]> git.ipfire.org Git - pakfire.git/blame - po/es.po
Make ActionChange an alias to ActionReinstall.
[pakfire.git] / po / es.po
CommitLineData
11c1b48f
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
ee053bb4 5# Translators:
11c1b48f
MT
6# Andrés Reyes <andres.rt@gmail.com>, 2011.
7# <urkonn@gmail.com>, 2011.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: IPFire\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
ee053bb4
MT
12"POT-Creation-Date: 2011-08-30 19:09+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2011-08-31 06:38+0000\n"
14"Last-Translator: andres_reyes <andres.rt@gmail.com>\n"
11c1b48f
MT
15"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/team/es/)\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Language: es\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
ee053bb4
MT
22#: ../pakfire/actions.py:108
23#, python-format
24msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
25msgstr ""
26"No se puede ejecutar el scriptlet porque no hay ningún intérprete "
27"disponible: %s"
28
29#: ../pakfire/actions.py:112
30#, python-format
31msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
32msgstr ""
33"No se puede ejecutar el scriptlet porque el intérprete no es ejecutable: %s"
34
35#: ../pakfire/actions.py:161
36#, python-format
37msgid ""
38"The scriptlet returned an error:\n"
39"%s"
40msgstr ""
41"El scriptlet ha retornado un error:\n"
42"%s"
43
44#: ../pakfire/actions.py:164
45#, python-format
46msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
47msgstr "El scriptlet se ejecutó más de %s segundos y fué asesinado."
48
49#: ../pakfire/actions.py:222 ../pakfire/actions.py:279
11c1b48f
MT
50msgid "Installing"
51msgstr "Instalando"
52
ee053bb4 53#: ../pakfire/actions.py:232
11c1b48f
MT
54msgid "Updating"
55msgstr "Actualizando"
56
ee053bb4 57#: ../pakfire/actions.py:246
11c1b48f
MT
58msgid "Removing"
59msgstr "Quitando"
60
61#. Cleaning up leftover files and stuff.
ee053bb4 62#: ../pakfire/actions.py:264
11c1b48f
MT
63msgid "Cleanup"
64msgstr "Limpiar"
65
ee053bb4 66#: ../pakfire/actions.py:289
11c1b48f 67msgid "Downgrading"
8b4cb3de 68msgstr "Desactualizando"
11c1b48f 69
ee053bb4
MT
70#: ../pakfire/base.py:199 ../pakfire/base.py:229 ../pakfire/base.py:275
71#: ../pakfire/base.py:316 ../pakfire/base.py:349
11c1b48f
MT
72msgid "Nothing to do"
73msgstr "Nada que hacer"
74
ee053bb4 75#: ../pakfire/base.py:261
11c1b48f
MT
76msgid "There are no packages to install."
77msgstr "No hay paquetes para instalar."
78
ee053bb4
MT
79#: ../pakfire/base.py:453
80msgid "Build command has failed."
81msgstr "El comando de construcción ha fallado."
82
83#: ../pakfire/base.py:537
11c1b48f
MT
84msgid "Everything is fine."
85msgstr "Todo está bien."
86
ee053bb4
MT
87#: ../pakfire/builder.py:123
88msgid "Package information:"
89msgstr "Información del paquete:"
90
91#. Copy the makefile and load source tarballs.
92#: ../pakfire/builder.py:261
93msgid "Extracting"
94msgstr "Extrayendo"
95
96#: ../pakfire/builder.py:551
97msgid "The build command failed. See logfile for details."
98msgstr ""
99"El comando de construcción falló. Revisar fichero de log para más detalles."
11c1b48f 100
ee053bb4
MT
101#. Package the result.
102#. Make all these little package from the build environment.
103#: ../pakfire/builder.py:697
104msgid "Creating packages:"
105msgstr "Creando paquetes:"
106
107#. Execute the buildscript of this stage.
108#: ../pakfire/builder.py:709
109#, python-format
110msgid "Running stage %s:"
111msgstr "Fase en ejecución %s:"
8b4cb3de
MT
112
113#: ../pakfire/cli.py:42
11c1b48f
MT
114msgid "Pakfire command line interface."
115msgstr "Interfaz de línea de comandos Pakfire"
116
8b4cb3de 117#: ../pakfire/cli.py:49
11c1b48f
MT
118msgid "The path where pakfire should operate in."
119msgstr "La ruta donde pakfire debería operar."
120
8b4cb3de 121#: ../pakfire/cli.py:112
11c1b48f
MT
122msgid "Enable verbose output."
123msgstr "Activar salida detallada."
124
8b4cb3de 125#: ../pakfire/cli.py:115
11c1b48f
MT
126msgid "Path to a configuration file to load."
127msgstr "Ruta al fichero de configuración a cargar."
128
8b4cb3de 129#: ../pakfire/cli.py:118
11c1b48f
MT
130msgid "Disable a repository temporarily."
131msgstr "Deshabilitar un repositorio temporalmente."
132
8b4cb3de 133#: ../pakfire/cli.py:121
11c1b48f
MT
134msgid "Enable a repository temporarily."
135msgstr "Activar un repositorio temporalmente."
136
8b4cb3de
MT
137#: ../pakfire/cli.py:124
138msgid "Run pakfire in offline mode."
139msgstr "Ejecutar pakfire en modo offline."
140
141#: ../pakfire/cli.py:129
11c1b48f
MT
142msgid "Install one or more packages to the system."
143msgstr "Instala uno o más paquetes al sistema."
144
8b4cb3de 145#: ../pakfire/cli.py:131
11c1b48f
MT
146msgid "Give name of at least one package to install."
147msgstr "Da el nombre de al menos de un paquete para instalar."
148
8b4cb3de 149#: ../pakfire/cli.py:137
11c1b48f
MT
150msgid "Install one or more packages from the filesystem."
151msgstr "Instala uno o más paquetes desde el sistema de ficheros."
152
8b4cb3de 153#: ../pakfire/cli.py:139
11c1b48f
MT
154msgid "Give filename of at least one package."
155msgstr "Da el nombre de un paquete al menos."
156
8b4cb3de 157#: ../pakfire/cli.py:145
11c1b48f
MT
158msgid "Remove one or more packages from the system."
159msgstr "Quita uno o más paquetes del sistema."
160
8b4cb3de 161#: ../pakfire/cli.py:147
11c1b48f
MT
162msgid "Give name of at least one package to remove."
163msgstr "Da el nombre de al menos un paquete para eliminar."
164
8b4cb3de 165#: ../pakfire/cli.py:153
11c1b48f
MT
166msgid "Update the whole system or one specific package."
167msgstr "Actualiza el sistema entero o un paquete específico."
168
8b4cb3de 169#: ../pakfire/cli.py:155 ../pakfire/cli.py:163
11c1b48f
MT
170msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
171msgstr ""
172"Da el nombre de un paquete para actualizar o déjalo vacío para actualizar "
173"todos."
174
8b4cb3de
MT
175#: ../pakfire/cli.py:161
176msgid "Check, if there are any updates available."
177msgstr "Comprobar, si hay alguna actualización disponible."
178
179#: ../pakfire/cli.py:169
11c1b48f
MT
180msgid "Print some information about the given package(s)."
181msgstr "Imprime información sobre el/los paquete(s) dados."
182
8b4cb3de 183#: ../pakfire/cli.py:171
11c1b48f
MT
184msgid "Give at least the name of one package."
185msgstr "Dar por lo menos el nombre de un paquete."
186
8b4cb3de 187#: ../pakfire/cli.py:177
11c1b48f
MT
188msgid "Search for a given pattern."
189msgstr "Búsqueda de un patrón determinado."
190
8b4cb3de 191#: ../pakfire/cli.py:179
11c1b48f
MT
192msgid "A pattern to search for."
193msgstr "Un patrón a buscar."
194
8b4cb3de 195#: ../pakfire/cli.py:185
11c1b48f
MT
196msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
197msgstr ""
198"Obtener una lista de paquetes que proporcionan un determinado archivo o una "
199"función."
200
8b4cb3de 201#: ../pakfire/cli.py:187
11c1b48f
MT
202msgid "File or feature to search for."
203msgstr "Fichero o característica a buscar."
204
8b4cb3de 205#: ../pakfire/cli.py:193
11c1b48f
MT
206msgid "Get list of packages that belong to the given group."
207msgstr "Obtener la lista de los paquetes que pertenecen a determinado grupo."
208
8b4cb3de 209#: ../pakfire/cli.py:195
11c1b48f
MT
210msgid "Group name to search for."
211msgstr "Nombre del grupo a buscar."
212
8b4cb3de 213#: ../pakfire/cli.py:201
11c1b48f
MT
214msgid "Install all packages that belong to the given group."
215msgstr "Instalar todos los paquetes que pertenecen a un grupo determinado."
216
8b4cb3de 217#: ../pakfire/cli.py:203
11c1b48f
MT
218msgid "Group name."
219msgstr "Nombre del grupo."
220
8b4cb3de 221#: ../pakfire/cli.py:209
11c1b48f
MT
222msgid "List all currently enabled repositories."
223msgstr "Listar todos los repositorios actualmente activados."
224
8b4cb3de 225#: ../pakfire/cli.py:213
11c1b48f 226msgid "Cleanup commands."
8b4cb3de 227msgstr "Comandos de limpieza"
11c1b48f 228
8b4cb3de 229#: ../pakfire/cli.py:221
11c1b48f
MT
230msgid "Cleanup all temporary files."
231msgstr "Limpiar todos los archivos temporales."
232
8b4cb3de 233#: ../pakfire/cli.py:227
11c1b48f
MT
234msgid "Check the system for any errors."
235msgstr "Comprobar el sistema por algún error."
236
8b4cb3de
MT
237#: ../pakfire/cli.py:233
238msgid "Check the dependencies for a particular package."
239msgstr "Comprobar las dependencias de un paquete en particular."
240
241#: ../pakfire/cli.py:235
242msgid "Give name of at least one package to check."
243msgstr "Dar al menos el nombre de un paquete a comprobar."
244
245#: ../pakfire/cli.py:298 ../pakfire/transaction.py:194
11c1b48f
MT
246msgid "Repository"
247msgstr "Repositorio"
248
8b4cb3de 249#: ../pakfire/cli.py:298
11c1b48f
MT
250msgid "Enabled"
251msgstr "Activado"
252
8b4cb3de 253#: ../pakfire/cli.py:298
11c1b48f
MT
254msgid "Priority"
255msgstr "Prioridad"
256
8b4cb3de 257#: ../pakfire/cli.py:298
11c1b48f
MT
258msgid "Packages"
259msgstr "Paquetes"
260
8b4cb3de 261#: ../pakfire/cli.py:310
11c1b48f
MT
262msgid "Cleaning up everything..."
263msgstr "Limpiando todo..."
264
ee053bb4 265#: ../pakfire/cli.py:324 ../pakfire/cli.py:579
11c1b48f
MT
266msgid "Pakfire builder command line interface."
267msgstr "Constructor de interfaz de línea de comandos de Pakfire."
268
8b4cb3de 269#: ../pakfire/cli.py:379
11c1b48f
MT
270msgid "Update the package indexes."
271msgstr "Actualizar los índices del paquete."
272
ee053bb4 273#: ../pakfire/cli.py:385 ../pakfire/cli.py:599
11c1b48f
MT
274msgid "Build one or more packages."
275msgstr "Construir uno o más paquetes."
276
ee053bb4 277#: ../pakfire/cli.py:387 ../pakfire/cli.py:601
11c1b48f
MT
278msgid "Give name of at least one package to build."
279msgstr "Dar el nombre de al menos un paquete para construir."
280
ee053bb4 281#: ../pakfire/cli.py:391 ../pakfire/cli.py:605
11c1b48f
MT
282msgid "Build the package for the given architecture."
283msgstr "Construir el paquete para la arquitectura dada."
284
ee053bb4 285#: ../pakfire/cli.py:393 ../pakfire/cli.py:419 ../pakfire/cli.py:607
11c1b48f
MT
286msgid "Path were the output files should be copied to."
287msgstr "Ruta donde deben ser copiados los ficheros de salida."
288
ee053bb4 289#: ../pakfire/cli.py:395 ../pakfire/cli.py:408 ../pakfire/cli.py:609
11c1b48f
MT
290msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
291msgstr "Modo a correr. Es ya sea 'lanzamiento' o 'desarrollo' (default)"
292
8b4cb3de 293#: ../pakfire/cli.py:400
11c1b48f
MT
294msgid "Go into a shell."
295msgstr "Ir a una shell."
296
8b4cb3de 297#: ../pakfire/cli.py:402
11c1b48f
MT
298msgid "Give name of a package."
299msgstr "Da el nombre de un paquete."
300
8b4cb3de 301#: ../pakfire/cli.py:406
11c1b48f
MT
302msgid "Emulated architecture in the shell."
303msgstr "Arquitectura emulada en la shell."
304
8b4cb3de 305#: ../pakfire/cli.py:413
11c1b48f
MT
306msgid "Generate a source package."
307msgstr "Generar un paquete fuente."
308
8b4cb3de 309#: ../pakfire/cli.py:415
11c1b48f
MT
310msgid "Give name(s) of a package(s)."
311msgstr "Da nombre(s) de paquete(s)"
312
ee053bb4 313#: ../pakfire/cli.py:492
8b4cb3de
MT
314msgid "Pakfire server command line interface."
315msgstr "Interfaz de comandos de servidor Pakfire"
316
ee053bb4 317#: ../pakfire/cli.py:529
8b4cb3de
MT
318msgid "Request a build job from the server."
319msgstr "Solicitar trabajo de construcción desde el servidor."
320
ee053bb4 321#: ../pakfire/cli.py:535
8b4cb3de
MT
322msgid "Send a keepalive to the server."
323msgstr "Enviar un \"sigo vivo\" al servidor."
11c1b48f 324
ee053bb4 325#: ../pakfire/cli.py:542
8b4cb3de
MT
326msgid "Update all repositories."
327msgstr "Actualizar todos los repositorios."
328
ee053bb4 329#: ../pakfire/cli.py:548
11c1b48f 330msgid "Repository management commands."
8b4cb3de 331msgstr "Comandos de gestión del repositorio."
11c1b48f 332
ee053bb4 333#: ../pakfire/cli.py:556
11c1b48f
MT
334msgid "Create a new repository index."
335msgstr "Crear un nuevo índice de repositorio."
336
ee053bb4 337#: ../pakfire/cli.py:557
11c1b48f
MT
338msgid "Path to the packages."
339msgstr "Ruta a los paquetes."
340
ee053bb4 341#: ../pakfire/cli.py:558
11c1b48f
MT
342msgid "Path to input packages."
343msgstr "Ruta hacia los paquetes de entrada."
344
ee053bb4
MT
345#: ../pakfire/cli.py:611
346msgid "Do not verify build dependencies."
347msgstr "No verificar dependencias de construcción."
348
349#: ../pakfire/compress.py:133 ../pakfire/packages/packager.py:491
350#, python-format
351msgid "Compressing %s"
352msgstr "Comprimiendo %s"
353
354#: ../pakfire/errors.py:30
11c1b48f
MT
355msgid "An unhandled error occured."
356msgstr "Ocurrió un error no controlado"
357
ee053bb4 358#: ../pakfire/errors.py:51
11c1b48f
MT
359msgid "One or more dependencies could not been resolved."
360msgstr "Una o más dependencias no pueden ser resueltas."
361
ee053bb4 362#: ../pakfire/errors.py:66
8b4cb3de
MT
363msgid ""
364"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
365"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
366msgstr ""
367"La acción solicitada no puede ser realizada en modo desconectado.\n"
368"Por favor, conecte su sistema a la red, quite --offline de la línea de comandos e inténtelo de nuevo."
369
370#: ../pakfire/packages/base.py:89
11c1b48f
MT
371msgid "Name"
372msgstr "Nombre"
373
8b4cb3de 374#: ../pakfire/packages/base.py:90 ../pakfire/transaction.py:193
11c1b48f
MT
375msgid "Arch"
376msgstr "Arquitectura"
377
8b4cb3de 378#: ../pakfire/packages/base.py:91 ../pakfire/transaction.py:193
11c1b48f
MT
379msgid "Version"
380msgstr "Versión"
381
8b4cb3de 382#: ../pakfire/packages/base.py:92
11c1b48f
MT
383msgid "Release"
384msgstr "Lanzamiento"
385
ee053bb4 386#: ../pakfire/packages/base.py:96 ../pakfire/transaction.py:194
11c1b48f
MT
387msgid "Size"
388msgstr "Tamaño"
389
ee053bb4 390#: ../pakfire/packages/base.py:100
11c1b48f
MT
391msgid "Repo"
392msgstr "Repositorio"
393
ee053bb4 394#: ../pakfire/packages/base.py:103
11c1b48f
MT
395msgid "Summary"
396msgstr "Sumario"
397
ee053bb4 398#: ../pakfire/packages/base.py:104
11c1b48f
MT
399msgid "Groups"
400msgstr "Grupos"
401
ee053bb4 402#: ../pakfire/packages/base.py:105
11c1b48f
MT
403msgid "URL"
404msgstr "URL"
405
ee053bb4 406#: ../pakfire/packages/base.py:106
11c1b48f
MT
407msgid "License"
408msgstr "Licencia"
409
ee053bb4 410#: ../pakfire/packages/base.py:109
11c1b48f
MT
411msgid "Description"
412msgstr "Descripción"
413
ee053bb4
MT
414#: ../pakfire/packages/base.py:116
415msgid "Maintainer"
416msgstr "Mantenedor"
417
418#: ../pakfire/packages/base.py:118
11c1b48f
MT
419msgid "UUID"
420msgstr "UUID"
421
ee053bb4 422#: ../pakfire/packages/base.py:119
11c1b48f 423msgid "Build ID"
8b4cb3de 424msgstr "ID de construcción"
11c1b48f 425
ee053bb4 426#: ../pakfire/packages/base.py:120
11c1b48f 427msgid "Build date"
8b4cb3de 428msgstr "Fecha de construcción"
11c1b48f 429
ee053bb4 430#: ../pakfire/packages/base.py:121
11c1b48f 431msgid "Build host"
8b4cb3de 432msgstr "Host de construcción"
11c1b48f 433
ee053bb4 434#: ../pakfire/packages/base.py:123
11c1b48f
MT
435msgid "Provides"
436msgstr "Proporciona"
437
ee053bb4
MT
438#: ../pakfire/packages/base.py:128
439msgid "Pre-requires"
440msgstr "Prerrequerido"
441
442#: ../pakfire/packages/base.py:133
11c1b48f
MT
443msgid "Requires"
444msgstr "Requiere"
445
ee053bb4
MT
446#: ../pakfire/packages/base.py:138
447msgid "Conflicts"
448msgstr "En conflicto"
449
450#: ../pakfire/packages/base.py:143
451msgid "Obsoletes"
452msgstr "Obsoleto"
453
454#: ../pakfire/packages/base.py:151
8b4cb3de
MT
455msgid "File"
456msgstr "Fichero"
457
ee053bb4 458#: ../pakfire/packages/base.py:332
8b4cb3de
MT
459msgid "Not set"
460msgstr "No establecido"
461
ee053bb4 462#: ../pakfire/packages/file.py:106
8b4cb3de 463#, python-format
ee053bb4
MT
464msgid "Could not extract file: /%s - %s"
465msgstr "No puedo extraer el fichero: /%s - %s"
466
467#: ../pakfire/packages/file.py:156
468#, python-format
469msgid "Filename: %s"
470msgstr "Nombre de fichero: %s"
471
472#: ../pakfire/packages/make.py:101
473msgid "Package name is undefined."
474msgstr "El nombre del paquete no está definido."
475
476#: ../pakfire/packages/make.py:104
477msgid "Package version is undefined."
478msgstr "La versión del paquete no está definida."
479
480#. Load progressbar.
481#: ../pakfire/packages/packager.py:317
482msgid "Packaging"
483msgstr "Empaquetado"
8b4cb3de 484
ee053bb4
MT
485#: ../pakfire/packages/packager.py:608
486#, python-format
487msgid "Building source package %s:"
488msgstr "Construyendo paquete fuente %s:"
489
490#: ../pakfire/repository/index.py:229
8b4cb3de
MT
491#, python-format
492msgid ""
493"I cannot be forced to re-download the metadata for the repository '%s' when "
494"running in offline mode."
495msgstr ""
496"No puedo forzar de nuevo la descarga de los metadatos para el repositorio "
497"'%s' cuando se está ejecutando en modo desconectado."
498
ee053bb4 499#: ../pakfire/repository/index.py:279
11c1b48f
MT
500#, python-format
501msgid "%s: package database"
502msgstr "%s: paquete de base de datos"
503
504#. Create progress bar.
ee053bb4 505#: ../pakfire/repository/index.py:367
11c1b48f
MT
506#, python-format
507msgid "Loading from %s"
508msgstr "Cargando desde %s"
509
510#. Add all packages from the database to the index.
ee053bb4 511#: ../pakfire/repository/index.py:424
11c1b48f
MT
512msgid "Loading installed packages"
513msgstr "Cargando paquetes instalados"
514
8b4cb3de
MT
515#: ../pakfire/repository/remote.py:106
516#, python-format
517msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
518msgstr "No puedo descargar este fichero en modo desconectado: %s."
519
520#: ../pakfire/satsolver.py:148
11c1b48f
MT
521msgid "The solver returned one problem:"
522msgstr "El solucionador regresó un problema"
523
524#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
8b4cb3de 525#: ../pakfire/satsolver.py:164
11c1b48f
MT
526msgid "Do you want to manually alter the request?"
527msgstr "¿Quieres alterar manualmente la petición?"
528
8b4cb3de 529#: ../pakfire/satsolver.py:167
11c1b48f
MT
530msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
531msgstr ""
532"Puedes ahora tratar de satisfacer al solucionador modificando tu solicitud."
533
8b4cb3de 534#: ../pakfire/satsolver.py:172
11c1b48f
MT
535msgid "Which problem to you want to resolve?"
536msgstr "¿Qué problema quieres resolver?"
537
8b4cb3de 538#: ../pakfire/satsolver.py:174
11c1b48f
MT
539msgid "Press enter to try to re-solve the request."
540msgstr "Presiona enter para tratar de re-solver la petición."
541
8b4cb3de 542#: ../pakfire/satsolver.py:205
11c1b48f
MT
543#, python-format
544msgid " Solution: %s"
545msgstr " Solución: %s"
546
8b4cb3de 547#: ../pakfire/satsolver.py:214
11c1b48f
MT
548msgid " Solutions:"
549msgstr " Soluciones:"
550
8b4cb3de 551#: ../pakfire/transaction.py:128
11c1b48f
MT
552msgid "Downloading packages:"
553msgstr "Descargando paquetes:"
554
8b4cb3de 555#: ../pakfire/transaction.py:193
11c1b48f
MT
556msgid "Package"
557msgstr "Paquete"
558
8b4cb3de 559#: ../pakfire/transaction.py:198
11c1b48f
MT
560msgid "Installing:"
561msgstr "Instalando:"
562
8b4cb3de 563#: ../pakfire/transaction.py:199
11c1b48f
MT
564msgid "Reinstalling:"
565msgstr "Reinstalando:"
566
8b4cb3de 567#: ../pakfire/transaction.py:200
11c1b48f 568msgid "Updating:"
c07a3ca7 569msgstr "Actualizando:"
11c1b48f 570
8b4cb3de 571#: ../pakfire/transaction.py:201
11c1b48f 572msgid "Downgrading:"
8b4cb3de 573msgstr "Desactualizando:"
11c1b48f 574
8b4cb3de 575#: ../pakfire/transaction.py:202
11c1b48f
MT
576msgid "Removing:"
577msgstr "Quitando:"
578
8b4cb3de 579#: ../pakfire/transaction.py:208
11c1b48f
MT
580msgid "Transaction Summary"
581msgstr "Sumario de la transacción"
582
8b4cb3de 583#: ../pakfire/transaction.py:215
11c1b48f
MT
584msgid "package"
585msgstr "paquete"
586
8b4cb3de 587#: ../pakfire/transaction.py:221
11c1b48f
MT
588#, python-format
589msgid "Total download size: %s"
590msgstr "Tamaño total descargado: %s"
591
8b4cb3de 592#: ../pakfire/transaction.py:225
11c1b48f
MT
593#, python-format
594msgid "Installed size: %s"
595msgstr "Tamaño instalado: %s"
596
8b4cb3de 597#: ../pakfire/transaction.py:227
11c1b48f
MT
598#, python-format
599msgid "Freed size: %s"
600msgstr "Tamaño liberado: %s"
601
8b4cb3de 602#: ../pakfire/transaction.py:236
11c1b48f
MT
603msgid "Is this okay?"
604msgstr "¿Es esto correcto?"
605
8b4cb3de 606#: ../pakfire/transaction.py:242
11c1b48f
MT
607msgid "Running transaction"
608msgstr "Corriendo transacción"
609
ee053bb4 610#: ../pakfire/util.py:66
11c1b48f
MT
611#, python-format
612msgid "%s [y/N]"
613msgstr "%s[s/N]"
614
8b4cb3de
MT
615#: ../scripts/pakfire:23
616msgid ""
617"There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
618"that are required to run Pakfire."
619msgstr ""
620"Ha ocurrido un error durante el intento de importar uno o más módulos que "
621"son requeridos para ejecutar Pakfire."
622
623#: ../scripts/pakfire:25
ee053bb4
MT
624msgid "Please check your installation of Pakfire."
625msgstr "Por favor revise su instalación de Pakfire"
8b4cb3de
MT
626
627#: ../scripts/pakfire:27
628msgid "The error that lead to this:"
629msgstr "El error que conduce a esto:"
630
ee053bb4 631#: ../scripts/pakfire:65
8b4cb3de
MT
632msgid "An error has occured when running Pakfire."
633msgstr "Ha ocurrido un error durante la ejecución de Pakfire."
634
ee053bb4 635#: ../scripts/pakfire:68
8b4cb3de
MT
636msgid "Error message:"
637msgstr "Mensaje de error:"
638
ee053bb4 639#: ../scripts/pakfire:72
8b4cb3de
MT
640msgid "Further description:"
641msgstr "Descripción detallada:"
642
643#: ../src/problem.c:159
11c1b48f
MT
644#, c-format
645msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
8b4cb3de 646msgstr "%s no pertenece a un repositorio actualizador de versión"
11c1b48f 647
8b4cb3de 648#: ../src/problem.c:166
11c1b48f
MT
649#, c-format
650msgid "%s has inferior architecture"
651msgstr "%s tiene arquitectura inferior"
652
8b4cb3de 653#: ../src/problem.c:173
11c1b48f
MT
654#, c-format
655msgid "problem with installed package %s"
656msgstr "problema con el paquete instalado %s"
657
8b4cb3de 658#: ../src/problem.c:179
11c1b48f
MT
659#, c-format
660msgid "conflicting requests"
8b4cb3de 661msgstr "peticiones en conflicto"
11c1b48f 662
8b4cb3de 663#: ../src/problem.c:184
11c1b48f
MT
664#, c-format
665msgid "nothing provides requested %s"
8b4cb3de 666msgstr "no hay nada que provea la petición %s"
11c1b48f 667
8b4cb3de 668#: ../src/problem.c:190
11c1b48f
MT
669#, c-format
670msgid "some dependency problem"
671msgstr "algún problema de dependencia"
672
8b4cb3de 673#: ../src/problem.c:195
11c1b48f
MT
674#, c-format
675msgid "package %s is not installable"
676msgstr "el paquete %s no es instalable"
677
8b4cb3de 678#: ../src/problem.c:202
11c1b48f
MT
679#, c-format
680msgid "nothing provides %s needed by %s"
681msgstr "nada proporciona %s necesitado por %s"
682
8b4cb3de 683#: ../src/problem.c:209
11c1b48f
MT
684#, c-format
685msgid "cannot install both %s and %s"
686msgstr "no se puede instalar ambos %s y %s"
687
8b4cb3de 688#: ../src/problem.c:216
11c1b48f
MT
689#, c-format
690msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
691msgstr "paquete %s tiene conflictos con %s porporcionado por %s"
692
8b4cb3de 693#: ../src/problem.c:224
11c1b48f
MT
694#, c-format
695msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
8b4cb3de 696msgstr "el paquete %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s"
11c1b48f 697
8b4cb3de 698#: ../src/problem.c:232
11c1b48f
MT
699#, c-format
700msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
8b4cb3de 701msgstr "el paquete instalado %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s"
11c1b48f 702
8b4cb3de 703#: ../src/problem.c:240
11c1b48f
MT
704#, c-format
705msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
8b4cb3de 706msgstr "el paquete %s hace implícitamente obsoleto a %s proporcionado por %s"
11c1b48f 707
8b4cb3de 708#: ../src/problem.c:248
11c1b48f
MT
709#, c-format
710msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
711msgstr ""
712"el paquete %s requiere %s, pero ninguno de los proveedores puede ser "
713"instalado"
714
8b4cb3de 715#: ../src/problem.c:255
11c1b48f
MT
716#, c-format
717msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
718msgstr "el paquete %s tiene conflictos con %s proporcionado por él mismo"
719
8b4cb3de 720#: ../src/problem.c:264
11c1b48f
MT
721#, c-format
722msgid "bad rule type"
8b4cb3de 723msgstr "tipo de regla erróneo"
11c1b48f 724
8b4cb3de 725#: ../src/solution.c:86
11c1b48f
MT
726#, c-format
727msgid "do not keep %s installed"
728msgstr "no mantener %s instalado"
729
8b4cb3de 730#: ../src/solution.c:89
11c1b48f
MT
731#, c-format
732msgid "do not install a solvable %s"
8b4cb3de 733msgstr "no instalar un resoluble %s"
11c1b48f 734
8b4cb3de 735#: ../src/solution.c:92
11c1b48f
MT
736#, c-format
737msgid "do not install %s"
738msgstr "no instalar %s"
739
8b4cb3de 740#: ../src/solution.c:98
11c1b48f
MT
741#, c-format
742msgid "do not forbid installation of %s"
743msgstr "no prohibir la instalación de %s"
744
8b4cb3de 745#: ../src/solution.c:101
11c1b48f
MT
746#, c-format
747msgid "do not deinstall all solvables %s"
8b4cb3de 748msgstr "no desinstalar todos los resolubles %s"
11c1b48f 749
8b4cb3de 750#: ../src/solution.c:104
11c1b48f
MT
751#, c-format
752msgid "do not deinstall %s"
753msgstr "no desinstalar %s"
754
8b4cb3de 755#: ../src/solution.c:109
11c1b48f
MT
756#, c-format
757msgid "do not install most recent version of %s"
758msgstr "no instalar la versión más reciente de %s"
759
8b4cb3de 760#: ../src/solution.c:114
11c1b48f
MT
761#, c-format
762msgid "do not lock %s"
763msgstr "no bloquear %s"
764
8b4cb3de 765#: ../src/solution.c:119
11c1b48f
MT
766#, c-format
767msgid "do something different"
8b4cb3de 768msgstr "hacer algo diferente"
11c1b48f 769
8b4cb3de 770#: ../src/solution.c:126
11c1b48f
MT
771#, c-format
772msgid "keep %s despite the inferior architecture"
773msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior"
774
8b4cb3de 775#: ../src/solution.c:129
11c1b48f
MT
776#, c-format
777msgid "install %s despite the inferior architecture"
778msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior"
779
8b4cb3de 780#: ../src/solution.c:135
11c1b48f
MT
781#, c-format
782msgid "keep obsolete %s"
783msgstr "mantener obsoleto %s"
784
8b4cb3de 785#: ../src/solution.c:138
11c1b48f
MT
786#, c-format
787msgid "install %s from excluded repository"
8b4cb3de 788msgstr "instalar %s del repositorio excluido"
11c1b48f 789
8b4cb3de 790#: ../src/solution.c:150
11c1b48f
MT
791#, c-format
792msgid "allow downgrade of %s to %s"
8b4cb3de 793msgstr "permitir desactualización de %s a %s"
11c1b48f 794
8b4cb3de 795#: ../src/solution.c:154
11c1b48f
MT
796#, c-format
797msgid "allow architecture change of %s to %s"
798msgstr "permitir cambio de arquitectura de %s a %s"
799
8b4cb3de 800#: ../src/solution.c:159
11c1b48f
MT
801#, c-format
802msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
8b4cb3de 803msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a '%s' (%s)"
11c1b48f 804
8b4cb3de 805#: ../src/solution.c:163
11c1b48f
MT
806#, c-format
807msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
8b4cb3de 808msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a no vendedor (%s)"
11c1b48f 809
8b4cb3de 810#: ../src/solution.c:169
11c1b48f
MT
811#, c-format
812msgid "allow replacement of %s with %s"
813msgstr "permitir reemplazo de %s con %s"
814
815