]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/es.po
l10n: git.pot: v2.34.0 round 2 (3 new, 3 removed)
[thirdparty/git.git] / po / es.po
CommitLineData
fb0e25bc 1# Spanish translations for Git.
f8038f5b 2# Copyright (C) 2018 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>
fb0e25bc
CD
3# This file is distributed under the same license as the Git package.
4# Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>, 2017.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Git\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
92c199fa
CDR
10"POT-Creation-Date: 2021-08-14 07:56+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-08-14 11:37-0500\n"
12"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
fb0e25bc
CD
13"Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n"
14"Language: es\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
92c199fa 19"X-Generator: Poedit 3.0\n"
fb0e25bc 20
b0adcc31 21#: add-interactive.c:376
7fdc5f29
CDR
22#, c-format
23msgid "Huh (%s)?"
24msgstr "¿Ahh (%s)?"
25
92c199fa
CDR
26#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:64 sequencer.c:3493
27#: sequencer.c:3964 sequencer.c:4119 builtin/rebase.c:1528
8e02217e 28#: builtin/rebase.c:1953
7fdc5f29
CDR
29msgid "could not read index"
30msgstr "no se pudo leer índice"
31
b0adcc31 32#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269
7fdc5f29
CDR
33#: git-add--interactive.perl:294
34msgid "binary"
35msgstr "binario"
36
b0adcc31 37#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278
7fdc5f29
CDR
38#: git-add--interactive.perl:332
39msgid "nothing"
40msgstr "nada"
41
b0adcc31 42#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314
7fdc5f29
CDR
43#: git-add--interactive.perl:329
44msgid "unchanged"
45msgstr "sin cambios"
46
b0adcc31 47#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641
7fdc5f29
CDR
48msgid "Update"
49msgstr "Actualizar"
50
b0adcc31 51#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
7fdc5f29
CDR
52#, c-format
53msgid "could not stage '%s'"
54msgstr "no se pudo poner en stage '%s'"
55
92c199fa 56#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:88 sequencer.c:3707
7fdc5f29
CDR
57msgid "could not write index"
58msgstr "no se pudo escribir índice"
59
b0adcc31 60#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
7fdc5f29
CDR
61#, c-format, perl-format
62msgid "updated %d path\n"
63msgid_plural "updated %d paths\n"
64msgstr[0] "actualizada %d ruta\n"
65msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n"
66
b0adcc31 67#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
7fdc5f29
CDR
68#, c-format, perl-format
69msgid "note: %s is untracked now.\n"
70msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n"
71
8e02217e 72#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:298
848c9e1d 73#: builtin/reset.c:145
7fdc5f29
CDR
74#, c-format
75msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
76msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'"
77
b0adcc31 78#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653
7fdc5f29
CDR
79msgid "Revert"
80msgstr "Revertir"
81
b0adcc31 82#: add-interactive.c:775
7fdc5f29 83msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
b0adcc31 84msgstr "No se pudo analizar HEAD^{tree}"
7fdc5f29 85
b0adcc31 86#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629
7fdc5f29
CDR
87#, c-format, perl-format
88msgid "reverted %d path\n"
89msgid_plural "reverted %d paths\n"
90msgstr[0] "revertida %d ruta\n"
91msgstr[1] "revertidas %d rutas\n"
92
b0adcc31 93#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693
7fdc5f29
CDR
94#, c-format
95msgid "No untracked files.\n"
96msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n"
97
b0adcc31 98#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
7fdc5f29
CDR
99msgid "Add untracked"
100msgstr "Agregar no rastreados"
101
b0adcc31 102#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
7fdc5f29
CDR
103#, c-format, perl-format
104msgid "added %d path\n"
105msgid_plural "added %d paths\n"
106msgstr[0] "agregada %d ruta\n"
107msgstr[1] "agregadas %d rutas\n"
108
b0adcc31 109#: add-interactive.c:925
7fdc5f29
CDR
110#, c-format
111msgid "ignoring unmerged: %s"
112msgstr "ignorando lo no fusionado: %s"
113
92c199fa 114#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369
7fdc5f29
CDR
115#, c-format
116msgid "Only binary files changed.\n"
117msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n"
118
92c199fa 119#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371
7fdc5f29
CDR
120#, c-format
121msgid "No changes.\n"
122msgstr "Sin cambios.\n"
123
b0adcc31 124#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379
7fdc5f29
CDR
125msgid "Patch update"
126msgstr "Actualización del parche"
127
b0adcc31 128#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792
7fdc5f29 129msgid "Review diff"
8e02217e 130msgstr "Revisión de diff"
7fdc5f29 131
b0adcc31 132#: add-interactive.c:1010
7fdc5f29
CDR
133msgid "show paths with changes"
134msgstr "mostrar rutas con cambios"
135
b0adcc31 136#: add-interactive.c:1012
7fdc5f29
CDR
137msgid "add working tree state to the staged set of changes"
138msgstr "agregar estado del árbol de trabajo al conjunto de cambios en stage"
139
b0adcc31 140#: add-interactive.c:1014
7fdc5f29
CDR
141msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
142msgstr "revertir conjunto de cambios en stage a la versión de HEAD"
143
b0adcc31 144#: add-interactive.c:1016
7fdc5f29 145msgid "pick hunks and update selectively"
92c199fa 146msgstr "elegir fragmentos y actualizar de forma selectiva"
7fdc5f29 147
b0adcc31 148#: add-interactive.c:1018
7fdc5f29
CDR
149msgid "view diff between HEAD and index"
150msgstr "ver diff entre HEAD e index"
151
b0adcc31 152#: add-interactive.c:1020
7fdc5f29
CDR
153msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
154msgstr ""
155"agregar contenidos de archivos sin rastrear al conjunto de cambios de stage"
156
b0adcc31 157#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077
7fdc5f29
CDR
158msgid "Prompt help:"
159msgstr "Mostrar ayuda:"
160
b0adcc31 161#: add-interactive.c:1030
7fdc5f29
CDR
162msgid "select a single item"
163msgstr "selecciona un único objeto"
164
b0adcc31 165#: add-interactive.c:1032
7fdc5f29
CDR
166msgid "select a range of items"
167msgstr "selecciona un rango de objetos"
168
b0adcc31 169#: add-interactive.c:1034
7fdc5f29 170msgid "select multiple ranges"
92c199fa 171msgstr "selecciona múltiples rangos"
7fdc5f29 172
b0adcc31 173#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081
7fdc5f29
CDR
174msgid "select item based on unique prefix"
175msgstr "seleccionar objeto basado en prefijo único"
176
b0adcc31 177#: add-interactive.c:1038
7fdc5f29
CDR
178msgid "unselect specified items"
179msgstr "quitar objetos especificados"
180
b0adcc31 181#: add-interactive.c:1040
7fdc5f29
CDR
182msgid "choose all items"
183msgstr "escoger todos los objetos"
184
b0adcc31 185#: add-interactive.c:1042
7fdc5f29
CDR
186msgid "(empty) finish selecting"
187msgstr "(vacío) finalizar selección"
188
b0adcc31 189#: add-interactive.c:1079
7fdc5f29
CDR
190msgid "select a numbered item"
191msgstr "selecciona un objeto numerado"
192
b0adcc31 193#: add-interactive.c:1083
7fdc5f29
CDR
194msgid "(empty) select nothing"
195msgstr "(vacío) selecciona nada"
196
92c199fa 197#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896
7fdc5f29
CDR
198msgid "*** Commands ***"
199msgstr "*** Comandos ***"
200
92c199fa 201#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893
7fdc5f29 202msgid "What now"
92c199fa 203msgstr "Ahora qué"
7fdc5f29 204
b0adcc31 205#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
7fdc5f29
CDR
206msgid "staged"
207msgstr "rastreado"
208
b0adcc31 209#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
7fdc5f29
CDR
210msgid "unstaged"
211msgstr "no rastreado"
212
92c199fa
CDR
213#: add-interactive.c:1144 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:2309
214#: builtin/am.c:2312 builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128
8e02217e 215#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
92c199fa
CDR
216#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1886
217#: builtin/submodule--helper.c:1889 builtin/submodule--helper.c:2343
218#: builtin/submodule--helper.c:2346 builtin/submodule--helper.c:2589
219#: builtin/submodule--helper.c:2890 builtin/submodule--helper.c:2893
848c9e1d 220#: git-add--interactive.perl:213
7fdc5f29
CDR
221msgid "path"
222msgstr "ruta"
223
b0adcc31 224#: add-interactive.c:1151
7fdc5f29 225msgid "could not refresh index"
92c199fa 226msgstr "no se pudo refrescar el índice"
7fdc5f29 227
92c199fa 228#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803
7fdc5f29
CDR
229#, c-format
230msgid "Bye.\n"
231msgstr "Adiós.\n"
232
b0adcc31 233#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
1afe18a3
CDR
234#, c-format, perl-format
235msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
236msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
7fdc5f29 237
b0adcc31 238#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
1afe18a3
CDR
239#, c-format, perl-format
240msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
241msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
7fdc5f29 242
b0adcc31 243#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
7b0e326b
CDR
244#, c-format, perl-format
245msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
246msgstr "¿Agregar al stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
247
b0adcc31 248#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
1afe18a3
CDR
249#, c-format, perl-format
250msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
92c199fa 251msgstr "¿Aplicar stage a este fragmento [y,n,q,a,d%s,?]? "
1afe18a3 252
7b0e326b 253#: add-patch.c:39
1afe18a3
CDR
254msgid ""
255"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
256"staging."
257msgstr ""
92c199fa 258"Si el parche aplica limpiamente, el fragmento editado será marcado inmediatamente "
1afe18a3
CDR
259"para el área de stage."
260
7b0e326b 261#: add-patch.c:42
1afe18a3
CDR
262msgid ""
263"y - stage this hunk\n"
264"n - do not stage this hunk\n"
265"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
266"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
267"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
268msgstr ""
92c199fa
CDR
269"y - aplicar stage a este fragmento\n"
270"n - no aplicar stage a este fragmento\n"
271"q - quit; no aplicar stage a este fragmento ni ninguno de los restantes\n"
272"a - aplicar stage a este fragmento y a todos los posteriores en el archivo\n"
273"d - no aplicar stage a este fragmento o a ninguno de los posteriores en este "
1afe18a3
CDR
274"archivo\n"
275
b0adcc31 276#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
1afe18a3
CDR
277#, c-format, perl-format
278msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
92c199fa 279msgstr "¿Hacer stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? "
7fdc5f29 280
b0adcc31 281#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
1afe18a3
CDR
282#, c-format, perl-format
283msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
92c199fa 284msgstr "¿Hacer stash a la eliminación [y,n,q,a,d%s,?]? "
1afe18a3 285
b0adcc31 286#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
7b0e326b
CDR
287#, c-format, perl-format
288msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
289msgstr "¿Agregar al stash [y,n,q,a,d%s,?]? "
290
b0adcc31 291#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
1afe18a3
CDR
292#, c-format, perl-format
293msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
92c199fa 294msgstr "¿Hacer stash a este fragmento [y,n,q,a,d%s,?]? "
1afe18a3 295
7b0e326b 296#: add-patch.c:61
1afe18a3
CDR
297msgid ""
298"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
299"stashing."
300msgstr ""
92c199fa
CDR
301"Si el parche aplica limpiamente, el fragmento editado será marcado inmediatamente "
302"para hacer stash."
1afe18a3 303
7b0e326b 304#: add-patch.c:64
1afe18a3
CDR
305msgid ""
306"y - stash this hunk\n"
307"n - do not stash this hunk\n"
308"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
309"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
310"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
311msgstr ""
92c199fa
CDR
312"y - hacer stash a este fragmento\n"
313"n - no hacer stash a este fragmento\n"
314"q - quit; no hacer stash a este fragmento o a ninguno de los restantes\n"
315"a - hacer stash a este fragmento y a todos los posteriores en el archivo\n"
316"d - no hacer stash a este fragmento ni ninguno de los posteriores en el archivo\n"
1afe18a3 317
b0adcc31 318#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
1afe18a3
CDR
319#, c-format, perl-format
320msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
321msgstr "¿Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
322
b0adcc31 323#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
1afe18a3
CDR
324#, c-format, perl-format
325msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
326msgstr "¿Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
327
b0adcc31 328#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
7b0e326b
CDR
329#, c-format, perl-format
330msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
331msgstr "¿Quitar adición al stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
332
b0adcc31 333#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
1afe18a3
CDR
334#, c-format, perl-format
335msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
92c199fa 336msgstr "¿Sacar este fragmento del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
1afe18a3 337
7b0e326b 338#: add-patch.c:85
1afe18a3
CDR
339msgid ""
340"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
341"unstaging."
342msgstr ""
92c199fa 343"Si el parche aplica limpiamente, el fragmento editado será marcado inmediatamente "
1afe18a3
CDR
344"para sacar del área de stage."
345
7b0e326b 346#: add-patch.c:88
1afe18a3
CDR
347msgid ""
348"y - unstage this hunk\n"
349"n - do not unstage this hunk\n"
350"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
351"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
352"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
353msgstr ""
354"y - sacar desde hunk del área de stage\n"
92c199fa
CDR
355"n - no sacar este fragmento del area de stage\n"
356"q - quit; no sacar del area de stage este fragmento ni ninguno de los restantes\n"
357"a - sacar del area de stage este fragmento y todos los posteriores en el archivo\n"
358"d - no sacar del area de stage este fragmento ni ninguno de los posteriores en el "
1afe18a3
CDR
359"archivo\n"
360
b0adcc31 361#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
1afe18a3
CDR
362#, c-format, perl-format
363msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
364msgstr "¿Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
365
b0adcc31 366#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
1afe18a3
CDR
367#, c-format, perl-format
368msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
369msgstr "¿Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
370
b0adcc31 371#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
7b0e326b
CDR
372#, c-format, perl-format
373msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
374msgstr "¿Aplicar adición al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
375
b0adcc31 376#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
1afe18a3
CDR
377#, c-format, perl-format
378msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
92c199fa 379msgstr "¿Aplicar este fragmetno al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
1afe18a3 380
7b0e326b 381#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
1afe18a3
CDR
382msgid ""
383"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
384"applying."
385msgstr ""
92c199fa 386"Si el parche aplica de forma limpia, el fragmento editado será marcado "
1afe18a3
CDR
387"inmediatamente para aplicar."
388
7b0e326b 389#: add-patch.c:111
1afe18a3
CDR
390msgid ""
391"y - apply this hunk to index\n"
392"n - do not apply this hunk to index\n"
393"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
394"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
395"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
396msgstr ""
92c199fa
CDR
397"y - aplicar este fragmento al índice\n"
398"n - no aplicar este fragmento al índice\n"
399"q - quit; no aplicar este fragmento ni ninguno de los restantes\n"
400"a - aplicar este fragmento y todos los posteriores en el archivo\n"
401"d - no aplicar este fragmento ni ninguno de los posteriores en el archivo\n"
1afe18a3 402
b0adcc31
CDR
403#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
404#: git-add--interactive.perl:1473
1afe18a3
CDR
405#, c-format, perl-format
406msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
407msgstr "¿Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
408
b0adcc31
CDR
409#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
410#: git-add--interactive.perl:1474
1afe18a3
CDR
411#, c-format, perl-format
412msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
413msgstr "¿Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
414
b0adcc31
CDR
415#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
416#: git-add--interactive.perl:1475
7b0e326b
CDR
417#, c-format, perl-format
418msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
419msgstr "¿Descartar adición del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
420
b0adcc31
CDR
421#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
422#: git-add--interactive.perl:1476
1afe18a3
CDR
423#, c-format, perl-format
424msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
92c199fa 425msgstr "¿Descartar este fragmento del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
1afe18a3 426
7b0e326b 427#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
1afe18a3
CDR
428msgid ""
429"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
430"discarding."
431msgstr ""
92c199fa 432"Si el parche aplica de forma limpia, el fragmento editado será marcado "
1afe18a3
CDR
433"inmediatamente para descarte."
434
7b0e326b 435#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
1afe18a3
CDR
436msgid ""
437"y - discard this hunk from worktree\n"
438"n - do not discard this hunk from worktree\n"
439"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
440"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
441"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
442msgstr ""
92c199fa
CDR
443"y - descartar este fragmento del árbol de trabajo\n"
444"n - no descartar este fragmento del árbol de trabajo\n"
445"q - quit; no descartar este fragmento ni ninguno de los restantes\n"
446"a - descartar este fragmento y todos los posteriores en este archivo\n"
447"d - no descartar este fragmento ni ninguno de los posteriores en el archivo\n"
1afe18a3 448
b0adcc31 449#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
1afe18a3
CDR
450#, c-format, perl-format
451msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
452msgstr ""
453"¿Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
454
b0adcc31 455#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
1afe18a3
CDR
456#, c-format, perl-format
457msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
458msgstr "¿Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
459
b0adcc31 460#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
7b0e326b
CDR
461#, c-format, perl-format
462msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
463msgstr "¿Descartar adición del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
464
b0adcc31 465#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
1afe18a3
CDR
466#, c-format, perl-format
467msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
468msgstr ""
92c199fa 469"¿Descartar este fragmento del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
1afe18a3 470
7b0e326b 471#: add-patch.c:157
1afe18a3
CDR
472msgid ""
473"y - discard this hunk from index and worktree\n"
474"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
475"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
476"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
477"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
478msgstr ""
92c199fa
CDR
479"y - descartar este fragmento del índice y el árbol de trabajo\n"
480"n - no descartar este fragmento del índice ni el árbol de trabajo\n"
481"q - quit; no descartar este fragmento ni ninguno de los que queden\n"
482"a - descartar este fragmento y todos los posteriores en este archivo\n"
483"d - no descartar este fragmento ni ninguno posterior en el archivo\n"
1afe18a3 484
b0adcc31 485#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
1afe18a3
CDR
486#, c-format, perl-format
487msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
488msgstr ""
489"¿Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d"
490"%s,?]? "
491
b0adcc31 492#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
1afe18a3
CDR
493#, c-format, perl-format
494msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
495msgstr "¿Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
496
b0adcc31 497#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
7b0e326b
CDR
498#, c-format, perl-format
499msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
500msgstr "¿Aplicar adición al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
501
b0adcc31 502#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
1afe18a3
CDR
503#, c-format, perl-format
504msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
92c199fa 505msgstr "¿Aplicar este fragmento al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
1afe18a3 506
7b0e326b 507#: add-patch.c:179
1afe18a3
CDR
508msgid ""
509"y - apply this hunk to index and worktree\n"
510"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
511"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
512"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
513"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
514msgstr ""
92c199fa
CDR
515"y - aplicar este fragmento al índice y al árbol de trabajo\n"
516"n - no aplicar este fragmento al índice y al árbol de trabajo\n"
517"q - quit; no aplicar este fragmento ni ninguno de los restantes\n"
518"a - aplicar este fragmento y todos los posteriores en el archivo\n"
519"d - no aplicar este fragmento ni ninguno de los siguientes en este archivo\n"
1afe18a3 520
7b0e326b 521#: add-patch.c:224
1afe18a3
CDR
522msgid ""
523"y - apply this hunk to worktree\n"
524"n - do not apply this hunk to worktree\n"
525"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
526"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
527"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
528msgstr ""
92c199fa
CDR
529"y - aplicar este fragmento al índice y al árbol de trabajo\n"
530"n - no aplicar este fragmento al índice y al árbol de trabajo\n"
531"q - quit; no aplicar este fragmento ni ninguno de los restantes\n"
532"a - aplicar este fragmento y todos los posteriores en el archivo\n"
533"d - no aplicar este fragmento ni ninguno de los siguientes en este archivo\n"
1afe18a3 534
92c199fa 535#: add-patch.c:343
7fdc5f29
CDR
536#, c-format
537msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
538msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'"
539
92c199fa 540#: add-patch.c:362 add-patch.c:366
7fdc5f29
CDR
541#, c-format
542msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
543msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'"
544
92c199fa 545#: add-patch.c:420
7fdc5f29
CDR
546msgid "could not parse diff"
547msgstr "no se puede analizar diff"
548
92c199fa 549#: add-patch.c:439
7fdc5f29
CDR
550msgid "could not parse colored diff"
551msgstr "no se pudo analizar diff a colores"
552
92c199fa 553#: add-patch.c:453
1afe18a3
CDR
554#, c-format
555msgid "failed to run '%s'"
556msgstr "falló al ejecutar '%s'"
557
92c199fa 558#: add-patch.c:612
1afe18a3 559msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
92c199fa 560msgstr "salida de interactive.diffFilter no concuerda"
1afe18a3 561
92c199fa 562#: add-patch.c:613
1afe18a3
CDR
563msgid ""
564"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
565"between its input and output lines."
566msgstr ""
567"Tu filtro tiene que mantener correspondencia de uno a uno\n"
568"entre las líneas de entrada y salida."
569
92c199fa 570#: add-patch.c:791
7fdc5f29
CDR
571#, c-format
572msgid ""
573"expected context line #%d in\n"
574"%.*s"
575msgstr ""
576"se esperaba línea de contexto #%d en\n"
577"%.*s"
578
92c199fa 579#: add-patch.c:806
7fdc5f29
CDR
580#, c-format
581msgid ""
582"hunks do not overlap:\n"
583"%.*s\n"
584"\tdoes not end with:\n"
585"%.*s"
586msgstr ""
92c199fa 587"hunks no se superponen:\n"
7fdc5f29
CDR
588"%.*s\n"
589"\tno acaba con:\n"
590"%.*s"
591
92c199fa 592#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115
7fdc5f29
CDR
593msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
594msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n"
595
92c199fa 596#: add-patch.c:1086
7fdc5f29
CDR
597#, c-format
598msgid ""
599"---\n"
600"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
601"To remove '%c' lines, delete them.\n"
602"Lines starting with %c will be removed.\n"
603msgstr ""
604"---\n"
605"Para eliminar '%c' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n"
606"Para eliminar '%c' líneas, bórrelas.\n"
92c199fa 607"Líneas comenzando con %c serán eliminadas.\n"
7fdc5f29 608
7fdc5f29 609#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
92c199fa 610#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129
7fdc5f29
CDR
611msgid ""
612"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
613"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
614"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
615msgstr ""
8e02217e 616"Si esto no aplica de manera limpia, se te da la oportunidad de\n"
92c199fa
CDR
617"editar nuevamente. Si todas las líneas del fragmento son eliminadas, entonces\n"
618"la edición es abortada y el fragmento queda sin cambios.\n"
7fdc5f29 619
92c199fa 620#: add-patch.c:1133
7fdc5f29
CDR
621msgid "could not parse hunk header"
622msgstr "no se puede analizar hunk header"
623
92c199fa 624#: add-patch.c:1178
7fdc5f29
CDR
625msgid "'git apply --cached' failed"
626msgstr "falló 'git apply --cached'"
627
628#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
629#. The program will only accept that input at this point.
630#. Consider translating (saying "no" discards!) as
631#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
632#. of the word "no" does not start with n.
633#.
634#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
635#. The program will only accept that input
636#. at this point.
637#. Consider translating (saying "no" discards!) as
638#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
639#. of the word "no" does not start with n.
92c199fa 640#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242
7fdc5f29
CDR
641msgid ""
642"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
643msgstr ""
644"Tu hunk editado no aplica. ¿Editar nuevamente (¡decir \"no\" descarta!) [y/"
645"n]? "
646
92c199fa 647#: add-patch.c:1290
1afe18a3
CDR
648msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
649msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!"
7fdc5f29 650
92c199fa 651#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346
1afe18a3
CDR
652msgid "Apply them to the worktree anyway? "
653msgstr "¿Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? "
654
92c199fa 655#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349
1afe18a3
CDR
656msgid "Nothing was applied.\n"
657msgstr "Nada fue aplicado.\n"
658
92c199fa 659#: add-patch.c:1355
7fdc5f29
CDR
660msgid ""
661"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
662"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
663"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
664"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
665"g - select a hunk to go to\n"
666"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
667"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
668"e - manually edit the current hunk\n"
669"? - print help\n"
670msgstr ""
92c199fa
CDR
671"j - deja este fragmento sin decidir, ver el siguiente fragmento sin decisión\n"
672"J - deja este fragmento sin decidir, ver siguiente fragmento \n"
673"k - deja este fragmento sin decidir, ver fragmento previo sin decidir\n"
674"K - deja este fragmento sin decidir, ver fragmento anterior\n"
675"g - selecciona un fragmento a dónde ir\n"
676"/ - buscar un fragmento que cumpla con el regex dado\n"
677"s - separar el fragmento actual en más pequeños\n"
678"e - editar manualmente el fragmento actual\n"
7fdc5f29
CDR
679"? - imprimir ayuda\n"
680
92c199fa 681#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527
7fdc5f29 682msgid "No previous hunk"
92c199fa 683msgstr "No hay fragmento anterior"
7fdc5f29 684
92c199fa 685#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532
7fdc5f29 686msgid "No next hunk"
92c199fa 687msgstr "No hay fragmento siguiente"
7fdc5f29 688
92c199fa 689#: add-patch.c:1538
7fdc5f29 690msgid "No other hunks to goto"
92c199fa 691msgstr "No hay más fragmentos a que ir"
7fdc5f29 692
92c199fa 693#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606
7fdc5f29 694msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
92c199fa 695msgstr "¿a qué fragmento ir (<enter> para ver más)? "
7fdc5f29 696
92c199fa 697#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608
7fdc5f29 698msgid "go to which hunk? "
92c199fa 699msgstr "¿a qué fragmento ir? "
7fdc5f29 700
92c199fa 701#: add-patch.c:1561
7fdc5f29
CDR
702#, c-format
703msgid "Invalid number: '%s'"
92c199fa 704msgstr "Número inválido: '%s'"
7fdc5f29 705
92c199fa 706#: add-patch.c:1566
7fdc5f29
CDR
707#, c-format
708msgid "Sorry, only %d hunk available."
709msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
92c199fa
CDR
710msgstr[0] "Lo siento, solo %d fragmento disponible."
711msgstr[1] "Lo siento, solo %d fragmentos disponibles."
7fdc5f29 712
92c199fa 713#: add-patch.c:1575
7fdc5f29 714msgid "No other hunks to search"
92c199fa 715msgstr "No hay más fragmentos para buscar"
7fdc5f29 716
92c199fa 717#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661
7fdc5f29
CDR
718msgid "search for regex? "
719msgstr "¿buscar para regexp? "
720
92c199fa 721#: add-patch.c:1596
7fdc5f29
CDR
722#, c-format
723msgid "Malformed search regexp %s: %s"
724msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s"
725
92c199fa 726#: add-patch.c:1613
7fdc5f29 727msgid "No hunk matches the given pattern"
92c199fa 728msgstr "No hay fragmentos que concuerden con el patrón entregado"
7fdc5f29 729
92c199fa 730#: add-patch.c:1620
7fdc5f29
CDR
731msgid "Sorry, cannot split this hunk"
732msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo"
733
92c199fa 734#: add-patch.c:1624
7fdc5f29
CDR
735#, c-format
736msgid "Split into %d hunks."
92c199fa 737msgstr "Cortar en %d fragmentos."
7fdc5f29 738
92c199fa 739#: add-patch.c:1628
7fdc5f29
CDR
740msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
741msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo"
742
92c199fa 743#: add-patch.c:1680
1afe18a3
CDR
744msgid "'git apply' failed"
745msgstr "falló 'git apply'"
746
8e02217e 747#: advice.c:145
848c9e1d
CDR
748#, c-format
749msgid ""
750"\n"
751"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
752msgstr ""
753"\n"
754"Desactivar este mensaje con \"git config advice.%s false\""
755
8e02217e 756#: advice.c:161
fb0e25bc 757#, c-format
296415c0
CDR
758msgid "%shint: %.*s%s\n"
759msgstr "%sayuda: %.*s%s\n"
fb0e25bc 760
8e02217e 761#: advice.c:252
fb0e25bc 762msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
4b15eb22
CD
763msgstr ""
764"No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar."
fb0e25bc 765
8e02217e 766#: advice.c:254
fb0e25bc
CD
767msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
768msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar."
769
8e02217e 770#: advice.c:256
fb0e25bc
CD
771msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
772msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar."
773
8e02217e 774#: advice.c:258
fb0e25bc
CD
775msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
776msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar."
777
8e02217e 778#: advice.c:260
fb0e25bc
CD
779msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
780msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar."
781
8e02217e 782#: advice.c:262
fb0e25bc
CD
783#, c-format
784msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
785msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar."
786
8e02217e 787#: advice.c:270
fb0e25bc
CD
788msgid ""
789"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
790"as appropriate to mark resolution and make a commit."
791msgstr ""
792"Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n"
793"como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit."
794
8e02217e 795#: advice.c:278
fb0e25bc
CD
796msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
797msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver."
798
92c199fa 799#: advice.c:283 builtin/merge.c:1375
fb0e25bc
CD
800msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
801msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)."
802
8e02217e 803#: advice.c:285
fb0e25bc
CD
804msgid "Please, commit your changes before merging."
805msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar."
806
8e02217e 807#: advice.c:286
fb0e25bc 808msgid "Exiting because of unfinished merge."
715fc761 809msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa."
fb0e25bc 810
8e02217e
CDR
811#: advice.c:296
812#, c-format
813msgid ""
814"The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match "
815"index\n"
816"entries outside the current sparse checkout:\n"
817msgstr ""
818"El siguiente pathspecs no concuerda con ninguna ruta elegible, pero "
819"concuerda con\n"
820"entradas del índice fuera del checkout sparse actual:\n"
821
822#: advice.c:303
823msgid ""
824"Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries."
825msgstr ""
826"Deshabilitar o modificar las reglas de escasez si intenta actualizar dichas "
827"entradas."
828
829#: advice.c:310
fb0e25bc
CD
830#, c-format
831msgid ""
3f3e3f92 832"Note: switching to '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
833"\n"
834"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
835"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
3f3e3f92 836"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
fb0e25bc
CD
837"\n"
838"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
3f3e3f92 839"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
fb0e25bc 840"\n"
3f3e3f92
CDR
841" git switch -c <new-branch-name>\n"
842"\n"
843"Or undo this operation with:\n"
844"\n"
845" git switch -\n"
846"\n"
847"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
848"false\n"
fb0e25bc
CD
849"\n"
850msgstr ""
3f3e3f92 851"Nota: cambiando a '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
852"\n"
853"Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n"
3f3e3f92 854"cambios experimentales y hacer commits, y puedes descartar cualquier\n"
fb0e25bc
CD
855"commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n"
856"otro checkout.\n"
857"\n"
858"Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n"
3f3e3f92 859"puedes hacerlo (ahora o después) usando -c con el comando checkout. "
4b15eb22 860"Ejemplo:\n"
fb0e25bc 861"\n"
3f3e3f92
CDR
862" git switch -c <nombre-de-nueva-rama>\n"
863"\n"
864"O deshacer la operación con:\n"
865"\n"
866" git switch -\n"
867"\n"
7fdc5f29 868"Desactiva este aviso poniendo la variable de config advice.detachedHead en "
3f3e3f92 869"false\n"
fb0e25bc
CD
870"\n"
871
cf69bcad
CDR
872#: alias.c:50
873msgid "cmdline ends with \\"
874msgstr "cmdline termina en \\"
875
876#: alias.c:51
877msgid "unclosed quote"
878msgstr "comillas incompletas"
879
8e02217e 880#: apply.c:70
fb0e25bc
CD
881#, c-format
882msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
715fc761 883msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 884
8e02217e 885#: apply.c:86
fb0e25bc
CD
886#, c-format
887msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
715fc761 888msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 889
8e02217e 890#: apply.c:136
fb0e25bc
CD
891msgid "--reject and --3way cannot be used together."
892msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas."
893
8e02217e 894#: apply.c:139
fb0e25bc 895msgid "--3way outside a repository"
33ac3e89 896msgstr "--3way está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 897
8e02217e 898#: apply.c:150
fb0e25bc 899msgid "--index outside a repository"
33ac3e89 900msgstr "--index está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 901
8e02217e 902#: apply.c:153
fb0e25bc 903msgid "--cached outside a repository"
33ac3e89 904msgstr "--cached está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 905
8e02217e 906#: apply.c:800
fb0e25bc
CD
907#, c-format
908msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
715fc761 909msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s"
fb0e25bc 910
8e02217e 911#: apply.c:809
fb0e25bc
CD
912#, c-format
913msgid "regexec returned %d for input: %s"
7c6767be 914msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s"
fb0e25bc 915
8e02217e 916#: apply.c:883
fb0e25bc
CD
917#, c-format
918msgid "unable to find filename in patch at line %d"
4b15eb22 919msgstr ""
715fc761 920"no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d"
fb0e25bc 921
8e02217e 922#: apply.c:921
fb0e25bc
CD
923#, c-format
924msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
4b15eb22 925msgstr ""
92c199fa 926"git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en la "
8e02217e 927"línea %d"
fb0e25bc 928
8e02217e 929#: apply.c:927
fb0e25bc
CD
930#, c-format
931msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
4b15eb22 932msgstr ""
92c199fa 933"git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en la "
8e02217e 934"línea %d"
fb0e25bc 935
8e02217e 936#: apply.c:928
fb0e25bc
CD
937#, c-format
938msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
4b15eb22 939msgstr ""
92c199fa 940"git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en la "
8e02217e 941"línea %d"
fb0e25bc 942
8e02217e 943#: apply.c:933
fb0e25bc
CD
944#, c-format
945msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
7c6767be 946msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d"
fb0e25bc 947
8e02217e 948#: apply.c:962
fb0e25bc
CD
949#, c-format
950msgid "invalid mode on line %d: %s"
715fc761 951msgstr "modo inválido en la línea %d: %s"
fb0e25bc 952
8e02217e 953#: apply.c:1281
fb0e25bc
CD
954#, c-format
955msgid "inconsistent header lines %d and %d"
715fc761 956msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d"
fb0e25bc 957
8e02217e 958#: apply.c:1371
fb0e25bc 959#, c-format
4b15eb22
CD
960msgid ""
961"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
962"component (line %d)"
963msgid_plural ""
964"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
965"components (line %d)"
966msgstr[0] ""
92c199fa
CDR
967"el header de git diff carece de información del nombre del archivo cuando se "
968"elimina %d componente principal de la ruta (línea %d)"
4b15eb22 969msgstr[1] ""
92c199fa
CDR
970"los headers de git diff carecen de información del nombre del archivo cuando "
971"se eliminan %d componentes principales de la ruta (línea %d)"
fb0e25bc 972
8e02217e 973#: apply.c:1384
fb0e25bc
CD
974#, c-format
975msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
4b15eb22 976msgstr ""
1afe18a3
CDR
977"la cabecera de git diff carece de información del nombre del archivo (línea "
978"%d)"
fb0e25bc 979
8e02217e 980#: apply.c:1480
77200e93
CDR
981#, c-format
982msgid "recount: unexpected line: %.*s"
983msgstr "recount: línea inesperada: %.*s"
984
8e02217e 985#: apply.c:1549
77200e93
CDR
986#, c-format
987msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
988msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s"
989
8e02217e 990#: apply.c:1752
fb0e25bc
CD
991msgid "new file depends on old contents"
992msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos"
993
8e02217e 994#: apply.c:1754
fb0e25bc 995msgid "deleted file still has contents"
715fc761 996msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido"
fb0e25bc 997
8e02217e 998#: apply.c:1788
fb0e25bc
CD
999#, c-format
1000msgid "corrupt patch at line %d"
715fc761 1001msgstr "parche corrupto en la línea %d"
fb0e25bc 1002
8e02217e 1003#: apply.c:1825
fb0e25bc
CD
1004#, c-format
1005msgid "new file %s depends on old contents"
1006msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos"
1007
8e02217e 1008#: apply.c:1827
fb0e25bc
CD
1009#, c-format
1010msgid "deleted file %s still has contents"
715fc761 1011msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido"
fb0e25bc 1012
8e02217e 1013#: apply.c:1830
fb0e25bc
CD
1014#, c-format
1015msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
7c6767be 1016msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado"
fb0e25bc 1017
8e02217e 1018#: apply.c:1977
fb0e25bc
CD
1019#, c-format
1020msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
715fc761 1021msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s"
fb0e25bc 1022
8e02217e 1023#: apply.c:2014
fb0e25bc
CD
1024#, c-format
1025msgid "unrecognized binary patch at line %d"
715fc761 1026msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d"
fb0e25bc 1027
8e02217e 1028#: apply.c:2176
fb0e25bc
CD
1029#, c-format
1030msgid "patch with only garbage at line %d"
715fc761 1031msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d"
fb0e25bc 1032
8e02217e 1033#: apply.c:2262
fb0e25bc
CD
1034#, c-format
1035msgid "unable to read symlink %s"
715fc761 1036msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s"
fb0e25bc 1037
8e02217e 1038#: apply.c:2266
fb0e25bc
CD
1039#, c-format
1040msgid "unable to open or read %s"
1041msgstr "no es posible abrir o leer %s"
1042
8e02217e 1043#: apply.c:2935
fb0e25bc
CD
1044#, c-format
1045msgid "invalid start of line: '%c'"
7c6767be 1046msgstr "comienzo inválido de línea: '%c'"
fb0e25bc 1047
8e02217e 1048#: apply.c:3056
fb0e25bc
CD
1049#, c-format
1050msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1051msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
715fc761 1052msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
9df63a4a 1053msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)."
fb0e25bc 1054
8e02217e 1055#: apply.c:3068
fb0e25bc
CD
1056#, c-format
1057msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1058msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d"
1059
8e02217e 1060#: apply.c:3074
fb0e25bc
CD
1061#, c-format
1062msgid ""
1063"while searching for:\n"
1064"%.*s"
1065msgstr ""
8e02217e 1066"mientras se buscaba:\n"
fb0e25bc
CD
1067"%.*s"
1068
8e02217e 1069#: apply.c:3096
fb0e25bc
CD
1070#, c-format
1071msgid "missing binary patch data for '%s'"
1072msgstr "data perdida en parche binario para '%s'"
1073
8e02217e 1074#: apply.c:3104
fb0e25bc
CD
1075#, c-format
1076msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
4b15eb22 1077msgstr ""
92c199fa 1078"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el fragmento revertido a '%s'"
fb0e25bc 1079
8e02217e 1080#: apply.c:3151
fb0e25bc
CD
1081#, c-format
1082msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
715fc761 1083msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo"
fb0e25bc 1084
8e02217e 1085#: apply.c:3162
fb0e25bc 1086#, c-format
4b15eb22
CD
1087msgid ""
1088"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
1089msgstr ""
1090"el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos "
1091"actuales."
fb0e25bc 1092
8e02217e 1093#: apply.c:3170
fb0e25bc
CD
1094#, c-format
1095msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
715fc761 1096msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta"
fb0e25bc 1097
8e02217e 1098#: apply.c:3188
fb0e25bc
CD
1099#, c-format
1100msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1101msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer"
1102
8e02217e 1103#: apply.c:3201
fb0e25bc
CD
1104#, c-format
1105msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1106msgstr "el parche binario no aplica para '%s'"
1107
8e02217e 1108#: apply.c:3208
fb0e25bc
CD
1109#, c-format
1110msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
4b15eb22 1111msgstr ""
8e02217e 1112"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (esperando %s, se "
4b15eb22 1113"obtuvo %s)"
fb0e25bc 1114
8e02217e 1115#: apply.c:3229
fb0e25bc
CD
1116#, c-format
1117msgid "patch failed: %s:%ld"
296415c0 1118msgstr "el parche falló: %s:%ld"
fb0e25bc 1119
8e02217e 1120#: apply.c:3352
fb0e25bc
CD
1121#, c-format
1122msgid "cannot checkout %s"
1123msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
1124
8e02217e 1125#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 midx.c:98 pack-revindex.c:214
b0adcc31 1126#: setup.c:308
fb0e25bc
CD
1127#, c-format
1128msgid "failed to read %s"
1129msgstr "no se pudo leer %s"
1130
8e02217e 1131#: apply.c:3412
fb0e25bc
CD
1132#, c-format
1133msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
715fc761 1134msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 1135
8e02217e 1136#: apply.c:3441 apply.c:3687
fb0e25bc
CD
1137#, c-format
1138msgid "path %s has been renamed/deleted"
1139msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida"
1140
8e02217e 1141#: apply.c:3527 apply.c:3702
fb0e25bc
CD
1142#, c-format
1143msgid "%s: does not exist in index"
9df63a4a 1144msgstr "%s: no existe en el índice"
fb0e25bc 1145
8e02217e 1146#: apply.c:3536 apply.c:3710 apply.c:3954
fb0e25bc
CD
1147#, c-format
1148msgid "%s: does not match index"
9df63a4a 1149msgstr "%s: no concuerda con el índice"
fb0e25bc 1150
8e02217e
CDR
1151#: apply.c:3571
1152msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
4b15eb22 1153msgstr ""
8e02217e 1154"el repositorio carece del blob necesario para realizar un merge de tres vías."
fb0e25bc 1155
8e02217e 1156#: apply.c:3574
fb0e25bc 1157#, c-format
8e02217e
CDR
1158msgid "Performing three-way merge...\n"
1159msgstr "Realizando un merge de tres vías...\n"
fb0e25bc 1160
8e02217e 1161#: apply.c:3590 apply.c:3594
fb0e25bc
CD
1162#, c-format
1163msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1164msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'"
1165
8e02217e 1166#: apply.c:3606
fb0e25bc 1167#, c-format
8e02217e
CDR
1168msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
1169msgstr "Falló en realizar fusión de tres vías...\n"
fb0e25bc 1170
8e02217e 1171#: apply.c:3620
fb0e25bc
CD
1172#, c-format
1173msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1174msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n"
1175
8e02217e 1176#: apply.c:3625
fb0e25bc
CD
1177#, c-format
1178msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1179msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n"
1180
8e02217e
CDR
1181#: apply.c:3642
1182#, c-format
1183msgid "Falling back to direct application...\n"
1184msgstr "Retrocediendo a la aplicación...\n"
1185
1186#: apply.c:3654
fb0e25bc 1187msgid "removal patch leaves file contents"
77200e93 1188msgstr "parche de eliminación deja contenidos en el archivo"
fb0e25bc 1189
8e02217e 1190#: apply.c:3727
fb0e25bc
CD
1191#, c-format
1192msgid "%s: wrong type"
1193msgstr "%s: tipo incorrecto"
1194
8e02217e 1195#: apply.c:3729
fb0e25bc
CD
1196#, c-format
1197msgid "%s has type %o, expected %o"
1198msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o"
1199
92c199fa
CDR
1200#: apply.c:3894 apply.c:3896 read-cache.c:863 read-cache.c:892
1201#: read-cache.c:1353
fb0e25bc
CD
1202#, c-format
1203msgid "invalid path '%s'"
7c6767be 1204msgstr "ruta inválida '%s'"
fb0e25bc 1205
8e02217e 1206#: apply.c:3952
fb0e25bc
CD
1207#, c-format
1208msgid "%s: already exists in index"
9df63a4a 1209msgstr "%s: ya existe en el índice"
fb0e25bc 1210
8e02217e 1211#: apply.c:3956
fb0e25bc
CD
1212#, c-format
1213msgid "%s: already exists in working directory"
1214msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo"
1215
8e02217e 1216#: apply.c:3976
fb0e25bc
CD
1217#, c-format
1218msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1219msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)"
1220
8e02217e 1221#: apply.c:3981
fb0e25bc
CD
1222#, c-format
1223msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1224msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s"
1225
8e02217e 1226#: apply.c:4001
fb0e25bc
CD
1227#, c-format
1228msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
7c6767be 1229msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 1230
8e02217e 1231#: apply.c:4005
fb0e25bc
CD
1232#, c-format
1233msgid "%s: patch does not apply"
1234msgstr "%s: el parche no aplica"
1235
8e02217e 1236#: apply.c:4020
fb0e25bc
CD
1237#, c-format
1238msgid "Checking patch %s..."
1239msgstr "Revisando el parche %s..."
1240
8e02217e 1241#: apply.c:4112
fb0e25bc
CD
1242#, c-format
1243msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
9df63a4a 1244msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s"
fb0e25bc 1245
8e02217e 1246#: apply.c:4119
fb0e25bc
CD
1247#, c-format
1248msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1249msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual"
1250
8e02217e 1251#: apply.c:4122
fb0e25bc
CD
1252#, c-format
1253msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
715fc761 1254msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)."
fb0e25bc 1255
8e02217e 1256#: apply.c:4131
fb0e25bc
CD
1257#, c-format
1258msgid "could not add %s to temporary index"
9df63a4a 1259msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal"
fb0e25bc 1260
8e02217e 1261#: apply.c:4141
fb0e25bc
CD
1262#, c-format
1263msgid "could not write temporary index to %s"
715fc761 1264msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s"
fb0e25bc 1265
8e02217e 1266#: apply.c:4279
fb0e25bc
CD
1267#, c-format
1268msgid "unable to remove %s from index"
7c6767be 1269msgstr "no se puede eliminar %s del índice"
fb0e25bc 1270
8e02217e 1271#: apply.c:4313
fb0e25bc
CD
1272#, c-format
1273msgid "corrupt patch for submodule %s"
9df63a4a 1274msgstr "parche corrupto para el submódulo %s"
fb0e25bc 1275
8e02217e 1276#: apply.c:4319
fb0e25bc
CD
1277#, c-format
1278msgid "unable to stat newly created file '%s'"
8e02217e 1279msgstr "no es posible hacer stat en el archivo recién creado '%s'"
fb0e25bc 1280
8e02217e 1281#: apply.c:4327
fb0e25bc
CD
1282#, c-format
1283msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
4b15eb22 1284msgstr ""
715fc761 1285"no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s"
fb0e25bc 1286
8e02217e 1287#: apply.c:4333 apply.c:4478
fb0e25bc
CD
1288#, c-format
1289msgid "unable to add cache entry for %s"
1290msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s"
1291
92c199fa 1292#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:525
fb0e25bc
CD
1293#, c-format
1294msgid "failed to write to '%s'"
8e02217e 1295msgstr "falló escribir a '%s'"
fb0e25bc 1296
8e02217e 1297#: apply.c:4380
fb0e25bc
CD
1298#, c-format
1299msgid "closing file '%s'"
1300msgstr "cerrando archivo '%s'"
1301
8e02217e 1302#: apply.c:4450
fb0e25bc
CD
1303#, c-format
1304msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1305msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o"
1306
8e02217e 1307#: apply.c:4548
fb0e25bc
CD
1308#, c-format
1309msgid "Applied patch %s cleanly."
33ac3e89 1310msgstr "Parche %s aplicado limpiamente."
fb0e25bc 1311
8e02217e 1312#: apply.c:4556
fb0e25bc 1313msgid "internal error"
33ac3e89 1314msgstr "error interno"
fb0e25bc 1315
8e02217e 1316#: apply.c:4559
fb0e25bc
CD
1317#, c-format
1318msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1319msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1320msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..."
1321msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..."
1322
8e02217e 1323#: apply.c:4570
fb0e25bc
CD
1324#, c-format
1325msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
33ac3e89 1326msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej"
fb0e25bc 1327
8e02217e 1328#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:993 builtin/fetch.c:1394
fb0e25bc
CD
1329#, c-format
1330msgid "cannot open %s"
1331msgstr "no se puede abrir %s"
1332
8e02217e 1333#: apply.c:4592
fb0e25bc
CD
1334#, c-format
1335msgid "Hunk #%d applied cleanly."
33ac3e89 1336msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente."
fb0e25bc 1337
8e02217e 1338#: apply.c:4596
fb0e25bc
CD
1339#, c-format
1340msgid "Rejected hunk #%d."
33ac3e89 1341msgstr "Hunk #%d rechazado."
fb0e25bc 1342
8e02217e 1343#: apply.c:4725
fb0e25bc
CD
1344#, c-format
1345msgid "Skipped patch '%s'."
1346msgstr "Parche '%s' saltado."
1347
8e02217e 1348#: apply.c:4733
fb0e25bc
CD
1349msgid "unrecognized input"
1350msgstr "input no reconocido"
1351
8e02217e 1352#: apply.c:4753
fb0e25bc 1353msgid "unable to read index file"
9df63a4a 1354msgstr "no es posible leer el archivo índice"
fb0e25bc 1355
8e02217e 1356#: apply.c:4910
fb0e25bc
CD
1357#, c-format
1358msgid "can't open patch '%s': %s"
1359msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s"
1360
8e02217e 1361#: apply.c:4937
fb0e25bc
CD
1362#, c-format
1363msgid "squelched %d whitespace error"
1364msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
8e02217e
CDR
1365msgstr[0] "%d error de espacios en blanco silenciado"
1366msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco silenciados"
fb0e25bc 1367
8e02217e 1368#: apply.c:4943 apply.c:4958
fb0e25bc
CD
1369#, c-format
1370msgid "%d line adds whitespace errors."
1371msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
715fc761 1372msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
9df63a4a 1373msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 1374
8e02217e 1375#: apply.c:4951
fb0e25bc
CD
1376#, c-format
1377msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1378msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
4b15eb22 1379msgstr[0] ""
715fc761 1380"%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco."
4b15eb22 1381msgstr[1] ""
9df63a4a 1382"%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 1383
92c199fa 1384#: apply.c:4967 builtin/add.c:678 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423
fb0e25bc 1385msgid "Unable to write new index file"
9df63a4a 1386msgstr "No es posible escribir el archivo índice"
fb0e25bc 1387
8e02217e 1388#: apply.c:4995
fb0e25bc
CD
1389msgid "don't apply changes matching the given path"
1390msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
1391
8e02217e 1392#: apply.c:4998
fb0e25bc
CD
1393msgid "apply changes matching the given path"
1394msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
1395
92c199fa 1396#: apply.c:5000 builtin/am.c:2318
fb0e25bc
CD
1397msgid "num"
1398msgstr "num"
1399
8e02217e 1400#: apply.c:5001
fb0e25bc 1401msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
7c6767be 1402msgstr "eliminar <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales"
fb0e25bc 1403
8e02217e 1404#: apply.c:5004
fb0e25bc
CD
1405msgid "ignore additions made by the patch"
1406msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche"
1407
8e02217e 1408#: apply.c:5006
fb0e25bc 1409msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
715fc761 1410msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada"
fb0e25bc 1411
8e02217e 1412#: apply.c:5010
fb0e25bc 1413msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
92c199fa 1414msgstr "mostrar el número de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal"
fb0e25bc 1415
8e02217e 1416#: apply.c:5012
fb0e25bc
CD
1417msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1418msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada"
1419
8e02217e 1420#: apply.c:5014
fb0e25bc
CD
1421msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1422msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable"
1423
8e02217e 1424#: apply.c:5016
fb0e25bc 1425msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
92c199fa 1426msgstr "asegurar que el parche sea aplicable al índice actual"
fb0e25bc 1427
8e02217e 1428#: apply.c:5018
33b72794
CDR
1429msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1430msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`"
1431
8e02217e 1432#: apply.c:5020
fb0e25bc 1433msgid "apply a patch without touching the working tree"
715fc761 1434msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo"
fb0e25bc 1435
8e02217e 1436#: apply.c:5022
fb0e25bc 1437msgid "accept a patch that touches outside the working area"
8e02217e 1438msgstr "aceptar un parche que toque fuera del área de trabajo"
fb0e25bc 1439
8e02217e 1440#: apply.c:5025
fb0e25bc 1441msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
92c199fa 1442msgstr "también aplicar el parche (usar con --stat/--summary/--check)"
fb0e25bc 1443
8e02217e
CDR
1444#: apply.c:5027
1445msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
1446msgstr ""
1447"intentar merge de tres vías, regresar al parche normal si el parche no aplica"
fb0e25bc 1448
8e02217e 1449#: apply.c:5029
fb0e25bc 1450msgid "build a temporary index based on embedded index information"
4b15eb22 1451msgstr ""
8e02217e 1452"construir un índice temporal basado en la información de índice incrustada"
fb0e25bc 1453
8e02217e 1454#: apply.c:5032 builtin/checkout-index.c:196 builtin/ls-files.c:617
fb0e25bc 1455msgid "paths are separated with NUL character"
33ac3e89 1456msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL"
fb0e25bc 1457
8e02217e 1458#: apply.c:5034
fb0e25bc 1459msgid "ensure at least <n> lines of context match"
92c199fa 1460msgstr "asegurar que al menos <n> líneas del contexto concuerden"
fb0e25bc 1461
92c199fa 1462#: apply.c:5035 builtin/am.c:2294 builtin/am.c:2297
8e02217e 1463#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
92c199fa 1464#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3991
8e02217e 1465#: builtin/rebase.c:1347
fb0e25bc 1466msgid "action"
715fc761 1467msgstr "acción"
fb0e25bc 1468
8e02217e 1469#: apply.c:5036
fb0e25bc 1470msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
4b15eb22 1471msgstr ""
715fc761 1472"detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en "
4b15eb22 1473"blanco"
fb0e25bc 1474
8e02217e 1475#: apply.c:5039 apply.c:5042
fb0e25bc 1476msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
4b15eb22
CD
1477msgstr ""
1478"ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto"
fb0e25bc 1479
8e02217e 1480#: apply.c:5045
fb0e25bc
CD
1481msgid "apply the patch in reverse"
1482msgstr "aplicar el parche en reversa"
1483
8e02217e 1484#: apply.c:5047
fb0e25bc 1485msgid "don't expect at least one line of context"
715fc761 1486msgstr "no espera al menos una línea del contexto"
fb0e25bc 1487
8e02217e 1488#: apply.c:5049
fb0e25bc
CD
1489msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1490msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes"
1491
8e02217e 1492#: apply.c:5051
fb0e25bc
CD
1493msgid "allow overlapping hunks"
1494msgstr "permitir solapamiento de hunks"
1495
8e02217e 1496#: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22
92c199fa
CDR
1497#: builtin/commit.c:1481 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:756
1498#: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
fb0e25bc
CD
1499msgid "be verbose"
1500msgstr "ser verboso"
1501
8e02217e 1502#: apply.c:5054
fb0e25bc 1503msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
4b15eb22 1504msgstr ""
715fc761 1505"tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del "
4b15eb22 1506"archivo"
fb0e25bc 1507
8e02217e 1508#: apply.c:5057
fb0e25bc 1509msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
92c199fa 1510msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del fragmento"
fb0e25bc 1511
92c199fa 1512#: apply.c:5059 builtin/am.c:2306
fb0e25bc 1513msgid "root"
9df63a4a 1514msgstr "raíz"
fb0e25bc 1515
8e02217e 1516#: apply.c:5060
fb0e25bc
CD
1517msgid "prepend <root> to all filenames"
1518msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos"
1519
b0adcc31 1520#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
848c9e1d
CDR
1521#, c-format
1522msgid "cannot stream blob %s"
1523msgstr "no se puede transmitir el blob %s"
1524
b0adcc31 1525#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
848c9e1d
CDR
1526#, c-format
1527msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1528msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)"
1529
b0adcc31 1530#: archive-tar.c:450
848c9e1d
CDR
1531#, c-format
1532msgid "unable to start '%s' filter"
1533msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'"
1534
b0adcc31 1535#: archive-tar.c:453
848c9e1d
CDR
1536msgid "unable to redirect descriptor"
1537msgstr "incapaz de redirigir descriptor"
1538
b0adcc31 1539#: archive-tar.c:460
848c9e1d
CDR
1540#, c-format
1541msgid "'%s' filter reported error"
1542msgstr "filtro '%s' reportó un error"
1543
b0adcc31 1544#: archive-zip.c:318
848c9e1d
CDR
1545#, c-format
1546msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1547msgstr "ruta no válida UTF-8: %s"
1548
b0adcc31 1549#: archive-zip.c:322
848c9e1d
CDR
1550#, c-format
1551msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
92c199fa 1552msgstr "ruta demasiada larga (%d chars, SHA1: %s): %s"
848c9e1d 1553
92c199fa 1554#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368
848c9e1d
CDR
1555#, c-format
1556msgid "deflate error (%d)"
1557msgstr "error al desinflar (%d)"
1558
b0adcc31 1559#: archive-zip.c:603
848c9e1d
CDR
1560#, c-format
1561msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
92c199fa 1562msgstr "timestamp demasiado grande para este sistema: %<PRIuMAX>"
848c9e1d 1563
33b72794 1564#: archive.c:14
fb0e25bc 1565msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 1566msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 1567
33b72794 1568#: archive.c:15
fb0e25bc
CD
1569msgid "git archive --list"
1570msgstr "git archive --list"
1571
33b72794 1572#: archive.c:16
4b15eb22
CD
1573msgid ""
1574"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1575msgstr ""
1576"git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-"
715fc761 1577"árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 1578
33b72794 1579#: archive.c:17
fb0e25bc
CD
1580msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1581msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list"
1582
8e02217e 1583#: archive.c:188
b0adcc31
CDR
1584#, c-format
1585msgid "cannot read %s"
1586msgstr "no se puede leer %s"
1587
8e02217e 1588#: archive.c:342 sequencer.c:460 sequencer.c:1915 sequencer.c:3095
92c199fa
CDR
1589#: sequencer.c:3537 sequencer.c:3665 builtin/am.c:262 builtin/commit.c:833
1590#: builtin/merge.c:1144
b0adcc31
CDR
1591#, c-format
1592msgid "could not read '%s'"
1593msgstr "no se pudo leer '%s'"
1594
92c199fa 1595#: archive.c:427 builtin/add.c:205 builtin/add.c:645 builtin/rm.c:328
fb0e25bc
CD
1596#, c-format
1597msgid "pathspec '%s' did not match any files"
92c199fa 1598msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo"
fb0e25bc 1599
8e02217e 1600#: archive.c:451
cf69bcad
CDR
1601#, c-format
1602msgid "no such ref: %.*s"
1603msgstr "no existe el ref: %.*s"
1604
8e02217e 1605#: archive.c:457
cf69bcad
CDR
1606#, c-format
1607msgid "not a valid object name: %s"
1608msgstr "nombre de objeto no válido: %s"
1609
8e02217e 1610#: archive.c:470
cf69bcad
CDR
1611#, c-format
1612msgid "not a tree object: %s"
1613msgstr "no es un objeto tree: %s"
1614
8e02217e 1615#: archive.c:482
cf69bcad
CDR
1616msgid "current working directory is untracked"
1617msgstr "directorio de trabajo actual no rastreado"
1618
8e02217e 1619#: archive.c:523
b0adcc31
CDR
1620#, c-format
1621msgid "File not found: %s"
1622msgstr "Archivo no encontrado: %s"
1623
8e02217e 1624#: archive.c:525
b0adcc31
CDR
1625#, c-format
1626msgid "Not a regular file: %s"
1627msgstr "No es un archivo regular: %s"
1628
8e02217e 1629#: archive.c:552
fb0e25bc
CD
1630msgid "fmt"
1631msgstr "fmt"
1632
8e02217e 1633#: archive.c:552
fb0e25bc 1634msgid "archive format"
8e02217e 1635msgstr "formato de crónica"
fb0e25bc 1636
92c199fa 1637#: archive.c:553 builtin/log.c:1775
fb0e25bc
CD
1638msgid "prefix"
1639msgstr "prefijo"
1640
8e02217e 1641#: archive.c:554
fb0e25bc 1642msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
92c199fa 1643msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en la crónica"
fb0e25bc 1644
8e02217e 1645#: archive.c:555 archive.c:558 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
b0adcc31
CDR
1646#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
1647#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209
92c199fa 1648#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:921 builtin/hash-object.c:105
8e02217e
CDR
1649#: builtin/ls-files.c:653 builtin/ls-files.c:656 builtin/notes.c:412
1650#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:191
fb0e25bc 1651msgid "file"
8e02217e 1652msgstr "archivo"
fb0e25bc 1653
8e02217e 1654#: archive.c:556
b0adcc31 1655msgid "add untracked file to archive"
8e02217e 1656msgstr "incluir archivos sin seguimiento a la crónica"
b0adcc31 1657
8e02217e 1658#: archive.c:559 builtin/archive.c:90
fb0e25bc 1659msgid "write the archive to this file"
8e02217e 1660msgstr "escribe la crónica en este archivo"
fb0e25bc 1661
8e02217e 1662#: archive.c:561
fb0e25bc 1663msgid "read .gitattributes in working directory"
9df63a4a 1664msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo"
fb0e25bc 1665
8e02217e 1666#: archive.c:562
fb0e25bc 1667msgid "report archived files on stderr"
8e02217e 1668msgstr "reportar archivos en la crónica por stderr"
fb0e25bc 1669
8e02217e 1670#: archive.c:564
b0adcc31
CDR
1671msgid "set compression level"
1672msgstr "configurar nivel de compresión"
fb0e25bc 1673
8e02217e 1674#: archive.c:567
fb0e25bc 1675msgid "list supported archive formats"
8e02217e 1676msgstr "listar los formatos de crónica soportados"
fb0e25bc 1677
8e02217e 1678#: archive.c:569 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
92c199fa
CDR
1679#: builtin/submodule--helper.c:1898 builtin/submodule--helper.c:2352
1680#: builtin/submodule--helper.c:2902
fb0e25bc
CD
1681msgid "repo"
1682msgstr "repo"
1683
8e02217e 1684#: archive.c:570 builtin/archive.c:92
fb0e25bc 1685msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
8e02217e 1686msgstr "obtener la crónica del repositorio remoto <repo>"
fb0e25bc 1687
92c199fa 1688#: archive.c:571 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:717
cf69bcad 1689#: builtin/notes.c:498
fb0e25bc
CD
1690msgid "command"
1691msgstr "comando"
1692
8e02217e 1693#: archive.c:572 builtin/archive.c:94
fb0e25bc 1694msgid "path to the remote git-upload-archive command"
8e02217e 1695msgstr "ruta para el comando git-upload-archive remoto"
fb0e25bc 1696
8e02217e 1697#: archive.c:579
fb0e25bc 1698msgid "Unexpected option --remote"
33ac3e89 1699msgstr "Opción inesperada --remote"
fb0e25bc 1700
8e02217e 1701#: archive.c:581
fb0e25bc 1702msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
715fc761 1703msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote"
fb0e25bc 1704
8e02217e 1705#: archive.c:583
fb0e25bc 1706msgid "Unexpected option --output"
715fc761 1707msgstr "Opción inesperada --output"
fb0e25bc 1708
8e02217e 1709#: archive.c:585
b0adcc31
CDR
1710msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
1711msgstr "Opciones --add-file y --remote no pueden ser usadas juntas"
1712
8e02217e 1713#: archive.c:607
fb0e25bc
CD
1714#, c-format
1715msgid "Unknown archive format '%s'"
8e02217e 1716msgstr "Formato de crónica desconocido '%s'"
fb0e25bc 1717
8e02217e 1718#: archive.c:616
fb0e25bc
CD
1719#, c-format
1720msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
715fc761 1721msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d"
fb0e25bc 1722
b0adcc31 1723#: attr.c:202
fb0e25bc
CD
1724#, c-format
1725msgid "%.*s is not a valid attribute name"
3f3e3f92 1726msgstr "%.*s no es un nombre de atributo válido"
fb0e25bc 1727
8e02217e 1728#: attr.c:363
cf69bcad
CDR
1729#, c-format
1730msgid "%s not allowed: %s:%d"
1731msgstr "%s no permitido: %s:%d"
1732
8e02217e 1733#: attr.c:403
fb0e25bc
CD
1734msgid ""
1735"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1736"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1737msgstr ""
1738"Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n"
715fc761 1739"Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación."
fb0e25bc 1740
b0adcc31 1741#: bisect.c:489
fb0e25bc
CD
1742#, c-format
1743msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1744msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s"
1745
b0adcc31 1746#: bisect.c:699
fb0e25bc
CD
1747#, c-format
1748msgid "We cannot bisect more!\n"
7c6767be 1749msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n"
fb0e25bc 1750
b0adcc31 1751#: bisect.c:766
fb0e25bc
CD
1752#, c-format
1753msgid "Not a valid commit name %s"
3f3e3f92 1754msgstr "No es un nombre de commit válido %s"
fb0e25bc 1755
b0adcc31 1756#: bisect.c:791
fb0e25bc
CD
1757#, c-format
1758msgid ""
1759"The merge base %s is bad.\n"
1760"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1761msgstr ""
8e02217e 1762"La base de fusión %s está mal.\n"
92c199fa 1763"Esto quiere decir que el bug ha sido corregido entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 1764
b0adcc31 1765#: bisect.c:796
fb0e25bc
CD
1766#, c-format
1767msgid ""
1768"The merge base %s is new.\n"
1769"The property has changed between %s and [%s].\n"
1770msgstr ""
8e02217e 1771"La base de fusión %s es nueva.\n"
fb0e25bc
CD
1772"Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n"
1773
b0adcc31 1774#: bisect.c:801
fb0e25bc
CD
1775#, c-format
1776msgid ""
1777"The merge base %s is %s.\n"
1778"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1779msgstr ""
92c199fa 1780"La base de fusión %s es %s.\n"
7c6767be 1781"Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 1782
b0adcc31 1783#: bisect.c:809
fb0e25bc
CD
1784#, c-format
1785msgid ""
1786"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1787"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1788"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1789msgstr ""
715fc761 1790"Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n"
fb0e25bc 1791"git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n"
8e02217e 1792"¿Tal vez confundiste las revisiones %s y %s?\n"
fb0e25bc 1793
b0adcc31 1794#: bisect.c:822
fb0e25bc
CD
1795#, c-format
1796msgid ""
1797"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1798"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1799"We continue anyway."
1800msgstr ""
9df63a4a 1801"la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
92c199fa
CDR
1802"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit esté entre %s y "
1803"%s.\n"
fb0e25bc
CD
1804"Vamos a continuar de todas maneras."
1805
b0adcc31 1806#: bisect.c:861
fb0e25bc
CD
1807#, c-format
1808msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
92c199fa 1809msgstr "Biseccionando: una base de fusión debe ser probada\n"
fb0e25bc 1810
b0adcc31 1811#: bisect.c:911
fb0e25bc
CD
1812#, c-format
1813msgid "a %s revision is needed"
92c199fa 1814msgstr "una revisión %s es necesaria"
fb0e25bc 1815
8e02217e 1816#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:298
fb0e25bc
CD
1817#, c-format
1818msgid "could not create file '%s'"
1819msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'"
1820
b0adcc31 1821#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153
fb0e25bc
CD
1822#, c-format
1823msgid "could not read file '%s'"
1824msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'"
1825
b0adcc31 1826#: bisect.c:1027
fb0e25bc 1827msgid "reading bisect refs failed"
296415c0 1828msgstr "falló leer las refs de bisect"
fb0e25bc 1829
b0adcc31 1830#: bisect.c:1057
fb0e25bc
CD
1831#, c-format
1832msgid "%s was both %s and %s\n"
1833msgstr "%s fue tanto %s como %s\n"
1834
b0adcc31 1835#: bisect.c:1066
fb0e25bc
CD
1836#, c-format
1837msgid ""
1838"No testable commit found.\n"
b0adcc31 1839"Maybe you started with bad path arguments?\n"
fb0e25bc 1840msgstr ""
715fc761 1841"No se encontró commit que se pueda probar.\n"
fb0e25bc
CD
1842"¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n"
1843
b0adcc31 1844#: bisect.c:1095
fb0e25bc
CD
1845#, c-format
1846msgid "(roughly %d step)"
1847msgid_plural "(roughly %d steps)"
1848msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)"
1849msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)"
1850
1851#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1852#. steps)" translation.
4b15eb22 1853#.
b0adcc31 1854#: bisect.c:1101
fb0e25bc
CD
1855#, c-format
1856msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1857msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
92c199fa
CDR
1858msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esta %s\n"
1859msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esta %s\n"
fb0e25bc 1860
8e02217e 1861#: blame.c:2776
fb0e25bc
CD
1862msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1863msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien."
1864
8e02217e 1865#: blame.c:2790
fb0e25bc
CD
1866msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1867msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final"
1868
8e02217e 1869#: blame.c:2811
fb0e25bc 1870msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
4b15eb22 1871msgstr ""
9df63a4a 1872"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit"
fb0e25bc 1873
92c199fa
CDR
1874#: blame.c:2820 bundle.c:224 ref-filter.c:2278 remote.c:2041 sequencer.c:2333
1875#: sequencer.c:4865 submodule.c:844 builtin/commit.c:1113 builtin/log.c:414
1876#: builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2346
1877#: builtin/merge.c:428 builtin/pack-objects.c:3343 builtin/pack-objects.c:3806
1878#: builtin/pack-objects.c:3821 builtin/shortlog.c:255
fb0e25bc 1879msgid "revision walk setup failed"
92c199fa 1880msgstr "falló la configuración del recorrido de revisiones"
fb0e25bc 1881
8e02217e 1882#: blame.c:2838
4b15eb22
CD
1883msgid ""
1884"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1885msgstr ""
9df63a4a 1886"--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena "
4b15eb22 1887"del primer padre"
fb0e25bc 1888
8e02217e 1889#: blame.c:2849
fb0e25bc
CD
1890#, c-format
1891msgid "no such path %s in %s"
1892msgstr "no hay una ruta %s en %s"
1893
8e02217e 1894#: blame.c:2860
fb0e25bc
CD
1895#, c-format
1896msgid "cannot read blob %s for path %s"
1897msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s"
1898
d0b1b615 1899#: branch.c:53
fb0e25bc
CD
1900#, c-format
1901msgid ""
1902"\n"
1903"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1904"the remote tracking information by invoking\n"
1905"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1906msgstr ""
1907"\n"
1908"Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n"
92c199fa 1909"la información del rastreo remoto invocando\n"
fb0e25bc
CD
1910"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1911
d0b1b615 1912#: branch.c:67
fb0e25bc
CD
1913#, c-format
1914msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1915msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream."
1916
d0b1b615 1917#: branch.c:93
fb0e25bc 1918#, c-format
4b15eb22
CD
1919msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1920msgstr ""
1921"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' "
1922"por rebase."
fb0e25bc 1923
d0b1b615 1924#: branch.c:94
fb0e25bc 1925#, c-format
4b15eb22
CD
1926msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1927msgstr ""
1928"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'."
fb0e25bc 1929
d0b1b615 1930#: branch.c:98
fb0e25bc 1931#, c-format
4b15eb22
CD
1932msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1933msgstr ""
1934"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase."
fb0e25bc 1935
d0b1b615 1936#: branch.c:99
fb0e25bc 1937#, c-format
4b15eb22
CD
1938msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1939msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'."
fb0e25bc 1940
d0b1b615 1941#: branch.c:104
fb0e25bc 1942#, c-format
4b15eb22
CD
1943msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1944msgstr ""
1945"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por "
1946"rebase."
fb0e25bc 1947
d0b1b615 1948#: branch.c:105
fb0e25bc 1949#, c-format
4b15eb22
CD
1950msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1951msgstr ""
1952"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'."
fb0e25bc 1953
d0b1b615 1954#: branch.c:109
fb0e25bc 1955#, c-format
4b15eb22
CD
1956msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1957msgstr ""
1958"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por "
1959"rebase."
fb0e25bc 1960
d0b1b615 1961#: branch.c:110
fb0e25bc 1962#, c-format
4b15eb22
CD
1963msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1964msgstr ""
1965"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'."
fb0e25bc 1966
d0b1b615 1967#: branch.c:119
fb0e25bc 1968msgid "Unable to write upstream branch configuration"
715fc761 1969msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream"
fb0e25bc 1970
d0b1b615 1971#: branch.c:156
fb0e25bc
CD
1972#, c-format
1973msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
715fc761 1974msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s"
fb0e25bc 1975
d0b1b615 1976#: branch.c:189
fb0e25bc
CD
1977#, c-format
1978msgid "'%s' is not a valid branch name."
3f3e3f92 1979msgstr "'%s' no es un nombre válido de rama."
fb0e25bc 1980
d0b1b615 1981#: branch.c:208
fb0e25bc
CD
1982#, c-format
1983msgid "A branch named '%s' already exists."
1984msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe."
1985
d0b1b615 1986#: branch.c:213
fb0e25bc 1987msgid "Cannot force update the current branch."
715fc761 1988msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual."
fb0e25bc 1989
d0b1b615 1990#: branch.c:233
fb0e25bc
CD
1991#, c-format
1992msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
4b15eb22 1993msgstr ""
715fc761 1994"No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' "
33ac3e89 1995"no es una rama."
fb0e25bc 1996
d0b1b615 1997#: branch.c:235
fb0e25bc
CD
1998#, c-format
1999msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
2000msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe"
2001
d0b1b615 2002#: branch.c:237
fb0e25bc
CD
2003msgid ""
2004"\n"
2005"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
2006"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
2007"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
2008"\n"
2009"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2010"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2011"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
2012msgstr ""
2013"\n"
7c6767be 2014"Si estás planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n"
fb0e25bc
CD
2015"que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n"
2016"\"git fetch\" para recibirla.\n"
2017"\n"
2018"Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n"
2019"va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n"
92c199fa 2020"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realices "
4b15eb22 2021"el push."
fb0e25bc 2022
d0b1b615 2023#: branch.c:281
fb0e25bc
CD
2024#, c-format
2025msgid "Not a valid object name: '%s'."
3f3e3f92 2026msgstr "Nombre de objeto no válido: '%s'."
fb0e25bc 2027
d0b1b615 2028#: branch.c:301
fb0e25bc
CD
2029#, c-format
2030msgid "Ambiguous object name: '%s'."
2031msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'."
2032
d0b1b615 2033#: branch.c:306
fb0e25bc
CD
2034#, c-format
2035msgid "Not a valid branch point: '%s'."
3f3e3f92 2036msgstr "Punto de rama no válido: '%s'."
fb0e25bc 2037
8e02217e 2038#: branch.c:366
fb0e25bc
CD
2039#, c-format
2040msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2041msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'"
2042
8e02217e 2043#: branch.c:389
fb0e25bc
CD
2044#, c-format
2045msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
7c6767be 2046msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada"
fb0e25bc 2047
92c199fa 2048#: bundle.c:44
b0adcc31
CDR
2049#, c-format
2050msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
2051msgstr "algoritmo bundle hash desconocido %s"
2052
92c199fa 2053#: bundle.c:48
fb0e25bc 2054#, c-format
b0adcc31
CDR
2055msgid "unknown capability '%s'"
2056msgstr "capacidad desconocida '%s'"
fb0e25bc 2057
92c199fa 2058#: bundle.c:74
b0adcc31
CDR
2059#, c-format
2060msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
2061msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2 o v3"
7b0e326b 2062
92c199fa 2063#: bundle.c:113
fb0e25bc
CD
2064#, c-format
2065msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2066msgstr "header no reconocido %s%s (%d)"
2067
92c199fa 2068#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2593 sequencer.c:3385
8e02217e 2069#: builtin/commit.c:861
fb0e25bc
CD
2070#, c-format
2071msgid "could not open '%s'"
2072msgstr "no se pudo abrir '%s'"
2073
92c199fa 2074#: bundle.c:198
fb0e25bc 2075msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
92c199fa 2076msgstr "Al repositorio le faltan estos commits prerrequisitos:"
fb0e25bc 2077
92c199fa 2078#: bundle.c:201
3f3e3f92
CDR
2079msgid "need a repository to verify a bundle"
2080msgstr "se necesita un repositorio para verificar un bundle"
2081
92c199fa 2082#: bundle.c:257
fb0e25bc
CD
2083#, c-format
2084msgid "The bundle contains this ref:"
2085msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2086msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:"
2087msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:"
2088
92c199fa 2089#: bundle.c:264
fb0e25bc
CD
2090msgid "The bundle records a complete history."
2091msgstr "El bundle registra una historia completa."
2092
92c199fa 2093#: bundle.c:266
fb0e25bc
CD
2094#, c-format
2095msgid "The bundle requires this ref:"
2096msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2097msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:"
2098msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:"
2099
92c199fa 2100#: bundle.c:333
0960a4be
CDR
2101msgid "unable to dup bundle descriptor"
2102msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor"
2103
92c199fa 2104#: bundle.c:340
fb0e25bc 2105msgid "Could not spawn pack-objects"
92c199fa 2106msgstr "No se pudo ejecutar pack-objects"
fb0e25bc 2107
92c199fa 2108#: bundle.c:351
fb0e25bc 2109msgid "pack-objects died"
9df63a4a 2110msgstr "pack-objects murió"
fb0e25bc 2111
92c199fa 2112#: bundle.c:400
fb0e25bc
CD
2113#, c-format
2114msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2115msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list"
2116
92c199fa 2117#: bundle.c:504
b0adcc31
CDR
2118#, c-format
2119msgid "unsupported bundle version %d"
2120msgstr "versión de bundle no soportada %d"
2121
92c199fa 2122#: bundle.c:506
b0adcc31
CDR
2123#, c-format
2124msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2125msgstr "no se puede escribir la versión de paquete %d con el algoritmo %s"
2126
92c199fa 2127#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:396
fb0e25bc
CD
2128#, c-format
2129msgid "unrecognized argument: %s"
2130msgstr "argumento no reconocido: %s"
2131
92c199fa 2132#: bundle.c:553
fb0e25bc 2133msgid "Refusing to create empty bundle."
9df63a4a 2134msgstr "Rechazando crear un bundle vacío."
fb0e25bc 2135
92c199fa 2136#: bundle.c:563
fb0e25bc
CD
2137#, c-format
2138msgid "cannot create '%s'"
2139msgstr "no se puede crear '%s'"
2140
92c199fa 2141#: bundle.c:588
fb0e25bc 2142msgid "index-pack died"
9df63a4a 2143msgstr "index-pack murió"
fb0e25bc 2144
92c199fa 2145#: chunk-format.c:117
b0adcc31
CDR
2146msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
2147msgstr "terminando porque el id del chunk aparece antes de lo esperado"
2148
92c199fa 2149#: chunk-format.c:126
b0adcc31
CDR
2150#, c-format
2151msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
2152msgstr "offset para chunk incorrecto %<PRIx64> y %<PRIx64>"
2153
92c199fa 2154#: chunk-format.c:133
b0adcc31
CDR
2155#, c-format
2156msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
2157msgstr "se encontró ID de chuck %<PRIx32> duplicado"
2158
92c199fa 2159#: chunk-format.c:147
b0adcc31
CDR
2160#, c-format
2161msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
2162msgstr "chunk final tiene un id distinto de cero %<PRIx32>"
2163
1afe18a3 2164#: color.c:329
fb0e25bc
CD
2165#, c-format
2166msgid "invalid color value: %.*s"
2167msgstr "color inválido: %.*s"
2168
8e02217e 2169#: commit-graph.c:204 midx.c:47
b0adcc31
CDR
2170msgid "invalid hash version"
2171msgstr "versión de hash inválida"
2172
8e02217e 2173#: commit-graph.c:262
d0b1b615 2174msgid "commit-graph file is too small"
92c199fa 2175msgstr "archivo commit-graph es demasiado pequeño"
33b72794 2176
8e02217e 2177#: commit-graph.c:355
33b72794 2178#, c-format
d0b1b615
CDR
2179msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
2180msgstr "firma %X en commit-graph no concuerda con firma %X"
33b72794 2181
8e02217e 2182#: commit-graph.c:362
33b72794 2183#, c-format
d0b1b615
CDR
2184msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2185msgstr "versión de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
33b72794 2186
8e02217e 2187#: commit-graph.c:369
33b72794 2188#, c-format
d0b1b615
CDR
2189msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
2190msgstr "versión de hash de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
33b72794 2191
8e02217e 2192#: commit-graph.c:386
33b72794 2193#, c-format
b0adcc31
CDR
2194msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2195msgstr "commit-graph file es demasiado pequeño para almacenar %u chunks"
33b72794 2196
8e02217e 2197#: commit-graph.c:482
3f3e3f92 2198msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
92c199fa 2199msgstr "commit-graph no tiene un fragmento base de graphs"
3f3e3f92 2200
8e02217e 2201#: commit-graph.c:492
3f3e3f92
CDR
2202msgid "commit-graph chain does not match"
2203msgstr "cadena commit-graph no concuerda"
2204
8e02217e 2205#: commit-graph.c:540
3f3e3f92
CDR
2206#, c-format
2207msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2208msgstr "cadena de commit-graph inválida: línea '%s' no es un hash"
2209
8e02217e 2210#: commit-graph.c:564
3f3e3f92
CDR
2211msgid "unable to find all commit-graph files"
2212msgstr "no es posible encontrar los archivos commit-graph"
2213
8e02217e 2214#: commit-graph.c:745 commit-graph.c:782
3f3e3f92
CDR
2215msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2216msgstr "posición de commit inválida. commit-graph está probablemente corrupto"
2217
8e02217e 2218#: commit-graph.c:766
33b72794
CDR
2219#, c-format
2220msgid "could not find commit %s"
2221msgstr "no se pudo encontrar commit %s"
2222
8e02217e 2223#: commit-graph.c:799
b0adcc31
CDR
2224msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
2225msgstr ""
2226"commit-graph requiere datos de generación de desbordamiento pero no tiene "
2227"ninguno"
2228
92c199fa 2229#: commit-graph.c:1075 builtin/am.c:1341
77200e93
CDR
2230#, c-format
2231msgid "unable to parse commit %s"
2232msgstr "no es posible analizar el commit %s"
2233
92c199fa 2234#: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c:3057
33b72794
CDR
2235#, c-format
2236msgid "unable to get type of object %s"
2237msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s"
2238
8e02217e 2239#: commit-graph.c:1368
cf69bcad
CDR
2240msgid "Loading known commits in commit graph"
2241msgstr "Cargando commits conocidos en commit graph"
2242
8e02217e 2243#: commit-graph.c:1385
cf69bcad
CDR
2244msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2245msgstr "Expandiendo commits alcanzables en commit graph"
2246
8e02217e 2247#: commit-graph.c:1405
cf69bcad
CDR
2248msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2249msgstr "Limpiando marcas de commits en commit graph"
0960a4be 2250
8e02217e 2251#: commit-graph.c:1424
b0adcc31
CDR
2252msgid "Computing commit graph topological levels"
2253msgstr "Calculando niveles topológicos de commit graph"
2254
8e02217e 2255#: commit-graph.c:1477
0960a4be
CDR
2256msgid "Computing commit graph generation numbers"
2257msgstr "Calculando números de generación de commit graph"
2258
8e02217e 2259#: commit-graph.c:1558
848c9e1d
CDR
2260msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2261msgstr "Calculando números de generación de commit graph"
2262
8e02217e 2263#: commit-graph.c:1635
7b0e326b
CDR
2264msgid "Collecting referenced commits"
2265msgstr "Recolectando commits referenciados"
2266
8e02217e 2267#: commit-graph.c:1660
cf69bcad
CDR
2268#, c-format
2269msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2270msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2271msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph en %d pack"
2272msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph en %d packs"
0960a4be 2273
8e02217e 2274#: commit-graph.c:1673
33b72794
CDR
2275#, c-format
2276msgid "error adding pack %s"
92c199fa 2277msgstr "error al agregar pack %s"
33b72794 2278
8e02217e 2279#: commit-graph.c:1677
33b72794
CDR
2280#, c-format
2281msgid "error opening index for %s"
92c199fa 2282msgstr "error al abrir index para %s"
33b72794 2283
8e02217e 2284#: commit-graph.c:1714
cf69bcad
CDR
2285msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2286msgstr "Encontrando commits para commit graph entre los objetos empaquetados"
2287
8e02217e 2288#: commit-graph.c:1732
cf69bcad
CDR
2289msgid "Finding extra edges in commit graph"
2290msgstr "Encontrando esquinas extra en commit graph"
2291
8e02217e 2292#: commit-graph.c:1781
3f3e3f92
CDR
2293msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2294msgstr "falló al escribir el número correcto de ids de base graph"
296415c0 2295
92c199fa 2296#: commit-graph.c:1812 midx.c:911
296415c0 2297#, c-format
33b72794
CDR
2298msgid "unable to create leading directories of %s"
2299msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s"
2300
8e02217e 2301#: commit-graph.c:1825
848c9e1d 2302msgid "unable to create temporary graph layer"
92c199fa 2303msgstr "no es posible crear una capa de gráfico temporal"
848c9e1d 2304
8e02217e 2305#: commit-graph.c:1830
3f3e3f92 2306#, c-format
848c9e1d 2307msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
92c199fa 2308msgstr "no se pudo poner permisos compartidos a '%s'"
3f3e3f92 2309
8e02217e 2310#: commit-graph.c:1887
cf69bcad
CDR
2311#, c-format
2312msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2313msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2314msgstr[0] "Escribiendo commit graph en %d paso"
2315msgstr[1] "Escribiendo commit graph en %d pasos"
2316
8e02217e 2317#: commit-graph.c:1923
3f3e3f92
CDR
2318msgid "unable to open commit-graph chain file"
2319msgstr "no se pudo abrir la cadena de archivos commit-graph"
2320
8e02217e 2321#: commit-graph.c:1939
3f3e3f92
CDR
2322msgid "failed to rename base commit-graph file"
2323msgstr "no se pudo renombrar el archivo base commit-graph"
2324
8e02217e 2325#: commit-graph.c:1959
3f3e3f92
CDR
2326msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2327msgstr "falló al renombrar el archivo temporal commit-graph"
2328
8e02217e 2329#: commit-graph.c:2092
3f3e3f92
CDR
2330msgid "Scanning merged commits"
2331msgstr "Escaneando commits fusionados"
2332
8e02217e 2333#: commit-graph.c:2136
3f3e3f92
CDR
2334msgid "Merging commit-graph"
2335msgstr "Fusionando commit-graph"
2336
8e02217e 2337#: commit-graph.c:2244
b0adcc31
CDR
2338msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
2339msgstr ""
2340"intentando escribir un commit-graph, pero 'core.commitGraph' está "
2341"deshabilitado"
3f3e3f92 2342
8e02217e 2343#: commit-graph.c:2351
3f3e3f92
CDR
2344msgid "too many commits to write graph"
2345msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico"
2346
92c199fa 2347#: commit-graph.c:2449
33b72794
CDR
2348msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2349msgstr ""
2350"el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está "
2351"corrupto"
296415c0 2352
92c199fa 2353#: commit-graph.c:2459
d0b1b615
CDR
2354#, c-format
2355msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2356msgstr "commit-graph tiene un orden de OID incorrecto: %s luego %s"
2357
92c199fa 2358#: commit-graph.c:2469 commit-graph.c:2484
d0b1b615
CDR
2359#, c-format
2360msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2361msgstr "commit-graph tiene un valor fanout incorrecto: fanout[%d] = %u != %u"
2362
92c199fa 2363#: commit-graph.c:2476
d0b1b615
CDR
2364#, c-format
2365msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2366msgstr "falló al analizar commit %s para commit-graph"
2367
92c199fa 2368#: commit-graph.c:2494
0960a4be
CDR
2369msgid "Verifying commits in commit graph"
2370msgstr "Verificando commits en commit graph"
2371
92c199fa 2372#: commit-graph.c:2509
d0b1b615
CDR
2373#, c-format
2374msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2375msgstr ""
2376"falló al analizar el commit %s de la base de datos de objetos para commit-"
2377"graph"
2378
92c199fa 2379#: commit-graph.c:2516
d0b1b615
CDR
2380#, c-format
2381msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
92c199fa 2382msgstr "OID del árbol raíz para commit %s en commit-graph es %s != %s"
d0b1b615 2383
92c199fa 2384#: commit-graph.c:2526
d0b1b615
CDR
2385#, c-format
2386msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
92c199fa 2387msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s es demasiada larga"
d0b1b615 2388
92c199fa 2389#: commit-graph.c:2535
d0b1b615
CDR
2390#, c-format
2391msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2392msgstr "padre de commit-graph para %s es %s != %s"
2393
92c199fa 2394#: commit-graph.c:2549
d0b1b615
CDR
2395#, c-format
2396msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
92c199fa 2397msgstr "lista de padres de commit-graph para commit %s termina prematuramente"
d0b1b615 2398
92c199fa 2399#: commit-graph.c:2554
d0b1b615
CDR
2400#, c-format
2401msgid ""
2402"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2403msgstr ""
92c199fa
CDR
2404"commit-graph tiene número de generación cero para %s, pero no cero en otro "
2405"lugar"
d0b1b615 2406
92c199fa 2407#: commit-graph.c:2558
d0b1b615
CDR
2408#, c-format
2409msgid ""
2410"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2411msgstr ""
92c199fa
CDR
2412"commit-graph tiene número de generación no cero para %s, pero cero en otro "
2413"lugar"
d0b1b615 2414
92c199fa 2415#: commit-graph.c:2575
d0b1b615 2416#, c-format
b0adcc31
CDR
2417msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
2418msgstr "generación commit-graph para commit %s es %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
d0b1b615 2419
92c199fa 2420#: commit-graph.c:2581
d0b1b615
CDR
2421#, c-format
2422msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2423msgstr ""
2424"fecha de commit para commit %s en commit-graph es %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2425
92c199fa
CDR
2426#: commit.c:52 sequencer.c:3088 builtin/am.c:372 builtin/am.c:417
2427#: builtin/am.c:422 builtin/am.c:1420 builtin/am.c:2067 builtin/replace.c:457
848c9e1d
CDR
2428#, c-format
2429msgid "could not parse %s"
2430msgstr "no se puede analizar %s"
2431
2432#: commit.c:54
2433#, c-format
2434msgid "%s %s is not a commit!"
2435msgstr "¡%s %s no es un commit!"
2436
2437#: commit.c:194
2438msgid ""
2439"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2440"and will be removed in a future Git version.\n"
2441"\n"
2442"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2443"to convert the grafts into replace refs.\n"
2444"\n"
2445"Turn this message off by running\n"
2446"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2447msgstr ""
2448"El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n"
2449"y será eliminado en una versión futura de Git.\n"
2450"\n"
2451"Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2452"para convertir los grafts en refs.\n"
2453"\n"
2454"Apapa este mensaje ejecutando\n"
2455"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2456
8e02217e 2457#: commit.c:1237
848c9e1d
CDR
2458#, c-format
2459msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2460msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s."
2461
8e02217e 2462#: commit.c:1241
848c9e1d
CDR
2463#, c-format
2464msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2465msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s."
2466
8e02217e 2467#: commit.c:1244
848c9e1d
CDR
2468#, c-format
2469msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2470msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG."
2471
8e02217e 2472#: commit.c:1247
848c9e1d
CDR
2473#, c-format
2474msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
92c199fa 2475msgstr "El commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n"
848c9e1d 2476
8e02217e 2477#: commit.c:1501
848c9e1d
CDR
2478msgid ""
2479"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2480"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2481"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2482msgstr ""
2483"Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n"
2484"Tal vez quieras enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n"
92c199fa 2485"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que use "
848c9e1d
CDR
2486"tu proyecto.\n"
2487
cf69bcad 2488#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
fb0e25bc
CD
2489msgid "memory exhausted"
2490msgstr "memoria agotada"
2491
b0adcc31 2492#: config.c:126
33b72794
CDR
2493#, c-format
2494msgid ""
2495"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2496"\t%s\n"
2497"from\n"
2498"\t%s\n"
2499"This might be due to circular includes."
2500msgstr ""
2501"profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n"
2502"\t%s\n"
2503"de\n"
2504"\t%s\n"
2505"Esto puede ser causado por inclusiones circulares."
2506
b0adcc31 2507#: config.c:142
33b72794
CDR
2508#, c-format
2509msgid "could not expand include path '%s'"
2510msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'"
2511
b0adcc31 2512#: config.c:153
33b72794
CDR
2513msgid "relative config includes must come from files"
2514msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos"
2515
b0adcc31 2516#: config.c:199
fb0e25bc 2517msgid "relative config include conditionals must come from files"
4b15eb22 2518msgstr ""
715fc761 2519"la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos"
fb0e25bc 2520
b0adcc31
CDR
2521#: config.c:396
2522#, c-format
2523msgid "invalid config format: %s"
2524msgstr "formato config inválido: %s"
2525
2526#: config.c:400
2527#, c-format
2528msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
2529msgstr "falta el nombre de la variable de entorno para la configuración '%.*s'"
2530
2531#: config.c:405
2532#, c-format
2533msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
92c199fa 2534msgstr "falta la variable de entorno '%s' para la configuración '%.*s'"
b0adcc31
CDR
2535
2536#: config.c:442
33b72794
CDR
2537#, c-format
2538msgid "key does not contain a section: %s"
2539msgstr "llave no contiene una sección: %s"
2540
b0adcc31 2541#: config.c:448
33b72794
CDR
2542#, c-format
2543msgid "key does not contain variable name: %s"
2544msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s"
2545
8e02217e 2546#: config.c:472 sequencer.c:2785
33b72794
CDR
2547#, c-format
2548msgid "invalid key: %s"
7c6767be 2549msgstr "llave inválida: %s"
33b72794 2550
b0adcc31 2551#: config.c:478
33b72794
CDR
2552#, c-format
2553msgid "invalid key (newline): %s"
2554msgstr "llave inválida (nueva línea): %s"
2555
b0adcc31
CDR
2556#: config.c:511
2557msgid "empty config key"
2558msgstr "clave de config vacía"
2559
2560#: config.c:529 config.c:541
33b72794
CDR
2561#, c-format
2562msgid "bogus config parameter: %s"
2563msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s"
2564
b0adcc31 2565#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588
33b72794
CDR
2566#, c-format
2567msgid "bogus format in %s"
2568msgstr "formato malogrado en %s"
2569
b0adcc31
CDR
2570#: config.c:622
2571#, c-format
2572msgid "bogus count in %s"
2573msgstr "conteo malogrado en %s"
2574
2575#: config.c:626
2576#, c-format
2577msgid "too many entries in %s"
2578msgstr "demasiadas entradas en %s"
2579
2580#: config.c:636
2581#, c-format
2582msgid "missing config key %s"
2583msgstr "llave de configuración faltante %s"
2584
2585#: config.c:644
2586#, c-format
2587msgid "missing config value %s"
2588msgstr "valor de config faltante para %s"
2589
2590#: config.c:995
fb0e25bc
CD
2591#, c-format
2592msgid "bad config line %d in blob %s"
715fc761 2593msgstr "mala línea de config %d en el blob %s"
fb0e25bc 2594
b0adcc31 2595#: config.c:999
fb0e25bc
CD
2596#, c-format
2597msgid "bad config line %d in file %s"
715fc761 2598msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s"
fb0e25bc 2599
b0adcc31 2600#: config.c:1003
fb0e25bc
CD
2601#, c-format
2602msgid "bad config line %d in standard input"
715fc761 2603msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard"
fb0e25bc 2604
b0adcc31 2605#: config.c:1007
fb0e25bc
CD
2606#, c-format
2607msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
9df63a4a 2608msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s"
fb0e25bc 2609
b0adcc31 2610#: config.c:1011
fb0e25bc
CD
2611#, c-format
2612msgid "bad config line %d in command line %s"
715fc761 2613msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s"
fb0e25bc 2614
b0adcc31 2615#: config.c:1015
fb0e25bc
CD
2616#, c-format
2617msgid "bad config line %d in %s"
715fc761 2618msgstr "mala línea de config %d en %s"
fb0e25bc 2619
b0adcc31 2620#: config.c:1152
fb0e25bc
CD
2621msgid "out of range"
2622msgstr "fuera de rango"
2623
b0adcc31 2624#: config.c:1152
fb0e25bc 2625msgid "invalid unit"
7c6767be 2626msgstr "unidad inválida"
fb0e25bc 2627
b0adcc31 2628#: config.c:1153
fb0e25bc
CD
2629#, c-format
2630msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
92c199fa 2631msgstr "mal valor de config numérico '%s' para '%s': %s"
fb0e25bc 2632
b0adcc31 2633#: config.c:1163
fb0e25bc
CD
2634#, c-format
2635msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
92c199fa 2636msgstr "mal valor de config numérico '%s' para '%s' en el blob %s: %s"
fb0e25bc 2637
b0adcc31 2638#: config.c:1166
fb0e25bc
CD
2639#, c-format
2640msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
92c199fa 2641msgstr "mal valor de config numérico '%s' para '%s' en el archivo %s: %s"
fb0e25bc 2642
b0adcc31 2643#: config.c:1169
fb0e25bc
CD
2644#, c-format
2645msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
92c199fa 2646msgstr "mal valor de config numérico '%s' para '%s' en la entrada standard: %s"
fb0e25bc 2647
b0adcc31 2648#: config.c:1172
fb0e25bc
CD
2649#, c-format
2650msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
4b15eb22 2651msgstr ""
92c199fa 2652"mal valor de config numérico '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s"
fb0e25bc 2653
b0adcc31 2654#: config.c:1175
fb0e25bc
CD
2655#, c-format
2656msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
4b15eb22 2657msgstr ""
92c199fa 2658"mal valor de config numérico '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s"
fb0e25bc 2659
b0adcc31 2660#: config.c:1178
fb0e25bc
CD
2661#, c-format
2662msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
92c199fa 2663msgstr "mal valor de config numérico '%s' para '%s' en %s: %s"
fb0e25bc 2664
8e02217e 2665#: config.c:1257
b0adcc31
CDR
2666#, c-format
2667msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
92c199fa 2668msgstr "mal valor de config booleano '%s' para '%s'"
b0adcc31 2669
8e02217e 2670#: config.c:1275
fb0e25bc
CD
2671#, c-format
2672msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
296415c0 2673msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'"
fb0e25bc 2674
8e02217e 2675#: config.c:1284
f8038f5b
CDR
2676#, c-format
2677msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2678msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida"
2679
8e02217e 2680#: config.c:1377
33b72794
CDR
2681#, c-format
2682msgid "abbrev length out of range: %d"
2683msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d"
2684
8e02217e 2685#: config.c:1391 config.c:1402
fb0e25bc
CD
2686#, c-format
2687msgid "bad zlib compression level %d"
7c6767be 2688msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d"
fb0e25bc 2689
8e02217e 2690#: config.c:1494
33b72794
CDR
2691msgid "core.commentChar should only be one character"
2692msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter"
2693
8e02217e 2694#: config.c:1527
fb0e25bc
CD
2695#, c-format
2696msgid "invalid mode for object creation: %s"
7c6767be 2697msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s"
fb0e25bc 2698
8e02217e 2699#: config.c:1599
33b72794
CDR
2700#, c-format
2701msgid "malformed value for %s"
2702msgstr "valor malformado para %s"
2703
8e02217e 2704#: config.c:1625
33b72794
CDR
2705#, c-format
2706msgid "malformed value for %s: %s"
2707msgstr "valor malformado para %s: %s"
2708
8e02217e 2709#: config.c:1626
33b72794
CDR
2710msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2711msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current"
2712
92c199fa 2713#: config.c:1687 builtin/pack-objects.c:4084
fb0e25bc
CD
2714#, c-format
2715msgid "bad pack compression level %d"
7c6767be 2716msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d"
fb0e25bc 2717
8e02217e 2718#: config.c:1809
33b72794
CDR
2719#, c-format
2720msgid "unable to load config blob object '%s'"
2721msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'"
2722
8e02217e 2723#: config.c:1812
33b72794
CDR
2724#, c-format
2725msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2726msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob"
2727
8e02217e 2728#: config.c:1829
33b72794
CDR
2729#, c-format
2730msgid "unable to resolve config blob '%s'"
92c199fa 2731msgstr "no es posible resolver configuración de blob '%s'"
33b72794 2732
92c199fa 2733#: config.c:1874
33b72794
CDR
2734#, c-format
2735msgid "failed to parse %s"
2736msgstr "no se pudo analizar %s"
2737
92c199fa 2738#: config.c:1930
fb0e25bc 2739msgid "unable to parse command-line config"
715fc761 2740msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 2741
92c199fa 2742#: config.c:2294
fb0e25bc 2743msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
4b15eb22 2744msgstr ""
715fc761 2745"error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración"
fb0e25bc 2746
92c199fa 2747#: config.c:2468
fb0e25bc
CD
2748#, c-format
2749msgid "Invalid %s: '%s'"
92c199fa 2750msgstr "%s inválido: '%s'"
fb0e25bc 2751
92c199fa 2752#: config.c:2513
fb0e25bc
CD
2753#, c-format
2754msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2755msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100"
2756
92c199fa 2757#: config.c:2559
fb0e25bc
CD
2758#, c-format
2759msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
715fc761 2760msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 2761
92c199fa 2762#: config.c:2561
fb0e25bc
CD
2763#, c-format
2764msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
715fc761 2765msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d"
fb0e25bc 2766
92c199fa 2767#: config.c:2645
33b72794
CDR
2768#, c-format
2769msgid "invalid section name '%s'"
2770msgstr "nombre de sección inválido '%s'"
2771
92c199fa 2772#: config.c:2677
fb0e25bc
CD
2773#, c-format
2774msgid "%s has multiple values"
715fc761 2775msgstr "%s tiene múltiples valores"
fb0e25bc 2776
92c199fa 2777#: config.c:2706
33b72794
CDR
2778#, c-format
2779msgid "failed to write new configuration file %s"
2780msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s"
2781
92c199fa 2782#: config.c:2958 config.c:3285
33b72794
CDR
2783#, c-format
2784msgid "could not lock config file %s"
2785msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s"
2786
92c199fa 2787#: config.c:2969
33b72794
CDR
2788#, c-format
2789msgid "opening %s"
2790msgstr "abriendo %s"
2791
92c199fa 2792#: config.c:3006 builtin/config.c:361
33b72794
CDR
2793#, c-format
2794msgid "invalid pattern: %s"
2795msgstr "patrón inválido: %s"
2796
92c199fa 2797#: config.c:3031
33b72794
CDR
2798#, c-format
2799msgid "invalid config file %s"
2800msgstr "archivo de configuración inválido: %s"
2801
92c199fa 2802#: config.c:3044 config.c:3298
fb0e25bc
CD
2803#, c-format
2804msgid "fstat on %s failed"
296415c0 2805msgstr "fstat en %s falló"
fb0e25bc 2806
92c199fa 2807#: config.c:3055
33b72794 2808#, c-format
92c199fa
CDR
2809msgid "unable to mmap '%s'%s"
2810msgstr "no es posible hacer mmap '%s'%s"
33b72794 2811
92c199fa 2812#: config.c:3065 config.c:3303
33b72794
CDR
2813#, c-format
2814msgid "chmod on %s failed"
2815msgstr "chmod en %s falló"
2816
92c199fa 2817#: config.c:3150 config.c:3400
33b72794
CDR
2818#, c-format
2819msgid "could not write config file %s"
2820msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s"
2821
92c199fa 2822#: config.c:3184
fb0e25bc
CD
2823#, c-format
2824msgid "could not set '%s' to '%s'"
2825msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'"
2826
92c199fa 2827#: config.c:3186 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
fb0e25bc
CD
2828#, c-format
2829msgid "could not unset '%s'"
2830msgstr "no se pudo desactivar '%s'"
2831
92c199fa 2832#: config.c:3276
33b72794
CDR
2833#, c-format
2834msgid "invalid section name: %s"
92c199fa 2835msgstr "nombre de sección inválido: %s"
33b72794 2836
92c199fa 2837#: config.c:3443
33b72794
CDR
2838#, c-format
2839msgid "missing value for '%s'"
2840msgstr "valor faltante para '%s'"
2841
425e504c 2842#: connect.c:61
33b72794
CDR
2843msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2844msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial"
fb0e25bc 2845
425e504c 2846#: connect.c:63
fb0e25bc
CD
2847msgid ""
2848"Could not read from remote repository.\n"
2849"\n"
2850"Please make sure you have the correct access rights\n"
2851"and the repository exists."
2852msgstr ""
2853"No se pudo leer del repositorio remoto.\n"
2854"\n"
92c199fa
CDR
2855"Por favor asegúrate de que tengas los permisos de acceso correctos\n"
2856"y que el repositorio exista."
fb0e25bc 2857
33b72794
CDR
2858#: connect.c:81
2859#, c-format
2860msgid "server doesn't support '%s'"
2861msgstr "servidor no soporta '%s'"
2862
7b0e326b 2863#: connect.c:118
33b72794
CDR
2864#, c-format
2865msgid "server doesn't support feature '%s'"
2866msgstr "servidor no soporta feature '%s'"
2867
7b0e326b 2868#: connect.c:129
33b72794
CDR
2869msgid "expected flush after capabilities"
2870msgstr "se espera flush tras capacidades"
2871
7b0e326b 2872#: connect.c:263
33b72794
CDR
2873#, c-format
2874msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2875msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'"
2876
7b0e326b 2877#: connect.c:284
33b72794
CDR
2878msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2879msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}"
2880
7b0e326b 2881#: connect.c:306
33b72794
CDR
2882#, c-format
2883msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2884msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'"
2885
7b0e326b 2886#: connect.c:308
33b72794 2887msgid "repository on the other end cannot be shallow"
92c199fa 2888msgstr "el repositorio en el otro lado no puede ser superficial"
33b72794 2889
7b0e326b 2890#: connect.c:347
33b72794
CDR
2891msgid "invalid packet"
2892msgstr "paquete inválido"
2893
7b0e326b 2894#: connect.c:367
33b72794
CDR
2895#, c-format
2896msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2897msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado"
2898
b0adcc31 2899#: connect.c:497
7b0e326b
CDR
2900#, c-format
2901msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2902msgstr "formato de objeto desconocido '%s' ha sido provisto por el servidor"
2903
b0adcc31 2904#: connect.c:526
33b72794
CDR
2905#, c-format
2906msgid "invalid ls-refs response: %s"
92c199fa 2907msgstr "respuesta de ls-refs inválida: %s"
33b72794 2908
b0adcc31 2909#: connect.c:530
33b72794
CDR
2910msgid "expected flush after ref listing"
2911msgstr "flush esperado tras listado de refs"
2912
b0adcc31 2913#: connect.c:533
7b0e326b
CDR
2914msgid "expected response end packet after ref listing"
2915msgstr "se esperaba un paquete final luego del ref listing"
2916
b0adcc31 2917#: connect.c:666
33b72794
CDR
2918#, c-format
2919msgid "protocol '%s' is not supported"
2920msgstr "protocolo '%s' no es soportado"
2921
b0adcc31 2922#: connect.c:717
33b72794
CDR
2923msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2924msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket"
2925
b0adcc31 2926#: connect.c:757 connect.c:820
33b72794
CDR
2927#, c-format
2928msgid "Looking up %s ... "
2929msgstr "Revisando %s... "
2930
b0adcc31 2931#: connect.c:761
33b72794
CDR
2932#, c-format
2933msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2934msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)"
2935
2936#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
b0adcc31 2937#: connect.c:765 connect.c:836
33b72794
CDR
2938#, c-format
2939msgid ""
2940"done.\n"
2941"Connecting to %s (port %s) ... "
2942msgstr ""
2943"hecho.\n"
2944"Conectando a %s (puerto %s) ... "
2945
b0adcc31 2946#: connect.c:787 connect.c:864
33b72794
CDR
2947#, c-format
2948msgid ""
2949"unable to connect to %s:\n"
2950"%s"
2951msgstr ""
2952"no es posible conectar a %s:\n"
2953"%s"
2954
2955#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
b0adcc31 2956#: connect.c:793 connect.c:870
33b72794
CDR
2957msgid "done."
2958msgstr "hecho."
2959
b0adcc31 2960#: connect.c:824
33b72794
CDR
2961#, c-format
2962msgid "unable to look up %s (%s)"
2963msgstr "no es posible revisar %s (%s)"
2964
b0adcc31 2965#: connect.c:830
33b72794
CDR
2966#, c-format
2967msgid "unknown port %s"
2968msgstr "puerto desconocido %s"
2969
b0adcc31 2970#: connect.c:967 connect.c:1299
33b72794
CDR
2971#, c-format
2972msgid "strange hostname '%s' blocked"
2973msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado"
2974
b0adcc31 2975#: connect.c:969
33b72794
CDR
2976#, c-format
2977msgid "strange port '%s' blocked"
2978msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado"
2979
b0adcc31 2980#: connect.c:979
33b72794
CDR
2981#, c-format
2982msgid "cannot start proxy %s"
2983msgstr "no se puede comenzar proxy %s"
2984
b0adcc31 2985#: connect.c:1050
33b72794
CDR
2986msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2987msgstr ""
92c199fa 2988"no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis válida de url"
33b72794 2989
b0adcc31
CDR
2990#: connect.c:1190
2991msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
2992msgstr "la nueva línea está prohibida en git://hosts y rutas de repositorio"
2993
2994#: connect.c:1247
33b72794
CDR
2995msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2996msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4"
2997
b0adcc31 2998#: connect.c:1259
33b72794
CDR
2999msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
3000msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6"
3001
b0adcc31 3002#: connect.c:1276
33b72794
CDR
3003msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
3004msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto"
3005
b0adcc31 3006#: connect.c:1388
33b72794
CDR
3007#, c-format
3008msgid "strange pathname '%s' blocked"
3009msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada"
3010
b0adcc31 3011#: connect.c:1436
33b72794
CDR
3012msgid "unable to fork"
3013msgstr "no es posible hacer fork"
3014
92c199fa 3015#: connected.c:108 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45
fb0e25bc
CD
3016msgid "Checking connectivity"
3017msgstr "Verificando conectividad"
3018
b0adcc31 3019#: connected.c:120
fb0e25bc 3020msgid "Could not run 'git rev-list'"
92c199fa 3021msgstr "No se pudo ejecutar 'git rev-list'"
fb0e25bc 3022
b0adcc31 3023#: connected.c:144
fb0e25bc 3024msgid "failed write to rev-list"
296415c0 3025msgstr "falló escribir a rev-list"
fb0e25bc 3026
b0adcc31 3027#: connected.c:149
fb0e25bc 3028msgid "failed to close rev-list's stdin"
296415c0 3029msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list"
fb0e25bc 3030
8e02217e 3031#: convert.c:183
fb0e25bc 3032#, c-format
33b72794
CDR
3033msgid "illegal crlf_action %d"
3034msgstr "crlf_action %d ilegal"
33ac3e89 3035
8e02217e 3036#: convert.c:196
33b72794
CDR
3037#, c-format
3038msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
3039msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s"
3040
8e02217e 3041#: convert.c:198
33ac3e89 3042#, c-format
fb0e25bc
CD
3043msgid ""
3044"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
33b72794 3045"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 3046msgstr ""
9df63a4a 3047"CRLF será remplazado por LF en %s.\n"
0960a4be 3048"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
fb0e25bc 3049
8e02217e 3050#: convert.c:206
fb0e25bc 3051#, c-format
33ac3e89
CDR
3052msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
3053msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s"
fb0e25bc 3054
8e02217e 3055#: convert.c:208
fb0e25bc
CD
3056#, c-format
3057msgid ""
3058"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
33b72794 3059"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 3060msgstr ""
9df63a4a 3061"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n"
0960a4be 3062"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
fb0e25bc 3063
8e02217e 3064#: convert.c:273
296415c0
CDR
3065#, c-format
3066msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
3067msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s"
3068
8e02217e 3069#: convert.c:280
296415c0
CDR
3070#, c-format
3071msgid ""
7fdc5f29 3072"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
296415c0 3073"working-tree-encoding."
7fdc5f29 3074msgstr ""
92c199fa
CDR
3075"El archivo '%s' contiene una marca de orden de bytes (BOM). Por favor usa "
3076"UTF-%.*s como working-tree-encoding."
296415c0 3077
8e02217e 3078#: convert.c:293
296415c0
CDR
3079#, c-format
3080msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
3081msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s"
3082
8e02217e 3083#: convert.c:295
296415c0
CDR
3084#, c-format
3085msgid ""
3086"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3087"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3088msgstr ""
92c199fa
CDR
3089"Al archivo '%s' le falta una marca de orden de bytes (BOM). Por favor usa "
3090"UTF-%sBE o UTF-%sLE (dependiendo del orden de bytes) como working-tree-"
3091"encoding."
296415c0 3092
8e02217e 3093#: convert.c:408 convert.c:479
296415c0
CDR
3094#, c-format
3095msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3096msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s"
3097
8e02217e 3098#: convert.c:451
296415c0
CDR
3099#, c-format
3100msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3101msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales"
3102
8e02217e 3103#: convert.c:654
33b72794
CDR
3104#, c-format
3105msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
0960a4be 3106msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'"
33b72794 3107
8e02217e 3108#: convert.c:674
33b72794
CDR
3109#, c-format
3110msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3111msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'"
3112
8e02217e 3113#: convert.c:681
33b72794
CDR
3114#, c-format
3115msgid "external filter '%s' failed %d"
3116msgstr "filtro externo '%s' falló %d"
3117
8e02217e 3118#: convert.c:716 convert.c:719
33b72794
CDR
3119#, c-format
3120msgid "read from external filter '%s' failed"
3121msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló"
3122
8e02217e 3123#: convert.c:722 convert.c:777
33b72794
CDR
3124#, c-format
3125msgid "external filter '%s' failed"
3126msgstr "filtro externo '%s' falló"
3127
8e02217e 3128#: convert.c:826
33b72794
CDR
3129msgid "unexpected filter type"
3130msgstr "tipo de filtro inesperado"
3131
8e02217e 3132#: convert.c:837
33b72794 3133msgid "path name too long for external filter"
92c199fa 3134msgstr "nombre de ruta demasiado largo para filtro externo"
33b72794 3135
92c199fa 3136#: convert.c:935
33b72794
CDR
3137#, c-format
3138msgid ""
3139"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3140"been filtered"
3141msgstr ""
3142"filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido "
3143"filtradas"
3144
92c199fa 3145#: convert.c:1236
296415c0
CDR
3146msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
3147msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos"
3148
92c199fa 3149#: convert.c:1416 convert.c:1449
33b72794
CDR
3150#, c-format
3151msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3152msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'"
3153
92c199fa 3154#: convert.c:1492
33b72794
CDR
3155#, c-format
3156msgid "%s: smudge filter %s failed"
3157msgstr "%s: filtro smudge %s falló"
3158
848c9e1d
CDR
3159#: credential.c:96
3160#, c-format
3161msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
92c199fa 3162msgstr "saltando revisión de credenciales para llave: credential.%s"
848c9e1d
CDR
3163
3164#: credential.c:112
3165msgid "refusing to work with credential missing host field"
92c199fa 3166msgstr "rehusando trabajar con campo host faltante en la credencial"
848c9e1d
CDR
3167
3168#: credential.c:114
3169msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
92c199fa 3170msgstr "rehusando trabajar con campo protocolo faltante en la credencial"
848c9e1d 3171
b0adcc31 3172#: credential.c:394
848c9e1d
CDR
3173#, c-format
3174msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
92c199fa 3175msgstr "url contiene una nueva línea en su componente %s: %s"
848c9e1d 3176
b0adcc31 3177#: credential.c:438
848c9e1d
CDR
3178#, c-format
3179msgid "url has no scheme: %s"
3180msgstr "url no tiene scheme: %s"
3181
b0adcc31 3182#: credential.c:511
848c9e1d
CDR
3183#, c-format
3184msgid "credential url cannot be parsed: %s"
92c199fa 3185msgstr "url de credencial no puede ser analizada: %s"
848c9e1d 3186
77200e93 3187#: date.c:138
fb0e25bc
CD
3188msgid "in the future"
3189msgstr "en el futuro"
3190
77200e93 3191#: date.c:144
fb0e25bc
CD
3192#, c-format
3193msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3194msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3195msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo"
3196msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos"
3197
77200e93 3198#: date.c:151
fb0e25bc
CD
3199#, c-format
3200msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3201msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3202msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto"
3203msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos"
3204
77200e93 3205#: date.c:158
fb0e25bc
CD
3206#, c-format
3207msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3208msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3209msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora"
3210msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas"
3211
77200e93 3212#: date.c:165
fb0e25bc
CD
3213#, c-format
3214msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3215msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3216msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día"
3217msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días"
3218
77200e93 3219#: date.c:171
fb0e25bc
CD
3220#, c-format
3221msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3222msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3223msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana"
3224msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas"
3225
77200e93 3226#: date.c:178
fb0e25bc
CD
3227#, c-format
3228msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3229msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3230msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes"
3231msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses"
3232
77200e93 3233#: date.c:189
fb0e25bc
CD
3234#, c-format
3235msgid "%<PRIuMAX> year"
4b15eb22
CD
3236msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3237msgstr[0] "%<PRIuMAX> año"
fb0e25bc
CD
3238msgstr[1] "%<PRIuMAX> años"
3239
3240#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
77200e93 3241#: date.c:192
fb0e25bc
CD
3242#, c-format
3243msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3244msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3245msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás"
3246msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás"
3247
77200e93 3248#: date.c:197 date.c:202
fb0e25bc
CD
3249#, c-format
3250msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3251msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3252msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año"
3253msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años"
3254
cf69bcad 3255#: delta-islands.c:272
0960a4be
CDR
3256msgid "Propagating island marks"
3257msgstr "Propagando marcas isla"
3258
cf69bcad 3259#: delta-islands.c:290
0960a4be
CDR
3260#, c-format
3261msgid "bad tree object %s"
3262msgstr "mal objeto árbol %s"
3263
cf69bcad 3264#: delta-islands.c:334
0960a4be
CDR
3265#, c-format
3266msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
92c199fa 3267msgstr "falló al cargar regex isla para '%s': %s"
0960a4be 3268
cf69bcad 3269#: delta-islands.c:390
0960a4be
CDR
3270#, c-format
3271msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
92c199fa 3272msgstr "regex isla de config tiene demasiados grupos de captura (max=%d)"
0960a4be 3273
3f3e3f92 3274#: delta-islands.c:467
0960a4be
CDR
3275#, c-format
3276msgid "Marked %d islands, done.\n"
3277msgstr "%d islas marcadas, listo.\n"
3278
92c199fa 3279#: diff-merges.c:70
b0adcc31
CDR
3280#, c-format
3281msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
3282msgstr "valor desconocido para --diff-merges: %s"
3283
92c199fa 3284#: diff-lib.c:557
b0adcc31
CDR
3285msgid "--merge-base does not work with ranges"
3286msgstr "--merge-base no funciona con rangos"
3287
92c199fa 3288#: diff-lib.c:559
b0adcc31
CDR
3289msgid "--merge-base only works with commits"
3290msgstr "--merge-base solo funciona con confirmaciones"
3291
92c199fa 3292#: diff-lib.c:576
b0adcc31
CDR
3293msgid "unable to get HEAD"
3294msgstr "no es posible obtener HEAD"
3295
92c199fa 3296#: diff-lib.c:583
b0adcc31
CDR
3297msgid "no merge base found"
3298msgstr "no se encontró base de fusión"
3299
92c199fa 3300#: diff-lib.c:585
b0adcc31
CDR
3301msgid "multiple merge bases found"
3302msgstr "múltiples bases de fusión encontradas"
3303
92c199fa 3304#: diff-no-index.c:237
d0b1b615
CDR
3305msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3306msgstr "git diff --no-index [<opciones>] <path> <path>"
3307
92c199fa 3308#: diff-no-index.c:262
d0b1b615
CDR
3309msgid ""
3310"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3311"tree"
3312msgstr ""
3313"No es un repositorio git. Use --no-index para comparar dos paths fuera del "
3314"árbol de trabajo"
fb0e25bc 3315
7b0e326b 3316#: diff.c:156
fb0e25bc
CD
3317#, c-format
3318msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
92c199fa 3319msgstr " Falló al analizar porcentaje de corte de dirstat '%s'\n"
fb0e25bc 3320
7b0e326b 3321#: diff.c:161
fb0e25bc
CD
3322#, c-format
3323msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
92c199fa 3324msgstr " Parámetro '%s' de dirstat desconocido\n"
fb0e25bc 3325
7b0e326b 3326#: diff.c:297
33b72794
CDR
3327msgid ""
3328"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3329"'dimmed-zebra', 'plain'"
3330msgstr ""
3331"opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
92c199fa 3332"'dimmed-zebra', 'plain'"
33b72794 3333
7b0e326b 3334#: diff.c:325
33b72794 3335#, c-format
cf69bcad
CDR
3336msgid ""
3337"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3338"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3339msgstr ""
3340"modo color-moved-ws desconocido '%s', valores posibles son 'ignore-space-"
3341"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
3342"change'"
33b72794 3343
7b0e326b 3344#: diff.c:333
4b15eb22 3345msgid ""
cf69bcad
CDR
3346"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3347"whitespace modes"
4b15eb22 3348msgstr ""
33b72794
CDR
3349"color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros "
3350"modos de espacios en blanco"
4b15eb22 3351
7b0e326b 3352#: diff.c:410
fb0e25bc
CD
3353#, c-format
3354msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
33ac3e89
CDR
3355msgstr ""
3356"Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'"
fb0e25bc 3357
7b0e326b 3358#: diff.c:470
fb0e25bc
CD
3359#, c-format
3360msgid ""
3361"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3362"%s"
3363msgstr ""
3364"Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n"
3365"%s"
3366
92c199fa 3367#: diff.c:4282
fb0e25bc
CD
3368#, c-format
3369msgid "external diff died, stopping at %s"
9df63a4a 3370msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s"
fb0e25bc 3371
92c199fa 3372#: diff.c:4634
fb0e25bc
CD
3373msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3374msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas"
3375
92c199fa 3376#: diff.c:4637
33ac3e89
CDR
3377msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3378msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas"
3379
92c199fa
CDR
3380#: diff.c:4640
3381msgid ""
3382"-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S"
3383msgstr ""
3384"-G y --pickaxe-regex son mutuamente exclusivos, use --pickaxe-regex con -S"
3385
3386#: diff.c:4643
3387msgid ""
3388"--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all "
3389"with -G and -S"
3390msgstr ""
3391"--pickaxe-all y --find-object son mutuamente exclusivas, use --pickaxe-all "
3392"con -G y -S"
3393
3394#: diff.c:4722
fb0e25bc
CD
3395msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3396msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec"
3397
92c199fa 3398#: diff.c:4770
d0b1b615
CDR
3399#, c-format
3400msgid "invalid --stat value: %s"
3401msgstr "valor --stat inválido: %s"
3402
92c199fa 3403#: diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:4785 diff.c:4790 diff.c:5318
b0adcc31 3404#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
d0b1b615
CDR
3405#, c-format
3406msgid "%s expects a numerical value"
3407msgstr "%s espera un valor numérico"
3408
92c199fa 3409#: diff.c:4807
fb0e25bc
CD
3410#, c-format
3411msgid ""
3412"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3413"%s"
3414msgstr ""
296415c0 3415"Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n"
fb0e25bc
CD
3416"%s"
3417
92c199fa 3418#: diff.c:4892
d0b1b615
CDR
3419#, c-format
3420msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3421msgstr "cambio de clase desconocido '%c' en --diff-filter=%s"
3422
92c199fa 3423#: diff.c:4916
d0b1b615
CDR
3424#, c-format
3425msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3426msgstr "valor desconocido luego de ws-error-highlight=%.*s"
3427
92c199fa 3428#: diff.c:4930
d0b1b615
CDR
3429#, c-format
3430msgid "unable to resolve '%s'"
3431msgstr "no se puede resolver '%s'"
3432
92c199fa 3433#: diff.c:4980 diff.c:4986
d0b1b615
CDR
3434#, c-format
3435msgid "%s expects <n>/<m> form"
3436msgstr "%s espera forma <n>/<m>"
3437
92c199fa 3438#: diff.c:4998
d0b1b615
CDR
3439#, c-format
3440msgid "%s expects a character, got '%s'"
3441msgstr "%s esperaba un char, se obtuvo '%s'"
3442
92c199fa 3443#: diff.c:5019
d0b1b615
CDR
3444#, c-format
3445msgid "bad --color-moved argument: %s"
3446msgstr "mal argumento --color-moved: %s"
3447
92c199fa 3448#: diff.c:5038
d0b1b615
CDR
3449#, c-format
3450msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3451msgstr "modo inválido '%s' en --color-moved-ws"
3452
92c199fa 3453#: diff.c:5078
d0b1b615
CDR
3454msgid ""
3455"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3456"\"histogram\""
3457msgstr ""
3458"opción diff-algorithm acepta \"myers\", \"minimal\", \"patience\" e "
3459"\"histogram\""
3460
92c199fa 3461#: diff.c:5114 diff.c:5134
d0b1b615
CDR
3462#, c-format
3463msgid "invalid argument to %s"
3464msgstr "argumento inválido para %s"
3465
92c199fa 3466#: diff.c:5238
b0adcc31
CDR
3467#, c-format
3468msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
3469msgstr "regex inválido para -I: '%s'"
3470
92c199fa 3471#: diff.c:5287
d0b1b615
CDR
3472#, c-format
3473msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3474msgstr "falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'"
3475
92c199fa 3476#: diff.c:5343
fb0e25bc 3477#, c-format
d0b1b615
CDR
3478msgid "bad --word-diff argument: %s"
3479msgstr "mal argumento --word-diff: %s"
3480
92c199fa 3481#: diff.c:5379
d0b1b615
CDR
3482msgid "Diff output format options"
3483msgstr "Opciones de formato de salida para diff"
3484
92c199fa 3485#: diff.c:5381 diff.c:5387
d0b1b615
CDR
3486msgid "generate patch"
3487msgstr "generar parche"
3488
92c199fa 3489#: diff.c:5384 builtin/log.c:179
d0b1b615
CDR
3490msgid "suppress diff output"
3491msgstr "suprimir salida de diff"
3492
92c199fa 3493#: diff.c:5389 diff.c:5503 diff.c:5510
d0b1b615
CDR
3494msgid "<n>"
3495msgstr "<n>"
3496
92c199fa 3497#: diff.c:5390 diff.c:5393
d0b1b615
CDR
3498msgid "generate diffs with <n> lines context"
3499msgstr "genera diffs con <n> líneas de contexto"
3500
92c199fa 3501#: diff.c:5395
d0b1b615
CDR
3502msgid "generate the diff in raw format"
3503msgstr "genera el diff en formato raw"
3504
92c199fa 3505#: diff.c:5398
d0b1b615 3506msgid "synonym for '-p --raw'"
92c199fa 3507msgstr "sinónimo para '-p --raw'"
fb0e25bc 3508
92c199fa 3509#: diff.c:5402
d0b1b615
CDR
3510msgid "synonym for '-p --stat'"
3511msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
3512
92c199fa 3513#: diff.c:5406
d0b1b615
CDR
3514msgid "machine friendly --stat"
3515msgstr "--stat amigable para máquina"
3516
92c199fa 3517#: diff.c:5409
d0b1b615
CDR
3518msgid "output only the last line of --stat"
3519msgstr "mostrar solo la última línea para --stat"
3520
92c199fa 3521#: diff.c:5411 diff.c:5419
d0b1b615
CDR
3522msgid "<param1,param2>..."
3523msgstr "<param1,param2>..."
3524
92c199fa 3525#: diff.c:5412
d0b1b615
CDR
3526msgid ""
3527"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3528msgstr ""
92c199fa 3529"muestra la distribución de cantidades de cambios relativas para cada "
d0b1b615
CDR
3530"subdirectorio"
3531
92c199fa 3532#: diff.c:5416
d0b1b615
CDR
3533msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3534msgstr "sinónimo para --dirstat=cumulative"
3535
92c199fa 3536#: diff.c:5420
d0b1b615
CDR
3537msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3538msgstr "sinonimo para --dirstat=archivos,param1,param2..."
3539
92c199fa 3540#: diff.c:5424
d0b1b615
CDR
3541msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3542msgstr ""
3543"advierte si cambios introducen conflictos de markers o errores de espacios "
3544"en blanco"
3545
92c199fa 3546#: diff.c:5427
d0b1b615
CDR
3547msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3548msgstr ""
3549"resumen condensado de creaciones, cambios de nombres y cambios de modos"
3550
92c199fa 3551#: diff.c:5430
d0b1b615
CDR
3552msgid "show only names of changed files"
3553msgstr "mostrar solo nombres de archivos cambiados"
3554
92c199fa 3555#: diff.c:5433
d0b1b615
CDR
3556msgid "show only names and status of changed files"
3557msgstr "mostrar solo nombres y estados de archivos cambiados"
3558
92c199fa 3559#: diff.c:5435
d0b1b615 3560msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
92c199fa 3561msgstr "<ancho>[,<ancho-de-nombre>[,<cantidad>]]"
d0b1b615 3562
92c199fa 3563#: diff.c:5436
d0b1b615
CDR
3564msgid "generate diffstat"
3565msgstr "generar diffstat"
3566
92c199fa 3567#: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444
d0b1b615
CDR
3568msgid "<width>"
3569msgstr "<ancho>"
3570
92c199fa 3571#: diff.c:5439
d0b1b615
CDR
3572msgid "generate diffstat with a given width"
3573msgstr "genera diffstat con un ancho dado"
3574
92c199fa 3575#: diff.c:5442
d0b1b615 3576msgid "generate diffstat with a given name width"
92c199fa 3577msgstr "genera diffstat con un ancho de nombre dado"
d0b1b615 3578
92c199fa 3579#: diff.c:5445
d0b1b615
CDR
3580msgid "generate diffstat with a given graph width"
3581msgstr "genera diffstat con un ancho de graph dado"
3582
92c199fa 3583#: diff.c:5447
d0b1b615
CDR
3584msgid "<count>"
3585msgstr "<cantidad>"
3586
92c199fa 3587#: diff.c:5448
d0b1b615
CDR
3588msgid "generate diffstat with limited lines"
3589msgstr "genera diffstat con líneas limitadas"
3590
92c199fa 3591#: diff.c:5451
d0b1b615
CDR
3592msgid "generate compact summary in diffstat"
3593msgstr "genera un resumen compacto de diffstat"
3594
92c199fa 3595#: diff.c:5454
d0b1b615
CDR
3596msgid "output a binary diff that can be applied"
3597msgstr "muestra un diff binario que puede ser aplicado"
3598
92c199fa 3599#: diff.c:5457
d0b1b615
CDR
3600msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3601msgstr ""
3602"mostrar todo un pre- y post-image de nombres de objetos en las líneas \"index"
3603"\""
3604
92c199fa 3605#: diff.c:5459
d0b1b615
CDR
3606msgid "show colored diff"
3607msgstr "mostrar diff colorido"
3608
92c199fa 3609#: diff.c:5460
d0b1b615
CDR
3610msgid "<kind>"
3611msgstr "<tipo>"
3612
92c199fa 3613#: diff.c:5461
d0b1b615
CDR
3614msgid ""
3615"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3616"diff"
3617msgstr ""
3618"resaltar errores de espacios en blanco en las líneas 'context', 'old' o "
3619"'new' del diff"
3620
92c199fa 3621#: diff.c:5464
d0b1b615
CDR
3622msgid ""
3623"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3624"--numstat"
3625msgstr ""
3626"no consolidar los pathnames y usar NULs como terminadores de campos en --raw "
3627"o --numstat"
3628
92c199fa 3629#: diff.c:5467 diff.c:5470 diff.c:5473 diff.c:5582
d0b1b615
CDR
3630msgid "<prefix>"
3631msgstr "<prefijo>"
3632
92c199fa 3633#: diff.c:5468
d0b1b615
CDR
3634msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3635msgstr "mostrar el prefijo de fuente dado en lugar de \"a/\""
3636
92c199fa 3637#: diff.c:5471
922a0a7d 3638msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
92c199fa 3639msgstr "mostrar el prefijo de destino dado en lugar de \"b/\""
d0b1b615 3640
92c199fa 3641#: diff.c:5474
d0b1b615
CDR
3642msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3643msgstr "anteponer un prefijo adicional a cada línea mostrada"
3644
92c199fa 3645#: diff.c:5477
d0b1b615
CDR
3646msgid "do not show any source or destination prefix"
3647msgstr "no mostrar ningún prefijo de fuente o destino"
3648
92c199fa 3649#: diff.c:5480
d0b1b615
CDR
3650msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3651msgstr ""
3652"muestra el contexto entre hunks de diff hasta el número especificado de "
3653"líneas"
3654
92c199fa 3655#: diff.c:5484 diff.c:5489 diff.c:5494
d0b1b615
CDR
3656msgid "<char>"
3657msgstr "<char>"
3658
92c199fa 3659#: diff.c:5485
d0b1b615
CDR
3660msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3661msgstr "especifica el char para indicar una nueva línea en lugar de '+'"
3662
92c199fa 3663#: diff.c:5490
d0b1b615
CDR
3664msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3665msgstr "especifica el char para indicar una línea vieja en lugar de '-'"
3666
92c199fa 3667#: diff.c:5495
d0b1b615
CDR
3668msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3669msgstr "especifica el char para indicar un contexto en lugar de ' '"
3670
92c199fa 3671#: diff.c:5498
d0b1b615
CDR
3672msgid "Diff rename options"
3673msgstr "Opciones de diff rename"
3674
92c199fa 3675#: diff.c:5499
d0b1b615
CDR
3676msgid "<n>[/<m>]"
3677msgstr "<n>[/<m>]"
3678
92c199fa 3679#: diff.c:5500
d0b1b615
CDR
3680msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3681msgstr "descomponer los cambios de reescritura en pares de borrar y crear"
3682
92c199fa 3683#: diff.c:5504
d0b1b615
CDR
3684msgid "detect renames"
3685msgstr "detectar renombrados"
3686
92c199fa 3687#: diff.c:5508
d0b1b615
CDR
3688msgid "omit the preimage for deletes"
3689msgstr "omite la preimage para borrados"
3690
92c199fa 3691#: diff.c:5511
d0b1b615
CDR
3692msgid "detect copies"
3693msgstr "detectar copias"
3694
92c199fa 3695#: diff.c:5515
d0b1b615
CDR
3696msgid "use unmodified files as source to find copies"
3697msgstr "usa archivos no modificados como fuente para encontrar copias"
3698
92c199fa 3699#: diff.c:5517
d0b1b615 3700msgid "disable rename detection"
92c199fa 3701msgstr "deshabilita detección de renombrados"
d0b1b615 3702
92c199fa 3703#: diff.c:5520
d0b1b615 3704msgid "use empty blobs as rename source"
92c199fa 3705msgstr "usa blobs vacíos como fuente de renombramiento"
d0b1b615 3706
92c199fa 3707#: diff.c:5522
d0b1b615 3708msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
92c199fa
CDR
3709msgstr ""
3710"continua listando el historial de un archivo más allá de renombramientos"
d0b1b615 3711
92c199fa 3712#: diff.c:5525
d0b1b615
CDR
3713msgid ""
3714"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3715"given limit"
3716msgstr ""
92c199fa
CDR
3717"previene detección de renombramientos/copias si el número de destinos para "
3718"renombramientos/copias excede el límite dado"
d0b1b615 3719
92c199fa 3720#: diff.c:5527
d0b1b615
CDR
3721msgid "Diff algorithm options"
3722msgstr "Opciones de algoritmos de diff"
3723
92c199fa 3724#: diff.c:5529
d0b1b615
CDR
3725msgid "produce the smallest possible diff"
3726msgstr "produce el diff más pequeño posible"
3727
92c199fa 3728#: diff.c:5532
d0b1b615
CDR
3729msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3730msgstr "ignorar espacios en blanco cuando comparando líneas"
3731
92c199fa 3732#: diff.c:5535
d0b1b615
CDR
3733msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3734msgstr "ignorar cambios en la cantidad de líneas en blanco"
3735
92c199fa 3736#: diff.c:5538
d0b1b615
CDR
3737msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3738msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco en EOL"
3739
92c199fa 3740#: diff.c:5541
d0b1b615
CDR
3741msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3742msgstr "ignora carrier-return al final de la línea"
3743
92c199fa 3744#: diff.c:5544
d0b1b615
CDR
3745msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3746msgstr "ignora cambios cuyas líneas son todas en blanco"
3747
92c199fa 3748#: diff.c:5546 diff.c:5568 diff.c:5571 diff.c:5616
b0adcc31
CDR
3749msgid "<regex>"
3750msgstr "<regex>"
3751
92c199fa 3752#: diff.c:5547
b0adcc31
CDR
3753msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
3754msgstr "ignora cambios cuyas líneas concuerdan con <regex>"
3755
92c199fa 3756#: diff.c:5550
d0b1b615
CDR
3757msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3758msgstr "heurística para cambiar los límites de hunk para una fácil lectura"
3759
92c199fa 3760#: diff.c:5553
d0b1b615
CDR
3761msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3762msgstr "genera un diff usando algoritmo \"patience diff\""
3763
92c199fa 3764#: diff.c:5557
d0b1b615
CDR
3765msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3766msgstr "genera un diff usando algoritmo \"histogram diff\""
3767
92c199fa 3768#: diff.c:5559
d0b1b615
CDR
3769msgid "<algorithm>"
3770msgstr "<algoritmo>"
3771
92c199fa 3772#: diff.c:5560
d0b1b615
CDR
3773msgid "choose a diff algorithm"
3774msgstr "escoge un algoritmo para diff"
3775
92c199fa 3776#: diff.c:5562
d0b1b615
CDR
3777msgid "<text>"
3778msgstr "<texto>"
3779
92c199fa 3780#: diff.c:5563
d0b1b615
CDR
3781msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3782msgstr "genera un diff usando algoritmo \"anchored diff\""
3783
92c199fa 3784#: diff.c:5565 diff.c:5574 diff.c:5577
d0b1b615
CDR
3785msgid "<mode>"
3786msgstr "<modo>"
3787
92c199fa 3788#: diff.c:5566
d0b1b615
CDR
3789msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3790msgstr ""
3791"muestra diff por palabras usando <modo> para delimitar las palabras cambiadas"
3792
92c199fa 3793#: diff.c:5569
d0b1b615 3794msgid "use <regex> to decide what a word is"
92c199fa 3795msgstr "usa <regex> para decidir qué es una palabra"
d0b1b615 3796
92c199fa 3797#: diff.c:5572
d0b1b615
CDR
3798msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3799msgstr "equivalente a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3800
92c199fa 3801#: diff.c:5575
1c8ba5f1
CDR
3802msgid "moved lines of code are colored differently"
3803msgstr "líneas movidas de código están coloreadas diferente"
d0b1b615 3804
92c199fa 3805#: diff.c:5578
d0b1b615
CDR
3806msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3807msgstr "como espacios en blanco son ignorados en --color-moved"
3808
92c199fa 3809#: diff.c:5581
1c8ba5f1 3810msgid "Other diff options"
d0b1b615
CDR
3811msgstr "Otras opciones de diff"
3812
92c199fa 3813#: diff.c:5583
d0b1b615
CDR
3814msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3815msgstr ""
3816"cuando ejecutado desde un subdir, excluye cambios del exterior y muestra "
3817"paths relativos"
3818
92c199fa 3819#: diff.c:5587
d0b1b615
CDR
3820msgid "treat all files as text"
3821msgstr "tratar todos los archivos como texto"
3822
92c199fa 3823#: diff.c:5589
d0b1b615
CDR
3824msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3825msgstr "cambia dos inputs, invierte el diff"
3826
92c199fa 3827#: diff.c:5591
d0b1b615
CDR
3828msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3829msgstr "termina con 1 si hubieron diferencias, de lo contrario con 0"
3830
92c199fa 3831#: diff.c:5593
d0b1b615 3832msgid "disable all output of the program"
92c199fa 3833msgstr "deshabilita todo el salida del programa"
d0b1b615 3834
92c199fa 3835#: diff.c:5595
d0b1b615
CDR
3836msgid "allow an external diff helper to be executed"
3837msgstr "permite la ejecución de un diff helper externo"
3838
92c199fa 3839#: diff.c:5597
d0b1b615
CDR
3840msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3841msgstr ""
3842"ejecuta filtros de conversión de texto externos cuando comparando binarios"
3843
92c199fa 3844#: diff.c:5599
d0b1b615
CDR
3845msgid "<when>"
3846msgstr "<cuando>"
3847
92c199fa 3848#: diff.c:5600
d0b1b615
CDR
3849msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3850msgstr "ignorar cambios a submódulos en la generación de diff"
3851
92c199fa 3852#: diff.c:5603
d0b1b615
CDR
3853msgid "<format>"
3854msgstr "<formato>"
3855
92c199fa 3856#: diff.c:5604
d0b1b615
CDR
3857msgid "specify how differences in submodules are shown"
3858msgstr "especifica como son mostradas las diferencias en submódulos"
3859
92c199fa 3860#: diff.c:5608
d0b1b615 3861msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
92c199fa 3862msgstr "ocultar entradas 'git add -N' del índice"
d0b1b615 3863
92c199fa 3864#: diff.c:5611
d0b1b615 3865msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
92c199fa 3866msgstr "trata entradas 'git add -N' como reales en el índice"
d0b1b615 3867
92c199fa 3868#: diff.c:5613
d0b1b615
CDR
3869msgid "<string>"
3870msgstr "<string>"
3871
92c199fa 3872#: diff.c:5614
d0b1b615
CDR
3873msgid ""
3874"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3875"string"
3876msgstr ""
92c199fa 3877"busca diferencias que cambien el número de ocurrencias del string "
d0b1b615
CDR
3878"especificado"
3879
92c199fa 3880#: diff.c:5617
d0b1b615
CDR
3881msgid ""
3882"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3883"regex"
3884msgstr ""
92c199fa 3885"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias del regex "
d0b1b615
CDR
3886"especificado"
3887
92c199fa 3888#: diff.c:5620
d0b1b615
CDR
3889msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3890msgstr "mostrar todos los cambios en el changeset con -S o -G"
3891
92c199fa 3892#: diff.c:5623
d0b1b615
CDR
3893msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3894msgstr "tratar <string> en -S como una expresión regular extendida de POSIX"
3895
92c199fa 3896#: diff.c:5626
d0b1b615
CDR
3897msgid "control the order in which files appear in the output"
3898msgstr "controlar el orden en el que los archivos aparecen en la salida"
3899
92c199fa 3900#: diff.c:5627 diff.c:5630
b0adcc31
CDR
3901msgid "<path>"
3902msgstr "<ruta>"
3903
92c199fa 3904#: diff.c:5628
b0adcc31
CDR
3905msgid "show the change in the specified path first"
3906msgstr "mostrar el cambio en la ruta especificada primero"
3907
92c199fa 3908#: diff.c:5631
b0adcc31 3909msgid "skip the output to the specified path"
92c199fa 3910msgstr "saltar el salida de la ruta especificada"
b0adcc31 3911
92c199fa 3912#: diff.c:5633
d0b1b615 3913msgid "<object-id>"
92c199fa 3914msgstr "<id-de-objeto>"
d0b1b615 3915
92c199fa 3916#: diff.c:5634
d0b1b615
CDR
3917msgid ""
3918"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3919"object"
3920msgstr ""
92c199fa 3921"busca diferencias que cambien el número de ocurrencias para el objeto "
d0b1b615
CDR
3922"especificado"
3923
92c199fa 3924#: diff.c:5636
d0b1b615
CDR
3925msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3926msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3927
92c199fa 3928#: diff.c:5637
d0b1b615
CDR
3929msgid "select files by diff type"
3930msgstr "selecciona archivos por tipo de diff"
3931
92c199fa 3932#: diff.c:5639
d0b1b615
CDR
3933msgid "<file>"
3934msgstr "<archivo>"
3935
92c199fa 3936#: diff.c:5640
d0b1b615
CDR
3937msgid "Output to a specific file"
3938msgstr "Output a un archivo específico"
3939
92c199fa
CDR
3940#: diff.c:6298
3941msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
4b15eb22 3942msgstr ""
92c199fa
CDR
3943"detección exhaustiva de cambio de nombre fue saltada por haber demasiados "
3944"archivos."
fb0e25bc 3945
92c199fa 3946#: diff.c:6301
fb0e25bc 3947msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
4b15eb22 3948msgstr ""
92c199fa
CDR
3949"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber demasiados "
3950"archivos."
fb0e25bc 3951
92c199fa 3952#: diff.c:6304
fb0e25bc 3953#, c-format
4b15eb22
CD
3954msgid ""
3955"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3956msgstr ""
3f3e3f92 3957"tal vez quieras configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a "
4b15eb22 3958"intentar el comando."
fb0e25bc 3959
848c9e1d
CDR
3960#: diffcore-order.c:24
3961#, c-format
3962msgid "failed to read orderfile '%s'"
92c199fa 3963msgstr "falló al leer archivo de orden '%s'"
848c9e1d 3964
92c199fa 3965#: diffcore-rename.c:1514
848c9e1d
CDR
3966msgid "Performing inexact rename detection"
3967msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta"
3968
b0adcc31
CDR
3969#: diffcore-rotate.c:29
3970#, c-format
3971msgid "No such path '%s' in the diff"
3972msgstr "No hay ruta '%s' en el diff"
3973
92c199fa 3974#: dir.c:593
33b72794
CDR
3975#, c-format
3976msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
92c199fa 3977msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo conocido por git"
33b72794 3978
92c199fa 3979#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775
7fdc5f29
CDR
3980#, c-format
3981msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3982msgstr "patrón desconocido: '%s'"
3983
92c199fa 3984#: dir.c:790 dir.c:804
7fdc5f29
CDR
3985#, c-format
3986msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3987msgstr "patrón negativo no reconocido: '%s'"
3988
92c199fa 3989#: dir.c:820
7fdc5f29
CDR
3990#, c-format
3991msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3992msgstr ""
3993"tu archivo sparse-checkout tal vez tenga errores: patrón '%s' está repetido"
3994
92c199fa 3995#: dir.c:830
7fdc5f29 3996msgid "disabling cone pattern matching"
92c199fa 3997msgstr "deshabilitar coincidencia de patrónes cónica"
7fdc5f29 3998
92c199fa 3999#: dir.c:1214
33b72794
CDR
4000#, c-format
4001msgid "cannot use %s as an exclude file"
4002msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión"
4003
92c199fa 4004#: dir.c:2351
33ac3e89
CDR
4005#, c-format
4006msgid "could not open directory '%s'"
4007msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'"
4008
92c199fa 4009#: dir.c:2653
fb0e25bc 4010msgid "failed to get kernel name and information"
92c199fa 4011msgstr "falló al conseguir el nombre y la información del kernel"
fb0e25bc 4012
92c199fa 4013#: dir.c:2777
33b72794 4014msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
7c6767be 4015msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación"
33b72794 4016
92c199fa 4017#: dir.c:3610
33b72794
CDR
4018#, c-format
4019msgid "index file corrupt in repo %s"
4020msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s"
fb0e25bc 4021
92c199fa 4022#: dir.c:3657 dir.c:3662
fb0e25bc
CD
4023#, c-format
4024msgid "could not create directories for %s"
4025msgstr "no se pudo crear directorios para %s"
4026
92c199fa 4027#: dir.c:3691
fb0e25bc
CD
4028#, c-format
4029msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
4030msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'"
4031
848c9e1d 4032#: editor.c:74
f8038f5b
CDR
4033#, c-format
4034msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
4035msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c"
4036
92c199fa 4037#: entry.c:176
4b15eb22
CD
4038msgid "Filtering content"
4039msgstr "Filtrando contenido"
4040
92c199fa 4041#: entry.c:497
fb0e25bc
CD
4042#, c-format
4043msgid "could not stat file '%s'"
92c199fa 4044msgstr "no se pudo hacer stat en el archivo '%s'"
fb0e25bc 4045
b0adcc31 4046#: environment.c:152
33b72794
CDR
4047#, c-format
4048msgid "bad git namespace path \"%s\""
4049msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\""
4050
92c199fa 4051#: environment.c:334
33b72794
CDR
4052#, c-format
4053msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
4054msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'"
4055
d0b1b615 4056#: exec-cmd.c:363
33b72794
CDR
4057#, c-format
4058msgid "too many args to run %s"
92c199fa 4059msgstr "demasiados argumentos para ejecutar %s"
33b72794 4060
8e02217e 4061#: fetch-pack.c:182
fb0e25bc 4062msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
92c199fa 4063msgstr "git fetch-pack: lista de superficiales esperada"
fb0e25bc 4064
8e02217e 4065#: fetch-pack.c:185
cf69bcad
CDR
4066msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
4067msgstr ""
92c199fa
CDR
4068"git fetch-pack: se esperaba un flush packet luego de la lista de "
4069"superficiales"
cf69bcad 4070
8e02217e 4071#: fetch-pack.c:196
33ac3e89
CDR
4072msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
4073msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet"
fb0e25bc 4074
8e02217e 4075#: fetch-pack.c:216
fb0e25bc
CD
4076#, c-format
4077msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
4078msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'"
4079
8e02217e 4080#: fetch-pack.c:227
d0b1b615
CDR
4081msgid "unable to write to remote"
4082msgstr "no se puede escribir al remoto"
4083
8e02217e 4084#: fetch-pack.c:288
fb0e25bc
CD
4085msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
4086msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed"
4087
8e02217e 4088#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1423
fb0e25bc
CD
4089#, c-format
4090msgid "invalid shallow line: %s"
92c199fa 4091msgstr "línea shallow inválida: %s"
fb0e25bc 4092
8e02217e 4093#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1429
fb0e25bc
CD
4094#, c-format
4095msgid "invalid unshallow line: %s"
92c199fa 4096msgstr "línea unshallow inválida: %s"
fb0e25bc 4097
8e02217e 4098#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1431
fb0e25bc
CD
4099#, c-format
4100msgid "object not found: %s"
4101msgstr "objeto no encontrado: %s"
4102
8e02217e 4103#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434
fb0e25bc
CD
4104#, c-format
4105msgid "error in object: %s"
4106msgstr "error en objeto: %s"
4107
8e02217e 4108#: fetch-pack.c:396 fetch-pack.c:1436
fb0e25bc
CD
4109#, c-format
4110msgid "no shallow found: %s"
92c199fa 4111msgstr "shallow no encontrado: %s"
fb0e25bc 4112
8e02217e 4113#: fetch-pack.c:399 fetch-pack.c:1440
fb0e25bc
CD
4114#, c-format
4115msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4116msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s"
4117
8e02217e 4118#: fetch-pack.c:439
fb0e25bc
CD
4119#, c-format
4120msgid "got %s %d %s"
4121msgstr "se obtuvo %s %d %s"
4122
8e02217e 4123#: fetch-pack.c:456
fb0e25bc
CD
4124#, c-format
4125msgid "invalid commit %s"
4126msgstr "commit inválido %s"
4127
8e02217e 4128#: fetch-pack.c:487
fb0e25bc 4129msgid "giving up"
9df63a4a 4130msgstr "rindiéndose"
fb0e25bc 4131
8e02217e 4132#: fetch-pack.c:500 progress.c:339
fb0e25bc
CD
4133msgid "done"
4134msgstr "listo"
4135
8e02217e 4136#: fetch-pack.c:512
fb0e25bc
CD
4137#, c-format
4138msgid "got %s (%d) %s"
4139msgstr "se obtuvo %s (%d) %s"
4140
8e02217e 4141#: fetch-pack.c:548
fb0e25bc
CD
4142#, c-format
4143msgid "Marking %s as complete"
4144msgstr "Marcando %s como completa"
4145
8e02217e 4146#: fetch-pack.c:763
fb0e25bc
CD
4147#, c-format
4148msgid "already have %s (%s)"
4149msgstr "ya se tiene %s (%s)"
4150
8e02217e 4151#: fetch-pack.c:849
fb0e25bc 4152msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
92c199fa 4153msgstr "fetch-pack: no se puede ejecutar un demultiplexor de banda lateral"
fb0e25bc 4154
8e02217e 4155#: fetch-pack.c:857
fb0e25bc 4156msgid "protocol error: bad pack header"
92c199fa 4157msgstr "error de protocolo: header de paquete erróneo"
fb0e25bc 4158
8e02217e 4159#: fetch-pack.c:951
fb0e25bc
CD
4160#, c-format
4161msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
92c199fa 4162msgstr "fetch-pack: no se puede ejecutar %s"
fb0e25bc 4163
8e02217e 4164#: fetch-pack.c:957
b0adcc31 4165msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
92c199fa 4166msgstr "fetch-pack: salida de index-pack no válida"
b0adcc31 4167
8e02217e 4168#: fetch-pack.c:974
fb0e25bc
CD
4169#, c-format
4170msgid "%s failed"
296415c0 4171msgstr "%s falló"
fb0e25bc 4172
8e02217e 4173#: fetch-pack.c:976
fb0e25bc
CD
4174msgid "error in sideband demultiplexer"
4175msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
4176
8e02217e 4177#: fetch-pack.c:1019
fb0e25bc
CD
4178#, c-format
4179msgid "Server version is %.*s"
715fc761 4180msgstr "Versión de servidor es %.*s"
fb0e25bc 4181
8e02217e
CDR
4182#: fetch-pack.c:1027 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042
4183#: fetch-pack.c:1046 fetch-pack.c:1050 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1058
4184#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074
4185#: fetch-pack.c:1080 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1096
3f3e3f92
CDR
4186#, c-format
4187msgid "Server supports %s"
4188msgstr "El servidor soporta %s"
4189
8e02217e 4190#: fetch-pack.c:1029
3f3e3f92
CDR
4191msgid "Server does not support shallow clients"
4192msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales"
4193
8e02217e 4194#: fetch-pack.c:1089
fb0e25bc 4195msgid "Server does not support --shallow-since"
92c199fa 4196msgstr "El servidor no soporta --shallow-since"
fb0e25bc 4197
8e02217e 4198#: fetch-pack.c:1094
fb0e25bc 4199msgid "Server does not support --shallow-exclude"
92c199fa 4200msgstr "El servidor no soporta --shallow-exclude"
fb0e25bc 4201
8e02217e 4202#: fetch-pack.c:1098
fb0e25bc 4203msgid "Server does not support --deepen"
7c6767be 4204msgstr "El servidor no soporta --deepen"
fb0e25bc 4205
8e02217e 4206#: fetch-pack.c:1100
7b0e326b
CDR
4207msgid "Server does not support this repository's object format"
4208msgstr "El servidor no soporta el formato de objetos de este repositorio"
4209
8e02217e 4210#: fetch-pack.c:1113
fb0e25bc
CD
4211msgid "no common commits"
4212msgstr "no hay commits comunes"
4213
8e02217e
CDR
4214#: fetch-pack.c:1122 fetch-pack.c:1469 builtin/clone.c:1238
4215msgid "source repository is shallow, reject to clone."
4216msgstr "el repositorio fuente es superficial, rechazando clonado."
4217
92c199fa 4218#: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:1660
fb0e25bc 4219msgid "git fetch-pack: fetch failed."
296415c0
CDR
4220msgstr "git fetch-pack: fetch falló."
4221
8e02217e 4222#: fetch-pack.c:1242
7b0e326b
CDR
4223#, c-format
4224msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4225msgstr "algoritmos no compatibles: cliente %s; servidor %s"
4226
8e02217e 4227#: fetch-pack.c:1246
7b0e326b
CDR
4228#, c-format
4229msgid "the server does not support algorithm '%s'"
92c199fa 4230msgstr "el servidor no soporta el algoritmo '%s'"
7b0e326b 4231
8e02217e 4232#: fetch-pack.c:1279
296415c0 4233msgid "Server does not support shallow requests"
7c6767be 4234msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales"
fb0e25bc 4235
8e02217e 4236#: fetch-pack.c:1286
3f3e3f92 4237msgid "Server supports filter"
92c199fa 4238msgstr "El servidor soporta filtración"
3f3e3f92 4239
92c199fa 4240#: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:2043
d0b1b615
CDR
4241msgid "unable to write request to remote"
4242msgstr "no se puede escribir request al remoto"
4243
8e02217e 4244#: fetch-pack.c:1347
33b72794
CDR
4245#, c-format
4246msgid "error reading section header '%s'"
92c199fa 4247msgstr "error al leer header de sección '%s'"
33b72794 4248
8e02217e 4249#: fetch-pack.c:1353
33b72794
CDR
4250#, c-format
4251msgid "expected '%s', received '%s'"
4252msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'"
4253
8e02217e 4254#: fetch-pack.c:1387
33b72794
CDR
4255#, c-format
4256msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3f3e3f92 4257msgstr "línea de confirmación inesperada: '%s'"
33b72794 4258
8e02217e 4259#: fetch-pack.c:1392
33b72794
CDR
4260#, c-format
4261msgid "error processing acks: %d"
92c199fa 4262msgstr "error al procesar acks: %d"
33b72794 4263
8e02217e 4264#: fetch-pack.c:1402
0960a4be 4265msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
92c199fa 4266msgstr "se esperaba que el packfile fuera enviado luego del 'listo'"
0960a4be 4267
8e02217e 4268#: fetch-pack.c:1404
0960a4be 4269msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
92c199fa 4270msgstr "se esperaba que ninguna otra sección fuera enviada luego del 'listo'"
0960a4be 4271
8e02217e 4272#: fetch-pack.c:1445
33b72794
CDR
4273#, c-format
4274msgid "error processing shallow info: %d"
92c199fa 4275msgstr "error al procesar información de superficiales: %d"
33b72794 4276
8e02217e 4277#: fetch-pack.c:1494
33b72794
CDR
4278#, c-format
4279msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4280msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'"
4281
8e02217e 4282#: fetch-pack.c:1499
33b72794
CDR
4283#, c-format
4284msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
4285msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'"
4286
8e02217e 4287#: fetch-pack.c:1504
33b72794
CDR
4288#, c-format
4289msgid "error processing wanted refs: %d"
92c199fa 4290msgstr "error al procesar refs deseadas: %d"
33b72794 4291
8e02217e 4292#: fetch-pack.c:1534
7b0e326b 4293msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
92c199fa 4294msgstr "git fetch-pack: se esperaba un paquete final de respuesta"
7b0e326b 4295
92c199fa 4296#: fetch-pack.c:1939
fb0e25bc
CD
4297msgid "no matching remote head"
4298msgstr "no concuerda el head remoto"
4299
92c199fa 4300#: fetch-pack.c:1962 builtin/clone.c:697
33b72794 4301msgid "remote did not send all necessary objects"
92c199fa 4302msgstr "remoto no mandó todos los objetos necesarios"
33b72794 4303
92c199fa 4304#: fetch-pack.c:2065
8e02217e
CDR
4305msgid "unexpected 'ready' from remote"
4306msgstr "'listo' inesperado del remoto"
4307
92c199fa 4308#: fetch-pack.c:2088
fb0e25bc
CD
4309#, c-format
4310msgid "no such remote ref %s"
4311msgstr "no existe ref remota %s"
4312
92c199fa 4313#: fetch-pack.c:2091
fb0e25bc
CD
4314#, c-format
4315msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
7c6767be 4316msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s"
fb0e25bc 4317
b0adcc31 4318#: gpg-interface.c:273
fb0e25bc
CD
4319msgid "could not create temporary file"
4320msgstr "no se pudo crear archivo temporal"
4321
b0adcc31 4322#: gpg-interface.c:276
fb0e25bc
CD
4323#, c-format
4324msgid "failed writing detached signature to '%s'"
296415c0 4325msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'"
fb0e25bc 4326
b0adcc31 4327#: gpg-interface.c:470
848c9e1d 4328msgid "gpg failed to sign the data"
92c199fa 4329msgstr "gpg falló al firmar los datos"
848c9e1d 4330
7fdc5f29 4331#: graph.c:98
fb0e25bc 4332#, c-format
92c199fa
CDR
4333msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4334msgstr "ignorado color inválido '%.*s' en log.graphColors"
fb0e25bc 4335
8e02217e 4336#: grep.c:531
77200e93
CDR
4337msgid ""
4338"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4339"with -P under PCRE v2"
4340msgstr ""
92c199fa 4341"el patrón provisto contiene bytes NULL (vía -f <archivo>). Esto solo es "
77200e93
CDR
4342"soportado con -P bajo PCRE v2"
4343
92c199fa 4344#: grep.c:1895
fb0e25bc
CD
4345#, c-format
4346msgid "'%s': unable to read %s"
4347msgstr "'%s': no es posible leer %s"
4348
92c199fa 4349#: grep.c:1912 setup.c:176 builtin/clone.c:416 builtin/diff.c:90
8e02217e 4350#: builtin/rm.c:136
fb0e25bc
CD
4351#, c-format
4352msgid "failed to stat '%s'"
92c199fa 4353msgstr "falló al hacer stat en '%s'"
fb0e25bc 4354
92c199fa 4355#: grep.c:1923
fb0e25bc
CD
4356#, c-format
4357msgid "'%s': short read"
4358msgstr "'%s': lectura corta"
4359
425e504c
CDR
4360#: help.c:23
4361msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4362msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)"
4363
4364#: help.c:24
4365msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4366msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)"
4367
4368#: help.c:25
4369msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4370msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)"
4371
4372#: help.c:26
4373msgid "grow, mark and tweak your common history"
4374msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común"
4375
4376#: help.c:27
4377msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4378msgstr "colabora (mira también: git help workflows)"
4379
4380#: help.c:31
4381msgid "Main Porcelain Commands"
4382msgstr "Comandos de Porcelana principales"
4383
4384#: help.c:32
4385msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4386msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores"
4387
4388#: help.c:33
4389msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4390msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores"
4391
4392#: help.c:34
4393msgid "Interacting with Others"
4394msgstr "Interactuando con Otros"
4395
4396#: help.c:35
4397msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4398msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores"
4399
4400#: help.c:36
4401msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4402msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores"
4403
4404#: help.c:37
7fdc5f29 4405msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
425e504c
CDR
4406msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios"
4407
4408#: help.c:38
4409msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4410msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos"
4411
b0adcc31 4412#: help.c:300
fb0e25bc
CD
4413#, c-format
4414msgid "available git commands in '%s'"
4415msgstr "comandos disponibles de git en '%s'"
4416
b0adcc31 4417#: help.c:307
fb0e25bc
CD
4418msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4419msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH"
4420
b0adcc31 4421#: help.c:316
fb0e25bc
CD
4422msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4423msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:"
4424
b0adcc31 4425#: help.c:365 git.c:100
425e504c
CDR
4426#, c-format
4427msgid "unsupported command listing type '%s'"
92c199fa 4428msgstr "tipo de listado de comandos no soportado '%s'"
425e504c 4429
b0adcc31
CDR
4430#: help.c:405
4431msgid "The Git concept guides are:"
4432msgstr "Las guías de conceptos de Git son:"
425e504c 4433
b0adcc31 4434#: help.c:429
0960a4be
CDR
4435msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
4436msgstr "Vea 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos"
4437
b0adcc31 4438#: help.c:434
0960a4be
CDR
4439msgid "External commands"
4440msgstr "Comandos externos"
4441
b0adcc31 4442#: help.c:449
0960a4be
CDR
4443msgid "Command aliases"
4444msgstr "Aliases de comando"
4445
b0adcc31 4446#: help.c:527
fb0e25bc
CD
4447#, c-format
4448msgid ""
4449"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4450"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4451msgstr ""
715fc761 4452"'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n"
77200e93 4453"podido ejecutarlo. ¿Tal vez git-%s se ha roto?"
fb0e25bc 4454
b0adcc31
CDR
4455#: help.c:543 help.c:631
4456#, c-format
4457msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
92c199fa 4458msgstr "git: '%s' no es un comando de git. Mira 'git --help'."
b0adcc31
CDR
4459
4460#: help.c:591
fb0e25bc 4461msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
33ac3e89 4462msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git."
fb0e25bc 4463
b0adcc31 4464#: help.c:613
fb0e25bc
CD
4465#, c-format
4466msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
4467msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe."
4468
b0adcc31 4469#: help.c:618
fb0e25bc
CD
4470#, c-format
4471msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4472msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'."
4473
b0adcc31 4474#: help.c:623
fb0e25bc
CD
4475#, c-format
4476msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
92c199fa 4477msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que quisiste decir '%s'."
fb0e25bc 4478
b0adcc31 4479#: help.c:635
fb0e25bc
CD
4480msgid ""
4481"\n"
4482"The most similar command is"
4483msgid_plural ""
4484"\n"
4485"The most similar commands are"
4486msgstr[0] ""
4487"\n"
3f3e3f92 4488"El comando más similar es"
fb0e25bc
CD
4489msgstr[1] ""
4490"\n"
3f3e3f92 4491"Los comandos más similares son"
fb0e25bc 4492
b0adcc31 4493#: help.c:675
fb0e25bc 4494msgid "git version [<options>]"
92c199fa 4495msgstr "git version [<opciones>]"
fb0e25bc 4496
b0adcc31 4497#: help.c:730
fb0e25bc
CD
4498#, c-format
4499msgid "%s: %s - %s"
4500msgstr "%s: %s - %s"
4501
b0adcc31 4502#: help.c:734
fb0e25bc
CD
4503msgid ""
4504"\n"
4505"Did you mean this?"
4506msgid_plural ""
4507"\n"
4508"Did you mean one of these?"
4509msgstr[0] ""
4510"\n"
7c6767be 4511"¿Quisiste decir esto?"
fb0e25bc
CD
4512msgstr[1] ""
4513"\n"
7c6767be 4514"¿Quisiste decir alguno de estos?"
fb0e25bc 4515
b0adcc31
CDR
4516#: ident.c:353
4517msgid "Author identity unknown\n"
4518msgstr "Identidad del autor desconocido\n"
4519
4520#: ident.c:356
4521msgid "Committer identity unknown\n"
4522msgstr "Se desconoce la identidad del autor\n"
4523
4524#: ident.c:362
fb0e25bc
CD
4525msgid ""
4526"\n"
4527"*** Please tell me who you are.\n"
4528"\n"
4529"Run\n"
4530"\n"
4531" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4532" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4533"\n"
4534"to set your account's default identity.\n"
4535"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4536"\n"
4537msgstr ""
4538"\n"
8e02217e 4539"*** Por favor cuéntame quién eres.\n"
fb0e25bc 4540"\n"
92c199fa 4541"Ejecuta\n"
fb0e25bc
CD
4542"\n"
4543" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4544" git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n"
4545"\n"
4546"para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n"
4547"Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n"
4548"\n"
4549
b0adcc31 4550#: ident.c:397
fb0e25bc 4551msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
92c199fa 4552msgstr "no se entregó ningún email y la detección automática está desactivada"
fb0e25bc 4553
b0adcc31 4554#: ident.c:402
fb0e25bc
CD
4555#, c-format
4556msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
715fc761 4557msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')"
fb0e25bc 4558
b0adcc31 4559#: ident.c:419
fb0e25bc 4560msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
92c199fa 4561msgstr "no se entregó ningún nombre y la detección automática está desactivada"
fb0e25bc 4562
b0adcc31 4563#: ident.c:425
fb0e25bc
CD
4564#, c-format
4565msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4566msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')"
4567
b0adcc31 4568#: ident.c:433
fb0e25bc
CD
4569#, c-format
4570msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
92c199fa 4571msgstr "no se puede tener un nombre de identidad vacío (para <%s>)"
fb0e25bc 4572
b0adcc31 4573#: ident.c:439
fb0e25bc
CD
4574#, c-format
4575msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4576msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s"
4577
8e02217e 4578#: ident.c:454 builtin/commit.c:647
fb0e25bc
CD
4579#, c-format
4580msgid "invalid date format: %s"
7c6767be 4581msgstr "formato de fecha inválido: %s"
fb0e25bc 4582
8e02217e 4583#: list-objects-filter-options.c:83
cf69bcad
CDR
4584msgid "expected 'tree:<depth>'"
4585msgstr "se esperaba 'tree:<depth>'"
0960a4be 4586
8e02217e 4587#: list-objects-filter-options.c:98
922a0a7d
CDR
4588msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4589msgstr "soporte para filtros sparse:path ha sido discontinuado"
4590
8e02217e
CDR
4591#: list-objects-filter-options.c:105
4592#, c-format
92c199fa 4593msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
8e02217e
CDR
4594msgstr "'%s' para 'object:type=<type>' no es un objeto válido"
4595
4596#: list-objects-filter-options.c:124
3f3e3f92
CDR
4597#, c-format
4598msgid "invalid filter-spec '%s'"
92c199fa 4599msgstr "especificación de filtro inválida '%s'"
3f3e3f92 4600
8e02217e 4601#: list-objects-filter-options.c:140
77200e93
CDR
4602#, c-format
4603msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4604msgstr "tienes que escapar el caracter en sub-filter-spec: '%c'"
4605
8e02217e 4606#: list-objects-filter-options.c:182
77200e93
CDR
4607msgid "expected something after combine:"
4608msgstr "se espera algo luego de combine:"
4609
8e02217e 4610#: list-objects-filter-options.c:264
77200e93
CDR
4611msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4612msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro"
f8038f5b 4613
8e02217e 4614#: list-objects-filter-options.c:376
7b0e326b
CDR
4615msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4616msgstr ""
92c199fa 4617"no es posible actualizar el formato del repositorio para soportar clonación "
7b0e326b
CDR
4618"parcial"
4619
8e02217e 4620#: list-objects-filter.c:532
848c9e1d
CDR
4621#, c-format
4622msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4623msgstr "no es posible acceder al blob en '%s'"
4624
8e02217e 4625#: list-objects-filter.c:535
848c9e1d
CDR
4626#, c-format
4627msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4628msgstr "incapaz de analizar filtro de data en %s"
4629
4630#: list-objects.c:127
4631#, c-format
4632msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
92c199fa 4633msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo árbol, pero no lo es"
848c9e1d
CDR
4634
4635#: list-objects.c:140
4636#, c-format
4637msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
92c199fa 4638msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo blob, pero no lo es"
848c9e1d 4639
92c199fa 4640#: list-objects.c:398
848c9e1d
CDR
4641#, c-format
4642msgid "unable to load root tree for commit %s"
4643msgstr "no se puede cargar árbol raíz para commit %s"
4644
4645#: lockfile.c:152
fb0e25bc
CD
4646#, c-format
4647msgid ""
4648"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4649"\n"
4650"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4651"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4652"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4653"may have crashed in this repository earlier:\n"
4654"remove the file manually to continue."
4655msgstr ""
4656"No se puede crear '%s.lock': %s.\n"
4657"\n"
92c199fa 4658"Otro proceso git parece estar ejecutando en el repositorio, es decir\n"
715fc761 4659"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los "
4b15eb22 4660"procesos\n"
92c199fa 4661"estén terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n"
fb0e25bc
CD
4662"puede haber roto el repositorio antes:\n"
4663"borra el archivo manualmente para continuar."
4664
848c9e1d 4665#: lockfile.c:160
fb0e25bc
CD
4666#, c-format
4667msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4668msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s"
4669
b0adcc31
CDR
4670#: ls-refs.c:37
4671#, c-format
4672msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
4673msgstr "valor inválido '%s' para lsrefs.unborn"
4674
4675#: ls-refs.c:167
848c9e1d
CDR
4676msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4677msgstr "se esperaba un flush luego de argumentos ls-refs"
fb0e25bc 4678
8e02217e
CDR
4679#: mailinfo.c:1050
4680msgid "quoted CRLF detected"
4681msgstr "CRLF con comillas detectado"
4682
4683#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:176 builtin/mailinfo.c:46
4684#, c-format
4685msgid "bad action '%s' for '%s'"
4686msgstr "mala acción '%s' para '%s'"
4687
92c199fa 4688#: merge-ort.c:1569 merge-recursive.c:1201
fb0e25bc 4689#, c-format
b0adcc31
CDR
4690msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4691msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)"
fb0e25bc 4692
92c199fa 4693#: merge-ort.c:1578 merge-recursive.c:1208
296415c0 4694#, c-format
b0adcc31
CDR
4695msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4696msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)"
296415c0 4697
92c199fa 4698#: merge-ort.c:1587 merge-recursive.c:1215
fb0e25bc 4699#, c-format
b0adcc31 4700msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
92c199fa 4701msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la base de fusión)"
fb0e25bc 4702
92c199fa 4703#: merge-ort.c:1597 merge-ort.c:1604
fb0e25bc 4704#, c-format
b0adcc31
CDR
4705msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
4706msgstr "Nota: Fast-forward de submódulo %s a %s"
fb0e25bc 4707
92c199fa 4708#: merge-ort.c:1625
fb0e25bc 4709#, c-format
b0adcc31 4710msgid "Failed to merge submodule %s"
92c199fa 4711msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s"
fb0e25bc 4712
92c199fa 4713#: merge-ort.c:1632
fb0e25bc 4714#, c-format
b0adcc31
CDR
4715msgid ""
4716"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
4717"%s\n"
4718msgstr ""
4719"Falló al fusionar el submódulo %s, pero existen posibles soluciones de "
4720"fusión:\n"
4721"%s\n"
fb0e25bc 4722
92c199fa 4723#: merge-ort.c:1636 merge-recursive.c:1269
fb0e25bc 4724#, c-format
b0adcc31
CDR
4725msgid ""
4726"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4727"by using:\n"
4728"\n"
4729" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4730"\n"
4731"which will accept this suggestion.\n"
4732msgstr ""
4733"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n"
4734"usando:\n"
4735"\n"
4736" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4737"\n"
4738"el cual aceptará esta sugerencia.\n"
fb0e25bc 4739
92c199fa 4740#: merge-ort.c:1649
fb0e25bc 4741#, c-format
b0adcc31
CDR
4742msgid ""
4743"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
4744"%s"
4745msgstr ""
4746"Falló al fusionar el submódulo %s, pero existen múltipes fusiones posibles:\n"
4747"%s"
4748
92c199fa 4749#: merge-ort.c:1868 merge-recursive.c:1358
b0adcc31
CDR
4750msgid "Failed to execute internal merge"
4751msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna"
4752
92c199fa 4753#: merge-ort.c:1873 merge-recursive.c:1363
b0adcc31
CDR
4754#, c-format
4755msgid "Unable to add %s to database"
4756msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos"
4757
92c199fa 4758#: merge-ort.c:1880 merge-recursive.c:1396
b0adcc31
CDR
4759#, c-format
4760msgid "Auto-merging %s"
4761msgstr "Auto-fusionando %s"
4762
92c199fa 4763#: merge-ort.c:2019 merge-recursive.c:2118
b0adcc31
CDR
4764#, c-format
4765msgid ""
4766"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4767"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4768msgstr ""
4769"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio "
4770"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo "
4771"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s."
4772
92c199fa 4773#: merge-ort.c:2029 merge-recursive.c:2128
b0adcc31
CDR
4774#, c-format
4775msgid ""
4776"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4777"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4778msgstr ""
92c199fa
CDR
4779"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): No se puede mapear más "
4780"de una ruta para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s"
b0adcc31 4781
92c199fa 4782#: merge-ort.c:2087
b0adcc31
CDR
4783#, c-format
4784msgid ""
4785"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
4786"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
4787"majority of the files."
4788msgstr ""
92c199fa 4789"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No está claro a qué "
b0adcc31 4790"cambiar el nombre de %s; se le cambió el nombre a varios otros directorios, "
92c199fa 4791"sin que ningún destino obtuviera la mayoría de los archivos."
b0adcc31 4792
92c199fa 4793#: merge-ort.c:2241 merge-recursive.c:2464
b0adcc31
CDR
4794#, c-format
4795msgid ""
4796"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4797"renamed."
4798msgstr ""
4799"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue "
4800"renombrado."
4801
92c199fa 4802#: merge-ort.c:2385 merge-recursive.c:3247
b0adcc31
CDR
4803#, c-format
4804msgid ""
4805"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4806"moving it to %s."
4807msgstr ""
4808"Path actualizado: %s agregado en %s dentro de un directorio que fue "
4809"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
4810
92c199fa 4811#: merge-ort.c:2392 merge-recursive.c:3254
b0adcc31
CDR
4812#, c-format
4813msgid ""
4814"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4815"%s; moving it to %s."
4816msgstr ""
4817"Path actualizado: %s renombrado a %s en %s, dentro de un directorio que fue "
4818"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
4819
92c199fa 4820#: merge-ort.c:2405 merge-recursive.c:3250
b0adcc31
CDR
4821#, c-format
4822msgid ""
4823"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4824"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4825msgstr ""
4826"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s agregado en %s dentro de un directorio "
4827"que fue renombrado en %s, sugerimos que debería ser movido a %s."
4828
92c199fa 4829#: merge-ort.c:2413 merge-recursive.c:3257
b0adcc31
CDR
4830#, c-format
4831msgid ""
4832"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4833"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4834msgstr ""
4835"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s renombrado a %s en %s, dentro de un "
4836"directorio que fue renombrado en %s, sugiriendo que tal vez debería ser "
4837"movido a %s."
4838
92c199fa 4839#: merge-ort.c:2569
b0adcc31
CDR
4840#, c-format
4841msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
4842msgstr ""
4843"CONFLICTO (renombrar / renombrar): %s renombrado a %s en %s y %s en %s."
4844
92c199fa 4845#: merge-ort.c:2664
b0adcc31
CDR
4846#, c-format
4847msgid ""
4848"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
4849"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
4850"markers."
4851msgstr ""
92c199fa
CDR
4852"CONFLICTO (cambio de nombre involucrado en colisión): cambio de nombre de %s "
4853"->%s tiene conflictos de contenido Y colisiona con otra ruta; esto puede "
b0adcc31
CDR
4854"resultar en marcadores de conflicto anidados."
4855
92c199fa 4856#: merge-ort.c:2683 merge-ort.c:2707
b0adcc31
CDR
4857#, c-format
4858msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
4859msgstr ""
4860"CONFLICTO (renombrar / eliminar): %s renombrado a %s en %s, pero eliminado "
4861"en %s."
4862
92c199fa 4863#: merge-ort.c:3182 merge-recursive.c:3008
8e02217e
CDR
4864#, c-format
4865msgid "cannot read object %s"
4866msgstr "no se pudo leer el objeto %s"
4867
92c199fa 4868#: merge-ort.c:3185 merge-recursive.c:3011
8e02217e
CDR
4869#, c-format
4870msgid "object %s is not a blob"
4871msgstr "objeto %s no es un blob"
4872
92c199fa 4873#: merge-ort.c:3613
b0adcc31
CDR
4874#, c-format
4875msgid ""
4876"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
4877"%s instead."
4878msgstr ""
92c199fa
CDR
4879"CONFLICTO (archivo / directorio): directorio en el camino de %s de %s; "
4880"moviéndolo a %s en su lugar."
b0adcc31 4881
92c199fa 4882#: merge-ort.c:3689
b0adcc31
CDR
4883#, c-format
4884msgid ""
8e02217e 4885"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
b0adcc31
CDR
4886"of them so each can be recorded somewhere."
4887msgstr ""
92c199fa
CDR
4888"CONFLICTO (tipos distintos): %s tenía tipos diferentes en cada lado; ambos "
4889"fueron renombrados para que cada uno pueda ser grabado en algún lugar "
8e02217e 4890"diferente."
b0adcc31 4891
92c199fa 4892#: merge-ort.c:3696
8e02217e
CDR
4893#, c-format
4894msgid ""
4895"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
4896"of them so each can be recorded somewhere."
4897msgstr ""
92c199fa
CDR
4898"CONFLICTO (tipos distintos): %s tenía tipos diferentes en cada lado; uno de "
4899"ellos fue renombrado para que cada uno pueda ser grabado en algún lugar "
8e02217e 4900"diferente."
b0adcc31 4901
92c199fa 4902#: merge-ort.c:3796 merge-recursive.c:3087
b0adcc31
CDR
4903msgid "content"
4904msgstr "contenido"
4905
92c199fa 4906#: merge-ort.c:3798 merge-recursive.c:3091
b0adcc31
CDR
4907msgid "add/add"
4908msgstr "agregar/agregar"
4909
92c199fa 4910#: merge-ort.c:3800 merge-recursive.c:3136
b0adcc31
CDR
4911msgid "submodule"
4912msgstr "submódulo"
4913
92c199fa 4914#: merge-ort.c:3802 merge-recursive.c:3137
b0adcc31
CDR
4915#, c-format
4916msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4917msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s"
4918
92c199fa 4919#: merge-ort.c:3833
b0adcc31
CDR
4920#, c-format
4921msgid ""
4922"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
4923"of %s left in tree."
4924msgstr ""
4925"CONFLICTO (modificar / eliminar): %s eliminado en %s y modificado en %s. "
4926"Versión %s de %s restante en el árbol."
4927
92c199fa 4928#: merge-ort.c:4120
8e02217e
CDR
4929#, c-format
4930msgid ""
4931"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
4932"copy renamed to %s"
4933msgstr ""
4934"Nota: %s no está actualizado y en conflicto con la versión; la copia antigua "
4935"fue renombrada a %s"
4936
b0adcc31
CDR
4937#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
4938#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
4939#.
92c199fa 4940#: merge-ort.c:4487
b0adcc31
CDR
4941#, c-format
4942msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
4943msgstr ""
92c199fa 4944"la recopilación de información de fusión falló para los árboles %s, %s, %s"
b0adcc31 4945
92c199fa 4946#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3702
b0adcc31
CDR
4947#, c-format
4948msgid ""
4949"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4950" %s"
4951msgstr ""
4952"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4953"merge:\n"
4954" %s"
4955
92c199fa 4956#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3468 builtin/merge.c:402
8e02217e
CDR
4957msgid "Already up to date."
4958msgstr "Ya está actualizado."
b0adcc31 4959
92c199fa 4960#: merge-recursive.c:352
b0adcc31
CDR
4961msgid "(bad commit)\n"
4962msgstr "(commit erróneo)\n"
4963
92c199fa 4964#: merge-recursive.c:375
b0adcc31
CDR
4965#, c-format
4966msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4967msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión."
4968
92c199fa 4969#: merge-recursive.c:384
b0adcc31
CDR
4970#, c-format
4971msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
92c199fa 4972msgstr "add_cacheinfo falló al refrescar la ruta '%s'; abortando fusión."
b0adcc31 4973
92c199fa 4974#: merge-recursive.c:872
b0adcc31
CDR
4975#, c-format
4976msgid "failed to create path '%s'%s"
4977msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s"
4978
92c199fa 4979#: merge-recursive.c:883
b0adcc31
CDR
4980#, c-format
4981msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
92c199fa 4982msgstr "Quitando %s para hacer espacio para un subdirectorio\n"
b0adcc31 4983
92c199fa 4984#: merge-recursive.c:897 merge-recursive.c:916
b0adcc31
CDR
4985msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4986msgstr ": ¿tal vez un conflicto D/F?"
4987
92c199fa 4988#: merge-recursive.c:906
b0adcc31
CDR
4989#, c-format
4990msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
92c199fa 4991msgstr "rehusando perder el archivo no rastreado en '%s'"
b0adcc31 4992
92c199fa 4993#: merge-recursive.c:947 builtin/cat-file.c:41
b0adcc31
CDR
4994#, c-format
4995msgid "cannot read object %s '%s'"
4996msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'"
4997
92c199fa 4998#: merge-recursive.c:952
b0adcc31
CDR
4999#, c-format
5000msgid "blob expected for %s '%s'"
5001msgstr "se esperaba blob para %s '%s'"
5002
92c199fa 5003#: merge-recursive.c:977
b0adcc31
CDR
5004#, c-format
5005msgid "failed to open '%s': %s"
296415c0 5006msgstr "falló al abrir '%s': %s"
fb0e25bc 5007
92c199fa 5008#: merge-recursive.c:988
fb0e25bc
CD
5009#, c-format
5010msgid "failed to symlink '%s': %s"
296415c0 5011msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s"
fb0e25bc 5012
92c199fa 5013#: merge-recursive.c:993
fb0e25bc
CD
5014#, c-format
5015msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
92c199fa 5016msgstr "no sé qué hacer con %06o %s '%s'"
fb0e25bc 5017
92c199fa 5018#: merge-recursive.c:1223 merge-recursive.c:1235
296415c0
CDR
5019#, c-format
5020msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
92c199fa 5021msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s hasta el siguiente commit:"
296415c0 5022
92c199fa 5023#: merge-recursive.c:1226 merge-recursive.c:1238
296415c0 5024#, c-format
3b1110a6
CDR
5025msgid "Fast-forwarding submodule %s"
5026msgstr "Avance rápido en submódulo %s"
296415c0 5027
92c199fa 5028#: merge-recursive.c:1261
296415c0
CDR
5029#, c-format
5030msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
5031msgstr ""
5032"Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)"
5033
92c199fa 5034#: merge-recursive.c:1265
296415c0
CDR
5035#, c-format
5036msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
92c199fa 5037msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (avance rápido no es posible)"
296415c0 5038
92c199fa 5039#: merge-recursive.c:1266
296415c0
CDR
5040msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
5041msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n"
5042
92c199fa 5043#: merge-recursive.c:1278
296415c0
CDR
5044#, c-format
5045msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
92c199fa 5046msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (múltiples fusiones encontradas)"
296415c0 5047
92c199fa 5048#: merge-recursive.c:1420
296415c0
CDR
5049#, c-format
5050msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
5051msgstr ""
5052"Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en "
5053"cambio."
5054
92c199fa 5055#: merge-recursive.c:1492
fb0e25bc 5056#, c-format
4b15eb22
CD
5057msgid ""
5058"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5059"in tree."
5060msgstr ""
92c199fa
CDR
5061"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Se dejó la versión %s de "
5062"%s en el árbol."
fb0e25bc 5063
92c199fa 5064#: merge-recursive.c:1497
fb0e25bc 5065#, c-format
4b15eb22
CD
5066msgid ""
5067"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5068"left in tree."
5069msgstr ""
715fc761 5070"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
33ac3e89 5071"permanece en el árbol."
fb0e25bc 5072
92c199fa 5073#: merge-recursive.c:1504
fb0e25bc 5074#, c-format
4b15eb22
CD
5075msgid ""
5076"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5077"in tree at %s."
5078msgstr ""
5079"CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s "
5080"dejada en el árbol, en %s."
fb0e25bc 5081
92c199fa 5082#: merge-recursive.c:1509
fb0e25bc 5083#, c-format
4b15eb22
CD
5084msgid ""
5085"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5086"left in tree at %s."
5087msgstr ""
715fc761
CDR
5088"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
5089"permanece en el árbol en %s."
fb0e25bc 5090
92c199fa 5091#: merge-recursive.c:1544
fb0e25bc
CD
5092msgid "rename"
5093msgstr "renombrar"
5094
92c199fa 5095#: merge-recursive.c:1544
fb0e25bc
CD
5096msgid "renamed"
5097msgstr "renombrado"
5098
92c199fa 5099#: merge-recursive.c:1595 merge-recursive.c:2501 merge-recursive.c:3164
296415c0
CDR
5100#, c-format
5101msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
5102msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s"
5103
92c199fa 5104#: merge-recursive.c:1605
cf69bcad
CDR
5105#, c-format
5106msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
5107msgstr ""
5108"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está "
5109"interponiendo."
5110
92c199fa 5111#: merge-recursive.c:1663
cf69bcad
CDR
5112#, c-format
5113msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
5114msgstr ""
5115"CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s"
5116
92c199fa 5117#: merge-recursive.c:1694
fb0e25bc
CD
5118#, c-format
5119msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
5120msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien"
5121
92c199fa 5122#: merge-recursive.c:1699
296415c0
CDR
5123#, c-format
5124msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
5125msgstr ""
5126"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio"
5127
92c199fa 5128#: merge-recursive.c:1726
fb0e25bc 5129#, c-format
4b15eb22
CD
5130msgid ""
5131"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
5132"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
5133msgstr ""
5134"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" "
5135"renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
fb0e25bc 5136
92c199fa 5137#: merge-recursive.c:1731
fb0e25bc
CD
5138msgid " (left unresolved)"
5139msgstr " (dejado sin resolver)"
5140
92c199fa 5141#: merge-recursive.c:1823
fb0e25bc
CD
5142#, c-format
5143msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4b15eb22
CD
5144msgstr ""
5145"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en "
5146"%s"
fb0e25bc 5147
92c199fa 5148#: merge-recursive.c:2086
296415c0
CDR
5149#, c-format
5150msgid ""
5151"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
5152"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
5153"getting a majority of the files."
5154msgstr ""
5155"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde "
92c199fa 5156"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a múltiples otros "
296415c0
CDR
5157"directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos."
5158
92c199fa 5159#: merge-recursive.c:2220
296415c0
CDR
5160#, c-format
5161msgid ""
5162"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
5163">%s in %s"
5164msgstr ""
5165"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. "
5166"Renombrar directorio %s->%s en %s"
5167
92c199fa 5168#: merge-recursive.c:3075
fb0e25bc
CD
5169msgid "modify"
5170msgstr "modificar"
5171
92c199fa 5172#: merge-recursive.c:3075
fb0e25bc
CD
5173msgid "modified"
5174msgstr "modificado"
5175
92c199fa 5176#: merge-recursive.c:3114
fb0e25bc
CD
5177#, c-format
5178msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
5179msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)"
5180
92c199fa 5181#: merge-recursive.c:3167
fb0e25bc 5182#, c-format
cf69bcad
CDR
5183msgid "Adding as %s instead"
5184msgstr "Agregando más bien como %s"
5185
92c199fa 5186#: merge-recursive.c:3371
cf69bcad 5187#, c-format
fb0e25bc
CD
5188msgid "Removing %s"
5189msgstr "Eliminando %s"
5190
92c199fa 5191#: merge-recursive.c:3394
fb0e25bc
CD
5192msgid "file/directory"
5193msgstr "archivo/directorio"
5194
92c199fa 5195#: merge-recursive.c:3399
fb0e25bc
CD
5196msgid "directory/file"
5197msgstr "directorio/archivo"
5198
92c199fa 5199#: merge-recursive.c:3406
fb0e25bc
CD
5200#, c-format
5201msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4b15eb22
CD
5202msgstr ""
5203"CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como "
5204"%s"
fb0e25bc 5205
92c199fa 5206#: merge-recursive.c:3415
fb0e25bc
CD
5207#, c-format
5208msgid "Adding %s"
5209msgstr "Agregando %s"
5210
92c199fa 5211#: merge-recursive.c:3424
cf69bcad
CDR
5212#, c-format
5213msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
5214msgstr "CONFLICTO (add/add): Conflicto de merge en %s"
5215
92c199fa 5216#: merge-recursive.c:3477
fb0e25bc
CD
5217#, c-format
5218msgid "merging of trees %s and %s failed"
5219msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s"
5220
92c199fa 5221#: merge-recursive.c:3571
fb0e25bc
CD
5222msgid "Merging:"
5223msgstr "Fusionando:"
5224
92c199fa 5225#: merge-recursive.c:3584
fb0e25bc
CD
5226#, c-format
5227msgid "found %u common ancestor:"
5228msgid_plural "found %u common ancestors:"
5229msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:"
5230msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:"
5231
92c199fa 5232#: merge-recursive.c:3634
fb0e25bc 5233msgid "merge returned no commit"
9df63a4a 5234msgstr "la fusión no devolvió ningún commit"
fb0e25bc 5235
92c199fa 5236#: merge-recursive.c:3799
fb0e25bc
CD
5237#, c-format
5238msgid "Could not parse object '%s'"
5239msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'"
5240
92c199fa 5241#: merge-recursive.c:3817 builtin/merge.c:717 builtin/merge.c:901
8e02217e 5242#: builtin/stash.c:473
fb0e25bc
CD
5243msgid "Unable to write index."
5244msgstr "Incapaz de escribir el índice."
5245
848c9e1d
CDR
5246#: merge.c:41
5247msgid "failed to read the cache"
5248msgstr "falló al leer la cache"
5249
92c199fa
CDR
5250#: merge.c:108 rerere.c:704 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1966
5251#: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:844 builtin/clone.c:821
8e02217e 5252#: builtin/stash.c:267
848c9e1d
CDR
5253msgid "unable to write new index file"
5254msgstr "no es posible escribir el archivo índice"
5255
8e02217e 5256#: midx.c:74
b0adcc31
CDR
5257msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
5258msgstr ""
92c199fa 5259"el abanico de OID de índice de paquetes múltiples es del tamaño incorrecto"
b0adcc31 5260
8e02217e 5261#: midx.c:105
0960a4be
CDR
5262#, c-format
5263msgid "multi-pack-index file %s is too small"
92c199fa 5264msgstr "el archivo multi-pack-index %s es demasiado pequeño"
0960a4be 5265
8e02217e 5266#: midx.c:121
0960a4be
CDR
5267#, c-format
5268msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
5269msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x"
5270
8e02217e 5271#: midx.c:126
0960a4be
CDR
5272#, c-format
5273msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5274msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida"
5275
8e02217e 5276#: midx.c:131
0960a4be 5277#, c-format
b0adcc31 5278msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
0960a4be 5279msgstr ""
92c199fa 5280"la versión de hash de índice de paquetes múltiples %u no coincide con la "
b0adcc31 5281"versión %u"
0960a4be 5282
8e02217e 5283#: midx.c:148
0960a4be 5284msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
92c199fa 5285msgstr "a multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido"
0960a4be 5286
8e02217e 5287#: midx.c:150
0960a4be 5288msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
92c199fa 5289msgstr "a multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
0960a4be 5290
8e02217e 5291#: midx.c:152
0960a4be 5292msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
92c199fa 5293msgstr "a multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
0960a4be 5294
8e02217e 5295#: midx.c:154
0960a4be 5296msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
92c199fa 5297msgstr "a multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido"
0960a4be 5298
8e02217e 5299#: midx.c:170
0960a4be
CDR
5300#, c-format
5301msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
92c199fa
CDR
5302msgstr ""
5303"nombres de paquete de multi-pack-index fuera de orden: '%s' antes de '%s'"
0960a4be 5304
8e02217e 5305#: midx.c:214
0960a4be
CDR
5306#, c-format
5307msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
5308msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)"
5309
8e02217e 5310#: midx.c:264
0960a4be 5311msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
92c199fa
CDR
5312msgstr ""
5313"multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es demasiado pequeño"
0960a4be 5314
8e02217e 5315#: midx.c:490
0960a4be
CDR
5316#, c-format
5317msgid "failed to add packfile '%s'"
5318msgstr "falló al agregar packfile '%s'"
5319
8e02217e 5320#: midx.c:496
0960a4be
CDR
5321#, c-format
5322msgid "failed to open pack-index '%s'"
5323msgstr "falló al abrir pack-index '%s'"
5324
8e02217e 5325#: midx.c:564
0960a4be
CDR
5326#, c-format
5327msgid "failed to locate object %d in packfile"
5328msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile"
5329
92c199fa 5330#: midx.c:880 builtin/index-pack.c:1533
8e02217e
CDR
5331msgid "cannot store reverse index file"
5332msgstr "no se puede almacenar el archivo de índice inverso"
5333
92c199fa
CDR
5334#: midx.c:920
5335msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
5336msgstr "ignorando el actual multi-pack-index; checksum no concuerda"
5337
5338#: midx.c:943
7fdc5f29
CDR
5339msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5340msgstr "Agregando packfiles a multi-pack-index"
5341
92c199fa 5342#: midx.c:989
3f3e3f92
CDR
5343#, c-format
5344msgid "did not see pack-file %s to drop"
92c199fa 5345msgstr "no se vió el pack-file que abandonar %s"
3f3e3f92 5346
92c199fa 5347#: midx.c:1034
8e02217e
CDR
5348#, c-format
5349msgid "unknown preferred pack: '%s'"
5350msgstr "pack preferido desconocido: '%s'"
5351
92c199fa 5352#: midx.c:1039
8e02217e
CDR
5353#, c-format
5354msgid "preferred pack '%s' is expired"
5355msgstr "pack de referencia '% s' ha expirado"
5356
92c199fa 5357#: midx.c:1055
848c9e1d
CDR
5358msgid "no pack files to index."
5359msgstr "no hay archivos pack para indexar."
5360
92c199fa 5361#: midx.c:1135 builtin/clean.c:37
8e02217e
CDR
5362#, c-format
5363msgid "failed to remove %s"
5364msgstr "falló al borrar %s"
5365
92c199fa 5366#: midx.c:1166
0960a4be
CDR
5367#, c-format
5368msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5369msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s"
5370
92c199fa 5371#: midx.c:1225
b0adcc31
CDR
5372msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5373msgstr ""
92c199fa 5374"el archivo de índice de paquetes múltiples existe, pero no se pudo analizar"
b0adcc31 5375
92c199fa
CDR
5376#: midx.c:1233
5377msgid "incorrect checksum"
5378msgstr "checksum incorrecto"
5379
5380#: midx.c:1236
d0b1b615 5381msgid "Looking for referenced packfiles"
92c199fa 5382msgstr "Buscando packfiles referidos"
d0b1b615 5383
92c199fa 5384#: midx.c:1251
0960a4be
CDR
5385#, c-format
5386msgid ""
5387"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5388msgstr ""
5389"oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5390
92c199fa 5391#: midx.c:1256
848c9e1d
CDR
5392msgid "the midx contains no oid"
5393msgstr "el midx no contiene oid"
5394
92c199fa 5395#: midx.c:1265
7fdc5f29
CDR
5396msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5397msgstr "Verificando orden de OID en multi-pack-index"
d0b1b615 5398
92c199fa 5399#: midx.c:1274
0960a4be
CDR
5400#, c-format
5401msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5402msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5403
92c199fa 5404#: midx.c:1294
d0b1b615
CDR
5405msgid "Sorting objects by packfile"
5406msgstr "Ordenando objetos por packfile"
5407
92c199fa 5408#: midx.c:1301
0960a4be
CDR
5409msgid "Verifying object offsets"
5410msgstr "Verificando offsets de objetos"
5411
92c199fa 5412#: midx.c:1317
0960a4be
CDR
5413#, c-format
5414msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5415msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s"
5416
92c199fa 5417#: midx.c:1323
0960a4be
CDR
5418#, c-format
5419msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5420msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s"
5421
92c199fa 5422#: midx.c:1332
0960a4be
CDR
5423#, c-format
5424msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5425msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5426
92c199fa 5427#: midx.c:1357
7fdc5f29
CDR
5428msgid "Counting referenced objects"
5429msgstr "Contando objetos no referenciados"
5430
92c199fa 5431#: midx.c:1367
7fdc5f29
CDR
5432msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5433msgstr "Encontrando y borrando packfiles sin referencias"
5434
92c199fa 5435#: midx.c:1558
3f3e3f92 5436msgid "could not start pack-objects"
92c199fa 5437msgstr "no se pudo iniciar pack-objects"
3f3e3f92 5438
92c199fa 5439#: midx.c:1578
3f3e3f92 5440msgid "could not finish pack-objects"
92c199fa 5441msgstr "no se pudo finalizar pack-objects"
3f3e3f92 5442
8e02217e 5443#: name-hash.c:542
0960a4be
CDR
5444#, c-format
5445msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5446msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s"
5447
8e02217e 5448#: name-hash.c:564
0960a4be
CDR
5449#, c-format
5450msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5451msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s"
5452
8e02217e 5453#: name-hash.c:570
0960a4be
CDR
5454#, c-format
5455msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5456msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s"
5457
cf69bcad 5458#: notes-merge.c:277
fb0e25bc
CD
5459#, c-format
5460msgid ""
5461"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4b15eb22
CD
5462"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5463"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
fb0e25bc 5464msgstr ""
92c199fa 5465"No has concluido tu fusión preia de notas (%s existe).\n"
4b15eb22 5466"Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para "
92c199fa
CDR
5467"confirmar/abortar la fusión previa antes de comenzar una nueva fusión de "
5468"notas."
fb0e25bc 5469
cf69bcad 5470#: notes-merge.c:284
fb0e25bc
CD
5471#, c-format
5472msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
92c199fa 5473msgstr "No has terminado tu fusión de notas (%s existe)."
fb0e25bc 5474
cf69bcad 5475#: notes-utils.c:46
fb0e25bc 5476msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
4b15eb22 5477msgstr ""
92c199fa 5478"No se puede realizar commit, árbol de notas no inicializado o no referenciado"
fb0e25bc 5479
cf69bcad 5480#: notes-utils.c:105
fb0e25bc
CD
5481#, c-format
5482msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
7c6767be 5483msgstr "Valor erróneo para notes.rewriteMode: '%s'"
fb0e25bc 5484
cf69bcad 5485#: notes-utils.c:115
fb0e25bc
CD
5486#, c-format
5487msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5488msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)"
5489
5490#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5491#. the environment variable, the second %s is
5492#. its value.
4b15eb22 5493#.
cf69bcad 5494#: notes-utils.c:145
fb0e25bc
CD
5495#, c-format
5496msgid "Bad %s value: '%s'"
7c6767be 5497msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'"
fb0e25bc 5498
8e02217e 5499#: object-file.c:526
33b72794 5500#, c-format
b0adcc31 5501msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
92c199fa
CDR
5502msgstr ""
5503"directorio de objetos %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates"
33b72794 5504
92c199fa 5505#: object-file.c:584
33b72794 5506#, c-format
b0adcc31
CDR
5507msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5508msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s"
33b72794 5509
92c199fa 5510#: object-file.c:658
33b72794 5511#, c-format
b0adcc31 5512msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
92c199fa 5513msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado demasiado profundo"
33b72794 5514
92c199fa 5515#: object-file.c:665
fb0e25bc 5516#, c-format
b0adcc31 5517msgid "unable to normalize object directory: %s"
92c199fa 5518msgstr "incapaz de normalizar directorio de objetos: %s"
fb0e25bc 5519
92c199fa 5520#: object-file.c:708
b0adcc31
CDR
5521msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5522msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos"
33b72794 5523
92c199fa 5524#: object-file.c:726
b0adcc31 5525msgid "unable to read alternates file"
92c199fa 5526msgstr "no es posible leer el archivo de alternativos"
848c9e1d 5527
92c199fa 5528#: object-file.c:733
b0adcc31 5529msgid "unable to move new alternates file into place"
92c199fa 5530msgstr "no es posible mover el nuevo archivo de alternativos al lugar"
4b15eb22 5531
92c199fa 5532#: object-file.c:768
4b15eb22 5533#, c-format
b0adcc31
CDR
5534msgid "path '%s' does not exist"
5535msgstr "ruta '%s' no existe"
4b15eb22 5536
92c199fa 5537#: object-file.c:789
4b15eb22 5538#, c-format
b0adcc31 5539msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4b15eb22 5540msgstr ""
b0adcc31
CDR
5541"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado "
5542"todavía."
4b15eb22 5543
92c199fa 5544#: object-file.c:795
1afe18a3 5545#, c-format
b0adcc31
CDR
5546msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5547msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local."
848c9e1d 5548
92c199fa 5549#: object-file.c:801
848c9e1d 5550#, c-format
b0adcc31
CDR
5551msgid "reference repository '%s' is shallow"
5552msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)"
848c9e1d 5553
92c199fa 5554#: object-file.c:809
848c9e1d 5555#, c-format
b0adcc31
CDR
5556msgid "reference repository '%s' is grafted"
5557msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado"
848c9e1d 5558
92c199fa 5559#: object-file.c:869
848c9e1d 5560#, c-format
b0adcc31
CDR
5561msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5562msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s"
1afe18a3 5563
92c199fa 5564#: object-file.c:1019
cf69bcad 5565#, c-format
b0adcc31
CDR
5566msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5567msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>"
cf69bcad 5568
92c199fa
CDR
5569#: object-file.c:1054
5570#, c-format
5571msgid "mmap failed%s"
5572msgstr "mmap falló %s"
cf69bcad 5573
92c199fa 5574#: object-file.c:1218
cf69bcad 5575#, c-format
b0adcc31
CDR
5576msgid "object file %s is empty"
5577msgstr "archivo de objeto %s está vacío"
cf69bcad 5578
92c199fa 5579#: object-file.c:1353 object-file.c:2548
cf69bcad 5580#, c-format
b0adcc31 5581msgid "corrupt loose object '%s'"
92c199fa 5582msgstr "objeto suelto corrupto '%s'"
cf69bcad 5583
92c199fa 5584#: object-file.c:1355 object-file.c:2552
cf69bcad 5585#, c-format
b0adcc31 5586msgid "garbage at end of loose object '%s'"
92c199fa 5587msgstr "basura al final del objeto suelto '%s'"
cf69bcad 5588
92c199fa 5589#: object-file.c:1397
b0adcc31
CDR
5590msgid "invalid object type"
5591msgstr "tipo de objeto inválido"
cf69bcad 5592
92c199fa 5593#: object-file.c:1481
cf69bcad 5594#, c-format
b0adcc31
CDR
5595msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5596msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type"
cf69bcad 5597
92c199fa 5598#: object-file.c:1484
cf69bcad 5599#, c-format
b0adcc31
CDR
5600msgid "unable to unpack %s header"
5601msgstr "incapaz de desempaquetar header %s"
cf69bcad 5602
92c199fa 5603#: object-file.c:1490
848c9e1d 5604#, c-format
b0adcc31
CDR
5605msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5606msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type"
848c9e1d 5607
92c199fa 5608#: object-file.c:1493
cf69bcad 5609#, c-format
b0adcc31
CDR
5610msgid "unable to parse %s header"
5611msgstr "incapaz de analizar header %s"
cf69bcad 5612
92c199fa 5613#: object-file.c:1717
cf69bcad 5614#, c-format
b0adcc31
CDR
5615msgid "failed to read object %s"
5616msgstr "falló al leer objeto %s"
cf69bcad 5617
92c199fa 5618#: object-file.c:1721
cf69bcad 5619#, c-format
b0adcc31
CDR
5620msgid "replacement %s not found for %s"
5621msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s"
fb0e25bc 5622
92c199fa 5623#: object-file.c:1725
fb0e25bc 5624#, c-format
b0adcc31 5625msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
92c199fa 5626msgstr "objeto suelto %s (guardado en %s) está corrompido"
fb0e25bc 5627
92c199fa 5628#: object-file.c:1729
fb0e25bc 5629#, c-format
b0adcc31 5630msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
92c199fa 5631msgstr "objeto empaquetado %s (guardado en %s) está corrompido"
fb0e25bc 5632
92c199fa 5633#: object-file.c:1834
fb0e25bc 5634#, c-format
b0adcc31
CDR
5635msgid "unable to write file %s"
5636msgstr "no es posible escribir archivo %s"
fb0e25bc 5637
92c199fa 5638#: object-file.c:1841
fb0e25bc 5639#, c-format
b0adcc31
CDR
5640msgid "unable to set permission to '%s'"
5641msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
fb0e25bc 5642
92c199fa 5643#: object-file.c:1848
b0adcc31
CDR
5644msgid "file write error"
5645msgstr "falló de escritura"
fb0e25bc 5646
92c199fa 5647#: object-file.c:1868
b0adcc31 5648msgid "error when closing loose object file"
92c199fa 5649msgstr "error al cerrar el archivo de objeto suelto"
fb0e25bc 5650
92c199fa 5651#: object-file.c:1933
fb0e25bc 5652#, c-format
b0adcc31 5653msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
4b15eb22 5654msgstr ""
b0adcc31
CDR
5655"permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del "
5656"repositorio %s"
fb0e25bc 5657
92c199fa 5658#: object-file.c:1935
b0adcc31
CDR
5659msgid "unable to create temporary file"
5660msgstr "no es posible crear un archivo temporal"
fb0e25bc 5661
92c199fa 5662#: object-file.c:1959
b0adcc31
CDR
5663msgid "unable to write loose object file"
5664msgstr "no es posible escribir el archivo de objeto suelto"
fb0e25bc 5665
92c199fa 5666#: object-file.c:1965
fb0e25bc 5667#, c-format
b0adcc31
CDR
5668msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5669msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)"
fb0e25bc 5670
92c199fa 5671#: object-file.c:1969
fb0e25bc 5672#, c-format
b0adcc31
CDR
5673msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5674msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)"
fb0e25bc 5675
92c199fa 5676#: object-file.c:1973
fb0e25bc 5677#, c-format
b0adcc31
CDR
5678msgid "confused by unstable object source data for %s"
5679msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s"
fb0e25bc 5680
92c199fa 5681#: object-file.c:1983 builtin/pack-objects.c:1237
fb0e25bc 5682#, c-format
b0adcc31
CDR
5683msgid "failed utime() on %s"
5684msgstr "falló utime() en %s"
fb0e25bc 5685
92c199fa 5686#: object-file.c:2060
fb0e25bc 5687#, c-format
b0adcc31
CDR
5688msgid "cannot read object for %s"
5689msgstr "no se pudo leer el objeto para %s"
fb0e25bc 5690
92c199fa 5691#: object-file.c:2111
b0adcc31
CDR
5692msgid "corrupt commit"
5693msgstr "commit corrupto"
fb0e25bc 5694
92c199fa 5695#: object-file.c:2119
b0adcc31
CDR
5696msgid "corrupt tag"
5697msgstr "tag corrupto"
fb0e25bc 5698
92c199fa 5699#: object-file.c:2219
fb0e25bc 5700#, c-format
b0adcc31 5701msgid "read error while indexing %s"
92c199fa 5702msgstr "error de lectura al indexar %s"
fb0e25bc 5703
92c199fa 5704#: object-file.c:2222
7fdc5f29 5705#, c-format
b0adcc31
CDR
5706msgid "short read while indexing %s"
5707msgstr "lectura corta al indexar %s"
33b72794 5708
92c199fa 5709#: object-file.c:2295 object-file.c:2305
b0adcc31
CDR
5710#, c-format
5711msgid "%s: failed to insert into database"
5712msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos"
33b72794 5713
92c199fa 5714#: object-file.c:2311
b0adcc31
CDR
5715#, c-format
5716msgid "%s: unsupported file type"
5717msgstr "%s: tipo de archivo no soportado"
33b72794 5718
92c199fa 5719#: object-file.c:2335
b0adcc31
CDR
5720#, c-format
5721msgid "%s is not a valid object"
5722msgstr "%s no es objeto válido"
33b72794 5723
92c199fa 5724#: object-file.c:2337
b0adcc31
CDR
5725#, c-format
5726msgid "%s is not a valid '%s' object"
5727msgstr "%s no es un objeto '%s' válido"
33b72794 5728
92c199fa 5729#: object-file.c:2364 builtin/index-pack.c:192
b0adcc31
CDR
5730#, c-format
5731msgid "unable to open %s"
5732msgstr "no es posible abrir %s"
33b72794 5733
92c199fa 5734#: object-file.c:2559 object-file.c:2612
b0adcc31
CDR
5735#, c-format
5736msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
5737msgstr "hash no concuerda para %s (se esperaba %s)"
33b72794 5738
92c199fa 5739#: object-file.c:2583
33b72794 5740#, c-format
b0adcc31
CDR
5741msgid "unable to mmap %s"
5742msgstr "no es posible hacer mmap a %s"
33b72794 5743
92c199fa 5744#: object-file.c:2588
33b72794 5745#, c-format
b0adcc31
CDR
5746msgid "unable to unpack header of %s"
5747msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s"
33b72794 5748
92c199fa 5749#: object-file.c:2594
cf69bcad 5750#, c-format
b0adcc31
CDR
5751msgid "unable to parse header of %s"
5752msgstr "incapaz de analizar header de %s"
cf69bcad 5753
92c199fa 5754#: object-file.c:2605
b0adcc31
CDR
5755#, c-format
5756msgid "unable to unpack contents of %s"
5757msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s"
0960a4be 5758
92c199fa 5759#: object-name.c:480
0960a4be 5760#, c-format
b0adcc31 5761msgid "short object ID %s is ambiguous"
92c199fa 5762msgstr "el ID de objeto corto %s es ambiguo"
0960a4be 5763
92c199fa 5764#: object-name.c:491
b0adcc31
CDR
5765msgid "The candidates are:"
5766msgstr "Los candidatos son:"
fb0e25bc 5767
92c199fa 5768#: object-name.c:790
b0adcc31
CDR
5769msgid ""
5770"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5771"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5772"may be created by mistake. For example,\n"
5773"\n"
5774" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5775"\n"
5776"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5777"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5778"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5779msgstr ""
5780"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n"
5781"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n"
5782"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n"
5783"\n"
5784" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5785"\n"
5786"donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por "
5787"favor\n"
8e02217e 5788"examina estas refs y tal vez bórralas. Silencia este mensaje\n"
b0adcc31 5789"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\""
77200e93 5790
92c199fa 5791#: object-name.c:910
77200e93 5792#, c-format
b0adcc31
CDR
5793msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
5794msgstr "log para '%.*s' solo va hasta %s"
77200e93 5795
92c199fa 5796#: object-name.c:918
b0adcc31
CDR
5797#, c-format
5798msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
5799msgstr "log para '%.*s' solo tiene %d entradas"
848c9e1d 5800
92c199fa 5801#: object-name.c:1696
b0adcc31
CDR
5802#, c-format
5803msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
5804msgstr "la ruta '%s' existe en disco, pero no en '%.*s'"
33b72794 5805
92c199fa 5806#: object-name.c:1702
b0adcc31
CDR
5807#, c-format
5808msgid ""
5809"path '%s' exists, but not '%s'\n"
5810"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
5811msgstr ""
5812"ruta '%s' existe, pero no '%s'\n"
5813"ayuda: ¿Quisiste decir '%.*s:%s' o '%.*s:./%s'?"
33b72794 5814
92c199fa 5815#: object-name.c:1711
33b72794 5816#, c-format
b0adcc31
CDR
5817msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
5818msgstr "ruta '%s' no existe en '%.*s'"
33b72794 5819
92c199fa 5820#: object-name.c:1739
848c9e1d
CDR
5821#, c-format
5822msgid ""
b0adcc31
CDR
5823"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
5824"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
848c9e1d 5825msgstr ""
92c199fa
CDR
5826"ruta '%s' está en el índice, pero no en stage %d\n"
5827"ayuda: ¿Quisiste decir: '%d:%s'?"
848c9e1d 5828
92c199fa 5829#: object-name.c:1755
3f3e3f92 5830#, c-format
b0adcc31
CDR
5831msgid ""
5832"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
5833"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
5834msgstr ""
92c199fa
CDR
5835"ruta '%s' está en el índice, pero no '%s'\n"
5836"ayuda: ¿Quisiste decir ':%d:%s' o ':%d:./%s'?"
33b72794 5837
92c199fa 5838#: object-name.c:1763
33b72794 5839#, c-format
b0adcc31 5840msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
92c199fa 5841msgstr "ruta '%s' existe en el disco, pero no en el índice"
33b72794 5842
92c199fa 5843#: object-name.c:1765
cf69bcad 5844#, c-format
b0adcc31 5845msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
92c199fa 5846msgstr "ruta '%s' no existe (ni en disco ni en el índice)"
cf69bcad 5847
92c199fa 5848#: object-name.c:1778
b0adcc31
CDR
5849msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
5850msgstr ""
5851"la sintaxis de ruta relativa no se puede usar fuera del directorio de trabajo"
cf69bcad 5852
92c199fa 5853#: object-name.c:1916
cf69bcad 5854#, c-format
b0adcc31
CDR
5855msgid "invalid object name '%.*s'."
5856msgstr "nombre de objeto no válido: '%.*s'."
cf69bcad 5857
b0adcc31 5858#: object.c:53
d0b1b615 5859#, c-format
b0adcc31
CDR
5860msgid "invalid object type \"%s\""
5861msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido"
d0b1b615 5862
b0adcc31 5863#: object.c:173
cf69bcad 5864#, c-format
b0adcc31
CDR
5865msgid "object %s is a %s, not a %s"
5866msgstr "objeto %s es un %s, no un %s"
cf69bcad 5867
92c199fa 5868#: object.c:250
cf69bcad 5869#, c-format
b0adcc31
CDR
5870msgid "object %s has unknown type id %d"
5871msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d"
cf69bcad 5872
92c199fa 5873#: object.c:263
cf69bcad 5874#, c-format
b0adcc31
CDR
5875msgid "unable to parse object: %s"
5876msgstr "incapaz de analizar objeto: %s"
cf69bcad 5877
92c199fa 5878#: object.c:283 object.c:295
cf69bcad 5879#, c-format
b0adcc31
CDR
5880msgid "hash mismatch %s"
5881msgstr "hash no concuerda %s"
cf69bcad 5882
92c199fa 5883#: pack-bitmap.c:868 pack-bitmap.c:874 builtin/pack-objects.c:2411
b0adcc31
CDR
5884#, c-format
5885msgid "unable to get size of %s"
5886msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s"
0960a4be 5887
92c199fa 5888#: pack-bitmap.c:1571 builtin/rev-list.c:92
fb0e25bc 5889#, c-format
b0adcc31
CDR
5890msgid "unable to get disk usage of %s"
5891msgstr "no se puede obtener el uso de disco de %s"
fb0e25bc 5892
8e02217e 5893#: pack-revindex.c:221
fb0e25bc 5894#, c-format
b0adcc31 5895msgid "reverse-index file %s is too small"
92c199fa 5896msgstr "el archivo de índice inverso %s es demasiado pequeño"
fb0e25bc 5897
8e02217e 5898#: pack-revindex.c:226
cf69bcad 5899#, c-format
b0adcc31 5900msgid "reverse-index file %s is corrupt"
92c199fa 5901msgstr "el archivo de índice inverso %s está dañado"
cf69bcad 5902
8e02217e 5903#: pack-revindex.c:234
cf69bcad 5904#, c-format
b0adcc31 5905msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
92c199fa 5906msgstr "el archivo de índice inverso %s tiene una firma desconocida"
cf69bcad 5907
8e02217e 5908#: pack-revindex.c:238
b0adcc31
CDR
5909#, c-format
5910msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
5911msgstr "archivo reverse-index %s tiene una versión no soportada %<PRIu32>"
cf69bcad 5912
8e02217e 5913#: pack-revindex.c:243
cf69bcad 5914#, c-format
b0adcc31
CDR
5915msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
5916msgstr "archivo reverse-index %s tiene un id de hash no soportado %<PRIu32>"
cf69bcad 5917
8e02217e 5918#: pack-write.c:250
b0adcc31
CDR
5919msgid "cannot both write and verify reverse index"
5920msgstr "no puede escribir y verificar el índice inverso"
5921
8e02217e 5922#: pack-write.c:271
cf69bcad 5923#, c-format
b0adcc31 5924msgid "could not stat: %s"
92c199fa 5925msgstr "no se pudo hacer stat: %s"
cf69bcad 5926
8e02217e 5927#: pack-write.c:283
cf69bcad 5928#, c-format
b0adcc31
CDR
5929msgid "failed to make %s readable"
5930msgstr "no pudo hacer %s legible"
cf69bcad 5931
8e02217e 5932#: pack-write.c:522
0960a4be 5933#, c-format
b0adcc31
CDR
5934msgid "could not write '%s' promisor file"
5935msgstr "no se pudo escribir el archivo promisor '%s'"
0960a4be 5936
b0adcc31
CDR
5937#: packfile.c:625
5938msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
92c199fa
CDR
5939msgstr "offset antes del final del paquete (¿.idx roto?)"
5940
5941#: packfile.c:655
5942#, c-format
5943msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
5944msgstr "objeto %s no puede ser mapeado %s"
b0adcc31 5945
92c199fa 5946#: packfile.c:1934
b0adcc31
CDR
5947#, c-format
5948msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5949msgstr ""
5950"offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (¿índice corrupto?)"
5951
92c199fa 5952#: packfile.c:1938
b0adcc31
CDR
5953#, c-format
5954msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5955msgstr ""
5956"offset más allá del índice de fin de paquete para %s (¿índice truncado?)"
5957
5958#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
5959#, c-format
5960msgid "option `%s' expects a numerical value"
5961msgstr "opción `%s' espera un valor numérico"
5962
5963#: parse-options-cb.c:41
5964#, c-format
5965msgid "malformed expiration date '%s'"
92c199fa 5966msgstr "fecha de caducidad mal formada: '%s'"
b0adcc31
CDR
5967
5968#: parse-options-cb.c:54
5969#, c-format
5970msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5971msgstr "opción `%s' puede usar \"always\", \"auto\", o \"never\""
5972
5973#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
5974#, c-format
5975msgid "malformed object name '%s'"
5976msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'"
5977
5978#: parse-options.c:38
5979#, c-format
5980msgid "%s requires a value"
5981msgstr "%s requiere un valor"
5982
5983#: parse-options.c:73
5984#, c-format
5985msgid "%s is incompatible with %s"
5986msgstr "%s es incompatible con %s"
5987
5988#: parse-options.c:78
5989#, c-format
5990msgid "%s : incompatible with something else"
5991msgstr "%s : incompatible con otra cosa"
5992
5993#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
5994#, c-format
5995msgid "%s takes no value"
5996msgstr "%s no toma valores"
5997
5998#: parse-options.c:94
5999#, c-format
6000msgid "%s isn't available"
6001msgstr "%s no está disponible"
6002
6003#: parse-options.c:217
6004#, c-format
6005msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
6006msgstr "%s espera un valor entero no negativo con un sufijo opcional k/m/g"
6007
6008#: parse-options.c:386
6009#, c-format
6010msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
6011msgstr "opción ambigua: %s (puede ser --%s%s o --%s%s)"
6012
6013#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
6014#, c-format
6015msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
6016msgstr "¿quisiste decir `--%s` (con dos guiones)?"
6017
8e02217e 6018#: parse-options.c:668 parse-options.c:988
b0adcc31
CDR
6019#, c-format
6020msgid "alias of --%s"
6021msgstr "alias de --%s"
6022
8e02217e 6023#: parse-options.c:879
b0adcc31
CDR
6024#, c-format
6025msgid "unknown option `%s'"
6026msgstr "opción `%s' desconocida"
6027
8e02217e 6028#: parse-options.c:881
b0adcc31
CDR
6029#, c-format
6030msgid "unknown switch `%c'"
6031msgstr "switch desconocido `%c'"
6032
8e02217e 6033#: parse-options.c:883
b0adcc31
CDR
6034#, c-format
6035msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
6036msgstr "opción desconocida en string no ascii: `%s'"
6037
8e02217e 6038#: parse-options.c:907
b0adcc31
CDR
6039msgid "..."
6040msgstr "..."
6041
8e02217e 6042#: parse-options.c:926
b0adcc31
CDR
6043#, c-format
6044msgid "usage: %s"
6045msgstr "uso: %s"
6046
6047#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
6048#. one in "usage: %s" translation.
6049#.
8e02217e 6050#: parse-options.c:932
b0adcc31
CDR
6051#, c-format
6052msgid " or: %s"
6053msgstr " o: %s"
6054
8e02217e 6055#: parse-options.c:935
b0adcc31
CDR
6056#, c-format
6057msgid " %s"
6058msgstr " %s"
6059
8e02217e 6060#: parse-options.c:974
b0adcc31
CDR
6061msgid "-NUM"
6062msgstr "-NUM"
6063
6064#: path.c:915
6065#, c-format
6066msgid "Could not make %s writable by group"
6067msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo"
6068
8e02217e 6069#: pathspec.c:151
b0adcc31
CDR
6070msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
6071msgstr ""
6072"Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr"
6073
8e02217e 6074#: pathspec.c:169
b0adcc31 6075msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
92c199fa 6076msgstr "Solo se permite una única especificación 'attr'."
b0adcc31 6077
8e02217e 6078#: pathspec.c:172
b0adcc31 6079msgid "attr spec must not be empty"
92c199fa 6080msgstr "la especificación attr no puede estar vacía"
b0adcc31 6081
8e02217e 6082#: pathspec.c:215
b0adcc31
CDR
6083#, c-format
6084msgid "invalid attribute name %s"
6085msgstr "nombre de atributo %s inválido"
6086
8e02217e 6087#: pathspec.c:280
b0adcc31
CDR
6088msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
6089msgstr ""
6090"configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles"
6091
8e02217e 6092#: pathspec.c:287
b0adcc31
CDR
6093msgid ""
6094"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
6095"pathspec settings"
6096msgstr ""
6097"la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible "
6098"con las demás configuraciones globales de patrones de ruta"
6099
8e02217e 6100#: pathspec.c:327
b0adcc31 6101msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
92c199fa 6102msgstr "parámetro no válido para la magia de pathspec 'prefix'"
b0adcc31 6103
8e02217e 6104#: pathspec.c:348
b0adcc31
CDR
6105#, c-format
6106msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
92c199fa 6107msgstr "Magia de pathspec inválida '%.*s' en '%s'"
b0adcc31 6108
8e02217e 6109#: pathspec.c:353
b0adcc31
CDR
6110#, c-format
6111msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
92c199fa 6112msgstr "Falta ')' al final de la magia de pathspec en '%s'"
b0adcc31 6113
8e02217e 6114#: pathspec.c:391
b0adcc31
CDR
6115#, c-format
6116msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
92c199fa 6117msgstr "Magia de pathspec '%c' no implementada en '%s'"
b0adcc31 6118
8e02217e 6119#: pathspec.c:450
b0adcc31
CDR
6120#, c-format
6121msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6122msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles"
6123
8e02217e 6124#: pathspec.c:466
b0adcc31
CDR
6125#, c-format
6126msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
6127msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio en '%s'"
6128
8e02217e 6129#: pathspec.c:542
b0adcc31
CDR
6130#, c-format
6131msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
6132msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')"
6133
8e02217e 6134#: pathspec.c:552
b0adcc31
CDR
6135#, c-format
6136msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
92c199fa 6137msgstr "%s: magia de pathspec no soportada por este comando: %s"
b0adcc31 6138
8e02217e 6139#: pathspec.c:619
b0adcc31
CDR
6140#, c-format
6141msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
6142msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico"
6143
8e02217e 6144#: pathspec.c:664
b0adcc31
CDR
6145#, c-format
6146msgid "line is badly quoted: %s"
92c199fa 6147msgstr "la línea está mál entrecomillada: %s"
b0adcc31
CDR
6148
6149#: pkt-line.c:92
6150msgid "unable to write flush packet"
6151msgstr "no es posible escribir flush packet"
6152
6153#: pkt-line.c:99
6154msgid "unable to write delim packet"
6155msgstr "no es posible escribir delim packet"
6156
6157#: pkt-line.c:106
92c199fa
CDR
6158msgid "unable to write response end packet"
6159msgstr "no es posible escribir paquete de respuesta final"
b0adcc31
CDR
6160
6161#: pkt-line.c:113
6162msgid "flush packet write failed"
6163msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló"
6164
8e02217e 6165#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:265
b0adcc31
CDR
6166msgid "protocol error: impossibly long line"
6167msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga"
6168
6169#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
6170msgid "packet write with format failed"
6171msgstr "escritura de paquetes con formato falló"
6172
8e02217e 6173#: pkt-line.c:204
b0adcc31
CDR
6174msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6175msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete"
6176
8e02217e
CDR
6177#: pkt-line.c:222
6178#, c-format
6179msgid "packet write failed: %s"
6180msgstr "escritura de paquetes falló: %s"
b0adcc31 6181
8e02217e 6182#: pkt-line.c:328 pkt-line.c:329
b0adcc31
CDR
6183msgid "read error"
6184msgstr "error de lectura"
6185
8e02217e 6186#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:340
b0adcc31
CDR
6187msgid "the remote end hung up unexpectedly"
6188msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada"
6189
8e02217e 6190#: pkt-line.c:369 pkt-line.c:371
b0adcc31
CDR
6191#, c-format
6192msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
6193msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s"
6194
8e02217e 6195#: pkt-line.c:386 pkt-line.c:388 pkt-line.c:394 pkt-line.c:396
b0adcc31
CDR
6196#, c-format
6197msgid "protocol error: bad line length %d"
6198msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d"
6199
8e02217e 6200#: pkt-line.c:413 sideband.c:165
b0adcc31
CDR
6201#, c-format
6202msgid "remote error: %s"
6203msgstr "error remoto: %s"
6204
6205#: preload-index.c:125
6206msgid "Refreshing index"
6207msgstr "Refrescando index"
6208
6209#: preload-index.c:144
6210#, c-format
6211msgid "unable to create threaded lstat: %s"
6212msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s"
6213
8e02217e 6214#: pretty.c:988
b0adcc31 6215msgid "unable to parse --pretty format"
92c199fa 6216msgstr "incapaz de analizar el formato de --pretty"
b0adcc31 6217
92c199fa 6218#: promisor-remote.c:31
b0adcc31
CDR
6219msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
6220msgstr "promisor-remote: no se puede bifurcar el subproceso de recuperación"
6221
92c199fa 6222#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40
b0adcc31
CDR
6223msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
6224msgstr "proiso-remote: no se pudo escribir para recuperar el subproceso"
6225
92c199fa 6226#: promisor-remote.c:44
b0adcc31
CDR
6227msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
6228msgstr "promisor-remote: no se pudo cerrar stdin para recuperar el subproceso"
6229
92c199fa 6230#: promisor-remote.c:54
b0adcc31
CDR
6231#, c-format
6232msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
6233msgstr "nombre remoto promisor no puede comenzar con '/': %s"
6234
8e02217e
CDR
6235#: protocol-caps.c:103
6236msgid "object-info: expected flush after arguments"
6237msgstr "info de objeto: se espera flush tras argumentos"
6238
b0adcc31
CDR
6239#: prune-packed.c:35
6240msgid "Removing duplicate objects"
92c199fa 6241msgstr "Quitando objetos duplicados"
b0adcc31
CDR
6242
6243#: range-diff.c:78
6244msgid "could not start `log`"
6245msgstr "no se pudo comenzar `log`"
6246
6247#: range-diff.c:80
6248msgid "could not read `log` output"
92c199fa 6249msgstr "no se pudo leer salida de `log`"
b0adcc31 6250
92c199fa 6251#: range-diff.c:101 sequencer.c:5550
b0adcc31
CDR
6252#, c-format
6253msgid "could not parse commit '%s'"
6254msgstr "no se pudo analizar commit '%s'"
6255
6256#: range-diff.c:115
6257#, c-format
6258msgid ""
6259"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
6260"'%s'"
6261msgstr ""
92c199fa
CDR
6262"no se pudo leer la primera línea de salida de `log`: no comienza con 'commit "
6263"': '%s'"
b0adcc31
CDR
6264
6265#: range-diff.c:140
6266#, c-format
6267msgid "could not parse git header '%.*s'"
6268msgstr "no se puede analizar git header '%.*s'"
6269
92c199fa 6270#: range-diff.c:307
b0adcc31
CDR
6271msgid "failed to generate diff"
6272msgstr "falló al generar diff"
6273
92c199fa 6274#: range-diff.c:559
b0adcc31
CDR
6275msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
6276msgstr "--left-only y --right-only son mutuamente exclusivas"
6277
92c199fa 6278#: range-diff.c:562 range-diff.c:564
b0adcc31
CDR
6279#, c-format
6280msgid "could not parse log for '%s'"
6281msgstr "no se pudo leer el log para '%s'"
6282
92c199fa 6283#: read-cache.c:710
b0adcc31
CDR
6284#, c-format
6285msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
92c199fa 6286msgstr "no agregará alias de archivo '%s' ('%s' ya existe en el índice)"
b0adcc31 6287
92c199fa 6288#: read-cache.c:726
b0adcc31
CDR
6289msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6290msgstr "no se puede crear un blob vacío en la base de datos de objetos"
6291
92c199fa 6292#: read-cache.c:748
b0adcc31
CDR
6293#, c-format
6294msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
6295msgstr ""
92c199fa
CDR
6296"%s: solo se pueden agregar archivos regulares, symbolic links o git-"
6297"directories"
b0adcc31 6298
92c199fa 6299#: read-cache.c:753
b0adcc31
CDR
6300#, c-format
6301msgid "'%s' does not have a commit checked out"
6302msgstr "'%s' no tiene un commit checked out"
6303
92c199fa 6304#: read-cache.c:805
b0adcc31
CDR
6305#, c-format
6306msgid "unable to index file '%s'"
6307msgstr "no es posible indexar archivo '%s'"
6308
92c199fa 6309#: read-cache.c:824
b0adcc31
CDR
6310#, c-format
6311msgid "unable to add '%s' to index"
6312msgstr "no es posible agregar '%s' al index"
6313
92c199fa 6314#: read-cache.c:835
b0adcc31
CDR
6315#, c-format
6316msgid "unable to stat '%s'"
92c199fa 6317msgstr "incapaz de hacer stat en '%s'"
b0adcc31 6318
92c199fa 6319#: read-cache.c:1358
b0adcc31
CDR
6320#, c-format
6321msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
6322msgstr "'%s' parece ser un directorio y un archivo a la vez"
6323
92c199fa 6324#: read-cache.c:1573
b0adcc31
CDR
6325msgid "Refresh index"
6326msgstr "Refrescar index"
6327
92c199fa 6328#: read-cache.c:1705
b0adcc31
CDR
6329#, c-format
6330msgid ""
6331"index.version set, but the value is invalid.\n"
6332"Using version %i"
6333msgstr ""
6334"index.version configurado, pero el valor no es válido.\n"
6335"Usando versión %i"
6336
92c199fa 6337#: read-cache.c:1715
b0adcc31
CDR
6338#, c-format
6339msgid ""
6340"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
6341"Using version %i"
6342msgstr ""
6343"GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n"
6344"Usando versión %i"
6345
92c199fa 6346#: read-cache.c:1771
b0adcc31
CDR
6347#, c-format
6348msgid "bad signature 0x%08x"
6349msgstr "mala firma 0x%08x"
6350
92c199fa 6351#: read-cache.c:1774
b0adcc31
CDR
6352#, c-format
6353msgid "bad index version %d"
92c199fa 6354msgstr "mala versión de índice %d"
b0adcc31 6355
92c199fa 6356#: read-cache.c:1783
b0adcc31
CDR
6357msgid "bad index file sha1 signature"
6358msgstr "mala firma sha1 del archivo index"
6359
92c199fa 6360#: read-cache.c:1817
b0adcc31
CDR
6361#, c-format
6362msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
92c199fa 6363msgstr "index usa la extensión %.4s, cosa que no entendemos"
b0adcc31 6364
92c199fa 6365#: read-cache.c:1819
b0adcc31
CDR
6366#, c-format
6367msgid "ignoring %.4s extension"
6368msgstr "ignorando extensión %.4s"
6369
92c199fa 6370#: read-cache.c:1856
b0adcc31
CDR
6371#, c-format
6372msgid "unknown index entry format 0x%08x"
92c199fa 6373msgstr "formato de índice desconocido 0x%08x"
b0adcc31 6374
92c199fa 6375#: read-cache.c:1872
b0adcc31
CDR
6376#, c-format
6377msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
92c199fa 6378msgstr "campo nombre malformado en el índice, cerca de ruta '%s'"
b0adcc31 6379
92c199fa 6380#: read-cache.c:1929
b0adcc31 6381msgid "unordered stage entries in index"
cf69bcad
CDR
6382msgstr "entradas en stage desordenadas en index"
6383
92c199fa 6384#: read-cache.c:1932
cf69bcad
CDR
6385#, c-format
6386msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
92c199fa 6387msgstr "múltiples entradas de stage para archivo fusionado '%s'"
cf69bcad 6388
92c199fa 6389#: read-cache.c:1935
cf69bcad
CDR
6390#, c-format
6391msgid "unordered stage entries for '%s'"
6392msgstr "entradas de stage desordenadas para '%s'"
6393
92c199fa
CDR
6394#: read-cache.c:2041 read-cache.c:2339 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
6395#: submodule.c:1622 builtin/add.c:575 builtin/check-ignore.c:183
6396#: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:706 builtin/clean.c:987
8e02217e
CDR
6397#: builtin/commit.c:377 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505
6398#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:291
92c199fa 6399#: builtin/submodule--helper.c:333
0960a4be
CDR
6400msgid "index file corrupt"
6401msgstr "archivo índice corrompido"
6402
92c199fa 6403#: read-cache.c:2185
0960a4be
CDR
6404#, c-format
6405msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
6406msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s"
6407
92c199fa 6408#: read-cache.c:2198
0960a4be
CDR
6409#, c-format
6410msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
ae4e099e 6411msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entries: %s"
0960a4be 6412
92c199fa 6413#: read-cache.c:2231
cf69bcad
CDR
6414#, c-format
6415msgid "%s: index file open failed"
6416msgstr "%s: falló al abrir el archivo index"
6417
92c199fa 6418#: read-cache.c:2235
cf69bcad
CDR
6419#, c-format
6420msgid "%s: cannot stat the open index"
92c199fa 6421msgstr "%s: no se puede hacer stat en el índice abierto"
cf69bcad 6422
92c199fa 6423#: read-cache.c:2239
cf69bcad
CDR
6424#, c-format
6425msgid "%s: index file smaller than expected"
6426msgstr "%s: archivo index más pequeño de lo esperado"
6427
92c199fa 6428#: read-cache.c:2243
cf69bcad 6429#, c-format
92c199fa
CDR
6430msgid "%s: unable to map index file%s"
6431msgstr "%s: no se pudo mapear el archivo index %s"
cf69bcad 6432
92c199fa 6433#: read-cache.c:2286
0960a4be
CDR
6434#, c-format
6435msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
6436msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s"
6437
92c199fa 6438#: read-cache.c:2313
0960a4be
CDR
6439#, c-format
6440msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
6441msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s"
6442
92c199fa 6443#: read-cache.c:2351
cf69bcad
CDR
6444#, c-format
6445msgid "could not freshen shared index '%s'"
92c199fa 6446msgstr "no se pudo refrescar el índice compartido '%s'"
cf69bcad 6447
92c199fa 6448#: read-cache.c:2398
cf69bcad
CDR
6449#, c-format
6450msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6451msgstr "index roto, se esperaba %s en %s, se obtuvo %s"
6452
92c199fa 6453#: read-cache.c:3032 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1146
fb0e25bc
CD
6454#, c-format
6455msgid "could not close '%s'"
6456msgstr "no se pudo cerrar '%s'"
6457
92c199fa 6458#: read-cache.c:3075
8e02217e
CDR
6459msgid "failed to convert to a sparse-index"
6460msgstr "falló al convertir a un índice sparse"
6461
92c199fa 6462#: read-cache.c:3146 sequencer.c:2684 sequencer.c:4440
fb0e25bc
CD
6463#, c-format
6464msgid "could not stat '%s'"
92c199fa 6465msgstr "no se pudo hacer stat en '%s'"
fb0e25bc 6466
92c199fa 6467#: read-cache.c:3159
fb0e25bc
CD
6468#, c-format
6469msgid "unable to open git dir: %s"
6470msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s"
6471
92c199fa 6472#: read-cache.c:3171
fb0e25bc
CD
6473#, c-format
6474msgid "unable to unlink: %s"
7c6767be 6475msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s"
fb0e25bc 6476
92c199fa 6477#: read-cache.c:3200
cf69bcad
CDR
6478#, c-format
6479msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
6480msgstr "no se pudo arreglar bits de permisos en '%s'"
6481
92c199fa 6482#: read-cache.c:3349
cf69bcad
CDR
6483#, c-format
6484msgid "%s: cannot drop to stage #0"
92c199fa 6485msgstr "%s: no se puede eliminar hasta stage #0"
cf69bcad 6486
1afe18a3
CDR
6487#: rebase-interactive.c:11
6488msgid ""
6489"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6490"continue'.\n"
6491"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6492msgstr ""
6493"Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecuta 'git "
6494"rebase --continue'.\n"
6495"O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n"
6496
6497#: rebase-interactive.c:33
d0b1b615
CDR
6498#, c-format
6499msgid ""
6500"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
6501msgstr ""
6502"opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando."
6503
1afe18a3 6504#: rebase-interactive.c:42
0960a4be
CDR
6505msgid ""
6506"\n"
6507"Commands:\n"
6508"p, pick <commit> = use commit\n"
6509"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
6510"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
6511"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
8e02217e
CDR
6512"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
6513" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
6514" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
6515" opens the editor\n"
0960a4be
CDR
6516"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
6517"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
6518"d, drop <commit> = remove commit\n"
6519"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
6520"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
6521"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6522". create a merge commit using the original merge commit's\n"
6523". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
8e02217e 6524". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
0960a4be
CDR
6525"\n"
6526"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
6527msgstr ""
6528"\n"
6529"Comandos:\n"
6530"p, pick <commit> = usar commit\n"
6531"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
6532"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
6533"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
6534"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
6535"este commit\n"
8e02217e
CDR
6536"\t, a menos que se use -C, en cuyo caso\n"
6537"\tmantiene solo el mensaje del commit; -c es lo mismo que -C\n"
6538"\tpero abre el editor\n"
92c199fa 6539"x, exec <commit> = ejecuta comando (el resto de la línea) usando un shell\n"
0960a4be 6540"b, break = parar aquí (continuar rebase luego con 'git rebase --continue')\n"
7c6767be 6541"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
0960a4be 6542"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
8e02217e 6543"t, reset <label> = reiniciar HEAD al label\n"
0960a4be
CDR
6544"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6545". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
6546". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
6547". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
6548"\n"
6549"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
6550"abajo.\n"
6551
8e02217e 6552#: rebase-interactive.c:66
d0b1b615
CDR
6553#, c-format
6554msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
6555msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
6556msgstr[0] "Rebase %s en %s (%d comando)"
6557msgstr[1] "Rebase %s en %s (%d comandos)"
6558
8e02217e 6559#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:218
0960a4be
CDR
6560msgid ""
6561"\n"
6562"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
6563msgstr ""
6564"\n"
92c199fa 6565"No elimines ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit.\n"
0960a4be 6566
8e02217e 6567#: rebase-interactive.c:78 git-rebase--preserve-merges.sh:222
0960a4be
CDR
6568msgid ""
6569"\n"
6570"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
6571msgstr ""
6572"\n"
77200e93 6573"Si eliminas una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n"
0960a4be 6574
8e02217e 6575#: rebase-interactive.c:84 git-rebase--preserve-merges.sh:861
0960a4be
CDR
6576msgid ""
6577"\n"
6578"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
6579"To continue rebase after editing, run:\n"
6580" git rebase --continue\n"
6581"\n"
6582msgstr ""
6583"\n"
3f3e3f92
CDR
6584"Estás editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n"
6585"Para continuar el rebase después de editar, ejecuta:\n"
0960a4be
CDR
6586" git rebase --continue\n"
6587"\n"
6588
8e02217e 6589#: rebase-interactive.c:89 git-rebase--preserve-merges.sh:938
0960a4be
CDR
6590msgid ""
6591"\n"
6592"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
6593"\n"
6594msgstr ""
6595"\n"
6596"Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
6597"\n"
6598
92c199fa
CDR
6599#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3836
6600#: sequencer.c:3862 sequencer.c:5656 builtin/fsck.c:328 builtin/rebase.c:271
0960a4be 6601#, c-format
d0b1b615
CDR
6602msgid "could not write '%s'"
6603msgstr "no se pudo escribir '%s'"
6604
8e02217e
CDR
6605#: rebase-interactive.c:119 builtin/rebase.c:203 builtin/rebase.c:229
6606#: builtin/rebase.c:253
d0b1b615 6607#, c-format
1afe18a3
CDR
6608msgid "could not write '%s'."
6609msgstr "no se pudo escribir '%s'."
d0b1b615 6610
8e02217e 6611#: rebase-interactive.c:196
d0b1b615
CDR
6612#, c-format
6613msgid ""
6614"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
6615"Dropped commits (newer to older):\n"
6616msgstr ""
92c199fa
CDR
6617"Peligro: algunos commits pueden haber sido descartados de forma accidental.\n"
6618"Commits descartados (empezando con el más nuevo):\n"
d0b1b615 6619
8e02217e 6620#: rebase-interactive.c:203
d0b1b615
CDR
6621#, c-format
6622msgid ""
6623"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
6624"\n"
6625"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
6626"warnings.\n"
6627"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6628"\n"
6629msgstr ""
6630"Para evitar este mensaje, use \"drop\" para eliminar de forma explícita un "
6631"commit.\n"
6632"\n"
6633"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de "
6634"advertencias.\n"
92c199fa 6635"Los posibles comportamientos son: ignore, warn, error.\n"
d0b1b615 6636"\n"
0960a4be 6637
8e02217e
CDR
6638#: rebase-interactive.c:236 rebase-interactive.c:241 sequencer.c:2597
6639#: builtin/rebase.c:189 builtin/rebase.c:214 builtin/rebase.c:240
6640#: builtin/rebase.c:265
1afe18a3
CDR
6641#, c-format
6642msgid "could not read '%s'."
6643msgstr "no se puede leer '%s'."
6644
92c199fa 6645#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036
848c9e1d
CDR
6646msgid "gone"
6647msgstr "desaparecido"
33b72794 6648
848c9e1d 6649#: ref-filter.c:43
33b72794 6650#, c-format
848c9e1d
CDR
6651msgid "ahead %d"
6652msgstr "adelante %d"
33b72794 6653
848c9e1d 6654#: ref-filter.c:44
33b72794 6655#, c-format
848c9e1d
CDR
6656msgid "behind %d"
6657msgstr "detrás %d"
33b72794 6658
848c9e1d 6659#: ref-filter.c:45
33b72794 6660#, c-format
848c9e1d
CDR
6661msgid "ahead %d, behind %d"
6662msgstr "delante %d, detrás %d"
33b72794 6663
92c199fa 6664#: ref-filter.c:230
33b72794 6665#, c-format
848c9e1d
CDR
6666msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6667msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)"
33b72794 6668
92c199fa 6669#: ref-filter.c:232
33b72794 6670#, c-format
848c9e1d
CDR
6671msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
6672msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)"
33b72794 6673
92c199fa 6674#: ref-filter.c:254
33b72794 6675#, c-format
848c9e1d
CDR
6676msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6677msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s"
33b72794 6678
92c199fa 6679#: ref-filter.c:258
33b72794 6680#, c-format
848c9e1d
CDR
6681msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6682msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s"
33b72794 6683
92c199fa 6684#: ref-filter.c:260
fb0e25bc 6685#, c-format
848c9e1d 6686msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
92c199fa 6687msgstr "argumento %%(%s) no reconocido: %s"
fb0e25bc 6688
92c199fa 6689#: ref-filter.c:315
33b72794 6690#, c-format
848c9e1d
CDR
6691msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6692msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento"
33b72794 6693
92c199fa 6694#: ref-filter.c:339
33b72794 6695#, c-format
848c9e1d 6696msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
92c199fa 6697msgstr "argumento %%(objectsize) no reconocido: %s"
33b72794 6698
92c199fa 6699#: ref-filter.c:347
33b72794 6700#, c-format
848c9e1d
CDR
6701msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6702msgstr "%%(deltabase) no toma argumentos"
33b72794 6703
92c199fa 6704#: ref-filter.c:359
33b72794 6705#, c-format
848c9e1d
CDR
6706msgid "%%(body) does not take arguments"
6707msgstr "%%(body) no toma ningún argumento"
fb0e25bc 6708
92c199fa 6709#: ref-filter.c:372
fb0e25bc 6710#, c-format
b0adcc31 6711msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
92c199fa 6712msgstr "argumento %%(subject) no reconocido: %s"
fb0e25bc 6713
92c199fa 6714#: ref-filter.c:391
b0adcc31
CDR
6715#, c-format
6716msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
6717msgstr "se esperaba %%(trailers:key=<value>)"
6718
92c199fa 6719#: ref-filter.c:393
fb0e25bc 6720#, c-format
6628a6e6 6721msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
92c199fa 6722msgstr "argumento %%(trailers) desconocido: %s"
fb0e25bc 6723
92c199fa 6724#: ref-filter.c:424
fb0e25bc
CD
6725#, c-format
6726msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6727msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
6728
92c199fa 6729#: ref-filter.c:426
fb0e25bc
CD
6730#, c-format
6731msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
92c199fa 6732msgstr "argumento %%(contents) no reconocido: %s"
fb0e25bc 6733
92c199fa 6734#: ref-filter.c:441
fb0e25bc 6735#, c-format
b0adcc31 6736msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
92c199fa 6737msgstr "valor positivo esperado '%s' en %%(%s)"
fb0e25bc 6738
92c199fa 6739#: ref-filter.c:445
fb0e25bc 6740#, c-format
b0adcc31 6741msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
92c199fa 6742msgstr "argumento '%s' no reconocido en %%(%s)"
fb0e25bc 6743
92c199fa 6744#: ref-filter.c:459
b0adcc31
CDR
6745#, c-format
6746msgid "unrecognized email option: %s"
6747msgstr "opción de email desconocida: %s"
6748
92c199fa 6749#: ref-filter.c:489
fb0e25bc
CD
6750#, c-format
6751msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6752msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)"
6753
92c199fa 6754#: ref-filter.c:501
fb0e25bc
CD
6755#, c-format
6756msgid "unrecognized position:%s"
6757msgstr "posición desconocida: %s"
6758
92c199fa 6759#: ref-filter.c:508
fb0e25bc
CD
6760#, c-format
6761msgid "unrecognized width:%s"
6762msgstr "ancho desconocido: %s"
6763
92c199fa 6764#: ref-filter.c:517
fb0e25bc
CD
6765#, c-format
6766msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6767msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s"
6768
92c199fa 6769#: ref-filter.c:525
fb0e25bc
CD
6770#, c-format
6771msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6772msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)"
6773
92c199fa 6774#: ref-filter.c:543
fb0e25bc
CD
6775#, c-format
6776msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
92c199fa 6777msgstr "argumento %%(if) no reconocido: %s"
fb0e25bc 6778
92c199fa 6779#: ref-filter.c:645
fb0e25bc
CD
6780#, c-format
6781msgid "malformed field name: %.*s"
9df63a4a 6782msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s"
fb0e25bc 6783
92c199fa 6784#: ref-filter.c:672
fb0e25bc
CD
6785#, c-format
6786msgid "unknown field name: %.*s"
6787msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s"
6788
92c199fa 6789#: ref-filter.c:676
0960a4be
CDR
6790#, c-format
6791msgid ""
6792"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
6793msgstr ""
92c199fa
CDR
6794"no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso a los datos "
6795"de objeto"
0960a4be 6796
92c199fa 6797#: ref-filter.c:801
fb0e25bc
CD
6798#, c-format
6799msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
715fc761 6800msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 6801
92c199fa 6802#: ref-filter.c:865
fb0e25bc
CD
6803#, c-format
6804msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 6805msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)"
fb0e25bc 6806
92c199fa 6807#: ref-filter.c:867
fb0e25bc
CD
6808#, c-format
6809msgid "format: %%(then) atom used more than once"
3f3e3f92 6810msgstr "formato: átomo %%(then) usado más de una vez"
fb0e25bc 6811
92c199fa 6812#: ref-filter.c:869
fb0e25bc
CD
6813#, c-format
6814msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
715fc761 6815msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)"
fb0e25bc 6816
92c199fa 6817#: ref-filter.c:897
fb0e25bc
CD
6818#, c-format
6819msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 6820msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)"
fb0e25bc 6821
92c199fa 6822#: ref-filter.c:899
fb0e25bc
CD
6823#, c-format
6824msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
33ac3e89 6825msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 6826
92c199fa 6827#: ref-filter.c:901
fb0e25bc
CD
6828#, c-format
6829msgid "format: %%(else) atom used more than once"
3f3e3f92 6830msgstr "formato: átomo %%(else) usado más de una vez"
fb0e25bc 6831
92c199fa 6832#: ref-filter.c:916
fb0e25bc
CD
6833#, c-format
6834msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
715fc761 6835msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente"
fb0e25bc 6836
92c199fa 6837#: ref-filter.c:973
fb0e25bc
CD
6838#, c-format
6839msgid "malformed format string %s"
9df63a4a 6840msgstr "formato de cadena mal formado %s"
fb0e25bc 6841
92c199fa 6842#: ref-filter.c:1621
fb0e25bc 6843#, c-format
b0adcc31
CDR
6844msgid "(no branch, rebasing %s)"
6845msgstr "(no hay rama, rebasando %s)"
fb0e25bc 6846
92c199fa 6847#: ref-filter.c:1624
fb0e25bc 6848#, c-format
b0adcc31 6849msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
92c199fa 6850msgstr "(no hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s)"
fb0e25bc 6851
92c199fa 6852#: ref-filter.c:1627
fb0e25bc 6853#, c-format
b0adcc31
CDR
6854msgid "(no branch, bisect started on %s)"
6855msgstr "(no hay rama, comenzando biseccón en %s)"
fb0e25bc 6856
92c199fa 6857#: ref-filter.c:1631
b0adcc31
CDR
6858#, c-format
6859msgid "(HEAD detached at %s)"
6860msgstr "(HEAD desacoplado en %s)"
fb0e25bc 6861
92c199fa 6862#: ref-filter.c:1634
b0adcc31
CDR
6863#, c-format
6864msgid "(HEAD detached from %s)"
6865msgstr "(HEAD desacoplado de %s)"
6866
92c199fa 6867#: ref-filter.c:1637
b0adcc31
CDR
6868msgid "(no branch)"
6869msgstr "(sin rama)"
6870
92c199fa 6871#: ref-filter.c:1669 ref-filter.c:1880
fb0e25bc
CD
6872#, c-format
6873msgid "missing object %s for %s"
9df63a4a 6874msgstr "falta objeto %s para %s"
fb0e25bc 6875
92c199fa 6876#: ref-filter.c:1679
fb0e25bc
CD
6877#, c-format
6878msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6879msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
6880
92c199fa 6881#: ref-filter.c:2064
fb0e25bc
CD
6882#, c-format
6883msgid "malformed object at '%s'"
9df63a4a 6884msgstr "objeto mal formado en '%s'"
fb0e25bc 6885
92c199fa 6886#: ref-filter.c:2153
fb0e25bc
CD
6887#, c-format
6888msgid "ignoring ref with broken name %s"
6889msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s"
6890
92c199fa 6891#: ref-filter.c:2158 refs.c:676
848c9e1d
CDR
6892#, c-format
6893msgid "ignoring broken ref %s"
6894msgstr "ignorando referencia rota %s"
6895
92c199fa 6896#: ref-filter.c:2502
fb0e25bc
CD
6897#, c-format
6898msgid "format: %%(end) atom missing"
715fc761 6899msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
fb0e25bc 6900
92c199fa 6901#: ref-filter.c:2596
fb0e25bc
CD
6902#, c-format
6903msgid "malformed object name %s"
9df63a4a 6904msgstr "nombre de objeto mal formado %s"
fb0e25bc 6905
92c199fa 6906#: ref-filter.c:2601
cf69bcad
CDR
6907#, c-format
6908msgid "option `%s' must point to a commit"
6909msgstr "opción '%s' debe apuntar a un commit"
6910
7b0e326b 6911#: refs.c:264
848c9e1d
CDR
6912#, c-format
6913msgid "%s does not point to a valid object!"
6914msgstr "¡%s no apunta a ningún objeto válido!"
6915
b0adcc31 6916#: refs.c:566
7b0e326b 6917#, c-format
b0adcc31
CDR
6918msgid ""
6919"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
6920"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
6921"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
6922"\n"
6923"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
6924"\n"
6925"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
6926"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
6927"\n"
6928"\tgit branch -m <name>\n"
6929msgstr ""
6930"Usando '%s' como el nombre de la rama inicial. Este nombre de rama "
6931"predeterminado\n"
6932"está sujeto a cambios. Para configurar el nombre de la rama inicial para "
6933"usar en todos\n"
92c199fa 6934"de sus nuevos repositorios, reprimiendo esta advertencia, llame a:\n"
b0adcc31
CDR
6935"\n"
6936"\tgit config --global init.defaultBranch <nombre>\n"
6937"\n"
92c199fa
CDR
6938"Los nombres comúnmente elegidos en lugar de 'master' son 'main', 'trunk' y\n"
6939"'development'. Se puede cambiar el nombre de la rama recién creada mediante "
b0adcc31
CDR
6940"este comando:\n"
6941"\n"
6942"\tgit branch -m <nombre>\n"
848c9e1d 6943
b0adcc31 6944#: refs.c:588
848c9e1d 6945#, c-format
b0adcc31
CDR
6946msgid "could not retrieve `%s`"
6947msgstr "no se pudo recibir `%s`"
848c9e1d 6948
b0adcc31
CDR
6949#: refs.c:598
6950#, c-format
6951msgid "invalid branch name: %s = %s"
6952msgstr "nombre de rama inválido: %s = %s"
848c9e1d 6953
b0adcc31 6954#: refs.c:674
848c9e1d 6955#, c-format
b0adcc31 6956msgid "ignoring dangling symref %s"
92c199fa 6957msgstr "ignorando referencia symbólica rota %s"
848c9e1d 6958
b0adcc31 6959#: refs.c:922
848c9e1d
CDR
6960#, c-format
6961msgid "log for ref %s has gap after %s"
6962msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s"
6963
b0adcc31 6964#: refs.c:929
848c9e1d
CDR
6965#, c-format
6966msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6967msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s"
6968
b0adcc31 6969#: refs.c:994
848c9e1d
CDR
6970#, c-format
6971msgid "log for %s is empty"
6972msgstr "log de %s está vacío"
6973
b0adcc31 6974#: refs.c:1086
848c9e1d
CDR
6975#, c-format
6976msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6977msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'"
6978
b0adcc31 6979#: refs.c:1157
848c9e1d
CDR
6980#, c-format
6981msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6982msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s"
6983
b0adcc31 6984#: refs.c:2051
848c9e1d
CDR
6985#, c-format
6986msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
92c199fa 6987msgstr "no se permiten múltiples actualizaciones para ref '%s'"
848c9e1d 6988
b0adcc31 6989#: refs.c:2131
848c9e1d
CDR
6990msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6991msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena"
6992
b0adcc31 6993#: refs.c:2142
7b0e326b 6994msgid "ref updates aborted by hook"
92c199fa 6995msgstr "ref updates abortados por el hook"
7b0e326b 6996
b0adcc31 6997#: refs.c:2242 refs.c:2272
848c9e1d
CDR
6998#, c-format
6999msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
7000msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'"
7001
b0adcc31 7002#: refs.c:2248 refs.c:2283
848c9e1d
CDR
7003#, c-format
7004msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
7005msgstr "no se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo"
7006
b0adcc31 7007#: refs/files-backend.c:1228
848c9e1d
CDR
7008#, c-format
7009msgid "could not remove reference %s"
7010msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s"
7011
b0adcc31
CDR
7012#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
7013#: refs/packed-backend.c:1552
848c9e1d
CDR
7014#, c-format
7015msgid "could not delete reference %s: %s"
7016msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s"
7017
b0adcc31 7018#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
848c9e1d
CDR
7019#, c-format
7020msgid "could not delete references: %s"
92c199fa 7021msgstr "no se pudo eliminar las referencias: %s"
848c9e1d 7022
b0adcc31 7023#: refspec.c:170
848c9e1d
CDR
7024#, c-format
7025msgid "invalid refspec '%s'"
7026msgstr "refspec inválido: '%s'"
7027
b0adcc31 7028#: remote.c:351
cf69bcad
CDR
7029#, c-format
7030msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
7031msgstr "config remote shorthand no puede comenzar con '/': %s"
7032
b0adcc31 7033#: remote.c:399
cf69bcad
CDR
7034msgid "more than one receivepack given, using the first"
7035msgstr "más de un receivepack dado, usando el primero"
7036
b0adcc31 7037#: remote.c:407
cf69bcad
CDR
7038msgid "more than one uploadpack given, using the first"
7039msgstr "más de un uploadpack dado, usando el primero"
7040
b0adcc31 7041#: remote.c:590
fb0e25bc
CD
7042#, c-format
7043msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
7044msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s"
7045
b0adcc31 7046#: remote.c:594
fb0e25bc
CD
7047#, c-format
7048msgid "%s usually tracks %s, not %s"
7049msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s"
7050
b0adcc31 7051#: remote.c:598
fb0e25bc
CD
7052#, c-format
7053msgid "%s tracks both %s and %s"
7054msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s"
7055
b0adcc31 7056#: remote.c:666
cf69bcad
CDR
7057#, c-format
7058msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
7059msgstr "llave '%s' de patrón no tuvo '*'"
7060
b0adcc31 7061#: remote.c:676
cf69bcad
CDR
7062#, c-format
7063msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
7064msgstr "valor '%s' del patrón no tiene '*'"
7065
b0adcc31 7066#: remote.c:1083
cf69bcad
CDR
7067#, c-format
7068msgid "src refspec %s does not match any"
92c199fa 7069msgstr "src refspec %s no concuerda con ninguno"
cf69bcad 7070
b0adcc31 7071#: remote.c:1088
cf69bcad
CDR
7072#, c-format
7073msgid "src refspec %s matches more than one"
7074msgstr "src refspec %s concuerda con más de uno"
7075
7076#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
7077#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
7078#. the <src>.
7079#.
b0adcc31 7080#: remote.c:1103
cf69bcad
CDR
7081#, c-format
7082msgid ""
7083"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
7084"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
7085"\n"
7086"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
7087"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
7088" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
7089" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
7090"\n"
7091"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
7092msgstr ""
92c199fa
CDR
7093"El destino que has provisto no es un full refname (i.e.,\n"
7094"uno que comience con \"refs/\"). Intentamos adivinar lo que quisiste decir:\n"
cf69bcad
CDR
7095"\n"
7096"- Buscando un ref que concuerde con '%s' en el lado remoto.\n"
7097"- Revisando si el <src> es usado en el push('%s')\n"
7098" es un ref en \"refs/{heads,tags}/\". Si es así, agregamos el prefijo\n"
7099" refs/{heads,tags}/ correspondiente al lado remoto.\n"
7100"\n"
7101"Ninguno funcionó así que nos dimos por vencidos. Tienes que especificar el "
7102"full ref."
7103
b0adcc31 7104#: remote.c:1123
cf69bcad
CDR
7105#, c-format
7106msgid ""
7107"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
7108"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
7109"'%s:refs/heads/%s'?"
7110msgstr ""
7111"La parte <src> del refspec es un objeto commit.\n"
7112"¿Quisiste crear un branch nuevo mediante un push a\n"
7113"'%s:refs/heads/%s'?"
7114
b0adcc31 7115#: remote.c:1128
cf69bcad
CDR
7116#, c-format
7117msgid ""
7118"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
7119"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
7120"'%s:refs/tags/%s'?"
7121msgstr ""
92c199fa
CDR
7122"La parte <src> del refspec es un objeto etiqueta.\n"
7123"¿Quisiste crear una etiqueta nueva mediante un push a\n"
cf69bcad
CDR
7124"'%s:refs/tags/%s'?"
7125
b0adcc31 7126#: remote.c:1133
cf69bcad
CDR
7127#, c-format
7128msgid ""
7129"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
7130"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
7131"'%s:refs/tags/%s'?"
7132msgstr ""
7133"La parte <src> del refspec es un objeto tree.\n"
7134"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
92c199fa 7135"'%s:refs/tags/%s'?"
cf69bcad 7136
b0adcc31 7137#: remote.c:1138
cf69bcad
CDR
7138#, c-format
7139msgid ""
7140"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
7141"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
7142"'%s:refs/tags/%s'?"
7143msgstr ""
7144"La parte <src> del refspec es un objeto blob.\n"
7145"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
92c199fa 7146"'%s:refs/tags/%s'?"
cf69bcad 7147
b0adcc31 7148#: remote.c:1174
cf69bcad
CDR
7149#, c-format
7150msgid "%s cannot be resolved to branch"
92c199fa 7151msgstr "%s no puede ser resuelto a un branch"
cf69bcad 7152
b0adcc31 7153#: remote.c:1185
cf69bcad
CDR
7154#, c-format
7155msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
7156msgstr "no es posible borrar '%s': ref remoto no existe"
7157
b0adcc31 7158#: remote.c:1197
cf69bcad
CDR
7159#, c-format
7160msgid "dst refspec %s matches more than one"
7161msgstr "dst refspec %s concuerda con más de uno"
7162
b0adcc31 7163#: remote.c:1204
cf69bcad
CDR
7164#, c-format
7165msgid "dst ref %s receives from more than one src"
7166msgstr "dst ref %s recibe de más de un src"
fb0e25bc 7167
b0adcc31 7168#: remote.c:1724 remote.c:1825
fb0e25bc
CD
7169msgid "HEAD does not point to a branch"
7170msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama"
7171
b0adcc31 7172#: remote.c:1733
fb0e25bc
CD
7173#, c-format
7174msgid "no such branch: '%s'"
7175msgstr "no existe tal rama: '%s'"
7176
b0adcc31 7177#: remote.c:1736
fb0e25bc
CD
7178#, c-format
7179msgid "no upstream configured for branch '%s'"
7180msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'"
7181
b0adcc31 7182#: remote.c:1742
fb0e25bc
CD
7183#, c-format
7184msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
92c199fa 7185msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardada como rama de rastreo remoto"
fb0e25bc 7186
b0adcc31 7187#: remote.c:1757
fb0e25bc
CD
7188#, c-format
7189msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
4b15eb22
CD
7190msgstr ""
7191"destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local"
fb0e25bc 7192
b0adcc31 7193#: remote.c:1769
fb0e25bc
CD
7194#, c-format
7195msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
7196msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar"
7197
b0adcc31 7198#: remote.c:1779
fb0e25bc
CD
7199#, c-format
7200msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
7201msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'"
7202
b0adcc31 7203#: remote.c:1792
fb0e25bc 7204msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
92c199fa 7205msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nothing')"
fb0e25bc 7206
b0adcc31 7207#: remote.c:1814
fb0e25bc 7208msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
9df63a4a 7209msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único"
fb0e25bc 7210
b0adcc31 7211#: remote.c:1943
cf69bcad
CDR
7212#, c-format
7213msgid "couldn't find remote ref %s"
92c199fa 7214msgstr "no se pudo encontrar ref remota %s"
cf69bcad 7215
b0adcc31 7216#: remote.c:1956
cf69bcad
CDR
7217#, c-format
7218msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
92c199fa 7219msgstr "* Ignorando ref extraña '%s' localmente"
cf69bcad 7220
b0adcc31 7221#: remote.c:2119
fb0e25bc
CD
7222#, c-format
7223msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
7c6767be 7224msgstr "Tu rama está basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n"
fb0e25bc 7225
b0adcc31 7226#: remote.c:2123
fb0e25bc
CD
7227msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
7228msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n"
7229
b0adcc31 7230#: remote.c:2126
fb0e25bc 7231#, c-format
4b15eb22 7232msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
7233msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n"
7234
b0adcc31 7235#: remote.c:2130
33ac3e89
CDR
7236#, c-format
7237msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
7238msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n"
7239
b0adcc31 7240#: remote.c:2133
33ac3e89
CDR
7241#, c-format
7242msgid " (use \"%s\" for details)\n"
7243msgstr " (usa \"%s\" para detalles)\n"
7244
b0adcc31 7245#: remote.c:2137
fb0e25bc
CD
7246#, c-format
7247msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
7248msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
715fc761
CDR
7249msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n"
7250msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n"
fb0e25bc 7251
b0adcc31 7252#: remote.c:2143
fb0e25bc 7253msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
715fc761 7254msgstr " (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n"
fb0e25bc 7255
b0adcc31 7256#: remote.c:2146
fb0e25bc
CD
7257#, c-format
7258msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4b15eb22
CD
7259msgid_plural ""
7260"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
7261msgstr[0] ""
f8038f5b 7262"Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n"
4b15eb22 7263msgstr[1] ""
f8038f5b 7264"Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n"
fb0e25bc 7265
b0adcc31 7266#: remote.c:2154
fb0e25bc
CD
7267msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
7268msgstr " (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n"
7269
b0adcc31 7270#: remote.c:2157
fb0e25bc
CD
7271#, c-format
7272msgid ""
7273"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7274"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
7275msgid_plural ""
7276"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7277"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
7278msgstr[0] ""
7279"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
92c199fa 7280"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n"
fb0e25bc
CD
7281msgstr[1] ""
7282"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
7283"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n"
7284
b0adcc31 7285#: remote.c:2167
fb0e25bc
CD
7286msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
7287msgstr " (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n"
7288
b0adcc31 7289#: remote.c:2359
cf69bcad
CDR
7290#, c-format
7291msgid "cannot parse expected object name '%s'"
7292msgstr "no se puede leer el nombre de objeto '%s'"
7293
0960a4be 7294#: replace-object.c:21
33b72794
CDR
7295#, c-format
7296msgid "bad replace ref name: %s"
7297msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s"
7298
0960a4be 7299#: replace-object.c:30
33b72794
CDR
7300#, c-format
7301msgid "duplicate replace ref: %s"
7302msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s"
7303
1afe18a3 7304#: replace-object.c:82
33b72794
CDR
7305#, c-format
7306msgid "replace depth too high for object %s"
92c199fa 7307msgstr "profundiad de reemplazo demasiada para objeto %s"
33b72794 7308
b0adcc31 7309#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
0960a4be
CDR
7310msgid "corrupt MERGE_RR"
7311msgstr "MERGE_RR corrupto"
fb0e25bc 7312
b0adcc31 7313#: rerere.c:248 rerere.c:253
0960a4be
CDR
7314msgid "unable to write rerere record"
7315msgstr "incapaz de escribir entrada rerere"
7316
b0adcc31 7317#: rerere.c:479
0960a4be
CDR
7318#, c-format
7319msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
7320msgstr "hubieron errores mientras se escribía '%s' (%s)"
fb0e25bc 7321
b0adcc31 7322#: rerere.c:482
0960a4be
CDR
7323#, c-format
7324msgid "failed to flush '%s'"
7325msgstr "falló al hacer flush '%s'"
fb0e25bc 7326
b0adcc31 7327#: rerere.c:487 rerere.c:1023
f8038f5b 7328#, c-format
0960a4be
CDR
7329msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
7330msgstr "no se pudo analizar hunks en conflicto en '%s'"
f8038f5b 7331
b0adcc31 7332#: rerere.c:668
0960a4be
CDR
7333#, c-format
7334msgid "failed utime() on '%s'"
7335msgstr "falló utime() en '%s'"
7336
b0adcc31 7337#: rerere.c:678
0960a4be
CDR
7338#, c-format
7339msgid "writing '%s' failed"
7340msgstr "escribiendo '%s' falló"
7341
b0adcc31 7342#: rerere.c:698
0960a4be
CDR
7343#, c-format
7344msgid "Staged '%s' using previous resolution."
7345msgstr "'%s' puesto en stage usando resolución previa."
7346
b0adcc31 7347#: rerere.c:737
0960a4be
CDR
7348#, c-format
7349msgid "Recorded resolution for '%s'."
7350msgstr "Resolución guardada para '%s'."
7351
b0adcc31 7352#: rerere.c:772
0960a4be
CDR
7353#, c-format
7354msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
7355msgstr "'%s' resuelto usando resolución previa."
7356
b0adcc31 7357#: rerere.c:787
0960a4be
CDR
7358#, c-format
7359msgid "cannot unlink stray '%s'"
7360msgstr "no se puede desvincular stray '%s'"
7361
b0adcc31 7362#: rerere.c:791
0960a4be
CDR
7363#, c-format
7364msgid "Recorded preimage for '%s'"
92c199fa 7365msgstr "Preimagen grabada para '%s'"
0960a4be 7366
92c199fa
CDR
7367#: rerere.c:865 submodule.c:2076 builtin/log.c:2002
7368#: builtin/submodule--helper.c:1805 builtin/submodule--helper.c:1848
0960a4be
CDR
7369#, c-format
7370msgid "could not create directory '%s'"
7371msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'"
7372
b0adcc31 7373#: rerere.c:1041
0960a4be
CDR
7374#, c-format
7375msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
7376msgstr "falló al actualizar estado conflictivo en '%s'"
7377
b0adcc31 7378#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
0960a4be
CDR
7379#, c-format
7380msgid "no remembered resolution for '%s'"
7381msgstr "resolución para '%s' no recordada"
7382
b0adcc31 7383#: rerere.c:1061
0960a4be
CDR
7384#, c-format
7385msgid "cannot unlink '%s'"
7386msgstr "no se puede desvincular '%s'"
7387
b0adcc31 7388#: rerere.c:1071
0960a4be
CDR
7389#, c-format
7390msgid "Updated preimage for '%s'"
92c199fa 7391msgstr "Preimagen actualizada para '%s'"
0960a4be 7392
b0adcc31 7393#: rerere.c:1080
0960a4be
CDR
7394#, c-format
7395msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
7396msgstr "Se olvidó resolución para '%s'\n"
7397
b0adcc31 7398#: rerere.c:1191
0960a4be
CDR
7399msgid "unable to open rr-cache directory"
7400msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache"
7401
848c9e1d
CDR
7402#: reset.c:42
7403msgid "could not determine HEAD revision"
7404msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD"
7405
92c199fa 7406#: reset.c:69 reset.c:75 sequencer.c:3689
848c9e1d
CDR
7407#, c-format
7408msgid "failed to find tree of %s"
7409msgstr "falló al encontrar árbol de %s"
7410
92c199fa 7411#: revision.c:2344
b0adcc31 7412msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
92c199fa 7413msgstr "--unpacked=<packfile> ya no es soportado"
b0adcc31 7414
92c199fa 7415#: revision.c:2684
0960a4be
CDR
7416msgid "your current branch appears to be broken"
7417msgstr "tu rama actual parece estar rota"
7418
92c199fa 7419#: revision.c:2687
0960a4be
CDR
7420#, c-format
7421msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
7422msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía"
7423
92c199fa 7424#: revision.c:2893
d0b1b615
CDR
7425msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
7426msgstr "-L no soporta todavía formatos de diff fuera de -p y -s"
7427
92c199fa 7428#: run-command.c:766
0960a4be
CDR
7429msgid "open /dev/null failed"
7430msgstr "falló al abrir /dev/null"
7431
92c199fa 7432#: run-command.c:1274
0960a4be
CDR
7433#, c-format
7434msgid "cannot create async thread: %s"
7435msgstr "no es posible crear hilo async: %s"
7436
92c199fa 7437#: run-command.c:1344
0960a4be
CDR
7438#, c-format
7439msgid ""
7440"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
7441"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
7442msgstr ""
7443"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n"
92c199fa 7444"Puedes desactivar esta advertencia con `git config advice.ignoredHook false`."
0960a4be 7445
8e02217e 7446#: send-pack.c:150
0960a4be
CDR
7447msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
7448msgstr ""
7449"flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto"
33ac3e89 7450
8e02217e 7451#: send-pack.c:152
fb0e25bc
CD
7452#, c-format
7453msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
7454msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s"
7455
8e02217e 7456#: send-pack.c:154
fb0e25bc
CD
7457#, c-format
7458msgid "remote unpack failed: %s"
7459msgstr "desempaquetado remoto falló: %s"
7460
8e02217e 7461#: send-pack.c:378
fb0e25bc
CD
7462msgid "failed to sign the push certificate"
7463msgstr "falló al firmar el certificado de push"
7464
8e02217e
CDR
7465#: send-pack.c:433
7466msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
7467msgstr ""
7468"send-pack: no es posible bifurcar el proceso de búsqueda en un subproceso"
7469
7470#: send-pack.c:455
7471msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
7472msgstr "negociación push falló; procediendo con el push de todas formas"
7473
92c199fa 7474#: send-pack.c:526
7b0e326b
CDR
7475msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
7476msgstr "el destino no soporta el algoritmo de hash de este repositorio"
7477
92c199fa 7478#: send-pack.c:535
fb0e25bc 7479msgid "the receiving end does not support --signed push"
92c199fa 7480msgstr "el final receptor no soporta push --signed"
fb0e25bc 7481
92c199fa 7482#: send-pack.c:537
4b15eb22
CD
7483msgid ""
7484"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
7485"signed push"
7486msgstr ""
7487"no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado "
92c199fa 7488"(--signed)"
fb0e25bc 7489
92c199fa 7490#: send-pack.c:544
fb0e25bc 7491msgid "the receiving end does not support --atomic push"
92c199fa 7492msgstr "el destino no soporta push atómico (--atomic)"
fb0e25bc 7493
92c199fa 7494#: send-pack.c:549
fb0e25bc
CD
7495msgid "the receiving end does not support push options"
7496msgstr "el destino no soporta opciones de push"
7497
8e02217e 7498#: sequencer.c:196
33ac3e89
CDR
7499#, c-format
7500msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
7501msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'"
7502
8e02217e 7503#: sequencer.c:324
296415c0
CDR
7504#, c-format
7505msgid "could not delete '%s'"
425e504c 7506msgstr "no se pudo borrar '%s'"
296415c0 7507
8e02217e 7508#: sequencer.c:344 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1592 builtin/rm.c:402
3f3e3f92
CDR
7509#, c-format
7510msgid "could not remove '%s'"
92c199fa 7511msgstr "no se pudo eliminar '%s'"
3f3e3f92 7512
8e02217e 7513#: sequencer.c:354
fb0e25bc
CD
7514msgid "revert"
7515msgstr "revertir"
7516
8e02217e 7517#: sequencer.c:356
fb0e25bc
CD
7518msgid "cherry-pick"
7519msgstr "cherry-pick"
7520
8e02217e 7521#: sequencer.c:358
1afe18a3
CDR
7522msgid "rebase"
7523msgstr "rebase"
7524
8e02217e 7525#: sequencer.c:360
fb0e25bc 7526#, c-format
33b72794
CDR
7527msgid "unknown action: %d"
7528msgstr "acción desconocida: %d"
fb0e25bc 7529
8e02217e 7530#: sequencer.c:419
fb0e25bc
CD
7531msgid ""
7532"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7533"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
7534msgstr ""
9df63a4a 7535"después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
fb0e25bc
CD
7536"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
7537
8e02217e 7538#: sequencer.c:422
fb0e25bc
CD
7539msgid ""
7540"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7541"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
7542"and commit the result with 'git commit'"
7543msgstr ""
7544"tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
7545"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n"
7546"y haz un commit del resultado con 'git commit'"
7547
8e02217e 7548#: sequencer.c:435 sequencer.c:3271
fb0e25bc
CD
7549#, c-format
7550msgid "could not lock '%s'"
33ac3e89 7551msgstr "no se pudo bloquear '%s'"
fb0e25bc 7552
8e02217e 7553#: sequencer.c:437 sequencer.c:3070 sequencer.c:3275 sequencer.c:3289
92c199fa 7554#: sequencer.c:3547 sequencer.c:5566 strbuf.c:1170 wrapper.c:631
b0adcc31
CDR
7555#, c-format
7556msgid "could not write to '%s'"
7557msgstr "no se pudo escribir en '%s'"
7558
8e02217e 7559#: sequencer.c:442
fb0e25bc
CD
7560#, c-format
7561msgid "could not write eol to '%s'"
33ac3e89 7562msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'"
fb0e25bc 7563
8e02217e 7564#: sequencer.c:447 sequencer.c:3075 sequencer.c:3277 sequencer.c:3291
92c199fa 7565#: sequencer.c:3555
fb0e25bc 7566#, c-format
33ac3e89
CDR
7567msgid "failed to finalize '%s'"
7568msgstr "falló al finalizar '%s'"
fb0e25bc 7569
8e02217e 7570#: sequencer.c:486
fb0e25bc
CD
7571#, c-format
7572msgid "your local changes would be overwritten by %s."
33ac3e89 7573msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s."
fb0e25bc 7574
8e02217e 7575#: sequencer.c:490
fb0e25bc 7576msgid "commit your changes or stash them to proceed."
92c199fa 7577msgstr "realiza un commit con tus cambios o haz un stash para proceder."
fb0e25bc 7578
8e02217e 7579#: sequencer.c:522
fb0e25bc
CD
7580#, c-format
7581msgid "%s: fast-forward"
7582msgstr "%s: avance rápido"
7583
8e02217e 7584#: sequencer.c:561 builtin/tag.c:609
d0b1b615
CDR
7585#, c-format
7586msgid "Invalid cleanup mode %s"
7587msgstr "Modo cleanup inválido %s"
7588
fb0e25bc 7589#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
1afe18a3 7590#. "rebase".
4b15eb22 7591#.
8e02217e 7592#: sequencer.c:671
fb0e25bc
CD
7593#, c-format
7594msgid "%s: Unable to write new index file"
7595msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice"
7596
8e02217e 7597#: sequencer.c:685
521437fe 7598msgid "unable to update cache tree"
92c199fa 7599msgstr "no es posible actualizar el árbol de caché"
fb0e25bc 7600
8e02217e 7601#: sequencer.c:699
296415c0
CDR
7602msgid "could not resolve HEAD commit"
7603msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD"
7604
8e02217e 7605#: sequencer.c:779
0960a4be
CDR
7606#, c-format
7607msgid "no key present in '%.*s'"
7608msgstr "no hay llave presente en '%.*s'"
7609
8e02217e 7610#: sequencer.c:790
33b72794 7611#, c-format
0960a4be 7612msgid "unable to dequote value of '%s'"
92c199fa 7613msgstr "no es posible dequote valor de '%s'"
33b72794 7614
92c199fa
CDR
7615#: sequencer.c:827 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:729
7616#: builtin/am.c:821 builtin/merge.c:1141 builtin/rebase.c:910
33b72794 7617#, c-format
0960a4be
CDR
7618msgid "could not open '%s' for reading"
7619msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura"
7620
8e02217e 7621#: sequencer.c:837
0960a4be
CDR
7622msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
7623msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' ya proporcionado"
33b72794 7624
8e02217e 7625#: sequencer.c:842
0960a4be
CDR
7626msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
7627msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' ya proporcionado"
7628
8e02217e 7629#: sequencer.c:847
0960a4be
CDR
7630msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
7631msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' ya proporcionado"
7632
8e02217e 7633#: sequencer.c:851
0960a4be
CDR
7634#, c-format
7635msgid "unknown variable '%s'"
7636msgstr "variable desconocida '%s'"
7637
8e02217e 7638#: sequencer.c:856
0960a4be
CDR
7639msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
7640msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_NAME'"
7641
8e02217e 7642#: sequencer.c:858
0960a4be
CDR
7643msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
7644msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
7645
8e02217e 7646#: sequencer.c:860
0960a4be
CDR
7647msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7648msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7649
8e02217e 7650#: sequencer.c:925
fb0e25bc
CD
7651#, c-format
7652msgid ""
7653"you have staged changes in your working tree\n"
7654"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
7655"\n"
7656" git commit --amend %s\n"
7657"\n"
7658"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
7659"\n"
7660" git commit %s\n"
7661"\n"
7662"In both cases, once you're done, continue with:\n"
7663"\n"
7664" git rebase --continue\n"
7665msgstr ""
715fc761
CDR
7666"se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n"
7667"si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, "
4b15eb22 7668"ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
7669"\n"
7670" git commit --amend %s\n"
7671"\n"
715fc761 7672"Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
7673"\n"
7674" git commit %s\n"
7675"\n"
7676"en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n"
7677"\n"
7678" git rebase --continue\n"
7679
8e02217e 7680#: sequencer.c:1212
33ac3e89
CDR
7681msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
7682msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló"
7683
8e02217e 7684#: sequencer.c:1218
33ac3e89
CDR
7685msgid ""
7686"Your name and email address were configured automatically based\n"
7687"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7688"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7689"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7690"your configuration file:\n"
7691"\n"
7692" git config --global --edit\n"
7693"\n"
7694"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7695"\n"
7696" git commit --amend --reset-author\n"
7697msgstr ""
7698"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
92c199fa
CDR
7699"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que sean correctos.\n"
7700"Tú puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explícita. Ejecuta "
8e02217e 7701"el\n"
33ac3e89
CDR
7702"siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n"
7703" para modificar tu archivo de configuración:\n"
7704"\n"
7705" git config --global --edit\n"
7706"\n"
7707"Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n"
7708"\n"
7709" git commit --amend --reset-author\n"
7710
8e02217e 7711#: sequencer.c:1231
33ac3e89
CDR
7712msgid ""
7713"Your name and email address were configured automatically based\n"
7714"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7715"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
7716"\n"
7717" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7718" git config --global user.email you@example.com\n"
7719"\n"
7720"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7721"\n"
7722" git commit --amend --reset-author\n"
7723msgstr ""
7724"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
92c199fa
CDR
7725"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que sean correctos.\n"
7726"Tú puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explícita:\n"
33ac3e89
CDR
7727"\n"
7728" git config --global user.name \"Tu nombre\"\n"
7729" git config --global user.email you@example.com\n"
7730"\n"
b0adcc31
CDR
7731"Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n"
7732"\n"
7733" git commit --amend --reset-author\n"
fb0e25bc 7734
8e02217e 7735#: sequencer.c:1273
b0adcc31
CDR
7736msgid "couldn't look up newly created commit"
7737msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado"
fb0e25bc 7738
8e02217e 7739#: sequencer.c:1275
b0adcc31
CDR
7740msgid "could not parse newly created commit"
7741msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado"
3f3e3f92 7742
8e02217e 7743#: sequencer.c:1321
b0adcc31
CDR
7744msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7745msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit"
3f3e3f92 7746
8e02217e 7747#: sequencer.c:1323
b0adcc31
CDR
7748msgid "detached HEAD"
7749msgstr "HEAD desacoplado"
3f3e3f92 7750
8e02217e 7751#: sequencer.c:1327
b0adcc31
CDR
7752msgid " (root-commit)"
7753msgstr " (commit-raíz)"
3f3e3f92 7754
8e02217e 7755#: sequencer.c:1348
b0adcc31
CDR
7756msgid "could not parse HEAD"
7757msgstr "no se pudo analizar HEAD"
fb0e25bc 7758
8e02217e 7759#: sequencer.c:1350
3f3e3f92 7760#, c-format
b0adcc31
CDR
7761msgid "HEAD %s is not a commit!"
7762msgstr "¡HEAD %s no es un commit!"
3f3e3f92 7763
92c199fa 7764#: sequencer.c:1354 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:1705
b0adcc31
CDR
7765msgid "could not parse HEAD commit"
7766msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD"
fb0e25bc 7767
8e02217e 7768#: sequencer.c:1410 sequencer.c:2295
b0adcc31
CDR
7769msgid "unable to parse commit author"
7770msgstr "no es posible analizar el autor del commit"
33b72794 7771
92c199fa 7772#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1615 builtin/merge.c:707
b0adcc31
CDR
7773msgid "git write-tree failed to write a tree"
7774msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol"
33b72794 7775
8e02217e 7776#: sequencer.c:1454 sequencer.c:1574
33b72794 7777#, c-format
b0adcc31
CDR
7778msgid "unable to read commit message from '%s'"
7779msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'"
33b72794 7780
8e02217e 7781#: sequencer.c:1485 sequencer.c:1517
33b72794 7782#, c-format
b0adcc31
CDR
7783msgid "invalid author identity '%s'"
7784msgstr "identidad de autor inválida '%s'"
33b72794 7785
8e02217e 7786#: sequencer.c:1491
b0adcc31 7787msgid "corrupt author: missing date information"
92c199fa 7788msgstr "autor corrupto: falta información de fecha"
b0adcc31 7789
92c199fa
CDR
7790#: sequencer.c:1530 builtin/am.c:1642 builtin/commit.c:1819 builtin/merge.c:910
7791#: builtin/merge.c:935 t/helper/test-fast-rebase.c:78
b0adcc31
CDR
7792msgid "failed to write commit object"
7793msgstr "falló al escribir el objeto commit"
fb0e25bc 7794
92c199fa
CDR
7795#: sequencer.c:1557 sequencer.c:4492 t/helper/test-fast-rebase.c:199
7796#: t/helper/test-fast-rebase.c:217
848c9e1d 7797#, c-format
b0adcc31
CDR
7798msgid "could not update %s"
7799msgstr "no se puede actualizar %s"
848c9e1d 7800
8e02217e 7801#: sequencer.c:1606
fb0e25bc 7802#, c-format
b0adcc31
CDR
7803msgid "could not parse commit %s"
7804msgstr "no se pudo analizar commit %s"
fb0e25bc 7805
8e02217e 7806#: sequencer.c:1611
b0adcc31
CDR
7807#, c-format
7808msgid "could not parse parent commit %s"
7809msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s"
fb0e25bc 7810
8e02217e 7811#: sequencer.c:1694 sequencer.c:1975
fb0e25bc 7812#, c-format
b0adcc31
CDR
7813msgid "unknown command: %d"
7814msgstr "comando desconocido: %d"
fb0e25bc 7815
8e02217e
CDR
7816#: sequencer.c:1736 git-rebase--preserve-merges.sh:486
7817msgid "This is the 1st commit message:"
7818msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:"
7819
7820#: sequencer.c:1737
7821#, c-format
7822msgid "This is the commit message #%d:"
7823msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:"
7824
7825#: sequencer.c:1738
7826msgid "The 1st commit message will be skipped:"
7827msgstr "El mensaje del 1er commit será saltado:"
7828
7829#: sequencer.c:1739
7830#, c-format
7831msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7832msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:"
7833
7834#: sequencer.c:1740
33b72794 7835#, c-format
b0adcc31
CDR
7836msgid "This is a combination of %d commits."
7837msgstr "Esta es una combinación de %d commits."
33b72794 7838
8e02217e
CDR
7839#: sequencer.c:1887 sequencer.c:1944
7840#, c-format
7841msgid "cannot write '%s'"
7842msgstr "no se puede escribir '%s'"
7843
7844#: sequencer.c:1934
b0adcc31
CDR
7845msgid "need a HEAD to fixup"
7846msgstr "se necesita un HEAD para arreglar"
296415c0 7847
92c199fa 7848#: sequencer.c:1936 sequencer.c:3582
b0adcc31
CDR
7849msgid "could not read HEAD"
7850msgstr "no se pudo leer HEAD"
296415c0 7851
8e02217e 7852#: sequencer.c:1938
b0adcc31
CDR
7853msgid "could not read HEAD's commit message"
7854msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD"
7855
8e02217e 7856#: sequencer.c:1962
296415c0 7857#, c-format
b0adcc31
CDR
7858msgid "could not read commit message of %s"
7859msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s"
33b72794 7860
8e02217e 7861#: sequencer.c:2072
b0adcc31
CDR
7862msgid "your index file is unmerged."
7863msgstr "tu archivo índice no está fusionado."
296415c0 7864
8e02217e 7865#: sequencer.c:2079
b0adcc31
CDR
7866msgid "cannot fixup root commit"
7867msgstr "no se puede arreglar el commit raíz"
296415c0 7868
8e02217e 7869#: sequencer.c:2098
b0adcc31
CDR
7870#, c-format
7871msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7872msgstr "el commit %s es una fusión pero no se proporcionó la opción -m."
848c9e1d 7873
8e02217e 7874#: sequencer.c:2106 sequencer.c:2114
848c9e1d 7875#, c-format
b0adcc31
CDR
7876msgid "commit %s does not have parent %d"
7877msgstr "el commit %s no tiene un padre %d"
848c9e1d 7878
8e02217e 7879#: sequencer.c:2120
848c9e1d 7880#, c-format
b0adcc31
CDR
7881msgid "cannot get commit message for %s"
7882msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s"
848c9e1d 7883
b0adcc31
CDR
7884#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7885#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
8e02217e 7886#: sequencer.c:2139
848c9e1d 7887#, c-format
b0adcc31
CDR
7888msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7889msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s"
848c9e1d 7890
8e02217e 7891#: sequencer.c:2205
b0adcc31
CDR
7892#, c-format
7893msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7894msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'"
848c9e1d 7895
8e02217e 7896#: sequencer.c:2265
fb0e25bc 7897#, c-format
b0adcc31
CDR
7898msgid "could not revert %s... %s"
7899msgstr "no se pudo revertir %s... %s"
fb0e25bc 7900
8e02217e 7901#: sequencer.c:2266
fb0e25bc 7902#, c-format
b0adcc31
CDR
7903msgid "could not apply %s... %s"
7904msgstr "no se pudo aplicar %s... %s"
fb0e25bc 7905
8e02217e 7906#: sequencer.c:2287
fb0e25bc 7907#, c-format
b0adcc31 7908msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
92c199fa 7909msgstr "descartando $%s %s -- contenidos del parche ya están en upstream\n"
fb0e25bc 7910
8e02217e 7911#: sequencer.c:2345
b0adcc31
CDR
7912#, c-format
7913msgid "git %s: failed to read the index"
7914msgstr "git %s: falló al leer el índice"
848c9e1d 7915
8e02217e 7916#: sequencer.c:2352
b0adcc31
CDR
7917#, c-format
7918msgid "git %s: failed to refresh the index"
7919msgstr "git %s: falló al refrescar el índice"
848c9e1d 7920
8e02217e 7921#: sequencer.c:2425
0960a4be 7922#, c-format
b0adcc31 7923msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
92c199fa 7924msgstr "%s no acepta argumentos: '%s'"
0960a4be 7925
8e02217e 7926#: sequencer.c:2434
b0adcc31
CDR
7927#, c-format
7928msgid "missing arguments for %s"
92c199fa 7929msgstr "faltan argumentos para %s"
0960a4be 7930
8e02217e 7931#: sequencer.c:2477
0960a4be 7932#, c-format
b0adcc31
CDR
7933msgid "could not parse '%s'"
7934msgstr "no se puede analizar '%s'"
0960a4be 7935
8e02217e 7936#: sequencer.c:2538
0960a4be 7937#, c-format
b0adcc31
CDR
7938msgid "invalid line %d: %.*s"
7939msgstr "línea inválida %d: %.*s"
0960a4be 7940
8e02217e 7941#: sequencer.c:2549
296415c0 7942#, c-format
b0adcc31 7943msgid "cannot '%s' without a previous commit"
92c199fa 7944msgstr "no se puede '%s' sin un commit previo"
b0adcc31 7945
8e02217e 7946#: sequencer.c:2635
b0adcc31
CDR
7947msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7948msgstr "cancelando cherry-pick en progreso"
7949
8e02217e 7950#: sequencer.c:2644
b0adcc31
CDR
7951msgid "cancelling a revert in progress"
7952msgstr "cancelando revert en progreso"
296415c0 7953
8e02217e 7954#: sequencer.c:2690
b0adcc31
CDR
7955msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
7956msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'."
848c9e1d 7957
8e02217e 7958#: sequencer.c:2692
fb0e25bc 7959#, c-format
b0adcc31
CDR
7960msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7961msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'"
fb0e25bc 7962
8e02217e 7963#: sequencer.c:2697
b0adcc31
CDR
7964msgid "no commits parsed."
7965msgstr "ningún commit analizado."
fb0e25bc 7966
8e02217e 7967#: sequencer.c:2708
b0adcc31
CDR
7968msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7969msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert."
fb0e25bc 7970
8e02217e 7971#: sequencer.c:2710
b0adcc31
CDR
7972msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7973msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick."
fb0e25bc 7974
8e02217e 7975#: sequencer.c:2788
fb0e25bc 7976#, c-format
b0adcc31
CDR
7977msgid "invalid value for %s: %s"
7978msgstr "valor inválido para %s: %s"
7979
8e02217e 7980#: sequencer.c:2897
b0adcc31
CDR
7981msgid "unusable squash-onto"
7982msgstr "squash-onto inservible"
fb0e25bc 7983
8e02217e 7984#: sequencer.c:2917
848c9e1d 7985#, c-format
b0adcc31
CDR
7986msgid "malformed options sheet: '%s'"
7987msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'"
848c9e1d 7988
92c199fa 7989#: sequencer.c:3012 sequencer.c:4868
b0adcc31
CDR
7990msgid "empty commit set passed"
7991msgstr "conjunto de commits vacío entregado"
fb0e25bc 7992
8e02217e 7993#: sequencer.c:3029
b0adcc31
CDR
7994msgid "revert is already in progress"
7995msgstr "revert ya está en progreso"
fb0e25bc 7996
8e02217e 7997#: sequencer.c:3031
fb0e25bc 7998#, c-format
b0adcc31 7999msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
ae4e099e 8000msgstr "intenta \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
fb0e25bc 8001
8e02217e 8002#: sequencer.c:3034
b0adcc31
CDR
8003msgid "cherry-pick is already in progress"
8004msgstr "cherry-pick ya está en progreso"
fb0e25bc 8005
8e02217e 8006#: sequencer.c:3036
b0adcc31
CDR
8007#, c-format
8008msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
ae4e099e 8009msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
fb0e25bc 8010
8e02217e 8011#: sequencer.c:3050
296415c0 8012#, c-format
b0adcc31
CDR
8013msgid "could not create sequencer directory '%s'"
8014msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'"
296415c0 8015
8e02217e 8016#: sequencer.c:3065
b0adcc31
CDR
8017msgid "could not lock HEAD"
8018msgstr "no se pudo bloquear HEAD"
296415c0 8019
92c199fa 8020#: sequencer.c:3125 sequencer.c:4581
b0adcc31
CDR
8021msgid "no cherry-pick or revert in progress"
8022msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso"
8023
8e02217e 8024#: sequencer.c:3127 sequencer.c:3138
b0adcc31
CDR
8025msgid "cannot resolve HEAD"
8026msgstr "no se puede resolver HEAD"
8027
8e02217e 8028#: sequencer.c:3129 sequencer.c:3173
b0adcc31
CDR
8029msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8030msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer"
fb0e25bc 8031
92c199fa 8032#: sequencer.c:3159 builtin/grep.c:758
fb0e25bc 8033#, c-format
b0adcc31
CDR
8034msgid "cannot open '%s'"
8035msgstr "no se puede abrir '%s'"
fb0e25bc 8036
8e02217e 8037#: sequencer.c:3161
fb0e25bc 8038#, c-format
b0adcc31
CDR
8039msgid "cannot read '%s': %s"
8040msgstr "no se puede leer '%s': %s"
fb0e25bc 8041
8e02217e 8042#: sequencer.c:3162
b0adcc31
CDR
8043msgid "unexpected end of file"
8044msgstr "final de archivo inesperado"
fb0e25bc 8045
8e02217e 8046#: sequencer.c:3168
b0adcc31
CDR
8047#, c-format
8048msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
92c199fa 8049msgstr "archivo HEAD '%s' guardado antes de cherry-pick está corrupto"
4b15eb22 8050
8e02217e 8051#: sequencer.c:3179
b0adcc31
CDR
8052msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
8053msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, ¡revisa tu HEAD!"
4b15eb22 8054
8e02217e 8055#: sequencer.c:3220
b0adcc31
CDR
8056msgid "no revert in progress"
8057msgstr "no hay revert en progreso"
0960a4be 8058
8e02217e 8059#: sequencer.c:3229
b0adcc31
CDR
8060msgid "no cherry-pick in progress"
8061msgstr "ningún cherry-pick en progreso"
0960a4be 8062
8e02217e 8063#: sequencer.c:3239
b0adcc31
CDR
8064msgid "failed to skip the commit"
8065msgstr "falló al escribir el commit"
4b15eb22 8066
8e02217e 8067#: sequencer.c:3246
b0adcc31
CDR
8068msgid "there is nothing to skip"
8069msgstr "no hay nada que saltar"
33ac3e89 8070
8e02217e 8071#: sequencer.c:3249
fb0e25bc
CD
8072#, c-format
8073msgid ""
b0adcc31
CDR
8074"have you committed already?\n"
8075"try \"git %s --continue\""
fb0e25bc 8076msgstr ""
b0adcc31
CDR
8077"¿ya has hecho el commit?\n"
8078"intenta \"git %s --continue\""
fb0e25bc 8079
92c199fa 8080#: sequencer.c:3411 sequencer.c:4472
b0adcc31
CDR
8081msgid "cannot read HEAD"
8082msgstr "no se puede leer HEAD"
fb0e25bc 8083
8e02217e 8084#: sequencer.c:3428
33ac3e89 8085#, c-format
b0adcc31
CDR
8086msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
8087msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
33ac3e89 8088
8e02217e 8089#: sequencer.c:3436
fb0e25bc
CD
8090#, c-format
8091msgid ""
b0adcc31
CDR
8092"You can amend the commit now, with\n"
8093"\n"
8094" git commit --amend %s\n"
8095"\n"
8096"Once you are satisfied with your changes, run\n"
8097"\n"
8098" git rebase --continue\n"
33ac3e89 8099msgstr ""
b0adcc31
CDR
8100"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
8101"\n"
92c199fa 8102" git commit --amend %s\n"
b0adcc31
CDR
8103"\n"
8104"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
8105"\n"
92c199fa 8106" git rebase --continue\n"
fb0e25bc 8107
8e02217e 8108#: sequencer.c:3446
33ac3e89 8109#, c-format
b0adcc31
CDR
8110msgid "Could not apply %s... %.*s"
8111msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s"
33ac3e89 8112
8e02217e 8113#: sequencer.c:3453
33ac3e89 8114#, c-format
b0adcc31
CDR
8115msgid "Could not merge %.*s"
8116msgstr "No se pudo fusionar %.*s"
33ac3e89 8117
8e02217e 8118#: sequencer.c:3467 sequencer.c:3471 builtin/difftool.c:644
33ac3e89 8119#, c-format
b0adcc31
CDR
8120msgid "could not copy '%s' to '%s'"
8121msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
33ac3e89 8122
8e02217e 8123#: sequencer.c:3483
33ac3e89 8124#, c-format
b0adcc31
CDR
8125msgid "Executing: %s\n"
8126msgstr "Ejecutando: %s\n"
33ac3e89 8127
8e02217e 8128#: sequencer.c:3498
33ac3e89 8129#, c-format
b0adcc31
CDR
8130msgid ""
8131"execution failed: %s\n"
8132"%sYou can fix the problem, and then run\n"
8133"\n"
8134" git rebase --continue\n"
8135"\n"
8136msgstr ""
8137"ejecución fallida: %s\n"
8138"%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n"
8139"\n"
8140" git rebase --continue\n"
8141"\n"
33ac3e89 8142
8e02217e 8143#: sequencer.c:3504
b0adcc31
CDR
8144msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
8145msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n"
33ac3e89 8146
8e02217e 8147#: sequencer.c:3510
33ac3e89 8148#, c-format
b0adcc31
CDR
8149msgid ""
8150"execution succeeded: %s\n"
8151"but left changes to the index and/or the working tree\n"
8152"Commit or stash your changes, and then run\n"
8153"\n"
8154" git rebase --continue\n"
8155"\n"
8156msgstr ""
8157"ejecución exitosa: %s\n"
8158"pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n"
8159"Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n"
8160"\n"
8161" git rebase --continue\n"
8162"\n"
33ac3e89 8163
92c199fa 8164#: sequencer.c:3572
33ac3e89 8165#, c-format
b0adcc31
CDR
8166msgid "illegal label name: '%.*s'"
8167msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'"
33ac3e89 8168
92c199fa 8169#: sequencer.c:3645
b0adcc31
CDR
8170msgid "writing fake root commit"
8171msgstr "escribiendo commit raíz falso"
33ac3e89 8172
92c199fa 8173#: sequencer.c:3650
b0adcc31
CDR
8174msgid "writing squash-onto"
8175msgstr "escribiendo squash-onto"
33ac3e89 8176
92c199fa 8177#: sequencer.c:3734
33ac3e89 8178#, c-format
b0adcc31
CDR
8179msgid "could not resolve '%s'"
8180msgstr "no se pudo resolver '%s'"
fb0e25bc 8181
92c199fa 8182#: sequencer.c:3767
b0adcc31
CDR
8183msgid "cannot merge without a current revision"
8184msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual"
fb0e25bc 8185
92c199fa 8186#: sequencer.c:3789
fb0e25bc 8187#, c-format
b0adcc31
CDR
8188msgid "unable to parse '%.*s'"
8189msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
fb0e25bc 8190
92c199fa 8191#: sequencer.c:3798
cf69bcad 8192#, c-format
b0adcc31
CDR
8193msgid "nothing to merge: '%.*s'"
8194msgstr "nada para fusionar: '%.*s'"
8195
92c199fa 8196#: sequencer.c:3810
b0adcc31
CDR
8197msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
8198msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]"
cf69bcad 8199
92c199fa 8200#: sequencer.c:3826
fb0e25bc 8201#, c-format
b0adcc31
CDR
8202msgid "could not get commit message of '%s'"
8203msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'"
fb0e25bc 8204
92c199fa 8205#: sequencer.c:4009
fb0e25bc 8206#, c-format
b0adcc31 8207msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
92c199fa 8208msgstr "ni se pudo intentar fusionar '%.*s'"
fb0e25bc 8209
92c199fa 8210#: sequencer.c:4025
b0adcc31
CDR
8211msgid "merge: Unable to write new index file"
8212msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice"
33ac3e89 8213
92c199fa 8214#: sequencer.c:4099
b0adcc31
CDR
8215msgid "Cannot autostash"
8216msgstr "No se puede ejecutar autostash"
33ac3e89 8217
92c199fa 8218#: sequencer.c:4102
b0adcc31
CDR
8219#, c-format
8220msgid "Unexpected stash response: '%s'"
8221msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'"
33ac3e89 8222
92c199fa 8223#: sequencer.c:4108
33b72794 8224#, c-format
b0adcc31
CDR
8225msgid "Could not create directory for '%s'"
8226msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'"
33b72794 8227
92c199fa 8228#: sequencer.c:4111
33b72794 8229#, c-format
b0adcc31
CDR
8230msgid "Created autostash: %s\n"
8231msgstr "Autostash creado: %s\n"
33b72794 8232
92c199fa 8233#: sequencer.c:4115
b0adcc31
CDR
8234msgid "could not reset --hard"
8235msgstr "no se pudo reset --hard"
8236
92c199fa 8237#: sequencer.c:4140
33b72794 8238#, c-format
b0adcc31
CDR
8239msgid "Applied autostash.\n"
8240msgstr "Autostash aplicado.\n"
33b72794 8241
92c199fa 8242#: sequencer.c:4152
33b72794 8243#, c-format
b0adcc31
CDR
8244msgid "cannot store %s"
8245msgstr "no se puede guardar %s"
33b72794 8246
92c199fa 8247#: sequencer.c:4155
b0adcc31
CDR
8248#, c-format
8249msgid ""
8250"%s\n"
8251"Your changes are safe in the stash.\n"
8252"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
8253msgstr ""
8254"%s\n"
8255"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
8256"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
8257"momento.\n"
33b72794 8258
92c199fa 8259#: sequencer.c:4160
b0adcc31 8260msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
92c199fa 8261msgstr "Aplicar autostash resultó en conflictos."
33b72794 8262
92c199fa 8263#: sequencer.c:4161
b0adcc31
CDR
8264msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
8265msgstr "Autostash existe; creando una nueva entrada stash."
33b72794 8266
92c199fa 8267#: sequencer.c:4233 git-rebase--preserve-merges.sh:769
b0adcc31 8268msgid "could not detach HEAD"
92c199fa 8269msgstr "no se pudo desacoplar HEAD"
fb0e25bc 8270
92c199fa 8271#: sequencer.c:4248
fb0e25bc 8272#, c-format
b0adcc31
CDR
8273msgid "Stopped at HEAD\n"
8274msgstr "Detenido en HEAD\n"
fb0e25bc 8275
92c199fa 8276#: sequencer.c:4250
fb0e25bc 8277#, c-format
b0adcc31
CDR
8278msgid "Stopped at %s\n"
8279msgstr "Detenido en %s\n"
fb0e25bc 8280
92c199fa 8281#: sequencer.c:4258
fb0e25bc 8282#, c-format
b0adcc31
CDR
8283msgid ""
8284"Could not execute the todo command\n"
8285"\n"
8286" %.*s\n"
8287"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
8288"edit the todo list first:\n"
8289"\n"
8290" git rebase --edit-todo\n"
8291" git rebase --continue\n"
8292msgstr ""
8293"No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n"
8294"\n"
8295" %.*s\n"
8296"Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n"
8297"edite la lista de \"todo\" primero:\n"
8298"\n"
8299" git rebase --edit-todo\n"
8300" git rebase --continue\n"
fb0e25bc 8301
92c199fa 8302#: sequencer.c:4304
fb0e25bc 8303#, c-format
b0adcc31
CDR
8304msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
8305msgstr "Aplicando rebase (%d/%d)%s"
fb0e25bc 8306
92c199fa 8307#: sequencer.c:4350
3f3e3f92 8308#, c-format
b0adcc31
CDR
8309msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
8310msgstr "Detenido en %s... %.*s\n"
3f3e3f92 8311
92c199fa 8312#: sequencer.c:4421
33b72794 8313#, c-format
b0adcc31
CDR
8314msgid "unknown command %d"
8315msgstr "comando desconocido %d"
33b72794 8316
92c199fa 8317#: sequencer.c:4480
b0adcc31 8318msgid "could not read orig-head"
92c199fa 8319msgstr "no se pudo leer orig-head"
33b72794 8320
92c199fa 8321#: sequencer.c:4485
b0adcc31 8322msgid "could not read 'onto'"
92c199fa 8323msgstr "no se pudo leer 'onto'"
33b72794 8324
92c199fa 8325#: sequencer.c:4499
33b72794 8326#, c-format
b0adcc31 8327msgid "could not update HEAD to %s"
92c199fa 8328msgstr "no se pudo actualizar HEAD a %s"
33b72794 8329
92c199fa 8330#: sequencer.c:4559
33b72794 8331#, c-format
b0adcc31
CDR
8332msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
8333msgstr "Rebase aplicado satisfactoriamente y actualizado %s.\n"
33b72794 8334
92c199fa 8335#: sequencer.c:4611
b0adcc31
CDR
8336msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
8337msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage."
33b72794 8338
92c199fa 8339#: sequencer.c:4620
b0adcc31
CDR
8340msgid "cannot amend non-existing commit"
8341msgstr "no se puede arreglar un commit no existente"
33b72794 8342
92c199fa 8343#: sequencer.c:4622
33b72794 8344#, c-format
b0adcc31
CDR
8345msgid "invalid file: '%s'"
8346msgstr "archivo inválido: '%s'"
33b72794 8347
92c199fa 8348#: sequencer.c:4624
33b72794 8349#, c-format
b0adcc31
CDR
8350msgid "invalid contents: '%s'"
8351msgstr "contenido inválido: '%s'"
33b72794 8352
92c199fa 8353#: sequencer.c:4627
b0adcc31
CDR
8354msgid ""
8355"\n"
8356"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
8357"first and then run 'git rebase --continue' again."
8358msgstr ""
8359"\n"
8360"Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza "
8361"un commit con estos\n"
8362"primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
33b72794 8363
92c199fa 8364#: sequencer.c:4663 sequencer.c:4702
33b72794 8365#, c-format
b0adcc31
CDR
8366msgid "could not write file: '%s'"
8367msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'"
33b72794 8368
92c199fa 8369#: sequencer.c:4718
b0adcc31 8370msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
92c199fa 8371msgstr "no se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
33b72794 8372
92c199fa 8373#: sequencer.c:4725
b0adcc31
CDR
8374msgid "could not commit staged changes."
8375msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
33b72794 8376
92c199fa 8377#: sequencer.c:4845
33b72794 8378#, c-format
b0adcc31
CDR
8379msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
8380msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s"
33b72794 8381
92c199fa 8382#: sequencer.c:4849
33b72794 8383#, c-format
b0adcc31
CDR
8384msgid "%s: bad revision"
8385msgstr "%s: revisión errónea"
33b72794 8386
92c199fa 8387#: sequencer.c:4884
b0adcc31
CDR
8388msgid "can't revert as initial commit"
8389msgstr "no se puede revertir como commit inicial"
33b72794 8390
92c199fa 8391#: sequencer.c:5361
b0adcc31
CDR
8392msgid "make_script: unhandled options"
8393msgstr "make_script: opciones desconocidas"
33b72794 8394
92c199fa 8395#: sequencer.c:5364
b0adcc31 8396msgid "make_script: error preparing revisions"
92c199fa 8397msgstr "make_script: error al preparar revisiones"
33b72794 8398
92c199fa 8399#: sequencer.c:5614 sequencer.c:5631
b0adcc31
CDR
8400msgid "nothing to do"
8401msgstr "nada que hacer"
33b72794 8402
92c199fa 8403#: sequencer.c:5650
b0adcc31
CDR
8404msgid "could not skip unnecessary pick commands"
8405msgstr "no se pudo saltar los comandos pick innecesarios"
33b72794 8406
92c199fa 8407#: sequencer.c:5750
b0adcc31
CDR
8408msgid "the script was already rearranged."
8409msgstr "este script ya fue reorganizado."
33b72794 8410
b0adcc31 8411#: setup.c:133
33b72794 8412#, c-format
b0adcc31
CDR
8413msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
8414msgstr "'%s' está fuera del repositorio en '%s'"
33b72794 8415
b0adcc31 8416#: setup.c:185
33b72794 8417#, c-format
b0adcc31
CDR
8418msgid ""
8419"%s: no such path in the working tree.\n"
8420"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
8421msgstr ""
8422"%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n"
8423"Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen "
8424"localmente."
33b72794 8425
b0adcc31 8426#: setup.c:198
33b72794 8427#, c-format
b0adcc31
CDR
8428msgid ""
8429"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
8430"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8431"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8432msgstr ""
8433"argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de "
8434"trabajo.\n"
8435"Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n"
8436"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
33b72794 8437
b0adcc31 8438#: setup.c:264
33b72794 8439#, c-format
b0adcc31
CDR
8440msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
8441msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales"
33b72794 8442
b0adcc31 8443#: setup.c:283
33b72794 8444#, c-format
b0adcc31
CDR
8445msgid ""
8446"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
8447"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8448"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8449msgstr ""
8450"argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n"
8451"Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n"
8452"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
33b72794 8453
b0adcc31
CDR
8454#: setup.c:419
8455msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8456msgstr ""
8457"no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración "
8458"inválida"
33b72794 8459
92c199fa 8460#: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895
b0adcc31
CDR
8461msgid "this operation must be run in a work tree"
8462msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo"
33b72794 8463
92c199fa 8464#: setup.c:658
33b72794 8465#, c-format
b0adcc31 8466msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
92c199fa 8467msgstr "Se esperaba versión de git repo <= %d, se encontró %d"
33b72794 8468
92c199fa
CDR
8469#: setup.c:666
8470msgid "unknown repository extension found:"
8471msgid_plural "unknown repository extensions found:"
8472msgstr[0] "se encontró extensión de repositorio desconocida:"
8473msgstr[1] "se encontraron extensiones de repositorio desconocidas:"
33b72794 8474
92c199fa
CDR
8475#: setup.c:680
8476msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
8477msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
8478msgstr[0] "versión de repo es 0, pero se encontró extensión v1-only:"
8479msgstr[1] "versión de repo es 0, pero se encontraron extensiones v1-only:"
33b72794 8480
92c199fa 8481#: setup.c:701
33b72794 8482#, c-format
b0adcc31 8483msgid "error opening '%s'"
92c199fa 8484msgstr "error al abrir '%s'"
33b72794 8485
92c199fa 8486#: setup.c:703
33b72794 8487#, c-format
b0adcc31 8488msgid "too large to be a .git file: '%s'"
92c199fa 8489msgstr "demasiado grande para ser un archivo .git: '%s'"
33b72794 8490
92c199fa 8491#: setup.c:705
33b72794 8492#, c-format
b0adcc31 8493msgid "error reading %s"
92c199fa 8494msgstr "error al leer %s"
33b72794 8495
92c199fa 8496#: setup.c:707
33b72794 8497#, c-format
b0adcc31
CDR
8498msgid "invalid gitfile format: %s"
8499msgstr "formato gitfile inválido: %s"
33b72794 8500
92c199fa 8501#: setup.c:709
33b72794 8502#, c-format
b0adcc31
CDR
8503msgid "no path in gitfile: %s"
8504msgstr "no hay ruta en gitfile: %s"
33b72794 8505
92c199fa 8506#: setup.c:711
33b72794 8507#, c-format
b0adcc31
CDR
8508msgid "not a git repository: %s"
8509msgstr "no es un repositorio git: %s"
33b72794 8510
92c199fa 8511#: setup.c:813
33b72794 8512#, c-format
b0adcc31 8513msgid "'$%s' too big"
92c199fa 8514msgstr "'$%s' demasiado grande"
33b72794 8515
92c199fa 8516#: setup.c:827
33b72794 8517#, c-format
b0adcc31
CDR
8518msgid "not a git repository: '%s'"
8519msgstr "no es un repositorio git: '%s'"
33b72794 8520
92c199fa 8521#: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889
fb0e25bc 8522#, c-format
b0adcc31
CDR
8523msgid "cannot chdir to '%s'"
8524msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'"
fb0e25bc 8525
92c199fa 8526#: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974
b0adcc31
CDR
8527msgid "cannot come back to cwd"
8528msgstr "no se puede volver a cwd"
fb0e25bc 8529
92c199fa 8530#: setup.c:988
1afe18a3 8531#, c-format
b0adcc31
CDR
8532msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
8533msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'"
1afe18a3 8534
92c199fa 8535#: setup.c:1231
b0adcc31
CDR
8536msgid "Unable to read current working directory"
8537msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual"
1afe18a3 8538
92c199fa 8539#: setup.c:1240 setup.c:1246
1afe18a3 8540#, c-format
b0adcc31
CDR
8541msgid "cannot change to '%s'"
8542msgstr "no se puede cambiar a '%s'"
1afe18a3 8543
92c199fa 8544#: setup.c:1251
1afe18a3 8545#, c-format
b0adcc31 8546msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
1afe18a3 8547msgstr ""
b0adcc31 8548"no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s"
1afe18a3 8549
92c199fa 8550#: setup.c:1257
1afe18a3
CDR
8551#, c-format
8552msgid ""
b0adcc31
CDR
8553"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
8554"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
1afe18a3 8555msgstr ""
92c199fa
CDR
8556"no es un repositorio git (ni ningún padre en el punto de montaje %s)\n"
8557"Parando a la frontera del sistema de archivos "
b0adcc31 8558"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)."
1afe18a3 8559
92c199fa 8560#: setup.c:1381
1afe18a3
CDR
8561#, c-format
8562msgid ""
b0adcc31
CDR
8563"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
8564"The owner of files must always have read and write permissions."
1afe18a3 8565msgstr ""
b0adcc31
CDR
8566"problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n"
8567"El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura."
1afe18a3 8568
92c199fa 8569#: setup.c:1430
b0adcc31 8570msgid "open /dev/null or dup failed"
92c199fa 8571msgstr "falló al abrir /dev/null o hacer dup"
1afe18a3 8572
92c199fa 8573#: setup.c:1445
b0adcc31
CDR
8574msgid "fork failed"
8575msgstr "falló fork"
1afe18a3 8576
92c199fa 8577#: setup.c:1450 t/helper/test-simple-ipc.c:285
b0adcc31
CDR
8578msgid "setsid failed"
8579msgstr "falló setsid"
1afe18a3 8580
92c199fa 8581#: sparse-index.c:162
8e02217e
CDR
8582msgid "attempting to use sparse-index without cone mode"
8583msgstr "intentando usar sparse-index sin modo cono"
8584
92c199fa 8585#: sparse-index.c:176
8e02217e
CDR
8586msgid "unable to update cache-tree, staying full"
8587msgstr "no es posible actualizar el cache del árbol, manteniendo full"
8588
92c199fa 8589#: sparse-index.c:263
8e02217e
CDR
8590#, c-format
8591msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
8592msgstr "la entrada de índice es un directorio, pero no escazo (%08x)"
8593
3f3e3f92 8594#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
8e02217e 8595#: strbuf.c:850
3f3e3f92
CDR
8596#, c-format
8597msgid "%u.%2.2u GiB"
8598msgstr "%u.%2.2u GiB"
8599
8600#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
8e02217e 8601#: strbuf.c:852
3f3e3f92
CDR
8602#, c-format
8603msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8604msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
8605
8606#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
8e02217e 8607#: strbuf.c:860
3f3e3f92
CDR
8608#, c-format
8609msgid "%u.%2.2u MiB"
8610msgstr "%u.%2.2u MiB"
8611
8612#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
8e02217e 8613#: strbuf.c:862
3f3e3f92
CDR
8614#, c-format
8615msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8616msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
8617
8618#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
8e02217e 8619#: strbuf.c:869
3f3e3f92
CDR
8620#, c-format
8621msgid "%u.%2.2u KiB"
8622msgstr "%u.%2.2u KiB"
8623
8624#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
8e02217e 8625#: strbuf.c:871
3f3e3f92
CDR
8626#, c-format
8627msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8628msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
8629
8630#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
8e02217e 8631#: strbuf.c:877
3f3e3f92
CDR
8632#, c-format
8633msgid "%u byte"
8634msgid_plural "%u bytes"
8635msgstr[0] "%u byte"
8636msgstr[1] "%u bytes"
8637
8638#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
8e02217e 8639#: strbuf.c:879
3f3e3f92
CDR
8640#, c-format
8641msgid "%u byte/s"
8642msgid_plural "%u bytes/s"
8643msgstr[0] "%u bytes/s"
8644msgstr[1] "%u bytes/s"
8645
92c199fa 8646#: strbuf.c:1168 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:738
b0adcc31
CDR
8647#: builtin/rebase.c:866
8648#, c-format
8649msgid "could not open '%s' for writing"
8650msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura"
8651
8e02217e 8652#: strbuf.c:1177
7fdc5f29
CDR
8653#, c-format
8654msgid "could not edit '%s'"
8655msgstr "no se pudo editar '%s'"
8656
848c9e1d
CDR
8657#: submodule-config.c:237
8658#, c-format
8659msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
92c199fa 8660msgstr "ignorando nombre de submódulo sospechoso: %s"
848c9e1d
CDR
8661
8662#: submodule-config.c:304
8663msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8664msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs"
8665
8666#: submodule-config.c:402
8667#, c-format
8668msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8669msgstr ""
8670"ignorando '%s' ya que puede ser interpretado como una opción de línea de "
8671"comando: %s"
8672
8673#: submodule-config.c:499
8674#, c-format
8675msgid "invalid value for %s"
8676msgstr "valor inválido para %s"
8677
8678#: submodule-config.c:766
8679#, c-format
8680msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8681msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules"
8682
cf69bcad 8683#: submodule.c:114 submodule.c:143
fb0e25bc 8684msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
4b15eb22 8685msgstr ""
92c199fa
CDR
8686"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, primero resuelva los "
8687"conflictos de fusión"
fb0e25bc 8688
cf69bcad 8689#: submodule.c:118 submodule.c:147
fb0e25bc
CD
8690#, c-format
8691msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8692msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s"
8693
cf69bcad 8694#: submodule.c:154
fb0e25bc
CD
8695#, c-format
8696msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7c6767be 8697msgstr "No se pudo eliminar la entrada %s de .gitmodules"
fb0e25bc 8698
cf69bcad 8699#: submodule.c:165
fb0e25bc
CD
8700msgid "staging updated .gitmodules failed"
8701msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados"
8702
8e02217e 8703#: submodule.c:328
fb0e25bc
CD
8704#, c-format
8705msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8706msgstr "en el submódulo no poblado '%s'"
8707
8e02217e 8708#: submodule.c:359
fb0e25bc
CD
8709#, c-format
8710msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8711msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'"
8712
8e02217e 8713#: submodule.c:436
1afe18a3
CDR
8714#, c-format
8715msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8716msgstr "mal argumento --ignore-submodules: %s"
8717
92c199fa 8718#: submodule.c:805
1afe18a3
CDR
8719#, c-format
8720msgid ""
8721"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8722"same. Skipping it."
8723msgstr ""
92c199fa
CDR
8724"Submódulo en el commit %s en la ruta: '%s' colisiona con un submódulo "
8725"llamado igual. Saltándolo."
1afe18a3 8726
92c199fa 8727#: submodule.c:908
4b15eb22
CD
8728#, c-format
8729msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8730msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit"
8731
92c199fa 8732#: submodule.c:993
1afe18a3
CDR
8733#, c-format
8734msgid ""
8735"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8736"submodule %s"
8737msgstr ""
b0adcc31 8738"No se pudo ejecutar comando 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' en "
1afe18a3
CDR
8739"el submódulo %s"
8740
92c199fa 8741#: submodule.c:1116
1afe18a3
CDR
8742#, c-format
8743msgid "process for submodule '%s' failed"
8744msgstr "proceso para submódulo '%s' falló"
8745
92c199fa 8746#: submodule.c:1145 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:2486
4b15eb22 8747msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3f3e3f92 8748msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref válido."
4b15eb22 8749
92c199fa 8750#: submodule.c:1156
1afe18a3
CDR
8751#, c-format
8752msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8753msgstr "Empujando submódulo '%s'\n"
8754
92c199fa 8755#: submodule.c:1159
cf69bcad 8756#, c-format
1afe18a3
CDR
8757msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8758msgstr "No es posible hacer push al submódulo '%s'\n"
8759
92c199fa 8760#: submodule.c:1451
1afe18a3
CDR
8761#, c-format
8762msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8763msgstr "Haciendo fetch al submódulo %s%s\n"
8764
92c199fa 8765#: submodule.c:1485
1afe18a3
CDR
8766#, c-format
8767msgid "Could not access submodule '%s'\n"
92c199fa 8768msgstr "No se pudo acceder al submódulo '%s'\n"
1afe18a3 8769
92c199fa 8770#: submodule.c:1640
1afe18a3
CDR
8771#, c-format
8772msgid ""
8773"Errors during submodule fetch:\n"
8774"%s"
8775msgstr ""
8776"Errores durante el fetch del submódulo:\n"
8777"%s"
cf69bcad 8778
92c199fa 8779#: submodule.c:1665
fb0e25bc
CD
8780#, c-format
8781msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8782msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git"
8783
92c199fa 8784#: submodule.c:1682
1afe18a3
CDR
8785#, c-format
8786msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
92c199fa 8787msgstr "No se pudo ejecutar 'git status --porcelain=2' en el submódulo %s"
1afe18a3 8788
92c199fa 8789#: submodule.c:1723
1afe18a3
CDR
8790#, c-format
8791msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
92c199fa 8792msgstr "'git status --porcelain=2' falló en el submódulo %s"
1afe18a3 8793
92c199fa 8794#: submodule.c:1798
fb0e25bc
CD
8795#, c-format
8796msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8797msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'"
8798
92c199fa 8799#: submodule.c:1811
fb0e25bc
CD
8800#, c-format
8801msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8802msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'"
8803
92c199fa 8804#: submodule.c:1826
cf69bcad
CDR
8805#, c-format
8806msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8807msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'"
8808
92c199fa 8809#: submodule.c:1853 submodule.c:2163
1afe18a3
CDR
8810#, c-format
8811msgid "could not recurse into submodule '%s'"
92c199fa 8812msgstr "no se pudo recursar en el submódulo '%s'"
1afe18a3 8813
92c199fa 8814#: submodule.c:1874
1afe18a3 8815msgid "could not reset submodule index"
92c199fa 8816msgstr "no se pudo reiniciar el índice del submódulo"
1afe18a3 8817
92c199fa 8818#: submodule.c:1916
fb0e25bc
CD
8819#, c-format
8820msgid "submodule '%s' has dirty index"
8821msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto"
8822
92c199fa 8823#: submodule.c:1968
33b72794
CDR
8824#, c-format
8825msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8826msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado."
8827
92c199fa 8828#: submodule.c:2036
7fdc5f29
CDR
8829#, c-format
8830msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
92c199fa
CDR
8831msgstr ""
8832"directorio de git del submódulo '%s' está dentro del directorio de git '%.*s'"
7fdc5f29 8833
92c199fa 8834#: submodule.c:2057
fb0e25bc 8835#, c-format
4b15eb22
CD
8836msgid ""
8837"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8838msgstr ""
8839"relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no "
8840"soportado"
fb0e25bc 8841
92c199fa 8842#: submodule.c:2069 submodule.c:2128
fb0e25bc
CD
8843#, c-format
8844msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8845msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'"
8846
92c199fa 8847#: submodule.c:2073
7fdc5f29
CDR
8848#, c-format
8849msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8850msgstr "rechazando mover '%s' dentro de un directorio git existente"
8851
92c199fa 8852#: submodule.c:2080
fb0e25bc
CD
8853#, c-format
8854msgid ""
8855"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8856"'%s' to\n"
8857"'%s'\n"
8858msgstr ""
8859"Migrando directorio git de '%s%s' desde\n"
8860"'%s' hacia\n"
8861"'%s'\n"
8862
92c199fa 8863#: submodule.c:2208
fb0e25bc
CD
8864msgid "could not start ls-files in .."
8865msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .."
8866
92c199fa 8867#: submodule.c:2248
fb0e25bc
CD
8868#, c-format
8869msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7c6767be 8870msgstr "ls-tree devolvió un código %d inesperado"
fb0e25bc 8871
8e02217e
CDR
8872#: symlinks.c:244
8873#, c-format
8874msgid "failed to lstat '%s'"
8875msgstr "falló al hacer lstat '%s'"
8876
8877#: trailer.c:244
fb0e25bc
CD
8878#, c-format
8879msgid "running trailer command '%s' failed"
33ac3e89 8880msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló"
fb0e25bc 8881
8e02217e
CDR
8882#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
8883#: trailer.c:570
fb0e25bc
CD
8884#, c-format
8885msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8886msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'"
8887
8e02217e
CDR
8888#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299
8889#: builtin/remote.c:324
fb0e25bc
CD
8890#, c-format
8891msgid "more than one %s"
8892msgstr "más de un %s"
8893
8e02217e 8894#: trailer.c:743
fb0e25bc
CD
8895#, c-format
8896msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8897msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'"
8898
8e02217e 8899#: trailer.c:763
fb0e25bc
CD
8900#, c-format
8901msgid "could not read input file '%s'"
8902msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'"
8903
92c199fa 8904#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 imap-send.c:1577
fb0e25bc
CD
8905msgid "could not read from stdin"
8906msgstr "no se pudo leer desde stdin"
8907
8e02217e 8908#: trailer.c:1024 wrapper.c:676
fb0e25bc
CD
8909#, c-format
8910msgid "could not stat %s"
92c199fa 8911msgstr "no se pudo hacer stat en %s"
fb0e25bc 8912
8e02217e 8913#: trailer.c:1026
fb0e25bc
CD
8914#, c-format
8915msgid "file %s is not a regular file"
8916msgstr "el archivo %s no es un archivo regular"
8917
8e02217e 8918#: trailer.c:1028
fb0e25bc
CD
8919#, c-format
8920msgid "file %s is not writable by user"
33ac3e89 8921msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario"
fb0e25bc 8922
8e02217e 8923#: trailer.c:1040
fb0e25bc
CD
8924msgid "could not open temporary file"
8925msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal"
8926
8e02217e 8927#: trailer.c:1080
fb0e25bc
CD
8928#, c-format
8929msgid "could not rename temporary file to %s"
8930msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s"
8931
7b0e326b 8932#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
33b72794
CDR
8933msgid "full write to remote helper failed"
8934msgstr "escritura total al helper remoto falló"
8935
7b0e326b 8936#: transport-helper.c:145
33b72794
CDR
8937#, c-format
8938msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8939msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'"
8940
7b0e326b 8941#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
33b72794 8942msgid "can't dup helper output fd"
92c199fa 8943msgstr "no se puede duplicar fd de salida del helper"
33b72794 8944
7b0e326b 8945#: transport-helper.c:214
33b72794
CDR
8946#, c-format
8947msgid ""
8948"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8949"version of Git"
8950msgstr ""
8951"capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente "
8952"necesita una nueva versión de Git"
8953
7b0e326b 8954#: transport-helper.c:220
33b72794
CDR
8955msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8956msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec"
8957
7b0e326b 8958#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
33b72794
CDR
8959#, c-format
8960msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8961msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'"
8962
7b0e326b 8963#: transport-helper.c:417
33b72794
CDR
8964#, c-format
8965msgid "%s also locked %s"
8966msgstr "%s también bloqueó %s"
8967
7b0e326b 8968#: transport-helper.c:497
33b72794
CDR
8969msgid "couldn't run fast-import"
8970msgstr "no se pudo ejecutar fast-import"
8971
7b0e326b 8972#: transport-helper.c:520
33b72794
CDR
8973msgid "error while running fast-import"
8974msgstr "error al ejecutar fast-import"
8975
8e02217e 8976#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1247
33b72794
CDR
8977#, c-format
8978msgid "could not read ref %s"
8979msgstr "no se pudo leer la referencia %s"
8980
7b0e326b 8981#: transport-helper.c:594
33b72794
CDR
8982#, c-format
8983msgid "unknown response to connect: %s"
92c199fa 8984msgstr "respuesta al conectar desconocida: %s"
33b72794 8985
7b0e326b 8986#: transport-helper.c:616
33b72794 8987msgid "setting remote service path not supported by protocol"
92c199fa 8988msgstr "configurar servicio de ruta remota no soportado por el protocolo"
33b72794 8989
7b0e326b 8990#: transport-helper.c:618
33b72794
CDR
8991msgid "invalid remote service path"
8992msgstr "ruta de servicio remoto inválida"
8993
92c199fa 8994#: transport-helper.c:661 transport.c:1477
848c9e1d
CDR
8995msgid "operation not supported by protocol"
8996msgstr "operación no soportada por protocolo"
8997
7b0e326b 8998#: transport-helper.c:664
33b72794
CDR
8999#, c-format
9000msgid "can't connect to subservice %s"
9001msgstr "no se puede conectar al subservicio %s"
9002
92c199fa 9003#: transport-helper.c:693 transport.c:400
8e02217e
CDR
9004msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
9005msgstr "--negotiate-only requiere protocolo v2"
9006
9007#: transport-helper.c:755
b0adcc31
CDR
9008msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
9009msgstr "'opción' sin una directiva correspondiente 'ok/error'"
9010
8e02217e 9011#: transport-helper.c:798
33b72794
CDR
9012#, c-format
9013msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
9014msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'"
9015
8e02217e 9016#: transport-helper.c:855
33b72794
CDR
9017#, c-format
9018msgid "helper reported unexpected status of %s"
9019msgstr "helper reportó estado inesperado de %s"
9020
8e02217e 9021#: transport-helper.c:938
33b72794
CDR
9022#, c-format
9023msgid "helper %s does not support dry-run"
9024msgstr "helper %s no soporta dry-run"
9025
8e02217e 9026#: transport-helper.c:941
33b72794
CDR
9027#, c-format
9028msgid "helper %s does not support --signed"
9029msgstr "helper %s no soporta --signed"
9030
8e02217e 9031#: transport-helper.c:944
33b72794
CDR
9032#, c-format
9033msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
9034msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked"
9035
8e02217e 9036#: transport-helper.c:949
77200e93
CDR
9037#, c-format
9038msgid "helper %s does not support --atomic"
9039msgstr "helper %s no soporta --atomic"
9040
8e02217e 9041#: transport-helper.c:953
b0adcc31
CDR
9042#, c-format
9043msgid "helper %s does not support --%s"
9044msgstr "helper %s no soporta --%s"
9045
8e02217e 9046#: transport-helper.c:960
33b72794
CDR
9047#, c-format
9048msgid "helper %s does not support 'push-option'"
9049msgstr "helper %s no soporta 'push-option'"
9050
8e02217e 9051#: transport-helper.c:1060
33b72794
CDR
9052msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
9053msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec"
9054
8e02217e 9055#: transport-helper.c:1065
33b72794
CDR
9056#, c-format
9057msgid "helper %s does not support 'force'"
9058msgstr "helper %s no soporta 'force'"
9059
8e02217e 9060#: transport-helper.c:1112
33b72794
CDR
9061msgid "couldn't run fast-export"
9062msgstr "no se pudo ejecutar fast-export"
9063
8e02217e 9064#: transport-helper.c:1117
33b72794
CDR
9065msgid "error while running fast-export"
9066msgstr "error al ejecutar fast-export"
9067
8e02217e 9068#: transport-helper.c:1142
33b72794
CDR
9069#, c-format
9070msgid ""
9071"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
7b0e326b 9072"Perhaps you should specify a branch.\n"
33b72794
CDR
9073msgstr ""
9074"No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n"
7b0e326b
CDR
9075"Tal vez deberías especificar un branch.\n"
9076
8e02217e 9077#: transport-helper.c:1224
7b0e326b
CDR
9078#, c-format
9079msgid "unsupported object format '%s'"
92c199fa 9080msgstr "formato de objeto no soportado '%s'"
33b72794 9081
8e02217e 9082#: transport-helper.c:1233
33b72794
CDR
9083#, c-format
9084msgid "malformed response in ref list: %s"
9085msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s"
9086
8e02217e 9087#: transport-helper.c:1385
33b72794
CDR
9088#, c-format
9089msgid "read(%s) failed"
92c199fa 9090msgstr "read(%s) falló"
33b72794 9091
8e02217e 9092#: transport-helper.c:1412
33b72794
CDR
9093#, c-format
9094msgid "write(%s) failed"
92c199fa 9095msgstr "write(%s) falló"
33b72794 9096
8e02217e 9097#: transport-helper.c:1461
fb0e25bc 9098#, c-format
33b72794
CDR
9099msgid "%s thread failed"
9100msgstr "hilo %s falló"
fb0e25bc 9101
8e02217e 9102#: transport-helper.c:1465
33b72794
CDR
9103#, c-format
9104msgid "%s thread failed to join: %s"
9105msgstr "hilo %s falló al unirse: %s"
9106
8e02217e 9107#: transport-helper.c:1484 transport-helper.c:1488
33b72794
CDR
9108#, c-format
9109msgid "can't start thread for copying data: %s"
9110msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s"
9111
8e02217e 9112#: transport-helper.c:1525
33b72794
CDR
9113#, c-format
9114msgid "%s process failed to wait"
9115msgstr "proceso %s falló al esperar"
9116
8e02217e 9117#: transport-helper.c:1529
33b72794
CDR
9118#, c-format
9119msgid "%s process failed"
9120msgstr "proceso %s falló"
9121
8e02217e 9122#: transport-helper.c:1547 transport-helper.c:1556
33b72794
CDR
9123msgid "can't start thread for copying data"
9124msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data"
9125
848c9e1d
CDR
9126#: transport.c:116
9127#, c-format
9128msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
9129msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n"
9130
9131#: transport.c:145
9132#, c-format
9133msgid "could not read bundle '%s'"
9134msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'"
9135
92c199fa 9136#: transport.c:223
848c9e1d
CDR
9137#, c-format
9138msgid "transport: invalid depth option '%s'"
92c199fa 9139msgstr "transport: opción de profundidad inválida '%s'"
848c9e1d 9140
92c199fa 9141#: transport.c:275
848c9e1d
CDR
9142msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
9143msgstr "ver protocol.version en 'git help config' para más información"
9144
92c199fa 9145#: transport.c:276
848c9e1d
CDR
9146msgid "server options require protocol version 2 or later"
9147msgstr "opciones del servidor requieren protocolo versión 2 o posterior"
9148
92c199fa 9149#: transport.c:403
8e02217e
CDR
9150msgid "server does not support wait-for-done"
9151msgstr "el servidor no soporta wait-for-done"
9152
92c199fa 9153#: transport.c:755
848c9e1d
CDR
9154msgid "could not parse transport.color.* config"
9155msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*"
9156
92c199fa 9157#: transport.c:830
848c9e1d
CDR
9158msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
9159msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía"
9160
92c199fa 9161#: transport.c:965
848c9e1d
CDR
9162#, c-format
9163msgid "unknown value for config '%s': %s"
9164msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s"
9165
92c199fa 9166#: transport.c:1031
848c9e1d
CDR
9167#, c-format
9168msgid "transport '%s' not allowed"
9169msgstr "transporte '%s' no permitido"
9170
92c199fa 9171#: transport.c:1084
848c9e1d
CDR
9172msgid "git-over-rsync is no longer supported"
9173msgstr "git-over-rsync ya no es soportado"
9174
92c199fa 9175#: transport.c:1187
848c9e1d
CDR
9176#, c-format
9177msgid ""
9178"The following submodule paths contain changes that can\n"
9179"not be found on any remote:\n"
9180msgstr ""
9181"La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n"
9182"pueden ser encontrados en ningún remoto:\n"
9183
92c199fa 9184#: transport.c:1191
848c9e1d
CDR
9185#, c-format
9186msgid ""
9187"\n"
9188"Please try\n"
9189"\n"
9190"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9191"\n"
9192"or cd to the path and use\n"
9193"\n"
9194"\tgit push\n"
9195"\n"
9196"to push them to a remote.\n"
9197"\n"
9198msgstr ""
9199"\n"
9200"Por favor intenta\n"
9201"\n"
9202"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9203"\n"
9204"o cd a la ruta y usa\n"
9205"\n"
9206"\tgit push\n"
9207"\n"
9208"para hacer un push al remoto.\n"
9209"\n"
9210
92c199fa 9211#: transport.c:1199
848c9e1d
CDR
9212msgid "Aborting."
9213msgstr "Abortando."
9214
92c199fa 9215#: transport.c:1346
848c9e1d
CDR
9216msgid "failed to push all needed submodules"
9217msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios"
9218
b0adcc31 9219#: tree-walk.c:33
fb0e25bc 9220msgid "too-short tree object"
92c199fa 9221msgstr "objeto de árbol demasiado corto"
fb0e25bc 9222
b0adcc31 9223#: tree-walk.c:39
fb0e25bc
CD
9224msgid "malformed mode in tree entry"
9225msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol"
9226
b0adcc31 9227#: tree-walk.c:43
fb0e25bc
CD
9228msgid "empty filename in tree entry"
9229msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol"
9230
b0adcc31 9231#: tree-walk.c:118
fb0e25bc 9232msgid "too-short tree file"
92c199fa 9233msgstr "archivo de árbol demasiado corto"
fb0e25bc 9234
8e02217e 9235#: unpack-trees.c:115
fb0e25bc
CD
9236#, c-format
9237msgid ""
9238"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9239"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
9240msgstr ""
33ac3e89 9241"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
296415c0 9242"checkout:\n"
33ac3e89 9243"%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar "
92c199fa 9244"de rama."
fb0e25bc 9245
8e02217e 9246#: unpack-trees.c:117
fb0e25bc
CD
9247#, c-format
9248msgid ""
9249"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9250"%%s"
9251msgstr ""
715fc761 9252"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 9253"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
9254"%%s"
9255
8e02217e 9256#: unpack-trees.c:120
fb0e25bc
CD
9257#, c-format
9258msgid ""
9259"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9260"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
9261msgstr ""
4b15eb22
CD
9262"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
9263"fusionar:\n"
9df63a4a 9264"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar."
fb0e25bc 9265
8e02217e 9266#: unpack-trees.c:122
fb0e25bc
CD
9267#, c-format
9268msgid ""
9269"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9270"%%s"
9271msgstr ""
715fc761 9272"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 9273"merge:\n"
fb0e25bc
CD
9274"%%s"
9275
8e02217e 9276#: unpack-trees.c:125
fb0e25bc
CD
9277#, c-format
9278msgid ""
9279"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9280"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
9281msgstr ""
9282"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
9df63a4a 9283"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s."
fb0e25bc 9284
8e02217e 9285#: unpack-trees.c:127
fb0e25bc
CD
9286#, c-format
9287msgid ""
9288"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9289"%%s"
9290msgstr ""
715fc761 9291"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n"
fb0e25bc
CD
9292"%%s"
9293
8e02217e 9294#: unpack-trees.c:132
fb0e25bc
CD
9295#, c-format
9296msgid ""
9297"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
9298"%s"
9299msgstr ""
4b15eb22
CD
9300"Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin "
9301"seguimiento en ellos:\n"
fb0e25bc
CD
9302"%s"
9303
8e02217e 9304#: unpack-trees.c:136
fb0e25bc
CD
9305#, c-format
9306msgid ""
9307"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9308"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9309msgstr ""
4b15eb22 9310"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 9311"eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n"
92c199fa 9312"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de cambiar de rama."
fb0e25bc 9313
8e02217e 9314#: unpack-trees.c:138
fb0e25bc
CD
9315#, c-format
9316msgid ""
9317"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9318"%%s"
9319msgstr ""
7c6767be 9320"Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán "
92c199fa 9321"eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
9322"%%s"
9323
8e02217e 9324#: unpack-trees.c:141
fb0e25bc
CD
9325#, c-format
9326msgid ""
9327"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9328"%%sPlease move or remove them before you merge."
9329msgstr ""
4b15eb22 9330"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 9331"eliminados al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
9332"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
9333
8e02217e 9334#: unpack-trees.c:143
fb0e25bc
CD
9335#, c-format
9336msgid ""
9337"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9338"%%s"
9339msgstr ""
92c199fa
CDR
9340"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán eliminados "
9341"al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
9342"%%s"
9343
8e02217e 9344#: unpack-trees.c:146
fb0e25bc
CD
9345#, c-format
9346msgid ""
9347"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9348"%%sPlease move or remove them before you %s."
9349msgstr ""
4b15eb22 9350"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 9351"eliminados al %s:\n"
fb0e25bc
CD
9352"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
9353
8e02217e 9354#: unpack-trees.c:148
fb0e25bc
CD
9355#, c-format
9356msgid ""
9357"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9358"%%s"
9359msgstr ""
4b15eb22 9360"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 9361"eliminados al ejecutar %s:\n"
fb0e25bc
CD
9362"%%s"
9363
8e02217e 9364#: unpack-trees.c:154
fb0e25bc
CD
9365#, c-format
9366msgid ""
4b15eb22
CD
9367"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9368"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
9369"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9370msgstr ""
4b15eb22
CD
9371"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
9372"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
92c199fa 9373"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de cambiar de rama."
fb0e25bc 9374
8e02217e 9375#: unpack-trees.c:156
fb0e25bc
CD
9376#, c-format
9377msgid ""
4b15eb22
CD
9378"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9379"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
9380"%%s"
9381msgstr ""
4b15eb22
CD
9382"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
9383"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
9384"%%s"
9385
8e02217e 9386#: unpack-trees.c:159
fb0e25bc
CD
9387#, c-format
9388msgid ""
9389"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9390"%%sPlease move or remove them before you merge."
9391msgstr ""
4b15eb22
CD
9392"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
9393"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
9394"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
9395
8e02217e 9396#: unpack-trees.c:161
fb0e25bc
CD
9397#, c-format
9398msgid ""
9399"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9400"%%s"
9401msgstr ""
4b15eb22
CD
9402"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
9403"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
9404"%%s"
9405
8e02217e 9406#: unpack-trees.c:164
fb0e25bc
CD
9407#, c-format
9408msgid ""
9409"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9410"%%sPlease move or remove them before you %s."
9411msgstr ""
4b15eb22
CD
9412"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
9413"sobrescritos al %s:\n"
fb0e25bc
CD
9414"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
9415
8e02217e 9416#: unpack-trees.c:166
fb0e25bc
CD
9417#, c-format
9418msgid ""
9419"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9420"%%s"
9421msgstr ""
7c6767be 9422"Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán "
92c199fa 9423"eliminados por %s:\n"
fb0e25bc
CD
9424"%%s"
9425
8e02217e 9426#: unpack-trees.c:174
fb0e25bc
CD
9427#, c-format
9428msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
92c199fa 9429msgstr "Entrada '%s' se solapa con '%s'. No se pueden unir."
fb0e25bc 9430
8e02217e 9431#: unpack-trees.c:177
fb0e25bc
CD
9432#, c-format
9433msgid ""
848c9e1d 9434"Cannot update submodule:\n"
fb0e25bc
CD
9435"%s"
9436msgstr ""
92c199fa 9437"No se puede actualizar el submódulo:\n"
fb0e25bc
CD
9438"%s"
9439
8e02217e 9440#: unpack-trees.c:180
fb0e25bc
CD
9441#, c-format
9442msgid ""
848c9e1d
CDR
9443"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9444"patterns:\n"
fb0e25bc
CD
9445"%s"
9446msgstr ""
92c199fa
CDR
9447"Las siguientes rutas no están actualizadas y fueron dejadas a pesar de los "
9448"patrones sparse:\n"
fb0e25bc
CD
9449"%s"
9450
8e02217e 9451#: unpack-trees.c:182
fb0e25bc
CD
9452#, c-format
9453msgid ""
848c9e1d 9454"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
fb0e25bc
CD
9455"%s"
9456msgstr ""
848c9e1d
CDR
9457"Las siguientes rutas son ignoradas y fueron dejadas a pesar de los patrones "
9458"sparse:\n"
fb0e25bc
CD
9459"%s"
9460
8e02217e 9461#: unpack-trees.c:184
fb0e25bc
CD
9462#, c-format
9463msgid ""
848c9e1d
CDR
9464"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9465"patterns:\n"
fb0e25bc
CD
9466"%s"
9467msgstr ""
848c9e1d 9468"Las siguientes rutas ya estaban presentes y por eso no fueron actualizadas a "
92c199fa 9469"pesar de los patrones sparse:\n"
fb0e25bc
CD
9470"%s"
9471
8e02217e 9472#: unpack-trees.c:264
fb0e25bc
CD
9473#, c-format
9474msgid "Aborting\n"
9475msgstr "Abortando\n"
9476
8e02217e 9477#: unpack-trees.c:291
848c9e1d
CDR
9478#, c-format
9479msgid ""
9480"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9481"reapply`.\n"
9482msgstr ""
9483"Luego de arreglar las rutas mostradas, puede que quieras ejecutar `git "
9484"sparse-checkout reapply`.\n"
9485
8e02217e 9486#: unpack-trees.c:352
3f3e3f92
CDR
9487msgid "Updating files"
9488msgstr "Actualizando archivos"
fb0e25bc 9489
8e02217e 9490#: unpack-trees.c:384
0960a4be
CDR
9491msgid ""
9492"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9493"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9494"colliding group is in the working tree:\n"
9495msgstr ""
92c199fa 9496"las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas case-sensitive\n"
0960a4be
CDR
9497"en un filesystem case-insensitive) y solo una del grupo\n"
9498"colisionando está en el árbol de trabajo:\n"
9499
92c199fa 9500#: unpack-trees.c:1618
7fdc5f29 9501msgid "Updating index flags"
92c199fa 9502msgstr "Actualizando flags del índice"
7fdc5f29 9503
92c199fa 9504#: unpack-trees.c:2718
8e02217e
CDR
9505#, c-format
9506msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
9507msgstr ""
9508"el árbol de trabajo y commits no monitoreados tienen entradas duplicadas: %s"
9509
9510#: upload-pack.c:1548
848c9e1d
CDR
9511msgid "expected flush after fetch arguments"
9512msgstr "se espera flush tras argumentos fetch"
9513
fb0e25bc
CD
9514#: urlmatch.c:163
9515msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7c6767be 9516msgstr "nombre de URL inválido o sufijo '://' faltante"
fb0e25bc
CD
9517
9518#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
9519#, c-format
9520msgid "invalid %XX escape sequence"
7c6767be 9521msgstr "secuencia de escape %XX inválida"
fb0e25bc
CD
9522
9523#: urlmatch.c:215
9524msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
33ac3e89 9525msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'"
fb0e25bc
CD
9526
9527#: urlmatch.c:232
9528msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
92c199fa 9529msgstr "un URL de 'file:' no puede tener número de puerto"
fb0e25bc
CD
9530
9531#: urlmatch.c:247
9532msgid "invalid characters in host name"
9533msgstr "carácter inválido en el nombre del host"
9534
9535#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
9536msgid "invalid port number"
92c199fa 9537msgstr "número de puerto inválido"
fb0e25bc
CD
9538
9539#: urlmatch.c:371
9540msgid "invalid '..' path segment"
7c6767be 9541msgstr "segmento de ruta '..' inválido"
fb0e25bc 9542
1afe18a3
CDR
9543#: walker.c:170
9544msgid "Fetching objects"
9545msgstr "Haciendo fetch a objetos"
9546
92c199fa 9547#: worktree.c:236 builtin/am.c:2152
fb0e25bc
CD
9548#, c-format
9549msgid "failed to read '%s'"
296415c0 9550msgstr "falló al leer '%s'"
fb0e25bc 9551
92c199fa 9552#: worktree.c:303
33ac3e89
CDR
9553#, c-format
9554msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9555msgstr ""
9556"'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio"
9557
92c199fa 9558#: worktree.c:314
33ac3e89
CDR
9559#, c-format
9560msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9561msgstr ""
9562"archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de "
9563"trabajo"
9564
92c199fa 9565#: worktree.c:326
33ac3e89
CDR
9566#, c-format
9567msgid "'%s' does not exist"
9568msgstr "'%s' no existe"
9569
92c199fa 9570#: worktree.c:332
33ac3e89
CDR
9571#, c-format
9572msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9573msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d"
9574
92c199fa 9575#: worktree.c:341
33ac3e89
CDR
9576#, c-format
9577msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9578msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'"
9579
92c199fa 9580#: worktree.c:603
b0adcc31
CDR
9581msgid "not a directory"
9582msgstr "no es un directorio"
9583
92c199fa 9584#: worktree.c:612
b0adcc31
CDR
9585msgid ".git is not a file"
9586msgstr ".git no es un archivo"
9587
92c199fa 9588#: worktree.c:614
b0adcc31
CDR
9589msgid ".git file broken"
9590msgstr "archivo .git roto"
9591
92c199fa 9592#: worktree.c:616
b0adcc31
CDR
9593msgid ".git file incorrect"
9594msgstr "archivo .git incorrecto"
9595
92c199fa 9596#: worktree.c:722
b0adcc31
CDR
9597msgid "not a valid path"
9598msgstr "no es una ruta válida"
9599
92c199fa 9600#: worktree.c:728
b0adcc31
CDR
9601msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9602msgstr "no es posible ubicar el repositorio; .git no es un archivo"
9603
92c199fa 9604#: worktree.c:732
b0adcc31
CDR
9605msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
9606msgstr ""
92c199fa 9607"incapaz de localizar el repositorio; el archivo .git no hace referencia a un "
b0adcc31
CDR
9608"repositorio"
9609
92c199fa 9610#: worktree.c:736
b0adcc31
CDR
9611msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9612msgstr "no es posible ubicar el repositorio; archivo .git roto"
9613
92c199fa 9614#: worktree.c:742
b0adcc31
CDR
9615msgid "gitdir unreadable"
9616msgstr "gitdir ilegible"
9617
92c199fa 9618#: worktree.c:746
b0adcc31
CDR
9619msgid "gitdir incorrect"
9620msgstr "gitdir incorrecto"
9621
92c199fa 9622#: worktree.c:771
b0adcc31
CDR
9623msgid "not a valid directory"
9624msgstr "no en un directorio válido"
9625
92c199fa 9626#: worktree.c:777
b0adcc31
CDR
9627msgid "gitdir file does not exist"
9628msgstr "archivo gitdir no existe"
9629
92c199fa 9630#: worktree.c:782 worktree.c:791
b0adcc31
CDR
9631#, c-format
9632msgid "unable to read gitdir file (%s)"
9633msgstr "no es posible leer archivo gitdir (%s)"
9634
92c199fa 9635#: worktree.c:801
b0adcc31
CDR
9636#, c-format
9637msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
9638msgstr "lectura corta (se esperaba %<PRIuMAX> bytes, se leyó %<PRIuMAX>)"
9639
92c199fa 9640#: worktree.c:809
b0adcc31
CDR
9641msgid "invalid gitdir file"
9642msgstr "archivo gitdir inválido"
9643
92c199fa 9644#: worktree.c:817
b0adcc31
CDR
9645msgid "gitdir file points to non-existent location"
9646msgstr "archivo gitdir apunta a una ubicación inexistente"
9647
9648#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
fb0e25bc
CD
9649#, c-format
9650msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9651msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura"
9652
b0adcc31 9653#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
fb0e25bc
CD
9654#, c-format
9655msgid "unable to access '%s'"
9656msgstr "no es posible acceder '%s'"
9657
b0adcc31 9658#: wrapper.c:607
fb0e25bc
CD
9659msgid "unable to get current working directory"
9660msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual"
9661
3f3e3f92 9662#: wt-status.c:158
fb0e25bc 9663msgid "Unmerged paths:"
33ac3e89 9664msgstr "Rutas no fusionadas:"
fb0e25bc 9665
3f3e3f92
CDR
9666#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9667msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9668msgstr ""
9669" (usa \"git restore --staged <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
9670
9671#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
fb0e25bc 9672#, c-format
3f3e3f92
CDR
9673msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9674msgstr ""
9675" (usa \"git restore --source=%s --staged <archivo>...\" para sacar del área "
9676"de stage)"
fb0e25bc 9677
3f3e3f92 9678#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
fb0e25bc 9679msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
715fc761 9680msgstr " (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
fb0e25bc 9681
3f3e3f92 9682#: wt-status.c:197
fb0e25bc 9683msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 9684msgstr " (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)"
fb0e25bc 9685
3f3e3f92 9686#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
fb0e25bc 9687msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4b15eb22 9688msgstr ""
92c199fa 9689" (usa \"git add/rm <archivo>...\" como sea apropiado para marcar la "
715fc761 9690"resolución)"
fb0e25bc 9691
3f3e3f92 9692#: wt-status.c:201
fb0e25bc 9693msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 9694msgstr " (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)"
fb0e25bc 9695
92c199fa 9696#: wt-status.c:211 wt-status.c:1125
fb0e25bc
CD
9697msgid "Changes to be committed:"
9698msgstr "Cambios a ser confirmados:"
9699
92c199fa 9700#: wt-status.c:234 wt-status.c:1134
fb0e25bc
CD
9701msgid "Changes not staged for commit:"
9702msgstr "Cambios no rastreados para el commit:"
9703
3f3e3f92 9704#: wt-status.c:238
fb0e25bc 9705msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22
CD
9706msgstr ""
9707" (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)"
fb0e25bc 9708
3f3e3f92 9709#: wt-status.c:240
fb0e25bc 9710msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22 9711msgstr ""
715fc761 9712" (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer "
4b15eb22 9713"commit)"
fb0e25bc 9714
3f3e3f92 9715#: wt-status.c:241
4b15eb22 9716msgid ""
3f3e3f92 9717" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
4b15eb22 9718msgstr ""
3f3e3f92 9719" (usa \"git restore <archivo>...\" para descartar los cambios en el "
4b15eb22 9720"directorio de trabajo)"
fb0e25bc 9721
3f3e3f92 9722#: wt-status.c:243
fb0e25bc 9723msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4b15eb22
CD
9724msgstr ""
9725" (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los "
9726"sub-módulos)"
fb0e25bc 9727
3f3e3f92 9728#: wt-status.c:254
fb0e25bc
CD
9729#, c-format
9730msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4b15eb22
CD
9731msgstr ""
9732" (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)"
fb0e25bc 9733
b0adcc31 9734#: wt-status.c:266
fb0e25bc 9735msgid "both deleted:"
92c199fa 9736msgstr "borrados por ambos:"
fb0e25bc 9737
b0adcc31 9738#: wt-status.c:268
fb0e25bc 9739msgid "added by us:"
92c199fa 9740msgstr "agregados por nosotros:"
fb0e25bc 9741
b0adcc31 9742#: wt-status.c:270
fb0e25bc 9743msgid "deleted by them:"
9df63a4a 9744msgstr "borrados por ellos:"
fb0e25bc 9745
b0adcc31 9746#: wt-status.c:272
fb0e25bc 9747msgid "added by them:"
92c199fa 9748msgstr "agregados por ellos:"
fb0e25bc 9749
b0adcc31 9750#: wt-status.c:274
fb0e25bc 9751msgid "deleted by us:"
92c199fa 9752msgstr "borrados por nosotros:"
fb0e25bc 9753
b0adcc31 9754#: wt-status.c:276
fb0e25bc 9755msgid "both added:"
92c199fa 9756msgstr "agregados por ambos:"
fb0e25bc 9757
b0adcc31 9758#: wt-status.c:278
fb0e25bc 9759msgid "both modified:"
92c199fa 9760msgstr "modificados por ambos:"
fb0e25bc 9761
b0adcc31 9762#: wt-status.c:288
fb0e25bc 9763msgid "new file:"
92c199fa 9764msgstr "nuevos archivos:"
fb0e25bc 9765
b0adcc31 9766#: wt-status.c:290
fb0e25bc 9767msgid "copied:"
92c199fa 9768msgstr "copiados:"
fb0e25bc 9769
b0adcc31 9770#: wt-status.c:292
fb0e25bc 9771msgid "deleted:"
92c199fa 9772msgstr "borrados:"
fb0e25bc 9773
b0adcc31 9774#: wt-status.c:294
fb0e25bc 9775msgid "modified:"
92c199fa 9776msgstr "modificados:"
fb0e25bc 9777
b0adcc31 9778#: wt-status.c:296
fb0e25bc 9779msgid "renamed:"
92c199fa 9780msgstr "renombrados:"
fb0e25bc 9781
b0adcc31 9782#: wt-status.c:298
fb0e25bc 9783msgid "typechange:"
92c199fa 9784msgstr "cambios de tipo:"
fb0e25bc 9785
b0adcc31 9786#: wt-status.c:300
fb0e25bc
CD
9787msgid "unknown:"
9788msgstr "desconocido:"
9789
b0adcc31 9790#: wt-status.c:302
fb0e25bc 9791msgid "unmerged:"
92c199fa 9792msgstr "sin fusión:"
fb0e25bc 9793
b0adcc31 9794#: wt-status.c:382
fb0e25bc
CD
9795msgid "new commits, "
9796msgstr "nuevos commits, "
9797
b0adcc31 9798#: wt-status.c:384
fb0e25bc
CD
9799msgid "modified content, "
9800msgstr "contenido modificado, "
9801
b0adcc31 9802#: wt-status.c:386
fb0e25bc
CD
9803msgid "untracked content, "
9804msgstr "contenido no rastreado, "
9805
92c199fa 9806#: wt-status.c:958
fb0e25bc
CD
9807#, c-format
9808msgid "Your stash currently has %d entry"
9809msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9df63a4a 9810msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada"
fb0e25bc
CD
9811msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
9812
92c199fa 9813#: wt-status.c:989
fb0e25bc 9814msgid "Submodules changed but not updated:"
3f3e3f92 9815msgstr "Submódulos cambiados pero no actualizados:"
fb0e25bc 9816
92c199fa 9817#: wt-status.c:991
fb0e25bc 9818msgid "Submodule changes to be committed:"
3f3e3f92 9819msgstr "Submódulos cambiados listos para realizar commit:"
fb0e25bc 9820
92c199fa 9821#: wt-status.c:1073
fb0e25bc 9822msgid ""
4b15eb22
CD
9823"Do not modify or remove the line above.\n"
9824"Everything below it will be ignored."
fb0e25bc 9825msgstr ""
92c199fa
CDR
9826"No modifique ni borre la línea de encima.\n"
9827"Todo lo que esté por abajo será ignorado."
fb0e25bc 9828
92c199fa 9829#: wt-status.c:1165
3f3e3f92
CDR
9830#, c-format
9831msgid ""
9832"\n"
9833"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9834"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9835msgstr ""
9836"\n"
9837"Tomó %.2f segundos para calcular los valores anterior/posterior del branch.\n"
9838"Puedes usar '--no-ahead-behind' para evitar esto.\n"
9839
92c199fa 9840#: wt-status.c:1195
fb0e25bc 9841msgid "You have unmerged paths."
33ac3e89 9842msgstr "Tienes rutas no fusionadas."
fb0e25bc 9843
92c199fa 9844#: wt-status.c:1198
fb0e25bc 9845msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
92c199fa 9846msgstr " (arregla los conflictos y ejecuta \"git commit\""
fb0e25bc 9847
92c199fa 9848#: wt-status.c:1200
fb0e25bc
CD
9849msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9850msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)"
9851
92c199fa 9852#: wt-status.c:1204
fb0e25bc
CD
9853msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9854msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando."
9855
92c199fa 9856#: wt-status.c:1207
fb0e25bc 9857msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
715fc761 9858msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)"
fb0e25bc 9859
92c199fa 9860#: wt-status.c:1216
fb0e25bc 9861msgid "You are in the middle of an am session."
9df63a4a 9862msgstr "Estás en medio de una sesión am."
fb0e25bc 9863
92c199fa 9864#: wt-status.c:1219
fb0e25bc 9865msgid "The current patch is empty."
7c6767be 9866msgstr "El parche actual está vacío."
fb0e25bc 9867
92c199fa 9868#: wt-status.c:1223
fb0e25bc 9869msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
92c199fa 9870msgstr " (arregla los conflictos y luego ejecuta \"git am --continue\""
fb0e25bc 9871
92c199fa 9872#: wt-status.c:1225
fb0e25bc
CD
9873msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9874msgstr " (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)"
9875
92c199fa 9876#: wt-status.c:1227
fb0e25bc
CD
9877msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9878msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)"
9879
92c199fa 9880#: wt-status.c:1360
fb0e25bc 9881msgid "git-rebase-todo is missing."
7c6767be 9882msgstr "git-rebase-todo no está presente."
fb0e25bc 9883
92c199fa 9884#: wt-status.c:1362
fb0e25bc
CD
9885msgid "No commands done."
9886msgstr "No se realizaron los comandos."
9887
92c199fa 9888#: wt-status.c:1365
fb0e25bc
CD
9889#, c-format
9890msgid "Last command done (%d command done):"
9891msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9df63a4a
CDR
9892msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):"
9893msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
fb0e25bc 9894
92c199fa 9895#: wt-status.c:1376
fb0e25bc
CD
9896#, c-format
9897msgid " (see more in file %s)"
3f3e3f92 9898msgstr " (ver más en el archivo %s)"
fb0e25bc 9899
92c199fa 9900#: wt-status.c:1381
fb0e25bc 9901msgid "No commands remaining."
3f3e3f92 9902msgstr "No quedan más comandos."
fb0e25bc 9903
92c199fa 9904#: wt-status.c:1384
fb0e25bc
CD
9905#, c-format
9906msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9907msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
33ac3e89 9908msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):"
92c199fa 9909msgstr[1] "Siguientes comandos a realizar (%d comandos faltantes):"
fb0e25bc 9910
92c199fa 9911#: wt-status.c:1392
fb0e25bc
CD
9912msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9913msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)"
9914
92c199fa 9915#: wt-status.c:1404
fb0e25bc
CD
9916#, c-format
9917msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
92c199fa 9918msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' sobre '%s."
fb0e25bc 9919
92c199fa 9920#: wt-status.c:1409
fb0e25bc 9921msgid "You are currently rebasing."
9df63a4a 9922msgstr "Estás aplicando un rebase."
fb0e25bc 9923
92c199fa 9924#: wt-status.c:1422
fb0e25bc
CD
9925msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
9926msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")"
9927
92c199fa 9928#: wt-status.c:1424
fb0e25bc
CD
9929msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9930msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)"
9931
92c199fa 9932#: wt-status.c:1426
fb0e25bc
CD
9933msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9934msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)"
9935
92c199fa 9936#: wt-status.c:1433
fb0e25bc
CD
9937msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9938msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")"
9939
92c199fa 9940#: wt-status.c:1437
fb0e25bc 9941#, c-format
4b15eb22
CD
9942msgid ""
9943"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9944msgstr ""
9df63a4a 9945"Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 9946"'%s'."
fb0e25bc 9947
92c199fa 9948#: wt-status.c:1442
fb0e25bc 9949msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9df63a4a 9950msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase."
fb0e25bc 9951
92c199fa 9952#: wt-status.c:1445
fb0e25bc 9953msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4b15eb22
CD
9954msgstr ""
9955" (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --"
9956"continue\")"
fb0e25bc 9957
92c199fa 9958#: wt-status.c:1449
fb0e25bc
CD
9959#, c-format
9960msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4b15eb22 9961msgstr ""
92c199fa 9962"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' sobre "
4b15eb22 9963"'%s'."
fb0e25bc 9964
92c199fa 9965#: wt-status.c:1454
fb0e25bc 9966msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9df63a4a 9967msgstr "Estás editando un commit durante un rebase."
fb0e25bc 9968
92c199fa 9969#: wt-status.c:1457
fb0e25bc 9970msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
715fc761 9971msgstr " (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)"
fb0e25bc 9972
92c199fa 9973#: wt-status.c:1459
4b15eb22
CD
9974msgid ""
9975" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9976msgstr ""
9977" (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus "
9978"cambios)"
fb0e25bc 9979
92c199fa 9980#: wt-status.c:1470
d0b1b615 9981msgid "Cherry-pick currently in progress."
3f3e3f92 9982msgstr "Cherry-pick en progreso actualmente."
d0b1b615 9983
92c199fa 9984#: wt-status.c:1473
fb0e25bc
CD
9985#, c-format
9986msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9df63a4a 9987msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s."
fb0e25bc 9988
92c199fa 9989#: wt-status.c:1480
fb0e25bc
CD
9990msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
9991msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
9992
92c199fa 9993#: wt-status.c:1483
d0b1b615
CDR
9994msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9995msgstr " (ejecuta \"git cherry-pick --continue\" para continuar)"
9996
92c199fa 9997#: wt-status.c:1486
fb0e25bc 9998msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4b15eb22
CD
9999msgstr ""
10000" (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
fb0e25bc 10001
92c199fa 10002#: wt-status.c:1488
77200e93
CDR
10003msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
10004msgstr " (usa \"git cherry-pick --skip\" para saltar este parche)"
10005
92c199fa 10006#: wt-status.c:1490
fb0e25bc 10007msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4b15eb22 10008msgstr ""
715fc761 10009" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)"
fb0e25bc 10010
92c199fa 10011#: wt-status.c:1500
d0b1b615 10012msgid "Revert currently in progress."
92c199fa 10013msgstr "Reversión en progreso actualmente."
d0b1b615 10014
92c199fa 10015#: wt-status.c:1503
fb0e25bc
CD
10016#, c-format
10017msgid "You are currently reverting commit %s."
9df63a4a 10018msgstr "Estás revirtiendo el commit %s."
fb0e25bc 10019
92c199fa 10020#: wt-status.c:1509
fb0e25bc
CD
10021msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
10022msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")"
10023
92c199fa 10024#: wt-status.c:1512
d0b1b615
CDR
10025msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
10026msgstr " (ejecuta \"git revert --continue\" para continuar)"
10027
92c199fa 10028#: wt-status.c:1515
fb0e25bc
CD
10029msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
10030msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")"
10031
92c199fa 10032#: wt-status.c:1517
77200e93
CDR
10033msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
10034msgstr " (usa \"git revert --skip\" para omitir este parche)"
10035
92c199fa 10036#: wt-status.c:1519
fb0e25bc
CD
10037msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
10038msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)"
10039
92c199fa 10040#: wt-status.c:1529
fb0e25bc
CD
10041#, c-format
10042msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9df63a4a 10043msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
fb0e25bc 10044
92c199fa 10045#: wt-status.c:1533
fb0e25bc 10046msgid "You are currently bisecting."
9df63a4a 10047msgstr "Estás aplicando un bisect."
fb0e25bc 10048
92c199fa 10049#: wt-status.c:1536
fb0e25bc
CD
10050msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
10051msgstr " (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)"
10052
92c199fa
CDR
10053#: wt-status.c:1547
10054msgid "You are in a sparse checkout."
10055msgstr "Estás en un sparse checkout."
10056
10057#: wt-status.c:1550
7b0e326b
CDR
10058#, c-format
10059msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
10060msgstr "Estas en un checkout de sparse con %d%% archivos rastreados presentes."
10061
92c199fa 10062#: wt-status.c:1794
fb0e25bc
CD
10063msgid "On branch "
10064msgstr "En la rama "
10065
92c199fa 10066#: wt-status.c:1801
fb0e25bc 10067msgid "interactive rebase in progress; onto "
92c199fa 10068msgstr "rebase interactivo en progreso; sobre "
fb0e25bc 10069
92c199fa 10070#: wt-status.c:1803
fb0e25bc 10071msgid "rebase in progress; onto "
92c199fa 10072msgstr "rebase en progreso; sobre "
fb0e25bc 10073
92c199fa 10074#: wt-status.c:1808
b0adcc31
CDR
10075msgid "HEAD detached at "
10076msgstr "HEAD desacoplada en "
10077
92c199fa 10078#: wt-status.c:1810
b0adcc31
CDR
10079msgid "HEAD detached from "
10080msgstr "HEAD desacoplada de "
10081
92c199fa 10082#: wt-status.c:1813
fb0e25bc
CD
10083msgid "Not currently on any branch."
10084msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama."
10085
92c199fa 10086#: wt-status.c:1830
fb0e25bc
CD
10087msgid "Initial commit"
10088msgstr "Confirmación inicial"
10089
92c199fa 10090#: wt-status.c:1831
fb0e25bc 10091msgid "No commits yet"
9df63a4a 10092msgstr "No hay commits todavía"
fb0e25bc 10093
92c199fa 10094#: wt-status.c:1845
fb0e25bc
CD
10095msgid "Untracked files"
10096msgstr "Archivos sin seguimiento"
10097
92c199fa 10098#: wt-status.c:1847
fb0e25bc
CD
10099msgid "Ignored files"
10100msgstr "Archivos ignorados"
10101
92c199fa 10102#: wt-status.c:1851
fb0e25bc
CD
10103#, c-format
10104msgid ""
10105"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
10106"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
10107"new files yourself (see 'git help status')."
10108msgstr ""
10109"Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n"
3f3e3f92
CDR
10110"puede acelerarlo, pero tienes que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n"
10111"nuevos archivos tú mismo (vea 'git help status')."
fb0e25bc 10112
92c199fa 10113#: wt-status.c:1857
fb0e25bc
CD
10114#, c-format
10115msgid "Untracked files not listed%s"
92c199fa 10116msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados%s"
fb0e25bc 10117
92c199fa 10118#: wt-status.c:1859
fb0e25bc
CD
10119msgid " (use -u option to show untracked files)"
10120msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)"
10121
92c199fa 10122#: wt-status.c:1865
fb0e25bc
CD
10123msgid "No changes"
10124msgstr "Sin cambios"
10125
92c199fa 10126#: wt-status.c:1870
fb0e25bc
CD
10127#, c-format
10128msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4b15eb22 10129msgstr ""
f8038f5b 10130"sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n"
fb0e25bc 10131
92c199fa 10132#: wt-status.c:1874
fb0e25bc
CD
10133#, c-format
10134msgid "no changes added to commit\n"
10135msgstr "no se agregaron cambios al commit\n"
10136
92c199fa 10137#: wt-status.c:1878
fb0e25bc 10138#, c-format
4b15eb22
CD
10139msgid ""
10140"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
10141"track)\n"
10142msgstr ""
f8038f5b
CDR
10143"no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes "
10144"(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 10145
92c199fa 10146#: wt-status.c:1882
fb0e25bc
CD
10147#, c-format
10148msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4b15eb22
CD
10149msgstr ""
10150"no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento "
10151"presentes\n"
fb0e25bc 10152
92c199fa 10153#: wt-status.c:1886
fb0e25bc
CD
10154#, c-format
10155msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4b15eb22
CD
10156msgstr ""
10157"no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para "
10158"hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 10159
92c199fa 10160#: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896
fb0e25bc
CD
10161#, c-format
10162msgid "nothing to commit\n"
10163msgstr "nada para hacer commit\n"
10164
92c199fa 10165#: wt-status.c:1893
fb0e25bc
CD
10166#, c-format
10167msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4b15eb22
CD
10168msgstr ""
10169"nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n"
fb0e25bc 10170
92c199fa 10171#: wt-status.c:1898
fb0e25bc
CD
10172#, c-format
10173msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7c6767be 10174msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo está limpio\n"
fb0e25bc 10175
92c199fa 10176#: wt-status.c:2003
fb0e25bc 10177msgid "No commits yet on "
715fc761 10178msgstr "No hay commits todavía en "
fb0e25bc 10179
92c199fa 10180#: wt-status.c:2007
fb0e25bc
CD
10181msgid "HEAD (no branch)"
10182msgstr "HEAD (sin rama)"
10183
92c199fa 10184#: wt-status.c:2038
33ac3e89
CDR
10185msgid "different"
10186msgstr "diferente"
10187
92c199fa 10188#: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048
fb0e25bc 10189msgid "behind "
33ac3e89 10190msgstr "detrás "
fb0e25bc 10191
92c199fa 10192#: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046
fb0e25bc 10193msgid "ahead "
33ac3e89 10194msgstr "adelante "
fb0e25bc
CD
10195
10196#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
92c199fa 10197#: wt-status.c:2569
fb0e25bc
CD
10198#, c-format
10199msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
10200msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar."
10201
92c199fa 10202#: wt-status.c:2575
fb0e25bc 10203msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 10204msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 10205
92c199fa 10206#: wt-status.c:2577
fb0e25bc
CD
10207#, c-format
10208msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
715fc761 10209msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 10210
92c199fa 10211#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:182
8e02217e
CDR
10212msgid "could not send IPC command"
10213msgstr "no se pudo enviar el comando IPC"
10214
92c199fa 10215#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:189
8e02217e
CDR
10216msgid "could not read IPC response"
10217msgstr "no se pudo leer la respuesta IPC"
10218
92c199fa 10219#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:866
8e02217e
CDR
10220#, c-format
10221msgid "could not start accept_thread '%s'"
10222msgstr "no se pudo iniciar el accept_thread '%s'"
10223
92c199fa 10224#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:878
8e02217e
CDR
10225#, c-format
10226msgid "could not start worker[0] for '%s'"
10227msgstr "no se pudo iniciar el worker[0] para '%s'"
10228
10229#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:461
77200e93
CDR
10230#, c-format
10231msgid "failed to unlink '%s'"
10232msgstr "falló al desvincular '%s'"
10233
7fdc5f29 10234#: builtin/add.c:26
fb0e25bc 10235msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
92c199fa 10236msgstr "git add [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 10237
8e02217e 10238#: builtin/add.c:61
b0adcc31
CDR
10239#, c-format
10240msgid "cannot chmod %cx '%s'"
10241msgstr "no se puede aplicar chmod %cx '%s'"
10242
8e02217e 10243#: builtin/add.c:99
fb0e25bc
CD
10244#, c-format
10245msgid "unexpected diff status %c"
10246msgstr "diff status inesperado %c"
10247
8e02217e 10248#: builtin/add.c:104 builtin/commit.c:297
fb0e25bc 10249msgid "updating files failed"
92c199fa 10250msgstr "falló la actualización de archivos"
fb0e25bc 10251
8e02217e 10252#: builtin/add.c:114
fb0e25bc
CD
10253#, c-format
10254msgid "remove '%s'\n"
7c6767be 10255msgstr "eliminar '%s'\n"
fb0e25bc 10256
8e02217e 10257#: builtin/add.c:198
fb0e25bc
CD
10258msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
10259msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:"
10260
92c199fa 10261#: builtin/add.c:307 builtin/rev-parse.c:993
fb0e25bc 10262msgid "Could not read the index"
9df63a4a 10263msgstr "No se pudo leer el índice"
fb0e25bc 10264
8e02217e 10265#: builtin/add.c:318
fb0e25bc
CD
10266#, c-format
10267msgid "Could not open '%s' for writing."
10268msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura."
10269
8e02217e 10270#: builtin/add.c:322
fb0e25bc
CD
10271msgid "Could not write patch"
10272msgstr "No se puede escribir el parche"
10273
8e02217e 10274#: builtin/add.c:325
fb0e25bc 10275msgid "editing patch failed"
296415c0 10276msgstr "falló la edición del parche"
fb0e25bc 10277
8e02217e 10278#: builtin/add.c:328
fb0e25bc
CD
10279#, c-format
10280msgid "Could not stat '%s'"
92c199fa 10281msgstr "No se pudo hacer stat en '%s'"
fb0e25bc 10282
8e02217e 10283#: builtin/add.c:330
fb0e25bc 10284msgid "Empty patch. Aborted."
715fc761 10285msgstr "Parche vacío. Abortado."
fb0e25bc 10286
8e02217e 10287#: builtin/add.c:335
fb0e25bc
CD
10288#, c-format
10289msgid "Could not apply '%s'"
10290msgstr "No se pudo aplicar '%s'"
10291
8e02217e 10292#: builtin/add.c:343
fb0e25bc 10293msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4b15eb22
CD
10294msgstr ""
10295"Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n"
fb0e25bc 10296
92c199fa
CDR
10297#: builtin/add.c:363 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124
10298#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:550
8e02217e 10299#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:243 builtin/send-pack.c:190
fb0e25bc 10300msgid "dry run"
92c199fa 10301msgstr "dry run (ejecución en seco)"
fb0e25bc 10302
8e02217e 10303#: builtin/add.c:366
fb0e25bc 10304msgid "interactive picking"
715fc761 10305msgstr "selección interactiva"
fb0e25bc 10306
92c199fa 10307#: builtin/add.c:367 builtin/checkout.c:1562 builtin/reset.c:308
fb0e25bc 10308msgid "select hunks interactively"
92c199fa 10309msgstr "elegir fragmentos de forma interactiva"
fb0e25bc 10310
8e02217e 10311#: builtin/add.c:368
fb0e25bc
CD
10312msgid "edit current diff and apply"
10313msgstr "editar diff actual y aplicar"
10314
8e02217e 10315#: builtin/add.c:369
fb0e25bc 10316msgid "allow adding otherwise ignored files"
92c199fa 10317msgstr "permitir agregar archivos que de otro modo se ignoren"
fb0e25bc 10318
8e02217e 10319#: builtin/add.c:370
fb0e25bc 10320msgid "update tracked files"
92c199fa 10321msgstr "actualizar los archivos rastreados"
fb0e25bc 10322
8e02217e 10323#: builtin/add.c:371
f8038f5b
CDR
10324msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
10325msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)"
10326
8e02217e 10327#: builtin/add.c:372
fb0e25bc 10328msgid "record only the fact that the path will be added later"
92c199fa 10329msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada luego"
fb0e25bc 10330
8e02217e 10331#: builtin/add.c:373
fb0e25bc 10332msgid "add changes from all tracked and untracked files"
92c199fa 10333msgstr "agregar los cambios de todos los archivos con y sin seguimiento"
fb0e25bc 10334
8e02217e 10335#: builtin/add.c:376
fb0e25bc 10336msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
77200e93
CDR
10337msgstr ""
10338"ignorar rutas eliminadas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)"
fb0e25bc 10339
8e02217e 10340#: builtin/add.c:378
fb0e25bc 10341msgid "don't add, only refresh the index"
9df63a4a 10342msgstr "no agregar, solo actualizar el índice"
fb0e25bc 10343
8e02217e 10344#: builtin/add.c:379
fb0e25bc 10345msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
92c199fa 10346msgstr "saltar los archivos que no pueden ser agregados a causa de errores"
fb0e25bc 10347
8e02217e 10348#: builtin/add.c:380
fb0e25bc 10349msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
92c199fa
CDR
10350msgstr ""
10351"comprobar si los archivos - incluso los que faltan - se ignoran en dry run"
fb0e25bc 10352
8e02217e 10353#: builtin/add.c:382 builtin/update-index.c:1006
fb0e25bc
CD
10354msgid "override the executable bit of the listed files"
10355msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados"
10356
8e02217e 10357#: builtin/add.c:384
fb0e25bc
CD
10358msgid "warn when adding an embedded repository"
10359msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado"
10360
8e02217e 10361#: builtin/add.c:386
1afe18a3
CDR
10362msgid "backend for `git stash -p`"
10363msgstr "backend para `git stash -p`"
10364
8e02217e 10365#: builtin/add.c:404
fb0e25bc
CD
10366#, c-format
10367msgid ""
10368"You've added another git repository inside your current repository.\n"
10369"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
10370"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
10371"If you meant to add a submodule, use:\n"
10372"\n"
10373"\tgit submodule add <url> %s\n"
10374"\n"
10375"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
10376"index with:\n"
10377"\n"
10378"\tgit rm --cached %s\n"
10379"\n"
10380"See \"git help submodule\" for more information."
10381msgstr ""
10382"Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
8e02217e 10383"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del\n"
92c199fa 10384"repositorio embebido y no sabrán como obtenerlo.\n"
3f3e3f92 10385"Si querías agregar un submódulo, usa:\n"
fb0e25bc
CD
10386"\n"
10387"\tgit submodule add <url> %s\n"
10388"\n"
92c199fa 10389"Si se agregó esta ruta por error, puedes eliminarla del índice\n"
fb0e25bc
CD
10390"usando:\n"
10391"\n"
10392"\tgit rm --cached %s\n"
10393"\n"
3f3e3f92 10394"Vea \"git help submodule\" para más información."
fb0e25bc 10395
8e02217e 10396#: builtin/add.c:432
fb0e25bc
CD
10397#, c-format
10398msgid "adding embedded git repository: %s"
92c199fa 10399msgstr "agregando repositorio de git embebido: %s"
fb0e25bc 10400
8e02217e 10401#: builtin/add.c:451
1afe18a3
CDR
10402msgid ""
10403"Use -f if you really want to add them.\n"
10404"Turn this message off by running\n"
10405"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10406msgstr ""
10407"Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n"
10408"Desactiva este mensaje ejecutando\n"
10409"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
fb0e25bc 10410
8e02217e 10411#: builtin/add.c:460
fb0e25bc 10412msgid "adding files failed"
296415c0 10413msgstr "falló al agregar archivos"
fb0e25bc 10414
8e02217e
CDR
10415#: builtin/add.c:488
10416msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch"
10417msgstr "--dry-run es incompatible con --interactive/--patch"
10418
10419#: builtin/add.c:490 builtin/commit.c:357
7fdc5f29
CDR
10420msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
10421msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --interactive/--patch"
10422
8e02217e 10423#: builtin/add.c:507
7fdc5f29
CDR
10424msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
10425msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --edit"
10426
8e02217e 10427#: builtin/add.c:519
fb0e25bc
CD
10428msgid "-A and -u are mutually incompatible"
10429msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles"
10430
8e02217e 10431#: builtin/add.c:522
fb0e25bc
CD
10432msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
10433msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run"
10434
8e02217e 10435#: builtin/add.c:526
fb0e25bc
CD
10436#, c-format
10437msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
92c199fa 10438msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x o +x"
fb0e25bc 10439
92c199fa
CDR
10440#: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:1733 builtin/commit.c:363
10441#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:1633
7fdc5f29
CDR
10442msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
10443msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con argumentos de pathspec"
10444
92c199fa
CDR
10445#: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:1745 builtin/commit.c:369
10446#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:1639
7fdc5f29
CDR
10447msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
10448msgstr "--pathspec-file-nul requiere --pathspec-from-file"
10449
8e02217e 10450#: builtin/add.c:555
fb0e25bc
CD
10451#, c-format
10452msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10453msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n"
10454
8e02217e 10455#: builtin/add.c:557
1afe18a3
CDR
10456msgid ""
10457"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10458"Turn this message off by running\n"
10459"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10460msgstr ""
92c199fa 10461"¿Tal vez quisiste decir 'git add .'?\n"
1afe18a3
CDR
10462"Desactiva este mensage ejecutando\n"
10463"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
fb0e25bc 10464
92c199fa 10465#: builtin/am.c:365
fb0e25bc
CD
10466msgid "could not parse author script"
10467msgstr "no se pudo analizar el script del autor"
10468
92c199fa 10469#: builtin/am.c:455
fb0e25bc
CD
10470#, c-format
10471msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10472msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg"
10473
92c199fa 10474#: builtin/am.c:497
fb0e25bc
CD
10475#, c-format
10476msgid "Malformed input line: '%s'."
92c199fa 10477msgstr "Línea de entrada mal formada: '%s'."
fb0e25bc 10478
92c199fa 10479#: builtin/am.c:535
fb0e25bc
CD
10480#, c-format
10481msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
296415c0 10482msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
fb0e25bc 10483
92c199fa 10484#: builtin/am.c:561
fb0e25bc 10485msgid "fseek failed"
92c199fa 10486msgstr "fallo de fseek"
fb0e25bc 10487
92c199fa 10488#: builtin/am.c:749
fb0e25bc
CD
10489#, c-format
10490msgid "could not parse patch '%s'"
10491msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'"
10492
92c199fa 10493#: builtin/am.c:814
fb0e25bc 10494msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
92c199fa 10495msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado a la vez"
fb0e25bc 10496
92c199fa 10497#: builtin/am.c:862
fb0e25bc 10498msgid "invalid timestamp"
7c6767be 10499msgstr "timestamp inválido"
fb0e25bc 10500
92c199fa 10501#: builtin/am.c:867 builtin/am.c:879
fb0e25bc 10502msgid "invalid Date line"
7c6767be 10503msgstr "línea Date inválida"
fb0e25bc 10504
92c199fa 10505#: builtin/am.c:874
fb0e25bc
CD
10506msgid "invalid timezone offset"
10507msgstr "offset de zona horaria inválido"
10508
92c199fa 10509#: builtin/am.c:967
fb0e25bc
CD
10510msgid "Patch format detection failed."
10511msgstr "Falló al detectar el formato del parche."
10512
92c199fa 10513#: builtin/am.c:972 builtin/clone.c:414
fb0e25bc
CD
10514#, c-format
10515msgid "failed to create directory '%s'"
296415c0 10516msgstr "falló al crear el directorio '%s'"
fb0e25bc 10517
92c199fa 10518#: builtin/am.c:977
fb0e25bc 10519msgid "Failed to split patches."
296415c0 10520msgstr "Falló al dividir parches."
fb0e25bc 10521
92c199fa 10522#: builtin/am.c:1126
fb0e25bc
CD
10523#, c-format
10524msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
3f3e3f92 10525msgstr "Cuando hayas resuelto este problema, ejecuta \"%s --continue\"."
fb0e25bc 10526
92c199fa 10527#: builtin/am.c:1127
fb0e25bc
CD
10528#, c-format
10529msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
10530msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"."
10531
92c199fa 10532#: builtin/am.c:1128
fb0e25bc
CD
10533#, c-format
10534msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4b15eb22 10535msgstr ""
92c199fa 10536"Para restaurar la rama original y detener el parcheo, ejecutar \"%s --abort"
4b15eb22 10537"\"."
fb0e25bc 10538
92c199fa 10539#: builtin/am.c:1223
0960a4be
CDR
10540msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
10541msgstr ""
92c199fa 10542"Parche enviado con format=flowed; espacios al final de las líneas tal vez "
0960a4be
CDR
10543"desaparezcan."
10544
92c199fa 10545#: builtin/am.c:1251
fb0e25bc 10546msgid "Patch is empty."
7c6767be 10547msgstr "El parche está vacío."
fb0e25bc 10548
92c199fa 10549#: builtin/am.c:1316
fb0e25bc 10550#, c-format
77200e93 10551msgid "missing author line in commit %s"
92c199fa 10552msgstr "falta línea de autor en commit %s"
fb0e25bc 10553
92c199fa 10554#: builtin/am.c:1319
fb0e25bc 10555#, c-format
77200e93 10556msgid "invalid ident line: %.*s"
92c199fa 10557msgstr "línea de identificación no válida: %.*s"
fb0e25bc 10558
92c199fa 10559#: builtin/am.c:1538
fb0e25bc 10560msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4b15eb22
CD
10561msgstr ""
10562"Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de "
92c199fa 10563"3 vías."
fb0e25bc 10564
92c199fa 10565#: builtin/am.c:1540
fb0e25bc
CD
10566msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10567msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..."
10568
92c199fa 10569#: builtin/am.c:1559
fb0e25bc
CD
10570msgid ""
10571"Did you hand edit your patch?\n"
10572"It does not apply to blobs recorded in its index."
10573msgstr ""
77200e93 10574"¿Editaste el parche a mano?\n"
92c199fa 10575"No aplica a los blobs registrados en su índice."
fb0e25bc 10576
92c199fa 10577#: builtin/am.c:1565
fb0e25bc 10578msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
92c199fa 10579msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusionar de 3 vías..."
fb0e25bc 10580
92c199fa 10581#: builtin/am.c:1591
fb0e25bc 10582msgid "Failed to merge in the changes."
92c199fa 10583msgstr "Falló al fusionar los cambios."
fb0e25bc 10584
92c199fa 10585#: builtin/am.c:1623
fb0e25bc 10586msgid "applying to an empty history"
9df63a4a 10587msgstr "aplicando a un historial vacío"
fb0e25bc 10588
92c199fa 10589#: builtin/am.c:1675 builtin/am.c:1679
fb0e25bc
CD
10590#, c-format
10591msgid "cannot resume: %s does not exist."
33ac3e89 10592msgstr "no se puede continuar: %s no existe."
fb0e25bc 10593
92c199fa 10594#: builtin/am.c:1697
fb0e25bc
CD
10595msgid "Commit Body is:"
10596msgstr "Cuerpo de commit es:"
10597
10598#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10599#. in your translation. The program will only accept English
10600#. input at this point.
4b15eb22 10601#.
92c199fa 10602#: builtin/am.c:1707
3f3e3f92 10603#, c-format
fb0e25bc 10604msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
77200e93 10605msgstr "¿Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
fb0e25bc 10606
92c199fa 10607#: builtin/am.c:1753 builtin/commit.c:408
77200e93 10608msgid "unable to write index file"
92c199fa 10609msgstr "no es posible escribir el archivo índice"
77200e93 10610
92c199fa 10611#: builtin/am.c:1757
fb0e25bc
CD
10612#, c-format
10613msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10614msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)"
10615
92c199fa 10616#: builtin/am.c:1797 builtin/am.c:1865
fb0e25bc
CD
10617#, c-format
10618msgid "Applying: %.*s"
10619msgstr "Aplicando: %.*s"
10620
92c199fa 10621#: builtin/am.c:1814
fb0e25bc 10622msgid "No changes -- Patch already applied."
92c199fa 10623msgstr "Sin cambios -- Parche ya aplicado."
fb0e25bc 10624
92c199fa 10625#: builtin/am.c:1820
fb0e25bc
CD
10626#, c-format
10627msgid "Patch failed at %s %.*s"
296415c0 10628msgstr "El parche falló en %s %.*s"
fb0e25bc 10629
92c199fa 10630#: builtin/am.c:1824
1afe18a3
CDR
10631msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
10632msgstr "Use 'git am --show-current-patch=diff' para ver el parche fallido"
fb0e25bc 10633
92c199fa 10634#: builtin/am.c:1868
fb0e25bc
CD
10635msgid ""
10636"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10637"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10638"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10639msgstr ""
77200e93 10640"Sin cambios - ¿olvidaste usar 'git add'?\n"
92c199fa
CDR
10641"Si no hay nada en el área de stage, lo más probable es que algo más\n"
10642"ya ha introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche."
fb0e25bc 10643
92c199fa 10644#: builtin/am.c:1875
fb0e25bc
CD
10645msgid ""
10646"You still have unmerged paths in your index.\n"
4b15eb22
CD
10647"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10648"such.\n"
fb0e25bc
CD
10649"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
10650msgstr ""
3f3e3f92 10651"Todavía tienes rutas sin fusionar en tu índice.\n"
92c199fa
CDR
10652"Debes realizar 'git add' en cada archivo con conflictos resueltos para "
10653"marcarlos como tal.\n"
3f3e3f92
CDR
10654"Se puede ejecutar `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" "
10655"en él."
fb0e25bc 10656
92c199fa 10657#: builtin/am.c:1982 builtin/am.c:1986 builtin/am.c:1998 builtin/reset.c:347
848c9e1d 10658#: builtin/reset.c:355
fb0e25bc
CD
10659#, c-format
10660msgid "Could not parse object '%s'."
10661msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'."
10662
92c199fa 10663#: builtin/am.c:2034
fb0e25bc 10664msgid "failed to clean index"
296415c0 10665msgstr "falló al limpiar el índice"
fb0e25bc 10666
92c199fa 10667#: builtin/am.c:2078
fb0e25bc
CD
10668msgid ""
10669"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10670"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10671msgstr ""
296415c0 10672"Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n"
33ac3e89 10673"No rebobinando a ORIG_HEAD"
fb0e25bc 10674
92c199fa 10675#: builtin/am.c:2185
fb0e25bc
CD
10676#, c-format
10677msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7c6767be 10678msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s"
fb0e25bc 10679
92c199fa 10680#: builtin/am.c:2227
1afe18a3
CDR
10681#, c-format
10682msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10683msgstr "Valor inválido para --show-current-patch: %s"
10684
92c199fa 10685#: builtin/am.c:2231
1afe18a3
CDR
10686#, c-format
10687msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
10688msgstr "--show-current-patch=%s es incompatible con --show-current-patch=%s"
10689
92c199fa 10690#: builtin/am.c:2262
fb0e25bc
CD
10691msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10692msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]"
10693
92c199fa 10694#: builtin/am.c:2263
fb0e25bc
CD
10695msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10696msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)"
10697
92c199fa 10698#: builtin/am.c:2269
fb0e25bc
CD
10699msgid "run interactively"
10700msgstr "ejecutar de manera interactiva"
10701
92c199fa 10702#: builtin/am.c:2271
fb0e25bc 10703msgid "historical option -- no-op"
715fc761 10704msgstr "opción histórica -- no-op"
fb0e25bc 10705
92c199fa 10706#: builtin/am.c:2273
fb0e25bc 10707msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
92c199fa 10708msgstr "permitir retroceso en fusión de 3 vías si es necesario"
fb0e25bc 10709
92c199fa
CDR
10710#: builtin/am.c:2274 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
10711#: builtin/repack.c:472 builtin/stash.c:945
fb0e25bc
CD
10712msgid "be quiet"
10713msgstr "ser silencioso"
10714
92c199fa 10715#: builtin/am.c:2276
b0adcc31 10716msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
92c199fa 10717msgstr "agregar una línea \"Signed-off-by\" al mensaje del commit"
fb0e25bc 10718
92c199fa 10719#: builtin/am.c:2279
fb0e25bc
CD
10720msgid "recode into utf8 (default)"
10721msgstr "recodificar en utf8 (default)"
10722
92c199fa 10723#: builtin/am.c:2281
fb0e25bc
CD
10724msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10725msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo"
10726
92c199fa 10727#: builtin/am.c:2283
fb0e25bc
CD
10728msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10729msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo"
10730
92c199fa 10731#: builtin/am.c:2285
fb0e25bc
CD
10732msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10733msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo"
10734
92c199fa 10735#: builtin/am.c:2287
fb0e25bc
CD
10736msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10737msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox"
10738
92c199fa 10739#: builtin/am.c:2290
fb0e25bc 10740msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4b15eb22
CD
10741msgstr ""
10742"no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr"
fb0e25bc 10743
92c199fa 10744#: builtin/am.c:2293
fb0e25bc
CD
10745msgid "strip everything before a scissors line"
10746msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras"
10747
92c199fa 10748#: builtin/am.c:2295
8e02217e
CDR
10749msgid "pass it through git-mailinfo"
10750msgstr "pasarlo a través de git-mailinfo"
10751
92c199fa
CDR
10752#: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307
10753#: builtin/am.c:2310 builtin/am.c:2313 builtin/am.c:2316 builtin/am.c:2319
10754#: builtin/am.c:2325
fb0e25bc
CD
10755msgid "pass it through git-apply"
10756msgstr "pasarlo a través de git-apply"
10757
92c199fa
CDR
10758#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1512 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10759#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:905 builtin/merge.c:261
848c9e1d 10760#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
8e02217e
CDR
10761#: builtin/rebase.c:1342 builtin/repack.c:483 builtin/repack.c:487
10762#: builtin/repack.c:489 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
10763#: builtin/tag.c:447 parse-options.h:155 parse-options.h:176
10764#: parse-options.h:317
fb0e25bc
CD
10765msgid "n"
10766msgstr "n"
10767
92c199fa 10768#: builtin/am.c:2321 builtin/branch.c:672 builtin/bugreport.c:137
8e02217e 10769#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:481
b0adcc31 10770#: builtin/verify-tag.c:38
fb0e25bc
CD
10771msgid "format"
10772msgstr "formato"
10773
92c199fa 10774#: builtin/am.c:2322
fb0e25bc 10775msgid "format the patch(es) are in"
92c199fa 10776msgstr "formato de los parches"
fb0e25bc 10777
92c199fa 10778#: builtin/am.c:2328
fb0e25bc 10779msgid "override error message when patch failure occurs"
92c199fa 10780msgstr "sobrescribir mensaje de error cuando fallos de parcheo ocurran"
fb0e25bc 10781
92c199fa 10782#: builtin/am.c:2330
fb0e25bc
CD
10783msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10784msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos"
10785
92c199fa 10786#: builtin/am.c:2333
fb0e25bc 10787msgid "synonyms for --continue"
715fc761 10788msgstr "sinónimos para --continue"
fb0e25bc 10789
92c199fa 10790#: builtin/am.c:2336
fb0e25bc
CD
10791msgid "skip the current patch"
10792msgstr "saltar el parche actual"
10793
92c199fa 10794#: builtin/am.c:2339
b0adcc31
CDR
10795msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
10796msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parcheo"
fb0e25bc 10797
92c199fa 10798#: builtin/am.c:2342
b0adcc31
CDR
10799msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
10800msgstr "abortar la operación de parcheo pero mantener HEAD donde está"
33ac3e89 10801
92c199fa 10802#: builtin/am.c:2346
1afe18a3
CDR
10803msgid "show the patch being applied"
10804msgstr "muestra el parche siendo aplicado"
33ac3e89 10805
92c199fa 10806#: builtin/am.c:2351
fb0e25bc
CD
10807msgid "lie about committer date"
10808msgstr "mentir sobre la fecha del committer"
10809
92c199fa 10810#: builtin/am.c:2353
fb0e25bc
CD
10811msgid "use current timestamp for author date"
10812msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor"
10813
92c199fa 10814#: builtin/am.c:2355 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1640
8e02217e
CDR
10815#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:537
10816#: builtin/rebase.c:1395 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:462
fb0e25bc
CD
10817msgid "key-id"
10818msgstr "key-id"
10819
92c199fa 10820#: builtin/am.c:2356 builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:1396
fb0e25bc 10821msgid "GPG-sign commits"
92c199fa 10822msgstr "firmar los commits con GPG"
fb0e25bc 10823
92c199fa 10824#: builtin/am.c:2359
fb0e25bc
CD
10825msgid "(internal use for git-rebase)"
10826msgstr "(uso interno para git-rebase)"
10827
92c199fa 10828#: builtin/am.c:2377
fb0e25bc
CD
10829msgid ""
10830"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10831"it will be removed. Please do not use it anymore."
10832msgstr ""
10833"La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n"
77200e93 10834"será eliminada. Por favor no la use más."
fb0e25bc 10835
92c199fa 10836#: builtin/am.c:2384
fb0e25bc 10837msgid "failed to read the index"
296415c0 10838msgstr "falló al leer el índice"
fb0e25bc 10839
92c199fa 10840#: builtin/am.c:2399
fb0e25bc
CD
10841#, c-format
10842msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
92c199fa 10843msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe pero un mbox fue dado."
fb0e25bc 10844
92c199fa 10845#: builtin/am.c:2423
fb0e25bc
CD
10846#, c-format
10847msgid ""
10848"Stray %s directory found.\n"
10849"Use \"git am --abort\" to remove it."
10850msgstr ""
10851"Directorio extraviado %s encontrado.\n"
10852"Use \"git am --abort\" para borrarlo."
10853
92c199fa 10854#: builtin/am.c:2429
fb0e25bc
CD
10855msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10856msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar."
10857
92c199fa 10858#: builtin/am.c:2439
3f3e3f92
CDR
10859msgid "interactive mode requires patches on the command line"
10860msgstr "modo interactivo requiere parches en la línea de comando"
10861
fb0e25bc
CD
10862#: builtin/apply.c:8
10863msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
9df63a4a 10864msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]"
fb0e25bc
CD
10865
10866#: builtin/archive.c:17
10867#, c-format
10868msgid "could not create archive file '%s'"
92c199fa 10869msgstr "no se pudo crear el archivo de crónica '%s'"
fb0e25bc
CD
10870
10871#: builtin/archive.c:20
10872msgid "could not redirect output"
92c199fa 10873msgstr "no se pudo redirigir la salida"
fb0e25bc
CD
10874
10875#: builtin/archive.c:37
10876msgid "git archive: Remote with no URL"
10877msgstr "git archive: Remote sin URL"
10878
cf69bcad 10879#: builtin/archive.c:61
33ac3e89
CDR
10880msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10881msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet"
fb0e25bc 10882
cf69bcad 10883#: builtin/archive.c:64
fb0e25bc
CD
10884#, c-format
10885msgid "git archive: NACK %s"
10886msgstr "git archive: NACK %s"
10887
cf69bcad 10888#: builtin/archive.c:65
fb0e25bc
CD
10889msgid "git archive: protocol error"
10890msgstr "git archive: error de protocolo"
10891
cf69bcad 10892#: builtin/archive.c:69
fb0e25bc
CD
10893msgid "git archive: expected a flush"
10894msgstr "git archive: se esperaba un flush"
10895
cf69bcad 10896#: builtin/bisect--helper.c:23
cf69bcad
CDR
10897msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10898msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10899
b0adcc31 10900#: builtin/bisect--helper.c:24
cf69bcad
CDR
10901msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
10902msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <buen_term> <mal_term> [<term>]"
10903
b0adcc31 10904#: builtin/bisect--helper.c:25
cf69bcad
CDR
10905msgid ""
10906"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10907"term-new]"
10908msgstr ""
10909"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10910"term-new]"
10911
b0adcc31 10912#: builtin/bisect--helper.c:26
cf69bcad 10913msgid ""
b0adcc31
CDR
10914"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
10915"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
10916"[<paths>...]"
cf69bcad 10917msgstr ""
b0adcc31
CDR
10918"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<término> --term-{old,"
10919"good}=<término>] [--no-checkout] [--first-parent] [<malo> [<bueno>...]] [--] "
10920"[<rutas>...]"
10921
10922#: builtin/bisect--helper.c:28
10923msgid "git bisect--helper --bisect-next"
10924msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
10925
10926#: builtin/bisect--helper.c:29
10927msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
10928msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
10929
10930#: builtin/bisect--helper.c:30
10931msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
10932msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
10933
10934#: builtin/bisect--helper.c:31
10935msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
92c199fa 10936msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <archivo>"
cf69bcad 10937
b0adcc31
CDR
10938#: builtin/bisect--helper.c:32
10939msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
10940msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<rango>)...]"
10941
10942#: builtin/bisect--helper.c:107
10943#, c-format
10944msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
10945msgstr "no se puede abrir archivo '%s' en modo '%s'"
10946
10947#: builtin/bisect--helper.c:114
10948#, c-format
10949msgid "could not write to file '%s'"
10950msgstr "no se pudo escribir al archivo '%s'"
10951
92c199fa 10952#: builtin/bisect--helper.c:155
f8038f5b
CDR
10953#, c-format
10954msgid "'%s' is not a valid term"
33ac3e89 10955msgstr "'%s' no es un término válido"
f8038f5b 10956
92c199fa 10957#: builtin/bisect--helper.c:159
f8038f5b
CDR
10958#, c-format
10959msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10960msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término"
10961
92c199fa 10962#: builtin/bisect--helper.c:169
f8038f5b
CDR
10963#, c-format
10964msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10965msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'"
10966
92c199fa 10967#: builtin/bisect--helper.c:179
f8038f5b
CDR
10968msgid "please use two different terms"
10969msgstr "por favor use dos términos diferentes"
10970
92c199fa 10971#: builtin/bisect--helper.c:195
cf69bcad
CDR
10972#, c-format
10973msgid "We are not bisecting.\n"
10974msgstr "No estamos bisecando.\n"
10975
92c199fa 10976#: builtin/bisect--helper.c:203
cf69bcad
CDR
10977#, c-format
10978msgid "'%s' is not a valid commit"
10979msgstr "'%s' no es un commit válido"
10980
92c199fa 10981#: builtin/bisect--helper.c:212
cf69bcad
CDR
10982#, c-format
10983msgid ""
10984"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10985msgstr ""
10986"no se pudo hacer check out al HEAD original '%s'. Intenta 'git bisect reset "
10987"<commit>'."
10988
92c199fa 10989#: builtin/bisect--helper.c:256
cf69bcad
CDR
10990#, c-format
10991msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10992msgstr "Mal argumento bisect_write: %s"
10993
92c199fa 10994#: builtin/bisect--helper.c:261
cf69bcad
CDR
10995#, c-format
10996msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
92c199fa 10997msgstr "no se pudo obtener el oid de la rev '%s'"
cf69bcad 10998
92c199fa 10999#: builtin/bisect--helper.c:273
cf69bcad
CDR
11000#, c-format
11001msgid "couldn't open the file '%s'"
11002msgstr "no se pudo abrir el archivo '%s'"
11003
92c199fa 11004#: builtin/bisect--helper.c:299
cf69bcad
CDR
11005#, c-format
11006msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
11007msgstr "Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect %s/%s"
11008
92c199fa 11009#: builtin/bisect--helper.c:326
cf69bcad
CDR
11010#, c-format
11011msgid ""
11012"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
11013"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
11014msgstr ""
92c199fa 11015"Tienes que dar al menos una revisión %s y una %s.\n"
3f3e3f92 11016"Se puede ver \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
cf69bcad 11017
92c199fa 11018#: builtin/bisect--helper.c:330
cf69bcad
CDR
11019#, c-format
11020msgid ""
11021"You need to start by \"git bisect start\".\n"
11022"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
11023"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
11024msgstr ""
3f3e3f92 11025"Tienes que comenzar por \"git bisect start\".\n"
92c199fa 11026"Después tienes que entregar al menos una revisión %s y una %s.\n"
3f3e3f92 11027"Puedes usar \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
cf69bcad 11028
92c199fa 11029#: builtin/bisect--helper.c:350
cf69bcad
CDR
11030#, c-format
11031msgid "bisecting only with a %s commit"
11032msgstr "haciendo bisect solo con un commit %s"
11033
11034#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11035#. translation. The program will only accept English input
11036#. at this point.
11037#.
92c199fa 11038#: builtin/bisect--helper.c:358
cf69bcad
CDR
11039msgid "Are you sure [Y/n]? "
11040msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? "
11041
92c199fa 11042#: builtin/bisect--helper.c:419
cf69bcad
CDR
11043msgid "no terms defined"
11044msgstr "no hay términos definidos"
11045
92c199fa 11046#: builtin/bisect--helper.c:422
cf69bcad
CDR
11047#, c-format
11048msgid ""
11049"Your current terms are %s for the old state\n"
11050"and %s for the new state.\n"
11051msgstr ""
11052"Tus términos actuales son %s para el estado viejo\n"
11053"y %s para el estado nuevo.\n"
11054
92c199fa 11055#: builtin/bisect--helper.c:432
cf69bcad
CDR
11056#, c-format
11057msgid ""
11058"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
11059"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
11060msgstr ""
11061"argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n"
11062"Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old y --term-bad|--term-new."
11063
92c199fa 11064#: builtin/bisect--helper.c:499 builtin/bisect--helper.c:1023
b0adcc31 11065msgid "revision walk setup failed\n"
92c199fa 11066msgstr "la configuración del recorrido de revisiones falló\n"
b0adcc31 11067
92c199fa 11068#: builtin/bisect--helper.c:521
b0adcc31
CDR
11069#, c-format
11070msgid "could not open '%s' for appending"
11071msgstr "no se pudo abrir '%s' en modo append"
11072
92c199fa 11073#: builtin/bisect--helper.c:640 builtin/bisect--helper.c:653
7b0e326b
CDR
11074msgid "'' is not a valid term"
11075msgstr "'' no es un término válido"
11076
92c199fa 11077#: builtin/bisect--helper.c:663
cf69bcad
CDR
11078#, c-format
11079msgid "unrecognized option: '%s'"
11080msgstr "opción desconocida: '%s'"
11081
92c199fa 11082#: builtin/bisect--helper.c:667
cf69bcad
CDR
11083#, c-format
11084msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
11085msgstr "'%s' no parece ser una revisión válida"
11086
92c199fa 11087#: builtin/bisect--helper.c:698
cf69bcad
CDR
11088msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
11089msgstr "mal HEAD - Necesito un HEAD"
11090
92c199fa 11091#: builtin/bisect--helper.c:713
cf69bcad
CDR
11092#, c-format
11093msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
11094msgstr ""
3f3e3f92 11095"error al hacer checkout '%s'. Intente 'git bisect start <rama-válida>'."
cf69bcad 11096
92c199fa 11097#: builtin/bisect--helper.c:734
cf69bcad
CDR
11098msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11099msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek"
11100
92c199fa 11101#: builtin/bisect--helper.c:737
cf69bcad
CDR
11102msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
11103msgstr "mal HEAD - ref simbólico extraño"
11104
92c199fa 11105#: builtin/bisect--helper.c:757
3f3e3f92
CDR
11106#, c-format
11107msgid "invalid ref: '%s'"
11108msgstr "ref inválido: '%s'"
11109
92c199fa 11110#: builtin/bisect--helper.c:815
b0adcc31
CDR
11111msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
11112msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\"\n"
fb0e25bc 11113
b0adcc31
CDR
11114#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11115#. translation. The program will only accept English input
11116#. at this point.
11117#.
92c199fa 11118#: builtin/bisect--helper.c:826
b0adcc31
CDR
11119msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11120msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? "
f8038f5b 11121
92c199fa 11122#: builtin/bisect--helper.c:844
b0adcc31
CDR
11123msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
11124msgstr "Llame a `--bisect-state` con al menos un argumento"
f8038f5b 11125
92c199fa 11126#: builtin/bisect--helper.c:857
b0adcc31
CDR
11127#, c-format
11128msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
11129msgstr "'git bisect %s' solo puede tomar un argumento."
f8038f5b 11130
92c199fa 11131#: builtin/bisect--helper.c:869 builtin/bisect--helper.c:882
b0adcc31
CDR
11132#, c-format
11133msgid "Bad rev input: %s"
11134msgstr "Mala entrada rev: %s"
cf69bcad 11135
92c199fa 11136#: builtin/bisect--helper.c:889
8e02217e
CDR
11137#, c-format
11138msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
11139msgstr "Mala entrada rev (no es un commit): %s"
11140
92c199fa 11141#: builtin/bisect--helper.c:921
b0adcc31
CDR
11142msgid "We are not bisecting."
11143msgstr "No estamos bisecando."
11144
92c199fa 11145#: builtin/bisect--helper.c:971
b0adcc31
CDR
11146#, c-format
11147msgid "'%s'?? what are you talking about?"
92c199fa 11148msgstr "¿¿'%s'?? ¿De qué estás hablando?"
cf69bcad 11149
92c199fa 11150#: builtin/bisect--helper.c:983
b0adcc31
CDR
11151#, c-format
11152msgid "cannot read file '%s' for replaying"
11153msgstr "no se puede leer '%s' para reproducir"
11154
92c199fa 11155#: builtin/bisect--helper.c:1056
b0adcc31
CDR
11156msgid "reset the bisection state"
11157msgstr "reiniciar el estado de bisect"
cf69bcad 11158
92c199fa 11159#: builtin/bisect--helper.c:1058
cf69bcad
CDR
11160msgid "check whether bad or good terms exist"
11161msgstr "revisar si existen términos malos o buenos"
11162
92c199fa 11163#: builtin/bisect--helper.c:1060
cf69bcad
CDR
11164msgid "print out the bisect terms"
11165msgstr "imprimir los terms del bisect"
11166
92c199fa 11167#: builtin/bisect--helper.c:1062
cf69bcad
CDR
11168msgid "start the bisect session"
11169msgstr "comenzar la sesión de bisect"
11170
92c199fa 11171#: builtin/bisect--helper.c:1064
b0adcc31
CDR
11172msgid "find the next bisection commit"
11173msgstr "encontrar el siguiente commit de bisección"
fb0e25bc 11174
92c199fa 11175#: builtin/bisect--helper.c:1066
b0adcc31
CDR
11176msgid "mark the state of ref (or refs)"
11177msgstr "marcar el estado de ref (o refs)"
cf69bcad 11178
92c199fa 11179#: builtin/bisect--helper.c:1068
b0adcc31
CDR
11180msgid "list the bisection steps so far"
11181msgstr "listar los pasos de bisección hasta ahora"
f8038f5b 11182
92c199fa 11183#: builtin/bisect--helper.c:1070
b0adcc31
CDR
11184msgid "replay the bisection process from the given file"
11185msgstr "reproducir el proceso de bisección del archivo dado"
f8038f5b 11186
92c199fa 11187#: builtin/bisect--helper.c:1072
b0adcc31
CDR
11188msgid "skip some commits for checkout"
11189msgstr "saltar algunos commits para checkout"
cf69bcad 11190
92c199fa 11191#: builtin/bisect--helper.c:1074
b0adcc31
CDR
11192msgid "no log for BISECT_WRITE"
11193msgstr "no hay log para BISECT_WRITE"
cf69bcad 11194
92c199fa 11195#: builtin/bisect--helper.c:1089
b0adcc31 11196msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
92c199fa 11197msgstr "--bisect-reset requiere o un commit o ningún argumento"
cf69bcad 11198
92c199fa 11199#: builtin/bisect--helper.c:1094
cf69bcad
CDR
11200msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
11201msgstr "--bisect-next-check requiere 2 o 3 argumentos"
11202
92c199fa 11203#: builtin/bisect--helper.c:1100
cf69bcad
CDR
11204msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
11205msgstr "--bisect-terms requiere 0 o 1 argumentos"
11206
92c199fa 11207#: builtin/bisect--helper.c:1109
b0adcc31
CDR
11208msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
11209msgstr "--bisect-next requiere 0 argumentos"
11210
92c199fa 11211#: builtin/bisect--helper.c:1120
b0adcc31
CDR
11212msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
11213msgstr "--bisect-log requiere 0 argumentos"
11214
92c199fa 11215#: builtin/bisect--helper.c:1125
b0adcc31
CDR
11216msgid "no logfile given"
11217msgstr "ningún logfile proporcionado"
11218
11219#: builtin/blame.c:32
fb0e25bc 11220msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
92c199fa 11221msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-de-rev>] [<revisión>] [--] <archivo>"
fb0e25bc 11222
b0adcc31 11223#: builtin/blame.c:37
fb0e25bc 11224msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
92c199fa 11225msgstr "<opciones-de-rev> están documentadas en git-rev-list(1)"
fb0e25bc 11226
b0adcc31 11227#: builtin/blame.c:410
296415c0
CDR
11228#, c-format
11229msgid "expecting a color: %s"
11230msgstr "esperando un color: %s"
11231
b0adcc31 11232#: builtin/blame.c:417
296415c0
CDR
11233msgid "must end with a color"
11234msgstr "tiene que terminar con un color"
11235
b0adcc31 11236#: builtin/blame.c:728
296415c0
CDR
11237#, c-format
11238msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
7c6767be 11239msgstr "color inválido '%s' en color.blame.repeatedLines"
296415c0 11240
b0adcc31 11241#: builtin/blame.c:746
296415c0
CDR
11242msgid "invalid value for blame.coloring"
11243msgstr "valor inválido para blame.coloring"
11244
b0adcc31 11245#: builtin/blame.c:845
3f3e3f92
CDR
11246#, c-format
11247msgid "cannot find revision %s to ignore"
92c199fa 11248msgstr "no se pudo encontrar revisión %s para ignorar"
3f3e3f92 11249
b0adcc31
CDR
11250#: builtin/blame.c:867
11251msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
11252msgstr "mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente"
fb0e25bc 11253
b0adcc31
CDR
11254#: builtin/blame.c:868
11255msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
11256msgstr "no mostrar nombres de objetos de commits extremos (Default: off)"
fb0e25bc 11257
b0adcc31
CDR
11258#: builtin/blame.c:869
11259msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
11260msgstr "no tratar commits raíces como extremos (Default: off)"
fb0e25bc 11261
b0adcc31
CDR
11262#: builtin/blame.c:870
11263msgid "show work cost statistics"
11264msgstr "mostrar estadísticas de costo de trabajo"
fb0e25bc 11265
92c199fa 11266#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1519 builtin/clone.c:94
8e02217e
CDR
11267#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:179
11268#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:55 builtin/pull.c:119
92c199fa 11269#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:198
b0adcc31
CDR
11270msgid "force progress reporting"
11271msgstr "forzar el reporte de progreso"
fb0e25bc 11272
b0adcc31
CDR
11273#: builtin/blame.c:872
11274msgid "show output score for blame entries"
11275msgstr "mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame"
fb0e25bc 11276
b0adcc31
CDR
11277#: builtin/blame.c:873
11278msgid "show original filename (Default: auto)"
11279msgstr "mostrar nombre original del archivo (Default: auto)"
fb0e25bc 11280
b0adcc31
CDR
11281#: builtin/blame.c:874
11282msgid "show original linenumber (Default: off)"
11283msgstr "mostrar número de línea original (Default: off)"
fb0e25bc 11284
b0adcc31
CDR
11285#: builtin/blame.c:875
11286msgid "show in a format designed for machine consumption"
11287msgstr "mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina"
fb0e25bc 11288
b0adcc31
CDR
11289#: builtin/blame.c:876
11290msgid "show porcelain format with per-line commit information"
11291msgstr "mostrar en formato porcelana con información de commit por línea"
fb0e25bc 11292
b0adcc31
CDR
11293#: builtin/blame.c:877
11294msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
92c199fa 11295msgstr "usar el mismo modo de salida como git-annotate (Default: off)"
fb0e25bc 11296
b0adcc31
CDR
11297#: builtin/blame.c:878
11298msgid "show raw timestamp (Default: off)"
11299msgstr "mostrar timestamp en formato raw (Default: off)"
fb0e25bc 11300
b0adcc31
CDR
11301#: builtin/blame.c:879
11302msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
11303msgstr "mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)"
fb0e25bc 11304
b0adcc31
CDR
11305#: builtin/blame.c:880
11306msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
11307msgstr "suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)"
fb0e25bc 11308
b0adcc31
CDR
11309#: builtin/blame.c:881
11310msgid "show author email instead of name (Default: off)"
92c199fa 11311msgstr "mostrar el email del autor en cambio de su nombre (Default: off)"
fb0e25bc 11312
b0adcc31
CDR
11313#: builtin/blame.c:882
11314msgid "ignore whitespace differences"
11315msgstr "ignorar diferencias de espacios en blanco"
fb0e25bc 11316
92c199fa 11317#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1823
3f3e3f92
CDR
11318msgid "rev"
11319msgstr "rev"
11320
b0adcc31
CDR
11321#: builtin/blame.c:883
11322msgid "ignore <rev> when blaming"
11323msgstr "ignorar <rev> durante el blame"
3f3e3f92 11324
b0adcc31
CDR
11325#: builtin/blame.c:884
11326msgid "ignore revisions from <file>"
11327msgstr "ignorar revisiones de <archivo>"
3f3e3f92 11328
b0adcc31 11329#: builtin/blame.c:885
296415c0 11330msgid "color redundant metadata from previous line differently"
3f3e3f92 11331msgstr "colorear metadata redundante de líneas previas de manera diferente"
296415c0 11332
b0adcc31 11333#: builtin/blame.c:886
296415c0 11334msgid "color lines by age"
3f3e3f92 11335msgstr "colorear líneas por edad"
296415c0 11336
b0adcc31
CDR
11337#: builtin/blame.c:887
11338msgid "spend extra cycles to find better match"
92c199fa 11339msgstr "ocupar más ciclos para encontrar mejores resultados"
fb0e25bc 11340
b0adcc31
CDR
11341#: builtin/blame.c:888
11342msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
92c199fa 11343msgstr "use revisiones en <archivo> en lugar de llamar git-rev-list"
fb0e25bc 11344
b0adcc31
CDR
11345#: builtin/blame.c:889
11346msgid "use <file>'s contents as the final image"
11347msgstr "usar contenido de <archivo> como imagen final"
fb0e25bc 11348
b0adcc31 11349#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
fb0e25bc
CD
11350msgid "score"
11351msgstr "puntaje"
11352
b0adcc31
CDR
11353#: builtin/blame.c:890
11354msgid "find line copies within and across files"
11355msgstr "encontrar copias de líneas entre y a través de archivos"
fb0e25bc 11356
b0adcc31
CDR
11357#: builtin/blame.c:891
11358msgid "find line movements within and across files"
11359msgstr "encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos"
fb0e25bc 11360
b0adcc31
CDR
11361#: builtin/blame.c:892
11362msgid "range"
11363msgstr "rango"
fb0e25bc 11364
b0adcc31
CDR
11365#: builtin/blame.c:893
11366msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
11367msgstr ""
92c199fa
CDR
11368"procesar solo el rango de líneas <inicio>,<fin> o función :<nombre-de-"
11369"función>"
fb0e25bc 11370
b0adcc31 11371#: builtin/blame.c:945
fb0e25bc 11372msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
92c199fa
CDR
11373msgstr ""
11374"--progress no puede ser usado con --incremental o formatos de porcelana"
fb0e25bc
CD
11375
11376#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11377#. maximum display width for a relative timestamp in
11378#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11379#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11380#. among various forms of relative timestamps, but
11381#. your language may need more or fewer display
11382#. columns.
4b15eb22 11383#.
b0adcc31 11384#: builtin/blame.c:996
fb0e25bc
CD
11385msgid "4 years, 11 months ago"
11386msgstr "hace 4 años, 11 meses"
11387
b0adcc31 11388#: builtin/blame.c:1112
fb0e25bc
CD
11389#, c-format
11390msgid "file %s has only %lu line"
11391msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11392msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea"
11393msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas"
11394
b0adcc31 11395#: builtin/blame.c:1157
fb0e25bc
CD
11396msgid "Blaming lines"
11397msgstr "Blaming a líneas"
11398
0960a4be 11399#: builtin/branch.c:29
b0adcc31
CDR
11400msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
11401msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
fb0e25bc 11402
0960a4be 11403#: builtin/branch.c:30
fb0e25bc
CD
11404msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
11405msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]"
11406
0960a4be 11407#: builtin/branch.c:31
fb0e25bc
CD
11408msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
11409msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..."
11410
0960a4be 11411#: builtin/branch.c:32
fb0e25bc
CD
11412msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
11413msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
11414
0960a4be 11415#: builtin/branch.c:33
4b15eb22
CD
11416msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
11417msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
11418
0960a4be 11419#: builtin/branch.c:34
fb0e25bc
CD
11420msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
11421msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]"
11422
0960a4be 11423#: builtin/branch.c:35
fb0e25bc
CD
11424msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
11425msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]"
11426
3f3e3f92 11427#: builtin/branch.c:154
fb0e25bc
CD
11428#, c-format
11429msgid ""
11430"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11431" '%s', but not yet merged to HEAD."
11432msgstr ""
11433"borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n"
11434" '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD."
11435
3f3e3f92 11436#: builtin/branch.c:158
fb0e25bc
CD
11437#, c-format
11438msgid ""
11439"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11440" '%s', even though it is merged to HEAD."
11441msgstr ""
92c199fa
CDR
11442"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada a\n"
11443" '%s', aunque se ha fusionado con HEAD."
fb0e25bc 11444
3f3e3f92 11445#: builtin/branch.c:172
fb0e25bc
CD
11446#, c-format
11447msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
11448msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'"
11449
3f3e3f92 11450#: builtin/branch.c:176
fb0e25bc
CD
11451#, c-format
11452msgid ""
11453"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11454"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11455msgstr ""
11456"La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n"
3f3e3f92 11457"Si estás seguro de querer borrarla, ejecuta 'git branch -D %s'."
fb0e25bc 11458
3f3e3f92 11459#: builtin/branch.c:189
fb0e25bc 11460msgid "Update of config-file failed"
296415c0 11461msgstr "Falló de actualización de config-file"
fb0e25bc 11462
b0adcc31 11463#: builtin/branch.c:223
fb0e25bc 11464msgid "cannot use -a with -d"
92c199fa 11465msgstr "no se puede usar -a con -d"
fb0e25bc 11466
b0adcc31 11467#: builtin/branch.c:230
fb0e25bc
CD
11468msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
11469msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD"
11470
b0adcc31 11471#: builtin/branch.c:244
fb0e25bc
CD
11472#, c-format
11473msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
11474msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'"
11475
b0adcc31 11476#: builtin/branch.c:259
fb0e25bc
CD
11477#, c-format
11478msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11479msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada."
11480
b0adcc31 11481#: builtin/branch.c:260
fb0e25bc
CD
11482#, c-format
11483msgid "branch '%s' not found."
11484msgstr "rama '%s' no encontrada."
11485
b0adcc31 11486#: builtin/branch.c:291
fb0e25bc
CD
11487#, c-format
11488msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11489msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n"
11490
b0adcc31 11491#: builtin/branch.c:292
fb0e25bc
CD
11492#, c-format
11493msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
92c199fa 11494msgstr "Eliminada la rama %s (era %s).\n"
fb0e25bc 11495
8e02217e 11496#: builtin/branch.c:440 builtin/tag.c:63
4b15eb22
CD
11497msgid "unable to parse format string"
11498msgstr "no es posible analizar el string de formato"
11499
8e02217e 11500#: builtin/branch.c:471
d0b1b615
CDR
11501msgid "could not resolve HEAD"
11502msgstr "no se pudo resolver HEAD"
11503
8e02217e 11504#: builtin/branch.c:477
fb0e25bc 11505#, c-format
d0b1b615
CDR
11506msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11507msgstr "HEAD (%s) apunta fuera de refs/heads/"
11508
8e02217e 11509#: builtin/branch.c:492
d0b1b615 11510#, c-format
fb0e25bc
CD
11511msgid "Branch %s is being rebased at %s"
11512msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s"
11513
8e02217e 11514#: builtin/branch.c:496
fb0e25bc
CD
11515#, c-format
11516msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11517msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s"
11518
8e02217e 11519#: builtin/branch.c:513
4b15eb22
CD
11520msgid "cannot copy the current branch while not on any."
11521msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna."
11522
8e02217e 11523#: builtin/branch.c:515
fb0e25bc
CD
11524msgid "cannot rename the current branch while not on any."
11525msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna."
11526
8e02217e 11527#: builtin/branch.c:526
fb0e25bc
CD
11528#, c-format
11529msgid "Invalid branch name: '%s'"
7c6767be 11530msgstr "Nombre de rama inválido: '%s'"
fb0e25bc 11531
8e02217e 11532#: builtin/branch.c:555
fb0e25bc
CD
11533msgid "Branch rename failed"
11534msgstr "Cambio de nombre de rama fallido"
11535
8e02217e 11536#: builtin/branch.c:557
4b15eb22 11537msgid "Branch copy failed"
92c199fa 11538msgstr "Duplicación de rama fallida"
4b15eb22 11539
8e02217e 11540#: builtin/branch.c:561
4b15eb22 11541#, c-format
f8038f5b 11542msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
33ac3e89 11543msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'"
4b15eb22 11544
8e02217e 11545#: builtin/branch.c:564
fb0e25bc
CD
11546#, c-format
11547msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
11548msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada"
11549
8e02217e 11550#: builtin/branch.c:570
fb0e25bc
CD
11551#, c-format
11552msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
11553msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!"
11554
8e02217e 11555#: builtin/branch.c:579
fb0e25bc 11556msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
4b15eb22
CD
11557msgstr ""
11558"La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de "
11559"configuración"
11560
8e02217e 11561#: builtin/branch.c:581
4b15eb22
CD
11562msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11563msgstr ""
11564"La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de "
11565"configuración"
fb0e25bc 11566
8e02217e 11567#: builtin/branch.c:597
fb0e25bc
CD
11568#, c-format
11569msgid ""
11570"Please edit the description for the branch\n"
11571" %s\n"
11572"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11573msgstr ""
11574"Por favor, edita la descripción para la rama\n"
11575"%s\n"
77200e93 11576"Las líneas que comiencen con '%c' serán eliminadas.\n"
fb0e25bc 11577
8e02217e 11578#: builtin/branch.c:631
fb0e25bc 11579msgid "Generic options"
9df63a4a 11580msgstr "Opciones genéricas"
fb0e25bc 11581
8e02217e 11582#: builtin/branch.c:633
fb0e25bc
CD
11583msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
11584msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream"
11585
8e02217e 11586#: builtin/branch.c:634
fb0e25bc 11587msgid "suppress informational messages"
33ac3e89 11588msgstr "suprimir mensajes informativos"
fb0e25bc 11589
8e02217e 11590#: builtin/branch.c:635
fb0e25bc
CD
11591msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
11592msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))"
11593
8e02217e 11594#: builtin/branch.c:637
4b15eb22
CD
11595msgid "do not use"
11596msgstr "no usar"
fb0e25bc 11597
8e02217e 11598#: builtin/branch.c:639 builtin/rebase.c:533
fb0e25bc
CD
11599msgid "upstream"
11600msgstr "upstream"
11601
8e02217e 11602#: builtin/branch.c:639
fb0e25bc
CD
11603msgid "change the upstream info"
11604msgstr "cambiar info de upstream"
11605
8e02217e 11606#: builtin/branch.c:640
7fdc5f29
CDR
11607msgid "unset the upstream info"
11608msgstr "desconfigurando la info de upstream"
fb0e25bc 11609
8e02217e 11610#: builtin/branch.c:641
fb0e25bc
CD
11611msgid "use colored output"
11612msgstr "usar salida con colores"
11613
8e02217e 11614#: builtin/branch.c:642
fb0e25bc 11615msgid "act on remote-tracking branches"
92c199fa 11616msgstr "actuar en ramas de rastreo remoto"
fb0e25bc 11617
8e02217e 11618#: builtin/branch.c:644 builtin/branch.c:646
fb0e25bc 11619msgid "print only branches that contain the commit"
92c199fa 11620msgstr "mostrar solo ramas que contengan el commit"
fb0e25bc 11621
8e02217e 11622#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647
fb0e25bc 11623msgid "print only branches that don't contain the commit"
92c199fa 11624msgstr "mostrar solo ramas que no contengan el commit"
fb0e25bc 11625
8e02217e 11626#: builtin/branch.c:650
fb0e25bc
CD
11627msgid "Specific git-branch actions:"
11628msgstr "Acciones específicas de git-branch:"
11629
8e02217e 11630#: builtin/branch.c:651
fb0e25bc
CD
11631msgid "list both remote-tracking and local branches"
11632msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales"
11633
8e02217e 11634#: builtin/branch.c:653
fb0e25bc
CD
11635msgid "delete fully merged branch"
11636msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas"
11637
8e02217e 11638#: builtin/branch.c:654
fb0e25bc 11639msgid "delete branch (even if not merged)"
7c6767be 11640msgstr "borrar rama (incluso si no está fusionada)"
fb0e25bc 11641
8e02217e 11642#: builtin/branch.c:655
fb0e25bc
CD
11643msgid "move/rename a branch and its reflog"
11644msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog"
11645
8e02217e 11646#: builtin/branch.c:656
fb0e25bc
CD
11647msgid "move/rename a branch, even if target exists"
11648msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe"
11649
8e02217e 11650#: builtin/branch.c:657
4b15eb22
CD
11651msgid "copy a branch and its reflog"
11652msgstr "copiar una rama y su reflog"
11653
8e02217e 11654#: builtin/branch.c:658
4b15eb22 11655msgid "copy a branch, even if target exists"
92c199fa 11656msgstr "copiar una rama, incluso si el destino existe"
4b15eb22 11657
8e02217e 11658#: builtin/branch.c:659
fb0e25bc
CD
11659msgid "list branch names"
11660msgstr "listar nombres de ramas"
11661
8e02217e 11662#: builtin/branch.c:660
d0b1b615
CDR
11663msgid "show current branch name"
11664msgstr "muestra el nombre de branch actual"
11665
8e02217e 11666#: builtin/branch.c:661
fb0e25bc
CD
11667msgid "create the branch's reflog"
11668msgstr "crea el reflog de la rama"
11669
8e02217e 11670#: builtin/branch.c:663
fb0e25bc 11671msgid "edit the description for the branch"
715fc761 11672msgstr "edita la descripción de la rama"
fb0e25bc 11673
8e02217e 11674#: builtin/branch.c:664
fb0e25bc 11675msgid "force creation, move/rename, deletion"
92c199fa 11676msgstr "fuerza la creación, movimiento/renombramiento, eliminación"
fb0e25bc 11677
8e02217e 11678#: builtin/branch.c:665
fb0e25bc 11679msgid "print only branches that are merged"
92c199fa 11680msgstr "muestra solo ramas que hayan sido fusionadas"
fb0e25bc 11681
8e02217e 11682#: builtin/branch.c:666
fb0e25bc
CD
11683msgid "print only branches that are not merged"
11684msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas"
11685
8e02217e 11686#: builtin/branch.c:667
fb0e25bc
CD
11687msgid "list branches in columns"
11688msgstr "muestra las ramas en columnas"
11689
8e02217e 11690#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:415
cf69bcad 11691#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
8e02217e 11692#: builtin/tag.c:477
fb0e25bc
CD
11693msgid "object"
11694msgstr "objeto"
11695
8e02217e 11696#: builtin/branch.c:670
fb0e25bc 11697msgid "print only branches of the object"
92c199fa 11698msgstr "imprimir solo las ramas del objeto"
fb0e25bc 11699
8e02217e 11700#: builtin/branch.c:671 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:484
fb0e25bc 11701msgid "sorting and filtering are case insensitive"
92c199fa 11702msgstr "ordenamiento y filtración son case-insensitive"
fb0e25bc 11703
8e02217e 11704#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:482
3f3e3f92 11705#: builtin/verify-tag.c:38
fb0e25bc
CD
11706msgid "format to use for the output"
11707msgstr "formato para usar para el output"
11708
8e02217e 11709#: builtin/branch.c:695 builtin/clone.c:794
fb0e25bc 11710msgid "HEAD not found below refs/heads!"
92c199fa 11711msgstr "¡HEAD no encontrado dentro de refs/heads!"
fb0e25bc 11712
8e02217e 11713#: builtin/branch.c:719
fb0e25bc
CD
11714msgid "--column and --verbose are incompatible"
11715msgstr "--column y --verbose son incompatibles"
11716
8e02217e 11717#: builtin/branch.c:734 builtin/branch.c:790 builtin/branch.c:799
fb0e25bc
CD
11718msgid "branch name required"
11719msgstr "se necesita el nombre de la rama"
11720
8e02217e 11721#: builtin/branch.c:766
fb0e25bc
CD
11722msgid "Cannot give description to detached HEAD"
11723msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado"
11724
8e02217e 11725#: builtin/branch.c:771
fb0e25bc
CD
11726msgid "cannot edit description of more than one branch"
11727msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama"
11728
8e02217e 11729#: builtin/branch.c:778
fb0e25bc
CD
11730#, c-format
11731msgid "No commit on branch '%s' yet."
715fc761 11732msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'."
fb0e25bc 11733
8e02217e 11734#: builtin/branch.c:781
fb0e25bc
CD
11735#, c-format
11736msgid "No branch named '%s'."
11737msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'."
11738
8e02217e 11739#: builtin/branch.c:796
4b15eb22 11740msgid "too many branches for a copy operation"
92c199fa 11741msgstr "demasiadas ramas para una operación de duplicación"
fb0e25bc 11742
8e02217e 11743#: builtin/branch.c:805
4b15eb22 11744msgid "too many arguments for a rename operation"
92c199fa 11745msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombramiento"
fb0e25bc 11746
8e02217e 11747#: builtin/branch.c:810
4b15eb22
CD
11748msgid "too many arguments to set new upstream"
11749msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream"
11750
8e02217e 11751#: builtin/branch.c:814
fb0e25bc 11752#, c-format
4b15eb22
CD
11753msgid ""
11754"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11755msgstr ""
11756"no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna "
11757"rama."
fb0e25bc 11758
8e02217e 11759#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:840
fb0e25bc
CD
11760#, c-format
11761msgid "no such branch '%s'"
11762msgstr "no hay tal rama '%s'"
11763
8e02217e 11764#: builtin/branch.c:821
fb0e25bc
CD
11765#, c-format
11766msgid "branch '%s' does not exist"
11767msgstr "la rama '%s' no existe"
11768
8e02217e 11769#: builtin/branch.c:834
4b15eb22
CD
11770msgid "too many arguments to unset upstream"
11771msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream"
fb0e25bc 11772
8e02217e 11773#: builtin/branch.c:838
fb0e25bc 11774msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
4b15eb22
CD
11775msgstr ""
11776"no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna "
11777"rama."
fb0e25bc 11778
8e02217e 11779#: builtin/branch.c:844
fb0e25bc
CD
11780#, c-format
11781msgid "Branch '%s' has no upstream information"
715fc761 11782msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream"
fb0e25bc 11783
8e02217e 11784#: builtin/branch.c:854
3f3e3f92
CDR
11785msgid ""
11786"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11787"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
4b15eb22 11788msgstr ""
3f3e3f92
CDR
11789"Las opciones -a, y -r, de 'git branch' no toman un nombre de rama.\n"
11790"¿Quisiste usar: -a|-r --list <patrón>?"
fb0e25bc 11791
8e02217e 11792#: builtin/branch.c:858
fb0e25bc 11793msgid ""
4b15eb22
CD
11794"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11795"'--set-upstream-to' instead."
fb0e25bc 11796msgstr ""
33ac3e89 11797"la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--"
4b15eb22 11798"set-upstream-to' en cambio."
fb0e25bc 11799
b0adcc31
CDR
11800#: builtin/bugreport.c:15
11801msgid "git version:\n"
11802msgstr "versión de git:\n"
11803
11804#: builtin/bugreport.c:21
11805#, c-format
11806msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
11807msgstr "uname() falló con error '%s' (%d)\n"
11808
11809#: builtin/bugreport.c:31
11810msgid "compiler info: "
11811msgstr "información del compilador: "
11812
11813#: builtin/bugreport.c:34
11814msgid "libc info: "
11815msgstr "información de libc: "
11816
11817#: builtin/bugreport.c:80
11818msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
11819msgstr "no ejecutado desde un repositorio git - no hay hooks para mostrar\n"
11820
11821#: builtin/bugreport.c:90
11822msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
11823msgstr ""
11824"git bugreport [-o|--output-directory <archivo>] [-s|--suffix <formato>]"
11825
11826#: builtin/bugreport.c:97
11827msgid ""
11828"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
11829"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
11830"\n"
11831"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
11832"\n"
11833"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
11834"\n"
11835"What happened instead? (Actual behavior)\n"
11836"\n"
11837"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
11838"\n"
11839"Anything else you want to add:\n"
11840"\n"
11841"Please review the rest of the bug report below.\n"
11842"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
11843msgstr ""
11844"¡Gracias por prepara un reporte de bug de Git!\n"
92c199fa 11845"Por favor conteste las siguientes preguntas para ayudarnos a entender el "
b0adcc31
CDR
11846"problema.\n"
11847"\n"
11848"¿Qué hiciste antes de que sucediera el bug? (Pasos para reproducir el "
11849"problema)\n"
11850"\n"
11851"¿Qué esperabas que sucediera? (Comportamiento esperado)\n"
11852"\n"
11853"¿Qué sucedio en lugar de eso? (Comportamiento real)\n"
11854"\n"
92c199fa 11855"¿Qué es diferente entre lo que esperabas y lo que pasó de verdad?\n"
b0adcc31
CDR
11856"\n"
11857"Cualquier cosa que quieras agregar:\n"
11858"\n"
11859"Por favor revisa el resto del reporte abajo.\n"
11860"Puedes borrar cualquier línea que no desees compartir.\n"
11861
8e02217e 11862#: builtin/bugreport.c:136
b0adcc31
CDR
11863msgid "specify a destination for the bugreport file"
11864msgstr "especificar el destino para el archivo de reporte de bug"
11865
8e02217e 11866#: builtin/bugreport.c:138
b0adcc31 11867msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
92c199fa
CDR
11868msgstr ""
11869"especificar el sufijo de formato de strftime para el nombre del archivo"
b0adcc31 11870
8e02217e 11871#: builtin/bugreport.c:160
b0adcc31
CDR
11872#, c-format
11873msgid "could not create leading directories for '%s'"
11874msgstr "no se pudo crear directorios principales para '%s'"
11875
8e02217e 11876#: builtin/bugreport.c:167
b0adcc31
CDR
11877msgid "System Info"
11878msgstr "Información del sistema"
11879
8e02217e 11880#: builtin/bugreport.c:170
b0adcc31 11881msgid "Enabled Hooks"
92c199fa 11882msgstr "Hooks habilitados"
b0adcc31 11883
8e02217e 11884#: builtin/bugreport.c:177
b0adcc31
CDR
11885#, c-format
11886msgid "couldn't create a new file at '%s'"
92c199fa 11887msgstr "no se pudo crear un archivo nuevo en '%s'"
b0adcc31 11888
8e02217e 11889#: builtin/bugreport.c:180
b0adcc31
CDR
11890#, c-format
11891msgid "unable to write to %s"
11892msgstr "no es posible escribir en %s"
11893
8e02217e 11894#: builtin/bugreport.c:190
b0adcc31
CDR
11895#, c-format
11896msgid "Created new report at '%s'.\n"
11897msgstr "Crear un nuevo reporte en '%s'.\n"
11898
7fdc5f29
CDR
11899#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
11900msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11901msgstr "git bundle create [<opciones>] <file> <git-rev-list args>"
11902
11903#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11904msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11905msgstr "git bundle verify [<opciones>] <archivo>"
11906
11907#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11908msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
11909msgstr "git bundle list-heads <archivo> [<nombre-de-ref>...]"
11910
11911#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11912msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
11913msgstr "git bundle unbundle <archivo> [<nombre-de-ref>...]"
11914
92c199fa 11915#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3907
7fdc5f29
CDR
11916msgid "do not show progress meter"
11917msgstr "no mostrar medidor de progreso"
11918
92c199fa 11919#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3909
7fdc5f29
CDR
11920msgid "show progress meter"
11921msgstr "mostrar medidor de progreso"
11922
92c199fa 11923#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3911
7fdc5f29
CDR
11924msgid "show progress meter during object writing phase"
11925msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto"
11926
92c199fa 11927#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3914
7fdc5f29
CDR
11928msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11929msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado"
11930
b0adcc31
CDR
11931#: builtin/bundle.c:76
11932msgid "specify bundle format version"
11933msgstr "especificar la versión del formato del paquete"
11934
11935#: builtin/bundle.c:96
7fdc5f29
CDR
11936msgid "Need a repository to create a bundle."
11937msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar."
11938
92c199fa 11939#: builtin/bundle.c:109
7fdc5f29
CDR
11940msgid "do not show bundle details"
11941msgstr "no mostrar detalles del bundle"
11942
92c199fa 11943#: builtin/bundle.c:128
fb0e25bc
CD
11944#, c-format
11945msgid "%s is okay\n"
11946msgstr "%s está bien\n"
11947
92c199fa 11948#: builtin/bundle.c:179
fb0e25bc
CD
11949msgid "Need a repository to unbundle."
11950msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar."
11951
92c199fa 11952#: builtin/bundle.c:191 builtin/remote.c:1700
7fdc5f29
CDR
11953msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11954msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando"
11955
92c199fa 11956#: builtin/bundle.c:213 builtin/remote.c:1731
7fdc5f29
CDR
11957#, c-format
11958msgid "Unknown subcommand: %s"
11959msgstr "Sub-comando desconocido: %s"
11960
92c199fa 11961#: builtin/cat-file.c:596
4b15eb22
CD
11962msgid ""
11963"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11964"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
11965msgstr ""
11966"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11967"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>"
fb0e25bc 11968
92c199fa 11969#: builtin/cat-file.c:597
4b15eb22 11970msgid ""
7b0e326b
CDR
11971"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11972"symlinks] [--textconv | --filters]"
4b15eb22 11973msgstr ""
7b0e326b
CDR
11974"git cat-file (--batch[=<formato>] | --batch-check[=<formato>]) [--follow-"
11975"symlinks] [--textconv | --filters]"
fb0e25bc 11976
92c199fa 11977#: builtin/cat-file.c:618
0960a4be
CDR
11978msgid "only one batch option may be specified"
11979msgstr "solo se puede especificar una opción batch"
11980
92c199fa 11981#: builtin/cat-file.c:636
fb0e25bc
CD
11982msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11983msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag"
11984
92c199fa 11985#: builtin/cat-file.c:637
fb0e25bc
CD
11986msgid "show object type"
11987msgstr "mostrar el tipo del objeto"
11988
92c199fa 11989#: builtin/cat-file.c:638
fb0e25bc 11990msgid "show object size"
715fc761 11991msgstr "mostrar el tamaño del objeto"
fb0e25bc 11992
92c199fa 11993#: builtin/cat-file.c:640
fb0e25bc
CD
11994msgid "exit with zero when there's no error"
11995msgstr "salir con cero cuando no haya error"
11996
92c199fa 11997#: builtin/cat-file.c:641
fb0e25bc
CD
11998msgid "pretty-print object's content"
11999msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto"
12000
92c199fa 12001#: builtin/cat-file.c:643
fb0e25bc
CD
12002msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
12003msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto"
12004
92c199fa 12005#: builtin/cat-file.c:645
fb0e25bc
CD
12006msgid "for blob objects, run filters on object's content"
12007msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto"
12008
92c199fa 12009#: builtin/cat-file.c:646
fb0e25bc
CD
12010msgid "blob"
12011msgstr "blob"
12012
92c199fa 12013#: builtin/cat-file.c:647
fb0e25bc
CD
12014msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
12015msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters"
12016
92c199fa 12017#: builtin/cat-file.c:649
fb0e25bc 12018msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
92c199fa 12019msgstr "permita que -s y -t funcionen con objetos rotos o corruptos"
fb0e25bc 12020
92c199fa 12021#: builtin/cat-file.c:650
fb0e25bc 12022msgid "buffer --batch output"
33ac3e89 12023msgstr "salida buffer --batch"
fb0e25bc 12024
92c199fa 12025#: builtin/cat-file.c:652
fb0e25bc
CD
12026msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
12027msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input"
12028
92c199fa 12029#: builtin/cat-file.c:656
fb0e25bc
CD
12030msgid "show info about objects fed from the standard input"
12031msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input"
12032
92c199fa 12033#: builtin/cat-file.c:660
fb0e25bc 12034msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
715fc761
CDR
12035msgstr ""
12036"seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)"
fb0e25bc 12037
92c199fa 12038#: builtin/cat-file.c:662
fb0e25bc
CD
12039msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
12040msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check"
12041
92c199fa 12042#: builtin/cat-file.c:664
33b72794 12043msgid "do not order --batch-all-objects output"
92c199fa 12044msgstr "no ordenar el salida de --batch-all-objects"
33b72794 12045
cf69bcad 12046#: builtin/check-attr.c:13
fb0e25bc
CD
12047msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
12048msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..."
12049
cf69bcad 12050#: builtin/check-attr.c:14
fb0e25bc
CD
12051msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
12052msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
12053
cf69bcad 12054#: builtin/check-attr.c:21
fb0e25bc
CD
12055msgid "report all attributes set on file"
12056msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo"
12057
cf69bcad 12058#: builtin/check-attr.c:22
fb0e25bc
CD
12059msgid "use .gitattributes only from the index"
12060msgstr "use .gitattributes solo desde el índice"
12061
cf69bcad 12062#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
fb0e25bc
CD
12063msgid "read file names from stdin"
12064msgstr "leer nombres de archivos de stdin"
12065
cf69bcad 12066#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
fb0e25bc 12067msgid "terminate input and output records by a NUL character"
715fc761 12068msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL"
fb0e25bc 12069
92c199fa
CDR
12070#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1515 builtin/gc.c:549
12071#: builtin/worktree.c:493
fb0e25bc
CD
12072msgid "suppress progress reporting"
12073msgstr "suprimir el reporte de progreso"
12074
cf69bcad 12075#: builtin/check-ignore.c:29
fb0e25bc 12076msgid "show non-matching input paths"
92c199fa 12077msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerden"
fb0e25bc 12078
cf69bcad 12079#: builtin/check-ignore.c:31
fb0e25bc
CD
12080msgid "ignore index when checking"
12081msgstr "ignorar el índice cuando se revise"
12082
8e02217e 12083#: builtin/check-ignore.c:165
fb0e25bc
CD
12084msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
12085msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin"
12086
8e02217e 12087#: builtin/check-ignore.c:168
fb0e25bc 12088msgid "-z only makes sense with --stdin"
92c199fa 12089msgstr "-z solo tiene sentido con --stdin"
fb0e25bc 12090
8e02217e 12091#: builtin/check-ignore.c:170
fb0e25bc
CD
12092msgid "no path specified"
12093msgstr "ruta no especificada"
12094
8e02217e 12095#: builtin/check-ignore.c:174
fb0e25bc
CD
12096msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
12097msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único"
12098
8e02217e 12099#: builtin/check-ignore.c:176
fb0e25bc
CD
12100msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
12101msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose"
12102
8e02217e 12103#: builtin/check-ignore.c:179
fb0e25bc 12104msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
92c199fa 12105msgstr "--non-matching solo es válida con --verbose"
fb0e25bc
CD
12106
12107#: builtin/check-mailmap.c:9
12108msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
12109msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..."
12110
12111#: builtin/check-mailmap.c:14
12112msgid "also read contacts from stdin"
12113msgstr "también leer contactos desde stdin"
12114
12115#: builtin/check-mailmap.c:25
12116#, c-format
12117msgid "unable to parse contact: %s"
12118msgstr "no es posible analizar el contacto: %s"
12119
12120#: builtin/check-mailmap.c:48
12121msgid "no contacts specified"
12122msgstr "contactos no especificados"
12123
8e02217e
CDR
12124#: builtin/checkout--worker.c:110
12125msgid "git checkout--worker [<options>]"
12126msgstr "git checkout--worker [<opciones>]"
12127
12128#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201
92c199fa
CDR
12129#: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1892
12130#: builtin/submodule--helper.c:1895 builtin/submodule--helper.c:1903
12131#: builtin/submodule--helper.c:2350 builtin/submodule--helper.c:2896
12132#: builtin/submodule--helper.c:2899 builtin/worktree.c:491
12133#: builtin/worktree.c:728
8e02217e
CDR
12134msgid "string"
12135msgstr "string"
12136
12137#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202
12138msgid "when creating files, prepend <string>"
12139msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>"
12140
b0adcc31 12141#: builtin/checkout-index.c:152
fb0e25bc
CD
12142msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
12143msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
12144
b0adcc31 12145#: builtin/checkout-index.c:169
fb0e25bc
CD
12146msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
12147msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all"
12148
8e02217e 12149#: builtin/checkout-index.c:187
fb0e25bc 12150msgid "check out all files in the index"
9df63a4a 12151msgstr "revisar todos los archivos en el índice"
fb0e25bc 12152
8e02217e 12153#: builtin/checkout-index.c:188
fb0e25bc
CD
12154msgid "force overwrite of existing files"
12155msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes"
12156
8e02217e 12157#: builtin/checkout-index.c:190
fb0e25bc 12158msgid "no warning for existing files and files not in index"
4b15eb22
CD
12159msgstr ""
12160"no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en "
12161"el índice"
fb0e25bc 12162
8e02217e 12163#: builtin/checkout-index.c:192
fb0e25bc
CD
12164msgid "don't checkout new files"
12165msgstr "no revisar archivos nuevos"
12166
8e02217e 12167#: builtin/checkout-index.c:194
fb0e25bc
CD
12168msgid "update stat information in the index file"
12169msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice"
12170
8e02217e 12171#: builtin/checkout-index.c:198
fb0e25bc
CD
12172msgid "read list of paths from the standard input"
12173msgstr "leer lista de rutas desde standard input"
12174
8e02217e 12175#: builtin/checkout-index.c:200
fb0e25bc
CD
12176msgid "write the content to temporary files"
12177msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal"
12178
8e02217e 12179#: builtin/checkout-index.c:204
fb0e25bc
CD
12180msgid "copy out the files from named stage"
12181msgstr "copiar los archivos del stage nombrado"
12182
8e02217e 12183#: builtin/checkout.c:33
fb0e25bc
CD
12184msgid "git checkout [<options>] <branch>"
12185msgstr "git checkout [<opciones>] <rama>"
12186
8e02217e 12187#: builtin/checkout.c:34
fb0e25bc
CD
12188msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
12189msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..."
12190
8e02217e 12191#: builtin/checkout.c:39
3f3e3f92
CDR
12192msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
12193msgstr "git switch [<opciones>] [<rama>]"
12194
8e02217e 12195#: builtin/checkout.c:44
3f3e3f92
CDR
12196msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
12197msgstr "git restore [<opciones>] [--source=<rama>] -- <archivo>..."
12198
8e02217e 12199#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
fb0e25bc
CD
12200#, c-format
12201msgid "path '%s' does not have our version"
12202msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión"
12203
8e02217e 12204#: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231
fb0e25bc
CD
12205#, c-format
12206msgid "path '%s' does not have their version"
12207msgstr "ruta '%s' no tiene su versión"
12208
8e02217e 12209#: builtin/checkout.c:208
fb0e25bc
CD
12210#, c-format
12211msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
12212msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias"
12213
8e02217e 12214#: builtin/checkout.c:261
fb0e25bc
CD
12215#, c-format
12216msgid "path '%s' does not have necessary versions"
12217msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias"
12218
8e02217e 12219#: builtin/checkout.c:278
fb0e25bc
CD
12220#, c-format
12221msgid "path '%s': cannot merge"
12222msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar"
12223
8e02217e 12224#: builtin/checkout.c:294
fb0e25bc
CD
12225#, c-format
12226msgid "Unable to add merge result for '%s'"
12227msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'"
12228
92c199fa 12229#: builtin/checkout.c:411
3f3e3f92
CDR
12230#, c-format
12231msgid "Recreated %d merge conflict"
12232msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
12233msgstr[0] "Recreado %d conflicto de merge"
12234msgstr[1] "Recreados %d conflictos de merge"
12235
92c199fa 12236#: builtin/checkout.c:416
3f3e3f92
CDR
12237#, c-format
12238msgid "Updated %d path from %s"
12239msgid_plural "Updated %d paths from %s"
92c199fa
CDR
12240msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde %s"
12241msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde %s"
3f3e3f92 12242
92c199fa 12243#: builtin/checkout.c:423
3f3e3f92
CDR
12244#, c-format
12245msgid "Updated %d path from the index"
12246msgid_plural "Updated %d paths from the index"
92c199fa
CDR
12247msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde el índice"
12248msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde el índice"
3f3e3f92 12249
92c199fa
CDR
12250#: builtin/checkout.c:446 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452
12251#: builtin/checkout.c:456
fb0e25bc
CD
12252#, c-format
12253msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
12254msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas"
12255
92c199fa 12256#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462
fb0e25bc
CD
12257#, c-format
12258msgid "'%s' cannot be used with %s"
12259msgstr "'%s' no puede ser usado con %s"
12260
92c199fa 12261#: builtin/checkout.c:466
fb0e25bc
CD
12262#, c-format
12263msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
33ac3e89 12264msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo."
fb0e25bc 12265
92c199fa 12266#: builtin/checkout.c:470
fb0e25bc 12267#, c-format
3f3e3f92 12268msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
92c199fa 12269msgstr "ni '%s' ni '%s' están especificados"
fb0e25bc 12270
92c199fa 12271#: builtin/checkout.c:474
cf69bcad 12272#, c-format
3f3e3f92
CDR
12273msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
12274msgstr "'%s' tiene que ser usado cuando '%s' no es especificado"
cf69bcad 12275
92c199fa 12276#: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484
cf69bcad 12277#, c-format
3f3e3f92
CDR
12278msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
12279msgstr "'%s' o '%s' no puede ser usado con %s"
cf69bcad 12280
92c199fa 12281#: builtin/checkout.c:558 builtin/checkout.c:565
cf69bcad 12282#, c-format
3f3e3f92 12283msgid "path '%s' is unmerged"
92c199fa 12284msgstr "ruta '%s' no está fusionada"
cf69bcad 12285
92c199fa 12286#: builtin/checkout.c:734
fb0e25bc 12287msgid "you need to resolve your current index first"
3f3e3f92 12288msgstr "necesitas resolver tu índice actual primero"
fb0e25bc 12289
92c199fa 12290#: builtin/checkout.c:788
d0b1b615
CDR
12291#, c-format
12292msgid ""
12293"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
12294"%s"
12295msgstr ""
12296"no se puede continuar con los cambios en stage en los siguientes archivos:\n"
12297"%s"
12298
92c199fa 12299#: builtin/checkout.c:881
fb0e25bc
CD
12300#, c-format
12301msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
12302msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n"
12303
92c199fa 12304#: builtin/checkout.c:923
fb0e25bc
CD
12305msgid "HEAD is now at"
12306msgstr "HEAD está ahora en"
12307
92c199fa 12308#: builtin/checkout.c:927 builtin/clone.c:725 t/helper/test-fast-rebase.c:203
fb0e25bc 12309msgid "unable to update HEAD"
92c199fa 12310msgstr "no es posible actualizar HEAD"
fb0e25bc 12311
92c199fa 12312#: builtin/checkout.c:931
fb0e25bc
CD
12313#, c-format
12314msgid "Reset branch '%s'\n"
12315msgstr "Reiniciar rama '%s'\n"
12316
92c199fa 12317#: builtin/checkout.c:934
fb0e25bc
CD
12318#, c-format
12319msgid "Already on '%s'\n"
12320msgstr "Ya en '%s'\n"
12321
92c199fa 12322#: builtin/checkout.c:938
fb0e25bc
CD
12323#, c-format
12324msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
12325msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n"
12326
92c199fa 12327#: builtin/checkout.c:940 builtin/checkout.c:1371
fb0e25bc
CD
12328#, c-format
12329msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
12330msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n"
12331
92c199fa 12332#: builtin/checkout.c:942
fb0e25bc
CD
12333#, c-format
12334msgid "Switched to branch '%s'\n"
12335msgstr "Cambiado a rama '%s'\n"
12336
92c199fa 12337#: builtin/checkout.c:993
fb0e25bc
CD
12338#, c-format
12339msgid " ... and %d more.\n"
12340msgstr " ... y %d más.\n"
12341
92c199fa 12342#: builtin/checkout.c:999
fb0e25bc
CD
12343#, c-format
12344msgid ""
12345"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12346"any of your branches:\n"
12347"\n"
12348"%s\n"
12349msgid_plural ""
12350"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12351"any of your branches:\n"
12352"\n"
12353"%s\n"
12354msgstr[0] ""
92c199fa 12355"Peligro: estás dejando %d commit atrás, no está conectado\n"
fb0e25bc
CD
12356"a ninguna rama:\n"
12357"\n"
12358"%s\n"
12359msgstr[1] ""
92c199fa 12360"Peligro: estás dejando %d commits atrás, no están conectados\n"
fb0e25bc
CD
12361"a ninguna rama:\n"
12362"\n"
12363"%s\n"
12364
92c199fa 12365#: builtin/checkout.c:1018
fb0e25bc
CD
12366#, c-format
12367msgid ""
12368"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12369"to do so with:\n"
12370"\n"
12371" git branch <new-branch-name> %s\n"
12372"\n"
12373msgid_plural ""
12374"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12375"to do so with:\n"
12376"\n"
12377" git branch <new-branch-name> %s\n"
12378"\n"
12379msgstr[0] ""
3f3e3f92 12380"Si quieres conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
fb0e25bc
CD
12381"para hacerlo:\n"
12382"\n"
12383" git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n"
12384"\n"
12385msgstr[1] ""
3f3e3f92 12386"Si quieres conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
fb0e25bc
CD
12387"para hacerlo:\n"
12388"\n"
12389" git branch <nombre-de-rama> %s\n"
12390"\n"
12391
92c199fa 12392#: builtin/checkout.c:1053
fb0e25bc 12393msgid "internal error in revision walk"
92c199fa 12394msgstr "error interno en recorrido de revisiones"
fb0e25bc 12395
92c199fa 12396#: builtin/checkout.c:1057
fb0e25bc 12397msgid "Previous HEAD position was"
715fc761 12398msgstr "La posición previa de HEAD era"
fb0e25bc 12399
92c199fa 12400#: builtin/checkout.c:1097 builtin/checkout.c:1366
fb0e25bc 12401msgid "You are on a branch yet to be born"
9df63a4a 12402msgstr "Estás en una rama por nacer"
fb0e25bc 12403
92c199fa 12404#: builtin/checkout.c:1179
cf69bcad
CDR
12405#, c-format
12406msgid ""
12407"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12408"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12409msgstr ""
12410"'%s' puede ser tanto un archivo local como una rama de rastreo.\n"
12411"Por favor use -- (y opcionalmente --no-guess) para desambiguar"
12412
92c199fa 12413#: builtin/checkout.c:1186
1afe18a3
CDR
12414msgid ""
12415"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12416"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12417"\n"
12418" git checkout --track origin/<name>\n"
12419"\n"
12420"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12421"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12422"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12423msgstr ""
12424"Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n"
12425"puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n"
12426"\n"
12427" git checkout --track origin/<nombre>\n"
12428"\n"
92c199fa
CDR
12429"Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran\n"
12430"un remoto particular, como 'origin', considera configurar\n"
1afe18a3
CDR
12431"checkout.defaultRemote=origin en tu configuración."
12432
92c199fa 12433#: builtin/checkout.c:1196
1afe18a3
CDR
12434#, c-format
12435msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
92c199fa 12436msgstr "'%s' concordó con múltiples (%d) ramas de rastreo remoto"
1afe18a3 12437
92c199fa 12438#: builtin/checkout.c:1262
1afe18a3
CDR
12439msgid "only one reference expected"
12440msgstr "solo una referencia esperada"
12441
92c199fa 12442#: builtin/checkout.c:1279
1afe18a3
CDR
12443#, c-format
12444msgid "only one reference expected, %d given."
12445msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas."
12446
92c199fa 12447#: builtin/checkout.c:1325 builtin/worktree.c:268 builtin/worktree.c:436
fb0e25bc
CD
12448#, c-format
12449msgid "invalid reference: %s"
7c6767be 12450msgstr "referencia inválida: %s"
fb0e25bc 12451
92c199fa 12452#: builtin/checkout.c:1338 builtin/checkout.c:1707
fb0e25bc
CD
12453#, c-format
12454msgid "reference is not a tree: %s"
92c199fa 12455msgstr "la referencia no es un árbol: %s"
fb0e25bc 12456
92c199fa 12457#: builtin/checkout.c:1385
3f3e3f92
CDR
12458#, c-format
12459msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
12460msgstr "se esperaba un branch, se obtuvo tag '%s'"
12461
92c199fa 12462#: builtin/checkout.c:1387
3f3e3f92
CDR
12463#, c-format
12464msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12465msgstr "se espera una rama, se obtuvo una rama remota '%s'"
12466
92c199fa 12467#: builtin/checkout.c:1388 builtin/checkout.c:1396
3f3e3f92
CDR
12468#, c-format
12469msgid "a branch is expected, got '%s'"
92c199fa 12470msgstr "se esperaba branch, se obtuvo '%s'"
3f3e3f92 12471
92c199fa 12472#: builtin/checkout.c:1391
3f3e3f92
CDR
12473#, c-format
12474msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
12475msgstr "se espera una rama, se obtuvo commit '%s'"
12476
92c199fa 12477#: builtin/checkout.c:1407
3f3e3f92
CDR
12478msgid ""
12479"cannot switch branch while merging\n"
12480"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12481msgstr ""
12482"no se puede cambiar de branch durante un merge\n"
12483"Considera \"git merge --quit\" o \"git worktree add\"."
12484
92c199fa 12485#: builtin/checkout.c:1411
3f3e3f92
CDR
12486msgid ""
12487"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12488"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12489msgstr ""
12490"no se puede cambiar de branch en medio de una sesión de am\n"
12491"Considera \"git am --quit\" o \"git worktree add\"."
12492
92c199fa 12493#: builtin/checkout.c:1415
3f3e3f92
CDR
12494msgid ""
12495"cannot switch branch while rebasing\n"
12496"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12497msgstr ""
12498"no se puede cambiar de branch durante un rebase\n"
12499"Considera \"git rebase --quit\" o \"git worktree add\"."
12500
92c199fa 12501#: builtin/checkout.c:1419
3f3e3f92
CDR
12502msgid ""
12503"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12504"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12505msgstr ""
12506"no se puede cambiar de branch durante un cherry-pick\n"
12507"Considera \"git cherry-pick --quit\" o \"git worktree add\"."
12508
92c199fa 12509#: builtin/checkout.c:1423
3f3e3f92
CDR
12510msgid ""
12511"cannot switch branch while reverting\n"
12512"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12513msgstr ""
12514"no se puede cambiar de branch durante un revert\n"
12515"Considera \"git revert --quit\" o \"git worktree add\"."
12516
92c199fa 12517#: builtin/checkout.c:1427
3f3e3f92 12518msgid "you are switching branch while bisecting"
92c199fa 12519msgstr "estás cambiando de rama durante un bisect"
3f3e3f92 12520
92c199fa 12521#: builtin/checkout.c:1434
fb0e25bc
CD
12522msgid "paths cannot be used with switching branches"
12523msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama"
12524
92c199fa 12525#: builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1441 builtin/checkout.c:1445
fb0e25bc
CD
12526#, c-format
12527msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
12528msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas"
12529
92c199fa
CDR
12530#: builtin/checkout.c:1449 builtin/checkout.c:1452 builtin/checkout.c:1455
12531#: builtin/checkout.c:1460 builtin/checkout.c:1465
fb0e25bc
CD
12532#, c-format
12533msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
12534msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'"
12535
92c199fa 12536#: builtin/checkout.c:1462
3f3e3f92
CDR
12537#, c-format
12538msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12539msgstr "'%s' no puede tomar <punto de partida>"
12540
92c199fa 12541#: builtin/checkout.c:1470
fb0e25bc
CD
12542#, c-format
12543msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
12544msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits"
12545
92c199fa 12546#: builtin/checkout.c:1477
3f3e3f92
CDR
12547msgid "missing branch or commit argument"
12548msgstr "falta branch o commit como argumento"
fb0e25bc 12549
92c199fa 12550#: builtin/checkout.c:1520
3f3e3f92
CDR
12551msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12552msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva"
fb0e25bc 12553
92c199fa 12554#: builtin/checkout.c:1521 builtin/log.c:1810 parse-options.h:323
3f3e3f92
CDR
12555msgid "style"
12556msgstr "estilo"
12557
92c199fa 12558#: builtin/checkout.c:1522
3f3e3f92 12559msgid "conflict style (merge or diff3)"
92c199fa 12560msgstr "estilo de conflictos (merge o diff3)"
fb0e25bc 12561
92c199fa 12562#: builtin/checkout.c:1534 builtin/worktree.c:488
fb0e25bc
CD
12563msgid "detach HEAD at named commit"
12564msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado"
12565
92c199fa 12566#: builtin/checkout.c:1535
fb0e25bc
CD
12567msgid "set upstream info for new branch"
12568msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva"
12569
92c199fa 12570#: builtin/checkout.c:1537
3f3e3f92
CDR
12571msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12572msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)"
12573
92c199fa 12574#: builtin/checkout.c:1539
fb0e25bc
CD
12575msgid "new-branch"
12576msgstr "nueva-rama"
12577
92c199fa 12578#: builtin/checkout.c:1539
fb0e25bc
CD
12579msgid "new unparented branch"
12580msgstr "nueva rama no emparentada"
12581
92c199fa 12582#: builtin/checkout.c:1541 builtin/merge.c:301
3f3e3f92
CDR
12583msgid "update ignored files (default)"
12584msgstr "actualizar archivos ignorados (default)"
12585
92c199fa 12586#: builtin/checkout.c:1544
3f3e3f92 12587msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
92c199fa 12588msgstr "no averiguar si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada"
3f3e3f92 12589
92c199fa 12590#: builtin/checkout.c:1557
fb0e25bc 12591msgid "checkout our version for unmerged files"
92c199fa 12592msgstr "hacer checkout a nuestra versión para archivos sin fusionar"
fb0e25bc 12593
92c199fa 12594#: builtin/checkout.c:1560
fb0e25bc 12595msgid "checkout their version for unmerged files"
715fc761 12596msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar"
fb0e25bc 12597
92c199fa 12598#: builtin/checkout.c:1564
fb0e25bc 12599msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
92c199fa 12600msgstr "no limitar pathspecs a entradas escasas solamente"
fb0e25bc 12601
92c199fa 12602#: builtin/checkout.c:1622
848c9e1d
CDR
12603#, c-format
12604msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
12605msgstr "-%c, -%c y --orphan son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 12606
92c199fa 12607#: builtin/checkout.c:1626
d0b1b615
CDR
12608msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
12609msgstr "-p y --overlay son mutuamente exclusivas"
12610
92c199fa 12611#: builtin/checkout.c:1663
fb0e25bc
CD
12612msgid "--track needs a branch name"
12613msgstr "--track necesita el nombre de una rama"
12614
92c199fa 12615#: builtin/checkout.c:1668
848c9e1d
CDR
12616#, c-format
12617msgid "missing branch name; try -%c"
12618msgstr "falta nombre de rama; prueba -%c"
fb0e25bc 12619
92c199fa 12620#: builtin/checkout.c:1700
3f3e3f92
CDR
12621#, c-format
12622msgid "could not resolve %s"
12623msgstr "no se pudo resolver %s"
12624
92c199fa 12625#: builtin/checkout.c:1716
fb0e25bc 12626msgid "invalid path specification"
7c6767be 12627msgstr "especificación de ruta inválida"
fb0e25bc 12628
92c199fa 12629#: builtin/checkout.c:1723
fb0e25bc
CD
12630#, c-format
12631msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
12632msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este"
12633
92c199fa 12634#: builtin/checkout.c:1727
fb0e25bc
CD
12635#, c-format
12636msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
12637msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'"
12638
92c199fa 12639#: builtin/checkout.c:1736
7fdc5f29
CDR
12640msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
12641msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --detach"
12642
92c199fa 12643#: builtin/checkout.c:1739 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1630
7fdc5f29
CDR
12644msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
12645msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --patch"
12646
92c199fa 12647#: builtin/checkout.c:1752
fb0e25bc
CD
12648msgid ""
12649"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12650"checking out of the index."
12651msgstr ""
12652"git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n"
12653"se revisa fuera del índice."
12654
92c199fa 12655#: builtin/checkout.c:1757
7fdc5f29
CDR
12656msgid "you must specify path(s) to restore"
12657msgstr "debes especificar path(s) para restaurar"
12658
92c199fa
CDR
12659#: builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1834
12660#: builtin/checkout.c:1836 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
12661#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2736
12662#: builtin/submodule--helper.c:2887 builtin/worktree.c:484
8e02217e 12663#: builtin/worktree.c:486
3f3e3f92
CDR
12664msgid "branch"
12665msgstr "rama"
12666
92c199fa 12667#: builtin/checkout.c:1784
3f3e3f92
CDR
12668msgid "create and checkout a new branch"
12669msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama"
12670
92c199fa 12671#: builtin/checkout.c:1786
3f3e3f92
CDR
12672msgid "create/reset and checkout a branch"
12673msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama"
12674
92c199fa 12675#: builtin/checkout.c:1787
3f3e3f92
CDR
12676msgid "create reflog for new branch"
12677msgstr "crear un reflog para una nueva rama"
12678
92c199fa 12679#: builtin/checkout.c:1789
3f3e3f92
CDR
12680msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
12681msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>' (default)"
12682
92c199fa 12683#: builtin/checkout.c:1790
3f3e3f92
CDR
12684msgid "use overlay mode (default)"
12685msgstr "usar modo overlay (default)"
12686
92c199fa 12687#: builtin/checkout.c:1835
3f3e3f92
CDR
12688msgid "create and switch to a new branch"
12689msgstr "crear y hacer switch a una nueva rama"
12690
92c199fa 12691#: builtin/checkout.c:1837
3f3e3f92
CDR
12692msgid "create/reset and switch to a branch"
12693msgstr "crear/reiniciar y hacer switch a una rama"
12694
92c199fa 12695#: builtin/checkout.c:1839
3f3e3f92
CDR
12696msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12697msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'"
12698
92c199fa 12699#: builtin/checkout.c:1841
3f3e3f92
CDR
12700msgid "throw away local modifications"
12701msgstr "descartar modificaciones locales"
12702
92c199fa 12703#: builtin/checkout.c:1875
3f3e3f92
CDR
12704msgid "which tree-ish to checkout from"
12705msgstr "de qué árbol hacer el checkout"
12706
92c199fa 12707#: builtin/checkout.c:1877
3f3e3f92 12708msgid "restore the index"
92c199fa 12709msgstr "restaurar el índice"
3f3e3f92 12710
92c199fa 12711#: builtin/checkout.c:1879
3f3e3f92
CDR
12712msgid "restore the working tree (default)"
12713msgstr "restaurar el árbol de trabajo (default)"
12714
92c199fa 12715#: builtin/checkout.c:1881
3f3e3f92
CDR
12716msgid "ignore unmerged entries"
12717msgstr "ignorar entradas no fusionadas"
12718
92c199fa 12719#: builtin/checkout.c:1882
3f3e3f92
CDR
12720msgid "use overlay mode"
12721msgstr "usar modo overlay"
12722
848c9e1d 12723#: builtin/clean.c:29
4b15eb22
CD
12724msgid ""
12725"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
12726msgstr ""
12727"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..."
fb0e25bc 12728
848c9e1d 12729#: builtin/clean.c:33
fb0e25bc
CD
12730#, c-format
12731msgid "Removing %s\n"
12732msgstr "Borrando %s\n"
12733
848c9e1d 12734#: builtin/clean.c:34
fb0e25bc
CD
12735#, c-format
12736msgid "Would remove %s\n"
92c199fa 12737msgstr "Será borrado %s\n"
fb0e25bc 12738
848c9e1d 12739#: builtin/clean.c:35
fb0e25bc
CD
12740#, c-format
12741msgid "Skipping repository %s\n"
12742msgstr "Saltando repositorio %s\n"
12743
848c9e1d 12744#: builtin/clean.c:36
fb0e25bc
CD
12745#, c-format
12746msgid "Would skip repository %s\n"
92c199fa 12747msgstr "Se saltará repositorio %s\n"
fb0e25bc 12748
848c9e1d 12749#: builtin/clean.c:38
3f3e3f92
CDR
12750#, c-format
12751msgid "could not lstat %s\n"
12752msgstr "no se pudo lstat %s\n"
12753
92c199fa 12754#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
fb0e25bc
CD
12755#, c-format
12756msgid ""
12757"Prompt help:\n"
12758"1 - select a numbered item\n"
12759"foo - select item based on unique prefix\n"
12760" - (empty) select nothing\n"
12761msgstr ""
92c199fa
CDR
12762"Ayuda de comandos:\n"
12763"1 - selecciona un objeto por número\n"
715fc761
CDR
12764"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
12765" - (vacío) no elegir nada\n"
fb0e25bc 12766
92c199fa 12767#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
fb0e25bc
CD
12768#, c-format
12769msgid ""
12770"Prompt help:\n"
12771"1 - select a single item\n"
12772"3-5 - select a range of items\n"
12773"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12774"foo - select item based on unique prefix\n"
12775"-... - unselect specified items\n"
12776"* - choose all items\n"
12777" - (empty) finish selecting\n"
12778msgstr ""
92c199fa 12779"Ayuda de comandos:\n"
715fc761
CDR
12780"1 - selecciona un objeto único\n"
12781"3-5 - selecciona un rango de objetos\n"
12782"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangos\n"
12783"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
12784"-... - de-seleccionar objetos especificados\n"
fb0e25bc 12785"* - escoger todos los objetos\n"
715fc761 12786" - (vacío) terminar selección\n"
fb0e25bc 12787
92c199fa 12788#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568
b0adcc31 12789#: git-add--interactive.perl:573
fb0e25bc
CD
12790#, c-format, perl-format
12791msgid "Huh (%s)?\n"
77200e93 12792msgstr "¿Ahh (%s)?\n"
fb0e25bc 12793
92c199fa 12794#: builtin/clean.c:659
fb0e25bc
CD
12795#, c-format
12796msgid "Input ignore patterns>> "
92c199fa 12797msgstr "Ingresa los patrones que ignorar>> "
fb0e25bc 12798
92c199fa 12799#: builtin/clean.c:693
fb0e25bc
CD
12800#, c-format
12801msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12802msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s"
12803
92c199fa 12804#: builtin/clean.c:714
fb0e25bc
CD
12805msgid "Select items to delete"
12806msgstr "Seleccionar objetos para borrar"
12807
12808#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
92c199fa 12809#: builtin/clean.c:755
fb0e25bc
CD
12810#, c-format
12811msgid "Remove %s [y/N]? "
77200e93 12812msgstr "¿Borrar %s [y/N]? "
fb0e25bc 12813
92c199fa 12814#: builtin/clean.c:786
fb0e25bc
CD
12815msgid ""
12816"clean - start cleaning\n"
12817"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12818"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12819"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12820"quit - stop cleaning\n"
12821"help - this screen\n"
12822"? - help for prompt selection"
12823msgstr ""
12824"clean - comenzar la limpieza\n"
92c199fa
CDR
12825"filter by pattern - excluye objetos de la eliminación\n"
12826"select by numbers - selecciona objetos a ser borrados por número\n"
12827"ask each - confirmar cada eliminación (como \"rm -i\")\n"
fb0e25bc 12828"quit - parar limpieza\n"
92c199fa 12829"help - esta pantalla\n"
715fc761 12830"? - ayuda para selección de opciones"
fb0e25bc 12831
92c199fa 12832#: builtin/clean.c:822
fb0e25bc
CD
12833msgid "Would remove the following item:"
12834msgid_plural "Would remove the following items:"
7c6767be
CDR
12835msgstr[0] "Se eliminará el siguiente objeto:"
12836msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes objetos:"
fb0e25bc 12837
92c199fa 12838#: builtin/clean.c:838
fb0e25bc 12839msgid "No more files to clean, exiting."
3f3e3f92 12840msgstr "No hay más archivos para limpiar, saliendo."
fb0e25bc 12841
92c199fa 12842#: builtin/clean.c:900
fb0e25bc
CD
12843msgid "do not print names of files removed"
12844msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados"
12845
92c199fa 12846#: builtin/clean.c:902
fb0e25bc
CD
12847msgid "force"
12848msgstr "forzar"
12849
92c199fa 12850#: builtin/clean.c:903
fb0e25bc
CD
12851msgid "interactive cleaning"
12852msgstr "limpieza interactiva"
12853
92c199fa 12854#: builtin/clean.c:905
fb0e25bc
CD
12855msgid "remove whole directories"
12856msgstr "borrar directorios completos"
12857
92c199fa
CDR
12858#: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
12859#: builtin/grep.c:923 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
8e02217e 12860#: builtin/ls-files.c:650 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
1c8ba5f1 12861#: builtin/show-ref.c:179
fb0e25bc 12862msgid "pattern"
9df63a4a 12863msgstr "patrón"
fb0e25bc 12864
92c199fa 12865#: builtin/clean.c:907
fb0e25bc 12866msgid "add <pattern> to ignore rules"
92c199fa 12867msgstr "agregar <patrón> a las reglas de ignorancia"
fb0e25bc 12868
92c199fa 12869#: builtin/clean.c:908
fb0e25bc 12870msgid "remove ignored files, too"
9df63a4a 12871msgstr "borrar archivos ignorados, también"
fb0e25bc 12872
92c199fa 12873#: builtin/clean.c:910
fb0e25bc
CD
12874msgid "remove only ignored files"
12875msgstr "borrar solo archivos ignorados"
12876
92c199fa 12877#: builtin/clean.c:925
4b15eb22
CD
12878msgid ""
12879"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
12880"clean"
12881msgstr ""
92c199fa
CDR
12882"clean.requireForce configurado como true y ninguno de -i, -n, ni -f "
12883"entregado; rehusando el clean"
4b15eb22 12884
92c199fa 12885#: builtin/clean.c:928
4b15eb22
CD
12886msgid ""
12887"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
12888"refusing to clean"
12889msgstr ""
92c199fa 12890"clean.requireForce default en true y ninguno de -i, -n, ni -f entregado; "
4b15eb22 12891"rehusando el clean"
fb0e25bc 12892
92c199fa 12893#: builtin/clean.c:940
7b0e326b
CDR
12894msgid "-x and -X cannot be used together"
12895msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas"
12896
77200e93 12897#: builtin/clone.c:45
fb0e25bc
CD
12898msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12899msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]"
12900
8e02217e
CDR
12901#: builtin/clone.c:96
12902msgid "don't clone shallow repository"
12903msgstr "no clonar repositorios superficiales"
12904
12905#: builtin/clone.c:98
fb0e25bc
CD
12906msgid "don't create a checkout"
12907msgstr "no crear checkout"
12908
92c199fa 12909#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542
fb0e25bc 12910msgid "create a bare repository"
9df63a4a 12911msgstr "crear un repositorio vacío"
fb0e25bc 12912
8e02217e 12913#: builtin/clone.c:103
fb0e25bc 12914msgid "create a mirror repository (implies bare)"
92c199fa 12915msgstr "crear un repositorio espejo (implica bare)"
fb0e25bc 12916
8e02217e 12917#: builtin/clone.c:105
fb0e25bc
CD
12918msgid "to clone from a local repository"
12919msgstr "clonar de un repositorio local"
12920
8e02217e 12921#: builtin/clone.c:107
fb0e25bc
CD
12922msgid "don't use local hardlinks, always copy"
12923msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar"
12924
8e02217e 12925#: builtin/clone.c:109
fb0e25bc
CD
12926msgid "setup as shared repository"
12927msgstr "configurar como repositorio compartido"
12928
8e02217e 12929#: builtin/clone.c:111
fb0e25bc
CD
12930msgid "pathspec"
12931msgstr "pathspec"
12932
8e02217e 12933#: builtin/clone.c:111
fb0e25bc 12934msgid "initialize submodules in the clone"
92c199fa 12935msgstr "inicializar submódulos en el clon"
fb0e25bc 12936
8e02217e 12937#: builtin/clone.c:115
fb0e25bc 12938msgid "number of submodules cloned in parallel"
92c199fa 12939msgstr "número de submódulos clonados en paralelo"
fb0e25bc 12940
92c199fa 12941#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539
fb0e25bc
CD
12942msgid "template-directory"
12943msgstr "directorio-template"
12944
92c199fa 12945#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540
fb0e25bc 12946msgid "directory from which templates will be used"
715fc761 12947msgstr "directorio del cual los templates serán usados"
fb0e25bc 12948
92c199fa
CDR
12949#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1899
12950#: builtin/submodule--helper.c:2353 builtin/submodule--helper.c:2903
fb0e25bc
CD
12951msgid "reference repository"
12952msgstr "repositorio de referencia"
12953
92c199fa
CDR
12954#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1901
12955#: builtin/submodule--helper.c:2355 builtin/submodule--helper.c:2905
fb0e25bc 12956msgid "use --reference only while cloning"
92c199fa 12957msgstr "usa --reference solamente si estás clonando"
fb0e25bc 12958
92c199fa
CDR
12959#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550
12960#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3975 builtin/repack.c:495
8e02217e 12961#: t/helper/test-simple-ipc.c:696 t/helper/test-simple-ipc.c:698
fb0e25bc
CD
12962msgid "name"
12963msgstr "nombre"
12964
8e02217e 12965#: builtin/clone.c:125
fb0e25bc
CD
12966msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
12967msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream"
12968
8e02217e 12969#: builtin/clone.c:127
fb0e25bc
CD
12970msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
12971msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota"
12972
8e02217e 12973#: builtin/clone.c:129
fb0e25bc
CD
12974msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12975msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto"
12976
92c199fa 12977#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:862
848c9e1d 12978#: builtin/pull.c:208
fb0e25bc
CD
12979msgid "depth"
12980msgstr "profundidad"
12981
8e02217e 12982#: builtin/clone.c:131
fb0e25bc 12983msgid "create a shallow clone of that depth"
92c199fa 12984msgstr "crear un clon superficial de esa profundidad"
fb0e25bc 12985
92c199fa 12986#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3964
848c9e1d 12987#: builtin/pull.c:211
fb0e25bc
CD
12988msgid "time"
12989msgstr "tiempo"
12990
8e02217e 12991#: builtin/clone.c:133
fb0e25bc
CD
12992msgid "create a shallow clone since a specific time"
12993msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico"
12994
8e02217e
CDR
12995#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207
12996#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1318
fb0e25bc 12997msgid "revision"
92c199fa 12998msgstr "revisión"
fb0e25bc 12999
8e02217e 13000#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215
fb0e25bc 13001msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
92c199fa 13002msgstr "ahondar historia de clon superficial, excluyendo rev"
fb0e25bc 13003
92c199fa
CDR
13004#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1911
13005#: builtin/submodule--helper.c:2369
fb0e25bc 13006msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
92c199fa 13007msgstr "clonar solo una rama, HEAD o --branch"
fb0e25bc 13008
8e02217e 13009#: builtin/clone.c:139
fb0e25bc 13010msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
9df63a4a 13011msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
fb0e25bc 13012
8e02217e 13013#: builtin/clone.c:141
fb0e25bc
CD
13014msgid "any cloned submodules will be shallow"
13015msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial"
13016
92c199fa 13017#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548
fb0e25bc
CD
13018msgid "gitdir"
13019msgstr "gitdir"
13020
92c199fa 13021#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549
fb0e25bc
CD
13022msgid "separate git dir from working tree"
13023msgstr "separa git dir del árbol de trabajo"
13024
8e02217e 13025#: builtin/clone.c:144
fb0e25bc
CD
13026msgid "key=value"
13027msgstr "llave=valor"
13028
8e02217e 13029#: builtin/clone.c:145
fb0e25bc
CD
13030msgid "set config inside the new repository"
13031msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio"
13032
8e02217e 13033#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
92c199fa 13034#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:196
d0b1b615 13035msgid "server-specific"
92c199fa 13036msgstr "específico-al-servidor"
d0b1b615 13037
8e02217e 13038#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
92c199fa 13039#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:197
d0b1b615
CDR
13040msgid "option to transmit"
13041msgstr "opción para trasmitir"
13042
8e02217e 13043#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234
92c199fa 13044#: builtin/push.c:576
fb0e25bc
CD
13045msgid "use IPv4 addresses only"
13046msgstr "solo usar direcciones IPv4"
13047
8e02217e 13048#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237
92c199fa 13049#: builtin/push.c:578
fb0e25bc
CD
13050msgid "use IPv6 addresses only"
13051msgstr "solo usar direcciones IPv6"
13052
8e02217e 13053#: builtin/clone.c:154
3f3e3f92
CDR
13054msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
13055msgstr "cualquier submódulo clonado usará su branch de rastreo remoto"
13056
8e02217e 13057#: builtin/clone.c:156
7fdc5f29
CDR
13058msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
13059msgstr ""
13060"inicializar archivo sparse-checkout para incluir solo archivos en la raíz"
13061
8e02217e 13062#: builtin/clone.c:292
fb0e25bc
CD
13063msgid ""
13064"No directory name could be guessed.\n"
13065"Please specify a directory on the command line"
13066msgstr ""
13067"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n"
13068"Por favor especifique un directorio en la línea de comando"
13069
8e02217e 13070#: builtin/clone.c:345
fb0e25bc
CD
13071#, c-format
13072msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
13073msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n"
13074
8e02217e 13075#: builtin/clone.c:418
fb0e25bc
CD
13076#, c-format
13077msgid "%s exists and is not a directory"
13078msgstr "%s existe pero no es un directorio"
13079
8e02217e 13080#: builtin/clone.c:436
fb0e25bc 13081#, c-format
3f3e3f92
CDR
13082msgid "failed to start iterator over '%s'"
13083msgstr "falló al iniciar el iterador sobre '%s'"
fb0e25bc 13084
8e02217e 13085#: builtin/clone.c:467
fb0e25bc
CD
13086#, c-format
13087msgid "failed to create link '%s'"
296415c0 13088msgstr "falló al crear link '%s'"
fb0e25bc 13089
8e02217e 13090#: builtin/clone.c:471
fb0e25bc
CD
13091#, c-format
13092msgid "failed to copy file to '%s'"
296415c0 13093msgstr "falló al copiar archivo a '%s'"
fb0e25bc 13094
8e02217e 13095#: builtin/clone.c:476
3f3e3f92
CDR
13096#, c-format
13097msgid "failed to iterate over '%s'"
13098msgstr "falló al iterar sobre '%s'"
13099
8e02217e 13100#: builtin/clone.c:503
fb0e25bc
CD
13101#, c-format
13102msgid "done.\n"
13103msgstr "hecho.\n"
13104
8e02217e 13105#: builtin/clone.c:517
fb0e25bc
CD
13106msgid ""
13107"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
13108"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
3f3e3f92 13109"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
fb0e25bc 13110msgstr ""
92c199fa 13111"Clonación exitosa, pero falló el checkout.\n"
3f3e3f92
CDR
13112"Puedes inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n"
13113"y volver a intentarlo con 'git restore --source=HEAD :/'\n"
fb0e25bc 13114
8e02217e 13115#: builtin/clone.c:594
fb0e25bc
CD
13116#, c-format
13117msgid "Could not find remote branch %s to clone."
33ac3e89 13118msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar."
fb0e25bc 13119
8e02217e 13120#: builtin/clone.c:713
fb0e25bc
CD
13121#, c-format
13122msgid "unable to update %s"
13123msgstr "incapaz de actualizar %s"
13124
8e02217e 13125#: builtin/clone.c:761
7fdc5f29
CDR
13126msgid "failed to initialize sparse-checkout"
13127msgstr "falló al inicializar sparse-checkout"
13128
8e02217e 13129#: builtin/clone.c:784
fb0e25bc 13130msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4b15eb22 13131msgstr ""
33ac3e89 13132"remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n"
fb0e25bc 13133
8e02217e 13134#: builtin/clone.c:816
fb0e25bc 13135msgid "unable to checkout working tree"
715fc761 13136msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 13137
8e02217e 13138#: builtin/clone.c:894
fb0e25bc 13139msgid "unable to write parameters to config file"
715fc761 13140msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config"
fb0e25bc 13141
8e02217e 13142#: builtin/clone.c:957
fb0e25bc
CD
13143msgid "cannot repack to clean up"
13144msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar"
13145
8e02217e 13146#: builtin/clone.c:959
fb0e25bc 13147msgid "cannot unlink temporary alternates file"
92c199fa 13148msgstr "no se puede desvincular archivo de alternos temporal"
fb0e25bc 13149
92c199fa 13150#: builtin/clone.c:1001 builtin/receive-pack.c:2490
fb0e25bc 13151msgid "Too many arguments."
92c199fa 13152msgstr "Demasiados argumentos."
fb0e25bc 13153
8e02217e 13154#: builtin/clone.c:1005
fb0e25bc 13155msgid "You must specify a repository to clone."
33ac3e89 13156msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar."
fb0e25bc 13157
8e02217e 13158#: builtin/clone.c:1018
fb0e25bc
CD
13159#, c-format
13160msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
13161msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles."
13162
8e02217e 13163#: builtin/clone.c:1021
fb0e25bc
CD
13164msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
13165msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles."
13166
8e02217e 13167#: builtin/clone.c:1035
fb0e25bc
CD
13168#, c-format
13169msgid "repository '%s' does not exist"
13170msgstr "repositorio '%s' no existe"
13171
92c199fa 13172#: builtin/clone.c:1039 builtin/fetch.c:2014
fb0e25bc
CD
13173#, c-format
13174msgid "depth %s is not a positive number"
92c199fa 13175msgstr "profundidad %s no es un número positivo"
fb0e25bc 13176
8e02217e 13177#: builtin/clone.c:1049
fb0e25bc
CD
13178#, c-format
13179msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
33ac3e89 13180msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío."
fb0e25bc 13181
8e02217e 13182#: builtin/clone.c:1055
b0adcc31
CDR
13183#, c-format
13184msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
92c199fa 13185msgstr "la ruta del repositorio '%s' ya existe y no es un directorio vacío."
b0adcc31 13186
8e02217e 13187#: builtin/clone.c:1069
fb0e25bc
CD
13188#, c-format
13189msgid "working tree '%s' already exists."
13190msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe."
13191
8e02217e 13192#: builtin/clone.c:1084 builtin/clone.c:1105 builtin/difftool.c:272
92c199fa 13193#: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:280 builtin/worktree.c:312
fb0e25bc
CD
13194#, c-format
13195msgid "could not create leading directories of '%s'"
13196msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'"
13197
8e02217e 13198#: builtin/clone.c:1089
fb0e25bc
CD
13199#, c-format
13200msgid "could not create work tree dir '%s'"
715fc761 13201msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'"
fb0e25bc 13202
8e02217e 13203#: builtin/clone.c:1109
fb0e25bc
CD
13204#, c-format
13205msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
9df63a4a 13206msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n"
fb0e25bc 13207
8e02217e 13208#: builtin/clone.c:1111
fb0e25bc
CD
13209#, c-format
13210msgid "Cloning into '%s'...\n"
13211msgstr "Clonando en '%s'...\n"
13212
8e02217e 13213#: builtin/clone.c:1135
4b15eb22
CD
13214msgid ""
13215"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
13216"able"
13217msgstr ""
13218"clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al "
13219"mismo tiempo"
fb0e25bc 13220
8e02217e 13221#: builtin/clone.c:1188 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
b0adcc31
CDR
13222#, c-format
13223msgid "'%s' is not a valid remote name"
13224msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido"
13225
8e02217e 13226#: builtin/clone.c:1229
fb0e25bc
CD
13227msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
13228msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien."
13229
8e02217e 13230#: builtin/clone.c:1231
fb0e25bc 13231msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
92c199fa
CDR
13232msgstr ""
13233"--shallow-since es ignorado en clonaciones locales; use file:// en su lugar."
fb0e25bc 13234
8e02217e 13235#: builtin/clone.c:1233
fb0e25bc 13236msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
92c199fa
CDR
13237msgstr ""
13238"--shallow-exclude es ignorado en clonaciones locales; use file:// en su "
13239"lugar."
fb0e25bc 13240
8e02217e 13241#: builtin/clone.c:1235
33ac3e89 13242msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
92c199fa 13243msgstr "--filter es ignorado en clonaciones locales; usa file:// en su lugar."
33ac3e89 13244
8e02217e 13245#: builtin/clone.c:1240
fb0e25bc
CD
13246msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
13247msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local"
13248
8e02217e 13249#: builtin/clone.c:1245
fb0e25bc
CD
13250msgid "--local is ignored"
13251msgstr "--local es ignorado"
13252
92c199fa
CDR
13253#: builtin/clone.c:1324 builtin/clone.c:1383
13254msgid "remote transport reported error"
13255msgstr "transporte remoto reportó error"
13256
13257#: builtin/clone.c:1336 builtin/clone.c:1344
fb0e25bc
CD
13258#, c-format
13259msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
13260msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s"
13261
92c199fa 13262#: builtin/clone.c:1347
fb0e25bc
CD
13263msgid "You appear to have cloned an empty repository."
13264msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido."
13265
13266#: builtin/column.c:10
13267msgid "git column [<options>]"
13268msgstr "git column [<opciones>]"
13269
13270#: builtin/column.c:27
13271msgid "lookup config vars"
92c199fa 13272msgstr "revisa las variables de configuración"
fb0e25bc
CD
13273
13274#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
13275msgid "layout to use"
92c199fa 13276msgstr "disposición a usar"
fb0e25bc
CD
13277
13278#: builtin/column.c:30
8e02217e
CDR
13279msgid "maximum width"
13280msgstr "ancho máximo"
fb0e25bc
CD
13281
13282#: builtin/column.c:31
8e02217e 13283msgid "padding space on left border"
92c199fa 13284msgstr "espacio padding en el borde izquierdo"
fb0e25bc
CD
13285
13286#: builtin/column.c:32
8e02217e 13287msgid "padding space on right border"
92c199fa 13288msgstr "espacio padding en el borde derecho"
fb0e25bc
CD
13289
13290#: builtin/column.c:33
8e02217e 13291msgid "padding space between columns"
92c199fa 13292msgstr "espacio padding entre columnas"
fb0e25bc 13293
296415c0 13294#: builtin/column.c:51
fb0e25bc
CD
13295msgid "--command must be the first argument"
13296msgstr "--command debe ser el primer argumento"
13297
b0adcc31 13298#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
848c9e1d
CDR
13299msgid ""
13300"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13301msgstr ""
13302"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13303
b0adcc31 13304#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
848c9e1d
CDR
13305msgid ""
13306"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13307"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
b0adcc31 13308"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
848c9e1d 13309msgstr ""
b0adcc31 13310"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
848c9e1d 13311"split[=<estrategia>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
b0adcc31 13312"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <opciones de split>"
848c9e1d 13313
b0adcc31 13314#: builtin/commit-graph.c:64
848c9e1d
CDR
13315#, c-format
13316msgid "could not find object directory matching %s"
92c199fa 13317msgstr "no se pudo encontrar el directorio de objetos concordante con %s"
848c9e1d 13318
b0adcc31 13319#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
92c199fa 13320#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779
848c9e1d
CDR
13321msgid "dir"
13322msgstr "dir"
13323
b0adcc31
CDR
13324#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
13325#: builtin/commit-graph.c:317
13326msgid "the object directory to store the graph"
92c199fa 13327msgstr "el directorio de objetos en que guardar el gráfico"
848c9e1d 13328
b0adcc31 13329#: builtin/commit-graph.c:83
848c9e1d 13330msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
92c199fa 13331msgstr "si el commit-graph está cortado, solo verifica el archivo tope"
848c9e1d 13332
b0adcc31 13333#: builtin/commit-graph.c:106
848c9e1d
CDR
13334#, c-format
13335msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13336msgstr "No se pudo abrir commit-graph '%s'"
13337
b0adcc31 13338#: builtin/commit-graph.c:142
848c9e1d
CDR
13339#, c-format
13340msgid "unrecognized --split argument, %s"
13341msgstr "argumento --split no reconocido, %s"
13342
b0adcc31 13343#: builtin/commit-graph.c:155
7b0e326b
CDR
13344#, c-format
13345msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
92c199fa 13346msgstr "ID de objeto no hex inesperado: %s"
7b0e326b 13347
b0adcc31 13348#: builtin/commit-graph.c:160
7b0e326b
CDR
13349#, c-format
13350msgid "invalid object: %s"
13351msgstr "no es un objeto válido: %s"
13352
b0adcc31 13353#: builtin/commit-graph.c:213
848c9e1d 13354msgid "start walk at all refs"
92c199fa 13355msgstr "comenzar recorrido en todas las refs"
848c9e1d 13356
b0adcc31 13357#: builtin/commit-graph.c:215
848c9e1d
CDR
13358msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13359msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits"
13360
b0adcc31 13361#: builtin/commit-graph.c:217
848c9e1d 13362msgid "start walk at commits listed by stdin"
92c199fa 13363msgstr "comenzar recorrido a los commits listados por stdin"
848c9e1d 13364
b0adcc31 13365#: builtin/commit-graph.c:219
848c9e1d 13366msgid "include all commits already in the commit-graph file"
92c199fa 13367msgstr "incluye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph"
848c9e1d 13368
b0adcc31 13369#: builtin/commit-graph.c:221
848c9e1d
CDR
13370msgid "enable computation for changed paths"
13371msgstr "habilitar computación para rutas cambiadas"
13372
b0adcc31 13373#: builtin/commit-graph.c:224
848c9e1d
CDR
13374msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
13375msgstr "permitir escribir un archivo commit-graph incremental"
13376
b0adcc31 13377#: builtin/commit-graph.c:228
848c9e1d 13378msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
92c199fa 13379msgstr "número máximo de commits en un commit-graph sin base cortada"
848c9e1d 13380
b0adcc31 13381#: builtin/commit-graph.c:230
848c9e1d 13382msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
92c199fa 13383msgstr "razón máxima entre dos niveles de corte de commit-graph"
848c9e1d 13384
b0adcc31 13385#: builtin/commit-graph.c:232
848c9e1d 13386msgid "only expire files older than a given date-time"
92c199fa 13387msgstr "solo caducar objetos más viejos a una fecha dada"
848c9e1d 13388
b0adcc31
CDR
13389#: builtin/commit-graph.c:234
13390msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13391msgstr "número máximo de cambios de ruta de filtro Bloom para computar"
13392
13393#: builtin/commit-graph.c:255
848c9e1d
CDR
13394msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13395msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs"
13396
b0adcc31 13397#: builtin/commit-graph.c:287
7b0e326b
CDR
13398msgid "Collecting commits from input"
13399msgstr "Recolectando commits del input"
848c9e1d 13400
d0b1b615
CDR
13401#: builtin/commit-tree.c:18
13402msgid ""
13403"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13404"<file>)...] <tree>"
13405msgstr ""
13406"git commit-tree [(-p <padre>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <mensaje>)...] [(-F "
13407"<archivo>)...] <árbol>"
13408
13409#: builtin/commit-tree.c:31
13410#, c-format
13411msgid "duplicate parent %s ignored"
13412msgstr "padre duplicado %s ignorado"
13413
92c199fa 13414#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:562
d0b1b615
CDR
13415#, c-format
13416msgid "not a valid object name %s"
13417msgstr "no es un nombre de objeto válido %s"
13418
13419#: builtin/commit-tree.c:93
13420#, c-format
13421msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
13422msgstr "git commit-tree: falló al abrir '%s'"
13423
13424#: builtin/commit-tree.c:96
13425#, c-format
13426msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
13427msgstr "git commit-tree: falló al leer '%s'"
13428
13429#: builtin/commit-tree.c:98
13430#, c-format
13431msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
13432msgstr "git commit-tree: falló al cerrar '%s'"
13433
13434#: builtin/commit-tree.c:111
13435msgid "parent"
13436msgstr "padre"
13437
13438#: builtin/commit-tree.c:112
13439msgid "id of a parent commit object"
13440msgstr "id del objeto commit padre"
13441
92c199fa
CDR
13442#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1624 builtin/merge.c:282
13443#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1601
8e02217e 13444#: builtin/tag.c:456
d0b1b615
CDR
13445msgid "message"
13446msgstr "mensaje"
13447
92c199fa 13448#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1624
d0b1b615
CDR
13449msgid "commit message"
13450msgstr "mensaje del commit"
13451
13452#: builtin/commit-tree.c:118
13453msgid "read commit log message from file"
13454msgstr "leer mensaje de commit desde un archivo"
13455
92c199fa 13456#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1641 builtin/merge.c:299
848c9e1d 13457#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
d0b1b615
CDR
13458msgid "GPG sign commit"
13459msgstr "Firmar commit con GPG"
13460
13461#: builtin/commit-tree.c:133
13462msgid "must give exactly one tree"
13463msgstr "tiene que dar exactamente un árbol"
13464
13465#: builtin/commit-tree.c:140
13466msgid "git commit-tree: failed to read"
13467msgstr "git commit-tree: falló al leer"
13468
cf69bcad 13469#: builtin/commit.c:41
fb0e25bc 13470msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 13471msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 13472
cf69bcad 13473#: builtin/commit.c:46
fb0e25bc 13474msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 13475msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 13476
cf69bcad 13477#: builtin/commit.c:51
fb0e25bc
CD
13478msgid ""
13479"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13480"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13481"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13482msgstr ""
8e02217e 13483"Has solicitado un amend en tu commit más reciente, pero hacerlo lo\n"
92c199fa 13484"vaciaría. Puedes repetir el comando con --allow-empty, o puedes eliminar\n"
fb0e25bc
CD
13485"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
13486
cf69bcad 13487#: builtin/commit.c:56
fb0e25bc
CD
13488msgid ""
13489"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13490"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13491"\n"
13492" git commit --allow-empty\n"
13493"\n"
13494msgstr ""
7c6767be 13495"El cherry-pick anterior ahora está vacío, posiblemente por un conflicto de "
715fc761 13496"resolución.\n"
3f3e3f92 13497"Si deseas realizar un commit de todas maneras, usa:\n"
fb0e25bc
CD
13498"\n"
13499" git commit --allow-empty\n"
13500"\n"
13501
cf69bcad 13502#: builtin/commit.c:63
848c9e1d
CDR
13503msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13504msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git rebase --skip'\n"
13505
13506#: builtin/commit.c:66
3f3e3f92
CDR
13507msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13508msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git cherry-pick --skip'\n"
fb0e25bc 13509
848c9e1d 13510#: builtin/commit.c:69
fb0e25bc 13511msgid ""
3f3e3f92
CDR
13512"and then use:\n"
13513"\n"
13514" git cherry-pick --continue\n"
13515"\n"
13516"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
fb0e25bc
CD
13517"If you wish to skip this commit, use:\n"
13518"\n"
3f3e3f92 13519" git cherry-pick --skip\n"
fb0e25bc 13520"\n"
fb0e25bc 13521msgstr ""
3f3e3f92
CDR
13522"y luego usa:\n"
13523"\n"
13524" git cherry-pick --continue\n"
13525"\n"
13526"para resumir el cherry-pick con los commits faltantes.\n"
13527"Si deseas saltar el commit, usa:\n"
fb0e25bc 13528"\n"
3f3e3f92 13529" git cherry-pick --skip\n"
fb0e25bc 13530"\n"
fb0e25bc 13531
8e02217e 13532#: builtin/commit.c:324
fb0e25bc 13533msgid "failed to unpack HEAD tree object"
296415c0 13534msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD"
fb0e25bc 13535
8e02217e 13536#: builtin/commit.c:360
7fdc5f29
CDR
13537msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
13538msgstr "--pathspec-from-file con -a no tiene sentido"
13539
8e02217e 13540#: builtin/commit.c:374
7fdc5f29 13541msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
92c199fa 13542msgstr "--include/--only sin ruta no tiene sentido."
7fdc5f29 13543
8e02217e 13544#: builtin/commit.c:386
fb0e25bc 13545msgid "unable to create temporary index"
715fc761 13546msgstr "no es posible crear un índice temporal"
fb0e25bc 13547
8e02217e 13548#: builtin/commit.c:395
fb0e25bc 13549msgid "interactive add failed"
715fc761 13550msgstr "adición interactiva fallida"
fb0e25bc 13551
8e02217e 13552#: builtin/commit.c:410
fb0e25bc 13553msgid "unable to update temporary index"
715fc761 13554msgstr "no es posible actualizar el índice temporal"
fb0e25bc 13555
8e02217e 13556#: builtin/commit.c:412
fb0e25bc 13557msgid "Failed to update main cache tree"
92c199fa 13558msgstr "Falló al actualizar el árbol de caché principal"
fb0e25bc 13559
8e02217e 13560#: builtin/commit.c:437 builtin/commit.c:460 builtin/commit.c:508
fb0e25bc 13561msgid "unable to write new_index file"
9df63a4a 13562msgstr "no es posible escribir archivo new_index"
fb0e25bc 13563
8e02217e 13564#: builtin/commit.c:489
fb0e25bc 13565msgid "cannot do a partial commit during a merge."
715fc761 13566msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión."
fb0e25bc 13567
8e02217e 13568#: builtin/commit.c:491
fb0e25bc
CD
13569msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
13570msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick."
13571
8e02217e 13572#: builtin/commit.c:493
848c9e1d
CDR
13573msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13574msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un rebase."
13575
8e02217e 13576#: builtin/commit.c:501
fb0e25bc 13577msgid "cannot read the index"
33ac3e89 13578msgstr "no se puede leer el índice"
fb0e25bc 13579
8e02217e 13580#: builtin/commit.c:520
fb0e25bc 13581msgid "unable to write temporary index file"
33ac3e89 13582msgstr "no es posible escribir el índice temporal"
fb0e25bc 13583
8e02217e 13584#: builtin/commit.c:618
fb0e25bc
CD
13585#, c-format
13586msgid "commit '%s' lacks author header"
33ac3e89 13587msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor"
fb0e25bc 13588
8e02217e 13589#: builtin/commit.c:620
fb0e25bc
CD
13590#, c-format
13591msgid "commit '%s' has malformed author line"
715fc761 13592msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada"
fb0e25bc 13593
8e02217e 13594#: builtin/commit.c:639
fb0e25bc 13595msgid "malformed --author parameter"
9df63a4a 13596msgstr "parámetro --author mal formado"
fb0e25bc 13597
8e02217e 13598#: builtin/commit.c:692
fb0e25bc
CD
13599msgid ""
13600"unable to select a comment character that is not used\n"
13601"in the current commit message"
13602msgstr ""
92c199fa 13603"no es posible seleccionar un carácter de comentario que no sea usado\n"
fb0e25bc
CD
13604"en el mensaje de commit actual"
13605
92c199fa 13606#: builtin/commit.c:746 builtin/commit.c:780 builtin/commit.c:1165
fb0e25bc
CD
13607#, c-format
13608msgid "could not lookup commit %s"
13609msgstr "no se pudo revisar el commit %s"
13610
8e02217e 13611#: builtin/commit.c:758 builtin/shortlog.c:413
fb0e25bc
CD
13612#, c-format
13613msgid "(reading log message from standard input)\n"
13614msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n"
13615
8e02217e 13616#: builtin/commit.c:760
fb0e25bc
CD
13617msgid "could not read log from standard input"
13618msgstr "no se pudo leer log desde standard input"
13619
8e02217e 13620#: builtin/commit.c:764
fb0e25bc
CD
13621#, c-format
13622msgid "could not read log file '%s'"
13623msgstr "no se pudo leer el log '%s'"
13624
8e02217e
CDR
13625#: builtin/commit.c:801
13626#, c-format
13627msgid "cannot combine -m with --fixup:%s"
13628msgstr "no se puede combinar -m con --fixup:%s"
13629
13630#: builtin/commit.c:813 builtin/commit.c:829
fb0e25bc
CD
13631msgid "could not read SQUASH_MSG"
13632msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG"
13633
8e02217e 13634#: builtin/commit.c:820
fb0e25bc
CD
13635msgid "could not read MERGE_MSG"
13636msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG"
13637
8e02217e 13638#: builtin/commit.c:880
fb0e25bc 13639msgid "could not write commit template"
715fc761 13640msgstr "no se pudo escribir el template del commit"
fb0e25bc 13641
92c199fa
CDR
13642#: builtin/commit.c:893
13643#, c-format
13644msgid ""
13645"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13646"with '%c' will be ignored.\n"
13647msgstr ""
13648"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n"
13649" líneas que comiencen con '%c' serán ignoradas.\n"
13650
13651#: builtin/commit.c:895
13652#, c-format
13653msgid ""
13654"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13655"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
13656msgstr ""
13657"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n"
13658" líneas que comiencen con '%c' serán ignoradas, y un mensaje\n"
13659" vacío aborta el commit.\n"
13660
13661#: builtin/commit.c:899
13662#, c-format
13663msgid ""
13664"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13665"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13666msgstr ""
13667"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n"
13668" líneas que comiencen con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas\n"
13669" usted mismo si lo desea.\n"
13670
13671#: builtin/commit.c:903
13672#, c-format
13673msgid ""
13674"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13675"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13676"An empty message aborts the commit.\n"
13677msgstr ""
13678"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n"
13679" líneas que comiencen con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas\n"
13680" usted mismo si lo desea.\n"
13681"Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
13682
13683#: builtin/commit.c:915
fb0e25bc
CD
13684msgid ""
13685"\n"
13686"It looks like you may be committing a merge.\n"
b0adcc31
CDR
13687"If this is not correct, please run\n"
13688"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
fb0e25bc
CD
13689"and try again.\n"
13690msgstr ""
13691"\n"
b0adcc31
CDR
13692"Parece que está realizando una fusión.\n"
13693"Si esto no es correcto, ejecute\n"
13694"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
13695"e intenta de nuevo.\n"
fb0e25bc 13696
92c199fa 13697#: builtin/commit.c:920
fb0e25bc
CD
13698msgid ""
13699"\n"
13700"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
b0adcc31
CDR
13701"If this is not correct, please run\n"
13702"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
fb0e25bc
CD
13703"and try again.\n"
13704msgstr ""
13705"\n"
92c199fa 13706"Parece que puede estar cometiendo una selección de cerezas.\n"
b0adcc31
CDR
13707"Si esto no es correcto, ejecute\n"
13708"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
13709"e intenta de nuevo.\n"
fb0e25bc 13710
92c199fa 13711#: builtin/commit.c:947
fb0e25bc
CD
13712#, c-format
13713msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
13714msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
13715
92c199fa 13716#: builtin/commit.c:955
fb0e25bc
CD
13717#, c-format
13718msgid "%sDate: %s"
13719msgstr "%sFecha: %s"
13720
92c199fa 13721#: builtin/commit.c:962
fb0e25bc
CD
13722#, c-format
13723msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13724msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13725
92c199fa 13726#: builtin/commit.c:980
fb0e25bc
CD
13727msgid "Cannot read index"
13728msgstr "No se puede leer el índice"
13729
92c199fa 13730#: builtin/commit.c:1025
8e02217e
CDR
13731msgid "unable to pass trailers to --trailers"
13732msgstr "no se puede pasar trailers a --trailers"
13733
92c199fa 13734#: builtin/commit.c:1065
fb0e25bc
CD
13735msgid "Error building trees"
13736msgstr "Error al construir los árboles"
13737
92c199fa 13738#: builtin/commit.c:1079 builtin/tag.c:319
fb0e25bc
CD
13739#, c-format
13740msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
13741msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n"
13742
92c199fa 13743#: builtin/commit.c:1123
fb0e25bc
CD
13744#, c-format
13745msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
4b15eb22
CD
13746msgstr ""
13747"--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún "
13748"autor existente"
fb0e25bc 13749
92c199fa 13750#: builtin/commit.c:1137
f8038f5b
CDR
13751#, c-format
13752msgid "Invalid ignored mode '%s'"
92c199fa 13753msgstr "Modo de ignorancia inválido '%s'"
f8038f5b 13754
92c199fa 13755#: builtin/commit.c:1155 builtin/commit.c:1448
fb0e25bc
CD
13756#, c-format
13757msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
92c199fa 13758msgstr "Modo inválido de archivos no rastreados '%s'"
fb0e25bc 13759
92c199fa 13760#: builtin/commit.c:1195
fb0e25bc
CD
13761msgid "--long and -z are incompatible"
13762msgstr "--long y -z son incompatibles"
13763
92c199fa 13764#: builtin/commit.c:1226
8e02217e
CDR
13765msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
13766msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes renombrar."
13767
92c199fa 13768#: builtin/commit.c:1228
8e02217e
CDR
13769msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
13770msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede renombrar."
13771
92c199fa 13772#: builtin/commit.c:1231
8e02217e
CDR
13773#, c-format
13774msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'"
13775msgstr "no se puede combinar opción de renombrar de --fixup con ruta '%s'"
13776
92c199fa 13777#: builtin/commit.c:1233
8e02217e
CDR
13778msgid ""
13779"reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--"
13780"all/--include/--only"
13781msgstr ""
13782"opción de refraseado de --fixup es mutuamente exclusiva con --patch/--"
13783"interactive/--all/--include/--only"
13784
92c199fa 13785#: builtin/commit.c:1252
fb0e25bc
CD
13786msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
13787msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido"
13788
92c199fa 13789#: builtin/commit.c:1261
fb0e25bc
CD
13790msgid "You have nothing to amend."
13791msgstr "No tienes nada que enmendar."
13792
92c199fa 13793#: builtin/commit.c:1264
fb0e25bc
CD
13794msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
13795msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
13796
92c199fa 13797#: builtin/commit.c:1266
fb0e25bc
CD
13798msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
13799msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar."
13800
92c199fa 13801#: builtin/commit.c:1268
848c9e1d
CDR
13802msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
13803msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
13804
92c199fa 13805#: builtin/commit.c:1271
fb0e25bc
CD
13806msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
13807msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas"
13808
92c199fa 13809#: builtin/commit.c:1281
fb0e25bc 13810msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
9df63a4a 13811msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado."
fb0e25bc 13812
92c199fa 13813#: builtin/commit.c:1283
33ac3e89
CDR
13814msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13815msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F."
fb0e25bc 13816
92c199fa 13817#: builtin/commit.c:1292
fb0e25bc 13818msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
92c199fa 13819msgstr "--reset-author solo puede ser usada con -C, -c o --amend."
fb0e25bc 13820
92c199fa 13821#: builtin/commit.c:1310
fb0e25bc 13822msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4b15eb22
CD
13823msgstr ""
13824"Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado."
fb0e25bc 13825
92c199fa 13826#: builtin/commit.c:1338
8e02217e
CDR
13827#, c-format
13828msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
13829msgstr "opción desconocida: --fixup=%s:%s"
13830
92c199fa 13831#: builtin/commit.c:1352
fb0e25bc 13832#, c-format
d0b1b615
CDR
13833msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
13834msgstr "paths '%s ...' con -a no tiene sentido"
fb0e25bc 13835
92c199fa 13836#: builtin/commit.c:1483 builtin/commit.c:1652
fb0e25bc
CD
13837msgid "show status concisely"
13838msgstr "mostrar status de manera concisa"
13839
92c199fa 13840#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654
fb0e25bc 13841msgid "show branch information"
715fc761 13842msgstr "mostrar información de la rama"
fb0e25bc 13843
92c199fa 13844#: builtin/commit.c:1487
fb0e25bc 13845msgid "show stash information"
715fc761 13846msgstr "mostrar información del stash"
fb0e25bc 13847
92c199fa 13848#: builtin/commit.c:1489 builtin/commit.c:1656
33ac3e89
CDR
13849msgid "compute full ahead/behind values"
13850msgstr "calcular todos los valores delante/atrás"
13851
92c199fa 13852#: builtin/commit.c:1491
fb0e25bc
CD
13853msgid "version"
13854msgstr "version"
13855
92c199fa
CDR
13856#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658 builtin/push.c:551
13857#: builtin/worktree.c:690
fb0e25bc 13858msgid "machine-readable output"
92c199fa 13859msgstr "output en formato de máquina"
fb0e25bc 13860
92c199fa 13861#: builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1660
fb0e25bc
CD
13862msgid "show status in long format (default)"
13863msgstr "mostrar status en formato largo (default)"
13864
92c199fa 13865#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1663
fb0e25bc
CD
13866msgid "terminate entries with NUL"
13867msgstr "terminar entradas con NUL"
13868
92c199fa 13869#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1666
b0adcc31 13870#: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201
8e02217e 13871#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1407 parse-options.h:337
fb0e25bc
CD
13872msgid "mode"
13873msgstr "modo"
13874
92c199fa 13875#: builtin/commit.c:1500 builtin/commit.c:1666
fb0e25bc 13876msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4b15eb22
CD
13877msgstr ""
13878"mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. "
13879"(Predeterminado: all)"
fb0e25bc 13880
92c199fa 13881#: builtin/commit.c:1504
f8038f5b
CDR
13882msgid ""
13883"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13884"traditional)"
13885msgstr ""
13886"mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. "
13887"(Predeterminado: traditional)"
fb0e25bc 13888
92c199fa 13889#: builtin/commit.c:1506 parse-options.h:193
fb0e25bc
CD
13890msgid "when"
13891msgstr "cuando"
13892
92c199fa 13893#: builtin/commit.c:1507
4b15eb22
CD
13894msgid ""
13895"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13896"(Default: all)"
13897msgstr ""
92c199fa 13898"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all, dirty, untracked. "
4b15eb22 13899"(Default: all)"
fb0e25bc 13900
92c199fa 13901#: builtin/commit.c:1509
fb0e25bc
CD
13902msgid "list untracked files in columns"
13903msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento"
13904
92c199fa 13905#: builtin/commit.c:1510
296415c0
CDR
13906msgid "do not detect renames"
13907msgstr "no detectar renombrados"
13908
92c199fa 13909#: builtin/commit.c:1512
296415c0 13910msgid "detect renames, optionally set similarity index"
92c199fa 13911msgstr "detectar renombrados, opcionalmente configurar similaridad de índice"
296415c0 13912
92c199fa 13913#: builtin/commit.c:1535
f8038f5b
CDR
13914msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
13915msgstr ""
13916"Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada"
13917
92c199fa 13918#: builtin/commit.c:1617
fb0e25bc
CD
13919msgid "suppress summary after successful commit"
13920msgstr "suprime summary tras un commit exitoso"
13921
92c199fa 13922#: builtin/commit.c:1618
fb0e25bc
CD
13923msgid "show diff in commit message template"
13924msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit"
13925
92c199fa 13926#: builtin/commit.c:1620
fb0e25bc 13927msgid "Commit message options"
715fc761 13928msgstr "Opciones para el mensaje del commit"
fb0e25bc 13929
92c199fa 13930#: builtin/commit.c:1621 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:458
fb0e25bc
CD
13931msgid "read message from file"
13932msgstr "leer mensaje desde un archivo"
13933
92c199fa 13934#: builtin/commit.c:1622
fb0e25bc
CD
13935msgid "author"
13936msgstr "autor"
13937
92c199fa 13938#: builtin/commit.c:1622
fb0e25bc 13939msgid "override author for commit"
715fc761 13940msgstr "sobrescribe el autor del commit"
fb0e25bc 13941
92c199fa 13942#: builtin/commit.c:1623 builtin/gc.c:550
fb0e25bc
CD
13943msgid "date"
13944msgstr "fecha"
13945
92c199fa 13946#: builtin/commit.c:1623
fb0e25bc 13947msgid "override date for commit"
715fc761 13948msgstr "sobrescribe la fecha del commit"
fb0e25bc 13949
92c199fa 13950#: builtin/commit.c:1625 builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:1632
8e02217e 13951#: parse-options.h:329 ref-filter.h:90
fb0e25bc
CD
13952msgid "commit"
13953msgstr "confirmar"
13954
92c199fa 13955#: builtin/commit.c:1625
fb0e25bc 13956msgid "reuse and edit message from specified commit"
92c199fa 13957msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit específico"
fb0e25bc 13958
92c199fa 13959#: builtin/commit.c:1626
fb0e25bc 13960msgid "reuse message from specified commit"
92c199fa 13961msgstr "reusar el mensaje de un commit específico"
fb0e25bc 13962
8e02217e
CDR
13963#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
13964#. and only translate <commit>.
13965#.
92c199fa 13966#: builtin/commit.c:1631
8e02217e
CDR
13967msgid "[(amend|reword):]commit"
13968msgstr "[(amend|reword):]commit"
13969
92c199fa 13970#: builtin/commit.c:1631
8e02217e
CDR
13971msgid ""
13972"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
4b15eb22 13973msgstr ""
8e02217e
CDR
13974"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el amend/renombrado del "
13975"commit especificado"
fb0e25bc 13976
92c199fa 13977#: builtin/commit.c:1632
fb0e25bc 13978msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4b15eb22 13979msgstr ""
92c199fa 13980"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash al commit "
4b15eb22 13981"especificado"
fb0e25bc 13982
92c199fa 13983#: builtin/commit.c:1633
fb0e25bc
CD
13984msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
13985msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)"
13986
92c199fa 13987#: builtin/commit.c:1634 builtin/interpret-trailers.c:111
8e02217e
CDR
13988msgid "trailer"
13989msgstr "trailer"
13990
92c199fa 13991#: builtin/commit.c:1634
8e02217e
CDR
13992msgid "add custom trailer(s)"
13993msgstr "agregando trailer(s) personalizados"
13994
92c199fa 13995#: builtin/commit.c:1635 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:302
848c9e1d 13996#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
b0adcc31 13997msgid "add a Signed-off-by trailer"
92c199fa 13998msgstr "agregar una línea Signed-off-by al final"
fb0e25bc 13999
92c199fa 14000#: builtin/commit.c:1636
fb0e25bc 14001msgid "use specified template file"
715fc761 14002msgstr "usar archivo de template especificado"
fb0e25bc 14003
92c199fa 14004#: builtin/commit.c:1637
fb0e25bc 14005msgid "force edit of commit"
715fc761 14006msgstr "forzar la edición del commit"
fb0e25bc 14007
92c199fa 14008#: builtin/commit.c:1639
fb0e25bc
CD
14009msgid "include status in commit message template"
14010msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit"
14011
92c199fa 14012#: builtin/commit.c:1644
fb0e25bc 14013msgid "Commit contents options"
715fc761 14014msgstr "Opciones para el contenido del commit"
fb0e25bc 14015
92c199fa 14016#: builtin/commit.c:1645
fb0e25bc
CD
14017msgid "commit all changed files"
14018msgstr "confirmar todos los archivos cambiados"
14019
92c199fa 14020#: builtin/commit.c:1646
fb0e25bc
CD
14021msgid "add specified files to index for commit"
14022msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar"
14023
92c199fa 14024#: builtin/commit.c:1647
fb0e25bc
CD
14025msgid "interactively add files"
14026msgstr "agregar archivos interactivamente"
14027
92c199fa 14028#: builtin/commit.c:1648
fb0e25bc
CD
14029msgid "interactively add changes"
14030msgstr "agregar cambios interactivamente"
14031
92c199fa 14032#: builtin/commit.c:1649
fb0e25bc 14033msgid "commit only specified files"
92c199fa 14034msgstr "solo confirmar archivos específicos"
fb0e25bc 14035
92c199fa 14036#: builtin/commit.c:1650
fb0e25bc 14037msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
f8038f5b 14038msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg"
fb0e25bc 14039
92c199fa 14040#: builtin/commit.c:1651
fb0e25bc 14041msgid "show what would be committed"
9df63a4a 14042msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit"
fb0e25bc 14043
92c199fa 14044#: builtin/commit.c:1664
fb0e25bc 14045msgid "amend previous commit"
715fc761 14046msgstr "enmendar commit previo"
fb0e25bc 14047
92c199fa 14048#: builtin/commit.c:1665
fb0e25bc 14049msgid "bypass post-rewrite hook"
92c199fa 14050msgstr "salta el gancho de postreescritura"
fb0e25bc 14051
92c199fa 14052#: builtin/commit.c:1672
fb0e25bc 14053msgid "ok to record an empty change"
92c199fa 14054msgstr "vale grabar un cambio vacío"
fb0e25bc 14055
92c199fa 14056#: builtin/commit.c:1674
fb0e25bc 14057msgid "ok to record a change with an empty message"
92c199fa 14058msgstr "vale grabar un cambio con un mensaje vacío"
fb0e25bc 14059
92c199fa 14060#: builtin/commit.c:1750
fb0e25bc
CD
14061#, c-format
14062msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
14063msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto"
14064
92c199fa 14065#: builtin/commit.c:1757
fb0e25bc
CD
14066msgid "could not read MERGE_MODE"
14067msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE"
14068
92c199fa 14069#: builtin/commit.c:1778
fb0e25bc
CD
14070#, c-format
14071msgid "could not read commit message: %s"
14072msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s"
14073
92c199fa 14074#: builtin/commit.c:1785
fb0e25bc
CD
14075#, c-format
14076msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
715fc761 14077msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n"
fb0e25bc 14078
92c199fa 14079#: builtin/commit.c:1790
848c9e1d
CDR
14080#, c-format
14081msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
92c199fa 14082msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje.\n"
848c9e1d 14083
92c199fa 14084#: builtin/commit.c:1801
8e02217e
CDR
14085#, c-format
14086msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
14087msgstr "Abortando commit debido que el cuerpo del mensaje está en blanco.\n"
14088
92c199fa 14089#: builtin/commit.c:1837
848c9e1d
CDR
14090msgid ""
14091"repository has been updated, but unable to write\n"
14092"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
14093"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
14094msgstr ""
14095"el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n"
92c199fa
CDR
14096"new_index. Verifique que el disco no esté lleno y la cuota no haya\n"
14097"sido superada, y luego \"git restore --staged :/\" para recuperar."
296415c0 14098
0960a4be 14099#: builtin/config.c:11
fb0e25bc
CD
14100msgid "git config [<options>]"
14101msgstr "git config [<opciones>]"
14102
b0adcc31 14103#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
296415c0
CDR
14104#, c-format
14105msgid "unrecognized --type argument, %s"
14106msgstr "argumento --type no reconocido, %s"
14107
b0adcc31 14108#: builtin/config.c:121
33b72794
CDR
14109msgid "only one type at a time"
14110msgstr "solo un tipo a la vez"
14111
b0adcc31 14112#: builtin/config.c:130
fb0e25bc 14113msgid "Config file location"
92c199fa 14114msgstr "Ubicación del archivo de configuración"
fb0e25bc 14115
b0adcc31 14116#: builtin/config.c:131
fb0e25bc
CD
14117msgid "use global config file"
14118msgstr "usar archivo de config global"
14119
b0adcc31 14120#: builtin/config.c:132
fb0e25bc
CD
14121msgid "use system config file"
14122msgstr "usar archivo de config del sistema"
14123
b0adcc31 14124#: builtin/config.c:133
fb0e25bc
CD
14125msgid "use repository config file"
14126msgstr "usar archivo de config del repositorio"
14127
b0adcc31 14128#: builtin/config.c:134
0960a4be 14129msgid "use per-worktree config file"
92c199fa 14130msgstr "usar archivo de config del árbol de trabajo"
0960a4be 14131
b0adcc31 14132#: builtin/config.c:135
fb0e25bc 14133msgid "use given config file"
92c199fa 14134msgstr "usar archivo de config especificado"
fb0e25bc 14135
b0adcc31 14136#: builtin/config.c:136
fb0e25bc
CD
14137msgid "blob-id"
14138msgstr "blob-id"
14139
b0adcc31 14140#: builtin/config.c:136
fb0e25bc
CD
14141msgid "read config from given blob object"
14142msgstr "leer config del objeto blob suministrado"
14143
b0adcc31 14144#: builtin/config.c:137
fb0e25bc 14145msgid "Action"
715fc761 14146msgstr "Acción"
fb0e25bc 14147
b0adcc31
CDR
14148#: builtin/config.c:138
14149msgid "get value: name [value-pattern]"
14150msgstr "obtener valor: nombre [patrón de valor]"
fb0e25bc 14151
b0adcc31
CDR
14152#: builtin/config.c:139
14153msgid "get all values: key [value-pattern]"
14154msgstr "obtener todos los valores: clave [patrón de valor]"
fb0e25bc 14155
b0adcc31
CDR
14156#: builtin/config.c:140
14157msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
14158msgstr "obtener valores para regexp: name-regex [value-pattern]"
fb0e25bc 14159
b0adcc31 14160#: builtin/config.c:141
fb0e25bc 14161msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
92c199fa 14162msgstr "obtener valor específico para el URL: sección[.var] URL"
fb0e25bc 14163
b0adcc31
CDR
14164#: builtin/config.c:142
14165msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
4b15eb22 14166msgstr ""
b0adcc31 14167"reemplazar todas las variables coincidentes: nombre valor [valor-patrón]"
fb0e25bc 14168
b0adcc31 14169#: builtin/config.c:143
fb0e25bc 14170msgid "add a new variable: name value"
33ac3e89 14171msgstr "agregar nueva variable: nombre valor"
fb0e25bc 14172
b0adcc31
CDR
14173#: builtin/config.c:144
14174msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
14175msgstr "eliminar una variable: nombre [patrón de valor]"
fb0e25bc 14176
b0adcc31
CDR
14177#: builtin/config.c:145
14178msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
14179msgstr "eliminar todas las coincidencias: nombre [patrón de valor]"
fb0e25bc 14180
b0adcc31 14181#: builtin/config.c:146
fb0e25bc 14182msgid "rename section: old-name new-name"
715fc761 14183msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo"
fb0e25bc 14184
b0adcc31 14185#: builtin/config.c:147
fb0e25bc 14186msgid "remove a section: name"
715fc761 14187msgstr "borrar una sección: nombre"
fb0e25bc 14188
b0adcc31 14189#: builtin/config.c:148
fb0e25bc
CD
14190msgid "list all"
14191msgstr "listar todo"
14192
b0adcc31
CDR
14193#: builtin/config.c:149
14194msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
14195msgstr "use la igualdad de cadenas al comparar valores con 'patrón de valor'"
14196
14197#: builtin/config.c:150
fb0e25bc
CD
14198msgid "open an editor"
14199msgstr "abrir el editor"
14200
b0adcc31 14201#: builtin/config.c:151
fb0e25bc
CD
14202msgid "find the color configured: slot [default]"
14203msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]"
14204
b0adcc31 14205#: builtin/config.c:152
fb0e25bc
CD
14206msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
14207msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]"
14208
b0adcc31 14209#: builtin/config.c:153
fb0e25bc
CD
14210msgid "Type"
14211msgstr "Tipo"
14212
b0adcc31 14213#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
296415c0
CDR
14214msgid "value is given this type"
14215msgstr "al valor se ha dado este tipo"
14216
b0adcc31 14217#: builtin/config.c:155
fb0e25bc
CD
14218msgid "value is \"true\" or \"false\""
14219msgstr "valor es \"true\" o \"false\""
14220
b0adcc31 14221#: builtin/config.c:156
fb0e25bc 14222msgid "value is decimal number"
92c199fa 14223msgstr "valor es un número decimal"
fb0e25bc 14224
b0adcc31 14225#: builtin/config.c:157
fb0e25bc
CD
14226msgid "value is --bool or --int"
14227msgstr "valor es --bool o --int"
14228
b0adcc31
CDR
14229#: builtin/config.c:158
14230msgid "value is --bool or string"
14231msgstr "el valor es --bool o cadena"
14232
14233#: builtin/config.c:159
fb0e25bc
CD
14234msgid "value is a path (file or directory name)"
14235msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)"
14236
b0adcc31 14237#: builtin/config.c:160
f8038f5b 14238msgid "value is an expiry date"
92c199fa 14239msgstr "valor es una fecha de caducidad"
f8038f5b 14240
b0adcc31 14241#: builtin/config.c:161
fb0e25bc
CD
14242msgid "Other"
14243msgstr "Otro"
14244
b0adcc31 14245#: builtin/config.c:162
fb0e25bc 14246msgid "terminate values with NUL byte"
33ac3e89 14247msgstr "terminar valores con un byte NULL"
fb0e25bc 14248
b0adcc31 14249#: builtin/config.c:163
fb0e25bc
CD
14250msgid "show variable names only"
14251msgstr "mostrar solo nombres de variables"
14252
b0adcc31 14253#: builtin/config.c:164
fb0e25bc 14254msgid "respect include directives on lookup"
9df63a4a 14255msgstr "respetar directivas include en la búsqueda"
fb0e25bc 14256
b0adcc31 14257#: builtin/config.c:165
fb0e25bc 14258msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
92c199fa
CDR
14259msgstr ""
14260"mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, línea de comandos)"
fb0e25bc 14261
b0adcc31 14262#: builtin/config.c:166
1afe18a3
CDR
14263msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
14264msgstr ""
14265"mostrar el scope de la configuración (worktree, local, global, system, "
14266"command)"
14267
b0adcc31 14268#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
296415c0
CDR
14269msgid "value"
14270msgstr "valor"
14271
b0adcc31 14272#: builtin/config.c:167
296415c0
CDR
14273msgid "with --get, use default value when missing entry"
14274msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada"
14275
b0adcc31 14276#: builtin/config.c:181
33b72794
CDR
14277#, c-format
14278msgid "wrong number of arguments, should be %d"
14279msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d"
14280
b0adcc31 14281#: builtin/config.c:183
33b72794
CDR
14282#, c-format
14283msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
14284msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d"
14285
b0adcc31 14286#: builtin/config.c:339
33b72794
CDR
14287#, c-format
14288msgid "invalid key pattern: %s"
14289msgstr "patrón de llave inválido: %s"
14290
b0adcc31 14291#: builtin/config.c:377
296415c0
CDR
14292#, c-format
14293msgid "failed to format default config value: %s"
14294msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s"
14295
b0adcc31 14296#: builtin/config.c:441
33b72794
CDR
14297#, c-format
14298msgid "cannot parse color '%s'"
92c199fa 14299msgstr "no se puede analizar color '%s'"
33b72794 14300
b0adcc31 14301#: builtin/config.c:483
fb0e25bc 14302msgid "unable to parse default color value"
33ac3e89 14303msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color"
fb0e25bc 14304
b0adcc31 14305#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
33b72794
CDR
14306msgid "not in a git directory"
14307msgstr "no en un directorio git"
14308
b0adcc31 14309#: builtin/config.c:539
33b72794
CDR
14310msgid "writing to stdin is not supported"
14311msgstr "escribir en stdin no está soportado"
14312
b0adcc31 14313#: builtin/config.c:542
33b72794
CDR
14314msgid "writing config blobs is not supported"
14315msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado"
14316
b0adcc31 14317#: builtin/config.c:627
fb0e25bc
CD
14318#, c-format
14319msgid ""
14320"# This is Git's per-user configuration file.\n"
14321"[user]\n"
14322"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
14323"#\tname = %s\n"
14324"#\temail = %s\n"
14325msgstr ""
14326"# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n"
14327"[user]\n"
14328"# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n"
14329"#\tname = %s\n"
14330"#\temail = %s\n"
14331
b0adcc31 14332#: builtin/config.c:652
33b72794
CDR
14333msgid "only one config file at a time"
14334msgstr "solo un archivo de configuración a la vez"
14335
b0adcc31 14336#: builtin/config.c:658
fb0e25bc
CD
14337msgid "--local can only be used inside a git repository"
14338msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio"
14339
b0adcc31 14340#: builtin/config.c:660
296415c0
CDR
14341msgid "--blob can only be used inside a git repository"
14342msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio"
14343
b0adcc31
CDR
14344#: builtin/config.c:662
14345msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
14346msgstr "--worktree solo se puede usar dentro de un repositorio de git"
14347
14348#: builtin/config.c:684
33b72794
CDR
14349msgid "$HOME not set"
14350msgstr "$HOME no está configurado"
14351
b0adcc31 14352#: builtin/config.c:708
0960a4be
CDR
14353msgid ""
14354"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
14355"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14356"section in \"git help worktree\" for details"
14357msgstr ""
92c199fa 14358"--worktree no puede ser usado con múltiples árboles de trabajo a menos que "
0960a4be
CDR
14359"la\n"
14360"extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lea \"CONFIGURATION FILE"
14361"\"\n"
14362"en \"git help worktree\" para más detalles"
14363
b0adcc31 14364#: builtin/config.c:743
33b72794 14365msgid "--get-color and variable type are incoherent"
92c199fa 14366msgstr "--get-color con tipo de variable es incoherente"
33b72794 14367
b0adcc31 14368#: builtin/config.c:748
33b72794
CDR
14369msgid "only one action at a time"
14370msgstr "solo una acción a la vez"
14371
b0adcc31 14372#: builtin/config.c:761
33b72794
CDR
14373msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
14374msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp"
14375
b0adcc31 14376#: builtin/config.c:767
33b72794
CDR
14377msgid ""
14378"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14379"list"
14380msgstr ""
14381"--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list"
14382
b0adcc31 14383#: builtin/config.c:773
33b72794
CDR
14384msgid "--default is only applicable to --get"
14385msgstr "--default solo es aplicable para --get"
14386
b0adcc31
CDR
14387#: builtin/config.c:806
14388msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
14389msgstr "--fixed-value solo se aplica con 'value-pattern'"
14390
14391#: builtin/config.c:822
33b72794
CDR
14392#, c-format
14393msgid "unable to read config file '%s'"
14394msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'"
14395
b0adcc31 14396#: builtin/config.c:825
33b72794
CDR
14397msgid "error processing config file(s)"
14398msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración"
14399
b0adcc31 14400#: builtin/config.c:835
33b72794
CDR
14401msgid "editing stdin is not supported"
14402msgstr "editar stdin no está soportado"
14403
b0adcc31 14404#: builtin/config.c:837
33b72794
CDR
14405msgid "editing blobs is not supported"
14406msgstr "editar blobs no está soportado"
14407
b0adcc31 14408#: builtin/config.c:851
fb0e25bc
CD
14409#, c-format
14410msgid "cannot create configuration file %s"
14411msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s"
14412
b0adcc31 14413#: builtin/config.c:864
fb0e25bc
CD
14414#, c-format
14415msgid ""
14416"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14417" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14418msgstr ""
14419"no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n"
92c199fa 14420" Use una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s."
fb0e25bc 14421
b0adcc31 14422#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
33b72794
CDR
14423#, c-format
14424msgid "no such section: %s"
14425msgstr "no existe la sección: %s"
14426
296415c0 14427#: builtin/count-objects.c:90
fb0e25bc
CD
14428msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14429msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14430
296415c0 14431#: builtin/count-objects.c:100
fb0e25bc
CD
14432msgid "print sizes in human readable format"
14433msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano"
14434
8e02217e 14435#: builtin/credential-cache--daemon.c:227
b0adcc31
CDR
14436#, c-format
14437msgid ""
14438"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14439"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14440"\n"
14441"\tchmod 0700 %s"
14442msgstr ""
14443"Los permisos en tu directorio de socket son demasiado flojos; otros\n"
14444"usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considera "
14445"ejecutar:\n"
14446"\n"
14447"\tchmod 0700 %s"
14448
8e02217e 14449#: builtin/credential-cache--daemon.c:276
b0adcc31
CDR
14450msgid "print debugging messages to stderr"
14451msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr"
14452
8e02217e 14453#: builtin/credential-cache--daemon.c:316
b0adcc31
CDR
14454msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14455msgstr "credential-cache--daemon no disponible; sin soporte de socket Unix"
14456
14457#: builtin/credential-cache.c:154
14458msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14459msgstr "credential-cache no disponible; sin soporte de socket Unix"
14460
14461#: builtin/credential-store.c:66
14462#, c-format
14463msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
14464msgstr ""
14465"no se puede obtener el bloqueo de almacenamiento de credenciales en %d ms"
14466
77200e93 14467#: builtin/describe.c:26
fb0e25bc
CD
14468msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
14469msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]"
14470
77200e93 14471#: builtin/describe.c:27
fb0e25bc
CD
14472msgid "git describe [<options>] --dirty"
14473msgstr "git describe [<opciones>] --dirty"
14474
848c9e1d 14475#: builtin/describe.c:63
fb0e25bc
CD
14476msgid "head"
14477msgstr "head"
14478
848c9e1d 14479#: builtin/describe.c:63
fb0e25bc
CD
14480msgid "lightweight"
14481msgstr "ligero"
14482
848c9e1d 14483#: builtin/describe.c:63
fb0e25bc
CD
14484msgid "annotated"
14485msgstr "anotado"
14486
848c9e1d 14487#: builtin/describe.c:277
fb0e25bc
CD
14488#, c-format
14489msgid "annotated tag %s not available"
14490msgstr "tag anotado %s no disponible"
14491
77200e93 14492#: builtin/describe.c:281
fb0e25bc 14493#, c-format
848c9e1d 14494msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
92c199fa 14495msgstr "tag '%s' es externamente conocida como '%s'"
fb0e25bc 14496
848c9e1d 14497#: builtin/describe.c:328
fb0e25bc
CD
14498#, c-format
14499msgid "no tag exactly matches '%s'"
14500msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'"
14501
848c9e1d 14502#: builtin/describe.c:330
fb0e25bc 14503#, c-format
f8038f5b 14504msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
92c199fa 14505msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando para describir\n"
fb0e25bc 14506
848c9e1d 14507#: builtin/describe.c:397
fb0e25bc
CD
14508#, c-format
14509msgid "finished search at %s\n"
92c199fa 14510msgstr "búsqueda finalizada a %s\n"
fb0e25bc 14511
848c9e1d 14512#: builtin/describe.c:424
fb0e25bc
CD
14513#, c-format
14514msgid ""
14515"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14516"However, there were unannotated tags: try --tags."
14517msgstr ""
14518"No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n"
14519"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags."
14520
848c9e1d 14521#: builtin/describe.c:428
fb0e25bc
CD
14522#, c-format
14523msgid ""
14524"No tags can describe '%s'.\n"
14525"Try --always, or create some tags."
14526msgstr ""
92c199fa 14527"Ningún tag puede describir '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
14528"Intente --always, o cree algunos tags."
14529
848c9e1d 14530#: builtin/describe.c:458
fb0e25bc
CD
14531#, c-format
14532msgid "traversed %lu commits\n"
14533msgstr "%lu commits cruzados\n"
14534
848c9e1d 14535#: builtin/describe.c:461
fb0e25bc
CD
14536#, c-format
14537msgid ""
14538"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14539"gave up search at %s\n"
14540msgstr ""
92c199fa 14541"se encontró más de %i tags; se mostraron las %i más recientes\n"
fb0e25bc
CD
14542"fin de la búsqueda en %s\n"
14543
848c9e1d 14544#: builtin/describe.c:529
f8038f5b
CDR
14545#, c-format
14546msgid "describe %s\n"
14547msgstr "describe %s\n"
14548
848c9e1d 14549#: builtin/describe.c:532
f8038f5b
CDR
14550#, c-format
14551msgid "Not a valid object name %s"
14552msgstr "Nombre de objeto %s no válido"
14553
848c9e1d 14554#: builtin/describe.c:540
f8038f5b
CDR
14555#, c-format
14556msgid "%s is neither a commit nor blob"
14557msgstr "%s no es un commit ni un blob"
14558
848c9e1d 14559#: builtin/describe.c:554
fb0e25bc
CD
14560msgid "find the tag that comes after the commit"
14561msgstr "encontrar el tag que viene después del commit"
14562
848c9e1d 14563#: builtin/describe.c:555
fb0e25bc
CD
14564msgid "debug search strategy on stderr"
14565msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr"
14566
848c9e1d 14567#: builtin/describe.c:556
fb0e25bc
CD
14568msgid "use any ref"
14569msgstr "use cualquier ref"
14570
848c9e1d 14571#: builtin/describe.c:557
fb0e25bc
CD
14572msgid "use any tag, even unannotated"
14573msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados"
14574
848c9e1d 14575#: builtin/describe.c:558
fb0e25bc
CD
14576msgid "always use long format"
14577msgstr "siempre usar formato largo"
14578
848c9e1d 14579#: builtin/describe.c:559
fb0e25bc 14580msgid "only follow first parent"
92c199fa 14581msgstr "solo seguir el primer padre"
fb0e25bc 14582
848c9e1d 14583#: builtin/describe.c:562
fb0e25bc
CD
14584msgid "only output exact matches"
14585msgstr "solo mostrar concordancias exactas"
14586
848c9e1d 14587#: builtin/describe.c:564
fb0e25bc 14588msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
92c199fa 14589msgstr "considerar <n> tags más recientes (default: 10)"
fb0e25bc 14590
848c9e1d 14591#: builtin/describe.c:566
fb0e25bc
CD
14592msgid "only consider tags matching <pattern>"
14593msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>"
14594
848c9e1d 14595#: builtin/describe.c:568
fb0e25bc
CD
14596msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14597msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>"
14598
848c9e1d 14599#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
fb0e25bc
CD
14600msgid "show abbreviated commit object as fallback"
14601msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback"
14602
848c9e1d 14603#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
fb0e25bc
CD
14604msgid "mark"
14605msgstr "marca"
14606
848c9e1d 14607#: builtin/describe.c:572
fb0e25bc
CD
14608msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
14609msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")"
14610
848c9e1d 14611#: builtin/describe.c:575
fb0e25bc 14612msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
9df63a4a 14613msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")"
fb0e25bc 14614
848c9e1d 14615#: builtin/describe.c:593
fb0e25bc
CD
14616msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
14617msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0"
14618
848c9e1d 14619#: builtin/describe.c:622
fb0e25bc
CD
14620msgid "No names found, cannot describe anything."
14621msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada."
14622
848c9e1d 14623#: builtin/describe.c:673
fb0e25bc 14624msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
715fc761 14625msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos"
fb0e25bc 14626
848c9e1d 14627#: builtin/describe.c:675
fb0e25bc
CD
14628msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
14629msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos"
14630
b0adcc31
CDR
14631#: builtin/diff-tree.c:155
14632msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
92c199fa 14633msgstr "--stdin and --merge-base son mutuamente exclusivas"
b0adcc31
CDR
14634
14635#: builtin/diff-tree.c:157
14636msgid "--merge-base only works with two commits"
14637msgstr "--merge-base solo funciona con dos commits"
14638
14639#: builtin/diff.c:92
fb0e25bc
CD
14640#, c-format
14641msgid "'%s': not a regular file or symlink"
14642msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico"
14643
b0adcc31 14644#: builtin/diff.c:259
fb0e25bc
CD
14645#, c-format
14646msgid "invalid option: %s"
14647msgstr "opción inválida: %s"
14648
b0adcc31 14649#: builtin/diff.c:376
7b0e326b
CDR
14650#, c-format
14651msgid "%s...%s: no merge base"
14652msgstr "%s...%s: se neceista una base de fusión"
14653
b0adcc31 14654#: builtin/diff.c:486
fb0e25bc
CD
14655msgid "Not a git repository"
14656msgstr "No es un repositorio git"
14657
8e02217e 14658#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:684
fb0e25bc
CD
14659#, c-format
14660msgid "invalid object '%s' given."
33ac3e89 14661msgstr "objeto '%s' entregado no es válido."
fb0e25bc 14662
b0adcc31 14663#: builtin/diff.c:543
fb0e25bc
CD
14664#, c-format
14665msgid "more than two blobs given: '%s'"
14666msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'"
14667
b0adcc31 14668#: builtin/diff.c:548
fb0e25bc
CD
14669#, c-format
14670msgid "unhandled object '%s' given."
14671msgstr "objeto no manejado '%s' entregado."
14672
b0adcc31 14673#: builtin/diff.c:582
7b0e326b
CDR
14674#, c-format
14675msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
14676msgstr "%s...%s: múltiples bases de fusión, usando %s"
14677
8e02217e 14678#: builtin/difftool.c:31
fb0e25bc
CD
14679msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14680msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]"
14681
8e02217e 14682#: builtin/difftool.c:261
fb0e25bc
CD
14683#, c-format
14684msgid "failed: %d"
14685msgstr "falló: %d"
14686
8e02217e 14687#: builtin/difftool.c:303
fb0e25bc
CD
14688#, c-format
14689msgid "could not read symlink %s"
14690msgstr "no se pudo leer el symlink %s"
14691
8e02217e 14692#: builtin/difftool.c:305
fb0e25bc
CD
14693#, c-format
14694msgid "could not read symlink file %s"
14695msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s"
14696
8e02217e 14697#: builtin/difftool.c:313
fb0e25bc
CD
14698#, c-format
14699msgid "could not read object %s for symlink %s"
14700msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s"
14701
8e02217e 14702#: builtin/difftool.c:413
fb0e25bc
CD
14703msgid ""
14704"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14705"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
14706msgstr ""
14707"formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n"
14708"modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')."
14709
8e02217e 14710#: builtin/difftool.c:637
fb0e25bc
CD
14711#, c-format
14712msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14713msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'."
14714
8e02217e 14715#: builtin/difftool.c:639
fb0e25bc
CD
14716msgid "working tree file has been left."
14717msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado."
14718
8e02217e 14719#: builtin/difftool.c:650
fb0e25bc
CD
14720#, c-format
14721msgid "temporary files exist in '%s'."
14722msgstr "archivo temporal existe en '%s'."
14723
8e02217e 14724#: builtin/difftool.c:651
fb0e25bc 14725msgid "you may want to cleanup or recover these."
3f3e3f92 14726msgstr "tal vez desees limpiar o recuperar estos."
fb0e25bc 14727
92c199fa 14728#: builtin/difftool.c:699
fb0e25bc
CD
14729msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
14730msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`"
14731
92c199fa 14732#: builtin/difftool.c:701
fb0e25bc
CD
14733msgid "perform a full-directory diff"
14734msgstr "realizar un diff de todo el directorio"
14735
92c199fa 14736#: builtin/difftool.c:703
fb0e25bc
CD
14737msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14738msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff"
14739
92c199fa 14740#: builtin/difftool.c:708
fb0e25bc 14741msgid "use symlinks in dir-diff mode"
715fc761 14742msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff"
fb0e25bc 14743
92c199fa 14744#: builtin/difftool.c:709
33b72794
CDR
14745msgid "tool"
14746msgstr "herramienta"
14747
92c199fa 14748#: builtin/difftool.c:710
fb0e25bc
CD
14749msgid "use the specified diff tool"
14750msgstr "usar la herramienta de diff especificada"
14751
92c199fa 14752#: builtin/difftool.c:712
fb0e25bc 14753msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
4b15eb22
CD
14754msgstr ""
14755"mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`"
fb0e25bc 14756
92c199fa 14757#: builtin/difftool.c:715
4b15eb22
CD
14758msgid ""
14759"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
14760"code"
14761msgstr ""
14762"hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un "
14763"código de salida distinto de cero"
fb0e25bc 14764
92c199fa 14765#: builtin/difftool.c:718
fb0e25bc
CD
14766msgid "specify a custom command for viewing diffs"
14767msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs"
14768
92c199fa 14769#: builtin/difftool.c:719
d0b1b615
CDR
14770msgid "passed to `diff`"
14771msgstr "pasado a `diff`"
14772
92c199fa 14773#: builtin/difftool.c:734
d0b1b615
CDR
14774msgid "difftool requires worktree or --no-index"
14775msgstr "difftool requiere un árbol de trabajo o --no-index"
14776
92c199fa 14777#: builtin/difftool.c:741
1c8ba5f1 14778msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
92c199fa 14779msgstr "--dir-diff es incompatible con --no-index"
1c8ba5f1 14780
92c199fa 14781#: builtin/difftool.c:744
1c8ba5f1
CDR
14782msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
14783msgstr "--gui, --tool y --extcmd son mutuamente exclusivas"
14784
92c199fa 14785#: builtin/difftool.c:752
fb0e25bc 14786msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
715fc761 14787msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>"
fb0e25bc 14788
92c199fa 14789#: builtin/difftool.c:759
fb0e25bc
CD
14790msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
14791msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>"
14792
3f3e3f92
CDR
14793#: builtin/env--helper.c:6
14794msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
14795msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opciones> <env-var>"
14796
b0adcc31 14797#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
3f3e3f92
CDR
14798msgid "type"
14799msgstr "tipo"
14800
b0adcc31 14801#: builtin/env--helper.c:46
3f3e3f92
CDR
14802msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
14803msgstr "default para git_env_*(...) es hacer fallback en"
14804
b0adcc31 14805#: builtin/env--helper.c:48
3f3e3f92
CDR
14806msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
14807msgstr "ser silencioso solo usar valor git_env_*() como código de salida"
14808
b0adcc31 14809#: builtin/env--helper.c:67
3f3e3f92
CDR
14810#, c-format
14811msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
14812msgstr "opción `--default' espera un valor boolean con `--type=bool`, no `%s`"
14813
b0adcc31 14814#: builtin/env--helper.c:82
3f3e3f92
CDR
14815#, c-format
14816msgid ""
14817"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14818"%s`"
14819msgstr ""
14820"opción `--default' espera un valor unsigned long con `--type=ulong`, no `%s`"
14821
33b72794 14822#: builtin/fast-export.c:29
fb0e25bc
CD
14823msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
14824msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
14825
7b0e326b 14826#: builtin/fast-export.c:868
77200e93
CDR
14827msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
14828msgstr ""
14829"Error: No se puede exportar los tags anidados a menos que --mark-tags sea "
14830"especificado."
14831
b0adcc31 14832#: builtin/fast-export.c:1177
7b0e326b
CDR
14833msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
14834msgstr "token --anonymize-map no puede estar vacío"
14835
b0adcc31 14836#: builtin/fast-export.c:1197
fb0e25bc
CD
14837msgid "show progress after <n> objects"
14838msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos"
14839
b0adcc31 14840#: builtin/fast-export.c:1199
fb0e25bc
CD
14841msgid "select handling of signed tags"
14842msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados"
14843
b0adcc31 14844#: builtin/fast-export.c:1202
fb0e25bc
CD
14845msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
14846msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados"
14847
b0adcc31 14848#: builtin/fast-export.c:1205
3f3e3f92
CDR
14849msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
14850msgstr "seleccionar el manejo de mensajes de commit en un encoding diferente"
14851
b0adcc31
CDR
14852#: builtin/fast-export.c:1208
14853msgid "dump marks to this file"
14854msgstr "volcar marcas a este archivo"
fb0e25bc 14855
b0adcc31
CDR
14856#: builtin/fast-export.c:1210
14857msgid "import marks from this file"
14858msgstr "importar marcas de este archivo"
fb0e25bc 14859
b0adcc31
CDR
14860#: builtin/fast-export.c:1214
14861msgid "import marks from this file if it exists"
14862msgstr "importar marcas de este archivo si existe"
77200e93 14863
b0adcc31
CDR
14864#: builtin/fast-export.c:1216
14865msgid "fake a tagger when tags lack one"
14866msgstr "falsificar un tagger cuando les falta uno"
fb0e25bc 14867
b0adcc31
CDR
14868#: builtin/fast-export.c:1218
14869msgid "output full tree for each commit"
14870msgstr "mostrar todo el árbol para cada commit"
fb0e25bc 14871
b0adcc31
CDR
14872#: builtin/fast-export.c:1220
14873msgid "use the done feature to terminate the stream"
14874msgstr "use el feature done para terminar el stream"
fb0e25bc 14875
b0adcc31
CDR
14876#: builtin/fast-export.c:1221
14877msgid "skip output of blob data"
92c199fa 14878msgstr "saltar el salida de data blob"
fb0e25bc 14879
92c199fa 14880#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1826
fb0e25bc
CD
14881msgid "refspec"
14882msgstr "refspec"
14883
b0adcc31
CDR
14884#: builtin/fast-export.c:1223
14885msgid "apply refspec to exported refs"
14886msgstr "aplicar refspec para los refs exportados"
fb0e25bc 14887
b0adcc31 14888#: builtin/fast-export.c:1224
fb0e25bc
CD
14889msgid "anonymize output"
14890msgstr "anonimizar la salida"
14891
b0adcc31 14892#: builtin/fast-export.c:1225
7b0e326b
CDR
14893msgid "from:to"
14894msgstr "de:para"
14895
b0adcc31 14896#: builtin/fast-export.c:1226
7b0e326b
CDR
14897msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
14898msgstr "convertir <de> a <para> en output anonimizado"
14899
b0adcc31
CDR
14900#: builtin/fast-export.c:1229
14901msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
cf69bcad 14902msgstr ""
92c199fa 14903"referir a los padres que no estén en fast-export stream por id de objeto"
cf69bcad 14904
b0adcc31
CDR
14905#: builtin/fast-export.c:1231
14906msgid "show original object ids of blobs/commits"
14907msgstr "mostrar ids de objetos originales para blobs/commits"
cf69bcad 14908
b0adcc31
CDR
14909#: builtin/fast-export.c:1233
14910msgid "label tags with mark ids"
14911msgstr "marcar tags con ids de mark"
77200e93 14912
b0adcc31 14913#: builtin/fast-export.c:1256
7b0e326b
CDR
14914msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
14915msgstr "--anonymize-map sin --anonymize no tiene sentido"
14916
b0adcc31 14917#: builtin/fast-export.c:1271
77200e93
CDR
14918msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
14919msgstr "No se puede pasar ambos --import-marks y --import-marks-if-exists"
14920
b0adcc31
CDR
14921#: builtin/fast-import.c:3088
14922#, c-format
14923msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
14924msgstr "Faltan marcas from para el submódulo '%s'"
14925
14926#: builtin/fast-import.c:3090
14927#, c-format
14928msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
14929msgstr "Faltan marcas to para el submódulo '%s'"
14930
14931#: builtin/fast-import.c:3225
14932#, c-format
14933msgid "Expected 'mark' command, got %s"
14934msgstr "Se esperaba comando 'mark', se obtuvo %s"
14935
14936#: builtin/fast-import.c:3230
14937#, c-format
14938msgid "Expected 'to' command, got %s"
14939msgstr "Se esperaba comando 'to', se obtuvo %s"
14940
14941#: builtin/fast-import.c:3322
14942msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
14943msgstr ""
92c199fa 14944"Formato esperado de nombre:nombre-de-archivo para la opción de sobreescribir "
b0adcc31
CDR
14945"submódulo"
14946
14947#: builtin/fast-import.c:3377
14948#, c-format
14949msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
14950msgstr "característica '%s' prohibida en input sin --allow-unsafe-features"
14951
14952#: builtin/fetch-pack.c:242
7b0e326b
CDR
14953#, c-format
14954msgid "Lockfile created but not reported: %s"
14955msgstr "Lockfile creado pero no reportado: %s"
14956
848c9e1d 14957#: builtin/fetch.c:35
fb0e25bc
CD
14958msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
14959msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]"
14960
848c9e1d 14961#: builtin/fetch.c:36
fb0e25bc
CD
14962msgid "git fetch [<options>] <group>"
14963msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>"
14964
848c9e1d 14965#: builtin/fetch.c:37
fb0e25bc
CD
14966msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
14967msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]"
14968
848c9e1d 14969#: builtin/fetch.c:38
fb0e25bc
CD
14970msgid "git fetch --all [<options>]"
14971msgstr "git fetch --all [<opciones>]"
14972
8e02217e 14973#: builtin/fetch.c:122
77200e93
CDR
14974msgid "fetch.parallel cannot be negative"
14975msgstr "fetch.parallel no puede ser negativo"
14976
8e02217e 14977#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185
fb0e25bc
CD
14978msgid "fetch from all remotes"
14979msgstr "extraer de todos los remotos"
14980
8e02217e 14981#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245
77200e93 14982msgid "set upstream for git pull/fetch"
9146ef75 14983msgstr "configurar upstream para git pull/fetch"
77200e93 14984
8e02217e 14985#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188
fb0e25bc
CD
14986msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
14987msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir"
14988
8e02217e 14989#: builtin/fetch.c:151
b0adcc31
CDR
14990msgid "use atomic transaction to update references"
14991msgstr "usar transacción atómica para actualizar referencias"
14992
8e02217e 14993#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191
fb0e25bc 14994msgid "path to upload pack on remote end"
92c199fa 14995msgstr "ruta al paquete al lado remoto"
fb0e25bc 14996
8e02217e 14997#: builtin/fetch.c:154
0960a4be
CDR
14998msgid "force overwrite of local reference"
14999msgstr "forzar sobrescritura de referencia local"
fb0e25bc 15000
8e02217e 15001#: builtin/fetch.c:156
fb0e25bc
CD
15002msgid "fetch from multiple remotes"
15003msgstr "extraer de múltiples remotos"
15004
8e02217e 15005#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195
fb0e25bc
CD
15006msgid "fetch all tags and associated objects"
15007msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados"
15008
8e02217e 15009#: builtin/fetch.c:160
fb0e25bc
CD
15010msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
15011msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)"
15012
8e02217e 15013#: builtin/fetch.c:162
fb0e25bc
CD
15014msgid "number of submodules fetched in parallel"
15015msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo"
15016
8e02217e
CDR
15017#: builtin/fetch.c:164
15018msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
15019msgstr ""
15020"modificar el refspec para colocar todas las referencias en refs/preferch/"
15021
15022#: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198
fb0e25bc 15023msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
33ac3e89 15024msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto"
fb0e25bc 15025
8e02217e 15026#: builtin/fetch.c:168
33ac3e89
CDR
15027msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
15028msgstr ""
92c199fa 15029"limpiar tags locales que no se encuentren en el remoto y eliminar tags "
33ac3e89
CDR
15030"cambiados"
15031
8e02217e 15032#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122
fb0e25bc
CD
15033msgid "on-demand"
15034msgstr "en demanda"
15035
8e02217e 15036#: builtin/fetch.c:170
fb0e25bc
CD
15037msgid "control recursive fetching of submodules"
15038msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos"
15039
8e02217e 15040#: builtin/fetch.c:175
b0adcc31
CDR
15041msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
15042msgstr "escribir referencias obtenidas en el archivo FETCH_HEAD"
15043
8e02217e 15044#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206
fb0e25bc
CD
15045msgid "keep downloaded pack"
15046msgstr "mantener el paquete descargado"
15047
8e02217e 15048#: builtin/fetch.c:178
fb0e25bc
CD
15049msgid "allow updating of HEAD ref"
15050msgstr "permitir actualizar la ref HEAD"
15051
8e02217e 15052#: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209
848c9e1d 15053#: builtin/pull.c:218
fb0e25bc 15054msgid "deepen history of shallow clone"
92c199fa 15055msgstr "profundizar la historia de un clon superficial"
fb0e25bc 15056
8e02217e 15057#: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212
fb0e25bc 15058msgid "deepen history of shallow repository based on time"
92c199fa 15059msgstr "profundizar la historia de un repositorio superficial hasta un tiempo"
fb0e25bc 15060
8e02217e 15061#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221
fb0e25bc
CD
15062msgid "convert to a complete repository"
15063msgstr "convertir a un repositorio completo"
15064
8e02217e 15065#: builtin/fetch.c:192
fb0e25bc 15066msgid "prepend this to submodule path output"
92c199fa 15067msgstr "anteponer esto a la salida de ruta del submódulo"
fb0e25bc 15068
8e02217e 15069#: builtin/fetch.c:195
4b15eb22
CD
15070msgid ""
15071"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
15072"files)"
15073msgstr ""
15074"default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que "
15075"archivos de configuración)"
fb0e25bc 15076
8e02217e 15077#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224
fb0e25bc
CD
15078msgid "accept refs that update .git/shallow"
15079msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow"
15080
8e02217e 15081#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226
fb0e25bc
CD
15082msgid "refmap"
15083msgstr "refmap"
15084
8e02217e 15085#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227
fb0e25bc
CD
15086msgid "specify fetch refmap"
15087msgstr "especificar extracción de refmap"
15088
8e02217e 15089#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240
33b72794
CDR
15090msgid "report that we have only objects reachable from this object"
15091msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto"
15092
8e02217e
CDR
15093#: builtin/fetch.c:210
15094msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
15095msgstr ""
15096"no realizar fecth al packfile; en lugar de eso, mostrar los ancestros de las "
15097"puntas de negociación"
15098
15099#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215
b0adcc31
CDR
15100msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
15101msgstr "ejecute 'maintenance --auto' después de buscar"
3f3e3f92 15102
8e02217e 15103#: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243
3f3e3f92
CDR
15104msgid "check for forced-updates on all updated branches"
15105msgstr "verificar updates forzados en todos los branch actualizados"
15106
8e02217e 15107#: builtin/fetch.c:219
7fdc5f29
CDR
15108msgid "write the commit-graph after fetching"
15109msgstr "escribir commit-graph luego del fetch"
15110
8e02217e 15111#: builtin/fetch.c:221
b0adcc31
CDR
15112msgid "accept refspecs from stdin"
15113msgstr "aceptar refspecs de stdin"
15114
8e02217e 15115#: builtin/fetch.c:586
fb0e25bc 15116msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
92c199fa 15117msgstr "No se pudo encontrar ref remota HEAD"
fb0e25bc 15118
8e02217e 15119#: builtin/fetch.c:757
fb0e25bc
CD
15120#, c-format
15121msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
15122msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s"
15123
8e02217e 15124#: builtin/fetch.c:856
fb0e25bc
CD
15125#, c-format
15126msgid "object %s not found"
15127msgstr "objeto %s no encontrado"
15128
8e02217e 15129#: builtin/fetch.c:860
fb0e25bc
CD
15130msgid "[up to date]"
15131msgstr "[actualizado]"
15132
8e02217e 15133#: builtin/fetch.c:873 builtin/fetch.c:889 builtin/fetch.c:961
fb0e25bc
CD
15134msgid "[rejected]"
15135msgstr "[rechazado]"
15136
8e02217e 15137#: builtin/fetch.c:874
fb0e25bc
CD
15138msgid "can't fetch in current branch"
15139msgstr "no se puede traer en la rama actual"
15140
8e02217e 15141#: builtin/fetch.c:884
fb0e25bc 15142msgid "[tag update]"
715fc761 15143msgstr "[actualización de tag]"
fb0e25bc 15144
8e02217e
CDR
15145#: builtin/fetch.c:885 builtin/fetch.c:922 builtin/fetch.c:944
15146#: builtin/fetch.c:956
fb0e25bc 15147msgid "unable to update local ref"
92c199fa 15148msgstr "no es posible actualizar el ref local"
fb0e25bc 15149
8e02217e 15150#: builtin/fetch.c:889
0960a4be 15151msgid "would clobber existing tag"
92c199fa 15152msgstr "sobrescribiría tag existente"
0960a4be 15153
8e02217e 15154#: builtin/fetch.c:911
fb0e25bc 15155msgid "[new tag]"
715fc761 15156msgstr "[nuevo tag]"
fb0e25bc 15157
8e02217e 15158#: builtin/fetch.c:914
fb0e25bc
CD
15159msgid "[new branch]"
15160msgstr "[nueva rama]"
15161
8e02217e 15162#: builtin/fetch.c:917
fb0e25bc
CD
15163msgid "[new ref]"
15164msgstr "[nueva referencia]"
15165
8e02217e 15166#: builtin/fetch.c:956
fb0e25bc
CD
15167msgid "forced update"
15168msgstr "actualización forzada"
15169
8e02217e 15170#: builtin/fetch.c:961
fb0e25bc 15171msgid "non-fast-forward"
92c199fa 15172msgstr "avance no rápido"
fb0e25bc 15173
8e02217e 15174#: builtin/fetch.c:1065
3f3e3f92
CDR
15175msgid ""
15176"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
15177"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
15178"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
15179msgstr ""
15180"Fetch normalmente incida qué branches han tenido un update forzado,\n"
15181"pero esa validación ha sido deshabilitada. Para activarla de nuevo use '--"
15182"show-forced-updates'\n"
15183"o ejecute 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
15184
8e02217e 15185#: builtin/fetch.c:1069
3f3e3f92
CDR
15186#, c-format
15187msgid ""
15188"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
15189"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
15190"false'\n"
15191" to avoid this check.\n"
15192msgstr ""
15193"Tomó %.2f segundos validar los updates forzados. Puedes usar\n"
15194"'--no-show-forced-updates' o ejecutar 'git config fetch.showForcedUpdates "
15195"false'\n"
15196"para evitar esta validación.\n"
15197
8e02217e 15198#: builtin/fetch.c:1101
fb0e25bc
CD
15199#, c-format
15200msgid "%s did not send all necessary objects\n"
15201msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n"
15202
8e02217e 15203#: builtin/fetch.c:1129
fb0e25bc 15204#, c-format
92c199fa
CDR
15205msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
15206msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizada"
fb0e25bc 15207
8e02217e 15208#: builtin/fetch.c:1206 builtin/fetch.c:1357
fb0e25bc
CD
15209#, c-format
15210msgid "From %.*s\n"
15211msgstr "Desde %.*s\n"
15212
8e02217e 15213#: builtin/fetch.c:1228
fb0e25bc
CD
15214#, c-format
15215msgid ""
15216"some local refs could not be updated; try running\n"
15217" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
15218msgstr ""
15219"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n"
7c6767be 15220" 'git remote prune %s' para eliminar cualquier rama vieja o conflictiva"
fb0e25bc 15221
8e02217e 15222#: builtin/fetch.c:1327
fb0e25bc
CD
15223#, c-format
15224msgid " (%s will become dangling)"
92c199fa 15225msgstr " (%s se volverá colgante)"
fb0e25bc 15226
8e02217e 15227#: builtin/fetch.c:1328
fb0e25bc
CD
15228#, c-format
15229msgid " (%s has become dangling)"
92c199fa 15230msgstr " (%s se ha vuelto colgante)"
fb0e25bc 15231
8e02217e 15232#: builtin/fetch.c:1360
fb0e25bc
CD
15233msgid "[deleted]"
15234msgstr "[eliminado]"
15235
8e02217e 15236#: builtin/fetch.c:1361 builtin/remote.c:1118
fb0e25bc
CD
15237msgid "(none)"
15238msgstr "(nada)"
15239
8e02217e 15240#: builtin/fetch.c:1384
fb0e25bc
CD
15241#, c-format
15242msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
15243msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío"
15244
8e02217e 15245#: builtin/fetch.c:1403
fb0e25bc
CD
15246#, c-format
15247msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
92c199fa 15248msgstr "Valor \"%2$s\" de opción \"%1$s\" no es válido para %3$s"
fb0e25bc 15249
8e02217e 15250#: builtin/fetch.c:1406
fb0e25bc
CD
15251#, c-format
15252msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
15253msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n"
15254
8e02217e 15255#: builtin/fetch.c:1618
7fdc5f29 15256msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
77200e93
CDR
15257msgstr "múltiples ramas detectadas, incompatible con --set-upstream"
15258
8e02217e 15259#: builtin/fetch.c:1633
77200e93
CDR
15260msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
15261msgstr "no configurar upstream para una rama de rastreo remoto"
15262
8e02217e 15263#: builtin/fetch.c:1635
77200e93
CDR
15264msgid "not setting upstream for a remote tag"
15265msgstr "no configurar upstream para un tag remoto"
15266
8e02217e 15267#: builtin/fetch.c:1637
77200e93
CDR
15268msgid "unknown branch type"
15269msgstr "tipo de branch desconocido"
15270
8e02217e 15271#: builtin/fetch.c:1639
77200e93
CDR
15272msgid ""
15273"no source branch found.\n"
15274"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
15275msgstr ""
15276"no se encontró rama fuente.\n"
15277"tienes que especificar exactamente una rama con la opción --set-upstream."
15278
8e02217e 15279#: builtin/fetch.c:1768 builtin/fetch.c:1831
fb0e25bc
CD
15280#, c-format
15281msgid "Fetching %s\n"
15282msgstr "Extrayendo %s\n"
15283
8e02217e 15284#: builtin/fetch.c:1778 builtin/fetch.c:1833 builtin/remote.c:101
fb0e25bc
CD
15285#, c-format
15286msgid "Could not fetch %s"
15287msgstr "No se pudo extraer %s"
15288
8e02217e 15289#: builtin/fetch.c:1790
77200e93
CDR
15290#, c-format
15291msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
15292msgstr "no se pudo hacer fetch a '%s' (código de salida: %d)\n"
33ac3e89 15293
8e02217e 15294#: builtin/fetch.c:1894
fb0e25bc
CD
15295msgid ""
15296"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
15297"remote name from which new revisions should be fetched."
15298msgstr ""
15299"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n"
15300"nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas."
15301
8e02217e 15302#: builtin/fetch.c:1930
fb0e25bc 15303msgid "You need to specify a tag name."
3f3e3f92 15304msgstr "Tienes que especificar un nombre de tag."
fb0e25bc 15305
92c199fa
CDR
15306#: builtin/fetch.c:1994
15307msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*"
15308msgstr "--negotiate-only necesita uno o más --negotiate-tip=*"
15309
15310#: builtin/fetch.c:1998
fb0e25bc 15311msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
715fc761 15312msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada"
fb0e25bc 15313
92c199fa 15314#: builtin/fetch.c:2000
fb0e25bc 15315msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
9df63a4a 15316msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 15317
92c199fa 15318#: builtin/fetch.c:2005
fb0e25bc
CD
15319msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
15320msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas"
15321
92c199fa 15322#: builtin/fetch.c:2007
fb0e25bc
CD
15323msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
15324msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo"
15325
92c199fa 15326#: builtin/fetch.c:2024
fb0e25bc
CD
15327msgid "fetch --all does not take a repository argument"
15328msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio"
15329
92c199fa 15330#: builtin/fetch.c:2026
fb0e25bc
CD
15331msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
15332msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs"
15333
92c199fa 15334#: builtin/fetch.c:2035
fb0e25bc
CD
15335#, c-format
15336msgid "No such remote or remote group: %s"
15337msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s"
15338
92c199fa 15339#: builtin/fetch.c:2042
fb0e25bc 15340msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
92c199fa 15341msgstr "Extraer un grupo y especificar refspecs no tiene sentido"
fb0e25bc 15342
92c199fa 15343#: builtin/fetch.c:2058
8e02217e
CDR
15344msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
15345msgstr "tiene que proveer un remoto cuando usa --negotiate-only"
15346
92c199fa 15347#: builtin/fetch.c:2063
8e02217e
CDR
15348msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting."
15349msgstr "Protocolo no soporta --negotiate-only, saliendo."
15350
92c199fa 15351#: builtin/fetch.c:2082
cf69bcad
CDR
15352msgid ""
15353"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
15354"partialclone"
15355msgstr ""
15356"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
ae4e099e 15357"partialclone"
cf69bcad 15358
92c199fa 15359#: builtin/fetch.c:2086
b0adcc31
CDR
15360msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
15361msgstr "--atomic solo se puede usar cuando se busca desde un control remoto"
15362
92c199fa 15363#: builtin/fetch.c:2090
b0adcc31
CDR
15364msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
15365msgstr "--stdin solo se puede usar cuando se busca desde un control remoto"
15366
848c9e1d 15367#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
4b15eb22
CD
15368msgid ""
15369"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
15370msgstr ""
15371"git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]"
fb0e25bc 15372
848c9e1d 15373#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
fb0e25bc
CD
15374msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
15375msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog"
15376
848c9e1d 15377#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
fb0e25bc
CD
15378msgid "alias for --log (deprecated)"
15379msgstr "alias para --log (deprecado)"
15380
848c9e1d 15381#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
fb0e25bc
CD
15382msgid "text"
15383msgstr "texto"
15384
848c9e1d 15385#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
fb0e25bc
CD
15386msgid "use <text> as start of message"
15387msgstr "use <text> como comienzo de mensaje"
15388
848c9e1d 15389#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
fb0e25bc
CD
15390msgid "file to read from"
15391msgstr "archivo del cual leer"
15392
15393#: builtin/for-each-ref.c:10
15394msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
15395msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]"
15396
15397#: builtin/for-each-ref.c:11
15398msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
15399msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
15400
15401#: builtin/for-each-ref.c:12
b0adcc31
CDR
15402msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
15403msgstr "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
fb0e25bc
CD
15404
15405#: builtin/for-each-ref.c:13
15406msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15407msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15408
8e02217e 15409#: builtin/for-each-ref.c:30
fb0e25bc 15410msgid "quote placeholders suitably for shells"
33ac3e89 15411msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells"
fb0e25bc 15412
8e02217e 15413#: builtin/for-each-ref.c:32
fb0e25bc 15414msgid "quote placeholders suitably for perl"
33ac3e89 15415msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl"
fb0e25bc 15416
8e02217e 15417#: builtin/for-each-ref.c:34
fb0e25bc 15418msgid "quote placeholders suitably for python"
33ac3e89 15419msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python"
fb0e25bc 15420
8e02217e 15421#: builtin/for-each-ref.c:36
fb0e25bc 15422msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
33ac3e89 15423msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl"
fb0e25bc 15424
8e02217e 15425#: builtin/for-each-ref.c:39
fb0e25bc
CD
15426msgid "show only <n> matched refs"
15427msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas"
15428
8e02217e 15429#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:483
4b15eb22 15430msgid "respect format colors"
92c199fa 15431msgstr "respetar los colores de formato"
4b15eb22 15432
8e02217e 15433#: builtin/for-each-ref.c:44
fb0e25bc
CD
15434msgid "print only refs which points at the given object"
15435msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado"
15436
8e02217e 15437#: builtin/for-each-ref.c:46
fb0e25bc 15438msgid "print only refs that are merged"
92c199fa 15439msgstr "mostrar solo refs que sean fusionadas"
fb0e25bc 15440
8e02217e 15441#: builtin/for-each-ref.c:47
fb0e25bc 15442msgid "print only refs that are not merged"
92c199fa 15443msgstr "mostrar solo refs que no sean fusionadas"
fb0e25bc 15444
8e02217e 15445#: builtin/for-each-ref.c:48
fb0e25bc 15446msgid "print only refs which contain the commit"
92c199fa 15447msgstr "mostrar solo refs que contengan el commit"
fb0e25bc 15448
8e02217e 15449#: builtin/for-each-ref.c:49
fb0e25bc 15450msgid "print only refs which don't contain the commit"
92c199fa 15451msgstr "mostrar solo refs que no contengan el commit"
fb0e25bc 15452
b0adcc31
CDR
15453#: builtin/for-each-repo.c:9
15454msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15455msgstr "git for-each-repo --config=<config> <argumetnos-de-comando>"
15456
92c199fa 15457#: builtin/for-each-repo.c:34
b0adcc31
CDR
15458msgid "config"
15459msgstr "config"
15460
92c199fa 15461#: builtin/for-each-repo.c:35
b0adcc31
CDR
15462msgid "config key storing a list of repository paths"
15463msgstr "clave de configuración que almacena una lista de rutas de repositorio"
15464
92c199fa 15465#: builtin/for-each-repo.c:43
b0adcc31
CDR
15466msgid "missing --config=<config>"
15467msgstr "falta --config=<config>"
15468
92c199fa 15469#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129
cf69bcad
CDR
15470msgid "unknown"
15471msgstr "desconocido"
15472
15473#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
8e02217e 15474#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
cf69bcad
CDR
15475#, c-format
15476msgid "error in %s %s: %s"
15477msgstr "error en %s %s: %s"
15478
15479#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
8e02217e 15480#: builtin/fsck.c:94
cf69bcad
CDR
15481#, c-format
15482msgid "warning in %s %s: %s"
15483msgstr "peligro en %s %s: %s"
15484
92c199fa 15485#: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127
cf69bcad
CDR
15486#, c-format
15487msgid "broken link from %7s %s"
15488msgstr "link roto de %7s %s"
15489
92c199fa 15490#: builtin/fsck.c:136
cf69bcad
CDR
15491msgid "wrong object type in link"
15492msgstr "tipo de objeto equivocado en link"
15493
92c199fa 15494#: builtin/fsck.c:152
cf69bcad
CDR
15495#, c-format
15496msgid ""
15497"broken link from %7s %s\n"
15498" to %7s %s"
15499msgstr ""
15500"link roto de %7s %s\n"
15501" a %7s %s"
15502
92c199fa 15503#: builtin/fsck.c:264
cf69bcad
CDR
15504#, c-format
15505msgid "missing %s %s"
92c199fa 15506msgstr "falta %s %s"
cf69bcad 15507
92c199fa 15508#: builtin/fsck.c:291
cf69bcad
CDR
15509#, c-format
15510msgid "unreachable %s %s"
15511msgstr "inalcanzable %s %s"
15512
92c199fa 15513#: builtin/fsck.c:311
cf69bcad
CDR
15514#, c-format
15515msgid "dangling %s %s"
15516msgstr "actualizando %s %s"
15517
92c199fa 15518#: builtin/fsck.c:321
cf69bcad
CDR
15519msgid "could not create lost-found"
15520msgstr "no se pudo crear lost-found"
15521
92c199fa 15522#: builtin/fsck.c:332
cf69bcad
CDR
15523#, c-format
15524msgid "could not finish '%s'"
15525msgstr "no se pudo finalizar '%s'"
15526
92c199fa 15527#: builtin/fsck.c:349
cf69bcad
CDR
15528#, c-format
15529msgid "Checking %s"
15530msgstr "Revisando %s"
15531
92c199fa 15532#: builtin/fsck.c:387
cf69bcad
CDR
15533#, c-format
15534msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15535msgstr "Verificando conectividad (%d objetos)"
15536
92c199fa 15537#: builtin/fsck.c:406
cf69bcad
CDR
15538#, c-format
15539msgid "Checking %s %s"
15540msgstr "Revisando %s %s"
15541
92c199fa 15542#: builtin/fsck.c:411
cf69bcad
CDR
15543msgid "broken links"
15544msgstr "links rotos"
15545
92c199fa 15546#: builtin/fsck.c:420
cf69bcad
CDR
15547#, c-format
15548msgid "root %s"
15549msgstr "raíz %s"
15550
92c199fa 15551#: builtin/fsck.c:428
cf69bcad
CDR
15552#, c-format
15553msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
92c199fa 15554msgstr "tagged %s %s (%s) en %s"
cf69bcad 15555
92c199fa 15556#: builtin/fsck.c:457
cf69bcad
CDR
15557#, c-format
15558msgid "%s: object corrupt or missing"
15559msgstr "%s: objecto corrupto o faltante"
15560
92c199fa 15561#: builtin/fsck.c:482
cf69bcad
CDR
15562#, c-format
15563msgid "%s: invalid reflog entry %s"
15564msgstr "%s: referencia inválida %s"
15565
92c199fa 15566#: builtin/fsck.c:496
cf69bcad
CDR
15567#, c-format
15568msgid "Checking reflog %s->%s"
15569msgstr "Revisando reflog %s->%s"
15570
92c199fa 15571#: builtin/fsck.c:530
cf69bcad
CDR
15572#, c-format
15573msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
15574msgstr "%s: puntero sha1 inválido %s"
15575
92c199fa 15576#: builtin/fsck.c:537
cf69bcad
CDR
15577#, c-format
15578msgid "%s: not a commit"
15579msgstr "%s: no es un commit"
15580
92c199fa 15581#: builtin/fsck.c:591
cf69bcad
CDR
15582msgid "notice: No default references"
15583msgstr "aviso: No hay referencias por defecto"
15584
92c199fa 15585#: builtin/fsck.c:606
cf69bcad
CDR
15586#, c-format
15587msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15588msgstr "%s: objeto corrupto o no encontrado: %s"
15589
92c199fa 15590#: builtin/fsck.c:619
cf69bcad
CDR
15591#, c-format
15592msgid "%s: object could not be parsed: %s"
92c199fa 15593msgstr "%s: no se pudo analizar objeto: %s"
cf69bcad 15594
92c199fa 15595#: builtin/fsck.c:639
cf69bcad
CDR
15596#, c-format
15597msgid "bad sha1 file: %s"
15598msgstr "mal sha1 de archivo: %s"
15599
92c199fa 15600#: builtin/fsck.c:654
cf69bcad
CDR
15601msgid "Checking object directory"
15602msgstr "Revisando directorio de objetos"
15603
92c199fa 15604#: builtin/fsck.c:657
fb0e25bc
CD
15605msgid "Checking object directories"
15606msgstr "Revisando objetos directorios"
15607
92c199fa 15608#: builtin/fsck.c:672
cf69bcad
CDR
15609#, c-format
15610msgid "Checking %s link"
15611msgstr "Revisando link %s"
15612
92c199fa 15613#: builtin/fsck.c:677 builtin/index-pack.c:864
cf69bcad
CDR
15614#, c-format
15615msgid "invalid %s"
15616msgstr "%s inválido"
15617
92c199fa 15618#: builtin/fsck.c:684
cf69bcad
CDR
15619#, c-format
15620msgid "%s points to something strange (%s)"
15621msgstr "%s apunta a algo extraño (%s)"
15622
92c199fa 15623#: builtin/fsck.c:690
cf69bcad
CDR
15624#, c-format
15625msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
92c199fa 15626msgstr "%s: HEAD desacoplado no apunta a nada"
cf69bcad 15627
92c199fa 15628#: builtin/fsck.c:694
cf69bcad
CDR
15629#, c-format
15630msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
15631msgstr "aviso: %s apunta a un branch no nacido (%s)"
15632
92c199fa 15633#: builtin/fsck.c:706
cf69bcad 15634msgid "Checking cache tree"
92c199fa 15635msgstr "Revisando el tree caché"
cf69bcad 15636
92c199fa 15637#: builtin/fsck.c:711
cf69bcad
CDR
15638#, c-format
15639msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
15640msgstr "%s: puntero inválido sha1 en cache-tree"
15641
92c199fa 15642#: builtin/fsck.c:720
cf69bcad
CDR
15643msgid "non-tree in cache-tree"
15644msgstr "non-tree en cache-tree"
15645
92c199fa 15646#: builtin/fsck.c:751
fb0e25bc
CD
15647msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
15648msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]"
15649
92c199fa 15650#: builtin/fsck.c:757
fb0e25bc 15651msgid "show unreachable objects"
92c199fa 15652msgstr "mostrar objetos inalcanzables"
fb0e25bc 15653
92c199fa 15654#: builtin/fsck.c:758
fb0e25bc 15655msgid "show dangling objects"
92c199fa 15656msgstr "mostrar objetos colgantes"
fb0e25bc 15657
92c199fa 15658#: builtin/fsck.c:759
fb0e25bc
CD
15659msgid "report tags"
15660msgstr "reportar tags"
15661
92c199fa 15662#: builtin/fsck.c:760
fb0e25bc
CD
15663msgid "report root nodes"
15664msgstr "reportar nodos raíz"
15665
92c199fa 15666#: builtin/fsck.c:761
fb0e25bc
CD
15667msgid "make index objects head nodes"
15668msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos"
15669
92c199fa 15670#: builtin/fsck.c:762
fb0e25bc
CD
15671msgid "make reflogs head nodes (default)"
15672msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)"
15673
92c199fa 15674#: builtin/fsck.c:763
fb0e25bc
CD
15675msgid "also consider packs and alternate objects"
15676msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos"
15677
92c199fa 15678#: builtin/fsck.c:764
fb0e25bc 15679msgid "check only connectivity"
9df63a4a 15680msgstr "revisar solo conectividad"
fb0e25bc 15681
92c199fa 15682#: builtin/fsck.c:765 builtin/mktag.c:75
fb0e25bc
CD
15683msgid "enable more strict checking"
15684msgstr "habilitar revisión más estricta"
15685
92c199fa 15686#: builtin/fsck.c:767
fb0e25bc 15687msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
92c199fa 15688msgstr "escribir objetos colgantes en .git/lost-found"
fb0e25bc 15689
92c199fa 15690#: builtin/fsck.c:768 builtin/prune.c:134
fb0e25bc 15691msgid "show progress"
9df63a4a 15692msgstr "mostrar progreso"
fb0e25bc 15693
92c199fa 15694#: builtin/fsck.c:769
fb0e25bc 15695msgid "show verbose names for reachable objects"
92c199fa 15696msgstr "mostrar nombres verbosos de objetos alcanzables"
fb0e25bc 15697
92c199fa 15698#: builtin/fsck.c:828 builtin/index-pack.c:262
fb0e25bc
CD
15699msgid "Checking objects"
15700msgstr "Revisando objetos"
15701
92c199fa 15702#: builtin/fsck.c:856
cf69bcad
CDR
15703#, c-format
15704msgid "%s: object missing"
15705msgstr "%s: objeto faltante"
15706
92c199fa 15707#: builtin/fsck.c:867
cf69bcad
CDR
15708#, c-format
15709msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15710msgstr "parámetro inválido: sha1 esperado, se obtuvo '%s'"
15711
b0adcc31 15712#: builtin/gc.c:39
fb0e25bc
CD
15713msgid "git gc [<options>]"
15714msgstr "git gc [<opciones>]"
15715
b0adcc31 15716#: builtin/gc.c:93
fb0e25bc
CD
15717#, c-format
15718msgid "Failed to fstat %s: %s"
15719msgstr "Falló el fstat %s: %s"
15720
b0adcc31 15721#: builtin/gc.c:129
d0b1b615
CDR
15722#, c-format
15723msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
15724msgstr "falló al analizar '%s' valor '%s'"
15725
8e02217e 15726#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57
0960a4be
CDR
15727#, c-format
15728msgid "cannot stat '%s'"
92c199fa 15729msgstr "no se puede hacer stat en '%s'"
0960a4be 15730
8e02217e 15731#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:573
fb0e25bc 15732#, c-format
0960a4be
CDR
15733msgid "cannot read '%s'"
15734msgstr "no se puede leer '%s'"
fb0e25bc 15735
b0adcc31 15736#: builtin/gc.c:503
fb0e25bc
CD
15737#, c-format
15738msgid ""
15739"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
15740"and remove %s.\n"
15741"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
15742"\n"
15743"%s"
15744msgstr ""
715fc761 15745"El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n"
77200e93 15746"y elimine %s.\n"
7c6767be 15747"Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea eliminado.\n"
fb0e25bc
CD
15748"\n"
15749"%s"
15750
b0adcc31 15751#: builtin/gc.c:551
fb0e25bc
CD
15752msgid "prune unreferenced objects"
15753msgstr "limpiar objetos no referenciados"
15754
b0adcc31 15755#: builtin/gc.c:553
fb0e25bc
CD
15756msgid "be more thorough (increased runtime)"
15757msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)"
15758
b0adcc31 15759#: builtin/gc.c:554
fb0e25bc
CD
15760msgid "enable auto-gc mode"
15761msgstr "habilitar modo auto-gc"
15762
b0adcc31 15763#: builtin/gc.c:557
fb0e25bc
CD
15764msgid "force running gc even if there may be another gc running"
15765msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose"
15766
b0adcc31 15767#: builtin/gc.c:560
296415c0
CDR
15768msgid "repack all other packs except the largest pack"
15769msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande"
15770
b0adcc31 15771#: builtin/gc.c:576
296415c0
CDR
15772#, c-format
15773msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
ae4e099e 15774msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpiry"
296415c0 15775
b0adcc31 15776#: builtin/gc.c:587
fb0e25bc 15777#, c-format
296415c0
CDR
15778msgid "failed to parse prune expiry value %s"
15779msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry"
fb0e25bc 15780
b0adcc31 15781#: builtin/gc.c:607
fb0e25bc
CD
15782#, c-format
15783msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
4b15eb22
CD
15784msgstr ""
15785"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance "
15786"óptimo.\n"
fb0e25bc 15787
b0adcc31 15788#: builtin/gc.c:609
fb0e25bc
CD
15789#, c-format
15790msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
15791msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n"
15792
b0adcc31 15793#: builtin/gc.c:610
fb0e25bc
CD
15794#, c-format
15795msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
15796msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n"
15797
b0adcc31 15798#: builtin/gc.c:650
fb0e25bc 15799#, c-format
4b15eb22
CD
15800msgid ""
15801"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
15802msgstr ""
92c199fa 15803"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force si no "
4b15eb22 15804"es así)"
fb0e25bc 15805
b0adcc31 15806#: builtin/gc.c:705
4b15eb22
CD
15807msgid ""
15808"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
15809msgstr ""
92c199fa 15810"Hay demasiados objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para "
7c6767be 15811"eliminarlos."
fb0e25bc 15812
b0adcc31
CDR
15813#: builtin/gc.c:715
15814msgid ""
15815"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
15816msgstr ""
15817"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
15818
15819#: builtin/gc.c:745
15820msgid "--no-schedule is not allowed"
15821msgstr "--no-schedule no está permitido"
15822
15823#: builtin/gc.c:750
15824#, c-format
15825msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
15826msgstr "argumento --schedule no reconocido, '%s'"
15827
15828#: builtin/gc.c:869
15829msgid "failed to write commit-graph"
15830msgstr "no se pudo escribir el commit-graph"
15831
8e02217e
CDR
15832#: builtin/gc.c:905
15833msgid "failed to prefetch remotes"
15834msgstr "falló al hacer prefetch a los remotos"
b0adcc31 15835
8e02217e 15836#: builtin/gc.c:1022
b0adcc31 15837msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
92c199fa 15838msgstr "no se pudo iniciar el proceso 'git pack-objects'"
b0adcc31 15839
8e02217e 15840#: builtin/gc.c:1039
b0adcc31 15841msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
92c199fa 15842msgstr "no se pudo finalizar el proceso 'git pack-objects'"
b0adcc31 15843
8e02217e 15844#: builtin/gc.c:1091
b0adcc31
CDR
15845msgid "failed to write multi-pack-index"
15846msgstr "no se pudo escribir el índice de paquetes múltiples"
15847
8e02217e 15848#: builtin/gc.c:1109
b0adcc31
CDR
15849msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
15850msgstr "'git multi-pack-index expire' falló"
15851
8e02217e 15852#: builtin/gc.c:1170
b0adcc31
CDR
15853msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
15854msgstr "'git multi-pack-index repack' falló"
15855
8e02217e 15856#: builtin/gc.c:1179
b0adcc31
CDR
15857msgid ""
15858"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
15859msgstr ""
15860"omitiendo la tarea de reempaquetado incremental porque core.multiPackIndex "
15861"está deshabilitado"
15862
8e02217e 15863#: builtin/gc.c:1283
b0adcc31
CDR
15864#, c-format
15865msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
15866msgstr "el archivo de bloqueo '%s' existe, omitiendo el mantenimiento"
15867
8e02217e 15868#: builtin/gc.c:1313
b0adcc31
CDR
15869#, c-format
15870msgid "task '%s' failed"
15871msgstr "tarea '%s' falló"
15872
8e02217e 15873#: builtin/gc.c:1395
b0adcc31
CDR
15874#, c-format
15875msgid "'%s' is not a valid task"
15876msgstr "'%s' no es una tarea válida"
15877
8e02217e 15878#: builtin/gc.c:1400
b0adcc31
CDR
15879#, c-format
15880msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
15881msgstr "tarea '%s' no puede ser seleccionada múltipes veces"
15882
8e02217e 15883#: builtin/gc.c:1415
b0adcc31
CDR
15884msgid "run tasks based on the state of the repository"
15885msgstr "ejecutar tareas basadas en el estado del repositorio"
15886
8e02217e 15887#: builtin/gc.c:1416
b0adcc31
CDR
15888msgid "frequency"
15889msgstr "frecuencia"
15890
8e02217e 15891#: builtin/gc.c:1417
b0adcc31
CDR
15892msgid "run tasks based on frequency"
15893msgstr "ejecutar tareas basado en frecuencia"
15894
8e02217e 15895#: builtin/gc.c:1420
b0adcc31
CDR
15896msgid "do not report progress or other information over stderr"
15897msgstr "no reportar progreso u otra información por medio de stderr"
15898
8e02217e 15899#: builtin/gc.c:1421
b0adcc31
CDR
15900msgid "task"
15901msgstr "tarea"
15902
8e02217e 15903#: builtin/gc.c:1422
b0adcc31 15904msgid "run a specific task"
92c199fa 15905msgstr "ejecutar una tarea específica"
b0adcc31 15906
8e02217e 15907#: builtin/gc.c:1439
b0adcc31 15908msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
92c199fa 15909msgstr "usar como máximo una de --auto y --schedule=<frecuencia>"
b0adcc31 15910
8e02217e 15911#: builtin/gc.c:1482
b0adcc31
CDR
15912msgid "failed to run 'git config'"
15913msgstr "no pudo ejecutar 'git config'"
15914
8e02217e 15915#: builtin/gc.c:1547
b0adcc31
CDR
15916#, c-format
15917msgid "failed to expand path '%s'"
15918msgstr "falló al expandir la ruta '%s'"
15919
8e02217e 15920#: builtin/gc.c:1576
b0adcc31 15921msgid "failed to start launchctl"
92c199fa 15922msgstr "falló al iniciar launchctl"
b0adcc31 15923
8e02217e 15924#: builtin/gc.c:1613
b0adcc31
CDR
15925#, c-format
15926msgid "failed to create directories for '%s'"
15927msgstr "falló al crear directorios para '%s'"
15928
8e02217e 15929#: builtin/gc.c:1674
b0adcc31
CDR
15930#, c-format
15931msgid "failed to bootstrap service %s"
15932msgstr "falló al generar el servicio %s"
15933
8e02217e 15934#: builtin/gc.c:1745
b0adcc31
CDR
15935msgid "failed to create temp xml file"
15936msgstr "no se pudo crear el archivo temp xml"
15937
8e02217e 15938#: builtin/gc.c:1835
b0adcc31 15939msgid "failed to start schtasks"
92c199fa 15940msgstr "no se pudo iniciar schtasks"
b0adcc31 15941
8e02217e 15942#: builtin/gc.c:1879
b0adcc31
CDR
15943msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
15944msgstr ""
92c199fa 15945"no se pudo ejecutar 'crontab -l'; es posible que su sistema no soporte 'cron'"
b0adcc31 15946
8e02217e 15947#: builtin/gc.c:1896
b0adcc31
CDR
15948msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
15949msgstr ""
92c199fa 15950"no se pudo ejecutar 'crontab'; es posible que su sistema no soporte 'cron'"
b0adcc31 15951
8e02217e 15952#: builtin/gc.c:1900
b0adcc31 15953msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
92c199fa 15954msgstr "no se pudo abrir stdin de 'crontab'"
b0adcc31 15955
8e02217e 15956#: builtin/gc.c:1942
b0adcc31
CDR
15957msgid "'crontab' died"
15958msgstr "'crontab' murió"
15959
8e02217e 15960#: builtin/gc.c:1976
b0adcc31
CDR
15961msgid "another process is scheduling background maintenance"
15962msgstr "otro proceso está programando el mantenimiento en segundo plano"
15963
8e02217e 15964#: builtin/gc.c:2000
b0adcc31
CDR
15965msgid "failed to add repo to global config"
15966msgstr "no se pudo agregar el repositorio a la configuración global"
15967
8e02217e 15968#: builtin/gc.c:2010
b0adcc31
CDR
15969msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
15970msgstr "git maintenance <subcomando> [<opciones>]"
15971
8e02217e 15972#: builtin/gc.c:2029
b0adcc31
CDR
15973#, c-format
15974msgid "invalid subcommand: %s"
15975msgstr "subcomando no válido: %s"
15976
1afe18a3 15977#: builtin/grep.c:30
fb0e25bc
CD
15978msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
15979msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]"
15980
b0adcc31 15981#: builtin/grep.c:223
fb0e25bc
CD
15982#, c-format
15983msgid "grep: failed to create thread: %s"
15984msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s"
15985
b0adcc31 15986#: builtin/grep.c:277
fb0e25bc
CD
15987#, c-format
15988msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
15989msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s"
15990
15991#. TRANSLATORS: %s is the configuration
15992#. variable for tweaking threads, currently
15993#. grep.threads
4b15eb22 15994#.
92c199fa
CDR
15995#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1588 builtin/index-pack.c:1791
15996#: builtin/pack-objects.c:3129
fb0e25bc
CD
15997#, c-format
15998msgid "no threads support, ignoring %s"
15999msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s"
16000
8e02217e 16001#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:603 builtin/grep.c:643
fb0e25bc
CD
16002#, c-format
16003msgid "unable to read tree (%s)"
92c199fa 16004msgstr "no es posible leer el árbol (%s)"
fb0e25bc 16005
8e02217e 16006#: builtin/grep.c:658
fb0e25bc
CD
16007#, c-format
16008msgid "unable to grep from object of type %s"
16009msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s"
16010
92c199fa 16011#: builtin/grep.c:738
fb0e25bc
CD
16012#, c-format
16013msgid "switch `%c' expects a numerical value"
16014msgstr "switch `%c' espera un valor numérico"
16015
92c199fa 16016#: builtin/grep.c:837
fb0e25bc
CD
16017msgid "search in index instead of in the work tree"
16018msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo"
16019
92c199fa 16020#: builtin/grep.c:839
fb0e25bc 16021msgid "find in contents not managed by git"
92c199fa 16022msgstr "buscar en contenidos no manejados por git"
fb0e25bc 16023
92c199fa 16024#: builtin/grep.c:841
fb0e25bc
CD
16025msgid "search in both tracked and untracked files"
16026msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados"
16027
92c199fa 16028#: builtin/grep.c:843
fb0e25bc 16029msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8e02217e 16030msgstr "ignorar archivos especificados vía '.gitignore'"
fb0e25bc 16031
92c199fa 16032#: builtin/grep.c:845
fb0e25bc
CD
16033msgid "recursively search in each submodule"
16034msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo"
16035
92c199fa 16036#: builtin/grep.c:848
fb0e25bc 16037msgid "show non-matching lines"
92c199fa 16038msgstr "mostrar líneas que no concuerden"
fb0e25bc 16039
92c199fa 16040#: builtin/grep.c:850
fb0e25bc
CD
16041msgid "case insensitive matching"
16042msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas"
16043
92c199fa 16044#: builtin/grep.c:852
fb0e25bc
CD
16045msgid "match patterns only at word boundaries"
16046msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras"
16047
92c199fa 16048#: builtin/grep.c:854
fb0e25bc
CD
16049msgid "process binary files as text"
16050msgstr "procesar archivos binarios como texto"
16051
92c199fa 16052#: builtin/grep.c:856
fb0e25bc
CD
16053msgid "don't match patterns in binary files"
16054msgstr "no concordar patrones en archivos binarios"
16055
92c199fa 16056#: builtin/grep.c:859
fb0e25bc 16057msgid "process binary files with textconv filters"
33ac3e89 16058msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv"
fb0e25bc 16059
92c199fa 16060#: builtin/grep.c:861
0960a4be
CDR
16061msgid "search in subdirectories (default)"
16062msgstr "buscar en subdirectorios (default)"
16063
92c199fa 16064#: builtin/grep.c:863
fb0e25bc 16065msgid "descend at most <depth> levels"
92c199fa 16066msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad> niveles"
fb0e25bc 16067
92c199fa 16068#: builtin/grep.c:867
fb0e25bc
CD
16069msgid "use extended POSIX regular expressions"
16070msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas"
16071
92c199fa 16072#: builtin/grep.c:870
fb0e25bc
CD
16073msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
16074msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)"
16075
92c199fa 16076#: builtin/grep.c:873
fb0e25bc 16077msgid "interpret patterns as fixed strings"
92c199fa 16078msgstr "interpretar patrones como strings fijos"
fb0e25bc 16079
92c199fa 16080#: builtin/grep.c:876
fb0e25bc
CD
16081msgid "use Perl-compatible regular expressions"
16082msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl"
16083
92c199fa 16084#: builtin/grep.c:879
fb0e25bc
CD
16085msgid "show line numbers"
16086msgstr "mostrar números de línea"
16087
92c199fa 16088#: builtin/grep.c:880
33b72794 16089msgid "show column number of first match"
92c199fa 16090msgstr "mostrar el número de columna de la primera coincidencia"
33b72794 16091
92c199fa 16092#: builtin/grep.c:881
fb0e25bc
CD
16093msgid "don't show filenames"
16094msgstr "no mostrar nombres de archivo"
16095
92c199fa 16096#: builtin/grep.c:882
fb0e25bc
CD
16097msgid "show filenames"
16098msgstr "mostrar nombres de archivo"
16099
92c199fa 16100#: builtin/grep.c:884
fb0e25bc
CD
16101msgid "show filenames relative to top directory"
16102msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior"
16103
92c199fa 16104#: builtin/grep.c:886
fb0e25bc
CD
16105msgid "show only filenames instead of matching lines"
16106msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas"
16107
92c199fa 16108#: builtin/grep.c:888
fb0e25bc
CD
16109msgid "synonym for --files-with-matches"
16110msgstr "sinónimo para --files-with-matches"
16111
92c199fa 16112#: builtin/grep.c:891
fb0e25bc
CD
16113msgid "show only the names of files without match"
16114msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias"
16115
92c199fa 16116#: builtin/grep.c:893
fb0e25bc
CD
16117msgid "print NUL after filenames"
16118msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo"
16119
92c199fa 16120#: builtin/grep.c:896
33b72794 16121msgid "show only matching parts of a line"
92c199fa 16122msgstr "mostrar solo las partes que concuerden de una línea"
33b72794 16123
92c199fa 16124#: builtin/grep.c:898
fb0e25bc 16125msgid "show the number of matches instead of matching lines"
33ac3e89 16126msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes"
fb0e25bc 16127
92c199fa 16128#: builtin/grep.c:899
fb0e25bc
CD
16129msgid "highlight matches"
16130msgstr "resaltar concordancias"
16131
92c199fa 16132#: builtin/grep.c:901
fb0e25bc 16133msgid "print empty line between matches from different files"
715fc761 16134msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos"
fb0e25bc 16135
92c199fa 16136#: builtin/grep.c:903
fb0e25bc 16137msgid "show filename only once above matches from same file"
4b15eb22
CD
16138msgstr ""
16139"mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo "
16140"archivo"
fb0e25bc 16141
92c199fa 16142#: builtin/grep.c:906
fb0e25bc
CD
16143msgid "show <n> context lines before and after matches"
16144msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia"
16145
92c199fa 16146#: builtin/grep.c:909
fb0e25bc
CD
16147msgid "show <n> context lines before matches"
16148msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias"
16149
92c199fa 16150#: builtin/grep.c:911
fb0e25bc
CD
16151msgid "show <n> context lines after matches"
16152msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias"
16153
92c199fa 16154#: builtin/grep.c:913
fb0e25bc
CD
16155msgid "use <n> worker threads"
16156msgstr "usar <n> hilos de trabajo"
16157
92c199fa 16158#: builtin/grep.c:914
fb0e25bc
CD
16159msgid "shortcut for -C NUM"
16160msgstr "atajo para -C NUM"
16161
92c199fa 16162#: builtin/grep.c:917
fb0e25bc 16163msgid "show a line with the function name before matches"
4b15eb22
CD
16164msgstr ""
16165"mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias"
fb0e25bc 16166
92c199fa 16167#: builtin/grep.c:919
fb0e25bc
CD
16168msgid "show the surrounding function"
16169msgstr "mostrar la función circundante"
16170
92c199fa 16171#: builtin/grep.c:922
fb0e25bc
CD
16172msgid "read patterns from file"
16173msgstr "leer patrones del archivo"
16174
92c199fa 16175#: builtin/grep.c:924
fb0e25bc
CD
16176msgid "match <pattern>"
16177msgstr "concordar <patrón>"
16178
92c199fa 16179#: builtin/grep.c:926
fb0e25bc
CD
16180msgid "combine patterns specified with -e"
16181msgstr "combinar patrones especificados con -e"
16182
92c199fa 16183#: builtin/grep.c:938
fb0e25bc
CD
16184msgid "indicate hit with exit status without output"
16185msgstr "indicar concordancia con exit status sin output"
16186
92c199fa 16187#: builtin/grep.c:940
fb0e25bc 16188msgid "show only matches from files that match all patterns"
4b15eb22 16189msgstr ""
92c199fa 16190"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan con todos los patrones"
fb0e25bc 16191
92c199fa 16192#: builtin/grep.c:943
fb0e25bc
CD
16193msgid "pager"
16194msgstr "paginador"
16195
92c199fa 16196#: builtin/grep.c:943
fb0e25bc
CD
16197msgid "show matching files in the pager"
16198msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador"
16199
92c199fa 16200#: builtin/grep.c:947
fb0e25bc
CD
16201msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
16202msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)"
16203
92c199fa 16204#: builtin/grep.c:1013
33b72794 16205msgid "no pattern given"
92c199fa 16206msgstr "no se ha entregado ningún patrón"
fb0e25bc 16207
92c199fa 16208#: builtin/grep.c:1049
fb0e25bc
CD
16209msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
16210msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs"
16211
92c199fa 16212#: builtin/grep.c:1057
fb0e25bc
CD
16213#, c-format
16214msgid "unable to resolve revision: %s"
92c199fa 16215msgstr "no es posible resolver revisión: %s"
fb0e25bc 16216
92c199fa 16217#: builtin/grep.c:1087
1afe18a3
CDR
16218msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
16219msgstr "--untracked no es soportada con --recurse-submodules"
16220
92c199fa 16221#: builtin/grep.c:1091
0960a4be
CDR
16222msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
16223msgstr "combinación de opciones inválida, ignorando --threads"
fb0e25bc 16224
92c199fa 16225#: builtin/grep.c:1094 builtin/pack-objects.c:4090
fb0e25bc
CD
16226msgid "no threads support, ignoring --threads"
16227msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads"
16228
92c199fa 16229#: builtin/grep.c:1097 builtin/index-pack.c:1585 builtin/pack-objects.c:3126
0960a4be
CDR
16230#, c-format
16231msgid "invalid number of threads specified (%d)"
16232msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)"
16233
92c199fa 16234#: builtin/grep.c:1131
fb0e25bc
CD
16235msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
16236msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo"
16237
92c199fa 16238#: builtin/grep.c:1157
33b72794
CDR
16239msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
16240msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index"
fb0e25bc 16241
92c199fa 16242#: builtin/grep.c:1160
b0adcc31
CDR
16243msgid "--untracked cannot be used with --cached"
16244msgstr "--untracked no se puede usar con --cached"
16245
92c199fa 16246#: builtin/grep.c:1166
33b72794
CDR
16247msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
16248msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado"
fb0e25bc 16249
92c199fa 16250#: builtin/grep.c:1174
33b72794 16251msgid "both --cached and trees are given"
92c199fa 16252msgstr "ambos --cached y árboles han sido entregados"
33b72794 16253
cf69bcad 16254#: builtin/hash-object.c:85
4b15eb22
CD
16255msgid ""
16256"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
16257"[--] <file>..."
16258msgstr ""
16259"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] "
16260"[--] <archivo>..."
fb0e25bc 16261
cf69bcad 16262#: builtin/hash-object.c:86
fb0e25bc
CD
16263msgid "git hash-object --stdin-paths"
16264msgstr "git hash-object --stdin-paths"
16265
cf69bcad 16266#: builtin/hash-object.c:98
fb0e25bc
CD
16267msgid "object type"
16268msgstr "tipo de objeto"
16269
cf69bcad 16270#: builtin/hash-object.c:99
fb0e25bc
CD
16271msgid "write the object into the object database"
16272msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos"
16273
cf69bcad 16274#: builtin/hash-object.c:101
fb0e25bc
CD
16275msgid "read the object from stdin"
16276msgstr "leer el objeto de stdin"
16277
cf69bcad 16278#: builtin/hash-object.c:103
fb0e25bc 16279msgid "store file as is without filters"
92c199fa 16280msgstr "guardar el archivo tal cual sin filtros"
fb0e25bc 16281
cf69bcad 16282#: builtin/hash-object.c:104
4b15eb22
CD
16283msgid ""
16284"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
16285msgstr ""
16286"solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto "
92c199fa 16287"corrupto para hacer debugging de Git"
fb0e25bc 16288
cf69bcad 16289#: builtin/hash-object.c:105
fb0e25bc
CD
16290msgid "process file as it were from this path"
16291msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta"
16292
848c9e1d 16293#: builtin/help.c:47
fb0e25bc
CD
16294msgid "print all available commands"
16295msgstr "mostrar todos los comandos disponibles"
16296
848c9e1d 16297#: builtin/help.c:48
fb0e25bc
CD
16298msgid "exclude guides"
16299msgstr "excluir las guias"
16300
848c9e1d 16301#: builtin/help.c:49
fb0e25bc 16302msgid "print list of useful guides"
92c199fa 16303msgstr "mostrar una lista de guías útiles"
fb0e25bc 16304
848c9e1d 16305#: builtin/help.c:50
33b72794
CDR
16306msgid "print all configuration variable names"
16307msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración"
16308
848c9e1d 16309#: builtin/help.c:52
fb0e25bc 16310msgid "show man page"
92c199fa 16311msgstr "mostrar la página del manual"
fb0e25bc 16312
848c9e1d 16313#: builtin/help.c:53
fb0e25bc 16314msgid "show manual in web browser"
92c199fa 16315msgstr "mostrar la página del manual en un navegador web"
fb0e25bc 16316
848c9e1d 16317#: builtin/help.c:55
fb0e25bc 16318msgid "show info page"
92c199fa 16319msgstr "mostrar la página de info"
fb0e25bc 16320
848c9e1d 16321#: builtin/help.c:57
425e504c
CDR
16322msgid "print command description"
16323msgstr "imprimir descripción del comando"
16324
848c9e1d 16325#: builtin/help.c:62
fb0e25bc
CD
16326msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
16327msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
16328
848c9e1d 16329#: builtin/help.c:163
fb0e25bc
CD
16330#, c-format
16331msgid "unrecognized help format '%s'"
16332msgstr "formato help no reconocido '%s'"
16333
848c9e1d 16334#: builtin/help.c:190
fb0e25bc 16335msgid "Failed to start emacsclient."
296415c0 16336msgstr "Falló al iniciar emacsclient."
fb0e25bc 16337
848c9e1d 16338#: builtin/help.c:203
fb0e25bc 16339msgid "Failed to parse emacsclient version."
296415c0 16340msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient."
fb0e25bc 16341
848c9e1d 16342#: builtin/help.c:211
fb0e25bc
CD
16343#, c-format
16344msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
92c199fa 16345msgstr "la versión '%d' de emacsclient es demasiada antigua (<22)."
fb0e25bc 16346
848c9e1d 16347#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
fb0e25bc
CD
16348#, c-format
16349msgid "failed to exec '%s'"
296415c0 16350msgstr "falló al ejecutar '%s'"
fb0e25bc 16351
848c9e1d 16352#: builtin/help.c:307
fb0e25bc
CD
16353#, c-format
16354msgid ""
16355"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
16356"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
16357msgstr ""
92c199fa
CDR
16358"'%s': ruta para un visualizador del manual no soportado.\n"
16359"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.cmd'."
fb0e25bc 16360
848c9e1d 16361#: builtin/help.c:319
fb0e25bc
CD
16362#, c-format
16363msgid ""
16364"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
16365"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
16366msgstr ""
92c199fa 16367"'%s': comando para man viewer soportado.\n"
fb0e25bc
CD
16368"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path."
16369
848c9e1d 16370#: builtin/help.c:436
fb0e25bc
CD
16371#, c-format
16372msgid "'%s': unknown man viewer."
33ac3e89 16373msgstr "'%s': visualizador de man desconocido."
fb0e25bc 16374
92c199fa 16375#: builtin/help.c:452
fb0e25bc 16376msgid "no man viewer handled the request"
92c199fa 16377msgstr "ningún visualizador de manual procesó la petición"
fb0e25bc 16378
92c199fa 16379#: builtin/help.c:459
fb0e25bc 16380msgid "no info viewer handled the request"
92c199fa 16381msgstr "ningún visor de info manejó la petición"
fb0e25bc 16382
92c199fa 16383#: builtin/help.c:517 builtin/help.c:528 git.c:348
fb0e25bc 16384#, c-format
4b15eb22
CD
16385msgid "'%s' is aliased to '%s'"
16386msgstr "'%s' tiene el alias '%s'"
fb0e25bc 16387
92c199fa 16388#: builtin/help.c:531 git.c:380
0960a4be
CDR
16389#, c-format
16390msgid "bad alias.%s string: %s"
16391msgstr "mal alias.%s string: %s"
16392
92c199fa 16393#: builtin/help.c:561 builtin/help.c:591
fb0e25bc
CD
16394#, c-format
16395msgid "usage: %s%s"
16396msgstr "uso: %s%s"
16397
92c199fa 16398#: builtin/help.c:575
33b72794
CDR
16399msgid "'git help config' for more information"
16400msgstr "'git help config' para más información"
fb0e25bc 16401
8e02217e 16402#: builtin/index-pack.c:222
fb0e25bc
CD
16403#, c-format
16404msgid "object type mismatch at %s"
16405msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s"
16406
8e02217e 16407#: builtin/index-pack.c:242
fb0e25bc
CD
16408#, c-format
16409msgid "did not receive expected object %s"
16410msgstr "no se recibió el objeto esperado %s"
16411
8e02217e 16412#: builtin/index-pack.c:245
fb0e25bc
CD
16413#, c-format
16414msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16415msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s"
16416
8e02217e 16417#: builtin/index-pack.c:295
fb0e25bc
CD
16418#, c-format
16419msgid "cannot fill %d byte"
16420msgid_plural "cannot fill %d bytes"
16421msgstr[0] "no se puede llenar %d byte"
16422msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes"
16423
8e02217e 16424#: builtin/index-pack.c:305
fb0e25bc
CD
16425msgid "early EOF"
16426msgstr "EOF temprano"
16427
8e02217e 16428#: builtin/index-pack.c:306
fb0e25bc 16429msgid "read error on input"
92c199fa 16430msgstr "error al leer en input"
fb0e25bc 16431
8e02217e 16432#: builtin/index-pack.c:318
fb0e25bc
CD
16433msgid "used more bytes than were available"
16434msgstr "se usaron más bytes de los disponibles"
16435
92c199fa 16436#: builtin/index-pack.c:325 builtin/pack-objects.c:756
fb0e25bc 16437msgid "pack too large for current definition of off_t"
92c199fa 16438msgstr "paquete demasiado grande para la definición actual de off_t"
fb0e25bc 16439
8e02217e 16440#: builtin/index-pack.c:328 builtin/unpack-objects.c:95
fb0e25bc
CD
16441msgid "pack exceeds maximum allowed size"
16442msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido"
16443
8e02217e 16444#: builtin/index-pack.c:343
848c9e1d
CDR
16445#, c-format
16446msgid "unable to create '%s'"
16447msgstr "no se puede crear '%s'"
16448
8e02217e 16449#: builtin/index-pack.c:349
fb0e25bc
CD
16450#, c-format
16451msgid "cannot open packfile '%s'"
16452msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'"
16453
8e02217e 16454#: builtin/index-pack.c:363
fb0e25bc
CD
16455msgid "pack signature mismatch"
16456msgstr "firma del paquete no concuerda"
16457
8e02217e 16458#: builtin/index-pack.c:365
fb0e25bc
CD
16459#, c-format
16460msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
16461msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada"
16462
92c199fa 16463#: builtin/index-pack.c:381
fb0e25bc
CD
16464#, c-format
16465msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16466msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s"
16467
92c199fa 16468#: builtin/index-pack.c:487
fb0e25bc
CD
16469#, c-format
16470msgid "inflate returned %d"
7c6767be 16471msgstr "inflate devolvió %d"
fb0e25bc 16472
92c199fa 16473#: builtin/index-pack.c:536
fb0e25bc
CD
16474msgid "offset value overflow for delta base object"
16475msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta"
16476
92c199fa 16477#: builtin/index-pack.c:544
fb0e25bc
CD
16478msgid "delta base offset is out of bound"
16479msgstr "offset de base delta está fuera de límites"
16480
92c199fa 16481#: builtin/index-pack.c:552
fb0e25bc
CD
16482#, c-format
16483msgid "unknown object type %d"
16484msgstr "tipo de objeto %d desconocido"
16485
92c199fa 16486#: builtin/index-pack.c:583
fb0e25bc 16487msgid "cannot pread pack file"
92c199fa 16488msgstr "no se puede hacer pread en el paquete"
fb0e25bc 16489
92c199fa 16490#: builtin/index-pack.c:585
fb0e25bc
CD
16491#, c-format
16492msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
16493msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
16494msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante"
16495msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes"
16496
92c199fa 16497#: builtin/index-pack.c:611
fb0e25bc
CD
16498msgid "serious inflate inconsistency"
16499msgstr "inconsistencia seria en inflate"
16500
92c199fa
CDR
16501#: builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:762 builtin/index-pack.c:786
16502#: builtin/index-pack.c:825 builtin/index-pack.c:834
fb0e25bc
CD
16503#, c-format
16504msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
92c199fa 16505msgstr "¡ COLISIÓN DE SHA1 ENCONTRADA CON %s !"
fb0e25bc 16506
92c199fa
CDR
16507#: builtin/index-pack.c:759 builtin/pack-objects.c:292
16508#: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458
fb0e25bc
CD
16509#, c-format
16510msgid "unable to read %s"
92c199fa 16511msgstr "no es posible leer %s"
fb0e25bc 16512
92c199fa 16513#: builtin/index-pack.c:823
fb0e25bc
CD
16514#, c-format
16515msgid "cannot read existing object info %s"
16516msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s"
16517
92c199fa 16518#: builtin/index-pack.c:831
fb0e25bc
CD
16519#, c-format
16520msgid "cannot read existing object %s"
16521msgstr "no se puede leer el objeto existente %s"
16522
92c199fa 16523#: builtin/index-pack.c:845
fb0e25bc
CD
16524#, c-format
16525msgid "invalid blob object %s"
16526msgstr "objeto blob %s inválido"
16527
92c199fa 16528#: builtin/index-pack.c:848 builtin/index-pack.c:867
296415c0
CDR
16529msgid "fsck error in packed object"
16530msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado"
16531
92c199fa 16532#: builtin/index-pack.c:869
fb0e25bc
CD
16533#, c-format
16534msgid "Not all child objects of %s are reachable"
16535msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables"
16536
92c199fa 16537#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:977
fb0e25bc
CD
16538msgid "failed to apply delta"
16539msgstr "falló al aplicar delta"
16540
92c199fa 16541#: builtin/index-pack.c:1160
fb0e25bc
CD
16542msgid "Receiving objects"
16543msgstr "Recibiendo objetos"
16544
92c199fa 16545#: builtin/index-pack.c:1160
fb0e25bc
CD
16546msgid "Indexing objects"
16547msgstr "Indexando objetos"
16548
92c199fa 16549#: builtin/index-pack.c:1194
fb0e25bc
CD
16550msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
16551msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)"
16552
92c199fa 16553#: builtin/index-pack.c:1199
fb0e25bc
CD
16554msgid "cannot fstat packfile"
16555msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete"
16556
92c199fa 16557#: builtin/index-pack.c:1202
fb0e25bc
CD
16558msgid "pack has junk at the end"
16559msgstr "el paquete tiene basura al final"
16560
92c199fa 16561#: builtin/index-pack.c:1214
fb0e25bc
CD
16562msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
16563msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()"
16564
92c199fa 16565#: builtin/index-pack.c:1237
fb0e25bc
CD
16566msgid "Resolving deltas"
16567msgstr "Resolviendo deltas"
16568
92c199fa 16569#: builtin/index-pack.c:1248 builtin/pack-objects.c:2892
fb0e25bc
CD
16570#, c-format
16571msgid "unable to create thread: %s"
16572msgstr "no es posible crear hilo: %s"
16573
92c199fa 16574#: builtin/index-pack.c:1281
fb0e25bc
CD
16575msgid "confusion beyond insanity"
16576msgstr "confusión más allá de la locura"
16577
92c199fa 16578#: builtin/index-pack.c:1287
fb0e25bc
CD
16579#, c-format
16580msgid "completed with %d local object"
16581msgid_plural "completed with %d local objects"
16582msgstr[0] "completado con %d objeto local"
16583msgstr[1] "completado con %d objetos locales"
16584
92c199fa 16585#: builtin/index-pack.c:1299
fb0e25bc
CD
16586#, c-format
16587msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
77200e93 16588msgstr "Tail checksum para %s inesperada (¿corrupción de disco?)"
fb0e25bc 16589
92c199fa 16590#: builtin/index-pack.c:1303
fb0e25bc
CD
16591#, c-format
16592msgid "pack has %d unresolved delta"
16593msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
16594msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver"
16595msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver"
16596
92c199fa 16597#: builtin/index-pack.c:1327
fb0e25bc
CD
16598#, c-format
16599msgid "unable to deflate appended object (%d)"
16600msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)"
16601
92c199fa 16602#: builtin/index-pack.c:1423
fb0e25bc
CD
16603#, c-format
16604msgid "local object %s is corrupt"
16605msgstr "objeto local %s está corrompido"
16606
92c199fa 16607#: builtin/index-pack.c:1444
33ac3e89 16608#, c-format
b0adcc31
CDR
16609msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
16610msgstr "el nombre del archivo de paquete '%s' no termina con '.%s'"
fb0e25bc 16611
92c199fa 16612#: builtin/index-pack.c:1468
fb0e25bc 16613#, c-format
33ac3e89 16614msgid "cannot write %s file '%s'"
92c199fa 16615msgstr "no se puede escribir archivo '%2$s' de %1$s"
fb0e25bc 16616
92c199fa 16617#: builtin/index-pack.c:1476
fb0e25bc 16618#, c-format
33ac3e89 16619msgid "cannot close written %s file '%s'"
92c199fa 16620msgstr "no se puede cerrar el archivo escrito '%2$s' de %1$s"
fb0e25bc 16621
92c199fa 16622#: builtin/index-pack.c:1502
33ac3e89 16623msgid "error while closing pack file"
92c199fa 16624msgstr "error mientras se cerraba el archivo paquete"
33ac3e89 16625
92c199fa 16626#: builtin/index-pack.c:1516
fb0e25bc
CD
16627msgid "cannot store pack file"
16628msgstr "no se puede guardar el archivo paquete"
16629
92c199fa 16630#: builtin/index-pack.c:1524
fb0e25bc
CD
16631msgid "cannot store index file"
16632msgstr "no se puede guardar el archivo índice"
16633
92c199fa 16634#: builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3137
fb0e25bc
CD
16635#, c-format
16636msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16637msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>"
16638
92c199fa 16639#: builtin/index-pack.c:1649
fb0e25bc
CD
16640#, c-format
16641msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
16642msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'"
16643
92c199fa 16644#: builtin/index-pack.c:1651
fb0e25bc
CD
16645#, c-format
16646msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
92c199fa 16647msgstr "No se puede abrir el archivo índice del paquete para '%s'"
fb0e25bc 16648
92c199fa 16649#: builtin/index-pack.c:1699
fb0e25bc
CD
16650#, c-format
16651msgid "non delta: %d object"
16652msgid_plural "non delta: %d objects"
16653msgstr[0] "no delta: %d objeto"
16654msgstr[1] "no delta: %d objetos"
16655
92c199fa 16656#: builtin/index-pack.c:1706
fb0e25bc
CD
16657#, c-format
16658msgid "chain length = %d: %lu object"
16659msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
16660msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto"
16661msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos"
16662
92c199fa 16663#: builtin/index-pack.c:1748
33ac3e89
CDR
16664msgid "Cannot come back to cwd"
16665msgstr "No se puede regresar a cwd"
fb0e25bc 16666
92c199fa
CDR
16667#: builtin/index-pack.c:1802 builtin/index-pack.c:1805
16668#: builtin/index-pack.c:1821 builtin/index-pack.c:1825
fb0e25bc
CD
16669#, c-format
16670msgid "bad %s"
16671msgstr "mal %s"
16672
92c199fa 16673#: builtin/index-pack.c:1831 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
7b0e326b
CDR
16674#, c-format
16675msgid "unknown hash algorithm '%s'"
16676msgstr "algoritmo hash desconocido '%s'"
16677
92c199fa 16678#: builtin/index-pack.c:1850
fb0e25bc
CD
16679msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
16680msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin"
16681
92c199fa 16682#: builtin/index-pack.c:1852
fb0e25bc
CD
16683msgid "--stdin requires a git repository"
16684msgstr "--stdin requiere un repositorio git"
16685
92c199fa 16686#: builtin/index-pack.c:1854
7b0e326b
CDR
16687msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
16688msgstr "--object-format no se puede usar con --stdin"
16689
92c199fa 16690#: builtin/index-pack.c:1869
fb0e25bc
CD
16691msgid "--verify with no packfile name given"
16692msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete"
16693
92c199fa 16694#: builtin/index-pack.c:1935 builtin/unpack-objects.c:584
296415c0
CDR
16695msgid "fsck error in pack objects"
16696msgstr "error de fsck en objetos paquete"
16697
8e02217e 16698#: builtin/init-db.c:63
fb0e25bc
CD
16699#, c-format
16700msgid "cannot stat template '%s'"
92c199fa 16701msgstr "no se pudo hacer stat en la template '%s'"
fb0e25bc 16702
8e02217e 16703#: builtin/init-db.c:68
fb0e25bc
CD
16704#, c-format
16705msgid "cannot opendir '%s'"
16706msgstr "no se puede abrir directorio '%s'"
16707
8e02217e 16708#: builtin/init-db.c:80
fb0e25bc
CD
16709#, c-format
16710msgid "cannot readlink '%s'"
16711msgstr "no se puede leer link '%s'"
16712
8e02217e 16713#: builtin/init-db.c:82
fb0e25bc
CD
16714#, c-format
16715msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
16716msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'"
16717
8e02217e 16718#: builtin/init-db.c:88
fb0e25bc
CD
16719#, c-format
16720msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
16721msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'"
16722
8e02217e 16723#: builtin/init-db.c:92
fb0e25bc
CD
16724#, c-format
16725msgid "ignoring template %s"
16726msgstr "ignorando template %s"
16727
8e02217e 16728#: builtin/init-db.c:123
fb0e25bc 16729#, c-format
425e504c
CDR
16730msgid "templates not found in %s"
16731msgstr "template no encontrado en %s"
fb0e25bc 16732
8e02217e 16733#: builtin/init-db.c:138
fb0e25bc
CD
16734#, c-format
16735msgid "not copying templates from '%s': %s"
16736msgstr "no se copian templates de '%s': %s"
16737
92c199fa 16738#: builtin/init-db.c:263
7b0e326b
CDR
16739#, c-format
16740msgid "invalid initial branch name: '%s'"
16741msgstr "nombre de rama inicial inválido: '%s'"
16742
92c199fa 16743#: builtin/init-db.c:354
fb0e25bc
CD
16744#, c-format
16745msgid "unable to handle file type %d"
16746msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d"
16747
92c199fa 16748#: builtin/init-db.c:357
fb0e25bc
CD
16749#, c-format
16750msgid "unable to move %s to %s"
16751msgstr "no se puede mover %s a %s"
16752
92c199fa 16753#: builtin/init-db.c:373
848c9e1d 16754msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
92c199fa 16755msgstr "intento de reinicializar el repositorio con un hash diferente"
848c9e1d 16756
92c199fa 16757#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
fb0e25bc
CD
16758#, c-format
16759msgid "%s already exists"
16760msgstr "%s ya existe"
16761
92c199fa 16762#: builtin/init-db.c:432
7b0e326b
CDR
16763#, c-format
16764msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
16765msgstr "re-init: ignorando --initial-branch=%s"
16766
92c199fa 16767#: builtin/init-db.c:463
fb0e25bc
CD
16768#, c-format
16769msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
16770msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n"
16771
92c199fa 16772#: builtin/init-db.c:464
fb0e25bc
CD
16773#, c-format
16774msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
16775msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n"
16776
92c199fa 16777#: builtin/init-db.c:468
fb0e25bc
CD
16778#, c-format
16779msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
16780msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n"
16781
92c199fa 16782#: builtin/init-db.c:469
fb0e25bc
CD
16783#, c-format
16784msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
16785msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n"
16786
92c199fa 16787#: builtin/init-db.c:518
4b15eb22
CD
16788msgid ""
16789"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
16790"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
16791msgstr ""
16792"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--"
16793"shared[=<permisos>]] [<directorio>]"
fb0e25bc 16794
92c199fa 16795#: builtin/init-db.c:544
fb0e25bc
CD
16796msgid "permissions"
16797msgstr "permisos"
16798
92c199fa 16799#: builtin/init-db.c:545
fb0e25bc 16800msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
4b15eb22
CD
16801msgstr ""
16802"especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios"
fb0e25bc 16803
92c199fa 16804#: builtin/init-db.c:551
7b0e326b
CDR
16805msgid "override the name of the initial branch"
16806msgstr "sobrescribir el nombre de la rama inicial"
16807
92c199fa 16808#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74
848c9e1d
CDR
16809msgid "hash"
16810msgstr "hash"
16811
92c199fa 16812#: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
848c9e1d
CDR
16813msgid "specify the hash algorithm to use"
16814msgstr "especificar el algoritmo hash a usar"
16815
92c199fa 16816#: builtin/init-db.c:560
b0adcc31
CDR
16817msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
16818msgstr "--separate-git-dir y --bare son mutuamente excluyentes"
16819
92c199fa 16820#: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596
33b72794
CDR
16821#, c-format
16822msgid "cannot mkdir %s"
92c199fa 16823msgstr "no se puede crear directorio %s"
33b72794 16824
92c199fa 16825#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655
fb0e25bc
CD
16826#, c-format
16827msgid "cannot chdir to %s"
16828msgstr "no se puede aplicar chdir a %s"
16829
92c199fa 16830#: builtin/init-db.c:627
fb0e25bc 16831#, c-format
4b15eb22
CD
16832msgid ""
16833"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
16834"dir=<directory>)"
16835msgstr ""
16836"%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-"
16837"dir=<directorio>)"
fb0e25bc 16838
92c199fa 16839#: builtin/init-db.c:679
fb0e25bc
CD
16840#, c-format
16841msgid "Cannot access work tree '%s'"
16842msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'"
16843
92c199fa 16844#: builtin/init-db.c:684
b0adcc31
CDR
16845msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
16846msgstr "--separate-git-dir incompatible con el repositorio desnudo"
16847
3f3e3f92 16848#: builtin/interpret-trailers.c:16
4b15eb22
CD
16849msgid ""
16850"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16851"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
16852msgstr ""
16853"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16854"<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]"
fb0e25bc 16855
3f3e3f92 16856#: builtin/interpret-trailers.c:95
fb0e25bc 16857msgid "edit files in place"
92c199fa 16858msgstr "editar archivos en lugar"
fb0e25bc 16859
3f3e3f92 16860#: builtin/interpret-trailers.c:96
fb0e25bc
CD
16861msgid "trim empty trailers"
16862msgstr "cortar trailers vacíos"
16863
3f3e3f92 16864#: builtin/interpret-trailers.c:99
4b15eb22
CD
16865msgid "where to place the new trailer"
16866msgstr "donde colocar el nuevo trailer"
16867
3f3e3f92 16868#: builtin/interpret-trailers.c:101
4b15eb22 16869msgid "action if trailer already exists"
92c199fa 16870msgstr "acción si trailer ya existe"
4b15eb22 16871
3f3e3f92 16872#: builtin/interpret-trailers.c:103
4b15eb22
CD
16873msgid "action if trailer is missing"
16874msgstr "acción si falta el trailer"
16875
3f3e3f92 16876#: builtin/interpret-trailers.c:105
4b15eb22
CD
16877msgid "output only the trailers"
16878msgstr "mostrar solo los trailers"
16879
3f3e3f92 16880#: builtin/interpret-trailers.c:106
4b15eb22
CD
16881msgid "do not apply config rules"
16882msgstr "no aplicar reglas de configuración"
16883
3f3e3f92 16884#: builtin/interpret-trailers.c:107
4b15eb22
CD
16885msgid "join whitespace-continued values"
16886msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos"
16887
3f3e3f92 16888#: builtin/interpret-trailers.c:108
4b15eb22
CD
16889msgid "set parsing options"
16890msgstr "configurar opciones de análisis"
16891
3f3e3f92 16892#: builtin/interpret-trailers.c:110
0960a4be
CDR
16893msgid "do not treat --- specially"
16894msgstr "no tratar --- especialmente"
16895
3f3e3f92 16896#: builtin/interpret-trailers.c:112
fb0e25bc
CD
16897msgid "trailer(s) to add"
16898msgstr "trailer(s) para agregar"
16899
3f3e3f92 16900#: builtin/interpret-trailers.c:123
4b15eb22
CD
16901msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
16902msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido"
16903
3f3e3f92 16904#: builtin/interpret-trailers.c:133
fb0e25bc
CD
16905msgid "no input file given for in-place editing"
16906msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar"
16907
b0adcc31 16908#: builtin/log.c:59
fb0e25bc 16909msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
92c199fa 16910msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisiones>] [[--] <ruta>...]"
fb0e25bc 16911
b0adcc31 16912#: builtin/log.c:60
fb0e25bc
CD
16913msgid "git show [<options>] <object>..."
16914msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..."
16915
b0adcc31 16916#: builtin/log.c:113
fb0e25bc
CD
16917#, c-format
16918msgid "invalid --decorate option: %s"
16919msgstr "opción --decorate inválida: %s"
16920
b0adcc31 16921#: builtin/log.c:180
fb0e25bc
CD
16922msgid "show source"
16923msgstr "mostrar fuente"
16924
b0adcc31
CDR
16925#: builtin/log.c:181
16926msgid "use mail map file"
16927msgstr "usar archivo de mapa de mail"
fb0e25bc 16928
b0adcc31 16929#: builtin/log.c:184
f8038f5b
CDR
16930msgid "only decorate refs that match <pattern>"
16931msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>"
16932
b0adcc31 16933#: builtin/log.c:186
f8038f5b
CDR
16934msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
16935msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>"
16936
b0adcc31 16937#: builtin/log.c:187
fb0e25bc 16938msgid "decorate options"
92c199fa 16939msgstr "opciones de decoración"
fb0e25bc 16940
b0adcc31
CDR
16941#: builtin/log.c:190
16942msgid ""
16943"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
16944"<file>"
16945msgstr ""
92c199fa 16946"rastrear la evolución del rango de línea <inicio>,<fin> o función :<nombre-"
b0adcc31
CDR
16947"funcion> en <archivo>"
16948
16949#: builtin/log.c:213
16950msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
16951msgstr "-L<rango>:<archivo> no se puede usar con pathspec"
fb0e25bc 16952
92c199fa 16953#: builtin/log.c:306
fb0e25bc
CD
16954#, c-format
16955msgid "Final output: %d %s\n"
16956msgstr "Salida final: %d %s\n"
16957
92c199fa 16958#: builtin/log.c:571
fb0e25bc
CD
16959#, c-format
16960msgid "git show %s: bad file"
16961msgstr "git show %s: mal archivo"
16962
92c199fa 16963#: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676
fb0e25bc 16964#, c-format
d0b1b615
CDR
16965msgid "could not read object %s"
16966msgstr "no se pudo leer objeto %s"
fb0e25bc 16967
92c199fa 16968#: builtin/log.c:701
fb0e25bc 16969#, c-format
d0b1b615
CDR
16970msgid "unknown type: %d"
16971msgstr "tipo desconocido: %d"
fb0e25bc 16972
92c199fa 16973#: builtin/log.c:846
7fdc5f29
CDR
16974#, c-format
16975msgid "%s: invalid cover from description mode"
16976msgstr "%s: modo cover from description inválido"
16977
92c199fa 16978#: builtin/log.c:853
fb0e25bc 16979msgid "format.headers without value"
ae4e099e 16980msgstr "format.headers sin valor"
fb0e25bc 16981
92c199fa 16982#: builtin/log.c:982
fb0e25bc 16983#, c-format
d0b1b615
CDR
16984msgid "cannot open patch file %s"
16985msgstr "no se puede abrir archivo patch %s"
fb0e25bc 16986
92c199fa 16987#: builtin/log.c:999
d0b1b615 16988msgid "need exactly one range"
92c199fa 16989msgstr "se necesita exactamente un rango"
fb0e25bc 16990
92c199fa 16991#: builtin/log.c:1009
d0b1b615
CDR
16992msgid "not a range"
16993msgstr "no es un rango"
fb0e25bc 16994
92c199fa 16995#: builtin/log.c:1173
d0b1b615 16996msgid "cover letter needs email format"
92c199fa 16997msgstr "carta de portada necesita formato email"
fb0e25bc 16998
92c199fa 16999#: builtin/log.c:1179
d0b1b615
CDR
17000msgid "failed to create cover-letter file"
17001msgstr "falló al crear los archivos cover-letter"
17002
92c199fa 17003#: builtin/log.c:1266
fb0e25bc
CD
17004#, c-format
17005msgid "insane in-reply-to: %s"
17006msgstr "insano in-reply-to: %s"
17007
92c199fa 17008#: builtin/log.c:1293
fb0e25bc
CD
17009msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
17010msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]"
17011
92c199fa 17012#: builtin/log.c:1351
d0b1b615 17013msgid "two output directories?"
77200e93 17014msgstr "¿dos directorios de salida?"
fb0e25bc 17015
92c199fa 17016#: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342
fb0e25bc 17017#, c-format
d0b1b615
CDR
17018msgid "unknown commit %s"
17019msgstr "commit desconocido %s"
fb0e25bc 17020
92c199fa 17021#: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
d0b1b615 17022#: builtin/replace.c:210
fb0e25bc 17023#, c-format
d0b1b615
CDR
17024msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
17025msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida"
fb0e25bc 17026
92c199fa 17027#: builtin/log.c:1522
d0b1b615
CDR
17028msgid "could not find exact merge base"
17029msgstr "no se pudo encontrar una base de fusión exacta"
fb0e25bc 17030
92c199fa 17031#: builtin/log.c:1532
fb0e25bc 17032msgid ""
d0b1b615 17033"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
fb0e25bc 17034"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
d0b1b615 17035"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
fb0e25bc 17036msgstr ""
3f3e3f92 17037"falló al conseguir upstream, si quieres grabar un commit base de manera "
4b15eb22 17038"automática,\n"
3f3e3f92
CDR
17039"por favor usa git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n"
17040"O puedes especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> "
d0b1b615 17041"manualmente"
fb0e25bc 17042
92c199fa 17043#: builtin/log.c:1555
d0b1b615
CDR
17044msgid "failed to find exact merge base"
17045msgstr "falló al encontrar una base de fusión exacta"
fb0e25bc 17046
92c199fa 17047#: builtin/log.c:1572
fb0e25bc
CD
17048msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
17049msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión"
17050
92c199fa 17051#: builtin/log.c:1582
fb0e25bc
CD
17052msgid "base commit shouldn't be in revision list"
17053msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión"
17054
92c199fa 17055#: builtin/log.c:1640
fb0e25bc
CD
17056msgid "cannot get patch id"
17057msgstr "no se puede obtener id de patch"
17058
92c199fa 17059#: builtin/log.c:1703
b0adcc31
CDR
17060msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
17061msgstr "falló al inferir rangos range-diff de la serie actual"
17062
92c199fa 17063#: builtin/log.c:1705
b0adcc31
CDR
17064#, c-format
17065msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
17066msgstr "usando '%s' como origen de diferencia de rango de la serie actual"
0960a4be 17067
92c199fa 17068#: builtin/log.c:1749
fb0e25bc
CD
17069msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
17070msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche"
17071
92c199fa 17072#: builtin/log.c:1752
fb0e25bc
CD
17073msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
17074msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches"
17075
92c199fa 17076#: builtin/log.c:1756
fb0e25bc
CD
17077msgid "print patches to standard out"
17078msgstr "mostrar parches en standard out"
17079
92c199fa 17080#: builtin/log.c:1758
fb0e25bc 17081msgid "generate a cover letter"
92c199fa 17082msgstr "generar carta de cover"
fb0e25bc 17083
92c199fa 17084#: builtin/log.c:1760
fb0e25bc 17085msgid "use simple number sequence for output file names"
4b15eb22 17086msgstr ""
92c199fa 17087"usar una secuencia simple de números para los nombres de archivos de salida"
fb0e25bc 17088
92c199fa 17089#: builtin/log.c:1761
fb0e25bc
CD
17090msgid "sfx"
17091msgstr "sfx"
17092
92c199fa 17093#: builtin/log.c:1762
fb0e25bc
CD
17094msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
17095msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'"
17096
92c199fa 17097#: builtin/log.c:1764
fb0e25bc
CD
17098msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
17099msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1"
17100
92c199fa 17101#: builtin/log.c:1765
8e02217e
CDR
17102msgid "reroll-count"
17103msgstr "reroll-count"
17104
92c199fa 17105#: builtin/log.c:1766
fb0e25bc
CD
17106msgid "mark the series as Nth re-roll"
17107msgstr "marcar las series como Nth re-roll"
17108
92c199fa 17109#: builtin/log.c:1768
b0adcc31
CDR
17110msgid "max length of output filename"
17111msgstr "tamaño máximo de nombre de archivo resultante"
17112
92c199fa 17113#: builtin/log.c:1770
b0adcc31
CDR
17114msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
17115msgstr "use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]"
fb0e25bc 17116
92c199fa 17117#: builtin/log.c:1773
7fdc5f29
CDR
17118msgid "cover-from-description-mode"
17119msgstr "modo-cover-from-description"
17120
92c199fa 17121#: builtin/log.c:1774
7fdc5f29
CDR
17122msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
17123msgstr ""
17124"genera partes de una carta de presentación basado en la descripción de la "
17125"rama"
17126
92c199fa 17127#: builtin/log.c:1776
b0adcc31
CDR
17128msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
17129msgstr "use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]"
fb0e25bc 17130
92c199fa 17131#: builtin/log.c:1779
fb0e25bc
CD
17132msgid "store resulting files in <dir>"
17133msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>"
17134
92c199fa 17135#: builtin/log.c:1782
fb0e25bc
CD
17136msgid "don't strip/add [PATCH]"
17137msgstr "no cortar/agregar [PATCH]"
17138
92c199fa 17139#: builtin/log.c:1785
fb0e25bc
CD
17140msgid "don't output binary diffs"
17141msgstr "no mostrar diffs binarios"
17142
92c199fa 17143#: builtin/log.c:1787
fb0e25bc 17144msgid "output all-zero hash in From header"
92c199fa 17145msgstr "poner hash de todos ceros en la cabecera From"
fb0e25bc 17146
92c199fa 17147#: builtin/log.c:1789
fb0e25bc
CD
17148msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
17149msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream"
17150
92c199fa 17151#: builtin/log.c:1791
fb0e25bc
CD
17152msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
17153msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)"
17154
92c199fa 17155#: builtin/log.c:1793
fb0e25bc 17156msgid "Messaging"
92c199fa 17157msgstr "Mensajería"
fb0e25bc 17158
92c199fa 17159#: builtin/log.c:1794
fb0e25bc
CD
17160msgid "header"
17161msgstr "cabezal"
17162
92c199fa 17163#: builtin/log.c:1795
fb0e25bc
CD
17164msgid "add email header"
17165msgstr "agregar cabecera email"
17166
92c199fa 17167#: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797
fb0e25bc
CD
17168msgid "email"
17169msgstr "email"
17170
92c199fa 17171#: builtin/log.c:1796
fb0e25bc
CD
17172msgid "add To: header"
17173msgstr "agregar cabecera To:"
17174
92c199fa 17175#: builtin/log.c:1797
fb0e25bc
CD
17176msgid "add Cc: header"
17177msgstr "agregar cabecera Cc:"
17178
92c199fa 17179#: builtin/log.c:1798
fb0e25bc
CD
17180msgid "ident"
17181msgstr "ident"
17182
92c199fa 17183#: builtin/log.c:1799
fb0e25bc 17184msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
4b15eb22 17185msgstr ""
92c199fa 17186"configurar dirección From a <ident> (o identidad de committer si está "
4b15eb22 17187"ausente)"
fb0e25bc 17188
92c199fa 17189#: builtin/log.c:1801
fb0e25bc
CD
17190msgid "message-id"
17191msgstr "id de mensaje"
17192
92c199fa 17193#: builtin/log.c:1802
fb0e25bc
CD
17194msgid "make first mail a reply to <message-id>"
17195msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>"
17196
92c199fa 17197#: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806
fb0e25bc
CD
17198msgid "boundary"
17199msgstr "límite"
17200
92c199fa 17201#: builtin/log.c:1804
fb0e25bc
CD
17202msgid "attach the patch"
17203msgstr "adjuntar el parche"
17204
92c199fa 17205#: builtin/log.c:1807
fb0e25bc
CD
17206msgid "inline the patch"
17207msgstr "poner el parche en línea"
17208
92c199fa 17209#: builtin/log.c:1811
fb0e25bc
CD
17210msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
17211msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo"
17212
92c199fa 17213#: builtin/log.c:1813
fb0e25bc
CD
17214msgid "signature"
17215msgstr "firma"
17216
92c199fa 17217#: builtin/log.c:1814
fb0e25bc
CD
17218msgid "add a signature"
17219msgstr "agregar una firma"
17220
92c199fa 17221#: builtin/log.c:1815
fb0e25bc
CD
17222msgid "base-commit"
17223msgstr "commit-base"
17224
92c199fa 17225#: builtin/log.c:1816
fb0e25bc 17226msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
715fc761
CDR
17227msgstr ""
17228"agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches"
fb0e25bc 17229
92c199fa 17230#: builtin/log.c:1819
fb0e25bc
CD
17231msgid "add a signature from a file"
17232msgstr "agregar una firma de un archivo"
17233
92c199fa 17234#: builtin/log.c:1820
fb0e25bc
CD
17235msgid "don't print the patch filenames"
17236msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches"
17237
92c199fa 17238#: builtin/log.c:1822
4b15eb22
CD
17239msgid "show progress while generating patches"
17240msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches"
17241
92c199fa 17242#: builtin/log.c:1824
0960a4be
CDR
17243msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
17244msgstr "muestra cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche"
17245
92c199fa 17246#: builtin/log.c:1827
0960a4be
CDR
17247msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
17248msgstr "muestra cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche"
17249
92c199fa 17250#: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28
0960a4be
CDR
17251msgid "percentage by which creation is weighted"
17252msgstr "porcentaje por el cual la creación es pesada"
17253
92c199fa 17254#: builtin/log.c:1916
fb0e25bc
CD
17255#, c-format
17256msgid "invalid ident line: %s"
715fc761 17257msgstr "línea de identificación inválida: %s"
fb0e25bc 17258
92c199fa 17259#: builtin/log.c:1931
33b72794
CDR
17260msgid "-n and -k are mutually exclusive"
17261msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 17262
92c199fa 17263#: builtin/log.c:1933
33b72794
CDR
17264msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
17265msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos"
fb0e25bc 17266
92c199fa 17267#: builtin/log.c:1941
fb0e25bc
CD
17268msgid "--name-only does not make sense"
17269msgstr "--name-only no tiene sentido"
17270
92c199fa 17271#: builtin/log.c:1943
fb0e25bc
CD
17272msgid "--name-status does not make sense"
17273msgstr "--name-status no tiene sentido"
17274
92c199fa 17275#: builtin/log.c:1945
fb0e25bc
CD
17276msgid "--check does not make sense"
17277msgstr "--check no tiene sentido"
17278
92c199fa 17279#: builtin/log.c:1967
b0adcc31
CDR
17280msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
17281msgstr "--stdout, --output, and --output-directory son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 17282
92c199fa 17283#: builtin/log.c:2089
0960a4be
CDR
17284msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
17285msgstr "--interdiff requiere --cover-letter o un parche único"
17286
92c199fa 17287#: builtin/log.c:2093
0960a4be
CDR
17288msgid "Interdiff:"
17289msgstr "Interdiff:"
17290
92c199fa 17291#: builtin/log.c:2094
0960a4be
CDR
17292#, c-format
17293msgid "Interdiff against v%d:"
17294msgstr "Interdiff contra v%d:"
17295
92c199fa 17296#: builtin/log.c:2100
0960a4be
CDR
17297msgid "--creation-factor requires --range-diff"
17298msgstr "--creation-factor requiere --range-diff"
17299
92c199fa 17300#: builtin/log.c:2104
0960a4be
CDR
17301msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
17302msgstr "--range-diff requiere --cover-letter o parche único"
17303
92c199fa 17304#: builtin/log.c:2112
0960a4be
CDR
17305msgid "Range-diff:"
17306msgstr "Range-diff:"
17307
92c199fa 17308#: builtin/log.c:2113
0960a4be
CDR
17309#, c-format
17310msgid "Range-diff against v%d:"
17311msgstr "Range-diff contra v%d:"
17312
92c199fa 17313#: builtin/log.c:2124
fb0e25bc
CD
17314#, c-format
17315msgid "unable to read signature file '%s'"
17316msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'"
17317
92c199fa 17318#: builtin/log.c:2160
4b15eb22
CD
17319msgid "Generating patches"
17320msgstr "Generando parches"
17321
92c199fa 17322#: builtin/log.c:2204
d0b1b615
CDR
17323msgid "failed to create output files"
17324msgstr "falló al crear los archivos de salida"
fb0e25bc 17325
92c199fa 17326#: builtin/log.c:2263
fb0e25bc
CD
17327msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
17328msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]"
17329
92c199fa 17330#: builtin/log.c:2317
fb0e25bc 17331#, c-format
4b15eb22
CD
17332msgid ""
17333"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
17334msgstr ""
17335"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique "
17336"<upstream> manualmente.\n"
fb0e25bc 17337
8e02217e 17338#: builtin/ls-files.c:563
fb0e25bc
CD
17339msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
17340msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]"
17341
8e02217e 17342#: builtin/ls-files.c:619
fb0e25bc
CD
17343msgid "identify the file status with tags"
17344msgstr "identifique el estado del archivo con tags"
17345
8e02217e 17346#: builtin/ls-files.c:621
fb0e25bc
CD
17347msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
17348msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'"
17349
8e02217e 17350#: builtin/ls-files.c:623
f8038f5b
CDR
17351msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
17352msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'"
17353
8e02217e 17354#: builtin/ls-files.c:625
fb0e25bc
CD
17355msgid "show cached files in the output (default)"
17356msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)"
17357
8e02217e 17358#: builtin/ls-files.c:627
fb0e25bc
CD
17359msgid "show deleted files in the output"
17360msgstr "mostrar archivos borrados en la salida"
17361
8e02217e 17362#: builtin/ls-files.c:629
fb0e25bc
CD
17363msgid "show modified files in the output"
17364msgstr "mostrar archivos modificados en la salida"
17365
8e02217e 17366#: builtin/ls-files.c:631
fb0e25bc
CD
17367msgid "show other files in the output"
17368msgstr "mostrar otros archivos en la salida"
17369
8e02217e 17370#: builtin/ls-files.c:633
fb0e25bc
CD
17371msgid "show ignored files in the output"
17372msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida"
17373
8e02217e 17374#: builtin/ls-files.c:636
fb0e25bc 17375msgid "show staged contents' object name in the output"
92c199fa 17376msgstr "mostrar nombre de objeto del contenido del área de stage en la salida"
fb0e25bc 17377
8e02217e 17378#: builtin/ls-files.c:638
fb0e25bc 17379msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
92c199fa 17380msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesiten ser borrados"
fb0e25bc 17381
8e02217e 17382#: builtin/ls-files.c:640
fb0e25bc 17383msgid "show 'other' directories' names only"
92c199fa 17384msgstr "mostrar solo nombres de 'otros' directorios"
fb0e25bc 17385
8e02217e 17386#: builtin/ls-files.c:642
fb0e25bc
CD
17387msgid "show line endings of files"
17388msgstr "mostrar finales de línea de archivos"
17389
8e02217e 17390#: builtin/ls-files.c:644
fb0e25bc
CD
17391msgid "don't show empty directories"
17392msgstr "no mostrar directorios vacíos"
17393
8e02217e 17394#: builtin/ls-files.c:647
fb0e25bc
CD
17395msgid "show unmerged files in the output"
17396msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida"
17397
8e02217e 17398#: builtin/ls-files.c:649
fb0e25bc
CD
17399msgid "show resolve-undo information"
17400msgstr "mostrar información resolver-deshacer"
17401
8e02217e 17402#: builtin/ls-files.c:651
fb0e25bc
CD
17403msgid "skip files matching pattern"
17404msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón"
17405
8e02217e 17406#: builtin/ls-files.c:654
fb0e25bc
CD
17407msgid "exclude patterns are read from <file>"
17408msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>"
17409
8e02217e 17410#: builtin/ls-files.c:657
fb0e25bc 17411msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
92c199fa 17412msgstr "leer patrones adicionales de exclusión por directorio en <archivo>"
fb0e25bc 17413
8e02217e 17414#: builtin/ls-files.c:659
fb0e25bc
CD
17415msgid "add the standard git exclusions"
17416msgstr "agregar las exclusiones standard de git"
17417
8e02217e 17418#: builtin/ls-files.c:663
fb0e25bc 17419msgid "make the output relative to the project top directory"
9df63a4a 17420msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto"
fb0e25bc 17421
8e02217e 17422#: builtin/ls-files.c:666
fb0e25bc
CD
17423msgid "recurse through submodules"
17424msgstr "recurrir a través de submódulos"
17425
8e02217e 17426#: builtin/ls-files.c:668
fb0e25bc
CD
17427msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
17428msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error"
17429
8e02217e 17430#: builtin/ls-files.c:669
fb0e25bc 17431msgid "tree-ish"
715fc761 17432msgstr "árbol-ismo"
fb0e25bc 17433
8e02217e 17434#: builtin/ls-files.c:670
fb0e25bc 17435msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
4b15eb22 17436msgstr ""
92c199fa 17437"fingir que las rutas hayan sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> "
4b15eb22 17438"presentes"
fb0e25bc 17439
8e02217e 17440#: builtin/ls-files.c:672
fb0e25bc
CD
17441msgid "show debugging data"
17442msgstr "mostrar data de debug"
17443
8e02217e 17444#: builtin/ls-files.c:674
b0adcc31
CDR
17445msgid "suppress duplicate entries"
17446msgstr "suprimir entradas duplicadas"
17447
296415c0 17448#: builtin/ls-remote.c:9
fb0e25bc
CD
17449msgid ""
17450"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
17451" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17452" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
17453msgstr ""
17454"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
17455" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17456" [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]"
17457
b0adcc31 17458#: builtin/ls-remote.c:60
fb0e25bc
CD
17459msgid "do not print remote URL"
17460msgstr "no mostrar el URL remoto"
17461
8e02217e 17462#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1399
fb0e25bc
CD
17463msgid "exec"
17464msgstr "ejecutar"
17465
b0adcc31 17466#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
fb0e25bc
CD
17467msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
17468msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto"
17469
b0adcc31 17470#: builtin/ls-remote.c:66
fb0e25bc
CD
17471msgid "limit to tags"
17472msgstr "limitar a tags"
17473
b0adcc31 17474#: builtin/ls-remote.c:67
fb0e25bc
CD
17475msgid "limit to heads"
17476msgstr "limitar a heads"
17477
b0adcc31 17478#: builtin/ls-remote.c:68
fb0e25bc
CD
17479msgid "do not show peeled tags"
17480msgstr "no mostrar tags pelados"
17481
b0adcc31 17482#: builtin/ls-remote.c:70
fb0e25bc
CD
17483msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
17484msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta"
17485
b0adcc31 17486#: builtin/ls-remote.c:73
fb0e25bc
CD
17487msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
17488msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden"
17489
b0adcc31 17490#: builtin/ls-remote.c:76
fb0e25bc
CD
17491msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
17492msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él"
17493
33b72794 17494#: builtin/ls-tree.c:30
fb0e25bc 17495msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 17496msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]"
fb0e25bc 17497
33b72794 17498#: builtin/ls-tree.c:128
fb0e25bc
CD
17499msgid "only show trees"
17500msgstr "solo mostrar árboles"
17501
33b72794 17502#: builtin/ls-tree.c:130
fb0e25bc
CD
17503msgid "recurse into subtrees"
17504msgstr "recurrir en subárboles"
17505
33b72794 17506#: builtin/ls-tree.c:132
fb0e25bc
CD
17507msgid "show trees when recursing"
17508msgstr "mostrar árboles cuando se recurre"
17509
33b72794 17510#: builtin/ls-tree.c:135
fb0e25bc
CD
17511msgid "terminate entries with NUL byte"
17512msgstr "terminar entradas con byte NUL"
17513
33b72794 17514#: builtin/ls-tree.c:136
fb0e25bc
CD
17515msgid "include object size"
17516msgstr "incluir tamaño de objeto"
17517
848c9e1d
CDR
17518#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
17519msgid "list only filenames"
17520msgstr "listar solo nombres de archivos"
17521
17522#: builtin/ls-tree.c:143
17523msgid "use full path names"
17524msgstr "usar rutas completas"
17525
17526#: builtin/ls-tree.c:145
17527msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
17528msgstr ""
17529"mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)"
17530
8e02217e
CDR
17531#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
17532#: builtin/mailinfo.c:14
17533msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
17534msgstr "git mailinfo [<opciones>] <msg> <patch> < mail >info"
17535
17536#: builtin/mailinfo.c:58
17537msgid "keep subject"
17538msgstr "mantener sujeto"
17539
17540#: builtin/mailinfo.c:60
17541msgid "keep non patch brackets in subject"
17542msgstr "mantener parche sin brackets en el sujeto"
17543
17544#: builtin/mailinfo.c:62
17545msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
17546msgstr "copiar Message-ID al final del mensaje del commit"
17547
17548#: builtin/mailinfo.c:64
17549msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
17550msgstr "re-codificar metadata en i18n.commitEncoding"
17551
17552#: builtin/mailinfo.c:67
17553msgid "disable charset re-coding of metadata"
17554msgstr "deshabilitar charset re-coding de metadata"
17555
17556#: builtin/mailinfo.c:69
17557msgid "encoding"
17558msgstr "codificación"
17559
17560#: builtin/mailinfo.c:70
17561msgid "re-code metadata to this encoding"
17562msgstr "re-codificar metadata en esta codificación"
17563
17564#: builtin/mailinfo.c:72
17565msgid "use scissors"
17566msgstr "usar tijeras"
17567
17568#: builtin/mailinfo.c:73
17569msgid "<action>"
17570msgstr "<acción>"
17571
17572#: builtin/mailinfo.c:74
17573msgid "action when quoted CR is found"
17574msgstr "actión cuando se encuentra un CR citado"
17575
17576#: builtin/mailinfo.c:77
17577msgid "use headers in message's body"
17578msgstr "usar cabeceras en el cuerpo del mensaje"
17579
848c9e1d
CDR
17580#: builtin/mailsplit.c:241
17581#, c-format
17582msgid "empty mbox: '%s'"
17583msgstr "mbox vacío: '%s'"
17584
17585#: builtin/merge-base.c:32
17586msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17587msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17588
17589#: builtin/merge-base.c:33
17590msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17591msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17592
17593#: builtin/merge-base.c:34
17594msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17595msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
17596
17597#: builtin/merge-base.c:35
17598msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17599msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17600
17601#: builtin/merge-base.c:36
17602msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17603msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17604
17605#: builtin/merge-base.c:143
17606msgid "output all common ancestors"
17607msgstr "mostrar todos los ancestros comunes"
17608
17609#: builtin/merge-base.c:145
17610msgid "find ancestors for a single n-way merge"
92c199fa 17611msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n vías"
848c9e1d
CDR
17612
17613#: builtin/merge-base.c:147
17614msgid "list revs not reachable from others"
17615msgstr "listar revs no alcanzables desde otros"
17616
17617#: builtin/merge-base.c:149
17618msgid "is the first one ancestor of the other?"
17619msgstr "¿es el primer ancestro del otro?"
17620
17621#: builtin/merge-base.c:151
17622msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
92c199fa 17623msgstr "encontrar donde <commit> bifurcó del reflog de <ref>"
848c9e1d
CDR
17624
17625#: builtin/merge-file.c:9
17626msgid ""
17627"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17628"<orig-file> <file2>"
17629msgstr ""
17630"git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] "
17631"<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>"
17632
17633#: builtin/merge-file.c:35
17634msgid "send results to standard output"
17635msgstr "mandar resultados a standard output"
17636
17637#: builtin/merge-file.c:36
17638msgid "use a diff3 based merge"
92c199fa 17639msgstr "usar una fusión basada en diff3"
848c9e1d
CDR
17640
17641#: builtin/merge-file.c:37
17642msgid "for conflicts, use our version"
17643msgstr "por conflictos, usar nuestra versión"
17644
17645#: builtin/merge-file.c:39
17646msgid "for conflicts, use their version"
17647msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos"
17648
17649#: builtin/merge-file.c:41
17650msgid "for conflicts, use a union version"
17651msgstr "por conflictos, usar una versión de unión"
17652
17653#: builtin/merge-file.c:44
17654msgid "for conflicts, use this marker size"
92c199fa 17655msgstr "por conflictos, usar este tamaño de marcador"
848c9e1d
CDR
17656
17657#: builtin/merge-file.c:45
17658msgid "do not warn about conflicts"
17659msgstr "no advertir sobre conflictos"
17660
17661#: builtin/merge-file.c:47
17662msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17663msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2"
17664
17665#: builtin/merge-recursive.c:47
17666#, c-format
17667msgid "unknown option %s"
17668msgstr "opción %s desconocida"
17669
17670#: builtin/merge-recursive.c:53
17671#, c-format
17672msgid "could not parse object '%s'"
17673msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'"
17674
17675#: builtin/merge-recursive.c:57
17676#, c-format
17677msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17678msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17679msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s."
17680msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s."
fb0e25bc 17681
848c9e1d
CDR
17682#: builtin/merge-recursive.c:65
17683msgid "not handling anything other than two heads merge."
92c199fa 17684msgstr "no manejando nada distinto a fusión de dos heads."
fb0e25bc 17685
848c9e1d
CDR
17686#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
17687#, c-format
17688msgid "could not resolve ref '%s'"
17689msgstr "no se pudo resolver ref '%s'"
fb0e25bc 17690
848c9e1d 17691#: builtin/merge-recursive.c:82
fb0e25bc 17692#, c-format
848c9e1d
CDR
17693msgid "Merging %s with %s\n"
17694msgstr "Fusionando %s con %s\n"
fb0e25bc 17695
b0adcc31 17696#: builtin/merge.c:58
fb0e25bc
CD
17697msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
17698msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]"
17699
b0adcc31 17700#: builtin/merge.c:123
fb0e25bc 17701msgid "switch `m' requires a value"
92c199fa 17702msgstr "opción `m' requiere un valor"
fb0e25bc 17703
b0adcc31 17704#: builtin/merge.c:146
cf69bcad
CDR
17705#, c-format
17706msgid "option `%s' requires a value"
17707msgstr "opción `%s' requiere un valor"
17708
b0adcc31 17709#: builtin/merge.c:199
fb0e25bc
CD
17710#, c-format
17711msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
17712msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n"
17713
b0adcc31 17714#: builtin/merge.c:200
fb0e25bc
CD
17715#, c-format
17716msgid "Available strategies are:"
17717msgstr "Estrategias disponibles son:"
17718
b0adcc31 17719#: builtin/merge.c:205
fb0e25bc
CD
17720#, c-format
17721msgid "Available custom strategies are:"
17722msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:"
17723
b0adcc31 17724#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133
fb0e25bc
CD
17725msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
17726msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión"
17727
b0adcc31 17728#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136
fb0e25bc
CD
17729msgid "show a diffstat at the end of the merge"
17730msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión"
17731
b0adcc31 17732#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139
fb0e25bc
CD
17733msgid "(synonym to --stat)"
17734msgstr "(sinónimo para --stat)"
17735
b0adcc31 17736#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142
fb0e25bc 17737msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
4b15eb22
CD
17738msgstr ""
17739"agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de "
17740"fusión"
fb0e25bc 17741
b0adcc31 17742#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148
fb0e25bc
CD
17743msgid "create a single commit instead of doing a merge"
17744msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión"
17745
b0adcc31 17746#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151
fb0e25bc
CD
17747msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
17748msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)"
17749
b0adcc31 17750#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154
fb0e25bc
CD
17751msgid "edit message before committing"
17752msgstr "editar mensaje antes de realizar commit"
17753
b0adcc31 17754#: builtin/merge.c:271
fb0e25bc 17755msgid "allow fast-forward (default)"
92c199fa 17756msgstr "permitir fast-forward (default)"
fb0e25bc 17757
b0adcc31 17758#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161
fb0e25bc
CD
17759msgid "abort if fast-forward is not possible"
17760msgstr "abortar si fast-forward no es posible"
17761
b0adcc31 17762#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164
fb0e25bc 17763msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
92c199fa 17764msgstr "verificar que el commit nombrado tenga una firma GPG válida"
fb0e25bc 17765
b0adcc31 17766#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
8e02217e 17767#: builtin/rebase.c:540 builtin/rebase.c:1413 builtin/revert.c:114
fb0e25bc
CD
17768msgid "strategy"
17769msgstr "estrategia"
17770
b0adcc31 17771#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169
fb0e25bc
CD
17772msgid "merge strategy to use"
17773msgstr "estrategia de fusión para usar"
17774
b0adcc31 17775#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172
fb0e25bc
CD
17776msgid "option=value"
17777msgstr "opción=valor"
17778
b0adcc31 17779#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
fb0e25bc
CD
17780msgid "option for selected merge strategy"
17781msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada"
17782
b0adcc31 17783#: builtin/merge.c:283
fb0e25bc
CD
17784msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
17785msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)"
17786
b0adcc31 17787#: builtin/merge.c:290
fb0e25bc
CD
17788msgid "abort the current in-progress merge"
17789msgstr "abortar la fusión en progreso actual"
17790
b0adcc31 17791#: builtin/merge.c:292
3f3e3f92 17792msgid "--abort but leave index and working tree alone"
92c199fa 17793msgstr "--abort pero no tocar el índice ni el árbol de trabajo"
3f3e3f92 17794
b0adcc31 17795#: builtin/merge.c:294
fb0e25bc
CD
17796msgid "continue the current in-progress merge"
17797msgstr "continuar la fusión en progreso actual"
17798
b0adcc31 17799#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180
fb0e25bc
CD
17800msgid "allow merging unrelated histories"
17801msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas"
17802
b0adcc31 17803#: builtin/merge.c:303
77200e93
CDR
17804msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
17805msgstr "hacer un bypass a hooks pre-merge-commit y commit-msg"
4b15eb22 17806
b0adcc31 17807#: builtin/merge.c:320
fb0e25bc
CD
17808msgid "could not run stash."
17809msgstr "no se pudo ejecutar stash."
17810
b0adcc31 17811#: builtin/merge.c:325
fb0e25bc
CD
17812msgid "stash failed"
17813msgstr "stash falló"
17814
b0adcc31 17815#: builtin/merge.c:330
fb0e25bc
CD
17816#, c-format
17817msgid "not a valid object: %s"
17818msgstr "no es un objeto válido: %s"
17819
b0adcc31 17820#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369
fb0e25bc
CD
17821msgid "read-tree failed"
17822msgstr "lectura de árbol falló"
17823
8e02217e
CDR
17824#: builtin/merge.c:400
17825msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
17826msgstr "Ya está actualizado. (nada para hacer squash)"
fb0e25bc 17827
8e02217e 17828#: builtin/merge.c:414
fb0e25bc
CD
17829#, c-format
17830msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
17831msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n"
17832
8e02217e 17833#: builtin/merge.c:464
fb0e25bc
CD
17834#, c-format
17835msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
17836msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n"
17837
8e02217e 17838#: builtin/merge.c:515
fb0e25bc
CD
17839#, c-format
17840msgid "'%s' does not point to a commit"
9df63a4a 17841msgstr "'%s' no apunta a ningún commit"
fb0e25bc 17842
92c199fa 17843#: builtin/merge.c:603
fb0e25bc
CD
17844#, c-format
17845msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
17846msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s"
17847
92c199fa 17848#: builtin/merge.c:729
fb0e25bc
CD
17849msgid "Not handling anything other than two heads merge."
17850msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads."
17851
92c199fa 17852#: builtin/merge.c:742
fb0e25bc
CD
17853#, c-format
17854msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
17855msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s"
17856
92c199fa 17857#: builtin/merge.c:761 t/helper/test-fast-rebase.c:223
fb0e25bc
CD
17858#, c-format
17859msgid "unable to write %s"
715fc761 17860msgstr "no es posible escribir %s"
fb0e25bc 17861
92c199fa 17862#: builtin/merge.c:813
fb0e25bc
CD
17863#, c-format
17864msgid "Could not read from '%s'"
92c199fa 17865msgstr "No se pudo leer de '%s'"
fb0e25bc 17866
92c199fa 17867#: builtin/merge.c:822
fb0e25bc
CD
17868#, c-format
17869msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
4b15eb22 17870msgstr ""
92c199fa 17871"No se realiza commit de fusión; use 'git commit' para completar la fusión.\n"
fb0e25bc 17872
92c199fa 17873#: builtin/merge.c:828
fb0e25bc
CD
17874msgid ""
17875"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
17876"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
17877"\n"
fb0e25bc 17878msgstr ""
4b15eb22
CD
17879"Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria "
17880"esta fusión,\n"
17881"especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de "
17882"tópico.\n"
fb0e25bc 17883"\n"
d0b1b615 17884
92c199fa 17885#: builtin/merge.c:833
d0b1b615
CDR
17886msgid "An empty message aborts the commit.\n"
17887msgstr "Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
17888
92c199fa 17889#: builtin/merge.c:836
d0b1b615
CDR
17890#, c-format
17891msgid ""
17892"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
17893"the commit.\n"
17894msgstr ""
fb0e25bc 17895"Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n"
92c199fa 17896"el commit.\n"
fb0e25bc 17897
92c199fa 17898#: builtin/merge.c:889
fb0e25bc
CD
17899msgid "Empty commit message."
17900msgstr "Mensaje de commit vacío."
17901
92c199fa 17902#: builtin/merge.c:904
fb0e25bc
CD
17903#, c-format
17904msgid "Wonderful.\n"
17905msgstr "Maravilloso.\n"
17906
92c199fa 17907#: builtin/merge.c:965
fb0e25bc
CD
17908#, c-format
17909msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
4b15eb22
CD
17910msgstr ""
17911"Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit "
17912"con el resultado.\n"
fb0e25bc 17913
92c199fa 17914#: builtin/merge.c:1004
fb0e25bc
CD
17915msgid "No current branch."
17916msgstr "No rama actual."
17917
92c199fa 17918#: builtin/merge.c:1006
fb0e25bc
CD
17919msgid "No remote for the current branch."
17920msgstr "No hay remoto para la rama actual."
17921
92c199fa 17922#: builtin/merge.c:1008
fb0e25bc 17923msgid "No default upstream defined for the current branch."
92c199fa 17924msgstr "Por defecto, no hay un upstream definido para la rama actual."
fb0e25bc 17925
92c199fa 17926#: builtin/merge.c:1013
fb0e25bc
CD
17927#, c-format
17928msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
92c199fa 17929msgstr "No hay rama de rastreo remota para %s de %s"
fb0e25bc 17930
92c199fa 17931#: builtin/merge.c:1070
fb0e25bc
CD
17932#, c-format
17933msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
7c6767be 17934msgstr "Valor erróneo '%s' en el entorno '%s'"
fb0e25bc 17935
92c199fa 17936#: builtin/merge.c:1173
fb0e25bc
CD
17937#, c-format
17938msgid "not something we can merge in %s: %s"
17939msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s"
17940
92c199fa 17941#: builtin/merge.c:1207
fb0e25bc
CD
17942msgid "not something we can merge"
17943msgstr "nada que podamos fusionar"
17944
92c199fa 17945#: builtin/merge.c:1317
fb0e25bc
CD
17946msgid "--abort expects no arguments"
17947msgstr "--abort no espera argumentos"
17948
92c199fa 17949#: builtin/merge.c:1321
fb0e25bc
CD
17950msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
17951msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)"
17952
92c199fa 17953#: builtin/merge.c:1339
3f3e3f92
CDR
17954msgid "--quit expects no arguments"
17955msgstr "--quit no espera argumentos"
17956
92c199fa 17957#: builtin/merge.c:1352
fb0e25bc
CD
17958msgid "--continue expects no arguments"
17959msgstr "--continue no espera argumentos"
17960
92c199fa 17961#: builtin/merge.c:1356
fb0e25bc
CD
17962msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
17963msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)."
17964
92c199fa 17965#: builtin/merge.c:1372
fb0e25bc
CD
17966msgid ""
17967"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
17968"Please, commit your changes before you merge."
17969msgstr ""
3f3e3f92
CDR
17970"No has concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n"
17971"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
fb0e25bc 17972
92c199fa 17973#: builtin/merge.c:1379
fb0e25bc
CD
17974msgid ""
17975"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
17976"Please, commit your changes before you merge."
17977msgstr ""
3f3e3f92
CDR
17978"No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n"
17979"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
fb0e25bc 17980
92c199fa 17981#: builtin/merge.c:1382
fb0e25bc 17982msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
3f3e3f92 17983msgstr "No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)."
fb0e25bc 17984
92c199fa 17985#: builtin/merge.c:1396
fb0e25bc
CD
17986msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
17987msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff."
17988
92c199fa 17989#: builtin/merge.c:1398
3f3e3f92
CDR
17990msgid "You cannot combine --squash with --commit."
17991msgstr "No se puede combinar --squash con --commit."
17992
92c199fa 17993#: builtin/merge.c:1414
fb0e25bc 17994msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
4b15eb22
CD
17995msgstr ""
17996"No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado."
fb0e25bc 17997
92c199fa 17998#: builtin/merge.c:1431
fb0e25bc 17999msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
92c199fa 18000msgstr "Aplastar un commit a un head vacío no es soportado todavía"
fb0e25bc 18001
92c199fa 18002#: builtin/merge.c:1433
fb0e25bc
CD
18003msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
18004msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío"
18005
92c199fa 18006#: builtin/merge.c:1438
fb0e25bc
CD
18007#, c-format
18008msgid "%s - not something we can merge"
18009msgstr "%s - nada que podamos fusionar"
18010
92c199fa 18011#: builtin/merge.c:1440
fb0e25bc
CD
18012msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
18013msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío"
18014
92c199fa 18015#: builtin/merge.c:1521
fb0e25bc
CD
18016msgid "refusing to merge unrelated histories"
18017msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas"
18018
92c199fa 18019#: builtin/merge.c:1540
fb0e25bc
CD
18020#, c-format
18021msgid "Updating %s..%s\n"
18022msgstr "Actualizando %s..%s\n"
18023
92c199fa 18024#: builtin/merge.c:1587
fb0e25bc
CD
18025#, c-format
18026msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
18027msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n"
18028
92c199fa 18029#: builtin/merge.c:1594
fb0e25bc
CD
18030#, c-format
18031msgid "Nope.\n"
92c199fa 18032msgstr "No.\n"
fb0e25bc 18033
92c199fa 18034#: builtin/merge.c:1625
fb0e25bc
CD
18035msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
18036msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando."
18037
92c199fa 18038#: builtin/merge.c:1653 builtin/merge.c:1719
fb0e25bc
CD
18039#, c-format
18040msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
18041msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n"
18042
92c199fa 18043#: builtin/merge.c:1657
fb0e25bc
CD
18044#, c-format
18045msgid "Trying merge strategy %s...\n"
18046msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n"
18047
92c199fa 18048#: builtin/merge.c:1709
fb0e25bc
CD
18049#, c-format
18050msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
18051msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n"
18052
92c199fa 18053#: builtin/merge.c:1711
fb0e25bc
CD
18054#, c-format
18055msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
18056msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n"
18057
92c199fa 18058#: builtin/merge.c:1721
fb0e25bc 18059#, c-format
92c199fa
CDR
18060msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
18061msgstr "Usando estrategia %s para preparar resolución a mano.\n"
fb0e25bc 18062
92c199fa 18063#: builtin/merge.c:1735
fb0e25bc
CD
18064#, c-format
18065msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
4b15eb22
CD
18066msgstr ""
18067"Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n"
fb0e25bc 18068
b0adcc31
CDR
18069#: builtin/mktag.c:10
18070msgid "git mktag"
18071msgstr "git mktag"
18072
8e02217e 18073#: builtin/mktag.c:27
b0adcc31
CDR
18074#, c-format
18075msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
18076msgstr "peligro: información de tag no pasa fsck: %s"
18077
8e02217e 18078#: builtin/mktag.c:38
b0adcc31
CDR
18079#, c-format
18080msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
18081msgstr "error: valor de tag no pasa fsck: %s"
18082
8e02217e 18083#: builtin/mktag.c:41
b0adcc31
CDR
18084#, c-format
18085msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
18086msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) nunca debería activar esta devolución de llamada"
18087
8e02217e 18088#: builtin/mktag.c:56
b0adcc31
CDR
18089#, c-format
18090msgid "could not read tagged object '%s'"
92c199fa 18091msgstr "no se pudo leer objeto etiquetado '%s'"
b0adcc31 18092
8e02217e 18093#: builtin/mktag.c:59
b0adcc31
CDR
18094#, c-format
18095msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
92c199fa 18096msgstr "objeto '%s' es etiquetado como '%s', pero es de tipo '%s'"
b0adcc31 18097
8e02217e 18098#: builtin/mktag.c:97
b0adcc31
CDR
18099msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
18100msgstr "etiqueta en stdin no pasó nuestro estricto control fsck"
18101
8e02217e 18102#: builtin/mktag.c:100
b0adcc31
CDR
18103msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
18104msgstr "tag en stdin no se refería a un objeto válido"
18105
8e02217e 18106#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243
b0adcc31
CDR
18107msgid "unable to write tag file"
18108msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag"
18109
33b72794 18110#: builtin/mktree.c:66
fb0e25bc
CD
18111msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18112msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18113
33b72794 18114#: builtin/mktree.c:154
fb0e25bc
CD
18115msgid "input is NUL terminated"
18116msgstr "input es terminada con NUL"
18117
cf69bcad 18118#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
fb0e25bc
CD
18119msgid "allow missing objects"
18120msgstr "permitir objetos faltantes"
18121
33b72794 18122#: builtin/mktree.c:156
fb0e25bc
CD
18123msgid "allow creation of more than one tree"
18124msgstr "permitir la creación de más de un árbol"
18125
8e02217e
CDR
18126#: builtin/multi-pack-index.c:10
18127msgid "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]"
18128msgstr "git multi-pack-index [<opciones>] write [--preferred-pack=<pack>]"
18129
18130#: builtin/multi-pack-index.c:13
18131msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
18132msgstr "git multi-pack-index [<opciones>] verify"
18133
18134#: builtin/multi-pack-index.c:16
18135msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
18136msgstr "git multi-pack-index [<opciones>] expire"
18137
18138#: builtin/multi-pack-index.c:19
18139msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
18140msgstr "git multi-pack-index [<opciones>] repack [--batch-size=<tamaño>]"
0960a4be 18141
8e02217e 18142#: builtin/multi-pack-index.c:54
0960a4be 18143msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
92c199fa
CDR
18144msgstr ""
18145"directorio de objetos conteniendo conjunto de pares de packfile y pack-index"
0960a4be 18146
8e02217e
CDR
18147#: builtin/multi-pack-index.c:69
18148msgid "preferred-pack"
18149msgstr "pack preferido"
18150
18151#: builtin/multi-pack-index.c:70
18152msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
18153msgstr "pack para reuso cuando se calcula un bitmap de múltiples packs"
18154
18155#: builtin/multi-pack-index.c:128
3f3e3f92
CDR
18156msgid ""
18157"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
18158"larger than this size"
18159msgstr ""
18160"durante el repack, recolectar los pack-files de tamaño menor en un batch que "
92c199fa 18161"sea más grande que este tamaño"
3f3e3f92 18162
92c199fa 18163#: builtin/multi-pack-index.c:179
0960a4be 18164#, c-format
3f3e3f92
CDR
18165msgid "unrecognized subcommand: %s"
18166msgstr "subcomando desconocido: %s"
0960a4be 18167
cf69bcad 18168#: builtin/mv.c:18
fb0e25bc
CD
18169msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
18170msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>"
18171
cf69bcad 18172#: builtin/mv.c:83
fb0e25bc
CD
18173#, c-format
18174msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
77200e93 18175msgstr "¿Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?"
fb0e25bc 18176
cf69bcad 18177#: builtin/mv.c:85
fb0e25bc 18178msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
4b15eb22 18179msgstr ""
92c199fa
CDR
18180"Por favor agrega tus cambios a .gitmodules al stage o realiza un stash para "
18181"proceder"
fb0e25bc 18182
cf69bcad 18183#: builtin/mv.c:103
fb0e25bc
CD
18184#, c-format
18185msgid "%.*s is in index"
18186msgstr "%.*s está en el índice"
18187
cf69bcad 18188#: builtin/mv.c:125
fb0e25bc 18189msgid "force move/rename even if target exists"
92c199fa 18190msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el destino existe"
fb0e25bc 18191
cf69bcad 18192#: builtin/mv.c:127
fb0e25bc
CD
18193msgid "skip move/rename errors"
18194msgstr "saltar errores de mover/renombrar"
18195
b0adcc31 18196#: builtin/mv.c:170
fb0e25bc
CD
18197#, c-format
18198msgid "destination '%s' is not a directory"
18199msgstr "destino '%s' no es un directorio"
18200
b0adcc31 18201#: builtin/mv.c:181
fb0e25bc
CD
18202#, c-format
18203msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
18204msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n"
18205
b0adcc31 18206#: builtin/mv.c:185
fb0e25bc
CD
18207msgid "bad source"
18208msgstr "mala fuente"
18209
b0adcc31 18210#: builtin/mv.c:188
fb0e25bc 18211msgid "can not move directory into itself"
92c199fa 18212msgstr "no se puede mover un directorio en sí mismo"
fb0e25bc 18213
b0adcc31 18214#: builtin/mv.c:191
fb0e25bc
CD
18215msgid "cannot move directory over file"
18216msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo"
18217
b0adcc31 18218#: builtin/mv.c:200
fb0e25bc
CD
18219msgid "source directory is empty"
18220msgstr "directorio de fuente está vacío"
18221
b0adcc31 18222#: builtin/mv.c:225
fb0e25bc 18223msgid "not under version control"
92c199fa 18224msgstr "no se encuentra bajo control de versiones"
fb0e25bc 18225
cf69bcad 18226#: builtin/mv.c:227
b0adcc31
CDR
18227msgid "conflicted"
18228msgstr "en conflicto"
18229
18230#: builtin/mv.c:230
fb0e25bc
CD
18231msgid "destination exists"
18232msgstr "destino existe"
18233
b0adcc31 18234#: builtin/mv.c:238
fb0e25bc
CD
18235#, c-format
18236msgid "overwriting '%s'"
18237msgstr "sobrescribiendo '%s'"
18238
b0adcc31 18239#: builtin/mv.c:241
fb0e25bc
CD
18240msgid "Cannot overwrite"
18241msgstr "No se puede sobrescribir"
18242
b0adcc31 18243#: builtin/mv.c:244
fb0e25bc 18244msgid "multiple sources for the same target"
92c199fa 18245msgstr "múltiples fuentes para el mismo destino"
fb0e25bc 18246
b0adcc31 18247#: builtin/mv.c:246
fb0e25bc
CD
18248msgid "destination directory does not exist"
18249msgstr "el directorio de destino no existe"
18250
b0adcc31 18251#: builtin/mv.c:253
fb0e25bc
CD
18252#, c-format
18253msgid "%s, source=%s, destination=%s"
18254msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s"
18255
b0adcc31 18256#: builtin/mv.c:274
fb0e25bc
CD
18257#, c-format
18258msgid "Renaming %s to %s\n"
18259msgstr "Renombrando %s a %s\n"
18260
8e02217e 18261#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:667
fb0e25bc
CD
18262#, c-format
18263msgid "renaming '%s' failed"
92c199fa 18264msgstr "renombrar '%s' falló"
fb0e25bc 18265
1afe18a3 18266#: builtin/name-rev.c:465
fb0e25bc 18267msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
715fc761 18268msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..."
fb0e25bc 18269
1afe18a3 18270#: builtin/name-rev.c:466
fb0e25bc
CD
18271msgid "git name-rev [<options>] --all"
18272msgstr "git name-rev [<opciones>] --all"
18273
1afe18a3 18274#: builtin/name-rev.c:467
fb0e25bc
CD
18275msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
18276msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin"
18277
1afe18a3 18278#: builtin/name-rev.c:524
b0adcc31
CDR
18279msgid "print only ref-based names (no object names)"
18280msgstr "imprimir solo nombres basados en referencias (sin nombres de objetos)"
fb0e25bc 18281
1afe18a3 18282#: builtin/name-rev.c:525
fb0e25bc 18283msgid "only use tags to name the commits"
92c199fa 18284msgstr "solo usar tags para nombrar commits"
fb0e25bc 18285
1afe18a3 18286#: builtin/name-rev.c:527
fb0e25bc
CD
18287msgid "only use refs matching <pattern>"
18288msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>"
18289
1afe18a3 18290#: builtin/name-rev.c:529
fb0e25bc
CD
18291msgid "ignore refs matching <pattern>"
18292msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>"
18293
1afe18a3 18294#: builtin/name-rev.c:531
fb0e25bc 18295msgid "list all commits reachable from all refs"
f8038f5b 18296msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias"
fb0e25bc 18297
1afe18a3 18298#: builtin/name-rev.c:532
fb0e25bc
CD
18299msgid "read from stdin"
18300msgstr "leer desde stdin"
18301
1afe18a3 18302#: builtin/name-rev.c:533
fb0e25bc
CD
18303msgid "allow to print `undefined` names (default)"
18304msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)"
18305
1afe18a3 18306#: builtin/name-rev.c:539
fb0e25bc 18307msgid "dereference tags in the input (internal use)"
715fc761 18308msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)"
fb0e25bc 18309
33b72794 18310#: builtin/notes.c:28
fb0e25bc
CD
18311msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
18312msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]"
18313
33b72794 18314#: builtin/notes.c:29
4b15eb22
CD
18315msgid ""
18316"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
18317"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
18318msgstr ""
18319"git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
18320"<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 18321
33b72794 18322#: builtin/notes.c:30
fb0e25bc 18323msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
4b15eb22
CD
18324msgstr ""
18325"git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-"
18326"destino>"
fb0e25bc 18327
33b72794 18328#: builtin/notes.c:31
4b15eb22
CD
18329msgid ""
18330"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
18331"(-c | -C) <object>] [<object>]"
18332msgstr ""
18333"git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> "
18334"| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 18335
33b72794 18336#: builtin/notes.c:32
fb0e25bc 18337msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
4b15eb22
CD
18338msgstr ""
18339"git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
fb0e25bc 18340
33b72794 18341#: builtin/notes.c:33
fb0e25bc
CD
18342msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
18343msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]"
18344
33b72794 18345#: builtin/notes.c:34
4b15eb22
CD
18346msgid ""
18347"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
18348msgstr ""
18349"git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] "
18350"<referencia-de-notas>"
fb0e25bc 18351
33b72794 18352#: builtin/notes.c:35
fb0e25bc
CD
18353msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
18354msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
18355
33b72794 18356#: builtin/notes.c:36
fb0e25bc
CD
18357msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
18358msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
18359
33b72794 18360#: builtin/notes.c:37
fb0e25bc
CD
18361msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
18362msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]"
18363
33b72794 18364#: builtin/notes.c:38
f8038f5b
CDR
18365msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
18366msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]"
fb0e25bc 18367
33b72794 18368#: builtin/notes.c:39
fb0e25bc
CD
18369msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
18370msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref"
18371
33b72794 18372#: builtin/notes.c:44
fb0e25bc
CD
18373msgid "git notes [list [<object>]]"
18374msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
18375
33b72794 18376#: builtin/notes.c:49
fb0e25bc
CD
18377msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
18378msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]"
18379
33b72794 18380#: builtin/notes.c:54
fb0e25bc
CD
18381msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
18382msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>"
18383
33b72794 18384#: builtin/notes.c:55
fb0e25bc
CD
18385msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
18386msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..."
18387
33b72794 18388#: builtin/notes.c:60
fb0e25bc
CD
18389msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
18390msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]"
18391
33b72794 18392#: builtin/notes.c:65
fb0e25bc
CD
18393msgid "git notes edit [<object>]"
18394msgstr "git notes edit [<objeto>]"
18395
33b72794 18396#: builtin/notes.c:70
fb0e25bc
CD
18397msgid "git notes show [<object>]"
18398msgstr "git notes show [<objeto>]"
18399
33b72794 18400#: builtin/notes.c:75
fb0e25bc
CD
18401msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
18402msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>"
18403
33b72794 18404#: builtin/notes.c:76
fb0e25bc
CD
18405msgid "git notes merge --commit [<options>]"
18406msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]"
18407
33b72794 18408#: builtin/notes.c:77
fb0e25bc
CD
18409msgid "git notes merge --abort [<options>]"
18410msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]"
18411
33b72794 18412#: builtin/notes.c:82
fb0e25bc
CD
18413msgid "git notes remove [<object>]"
18414msgstr "git notes remove [<objeto>]"
18415
33b72794 18416#: builtin/notes.c:87
fb0e25bc
CD
18417msgid "git notes prune [<options>]"
18418msgstr "git notes prune [<opciones>]"
18419
33b72794 18420#: builtin/notes.c:92
fb0e25bc
CD
18421msgid "git notes get-ref"
18422msgstr "git notes get-ref"
18423
33b72794 18424#: builtin/notes.c:97
fb0e25bc
CD
18425msgid "Write/edit the notes for the following object:"
18426msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:"
18427
33b72794 18428#: builtin/notes.c:150
fb0e25bc
CD
18429#, c-format
18430msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
18431msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'"
18432
33b72794 18433#: builtin/notes.c:154
fb0e25bc
CD
18434msgid "could not read 'show' output"
18435msgstr "no se pudo leer salida de 'show'"
18436
33b72794 18437#: builtin/notes.c:162
fb0e25bc
CD
18438#, c-format
18439msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
18440msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'"
18441
33b72794 18442#: builtin/notes.c:197
fb0e25bc
CD
18443msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
18444msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F"
18445
33b72794 18446#: builtin/notes.c:206
fb0e25bc
CD
18447msgid "unable to write note object"
18448msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota"
18449
33b72794 18450#: builtin/notes.c:208
fb0e25bc
CD
18451#, c-format
18452msgid "the note contents have been left in %s"
18453msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s"
18454
8e02217e 18455#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:576
fb0e25bc
CD
18456#, c-format
18457msgid "could not open or read '%s'"
18458msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'"
18459
0960a4be 18460#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
cf69bcad
CDR
18461#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
18462#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
fb0e25bc
CD
18463#, c-format
18464msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
18465msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida."
18466
0960a4be 18467#: builtin/notes.c:265
fb0e25bc
CD
18468#, c-format
18469msgid "failed to read object '%s'."
18470msgstr "falló al leer objeto '%s'."
18471
0960a4be 18472#: builtin/notes.c:268
fb0e25bc
CD
18473#, c-format
18474msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
92c199fa 18475msgstr "no se puede leer los datos de la nota de un objeto no blob '%s'."
fb0e25bc 18476
0960a4be 18477#: builtin/notes.c:309
fb0e25bc
CD
18478#, c-format
18479msgid "malformed input line: '%s'."
18480msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'."
18481
0960a4be 18482#: builtin/notes.c:324
fb0e25bc
CD
18483#, c-format
18484msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
18485msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
18486
18487#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
18488#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
4b15eb22 18489#.
0960a4be 18490#: builtin/notes.c:356
fb0e25bc
CD
18491#, c-format
18492msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
18493msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)"
18494
8e02217e
CDR
18495#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
18496#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
18497#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
18498#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:586
18499msgid "too many arguments"
18500msgstr "muchos argumentos"
18501
cf69bcad 18502#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
fb0e25bc
CD
18503#, c-format
18504msgid "no note found for object %s."
18505msgstr "no se encontraron notas para objeto %s."
18506
cf69bcad 18507#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
fb0e25bc
CD
18508msgid "note contents as a string"
18509msgstr "contenidos de la nota como cadena"
18510
cf69bcad 18511#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
fb0e25bc
CD
18512msgid "note contents in a file"
18513msgstr "contenidos de la nota en un archivo"
18514
cf69bcad 18515#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
fb0e25bc 18516msgid "reuse and edit specified note object"
92c199fa 18517msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificado"
fb0e25bc 18518
cf69bcad 18519#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
fb0e25bc
CD
18520msgid "reuse specified note object"
18521msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado"
18522
cf69bcad 18523#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fb0e25bc
CD
18524msgid "allow storing empty note"
18525msgstr "permitir almacenar nota vacía"
18526
cf69bcad 18527#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
fb0e25bc
CD
18528msgid "replace existing notes"
18529msgstr "reemplazar notas existentes"
18530
0960a4be 18531#: builtin/notes.c:448
fb0e25bc 18532#, c-format
4b15eb22
CD
18533msgid ""
18534"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18535"existing notes"
18536msgstr ""
18537"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use "
18538"'-f' para sobrescribir las notas existentes"
fb0e25bc 18539
cf69bcad 18540#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
fb0e25bc
CD
18541#, c-format
18542msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
18543msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n"
18544
cf69bcad 18545#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fb0e25bc
CD
18546#, c-format
18547msgid "Removing note for object %s\n"
92c199fa 18548msgstr "Quitando nota del objeto %s\n"
fb0e25bc 18549
cf69bcad 18550#: builtin/notes.c:497
fb0e25bc
CD
18551msgid "read objects from stdin"
18552msgstr "leer objetos desde stdin"
18553
cf69bcad 18554#: builtin/notes.c:499
fb0e25bc
CD
18555msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
18556msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)"
18557
cf69bcad 18558#: builtin/notes.c:517
b0adcc31 18559msgid "too few arguments"
92c199fa 18560msgstr "demasiados pocos argumentos"
fb0e25bc 18561
cf69bcad 18562#: builtin/notes.c:538
fb0e25bc 18563#, c-format
4b15eb22
CD
18564msgid ""
18565"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18566"existing notes"
18567msgstr ""
18568"No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. "
92c199fa 18569"Use '-f' para sobrescribir las notas existentes"
fb0e25bc 18570
cf69bcad 18571#: builtin/notes.c:550
fb0e25bc
CD
18572#, c-format
18573msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
92c199fa 18574msgstr "faltan notas en el objeto de fuente %s. No se puede copiar."
fb0e25bc 18575
cf69bcad 18576#: builtin/notes.c:603
fb0e25bc
CD
18577#, c-format
18578msgid ""
18579"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
18580"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
18581msgstr ""
18582"Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n"
18583"Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n"
18584
cf69bcad 18585#: builtin/notes.c:698
fb0e25bc
CD
18586msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18587msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18588
cf69bcad 18589#: builtin/notes.c:700
fb0e25bc
CD
18590msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
18591msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF"
18592
cf69bcad 18593#: builtin/notes.c:702
fb0e25bc
CD
18594msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
18595msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'"
18596
cf69bcad 18597#: builtin/notes.c:722
fb0e25bc
CD
18598msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18599msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18600
cf69bcad 18601#: builtin/notes.c:724
fb0e25bc
CD
18602msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18603msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
18604
cf69bcad 18605#: builtin/notes.c:726
fb0e25bc
CD
18606msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18607msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
18608
cf69bcad 18609#: builtin/notes.c:739
fb0e25bc
CD
18610msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
18611msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF"
18612
cf69bcad 18613#: builtin/notes.c:742
fb0e25bc 18614msgid "failed to finalize notes merge"
92c199fa 18615msgstr "falló al finalizar la fusión de notas"
fb0e25bc 18616
cf69bcad 18617#: builtin/notes.c:768
fb0e25bc
CD
18618#, c-format
18619msgid "unknown notes merge strategy %s"
18620msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida"
18621
cf69bcad 18622#: builtin/notes.c:784
fb0e25bc
CD
18623msgid "General options"
18624msgstr "Opciones generales"
18625
cf69bcad 18626#: builtin/notes.c:786
fb0e25bc
CD
18627msgid "Merge options"
18628msgstr "Opciones de fusión"
18629
cf69bcad 18630#: builtin/notes.c:788
4b15eb22
CD
18631msgid ""
18632"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18633"cat_sort_uniq)"
18634msgstr ""
92c199fa 18635"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregada (manual/ours/"
4b15eb22 18636"theirs/union/cat_sort_uniq)"
fb0e25bc 18637
cf69bcad 18638#: builtin/notes.c:790
fb0e25bc
CD
18639msgid "Committing unmerged notes"
18640msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas"
18641
cf69bcad 18642#: builtin/notes.c:792
fb0e25bc 18643msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
4b15eb22
CD
18644msgstr ""
18645"finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas"
fb0e25bc 18646
cf69bcad 18647#: builtin/notes.c:794
fb0e25bc 18648msgid "Aborting notes merge resolution"
92c199fa 18649msgstr "Abortando resolución de fusión de notas"
fb0e25bc 18650
cf69bcad 18651#: builtin/notes.c:796
fb0e25bc 18652msgid "abort notes merge"
92c199fa 18653msgstr "abortar fusión de notas"
fb0e25bc 18654
cf69bcad 18655#: builtin/notes.c:807
fb0e25bc 18656msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
92c199fa 18657msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort o -s/--strategy"
fb0e25bc 18658
cf69bcad 18659#: builtin/notes.c:812
fb0e25bc 18660msgid "must specify a notes ref to merge"
92c199fa 18661msgstr "se debe especificar una ref de notas a fusionar"
fb0e25bc 18662
cf69bcad 18663#: builtin/notes.c:836
fb0e25bc
CD
18664#, c-format
18665msgid "unknown -s/--strategy: %s"
18666msgstr "--strategy/-s desconocida: %s"
18667
cf69bcad 18668#: builtin/notes.c:873
fb0e25bc
CD
18669#, c-format
18670msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
18671msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s"
18672
cf69bcad 18673#: builtin/notes.c:876
fb0e25bc
CD
18674#, c-format
18675msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
18676msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)"
18677
cf69bcad 18678#: builtin/notes.c:878
fb0e25bc 18679#, c-format
4b15eb22
CD
18680msgid ""
18681"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
18682"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
18683"abort'.\n"
fb0e25bc 18684msgstr ""
4b15eb22
CD
18685"Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un "
18686"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con "
18687"'git notes merge --abort'.\n"
fb0e25bc 18688
8e02217e 18689#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:589
d0b1b615
CDR
18690#, c-format
18691msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18692msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida."
18693
cf69bcad 18694#: builtin/notes.c:900
fb0e25bc
CD
18695#, c-format
18696msgid "Object %s has no note\n"
18697msgstr "El objeto %s no tiene notas\n"
18698
cf69bcad 18699#: builtin/notes.c:912
fb0e25bc 18700msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
7c6767be 18701msgstr "intentar eliminar una nota no existente no es un error"
fb0e25bc 18702
cf69bcad 18703#: builtin/notes.c:915
fb0e25bc
CD
18704msgid "read object names from the standard input"
18705msgstr "leer nombres de objetos de standard input"
18706
92c199fa 18707#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:146
fb0e25bc 18708msgid "do not remove, show only"
7c6767be 18709msgstr "no eliminar, solo mostrar"
fb0e25bc 18710
cf69bcad 18711#: builtin/notes.c:955
fb0e25bc
CD
18712msgid "report pruned notes"
18713msgstr "reportar notas recortadas"
18714
cf69bcad 18715#: builtin/notes.c:998
fb0e25bc
CD
18716msgid "notes-ref"
18717msgstr "referencia-de-notas"
18718
cf69bcad 18719#: builtin/notes.c:999
fb0e25bc
CD
18720msgid "use notes from <notes-ref>"
18721msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>"
18722
92c199fa 18723#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1735
fb0e25bc
CD
18724#, c-format
18725msgid "unknown subcommand: %s"
18726msgstr "subcomando desconocido: %s"
18727
92c199fa 18728#: builtin/pack-objects.c:182
4b15eb22
CD
18729msgid ""
18730"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
18731msgstr ""
18732"git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-"
18733"objetos>]"
18734
92c199fa 18735#: builtin/pack-objects.c:183
4b15eb22
CD
18736msgid ""
18737"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
18738msgstr ""
18739"git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-"
18740"de-objetos>]"
fb0e25bc 18741
92c199fa 18742#: builtin/pack-objects.c:572
b0adcc31
CDR
18743#, c-format
18744msgid ""
18745"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
18746"pack %s"
18747msgstr ""
18748"write_reuse_object: no se pudo localizar %s, se esperaba en el "
18749"desplazamiento %<PRIuMAX> en el paquete %s"
18750
92c199fa 18751#: builtin/pack-objects.c:580
fb0e25bc 18752#, c-format
33b72794 18753msgid "bad packed object CRC for %s"
92c199fa 18754msgstr "mal CRC del paquete de objeto para %s"
33b72794 18755
92c199fa 18756#: builtin/pack-objects.c:591
33b72794
CDR
18757#, c-format
18758msgid "corrupt packed object for %s"
18759msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s"
18760
92c199fa 18761#: builtin/pack-objects.c:722
33b72794
CDR
18762#, c-format
18763msgid "recursive delta detected for object %s"
92c199fa 18764msgstr "delta recursiva encontrada para objeto %s"
33b72794 18765
92c199fa 18766#: builtin/pack-objects.c:941
33b72794
CDR
18767#, c-format
18768msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
18769msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>"
18770
92c199fa 18771#: builtin/pack-objects.c:1036
b0adcc31
CDR
18772#, c-format
18773msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
18774msgstr "objeto esperado en el desplazamiento %<PRIuMAX> en el paquete %s"
18775
92c199fa 18776#: builtin/pack-objects.c:1155
fb0e25bc 18777msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
4b15eb22
CD
18778msgstr ""
18779"deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack."
18780"packSizeLimit"
fb0e25bc 18781
92c199fa 18782#: builtin/pack-objects.c:1168
fb0e25bc
CD
18783msgid "Writing objects"
18784msgstr "Escribiendo objetos"
18785
92c199fa 18786#: builtin/pack-objects.c:1229 builtin/update-index.c:90
33b72794
CDR
18787#, c-format
18788msgid "failed to stat %s"
18789msgstr "falló al iniciar %s"
18790
92c199fa 18791#: builtin/pack-objects.c:1281
33b72794
CDR
18792#, c-format
18793msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
18794msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>"
18795
92c199fa 18796#: builtin/pack-objects.c:1523
fb0e25bc 18797msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
4b15eb22
CD
18798msgstr ""
18799"deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo "
18800"empaquetados"
fb0e25bc 18801
92c199fa 18802#: builtin/pack-objects.c:1971
33b72794
CDR
18803#, c-format
18804msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
92c199fa 18805msgstr "overflow de offset de base de delta en paquete para %s"
33b72794 18806
92c199fa 18807#: builtin/pack-objects.c:1980
33b72794
CDR
18808#, c-format
18809msgid "delta base offset out of bound for %s"
92c199fa 18810msgstr "offset de base de delta está fuera de límites para %s"
33b72794 18811
92c199fa 18812#: builtin/pack-objects.c:2261
296415c0
CDR
18813msgid "Counting objects"
18814msgstr "Contando objetos"
18815
92c199fa 18816#: builtin/pack-objects.c:2426
296415c0
CDR
18817#, c-format
18818msgid "unable to parse object header of %s"
18819msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s"
18820
92c199fa
CDR
18821#: builtin/pack-objects.c:2496 builtin/pack-objects.c:2512
18822#: builtin/pack-objects.c:2522
33b72794
CDR
18823#, c-format
18824msgid "object %s cannot be read"
18825msgstr "objeto %s no puede ser leído"
18826
92c199fa 18827#: builtin/pack-objects.c:2499 builtin/pack-objects.c:2526
33b72794 18828#, c-format
0960a4be
CDR
18829msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
18830msgstr ""
18831"objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
33b72794 18832
92c199fa 18833#: builtin/pack-objects.c:2536
33b72794
CDR
18834msgid "suboptimal pack - out of memory"
18835msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria"
18836
92c199fa 18837#: builtin/pack-objects.c:2851
33b72794
CDR
18838#, c-format
18839msgid "Delta compression using up to %d threads"
18840msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos"
18841
92c199fa 18842#: builtin/pack-objects.c:2990
33b72794
CDR
18843#, c-format
18844msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
18845msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s"
18846
92c199fa 18847#: builtin/pack-objects.c:3076
fb0e25bc
CD
18848msgid "Compressing objects"
18849msgstr "Comprimiendo objetos"
18850
92c199fa 18851#: builtin/pack-objects.c:3082
33b72794
CDR
18852msgid "inconsistency with delta count"
18853msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta"
18854
92c199fa 18855#: builtin/pack-objects.c:3161
7b0e326b
CDR
18856#, c-format
18857msgid ""
18858"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
18859"hash> <uri>' (got '%s')"
18860msgstr ""
18861"valor para uploadpack.blobpackfileuri tiene que ser de la forma '<hash-de-"
18862"objeto> <hash-de-pack> <uri>' (se tuvo '%s')"
18863
92c199fa 18864#: builtin/pack-objects.c:3164
7b0e326b
CDR
18865#, c-format
18866msgid ""
18867"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
18868msgstr ""
18869"objeto ya está configurado en otro uploadpack.blobpackfileuri (se obtuvo "
18870"'%s')"
18871
92c199fa 18872#: builtin/pack-objects.c:3199
8e02217e
CDR
18873#, c-format
18874msgid "could not get type of object %s in pack %s"
18875msgstr "no se puede obtener el tipo de objeto %s en pack %s"
18876
92c199fa 18877#: builtin/pack-objects.c:3321 builtin/pack-objects.c:3335
8e02217e
CDR
18878#, c-format
18879msgid "could not find pack '%s'"
18880msgstr "no se pudo encontrar pack '%s'"
18881
92c199fa 18882#: builtin/pack-objects.c:3378
33b72794
CDR
18883#, c-format
18884msgid ""
18885"expected edge object ID, got garbage:\n"
18886" %s"
18887msgstr ""
92c199fa 18888"se esperaba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n"
33b72794
CDR
18889"%s"
18890
92c199fa 18891#: builtin/pack-objects.c:3384
33b72794
CDR
18892#, c-format
18893msgid ""
18894"expected object ID, got garbage:\n"
18895" %s"
18896msgstr ""
18897"se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n"
18898"%s"
18899
92c199fa 18900#: builtin/pack-objects.c:3482
f8038f5b
CDR
18901msgid "invalid value for --missing"
18902msgstr "valor inválido para --missing"
18903
92c199fa 18904#: builtin/pack-objects.c:3541 builtin/pack-objects.c:3650
33b72794
CDR
18905msgid "cannot open pack index"
18906msgstr "no se puede abrir índice de paquetes"
18907
92c199fa 18908#: builtin/pack-objects.c:3572
33b72794
CDR
18909#, c-format
18910msgid "loose object at %s could not be examined"
92c199fa 18911msgstr "objeto suelto en %s no pudo ser examinado"
33b72794 18912
92c199fa 18913#: builtin/pack-objects.c:3658
33b72794 18914msgid "unable to force loose object"
92c199fa 18915msgstr "incapaz de forzar que el objecto se suelte"
33b72794 18916
92c199fa 18917#: builtin/pack-objects.c:3788
33b72794
CDR
18918#, c-format
18919msgid "not a rev '%s'"
18920msgstr "no es una rev '%s'"
18921
92c199fa 18922#: builtin/pack-objects.c:3791 builtin/rev-parse.c:1061
33b72794
CDR
18923#, c-format
18924msgid "bad revision '%s'"
18925msgstr "mala revisión '%s'"
18926
92c199fa 18927#: builtin/pack-objects.c:3819
33b72794
CDR
18928msgid "unable to add recent objects"
18929msgstr "incapaz de añadir objetos recientes"
18930
92c199fa 18931#: builtin/pack-objects.c:3872
fb0e25bc
CD
18932#, c-format
18933msgid "unsupported index version %s"
18934msgstr "versión de índice no soportada %s"
18935
92c199fa 18936#: builtin/pack-objects.c:3876
fb0e25bc
CD
18937#, c-format
18938msgid "bad index version '%s'"
18939msgstr "mala versión del índice '%s'"
18940
92c199fa 18941#: builtin/pack-objects.c:3915
33b72794
CDR
18942msgid "<version>[,<offset>]"
18943msgstr "<versión>[,<offset>]"
fb0e25bc 18944
92c199fa 18945#: builtin/pack-objects.c:3916
fb0e25bc 18946msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
4b15eb22
CD
18947msgstr ""
18948"escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado"
fb0e25bc 18949
92c199fa 18950#: builtin/pack-objects.c:3919
fb0e25bc
CD
18951msgid "maximum size of each output pack file"
18952msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante"
18953
92c199fa 18954#: builtin/pack-objects.c:3921
fb0e25bc
CD
18955msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
18956msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos"
18957
92c199fa 18958#: builtin/pack-objects.c:3923
fb0e25bc 18959msgid "ignore packed objects"
92c199fa 18960msgstr "ignorar objetos empaquetados"
fb0e25bc 18961
92c199fa 18962#: builtin/pack-objects.c:3925
fb0e25bc
CD
18963msgid "limit pack window by objects"
18964msgstr "limitar ventana de paquete por objetos"
18965
92c199fa 18966#: builtin/pack-objects.c:3927
fb0e25bc
CD
18967msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
18968msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos"
18969
92c199fa 18970#: builtin/pack-objects.c:3929
fb0e25bc
CD
18971msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
18972msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante"
18973
92c199fa 18974#: builtin/pack-objects.c:3931
fb0e25bc
CD
18975msgid "reuse existing deltas"
18976msgstr "reusar deltas existentes"
18977
92c199fa 18978#: builtin/pack-objects.c:3933
fb0e25bc
CD
18979msgid "reuse existing objects"
18980msgstr "reutilizar objetos existentes"
18981
92c199fa 18982#: builtin/pack-objects.c:3935
fb0e25bc
CD
18983msgid "use OFS_DELTA objects"
18984msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
18985
92c199fa 18986#: builtin/pack-objects.c:3937
fb0e25bc
CD
18987msgid "use threads when searching for best delta matches"
18988msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta"
18989
92c199fa 18990#: builtin/pack-objects.c:3939
fb0e25bc
CD
18991msgid "do not create an empty pack output"
18992msgstr "no crear un paquete resultante vacío"
18993
92c199fa 18994#: builtin/pack-objects.c:3941
fb0e25bc
CD
18995msgid "read revision arguments from standard input"
18996msgstr "leer argumentos de revisión de standard input"
18997
92c199fa 18998#: builtin/pack-objects.c:3943
fb0e25bc 18999msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
92c199fa 19000msgstr "limitar los objetos a aquellos que no hayan sido empaquetados todavía"
fb0e25bc 19001
92c199fa 19002#: builtin/pack-objects.c:3946
fb0e25bc
CD
19003msgid "include objects reachable from any reference"
19004msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia"
19005
92c199fa 19006#: builtin/pack-objects.c:3949
fb0e25bc
CD
19007msgid "include objects referred by reflog entries"
19008msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog"
19009
92c199fa 19010#: builtin/pack-objects.c:3952
fb0e25bc
CD
19011msgid "include objects referred to by the index"
19012msgstr "incluir objetos referidos por el índice"
19013
92c199fa 19014#: builtin/pack-objects.c:3955
8e02217e
CDR
19015msgid "read packs from stdin"
19016msgstr "leer packs de stdin"
19017
92c199fa 19018#: builtin/pack-objects.c:3957
fb0e25bc
CD
19019msgid "output pack to stdout"
19020msgstr "mostrar paquete en stdout"
19021
92c199fa 19022#: builtin/pack-objects.c:3959
fb0e25bc 19023msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
92c199fa 19024msgstr "incluir objetos tag que refieran a objetos a ser empaquetados"
fb0e25bc 19025
92c199fa 19026#: builtin/pack-objects.c:3961
fb0e25bc
CD
19027msgid "keep unreachable objects"
19028msgstr "mantener objetos inalcanzables"
19029
92c199fa 19030#: builtin/pack-objects.c:3963
fb0e25bc
CD
19031msgid "pack loose unreachable objects"
19032msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables"
19033
92c199fa 19034#: builtin/pack-objects.c:3965
fb0e25bc
CD
19035msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
19036msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>"
19037
92c199fa 19038#: builtin/pack-objects.c:3968
cf69bcad
CDR
19039msgid "use the sparse reachability algorithm"
19040msgstr "usar el algoritmo sparse reachability"
19041
92c199fa 19042#: builtin/pack-objects.c:3970
fb0e25bc
CD
19043msgid "create thin packs"
19044msgstr "crear paquetes delgados"
19045
92c199fa 19046#: builtin/pack-objects.c:3972
fb0e25bc
CD
19047msgid "create packs suitable for shallow fetches"
19048msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales"
19049
92c199fa 19050#: builtin/pack-objects.c:3974
fb0e25bc 19051msgid "ignore packs that have companion .keep file"
92c199fa 19052msgstr "ignorar paquetes que tengan un archivo .keep acompañante"
fb0e25bc 19053
92c199fa 19054#: builtin/pack-objects.c:3976
296415c0
CDR
19055msgid "ignore this pack"
19056msgstr "ignorar este paquete"
19057
92c199fa 19058#: builtin/pack-objects.c:3978
fb0e25bc
CD
19059msgid "pack compression level"
19060msgstr "nivel de compresión del paquete"
19061
92c199fa 19062#: builtin/pack-objects.c:3980
fb0e25bc
CD
19063msgid "do not hide commits by grafts"
19064msgstr "no ocultar commits por injertos"
19065
92c199fa 19066#: builtin/pack-objects.c:3982
fb0e25bc 19067msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
4b15eb22
CD
19068msgstr ""
19069"usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos"
fb0e25bc 19070
92c199fa 19071#: builtin/pack-objects.c:3984
fb0e25bc
CD
19072msgid "write a bitmap index together with the pack index"
19073msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete"
19074
92c199fa 19075#: builtin/pack-objects.c:3988
3f3e3f92
CDR
19076msgid "write a bitmap index if possible"
19077msgstr "escribir un índice de bitmap si es posible"
19078
92c199fa 19079#: builtin/pack-objects.c:3992
f8038f5b
CDR
19080msgid "handling for missing objects"
19081msgstr "manejo de objetos perdidos"
19082
92c199fa 19083#: builtin/pack-objects.c:3995
33ac3e89
CDR
19084msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
19085msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores"
19086
92c199fa 19087#: builtin/pack-objects.c:3997
0960a4be
CDR
19088msgid "respect islands during delta compression"
19089msgstr "respetar islas durante la compresión delta"
19090
92c199fa 19091#: builtin/pack-objects.c:3999
7b0e326b
CDR
19092msgid "protocol"
19093msgstr "protocolo"
19094
92c199fa 19095#: builtin/pack-objects.c:4000
7b0e326b
CDR
19096msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
19097msgstr ""
19098"excluyendo cualquier uploadpack.blobpackfileuri configurado con este "
19099"protocolo"
19100
92c199fa 19101#: builtin/pack-objects.c:4033
296415c0
CDR
19102#, c-format
19103msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
92c199fa 19104msgstr "profundidad de cadena de delta %d es demasiada profunda, forzando %d"
fb0e25bc 19105
92c199fa 19106#: builtin/pack-objects.c:4038
296415c0
CDR
19107#, c-format
19108msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
92c199fa 19109msgstr "pack.deltaCacheLimit es demasiado grande, forzando %d"
296415c0 19110
92c199fa 19111#: builtin/pack-objects.c:4094
33b72794
CDR
19112msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
19113msgstr ""
19114"--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para "
19115"transferencia"
19116
92c199fa 19117#: builtin/pack-objects.c:4096
33b72794
CDR
19118msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
19119msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB"
19120
92c199fa 19121#: builtin/pack-objects.c:4101
33b72794
CDR
19122msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
19123msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable"
19124
92c199fa 19125#: builtin/pack-objects.c:4104
33b72794
CDR
19126msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
19127msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles"
19128
92c199fa 19129#: builtin/pack-objects.c:4110
33b72794 19130msgid "cannot use --filter without --stdout"
92c199fa 19131msgstr "no se puede usar --filter sin --stdout"
33b72794 19132
92c199fa 19133#: builtin/pack-objects.c:4112
8e02217e 19134msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
92c199fa 19135msgstr "no se puede usar --filter con --stdin-packs"
8e02217e 19136
92c199fa 19137#: builtin/pack-objects.c:4116
8e02217e
CDR
19138msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
19139msgstr "no se puede usar un lista interna de rev con --stdin-packs"
19140
92c199fa 19141#: builtin/pack-objects.c:4175
296415c0
CDR
19142msgid "Enumerating objects"
19143msgstr "Enumerando objetos"
19144
92c199fa 19145#: builtin/pack-objects.c:4212
33b72794 19146#, c-format
1afe18a3
CDR
19147msgid ""
19148"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
19149"reused %<PRIu32>"
19150msgstr ""
92c199fa
CDR
19151"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusados %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), "
19152"pack-reusados %<PRIu32>"
33b72794 19153
b0adcc31
CDR
19154#: builtin/pack-redundant.c:601
19155msgid ""
19156"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
19157"If you still use this command, please add an extra\n"
19158"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
19159"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
19160"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
19161msgstr ""
19162"'git pack-redundant' está nominado para su eliminación.\n"
92c199fa 19163"Si todavía usa este comando, agregue una extra\n"
b0adcc31
CDR
19164"opción, '--i-still-use-this', en la línea de comando\n"
19165"y háganos saber que todavía lo usa enviando un correo electrónico\n"
19166"a <git@vger.kernel.org>. Gracias.\n"
19167
1c8ba5f1 19168#: builtin/pack-refs.c:8
fb0e25bc
CD
19169msgid "git pack-refs [<options>]"
19170msgstr "git pack-refs [<opciones>]"
19171
1c8ba5f1 19172#: builtin/pack-refs.c:16
fb0e25bc
CD
19173msgid "pack everything"
19174msgstr "empaquetar todo"
19175
1c8ba5f1 19176#: builtin/pack-refs.c:17
fb0e25bc
CD
19177msgid "prune loose refs (default)"
19178msgstr "recortar refs perdidos (default)"
19179
848c9e1d 19180#: builtin/prune-packed.c:6
fb0e25bc
CD
19181msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
19182msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
19183
848c9e1d 19184#: builtin/prune.c:14
f8038f5b
CDR
19185msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
19186msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]"
fb0e25bc 19187
848c9e1d 19188#: builtin/prune.c:133
fb0e25bc
CD
19189msgid "report pruned objects"
19190msgstr "reportar objetos recortados"
19191
848c9e1d 19192#: builtin/prune.c:136
fb0e25bc 19193msgid "expire objects older than <time>"
92c199fa 19194msgstr "caducar objetos más viejos a <tiempo>"
fb0e25bc 19195
848c9e1d 19196#: builtin/prune.c:138
33ac3e89
CDR
19197msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
19198msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor"
19199
848c9e1d 19200#: builtin/prune.c:152
fb0e25bc 19201msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
92c199fa 19202msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos preciosos"
fb0e25bc 19203
1afe18a3 19204#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
fb0e25bc
CD
19205#, c-format
19206msgid "Invalid value for %s: %s"
19207msgstr "Valor inválido para %s: %s"
19208
1afe18a3 19209#: builtin/pull.c:67
fb0e25bc 19210msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 19211msgstr ""
715fc761 19212"git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 19213
848c9e1d 19214#: builtin/pull.c:123
fb0e25bc
CD
19215msgid "control for recursive fetching of submodules"
19216msgstr "control de fetch recursivo en submódulos"
19217
848c9e1d 19218#: builtin/pull.c:127
fb0e25bc
CD
19219msgid "Options related to merging"
19220msgstr "Opciones relacionadas a fusión"
19221
848c9e1d 19222#: builtin/pull.c:130
fb0e25bc
CD
19223msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
19224msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión"
19225
8e02217e 19226#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:126
fb0e25bc
CD
19227msgid "allow fast-forward"
19228msgstr "permitir fast-forward"
19229
8e02217e 19230#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:340
848c9e1d
CDR
19231msgid "automatically stash/stash pop before and after"
19232msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después"
fb0e25bc 19233
848c9e1d 19234#: builtin/pull.c:183
fb0e25bc
CD
19235msgid "Options related to fetching"
19236msgstr "Opciones relacionadas a fetch"
19237
848c9e1d 19238#: builtin/pull.c:193
0960a4be
CDR
19239msgid "force overwrite of local branch"
19240msgstr "forzar sobrescritura de la rama local"
19241
848c9e1d 19242#: builtin/pull.c:201
fb0e25bc 19243msgid "number of submodules pulled in parallel"
715fc761 19244msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo"
fb0e25bc 19245
848c9e1d 19246#: builtin/pull.c:317
fb0e25bc
CD
19247#, c-format
19248msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
33ac3e89 19249msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s"
fb0e25bc 19250
b0adcc31 19251#: builtin/pull.c:445
4b15eb22
CD
19252msgid ""
19253"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
19254"fetched."
fb0e25bc
CD
19255msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch."
19256
b0adcc31 19257#: builtin/pull.c:447
4b15eb22
CD
19258msgid ""
19259"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
19260msgstr ""
19261"No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch."
fb0e25bc 19262
b0adcc31 19263#: builtin/pull.c:448
fb0e25bc
CD
19264msgid ""
19265"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
19266"matches on the remote end."
19267msgstr ""
92c199fa 19268"Generalmente esto significa que has proveído un refspec de wildcard que no "
4b15eb22 19269"tiene\n"
92c199fa 19270"concordancia en el lado remoto."
fb0e25bc 19271
b0adcc31 19272#: builtin/pull.c:451
fb0e25bc
CD
19273#, c-format
19274msgid ""
19275"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
19276"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
19277"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
19278msgstr ""
19279"Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n"
19280"una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n"
19281"para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando."
19282
8e02217e 19283#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1248
fb0e25bc 19284msgid "You are not currently on a branch."
92c199fa 19285msgstr "No te encuentras actualmente en una rama."
fb0e25bc 19286
b0adcc31 19287#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
fb0e25bc
CD
19288msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
19289msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar."
19290
b0adcc31 19291#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475
fb0e25bc
CD
19292msgid "Please specify which branch you want to merge with."
19293msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar."
19294
b0adcc31 19295#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
fb0e25bc
CD
19296msgid "See git-pull(1) for details."
19297msgstr "Ver git-pull(1) para detalles."
19298
b0adcc31 19299#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
8e02217e 19300#: builtin/rebase.c:1254
fb0e25bc
CD
19301msgid "<remote>"
19302msgstr "<remoto>"
19303
b0adcc31 19304#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483
fb0e25bc
CD
19305msgid "<branch>"
19306msgstr "<rama>"
19307
8e02217e 19308#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1246
fb0e25bc
CD
19309msgid "There is no tracking information for the current branch."
19310msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual."
19311
b0adcc31 19312#: builtin/pull.c:480
4b15eb22
CD
19313msgid ""
19314"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
19315msgstr ""
92c199fa 19316"Si deseas configurar la información de rastreo para esta rama, puedes "
4b15eb22 19317"hacerlo con:"
fb0e25bc 19318
b0adcc31 19319#: builtin/pull.c:485
fb0e25bc
CD
19320#, c-format
19321msgid ""
19322"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
19323"from the remote, but no such ref was fetched."
19324msgstr ""
19325"Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n"
92c199fa 19326"del remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref."
fb0e25bc 19327
b0adcc31 19328#: builtin/pull.c:596
0960a4be
CDR
19329#, c-format
19330msgid "unable to access commit %s"
19331msgstr "no es posible acceder al commit %s"
19332
b0adcc31 19333#: builtin/pull.c:902
fb0e25bc
CD
19334msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
19335msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase"
19336
b0adcc31
CDR
19337#: builtin/pull.c:930
19338msgid ""
19339"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
19340"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
19341"commands sometime before your next pull:\n"
19342"\n"
19343" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
19344" git config pull.rebase true # rebase\n"
19345" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
19346"\n"
19347"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
19348"default\n"
19349"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
19350"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
19351"invocation.\n"
19352msgstr ""
19353"Hacer un pull sin especificar cómo reconciliar las ramas es poco\n"
19354"recomendable. Puedes eliminar este mensaje usando uno de los\n"
19355"siguientes comandos antes de tu siguiente pull:\n"
19356"\n"
19357" git config pull.rebase false # hacer merge (estrategia por defecto)\n"
19358" git config pull.rebase true # aplicar rebase\n"
19359" git config pull.ff only # aplicar solo fast-forward\n"
19360"\n"
19361"Puedes reemplazar \"git config\" con \"git config --global\" para aplicar\n"
19362"la preferencia en todos los repositorios. Puedes también pasar --rebase,\n"
92c199fa 19363"--no-rebase, o --ff-only en el comando para sobrescribir la configuración\n"
b0adcc31
CDR
19364"por defecto en cada invocación.\n"
19365"\n"
19366
92c199fa 19367#: builtin/pull.c:990
fb0e25bc 19368msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
92c199fa 19369msgstr "Actualizando una rama no nacida con cambios agregados al índice."
fb0e25bc 19370
92c199fa 19371#: builtin/pull.c:994
fb0e25bc
CD
19372msgid "pull with rebase"
19373msgstr "pull con rebase"
19374
92c199fa 19375#: builtin/pull.c:995
fb0e25bc
CD
19376msgid "please commit or stash them."
19377msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos."
19378
92c199fa 19379#: builtin/pull.c:1020
fb0e25bc
CD
19380#, c-format
19381msgid ""
19382"fetch updated the current branch head.\n"
19383"fast-forwarding your working tree from\n"
19384"commit %s."
19385msgstr ""
19386"fetch actualizó el head de la rama actual.\n"
19387"realizando fast-forward al árbol de trabajo\n"
19388"desde commit %s."
19389
92c199fa 19390#: builtin/pull.c:1026
fb0e25bc
CD
19391#, c-format
19392msgid ""
19393"Cannot fast-forward your working tree.\n"
19394"After making sure that you saved anything precious from\n"
19395"$ git diff %s\n"
19396"output, run\n"
19397"$ git reset --hard\n"
19398"to recover."
19399msgstr ""
19400"No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n"
92c199fa 19401"Tras asegurarse que haya guardado todo lo preciado de la salida de\n"
fb0e25bc
CD
19402"$ git diff %s\n"
19403",ejecute\n"
19404"$ git reset --hard\n"
19405"para recuperar."
19406
92c199fa 19407#: builtin/pull.c:1041
fb0e25bc
CD
19408msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
19409msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío."
19410
92c199fa 19411#: builtin/pull.c:1045
fb0e25bc 19412msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
715fc761 19413msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas."
fb0e25bc 19414
92c199fa 19415#: builtin/pull.c:1065
fb0e25bc 19416msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
4b15eb22
CD
19417msgstr ""
19418"no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente"
fb0e25bc 19419
296415c0 19420#: builtin/push.c:19
fb0e25bc 19421msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 19422msgstr ""
92c199fa 19423"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 19424
b0adcc31 19425#: builtin/push.c:111
fb0e25bc
CD
19426msgid "tag shorthand without <tag>"
19427msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>"
19428
b0adcc31 19429#: builtin/push.c:119
fb0e25bc
CD
19430msgid "--delete only accepts plain target ref names"
19431msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos"
19432
b0adcc31 19433#: builtin/push.c:164
fb0e25bc
CD
19434msgid ""
19435"\n"
19436"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
19437msgstr ""
19438"\n"
715fc761 19439"Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help "
4b15eb22 19440"config'."
fb0e25bc 19441
b0adcc31 19442#: builtin/push.c:167
fb0e25bc
CD
19443#, c-format
19444msgid ""
19445"The upstream branch of your current branch does not match\n"
19446"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
19447"on the remote, use\n"
19448"\n"
19449" git push %s HEAD:%s\n"
19450"\n"
19451"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
19452"\n"
7c6767be 19453" git push %s HEAD\n"
fb0e25bc
CD
19454"%s"
19455msgstr ""
19456"La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n"
19457"con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n"
19458"en el remoto, ejecuta\n"
19459"\n"
7c6767be 19460" git push %s HEAD:%s\n"
fb0e25bc
CD
19461"\n"
19462"Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n"
19463"\n"
7c6767be 19464" git push %s HEAD\n"
fb0e25bc
CD
19465"%s"
19466
b0adcc31 19467#: builtin/push.c:182
fb0e25bc
CD
19468#, c-format
19469msgid ""
19470"You are not currently on a branch.\n"
19471"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
19472"state now, use\n"
19473"\n"
19474" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
19475msgstr ""
19476"Actualmente no estás en una rama.\n"
19477"Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n"
19478"(HEAD desacoplado), use\n"
19479"\n"
19480"\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n"
19481
92c199fa 19482#: builtin/push.c:191
fb0e25bc
CD
19483#, c-format
19484msgid ""
19485"The current branch %s has no upstream branch.\n"
19486"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
19487"\n"
19488" git push --set-upstream %s %s\n"
19489msgstr ""
19490"La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n"
4b15eb22
CD
19491"Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como "
19492"upstream, use\n"
fb0e25bc
CD
19493"\n"
19494"\tgit push --set-upstream %s %s\n"
19495
92c199fa 19496#: builtin/push.c:199
fb0e25bc
CD
19497#, c-format
19498msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
19499msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push."
19500
92c199fa
CDR
19501#: builtin/push.c:217
19502msgid ""
19503"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
19504msgstr ""
19505"No se especificó ningún refspec para hacer push, y push.default es \"nothing"
19506"\"."
19507
19508#: builtin/push.c:243
fb0e25bc
CD
19509#, c-format
19510msgid ""
19511"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
19512"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
19513"to update which remote branch."
19514msgstr ""
3f3e3f92
CDR
19515"Estás haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n"
19516"la rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n"
fb0e25bc
CD
19517"para actualizar en qué rama de remoto."
19518
92c199fa 19519#: builtin/push.c:258
fb0e25bc
CD
19520msgid ""
19521"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
19522"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
19523"'git pull ...') before pushing again.\n"
19524"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19525msgstr ""
7c6767be 19526"Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual está\n"
715fc761 19527"detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n"
fb0e25bc 19528"'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n"
3f3e3f92 19529"Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
fb0e25bc 19530
92c199fa 19531#: builtin/push.c:264
fb0e25bc
CD
19532msgid ""
19533"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
19534"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
19535"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
19536"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19537msgstr ""
8e02217e 19538"Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está\n"
4b15eb22
CD
19539"detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios "
19540"remotos\n"
fb0e25bc
CD
19541"(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
19542"Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
19543
92c199fa 19544#: builtin/push.c:270
fb0e25bc
CD
19545msgid ""
19546"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
19547"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
19548"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
19549"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
19550"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19551msgstr ""
19552"Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n"
8e02217e 19553"no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio\n"
fb0e25bc 19554"realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n"
715fc761 19555"remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
92c199fa 19556"Vea 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para detalles."
fb0e25bc 19557
92c199fa 19558#: builtin/push.c:277
fb0e25bc 19559msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
4b15eb22
CD
19560msgstr ""
19561"Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto."
fb0e25bc 19562
92c199fa 19563#: builtin/push.c:280
fb0e25bc
CD
19564msgid ""
19565"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
19566"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
19567"without using the '--force' option.\n"
19568msgstr ""
92c199fa
CDR
19569"No se puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no commit,\n"
19570"o actualizar un ref remoto para hacer que apunte a un objeto no commit,\n"
fb0e25bc
CD
19571"sin usar la opción '--force'.\n"
19572
92c199fa 19573#: builtin/push.c:285
b0adcc31
CDR
19574msgid ""
19575"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
19576"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
19577"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
19578"before forcing an update.\n"
19579msgstr ""
92c199fa
CDR
19580"Las actualizaciones se rechazaron porque la punta de la rama de seguimiento\n"
19581"remoto se ha actualizado desde la última vez que se realizó checkout. Es "
b0adcc31 19582"posible que desee\n"
92c199fa 19583"integrar esos cambios localmente (por ejemplo, 'git pull ...')\n"
b0adcc31
CDR
19584"antes de forzar una actualización.\n"
19585
92c199fa 19586#: builtin/push.c:355
fb0e25bc
CD
19587#, c-format
19588msgid "Pushing to %s\n"
715fc761 19589msgstr "Haciendo push a %s\n"
fb0e25bc 19590
92c199fa 19591#: builtin/push.c:362
fb0e25bc
CD
19592#, c-format
19593msgid "failed to push some refs to '%s'"
296415c0 19594msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'"
fb0e25bc 19595
92c199fa 19596#: builtin/push.c:544
296415c0
CDR
19597msgid "repository"
19598msgstr "repositorio"
fb0e25bc 19599
92c199fa 19600#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:189
fb0e25bc
CD
19601msgid "push all refs"
19602msgstr "realizar push a todas las refs"
19603
92c199fa 19604#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:191
fb0e25bc
CD
19605msgid "mirror all refs"
19606msgstr "realizar mirror a todas las refs"
19607
92c199fa 19608#: builtin/push.c:548
fb0e25bc
CD
19609msgid "delete refs"
19610msgstr "borrar refs"
19611
92c199fa 19612#: builtin/push.c:549
fb0e25bc
CD
19613msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
19614msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)"
19615
92c199fa 19616#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:192
fb0e25bc
CD
19617msgid "force updates"
19618msgstr "forzar actualizaciones"
19619
92c199fa 19620#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:204
33b72794
CDR
19621msgid "<refname>:<expect>"
19622msgstr "<refname>:<expect>"
fb0e25bc 19623
92c199fa 19624#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:205
fb0e25bc 19625msgid "require old value of ref to be at this value"
92c199fa 19626msgstr "requiere que el valor viejo de ref sea este valor"
fb0e25bc 19627
92c199fa 19628#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:208
b0adcc31
CDR
19629msgid "require remote updates to be integrated locally"
19630msgstr "requieren que las actualizaciones remotas se integren localmente"
19631
92c199fa 19632#: builtin/push.c:560
fb0e25bc
CD
19633msgid "control recursive pushing of submodules"
19634msgstr "controlar push recursivo de submódulos"
19635
92c199fa 19636#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:199
fb0e25bc
CD
19637msgid "use thin pack"
19638msgstr "usar empaquetado delgado"
19639
92c199fa 19640#: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:186
b0adcc31 19641#: builtin/send-pack.c:187
fb0e25bc 19642msgid "receive pack program"
92c199fa 19643msgstr "programa de recepción de paquetes"
fb0e25bc 19644
92c199fa 19645#: builtin/push.c:564
fb0e25bc 19646msgid "set upstream for git pull/status"
9146ef75 19647msgstr "configurar upstream para git pull/status"
fb0e25bc 19648
92c199fa 19649#: builtin/push.c:567
fb0e25bc 19650msgid "prune locally removed refs"
92c199fa 19651msgstr "recortar refs eliminadas localmente"
fb0e25bc 19652
92c199fa 19653#: builtin/push.c:569
fb0e25bc
CD
19654msgid "bypass pre-push hook"
19655msgstr "hacer un bypass al hook pre-push"
19656
92c199fa 19657#: builtin/push.c:570
fb0e25bc
CD
19658msgid "push missing but relevant tags"
19659msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes"
19660
92c199fa 19661#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:193
fb0e25bc 19662msgid "GPG sign the push"
33ac3e89 19663msgstr "Firmar con GPG el push"
fb0e25bc 19664
92c199fa 19665#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:200
fb0e25bc
CD
19666msgid "request atomic transaction on remote side"
19667msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto"
19668
92c199fa 19669#: builtin/push.c:592
fb0e25bc
CD
19670msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
19671msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags"
19672
92c199fa 19673#: builtin/push.c:594
fb0e25bc
CD
19674msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
19675msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia"
19676
92c199fa 19677#: builtin/push.c:614
77200e93
CDR
19678#, c-format
19679msgid "bad repository '%s'"
19680msgstr "mal repositorio '%s'"
19681
92c199fa 19682#: builtin/push.c:615
77200e93
CDR
19683msgid ""
19684"No configured push destination.\n"
19685"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
19686"repository using\n"
19687"\n"
19688" git remote add <name> <url>\n"
19689"\n"
19690"and then push using the remote name\n"
19691"\n"
19692" git push <name>\n"
19693msgstr ""
19694"No se ha configurado un destino para el push.\n"
19695"Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un "
19696"repositorio remoto usando\n"
19697"\n"
19698" git remote add <nombre> <url>\n"
19699"\n"
92c199fa 19700"y luego hacer push al nombre del remoto\n"
77200e93
CDR
19701"\n"
19702" git push <nombre>\n"
19703
92c199fa 19704#: builtin/push.c:630
296415c0
CDR
19705msgid "--all and --tags are incompatible"
19706msgstr "--all y --tags son incompatibles"
19707
92c199fa 19708#: builtin/push.c:632
296415c0
CDR
19709msgid "--all can't be combined with refspecs"
19710msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs"
19711
92c199fa 19712#: builtin/push.c:636
296415c0
CDR
19713msgid "--mirror and --tags are incompatible"
19714msgstr "--mirror y --tags son incompatibles"
19715
92c199fa 19716#: builtin/push.c:638
296415c0
CDR
19717msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
19718msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs"
19719
92c199fa 19720#: builtin/push.c:641
296415c0
CDR
19721msgid "--all and --mirror are incompatible"
19722msgstr "--all y --mirror son incompatibles"
19723
92c199fa 19724#: builtin/push.c:648
fb0e25bc 19725msgid "push options must not have new line characters"
92c199fa 19726msgstr "opciones de push no pueden tener carácteres de línea nueva"
fb0e25bc 19727
b0adcc31 19728#: builtin/range-diff.c:9
33b72794
CDR
19729msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
19730msgstr ""
19731"git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-"
19732"nueva>"
19733
b0adcc31 19734#: builtin/range-diff.c:10
33b72794
CDR
19735msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
19736msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>"
19737
b0adcc31 19738#: builtin/range-diff.c:11
33b72794
CDR
19739msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
19740msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>"
19741
b0adcc31 19742#: builtin/range-diff.c:30
33b72794
CDR
19743msgid "use simple diff colors"
19744msgstr "usar colores simples de diff"
19745
b0adcc31 19746#: builtin/range-diff.c:32
7fdc5f29
CDR
19747msgid "notes"
19748msgstr "notas"
19749
b0adcc31 19750#: builtin/range-diff.c:32
7fdc5f29
CDR
19751msgid "passed to 'git log'"
19752msgstr "pasado a 'git log'"
19753
b0adcc31
CDR
19754#: builtin/range-diff.c:35
19755msgid "only emit output related to the first range"
19756msgstr "solo emite salida relacionada con el primer rango"
19757
19758#: builtin/range-diff.c:37
19759msgid "only emit output related to the second range"
19760msgstr "solo emite salida relacionada con el segundo rango"
19761
19762#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
33b72794 19763#, c-format
b0adcc31
CDR
19764msgid "not a commit range: '%s'"
19765msgstr "no es un rango de commit: '%s'"
33b72794 19766
b0adcc31 19767#: builtin/range-diff.c:74
33b72794
CDR
19768msgid "single arg format must be symmetric range"
19769msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico"
19770
b0adcc31 19771#: builtin/range-diff.c:89
33b72794
CDR
19772msgid "need two commit ranges"
19773msgstr "se necesitan dos rangos de commits"
19774
cf69bcad 19775#: builtin/read-tree.c:41
fb0e25bc 19776msgid ""
4b15eb22
CD
19777"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
19778"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
19779"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
fb0e25bc 19780msgstr ""
4b15eb22
CD
19781"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
19782"prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
715fc761
CDR
19783"sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-"
19784"ismo2> [<árbol-ismo3>]])"
fb0e25bc 19785
cf69bcad 19786#: builtin/read-tree.c:124
fb0e25bc
CD
19787msgid "write resulting index to <file>"
19788msgstr "escribir índice resultante en <archivo>"
19789
cf69bcad 19790#: builtin/read-tree.c:127
fb0e25bc
CD
19791msgid "only empty the index"
19792msgstr "solo vaciar el índice"
19793
cf69bcad 19794#: builtin/read-tree.c:129
fb0e25bc
CD
19795msgid "Merging"
19796msgstr "Fusionando"
19797
cf69bcad 19798#: builtin/read-tree.c:131
fb0e25bc
CD
19799msgid "perform a merge in addition to a read"
19800msgstr "realizar un merge en adición a una lectura"
19801
cf69bcad 19802#: builtin/read-tree.c:133
fb0e25bc 19803msgid "3-way merge if no file level merging required"
92c199fa 19804msgstr "fusión de 3 vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo"
fb0e25bc 19805
cf69bcad 19806#: builtin/read-tree.c:135
fb0e25bc 19807msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
92c199fa 19808msgstr "fusión de 3 vías en presencia de adiciones y eliminaciones"
fb0e25bc 19809
cf69bcad 19810#: builtin/read-tree.c:137
fb0e25bc
CD
19811msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
19812msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar"
19813
cf69bcad 19814#: builtin/read-tree.c:138
fb0e25bc
CD
19815msgid "<subdirectory>/"
19816msgstr "<subdirectorio>/"
19817
cf69bcad 19818#: builtin/read-tree.c:139
fb0e25bc
CD
19819msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
19820msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/"
19821
cf69bcad 19822#: builtin/read-tree.c:142
fb0e25bc
CD
19823msgid "update working tree with merge result"
19824msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión"
19825
cf69bcad 19826#: builtin/read-tree.c:144
fb0e25bc
CD
19827msgid "gitignore"
19828msgstr "gitignore"
19829
cf69bcad 19830#: builtin/read-tree.c:145
fb0e25bc
CD
19831msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
19832msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados"
19833
cf69bcad 19834#: builtin/read-tree.c:148
fb0e25bc
CD
19835msgid "don't check the working tree after merging"
19836msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar"
19837
cf69bcad 19838#: builtin/read-tree.c:149
fb0e25bc
CD
19839msgid "don't update the index or the work tree"
19840msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo"
19841
cf69bcad 19842#: builtin/read-tree.c:151
fb0e25bc 19843msgid "skip applying sparse checkout filter"
92c199fa 19844msgstr "saltar aplicación de filtro de sparse checkout"
fb0e25bc 19845
cf69bcad 19846#: builtin/read-tree.c:153
fb0e25bc 19847msgid "debug unpack-trees"
92c199fa 19848msgstr "debug unpack-trees"
fb0e25bc 19849
d0b1b615
CDR
19850#: builtin/read-tree.c:157
19851msgid "suppress feedback messages"
19852msgstr "suprimir mensajes de feedback"
19853
7fdc5f29
CDR
19854#: builtin/read-tree.c:188
19855msgid "You need to resolve your current index first"
19856msgstr "Necesitas resolver tu índice actual primero"
19857
848c9e1d 19858#: builtin/rebase.c:35
0960a4be 19859msgid ""
77200e93
CDR
19860"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
19861"[<upstream> [<branch>]]"
0960a4be 19862msgstr ""
77200e93
CDR
19863"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
19864"[<upstream> [<branch>]]"
0960a4be 19865
848c9e1d 19866#: builtin/rebase.c:37
0960a4be
CDR
19867msgid ""
19868"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
19869msgstr ""
19870"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root[<rama>]"
19871
848c9e1d 19872#: builtin/rebase.c:39
0960a4be
CDR
19873msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19874msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19875
8e02217e 19876#: builtin/rebase.c:194 builtin/rebase.c:218 builtin/rebase.c:245
d0b1b615
CDR
19877#, c-format
19878msgid "unusable todo list: '%s'"
19879msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'"
19880
8e02217e 19881#: builtin/rebase.c:311
d0b1b615
CDR
19882#, c-format
19883msgid "could not create temporary %s"
19884msgstr "no se pudo crear archivo temporal %s"
19885
8e02217e 19886#: builtin/rebase.c:317
d0b1b615
CDR
19887msgid "could not mark as interactive"
19888msgstr "no se pudo marcar como interactivo"
19889
8e02217e 19890#: builtin/rebase.c:370
d0b1b615
CDR
19891msgid "could not generate todo list"
19892msgstr "no se pudo generar lista de pendientes"
19893
8e02217e 19894#: builtin/rebase.c:412
d0b1b615
CDR
19895msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
19896msgstr "un commit base tiene que ser provisto con --upstream o --onto"
19897
8e02217e 19898#: builtin/rebase.c:481
d0b1b615
CDR
19899msgid "git rebase--interactive [<options>]"
19900msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]"
19901
8e02217e 19902#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1389
848c9e1d 19903msgid "keep commits which start empty"
92c199fa 19904msgstr "mantener commits que comiencen con vacío"
d0b1b615 19905
8e02217e 19906#: builtin/rebase.c:498 builtin/revert.c:128
d0b1b615
CDR
19907msgid "allow commits with empty messages"
19908msgstr "permitir commits con mensajes vacíos"
19909
8e02217e 19910#: builtin/rebase.c:500
d0b1b615 19911msgid "rebase merge commits"
92c199fa 19912msgstr "rebasar commits de fusión"
d0b1b615 19913
8e02217e 19914#: builtin/rebase.c:502
d0b1b615 19915msgid "keep original branch points of cousins"
92c199fa 19916msgstr "mantener puntas de bifurcación originales de los primos"
d0b1b615 19917
8e02217e 19918#: builtin/rebase.c:504
d0b1b615 19919msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
92c199fa 19920msgstr "mover commits que comiencen con squash!/fixup!"
d0b1b615 19921
8e02217e 19922#: builtin/rebase.c:505
d0b1b615
CDR
19923msgid "sign commits"
19924msgstr "firmar commits"
19925
8e02217e 19926#: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328
d0b1b615
CDR
19927msgid "display a diffstat of what changed upstream"
19928msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
19929
8e02217e 19930#: builtin/rebase.c:509
d0b1b615
CDR
19931msgid "continue rebase"
19932msgstr "continuar rebase"
19933
8e02217e 19934#: builtin/rebase.c:511
d0b1b615
CDR
19935msgid "skip commit"
19936msgstr "saltar commit"
19937
8e02217e 19938#: builtin/rebase.c:512
d0b1b615
CDR
19939msgid "edit the todo list"
19940msgstr "editar la lista de pendientes"
19941
8e02217e 19942#: builtin/rebase.c:514
d0b1b615
CDR
19943msgid "show the current patch"
19944msgstr "mostrar el parche actual"
19945
8e02217e 19946#: builtin/rebase.c:517
d0b1b615
CDR
19947msgid "shorten commit ids in the todo list"
19948msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes"
19949
8e02217e 19950#: builtin/rebase.c:519
d0b1b615
CDR
19951msgid "expand commit ids in the todo list"
19952msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes"
19953
8e02217e 19954#: builtin/rebase.c:521
d0b1b615
CDR
19955msgid "check the todo list"
19956msgstr "revisar la lista de pendientes"
19957
8e02217e 19958#: builtin/rebase.c:523
d0b1b615 19959msgid "rearrange fixup/squash lines"
92c199fa 19960msgstr "reordenar líneas fixup/squash"
d0b1b615 19961
8e02217e 19962#: builtin/rebase.c:525
d0b1b615
CDR
19963msgid "insert exec commands in todo list"
19964msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes"
19965
8e02217e 19966#: builtin/rebase.c:526
d0b1b615 19967msgid "onto"
92c199fa 19968msgstr "sobre"
d0b1b615 19969
8e02217e 19970#: builtin/rebase.c:529
d0b1b615
CDR
19971msgid "restrict-revision"
19972msgstr "restrict-revision"
19973
8e02217e 19974#: builtin/rebase.c:529
d0b1b615
CDR
19975msgid "restrict revision"
19976msgstr "restringir revision"
19977
8e02217e 19978#: builtin/rebase.c:531
d0b1b615
CDR
19979msgid "squash-onto"
19980msgstr "squash-onto"
19981
8e02217e 19982#: builtin/rebase.c:532
d0b1b615 19983msgid "squash onto"
92c199fa 19984msgstr "squash a"
d0b1b615 19985
8e02217e 19986#: builtin/rebase.c:534
d0b1b615
CDR
19987msgid "the upstream commit"
19988msgstr "el commit de upstream"
19989
8e02217e 19990#: builtin/rebase.c:536
d0b1b615
CDR
19991msgid "head-name"
19992msgstr "head-name"
19993
8e02217e 19994#: builtin/rebase.c:536
d0b1b615
CDR
19995msgid "head name"
19996msgstr "nombre de head"
19997
8e02217e 19998#: builtin/rebase.c:541
d0b1b615
CDR
19999msgid "rebase strategy"
20000msgstr "estrategia de rebase"
20001
8e02217e 20002#: builtin/rebase.c:542
d0b1b615
CDR
20003msgid "strategy-opts"
20004msgstr "strategy-opts"
20005
8e02217e 20006#: builtin/rebase.c:543
d0b1b615
CDR
20007msgid "strategy options"
20008msgstr "opciones de estrategia"
20009
8e02217e 20010#: builtin/rebase.c:544
d0b1b615
CDR
20011msgid "switch-to"
20012msgstr "cambiar a"
20013
8e02217e 20014#: builtin/rebase.c:545
d0b1b615
CDR
20015msgid "the branch or commit to checkout"
20016msgstr "la rama o commit para hacer checkout"
20017
8e02217e 20018#: builtin/rebase.c:546
d0b1b615 20019msgid "onto-name"
92c199fa 20020msgstr "sobre-nombre"
d0b1b615 20021
8e02217e 20022#: builtin/rebase.c:546
d0b1b615 20023msgid "onto name"
92c199fa 20024msgstr "sobre nombre"
d0b1b615 20025
8e02217e 20026#: builtin/rebase.c:547
d0b1b615
CDR
20027msgid "cmd"
20028msgstr "cmd"
20029
8e02217e 20030#: builtin/rebase.c:547
d0b1b615
CDR
20031msgid "the command to run"
20032msgstr "el comando para ejecutar"
20033
8e02217e 20034#: builtin/rebase.c:550 builtin/rebase.c:1422
d0b1b615
CDR
20035msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
20036msgstr "reprogramar automaticamente cualquier `exec` que falle"
20037
8e02217e 20038#: builtin/rebase.c:566
d0b1b615
CDR
20039msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
20040msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges"
20041
8e02217e 20042#: builtin/rebase.c:582
0960a4be 20043#, c-format
848c9e1d
CDR
20044msgid "%s requires the merge backend"
20045msgstr "%s requiere un backend de fusión"
0960a4be 20046
8e02217e 20047#: builtin/rebase.c:625
0960a4be
CDR
20048#, c-format
20049msgid "could not get 'onto': '%s'"
20050msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'"
20051
8e02217e 20052#: builtin/rebase.c:642
0960a4be
CDR
20053#, c-format
20054msgid "invalid orig-head: '%s'"
20055msgstr "orig-head inválido: '%s'"
20056
8e02217e 20057#: builtin/rebase.c:667
0960a4be
CDR
20058#, c-format
20059msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
20060msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'"
20061
b0adcc31 20062#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81
0960a4be
CDR
20063msgid ""
20064"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
20065"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
20066"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
20067"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
20068"abort\"."
20069msgstr ""
8e02217e 20070"Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con\n"
0960a4be
CDR
20071"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue"
20072"\".\n"
3f3e3f92
CDR
20073"Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"git rebase --skip\" .\n"
20074"Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecuta \"git "
0960a4be
CDR
20075"rebase --abort\"."
20076
b0adcc31 20077#: builtin/rebase.c:896
cf69bcad
CDR
20078#, c-format
20079msgid ""
20080"\n"
20081"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
20082"these revisions:\n"
20083"\n"
20084" %s\n"
20085"\n"
20086"As a result, git cannot rebase them."
20087msgstr ""
20088"\n"
20089"git encontró un error mientras preparaba los parches para replicar\n"
20090"esas revisiones:\n"
20091"\n"
20092" %s\n"
20093"\n"
20094"Como resultado, git no puede hacer rebase con ellos."
0960a4be 20095
8e02217e 20096#: builtin/rebase.c:1222
1afe18a3
CDR
20097#, c-format
20098msgid ""
20099"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
20100"\"."
20101msgstr ""
20102"tipo '%s' vacío y desconocido; valores válidos son \"drop\", \"keep\", y "
20103"\"ask\"."
20104
8e02217e 20105#: builtin/rebase.c:1240
0960a4be
CDR
20106#, c-format
20107msgid ""
20108"%s\n"
20109"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
20110"See git-rebase(1) for details.\n"
20111"\n"
20112" git rebase '<branch>'\n"
20113"\n"
20114msgstr ""
20115"%s\n"
20116"Por favor especifica contra qué rama deseas hacer el rebase.\n"
20117"Ver git-rebase(1) para detalles.\n"
20118"\n"
20119" git rebase '<rama>'\n"
20120"\n"
20121
8e02217e 20122#: builtin/rebase.c:1256
0960a4be
CDR
20123#, c-format
20124msgid ""
20125"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
20126"\n"
20127" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
20128"\n"
20129msgstr ""
20130"Si quieres configurar información de rastreo puedes hacerlo con:\n"
20131"\n"
20132" git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n"
20133"\n"
20134
8e02217e 20135#: builtin/rebase.c:1286
cf69bcad
CDR
20136msgid "exec commands cannot contain newlines"
20137msgstr "comandos exec no pueden contener newlines"
20138
8e02217e 20139#: builtin/rebase.c:1290
cf69bcad
CDR
20140msgid "empty exec command"
20141msgstr "comando exec vacío"
20142
8e02217e 20143#: builtin/rebase.c:1319
0960a4be 20144msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
92c199fa 20145msgstr "haciendo rebase sobre rama dada en lugar de upstream"
0960a4be 20146
8e02217e 20147#: builtin/rebase.c:1321
77200e93
CDR
20148msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
20149msgstr "usar la base de fusión de upstream y la rama como base actual"
20150
8e02217e 20151#: builtin/rebase.c:1323
0960a4be
CDR
20152msgid "allow pre-rebase hook to run"
20153msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase"
20154
8e02217e 20155#: builtin/rebase.c:1325
0960a4be 20156msgid "be quiet. implies --no-stat"
92c199fa 20157msgstr "ser silencioso. implica --no-stat"
0960a4be 20158
8e02217e 20159#: builtin/rebase.c:1331
0960a4be
CDR
20160msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
20161msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
20162
8e02217e 20163#: builtin/rebase.c:1334
b0adcc31 20164msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
92c199fa 20165msgstr "agregar una línea \"Signed-off-by\" al mensaje de cada commit"
0960a4be 20166
8e02217e 20167#: builtin/rebase.c:1337
b0adcc31
CDR
20168msgid "make committer date match author date"
20169msgstr "hacer que la fecha del commit concuerde con la fecha de autoría"
20170
8e02217e 20171#: builtin/rebase.c:1339
b0adcc31
CDR
20172msgid "ignore author date and use current date"
20173msgstr "ignorar la fecha del autor y usar la fecha actual"
20174
8e02217e 20175#: builtin/rebase.c:1341
b0adcc31
CDR
20176msgid "synonym of --reset-author-date"
20177msgstr "sinónimo para --reset-author-date"
0960a4be 20178
8e02217e 20179#: builtin/rebase.c:1343 builtin/rebase.c:1347
0960a4be 20180msgid "passed to 'git apply'"
92c199fa 20181msgstr "pasado a 'git apply'"
0960a4be 20182
8e02217e 20183#: builtin/rebase.c:1345
b0adcc31
CDR
20184msgid "ignore changes in whitespace"
20185msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco"
20186
8e02217e 20187#: builtin/rebase.c:1349 builtin/rebase.c:1352
0960a4be
CDR
20188msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
20189msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado"
20190
8e02217e 20191#: builtin/rebase.c:1354
0960a4be
CDR
20192msgid "continue"
20193msgstr "continuar"
20194
8e02217e 20195#: builtin/rebase.c:1357
0960a4be
CDR
20196msgid "skip current patch and continue"
20197msgstr "saltar el parche y continuar"
20198
8e02217e 20199#: builtin/rebase.c:1359
0960a4be
CDR
20200msgid "abort and check out the original branch"
20201msgstr "aborta y revisa la rama original"
20202
8e02217e 20203#: builtin/rebase.c:1362
0960a4be
CDR
20204msgid "abort but keep HEAD where it is"
20205msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está"
20206
8e02217e 20207#: builtin/rebase.c:1363
0960a4be
CDR
20208msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
20209msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo"
20210
8e02217e 20211#: builtin/rebase.c:1366
0960a4be
CDR
20212msgid "show the patch file being applied or merged"
20213msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado"
20214
8e02217e 20215#: builtin/rebase.c:1369
1afe18a3
CDR
20216msgid "use apply strategies to rebase"
20217msgstr "usar estrategias de apply para el rebase"
20218
8e02217e 20219#: builtin/rebase.c:1373
0960a4be
CDR
20220msgid "use merging strategies to rebase"
20221msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase"
20222
8e02217e 20223#: builtin/rebase.c:1377
0960a4be
CDR
20224msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
20225msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar"
20226
8e02217e 20227#: builtin/rebase.c:1381
d0b1b615
CDR
20228msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
20229msgstr "(DEPRECADO) intentar recrear merges en lugar de ignorarlos"
0960a4be 20230
8e02217e 20231#: builtin/rebase.c:1386
1afe18a3
CDR
20232msgid "how to handle commits that become empty"
20233msgstr "como manejar commits que se vuelven vacíos"
0960a4be 20234
8e02217e 20235#: builtin/rebase.c:1393
0960a4be 20236msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
92c199fa 20237msgstr "mover commits que comiencen con squash!/fixup! bajo -i"
0960a4be 20238
8e02217e 20239#: builtin/rebase.c:1400
0960a4be 20240msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
92c199fa 20241msgstr "agregar líneas exec tras cada commit de la lista editable"
0960a4be 20242
8e02217e 20243#: builtin/rebase.c:1404
0960a4be 20244msgid "allow rebasing commits with empty messages"
92c199fa 20245msgstr "permitir rebase de commits con mensajes vacíos"
0960a4be 20246
8e02217e 20247#: builtin/rebase.c:1408
0960a4be 20248msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
92c199fa 20249msgstr "intentar rebase de fusiones en lugar de saltarlas"
0960a4be 20250
8e02217e 20251#: builtin/rebase.c:1411
0960a4be
CDR
20252msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
20253msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream"
20254
8e02217e 20255#: builtin/rebase.c:1413
0960a4be
CDR
20256msgid "use the given merge strategy"
20257msgstr "usar la estrategia de merge dada"
20258
8e02217e 20259#: builtin/rebase.c:1415 builtin/revert.c:115
0960a4be
CDR
20260msgid "option"
20261msgstr "opción"
20262
8e02217e 20263#: builtin/rebase.c:1416
0960a4be
CDR
20264msgid "pass the argument through to the merge strategy"
20265msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión"
20266
8e02217e 20267#: builtin/rebase.c:1419
0960a4be
CDR
20268msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
20269msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)"
20270
8e02217e 20271#: builtin/rebase.c:1424
848c9e1d
CDR
20272msgid "apply all changes, even those already present upstream"
20273msgstr ""
20274"aplicar todos los cambios, incluso aquellos que ya están presentes en "
20275"upstream"
20276
8e02217e 20277#: builtin/rebase.c:1442
0960a4be
CDR
20278msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
20279msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar."
20280
8e02217e 20281#: builtin/rebase.c:1483
d0b1b615
CDR
20282msgid ""
20283"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
20284msgstr ""
20285"git rebase --preserve-merges está deprecado. Use --rebase-merges en su lugar."
20286
8e02217e 20287#: builtin/rebase.c:1488
77200e93
CDR
20288msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
20289msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--onto'"
20290
8e02217e 20291#: builtin/rebase.c:1490
77200e93
CDR
20292msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
20293msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--root'"
20294
8e02217e 20295#: builtin/rebase.c:1494
848c9e1d
CDR
20296msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
20297msgstr "no se puede combinar '--root' con '--fork-point'"
20298
8e02217e 20299#: builtin/rebase.c:1497
0960a4be 20300msgid "No rebase in progress?"
77200e93 20301msgstr "¿No hay rebase en progreso?"
0960a4be 20302
8e02217e 20303#: builtin/rebase.c:1501
0960a4be
CDR
20304msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
20305msgstr ""
92c199fa 20306"La acción --edit-todo solo puede ser usada al rebasar interactivamente."
0960a4be 20307
92c199fa 20308#: builtin/rebase.c:1524 t/helper/test-fast-rebase.c:122
0960a4be
CDR
20309msgid "Cannot read HEAD"
20310msgstr "No se puede leer el HEAD"
20311
8e02217e 20312#: builtin/rebase.c:1536
0960a4be
CDR
20313msgid ""
20314"You must edit all merge conflicts and then\n"
20315"mark them as resolved using git add"
20316msgstr ""
20317"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n"
20318"marcarlos como resueltos usando git add"
fb0e25bc 20319
8e02217e 20320#: builtin/rebase.c:1555
0960a4be
CDR
20321msgid "could not discard worktree changes"
20322msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo"
20323
8e02217e 20324#: builtin/rebase.c:1574
0960a4be
CDR
20325#, c-format
20326msgid "could not move back to %s"
cf69bcad 20327msgstr "no se puede regresar a %s"
0960a4be 20328
8e02217e 20329#: builtin/rebase.c:1620
0960a4be
CDR
20330#, c-format
20331msgid ""
20332"It seems that there is already a %s directory, and\n"
20333"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
20334"case, please try\n"
20335"\t%s\n"
20336"If that is not the case, please\n"
20337"\t%s\n"
20338"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
20339"valuable there.\n"
20340msgstr ""
20341"Parece que ya hay un directorio %s, y\n"
8e02217e 20342"me pregunto si estás en medio de otro rebase. Si ese es el\n"
3f3e3f92 20343"caso, por favor intenta\n"
0960a4be
CDR
20344"\t%s\n"
20345"Si no es el caso, por favor\n"
20346"\t%s\n"
3f3e3f92 20347"y ejecútame nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tengas\n"
0960a4be
CDR
20348"algo de valor ahí.\n"
20349
8e02217e 20350#: builtin/rebase.c:1648
0960a4be
CDR
20351msgid "switch `C' expects a numerical value"
20352msgstr "switch `C' espera un valor numérico"
20353
8e02217e 20354#: builtin/rebase.c:1690
0960a4be
CDR
20355#, c-format
20356msgid "Unknown mode: %s"
20357msgstr "Modo desconocido: %s"
20358
8e02217e 20359#: builtin/rebase.c:1729
0960a4be
CDR
20360msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
20361msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive"
20362
8e02217e 20363#: builtin/rebase.c:1759
1afe18a3
CDR
20364msgid "cannot combine apply options with merge options"
20365msgstr "no se pueden combinar opciones de apply con opciones de merge"
20366
8e02217e 20367#: builtin/rebase.c:1772
1afe18a3
CDR
20368#, c-format
20369msgid "Unknown rebase backend: %s"
20370msgstr "Backend de rebase desconocido: %s"
20371
8e02217e 20372#: builtin/rebase.c:1802
3f3e3f92
CDR
20373msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
20374msgstr "--reschedule-failed-exec requiere --exec o --interactive"
20375
8e02217e 20376#: builtin/rebase.c:1822
cf69bcad
CDR
20377msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
20378msgstr "no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
20379
8e02217e 20380#: builtin/rebase.c:1826
0960a4be 20381msgid ""
cf69bcad 20382"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
0960a4be 20383msgstr ""
cf69bcad
CDR
20384"error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-"
20385"exec'"
0960a4be 20386
8e02217e 20387#: builtin/rebase.c:1850
0960a4be
CDR
20388#, c-format
20389msgid "invalid upstream '%s'"
20390msgstr "upstream inválido '%s'"
20391
8e02217e 20392#: builtin/rebase.c:1856
0960a4be
CDR
20393msgid "Could not create new root commit"
20394msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo"
20395
8e02217e 20396#: builtin/rebase.c:1882
77200e93
CDR
20397#, c-format
20398msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
20399msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión con rama"
20400
8e02217e 20401#: builtin/rebase.c:1885
0960a4be
CDR
20402#, c-format
20403msgid "'%s': need exactly one merge base"
20404msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión"
20405
8e02217e 20406#: builtin/rebase.c:1893
0960a4be
CDR
20407#, c-format
20408msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
20409msgstr "No apunta a un commit válido '%s'"
20410
8e02217e 20411#: builtin/rebase.c:1921
0960a4be
CDR
20412#, c-format
20413msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
20414msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'"
20415
92c199fa
CDR
20416#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:39
20417#: builtin/submodule--helper.c:2431
0960a4be
CDR
20418#, c-format
20419msgid "No such ref: %s"
20420msgstr "No existe ref: %s"
20421
8e02217e 20422#: builtin/rebase.c:1940
0960a4be 20423msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
cf69bcad 20424msgstr "No se pudo resolver HEAD a una revisión"
0960a4be 20425
8e02217e 20426#: builtin/rebase.c:1961
d0b1b615
CDR
20427msgid "Please commit or stash them."
20428msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos."
0960a4be 20429
8e02217e 20430#: builtin/rebase.c:1997
d0b1b615
CDR
20431#, c-format
20432msgid "could not switch to %s"
20433msgstr "no se pudo cambiar a %s"
0960a4be 20434
8e02217e 20435#: builtin/rebase.c:2008
d0b1b615
CDR
20436msgid "HEAD is up to date."
20437msgstr "HEAD está actualizado."
0960a4be 20438
8e02217e 20439#: builtin/rebase.c:2010
d0b1b615
CDR
20440#, c-format
20441msgid "Current branch %s is up to date.\n"
20442msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n"
0960a4be 20443
8e02217e 20444#: builtin/rebase.c:2018
d0b1b615
CDR
20445msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
20446msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado."
0960a4be 20447
8e02217e 20448#: builtin/rebase.c:2020
d0b1b615
CDR
20449#, c-format
20450msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
20451msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n"
0960a4be 20452
8e02217e 20453#: builtin/rebase.c:2028
d0b1b615
CDR
20454msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
20455msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase."
0960a4be 20456
8e02217e 20457#: builtin/rebase.c:2035
d0b1b615
CDR
20458#, c-format
20459msgid "Changes to %s:\n"
20460msgstr "Cambios a %s:\n"
0960a4be 20461
8e02217e 20462#: builtin/rebase.c:2038
d0b1b615
CDR
20463#, c-format
20464msgid "Changes from %s to %s:\n"
20465msgstr "Cambios desde %s a %s:\n"
0960a4be 20466
8e02217e 20467#: builtin/rebase.c:2063
d0b1b615
CDR
20468#, c-format
20469msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
20470msgstr ""
20471"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima "
92c199fa 20472"de esta...\n"
0960a4be 20473
8e02217e 20474#: builtin/rebase.c:2072
d0b1b615
CDR
20475msgid "Could not detach HEAD"
20476msgstr "No se puede desacoplar HEAD"
296415c0 20477
8e02217e 20478#: builtin/rebase.c:2081
d0b1b615
CDR
20479#, c-format
20480msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
20481msgstr "Avance rápido de %s a %s.\n"
0960a4be 20482
848c9e1d 20483#: builtin/receive-pack.c:34
fb0e25bc
CD
20484msgid "git receive-pack <git-dir>"
20485msgstr "git receive-pack <git-dir>"
20486
92c199fa 20487#: builtin/receive-pack.c:1275
fb0e25bc
CD
20488msgid ""
20489"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
20490"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
20491"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
20492"the work tree to HEAD.\n"
20493"\n"
20494"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
20495"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
20496"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
20497"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
20498"other way.\n"
20499"\n"
20500"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
20501"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
20502msgstr ""
715fc761 20503"Por defecto, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n"
4b15eb22
CD
20504"está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo "
20505"inconsistentes\n"
20506"con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para "
20507"arreglar\n"
fb0e25bc
CD
20508"el árbol de trabajo con HEAD.\n"
20509"\n"
3f3e3f92 20510"Puedes configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n"
fb0e25bc 20511"\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n"
3f3e3f92 20512"su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que tú\n"
77200e93
CDR
20513"te hayas organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida "
20514"con lo que\n"
3f3e3f92 20515"enviarás con el push de otra manera.\n"
fb0e25bc
CD
20516"\n"
20517"Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n"
3f3e3f92 20518"configura 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
fb0e25bc 20519
92c199fa 20520#: builtin/receive-pack.c:1295
fb0e25bc
CD
20521msgid ""
20522"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
20523"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
20524"\n"
20525"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
20526"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
20527"current branch, with or without a warning message.\n"
20528"\n"
20529"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
20530msgstr ""
715fc761 20531"Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n"
92c199fa 20532"'git clone' no resultará en ningún archivo revisado, causando confusión.\n"
fb0e25bc 20533"\n"
4b15eb22
CD
20534"Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o "
20535"'ignore'\n"
92c199fa 20536"en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual,\n"
fb0e25bc
CD
20537"con o sin mensaje de advertencia.\n"
20538"\n"
3f3e3f92 20539"Para suprimir este mensaje, puedes configurarlo en 'refuse'."
fb0e25bc 20540
92c199fa 20541#: builtin/receive-pack.c:2478
fb0e25bc 20542msgid "quiet"
92c199fa 20543msgstr "silencioso"
fb0e25bc 20544
92c199fa 20545#: builtin/receive-pack.c:2492
fb0e25bc
CD
20546msgid "You must specify a directory."
20547msgstr "Se tiene que especificar un directorio."
20548
cf69bcad
CDR
20549#: builtin/reflog.c:17
20550msgid ""
20551"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20552"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20553"<refs>..."
20554msgstr ""
20555"git reflog expire [--expire=<tiempo>] [--expire-unreachable=<tiempo>] [--"
20556"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20557"<refs>..."
20558
20559#: builtin/reflog.c:22
20560msgid ""
20561"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20562"<refs>..."
20563msgstr ""
20564"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20565"<refs>..."
20566
20567#: builtin/reflog.c:25
20568msgid "git reflog exists <ref>"
20569msgstr "git reflog existe <ref>"
20570
1afe18a3 20571#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
fb0e25bc
CD
20572#, c-format
20573msgid "'%s' is not a valid timestamp"
20574msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida"
20575
b0adcc31 20576#: builtin/reflog.c:609
cf69bcad
CDR
20577#, c-format
20578msgid "Marking reachable objects..."
20579msgstr "Marcando objectos alcanzables..."
20580
b0adcc31 20581#: builtin/reflog.c:647
cf69bcad
CDR
20582#, c-format
20583msgid "%s points nowhere!"
92c199fa 20584msgstr "¡%s no apunta a ningún lado!"
cf69bcad 20585
b0adcc31 20586#: builtin/reflog.c:699
cf69bcad
CDR
20587msgid "no reflog specified to delete"
20588msgstr "no reflog especificado para borrar"
20589
b0adcc31 20590#: builtin/reflog.c:708
cf69bcad
CDR
20591#, c-format
20592msgid "not a reflog: %s"
20593msgstr "no es una reflog: %s"
20594
b0adcc31 20595#: builtin/reflog.c:713
cf69bcad
CDR
20596#, c-format
20597msgid "no reflog for '%s'"
20598msgstr "no reflog para '%s'"
20599
b0adcc31 20600#: builtin/reflog.c:759
cf69bcad
CDR
20601#, c-format
20602msgid "invalid ref format: %s"
20603msgstr "formato inválido: %s"
20604
b0adcc31 20605#: builtin/reflog.c:768
cf69bcad
CDR
20606msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20607msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20608
1afe18a3 20609#: builtin/remote.c:17
fb0e25bc
CD
20610msgid "git remote [-v | --verbose]"
20611msgstr "git remote [-v | --verbose]"
20612
1afe18a3 20613#: builtin/remote.c:18
4b15eb22
CD
20614msgid ""
20615"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20616"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
20617msgstr ""
20618"git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20619"mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>"
fb0e25bc 20620
1afe18a3 20621#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
fb0e25bc
CD
20622msgid "git remote rename <old> <new>"
20623msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>"
20624
1afe18a3 20625#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
fb0e25bc
CD
20626msgid "git remote remove <name>"
20627msgstr "git remote remove <nombre>"
20628
1afe18a3 20629#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
fb0e25bc
CD
20630msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
20631msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)"
20632
1afe18a3 20633#: builtin/remote.c:22
fb0e25bc
CD
20634msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
20635msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>"
20636
1afe18a3 20637#: builtin/remote.c:23
fb0e25bc
CD
20638msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
20639msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>"
20640
1afe18a3 20641#: builtin/remote.c:24
4b15eb22
CD
20642msgid ""
20643"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
20644msgstr ""
20645"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
fb0e25bc 20646
1afe18a3 20647#: builtin/remote.c:25
fb0e25bc
CD
20648msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
20649msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..."
20650
1afe18a3 20651#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
fb0e25bc
CD
20652msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20653msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>"
20654
1afe18a3 20655#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
fb0e25bc
CD
20656msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
20657msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]"
20658
1afe18a3 20659#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
fb0e25bc
CD
20660msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
20661msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>"
20662
1afe18a3 20663#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
fb0e25bc
CD
20664msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
20665msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>"
20666
1afe18a3 20667#: builtin/remote.c:34
fb0e25bc
CD
20668msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
20669msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>"
20670
1afe18a3 20671#: builtin/remote.c:54
fb0e25bc
CD
20672msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
20673msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..."
20674
1afe18a3 20675#: builtin/remote.c:55
fb0e25bc
CD
20676msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
20677msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..."
20678
1afe18a3 20679#: builtin/remote.c:60
fb0e25bc
CD
20680msgid "git remote show [<options>] <name>"
20681msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>"
20682
1afe18a3 20683#: builtin/remote.c:65
fb0e25bc
CD
20684msgid "git remote prune [<options>] <name>"
20685msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>"
20686
1afe18a3 20687#: builtin/remote.c:70
fb0e25bc
CD
20688msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
20689msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..."
20690
1afe18a3 20691#: builtin/remote.c:99
fb0e25bc
CD
20692#, c-format
20693msgid "Updating %s"
20694msgstr "Actualizando %s"
20695
1afe18a3 20696#: builtin/remote.c:131
fb0e25bc
CD
20697msgid ""
20698"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
20699"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
20700msgstr ""
20701"Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n"
20702"\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push"
20703
1afe18a3 20704#: builtin/remote.c:148
fb0e25bc
CD
20705#, c-format
20706msgid "unknown mirror argument: %s"
20707msgstr "argumento mirror desconocido: %s"
20708
1afe18a3 20709#: builtin/remote.c:164
fb0e25bc
CD
20710msgid "fetch the remote branches"
20711msgstr "realizar fetch a las ramas remotas"
20712
1afe18a3 20713#: builtin/remote.c:166
fb0e25bc
CD
20714msgid "import all tags and associated objects when fetching"
20715msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch"
20716
1afe18a3 20717#: builtin/remote.c:169
fb0e25bc 20718msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
92c199fa 20719msgstr "o no realizar fetch a ningún tag (--no-tags)"
fb0e25bc 20720
1afe18a3 20721#: builtin/remote.c:171
fb0e25bc
CD
20722msgid "branch(es) to track"
20723msgstr "rama(s) para rastrear"
20724
1afe18a3 20725#: builtin/remote.c:172
fb0e25bc
CD
20726msgid "master branch"
20727msgstr "rama master"
20728
1afe18a3 20729#: builtin/remote.c:174
fb0e25bc 20730msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
4b15eb22 20731msgstr ""
92c199fa 20732"configurar remote como mirror al cual realizar push o desde el cual realizar "
4b15eb22 20733"fetch"
fb0e25bc 20734
1afe18a3 20735#: builtin/remote.c:186
fb0e25bc
CD
20736msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
20737msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror"
20738
1afe18a3 20739#: builtin/remote.c:188
fb0e25bc
CD
20740msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
20741msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors"
20742
b0adcc31 20743#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700
fb0e25bc
CD
20744#, c-format
20745msgid "remote %s already exists."
20746msgstr "remoto %s ya existe."
20747
b0adcc31 20748#: builtin/remote.c:240
fb0e25bc
CD
20749#, c-format
20750msgid "Could not setup master '%s'"
20751msgstr "No se pudo configurar master '%s'"
20752
b0adcc31 20753#: builtin/remote.c:355
fb0e25bc
CD
20754#, c-format
20755msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
92c199fa 20756msgstr "No se pudo obtener el mapa de fetch para refspec %s"
fb0e25bc 20757
b0adcc31 20758#: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462
fb0e25bc
CD
20759msgid "(matching)"
20760msgstr "(concordando)"
20761
b0adcc31 20762#: builtin/remote.c:466
fb0e25bc
CD
20763msgid "(delete)"
20764msgstr "(eliminar)"
20765
b0adcc31 20766#: builtin/remote.c:655
1afe18a3
CDR
20767#, c-format
20768msgid "could not set '%s'"
20769msgstr "no se pudo configurar '%s'"
20770
b0adcc31 20771#: builtin/remote.c:660
1afe18a3
CDR
20772#, c-format
20773msgid ""
20774"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
20775"\t%s:%d\n"
20776"now names the non-existent remote '%s'"
20777msgstr ""
20778"La configuración %s remote.pushDefault en:\n"
20779"\t%s:%d\n"
20780"ahora nombra al remoto inexistente '%s'"
20781
8e02217e 20782#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:943
fb0e25bc 20783#, c-format
0960a4be
CDR
20784msgid "No such remote: '%s'"
20785msgstr "No existe el remoto '%s'"
fb0e25bc 20786
b0adcc31 20787#: builtin/remote.c:710
fb0e25bc
CD
20788#, c-format
20789msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
20790msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'"
20791
b0adcc31 20792#: builtin/remote.c:730
fb0e25bc
CD
20793#, c-format
20794msgid ""
20795"Not updating non-default fetch refspec\n"
20796"\t%s\n"
20797"\tPlease update the configuration manually if necessary."
20798msgstr ""
92c199fa 20799"No se actualiza refspec de fetch no predeterminada\n"
fb0e25bc
CD
20800"\t%s\n"
20801"\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario."
20802
b0adcc31 20803#: builtin/remote.c:770
fb0e25bc
CD
20804#, c-format
20805msgid "deleting '%s' failed"
92c199fa 20806msgstr "borrar '%s' falló"
fb0e25bc 20807
b0adcc31 20808#: builtin/remote.c:804
fb0e25bc
CD
20809#, c-format
20810msgid "creating '%s' failed"
92c199fa 20811msgstr "crear '%s' falló"
fb0e25bc 20812
b0adcc31 20813#: builtin/remote.c:882
fb0e25bc
CD
20814msgid ""
20815"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
20816"to delete it, use:"
20817msgid_plural ""
20818"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
20819"to delete them, use:"
20820msgstr[0] ""
77200e93 20821"Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue eliminada;\n"
fb0e25bc
CD
20822"para borrarla, use:"
20823msgstr[1] ""
4b15eb22 20824"Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron "
77200e93 20825"eliminadas;\n"
fb0e25bc
CD
20826"para borrarlas, use:"
20827
b0adcc31 20828#: builtin/remote.c:896
fb0e25bc
CD
20829#, c-format
20830msgid "Could not remove config section '%s'"
20831msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'"
20832
b0adcc31 20833#: builtin/remote.c:999
fb0e25bc
CD
20834#, c-format
20835msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
20836msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)"
20837
b0adcc31 20838#: builtin/remote.c:1002
fb0e25bc
CD
20839msgid " tracked"
20840msgstr " rastreada"
20841
b0adcc31 20842#: builtin/remote.c:1004
fb0e25bc 20843msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
92c199fa 20844msgstr " viejo (use 'git remote prune' para eliminar)"
fb0e25bc 20845
b0adcc31 20846#: builtin/remote.c:1006
fb0e25bc
CD
20847msgid " ???"
20848msgstr " ???"
20849
b0adcc31 20850#: builtin/remote.c:1047
fb0e25bc
CD
20851#, c-format
20852msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
7c6767be 20853msgstr "inválido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama"
fb0e25bc 20854
b0adcc31 20855#: builtin/remote.c:1056
fb0e25bc
CD
20856#, c-format
20857msgid "rebases interactively onto remote %s"
20858msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s"
20859
b0adcc31 20860#: builtin/remote.c:1058
296415c0
CDR
20861#, c-format
20862msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
20863msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s"
20864
b0adcc31 20865#: builtin/remote.c:1061
fb0e25bc
CD
20866#, c-format
20867msgid "rebases onto remote %s"
20868msgstr "rebasa sobre el remoto %s"
20869
b0adcc31 20870#: builtin/remote.c:1065
fb0e25bc
CD
20871#, c-format
20872msgid " merges with remote %s"
20873msgstr " se fusiona con remoto %s"
20874
b0adcc31 20875#: builtin/remote.c:1068
fb0e25bc
CD
20876#, c-format
20877msgid "merges with remote %s"
20878msgstr "fusiona con remoto %s"
20879
b0adcc31 20880#: builtin/remote.c:1071
fb0e25bc
CD
20881#, c-format
20882msgid "%-*s and with remote %s\n"
20883msgstr "%-*s y con el remoto %s\n"
20884
b0adcc31 20885#: builtin/remote.c:1114
fb0e25bc
CD
20886msgid "create"
20887msgstr "crear"
20888
b0adcc31 20889#: builtin/remote.c:1117
fb0e25bc
CD
20890msgid "delete"
20891msgstr "borrar"
20892
b0adcc31 20893#: builtin/remote.c:1121
fb0e25bc
CD
20894msgid "up to date"
20895msgstr "actualizado"
20896
b0adcc31 20897#: builtin/remote.c:1124
fb0e25bc 20898msgid "fast-forwardable"
92c199fa 20899msgstr "se puede realizar fast-forward"
fb0e25bc 20900
b0adcc31 20901#: builtin/remote.c:1127
fb0e25bc
CD
20902msgid "local out of date"
20903msgstr "desactualizado local"
20904
b0adcc31 20905#: builtin/remote.c:1134
fb0e25bc
CD
20906#, c-format
20907msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
20908msgstr " %-*s fuerza a %-*s (%s)"
20909
b0adcc31 20910#: builtin/remote.c:1137
fb0e25bc
CD
20911#, c-format
20912msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
20913msgstr " %-*s publica a %-*s (%s)"
20914
b0adcc31 20915#: builtin/remote.c:1141
fb0e25bc
CD
20916#, c-format
20917msgid " %-*s forces to %s"
20918msgstr " %-*s fuerza a %s"
20919
b0adcc31 20920#: builtin/remote.c:1144
fb0e25bc
CD
20921#, c-format
20922msgid " %-*s pushes to %s"
20923msgstr " %-*s publica a %s"
20924
b0adcc31 20925#: builtin/remote.c:1212
fb0e25bc
CD
20926msgid "do not query remotes"
20927msgstr "no consultar remotos"
20928
b0adcc31 20929#: builtin/remote.c:1239
fb0e25bc
CD
20930#, c-format
20931msgid "* remote %s"
20932msgstr "* remoto %s"
20933
b0adcc31 20934#: builtin/remote.c:1240
fb0e25bc
CD
20935#, c-format
20936msgid " Fetch URL: %s"
20937msgstr " URL para obtener: %s"
20938
b0adcc31 20939#: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396
fb0e25bc
CD
20940msgid "(no URL)"
20941msgstr "(sin URL)"
20942
20943#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
20944#. with the one in " Fetch URL: %s"
20945#. translation.
4b15eb22 20946#.
b0adcc31 20947#: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
fb0e25bc
CD
20948#, c-format
20949msgid " Push URL: %s"
20950msgstr " URL para publicar: %s"
20951
b0adcc31 20952#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263
fb0e25bc
CD
20953#, c-format
20954msgid " HEAD branch: %s"
20955msgstr " Rama HEAD: %s"
20956
b0adcc31 20957#: builtin/remote.c:1259
fb0e25bc
CD
20958msgid "(not queried)"
20959msgstr "(no consultado)"
20960
b0adcc31 20961#: builtin/remote.c:1261
fb0e25bc
CD
20962msgid "(unknown)"
20963msgstr "(desconocido)"
20964
b0adcc31 20965#: builtin/remote.c:1265
fb0e25bc 20966#, c-format
4b15eb22
CD
20967msgid ""
20968" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
20969msgstr ""
92c199fa 20970" Rama HEAD (HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n"
fb0e25bc 20971
b0adcc31 20972#: builtin/remote.c:1277
fb0e25bc
CD
20973#, c-format
20974msgid " Remote branch:%s"
20975msgid_plural " Remote branches:%s"
20976msgstr[0] " Rama remota:%s"
20977msgstr[1] " Ramas remotas:%s"
20978
b0adcc31 20979#: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306
fb0e25bc
CD
20980msgid " (status not queried)"
20981msgstr " (estado no consultado)"
20982
b0adcc31 20983#: builtin/remote.c:1289
fb0e25bc
CD
20984msgid " Local branch configured for 'git pull':"
20985msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
20986msgstr[0] " Rama local configurada para 'git pull':"
20987msgstr[1] " Ramas locales configuradas para 'git pull':"
20988
b0adcc31 20989#: builtin/remote.c:1297
fb0e25bc
CD
20990msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
20991msgstr " Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'"
20992
b0adcc31 20993#: builtin/remote.c:1303
fb0e25bc
CD
20994#, c-format
20995msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
20996msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
20997msgstr[0] " Referencia local configurada para 'git push'%s:"
20998msgstr[1] " Referencias locales configuradas para 'git push'%s:"
20999
b0adcc31 21000#: builtin/remote.c:1324
fb0e25bc
CD
21001msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
21002msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto"
21003
b0adcc31 21004#: builtin/remote.c:1326
fb0e25bc
CD
21005msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21006msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD"
21007
b0adcc31 21008#: builtin/remote.c:1341
fb0e25bc
CD
21009msgid "Cannot determine remote HEAD"
21010msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto"
21011
b0adcc31 21012#: builtin/remote.c:1343
fb0e25bc
CD
21013msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
21014msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:"
21015
b0adcc31 21016#: builtin/remote.c:1353
fb0e25bc
CD
21017#, c-format
21018msgid "Could not delete %s"
21019msgstr "No se pudo borrar %s"
21020
b0adcc31 21021#: builtin/remote.c:1361
fb0e25bc
CD
21022#, c-format
21023msgid "Not a valid ref: %s"
21024msgstr "No es un ref válido: %s"
21025
b0adcc31 21026#: builtin/remote.c:1363
fb0e25bc
CD
21027#, c-format
21028msgid "Could not setup %s"
21029msgstr "No se pudo configurar %s"
21030
b0adcc31 21031#: builtin/remote.c:1381
fb0e25bc
CD
21032#, c-format
21033msgid " %s will become dangling!"
92c199fa 21034msgstr " ¡%s se volverá colgante!"
fb0e25bc 21035
b0adcc31 21036#: builtin/remote.c:1382
fb0e25bc
CD
21037#, c-format
21038msgid " %s has become dangling!"
92c199fa 21039msgstr " ¡%s se ha vuelto colgante!"
fb0e25bc 21040
b0adcc31 21041#: builtin/remote.c:1392
fb0e25bc
CD
21042#, c-format
21043msgid "Pruning %s"
21044msgstr "Recortando %s"
21045
b0adcc31 21046#: builtin/remote.c:1393
fb0e25bc
CD
21047#, c-format
21048msgid "URL: %s"
21049msgstr "URL: %s"
21050
b0adcc31 21051#: builtin/remote.c:1409
fb0e25bc
CD
21052#, c-format
21053msgid " * [would prune] %s"
92c199fa 21054msgstr " * [se acortará] %s"
fb0e25bc 21055
b0adcc31 21056#: builtin/remote.c:1412
fb0e25bc
CD
21057#, c-format
21058msgid " * [pruned] %s"
21059msgstr " * [prune realizado] %s"
21060
b0adcc31 21061#: builtin/remote.c:1457
fb0e25bc
CD
21062msgid "prune remotes after fetching"
21063msgstr "recortar remotos tras realizar fetch"
21064
b0adcc31 21065#: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647
fb0e25bc
CD
21066#, c-format
21067msgid "No such remote '%s'"
21068msgstr "No existe el remoto '%s'"
21069
b0adcc31 21070#: builtin/remote.c:1539
fb0e25bc
CD
21071msgid "add branch"
21072msgstr "agregar rama"
21073
b0adcc31 21074#: builtin/remote.c:1546
fb0e25bc
CD
21075msgid "no remote specified"
21076msgstr "no hay remotos especificados"
21077
b0adcc31 21078#: builtin/remote.c:1563
fb0e25bc
CD
21079msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
21080msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch"
21081
b0adcc31 21082#: builtin/remote.c:1565
fb0e25bc
CD
21083msgid "return all URLs"
21084msgstr "retornar todos los URLs"
21085
b0adcc31 21086#: builtin/remote.c:1595
fb0e25bc
CD
21087#, c-format
21088msgid "no URLs configured for remote '%s'"
21089msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'"
21090
b0adcc31 21091#: builtin/remote.c:1621
fb0e25bc
CD
21092msgid "manipulate push URLs"
21093msgstr "manipular URLs de push"
21094
b0adcc31 21095#: builtin/remote.c:1623
fb0e25bc
CD
21096msgid "add URL"
21097msgstr "agregar URL"
21098
b0adcc31 21099#: builtin/remote.c:1625
fb0e25bc
CD
21100msgid "delete URLs"
21101msgstr "borrar URLs"
21102
b0adcc31 21103#: builtin/remote.c:1632
fb0e25bc
CD
21104msgid "--add --delete doesn't make sense"
21105msgstr "--add --delete no tiene sentido"
21106
b0adcc31 21107#: builtin/remote.c:1673
fb0e25bc
CD
21108#, c-format
21109msgid "Invalid old URL pattern: %s"
21110msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s"
21111
b0adcc31 21112#: builtin/remote.c:1681
fb0e25bc
CD
21113#, c-format
21114msgid "No such URL found: %s"
21115msgstr "No se encontró URL: %s"
21116
b0adcc31 21117#: builtin/remote.c:1683
fb0e25bc 21118msgid "Will not delete all non-push URLs"
92c199fa 21119msgstr "No borrará todos los URLs no de push"
fb0e25bc 21120
b0adcc31 21121#: builtin/repack.c:26
fb0e25bc
CD
21122msgid "git repack [<options>]"
21123msgstr "git repack [<opciones>]"
21124
b0adcc31 21125#: builtin/repack.c:31
fb0e25bc
CD
21126msgid ""
21127"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
21128"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
21129msgstr ""
92c199fa 21130"Reempaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use\n"
fb0e25bc
CD
21131"--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps."
21132
b0adcc31 21133#: builtin/repack.c:198
cf69bcad
CDR
21134msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
21135msgstr "no se puede iniciar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
21136
8e02217e 21137#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:630
cf69bcad
CDR
21138msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
21139msgstr ""
92c199fa
CDR
21140"repack: Esperando líneas de ID de objeto completas en hex solo desde pack-"
21141"objects."
cf69bcad 21142
b0adcc31 21143#: builtin/repack.c:294
cf69bcad
CDR
21144msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
21145msgstr ""
21146"no se puede finalizar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
21147
8e02217e
CDR
21148#: builtin/repack.c:309
21149#, c-format
21150msgid "cannot open index for %s"
21151msgstr "no se puede abrir index para %s"
21152
21153#: builtin/repack.c:368
21154#, c-format
21155msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
21156msgstr "pack %s es muy grande para considerar en la progresión geométrica"
21157
21158#: builtin/repack.c:401 builtin/repack.c:408 builtin/repack.c:413
21159#, c-format
21160msgid "pack %s too large to roll up"
21161msgstr "pack %s es muy grande para hacer un roll up"
21162
21163#: builtin/repack.c:460
fb0e25bc
CD
21164msgid "pack everything in a single pack"
21165msgstr "empaquetar todo en un único paquete"
21166
8e02217e 21167#: builtin/repack.c:462
fb0e25bc 21168msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
92c199fa 21169msgstr "lo mismo que -a, y soltar objetos inalcanzables"
fb0e25bc 21170
8e02217e 21171#: builtin/repack.c:465
fb0e25bc 21172msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
7c6767be 21173msgstr "eliminar paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed"
fb0e25bc 21174
8e02217e 21175#: builtin/repack.c:467
fb0e25bc
CD
21176msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
21177msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects"
21178
8e02217e 21179#: builtin/repack.c:469
fb0e25bc
CD
21180msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
21181msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects"
21182
8e02217e 21183#: builtin/repack.c:471
fb0e25bc
CD
21184msgid "do not run git-update-server-info"
21185msgstr "no ejecutar git-update-server-info"
21186
8e02217e 21187#: builtin/repack.c:474
fb0e25bc
CD
21188msgid "pass --local to git-pack-objects"
21189msgstr "pasar --local a git-pack-objects"
21190
8e02217e 21191#: builtin/repack.c:476
fb0e25bc
CD
21192msgid "write bitmap index"
21193msgstr "escribir un índice de bitmap"
21194
8e02217e 21195#: builtin/repack.c:478
0960a4be
CDR
21196msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
21197msgstr "pasar --delta-islands a git-pack-objects"
21198
8e02217e 21199#: builtin/repack.c:479
fb0e25bc 21200msgid "approxidate"
92c199fa 21201msgstr "approxidate"
fb0e25bc 21202
8e02217e 21203#: builtin/repack.c:480
fb0e25bc
CD
21204msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
21205msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este"
21206
8e02217e 21207#: builtin/repack.c:482
fb0e25bc 21208msgid "with -a, repack unreachable objects"
92c199fa 21209msgstr "con -a, reempaquetar objetos inalcanzables"
fb0e25bc 21210
8e02217e 21211#: builtin/repack.c:484
fb0e25bc 21212msgid "size of the window used for delta compression"
92c199fa 21213msgstr "tamaño de la ventana usada para la compresión delta"
fb0e25bc 21214
8e02217e 21215#: builtin/repack.c:485 builtin/repack.c:491
fb0e25bc
CD
21216msgid "bytes"
21217msgstr "bytes"
21218
8e02217e 21219#: builtin/repack.c:486
fb0e25bc 21220msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
4b15eb22 21221msgstr ""
92c199fa 21222"lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar del número de "
4b15eb22 21223"entradas"
fb0e25bc 21224
8e02217e 21225#: builtin/repack.c:488
fb0e25bc
CD
21226msgid "limits the maximum delta depth"
21227msgstr "limita la profundidad máxima del delta"
21228
8e02217e 21229#: builtin/repack.c:490
fb0e25bc
CD
21230msgid "limits the maximum number of threads"
21231msgstr "limita el número máximo de hilos"
21232
8e02217e 21233#: builtin/repack.c:492
fb0e25bc
CD
21234msgid "maximum size of each packfile"
21235msgstr "tamaño máximo de cada paquete"
21236
8e02217e 21237#: builtin/repack.c:494
fb0e25bc 21238msgid "repack objects in packs marked with .keep"
92c199fa 21239msgstr "reempaquetar objetos en paquetes marcados con .keep"
fb0e25bc 21240
8e02217e 21241#: builtin/repack.c:496
296415c0
CDR
21242msgid "do not repack this pack"
21243msgstr "no reempaquetar este paquete"
21244
8e02217e
CDR
21245#: builtin/repack.c:498
21246msgid "find a geometric progression with factor <N>"
21247msgstr "encontrar una progresión geométrica con factor <N>"
21248
21249#: builtin/repack.c:508
fb0e25bc 21250msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
92c199fa 21251msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos preciosos"
fb0e25bc 21252
8e02217e 21253#: builtin/repack.c:512
fb0e25bc
CD
21254msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
21255msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles"
21256
8e02217e
CDR
21257#: builtin/repack.c:527
21258msgid "--geometric is incompatible with -A, -a"
21259msgstr "--geometric es incompatible con -A, -a"
21260
21261#: builtin/repack.c:639
cf69bcad
CDR
21262msgid "Nothing new to pack."
21263msgstr "Nada nuevo para empaquetar."
21264
8e02217e 21265#: builtin/repack.c:669
cf69bcad 21266#, c-format
b0adcc31
CDR
21267msgid "missing required file: %s"
21268msgstr "falta archivo requerido: %s"
cf69bcad 21269
8e02217e 21270#: builtin/repack.c:671
fb0e25bc 21271#, c-format
b0adcc31
CDR
21272msgid "could not unlink: %s"
21273msgstr "no se pudo desvincular: %s"
fb0e25bc 21274
296415c0 21275#: builtin/replace.c:22
fb0e25bc 21276msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
92c199fa 21277msgstr "git replace [-f] <objeto> <reemplazo>"
fb0e25bc 21278
296415c0 21279#: builtin/replace.c:23
fb0e25bc
CD
21280msgid "git replace [-f] --edit <object>"
21281msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
21282
296415c0 21283#: builtin/replace.c:24
fb0e25bc
CD
21284msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
21285msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]"
21286
296415c0
CDR
21287#: builtin/replace.c:25
21288msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
21289msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
21290
21291#: builtin/replace.c:26
fb0e25bc
CD
21292msgid "git replace -d <object>..."
21293msgstr "git replace -d <objeto>..."
21294
296415c0 21295#: builtin/replace.c:27
fb0e25bc
CD
21296msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
21297msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]"
21298
d0b1b615 21299#: builtin/replace.c:90
33b72794
CDR
21300#, c-format
21301msgid ""
21302"invalid replace format '%s'\n"
21303"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
21304msgstr ""
21305"formato de reemplazo inválido '%s'\n"
21306"formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'"
21307
d0b1b615 21308#: builtin/replace.c:125
33b72794
CDR
21309#, c-format
21310msgid "replace ref '%s' not found"
92c199fa 21311msgstr "referencia de reemplazo '%s' no encontrada"
33b72794 21312
d0b1b615 21313#: builtin/replace.c:141
33b72794
CDR
21314#, c-format
21315msgid "Deleted replace ref '%s'"
92c199fa 21316msgstr "Borrada replace ref '%s'"
33b72794 21317
d0b1b615 21318#: builtin/replace.c:153
fb0e25bc 21319#, c-format
33b72794
CDR
21320msgid "'%s' is not a valid ref name"
21321msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido"
21322
d0b1b615 21323#: builtin/replace.c:158
33b72794
CDR
21324#, c-format
21325msgid "replace ref '%s' already exists"
21326msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe"
21327
d0b1b615 21328#: builtin/replace.c:178
33b72794
CDR
21329#, c-format
21330msgid ""
21331"Objects must be of the same type.\n"
21332"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
21333"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
21334msgstr ""
21335"Objeto debe ser del mismo tipo.\n"
92c199fa
CDR
21336"'%s' apunta a un objeto reemplazado de tipo '%s'\n"
21337"mientras '%s' apunta a un objeto de reemplazo de tipo '%s'."
33b72794 21338
d0b1b615 21339#: builtin/replace.c:229
33b72794
CDR
21340#, c-format
21341msgid "unable to open %s for writing"
21342msgstr "no se pudo abrir %s para escritura"
21343
d0b1b615 21344#: builtin/replace.c:242
33b72794
CDR
21345msgid "cat-file reported failure"
21346msgstr "cat-file reportó un fallo"
21347
d0b1b615 21348#: builtin/replace.c:258
33b72794
CDR
21349#, c-format
21350msgid "unable to open %s for reading"
21351msgstr "no se pudo abrir %s para lectura"
21352
d0b1b615 21353#: builtin/replace.c:272
33b72794
CDR
21354msgid "unable to spawn mktree"
21355msgstr "no es posible generar mktree"
21356
d0b1b615 21357#: builtin/replace.c:276
33b72794
CDR
21358msgid "unable to read from mktree"
21359msgstr "no es posible leer de mktree"
21360
d0b1b615 21361#: builtin/replace.c:285
33b72794
CDR
21362msgid "mktree reported failure"
21363msgstr "mktree reportó un error"
21364
d0b1b615 21365#: builtin/replace.c:289
33b72794 21366msgid "mktree did not return an object name"
7c6767be 21367msgstr "mktree no devolvió un nombre de objeto"
33b72794 21368
d0b1b615 21369#: builtin/replace.c:298
33b72794
CDR
21370#, c-format
21371msgid "unable to fstat %s"
92c199fa 21372msgstr "incapaz de ejecutar fstat %s"
33b72794 21373
d0b1b615 21374#: builtin/replace.c:303
33b72794
CDR
21375msgid "unable to write object to database"
21376msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos"
21377
1afe18a3
CDR
21378#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
21379#: builtin/replace.c:454
33b72794
CDR
21380#, c-format
21381msgid "not a valid object name: '%s'"
21382msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'"
21383
d0b1b615 21384#: builtin/replace.c:326
33b72794
CDR
21385#, c-format
21386msgid "unable to get object type for %s"
92c199fa 21387msgstr "no se puede obtener tipo de objeto para %s"
33b72794 21388
d0b1b615 21389#: builtin/replace.c:342
33b72794
CDR
21390msgid "editing object file failed"
21391msgstr "edición de archivo de objeto falló"
21392
d0b1b615 21393#: builtin/replace.c:351
33b72794
CDR
21394#, c-format
21395msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
21396msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'"
fb0e25bc 21397
77200e93 21398#: builtin/replace.c:384
d0b1b615
CDR
21399#, c-format
21400msgid "could not parse %s as a commit"
21401msgstr "no se pudo analizar %s como un commit"
21402
1afe18a3 21403#: builtin/replace.c:416
fb0e25bc
CD
21404#, c-format
21405msgid "bad mergetag in commit '%s'"
21406msgstr "mal mergetag en commit '%s'"
21407
1afe18a3 21408#: builtin/replace.c:418
fb0e25bc
CD
21409#, c-format
21410msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
21411msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'"
21412
1afe18a3 21413#: builtin/replace.c:430
fb0e25bc 21414#, c-format
4b15eb22
CD
21415msgid ""
21416"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
21417"instead of --graft"
21418msgstr ""
21419"commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit "
21420"en lugar de --graft"
fb0e25bc 21421
1afe18a3 21422#: builtin/replace.c:469
fb0e25bc 21423#, c-format
33b72794
CDR
21424msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
21425msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg"
fb0e25bc 21426
1afe18a3 21427#: builtin/replace.c:470
fb0e25bc 21428msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
92c199fa 21429msgstr "¡la firma será eliminada en el commit de reemplazo!"
fb0e25bc 21430
1afe18a3 21431#: builtin/replace.c:480
fb0e25bc
CD
21432#, c-format
21433msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
21434msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'"
21435
1afe18a3 21436#: builtin/replace.c:488
33b72794
CDR
21437#, c-format
21438msgid "graft for '%s' unnecessary"
21439msgstr "graft para '%s' innecesario"
21440
1afe18a3 21441#: builtin/replace.c:492
33b72794
CDR
21442#, c-format
21443msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
92c199fa 21444msgstr "nuevo commit es el mismo que el antiguo: '%s'"
33b72794 21445
1afe18a3 21446#: builtin/replace.c:527
296415c0
CDR
21447#, c-format
21448msgid ""
21449"could not convert the following graft(s):\n"
21450"%s"
21451msgstr ""
21452"no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n"
21453"%s"
21454
1afe18a3 21455#: builtin/replace.c:548
fb0e25bc 21456msgid "list replace refs"
33ac3e89 21457msgstr "listar replace refs"
fb0e25bc 21458
1afe18a3 21459#: builtin/replace.c:549
fb0e25bc
CD
21460msgid "delete replace refs"
21461msgstr "borrar replace refs"
21462
1afe18a3 21463#: builtin/replace.c:550
fb0e25bc
CD
21464msgid "edit existing object"
21465msgstr "editar objeto existente"
21466
1afe18a3 21467#: builtin/replace.c:551
fb0e25bc 21468msgid "change a commit's parents"
92c199fa 21469msgstr "cambiar los padres de un commit"
fb0e25bc 21470
1afe18a3 21471#: builtin/replace.c:552
296415c0
CDR
21472msgid "convert existing graft file"
21473msgstr "convertir archivo graft existente"
21474
1afe18a3 21475#: builtin/replace.c:553
fb0e25bc
CD
21476msgid "replace the ref if it exists"
21477msgstr "reemplazar el ref si este existe"
21478
1afe18a3 21479#: builtin/replace.c:555
fb0e25bc 21480msgid "do not pretty-print contents for --edit"
92c199fa 21481msgstr "no imprimir bonitamente los contenidos para --edit"
fb0e25bc 21482
1afe18a3 21483#: builtin/replace.c:556
fb0e25bc
CD
21484msgid "use this format"
21485msgstr "usar este formato"
21486
1afe18a3 21487#: builtin/replace.c:569
33b72794
CDR
21488msgid "--format cannot be used when not listing"
21489msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing"
21490
1afe18a3 21491#: builtin/replace.c:577
33b72794
CDR
21492msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
21493msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo"
21494
1afe18a3 21495#: builtin/replace.c:581
33b72794
CDR
21496msgid "--raw only makes sense with --edit"
21497msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit"
21498
1afe18a3 21499#: builtin/replace.c:587
33b72794
CDR
21500msgid "-d needs at least one argument"
21501msgstr "-d necesita al menos un argumento"
21502
1afe18a3 21503#: builtin/replace.c:593
33b72794
CDR
21504msgid "bad number of arguments"
21505msgstr "mal número de argumentos"
21506
1afe18a3 21507#: builtin/replace.c:599
33b72794
CDR
21508msgid "-e needs exactly one argument"
21509msgstr "-e necesita exactamente un argumento"
21510
1afe18a3 21511#: builtin/replace.c:605
33b72794
CDR
21512msgid "-g needs at least one argument"
21513msgstr "-g necesita al menos un argumento"
21514
1afe18a3 21515#: builtin/replace.c:611
33b72794
CDR
21516msgid "--convert-graft-file takes no argument"
21517msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos"
21518
1afe18a3 21519#: builtin/replace.c:617
33b72794
CDR
21520msgid "only one pattern can be given with -l"
21521msgstr "solo se puede dar un patrón con -l"
21522
fb0e25bc
CD
21523#: builtin/rerere.c:13
21524msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
21525msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]"
21526
92c199fa 21527#: builtin/rerere.c:58
fb0e25bc
CD
21528msgid "register clean resolutions in index"
21529msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice"
21530
92c199fa 21531#: builtin/rerere.c:77
0960a4be
CDR
21532msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
21533msgstr "'git rerere forget' sin rutas está deprecado"
21534
92c199fa 21535#: builtin/rerere.c:111
0960a4be
CDR
21536#, c-format
21537msgid "unable to generate diff for '%s'"
21538msgstr "no es posible generar diff para '%s'"
21539
cf69bcad 21540#: builtin/reset.c:32
4b15eb22
CD
21541msgid ""
21542"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21543msgstr ""
21544"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
fb0e25bc 21545
cf69bcad 21546#: builtin/reset.c:33
7fdc5f29
CDR
21547msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
21548msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <pathspec>..."
fb0e25bc 21549
cf69bcad 21550#: builtin/reset.c:34
7fdc5f29
CDR
21551msgid ""
21552"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21553msgstr ""
21554"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<árbol-ismo>]"
21555
21556#: builtin/reset.c:35
21557msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
21558msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<pathspec>...]"
fb0e25bc 21559
7fdc5f29 21560#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
21561msgid "mixed"
21562msgstr "mezclado"
21563
7fdc5f29 21564#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
21565msgid "soft"
21566msgstr "suave"
21567
7fdc5f29 21568#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
21569msgid "hard"
21570msgstr "duro"
21571
7fdc5f29 21572#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
21573msgid "merge"
21574msgstr "fusionar"
21575
7fdc5f29 21576#: builtin/reset.c:41
fb0e25bc
CD
21577msgid "keep"
21578msgstr "mantener"
21579
848c9e1d 21580#: builtin/reset.c:83
fb0e25bc 21581msgid "You do not have a valid HEAD."
33ac3e89 21582msgstr "No hay un HEAD válido."
fb0e25bc 21583
848c9e1d 21584#: builtin/reset.c:85
fb0e25bc 21585msgid "Failed to find tree of HEAD."
92c199fa 21586msgstr "Falló al encontrar el árbol de HEAD."
fb0e25bc 21587
848c9e1d 21588#: builtin/reset.c:91
fb0e25bc
CD
21589#, c-format
21590msgid "Failed to find tree of %s."
21591msgstr "Falló al encontrar árbol de %s."
21592
848c9e1d 21593#: builtin/reset.c:116
77200e93
CDR
21594#, c-format
21595msgid "HEAD is now at %s"
21596msgstr "HEAD está ahora en %s"
21597
848c9e1d 21598#: builtin/reset.c:195
fb0e25bc
CD
21599#, c-format
21600msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
92c199fa 21601msgstr "No se puede realizar un reset %s en medio de una fusión."
fb0e25bc 21602
8e02217e
CDR
21603#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:663
21604#: builtin/stash.c:687
fb0e25bc
CD
21605msgid "be quiet, only report errors"
21606msgstr "ser silencioso, solo reportar errores"
21607
848c9e1d 21608#: builtin/reset.c:297
fb0e25bc 21609msgid "reset HEAD and index"
92c199fa 21610msgstr "reiniciar HEAD e índice"
fb0e25bc 21611
848c9e1d 21612#: builtin/reset.c:298
fb0e25bc
CD
21613msgid "reset only HEAD"
21614msgstr "reiniciar solo HEAD"
21615
848c9e1d 21616#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
fb0e25bc
CD
21617msgid "reset HEAD, index and working tree"
21618msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo"
21619
848c9e1d 21620#: builtin/reset.c:304
fb0e25bc
CD
21621msgid "reset HEAD but keep local changes"
21622msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales"
21623
848c9e1d 21624#: builtin/reset.c:310
fb0e25bc 21625msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
92c199fa 21626msgstr "grabar solo el hecho de que las rutas eliminadas serán agregadas luego"
fb0e25bc 21627
848c9e1d 21628#: builtin/reset.c:344
fb0e25bc
CD
21629#, c-format
21630msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
21631msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida."
21632
848c9e1d 21633#: builtin/reset.c:352
fb0e25bc
CD
21634#, c-format
21635msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
21636msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido."
21637
848c9e1d 21638#: builtin/reset.c:361
fb0e25bc
CD
21639msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
21640msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}"
21641
848c9e1d 21642#: builtin/reset.c:371
fb0e25bc 21643msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
4b15eb22
CD
21644msgstr ""
21645"--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio."
fb0e25bc 21646
848c9e1d 21647#: builtin/reset.c:373
fb0e25bc
CD
21648#, c-format
21649msgid "Cannot do %s reset with paths."
21650msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas."
21651
848c9e1d 21652#: builtin/reset.c:388
fb0e25bc
CD
21653#, c-format
21654msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
21655msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío"
21656
848c9e1d 21657#: builtin/reset.c:392
fb0e25bc 21658msgid "-N can only be used with --mixed"
92c199fa 21659msgstr "-N solo puede ser usada con --mixed"
fb0e25bc 21660
848c9e1d 21661#: builtin/reset.c:413
fb0e25bc
CD
21662msgid "Unstaged changes after reset:"
21663msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:"
21664
848c9e1d 21665#: builtin/reset.c:416
0960a4be
CDR
21666#, c-format
21667msgid ""
21668"\n"
21669"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
21670"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
21671"to make this the default.\n"
21672msgstr ""
21673"\n"
21674"Tomó %.2f segundos en enumerar cambios fuera de stage tras el reinicio. "
21675"Puedes\n"
21676"usar '--quiet' para evitar esto. Configura la opción reset.quiet a true\n"
21677"para volverlo en el default.\n"
21678
848c9e1d 21679#: builtin/reset.c:434
fb0e25bc
CD
21680#, c-format
21681msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
21682msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'."
21683
848c9e1d 21684#: builtin/reset.c:439
fb0e25bc
CD
21685msgid "Could not write new index file."
21686msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice."
21687
92c199fa 21688#: builtin/rev-list.c:541
33ac3e89
CDR
21689msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
21690msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing"
21691
92c199fa 21692#: builtin/rev-list.c:602
f8038f5b 21693msgid "object filtering requires --objects"
92c199fa 21694msgstr "filtración de objetos requiere --objects"
f8038f5b 21695
92c199fa 21696#: builtin/rev-list.c:674
fb0e25bc
CD
21697msgid "rev-list does not support display of notes"
21698msgstr "rev-list no soporta mostrar notas"
21699
92c199fa 21700#: builtin/rev-list.c:679
1afe18a3
CDR
21701msgid "marked counting is incompatible with --objects"
21702msgstr "conteo de marcas es incompatible con --objects"
f8038f5b 21703
848c9e1d 21704#: builtin/rev-parse.c:409
fb0e25bc
CD
21705msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
21706msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]"
21707
848c9e1d 21708#: builtin/rev-parse.c:414
fb0e25bc
CD
21709msgid "keep the `--` passed as an arg"
21710msgstr "mantener el `--` pasado como un arg"
21711
848c9e1d 21712#: builtin/rev-parse.c:416
fb0e25bc 21713msgid "stop parsing after the first non-option argument"
92c199fa 21714msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no sea opción"
fb0e25bc 21715
848c9e1d 21716#: builtin/rev-parse.c:419
fb0e25bc 21717msgid "output in stuck long form"
92c199fa
CDR
21718msgstr "salida en forma larga ajuntada"
21719
21720#: builtin/rev-parse.c:438
21721msgid "premature end of input"
21722msgstr "fin de input prematuro"
21723
21724#: builtin/rev-parse.c:442
21725msgid "no usage string given before the `--' separator"
21726msgstr "no se ha entregado cadena antes del separador`--'"
21727
21728#: builtin/rev-parse.c:548
21729msgid "Needed a single revision"
21730msgstr "Se necesitó una revisión singular"
fb0e25bc 21731
848c9e1d 21732#: builtin/rev-parse.c:552
fb0e25bc
CD
21733msgid ""
21734"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
21735" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
21736" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
21737"\n"
21738"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
21739msgstr ""
21740"git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n"
21741" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
21742" or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n"
21743"\n"
4b15eb22
CD
21744"Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer "
21745"uso."
fb0e25bc 21746
92c199fa
CDR
21747#: builtin/rev-parse.c:712
21748msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
21749msgstr "--resolve-git-dir requiere un argumento"
21750
21751#: builtin/rev-parse.c:715
21752#, c-format
21753msgid "not a gitdir '%s'"
21754msgstr "no es un gitdir '%s'"
21755
21756#: builtin/rev-parse.c:739
21757msgid "--git-path requires an argument"
21758msgstr "--git-path requiere un argumento"
21759
21760#: builtin/rev-parse.c:749
21761msgid "-n requires an argument"
21762msgstr "-n requiere un argumento"
21763
21764#: builtin/rev-parse.c:763
21765msgid "--path-format requires an argument"
21766msgstr "--path-format requiere un argumento"
21767
21768#: builtin/rev-parse.c:769
21769#, c-format
21770msgid "unknown argument to --path-format: %s"
21771msgstr "argumento inválido para --path-format: %s"
21772
21773#: builtin/rev-parse.c:776
21774msgid "--default requires an argument"
21775msgstr "--default requiere un argumento"
21776
21777#: builtin/rev-parse.c:782
21778msgid "--prefix requires an argument"
21779msgstr "--prefix requiere un argumento"
21780
21781#: builtin/rev-parse.c:851
21782#, c-format
21783msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
21784msgstr "modo desconocido para --abbrev-ref: %s"
21785
21786#: builtin/rev-parse.c:1023
21787#, c-format
21788msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
21789msgstr "modo desconocidopara --show-object-format: %s"
21790
33b72794 21791#: builtin/revert.c:24
fb0e25bc
CD
21792msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
21793msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..."
21794
33b72794 21795#: builtin/revert.c:25
fb0e25bc
CD
21796msgid "git revert <subcommand>"
21797msgstr "git revert <subcomando>"
21798
33b72794 21799#: builtin/revert.c:30
fb0e25bc
CD
21800msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
21801msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..."
21802
33b72794 21803#: builtin/revert.c:31
fb0e25bc
CD
21804msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21805msgstr "git cherry-pick <subcomando>"
21806
cf69bcad
CDR
21807#: builtin/revert.c:72
21808#, c-format
21809msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
21810msgstr "opción `%s' espera un valor numérico mayor a cero"
21811
21812#: builtin/revert.c:92
fb0e25bc
CD
21813#, c-format
21814msgid "%s: %s cannot be used with %s"
21815msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s"
21816
d0b1b615 21817#: builtin/revert.c:102
fb0e25bc
CD
21818msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21819msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick"
21820
d0b1b615 21821#: builtin/revert.c:103
fb0e25bc
CD
21822msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21823msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick"
21824
d0b1b615 21825#: builtin/revert.c:104
fb0e25bc
CD
21826msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21827msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick"
21828
3f3e3f92
CDR
21829#: builtin/revert.c:105
21830msgid "skip current commit and continue"
21831msgstr "saltar el commit actual y continuar"
21832
21833#: builtin/revert.c:107
fb0e25bc
CD
21834msgid "don't automatically commit"
21835msgstr "no realizar commit de forma automática"
21836
3f3e3f92 21837#: builtin/revert.c:108
fb0e25bc
CD
21838msgid "edit the commit message"
21839msgstr "editar el mensaje de commit"
21840
3f3e3f92 21841#: builtin/revert.c:111
fb0e25bc
CD
21842msgid "parent-number"
21843msgstr "número-de-padre"
21844
3f3e3f92 21845#: builtin/revert.c:112
fb0e25bc
CD
21846msgid "select mainline parent"
21847msgstr "seleccionar el padre principal"
21848
3f3e3f92 21849#: builtin/revert.c:114
fb0e25bc
CD
21850msgid "merge strategy"
21851msgstr "estrategia de fusión"
21852
3f3e3f92 21853#: builtin/revert.c:116
fb0e25bc
CD
21854msgid "option for merge strategy"
21855msgstr "opción para estrategia de fusión"
21856
3f3e3f92 21857#: builtin/revert.c:125
fb0e25bc
CD
21858msgid "append commit name"
21859msgstr "adjuntar el nombre del commit"
21860
3f3e3f92 21861#: builtin/revert.c:127
fb0e25bc
CD
21862msgid "preserve initially empty commits"
21863msgstr "preservar commits iniciales vacíos"
21864
3f3e3f92 21865#: builtin/revert.c:129
fb0e25bc
CD
21866msgid "keep redundant, empty commits"
21867msgstr "mantener commits redundantes, vacíos"
21868
8e02217e 21869#: builtin/revert.c:237
fb0e25bc
CD
21870msgid "revert failed"
21871msgstr "falló al revertir"
21872
8e02217e 21873#: builtin/revert.c:250
fb0e25bc
CD
21874msgid "cherry-pick failed"
21875msgstr "cherry-pick falló"
21876
8e02217e 21877#: builtin/rm.c:20
fb0e25bc
CD
21878msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
21879msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..."
21880
8e02217e 21881#: builtin/rm.c:208
fb0e25bc
CD
21882msgid ""
21883"the following file has staged content different from both the\n"
21884"file and the HEAD:"
21885msgid_plural ""
21886"the following files have staged content different from both the\n"
21887"file and the HEAD:"
21888msgstr[0] ""
33ac3e89 21889"el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n"
fb0e25bc
CD
21890"y a HEAD:"
21891msgstr[1] ""
92c199fa 21892"los siguientes archivos tienen contenido en stage diferente a los mismos\n"
fb0e25bc
CD
21893"y a HEAD:"
21894
8e02217e 21895#: builtin/rm.c:213
fb0e25bc
CD
21896msgid ""
21897"\n"
21898"(use -f to force removal)"
21899msgstr ""
21900"\n"
21901"(usa -f para forzar su eliminación)"
21902
8e02217e 21903#: builtin/rm.c:217
fb0e25bc
CD
21904msgid "the following file has changes staged in the index:"
21905msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
21906msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:"
21907msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:"
21908
8e02217e 21909#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
fb0e25bc
CD
21910msgid ""
21911"\n"
21912"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
21913msgstr ""
21914"\n"
21915"(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)"
21916
8e02217e 21917#: builtin/rm.c:227
fb0e25bc
CD
21918msgid "the following file has local modifications:"
21919msgid_plural "the following files have local modifications:"
21920msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:"
21921msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:"
21922
8e02217e 21923#: builtin/rm.c:244
fb0e25bc 21924msgid "do not list removed files"
92c199fa 21925msgstr "no listar archivos eliminados"
fb0e25bc 21926
8e02217e 21927#: builtin/rm.c:245
fb0e25bc 21928msgid "only remove from the index"
7c6767be 21929msgstr "solo eliminar del índice"
fb0e25bc 21930
8e02217e 21931#: builtin/rm.c:246
fb0e25bc 21932msgid "override the up-to-date check"
92c199fa 21933msgstr "salta el check de actualización"
fb0e25bc 21934
8e02217e 21935#: builtin/rm.c:247
fb0e25bc 21936msgid "allow recursive removal"
7c6767be 21937msgstr "permitir eliminar de forma recursiva"
fb0e25bc 21938
8e02217e 21939#: builtin/rm.c:249
fb0e25bc 21940msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
715fc761 21941msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide"
fb0e25bc 21942
8e02217e 21943#: builtin/rm.c:283
1afe18a3 21944msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
92c199fa 21945msgstr "No se entregó un pathspec. ¿Qué archivos se deberían eliminar?"
1afe18a3 21946
8e02217e 21947#: builtin/rm.c:310
33b72794
CDR
21948msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
21949msgstr ""
92c199fa
CDR
21950"por favor agrega tus cambios a .gitmodules al stage o realiza un stash para "
21951"proceder"
33b72794 21952
8e02217e 21953#: builtin/rm.c:331
fb0e25bc
CD
21954#, c-format
21955msgid "not removing '%s' recursively without -r"
77200e93 21956msgstr "no eliminando '%s' de manera recursiva sin -r"
fb0e25bc 21957
8e02217e 21958#: builtin/rm.c:379
fb0e25bc
CD
21959#, c-format
21960msgid "git rm: unable to remove %s"
7c6767be 21961msgstr "git rm: no es posible eliminar %s"
fb0e25bc 21962
296415c0 21963#: builtin/send-pack.c:20
fb0e25bc 21964msgid ""
4b15eb22
CD
21965"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21966"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
21967"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
21968" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
21969msgstr ""
4b15eb22
CD
21970"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21971"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
21972"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
21973" --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas."
21974
b0adcc31 21975#: builtin/send-pack.c:188
fb0e25bc
CD
21976msgid "remote name"
21977msgstr "nombre remoto"
21978
b0adcc31 21979#: builtin/send-pack.c:201
fb0e25bc
CD
21980msgid "use stateless RPC protocol"
21981msgstr "usar protocolo RPC sin estado"
21982
b0adcc31 21983#: builtin/send-pack.c:202
fb0e25bc
CD
21984msgid "read refs from stdin"
21985msgstr "leer refs de stdin"
21986
b0adcc31 21987#: builtin/send-pack.c:203
fb0e25bc
CD
21988msgid "print status from remote helper"
21989msgstr "mostrar status del remote helper"
21990
b0adcc31 21991#: builtin/shortlog.c:16
296415c0 21992msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
92c199fa 21993msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisiones>] [[--] <ruta>...]"
296415c0 21994
b0adcc31 21995#: builtin/shortlog.c:17
296415c0 21996msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
92c199fa 21997msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opciones>]"
fb0e25bc 21998
b0adcc31
CDR
21999#: builtin/shortlog.c:123
22000msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
22001msgstr "no se admite el uso de múltiples opciones de grupo --group con stdin"
fb0e25bc 22002
b0adcc31
CDR
22003#: builtin/shortlog.c:133
22004msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
92c199fa 22005msgstr "el uso de --group=trailer con stdin no es compatible"
b0adcc31
CDR
22006
22007#: builtin/shortlog.c:323
22008#, c-format
22009msgid "unknown group type: %s"
22010msgstr "tipo de grupo desconocido: %s"
22011
22012#: builtin/shortlog.c:351
22013msgid "group by committer rather than author"
22014msgstr "agrupar por committer en lugar de autor"
22015
22016#: builtin/shortlog.c:354
fb0e25bc
CD
22017msgid "sort output according to the number of commits per author"
22018msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor"
22019
b0adcc31
CDR
22020#: builtin/shortlog.c:356
22021msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
22022msgstr "suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits"
fb0e25bc 22023
b0adcc31
CDR
22024#: builtin/shortlog.c:358
22025msgid "show the email address of each author"
22026msgstr "mostrar la dirección de correo de cada autor"
fb0e25bc 22027
b0adcc31 22028#: builtin/shortlog.c:359
33b72794
CDR
22029msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
22030msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
fb0e25bc 22031
b0adcc31
CDR
22032#: builtin/shortlog.c:360
22033msgid "linewrap output"
92c199fa 22034msgstr "ajustar las líneas de salida"
fb0e25bc 22035
b0adcc31
CDR
22036#: builtin/shortlog.c:362
22037msgid "field"
22038msgstr "campo"
22039
22040#: builtin/shortlog.c:363
22041msgid "group by field"
22042msgstr "agrupar por campo"
22043
22044#: builtin/shortlog.c:391
296415c0
CDR
22045msgid "too many arguments given outside repository"
22046msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio"
22047
33b72794 22048#: builtin/show-branch.c:13
fb0e25bc
CD
22049msgid ""
22050"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
22051"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
22052"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22053"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
22054msgstr ""
22055"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
22056"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
22057"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22058"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
22059
33b72794 22060#: builtin/show-branch.c:17
fb0e25bc
CD
22061msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
22062msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
22063
33b72794 22064#: builtin/show-branch.c:395
fb0e25bc
CD
22065#, c-format
22066msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
22067msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
22068msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref"
22069msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs"
22070
3f3e3f92 22071#: builtin/show-branch.c:548
fb0e25bc
CD
22072#, c-format
22073msgid "no matching refs with %s"
22074msgstr "no hay refs que concuerden con %s"
22075
3f3e3f92 22076#: builtin/show-branch.c:645
fb0e25bc
CD
22077msgid "show remote-tracking and local branches"
22078msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto"
22079
3f3e3f92 22080#: builtin/show-branch.c:647
fb0e25bc
CD
22081msgid "show remote-tracking branches"
22082msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto"
22083
3f3e3f92 22084#: builtin/show-branch.c:649
fb0e25bc 22085msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
92c199fa 22086msgstr "colorear '*!+-' correspondiendo a la rama"
fb0e25bc 22087
3f3e3f92 22088#: builtin/show-branch.c:651
fb0e25bc
CD
22089msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
22090msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común"
22091
3f3e3f92 22092#: builtin/show-branch.c:653
fb0e25bc 22093msgid "synonym to more=-1"
715fc761 22094msgstr "sinónimo de más=-1"
fb0e25bc 22095
3f3e3f92 22096#: builtin/show-branch.c:654
fb0e25bc
CD
22097msgid "suppress naming strings"
22098msgstr "suprimir strings de nombre"
22099
3f3e3f92 22100#: builtin/show-branch.c:656
fb0e25bc
CD
22101msgid "include the current branch"
22102msgstr "incluir la rama actual"
22103
3f3e3f92 22104#: builtin/show-branch.c:658
fb0e25bc
CD
22105msgid "name commits with their object names"
22106msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto"
22107
3f3e3f92 22108#: builtin/show-branch.c:660
fb0e25bc
CD
22109msgid "show possible merge bases"
22110msgstr "mostrar bases de fusión posibles"
22111
3f3e3f92 22112#: builtin/show-branch.c:662
fb0e25bc
CD
22113msgid "show refs unreachable from any other ref"
22114msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref"
22115
3f3e3f92 22116#: builtin/show-branch.c:664
fb0e25bc
CD
22117msgid "show commits in topological order"
22118msgstr "mostrar commits en orden topológico"
22119
3f3e3f92 22120#: builtin/show-branch.c:667
fb0e25bc 22121msgid "show only commits not on the first branch"
92c199fa 22122msgstr "mostrar solo commits que no estén en la primera rama"
fb0e25bc 22123
3f3e3f92 22124#: builtin/show-branch.c:669
fb0e25bc 22125msgid "show merges reachable from only one tip"
92c199fa 22126msgstr "mostrar fusiones alcanzables por solo una punta"
fb0e25bc 22127
3f3e3f92 22128#: builtin/show-branch.c:671
fb0e25bc
CD
22129msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
22130msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible"
22131
3f3e3f92 22132#: builtin/show-branch.c:674
fb0e25bc
CD
22133msgid "<n>[,<base>]"
22134msgstr "<n>[,<base>]"
22135
3f3e3f92 22136#: builtin/show-branch.c:675
fb0e25bc
CD
22137msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
22138msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base"
22139
3f3e3f92 22140#: builtin/show-branch.c:711
4b15eb22
CD
22141msgid ""
22142"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
22143msgstr ""
22144"--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base"
fb0e25bc 22145
3f3e3f92 22146#: builtin/show-branch.c:735
fb0e25bc
CD
22147msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
22148msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido"
22149
3f3e3f92 22150#: builtin/show-branch.c:738
fb0e25bc
CD
22151msgid "--reflog option needs one branch name"
22152msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama"
22153
3f3e3f92 22154#: builtin/show-branch.c:741
fb0e25bc
CD
22155#, c-format
22156msgid "only %d entry can be shown at one time."
22157msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
22158msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez."
22159msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez."
22160
3f3e3f92 22161#: builtin/show-branch.c:745
fb0e25bc
CD
22162#, c-format
22163msgid "no such ref %s"
22164msgstr "no existe el ref %s"
22165
3f3e3f92 22166#: builtin/show-branch.c:831
fb0e25bc
CD
22167#, c-format
22168msgid "cannot handle more than %d rev."
22169msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
22170msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev."
22171msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs."
22172
3f3e3f92 22173#: builtin/show-branch.c:835
fb0e25bc
CD
22174#, c-format
22175msgid "'%s' is not a valid ref."
22176msgstr "'%s' no es una ref válida."
22177
3f3e3f92 22178#: builtin/show-branch.c:838
fb0e25bc
CD
22179#, c-format
22180msgid "cannot find commit %s (%s)"
22181msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)"
22182
7b0e326b
CDR
22183#: builtin/show-index.c:21
22184msgid "hash-algorithm"
92c199fa 22185msgstr "algoritmo hash"
7b0e326b
CDR
22186
22187#: builtin/show-index.c:31
22188msgid "Unknown hash algorithm"
22189msgstr "Algoritmo hash desconocido"
22190
1c8ba5f1 22191#: builtin/show-ref.c:12
4b15eb22
CD
22192msgid ""
22193"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22194"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
22195msgstr ""
22196"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22197"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]"
fb0e25bc 22198
1c8ba5f1 22199#: builtin/show-ref.c:13
fb0e25bc
CD
22200msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
22201msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]"
22202
1c8ba5f1 22203#: builtin/show-ref.c:162
fb0e25bc
CD
22204msgid "only show tags (can be combined with heads)"
22205msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)"
22206
1c8ba5f1 22207#: builtin/show-ref.c:163
fb0e25bc
CD
22208msgid "only show heads (can be combined with tags)"
22209msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)"
22210
1c8ba5f1 22211#: builtin/show-ref.c:164
fb0e25bc
CD
22212msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
22213msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta"
22214
1c8ba5f1 22215#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
fb0e25bc
CD
22216msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
22217msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara"
22218
1c8ba5f1 22219#: builtin/show-ref.c:171
fb0e25bc 22220msgid "dereference tags into object IDs"
92c199fa 22221msgstr "desreferenciar tags a IDs de objeto"
fb0e25bc 22222
1c8ba5f1 22223#: builtin/show-ref.c:173
fb0e25bc 22224msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
92c199fa 22225msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> cifras"
fb0e25bc 22226
1c8ba5f1 22227#: builtin/show-ref.c:177
fb0e25bc
CD
22228msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
22229msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)"
22230
1c8ba5f1 22231#: builtin/show-ref.c:179
fb0e25bc 22232msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
92c199fa 22233msgstr "mostrar refs de stdin que no estén en el repositorio local"
fb0e25bc 22234
8e02217e 22235#: builtin/sparse-checkout.c:22
848c9e1d
CDR
22236msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
22237msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <opciones>"
7fdc5f29 22238
8e02217e 22239#: builtin/sparse-checkout.c:46
b0adcc31
CDR
22240msgid "git sparse-checkout list"
22241msgstr "git sparse-checkout list"
22242
8e02217e 22243#: builtin/sparse-checkout.c:72
7fdc5f29
CDR
22244msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
22245msgstr ""
92c199fa 22246"este árbol de trabajo no es sparse (archivo sparse-checkout tal vez no "
7fdc5f29
CDR
22247"existe)"
22248
8e02217e 22249#: builtin/sparse-checkout.c:227
1afe18a3
CDR
22250msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
22251msgstr "falló al crear directorio para el archivo sparse-checkout"
22252
8e02217e 22253#: builtin/sparse-checkout.c:268
7b0e326b
CDR
22254msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
22255msgstr ""
22256"no es posible actualizar el formato de repositorio para habilitar "
22257"worktreeConfig"
22258
8e02217e 22259#: builtin/sparse-checkout.c:270
7fdc5f29
CDR
22260msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
22261msgstr "falló al configurar opción extensions.worktreeConfig"
22262
8e02217e
CDR
22263#: builtin/sparse-checkout.c:290
22264msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
22265msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
7fdc5f29 22266
8e02217e 22267#: builtin/sparse-checkout.c:310
7fdc5f29
CDR
22268msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
22269msgstr "inicializa el sparse-checkout en modo cono"
22270
8e02217e
CDR
22271#: builtin/sparse-checkout.c:312
22272msgid "toggle the use of a sparse index"
22273msgstr "activar el uso de un índice sparse"
22274
22275#: builtin/sparse-checkout.c:340
22276msgid "failed to modify sparse-index config"
22277msgstr "falló al modificar la configuración del índice sparse"
22278
22279#: builtin/sparse-checkout.c:361
7fdc5f29
CDR
22280#, c-format
22281msgid "failed to open '%s'"
22282msgstr "falló al abrir '%s'"
22283
92c199fa 22284#: builtin/sparse-checkout.c:413
1afe18a3
CDR
22285#, c-format
22286msgid "could not normalize path %s"
22287msgstr "no se pudo normalizar la ruta %s"
22288
92c199fa 22289#: builtin/sparse-checkout.c:425
1afe18a3
CDR
22290msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
22291msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrones>)"
7fdc5f29 22292
92c199fa 22293#: builtin/sparse-checkout.c:450
1afe18a3
CDR
22294#, c-format
22295msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
92c199fa 22296msgstr "no es posible dequote la cadena de estilo C '%s'"
1afe18a3 22297
92c199fa 22298#: builtin/sparse-checkout.c:504 builtin/sparse-checkout.c:528
1afe18a3
CDR
22299msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
22300msgstr "no se pudo cargar patrones de sparse-checkout existentes"
22301
92c199fa 22302#: builtin/sparse-checkout.c:573
7fdc5f29
CDR
22303msgid "read patterns from standard in"
22304msgstr "leer patrones de standard in"
22305
92c199fa 22306#: builtin/sparse-checkout.c:588
b0adcc31
CDR
22307msgid "git sparse-checkout reapply"
22308msgstr "git sparse-checkout reapply"
22309
92c199fa 22310#: builtin/sparse-checkout.c:607
b0adcc31
CDR
22311msgid "git sparse-checkout disable"
22312msgstr "git sparse-checkout disable"
22313
92c199fa 22314#: builtin/sparse-checkout.c:638
7fdc5f29
CDR
22315msgid "error while refreshing working directory"
22316msgstr "error al refrescar directorio de trabajo"
22317
8e02217e 22318#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
d0b1b615
CDR
22319msgid "git stash list [<options>]"
22320msgstr "git stash list [<opciones>]"
22321
8e02217e 22322#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
d0b1b615
CDR
22323msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
22324msgstr "git stash show [<opciones>] [<stash>]"
22325
8e02217e 22326#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
d0b1b615
CDR
22327msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
22328msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
22329
8e02217e 22330#: builtin/stash.c:27
d0b1b615
CDR
22331msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22332msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22333
8e02217e 22334#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
d0b1b615 22335msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
92c199fa 22336msgstr "git stash branch <nombre-de-rama> [<stash>]"
d0b1b615 22337
8e02217e 22338#: builtin/stash.c:30
d0b1b615
CDR
22339msgid ""
22340"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22341" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
1afe18a3 22342" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
d0b1b615
CDR
22343" [--] [<pathspec>...]]"
22344msgstr ""
22345"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22346" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n"
1afe18a3 22347" [--pathspec-from-file=<archivo> [--pathspec-file-nul]]\n"
d0b1b615
CDR
22348" [--] [<pathspec>...]]"
22349
8e02217e 22350#: builtin/stash.c:34 builtin/stash.c:87
d0b1b615
CDR
22351msgid ""
22352"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22353" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22354msgstr ""
22355"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22356" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<mensaje>]"
22357
8e02217e 22358#: builtin/stash.c:55
d0b1b615
CDR
22359msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22360msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22361
8e02217e 22362#: builtin/stash.c:60
d0b1b615
CDR
22363msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22364msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22365
8e02217e 22366#: builtin/stash.c:75
d0b1b615
CDR
22367msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
22368msgstr "git stash store [-m|--message <mensaje>] [-q|--quiet] <commit>"
22369
8e02217e 22370#: builtin/stash.c:80
1afe18a3
CDR
22371msgid ""
22372"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22373" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
22374" [--] [<pathspec>...]]"
22375msgstr ""
22376"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22377" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n"
22378" [--] [<pathspec>...]]"
22379
8e02217e 22380#: builtin/stash.c:130
d0b1b615
CDR
22381#, c-format
22382msgid "'%s' is not a stash-like commit"
92c199fa 22383msgstr "'%s' no es un commit de estilo stash"
d0b1b615 22384
8e02217e 22385#: builtin/stash.c:150
d0b1b615
CDR
22386#, c-format
22387msgid "Too many revisions specified:%s"
22388msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: %s"
22389
8e02217e 22390#: builtin/stash.c:164
d0b1b615
CDR
22391msgid "No stash entries found."
22392msgstr "No se encontraron entradas de stash."
22393
8e02217e 22394#: builtin/stash.c:178
d0b1b615
CDR
22395#, c-format
22396msgid "%s is not a valid reference"
22397msgstr "%s no es una referencia válida"
22398
8e02217e 22399#: builtin/stash.c:227
b0adcc31
CDR
22400msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
22401msgstr "git stash clear con argumentos no está implementado"
22402
8e02217e 22403#: builtin/stash.c:431
b0adcc31
CDR
22404#, c-format
22405msgid ""
22406"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
22407" %s -> %s\n"
22408" to make room.\n"
22409msgstr ""
92c199fa
CDR
22410"ADVERTENCIA: Archivo sin seguimiento en el camino de archivo con "
22411"seguimiento. Renombrando\n"
b0adcc31
CDR
22412" %s ->%s\n"
22413" Para hacer espacio.\n"
d0b1b615 22414
8e02217e 22415#: builtin/stash.c:492
d0b1b615
CDR
22416msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
22417msgstr "no se puede aplicar un stash en medio de un merge"
22418
8e02217e 22419#: builtin/stash.c:503
d0b1b615
CDR
22420#, c-format
22421msgid "could not generate diff %s^!."
92c199fa 22422msgstr "¡no se pudo generar diff %s^!."
d0b1b615 22423
8e02217e 22424#: builtin/stash.c:510
b0adcc31 22425msgid "conflicts in index. Try without --index."
d0b1b615
CDR
22426msgstr "conflictos en índice. Intente sin --index."
22427
8e02217e 22428#: builtin/stash.c:516
d0b1b615 22429msgid "could not save index tree"
92c199fa 22430msgstr "no se pudo guardar el árbol de índice"
d0b1b615 22431
8e02217e 22432#: builtin/stash.c:525
d0b1b615 22433msgid "could not restore untracked files from stash"
92c199fa 22434msgstr "no se pudo restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
d0b1b615 22435
8e02217e 22436#: builtin/stash.c:539
d0b1b615
CDR
22437#, c-format
22438msgid "Merging %s with %s"
22439msgstr "Fusionando %s con %s"
22440
8e02217e 22441#: builtin/stash.c:549
d0b1b615
CDR
22442msgid "Index was not unstashed."
22443msgstr "El índice no fue sacado de stash."
22444
8e02217e 22445#: builtin/stash.c:591 builtin/stash.c:689
d0b1b615 22446msgid "attempt to recreate the index"
92c199fa 22447msgstr "intento de recrear el índice"
d0b1b615 22448
8e02217e 22449#: builtin/stash.c:635
d0b1b615
CDR
22450#, c-format
22451msgid "Dropped %s (%s)"
92c199fa 22452msgstr "Descartado %s (%s)"
d0b1b615 22453
8e02217e 22454#: builtin/stash.c:638
d0b1b615
CDR
22455#, c-format
22456msgid "%s: Could not drop stash entry"
22457msgstr "%s: No se pudo borrar entrada stash"
22458
8e02217e 22459#: builtin/stash.c:651
d0b1b615
CDR
22460#, c-format
22461msgid "'%s' is not a stash reference"
22462msgstr "'%s' no es una referencia stash"
22463
8e02217e 22464#: builtin/stash.c:701
d0b1b615
CDR
22465msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
22466msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente."
22467
8e02217e 22468#: builtin/stash.c:724
d0b1b615
CDR
22469msgid "No branch name specified"
22470msgstr "No se especificó el nombre de la rama"
22471
8e02217e
CDR
22472#: builtin/stash.c:808
22473msgid "failed to parse tree"
22474msgstr "falló al analizar el árbol"
22475
22476#: builtin/stash.c:819
22477msgid "failed to unpack trees"
22478msgstr "falló al desempaquetar árboles"
22479
22480#: builtin/stash.c:839
22481msgid "include untracked files in the stash"
22482msgstr "incluir archivos no rastreados en el stash"
22483
22484#: builtin/stash.c:842
22485msgid "only show untracked files in the stash"
22486msgstr "solo mostrar archivos no rastreados en el stash"
22487
92c199fa 22488#: builtin/stash.c:929 builtin/stash.c:966
d0b1b615
CDR
22489#, c-format
22490msgid "Cannot update %s with %s"
22491msgstr "No se puede actualizar %s con %s"
22492
92c199fa 22493#: builtin/stash.c:947 builtin/stash.c:1602 builtin/stash.c:1667
d0b1b615
CDR
22494msgid "stash message"
22495msgstr "mensaje de stash"
22496
92c199fa 22497#: builtin/stash.c:957
d0b1b615
CDR
22498msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
22499msgstr "\"git stash store\" requiere un argumento <commit>"
22500
92c199fa 22501#: builtin/stash.c:1171
d0b1b615
CDR
22502msgid "No changes selected"
22503msgstr "Sin cambios seleccionados"
22504
92c199fa 22505#: builtin/stash.c:1271
d0b1b615
CDR
22506msgid "You do not have the initial commit yet"
22507msgstr "Aún no tienes un commit inicial"
22508
92c199fa 22509#: builtin/stash.c:1298
d0b1b615
CDR
22510msgid "Cannot save the current index state"
22511msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice"
22512
92c199fa 22513#: builtin/stash.c:1307
d0b1b615
CDR
22514msgid "Cannot save the untracked files"
22515msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados"
22516
92c199fa 22517#: builtin/stash.c:1318 builtin/stash.c:1327
d0b1b615
CDR
22518msgid "Cannot save the current worktree state"
22519msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo"
22520
92c199fa 22521#: builtin/stash.c:1355
d0b1b615
CDR
22522msgid "Cannot record working tree state"
22523msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo"
22524
92c199fa 22525#: builtin/stash.c:1404
d0b1b615
CDR
22526msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
22527msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo"
22528
92c199fa 22529#: builtin/stash.c:1422
d0b1b615 22530msgid "Did you forget to 'git add'?"
77200e93 22531msgstr "¿Olvidaste 'git add'?"
d0b1b615 22532
92c199fa 22533#: builtin/stash.c:1437
d0b1b615
CDR
22534msgid "No local changes to save"
22535msgstr "No hay cambios locales para guardar"
22536
92c199fa 22537#: builtin/stash.c:1444
d0b1b615
CDR
22538msgid "Cannot initialize stash"
22539msgstr "No se puede inicializar stash"
22540
92c199fa 22541#: builtin/stash.c:1459
d0b1b615
CDR
22542msgid "Cannot save the current status"
22543msgstr "No se puede guardar el estado actual"
22544
92c199fa 22545#: builtin/stash.c:1464
d0b1b615
CDR
22546#, c-format
22547msgid "Saved working directory and index state %s"
92c199fa 22548msgstr "Directorio de trabajo y estado de índice %s guardados"
d0b1b615 22549
92c199fa 22550#: builtin/stash.c:1554
d0b1b615
CDR
22551msgid "Cannot remove worktree changes"
22552msgstr "No se pueden eliminar cambios del árbol de trabajo"
22553
92c199fa 22554#: builtin/stash.c:1593 builtin/stash.c:1658
d0b1b615
CDR
22555msgid "keep index"
22556msgstr "mantener index"
22557
92c199fa 22558#: builtin/stash.c:1595 builtin/stash.c:1660
d0b1b615
CDR
22559msgid "stash in patch mode"
22560msgstr "stash en modo patch"
22561
92c199fa 22562#: builtin/stash.c:1596 builtin/stash.c:1661
d0b1b615
CDR
22563msgid "quiet mode"
22564msgstr "modo tranquilo"
22565
92c199fa 22566#: builtin/stash.c:1598 builtin/stash.c:1663
d0b1b615
CDR
22567msgid "include untracked files in stash"
22568msgstr "incluir archivos sin seguimiento en stash"
22569
92c199fa 22570#: builtin/stash.c:1600 builtin/stash.c:1665
d0b1b615
CDR
22571msgid "include ignore files"
22572msgstr "incluir archivos ignorados"
22573
92c199fa 22574#: builtin/stash.c:1700
848c9e1d
CDR
22575msgid ""
22576"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
22577"See its entry in 'git help config' for details."
22578msgstr ""
92c199fa 22579"¡el soporte para stash.useBuiltin ha sido eliminado!\n"
848c9e1d 22580"Vea su entrada en 'git help config' para detalles."
d0b1b615 22581
fb0e25bc
CD
22582#: builtin/stripspace.c:18
22583msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22584msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22585
22586#: builtin/stripspace.c:19
22587msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22588msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22589
cf69bcad 22590#: builtin/stripspace.c:37
fb0e25bc 22591msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
4b15eb22 22592msgstr ""
92c199fa 22593"saltar y borrar todas las líneas que comiencen con un carácter de comentario"
fb0e25bc 22594
cf69bcad 22595#: builtin/stripspace.c:40
fb0e25bc 22596msgid "prepend comment character and space to each line"
715fc761 22597msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea"
fb0e25bc 22598
92c199fa 22599#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2440
fb0e25bc
CD
22600#, c-format
22601msgid "Expecting a full ref name, got %s"
22602msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s"
22603
92c199fa 22604#: builtin/submodule--helper.c:63
33ac3e89 22605msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
ae4e099e 22606msgstr "submodule--helper print-default-remote no toma argumentos"
33ac3e89 22607
92c199fa 22608#: builtin/submodule--helper.c:101
fb0e25bc
CD
22609#, c-format
22610msgid "cannot strip one component off url '%s'"
22611msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'"
22612
92c199fa
CDR
22613#: builtin/submodule--helper.c:411 builtin/submodule--helper.c:1887
22614#: builtin/submodule--helper.c:2891
fb0e25bc
CD
22615msgid "alternative anchor for relative paths"
22616msgstr "ancho alternativo para rutas relativas"
22617
92c199fa 22618#: builtin/submodule--helper.c:416
fb0e25bc
CD
22619msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
22620msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
22621
92c199fa
CDR
22622#: builtin/submodule--helper.c:474 builtin/submodule--helper.c:631
22623#: builtin/submodule--helper.c:654
fb0e25bc
CD
22624#, c-format
22625msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
22626msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules"
22627
92c199fa 22628#: builtin/submodule--helper.c:526
33b72794
CDR
22629#, c-format
22630msgid "Entering '%s'\n"
22631msgstr "Entrando '%s'\n"
22632
92c199fa 22633#: builtin/submodule--helper.c:529
33b72794
CDR
22634#, c-format
22635msgid ""
22636"run_command returned non-zero status for %s\n"
22637"."
22638msgstr ""
92c199fa 22639"run_command devolvió estado no cero para %s\n"
33b72794
CDR
22640"."
22641
92c199fa 22642#: builtin/submodule--helper.c:551
33b72794
CDR
22643#, c-format
22644msgid ""
22645"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
22646"submodules of %s\n"
22647"."
22648msgstr ""
92c199fa 22649"run_command devolvió estado no cero mientras cursaba en los submódulos "
33b72794
CDR
22650"anidados de %s\n"
22651"."
22652
92c199fa 22653#: builtin/submodule--helper.c:567
b0adcc31 22654msgid "suppress output of entering each submodule command"
92c199fa 22655msgstr "suprime la salida de inicializar cada comando de submódulo"
33b72794 22656
92c199fa
CDR
22657#: builtin/submodule--helper.c:569 builtin/submodule--helper.c:890
22658#: builtin/submodule--helper.c:1489
b0adcc31
CDR
22659msgid "recurse into nested submodules"
22660msgstr "recursar en submódulos anidados"
33b72794 22661
92c199fa 22662#: builtin/submodule--helper.c:574
d0b1b615
CDR
22663msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
22664msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <comando>"
33b72794 22665
92c199fa 22666#: builtin/submodule--helper.c:601
fb0e25bc 22667#, c-format
4b15eb22 22668msgid ""
0960a4be 22669"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
4b15eb22
CD
22670"authoritative upstream."
22671msgstr ""
22672"no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es "
22673"su propio upstream autoritativo."
fb0e25bc 22674
92c199fa 22675#: builtin/submodule--helper.c:668
fb0e25bc
CD
22676#, c-format
22677msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
22678msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
22679
92c199fa 22680#: builtin/submodule--helper.c:672
fb0e25bc
CD
22681#, c-format
22682msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
22683msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n"
22684
92c199fa 22685#: builtin/submodule--helper.c:682
fb0e25bc
CD
22686#, c-format
22687msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
4b15eb22
CD
22688msgstr ""
22689"peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n"
fb0e25bc 22690
92c199fa 22691#: builtin/submodule--helper.c:689
fb0e25bc
CD
22692#, c-format
22693msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
4b15eb22
CD
22694msgstr ""
22695"Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'"
fb0e25bc 22696
92c199fa 22697#: builtin/submodule--helper.c:711
b0adcc31 22698msgid "suppress output for initializing a submodule"
92c199fa 22699msgstr "suprime la salida de inicializar un submódulo"
fb0e25bc 22700
92c199fa 22701#: builtin/submodule--helper.c:716
d0b1b615
CDR
22702msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
22703msgstr "git submodule--helper init [<opciones>] [<path>]"
fb0e25bc 22704
92c199fa 22705#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
fb0e25bc
CD
22706#, c-format
22707msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
4b15eb22 22708msgstr ""
33ac3e89 22709"no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'"
fb0e25bc 22710
92c199fa 22711#: builtin/submodule--helper.c:837
f8038f5b
CDR
22712#, c-format
22713msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
92c199fa 22714msgstr "no se pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'"
f8038f5b 22715
92c199fa 22716#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1459
f8038f5b
CDR
22717#, c-format
22718msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
22719msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'"
22720
92c199fa 22721#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1625
b0adcc31 22722msgid "suppress submodule status output"
92c199fa 22723msgstr "suprimir salida del estado del submódulo"
f8038f5b 22724
92c199fa 22725#: builtin/submodule--helper.c:889
f8038f5b 22726msgid ""
b0adcc31 22727"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
f8038f5b
CDR
22728"HEAD"
22729msgstr ""
b0adcc31 22730"usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo "
f8038f5b
CDR
22731"HEAD"
22732
92c199fa 22733#: builtin/submodule--helper.c:895
f8038f5b
CDR
22734msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
22735msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]"
22736
92c199fa 22737#: builtin/submodule--helper.c:919
f8038f5b
CDR
22738msgid "git submodule--helper name <path>"
22739msgstr "git submodule--helper name <ruta>"
22740
92c199fa 22741#: builtin/submodule--helper.c:991
b0adcc31
CDR
22742#, c-format
22743msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22744msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22745
92c199fa 22746#: builtin/submodule--helper.c:994
b0adcc31
CDR
22747#, c-format
22748msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22749msgstr "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22750
92c199fa 22751#: builtin/submodule--helper.c:1007
b0adcc31
CDR
22752#, c-format
22753msgid "%s"
22754msgstr "%s"
22755
92c199fa 22756#: builtin/submodule--helper.c:1057
b0adcc31
CDR
22757#, c-format
22758msgid "couldn't hash object from '%s'"
22759msgstr "no se pudo realizar hash del objeto '%s'"
22760
92c199fa 22761#: builtin/submodule--helper.c:1061
b0adcc31
CDR
22762#, c-format
22763msgid "unexpected mode %o\n"
22764msgstr "modo %o inesperado\n"
22765
92c199fa 22766#: builtin/submodule--helper.c:1302
b0adcc31
CDR
22767msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
22768msgstr ""
22769"usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo "
22770"HEAD"
22771
92c199fa
CDR
22772#: builtin/submodule--helper.c:1304
22773msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
b0adcc31
CDR
22774msgstr ""
22775"usar el commit guardado en el índice para comparar con el guardado en el "
22776"submódulo HEAD"
22777
92c199fa 22778#: builtin/submodule--helper.c:1306
b0adcc31
CDR
22779msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
22780msgstr "omitir submódulos con el valor 'ignore_config' establecido en 'all'"
22781
92c199fa 22782#: builtin/submodule--helper.c:1308
b0adcc31
CDR
22783msgid "limit the summary size"
22784msgstr "limitar el tamaño de resumen"
22785
92c199fa 22786#: builtin/submodule--helper.c:1313
b0adcc31
CDR
22787msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
22788msgstr "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
22789
92c199fa 22790#: builtin/submodule--helper.c:1337
b0adcc31
CDR
22791msgid "could not fetch a revision for HEAD"
22792msgstr "no se puede obtener la revisión para HEAD"
22793
92c199fa 22794#: builtin/submodule--helper.c:1342
b0adcc31
CDR
22795msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
22796msgstr "--cached y --files son mutuamente exclusivos"
22797
92c199fa 22798#: builtin/submodule--helper.c:1409
33ac3e89
CDR
22799#, c-format
22800msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
22801msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n"
22802
92c199fa 22803#: builtin/submodule--helper.c:1415
33ac3e89
CDR
22804#, c-format
22805msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
22806msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
22807
92c199fa 22808#: builtin/submodule--helper.c:1429
33ac3e89
CDR
22809#, c-format
22810msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
22811msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'"
22812
92c199fa 22813#: builtin/submodule--helper.c:1440
33ac3e89
CDR
22814#, c-format
22815msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
22816msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'"
22817
92c199fa 22818#: builtin/submodule--helper.c:1487
b0adcc31 22819msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
92c199fa 22820msgstr "suprime la salida de sincronizar el url del submódulo"
33ac3e89 22821
92c199fa 22822#: builtin/submodule--helper.c:1494
33ac3e89
CDR
22823msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
22824msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]"
22825
92c199fa 22826#: builtin/submodule--helper.c:1548
33ac3e89
CDR
22827#, c-format
22828msgid ""
22829"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
22830"really want to remove it including all of its history)"
22831msgstr ""
92c199fa 22832"El árbol de trabajo de submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -"
3f3e3f92 22833"rf' si realmente quieres eliminarlo incluyendo todo en su historia)"
33ac3e89 22834
92c199fa 22835#: builtin/submodule--helper.c:1560
33ac3e89
CDR
22836#, c-format
22837msgid ""
22838"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
22839"them"
22840msgstr ""
92c199fa
CDR
22841"El árbol de trabajo de submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa '-"
22842"f' para descartarlas"
33ac3e89 22843
92c199fa 22844#: builtin/submodule--helper.c:1568
33ac3e89
CDR
22845#, c-format
22846msgid "Cleared directory '%s'\n"
22847msgstr "Directorio '%s' limpiado\n"
22848
92c199fa 22849#: builtin/submodule--helper.c:1570
33ac3e89
CDR
22850#, c-format
22851msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
92c199fa 22852msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo de submódulo '%s'\n"
33ac3e89 22853
92c199fa 22854#: builtin/submodule--helper.c:1581
33ac3e89
CDR
22855#, c-format
22856msgid "could not create empty submodule directory %s"
22857msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s"
22858
92c199fa 22859#: builtin/submodule--helper.c:1597
33ac3e89
CDR
22860#, c-format
22861msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
22862msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n"
22863
92c199fa 22864#: builtin/submodule--helper.c:1626
b0adcc31 22865msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
33ac3e89 22866msgstr ""
92c199fa 22867"quitar árboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales"
33ac3e89 22868
92c199fa 22869#: builtin/submodule--helper.c:1627
b0adcc31
CDR
22870msgid "unregister all submodules"
22871msgstr "quitar todos los submódulos"
33ac3e89 22872
92c199fa 22873#: builtin/submodule--helper.c:1632
33ac3e89
CDR
22874msgid ""
22875"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
22876msgstr ""
22877"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]"
22878
92c199fa 22879#: builtin/submodule--helper.c:1646
33ac3e89 22880msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
92c199fa 22881msgstr "Usa '--all' si realmente quieres desinicializar todos los submódulos"
33ac3e89 22882
92c199fa 22883#: builtin/submodule--helper.c:1690
7fdc5f29
CDR
22884msgid ""
22885"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
22886"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
22887"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
22888"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
22889msgstr ""
22890"Una alternativa calculada a partir de la alternativa de un superproyecto no "
22891"es válida.\n"
22892"Para permitir que Git clone sin una alternativa en ese caso, establezca\n"
22893"submodule.alternateErrorStrategy a 'info' o, de manera equivalente, clonar "
22894"con\n"
22895"'--reference-if-able' en lugar de '--reference'."
22896
92c199fa 22897#: builtin/submodule--helper.c:1729 builtin/submodule--helper.c:1732
fb0e25bc
CD
22898#, c-format
22899msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
22900msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s"
22901
92c199fa 22902#: builtin/submodule--helper.c:1768
fb0e25bc
CD
22903#, c-format
22904msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
22905msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido"
22906
92c199fa 22907#: builtin/submodule--helper.c:1775
fb0e25bc
CD
22908#, c-format
22909msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
22910msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido"
22911
92c199fa
CDR
22912#: builtin/submodule--helper.c:1800
22913#, c-format
22914msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
22915msgstr "rechazando crear/usar '%s' en el directorio de git de otro submódulo"
22916
22917#: builtin/submodule--helper.c:1841
22918#, c-format
22919msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
22920msgstr "clonación de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló"
22921
22922#: builtin/submodule--helper.c:1846
22923#, c-format
22924msgid "directory not empty: '%s'"
22925msgstr "directorio no está vacío: '%s'"
22926
22927#: builtin/submodule--helper.c:1858
22928#, c-format
22929msgid "could not get submodule directory for '%s'"
22930msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'"
22931
22932#: builtin/submodule--helper.c:1890 builtin/submodule--helper.c:2894
fb0e25bc
CD
22933msgid "where the new submodule will be cloned to"
22934msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado"
22935
92c199fa 22936#: builtin/submodule--helper.c:1893 builtin/submodule--helper.c:2897
fb0e25bc
CD
22937msgid "name of the new submodule"
22938msgstr "nombre del nuevo submódulo"
22939
92c199fa 22940#: builtin/submodule--helper.c:1896 builtin/submodule--helper.c:2900
fb0e25bc
CD
22941msgid "url where to clone the submodule from"
22942msgstr "url de dónde clonar el submódulo"
22943
92c199fa 22944#: builtin/submodule--helper.c:1904 builtin/submodule--helper.c:2907
fb0e25bc
CD
22945msgid "depth for shallow clones"
22946msgstr "profundidad para clones superficiales"
22947
92c199fa
CDR
22948#: builtin/submodule--helper.c:1907 builtin/submodule--helper.c:2365
22949#: builtin/submodule--helper.c:2909
fb0e25bc 22950msgid "force cloning progress"
92c199fa 22951msgstr "forzar el proceso de clonación"
fb0e25bc 22952
92c199fa 22953#: builtin/submodule--helper.c:1909 builtin/submodule--helper.c:2367
7fdc5f29
CDR
22954msgid "disallow cloning into non-empty directory"
22955msgstr "no permitir clonar en directorios no vacíos"
22956
92c199fa 22957#: builtin/submodule--helper.c:1916
4b15eb22
CD
22958msgid ""
22959"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
1afe18a3
CDR
22960"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
22961"<url> --path <path>"
4b15eb22
CD
22962msgstr ""
22963"git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference "
1afe18a3
CDR
22964"<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] [--single-branch] --"
22965"url <url> --path <ruta>"
fb0e25bc 22966
92c199fa 22967#: builtin/submodule--helper.c:1953
0960a4be
CDR
22968#, c-format
22969msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
3f3e3f92 22970msgstr "Modo de actualización inválido '%s' para ruta de submódulo '%s'"
0960a4be 22971
92c199fa 22972#: builtin/submodule--helper.c:1957
0960a4be
CDR
22973#, c-format
22974msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
22975msgstr ""
3f3e3f92 22976"Modo de actualización inválido '%s' configurado para ruta de submódulo '%s'"
0960a4be 22977
92c199fa 22978#: builtin/submodule--helper.c:2058
fb0e25bc
CD
22979#, c-format
22980msgid "Submodule path '%s' not initialized"
22981msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada"
22982
92c199fa 22983#: builtin/submodule--helper.c:2062
fb0e25bc 22984msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
77200e93 22985msgstr "¿Tal vez quieres usar 'update --init'?"
fb0e25bc 22986
92c199fa 22987#: builtin/submodule--helper.c:2092
fb0e25bc
CD
22988#, c-format
22989msgid "Skipping unmerged submodule %s"
22990msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado"
22991
92c199fa 22992#: builtin/submodule--helper.c:2121
fb0e25bc
CD
22993#, c-format
22994msgid "Skipping submodule '%s'"
22995msgstr "Saltando submódulo '%s'"
22996
92c199fa 22997#: builtin/submodule--helper.c:2271
fb0e25bc
CD
22998#, c-format
22999msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
23000msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado"
23001
92c199fa 23002#: builtin/submodule--helper.c:2282
fb0e25bc
CD
23003#, c-format
23004msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
23005msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando"
23006
92c199fa 23007#: builtin/submodule--helper.c:2344 builtin/submodule--helper.c:2590
fb0e25bc 23008msgid "path into the working tree"
92c199fa 23009msgstr "ruta al árbol de trabajo"
fb0e25bc 23010
92c199fa 23011#: builtin/submodule--helper.c:2347
fb0e25bc 23012msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
92c199fa 23013msgstr "ruta al árbol de trabajo, a través de fronteras de submódulos anidados"
fb0e25bc 23014
92c199fa 23015#: builtin/submodule--helper.c:2351
fb0e25bc
CD
23016msgid "rebase, merge, checkout or none"
23017msgstr "rebase, merge, checkout o none"
23018
92c199fa 23019#: builtin/submodule--helper.c:2357
b0adcc31 23020msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
92c199fa 23021msgstr "crea un clon superficial truncado al número especificado de revisiones"
fb0e25bc 23022
92c199fa 23023#: builtin/submodule--helper.c:2360
fb0e25bc 23024msgid "parallel jobs"
92c199fa 23025msgstr "tareas paralelas"
fb0e25bc 23026
92c199fa 23027#: builtin/submodule--helper.c:2362
fb0e25bc 23028msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
92c199fa 23029msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación de superficialidad"
fb0e25bc 23030
92c199fa 23031#: builtin/submodule--helper.c:2363
fb0e25bc 23032msgid "don't print cloning progress"
92c199fa 23033msgstr "no mostrar el progreso de clonación"
fb0e25bc 23034
92c199fa 23035#: builtin/submodule--helper.c:2374
77200e93
CDR
23036msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
23037msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
fb0e25bc 23038
92c199fa 23039#: builtin/submodule--helper.c:2387
fb0e25bc
CD
23040msgid "bad value for update parameter"
23041msgstr "mal valor para parámetro update"
23042
92c199fa 23043#: builtin/submodule--helper.c:2435
fb0e25bc 23044#, c-format
4b15eb22
CD
23045msgid ""
23046"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
23047"the superproject is not on any branch"
23048msgstr ""
3f3e3f92
CDR
23049"Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, pero "
23050"el superproyecto no está en ninguna rama"
fb0e25bc 23051
92c199fa 23052#: builtin/submodule--helper.c:2558
0960a4be
CDR
23053#, c-format
23054msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
92c199fa 23055msgstr "no se pudo conseguir un handle de repositorio para el submódulo '%s'"
0960a4be 23056
92c199fa 23057#: builtin/submodule--helper.c:2591
fb0e25bc
CD
23058msgid "recurse into submodules"
23059msgstr "recurrir a submódulos"
23060
92c199fa 23061#: builtin/submodule--helper.c:2597
d0b1b615
CDR
23062msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
23063msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opciones>] [<path>...]"
fb0e25bc 23064
92c199fa 23065#: builtin/submodule--helper.c:2653
0960a4be 23066msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
92c199fa 23067msgstr "revisar si es seguro escribir al archivo .gitmodules"
0960a4be 23068
92c199fa 23069#: builtin/submodule--helper.c:2656
d0b1b615 23070msgid "unset the config in the .gitmodules file"
92c199fa 23071msgstr "desconfigura la opción en el archivo .gitmodules"
d0b1b615 23072
92c199fa 23073#: builtin/submodule--helper.c:2661
d0b1b615
CDR
23074msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
23075msgstr "git submodule--helper config <nombre> [<valor>]"
23076
92c199fa 23077#: builtin/submodule--helper.c:2662
d0b1b615
CDR
23078msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
23079msgstr "git submodule--helper config --unset <nombre>"
0960a4be 23080
92c199fa 23081#: builtin/submodule--helper.c:2663
0960a4be
CDR
23082msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
23083msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
23084
92c199fa 23085#: builtin/submodule--helper.c:2682 git-submodule.sh:150
0960a4be
CDR
23086#, sh-format
23087msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
23088msgstr ""
92c199fa 23089"por favor asegúrate que el archivo .gitmodules esté en el árbol de trabajo"
0960a4be 23090
92c199fa 23091#: builtin/submodule--helper.c:2698
b0adcc31 23092msgid "suppress output for setting url of a submodule"
92c199fa 23093msgstr "suprime la salida de inicializar la url de un submódulo"
848c9e1d 23094
92c199fa 23095#: builtin/submodule--helper.c:2702
848c9e1d
CDR
23096msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
23097msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <ruta> <nueva url>"
23098
92c199fa 23099#: builtin/submodule--helper.c:2735
7b0e326b
CDR
23100msgid "set the default tracking branch to master"
23101msgstr "configurar la rama de rastreo por defecto a master"
23102
92c199fa 23103#: builtin/submodule--helper.c:2737
7b0e326b
CDR
23104msgid "set the default tracking branch"
23105msgstr "configurar la rama de rastreo por defecto"
23106
92c199fa 23107#: builtin/submodule--helper.c:2741
7b0e326b
CDR
23108msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
23109msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <ruta>"
23110
92c199fa 23111#: builtin/submodule--helper.c:2742
7b0e326b
CDR
23112msgid ""
23113"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
23114msgstr ""
23115"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <rama> <ruta>"
23116
92c199fa 23117#: builtin/submodule--helper.c:2749
7b0e326b 23118msgid "--branch or --default required"
92c199fa 23119msgstr "--branch o --default requerido"
7b0e326b 23120
92c199fa 23121#: builtin/submodule--helper.c:2752
7b0e326b
CDR
23122msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
23123msgstr "--branch y --default son mutuamente exclusivos"
23124
92c199fa
CDR
23125#: builtin/submodule--helper.c:2815
23126#, c-format
23127msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
23128msgstr "Agregando el repositorio existente en '%s' al índice\n"
23129
23130#: builtin/submodule--helper.c:2818
23131#, c-format
23132msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
23133msgstr "'%s' ya existe y no es un repositorio git válido"
23134
23135#: builtin/submodule--helper.c:2828
23136#, c-format
23137msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):"
23138msgstr ""
23139"Se encontró localmente un directorio git para '%s' con el(los) remoto(s):"
23140
23141#: builtin/submodule--helper.c:2833
23142#, c-format
23143msgid ""
23144"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23145" %s\n"
23146"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23147"repo\n"
23148"or if you are unsure what this means, choose another name with the '--name' "
23149"option.\n"
23150msgstr ""
23151"Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n"
23152" %s\n"
23153"usa la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio "
23154"correcto\n"
23155"o no estás seguro de lo que esto significa, escoge otro nombre con la opción "
23156"'--name'.\n"
23157
23158#: builtin/submodule--helper.c:2842
23159#, c-format
23160msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
23161msgstr "Reactivando directorio git local para el submódulo '%s'.\n"
23162
23163#: builtin/submodule--helper.c:2875
23164#, c-format
23165msgid "unable to checkout submodule '%s'"
23166msgstr "no es posible hacer checkout al submódulo '%s'"
23167
23168#: builtin/submodule--helper.c:2888
23169msgid "branch of repository to checkout on cloning"
23170msgstr "la rama del repositorio para hacer checkout durante clonado"
23171
23172#: builtin/submodule--helper.c:2910
23173msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
23174msgstr "permitir agregar una ruta de submódulo sino ignorada"
23175
23176#: builtin/submodule--helper.c:2917
23177msgid ""
23178"git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> --"
23179"name <name>"
23180msgstr ""
23181"git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <ruta> --"
23182"name <nombre>"
23183
23184#: builtin/submodule--helper.c:2985 git.c:449 git.c:724
fb0e25bc
CD
23185#, c-format
23186msgid "%s doesn't support --super-prefix"
23187msgstr "%s no soporta --super-prefix"
23188
92c199fa 23189#: builtin/submodule--helper.c:2991
fb0e25bc
CD
23190#, c-format
23191msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
3f3e3f92 23192msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper válido"
fb0e25bc
CD
23193
23194#: builtin/symbolic-ref.c:8
23195msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
23196msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]"
23197
23198#: builtin/symbolic-ref.c:9
23199msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
23200msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>"
23201
8e02217e 23202#: builtin/symbolic-ref.c:42
fb0e25bc
CD
23203msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
23204msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)"
23205
8e02217e 23206#: builtin/symbolic-ref.c:43
fb0e25bc
CD
23207msgid "delete symbolic ref"
23208msgstr "eliminar referencia simbólica"
23209
8e02217e 23210#: builtin/symbolic-ref.c:44
fb0e25bc
CD
23211msgid "shorten ref output"
23212msgstr "salida de referencia más corta"
23213
8e02217e 23214#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
fb0e25bc
CD
23215msgid "reason"
23216msgstr "razón"
23217
8e02217e 23218#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
fb0e25bc
CD
23219msgid "reason of the update"
23220msgstr "razón de la actualización"
23221
33b72794 23222#: builtin/tag.c:25
4b15eb22 23223msgid ""
d0b1b615
CDR
23224"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
23225"\t\t<tagname> [<head>]"
4b15eb22 23226msgstr ""
d0b1b615
CDR
23227"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <archivo>]\n"
23228"\t\t<nombre-tag> [<head>]"
fb0e25bc 23229
d0b1b615 23230#: builtin/tag.c:27
fb0e25bc 23231msgid "git tag -d <tagname>..."
715fc761 23232msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..."
fb0e25bc 23233
d0b1b615 23234#: builtin/tag.c:28
fb0e25bc 23235msgid ""
4b15eb22
CD
23236"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
23237"points-at <object>]\n"
b0adcc31
CDR
23238"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
23239"[<pattern>...]"
fb0e25bc 23240msgstr ""
4b15eb22
CD
23241"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
23242"points-at <objeto>]\n"
b0adcc31
CDR
23243"\t\t[--format=<formato>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
23244"[<patrón>...]"
fb0e25bc 23245
d0b1b615 23246#: builtin/tag.c:30
fb0e25bc
CD
23247msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
23248msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..."
23249
8e02217e 23250#: builtin/tag.c:100
fb0e25bc
CD
23251#, c-format
23252msgid "tag '%s' not found."
715fc761 23253msgstr "tag '%s' no encontrado."
fb0e25bc 23254
8e02217e 23255#: builtin/tag.c:135
fb0e25bc
CD
23256#, c-format
23257msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
23258msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n"
23259
8e02217e 23260#: builtin/tag.c:170
fb0e25bc
CD
23261#, c-format
23262msgid ""
23263"\n"
23264"Write a message for tag:\n"
23265" %s\n"
23266"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
23267msgstr ""
23268"\n"
715fc761 23269"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc
CD
23270" %s\n"
23271"Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n"
23272
8e02217e 23273#: builtin/tag.c:174
fb0e25bc
CD
23274#, c-format
23275msgid ""
23276"\n"
23277"Write a message for tag:\n"
23278" %s\n"
4b15eb22
CD
23279"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
23280"want to.\n"
fb0e25bc
CD
23281msgstr ""
23282"\n"
715fc761 23283"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc 23284" %s\n"
4b15eb22
CD
23285"Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por "
23286"ti mismo si quieres hacerlo.\n"
fb0e25bc 23287
8e02217e 23288#: builtin/tag.c:241
fb0e25bc 23289msgid "unable to sign the tag"
715fc761 23290msgstr "incapaz de firmar tag"
fb0e25bc 23291
8e02217e 23292#: builtin/tag.c:259
d0b1b615
CDR
23293#, c-format
23294msgid ""
1c8ba5f1 23295"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
d0b1b615
CDR
23296"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
23297"\n"
23298"\tgit tag -f %s %s^{}"
23299msgstr ""
1c8ba5f1 23300"Has creado un tag anidado. El objeto referido por el nuevo tag ya\n"
d0b1b615
CDR
23301"es un tag. Si quisiste hacer el tag al objeto que apunta, usa:\n"
23302"\n"
23303"\tgit tag -f %s %s^{}"
23304
8e02217e 23305#: builtin/tag.c:275
fb0e25bc
CD
23306msgid "bad object type."
23307msgstr "tipo de objeto erróneo."
23308
8e02217e 23309#: builtin/tag.c:328
fb0e25bc 23310msgid "no tag message?"
92c199fa 23311msgstr "¿sin mensaje de tag?"
fb0e25bc 23312
8e02217e 23313#: builtin/tag.c:335
fb0e25bc
CD
23314#, c-format
23315msgid "The tag message has been left in %s\n"
715fc761 23316msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n"
fb0e25bc 23317
8e02217e 23318#: builtin/tag.c:446
fb0e25bc 23319msgid "list tag names"
715fc761 23320msgstr "listar nombres de tags"
fb0e25bc 23321
8e02217e 23322#: builtin/tag.c:448
fb0e25bc 23323msgid "print <n> lines of each tag message"
715fc761 23324msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag"
fb0e25bc 23325
8e02217e 23326#: builtin/tag.c:450
fb0e25bc 23327msgid "delete tags"
715fc761 23328msgstr "eliminar tags"
fb0e25bc 23329
8e02217e 23330#: builtin/tag.c:451
fb0e25bc 23331msgid "verify tags"
715fc761 23332msgstr "verificar tags"
fb0e25bc 23333
8e02217e 23334#: builtin/tag.c:453
fb0e25bc 23335msgid "Tag creation options"
715fc761 23336msgstr "Opciones de creación de tags"
fb0e25bc 23337
8e02217e 23338#: builtin/tag.c:455
fb0e25bc 23339msgid "annotated tag, needs a message"
715fc761 23340msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje"
fb0e25bc 23341
8e02217e 23342#: builtin/tag.c:457
fb0e25bc 23343msgid "tag message"
715fc761 23344msgstr "mensaje de tag"
fb0e25bc 23345
8e02217e 23346#: builtin/tag.c:459
33ac3e89
CDR
23347msgid "force edit of tag message"
23348msgstr "forzar la edición del mensaje de tag"
23349
8e02217e 23350#: builtin/tag.c:460
fb0e25bc 23351msgid "annotated and GPG-signed tag"
715fc761 23352msgstr "tag anotado y firmado con GPG"
fb0e25bc 23353
8e02217e 23354#: builtin/tag.c:463
fb0e25bc 23355msgid "use another key to sign the tag"
715fc761 23356msgstr "usar otra clave para firmar el tag"
fb0e25bc 23357
8e02217e 23358#: builtin/tag.c:464
fb0e25bc 23359msgid "replace the tag if exists"
715fc761 23360msgstr "remplazar tag si existe"
fb0e25bc 23361
8e02217e 23362#: builtin/tag.c:465 builtin/update-ref.c:505
fb0e25bc
CD
23363msgid "create a reflog"
23364msgstr "crear un reflog"
23365
8e02217e 23366#: builtin/tag.c:467
fb0e25bc 23367msgid "Tag listing options"
715fc761 23368msgstr "Opciones de listado de tag"
fb0e25bc 23369
8e02217e 23370#: builtin/tag.c:468
fb0e25bc 23371msgid "show tag list in columns"
715fc761 23372msgstr "mostrar lista de tags en columnas"
fb0e25bc 23373
8e02217e 23374#: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471
fb0e25bc 23375msgid "print only tags that contain the commit"
92c199fa 23376msgstr "mostrar solo tags que contengan el commit"
fb0e25bc 23377
8e02217e 23378#: builtin/tag.c:470 builtin/tag.c:472
fb0e25bc 23379msgid "print only tags that don't contain the commit"
92c199fa 23380msgstr "mostrar solo tags que no contengan el commit"
fb0e25bc 23381
8e02217e 23382#: builtin/tag.c:473
fb0e25bc 23383msgid "print only tags that are merged"
92c199fa 23384msgstr "solo imprimir las tags que estén fusionadas"
fb0e25bc 23385
8e02217e 23386#: builtin/tag.c:474
fb0e25bc 23387msgid "print only tags that are not merged"
92c199fa 23388msgstr "solo imprimir las tags que no estén fusionadas"
fb0e25bc 23389
8e02217e 23390#: builtin/tag.c:478
fb0e25bc 23391msgid "print only tags of the object"
92c199fa 23392msgstr "solo imprimir tags del objeto"
fb0e25bc 23393
8e02217e 23394#: builtin/tag.c:526
fb0e25bc
CD
23395msgid "--column and -n are incompatible"
23396msgstr "--column y -n son incompatibles"
23397
8e02217e 23398#: builtin/tag.c:548
fb0e25bc
CD
23399msgid "-n option is only allowed in list mode"
23400msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista"
23401
8e02217e 23402#: builtin/tag.c:550
fb0e25bc
CD
23403msgid "--contains option is only allowed in list mode"
23404msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista"
23405
8e02217e 23406#: builtin/tag.c:552
fb0e25bc 23407msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
715fc761 23408msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista"
fb0e25bc 23409
8e02217e 23410#: builtin/tag.c:554
fb0e25bc
CD
23411msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
23412msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista"
23413
8e02217e 23414#: builtin/tag.c:556
fb0e25bc 23415msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
92c199fa 23416msgstr "opciones --merged y --no-merged solo están permitidas en modo lista"
fb0e25bc 23417
8e02217e 23418#: builtin/tag.c:567
fb0e25bc 23419msgid "only one -F or -m option is allowed."
92c199fa 23420msgstr "solo se permite una de las opciones, -m o -F."
fb0e25bc 23421
8e02217e 23422#: builtin/tag.c:592
fb0e25bc
CD
23423#, c-format
23424msgid "'%s' is not a valid tag name."
715fc761 23425msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido."
fb0e25bc 23426
8e02217e 23427#: builtin/tag.c:597
fb0e25bc
CD
23428#, c-format
23429msgid "tag '%s' already exists"
715fc761 23430msgstr "el tag '%s' ya existe"
fb0e25bc 23431
8e02217e 23432#: builtin/tag.c:628
fb0e25bc
CD
23433#, c-format
23434msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
23435msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n"
23436
8e02217e 23437#: builtin/unpack-objects.c:504
fb0e25bc
CD
23438msgid "Unpacking objects"
23439msgstr "Desempaquetando objetos"
23440
7fdc5f29 23441#: builtin/update-index.c:84
fb0e25bc
CD
23442#, c-format
23443msgid "failed to create directory %s"
296415c0 23444msgstr "falló al crear directorio %s"
fb0e25bc 23445
7fdc5f29 23446#: builtin/update-index.c:100
fb0e25bc
CD
23447#, c-format
23448msgid "failed to create file %s"
296415c0 23449msgstr "falló al crear el archivo %s"
fb0e25bc 23450
7fdc5f29 23451#: builtin/update-index.c:108
fb0e25bc
CD
23452#, c-format
23453msgid "failed to delete file %s"
296415c0 23454msgstr "falló al eliminar el archivo %s"
fb0e25bc 23455
7fdc5f29 23456#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
fb0e25bc
CD
23457#, c-format
23458msgid "failed to delete directory %s"
296415c0 23459msgstr "falló al eliminar directorio %s"
fb0e25bc 23460
7fdc5f29 23461#: builtin/update-index.c:140
fb0e25bc
CD
23462#, c-format
23463msgid "Testing mtime in '%s' "
23464msgstr "Probando mtime en '%s' "
23465
7fdc5f29 23466#: builtin/update-index.c:154
fb0e25bc
CD
23467msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
23468msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo"
23469
7fdc5f29 23470#: builtin/update-index.c:167
fb0e25bc 23471msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
4b15eb22
CD
23472msgstr ""
23473"info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio"
fb0e25bc 23474
7fdc5f29 23475#: builtin/update-index.c:180
fb0e25bc
CD
23476msgid "directory stat info changes after updating a file"
23477msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo"
23478
7fdc5f29 23479#: builtin/update-index.c:191
fb0e25bc 23480msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
4b15eb22
CD
23481msgstr ""
23482"info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del "
23483"subdirectorio"
fb0e25bc 23484
7fdc5f29 23485#: builtin/update-index.c:202
fb0e25bc
CD
23486msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
23487msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo"
23488
7fdc5f29 23489#: builtin/update-index.c:215
fb0e25bc
CD
23490msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
23491msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio"
23492
7fdc5f29 23493#: builtin/update-index.c:222
fb0e25bc
CD
23494msgid " OK"
23495msgstr " OK"
23496
7fdc5f29 23497#: builtin/update-index.c:591
fb0e25bc
CD
23498msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
23499msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
23500
8e02217e 23501#: builtin/update-index.c:976
fb0e25bc 23502msgid "continue refresh even when index needs update"
715fc761 23503msgstr ""
92c199fa 23504"continuar refresh (refrescamiento) incluso cuando el índice necesita "
715fc761 23505"actualización"
fb0e25bc 23506
8e02217e 23507#: builtin/update-index.c:979
fb0e25bc
CD
23508msgid "refresh: ignore submodules"
23509msgstr "refresh: ignora submódulos"
23510
8e02217e 23511#: builtin/update-index.c:982
fb0e25bc
CD
23512msgid "do not ignore new files"
23513msgstr "no ignorar archivos nuevos"
23514
8e02217e 23515#: builtin/update-index.c:984
fb0e25bc 23516msgid "let files replace directories and vice-versa"
92c199fa 23517msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y viceversa"
fb0e25bc 23518
8e02217e 23519#: builtin/update-index.c:986
fb0e25bc 23520msgid "notice files missing from worktree"
92c199fa 23521msgstr "avisar de archivos faltando del árbol de trabajo"
fb0e25bc 23522
8e02217e 23523#: builtin/update-index.c:988
fb0e25bc
CD
23524msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
23525msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios"
23526
8e02217e 23527#: builtin/update-index.c:991
fb0e25bc 23528msgid "refresh stat information"
92c199fa 23529msgstr "refrescar información de estado"
fb0e25bc 23530
8e02217e 23531#: builtin/update-index.c:995
fb0e25bc
CD
23532msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
23533msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged"
23534
8e02217e 23535#: builtin/update-index.c:999
fb0e25bc
CD
23536msgid "<mode>,<object>,<path>"
23537msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>"
23538
8e02217e 23539#: builtin/update-index.c:1000
fb0e25bc
CD
23540msgid "add the specified entry to the index"
23541msgstr "agregar la entrada especificada al índice"
23542
8e02217e 23543#: builtin/update-index.c:1010
fb0e25bc
CD
23544msgid "mark files as \"not changing\""
23545msgstr "marcar archivos como \"not changing\""
23546
8e02217e 23547#: builtin/update-index.c:1013
fb0e25bc
CD
23548msgid "clear assumed-unchanged bit"
23549msgstr "limpiar bit assumed-unchanged"
23550
8e02217e 23551#: builtin/update-index.c:1016
fb0e25bc
CD
23552msgid "mark files as \"index-only\""
23553msgstr "marcar archivos como \"index-only\""
23554
8e02217e 23555#: builtin/update-index.c:1019
fb0e25bc
CD
23556msgid "clear skip-worktree bit"
23557msgstr "limpiar bit skip-worktree"
23558
8e02217e 23559#: builtin/update-index.c:1022
7fdc5f29
CDR
23560msgid "do not touch index-only entries"
23561msgstr "no tocar entradas index-only"
23562
8e02217e 23563#: builtin/update-index.c:1024
fb0e25bc 23564msgid "add to index only; do not add content to object database"
4b15eb22
CD
23565msgstr ""
23566"agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos"
fb0e25bc 23567
8e02217e 23568#: builtin/update-index.c:1026
fb0e25bc 23569msgid "remove named paths even if present in worktree"
4b15eb22 23570msgstr ""
7c6767be 23571"eliminar rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 23572
8e02217e 23573#: builtin/update-index.c:1028
fb0e25bc 23574msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
3f3e3f92 23575msgstr "con --stdin: las líneas de entrada son terminadas con bytes nulos"
fb0e25bc 23576
8e02217e 23577#: builtin/update-index.c:1030
fb0e25bc 23578msgid "read list of paths to be updated from standard input"
92c199fa 23579msgstr "leer la lista de rutas que actualizar desde standard input"
fb0e25bc 23580
8e02217e 23581#: builtin/update-index.c:1034
fb0e25bc
CD
23582msgid "add entries from standard input to the index"
23583msgstr "agregar entradas de standard input al índice"
23584
8e02217e 23585#: builtin/update-index.c:1038
fb0e25bc
CD
23586msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
23587msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas"
23588
8e02217e 23589#: builtin/update-index.c:1042
fb0e25bc 23590msgid "only update entries that differ from HEAD"
92c199fa 23591msgstr "solo actualizar entradas que difieran de HEAD"
fb0e25bc 23592
8e02217e 23593#: builtin/update-index.c:1046
fb0e25bc
CD
23594msgid "ignore files missing from worktree"
23595msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo"
23596
8e02217e 23597#: builtin/update-index.c:1049
fb0e25bc
CD
23598msgid "report actions to standard output"
23599msgstr "reportar acciones por standard output"
23600
8e02217e 23601#: builtin/update-index.c:1051
fb0e25bc 23602msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
92c199fa 23603msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos guardados sin resolución"
fb0e25bc 23604
8e02217e 23605#: builtin/update-index.c:1055
fb0e25bc
CD
23606msgid "write index in this format"
23607msgstr "escribir índice en este formato"
23608
8e02217e 23609#: builtin/update-index.c:1057
fb0e25bc
CD
23610msgid "enable or disable split index"
23611msgstr "activar o desactivar índice dividido"
23612
8e02217e 23613#: builtin/update-index.c:1059
fb0e25bc
CD
23614msgid "enable/disable untracked cache"
23615msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado"
23616
8e02217e 23617#: builtin/update-index.c:1061
fb0e25bc
CD
23618msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
23619msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado"
23620
8e02217e 23621#: builtin/update-index.c:1063
fb0e25bc
CD
23622msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
23623msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem"
23624
8e02217e 23625#: builtin/update-index.c:1065
f8038f5b
CDR
23626msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
23627msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado"
23628
8e02217e 23629#: builtin/update-index.c:1067
f8038f5b
CDR
23630msgid "enable or disable file system monitor"
23631msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos"
23632
8e02217e 23633#: builtin/update-index.c:1069
f8038f5b
CDR
23634msgid "mark files as fsmonitor valid"
23635msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor"
23636
8e02217e 23637#: builtin/update-index.c:1072
f8038f5b
CDR
23638msgid "clear fsmonitor valid bit"
23639msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor"
23640
8e02217e 23641#: builtin/update-index.c:1175
4b15eb22
CD
23642msgid ""
23643"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
23644"enable split index"
23645msgstr ""
92c199fa
CDR
23646"core.splitIndex está configurado en false; quítalo o cámbialo, si realmente "
23647"quieres habilitar el índice partido"
fb0e25bc 23648
8e02217e 23649#: builtin/update-index.c:1184
4b15eb22
CD
23650msgid ""
23651"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
23652"disable split index"
23653msgstr ""
92c199fa 23654"core.splitIndex está configurado en true; quítalo o cámbialo, si realmente "
4b15eb22 23655"quieres deshabilitar el índice partido"
fb0e25bc 23656
8e02217e 23657#: builtin/update-index.c:1196
4b15eb22
CD
23658msgid ""
23659"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
23660"to disable the untracked cache"
23661msgstr ""
92c199fa 23662"core.untrackedCache está configurado en true; quítalo o cámbialo, si "
4b15eb22 23663"realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado"
fb0e25bc 23664
8e02217e 23665#: builtin/update-index.c:1200
fb0e25bc
CD
23666msgid "Untracked cache disabled"
23667msgstr "Caché no rastreado deshabilitado"
23668
8e02217e 23669#: builtin/update-index.c:1208
4b15eb22
CD
23670msgid ""
23671"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
23672"to enable the untracked cache"
23673msgstr ""
92c199fa 23674"core.untrackedCache está configurado en false; quítalo o cámbialo, si "
4b15eb22 23675"realmente quieres habilitar el caché no rastreado"
fb0e25bc 23676
8e02217e 23677#: builtin/update-index.c:1212
fb0e25bc
CD
23678#, c-format
23679msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
23680msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'"
23681
8e02217e 23682#: builtin/update-index.c:1220
f8038f5b
CDR
23683msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
23684msgstr ""
23685"core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar "
23686"fsmonitor"
23687
8e02217e 23688#: builtin/update-index.c:1224
f8038f5b
CDR
23689msgid "fsmonitor enabled"
23690msgstr "fsmonitor activado"
23691
8e02217e 23692#: builtin/update-index.c:1227
f8038f5b
CDR
23693msgid ""
23694"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
23695msgstr ""
92c199fa 23696"core.fsmonitor está configurado; quítalo si realmente quieres deshabilitar "
f8038f5b
CDR
23697"el fsmonitor"
23698
8e02217e 23699#: builtin/update-index.c:1231
f8038f5b
CDR
23700msgid "fsmonitor disabled"
23701msgstr "fsmonitor desactivado"
23702
fb0e25bc
CD
23703#: builtin/update-ref.c:10
23704msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
23705msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]"
23706
23707#: builtin/update-ref.c:11
23708msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
4b15eb22
CD
23709msgstr ""
23710"git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-"
23711"anterior>]"
fb0e25bc
CD
23712
23713#: builtin/update-ref.c:12
23714msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
23715msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]"
23716
b0adcc31 23717#: builtin/update-ref.c:500
fb0e25bc
CD
23718msgid "delete the reference"
23719msgstr "eliminar la referencia"
23720
b0adcc31 23721#: builtin/update-ref.c:502
fb0e25bc 23722msgid "update <refname> not the one it points to"
92c199fa 23723msgstr "actualiza <refname> no la a que apunta"
fb0e25bc 23724
b0adcc31 23725#: builtin/update-ref.c:503
fb0e25bc
CD
23726msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
23727msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL"
23728
b0adcc31 23729#: builtin/update-ref.c:504
fb0e25bc
CD
23730msgid "read updates from stdin"
23731msgstr "lee actualizaciones de stdin"
23732
23733#: builtin/update-server-info.c:7
23734msgid "git update-server-info [--force]"
23735msgstr "git update-server-info [--force]"
23736
23737#: builtin/update-server-info.c:15
23738msgid "update the info files from scratch"
715fc761 23739msgstr "actualiza los archivos info desde cero"
fb0e25bc 23740
296415c0
CDR
23741#: builtin/upload-pack.c:11
23742msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
23743msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>"
23744
d0b1b615
CDR
23745#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
23746msgid "quit after a single request/response exchange"
92c199fa 23747msgstr "sale después de un solo intercambio petición/respuesta"
d0b1b615 23748
296415c0
CDR
23749#: builtin/upload-pack.c:25
23750msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
23751msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref"
23752
23753#: builtin/upload-pack.c:27
23754msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
23755msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git"
23756
23757#: builtin/upload-pack.c:29
23758msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
23759msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad"
23760
3f3e3f92 23761#: builtin/verify-commit.c:19
fb0e25bc 23762msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
715fc761 23763msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
fb0e25bc 23764
3f3e3f92 23765#: builtin/verify-commit.c:68
fb0e25bc 23766msgid "print commit contents"
715fc761 23767msgstr "imprimir contenido del commit"
fb0e25bc 23768
3f3e3f92 23769#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
fb0e25bc
CD
23770msgid "print raw gpg status output"
23771msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw"
23772
b0adcc31 23773#: builtin/verify-pack.c:59
fb0e25bc
CD
23774msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
23775msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..."
23776
b0adcc31 23777#: builtin/verify-pack.c:70
fb0e25bc
CD
23778msgid "verbose"
23779msgstr "verboso"
23780
b0adcc31 23781#: builtin/verify-pack.c:72
fb0e25bc
CD
23782msgid "show statistics only"
23783msgstr "solo mostrar estadísticas"
23784
3f3e3f92 23785#: builtin/verify-tag.c:18
fb0e25bc
CD
23786msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
23787msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
23788
3f3e3f92 23789#: builtin/verify-tag.c:36
fb0e25bc 23790msgid "print tag contents"
715fc761 23791msgstr "imprimir contenido del tag"
fb0e25bc 23792
b0adcc31 23793#: builtin/worktree.c:18
33ac3e89
CDR
23794msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
23795msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]"
fb0e25bc 23796
b0adcc31 23797#: builtin/worktree.c:19
fb0e25bc
CD
23798msgid "git worktree list [<options>]"
23799msgstr "git worktree list [<opciones>]"
23800
b0adcc31 23801#: builtin/worktree.c:20
fb0e25bc
CD
23802msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
23803msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>"
23804
b0adcc31 23805#: builtin/worktree.c:21
33ac3e89
CDR
23806msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
23807msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>"
23808
b0adcc31 23809#: builtin/worktree.c:22
fb0e25bc
CD
23810msgid "git worktree prune [<options>]"
23811msgstr "git worktree prune [<opciones>]"
23812
b0adcc31 23813#: builtin/worktree.c:23
33ac3e89
CDR
23814msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
23815msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>"
23816
b0adcc31 23817#: builtin/worktree.c:24
fb0e25bc
CD
23818msgid "git worktree unlock <path>"
23819msgstr "git worktree unlock <ruta>"
23820
92c199fa 23821#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:944
0960a4be
CDR
23822#, c-format
23823msgid "failed to delete '%s'"
23824msgstr "falló al borrar '%s'"
23825
b0adcc31 23826#: builtin/worktree.c:74
fb0e25bc 23827#, c-format
7b0e326b
CDR
23828msgid "Removing %s/%s: %s"
23829msgstr "Eliminando %s/%s: %s"
fb0e25bc 23830
92c199fa 23831#: builtin/worktree.c:147
fb0e25bc
CD
23832msgid "report pruned working trees"
23833msgstr "reporta árboles de trabajo recortados"
23834
92c199fa 23835#: builtin/worktree.c:149
fb0e25bc 23836msgid "expire working trees older than <time>"
92c199fa 23837msgstr "caducar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>"
fb0e25bc 23838
92c199fa 23839#: builtin/worktree.c:219
fb0e25bc
CD
23840#, c-format
23841msgid "'%s' already exists"
23842msgstr "'%s' ya existe"
23843
92c199fa 23844#: builtin/worktree.c:228
0960a4be 23845#, c-format
7b0e326b
CDR
23846msgid "unusable worktree destination '%s'"
23847msgstr "destino de worktree inutilizable '%s'"
0960a4be 23848
92c199fa 23849#: builtin/worktree.c:233
0960a4be
CDR
23850#, c-format
23851msgid ""
23852"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
7b0e326b 23853"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
0960a4be
CDR
23854msgstr ""
23855"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero bloqueado;\n"
7b0e326b 23856"usa '%s -f -f' para sobreescribir, o 'unlock' y 'prune' o 'remove' para "
0960a4be
CDR
23857"limpiar"
23858
92c199fa 23859#: builtin/worktree.c:235
0960a4be
CDR
23860#, c-format
23861msgid ""
23862"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
7b0e326b 23863"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
0960a4be
CDR
23864msgstr ""
23865"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero ya registrado;\n"
7b0e326b 23866"usa '%s -f' para sobreescribir, o 'prune' o 'remove' para limpiar"
0960a4be 23867
92c199fa 23868#: builtin/worktree.c:286
fb0e25bc
CD
23869#, c-format
23870msgid "could not create directory of '%s'"
23871msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'"
23872
92c199fa
CDR
23873#: builtin/worktree.c:308
23874msgid "initializing"
23875msgstr "inicializando"
23876
23877#: builtin/worktree.c:420 builtin/worktree.c:426
296415c0
CDR
23878#, c-format
23879msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
23880msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')"
23881
92c199fa 23882#: builtin/worktree.c:422
296415c0
CDR
23883#, c-format
23884msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
23885msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)"
23886
92c199fa 23887#: builtin/worktree.c:431
296415c0
CDR
23888#, c-format
23889msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
23890msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')"
23891
92c199fa 23892#: builtin/worktree.c:437
fb0e25bc 23893#, c-format
296415c0
CDR
23894msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
23895msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)"
fb0e25bc 23896
8e02217e 23897#: builtin/worktree.c:482
fb0e25bc 23898msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
4b15eb22 23899msgstr ""
92c199fa 23900"hacer checkout a <rama> incluso si ya hay checkout de ella en otro árbol de "
4b15eb22 23901"trabajo"
fb0e25bc 23902
8e02217e 23903#: builtin/worktree.c:485
fb0e25bc
CD
23904msgid "create a new branch"
23905msgstr "crear una nueva rama"
23906
8e02217e 23907#: builtin/worktree.c:487
fb0e25bc
CD
23908msgid "create or reset a branch"
23909msgstr "crear o restablecer una rama"
23910
8e02217e 23911#: builtin/worktree.c:489
fb0e25bc
CD
23912msgid "populate the new working tree"
23913msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo"
23914
8e02217e 23915#: builtin/worktree.c:490
fb0e25bc
CD
23916msgid "keep the new working tree locked"
23917msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado"
23918
92c199fa
CDR
23919#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729
23920msgid "reason for locking"
23921msgstr "razón para bloquear"
23922
23923#: builtin/worktree.c:495
f8038f5b
CDR
23924msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
23925msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))"
23926
92c199fa 23927#: builtin/worktree.c:498
f8038f5b
CDR
23928msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
23929msgstr ""
23930"intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto"
23931
92c199fa 23932#: builtin/worktree.c:506
fb0e25bc
CD
23933msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
23934msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas"
23935
92c199fa
CDR
23936#: builtin/worktree.c:508
23937msgid "--reason requires --lock"
23938msgstr "--reason requiere --lock"
23939
23940#: builtin/worktree.c:512
23941msgid "added with --lock"
23942msgstr "agregado con --lock"
23943
23944#: builtin/worktree.c:574
f8038f5b
CDR
23945msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
23946msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada"
23947
92c199fa 23948#: builtin/worktree.c:691
b0adcc31
CDR
23949msgid "show extended annotations and reasons, if available"
23950msgstr "mostrar anotaciones ampliadas y motivos, si están disponibles"
23951
92c199fa 23952#: builtin/worktree.c:693
b0adcc31
CDR
23953msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
23954msgstr ""
23955"agregue la anotación 'podable' a los árboles de trabajo anteriores a <tiempo>"
23956
92c199fa 23957#: builtin/worktree.c:702
b0adcc31
CDR
23958msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
23959msgstr "--verbose and --porcelain son mutuamente exclusivas"
23960
92c199fa
CDR
23961#: builtin/worktree.c:741 builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:848
23962#: builtin/worktree.c:972
fb0e25bc
CD
23963#, c-format
23964msgid "'%s' is not a working tree"
23965msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo"
23966
92c199fa 23967#: builtin/worktree.c:743 builtin/worktree.c:776
fb0e25bc
CD
23968msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
23969msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado"
23970
92c199fa 23971#: builtin/worktree.c:748
fb0e25bc
CD
23972#, c-format
23973msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
23974msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s"
23975
92c199fa 23976#: builtin/worktree.c:750
fb0e25bc
CD
23977#, c-format
23978msgid "'%s' is already locked"
23979msgstr "'%s' ya está bloqueado"
23980
92c199fa 23981#: builtin/worktree.c:778
fb0e25bc
CD
23982#, c-format
23983msgid "'%s' is not locked"
23984msgstr "'%s' no está bloqueado"
23985
92c199fa 23986#: builtin/worktree.c:819
33ac3e89
CDR
23987msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
23988msgstr ""
92c199fa 23989"árboles de trabajo conteniendo submódulos no pueden ser movidos o eliminados"
33ac3e89 23990
92c199fa 23991#: builtin/worktree.c:827
0960a4be
CDR
23992msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
23993msgstr "forzar move incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
23994
92c199fa 23995#: builtin/worktree.c:850 builtin/worktree.c:974
33ac3e89
CDR
23996#, c-format
23997msgid "'%s' is a main working tree"
23998msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal"
23999
92c199fa 24000#: builtin/worktree.c:855
33ac3e89
CDR
24001#, c-format
24002msgid "could not figure out destination name from '%s'"
24003msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'"
24004
92c199fa 24005#: builtin/worktree.c:868
33ac3e89 24006#, c-format
0960a4be
CDR
24007msgid ""
24008"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
24009"use 'move -f -f' to override or unlock first"
33ac3e89 24010msgstr ""
0960a4be 24011"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado, motivo del bloqueo: %s\n"
92c199fa 24012"use 'move -f -f' para forzar o desbloquear primero"
33ac3e89 24013
92c199fa 24014#: builtin/worktree.c:870
0960a4be
CDR
24015msgid ""
24016"cannot move a locked working tree;\n"
24017"use 'move -f -f' to override or unlock first"
24018msgstr ""
24019"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado;\n"
92c199fa 24020"use 'move -f -f' para forzar o desbloquear primero"
33ac3e89 24021
92c199fa 24022#: builtin/worktree.c:873
b0adcc31
CDR
24023#, c-format
24024msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
24025msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s"
848c9e1d 24026
92c199fa 24027#: builtin/worktree.c:878
b0adcc31
CDR
24028#, c-format
24029msgid "failed to move '%s' to '%s'"
24030msgstr "falló al mover '%s' a '%s'"
848c9e1d 24031
92c199fa 24032#: builtin/worktree.c:924
848c9e1d 24033#, c-format
b0adcc31
CDR
24034msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
24035msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'"
848c9e1d 24036
92c199fa 24037#: builtin/worktree.c:928
7b0e326b 24038#, c-format
b0adcc31
CDR
24039msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
24040msgstr ""
92c199fa 24041"'%s' contiene archivos modificados o no rastreados, use --force para borrarlo"
7b0e326b 24042
92c199fa 24043#: builtin/worktree.c:933
848c9e1d 24044#, c-format
b0adcc31
CDR
24045msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
24046msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d"
24047
92c199fa 24048#: builtin/worktree.c:956
b0adcc31 24049msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
92c199fa
CDR
24050msgstr ""
24051"forzar eliminación incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
848c9e1d 24052
92c199fa 24053#: builtin/worktree.c:979
848c9e1d 24054#, c-format
b0adcc31
CDR
24055msgid ""
24056"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
24057"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
24058msgstr ""
92c199fa
CDR
24059"no se puede eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n"
24060"use 'remove -f -f' para forzar o desbloquear primero"
b0adcc31 24061
92c199fa 24062#: builtin/worktree.c:981
b0adcc31
CDR
24063msgid ""
24064"cannot remove a locked working tree;\n"
24065"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
24066msgstr ""
24067"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado;\n"
92c199fa 24068"use 'remove -f -f' para forzar o desbloquear primero"
848c9e1d 24069
92c199fa 24070#: builtin/worktree.c:984
848c9e1d 24071#, c-format
b0adcc31
CDR
24072msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
24073msgstr "falló validación, no se puede eliminar árbol de trabajo: %s"
848c9e1d 24074
92c199fa 24075#: builtin/worktree.c:1008
77200e93 24076#, c-format
b0adcc31
CDR
24077msgid "repair: %s: %s"
24078msgstr "reparar: %s: %s"
77200e93 24079
92c199fa 24080#: builtin/worktree.c:1011
77200e93 24081#, c-format
b0adcc31
CDR
24082msgid "error: %s: %s"
24083msgstr "error: %s: %s"
7fdc5f29 24084
b0adcc31
CDR
24085#: builtin/write-tree.c:15
24086msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
24087msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]"
848c9e1d 24088
b0adcc31
CDR
24089#: builtin/write-tree.c:28
24090msgid "<prefix>/"
24091msgstr "<prefijo>/"
24092
24093#: builtin/write-tree.c:29
24094msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
92c199fa 24095msgstr "escribir objeto de árbol para un subdirectorio <prefijo>"
b0adcc31
CDR
24096
24097#: builtin/write-tree.c:31
24098msgid "only useful for debugging"
92c199fa 24099msgstr "solo útil para depurar"
77200e93 24100
848c9e1d 24101#: git.c:28
33ac3e89
CDR
24102msgid ""
24103"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
24104" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
296415c0
CDR
24105" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24106"bare]\n"
33ac3e89 24107" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
b0adcc31 24108" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
33ac3e89
CDR
24109" <command> [<args>]"
24110msgstr ""
24111"git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n"
b0adcc31
CDR
24112" [--exec-path [= <path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
24113"path]\n"
24114" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
296415c0 24115"bare]\n"
b0adcc31
CDR
24116" [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n"
24117" [--super-prefix=<ruta>] [--config-env=<nombre>=<envvar>]\n"
24118" <comando> [<args>]"
33ac3e89 24119
b0adcc31 24120#: git.c:36
fb0e25bc
CD
24121msgid ""
24122"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
24123"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
3f3e3f92
CDR
24124"to read about a specific subcommand or concept.\n"
24125"See 'git help git' for an overview of the system."
fb0e25bc
CD
24126msgstr ""
24127"'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n"
24128"guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n"
3f3e3f92
CDR
24129"para leer sobre un subcomando o concepto específico.\n"
24130"Mira 'git help git' para una vista general del sistema."
fb0e25bc 24131
b0adcc31 24132#: git.c:188
33ac3e89
CDR
24133#, c-format
24134msgid "no directory given for --git-dir\n"
24135msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n"
24136
b0adcc31 24137#: git.c:202
33ac3e89
CDR
24138#, c-format
24139msgid "no namespace given for --namespace\n"
24140msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n"
24141
b0adcc31 24142#: git.c:216
33ac3e89
CDR
24143#, c-format
24144msgid "no directory given for --work-tree\n"
24145msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n"
24146
b0adcc31 24147#: git.c:230
33ac3e89
CDR
24148#, c-format
24149msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
24150msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n"
24151
b0adcc31 24152#: git.c:252
33ac3e89
CDR
24153#, c-format
24154msgid "-c expects a configuration string\n"
24155msgstr "-c espera un string de configuración\n"
24156
8e02217e
CDR
24157#: git.c:260
24158#, c-format
24159msgid "no config key given for --config-env\n"
24160msgstr "no se entregó una llave de config para --config-env\n"
24161
24162#: git.c:300
33ac3e89
CDR
24163#, c-format
24164msgid "no directory given for -C\n"
24165msgstr "no se entregó directorio para -C\n"
24166
8e02217e 24167#: git.c:326
33ac3e89
CDR
24168#, c-format
24169msgid "unknown option: %s\n"
24170msgstr "opción %s desconocida\n"
24171
8e02217e 24172#: git.c:375
cf69bcad
CDR
24173#, c-format
24174msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
92c199fa 24175msgstr "al expandir el alias '%s': '%s'"
cf69bcad 24176
8e02217e 24177#: git.c:384
cf69bcad
CDR
24178#, c-format
24179msgid ""
24180"alias '%s' changes environment variables.\n"
24181"You can use '!git' in the alias to do this"
24182msgstr ""
24183"alias '%s' cambia las variables de entorno.\n"
24184"Puedes usar '!git' en el alias para hacer esto"
24185
8e02217e 24186#: git.c:391
cf69bcad
CDR
24187#, c-format
24188msgid "empty alias for %s"
24189msgstr "alias vacío para %s"
24190
8e02217e 24191#: git.c:394
cf69bcad
CDR
24192#, c-format
24193msgid "recursive alias: %s"
24194msgstr "alias recursivo: %s"
24195
8e02217e 24196#: git.c:476
cf69bcad
CDR
24197msgid "write failure on standard output"
24198msgstr "error de escritura en standard output"
24199
8e02217e 24200#: git.c:478
cf69bcad
CDR
24201msgid "unknown write failure on standard output"
24202msgstr "error desconocido de escritura en standard output"
24203
8e02217e 24204#: git.c:480
cf69bcad
CDR
24205msgid "close failed on standard output"
24206msgstr "cierre falló en standard output"
24207
8e02217e 24208#: git.c:833
0960a4be
CDR
24209#, c-format
24210msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
24211msgstr "bucle de alias detectado: expansión de '%s' no termina: %s"
24212
8e02217e 24213#: git.c:883
cf69bcad
CDR
24214#, c-format
24215msgid "cannot handle %s as a builtin"
24216msgstr "no se puede manejar %s como un builtin"
24217
8e02217e 24218#: git.c:896
cf69bcad
CDR
24219#, c-format
24220msgid ""
24221"usage: %s\n"
24222"\n"
24223msgstr ""
24224"uso: %s\n"
24225"\n"
24226"\n"
24227"\n"
24228
8e02217e 24229#: git.c:916
33ac3e89
CDR
24230#, c-format
24231msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
24232msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n"
24233
8e02217e 24234#: git.c:928
33ac3e89
CDR
24235#, c-format
24236msgid "failed to run command '%s': %s\n"
296415c0 24237msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n"
33ac3e89 24238
8e02217e
CDR
24239#: http-fetch.c:118
24240#, c-format
24241msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
24242msgstr "argumento para --packfile tiene que se un hash válido (se obtuvo '%s')"
24243
24244#: http-fetch.c:128
24245msgid "not a git repository"
24246msgstr "no es un repositorio git"
24247
24248#: http-fetch.c:134
24249msgid "--packfile requires --index-pack-args"
24250msgstr "--packfile requiere --index-pack-args"
24251
24252#: http-fetch.c:143
24253msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
24254msgstr "--index-pack-args solo se puede usar con --packfile"
24255
24256#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
24257msgid "unhandled options"
24258msgstr "opciones no manejadas"
24259
24260#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
24261msgid "error preparing revisions"
24262msgstr "error al preparar revisiones"
24263
24264#: t/helper/test-reach.c:154
24265#, c-format
24266msgid "commit %s is not marked reachable"
24267msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable"
24268
24269#: t/helper/test-reach.c:164
24270msgid "too many commits marked reachable"
24271msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables"
24272
24273#: t/helper/test-serve-v2.c:7
24274msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
24275msgstr "test-tool serve-v2 [<opciones>]"
24276
24277#: t/helper/test-serve-v2.c:19
24278msgid "exit immediately after advertising capabilities"
24279msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades"
24280
24281#: t/helper/test-simple-ipc.c:262
24282#, c-format
24283msgid "socket/pipe already in use: '%s'"
24284msgstr "socket/pipe ya está en uso: '%s'"
24285
24286#: t/helper/test-simple-ipc.c:264
24287#, c-format
24288msgid "could not start server on: '%s'"
24289msgstr "no se pudo iniciar el servidor en: '%s'"
24290
24291#: t/helper/test-simple-ipc.c:295 t/helper/test-simple-ipc.c:331
24292msgid "could not spawn daemon in the background"
24293msgstr "no se puede generar demonio en el background"
24294
24295#: t/helper/test-simple-ipc.c:356
24296msgid "waitpid failed"
24297msgstr "falló waitpid"
24298
24299#: t/helper/test-simple-ipc.c:376
24300msgid "daemon not online yet"
24301msgstr "demonio no está en línea todavía"
24302
24303#: t/helper/test-simple-ipc.c:406
24304msgid "daemon failed to start"
24305msgstr "falló al iniciar demonio"
24306
24307#: t/helper/test-simple-ipc.c:410
24308msgid "waitpid is confused"
24309msgstr "waitpid está confundido"
24310
24311#: t/helper/test-simple-ipc.c:541
24312msgid "daemon has not shutdown yet"
24313msgstr "demonio no se ha apagado todavía"
24314
24315#: t/helper/test-simple-ipc.c:682
24316msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
24317msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<nombre>] [<opciones>]"
24318
24319#: t/helper/test-simple-ipc.c:683
24320msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
24321msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<nombre>] [<hilos>]"
24322
24323#: t/helper/test-simple-ipc.c:684
24324msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
24325msgstr ""
24326"test-helper simple-ipc start-daemon [<nombre>] [<hilos>] [<espera-maxima>]"
24327
24328#: t/helper/test-simple-ipc.c:685
24329msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
24330msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<nombre>] [<espera-maxima>]"
24331
24332#: t/helper/test-simple-ipc.c:686
24333msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
24334msgstr "test-helper simple-ipc send [<nombre>] [<token>]"
24335
24336#: t/helper/test-simple-ipc.c:687
24337msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
24338msgstr ""
24339"test-helper simple-ipc sendbytes [<nombre>] [<cuenta de bytes>] [<byte>]"
24340
24341#: t/helper/test-simple-ipc.c:688
24342msgid ""
24343"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
24344"[<batchsize>]"
24345msgstr ""
24346"test-helper simple-ipc multiple [<nombre>] [<hilos>] [<cuenta de bytes>] "
24347"[<tamaño de batch>]"
24348
24349#: t/helper/test-simple-ipc.c:696
24350msgid "name or pathname of unix domain socket"
24351msgstr "nombre o ruta de nombre de socket de dominio unix"
24352
24353#: t/helper/test-simple-ipc.c:698
24354msgid "named-pipe name"
24355msgstr "nombre de named-pipe"
24356
24357#: t/helper/test-simple-ipc.c:700
24358msgid "number of threads in server thread pool"
24359msgstr "número de hilos en el pool de hilos del servidor"
24360
24361#: t/helper/test-simple-ipc.c:701
24362msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
24363msgstr "segundos a esperar para que el dominio empiece o se detenga"
24364
24365#: t/helper/test-simple-ipc.c:703
24366msgid "number of bytes"
24367msgstr "número de bytes"
24368
24369#: t/helper/test-simple-ipc.c:704
24370msgid "number of requests per thread"
24371msgstr "númeor de peticiones por hilo"
24372
24373#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
24374msgid "byte"
24375msgstr "byte"
24376
24377#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
24378msgid "ballast character"
24379msgstr "caracter lastre"
24380
24381#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
24382msgid "token"
24383msgstr "token"
24384
24385#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
24386msgid "command token to send to the server"
24387msgstr "comando token para enviar al servidor"
24388
848c9e1d 24389#: http.c:399
fb0e25bc
CD
24390#, c-format
24391msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
92c199fa 24392msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default %d"
fb0e25bc 24393
848c9e1d 24394#: http.c:420
fb0e25bc
CD
24395msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
24396msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0"
24397
848c9e1d 24398#: http.c:429
fb0e25bc
CD
24399msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
24400msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0"
24401
7b0e326b 24402#: http.c:910
0960a4be
CDR
24403msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
24404msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no soportado con cURL < 7.44.0"
24405
7b0e326b 24406#: http.c:989
0960a4be
CDR
24407msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
24408msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4"
24409
7b0e326b 24410#: http.c:1132
0960a4be
CDR
24411#, c-format
24412msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
24413msgstr "Backend SSL no soportado '%s'. Backends SSL soportados:"
24414
7b0e326b 24415#: http.c:1139
0960a4be
CDR
24416#, c-format
24417msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
24418msgstr ""
24419"No se pudo configurar backend SSL a '%s': cURL fue construido sin backends "
24420"SSL"
24421
7b0e326b 24422#: http.c:1143
0960a4be
CDR
24423#, c-format
24424msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
24425msgstr "No se pudo configurar backend SSL para '%s': ya configurado"
24426
92c199fa 24427#: http.c:2034
fb0e25bc
CD
24428#, c-format
24429msgid ""
24430"unable to update url base from redirection:\n"
24431" asked for: %s\n"
24432" redirect: %s"
24433msgstr ""
92c199fa 24434"no se puede actualizar la base de url de la redirección:\n"
fb0e25bc 24435" preguntaba por: %s\n"
92c199fa 24436" redirección: %s"
fb0e25bc 24437
b0adcc31 24438#: remote-curl.c:183
d0b1b615
CDR
24439#, c-format
24440msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
24441msgstr "quoting inválido en valor de push-option: '%s'"
24442
b0adcc31 24443#: remote-curl.c:307
d0b1b615
CDR
24444#, c-format
24445msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
24446msgstr "%sinfo/refs no es válido: ¿es este un repositorio git?"
24447
b0adcc31 24448#: remote-curl.c:408
d0b1b615
CDR
24449msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
24450msgstr ""
24451"respuesta de servidor inválida; se esperaba servicio, se obtuvo un flush "
24452"packet"
24453
b0adcc31 24454#: remote-curl.c:439
d0b1b615
CDR
24455#, c-format
24456msgid "invalid server response; got '%s'"
24457msgstr "respuesta de servidor inválida; se obtuvo '%s'"
24458
b0adcc31 24459#: remote-curl.c:499
d0b1b615
CDR
24460#, c-format
24461msgid "repository '%s' not found"
24462msgstr "repositorio '%s' no encontrado"
24463
b0adcc31 24464#: remote-curl.c:503
d0b1b615
CDR
24465#, c-format
24466msgid "Authentication failed for '%s'"
24467msgstr "Autenticación falló para '%s'"
24468
b0adcc31 24469#: remote-curl.c:507
d0b1b615
CDR
24470#, c-format
24471msgid "unable to access '%s': %s"
92c199fa 24472msgstr "no es posible acceder a '%s': %s"
d0b1b615 24473
b0adcc31 24474#: remote-curl.c:513
fb0e25bc
CD
24475#, c-format
24476msgid "redirecting to %s"
24477msgstr "redirigiendo a %s"
24478
92c199fa 24479#: remote-curl.c:644
d0b1b615 24480msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
92c199fa 24481msgstr "no se debería tener EOF cuando no es laxo con EOF"
d0b1b615 24482
92c199fa
CDR
24483#: remote-curl.c:656
24484msgid "remote server sent unexpected response end packet"
24485msgstr "el servidor remoto envió una respuesta de fin de paquete inesperada"
7b0e326b 24486
92c199fa 24487#: remote-curl.c:726
d0b1b615
CDR
24488msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
24489msgstr ""
92c199fa 24490"no es posible rebobinar rpc post data - intenta incrementar http.postBuffer"
d0b1b615 24491
92c199fa 24492#: remote-curl.c:756
7b0e326b
CDR
24493#, c-format
24494msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
92c199fa 24495msgstr "remote-curl: mal carácter de largo de línea: %.4s"
7b0e326b 24496
92c199fa 24497#: remote-curl.c:758
7b0e326b
CDR
24498msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
24499msgstr "remote-curl: packet de respuesta final inesperado"
24500
92c199fa 24501#: remote-curl.c:834
d0b1b615
CDR
24502#, c-format
24503msgid "RPC failed; %s"
24504msgstr "RPC falló; %s"
24505
92c199fa 24506#: remote-curl.c:874
d0b1b615
CDR
24507msgid "cannot handle pushes this big"
24508msgstr "no se puede manejar pushes tan grandes"
24509
92c199fa 24510#: remote-curl.c:989
d0b1b615
CDR
24511#, c-format
24512msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
24513msgstr "no se puede desinflar el request; zlib deflate error %d"
24514
92c199fa 24515#: remote-curl.c:993
d0b1b615
CDR
24516#, c-format
24517msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
24518msgstr "no se puede desinflar el request; zlib end error %d"
24519
92c199fa 24520#: remote-curl.c:1043
7b0e326b
CDR
24521#, c-format
24522msgid "%d bytes of length header were received"
24523msgstr "%d bytes de header de longitud fueron recibidos"
24524
92c199fa 24525#: remote-curl.c:1045
7b0e326b
CDR
24526#, c-format
24527msgid "%d bytes of body are still expected"
24528msgstr "%d bytes de cuerpo se siguen esperando"
24529
92c199fa 24530#: remote-curl.c:1134
d0b1b615
CDR
24531msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
24532msgstr "dump http transport no soporta capacidades superficiales"
24533
92c199fa 24534#: remote-curl.c:1149
d0b1b615
CDR
24535msgid "fetch failed."
24536msgstr "fetch falló."
24537
92c199fa 24538#: remote-curl.c:1195
d0b1b615
CDR
24539msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
24540msgstr "no se puede hacer fetch por sha1 sobre smart http"
24541
92c199fa 24542#: remote-curl.c:1239 remote-curl.c:1245
d0b1b615 24543#, c-format
922a0a7d 24544msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
d0b1b615
CDR
24545msgstr "error de protocolo: se esperaba sha/ref, se obtuvo '%s'"
24546
92c199fa 24547#: remote-curl.c:1257 remote-curl.c:1375
d0b1b615
CDR
24548#, c-format
24549msgid "http transport does not support %s"
24550msgstr "http transport no soporta %s"
24551
92c199fa 24552#: remote-curl.c:1293
d0b1b615
CDR
24553msgid "git-http-push failed"
24554msgstr "git-http-push falló"
24555
92c199fa 24556#: remote-curl.c:1481
d0b1b615
CDR
24557msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
24558msgstr "remote-curl: uso: git remote-curl <remote> [<url>]"
24559
92c199fa 24560#: remote-curl.c:1513
d0b1b615 24561msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
92c199fa 24562msgstr "remote-curl: error al leer command stream de git"
d0b1b615 24563
92c199fa 24564#: remote-curl.c:1520
d0b1b615
CDR
24565msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
24566msgstr "remote-curl: fetch intentado sin un repositorio local"
24567
92c199fa 24568#: remote-curl.c:1561
d0b1b615
CDR
24569#, c-format
24570msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
24571msgstr "remote-curl: comando '%s' desconocido de git"
24572
848c9e1d
CDR
24573#: compat/compiler.h:26
24574msgid "no compiler information available\n"
24575msgstr "no hay información disponible del compilador\n"
24576
24577#: compat/compiler.h:38
24578msgid "no libc information available\n"
24579msgstr "no hay información disponible de libc\n"
24580
8e02217e 24581#: list-objects-filter-options.h:94
d0b1b615
CDR
24582msgid "args"
24583msgstr "args"
24584
8e02217e 24585#: list-objects-filter-options.h:95
d0b1b615
CDR
24586msgid "object filtering"
24587msgstr "filtrado de objeto"
24588
8e02217e 24589#: parse-options.h:184
425e504c 24590msgid "expiry-date"
92c199fa 24591msgstr "fecha de caducidad"
fb0e25bc 24592
8e02217e 24593#: parse-options.h:198
425e504c
CDR
24594msgid "no-op (backward compatibility)"
24595msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)"
fb0e25bc 24596
8e02217e 24597#: parse-options.h:310
425e504c 24598msgid "be more verbose"
3f3e3f92 24599msgstr "ser más verboso"
fb0e25bc 24600
8e02217e 24601#: parse-options.h:312
425e504c 24602msgid "be more quiet"
92c199fa 24603msgstr "ser más callado"
fb0e25bc 24604
8e02217e 24605#: parse-options.h:318
b0adcc31 24606msgid "use <n> digits to display object names"
92c199fa 24607msgstr "use <n> cifras para mostrar los nombres de los objetos"
fb0e25bc 24608
8e02217e 24609#: parse-options.h:337
d0b1b615
CDR
24610msgid "how to strip spaces and #comments from message"
24611msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes"
24612
8e02217e 24613#: parse-options.h:338
7fdc5f29
CDR
24614msgid "read pathspec from file"
24615msgstr "leer pathspec de archivo"
24616
8e02217e 24617#: parse-options.h:339
7fdc5f29
CDR
24618msgid ""
24619"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
24620msgstr ""
24621"con --pathspec-from-file, elementos de pathspec son separados con caracter "
24622"NUL"
24623
b0adcc31 24624#: ref-filter.h:99
d0b1b615
CDR
24625msgid "key"
24626msgstr "clave"
24627
b0adcc31 24628#: ref-filter.h:99
d0b1b615
CDR
24629msgid "field name to sort on"
24630msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar"
24631
24632#: rerere.h:44
24633msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
24634msgstr ""
24635"actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es "
24636"posible"
24637
425e504c 24638#: command-list.h:50
fb0e25bc 24639msgid "Add file contents to the index"
92c199fa 24640msgstr "Agrega contenido de archivos al índice"
fb0e25bc 24641
425e504c
CDR
24642#: command-list.h:51
24643msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
24644msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox"
24645
24646#: command-list.h:52
24647msgid "Annotate file lines with commit information"
24648msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit"
24649
24650#: command-list.h:53
24651msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
92c199fa 24652msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o al índice"
425e504c
CDR
24653
24654#: command-list.h:54
0960a4be
CDR
24655msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
24656msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git"
425e504c
CDR
24657
24658#: command-list.h:55
24659msgid "Create an archive of files from a named tree"
92c199fa 24660msgstr "Crear una crónica de archivos de un árbol nombrado"
425e504c
CDR
24661
24662#: command-list.h:56
fb0e25bc 24663msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
33ac3e89 24664msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug"
fb0e25bc 24665
425e504c
CDR
24666#: command-list.h:57
24667msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
24668msgstr ""
24669"Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo"
24670
24671#: command-list.h:58
fb0e25bc
CD
24672msgid "List, create, or delete branches"
24673msgstr "Lista, crea, o borra ramas"
24674
425e504c 24675#: command-list.h:59
848c9e1d
CDR
24676msgid "Collect information for user to file a bug report"
24677msgstr "Recolectar información para el usuario para generar un reporte de bug"
24678
24679#: command-list.h:60
425e504c 24680msgid "Move objects and refs by archive"
92c199fa 24681msgstr "Mover objetos y referencias por crónica"
425e504c 24682
848c9e1d 24683#: command-list.h:61
425e504c
CDR
24684msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
24685msgstr ""
92c199fa
CDR
24686"Proveer contenido o información de tipo y tamaño de los objetos de "
24687"repositorio"
425e504c 24688
848c9e1d 24689#: command-list.h:62
425e504c
CDR
24690msgid "Display gitattributes information"
24691msgstr "Mostrar información de gitattributes"
24692
848c9e1d 24693#: command-list.h:63
425e504c 24694msgid "Debug gitignore / exclude files"
92c199fa 24695msgstr "Debug a gitignore / archivos de exclusión"
425e504c 24696
848c9e1d 24697#: command-list.h:64
425e504c 24698msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
92c199fa
CDR
24699msgstr ""
24700"Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo electrónico de contactos"
425e504c 24701
848c9e1d 24702#: command-list.h:65
fb0e25bc 24703msgid "Switch branches or restore working tree files"
92c199fa 24704msgstr "Cambia de rama o restaura archivos del árbol de trabajo"
fb0e25bc 24705
848c9e1d 24706#: command-list.h:66
425e504c
CDR
24707msgid "Copy files from the index to the working tree"
24708msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo"
24709
848c9e1d 24710#: command-list.h:67
425e504c
CDR
24711msgid "Ensures that a reference name is well formed"
24712msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado"
24713
848c9e1d 24714#: command-list.h:68
425e504c 24715msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
92c199fa 24716msgstr "Encuentra commits que falten aplicar en upstream"
425e504c 24717
848c9e1d 24718#: command-list.h:69
425e504c
CDR
24719msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
24720msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes"
24721
848c9e1d 24722#: command-list.h:70
425e504c
CDR
24723msgid "Graphical alternative to git-commit"
24724msgstr "Opción gráfica a git-commit"
24725
848c9e1d 24726#: command-list.h:71
425e504c 24727msgid "Remove untracked files from the working tree"
92c199fa 24728msgstr "Quitar archivos no rastreados del árbol de trabajo"
425e504c 24729
848c9e1d 24730#: command-list.h:72
fb0e25bc
CD
24731msgid "Clone a repository into a new directory"
24732msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio"
24733
848c9e1d 24734#: command-list.h:73
425e504c
CDR
24735msgid "Display data in columns"
24736msgstr "Mostrar data en columnas"
24737
848c9e1d 24738#: command-list.h:74
fb0e25bc 24739msgid "Record changes to the repository"
92c199fa 24740msgstr "Graba los cambios al repositorio"
fb0e25bc 24741
848c9e1d 24742#: command-list.h:75
0960a4be 24743msgid "Write and verify Git commit-graph files"
92c199fa 24744msgstr "Escribe y verifica los archivos commit-graph de Git"
425e504c 24745
848c9e1d 24746#: command-list.h:76
425e504c
CDR
24747msgid "Create a new commit object"
24748msgstr "Crea un nuevo objeto commit"
24749
848c9e1d 24750#: command-list.h:77
425e504c
CDR
24751msgid "Get and set repository or global options"
24752msgstr "Configurar repositorio u opciones globales"
24753
848c9e1d 24754#: command-list.h:78
425e504c
CDR
24755msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
24756msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco"
24757
848c9e1d 24758#: command-list.h:79
425e504c
CDR
24759msgid "Retrieve and store user credentials"
24760msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario"
24761
848c9e1d 24762#: command-list.h:80
425e504c 24763msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
92c199fa 24764msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente contraseñas en memoria"
425e504c 24765
848c9e1d 24766#: command-list.h:81
425e504c
CDR
24767msgid "Helper to store credentials on disk"
24768msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco"
24769
848c9e1d 24770#: command-list.h:82
425e504c
CDR
24771msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
24772msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout"
24773
848c9e1d 24774#: command-list.h:83
425e504c
CDR
24775msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
24776msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar"
24777
848c9e1d 24778#: command-list.h:84
425e504c 24779msgid "A CVS server emulator for Git"
92c199fa 24780msgstr "Un emulador de servidor de CVS para Git"
425e504c 24781
848c9e1d 24782#: command-list.h:85
425e504c
CDR
24783msgid "A really simple server for Git repositories"
24784msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git"
24785
848c9e1d 24786#: command-list.h:86
425e504c
CDR
24787msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
24788msgstr ""
24789"Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia "
24790"disponible"
24791
848c9e1d 24792#: command-list.h:87
fb0e25bc 24793msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
715fc761 24794msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc"
fb0e25bc 24795
848c9e1d 24796#: command-list.h:88
425e504c
CDR
24797msgid "Compares files in the working tree and the index"
24798msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice"
24799
848c9e1d 24800#: command-list.h:89
425e504c
CDR
24801msgid "Compare a tree to the working tree or index"
24802msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice"
24803
848c9e1d 24804#: command-list.h:90
425e504c
CDR
24805msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
24806msgstr ""
24807"Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos "
24808"de árbol"
24809
848c9e1d 24810#: command-list.h:91
425e504c
CDR
24811msgid "Show changes using common diff tools"
24812msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes"
24813
848c9e1d 24814#: command-list.h:92
425e504c
CDR
24815msgid "Git data exporter"
24816msgstr "Exportador de data Git"
24817
848c9e1d 24818#: command-list.h:93
425e504c
CDR
24819msgid "Backend for fast Git data importers"
24820msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos"
24821
848c9e1d 24822#: command-list.h:94
fb0e25bc
CD
24823msgid "Download objects and refs from another repository"
24824msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio"
24825
848c9e1d 24826#: command-list.h:95
425e504c
CDR
24827msgid "Receive missing objects from another repository"
24828msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio"
24829
848c9e1d 24830#: command-list.h:96
425e504c
CDR
24831msgid "Rewrite branches"
24832msgstr "Reescribir ramas"
24833
848c9e1d 24834#: command-list.h:97
425e504c 24835msgid "Produce a merge commit message"
92c199fa 24836msgstr "Produce un mensaje de commit de fusión"
425e504c 24837
848c9e1d 24838#: command-list.h:98
425e504c
CDR
24839msgid "Output information on each ref"
24840msgstr "Información de output en cada ref"
24841
848c9e1d 24842#: command-list.h:99
b0adcc31
CDR
24843msgid "Run a Git command on a list of repositories"
24844msgstr "Ejecute un comando de Git en una lista de repositorios"
24845
24846#: command-list.h:100
425e504c
CDR
24847msgid "Prepare patches for e-mail submission"
24848msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail"
24849
b0adcc31 24850#: command-list.h:101
425e504c
CDR
24851msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
24852msgstr ""
24853"Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos"
24854
b0adcc31 24855#: command-list.h:102
425e504c
CDR
24856msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
24857msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local"
24858
b0adcc31 24859#: command-list.h:103
425e504c 24860msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
92c199fa 24861msgstr "Extrae el ID de commit de una crónica creada usando git-archive"
425e504c 24862
b0adcc31 24863#: command-list.h:104
fb0e25bc 24864msgid "Print lines matching a pattern"
92c199fa 24865msgstr "Imprime las líneas que concuerden con el patrón"
fb0e25bc 24866
b0adcc31 24867#: command-list.h:105
425e504c
CDR
24868msgid "A portable graphical interface to Git"
24869msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git"
24870
b0adcc31 24871#: command-list.h:106
425e504c
CDR
24872msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
24873msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo"
24874
b0adcc31 24875#: command-list.h:107
425e504c 24876msgid "Display help information about Git"
92c199fa 24877msgstr "Mostrar información de ayuda sobre Git"
425e504c 24878
b0adcc31 24879#: command-list.h:108
425e504c
CDR
24880msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
24881msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP"
24882
b0adcc31 24883#: command-list.h:109
425e504c
CDR
24884msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
24885msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP"
24886
b0adcc31 24887#: command-list.h:110
425e504c
CDR
24888msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
24889msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio"
24890
b0adcc31 24891#: command-list.h:111
425e504c
CDR
24892msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
24893msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP"
24894
b0adcc31 24895#: command-list.h:112
425e504c 24896msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
92c199fa 24897msgstr "Construye un archivo de índice para una crónica empaquetada existente"
425e504c 24898
b0adcc31 24899#: command-list.h:113
fb0e25bc 24900msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
715fc761 24901msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe"
fb0e25bc 24902
b0adcc31 24903#: command-list.h:114
425e504c 24904msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
92c199fa 24905msgstr "Navegar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb"
425e504c 24906
b0adcc31 24907#: command-list.h:115
d0b1b615
CDR
24908msgid "Add or parse structured information in commit messages"
24909msgstr "Agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit"
425e504c 24910
b0adcc31 24911#: command-list.h:116
425e504c
CDR
24912msgid "The Git repository browser"
24913msgstr "El navegador de repositorio Git"
24914
b0adcc31 24915#: command-list.h:117
fb0e25bc 24916msgid "Show commit logs"
715fc761 24917msgstr "Muestra los logs de los commits"
fb0e25bc 24918
b0adcc31 24919#: command-list.h:118
425e504c 24920msgid "Show information about files in the index and the working tree"
92c199fa 24921msgstr "Muestra información sobre archivos en el índice y el árbol de trabajo"
425e504c 24922
b0adcc31 24923#: command-list.h:119
425e504c
CDR
24924msgid "List references in a remote repository"
24925msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto"
24926
b0adcc31 24927#: command-list.h:120
425e504c
CDR
24928msgid "List the contents of a tree object"
24929msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol"
24930
b0adcc31 24931#: command-list.h:121
425e504c
CDR
24932msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
24933msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail"
24934
b0adcc31 24935#: command-list.h:122
425e504c
CDR
24936msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
24937msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX"
24938
b0adcc31
CDR
24939#: command-list.h:123
24940msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
24941msgstr "Ejecute tareas para optimizar los datos del repositorio de Git"
24942
24943#: command-list.h:124
fb0e25bc 24944msgid "Join two or more development histories together"
3f3e3f92 24945msgstr "Junta dos o más historiales de desarrollo juntos"
fb0e25bc 24946
b0adcc31 24947#: command-list.h:125
425e504c 24948msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
92c199fa 24949msgstr "Encuentra ancestros tan buenos como posible para una fusión"
425e504c 24950
b0adcc31 24951#: command-list.h:126
425e504c
CDR
24952msgid "Run a three-way file merge"
24953msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo"
24954
b0adcc31 24955#: command-list.h:127
425e504c 24956msgid "Run a merge for files needing merging"
92c199fa 24957msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesiten"
425e504c 24958
b0adcc31 24959#: command-list.h:128
425e504c
CDR
24960msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
24961msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index"
24962
b0adcc31 24963#: command-list.h:129
425e504c
CDR
24964msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
24965msgstr ""
24966"Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver "
24967"conflictos de fusión"
24968
b0adcc31 24969#: command-list.h:130
425e504c
CDR
24970msgid "Show three-way merge without touching index"
24971msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice"
24972
b0adcc31 24973#: command-list.h:131
0960a4be
CDR
24974msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
24975msgstr "Escribe y verifica archivos multi-pack-index"
24976
b0adcc31
CDR
24977#: command-list.h:132
24978msgid "Creates a tag object with extra validation"
24979msgstr "Crea un objeto de etiqueta con validación adicional"
425e504c 24980
b0adcc31 24981#: command-list.h:133
425e504c
CDR
24982msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
24983msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree"
24984
b0adcc31 24985#: command-list.h:134
fb0e25bc 24986msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
9df63a4a 24987msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos"
fb0e25bc 24988
b0adcc31 24989#: command-list.h:135
425e504c
CDR
24990msgid "Find symbolic names for given revs"
24991msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados"
24992
b0adcc31 24993#: command-list.h:136
425e504c 24994msgid "Add or inspect object notes"
92c199fa 24995msgstr "Agrega o inspecciona notas de objeto"
425e504c 24996
b0adcc31 24997#: command-list.h:137
425e504c
CDR
24998msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
24999msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce"
25000
b0adcc31 25001#: command-list.h:138
425e504c 25002msgid "Create a packed archive of objects"
92c199fa 25003msgstr "Crea una crónica de objetos empaquetada"
425e504c 25004
b0adcc31 25005#: command-list.h:139
425e504c 25006msgid "Find redundant pack files"
92c199fa 25007msgstr "Encuentra archivos de paquete redundantes"
425e504c 25008
b0adcc31 25009#: command-list.h:140
425e504c
CDR
25010msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
25011msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio"
25012
b0adcc31 25013#: command-list.h:141
425e504c
CDR
25014msgid "Compute unique ID for a patch"
25015msgstr "Calcular ID único para un parche"
25016
b0adcc31 25017#: command-list.h:142
425e504c
CDR
25018msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
25019msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos"
25020
b0adcc31 25021#: command-list.h:143
425e504c 25022msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
92c199fa 25023msgstr "Quitar objetos extras que ya estén en archivos empaquetados"
425e504c 25024
b0adcc31 25025#: command-list.h:144
fb0e25bc
CD
25026msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
25027msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local"
25028
b0adcc31 25029#: command-list.h:145
fb0e25bc
CD
25030msgid "Update remote refs along with associated objects"
25031msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados"
25032
b0adcc31 25033#: command-list.h:146
425e504c
CDR
25034msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
25035msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual"
25036
b0adcc31 25037#: command-list.h:147
33b72794
CDR
25038msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
25039msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)"
25040
b0adcc31 25041#: command-list.h:148
425e504c 25042msgid "Reads tree information into the index"
92c199fa 25043msgstr "Lee información del árbol al índice"
425e504c 25044
b0adcc31 25045#: command-list.h:149
fb0e25bc
CD
25046msgid "Reapply commits on top of another base tip"
25047msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama"
25048
b0adcc31 25049#: command-list.h:150
425e504c
CDR
25050msgid "Receive what is pushed into the repository"
25051msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio"
25052
b0adcc31 25053#: command-list.h:151
425e504c
CDR
25054msgid "Manage reflog information"
25055msgstr "Gestionar información de reflog"
25056
b0adcc31 25057#: command-list.h:152
425e504c
CDR
25058msgid "Manage set of tracked repositories"
25059msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados"
25060
b0adcc31 25061#: command-list.h:153
425e504c 25062msgid "Pack unpacked objects in a repository"
0960a4be 25063msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio"
425e504c 25064
b0adcc31 25065#: command-list.h:154
425e504c
CDR
25066msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
25067msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos"
25068
b0adcc31 25069#: command-list.h:155
425e504c
CDR
25070msgid "Generates a summary of pending changes"
25071msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes"
25072
b0adcc31 25073#: command-list.h:156
425e504c
CDR
25074msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
25075msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas"
25076
b0adcc31 25077#: command-list.h:157
fb0e25bc 25078msgid "Reset current HEAD to the specified state"
92c199fa 25079msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado específico"
fb0e25bc 25080
b0adcc31 25081#: command-list.h:158
3f3e3f92 25082msgid "Restore working tree files"
92c199fa 25083msgstr "Restaurar archivos del árbol de trabajo"
3f3e3f92 25084
b0adcc31 25085#: command-list.h:159
425e504c
CDR
25086msgid "Revert some existing commits"
25087msgstr "Revierte algunos commits existentes"
25088
b0adcc31 25089#: command-list.h:160
425e504c
CDR
25090msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
25091msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso"
25092
b0adcc31 25093#: command-list.h:161
425e504c
CDR
25094msgid "Pick out and massage parameters"
25095msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros"
25096
b0adcc31 25097#: command-list.h:162
fb0e25bc 25098msgid "Remove files from the working tree and from the index"
9df63a4a 25099msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice"
fb0e25bc 25100
b0adcc31 25101#: command-list.h:163
425e504c
CDR
25102msgid "Send a collection of patches as emails"
25103msgstr "Envía una colección de parches como e-mails"
25104
b0adcc31 25105#: command-list.h:164
425e504c
CDR
25106msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
25107msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio"
25108
b0adcc31 25109#: command-list.h:165
425e504c
CDR
25110msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
25111msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git"
25112
b0adcc31 25113#: command-list.h:166
425e504c 25114msgid "Summarize 'git log' output"
92c199fa 25115msgstr "Resumir la salida de 'git log'"
425e504c 25116
b0adcc31 25117#: command-list.h:167
fb0e25bc
CD
25118msgid "Show various types of objects"
25119msgstr "Muestra varios tipos de objetos"
25120
b0adcc31 25121#: command-list.h:168
425e504c
CDR
25122msgid "Show branches and their commits"
25123msgstr "Mostrar ramas y sus commits"
25124
b0adcc31 25125#: command-list.h:169
425e504c 25126msgid "Show packed archive index"
92c199fa 25127msgstr "Mostrar el índice de crónica empaquetado"
425e504c 25128
b0adcc31 25129#: command-list.h:170
425e504c
CDR
25130msgid "List references in a local repository"
25131msgstr "Listar referencias en el repositorio local"
25132
b0adcc31 25133#: command-list.h:171
425e504c
CDR
25134msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
25135msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell"
25136
b0adcc31 25137#: command-list.h:172
425e504c 25138msgid "Common Git shell script setup code"
92c199fa 25139msgstr "Código común de configuración de script de shell de Git"
425e504c 25140
b0adcc31 25141#: command-list.h:173
7fdc5f29
CDR
25142msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
25143msgstr "Inicializa y modifica el sparse-checkout"
25144
b0adcc31 25145#: command-list.h:174
425e504c 25146msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
92c199fa 25147msgstr "Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio"
425e504c 25148
b0adcc31 25149#: command-list.h:175
425e504c
CDR
25150msgid "Add file contents to the staging area"
25151msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging"
25152
b0adcc31 25153#: command-list.h:176
fb0e25bc 25154msgid "Show the working tree status"
715fc761 25155msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo"
fb0e25bc 25156
b0adcc31 25157#: command-list.h:177
425e504c
CDR
25158msgid "Remove unnecessary whitespace"
25159msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario"
25160
b0adcc31 25161#: command-list.h:178
425e504c
CDR
25162msgid "Initialize, update or inspect submodules"
25163msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos"
25164
b0adcc31 25165#: command-list.h:179
425e504c
CDR
25166msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
25167msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git"
25168
b0adcc31 25169#: command-list.h:180
3f3e3f92 25170msgid "Switch branches"
8e02217e 25171msgstr "Cambiar de branch"
3f3e3f92 25172
b0adcc31 25173#: command-list.h:181
425e504c
CDR
25174msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
25175msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas"
25176
b0adcc31 25177#: command-list.h:182
fb0e25bc 25178msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
92c199fa 25179msgstr "Crea, lista, borra o verifica un objeto de tag firmado con GPG"
fb0e25bc 25180
b0adcc31 25181#: command-list.h:183
425e504c
CDR
25182msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
25183msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob"
fb0e25bc 25184
b0adcc31 25185#: command-list.h:184
425e504c 25186msgid "Unpack objects from a packed archive"
92c199fa 25187msgstr "Desempaqueta objetos de una crónica empaquetada"
fb0e25bc 25188
b0adcc31 25189#: command-list.h:185
425e504c
CDR
25190msgid "Register file contents in the working tree to the index"
25191msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice"
fb0e25bc 25192
b0adcc31 25193#: command-list.h:186
425e504c
CDR
25194msgid "Update the object name stored in a ref safely"
25195msgstr ""
25196"Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura"
fb0e25bc 25197
b0adcc31 25198#: command-list.h:187
425e504c
CDR
25199msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
25200msgstr ""
25201"Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores "
25202"dumb"
25203
b0adcc31 25204#: command-list.h:188
425e504c 25205msgid "Send archive back to git-archive"
92c199fa 25206msgstr "Enviar crónica de vuelta a git-archive"
425e504c 25207
b0adcc31 25208#: command-list.h:189
425e504c
CDR
25209msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
25210msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack"
25211
b0adcc31 25212#: command-list.h:190
425e504c
CDR
25213msgid "Show a Git logical variable"
25214msgstr "Mostrar una variable lógica de Git"
25215
b0adcc31 25216#: command-list.h:191
425e504c
CDR
25217msgid "Check the GPG signature of commits"
25218msgstr "Verificar firma GPG de commits"
25219
b0adcc31 25220#: command-list.h:192
425e504c 25221msgid "Validate packed Git archive files"
92c199fa 25222msgstr "Valida crónicas Git empaquetadas"
425e504c 25223
b0adcc31 25224#: command-list.h:193
425e504c
CDR
25225msgid "Check the GPG signature of tags"
25226msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas"
25227
b0adcc31 25228#: command-list.h:194
425e504c
CDR
25229msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
25230msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)"
25231
b0adcc31 25232#: command-list.h:195
425e504c
CDR
25233msgid "Show logs with difference each commit introduces"
25234msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce"
25235
b0adcc31 25236#: command-list.h:196
425e504c
CDR
25237msgid "Manage multiple working trees"
25238msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo"
25239
b0adcc31 25240#: command-list.h:197
425e504c
CDR
25241msgid "Create a tree object from the current index"
25242msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual"
25243
b0adcc31 25244#: command-list.h:198
425e504c 25245msgid "Defining attributes per path"
92c199fa 25246msgstr "Definir atributos por ruta"
425e504c 25247
b0adcc31 25248#: command-list.h:199
425e504c
CDR
25249msgid "Git command-line interface and conventions"
25250msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git"
25251
b0adcc31 25252#: command-list.h:200
425e504c
CDR
25253msgid "A Git core tutorial for developers"
25254msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores"
25255
b0adcc31
CDR
25256#: command-list.h:201
25257msgid "Providing usernames and passwords to Git"
25258msgstr "Proporcionar nombres de usuario y contraseñas a Git"
25259
25260#: command-list.h:202
425e504c 25261msgid "Git for CVS users"
92c199fa 25262msgstr "Git para usuarios de CVS"
425e504c 25263
b0adcc31 25264#: command-list.h:203
425e504c
CDR
25265msgid "Tweaking diff output"
25266msgstr "Afinar la salida de diff"
25267
b0adcc31 25268#: command-list.h:204
425e504c 25269msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
92c199fa 25270msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos cotidianos de Git"
425e504c 25271
b0adcc31 25272#: command-list.h:205
7b0e326b
CDR
25273msgid "Frequently asked questions about using Git"
25274msgstr "Preguntas frecuentes sobre el uso de Git"
25275
b0adcc31 25276#: command-list.h:206
425e504c
CDR
25277msgid "A Git Glossary"
25278msgstr "Un Glosario de Git"
25279
b0adcc31 25280#: command-list.h:207
425e504c
CDR
25281msgid "Hooks used by Git"
25282msgstr "Hooks utilizados por Git"
25283
b0adcc31 25284#: command-list.h:208
425e504c
CDR
25285msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
25286msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar"
25287
b0adcc31
CDR
25288#: command-list.h:209
25289msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
25290msgstr ""
25291"Mapear nombres de autor/ nombre de commiter y/o direcciones de correo "
25292"electrónico"
25293
25294#: command-list.h:210
425e504c 25295msgid "Defining submodule properties"
92c199fa 25296msgstr "Definir las propiedades de submódulo"
425e504c 25297
b0adcc31 25298#: command-list.h:211
425e504c 25299msgid "Git namespaces"
cf69bcad 25300msgstr "Namespaces de Git"
425e504c 25301
b0adcc31
CDR
25302#: command-list.h:212
25303msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
25304msgstr "Programas de ayuda para interactuar con repositorios remotos"
25305
25306#: command-list.h:213
425e504c
CDR
25307msgid "Git Repository Layout"
25308msgstr "Disposición del repositorio Git"
25309
b0adcc31 25310#: command-list.h:214
425e504c 25311msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
8e02217e 25312msgstr "Especificar revisiones y rangos para Git"
425e504c 25313
b0adcc31 25314#: command-list.h:215
7fdc5f29 25315msgid "Mounting one repository inside another"
8e02217e 25316msgstr "Montar un repositorio dentro de otro"
7fdc5f29 25317
b0adcc31 25318#: command-list.h:216
425e504c
CDR
25319msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
25320msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos"
25321
b0adcc31 25322#: command-list.h:217
425e504c 25323msgid "A tutorial introduction to Git"
8e02217e 25324msgstr "Un tutorial de introducción a Git"
425e504c 25325
b0adcc31 25326#: command-list.h:218
425e504c
CDR
25327msgid "An overview of recommended workflows with Git"
25328msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git"
fb0e25bc 25329
b0adcc31 25330#: git-bisect.sh:68
f8038f5b 25331msgid "bisect run failed: no command provided."
33ac3e89 25332msgstr "bisect falló: no se proveyó comando."
f8038f5b 25333
b0adcc31 25334#: git-bisect.sh:73
fb0e25bc
CD
25335#, sh-format
25336msgid "running $command"
25337msgstr "ejecutando $command"
25338
b0adcc31 25339#: git-bisect.sh:80
fb0e25bc
CD
25340#, sh-format
25341msgid ""
25342"bisect run failed:\n"
25343"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
25344msgstr ""
25345"bisect falló:\n"
25346"código de salida $res de '$command' es <0 o >=128"
25347
b0adcc31 25348#: git-bisect.sh:105
fb0e25bc
CD
25349msgid "bisect run cannot continue any more"
25350msgstr "bisect no puede seguir continuando"
25351
b0adcc31 25352#: git-bisect.sh:111
fb0e25bc
CD
25353#, sh-format
25354msgid ""
25355"bisect run failed:\n"
b0adcc31 25356"'bisect-state $state' exited with error code $res"
fb0e25bc 25357msgstr ""
b0adcc31
CDR
25358"bisect run falló:\n"
25359"'bisect-state $state' salió con el código de error $res"
fb0e25bc 25360
b0adcc31 25361#: git-bisect.sh:118
fb0e25bc
CD
25362msgid "bisect run success"
25363msgstr "bisect exitoso"
25364
fb0e25bc 25365#: git-merge-octopus.sh:46
4b15eb22
CD
25366msgid ""
25367"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
25368"merge"
25369msgstr ""
3f3e3f92 25370"Error: Tus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
4b15eb22 25371"la fusión"
fb0e25bc
CD
25372
25373#: git-merge-octopus.sh:61
25374msgid "Automated merge did not work."
25375msgstr "Fusión automatizada no funcionó."
25376
25377#: git-merge-octopus.sh:62
25378msgid "Should not be doing an octopus."
92c199fa 25379msgstr "No se debería hacer un pulpo."
fb0e25bc
CD
25380
25381#: git-merge-octopus.sh:73
25382#, sh-format
25383msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
25384msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name"
25385
25386#: git-merge-octopus.sh:77
25387#, sh-format
4b15eb22 25388msgid "Already up to date with $pretty_name"
fb0e25bc
CD
25389msgstr "Ya actualizado con $pretty_name"
25390
25391#: git-merge-octopus.sh:89
25392#, sh-format
25393msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
25394msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name"
25395
25396#: git-merge-octopus.sh:97
25397#, sh-format
25398msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
25399msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name"
25400
25401#: git-merge-octopus.sh:102
25402msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
25403msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática."
25404
b0adcc31 25405#: git-submodule.sh:179
fb0e25bc 25406msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4b15eb22 25407msgstr ""
92c199fa 25408"La ruta relativa solo se puede usar desde el nivel superior del árbol de "
4b15eb22 25409"trabajo"
fb0e25bc 25410
b0adcc31 25411#: git-submodule.sh:189
fb0e25bc
CD
25412#, sh-format
25413msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
33ac3e89 25414msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../"
fb0e25bc 25415
b0adcc31 25416#: git-submodule.sh:208
fb0e25bc
CD
25417#, sh-format
25418msgid "'$sm_path' already exists in the index"
25419msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice"
25420
b0adcc31 25421#: git-submodule.sh:211
fb0e25bc
CD
25422#, sh-format
25423msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
25424msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo"
25425
b0adcc31 25426#: git-submodule.sh:218
d0b1b615
CDR
25427#, sh-format
25428msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
25429msgstr "'$sm_path' no tiene un commit checked out"
25430
92c199fa 25431#: git-submodule.sh:248
fb0e25bc
CD
25432#, sh-format
25433msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
296415c0 25434msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 25435
92c199fa 25436#: git-submodule.sh:257
fb0e25bc
CD
25437#, sh-format
25438msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
296415c0 25439msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 25440
92c199fa 25441#: git-submodule.sh:532
fb0e25bc
CD
25442#, sh-format
25443msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
25444msgstr ""
25445"No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo "
25446"'$displaypath'"
fb0e25bc 25447
92c199fa 25448#: git-submodule.sh:542
fb0e25bc
CD
25449#, sh-format
25450msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
25451msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'"
25452
92c199fa 25453#: git-submodule.sh:547
fb0e25bc 25454#, sh-format
4b15eb22
CD
25455msgid ""
25456"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
25457"'$sm_path'"
25458msgstr ""
25459"No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta "
92c199fa 25460"de submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 25461
92c199fa 25462#: git-submodule.sh:565
fb0e25bc 25463#, sh-format
d0b1b615
CDR
25464msgid ""
25465"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
25466"$sha1:"
25467msgstr ""
25468"No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'; "
92c199fa 25469"intentando hacer un fetch directo de $sha1:"
fb0e25bc 25470
92c199fa 25471#: git-submodule.sh:571
fb0e25bc 25472#, sh-format
4b15eb22
CD
25473msgid ""
25474"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
25475"Direct fetching of that commit failed."
25476msgstr ""
92c199fa
CDR
25477"Fetch realizado en la ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía "
25478"$sha1. Fetch directo del commit falló."
fb0e25bc 25479
92c199fa 25480#: git-submodule.sh:578
fb0e25bc
CD
25481#, sh-format
25482msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
25483msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'"
25484
92c199fa 25485#: git-submodule.sh:579
fb0e25bc
CD
25486#, sh-format
25487msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
25488msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'"
25489
92c199fa 25490#: git-submodule.sh:583
fb0e25bc
CD
25491#, sh-format
25492msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22 25493msgstr ""
92c199fa 25494"No es posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo "
4b15eb22 25495"'$displaypath'"
fb0e25bc 25496
92c199fa 25497#: git-submodule.sh:584
fb0e25bc
CD
25498#, sh-format
25499msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
92c199fa 25500msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasado a '$sha1'"
fb0e25bc 25501
92c199fa 25502#: git-submodule.sh:589
fb0e25bc
CD
25503#, sh-format
25504msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
33ac3e89 25505msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'"
fb0e25bc 25506
92c199fa 25507#: git-submodule.sh:590
fb0e25bc
CD
25508#, sh-format
25509msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
92c199fa 25510msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionado en '$sha1'"
fb0e25bc 25511
92c199fa 25512#: git-submodule.sh:595
fb0e25bc
CD
25513#, sh-format
25514msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22 25515msgstr ""
92c199fa 25516"Falló la ejecución de '$command $sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'"
fb0e25bc 25517
92c199fa 25518#: git-submodule.sh:596
fb0e25bc
CD
25519#, sh-format
25520msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
25521msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
25522
92c199fa 25523#: git-submodule.sh:627
fb0e25bc
CD
25524#, sh-format
25525msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
25526msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'"
25527
3f3e3f92
CDR
25528#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
25529msgid "Applied autostash."
25530msgstr "Autostash aplicado."
25531
25532#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
25533#, sh-format
25534msgid "Cannot store $stash_sha1"
25535msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1"
25536
848c9e1d
CDR
25537#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
25538msgid ""
25539"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
25540"Your changes are safe in the stash.\n"
25541"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
25542msgstr ""
8e02217e 25543"Aplicar autostash resultó en conflictos.\n"
848c9e1d
CDR
25544"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
25545"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
25546"momento.\n"
25547
3f3e3f92 25548#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
33b72794
CDR
25549#, sh-format
25550msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
25551msgstr "Rebasando ($new_count/$total)"
25552
b0adcc31 25553#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
33b72794
CDR
25554msgid ""
25555"\n"
25556"Commands:\n"
25557"p, pick <commit> = use commit\n"
25558"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
25559"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
25560"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
25561"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
25562"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
25563"d, drop <commit> = remove commit\n"
25564"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
25565"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
25566"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
25567". create a merge commit using the original merge commit's\n"
25568". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
25569". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
25570"\n"
25571"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
25572msgstr ""
25573"\n"
25574"Comandos:\n"
25575"p, pick <commit> = usar commit\n"
25576"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
25577"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
25578"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
25579"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
25580"este commit\n"
92c199fa 25581"x, exec <commit> = ejecuta comando (el resto de la línea) usando un shell\n"
7c6767be 25582"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
33b72794 25583"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
8e02217e 25584"t, reset <label> = reiniciar HEAD al label\n"
33b72794
CDR
25585"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
25586". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
25587". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
25588". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
25589"\n"
25590"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
25591"abajo.\n"
25592
b0adcc31 25593#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
fb0e25bc
CD
25594#, sh-format
25595msgid ""
25596"You can amend the commit now, with\n"
25597"\n"
25598"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25599"\n"
25600"Once you are satisfied with your changes, run\n"
25601"\n"
25602"\tgit rebase --continue"
25603msgstr ""
3f3e3f92 25604"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
fb0e25bc
CD
25605"\n"
25606"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25607"\n"
3f3e3f92 25608"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
fb0e25bc
CD
25609"\n"
25610"\tgit rebase --continue"
25611
b0adcc31 25612#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
fb0e25bc
CD
25613#, sh-format
25614msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
25615msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido"
25616
b0adcc31 25617#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
fb0e25bc
CD
25618#, sh-format
25619msgid "Invalid commit name: $sha1"
715fc761 25620msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1"
fb0e25bc 25621
b0adcc31 25622#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
fb0e25bc
CD
25623msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
25624msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual"
25625
b0adcc31 25626#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
fb0e25bc
CD
25627#, sh-format
25628msgid "Fast-forward to $sha1"
25629msgstr "Avance rápido a $sha1"
25630
b0adcc31 25631#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
fb0e25bc
CD
25632#, sh-format
25633msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
25634msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1"
25635
b0adcc31 25636#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
fb0e25bc
CD
25637#, sh-format
25638msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
25639msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent"
25640
b0adcc31 25641#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
fb0e25bc
CD
25642#, sh-format
25643msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
92c199fa 25644msgstr "Rehusando ejecutar squash en fusión: $sha1"
fb0e25bc 25645
b0adcc31 25646#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
fb0e25bc
CD
25647#, sh-format
25648msgid "Error redoing merge $sha1"
92c199fa 25649msgstr "Error al rehacer fusión $sha1"
fb0e25bc 25650
b0adcc31 25651#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
fb0e25bc
CD
25652#, sh-format
25653msgid "Could not pick $sha1"
25654msgstr "No se pudo coger $sha1"
25655
b0adcc31 25656#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
fb0e25bc
CD
25657#, sh-format
25658msgid "This is the commit message #${n}:"
715fc761 25659msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:"
fb0e25bc 25660
b0adcc31 25661#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
fb0e25bc
CD
25662#, sh-format
25663msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
715fc761 25664msgstr "El mensaje del commit #${n} será ignorado:"
fb0e25bc 25665
b0adcc31 25666#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
fb0e25bc
CD
25667#, sh-format
25668msgid "This is a combination of $count commit."
25669msgid_plural "This is a combination of $count commits."
715fc761
CDR
25670msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit."
25671msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits."
fb0e25bc 25672
b0adcc31 25673#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
fb0e25bc
CD
25674#, sh-format
25675msgid "Cannot write $fixup_msg"
25676msgstr "No se puede escribir $fixup_msg"
25677
b0adcc31 25678#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
fb0e25bc 25679msgid "This is a combination of 2 commits."
715fc761 25680msgstr "Esto es una combinación de 2 commits."
fb0e25bc 25681
b0adcc31
CDR
25682#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
25683#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
fb0e25bc
CD
25684#, sh-format
25685msgid "Could not apply $sha1... $rest"
92c199fa 25686msgstr "No se pudo aplicar $sha1... $rest"
fb0e25bc 25687
b0adcc31 25688#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
fb0e25bc
CD
25689#, sh-format
25690msgid ""
25691"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
25692"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
4b15eb22
CD
25693"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
25694"before\n"
fb0e25bc
CD
25695"you are able to reword the commit."
25696msgstr ""
4b15eb22
CD
25697"No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... "
25698"$rest\n"
25699"Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-"
25700"commit\n"
3f3e3f92 25701"ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que debas resolver el "
4b15eb22 25702"problema antes\n"
fb0e25bc
CD
25703"de que sea capaz de reformular el commit."
25704
b0adcc31 25705#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
fb0e25bc
CD
25706#, sh-format
25707msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
25708msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest"
25709
b0adcc31 25710#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
fb0e25bc
CD
25711#, sh-format
25712msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
33ac3e89 25713msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo"
fb0e25bc 25714
b0adcc31 25715#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
fb0e25bc
CD
25716#, sh-format
25717msgid "Executing: $rest"
25718msgstr "Ejecutando: $rest"
25719
b0adcc31 25720#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
fb0e25bc
CD
25721#, sh-format
25722msgid "Execution failed: $rest"
25723msgstr "Ejecución fallida: $rest"
25724
b0adcc31 25725#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
fb0e25bc
CD
25726msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
25727msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo"
25728
b0adcc31 25729#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
fb0e25bc
CD
25730msgid ""
25731"You can fix the problem, and then run\n"
25732"\n"
25733"\tgit rebase --continue"
25734msgstr ""
25735"Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n"
25736"\n"
25737"\tgit rebase --continue"
25738
25739#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
b0adcc31 25740#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
fb0e25bc
CD
25741#, sh-format
25742msgid ""
25743"Execution succeeded: $rest\n"
25744"but left changes to the index and/or the working tree\n"
25745"Commit or stash your changes, and then run\n"
25746"\n"
25747"\tgit rebase --continue"
25748msgstr ""
25749"La ejecución tuvo éxito: $rest\n"
25750"Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n"
3f3e3f92 25751"Realiza un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecuta\n"
fb0e25bc
CD
25752"\n"
25753"\tgit rebase --continue"
25754
b0adcc31 25755#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
fb0e25bc
CD
25756#, sh-format
25757msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
25758msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest"
25759
b0adcc31 25760#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
fb0e25bc
CD
25761msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
25762msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'."
25763
b0adcc31 25764#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
fb0e25bc
CD
25765#, sh-format
25766msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
25767msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente."
25768
b0adcc31 25769#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
fb0e25bc 25770msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7c6767be 25771msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
fb0e25bc 25772
b0adcc31 25773#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
fb0e25bc
CD
25774#, sh-format
25775msgid ""
25776"You have staged changes in your working tree.\n"
25777"If these changes are meant to be\n"
25778"squashed into the previous commit, run:\n"
25779"\n"
25780" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25781"\n"
25782"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
25783"\n"
25784" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25785"\n"
25786"In both cases, once you're done, continue with:\n"
25787"\n"
25788" git rebase --continue\n"
25789msgstr ""
3f3e3f92 25790"Tienes cambios en el área de stage de tu árbol de trabajo.\n"
8e02217e 25791"Si estos cambios están destinados a\n"
3f3e3f92 25792"ser aplastados en el commit previo, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
25793"\n"
25794" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25795"\n"
3f3e3f92 25796"Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
25797"\n"
25798" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25799"\n"
3f3e3f92 25800"En ambos casos, cuando termines, continue con:\n"
fb0e25bc
CD
25801"\n"
25802" git rebase --continue\n"
25803
b0adcc31 25804#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
fb0e25bc 25805msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
4b15eb22 25806msgstr ""
92c199fa 25807"Error al tratar de encontrar la identidad del autor para remediar el commit"
fb0e25bc 25808
b0adcc31 25809#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
fb0e25bc
CD
25810msgid ""
25811"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
25812"first and then run 'git rebase --continue' again."
25813msgstr ""
25814"Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n"
25815"primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
25816
b0adcc31 25817#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
fb0e25bc 25818msgid "Could not commit staged changes."
33ac3e89 25819msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
fb0e25bc 25820
b0adcc31 25821#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
0960a4be
CDR
25822msgid "Could not execute editor"
25823msgstr "No se pudo ejecutar el editor"
25824
b0adcc31 25825#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
0960a4be
CDR
25826#, sh-format
25827msgid "Could not checkout $switch_to"
25828msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to"
25829
b0adcc31 25830#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
0960a4be
CDR
25831msgid "No HEAD?"
25832msgstr "¿Sin HEAD?"
25833
b0adcc31 25834#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
0960a4be
CDR
25835#, sh-format
25836msgid "Could not create temporary $state_dir"
25837msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente"
25838
b0adcc31 25839#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
0960a4be
CDR
25840msgid "Could not mark as interactive"
25841msgstr "No se pudo marcar como interactivo"
25842
b0adcc31 25843#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
0960a4be
CDR
25844#, sh-format
25845msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
25846msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
25847msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)"
25848msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)"
296415c0 25849
b0adcc31 25850#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
1afe18a3
CDR
25851msgid "Note that empty commits are commented out"
25852msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados"
25853
b0adcc31 25854#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
296415c0 25855msgid "Could not init rewritten commits"
92c199fa 25856msgstr "No se pudo inicializar los commits reescritos"
296415c0 25857
fb0e25bc
CD
25858#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
25859#, sh-format
25860msgid "usage: $dashless $USAGE"
25861msgstr "uso: $dashless $USAGE"
25862
d0b1b615 25863#: git-sh-setup.sh:191
fb0e25bc
CD
25864#, sh-format
25865msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
25866msgstr ""
25867"No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo"
fb0e25bc 25868
d0b1b615 25869#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
fb0e25bc
CD
25870#, sh-format
25871msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
715fc761 25872msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo."
fb0e25bc 25873
d0b1b615 25874#: git-sh-setup.sh:221
fb0e25bc 25875msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 25876msgstr ""
715fc761 25877"No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc 25878
d0b1b615 25879#: git-sh-setup.sh:224
fb0e25bc 25880msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
4b15eb22 25881msgstr ""
715fc761 25882"No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de "
33ac3e89 25883"stage."
fb0e25bc 25884
d0b1b615 25885#: git-sh-setup.sh:227
fb0e25bc 25886msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 25887msgstr ""
715fc761 25888"No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área "
4b15eb22 25889"de stage."
fb0e25bc 25890
d0b1b615 25891#: git-sh-setup.sh:230
fb0e25bc
CD
25892#, sh-format
25893msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
33ac3e89 25894msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc 25895
d0b1b615 25896#: git-sh-setup.sh:243
fb0e25bc 25897msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 25898msgstr ""
715fc761 25899"No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un "
4b15eb22 25900"commit."
fb0e25bc 25901
d0b1b615 25902#: git-sh-setup.sh:246
fb0e25bc 25903msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 25904msgstr ""
715fc761 25905"No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están "
4b15eb22 25906"en un commit."
fb0e25bc 25907
d0b1b615 25908#: git-sh-setup.sh:249
fb0e25bc
CD
25909#, sh-format
25910msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
25911msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar."
25912
d0b1b615 25913#: git-sh-setup.sh:253
fb0e25bc 25914msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 25915msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 25916
d0b1b615 25917#: git-sh-setup.sh:373
fb0e25bc 25918msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
4b15eb22
CD
25919msgstr ""
25920"Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de "
25921"trabajo."
fb0e25bc 25922
d0b1b615 25923#: git-sh-setup.sh:378
fb0e25bc
CD
25924msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
25925msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git"
25926
25927#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
7fdc5f29 25928#: git-add--interactive.perl:212
fb0e25bc
CD
25929#, perl-format
25930msgid "%12s %12s %s"
25931msgstr "%12s %12s %s"
25932
b0adcc31 25933#: git-add--interactive.perl:632
fb0e25bc
CD
25934#, perl-format
25935msgid "touched %d path\n"
25936msgid_plural "touched %d paths\n"
25937msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n"
25938msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n"
25939
b0adcc31 25940#: git-add--interactive.perl:1056
fb0e25bc
CD
25941msgid ""
25942"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25943"marked for staging."
25944msgstr ""
92c199fa 25945"Si el parche aplica limpiamente, el fragmento editado será marcado\n"
715fc761 25946"inmediatamente para el área de stage."
fb0e25bc 25947
b0adcc31 25948#: git-add--interactive.perl:1059
fb0e25bc
CD
25949msgid ""
25950"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25951"marked for stashing."
25952msgstr ""
92c199fa
CDR
25953"Si el parche aplica limpiamente, el fragmento editado será marcado\n"
25954"inmediatamente para hacer stash."
fb0e25bc 25955
b0adcc31 25956#: git-add--interactive.perl:1062
fb0e25bc
CD
25957msgid ""
25958"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25959"marked for unstaging."
25960msgstr ""
92c199fa 25961"Si el parche aplica limpiamente, el fragmento editado será marcado\n"
715fc761 25962"inmediatamente para sacar del área de stage."
fb0e25bc 25963
b0adcc31
CDR
25964#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
25965#: git-add--interactive.perl:1080
fb0e25bc
CD
25966msgid ""
25967"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25968"marked for applying."
25969msgstr ""
92c199fa 25970"Si el parche aplica de forma limpia, el fragmento editado será marcado\n"
fb0e25bc
CD
25971"inmediatamente para aplicar."
25972
b0adcc31
CDR
25973#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
25974#: git-add--interactive.perl:1077
fb0e25bc
CD
25975msgid ""
25976"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25977"marked for discarding."
25978msgstr ""
92c199fa 25979"Si el parche aplica de forma limpia, el fragmento editado será marcado\n"
fb0e25bc
CD
25980"inmediatamente para descarte."
25981
b0adcc31 25982#: git-add--interactive.perl:1114
fb0e25bc
CD
25983#, perl-format
25984msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
92c199fa 25985msgstr "falló al abrir el archivo de adición del fragmento para escritura: %s"
fb0e25bc 25986
b0adcc31 25987#: git-add--interactive.perl:1121
fb0e25bc
CD
25988#, perl-format
25989msgid ""
25990"---\n"
25991"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
25992"To remove '%s' lines, delete them.\n"
25993"Lines starting with %s will be removed.\n"
25994msgstr ""
25995"---\n"
92c199fa 25996"Para eliminar '%s' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n"
7c6767be 25997"Para eliminar '%s' líneas, bórrelas.\n"
92c199fa 25998"Líneas comenzando con %s serán eliminadas.\n"
fb0e25bc 25999
b0adcc31 26000#: git-add--interactive.perl:1143
fb0e25bc
CD
26001#, perl-format
26002msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
92c199fa 26003msgstr "falló al abrir el archivo de edición del fragmento para lectura: %s"
fb0e25bc 26004
b0adcc31 26005#: git-add--interactive.perl:1251
fb0e25bc
CD
26006msgid ""
26007"y - stage this hunk\n"
26008"n - do not stage this hunk\n"
26009"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
26010"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
26011"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
26012msgstr ""
92c199fa
CDR
26013"y - aplicar stage a este fragmento\n"
26014"n - no aplicar stage a este fragmento\n"
26015"q - quit; no aplicar stage a este fragmento ni ninguno de los restantes\n"
26016"a - aplicar stage a este fragmento y a todos los posteriores en el archivo\n"
26017"d - no aplicar stage a este fragmento ni a ninguno de los posteriores en este "
4b15eb22 26018"archivo"
fb0e25bc 26019
b0adcc31 26020#: git-add--interactive.perl:1257
fb0e25bc
CD
26021msgid ""
26022"y - stash this hunk\n"
26023"n - do not stash this hunk\n"
26024"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
26025"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
26026"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
26027msgstr ""
92c199fa
CDR
26028"y - hacer stash a este fragmento\n"
26029"n - no hacer stash a este fragmento\n"
26030"q - quit; no hacer stash a este fragmento ni a ninguno de los restantes\n"
26031"a - hacer stash a este fragmento y a todos los posteriores en el archivo\n"
26032"d - no hacer stash a este fragmento ni ninguno de los posteriores en el archivo"
fb0e25bc 26033
b0adcc31 26034#: git-add--interactive.perl:1263
fb0e25bc
CD
26035msgid ""
26036"y - unstage this hunk\n"
26037"n - do not unstage this hunk\n"
26038"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
26039"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
26040"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
26041msgstr ""
92c199fa
CDR
26042"y - sacar este fragmento del área de stage\n"
26043"n - no sacar este fragmento del area de stage\n"
26044"q - quit; no sacar del area de stage este fragmento ni ninguno de los restantes\n"
26045"a - sacar del area de stage este fragmento y todos los posteriores en el archivo\n"
26046"d - no sacar del area de stage este fragmento ni ninguno de los posteriores en el "
4b15eb22 26047"archivo"
fb0e25bc 26048
b0adcc31 26049#: git-add--interactive.perl:1269
fb0e25bc
CD
26050msgid ""
26051"y - apply this hunk to index\n"
26052"n - do not apply this hunk to index\n"
26053"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26054"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26055"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26056msgstr ""
92c199fa
CDR
26057"y - aplicar este fragmento al índice\n"
26058"n - no aplicar este fragmento al índice\n"
26059"q - quit; no aplicar este fragmento ni ninguno de los restantes\n"
26060"a - aplicar este fragmento y todos los posteriores en el archivo\n"
26061"d - no aplicar este fragmento ni ninguno de los posteriores en el archivo"
fb0e25bc 26062
b0adcc31 26063#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
fb0e25bc
CD
26064msgid ""
26065"y - discard this hunk from worktree\n"
26066"n - do not discard this hunk from worktree\n"
26067"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
26068"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
26069"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
26070msgstr ""
92c199fa
CDR
26071"y - descartar este fragmento del árbol de trabajo\n"
26072"n - no descartar este fragmento del árbol de trabajo\n"
26073"q - quit; no descartar este fragmento ni ninguno de los que restantes\n"
26074"a - descartar este fragmento y todos los posteriores en este archivo\n"
26075"d - no descartar este fragmento ni ninguno de los posteriores en el archivo"
fb0e25bc 26076
b0adcc31 26077#: git-add--interactive.perl:1281
fb0e25bc
CD
26078msgid ""
26079"y - discard this hunk from index and worktree\n"
26080"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
26081"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
26082"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
26083"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
26084msgstr ""
92c199fa
CDR
26085"y - descartar este fragmento del índice y del árbol de trabajo\n"
26086"n - no descartar este fragmentodel índice ni del árbol de trabajo\n"
26087"q - quit; no descartar este fragmento ni ninguno de los que quedan\n"
26088"a - descartar este fragmento y todos los posteriores en este archivo\n"
26089"d - no descartar este fragmento ni ninguno posterior en el archivo"
fb0e25bc 26090
b0adcc31 26091#: git-add--interactive.perl:1287
fb0e25bc
CD
26092msgid ""
26093"y - apply this hunk to index and worktree\n"
26094"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
26095"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26096"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26097"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26098msgstr ""
92c199fa
CDR
26099"y - aplicar este fragmento al índice y al árbol de trabajo\n"
26100"n - no aplicar este fragmento al índice y al árbol de trabajo\n"
26101"q - quit; no aplicar este fragmento ni ninguno de los restantes\n"
26102"a - aplicar este fragmento y todos los posteriores en el archivo\n"
26103"d - no aplicar este fragmento ni ninguno de los siguientes en este archivo"
fb0e25bc 26104
b0adcc31 26105#: git-add--interactive.perl:1299
3f3e3f92
CDR
26106msgid ""
26107"y - apply this hunk to worktree\n"
26108"n - do not apply this hunk to worktree\n"
26109"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26110"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26111"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26112msgstr ""
92c199fa
CDR
26113"y - aplicar este fragmento al índice y al árbol de trabajo\n"
26114"n - no aplicar este fragmento al índice y al árbol de trabajo\n"
26115"q - quit; no aplicar este fragmento ni ninguno de los restantes\n"
26116"a - aplicar este fragmento y todos los posteriores en el archivo\n"
26117"d - no aplicar este fragmento ni ninguno de los siguientes en este archivo"
3f3e3f92 26118
b0adcc31 26119#: git-add--interactive.perl:1314
fb0e25bc
CD
26120msgid ""
26121"g - select a hunk to go to\n"
26122"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
26123"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
26124"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
26125"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
26126"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
26127"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
26128"e - manually edit the current hunk\n"
26129"? - print help\n"
26130msgstr ""
26131"g - selecciona un hunk a donde ir\n"
92c199fa
CDR
26132"/ - buscar un hunk que concuerde con el regex dado\n"
26133"j - dejar este fragmento por definir, ver siguiente fragmento por definir\n"
26134"J - dejar este fragmento por definir, ver siguiente fragmento\n"
26135"k - dejar este fragmento por definir, ver fragmento previo por definir\n"
26136"K - dejar este fragmento por definir, ver fragmento previo\n"
26137"s - dividir el fragmento actual en hunks más pequeños\n"
26138"e - editar manualmente el fragmento actual\n"
fb0e25bc
CD
26139"? - imprimir ayuda\n"
26140
b0adcc31 26141#: git-add--interactive.perl:1345
fb0e25bc 26142msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
77200e93 26143msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n"
fb0e25bc 26144
b0adcc31 26145#: git-add--interactive.perl:1360
fb0e25bc
CD
26146#, perl-format
26147msgid "ignoring unmerged: %s\n"
26148msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n"
26149
b0adcc31 26150#: git-add--interactive.perl:1479
3f3e3f92
CDR
26151#, perl-format
26152msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
92c199fa 26153msgstr "¿Aplicar cambio de modo al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
3f3e3f92 26154
b0adcc31 26155#: git-add--interactive.perl:1480
3f3e3f92
CDR
26156#, perl-format
26157msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
92c199fa 26158msgstr "¿Aplicar eliminación al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
3f3e3f92 26159
b0adcc31 26160#: git-add--interactive.perl:1481
7b0e326b
CDR
26161#, perl-format
26162msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26163msgstr "¿Aplicar adición al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
26164
b0adcc31 26165#: git-add--interactive.perl:1482
3f3e3f92
CDR
26166#, perl-format
26167msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
92c199fa 26168msgstr "¿Aplicar este fragmento al árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
3f3e3f92 26169
b0adcc31 26170#: git-add--interactive.perl:1599
33ac3e89 26171msgid "No other hunks to goto\n"
92c199fa 26172msgstr "No hay más fragmentos a que ir\n"
33ac3e89 26173
b0adcc31 26174#: git-add--interactive.perl:1617
fb0e25bc
CD
26175#, perl-format
26176msgid "Invalid number: '%s'\n"
92c199fa 26177msgstr "Número inválido: '%s'\n"
fb0e25bc 26178
b0adcc31 26179#: git-add--interactive.perl:1622
fb0e25bc
CD
26180#, perl-format
26181msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
26182msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
26183msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n"
26184msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n"
26185
b0adcc31 26186#: git-add--interactive.perl:1657
33ac3e89 26187msgid "No other hunks to search\n"
92c199fa 26188msgstr "No hay más fragmentos para buscar\n"
33ac3e89 26189
b0adcc31 26190#: git-add--interactive.perl:1674
fb0e25bc
CD
26191#, perl-format
26192msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
33ac3e89 26193msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n"
fb0e25bc 26194
b0adcc31 26195#: git-add--interactive.perl:1684
fb0e25bc 26196msgid "No hunk matches the given pattern\n"
92c199fa 26197msgstr "No hay fragmentos que concuerden con el patrón entregado.\n"
fb0e25bc 26198
b0adcc31 26199#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
fb0e25bc 26200msgid "No previous hunk\n"
92c199fa 26201msgstr "Sin hunk previo\n"
fb0e25bc 26202
b0adcc31 26203#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
fb0e25bc 26204msgid "No next hunk\n"
92c199fa 26205msgstr "Sin hunk siguiente\n"
fb0e25bc 26206
b0adcc31 26207#: git-add--interactive.perl:1730
33ac3e89
CDR
26208msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
26209msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n"
26210
b0adcc31 26211#: git-add--interactive.perl:1736
fb0e25bc
CD
26212#, perl-format
26213msgid "Split into %d hunk.\n"
26214msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
92c199fa
CDR
26215msgstr[0] "Cortar en %d fragmento.\n"
26216msgstr[1] "Cortar en %d fragmentos.\n"
fb0e25bc 26217
b0adcc31 26218#: git-add--interactive.perl:1746
33ac3e89
CDR
26219msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
26220msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n"
26221
fb0e25bc
CD
26222#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
26223#. 'status', 'update', 'revert', etc.
b0adcc31 26224#: git-add--interactive.perl:1811
fb0e25bc
CD
26225msgid ""
26226"status - show paths with changes\n"
26227"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
26228"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
26229"patch - pick hunks and update selectively\n"
26230"diff - view diff between HEAD and index\n"
4b15eb22
CD
26231"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
26232"changes\n"
fb0e25bc 26233msgstr ""
715fc761
CDR
26234"status - muestra las rutas con cambios\n"
26235"update - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en "
26236"el área de stage\n"
26237"revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la "
26238"versión HEAD\n"
fb0e25bc 26239"patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n"
9df63a4a 26240"diff - mirar la diff entre HEAD y el índice\n"
4b15eb22
CD
26241"add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de "
26242"cambios del area de stage\n"
fb0e25bc 26243
b0adcc31
CDR
26244#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
26245#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
26246#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
26247#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
fb0e25bc
CD
26248msgid "missing --"
26249msgstr "falta --"
26250
b0adcc31 26251#: git-add--interactive.perl:1866
fb0e25bc
CD
26252#, perl-format
26253msgid "unknown --patch mode: %s"
26254msgstr "modo --patch desconocido: %s"
26255
b0adcc31 26256#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
fb0e25bc
CD
26257#, perl-format
26258msgid "invalid argument %s, expecting --"
7c6767be 26259msgstr "argumento inválido %s, se esperaba --"
fb0e25bc 26260
92c199fa 26261#: git-send-email.perl:129
fb0e25bc 26262msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
92c199fa 26263msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de minutos no entero\n"
fb0e25bc 26264
92c199fa 26265#: git-send-email.perl:136 git-send-email.perl:142
fb0e25bc
CD
26266msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
26267msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n"
26268
92c199fa 26269#: git-send-email.perl:214
8e02217e
CDR
26270#, perl-format
26271msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
26272msgstr "fatal: comando '%s' murió con código de salida %d"
26273
92c199fa 26274#: git-send-email.perl:227
fb0e25bc 26275msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
8e02217e 26276msgstr "el editor se cerró inapropiadamente, abortando todo"
fb0e25bc 26277
92c199fa 26278#: git-send-email.perl:316
fb0e25bc 26279#, perl-format
4b15eb22
CD
26280msgid ""
26281"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
26282msgstr ""
715fc761 26283"'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n"
fb0e25bc 26284
92c199fa 26285#: git-send-email.perl:321
fb0e25bc
CD
26286#, perl-format
26287msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
26288msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n"
26289
92c199fa 26290#: git-send-email.perl:450
fb0e25bc
CD
26291msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
26292msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n"
26293
92c199fa 26294#: git-send-email.perl:525
b0adcc31
CDR
26295msgid ""
26296"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
26297"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
26298"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
26299msgstr ""
26300"fatal: opciones de configuración encontradas para 'sendmail'\n"
92c199fa 26301"git-send-email está configurado con las opciones sendemail.* - tenga en "
b0adcc31
CDR
26302"cuenta la 'e'.\n"
26303"Establezca sendemail.forbidSendmailVariables en false para deshabilitar esta "
26304"verificación.\n"
26305
92c199fa 26306#: git-send-email.perl:530 git-send-email.perl:746
fb0e25bc
CD
26307msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
26308msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n"
26309
92c199fa 26310#: git-send-email.perl:533
33ac3e89
CDR
26311msgid ""
26312"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
26313"configuration option)\n"
26314msgstr ""
92c199fa 26315"`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (vía la línea de "
33ac3e89
CDR
26316"comando o por opción de configuración)\n"
26317
92c199fa 26318#: git-send-email.perl:546
fb0e25bc
CD
26319#, perl-format
26320msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
33ac3e89 26321msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n"
fb0e25bc 26322
92c199fa 26323#: git-send-email.perl:577
fb0e25bc
CD
26324#, perl-format
26325msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
715fc761 26326msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n"
fb0e25bc 26327
92c199fa 26328#: git-send-email.perl:617
fb0e25bc
CD
26329#, perl-format
26330msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
92c199fa 26331msgstr "peligro: alias de sendmail con comillas no es soportado: %s\n"
fb0e25bc 26332
92c199fa 26333#: git-send-email.perl:619
fb0e25bc
CD
26334#, perl-format
26335msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
26336msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n"
26337
92c199fa 26338#: git-send-email.perl:621
fb0e25bc
CD
26339#, perl-format
26340msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
8e02217e 26341msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada: %s\n"
fb0e25bc 26342
92c199fa 26343#: git-send-email.perl:626
fb0e25bc
CD
26344#, perl-format
26345msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
33ac3e89 26346msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n"
fb0e25bc 26347
92c199fa 26348#: git-send-email.perl:711
fb0e25bc
CD
26349#, perl-format
26350msgid ""
26351"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
26352"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
26353"\n"
26354" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
26355" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
26356msgstr ""
8e02217e 26357"Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits\n"
715fc761 26358"para producir los parches. Por favor elimina la ambigüedad...\n"
fb0e25bc
CD
26359"\n"
26360" * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n"
715fc761 26361" * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n"
fb0e25bc 26362
92c199fa 26363#: git-send-email.perl:732
fb0e25bc
CD
26364#, perl-format
26365msgid "Failed to opendir %s: %s"
296415c0 26366msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s"
fb0e25bc 26367
92c199fa 26368#: git-send-email.perl:767
fb0e25bc
CD
26369msgid ""
26370"\n"
26371"No patch files specified!\n"
26372"\n"
26373msgstr ""
26374"\n"
8e02217e 26375"¡No se especificaron parches!\n"
fb0e25bc
CD
26376"\n"
26377
92c199fa 26378#: git-send-email.perl:780
fb0e25bc
CD
26379#, perl-format
26380msgid "No subject line in %s?"
77200e93 26381msgstr "¿No hay línea de subject en %s?"
fb0e25bc 26382
92c199fa 26383#: git-send-email.perl:791
fb0e25bc
CD
26384#, perl-format
26385msgid "Failed to open for writing %s: %s"
296415c0 26386msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s"
fb0e25bc 26387
92c199fa 26388#: git-send-email.perl:802
fb0e25bc
CD
26389msgid ""
26390"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
26391"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
26392"for the patch you are writing.\n"
26393"\n"
26394"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
26395msgstr ""
92c199fa 26396"Líneas que comienzan en \"GIT:\" serán eliminadas.\n"
fb0e25bc 26397"Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n"
3f3e3f92 26398"para el parche que estás escribiendo.\n"
fb0e25bc 26399"\n"
3f3e3f92 26400"Limpiar el contenido de body si no deseas mandar un resumen.\n"
fb0e25bc 26401
92c199fa 26402#: git-send-email.perl:826
fb0e25bc
CD
26403#, perl-format
26404msgid "Failed to open %s: %s"
296415c0 26405msgstr "Falló al abrir %s: %s"
fb0e25bc 26406
92c199fa 26407#: git-send-email.perl:843
33ac3e89
CDR
26408#, perl-format
26409msgid "Failed to open %s.final: %s"
296415c0 26410msgstr "Falló al abrir %s.final: %s"
fb0e25bc 26411
92c199fa 26412#: git-send-email.perl:886
fb0e25bc 26413msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
7c6767be 26414msgstr "Archivo de resumen está vacío, saltando al siguiente\n"
fb0e25bc
CD
26415
26416#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
92c199fa 26417#: git-send-email.perl:935
fb0e25bc
CD
26418#, perl-format
26419msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
77200e93 26420msgstr "¿Estás seguro de que deseas usar <%s> [y/N]? "
fb0e25bc 26421
92c199fa 26422#: git-send-email.perl:990
4b15eb22
CD
26423msgid ""
26424"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
26425"Encoding.\n"
26426msgstr ""
26427"Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-"
26428"Encoding.\n"
fb0e25bc 26429
92c199fa 26430#: git-send-email.perl:995
fb0e25bc 26431msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
92c199fa 26432msgstr "¿Qué codificación de 8 bits se debería declarar [UTF-8]? "
fb0e25bc 26433
92c199fa 26434#: git-send-email.perl:1003
fb0e25bc
CD
26435#, perl-format
26436msgid ""
26437"Refusing to send because the patch\n"
26438"\t%s\n"
4b15eb22
CD
26439"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
26440"want to send.\n"
fb0e25bc
CD
26441msgstr ""
26442"Rehusando mandar el parche porque\n"
26443"\t%s\n"
92c199fa 26444"tiene el asunto de template '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si "
8e02217e 26445"realmente lo deseas mandar.\n"
fb0e25bc 26446
92c199fa 26447#: git-send-email.perl:1022
fb0e25bc 26448msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
92c199fa 26449msgstr "¿A quién se deben mandar los correos (si alguien hay)?"
fb0e25bc 26450
92c199fa 26451#: git-send-email.perl:1040
fb0e25bc
CD
26452#, perl-format
26453msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
26454msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n"
26455
92c199fa 26456#: git-send-email.perl:1052
fb0e25bc 26457msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
4b15eb22 26458msgstr ""
92c199fa
CDR
26459"¿Qué id de mensaje será usado como In-Reply-To en el primer email (si existe "
26460"alguno)? "
fb0e25bc 26461
92c199fa 26462#: git-send-email.perl:1114 git-send-email.perl:1122
fb0e25bc
CD
26463#, perl-format
26464msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
3f3e3f92 26465msgstr "error: no es posible extraer una dirección válida de %s\n"
fb0e25bc
CD
26466
26467#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
26468#. translation. The program will only accept English input
26469#. at this point.
92c199fa 26470#: git-send-email.perl:1126
fb0e25bc 26471msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
92c199fa 26472msgstr "¿Qué hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]descartar|[e]ditar): "
fb0e25bc 26473
92c199fa 26474#: git-send-email.perl:1446
fb0e25bc
CD
26475#, perl-format
26476msgid "CA path \"%s\" does not exist"
33ac3e89 26477msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe"
fb0e25bc 26478
92c199fa 26479#: git-send-email.perl:1529
fb0e25bc
CD
26480msgid ""
26481" The Cc list above has been expanded by additional\n"
26482" addresses found in the patch commit message. By default\n"
26483" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
26484" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
26485" configuration setting.\n"
26486"\n"
26487" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
26488" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
26489" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
26490"\n"
26491msgstr ""
33ac3e89 26492" La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n"
92c199fa
CDR
26493" encontradas en el mensaje de commit parchado. Por defecto\n"
26494" send-email se muestra antes de mandar si esto sucede.\n"
26495" Este comportamiento es controlado por el valor de configuración "
33ac3e89 26496"sendemail.confirm.\n"
fb0e25bc 26497"\n"
3f3e3f92 26498" Para más información, ejecuta 'git send-email --help'.\n"
33ac3e89
CDR
26499" Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n"
26500" ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
fb0e25bc
CD
26501"\n"
26502
296415c0 26503#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
fb0e25bc
CD
26504#. translation. The program will only accept English input
26505#. at this point.
92c199fa 26506#: git-send-email.perl:1544
296415c0 26507msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
77200e93 26508msgstr "¿Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): "
fb0e25bc 26509
92c199fa 26510#: git-send-email.perl:1547
fb0e25bc 26511msgid "Send this email reply required"
92c199fa 26512msgstr "Se requiere una respuesta a ¿Mandar este email?"
fb0e25bc 26513
92c199fa 26514#: git-send-email.perl:1581
fb0e25bc 26515msgid "The required SMTP server is not properly defined."
92c199fa 26516msgstr "El servidor SMTP no está definido adecuadamente."
fb0e25bc 26517
92c199fa 26518#: git-send-email.perl:1628
fb0e25bc
CD
26519#, perl-format
26520msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
77200e93 26521msgstr "¡El servidor no soporta STARTTLS! %s"
fb0e25bc 26522
92c199fa 26523#: git-send-email.perl:1633 git-send-email.perl:1637
fb0e25bc
CD
26524#, perl-format
26525msgid "STARTTLS failed! %s"
77200e93 26526msgstr "¡Falló STARTTLS! %s"
fb0e25bc 26527
92c199fa 26528#: git-send-email.perl:1646
fb0e25bc 26529msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
4b15eb22 26530msgstr ""
92c199fa
CDR
26531"No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar --smtp-"
26532"debug."
fb0e25bc 26533
92c199fa 26534#: git-send-email.perl:1664
fb0e25bc
CD
26535#, perl-format
26536msgid "Failed to send %s\n"
296415c0 26537msgstr "Falló al enviar %s\n"
fb0e25bc 26538
92c199fa 26539#: git-send-email.perl:1667
fb0e25bc
CD
26540#, perl-format
26541msgid "Dry-Sent %s\n"
26542msgstr "Dry-Sent %s\n"
26543
92c199fa 26544#: git-send-email.perl:1667
fb0e25bc
CD
26545#, perl-format
26546msgid "Sent %s\n"
26547msgstr "Enviado %s\n"
26548
92c199fa 26549#: git-send-email.perl:1669
fb0e25bc
CD
26550msgid "Dry-OK. Log says:\n"
26551msgstr "Dry-OK. Log dice:\n"
26552
92c199fa 26553#: git-send-email.perl:1669
fb0e25bc
CD
26554msgid "OK. Log says:\n"
26555msgstr "OK. Log dice:\n"
26556
92c199fa 26557#: git-send-email.perl:1688
fb0e25bc 26558msgid "Result: "
33ac3e89 26559msgstr "Resultado: "
fb0e25bc 26560
92c199fa 26561#: git-send-email.perl:1691
fb0e25bc
CD
26562msgid "Result: OK\n"
26563msgstr "Resultado: OK\n"
26564
92c199fa 26565#: git-send-email.perl:1709
fb0e25bc
CD
26566#, perl-format
26567msgid "can't open file %s"
26568msgstr "no se puede abrir el archivo %s"
26569
92c199fa 26570#: git-send-email.perl:1756 git-send-email.perl:1776
fb0e25bc
CD
26571#, perl-format
26572msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
8e02217e 26573msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 26574
92c199fa 26575#: git-send-email.perl:1762
fb0e25bc
CD
26576#, perl-format
26577msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
715fc761 26578msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 26579
92c199fa 26580#: git-send-email.perl:1819
fb0e25bc
CD
26581#, perl-format
26582msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 26583msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 26584
92c199fa 26585#: git-send-email.perl:1854
fb0e25bc
CD
26586#, perl-format
26587msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 26588msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 26589
92c199fa 26590#: git-send-email.perl:1965
fb0e25bc
CD
26591#, perl-format
26592msgid "(%s) Could not execute '%s'"
26593msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'"
26594
92c199fa 26595#: git-send-email.perl:1972
fb0e25bc
CD
26596#, perl-format
26597msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
26598msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n"
26599
92c199fa 26600#: git-send-email.perl:1976
fb0e25bc
CD
26601#, perl-format
26602msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
8e02217e 26603msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe a '%s'"
fb0e25bc 26604
92c199fa 26605#: git-send-email.perl:2006
fb0e25bc
CD
26606msgid "cannot send message as 7bit"
26607msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit"
26608
92c199fa 26609#: git-send-email.perl:2014
fb0e25bc 26610msgid "invalid transfer encoding"
7c6767be 26611msgstr "codificación de transferencia inválida"
fb0e25bc 26612
92c199fa 26613#: git-send-email.perl:2051
8e02217e
CDR
26614#, perl-format
26615msgid ""
26616"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
26617"%s\n"
26618"warning: no patches were sent\n"
26619msgstr ""
26620"fatal: %s: rechazado por hook sendmail-validate\n"
26621"%s\n"
26622"peligro: no se mandaron parches\n"
26623
92c199fa 26624#: git-send-email.perl:2061 git-send-email.perl:2114 git-send-email.perl:2124
fb0e25bc
CD
26625#, perl-format
26626msgid "unable to open %s: %s\n"
26627msgstr "no es posible abrir %s: %s\n"
26628
92c199fa 26629#: git-send-email.perl:2064
fb0e25bc 26630#, perl-format
8e02217e
CDR
26631msgid ""
26632"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
26633"warning: no patches were sent\n"
26634msgstr ""
26635"fatal: %s: %d es más grande que 998 caracteres\n"
26636"peligro: no se mandaron parches\n"
fb0e25bc 26637
92c199fa 26638#: git-send-email.perl:2082
fb0e25bc
CD
26639#, perl-format
26640msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
26641msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n"
26642
26643#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
92c199fa 26644#: git-send-email.perl:2086
fb0e25bc
CD
26645#, perl-format
26646msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
8e02217e
CDR
26647msgstr "¿Realmente deseas mandar %s? [y|N]: "
26648
92c199fa
CDR
26649#~ msgid "unable to write stateless separator packet"
26650#~ msgstr "no es posible escribir un paquete separador sin estado (stateless)"
33ac3e89 26651
92c199fa
CDR
26652#~ msgid "git merge --abort"
26653#~ msgstr "git merge --abort"
33ac3e89 26654
92c199fa
CDR
26655#~ msgid "git merge --continue"
26656#~ msgstr "git merge --continue"
33ac3e89 26657
92c199fa
CDR
26658#~ msgid "git stash clear"
26659#~ msgstr "git stash clear"
4b15eb22 26660
92c199fa
CDR
26661#~ msgid "remote server sent stateless separator"
26662#~ msgstr "el servidor remoto envió un separador sin estado (stateless)"