269 |
4b15eb22 CD |
16752 | msgid "" |
16753 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
16754 | msgstr "" | |
16755 | "No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"." | |
fb0e25bc | 16756 | |
cf69bcad | 16757 | #: builtin/push.c:276 |
fb0e25bc CD |
16758 | msgid "" |
16759 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
16760 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
16761 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
16762 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
16763 | msgstr "" | |
7c6767be | 16764 | "Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual está\n" |
715fc761 | 16765 | "detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n" |
fb0e25bc | 16766 | "'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n" |
3f3e3f92 | 16767 | "Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles." |
fb0e25bc | 16768 | |
cf69bcad | 16769 | #: builtin/push.c:282 |
fb0e25bc CD |
16770 | msgid "" |
16771 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
16772 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
16773 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
16774 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
16775 | msgstr "" | |
16776 | "Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n" | |
4b15eb22 CD |
16777 | "detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios " |
16778 | "remotos\n" | |
fb0e25bc CD |
16779 | "(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n" |
16780 | "Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles." | |
16781 | ||
cf69bcad | 16782 | #: builtin/push.c:288 |
fb0e25bc CD |
16783 | msgid "" |
16784 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
16785 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
16786 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
16787 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
16788 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
16789 | msgstr "" | |
16790 | "Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n" | |
715fc761 | 16791 | "no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n" |
fb0e25bc | 16792 | "realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n" |
715fc761 | 16793 | "remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n" |
fb0e25bc CD |
16794 | "Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles." |
16795 | ||
cf69bcad | 16796 | #: builtin/push.c:295 |
fb0e25bc | 16797 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
4b15eb22 CD |
16798 | msgstr "" |
16799 | "Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto." | |
fb0e25bc | 16800 | |
cf69bcad | 16801 | #: builtin/push.c:298 |
fb0e25bc CD |
16802 | msgid "" |
16803 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
16804 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
16805 | "without using the '--force' option.\n" | |
16806 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 16807 | "No se puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n" |
fb0e25bc CD |
16808 | "o actualizar un ref remoto para hacer que apunte a un objeto no-commit,\n" |
16809 | "sin usar la opción '--force'.\n" | |
16810 | ||
cf69bcad | 16811 | #: builtin/push.c:359 |
fb0e25bc CD |
16812 | #, c-format |
16813 | msgid "Pushing to %s\n" | |
715fc761 | 16814 | msgstr "Haciendo push a %s\n" |
fb0e25bc | 16815 | |
cf69bcad | 16816 | #: builtin/push.c:364 |
fb0e25bc CD |
16817 | #, c-format |
16818 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
296415c0 | 16819 | msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'" |
fb0e25bc | 16820 | |
cf69bcad | 16821 | #: builtin/push.c:398 |
fb0e25bc CD |
16822 | #, c-format |
16823 | msgid "bad repository '%s'" | |
16824 | msgstr "mal repositorio '%s'" | |
16825 | ||
cf69bcad | 16826 | #: builtin/push.c:399 |
fb0e25bc CD |
16827 | msgid "" |
16828 | "No configured push destination.\n" | |
4b15eb22 CD |
16829 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " |
16830 | "repository using\n" | |
fb0e25bc CD |
16831 | "\n" |
16832 | " git remote add <name> <url>\n" | |
16833 | "\n" | |
16834 | "and then push using the remote name\n" | |
16835 | "\n" | |
16836 | " git push <name>\n" | |
16837 | msgstr "" | |
16838 | "No se ha configurado un destino para el push.\n" | |
715fc761 CDR |
16839 | "Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un " |
16840 | "repositorio remoto usando\n" | |
fb0e25bc CD |
16841 | "\n" |
16842 | " git remote add <nombre> <url>\n" | |
16843 | "\n" | |
16844 | "y luego haciendo push al nombre del remoto\n" | |
16845 | "\n" | |
16846 | " git push <nombre>\n" | |
16847 | ||
cf69bcad | 16848 | #: builtin/push.c:554 |
296415c0 CDR |
16849 | msgid "repository" |
16850 | msgstr "repositorio" | |
fb0e25bc | 16851 | |
cf69bcad | 16852 | #: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164 |
fb0e25bc CD |
16853 | msgid "push all refs" |
16854 | msgstr "realizar push a todas las refs" | |
16855 | ||
cf69bcad | 16856 | #: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166 |
fb0e25bc CD |
16857 | msgid "mirror all refs" |
16858 | msgstr "realizar mirror a todas las refs" | |
16859 | ||
cf69bcad | 16860 | #: builtin/push.c:558 |
fb0e25bc CD |
16861 | msgid "delete refs" |
16862 | msgstr "borrar refs" | |
16863 | ||
cf69bcad | 16864 | #: builtin/push.c:559 |
fb0e25bc CD |
16865 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
16866 | msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)" | |
16867 | ||
cf69bcad | 16868 | #: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167 |
fb0e25bc CD |
16869 | msgid "force updates" |
16870 | msgstr "forzar actualizaciones" | |
16871 | ||
cf69bcad | 16872 | #: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181 |
33b72794 CDR |
16873 | msgid "<refname>:<expect>" |
16874 | msgstr "<refname>:<expect>" | |
fb0e25bc | 16875 | |
cf69bcad | 16876 | #: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182 |
fb0e25bc CD |
16877 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
16878 | msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor" | |
16879 | ||
cf69bcad | 16880 | #: builtin/push.c:568 |
fb0e25bc CD |
16881 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
16882 | msgstr "controlar push recursivo de submódulos" | |
16883 | ||
cf69bcad | 16884 | #: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175 |
fb0e25bc CD |
16885 | msgid "use thin pack" |
16886 | msgstr "usar empaquetado delgado" | |
16887 | ||
cf69bcad | 16888 | #: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161 |
296415c0 | 16889 | #: builtin/send-pack.c:162 |
fb0e25bc CD |
16890 | msgid "receive pack program" |
16891 | msgstr "recibir programa de paquete" | |
16892 | ||
cf69bcad | 16893 | #: builtin/push.c:573 |
fb0e25bc CD |
16894 | msgid "set upstream for git pull/status" |
16895 | msgstr "configurar upstream para git pulll/status" | |
16896 | ||
cf69bcad | 16897 | #: builtin/push.c:576 |
fb0e25bc CD |
16898 | msgid "prune locally removed refs" |
16899 | msgstr "recortando refs removidas localmente" | |
16900 | ||
cf69bcad | 16901 | #: builtin/push.c:578 |
fb0e25bc CD |
16902 | msgid "bypass pre-push hook" |
16903 | msgstr "hacer un bypass al hook pre-push" | |
16904 | ||
cf69bcad | 16905 | #: builtin/push.c:579 |
fb0e25bc CD |
16906 | msgid "push missing but relevant tags" |
16907 | msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes" | |
16908 | ||
cf69bcad | 16909 | #: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169 |
fb0e25bc | 16910 | msgid "GPG sign the push" |
33ac3e89 | 16911 | msgstr "Firmar con GPG el push" |
fb0e25bc | 16912 | |
cf69bcad | 16913 | #: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176 |
fb0e25bc CD |
16914 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
16915 | msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto" | |
16916 | ||
cf69bcad | 16917 | #: builtin/push.c:602 |
fb0e25bc CD |
16918 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
16919 | msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags" | |
16920 | ||
cf69bcad | 16921 | #: builtin/push.c:604 |
fb0e25bc CD |
16922 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
16923 | msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia" | |
16924 | ||
cf69bcad | 16925 | #: builtin/push.c:607 |
296415c0 CDR |
16926 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
16927 | msgstr "--all y --tags son incompatibles" | |
16928 | ||
cf69bcad | 16929 | #: builtin/push.c:609 |
296415c0 CDR |
16930 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
16931 | msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs" | |
16932 | ||
cf69bcad | 16933 | #: builtin/push.c:613 |
296415c0 CDR |
16934 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
16935 | msgstr "--mirror y --tags son incompatibles" | |
16936 | ||
cf69bcad | 16937 | #: builtin/push.c:615 |
296415c0 CDR |
16938 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
16939 | msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs" | |
16940 | ||
cf69bcad | 16941 | #: builtin/push.c:618 |
296415c0 CDR |
16942 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
16943 | msgstr "--all y --mirror son incompatibles" | |
16944 | ||
cf69bcad | 16945 | #: builtin/push.c:637 |
fb0e25bc CD |
16946 | msgid "push options must not have new line characters" |
16947 | msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva" | |
16948 | ||
33b72794 CDR |
16949 | #: builtin/range-diff.c:8 |
16950 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
16951 | msgstr "" | |
16952 | "git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-" | |
16953 | "nueva>" | |
16954 | ||
16955 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
16956 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
16957 | msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>" | |
16958 | ||
16959 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
16960 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
16961 | msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>" | |
16962 | ||
0960a4be | 16963 | #: builtin/range-diff.c:21 |
33b72794 CDR |
16964 | msgid "Percentage by which creation is weighted" |
16965 | msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada" | |
16966 | ||
0960a4be | 16967 | #: builtin/range-diff.c:23 |
33b72794 CDR |
16968 | msgid "use simple diff colors" |
16969 | msgstr "usar colores simples de diff" | |
16970 | ||
d0b1b615 | 16971 | #: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50 |
33b72794 CDR |
16972 | #, c-format |
16973 | msgid "no .. in range: '%s'" | |
16974 | msgstr "no .. en rango: '%s'" | |
16975 | ||
d0b1b615 | 16976 | #: builtin/range-diff.c:60 |
33b72794 CDR |
16977 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
16978 | msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico" | |
16979 | ||
d0b1b615 | 16980 | #: builtin/range-diff.c:75 |
33b72794 CDR |
16981 | msgid "need two commit ranges" |
16982 | msgstr "se necesitan dos rangos de commits" | |
16983 | ||
cf69bcad | 16984 | #: builtin/read-tree.c:41 |
fb0e25bc | 16985 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
16986 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
16987 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
16988 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
fb0e25bc | 16989 | msgstr "" |
4b15eb22 CD |
16990 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" |
16991 | "prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-" | |
715fc761 CDR |
16992 | "sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-" |
16993 | "ismo2> [<árbol-ismo3>]])" | |
fb0e25bc | 16994 | |
cf69bcad | 16995 | #: builtin/read-tree.c:124 |
fb0e25bc CD |
16996 | msgid "write resulting index to <file>" |
16997 | msgstr "escribir índice resultante en <archivo>" | |
16998 | ||
cf69bcad | 16999 | #: builtin/read-tree.c:127 |
fb0e25bc CD |
17000 | msgid "only empty the index" |
17001 | msgstr "solo vaciar el índice" | |
17002 | ||
cf69bcad | 17003 | #: builtin/read-tree.c:129 |
fb0e25bc CD |
17004 | msgid "Merging" |
17005 | msgstr "Fusionando" | |
17006 | ||
cf69bcad | 17007 | #: builtin/read-tree.c:131 |
fb0e25bc CD |
17008 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
17009 | msgstr "realizar un merge en adición a una lectura" | |
17010 | ||
cf69bcad | 17011 | #: builtin/read-tree.c:133 |
fb0e25bc CD |
17012 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
17013 | msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo" | |
17014 | ||
cf69bcad | 17015 | #: builtin/read-tree.c:135 |
fb0e25bc CD |
17016 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
17017 | msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones" | |
17018 | ||
cf69bcad | 17019 | #: builtin/read-tree.c:137 |
fb0e25bc CD |
17020 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
17021 | msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar" | |
17022 | ||
cf69bcad | 17023 | #: builtin/read-tree.c:138 |
fb0e25bc CD |
17024 | msgid "<subdirectory>/" |
17025 | msgstr "<subdirectorio>/" | |
17026 | ||
cf69bcad | 17027 | #: builtin/read-tree.c:139 |
fb0e25bc CD |
17028 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
17029 | msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/" | |
17030 | ||
cf69bcad | 17031 | #: builtin/read-tree.c:142 |
fb0e25bc CD |
17032 | msgid "update working tree with merge result" |
17033 | msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión" | |
17034 | ||
cf69bcad | 17035 | #: builtin/read-tree.c:144 |
fb0e25bc CD |
17036 | msgid "gitignore" |
17037 | msgstr "gitignore" | |
17038 | ||
cf69bcad | 17039 | #: builtin/read-tree.c:145 |
fb0e25bc CD |
17040 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
17041 | msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados" | |
17042 | ||
cf69bcad | 17043 | #: builtin/read-tree.c:148 |
fb0e25bc CD |
17044 | msgid "don't check the working tree after merging" |
17045 | msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar" | |
17046 | ||
cf69bcad | 17047 | #: builtin/read-tree.c:149 |
fb0e25bc CD |
17048 | msgid "don't update the index or the work tree" |
17049 | msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo" | |
17050 | ||
cf69bcad | 17051 | #: builtin/read-tree.c:151 |
fb0e25bc CD |
17052 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
17053 | msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout" | |
17054 | ||
cf69bcad | 17055 | #: builtin/read-tree.c:153 |
fb0e25bc CD |
17056 | msgid "debug unpack-trees" |
17057 | msgstr "debug de árboles-desempacados" | |
17058 | ||
d0b1b615 CDR |
17059 | #: builtin/read-tree.c:157 |
17060 | msgid "suppress feedback messages" | |
17061 | msgstr "suprimir mensajes de feedback" | |
17062 | ||
17063 | #: builtin/rebase.c:32 | |
0960a4be CDR |
17064 | msgid "" |
17065 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] " | |
17066 | "[<branch>]" | |
17067 | msgstr "" | |
17068 | "git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] " | |
17069 | "[<branch>]" | |
17070 | ||
d0b1b615 | 17071 | #: builtin/rebase.c:34 |
0960a4be CDR |
17072 | msgid "" |
17073 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
17074 | msgstr "" | |
17075 | "git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root[<rama>]" | |
17076 | ||
d0b1b615 | 17077 | #: builtin/rebase.c:36 |
0960a4be CDR |
17078 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" |
17079 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
17080 | ||
d0b1b615 CDR |
17081 | #: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209 |
17082 | #, c-format | |
17083 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
17084 | msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'" | |
17085 | ||
17086 | #: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 | |
17087 | #, c-format | |
17088 | msgid "could not write '%s'." | |
17089 | msgstr "no se pudo escribir '%s'." | |
17090 | ||
17091 | #: builtin/rebase.c:252 | |
17092 | msgid "no HEAD?" | |
17093 | msgstr "¿Sin HEAD?" | |
17094 | ||
17095 | #: builtin/rebase.c:279 | |
17096 | #, c-format | |
17097 | msgid "could not create temporary %s" | |
17098 | msgstr "no se pudo crear archivo temporal %s" | |
17099 | ||
17100 | #: builtin/rebase.c:285 | |
17101 | msgid "could not mark as interactive" | |
17102 | msgstr "no se pudo marcar como interactivo" | |
17103 | ||
17104 | #: builtin/rebase.c:343 | |
17105 | msgid "could not generate todo list" | |
17106 | msgstr "no se pudo generar lista de pendientes" | |
17107 | ||
17108 | #: builtin/rebase.c:382 | |
17109 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" | |
17110 | msgstr "un commit base tiene que ser provisto con --upstream o --onto" | |
17111 | ||
17112 | #: builtin/rebase.c:437 | |
17113 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" | |
17114 | msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]" | |
17115 | ||
17116 | #: builtin/rebase.c:449 | |
17117 | msgid "keep empty commits" | |
17118 | msgstr "mantener commits vacíos" | |
17119 | ||
3f3e3f92 | 17120 | #: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128 |
d0b1b615 CDR |
17121 | msgid "allow commits with empty messages" |
17122 | msgstr "permitir commits con mensajes vacíos" | |
17123 | ||
17124 | #: builtin/rebase.c:452 | |
17125 | msgid "rebase merge commits" | |
17126 | msgstr "rebasando commits de fusión" | |
17127 | ||
17128 | #: builtin/rebase.c:454 | |
17129 | msgid "keep original branch points of cousins" | |
17130 | msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos" | |
17131 | ||
17132 | #: builtin/rebase.c:456 | |
17133 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" | |
17134 | msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup!" | |
17135 | ||
17136 | #: builtin/rebase.c:457 | |
17137 | msgid "sign commits" | |
17138 | msgstr "firmar commits" | |
17139 | ||
3f3e3f92 | 17140 | #: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403 |
d0b1b615 CDR |
17141 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" |
17142 | msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream" | |
17143 | ||
17144 | #: builtin/rebase.c:461 | |
17145 | msgid "continue rebase" | |
17146 | msgstr "continuar rebase" | |
17147 | ||
17148 | #: builtin/rebase.c:463 | |
17149 | msgid "skip commit" | |
17150 | msgstr "saltar commit" | |
17151 | ||
17152 | #: builtin/rebase.c:464 | |
17153 | msgid "edit the todo list" | |
17154 | msgstr "editar la lista de pendientes" | |
17155 | ||
17156 | #: builtin/rebase.c:466 | |
17157 | msgid "show the current patch" | |
17158 | msgstr "mostrar el parche actual" | |
17159 | ||
17160 | #: builtin/rebase.c:469 | |
17161 | msgid "shorten commit ids in the todo list" | |
17162 | msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes" | |
17163 | ||
17164 | #: builtin/rebase.c:471 | |
17165 | msgid "expand commit ids in the todo list" | |
17166 | msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes" | |
17167 | ||
17168 | #: builtin/rebase.c:473 | |
17169 | msgid "check the todo list" | |
17170 | msgstr "revisar la lista de pendientes" | |
17171 | ||
17172 | #: builtin/rebase.c:475 | |
17173 | msgid "rearrange fixup/squash lines" | |
17174 | msgstr "reorganizar líneas fixup/squash" | |
17175 | ||
17176 | #: builtin/rebase.c:477 | |
17177 | msgid "insert exec commands in todo list" | |
17178 | msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes" | |
17179 | ||
17180 | #: builtin/rebase.c:478 | |
17181 | msgid "onto" | |
17182 | msgstr "hacia" | |
17183 | ||
17184 | #: builtin/rebase.c:481 | |
17185 | msgid "restrict-revision" | |
17186 | msgstr "restrict-revision" | |
17187 | ||
17188 | #: builtin/rebase.c:481 | |
17189 | msgid "restrict revision" | |
17190 | msgstr "restringir revision" | |
17191 | ||
17192 | #: builtin/rebase.c:483 | |
17193 | msgid "squash-onto" | |
17194 | msgstr "squash-onto" | |
17195 | ||
17196 | #: builtin/rebase.c:484 | |
17197 | msgid "squash onto" | |
17198 | msgstr "squash hacia" | |
17199 | ||
17200 | #: builtin/rebase.c:486 | |
17201 | msgid "the upstream commit" | |
17202 | msgstr "el commit de upstream" | |
17203 | ||
17204 | #: builtin/rebase.c:488 | |
17205 | msgid "head-name" | |
17206 | msgstr "head-name" | |
17207 | ||
17208 | #: builtin/rebase.c:488 | |
17209 | msgid "head name" | |
17210 | msgstr "nombre de head" | |
17211 | ||
17212 | #: builtin/rebase.c:493 | |
17213 | msgid "rebase strategy" | |
17214 | msgstr "estrategia de rebase" | |
17215 | ||
17216 | #: builtin/rebase.c:494 | |
17217 | msgid "strategy-opts" | |
17218 | msgstr "strategy-opts" | |
17219 | ||
17220 | #: builtin/rebase.c:495 | |
17221 | msgid "strategy options" | |
17222 | msgstr "opciones de estrategia" | |
17223 | ||
17224 | #: builtin/rebase.c:496 | |
17225 | msgid "switch-to" | |
17226 | msgstr "cambiar a" | |
17227 | ||
17228 | #: builtin/rebase.c:497 | |
17229 | msgid "the branch or commit to checkout" | |
17230 | msgstr "la rama o commit para hacer checkout" | |
17231 | ||
17232 | #: builtin/rebase.c:498 | |
17233 | msgid "onto-name" | |
17234 | msgstr "hacia-nombre" | |
17235 | ||
17236 | #: builtin/rebase.c:498 | |
17237 | msgid "onto name" | |
17238 | msgstr "hacia nombre" | |
17239 | ||
17240 | #: builtin/rebase.c:499 | |
17241 | msgid "cmd" | |
17242 | msgstr "cmd" | |
17243 | ||
17244 | #: builtin/rebase.c:499 | |
17245 | msgid "the command to run" | |
17246 | msgstr "el comando para ejecutar" | |
17247 | ||
3f3e3f92 | 17248 | #: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486 |
d0b1b615 CDR |
17249 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" |
17250 | msgstr "reprogramar automaticamente cualquier `exec` que falle" | |
17251 | ||
17252 | #: builtin/rebase.c:518 | |
17253 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" | |
17254 | msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges" | |
17255 | ||
3f3e3f92 | 17256 | #: builtin/rebase.c:534 |
0960a4be CDR |
17257 | #, c-format |
17258 | msgid "%s requires an interactive rebase" | |
17259 | msgstr "%s requiere un rebase interactivo" | |
17260 | ||
d0b1b615 | 17261 | #: builtin/rebase.c:586 |
0960a4be CDR |
17262 | #, c-format |
17263 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
17264 | msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'" | |
17265 | ||
d0b1b615 | 17266 | #: builtin/rebase.c:601 |
0960a4be CDR |
17267 | #, c-format |
17268 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
17269 | msgstr "orig-head inválido: '%s'" | |
17270 | ||
d0b1b615 | 17271 | #: builtin/rebase.c:626 |
0960a4be CDR |
17272 | #, c-format |
17273 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
17274 | msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
17275 | ||
d0b1b615 | 17276 | #: builtin/rebase.c:702 |
0960a4be CDR |
17277 | #, c-format |
17278 | msgid "Could not read '%s'" | |
17279 | msgstr "No se pudo leer '%s'" | |
17280 | ||
d0b1b615 | 17281 | #: builtin/rebase.c:720 |
0960a4be CDR |
17282 | #, c-format |
17283 | msgid "Cannot store %s" | |
17284 | msgstr "No se puede guardar %s" | |
17285 | ||
3f3e3f92 | 17286 | #: builtin/rebase.c:827 |
cf69bcad CDR |
17287 | msgid "could not determine HEAD revision" |
17288 | msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD" | |
17289 | ||
3f3e3f92 | 17290 | #: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81 |
0960a4be CDR |
17291 | msgid "" |
17292 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
17293 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
17294 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
17295 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
17296 | "abort\"." | |
17297 | msgstr "" | |
17298 | "Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n" | |
17299 | "\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue" | |
17300 | "\".\n" | |
3f3e3f92 CDR |
17301 | "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"git rebase --skip\" .\n" |
17302 | "Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecuta \"git " | |
0960a4be CDR |
17303 | "rebase --abort\"." |
17304 | ||
3f3e3f92 | 17305 | #: builtin/rebase.c:1031 |
cf69bcad CDR |
17306 | #, c-format |
17307 | msgid "" | |
17308 | "\n" | |
17309 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
17310 | "these revisions:\n" | |
17311 | "\n" | |
17312 | " %s\n" | |
17313 | "\n" | |
17314 | "As a result, git cannot rebase them." | |
17315 | msgstr "" | |
17316 | "\n" | |
17317 | "git encontró un error mientras preparaba los parches para replicar\n" | |
17318 | "esas revisiones:\n" | |
17319 | "\n" | |
17320 | " %s\n" | |
17321 | "\n" | |
17322 | "Como resultado, git no puede hacer rebase con ellos." | |
0960a4be | 17323 | |
3f3e3f92 | 17324 | #: builtin/rebase.c:1318 |
0960a4be CDR |
17325 | #, c-format |
17326 | msgid "" | |
17327 | "%s\n" | |
17328 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
17329 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
17330 | "\n" | |
17331 | " git rebase '<branch>'\n" | |
17332 | "\n" | |
17333 | msgstr "" | |
17334 | "%s\n" | |
17335 | "Por favor especifica contra qué rama deseas hacer el rebase.\n" | |
17336 | "Ver git-rebase(1) para detalles.\n" | |
17337 | "\n" | |
17338 | " git rebase '<rama>'\n" | |
17339 | "\n" | |
17340 | ||
3f3e3f92 | 17341 | #: builtin/rebase.c:1334 |
0960a4be CDR |
17342 | #, c-format |
17343 | msgid "" | |
17344 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
17345 | "\n" | |
17346 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
17347 | "\n" | |
17348 | msgstr "" | |
17349 | "Si quieres configurar información de rastreo puedes hacerlo con:\n" | |
17350 | "\n" | |
17351 | " git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n" | |
17352 | "\n" | |
17353 | ||
3f3e3f92 | 17354 | #: builtin/rebase.c:1364 |
cf69bcad CDR |
17355 | msgid "exec commands cannot contain newlines" |
17356 | msgstr "comandos exec no pueden contener newlines" | |
17357 | ||
3f3e3f92 | 17358 | #: builtin/rebase.c:1368 |
cf69bcad CDR |
17359 | msgid "empty exec command" |
17360 | msgstr "comando exec vacío" | |
17361 | ||
3f3e3f92 | 17362 | #: builtin/rebase.c:1396 |
0960a4be CDR |
17363 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
17364 | msgstr "haciendo rebase hacia rama dada en lugar de upstream" | |
17365 | ||
3f3e3f92 | 17366 | #: builtin/rebase.c:1398 |
0960a4be CDR |
17367 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
17368 | msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase" | |
17369 | ||
3f3e3f92 | 17370 | #: builtin/rebase.c:1400 |
0960a4be CDR |
17371 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
17372 | msgstr "ser silencioso implica --no-stat" | |
17373 | ||
3f3e3f92 | 17374 | #: builtin/rebase.c:1406 |
0960a4be CDR |
17375 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" |
17376 | msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream" | |
17377 | ||
3f3e3f92 | 17378 | #: builtin/rebase.c:1409 |
0960a4be CDR |
17379 | msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" |
17380 | msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje de cada commit" | |
17381 | ||
3f3e3f92 | 17382 | #: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417 |
0960a4be CDR |
17383 | msgid "passed to 'git am'" |
17384 | msgstr "pasado a 'git am'" | |
17385 | ||
3f3e3f92 | 17386 | #: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421 |
0960a4be CDR |
17387 | msgid "passed to 'git apply'" |
17388 | msgstr "pasado a 'git-apply'" | |
17389 | ||
3f3e3f92 | 17390 | #: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426 |
0960a4be CDR |
17391 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
17392 | msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado" | |
17393 | ||
3f3e3f92 | 17394 | #: builtin/rebase.c:1428 |
0960a4be CDR |
17395 | msgid "continue" |
17396 | msgstr "continuar" | |
17397 | ||
3f3e3f92 | 17398 | #: builtin/rebase.c:1431 |
0960a4be CDR |
17399 | msgid "skip current patch and continue" |
17400 | msgstr "saltar el parche y continuar" | |
17401 | ||
3f3e3f92 | 17402 | #: builtin/rebase.c:1433 |
0960a4be CDR |
17403 | msgid "abort and check out the original branch" |
17404 | msgstr "aborta y revisa la rama original" | |
17405 | ||
3f3e3f92 | 17406 | #: builtin/rebase.c:1436 |
0960a4be CDR |
17407 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
17408 | msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está" | |
17409 | ||
3f3e3f92 | 17410 | #: builtin/rebase.c:1437 |
0960a4be CDR |
17411 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
17412 | msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo" | |
17413 | ||
3f3e3f92 | 17414 | #: builtin/rebase.c:1440 |
0960a4be CDR |
17415 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
17416 | msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado" | |
17417 | ||
3f3e3f92 | 17418 | #: builtin/rebase.c:1443 |
0960a4be CDR |
17419 | msgid "use merging strategies to rebase" |
17420 | msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase" | |
17421 | ||
3f3e3f92 | 17422 | #: builtin/rebase.c:1447 |
0960a4be CDR |
17423 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
17424 | msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar" | |
17425 | ||
3f3e3f92 | 17426 | #: builtin/rebase.c:1451 |
d0b1b615 CDR |
17427 | msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" |
17428 | msgstr "(DEPRECADO) intentar recrear merges en lugar de ignorarlos" | |
0960a4be | 17429 | |
3f3e3f92 | 17430 | #: builtin/rebase.c:1455 |
0960a4be CDR |
17431 | msgid "preserve empty commits during rebase" |
17432 | msgstr "preservar commits vacíos durante el rebase" | |
17433 | ||
3f3e3f92 | 17434 | #: builtin/rebase.c:1457 |
0960a4be CDR |
17435 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
17436 | msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup! bajo -i" | |
17437 | ||
3f3e3f92 | 17438 | #: builtin/rebase.c:1463 |
0960a4be CDR |
17439 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" |
17440 | msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después" | |
17441 | ||
3f3e3f92 | 17442 | #: builtin/rebase.c:1465 |
0960a4be CDR |
17443 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
17444 | msgstr "agregar líneas exec tras cada acommit de la lista editable" | |
17445 | ||
3f3e3f92 | 17446 | #: builtin/rebase.c:1469 |
0960a4be CDR |
17447 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
17448 | msgstr "permitir rebase commits con mensajes vacíos" | |
17449 | ||
3f3e3f92 | 17450 | #: builtin/rebase.c:1472 |
0960a4be CDR |
17451 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
17452 | msgstr "intentar fusiones por rebase en lugar de saltarlas" | |
17453 | ||
3f3e3f92 | 17454 | #: builtin/rebase.c:1475 |
0960a4be CDR |
17455 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
17456 | msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream" | |
17457 | ||
3f3e3f92 | 17458 | #: builtin/rebase.c:1477 |
0960a4be CDR |
17459 | msgid "use the given merge strategy" |
17460 | msgstr "usar la estrategia de merge dada" | |
17461 | ||
3f3e3f92 | 17462 | #: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115 |
0960a4be CDR |
17463 | msgid "option" |
17464 | msgstr "opción" | |
17465 | ||
3f3e3f92 | 17466 | #: builtin/rebase.c:1480 |
0960a4be CDR |
17467 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
17468 | msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión" | |
17469 | ||
3f3e3f92 | 17470 | #: builtin/rebase.c:1483 |
0960a4be CDR |
17471 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
17472 | msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)" | |
17473 | ||
3f3e3f92 | 17474 | #: builtin/rebase.c:1500 |
d0b1b615 CDR |
17475 | msgid "" |
17476 | "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" | |
17477 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
17478 | msgstr "" | |
17479 | "el soporte para rebase.useBuiltin ha sido removido!\n" | |
17480 | "Vea su entrada en 'git help config' para detalles." | |
0960a4be | 17481 | |
3f3e3f92 | 17482 | #: builtin/rebase.c:1506 |
0960a4be CDR |
17483 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
17484 | msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar." | |
17485 | ||
3f3e3f92 | 17486 | #: builtin/rebase.c:1547 |
d0b1b615 CDR |
17487 | msgid "" |
17488 | "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." | |
17489 | msgstr "" | |
17490 | "git rebase --preserve-merges está deprecado. Use --rebase-merges en su lugar." | |
17491 | ||
3f3e3f92 | 17492 | #: builtin/rebase.c:1551 |
0960a4be CDR |
17493 | msgid "No rebase in progress?" |
17494 | msgstr "No hay rebase en progreso?" | |
17495 | ||
3f3e3f92 | 17496 | #: builtin/rebase.c:1555 |
0960a4be CDR |
17497 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
17498 | msgstr "" | |
17499 | "La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente." | |
17500 | ||
3f3e3f92 | 17501 | #: builtin/rebase.c:1578 |
0960a4be CDR |
17502 | msgid "Cannot read HEAD" |
17503 | msgstr "No se puede leer el HEAD" | |
17504 | ||
3f3e3f92 | 17505 | #: builtin/rebase.c:1590 |
0960a4be CDR |
17506 | msgid "" |
17507 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
17508 | "mark them as resolved using git add" | |
17509 | msgstr "" | |
17510 | "Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n" | |
17511 | "marcarlos como resueltos usando git add" | |
fb0e25bc | 17512 | |
3f3e3f92 | 17513 | #: builtin/rebase.c:1609 |
0960a4be CDR |
17514 | msgid "could not discard worktree changes" |
17515 | msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo" | |
17516 | ||
3f3e3f92 | 17517 | #: builtin/rebase.c:1628 |
0960a4be CDR |
17518 | #, c-format |
17519 | msgid "could not move back to %s" | |
cf69bcad | 17520 | msgstr "no se puede regresar a %s" |
0960a4be | 17521 | |
3f3e3f92 | 17522 | #: builtin/rebase.c:1673 |
0960a4be CDR |
17523 | #, c-format |
17524 | msgid "" | |
17525 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
17526 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
17527 | "case, please try\n" | |
17528 | "\t%s\n" | |
17529 | "If that is not the case, please\n" | |
17530 | "\t%s\n" | |
17531 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
17532 | "valuable there.\n" | |
17533 | msgstr "" | |
17534 | "Parece que ya hay un directorio %s, y\n" | |
3f3e3f92 CDR |
17535 | "me pregunto si estás en medio de otro rebase. Si ese es el \n" |
17536 | "caso, por favor intenta\n" | |
0960a4be CDR |
17537 | "\t%s\n" |
17538 | "Si no es el caso, por favor\n" | |
17539 | "\t%s\n" | |
3f3e3f92 | 17540 | "y ejecútame nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tengas\n" |
0960a4be CDR |
17541 | "algo de valor ahí.\n" |
17542 | ||
3f3e3f92 | 17543 | #: builtin/rebase.c:1694 |
0960a4be CDR |
17544 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
17545 | msgstr "switch `C' espera un valor numérico" | |
17546 | ||
3f3e3f92 | 17547 | #: builtin/rebase.c:1735 |
0960a4be CDR |
17548 | #, c-format |
17549 | msgid "Unknown mode: %s" | |
17550 | msgstr "Modo desconocido: %s" | |
17551 | ||
3f3e3f92 | 17552 | #: builtin/rebase.c:1757 |
0960a4be CDR |
17553 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
17554 | msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive" | |
17555 | ||
3f3e3f92 CDR |
17556 | #: builtin/rebase.c:1797 |
17557 | msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" | |
17558 | msgstr "--reschedule-failed-exec requiere --exec o --interactive" | |
17559 | ||
17560 | #: builtin/rebase.c:1809 | |
cf69bcad | 17561 | msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options" |
0960a4be | 17562 | msgstr "" |
cf69bcad | 17563 | "no se pueden combinar opciones de am con opciones interactivas o de merge" |
0960a4be | 17564 | |
3f3e3f92 | 17565 | #: builtin/rebase.c:1828 |
cf69bcad CDR |
17566 | msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" |
17567 | msgstr "no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'" | |
17568 | ||
3f3e3f92 | 17569 | #: builtin/rebase.c:1832 |
0960a4be | 17570 | msgid "" |
cf69bcad | 17571 | "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" |
0960a4be | 17572 | msgstr "" |
cf69bcad CDR |
17573 | "error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-" |
17574 | "exec'" | |
0960a4be | 17575 | |
3f3e3f92 | 17576 | #: builtin/rebase.c:1838 |
cf69bcad CDR |
17577 | msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" |
17578 | msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'" | |
0960a4be | 17579 | |
3f3e3f92 | 17580 | #: builtin/rebase.c:1841 |
cf69bcad CDR |
17581 | msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" |
17582 | msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'" | |
0960a4be | 17583 | |
3f3e3f92 | 17584 | #: builtin/rebase.c:1865 |
0960a4be CDR |
17585 | #, c-format |
17586 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
17587 | msgstr "upstream inválido '%s'" | |
17588 | ||
3f3e3f92 | 17589 | #: builtin/rebase.c:1871 |
0960a4be CDR |
17590 | msgid "Could not create new root commit" |
17591 | msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo" | |
17592 | ||
3f3e3f92 | 17593 | #: builtin/rebase.c:1889 |
0960a4be CDR |
17594 | #, c-format |
17595 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
17596 | msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión" | |
17597 | ||
3f3e3f92 | 17598 | #: builtin/rebase.c:1896 |
0960a4be CDR |
17599 | #, c-format |
17600 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
17601 | msgstr "No apunta a un commit válido '%s'" | |
17602 | ||
3f3e3f92 | 17603 | #: builtin/rebase.c:1921 |
0960a4be CDR |
17604 | #, c-format |
17605 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
17606 | msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'" | |
17607 | ||
3f3e3f92 CDR |
17608 | #: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38 |
17609 | #: builtin/submodule--helper.c:1934 | |
0960a4be CDR |
17610 | #, c-format |
17611 | msgid "No such ref: %s" | |
17612 | msgstr "No existe ref: %s" | |
17613 | ||
3f3e3f92 | 17614 | #: builtin/rebase.c:1940 |
0960a4be | 17615 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" |
cf69bcad | 17616 | msgstr "No se pudo resolver HEAD a una revisión" |
0960a4be | 17617 | |
3f3e3f92 | 17618 | #: builtin/rebase.c:1981 |
0960a4be CDR |
17619 | msgid "Cannot autostash" |
17620 | msgstr "No se puede ejecutar autostash" | |
17621 | ||
3f3e3f92 | 17622 | #: builtin/rebase.c:1984 |
0960a4be CDR |
17623 | #, c-format |
17624 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
17625 | msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'" | |
17626 | ||
3f3e3f92 | 17627 | #: builtin/rebase.c:1990 |
0960a4be | 17628 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
17629 | msgid "Could not create directory for '%s'" |
17630 | msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'" | |
0960a4be | 17631 | |
3f3e3f92 | 17632 | #: builtin/rebase.c:1993 |
d0b1b615 CDR |
17633 | #, c-format |
17634 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
17635 | msgstr "Autostash creado: %s\n" | |
0960a4be | 17636 | |
3f3e3f92 | 17637 | #: builtin/rebase.c:1996 |
d0b1b615 CDR |
17638 | msgid "could not reset --hard" |
17639 | msgstr "no se pudo reset --hard" | |
0960a4be | 17640 | |
3f3e3f92 | 17641 | #: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114 |
d0b1b615 CDR |
17642 | #, c-format |
17643 | msgid "HEAD is now at %s" | |
17644 | msgstr "HEAD está ahora en %s" | |
0960a4be | 17645 | |
3f3e3f92 | 17646 | #: builtin/rebase.c:2013 |
d0b1b615 CDR |
17647 | msgid "Please commit or stash them." |
17648 | msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos." | |
0960a4be | 17649 | |
3f3e3f92 | 17650 | #: builtin/rebase.c:2040 |
d0b1b615 CDR |
17651 | #, c-format |
17652 | msgid "could not parse '%s'" | |
17653 | msgstr "no se puede analizar '%s'" | |
0960a4be | 17654 | |
3f3e3f92 | 17655 | #: builtin/rebase.c:2053 |
d0b1b615 CDR |
17656 | #, c-format |
17657 | msgid "could not switch to %s" | |
17658 | msgstr "no se pudo cambiar a %s" | |
0960a4be | 17659 | |
3f3e3f92 | 17660 | #: builtin/rebase.c:2064 |
d0b1b615 CDR |
17661 | msgid "HEAD is up to date." |
17662 | msgstr "HEAD está actualizado." | |
0960a4be | 17663 | |
3f3e3f92 | 17664 | #: builtin/rebase.c:2066 |
d0b1b615 CDR |
17665 | #, c-format |
17666 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" | |
17667 | msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n" | |
0960a4be | 17668 | |
3f3e3f92 | 17669 | #: builtin/rebase.c:2074 |
d0b1b615 CDR |
17670 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." |
17671 | msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado." | |
0960a4be | 17672 | |
3f3e3f92 | 17673 | #: builtin/rebase.c:2076 |
d0b1b615 CDR |
17674 | #, c-format |
17675 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
17676 | msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n" | |
0960a4be | 17677 | |
3f3e3f92 | 17678 | #: builtin/rebase.c:2084 |
d0b1b615 CDR |
17679 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
17680 | msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase." | |
0960a4be | 17681 | |
3f3e3f92 | 17682 | #: builtin/rebase.c:2091 |
d0b1b615 CDR |
17683 | #, c-format |
17684 | msgid "Changes to %s:\n" | |
17685 | msgstr "Cambios a %s:\n" | |
0960a4be | 17686 | |
3f3e3f92 | 17687 | #: builtin/rebase.c:2094 |
d0b1b615 CDR |
17688 | #, c-format |
17689 | msgid "Changes from %s to %s:\n" | |
17690 | msgstr "Cambios desde %s a %s:\n" | |
0960a4be | 17691 | |
3f3e3f92 | 17692 | #: builtin/rebase.c:2119 |
d0b1b615 CDR |
17693 | #, c-format |
17694 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
17695 | msgstr "" | |
17696 | "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima " | |
17697 | "de ésta...\n" | |
0960a4be | 17698 | |
3f3e3f92 | 17699 | #: builtin/rebase.c:2128 |
d0b1b615 CDR |
17700 | msgid "Could not detach HEAD" |
17701 | msgstr "No se puede desacoplar HEAD" | |
296415c0 | 17702 | |
3f3e3f92 | 17703 | #: builtin/rebase.c:2137 |
d0b1b615 CDR |
17704 | #, c-format |
17705 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" | |
17706 | msgstr "Avance rápido de %s a %s.\n" | |
0960a4be | 17707 | |
3f3e3f92 | 17708 | #: builtin/receive-pack.c:32 |
fb0e25bc CD |
17709 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
17710 | msgstr "git receive-pack <git-dir>" | |
17711 | ||
3f3e3f92 | 17712 | #: builtin/receive-pack.c:832 |
fb0e25bc CD |
17713 | msgid "" |
17714 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
17715 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
17716 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
17717 | "the work tree to HEAD.\n" | |
17718 | "\n" | |
17719 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" | |
17720 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
17721 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" | |
17722 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
17723 | "other way.\n" | |
17724 | "\n" | |
17725 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
17726 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
17727 | msgstr "" | |
715fc761 | 17728 | "Por defecto, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n" |
4b15eb22 CD |
17729 | "está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo " |
17730 | "inconsistentes\n" | |
17731 | "con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para " | |
17732 | "arreglar\n" | |
fb0e25bc CD |
17733 | "el árbol de trabajo con HEAD.\n" |
17734 | "\n" | |
3f3e3f92 | 17735 | "Puedes configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n" |
fb0e25bc | 17736 | "\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n" |
3f3e3f92 CDR |
17737 | "su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que tú\n" |
17738 | "te hayas organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida con " | |
4b15eb22 | 17739 | "lo que\n" |
3f3e3f92 | 17740 | "enviarás con el push de otra manera.\n" |
fb0e25bc CD |
17741 | "\n" |
17742 | "Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n" | |
3f3e3f92 | 17743 | "configura 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'." |
fb0e25bc | 17744 | |
3f3e3f92 | 17745 | #: builtin/receive-pack.c:852 |
fb0e25bc CD |
17746 | msgid "" |
17747 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
17748 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
17749 | "\n" | |
17750 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
17751 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
17752 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
17753 | "\n" | |
17754 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
17755 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
17756 | "Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n" |
17757 | "'git clone' no resultara en ningún archivo revisado, causando confusión.\n" | |
fb0e25bc | 17758 | "\n" |
4b15eb22 CD |
17759 | "Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o " |
17760 | "'ignore'\n" | |
fb0e25bc CD |
17761 | "en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n" |
17762 | "con o sin mensaje de advertencia.\n" | |
17763 | "\n" | |
3f3e3f92 | 17764 | "Para suprimir este mensaje, puedes configurarlo en 'refuse'." |
fb0e25bc | 17765 | |
3f3e3f92 | 17766 | #: builtin/receive-pack.c:1938 |
fb0e25bc CD |
17767 | msgid "quiet" |
17768 | msgstr "tranquilo" | |
17769 | ||
3f3e3f92 | 17770 | #: builtin/receive-pack.c:1952 |
fb0e25bc CD |
17771 | msgid "You must specify a directory." |
17772 | msgstr "Se tiene que especificar un directorio." | |
17773 | ||
cf69bcad CDR |
17774 | #: builtin/reflog.c:17 |
17775 | msgid "" | |
17776 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
17777 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
17778 | "<refs>..." | |
17779 | msgstr "" | |
17780 | "git reflog expire [--expire=<tiempo>] [--expire-unreachable=<tiempo>] [--" | |
17781 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
17782 | "<refs>..." | |
17783 | ||
17784 | #: builtin/reflog.c:22 | |
17785 | msgid "" | |
17786 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
17787 | "<refs>..." | |
17788 | msgstr "" | |
17789 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
17790 | "<refs>..." | |
17791 | ||
17792 | #: builtin/reflog.c:25 | |
17793 | msgid "git reflog exists <ref>" | |
17794 | msgstr "git reflog existe <ref>" | |
17795 | ||
17796 | #: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572 | |
fb0e25bc CD |
17797 | #, c-format |
17798 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
17799 | msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida" | |
17800 | ||
cf69bcad CDR |
17801 | #: builtin/reflog.c:605 |
17802 | #, c-format | |
17803 | msgid "Marking reachable objects..." | |
17804 | msgstr "Marcando objectos alcanzables..." | |
17805 | ||
17806 | #: builtin/reflog.c:643 | |
17807 | #, c-format | |
17808 | msgid "%s points nowhere!" | |
17809 | msgstr "%s apunta a ningún lado!" | |
17810 | ||
17811 | #: builtin/reflog.c:695 | |
17812 | msgid "no reflog specified to delete" | |
17813 | msgstr "no reflog especificado para borrar" | |
17814 | ||
17815 | #: builtin/reflog.c:704 | |
17816 | #, c-format | |
17817 | msgid "not a reflog: %s" | |
17818 | msgstr "no es una reflog: %s" | |
17819 | ||
17820 | #: builtin/reflog.c:709 | |
17821 | #, c-format | |
17822 | msgid "no reflog for '%s'" | |
17823 | msgstr "no reflog para '%s'" | |
17824 | ||
17825 | #: builtin/reflog.c:755 | |
17826 | #, c-format | |
17827 | msgid "invalid ref format: %s" | |
17828 | msgstr "formato inválido: %s" | |
17829 | ||
17830 | #: builtin/reflog.c:764 | |
17831 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
17832 | msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
17833 | ||
0960a4be | 17834 | #: builtin/remote.c:16 |
fb0e25bc CD |
17835 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
17836 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
17837 | ||
0960a4be | 17838 | #: builtin/remote.c:17 |
4b15eb22 CD |
17839 | msgid "" |
17840 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
17841 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
17842 | msgstr "" | |
17843 | "git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
17844 | "mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>" | |
fb0e25bc | 17845 | |
0960a4be | 17846 | #: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38 |
fb0e25bc CD |
17847 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
17848 | msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>" | |
17849 | ||
0960a4be | 17850 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43 |
fb0e25bc CD |
17851 | msgid "git remote remove <name>" |
17852 | msgstr "git remote remove <nombre>" | |
17853 | ||
0960a4be | 17854 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48 |
fb0e25bc CD |
17855 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
17856 | msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)" | |
17857 | ||
0960a4be | 17858 | #: builtin/remote.c:21 |
fb0e25bc CD |
17859 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
17860 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>" | |
17861 | ||
0960a4be | 17862 | #: builtin/remote.c:22 |
fb0e25bc CD |
17863 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
17864 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>" | |
17865 | ||
0960a4be | 17866 | #: builtin/remote.c:23 |
4b15eb22 CD |
17867 | msgid "" |
17868 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
17869 | msgstr "" | |
17870 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]" | |
fb0e25bc | 17871 | |
0960a4be | 17872 | #: builtin/remote.c:24 |
fb0e25bc CD |
17873 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
17874 | msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..." | |
17875 | ||
0960a4be | 17876 | #: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74 |
fb0e25bc CD |
17877 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
17878 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>" | |
17879 | ||
0960a4be | 17880 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 |
fb0e25bc CD |
17881 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
17882 | msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]" | |
17883 | ||
0960a4be | 17884 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
fb0e25bc CD |
17885 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
17886 | msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>" | |
17887 | ||
0960a4be | 17888 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
fb0e25bc CD |
17889 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
17890 | msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>" | |
17891 | ||
0960a4be | 17892 | #: builtin/remote.c:33 |
fb0e25bc CD |
17893 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
17894 | msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>" | |
17895 | ||
0960a4be | 17896 | #: builtin/remote.c:53 |
fb0e25bc CD |
17897 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
17898 | msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..." | |
17899 | ||
0960a4be | 17900 | #: builtin/remote.c:54 |
fb0e25bc CD |
17901 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
17902 | msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..." | |
17903 | ||
0960a4be | 17904 | #: builtin/remote.c:59 |
fb0e25bc CD |
17905 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
17906 | msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>" | |
17907 | ||
0960a4be | 17908 | #: builtin/remote.c:64 |
fb0e25bc CD |
17909 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
17910 | msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>" | |
17911 | ||
0960a4be | 17912 | #: builtin/remote.c:69 |
fb0e25bc CD |
17913 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
17914 | msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..." | |
17915 | ||
0960a4be | 17916 | #: builtin/remote.c:98 |
fb0e25bc CD |
17917 | #, c-format |
17918 | msgid "Updating %s" | |
17919 | msgstr "Actualizando %s" | |
17920 | ||
0960a4be | 17921 | #: builtin/remote.c:130 |
fb0e25bc CD |
17922 | msgid "" |
17923 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
17924 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
17925 | msgstr "" | |
17926 | "Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n" | |
17927 | "\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push" | |
17928 | ||
0960a4be | 17929 | #: builtin/remote.c:147 |
fb0e25bc CD |
17930 | #, c-format |
17931 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
17932 | msgstr "argumento mirror desconocido: %s" | |
17933 | ||
0960a4be | 17934 | #: builtin/remote.c:163 |
fb0e25bc CD |
17935 | msgid "fetch the remote branches" |
17936 | msgstr "realizar fetch a las ramas remotas" | |
17937 | ||
0960a4be | 17938 | #: builtin/remote.c:165 |
fb0e25bc CD |
17939 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
17940 | msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch" | |
17941 | ||
0960a4be | 17942 | #: builtin/remote.c:168 |
fb0e25bc CD |
17943 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
17944 | msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)" | |
17945 | ||
0960a4be | 17946 | #: builtin/remote.c:170 |
fb0e25bc CD |
17947 | msgid "branch(es) to track" |
17948 | msgstr "rama(s) para rastrear" | |
17949 | ||
0960a4be | 17950 | #: builtin/remote.c:171 |
fb0e25bc CD |
17951 | msgid "master branch" |
17952 | msgstr "rama master" | |
17953 | ||
0960a4be | 17954 | #: builtin/remote.c:173 |
fb0e25bc | 17955 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
4b15eb22 CD |
17956 | msgstr "" |
17957 | "configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar " | |
17958 | "fetch" | |
fb0e25bc | 17959 | |
0960a4be | 17960 | #: builtin/remote.c:185 |
fb0e25bc CD |
17961 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
17962 | msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror" | |
17963 | ||
0960a4be | 17964 | #: builtin/remote.c:187 |
fb0e25bc CD |
17965 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
17966 | msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors" | |
17967 | ||
0960a4be | 17968 | #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636 |
fb0e25bc CD |
17969 | #, c-format |
17970 | msgid "remote %s already exists." | |
17971 | msgstr "remoto %s ya existe." | |
17972 | ||
0960a4be | 17973 | #: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640 |
fb0e25bc CD |
17974 | #, c-format |
17975 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
17976 | msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido" | |
17977 | ||
0960a4be | 17978 | #: builtin/remote.c:238 |
fb0e25bc CD |
17979 | #, c-format |
17980 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
17981 | msgstr "No se pudo configurar master '%s'" | |
17982 | ||
0960a4be | 17983 | #: builtin/remote.c:344 |
fb0e25bc CD |
17984 | #, c-format |
17985 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
17986 | msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s" | |
17987 | ||
0960a4be | 17988 | #: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451 |
fb0e25bc CD |
17989 | msgid "(matching)" |
17990 | msgstr "(concordando)" | |
17991 | ||
0960a4be | 17992 | #: builtin/remote.c:455 |
fb0e25bc CD |
17993 | msgid "(delete)" |
17994 | msgstr "(eliminar)" | |
17995 | ||
0960a4be | 17996 | #: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864 |
fb0e25bc | 17997 | #, c-format |
0960a4be CDR |
17998 | msgid "No such remote: '%s'" |
17999 | msgstr "No existe el remoto '%s'" | |
fb0e25bc | 18000 | |
0960a4be | 18001 | #: builtin/remote.c:646 |
fb0e25bc CD |
18002 | #, c-format |
18003 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
18004 | msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'" | |
18005 | ||
0960a4be | 18006 | #: builtin/remote.c:666 |
fb0e25bc CD |
18007 | #, c-format |
18008 | msgid "" | |
18009 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
18010 | "\t%s\n" | |
18011 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
18012 | msgstr "" | |
18013 | "No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n" | |
18014 | "\t%s\n" | |
18015 | "\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario." | |
18016 | ||
0960a4be | 18017 | #: builtin/remote.c:702 |
fb0e25bc CD |
18018 | #, c-format |
18019 | msgid "deleting '%s' failed" | |
18020 | msgstr "borrando '%s' falló" | |
18021 | ||
0960a4be | 18022 | #: builtin/remote.c:736 |
fb0e25bc CD |
18023 | #, c-format |
18024 | msgid "creating '%s' failed" | |
18025 | msgstr "creando '%s' falló" | |
18026 | ||
0960a4be | 18027 | #: builtin/remote.c:802 |
fb0e25bc CD |
18028 | msgid "" |
18029 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
18030 | "to delete it, use:" | |
18031 | msgid_plural "" | |
18032 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
18033 | "to delete them, use:" | |
18034 | msgstr[0] "" | |
18035 | "Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue removida;\n" | |
18036 | "para borrarla, use:" | |
18037 | msgstr[1] "" | |
4b15eb22 CD |
18038 | "Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron " |
18039 | "removidas;\n" | |
fb0e25bc CD |
18040 | "para borrarlas, use:" |
18041 | ||
0960a4be | 18042 | #: builtin/remote.c:816 |
fb0e25bc CD |
18043 | #, c-format |
18044 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
18045 | msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'" | |
18046 | ||
0960a4be | 18047 | #: builtin/remote.c:917 |
fb0e25bc CD |
18048 | #, c-format |
18049 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
18050 | msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)" | |
18051 | ||
0960a4be | 18052 | #: builtin/remote.c:920 |
fb0e25bc CD |
18053 | msgid " tracked" |
18054 | msgstr " rastreada" | |
18055 | ||
0960a4be | 18056 | #: builtin/remote.c:922 |
fb0e25bc | 18057 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
7c6767be | 18058 | msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para eliminar)" |
fb0e25bc | 18059 | |
0960a4be | 18060 | #: builtin/remote.c:924 |
fb0e25bc CD |
18061 | msgid " ???" |
18062 | msgstr " ???" | |
18063 | ||
0960a4be | 18064 | #: builtin/remote.c:965 |
fb0e25bc CD |
18065 | #, c-format |
18066 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
7c6767be | 18067 | msgstr "inválido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama" |
fb0e25bc | 18068 | |
0960a4be | 18069 | #: builtin/remote.c:974 |
fb0e25bc CD |
18070 | #, c-format |
18071 | msgid "rebases interactively onto remote %s" | |
18072 | msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s" | |
18073 | ||
0960a4be | 18074 | #: builtin/remote.c:976 |
296415c0 CDR |
18075 | #, c-format |
18076 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
18077 | msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s" | |
18078 | ||
0960a4be | 18079 | #: builtin/remote.c:979 |
fb0e25bc CD |
18080 | #, c-format |
18081 | msgid "rebases onto remote %s" | |
18082 | msgstr "rebasa sobre el remoto %s" | |
18083 | ||
0960a4be | 18084 | #: builtin/remote.c:983 |
fb0e25bc CD |
18085 | #, c-format |
18086 | msgid " merges with remote %s" | |
18087 | msgstr " se fusiona con remoto %s" | |
18088 | ||
0960a4be | 18089 | #: builtin/remote.c:986 |
fb0e25bc CD |
18090 | #, c-format |
18091 | msgid "merges with remote %s" | |
18092 | msgstr "fusiona con remoto %s" | |
18093 | ||
0960a4be | 18094 | #: builtin/remote.c:989 |
fb0e25bc CD |
18095 | #, c-format |
18096 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
18097 | msgstr "%-*s y con el remoto %s\n" | |
18098 | ||
0960a4be | 18099 | #: builtin/remote.c:1032 |
fb0e25bc CD |
18100 | msgid "create" |
18101 | msgstr "crear" | |
18102 | ||
0960a4be | 18103 | #: builtin/remote.c:1035 |
fb0e25bc CD |
18104 | msgid "delete" |
18105 | msgstr "borrar" | |
18106 | ||
0960a4be | 18107 | #: builtin/remote.c:1039 |
fb0e25bc CD |
18108 | msgid "up to date" |
18109 | msgstr "actualizado" | |
18110 | ||
0960a4be | 18111 | #: builtin/remote.c:1042 |
fb0e25bc CD |
18112 | msgid "fast-forwardable" |
18113 | msgstr "puede realizar fast-forward" | |
18114 | ||
0960a4be | 18115 | #: builtin/remote.c:1045 |
fb0e25bc CD |
18116 | msgid "local out of date" |
18117 | msgstr "desactualizado local" | |
18118 | ||
0960a4be | 18119 | #: builtin/remote.c:1052 |
fb0e25bc CD |
18120 | #, c-format |
18121 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
18122 | msgstr " %-*s fuerza a %-*s (%s)" | |
18123 | ||
0960a4be | 18124 | #: builtin/remote.c:1055 |
fb0e25bc CD |
18125 | #, c-format |
18126 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
18127 | msgstr " %-*s publica a %-*s (%s)" | |
18128 | ||
0960a4be | 18129 | #: builtin/remote.c:1059 |
fb0e25bc CD |
18130 | #, c-format |
18131 | msgid " %-*s forces to %s" | |
18132 | msgstr " %-*s fuerza a %s" | |
18133 | ||
0960a4be | 18134 | #: builtin/remote.c:1062 |
fb0e25bc CD |
18135 | #, c-format |
18136 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
18137 | msgstr " %-*s publica a %s" | |
18138 | ||
0960a4be | 18139 | #: builtin/remote.c:1130 |
fb0e25bc CD |
18140 | msgid "do not query remotes" |
18141 | msgstr "no consultar remotos" | |
18142 | ||
0960a4be | 18143 | #: builtin/remote.c:1157 |
fb0e25bc CD |
18144 | #, c-format |
18145 | msgid "* remote %s" | |
18146 | msgstr "* remoto %s" | |
18147 | ||
0960a4be | 18148 | #: builtin/remote.c:1158 |
fb0e25bc CD |
18149 | #, c-format |
18150 | msgid " Fetch URL: %s" | |
18151 | msgstr " URL para obtener: %s" | |
18152 | ||
0960a4be | 18153 | #: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314 |
fb0e25bc CD |
18154 | msgid "(no URL)" |
18155 | msgstr "(sin URL)" | |
18156 | ||
18157 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align | |
18158 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
18159 | #. translation. | |
4b15eb22 | 18160 | #. |
0960a4be | 18161 | #: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175 |
fb0e25bc CD |
18162 | #, c-format |
18163 | msgid " Push URL: %s" | |
18164 | msgstr " URL para publicar: %s" | |
18165 | ||
0960a4be | 18166 | #: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181 |
fb0e25bc CD |
18167 | #, c-format |
18168 | msgid " HEAD branch: %s" | |
18169 | msgstr " Rama HEAD: %s" | |
18170 | ||
0960a4be | 18171 | #: builtin/remote.c:1177 |
fb0e25bc CD |
18172 | msgid "(not queried)" |
18173 | msgstr "(no consultado)" | |
18174 | ||
0960a4be | 18175 | #: builtin/remote.c:1179 |
fb0e25bc CD |
18176 | msgid "(unknown)" |
18177 | msgstr "(desconocido)" | |
18178 | ||
0960a4be | 18179 | #: builtin/remote.c:1183 |
fb0e25bc | 18180 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
18181 | msgid "" |
18182 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
18183 | msgstr "" | |
18184 | " HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n" | |
fb0e25bc | 18185 | |
0960a4be | 18186 | #: builtin/remote.c:1195 |
fb0e25bc CD |
18187 | #, c-format |
18188 | msgid " Remote branch:%s" | |
18189 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
18190 | msgstr[0] " Rama remota:%s" | |
18191 | msgstr[1] " Ramas remotas:%s" | |
18192 | ||
0960a4be | 18193 | #: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224 |
fb0e25bc CD |
18194 | msgid " (status not queried)" |
18195 | msgstr " (estado no consultado)" | |
18196 | ||
0960a4be | 18197 | #: builtin/remote.c:1207 |
fb0e25bc CD |
18198 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
18199 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
18200 | msgstr[0] " Rama local configurada para 'git pull':" | |
18201 | msgstr[1] " Ramas locales configuradas para 'git pull':" | |
18202 | ||
0960a4be | 18203 | #: builtin/remote.c:1215 |
fb0e25bc CD |
18204 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
18205 | msgstr " Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'" | |
18206 | ||
0960a4be | 18207 | #: builtin/remote.c:1221 |
fb0e25bc CD |
18208 | #, c-format |
18209 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
18210 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
18211 | msgstr[0] " Referencia local configurada para 'git push'%s:" | |
18212 | msgstr[1] " Referencias locales configuradas para 'git push'%s:" | |
18213 | ||
0960a4be | 18214 | #: builtin/remote.c:1242 |
fb0e25bc CD |
18215 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
18216 | msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto" | |
18217 | ||
0960a4be | 18218 | #: builtin/remote.c:1244 |
fb0e25bc CD |
18219 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
18220 | msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD" | |
18221 | ||
0960a4be | 18222 | #: builtin/remote.c:1259 |
fb0e25bc CD |
18223 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
18224 | msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto" | |
18225 | ||
0960a4be | 18226 | #: builtin/remote.c:1261 |
fb0e25bc CD |
18227 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
18228 | msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:" | |
18229 | ||
0960a4be | 18230 | #: builtin/remote.c:1271 |
fb0e25bc CD |
18231 | #, c-format |
18232 | msgid "Could not delete %s" | |
18233 | msgstr "No se pudo borrar %s" | |
18234 | ||
0960a4be | 18235 | #: builtin/remote.c:1279 |
fb0e25bc CD |
18236 | #, c-format |
18237 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
18238 | msgstr "No es un ref válido: %s" | |
18239 | ||
0960a4be | 18240 | #: builtin/remote.c:1281 |
fb0e25bc CD |
18241 | #, c-format |
18242 | msgid "Could not setup %s" | |
18243 | msgstr "No se pudo configurar %s" | |
18244 | ||
0960a4be | 18245 | #: builtin/remote.c:1299 |
fb0e25bc CD |
18246 | #, c-format |
18247 | msgid " %s will become dangling!" | |
18248 | msgstr " %s será colgado!" | |
18249 | ||
0960a4be | 18250 | #: builtin/remote.c:1300 |
fb0e25bc CD |
18251 | #, c-format |
18252 | msgid " %s has become dangling!" | |
18253 | msgstr " %s ha sido colgado!" | |
18254 | ||
0960a4be | 18255 | #: builtin/remote.c:1310 |
fb0e25bc CD |
18256 | #, c-format |
18257 | msgid "Pruning %s" | |
18258 | msgstr "Recortando %s" | |
18259 | ||
0960a4be | 18260 | #: builtin/remote.c:1311 |
fb0e25bc CD |
18261 | #, c-format |
18262 | msgid "URL: %s" | |
18263 | msgstr "URL: %s" | |
18264 | ||
0960a4be | 18265 | #: builtin/remote.c:1327 |
fb0e25bc CD |
18266 | #, c-format |
18267 | msgid " * [would prune] %s" | |
18268 | msgstr " * [ejecutará prune] %s" | |
18269 | ||
0960a4be | 18270 | #: builtin/remote.c:1330 |
fb0e25bc CD |
18271 | #, c-format |
18272 | msgid " * [pruned] %s" | |
18273 | msgstr " * [prune realizado] %s" | |
18274 | ||
0960a4be | 18275 | #: builtin/remote.c:1375 |
fb0e25bc CD |
18276 | msgid "prune remotes after fetching" |
18277 | msgstr "recortar remotos tras realizar fetch" | |
18278 | ||
0960a4be | 18279 | #: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560 |
fb0e25bc CD |
18280 | #, c-format |
18281 | msgid "No such remote '%s'" | |
18282 | msgstr "No existe el remoto '%s'" | |
18283 | ||
0960a4be | 18284 | #: builtin/remote.c:1454 |
fb0e25bc CD |
18285 | msgid "add branch" |
18286 | msgstr "agregar rama" | |
18287 | ||
0960a4be | 18288 | #: builtin/remote.c:1461 |
fb0e25bc CD |
18289 | msgid "no remote specified" |
18290 | msgstr "no hay remotos especificados" | |
18291 | ||
0960a4be | 18292 | #: builtin/remote.c:1478 |
fb0e25bc CD |
18293 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
18294 | msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch" | |
18295 | ||
0960a4be | 18296 | #: builtin/remote.c:1480 |
fb0e25bc CD |
18297 | msgid "return all URLs" |
18298 | msgstr "retornar todos los URLs" | |
18299 | ||
0960a4be | 18300 | #: builtin/remote.c:1508 |
fb0e25bc CD |
18301 | #, c-format |
18302 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
18303 | msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'" | |
18304 | ||
0960a4be | 18305 | #: builtin/remote.c:1534 |
fb0e25bc CD |
18306 | msgid "manipulate push URLs" |
18307 | msgstr "manipular URLs de push" | |
18308 | ||
0960a4be | 18309 | #: builtin/remote.c:1536 |
fb0e25bc CD |
18310 | msgid "add URL" |
18311 | msgstr "agregar URL" | |
18312 | ||
0960a4be | 18313 | #: builtin/remote.c:1538 |
fb0e25bc CD |
18314 | msgid "delete URLs" |
18315 | msgstr "borrar URLs" | |
18316 | ||
0960a4be | 18317 | #: builtin/remote.c:1545 |
fb0e25bc CD |
18318 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
18319 | msgstr "--add --delete no tiene sentido" | |
18320 | ||
0960a4be | 18321 | #: builtin/remote.c:1584 |
fb0e25bc CD |
18322 | #, c-format |
18323 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
18324 | msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s" | |
18325 | ||
0960a4be | 18326 | #: builtin/remote.c:1592 |
fb0e25bc CD |
18327 | #, c-format |
18328 | msgid "No such URL found: %s" | |
18329 | msgstr "No se encontró URL: %s" | |
18330 | ||
0960a4be | 18331 | #: builtin/remote.c:1594 |
fb0e25bc CD |
18332 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
18333 | msgstr "No borrará todos los URLs de no-push" | |
18334 | ||
0960a4be | 18335 | #: builtin/remote.c:1610 |
fb0e25bc CD |
18336 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
18337 | msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando" | |
18338 | ||
0960a4be | 18339 | #: builtin/remote.c:1641 |
fb0e25bc CD |
18340 | #, c-format |
18341 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
18342 | msgstr "Sub-comando desconocido: %s" | |
18343 | ||
0960a4be | 18344 | #: builtin/repack.c:22 |
fb0e25bc CD |
18345 | msgid "git repack [<options>]" |
18346 | msgstr "git repack [<opciones>]" | |
18347 | ||
0960a4be | 18348 | #: builtin/repack.c:27 |
fb0e25bc CD |
18349 | msgid "" |
18350 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
18351 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
18352 | msgstr "" | |
18353 | "Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n" | |
18354 | "--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps." | |
18355 | ||
3f3e3f92 | 18356 | #: builtin/repack.c:190 |
cf69bcad CDR |
18357 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" |
18358 | msgstr "no se puede iniciar pack-objects para reempaquetar objetos promisores" | |
18359 | ||
3f3e3f92 | 18360 | #: builtin/repack.c:229 builtin/repack.c:408 |
cf69bcad CDR |
18361 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." |
18362 | msgstr "" | |
18363 | "repack: Esperando líneas de ID de objeto en full hex solo desde pack-objects." | |
18364 | ||
3f3e3f92 | 18365 | #: builtin/repack.c:246 |
cf69bcad CDR |
18366 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" |
18367 | msgstr "" | |
18368 | "no se puede finalizar pack-objects para reempaquetar objetos promisores" | |
18369 | ||
3f3e3f92 | 18370 | #: builtin/repack.c:284 |
fb0e25bc CD |
18371 | msgid "pack everything in a single pack" |
18372 | msgstr "empaquetar todo en un único paquete" | |
18373 | ||
3f3e3f92 | 18374 | #: builtin/repack.c:286 |
fb0e25bc CD |
18375 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
18376 | msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles" | |
18377 | ||
3f3e3f92 | 18378 | #: builtin/repack.c:289 |
fb0e25bc | 18379 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
7c6767be | 18380 | msgstr "eliminar paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed" |
fb0e25bc | 18381 | |
3f3e3f92 | 18382 | #: builtin/repack.c:291 |
fb0e25bc CD |
18383 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
18384 | msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects" | |
18385 | ||
3f3e3f92 | 18386 | #: builtin/repack.c:293 |
fb0e25bc CD |
18387 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
18388 | msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects" | |
18389 | ||
3f3e3f92 | 18390 | #: builtin/repack.c:295 |
fb0e25bc CD |
18391 | msgid "do not run git-update-server-info" |
18392 | msgstr "no ejecutar git-update-server-info" | |
18393 | ||
3f3e3f92 | 18394 | #: builtin/repack.c:298 |
fb0e25bc CD |
18395 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
18396 | msgstr "pasar --local a git-pack-objects" | |
18397 | ||
3f3e3f92 | 18398 | #: builtin/repack.c:300 |
fb0e25bc CD |
18399 | msgid "write bitmap index" |
18400 | msgstr "escribir un índice de bitmap" | |
18401 | ||
3f3e3f92 | 18402 | #: builtin/repack.c:302 |
0960a4be CDR |
18403 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" |
18404 | msgstr "pasar --delta-islands a git-pack-objects" | |
18405 | ||
3f3e3f92 | 18406 | #: builtin/repack.c:303 |
fb0e25bc CD |
18407 | msgid "approxidate" |
18408 | msgstr "aproxime" | |
18409 | ||
3f3e3f92 | 18410 | #: builtin/repack.c:304 |
fb0e25bc CD |
18411 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
18412 | msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este" | |
18413 | ||
3f3e3f92 | 18414 | #: builtin/repack.c:306 |
fb0e25bc | 18415 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
33ac3e89 | 18416 | msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables" |
fb0e25bc | 18417 | |
3f3e3f92 | 18418 | #: builtin/repack.c:308 |
fb0e25bc CD |
18419 | msgid "size of the window used for delta compression" |
18420 | msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta" | |
18421 | ||
3f3e3f92 | 18422 | #: builtin/repack.c:309 builtin/repack.c:315 |
fb0e25bc CD |
18423 | msgid "bytes" |
18424 | msgstr "bytes" | |
18425 | ||
3f3e3f92 | 18426 | #: builtin/repack.c:310 |
fb0e25bc | 18427 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
4b15eb22 CD |
18428 | msgstr "" |
18429 | "lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar " | |
18430 | "entradas" | |
fb0e25bc | 18431 | |
3f3e3f92 | 18432 | #: builtin/repack.c:312 |
fb0e25bc CD |
18433 | msgid "limits the maximum delta depth" |
18434 | msgstr "limita la profundidad máxima del delta" | |
18435 | ||
3f3e3f92 | 18436 | #: builtin/repack.c:314 |
fb0e25bc CD |
18437 | msgid "limits the maximum number of threads" |
18438 | msgstr "limita el número máximo de hilos" | |
18439 | ||
3f3e3f92 | 18440 | #: builtin/repack.c:316 |
fb0e25bc CD |
18441 | msgid "maximum size of each packfile" |
18442 | msgstr "tamaño máximo de cada paquete" | |
18443 | ||
3f3e3f92 | 18444 | #: builtin/repack.c:318 |
fb0e25bc CD |
18445 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
18446 | msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep" | |
18447 | ||
3f3e3f92 | 18448 | #: builtin/repack.c:320 |
296415c0 CDR |
18449 | msgid "do not repack this pack" |
18450 | msgstr "no reempaquetar este paquete" | |
18451 | ||
3f3e3f92 | 18452 | #: builtin/repack.c:330 |
fb0e25bc CD |
18453 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
18454 | msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos" | |
18455 | ||
3f3e3f92 | 18456 | #: builtin/repack.c:334 |
fb0e25bc CD |
18457 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
18458 | msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles" | |
18459 | ||
3f3e3f92 | 18460 | #: builtin/repack.c:417 |
cf69bcad CDR |
18461 | msgid "Nothing new to pack." |
18462 | msgstr "Nada nuevo para empaquetar." | |
18463 | ||
3f3e3f92 | 18464 | #: builtin/repack.c:478 |
cf69bcad CDR |
18465 | #, c-format |
18466 | msgid "" | |
18467 | "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" | |
18468 | "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" | |
18469 | "WARNING: replace them with the new version of the\n" | |
18470 | "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" | |
18471 | "WARNING: attempt to rename them back to their\n" | |
18472 | "WARNING: original names also failed.\n" | |
18473 | "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" | |
18474 | msgstr "" | |
18475 | "WARNING: Algunos packs en uso han sido renombrados\n" | |
18476 | "WARNING: agregando el prefijo old- a sus nombres,para\n" | |
18477 | "WARNING: reemplazarlos con la nueva versión del\n" | |
18478 | "WARNING: archivo. Pero la operación falló, y el intento\n" | |
18479 | "WARNING: de renombrarlos a sus nombres originales\n" | |
18480 | "WARNING: también falló.\n" | |
18481 | "WARNING: Por favor renombralos en %s manualmente:\n" | |
18482 | ||
3f3e3f92 | 18483 | #: builtin/repack.c:526 |
fb0e25bc CD |
18484 | #, c-format |
18485 | msgid "failed to remove '%s'" | |
7c6767be | 18486 | msgstr "falló al eliminar'%s'" |
fb0e25bc | 18487 | |
296415c0 | 18488 | #: builtin/replace.c:22 |
fb0e25bc CD |
18489 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
18490 | msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>" | |
18491 | ||
296415c0 | 18492 | #: builtin/replace.c:23 |
fb0e25bc CD |
18493 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
18494 | msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>" | |
18495 | ||
296415c0 | 18496 | #: builtin/replace.c:24 |
fb0e25bc CD |
18497 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
18498 | msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]" | |
18499 | ||
296415c0 CDR |
18500 | #: builtin/replace.c:25 |
18501 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
18502 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
18503 | ||
18504 | #: builtin/replace.c:26 | |
fb0e25bc CD |
18505 | msgid "git replace -d <object>..." |
18506 | msgstr "git replace -d <objeto>..." | |
18507 | ||
296415c0 | 18508 | #: builtin/replace.c:27 |
fb0e25bc CD |
18509 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
18510 | msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]" | |
18511 | ||
d0b1b615 | 18512 | #: builtin/replace.c:90 |
33b72794 CDR |
18513 | #, c-format |
18514 | msgid "" | |
18515 | "invalid replace format '%s'\n" | |
18516 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
18517 | msgstr "" | |
18518 | "formato de reemplazo inválido '%s'\n" | |
18519 | "formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'" | |
18520 | ||
d0b1b615 | 18521 | #: builtin/replace.c:125 |
33b72794 CDR |
18522 | #, c-format |
18523 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
18524 | msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada" | |
18525 | ||
d0b1b615 | 18526 | #: builtin/replace.c:141 |
33b72794 CDR |
18527 | #, c-format |
18528 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
18529 | msgstr "Borradas replace refs '%s'" | |
18530 | ||
d0b1b615 | 18531 | #: builtin/replace.c:153 |
fb0e25bc | 18532 | #, c-format |
33b72794 CDR |
18533 | msgid "'%s' is not a valid ref name" |
18534 | msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido" | |
18535 | ||
d0b1b615 | 18536 | #: builtin/replace.c:158 |
33b72794 CDR |
18537 | #, c-format |
18538 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
18539 | msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe" | |
18540 | ||
d0b1b615 | 18541 | #: builtin/replace.c:178 |
33b72794 CDR |
18542 | #, c-format |
18543 | msgid "" | |
18544 | "Objects must be of the same type.\n" | |
18545 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
18546 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
18547 | msgstr "" | |
18548 | "Objeto debe ser del mismo tipo.\n" | |
18549 | "'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n" | |
18550 | "mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'." | |
18551 | ||
d0b1b615 | 18552 | #: builtin/replace.c:229 |
33b72794 CDR |
18553 | #, c-format |
18554 | msgid "unable to open %s for writing" | |
18555 | msgstr "no se pudo abrir %s para escritura" | |
18556 | ||
d0b1b615 | 18557 | #: builtin/replace.c:242 |
33b72794 CDR |
18558 | msgid "cat-file reported failure" |
18559 | msgstr "cat-file reportó un fallo" | |
18560 | ||
d0b1b615 | 18561 | #: builtin/replace.c:258 |
33b72794 CDR |
18562 | #, c-format |
18563 | msgid "unable to open %s for reading" | |
18564 | msgstr "no se pudo abrir %s para lectura" | |
18565 | ||
d0b1b615 | 18566 | #: builtin/replace.c:272 |
33b72794 CDR |
18567 | msgid "unable to spawn mktree" |
18568 | msgstr "no es posible generar mktree" | |
18569 | ||
d0b1b615 | 18570 | #: builtin/replace.c:276 |
33b72794 CDR |
18571 | msgid "unable to read from mktree" |
18572 | msgstr "no es posible leer de mktree" | |
18573 | ||
d0b1b615 | 18574 | #: builtin/replace.c:285 |
33b72794 CDR |
18575 | msgid "mktree reported failure" |
18576 | msgstr "mktree reportó un error" | |
18577 | ||
d0b1b615 | 18578 | #: builtin/replace.c:289 |
33b72794 | 18579 | msgid "mktree did not return an object name" |
7c6767be | 18580 | msgstr "mktree no devolvió un nombre de objeto" |
33b72794 | 18581 | |
d0b1b615 | 18582 | #: builtin/replace.c:298 |
33b72794 CDR |
18583 | #, c-format |
18584 | msgid "unable to fstat %s" | |
18585 | msgstr "incapaz de correr fstat %s" | |
18586 | ||
d0b1b615 | 18587 | #: builtin/replace.c:303 |
33b72794 CDR |
18588 | msgid "unable to write object to database" |
18589 | msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos" | |
18590 | ||
d0b1b615 CDR |
18591 | #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422 |
18592 | #: builtin/replace.c:452 | |
33b72794 CDR |
18593 | #, c-format |
18594 | msgid "not a valid object name: '%s'" | |
18595 | msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'" | |
18596 | ||
d0b1b615 | 18597 | #: builtin/replace.c:326 |
33b72794 CDR |
18598 | #, c-format |
18599 | msgid "unable to get object type for %s" | |
18600 | msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s" | |
18601 | ||
d0b1b615 | 18602 | #: builtin/replace.c:342 |
33b72794 CDR |
18603 | msgid "editing object file failed" |
18604 | msgstr "edición de archivo de objeto falló" | |
18605 | ||
d0b1b615 | 18606 | #: builtin/replace.c:351 |
33b72794 CDR |
18607 | #, c-format |
18608 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
18609 | msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'" | |
fb0e25bc | 18610 | |
d0b1b615 CDR |
18611 | #: builtin/replace.c:383 |
18612 | #, c-format | |
18613 | msgid "could not parse %s as a commit" | |
18614 | msgstr "no se pudo analizar %s como un commit" | |
18615 | ||
18616 | #: builtin/replace.c:414 | |
fb0e25bc CD |
18617 | #, c-format |
18618 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
18619 | msgstr "mal mergetag en commit '%s'" | |
18620 | ||
d0b1b615 | 18621 | #: builtin/replace.c:416 |
fb0e25bc CD |
18622 | #, c-format |
18623 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
18624 | msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'" | |
18625 | ||
d0b1b615 | 18626 | #: builtin/replace.c:428 |
fb0e25bc | 18627 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
18628 | msgid "" |
18629 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
18630 | "instead of --graft" | |
18631 | msgstr "" | |
18632 | "commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit " | |
18633 | "en lugar de --graft" | |
fb0e25bc | 18634 | |
d0b1b615 | 18635 | #: builtin/replace.c:467 |
fb0e25bc | 18636 | #, c-format |
33b72794 CDR |
18637 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
18638 | msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg" | |
fb0e25bc | 18639 | |
d0b1b615 | 18640 | #: builtin/replace.c:468 |
fb0e25bc CD |
18641 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
18642 | msgstr "la firma será removida en el commit de reemplazo!" | |
18643 | ||
d0b1b615 | 18644 | #: builtin/replace.c:478 |
fb0e25bc CD |
18645 | #, c-format |
18646 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
18647 | msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'" | |
18648 | ||
d0b1b615 | 18649 | #: builtin/replace.c:486 |
33b72794 CDR |
18650 | #, c-format |
18651 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
18652 | msgstr "graft para '%s' innecesario" | |
18653 | ||
d0b1b615 | 18654 | #: builtin/replace.c:490 |
33b72794 CDR |
18655 | #, c-format |
18656 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
18657 | msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'" | |
18658 | ||
d0b1b615 | 18659 | #: builtin/replace.c:525 |
296415c0 CDR |
18660 | #, c-format |
18661 | msgid "" | |
18662 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
18663 | "%s" | |
18664 | msgstr "" | |
18665 | "no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n" | |
18666 | "%s" | |
18667 | ||
d0b1b615 | 18668 | #: builtin/replace.c:546 |
fb0e25bc | 18669 | msgid "list replace refs" |
33ac3e89 | 18670 | msgstr "listar replace refs" |
fb0e25bc | 18671 | |
d0b1b615 | 18672 | #: builtin/replace.c:547 |
fb0e25bc CD |
18673 | msgid "delete replace refs" |
18674 | msgstr "borrar replace refs" | |
18675 | ||
d0b1b615 | 18676 | #: builtin/replace.c:548 |
fb0e25bc CD |
18677 | msgid "edit existing object" |
18678 | msgstr "editar objeto existente" | |
18679 | ||
d0b1b615 | 18680 | #: builtin/replace.c:549 |
fb0e25bc CD |
18681 | msgid "change a commit's parents" |
18682 | msgstr "cambiar un padre de commit" | |
18683 | ||
d0b1b615 | 18684 | #: builtin/replace.c:550 |
296415c0 CDR |
18685 | msgid "convert existing graft file" |
18686 | msgstr "convertir archivo graft existente" | |
18687 | ||
d0b1b615 | 18688 | #: builtin/replace.c:551 |
fb0e25bc CD |
18689 | msgid "replace the ref if it exists" |
18690 | msgstr "reemplazar el ref si este existe" | |
18691 | ||
d0b1b615 | 18692 | #: builtin/replace.c:553 |
fb0e25bc CD |
18693 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
18694 | msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit" | |
18695 | ||
d0b1b615 | 18696 | #: builtin/replace.c:554 |
fb0e25bc CD |
18697 | msgid "use this format" |
18698 | msgstr "usar este formato" | |
18699 | ||
d0b1b615 | 18700 | #: builtin/replace.c:567 |
33b72794 CDR |
18701 | msgid "--format cannot be used when not listing" |
18702 | msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing" | |
18703 | ||
d0b1b615 | 18704 | #: builtin/replace.c:575 |
33b72794 CDR |
18705 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" |
18706 | msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo" | |
18707 | ||
d0b1b615 | 18708 | #: builtin/replace.c:579 |
33b72794 CDR |
18709 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
18710 | msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit" | |
18711 | ||
d0b1b615 | 18712 | #: builtin/replace.c:585 |
33b72794 CDR |
18713 | msgid "-d needs at least one argument" |
18714 | msgstr "-d necesita al menos un argumento" | |
18715 | ||
d0b1b615 | 18716 | #: builtin/replace.c:591 |
33b72794 CDR |
18717 | msgid "bad number of arguments" |
18718 | msgstr "mal número de argumentos" | |
18719 | ||
d0b1b615 | 18720 | #: builtin/replace.c:597 |
33b72794 CDR |
18721 | msgid "-e needs exactly one argument" |
18722 | msgstr "-e necesita exactamente un argumento" | |
18723 | ||
d0b1b615 | 18724 | #: builtin/replace.c:603 |
33b72794 CDR |
18725 | msgid "-g needs at least one argument" |
18726 | msgstr "-g necesita al menos un argumento" | |
18727 | ||
d0b1b615 | 18728 | #: builtin/replace.c:609 |
33b72794 CDR |
18729 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
18730 | msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos" | |
18731 | ||
d0b1b615 | 18732 | #: builtin/replace.c:615 |
33b72794 CDR |
18733 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
18734 | msgstr "solo se puede dar un patrón con -l" | |
18735 | ||
fb0e25bc CD |
18736 | #: builtin/rerere.c:13 |
18737 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" | |
18738 | msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]" | |
18739 | ||
0960a4be | 18740 | #: builtin/rerere.c:60 |
fb0e25bc CD |
18741 | msgid "register clean resolutions in index" |
18742 | msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice" | |
18743 | ||
0960a4be CDR |
18744 | #: builtin/rerere.c:79 |
18745 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" | |
18746 | msgstr "'git rerere forget' sin rutas está deprecado" | |
18747 | ||
cf69bcad | 18748 | #: builtin/rerere.c:113 |
0960a4be CDR |
18749 | #, c-format |
18750 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
18751 | msgstr "no es posible generar diff para '%s'" | |
18752 | ||
cf69bcad | 18753 | #: builtin/reset.c:32 |
4b15eb22 CD |
18754 | msgid "" |
18755 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
18756 | msgstr "" | |
18757 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
fb0e25bc | 18758 | |
cf69bcad | 18759 | #: builtin/reset.c:33 |
fb0e25bc | 18760 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." |
715fc761 | 18761 | msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <rutas>..." |
fb0e25bc | 18762 | |
cf69bcad | 18763 | #: builtin/reset.c:34 |
fb0e25bc | 18764 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" |
715fc761 | 18765 | msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<rutas>...]" |
fb0e25bc | 18766 | |
cf69bcad | 18767 | #: builtin/reset.c:40 |
fb0e25bc CD |
18768 | msgid "mixed" |
18769 | msgstr "mezclado" | |
18770 | ||
cf69bcad | 18771 | #: builtin/reset.c:40 |
fb0e25bc CD |
18772 | msgid "soft" |
18773 | msgstr "suave" | |
18774 | ||
cf69bcad | 18775 | #: builtin/reset.c:40 |
fb0e25bc CD |
18776 | msgid "hard" |
18777 | msgstr "duro" | |
18778 | ||
cf69bcad | 18779 | #: builtin/reset.c:40 |
fb0e25bc CD |
18780 | msgid "merge" |
18781 | msgstr "fusionar" | |
18782 | ||
cf69bcad | 18783 | #: builtin/reset.c:40 |
fb0e25bc CD |
18784 | msgid "keep" |
18785 | msgstr "mantener" | |
18786 | ||
cf69bcad | 18787 | #: builtin/reset.c:81 |
fb0e25bc | 18788 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
33ac3e89 | 18789 | msgstr "No hay un HEAD válido." |
fb0e25bc | 18790 | |
cf69bcad | 18791 | #: builtin/reset.c:83 |
fb0e25bc | 18792 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
33ac3e89 | 18793 | msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol." |
fb0e25bc | 18794 | |
cf69bcad | 18795 | #: builtin/reset.c:89 |
fb0e25bc CD |
18796 | #, c-format |
18797 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
18798 | msgstr "Falló al encontrar árbol de %s." | |
18799 | ||
cf69bcad | 18800 | #: builtin/reset.c:193 |
fb0e25bc CD |
18801 | #, c-format |
18802 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
33ac3e89 | 18803 | msgstr "No se puede realziar un reset %s en medio de una fusión." |
fb0e25bc | 18804 | |
d0b1b615 CDR |
18805 | #: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589 |
18806 | #: builtin/stash.c:613 | |
fb0e25bc CD |
18807 | msgid "be quiet, only report errors" |
18808 | msgstr "ser silencioso, solo reportar errores" | |
18809 | ||
cf69bcad | 18810 | #: builtin/reset.c:295 |
fb0e25bc CD |
18811 | msgid "reset HEAD and index" |
18812 | msgstr "reiniciar HEAD e index" | |
18813 | ||
cf69bcad | 18814 | #: builtin/reset.c:296 |
fb0e25bc CD |
18815 | msgid "reset only HEAD" |
18816 | msgstr "reiniciar solo HEAD" | |
18817 | ||
cf69bcad | 18818 | #: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300 |
fb0e25bc CD |
18819 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
18820 | msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo" | |
18821 | ||
cf69bcad | 18822 | #: builtin/reset.c:302 |
fb0e25bc CD |
18823 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
18824 | msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales" | |
18825 | ||
cf69bcad | 18826 | #: builtin/reset.c:308 |
fb0e25bc | 18827 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
4b15eb22 CD |
18828 | msgstr "" |
18829 | "grabar solo el hecho de que las rutas removidas serán agregadas después" | |
fb0e25bc | 18830 | |
cf69bcad | 18831 | #: builtin/reset.c:326 |
fb0e25bc CD |
18832 | #, c-format |
18833 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
18834 | msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida." | |
18835 | ||
cf69bcad | 18836 | #: builtin/reset.c:334 |
fb0e25bc CD |
18837 | #, c-format |
18838 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
18839 | msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido." | |
18840 | ||
cf69bcad | 18841 | #: builtin/reset.c:343 |
fb0e25bc CD |
18842 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
18843 | msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}" | |
18844 | ||
d0b1b615 | 18845 | #: builtin/reset.c:353 |
fb0e25bc | 18846 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
4b15eb22 CD |
18847 | msgstr "" |
18848 | "--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio." | |
fb0e25bc | 18849 | |
d0b1b615 | 18850 | #: builtin/reset.c:355 |
fb0e25bc CD |
18851 | #, c-format |
18852 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
18853 | msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas." | |
18854 | ||
d0b1b615 | 18855 | #: builtin/reset.c:370 |
fb0e25bc CD |
18856 | #, c-format |
18857 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
18858 | msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío" | |
18859 | ||
d0b1b615 | 18860 | #: builtin/reset.c:374 |
fb0e25bc CD |
18861 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
18862 | msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed" | |
18863 | ||
d0b1b615 | 18864 | #: builtin/reset.c:395 |
fb0e25bc CD |
18865 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
18866 | msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:" | |
18867 | ||
d0b1b615 | 18868 | #: builtin/reset.c:398 |
0960a4be CDR |
18869 | #, c-format |
18870 | msgid "" | |
18871 | "\n" | |
18872 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
18873 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
18874 | "to make this the default.\n" | |
18875 | msgstr "" | |
18876 | "\n" | |
18877 | "Tomó %.2f segundos en enumerar cambios fuera de stage tras el reinicio. " | |
18878 | "Puedes\n" | |
18879 | "usar '--quiet' para evitar esto. Configura la opción reset.quiet a true\n" | |
18880 | "para volverlo en el default.\n" | |
18881 | ||
d0b1b615 | 18882 | #: builtin/reset.c:408 |
fb0e25bc CD |
18883 | #, c-format |
18884 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
18885 | msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'." | |
18886 | ||
d0b1b615 | 18887 | #: builtin/reset.c:412 |
fb0e25bc CD |
18888 | msgid "Could not write new index file." |
18889 | msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice." | |
18890 | ||
3f3e3f92 | 18891 | #: builtin/rev-list.c:412 |
33ac3e89 CDR |
18892 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
18893 | msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing" | |
18894 | ||
3f3e3f92 | 18895 | #: builtin/rev-list.c:473 |
f8038f5b CDR |
18896 | msgid "object filtering requires --objects" |
18897 | msgstr "filtrado de objetos requiere --objects" | |
18898 | ||
3f3e3f92 | 18899 | #: builtin/rev-list.c:476 |
f8038f5b CDR |
18900 | #, c-format |
18901 | msgid "invalid sparse value '%s'" | |
18902 | msgstr "valor disperso inválido: '%s'" | |
18903 | ||
3f3e3f92 | 18904 | #: builtin/rev-list.c:527 |
fb0e25bc CD |
18905 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
18906 | msgstr "rev-list no soporta mostrar notas" | |
18907 | ||
3f3e3f92 | 18908 | #: builtin/rev-list.c:530 |
f8038f5b CDR |
18909 | msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" |
18910 | msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado" | |
18911 | ||
cf69bcad | 18912 | #: builtin/rev-parse.c:408 |
fb0e25bc CD |
18913 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
18914 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]" | |
18915 | ||
cf69bcad | 18916 | #: builtin/rev-parse.c:413 |
fb0e25bc CD |
18917 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
18918 | msgstr "mantener el `--` pasado como un arg" | |
18919 | ||
cf69bcad | 18920 | #: builtin/rev-parse.c:415 |
fb0e25bc CD |
18921 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
18922 | msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción" | |
18923 | ||
cf69bcad | 18924 | #: builtin/rev-parse.c:418 |
fb0e25bc CD |
18925 | msgid "output in stuck long form" |
18926 | msgstr "salida en formulario largo de atasco" | |
18927 | ||
cf69bcad | 18928 | #: builtin/rev-parse.c:551 |
fb0e25bc CD |
18929 | msgid "" |
18930 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" | |
18931 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
18932 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" | |
18933 | "\n" | |
18934 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
18935 | msgstr "" | |
18936 | "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n" | |
18937 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
18938 | " or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n" | |
18939 | "\n" | |
4b15eb22 CD |
18940 | "Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer " |
18941 | "uso." | |
fb0e25bc | 18942 | |
33b72794 | 18943 | #: builtin/revert.c:24 |
fb0e25bc CD |
18944 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
18945 | msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..." | |
18946 | ||
33b72794 | 18947 | #: builtin/revert.c:25 |
fb0e25bc CD |
18948 | msgid "git revert <subcommand>" |
18949 | msgstr "git revert <subcomando>" | |
18950 | ||
33b72794 | 18951 | #: builtin/revert.c:30 |
fb0e25bc CD |
18952 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
18953 | msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..." | |
18954 | ||
33b72794 | 18955 | #: builtin/revert.c:31 |
fb0e25bc CD |
18956 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
18957 | msgstr "git cherry-pick <subcomando>" | |
18958 | ||
cf69bcad CDR |
18959 | #: builtin/revert.c:72 |
18960 | #, c-format | |
18961 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
18962 | msgstr "opción `%s' espera un valor numérico mayor a cero" | |
18963 | ||
18964 | #: builtin/revert.c:92 | |
fb0e25bc CD |
18965 | #, c-format |
18966 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
18967 | msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s" | |
18968 | ||
d0b1b615 | 18969 | #: builtin/revert.c:102 |
fb0e25bc CD |
18970 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
18971 | msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick" | |
18972 | ||
d0b1b615 | 18973 | #: builtin/revert.c:103 |
fb0e25bc CD |
18974 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
18975 | msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick" | |
18976 | ||
d0b1b615 | 18977 | #: builtin/revert.c:104 |
fb0e25bc CD |
18978 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
18979 | msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick" | |
18980 | ||
3f3e3f92 CDR |
18981 | #: builtin/revert.c:105 |
18982 | msgid "skip current commit and continue" | |
18983 | msgstr "saltar el commit actual y continuar" | |
18984 | ||
18985 | #: builtin/revert.c:107 | |
fb0e25bc CD |
18986 | msgid "don't automatically commit" |
18987 | msgstr "no realizar commit de forma automática" | |
18988 | ||
3f3e3f92 | 18989 | #: builtin/revert.c:108 |
fb0e25bc CD |
18990 | msgid "edit the commit message" |
18991 | msgstr "editar el mensaje de commit" | |
18992 | ||
3f3e3f92 | 18993 | #: builtin/revert.c:111 |
fb0e25bc CD |
18994 | msgid "parent-number" |
18995 | msgstr "número-de-padre" | |
18996 | ||
3f3e3f92 | 18997 | #: builtin/revert.c:112 |
fb0e25bc CD |
18998 | msgid "select mainline parent" |
18999 | msgstr "seleccionar el padre principal" | |
19000 | ||
3f3e3f92 | 19001 | #: builtin/revert.c:114 |
fb0e25bc CD |
19002 | msgid "merge strategy" |
19003 | msgstr "estrategia de fusión" | |
19004 | ||
3f3e3f92 | 19005 | #: builtin/revert.c:116 |
fb0e25bc CD |
19006 | msgid "option for merge strategy" |
19007 | msgstr "opción para estrategia de fusión" | |
19008 | ||
3f3e3f92 | 19009 | #: builtin/revert.c:125 |
fb0e25bc CD |
19010 | msgid "append commit name" |
19011 | msgstr "adjuntar el nombre del commit" | |
19012 | ||
3f3e3f92 | 19013 | #: builtin/revert.c:127 |
fb0e25bc CD |
19014 | msgid "preserve initially empty commits" |
19015 | msgstr "preservar commits iniciales vacíos" | |
19016 | ||
3f3e3f92 | 19017 | #: builtin/revert.c:129 |
fb0e25bc CD |
19018 | msgid "keep redundant, empty commits" |
19019 | msgstr "mantener commits redundantes, vacíos" | |
19020 | ||
3f3e3f92 | 19021 | #: builtin/revert.c:232 |
fb0e25bc CD |
19022 | msgid "revert failed" |
19023 | msgstr "falló al revertir" | |
19024 | ||
3f3e3f92 | 19025 | #: builtin/revert.c:245 |
fb0e25bc CD |
19026 | msgid "cherry-pick failed" |
19027 | msgstr "cherry-pick falló" | |
19028 | ||
cf69bcad | 19029 | #: builtin/rm.c:19 |
fb0e25bc CD |
19030 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
19031 | msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..." | |
19032 | ||
cf69bcad | 19033 | #: builtin/rm.c:207 |
fb0e25bc CD |
19034 | msgid "" |
19035 | "the following file has staged content different from both the\n" | |
19036 | "file and the HEAD:" | |
19037 | msgid_plural "" | |
19038 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
19039 | "file and the HEAD:" | |
19040 | msgstr[0] "" | |
33ac3e89 | 19041 | "el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n" |
fb0e25bc CD |
19042 | "y a HEAD:" |
19043 | msgstr[1] "" | |
19044 | "los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n" | |
19045 | "y a HEAD:" | |
19046 | ||
cf69bcad | 19047 | #: builtin/rm.c:212 |
fb0e25bc CD |
19048 | msgid "" |
19049 | "\n" | |
19050 | "(use -f to force removal)" | |
19051 | msgstr "" | |
19052 | "\n" | |
19053 | "(usa -f para forzar su eliminación)" | |
19054 | ||
cf69bcad | 19055 | #: builtin/rm.c:216 |
fb0e25bc CD |
19056 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
19057 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
19058 | msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:" | |
19059 | msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:" | |
19060 | ||
cf69bcad | 19061 | #: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 |
fb0e25bc CD |
19062 | msgid "" |
19063 | "\n" | |
19064 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
19065 | msgstr "" | |
19066 | "\n" | |
19067 | "(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)" | |
19068 | ||
cf69bcad | 19069 | #: builtin/rm.c:226 |
fb0e25bc CD |
19070 | msgid "the following file has local modifications:" |
19071 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
19072 | msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:" | |
19073 | msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:" | |
19074 | ||
cf69bcad | 19075 | #: builtin/rm.c:242 |
fb0e25bc | 19076 | msgid "do not list removed files" |
7c6767be | 19077 | msgstr "no listar archivos eliminado" |
fb0e25bc | 19078 | |
cf69bcad | 19079 | #: builtin/rm.c:243 |
fb0e25bc | 19080 | msgid "only remove from the index" |
7c6767be | 19081 | msgstr "solo eliminar del índice" |
fb0e25bc | 19082 | |
cf69bcad | 19083 | #: builtin/rm.c:244 |
fb0e25bc CD |
19084 | msgid "override the up-to-date check" |
19085 | msgstr "sobrescribir el check de actualizado" | |
19086 | ||
cf69bcad | 19087 | #: builtin/rm.c:245 |
fb0e25bc | 19088 | msgid "allow recursive removal" |
7c6767be | 19089 | msgstr "permitir eliminar de forma recursiva" |
fb0e25bc | 19090 | |
cf69bcad | 19091 | #: builtin/rm.c:247 |
fb0e25bc | 19092 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
715fc761 | 19093 | msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide" |
fb0e25bc | 19094 | |
cf69bcad | 19095 | #: builtin/rm.c:289 |
33b72794 CDR |
19096 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
19097 | msgstr "" | |
19098 | "por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash " | |
19099 | "para proceder" | |
19100 | ||
cf69bcad | 19101 | #: builtin/rm.c:307 |
fb0e25bc CD |
19102 | #, c-format |
19103 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" | |
19104 | msgstr "no removiendo '%s' de manera recursiva sin -r" | |
19105 | ||
cf69bcad | 19106 | #: builtin/rm.c:346 |
fb0e25bc CD |
19107 | #, c-format |
19108 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
7c6767be | 19109 | msgstr "git rm: no es posible eliminar %s" |
fb0e25bc | 19110 | |
296415c0 | 19111 | #: builtin/send-pack.c:20 |
fb0e25bc | 19112 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
19113 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
19114 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
19115 | "[<ref>...]\n" | |
fb0e25bc CD |
19116 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." |
19117 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
19118 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
19119 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
19120 | "[<ref>...]\n" | |
fb0e25bc CD |
19121 | " --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas." |
19122 | ||
296415c0 | 19123 | #: builtin/send-pack.c:163 |
fb0e25bc CD |
19124 | msgid "remote name" |
19125 | msgstr "nombre remoto" | |
19126 | ||
296415c0 | 19127 | #: builtin/send-pack.c:177 |
fb0e25bc CD |
19128 | msgid "use stateless RPC protocol" |
19129 | msgstr "usar protocolo RPC sin estado" | |
19130 | ||
296415c0 | 19131 | #: builtin/send-pack.c:178 |
fb0e25bc CD |
19132 | msgid "read refs from stdin" |
19133 | msgstr "leer refs de stdin" | |
19134 | ||
296415c0 | 19135 | #: builtin/send-pack.c:179 |
fb0e25bc CD |
19136 | msgid "print status from remote helper" |
19137 | msgstr "mostrar status del remote helper" | |
19138 | ||
19139 | #: builtin/shortlog.c:14 | |
296415c0 CDR |
19140 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
19141 | msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]" | |
19142 | ||
19143 | #: builtin/shortlog.c:15 | |
19144 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" | |
19145 | msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]" | |
fb0e25bc | 19146 | |
296415c0 | 19147 | #: builtin/shortlog.c:264 |
fb0e25bc CD |
19148 | msgid "Group by committer rather than author" |
19149 | msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor" | |
19150 | ||
296415c0 | 19151 | #: builtin/shortlog.c:266 |
fb0e25bc CD |
19152 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
19153 | msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor" | |
19154 | ||
296415c0 | 19155 | #: builtin/shortlog.c:268 |
fb0e25bc CD |
19156 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
19157 | msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits" | |
19158 | ||
296415c0 | 19159 | #: builtin/shortlog.c:270 |
fb0e25bc CD |
19160 | msgid "Show the email address of each author" |
19161 | msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor" | |
19162 | ||
296415c0 | 19163 | #: builtin/shortlog.c:271 |
33b72794 CDR |
19164 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
19165 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
fb0e25bc | 19166 | |
296415c0 | 19167 | #: builtin/shortlog.c:272 |
fb0e25bc CD |
19168 | msgid "Linewrap output" |
19169 | msgstr "Salida de línea" | |
19170 | ||
cf69bcad | 19171 | #: builtin/shortlog.c:301 |
296415c0 CDR |
19172 | msgid "too many arguments given outside repository" |
19173 | msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio" | |
19174 | ||
33b72794 | 19175 | #: builtin/show-branch.c:13 |
fb0e25bc CD |
19176 | msgid "" |
19177 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" | |
19178 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
19179 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
19180 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
19181 | msgstr "" | |
19182 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" | |
19183 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
19184 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
19185 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
19186 | ||
33b72794 | 19187 | #: builtin/show-branch.c:17 |
fb0e25bc CD |
19188 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
19189 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" | |
19190 | ||
33b72794 | 19191 | #: builtin/show-branch.c:395 |
fb0e25bc CD |
19192 | #, c-format |
19193 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
19194 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
19195 | msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref" | |
19196 | msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs" | |
19197 | ||
3f3e3f92 | 19198 | #: builtin/show-branch.c:548 |
fb0e25bc CD |
19199 | #, c-format |
19200 | msgid "no matching refs with %s" | |
19201 | msgstr "no hay refs que concuerden con %s" | |
19202 | ||
3f3e3f92 | 19203 | #: builtin/show-branch.c:645 |
fb0e25bc CD |
19204 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
19205 | msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto" | |
19206 | ||
3f3e3f92 | 19207 | #: builtin/show-branch.c:647 |
fb0e25bc CD |
19208 | msgid "show remote-tracking branches" |
19209 | msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto" | |
19210 | ||
3f3e3f92 | 19211 | #: builtin/show-branch.c:649 |
fb0e25bc CD |
19212 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
19213 | msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama" | |
19214 | ||
3f3e3f92 | 19215 | #: builtin/show-branch.c:651 |
fb0e25bc CD |
19216 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
19217 | msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común" | |
19218 | ||
3f3e3f92 | 19219 | #: builtin/show-branch.c:653 |
fb0e25bc | 19220 | msgid "synonym to more=-1" |
715fc761 | 19221 | msgstr "sinónimo de más=-1" |
fb0e25bc | 19222 | |
3f3e3f92 | 19223 | #: builtin/show-branch.c:654 |
fb0e25bc CD |
19224 | msgid "suppress naming strings" |
19225 | msgstr "suprimir strings de nombre" | |
19226 | ||
3f3e3f92 | 19227 | #: builtin/show-branch.c:656 |
fb0e25bc CD |
19228 | msgid "include the current branch" |
19229 | msgstr "incluir la rama actual" | |
19230 | ||
3f3e3f92 | 19231 | #: builtin/show-branch.c:658 |
fb0e25bc CD |
19232 | msgid "name commits with their object names" |
19233 | msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto" | |
19234 | ||
3f3e3f92 | 19235 | #: builtin/show-branch.c:660 |
fb0e25bc CD |
19236 | msgid "show possible merge bases" |
19237 | msgstr "mostrar bases de fusión posibles" | |
19238 | ||
3f3e3f92 | 19239 | #: builtin/show-branch.c:662 |
fb0e25bc CD |
19240 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
19241 | msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref" | |
19242 | ||
3f3e3f92 | 19243 | #: builtin/show-branch.c:664 |
fb0e25bc CD |
19244 | msgid "show commits in topological order" |
19245 | msgstr "mostrar commits en orden topológico" | |
19246 | ||
3f3e3f92 | 19247 | #: builtin/show-branch.c:667 |
fb0e25bc CD |
19248 | msgid "show only commits not on the first branch" |
19249 | msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama" | |
19250 | ||
3f3e3f92 | 19251 | #: builtin/show-branch.c:669 |
fb0e25bc CD |
19252 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
19253 | msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta" | |
19254 | ||
3f3e3f92 | 19255 | #: builtin/show-branch.c:671 |
fb0e25bc CD |
19256 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
19257 | msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible" | |
19258 | ||
3f3e3f92 | 19259 | #: builtin/show-branch.c:674 |
fb0e25bc CD |
19260 | msgid "<n>[,<base>]" |
19261 | msgstr "<n>[,<base>]" | |
19262 | ||
3f3e3f92 | 19263 | #: builtin/show-branch.c:675 |
fb0e25bc CD |
19264 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
19265 | msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base" | |
19266 | ||
3f3e3f92 | 19267 | #: builtin/show-branch.c:711 |
4b15eb22 CD |
19268 | msgid "" |
19269 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
19270 | msgstr "" | |
19271 | "--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base" | |
fb0e25bc | 19272 | |
3f3e3f92 | 19273 | #: builtin/show-branch.c:735 |
fb0e25bc CD |
19274 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
19275 | msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido" | |
19276 | ||
3f3e3f92 | 19277 | #: builtin/show-branch.c:738 |
fb0e25bc CD |
19278 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
19279 | msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama" | |
19280 | ||
3f3e3f92 | 19281 | #: builtin/show-branch.c:741 |
fb0e25bc CD |
19282 | #, c-format |
19283 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
19284 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
19285 | msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez." | |
19286 | msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez." | |
19287 | ||
3f3e3f92 | 19288 | #: builtin/show-branch.c:745 |
fb0e25bc CD |
19289 | #, c-format |
19290 | msgid "no such ref %s" | |
19291 | msgstr "no existe el ref %s" | |
19292 | ||
3f3e3f92 | 19293 | #: builtin/show-branch.c:831 |
fb0e25bc CD |
19294 | #, c-format |
19295 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
19296 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
19297 | msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev." | |
19298 | msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs." | |
19299 | ||
3f3e3f92 | 19300 | #: builtin/show-branch.c:835 |
fb0e25bc CD |
19301 | #, c-format |
19302 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
19303 | msgstr "'%s' no es una ref válida." | |
19304 | ||
3f3e3f92 | 19305 | #: builtin/show-branch.c:838 |
fb0e25bc CD |
19306 | #, c-format |
19307 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
19308 | msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)" | |
19309 | ||
1c8ba5f1 | 19310 | #: builtin/show-ref.c:12 |
4b15eb22 CD |
19311 | msgid "" |
19312 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" | |
19313 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
19314 | msgstr "" | |
19315 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" | |
19316 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]" | |
fb0e25bc | 19317 | |
1c8ba5f1 | 19318 | #: builtin/show-ref.c:13 |
fb0e25bc CD |
19319 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
19320 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]" | |
19321 | ||
1c8ba5f1 | 19322 | #: builtin/show-ref.c:162 |
fb0e25bc CD |
19323 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
19324 | msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)" | |
19325 | ||
1c8ba5f1 | 19326 | #: builtin/show-ref.c:163 |
fb0e25bc CD |
19327 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
19328 | msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)" | |
19329 | ||
1c8ba5f1 | 19330 | #: builtin/show-ref.c:164 |
fb0e25bc CD |
19331 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
19332 | msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta" | |
19333 | ||
1c8ba5f1 | 19334 | #: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 |
fb0e25bc CD |
19335 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
19336 | msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara" | |
19337 | ||
1c8ba5f1 | 19338 | #: builtin/show-ref.c:171 |
fb0e25bc CD |
19339 | msgid "dereference tags into object IDs" |
19340 | msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto" | |
19341 | ||
1c8ba5f1 | 19342 | #: builtin/show-ref.c:173 |
fb0e25bc CD |
19343 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
19344 | msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos" | |
19345 | ||
1c8ba5f1 | 19346 | #: builtin/show-ref.c:177 |
fb0e25bc CD |
19347 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
19348 | msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)" | |
19349 | ||
1c8ba5f1 | 19350 | #: builtin/show-ref.c:179 |
fb0e25bc CD |
19351 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
19352 | msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local" | |
19353 | ||
d0b1b615 CDR |
19354 | #: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37 |
19355 | msgid "git stash list [<options>]" | |
19356 | msgstr "git stash list [<opciones>]" | |
19357 | ||
19358 | #: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42 | |
19359 | msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" | |
19360 | msgstr "git stash show [<opciones>] [<stash>]" | |
19361 | ||
19362 | #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47 | |
19363 | msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19364 | msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19365 | ||
19366 | #: builtin/stash.c:25 | |
19367 | msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19368 | msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19369 | ||
19370 | #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62 | |
19371 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" | |
19372 | msgstr "git stash branch <nombre-rama> [<stash>]" | |
19373 | ||
19374 | #: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67 | |
19375 | msgid "git stash clear" | |
19376 | msgstr "git stash clear" | |
19377 | ||
19378 | #: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77 | |
19379 | msgid "" | |
19380 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
19381 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
19382 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
19383 | msgstr "" | |
19384 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
19385 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n" | |
19386 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
19387 | ||
19388 | #: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84 | |
19389 | msgid "" | |
19390 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
19391 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
19392 | msgstr "" | |
19393 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
19394 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<mensaje>]" | |
19395 | ||
19396 | #: builtin/stash.c:52 | |
19397 | msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19398 | msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19399 | ||
19400 | #: builtin/stash.c:57 | |
19401 | msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19402 | msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19403 | ||
19404 | #: builtin/stash.c:72 | |
19405 | msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" | |
19406 | msgstr "git stash store [-m|--message <mensaje>] [-q|--quiet] <commit>" | |
19407 | ||
19408 | #: builtin/stash.c:127 | |
19409 | #, c-format | |
19410 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" | |
19411 | msgstr "'%s' no es un commit estilo stash" | |
19412 | ||
19413 | #: builtin/stash.c:147 | |
19414 | #, c-format | |
19415 | msgid "Too many revisions specified:%s" | |
19416 | msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: %s" | |
19417 | ||
19418 | #: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548 | |
19419 | msgid "No stash entries found." | |
19420 | msgstr "No se encontraron entradas de stash." | |
19421 | ||
19422 | #: builtin/stash.c:175 | |
19423 | #, c-format | |
19424 | msgid "%s is not a valid reference" | |
19425 | msgstr "%s no es una referencia válida" | |
19426 | ||
19427 | #: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75 | |
19428 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" | |
19429 | msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado" | |
19430 | ||
19431 | #: builtin/stash.c:403 | |
19432 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
19433 | msgstr "no se puede aplicar un stash en medio de un merge" | |
19434 | ||
19435 | #: builtin/stash.c:414 | |
19436 | #, c-format | |
19437 | msgid "could not generate diff %s^!." | |
19438 | msgstr "no se pudo generar diff %s^!." | |
19439 | ||
19440 | #: builtin/stash.c:421 | |
19441 | msgid "conflicts in index.Try without --index." | |
19442 | msgstr "conflictos en índice. Intente sin --index." | |
19443 | ||
19444 | #: builtin/stash.c:427 | |
19445 | msgid "could not save index tree" | |
19446 | msgstr "no se puede guardar el índice del árbol" | |
19447 | ||
19448 | #: builtin/stash.c:434 | |
19449 | msgid "could not restore untracked files from stash" | |
19450 | msgstr "no se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash" | |
19451 | ||
19452 | #: builtin/stash.c:448 | |
19453 | #, c-format | |
19454 | msgid "Merging %s with %s" | |
19455 | msgstr "Fusionando %s con %s" | |
19456 | ||
19457 | #: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680 | |
19458 | msgid "Index was not unstashed." | |
19459 | msgstr "El índice no fue sacado de stash." | |
19460 | ||
19461 | #: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615 | |
19462 | msgid "attempt to recreate the index" | |
19463 | msgstr "intento de recrear el index" | |
19464 | ||
19465 | #: builtin/stash.c:549 | |
19466 | #, c-format | |
19467 | msgid "Dropped %s (%s)" | |
19468 | msgstr "Botado %s (%s)" | |
19469 | ||
19470 | #: builtin/stash.c:552 | |
19471 | #, c-format | |
19472 | msgid "%s: Could not drop stash entry" | |
19473 | msgstr "%s: No se pudo borrar entrada stash" | |
19474 | ||
19475 | #: builtin/stash.c:577 | |
19476 | #, c-format | |
19477 | msgid "'%s' is not a stash reference" | |
19478 | msgstr "'%s' no es una referencia stash" | |
19479 | ||
19480 | #: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694 | |
19481 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." | |
19482 | msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente." | |
19483 | ||
19484 | #: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712 | |
19485 | msgid "No branch name specified" | |
19486 | msgstr "No se especificó el nombre de la rama" | |
19487 | ||
3f3e3f92 | 19488 | #: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827 |
d0b1b615 CDR |
19489 | #, c-format |
19490 | msgid "Cannot update %s with %s" | |
19491 | msgstr "No se puede actualizar %s con %s" | |
19492 | ||
3f3e3f92 | 19493 | #: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497 |
d0b1b615 CDR |
19494 | msgid "stash message" |
19495 | msgstr "mensaje de stash" | |
19496 | ||
3f3e3f92 | 19497 | #: builtin/stash.c:818 |
d0b1b615 CDR |
19498 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" |
19499 | msgstr "\"git stash store\" requiere un argumento <commit>" | |
19500 | ||
3f3e3f92 | 19501 | #: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217 |
d0b1b615 CDR |
19502 | msgid "No changes selected" |
19503 | msgstr "Sin cambios seleccionados" | |
19504 | ||
3f3e3f92 | 19505 | #: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150 |
d0b1b615 CDR |
19506 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
19507 | msgstr "Aún no tienes un commit inicial" | |
19508 | ||
3f3e3f92 | 19509 | #: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165 |
d0b1b615 CDR |
19510 | msgid "Cannot save the current index state" |
19511 | msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice" | |
19512 | ||
3f3e3f92 | 19513 | #: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180 |
d0b1b615 CDR |
19514 | msgid "Cannot save the untracked files" |
19515 | msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados" | |
19516 | ||
3f3e3f92 | 19517 | #: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200 |
d0b1b615 CDR |
19518 | #: git-legacy-stash.sh:213 |
19519 | msgid "Cannot save the current worktree state" | |
19520 | msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo" | |
19521 | ||
3f3e3f92 | 19522 | #: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233 |
d0b1b615 CDR |
19523 | msgid "Cannot record working tree state" |
19524 | msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo" | |
19525 | ||
3f3e3f92 | 19526 | #: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337 |
d0b1b615 CDR |
19527 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
19528 | msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo" | |
19529 | ||
3f3e3f92 | 19530 | #: builtin/stash.c:1285 |
d0b1b615 | 19531 | msgid "Did you forget to 'git add'?" |
3f3e3f92 | 19532 | msgstr "Olvidaste 'git add'?" |
d0b1b615 | 19533 | |
3f3e3f92 | 19534 | #: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345 |
d0b1b615 CDR |
19535 | msgid "No local changes to save" |
19536 | msgstr "No hay cambios locales para guardar" | |
19537 | ||
3f3e3f92 | 19538 | #: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350 |
d0b1b615 CDR |
19539 | msgid "Cannot initialize stash" |
19540 | msgstr "No se puede inicializar stash" | |
19541 | ||
3f3e3f92 | 19542 | #: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354 |
d0b1b615 CDR |
19543 | msgid "Cannot save the current status" |
19544 | msgstr "No se puede guardar el estado actual" | |
19545 | ||
3f3e3f92 | 19546 | #: builtin/stash.c:1327 |
d0b1b615 CDR |
19547 | #, c-format |
19548 | msgid "Saved working directory and index state %s" | |
19549 | msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice %s" | |
19550 | ||
3f3e3f92 | 19551 | #: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384 |
d0b1b615 CDR |
19552 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
19553 | msgstr "No se pueden eliminar cambios del árbol de trabajo" | |
19554 | ||
3f3e3f92 | 19555 | #: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488 |
d0b1b615 CDR |
19556 | msgid "keep index" |
19557 | msgstr "mantener index" | |
19558 | ||
3f3e3f92 | 19559 | #: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490 |
d0b1b615 CDR |
19560 | msgid "stash in patch mode" |
19561 | msgstr "stash en modo patch" | |
19562 | ||
3f3e3f92 | 19563 | #: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491 |
d0b1b615 CDR |
19564 | msgid "quiet mode" |
19565 | msgstr "modo tranquilo" | |
19566 | ||
3f3e3f92 | 19567 | #: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493 |
d0b1b615 CDR |
19568 | msgid "include untracked files in stash" |
19569 | msgstr "incluir archivos sin seguimiento en stash" | |
19570 | ||
3f3e3f92 | 19571 | #: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495 |
d0b1b615 CDR |
19572 | msgid "include ignore files" |
19573 | msgstr "incluir archivos ignorados" | |
19574 | ||
3f3e3f92 | 19575 | #: builtin/stash.c:1555 |
d0b1b615 CDR |
19576 | #, c-format |
19577 | msgid "could not exec %s" | |
19578 | msgstr "no se pudo ejecutar %s" | |
19579 | ||
fb0e25bc CD |
19580 | #: builtin/stripspace.c:18 |
19581 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
19582 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
19583 | ||
19584 | #: builtin/stripspace.c:19 | |
19585 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
19586 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
19587 | ||
cf69bcad | 19588 | #: builtin/stripspace.c:37 |
fb0e25bc | 19589 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
4b15eb22 | 19590 | msgstr "" |
715fc761 | 19591 | "saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario" |
fb0e25bc | 19592 | |
cf69bcad | 19593 | #: builtin/stripspace.c:40 |
fb0e25bc | 19594 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
715fc761 | 19595 | msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea" |
fb0e25bc | 19596 | |
3f3e3f92 | 19597 | #: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943 |
fb0e25bc CD |
19598 | #, c-format |
19599 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
19600 | msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s" | |
19601 | ||
cf69bcad | 19602 | #: builtin/submodule--helper.c:62 |
33ac3e89 CDR |
19603 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
19604 | msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos" | |
19605 | ||
cf69bcad | 19606 | #: builtin/submodule--helper.c:100 |
fb0e25bc CD |
19607 | #, c-format |
19608 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
19609 | msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'" | |
19610 | ||
3f3e3f92 | 19611 | #: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368 |
fb0e25bc CD |
19612 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
19613 | msgstr "ancho alternativo para rutas relativas" | |
19614 | ||
cf69bcad | 19615 | #: builtin/submodule--helper.c:413 |
fb0e25bc CD |
19616 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
19617 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]" | |
19618 | ||
3f3e3f92 CDR |
19619 | #: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628 |
19620 | #: builtin/submodule--helper.c:651 | |
fb0e25bc CD |
19621 | #, c-format |
19622 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
19623 | msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules" | |
19624 | ||
cf69bcad | 19625 | #: builtin/submodule--helper.c:522 |
33b72794 CDR |
19626 | #, c-format |
19627 | msgid "Entering '%s'\n" | |
19628 | msgstr "Entrando '%s'\n" | |
19629 | ||
cf69bcad | 19630 | #: builtin/submodule--helper.c:525 |
33b72794 CDR |
19631 | #, c-format |
19632 | msgid "" | |
19633 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
19634 | "." | |
19635 | msgstr "" | |
7c6767be | 19636 | "run_command devolvió estado no-cero para %s\n" |
33b72794 CDR |
19637 | "." |
19638 | ||
3f3e3f92 | 19639 | #: builtin/submodule--helper.c:547 |
33b72794 CDR |
19640 | #, c-format |
19641 | msgid "" | |
19642 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
19643 | "submodules of %s\n" | |
19644 | "." | |
19645 | msgstr "" | |
7c6767be | 19646 | "run_command devolvió estado no-cero mientras cursaba en los submódulos " |
33b72794 CDR |
19647 | "anidados de %s\n" |
19648 | "." | |
19649 | ||
3f3e3f92 | 19650 | #: builtin/submodule--helper.c:563 |
33b72794 CDR |
19651 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" |
19652 | msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo" | |
19653 | ||
3f3e3f92 | 19654 | #: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050 |
33b72794 CDR |
19655 | msgid "Recurse into nested submodules" |
19656 | msgstr "Recursar en submódulos anidados" | |
19657 | ||
3f3e3f92 | 19658 | #: builtin/submodule--helper.c:570 |
d0b1b615 CDR |
19659 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" |
19660 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <comando>" | |
33b72794 | 19661 | |
3f3e3f92 | 19662 | #: builtin/submodule--helper.c:597 |
fb0e25bc | 19663 | #, c-format |
4b15eb22 | 19664 | msgid "" |
0960a4be | 19665 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " |
4b15eb22 CD |
19666 | "authoritative upstream." |
19667 | msgstr "" | |
19668 | "no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es " | |
19669 | "su propio upstream autoritativo." | |
fb0e25bc | 19670 | |
3f3e3f92 | 19671 | #: builtin/submodule--helper.c:665 |
fb0e25bc CD |
19672 | #, c-format |
19673 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
19674 | msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'" | |
19675 | ||
3f3e3f92 | 19676 | #: builtin/submodule--helper.c:669 |
fb0e25bc CD |
19677 | #, c-format |
19678 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
19679 | msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n" | |
19680 | ||
3f3e3f92 | 19681 | #: builtin/submodule--helper.c:679 |
fb0e25bc CD |
19682 | #, c-format |
19683 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
4b15eb22 CD |
19684 | msgstr "" |
19685 | "peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n" | |
fb0e25bc | 19686 | |
3f3e3f92 | 19687 | #: builtin/submodule--helper.c:686 |
fb0e25bc CD |
19688 | #, c-format |
19689 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
4b15eb22 CD |
19690 | msgstr "" |
19691 | "Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'" | |
fb0e25bc | 19692 | |
3f3e3f92 | 19693 | #: builtin/submodule--helper.c:708 |
fb0e25bc | 19694 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
33ac3e89 | 19695 | msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo" |
fb0e25bc | 19696 | |
3f3e3f92 | 19697 | #: builtin/submodule--helper.c:713 |
d0b1b615 CDR |
19698 | msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" |
19699 | msgstr "git submodule--helper init [<opciones>] [<path>]" | |
fb0e25bc | 19700 | |
3f3e3f92 | 19701 | #: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911 |
fb0e25bc CD |
19702 | #, c-format |
19703 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
4b15eb22 | 19704 | msgstr "" |
33ac3e89 | 19705 | "no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'" |
fb0e25bc | 19706 | |
3f3e3f92 | 19707 | #: builtin/submodule--helper.c:824 |
f8038f5b CDR |
19708 | #, c-format |
19709 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
33ac3e89 | 19710 | msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'" |
f8038f5b | 19711 | |
3f3e3f92 | 19712 | #: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020 |
f8038f5b CDR |
19713 | #, c-format |
19714 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
19715 | msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'" | |
19716 | ||
3f3e3f92 | 19717 | #: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186 |
f8038f5b | 19718 | msgid "Suppress submodule status output" |
33ac3e89 | 19719 | msgstr "Suprimir output del estado del submódulo" |
f8038f5b | 19720 | |
3f3e3f92 | 19721 | #: builtin/submodule--helper.c:876 |
f8038f5b CDR |
19722 | msgid "" |
19723 | "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " | |
19724 | "HEAD" | |
19725 | msgstr "" | |
19726 | "Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo " | |
19727 | "HEAD" | |
19728 | ||
3f3e3f92 | 19729 | #: builtin/submodule--helper.c:877 |
f8038f5b CDR |
19730 | msgid "recurse into nested submodules" |
19731 | msgstr "recursar en submódulos anidados" | |
19732 | ||
3f3e3f92 | 19733 | #: builtin/submodule--helper.c:882 |
f8038f5b CDR |
19734 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
19735 | msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]" | |
19736 | ||
3f3e3f92 | 19737 | #: builtin/submodule--helper.c:906 |
f8038f5b CDR |
19738 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
19739 | msgstr "git submodule--helper name <ruta>" | |
19740 | ||
3f3e3f92 | 19741 | #: builtin/submodule--helper.c:970 |
33ac3e89 CDR |
19742 | #, c-format |
19743 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
19744 | msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n" | |
19745 | ||
3f3e3f92 | 19746 | #: builtin/submodule--helper.c:976 |
33ac3e89 CDR |
19747 | #, c-format |
19748 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
19749 | msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'" | |
19750 | ||
3f3e3f92 | 19751 | #: builtin/submodule--helper.c:990 |
33ac3e89 CDR |
19752 | #, c-format |
19753 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" | |
19754 | msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'" | |
19755 | ||
3f3e3f92 | 19756 | #: builtin/submodule--helper.c:1001 |
33ac3e89 CDR |
19757 | #, c-format |
19758 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
19759 | msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'" | |
19760 | ||
3f3e3f92 | 19761 | #: builtin/submodule--helper.c:1048 |
33ac3e89 CDR |
19762 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" |
19763 | msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza" | |
19764 | ||
3f3e3f92 | 19765 | #: builtin/submodule--helper.c:1055 |
33ac3e89 CDR |
19766 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
19767 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]" | |
19768 | ||
3f3e3f92 | 19769 | #: builtin/submodule--helper.c:1109 |
33ac3e89 CDR |
19770 | #, c-format |
19771 | msgid "" | |
19772 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " | |
19773 | "really want to remove it including all of its history)" | |
19774 | msgstr "" | |
19775 | "El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -" | |
3f3e3f92 | 19776 | "rf' si realmente quieres eliminarlo incluyendo todo en su historia)" |
33ac3e89 | 19777 | |
3f3e3f92 | 19778 | #: builtin/submodule--helper.c:1121 |
33ac3e89 CDR |
19779 | #, c-format |
19780 | msgid "" | |
19781 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
19782 | "them" | |
19783 | msgstr "" | |
19784 | "El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa " | |
19785 | "'-f' para descartarlas" | |
19786 | ||
3f3e3f92 | 19787 | #: builtin/submodule--helper.c:1129 |
33ac3e89 CDR |
19788 | #, c-format |
19789 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
19790 | msgstr "Directorio '%s' limpiado\n" | |
19791 | ||
3f3e3f92 | 19792 | #: builtin/submodule--helper.c:1131 |
33ac3e89 CDR |
19793 | #, c-format |
19794 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
19795 | msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n" | |
19796 | ||
3f3e3f92 | 19797 | #: builtin/submodule--helper.c:1142 |
33ac3e89 CDR |
19798 | #, c-format |
19799 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
19800 | msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s" | |
19801 | ||
3f3e3f92 | 19802 | #: builtin/submodule--helper.c:1158 |
33ac3e89 CDR |
19803 | #, c-format |
19804 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
19805 | msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n" | |
19806 | ||
3f3e3f92 | 19807 | #: builtin/submodule--helper.c:1187 |
33ac3e89 CDR |
19808 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" |
19809 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 19810 | "Remover árboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales" |
33ac3e89 | 19811 | |
3f3e3f92 | 19812 | #: builtin/submodule--helper.c:1188 |
33ac3e89 CDR |
19813 | msgid "Unregister all submodules" |
19814 | msgstr "Quitar todos los submódulos" | |
19815 | ||
3f3e3f92 | 19816 | #: builtin/submodule--helper.c:1193 |
33ac3e89 CDR |
19817 | msgid "" |
19818 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
19819 | msgstr "" | |
19820 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]" | |
19821 | ||
3f3e3f92 | 19822 | #: builtin/submodule--helper.c:1207 |
33ac3e89 CDR |
19823 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
19824 | msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos" | |
19825 | ||
3f3e3f92 | 19826 | #: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305 |
fb0e25bc CD |
19827 | #, c-format |
19828 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
19829 | msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s" | |
19830 | ||
3f3e3f92 | 19831 | #: builtin/submodule--helper.c:1341 |
fb0e25bc CD |
19832 | #, c-format |
19833 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
19834 | msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido" | |
19835 | ||
3f3e3f92 | 19836 | #: builtin/submodule--helper.c:1348 |
fb0e25bc CD |
19837 | #, c-format |
19838 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
19839 | msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido" | |
19840 | ||
3f3e3f92 | 19841 | #: builtin/submodule--helper.c:1371 |
fb0e25bc CD |
19842 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
19843 | msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado" | |
19844 | ||
3f3e3f92 | 19845 | #: builtin/submodule--helper.c:1374 |
fb0e25bc CD |
19846 | msgid "name of the new submodule" |
19847 | msgstr "nombre del nuevo submódulo" | |
19848 | ||
3f3e3f92 | 19849 | #: builtin/submodule--helper.c:1377 |
fb0e25bc CD |
19850 | msgid "url where to clone the submodule from" |
19851 | msgstr "url de dónde clonar el submódulo" | |
19852 | ||
3f3e3f92 | 19853 | #: builtin/submodule--helper.c:1385 |
fb0e25bc CD |
19854 | msgid "depth for shallow clones" |
19855 | msgstr "profundidad para clones superficiales" | |
19856 | ||
3f3e3f92 | 19857 | #: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872 |
fb0e25bc CD |
19858 | msgid "force cloning progress" |
19859 | msgstr "forzar el proceso de clonado" | |
19860 | ||
3f3e3f92 | 19861 | #: builtin/submodule--helper.c:1393 |
4b15eb22 CD |
19862 | msgid "" |
19863 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
19864 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" | |
19865 | msgstr "" | |
19866 | "git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference " | |
19867 | "<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] --url <url> --path " | |
19868 | "<ruta>" | |
fb0e25bc | 19869 | |
3f3e3f92 | 19870 | #: builtin/submodule--helper.c:1424 |
fb0e25bc CD |
19871 | #, c-format |
19872 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
19873 | msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló" | |
19874 | ||
3f3e3f92 | 19875 | #: builtin/submodule--helper.c:1438 |
fb0e25bc CD |
19876 | #, c-format |
19877 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
19878 | msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'" | |
19879 | ||
3f3e3f92 | 19880 | #: builtin/submodule--helper.c:1474 |
0960a4be CDR |
19881 | #, c-format |
19882 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" | |
3f3e3f92 | 19883 | msgstr "Modo de actualización inválido '%s' para ruta de submódulo '%s'" |
0960a4be | 19884 | |
3f3e3f92 | 19885 | #: builtin/submodule--helper.c:1478 |
0960a4be CDR |
19886 | #, c-format |
19887 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" | |
19888 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 19889 | "Modo de actualización inválido '%s' configurado para ruta de submódulo '%s'" |
0960a4be | 19890 | |
3f3e3f92 | 19891 | #: builtin/submodule--helper.c:1571 |
fb0e25bc CD |
19892 | #, c-format |
19893 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
19894 | msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada" | |
19895 | ||
3f3e3f92 | 19896 | #: builtin/submodule--helper.c:1575 |
fb0e25bc | 19897 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
3f3e3f92 | 19898 | msgstr "Tal vez quieres usar 'update --init'?" |
fb0e25bc | 19899 | |
3f3e3f92 | 19900 | #: builtin/submodule--helper.c:1605 |
fb0e25bc CD |
19901 | #, c-format |
19902 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
19903 | msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado" | |
19904 | ||
3f3e3f92 | 19905 | #: builtin/submodule--helper.c:1634 |
fb0e25bc CD |
19906 | #, c-format |
19907 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
19908 | msgstr "Saltando submódulo '%s'" | |
19909 | ||
3f3e3f92 | 19910 | #: builtin/submodule--helper.c:1778 |
fb0e25bc CD |
19911 | #, c-format |
19912 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
19913 | msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado" | |
19914 | ||
3f3e3f92 | 19915 | #: builtin/submodule--helper.c:1789 |
fb0e25bc CD |
19916 | #, c-format |
19917 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
19918 | msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando" | |
19919 | ||
3f3e3f92 | 19920 | #: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093 |
fb0e25bc CD |
19921 | msgid "path into the working tree" |
19922 | msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo" | |
19923 | ||
3f3e3f92 | 19924 | #: builtin/submodule--helper.c:1854 |
fb0e25bc | 19925 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
4b15eb22 CD |
19926 | msgstr "" |
19927 | "ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados" | |
fb0e25bc | 19928 | |
3f3e3f92 | 19929 | #: builtin/submodule--helper.c:1858 |
fb0e25bc CD |
19930 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
19931 | msgstr "rebase, merge, checkout o none" | |
19932 | ||
3f3e3f92 | 19933 | #: builtin/submodule--helper.c:1864 |
fb0e25bc CD |
19934 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
19935 | msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión" | |
19936 | ||
3f3e3f92 | 19937 | #: builtin/submodule--helper.c:1867 |
fb0e25bc CD |
19938 | msgid "parallel jobs" |
19939 | msgstr "trabajos paralelos" | |
19940 | ||
3f3e3f92 | 19941 | #: builtin/submodule--helper.c:1869 |
fb0e25bc CD |
19942 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
19943 | msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial" | |
19944 | ||
3f3e3f92 | 19945 | #: builtin/submodule--helper.c:1870 |
fb0e25bc CD |
19946 | msgid "don't print cloning progress" |
19947 | msgstr "no mostrar el progreso de clonado" | |
19948 | ||
3f3e3f92 | 19949 | #: builtin/submodule--helper.c:1877 |
fb0e25bc CD |
19950 | msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
19951 | msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]" | |
19952 | ||
3f3e3f92 | 19953 | #: builtin/submodule--helper.c:1890 |
fb0e25bc CD |
19954 | msgid "bad value for update parameter" |
19955 | msgstr "mal valor para parámetro update" | |
19956 | ||
3f3e3f92 | 19957 | #: builtin/submodule--helper.c:1938 |
fb0e25bc | 19958 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
19959 | msgid "" |
19960 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
19961 | "the superproject is not on any branch" | |
19962 | msgstr "" | |
3f3e3f92 CDR |
19963 | "Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, pero " |
19964 | "el superproyecto no está en ninguna rama" | |
fb0e25bc | 19965 | |
3f3e3f92 | 19966 | #: builtin/submodule--helper.c:2061 |
0960a4be CDR |
19967 | #, c-format |
19968 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
19969 | msgstr "no se pudo conseguir un handle para el submódulo '%s'" | |
19970 | ||
3f3e3f92 | 19971 | #: builtin/submodule--helper.c:2094 |
fb0e25bc CD |
19972 | msgid "recurse into submodules" |
19973 | msgstr "recurrir a submódulos" | |
19974 | ||
3f3e3f92 | 19975 | #: builtin/submodule--helper.c:2100 |
d0b1b615 CDR |
19976 | msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" |
19977 | msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opciones>] [<path>...]" | |
fb0e25bc | 19978 | |
cf69bcad | 19979 | #: builtin/submodule--helper.c:2156 |
0960a4be CDR |
19980 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" |
19981 | msgstr "revisar is es seguro escribir el archivo .gitmodules" | |
19982 | ||
d0b1b615 CDR |
19983 | #: builtin/submodule--helper.c:2159 |
19984 | msgid "unset the config in the .gitmodules file" | |
3f3e3f92 | 19985 | msgstr "desconfigura la opción en elarchivo .gitmodules" |
d0b1b615 CDR |
19986 | |
19987 | #: builtin/submodule--helper.c:2164 | |
19988 | msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" | |
19989 | msgstr "git submodule--helper config <nombre> [<valor>]" | |
19990 | ||
19991 | #: builtin/submodule--helper.c:2165 | |
19992 | msgid "git submodule--helper config --unset <name>" | |
19993 | msgstr "git submodule--helper config --unset <nombre>" | |
0960a4be | 19994 | |
d0b1b615 | 19995 | #: builtin/submodule--helper.c:2166 |
0960a4be CDR |
19996 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" |
19997 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" | |
19998 | ||
d0b1b615 | 19999 | #: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171 |
0960a4be CDR |
20000 | #, sh-format |
20001 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
20002 | msgstr "" | |
20003 | "por favor asegúrate que el archivo .gitmodules está en el árbol de trabajo" | |
20004 | ||
3f3e3f92 | 20005 | #: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684 |
fb0e25bc CD |
20006 | #, c-format |
20007 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
20008 | msgstr "%s no soporta --super-prefix" | |
20009 | ||
d0b1b615 | 20010 | #: builtin/submodule--helper.c:2241 |
fb0e25bc CD |
20011 | #, c-format |
20012 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" | |
3f3e3f92 | 20013 | msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper válido" |
fb0e25bc CD |
20014 | |
20015 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 | |
20016 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" | |
20017 | msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]" | |
20018 | ||
20019 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 | |
20020 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" | |
20021 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>" | |
20022 | ||
4b15eb22 | 20023 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
fb0e25bc CD |
20024 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
20025 | msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)" | |
20026 | ||
4b15eb22 | 20027 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
fb0e25bc CD |
20028 | msgid "delete symbolic ref" |
20029 | msgstr "eliminar referencia simbólica" | |
20030 | ||
4b15eb22 | 20031 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
fb0e25bc CD |
20032 | msgid "shorten ref output" |
20033 | msgstr "salida de referencia más corta" | |
20034 | ||
33b72794 | 20035 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
fb0e25bc CD |
20036 | msgid "reason" |
20037 | msgstr "razón" | |
20038 | ||
33b72794 | 20039 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
fb0e25bc CD |
20040 | msgid "reason of the update" |
20041 | msgstr "razón de la actualización" | |
20042 | ||
33b72794 | 20043 | #: builtin/tag.c:25 |
4b15eb22 | 20044 | msgid "" |
d0b1b615 CDR |
20045 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" |
20046 | "\t\t<tagname> [<head>]" | |
4b15eb22 | 20047 | msgstr "" |
d0b1b615 CDR |
20048 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <archivo>]\n" |
20049 | "\t\t<nombre-tag> [<head>]" | |
fb0e25bc | 20050 | |
d0b1b615 | 20051 | #: builtin/tag.c:27 |
fb0e25bc | 20052 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
715fc761 | 20053 | msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..." |
fb0e25bc | 20054 | |
d0b1b615 | 20055 | #: builtin/tag.c:28 |
fb0e25bc | 20056 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
20057 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
20058 | "points-at <object>]\n" | |
fb0e25bc CD |
20059 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
20060 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
20061 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
20062 | "points-at <objeto>]\n" | |
fb0e25bc CD |
20063 | "\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]" |
20064 | ||
d0b1b615 | 20065 | #: builtin/tag.c:30 |
fb0e25bc CD |
20066 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
20067 | msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..." | |
20068 | ||
3f3e3f92 | 20069 | #: builtin/tag.c:89 |
fb0e25bc CD |
20070 | #, c-format |
20071 | msgid "tag '%s' not found." | |
715fc761 | 20072 | msgstr "tag '%s' no encontrado." |
fb0e25bc | 20073 | |
3f3e3f92 | 20074 | #: builtin/tag.c:105 |
fb0e25bc CD |
20075 | #, c-format |
20076 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
20077 | msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n" | |
20078 | ||
3f3e3f92 | 20079 | #: builtin/tag.c:135 |
fb0e25bc CD |
20080 | #, c-format |
20081 | msgid "" | |
20082 | "\n" | |
20083 | "Write a message for tag:\n" | |
20084 | " %s\n" | |
20085 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
20086 | msgstr "" | |
20087 | "\n" | |
715fc761 | 20088 | "Escribe un mensaje para la tag:\n" |
fb0e25bc CD |
20089 | " %s\n" |
20090 | "Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n" | |
20091 | ||
3f3e3f92 | 20092 | #: builtin/tag.c:139 |
fb0e25bc CD |
20093 | #, c-format |
20094 | msgid "" | |
20095 | "\n" | |
20096 | "Write a message for tag:\n" | |
20097 | " %s\n" | |
4b15eb22 CD |
20098 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
20099 | "want to.\n" | |
fb0e25bc CD |
20100 | msgstr "" |
20101 | "\n" | |
715fc761 | 20102 | "Escribe un mensaje para la tag:\n" |
fb0e25bc | 20103 | " %s\n" |
4b15eb22 CD |
20104 | "Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por " |
20105 | "ti mismo si quieres hacerlo.\n" | |
fb0e25bc | 20106 | |
3f3e3f92 | 20107 | #: builtin/tag.c:198 |
fb0e25bc | 20108 | msgid "unable to sign the tag" |
715fc761 | 20109 | msgstr "incapaz de firmar tag" |
fb0e25bc | 20110 | |
3f3e3f92 | 20111 | #: builtin/tag.c:200 |
fb0e25bc | 20112 | msgid "unable to write tag file" |
715fc761 | 20113 | msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag" |
fb0e25bc | 20114 | |
3f3e3f92 | 20115 | #: builtin/tag.c:216 |
d0b1b615 CDR |
20116 | #, c-format |
20117 | msgid "" | |
1c8ba5f1 | 20118 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" |
d0b1b615 CDR |
20119 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" |
20120 | "\n" | |
20121 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
20122 | msgstr "" | |
1c8ba5f1 | 20123 | "Has creado un tag anidado. El objeto referido por el nuevo tag ya\n" |
d0b1b615 CDR |
20124 | "es un tag. Si quisiste hacer el tag al objeto que apunta, usa:\n" |
20125 | "\n" | |
20126 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
20127 | ||
3f3e3f92 | 20128 | #: builtin/tag.c:232 |
fb0e25bc CD |
20129 | msgid "bad object type." |
20130 | msgstr "tipo de objeto erróneo." | |
20131 | ||
3f3e3f92 | 20132 | #: builtin/tag.c:284 |
fb0e25bc | 20133 | msgid "no tag message?" |
715fc761 | 20134 | msgstr "¿Sin mensaje de tag?" |
fb0e25bc | 20135 | |
3f3e3f92 | 20136 | #: builtin/tag.c:291 |
fb0e25bc CD |
20137 | #, c-format |
20138 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
715fc761 | 20139 | msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n" |
fb0e25bc | 20140 | |
3f3e3f92 | 20141 | #: builtin/tag.c:402 |
fb0e25bc | 20142 | msgid "list tag names" |
715fc761 | 20143 | msgstr "listar nombres de tags" |
fb0e25bc | 20144 | |
3f3e3f92 | 20145 | #: builtin/tag.c:404 |
fb0e25bc | 20146 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
715fc761 | 20147 | msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag" |
fb0e25bc | 20148 | |
3f3e3f92 | 20149 | #: builtin/tag.c:406 |
fb0e25bc | 20150 | msgid "delete tags" |
715fc761 | 20151 | msgstr "eliminar tags" |
fb0e25bc | 20152 | |
3f3e3f92 | 20153 | #: builtin/tag.c:407 |
fb0e25bc | 20154 | msgid "verify tags" |
715fc761 | 20155 | msgstr "verificar tags" |
fb0e25bc | 20156 | |
3f3e3f92 | 20157 | #: builtin/tag.c:409 |
fb0e25bc | 20158 | msgid "Tag creation options" |
715fc761 | 20159 | msgstr "Opciones de creación de tags" |
fb0e25bc | 20160 | |
3f3e3f92 | 20161 | #: builtin/tag.c:411 |
fb0e25bc | 20162 | msgid "annotated tag, needs a message" |
715fc761 | 20163 | msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje" |
fb0e25bc | 20164 | |
3f3e3f92 | 20165 | #: builtin/tag.c:413 |
fb0e25bc | 20166 | msgid "tag message" |
715fc761 | 20167 | msgstr "mensaje de tag" |
fb0e25bc | 20168 | |
3f3e3f92 | 20169 | #: builtin/tag.c:415 |
33ac3e89 CDR |
20170 | msgid "force edit of tag message" |
20171 | msgstr "forzar la edición del mensaje de tag" | |
20172 | ||
3f3e3f92 | 20173 | #: builtin/tag.c:416 |
fb0e25bc | 20174 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
715fc761 | 20175 | msgstr "tag anotado y firmado con GPG" |
fb0e25bc | 20176 | |
3f3e3f92 | 20177 | #: builtin/tag.c:419 |
fb0e25bc | 20178 | msgid "use another key to sign the tag" |
715fc761 | 20179 | msgstr "usar otra clave para firmar el tag" |
fb0e25bc | 20180 | |
3f3e3f92 | 20181 | #: builtin/tag.c:420 |
fb0e25bc | 20182 | msgid "replace the tag if exists" |
715fc761 | 20183 | msgstr "remplazar tag si existe" |
fb0e25bc | 20184 | |
3f3e3f92 | 20185 | #: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369 |
fb0e25bc CD |
20186 | msgid "create a reflog" |
20187 | msgstr "crear un reflog" | |
20188 | ||
3f3e3f92 | 20189 | #: builtin/tag.c:423 |
fb0e25bc | 20190 | msgid "Tag listing options" |
715fc761 | 20191 | msgstr "Opciones de listado de tag" |
fb0e25bc | 20192 | |
3f3e3f92 | 20193 | #: builtin/tag.c:424 |
fb0e25bc | 20194 | msgid "show tag list in columns" |
715fc761 | 20195 | msgstr "mostrar lista de tags en columnas" |
fb0e25bc | 20196 | |
3f3e3f92 | 20197 | #: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427 |
fb0e25bc CD |
20198 | msgid "print only tags that contain the commit" |
20199 | msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit" | |
20200 | ||
3f3e3f92 | 20201 | #: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 |
fb0e25bc CD |
20202 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
20203 | msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit" | |
20204 | ||
3f3e3f92 | 20205 | #: builtin/tag.c:429 |
fb0e25bc | 20206 | msgid "print only tags that are merged" |
715fc761 | 20207 | msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas" |
fb0e25bc | 20208 | |
3f3e3f92 | 20209 | #: builtin/tag.c:430 |
fb0e25bc | 20210 | msgid "print only tags that are not merged" |
715fc761 | 20211 | msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas" |
fb0e25bc | 20212 | |
3f3e3f92 | 20213 | #: builtin/tag.c:434 |
fb0e25bc | 20214 | msgid "print only tags of the object" |
715fc761 | 20215 | msgstr "sólo imprimir tags de el objeto" |
fb0e25bc | 20216 | |
3f3e3f92 | 20217 | #: builtin/tag.c:482 |
fb0e25bc CD |
20218 | msgid "--column and -n are incompatible" |
20219 | msgstr "--column y -n son incompatibles" | |
20220 | ||
3f3e3f92 | 20221 | #: builtin/tag.c:504 |
fb0e25bc CD |
20222 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
20223 | msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista" | |
20224 | ||
3f3e3f92 | 20225 | #: builtin/tag.c:506 |
fb0e25bc CD |
20226 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
20227 | msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista" | |
20228 | ||
3f3e3f92 | 20229 | #: builtin/tag.c:508 |
fb0e25bc | 20230 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
715fc761 | 20231 | msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista" |
fb0e25bc | 20232 | |
3f3e3f92 | 20233 | #: builtin/tag.c:510 |
fb0e25bc CD |
20234 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
20235 | msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista" | |
20236 | ||
3f3e3f92 | 20237 | #: builtin/tag.c:512 |
fb0e25bc CD |
20238 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
20239 | msgstr "opciones --merged y --no-merged solo están permitidas en modo lista" | |
20240 | ||
3f3e3f92 | 20241 | #: builtin/tag.c:523 |
fb0e25bc CD |
20242 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
20243 | msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F." | |
20244 | ||
3f3e3f92 | 20245 | #: builtin/tag.c:542 |
fb0e25bc CD |
20246 | msgid "too many params" |
20247 | msgstr "demasiados parámetros" | |
20248 | ||
3f3e3f92 | 20249 | #: builtin/tag.c:548 |
fb0e25bc CD |
20250 | #, c-format |
20251 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
715fc761 | 20252 | msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido." |
fb0e25bc | 20253 | |
3f3e3f92 | 20254 | #: builtin/tag.c:553 |
fb0e25bc CD |
20255 | #, c-format |
20256 | msgid "tag '%s' already exists" | |
715fc761 | 20257 | msgstr "el tag '%s' ya existe" |
fb0e25bc | 20258 | |
3f3e3f92 | 20259 | #: builtin/tag.c:584 |
fb0e25bc CD |
20260 | #, c-format |
20261 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
20262 | msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n" | |
20263 | ||
33b72794 | 20264 | #: builtin/unpack-objects.c:500 |
fb0e25bc CD |
20265 | msgid "Unpacking objects" |
20266 | msgstr "Desempaquetando objetos" | |
20267 | ||
cf69bcad | 20268 | #: builtin/update-index.c:83 |
fb0e25bc CD |
20269 | #, c-format |
20270 | msgid "failed to create directory %s" | |
296415c0 | 20271 | msgstr "falló al crear directorio %s" |
fb0e25bc | 20272 | |
cf69bcad | 20273 | #: builtin/update-index.c:99 |
fb0e25bc CD |
20274 | #, c-format |
20275 | msgid "failed to create file %s" | |
296415c0 | 20276 | msgstr "falló al crear el archivo %s" |
fb0e25bc | 20277 | |
cf69bcad | 20278 | #: builtin/update-index.c:107 |
fb0e25bc CD |
20279 | #, c-format |
20280 | msgid "failed to delete file %s" | |
296415c0 | 20281 | msgstr "falló al eliminar el archivo %s" |
fb0e25bc | 20282 | |
cf69bcad | 20283 | #: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220 |
fb0e25bc CD |
20284 | #, c-format |
20285 | msgid "failed to delete directory %s" | |
296415c0 | 20286 | msgstr "falló al eliminar directorio %s" |
fb0e25bc | 20287 | |
cf69bcad | 20288 | #: builtin/update-index.c:139 |
fb0e25bc CD |
20289 | #, c-format |
20290 | msgid "Testing mtime in '%s' " | |
20291 | msgstr "Probando mtime en '%s' " | |
20292 | ||
cf69bcad | 20293 | #: builtin/update-index.c:153 |
fb0e25bc CD |
20294 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
20295 | msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo" | |
20296 | ||
cf69bcad | 20297 | #: builtin/update-index.c:166 |
fb0e25bc | 20298 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
4b15eb22 CD |
20299 | msgstr "" |
20300 | "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio" | |
fb0e25bc | 20301 | |
cf69bcad | 20302 | #: builtin/update-index.c:179 |
fb0e25bc CD |
20303 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
20304 | msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo" | |
20305 | ||
cf69bcad | 20306 | #: builtin/update-index.c:190 |
fb0e25bc | 20307 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
4b15eb22 CD |
20308 | msgstr "" |
20309 | "info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del " | |
20310 | "subdirectorio" | |
fb0e25bc | 20311 | |
cf69bcad | 20312 | #: builtin/update-index.c:201 |
fb0e25bc CD |
20313 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
20314 | msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo" | |
20315 | ||
cf69bcad | 20316 | #: builtin/update-index.c:214 |
fb0e25bc CD |
20317 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
20318 | msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio" | |
20319 | ||
cf69bcad | 20320 | #: builtin/update-index.c:221 |
fb0e25bc CD |
20321 | msgid " OK" |
20322 | msgstr " OK" | |
20323 | ||
cf69bcad | 20324 | #: builtin/update-index.c:589 |
fb0e25bc CD |
20325 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
20326 | msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]" | |
20327 | ||
d0b1b615 | 20328 | #: builtin/update-index.c:971 |
fb0e25bc | 20329 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
715fc761 CDR |
20330 | msgstr "" |
20331 | "continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita " | |
20332 | "actualización" | |
fb0e25bc | 20333 | |
d0b1b615 | 20334 | #: builtin/update-index.c:974 |
fb0e25bc CD |
20335 | msgid "refresh: ignore submodules" |
20336 | msgstr "refresh: ignora submódulos" | |
20337 | ||
d0b1b615 | 20338 | #: builtin/update-index.c:977 |
fb0e25bc CD |
20339 | msgid "do not ignore new files" |
20340 | msgstr "no ignorar archivos nuevos" | |
20341 | ||
d0b1b615 | 20342 | #: builtin/update-index.c:979 |
fb0e25bc CD |
20343 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
20344 | msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa" | |
20345 | ||
d0b1b615 | 20346 | #: builtin/update-index.c:981 |
fb0e25bc CD |
20347 | msgid "notice files missing from worktree" |
20348 | msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo" | |
20349 | ||
d0b1b615 | 20350 | #: builtin/update-index.c:983 |
fb0e25bc CD |
20351 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
20352 | msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios" | |
20353 | ||
d0b1b615 | 20354 | #: builtin/update-index.c:986 |
fb0e25bc CD |
20355 | msgid "refresh stat information" |
20356 | msgstr "refresh información de estado" | |
20357 | ||
d0b1b615 | 20358 | #: builtin/update-index.c:990 |
fb0e25bc CD |
20359 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
20360 | msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged" | |
20361 | ||
d0b1b615 | 20362 | #: builtin/update-index.c:994 |
fb0e25bc CD |
20363 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
20364 | msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>" | |
20365 | ||
d0b1b615 | 20366 | #: builtin/update-index.c:995 |
fb0e25bc CD |
20367 | msgid "add the specified entry to the index" |
20368 | msgstr "agregar la entrada especificada al índice" | |
20369 | ||
d0b1b615 | 20370 | #: builtin/update-index.c:1005 |
fb0e25bc CD |
20371 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
20372 | msgstr "marcar archivos como \"not changing\"" | |
20373 | ||
d0b1b615 | 20374 | #: builtin/update-index.c:1008 |
fb0e25bc CD |
20375 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
20376 | msgstr "limpiar bit assumed-unchanged" | |
20377 | ||
d0b1b615 | 20378 | #: builtin/update-index.c:1011 |
fb0e25bc CD |
20379 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
20380 | msgstr "marcar archivos como \"index-only\"" | |
20381 | ||
d0b1b615 | 20382 | #: builtin/update-index.c:1014 |
fb0e25bc CD |
20383 | msgid "clear skip-worktree bit" |
20384 | msgstr "limpiar bit skip-worktree" | |
20385 | ||
d0b1b615 | 20386 | #: builtin/update-index.c:1017 |
fb0e25bc | 20387 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
4b15eb22 CD |
20388 | msgstr "" |
20389 | "agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos" | |
fb0e25bc | 20390 | |
d0b1b615 | 20391 | #: builtin/update-index.c:1019 |
fb0e25bc | 20392 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
4b15eb22 | 20393 | msgstr "" |
7c6767be | 20394 | "eliminar rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 20395 | |
d0b1b615 | 20396 | #: builtin/update-index.c:1021 |
fb0e25bc | 20397 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
3f3e3f92 | 20398 | msgstr "con --stdin: las líneas de entrada son terminadas con bytes nulos" |
fb0e25bc | 20399 | |
d0b1b615 | 20400 | #: builtin/update-index.c:1023 |
fb0e25bc CD |
20401 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
20402 | msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input" | |
20403 | ||
d0b1b615 | 20404 | #: builtin/update-index.c:1027 |
fb0e25bc CD |
20405 | msgid "add entries from standard input to the index" |
20406 | msgstr "agregar entradas de standard input al índice" | |
20407 | ||
d0b1b615 | 20408 | #: builtin/update-index.c:1031 |
fb0e25bc CD |
20409 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
20410 | msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas" | |
20411 | ||
d0b1b615 | 20412 | #: builtin/update-index.c:1035 |
fb0e25bc CD |
20413 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
20414 | msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD" | |
20415 | ||
d0b1b615 | 20416 | #: builtin/update-index.c:1039 |
fb0e25bc CD |
20417 | msgid "ignore files missing from worktree" |
20418 | msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo" | |
20419 | ||
d0b1b615 | 20420 | #: builtin/update-index.c:1042 |
fb0e25bc CD |
20421 | msgid "report actions to standard output" |
20422 | msgstr "reportar acciones por standard output" | |
20423 | ||
d0b1b615 | 20424 | #: builtin/update-index.c:1044 |
fb0e25bc CD |
20425 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
20426 | msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados" | |
20427 | ||
d0b1b615 | 20428 | #: builtin/update-index.c:1048 |
fb0e25bc CD |
20429 | msgid "write index in this format" |
20430 | msgstr "escribir índice en este formato" | |
20431 | ||
d0b1b615 | 20432 | #: builtin/update-index.c:1050 |
fb0e25bc CD |
20433 | msgid "enable or disable split index" |
20434 | msgstr "activar o desactivar índice dividido" | |
20435 | ||
d0b1b615 | 20436 | #: builtin/update-index.c:1052 |
fb0e25bc CD |
20437 | msgid "enable/disable untracked cache" |
20438 | msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado" | |
20439 | ||
d0b1b615 | 20440 | #: builtin/update-index.c:1054 |
fb0e25bc CD |
20441 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
20442 | msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado" | |
20443 | ||
d0b1b615 | 20444 | #: builtin/update-index.c:1056 |
fb0e25bc CD |
20445 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
20446 | msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem" | |
20447 | ||
d0b1b615 | 20448 | #: builtin/update-index.c:1058 |
f8038f5b CDR |
20449 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
20450 | msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado" | |
20451 | ||
d0b1b615 | 20452 | #: builtin/update-index.c:1060 |
f8038f5b CDR |
20453 | msgid "enable or disable file system monitor" |
20454 | msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos" | |
20455 | ||
d0b1b615 | 20456 | #: builtin/update-index.c:1062 |
f8038f5b CDR |
20457 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
20458 | msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor" | |
20459 | ||
d0b1b615 | 20460 | #: builtin/update-index.c:1065 |
f8038f5b CDR |
20461 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
20462 | msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor" | |
20463 | ||
d0b1b615 | 20464 | #: builtin/update-index.c:1168 |
4b15eb22 CD |
20465 | msgid "" |
20466 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
20467 | "enable split index" | |
20468 | msgstr "" | |
20469 | "core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si " | |
20470 | "realmente quieres habilitar el índice partido" | |
fb0e25bc | 20471 | |
d0b1b615 | 20472 | #: builtin/update-index.c:1177 |
4b15eb22 CD |
20473 | msgid "" |
20474 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
20475 | "disable split index" | |
20476 | msgstr "" | |
20477 | "core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente " | |
20478 | "quieres deshabilitar el índice partido" | |
fb0e25bc | 20479 | |
d0b1b615 | 20480 | #: builtin/update-index.c:1188 |
4b15eb22 CD |
20481 | msgid "" |
20482 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
20483 | "to disable the untracked cache" | |
20484 | msgstr "" | |
20485 | "core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si " | |
20486 | "realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado" | |
fb0e25bc | 20487 | |
d0b1b615 | 20488 | #: builtin/update-index.c:1192 |
fb0e25bc CD |
20489 | msgid "Untracked cache disabled" |
20490 | msgstr "Caché no rastreado deshabilitado" | |
20491 | ||
d0b1b615 | 20492 | #: builtin/update-index.c:1200 |
4b15eb22 CD |
20493 | msgid "" |
20494 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
20495 | "to enable the untracked cache" | |
20496 | msgstr "" | |
20497 | "core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si " | |
20498 | "realmente quieres habilitar el caché no rastreado" | |
fb0e25bc | 20499 | |
d0b1b615 | 20500 | #: builtin/update-index.c:1204 |
fb0e25bc CD |
20501 | #, c-format |
20502 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
20503 | msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'" | |
20504 | ||
d0b1b615 | 20505 | #: builtin/update-index.c:1212 |
f8038f5b CDR |
20506 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
20507 | msgstr "" | |
20508 | "core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar " | |
20509 | "fsmonitor" | |
20510 | ||
d0b1b615 | 20511 | #: builtin/update-index.c:1216 |
f8038f5b CDR |
20512 | msgid "fsmonitor enabled" |
20513 | msgstr "fsmonitor activado" | |
20514 | ||
d0b1b615 | 20515 | #: builtin/update-index.c:1219 |
f8038f5b CDR |
20516 | msgid "" |
20517 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
20518 | msgstr "" | |
20519 | "core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar " | |
20520 | "el fsmonitor" | |
20521 | ||
d0b1b615 | 20522 | #: builtin/update-index.c:1223 |
f8038f5b CDR |
20523 | msgid "fsmonitor disabled" |
20524 | msgstr "fsmonitor desactivado" | |
20525 | ||
fb0e25bc CD |
20526 | #: builtin/update-ref.c:10 |
20527 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" | |
20528 | msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]" | |
20529 | ||
20530 | #: builtin/update-ref.c:11 | |
20531 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" | |
4b15eb22 CD |
20532 | msgstr "" |
20533 | "git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-" | |
20534 | "anterior>]" | |
fb0e25bc CD |
20535 | |
20536 | #: builtin/update-ref.c:12 | |
20537 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" | |
20538 | msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]" | |
20539 | ||
33b72794 | 20540 | #: builtin/update-ref.c:364 |
fb0e25bc CD |
20541 | msgid "delete the reference" |
20542 | msgstr "eliminar la referencia" | |
20543 | ||
33b72794 | 20544 | #: builtin/update-ref.c:366 |
fb0e25bc CD |
20545 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
20546 | msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta" | |
20547 | ||
33b72794 | 20548 | #: builtin/update-ref.c:367 |
fb0e25bc CD |
20549 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
20550 | msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL" | |
20551 | ||
33b72794 | 20552 | #: builtin/update-ref.c:368 |
fb0e25bc CD |
20553 | msgid "read updates from stdin" |
20554 | msgstr "lee actualizaciones de stdin" | |
20555 | ||
20556 | #: builtin/update-server-info.c:7 | |
20557 | msgid "git update-server-info [--force]" | |
20558 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
20559 | ||
20560 | #: builtin/update-server-info.c:15 | |
20561 | msgid "update the info files from scratch" | |
715fc761 | 20562 | msgstr "actualiza los archivos info desde cero" |
fb0e25bc | 20563 | |
296415c0 CDR |
20564 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
20565 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
20566 | msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>" | |
20567 | ||
d0b1b615 CDR |
20568 | #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 |
20569 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
20570 | msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único" | |
20571 | ||
296415c0 CDR |
20572 | #: builtin/upload-pack.c:25 |
20573 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
20574 | msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref" | |
20575 | ||
20576 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
20577 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
20578 | msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git" | |
20579 | ||
20580 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
20581 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
20582 | msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad" | |
20583 | ||
3f3e3f92 | 20584 | #: builtin/verify-commit.c:19 |
fb0e25bc | 20585 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
715fc761 | 20586 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
fb0e25bc | 20587 | |
3f3e3f92 | 20588 | #: builtin/verify-commit.c:68 |
fb0e25bc | 20589 | msgid "print commit contents" |
715fc761 | 20590 | msgstr "imprimir contenido del commit" |
fb0e25bc | 20591 | |
3f3e3f92 | 20592 | #: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 |
fb0e25bc CD |
20593 | msgid "print raw gpg status output" |
20594 | msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw" | |
20595 | ||
20596 | #: builtin/verify-pack.c:55 | |
20597 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." | |
20598 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..." | |
20599 | ||
20600 | #: builtin/verify-pack.c:65 | |
20601 | msgid "verbose" | |
20602 | msgstr "verboso" | |
20603 | ||
20604 | #: builtin/verify-pack.c:67 | |
20605 | msgid "show statistics only" | |
20606 | msgstr "solo mostrar estadísticas" | |
20607 | ||
3f3e3f92 | 20608 | #: builtin/verify-tag.c:18 |
fb0e25bc CD |
20609 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
20610 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..." | |
20611 | ||
3f3e3f92 | 20612 | #: builtin/verify-tag.c:36 |
fb0e25bc | 20613 | msgid "print tag contents" |
715fc761 | 20614 | msgstr "imprimir contenido del tag" |
fb0e25bc | 20615 | |
cf69bcad | 20616 | #: builtin/worktree.c:18 |
33ac3e89 CDR |
20617 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
20618 | msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]" | |
fb0e25bc | 20619 | |
cf69bcad | 20620 | #: builtin/worktree.c:19 |
fb0e25bc CD |
20621 | msgid "git worktree list [<options>]" |
20622 | msgstr "git worktree list [<opciones>]" | |
20623 | ||
cf69bcad | 20624 | #: builtin/worktree.c:20 |
fb0e25bc CD |
20625 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
20626 | msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>" | |
20627 | ||
cf69bcad | 20628 | #: builtin/worktree.c:21 |
33ac3e89 CDR |
20629 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
20630 | msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>" | |
20631 | ||
cf69bcad | 20632 | #: builtin/worktree.c:22 |
fb0e25bc CD |
20633 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
20634 | msgstr "git worktree prune [<opciones>]" | |
20635 | ||
cf69bcad | 20636 | #: builtin/worktree.c:23 |
33ac3e89 CDR |
20637 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
20638 | msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>" | |
20639 | ||
cf69bcad | 20640 | #: builtin/worktree.c:24 |
fb0e25bc CD |
20641 | msgid "git worktree unlock <path>" |
20642 | msgstr "git worktree unlock <ruta>" | |
20643 | ||
3f3e3f92 | 20644 | #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899 |
0960a4be CDR |
20645 | #, c-format |
20646 | msgid "failed to delete '%s'" | |
20647 | msgstr "falló al borrar '%s'" | |
20648 | ||
cf69bcad | 20649 | #: builtin/worktree.c:80 |
fb0e25bc CD |
20650 | #, c-format |
20651 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
20652 | msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido" | |
20653 | ||
cf69bcad | 20654 | #: builtin/worktree.c:86 |
fb0e25bc CD |
20655 | #, c-format |
20656 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
20657 | msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir no existe" | |
20658 | ||
cf69bcad | 20659 | #: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100 |
fb0e25bc CD |
20660 | #, c-format |
20661 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
20662 | msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)" | |
20663 | ||
cf69bcad | 20664 | #: builtin/worktree.c:110 |
4b15eb22 CD |
20665 | #, c-format |
20666 | msgid "" | |
20667 | "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " | |
20668 | "%<PRIuMAX>)" | |
20669 | msgstr "" | |
20670 | "Removiendo árboles de trabajo/%s: lectura corta (se esperan %<PRIuMAX> " | |
20671 | "bytes, %<PRIuMAX> leídos)" | |
20672 | ||
cf69bcad | 20673 | #: builtin/worktree.c:118 |
fb0e25bc CD |
20674 | #, c-format |
20675 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
20676 | msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido" | |
20677 | ||
cf69bcad | 20678 | #: builtin/worktree.c:127 |
fb0e25bc CD |
20679 | #, c-format |
20680 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
4b15eb22 CD |
20681 | msgstr "" |
20682 | "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir apunta a una ubicación no existente" | |
fb0e25bc | 20683 | |
cf69bcad | 20684 | #: builtin/worktree.c:166 |
fb0e25bc CD |
20685 | msgid "report pruned working trees" |
20686 | msgstr "reporta árboles de trabajo recortados" | |
20687 | ||
cf69bcad | 20688 | #: builtin/worktree.c:168 |
fb0e25bc CD |
20689 | msgid "expire working trees older than <time>" |
20690 | msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>" | |
20691 | ||
cf69bcad | 20692 | #: builtin/worktree.c:235 |
fb0e25bc CD |
20693 | #, c-format |
20694 | msgid "'%s' already exists" | |
20695 | msgstr "'%s' ya existe" | |
20696 | ||
cf69bcad | 20697 | #: builtin/worktree.c:252 |
0960a4be CDR |
20698 | #, c-format |
20699 | msgid "unable to re-add worktree '%s'" | |
20700 | msgstr "no es posible volver a agregar el árbol '%s'" | |
20701 | ||
cf69bcad | 20702 | #: builtin/worktree.c:257 |
0960a4be CDR |
20703 | #, c-format |
20704 | msgid "" | |
20705 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
20706 | "use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" | |
20707 | msgstr "" | |
20708 | "'%s' es un árbol de trabajo faltante pero bloqueado;\n" | |
20709 | "usa 'add -f -f' para sobreescribir, o 'unlock' y 'prune' o 'remove' para " | |
20710 | "limpiar" | |
20711 | ||
cf69bcad | 20712 | #: builtin/worktree.c:259 |
0960a4be CDR |
20713 | #, c-format |
20714 | msgid "" | |
20715 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
20716 | "use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" | |
20717 | msgstr "" | |
20718 | "'%s' es un árbol de trabajo faltante pero ya registrado;\n" | |
20719 | "usa 'add -f' para sobreescribir, o 'prune' o 'remove' para limpiar" | |
20720 | ||
3f3e3f92 | 20721 | #: builtin/worktree.c:309 |
fb0e25bc CD |
20722 | #, c-format |
20723 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
20724 | msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'" | |
20725 | ||
3f3e3f92 | 20726 | #: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446 |
296415c0 CDR |
20727 | #, c-format |
20728 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" | |
20729 | msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')" | |
20730 | ||
3f3e3f92 | 20731 | #: builtin/worktree.c:442 |
296415c0 CDR |
20732 | #, c-format |
20733 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
20734 | msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)" | |
20735 | ||
3f3e3f92 | 20736 | #: builtin/worktree.c:451 |
296415c0 CDR |
20737 | #, c-format |
20738 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
20739 | msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')" | |
20740 | ||
3f3e3f92 | 20741 | #: builtin/worktree.c:457 |
fb0e25bc | 20742 | #, c-format |
296415c0 CDR |
20743 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" |
20744 | msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)" | |
fb0e25bc | 20745 | |
3f3e3f92 | 20746 | #: builtin/worktree.c:498 |
fb0e25bc | 20747 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
4b15eb22 CD |
20748 | msgstr "" |
20749 | "hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de " | |
20750 | "trabajo" | |
fb0e25bc | 20751 | |
3f3e3f92 | 20752 | #: builtin/worktree.c:501 |
fb0e25bc CD |
20753 | msgid "create a new branch" |
20754 | msgstr "crear una nueva rama" | |
20755 | ||
3f3e3f92 | 20756 | #: builtin/worktree.c:503 |
fb0e25bc CD |
20757 | msgid "create or reset a branch" |
20758 | msgstr "crear o restablecer una rama" | |
20759 | ||
3f3e3f92 | 20760 | #: builtin/worktree.c:505 |
fb0e25bc CD |
20761 | msgid "populate the new working tree" |
20762 | msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo" | |
20763 | ||
3f3e3f92 | 20764 | #: builtin/worktree.c:506 |
fb0e25bc CD |
20765 | msgid "keep the new working tree locked" |
20766 | msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado" | |
20767 | ||
3f3e3f92 | 20768 | #: builtin/worktree.c:509 |
f8038f5b CDR |
20769 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
20770 | msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))" | |
20771 | ||
3f3e3f92 | 20772 | #: builtin/worktree.c:512 |
f8038f5b CDR |
20773 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
20774 | msgstr "" | |
20775 | "intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto" | |
20776 | ||
3f3e3f92 | 20777 | #: builtin/worktree.c:520 |
fb0e25bc CD |
20778 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
20779 | msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas" | |
20780 | ||
3f3e3f92 | 20781 | #: builtin/worktree.c:581 |
f8038f5b CDR |
20782 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
20783 | msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada" | |
20784 | ||
3f3e3f92 | 20785 | #: builtin/worktree.c:681 |
fb0e25bc CD |
20786 | msgid "reason for locking" |
20787 | msgstr "razón para bloquear" | |
20788 | ||
3f3e3f92 CDR |
20789 | #: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800 |
20790 | #: builtin/worktree.c:927 | |
fb0e25bc CD |
20791 | #, c-format |
20792 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
20793 | msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo" | |
20794 | ||
3f3e3f92 | 20795 | #: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728 |
fb0e25bc CD |
20796 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
20797 | msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado" | |
20798 | ||
3f3e3f92 | 20799 | #: builtin/worktree.c:700 |
fb0e25bc CD |
20800 | #, c-format |
20801 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
20802 | msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s" | |
20803 | ||
3f3e3f92 | 20804 | #: builtin/worktree.c:702 |
fb0e25bc CD |
20805 | #, c-format |
20806 | msgid "'%s' is already locked" | |
20807 | msgstr "'%s' ya está bloqueado" | |
20808 | ||
3f3e3f92 | 20809 | #: builtin/worktree.c:730 |
fb0e25bc CD |
20810 | #, c-format |
20811 | msgid "'%s' is not locked" | |
20812 | msgstr "'%s' no está bloqueado" | |
20813 | ||
3f3e3f92 | 20814 | #: builtin/worktree.c:771 |
33ac3e89 CDR |
20815 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
20816 | msgstr "" | |
7c6767be | 20817 | "árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o eliminado" |
33ac3e89 | 20818 | |
3f3e3f92 | 20819 | #: builtin/worktree.c:779 |
0960a4be CDR |
20820 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
20821 | msgstr "forzar move incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado" | |
20822 | ||
3f3e3f92 | 20823 | #: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929 |
33ac3e89 CDR |
20824 | #, c-format |
20825 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
20826 | msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal" | |
20827 | ||
3f3e3f92 | 20828 | #: builtin/worktree.c:807 |
33ac3e89 CDR |
20829 | #, c-format |
20830 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
20831 | msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'" | |
20832 | ||
3f3e3f92 | 20833 | #: builtin/worktree.c:813 |
33ac3e89 CDR |
20834 | #, c-format |
20835 | msgid "target '%s' already exists" | |
20836 | msgstr "el objetivo '%s' ya existe" | |
20837 | ||
3f3e3f92 | 20838 | #: builtin/worktree.c:821 |
33ac3e89 | 20839 | #, c-format |
0960a4be CDR |
20840 | msgid "" |
20841 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
20842 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
33ac3e89 | 20843 | msgstr "" |
0960a4be CDR |
20844 | "no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado, motivo del bloqueo: %s\n" |
20845 | "use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" | |
33ac3e89 | 20846 | |
3f3e3f92 | 20847 | #: builtin/worktree.c:823 |
0960a4be CDR |
20848 | msgid "" |
20849 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
20850 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
20851 | msgstr "" | |
20852 | "no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado;\n" | |
20853 | "use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" | |
33ac3e89 | 20854 | |
3f3e3f92 | 20855 | #: builtin/worktree.c:826 |
33ac3e89 CDR |
20856 | #, c-format |
20857 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
20858 | msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s" | |
20859 | ||
3f3e3f92 | 20860 | #: builtin/worktree.c:831 |
33ac3e89 CDR |
20861 | #, c-format |
20862 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
296415c0 | 20863 | msgstr "falló al mover '%s' a '%s'" |
33ac3e89 | 20864 | |
3f3e3f92 | 20865 | #: builtin/worktree.c:879 |
33ac3e89 CDR |
20866 | #, c-format |
20867 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
20868 | msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'" | |
20869 | ||
3f3e3f92 | 20870 | #: builtin/worktree.c:883 |
33ac3e89 CDR |
20871 | #, c-format |
20872 | msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" | |
20873 | msgstr "'%s' está sucio, use --force para borrarlo" | |
20874 | ||
3f3e3f92 | 20875 | #: builtin/worktree.c:888 |
33ac3e89 CDR |
20876 | #, c-format |
20877 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
20878 | msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d" | |
20879 | ||
3f3e3f92 | 20880 | #: builtin/worktree.c:911 |
0960a4be CDR |
20881 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
20882 | msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado" | |
33ac3e89 | 20883 | |
3f3e3f92 | 20884 | #: builtin/worktree.c:934 |
33ac3e89 | 20885 | #, c-format |
0960a4be CDR |
20886 | msgid "" |
20887 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
20888 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
33ac3e89 | 20889 | msgstr "" |
7c6767be | 20890 | "no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n" |
0960a4be | 20891 | "use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" |
33ac3e89 | 20892 | |
3f3e3f92 | 20893 | #: builtin/worktree.c:936 |
0960a4be CDR |
20894 | msgid "" |
20895 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
20896 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
20897 | msgstr "" | |
7c6767be | 20898 | "no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado;\n" |
0960a4be | 20899 | "use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" |
33ac3e89 | 20900 | |
3f3e3f92 | 20901 | #: builtin/worktree.c:939 |
33ac3e89 CDR |
20902 | #, c-format |
20903 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
7c6767be | 20904 | msgstr "falló validación, no se puede eliminar árbol de trabajo: %s" |
33ac3e89 | 20905 | |
cf69bcad | 20906 | #: builtin/write-tree.c:15 |
fb0e25bc CD |
20907 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
20908 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]" | |
20909 | ||
cf69bcad | 20910 | #: builtin/write-tree.c:28 |
fb0e25bc CD |
20911 | msgid "<prefix>/" |
20912 | msgstr "<prefijo>/" | |
20913 | ||
cf69bcad | 20914 | #: builtin/write-tree.c:29 |
fb0e25bc | 20915 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
715fc761 | 20916 | msgstr "escribir objeto de árbol para un subdirectorio <prefijo>" |
fb0e25bc | 20917 | |
cf69bcad | 20918 | #: builtin/write-tree.c:31 |
fb0e25bc CD |
20919 | msgid "only useful for debugging" |
20920 | msgstr "sólo útil para depurar" | |
20921 | ||
cf69bcad | 20922 | #: credential-cache--daemon.c:223 |
fb0e25bc CD |
20923 | #, c-format |
20924 | msgid "" | |
20925 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
20926 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
20927 | "\n" | |
20928 | "\tchmod 0700 %s" | |
20929 | msgstr "" | |
3f3e3f92 CDR |
20930 | "Los permisos en tu directorio de socket son demasiado flojos; otros\n" |
20931 | "usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considera " | |
4b15eb22 | 20932 | "ejecutar:\n" |
fb0e25bc CD |
20933 | "\n" |
20934 | "\tchmod 0700 %s" | |
20935 | ||
cf69bcad | 20936 | #: credential-cache--daemon.c:272 |
fb0e25bc CD |
20937 | msgid "print debugging messages to stderr" |
20938 | msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr" | |
20939 | ||
0960a4be CDR |
20940 | #: t/helper/test-reach.c:152 |
20941 | #, c-format | |
20942 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
20943 | msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable" | |
20944 | ||
20945 | #: t/helper/test-reach.c:162 | |
20946 | msgid "too many commits marked reachable" | |
20947 | msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables" | |
20948 | ||
d0b1b615 CDR |
20949 | #: t/helper/test-serve-v2.c:7 |
20950 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" | |
20951 | msgstr "test-tool serve-v2 [<opciones>]" | |
20952 | ||
20953 | #: t/helper/test-serve-v2.c:19 | |
20954 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
20955 | msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades" | |
20956 | ||
425e504c | 20957 | #: git.c:27 |
33ac3e89 CDR |
20958 | msgid "" |
20959 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
20960 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
296415c0 CDR |
20961 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
20962 | "bare]\n" | |
33ac3e89 CDR |
20963 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
20964 | " <command> [<args>]" | |
20965 | msgstr "" | |
20966 | "git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n" | |
20967 | " [--exec-path[=<ruta>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
296415c0 CDR |
20968 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
20969 | "bare]\n" | |
33ac3e89 CDR |
20970 | " [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n" |
20971 | " <comando> [<args>]" | |
20972 | ||
425e504c | 20973 | #: git.c:34 |
fb0e25bc CD |
20974 | msgid "" |
20975 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" | |
20976 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" | |
3f3e3f92 CDR |
20977 | "to read about a specific subcommand or concept.\n" |
20978 | "See 'git help git' for an overview of the system." | |
fb0e25bc CD |
20979 | msgstr "" |
20980 | "'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n" | |
20981 | "guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n" | |
3f3e3f92 CDR |
20982 | "para leer sobre un subcomando o concepto específico.\n" |
20983 | "Mira 'git help git' para una vista general del sistema." | |
fb0e25bc | 20984 | |
3f3e3f92 | 20985 | #: git.c:186 |
33ac3e89 CDR |
20986 | #, c-format |
20987 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
20988 | msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n" | |
20989 | ||
3f3e3f92 | 20990 | #: git.c:200 |
33ac3e89 CDR |
20991 | #, c-format |
20992 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
20993 | msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n" | |
20994 | ||
3f3e3f92 | 20995 | #: git.c:214 |
33ac3e89 CDR |
20996 | #, c-format |
20997 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
20998 | msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n" | |
20999 | ||
3f3e3f92 | 21000 | #: git.c:228 |
33ac3e89 CDR |
21001 | #, c-format |
21002 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
21003 | msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n" | |
21004 | ||
3f3e3f92 | 21005 | #: git.c:250 |
33ac3e89 CDR |
21006 | #, c-format |
21007 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
21008 | msgstr "-c espera un string de configuración\n" | |
21009 | ||
3f3e3f92 | 21010 | #: git.c:288 |
33ac3e89 CDR |
21011 | #, c-format |
21012 | msgid "no directory given for -C\n" | |
21013 | msgstr "no se entregó directorio para -C\n" | |
21014 | ||
3f3e3f92 | 21015 | #: git.c:314 |
33ac3e89 CDR |
21016 | #, c-format |
21017 | msgid "unknown option: %s\n" | |
21018 | msgstr "opción %s desconocida\n" | |
21019 | ||
3f3e3f92 | 21020 | #: git.c:360 |
cf69bcad CDR |
21021 | #, c-format |
21022 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" | |
21023 | msgstr "al expandir el alias '%s':'%s'" | |
21024 | ||
3f3e3f92 | 21025 | #: git.c:369 |
cf69bcad CDR |
21026 | #, c-format |
21027 | msgid "" | |
21028 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
21029 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
21030 | msgstr "" | |
21031 | "alias '%s' cambia las variables de entorno.\n" | |
21032 | "Puedes usar '!git' en el alias para hacer esto" | |
21033 | ||
3f3e3f92 | 21034 | #: git.c:377 |
cf69bcad CDR |
21035 | #, c-format |
21036 | msgid "empty alias for %s" | |
21037 | msgstr "alias vacío para %s" | |
21038 | ||
3f3e3f92 | 21039 | #: git.c:380 |
cf69bcad CDR |
21040 | #, c-format |
21041 | msgid "recursive alias: %s" | |
21042 | msgstr "alias recursivo: %s" | |
21043 | ||
3f3e3f92 | 21044 | #: git.c:460 |
cf69bcad CDR |
21045 | msgid "write failure on standard output" |
21046 | msgstr "error de escritura en standard output" | |
21047 | ||
3f3e3f92 | 21048 | #: git.c:462 |
cf69bcad CDR |
21049 | msgid "unknown write failure on standard output" |
21050 | msgstr "error desconocido de escritura en standard output" | |
21051 | ||
3f3e3f92 | 21052 | #: git.c:464 |
cf69bcad CDR |
21053 | msgid "close failed on standard output" |
21054 | msgstr "cierre falló en standard output" | |
21055 | ||
3f3e3f92 | 21056 | #: git.c:793 |
0960a4be CDR |
21057 | #, c-format |
21058 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
21059 | msgstr "bucle de alias detectado: expansión de '%s' no termina: %s" | |
21060 | ||
3f3e3f92 | 21061 | #: git.c:843 |
cf69bcad CDR |
21062 | #, c-format |
21063 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
21064 | msgstr "no se puede manejar %s como un builtin" | |
21065 | ||
3f3e3f92 | 21066 | #: git.c:856 |
cf69bcad CDR |
21067 | #, c-format |
21068 | msgid "" | |
21069 | "usage: %s\n" | |
21070 | "\n" | |
21071 | msgstr "" | |
21072 | "uso: %s\n" | |
21073 | "\n" | |
21074 | "\n" | |
21075 | "\n" | |
21076 | ||
3f3e3f92 | 21077 | #: git.c:876 |
33ac3e89 CDR |
21078 | #, c-format |
21079 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
21080 | msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n" | |
21081 | ||
3f3e3f92 | 21082 | #: git.c:888 |
33ac3e89 CDR |
21083 | #, c-format |
21084 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
296415c0 | 21085 | msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n" |
33ac3e89 | 21086 | |
cf69bcad | 21087 | #: http.c:378 |
fb0e25bc CD |
21088 | #, c-format |
21089 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
21090 | msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d" | |
21091 | ||
cf69bcad | 21092 | #: http.c:399 |
fb0e25bc CD |
21093 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
21094 | msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0" | |
21095 | ||
cf69bcad | 21096 | #: http.c:408 |
fb0e25bc CD |
21097 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
21098 | msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0" | |
21099 | ||
cf69bcad | 21100 | #: http.c:876 |
0960a4be CDR |
21101 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
21102 | msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no soportado con cURL < 7.44.0" | |
21103 | ||
cf69bcad | 21104 | #: http.c:949 |
0960a4be CDR |
21105 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" |
21106 | msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4" | |
21107 | ||
cf69bcad | 21108 | #: http.c:1085 |
0960a4be CDR |
21109 | #, c-format |
21110 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
21111 | msgstr "Backend SSL no soportado '%s'. Backends SSL soportados:" | |
21112 | ||
cf69bcad | 21113 | #: http.c:1092 |
0960a4be CDR |
21114 | #, c-format |
21115 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
21116 | msgstr "" | |
21117 | "No se pudo configurar backend SSL a '%s': cURL fue construido sin backends " | |
21118 | "SSL" | |
21119 | ||
cf69bcad | 21120 | #: http.c:1096 |
0960a4be CDR |
21121 | #, c-format |
21122 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
21123 | msgstr "No se pudo configurar backend SSL para '%s': ya configurado" | |
21124 | ||
d0b1b615 | 21125 | #: http.c:1965 |
fb0e25bc CD |
21126 | #, c-format |
21127 | msgid "" | |
21128 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
21129 | " asked for: %s\n" | |
21130 | " redirect: %s" | |
21131 | msgstr "" | |
21132 | "no puede actualizar la base de url de la redirección:\n" | |
21133 | " preguntaba por: %s\n" | |
21134 | " redireccionamiento: %s" | |
21135 | ||
d0b1b615 CDR |
21136 | #: remote-curl.c:157 |
21137 | #, c-format | |
21138 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
21139 | msgstr "quoting inválido en valor de push-option: '%s'" | |
21140 | ||
21141 | #: remote-curl.c:254 | |
21142 | #, c-format | |
21143 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
21144 | msgstr "%sinfo/refs no es válido: ¿es este un repositorio git?" | |
21145 | ||
21146 | #: remote-curl.c:355 | |
21147 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" | |
21148 | msgstr "" | |
21149 | "respuesta de servidor inválida; se esperaba servicio, se obtuvo un flush " | |
21150 | "packet" | |
21151 | ||
21152 | #: remote-curl.c:386 | |
21153 | #, c-format | |
21154 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
21155 | msgstr "respuesta de servidor inválida; se obtuvo '%s'" | |
21156 | ||
21157 | #: remote-curl.c:446 | |
21158 | #, c-format | |
21159 | msgid "repository '%s' not found" | |
21160 | msgstr "repositorio '%s' no encontrado" | |
21161 | ||
21162 | #: remote-curl.c:450 | |
21163 | #, c-format | |
21164 | msgid "Authentication failed for '%s'" | |
21165 | msgstr "Autenticación falló para '%s'" | |
21166 | ||
21167 | #: remote-curl.c:454 | |
21168 | #, c-format | |
21169 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
21170 | msgstr "no es posible acceder '%s':%s" | |
21171 | ||
21172 | #: remote-curl.c:460 | |
fb0e25bc CD |
21173 | #, c-format |
21174 | msgid "redirecting to %s" | |
21175 | msgstr "redirigiendo a %s" | |
21176 | ||
d0b1b615 CDR |
21177 | #: remote-curl.c:584 |
21178 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" | |
21179 | msgstr "no debería tener EOF cuando no es gentil en EOF" | |
21180 | ||
21181 | #: remote-curl.c:664 | |
21182 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" | |
21183 | msgstr "" | |
21184 | "no es posible rebobinar rpc post data - intenta incrementando http.postBuffer" | |
21185 | ||
21186 | #: remote-curl.c:724 | |
21187 | #, c-format | |
21188 | msgid "RPC failed; %s" | |
21189 | msgstr "RPC falló; %s" | |
21190 | ||
21191 | #: remote-curl.c:764 | |
21192 | msgid "cannot handle pushes this big" | |
21193 | msgstr "no se puede manejar pushes tan grandes" | |
21194 | ||
21195 | #: remote-curl.c:879 | |
21196 | #, c-format | |
21197 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" | |
21198 | msgstr "no se puede desinflar el request; zlib deflate error %d" | |
21199 | ||
21200 | #: remote-curl.c:883 | |
21201 | #, c-format | |
21202 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" | |
21203 | msgstr "no se puede desinflar el request; zlib end error %d" | |
21204 | ||
21205 | #: remote-curl.c:1014 | |
21206 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" | |
21207 | msgstr "dump http transport no soporta capacidades superficiales" | |
21208 | ||
21209 | #: remote-curl.c:1028 | |
21210 | msgid "fetch failed." | |
21211 | msgstr "fetch falló." | |
21212 | ||
21213 | #: remote-curl.c:1076 | |
21214 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" | |
21215 | msgstr "no se puede hacer fetch por sha1 sobre smart http" | |
21216 | ||
21217 | #: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126 | |
21218 | #, c-format | |
922a0a7d | 21219 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" |
d0b1b615 CDR |
21220 | msgstr "error de protocolo: se esperaba sha/ref, se obtuvo '%s'" |
21221 | ||
21222 | #: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252 | |
21223 | #, c-format | |
21224 | msgid "http transport does not support %s" | |
21225 | msgstr "http transport no soporta %s" | |
21226 | ||
21227 | #: remote-curl.c:1174 | |
21228 | msgid "git-http-push failed" | |
21229 | msgstr "git-http-push falló" | |
21230 | ||
21231 | #: remote-curl.c:1360 | |
21232 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" | |
21233 | msgstr "remote-curl: uso: git remote-curl <remote> [<url>]" | |
21234 | ||
21235 | #: remote-curl.c:1392 | |
21236 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" | |
21237 | msgstr "remote-curl: error leyendo command stream de git" | |
21238 | ||
21239 | #: remote-curl.c:1399 | |
21240 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" | |
21241 | msgstr "remote-curl: fetch intentado sin un repositorio local" | |
21242 | ||
21243 | #: remote-curl.c:1439 | |
21244 | #, c-format | |
21245 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" | |
21246 | msgstr "remote-curl: comando '%s' desconocido de git" | |
21247 | ||
922a0a7d | 21248 | #: list-objects-filter-options.h:61 |
d0b1b615 CDR |
21249 | msgid "args" |
21250 | msgstr "args" | |
21251 | ||
922a0a7d | 21252 | #: list-objects-filter-options.h:62 |
d0b1b615 CDR |
21253 | msgid "object filtering" |
21254 | msgstr "filtrado de objeto" | |
21255 | ||
1c8ba5f1 | 21256 | #: parse-options.h:170 |
425e504c CDR |
21257 | msgid "expiry-date" |
21258 | msgstr "fecha de expiración" | |
fb0e25bc | 21259 | |
1c8ba5f1 | 21260 | #: parse-options.h:184 |
425e504c CDR |
21261 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
21262 | msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)" | |
fb0e25bc | 21263 | |
3f3e3f92 | 21264 | #: parse-options.h:305 |
425e504c | 21265 | msgid "be more verbose" |
3f3e3f92 | 21266 | msgstr "ser más verboso" |
fb0e25bc | 21267 | |
3f3e3f92 | 21268 | #: parse-options.h:307 |
425e504c | 21269 | msgid "be more quiet" |
3f3e3f92 | 21270 | msgstr "ser más discreto" |
fb0e25bc | 21271 | |
3f3e3f92 | 21272 | #: parse-options.h:313 |
425e504c CDR |
21273 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
21274 | msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s" | |
fb0e25bc | 21275 | |
3f3e3f92 | 21276 | #: parse-options.h:332 |
d0b1b615 CDR |
21277 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
21278 | msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes" | |
21279 | ||
21280 | #: ref-filter.h:101 | |
21281 | msgid "key" | |
21282 | msgstr "clave" | |
21283 | ||
21284 | #: ref-filter.h:101 | |
21285 | msgid "field name to sort on" | |
21286 | msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar" | |
21287 | ||
21288 | #: rerere.h:44 | |
21289 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
21290 | msgstr "" | |
21291 | "actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es " | |
21292 | "posible" | |
21293 | ||
3f3e3f92 CDR |
21294 | #: wt-status.h:67 |
21295 | msgid "HEAD detached at " | |
21296 | msgstr "HEAD desacoplada en " | |
21297 | ||
21298 | #: wt-status.h:68 | |
21299 | msgid "HEAD detached from " | |
21300 | msgstr "HEAD desacoplada de " | |
21301 | ||
425e504c | 21302 | #: command-list.h:50 |
fb0e25bc | 21303 | msgid "Add file contents to the index" |
9df63a4a | 21304 | msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice" |
fb0e25bc | 21305 | |
425e504c CDR |
21306 | #: command-list.h:51 |
21307 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
21308 | msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox" | |
21309 | ||
21310 | #: command-list.h:52 | |
21311 | msgid "Annotate file lines with commit information" | |
21312 | msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit" | |
21313 | ||
21314 | #: command-list.h:53 | |
21315 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" | |
21316 | msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o el índice" | |
21317 | ||
21318 | #: command-list.h:54 | |
0960a4be CDR |
21319 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
21320 | msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git" | |
425e504c CDR |
21321 | |
21322 | #: command-list.h:55 | |
21323 | msgid "Create an archive of files from a named tree" | |
21324 | msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado" | |
21325 | ||
21326 | #: command-list.h:56 | |
fb0e25bc | 21327 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
33ac3e89 | 21328 | msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug" |
fb0e25bc | 21329 | |
425e504c CDR |
21330 | #: command-list.h:57 |
21331 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
21332 | msgstr "" | |
21333 | "Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo" | |
21334 | ||
21335 | #: command-list.h:58 | |
fb0e25bc CD |
21336 | msgid "List, create, or delete branches" |
21337 | msgstr "Lista, crea, o borra ramas" | |
21338 | ||
425e504c CDR |
21339 | #: command-list.h:59 |
21340 | msgid "Move objects and refs by archive" | |
21341 | msgstr "Mover objetos y referencias por archivo" | |
21342 | ||
21343 | #: command-list.h:60 | |
21344 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" | |
21345 | msgstr "" | |
21346 | "Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio" | |
21347 | ||
21348 | #: command-list.h:61 | |
21349 | msgid "Display gitattributes information" | |
21350 | msgstr "Mostrar información de gitattributes" | |
21351 | ||
21352 | #: command-list.h:62 | |
21353 | msgid "Debug gitignore / exclude files" | |
21354 | msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos" | |
21355 | ||
21356 | #: command-list.h:63 | |
21357 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" | |
21358 | msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos" | |
21359 | ||
21360 | #: command-list.h:64 | |
fb0e25bc | 21361 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
715fc761 | 21362 | msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 21363 | |
425e504c CDR |
21364 | #: command-list.h:65 |
21365 | msgid "Copy files from the index to the working tree" | |
21366 | msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo" | |
21367 | ||
21368 | #: command-list.h:66 | |
21369 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" | |
21370 | msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado" | |
21371 | ||
21372 | #: command-list.h:67 | |
21373 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" | |
21374 | msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream" | |
21375 | ||
21376 | #: command-list.h:68 | |
21377 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" | |
21378 | msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes" | |
21379 | ||
21380 | #: command-list.h:69 | |
21381 | msgid "Graphical alternative to git-commit" | |
21382 | msgstr "Opción gráfica a git-commit" | |
21383 | ||
21384 | #: command-list.h:70 | |
21385 | msgid "Remove untracked files from the working tree" | |
21386 | msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados" | |
21387 | ||
21388 | #: command-list.h:71 | |
fb0e25bc CD |
21389 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
21390 | msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio" | |
21391 | ||
425e504c CDR |
21392 | #: command-list.h:72 |
21393 | msgid "Display data in columns" | |
21394 | msgstr "Mostrar data en columnas" | |
21395 | ||
21396 | #: command-list.h:73 | |
fb0e25bc CD |
21397 | msgid "Record changes to the repository" |
21398 | msgstr "Graba los cambios en tu repositorio" | |
21399 | ||
425e504c | 21400 | #: command-list.h:74 |
0960a4be CDR |
21401 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
21402 | msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit-graph" | |
425e504c CDR |
21403 | |
21404 | #: command-list.h:75 | |
21405 | msgid "Create a new commit object" | |
21406 | msgstr "Crea un nuevo objeto commit" | |
21407 | ||
21408 | #: command-list.h:76 | |
21409 | msgid "Get and set repository or global options" | |
21410 | msgstr "Configurar repositorio u opciones globales" | |
21411 | ||
21412 | #: command-list.h:77 | |
21413 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" | |
21414 | msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco" | |
21415 | ||
21416 | #: command-list.h:78 | |
21417 | msgid "Retrieve and store user credentials" | |
21418 | msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario" | |
21419 | ||
21420 | #: command-list.h:79 | |
21421 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" | |
21422 | msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria" | |
21423 | ||
21424 | #: command-list.h:80 | |
21425 | msgid "Helper to store credentials on disk" | |
21426 | msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco" | |
21427 | ||
21428 | #: command-list.h:81 | |
21429 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" | |
21430 | msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout" | |
21431 | ||
21432 | #: command-list.h:82 | |
21433 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" | |
21434 | msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar" | |
21435 | ||
21436 | #: command-list.h:83 | |
21437 | msgid "A CVS server emulator for Git" | |
21438 | msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git" | |
21439 | ||
21440 | #: command-list.h:84 | |
21441 | msgid "A really simple server for Git repositories" | |
21442 | msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git" | |
21443 | ||
21444 | #: command-list.h:85 | |
21445 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" | |
21446 | msgstr "" | |
21447 | "Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia " | |
21448 | "disponible" | |
21449 | ||
21450 | #: command-list.h:86 | |
fb0e25bc | 21451 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
715fc761 | 21452 | msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc" |
fb0e25bc | 21453 | |
425e504c CDR |
21454 | #: command-list.h:87 |
21455 | msgid "Compares files in the working tree and the index" | |
21456 | msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice" | |
21457 | ||
21458 | #: command-list.h:88 | |
21459 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" | |
21460 | msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice" | |
21461 | ||
21462 | #: command-list.h:89 | |
21463 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" | |
21464 | msgstr "" | |
21465 | "Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos " | |
21466 | "de árbol" | |
21467 | ||
21468 | #: command-list.h:90 | |
21469 | msgid "Show changes using common diff tools" | |
21470 | msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes" | |
21471 | ||
21472 | #: command-list.h:91 | |
21473 | msgid "Git data exporter" | |
21474 | msgstr "Exportador de data Git" | |
21475 | ||
21476 | #: command-list.h:92 | |
21477 | msgid "Backend for fast Git data importers" | |
21478 | msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos" | |
21479 | ||
21480 | #: command-list.h:93 | |
fb0e25bc CD |
21481 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
21482 | msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio" | |
21483 | ||
425e504c CDR |
21484 | #: command-list.h:94 |
21485 | msgid "Receive missing objects from another repository" | |
21486 | msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio" | |
21487 | ||
21488 | #: command-list.h:95 | |
21489 | msgid "Rewrite branches" | |
21490 | msgstr "Reescribir ramas" | |
21491 | ||
21492 | #: command-list.h:96 | |
21493 | msgid "Produce a merge commit message" | |
21494 | msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión" | |
21495 | ||
21496 | #: command-list.h:97 | |
21497 | msgid "Output information on each ref" | |
21498 | msgstr "Información de output en cada ref" | |
21499 | ||
21500 | #: command-list.h:98 | |
21501 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" | |
21502 | msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail" | |
21503 | ||
21504 | #: command-list.h:99 | |
21505 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" | |
21506 | msgstr "" | |
21507 | "Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos" | |
21508 | ||
21509 | #: command-list.h:100 | |
21510 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" | |
21511 | msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local" | |
21512 | ||
21513 | #: command-list.h:101 | |
21514 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" | |
21515 | msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive" | |
21516 | ||
21517 | #: command-list.h:102 | |
fb0e25bc | 21518 | msgid "Print lines matching a pattern" |
715fc761 | 21519 | msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron" |
fb0e25bc | 21520 | |
425e504c CDR |
21521 | #: command-list.h:103 |
21522 | msgid "A portable graphical interface to Git" | |
21523 | msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git" | |
21524 | ||
21525 | #: command-list.h:104 | |
21526 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" | |
21527 | msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo" | |
21528 | ||
21529 | #: command-list.h:105 | |
21530 | msgid "Display help information about Git" | |
21531 | msgstr "Mostrar información sobre Git" | |
21532 | ||
21533 | #: command-list.h:106 | |
21534 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" | |
21535 | msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP" | |
21536 | ||
21537 | #: command-list.h:107 | |
21538 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" | |
21539 | msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP" | |
21540 | ||
21541 | #: command-list.h:108 | |
21542 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" | |
21543 | msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio" | |
21544 | ||
21545 | #: command-list.h:109 | |
21546 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" | |
21547 | msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP" | |
21548 | ||
21549 | #: command-list.h:110 | |
21550 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" | |
21551 | msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente" | |
21552 | ||
21553 | #: command-list.h:111 | |
fb0e25bc | 21554 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
715fc761 | 21555 | msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe" |
fb0e25bc | 21556 | |
425e504c CDR |
21557 | #: command-list.h:112 |
21558 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" | |
21559 | msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb" | |
21560 | ||
21561 | #: command-list.h:113 | |
d0b1b615 CDR |
21562 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" |
21563 | msgstr "Agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit" | |
425e504c CDR |
21564 | |
21565 | #: command-list.h:114 | |
21566 | msgid "The Git repository browser" | |
21567 | msgstr "El navegador de repositorio Git" | |
21568 | ||
21569 | #: command-list.h:115 | |
fb0e25bc | 21570 | msgid "Show commit logs" |
715fc761 | 21571 | msgstr "Muestra los logs de los commits" |
fb0e25bc | 21572 | |
425e504c CDR |
21573 | #: command-list.h:116 |
21574 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" | |
21575 | msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo" | |
21576 | ||
21577 | #: command-list.h:117 | |
21578 | msgid "List references in a remote repository" | |
21579 | msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto" | |
21580 | ||
21581 | #: command-list.h:118 | |
21582 | msgid "List the contents of a tree object" | |
21583 | msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol" | |
21584 | ||
21585 | #: command-list.h:119 | |
21586 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" | |
21587 | msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail" | |
21588 | ||
21589 | #: command-list.h:120 | |
21590 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" | |
21591 | msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX" | |
21592 | ||
21593 | #: command-list.h:121 | |
fb0e25bc | 21594 | msgid "Join two or more development histories together" |
3f3e3f92 | 21595 | msgstr "Junta dos o más historiales de desarrollo juntos" |
fb0e25bc | 21596 | |
425e504c CDR |
21597 | #: command-list.h:122 |
21598 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" | |
21599 | msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión" | |
21600 | ||
21601 | #: command-list.h:123 | |
21602 | msgid "Run a three-way file merge" | |
21603 | msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo" | |
21604 | ||
21605 | #: command-list.h:124 | |
21606 | msgid "Run a merge for files needing merging" | |
21607 | msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan" | |
21608 | ||
21609 | #: command-list.h:125 | |
21610 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" | |
21611 | msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index" | |
21612 | ||
21613 | #: command-list.h:126 | |
21614 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" | |
21615 | msgstr "" | |
21616 | "Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver " | |
21617 | "conflictos de fusión" | |
21618 | ||
21619 | #: command-list.h:127 | |
21620 | msgid "Show three-way merge without touching index" | |
21621 | msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice" | |
21622 | ||
21623 | #: command-list.h:128 | |
0960a4be CDR |
21624 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
21625 | msgstr "Escribe y verifica archivos multi-pack-index" | |
21626 | ||
21627 | #: command-list.h:129 | |
425e504c CDR |
21628 | msgid "Creates a tag object" |
21629 | msgstr "Crea un objeto tag" | |
21630 | ||
0960a4be | 21631 | #: command-list.h:130 |
425e504c CDR |
21632 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
21633 | msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree" | |
21634 | ||
0960a4be | 21635 | #: command-list.h:131 |
fb0e25bc | 21636 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
9df63a4a | 21637 | msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos" |
fb0e25bc | 21638 | |
0960a4be | 21639 | #: command-list.h:132 |
425e504c CDR |
21640 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
21641 | msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados" | |
21642 | ||
0960a4be | 21643 | #: command-list.h:133 |
425e504c CDR |
21644 | msgid "Add or inspect object notes" |
21645 | msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota" | |
21646 | ||
0960a4be | 21647 | #: command-list.h:134 |
425e504c CDR |
21648 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
21649 | msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce" | |
21650 | ||
0960a4be | 21651 | #: command-list.h:135 |
425e504c CDR |
21652 | msgid "Create a packed archive of objects" |
21653 | msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados" | |
21654 | ||
0960a4be | 21655 | #: command-list.h:136 |
425e504c CDR |
21656 | msgid "Find redundant pack files" |
21657 | msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante" | |
21658 | ||
0960a4be | 21659 | #: command-list.h:137 |
425e504c CDR |
21660 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
21661 | msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio" | |
21662 | ||
0960a4be | 21663 | #: command-list.h:138 |
425e504c CDR |
21664 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" |
21665 | msgstr "" | |
21666 | "Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio " | |
21667 | "remoto" | |
21668 | ||
0960a4be | 21669 | #: command-list.h:139 |
425e504c CDR |
21670 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
21671 | msgstr "Calcular ID único para un parche" | |
21672 | ||
0960a4be | 21673 | #: command-list.h:140 |
425e504c CDR |
21674 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
21675 | msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos" | |
21676 | ||
0960a4be | 21677 | #: command-list.h:141 |
425e504c CDR |
21678 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
21679 | msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados" | |
21680 | ||
0960a4be | 21681 | #: command-list.h:142 |
fb0e25bc CD |
21682 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
21683 | msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local" | |
21684 | ||
0960a4be | 21685 | #: command-list.h:143 |
fb0e25bc CD |
21686 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
21687 | msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados" | |
21688 | ||
0960a4be | 21689 | #: command-list.h:144 |
425e504c CDR |
21690 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" |
21691 | msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual" | |
21692 | ||
0960a4be | 21693 | #: command-list.h:145 |
33b72794 CDR |
21694 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
21695 | msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)" | |
21696 | ||
0960a4be | 21697 | #: command-list.h:146 |
425e504c CDR |
21698 | msgid "Reads tree information into the index" |
21699 | msgstr "Lee información del ábol en el índice" | |
21700 | ||
0960a4be | 21701 | #: command-list.h:147 |
fb0e25bc CD |
21702 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
21703 | msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama" | |
21704 | ||
0960a4be | 21705 | #: command-list.h:148 |
425e504c CDR |
21706 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
21707 | msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio" | |
21708 | ||
0960a4be | 21709 | #: command-list.h:149 |
425e504c CDR |
21710 | msgid "Manage reflog information" |
21711 | msgstr "Gestionar información de reflog" | |
21712 | ||
0960a4be | 21713 | #: command-list.h:150 |
425e504c CDR |
21714 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
21715 | msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados" | |
21716 | ||
0960a4be | 21717 | #: command-list.h:151 |
425e504c | 21718 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
0960a4be | 21719 | msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio" |
425e504c | 21720 | |
0960a4be | 21721 | #: command-list.h:152 |
425e504c CDR |
21722 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" |
21723 | msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos" | |
21724 | ||
0960a4be | 21725 | #: command-list.h:153 |
425e504c CDR |
21726 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
21727 | msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes" | |
21728 | ||
0960a4be | 21729 | #: command-list.h:154 |
425e504c CDR |
21730 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
21731 | msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas" | |
21732 | ||
0960a4be | 21733 | #: command-list.h:155 |
fb0e25bc CD |
21734 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
21735 | msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico" | |
21736 | ||
0960a4be | 21737 | #: command-list.h:156 |
3f3e3f92 CDR |
21738 | msgid "Restore working tree files" |
21739 | msgstr "Restaurar archivos de árboles de trabajo" | |
21740 | ||
21741 | #: command-list.h:157 | |
425e504c CDR |
21742 | msgid "Revert some existing commits" |
21743 | msgstr "Revierte algunos commits existentes" | |
21744 | ||
3f3e3f92 | 21745 | #: command-list.h:158 |
425e504c CDR |
21746 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
21747 | msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso" | |
21748 | ||
3f3e3f92 | 21749 | #: command-list.h:159 |
425e504c CDR |
21750 | msgid "Pick out and massage parameters" |
21751 | msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros" | |
21752 | ||
3f3e3f92 | 21753 | #: command-list.h:160 |
fb0e25bc | 21754 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
9df63a4a | 21755 | msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice" |
fb0e25bc | 21756 | |
3f3e3f92 | 21757 | #: command-list.h:161 |
425e504c CDR |
21758 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
21759 | msgstr "Envía una colección de parches como e-mails" | |
21760 | ||
3f3e3f92 | 21761 | #: command-list.h:162 |
425e504c CDR |
21762 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
21763 | msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio" | |
21764 | ||
3f3e3f92 | 21765 | #: command-list.h:163 |
425e504c CDR |
21766 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
21767 | msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git" | |
21768 | ||
3f3e3f92 | 21769 | #: command-list.h:164 |
425e504c CDR |
21770 | msgid "Summarize 'git log' output" |
21771 | msgstr "Resumir la salida 'git log'" | |
21772 | ||
3f3e3f92 | 21773 | #: command-list.h:165 |
fb0e25bc CD |
21774 | msgid "Show various types of objects" |
21775 | msgstr "Muestra varios tipos de objetos" | |
21776 | ||
3f3e3f92 | 21777 | #: command-list.h:166 |
425e504c CDR |
21778 | msgid "Show branches and their commits" |
21779 | msgstr "Mostrar ramas y sus commits" | |
21780 | ||
3f3e3f92 | 21781 | #: command-list.h:167 |
425e504c CDR |
21782 | msgid "Show packed archive index" |
21783 | msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado" | |
21784 | ||
3f3e3f92 | 21785 | #: command-list.h:168 |
425e504c CDR |
21786 | msgid "List references in a local repository" |
21787 | msgstr "Listar referencias en el repositorio local" | |
21788 | ||
3f3e3f92 | 21789 | #: command-list.h:169 |
425e504c CDR |
21790 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
21791 | msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell" | |
21792 | ||
3f3e3f92 | 21793 | #: command-list.h:170 |
425e504c CDR |
21794 | msgid "Common Git shell script setup code" |
21795 | msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git" | |
21796 | ||
3f3e3f92 | 21797 | #: command-list.h:171 |
425e504c CDR |
21798 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
21799 | msgstr "" | |
21800 | "Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas " | |
21801 | "maneras" | |
21802 | ||
3f3e3f92 | 21803 | #: command-list.h:172 |
425e504c CDR |
21804 | msgid "Add file contents to the staging area" |
21805 | msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging" | |
21806 | ||
3f3e3f92 | 21807 | #: command-list.h:173 |
fb0e25bc | 21808 | msgid "Show the working tree status" |
715fc761 | 21809 | msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 21810 | |
3f3e3f92 | 21811 | #: command-list.h:174 |
425e504c CDR |
21812 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
21813 | msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario" | |
21814 | ||
3f3e3f92 | 21815 | #: command-list.h:175 |
425e504c CDR |
21816 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
21817 | msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos" | |
21818 | ||
3f3e3f92 | 21819 | #: command-list.h:176 |
425e504c CDR |
21820 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
21821 | msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git" | |
21822 | ||
3f3e3f92 CDR |
21823 | #: command-list.h:177 |
21824 | msgid "Switch branches" | |
21825 | msgstr "Cambiar branches" | |
21826 | ||
21827 | #: command-list.h:178 | |
425e504c CDR |
21828 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
21829 | msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas" | |
21830 | ||
3f3e3f92 | 21831 | #: command-list.h:179 |
fb0e25bc CD |
21832 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
21833 | msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG" | |
21834 | ||
3f3e3f92 | 21835 | #: command-list.h:180 |
425e504c CDR |
21836 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
21837 | msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob" | |
fb0e25bc | 21838 | |
3f3e3f92 | 21839 | #: command-list.h:181 |
425e504c CDR |
21840 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
21841 | msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado" | |
fb0e25bc | 21842 | |
3f3e3f92 | 21843 | #: command-list.h:182 |
425e504c CDR |
21844 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
21845 | msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice" | |
fb0e25bc | 21846 | |
3f3e3f92 | 21847 | #: command-list.h:183 |
425e504c CDR |
21848 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
21849 | msgstr "" | |
21850 | "Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura" | |
fb0e25bc | 21851 | |
3f3e3f92 | 21852 | #: command-list.h:184 |
425e504c CDR |
21853 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
21854 | msgstr "" | |
21855 | "Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores " | |
21856 | "dumb" | |
21857 | ||
3f3e3f92 | 21858 | #: command-list.h:185 |
425e504c CDR |
21859 | msgid "Send archive back to git-archive" |
21860 | msgstr "Enviar archivo a git-archive" | |
21861 | ||
3f3e3f92 | 21862 | #: command-list.h:186 |
425e504c CDR |
21863 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
21864 | msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack" | |
21865 | ||
3f3e3f92 | 21866 | #: command-list.h:187 |
425e504c CDR |
21867 | msgid "Show a Git logical variable" |
21868 | msgstr "Mostrar una variable lógica de Git" | |
21869 | ||
3f3e3f92 | 21870 | #: command-list.h:188 |
425e504c CDR |
21871 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
21872 | msgstr "Verificar firma GPG de commits" | |
21873 | ||
3f3e3f92 | 21874 | #: command-list.h:189 |
425e504c CDR |
21875 | msgid "Validate packed Git archive files" |
21876 | msgstr "Valida archivos Git empaquetados" | |
21877 | ||
3f3e3f92 | 21878 | #: command-list.h:190 |
425e504c CDR |
21879 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
21880 | msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas" | |
21881 | ||
3f3e3f92 | 21882 | #: command-list.h:191 |
425e504c CDR |
21883 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
21884 | msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)" | |
21885 | ||
3f3e3f92 | 21886 | #: command-list.h:192 |
425e504c CDR |
21887 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
21888 | msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce" | |
21889 | ||
3f3e3f92 | 21890 | #: command-list.h:193 |
425e504c CDR |
21891 | msgid "Manage multiple working trees" |
21892 | msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo" | |
21893 | ||
3f3e3f92 | 21894 | #: command-list.h:194 |
425e504c CDR |
21895 | msgid "Create a tree object from the current index" |
21896 | msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual" | |
21897 | ||
3f3e3f92 | 21898 | #: command-list.h:195 |
425e504c CDR |
21899 | msgid "Defining attributes per path" |
21900 | msgstr "Definiendo atributos por ruta" | |
21901 | ||
3f3e3f92 | 21902 | #: command-list.h:196 |
425e504c CDR |
21903 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
21904 | msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git" | |
21905 | ||
3f3e3f92 | 21906 | #: command-list.h:197 |
425e504c CDR |
21907 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
21908 | msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores" | |
21909 | ||
3f3e3f92 | 21910 | #: command-list.h:198 |
425e504c CDR |
21911 | msgid "Git for CVS users" |
21912 | msgstr "Git para usuarios CVS" | |
21913 | ||
3f3e3f92 | 21914 | #: command-list.h:199 |
425e504c CDR |
21915 | msgid "Tweaking diff output" |
21916 | msgstr "Afinar la salida de diff" | |
21917 | ||
3f3e3f92 | 21918 | #: command-list.h:200 |
425e504c CDR |
21919 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
21920 | msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git" | |
21921 | ||
3f3e3f92 | 21922 | #: command-list.h:201 |
425e504c CDR |
21923 | msgid "A Git Glossary" |
21924 | msgstr "Un Glosario de Git" | |
21925 | ||
3f3e3f92 | 21926 | #: command-list.h:202 |
425e504c CDR |
21927 | msgid "Hooks used by Git" |
21928 | msgstr "Hooks utilizados por Git" | |
21929 | ||
3f3e3f92 | 21930 | #: command-list.h:203 |
425e504c CDR |
21931 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
21932 | msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar" | |
21933 | ||
3f3e3f92 | 21934 | #: command-list.h:204 |
425e504c CDR |
21935 | msgid "Defining submodule properties" |
21936 | msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo" | |
21937 | ||
3f3e3f92 | 21938 | #: command-list.h:205 |
425e504c | 21939 | msgid "Git namespaces" |
cf69bcad | 21940 | msgstr "Namespaces de Git" |
425e504c | 21941 | |
3f3e3f92 | 21942 | #: command-list.h:206 |
425e504c CDR |
21943 | msgid "Git Repository Layout" |
21944 | msgstr "Disposición del repositorio Git" | |
21945 | ||
3f3e3f92 | 21946 | #: command-list.h:207 |
425e504c CDR |
21947 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
21948 | msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git" | |
21949 | ||
3f3e3f92 | 21950 | #: command-list.h:208 |
425e504c CDR |
21951 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
21952 | msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos" | |
21953 | ||
3f3e3f92 | 21954 | #: command-list.h:209 |
425e504c CDR |
21955 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
21956 | msgstr "Un tutorial de introducción para Git" | |
21957 | ||
3f3e3f92 | 21958 | #: command-list.h:210 |
425e504c CDR |
21959 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
21960 | msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git" | |
fb0e25bc | 21961 | |
fb0e25bc CD |
21962 | #: git-bisect.sh:54 |
21963 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" | |
21964 | msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\"" | |
21965 | ||
21966 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
21967 | #. translation. The program will only accept English input | |
21968 | #. at this point. | |
21969 | #: git-bisect.sh:60 | |
21970 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " | |
33ac3e89 | 21971 | msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? " |
fb0e25bc | 21972 | |
cf69bcad | 21973 | #: git-bisect.sh:101 |
fb0e25bc CD |
21974 | #, sh-format |
21975 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
21976 | msgstr "Mala entrada rev: $arg" | |
21977 | ||
cf69bcad | 21978 | #: git-bisect.sh:121 |
fb0e25bc CD |
21979 | #, sh-format |
21980 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
21981 | msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head" | |
21982 | ||
cf69bcad | 21983 | #: git-bisect.sh:130 |
fb0e25bc CD |
21984 | #, sh-format |
21985 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
21986 | msgstr "Mala entrada rev: $rev" | |
21987 | ||
cf69bcad | 21988 | #: git-bisect.sh:139 |
fb0e25bc CD |
21989 | #, sh-format |
21990 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
21991 | msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento." | |
21992 | ||
cf69bcad | 21993 | #: git-bisect.sh:209 |
fb0e25bc | 21994 | msgid "No logfile given" |
715fc761 | 21995 | msgstr "Ningún logfile proporcionado" |
fb0e25bc | 21996 | |
cf69bcad | 21997 | #: git-bisect.sh:210 |
fb0e25bc CD |
21998 | #, sh-format |
21999 | msgid "cannot read $file for replaying" | |
22000 | msgstr "no se puede leer $file para reproducir" | |
22001 | ||
cf69bcad | 22002 | #: git-bisect.sh:232 |
fb0e25bc CD |
22003 | msgid "?? what are you talking about?" |
22004 | msgstr "?? ¿De qué estás hablando?" | |
22005 | ||
cf69bcad | 22006 | #: git-bisect.sh:241 |
f8038f5b | 22007 | msgid "bisect run failed: no command provided." |
33ac3e89 | 22008 | msgstr "bisect falló: no se proveyó comando." |
f8038f5b | 22009 | |
cf69bcad | 22010 | #: git-bisect.sh:246 |
fb0e25bc CD |
22011 | #, sh-format |
22012 | msgid "running $command" | |
22013 | msgstr "ejecutando $command" | |
22014 | ||
cf69bcad | 22015 | #: git-bisect.sh:253 |
fb0e25bc CD |
22016 | #, sh-format |
22017 | msgid "" | |
22018 | "bisect run failed:\n" | |
22019 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
22020 | msgstr "" | |
22021 | "bisect falló:\n" | |
22022 | "código de salida $res de '$command' es <0 o >=128" | |
22023 | ||
cf69bcad | 22024 | #: git-bisect.sh:279 |
fb0e25bc CD |
22025 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
22026 | msgstr "bisect no puede seguir continuando" | |
22027 | ||
cf69bcad | 22028 | #: git-bisect.sh:285 |
fb0e25bc CD |
22029 | #, sh-format |
22030 | msgid "" | |
22031 | "bisect run failed:\n" | |
22032 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
22033 | msgstr "" | |
22034 | "bisect falló:\n" | |
22035 | "'bisect_state $state' salió con código de error $res" | |
22036 | ||
cf69bcad | 22037 | #: git-bisect.sh:292 |
fb0e25bc CD |
22038 | msgid "bisect run success" |
22039 | msgstr "bisect exitoso" | |
22040 | ||
cf69bcad CDR |
22041 | #: git-bisect.sh:300 |
22042 | msgid "We are not bisecting." | |
22043 | msgstr "No estamos bisecando." | |
fb0e25bc CD |
22044 | |
22045 | #: git-merge-octopus.sh:46 | |
4b15eb22 CD |
22046 | msgid "" |
22047 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
22048 | "merge" | |
22049 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 22050 | "Error: Tus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por " |
4b15eb22 | 22051 | "la fusión" |
fb0e25bc CD |
22052 | |
22053 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
22054 | msgid "Automated merge did not work." | |
22055 | msgstr "Fusión automatizada no funcionó." | |
22056 | ||
22057 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
22058 | msgid "Should not be doing an octopus." | |
33ac3e89 | 22059 | msgstr "No debería hacer un pulpo." |
fb0e25bc CD |
22060 | |
22061 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
22062 | #, sh-format | |
22063 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
22064 | msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name" | |
22065 | ||
22066 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
22067 | #, sh-format | |
4b15eb22 | 22068 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
fb0e25bc CD |
22069 | msgstr "Ya actualizado con $pretty_name" |
22070 | ||
22071 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
22072 | #, sh-format | |
22073 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
22074 | msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name" | |
22075 | ||
22076 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
22077 | #, sh-format | |
22078 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
22079 | msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name" | |
22080 | ||
22081 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
22082 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
22083 | msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática." | |
22084 | ||
d0b1b615 | 22085 | #: git-legacy-stash.sh:220 |
fb0e25bc | 22086 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
7c6767be | 22087 | msgstr "No se puede eliminar el índice temporal (no puede suceder)" |
fb0e25bc | 22088 | |
d0b1b615 | 22089 | #: git-legacy-stash.sh:271 |
fb0e25bc CD |
22090 | #, sh-format |
22091 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
22092 | msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit" | |
22093 | ||
d0b1b615 | 22094 | #: git-legacy-stash.sh:323 |
fb0e25bc | 22095 | #, sh-format |
f8038f5b CDR |
22096 | msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" |
22097 | msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option" | |
fb0e25bc | 22098 | |
d0b1b615 | 22099 | #: git-legacy-stash.sh:355 |
fb0e25bc CD |
22100 | #, sh-format |
22101 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
22102 | msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg" | |
22103 | ||
d0b1b615 | 22104 | #: git-legacy-stash.sh:535 |
fb0e25bc CD |
22105 | #, sh-format |
22106 | msgid "unknown option: $opt" | |
22107 | msgstr "opción desconocida: $opt" | |
22108 | ||
d0b1b615 | 22109 | #: git-legacy-stash.sh:555 |
fb0e25bc CD |
22110 | #, sh-format |
22111 | msgid "Too many revisions specified: $REV" | |
22112 | msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV" | |
22113 | ||
d0b1b615 | 22114 | #: git-legacy-stash.sh:570 |
fb0e25bc CD |
22115 | #, sh-format |
22116 | msgid "$reference is not a valid reference" | |
22117 | msgstr "$reference no es una referencia válida" | |
22118 | ||
d0b1b615 | 22119 | #: git-legacy-stash.sh:598 |
fb0e25bc CD |
22120 | #, sh-format |
22121 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
22122 | msgstr "'$args' no es un commit estilo stash" | |
22123 | ||
d0b1b615 | 22124 | #: git-legacy-stash.sh:609 |
fb0e25bc CD |
22125 | #, sh-format |
22126 | msgid "'$args' is not a stash reference" | |
22127 | msgstr "'$args' no es una referencia stash" | |
22128 | ||
d0b1b615 | 22129 | #: git-legacy-stash.sh:617 |
fb0e25bc CD |
22130 | msgid "unable to refresh index" |
22131 | msgstr "incapaz de refrescar el índice" | |
22132 | ||
d0b1b615 | 22133 | #: git-legacy-stash.sh:621 |
fb0e25bc CD |
22134 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
22135 | msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión" | |
22136 | ||
d0b1b615 | 22137 | #: git-legacy-stash.sh:629 |
fb0e25bc CD |
22138 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
22139 | msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index." | |
22140 | ||
d0b1b615 | 22141 | #: git-legacy-stash.sh:631 |
fb0e25bc CD |
22142 | msgid "Could not save index tree" |
22143 | msgstr "No se puede guardar el índice del árbol" | |
22144 | ||
d0b1b615 | 22145 | #: git-legacy-stash.sh:640 |
fb0e25bc CD |
22146 | msgid "Could not restore untracked files from stash entry" |
22147 | msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash" | |
22148 | ||
d0b1b615 | 22149 | #: git-legacy-stash.sh:665 |
fb0e25bc CD |
22150 | msgid "Cannot unstage modified files" |
22151 | msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados" | |
22152 | ||
d0b1b615 | 22153 | #: git-legacy-stash.sh:703 |
fb0e25bc CD |
22154 | #, sh-format |
22155 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
22156 | msgstr "Botado ${REV} ($s)" | |
22157 | ||
d0b1b615 | 22158 | #: git-legacy-stash.sh:704 |
fb0e25bc CD |
22159 | #, sh-format |
22160 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
22161 | msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash" | |
22162 | ||
d0b1b615 | 22163 | #: git-legacy-stash.sh:791 |
fb0e25bc CD |
22164 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
22165 | msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")" | |
22166 | ||
d0b1b615 | 22167 | #: git-submodule.sh:200 |
fb0e25bc | 22168 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
4b15eb22 CD |
22169 | msgstr "" |
22170 | "La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de " | |
22171 | "trabajo" | |
fb0e25bc | 22172 | |
d0b1b615 | 22173 | #: git-submodule.sh:210 |
fb0e25bc CD |
22174 | #, sh-format |
22175 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
33ac3e89 | 22176 | msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../" |
fb0e25bc | 22177 | |
d0b1b615 | 22178 | #: git-submodule.sh:229 |
fb0e25bc CD |
22179 | #, sh-format |
22180 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
22181 | msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice" | |
22182 | ||
d0b1b615 | 22183 | #: git-submodule.sh:232 |
fb0e25bc CD |
22184 | #, sh-format |
22185 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
22186 | msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo" | |
22187 | ||
d0b1b615 CDR |
22188 | #: git-submodule.sh:239 |
22189 | #, sh-format | |
22190 | msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" | |
22191 | msgstr "'$sm_path' no tiene un commit checked out" | |
22192 | ||
22193 | #: git-submodule.sh:245 | |
fb0e25bc CD |
22194 | #, sh-format |
22195 | msgid "" | |
22196 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
22197 | "$sm_path\n" | |
22198 | "Use -f if you really want to add it." | |
22199 | msgstr "" | |
22200 | "La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n" | |
22201 | "$sm_path\n" | |
22202 | "Usa -f si en verdad quieres agregarlo." | |
22203 | ||
d0b1b615 | 22204 | #: git-submodule.sh:268 |
fb0e25bc CD |
22205 | #, sh-format |
22206 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
33ac3e89 | 22207 | msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice" |
fb0e25bc | 22208 | |
d0b1b615 | 22209 | #: git-submodule.sh:270 |
fb0e25bc CD |
22210 | #, sh-format |
22211 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
22212 | msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido" | |
22213 | ||
d0b1b615 | 22214 | #: git-submodule.sh:278 |
fb0e25bc CD |
22215 | #, sh-format |
22216 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
4b15eb22 CD |
22217 | msgstr "" |
22218 | "Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) " | |
22219 | "remoto(s):" | |
fb0e25bc | 22220 | |
d0b1b615 | 22221 | #: git-submodule.sh:280 |
fb0e25bc CD |
22222 | #, sh-format |
22223 | msgid "" | |
22224 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" | |
22225 | " $realrepo\n" | |
4b15eb22 CD |
22226 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " |
22227 | "repo\n" | |
22228 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
22229 | "option." | |
fb0e25bc CD |
22230 | msgstr "" |
22231 | "Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n" | |
22232 | " $realrepo\n" | |
3f3e3f92 | 22233 | "usa la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio " |
4b15eb22 | 22234 | "correcto\n" |
3f3e3f92 | 22235 | "o no estás seguro de lo que esto significa, escoge otro nombre con la opción " |
4b15eb22 | 22236 | "'--name'." |
fb0e25bc | 22237 | |
d0b1b615 | 22238 | #: git-submodule.sh:286 |
fb0e25bc CD |
22239 | #, sh-format |
22240 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
22241 | msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'." | |
22242 | ||
d0b1b615 | 22243 | #: git-submodule.sh:298 |
fb0e25bc CD |
22244 | #, sh-format |
22245 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
22246 | msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'" | |
22247 | ||
d0b1b615 | 22248 | #: git-submodule.sh:303 |
fb0e25bc CD |
22249 | #, sh-format |
22250 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
296415c0 | 22251 | msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'" |
fb0e25bc | 22252 | |
d0b1b615 | 22253 | #: git-submodule.sh:312 |
fb0e25bc CD |
22254 | #, sh-format |
22255 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
296415c0 | 22256 | msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'" |
fb0e25bc | 22257 | |
d0b1b615 | 22258 | #: git-submodule.sh:573 |
fb0e25bc CD |
22259 | #, sh-format |
22260 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" | |
4b15eb22 CD |
22261 | msgstr "" |
22262 | "No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo " | |
22263 | "'$displaypath'" | |
fb0e25bc | 22264 | |
d0b1b615 | 22265 | #: git-submodule.sh:583 |
fb0e25bc CD |
22266 | #, sh-format |
22267 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
22268 | msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'" | |
22269 | ||
d0b1b615 | 22270 | #: git-submodule.sh:588 |
fb0e25bc | 22271 | #, sh-format |
4b15eb22 CD |
22272 | msgid "" |
22273 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
22274 | "'$sm_path'" | |
22275 | msgstr "" | |
22276 | "No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta " | |
22277 | "de submódulo '$sm_path'" | |
fb0e25bc | 22278 | |
d0b1b615 | 22279 | #: git-submodule.sh:606 |
fb0e25bc | 22280 | #, sh-format |
d0b1b615 CDR |
22281 | msgid "" |
22282 | "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " | |
22283 | "$sha1:" | |
22284 | msgstr "" | |
22285 | "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'; " | |
22286 | "intentando hacer un fetch directo $sha1:" | |
fb0e25bc | 22287 | |
d0b1b615 | 22288 | #: git-submodule.sh:612 |
fb0e25bc | 22289 | #, sh-format |
4b15eb22 CD |
22290 | msgid "" |
22291 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
22292 | "Direct fetching of that commit failed." | |
22293 | msgstr "" | |
22294 | "Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. " | |
22295 | "Fetch directo del commit falló." | |
fb0e25bc | 22296 | |
d0b1b615 | 22297 | #: git-submodule.sh:619 |
fb0e25bc CD |
22298 | #, sh-format |
22299 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
22300 | msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'" | |
22301 | ||
d0b1b615 | 22302 | #: git-submodule.sh:620 |
fb0e25bc CD |
22303 | #, sh-format |
22304 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" | |
22305 | msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'" | |
22306 | ||
d0b1b615 | 22307 | #: git-submodule.sh:624 |
fb0e25bc CD |
22308 | #, sh-format |
22309 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
4b15eb22 CD |
22310 | msgstr "" |
22311 | "No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo " | |
22312 | "'$displaypath'" | |
fb0e25bc | 22313 | |
d0b1b615 | 22314 | #: git-submodule.sh:625 |
fb0e25bc CD |
22315 | #, sh-format |
22316 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" | |
22317 | msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'" | |
22318 | ||
d0b1b615 | 22319 | #: git-submodule.sh:630 |
fb0e25bc CD |
22320 | #, sh-format |
22321 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
33ac3e89 | 22322 | msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'" |
fb0e25bc | 22323 | |
d0b1b615 | 22324 | #: git-submodule.sh:631 |
fb0e25bc CD |
22325 | #, sh-format |
22326 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" | |
22327 | msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'" | |
22328 | ||
d0b1b615 | 22329 | #: git-submodule.sh:636 |
fb0e25bc CD |
22330 | #, sh-format |
22331 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" | |
4b15eb22 CD |
22332 | msgstr "" |
22333 | "Falló la ejecución de '$command $sha1' en la ruta de submódulo " | |
22334 | "'$displaypath'" | |
fb0e25bc | 22335 | |
d0b1b615 | 22336 | #: git-submodule.sh:637 |
fb0e25bc CD |
22337 | #, sh-format |
22338 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" | |
22339 | msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'" | |
22340 | ||
d0b1b615 | 22341 | #: git-submodule.sh:668 |
fb0e25bc CD |
22342 | #, sh-format |
22343 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
22344 | msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'" | |
22345 | ||
d0b1b615 | 22346 | #: git-submodule.sh:830 |
fb0e25bc CD |
22347 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
22348 | msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files" | |
22349 | ||
d0b1b615 | 22350 | #: git-submodule.sh:882 |
fb0e25bc CD |
22351 | #, sh-format |
22352 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
22353 | msgstr "modo $mod_dst inesperado" | |
22354 | ||
d0b1b615 | 22355 | #: git-submodule.sh:902 |
fb0e25bc CD |
22356 | #, sh-format |
22357 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" | |
715fc761 | 22358 | msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src" |
fb0e25bc | 22359 | |
d0b1b615 | 22360 | #: git-submodule.sh:905 |
fb0e25bc CD |
22361 | #, sh-format |
22362 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
715fc761 | 22363 | msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst" |
fb0e25bc | 22364 | |
d0b1b615 | 22365 | #: git-submodule.sh:908 |
fb0e25bc CD |
22366 | #, sh-format |
22367 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
4b15eb22 | 22368 | msgstr "" |
33ac3e89 | 22369 | " Advertencia: $display_name no contiene los commits $sha1_src y $sha1_dst" |
fb0e25bc CD |
22370 | |
22371 | #: git-parse-remote.sh:89 | |
22372 | #, sh-format | |
22373 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
22374 | msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles." | |
22375 | ||
3f3e3f92 CDR |
22376 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:109 |
22377 | msgid "Applied autostash." | |
22378 | msgstr "Autostash aplicado." | |
22379 | ||
22380 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:112 | |
22381 | #, sh-format | |
22382 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
22383 | msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1" | |
22384 | ||
22385 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:191 | |
33b72794 CDR |
22386 | #, sh-format |
22387 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
22388 | msgstr "Rebasando ($new_count/$total)" | |
22389 | ||
3f3e3f92 | 22390 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:207 |
33b72794 CDR |
22391 | msgid "" |
22392 | "\n" | |
22393 | "Commands:\n" | |
22394 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
22395 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
22396 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
22397 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
22398 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
22399 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
22400 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
22401 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
22402 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
22403 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
22404 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
22405 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
22406 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
22407 | "\n" | |
22408 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
22409 | msgstr "" | |
22410 | "\n" | |
22411 | "Comandos:\n" | |
22412 | "p, pick <commit> = usar commit\n" | |
22413 | "r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n" | |
22414 | "e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n" | |
22415 | "s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n" | |
22416 | "f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de " | |
22417 | "este commit\n" | |
22418 | "x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n" | |
7c6767be | 22419 | "d, drop <commit> = eliminar commit\n" |
33b72794 CDR |
22420 | "l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n" |
22421 | "t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n" | |
22422 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
22423 | ". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n" | |
22424 | ". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n" | |
22425 | ". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n" | |
22426 | "\n" | |
22427 | "Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia " | |
22428 | "abajo.\n" | |
22429 | ||
3f3e3f92 | 22430 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:270 |
fb0e25bc CD |
22431 | #, sh-format |
22432 | msgid "" | |
22433 | "You can amend the commit now, with\n" | |
22434 | "\n" | |
22435 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22436 | "\n" | |
22437 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
22438 | "\n" | |
22439 | "\tgit rebase --continue" | |
22440 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 22441 | "Puedes enmendar el commit ahora, con\n" |
fb0e25bc CD |
22442 | "\n" |
22443 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22444 | "\n" | |
3f3e3f92 | 22445 | "Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n" |
fb0e25bc CD |
22446 | "\n" |
22447 | "\tgit rebase --continue" | |
22448 | ||
3f3e3f92 | 22449 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:295 |
fb0e25bc CD |
22450 | #, sh-format |
22451 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
22452 | msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido" | |
22453 | ||
3f3e3f92 | 22454 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:334 |
fb0e25bc CD |
22455 | #, sh-format |
22456 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
715fc761 | 22457 | msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1" |
fb0e25bc | 22458 | |
3f3e3f92 | 22459 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:364 |
fb0e25bc CD |
22460 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
22461 | msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual" | |
22462 | ||
3f3e3f92 | 22463 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:415 |
fb0e25bc CD |
22464 | #, sh-format |
22465 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
22466 | msgstr "Avance rápido a $sha1" | |
22467 | ||
3f3e3f92 | 22468 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:417 |
fb0e25bc CD |
22469 | #, sh-format |
22470 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
22471 | msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1" | |
22472 | ||
3f3e3f92 | 22473 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:426 |
fb0e25bc CD |
22474 | #, sh-format |
22475 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
22476 | msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent" | |
22477 | ||
3f3e3f92 | 22478 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:431 |
fb0e25bc CD |
22479 | #, sh-format |
22480 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
22481 | msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1" | |
22482 | ||
3f3e3f92 | 22483 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:449 |
fb0e25bc CD |
22484 | #, sh-format |
22485 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
22486 | msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1" | |
22487 | ||
3f3e3f92 | 22488 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:458 |
fb0e25bc CD |
22489 | #, sh-format |
22490 | msgid "Could not pick $sha1" | |
22491 | msgstr "No se pudo coger $sha1" | |
22492 | ||
3f3e3f92 | 22493 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:467 |
fb0e25bc CD |
22494 | #, sh-format |
22495 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
715fc761 | 22496 | msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:" |
fb0e25bc | 22497 | |
3f3e3f92 | 22498 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:472 |
fb0e25bc CD |
22499 | #, sh-format |
22500 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" | |
715fc761 | 22501 | msgstr "El mensaje del commit #${n} será ignorado:" |
fb0e25bc | 22502 | |
3f3e3f92 | 22503 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:483 |
fb0e25bc CD |
22504 | #, sh-format |
22505 | msgid "This is a combination of $count commit." | |
22506 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
715fc761 CDR |
22507 | msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit." |
22508 | msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits." | |
fb0e25bc | 22509 | |
3f3e3f92 | 22510 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:492 |
fb0e25bc CD |
22511 | #, sh-format |
22512 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
22513 | msgstr "No se puede escribir $fixup_msg" | |
22514 | ||
3f3e3f92 | 22515 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:495 |
fb0e25bc | 22516 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
715fc761 | 22517 | msgstr "Esto es una combinación de 2 commits." |
fb0e25bc | 22518 | |
3f3e3f92 CDR |
22519 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579 |
22520 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:582 | |
fb0e25bc CD |
22521 | #, sh-format |
22522 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
22523 | msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest" | |
22524 | ||
3f3e3f92 | 22525 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:611 |
fb0e25bc CD |
22526 | #, sh-format |
22527 | msgid "" | |
22528 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
22529 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
4b15eb22 CD |
22530 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " |
22531 | "before\n" | |
fb0e25bc CD |
22532 | "you are able to reword the commit." |
22533 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
22534 | "No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... " |
22535 | "$rest\n" | |
22536 | "Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-" | |
22537 | "commit\n" | |
3f3e3f92 | 22538 | "ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que debas resolver el " |
4b15eb22 | 22539 | "problema antes\n" |
fb0e25bc CD |
22540 | "de que sea capaz de reformular el commit." |
22541 | ||
3f3e3f92 | 22542 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:626 |
fb0e25bc CD |
22543 | #, sh-format |
22544 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
22545 | msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest" | |
22546 | ||
3f3e3f92 | 22547 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:641 |
fb0e25bc CD |
22548 | #, sh-format |
22549 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
33ac3e89 | 22550 | msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo" |
fb0e25bc | 22551 | |
3f3e3f92 | 22552 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:683 |
fb0e25bc CD |
22553 | #, sh-format |
22554 | msgid "Executing: $rest" | |
22555 | msgstr "Ejecutando: $rest" | |
22556 | ||
3f3e3f92 | 22557 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:691 |
fb0e25bc CD |
22558 | #, sh-format |
22559 | msgid "Execution failed: $rest" | |
22560 | msgstr "Ejecución fallida: $rest" | |
22561 | ||
3f3e3f92 | 22562 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:693 |
fb0e25bc CD |
22563 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
22564 | msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo" | |
22565 | ||
3f3e3f92 | 22566 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:695 |
fb0e25bc CD |
22567 | msgid "" |
22568 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
22569 | "\n" | |
22570 | "\tgit rebase --continue" | |
22571 | msgstr "" | |
22572 | "Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n" | |
22573 | "\n" | |
22574 | "\tgit rebase --continue" | |
22575 | ||
22576 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
3f3e3f92 | 22577 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:708 |
fb0e25bc CD |
22578 | #, sh-format |
22579 | msgid "" | |
22580 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
22581 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
22582 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
22583 | "\n" | |
22584 | "\tgit rebase --continue" | |
22585 | msgstr "" | |
22586 | "La ejecución tuvo éxito: $rest\n" | |
22587 | "Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n" | |
3f3e3f92 | 22588 | "Realiza un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecuta\n" |
fb0e25bc CD |
22589 | "\n" |
22590 | "\tgit rebase --continue" | |
22591 | ||
3f3e3f92 | 22592 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:719 |
fb0e25bc CD |
22593 | #, sh-format |
22594 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
22595 | msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest" | |
22596 | ||
3f3e3f92 | 22597 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:720 |
fb0e25bc CD |
22598 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
22599 | msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'." | |
22600 | ||
3f3e3f92 | 22601 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:755 |
fb0e25bc CD |
22602 | #, sh-format |
22603 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
22604 | msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente." | |
22605 | ||
3f3e3f92 | 22606 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:812 |
fb0e25bc | 22607 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
7c6767be | 22608 | msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD" |
fb0e25bc | 22609 | |
3f3e3f92 | 22610 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:817 |
fb0e25bc CD |
22611 | #, sh-format |
22612 | msgid "" | |
22613 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
22614 | "If these changes are meant to be\n" | |
22615 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
22616 | "\n" | |
22617 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22618 | "\n" | |
22619 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
22620 | "\n" | |
22621 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22622 | "\n" | |
22623 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
22624 | "\n" | |
22625 | " git rebase --continue\n" | |
22626 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 22627 | "Tienes cambios en el área de stage de tu árbol de trabajo.\n" |
715fc761 | 22628 | "Si estos cambios están destinados a \n" |
3f3e3f92 | 22629 | "ser aplastados en el commit previo, ejecuta:\n" |
fb0e25bc CD |
22630 | "\n" |
22631 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22632 | "\n" | |
3f3e3f92 | 22633 | "Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecuta:\n" |
fb0e25bc CD |
22634 | "\n" |
22635 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22636 | "\n" | |
3f3e3f92 | 22637 | "En ambos casos, cuando termines, continue con:\n" |
fb0e25bc CD |
22638 | "\n" |
22639 | " git rebase --continue\n" | |
22640 | ||
3f3e3f92 | 22641 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:834 |
fb0e25bc | 22642 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
4b15eb22 | 22643 | msgstr "" |
33ac3e89 | 22644 | "Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit" |
fb0e25bc | 22645 | |
3f3e3f92 | 22646 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:839 |
fb0e25bc CD |
22647 | msgid "" |
22648 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
22649 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
22650 | msgstr "" | |
22651 | "Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n" | |
22652 | "primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo." | |
22653 | ||
3f3e3f92 | 22654 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848 |
fb0e25bc | 22655 | msgid "Could not commit staged changes." |
33ac3e89 | 22656 | msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage." |
fb0e25bc | 22657 | |
3f3e3f92 | 22658 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965 |
0960a4be CDR |
22659 | msgid "Could not execute editor" |
22660 | msgstr "No se pudo ejecutar el editor" | |
22661 | ||
3f3e3f92 | 22662 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:900 |
0960a4be CDR |
22663 | #, sh-format |
22664 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
22665 | msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to" | |
22666 | ||
3f3e3f92 | 22667 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:907 |
0960a4be CDR |
22668 | msgid "No HEAD?" |
22669 | msgstr "¿Sin HEAD?" | |
22670 | ||
3f3e3f92 | 22671 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:908 |
0960a4be CDR |
22672 | #, sh-format |
22673 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
22674 | msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente" | |
22675 | ||
3f3e3f92 | 22676 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:911 |
0960a4be CDR |
22677 | msgid "Could not mark as interactive" |
22678 | msgstr "No se pudo marcar como interactivo" | |
22679 | ||
3f3e3f92 | 22680 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:943 |
0960a4be CDR |
22681 | #, sh-format |
22682 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
22683 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
22684 | msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)" | |
22685 | msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)" | |
296415c0 | 22686 | |
3f3e3f92 | 22687 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002 |
296415c0 CDR |
22688 | msgid "Could not init rewritten commits" |
22689 | msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos" | |
22690 | ||
fb0e25bc CD |
22691 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 |
22692 | #, sh-format | |
22693 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
22694 | msgstr "uso: $dashless $USAGE" | |
22695 | ||
d0b1b615 | 22696 | #: git-sh-setup.sh:191 |
fb0e25bc CD |
22697 | #, sh-format |
22698 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
4b15eb22 CD |
22699 | msgstr "" |
22700 | "No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo" | |
fb0e25bc | 22701 | |
d0b1b615 | 22702 | #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 |
fb0e25bc CD |
22703 | #, sh-format |
22704 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
715fc761 | 22705 | msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo." |
fb0e25bc | 22706 | |
d0b1b615 | 22707 | #: git-sh-setup.sh:221 |
fb0e25bc | 22708 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." |
4b15eb22 | 22709 | msgstr "" |
715fc761 | 22710 | "No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage." |
fb0e25bc | 22711 | |
d0b1b615 | 22712 | #: git-sh-setup.sh:224 |
fb0e25bc | 22713 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
4b15eb22 | 22714 | msgstr "" |
715fc761 | 22715 | "No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de " |
33ac3e89 | 22716 | "stage." |
fb0e25bc | 22717 | |
d0b1b615 | 22718 | #: git-sh-setup.sh:227 |
fb0e25bc | 22719 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." |
4b15eb22 | 22720 | msgstr "" |
715fc761 | 22721 | "No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área " |
4b15eb22 | 22722 | "de stage." |
fb0e25bc | 22723 | |
d0b1b615 | 22724 | #: git-sh-setup.sh:230 |
fb0e25bc CD |
22725 | #, sh-format |
22726 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
33ac3e89 | 22727 | msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage." |
fb0e25bc | 22728 | |
d0b1b615 | 22729 | #: git-sh-setup.sh:243 |
fb0e25bc | 22730 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." |
4b15eb22 | 22731 | msgstr "" |
715fc761 | 22732 | "No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un " |
4b15eb22 | 22733 | "commit." |
fb0e25bc | 22734 | |
d0b1b615 | 22735 | #: git-sh-setup.sh:246 |
fb0e25bc | 22736 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." |
4b15eb22 | 22737 | msgstr "" |
715fc761 | 22738 | "No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están " |
4b15eb22 | 22739 | "en un commit." |
fb0e25bc | 22740 | |
d0b1b615 | 22741 | #: git-sh-setup.sh:249 |
fb0e25bc CD |
22742 | #, sh-format |
22743 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
22744 | msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar." | |
22745 | ||
d0b1b615 | 22746 | #: git-sh-setup.sh:253 |
fb0e25bc | 22747 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
715fc761 | 22748 | msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit." |
fb0e25bc | 22749 | |
d0b1b615 | 22750 | #: git-sh-setup.sh:373 |
fb0e25bc | 22751 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
4b15eb22 CD |
22752 | msgstr "" |
22753 | "Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de " | |
22754 | "trabajo." | |
fb0e25bc | 22755 | |
d0b1b615 | 22756 | #: git-sh-setup.sh:378 |
fb0e25bc CD |
22757 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
22758 | msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git" | |
22759 | ||
22760 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu | |
3f3e3f92 | 22761 | #: git-add--interactive.perl:210 |
fb0e25bc CD |
22762 | #, perl-format |
22763 | msgid "%12s %12s %s" | |
22764 | msgstr "%12s %12s %s" | |
22765 | ||
3f3e3f92 | 22766 | #: git-add--interactive.perl:211 |
fb0e25bc CD |
22767 | msgid "staged" |
22768 | msgstr "rastreado" | |
22769 | ||
3f3e3f92 | 22770 | #: git-add--interactive.perl:211 |
fb0e25bc CD |
22771 | msgid "unstaged" |
22772 | msgstr "no rastreado" | |
22773 | ||
3f3e3f92 | 22774 | #: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292 |
fb0e25bc CD |
22775 | msgid "binary" |
22776 | msgstr "binario" | |
22777 | ||
3f3e3f92 | 22778 | #: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330 |
fb0e25bc CD |
22779 | msgid "nothing" |
22780 | msgstr "nada" | |
22781 | ||
3f3e3f92 | 22782 | #: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327 |
fb0e25bc CD |
22783 | msgid "unchanged" |
22784 | msgstr "sin cambios" | |
22785 | ||
3f3e3f92 | 22786 | #: git-add--interactive.perl:623 |
fb0e25bc CD |
22787 | #, perl-format |
22788 | msgid "added %d path\n" | |
22789 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
22790 | msgstr[0] "agregada %d ruta\n" | |
22791 | msgstr[1] "agregadas %d rutas\n" | |
22792 | ||
3f3e3f92 | 22793 | #: git-add--interactive.perl:626 |
fb0e25bc CD |
22794 | #, perl-format |
22795 | msgid "updated %d path\n" | |
22796 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
22797 | msgstr[0] "actualizada %d ruta\n" | |
22798 | msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n" | |
22799 | ||
3f3e3f92 | 22800 | #: git-add--interactive.perl:629 |
fb0e25bc CD |
22801 | #, perl-format |
22802 | msgid "reverted %d path\n" | |
22803 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
22804 | msgstr[0] "revertida %d ruta\n" | |
22805 | msgstr[1] "revertidas %d rutas\n" | |
22806 | ||
3f3e3f92 | 22807 | #: git-add--interactive.perl:632 |
fb0e25bc CD |
22808 | #, perl-format |
22809 | msgid "touched %d path\n" | |
22810 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
22811 | msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n" | |
22812 | msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n" | |
22813 | ||
3f3e3f92 | 22814 | #: git-add--interactive.perl:641 |
fb0e25bc CD |
22815 | msgid "Update" |
22816 | msgstr "Actualizar" | |
22817 | ||
3f3e3f92 | 22818 | #: git-add--interactive.perl:653 |
fb0e25bc CD |
22819 | msgid "Revert" |
22820 | msgstr "Revertir" | |
22821 | ||
3f3e3f92 | 22822 | #: git-add--interactive.perl:676 |
fb0e25bc CD |
22823 | #, perl-format |
22824 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
22825 | msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n" | |
22826 | ||
3f3e3f92 | 22827 | #: git-add--interactive.perl:687 |
fb0e25bc CD |
22828 | msgid "Add untracked" |
22829 | msgstr "Agregar no rastreados" | |
22830 | ||
3f3e3f92 | 22831 | #: git-add--interactive.perl:693 |
fb0e25bc CD |
22832 | msgid "No untracked files.\n" |
22833 | msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n" | |
22834 | ||
3f3e3f92 | 22835 | #: git-add--interactive.perl:1051 |
fb0e25bc CD |
22836 | msgid "" |
22837 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22838 | "marked for staging." | |
22839 | msgstr "" | |
22840 | "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" | |
715fc761 | 22841 | "inmediatamente para el área de stage." |
fb0e25bc | 22842 | |
3f3e3f92 | 22843 | #: git-add--interactive.perl:1054 |
fb0e25bc CD |
22844 | msgid "" |
22845 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22846 | "marked for stashing." | |
22847 | msgstr "" | |
22848 | "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" | |
22849 | "inmediatamente para aplicar stash." | |
22850 | ||
3f3e3f92 | 22851 | #: git-add--interactive.perl:1057 |
fb0e25bc CD |
22852 | msgid "" |
22853 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22854 | "marked for unstaging." | |
22855 | msgstr "" | |
22856 | "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" | |
715fc761 | 22857 | "inmediatamente para sacar del área de stage." |
fb0e25bc | 22858 | |
3f3e3f92 CDR |
22859 | #: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069 |
22860 | #: git-add--interactive.perl:1075 | |
fb0e25bc CD |
22861 | msgid "" |
22862 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22863 | "marked for applying." | |
22864 | msgstr "" | |
22865 | "Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n" | |
22866 | "inmediatamente para aplicar." | |
22867 | ||
3f3e3f92 CDR |
22868 | #: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066 |
22869 | #: git-add--interactive.perl:1072 | |
fb0e25bc CD |
22870 | msgid "" |
22871 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22872 | "marked for discarding." | |
22873 | msgstr "" | |
22874 | "Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n" | |
22875 | "inmediatamente para descarte." | |
22876 | ||
3f3e3f92 | 22877 | #: git-add--interactive.perl:1109 |
fb0e25bc CD |
22878 | #, perl-format |
22879 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
296415c0 | 22880 | msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s" |
fb0e25bc | 22881 | |
3f3e3f92 | 22882 | #: git-add--interactive.perl:1110 |
fb0e25bc | 22883 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
715fc761 | 22884 | msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n" |
fb0e25bc | 22885 | |
3f3e3f92 | 22886 | #: git-add--interactive.perl:1116 |
fb0e25bc CD |
22887 | #, perl-format |
22888 | msgid "" | |
22889 | "---\n" | |
22890 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
22891 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
22892 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
22893 | msgstr "" | |
22894 | "---\n" | |
7c6767be CDR |
22895 | "Para eliminar '%s' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n" |
22896 | "Para eliminar '%s' líneas, bórrelas.\n" | |
715fc761 | 22897 | "Lineas comenzando con %s serán removidas.\n" |
fb0e25bc CD |
22898 | |
22899 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. | |
3f3e3f92 | 22900 | #: git-add--interactive.perl:1124 |
fb0e25bc CD |
22901 | msgid "" |
22902 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
22903 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
22904 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
22905 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 22906 | "Si esto no aplica de manera limpia, se te da la oportunidad de \n" |
715fc761 CDR |
22907 | "editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son removidas, entonces \n" |
22908 | "la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n" | |
fb0e25bc | 22909 | |
3f3e3f92 | 22910 | #: git-add--interactive.perl:1138 |
fb0e25bc CD |
22911 | #, perl-format |
22912 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
296415c0 | 22913 | msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s" |
fb0e25bc CD |
22914 | |
22915 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
22916 | #. The program will only accept that input | |
22917 | #. at this point. | |
22918 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
22919 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
22920 | #. of the word "no" does not start with n. | |
3f3e3f92 | 22921 | #: git-add--interactive.perl:1237 |
4b15eb22 CD |
22922 | msgid "" |
22923 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
22924 | msgstr "" | |
22925 | "Tu hunk editado no aplica. Editar nuevamente (decir \"no\" descarta!) [y/n]? " | |
fb0e25bc | 22926 | |
3f3e3f92 | 22927 | #: git-add--interactive.perl:1246 |
fb0e25bc CD |
22928 | msgid "" |
22929 | "y - stage this hunk\n" | |
22930 | "n - do not stage this hunk\n" | |
22931 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22932 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22933 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22934 | msgstr "" | |
22935 | "y - aplicar stage a este hunk\n" | |
22936 | "n - no aplicar stage a este hunk\n" | |
22937 | "q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n" | |
22938 | "a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n" | |
4b15eb22 CD |
22939 | "d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este " |
22940 | "archivo" | |
fb0e25bc | 22941 | |
3f3e3f92 | 22942 | #: git-add--interactive.perl:1252 |
fb0e25bc CD |
22943 | msgid "" |
22944 | "y - stash this hunk\n" | |
22945 | "n - do not stash this hunk\n" | |
22946 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22947 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22948 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22949 | msgstr "" | |
22950 | "y - aplicar stash a este hunk\n" | |
22951 | "n - no aplicar stash a este hunk\n" | |
22952 | "q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n" | |
22953 | "a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n" | |
22954 | "d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo" | |
22955 | ||
3f3e3f92 | 22956 | #: git-add--interactive.perl:1258 |
fb0e25bc CD |
22957 | msgid "" |
22958 | "y - unstage this hunk\n" | |
22959 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
22960 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22961 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22962 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22963 | msgstr "" | |
715fc761 | 22964 | "y - sacar desde hunk del área de stage\n" |
fb0e25bc CD |
22965 | "n - no sacar este hunk del area de stage\n" |
22966 | "q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n" | |
22967 | "a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" | |
4b15eb22 CD |
22968 | "d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el " |
22969 | "archivo" | |
fb0e25bc | 22970 | |
3f3e3f92 | 22971 | #: git-add--interactive.perl:1264 |
fb0e25bc CD |
22972 | msgid "" |
22973 | "y - apply this hunk to index\n" | |
22974 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
22975 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22976 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22977 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22978 | msgstr "" | |
9df63a4a CDR |
22979 | "y - aplicar este hunk al índice\n" |
22980 | "n - no aplicar este hunk al índice\n" | |
fb0e25bc CD |
22981 | "q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" |
22982 | "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" | |
22983 | "d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo" | |
22984 | ||
3f3e3f92 | 22985 | #: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288 |
fb0e25bc CD |
22986 | msgid "" |
22987 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
22988 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
22989 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22990 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22991 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22992 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
22993 | "y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n" |
22994 | "n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n" | |
fb0e25bc CD |
22995 | "q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n" |
22996 | "a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n" | |
22997 | "d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo" | |
22998 | ||
3f3e3f92 | 22999 | #: git-add--interactive.perl:1276 |
fb0e25bc CD |
23000 | msgid "" |
23001 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
23002 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
23003 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23004 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23005 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23006 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
23007 | "y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n" |
23008 | "n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n" | |
fb0e25bc CD |
23009 | "q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n" |
23010 | "a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n" | |
23011 | "d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo" | |
23012 | ||
3f3e3f92 | 23013 | #: git-add--interactive.perl:1282 |
fb0e25bc CD |
23014 | msgid "" |
23015 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
23016 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
23017 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23018 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23019 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23020 | msgstr "" | |
9df63a4a CDR |
23021 | "y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" |
23022 | "n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" | |
fb0e25bc CD |
23023 | "q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" |
23024 | "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" | |
23025 | "d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo" | |
23026 | ||
3f3e3f92 CDR |
23027 | #: git-add--interactive.perl:1294 |
23028 | msgid "" | |
23029 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
23030 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
23031 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23032 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23033 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23034 | msgstr "" | |
23035 | "y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" | |
23036 | "n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" | |
23037 | "q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" | |
23038 | "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" | |
23039 | "d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo" | |
23040 | ||
23041 | #: git-add--interactive.perl:1309 | |
fb0e25bc CD |
23042 | msgid "" |
23043 | "g - select a hunk to go to\n" | |
23044 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
23045 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
23046 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
23047 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
23048 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
23049 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
23050 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
23051 | "? - print help\n" | |
23052 | msgstr "" | |
23053 | "g - selecciona un hunk a donde ir\n" | |
23054 | "/ - buscar un hunk que concuerde el regex\n" | |
23055 | "j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n" | |
715fc761 | 23056 | "J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n" |
fb0e25bc CD |
23057 | "k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n" |
23058 | "K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n" | |
3f3e3f92 | 23059 | "s - dividir el hunk actual en hunks más pequeños\n" |
fb0e25bc CD |
23060 | "e - editar manualmente el hunk actual\n" |
23061 | "? - imprimir ayuda\n" | |
23062 | ||
3f3e3f92 | 23063 | #: git-add--interactive.perl:1340 |
fb0e25bc | 23064 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
715fc761 | 23065 | msgstr "Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n" |
fb0e25bc | 23066 | |
3f3e3f92 | 23067 | #: git-add--interactive.perl:1341 |
fb0e25bc | 23068 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
33ac3e89 | 23069 | msgstr "Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? " |
fb0e25bc | 23070 | |
3f3e3f92 | 23071 | #: git-add--interactive.perl:1344 |
fb0e25bc CD |
23072 | msgid "Nothing was applied.\n" |
23073 | msgstr "Nada fue aplicado.\n" | |
23074 | ||
3f3e3f92 | 23075 | #: git-add--interactive.perl:1355 |
fb0e25bc CD |
23076 | #, perl-format |
23077 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
23078 | msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n" | |
23079 | ||
3f3e3f92 | 23080 | #: git-add--interactive.perl:1364 |
fb0e25bc CD |
23081 | msgid "Only binary files changed.\n" |
23082 | msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n" | |
23083 | ||
3f3e3f92 | 23084 | #: git-add--interactive.perl:1366 |
fb0e25bc CD |
23085 | msgid "No changes.\n" |
23086 | msgstr "Sin cambios.\n" | |
23087 | ||
3f3e3f92 | 23088 | #: git-add--interactive.perl:1374 |
fb0e25bc | 23089 | msgid "Patch update" |
715fc761 | 23090 | msgstr "Actualización del parche" |
fb0e25bc | 23091 | |
3f3e3f92 | 23092 | #: git-add--interactive.perl:1426 |
fb0e25bc | 23093 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
23094 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23095 | msgstr "Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 23096 | |
3f3e3f92 | 23097 | #: git-add--interactive.perl:1427 |
fb0e25bc | 23098 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
23099 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23100 | msgstr "Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 23101 | |
3f3e3f92 | 23102 | #: git-add--interactive.perl:1428 |
fb0e25bc | 23103 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
23104 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23105 | msgstr "Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 23106 | |
3f3e3f92 | 23107 | #: git-add--interactive.perl:1431 |
fb0e25bc | 23108 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
23109 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23110 | msgstr "Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 23111 | |
3f3e3f92 | 23112 | #: git-add--interactive.perl:1432 |
fb0e25bc | 23113 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
23114 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23115 | msgstr "Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 23116 | |
3f3e3f92 | 23117 | #: git-add--interactive.perl:1433 |
fb0e25bc | 23118 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
23119 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23120 | msgstr "Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 23121 | |
3f3e3f92 | 23122 | #: git-add--interactive.perl:1436 |
fb0e25bc | 23123 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
23124 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23125 | msgstr "Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 23126 | |
3f3e3f92 | 23127 | #: git-add--interactive.perl:1437 |
fb0e25bc | 23128 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
23129 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23130 | msgstr "Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 23131 | |
3f3e3f92 | 23132 | #: git-add--interactive.perl:1438 |
fb0e25bc | 23133 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
23134 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23135 | msgstr "Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 23136 | |
3f3e3f92 | 23137 | #: git-add--interactive.perl:1441 |
fb0e25bc | 23138 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
23139 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23140 | msgstr "Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 23141 | |
3f3e3f92 | 23142 | #: git-add--interactive.perl:1442 |
fb0e25bc | 23143 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
23144 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23145 | msgstr "Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 23146 | |
3f3e3f92 | 23147 | #: git-add--interactive.perl:1443 |
fb0e25bc | 23148 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
23149 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23150 | msgstr "Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 23151 | |
3f3e3f92 | 23152 | #: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461 |
fb0e25bc | 23153 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
23154 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23155 | msgstr "Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 23156 | |
3f3e3f92 | 23157 | #: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462 |
fb0e25bc | 23158 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
23159 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23160 | msgstr "Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 23161 | |
3f3e3f92 | 23162 | #: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463 |
fb0e25bc | 23163 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
23164 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23165 | msgstr "Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 23166 | |
3f3e3f92 | 23167 | #: git-add--interactive.perl:1451 |
fb0e25bc | 23168 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23169 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
4b15eb22 | 23170 | msgstr "" |
33ac3e89 | 23171 | "Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 23172 | |
3f3e3f92 | 23173 | #: git-add--interactive.perl:1452 |
fb0e25bc | 23174 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
23175 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23176 | msgstr "Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 23177 | |
3f3e3f92 | 23178 | #: git-add--interactive.perl:1453 |
fb0e25bc | 23179 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
23180 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23181 | msgstr "Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 23182 | |
3f3e3f92 | 23183 | #: git-add--interactive.perl:1456 |
fb0e25bc | 23184 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23185 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
4b15eb22 | 23186 | msgstr "" |
33ac3e89 | 23187 | "Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 23188 | |
3f3e3f92 | 23189 | #: git-add--interactive.perl:1457 |
fb0e25bc | 23190 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
23191 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
23192 | msgstr "Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 23193 | |
3f3e3f92 | 23194 | #: git-add--interactive.perl:1458 |
fb0e25bc | 23195 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23196 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
715fc761 | 23197 | msgstr "Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " |
fb0e25bc | 23198 | |
3f3e3f92 CDR |
23199 | #: git-add--interactive.perl:1466 |
23200 | #, perl-format | |
23201 | msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
23202 | msgstr "Aplicar cambio de modo para el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
23203 | ||
23204 | #: git-add--interactive.perl:1467 | |
23205 | #, perl-format | |
23206 | msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
23207 | msgstr "Aplicar borrado al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
23208 | ||
23209 | #: git-add--interactive.perl:1468 | |
23210 | #, perl-format | |
23211 | msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
23212 | msgstr "Aplicar este hunk al árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
23213 | ||
23214 | #: git-add--interactive.perl:1568 | |
33ac3e89 CDR |
23215 | msgid "No other hunks to goto\n" |
23216 | msgstr "No hay más pedazos para el ir\n" | |
23217 | ||
3f3e3f92 | 23218 | #: git-add--interactive.perl:1575 |
fb0e25bc | 23219 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
3f3e3f92 | 23220 | msgstr "a que hunk ir (<enter> para ver más)? " |
fb0e25bc | 23221 | |
3f3e3f92 | 23222 | #: git-add--interactive.perl:1577 |
fb0e25bc | 23223 | msgid "go to which hunk? " |
33ac3e89 | 23224 | msgstr "a que hunk ir? " |
fb0e25bc | 23225 | |
3f3e3f92 | 23226 | #: git-add--interactive.perl:1586 |
fb0e25bc CD |
23227 | #, perl-format |
23228 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
7c6767be | 23229 | msgstr "Numero inválido: '%s'\n" |
fb0e25bc | 23230 | |
3f3e3f92 | 23231 | #: git-add--interactive.perl:1591 |
fb0e25bc CD |
23232 | #, perl-format |
23233 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
23234 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
23235 | msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n" | |
23236 | msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n" | |
23237 | ||
3f3e3f92 | 23238 | #: git-add--interactive.perl:1617 |
33ac3e89 CDR |
23239 | msgid "No other hunks to search\n" |
23240 | msgstr "No hay más pedazos para buscar\n" | |
23241 | ||
3f3e3f92 | 23242 | #: git-add--interactive.perl:1621 |
fb0e25bc | 23243 | msgid "search for regex? " |
33ac3e89 | 23244 | msgstr "buscar para regexp? " |
fb0e25bc | 23245 | |
3f3e3f92 | 23246 | #: git-add--interactive.perl:1634 |
fb0e25bc CD |
23247 | #, perl-format |
23248 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
33ac3e89 | 23249 | msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n" |
fb0e25bc | 23250 | |
3f3e3f92 | 23251 | #: git-add--interactive.perl:1644 |
fb0e25bc | 23252 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
715fc761 | 23253 | msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n" |
fb0e25bc | 23254 | |
3f3e3f92 | 23255 | #: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678 |
fb0e25bc CD |
23256 | msgid "No previous hunk\n" |
23257 | msgstr "No el anterior hunk\n" | |
23258 | ||
3f3e3f92 | 23259 | #: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684 |
fb0e25bc CD |
23260 | msgid "No next hunk\n" |
23261 | msgstr "No el siguiente hunk\n" | |
23262 | ||
3f3e3f92 | 23263 | #: git-add--interactive.perl:1690 |
33ac3e89 CDR |
23264 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
23265 | msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n" | |
23266 | ||
3f3e3f92 | 23267 | #: git-add--interactive.perl:1696 |
fb0e25bc CD |
23268 | #, perl-format |
23269 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
23270 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
23271 | msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n" | |
23272 | msgstr[1] "Cortar en %d hunks.\n" | |
23273 | ||
3f3e3f92 | 23274 | #: git-add--interactive.perl:1706 |
33ac3e89 CDR |
23275 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
23276 | msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n" | |
23277 | ||
3f3e3f92 | 23278 | #: git-add--interactive.perl:1752 |
fb0e25bc | 23279 | msgid "Review diff" |
715fc761 | 23280 | msgstr "Revisión de diff" |
fb0e25bc CD |
23281 | |
23282 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names | |
23283 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
3f3e3f92 | 23284 | #: git-add--interactive.perl:1771 |
fb0e25bc CD |
23285 | msgid "" |
23286 | "status - show paths with changes\n" | |
23287 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
23288 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
23289 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
23290 | "diff - view diff between HEAD and index\n" | |
4b15eb22 CD |
23291 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
23292 | "changes\n" | |
fb0e25bc | 23293 | msgstr "" |
715fc761 CDR |
23294 | "status - muestra las rutas con cambios\n" |
23295 | "update - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en " | |
23296 | "el área de stage\n" | |
23297 | "revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la " | |
23298 | "versión HEAD\n" | |
fb0e25bc | 23299 | "patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n" |
9df63a4a | 23300 | "diff - mirar la diff entre HEAD y el índice\n" |
4b15eb22 CD |
23301 | "add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de " |
23302 | "cambios del area de stage\n" | |
fb0e25bc | 23303 | |
3f3e3f92 CDR |
23304 | #: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793 |
23305 | #: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803 | |
23306 | #: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813 | |
23307 | #: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823 | |
fb0e25bc CD |
23308 | msgid "missing --" |
23309 | msgstr "falta --" | |
23310 | ||
3f3e3f92 | 23311 | #: git-add--interactive.perl:1819 |
fb0e25bc CD |
23312 | #, perl-format |
23313 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
23314 | msgstr "modo --patch desconocido: %s" | |
23315 | ||
3f3e3f92 | 23316 | #: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831 |
fb0e25bc CD |
23317 | #, perl-format |
23318 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
7c6767be | 23319 | msgstr "argumento inválido %s, se esperaba --" |
fb0e25bc | 23320 | |
0960a4be | 23321 | #: git-send-email.perl:138 |
fb0e25bc CD |
23322 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
23323 | msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n" | |
23324 | ||
0960a4be | 23325 | #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 |
fb0e25bc CD |
23326 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
23327 | msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n" | |
23328 | ||
3f3e3f92 | 23329 | #: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 |
fb0e25bc CD |
23330 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
23331 | msgstr "el editor se cerro inapropiadamente, abortando todo" | |
23332 | ||
3f3e3f92 | 23333 | #: git-send-email.perl:310 |
fb0e25bc | 23334 | #, perl-format |
4b15eb22 CD |
23335 | msgid "" |
23336 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
23337 | msgstr "" | |
715fc761 | 23338 | "'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n" |
fb0e25bc | 23339 | |
3f3e3f92 | 23340 | #: git-send-email.perl:315 |
fb0e25bc CD |
23341 | #, perl-format |
23342 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
23343 | msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n" | |
23344 | ||
3f3e3f92 | 23345 | #: git-send-email.perl:408 |
fb0e25bc CD |
23346 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
23347 | msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n" | |
23348 | ||
3f3e3f92 | 23349 | #: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683 |
fb0e25bc CD |
23350 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
23351 | msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n" | |
23352 | ||
3f3e3f92 | 23353 | #: git-send-email.perl:484 |
33ac3e89 CDR |
23354 | msgid "" |
23355 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
23356 | "configuration option)\n" | |
23357 | msgstr "" | |
23358 | "`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de " | |
23359 | "comando o por opción de configuración)\n" | |
23360 | ||
3f3e3f92 | 23361 | #: git-send-email.perl:497 |
fb0e25bc CD |
23362 | #, perl-format |
23363 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
33ac3e89 | 23364 | msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n" |
fb0e25bc | 23365 | |
3f3e3f92 | 23366 | #: git-send-email.perl:528 |
fb0e25bc CD |
23367 | #, perl-format |
23368 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
715fc761 | 23369 | msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n" |
fb0e25bc | 23370 | |
3f3e3f92 | 23371 | #: git-send-email.perl:556 |
fb0e25bc CD |
23372 | #, perl-format |
23373 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
23374 | msgstr "peligro: alias de sendmail con comillas no es soportado: %s\n" | |
23375 | ||
3f3e3f92 | 23376 | #: git-send-email.perl:558 |
fb0e25bc CD |
23377 | #, perl-format |
23378 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
23379 | msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n" | |
23380 | ||
3f3e3f92 | 23381 | #: git-send-email.perl:560 |
fb0e25bc CD |
23382 | #, perl-format |
23383 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
33ac3e89 | 23384 | msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada : %s\n" |
fb0e25bc | 23385 | |
3f3e3f92 | 23386 | #: git-send-email.perl:565 |
fb0e25bc CD |
23387 | #, perl-format |
23388 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
33ac3e89 | 23389 | msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n" |
fb0e25bc | 23390 | |
3f3e3f92 | 23391 | #: git-send-email.perl:649 |
fb0e25bc CD |
23392 | #, perl-format |
23393 | msgid "" | |
23394 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
23395 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
23396 | "\n" | |
23397 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
23398 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
23399 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
23400 | "Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits \n" |
23401 | "para producir los parches. Por favor elimina la ambigüedad...\n" | |
fb0e25bc CD |
23402 | "\n" |
23403 | " * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n" | |
715fc761 | 23404 | " * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n" |
fb0e25bc | 23405 | |
3f3e3f92 | 23406 | #: git-send-email.perl:670 |
fb0e25bc CD |
23407 | #, perl-format |
23408 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
296415c0 | 23409 | msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s" |
fb0e25bc | 23410 | |
3f3e3f92 | 23411 | #: git-send-email.perl:694 |
fb0e25bc CD |
23412 | #, perl-format |
23413 | msgid "" | |
23414 | "fatal: %s: %s\n" | |
23415 | "warning: no patches were sent\n" | |
23416 | msgstr "" | |
23417 | "fatal: %s: %s\n" | |
23418 | "peligro: no se mandaron parches\n" | |
23419 | ||
3f3e3f92 | 23420 | #: git-send-email.perl:705 |
fb0e25bc CD |
23421 | msgid "" |
23422 | "\n" | |
23423 | "No patch files specified!\n" | |
23424 | "\n" | |
23425 | msgstr "" | |
23426 | "\n" | |
23427 | "No se especificaron parches!\n" | |
23428 | "\n" | |
23429 | ||
3f3e3f92 | 23430 | #: git-send-email.perl:718 |
fb0e25bc CD |
23431 | #, perl-format |
23432 | msgid "No subject line in %s?" | |
715fc761 | 23433 | msgstr "No hay línea de subject en %s?" |
fb0e25bc | 23434 | |
3f3e3f92 | 23435 | #: git-send-email.perl:728 |
fb0e25bc CD |
23436 | #, perl-format |
23437 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
296415c0 | 23438 | msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s" |
fb0e25bc | 23439 | |
3f3e3f92 | 23440 | #: git-send-email.perl:739 |
fb0e25bc CD |
23441 | msgid "" |
23442 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
23443 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
23444 | "for the patch you are writing.\n" | |
23445 | "\n" | |
23446 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
23447 | msgstr "" | |
9df63a4a | 23448 | "Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán removidas.\n" |
fb0e25bc | 23449 | "Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n" |
3f3e3f92 | 23450 | "para el parche que estás escribiendo.\n" |
fb0e25bc | 23451 | "\n" |
3f3e3f92 | 23452 | "Limpiar el contenido de body si no deseas mandar un resumen.\n" |
fb0e25bc | 23453 | |
3f3e3f92 | 23454 | #: git-send-email.perl:763 |
fb0e25bc CD |
23455 | #, perl-format |
23456 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
296415c0 | 23457 | msgstr "Falló al abrir %s: %s" |
fb0e25bc | 23458 | |
3f3e3f92 | 23459 | #: git-send-email.perl:780 |
33ac3e89 CDR |
23460 | #, perl-format |
23461 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
296415c0 | 23462 | msgstr "Falló al abrir %s.final: %s" |
fb0e25bc | 23463 | |
3f3e3f92 | 23464 | #: git-send-email.perl:823 |
fb0e25bc | 23465 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
7c6767be | 23466 | msgstr "Archivo de resumen está vacío, saltando al siguiente\n" |
fb0e25bc CD |
23467 | |
23468 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
3f3e3f92 | 23469 | #: git-send-email.perl:858 |
fb0e25bc CD |
23470 | #, perl-format |
23471 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
3f3e3f92 | 23472 | msgstr "Estás seguro de que deseas usar <%s> [y/N]? " |
fb0e25bc | 23473 | |
3f3e3f92 | 23474 | #: git-send-email.perl:913 |
4b15eb22 CD |
23475 | msgid "" |
23476 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
23477 | "Encoding.\n" | |
23478 | msgstr "" | |
23479 | "Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-" | |
23480 | "Encoding.\n" | |
fb0e25bc | 23481 | |
3f3e3f92 | 23482 | #: git-send-email.perl:918 |
fb0e25bc | 23483 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
33ac3e89 | 23484 | msgstr "Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? " |
fb0e25bc | 23485 | |
3f3e3f92 | 23486 | #: git-send-email.perl:926 |
fb0e25bc CD |
23487 | #, perl-format |
23488 | msgid "" | |
23489 | "Refusing to send because the patch\n" | |
23490 | "\t%s\n" | |
4b15eb22 CD |
23491 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " |
23492 | "want to send.\n" | |
fb0e25bc CD |
23493 | msgstr "" |
23494 | "Rehusando mandar el parche porque\n" | |
23495 | "\t%s\n" | |
4b15eb22 CD |
23496 | "tiene el template '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si realmente lo " |
23497 | "deseas mandar.\n" | |
fb0e25bc | 23498 | |
3f3e3f92 | 23499 | #: git-send-email.perl:945 |
fb0e25bc CD |
23500 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
23501 | msgstr "A quien se deben mandar los correos (si existe)?" | |
23502 | ||
3f3e3f92 | 23503 | #: git-send-email.perl:963 |
fb0e25bc CD |
23504 | #, perl-format |
23505 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
23506 | msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n" | |
23507 | ||
3f3e3f92 | 23508 | #: git-send-email.perl:975 |
fb0e25bc | 23509 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
4b15eb22 | 23510 | msgstr "" |
33ac3e89 CDR |
23511 | "Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si " |
23512 | "existe alguno)? " | |
fb0e25bc | 23513 | |
3f3e3f92 | 23514 | #: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041 |
fb0e25bc CD |
23515 | #, perl-format |
23516 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
3f3e3f92 | 23517 | msgstr "error: no es posible extraer una dirección válida de %s\n" |
fb0e25bc CD |
23518 | |
23519 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
23520 | #. translation. The program will only accept English input | |
23521 | #. at this point. | |
3f3e3f92 | 23522 | #: git-send-email.perl:1045 |
fb0e25bc | 23523 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
33ac3e89 | 23524 | msgstr "Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): " |
fb0e25bc | 23525 | |
3f3e3f92 | 23526 | #: git-send-email.perl:1362 |
fb0e25bc CD |
23527 | #, perl-format |
23528 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
33ac3e89 | 23529 | msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe" |
fb0e25bc | 23530 | |
3f3e3f92 | 23531 | #: git-send-email.perl:1445 |
fb0e25bc CD |
23532 | msgid "" |
23533 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
23534 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
23535 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
23536 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
23537 | " configuration setting.\n" | |
23538 | "\n" | |
23539 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
23540 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
23541 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
23542 | "\n" | |
23543 | msgstr "" | |
33ac3e89 CDR |
23544 | " La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n" |
23545 | " encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n" | |
23546 | " send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto " | |
23547 | "sucede.\n" | |
23548 | " Este comportamiento is controlado por el valor de configuración " | |
23549 | "sendemail.confirm.\n" | |
fb0e25bc | 23550 | "\n" |
3f3e3f92 | 23551 | " Para más información, ejecuta 'git send-email --help'.\n" |
33ac3e89 CDR |
23552 | " Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n" |
23553 | " ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
fb0e25bc CD |
23554 | "\n" |
23555 | ||
296415c0 | 23556 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
fb0e25bc CD |
23557 | #. translation. The program will only accept English input |
23558 | #. at this point. | |
3f3e3f92 | 23559 | #: git-send-email.perl:1460 |
296415c0 CDR |
23560 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
23561 | msgstr "Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): " | |
fb0e25bc | 23562 | |
3f3e3f92 | 23563 | #: git-send-email.perl:1463 |
fb0e25bc CD |
23564 | msgid "Send this email reply required" |
23565 | msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email" | |
23566 | ||
3f3e3f92 | 23567 | #: git-send-email.perl:1491 |
fb0e25bc CD |
23568 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
23569 | msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente." | |
23570 | ||
3f3e3f92 | 23571 | #: git-send-email.perl:1538 |
fb0e25bc CD |
23572 | #, perl-format |
23573 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
7c6767be | 23574 | msgstr "El servidor no soporta STARTTLS! %s" |
fb0e25bc | 23575 | |
3f3e3f92 | 23576 | #: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547 |
fb0e25bc CD |
23577 | #, perl-format |
23578 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
33ac3e89 | 23579 | msgstr "Falló STARTTLS! %s" |
fb0e25bc | 23580 | |
3f3e3f92 | 23581 | #: git-send-email.perl:1556 |
fb0e25bc | 23582 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
4b15eb22 CD |
23583 | msgstr "" |
23584 | "No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---" | |
23585 | "smtp-debug." | |
fb0e25bc | 23586 | |
3f3e3f92 | 23587 | #: git-send-email.perl:1574 |
fb0e25bc CD |
23588 | #, perl-format |
23589 | msgid "Failed to send %s\n" | |
296415c0 | 23590 | msgstr "Falló al enviar %s\n" |
fb0e25bc | 23591 | |
3f3e3f92 | 23592 | #: git-send-email.perl:1577 |
fb0e25bc CD |
23593 | #, perl-format |
23594 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
23595 | msgstr "Dry-Sent %s\n" | |
23596 | ||
3f3e3f92 | 23597 | #: git-send-email.perl:1577 |
fb0e25bc CD |
23598 | #, perl-format |
23599 | msgid "Sent %s\n" | |
23600 | msgstr "Enviado %s\n" | |
23601 | ||
3f3e3f92 | 23602 | #: git-send-email.perl:1579 |
fb0e25bc CD |
23603 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
23604 | msgstr "Dry-OK. Log dice:\n" | |
23605 | ||
3f3e3f92 | 23606 | #: git-send-email.perl:1579 |
fb0e25bc CD |
23607 | msgid "OK. Log says:\n" |
23608 | msgstr "OK. Log dice:\n" | |
23609 | ||
3f3e3f92 | 23610 | #: git-send-email.perl:1591 |
fb0e25bc | 23611 | msgid "Result: " |
33ac3e89 | 23612 | msgstr "Resultado: " |
fb0e25bc | 23613 | |
3f3e3f92 | 23614 | #: git-send-email.perl:1594 |
fb0e25bc CD |
23615 | msgid "Result: OK\n" |
23616 | msgstr "Resultado: OK\n" | |
23617 | ||
3f3e3f92 | 23618 | #: git-send-email.perl:1612 |
fb0e25bc CD |
23619 | #, perl-format |
23620 | msgid "can't open file %s" | |
23621 | msgstr "no se puede abrir el archivo %s" | |
23622 | ||
3f3e3f92 | 23623 | #: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679 |
fb0e25bc CD |
23624 | #, perl-format |
23625 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
715fc761 | 23626 | msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n" |
fb0e25bc | 23627 | |
3f3e3f92 | 23628 | #: git-send-email.perl:1665 |
fb0e25bc CD |
23629 | #, perl-format |
23630 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
715fc761 | 23631 | msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n" |
fb0e25bc | 23632 | |
3f3e3f92 | 23633 | #: git-send-email.perl:1718 |
fb0e25bc CD |
23634 | #, perl-format |
23635 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
715fc761 | 23636 | msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n" |
fb0e25bc | 23637 | |
3f3e3f92 | 23638 | #: git-send-email.perl:1753 |
fb0e25bc CD |
23639 | #, perl-format |
23640 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
715fc761 | 23641 | msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n" |
fb0e25bc | 23642 | |
3f3e3f92 | 23643 | #: git-send-email.perl:1864 |
fb0e25bc CD |
23644 | #, perl-format |
23645 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
23646 | msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'" | |
23647 | ||
3f3e3f92 | 23648 | #: git-send-email.perl:1871 |
fb0e25bc CD |
23649 | #, perl-format |
23650 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
23651 | msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n" | |
23652 | ||
3f3e3f92 | 23653 | #: git-send-email.perl:1875 |
fb0e25bc CD |
23654 | #, perl-format |
23655 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
296415c0 | 23656 | msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'" |
fb0e25bc | 23657 | |
3f3e3f92 | 23658 | #: git-send-email.perl:1905 |
fb0e25bc CD |
23659 | msgid "cannot send message as 7bit" |
23660 | msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit" | |
23661 | ||
3f3e3f92 | 23662 | #: git-send-email.perl:1913 |
fb0e25bc | 23663 | msgid "invalid transfer encoding" |
7c6767be | 23664 | msgstr "codificación de transferencia inválida" |
fb0e25bc | 23665 | |
3f3e3f92 | 23666 | #: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016 |
fb0e25bc CD |
23667 | #, perl-format |
23668 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
23669 | msgstr "no es posible abrir %s: %s\n" | |
23670 | ||
3f3e3f92 | 23671 | #: git-send-email.perl:1957 |
fb0e25bc CD |
23672 | #, perl-format |
23673 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
3f3e3f92 | 23674 | msgstr "%s: el parche contiene una línea con más de 998 caracteres" |
fb0e25bc | 23675 | |
3f3e3f92 | 23676 | #: git-send-email.perl:1974 |
fb0e25bc CD |
23677 | #, perl-format |
23678 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
23679 | msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n" | |
23680 | ||
23681 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
3f3e3f92 | 23682 | #: git-send-email.perl:1978 |
fb0e25bc CD |
23683 | #, perl-format |
23684 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
33ac3e89 CDR |
23685 | msgstr "Realmente deseas mandar %s?[y|N]: " |
23686 | ||
3f3e3f92 CDR |
23687 | #~ msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
23688 | #~ msgstr "El servidor soporta ulti_ack_detailed" | |
23689 | ||
23690 | #~ msgid "Server supports no-done" | |
23691 | #~ msgstr "El servidor soporta no-done" | |
23692 | ||
23693 | #~ msgid "Server supports multi_ack" | |
23694 | #~ msgstr "El servidor soporta multi_ack" | |
23695 | ||
23696 | #~ msgid "Server supports side-band-64k" | |
23697 | #~ msgstr "El servidor soporta side-band-64k" | |
23698 | ||
23699 | #~ msgid "Server supports side-band" | |
23700 | #~ msgstr "El servidor soporta side-band" | |
23701 | ||
23702 | #~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" | |
23703 | #~ msgstr "El servidor soporta allow-tip-sha1-in-want" | |
23704 | ||
23705 | #~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" | |
23706 | #~ msgstr "El servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want" | |
23707 | ||
23708 | #~ msgid "Server supports ofs-delta" | |
23709 | #~ msgstr "El servidor soporta ofs-delta" | |
23710 | ||
23711 | #~ msgid "(HEAD detached at %s)" | |
23712 | #~ msgstr "(HEAD desacoplado en %s)" | |
23713 | ||
23714 | #~ msgid "(HEAD detached from %s)" | |
23715 | #~ msgstr "(HEAD desacoplado de %s)" | |
23716 | ||
23717 | #~ msgid "Checking out files" | |
23718 | #~ msgstr "Revisando archivos" | |
23719 | ||
23720 | #~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." | |
23721 | #~ msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal." | |
23722 | ||
23723 | #~ msgid "failed to open '%s'" | |
23724 | #~ msgstr "falló al abrir '%s'" | |
23725 | ||
23726 | #~ msgid "failed to stat %s\n" | |
23727 | #~ msgstr "falló al analizar %s\n" | |
23728 | ||
23729 | #~ msgid "" | |
23730 | #~ "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
23731 | #~ "\n" | |
23732 | #~ " git reset\n" | |
23733 | #~ "\n" | |
23734 | #~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
23735 | #~ "the remaining commits.\n" | |
23736 | #~ msgstr "" | |
23737 | #~ "Si quiere saltar este commit, use:\n" | |
23738 | #~ "\n" | |
23739 | #~ " git reset\n" | |
23740 | #~ "\n" | |
23741 | #~ "Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n" | |
23742 | #~ "para los commits restantes.\n" | |
23743 | ||
23744 | #~ msgid "unrecognized verb: %s" | |
23745 | #~ msgstr "verbo no reconocido: %s" | |
23746 | ||
d0b1b615 CDR |
23747 | #~ msgid "hash version %X does not match version %X" |
23748 | #~ msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X" | |
23749 | ||
23750 | #~ msgid "option '%s' requires a value" | |
23751 | #~ msgstr "opción '%s' requiere un valor" | |
23752 | ||
23753 | #~ msgid "could not transform the todo list" | |
23754 | #~ msgstr "no se pudo transformar lista de pendientes" | |
23755 | ||
23756 | #~ msgid "default" | |
23757 | #~ msgstr "default" | |
23758 | ||
23759 | #~ msgid "Could not create directory '%s'" | |
23760 | #~ msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'" | |
23761 | ||
23762 | #~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" | |
23763 | #~ msgstr "permitir rerere actualizar index con conflictos resueltos" | |
23764 | ||
23765 | #~ msgid "could not open %s" | |
23766 | #~ msgstr "no se pudo abrir %s" | |
23767 | ||
23768 | #~ msgid "Could not move back to $head_name" | |
23769 | #~ msgstr "No se puede regresar a $head_name" | |
23770 | ||
23771 | #~ msgid "" | |
23772 | #~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
23773 | #~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
23774 | #~ "case, please try\n" | |
23775 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
23776 | #~ "If that is not the case, please\n" | |
23777 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
23778 | #~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
23779 | #~ "valuable there." | |
23780 | #~ msgstr "" | |
23781 | #~ "Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n" | |
23782 | #~ "me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n" | |
23783 | #~ "caso, por favor intente\n" | |
23784 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
23785 | #~ "Si no es el caso, por favor\n" | |
23786 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
23787 | #~ "y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n" | |
23788 | #~ "algo de valor ahí." | |
23789 | ||
23790 | #~ msgid "" | |
23791 | #~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" | |
23792 | #~ msgstr "" | |
23793 | #~ "fatal: no se puede combinar opciones am con opciones interactivas o de " | |
23794 | #~ "merge" | |
23795 | ||
23796 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" | |
23797 | #~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'" | |
23798 | ||
23799 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
23800 | #~ msgstr "" | |
23801 | #~ "fatal: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'" | |
23802 | ||
23803 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
23804 | #~ msgstr "" | |
23805 | #~ "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'" | |
23806 | ||
23807 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" | |
23808 | #~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'" | |
23809 | ||
23810 | #~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'" | |
23811 | #~ msgstr "upstream inválido '$upstream_name'" | |
23812 | ||
23813 | #~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
23814 | #~ msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión" | |
23815 | ||
23816 | #~ msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
23817 | #~ msgstr "$onto_name: no hay base de fusión" | |
23818 | ||
23819 | #~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
23820 | #~ msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name" | |
23821 | ||
23822 | #~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" | |
23823 | #~ msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'" | |
23824 | ||
23825 | #~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
23826 | #~ msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev" | |
23827 | ||
23828 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
23829 | #~ msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada." | |
23830 | ||
23831 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
23832 | #~ msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado." | |
23833 | ||
23834 | #~ msgid "Changes to $onto:" | |
23835 | #~ msgstr "Cambios hacia $onto:" | |
23836 | ||
23837 | #~ msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
23838 | #~ msgstr "Cambios desde $mb a $onto:" | |
23839 | ||
23840 | #~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
23841 | #~ msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name." | |
23842 | ||
23843 | #~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." | |
23844 | #~ msgstr "" | |
23845 | #~ "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios " | |
23846 | #~ "encima de ésta..." | |
23847 | ||
cf69bcad CDR |
23848 | #~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" |
23849 | #~ msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'" | |
23850 | ||
23851 | #~ msgid "only 'tree:0' is supported" | |
23852 | #~ msgstr "solo 'tree:0' es soportado" | |
23853 | ||
23854 | #~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
23855 | #~ msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien" | |
23856 | ||
23857 | #~ msgid "Adding merged %s" | |
23858 | #~ msgstr "Agregar %s fusionado" | |
23859 | ||
23860 | #~ msgid "Internal error" | |
23861 | #~ msgstr "Error interno" | |
23862 | ||
23863 | #~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
23864 | #~ msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión." | |
23865 | ||
23866 | #~ msgid "unable to write sha1 filename %s" | |
23867 | #~ msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s" | |
23868 | ||
cf69bcad CDR |
23869 | #~ msgid "cannot read sha1_file for %s" |
23870 | #~ msgstr "no se puede leer sha1_file para %s" | |
23871 | ||
23872 | #~ msgid "" | |
23873 | #~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --" | |
23874 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am " | |
23875 | #~ "options (%s)" | |
23876 | #~ msgstr "" | |
23877 | #~ "error: no se puede combinar opciones interactivas (--interactive, --exec, " | |
23878 | #~ "--rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) con " | |
23879 | #~ "opciones (%s)" | |
23880 | ||
23881 | #~ msgid "" | |
23882 | #~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-" | |
23883 | #~ "option) with am options (%s)" | |
23884 | #~ msgstr "" | |
23885 | #~ "error: no se puede combinar opciones de merge (--merge, --strategy, --" | |
23886 | #~ "strategy-option) con opciones de am (%s)" | |
23887 | ||
23888 | #~ msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
23889 | #~ msgstr "opción no reconocida: '$arg'" | |
23890 | ||
23891 | #~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
23892 | #~ msgstr "'$invalid' no es un commit válido" | |
23893 | ||
0960a4be CDR |
23894 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" |
23895 | #~ msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')" | |
23896 | ||
0960a4be CDR |
23897 | #~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog" |
23898 | #~ msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog" | |
23899 | ||
23900 | #~ msgid "Can't stat %s" | |
23901 | #~ msgstr "No se puede definir %s" | |
23902 | ||
23903 | #~ msgid "abort rebase" | |
23904 | #~ msgstr "abortar rebase" | |
23905 | ||
23906 | #~ msgid "make rebase script" | |
23907 | #~ msgstr "generar script de rebase" | |
23908 | ||
23909 | #~ msgid "No such remote: %s" | |
23910 | #~ msgstr "No existe el remoto: %s" | |
23911 | ||
23912 | #~ msgid "cannot move a locked working tree" | |
23913 | #~ msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado" | |
23914 | ||
23915 | #~ msgid "cannot remove a locked working tree" | |
7c6767be | 23916 | #~ msgstr "no se puede eliminar árbol de trabajo encerrado" |
0960a4be | 23917 | |
0960a4be CDR |
23918 | #~ msgid "" |
23919 | #~ "\n" | |
23920 | #~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
23921 | #~ "\n" | |
23922 | #~ "\t" | |
23923 | #~ msgstr "" | |
23924 | #~ "\n" | |
23925 | #~ "\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n" | |
23926 | #~ "\n" | |
23927 | #~ "\t" | |
23928 | ||
33b72794 CDR |
23929 | #~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" |
23930 | #~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)" | |
23931 | ||
23932 | #~ msgid "(+/-)x" | |
23933 | #~ msgstr "(+/-)x" | |
23934 | ||
23935 | #~ msgid "<command>" | |
23936 | #~ msgstr "<comando>" | |
23937 | ||
23938 | #~ msgid "push|fetch" | |
23939 | #~ msgstr "push|fetch" | |
23940 | ||
23941 | #~ msgid "w[,i1[,i2]]" | |
23942 | #~ msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
23943 | ||
23944 | #~ msgid "Entering '$displaypath'" | |
23945 | #~ msgstr "Entrando a '$displaypath'" | |
23946 | ||
23947 | #~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." | |
23948 | #~ msgstr "" | |
7c6767be | 23949 | #~ "Deteniendo en '$displaypath'; script devolvió un status distinto de cero." |
33b72794 | 23950 | |
425e504c CDR |
23951 | #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
23952 | #~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así" | |
23953 | ||
296415c0 CDR |
23954 | #~ msgid "Could not open '%s' for writing" |
23955 | #~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura" | |
23956 | ||
23957 | #~ msgid "" | |
23958 | #~ "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
23959 | #~ "\n" | |
23960 | #~ "\t%.*s" | |
23961 | #~ msgstr "" | |
23962 | #~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n" | |
23963 | #~ "\n" | |
23964 | #~ "\t%.*s" | |
23965 | ||
23966 | #~ msgid "" | |
23967 | #~ "invalid 1st line of squash message:\n" | |
23968 | #~ "\n" | |
23969 | #~ "\t%.*s" | |
23970 | #~ msgstr "" | |
23971 | #~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n" | |
23972 | #~ "\n" | |
23973 | #~ "\t%.*s" | |
23974 | ||
23975 | #~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" | |
23976 | #~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?" | |
23977 | ||
23978 | #~ msgid "Error in object" | |
23979 | #~ msgstr "Error en el objeto" | |
23980 | ||
33ac3e89 | 23981 | #~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" |
cf69bcad | 23982 | #~ msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF" |
33ac3e89 CDR |
23983 | |
23984 | #~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" | |
23985 | #~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'" | |
23986 | ||
23987 | #~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" | |
23988 | #~ msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s" | |
23989 | ||
23990 | #~ msgid "pathspec and --all are incompatible" | |
23991 | #~ msgstr "pathspec y --all son incompatibles" | |
23992 | ||
23993 | #~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
23994 | #~ msgstr "" | |
23995 | #~ "Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta " | |
23996 | #~ "'$displaypath'" | |
23997 | ||
23998 | #~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" | |
23999 | #~ msgstr "" | |
24000 | #~ "Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavía, han sido ignorados\n" | |
4b15eb22 | 24001 | |
f8038f5b CDR |
24002 | #~ msgid "" |
24003 | #~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " | |
24004 | #~ "please use . instead if you meant to match all paths" | |
24005 | #~ msgstr "" | |
24006 | #~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas " | |
24007 | #~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas" | |
24008 | ||
f8038f5b CDR |
24009 | #~ msgid "could not truncate '%s'" |
24010 | #~ msgstr "no se pudo truncar '%s'" | |
24011 | ||
f8038f5b CDR |
24012 | #~ msgid "could not close %s" |
24013 | #~ msgstr "no se pudo cerrar %s" | |
24014 | ||
24015 | #~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" | |
24016 | #~ msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera" | |
24017 | ||
24018 | #~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" | |
24019 | #~ msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente" | |
24020 | ||
24021 | #~ msgid "Don't know how to clone %s" | |
24022 | #~ msgstr "No se sabe como clonar %s" | |
24023 | ||
f8038f5b CDR |
24024 | #~ msgid "Don't know how to fetch from %s" |
24025 | #~ msgstr "No se sabe como extraer de %s" | |
24026 | ||
24027 | #~ msgid "'$term' is not a valid term" | |
24028 | #~ msgstr "'$term' no es un término válido" | |
24029 | ||
24030 | #~ msgid "" | |
24031 | #~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
24032 | #~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
24033 | #~ msgstr "" | |
24034 | #~ "error: opción desconocida para 'stash save': $option\n" | |
24035 | #~ " Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'" | |
24036 | ||
24037 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
24038 | #~ msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'" | |
24039 | ||
6628a6e6 CDR |
24040 | #~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" |
24041 | #~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos" | |
24042 | ||
4b15eb22 CD |
24043 | #~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" |
24044 | #~ msgstr "" | |
24045 | #~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'" | |
24046 | ||
24047 | #~ msgid "change upstream info" | |
24048 | #~ msgstr "cambie info de upstream" | |
24049 | ||
24050 | #~ msgid "" | |
24051 | #~ "\n" | |
24052 | #~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
24053 | #~ "\n" | |
24054 | #~ msgstr "" | |
24055 | #~ "\n" | |
24056 | #~ "Si querías hacer que '%s' rastree '%s', haz esto:\n" | |
24057 | #~ "\n" | |
24058 | ||
24059 | #~ msgid "basename" | |
24060 | #~ msgstr "nombre base" | |
24061 | ||
4b15eb22 CD |
24062 | #~ msgid "" |
24063 | #~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
24064 | #~ " - $line" | |
24065 | #~ msgstr "" | |
24066 | #~ "Peligro: falta el SHA-1 o no es un commit en la siguiente línea:\n" | |
24067 | #~ " - $line" | |
24068 | ||
24069 | #~ msgid "" | |
24070 | #~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
24071 | #~ " - $line" | |
24072 | #~ msgstr "" | |
24073 | #~ "Peligro: el comando no es reconocido en la siguiente línea:\n" | |
24074 | #~ " - $line" | |
24075 | ||
24076 | #~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." | |
24077 | #~ msgstr "O puedes abortar el rebasamiento con 'git rebase --abort'." |