]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
fb0e25bc | 1 | # Spanish translations for Git. |
f8038f5b | 2 | # Copyright (C) 2018 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com> |
fb0e25bc CD |
3 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
4 | # Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>, 2017. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: Git\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
922a0a7d CDR |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-06-04 08:24+0800\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2019-06-04 18:51-0500\n" | |
fb0e25bc CD |
12 | "Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n" |
13 | "Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n" | |
14 | "Language: es\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
cf69bcad | 19 | "X-Generator: Poedit 2.2\n" |
fb0e25bc | 20 | |
d0b1b615 | 21 | #: advice.c:103 |
fb0e25bc | 22 | #, c-format |
296415c0 CDR |
23 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
24 | msgstr "%sayuda: %.*s%s\n" | |
fb0e25bc | 25 | |
d0b1b615 | 26 | #: advice.c:156 |
fb0e25bc | 27 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
4b15eb22 CD |
28 | msgstr "" |
29 | "No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar." | |
fb0e25bc | 30 | |
d0b1b615 | 31 | #: advice.c:158 |
fb0e25bc CD |
32 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
33 | msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar." | |
34 | ||
d0b1b615 | 35 | #: advice.c:160 |
fb0e25bc CD |
36 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
37 | msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar." | |
38 | ||
d0b1b615 | 39 | #: advice.c:162 |
fb0e25bc CD |
40 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
41 | msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar." | |
42 | ||
d0b1b615 | 43 | #: advice.c:164 |
fb0e25bc CD |
44 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
45 | msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar." | |
46 | ||
d0b1b615 | 47 | #: advice.c:166 |
fb0e25bc CD |
48 | #, c-format |
49 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
50 | msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar." | |
51 | ||
d0b1b615 | 52 | #: advice.c:174 |
fb0e25bc CD |
53 | msgid "" |
54 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
55 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
56 | msgstr "" | |
57 | "Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n" | |
58 | "como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit." | |
59 | ||
d0b1b615 | 60 | #: advice.c:182 |
fb0e25bc CD |
61 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
62 | msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver." | |
63 | ||
d0b1b615 | 64 | #: advice.c:187 builtin/merge.c:1320 |
fb0e25bc CD |
65 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
66 | msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)." | |
67 | ||
d0b1b615 | 68 | #: advice.c:189 |
fb0e25bc CD |
69 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
70 | msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar." | |
71 | ||
d0b1b615 | 72 | #: advice.c:190 |
fb0e25bc | 73 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
715fc761 | 74 | msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa." |
fb0e25bc | 75 | |
d0b1b615 | 76 | #: advice.c:196 |
fb0e25bc CD |
77 | #, c-format |
78 | msgid "" | |
79 | "Note: checking out '%s'.\n" | |
80 | "\n" | |
81 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
82 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
83 | "state without impacting any branches by performing another checkout.\n" | |
84 | "\n" | |
85 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
86 | "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" | |
87 | "\n" | |
88 | " git checkout -b <new-branch-name>\n" | |
89 | "\n" | |
90 | msgstr "" | |
91 | "Nota: actualizando el árbol de trabajo '%s'.\n" | |
92 | "\n" | |
93 | "Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n" | |
94 | "cambios experimentales y confirmarlos, y puedes descartar cualquier\n" | |
95 | "commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n" | |
96 | "otro checkout.\n" | |
97 | "\n" | |
98 | "Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n" | |
4b15eb22 CD |
99 | "puedes hacerlo (ahora o después) usando -b con el comando checkout. " |
100 | "Ejemplo:\n" | |
fb0e25bc CD |
101 | "\n" |
102 | " git checkout -b <nombre-de-nueva-rama>\n" | |
103 | "\n" | |
104 | ||
cf69bcad CDR |
105 | #: alias.c:50 |
106 | msgid "cmdline ends with \\" | |
107 | msgstr "cmdline termina en \\" | |
108 | ||
109 | #: alias.c:51 | |
110 | msgid "unclosed quote" | |
111 | msgstr "comillas incompletas" | |
112 | ||
d0b1b615 | 113 | #: apply.c:63 |
fb0e25bc CD |
114 | #, c-format |
115 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
715fc761 | 116 | msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'" |
fb0e25bc | 117 | |
d0b1b615 | 118 | #: apply.c:79 |
fb0e25bc CD |
119 | #, c-format |
120 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
715fc761 | 121 | msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'" |
fb0e25bc | 122 | |
d0b1b615 | 123 | #: apply.c:129 |
fb0e25bc CD |
124 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
125 | msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas." | |
126 | ||
d0b1b615 | 127 | #: apply.c:131 |
fb0e25bc CD |
128 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
129 | msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas." | |
130 | ||
d0b1b615 | 131 | #: apply.c:134 |
fb0e25bc | 132 | msgid "--3way outside a repository" |
33ac3e89 | 133 | msgstr "--3way está fuera de un repositorio" |
fb0e25bc | 134 | |
d0b1b615 | 135 | #: apply.c:145 |
fb0e25bc | 136 | msgid "--index outside a repository" |
33ac3e89 | 137 | msgstr "--index está fuera de un repositorio" |
fb0e25bc | 138 | |
d0b1b615 | 139 | #: apply.c:148 |
fb0e25bc | 140 | msgid "--cached outside a repository" |
33ac3e89 | 141 | msgstr "--cached está fuera de un repositorio" |
fb0e25bc | 142 | |
d0b1b615 | 143 | #: apply.c:829 |
fb0e25bc CD |
144 | #, c-format |
145 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
715fc761 | 146 | msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s" |
fb0e25bc | 147 | |
d0b1b615 | 148 | #: apply.c:838 |
fb0e25bc CD |
149 | #, c-format |
150 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
7c6767be | 151 | msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s" |
fb0e25bc | 152 | |
d0b1b615 | 153 | #: apply.c:912 |
fb0e25bc CD |
154 | #, c-format |
155 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
4b15eb22 | 156 | msgstr "" |
715fc761 | 157 | "no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d" |
fb0e25bc | 158 | |
d0b1b615 | 159 | #: apply.c:950 |
fb0e25bc CD |
160 | #, c-format |
161 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
4b15eb22 | 162 | msgstr "" |
7c6767be CDR |
163 | "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en " |
164 | "lalínea %d" | |
fb0e25bc | 165 | |
d0b1b615 | 166 | #: apply.c:956 |
fb0e25bc CD |
167 | #, c-format |
168 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
4b15eb22 | 169 | msgstr "" |
7c6767be CDR |
170 | "git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en " |
171 | "lalínea %d" | |
fb0e25bc | 172 | |
d0b1b615 | 173 | #: apply.c:957 |
fb0e25bc CD |
174 | #, c-format |
175 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
4b15eb22 | 176 | msgstr "" |
7c6767be CDR |
177 | "git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en " |
178 | "lalínea %d" | |
fb0e25bc | 179 | |
d0b1b615 | 180 | #: apply.c:962 |
fb0e25bc CD |
181 | #, c-format |
182 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
7c6767be | 183 | msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d" |
fb0e25bc | 184 | |
d0b1b615 | 185 | #: apply.c:991 |
fb0e25bc CD |
186 | #, c-format |
187 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
715fc761 | 188 | msgstr "modo inválido en la línea %d: %s" |
fb0e25bc | 189 | |
d0b1b615 | 190 | #: apply.c:1310 |
fb0e25bc CD |
191 | #, c-format |
192 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
715fc761 | 193 | msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d" |
fb0e25bc | 194 | |
d0b1b615 | 195 | #: apply.c:1482 |
fb0e25bc CD |
196 | #, c-format |
197 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
715fc761 | 198 | msgstr "recount: línea inesperada: %.*s" |
fb0e25bc | 199 | |
d0b1b615 | 200 | #: apply.c:1551 |
fb0e25bc CD |
201 | #, c-format |
202 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
715fc761 | 203 | msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s" |
fb0e25bc | 204 | |
d0b1b615 | 205 | #: apply.c:1571 |
fb0e25bc | 206 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
207 | msgid "" |
208 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
209 | "component (line %d)" | |
210 | msgid_plural "" | |
211 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
212 | "components (line %d)" | |
213 | msgstr[0] "" | |
715fc761 | 214 | "al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando " |
7c6767be | 215 | "lo elimina de la ruta principal componente (línea %d)" |
4b15eb22 | 216 | msgstr[1] "" |
715fc761 | 217 | "los headers de git diff carecen de información de los nombres de los " |
7c6767be | 218 | "archivos %d cuando los eliminan de la ruta principal componentes (línea %d)" |
fb0e25bc | 219 | |
d0b1b615 | 220 | #: apply.c:1584 |
fb0e25bc CD |
221 | #, c-format |
222 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
4b15eb22 | 223 | msgstr "" |
715fc761 | 224 | "el header de git diff carece de información del nombre del archivo (línea %d)" |
fb0e25bc | 225 | |
d0b1b615 | 226 | #: apply.c:1772 |
fb0e25bc CD |
227 | msgid "new file depends on old contents" |
228 | msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos" | |
229 | ||
d0b1b615 | 230 | #: apply.c:1774 |
fb0e25bc | 231 | msgid "deleted file still has contents" |
715fc761 | 232 | msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido" |
fb0e25bc | 233 | |
d0b1b615 | 234 | #: apply.c:1808 |
fb0e25bc CD |
235 | #, c-format |
236 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
715fc761 | 237 | msgstr "parche corrupto en la línea %d" |
fb0e25bc | 238 | |
d0b1b615 | 239 | #: apply.c:1845 |
fb0e25bc CD |
240 | #, c-format |
241 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
242 | msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos" | |
243 | ||
d0b1b615 | 244 | #: apply.c:1847 |
fb0e25bc CD |
245 | #, c-format |
246 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
715fc761 | 247 | msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido" |
fb0e25bc | 248 | |
d0b1b615 | 249 | #: apply.c:1850 |
fb0e25bc CD |
250 | #, c-format |
251 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
7c6767be | 252 | msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado" |
fb0e25bc | 253 | |
d0b1b615 | 254 | #: apply.c:1997 |
fb0e25bc CD |
255 | #, c-format |
256 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" | |
715fc761 | 257 | msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s" |
fb0e25bc | 258 | |
d0b1b615 | 259 | #: apply.c:2034 |
fb0e25bc CD |
260 | #, c-format |
261 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" | |
715fc761 | 262 | msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d" |
fb0e25bc | 263 | |
d0b1b615 | 264 | #: apply.c:2196 |
fb0e25bc CD |
265 | #, c-format |
266 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
715fc761 | 267 | msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d" |
fb0e25bc | 268 | |
d0b1b615 | 269 | #: apply.c:2282 |
fb0e25bc CD |
270 | #, c-format |
271 | msgid "unable to read symlink %s" | |
715fc761 | 272 | msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s" |
fb0e25bc | 273 | |
d0b1b615 | 274 | #: apply.c:2286 |
fb0e25bc CD |
275 | #, c-format |
276 | msgid "unable to open or read %s" | |
277 | msgstr "no es posible abrir o leer %s" | |
278 | ||
d0b1b615 | 279 | #: apply.c:2945 |
fb0e25bc CD |
280 | #, c-format |
281 | msgid "invalid start of line: '%c'" | |
7c6767be | 282 | msgstr "comienzo inválido de línea: '%c'" |
fb0e25bc | 283 | |
d0b1b615 | 284 | #: apply.c:3066 |
fb0e25bc CD |
285 | #, c-format |
286 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
287 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
715fc761 | 288 | msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)." |
9df63a4a | 289 | msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)." |
fb0e25bc | 290 | |
d0b1b615 | 291 | #: apply.c:3078 |
fb0e25bc CD |
292 | #, c-format |
293 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
294 | msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d" | |
295 | ||
d0b1b615 | 296 | #: apply.c:3084 |
fb0e25bc CD |
297 | #, c-format |
298 | msgid "" | |
299 | "while searching for:\n" | |
300 | "%.*s" | |
301 | msgstr "" | |
33ac3e89 | 302 | "mientras se busca:\n" |
fb0e25bc CD |
303 | "%.*s" |
304 | ||
d0b1b615 | 305 | #: apply.c:3106 |
fb0e25bc CD |
306 | #, c-format |
307 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
308 | msgstr "data perdida en parche binario para '%s'" | |
309 | ||
d0b1b615 | 310 | #: apply.c:3114 |
fb0e25bc CD |
311 | #, c-format |
312 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
4b15eb22 CD |
313 | msgstr "" |
314 | "no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'" | |
fb0e25bc | 315 | |
d0b1b615 | 316 | #: apply.c:3161 |
fb0e25bc CD |
317 | #, c-format |
318 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" | |
715fc761 | 319 | msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo" |
fb0e25bc | 320 | |
d0b1b615 | 321 | #: apply.c:3171 |
fb0e25bc | 322 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
323 | msgid "" |
324 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." | |
325 | msgstr "" | |
326 | "el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos " | |
327 | "actuales." | |
fb0e25bc | 328 | |
d0b1b615 | 329 | #: apply.c:3179 |
fb0e25bc CD |
330 | #, c-format |
331 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" | |
715fc761 | 332 | msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta" |
fb0e25bc | 333 | |
d0b1b615 | 334 | #: apply.c:3197 |
fb0e25bc CD |
335 | #, c-format |
336 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" | |
337 | msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer" | |
338 | ||
d0b1b615 | 339 | #: apply.c:3210 |
fb0e25bc CD |
340 | #, c-format |
341 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
342 | msgstr "el parche binario no aplica para '%s'" | |
343 | ||
d0b1b615 | 344 | #: apply.c:3216 |
fb0e25bc CD |
345 | #, c-format |
346 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
4b15eb22 CD |
347 | msgstr "" |
348 | "el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se " | |
349 | "obtuvo %s)" | |
fb0e25bc | 350 | |
d0b1b615 | 351 | #: apply.c:3237 |
fb0e25bc CD |
352 | #, c-format |
353 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
296415c0 | 354 | msgstr "el parche falló: %s:%ld" |
fb0e25bc | 355 | |
d0b1b615 | 356 | #: apply.c:3360 |
fb0e25bc CD |
357 | #, c-format |
358 | msgid "cannot checkout %s" | |
359 | msgstr "no se puede hacer checkout a %s" | |
360 | ||
d0b1b615 | 361 | #: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:59 setup.c:279 |
fb0e25bc CD |
362 | #, c-format |
363 | msgid "failed to read %s" | |
364 | msgstr "no se pudo leer %s" | |
365 | ||
d0b1b615 | 366 | #: apply.c:3420 |
fb0e25bc CD |
367 | #, c-format |
368 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" | |
715fc761 | 369 | msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico" |
fb0e25bc | 370 | |
d0b1b615 | 371 | #: apply.c:3449 apply.c:3692 |
fb0e25bc CD |
372 | #, c-format |
373 | msgid "path %s has been renamed/deleted" | |
374 | msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida" | |
375 | ||
d0b1b615 | 376 | #: apply.c:3535 apply.c:3707 |
fb0e25bc CD |
377 | #, c-format |
378 | msgid "%s: does not exist in index" | |
9df63a4a | 379 | msgstr "%s: no existe en el índice" |
fb0e25bc | 380 | |
d0b1b615 | 381 | #: apply.c:3544 apply.c:3715 |
fb0e25bc CD |
382 | #, c-format |
383 | msgid "%s: does not match index" | |
9df63a4a | 384 | msgstr "%s: no concuerda con el índice" |
fb0e25bc | 385 | |
d0b1b615 | 386 | #: apply.c:3579 |
fb0e25bc | 387 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
4b15eb22 CD |
388 | msgstr "" |
389 | "el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-" | |
33ac3e89 | 390 | "vías." |
fb0e25bc | 391 | |
d0b1b615 | 392 | #: apply.c:3582 |
fb0e25bc CD |
393 | #, c-format |
394 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" | |
9df63a4a | 395 | msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n" |
fb0e25bc | 396 | |
d0b1b615 | 397 | #: apply.c:3598 apply.c:3602 |
fb0e25bc CD |
398 | #, c-format |
399 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" | |
400 | msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'" | |
401 | ||
d0b1b615 | 402 | #: apply.c:3614 |
fb0e25bc CD |
403 | #, c-format |
404 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" | |
296415c0 | 405 | msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n" |
fb0e25bc | 406 | |
d0b1b615 | 407 | #: apply.c:3628 |
fb0e25bc CD |
408 | #, c-format |
409 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" | |
410 | msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n" | |
411 | ||
d0b1b615 | 412 | #: apply.c:3633 |
fb0e25bc CD |
413 | #, c-format |
414 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" | |
415 | msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n" | |
416 | ||
d0b1b615 | 417 | #: apply.c:3659 |
fb0e25bc | 418 | msgid "removal patch leaves file contents" |
715fc761 | 419 | msgstr "parche de remoción deja contenidos en el archivo" |
fb0e25bc | 420 | |
d0b1b615 | 421 | #: apply.c:3732 |
fb0e25bc CD |
422 | #, c-format |
423 | msgid "%s: wrong type" | |
424 | msgstr "%s: tipo incorrecto" | |
425 | ||
d0b1b615 | 426 | #: apply.c:3734 |
fb0e25bc CD |
427 | #, c-format |
428 | msgid "%s has type %o, expected %o" | |
429 | msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o" | |
430 | ||
d0b1b615 CDR |
431 | #: apply.c:3885 apply.c:3887 read-cache.c:830 read-cache.c:856 |
432 | #: read-cache.c:1309 | |
fb0e25bc CD |
433 | #, c-format |
434 | msgid "invalid path '%s'" | |
7c6767be | 435 | msgstr "ruta inválida '%s'" |
fb0e25bc | 436 | |
d0b1b615 | 437 | #: apply.c:3943 |
fb0e25bc CD |
438 | #, c-format |
439 | msgid "%s: already exists in index" | |
9df63a4a | 440 | msgstr "%s: ya existe en el índice" |
fb0e25bc | 441 | |
d0b1b615 | 442 | #: apply.c:3946 |
fb0e25bc CD |
443 | #, c-format |
444 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
445 | msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo" | |
446 | ||
d0b1b615 | 447 | #: apply.c:3966 |
fb0e25bc CD |
448 | #, c-format |
449 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" | |
450 | msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)" | |
451 | ||
d0b1b615 | 452 | #: apply.c:3971 |
fb0e25bc CD |
453 | #, c-format |
454 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" | |
455 | msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s" | |
456 | ||
d0b1b615 | 457 | #: apply.c:3991 |
fb0e25bc CD |
458 | #, c-format |
459 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" | |
7c6767be | 460 | msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico" |
fb0e25bc | 461 | |
d0b1b615 | 462 | #: apply.c:3995 |
fb0e25bc CD |
463 | #, c-format |
464 | msgid "%s: patch does not apply" | |
465 | msgstr "%s: el parche no aplica" | |
466 | ||
d0b1b615 | 467 | #: apply.c:4010 |
fb0e25bc CD |
468 | #, c-format |
469 | msgid "Checking patch %s..." | |
470 | msgstr "Revisando el parche %s..." | |
471 | ||
d0b1b615 | 472 | #: apply.c:4102 |
fb0e25bc CD |
473 | #, c-format |
474 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" | |
9df63a4a | 475 | msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s" |
fb0e25bc | 476 | |
d0b1b615 | 477 | #: apply.c:4109 |
fb0e25bc CD |
478 | #, c-format |
479 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" | |
480 | msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual" | |
481 | ||
d0b1b615 | 482 | #: apply.c:4112 |
fb0e25bc CD |
483 | #, c-format |
484 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." | |
715fc761 | 485 | msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)." |
fb0e25bc | 486 | |
d0b1b615 | 487 | #: apply.c:4117 builtin/checkout.c:257 builtin/reset.c:143 |
fb0e25bc CD |
488 | #, c-format |
489 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
296415c0 | 490 | msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'" |
fb0e25bc | 491 | |
d0b1b615 | 492 | #: apply.c:4121 |
fb0e25bc CD |
493 | #, c-format |
494 | msgid "could not add %s to temporary index" | |
9df63a4a | 495 | msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal" |
fb0e25bc | 496 | |
d0b1b615 | 497 | #: apply.c:4131 |
fb0e25bc CD |
498 | #, c-format |
499 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
715fc761 | 500 | msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s" |
fb0e25bc | 501 | |
d0b1b615 | 502 | #: apply.c:4269 |
fb0e25bc CD |
503 | #, c-format |
504 | msgid "unable to remove %s from index" | |
7c6767be | 505 | msgstr "no se puede eliminar %s del índice" |
fb0e25bc | 506 | |
d0b1b615 | 507 | #: apply.c:4303 |
fb0e25bc CD |
508 | #, c-format |
509 | msgid "corrupt patch for submodule %s" | |
9df63a4a | 510 | msgstr "parche corrupto para el submódulo %s" |
fb0e25bc | 511 | |
d0b1b615 | 512 | #: apply.c:4309 |
fb0e25bc CD |
513 | #, c-format |
514 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
715fc761 | 515 | msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'" |
fb0e25bc | 516 | |
d0b1b615 | 517 | #: apply.c:4317 |
fb0e25bc CD |
518 | #, c-format |
519 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
4b15eb22 | 520 | msgstr "" |
715fc761 | 521 | "no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s" |
fb0e25bc | 522 | |
d0b1b615 | 523 | #: apply.c:4323 apply.c:4468 |
fb0e25bc CD |
524 | #, c-format |
525 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
526 | msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s" | |
527 | ||
d0b1b615 | 528 | #: apply.c:4366 |
fb0e25bc CD |
529 | #, c-format |
530 | msgid "failed to write to '%s'" | |
296415c0 | 531 | msgstr "falló escribir para '%s'" |
fb0e25bc | 532 | |
d0b1b615 | 533 | #: apply.c:4370 |
fb0e25bc CD |
534 | #, c-format |
535 | msgid "closing file '%s'" | |
536 | msgstr "cerrando archivo '%s'" | |
537 | ||
d0b1b615 | 538 | #: apply.c:4440 |
fb0e25bc CD |
539 | #, c-format |
540 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
541 | msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o" | |
542 | ||
d0b1b615 | 543 | #: apply.c:4538 |
fb0e25bc CD |
544 | #, c-format |
545 | msgid "Applied patch %s cleanly." | |
33ac3e89 | 546 | msgstr "Parche %s aplicado limpiamente." |
fb0e25bc | 547 | |
d0b1b615 | 548 | #: apply.c:4546 |
fb0e25bc | 549 | msgid "internal error" |
33ac3e89 | 550 | msgstr "error interno" |
fb0e25bc | 551 | |
d0b1b615 | 552 | #: apply.c:4549 |
fb0e25bc CD |
553 | #, c-format |
554 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." | |
555 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
556 | msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..." | |
557 | msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..." | |
558 | ||
d0b1b615 | 559 | #: apply.c:4560 |
fb0e25bc CD |
560 | #, c-format |
561 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
33ac3e89 | 562 | msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej" |
fb0e25bc | 563 | |
d0b1b615 | 564 | #: apply.c:4568 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118 |
fb0e25bc CD |
565 | #, c-format |
566 | msgid "cannot open %s" | |
567 | msgstr "no se puede abrir %s" | |
568 | ||
d0b1b615 | 569 | #: apply.c:4582 |
fb0e25bc CD |
570 | #, c-format |
571 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
33ac3e89 | 572 | msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente." |
fb0e25bc | 573 | |
d0b1b615 | 574 | #: apply.c:4586 |
fb0e25bc CD |
575 | #, c-format |
576 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
33ac3e89 | 577 | msgstr "Hunk #%d rechazado." |
fb0e25bc | 578 | |
d0b1b615 | 579 | #: apply.c:4696 |
fb0e25bc CD |
580 | #, c-format |
581 | msgid "Skipped patch '%s'." | |
582 | msgstr "Parche '%s' saltado." | |
583 | ||
d0b1b615 | 584 | #: apply.c:4704 |
fb0e25bc CD |
585 | msgid "unrecognized input" |
586 | msgstr "input no reconocido" | |
587 | ||
d0b1b615 | 588 | #: apply.c:4724 |
fb0e25bc | 589 | msgid "unable to read index file" |
9df63a4a | 590 | msgstr "no es posible leer el archivo índice" |
fb0e25bc | 591 | |
d0b1b615 | 592 | #: apply.c:4879 |
fb0e25bc CD |
593 | #, c-format |
594 | msgid "can't open patch '%s': %s" | |
595 | msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s" | |
596 | ||
d0b1b615 | 597 | #: apply.c:4906 |
fb0e25bc CD |
598 | #, c-format |
599 | msgid "squelched %d whitespace error" | |
600 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
601 | msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado" | |
602 | msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados" | |
603 | ||
d0b1b615 | 604 | #: apply.c:4912 apply.c:4927 |
fb0e25bc CD |
605 | #, c-format |
606 | msgid "%d line adds whitespace errors." | |
607 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
715fc761 | 608 | msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco." |
9df63a4a | 609 | msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco." |
fb0e25bc | 610 | |
d0b1b615 | 611 | #: apply.c:4920 |
fb0e25bc CD |
612 | #, c-format |
613 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." | |
614 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
4b15eb22 | 615 | msgstr[0] "" |
715fc761 | 616 | "%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco." |
4b15eb22 | 617 | msgstr[1] "" |
9df63a4a | 618 | "%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco." |
fb0e25bc | 619 | |
d0b1b615 | 620 | #: apply.c:4936 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 |
fb0e25bc | 621 | msgid "Unable to write new index file" |
9df63a4a | 622 | msgstr "No es posible escribir el archivo índice" |
fb0e25bc | 623 | |
d0b1b615 | 624 | #: apply.c:4963 apply.c:4966 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 |
1c8ba5f1 | 625 | #: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:271 |
d0b1b615 | 626 | #: builtin/pull.c:207 builtin/submodule--helper.c:407 |
cf69bcad | 627 | #: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369 |
d0b1b615 CDR |
628 | #: builtin/submodule--helper.c:1849 builtin/submodule--helper.c:1852 |
629 | #: builtin/submodule--helper.c:2091 git-add--interactive.perl:197 | |
fb0e25bc CD |
630 | msgid "path" |
631 | msgstr "ruta" | |
632 | ||
d0b1b615 | 633 | #: apply.c:4964 |
fb0e25bc CD |
634 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
635 | msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada" | |
636 | ||
d0b1b615 | 637 | #: apply.c:4967 |
fb0e25bc CD |
638 | msgid "apply changes matching the given path" |
639 | msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada" | |
640 | ||
d0b1b615 | 641 | #: apply.c:4969 builtin/am.c:2219 |
fb0e25bc CD |
642 | msgid "num" |
643 | msgstr "num" | |
644 | ||
d0b1b615 | 645 | #: apply.c:4970 |
fb0e25bc | 646 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
7c6767be | 647 | msgstr "eliminar <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales" |
fb0e25bc | 648 | |
d0b1b615 | 649 | #: apply.c:4973 |
fb0e25bc CD |
650 | msgid "ignore additions made by the patch" |
651 | msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche" | |
652 | ||
d0b1b615 | 653 | #: apply.c:4975 |
fb0e25bc | 654 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
715fc761 | 655 | msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada" |
fb0e25bc | 656 | |
d0b1b615 | 657 | #: apply.c:4979 |
fb0e25bc | 658 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
715fc761 | 659 | msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal" |
fb0e25bc | 660 | |
d0b1b615 | 661 | #: apply.c:4981 |
fb0e25bc CD |
662 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
663 | msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada" | |
664 | ||
d0b1b615 | 665 | #: apply.c:4983 |
fb0e25bc CD |
666 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
667 | msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable" | |
668 | ||
d0b1b615 | 669 | #: apply.c:4985 |
fb0e25bc | 670 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
715fc761 | 671 | msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual" |
fb0e25bc | 672 | |
d0b1b615 | 673 | #: apply.c:4987 |
33b72794 CDR |
674 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
675 | msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`" | |
676 | ||
d0b1b615 | 677 | #: apply.c:4989 |
fb0e25bc | 678 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
715fc761 | 679 | msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 680 | |
d0b1b615 | 681 | #: apply.c:4991 |
fb0e25bc | 682 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
715fc761 | 683 | msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo" |
fb0e25bc | 684 | |
d0b1b615 | 685 | #: apply.c:4994 |
fb0e25bc | 686 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
715fc761 | 687 | msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check" |
fb0e25bc | 688 | |
d0b1b615 | 689 | #: apply.c:4996 |
fb0e25bc | 690 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
9df63a4a | 691 | msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica" |
fb0e25bc | 692 | |
d0b1b615 | 693 | #: apply.c:4998 |
fb0e25bc | 694 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
4b15eb22 | 695 | msgstr "" |
715fc761 | 696 | "construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado" |
fb0e25bc | 697 | |
d0b1b615 | 698 | #: apply.c:5001 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 |
fb0e25bc | 699 | msgid "paths are separated with NUL character" |
33ac3e89 | 700 | msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL" |
fb0e25bc | 701 | |
d0b1b615 | 702 | #: apply.c:5003 |
fb0e25bc | 703 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
715fc761 | 704 | msgstr "asegure que por lo menos <n> líneas del contexto concuerden" |
fb0e25bc | 705 | |
d0b1b615 | 706 | #: apply.c:5004 builtin/am.c:2198 builtin/interpret-trailers.c:97 |
0960a4be | 707 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101 |
d0b1b615 | 708 | #: builtin/pack-objects.c:3317 builtin/rebase.c:1415 |
fb0e25bc | 709 | msgid "action" |
715fc761 | 710 | msgstr "acción" |
fb0e25bc | 711 | |
d0b1b615 | 712 | #: apply.c:5005 |
fb0e25bc | 713 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
4b15eb22 | 714 | msgstr "" |
715fc761 | 715 | "detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en " |
4b15eb22 | 716 | "blanco" |
fb0e25bc | 717 | |
d0b1b615 | 718 | #: apply.c:5008 apply.c:5011 |
fb0e25bc | 719 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
4b15eb22 CD |
720 | msgstr "" |
721 | "ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto" | |
fb0e25bc | 722 | |
d0b1b615 | 723 | #: apply.c:5014 |
fb0e25bc CD |
724 | msgid "apply the patch in reverse" |
725 | msgstr "aplicar el parche en reversa" | |
726 | ||
d0b1b615 | 727 | #: apply.c:5016 |
fb0e25bc | 728 | msgid "don't expect at least one line of context" |
715fc761 | 729 | msgstr "no espera al menos una línea del contexto" |
fb0e25bc | 730 | |
d0b1b615 | 731 | #: apply.c:5018 |
fb0e25bc CD |
732 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
733 | msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes" | |
734 | ||
d0b1b615 | 735 | #: apply.c:5020 |
fb0e25bc CD |
736 | msgid "allow overlapping hunks" |
737 | msgstr "permitir solapamiento de hunks" | |
738 | ||
d0b1b615 CDR |
739 | #: apply.c:5021 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 |
740 | #: builtin/commit.c:1317 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786 | |
741 | #: builtin/log.c:2045 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 | |
fb0e25bc CD |
742 | msgid "be verbose" |
743 | msgstr "ser verboso" | |
744 | ||
d0b1b615 | 745 | #: apply.c:5023 |
fb0e25bc | 746 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
4b15eb22 | 747 | msgstr "" |
715fc761 | 748 | "tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del " |
4b15eb22 | 749 | "archivo" |
fb0e25bc | 750 | |
d0b1b615 | 751 | #: apply.c:5026 |
fb0e25bc | 752 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
715fc761 | 753 | msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk" |
fb0e25bc | 754 | |
d0b1b615 | 755 | #: apply.c:5028 builtin/am.c:2207 |
fb0e25bc | 756 | msgid "root" |
9df63a4a | 757 | msgstr "raíz" |
fb0e25bc | 758 | |
d0b1b615 | 759 | #: apply.c:5029 |
fb0e25bc CD |
760 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
761 | msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos" | |
762 | ||
33b72794 | 763 | #: archive.c:14 |
fb0e25bc | 764 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
715fc761 | 765 | msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]" |
fb0e25bc | 766 | |
33b72794 | 767 | #: archive.c:15 |
fb0e25bc CD |
768 | msgid "git archive --list" |
769 | msgstr "git archive --list" | |
770 | ||
33b72794 | 771 | #: archive.c:16 |
4b15eb22 CD |
772 | msgid "" |
773 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
774 | msgstr "" | |
775 | "git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-" | |
715fc761 | 776 | "árbol> [<ruta>...]" |
fb0e25bc | 777 | |
33b72794 | 778 | #: archive.c:17 |
fb0e25bc CD |
779 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
780 | msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list" | |
781 | ||
d0b1b615 | 782 | #: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299 |
fb0e25bc CD |
783 | #, c-format |
784 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
715fc761 | 785 | msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta" |
fb0e25bc | 786 | |
cf69bcad CDR |
787 | #: archive.c:396 |
788 | #, c-format | |
789 | msgid "no such ref: %.*s" | |
790 | msgstr "no existe el ref: %.*s" | |
791 | ||
792 | #: archive.c:401 | |
793 | #, c-format | |
794 | msgid "not a valid object name: %s" | |
795 | msgstr "nombre de objeto no válido: %s" | |
796 | ||
797 | #: archive.c:414 | |
798 | #, c-format | |
799 | msgid "not a tree object: %s" | |
800 | msgstr "no es un objeto tree: %s" | |
801 | ||
802 | #: archive.c:424 | |
803 | msgid "current working directory is untracked" | |
804 | msgstr "directorio de trabajo actual no rastreado" | |
805 | ||
806 | #: archive.c:455 | |
fb0e25bc CD |
807 | msgid "fmt" |
808 | msgstr "fmt" | |
809 | ||
cf69bcad | 810 | #: archive.c:455 |
fb0e25bc CD |
811 | msgid "archive format" |
812 | msgstr "formato del archivo" | |
813 | ||
d0b1b615 | 814 | #: archive.c:456 builtin/log.c:1557 |
fb0e25bc CD |
815 | msgid "prefix" |
816 | msgstr "prefijo" | |
817 | ||
cf69bcad | 818 | #: archive.c:457 |
fb0e25bc CD |
819 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
820 | msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo" | |
821 | ||
d0b1b615 CDR |
822 | #: archive.c:458 builtin/blame.c:821 builtin/blame.c:822 |
823 | #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091 | |
824 | #: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105 | |
825 | #: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412 | |
1c8ba5f1 | 826 | #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177 |
fb0e25bc CD |
827 | msgid "file" |
828 | msgstr "carpeta" | |
829 | ||
cf69bcad | 830 | #: archive.c:459 builtin/archive.c:90 |
fb0e25bc CD |
831 | msgid "write the archive to this file" |
832 | msgstr "escribe el archivo en esta carpeta" | |
833 | ||
cf69bcad | 834 | #: archive.c:461 |
fb0e25bc | 835 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
9df63a4a | 836 | msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo" |
fb0e25bc | 837 | |
cf69bcad | 838 | #: archive.c:462 |
fb0e25bc CD |
839 | msgid "report archived files on stderr" |
840 | msgstr "reportar archivos archivados por stderr" | |
841 | ||
cf69bcad | 842 | #: archive.c:463 |
fb0e25bc CD |
843 | msgid "store only" |
844 | msgstr "solo guardar" | |
845 | ||
cf69bcad | 846 | #: archive.c:464 |
fb0e25bc | 847 | msgid "compress faster" |
9df63a4a | 848 | msgstr "comprimir mas rápido" |
fb0e25bc | 849 | |
cf69bcad | 850 | #: archive.c:472 |
fb0e25bc CD |
851 | msgid "compress better" |
852 | msgstr "comprimir mejor" | |
853 | ||
cf69bcad | 854 | #: archive.c:475 |
fb0e25bc CD |
855 | msgid "list supported archive formats" |
856 | msgstr "listar los formatos de carpeta soportados" | |
857 | ||
1c8ba5f1 | 858 | #: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113 |
d0b1b615 | 859 | #: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1858 |
fb0e25bc CD |
860 | msgid "repo" |
861 | msgstr "repo" | |
862 | ||
cf69bcad | 863 | #: archive.c:478 builtin/archive.c:92 |
fb0e25bc CD |
864 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
865 | msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>" | |
866 | ||
1c8ba5f1 | 867 | #: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707 |
cf69bcad | 868 | #: builtin/notes.c:498 |
fb0e25bc CD |
869 | msgid "command" |
870 | msgstr "comando" | |
871 | ||
cf69bcad | 872 | #: archive.c:480 builtin/archive.c:94 |
fb0e25bc | 873 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
33ac3e89 | 874 | msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto" |
fb0e25bc | 875 | |
cf69bcad | 876 | #: archive.c:487 |
fb0e25bc | 877 | msgid "Unexpected option --remote" |
33ac3e89 | 878 | msgstr "Opción inesperada --remote" |
fb0e25bc | 879 | |
cf69bcad | 880 | #: archive.c:489 |
fb0e25bc | 881 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
715fc761 | 882 | msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote" |
fb0e25bc | 883 | |
cf69bcad | 884 | #: archive.c:491 |
fb0e25bc | 885 | msgid "Unexpected option --output" |
715fc761 | 886 | msgstr "Opción inesperada --output" |
fb0e25bc | 887 | |
cf69bcad | 888 | #: archive.c:513 |
fb0e25bc CD |
889 | #, c-format |
890 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
891 | msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'" | |
892 | ||
cf69bcad | 893 | #: archive.c:520 |
fb0e25bc CD |
894 | #, c-format |
895 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" | |
715fc761 | 896 | msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d" |
fb0e25bc | 897 | |
0960a4be | 898 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
33b72794 CDR |
899 | #, c-format |
900 | msgid "cannot stream blob %s" | |
901 | msgstr "no se puede transmitir el blob %s" | |
902 | ||
0960a4be | 903 | #: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363 |
33b72794 CDR |
904 | #, c-format |
905 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
906 | msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)" | |
907 | ||
0960a4be | 908 | #: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353 |
33b72794 CDR |
909 | #, c-format |
910 | msgid "cannot read %s" | |
911 | msgstr "no se puede leer %s" | |
912 | ||
d0b1b615 | 913 | #: archive-tar.c:459 |
33b72794 CDR |
914 | #, c-format |
915 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
916 | msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'" | |
917 | ||
d0b1b615 | 918 | #: archive-tar.c:462 |
33b72794 CDR |
919 | msgid "unable to redirect descriptor" |
920 | msgstr "incapaz de redirigir descriptor" | |
921 | ||
d0b1b615 | 922 | #: archive-tar.c:469 |
33b72794 CDR |
923 | #, c-format |
924 | msgid "'%s' filter reported error" | |
925 | msgstr "filtro '%s' reportó un error" | |
926 | ||
0960a4be | 927 | #: archive-zip.c:314 |
33b72794 CDR |
928 | #, c-format |
929 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
930 | msgstr "ruta no válida UTF-8: %s" | |
931 | ||
0960a4be | 932 | #: archive-zip.c:318 |
33b72794 CDR |
933 | #, c-format |
934 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
935 | msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
936 | ||
d0b1b615 | 937 | #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229 |
33b72794 CDR |
938 | #, c-format |
939 | msgid "deflate error (%d)" | |
940 | msgstr "error al desinflar (%d)" | |
941 | ||
0960a4be | 942 | #: archive-zip.c:609 |
33b72794 CDR |
943 | #, c-format |
944 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
945 | msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>" | |
946 | ||
cf69bcad | 947 | #: attr.c:211 |
fb0e25bc CD |
948 | #, c-format |
949 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
950 | msgstr "%.*s no es un nombre de atributo valido" | |
951 | ||
cf69bcad CDR |
952 | #: attr.c:368 |
953 | #, c-format | |
954 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
955 | msgstr "%s no permitido: %s:%d" | |
956 | ||
957 | #: attr.c:408 | |
fb0e25bc CD |
958 | msgid "" |
959 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" | |
960 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
961 | msgstr "" | |
962 | "Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n" | |
715fc761 | 963 | "Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación." |
fb0e25bc | 964 | |
0960a4be | 965 | #: bisect.c:468 |
fb0e25bc CD |
966 | #, c-format |
967 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
968 | msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s" | |
969 | ||
cf69bcad | 970 | #: bisect.c:678 |
fb0e25bc CD |
971 | #, c-format |
972 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
7c6767be | 973 | msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n" |
fb0e25bc | 974 | |
cf69bcad | 975 | #: bisect.c:733 |
fb0e25bc CD |
976 | #, c-format |
977 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
978 | msgstr "No es un nombre de commit valido %s" | |
979 | ||
cf69bcad | 980 | #: bisect.c:758 |
fb0e25bc CD |
981 | #, c-format |
982 | msgid "" | |
983 | "The merge base %s is bad.\n" | |
984 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
985 | msgstr "" | |
7c6767be | 986 | "La base de fisión %s está mal.\n" |
9df63a4a | 987 | "Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n" |
fb0e25bc | 988 | |
cf69bcad | 989 | #: bisect.c:763 |
fb0e25bc CD |
990 | #, c-format |
991 | msgid "" | |
992 | "The merge base %s is new.\n" | |
993 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
994 | msgstr "" | |
715fc761 | 995 | "La base de fisión %s es nueva.\n" |
fb0e25bc CD |
996 | "Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n" |
997 | ||
cf69bcad | 998 | #: bisect.c:768 |
fb0e25bc CD |
999 | #, c-format |
1000 | msgid "" | |
1001 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1002 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1003 | msgstr "" | |
715fc761 | 1004 | "La base de fisión %s es %s.\n" |
7c6767be | 1005 | "Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n" |
fb0e25bc | 1006 | |
cf69bcad | 1007 | #: bisect.c:776 |
fb0e25bc CD |
1008 | #, c-format |
1009 | msgid "" | |
1010 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" | |
1011 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" | |
1012 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1013 | msgstr "" | |
715fc761 | 1014 | "Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n" |
fb0e25bc | 1015 | "git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n" |
715fc761 | 1016 | "Tal vez confundió la revisión %s y %s?\n" |
fb0e25bc | 1017 | |
cf69bcad | 1018 | #: bisect.c:789 |
fb0e25bc CD |
1019 | #, c-format |
1020 | msgid "" | |
1021 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1022 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1023 | "We continue anyway." | |
1024 | msgstr "" | |
9df63a4a | 1025 | "la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n" |
7c6767be | 1026 | "Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit está entre%s y %s.\n" |
fb0e25bc CD |
1027 | "Vamos a continuar de todas maneras." |
1028 | ||
cf69bcad | 1029 | #: bisect.c:822 |
fb0e25bc CD |
1030 | #, c-format |
1031 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" | |
7c6767be | 1032 | msgstr "Biseccionando: una base de fisión debe ser probada\n" |
fb0e25bc | 1033 | |
cf69bcad | 1034 | #: bisect.c:865 |
fb0e25bc CD |
1035 | #, c-format |
1036 | msgid "a %s revision is needed" | |
715fc761 | 1037 | msgstr "una %s revisión es necesaria" |
fb0e25bc | 1038 | |
d0b1b615 | 1039 | #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:248 |
fb0e25bc CD |
1040 | #, c-format |
1041 | msgid "could not create file '%s'" | |
1042 | msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'" | |
1043 | ||
d0b1b615 | 1044 | #: bisect.c:928 builtin/merge.c:146 |
fb0e25bc CD |
1045 | #, c-format |
1046 | msgid "could not read file '%s'" | |
1047 | msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'" | |
1048 | ||
d0b1b615 | 1049 | #: bisect.c:958 |
fb0e25bc | 1050 | msgid "reading bisect refs failed" |
296415c0 | 1051 | msgstr "falló leer las refs de bisect" |
fb0e25bc | 1052 | |
d0b1b615 | 1053 | #: bisect.c:977 |
fb0e25bc CD |
1054 | #, c-format |
1055 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
1056 | msgstr "%s fue tanto %s como %s\n" | |
1057 | ||
d0b1b615 | 1058 | #: bisect.c:985 |
fb0e25bc CD |
1059 | #, c-format |
1060 | msgid "" | |
1061 | "No testable commit found.\n" | |
1062 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
1063 | msgstr "" | |
715fc761 | 1064 | "No se encontró commit que se pueda probar.\n" |
fb0e25bc CD |
1065 | "¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n" |
1066 | ||
d0b1b615 | 1067 | #: bisect.c:1004 |
fb0e25bc CD |
1068 | #, c-format |
1069 | msgid "(roughly %d step)" | |
1070 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1071 | msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)" | |
1072 | msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)" | |
1073 | ||
1074 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d | |
1075 | #. steps)" translation. | |
4b15eb22 | 1076 | #. |
d0b1b615 | 1077 | #: bisect.c:1010 |
fb0e25bc CD |
1078 | #, c-format |
1079 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" | |
1080 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
7c6767be CDR |
1081 | msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n" |
1082 | msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n" | |
fb0e25bc | 1083 | |
d0b1b615 | 1084 | #: blame.c:1794 |
fb0e25bc CD |
1085 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1086 | msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien." | |
1087 | ||
d0b1b615 | 1088 | #: blame.c:1808 |
fb0e25bc CD |
1089 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1090 | msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final" | |
1091 | ||
d0b1b615 | 1092 | #: blame.c:1829 |
fb0e25bc | 1093 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
4b15eb22 | 1094 | msgstr "" |
9df63a4a | 1095 | "--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit" |
fb0e25bc | 1096 | |
d0b1b615 CDR |
1097 | #: blame.c:1838 bundle.c:164 ref-filter.c:2077 remote.c:1938 sequencer.c:2030 |
1098 | #: sequencer.c:4224 builtin/commit.c:1017 builtin/log.c:382 builtin/log.c:940 | |
1099 | #: builtin/log.c:1428 builtin/log.c:1804 builtin/log.c:2094 builtin/merge.c:415 | |
1100 | #: builtin/pack-objects.c:3140 builtin/pack-objects.c:3155 | |
296415c0 | 1101 | #: builtin/shortlog.c:192 |
fb0e25bc | 1102 | msgid "revision walk setup failed" |
296415c0 | 1103 | msgstr "falló la configuración del camino de revisión" |
fb0e25bc | 1104 | |
d0b1b615 | 1105 | #: blame.c:1856 |
4b15eb22 CD |
1106 | msgid "" |
1107 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1108 | msgstr "" | |
9df63a4a | 1109 | "--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena " |
4b15eb22 | 1110 | "del primer padre" |
fb0e25bc | 1111 | |
d0b1b615 | 1112 | #: blame.c:1867 |
fb0e25bc CD |
1113 | #, c-format |
1114 | msgid "no such path %s in %s" | |
1115 | msgstr "no hay una ruta %s en %s" | |
1116 | ||
d0b1b615 | 1117 | #: blame.c:1878 |
fb0e25bc CD |
1118 | #, c-format |
1119 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1120 | msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s" | |
1121 | ||
d0b1b615 | 1122 | #: branch.c:53 |
fb0e25bc CD |
1123 | #, c-format |
1124 | msgid "" | |
1125 | "\n" | |
1126 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1127 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1128 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1129 | msgstr "" | |
1130 | "\n" | |
1131 | "Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n" | |
715fc761 | 1132 | "la infamación del rastreo remoto invocando\n" |
fb0e25bc CD |
1133 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." |
1134 | ||
d0b1b615 | 1135 | #: branch.c:67 |
fb0e25bc CD |
1136 | #, c-format |
1137 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." | |
1138 | msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream." | |
1139 | ||
d0b1b615 | 1140 | #: branch.c:93 |
fb0e25bc | 1141 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1142 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
1143 | msgstr "" | |
1144 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' " | |
1145 | "por rebase." | |
fb0e25bc | 1146 | |
d0b1b615 | 1147 | #: branch.c:94 |
fb0e25bc | 1148 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1149 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
1150 | msgstr "" | |
1151 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'." | |
fb0e25bc | 1152 | |
d0b1b615 | 1153 | #: branch.c:98 |
fb0e25bc | 1154 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1155 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
1156 | msgstr "" | |
1157 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase." | |
fb0e25bc | 1158 | |
d0b1b615 | 1159 | #: branch.c:99 |
fb0e25bc | 1160 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1161 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1162 | msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'." | |
fb0e25bc | 1163 | |
d0b1b615 | 1164 | #: branch.c:104 |
fb0e25bc | 1165 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1166 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1167 | msgstr "" | |
1168 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por " | |
1169 | "rebase." | |
fb0e25bc | 1170 | |
d0b1b615 | 1171 | #: branch.c:105 |
fb0e25bc | 1172 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1173 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
1174 | msgstr "" | |
1175 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'." | |
fb0e25bc | 1176 | |
d0b1b615 | 1177 | #: branch.c:109 |
fb0e25bc | 1178 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1179 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
1180 | msgstr "" | |
1181 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por " | |
1182 | "rebase." | |
fb0e25bc | 1183 | |
d0b1b615 | 1184 | #: branch.c:110 |
fb0e25bc | 1185 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1186 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1187 | msgstr "" | |
1188 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'." | |
fb0e25bc | 1189 | |
d0b1b615 | 1190 | #: branch.c:119 |
fb0e25bc | 1191 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
715fc761 | 1192 | msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream" |
fb0e25bc | 1193 | |
d0b1b615 | 1194 | #: branch.c:156 |
fb0e25bc CD |
1195 | #, c-format |
1196 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
715fc761 | 1197 | msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s" |
fb0e25bc | 1198 | |
d0b1b615 | 1199 | #: branch.c:189 |
fb0e25bc CD |
1200 | #, c-format |
1201 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
1202 | msgstr "'%s' no es un nombre valido de rama." | |
1203 | ||
d0b1b615 | 1204 | #: branch.c:208 |
fb0e25bc CD |
1205 | #, c-format |
1206 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
1207 | msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe." | |
1208 | ||
d0b1b615 | 1209 | #: branch.c:213 |
fb0e25bc | 1210 | msgid "Cannot force update the current branch." |
715fc761 | 1211 | msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual." |
fb0e25bc | 1212 | |
d0b1b615 | 1213 | #: branch.c:233 |
fb0e25bc CD |
1214 | #, c-format |
1215 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
4b15eb22 | 1216 | msgstr "" |
715fc761 | 1217 | "No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' " |
33ac3e89 | 1218 | "no es una rama." |
fb0e25bc | 1219 | |
d0b1b615 | 1220 | #: branch.c:235 |
fb0e25bc CD |
1221 | #, c-format |
1222 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" | |
1223 | msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe" | |
1224 | ||
d0b1b615 | 1225 | #: branch.c:237 |
fb0e25bc CD |
1226 | msgid "" |
1227 | "\n" | |
1228 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
1229 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1230 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1231 | "\n" | |
1232 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1233 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1234 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
1235 | msgstr "" | |
1236 | "\n" | |
7c6767be | 1237 | "Si estás planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n" |
fb0e25bc CD |
1238 | "que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n" |
1239 | "\"git fetch\" para recibirla.\n" | |
1240 | "\n" | |
1241 | "Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n" | |
1242 | "va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n" | |
4b15eb22 CD |
1243 | "\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas " |
1244 | "el push." | |
fb0e25bc | 1245 | |
d0b1b615 | 1246 | #: branch.c:281 |
fb0e25bc CD |
1247 | #, c-format |
1248 | msgid "Not a valid object name: '%s'." | |
1249 | msgstr "Nombre de objeto no valido: '%s'." | |
1250 | ||
d0b1b615 | 1251 | #: branch.c:301 |
fb0e25bc CD |
1252 | #, c-format |
1253 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
1254 | msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'." | |
1255 | ||
d0b1b615 | 1256 | #: branch.c:306 |
fb0e25bc CD |
1257 | #, c-format |
1258 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
1259 | msgstr "Punto de rama no valido: '%s'." | |
1260 | ||
cf69bcad | 1261 | #: branch.c:359 |
fb0e25bc CD |
1262 | #, c-format |
1263 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
1264 | msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'" | |
1265 | ||
cf69bcad | 1266 | #: branch.c:382 |
fb0e25bc CD |
1267 | #, c-format |
1268 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" | |
7c6767be | 1269 | msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada" |
fb0e25bc | 1270 | |
33b72794 | 1271 | #: bundle.c:36 |
fb0e25bc CD |
1272 | #, c-format |
1273 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
1274 | msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2" | |
1275 | ||
33b72794 | 1276 | #: bundle.c:64 |
fb0e25bc CD |
1277 | #, c-format |
1278 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" | |
1279 | msgstr "header no reconocido %s%s (%d)" | |
1280 | ||
d0b1b615 CDR |
1281 | #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2281 sequencer.c:2916 |
1282 | #: builtin/commit.c:788 | |
fb0e25bc CD |
1283 | #, c-format |
1284 | msgid "could not open '%s'" | |
1285 | msgstr "no se pudo abrir '%s'" | |
1286 | ||
cf69bcad | 1287 | #: bundle.c:143 |
fb0e25bc | 1288 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
715fc761 | 1289 | msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:" |
fb0e25bc | 1290 | |
cf69bcad | 1291 | #: bundle.c:194 |
fb0e25bc CD |
1292 | #, c-format |
1293 | msgid "The bundle contains this ref:" | |
1294 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1295 | msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:" | |
1296 | msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:" | |
1297 | ||
cf69bcad | 1298 | #: bundle.c:201 |
fb0e25bc CD |
1299 | msgid "The bundle records a complete history." |
1300 | msgstr "El bundle registra una historia completa." | |
1301 | ||
cf69bcad | 1302 | #: bundle.c:203 |
fb0e25bc CD |
1303 | #, c-format |
1304 | msgid "The bundle requires this ref:" | |
1305 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1306 | msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:" | |
1307 | msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:" | |
1308 | ||
cf69bcad | 1309 | #: bundle.c:269 |
0960a4be CDR |
1310 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
1311 | msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor" | |
1312 | ||
cf69bcad | 1313 | #: bundle.c:276 |
fb0e25bc | 1314 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
33ac3e89 | 1315 | msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts" |
fb0e25bc | 1316 | |
cf69bcad | 1317 | #: bundle.c:287 |
fb0e25bc | 1318 | msgid "pack-objects died" |
9df63a4a | 1319 | msgstr "pack-objects murió" |
fb0e25bc | 1320 | |
cf69bcad | 1321 | #: bundle.c:329 |
fb0e25bc | 1322 | msgid "rev-list died" |
9df63a4a | 1323 | msgstr "rev-list murió" |
fb0e25bc | 1324 | |
cf69bcad | 1325 | #: bundle.c:378 |
fb0e25bc CD |
1326 | #, c-format |
1327 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" | |
1328 | msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list" | |
1329 | ||
d0b1b615 | 1330 | #: bundle.c:457 builtin/log.c:197 builtin/log.c:1709 builtin/shortlog.c:306 |
fb0e25bc CD |
1331 | #, c-format |
1332 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
1333 | msgstr "argumento no reconocido: %s" | |
1334 | ||
cf69bcad | 1335 | #: bundle.c:465 |
fb0e25bc | 1336 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
9df63a4a | 1337 | msgstr "Rechazando crear un bundle vacío." |
fb0e25bc | 1338 | |
cf69bcad | 1339 | #: bundle.c:475 |
fb0e25bc CD |
1340 | #, c-format |
1341 | msgid "cannot create '%s'" | |
1342 | msgstr "no se puede crear '%s'" | |
1343 | ||
cf69bcad | 1344 | #: bundle.c:500 |
fb0e25bc | 1345 | msgid "index-pack died" |
9df63a4a | 1346 | msgstr "index-pack murió" |
fb0e25bc | 1347 | |
33ac3e89 | 1348 | #: color.c:296 |
fb0e25bc CD |
1349 | #, c-format |
1350 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
1351 | msgstr "color inválido: %.*s" | |
1352 | ||
d0b1b615 CDR |
1353 | #: commit.c:50 sequencer.c:2697 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 |
1354 | #: builtin/am.c:1377 builtin/am.c:2022 builtin/replace.c:455 | |
fb0e25bc CD |
1355 | #, c-format |
1356 | msgid "could not parse %s" | |
715fc761 | 1357 | msgstr "no se puede analizar %s" |
fb0e25bc | 1358 | |
0960a4be | 1359 | #: commit.c:52 |
fb0e25bc CD |
1360 | #, c-format |
1361 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
1362 | msgstr "%s %s no es un commit!" | |
1363 | ||
0960a4be | 1364 | #: commit.c:193 |
296415c0 CDR |
1365 | msgid "" |
1366 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
1367 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
1368 | "\n" | |
1369 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1370 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
1371 | "\n" | |
1372 | "Turn this message off by running\n" | |
1373 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1374 | msgstr "" | |
1375 | "El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n" | |
7c6767be | 1376 | "y será eliminado en una versión futura de Git.\n" |
296415c0 CDR |
1377 | "\n" |
1378 | "Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1379 | "para convertir los grafts en refs.\n" | |
1380 | "\n" | |
1381 | "Apapa este mensaje ejecutando\n" | |
1382 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1383 | ||
d0b1b615 | 1384 | #: commit.c:1128 |
0960a4be CDR |
1385 | #, c-format |
1386 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
1387 | msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s." | |
1388 | ||
d0b1b615 | 1389 | #: commit.c:1131 |
0960a4be CDR |
1390 | #, c-format |
1391 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
1392 | msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s." | |
1393 | ||
d0b1b615 | 1394 | #: commit.c:1134 |
0960a4be CDR |
1395 | #, c-format |
1396 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
1397 | msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG." | |
1398 | ||
d0b1b615 | 1399 | #: commit.c:1137 |
0960a4be CDR |
1400 | #, c-format |
1401 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
1402 | msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n" | |
1403 | ||
d0b1b615 | 1404 | #: commit.c:1391 |
fb0e25bc CD |
1405 | msgid "" |
1406 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
1407 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1408 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
1409 | msgstr "" | |
1410 | "Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n" | |
715fc761 CDR |
1411 | "Tal vez quiera enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n" |
1412 | "variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa " | |
4b15eb22 | 1413 | "su proyecto.\n" |
fb0e25bc | 1414 | |
d0b1b615 CDR |
1415 | #: commit-graph.c:105 |
1416 | msgid "commit-graph file is too small" | |
1417 | msgstr "archivo commit-graph es muy pequeño" | |
33b72794 | 1418 | |
d0b1b615 | 1419 | #: commit-graph.c:170 |
33b72794 | 1420 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
1421 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
1422 | msgstr "firma %X en commit-graph no concuerda con firma %X" | |
33b72794 | 1423 | |
d0b1b615 | 1424 | #: commit-graph.c:177 |
33b72794 | 1425 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
1426 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" |
1427 | msgstr "versión de commit-graph %X no concuerda con versión %X" | |
33b72794 | 1428 | |
d0b1b615 | 1429 | #: commit-graph.c:184 |
33b72794 | 1430 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
1431 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" |
1432 | msgstr "versión de hash de commit-graph %X no concuerda con versión %X" | |
33b72794 | 1433 | |
d0b1b615 CDR |
1434 | #: commit-graph.c:207 |
1435 | msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" | |
1436 | msgstr "" | |
1437 | "falta tabla de lookup del chunk en commit-graph; el archivo puede estar " | |
1438 | "incompleto" | |
cf69bcad | 1439 | |
d0b1b615 | 1440 | #: commit-graph.c:218 |
33b72794 | 1441 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
1442 | msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" |
1443 | msgstr "offset del chunk de commit-graph inapropiado %08x%08x" | |
33b72794 | 1444 | |
d0b1b615 | 1445 | #: commit-graph.c:255 |
33b72794 | 1446 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
1447 | msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" |
1448 | msgstr "id de chunk de commit-graph %08x parece tener múltiples tiempos" | |
33b72794 | 1449 | |
1c8ba5f1 | 1450 | #: commit-graph.c:390 |
33b72794 CDR |
1451 | #, c-format |
1452 | msgid "could not find commit %s" | |
1453 | msgstr "no se pudo encontrar commit %s" | |
1454 | ||
1c8ba5f1 | 1455 | #: commit-graph.c:732 builtin/pack-objects.c:2649 |
33b72794 CDR |
1456 | #, c-format |
1457 | msgid "unable to get type of object %s" | |
1458 | msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s" | |
1459 | ||
1c8ba5f1 | 1460 | #: commit-graph.c:765 |
cf69bcad CDR |
1461 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
1462 | msgstr "Cargando commits conocidos en commit graph" | |
1463 | ||
1c8ba5f1 | 1464 | #: commit-graph.c:781 |
cf69bcad CDR |
1465 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
1466 | msgstr "Expandiendo commits alcanzables en commit graph" | |
1467 | ||
1c8ba5f1 | 1468 | #: commit-graph.c:793 |
cf69bcad CDR |
1469 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
1470 | msgstr "Limpiando marcas de commits en commit graph" | |
0960a4be | 1471 | |
1c8ba5f1 | 1472 | #: commit-graph.c:813 |
0960a4be CDR |
1473 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
1474 | msgstr "Calculando números de generación de commit graph" | |
1475 | ||
1c8ba5f1 | 1476 | #: commit-graph.c:930 |
cf69bcad CDR |
1477 | #, c-format |
1478 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" | |
1479 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
1480 | msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph en %d pack" | |
1481 | msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph en %d packs" | |
0960a4be | 1482 | |
1c8ba5f1 | 1483 | #: commit-graph.c:943 |
33b72794 CDR |
1484 | #, c-format |
1485 | msgid "error adding pack %s" | |
1486 | msgstr "error agregando pack %s" | |
1487 | ||
1c8ba5f1 | 1488 | #: commit-graph.c:945 |
33b72794 CDR |
1489 | #, c-format |
1490 | msgid "error opening index for %s" | |
1491 | msgstr "error abriendo index para %s" | |
1492 | ||
1c8ba5f1 | 1493 | #: commit-graph.c:959 |
cf69bcad CDR |
1494 | #, c-format |
1495 | msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" | |
1496 | msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" | |
1497 | msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph de %d ref" | |
1498 | msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph de %d refs" | |
1499 | ||
1c8ba5f1 | 1500 | #: commit-graph.c:991 |
cf69bcad CDR |
1501 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
1502 | msgstr "Encontrando commits para commit graph entre los objetos empaquetados" | |
1503 | ||
1c8ba5f1 | 1504 | #: commit-graph.c:1004 |
cf69bcad CDR |
1505 | msgid "Counting distinct commits in commit graph" |
1506 | msgstr "Contando commits distintos en commit graph" | |
1507 | ||
1c8ba5f1 | 1508 | #: commit-graph.c:1017 |
296415c0 CDR |
1509 | #, c-format |
1510 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
1511 | msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits" | |
1512 | ||
1c8ba5f1 | 1513 | #: commit-graph.c:1026 |
cf69bcad CDR |
1514 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
1515 | msgstr "Encontrando esquinas extra en commit graph" | |
1516 | ||
1c8ba5f1 | 1517 | #: commit-graph.c:1050 |
296415c0 CDR |
1518 | msgid "too many commits to write graph" |
1519 | msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico" | |
1520 | ||
1c8ba5f1 | 1521 | #: commit-graph.c:1057 midx.c:819 |
296415c0 | 1522 | #, c-format |
33b72794 CDR |
1523 | msgid "unable to create leading directories of %s" |
1524 | msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s" | |
1525 | ||
1c8ba5f1 | 1526 | #: commit-graph.c:1097 |
cf69bcad CDR |
1527 | #, c-format |
1528 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
1529 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
1530 | msgstr[0] "Escribiendo commit graph en %d paso" | |
1531 | msgstr[1] "Escribiendo commit graph en %d pasos" | |
1532 | ||
1c8ba5f1 | 1533 | #: commit-graph.c:1162 |
33b72794 CDR |
1534 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
1535 | msgstr "" | |
1536 | "el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está " | |
1537 | "corrupto" | |
296415c0 | 1538 | |
1c8ba5f1 | 1539 | #: commit-graph.c:1172 |
d0b1b615 CDR |
1540 | #, c-format |
1541 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
1542 | msgstr "commit-graph tiene un orden de OID incorrecto: %s luego %s" | |
1543 | ||
1c8ba5f1 | 1544 | #: commit-graph.c:1182 commit-graph.c:1197 |
d0b1b615 CDR |
1545 | #, c-format |
1546 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
1547 | msgstr "commit-graph tiene un valor fanout incorrecto: fanout[%d] = %u != %u" | |
1548 | ||
1c8ba5f1 | 1549 | #: commit-graph.c:1189 |
d0b1b615 CDR |
1550 | #, c-format |
1551 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
1552 | msgstr "falló al analizar commit %s para commit-graph" | |
1553 | ||
1c8ba5f1 | 1554 | #: commit-graph.c:1206 |
0960a4be CDR |
1555 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
1556 | msgstr "Verificando commits en commit graph" | |
1557 | ||
1c8ba5f1 | 1558 | #: commit-graph.c:1219 |
d0b1b615 CDR |
1559 | #, c-format |
1560 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
1561 | msgstr "" | |
1562 | "falló al analizar el commit %s de la base de datos de objetos para commit-" | |
1563 | "graph" | |
1564 | ||
1c8ba5f1 | 1565 | #: commit-graph.c:1226 |
d0b1b615 CDR |
1566 | #, c-format |
1567 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
1568 | msgstr "árbol raíz OID para commit %s en commit-graph es %s != %s" | |
1569 | ||
1c8ba5f1 | 1570 | #: commit-graph.c:1236 |
d0b1b615 CDR |
1571 | #, c-format |
1572 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
1573 | msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s es muy larga" | |
1574 | ||
1c8ba5f1 | 1575 | #: commit-graph.c:1242 |
d0b1b615 CDR |
1576 | #, c-format |
1577 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" | |
1578 | msgstr "padre de commit-graph para %s es %s != %s" | |
1579 | ||
1c8ba5f1 | 1580 | #: commit-graph.c:1255 |
d0b1b615 CDR |
1581 | #, c-format |
1582 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" | |
1583 | msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s termina antes" | |
1584 | ||
1c8ba5f1 | 1585 | #: commit-graph.c:1260 |
d0b1b615 CDR |
1586 | #, c-format |
1587 | msgid "" | |
1588 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
1589 | msgstr "" | |
1590 | "commit-graph ha generado número cero para %s, pero no-cero para los demás" | |
1591 | ||
1c8ba5f1 | 1592 | #: commit-graph.c:1264 |
d0b1b615 CDR |
1593 | #, c-format |
1594 | msgid "" | |
1595 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
1596 | msgstr "" | |
1597 | "commit-graph tiene generación no-cero para %s, pero cero para los demás" | |
1598 | ||
1c8ba5f1 | 1599 | #: commit-graph.c:1279 |
d0b1b615 CDR |
1600 | #, c-format |
1601 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" | |
1602 | msgstr "generación commit-graph para commit %s es %u != %u" | |
1603 | ||
1c8ba5f1 | 1604 | #: commit-graph.c:1285 |
d0b1b615 CDR |
1605 | #, c-format |
1606 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
1607 | msgstr "" | |
1608 | "fecha de commit para commit %s en commit-graph es %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
1609 | ||
cf69bcad | 1610 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
fb0e25bc CD |
1611 | msgid "memory exhausted" |
1612 | msgstr "memoria agotada" | |
1613 | ||
33b72794 CDR |
1614 | #: config.c:123 |
1615 | #, c-format | |
1616 | msgid "" | |
1617 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
1618 | "\t%s\n" | |
1619 | "from\n" | |
1620 | "\t%s\n" | |
1621 | "This might be due to circular includes." | |
1622 | msgstr "" | |
1623 | "profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n" | |
1624 | "\t%s\n" | |
1625 | "de\n" | |
1626 | "\t%s\n" | |
1627 | "Esto puede ser causado por inclusiones circulares." | |
1628 | ||
1629 | #: config.c:139 | |
1630 | #, c-format | |
1631 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
1632 | msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'" | |
1633 | ||
1634 | #: config.c:150 | |
1635 | msgid "relative config includes must come from files" | |
1636 | msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos" | |
1637 | ||
1638 | #: config.c:190 | |
fb0e25bc | 1639 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
4b15eb22 | 1640 | msgstr "" |
715fc761 | 1641 | "la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos" |
fb0e25bc | 1642 | |
33b72794 CDR |
1643 | #: config.c:348 |
1644 | #, c-format | |
1645 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
1646 | msgstr "llave no contiene una sección: %s" | |
1647 | ||
1648 | #: config.c:354 | |
1649 | #, c-format | |
1650 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
1651 | msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s" | |
1652 | ||
d0b1b615 | 1653 | #: config.c:378 sequencer.c:2459 |
33b72794 CDR |
1654 | #, c-format |
1655 | msgid "invalid key: %s" | |
7c6767be | 1656 | msgstr "llave inválida: %s" |
33b72794 CDR |
1657 | |
1658 | #: config.c:384 | |
1659 | #, c-format | |
1660 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
1661 | msgstr "llave inválida (nueva línea): %s" | |
1662 | ||
1663 | #: config.c:420 config.c:432 | |
1664 | #, c-format | |
1665 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
1666 | msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s" | |
1667 | ||
1668 | #: config.c:467 | |
1669 | #, c-format | |
1670 | msgid "bogus format in %s" | |
1671 | msgstr "formato malogrado en %s" | |
1672 | ||
1673 | #: config.c:793 | |
fb0e25bc CD |
1674 | #, c-format |
1675 | msgid "bad config line %d in blob %s" | |
715fc761 | 1676 | msgstr "mala línea de config %d en el blob %s" |
fb0e25bc | 1677 | |
33b72794 | 1678 | #: config.c:797 |
fb0e25bc CD |
1679 | #, c-format |
1680 | msgid "bad config line %d in file %s" | |
715fc761 | 1681 | msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s" |
fb0e25bc | 1682 | |
33b72794 | 1683 | #: config.c:801 |
fb0e25bc CD |
1684 | #, c-format |
1685 | msgid "bad config line %d in standard input" | |
715fc761 | 1686 | msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard" |
fb0e25bc | 1687 | |
33b72794 | 1688 | #: config.c:805 |
fb0e25bc CD |
1689 | #, c-format |
1690 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" | |
9df63a4a | 1691 | msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s" |
fb0e25bc | 1692 | |
33b72794 | 1693 | #: config.c:809 |
fb0e25bc CD |
1694 | #, c-format |
1695 | msgid "bad config line %d in command line %s" | |
715fc761 | 1696 | msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s" |
fb0e25bc | 1697 | |
33b72794 | 1698 | #: config.c:813 |
fb0e25bc CD |
1699 | #, c-format |
1700 | msgid "bad config line %d in %s" | |
715fc761 | 1701 | msgstr "mala línea de config %d en %s" |
fb0e25bc | 1702 | |
33b72794 | 1703 | #: config.c:952 |
fb0e25bc CD |
1704 | msgid "out of range" |
1705 | msgstr "fuera de rango" | |
1706 | ||
33b72794 | 1707 | #: config.c:952 |
fb0e25bc | 1708 | msgid "invalid unit" |
7c6767be | 1709 | msgstr "unidad inválida" |
fb0e25bc | 1710 | |
33b72794 | 1711 | #: config.c:958 |
fb0e25bc CD |
1712 | #, c-format |
1713 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
715fc761 | 1714 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s" |
fb0e25bc | 1715 | |
33b72794 | 1716 | #: config.c:963 |
fb0e25bc CD |
1717 | #, c-format |
1718 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" | |
715fc761 | 1719 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s" |
fb0e25bc | 1720 | |
33b72794 | 1721 | #: config.c:966 |
fb0e25bc CD |
1722 | #, c-format |
1723 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" | |
715fc761 | 1724 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s" |
fb0e25bc | 1725 | |
33b72794 | 1726 | #: config.c:969 |
fb0e25bc CD |
1727 | #, c-format |
1728 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
715fc761 | 1729 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s" |
fb0e25bc | 1730 | |
33b72794 | 1731 | #: config.c:972 |
fb0e25bc CD |
1732 | #, c-format |
1733 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" | |
4b15eb22 | 1734 | msgstr "" |
9df63a4a | 1735 | "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s" |
fb0e25bc | 1736 | |
33b72794 | 1737 | #: config.c:975 |
fb0e25bc CD |
1738 | #, c-format |
1739 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" | |
4b15eb22 | 1740 | msgstr "" |
715fc761 | 1741 | "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s" |
fb0e25bc | 1742 | |
33b72794 | 1743 | #: config.c:978 |
fb0e25bc CD |
1744 | #, c-format |
1745 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
715fc761 | 1746 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s" |
fb0e25bc | 1747 | |
33b72794 | 1748 | #: config.c:1073 |
fb0e25bc CD |
1749 | #, c-format |
1750 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
296415c0 | 1751 | msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'" |
fb0e25bc | 1752 | |
33b72794 | 1753 | #: config.c:1082 |
f8038f5b CDR |
1754 | #, c-format |
1755 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
1756 | msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida" | |
1757 | ||
33b72794 CDR |
1758 | #: config.c:1173 |
1759 | #, c-format | |
1760 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
1761 | msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d" | |
1762 | ||
1763 | #: config.c:1187 config.c:1198 | |
fb0e25bc CD |
1764 | #, c-format |
1765 | msgid "bad zlib compression level %d" | |
7c6767be | 1766 | msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d" |
fb0e25bc | 1767 | |
33b72794 CDR |
1768 | #: config.c:1290 |
1769 | msgid "core.commentChar should only be one character" | |
1770 | msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter" | |
1771 | ||
1772 | #: config.c:1323 | |
fb0e25bc CD |
1773 | #, c-format |
1774 | msgid "invalid mode for object creation: %s" | |
7c6767be | 1775 | msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s" |
fb0e25bc | 1776 | |
0960a4be | 1777 | #: config.c:1395 |
33b72794 CDR |
1778 | #, c-format |
1779 | msgid "malformed value for %s" | |
1780 | msgstr "valor malformado para %s" | |
1781 | ||
0960a4be | 1782 | #: config.c:1421 |
33b72794 CDR |
1783 | #, c-format |
1784 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
1785 | msgstr "valor malformado para %s: %s" | |
1786 | ||
0960a4be | 1787 | #: config.c:1422 |
33b72794 CDR |
1788 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
1789 | msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current" | |
1790 | ||
d0b1b615 | 1791 | #: config.c:1483 builtin/pack-objects.c:3397 |
fb0e25bc CD |
1792 | #, c-format |
1793 | msgid "bad pack compression level %d" | |
7c6767be | 1794 | msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d" |
fb0e25bc | 1795 | |
d0b1b615 | 1796 | #: config.c:1604 |
33b72794 CDR |
1797 | #, c-format |
1798 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
1799 | msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'" | |
1800 | ||
d0b1b615 | 1801 | #: config.c:1607 |
33b72794 CDR |
1802 | #, c-format |
1803 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
1804 | msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob" | |
1805 | ||
d0b1b615 | 1806 | #: config.c:1624 |
33b72794 CDR |
1807 | #, c-format |
1808 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
1809 | msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'" | |
1810 | ||
d0b1b615 | 1811 | #: config.c:1654 |
33b72794 CDR |
1812 | #, c-format |
1813 | msgid "failed to parse %s" | |
1814 | msgstr "no se pudo analizar %s" | |
1815 | ||
d0b1b615 | 1816 | #: config.c:1710 |
fb0e25bc | 1817 | msgid "unable to parse command-line config" |
715fc761 | 1818 | msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando" |
fb0e25bc | 1819 | |
d0b1b615 | 1820 | #: config.c:2059 |
fb0e25bc | 1821 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
4b15eb22 | 1822 | msgstr "" |
715fc761 | 1823 | "error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración" |
fb0e25bc | 1824 | |
d0b1b615 | 1825 | #: config.c:2229 |
fb0e25bc CD |
1826 | #, c-format |
1827 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
1828 | msgstr "Invalido %s: '%s'" | |
1829 | ||
d0b1b615 | 1830 | #: config.c:2272 |
fb0e25bc CD |
1831 | #, c-format |
1832 | msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
4b15eb22 | 1833 | msgstr "" |
33ac3e89 CDR |
1834 | "valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por " |
1835 | "defecto" | |
fb0e25bc | 1836 | |
d0b1b615 | 1837 | #: config.c:2298 |
fb0e25bc CD |
1838 | #, c-format |
1839 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
1840 | msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100" | |
1841 | ||
d0b1b615 | 1842 | #: config.c:2344 |
fb0e25bc CD |
1843 | #, c-format |
1844 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" | |
715fc761 | 1845 | msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando" |
fb0e25bc | 1846 | |
d0b1b615 | 1847 | #: config.c:2346 |
fb0e25bc CD |
1848 | #, c-format |
1849 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
715fc761 | 1850 | msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d" |
fb0e25bc | 1851 | |
d0b1b615 | 1852 | #: config.c:2427 |
33b72794 CDR |
1853 | #, c-format |
1854 | msgid "invalid section name '%s'" | |
1855 | msgstr "nombre de sección inválido '%s'" | |
1856 | ||
d0b1b615 | 1857 | #: config.c:2459 |
fb0e25bc CD |
1858 | #, c-format |
1859 | msgid "%s has multiple values" | |
715fc761 | 1860 | msgstr "%s tiene múltiples valores" |
fb0e25bc | 1861 | |
d0b1b615 | 1862 | #: config.c:2488 |
33b72794 CDR |
1863 | #, c-format |
1864 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
1865 | msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s" | |
1866 | ||
d0b1b615 | 1867 | #: config.c:2740 config.c:3064 |
33b72794 CDR |
1868 | #, c-format |
1869 | msgid "could not lock config file %s" | |
1870 | msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s" | |
1871 | ||
d0b1b615 | 1872 | #: config.c:2751 |
33b72794 CDR |
1873 | #, c-format |
1874 | msgid "opening %s" | |
1875 | msgstr "abriendo %s" | |
1876 | ||
d0b1b615 | 1877 | #: config.c:2786 builtin/config.c:328 |
33b72794 CDR |
1878 | #, c-format |
1879 | msgid "invalid pattern: %s" | |
1880 | msgstr "patrón inválido: %s" | |
1881 | ||
d0b1b615 | 1882 | #: config.c:2811 |
33b72794 CDR |
1883 | #, c-format |
1884 | msgid "invalid config file %s" | |
1885 | msgstr "archivo de configuración inválido: %s" | |
1886 | ||
d0b1b615 | 1887 | #: config.c:2824 config.c:3077 |
fb0e25bc CD |
1888 | #, c-format |
1889 | msgid "fstat on %s failed" | |
296415c0 | 1890 | msgstr "fstat en %s falló" |
fb0e25bc | 1891 | |
d0b1b615 | 1892 | #: config.c:2835 |
33b72794 CDR |
1893 | #, c-format |
1894 | msgid "unable to mmap '%s'" | |
1895 | msgstr "no es posible hacer mmap '%s'" | |
1896 | ||
d0b1b615 | 1897 | #: config.c:2844 config.c:3082 |
33b72794 CDR |
1898 | #, c-format |
1899 | msgid "chmod on %s failed" | |
1900 | msgstr "chmod en %s falló" | |
1901 | ||
d0b1b615 | 1902 | #: config.c:2929 config.c:3179 |
33b72794 CDR |
1903 | #, c-format |
1904 | msgid "could not write config file %s" | |
1905 | msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s" | |
1906 | ||
d0b1b615 | 1907 | #: config.c:2963 |
fb0e25bc CD |
1908 | #, c-format |
1909 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
1910 | msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'" | |
1911 | ||
d0b1b615 | 1912 | #: config.c:2965 builtin/remote.c:782 |
fb0e25bc CD |
1913 | #, c-format |
1914 | msgid "could not unset '%s'" | |
1915 | msgstr "no se pudo desactivar '%s'" | |
1916 | ||
d0b1b615 | 1917 | #: config.c:3055 |
33b72794 CDR |
1918 | #, c-format |
1919 | msgid "invalid section name: %s" | |
1920 | msgstr "sección de nombre inválida: %s" | |
1921 | ||
d0b1b615 | 1922 | #: config.c:3222 |
33b72794 CDR |
1923 | #, c-format |
1924 | msgid "missing value for '%s'" | |
1925 | msgstr "valor faltante para '%s'" | |
1926 | ||
425e504c | 1927 | #: connect.c:61 |
33b72794 CDR |
1928 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" |
1929 | msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial" | |
fb0e25bc | 1930 | |
425e504c | 1931 | #: connect.c:63 |
fb0e25bc CD |
1932 | msgid "" |
1933 | "Could not read from remote repository.\n" | |
1934 | "\n" | |
1935 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
1936 | "and the repository exists." | |
1937 | msgstr "" | |
1938 | "No se pudo leer del repositorio remoto.\n" | |
1939 | "\n" | |
715fc761 | 1940 | "Por favor asegúrese que tiene los permisos de acceso correctos\n" |
fb0e25bc CD |
1941 | "y que el repositorio existe." |
1942 | ||
33b72794 CDR |
1943 | #: connect.c:81 |
1944 | #, c-format | |
1945 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
1946 | msgstr "servidor no soporta '%s'" | |
1947 | ||
1948 | #: connect.c:103 | |
1949 | #, c-format | |
1950 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
1951 | msgstr "servidor no soporta feature '%s'" | |
1952 | ||
1953 | #: connect.c:114 | |
1954 | msgid "expected flush after capabilities" | |
1955 | msgstr "se espera flush tras capacidades" | |
1956 | ||
1957 | #: connect.c:233 | |
1958 | #, c-format | |
1959 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
1960 | msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'" | |
1961 | ||
1962 | #: connect.c:252 | |
1963 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
1964 | msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}" | |
1965 | ||
1966 | #: connect.c:273 | |
1967 | #, c-format | |
1968 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
1969 | msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'" | |
1970 | ||
1971 | #: connect.c:275 | |
1972 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
1973 | msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial" | |
1974 | ||
cf69bcad | 1975 | #: connect.c:313 |
33b72794 CDR |
1976 | msgid "invalid packet" |
1977 | msgstr "paquete inválido" | |
1978 | ||
cf69bcad | 1979 | #: connect.c:333 |
33b72794 CDR |
1980 | #, c-format |
1981 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
1982 | msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado" | |
1983 | ||
cf69bcad | 1984 | #: connect.c:441 |
33b72794 CDR |
1985 | #, c-format |
1986 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
1987 | msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s" | |
1988 | ||
cf69bcad | 1989 | #: connect.c:445 |
33b72794 CDR |
1990 | msgid "expected flush after ref listing" |
1991 | msgstr "flush esperado tras listado de refs" | |
1992 | ||
cf69bcad | 1993 | #: connect.c:544 |
33b72794 CDR |
1994 | #, c-format |
1995 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
1996 | msgstr "protocolo '%s' no es soportado" | |
1997 | ||
cf69bcad | 1998 | #: connect.c:595 |
33b72794 CDR |
1999 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
2000 | msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket" | |
2001 | ||
cf69bcad | 2002 | #: connect.c:635 connect.c:698 |
33b72794 CDR |
2003 | #, c-format |
2004 | msgid "Looking up %s ... " | |
2005 | msgstr "Revisando %s... " | |
2006 | ||
cf69bcad | 2007 | #: connect.c:639 |
33b72794 CDR |
2008 | #, c-format |
2009 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
2010 | msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)" | |
2011 | ||
2012 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
cf69bcad | 2013 | #: connect.c:643 connect.c:714 |
33b72794 CDR |
2014 | #, c-format |
2015 | msgid "" | |
2016 | "done.\n" | |
2017 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
2018 | msgstr "" | |
2019 | "hecho.\n" | |
2020 | "Conectando a %s (puerto %s) ... " | |
2021 | ||
cf69bcad | 2022 | #: connect.c:665 connect.c:742 |
33b72794 CDR |
2023 | #, c-format |
2024 | msgid "" | |
2025 | "unable to connect to %s:\n" | |
2026 | "%s" | |
2027 | msgstr "" | |
2028 | "no es posible conectar a %s:\n" | |
2029 | "%s" | |
2030 | ||
2031 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " | |
cf69bcad | 2032 | #: connect.c:671 connect.c:748 |
33b72794 CDR |
2033 | msgid "done." |
2034 | msgstr "hecho." | |
2035 | ||
cf69bcad | 2036 | #: connect.c:702 |
33b72794 CDR |
2037 | #, c-format |
2038 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
2039 | msgstr "no es posible revisar %s (%s)" | |
2040 | ||
cf69bcad | 2041 | #: connect.c:708 |
33b72794 CDR |
2042 | #, c-format |
2043 | msgid "unknown port %s" | |
2044 | msgstr "puerto desconocido %s" | |
2045 | ||
cf69bcad | 2046 | #: connect.c:845 connect.c:1171 |
33b72794 CDR |
2047 | #, c-format |
2048 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
2049 | msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado" | |
2050 | ||
cf69bcad | 2051 | #: connect.c:847 |
33b72794 CDR |
2052 | #, c-format |
2053 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
2054 | msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado" | |
2055 | ||
cf69bcad | 2056 | #: connect.c:857 |
33b72794 CDR |
2057 | #, c-format |
2058 | msgid "cannot start proxy %s" | |
2059 | msgstr "no se puede comenzar proxy %s" | |
2060 | ||
cf69bcad | 2061 | #: connect.c:924 |
33b72794 CDR |
2062 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
2063 | msgstr "" | |
2064 | "no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas" | |
2065 | ||
cf69bcad | 2066 | #: connect.c:1119 |
33b72794 CDR |
2067 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
2068 | msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4" | |
2069 | ||
cf69bcad | 2070 | #: connect.c:1131 |
33b72794 CDR |
2071 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
2072 | msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6" | |
2073 | ||
cf69bcad | 2074 | #: connect.c:1148 |
33b72794 CDR |
2075 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
2076 | msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto" | |
2077 | ||
d0b1b615 | 2078 | #: connect.c:1260 |
33b72794 CDR |
2079 | #, c-format |
2080 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
2081 | msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada" | |
2082 | ||
d0b1b615 | 2083 | #: connect.c:1307 |
33b72794 CDR |
2084 | msgid "unable to fork" |
2085 | msgstr "no es posible hacer fork" | |
2086 | ||
d0b1b615 | 2087 | #: connected.c:85 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43 |
fb0e25bc CD |
2088 | msgid "Checking connectivity" |
2089 | msgstr "Verificando conectividad" | |
2090 | ||
d0b1b615 | 2091 | #: connected.c:97 |
fb0e25bc CD |
2092 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
2093 | msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'" | |
2094 | ||
d0b1b615 | 2095 | #: connected.c:117 |
fb0e25bc | 2096 | msgid "failed write to rev-list" |
296415c0 | 2097 | msgstr "falló escribir a rev-list" |
fb0e25bc | 2098 | |
d0b1b615 | 2099 | #: connected.c:124 |
fb0e25bc | 2100 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
296415c0 | 2101 | msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list" |
fb0e25bc | 2102 | |
cf69bcad | 2103 | #: convert.c:193 |
fb0e25bc | 2104 | #, c-format |
33b72794 CDR |
2105 | msgid "illegal crlf_action %d" |
2106 | msgstr "crlf_action %d ilegal" | |
33ac3e89 | 2107 | |
cf69bcad | 2108 | #: convert.c:206 |
33b72794 CDR |
2109 | #, c-format |
2110 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" | |
2111 | msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s" | |
2112 | ||
cf69bcad | 2113 | #: convert.c:208 |
33ac3e89 | 2114 | #, c-format |
fb0e25bc CD |
2115 | msgid "" |
2116 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
33b72794 | 2117 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
fb0e25bc | 2118 | msgstr "" |
9df63a4a | 2119 | "CRLF será remplazado por LF en %s.\n" |
0960a4be | 2120 | "El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo" |
fb0e25bc | 2121 | |
cf69bcad | 2122 | #: convert.c:216 |
fb0e25bc | 2123 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
2124 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
2125 | msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s" | |
fb0e25bc | 2126 | |
cf69bcad | 2127 | #: convert.c:218 |
fb0e25bc CD |
2128 | #, c-format |
2129 | msgid "" | |
2130 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
33b72794 | 2131 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
fb0e25bc | 2132 | msgstr "" |
9df63a4a | 2133 | "LF será reemplazado por CRLF en %s.\n" |
0960a4be | 2134 | "El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo" |
fb0e25bc | 2135 | |
cf69bcad | 2136 | #: convert.c:279 |
296415c0 CDR |
2137 | #, c-format |
2138 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
2139 | msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s" | |
2140 | ||
cf69bcad | 2141 | #: convert.c:286 |
296415c0 CDR |
2142 | #, c-format |
2143 | msgid "" | |
2144 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" | |
2145 | "tree-encoding." | |
2146 | msgstr "" | |
2147 | "El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%s como " | |
2148 | "working-tree-encoding." | |
2149 | ||
cf69bcad | 2150 | #: convert.c:304 |
296415c0 CDR |
2151 | #, c-format |
2152 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
2153 | msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s" | |
2154 | ||
cf69bcad | 2155 | #: convert.c:306 |
296415c0 CDR |
2156 | #, c-format |
2157 | msgid "" | |
2158 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
2159 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
2160 | msgstr "" | |
2161 | "Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o " | |
2162 | "UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding." | |
2163 | ||
cf69bcad | 2164 | #: convert.c:424 convert.c:495 |
296415c0 CDR |
2165 | #, c-format |
2166 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
2167 | msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s" | |
2168 | ||
cf69bcad | 2169 | #: convert.c:467 |
296415c0 CDR |
2170 | #, c-format |
2171 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
2172 | msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales" | |
2173 | ||
cf69bcad | 2174 | #: convert.c:673 |
33b72794 CDR |
2175 | #, c-format |
2176 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
0960a4be | 2177 | msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'" |
33b72794 | 2178 | |
cf69bcad | 2179 | #: convert.c:693 |
33b72794 CDR |
2180 | #, c-format |
2181 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
2182 | msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'" | |
2183 | ||
cf69bcad | 2184 | #: convert.c:700 |
33b72794 CDR |
2185 | #, c-format |
2186 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
2187 | msgstr "filtro externo '%s' falló %d" | |
2188 | ||
cf69bcad | 2189 | #: convert.c:735 convert.c:738 |
33b72794 CDR |
2190 | #, c-format |
2191 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
2192 | msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló" | |
2193 | ||
cf69bcad | 2194 | #: convert.c:741 convert.c:796 |
33b72794 CDR |
2195 | #, c-format |
2196 | msgid "external filter '%s' failed" | |
2197 | msgstr "filtro externo '%s' falló" | |
2198 | ||
2199 | #: convert.c:844 | |
2200 | msgid "unexpected filter type" | |
2201 | msgstr "tipo de filtro inesperado" | |
2202 | ||
2203 | #: convert.c:855 | |
2204 | msgid "path name too long for external filter" | |
2205 | msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo" | |
2206 | ||
2207 | #: convert.c:929 | |
2208 | #, c-format | |
2209 | msgid "" | |
2210 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
2211 | "been filtered" | |
2212 | msgstr "" | |
2213 | "filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido " | |
2214 | "filtradas" | |
2215 | ||
2216 | #: convert.c:1228 | |
296415c0 CDR |
2217 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
2218 | msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos" | |
2219 | ||
0960a4be | 2220 | #: convert.c:1398 convert.c:1432 |
33b72794 CDR |
2221 | #, c-format |
2222 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
2223 | msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'" | |
2224 | ||
0960a4be | 2225 | #: convert.c:1476 |
33b72794 CDR |
2226 | #, c-format |
2227 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
2228 | msgstr "%s: filtro smudge %s falló" | |
2229 | ||
cf69bcad | 2230 | #: date.c:137 |
fb0e25bc CD |
2231 | msgid "in the future" |
2232 | msgstr "en el futuro" | |
2233 | ||
cf69bcad | 2234 | #: date.c:143 |
fb0e25bc CD |
2235 | #, c-format |
2236 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
2237 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
2238 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo" | |
2239 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos" | |
2240 | ||
cf69bcad | 2241 | #: date.c:150 |
fb0e25bc CD |
2242 | #, c-format |
2243 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
2244 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
2245 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto" | |
2246 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos" | |
2247 | ||
cf69bcad | 2248 | #: date.c:157 |
fb0e25bc CD |
2249 | #, c-format |
2250 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" | |
2251 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
2252 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora" | |
2253 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas" | |
2254 | ||
cf69bcad | 2255 | #: date.c:164 |
fb0e25bc CD |
2256 | #, c-format |
2257 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" | |
2258 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
2259 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día" | |
2260 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días" | |
2261 | ||
cf69bcad | 2262 | #: date.c:170 |
fb0e25bc CD |
2263 | #, c-format |
2264 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
2265 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
2266 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana" | |
2267 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas" | |
2268 | ||
cf69bcad | 2269 | #: date.c:177 |
fb0e25bc CD |
2270 | #, c-format |
2271 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" | |
2272 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
2273 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes" | |
2274 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses" | |
2275 | ||
cf69bcad | 2276 | #: date.c:188 |
fb0e25bc CD |
2277 | #, c-format |
2278 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
4b15eb22 CD |
2279 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" |
2280 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> año" | |
fb0e25bc CD |
2281 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> años" |
2282 | ||
2283 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" | |
cf69bcad | 2284 | #: date.c:191 |
fb0e25bc CD |
2285 | #, c-format |
2286 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" | |
2287 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
2288 | msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás" | |
2289 | msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás" | |
2290 | ||
cf69bcad | 2291 | #: date.c:196 date.c:201 |
fb0e25bc CD |
2292 | #, c-format |
2293 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" | |
2294 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
2295 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año" | |
2296 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años" | |
2297 | ||
cf69bcad | 2298 | #: delta-islands.c:272 |
0960a4be CDR |
2299 | msgid "Propagating island marks" |
2300 | msgstr "Propagando marcas isla" | |
2301 | ||
cf69bcad | 2302 | #: delta-islands.c:290 |
0960a4be CDR |
2303 | #, c-format |
2304 | msgid "bad tree object %s" | |
2305 | msgstr "mal objeto árbol %s" | |
2306 | ||
cf69bcad | 2307 | #: delta-islands.c:334 |
0960a4be CDR |
2308 | #, c-format |
2309 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" | |
2310 | msgstr "falló al cargar isla de regex para '%s': %s" | |
2311 | ||
cf69bcad | 2312 | #: delta-islands.c:390 |
0960a4be CDR |
2313 | #, c-format |
2314 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
2315 | msgstr "regex isla de config tiene muchos grupos de captura (max=%d)" | |
2316 | ||
cf69bcad | 2317 | #: delta-islands.c:466 |
0960a4be CDR |
2318 | #, c-format |
2319 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
2320 | msgstr "%d islas marcadas, listo.\n" | |
2321 | ||
fb0e25bc CD |
2322 | #: diffcore-order.c:24 |
2323 | #, c-format | |
2324 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
296415c0 | 2325 | msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'" |
fb0e25bc | 2326 | |
0960a4be | 2327 | #: diffcore-rename.c:544 |
fb0e25bc | 2328 | msgid "Performing inexact rename detection" |
715fc761 | 2329 | msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta" |
fb0e25bc | 2330 | |
d0b1b615 CDR |
2331 | #: diff-no-index.c:238 |
2332 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" | |
2333 | msgstr "git diff --no-index [<opciones>] <path> <path>" | |
2334 | ||
2335 | #: diff-no-index.c:263 | |
2336 | msgid "" | |
2337 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
2338 | "tree" | |
2339 | msgstr "" | |
2340 | "No es un repositorio git. Use --no-index para comparar dos paths fuera del " | |
2341 | "árbol de trabajo" | |
fb0e25bc | 2342 | |
d0b1b615 | 2343 | #: diff.c:155 |
fb0e25bc CD |
2344 | #, c-format |
2345 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" | |
296415c0 | 2346 | msgstr " Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n" |
fb0e25bc | 2347 | |
d0b1b615 | 2348 | #: diff.c:160 |
fb0e25bc CD |
2349 | #, c-format |
2350 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" | |
715fc761 | 2351 | msgstr " parámetro '%s' de dirstat desconocido\n" |
fb0e25bc | 2352 | |
d0b1b615 | 2353 | #: diff.c:296 |
33b72794 CDR |
2354 | msgid "" |
2355 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
2356 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
2357 | msgstr "" | |
2358 | "opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
2359 | "'dimmed_zebra', 'plain'" | |
2360 | ||
d0b1b615 | 2361 | #: diff.c:324 |
33b72794 | 2362 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
2363 | msgid "" |
2364 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
2365 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
2366 | msgstr "" | |
2367 | "modo color-moved-ws desconocido '%s', valores posibles son 'ignore-space-" | |
2368 | "change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-" | |
2369 | "change'" | |
33b72794 | 2370 | |
d0b1b615 | 2371 | #: diff.c:332 |
4b15eb22 | 2372 | msgid "" |
cf69bcad CDR |
2373 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " |
2374 | "whitespace modes" | |
4b15eb22 | 2375 | msgstr "" |
33b72794 CDR |
2376 | "color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros " |
2377 | "modos de espacios en blanco" | |
4b15eb22 | 2378 | |
d0b1b615 | 2379 | #: diff.c:405 |
fb0e25bc CD |
2380 | #, c-format |
2381 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" | |
33ac3e89 CDR |
2382 | msgstr "" |
2383 | "Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'" | |
fb0e25bc | 2384 | |
d0b1b615 | 2385 | #: diff.c:465 |
fb0e25bc CD |
2386 | #, c-format |
2387 | msgid "" | |
2388 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
2389 | "%s" | |
2390 | msgstr "" | |
2391 | "Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n" | |
2392 | "%s" | |
2393 | ||
d0b1b615 | 2394 | #: diff.c:4210 |
fb0e25bc CD |
2395 | #, c-format |
2396 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
9df63a4a | 2397 | msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s" |
fb0e25bc | 2398 | |
d0b1b615 | 2399 | #: diff.c:4555 |
fb0e25bc CD |
2400 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
2401 | msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas" | |
2402 | ||
d0b1b615 | 2403 | #: diff.c:4558 |
33ac3e89 CDR |
2404 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
2405 | msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas" | |
2406 | ||
d0b1b615 | 2407 | #: diff.c:4636 |
fb0e25bc CD |
2408 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
2409 | msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec" | |
2410 | ||
d0b1b615 CDR |
2411 | #: diff.c:4684 |
2412 | #, c-format | |
2413 | msgid "invalid --stat value: %s" | |
2414 | msgstr "valor --stat inválido: %s" | |
2415 | ||
1c8ba5f1 CDR |
2416 | #: diff.c:4689 diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:5217 |
2417 | #: parse-options.c:199 parse-options.c:203 | |
d0b1b615 CDR |
2418 | #, c-format |
2419 | msgid "%s expects a numerical value" | |
2420 | msgstr "%s espera un valor numérico" | |
2421 | ||
2422 | #: diff.c:4721 | |
fb0e25bc CD |
2423 | #, c-format |
2424 | msgid "" | |
2425 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
2426 | "%s" | |
2427 | msgstr "" | |
296415c0 | 2428 | "Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n" |
fb0e25bc CD |
2429 | "%s" |
2430 | ||
d0b1b615 CDR |
2431 | #: diff.c:4806 |
2432 | #, c-format | |
2433 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" | |
2434 | msgstr "cambio de clase desconocido '%c' en --diff-filter=%s" | |
2435 | ||
2436 | #: diff.c:4830 | |
2437 | #, c-format | |
2438 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" | |
2439 | msgstr "valor desconocido luego de ws-error-highlight=%.*s" | |
2440 | ||
2441 | #: diff.c:4844 | |
2442 | #, c-format | |
2443 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
2444 | msgstr "no se puede resolver '%s'" | |
2445 | ||
2446 | #: diff.c:4894 diff.c:4900 | |
2447 | #, c-format | |
2448 | msgid "%s expects <n>/<m> form" | |
2449 | msgstr "%s espera forma <n>/<m>" | |
2450 | ||
2451 | #: diff.c:4912 | |
2452 | #, c-format | |
2453 | msgid "%s expects a character, got '%s'" | |
2454 | msgstr "%s esperaba un char, se obtuvo '%s'" | |
2455 | ||
2456 | #: diff.c:4933 | |
2457 | #, c-format | |
2458 | msgid "bad --color-moved argument: %s" | |
2459 | msgstr "mal argumento --color-moved: %s" | |
2460 | ||
2461 | #: diff.c:4952 | |
2462 | #, c-format | |
2463 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" | |
2464 | msgstr "modo inválido '%s' en --color-moved-ws" | |
2465 | ||
2466 | #: diff.c:4992 | |
2467 | msgid "" | |
2468 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
2469 | "\"histogram\"" | |
2470 | msgstr "" | |
2471 | "opción diff-algorithm acepta \"myers\", \"minimal\", \"patience\" e " | |
2472 | "\"histogram\"" | |
2473 | ||
2474 | #: diff.c:5028 diff.c:5048 | |
2475 | #, c-format | |
2476 | msgid "invalid argument to %s" | |
2477 | msgstr "argumento inválido para %s" | |
2478 | ||
2479 | #: diff.c:5186 | |
2480 | #, c-format | |
2481 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
2482 | msgstr "falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'" | |
2483 | ||
1c8ba5f1 | 2484 | #: diff.c:5242 |
fb0e25bc | 2485 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
2486 | msgid "bad --word-diff argument: %s" |
2487 | msgstr "mal argumento --word-diff: %s" | |
2488 | ||
1c8ba5f1 | 2489 | #: diff.c:5265 |
d0b1b615 CDR |
2490 | msgid "Diff output format options" |
2491 | msgstr "Opciones de formato de salida para diff" | |
2492 | ||
1c8ba5f1 | 2493 | #: diff.c:5267 diff.c:5273 |
d0b1b615 CDR |
2494 | msgid "generate patch" |
2495 | msgstr "generar parche" | |
2496 | ||
1c8ba5f1 | 2497 | #: diff.c:5270 builtin/log.c:167 |
d0b1b615 CDR |
2498 | msgid "suppress diff output" |
2499 | msgstr "suprimir salida de diff" | |
2500 | ||
1c8ba5f1 | 2501 | #: diff.c:5275 diff.c:5389 diff.c:5396 |
d0b1b615 CDR |
2502 | msgid "<n>" |
2503 | msgstr "<n>" | |
2504 | ||
1c8ba5f1 | 2505 | #: diff.c:5276 diff.c:5279 |
d0b1b615 CDR |
2506 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
2507 | msgstr "genera diffs con <n> líneas de contexto" | |
2508 | ||
1c8ba5f1 | 2509 | #: diff.c:5281 |
d0b1b615 CDR |
2510 | msgid "generate the diff in raw format" |
2511 | msgstr "genera el diff en formato raw" | |
2512 | ||
1c8ba5f1 | 2513 | #: diff.c:5284 |
d0b1b615 CDR |
2514 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
2515 | msgstr "sinónimo para '-p --stat'" | |
fb0e25bc | 2516 | |
1c8ba5f1 | 2517 | #: diff.c:5288 |
d0b1b615 CDR |
2518 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
2519 | msgstr "sinónimo para '-p --stat'" | |
2520 | ||
1c8ba5f1 | 2521 | #: diff.c:5292 |
d0b1b615 CDR |
2522 | msgid "machine friendly --stat" |
2523 | msgstr "--stat amigable para máquina" | |
2524 | ||
1c8ba5f1 | 2525 | #: diff.c:5295 |
d0b1b615 CDR |
2526 | msgid "output only the last line of --stat" |
2527 | msgstr "mostrar solo la última línea para --stat" | |
2528 | ||
1c8ba5f1 | 2529 | #: diff.c:5297 diff.c:5305 |
d0b1b615 CDR |
2530 | msgid "<param1,param2>..." |
2531 | msgstr "<param1,param2>..." | |
2532 | ||
1c8ba5f1 | 2533 | #: diff.c:5298 |
d0b1b615 CDR |
2534 | msgid "" |
2535 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" | |
2536 | msgstr "" | |
2537 | "muestra la distribución de cantidades de cambios relativa para cada " | |
2538 | "subdirectorio" | |
2539 | ||
1c8ba5f1 | 2540 | #: diff.c:5302 |
d0b1b615 CDR |
2541 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
2542 | msgstr "sinónimo para --dirstat=cumulative" | |
2543 | ||
1c8ba5f1 | 2544 | #: diff.c:5306 |
d0b1b615 CDR |
2545 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." |
2546 | msgstr "sinonimo para --dirstat=archivos,param1,param2..." | |
2547 | ||
1c8ba5f1 | 2548 | #: diff.c:5310 |
d0b1b615 CDR |
2549 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
2550 | msgstr "" | |
2551 | "advierte si cambios introducen conflictos de markers o errores de espacios " | |
2552 | "en blanco" | |
2553 | ||
1c8ba5f1 | 2554 | #: diff.c:5313 |
d0b1b615 CDR |
2555 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
2556 | msgstr "" | |
2557 | "resumen condensado de creaciones, cambios de nombres y cambios de modos" | |
2558 | ||
1c8ba5f1 | 2559 | #: diff.c:5316 |
d0b1b615 CDR |
2560 | msgid "show only names of changed files" |
2561 | msgstr "mostrar solo nombres de archivos cambiados" | |
2562 | ||
1c8ba5f1 | 2563 | #: diff.c:5319 |
d0b1b615 CDR |
2564 | msgid "show only names and status of changed files" |
2565 | msgstr "mostrar solo nombres y estados de archivos cambiados" | |
2566 | ||
1c8ba5f1 | 2567 | #: diff.c:5321 |
d0b1b615 CDR |
2568 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
2569 | msgstr "<ancho>[,<nombre-ancho>[,<cantidad>]]" | |
2570 | ||
1c8ba5f1 | 2571 | #: diff.c:5322 |
d0b1b615 CDR |
2572 | msgid "generate diffstat" |
2573 | msgstr "generar diffstat" | |
2574 | ||
1c8ba5f1 | 2575 | #: diff.c:5324 diff.c:5327 diff.c:5330 |
d0b1b615 CDR |
2576 | msgid "<width>" |
2577 | msgstr "<ancho>" | |
2578 | ||
1c8ba5f1 | 2579 | #: diff.c:5325 |
d0b1b615 CDR |
2580 | msgid "generate diffstat with a given width" |
2581 | msgstr "genera diffstat con un ancho dado" | |
2582 | ||
1c8ba5f1 | 2583 | #: diff.c:5328 |
d0b1b615 CDR |
2584 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
2585 | msgstr "genera diffstat con un nombre de ancho dado" | |
2586 | ||
1c8ba5f1 | 2587 | #: diff.c:5331 |
d0b1b615 CDR |
2588 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
2589 | msgstr "genera diffstat con un ancho de graph dado" | |
2590 | ||
1c8ba5f1 | 2591 | #: diff.c:5333 |
d0b1b615 CDR |
2592 | msgid "<count>" |
2593 | msgstr "<cantidad>" | |
2594 | ||
1c8ba5f1 | 2595 | #: diff.c:5334 |
d0b1b615 CDR |
2596 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
2597 | msgstr "genera diffstat con líneas limitadas" | |
2598 | ||
1c8ba5f1 | 2599 | #: diff.c:5337 |
d0b1b615 CDR |
2600 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
2601 | msgstr "genera un resumen compacto de diffstat" | |
2602 | ||
1c8ba5f1 | 2603 | #: diff.c:5340 |
d0b1b615 CDR |
2604 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
2605 | msgstr "muestra un diff binario que puede ser aplicado" | |
2606 | ||
1c8ba5f1 | 2607 | #: diff.c:5343 |
d0b1b615 CDR |
2608 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
2609 | msgstr "" | |
2610 | "mostrar todo un pre- y post-image de nombres de objetos en las líneas \"index" | |
2611 | "\"" | |
2612 | ||
1c8ba5f1 | 2613 | #: diff.c:5345 |
d0b1b615 CDR |
2614 | msgid "show colored diff" |
2615 | msgstr "mostrar diff colorido" | |
2616 | ||
1c8ba5f1 | 2617 | #: diff.c:5346 |
d0b1b615 CDR |
2618 | msgid "<kind>" |
2619 | msgstr "<tipo>" | |
2620 | ||
1c8ba5f1 | 2621 | #: diff.c:5347 |
d0b1b615 CDR |
2622 | msgid "" |
2623 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " | |
2624 | "diff" | |
2625 | msgstr "" | |
2626 | "resaltar errores de espacios en blanco en las líneas 'context', 'old' o " | |
2627 | "'new' del diff" | |
2628 | ||
1c8ba5f1 | 2629 | #: diff.c:5350 |
d0b1b615 CDR |
2630 | msgid "" |
2631 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " | |
2632 | "--numstat" | |
2633 | msgstr "" | |
2634 | "no consolidar los pathnames y usar NULs como terminadores de campos en --raw " | |
2635 | "o --numstat" | |
2636 | ||
1c8ba5f1 | 2637 | #: diff.c:5353 diff.c:5356 diff.c:5359 diff.c:5465 |
d0b1b615 CDR |
2638 | msgid "<prefix>" |
2639 | msgstr "<prefijo>" | |
2640 | ||
1c8ba5f1 | 2641 | #: diff.c:5354 |
d0b1b615 CDR |
2642 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
2643 | msgstr "mostrar el prefijo de fuente dado en lugar de \"a/\"" | |
2644 | ||
1c8ba5f1 | 2645 | #: diff.c:5357 |
922a0a7d CDR |
2646 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
2647 | msgstr "mostrar el prefijo de destino en lugar de \"b/\"" | |
d0b1b615 | 2648 | |
1c8ba5f1 | 2649 | #: diff.c:5360 |
d0b1b615 CDR |
2650 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
2651 | msgstr "anteponer un prefijo adicional a cada línea mostrada" | |
2652 | ||
1c8ba5f1 | 2653 | #: diff.c:5363 |
d0b1b615 CDR |
2654 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
2655 | msgstr "no mostrar ningún prefijo de fuente o destino" | |
2656 | ||
1c8ba5f1 | 2657 | #: diff.c:5366 |
d0b1b615 CDR |
2658 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" |
2659 | msgstr "" | |
2660 | "muestra el contexto entre hunks de diff hasta el número especificado de " | |
2661 | "líneas" | |
2662 | ||
1c8ba5f1 | 2663 | #: diff.c:5370 diff.c:5375 diff.c:5380 |
d0b1b615 CDR |
2664 | msgid "<char>" |
2665 | msgstr "<char>" | |
2666 | ||
1c8ba5f1 | 2667 | #: diff.c:5371 |
d0b1b615 CDR |
2668 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
2669 | msgstr "especifica el char para indicar una nueva línea en lugar de '+'" | |
2670 | ||
1c8ba5f1 | 2671 | #: diff.c:5376 |
d0b1b615 CDR |
2672 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
2673 | msgstr "especifica el char para indicar una línea vieja en lugar de '-'" | |
2674 | ||
1c8ba5f1 | 2675 | #: diff.c:5381 |
d0b1b615 CDR |
2676 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
2677 | msgstr "especifica el char para indicar un contexto en lugar de ' '" | |
2678 | ||
1c8ba5f1 | 2679 | #: diff.c:5384 |
d0b1b615 CDR |
2680 | msgid "Diff rename options" |
2681 | msgstr "Opciones de diff rename" | |
2682 | ||
1c8ba5f1 | 2683 | #: diff.c:5385 |
d0b1b615 CDR |
2684 | msgid "<n>[/<m>]" |
2685 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
2686 | ||
1c8ba5f1 | 2687 | #: diff.c:5386 |
d0b1b615 CDR |
2688 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
2689 | msgstr "descomponer los cambios de reescritura en pares de borrar y crear" | |
2690 | ||
1c8ba5f1 | 2691 | #: diff.c:5390 |
d0b1b615 CDR |
2692 | msgid "detect renames" |
2693 | msgstr "detectar renombrados" | |
2694 | ||
1c8ba5f1 | 2695 | #: diff.c:5394 |
d0b1b615 CDR |
2696 | msgid "omit the preimage for deletes" |
2697 | msgstr "omite la preimage para borrados" | |
2698 | ||
1c8ba5f1 | 2699 | #: diff.c:5397 |
d0b1b615 CDR |
2700 | msgid "detect copies" |
2701 | msgstr "detectar copias" | |
2702 | ||
1c8ba5f1 | 2703 | #: diff.c:5401 |
d0b1b615 CDR |
2704 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
2705 | msgstr "usa archivos no modificados como fuente para encontrar copias" | |
2706 | ||
1c8ba5f1 | 2707 | #: diff.c:5403 |
d0b1b615 CDR |
2708 | msgid "disable rename detection" |
2709 | msgstr "deshabilita detección de renombres" | |
2710 | ||
1c8ba5f1 | 2711 | #: diff.c:5406 |
d0b1b615 CDR |
2712 | msgid "use empty blobs as rename source" |
2713 | msgstr "usa blobs vacíos como fuente de renombre" | |
2714 | ||
1c8ba5f1 | 2715 | #: diff.c:5408 |
d0b1b615 CDR |
2716 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" |
2717 | msgstr "continua listando el historial de un archivo más allá de renombres" | |
2718 | ||
1c8ba5f1 | 2719 | #: diff.c:5411 |
d0b1b615 CDR |
2720 | msgid "" |
2721 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " | |
2722 | "given limit" | |
2723 | msgstr "" | |
2724 | "previene detección de renombre/copias si el número de objetivos para " | |
2725 | "renombres/copias excede el límite dado" | |
2726 | ||
1c8ba5f1 | 2727 | #: diff.c:5413 |
d0b1b615 CDR |
2728 | msgid "Diff algorithm options" |
2729 | msgstr "Opciones de algoritmos de diff" | |
2730 | ||
1c8ba5f1 | 2731 | #: diff.c:5415 |
d0b1b615 CDR |
2732 | msgid "produce the smallest possible diff" |
2733 | msgstr "produce el diff más pequeño posible" | |
2734 | ||
1c8ba5f1 | 2735 | #: diff.c:5418 |
d0b1b615 CDR |
2736 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
2737 | msgstr "ignorar espacios en blanco cuando comparando líneas" | |
2738 | ||
1c8ba5f1 | 2739 | #: diff.c:5421 |
d0b1b615 CDR |
2740 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
2741 | msgstr "ignorar cambios en la cantidad de líneas en blanco" | |
2742 | ||
1c8ba5f1 | 2743 | #: diff.c:5424 |
d0b1b615 CDR |
2744 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
2745 | msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco en EOL" | |
2746 | ||
1c8ba5f1 | 2747 | #: diff.c:5427 |
d0b1b615 CDR |
2748 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
2749 | msgstr "ignora carrier-return al final de la línea" | |
2750 | ||
1c8ba5f1 | 2751 | #: diff.c:5430 |
d0b1b615 CDR |
2752 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
2753 | msgstr "ignora cambios cuyas líneas son todas en blanco" | |
2754 | ||
1c8ba5f1 | 2755 | #: diff.c:5433 |
d0b1b615 CDR |
2756 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" |
2757 | msgstr "heurística para cambiar los límites de hunk para una fácil lectura" | |
2758 | ||
1c8ba5f1 | 2759 | #: diff.c:5436 |
d0b1b615 CDR |
2760 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" |
2761 | msgstr "genera un diff usando algoritmo \"patience diff\"" | |
2762 | ||
1c8ba5f1 | 2763 | #: diff.c:5440 |
d0b1b615 CDR |
2764 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" |
2765 | msgstr "genera un diff usando algoritmo \"histogram diff\"" | |
2766 | ||
1c8ba5f1 | 2767 | #: diff.c:5442 |
d0b1b615 CDR |
2768 | msgid "<algorithm>" |
2769 | msgstr "<algoritmo>" | |
2770 | ||
1c8ba5f1 | 2771 | #: diff.c:5443 |
d0b1b615 CDR |
2772 | msgid "choose a diff algorithm" |
2773 | msgstr "escoge un algoritmo para diff" | |
2774 | ||
1c8ba5f1 | 2775 | #: diff.c:5445 |
d0b1b615 CDR |
2776 | msgid "<text>" |
2777 | msgstr "<texto>" | |
2778 | ||
1c8ba5f1 | 2779 | #: diff.c:5446 |
d0b1b615 CDR |
2780 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" |
2781 | msgstr "genera un diff usando algoritmo \"anchored diff\"" | |
2782 | ||
1c8ba5f1 | 2783 | #: diff.c:5448 diff.c:5457 diff.c:5460 |
d0b1b615 CDR |
2784 | msgid "<mode>" |
2785 | msgstr "<modo>" | |
2786 | ||
1c8ba5f1 | 2787 | #: diff.c:5449 |
d0b1b615 CDR |
2788 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" |
2789 | msgstr "" | |
2790 | "muestra diff por palabras usando <modo> para delimitar las palabras cambiadas" | |
2791 | ||
1c8ba5f1 | 2792 | #: diff.c:5451 diff.c:5454 diff.c:5499 |
d0b1b615 CDR |
2793 | msgid "<regex>" |
2794 | msgstr "<regex>" | |
2795 | ||
1c8ba5f1 | 2796 | #: diff.c:5452 |
d0b1b615 CDR |
2797 | msgid "use <regex> to decide what a word is" |
2798 | msgstr "usa <regex> para decidir que palabra es" | |
2799 | ||
1c8ba5f1 | 2800 | #: diff.c:5455 |
d0b1b615 CDR |
2801 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" |
2802 | msgstr "equivalente a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" | |
2803 | ||
1c8ba5f1 CDR |
2804 | #: diff.c:5458 |
2805 | msgid "moved lines of code are colored differently" | |
2806 | msgstr "líneas movidas de código están coloreadas diferente" | |
d0b1b615 | 2807 | |
1c8ba5f1 | 2808 | #: diff.c:5461 |
d0b1b615 CDR |
2809 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" |
2810 | msgstr "como espacios en blanco son ignorados en --color-moved" | |
2811 | ||
1c8ba5f1 CDR |
2812 | #: diff.c:5464 |
2813 | msgid "Other diff options" | |
d0b1b615 CDR |
2814 | msgstr "Otras opciones de diff" |
2815 | ||
1c8ba5f1 | 2816 | #: diff.c:5466 |
d0b1b615 CDR |
2817 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" |
2818 | msgstr "" | |
2819 | "cuando ejecutado desde un subdir, excluye cambios del exterior y muestra " | |
2820 | "paths relativos" | |
2821 | ||
1c8ba5f1 | 2822 | #: diff.c:5470 |
d0b1b615 CDR |
2823 | msgid "treat all files as text" |
2824 | msgstr "tratar todos los archivos como texto" | |
2825 | ||
1c8ba5f1 | 2826 | #: diff.c:5472 |
d0b1b615 CDR |
2827 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" |
2828 | msgstr "cambia dos inputs, invierte el diff" | |
2829 | ||
1c8ba5f1 | 2830 | #: diff.c:5474 |
d0b1b615 CDR |
2831 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" |
2832 | msgstr "termina con 1 si hubieron diferencias, de lo contrario con 0" | |
2833 | ||
1c8ba5f1 | 2834 | #: diff.c:5476 |
d0b1b615 CDR |
2835 | msgid "disable all output of the program" |
2836 | msgstr "deshabilita todo el output del programa" | |
2837 | ||
1c8ba5f1 | 2838 | #: diff.c:5478 |
d0b1b615 CDR |
2839 | msgid "allow an external diff helper to be executed" |
2840 | msgstr "permite la ejecución de un diff helper externo" | |
2841 | ||
1c8ba5f1 | 2842 | #: diff.c:5480 |
d0b1b615 CDR |
2843 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" |
2844 | msgstr "" | |
2845 | "ejecuta filtros de conversión de texto externos cuando comparando binarios" | |
2846 | ||
1c8ba5f1 | 2847 | #: diff.c:5482 |
d0b1b615 CDR |
2848 | msgid "<when>" |
2849 | msgstr "<cuando>" | |
2850 | ||
1c8ba5f1 | 2851 | #: diff.c:5483 |
d0b1b615 CDR |
2852 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" |
2853 | msgstr "ignorar cambios a submódulos en la generación de diff" | |
2854 | ||
1c8ba5f1 | 2855 | #: diff.c:5486 |
d0b1b615 CDR |
2856 | msgid "<format>" |
2857 | msgstr "<formato>" | |
2858 | ||
1c8ba5f1 | 2859 | #: diff.c:5487 |
d0b1b615 CDR |
2860 | msgid "specify how differences in submodules are shown" |
2861 | msgstr "especifica como son mostradas las diferencias en submódulos" | |
2862 | ||
1c8ba5f1 | 2863 | #: diff.c:5491 |
d0b1b615 CDR |
2864 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" |
2865 | msgstr "ocultar entradas 'git add -N' del index" | |
2866 | ||
1c8ba5f1 | 2867 | #: diff.c:5494 |
d0b1b615 CDR |
2868 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" |
2869 | msgstr "trata entradas 'git add -N' como reales en el index" | |
2870 | ||
1c8ba5f1 | 2871 | #: diff.c:5496 |
d0b1b615 CDR |
2872 | msgid "<string>" |
2873 | msgstr "<string>" | |
2874 | ||
1c8ba5f1 | 2875 | #: diff.c:5497 |
d0b1b615 CDR |
2876 | msgid "" |
2877 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
2878 | "string" | |
2879 | msgstr "" | |
2880 | "busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el string " | |
2881 | "especificado" | |
2882 | ||
1c8ba5f1 | 2883 | #: diff.c:5500 |
d0b1b615 CDR |
2884 | msgid "" |
2885 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
2886 | "regex" | |
2887 | msgstr "" | |
2888 | "busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el regex " | |
2889 | "especificado" | |
2890 | ||
1c8ba5f1 | 2891 | #: diff.c:5503 |
d0b1b615 CDR |
2892 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" |
2893 | msgstr "mostrar todos los cambios en el changeset con -S o -G" | |
2894 | ||
1c8ba5f1 | 2895 | #: diff.c:5506 |
d0b1b615 CDR |
2896 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" |
2897 | msgstr "tratar <string> en -S como una expresión regular extendida de POSIX" | |
2898 | ||
1c8ba5f1 | 2899 | #: diff.c:5509 |
d0b1b615 CDR |
2900 | msgid "control the order in which files appear in the output" |
2901 | msgstr "controlar el orden en el que los archivos aparecen en la salida" | |
2902 | ||
1c8ba5f1 | 2903 | #: diff.c:5510 |
d0b1b615 CDR |
2904 | msgid "<object-id>" |
2905 | msgstr "<id-objeto>" | |
2906 | ||
1c8ba5f1 | 2907 | #: diff.c:5511 |
d0b1b615 CDR |
2908 | msgid "" |
2909 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
2910 | "object" | |
2911 | msgstr "" | |
2912 | "busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el objeto " | |
2913 | "especificado" | |
2914 | ||
1c8ba5f1 | 2915 | #: diff.c:5513 |
d0b1b615 CDR |
2916 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" |
2917 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" | |
2918 | ||
1c8ba5f1 | 2919 | #: diff.c:5514 |
d0b1b615 CDR |
2920 | msgid "select files by diff type" |
2921 | msgstr "selecciona archivos por tipo de diff" | |
2922 | ||
1c8ba5f1 | 2923 | #: diff.c:5516 |
d0b1b615 CDR |
2924 | msgid "<file>" |
2925 | msgstr "<archivo>" | |
2926 | ||
1c8ba5f1 | 2927 | #: diff.c:5517 |
d0b1b615 CDR |
2928 | msgid "Output to a specific file" |
2929 | msgstr "Output a un archivo específico" | |
2930 | ||
1c8ba5f1 | 2931 | #: diff.c:6150 |
fb0e25bc | 2932 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
4b15eb22 | 2933 | msgstr "" |
33ac3e89 | 2934 | "detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos." |
fb0e25bc | 2935 | |
1c8ba5f1 | 2936 | #: diff.c:6153 |
fb0e25bc | 2937 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
4b15eb22 | 2938 | msgstr "" |
33ac3e89 | 2939 | "solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos." |
fb0e25bc | 2940 | |
1c8ba5f1 | 2941 | #: diff.c:6156 |
fb0e25bc | 2942 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
2943 | msgid "" |
2944 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
2945 | msgstr "" | |
2946 | "tal vez quiera configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a " | |
2947 | "intentar el comando." | |
fb0e25bc | 2948 | |
d0b1b615 | 2949 | #: dir.c:537 |
33b72794 CDR |
2950 | #, c-format |
2951 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
2952 | msgstr "" | |
2953 | "ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git" | |
2954 | ||
d0b1b615 | 2955 | #: dir.c:926 |
33b72794 CDR |
2956 | #, c-format |
2957 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
2958 | msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión" | |
2959 | ||
d0b1b615 | 2960 | #: dir.c:1843 |
33ac3e89 CDR |
2961 | #, c-format |
2962 | msgid "could not open directory '%s'" | |
2963 | msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'" | |
2964 | ||
d0b1b615 | 2965 | #: dir.c:2085 |
fb0e25bc | 2966 | msgid "failed to get kernel name and information" |
296415c0 | 2967 | msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel" |
fb0e25bc | 2968 | |
d0b1b615 | 2969 | #: dir.c:2209 |
33b72794 | 2970 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
7c6767be | 2971 | msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación" |
33b72794 | 2972 | |
d0b1b615 | 2973 | #: dir.c:3013 |
33b72794 CDR |
2974 | #, c-format |
2975 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
2976 | msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s" | |
fb0e25bc | 2977 | |
d0b1b615 | 2978 | #: dir.c:3058 dir.c:3063 |
fb0e25bc CD |
2979 | #, c-format |
2980 | msgid "could not create directories for %s" | |
2981 | msgstr "no se pudo crear directorios para %s" | |
2982 | ||
d0b1b615 | 2983 | #: dir.c:3092 |
fb0e25bc CD |
2984 | #, c-format |
2985 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
2986 | msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'" | |
2987 | ||
0960a4be | 2988 | #: editor.c:73 |
f8038f5b CDR |
2989 | #, c-format |
2990 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
2991 | msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c" | |
2992 | ||
33b72794 | 2993 | #: entry.c:178 |
4b15eb22 CD |
2994 | msgid "Filtering content" |
2995 | msgstr "Filtrando contenido" | |
2996 | ||
d0b1b615 | 2997 | #: entry.c:476 |
fb0e25bc CD |
2998 | #, c-format |
2999 | msgid "could not stat file '%s'" | |
3000 | msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'" | |
3001 | ||
33b72794 CDR |
3002 | #: environment.c:150 |
3003 | #, c-format | |
3004 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
3005 | msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\"" | |
3006 | ||
3007 | #: environment.c:332 | |
3008 | #, c-format | |
3009 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
3010 | msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'" | |
3011 | ||
d0b1b615 | 3012 | #: exec-cmd.c:363 |
33b72794 CDR |
3013 | #, c-format |
3014 | msgid "too many args to run %s" | |
3015 | msgstr "demasiados argumentos para correr %s" | |
3016 | ||
33ac3e89 CDR |
3017 | #: fetch-object.c:17 |
3018 | msgid "Remote with no URL" | |
3019 | msgstr "Remoto sin URL" | |
3020 | ||
0960a4be | 3021 | #: fetch-pack.c:151 |
fb0e25bc CD |
3022 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
3023 | msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada" | |
3024 | ||
cf69bcad CDR |
3025 | #: fetch-pack.c:154 |
3026 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" | |
3027 | msgstr "" | |
3028 | "git fetch-pack: se esperaba un flush packet luego de la lista superficial" | |
3029 | ||
3030 | #: fetch-pack.c:165 | |
33ac3e89 CDR |
3031 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
3032 | msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet" | |
fb0e25bc | 3033 | |
cf69bcad | 3034 | #: fetch-pack.c:185 |
fb0e25bc CD |
3035 | #, c-format |
3036 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" | |
3037 | msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'" | |
3038 | ||
d0b1b615 CDR |
3039 | #: fetch-pack.c:196 |
3040 | msgid "unable to write to remote" | |
3041 | msgstr "no se puede escribir al remoto" | |
3042 | ||
3043 | #: fetch-pack.c:258 | |
fb0e25bc CD |
3044 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
3045 | msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed" | |
3046 | ||
d0b1b615 | 3047 | #: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1271 |
fb0e25bc CD |
3048 | #, c-format |
3049 | msgid "invalid shallow line: %s" | |
7c6767be | 3050 | msgstr "línea poco profunda inválida: %s" |
fb0e25bc | 3051 | |
d0b1b615 | 3052 | #: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1277 |
fb0e25bc CD |
3053 | #, c-format |
3054 | msgid "invalid unshallow line: %s" | |
3055 | msgstr "línea superficial inválida: %s" | |
3056 | ||
d0b1b615 | 3057 | #: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1279 |
fb0e25bc CD |
3058 | #, c-format |
3059 | msgid "object not found: %s" | |
3060 | msgstr "objeto no encontrado: %s" | |
3061 | ||
d0b1b615 | 3062 | #: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1282 |
fb0e25bc CD |
3063 | #, c-format |
3064 | msgid "error in object: %s" | |
3065 | msgstr "error en objeto: %s" | |
3066 | ||
d0b1b615 | 3067 | #: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1284 |
fb0e25bc CD |
3068 | #, c-format |
3069 | msgid "no shallow found: %s" | |
3070 | msgstr "superficie no encontrada: %s" | |
3071 | ||
d0b1b615 | 3072 | #: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1288 |
fb0e25bc CD |
3073 | #, c-format |
3074 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" | |
3075 | msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s" | |
3076 | ||
d0b1b615 | 3077 | #: fetch-pack.c:417 |
fb0e25bc CD |
3078 | #, c-format |
3079 | msgid "got %s %d %s" | |
3080 | msgstr "se obtuvo %s %d %s" | |
3081 | ||
d0b1b615 | 3082 | #: fetch-pack.c:434 |
fb0e25bc CD |
3083 | #, c-format |
3084 | msgid "invalid commit %s" | |
3085 | msgstr "commit inválido %s" | |
3086 | ||
d0b1b615 | 3087 | #: fetch-pack.c:465 |
fb0e25bc | 3088 | msgid "giving up" |
9df63a4a | 3089 | msgstr "rindiéndose" |
fb0e25bc | 3090 | |
d0b1b615 | 3091 | #: fetch-pack.c:477 progress.c:284 |
fb0e25bc CD |
3092 | msgid "done" |
3093 | msgstr "listo" | |
3094 | ||
d0b1b615 | 3095 | #: fetch-pack.c:489 |
fb0e25bc CD |
3096 | #, c-format |
3097 | msgid "got %s (%d) %s" | |
3098 | msgstr "se obtuvo %s (%d) %s" | |
3099 | ||
d0b1b615 | 3100 | #: fetch-pack.c:535 |
fb0e25bc CD |
3101 | #, c-format |
3102 | msgid "Marking %s as complete" | |
3103 | msgstr "Marcando %s como completa" | |
3104 | ||
d0b1b615 | 3105 | #: fetch-pack.c:744 |
fb0e25bc CD |
3106 | #, c-format |
3107 | msgid "already have %s (%s)" | |
3108 | msgstr "ya se tiene %s (%s)" | |
3109 | ||
d0b1b615 | 3110 | #: fetch-pack.c:783 |
fb0e25bc CD |
3111 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
3112 | msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral" | |
3113 | ||
d0b1b615 | 3114 | #: fetch-pack.c:791 |
fb0e25bc | 3115 | msgid "protocol error: bad pack header" |
7c6767be | 3116 | msgstr "error de protocolo: paquete de header erróneo" |
fb0e25bc | 3117 | |
d0b1b615 | 3118 | #: fetch-pack.c:859 |
fb0e25bc CD |
3119 | #, c-format |
3120 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" | |
3121 | msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s" | |
3122 | ||
d0b1b615 | 3123 | #: fetch-pack.c:875 |
fb0e25bc CD |
3124 | #, c-format |
3125 | msgid "%s failed" | |
296415c0 | 3126 | msgstr "%s falló" |
fb0e25bc | 3127 | |
d0b1b615 | 3128 | #: fetch-pack.c:877 |
fb0e25bc CD |
3129 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
3130 | msgstr "error en demultiplexor de banda lateral" | |
3131 | ||
d0b1b615 | 3132 | #: fetch-pack.c:906 |
fb0e25bc | 3133 | msgid "Server does not support shallow clients" |
7c6767be | 3134 | msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales" |
fb0e25bc | 3135 | |
d0b1b615 | 3136 | #: fetch-pack.c:910 |
fb0e25bc | 3137 | msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
7c6767be | 3138 | msgstr "El servidor soporta ulti_ack_detailed" |
fb0e25bc | 3139 | |
d0b1b615 | 3140 | #: fetch-pack.c:913 |
fb0e25bc | 3141 | msgid "Server supports no-done" |
7c6767be | 3142 | msgstr "El servidor soporta no-done" |
fb0e25bc | 3143 | |
d0b1b615 | 3144 | #: fetch-pack.c:919 |
fb0e25bc | 3145 | msgid "Server supports multi_ack" |
7c6767be | 3146 | msgstr "El servidor soporta multi_ack" |
fb0e25bc | 3147 | |
d0b1b615 | 3148 | #: fetch-pack.c:923 |
fb0e25bc | 3149 | msgid "Server supports side-band-64k" |
7c6767be | 3150 | msgstr "El servidor soporta side-band-64k" |
fb0e25bc | 3151 | |
d0b1b615 | 3152 | #: fetch-pack.c:927 |
fb0e25bc | 3153 | msgid "Server supports side-band" |
7c6767be | 3154 | msgstr "El servidor soporta side-band" |
fb0e25bc | 3155 | |
d0b1b615 | 3156 | #: fetch-pack.c:931 |
fb0e25bc | 3157 | msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" |
7c6767be | 3158 | msgstr "El servidor soporta allow-tip-sha1-in-want" |
fb0e25bc | 3159 | |
d0b1b615 | 3160 | #: fetch-pack.c:935 |
fb0e25bc | 3161 | msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" |
7c6767be | 3162 | msgstr "El servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want" |
fb0e25bc | 3163 | |
d0b1b615 | 3164 | #: fetch-pack.c:945 |
fb0e25bc | 3165 | msgid "Server supports ofs-delta" |
7c6767be | 3166 | msgstr "El servidor soporta ofs-delta" |
fb0e25bc | 3167 | |
d0b1b615 | 3168 | #: fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:1144 |
33ac3e89 | 3169 | msgid "Server supports filter" |
7c6767be | 3170 | msgstr "El servidor soporta filtro" |
33ac3e89 | 3171 | |
d0b1b615 | 3172 | #: fetch-pack.c:959 |
fb0e25bc CD |
3173 | #, c-format |
3174 | msgid "Server version is %.*s" | |
715fc761 | 3175 | msgstr "Versión de servidor es %.*s" |
fb0e25bc | 3176 | |
d0b1b615 | 3177 | #: fetch-pack.c:965 |
fb0e25bc | 3178 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
7c6767be | 3179 | msgstr "El servidor no soporta --shalow-since" |
fb0e25bc | 3180 | |
d0b1b615 | 3181 | #: fetch-pack.c:969 |
fb0e25bc | 3182 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
7c6767be | 3183 | msgstr "El servidor no soporta --shalow-exclude" |
fb0e25bc | 3184 | |
d0b1b615 | 3185 | #: fetch-pack.c:971 |
fb0e25bc | 3186 | msgid "Server does not support --deepen" |
7c6767be | 3187 | msgstr "El servidor no soporta --deepen" |
fb0e25bc | 3188 | |
d0b1b615 | 3189 | #: fetch-pack.c:988 |
fb0e25bc CD |
3190 | msgid "no common commits" |
3191 | msgstr "no hay commits comunes" | |
3192 | ||
d0b1b615 | 3193 | #: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1449 |
fb0e25bc | 3194 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
296415c0 CDR |
3195 | msgstr "git fetch-pack: fetch falló." |
3196 | ||
d0b1b615 | 3197 | #: fetch-pack.c:1138 |
296415c0 | 3198 | msgid "Server does not support shallow requests" |
7c6767be | 3199 | msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales" |
fb0e25bc | 3200 | |
d0b1b615 CDR |
3201 | #: fetch-pack.c:1171 |
3202 | msgid "unable to write request to remote" | |
3203 | msgstr "no se puede escribir request al remoto" | |
3204 | ||
3205 | #: fetch-pack.c:1189 | |
33b72794 CDR |
3206 | #, c-format |
3207 | msgid "error reading section header '%s'" | |
3208 | msgstr "error leyendo sección header '%s'" | |
3209 | ||
d0b1b615 | 3210 | #: fetch-pack.c:1195 |
33b72794 CDR |
3211 | #, c-format |
3212 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
3213 | msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'" | |
3214 | ||
d0b1b615 | 3215 | #: fetch-pack.c:1234 |
33b72794 CDR |
3216 | #, c-format |
3217 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
3218 | msgstr "linea de confirmación inesperada: '%s'" | |
3219 | ||
d0b1b615 | 3220 | #: fetch-pack.c:1239 |
33b72794 CDR |
3221 | #, c-format |
3222 | msgid "error processing acks: %d" | |
3223 | msgstr "error procesando acks: %d" | |
3224 | ||
d0b1b615 | 3225 | #: fetch-pack.c:1249 |
0960a4be CDR |
3226 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
3227 | msgstr "espere que el packfile sea mandado luego del 'listo'" | |
3228 | ||
d0b1b615 | 3229 | #: fetch-pack.c:1251 |
0960a4be CDR |
3230 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
3231 | msgstr "espere que ninguna otra sección sea enviada luego del 'listo'" | |
3232 | ||
d0b1b615 | 3233 | #: fetch-pack.c:1293 |
33b72794 CDR |
3234 | #, c-format |
3235 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
3236 | msgstr "error procesando información superficial: %d" | |
3237 | ||
d0b1b615 | 3238 | #: fetch-pack.c:1340 |
33b72794 CDR |
3239 | #, c-format |
3240 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
3241 | msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'" | |
3242 | ||
d0b1b615 | 3243 | #: fetch-pack.c:1345 |
33b72794 CDR |
3244 | #, c-format |
3245 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
3246 | msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'" | |
3247 | ||
d0b1b615 | 3248 | #: fetch-pack.c:1350 |
33b72794 CDR |
3249 | #, c-format |
3250 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
3251 | msgstr "error procesando refs deseadas: %d" | |
3252 | ||
d0b1b615 | 3253 | #: fetch-pack.c:1676 |
fb0e25bc CD |
3254 | msgid "no matching remote head" |
3255 | msgstr "no concuerda el head remoto" | |
3256 | ||
1c8ba5f1 | 3257 | #: fetch-pack.c:1699 builtin/clone.c:673 |
33b72794 CDR |
3258 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
3259 | msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios" | |
3260 | ||
d0b1b615 | 3261 | #: fetch-pack.c:1726 |
fb0e25bc CD |
3262 | #, c-format |
3263 | msgid "no such remote ref %s" | |
3264 | msgstr "no existe ref remota %s" | |
3265 | ||
d0b1b615 | 3266 | #: fetch-pack.c:1729 |
fb0e25bc CD |
3267 | #, c-format |
3268 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
7c6767be | 3269 | msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s" |
fb0e25bc | 3270 | |
0960a4be | 3271 | #: gpg-interface.c:318 |
fb0e25bc | 3272 | msgid "gpg failed to sign the data" |
296415c0 | 3273 | msgstr "gpg falló al firmar la data" |
fb0e25bc | 3274 | |
0960a4be | 3275 | #: gpg-interface.c:344 |
fb0e25bc CD |
3276 | msgid "could not create temporary file" |
3277 | msgstr "no se pudo crear archivo temporal" | |
3278 | ||
0960a4be | 3279 | #: gpg-interface.c:347 |
fb0e25bc CD |
3280 | #, c-format |
3281 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" | |
296415c0 | 3282 | msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'" |
fb0e25bc CD |
3283 | |
3284 | #: graph.c:97 | |
3285 | #, c-format | |
3286 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
7c6767be | 3287 | msgstr "ignora color inválido '%.*s' en log.graphColors" |
fb0e25bc | 3288 | |
0960a4be | 3289 | #: grep.c:2113 |
fb0e25bc CD |
3290 | #, c-format |
3291 | msgid "'%s': unable to read %s" | |
3292 | msgstr "'%s': no es posible leer %s" | |
3293 | ||
1c8ba5f1 | 3294 | #: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 |
cf69bcad | 3295 | #: builtin/rm.c:135 |
fb0e25bc CD |
3296 | #, c-format |
3297 | msgid "failed to stat '%s'" | |
296415c0 | 3298 | msgstr "falló al marcar '%s'" |
fb0e25bc | 3299 | |
0960a4be | 3300 | #: grep.c:2141 |
fb0e25bc CD |
3301 | #, c-format |
3302 | msgid "'%s': short read" | |
3303 | msgstr "'%s': lectura corta" | |
3304 | ||
425e504c CDR |
3305 | #: help.c:23 |
3306 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
3307 | msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)" | |
3308 | ||
3309 | #: help.c:24 | |
3310 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
3311 | msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)" | |
3312 | ||
3313 | #: help.c:25 | |
3314 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
3315 | msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)" | |
3316 | ||
3317 | #: help.c:26 | |
3318 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
3319 | msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común" | |
3320 | ||
3321 | #: help.c:27 | |
3322 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
3323 | msgstr "colabora (mira también: git help workflows)" | |
3324 | ||
3325 | #: help.c:31 | |
3326 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
3327 | msgstr "Comandos de Porcelana principales" | |
3328 | ||
3329 | #: help.c:32 | |
3330 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
3331 | msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores" | |
3332 | ||
3333 | #: help.c:33 | |
3334 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
3335 | msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores" | |
3336 | ||
3337 | #: help.c:34 | |
3338 | msgid "Interacting with Others" | |
3339 | msgstr "Interactuando con Otros" | |
3340 | ||
3341 | #: help.c:35 | |
3342 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
3343 | msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores" | |
3344 | ||
3345 | #: help.c:36 | |
3346 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
3347 | msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores" | |
3348 | ||
3349 | #: help.c:37 | |
3350 | msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" | |
3351 | msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios" | |
3352 | ||
3353 | #: help.c:38 | |
3354 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
3355 | msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos" | |
3356 | ||
cf69bcad | 3357 | #: help.c:298 |
fb0e25bc CD |
3358 | #, c-format |
3359 | msgid "available git commands in '%s'" | |
3360 | msgstr "comandos disponibles de git en '%s'" | |
3361 | ||
cf69bcad | 3362 | #: help.c:305 |
fb0e25bc CD |
3363 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
3364 | msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH" | |
3365 | ||
cf69bcad | 3366 | #: help.c:314 |
fb0e25bc CD |
3367 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
3368 | msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:" | |
3369 | ||
d0b1b615 | 3370 | #: help.c:363 git.c:97 |
425e504c CDR |
3371 | #, c-format |
3372 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
3373 | msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'" | |
3374 | ||
d0b1b615 | 3375 | #: help.c:403 |
425e504c CDR |
3376 | msgid "The common Git guides are:" |
3377 | msgstr "Las guías comunes de Git son:" | |
3378 | ||
d0b1b615 | 3379 | #: help.c:512 |
0960a4be CDR |
3380 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
3381 | msgstr "Vea 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos" | |
3382 | ||
d0b1b615 | 3383 | #: help.c:517 |
0960a4be CDR |
3384 | msgid "External commands" |
3385 | msgstr "Comandos externos" | |
3386 | ||
d0b1b615 | 3387 | #: help.c:532 |
0960a4be CDR |
3388 | msgid "Command aliases" |
3389 | msgstr "Aliases de comando" | |
3390 | ||
d0b1b615 | 3391 | #: help.c:596 |
fb0e25bc CD |
3392 | #, c-format |
3393 | msgid "" | |
3394 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
3395 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
3396 | msgstr "" | |
715fc761 | 3397 | "'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n" |
fb0e25bc CD |
3398 | "podido ejecutarlo. Tal vez git-%s se ha roto?" |
3399 | ||
d0b1b615 | 3400 | #: help.c:655 |
fb0e25bc | 3401 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
33ac3e89 | 3402 | msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git." |
fb0e25bc | 3403 | |
d0b1b615 | 3404 | #: help.c:677 |
fb0e25bc CD |
3405 | #, c-format |
3406 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." | |
3407 | msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe." | |
3408 | ||
d0b1b615 | 3409 | #: help.c:682 |
fb0e25bc CD |
3410 | #, c-format |
3411 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." | |
3412 | msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'." | |
3413 | ||
d0b1b615 | 3414 | #: help.c:687 |
fb0e25bc CD |
3415 | #, c-format |
3416 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
3417 | msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'." | |
3418 | ||
d0b1b615 | 3419 | #: help.c:695 |
fb0e25bc CD |
3420 | #, c-format |
3421 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
715fc761 | 3422 | msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'." |
fb0e25bc | 3423 | |
d0b1b615 | 3424 | #: help.c:699 |
fb0e25bc CD |
3425 | msgid "" |
3426 | "\n" | |
3427 | "The most similar command is" | |
3428 | msgid_plural "" | |
3429 | "\n" | |
3430 | "The most similar commands are" | |
3431 | msgstr[0] "" | |
3432 | "\n" | |
3433 | "El comando mas similar es" | |
3434 | msgstr[1] "" | |
3435 | "\n" | |
3436 | "Los comandos mas similares son" | |
3437 | ||
d0b1b615 | 3438 | #: help.c:714 |
fb0e25bc | 3439 | msgid "git version [<options>]" |
715fc761 | 3440 | msgstr "git versión [<opciones>]" |
fb0e25bc | 3441 | |
d0b1b615 | 3442 | #: help.c:782 |
fb0e25bc CD |
3443 | #, c-format |
3444 | msgid "%s: %s - %s" | |
3445 | msgstr "%s: %s - %s" | |
3446 | ||
d0b1b615 | 3447 | #: help.c:786 |
fb0e25bc CD |
3448 | msgid "" |
3449 | "\n" | |
3450 | "Did you mean this?" | |
3451 | msgid_plural "" | |
3452 | "\n" | |
3453 | "Did you mean one of these?" | |
3454 | msgstr[0] "" | |
3455 | "\n" | |
7c6767be | 3456 | "¿Quisiste decir esto?" |
fb0e25bc CD |
3457 | msgstr[1] "" |
3458 | "\n" | |
7c6767be | 3459 | "¿Quisiste decir alguno de estos?" |
fb0e25bc | 3460 | |
d0b1b615 | 3461 | #: ident.c:349 |
fb0e25bc CD |
3462 | msgid "" |
3463 | "\n" | |
3464 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
3465 | "\n" | |
3466 | "Run\n" | |
3467 | "\n" | |
3468 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
3469 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
3470 | "\n" | |
3471 | "to set your account's default identity.\n" | |
3472 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
3473 | "\n" | |
3474 | msgstr "" | |
3475 | "\n" | |
715fc761 | 3476 | "*** Por favor cuéntame quien eres.\n" |
fb0e25bc CD |
3477 | "\n" |
3478 | "Corre\n" | |
3479 | "\n" | |
3480 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
3481 | " git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n" | |
3482 | "\n" | |
3483 | "para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n" | |
3484 | "Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n" | |
3485 | "\n" | |
3486 | ||
d0b1b615 | 3487 | #: ident.c:379 |
fb0e25bc | 3488 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
7c6767be | 3489 | msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática está desactivada" |
fb0e25bc | 3490 | |
d0b1b615 | 3491 | #: ident.c:384 |
fb0e25bc CD |
3492 | #, c-format |
3493 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
715fc761 | 3494 | msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')" |
fb0e25bc | 3495 | |
d0b1b615 | 3496 | #: ident.c:401 |
fb0e25bc | 3497 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
7c6767be | 3498 | msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática está desactivada" |
fb0e25bc | 3499 | |
d0b1b615 | 3500 | #: ident.c:407 |
fb0e25bc CD |
3501 | #, c-format |
3502 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
3503 | msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')" | |
3504 | ||
d0b1b615 | 3505 | #: ident.c:415 |
fb0e25bc CD |
3506 | #, c-format |
3507 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
715fc761 | 3508 | msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)" |
fb0e25bc | 3509 | |
d0b1b615 | 3510 | #: ident.c:421 |
fb0e25bc CD |
3511 | #, c-format |
3512 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
3513 | msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s" | |
3514 | ||
d0b1b615 | 3515 | #: ident.c:436 builtin/commit.c:608 |
fb0e25bc CD |
3516 | #, c-format |
3517 | msgid "invalid date format: %s" | |
7c6767be | 3518 | msgstr "formato de fecha inválido: %s" |
fb0e25bc | 3519 | |
d0b1b615 CDR |
3520 | #: list-objects.c:129 |
3521 | #, c-format | |
3522 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" | |
3523 | msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo árbol, pero no es uno" | |
3524 | ||
3525 | #: list-objects.c:142 | |
3526 | #, c-format | |
3527 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" | |
3528 | msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo blob, pero no es uno" | |
3529 | ||
3530 | #: list-objects.c:378 | |
3531 | #, c-format | |
3532 | msgid "unable to load root tree for commit %s" | |
3533 | msgstr "no se puede cargar árbol raíz para commit %s" | |
3534 | ||
cf69bcad | 3535 | #: list-objects-filter-options.c:36 |
33ac3e89 CDR |
3536 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
3537 | msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro" | |
f8038f5b | 3538 | |
0960a4be | 3539 | #: list-objects-filter-options.c:58 |
cf69bcad CDR |
3540 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
3541 | msgstr "se esperaba 'tree:<depth>'" | |
0960a4be | 3542 | |
922a0a7d CDR |
3543 | #: list-objects-filter-options.c:84 |
3544 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" | |
3545 | msgstr "soporte para filtros sparse:path ha sido discontinuado" | |
3546 | ||
3547 | #: list-objects-filter-options.c:158 | |
33ac3e89 CDR |
3548 | msgid "cannot change partial clone promisor remote" |
3549 | msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor" | |
f8038f5b | 3550 | |
4b15eb22 | 3551 | #: lockfile.c:151 |
fb0e25bc CD |
3552 | #, c-format |
3553 | msgid "" | |
3554 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
3555 | "\n" | |
3556 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
3557 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
3558 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
3559 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
3560 | "remove the file manually to continue." | |
3561 | msgstr "" | |
3562 | "No se puede crear '%s.lock': %s.\n" | |
3563 | "\n" | |
3564 | "Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n" | |
715fc761 | 3565 | "un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los " |
4b15eb22 | 3566 | "procesos\n" |
715fc761 | 3567 | "están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n" |
fb0e25bc CD |
3568 | "puede haber roto el repositorio antes:\n" |
3569 | "borra el archivo manualmente para continuar." | |
3570 | ||
4b15eb22 | 3571 | #: lockfile.c:159 |
fb0e25bc CD |
3572 | #, c-format |
3573 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" | |
3574 | msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s" | |
3575 | ||
0960a4be | 3576 | #: merge.c:41 |
fb0e25bc | 3577 | msgid "failed to read the cache" |
296415c0 | 3578 | msgstr "falló al leer la cache" |
fb0e25bc | 3579 | |
d0b1b615 | 3580 | #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1887 builtin/am.c:1921 |
1c8ba5f1 | 3581 | #: builtin/checkout.c:461 builtin/checkout.c:811 builtin/clone.c:773 |
d0b1b615 | 3582 | #: builtin/stash.c:264 |
fb0e25bc | 3583 | msgid "unable to write new index file" |
9df63a4a | 3584 | msgstr "no es posible escribir el archivo índice" |
fb0e25bc | 3585 | |
d0b1b615 | 3586 | #: merge-recursive.c:322 |
fb0e25bc | 3587 | msgid "(bad commit)\n" |
7c6767be | 3588 | msgstr "(commit erróneo)\n" |
fb0e25bc | 3589 | |
d0b1b615 | 3590 | #: merge-recursive.c:345 |
fb0e25bc | 3591 | #, c-format |
296415c0 CDR |
3592 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." |
3593 | msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión." | |
fb0e25bc | 3594 | |
d0b1b615 | 3595 | #: merge-recursive.c:354 |
296415c0 CDR |
3596 | #, c-format |
3597 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
3598 | msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión." | |
3599 | ||
d0b1b615 | 3600 | #: merge-recursive.c:437 |
fb0e25bc | 3601 | msgid "error building trees" |
715fc761 | 3602 | msgstr "error construyendo árboles" |
fb0e25bc | 3603 | |
d0b1b615 | 3604 | #: merge-recursive.c:861 |
fb0e25bc CD |
3605 | #, c-format |
3606 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
296415c0 | 3607 | msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s" |
fb0e25bc | 3608 | |
d0b1b615 | 3609 | #: merge-recursive.c:872 |
fb0e25bc CD |
3610 | #, c-format |
3611 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
3612 | msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n" | |
3613 | ||
d0b1b615 | 3614 | #: merge-recursive.c:886 merge-recursive.c:905 |
fb0e25bc CD |
3615 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
3616 | msgstr ": tal vez un conflicto D/F?" | |
3617 | ||
d0b1b615 | 3618 | #: merge-recursive.c:895 |
fb0e25bc CD |
3619 | #, c-format |
3620 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" | |
3621 | msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'" | |
3622 | ||
d0b1b615 | 3623 | #: merge-recursive.c:936 builtin/cat-file.c:40 |
fb0e25bc CD |
3624 | #, c-format |
3625 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
3626 | msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'" | |
3627 | ||
d0b1b615 | 3628 | #: merge-recursive.c:939 |
fb0e25bc CD |
3629 | #, c-format |
3630 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
3631 | msgstr "se esperaba blob para %s '%s'" | |
3632 | ||
d0b1b615 | 3633 | #: merge-recursive.c:963 |
fb0e25bc CD |
3634 | #, c-format |
3635 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
296415c0 | 3636 | msgstr "falló al abrir '%s': %s" |
fb0e25bc | 3637 | |
d0b1b615 | 3638 | #: merge-recursive.c:974 |
fb0e25bc CD |
3639 | #, c-format |
3640 | msgid "failed to symlink '%s': %s" | |
296415c0 | 3641 | msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s" |
fb0e25bc | 3642 | |
d0b1b615 | 3643 | #: merge-recursive.c:979 |
fb0e25bc CD |
3644 | #, c-format |
3645 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
3646 | msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'" | |
3647 | ||
d0b1b615 | 3648 | #: merge-recursive.c:1175 |
296415c0 CDR |
3649 | #, c-format |
3650 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" | |
3651 | msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)" | |
3652 | ||
d0b1b615 | 3653 | #: merge-recursive.c:1182 |
296415c0 CDR |
3654 | #, c-format |
3655 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
3656 | msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)" | |
3657 | ||
d0b1b615 | 3658 | #: merge-recursive.c:1189 |
296415c0 CDR |
3659 | #, c-format |
3660 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
3661 | msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)" | |
3662 | ||
d0b1b615 | 3663 | #: merge-recursive.c:1197 merge-recursive.c:1209 |
296415c0 CDR |
3664 | #, c-format |
3665 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
3666 | msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:" | |
3667 | ||
d0b1b615 | 3668 | #: merge-recursive.c:1200 merge-recursive.c:1212 |
296415c0 | 3669 | #, c-format |
3b1110a6 CDR |
3670 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
3671 | msgstr "Avance rápido en submódulo %s" | |
296415c0 | 3672 | |
d0b1b615 | 3673 | #: merge-recursive.c:1235 |
296415c0 CDR |
3674 | #, c-format |
3675 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
3676 | msgstr "" | |
3677 | "Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)" | |
3678 | ||
d0b1b615 | 3679 | #: merge-recursive.c:1239 |
296415c0 CDR |
3680 | #, c-format |
3681 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
3682 | msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)" | |
3683 | ||
d0b1b615 | 3684 | #: merge-recursive.c:1240 |
296415c0 CDR |
3685 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
3686 | msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n" | |
3687 | ||
d0b1b615 | 3688 | #: merge-recursive.c:1243 |
296415c0 CDR |
3689 | #, c-format |
3690 | msgid "" | |
3691 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
3692 | "by using:\n" | |
3693 | "\n" | |
3694 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
3695 | "\n" | |
3696 | "which will accept this suggestion.\n" | |
3697 | msgstr "" | |
3698 | "Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n" | |
3699 | "usando:\n" | |
3700 | "\n" | |
3701 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
3702 | "\n" | |
3703 | "el cual aceptará esta sugerencia.\n" | |
3704 | ||
d0b1b615 | 3705 | #: merge-recursive.c:1252 |
296415c0 CDR |
3706 | #, c-format |
3707 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
3708 | msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)" | |
3709 | ||
d0b1b615 | 3710 | #: merge-recursive.c:1325 |
fb0e25bc | 3711 | msgid "Failed to execute internal merge" |
296415c0 | 3712 | msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna" |
fb0e25bc | 3713 | |
d0b1b615 | 3714 | #: merge-recursive.c:1330 |
fb0e25bc CD |
3715 | #, c-format |
3716 | msgid "Unable to add %s to database" | |
3717 | msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos" | |
3718 | ||
d0b1b615 | 3719 | #: merge-recursive.c:1362 |
296415c0 CDR |
3720 | #, c-format |
3721 | msgid "Auto-merging %s" | |
3722 | msgstr "Auto-fusionando %s" | |
3723 | ||
d0b1b615 | 3724 | #: merge-recursive.c:1385 |
296415c0 CDR |
3725 | #, c-format |
3726 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
3727 | msgstr "" | |
3728 | "Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en " | |
3729 | "cambio." | |
3730 | ||
d0b1b615 | 3731 | #: merge-recursive.c:1457 |
fb0e25bc | 3732 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3733 | msgid "" |
3734 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
3735 | "in tree." | |
3736 | msgstr "" | |
715fc761 | 3737 | "CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s " |
33ac3e89 | 3738 | "en el árbol." |
fb0e25bc | 3739 | |
d0b1b615 | 3740 | #: merge-recursive.c:1462 |
fb0e25bc | 3741 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3742 | msgid "" |
3743 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
3744 | "left in tree." | |
3745 | msgstr "" | |
715fc761 | 3746 | "CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s " |
33ac3e89 | 3747 | "permanece en el árbol." |
fb0e25bc | 3748 | |
d0b1b615 | 3749 | #: merge-recursive.c:1469 |
fb0e25bc | 3750 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3751 | msgid "" |
3752 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
3753 | "in tree at %s." | |
3754 | msgstr "" | |
3755 | "CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s " | |
3756 | "dejada en el árbol, en %s." | |
fb0e25bc | 3757 | |
d0b1b615 | 3758 | #: merge-recursive.c:1474 |
fb0e25bc | 3759 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3760 | msgid "" |
3761 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
3762 | "left in tree at %s." | |
3763 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
3764 | "CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s " |
3765 | "permanece en el árbol en %s." | |
fb0e25bc | 3766 | |
d0b1b615 | 3767 | #: merge-recursive.c:1509 |
fb0e25bc CD |
3768 | msgid "rename" |
3769 | msgstr "renombrar" | |
3770 | ||
d0b1b615 | 3771 | #: merge-recursive.c:1509 |
fb0e25bc CD |
3772 | msgid "renamed" |
3773 | msgstr "renombrado" | |
3774 | ||
d0b1b615 | 3775 | #: merge-recursive.c:1589 merge-recursive.c:2445 merge-recursive.c:3085 |
296415c0 CDR |
3776 | #, c-format |
3777 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
3778 | msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s" | |
3779 | ||
d0b1b615 | 3780 | #: merge-recursive.c:1599 |
cf69bcad CDR |
3781 | #, c-format |
3782 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
3783 | msgstr "" | |
3784 | "Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está " | |
3785 | "interponiendo." | |
3786 | ||
d0b1b615 | 3787 | #: merge-recursive.c:1657 |
cf69bcad CDR |
3788 | #, c-format |
3789 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" | |
3790 | msgstr "" | |
3791 | "CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s" | |
3792 | ||
d0b1b615 | 3793 | #: merge-recursive.c:1687 |
fb0e25bc CD |
3794 | #, c-format |
3795 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" | |
3796 | msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien" | |
3797 | ||
d0b1b615 | 3798 | #: merge-recursive.c:1692 |
296415c0 CDR |
3799 | #, c-format |
3800 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
3801 | msgstr "" | |
3802 | "Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio" | |
3803 | ||
d0b1b615 | 3804 | #: merge-recursive.c:1711 |
fb0e25bc | 3805 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3806 | msgid "" |
3807 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" | |
3808 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
3809 | msgstr "" | |
3810 | "CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" " | |
3811 | "renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" | |
fb0e25bc | 3812 | |
d0b1b615 | 3813 | #: merge-recursive.c:1716 |
fb0e25bc CD |
3814 | msgid " (left unresolved)" |
3815 | msgstr " (dejado sin resolver)" | |
3816 | ||
d0b1b615 | 3817 | #: merge-recursive.c:1825 |
fb0e25bc CD |
3818 | #, c-format |
3819 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
4b15eb22 CD |
3820 | msgstr "" |
3821 | "CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en " | |
3822 | "%s" | |
fb0e25bc | 3823 | |
d0b1b615 | 3824 | #: merge-recursive.c:2030 |
296415c0 CDR |
3825 | #, c-format |
3826 | msgid "" | |
3827 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
3828 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
3829 | "getting a majority of the files." | |
3830 | msgstr "" | |
3831 | "CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde " | |
3832 | "colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples " | |
3833 | "directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos." | |
3834 | ||
d0b1b615 | 3835 | #: merge-recursive.c:2062 |
296415c0 CDR |
3836 | #, c-format |
3837 | msgid "" | |
3838 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
3839 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
3840 | msgstr "" | |
3841 | "CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio " | |
3842 | "existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo " | |
3843 | "la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s." | |
3844 | ||
d0b1b615 | 3845 | #: merge-recursive.c:2072 |
296415c0 CDR |
3846 | #, c-format |
3847 | msgid "" | |
3848 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " | |
3849 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
3850 | msgstr "" | |
3851 | "CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta " | |
3852 | "para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s" | |
3853 | ||
d0b1b615 | 3854 | #: merge-recursive.c:2164 |
296415c0 CDR |
3855 | #, c-format |
3856 | msgid "" | |
3857 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
3858 | ">%s in %s" | |
3859 | msgstr "" | |
3860 | "CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. " | |
3861 | "Renombrar directorio %s->%s en %s" | |
3862 | ||
d0b1b615 | 3863 | #: merge-recursive.c:2408 |
296415c0 CDR |
3864 | #, c-format |
3865 | msgid "" | |
3866 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
3867 | "renamed." | |
3868 | msgstr "" | |
3869 | "PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue " | |
3870 | "renombrado." | |
3871 | ||
d0b1b615 | 3872 | #: merge-recursive.c:2929 |
fb0e25bc CD |
3873 | #, c-format |
3874 | msgid "cannot read object %s" | |
3875 | msgstr "no se pudo leer el objeto %s" | |
3876 | ||
d0b1b615 | 3877 | #: merge-recursive.c:2932 |
fb0e25bc CD |
3878 | #, c-format |
3879 | msgid "object %s is not a blob" | |
3880 | msgstr "objeto %s no es un blob" | |
3881 | ||
d0b1b615 | 3882 | #: merge-recursive.c:2996 |
fb0e25bc CD |
3883 | msgid "modify" |
3884 | msgstr "modificar" | |
3885 | ||
d0b1b615 | 3886 | #: merge-recursive.c:2996 |
fb0e25bc CD |
3887 | msgid "modified" |
3888 | msgstr "modificado" | |
3889 | ||
d0b1b615 | 3890 | #: merge-recursive.c:3008 |
fb0e25bc CD |
3891 | msgid "content" |
3892 | msgstr "contenido" | |
3893 | ||
d0b1b615 | 3894 | #: merge-recursive.c:3012 |
fb0e25bc CD |
3895 | msgid "add/add" |
3896 | msgstr "agregar/agregar" | |
3897 | ||
d0b1b615 | 3898 | #: merge-recursive.c:3035 |
fb0e25bc CD |
3899 | #, c-format |
3900 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" | |
3901 | msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)" | |
3902 | ||
d0b1b615 | 3903 | #: merge-recursive.c:3057 git-submodule.sh:937 |
fb0e25bc CD |
3904 | msgid "submodule" |
3905 | msgstr "submódulo" | |
3906 | ||
d0b1b615 | 3907 | #: merge-recursive.c:3058 |
fb0e25bc CD |
3908 | #, c-format |
3909 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" | |
3910 | msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s" | |
3911 | ||
d0b1b615 | 3912 | #: merge-recursive.c:3088 |
fb0e25bc | 3913 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
3914 | msgid "Adding as %s instead" |
3915 | msgstr "Agregando más bien como %s" | |
3916 | ||
d0b1b615 CDR |
3917 | #: merge-recursive.c:3170 |
3918 | #, c-format | |
3919 | msgid "" | |
3920 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " | |
3921 | "moving it to %s." | |
3922 | msgstr "" | |
3923 | "Path actualizado: %s agregado en %s dentro de un directorio que fue " | |
3924 | "renombrado en %s; moviéndolo a %s." | |
3925 | ||
3926 | #: merge-recursive.c:3173 | |
3927 | #, c-format | |
3928 | msgid "" | |
3929 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " | |
3930 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
3931 | msgstr "" | |
3932 | "CONFLICTO (ubicación de archivo): %s agregado en %s dentro de un directorio " | |
3933 | "que fue renombrado en %s, sugerimos que debería ser movido a %s." | |
3934 | ||
3935 | #: merge-recursive.c:3177 | |
3936 | #, c-format | |
3937 | msgid "" | |
3938 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " | |
3939 | "%s; moving it to %s." | |
3940 | msgstr "" | |
3941 | "Path actualizado: %s renombrado a %s en %s, dentro de un directorio que fue " | |
3942 | "renombrado en %s; moviéndolo a %s." | |
3943 | ||
3944 | #: merge-recursive.c:3180 | |
3945 | #, c-format | |
3946 | msgid "" | |
3947 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
3948 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
3949 | msgstr "" | |
3950 | "CONFLICTO (ubicación de archivo): %s renombrado a %s en %s, dentro de un " | |
3951 | "directorio que fue renombrado en %s, sugiriendo que tal vez debería ser " | |
3952 | "movido a %s." | |
3953 | ||
3954 | #: merge-recursive.c:3294 | |
cf69bcad | 3955 | #, c-format |
fb0e25bc CD |
3956 | msgid "Removing %s" |
3957 | msgstr "Eliminando %s" | |
3958 | ||
d0b1b615 | 3959 | #: merge-recursive.c:3317 |
fb0e25bc CD |
3960 | msgid "file/directory" |
3961 | msgstr "archivo/directorio" | |
3962 | ||
d0b1b615 | 3963 | #: merge-recursive.c:3322 |
fb0e25bc CD |
3964 | msgid "directory/file" |
3965 | msgstr "directorio/archivo" | |
3966 | ||
d0b1b615 | 3967 | #: merge-recursive.c:3329 |
fb0e25bc CD |
3968 | #, c-format |
3969 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" | |
4b15eb22 CD |
3970 | msgstr "" |
3971 | "CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como " | |
3972 | "%s" | |
fb0e25bc | 3973 | |
d0b1b615 | 3974 | #: merge-recursive.c:3338 |
fb0e25bc CD |
3975 | #, c-format |
3976 | msgid "Adding %s" | |
3977 | msgstr "Agregando %s" | |
3978 | ||
d0b1b615 | 3979 | #: merge-recursive.c:3347 |
cf69bcad CDR |
3980 | #, c-format |
3981 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" | |
3982 | msgstr "CONFLICTO (add/add): Conflicto de merge en %s" | |
3983 | ||
d0b1b615 | 3984 | #: merge-recursive.c:3385 |
521437fe | 3985 | #, c-format |
33b72794 CDR |
3986 | msgid "" |
3987 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
3988 | " %s" | |
3989 | msgstr "" | |
3990 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " | |
3991 | "merge:\n" | |
3992 | " %s" | |
521437fe | 3993 | |
d0b1b615 | 3994 | #: merge-recursive.c:3396 |
4b15eb22 | 3995 | msgid "Already up to date!" |
fb0e25bc CD |
3996 | msgstr "¡Ya está actualizado!" |
3997 | ||
d0b1b615 | 3998 | #: merge-recursive.c:3405 |
fb0e25bc CD |
3999 | #, c-format |
4000 | msgid "merging of trees %s and %s failed" | |
4001 | msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s" | |
4002 | ||
d0b1b615 | 4003 | #: merge-recursive.c:3504 |
fb0e25bc CD |
4004 | msgid "Merging:" |
4005 | msgstr "Fusionando:" | |
4006 | ||
d0b1b615 | 4007 | #: merge-recursive.c:3517 |
fb0e25bc CD |
4008 | #, c-format |
4009 | msgid "found %u common ancestor:" | |
4010 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
4011 | msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:" | |
4012 | msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:" | |
4013 | ||
d0b1b615 | 4014 | #: merge-recursive.c:3556 |
fb0e25bc | 4015 | msgid "merge returned no commit" |
9df63a4a | 4016 | msgstr "la fusión no devolvió ningún commit" |
fb0e25bc | 4017 | |
d0b1b615 | 4018 | #: merge-recursive.c:3622 |
fb0e25bc CD |
4019 | #, c-format |
4020 | msgid "Could not parse object '%s'" | |
4021 | msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'" | |
4022 | ||
d0b1b615 | 4023 | #: merge-recursive.c:3638 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:873 |
fb0e25bc CD |
4024 | msgid "Unable to write index." |
4025 | msgstr "Incapaz de escribir el índice." | |
4026 | ||
d0b1b615 | 4027 | #: midx.c:66 |
0960a4be CDR |
4028 | #, c-format |
4029 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
4030 | msgstr "archivo multi-pack-index %s es muy pequeño" | |
4031 | ||
d0b1b615 | 4032 | #: midx.c:82 |
0960a4be CDR |
4033 | #, c-format |
4034 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
4035 | msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x" | |
4036 | ||
d0b1b615 | 4037 | #: midx.c:87 |
0960a4be CDR |
4038 | #, c-format |
4039 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
4040 | msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida" | |
4041 | ||
d0b1b615 | 4042 | #: midx.c:92 |
0960a4be CDR |
4043 | #, c-format |
4044 | msgid "hash version %u does not match" | |
4045 | msgstr "versión de hash %u no concuerda" | |
4046 | ||
d0b1b615 | 4047 | #: midx.c:106 |
0960a4be CDR |
4048 | msgid "invalid chunk offset (too large)" |
4049 | msgstr "offset inválido del conjunto (muy grande)" | |
4050 | ||
d0b1b615 | 4051 | #: midx.c:130 |
0960a4be CDR |
4052 | msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" |
4053 | msgstr "" | |
4054 | "terminando multi-pack-index porque el id del conjunto aparece antes de lo " | |
4055 | "esperado" | |
4056 | ||
d0b1b615 | 4057 | #: midx.c:143 |
0960a4be CDR |
4058 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" |
4059 | msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido" | |
4060 | ||
d0b1b615 | 4061 | #: midx.c:145 |
0960a4be CDR |
4062 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" |
4063 | msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido" | |
4064 | ||
d0b1b615 | 4065 | #: midx.c:147 |
0960a4be CDR |
4066 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" |
4067 | msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido" | |
4068 | ||
d0b1b615 | 4069 | #: midx.c:149 |
0960a4be CDR |
4070 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" |
4071 | msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido" | |
4072 | ||
d0b1b615 | 4073 | #: midx.c:163 |
0960a4be CDR |
4074 | #, c-format |
4075 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" | |
4076 | msgstr "multi-pack-index nombres de paquete fuera de orden:'%s' antes '%s'" | |
4077 | ||
1c8ba5f1 | 4078 | #: midx.c:208 |
0960a4be CDR |
4079 | #, c-format |
4080 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" | |
4081 | msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)" | |
4082 | ||
1c8ba5f1 | 4083 | #: midx.c:258 |
0960a4be CDR |
4084 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
4085 | msgstr "multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es muy pequeño" | |
4086 | ||
1c8ba5f1 | 4087 | #: midx.c:286 |
0960a4be CDR |
4088 | msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" |
4089 | msgstr "error preparando packfile de multi-pack-index" | |
4090 | ||
1c8ba5f1 | 4091 | #: midx.c:457 |
0960a4be CDR |
4092 | #, c-format |
4093 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
4094 | msgstr "falló al agregar packfile '%s'" | |
4095 | ||
1c8ba5f1 | 4096 | #: midx.c:463 |
0960a4be CDR |
4097 | #, c-format |
4098 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
4099 | msgstr "falló al abrir pack-index '%s'" | |
4100 | ||
1c8ba5f1 | 4101 | #: midx.c:557 |
0960a4be CDR |
4102 | #, c-format |
4103 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
4104 | msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile" | |
4105 | ||
1c8ba5f1 | 4106 | #: midx.c:993 |
0960a4be CDR |
4107 | #, c-format |
4108 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
4109 | msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s" | |
4110 | ||
1c8ba5f1 | 4111 | #: midx.c:1048 |
d0b1b615 CDR |
4112 | msgid "Looking for referenced packfiles" |
4113 | msgstr "Buscando por packfiles referidos" | |
4114 | ||
1c8ba5f1 | 4115 | #: midx.c:1063 |
0960a4be CDR |
4116 | #, c-format |
4117 | msgid "" | |
4118 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
4119 | msgstr "" | |
4120 | "oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
4121 | ||
1c8ba5f1 | 4122 | #: midx.c:1067 |
d0b1b615 CDR |
4123 | msgid "Verifying OID order in MIDX" |
4124 | msgstr "Verificando orden de OID en MIDX" | |
4125 | ||
1c8ba5f1 | 4126 | #: midx.c:1076 |
0960a4be CDR |
4127 | #, c-format |
4128 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
4129 | msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
4130 | ||
1c8ba5f1 | 4131 | #: midx.c:1095 |
d0b1b615 CDR |
4132 | msgid "Sorting objects by packfile" |
4133 | msgstr "Ordenando objetos por packfile" | |
4134 | ||
1c8ba5f1 | 4135 | #: midx.c:1101 |
0960a4be CDR |
4136 | msgid "Verifying object offsets" |
4137 | msgstr "Verificando offsets de objetos" | |
4138 | ||
1c8ba5f1 | 4139 | #: midx.c:1117 |
0960a4be CDR |
4140 | #, c-format |
4141 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
4142 | msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s" | |
4143 | ||
1c8ba5f1 | 4144 | #: midx.c:1123 |
0960a4be CDR |
4145 | #, c-format |
4146 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
4147 | msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s" | |
4148 | ||
1c8ba5f1 | 4149 | #: midx.c:1132 |
0960a4be CDR |
4150 | #, c-format |
4151 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
4152 | msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
4153 | ||
cf69bcad | 4154 | #: name-hash.c:531 |
0960a4be CDR |
4155 | #, c-format |
4156 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
4157 | msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s" | |
4158 | ||
cf69bcad | 4159 | #: name-hash.c:553 |
0960a4be CDR |
4160 | #, c-format |
4161 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
4162 | msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s" | |
4163 | ||
cf69bcad | 4164 | #: name-hash.c:559 |
0960a4be CDR |
4165 | #, c-format |
4166 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
4167 | msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s" | |
4168 | ||
cf69bcad | 4169 | #: notes-merge.c:277 |
fb0e25bc CD |
4170 | #, c-format |
4171 | msgid "" | |
4172 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
4b15eb22 CD |
4173 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " |
4174 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
fb0e25bc | 4175 | msgstr "" |
715fc761 | 4176 | "No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n" |
4b15eb22 | 4177 | "Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para " |
715fc761 CDR |
4178 | "confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva " |
4179 | "nota de fusión." | |
fb0e25bc | 4180 | |
cf69bcad | 4181 | #: notes-merge.c:284 |
fb0e25bc CD |
4182 | #, c-format |
4183 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
715fc761 | 4184 | msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)." |
fb0e25bc | 4185 | |
cf69bcad | 4186 | #: notes-utils.c:46 |
fb0e25bc | 4187 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
4b15eb22 | 4188 | msgstr "" |
715fc761 | 4189 | "No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no " |
33ac3e89 | 4190 | "referenciadas" |
fb0e25bc | 4191 | |
cf69bcad | 4192 | #: notes-utils.c:105 |
fb0e25bc CD |
4193 | #, c-format |
4194 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" | |
7c6767be | 4195 | msgstr "Valor erróneo para notes.rewriteMode: '%s'" |
fb0e25bc | 4196 | |
cf69bcad | 4197 | #: notes-utils.c:115 |
fb0e25bc CD |
4198 | #, c-format |
4199 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
4200 | msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)" | |
4201 | ||
4202 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of | |
4203 | #. the environment variable, the second %s is | |
4204 | #. its value. | |
4b15eb22 | 4205 | #. |
cf69bcad | 4206 | #: notes-utils.c:145 |
fb0e25bc CD |
4207 | #, c-format |
4208 | msgid "Bad %s value: '%s'" | |
7c6767be | 4209 | msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'" |
fb0e25bc | 4210 | |
33b72794 CDR |
4211 | #: object.c:54 |
4212 | #, c-format | |
4213 | msgid "invalid object type \"%s\"" | |
4214 | msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido" | |
4215 | ||
cf69bcad | 4216 | #: object.c:174 |
33b72794 CDR |
4217 | #, c-format |
4218 | msgid "object %s is a %s, not a %s" | |
4219 | msgstr "objeto %s es un %s, no un %s" | |
4220 | ||
cf69bcad | 4221 | #: object.c:234 |
33b72794 CDR |
4222 | #, c-format |
4223 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
0960a4be | 4224 | msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d" |
33b72794 | 4225 | |
cf69bcad | 4226 | #: object.c:247 |
fb0e25bc CD |
4227 | #, c-format |
4228 | msgid "unable to parse object: %s" | |
4229 | msgstr "incapaz de analizar objeto: %s" | |
4230 | ||
cf69bcad | 4231 | #: object.c:267 object.c:278 |
33b72794 | 4232 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
4233 | msgid "hash mismatch %s" |
4234 | msgstr "hash no concuerda %s" | |
33b72794 | 4235 | |
d0b1b615 | 4236 | #: packfile.c:617 |
4b15eb22 CD |
4237 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
4238 | msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)" | |
4239 | ||
1c8ba5f1 | 4240 | #: packfile.c:1868 |
4b15eb22 CD |
4241 | #, c-format |
4242 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
4243 | msgstr "" | |
4244 | "offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (índice corrupto?)" | |
4245 | ||
1c8ba5f1 | 4246 | #: packfile.c:1872 |
4b15eb22 CD |
4247 | #, c-format |
4248 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
4249 | msgstr "" | |
4250 | "offset más allá del índice de fin de paquete para %s (índice truncado?)" | |
4251 | ||
d0b1b615 | 4252 | #: parse-options.c:38 |
cf69bcad CDR |
4253 | #, c-format |
4254 | msgid "%s requires a value" | |
4255 | msgstr "%s requiere un valor" | |
4256 | ||
d0b1b615 | 4257 | #: parse-options.c:73 |
cf69bcad CDR |
4258 | #, c-format |
4259 | msgid "%s is incompatible with %s" | |
4260 | msgstr "%s es incompatible con %s" | |
4261 | ||
d0b1b615 | 4262 | #: parse-options.c:78 |
cf69bcad CDR |
4263 | #, c-format |
4264 | msgid "%s : incompatible with something else" | |
4265 | msgstr "%s : incompatible con otra cosa" | |
4266 | ||
1c8ba5f1 | 4267 | #: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319 |
cf69bcad CDR |
4268 | #, c-format |
4269 | msgid "%s takes no value" | |
4270 | msgstr "%s no toma valores" | |
4271 | ||
d0b1b615 | 4272 | #: parse-options.c:94 |
cf69bcad CDR |
4273 | #, c-format |
4274 | msgid "%s isn't available" | |
4275 | msgstr "%s no está disponible" | |
4276 | ||
1c8ba5f1 | 4277 | #: parse-options.c:219 |
cf69bcad CDR |
4278 | #, c-format |
4279 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" | |
4280 | msgstr "%s espera un valor entero no negativo con un sufijo opcional k/m/g" | |
4281 | ||
1c8ba5f1 | 4282 | #: parse-options.c:389 |
cf69bcad CDR |
4283 | #, c-format |
4284 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" | |
4285 | msgstr "opción ambigua: %s (puede ser --%s%s o --%s%s)" | |
4286 | ||
1c8ba5f1 | 4287 | #: parse-options.c:423 parse-options.c:431 |
cf69bcad CDR |
4288 | #, c-format |
4289 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)" | |
4290 | msgstr "¿quisiste decir `--%s` (con dos guiones)?" | |
4291 | ||
1c8ba5f1 | 4292 | #: parse-options.c:859 |
cf69bcad CDR |
4293 | #, c-format |
4294 | msgid "unknown option `%s'" | |
4295 | msgstr "opción `%s' desconocida" | |
4296 | ||
1c8ba5f1 | 4297 | #: parse-options.c:861 |
cf69bcad CDR |
4298 | #, c-format |
4299 | msgid "unknown switch `%c'" | |
4300 | msgstr "switch desconocido `%c'" | |
4301 | ||
1c8ba5f1 | 4302 | #: parse-options.c:863 |
cf69bcad CDR |
4303 | #, c-format |
4304 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" | |
4305 | msgstr "opcion desconocida en string no ascii: `%s'" | |
4306 | ||
1c8ba5f1 | 4307 | #: parse-options.c:887 |
fb0e25bc CD |
4308 | msgid "..." |
4309 | msgstr "..." | |
4310 | ||
1c8ba5f1 | 4311 | #: parse-options.c:906 |
fb0e25bc CD |
4312 | #, c-format |
4313 | msgid "usage: %s" | |
4314 | msgstr "uso: %s" | |
4315 | ||
4316 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the | |
4317 | #. one in "usage: %s" translation. | |
4b15eb22 | 4318 | #. |
1c8ba5f1 | 4319 | #: parse-options.c:912 |
fb0e25bc CD |
4320 | #, c-format |
4321 | msgid " or: %s" | |
4322 | msgstr " o: %s" | |
4323 | ||
1c8ba5f1 | 4324 | #: parse-options.c:915 |
fb0e25bc CD |
4325 | #, c-format |
4326 | msgid " %s" | |
4327 | msgstr " %s" | |
4328 | ||
1c8ba5f1 | 4329 | #: parse-options.c:954 |
fb0e25bc CD |
4330 | msgid "-NUM" |
4331 | msgstr "-NUM" | |
4332 | ||
1c8ba5f1 CDR |
4333 | #: parse-options.c:968 |
4334 | #, c-format | |
4335 | msgid "alias of --%s" | |
4336 | msgstr "alias de --%s" | |
4337 | ||
4338 | #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 | |
cf69bcad CDR |
4339 | #, c-format |
4340 | msgid "option `%s' expects a numerical value" | |
4341 | msgstr "opción `%s' espera un valor numérico" | |
4342 | ||
1c8ba5f1 | 4343 | #: parse-options-cb.c:41 |
296415c0 CDR |
4344 | #, c-format |
4345 | msgid "malformed expiration date '%s'" | |
4346 | msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'" | |
4347 | ||
1c8ba5f1 | 4348 | #: parse-options-cb.c:54 |
cf69bcad CDR |
4349 | #, c-format |
4350 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" | |
4351 | msgstr "opción `%s' puede usar \"always\", \"auto\", o \"never\"" | |
4352 | ||
1c8ba5f1 | 4353 | #: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147 |
fb0e25bc CD |
4354 | #, c-format |
4355 | msgid "malformed object name '%s'" | |
9df63a4a | 4356 | msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'" |
fb0e25bc | 4357 | |
d0b1b615 | 4358 | #: path.c:897 |
fb0e25bc CD |
4359 | #, c-format |
4360 | msgid "Could not make %s writable by group" | |
4361 | msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo" | |
4362 | ||
cf69bcad | 4363 | #: pathspec.c:128 |
fb0e25bc | 4364 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
4b15eb22 | 4365 | msgstr "" |
9df63a4a | 4366 | "Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr" |
fb0e25bc | 4367 | |
cf69bcad | 4368 | #: pathspec.c:146 |
fb0e25bc | 4369 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
715fc761 | 4370 | msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida." |
fb0e25bc | 4371 | |
cf69bcad | 4372 | #: pathspec.c:149 |
fb0e25bc | 4373 | msgid "attr spec must not be empty" |
9df63a4a | 4374 | msgstr "especificación attr no puede estar vacía" |
fb0e25bc | 4375 | |
cf69bcad | 4376 | #: pathspec.c:192 |
fb0e25bc CD |
4377 | #, c-format |
4378 | msgid "invalid attribute name %s" | |
7c6767be | 4379 | msgstr "nombre de atributo %s inválido" |
fb0e25bc | 4380 | |
cf69bcad | 4381 | #: pathspec.c:257 |
fb0e25bc | 4382 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
4b15eb22 | 4383 | msgstr "" |
33ac3e89 | 4384 | "configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles" |
fb0e25bc | 4385 | |
cf69bcad | 4386 | #: pathspec.c:264 |
4b15eb22 CD |
4387 | msgid "" |
4388 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
4389 | "pathspec settings" | |
4390 | msgstr "" | |
4391 | "la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible " | |
4392 | "con las demás configuraciones globales de patrones de ruta" | |
fb0e25bc | 4393 | |
cf69bcad | 4394 | #: pathspec.c:304 |
fb0e25bc CD |
4395 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
4396 | msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'" | |
4397 | ||
cf69bcad | 4398 | #: pathspec.c:325 |
fb0e25bc CD |
4399 | #, c-format |
4400 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" | |
33ac3e89 | 4401 | msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'" |
fb0e25bc | 4402 | |
cf69bcad | 4403 | #: pathspec.c:330 |
fb0e25bc CD |
4404 | #, c-format |
4405 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" | |
4406 | msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'" | |
4407 | ||
cf69bcad | 4408 | #: pathspec.c:368 |
fb0e25bc CD |
4409 | #, c-format |
4410 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
33ac3e89 | 4411 | msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'" |
fb0e25bc | 4412 | |
cf69bcad | 4413 | #: pathspec.c:427 |
fb0e25bc CD |
4414 | #, c-format |
4415 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" | |
4416 | msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles" | |
4417 | ||
cf69bcad | 4418 | #: pathspec.c:440 |
fb0e25bc CD |
4419 | #, c-format |
4420 | msgid "%s: '%s' is outside repository" | |
4421 | msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio" | |
4422 | ||
cf69bcad | 4423 | #: pathspec.c:514 |
fb0e25bc CD |
4424 | #, c-format |
4425 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" | |
9df63a4a | 4426 | msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')" |
fb0e25bc | 4427 | |
cf69bcad | 4428 | #: pathspec.c:524 |
fb0e25bc CD |
4429 | #, c-format |
4430 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
4431 | msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s" | |
4432 | ||
cf69bcad | 4433 | #: pathspec.c:591 |
fb0e25bc CD |
4434 | #, c-format |
4435 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" | |
4436 | msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico" | |
4437 | ||
d0b1b615 CDR |
4438 | #: pkt-line.c:92 |
4439 | msgid "unable to write flush packet" | |
4440 | msgstr "no es posible escribir flush packet" | |
4441 | ||
4442 | #: pkt-line.c:99 | |
4443 | msgid "unable to write delim packet" | |
4444 | msgstr "no es posible escribir delim packet" | |
4445 | ||
4446 | #: pkt-line.c:106 | |
33b72794 CDR |
4447 | msgid "flush packet write failed" |
4448 | msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló" | |
4449 | ||
d0b1b615 | 4450 | #: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232 |
33b72794 CDR |
4451 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
4452 | msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga" | |
4453 | ||
d0b1b615 | 4454 | #: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164 |
33b72794 CDR |
4455 | msgid "packet write with format failed" |
4456 | msgstr "escritura de paquetes con formato falló" | |
4457 | ||
d0b1b615 | 4458 | #: pkt-line.c:196 |
33b72794 CDR |
4459 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
4460 | msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete" | |
4461 | ||
d0b1b615 | 4462 | #: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210 |
33b72794 CDR |
4463 | msgid "packet write failed" |
4464 | msgstr "escritura de paquetes falló" | |
4465 | ||
d0b1b615 | 4466 | #: pkt-line.c:295 |
33b72794 CDR |
4467 | msgid "read error" |
4468 | msgstr "error de lectura" | |
4469 | ||
d0b1b615 | 4470 | #: pkt-line.c:303 |
33b72794 | 4471 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
0960a4be | 4472 | msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada" |
33b72794 | 4473 | |
d0b1b615 | 4474 | #: pkt-line.c:331 |
33b72794 CDR |
4475 | #, c-format |
4476 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" | |
4477 | msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s" | |
4478 | ||
d0b1b615 | 4479 | #: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346 |
33b72794 CDR |
4480 | #, c-format |
4481 | msgid "protocol error: bad line length %d" | |
4482 | msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d" | |
4483 | ||
d0b1b615 | 4484 | #: pkt-line.c:362 |
cf69bcad CDR |
4485 | #, c-format |
4486 | msgid "remote error: %s" | |
4487 | msgstr "error remoto: %s" | |
4488 | ||
4489 | #: preload-index.c:119 | |
0960a4be CDR |
4490 | msgid "Refreshing index" |
4491 | msgstr "Refrescando index" | |
4492 | ||
cf69bcad | 4493 | #: preload-index.c:138 |
0960a4be CDR |
4494 | #, c-format |
4495 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" | |
4496 | msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s" | |
4497 | ||
d0b1b615 | 4498 | #: pretty.c:966 |
fb0e25bc CD |
4499 | msgid "unable to parse --pretty format" |
4500 | msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty" | |
4501 | ||
0960a4be | 4502 | #: range-diff.c:56 |
33b72794 CDR |
4503 | msgid "could not start `log`" |
4504 | msgstr "no se pudo comenzar `log`" | |
4505 | ||
0960a4be | 4506 | #: range-diff.c:59 |
33b72794 CDR |
4507 | msgid "could not read `log` output" |
4508 | msgstr "no se pudo leer output de `log`" | |
4509 | ||
d0b1b615 | 4510 | #: range-diff.c:74 sequencer.c:4897 |
33b72794 CDR |
4511 | #, c-format |
4512 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
4513 | msgstr "no se pudo analizar commit '%s'" | |
4514 | ||
0960a4be | 4515 | #: range-diff.c:224 |
33b72794 CDR |
4516 | msgid "failed to generate diff" |
4517 | msgstr "falló al generar diff" | |
4518 | ||
0960a4be | 4519 | #: range-diff.c:455 range-diff.c:457 |
33b72794 CDR |
4520 | #, c-format |
4521 | msgid "could not parse log for '%s'" | |
4522 | msgstr "no se pudo leer el log para '%s'" | |
4523 | ||
d0b1b615 | 4524 | #: read-cache.c:680 |
cf69bcad CDR |
4525 | #, c-format |
4526 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" | |
4527 | msgstr "no agregará alias de archivo '%s' ('%s' ya existe en el index)" | |
4528 | ||
d0b1b615 | 4529 | #: read-cache.c:696 |
cf69bcad CDR |
4530 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
4531 | msgstr "no se puede crear un blob vacío en la base de datos de objetos" | |
4532 | ||
d0b1b615 | 4533 | #: read-cache.c:718 |
cf69bcad CDR |
4534 | #, c-format |
4535 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" | |
4536 | msgstr "" | |
4537 | "%s: solo puede agregar archivos regulares, symbolic links o git-directories" | |
4538 | ||
d0b1b615 CDR |
4539 | #: read-cache.c:723 |
4540 | #, c-format | |
4541 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" | |
4542 | msgstr "'%s' no tiene un commit checked out" | |
4543 | ||
4544 | #: read-cache.c:775 | |
cf69bcad CDR |
4545 | #, c-format |
4546 | msgid "unable to index file '%s'" | |
4547 | msgstr "no es posible indexar archivo '%s'" | |
4548 | ||
d0b1b615 | 4549 | #: read-cache.c:794 |
cf69bcad CDR |
4550 | #, c-format |
4551 | msgid "unable to add '%s' to index" | |
d0b1b615 | 4552 | msgstr "no es posible agregar '%s' al index" |
cf69bcad | 4553 | |
d0b1b615 | 4554 | #: read-cache.c:805 |
cf69bcad CDR |
4555 | #, c-format |
4556 | msgid "unable to stat '%s'" | |
4557 | msgstr "incapaz de correr stat en '%s'" | |
4558 | ||
d0b1b615 | 4559 | #: read-cache.c:1314 |
cf69bcad CDR |
4560 | #, c-format |
4561 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" | |
4562 | msgstr "'%s' parece ser un directorio y un archivo a la vez" | |
4563 | ||
d0b1b615 | 4564 | #: read-cache.c:1499 |
0960a4be CDR |
4565 | msgid "Refresh index" |
4566 | msgstr "Refrescar index" | |
4567 | ||
d0b1b615 | 4568 | #: read-cache.c:1613 |
fb0e25bc CD |
4569 | #, c-format |
4570 | msgid "" | |
4571 | "index.version set, but the value is invalid.\n" | |
4572 | "Using version %i" | |
4573 | msgstr "" | |
4574 | "index.version configurado, pero el valor no es válido.\n" | |
4575 | "Usando versión %i" | |
4576 | ||
d0b1b615 | 4577 | #: read-cache.c:1623 |
fb0e25bc CD |
4578 | #, c-format |
4579 | msgid "" | |
4580 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" | |
4581 | "Using version %i" | |
4582 | msgstr "" | |
4583 | "GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n" | |
4584 | "Usando versión %i" | |
4585 | ||
d0b1b615 | 4586 | #: read-cache.c:1679 |
cf69bcad CDR |
4587 | #, c-format |
4588 | msgid "bad signature 0x%08x" | |
4589 | msgstr "mala firma 0x%08x" | |
4590 | ||
d0b1b615 | 4591 | #: read-cache.c:1682 |
cf69bcad CDR |
4592 | #, c-format |
4593 | msgid "bad index version %d" | |
4594 | msgstr "mala versión del índice %d" | |
4595 | ||
d0b1b615 | 4596 | #: read-cache.c:1691 |
cf69bcad CDR |
4597 | msgid "bad index file sha1 signature" |
4598 | msgstr "mala firma sha1 del archivo index" | |
4599 | ||
d0b1b615 | 4600 | #: read-cache.c:1721 |
cf69bcad CDR |
4601 | #, c-format |
4602 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" | |
4603 | msgstr "index usa %.4s extensiones, cosa que no entendemos" | |
4604 | ||
d0b1b615 | 4605 | #: read-cache.c:1723 |
cf69bcad CDR |
4606 | #, c-format |
4607 | msgid "ignoring %.4s extension" | |
4608 | msgstr "ignorando extensión %.4s" | |
4609 | ||
d0b1b615 | 4610 | #: read-cache.c:1760 |
cf69bcad CDR |
4611 | #, c-format |
4612 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" | |
d0b1b615 | 4613 | msgstr "formato de index desconocido 0x%08x" |
cf69bcad | 4614 | |
d0b1b615 | 4615 | #: read-cache.c:1776 |
0960a4be CDR |
4616 | #, c-format |
4617 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" | |
4618 | msgstr "campo nombre malformado en el index, cerca a ruta '%s'" | |
4619 | ||
d0b1b615 | 4620 | #: read-cache.c:1833 |
cf69bcad CDR |
4621 | msgid "unordered stage entries in index" |
4622 | msgstr "entradas en stage desordenadas en index" | |
4623 | ||
d0b1b615 | 4624 | #: read-cache.c:1836 |
cf69bcad CDR |
4625 | #, c-format |
4626 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" | |
4627 | msgstr "múltiples entradas extrañas para archivo fusionado '%s'" | |
4628 | ||
d0b1b615 | 4629 | #: read-cache.c:1839 |
cf69bcad CDR |
4630 | #, c-format |
4631 | msgid "unordered stage entries for '%s'" | |
4632 | msgstr "entradas de stage desordenadas para '%s'" | |
4633 | ||
d0b1b615 CDR |
4634 | #: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 |
4635 | #: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:358 | |
4636 | #: builtin/checkout.c:672 builtin/checkout.c:1060 builtin/clean.c:955 | |
4637 | #: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:498 | |
cf69bcad CDR |
4638 | #: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 |
4639 | #: builtin/submodule--helper.c:330 | |
0960a4be CDR |
4640 | msgid "index file corrupt" |
4641 | msgstr "archivo índice corrompido" | |
4642 | ||
d0b1b615 | 4643 | #: read-cache.c:2087 |
0960a4be CDR |
4644 | #, c-format |
4645 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" | |
4646 | msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s" | |
4647 | ||
d0b1b615 | 4648 | #: read-cache.c:2100 |
0960a4be CDR |
4649 | #, c-format |
4650 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" | |
4651 | msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entires: %s" | |
4652 | ||
d0b1b615 | 4653 | #: read-cache.c:2133 |
cf69bcad CDR |
4654 | #, c-format |
4655 | msgid "%s: index file open failed" | |
4656 | msgstr "%s: falló al abrir el archivo index" | |
4657 | ||
d0b1b615 | 4658 | #: read-cache.c:2137 |
cf69bcad CDR |
4659 | #, c-format |
4660 | msgid "%s: cannot stat the open index" | |
4661 | msgstr "%s: no se puede hacer stat del index abierto" | |
4662 | ||
d0b1b615 | 4663 | #: read-cache.c:2141 |
cf69bcad CDR |
4664 | #, c-format |
4665 | msgid "%s: index file smaller than expected" | |
4666 | msgstr "%s: archivo index más pequeño de lo esperado" | |
4667 | ||
d0b1b615 | 4668 | #: read-cache.c:2145 |
cf69bcad CDR |
4669 | #, c-format |
4670 | msgid "%s: unable to map index file" | |
4671 | msgstr "%s: no se pudo mapear el archivo index" | |
4672 | ||
d0b1b615 | 4673 | #: read-cache.c:2187 |
0960a4be CDR |
4674 | #, c-format |
4675 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" | |
4676 | msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s" | |
4677 | ||
d0b1b615 | 4678 | #: read-cache.c:2214 |
0960a4be CDR |
4679 | #, c-format |
4680 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" | |
4681 | msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s" | |
4682 | ||
d0b1b615 | 4683 | #: read-cache.c:2246 |
cf69bcad CDR |
4684 | #, c-format |
4685 | msgid "could not freshen shared index '%s'" | |
4686 | msgstr "no se pudo refrescar el index compartido '%s'" | |
4687 | ||
d0b1b615 | 4688 | #: read-cache.c:2293 |
cf69bcad CDR |
4689 | #, c-format |
4690 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
4691 | msgstr "index roto, se esperaba %s en %s, se obtuvo %s" | |
4692 | ||
1c8ba5f1 | 4693 | #: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1117 |
fb0e25bc CD |
4694 | #, c-format |
4695 | msgid "could not close '%s'" | |
4696 | msgstr "no se pudo cerrar '%s'" | |
4697 | ||
1c8ba5f1 | 4698 | #: read-cache.c:3092 sequencer.c:2354 sequencer.c:3807 |
fb0e25bc CD |
4699 | #, c-format |
4700 | msgid "could not stat '%s'" | |
4701 | msgstr "no se pudo definir '%s'" | |
4702 | ||
1c8ba5f1 | 4703 | #: read-cache.c:3105 |
fb0e25bc CD |
4704 | #, c-format |
4705 | msgid "unable to open git dir: %s" | |
4706 | msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s" | |
4707 | ||
1c8ba5f1 | 4708 | #: read-cache.c:3117 |
fb0e25bc CD |
4709 | #, c-format |
4710 | msgid "unable to unlink: %s" | |
7c6767be | 4711 | msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s" |
fb0e25bc | 4712 | |
1c8ba5f1 | 4713 | #: read-cache.c:3142 |
cf69bcad CDR |
4714 | #, c-format |
4715 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" | |
4716 | msgstr "no se pudo arreglar bits de permisos en '%s'" | |
4717 | ||
1c8ba5f1 | 4718 | #: read-cache.c:3291 |
cf69bcad CDR |
4719 | #, c-format |
4720 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" | |
4721 | msgstr "%s: no se puede eliminar a stage #0" | |
4722 | ||
d0b1b615 CDR |
4723 | #: rebase-interactive.c:26 |
4724 | #, c-format | |
4725 | msgid "" | |
4726 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
4727 | msgstr "" | |
4728 | "opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando." | |
4729 | ||
4730 | #: rebase-interactive.c:35 | |
0960a4be CDR |
4731 | msgid "" |
4732 | "\n" | |
4733 | "Commands:\n" | |
4734 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
4735 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
4736 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
4737 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
4738 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
4739 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
4740 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
4741 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
4742 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
4743 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
4744 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
4745 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
4746 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
4747 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
4748 | "\n" | |
4749 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
4750 | msgstr "" | |
4751 | "\n" | |
4752 | "Comandos:\n" | |
4753 | "p, pick <commit> = usar commit\n" | |
4754 | "r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n" | |
4755 | "e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n" | |
4756 | "s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n" | |
4757 | "f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de " | |
4758 | "este commit\n" | |
4759 | "x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n" | |
4760 | "b, break = parar aquí (continuar rebase luego con 'git rebase --continue')\n" | |
7c6767be | 4761 | "d, drop <commit> = eliminar commit\n" |
0960a4be CDR |
4762 | "l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n" |
4763 | "t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n" | |
4764 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
4765 | ". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n" | |
4766 | ". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n" | |
4767 | ". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n" | |
4768 | "\n" | |
4769 | "Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia " | |
4770 | "abajo.\n" | |
4771 | ||
d0b1b615 CDR |
4772 | #: rebase-interactive.c:56 |
4773 | #, c-format | |
4774 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" | |
4775 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
4776 | msgstr[0] "Rebase %s en %s (%d comando)" | |
4777 | msgstr[1] "Rebase %s en %s (%d comandos)" | |
4778 | ||
4779 | #: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:173 | |
0960a4be CDR |
4780 | msgid "" |
4781 | "\n" | |
4782 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
4783 | msgstr "" | |
4784 | "\n" | |
4785 | "No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n" | |
4786 | ||
d0b1b615 | 4787 | #: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177 |
0960a4be CDR |
4788 | msgid "" |
4789 | "\n" | |
4790 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
4791 | msgstr "" | |
4792 | "\n" | |
4793 | "Si remueves una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n" | |
4794 | ||
d0b1b615 | 4795 | #: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:816 |
0960a4be CDR |
4796 | msgid "" |
4797 | "\n" | |
4798 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
4799 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
4800 | " git rebase --continue\n" | |
4801 | "\n" | |
4802 | msgstr "" | |
4803 | "\n" | |
4804 | "Esta editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n" | |
4805 | "Para continuar el rebase después de editar, ejecute:\n" | |
4806 | " git rebase --continue\n" | |
4807 | "\n" | |
4808 | ||
d0b1b615 | 4809 | #: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:893 |
0960a4be CDR |
4810 | msgid "" |
4811 | "\n" | |
4812 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
4813 | "\n" | |
4814 | msgstr "" | |
4815 | "\n" | |
4816 | "Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n" | |
4817 | "\n" | |
4818 | ||
d0b1b615 | 4819 | #: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:900 |
0960a4be CDR |
4820 | msgid "Note that empty commits are commented out" |
4821 | msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados" | |
4822 | ||
d0b1b615 CDR |
4823 | #: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3339 |
4824 | #: sequencer.c:3365 sequencer.c:4996 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235 | |
0960a4be | 4825 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
4826 | msgid "could not write '%s'" |
4827 | msgstr "no se pudo escribir '%s'" | |
4828 | ||
4829 | #: rebase-interactive.c:108 | |
4830 | #, c-format | |
4831 | msgid "could not copy '%s' to '%s'." | |
4832 | msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'." | |
4833 | ||
4834 | #: rebase-interactive.c:173 | |
4835 | #, c-format | |
4836 | msgid "" | |
4837 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
4838 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
4839 | msgstr "" | |
4840 | "Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n" | |
4841 | "Commits botados (empezando con el mas nuevo):\n" | |
4842 | ||
4843 | #: rebase-interactive.c:180 | |
4844 | #, c-format | |
4845 | msgid "" | |
4846 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
4847 | "\n" | |
4848 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
4849 | "warnings.\n" | |
4850 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
4851 | "\n" | |
4852 | msgstr "" | |
4853 | "Para evitar este mensaje, use \"drop\" para eliminar de forma explícita un " | |
4854 | "commit.\n" | |
4855 | "\n" | |
4856 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de " | |
4857 | "advertencias.\n" | |
4858 | "Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n" | |
4859 | "\n" | |
0960a4be | 4860 | |
33b72794 CDR |
4861 | #: refs.c:192 |
4862 | #, c-format | |
4863 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
4864 | msgstr "%s no apunta a ningún objeto válido!" | |
4865 | ||
d0b1b615 | 4866 | #: refs.c:597 |
33b72794 CDR |
4867 | #, c-format |
4868 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
4869 | msgstr "ignorando referencia rota %s" | |
4870 | ||
d0b1b615 | 4871 | #: refs.c:599 ref-filter.c:1982 |
33b72794 CDR |
4872 | #, c-format |
4873 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
4874 | msgstr "ignorando referencia rota %s" | |
4875 | ||
d0b1b615 | 4876 | #: refs.c:734 |
33b72794 CDR |
4877 | #, c-format |
4878 | msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
4879 | msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s" | |
4880 | ||
d0b1b615 | 4881 | #: refs.c:744 refs.c:795 |
33b72794 CDR |
4882 | #, c-format |
4883 | msgid "could not read ref '%s'" | |
0960a4be | 4884 | msgstr "no se pudo leer la referencia '%s'" |
33b72794 | 4885 | |
d0b1b615 | 4886 | #: refs.c:750 |
33b72794 CDR |
4887 | #, c-format |
4888 | msgid "ref '%s' already exists" | |
4889 | msgstr "ref '%s' ya existe" | |
4890 | ||
d0b1b615 | 4891 | #: refs.c:755 |
33b72794 CDR |
4892 | #, c-format |
4893 | msgid "unexpected object ID when writing '%s'" | |
4894 | msgstr "ID de objecto inesperado cuando se escribía '%s'" | |
4895 | ||
d0b1b615 CDR |
4896 | #: refs.c:763 sequencer.c:400 sequencer.c:2679 sequencer.c:2805 |
4897 | #: sequencer.c:2819 sequencer.c:3076 sequencer.c:4913 wrapper.c:656 | |
33b72794 CDR |
4898 | #, c-format |
4899 | msgid "could not write to '%s'" | |
4900 | msgstr "no se pudo escribir en '%s'" | |
4901 | ||
d0b1b615 | 4902 | #: refs.c:790 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715 builtin/rebase.c:993 |
fb0e25bc | 4903 | #, c-format |
296415c0 CDR |
4904 | msgid "could not open '%s' for writing" |
4905 | msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura" | |
fb0e25bc | 4906 | |
d0b1b615 | 4907 | #: refs.c:797 |
33b72794 CDR |
4908 | #, c-format |
4909 | msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" | |
4910 | msgstr "ID de objecto inesperado cuando se borraba '%s'" | |
4911 | ||
d0b1b615 | 4912 | #: refs.c:928 |
33b72794 CDR |
4913 | #, c-format |
4914 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
4915 | msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s" | |
4916 | ||
d0b1b615 | 4917 | #: refs.c:934 |
33b72794 CDR |
4918 | #, c-format |
4919 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
4920 | msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s" | |
4921 | ||
d0b1b615 | 4922 | #: refs.c:993 |
33b72794 CDR |
4923 | #, c-format |
4924 | msgid "log for %s is empty" | |
4925 | msgstr "log de %s está vacío" | |
4926 | ||
d0b1b615 | 4927 | #: refs.c:1085 |
33b72794 CDR |
4928 | #, c-format |
4929 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
4930 | msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'" | |
4931 | ||
d0b1b615 | 4932 | #: refs.c:1161 |
33b72794 CDR |
4933 | #, c-format |
4934 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
4935 | msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s" | |
4936 | ||
d0b1b615 | 4937 | #: refs.c:1942 |
33b72794 CDR |
4938 | #, c-format |
4939 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
4940 | msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas" | |
4941 | ||
d0b1b615 | 4942 | #: refs.c:1974 |
fb0e25bc CD |
4943 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
4944 | msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena" | |
4945 | ||
d0b1b615 | 4946 | #: refs.c:2070 refs.c:2100 |
33b72794 CDR |
4947 | #, c-format |
4948 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
4949 | msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'" | |
4950 | ||
d0b1b615 | 4951 | #: refs.c:2076 refs.c:2111 |
33b72794 CDR |
4952 | #, c-format |
4953 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
0960a4be | 4954 | msgstr "no se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo" |
33b72794 | 4955 | |
d0b1b615 | 4956 | #: refs/files-backend.c:1234 |
4b15eb22 CD |
4957 | #, c-format |
4958 | msgid "could not remove reference %s" | |
7c6767be | 4959 | msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s" |
4b15eb22 | 4960 | |
d0b1b615 | 4961 | #: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532 |
33b72794 | 4962 | #: refs/packed-backend.c:1542 |
fb0e25bc CD |
4963 | #, c-format |
4964 | msgid "could not delete reference %s: %s" | |
4965 | msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s" | |
4966 | ||
d0b1b615 | 4967 | #: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545 |
fb0e25bc CD |
4968 | #, c-format |
4969 | msgid "could not delete references: %s" | |
4970 | msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s" | |
4971 | ||
33b72794 CDR |
4972 | #: refspec.c:137 |
4973 | #, c-format | |
4974 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
4975 | msgstr "refspec inválido: '%s'" | |
4976 | ||
1c8ba5f1 | 4977 | #: ref-filter.c:39 wt-status.c:1909 |
fb0e25bc CD |
4978 | msgid "gone" |
4979 | msgstr "desaparecido" | |
4980 | ||
0960a4be | 4981 | #: ref-filter.c:40 |
fb0e25bc CD |
4982 | #, c-format |
4983 | msgid "ahead %d" | |
4984 | msgstr "adelante %d" | |
4985 | ||
0960a4be | 4986 | #: ref-filter.c:41 |
fb0e25bc CD |
4987 | #, c-format |
4988 | msgid "behind %d" | |
715fc761 | 4989 | msgstr "detrás %d" |
fb0e25bc | 4990 | |
0960a4be | 4991 | #: ref-filter.c:42 |
fb0e25bc CD |
4992 | #, c-format |
4993 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
715fc761 | 4994 | msgstr "delante %d, detrás %d" |
fb0e25bc | 4995 | |
0960a4be | 4996 | #: ref-filter.c:138 |
fb0e25bc CD |
4997 | #, c-format |
4998 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
4999 | msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)" | |
5000 | ||
0960a4be | 5001 | #: ref-filter.c:140 |
fb0e25bc CD |
5002 | #, c-format |
5003 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
5004 | msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)" | |
5005 | ||
0960a4be | 5006 | #: ref-filter.c:162 |
fb0e25bc CD |
5007 | #, c-format |
5008 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" | |
33ac3e89 | 5009 | msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s" |
fb0e25bc | 5010 | |
0960a4be | 5011 | #: ref-filter.c:166 |
fb0e25bc CD |
5012 | #, c-format |
5013 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
33ac3e89 | 5014 | msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s" |
fb0e25bc | 5015 | |
0960a4be | 5016 | #: ref-filter.c:168 |
fb0e25bc CD |
5017 | #, c-format |
5018 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" | |
5019 | msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)" | |
5020 | ||
0960a4be | 5021 | #: ref-filter.c:223 |
33b72794 CDR |
5022 | #, c-format |
5023 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" | |
5024 | msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento" | |
5025 | ||
cf69bcad CDR |
5026 | #: ref-filter.c:245 |
5027 | #, c-format | |
5028 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" | |
5029 | msgstr "%%(objectsize) no reconocido argumento: %s" | |
5030 | ||
5031 | #: ref-filter.c:253 | |
33b72794 | 5032 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
5033 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" |
5034 | msgstr "%%(deltabase) no toma argumentos" | |
33b72794 | 5035 | |
cf69bcad | 5036 | #: ref-filter.c:265 |
fb0e25bc CD |
5037 | #, c-format |
5038 | msgid "%%(body) does not take arguments" | |
5039 | msgstr "%%(body) no toma ningún argumento" | |
5040 | ||
cf69bcad | 5041 | #: ref-filter.c:274 |
fb0e25bc CD |
5042 | #, c-format |
5043 | msgid "%%(subject) does not take arguments" | |
5044 | msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento" | |
5045 | ||
cf69bcad | 5046 | #: ref-filter.c:296 |
fb0e25bc | 5047 | #, c-format |
6628a6e6 CDR |
5048 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
5049 | msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s" | |
fb0e25bc | 5050 | |
cf69bcad | 5051 | #: ref-filter.c:325 |
fb0e25bc CD |
5052 | #, c-format |
5053 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
5054 | msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" | |
5055 | ||
cf69bcad | 5056 | #: ref-filter.c:327 |
fb0e25bc CD |
5057 | #, c-format |
5058 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" | |
5059 | msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)" | |
5060 | ||
cf69bcad | 5061 | #: ref-filter.c:342 |
fb0e25bc CD |
5062 | #, c-format |
5063 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" | |
5064 | msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s" | |
5065 | ||
cf69bcad | 5066 | #: ref-filter.c:346 |
fb0e25bc CD |
5067 | #, c-format |
5068 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" | |
5069 | msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)" | |
5070 | ||
cf69bcad | 5071 | #: ref-filter.c:376 |
fb0e25bc CD |
5072 | #, c-format |
5073 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
5074 | msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)" | |
5075 | ||
cf69bcad | 5076 | #: ref-filter.c:388 |
fb0e25bc CD |
5077 | #, c-format |
5078 | msgid "unrecognized position:%s" | |
5079 | msgstr "posición desconocida: %s" | |
5080 | ||
cf69bcad | 5081 | #: ref-filter.c:395 |
fb0e25bc CD |
5082 | #, c-format |
5083 | msgid "unrecognized width:%s" | |
5084 | msgstr "ancho desconocido: %s" | |
5085 | ||
cf69bcad | 5086 | #: ref-filter.c:404 |
fb0e25bc CD |
5087 | #, c-format |
5088 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
5089 | msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s" | |
5090 | ||
cf69bcad | 5091 | #: ref-filter.c:412 |
fb0e25bc CD |
5092 | #, c-format |
5093 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
5094 | msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)" | |
5095 | ||
cf69bcad | 5096 | #: ref-filter.c:430 |
fb0e25bc CD |
5097 | #, c-format |
5098 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
5099 | msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)" | |
5100 | ||
d0b1b615 | 5101 | #: ref-filter.c:531 |
fb0e25bc CD |
5102 | #, c-format |
5103 | msgid "malformed field name: %.*s" | |
9df63a4a | 5104 | msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s" |
fb0e25bc | 5105 | |
d0b1b615 | 5106 | #: ref-filter.c:558 |
fb0e25bc CD |
5107 | #, c-format |
5108 | msgid "unknown field name: %.*s" | |
5109 | msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s" | |
5110 | ||
d0b1b615 | 5111 | #: ref-filter.c:562 |
0960a4be CDR |
5112 | #, c-format |
5113 | msgid "" | |
5114 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
5115 | msgstr "" | |
5116 | "no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso al objeto data" | |
5117 | ||
d0b1b615 | 5118 | #: ref-filter.c:686 |
fb0e25bc CD |
5119 | #, c-format |
5120 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" | |
715fc761 | 5121 | msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)" |
fb0e25bc | 5122 | |
d0b1b615 | 5123 | #: ref-filter.c:749 |
fb0e25bc CD |
5124 | #, c-format |
5125 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" | |
715fc761 | 5126 | msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)" |
fb0e25bc | 5127 | |
d0b1b615 | 5128 | #: ref-filter.c:751 |
fb0e25bc CD |
5129 | #, c-format |
5130 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" | |
715fc761 | 5131 | msgstr "formato: átomo %%(then) usado mas de una vez" |
fb0e25bc | 5132 | |
d0b1b615 | 5133 | #: ref-filter.c:753 |
fb0e25bc CD |
5134 | #, c-format |
5135 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" | |
715fc761 | 5136 | msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)" |
fb0e25bc | 5137 | |
d0b1b615 | 5138 | #: ref-filter.c:781 |
fb0e25bc CD |
5139 | #, c-format |
5140 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" | |
715fc761 | 5141 | msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)" |
fb0e25bc | 5142 | |
d0b1b615 | 5143 | #: ref-filter.c:783 |
fb0e25bc CD |
5144 | #, c-format |
5145 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" | |
33ac3e89 | 5146 | msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)" |
fb0e25bc | 5147 | |
d0b1b615 | 5148 | #: ref-filter.c:785 |
fb0e25bc CD |
5149 | #, c-format |
5150 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" | |
715fc761 | 5151 | msgstr "formato: átomo %%(else) usado mas de una vez" |
fb0e25bc | 5152 | |
d0b1b615 | 5153 | #: ref-filter.c:800 |
fb0e25bc CD |
5154 | #, c-format |
5155 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" | |
715fc761 | 5156 | msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente" |
fb0e25bc | 5157 | |
d0b1b615 | 5158 | #: ref-filter.c:857 |
fb0e25bc CD |
5159 | #, c-format |
5160 | msgid "malformed format string %s" | |
9df63a4a | 5161 | msgstr "formato de cadena mal formado %s" |
fb0e25bc | 5162 | |
d0b1b615 | 5163 | #: ref-filter.c:1453 |
fb0e25bc CD |
5164 | #, c-format |
5165 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
5166 | msgstr "(no hay rama, rebasando %s)" | |
5167 | ||
d0b1b615 | 5168 | #: ref-filter.c:1456 |
296415c0 CDR |
5169 | #, c-format |
5170 | msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" | |
5171 | msgstr "(no hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s)" | |
5172 | ||
d0b1b615 | 5173 | #: ref-filter.c:1459 |
fb0e25bc CD |
5174 | #, c-format |
5175 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" | |
7c6767be | 5176 | msgstr "(no hay rama, comenzando biseccón en %s)" |
fb0e25bc CD |
5177 | |
5178 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD | |
5179 | #. detached at " in wt-status.c | |
4b15eb22 | 5180 | #. |
d0b1b615 | 5181 | #: ref-filter.c:1467 |
fb0e25bc CD |
5182 | #, c-format |
5183 | msgid "(HEAD detached at %s)" | |
715fc761 | 5184 | msgstr "(HEAD desacoplado en %s)" |
fb0e25bc CD |
5185 | |
5186 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD | |
5187 | #. detached from " in wt-status.c | |
4b15eb22 | 5188 | #. |
d0b1b615 | 5189 | #: ref-filter.c:1474 |
fb0e25bc CD |
5190 | #, c-format |
5191 | msgid "(HEAD detached from %s)" | |
5192 | msgstr "(HEAD desacoplado de %s)" | |
5193 | ||
d0b1b615 | 5194 | #: ref-filter.c:1478 |
fb0e25bc CD |
5195 | msgid "(no branch)" |
5196 | msgstr "(sin rama)" | |
5197 | ||
d0b1b615 | 5198 | #: ref-filter.c:1512 ref-filter.c:1669 |
fb0e25bc CD |
5199 | #, c-format |
5200 | msgid "missing object %s for %s" | |
9df63a4a | 5201 | msgstr "falta objeto %s para %s" |
fb0e25bc | 5202 | |
d0b1b615 | 5203 | #: ref-filter.c:1522 |
fb0e25bc CD |
5204 | #, c-format |
5205 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" | |
5206 | msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s" | |
5207 | ||
d0b1b615 | 5208 | #: ref-filter.c:1888 |
fb0e25bc CD |
5209 | #, c-format |
5210 | msgid "malformed object at '%s'" | |
9df63a4a | 5211 | msgstr "objeto mal formado en '%s'" |
fb0e25bc | 5212 | |
d0b1b615 | 5213 | #: ref-filter.c:1977 |
fb0e25bc CD |
5214 | #, c-format |
5215 | msgid "ignoring ref with broken name %s" | |
5216 | msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s" | |
5217 | ||
d0b1b615 | 5218 | #: ref-filter.c:2263 |
fb0e25bc CD |
5219 | #, c-format |
5220 | msgid "format: %%(end) atom missing" | |
715fc761 | 5221 | msgstr "formato: falta átomo %%(end)" |
fb0e25bc | 5222 | |
d0b1b615 | 5223 | #: ref-filter.c:2363 |
cf69bcad CDR |
5224 | #, c-format |
5225 | msgid "option `%s' is incompatible with --merged" | |
5226 | msgstr "opción `%s' es incompatible con --merged" | |
5227 | ||
d0b1b615 | 5228 | #: ref-filter.c:2366 |
cf69bcad CDR |
5229 | #, c-format |
5230 | msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" | |
5231 | msgstr "opción `%s' es incompatible con --no-merged" | |
5232 | ||
d0b1b615 | 5233 | #: ref-filter.c:2376 |
fb0e25bc CD |
5234 | #, c-format |
5235 | msgid "malformed object name %s" | |
9df63a4a | 5236 | msgstr "nombre de objeto mal formado %s" |
fb0e25bc | 5237 | |
d0b1b615 | 5238 | #: ref-filter.c:2381 |
cf69bcad CDR |
5239 | #, c-format |
5240 | msgid "option `%s' must point to a commit" | |
5241 | msgstr "opción '%s' debe apuntar a un commit" | |
5242 | ||
5243 | #: remote.c:363 | |
5244 | #, c-format | |
5245 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" | |
5246 | msgstr "config remote shorthand no puede comenzar con '/': %s" | |
5247 | ||
5248 | #: remote.c:410 | |
5249 | msgid "more than one receivepack given, using the first" | |
5250 | msgstr "más de un receivepack dado, usando el primero" | |
5251 | ||
5252 | #: remote.c:418 | |
5253 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" | |
5254 | msgstr "más de un uploadpack dado, usando el primero" | |
5255 | ||
5256 | #: remote.c:608 | |
fb0e25bc CD |
5257 | #, c-format |
5258 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" | |
5259 | msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s" | |
5260 | ||
cf69bcad | 5261 | #: remote.c:612 |
fb0e25bc CD |
5262 | #, c-format |
5263 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" | |
5264 | msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s" | |
5265 | ||
cf69bcad | 5266 | #: remote.c:616 |
fb0e25bc CD |
5267 | #, c-format |
5268 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
5269 | msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s" | |
5270 | ||
cf69bcad CDR |
5271 | #: remote.c:684 |
5272 | #, c-format | |
5273 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" | |
5274 | msgstr "llave '%s' de patrón no tuvo '*'" | |
5275 | ||
5276 | #: remote.c:694 | |
5277 | #, c-format | |
5278 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
5279 | msgstr "valor '%s' del patrón no tiene '*'" | |
5280 | ||
5281 | #: remote.c:1000 | |
5282 | #, c-format | |
5283 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
5284 | msgstr "src refsoec %s: no concuerda con ninguno" | |
5285 | ||
5286 | #: remote.c:1005 | |
5287 | #, c-format | |
5288 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
5289 | msgstr "src refspec %s concuerda con más de uno" | |
5290 | ||
5291 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push | |
5292 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
5293 | #. the <src>. | |
5294 | #. | |
5295 | #: remote.c:1020 | |
5296 | #, c-format | |
5297 | msgid "" | |
5298 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" | |
5299 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
5300 | "\n" | |
5301 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" | |
5302 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
5303 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
5304 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
5305 | "\n" | |
5306 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." | |
5307 | msgstr "" | |
5308 | "El destino que provees no es un full refname (i.e.,\n" | |
5309 | "comienza con \"refs/\"). Intentamos adivinar lo que quisiste decir:\n" | |
5310 | "\n" | |
5311 | "- Buscando un ref que concuerde con '%s' en el lado remoto.\n" | |
5312 | "- Revisando si el <src> es usado en el push('%s')\n" | |
5313 | " es un ref en \"refs/{heads,tags}/\". Si es así, agregamos el prefijo\n" | |
5314 | " refs/{heads,tags}/ correspondiente al lado remoto.\n" | |
5315 | "\n" | |
5316 | "Ninguno funcionó así que nos dimos por vencidos. Tienes que especificar el " | |
5317 | "full ref." | |
5318 | ||
5319 | #: remote.c:1040 | |
5320 | #, c-format | |
5321 | msgid "" | |
5322 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" | |
5323 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
5324 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
5325 | msgstr "" | |
5326 | "La parte <src> del refspec es un objeto commit.\n" | |
5327 | "¿Quisiste crear un branch nuevo mediante un push a\n" | |
5328 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
5329 | ||
5330 | #: remote.c:1045 | |
5331 | #, c-format | |
5332 | msgid "" | |
5333 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
5334 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
5335 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5336 | msgstr "" | |
5337 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
5338 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
5339 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5340 | ||
5341 | #: remote.c:1050 | |
5342 | #, c-format | |
5343 | msgid "" | |
5344 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" | |
5345 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
5346 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5347 | msgstr "" | |
5348 | "La parte <src> del refspec es un objeto tree.\n" | |
5349 | "¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n" | |
5350 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
5351 | ||
5352 | #: remote.c:1055 | |
5353 | #, c-format | |
5354 | msgid "" | |
5355 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
5356 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
5357 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5358 | msgstr "" | |
5359 | "La parte <src> del refspec es un objeto blob.\n" | |
5360 | "¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n" | |
5361 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
5362 | ||
5363 | #: remote.c:1091 | |
5364 | #, c-format | |
5365 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
5366 | msgstr "%s no puede ser resolver a un branch" | |
5367 | ||
5368 | #: remote.c:1102 | |
5369 | #, c-format | |
5370 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
5371 | msgstr "no es posible borrar '%s': ref remoto no existe" | |
5372 | ||
5373 | #: remote.c:1114 | |
5374 | #, c-format | |
5375 | msgid "dst refspec %s matches more than one" | |
5376 | msgstr "dst refspec %s concuerda con más de uno" | |
5377 | ||
5378 | #: remote.c:1121 | |
5379 | #, c-format | |
5380 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" | |
5381 | msgstr "dst ref %s recibe de más de un src" | |
fb0e25bc | 5382 | |
cf69bcad | 5383 | #: remote.c:1624 remote.c:1725 |
fb0e25bc CD |
5384 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
5385 | msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama" | |
5386 | ||
cf69bcad | 5387 | #: remote.c:1633 |
fb0e25bc CD |
5388 | #, c-format |
5389 | msgid "no such branch: '%s'" | |
5390 | msgstr "no existe tal rama: '%s'" | |
5391 | ||
cf69bcad | 5392 | #: remote.c:1636 |
fb0e25bc CD |
5393 | #, c-format |
5394 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
5395 | msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'" | |
5396 | ||
cf69bcad | 5397 | #: remote.c:1642 |
fb0e25bc CD |
5398 | #, c-format |
5399 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
5400 | msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto" | |
5401 | ||
cf69bcad | 5402 | #: remote.c:1657 |
fb0e25bc CD |
5403 | #, c-format |
5404 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
4b15eb22 CD |
5405 | msgstr "" |
5406 | "destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local" | |
fb0e25bc | 5407 | |
cf69bcad | 5408 | #: remote.c:1669 |
fb0e25bc CD |
5409 | #, c-format |
5410 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
5411 | msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar" | |
5412 | ||
cf69bcad | 5413 | #: remote.c:1679 |
fb0e25bc CD |
5414 | #, c-format |
5415 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
5416 | msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'" | |
5417 | ||
cf69bcad | 5418 | #: remote.c:1692 |
fb0e25bc CD |
5419 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
5420 | msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')" | |
5421 | ||
cf69bcad | 5422 | #: remote.c:1714 |
fb0e25bc | 5423 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
9df63a4a | 5424 | msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único" |
fb0e25bc | 5425 | |
cf69bcad CDR |
5426 | #: remote.c:1840 |
5427 | #, c-format | |
5428 | msgid "couldn't find remote ref %s" | |
d0b1b615 | 5429 | msgstr "no se puedo encontrar ref remota %s" |
cf69bcad CDR |
5430 | |
5431 | #: remote.c:1853 | |
5432 | #, c-format | |
5433 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
5434 | msgstr "* Ignorando ref graciosa '%s' localmente" | |
5435 | ||
d0b1b615 | 5436 | #: remote.c:2016 |
fb0e25bc CD |
5437 | #, c-format |
5438 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
7c6767be | 5439 | msgstr "Tu rama está basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n" |
fb0e25bc | 5440 | |
d0b1b615 | 5441 | #: remote.c:2020 |
fb0e25bc CD |
5442 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
5443 | msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n" | |
5444 | ||
d0b1b615 | 5445 | #: remote.c:2023 |
fb0e25bc | 5446 | #, c-format |
4b15eb22 | 5447 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
fb0e25bc CD |
5448 | msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n" |
5449 | ||
d0b1b615 | 5450 | #: remote.c:2027 |
33ac3e89 CDR |
5451 | #, c-format |
5452 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
5453 | msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n" | |
5454 | ||
d0b1b615 | 5455 | #: remote.c:2030 |
33ac3e89 CDR |
5456 | #, c-format |
5457 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
5458 | msgstr " (usa \"%s\" para detalles)\n" | |
5459 | ||
d0b1b615 | 5460 | #: remote.c:2034 |
fb0e25bc CD |
5461 | #, c-format |
5462 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
5463 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
715fc761 CDR |
5464 | msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n" |
5465 | msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n" | |
fb0e25bc | 5466 | |
d0b1b615 | 5467 | #: remote.c:2040 |
fb0e25bc | 5468 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
715fc761 | 5469 | msgstr " (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n" |
fb0e25bc | 5470 | |
d0b1b615 | 5471 | #: remote.c:2043 |
fb0e25bc CD |
5472 | #, c-format |
5473 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
4b15eb22 CD |
5474 | msgid_plural "" |
5475 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
5476 | msgstr[0] "" | |
f8038f5b | 5477 | "Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n" |
4b15eb22 | 5478 | msgstr[1] "" |
f8038f5b | 5479 | "Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n" |
fb0e25bc | 5480 | |
d0b1b615 | 5481 | #: remote.c:2051 |
fb0e25bc CD |
5482 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
5483 | msgstr " (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n" | |
5484 | ||
d0b1b615 | 5485 | #: remote.c:2054 |
fb0e25bc CD |
5486 | #, c-format |
5487 | msgid "" | |
5488 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
5489 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
5490 | msgid_plural "" | |
5491 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
5492 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
5493 | msgstr[0] "" | |
5494 | "Tu rama y '%s' han divergido,\n" | |
5495 | "y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n" | |
5496 | msgstr[1] "" | |
5497 | "Tu rama y '%s' han divergido,\n" | |
5498 | "y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n" | |
5499 | ||
d0b1b615 | 5500 | #: remote.c:2064 |
fb0e25bc CD |
5501 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
5502 | msgstr " (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n" | |
5503 | ||
d0b1b615 | 5504 | #: remote.c:2247 |
cf69bcad CDR |
5505 | #, c-format |
5506 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" | |
5507 | msgstr "no se puede leer el nombre de objeto '%s'" | |
5508 | ||
0960a4be | 5509 | #: replace-object.c:21 |
33b72794 CDR |
5510 | #, c-format |
5511 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
5512 | msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s" | |
5513 | ||
0960a4be | 5514 | #: replace-object.c:30 |
33b72794 CDR |
5515 | #, c-format |
5516 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
5517 | msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s" | |
5518 | ||
0960a4be | 5519 | #: replace-object.c:73 |
33b72794 CDR |
5520 | #, c-format |
5521 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
5522 | msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s" | |
5523 | ||
0960a4be CDR |
5524 | #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 |
5525 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
5526 | msgstr "MERGE_RR corrupto" | |
fb0e25bc | 5527 | |
0960a4be CDR |
5528 | #: rerere.c:264 rerere.c:269 |
5529 | msgid "unable to write rerere record" | |
5530 | msgstr "incapaz de escribir entrada rerere" | |
5531 | ||
0960a4be CDR |
5532 | #: rerere.c:495 |
5533 | #, c-format | |
5534 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" | |
5535 | msgstr "hubieron errores mientras se escribía '%s' (%s)" | |
fb0e25bc | 5536 | |
0960a4be CDR |
5537 | #: rerere.c:498 |
5538 | #, c-format | |
5539 | msgid "failed to flush '%s'" | |
5540 | msgstr "falló al hacer flush '%s'" | |
fb0e25bc | 5541 | |
0960a4be | 5542 | #: rerere.c:503 rerere.c:1039 |
f8038f5b | 5543 | #, c-format |
0960a4be CDR |
5544 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
5545 | msgstr "no se pudo analizar hunks en conflicto en '%s'" | |
f8038f5b | 5546 | |
0960a4be CDR |
5547 | #: rerere.c:684 |
5548 | #, c-format | |
5549 | msgid "failed utime() on '%s'" | |
5550 | msgstr "falló utime() en '%s'" | |
5551 | ||
5552 | #: rerere.c:694 | |
5553 | #, c-format | |
5554 | msgid "writing '%s' failed" | |
5555 | msgstr "escribiendo '%s' falló" | |
5556 | ||
5557 | #: rerere.c:714 | |
5558 | #, c-format | |
5559 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
5560 | msgstr "'%s' puesto en stage usando resolución previa." | |
5561 | ||
5562 | #: rerere.c:753 | |
5563 | #, c-format | |
5564 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
5565 | msgstr "Resolución guardada para '%s'." | |
5566 | ||
5567 | #: rerere.c:788 | |
5568 | #, c-format | |
5569 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
5570 | msgstr "'%s' resuelto usando resolución previa." | |
5571 | ||
5572 | #: rerere.c:803 | |
5573 | #, c-format | |
5574 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
5575 | msgstr "no se puede desvincular stray '%s'" | |
5576 | ||
5577 | #: rerere.c:807 | |
5578 | #, c-format | |
5579 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
5580 | msgstr "Resolución precargada para '%s'" | |
5581 | ||
d0b1b615 CDR |
5582 | #: rerere.c:881 submodule.c:2024 builtin/log.c:1750 |
5583 | #: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1427 | |
0960a4be CDR |
5584 | #, c-format |
5585 | msgid "could not create directory '%s'" | |
5586 | msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'" | |
5587 | ||
5588 | #: rerere.c:1057 | |
5589 | #, c-format | |
5590 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
5591 | msgstr "falló al actualizar estado conflictivo en '%s'" | |
5592 | ||
5593 | #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 | |
5594 | #, c-format | |
5595 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
5596 | msgstr "resolución para '%s' no recordada" | |
5597 | ||
5598 | #: rerere.c:1077 | |
5599 | #, c-format | |
5600 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
5601 | msgstr "no se puede desvincular '%s'" | |
5602 | ||
5603 | #: rerere.c:1087 | |
5604 | #, c-format | |
5605 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
5606 | msgstr "Actualizada preimagen para '%s'" | |
5607 | ||
5608 | #: rerere.c:1096 | |
5609 | #, c-format | |
5610 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
5611 | msgstr "Se olvidó resolución para '%s'\n" | |
5612 | ||
5613 | #: rerere.c:1199 | |
5614 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
5615 | msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache" | |
5616 | ||
d0b1b615 | 5617 | #: revision.c:2476 |
0960a4be CDR |
5618 | msgid "your current branch appears to be broken" |
5619 | msgstr "tu rama actual parece estar rota" | |
5620 | ||
d0b1b615 | 5621 | #: revision.c:2479 |
0960a4be CDR |
5622 | #, c-format |
5623 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
5624 | msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía" | |
5625 | ||
d0b1b615 | 5626 | #: revision.c:2679 |
0960a4be CDR |
5627 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
5628 | msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect" | |
5629 | ||
d0b1b615 CDR |
5630 | #: revision.c:2683 |
5631 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" | |
5632 | msgstr "-L no soporta todavía formatos de diff fuera de -p y -s" | |
5633 | ||
5634 | #: run-command.c:763 | |
0960a4be CDR |
5635 | msgid "open /dev/null failed" |
5636 | msgstr "falló al abrir /dev/null" | |
5637 | ||
d0b1b615 | 5638 | #: run-command.c:1269 |
0960a4be CDR |
5639 | #, c-format |
5640 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
5641 | msgstr "no es posible crear hilo async: %s" | |
5642 | ||
d0b1b615 | 5643 | #: run-command.c:1333 |
0960a4be CDR |
5644 | #, c-format |
5645 | msgid "" | |
5646 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
5647 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
5648 | msgstr "" | |
5649 | "El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n" | |
5650 | "Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook " | |
5651 | "false`." | |
5652 | ||
cf69bcad | 5653 | #: send-pack.c:141 |
0960a4be CDR |
5654 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
5655 | msgstr "" | |
5656 | "flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto" | |
33ac3e89 | 5657 | |
cf69bcad | 5658 | #: send-pack.c:143 |
fb0e25bc CD |
5659 | #, c-format |
5660 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
5661 | msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s" | |
5662 | ||
cf69bcad | 5663 | #: send-pack.c:145 |
fb0e25bc CD |
5664 | #, c-format |
5665 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
5666 | msgstr "desempaquetado remoto falló: %s" | |
5667 | ||
cf69bcad | 5668 | #: send-pack.c:306 |
fb0e25bc CD |
5669 | msgid "failed to sign the push certificate" |
5670 | msgstr "falló al firmar el certificado de push" | |
5671 | ||
cf69bcad | 5672 | #: send-pack.c:420 |
fb0e25bc CD |
5673 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
5674 | msgstr "el final receptor no soporta --signed push" | |
5675 | ||
cf69bcad | 5676 | #: send-pack.c:422 |
4b15eb22 CD |
5677 | msgid "" |
5678 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" | |
5679 | "signed push" | |
5680 | msgstr "" | |
5681 | "no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado " | |
5682 | "(--signed )" | |
fb0e25bc | 5683 | |
cf69bcad | 5684 | #: send-pack.c:434 |
fb0e25bc CD |
5685 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
5686 | msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)" | |
5687 | ||
cf69bcad | 5688 | #: send-pack.c:439 |
fb0e25bc CD |
5689 | msgid "the receiving end does not support push options" |
5690 | msgstr "el destino no soporta opciones de push" | |
5691 | ||
d0b1b615 | 5692 | #: sequencer.c:187 |
33ac3e89 CDR |
5693 | #, c-format |
5694 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
5695 | msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'" | |
5696 | ||
d0b1b615 | 5697 | #: sequencer.c:292 |
296415c0 CDR |
5698 | #, c-format |
5699 | msgid "could not delete '%s'" | |
425e504c | 5700 | msgstr "no se pudo borrar '%s'" |
296415c0 | 5701 | |
d0b1b615 | 5702 | #: sequencer.c:318 |
fb0e25bc CD |
5703 | msgid "revert" |
5704 | msgstr "revertir" | |
5705 | ||
d0b1b615 | 5706 | #: sequencer.c:320 |
fb0e25bc CD |
5707 | msgid "cherry-pick" |
5708 | msgstr "cherry-pick" | |
5709 | ||
d0b1b615 | 5710 | #: sequencer.c:322 |
fb0e25bc CD |
5711 | msgid "rebase -i" |
5712 | msgstr "rebase -i" | |
5713 | ||
d0b1b615 | 5714 | #: sequencer.c:324 |
fb0e25bc | 5715 | #, c-format |
33b72794 CDR |
5716 | msgid "unknown action: %d" |
5717 | msgstr "acción desconocida: %d" | |
fb0e25bc | 5718 | |
d0b1b615 | 5719 | #: sequencer.c:382 |
fb0e25bc CD |
5720 | msgid "" |
5721 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
5722 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
5723 | msgstr "" | |
9df63a4a | 5724 | "después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n" |
fb0e25bc CD |
5725 | "con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'" |
5726 | ||
d0b1b615 | 5727 | #: sequencer.c:385 |
fb0e25bc CD |
5728 | msgid "" |
5729 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
5730 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
5731 | "and commit the result with 'git commit'" | |
5732 | msgstr "" | |
5733 | "tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n" | |
5734 | "con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n" | |
5735 | "y haz un commit del resultado con 'git commit'" | |
5736 | ||
d0b1b615 | 5737 | #: sequencer.c:398 sequencer.c:2801 |
fb0e25bc CD |
5738 | #, c-format |
5739 | msgid "could not lock '%s'" | |
33ac3e89 | 5740 | msgstr "no se pudo bloquear '%s'" |
fb0e25bc | 5741 | |
d0b1b615 | 5742 | #: sequencer.c:405 |
fb0e25bc CD |
5743 | #, c-format |
5744 | msgid "could not write eol to '%s'" | |
33ac3e89 | 5745 | msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'" |
fb0e25bc | 5746 | |
d0b1b615 CDR |
5747 | #: sequencer.c:410 sequencer.c:2684 sequencer.c:2807 sequencer.c:2821 |
5748 | #: sequencer.c:3084 | |
fb0e25bc | 5749 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
5750 | msgid "failed to finalize '%s'" |
5751 | msgstr "falló al finalizar '%s'" | |
fb0e25bc | 5752 | |
d0b1b615 CDR |
5753 | #: sequencer.c:433 sequencer.c:978 sequencer.c:1652 sequencer.c:2704 |
5754 | #: sequencer.c:3066 sequencer.c:3175 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:760 | |
5755 | #: builtin/merge.c:1115 builtin/rebase.c:567 | |
fb0e25bc CD |
5756 | #, c-format |
5757 | msgid "could not read '%s'" | |
33ac3e89 | 5758 | msgstr "no se pudo leer '%s'" |
fb0e25bc | 5759 | |
d0b1b615 | 5760 | #: sequencer.c:459 |
fb0e25bc CD |
5761 | #, c-format |
5762 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
33ac3e89 | 5763 | msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s." |
fb0e25bc | 5764 | |
d0b1b615 | 5765 | #: sequencer.c:463 |
fb0e25bc | 5766 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
33ac3e89 | 5767 | msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder." |
fb0e25bc | 5768 | |
d0b1b615 | 5769 | #: sequencer.c:495 |
fb0e25bc CD |
5770 | #, c-format |
5771 | msgid "%s: fast-forward" | |
5772 | msgstr "%s: avance rápido" | |
5773 | ||
d0b1b615 CDR |
5774 | #: sequencer.c:534 builtin/tag.c:555 |
5775 | #, c-format | |
5776 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
5777 | msgstr "Modo cleanup inválido %s" | |
5778 | ||
fb0e25bc CD |
5779 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
5780 | #. "rebase -i". | |
4b15eb22 | 5781 | #. |
d0b1b615 | 5782 | #: sequencer.c:629 |
fb0e25bc CD |
5783 | #, c-format |
5784 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
5785 | msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice" | |
5786 | ||
d0b1b615 | 5787 | #: sequencer.c:646 |
521437fe CDR |
5788 | msgid "unable to update cache tree" |
5789 | msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché" | |
fb0e25bc | 5790 | |
d0b1b615 | 5791 | #: sequencer.c:660 |
296415c0 CDR |
5792 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
5793 | msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD" | |
5794 | ||
d0b1b615 | 5795 | #: sequencer.c:740 |
0960a4be CDR |
5796 | #, c-format |
5797 | msgid "no key present in '%.*s'" | |
5798 | msgstr "no hay llave presente en '%.*s'" | |
5799 | ||
d0b1b615 | 5800 | #: sequencer.c:751 |
33b72794 | 5801 | #, c-format |
0960a4be CDR |
5802 | msgid "unable to dequote value of '%s'" |
5803 | msgstr "no es posible dequote para '%s'" | |
33b72794 | 5804 | |
d0b1b615 CDR |
5805 | #: sequencer.c:788 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706 |
5806 | #: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:1035 | |
33b72794 | 5807 | #, c-format |
0960a4be CDR |
5808 | msgid "could not open '%s' for reading" |
5809 | msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura" | |
5810 | ||
d0b1b615 | 5811 | #: sequencer.c:798 |
0960a4be CDR |
5812 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
5813 | msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' ya proporcionado" | |
33b72794 | 5814 | |
d0b1b615 | 5815 | #: sequencer.c:803 |
0960a4be CDR |
5816 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
5817 | msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' ya proporcionado" | |
5818 | ||
d0b1b615 | 5819 | #: sequencer.c:808 |
0960a4be CDR |
5820 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
5821 | msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' ya proporcionado" | |
5822 | ||
d0b1b615 | 5823 | #: sequencer.c:812 |
0960a4be CDR |
5824 | #, c-format |
5825 | msgid "unknown variable '%s'" | |
5826 | msgstr "variable desconocida '%s'" | |
5827 | ||
d0b1b615 | 5828 | #: sequencer.c:817 |
0960a4be CDR |
5829 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
5830 | msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_NAME'" | |
5831 | ||
d0b1b615 | 5832 | #: sequencer.c:819 |
0960a4be CDR |
5833 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
5834 | msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" | |
5835 | ||
d0b1b615 | 5836 | #: sequencer.c:821 |
0960a4be CDR |
5837 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
5838 | msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_DATE'" | |
5839 | ||
d0b1b615 | 5840 | #: sequencer.c:881 |
33b72794 CDR |
5841 | #, c-format |
5842 | msgid "invalid date format '%s' in '%s'" | |
5843 | msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'" | |
5844 | ||
d0b1b615 | 5845 | #: sequencer.c:898 |
fb0e25bc CD |
5846 | #, c-format |
5847 | msgid "" | |
5848 | "you have staged changes in your working tree\n" | |
5849 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
5850 | "\n" | |
5851 | " git commit --amend %s\n" | |
5852 | "\n" | |
5853 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
5854 | "\n" | |
5855 | " git commit %s\n" | |
5856 | "\n" | |
5857 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
5858 | "\n" | |
5859 | " git rebase --continue\n" | |
5860 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
5861 | "se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n" |
5862 | "si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, " | |
4b15eb22 | 5863 | "ejecuta:\n" |
fb0e25bc CD |
5864 | "\n" |
5865 | " git commit --amend %s\n" | |
5866 | "\n" | |
715fc761 | 5867 | "Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n" |
fb0e25bc CD |
5868 | "\n" |
5869 | " git commit %s\n" | |
5870 | "\n" | |
5871 | "en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n" | |
5872 | "\n" | |
5873 | " git rebase --continue\n" | |
5874 | ||
d0b1b615 | 5875 | #: sequencer.c:992 |
296415c0 CDR |
5876 | msgid "writing root commit" |
5877 | msgstr "escribiendo commit raíz" | |
5878 | ||
d0b1b615 | 5879 | #: sequencer.c:1213 |
33ac3e89 CDR |
5880 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
5881 | msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló" | |
5882 | ||
d0b1b615 | 5883 | #: sequencer.c:1220 |
33ac3e89 CDR |
5884 | msgid "" |
5885 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5886 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5887 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
5888 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
5889 | "your configuration file:\n" | |
5890 | "\n" | |
5891 | " git config --global --edit\n" | |
5892 | "\n" | |
5893 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
5894 | "\n" | |
5895 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5896 | msgstr "" | |
5897 | "Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n" | |
5898 | "en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n" | |
5899 | "Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta " | |
5900 | "el \n" | |
5901 | "siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n" | |
5902 | " para modificar tu archivo de configuración:\n" | |
5903 | "\n" | |
5904 | " git config --global --edit\n" | |
5905 | "\n" | |
5906 | "Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n" | |
5907 | "\n" | |
5908 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5909 | ||
d0b1b615 | 5910 | #: sequencer.c:1233 |
33ac3e89 CDR |
5911 | msgid "" |
5912 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5913 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5914 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
5915 | "\n" | |
5916 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
5917 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
5918 | "\n" | |
5919 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
5920 | "\n" | |
5921 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5922 | msgstr "" | |
5923 | "Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n" | |
5924 | "en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n" | |
5925 | "Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n" | |
5926 | "\n" | |
5927 | " git config --global user.name \"Tu nombre\"\n" | |
5928 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
5929 | "\n" | |
5930 | "Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n" | |
5931 | "\n" | |
5932 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5933 | ||
d0b1b615 | 5934 | #: sequencer.c:1275 |
33ac3e89 CDR |
5935 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
5936 | msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado" | |
5937 | ||
d0b1b615 | 5938 | #: sequencer.c:1277 |
33ac3e89 CDR |
5939 | msgid "could not parse newly created commit" |
5940 | msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado" | |
5941 | ||
d0b1b615 | 5942 | #: sequencer.c:1323 |
33ac3e89 CDR |
5943 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
5944 | msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit" | |
5945 | ||
d0b1b615 | 5946 | #: sequencer.c:1325 |
33ac3e89 CDR |
5947 | msgid "detached HEAD" |
5948 | msgstr "HEAD desacoplado" | |
5949 | ||
d0b1b615 | 5950 | #: sequencer.c:1329 |
33ac3e89 CDR |
5951 | msgid " (root-commit)" |
5952 | msgstr " (commit-raíz)" | |
5953 | ||
d0b1b615 | 5954 | #: sequencer.c:1350 |
33ac3e89 CDR |
5955 | msgid "could not parse HEAD" |
5956 | msgstr "no se pudo analizar HEAD" | |
5957 | ||
d0b1b615 | 5958 | #: sequencer.c:1352 |
33ac3e89 CDR |
5959 | #, c-format |
5960 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
5961 | msgstr "HEAD %s no es un commit!" | |
5962 | ||
d0b1b615 | 5963 | #: sequencer.c:1356 builtin/commit.c:1551 |
33ac3e89 CDR |
5964 | msgid "could not parse HEAD commit" |
5965 | msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD" | |
5966 | ||
d0b1b615 | 5967 | #: sequencer.c:1408 sequencer.c:2001 |
33ac3e89 CDR |
5968 | msgid "unable to parse commit author" |
5969 | msgstr "no es posible analizar el autor del commit" | |
5970 | ||
d0b1b615 | 5971 | #: sequencer.c:1418 builtin/am.c:1572 builtin/merge.c:688 |
33ac3e89 CDR |
5972 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
5973 | msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol" | |
5974 | ||
d0b1b615 | 5975 | #: sequencer.c:1435 sequencer.c:1496 |
33ac3e89 CDR |
5976 | #, c-format |
5977 | msgid "unable to read commit message from '%s'" | |
5978 | msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'" | |
5979 | ||
d0b1b615 CDR |
5980 | #: sequencer.c:1462 builtin/am.c:1594 builtin/commit.c:1650 builtin/merge.c:882 |
5981 | #: builtin/merge.c:906 | |
33ac3e89 | 5982 | msgid "failed to write commit object" |
296415c0 | 5983 | msgstr "falló al escribir el objeto commit" |
33ac3e89 | 5984 | |
d0b1b615 | 5985 | #: sequencer.c:1523 |
fb0e25bc | 5986 | #, c-format |
521437fe | 5987 | msgid "could not parse commit %s" |
33ac3e89 | 5988 | msgstr "no se pudo analizar commit %s" |
fb0e25bc | 5989 | |
d0b1b615 | 5990 | #: sequencer.c:1528 |
fb0e25bc | 5991 | #, c-format |
521437fe | 5992 | msgid "could not parse parent commit %s" |
33ac3e89 | 5993 | msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s" |
fb0e25bc | 5994 | |
d0b1b615 | 5995 | #: sequencer.c:1602 sequencer.c:1712 |
33b72794 CDR |
5996 | #, c-format |
5997 | msgid "unknown command: %d" | |
5998 | msgstr "comando desconocido: %d" | |
5999 | ||
d0b1b615 | 6000 | #: sequencer.c:1659 sequencer.c:1684 |
fb0e25bc CD |
6001 | #, c-format |
6002 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
715fc761 | 6003 | msgstr "Esta es una combinación de %d commits." |
fb0e25bc | 6004 | |
d0b1b615 | 6005 | #: sequencer.c:1669 |
fb0e25bc CD |
6006 | msgid "need a HEAD to fixup" |
6007 | msgstr "se necesita un HEAD para arreglar" | |
6008 | ||
d0b1b615 | 6009 | #: sequencer.c:1671 sequencer.c:3111 |
fb0e25bc CD |
6010 | msgid "could not read HEAD" |
6011 | msgstr "no se pudo leer HEAD" | |
6012 | ||
d0b1b615 | 6013 | #: sequencer.c:1673 |
fb0e25bc CD |
6014 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
6015 | msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD" | |
6016 | ||
d0b1b615 | 6017 | #: sequencer.c:1679 |
fb0e25bc CD |
6018 | #, c-format |
6019 | msgid "cannot write '%s'" | |
6020 | msgstr "no se puede escribir '%s'" | |
6021 | ||
d0b1b615 | 6022 | #: sequencer.c:1686 git-rebase--preserve-merges.sh:441 |
fb0e25bc | 6023 | msgid "This is the 1st commit message:" |
715fc761 | 6024 | msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:" |
fb0e25bc | 6025 | |
d0b1b615 | 6026 | #: sequencer.c:1694 |
fb0e25bc CD |
6027 | #, c-format |
6028 | msgid "could not read commit message of %s" | |
6029 | msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s" | |
6030 | ||
d0b1b615 | 6031 | #: sequencer.c:1701 |
fb0e25bc CD |
6032 | #, c-format |
6033 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
33ac3e89 | 6034 | msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:" |
fb0e25bc | 6035 | |
d0b1b615 | 6036 | #: sequencer.c:1707 |
fb0e25bc | 6037 | #, c-format |
33b72794 CDR |
6038 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" |
6039 | msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:" | |
fb0e25bc | 6040 | |
d0b1b615 | 6041 | #: sequencer.c:1795 |
fb0e25bc | 6042 | msgid "your index file is unmerged." |
7c6767be | 6043 | msgstr "tu archivo índice no está fusionado." |
fb0e25bc | 6044 | |
d0b1b615 | 6045 | #: sequencer.c:1802 |
296415c0 CDR |
6046 | msgid "cannot fixup root commit" |
6047 | msgstr "no se puede arreglar el commit raíz" | |
6048 | ||
d0b1b615 | 6049 | #: sequencer.c:1821 |
fb0e25bc CD |
6050 | #, c-format |
6051 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." | |
7c6767be | 6052 | msgstr "el commit %s es una fusión pero no se proporcionó la opción -m." |
fb0e25bc | 6053 | |
d0b1b615 | 6054 | #: sequencer.c:1829 sequencer.c:1837 |
fb0e25bc CD |
6055 | #, c-format |
6056 | msgid "commit %s does not have parent %d" | |
6057 | msgstr "el commit %s no tiene un padre %d" | |
6058 | ||
d0b1b615 | 6059 | #: sequencer.c:1843 |
fb0e25bc CD |
6060 | #, c-format |
6061 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
6062 | msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s" | |
6063 | ||
6064 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like | |
6065 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
d0b1b615 | 6066 | #: sequencer.c:1862 |
fb0e25bc CD |
6067 | #, c-format |
6068 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
715fc761 | 6069 | msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s" |
fb0e25bc | 6070 | |
d0b1b615 | 6071 | #: sequencer.c:1927 |
fb0e25bc CD |
6072 | #, c-format |
6073 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" | |
33ac3e89 | 6074 | msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'" |
fb0e25bc | 6075 | |
d0b1b615 | 6076 | #: sequencer.c:1982 |
fb0e25bc CD |
6077 | #, c-format |
6078 | msgid "could not revert %s... %s" | |
6079 | msgstr "no se pudo revertir %s... %s" | |
6080 | ||
d0b1b615 | 6081 | #: sequencer.c:1983 |
fb0e25bc CD |
6082 | #, c-format |
6083 | msgid "could not apply %s... %s" | |
6084 | msgstr "no se pudo aplicar %s... %s" | |
6085 | ||
d0b1b615 | 6086 | #: sequencer.c:2042 |
fb0e25bc CD |
6087 | #, c-format |
6088 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
296415c0 | 6089 | msgstr "git %s: falló al leer el índice" |
fb0e25bc | 6090 | |
d0b1b615 | 6091 | #: sequencer.c:2049 |
fb0e25bc CD |
6092 | #, c-format |
6093 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
296415c0 | 6094 | msgstr "git %s: falló al refrescar el índice" |
fb0e25bc | 6095 | |
d0b1b615 | 6096 | #: sequencer.c:2118 |
521437fe CDR |
6097 | #, c-format |
6098 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
6099 | msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'" | |
6100 | ||
d0b1b615 | 6101 | #: sequencer.c:2127 |
521437fe CDR |
6102 | #, c-format |
6103 | msgid "missing arguments for %s" | |
6104 | msgstr "faltan argumentos para para %s" | |
6105 | ||
d0b1b615 CDR |
6106 | #: sequencer.c:2164 |
6107 | #, c-format | |
6108 | msgid "could not parse '%.*s'" | |
6109 | msgstr "no se puede analizar '%.*s'" | |
6110 | ||
6111 | #: sequencer.c:2226 | |
fb0e25bc CD |
6112 | #, c-format |
6113 | msgid "invalid line %d: %.*s" | |
6114 | msgstr "línea inválida %d: %.*s" | |
6115 | ||
d0b1b615 | 6116 | #: sequencer.c:2237 |
fb0e25bc CD |
6117 | #, c-format |
6118 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
6119 | msgstr "no se puede '%s' sin un commit previo" | |
6120 | ||
d0b1b615 CDR |
6121 | #: sequencer.c:2285 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178 |
6122 | #: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229 | |
6123 | #, c-format | |
6124 | msgid "could not read '%s'." | |
6125 | msgstr "no se puede leer '%s'." | |
6126 | ||
6127 | #: sequencer.c:2360 | |
fb0e25bc CD |
6128 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
6129 | msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'." | |
6130 | ||
d0b1b615 | 6131 | #: sequencer.c:2362 |
fb0e25bc CD |
6132 | #, c-format |
6133 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" | |
9df63a4a | 6134 | msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'" |
fb0e25bc | 6135 | |
d0b1b615 | 6136 | #: sequencer.c:2367 |
fb0e25bc | 6137 | msgid "no commits parsed." |
715fc761 | 6138 | msgstr "ningún commit analizado." |
fb0e25bc | 6139 | |
d0b1b615 | 6140 | #: sequencer.c:2378 |
fb0e25bc CD |
6141 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
6142 | msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert." | |
6143 | ||
d0b1b615 | 6144 | #: sequencer.c:2380 |
fb0e25bc | 6145 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
33ac3e89 | 6146 | msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick." |
fb0e25bc | 6147 | |
d0b1b615 | 6148 | #: sequencer.c:2462 |
fb0e25bc CD |
6149 | #, c-format |
6150 | msgid "invalid value for %s: %s" | |
7c6767be | 6151 | msgstr "valor inválido para %s: %s" |
fb0e25bc | 6152 | |
d0b1b615 | 6153 | #: sequencer.c:2549 |
296415c0 CDR |
6154 | msgid "unusable squash-onto" |
6155 | msgstr "squash-onto inservible" | |
6156 | ||
d0b1b615 | 6157 | #: sequencer.c:2565 |
fb0e25bc CD |
6158 | #, c-format |
6159 | msgid "malformed options sheet: '%s'" | |
6160 | msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'" | |
6161 | ||
d0b1b615 | 6162 | #: sequencer.c:2648 sequencer.c:4227 |
33b72794 CDR |
6163 | msgid "empty commit set passed" |
6164 | msgstr "conjunto de commits vacío entregado" | |
6165 | ||
d0b1b615 | 6166 | #: sequencer.c:2656 |
fb0e25bc | 6167 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
7c6767be | 6168 | msgstr "un cherry-pick o revert ya está en progreso" |
fb0e25bc | 6169 | |
d0b1b615 | 6170 | #: sequencer.c:2657 |
fb0e25bc CD |
6171 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
6172 | msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
6173 | ||
d0b1b615 | 6174 | #: sequencer.c:2660 |
fb0e25bc CD |
6175 | #, c-format |
6176 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" | |
33ac3e89 | 6177 | msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'" |
fb0e25bc | 6178 | |
d0b1b615 | 6179 | #: sequencer.c:2674 |
fb0e25bc CD |
6180 | msgid "could not lock HEAD" |
6181 | msgstr "no se pudo bloquear HEAD" | |
6182 | ||
d0b1b615 | 6183 | #: sequencer.c:2729 sequencer.c:3979 |
fb0e25bc | 6184 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
715fc761 | 6185 | msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso" |
fb0e25bc | 6186 | |
d0b1b615 | 6187 | #: sequencer.c:2731 |
fb0e25bc CD |
6188 | msgid "cannot resolve HEAD" |
6189 | msgstr "no se puede resolver HEAD" | |
6190 | ||
d0b1b615 | 6191 | #: sequencer.c:2733 sequencer.c:2768 |
fb0e25bc CD |
6192 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
6193 | msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer" | |
6194 | ||
d0b1b615 | 6195 | #: sequencer.c:2754 builtin/grep.c:732 |
fb0e25bc CD |
6196 | #, c-format |
6197 | msgid "cannot open '%s'" | |
6198 | msgstr "no se puede abrir '%s'" | |
6199 | ||
d0b1b615 | 6200 | #: sequencer.c:2756 |
fb0e25bc CD |
6201 | #, c-format |
6202 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
6203 | msgstr "no se puede leer '%s': %s" | |
6204 | ||
d0b1b615 | 6205 | #: sequencer.c:2757 |
fb0e25bc CD |
6206 | msgid "unexpected end of file" |
6207 | msgstr "final de archivo inesperado" | |
6208 | ||
d0b1b615 | 6209 | #: sequencer.c:2763 |
fb0e25bc CD |
6210 | #, c-format |
6211 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
7c6767be | 6212 | msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' está corrupto" |
fb0e25bc | 6213 | |
d0b1b615 | 6214 | #: sequencer.c:2774 |
fb0e25bc CD |
6215 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
6216 | msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, revise su HEAD!" | |
6217 | ||
d0b1b615 | 6218 | #: sequencer.c:2903 sequencer.c:3894 |
33ac3e89 CDR |
6219 | #, c-format |
6220 | msgid "could not update %s" | |
6221 | msgstr "no se puede actualizar %s" | |
6222 | ||
d0b1b615 | 6223 | #: sequencer.c:2941 sequencer.c:3874 |
fb0e25bc CD |
6224 | msgid "cannot read HEAD" |
6225 | msgstr "no se puede leer HEAD" | |
6226 | ||
d0b1b615 | 6227 | #: sequencer.c:2958 |
33b72794 CDR |
6228 | #, c-format |
6229 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" | |
6230 | msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'" | |
6231 | ||
d0b1b615 | 6232 | #: sequencer.c:2966 |
33b72794 CDR |
6233 | #, c-format |
6234 | msgid "" | |
6235 | "You can amend the commit now, with\n" | |
6236 | "\n" | |
6237 | " git commit --amend %s\n" | |
6238 | "\n" | |
6239 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
6240 | "\n" | |
6241 | " git rebase --continue\n" | |
6242 | msgstr "" | |
6243 | "Puede enmendar el commit ahora, con\n" | |
6244 | "\n" | |
6245 | "\tgit commit --amend %s\n" | |
6246 | "\n" | |
6247 | "Una vez que esté satisfecho con los cambios, ejecute\n" | |
6248 | "\n" | |
6249 | "\tgit rebase --continue\n" | |
6250 | ||
d0b1b615 | 6251 | #: sequencer.c:2976 |
33b72794 CDR |
6252 | #, c-format |
6253 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
6254 | msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s" | |
6255 | ||
d0b1b615 | 6256 | #: sequencer.c:2983 |
33b72794 CDR |
6257 | #, c-format |
6258 | msgid "Could not merge %.*s" | |
6259 | msgstr "No se pudo fusionar %.*s" | |
6260 | ||
1c8ba5f1 | 6261 | #: sequencer.c:2997 sequencer.c:3001 builtin/difftool.c:633 |
fb0e25bc CD |
6262 | #, c-format |
6263 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
6264 | msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'" | |
6265 | ||
d0b1b615 CDR |
6266 | #: sequencer.c:3023 sequencer.c:3446 builtin/rebase.c:839 builtin/rebase.c:1580 |
6267 | #: builtin/rebase.c:1940 builtin/rebase.c:1995 | |
fb0e25bc | 6268 | msgid "could not read index" |
9df63a4a | 6269 | msgstr "no se pudo leer índice" |
fb0e25bc | 6270 | |
d0b1b615 | 6271 | #: sequencer.c:3028 |
fb0e25bc CD |
6272 | #, c-format |
6273 | msgid "" | |
6274 | "execution failed: %s\n" | |
6275 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
6276 | "\n" | |
6277 | " git rebase --continue\n" | |
6278 | "\n" | |
6279 | msgstr "" | |
715fc761 | 6280 | "ejecución fallida: %s\n" |
9df63a4a | 6281 | "%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n" |
fb0e25bc CD |
6282 | "\n" |
6283 | " git rebase --continue\n" | |
6284 | "\n" | |
6285 | ||
d0b1b615 | 6286 | #: sequencer.c:3034 |
fb0e25bc | 6287 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
715fc761 | 6288 | msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n" |
fb0e25bc | 6289 | |
d0b1b615 | 6290 | #: sequencer.c:3040 |
fb0e25bc CD |
6291 | #, c-format |
6292 | msgid "" | |
6293 | "execution succeeded: %s\n" | |
6294 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
6295 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
6296 | "\n" | |
6297 | " git rebase --continue\n" | |
6298 | "\n" | |
6299 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
6300 | "ejecución exitosa: %s\n" |
6301 | "pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n" | |
fb0e25bc CD |
6302 | "Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n" |
6303 | "\n" | |
6304 | " git rebase --continue\n" | |
6305 | "\n" | |
6306 | ||
d0b1b615 | 6307 | #: sequencer.c:3101 |
33b72794 CDR |
6308 | #, c-format |
6309 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
6310 | msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'" | |
6311 | ||
d0b1b615 | 6312 | #: sequencer.c:3155 |
296415c0 CDR |
6313 | msgid "writing fake root commit" |
6314 | msgstr "escribiendo commit raíz falso" | |
6315 | ||
d0b1b615 | 6316 | #: sequencer.c:3160 |
296415c0 CDR |
6317 | msgid "writing squash-onto" |
6318 | msgstr "escribiendo squash-onto" | |
6319 | ||
d0b1b615 | 6320 | #: sequencer.c:3198 builtin/rebase.c:844 builtin/rebase.c:850 |
296415c0 CDR |
6321 | #, c-format |
6322 | msgid "failed to find tree of %s" | |
6323 | msgstr "falló al encontrar árbol de %s" | |
6324 | ||
d0b1b615 | 6325 | #: sequencer.c:3216 builtin/rebase.c:863 |
296415c0 CDR |
6326 | msgid "could not write index" |
6327 | msgstr "no se pudo escribir índice" | |
6328 | ||
d0b1b615 | 6329 | #: sequencer.c:3243 |
33b72794 CDR |
6330 | #, c-format |
6331 | msgid "could not resolve '%s'" | |
6332 | msgstr "no se pudo resolver '%s'" | |
6333 | ||
d0b1b615 | 6334 | #: sequencer.c:3271 |
296415c0 CDR |
6335 | msgid "cannot merge without a current revision" |
6336 | msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual" | |
6337 | ||
d0b1b615 | 6338 | #: sequencer.c:3293 |
296415c0 | 6339 | #, c-format |
33b72794 CDR |
6340 | msgid "unable to parse '%.*s'" |
6341 | msgstr "no se puede analizar '%.*s'" | |
6342 | ||
d0b1b615 | 6343 | #: sequencer.c:3302 |
33b72794 CDR |
6344 | #, c-format |
6345 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
6346 | msgstr "nada para fusionar: '%.*s'" | |
6347 | ||
d0b1b615 | 6348 | #: sequencer.c:3314 |
33b72794 CDR |
6349 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
6350 | msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]" | |
296415c0 | 6351 | |
d0b1b615 | 6352 | #: sequencer.c:3329 |
296415c0 CDR |
6353 | #, c-format |
6354 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
6355 | msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'" | |
6356 | ||
d0b1b615 | 6357 | #: sequencer.c:3478 |
296415c0 CDR |
6358 | #, c-format |
6359 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
6360 | msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'" | |
6361 | ||
d0b1b615 | 6362 | #: sequencer.c:3494 |
296415c0 CDR |
6363 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
6364 | msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice" | |
6365 | ||
d0b1b615 | 6366 | #: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:711 |
fb0e25bc CD |
6367 | #, c-format |
6368 | msgid "Applied autostash.\n" | |
6369 | msgstr "Autostash aplicado.\n" | |
6370 | ||
d0b1b615 | 6371 | #: sequencer.c:3574 |
fb0e25bc CD |
6372 | #, c-format |
6373 | msgid "cannot store %s" | |
6374 | msgstr "no se puede guardar %s" | |
6375 | ||
d0b1b615 | 6376 | #: sequencer.c:3577 builtin/rebase.c:727 |
fb0e25bc CD |
6377 | #, c-format |
6378 | msgid "" | |
6379 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
6380 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
6381 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
6382 | msgstr "" | |
6383 | "Aplicando autostash resultó en conflictos.\n" | |
9df63a4a | 6384 | "Tus cambios están seguros en el stash.\n" |
4b15eb22 CD |
6385 | "Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier " |
6386 | "momento.\n" | |
fb0e25bc | 6387 | |
d0b1b615 | 6388 | #: sequencer.c:3638 |
0960a4be CDR |
6389 | #, c-format |
6390 | msgid "could not checkout %s" | |
6391 | msgstr "no se puede hacer checkout a %s" | |
6392 | ||
d0b1b615 | 6393 | #: sequencer.c:3652 |
0960a4be CDR |
6394 | #, c-format |
6395 | msgid "%s: not a valid OID" | |
6396 | msgstr "%s no es OID válido" | |
6397 | ||
d0b1b615 | 6398 | #: sequencer.c:3657 git-rebase--preserve-merges.sh:724 |
0960a4be CDR |
6399 | msgid "could not detach HEAD" |
6400 | msgstr "no se puede desacoplar HEAD" | |
6401 | ||
d0b1b615 | 6402 | #: sequencer.c:3672 |
0960a4be CDR |
6403 | #, c-format |
6404 | msgid "Stopped at HEAD\n" | |
6405 | msgstr "Detenido en HEAD\n" | |
6406 | ||
d0b1b615 | 6407 | #: sequencer.c:3674 |
0960a4be CDR |
6408 | #, c-format |
6409 | msgid "Stopped at %s\n" | |
6410 | msgstr "Detenido en %s\n" | |
6411 | ||
d0b1b615 | 6412 | #: sequencer.c:3682 |
296415c0 CDR |
6413 | #, c-format |
6414 | msgid "" | |
6415 | "Could not execute the todo command\n" | |
6416 | "\n" | |
6417 | " %.*s\n" | |
6418 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
6419 | "edit the todo list first:\n" | |
6420 | "\n" | |
6421 | " git rebase --edit-todo\n" | |
6422 | " git rebase --continue\n" | |
6423 | msgstr "" | |
6424 | "No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n" | |
6425 | "\n" | |
6426 | " %.*s\n" | |
6427 | "Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n" | |
6428 | "edite la lista de \"todo\" primero:\n" | |
6429 | "\n" | |
6430 | " git rebase --edit-todo\n" | |
6431 | " git rebase --continue\n" | |
6432 | ||
d0b1b615 | 6433 | #: sequencer.c:3759 |
fb0e25bc CD |
6434 | #, c-format |
6435 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" | |
6436 | msgstr "Detenido en %s... %.*s\n" | |
6437 | ||
d0b1b615 | 6438 | #: sequencer.c:3837 |
fb0e25bc CD |
6439 | #, c-format |
6440 | msgid "unknown command %d" | |
6441 | msgstr "comando desconocido %d" | |
6442 | ||
d0b1b615 | 6443 | #: sequencer.c:3882 |
fb0e25bc CD |
6444 | msgid "could not read orig-head" |
6445 | msgstr "no se puede leer orig-head" | |
6446 | ||
d0b1b615 | 6447 | #: sequencer.c:3887 |
fb0e25bc CD |
6448 | msgid "could not read 'onto'" |
6449 | msgstr "no se puede leer 'onto'" | |
6450 | ||
d0b1b615 | 6451 | #: sequencer.c:3901 |
fb0e25bc CD |
6452 | #, c-format |
6453 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
6454 | msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s" | |
6455 | ||
d0b1b615 | 6456 | #: sequencer.c:3991 |
fb0e25bc | 6457 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
715fc761 | 6458 | msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage." |
fb0e25bc | 6459 | |
d0b1b615 | 6460 | #: sequencer.c:4000 |
fb0e25bc CD |
6461 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
6462 | msgstr "no se puede arreglar un commit no existente" | |
6463 | ||
d0b1b615 | 6464 | #: sequencer.c:4002 |
fb0e25bc CD |
6465 | #, c-format |
6466 | msgid "invalid file: '%s'" | |
7c6767be | 6467 | msgstr "archivo inválido: '%s'" |
fb0e25bc | 6468 | |
d0b1b615 | 6469 | #: sequencer.c:4004 |
fb0e25bc CD |
6470 | #, c-format |
6471 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
6472 | msgstr "contenido inválido: '%s'" | |
6473 | ||
d0b1b615 | 6474 | #: sequencer.c:4007 |
fb0e25bc CD |
6475 | msgid "" |
6476 | "\n" | |
6477 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
6478 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
6479 | msgstr "" | |
6480 | "\n" | |
715fc761 | 6481 | "Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza " |
4b15eb22 | 6482 | "un commit con estos\n" |
fb0e25bc CD |
6483 | "primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo." |
6484 | ||
d0b1b615 | 6485 | #: sequencer.c:4043 sequencer.c:4081 |
296415c0 CDR |
6486 | #, c-format |
6487 | msgid "could not write file: '%s'" | |
6488 | msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'" | |
6489 | ||
d0b1b615 | 6490 | #: sequencer.c:4096 |
296415c0 | 6491 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
7c6767be | 6492 | msgstr "no se puede eliminar CHERRY_PICK_HEAD" |
296415c0 | 6493 | |
d0b1b615 | 6494 | #: sequencer.c:4103 |
fb0e25bc | 6495 | msgid "could not commit staged changes." |
715fc761 | 6496 | msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage." |
fb0e25bc | 6497 | |
d0b1b615 | 6498 | #: sequencer.c:4204 |
fb0e25bc CD |
6499 | #, c-format |
6500 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
6501 | msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s" | |
6502 | ||
d0b1b615 | 6503 | #: sequencer.c:4208 |
fb0e25bc CD |
6504 | #, c-format |
6505 | msgid "%s: bad revision" | |
7c6767be | 6506 | msgstr "%s: revisión errónea" |
fb0e25bc | 6507 | |
d0b1b615 | 6508 | #: sequencer.c:4243 |
fb0e25bc CD |
6509 | msgid "can't revert as initial commit" |
6510 | msgstr "no se puede revertir como commit inicial" | |
6511 | ||
d0b1b615 | 6512 | #: sequencer.c:4686 |
4b15eb22 CD |
6513 | msgid "make_script: unhandled options" |
6514 | msgstr "make_script: opciones desconocidas" | |
6515 | ||
d0b1b615 | 6516 | #: sequencer.c:4689 |
4b15eb22 CD |
6517 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
6518 | msgstr "make_script: error preparando revisiones" | |
6519 | ||
d0b1b615 | 6520 | #: sequencer.c:4847 |
4b15eb22 CD |
6521 | msgid "" |
6522 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
6523 | "continue'.\n" | |
6524 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
6525 | msgstr "" | |
6526 | "Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecutar 'git " | |
6527 | "rebase --continue'.\n" | |
6528 | "O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n" | |
6529 | ||
d0b1b615 | 6530 | #: sequencer.c:4959 sequencer.c:4976 |
0960a4be CDR |
6531 | msgid "nothing to do" |
6532 | msgstr "nada que hacer" | |
6533 | ||
d0b1b615 | 6534 | #: sequencer.c:4990 |
0960a4be CDR |
6535 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
6536 | msgstr "no se pudo saltar los comandos pick innecesarios" | |
6537 | ||
d0b1b615 | 6538 | #: sequencer.c:5073 |
4b15eb22 CD |
6539 | msgid "the script was already rearranged." |
6540 | msgstr "este script ya fue reorganizado." | |
6541 | ||
296415c0 | 6542 | #: setup.c:123 |
33ac3e89 CDR |
6543 | #, c-format |
6544 | msgid "'%s' is outside repository" | |
6545 | msgstr "'%s' está fuera del repositorio" | |
6546 | ||
d0b1b615 | 6547 | #: setup.c:173 |
fb0e25bc CD |
6548 | #, c-format |
6549 | msgid "" | |
6550 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
6551 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
6552 | msgstr "" | |
715fc761 | 6553 | "%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n" |
4b15eb22 CD |
6554 | "Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen " |
6555 | "localmente." | |
fb0e25bc | 6556 | |
d0b1b615 | 6557 | #: setup.c:186 |
fb0e25bc CD |
6558 | #, c-format |
6559 | msgid "" | |
6560 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
6561 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
6562 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
6563 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
6564 | "argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de " |
6565 | "trabajo.\n" | |
fb0e25bc CD |
6566 | "Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n" |
6567 | "'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'" | |
6568 | ||
d0b1b615 | 6569 | #: setup.c:235 |
33ac3e89 CDR |
6570 | #, c-format |
6571 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
6572 | msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales" | |
6573 | ||
d0b1b615 | 6574 | #: setup.c:254 |
fb0e25bc CD |
6575 | #, c-format |
6576 | msgid "" | |
6577 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
6578 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
6579 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
6580 | msgstr "" | |
6581 | "argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n" | |
6582 | "Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n" | |
6583 | "'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'" | |
6584 | ||
d0b1b615 | 6585 | #: setup.c:390 |
33ac3e89 CDR |
6586 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
6587 | msgstr "" | |
6588 | "no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración " | |
6589 | "inválida" | |
6590 | ||
d0b1b615 | 6591 | #: setup.c:394 |
33ac3e89 CDR |
6592 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
6593 | msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo" | |
6594 | ||
d0b1b615 | 6595 | #: setup.c:540 |
fb0e25bc CD |
6596 | #, c-format |
6597 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
715fc761 | 6598 | msgstr "Se esperaba versión de git repo <= %d, encontrada %d" |
fb0e25bc | 6599 | |
d0b1b615 | 6600 | #: setup.c:548 |
fb0e25bc | 6601 | msgid "unknown repository extensions found:" |
715fc761 | 6602 | msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:" |
fb0e25bc | 6603 | |
d0b1b615 | 6604 | #: setup.c:567 |
33ac3e89 CDR |
6605 | #, c-format |
6606 | msgid "error opening '%s'" | |
6607 | msgstr "error abriendo '%s'" | |
6608 | ||
d0b1b615 | 6609 | #: setup.c:569 |
33ac3e89 CDR |
6610 | #, c-format |
6611 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
6612 | msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'" | |
6613 | ||
d0b1b615 | 6614 | #: setup.c:571 |
33ac3e89 CDR |
6615 | #, c-format |
6616 | msgid "error reading %s" | |
6617 | msgstr "error leyendo %s" | |
6618 | ||
d0b1b615 | 6619 | #: setup.c:573 |
33ac3e89 CDR |
6620 | #, c-format |
6621 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
6622 | msgstr "formato gitfile inválido: %s" | |
6623 | ||
d0b1b615 | 6624 | #: setup.c:575 |
33ac3e89 CDR |
6625 | #, c-format |
6626 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
6627 | msgstr "no hay ruta en gitfile: %s" | |
6628 | ||
d0b1b615 | 6629 | #: setup.c:577 |
33ac3e89 CDR |
6630 | #, c-format |
6631 | msgid "not a git repository: %s" | |
6632 | msgstr "no es un repositorio git: %s" | |
6633 | ||
d0b1b615 | 6634 | #: setup.c:676 |
33ac3e89 CDR |
6635 | #, c-format |
6636 | msgid "'$%s' too big" | |
6637 | msgstr "'$%s' muy grande" | |
6638 | ||
d0b1b615 | 6639 | #: setup.c:690 |
33ac3e89 CDR |
6640 | #, c-format |
6641 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
6642 | msgstr "no es un repositorio git: '%s'" | |
6643 | ||
d0b1b615 | 6644 | #: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752 |
33ac3e89 CDR |
6645 | #, c-format |
6646 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
6647 | msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'" | |
6648 | ||
d0b1b615 | 6649 | #: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837 |
33ac3e89 CDR |
6650 | msgid "cannot come back to cwd" |
6651 | msgstr "no se puede volver a cwd" | |
6652 | ||
d0b1b615 | 6653 | #: setup.c:851 |
33ac3e89 CDR |
6654 | #, c-format |
6655 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
296415c0 | 6656 | msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'" |
fb0e25bc | 6657 | |
d0b1b615 | 6658 | #: setup.c:1083 |
fb0e25bc CD |
6659 | msgid "Unable to read current working directory" |
6660 | msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual" | |
6661 | ||
d0b1b615 | 6662 | #: setup.c:1092 setup.c:1098 |
fb0e25bc | 6663 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
6664 | msgid "cannot change to '%s'" |
6665 | msgstr "no se puede cambiar a '%s'" | |
fb0e25bc | 6666 | |
d0b1b615 | 6667 | #: setup.c:1103 |
cf69bcad CDR |
6668 | #, c-format |
6669 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
6670 | msgstr "" | |
6671 | "no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s" | |
6672 | ||
d0b1b615 | 6673 | #: setup.c:1109 |
fb0e25bc CD |
6674 | #, c-format |
6675 | msgid "" | |
33ac3e89 | 6676 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
fb0e25bc CD |
6677 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." |
6678 | msgstr "" | |
33ac3e89 | 6679 | "no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n" |
4b15eb22 CD |
6680 | "Parando en el límite del sistema de archivos " |
6681 | "(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)." | |
fb0e25bc | 6682 | |
d0b1b615 | 6683 | #: setup.c:1220 |
fb0e25bc CD |
6684 | #, c-format |
6685 | msgid "" | |
33ac3e89 | 6686 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
fb0e25bc CD |
6687 | "The owner of files must always have read and write permissions." |
6688 | msgstr "" | |
33ac3e89 | 6689 | "problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n" |
fb0e25bc CD |
6690 | "El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura." |
6691 | ||
d0b1b615 | 6692 | #: setup.c:1264 |
33ac3e89 CDR |
6693 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
6694 | msgstr "falló al abrir /dev/null o dup" | |
6695 | ||
d0b1b615 | 6696 | #: setup.c:1279 |
33ac3e89 CDR |
6697 | msgid "fork failed" |
6698 | msgstr "falló fork" | |
6699 | ||
d0b1b615 | 6700 | #: setup.c:1284 |
33ac3e89 CDR |
6701 | msgid "setsid failed" |
6702 | msgstr "falló setsid" | |
6703 | ||
d0b1b615 | 6704 | #: sha1-file.c:453 |
33b72794 CDR |
6705 | #, c-format |
6706 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
6707 | msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates" | |
6708 | ||
d0b1b615 | 6709 | #: sha1-file.c:504 |
33b72794 CDR |
6710 | #, c-format |
6711 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" | |
6712 | msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s" | |
6713 | ||
d0b1b615 | 6714 | #: sha1-file.c:576 |
33b72794 CDR |
6715 | #, c-format |
6716 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
6717 | msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo" | |
6718 | ||
d0b1b615 | 6719 | #: sha1-file.c:583 |
33b72794 CDR |
6720 | #, c-format |
6721 | msgid "unable to normalize object directory: %s" | |
6722 | msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s" | |
6723 | ||
d0b1b615 | 6724 | #: sha1-file.c:626 |
33b72794 CDR |
6725 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" |
6726 | msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos" | |
6727 | ||
d0b1b615 | 6728 | #: sha1-file.c:644 |
33b72794 CDR |
6729 | msgid "unable to read alternates file" |
6730 | msgstr "no es posible leer archivos alternos" | |
6731 | ||
d0b1b615 | 6732 | #: sha1-file.c:651 |
33b72794 CDR |
6733 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
6734 | msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar" | |
6735 | ||
d0b1b615 | 6736 | #: sha1-file.c:686 |
fb0e25bc CD |
6737 | #, c-format |
6738 | msgid "path '%s' does not exist" | |
6739 | msgstr "ruta '%s' no existe" | |
6740 | ||
d0b1b615 | 6741 | #: sha1-file.c:712 |
fb0e25bc CD |
6742 | #, c-format |
6743 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
4b15eb22 CD |
6744 | msgstr "" |
6745 | "repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado " | |
6746 | "todavía." | |
fb0e25bc | 6747 | |
d0b1b615 | 6748 | #: sha1-file.c:718 |
fb0e25bc CD |
6749 | #, c-format |
6750 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
6751 | msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local." | |
6752 | ||
d0b1b615 | 6753 | #: sha1-file.c:724 |
fb0e25bc CD |
6754 | #, c-format |
6755 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
6756 | msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)" | |
6757 | ||
d0b1b615 | 6758 | #: sha1-file.c:732 |
fb0e25bc CD |
6759 | #, c-format |
6760 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
6761 | msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado" | |
6762 | ||
d0b1b615 | 6763 | #: sha1-file.c:846 |
33b72794 CDR |
6764 | #, c-format |
6765 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" | |
6766 | msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>" | |
6767 | ||
d0b1b615 | 6768 | #: sha1-file.c:871 |
33b72794 CDR |
6769 | msgid "mmap failed" |
6770 | msgstr "mmap falló" | |
6771 | ||
d0b1b615 | 6772 | #: sha1-file.c:1035 |
33b72794 CDR |
6773 | #, c-format |
6774 | msgid "object file %s is empty" | |
6775 | msgstr "archivo de objeto %s está vacío" | |
6776 | ||
d0b1b615 | 6777 | #: sha1-file.c:1159 sha1-file.c:2297 |
33b72794 CDR |
6778 | #, c-format |
6779 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
6780 | msgstr "objeto perdido corrupto '%s'" | |
6781 | ||
d0b1b615 | 6782 | #: sha1-file.c:1161 sha1-file.c:2301 |
33b72794 CDR |
6783 | #, c-format |
6784 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" | |
6785 | msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'" | |
6786 | ||
d0b1b615 | 6787 | #: sha1-file.c:1203 |
33b72794 CDR |
6788 | msgid "invalid object type" |
6789 | msgstr "tipo de objeto inválido" | |
6790 | ||
d0b1b615 | 6791 | #: sha1-file.c:1287 |
33b72794 CDR |
6792 | #, c-format |
6793 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" | |
6794 | msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type" | |
6795 | ||
d0b1b615 | 6796 | #: sha1-file.c:1290 |
33b72794 CDR |
6797 | #, c-format |
6798 | msgid "unable to unpack %s header" | |
6799 | msgstr "incapaz de desempaquetar header %s" | |
6800 | ||
d0b1b615 | 6801 | #: sha1-file.c:1296 |
33b72794 CDR |
6802 | #, c-format |
6803 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" | |
6804 | msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type" | |
6805 | ||
d0b1b615 | 6806 | #: sha1-file.c:1299 |
33b72794 CDR |
6807 | #, c-format |
6808 | msgid "unable to parse %s header" | |
6809 | msgstr "incapaz de analizar header %s" | |
6810 | ||
d0b1b615 | 6811 | #: sha1-file.c:1490 |
33b72794 CDR |
6812 | #, c-format |
6813 | msgid "failed to read object %s" | |
6814 | msgstr "falló al leer objeto %s" | |
6815 | ||
d0b1b615 | 6816 | #: sha1-file.c:1494 |
33b72794 CDR |
6817 | #, c-format |
6818 | msgid "replacement %s not found for %s" | |
6819 | msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s" | |
6820 | ||
d0b1b615 | 6821 | #: sha1-file.c:1498 |
33b72794 CDR |
6822 | #, c-format |
6823 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" | |
6824 | msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido" | |
6825 | ||
d0b1b615 | 6826 | #: sha1-file.c:1502 |
33b72794 CDR |
6827 | #, c-format |
6828 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
6829 | msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido" | |
6830 | ||
d0b1b615 | 6831 | #: sha1-file.c:1604 |
33b72794 | 6832 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
6833 | msgid "unable to write file %s" |
6834 | msgstr "no es posible escribir archivo %s" | |
33b72794 | 6835 | |
d0b1b615 | 6836 | #: sha1-file.c:1611 |
33b72794 CDR |
6837 | #, c-format |
6838 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
6839 | msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'" | |
6840 | ||
d0b1b615 | 6841 | #: sha1-file.c:1618 |
33b72794 CDR |
6842 | msgid "file write error" |
6843 | msgstr "falló de escritura" | |
6844 | ||
d0b1b615 | 6845 | #: sha1-file.c:1637 |
cf69bcad CDR |
6846 | msgid "error when closing loose object file" |
6847 | msgstr "error cerrando el archivo de objeto suelto" | |
33b72794 | 6848 | |
d0b1b615 | 6849 | #: sha1-file.c:1702 |
33b72794 CDR |
6850 | #, c-format |
6851 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" | |
6852 | msgstr "" | |
6853 | "permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del " | |
6854 | "repositorio %s" | |
6855 | ||
d0b1b615 | 6856 | #: sha1-file.c:1704 |
33b72794 CDR |
6857 | msgid "unable to create temporary file" |
6858 | msgstr "no es posible crear un archivo temporal" | |
6859 | ||
d0b1b615 | 6860 | #: sha1-file.c:1728 |
cf69bcad CDR |
6861 | msgid "unable to write loose object file" |
6862 | msgstr "no es posible escribir el archivo de objeto suelto" | |
33b72794 | 6863 | |
d0b1b615 | 6864 | #: sha1-file.c:1734 |
33b72794 CDR |
6865 | #, c-format |
6866 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
6867 | msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)" | |
6868 | ||
d0b1b615 | 6869 | #: sha1-file.c:1738 |
33b72794 CDR |
6870 | #, c-format |
6871 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
6872 | msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)" | |
6873 | ||
d0b1b615 | 6874 | #: sha1-file.c:1742 |
33b72794 CDR |
6875 | #, c-format |
6876 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
6877 | msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s" | |
6878 | ||
d0b1b615 | 6879 | #: sha1-file.c:1752 builtin/pack-objects.c:920 |
33b72794 CDR |
6880 | #, c-format |
6881 | msgid "failed utime() on %s" | |
6882 | msgstr "falló utime() en %s" | |
6883 | ||
d0b1b615 | 6884 | #: sha1-file.c:1827 |
33b72794 | 6885 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
6886 | msgid "cannot read object for %s" |
6887 | msgstr "no se pudo leer el objeto para %s" | |
33b72794 | 6888 | |
d0b1b615 | 6889 | #: sha1-file.c:1867 |
33b72794 CDR |
6890 | msgid "corrupt commit" |
6891 | msgstr "commit corrupto" | |
6892 | ||
d0b1b615 | 6893 | #: sha1-file.c:1875 |
33b72794 CDR |
6894 | msgid "corrupt tag" |
6895 | msgstr "tag corrupto" | |
6896 | ||
d0b1b615 | 6897 | #: sha1-file.c:1974 |
33b72794 CDR |
6898 | #, c-format |
6899 | msgid "read error while indexing %s" | |
6900 | msgstr "error leyendo al indexar %s" | |
6901 | ||
d0b1b615 | 6902 | #: sha1-file.c:1977 |
33b72794 CDR |
6903 | #, c-format |
6904 | msgid "short read while indexing %s" | |
6905 | msgstr "lectura corta al indexar %s" | |
6906 | ||
d0b1b615 | 6907 | #: sha1-file.c:2050 sha1-file.c:2059 |
33b72794 CDR |
6908 | #, c-format |
6909 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
6910 | msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos" | |
6911 | ||
d0b1b615 | 6912 | #: sha1-file.c:2065 |
33b72794 CDR |
6913 | #, c-format |
6914 | msgid "%s: unsupported file type" | |
6915 | msgstr "%s: tipo de archivo no soportado" | |
6916 | ||
d0b1b615 | 6917 | #: sha1-file.c:2089 |
33b72794 CDR |
6918 | #, c-format |
6919 | msgid "%s is not a valid object" | |
6920 | msgstr "%s no es objeto válido" | |
6921 | ||
d0b1b615 | 6922 | #: sha1-file.c:2091 |
33b72794 CDR |
6923 | #, c-format |
6924 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
6925 | msgstr "%s no es un objeto '%s' válido" | |
6926 | ||
d0b1b615 | 6927 | #: sha1-file.c:2118 builtin/index-pack.c:154 |
33b72794 CDR |
6928 | #, c-format |
6929 | msgid "unable to open %s" | |
6930 | msgstr "no es posible abrir %s" | |
6931 | ||
d0b1b615 | 6932 | #: sha1-file.c:2308 sha1-file.c:2360 |
33b72794 | 6933 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
6934 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" |
6935 | msgstr "hash no concuerda para %s (se esperaba %s)" | |
33b72794 | 6936 | |
d0b1b615 | 6937 | #: sha1-file.c:2332 |
33b72794 CDR |
6938 | #, c-format |
6939 | msgid "unable to mmap %s" | |
6940 | msgstr "no es posible hacer mmap a %s" | |
6941 | ||
d0b1b615 | 6942 | #: sha1-file.c:2337 |
33b72794 CDR |
6943 | #, c-format |
6944 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
6945 | msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s" | |
6946 | ||
d0b1b615 | 6947 | #: sha1-file.c:2343 |
33b72794 CDR |
6948 | #, c-format |
6949 | msgid "unable to parse header of %s" | |
6950 | msgstr "incapaz de analizar header de %s" | |
6951 | ||
d0b1b615 | 6952 | #: sha1-file.c:2354 |
33b72794 CDR |
6953 | #, c-format |
6954 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
6955 | msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s" | |
6956 | ||
1c8ba5f1 | 6957 | #: sha1-name.c:490 |
fb0e25bc CD |
6958 | #, c-format |
6959 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
0960a4be | 6960 | msgstr "SHA1 %s corto es ambiguo" |
fb0e25bc | 6961 | |
1c8ba5f1 | 6962 | #: sha1-name.c:501 |
fb0e25bc CD |
6963 | msgid "The candidates are:" |
6964 | msgstr "Los candidatos son:" | |
6965 | ||
1c8ba5f1 | 6966 | #: sha1-name.c:800 |
fb0e25bc CD |
6967 | msgid "" |
6968 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
6969 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
6970 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
6971 | "\n" | |
6972 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
6973 | "\n" | |
6974 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
6975 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
6976 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
6977 | msgstr "" | |
6978 | "Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n" | |
6979 | "porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n" | |
6980 | "tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n" | |
6981 | "\n" | |
6982 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
6983 | "\n" | |
715fc761 CDR |
6984 | "donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por " |
6985 | "favor\n" | |
fb0e25bc CD |
6986 | "examine estas refs y tal vez bórrelas. Silencie este mensaje \n" |
6987 | "ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
6988 | ||
cf69bcad | 6989 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 |
fb0e25bc | 6990 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
4b15eb22 CD |
6991 | msgstr "" |
6992 | "No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero" | |
fb0e25bc | 6993 | |
cf69bcad | 6994 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 |
fb0e25bc CD |
6995 | #, c-format |
6996 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
6997 | msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s" | |
6998 | ||
cf69bcad | 6999 | #: submodule.c:154 |
fb0e25bc CD |
7000 | #, c-format |
7001 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
7c6767be | 7002 | msgstr "No se pudo eliminar la entrada %s de .gitmodules" |
fb0e25bc | 7003 | |
cf69bcad | 7004 | #: submodule.c:165 |
fb0e25bc CD |
7005 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
7006 | msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados" | |
7007 | ||
cf69bcad | 7008 | #: submodule.c:327 |
fb0e25bc CD |
7009 | #, c-format |
7010 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
7011 | msgstr "en el submódulo no poblado '%s'" | |
7012 | ||
cf69bcad | 7013 | #: submodule.c:358 |
fb0e25bc CD |
7014 | #, c-format |
7015 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
7016 | msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'" | |
7017 | ||
d0b1b615 | 7018 | #: submodule.c:910 |
4b15eb22 CD |
7019 | #, c-format |
7020 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
7021 | msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit" | |
7022 | ||
d0b1b615 | 7023 | #: submodule.c:1147 builtin/branch.c:672 builtin/submodule--helper.c:1988 |
4b15eb22 | 7024 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
296415c0 | 7025 | msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref valido." |
4b15eb22 | 7026 | |
d0b1b615 | 7027 | #: submodule.c:1481 |
cf69bcad CDR |
7028 | #, c-format |
7029 | msgid "Could not access submodule '%s'" | |
7030 | msgstr "no pudo acceder al submódulo '%s'" | |
7031 | ||
d0b1b615 | 7032 | #: submodule.c:1651 |
fb0e25bc CD |
7033 | #, c-format |
7034 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
7035 | msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git" | |
7036 | ||
d0b1b615 | 7037 | #: submodule.c:1789 |
fb0e25bc CD |
7038 | #, c-format |
7039 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" | |
7040 | msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'" | |
7041 | ||
d0b1b615 | 7042 | #: submodule.c:1802 |
fb0e25bc CD |
7043 | #, c-format |
7044 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" | |
7045 | msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'" | |
7046 | ||
d0b1b615 | 7047 | #: submodule.c:1817 |
cf69bcad CDR |
7048 | #, c-format |
7049 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
7050 | msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'" | |
7051 | ||
d0b1b615 | 7052 | #: submodule.c:1907 |
fb0e25bc CD |
7053 | #, c-format |
7054 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
7055 | msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto" | |
7056 | ||
d0b1b615 | 7057 | #: submodule.c:1959 |
33b72794 CDR |
7058 | #, c-format |
7059 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
7060 | msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado." | |
7061 | ||
d0b1b615 | 7062 | #: submodule.c:2008 |
fb0e25bc | 7063 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
7064 | msgid "" |
7065 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
7066 | msgstr "" | |
7067 | "relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no " | |
7068 | "soportado" | |
fb0e25bc | 7069 | |
d0b1b615 | 7070 | #: submodule.c:2020 submodule.c:2076 |
fb0e25bc CD |
7071 | #, c-format |
7072 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
7073 | msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'" | |
7074 | ||
d0b1b615 | 7075 | #: submodule.c:2027 |
fb0e25bc CD |
7076 | #, c-format |
7077 | msgid "" | |
7078 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
7079 | "'%s' to\n" | |
7080 | "'%s'\n" | |
7081 | msgstr "" | |
7082 | "Migrando directorio git de '%s%s' desde\n" | |
7083 | "'%s' hacia\n" | |
7084 | "'%s'\n" | |
7085 | ||
d0b1b615 | 7086 | #: submodule.c:2111 |
fb0e25bc CD |
7087 | #, c-format |
7088 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
33ac3e89 | 7089 | msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'" |
fb0e25bc | 7090 | |
d0b1b615 | 7091 | #: submodule.c:2155 |
fb0e25bc CD |
7092 | msgid "could not start ls-files in .." |
7093 | msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .." | |
7094 | ||
d0b1b615 | 7095 | #: submodule.c:2194 |
fb0e25bc CD |
7096 | #, c-format |
7097 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
7c6767be | 7098 | msgstr "ls-tree devolvió un código %d inesperado" |
fb0e25bc | 7099 | |
0960a4be | 7100 | #: submodule-config.c:232 |
296415c0 CDR |
7101 | #, c-format |
7102 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
7103 | msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s" | |
7104 | ||
d0b1b615 | 7105 | #: submodule-config.c:299 |
4b15eb22 CD |
7106 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" |
7107 | msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs" | |
7108 | ||
d0b1b615 | 7109 | #: submodule-config.c:397 |
0960a4be CDR |
7110 | #, c-format |
7111 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
7112 | msgstr "" | |
7113 | "ignorando '%s' ya que puede ser interpretado como una opción de línea de " | |
7114 | "comando: %s" | |
7115 | ||
d0b1b615 | 7116 | #: submodule-config.c:486 |
fb0e25bc CD |
7117 | #, c-format |
7118 | msgid "invalid value for %s" | |
7119 | msgstr "valor inválido para %s" | |
7120 | ||
d0b1b615 | 7121 | #: submodule-config.c:755 |
0960a4be CDR |
7122 | #, c-format |
7123 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
7124 | msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules" | |
7125 | ||
4b15eb22 | 7126 | #: trailer.c:238 |
fb0e25bc CD |
7127 | #, c-format |
7128 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
33ac3e89 | 7129 | msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló" |
fb0e25bc | 7130 | |
4b15eb22 CD |
7131 | #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 |
7132 | #: trailer.c:557 | |
fb0e25bc CD |
7133 | #, c-format |
7134 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
7135 | msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'" | |
7136 | ||
0960a4be | 7137 | #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295 |
fb0e25bc CD |
7138 | #, c-format |
7139 | msgid "more than one %s" | |
7140 | msgstr "más de un %s" | |
7141 | ||
4b15eb22 | 7142 | #: trailer.c:730 |
fb0e25bc CD |
7143 | #, c-format |
7144 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
7145 | msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'" | |
7146 | ||
4b15eb22 | 7147 | #: trailer.c:750 |
fb0e25bc CD |
7148 | #, c-format |
7149 | msgid "could not read input file '%s'" | |
7150 | msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'" | |
7151 | ||
4b15eb22 | 7152 | #: trailer.c:753 |
fb0e25bc CD |
7153 | msgid "could not read from stdin" |
7154 | msgstr "no se pudo leer desde stdin" | |
7155 | ||
cf69bcad | 7156 | #: trailer.c:1011 wrapper.c:701 |
fb0e25bc CD |
7157 | #, c-format |
7158 | msgid "could not stat %s" | |
7159 | msgstr "no se pudo definir %s" | |
7160 | ||
0960a4be | 7161 | #: trailer.c:1013 |
fb0e25bc CD |
7162 | #, c-format |
7163 | msgid "file %s is not a regular file" | |
7164 | msgstr "el archivo %s no es un archivo regular" | |
7165 | ||
0960a4be | 7166 | #: trailer.c:1015 |
fb0e25bc CD |
7167 | #, c-format |
7168 | msgid "file %s is not writable by user" | |
33ac3e89 | 7169 | msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario" |
fb0e25bc | 7170 | |
0960a4be | 7171 | #: trailer.c:1027 |
fb0e25bc CD |
7172 | msgid "could not open temporary file" |
7173 | msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal" | |
7174 | ||
0960a4be | 7175 | #: trailer.c:1067 |
fb0e25bc CD |
7176 | #, c-format |
7177 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
7178 | msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s" | |
7179 | ||
296415c0 | 7180 | #: transport.c:116 |
fb0e25bc CD |
7181 | #, c-format |
7182 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
7183 | msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n" | |
7184 | ||
33b72794 CDR |
7185 | #: transport.c:142 |
7186 | #, c-format | |
7187 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
7188 | msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'" | |
7189 | ||
296415c0 | 7190 | #: transport.c:208 |
fb0e25bc CD |
7191 | #, c-format |
7192 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
7193 | msgstr "transport: opción inválida '%s'" | |
7194 | ||
d0b1b615 CDR |
7195 | #: transport.c:259 |
7196 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" | |
7197 | msgstr "ver protocol.version en 'git help config' para más información" | |
7198 | ||
7199 | #: transport.c:260 | |
7200 | msgid "server options require protocol version 2 or later" | |
7201 | msgstr "opciones del servidor requieren protocolo versión 2 o posterior" | |
7202 | ||
7203 | #: transport.c:625 | |
296415c0 CDR |
7204 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
7205 | msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*" | |
7206 | ||
d0b1b615 | 7207 | #: transport.c:698 |
33b72794 CDR |
7208 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
7209 | msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía" | |
7210 | ||
d0b1b615 | 7211 | #: transport.c:825 |
33b72794 CDR |
7212 | #, c-format |
7213 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
7214 | msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s" | |
7215 | ||
d0b1b615 | 7216 | #: transport.c:891 |
33b72794 CDR |
7217 | #, c-format |
7218 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
7219 | msgstr "transporte '%s' no permitido" | |
7220 | ||
d0b1b615 | 7221 | #: transport.c:945 |
33b72794 CDR |
7222 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
7223 | msgstr "git-over-rsync ya no es soportado" | |
7224 | ||
d0b1b615 | 7225 | #: transport.c:1040 |
fb0e25bc CD |
7226 | #, c-format |
7227 | msgid "" | |
7228 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
7229 | "not be found on any remote:\n" | |
7230 | msgstr "" | |
7231 | "La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n" | |
7232 | "pueden ser encontrados en ningún remoto:\n" | |
7233 | ||
d0b1b615 | 7234 | #: transport.c:1044 |
fb0e25bc CD |
7235 | #, c-format |
7236 | msgid "" | |
7237 | "\n" | |
7238 | "Please try\n" | |
7239 | "\n" | |
7240 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
7241 | "\n" | |
7242 | "or cd to the path and use\n" | |
7243 | "\n" | |
7244 | "\tgit push\n" | |
7245 | "\n" | |
7246 | "to push them to a remote.\n" | |
7247 | "\n" | |
7248 | msgstr "" | |
7249 | "\n" | |
7250 | "Por favor intenta\n" | |
7251 | "\n" | |
7252 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
7253 | "\n" | |
7254 | "o cd a la ruta y usa\n" | |
7255 | "\n" | |
7256 | "\tgit push\n" | |
7257 | "\n" | |
7258 | "para hacer un push al remoto.\n" | |
7259 | "\n" | |
7260 | ||
d0b1b615 | 7261 | #: transport.c:1052 |
fb0e25bc CD |
7262 | msgid "Aborting." |
7263 | msgstr "Abortando." | |
7264 | ||
d0b1b615 | 7265 | #: transport.c:1193 |
33b72794 CDR |
7266 | msgid "failed to push all needed submodules" |
7267 | msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios" | |
7268 | ||
d0b1b615 | 7269 | #: transport.c:1326 transport-helper.c:645 |
33b72794 CDR |
7270 | msgid "operation not supported by protocol" |
7271 | msgstr "operación no soportada por protocolo" | |
7272 | ||
d0b1b615 | 7273 | #: transport.c:1430 |
33b72794 CDR |
7274 | #, c-format |
7275 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
7276 | msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s" | |
7277 | ||
7278 | #: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80 | |
7279 | msgid "full write to remote helper failed" | |
7280 | msgstr "escritura total al helper remoto falló" | |
7281 | ||
d0b1b615 | 7282 | #: transport-helper.c:134 |
33b72794 CDR |
7283 | #, c-format |
7284 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
7285 | msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'" | |
7286 | ||
d0b1b615 | 7287 | #: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559 |
33b72794 CDR |
7288 | msgid "can't dup helper output fd" |
7289 | msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper" | |
7290 | ||
d0b1b615 | 7291 | #: transport-helper.c:201 |
33b72794 CDR |
7292 | #, c-format |
7293 | msgid "" | |
7294 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
7295 | "version of Git" | |
7296 | msgstr "" | |
7297 | "capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente " | |
7298 | "necesita una nueva versión de Git" | |
7299 | ||
d0b1b615 | 7300 | #: transport-helper.c:207 |
33b72794 CDR |
7301 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" |
7302 | msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec" | |
7303 | ||
d0b1b615 | 7304 | #: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414 |
33b72794 CDR |
7305 | #, c-format |
7306 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
7307 | msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'" | |
7308 | ||
d0b1b615 | 7309 | #: transport-helper.c:403 |
33b72794 CDR |
7310 | #, c-format |
7311 | msgid "%s also locked %s" | |
7312 | msgstr "%s también bloqueó %s" | |
7313 | ||
d0b1b615 | 7314 | #: transport-helper.c:481 |
33b72794 CDR |
7315 | msgid "couldn't run fast-import" |
7316 | msgstr "no se pudo ejecutar fast-import" | |
7317 | ||
d0b1b615 | 7318 | #: transport-helper.c:504 |
33b72794 CDR |
7319 | msgid "error while running fast-import" |
7320 | msgstr "error al ejecutar fast-import" | |
7321 | ||
d0b1b615 | 7322 | #: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1099 |
33b72794 CDR |
7323 | #, c-format |
7324 | msgid "could not read ref %s" | |
7325 | msgstr "no se pudo leer la referencia %s" | |
7326 | ||
d0b1b615 | 7327 | #: transport-helper.c:578 |
33b72794 CDR |
7328 | #, c-format |
7329 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
7330 | msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s" | |
7331 | ||
d0b1b615 | 7332 | #: transport-helper.c:600 |
33b72794 CDR |
7333 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" |
7334 | msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo" | |
7335 | ||
d0b1b615 | 7336 | #: transport-helper.c:602 |
33b72794 CDR |
7337 | msgid "invalid remote service path" |
7338 | msgstr "ruta de servicio remoto inválida" | |
7339 | ||
d0b1b615 | 7340 | #: transport-helper.c:648 |
33b72794 CDR |
7341 | #, c-format |
7342 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
7343 | msgstr "no se puede conectar al subservicio %s" | |
7344 | ||
d0b1b615 | 7345 | #: transport-helper.c:720 |
33b72794 CDR |
7346 | #, c-format |
7347 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
7348 | msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'" | |
7349 | ||
d0b1b615 | 7350 | #: transport-helper.c:773 |
33b72794 CDR |
7351 | #, c-format |
7352 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
7353 | msgstr "helper reportó estado inesperado de %s" | |
7354 | ||
d0b1b615 | 7355 | #: transport-helper.c:834 |
33b72794 CDR |
7356 | #, c-format |
7357 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
7358 | msgstr "helper %s no soporta dry-run" | |
7359 | ||
d0b1b615 | 7360 | #: transport-helper.c:837 |
33b72794 CDR |
7361 | #, c-format |
7362 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
7363 | msgstr "helper %s no soporta --signed" | |
7364 | ||
d0b1b615 | 7365 | #: transport-helper.c:840 |
33b72794 CDR |
7366 | #, c-format |
7367 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
7368 | msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked" | |
7369 | ||
d0b1b615 | 7370 | #: transport-helper.c:847 |
33b72794 CDR |
7371 | #, c-format |
7372 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
7373 | msgstr "helper %s no soporta 'push-option'" | |
7374 | ||
d0b1b615 | 7375 | #: transport-helper.c:939 |
33b72794 CDR |
7376 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
7377 | msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec" | |
7378 | ||
d0b1b615 | 7379 | #: transport-helper.c:944 |
33b72794 CDR |
7380 | #, c-format |
7381 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
7382 | msgstr "helper %s no soporta 'force'" | |
7383 | ||
d0b1b615 | 7384 | #: transport-helper.c:991 |
33b72794 CDR |
7385 | msgid "couldn't run fast-export" |
7386 | msgstr "no se pudo ejecutar fast-export" | |
7387 | ||
d0b1b615 | 7388 | #: transport-helper.c:996 |
33b72794 CDR |
7389 | msgid "error while running fast-export" |
7390 | msgstr "error al ejecutar fast-export" | |
7391 | ||
d0b1b615 | 7392 | #: transport-helper.c:1021 |
33b72794 CDR |
7393 | #, c-format |
7394 | msgid "" | |
7395 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
7396 | "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" | |
7397 | msgstr "" | |
7398 | "No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n" | |
7399 | "Tal vez deberías especificar un branch como 'master'.\n" | |
7400 | ||
d0b1b615 | 7401 | #: transport-helper.c:1085 |
33b72794 CDR |
7402 | #, c-format |
7403 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
7404 | msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s" | |
7405 | ||
d0b1b615 | 7406 | #: transport-helper.c:1238 |
33b72794 CDR |
7407 | #, c-format |
7408 | msgid "read(%s) failed" | |
7409 | msgstr "leer(%s) falló" | |
7410 | ||
d0b1b615 | 7411 | #: transport-helper.c:1265 |
33b72794 CDR |
7412 | #, c-format |
7413 | msgid "write(%s) failed" | |
7414 | msgstr "escribir(%s) falló" | |
7415 | ||
d0b1b615 | 7416 | #: transport-helper.c:1314 |
fb0e25bc | 7417 | #, c-format |
33b72794 CDR |
7418 | msgid "%s thread failed" |
7419 | msgstr "hilo %s falló" | |
fb0e25bc | 7420 | |
d0b1b615 | 7421 | #: transport-helper.c:1318 |
33b72794 CDR |
7422 | #, c-format |
7423 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
7424 | msgstr "hilo %s falló al unirse: %s" | |
7425 | ||
d0b1b615 | 7426 | #: transport-helper.c:1337 transport-helper.c:1341 |
33b72794 CDR |
7427 | #, c-format |
7428 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
7429 | msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s" | |
7430 | ||
d0b1b615 | 7431 | #: transport-helper.c:1378 |
33b72794 CDR |
7432 | #, c-format |
7433 | msgid "%s process failed to wait" | |
7434 | msgstr "proceso %s falló al esperar" | |
7435 | ||
d0b1b615 | 7436 | #: transport-helper.c:1382 |
33b72794 CDR |
7437 | #, c-format |
7438 | msgid "%s process failed" | |
7439 | msgstr "proceso %s falló" | |
7440 | ||
d0b1b615 | 7441 | #: transport-helper.c:1400 transport-helper.c:1409 |
33b72794 CDR |
7442 | msgid "can't start thread for copying data" |
7443 | msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data" | |
7444 | ||
7445 | #: tree-walk.c:33 | |
fb0e25bc | 7446 | msgid "too-short tree object" |
715fc761 | 7447 | msgstr "objeto de árbol muy corto" |
fb0e25bc | 7448 | |
33b72794 | 7449 | #: tree-walk.c:39 |
fb0e25bc CD |
7450 | msgid "malformed mode in tree entry" |
7451 | msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol" | |
7452 | ||
33b72794 | 7453 | #: tree-walk.c:43 |
fb0e25bc CD |
7454 | msgid "empty filename in tree entry" |
7455 | msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol" | |
7456 | ||
cf69bcad | 7457 | #: tree-walk.c:116 |
fb0e25bc CD |
7458 | msgid "too-short tree file" |
7459 | msgstr "archivo de árbol muy corto" | |
7460 | ||
cf69bcad | 7461 | #: unpack-trees.c:111 |
fb0e25bc CD |
7462 | #, c-format |
7463 | msgid "" | |
7464 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
7465 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
7466 | msgstr "" | |
33ac3e89 | 7467 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por " |
296415c0 | 7468 | "checkout:\n" |
33ac3e89 | 7469 | "%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar " |
4b15eb22 | 7470 | "ramas." |
fb0e25bc | 7471 | |
cf69bcad | 7472 | #: unpack-trees.c:113 |
fb0e25bc CD |
7473 | #, c-format |
7474 | msgid "" | |
7475 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
7476 | "%%s" | |
7477 | msgstr "" | |
715fc761 | 7478 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " |
4b15eb22 | 7479 | "checkout:\n" |
fb0e25bc CD |
7480 | "%%s" |
7481 | ||
cf69bcad | 7482 | #: unpack-trees.c:116 |
fb0e25bc CD |
7483 | #, c-format |
7484 | msgid "" | |
7485 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
7486 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
7487 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7488 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al " |
7489 | "fusionar:\n" | |
9df63a4a | 7490 | "%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar." |
fb0e25bc | 7491 | |
cf69bcad | 7492 | #: unpack-trees.c:118 |
fb0e25bc CD |
7493 | #, c-format |
7494 | msgid "" | |
7495 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
7496 | "%%s" | |
7497 | msgstr "" | |
715fc761 | 7498 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " |
4b15eb22 | 7499 | "merge:\n" |
fb0e25bc CD |
7500 | "%%s" |
7501 | ||
cf69bcad | 7502 | #: unpack-trees.c:121 |
fb0e25bc CD |
7503 | #, c-format |
7504 | msgid "" | |
7505 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
7506 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
7507 | msgstr "" | |
7508 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n" | |
9df63a4a | 7509 | "%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s." |
fb0e25bc | 7510 | |
cf69bcad | 7511 | #: unpack-trees.c:123 |
fb0e25bc CD |
7512 | #, c-format |
7513 | msgid "" | |
7514 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
7515 | "%%s" | |
7516 | msgstr "" | |
715fc761 | 7517 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n" |
fb0e25bc CD |
7518 | "%%s" |
7519 | ||
cf69bcad | 7520 | #: unpack-trees.c:128 |
fb0e25bc CD |
7521 | #, c-format |
7522 | msgid "" | |
7523 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" | |
7524 | "%s" | |
7525 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7526 | "Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin " |
7527 | "seguimiento en ellos:\n" | |
fb0e25bc CD |
7528 | "%s" |
7529 | ||
cf69bcad | 7530 | #: unpack-trees.c:132 |
fb0e25bc CD |
7531 | #, c-format |
7532 | msgid "" | |
7533 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
7534 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
7535 | msgstr "" | |
4b15eb22 | 7536 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7c6767be | 7537 | "eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n" |
fb0e25bc CD |
7538 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas." |
7539 | ||
cf69bcad | 7540 | #: unpack-trees.c:134 |
fb0e25bc CD |
7541 | #, c-format |
7542 | msgid "" | |
7543 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
7544 | "%%s" | |
7545 | msgstr "" | |
7c6767be CDR |
7546 | "Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán " |
7547 | "eliminadosal actualizar el árbol de trabajo:\n" | |
fb0e25bc CD |
7548 | "%%s" |
7549 | ||
cf69bcad | 7550 | #: unpack-trees.c:137 |
fb0e25bc CD |
7551 | #, c-format |
7552 | msgid "" | |
7553 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
7554 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
7555 | msgstr "" | |
4b15eb22 | 7556 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7c6767be | 7557 | "eliminados al fusionar:\n" |
fb0e25bc CD |
7558 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar." |
7559 | ||
cf69bcad | 7560 | #: unpack-trees.c:139 |
fb0e25bc CD |
7561 | #, c-format |
7562 | msgid "" | |
7563 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
7564 | "%%s" | |
7565 | msgstr "" | |
7c6767be CDR |
7566 | "Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán " |
7567 | "eliminadosal fusionar:\n" | |
fb0e25bc CD |
7568 | "%%s" |
7569 | ||
cf69bcad | 7570 | #: unpack-trees.c:142 |
fb0e25bc CD |
7571 | #, c-format |
7572 | msgid "" | |
7573 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
7574 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
7575 | msgstr "" | |
4b15eb22 | 7576 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7c6767be | 7577 | "eliminados al %s:\n" |
fb0e25bc CD |
7578 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s." |
7579 | ||
cf69bcad | 7580 | #: unpack-trees.c:144 |
fb0e25bc CD |
7581 | #, c-format |
7582 | msgid "" | |
7583 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
7584 | "%%s" | |
7585 | msgstr "" | |
4b15eb22 | 7586 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7c6767be | 7587 | "eliminados al ejecutar %s:\n" |
fb0e25bc CD |
7588 | "%%s" |
7589 | ||
cf69bcad | 7590 | #: unpack-trees.c:150 |
fb0e25bc CD |
7591 | #, c-format |
7592 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
7593 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
7594 | "checkout:\n" | |
fb0e25bc CD |
7595 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." |
7596 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7597 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7598 | "sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n" | |
fb0e25bc CD |
7599 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas." |
7600 | ||
cf69bcad | 7601 | #: unpack-trees.c:152 |
fb0e25bc CD |
7602 | #, c-format |
7603 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
7604 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
7605 | "checkout:\n" | |
fb0e25bc CD |
7606 | "%%s" |
7607 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7608 | "Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán " |
7609 | "sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n" | |
fb0e25bc CD |
7610 | "%%s" |
7611 | ||
cf69bcad | 7612 | #: unpack-trees.c:155 |
fb0e25bc CD |
7613 | #, c-format |
7614 | msgid "" | |
7615 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
7616 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
7617 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7618 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7619 | "sobrescritos al fusionar:\n" | |
fb0e25bc CD |
7620 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar." |
7621 | ||
cf69bcad | 7622 | #: unpack-trees.c:157 |
fb0e25bc CD |
7623 | #, c-format |
7624 | msgid "" | |
7625 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
7626 | "%%s" | |
7627 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7628 | "Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán " |
7629 | "sobrescritos al fusionar:\n" | |
fb0e25bc CD |
7630 | "%%s" |
7631 | ||
cf69bcad | 7632 | #: unpack-trees.c:160 |
fb0e25bc CD |
7633 | #, c-format |
7634 | msgid "" | |
7635 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
7636 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
7637 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7638 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7639 | "sobrescritos al %s:\n" | |
fb0e25bc CD |
7640 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s." |
7641 | ||
cf69bcad | 7642 | #: unpack-trees.c:162 |
fb0e25bc CD |
7643 | #, c-format |
7644 | msgid "" | |
7645 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
7646 | "%%s" | |
7647 | msgstr "" | |
7c6767be CDR |
7648 | "Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán " |
7649 | "eliminadospor %s:\n" | |
fb0e25bc CD |
7650 | "%%s" |
7651 | ||
cf69bcad | 7652 | #: unpack-trees.c:170 |
fb0e25bc CD |
7653 | #, c-format |
7654 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
33ac3e89 | 7655 | msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'. No se pueden unir." |
fb0e25bc | 7656 | |
cf69bcad | 7657 | #: unpack-trees.c:173 |
fb0e25bc CD |
7658 | #, c-format |
7659 | msgid "" | |
4b15eb22 | 7660 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" |
fb0e25bc CD |
7661 | "%s" |
7662 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7663 | "No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no están " |
7664 | "actualizadas:\n" | |
fb0e25bc CD |
7665 | "%s" |
7666 | ||
cf69bcad | 7667 | #: unpack-trees.c:175 |
fb0e25bc CD |
7668 | #, c-format |
7669 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
7670 | "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " |
7671 | "update:\n" | |
fb0e25bc CD |
7672 | "%s" |
7673 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7674 | "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la " |
7675 | "actualización sparse checkout:\n" | |
fb0e25bc CD |
7676 | "%s" |
7677 | ||
cf69bcad | 7678 | #: unpack-trees.c:177 |
fb0e25bc CD |
7679 | #, c-format |
7680 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
7681 | "The following working tree files would be removed by sparse checkout " |
7682 | "update:\n" | |
fb0e25bc CD |
7683 | "%s" |
7684 | msgstr "" | |
7c6767be | 7685 | "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán eliminados por la " |
4b15eb22 | 7686 | "actualización sparse checkout:\n" |
fb0e25bc CD |
7687 | "%s" |
7688 | ||
cf69bcad | 7689 | #: unpack-trees.c:179 |
fb0e25bc CD |
7690 | #, c-format |
7691 | msgid "" | |
7692 | "Cannot update submodule:\n" | |
7693 | "%s" | |
7694 | msgstr "" | |
9df63a4a | 7695 | "No se puede actualizar le submódulo:\n" |
fb0e25bc CD |
7696 | "%s" |
7697 | ||
d0b1b615 | 7698 | #: unpack-trees.c:256 |
fb0e25bc CD |
7699 | #, c-format |
7700 | msgid "Aborting\n" | |
7701 | msgstr "Abortando\n" | |
7702 | ||
d0b1b615 | 7703 | #: unpack-trees.c:318 |
fb0e25bc CD |
7704 | msgid "Checking out files" |
7705 | msgstr "Revisando archivos" | |
7706 | ||
d0b1b615 | 7707 | #: unpack-trees.c:350 |
0960a4be CDR |
7708 | msgid "" |
7709 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
7710 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
7711 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
7712 | msgstr "" | |
7713 | "las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas con case-sensitive\n" | |
7714 | "en un filesystem case-insensitive) y solo una del grupo\n" | |
7715 | "colisionando está en el árbol de trabajo:\n" | |
7716 | ||
fb0e25bc CD |
7717 | #: urlmatch.c:163 |
7718 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" | |
7c6767be | 7719 | msgstr "nombre de URL inválido o sufijo '://' faltante" |
fb0e25bc CD |
7720 | |
7721 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 | |
7722 | #, c-format | |
7723 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
7c6767be | 7724 | msgstr "secuencia de escape %XX inválida" |
fb0e25bc CD |
7725 | |
7726 | #: urlmatch.c:215 | |
7727 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" | |
33ac3e89 | 7728 | msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'" |
fb0e25bc CD |
7729 | |
7730 | #: urlmatch.c:232 | |
7731 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" | |
7732 | msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto" | |
7733 | ||
7734 | #: urlmatch.c:247 | |
7735 | msgid "invalid characters in host name" | |
7736 | msgstr "carácter inválido en el nombre del host" | |
7737 | ||
7738 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 | |
7739 | msgid "invalid port number" | |
7c6767be | 7740 | msgstr "numero de puerto inválido" |
fb0e25bc CD |
7741 | |
7742 | #: urlmatch.c:371 | |
7743 | msgid "invalid '..' path segment" | |
7c6767be | 7744 | msgstr "segmento de ruta '..' inválido" |
fb0e25bc | 7745 | |
d0b1b615 | 7746 | #: worktree.c:255 builtin/am.c:2097 |
fb0e25bc CD |
7747 | #, c-format |
7748 | msgid "failed to read '%s'" | |
296415c0 | 7749 | msgstr "falló al leer '%s'" |
fb0e25bc | 7750 | |
d0b1b615 | 7751 | #: worktree.c:301 |
33ac3e89 CDR |
7752 | #, c-format |
7753 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
7754 | msgstr "" | |
7755 | "'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio" | |
7756 | ||
d0b1b615 | 7757 | #: worktree.c:312 |
33ac3e89 CDR |
7758 | #, c-format |
7759 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
7760 | msgstr "" | |
7761 | "archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de " | |
7762 | "trabajo" | |
7763 | ||
d0b1b615 | 7764 | #: worktree.c:324 |
33ac3e89 CDR |
7765 | #, c-format |
7766 | msgid "'%s' does not exist" | |
7767 | msgstr "'%s' no existe" | |
7768 | ||
d0b1b615 | 7769 | #: worktree.c:330 |
33ac3e89 CDR |
7770 | #, c-format |
7771 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
7772 | msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d" | |
7773 | ||
d0b1b615 | 7774 | #: worktree.c:338 |
33ac3e89 CDR |
7775 | #, c-format |
7776 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
7777 | msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'" | |
7778 | ||
fb0e25bc CD |
7779 | #: wrapper.c:223 wrapper.c:393 |
7780 | #, c-format | |
7781 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
7782 | msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura" | |
7783 | ||
fb0e25bc CD |
7784 | #: wrapper.c:424 wrapper.c:624 |
7785 | #, c-format | |
7786 | msgid "unable to access '%s'" | |
7787 | msgstr "no es posible acceder '%s'" | |
7788 | ||
7789 | #: wrapper.c:632 | |
7790 | msgid "unable to get current working directory" | |
7791 | msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual" | |
7792 | ||
d0b1b615 | 7793 | #: wt-status.c:156 |
fb0e25bc | 7794 | msgid "Unmerged paths:" |
33ac3e89 | 7795 | msgstr "Rutas no fusionadas:" |
fb0e25bc | 7796 | |
d0b1b615 | 7797 | #: wt-status.c:183 wt-status.c:210 |
fb0e25bc CD |
7798 | #, c-format |
7799 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" | |
715fc761 | 7800 | msgstr " (usa \"git reset %s <archivo>...\" para sacar del área de stage)" |
fb0e25bc | 7801 | |
d0b1b615 | 7802 | #: wt-status.c:185 wt-status.c:212 |
fb0e25bc | 7803 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
715fc761 | 7804 | msgstr " (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)" |
fb0e25bc | 7805 | |
d0b1b615 | 7806 | #: wt-status.c:189 |
fb0e25bc | 7807 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
715fc761 | 7808 | msgstr " (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)" |
fb0e25bc | 7809 | |
d0b1b615 | 7810 | #: wt-status.c:191 wt-status.c:195 |
fb0e25bc | 7811 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
4b15eb22 CD |
7812 | msgstr "" |
7813 | " (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la " | |
715fc761 | 7814 | "resolución)" |
fb0e25bc | 7815 | |
d0b1b615 | 7816 | #: wt-status.c:193 |
fb0e25bc | 7817 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
715fc761 | 7818 | msgstr " (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)" |
fb0e25bc | 7819 | |
d0b1b615 | 7820 | #: wt-status.c:204 wt-status.c:1064 |
fb0e25bc CD |
7821 | msgid "Changes to be committed:" |
7822 | msgstr "Cambios a ser confirmados:" | |
7823 | ||
d0b1b615 | 7824 | #: wt-status.c:222 wt-status.c:1073 |
fb0e25bc CD |
7825 | msgid "Changes not staged for commit:" |
7826 | msgstr "Cambios no rastreados para el commit:" | |
7827 | ||
d0b1b615 | 7828 | #: wt-status.c:226 |
fb0e25bc | 7829 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
4b15eb22 CD |
7830 | msgstr "" |
7831 | " (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)" | |
fb0e25bc | 7832 | |
d0b1b615 | 7833 | #: wt-status.c:228 |
fb0e25bc | 7834 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
4b15eb22 | 7835 | msgstr "" |
715fc761 | 7836 | " (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer " |
4b15eb22 | 7837 | "commit)" |
fb0e25bc | 7838 | |
d0b1b615 | 7839 | #: wt-status.c:229 |
4b15eb22 CD |
7840 | msgid "" |
7841 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
7842 | msgstr "" | |
7843 | " (usa \"git checkout -- <archivo>...\" para descartar los cambios en el " | |
7844 | "directorio de trabajo)" | |
fb0e25bc | 7845 | |
d0b1b615 | 7846 | #: wt-status.c:231 |
fb0e25bc | 7847 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
4b15eb22 CD |
7848 | msgstr "" |
7849 | " (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los " | |
7850 | "sub-módulos)" | |
fb0e25bc | 7851 | |
d0b1b615 | 7852 | #: wt-status.c:243 |
fb0e25bc CD |
7853 | #, c-format |
7854 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" | |
4b15eb22 CD |
7855 | msgstr "" |
7856 | " (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)" | |
fb0e25bc | 7857 | |
d0b1b615 | 7858 | #: wt-status.c:258 |
fb0e25bc CD |
7859 | msgid "both deleted:" |
7860 | msgstr "ambos borrados:" | |
7861 | ||
d0b1b615 | 7862 | #: wt-status.c:260 |
fb0e25bc CD |
7863 | msgid "added by us:" |
7864 | msgstr "agregado por nosotros:" | |
7865 | ||
d0b1b615 | 7866 | #: wt-status.c:262 |
fb0e25bc | 7867 | msgid "deleted by them:" |
9df63a4a | 7868 | msgstr "borrados por ellos:" |
fb0e25bc | 7869 | |
d0b1b615 | 7870 | #: wt-status.c:264 |
fb0e25bc CD |
7871 | msgid "added by them:" |
7872 | msgstr "agregado por ellos:" | |
7873 | ||
d0b1b615 | 7874 | #: wt-status.c:266 |
fb0e25bc CD |
7875 | msgid "deleted by us:" |
7876 | msgstr "borrado por nosotros:" | |
7877 | ||
d0b1b615 | 7878 | #: wt-status.c:268 |
fb0e25bc CD |
7879 | msgid "both added:" |
7880 | msgstr "ambos agregados:" | |
7881 | ||
d0b1b615 | 7882 | #: wt-status.c:270 |
fb0e25bc CD |
7883 | msgid "both modified:" |
7884 | msgstr "ambos modificados:" | |
7885 | ||
d0b1b615 | 7886 | #: wt-status.c:280 |
fb0e25bc CD |
7887 | msgid "new file:" |
7888 | msgstr "nuevo archivo:" | |
7889 | ||
d0b1b615 | 7890 | #: wt-status.c:282 |
fb0e25bc CD |
7891 | msgid "copied:" |
7892 | msgstr "copiado:" | |
7893 | ||
d0b1b615 | 7894 | #: wt-status.c:284 |
fb0e25bc CD |
7895 | msgid "deleted:" |
7896 | msgstr "borrado:" | |
7897 | ||
d0b1b615 | 7898 | #: wt-status.c:286 |
fb0e25bc CD |
7899 | msgid "modified:" |
7900 | msgstr "modificado:" | |
7901 | ||
d0b1b615 | 7902 | #: wt-status.c:288 |
fb0e25bc CD |
7903 | msgid "renamed:" |
7904 | msgstr "renombrado:" | |
7905 | ||
d0b1b615 | 7906 | #: wt-status.c:290 |
fb0e25bc CD |
7907 | msgid "typechange:" |
7908 | msgstr "cambio de tipo:" | |
7909 | ||
d0b1b615 | 7910 | #: wt-status.c:292 |
fb0e25bc CD |
7911 | msgid "unknown:" |
7912 | msgstr "desconocido:" | |
7913 | ||
d0b1b615 | 7914 | #: wt-status.c:294 |
fb0e25bc | 7915 | msgid "unmerged:" |
715fc761 | 7916 | msgstr "des-fusionado:" |
fb0e25bc | 7917 | |
d0b1b615 | 7918 | #: wt-status.c:374 |
fb0e25bc CD |
7919 | msgid "new commits, " |
7920 | msgstr "nuevos commits, " | |
7921 | ||
d0b1b615 | 7922 | #: wt-status.c:376 |
fb0e25bc CD |
7923 | msgid "modified content, " |
7924 | msgstr "contenido modificado, " | |
7925 | ||
d0b1b615 | 7926 | #: wt-status.c:378 |
fb0e25bc CD |
7927 | msgid "untracked content, " |
7928 | msgstr "contenido no rastreado, " | |
7929 | ||
d0b1b615 | 7930 | #: wt-status.c:896 |
fb0e25bc CD |
7931 | #, c-format |
7932 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
7933 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
9df63a4a | 7934 | msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada" |
fb0e25bc CD |
7935 | msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas" |
7936 | ||
d0b1b615 | 7937 | #: wt-status.c:928 |
fb0e25bc CD |
7938 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
7939 | msgstr "Submodulos cambiados pero no actualizados:" | |
7940 | ||
d0b1b615 | 7941 | #: wt-status.c:930 |
fb0e25bc CD |
7942 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
7943 | msgstr "Submodulos cambiados listos para realizar commit:" | |
7944 | ||
d0b1b615 | 7945 | #: wt-status.c:1012 |
fb0e25bc | 7946 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
7947 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
7948 | "Everything below it will be ignored." | |
fb0e25bc | 7949 | msgstr "" |
715fc761 | 7950 | "No modifique o borre la línea de encima.\n" |
7c6767be | 7951 | "Todo lo que este por abajo será eliminado." |
fb0e25bc | 7952 | |
d0b1b615 | 7953 | #: wt-status.c:1119 |
fb0e25bc | 7954 | msgid "You have unmerged paths." |
33ac3e89 | 7955 | msgstr "Tienes rutas no fusionadas." |
fb0e25bc | 7956 | |
d0b1b615 | 7957 | #: wt-status.c:1122 |
fb0e25bc CD |
7958 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
7959 | msgstr " (arregla los conflictos y corre \"git commit\"" | |
7960 | ||
d0b1b615 | 7961 | #: wt-status.c:1124 |
fb0e25bc CD |
7962 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
7963 | msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)" | |
7964 | ||
d0b1b615 | 7965 | #: wt-status.c:1128 |
fb0e25bc CD |
7966 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
7967 | msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando." | |
7968 | ||
d0b1b615 | 7969 | #: wt-status.c:1131 |
fb0e25bc | 7970 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
715fc761 | 7971 | msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)" |
fb0e25bc | 7972 | |
d0b1b615 | 7973 | #: wt-status.c:1140 |
fb0e25bc | 7974 | msgid "You are in the middle of an am session." |
9df63a4a | 7975 | msgstr "Estás en medio de una sesión am." |
fb0e25bc | 7976 | |
d0b1b615 | 7977 | #: wt-status.c:1143 |
fb0e25bc | 7978 | msgid "The current patch is empty." |
7c6767be | 7979 | msgstr "El parche actual está vacío." |
fb0e25bc | 7980 | |
d0b1b615 | 7981 | #: wt-status.c:1147 |
fb0e25bc CD |
7982 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
7983 | msgstr " (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\"" | |
7984 | ||
d0b1b615 | 7985 | #: wt-status.c:1149 |
fb0e25bc CD |
7986 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
7987 | msgstr " (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)" | |
7988 | ||
d0b1b615 | 7989 | #: wt-status.c:1151 |
fb0e25bc CD |
7990 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
7991 | msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)" | |
7992 | ||
1c8ba5f1 | 7993 | #: wt-status.c:1284 |
fb0e25bc | 7994 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
7c6767be | 7995 | msgstr "git-rebase-todo no está presente." |
fb0e25bc | 7996 | |
1c8ba5f1 | 7997 | #: wt-status.c:1286 |
fb0e25bc CD |
7998 | msgid "No commands done." |
7999 | msgstr "No se realizaron los comandos." | |
8000 | ||
1c8ba5f1 | 8001 | #: wt-status.c:1289 |
fb0e25bc CD |
8002 | #, c-format |
8003 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
8004 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
9df63a4a CDR |
8005 | msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):" |
8006 | msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):" | |
fb0e25bc | 8007 | |
1c8ba5f1 | 8008 | #: wt-status.c:1300 |
fb0e25bc CD |
8009 | #, c-format |
8010 | msgid " (see more in file %s)" | |
8011 | msgstr " (ver mas en el archivo %s)" | |
8012 | ||
1c8ba5f1 | 8013 | #: wt-status.c:1305 |
fb0e25bc CD |
8014 | msgid "No commands remaining." |
8015 | msgstr "No quedan mas comandos." | |
8016 | ||
1c8ba5f1 | 8017 | #: wt-status.c:1308 |
fb0e25bc CD |
8018 | #, c-format |
8019 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
8020 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
33ac3e89 CDR |
8021 | msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):" |
8022 | msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):" | |
fb0e25bc | 8023 | |
1c8ba5f1 | 8024 | #: wt-status.c:1316 |
fb0e25bc CD |
8025 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
8026 | msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)" | |
8027 | ||
1c8ba5f1 | 8028 | #: wt-status.c:1328 |
fb0e25bc CD |
8029 | #, c-format |
8030 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." | |
9df63a4a | 8031 | msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s." |
fb0e25bc | 8032 | |
1c8ba5f1 | 8033 | #: wt-status.c:1333 |
fb0e25bc | 8034 | msgid "You are currently rebasing." |
9df63a4a | 8035 | msgstr "Estás aplicando un rebase." |
fb0e25bc | 8036 | |
1c8ba5f1 | 8037 | #: wt-status.c:1346 |
fb0e25bc CD |
8038 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
8039 | msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")" | |
8040 | ||
1c8ba5f1 | 8041 | #: wt-status.c:1348 |
fb0e25bc CD |
8042 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
8043 | msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)" | |
8044 | ||
1c8ba5f1 | 8045 | #: wt-status.c:1350 |
fb0e25bc CD |
8046 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
8047 | msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)" | |
8048 | ||
1c8ba5f1 | 8049 | #: wt-status.c:1357 |
fb0e25bc CD |
8050 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
8051 | msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")" | |
8052 | ||
1c8ba5f1 | 8053 | #: wt-status.c:1361 |
fb0e25bc | 8054 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
8055 | msgid "" |
8056 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
8057 | msgstr "" | |
9df63a4a | 8058 | "Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en " |
4b15eb22 | 8059 | "'%s'." |
fb0e25bc | 8060 | |
1c8ba5f1 | 8061 | #: wt-status.c:1366 |
fb0e25bc | 8062 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
9df63a4a | 8063 | msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase." |
fb0e25bc | 8064 | |
1c8ba5f1 | 8065 | #: wt-status.c:1369 |
fb0e25bc | 8066 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
4b15eb22 CD |
8067 | msgstr "" |
8068 | " (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --" | |
8069 | "continue\")" | |
fb0e25bc | 8070 | |
1c8ba5f1 | 8071 | #: wt-status.c:1373 |
fb0e25bc CD |
8072 | #, c-format |
8073 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
4b15eb22 | 8074 | msgstr "" |
9df63a4a | 8075 | "Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en " |
4b15eb22 | 8076 | "'%s'." |
fb0e25bc | 8077 | |
1c8ba5f1 | 8078 | #: wt-status.c:1378 |
fb0e25bc | 8079 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
9df63a4a | 8080 | msgstr "Estás editando un commit durante un rebase." |
fb0e25bc | 8081 | |
1c8ba5f1 | 8082 | #: wt-status.c:1381 |
fb0e25bc | 8083 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
715fc761 | 8084 | msgstr " (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)" |
fb0e25bc | 8085 | |
1c8ba5f1 | 8086 | #: wt-status.c:1383 |
4b15eb22 CD |
8087 | msgid "" |
8088 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
8089 | msgstr "" | |
8090 | " (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus " | |
8091 | "cambios)" | |
fb0e25bc | 8092 | |
1c8ba5f1 | 8093 | #: wt-status.c:1394 |
d0b1b615 CDR |
8094 | msgid "Cherry-pick currently in progress." |
8095 | msgstr "Cherry-pick en progreso actualmente" | |
8096 | ||
1c8ba5f1 | 8097 | #: wt-status.c:1397 |
fb0e25bc CD |
8098 | #, c-format |
8099 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
9df63a4a | 8100 | msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s." |
fb0e25bc | 8101 | |
1c8ba5f1 | 8102 | #: wt-status.c:1404 |
fb0e25bc CD |
8103 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
8104 | msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")" | |
8105 | ||
1c8ba5f1 | 8106 | #: wt-status.c:1407 |
d0b1b615 CDR |
8107 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" |
8108 | msgstr " (ejecuta \"git cherry-pick --continue\" para continuar)" | |
8109 | ||
1c8ba5f1 | 8110 | #: wt-status.c:1410 |
fb0e25bc | 8111 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
4b15eb22 CD |
8112 | msgstr "" |
8113 | " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")" | |
fb0e25bc | 8114 | |
1c8ba5f1 | 8115 | #: wt-status.c:1412 |
fb0e25bc | 8116 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
4b15eb22 | 8117 | msgstr "" |
715fc761 | 8118 | " (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)" |
fb0e25bc | 8119 | |
1c8ba5f1 | 8120 | #: wt-status.c:1422 |
d0b1b615 CDR |
8121 | msgid "Revert currently in progress." |
8122 | msgstr "Revierte el estado en progreso actual" | |
8123 | ||
1c8ba5f1 | 8124 | #: wt-status.c:1425 |
fb0e25bc CD |
8125 | #, c-format |
8126 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
9df63a4a | 8127 | msgstr "Estás revirtiendo el commit %s." |
fb0e25bc | 8128 | |
1c8ba5f1 | 8129 | #: wt-status.c:1431 |
fb0e25bc CD |
8130 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
8131 | msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")" | |
8132 | ||
1c8ba5f1 | 8133 | #: wt-status.c:1434 |
d0b1b615 CDR |
8134 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" |
8135 | msgstr " (ejecuta \"git revert --continue\" para continuar)" | |
8136 | ||
1c8ba5f1 | 8137 | #: wt-status.c:1437 |
fb0e25bc CD |
8138 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
8139 | msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")" | |
8140 | ||
1c8ba5f1 | 8141 | #: wt-status.c:1439 |
fb0e25bc CD |
8142 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
8143 | msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)" | |
8144 | ||
1c8ba5f1 | 8145 | #: wt-status.c:1449 |
fb0e25bc CD |
8146 | #, c-format |
8147 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
9df63a4a | 8148 | msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'." |
fb0e25bc | 8149 | |
1c8ba5f1 | 8150 | #: wt-status.c:1453 |
fb0e25bc | 8151 | msgid "You are currently bisecting." |
9df63a4a | 8152 | msgstr "Estás aplicando un bisect." |
fb0e25bc | 8153 | |
1c8ba5f1 | 8154 | #: wt-status.c:1456 |
fb0e25bc CD |
8155 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
8156 | msgstr " (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)" | |
8157 | ||
1c8ba5f1 | 8158 | #: wt-status.c:1665 |
fb0e25bc CD |
8159 | msgid "On branch " |
8160 | msgstr "En la rama " | |
8161 | ||
1c8ba5f1 | 8162 | #: wt-status.c:1672 |
fb0e25bc | 8163 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
33ac3e89 | 8164 | msgstr "rebase interactivo en progreso; en " |
fb0e25bc | 8165 | |
1c8ba5f1 | 8166 | #: wt-status.c:1674 |
fb0e25bc | 8167 | msgid "rebase in progress; onto " |
33ac3e89 | 8168 | msgstr "rebase en progreso; en " |
fb0e25bc | 8169 | |
1c8ba5f1 | 8170 | #: wt-status.c:1679 |
fb0e25bc | 8171 | msgid "HEAD detached at " |
33ac3e89 | 8172 | msgstr "HEAD desacoplada en " |
fb0e25bc | 8173 | |
1c8ba5f1 | 8174 | #: wt-status.c:1681 |
fb0e25bc | 8175 | msgid "HEAD detached from " |
33ac3e89 | 8176 | msgstr "HEAD desacoplada de " |
fb0e25bc | 8177 | |
1c8ba5f1 | 8178 | #: wt-status.c:1684 |
fb0e25bc CD |
8179 | msgid "Not currently on any branch." |
8180 | msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama." | |
8181 | ||
1c8ba5f1 | 8182 | #: wt-status.c:1701 |
fb0e25bc CD |
8183 | msgid "Initial commit" |
8184 | msgstr "Confirmación inicial" | |
8185 | ||
1c8ba5f1 | 8186 | #: wt-status.c:1702 |
fb0e25bc | 8187 | msgid "No commits yet" |
9df63a4a | 8188 | msgstr "No hay commits todavía" |
fb0e25bc | 8189 | |
1c8ba5f1 | 8190 | #: wt-status.c:1716 |
fb0e25bc CD |
8191 | msgid "Untracked files" |
8192 | msgstr "Archivos sin seguimiento" | |
8193 | ||
1c8ba5f1 | 8194 | #: wt-status.c:1718 |
fb0e25bc CD |
8195 | msgid "Ignored files" |
8196 | msgstr "Archivos ignorados" | |
8197 | ||
1c8ba5f1 | 8198 | #: wt-status.c:1722 |
fb0e25bc CD |
8199 | #, c-format |
8200 | msgid "" | |
8201 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
8202 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
8203 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
8204 | msgstr "" | |
8205 | "Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n" | |
8206 | "puede acelerarlo, pero tiene que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n" | |
8207 | "nuevos archivos usted mismo (vea 'git help status')." | |
8208 | ||
1c8ba5f1 | 8209 | #: wt-status.c:1728 |
fb0e25bc CD |
8210 | #, c-format |
8211 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
8212 | msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s" | |
8213 | ||
1c8ba5f1 | 8214 | #: wt-status.c:1730 |
fb0e25bc CD |
8215 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
8216 | msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)" | |
8217 | ||
1c8ba5f1 | 8218 | #: wt-status.c:1736 |
fb0e25bc CD |
8219 | msgid "No changes" |
8220 | msgstr "Sin cambios" | |
8221 | ||
1c8ba5f1 | 8222 | #: wt-status.c:1741 |
fb0e25bc CD |
8223 | #, c-format |
8224 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
4b15eb22 | 8225 | msgstr "" |
f8038f5b | 8226 | "sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n" |
fb0e25bc | 8227 | |
1c8ba5f1 | 8228 | #: wt-status.c:1744 |
fb0e25bc CD |
8229 | #, c-format |
8230 | msgid "no changes added to commit\n" | |
8231 | msgstr "no se agregaron cambios al commit\n" | |
8232 | ||
1c8ba5f1 | 8233 | #: wt-status.c:1747 |
fb0e25bc | 8234 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
8235 | msgid "" |
8236 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
8237 | "track)\n" | |
8238 | msgstr "" | |
f8038f5b CDR |
8239 | "no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes " |
8240 | "(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n" | |
fb0e25bc | 8241 | |
1c8ba5f1 | 8242 | #: wt-status.c:1750 |
fb0e25bc CD |
8243 | #, c-format |
8244 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
4b15eb22 CD |
8245 | msgstr "" |
8246 | "no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento " | |
8247 | "presentes\n" | |
fb0e25bc | 8248 | |
1c8ba5f1 | 8249 | #: wt-status.c:1753 |
fb0e25bc CD |
8250 | #, c-format |
8251 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
4b15eb22 CD |
8252 | msgstr "" |
8253 | "no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para " | |
8254 | "hacerles seguimiento)\n" | |
fb0e25bc | 8255 | |
1c8ba5f1 | 8256 | #: wt-status.c:1756 wt-status.c:1761 |
fb0e25bc CD |
8257 | #, c-format |
8258 | msgid "nothing to commit\n" | |
8259 | msgstr "nada para hacer commit\n" | |
8260 | ||
1c8ba5f1 | 8261 | #: wt-status.c:1759 |
fb0e25bc CD |
8262 | #, c-format |
8263 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
4b15eb22 CD |
8264 | msgstr "" |
8265 | "nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n" | |
fb0e25bc | 8266 | |
1c8ba5f1 | 8267 | #: wt-status.c:1763 |
fb0e25bc CD |
8268 | #, c-format |
8269 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
7c6767be | 8270 | msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo está limpio\n" |
fb0e25bc | 8271 | |
1c8ba5f1 | 8272 | #: wt-status.c:1876 |
fb0e25bc | 8273 | msgid "No commits yet on " |
715fc761 | 8274 | msgstr "No hay commits todavía en " |
fb0e25bc | 8275 | |
1c8ba5f1 | 8276 | #: wt-status.c:1880 |
fb0e25bc CD |
8277 | msgid "HEAD (no branch)" |
8278 | msgstr "HEAD (sin rama)" | |
8279 | ||
1c8ba5f1 | 8280 | #: wt-status.c:1911 |
33ac3e89 CDR |
8281 | msgid "different" |
8282 | msgstr "diferente" | |
8283 | ||
1c8ba5f1 | 8284 | #: wt-status.c:1913 wt-status.c:1921 |
fb0e25bc | 8285 | msgid "behind " |
33ac3e89 | 8286 | msgstr "detrás " |
fb0e25bc | 8287 | |
1c8ba5f1 | 8288 | #: wt-status.c:1916 wt-status.c:1919 |
fb0e25bc | 8289 | msgid "ahead " |
33ac3e89 | 8290 | msgstr "adelante " |
fb0e25bc CD |
8291 | |
8292 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" | |
1c8ba5f1 | 8293 | #: wt-status.c:2443 |
fb0e25bc CD |
8294 | #, c-format |
8295 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." | |
8296 | msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar." | |
8297 | ||
1c8ba5f1 | 8298 | #: wt-status.c:2449 |
fb0e25bc | 8299 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
715fc761 | 8300 | msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit." |
fb0e25bc | 8301 | |
1c8ba5f1 | 8302 | #: wt-status.c:2451 |
fb0e25bc CD |
8303 | #, c-format |
8304 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." | |
715fc761 | 8305 | msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit." |
fb0e25bc | 8306 | |
cf69bcad | 8307 | #: builtin/add.c:25 |
fb0e25bc | 8308 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
715fc761 | 8309 | msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..." |
fb0e25bc | 8310 | |
cf69bcad | 8311 | #: builtin/add.c:84 |
fb0e25bc CD |
8312 | #, c-format |
8313 | msgid "unexpected diff status %c" | |
8314 | msgstr "diff status inesperado %c" | |
8315 | ||
cf69bcad | 8316 | #: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285 |
fb0e25bc | 8317 | msgid "updating files failed" |
296415c0 | 8318 | msgstr "falló la actualización de carpetas" |
fb0e25bc | 8319 | |
cf69bcad | 8320 | #: builtin/add.c:99 |
fb0e25bc CD |
8321 | #, c-format |
8322 | msgid "remove '%s'\n" | |
7c6767be | 8323 | msgstr "eliminar '%s'\n" |
fb0e25bc | 8324 | |
cf69bcad | 8325 | #: builtin/add.c:174 |
fb0e25bc CD |
8326 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
8327 | msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:" | |
8328 | ||
cf69bcad | 8329 | #: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896 |
fb0e25bc | 8330 | msgid "Could not read the index" |
9df63a4a | 8331 | msgstr "No se pudo leer el índice" |
fb0e25bc | 8332 | |
cf69bcad | 8333 | #: builtin/add.c:245 |
fb0e25bc CD |
8334 | #, c-format |
8335 | msgid "Could not open '%s' for writing." | |
8336 | msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura." | |
8337 | ||
cf69bcad | 8338 | #: builtin/add.c:249 |
fb0e25bc CD |
8339 | msgid "Could not write patch" |
8340 | msgstr "No se puede escribir el parche" | |
8341 | ||
cf69bcad | 8342 | #: builtin/add.c:252 |
fb0e25bc | 8343 | msgid "editing patch failed" |
296415c0 | 8344 | msgstr "falló la edición del parche" |
fb0e25bc | 8345 | |
cf69bcad | 8346 | #: builtin/add.c:255 |
fb0e25bc CD |
8347 | #, c-format |
8348 | msgid "Could not stat '%s'" | |
8349 | msgstr "No se pudo definir '%s'" | |
8350 | ||
cf69bcad | 8351 | #: builtin/add.c:257 |
fb0e25bc | 8352 | msgid "Empty patch. Aborted." |
715fc761 | 8353 | msgstr "Parche vacío. Abortado." |
fb0e25bc | 8354 | |
cf69bcad | 8355 | #: builtin/add.c:262 |
fb0e25bc CD |
8356 | #, c-format |
8357 | msgid "Could not apply '%s'" | |
8358 | msgstr "No se pudo aplicar '%s'" | |
8359 | ||
cf69bcad | 8360 | #: builtin/add.c:270 |
fb0e25bc | 8361 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
4b15eb22 CD |
8362 | msgstr "" |
8363 | "Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n" | |
fb0e25bc | 8364 | |
cf69bcad | 8365 | #: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124 |
d0b1b615 | 8366 | #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:221 builtin/push.c:560 |
cf69bcad | 8367 | #: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 |
fb0e25bc | 8368 | msgid "dry run" |
715fc761 | 8369 | msgstr "dry run ( ejecución en seco)" |
fb0e25bc | 8370 | |
cf69bcad | 8371 | #: builtin/add.c:293 |
fb0e25bc | 8372 | msgid "interactive picking" |
715fc761 | 8373 | msgstr "selección interactiva" |
fb0e25bc | 8374 | |
d0b1b615 | 8375 | #: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1379 builtin/reset.c:306 |
fb0e25bc CD |
8376 | msgid "select hunks interactively" |
8377 | msgstr "elegir hunks de forma interactiva" | |
8378 | ||
cf69bcad | 8379 | #: builtin/add.c:295 |
fb0e25bc CD |
8380 | msgid "edit current diff and apply" |
8381 | msgstr "editar diff actual y aplicar" | |
8382 | ||
cf69bcad | 8383 | #: builtin/add.c:296 |
fb0e25bc CD |
8384 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
8385 | msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos" | |
8386 | ||
cf69bcad | 8387 | #: builtin/add.c:297 |
fb0e25bc CD |
8388 | msgid "update tracked files" |
8389 | msgstr "actualizado las carpetas rastreadas" | |
8390 | ||
cf69bcad | 8391 | #: builtin/add.c:298 |
f8038f5b CDR |
8392 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
8393 | msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)" | |
8394 | ||
cf69bcad | 8395 | #: builtin/add.c:299 |
fb0e25bc CD |
8396 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
8397 | msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después" | |
8398 | ||
cf69bcad | 8399 | #: builtin/add.c:300 |
fb0e25bc CD |
8400 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
8401 | msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento" | |
8402 | ||
cf69bcad | 8403 | #: builtin/add.c:303 |
fb0e25bc | 8404 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
715fc761 | 8405 | msgstr "ignorar rutas removidas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)" |
fb0e25bc | 8406 | |
cf69bcad | 8407 | #: builtin/add.c:305 |
fb0e25bc | 8408 | msgid "don't add, only refresh the index" |
9df63a4a | 8409 | msgstr "no agregar, solo actualizar el índice" |
fb0e25bc | 8410 | |
cf69bcad | 8411 | #: builtin/add.c:306 |
fb0e25bc CD |
8412 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
8413 | msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores" | |
8414 | ||
cf69bcad | 8415 | #: builtin/add.c:307 |
fb0e25bc CD |
8416 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
8417 | msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run" | |
8418 | ||
d0b1b615 | 8419 | #: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001 |
fb0e25bc CD |
8420 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
8421 | msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados" | |
8422 | ||
cf69bcad | 8423 | #: builtin/add.c:311 |
fb0e25bc CD |
8424 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
8425 | msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado" | |
8426 | ||
cf69bcad | 8427 | #: builtin/add.c:326 |
fb0e25bc CD |
8428 | #, c-format |
8429 | msgid "" | |
8430 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
8431 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
8432 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
8433 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
8434 | "\n" | |
8435 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
8436 | "\n" | |
8437 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
8438 | "index with:\n" | |
8439 | "\n" | |
8440 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
8441 | "\n" | |
8442 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
8443 | msgstr "" | |
8444 | "Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n" | |
715fc761 CDR |
8445 | "Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n" |
8446 | "repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n" | |
9df63a4a | 8447 | "Si quería agregar un submódulo, use:\n" |
fb0e25bc CD |
8448 | "\n" |
8449 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
8450 | "\n" | |
7c6767be | 8451 | "Si se agrego esta ruta por error, puede eliminar desde el índice \n" |
fb0e25bc CD |
8452 | "usando:\n" |
8453 | "\n" | |
8454 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
8455 | "\n" | |
715fc761 | 8456 | "Vea \"git help submodule\" para mas información." |
fb0e25bc | 8457 | |
cf69bcad | 8458 | #: builtin/add.c:354 |
fb0e25bc CD |
8459 | #, c-format |
8460 | msgid "adding embedded git repository: %s" | |
8461 | msgstr "agregando repositorio embebido: %s" | |
8462 | ||
cf69bcad | 8463 | #: builtin/add.c:372 |
fb0e25bc CD |
8464 | #, c-format |
8465 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
8466 | msgstr "Use -f si realmente quiere agregarlos.\n" | |
8467 | ||
d0b1b615 | 8468 | #: builtin/add.c:379 |
fb0e25bc | 8469 | msgid "adding files failed" |
296415c0 | 8470 | msgstr "falló al agregar archivos" |
fb0e25bc | 8471 | |
d0b1b615 | 8472 | #: builtin/add.c:419 |
fb0e25bc CD |
8473 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
8474 | msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles" | |
8475 | ||
d0b1b615 | 8476 | #: builtin/add.c:426 |
fb0e25bc CD |
8477 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
8478 | msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run" | |
8479 | ||
d0b1b615 | 8480 | #: builtin/add.c:430 |
fb0e25bc CD |
8481 | #, c-format |
8482 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" | |
8483 | msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x" | |
8484 | ||
d0b1b615 | 8485 | #: builtin/add.c:445 |
fb0e25bc CD |
8486 | #, c-format |
8487 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" | |
8488 | msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n" | |
8489 | ||
d0b1b615 | 8490 | #: builtin/add.c:446 |
fb0e25bc CD |
8491 | #, c-format |
8492 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
8493 | msgstr "Tal vez quiso decir 'git add .'?\n" | |
8494 | ||
cf69bcad | 8495 | #: builtin/am.c:348 |
fb0e25bc CD |
8496 | msgid "could not parse author script" |
8497 | msgstr "no se pudo analizar el script del autor" | |
8498 | ||
cf69bcad | 8499 | #: builtin/am.c:432 |
fb0e25bc CD |
8500 | #, c-format |
8501 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" | |
8502 | msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg" | |
8503 | ||
d0b1b615 | 8504 | #: builtin/am.c:474 |
fb0e25bc CD |
8505 | #, c-format |
8506 | msgid "Malformed input line: '%s'." | |
33ac3e89 | 8507 | msgstr "Línea mal formada: '%s'." |
fb0e25bc | 8508 | |
d0b1b615 | 8509 | #: builtin/am.c:512 |
fb0e25bc CD |
8510 | #, c-format |
8511 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
296415c0 | 8512 | msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'" |
fb0e25bc | 8513 | |
d0b1b615 | 8514 | #: builtin/am.c:538 |
fb0e25bc CD |
8515 | msgid "fseek failed" |
8516 | msgstr "fall de fseek" | |
8517 | ||
d0b1b615 | 8518 | #: builtin/am.c:726 |
fb0e25bc CD |
8519 | #, c-format |
8520 | msgid "could not parse patch '%s'" | |
8521 | msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'" | |
8522 | ||
d0b1b615 | 8523 | #: builtin/am.c:791 |
fb0e25bc | 8524 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
33ac3e89 | 8525 | msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez" |
fb0e25bc | 8526 | |
d0b1b615 | 8527 | #: builtin/am.c:839 |
fb0e25bc | 8528 | msgid "invalid timestamp" |
7c6767be | 8529 | msgstr "timestamp inválido" |
fb0e25bc | 8530 | |
d0b1b615 | 8531 | #: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856 |
fb0e25bc | 8532 | msgid "invalid Date line" |
7c6767be | 8533 | msgstr "línea Date inválida" |
fb0e25bc | 8534 | |
d0b1b615 | 8535 | #: builtin/am.c:851 |
fb0e25bc CD |
8536 | msgid "invalid timezone offset" |
8537 | msgstr "offset de zona horaria inválido" | |
8538 | ||
d0b1b615 | 8539 | #: builtin/am.c:944 |
fb0e25bc CD |
8540 | msgid "Patch format detection failed." |
8541 | msgstr "Falló al detectar el formato del parche." | |
8542 | ||
1c8ba5f1 | 8543 | #: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:409 |
fb0e25bc CD |
8544 | #, c-format |
8545 | msgid "failed to create directory '%s'" | |
296415c0 | 8546 | msgstr "falló al crear el directorio '%s'" |
fb0e25bc | 8547 | |
d0b1b615 | 8548 | #: builtin/am.c:954 |
fb0e25bc | 8549 | msgid "Failed to split patches." |
296415c0 | 8550 | msgstr "Falló al dividir parches." |
fb0e25bc | 8551 | |
d0b1b615 | 8552 | #: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:371 |
fb0e25bc | 8553 | msgid "unable to write index file" |
9df63a4a | 8554 | msgstr "no es posible escribir en el archivo índice" |
fb0e25bc | 8555 | |
d0b1b615 | 8556 | #: builtin/am.c:1098 |
fb0e25bc CD |
8557 | #, c-format |
8558 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." | |
8559 | msgstr "Cuando haya resuelto este problema, ejecute \"%s --continue\"." | |
8560 | ||
d0b1b615 | 8561 | #: builtin/am.c:1099 |
fb0e25bc CD |
8562 | #, c-format |
8563 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." | |
8564 | msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"." | |
8565 | ||
d0b1b615 | 8566 | #: builtin/am.c:1100 |
fb0e25bc CD |
8567 | #, c-format |
8568 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." | |
4b15eb22 CD |
8569 | msgstr "" |
8570 | "Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort" | |
8571 | "\"." | |
fb0e25bc | 8572 | |
d0b1b615 | 8573 | #: builtin/am.c:1183 |
0960a4be CDR |
8574 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
8575 | msgstr "" | |
8576 | "Parche mandado con formato=flowed; espacios al final de las líneas tal vez " | |
8577 | "desaparezcan." | |
8578 | ||
d0b1b615 | 8579 | #: builtin/am.c:1211 |
fb0e25bc | 8580 | msgid "Patch is empty." |
7c6767be | 8581 | msgstr "El parche está vacío." |
fb0e25bc | 8582 | |
d0b1b615 | 8583 | #: builtin/am.c:1277 |
fb0e25bc CD |
8584 | #, c-format |
8585 | msgid "invalid ident line: %.*s" | |
8586 | msgstr "sangría no válida: %.*s" | |
8587 | ||
d0b1b615 | 8588 | #: builtin/am.c:1299 |
fb0e25bc CD |
8589 | #, c-format |
8590 | msgid "unable to parse commit %s" | |
8591 | msgstr "no es posible analizar el commit %s" | |
8592 | ||
d0b1b615 | 8593 | #: builtin/am.c:1495 |
fb0e25bc | 8594 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
4b15eb22 CD |
8595 | msgstr "" |
8596 | "Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de " | |
33ac3e89 | 8597 | "3-vías." |
fb0e25bc | 8598 | |
d0b1b615 | 8599 | #: builtin/am.c:1497 |
fb0e25bc CD |
8600 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
8601 | msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..." | |
8602 | ||
d0b1b615 | 8603 | #: builtin/am.c:1516 |
fb0e25bc CD |
8604 | msgid "" |
8605 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
8606 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
8607 | msgstr "" | |
8608 | "Editaste el parche a mano?\n" | |
8609 | "No aplica a blobs guardados en su índice." | |
8610 | ||
d0b1b615 | 8611 | #: builtin/am.c:1522 |
fb0e25bc | 8612 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
9df63a4a | 8613 | msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..." |
fb0e25bc | 8614 | |
d0b1b615 | 8615 | #: builtin/am.c:1548 |
fb0e25bc CD |
8616 | msgid "Failed to merge in the changes." |
8617 | msgstr "Falló al fusionar en los cambios." | |
8618 | ||
d0b1b615 | 8619 | #: builtin/am.c:1580 |
fb0e25bc | 8620 | msgid "applying to an empty history" |
9df63a4a | 8621 | msgstr "aplicando a un historial vacío" |
fb0e25bc | 8622 | |
d0b1b615 | 8623 | #: builtin/am.c:1627 builtin/am.c:1631 |
fb0e25bc CD |
8624 | #, c-format |
8625 | msgid "cannot resume: %s does not exist." | |
33ac3e89 | 8626 | msgstr "no se puede continuar: %s no existe." |
fb0e25bc | 8627 | |
d0b1b615 | 8628 | #: builtin/am.c:1647 |
fb0e25bc | 8629 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
33ac3e89 | 8630 | msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal." |
fb0e25bc | 8631 | |
d0b1b615 | 8632 | #: builtin/am.c:1652 |
fb0e25bc CD |
8633 | msgid "Commit Body is:" |
8634 | msgstr "Cuerpo de commit es:" | |
8635 | ||
8636 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] | |
8637 | #. in your translation. The program will only accept English | |
8638 | #. input at this point. | |
4b15eb22 | 8639 | #. |
d0b1b615 | 8640 | #: builtin/am.c:1662 |
fb0e25bc CD |
8641 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
8642 | msgstr "Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " | |
8643 | ||
d0b1b615 | 8644 | #: builtin/am.c:1712 |
fb0e25bc CD |
8645 | #, c-format |
8646 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" | |
8647 | msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)" | |
8648 | ||
d0b1b615 | 8649 | #: builtin/am.c:1752 builtin/am.c:1820 |
fb0e25bc CD |
8650 | #, c-format |
8651 | msgid "Applying: %.*s" | |
8652 | msgstr "Aplicando: %.*s" | |
8653 | ||
d0b1b615 | 8654 | #: builtin/am.c:1769 |
fb0e25bc CD |
8655 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
8656 | msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado." | |
8657 | ||
d0b1b615 | 8658 | #: builtin/am.c:1775 |
fb0e25bc CD |
8659 | #, c-format |
8660 | msgid "Patch failed at %s %.*s" | |
296415c0 | 8661 | msgstr "El parche falló en %s %.*s" |
fb0e25bc | 8662 | |
d0b1b615 | 8663 | #: builtin/am.c:1779 |
33ac3e89 CDR |
8664 | msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" |
8665 | msgstr "Use 'git am --show-current-patch' para ver el parche fallido" | |
fb0e25bc | 8666 | |
d0b1b615 | 8667 | #: builtin/am.c:1823 |
fb0e25bc CD |
8668 | msgid "" |
8669 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
8670 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
8671 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
8672 | msgstr "" | |
8673 | "Sin cambios - olvidaste usar 'git add'?\n" | |
715fc761 | 8674 | "Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n" |
fb0e25bc CD |
8675 | "ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche." |
8676 | ||
d0b1b615 | 8677 | #: builtin/am.c:1830 |
fb0e25bc CD |
8678 | msgid "" |
8679 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
4b15eb22 CD |
8680 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
8681 | "such.\n" | |
fb0e25bc CD |
8682 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." |
8683 | msgstr "" | |
8684 | "Todavía tiene rutas sin fusionar en su índice.\n" | |
4b15eb22 CD |
8685 | "Debe realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos " |
8686 | "como tal.\n" | |
8687 | "Tal vez ejecute `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" en " | |
8688 | "él." | |
fb0e25bc | 8689 | |
d0b1b615 | 8690 | #: builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1941 builtin/am.c:1953 builtin/reset.c:329 |
cf69bcad | 8691 | #: builtin/reset.c:337 |
fb0e25bc CD |
8692 | #, c-format |
8693 | msgid "Could not parse object '%s'." | |
8694 | msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'." | |
8695 | ||
d0b1b615 | 8696 | #: builtin/am.c:1989 |
fb0e25bc | 8697 | msgid "failed to clean index" |
296415c0 | 8698 | msgstr "falló al limpiar el índice" |
fb0e25bc | 8699 | |
d0b1b615 | 8700 | #: builtin/am.c:2033 |
fb0e25bc CD |
8701 | msgid "" |
8702 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
8703 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
8704 | msgstr "" | |
296415c0 | 8705 | "Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n" |
33ac3e89 | 8706 | "No rebobinando a ORIG_HEAD" |
fb0e25bc | 8707 | |
d0b1b615 | 8708 | #: builtin/am.c:2130 |
fb0e25bc CD |
8709 | #, c-format |
8710 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" | |
7c6767be | 8711 | msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s" |
fb0e25bc | 8712 | |
d0b1b615 | 8713 | #: builtin/am.c:2166 |
fb0e25bc CD |
8714 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
8715 | msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]" | |
8716 | ||
d0b1b615 | 8717 | #: builtin/am.c:2167 |
fb0e25bc CD |
8718 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
8719 | msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)" | |
8720 | ||
d0b1b615 | 8721 | #: builtin/am.c:2173 |
fb0e25bc CD |
8722 | msgid "run interactively" |
8723 | msgstr "ejecutar de manera interactiva" | |
8724 | ||
d0b1b615 | 8725 | #: builtin/am.c:2175 |
fb0e25bc | 8726 | msgid "historical option -- no-op" |
715fc761 | 8727 | msgstr "opción histórica -- no-op" |
fb0e25bc | 8728 | |
d0b1b615 | 8729 | #: builtin/am.c:2177 |
fb0e25bc CD |
8730 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
8731 | msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario" | |
8732 | ||
d0b1b615 CDR |
8733 | #: builtin/am.c:2178 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58 |
8734 | #: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:805 | |
fb0e25bc CD |
8735 | msgid "be quiet" |
8736 | msgstr "ser silencioso" | |
8737 | ||
d0b1b615 | 8738 | #: builtin/am.c:2180 |
fb0e25bc CD |
8739 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
8740 | msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit" | |
8741 | ||
d0b1b615 | 8742 | #: builtin/am.c:2183 |
fb0e25bc CD |
8743 | msgid "recode into utf8 (default)" |
8744 | msgstr "recodificar en utf8 (default)" | |
8745 | ||
d0b1b615 | 8746 | #: builtin/am.c:2185 |
fb0e25bc CD |
8747 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
8748 | msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo" | |
8749 | ||
d0b1b615 | 8750 | #: builtin/am.c:2187 |
fb0e25bc CD |
8751 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
8752 | msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo" | |
8753 | ||
d0b1b615 | 8754 | #: builtin/am.c:2189 |
fb0e25bc CD |
8755 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
8756 | msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo" | |
8757 | ||
d0b1b615 | 8758 | #: builtin/am.c:2191 |
fb0e25bc CD |
8759 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
8760 | msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox" | |
8761 | ||
d0b1b615 | 8762 | #: builtin/am.c:2194 |
fb0e25bc | 8763 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
4b15eb22 CD |
8764 | msgstr "" |
8765 | "no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr" | |
fb0e25bc | 8766 | |
d0b1b615 | 8767 | #: builtin/am.c:2197 |
fb0e25bc CD |
8768 | msgid "strip everything before a scissors line" |
8769 | msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras" | |
8770 | ||
d0b1b615 CDR |
8771 | #: builtin/am.c:2199 builtin/am.c:2202 builtin/am.c:2205 builtin/am.c:2208 |
8772 | #: builtin/am.c:2211 builtin/am.c:2214 builtin/am.c:2217 builtin/am.c:2220 | |
8773 | #: builtin/am.c:2226 | |
fb0e25bc CD |
8774 | msgid "pass it through git-apply" |
8775 | msgstr "pasarlo a través de git-apply" | |
8776 | ||
d0b1b615 CDR |
8777 | #: builtin/am.c:2216 builtin/commit.c:1348 builtin/fmt-merge-msg.c:671 |
8778 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:247 | |
8779 | #: builtin/pull.c:158 builtin/pull.c:217 builtin/rebase.c:1412 | |
0960a4be | 8780 | #: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323 |
1c8ba5f1 CDR |
8781 | #: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:397 |
8782 | #: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:311 | |
fb0e25bc CD |
8783 | msgid "n" |
8784 | msgstr "n" | |
8785 | ||
d0b1b615 CDR |
8786 | #: builtin/am.c:2222 builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38 |
8787 | #: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:431 builtin/verify-tag.c:39 | |
fb0e25bc CD |
8788 | msgid "format" |
8789 | msgstr "formato" | |
8790 | ||
d0b1b615 | 8791 | #: builtin/am.c:2223 |
fb0e25bc CD |
8792 | msgid "format the patch(es) are in" |
8793 | msgstr "formatear el parche(s)" | |
8794 | ||
d0b1b615 | 8795 | #: builtin/am.c:2229 |
fb0e25bc CD |
8796 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
8797 | msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran" | |
8798 | ||
d0b1b615 | 8799 | #: builtin/am.c:2231 |
fb0e25bc CD |
8800 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
8801 | msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos" | |
8802 | ||
d0b1b615 | 8803 | #: builtin/am.c:2234 |
fb0e25bc | 8804 | msgid "synonyms for --continue" |
715fc761 | 8805 | msgstr "sinónimos para --continue" |
fb0e25bc | 8806 | |
d0b1b615 | 8807 | #: builtin/am.c:2237 |
fb0e25bc CD |
8808 | msgid "skip the current patch" |
8809 | msgstr "saltar el parche actual" | |
8810 | ||
d0b1b615 | 8811 | #: builtin/am.c:2240 |
fb0e25bc CD |
8812 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
8813 | msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado." | |
8814 | ||
d0b1b615 | 8815 | #: builtin/am.c:2243 |
33ac3e89 CDR |
8816 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." |
8817 | msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está." | |
8818 | ||
d0b1b615 | 8819 | #: builtin/am.c:2246 |
33ac3e89 CDR |
8820 | msgid "show the patch being applied." |
8821 | msgstr "muestra el parche siendo aplicado." | |
8822 | ||
d0b1b615 | 8823 | #: builtin/am.c:2250 |
fb0e25bc CD |
8824 | msgid "lie about committer date" |
8825 | msgstr "mentir sobre la fecha del committer" | |
8826 | ||
d0b1b615 | 8827 | #: builtin/am.c:2252 |
fb0e25bc CD |
8828 | msgid "use current timestamp for author date" |
8829 | msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor" | |
8830 | ||
d0b1b615 CDR |
8831 | #: builtin/am.c:2254 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1491 |
8832 | #: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:192 builtin/rebase.c:489 | |
8833 | #: builtin/rebase.c:1453 builtin/revert.c:116 builtin/tag.c:412 | |
fb0e25bc CD |
8834 | msgid "key-id" |
8835 | msgstr "key-id" | |
8836 | ||
d0b1b615 | 8837 | #: builtin/am.c:2255 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1454 |
fb0e25bc | 8838 | msgid "GPG-sign commits" |
33ac3e89 | 8839 | msgstr "Commits con firma GPG" |
fb0e25bc | 8840 | |
d0b1b615 | 8841 | #: builtin/am.c:2258 |
fb0e25bc CD |
8842 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
8843 | msgstr "(uso interno para git-rebase)" | |
8844 | ||
d0b1b615 | 8845 | #: builtin/am.c:2276 |
fb0e25bc CD |
8846 | msgid "" |
8847 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
8848 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
8849 | msgstr "" | |
8850 | "La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n" | |
8851 | "será removida. Por favor no la use más." | |
8852 | ||
d0b1b615 | 8853 | #: builtin/am.c:2283 |
fb0e25bc | 8854 | msgid "failed to read the index" |
296415c0 | 8855 | msgstr "falló al leer el índice" |
fb0e25bc | 8856 | |
d0b1b615 | 8857 | #: builtin/am.c:2298 |
fb0e25bc CD |
8858 | #, c-format |
8859 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
8860 | msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado." | |
8861 | ||
d0b1b615 | 8862 | #: builtin/am.c:2322 |
fb0e25bc CD |
8863 | #, c-format |
8864 | msgid "" | |
8865 | "Stray %s directory found.\n" | |
8866 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
8867 | msgstr "" | |
8868 | "Directorio extraviado %s encontrado.\n" | |
8869 | "Use \"git am --abort\" para borrarlo." | |
8870 | ||
d0b1b615 | 8871 | #: builtin/am.c:2328 |
fb0e25bc CD |
8872 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
8873 | msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar." | |
8874 | ||
8875 | #: builtin/apply.c:8 | |
8876 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
9df63a4a | 8877 | msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]" |
fb0e25bc CD |
8878 | |
8879 | #: builtin/archive.c:17 | |
8880 | #, c-format | |
8881 | msgid "could not create archive file '%s'" | |
8882 | msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'" | |
8883 | ||
8884 | #: builtin/archive.c:20 | |
8885 | msgid "could not redirect output" | |
715fc761 | 8886 | msgstr "no se pudo direccionar la salida" |
fb0e25bc CD |
8887 | |
8888 | #: builtin/archive.c:37 | |
8889 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
8890 | msgstr "git archive: Remote sin URL" | |
8891 | ||
cf69bcad | 8892 | #: builtin/archive.c:61 |
33ac3e89 CDR |
8893 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
8894 | msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet" | |
fb0e25bc | 8895 | |
cf69bcad | 8896 | #: builtin/archive.c:64 |
fb0e25bc CD |
8897 | #, c-format |
8898 | msgid "git archive: NACK %s" | |
8899 | msgstr "git archive: NACK %s" | |
8900 | ||
cf69bcad | 8901 | #: builtin/archive.c:65 |
fb0e25bc CD |
8902 | msgid "git archive: protocol error" |
8903 | msgstr "git archive: error de protocolo" | |
8904 | ||
cf69bcad | 8905 | #: builtin/archive.c:69 |
fb0e25bc CD |
8906 | msgid "git archive: expected a flush" |
8907 | msgstr "git archive: se esperaba un flush" | |
8908 | ||
cf69bcad | 8909 | #: builtin/bisect--helper.c:22 |
fb0e25bc CD |
8910 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" |
8911 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
8912 | ||
cf69bcad | 8913 | #: builtin/bisect--helper.c:23 |
f8038f5b CDR |
8914 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" |
8915 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>" | |
8916 | ||
cf69bcad | 8917 | #: builtin/bisect--helper.c:24 |
f8038f5b CDR |
8918 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" |
8919 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
8920 | ||
cf69bcad CDR |
8921 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
8922 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" | |
8923 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" | |
8924 | ||
8925 | #: builtin/bisect--helper.c:26 | |
8926 | msgid "" | |
8927 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " | |
8928 | "<bad_term>" | |
8929 | msgstr "" | |
8930 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <estado> <revision> <buen_term> " | |
8931 | "<mal_term>" | |
8932 | ||
8933 | #: builtin/bisect--helper.c:27 | |
8934 | msgid "" | |
8935 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " | |
8936 | "<bad_term>" | |
8937 | msgstr "" | |
8938 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <comando> <buen_term> " | |
8939 | "<mal_term>" | |
8940 | ||
8941 | #: builtin/bisect--helper.c:28 | |
8942 | msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" | |
8943 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <buen_term> <mal_term> [<term>]" | |
8944 | ||
8945 | #: builtin/bisect--helper.c:29 | |
8946 | msgid "" | |
8947 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
8948 | "term-new]" | |
8949 | msgstr "" | |
8950 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
8951 | "term-new]" | |
8952 | ||
8953 | #: builtin/bisect--helper.c:30 | |
8954 | msgid "" | |
8955 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" | |
8956 | "=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]" | |
8957 | msgstr "" | |
8958 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<término> --term-{new," | |
8959 | "bad}=<término>][--no-checkout] [<malo> [<bueno>...]] [--] [<rutas>...]" | |
8960 | ||
8961 | #: builtin/bisect--helper.c:86 | |
f8038f5b CDR |
8962 | #, c-format |
8963 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
33ac3e89 | 8964 | msgstr "'%s' no es un término válido" |
f8038f5b | 8965 | |
cf69bcad | 8966 | #: builtin/bisect--helper.c:90 |
f8038f5b CDR |
8967 | #, c-format |
8968 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
8969 | msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término" | |
8970 | ||
cf69bcad | 8971 | #: builtin/bisect--helper.c:100 |
f8038f5b CDR |
8972 | #, c-format |
8973 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
8974 | msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'" | |
8975 | ||
cf69bcad | 8976 | #: builtin/bisect--helper.c:111 |
f8038f5b CDR |
8977 | msgid "please use two different terms" |
8978 | msgstr "por favor use dos términos diferentes" | |
8979 | ||
cf69bcad | 8980 | #: builtin/bisect--helper.c:118 |
f8038f5b CDR |
8981 | msgid "could not open the file BISECT_TERMS" |
8982 | msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS" | |
8983 | ||
cf69bcad CDR |
8984 | #: builtin/bisect--helper.c:155 |
8985 | #, c-format | |
8986 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
8987 | msgstr "No estamos bisecando.\n" | |
8988 | ||
8989 | #: builtin/bisect--helper.c:163 | |
8990 | #, c-format | |
8991 | msgid "'%s' is not a valid commit" | |
8992 | msgstr "'%s' no es un commit válido" | |
8993 | ||
8994 | #: builtin/bisect--helper.c:174 | |
8995 | #, c-format | |
8996 | msgid "" | |
8997 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
8998 | msgstr "" | |
8999 | "no se pudo hacer check out al HEAD original '%s'. Intenta 'git bisect reset " | |
9000 | "<commit>'." | |
9001 | ||
9002 | #: builtin/bisect--helper.c:215 | |
9003 | #, c-format | |
9004 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
9005 | msgstr "Mal argumento bisect_write: %s" | |
9006 | ||
9007 | #: builtin/bisect--helper.c:220 | |
9008 | #, c-format | |
9009 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" | |
9010 | msgstr "no se puede obtener el oid de la rev '%s'" | |
9011 | ||
9012 | #: builtin/bisect--helper.c:232 | |
9013 | #, c-format | |
9014 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
9015 | msgstr "no se pudo abrir el archivo '%s'" | |
9016 | ||
9017 | #: builtin/bisect--helper.c:258 | |
9018 | #, c-format | |
9019 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
9020 | msgstr "Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect %s/%s" | |
9021 | ||
9022 | #: builtin/bisect--helper.c:285 | |
9023 | #, c-format | |
9024 | msgid "" | |
9025 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
9026 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
9027 | msgstr "" | |
9028 | "Tiene que dar al menos un %s y un %s revision.\n" | |
9029 | "Puede ver \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso." | |
9030 | ||
9031 | #: builtin/bisect--helper.c:289 | |
9032 | #, c-format | |
9033 | msgid "" | |
9034 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
9035 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
9036 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
9037 | msgstr "" | |
9038 | "Tiene que comenzar por \"git bisect start\".\n" | |
9039 | "Después tiene que entregar al menos un %s y una revision %s.\n" | |
9040 | "Puede usar \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso." | |
9041 | ||
9042 | #: builtin/bisect--helper.c:321 | |
9043 | #, c-format | |
9044 | msgid "bisecting only with a %s commit" | |
9045 | msgstr "haciendo bisect solo con un commit %s" | |
9046 | ||
9047 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
9048 | #. translation. The program will only accept English input | |
9049 | #. at this point. | |
9050 | #. | |
9051 | #: builtin/bisect--helper.c:329 | |
9052 | msgid "Are you sure [Y/n]? " | |
9053 | msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? " | |
9054 | ||
9055 | #: builtin/bisect--helper.c:376 | |
9056 | msgid "no terms defined" | |
9057 | msgstr "no hay términos definidos" | |
9058 | ||
9059 | #: builtin/bisect--helper.c:379 | |
9060 | #, c-format | |
9061 | msgid "" | |
9062 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
9063 | "and %s for the new state.\n" | |
9064 | msgstr "" | |
9065 | "Tus términos actuales son %s para el estado viejo\n" | |
9066 | "y %s para el estado nuevo.\n" | |
9067 | ||
9068 | #: builtin/bisect--helper.c:389 | |
9069 | #, c-format | |
9070 | msgid "" | |
9071 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
9072 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
9073 | msgstr "" | |
9074 | "argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n" | |
9075 | "Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old y --term-bad|--term-new." | |
9076 | ||
9077 | #: builtin/bisect--helper.c:475 | |
9078 | #, c-format | |
9079 | msgid "unrecognized option: '%s'" | |
9080 | msgstr "opción desconocida: '%s'" | |
9081 | ||
9082 | #: builtin/bisect--helper.c:479 | |
9083 | #, c-format | |
9084 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" | |
9085 | msgstr "'%s' no parece ser una revisión válida" | |
9086 | ||
9087 | #: builtin/bisect--helper.c:511 | |
9088 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" | |
9089 | msgstr "mal HEAD - Necesito un HEAD" | |
9090 | ||
9091 | #: builtin/bisect--helper.c:526 | |
9092 | #, c-format | |
9093 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." | |
9094 | msgstr "" | |
9095 | "Error al hacer checkout '%s'. Intente 'git bisect start <rama-válida>'." | |
9096 | ||
9097 | #: builtin/bisect--helper.c:547 | |
9098 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" | |
9099 | msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek" | |
9100 | ||
9101 | #: builtin/bisect--helper.c:550 | |
9102 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" | |
9103 | msgstr "mal HEAD - ref simbólico extraño" | |
9104 | ||
9105 | #: builtin/bisect--helper.c:627 | |
fb0e25bc CD |
9106 | msgid "perform 'git bisect next'" |
9107 | msgstr "realiza 'git bisect next'" | |
9108 | ||
cf69bcad | 9109 | #: builtin/bisect--helper.c:629 |
f8038f5b CDR |
9110 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" |
9111 | msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS" | |
9112 | ||
cf69bcad | 9113 | #: builtin/bisect--helper.c:631 |
f8038f5b CDR |
9114 | msgid "cleanup the bisection state" |
9115 | msgstr "limpiar el estado de bisección" | |
9116 | ||
cf69bcad | 9117 | #: builtin/bisect--helper.c:633 |
f8038f5b CDR |
9118 | msgid "check for expected revs" |
9119 | msgstr "revisar por revs esperados" | |
9120 | ||
cf69bcad CDR |
9121 | #: builtin/bisect--helper.c:635 |
9122 | msgid "reset the bisection state" | |
9123 | msgstr "reiniciar el estado de bisect" | |
9124 | ||
9125 | #: builtin/bisect--helper.c:637 | |
9126 | msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" | |
9127 | msgstr "escribir el estado de bisect en BISECT_LOG" | |
9128 | ||
9129 | #: builtin/bisect--helper.c:639 | |
9130 | msgid "check and set terms in a bisection state" | |
9131 | msgstr "revisar y configurar los terms en el estado de bisect" | |
9132 | ||
9133 | #: builtin/bisect--helper.c:641 | |
9134 | msgid "check whether bad or good terms exist" | |
9135 | msgstr "revisar si existen términos malos o buenos" | |
9136 | ||
9137 | #: builtin/bisect--helper.c:643 | |
9138 | msgid "print out the bisect terms" | |
9139 | msgstr "imprimir los terms del bisect" | |
9140 | ||
9141 | #: builtin/bisect--helper.c:645 | |
9142 | msgid "start the bisect session" | |
9143 | msgstr "comenzar la sesión de bisect" | |
9144 | ||
9145 | #: builtin/bisect--helper.c:647 | |
fb0e25bc CD |
9146 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" |
9147 | msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual" | |
9148 | ||
cf69bcad CDR |
9149 | #: builtin/bisect--helper.c:649 |
9150 | msgid "no log for BISECT_WRITE" | |
9151 | msgstr "no hay log para BISECT_WRITE" | |
9152 | ||
9153 | #: builtin/bisect--helper.c:666 | |
f8038f5b CDR |
9154 | msgid "--write-terms requires two arguments" |
9155 | msgstr "--write-terms requiere dos argumentos" | |
9156 | ||
cf69bcad | 9157 | #: builtin/bisect--helper.c:670 |
f8038f5b CDR |
9158 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" |
9159 | msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos" | |
9160 | ||
cf69bcad CDR |
9161 | #: builtin/bisect--helper.c:677 |
9162 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" | |
9163 | msgstr "--bisect-reset requiere un commit o ningún argumento" | |
9164 | ||
9165 | #: builtin/bisect--helper.c:681 | |
9166 | msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" | |
9167 | msgstr "--bisect-write requiere entre 4 o 5 argumentos" | |
9168 | ||
9169 | #: builtin/bisect--helper.c:687 | |
9170 | msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" | |
9171 | msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos" | |
9172 | ||
9173 | #: builtin/bisect--helper.c:693 | |
9174 | msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" | |
9175 | msgstr "--bisect-next-check requiere 2 o 3 argumentos" | |
9176 | ||
9177 | #: builtin/bisect--helper.c:699 | |
9178 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" | |
9179 | msgstr "--bisect-terms requiere 0 o 1 argumentos" | |
9180 | ||
d0b1b615 | 9181 | #: builtin/blame.c:32 |
fb0e25bc CD |
9182 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
9183 | msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>" | |
9184 | ||
d0b1b615 | 9185 | #: builtin/blame.c:37 |
fb0e25bc | 9186 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
715fc761 | 9187 | msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)" |
fb0e25bc | 9188 | |
d0b1b615 | 9189 | #: builtin/blame.c:407 |
296415c0 CDR |
9190 | #, c-format |
9191 | msgid "expecting a color: %s" | |
9192 | msgstr "esperando un color: %s" | |
9193 | ||
d0b1b615 | 9194 | #: builtin/blame.c:414 |
296415c0 CDR |
9195 | msgid "must end with a color" |
9196 | msgstr "tiene que terminar con un color" | |
9197 | ||
d0b1b615 | 9198 | #: builtin/blame.c:701 |
296415c0 CDR |
9199 | #, c-format |
9200 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
7c6767be | 9201 | msgstr "color inválido '%s' en color.blame.repeatedLines" |
296415c0 | 9202 | |
d0b1b615 | 9203 | #: builtin/blame.c:719 |
296415c0 CDR |
9204 | msgid "invalid value for blame.coloring" |
9205 | msgstr "valor inválido para blame.coloring" | |
9206 | ||
d0b1b615 | 9207 | #: builtin/blame.c:794 |
fb0e25bc CD |
9208 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
9209 | msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente" | |
9210 | ||
d0b1b615 | 9211 | #: builtin/blame.c:795 |
fb0e25bc CD |
9212 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
9213 | msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)" | |
9214 | ||
d0b1b615 | 9215 | #: builtin/blame.c:796 |
fb0e25bc CD |
9216 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
9217 | msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)" | |
9218 | ||
d0b1b615 | 9219 | #: builtin/blame.c:797 |
fb0e25bc | 9220 | msgid "Show work cost statistics" |
715fc761 | 9221 | msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo" |
fb0e25bc | 9222 | |
d0b1b615 | 9223 | #: builtin/blame.c:798 |
fb0e25bc CD |
9224 | msgid "Force progress reporting" |
9225 | msgstr "Forzar el reporte de progreso" | |
9226 | ||
d0b1b615 | 9227 | #: builtin/blame.c:799 |
fb0e25bc CD |
9228 | msgid "Show output score for blame entries" |
9229 | msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame" | |
9230 | ||
d0b1b615 | 9231 | #: builtin/blame.c:800 |
fb0e25bc CD |
9232 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
9233 | msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)" | |
9234 | ||
d0b1b615 | 9235 | #: builtin/blame.c:801 |
fb0e25bc CD |
9236 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
9237 | msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)" | |
9238 | ||
d0b1b615 | 9239 | #: builtin/blame.c:802 |
fb0e25bc CD |
9240 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
9241 | msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina" | |
9242 | ||
d0b1b615 | 9243 | #: builtin/blame.c:803 |
fb0e25bc CD |
9244 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
9245 | msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea" | |
9246 | ||
d0b1b615 | 9247 | #: builtin/blame.c:804 |
fb0e25bc CD |
9248 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
9249 | msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)" | |
9250 | ||
d0b1b615 | 9251 | #: builtin/blame.c:805 |
fb0e25bc CD |
9252 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
9253 | msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)" | |
9254 | ||
d0b1b615 | 9255 | #: builtin/blame.c:806 |
fb0e25bc CD |
9256 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
9257 | msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)" | |
9258 | ||
d0b1b615 | 9259 | #: builtin/blame.c:807 |
fb0e25bc CD |
9260 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
9261 | msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)" | |
9262 | ||
d0b1b615 | 9263 | #: builtin/blame.c:808 |
fb0e25bc CD |
9264 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
9265 | msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)" | |
9266 | ||
d0b1b615 | 9267 | #: builtin/blame.c:809 |
fb0e25bc CD |
9268 | msgid "Ignore whitespace differences" |
9269 | msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco" | |
9270 | ||
d0b1b615 | 9271 | #: builtin/blame.c:810 |
296415c0 CDR |
9272 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
9273 | msgstr "colorear metadata redundante de lineas previas de manera diferente" | |
9274 | ||
d0b1b615 | 9275 | #: builtin/blame.c:811 |
296415c0 CDR |
9276 | msgid "color lines by age" |
9277 | msgstr "colorear lineas por edad" | |
9278 | ||
d0b1b615 | 9279 | #: builtin/blame.c:818 |
fb0e25bc CD |
9280 | msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" |
9281 | msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs" | |
9282 | ||
d0b1b615 | 9283 | #: builtin/blame.c:820 |
fb0e25bc CD |
9284 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
9285 | msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados" | |
9286 | ||
d0b1b615 | 9287 | #: builtin/blame.c:821 |
fb0e25bc CD |
9288 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
9289 | msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list" | |
9290 | ||
d0b1b615 | 9291 | #: builtin/blame.c:822 |
fb0e25bc CD |
9292 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
9293 | msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final" | |
9294 | ||
d0b1b615 | 9295 | #: builtin/blame.c:823 builtin/blame.c:824 |
fb0e25bc CD |
9296 | msgid "score" |
9297 | msgstr "puntaje" | |
9298 | ||
d0b1b615 | 9299 | #: builtin/blame.c:823 |
fb0e25bc CD |
9300 | msgid "Find line copies within and across files" |
9301 | msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos" | |
9302 | ||
d0b1b615 | 9303 | #: builtin/blame.c:824 |
fb0e25bc CD |
9304 | msgid "Find line movements within and across files" |
9305 | msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos" | |
9306 | ||
d0b1b615 | 9307 | #: builtin/blame.c:825 |
fb0e25bc CD |
9308 | msgid "n,m" |
9309 | msgstr "n,m" | |
9310 | ||
d0b1b615 | 9311 | #: builtin/blame.c:825 |
fb0e25bc CD |
9312 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
9313 | msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1" | |
9314 | ||
d0b1b615 | 9315 | #: builtin/blame.c:876 |
fb0e25bc CD |
9316 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
9317 | msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana" | |
9318 | ||
9319 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the | |
9320 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
9321 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
9322 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
9323 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
9324 | #. your language may need more or fewer display | |
9325 | #. columns. | |
4b15eb22 | 9326 | #. |
d0b1b615 | 9327 | #: builtin/blame.c:927 |
fb0e25bc CD |
9328 | msgid "4 years, 11 months ago" |
9329 | msgstr "hace 4 años, 11 meses" | |
9330 | ||
d0b1b615 | 9331 | #: builtin/blame.c:1031 |
fb0e25bc CD |
9332 | #, c-format |
9333 | msgid "file %s has only %lu line" | |
9334 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
9335 | msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea" | |
9336 | msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas" | |
9337 | ||
d0b1b615 | 9338 | #: builtin/blame.c:1077 |
fb0e25bc CD |
9339 | msgid "Blaming lines" |
9340 | msgstr "Blaming a líneas" | |
9341 | ||
0960a4be | 9342 | #: builtin/branch.c:29 |
fb0e25bc CD |
9343 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
9344 | msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
9345 | ||
0960a4be | 9346 | #: builtin/branch.c:30 |
fb0e25bc CD |
9347 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
9348 | msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]" | |
9349 | ||
0960a4be | 9350 | #: builtin/branch.c:31 |
fb0e25bc CD |
9351 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
9352 | msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..." | |
9353 | ||
0960a4be | 9354 | #: builtin/branch.c:32 |
fb0e25bc CD |
9355 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
9356 | msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>" | |
9357 | ||
0960a4be | 9358 | #: builtin/branch.c:33 |
4b15eb22 CD |
9359 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
9360 | msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>" | |
9361 | ||
0960a4be | 9362 | #: builtin/branch.c:34 |
fb0e25bc CD |
9363 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
9364 | msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]" | |
9365 | ||
0960a4be | 9366 | #: builtin/branch.c:35 |
fb0e25bc CD |
9367 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
9368 | msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]" | |
9369 | ||
33b72794 | 9370 | #: builtin/branch.c:151 |
fb0e25bc CD |
9371 | #, c-format |
9372 | msgid "" | |
9373 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
9374 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
9375 | msgstr "" | |
9376 | "borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n" | |
9377 | " '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD." | |
9378 | ||
33b72794 | 9379 | #: builtin/branch.c:155 |
fb0e25bc CD |
9380 | #, c-format |
9381 | msgid "" | |
9382 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
9383 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
9384 | msgstr "" | |
9385 | "no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n" | |
9386 | "\ta '%s', aunque se fusione con HEAD." | |
9387 | ||
33b72794 | 9388 | #: builtin/branch.c:169 |
fb0e25bc CD |
9389 | #, c-format |
9390 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
9391 | msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'" | |
9392 | ||
33b72794 | 9393 | #: builtin/branch.c:173 |
fb0e25bc CD |
9394 | #, c-format |
9395 | msgid "" | |
9396 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
9397 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
9398 | msgstr "" | |
9399 | "La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n" | |
9400 | "Si está seguro de querer borrarla, ejecute 'git branch -D %s'." | |
9401 | ||
33b72794 | 9402 | #: builtin/branch.c:186 |
fb0e25bc | 9403 | msgid "Update of config-file failed" |
296415c0 | 9404 | msgstr "Falló de actualización de config-file" |
fb0e25bc | 9405 | |
33b72794 | 9406 | #: builtin/branch.c:217 |
fb0e25bc CD |
9407 | msgid "cannot use -a with -d" |
9408 | msgstr "no se puede usar-a con -d" | |
9409 | ||
33b72794 | 9410 | #: builtin/branch.c:223 |
fb0e25bc CD |
9411 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
9412 | msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD" | |
9413 | ||
33b72794 | 9414 | #: builtin/branch.c:237 |
fb0e25bc CD |
9415 | #, c-format |
9416 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" | |
9417 | msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'" | |
9418 | ||
33b72794 | 9419 | #: builtin/branch.c:252 |
fb0e25bc CD |
9420 | #, c-format |
9421 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." | |
9422 | msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada." | |
9423 | ||
33b72794 | 9424 | #: builtin/branch.c:253 |
fb0e25bc CD |
9425 | #, c-format |
9426 | msgid "branch '%s' not found." | |
9427 | msgstr "rama '%s' no encontrada." | |
9428 | ||
33b72794 | 9429 | #: builtin/branch.c:268 |
fb0e25bc CD |
9430 | #, c-format |
9431 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" | |
9432 | msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'" | |
9433 | ||
33b72794 | 9434 | #: builtin/branch.c:269 |
fb0e25bc CD |
9435 | #, c-format |
9436 | msgid "Error deleting branch '%s'" | |
9437 | msgstr "Error al eliminar la rama '%s'" | |
9438 | ||
33b72794 | 9439 | #: builtin/branch.c:276 |
fb0e25bc CD |
9440 | #, c-format |
9441 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" | |
9442 | msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n" | |
9443 | ||
33b72794 | 9444 | #: builtin/branch.c:277 |
fb0e25bc CD |
9445 | #, c-format |
9446 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
9447 | msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n" | |
9448 | ||
d0b1b615 | 9449 | #: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:60 |
4b15eb22 CD |
9450 | msgid "unable to parse format string" |
9451 | msgstr "no es posible analizar el string de formato" | |
9452 | ||
d0b1b615 CDR |
9453 | #: builtin/branch.c:452 |
9454 | msgid "could not resolve HEAD" | |
9455 | msgstr "no se pudo resolver HEAD" | |
9456 | ||
33b72794 | 9457 | #: builtin/branch.c:458 |
fb0e25bc | 9458 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
9459 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" |
9460 | msgstr "HEAD (%s) apunta fuera de refs/heads/" | |
9461 | ||
9462 | #: builtin/branch.c:473 | |
9463 | #, c-format | |
fb0e25bc CD |
9464 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" |
9465 | msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s" | |
9466 | ||
d0b1b615 | 9467 | #: builtin/branch.c:477 |
fb0e25bc CD |
9468 | #, c-format |
9469 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
9470 | msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s" | |
9471 | ||
d0b1b615 | 9472 | #: builtin/branch.c:494 |
4b15eb22 CD |
9473 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
9474 | msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna." | |
9475 | ||
d0b1b615 | 9476 | #: builtin/branch.c:496 |
fb0e25bc CD |
9477 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
9478 | msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna." | |
9479 | ||
d0b1b615 | 9480 | #: builtin/branch.c:507 |
fb0e25bc CD |
9481 | #, c-format |
9482 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
7c6767be | 9483 | msgstr "Nombre de rama inválido: '%s'" |
fb0e25bc | 9484 | |
d0b1b615 | 9485 | #: builtin/branch.c:534 |
fb0e25bc CD |
9486 | msgid "Branch rename failed" |
9487 | msgstr "Cambio de nombre de rama fallido" | |
9488 | ||
d0b1b615 | 9489 | #: builtin/branch.c:536 |
4b15eb22 CD |
9490 | msgid "Branch copy failed" |
9491 | msgstr "Copiado de rama fallido" | |
9492 | ||
d0b1b615 | 9493 | #: builtin/branch.c:540 |
4b15eb22 | 9494 | #, c-format |
f8038f5b | 9495 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
33ac3e89 | 9496 | msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'" |
4b15eb22 | 9497 | |
d0b1b615 | 9498 | #: builtin/branch.c:543 |
fb0e25bc CD |
9499 | #, c-format |
9500 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
9501 | msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada" | |
9502 | ||
d0b1b615 | 9503 | #: builtin/branch.c:549 |
fb0e25bc CD |
9504 | #, c-format |
9505 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
9506 | msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!" | |
9507 | ||
d0b1b615 | 9508 | #: builtin/branch.c:558 |
fb0e25bc | 9509 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
4b15eb22 CD |
9510 | msgstr "" |
9511 | "La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de " | |
9512 | "configuración" | |
9513 | ||
d0b1b615 | 9514 | #: builtin/branch.c:560 |
4b15eb22 CD |
9515 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
9516 | msgstr "" | |
9517 | "La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de " | |
9518 | "configuración" | |
fb0e25bc | 9519 | |
d0b1b615 | 9520 | #: builtin/branch.c:576 |
fb0e25bc CD |
9521 | #, c-format |
9522 | msgid "" | |
9523 | "Please edit the description for the branch\n" | |
9524 | " %s\n" | |
9525 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
9526 | msgstr "" | |
9527 | "Por favor, edita la descripción para la rama\n" | |
9528 | "%s\n" | |
9529 | "Las líneas que comiencen con '%c' serán removidas.\n" | |
9530 | ||
d0b1b615 | 9531 | #: builtin/branch.c:610 |
fb0e25bc | 9532 | msgid "Generic options" |
9df63a4a | 9533 | msgstr "Opciones genéricas" |
fb0e25bc | 9534 | |
d0b1b615 | 9535 | #: builtin/branch.c:612 |
fb0e25bc CD |
9536 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
9537 | msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream" | |
9538 | ||
d0b1b615 | 9539 | #: builtin/branch.c:613 |
fb0e25bc | 9540 | msgid "suppress informational messages" |
33ac3e89 | 9541 | msgstr "suprimir mensajes informativos" |
fb0e25bc | 9542 | |
d0b1b615 | 9543 | #: builtin/branch.c:614 |
fb0e25bc CD |
9544 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
9545 | msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))" | |
9546 | ||
d0b1b615 | 9547 | #: builtin/branch.c:616 |
4b15eb22 CD |
9548 | msgid "do not use" |
9549 | msgstr "no usar" | |
fb0e25bc | 9550 | |
d0b1b615 | 9551 | #: builtin/branch.c:618 builtin/rebase.c:485 |
fb0e25bc CD |
9552 | msgid "upstream" |
9553 | msgstr "upstream" | |
9554 | ||
d0b1b615 | 9555 | #: builtin/branch.c:618 |
fb0e25bc CD |
9556 | msgid "change the upstream info" |
9557 | msgstr "cambiar info de upstream" | |
9558 | ||
d0b1b615 | 9559 | #: builtin/branch.c:619 |
fb0e25bc CD |
9560 | msgid "Unset the upstream info" |
9561 | msgstr "Desconfigurando la info de upstream" | |
9562 | ||
d0b1b615 | 9563 | #: builtin/branch.c:620 |
fb0e25bc CD |
9564 | msgid "use colored output" |
9565 | msgstr "usar salida con colores" | |
9566 | ||
d0b1b615 | 9567 | #: builtin/branch.c:621 |
fb0e25bc CD |
9568 | msgid "act on remote-tracking branches" |
9569 | msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto" | |
9570 | ||
d0b1b615 | 9571 | #: builtin/branch.c:623 builtin/branch.c:625 |
fb0e25bc CD |
9572 | msgid "print only branches that contain the commit" |
9573 | msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit" | |
9574 | ||
d0b1b615 | 9575 | #: builtin/branch.c:624 builtin/branch.c:626 |
fb0e25bc CD |
9576 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
9577 | msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit" | |
9578 | ||
d0b1b615 | 9579 | #: builtin/branch.c:629 |
fb0e25bc CD |
9580 | msgid "Specific git-branch actions:" |
9581 | msgstr "Acciones específicas de git-branch:" | |
9582 | ||
d0b1b615 | 9583 | #: builtin/branch.c:630 |
fb0e25bc CD |
9584 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
9585 | msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales" | |
9586 | ||
d0b1b615 | 9587 | #: builtin/branch.c:632 |
fb0e25bc CD |
9588 | msgid "delete fully merged branch" |
9589 | msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas" | |
9590 | ||
d0b1b615 | 9591 | #: builtin/branch.c:633 |
fb0e25bc | 9592 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
7c6767be | 9593 | msgstr "borrar rama (incluso si no está fusionada)" |
fb0e25bc | 9594 | |
d0b1b615 | 9595 | #: builtin/branch.c:634 |
fb0e25bc CD |
9596 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
9597 | msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog" | |
9598 | ||
d0b1b615 | 9599 | #: builtin/branch.c:635 |
fb0e25bc CD |
9600 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
9601 | msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe" | |
9602 | ||
d0b1b615 | 9603 | #: builtin/branch.c:636 |
4b15eb22 CD |
9604 | msgid "copy a branch and its reflog" |
9605 | msgstr "copiar una rama y su reflog" | |
9606 | ||
d0b1b615 | 9607 | #: builtin/branch.c:637 |
4b15eb22 CD |
9608 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
9609 | msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe" | |
9610 | ||
d0b1b615 | 9611 | #: builtin/branch.c:638 |
fb0e25bc CD |
9612 | msgid "list branch names" |
9613 | msgstr "listar nombres de ramas" | |
9614 | ||
d0b1b615 CDR |
9615 | #: builtin/branch.c:639 |
9616 | msgid "show current branch name" | |
9617 | msgstr "muestra el nombre de branch actual" | |
9618 | ||
9619 | #: builtin/branch.c:640 | |
fb0e25bc CD |
9620 | msgid "create the branch's reflog" |
9621 | msgstr "crea el reflog de la rama" | |
9622 | ||
d0b1b615 | 9623 | #: builtin/branch.c:642 |
fb0e25bc | 9624 | msgid "edit the description for the branch" |
715fc761 | 9625 | msgstr "edita la descripción de la rama" |
fb0e25bc | 9626 | |
d0b1b615 | 9627 | #: builtin/branch.c:643 |
fb0e25bc | 9628 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
715fc761 | 9629 | msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado" |
fb0e25bc | 9630 | |
d0b1b615 | 9631 | #: builtin/branch.c:644 |
fb0e25bc CD |
9632 | msgid "print only branches that are merged" |
9633 | msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas" | |
9634 | ||
d0b1b615 | 9635 | #: builtin/branch.c:645 |
fb0e25bc CD |
9636 | msgid "print only branches that are not merged" |
9637 | msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas" | |
9638 | ||
d0b1b615 | 9639 | #: builtin/branch.c:646 |
fb0e25bc CD |
9640 | msgid "list branches in columns" |
9641 | msgstr "muestra las ramas en columnas" | |
9642 | ||
d0b1b615 | 9643 | #: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 |
cf69bcad | 9644 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 |
d0b1b615 | 9645 | #: builtin/tag.c:427 |
fb0e25bc CD |
9646 | msgid "object" |
9647 | msgstr "objeto" | |
9648 | ||
d0b1b615 | 9649 | #: builtin/branch.c:650 |
fb0e25bc CD |
9650 | msgid "print only branches of the object" |
9651 | msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto" | |
9652 | ||
d0b1b615 | 9653 | #: builtin/branch.c:652 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:434 |
fb0e25bc | 9654 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
715fc761 | 9655 | msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive" |
fb0e25bc | 9656 | |
d0b1b615 | 9657 | #: builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:432 |
4b15eb22 | 9658 | #: builtin/verify-tag.c:39 |
fb0e25bc CD |
9659 | msgid "format to use for the output" |
9660 | msgstr "formato para usar para el output" | |
9661 | ||
1c8ba5f1 | 9662 | #: builtin/branch.c:676 builtin/clone.c:748 |
fb0e25bc CD |
9663 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
9664 | msgstr "HEAD no encontrado abajo de refs/heads!" | |
9665 | ||
d0b1b615 | 9666 | #: builtin/branch.c:700 |
fb0e25bc CD |
9667 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
9668 | msgstr "--column y --verbose son incompatibles" | |
9669 | ||
d0b1b615 | 9670 | #: builtin/branch.c:715 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778 |
fb0e25bc CD |
9671 | msgid "branch name required" |
9672 | msgstr "se necesita el nombre de la rama" | |
9673 | ||
d0b1b615 | 9674 | #: builtin/branch.c:745 |
fb0e25bc CD |
9675 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
9676 | msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado" | |
9677 | ||
d0b1b615 | 9678 | #: builtin/branch.c:750 |
fb0e25bc CD |
9679 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
9680 | msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama" | |
9681 | ||
d0b1b615 | 9682 | #: builtin/branch.c:757 |
fb0e25bc CD |
9683 | #, c-format |
9684 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
715fc761 | 9685 | msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'." |
fb0e25bc | 9686 | |
d0b1b615 | 9687 | #: builtin/branch.c:760 |
fb0e25bc CD |
9688 | #, c-format |
9689 | msgid "No branch named '%s'." | |
9690 | msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'." | |
9691 | ||
d0b1b615 | 9692 | #: builtin/branch.c:775 |
4b15eb22 CD |
9693 | msgid "too many branches for a copy operation" |
9694 | msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado" | |
fb0e25bc | 9695 | |
d0b1b615 | 9696 | #: builtin/branch.c:784 |
4b15eb22 CD |
9697 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
9698 | msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado" | |
fb0e25bc | 9699 | |
d0b1b615 | 9700 | #: builtin/branch.c:789 |
4b15eb22 CD |
9701 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
9702 | msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream" | |
9703 | ||
d0b1b615 | 9704 | #: builtin/branch.c:793 |
fb0e25bc | 9705 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
9706 | msgid "" |
9707 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
9708 | msgstr "" | |
9709 | "no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna " | |
9710 | "rama." | |
fb0e25bc | 9711 | |
d0b1b615 | 9712 | #: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:819 |
fb0e25bc CD |
9713 | #, c-format |
9714 | msgid "no such branch '%s'" | |
9715 | msgstr "no hay tal rama '%s'" | |
9716 | ||
d0b1b615 | 9717 | #: builtin/branch.c:800 |
fb0e25bc CD |
9718 | #, c-format |
9719 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
9720 | msgstr "la rama '%s' no existe" | |
9721 | ||
d0b1b615 | 9722 | #: builtin/branch.c:813 |
4b15eb22 CD |
9723 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
9724 | msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream" | |
fb0e25bc | 9725 | |
d0b1b615 | 9726 | #: builtin/branch.c:817 |
fb0e25bc | 9727 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
4b15eb22 CD |
9728 | msgstr "" |
9729 | "no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna " | |
9730 | "rama." | |
fb0e25bc | 9731 | |
d0b1b615 | 9732 | #: builtin/branch.c:823 |
fb0e25bc CD |
9733 | #, c-format |
9734 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
715fc761 | 9735 | msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream" |
fb0e25bc | 9736 | |
d0b1b615 | 9737 | #: builtin/branch.c:833 |
fb0e25bc | 9738 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
4b15eb22 CD |
9739 | msgstr "" |
9740 | "opciones -a y -r para 'git branch' no tienen sentido con un nombre de rama" | |
fb0e25bc | 9741 | |
d0b1b615 | 9742 | #: builtin/branch.c:836 |
fb0e25bc | 9743 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
9744 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " |
9745 | "'--set-upstream-to' instead." | |
fb0e25bc | 9746 | msgstr "" |
33ac3e89 | 9747 | "la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--" |
4b15eb22 | 9748 | "set-upstream-to' en cambio." |
fb0e25bc CD |
9749 | |
9750 | #: builtin/bundle.c:45 | |
9751 | #, c-format | |
9752 | msgid "%s is okay\n" | |
9753 | msgstr "%s está bien\n" | |
9754 | ||
9755 | #: builtin/bundle.c:58 | |
9756 | msgid "Need a repository to create a bundle." | |
9757 | msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar." | |
9758 | ||
9759 | #: builtin/bundle.c:62 | |
9760 | msgid "Need a repository to unbundle." | |
9761 | msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar." | |
9762 | ||
cf69bcad | 9763 | #: builtin/cat-file.c:593 |
4b15eb22 CD |
9764 | msgid "" |
9765 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" | |
9766 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
9767 | msgstr "" | |
9768 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" | |
9769 | "p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>" | |
fb0e25bc | 9770 | |
cf69bcad | 9771 | #: builtin/cat-file.c:594 |
4b15eb22 CD |
9772 | msgid "" |
9773 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
9774 | "filters]" | |
9775 | msgstr "" | |
9776 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
9777 | "filters]" | |
fb0e25bc | 9778 | |
cf69bcad | 9779 | #: builtin/cat-file.c:615 |
0960a4be CDR |
9780 | msgid "only one batch option may be specified" |
9781 | msgstr "solo se puede especificar una opción batch" | |
9782 | ||
cf69bcad | 9783 | #: builtin/cat-file.c:633 |
fb0e25bc CD |
9784 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
9785 | msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag" | |
9786 | ||
cf69bcad | 9787 | #: builtin/cat-file.c:634 |
fb0e25bc CD |
9788 | msgid "show object type" |
9789 | msgstr "mostrar el tipo del objeto" | |
9790 | ||
cf69bcad | 9791 | #: builtin/cat-file.c:635 |
fb0e25bc | 9792 | msgid "show object size" |
715fc761 | 9793 | msgstr "mostrar el tamaño del objeto" |
fb0e25bc | 9794 | |
cf69bcad | 9795 | #: builtin/cat-file.c:637 |
fb0e25bc CD |
9796 | msgid "exit with zero when there's no error" |
9797 | msgstr "salir con cero cuando no haya error" | |
9798 | ||
cf69bcad | 9799 | #: builtin/cat-file.c:638 |
fb0e25bc CD |
9800 | msgid "pretty-print object's content" |
9801 | msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto" | |
9802 | ||
cf69bcad | 9803 | #: builtin/cat-file.c:640 |
fb0e25bc CD |
9804 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
9805 | msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto" | |
9806 | ||
cf69bcad | 9807 | #: builtin/cat-file.c:642 |
fb0e25bc CD |
9808 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
9809 | msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto" | |
9810 | ||
d0b1b615 | 9811 | #: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:936 |
fb0e25bc CD |
9812 | msgid "blob" |
9813 | msgstr "blob" | |
9814 | ||
cf69bcad | 9815 | #: builtin/cat-file.c:644 |
fb0e25bc CD |
9816 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
9817 | msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters" | |
9818 | ||
cf69bcad | 9819 | #: builtin/cat-file.c:646 |
fb0e25bc CD |
9820 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
9821 | msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos" | |
9822 | ||
cf69bcad | 9823 | #: builtin/cat-file.c:647 |
fb0e25bc | 9824 | msgid "buffer --batch output" |
33ac3e89 | 9825 | msgstr "salida buffer --batch" |
fb0e25bc | 9826 | |
cf69bcad | 9827 | #: builtin/cat-file.c:649 |
fb0e25bc CD |
9828 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
9829 | msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input" | |
9830 | ||
cf69bcad | 9831 | #: builtin/cat-file.c:653 |
fb0e25bc CD |
9832 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
9833 | msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input" | |
9834 | ||
cf69bcad | 9835 | #: builtin/cat-file.c:657 |
fb0e25bc | 9836 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
715fc761 CDR |
9837 | msgstr "" |
9838 | "seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)" | |
fb0e25bc | 9839 | |
cf69bcad | 9840 | #: builtin/cat-file.c:659 |
fb0e25bc CD |
9841 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
9842 | msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check" | |
9843 | ||
cf69bcad | 9844 | #: builtin/cat-file.c:661 |
33b72794 CDR |
9845 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
9846 | msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects" | |
9847 | ||
cf69bcad | 9848 | #: builtin/check-attr.c:13 |
fb0e25bc CD |
9849 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
9850 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..." | |
9851 | ||
cf69bcad | 9852 | #: builtin/check-attr.c:14 |
fb0e25bc CD |
9853 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
9854 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" | |
9855 | ||
cf69bcad | 9856 | #: builtin/check-attr.c:21 |
fb0e25bc CD |
9857 | msgid "report all attributes set on file" |
9858 | msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo" | |
9859 | ||
cf69bcad | 9860 | #: builtin/check-attr.c:22 |
fb0e25bc CD |
9861 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
9862 | msgstr "use .gitattributes solo desde el índice" | |
9863 | ||
cf69bcad | 9864 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 |
fb0e25bc CD |
9865 | msgid "read file names from stdin" |
9866 | msgstr "leer nombres de archivos de stdin" | |
9867 | ||
cf69bcad | 9868 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 |
fb0e25bc | 9869 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
715fc761 | 9870 | msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL" |
fb0e25bc | 9871 | |
d0b1b615 CDR |
9872 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1355 builtin/gc.c:538 |
9873 | #: builtin/worktree.c:499 | |
fb0e25bc CD |
9874 | msgid "suppress progress reporting" |
9875 | msgstr "suprimir el reporte de progreso" | |
9876 | ||
cf69bcad | 9877 | #: builtin/check-ignore.c:29 |
fb0e25bc CD |
9878 | msgid "show non-matching input paths" |
9879 | msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan" | |
9880 | ||
cf69bcad | 9881 | #: builtin/check-ignore.c:31 |
fb0e25bc CD |
9882 | msgid "ignore index when checking" |
9883 | msgstr "ignorar el índice cuando se revise" | |
9884 | ||
cf69bcad | 9885 | #: builtin/check-ignore.c:160 |
fb0e25bc CD |
9886 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
9887 | msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin" | |
9888 | ||
cf69bcad | 9889 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
fb0e25bc CD |
9890 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
9891 | msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin" | |
9892 | ||
cf69bcad | 9893 | #: builtin/check-ignore.c:165 |
fb0e25bc CD |
9894 | msgid "no path specified" |
9895 | msgstr "ruta no especificada" | |
9896 | ||
cf69bcad | 9897 | #: builtin/check-ignore.c:169 |
fb0e25bc CD |
9898 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
9899 | msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único" | |
9900 | ||
cf69bcad | 9901 | #: builtin/check-ignore.c:171 |
fb0e25bc CD |
9902 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
9903 | msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose" | |
9904 | ||
cf69bcad | 9905 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
fb0e25bc CD |
9906 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
9907 | msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose" | |
9908 | ||
9909 | #: builtin/check-mailmap.c:9 | |
9910 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." | |
9911 | msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..." | |
9912 | ||
9913 | #: builtin/check-mailmap.c:14 | |
9914 | msgid "also read contacts from stdin" | |
9915 | msgstr "también leer contactos desde stdin" | |
9916 | ||
9917 | #: builtin/check-mailmap.c:25 | |
9918 | #, c-format | |
9919 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
9920 | msgstr "no es posible analizar el contacto: %s" | |
9921 | ||
9922 | #: builtin/check-mailmap.c:48 | |
9923 | msgid "no contacts specified" | |
9924 | msgstr "contactos no especificados" | |
9925 | ||
cf69bcad | 9926 | #: builtin/checkout-index.c:131 |
fb0e25bc CD |
9927 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
9928 | msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]" | |
9929 | ||
cf69bcad | 9930 | #: builtin/checkout-index.c:148 |
fb0e25bc CD |
9931 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
9932 | msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all" | |
9933 | ||
cf69bcad | 9934 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
fb0e25bc | 9935 | msgid "check out all files in the index" |
9df63a4a | 9936 | msgstr "revisar todos los archivos en el índice" |
fb0e25bc | 9937 | |
cf69bcad | 9938 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
fb0e25bc CD |
9939 | msgid "force overwrite of existing files" |
9940 | msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes" | |
9941 | ||
cf69bcad | 9942 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
fb0e25bc | 9943 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
4b15eb22 CD |
9944 | msgstr "" |
9945 | "no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en " | |
9946 | "el índice" | |
fb0e25bc | 9947 | |
cf69bcad | 9948 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
fb0e25bc CD |
9949 | msgid "don't checkout new files" |
9950 | msgstr "no revisar archivos nuevos" | |
9951 | ||
cf69bcad | 9952 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
fb0e25bc CD |
9953 | msgid "update stat information in the index file" |
9954 | msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice" | |
9955 | ||
cf69bcad | 9956 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
fb0e25bc CD |
9957 | msgid "read list of paths from the standard input" |
9958 | msgstr "leer lista de rutas desde standard input" | |
9959 | ||
cf69bcad | 9960 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
fb0e25bc CD |
9961 | msgid "write the content to temporary files" |
9962 | msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal" | |
9963 | ||
cf69bcad CDR |
9964 | #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 |
9965 | #: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375 | |
d0b1b615 CDR |
9966 | #: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1856 |
9967 | #: builtin/worktree.c:672 | |
fb0e25bc CD |
9968 | msgid "string" |
9969 | msgstr "string" | |
9970 | ||
cf69bcad | 9971 | #: builtin/checkout-index.c:179 |
fb0e25bc CD |
9972 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
9973 | msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>" | |
9974 | ||
cf69bcad | 9975 | #: builtin/checkout-index.c:181 |
fb0e25bc CD |
9976 | msgid "copy out the files from named stage" |
9977 | msgstr "copiar los archivos del stage nombrado" | |
9978 | ||
cf69bcad | 9979 | #: builtin/checkout.c:32 |
fb0e25bc CD |
9980 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
9981 | msgstr "git checkout [<opciones>] <rama>" | |
9982 | ||
cf69bcad | 9983 | #: builtin/checkout.c:33 |
fb0e25bc CD |
9984 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
9985 | msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..." | |
9986 | ||
d0b1b615 | 9987 | #: builtin/checkout.c:151 builtin/checkout.c:190 |
fb0e25bc CD |
9988 | #, c-format |
9989 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
9990 | msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión" | |
9991 | ||
d0b1b615 | 9992 | #: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:192 |
fb0e25bc CD |
9993 | #, c-format |
9994 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
9995 | msgstr "ruta '%s' no tiene su versión" | |
9996 | ||
d0b1b615 | 9997 | #: builtin/checkout.c:169 |
fb0e25bc CD |
9998 | #, c-format |
9999 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
10000 | msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias" | |
10001 | ||
d0b1b615 | 10002 | #: builtin/checkout.c:219 |
fb0e25bc CD |
10003 | #, c-format |
10004 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
10005 | msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias" | |
10006 | ||
d0b1b615 | 10007 | #: builtin/checkout.c:237 |
fb0e25bc CD |
10008 | #, c-format |
10009 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
10010 | msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar" | |
10011 | ||
d0b1b615 | 10012 | #: builtin/checkout.c:253 |
fb0e25bc CD |
10013 | #, c-format |
10014 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
10015 | msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'" | |
10016 | ||
d0b1b615 CDR |
10017 | #: builtin/checkout.c:331 builtin/checkout.c:334 builtin/checkout.c:337 |
10018 | #: builtin/checkout.c:340 | |
fb0e25bc CD |
10019 | #, c-format |
10020 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
10021 | msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas" | |
10022 | ||
d0b1b615 | 10023 | #: builtin/checkout.c:343 builtin/checkout.c:346 |
fb0e25bc CD |
10024 | #, c-format |
10025 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
10026 | msgstr "'%s' no puede ser usado con %s" | |
10027 | ||
d0b1b615 | 10028 | #: builtin/checkout.c:349 |
fb0e25bc CD |
10029 | #, c-format |
10030 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
33ac3e89 | 10031 | msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo." |
fb0e25bc | 10032 | |
d0b1b615 | 10033 | #: builtin/checkout.c:396 builtin/checkout.c:403 |
fb0e25bc CD |
10034 | #, c-format |
10035 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
10036 | msgstr "ruta '%s' no esta fusionada" | |
10037 | ||
d0b1b615 | 10038 | #: builtin/checkout.c:442 |
cf69bcad CDR |
10039 | #, c-format |
10040 | msgid "Recreated %d merge conflict" | |
10041 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
10042 | msgstr[0] "Recreado %d conflicto de merge" | |
10043 | msgstr[1] "Recreados %d conflictos de merge" | |
10044 | ||
d0b1b615 | 10045 | #: builtin/checkout.c:447 |
cf69bcad CDR |
10046 | #, c-format |
10047 | msgid "Updated %d path from %s" | |
10048 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
10049 | msgstr[0] "Actualizada %d ruta para %s" | |
10050 | msgstr[1] "Actualizadas %d rutas para %s" | |
10051 | ||
d0b1b615 | 10052 | #: builtin/checkout.c:454 |
cf69bcad CDR |
10053 | #, c-format |
10054 | msgid "Updated %d path from the index" | |
10055 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
10056 | msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde el index" | |
10057 | msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde el index" | |
10058 | ||
d0b1b615 | 10059 | #: builtin/checkout.c:695 |
fb0e25bc CD |
10060 | msgid "you need to resolve your current index first" |
10061 | msgstr "necesita resolver su índice actual primero" | |
10062 | ||
d0b1b615 CDR |
10063 | #: builtin/checkout.c:744 |
10064 | #, c-format | |
10065 | msgid "" | |
10066 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
10067 | "%s" | |
10068 | msgstr "" | |
10069 | "no se puede continuar con los cambios en stage en los siguientes archivos:\n" | |
10070 | "%s" | |
10071 | ||
10072 | #: builtin/checkout.c:751 | |
10073 | #, c-format | |
10074 | msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" | |
10075 | msgstr "" | |
10076 | "cambios en el área de stage en el siguiente archivo pueden ser perdidos: %s" | |
10077 | ||
10078 | #: builtin/checkout.c:848 | |
fb0e25bc CD |
10079 | #, c-format |
10080 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" | |
10081 | msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n" | |
10082 | ||
d0b1b615 | 10083 | #: builtin/checkout.c:890 |
fb0e25bc CD |
10084 | msgid "HEAD is now at" |
10085 | msgstr "HEAD está ahora en" | |
10086 | ||
1c8ba5f1 | 10087 | #: builtin/checkout.c:894 builtin/clone.c:701 |
fb0e25bc CD |
10088 | msgid "unable to update HEAD" |
10089 | msgstr "no es posible actualizar HEAD" | |
10090 | ||
d0b1b615 | 10091 | #: builtin/checkout.c:898 |
fb0e25bc CD |
10092 | #, c-format |
10093 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
10094 | msgstr "Reiniciar rama '%s'\n" | |
10095 | ||
d0b1b615 | 10096 | #: builtin/checkout.c:901 |
fb0e25bc CD |
10097 | #, c-format |
10098 | msgid "Already on '%s'\n" | |
10099 | msgstr "Ya en '%s'\n" | |
10100 | ||
d0b1b615 | 10101 | #: builtin/checkout.c:905 |
fb0e25bc CD |
10102 | #, c-format |
10103 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
10104 | msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n" | |
10105 | ||
d0b1b615 | 10106 | #: builtin/checkout.c:907 builtin/checkout.c:1283 |
fb0e25bc CD |
10107 | #, c-format |
10108 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
10109 | msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n" | |
10110 | ||
d0b1b615 | 10111 | #: builtin/checkout.c:909 |
fb0e25bc CD |
10112 | #, c-format |
10113 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
10114 | msgstr "Cambiado a rama '%s'\n" | |
10115 | ||
d0b1b615 | 10116 | #: builtin/checkout.c:960 |
fb0e25bc CD |
10117 | #, c-format |
10118 | msgid " ... and %d more.\n" | |
10119 | msgstr " ... y %d más.\n" | |
10120 | ||
d0b1b615 | 10121 | #: builtin/checkout.c:966 |
fb0e25bc CD |
10122 | #, c-format |
10123 | msgid "" | |
10124 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
10125 | "any of your branches:\n" | |
10126 | "\n" | |
10127 | "%s\n" | |
10128 | msgid_plural "" | |
10129 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
10130 | "any of your branches:\n" | |
10131 | "\n" | |
10132 | "%s\n" | |
10133 | msgstr[0] "" | |
10134 | "Peligro: está saliendo %d commit atrás, no está conectado\n" | |
10135 | "a ninguna rama:\n" | |
10136 | "\n" | |
10137 | "%s\n" | |
10138 | msgstr[1] "" | |
9df63a4a | 10139 | "Peligro: está saliendo %d commits atrás, no está conectado\n" |
fb0e25bc CD |
10140 | "a ninguna rama:\n" |
10141 | "\n" | |
10142 | "%s\n" | |
10143 | ||
d0b1b615 | 10144 | #: builtin/checkout.c:985 |
fb0e25bc CD |
10145 | #, c-format |
10146 | msgid "" | |
10147 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
10148 | "to do so with:\n" | |
10149 | "\n" | |
10150 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
10151 | "\n" | |
10152 | msgid_plural "" | |
10153 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
10154 | "to do so with:\n" | |
10155 | "\n" | |
10156 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
10157 | "\n" | |
10158 | msgstr[0] "" | |
10159 | "Si quiere conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n" | |
10160 | "para hacerlo:\n" | |
10161 | "\n" | |
10162 | " git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n" | |
10163 | "\n" | |
10164 | msgstr[1] "" | |
10165 | "Si quiere conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n" | |
10166 | "para hacerlo:\n" | |
10167 | "\n" | |
10168 | " git branch <nombre-de-rama> %s\n" | |
10169 | "\n" | |
10170 | ||
d0b1b615 | 10171 | #: builtin/checkout.c:1017 |
fb0e25bc | 10172 | msgid "internal error in revision walk" |
9df63a4a | 10173 | msgstr "error interno en camino de revisión" |
fb0e25bc | 10174 | |
d0b1b615 | 10175 | #: builtin/checkout.c:1021 |
fb0e25bc | 10176 | msgid "Previous HEAD position was" |
715fc761 | 10177 | msgstr "La posición previa de HEAD era" |
fb0e25bc | 10178 | |
d0b1b615 | 10179 | #: builtin/checkout.c:1052 builtin/checkout.c:1278 |
fb0e25bc | 10180 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
9df63a4a | 10181 | msgstr "Estás en una rama por nacer" |
fb0e25bc | 10182 | |
d0b1b615 | 10183 | #: builtin/checkout.c:1173 |
fb0e25bc CD |
10184 | #, c-format |
10185 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
10186 | msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas." | |
10187 | ||
d0b1b615 | 10188 | #: builtin/checkout.c:1209 |
cf69bcad CDR |
10189 | #, c-format |
10190 | msgid "" | |
10191 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
10192 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
10193 | msgstr "" | |
10194 | "'%s' puede ser tanto un archivo local como una rama de rastreo.\n" | |
10195 | "Por favor use -- (y opcionalmente --no-guess) para desambiguar" | |
10196 | ||
d0b1b615 | 10197 | #: builtin/checkout.c:1222 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:448 |
fb0e25bc CD |
10198 | #, c-format |
10199 | msgid "invalid reference: %s" | |
7c6767be | 10200 | msgstr "referencia inválida: %s" |
fb0e25bc | 10201 | |
d0b1b615 | 10202 | #: builtin/checkout.c:1251 |
fb0e25bc CD |
10203 | #, c-format |
10204 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
715fc761 | 10205 | msgstr "la referencia no es n árbol: %s" |
fb0e25bc | 10206 | |
d0b1b615 | 10207 | #: builtin/checkout.c:1292 |
fb0e25bc CD |
10208 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
10209 | msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama" | |
10210 | ||
d0b1b615 | 10211 | #: builtin/checkout.c:1295 builtin/checkout.c:1299 builtin/checkout.c:1303 |
fb0e25bc CD |
10212 | #, c-format |
10213 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
10214 | msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas" | |
10215 | ||
d0b1b615 CDR |
10216 | #: builtin/checkout.c:1307 builtin/checkout.c:1310 builtin/checkout.c:1315 |
10217 | #: builtin/checkout.c:1318 | |
fb0e25bc CD |
10218 | #, c-format |
10219 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
10220 | msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'" | |
10221 | ||
d0b1b615 | 10222 | #: builtin/checkout.c:1323 |
fb0e25bc CD |
10223 | #, c-format |
10224 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
10225 | msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits" | |
10226 | ||
1c8ba5f1 | 10227 | #: builtin/checkout.c:1356 builtin/checkout.c:1358 builtin/clone.c:118 |
d0b1b615 CDR |
10228 | #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:492 |
10229 | #: builtin/worktree.c:494 | |
fb0e25bc CD |
10230 | msgid "branch" |
10231 | msgstr "rama" | |
10232 | ||
d0b1b615 | 10233 | #: builtin/checkout.c:1357 |
fb0e25bc CD |
10234 | msgid "create and checkout a new branch" |
10235 | msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama" | |
10236 | ||
d0b1b615 | 10237 | #: builtin/checkout.c:1359 |
fb0e25bc CD |
10238 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
10239 | msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama" | |
10240 | ||
d0b1b615 | 10241 | #: builtin/checkout.c:1360 |
fb0e25bc CD |
10242 | msgid "create reflog for new branch" |
10243 | msgstr "crear un reflog para una nueva rama" | |
10244 | ||
d0b1b615 | 10245 | #: builtin/checkout.c:1361 builtin/worktree.c:496 |
fb0e25bc CD |
10246 | msgid "detach HEAD at named commit" |
10247 | msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado" | |
10248 | ||
d0b1b615 | 10249 | #: builtin/checkout.c:1362 |
fb0e25bc CD |
10250 | msgid "set upstream info for new branch" |
10251 | msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva" | |
10252 | ||
d0b1b615 | 10253 | #: builtin/checkout.c:1364 |
fb0e25bc CD |
10254 | msgid "new-branch" |
10255 | msgstr "nueva-rama" | |
10256 | ||
d0b1b615 | 10257 | #: builtin/checkout.c:1364 |
fb0e25bc CD |
10258 | msgid "new unparented branch" |
10259 | msgstr "nueva rama no emparentada" | |
10260 | ||
d0b1b615 | 10261 | #: builtin/checkout.c:1366 |
fb0e25bc | 10262 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
715fc761 | 10263 | msgstr "hacer checkout a nuestra versión para archivos sin fusionar" |
fb0e25bc | 10264 | |
d0b1b615 | 10265 | #: builtin/checkout.c:1369 |
fb0e25bc | 10266 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
715fc761 | 10267 | msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar" |
fb0e25bc | 10268 | |
d0b1b615 | 10269 | #: builtin/checkout.c:1371 |
fb0e25bc CD |
10270 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
10271 | msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)" | |
10272 | ||
d0b1b615 | 10273 | #: builtin/checkout.c:1373 |
fb0e25bc | 10274 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
715fc761 | 10275 | msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva" |
fb0e25bc | 10276 | |
d0b1b615 | 10277 | #: builtin/checkout.c:1375 builtin/merge.c:284 |
fb0e25bc CD |
10278 | msgid "update ignored files (default)" |
10279 | msgstr "actualizar archivos ignorados (default)" | |
10280 | ||
1c8ba5f1 | 10281 | #: builtin/checkout.c:1377 builtin/log.c:1594 parse-options.h:317 |
fb0e25bc CD |
10282 | msgid "style" |
10283 | msgstr "estilo" | |
10284 | ||
d0b1b615 | 10285 | #: builtin/checkout.c:1378 |
fb0e25bc CD |
10286 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
10287 | msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)" | |
10288 | ||
d0b1b615 | 10289 | #: builtin/checkout.c:1381 |
fb0e25bc CD |
10290 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
10291 | msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente" | |
10292 | ||
d0b1b615 | 10293 | #: builtin/checkout.c:1383 |
cf69bcad CDR |
10294 | msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'" |
10295 | msgstr "no adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'" | |
fb0e25bc | 10296 | |
d0b1b615 | 10297 | #: builtin/checkout.c:1385 |
fb0e25bc CD |
10298 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
10299 | msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada" | |
10300 | ||
d0b1b615 CDR |
10301 | #: builtin/checkout.c:1389 builtin/clone.c:88 builtin/fetch.c:141 |
10302 | #: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:136 builtin/push.c:575 | |
296415c0 | 10303 | #: builtin/send-pack.c:174 |
fb0e25bc CD |
10304 | msgid "force progress reporting" |
10305 | msgstr "forzar el reporte de progreso" | |
10306 | ||
d0b1b615 CDR |
10307 | #: builtin/checkout.c:1390 |
10308 | msgid "use overlay mode (default)" | |
10309 | msgstr "usar modo overlay (default)" | |
10310 | ||
10311 | #: builtin/checkout.c:1422 | |
fb0e25bc CD |
10312 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
10313 | msgstr "-b, -B y --orphan son mutuamente exclusivas" | |
10314 | ||
d0b1b615 CDR |
10315 | #: builtin/checkout.c:1425 |
10316 | msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" | |
10317 | msgstr "-p y --overlay son mutuamente exclusivas" | |
10318 | ||
10319 | #: builtin/checkout.c:1442 | |
fb0e25bc CD |
10320 | msgid "--track needs a branch name" |
10321 | msgstr "--track necesita el nombre de una rama" | |
10322 | ||
d0b1b615 | 10323 | #: builtin/checkout.c:1447 |
33b72794 CDR |
10324 | msgid "missing branch name; try -b" |
10325 | msgstr "falta nombre de rama; prueba -b" | |
fb0e25bc | 10326 | |
d0b1b615 | 10327 | #: builtin/checkout.c:1484 |
fb0e25bc | 10328 | msgid "invalid path specification" |
7c6767be | 10329 | msgstr "especificación de ruta inválida" |
fb0e25bc | 10330 | |
d0b1b615 | 10331 | #: builtin/checkout.c:1491 |
fb0e25bc CD |
10332 | #, c-format |
10333 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" | |
10334 | msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este" | |
10335 | ||
d0b1b615 | 10336 | #: builtin/checkout.c:1495 |
fb0e25bc CD |
10337 | #, c-format |
10338 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
10339 | msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'" | |
10340 | ||
d0b1b615 | 10341 | #: builtin/checkout.c:1499 |
fb0e25bc CD |
10342 | msgid "" |
10343 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
10344 | "checking out of the index." | |
10345 | msgstr "" | |
10346 | "git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n" | |
10347 | "se revisa fuera del índice." | |
10348 | ||
d0b1b615 | 10349 | #: builtin/checkout.c:1519 |
33b72794 CDR |
10350 | #, c-format |
10351 | msgid "" | |
10352 | "'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" | |
10353 | "We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n" | |
10354 | "on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n" | |
10355 | "\n" | |
10356 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
10357 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
10358 | "\n" | |
10359 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
10360 | "\n" | |
10361 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
10362 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
10363 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
10364 | msgstr "" | |
10365 | "'%s' acertó más de una rama remota rastreada.\n" | |
10366 | "Encontramos %d remotos con una referencia que concuerda. Así que volvemos\n" | |
10367 | "a intentar resolver el argumento como una ruta, pero eso también falló!\n" | |
10368 | "\n" | |
10369 | "Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n" | |
10370 | "puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n" | |
10371 | "\n" | |
10372 | " git checkout --track origin/<nombre>\n" | |
10373 | "\n" | |
10374 | "Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una " | |
10375 | "rama\n" | |
10376 | "de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n" | |
10377 | "checkout.defaultRemote=origin en tu configuración." | |
10378 | ||
cf69bcad | 10379 | #: builtin/clean.c:28 |
4b15eb22 CD |
10380 | msgid "" |
10381 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
10382 | msgstr "" | |
10383 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..." | |
fb0e25bc | 10384 | |
cf69bcad | 10385 | #: builtin/clean.c:32 |
fb0e25bc CD |
10386 | #, c-format |
10387 | msgid "Removing %s\n" | |
10388 | msgstr "Borrando %s\n" | |
10389 | ||
cf69bcad | 10390 | #: builtin/clean.c:33 |
fb0e25bc CD |
10391 | #, c-format |
10392 | msgid "Would remove %s\n" | |
10393 | msgstr "Sera borrado %s\n" | |
10394 | ||
cf69bcad | 10395 | #: builtin/clean.c:34 |
fb0e25bc CD |
10396 | #, c-format |
10397 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
10398 | msgstr "Saltando repositorio %s\n" | |
10399 | ||
cf69bcad | 10400 | #: builtin/clean.c:35 |
fb0e25bc CD |
10401 | #, c-format |
10402 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
10403 | msgstr "Se saltara repositorio %s\n" | |
10404 | ||
cf69bcad | 10405 | #: builtin/clean.c:36 |
fb0e25bc CD |
10406 | #, c-format |
10407 | msgid "failed to remove %s" | |
296415c0 | 10408 | msgstr "falló al borrar %s" |
fb0e25bc | 10409 | |
cf69bcad | 10410 | #: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579 |
fb0e25bc CD |
10411 | #, c-format |
10412 | msgid "" | |
10413 | "Prompt help:\n" | |
10414 | "1 - select a numbered item\n" | |
10415 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
10416 | " - (empty) select nothing\n" | |
10417 | msgstr "" | |
715fc761 | 10418 | "Ayuda rápida:\n" |
fb0e25bc | 10419 | "1 - selecciona un objeto por numero\n" |
715fc761 CDR |
10420 | "foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n" |
10421 | " - (vacío) no elegir nada\n" | |
fb0e25bc | 10422 | |
cf69bcad | 10423 | #: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588 |
fb0e25bc CD |
10424 | #, c-format |
10425 | msgid "" | |
10426 | "Prompt help:\n" | |
10427 | "1 - select a single item\n" | |
10428 | "3-5 - select a range of items\n" | |
10429 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
10430 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
10431 | "-... - unselect specified items\n" | |
10432 | "* - choose all items\n" | |
10433 | " - (empty) finish selecting\n" | |
10434 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
10435 | "Ayuda rápida:\n" |
10436 | "1 - selecciona un objeto único\n" | |
10437 | "3-5 - selecciona un rango de objetos\n" | |
10438 | "2-3,6-9 - selecciona múltiples rangos\n" | |
10439 | "foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n" | |
10440 | "-... - de-seleccionar objetos especificados\n" | |
fb0e25bc | 10441 | "* - escoger todos los objetos\n" |
715fc761 | 10442 | " - (vacío) terminar selección\n" |
fb0e25bc | 10443 | |
cf69bcad | 10444 | #: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554 |
296415c0 | 10445 | #: git-add--interactive.perl:559 |
fb0e25bc CD |
10446 | #, c-format, perl-format |
10447 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
10448 | msgstr "Ahh (%s)?\n" | |
10449 | ||
cf69bcad | 10450 | #: builtin/clean.c:661 |
fb0e25bc CD |
10451 | #, c-format |
10452 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
10453 | msgstr "Input ignora los patrones >> " | |
10454 | ||
cf69bcad | 10455 | #: builtin/clean.c:698 |
fb0e25bc CD |
10456 | #, c-format |
10457 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
10458 | msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s" | |
10459 | ||
cf69bcad | 10460 | #: builtin/clean.c:719 |
fb0e25bc CD |
10461 | msgid "Select items to delete" |
10462 | msgstr "Seleccionar objetos para borrar" | |
10463 | ||
10464 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is | |
cf69bcad | 10465 | #: builtin/clean.c:760 |
fb0e25bc CD |
10466 | #, c-format |
10467 | msgid "Remove %s [y/N]? " | |
10468 | msgstr "Borrar %s [y/N]? " | |
10469 | ||
cf69bcad | 10470 | #: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717 |
fb0e25bc CD |
10471 | #, c-format |
10472 | msgid "Bye.\n" | |
715fc761 | 10473 | msgstr "Adiós.\n" |
fb0e25bc | 10474 | |
cf69bcad | 10475 | #: builtin/clean.c:793 |
fb0e25bc CD |
10476 | msgid "" |
10477 | "clean - start cleaning\n" | |
10478 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
10479 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
10480 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
10481 | "quit - stop cleaning\n" | |
10482 | "help - this screen\n" | |
10483 | "? - help for prompt selection" | |
10484 | msgstr "" | |
10485 | "clean - comenzar la limpieza\n" | |
715fc761 CDR |
10486 | "filtrar por patrón - excluye objetos del borrado \n" |
10487 | "elegir por números - selecciona objetos a ser borrados por numero\n" | |
fb0e25bc CD |
10488 | "preguntar cada uno - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n" |
10489 | "quit - parar limpieza\n" | |
10490 | "help - esta ventana\n" | |
715fc761 | 10491 | "? - ayuda para selección de opciones" |
fb0e25bc | 10492 | |
cf69bcad | 10493 | #: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793 |
fb0e25bc CD |
10494 | msgid "*** Commands ***" |
10495 | msgstr "*** Comandos ***" | |
10496 | ||
cf69bcad | 10497 | #: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790 |
fb0e25bc CD |
10498 | msgid "What now" |
10499 | msgstr "Ahora que" | |
10500 | ||
cf69bcad | 10501 | #: builtin/clean.c:829 |
fb0e25bc CD |
10502 | msgid "Would remove the following item:" |
10503 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
7c6767be CDR |
10504 | msgstr[0] "Se eliminará el siguiente objeto:" |
10505 | msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes objetos:" | |
fb0e25bc | 10506 | |
cf69bcad | 10507 | #: builtin/clean.c:845 |
fb0e25bc CD |
10508 | msgid "No more files to clean, exiting." |
10509 | msgstr "No hay mas archivos para limpiar, saliendo." | |
10510 | ||
cf69bcad | 10511 | #: builtin/clean.c:907 |
fb0e25bc CD |
10512 | msgid "do not print names of files removed" |
10513 | msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados" | |
10514 | ||
cf69bcad | 10515 | #: builtin/clean.c:909 |
fb0e25bc CD |
10516 | msgid "force" |
10517 | msgstr "forzar" | |
10518 | ||
cf69bcad | 10519 | #: builtin/clean.c:910 |
fb0e25bc CD |
10520 | msgid "interactive cleaning" |
10521 | msgstr "limpieza interactiva" | |
10522 | ||
cf69bcad | 10523 | #: builtin/clean.c:912 |
fb0e25bc CD |
10524 | msgid "remove whole directories" |
10525 | msgstr "borrar directorios completos" | |
10526 | ||
cf69bcad | 10527 | #: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548 |
d0b1b615 CDR |
10528 | #: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:171 builtin/log.c:173 |
10529 | #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:417 builtin/name-rev.c:419 | |
1c8ba5f1 | 10530 | #: builtin/show-ref.c:179 |
fb0e25bc | 10531 | msgid "pattern" |
9df63a4a | 10532 | msgstr "patrón" |
fb0e25bc | 10533 | |
cf69bcad | 10534 | #: builtin/clean.c:914 |
fb0e25bc | 10535 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
715fc761 | 10536 | msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas" |
fb0e25bc | 10537 | |
cf69bcad | 10538 | #: builtin/clean.c:915 |
fb0e25bc | 10539 | msgid "remove ignored files, too" |
9df63a4a | 10540 | msgstr "borrar archivos ignorados, también" |
fb0e25bc | 10541 | |
cf69bcad | 10542 | #: builtin/clean.c:917 |
fb0e25bc CD |
10543 | msgid "remove only ignored files" |
10544 | msgstr "borrar solo archivos ignorados" | |
10545 | ||
cf69bcad | 10546 | #: builtin/clean.c:935 |
fb0e25bc CD |
10547 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
10548 | msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas" | |
10549 | ||
cf69bcad | 10550 | #: builtin/clean.c:939 |
4b15eb22 CD |
10551 | msgid "" |
10552 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " | |
10553 | "clean" | |
10554 | msgstr "" | |
10555 | "clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; " | |
10556 | "rehusando el clean" | |
10557 | ||
cf69bcad | 10558 | #: builtin/clean.c:942 |
4b15eb22 CD |
10559 | msgid "" |
10560 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " | |
10561 | "refusing to clean" | |
10562 | msgstr "" | |
10563 | "clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; " | |
10564 | "rehusando el clean" | |
fb0e25bc | 10565 | |
cf69bcad | 10566 | #: builtin/clone.c:44 |
fb0e25bc CD |
10567 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
10568 | msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]" | |
10569 | ||
d0b1b615 | 10570 | #: builtin/clone.c:90 |
fb0e25bc CD |
10571 | msgid "don't create a checkout" |
10572 | msgstr "no crear checkout" | |
10573 | ||
d0b1b615 | 10574 | #: builtin/clone.c:91 builtin/clone.c:93 builtin/init-db.c:489 |
fb0e25bc | 10575 | msgid "create a bare repository" |
9df63a4a | 10576 | msgstr "crear un repositorio vacío" |
fb0e25bc | 10577 | |
d0b1b615 | 10578 | #: builtin/clone.c:95 |
fb0e25bc | 10579 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
715fc761 | 10580 | msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)" |
fb0e25bc | 10581 | |
d0b1b615 | 10582 | #: builtin/clone.c:97 |
fb0e25bc CD |
10583 | msgid "to clone from a local repository" |
10584 | msgstr "clonar de un repositorio local" | |
10585 | ||
d0b1b615 | 10586 | #: builtin/clone.c:99 |
fb0e25bc CD |
10587 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
10588 | msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar" | |
10589 | ||
d0b1b615 | 10590 | #: builtin/clone.c:101 |
fb0e25bc CD |
10591 | msgid "setup as shared repository" |
10592 | msgstr "configurar como repositorio compartido" | |
10593 | ||
1c8ba5f1 | 10594 | #: builtin/clone.c:104 |
fb0e25bc CD |
10595 | msgid "pathspec" |
10596 | msgstr "pathspec" | |
10597 | ||
1c8ba5f1 | 10598 | #: builtin/clone.c:104 |
fb0e25bc | 10599 | msgid "initialize submodules in the clone" |
9df63a4a | 10600 | msgstr "inicializar submódulos en el clonado" |
fb0e25bc | 10601 | |
1c8ba5f1 | 10602 | #: builtin/clone.c:107 |
fb0e25bc | 10603 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
9df63a4a | 10604 | msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo" |
fb0e25bc | 10605 | |
1c8ba5f1 | 10606 | #: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:486 |
fb0e25bc CD |
10607 | msgid "template-directory" |
10608 | msgstr "directorio-template" | |
10609 | ||
1c8ba5f1 | 10610 | #: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:487 |
fb0e25bc | 10611 | msgid "directory from which templates will be used" |
715fc761 | 10612 | msgstr "directorio del cual los templates serán usados" |
fb0e25bc | 10613 | |
1c8ba5f1 | 10614 | #: builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:113 builtin/submodule--helper.c:1379 |
d0b1b615 | 10615 | #: builtin/submodule--helper.c:1859 |
fb0e25bc CD |
10616 | msgid "reference repository" |
10617 | msgstr "repositorio de referencia" | |
10618 | ||
1c8ba5f1 | 10619 | #: builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1381 |
d0b1b615 | 10620 | #: builtin/submodule--helper.c:1861 |
fb0e25bc | 10621 | msgid "use --reference only while cloning" |
7c6767be | 10622 | msgstr "usa--reference solamente si estás clonado" |
fb0e25bc | 10623 | |
1c8ba5f1 | 10624 | #: builtin/clone.c:116 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 |
d0b1b615 | 10625 | #: builtin/pack-objects.c:3306 builtin/repack.c:329 |
fb0e25bc CD |
10626 | msgid "name" |
10627 | msgstr "nombre" | |
10628 | ||
1c8ba5f1 | 10629 | #: builtin/clone.c:117 |
fb0e25bc CD |
10630 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
10631 | msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream" | |
10632 | ||
1c8ba5f1 | 10633 | #: builtin/clone.c:119 |
fb0e25bc CD |
10634 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
10635 | msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota" | |
10636 | ||
1c8ba5f1 | 10637 | #: builtin/clone.c:121 |
fb0e25bc CD |
10638 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
10639 | msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto" | |
10640 | ||
1c8ba5f1 | 10641 | #: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836 |
d0b1b615 | 10642 | #: builtin/pull.c:225 |
fb0e25bc CD |
10643 | msgid "depth" |
10644 | msgstr "profundidad" | |
10645 | ||
1c8ba5f1 | 10646 | #: builtin/clone.c:123 |
fb0e25bc CD |
10647 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
10648 | msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad" | |
10649 | ||
1c8ba5f1 | 10650 | #: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3295 |
fb0e25bc CD |
10651 | msgid "time" |
10652 | msgstr "tiempo" | |
10653 | ||
1c8ba5f1 | 10654 | #: builtin/clone.c:125 |
fb0e25bc CD |
10655 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
10656 | msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico" | |
10657 | ||
1c8ba5f1 | 10658 | #: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169 |
d0b1b615 | 10659 | #: builtin/rebase.c:1389 |
fb0e25bc CD |
10660 | msgid "revision" |
10661 | msgstr "revision" | |
10662 | ||
1c8ba5f1 | 10663 | #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:147 |
fb0e25bc CD |
10664 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
10665 | msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev" | |
10666 | ||
1c8ba5f1 | 10667 | #: builtin/clone.c:129 |
fb0e25bc CD |
10668 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
10669 | msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch" | |
10670 | ||
1c8ba5f1 | 10671 | #: builtin/clone.c:131 |
fb0e25bc | 10672 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
9df63a4a | 10673 | msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan" |
fb0e25bc | 10674 | |
1c8ba5f1 | 10675 | #: builtin/clone.c:133 |
fb0e25bc CD |
10676 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
10677 | msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial" | |
10678 | ||
1c8ba5f1 | 10679 | #: builtin/clone.c:134 builtin/init-db.c:495 |
fb0e25bc CD |
10680 | msgid "gitdir" |
10681 | msgstr "gitdir" | |
10682 | ||
1c8ba5f1 | 10683 | #: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:496 |
fb0e25bc CD |
10684 | msgid "separate git dir from working tree" |
10685 | msgstr "separa git dir del árbol de trabajo" | |
10686 | ||
1c8ba5f1 | 10687 | #: builtin/clone.c:136 |
fb0e25bc CD |
10688 | msgid "key=value" |
10689 | msgstr "llave=valor" | |
10690 | ||
1c8ba5f1 | 10691 | #: builtin/clone.c:137 |
fb0e25bc CD |
10692 | msgid "set config inside the new repository" |
10693 | msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio" | |
10694 | ||
1c8ba5f1 | 10695 | #: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76 |
d0b1b615 CDR |
10696 | #: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172 |
10697 | msgid "server-specific" | |
10698 | msgstr "especifico-de-servidor" | |
10699 | ||
1c8ba5f1 | 10700 | #: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76 |
d0b1b615 CDR |
10701 | #: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173 |
10702 | msgid "option to transmit" | |
10703 | msgstr "opción para trasmitir" | |
10704 | ||
1c8ba5f1 | 10705 | #: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:238 |
cf69bcad | 10706 | #: builtin/push.c:586 |
fb0e25bc CD |
10707 | msgid "use IPv4 addresses only" |
10708 | msgstr "solo usar direcciones IPv4" | |
10709 | ||
1c8ba5f1 | 10710 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:241 |
cf69bcad | 10711 | #: builtin/push.c:588 |
fb0e25bc CD |
10712 | msgid "use IPv6 addresses only" |
10713 | msgstr "solo usar direcciones IPv6" | |
10714 | ||
1c8ba5f1 | 10715 | #: builtin/clone.c:280 |
fb0e25bc CD |
10716 | msgid "" |
10717 | "No directory name could be guessed.\n" | |
10718 | "Please specify a directory on the command line" | |
10719 | msgstr "" | |
10720 | "No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n" | |
10721 | "Por favor especifique un directorio en la línea de comando" | |
10722 | ||
1c8ba5f1 | 10723 | #: builtin/clone.c:333 |
fb0e25bc CD |
10724 | #, c-format |
10725 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" | |
10726 | msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n" | |
10727 | ||
1c8ba5f1 | 10728 | #: builtin/clone.c:405 |
fb0e25bc CD |
10729 | #, c-format |
10730 | msgid "failed to open '%s'" | |
296415c0 | 10731 | msgstr "falló al abrir '%s'" |
fb0e25bc | 10732 | |
1c8ba5f1 | 10733 | #: builtin/clone.c:413 |
fb0e25bc CD |
10734 | #, c-format |
10735 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
10736 | msgstr "%s existe pero no es un directorio" | |
10737 | ||
1c8ba5f1 | 10738 | #: builtin/clone.c:427 |
fb0e25bc CD |
10739 | #, c-format |
10740 | msgid "failed to stat %s\n" | |
10741 | msgstr "falló al analizar %s\n" | |
10742 | ||
1c8ba5f1 | 10743 | #: builtin/clone.c:444 |
0960a4be CDR |
10744 | #, c-format |
10745 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
10746 | msgstr "falló al desvincular '%s'" | |
10747 | ||
1c8ba5f1 | 10748 | #: builtin/clone.c:449 |
fb0e25bc CD |
10749 | #, c-format |
10750 | msgid "failed to create link '%s'" | |
296415c0 | 10751 | msgstr "falló al crear link '%s'" |
fb0e25bc | 10752 | |
1c8ba5f1 | 10753 | #: builtin/clone.c:453 |
fb0e25bc CD |
10754 | #, c-format |
10755 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
296415c0 | 10756 | msgstr "falló al copiar archivo a '%s'" |
fb0e25bc | 10757 | |
1c8ba5f1 | 10758 | #: builtin/clone.c:479 |
fb0e25bc CD |
10759 | #, c-format |
10760 | msgid "done.\n" | |
10761 | msgstr "hecho.\n" | |
10762 | ||
1c8ba5f1 | 10763 | #: builtin/clone.c:493 |
fb0e25bc CD |
10764 | msgid "" |
10765 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
10766 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
10767 | "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" | |
10768 | msgstr "" | |
10769 | "Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n" | |
10770 | "Puede inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n" | |
10771 | "y volver a intentarlo con 'git checkout -f HEAD'\n" | |
10772 | ||
1c8ba5f1 | 10773 | #: builtin/clone.c:570 |
fb0e25bc CD |
10774 | #, c-format |
10775 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
33ac3e89 | 10776 | msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar." |
fb0e25bc | 10777 | |
1c8ba5f1 | 10778 | #: builtin/clone.c:689 |
fb0e25bc CD |
10779 | #, c-format |
10780 | msgid "unable to update %s" | |
10781 | msgstr "incapaz de actualizar %s" | |
10782 | ||
1c8ba5f1 | 10783 | #: builtin/clone.c:739 |
fb0e25bc | 10784 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
4b15eb22 | 10785 | msgstr "" |
33ac3e89 | 10786 | "remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n" |
fb0e25bc | 10787 | |
1c8ba5f1 | 10788 | #: builtin/clone.c:770 |
fb0e25bc | 10789 | msgid "unable to checkout working tree" |
715fc761 | 10790 | msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 10791 | |
1c8ba5f1 | 10792 | #: builtin/clone.c:815 |
fb0e25bc | 10793 | msgid "unable to write parameters to config file" |
715fc761 | 10794 | msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config" |
fb0e25bc | 10795 | |
1c8ba5f1 | 10796 | #: builtin/clone.c:878 |
fb0e25bc CD |
10797 | msgid "cannot repack to clean up" |
10798 | msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar" | |
10799 | ||
1c8ba5f1 | 10800 | #: builtin/clone.c:880 |
fb0e25bc CD |
10801 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
10802 | msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales" | |
10803 | ||
1c8ba5f1 | 10804 | #: builtin/clone.c:920 builtin/receive-pack.c:1952 |
fb0e25bc CD |
10805 | msgid "Too many arguments." |
10806 | msgstr "Muchos argumentos." | |
10807 | ||
1c8ba5f1 | 10808 | #: builtin/clone.c:924 |
fb0e25bc | 10809 | msgid "You must specify a repository to clone." |
33ac3e89 | 10810 | msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar." |
fb0e25bc | 10811 | |
1c8ba5f1 | 10812 | #: builtin/clone.c:937 |
fb0e25bc CD |
10813 | #, c-format |
10814 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
10815 | msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles." | |
10816 | ||
1c8ba5f1 | 10817 | #: builtin/clone.c:940 |
fb0e25bc CD |
10818 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
10819 | msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles." | |
10820 | ||
1c8ba5f1 | 10821 | #: builtin/clone.c:953 |
fb0e25bc CD |
10822 | #, c-format |
10823 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
10824 | msgstr "repositorio '%s' no existe" | |
10825 | ||
1c8ba5f1 | 10826 | #: builtin/clone.c:959 builtin/fetch.c:1610 |
fb0e25bc CD |
10827 | #, c-format |
10828 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
10829 | msgstr "profundidad %s no es un numero positivo" | |
10830 | ||
1c8ba5f1 | 10831 | #: builtin/clone.c:969 |
fb0e25bc CD |
10832 | #, c-format |
10833 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
33ac3e89 | 10834 | msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío." |
fb0e25bc | 10835 | |
1c8ba5f1 | 10836 | #: builtin/clone.c:979 |
fb0e25bc CD |
10837 | #, c-format |
10838 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
10839 | msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe." | |
10840 | ||
1c8ba5f1 | 10841 | #: builtin/clone.c:994 builtin/clone.c:1015 builtin/difftool.c:264 |
d0b1b615 | 10842 | #: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:328 |
fb0e25bc CD |
10843 | #, c-format |
10844 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
10845 | msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'" | |
10846 | ||
1c8ba5f1 | 10847 | #: builtin/clone.c:999 |
fb0e25bc CD |
10848 | #, c-format |
10849 | msgid "could not create work tree dir '%s'" | |
715fc761 | 10850 | msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'" |
fb0e25bc | 10851 | |
1c8ba5f1 | 10852 | #: builtin/clone.c:1019 |
fb0e25bc CD |
10853 | #, c-format |
10854 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
9df63a4a | 10855 | msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n" |
fb0e25bc | 10856 | |
1c8ba5f1 | 10857 | #: builtin/clone.c:1021 |
fb0e25bc CD |
10858 | #, c-format |
10859 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
10860 | msgstr "Clonando en '%s'...\n" | |
10861 | ||
1c8ba5f1 | 10862 | #: builtin/clone.c:1045 |
4b15eb22 CD |
10863 | msgid "" |
10864 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
10865 | "able" | |
10866 | msgstr "" | |
10867 | "clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al " | |
10868 | "mismo tiempo" | |
fb0e25bc | 10869 | |
1c8ba5f1 | 10870 | #: builtin/clone.c:1106 |
fb0e25bc CD |
10871 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
10872 | msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien." | |
10873 | ||
1c8ba5f1 | 10874 | #: builtin/clone.c:1108 |
fb0e25bc CD |
10875 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
10876 | msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ." | |
10877 | ||
1c8ba5f1 | 10878 | #: builtin/clone.c:1110 |
fb0e25bc CD |
10879 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
10880 | msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://." | |
10881 | ||
1c8ba5f1 | 10882 | #: builtin/clone.c:1112 |
33ac3e89 CDR |
10883 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
10884 | msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar." | |
10885 | ||
1c8ba5f1 | 10886 | #: builtin/clone.c:1115 |
fb0e25bc CD |
10887 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
10888 | msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local" | |
10889 | ||
1c8ba5f1 | 10890 | #: builtin/clone.c:1120 |
fb0e25bc CD |
10891 | msgid "--local is ignored" |
10892 | msgstr "--local es ignorado" | |
10893 | ||
1c8ba5f1 | 10894 | #: builtin/clone.c:1197 builtin/clone.c:1205 |
fb0e25bc CD |
10895 | #, c-format |
10896 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
10897 | msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s" | |
10898 | ||
1c8ba5f1 | 10899 | #: builtin/clone.c:1208 |
fb0e25bc CD |
10900 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
10901 | msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido." | |
10902 | ||
10903 | #: builtin/column.c:10 | |
10904 | msgid "git column [<options>]" | |
10905 | msgstr "git column [<opciones>]" | |
10906 | ||
10907 | #: builtin/column.c:27 | |
10908 | msgid "lookup config vars" | |
33ac3e89 | 10909 | msgstr "revisa las variables de configuraciones" |
fb0e25bc CD |
10910 | |
10911 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 | |
10912 | msgid "layout to use" | |
10913 | msgstr "capa a usar" | |
10914 | ||
10915 | #: builtin/column.c:30 | |
10916 | msgid "Maximum width" | |
9df63a4a | 10917 | msgstr "Ancho máximo" |
fb0e25bc CD |
10918 | |
10919 | #: builtin/column.c:31 | |
10920 | msgid "Padding space on left border" | |
10921 | msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo" | |
10922 | ||
10923 | #: builtin/column.c:32 | |
10924 | msgid "Padding space on right border" | |
10925 | msgstr "Realizando padding en el borde derecho" | |
10926 | ||
10927 | #: builtin/column.c:33 | |
10928 | msgid "Padding space between columns" | |
10929 | msgstr "Realizando padding entre columnas" | |
10930 | ||
296415c0 | 10931 | #: builtin/column.c:51 |
fb0e25bc CD |
10932 | msgid "--command must be the first argument" |
10933 | msgstr "--command debe ser el primer argumento" | |
10934 | ||
d0b1b615 CDR |
10935 | #: builtin/commit-tree.c:18 |
10936 | msgid "" | |
10937 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " | |
10938 | "<file>)...] <tree>" | |
10939 | msgstr "" | |
10940 | "git commit-tree [(-p <padre>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <mensaje>)...] [(-F " | |
10941 | "<archivo>)...] <árbol>" | |
10942 | ||
10943 | #: builtin/commit-tree.c:31 | |
10944 | #, c-format | |
10945 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
10946 | msgstr "padre duplicado %s ignorado" | |
10947 | ||
10948 | #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:520 | |
10949 | #, c-format | |
10950 | msgid "not a valid object name %s" | |
10951 | msgstr "no es un nombre de objeto válido %s" | |
10952 | ||
10953 | #: builtin/commit-tree.c:93 | |
10954 | #, c-format | |
10955 | msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" | |
10956 | msgstr "git commit-tree: falló al abrir '%s'" | |
10957 | ||
10958 | #: builtin/commit-tree.c:96 | |
10959 | #, c-format | |
10960 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" | |
10961 | msgstr "git commit-tree: falló al leer '%s'" | |
10962 | ||
10963 | #: builtin/commit-tree.c:98 | |
10964 | #, c-format | |
10965 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" | |
10966 | msgstr "git commit-tree: falló al cerrar '%s'" | |
10967 | ||
10968 | #: builtin/commit-tree.c:111 | |
10969 | msgid "parent" | |
10970 | msgstr "padre" | |
10971 | ||
10972 | #: builtin/commit-tree.c:112 | |
10973 | msgid "id of a parent commit object" | |
10974 | msgstr "id del objeto commit padre" | |
10975 | ||
10976 | #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1480 builtin/merge.c:268 | |
10977 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1473 | |
10978 | #: builtin/tag.c:406 | |
10979 | msgid "message" | |
10980 | msgstr "mensaje" | |
10981 | ||
10982 | #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1480 | |
10983 | msgid "commit message" | |
10984 | msgstr "mensaje del commit" | |
10985 | ||
10986 | #: builtin/commit-tree.c:118 | |
10987 | msgid "read commit log message from file" | |
10988 | msgstr "leer mensaje de commit desde un archivo" | |
10989 | ||
10990 | #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1492 builtin/merge.c:283 | |
10991 | #: builtin/pull.c:193 builtin/revert.c:117 | |
10992 | msgid "GPG sign commit" | |
10993 | msgstr "Firmar commit con GPG" | |
10994 | ||
10995 | #: builtin/commit-tree.c:133 | |
10996 | msgid "must give exactly one tree" | |
10997 | msgstr "tiene que dar exactamente un árbol" | |
10998 | ||
10999 | #: builtin/commit-tree.c:140 | |
11000 | msgid "git commit-tree: failed to read" | |
11001 | msgstr "git commit-tree: falló al leer" | |
11002 | ||
cf69bcad | 11003 | #: builtin/commit.c:41 |
fb0e25bc | 11004 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
715fc761 | 11005 | msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..." |
fb0e25bc | 11006 | |
cf69bcad | 11007 | #: builtin/commit.c:46 |
fb0e25bc | 11008 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
715fc761 | 11009 | msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..." |
fb0e25bc | 11010 | |
cf69bcad | 11011 | #: builtin/commit.c:51 |
fb0e25bc CD |
11012 | msgid "" |
11013 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
11014 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
11015 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
11016 | msgstr "" | |
11017 | "Has solicitado un amend en tu commit mas reciente, pero hacerlo lo \n" | |
7c6767be | 11018 | "vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes eliminar\n" |
fb0e25bc CD |
11019 | "el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n" |
11020 | ||
cf69bcad | 11021 | #: builtin/commit.c:56 |
fb0e25bc CD |
11022 | msgid "" |
11023 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
11024 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
11025 | "\n" | |
11026 | " git commit --allow-empty\n" | |
11027 | "\n" | |
11028 | msgstr "" | |
7c6767be | 11029 | "El cherry-pick anterior ahora está vacío, posiblemente por un conflicto de " |
715fc761 | 11030 | "resolución.\n" |
fb0e25bc CD |
11031 | "Si desea realizar un commit de todas maneras, use:\n" |
11032 | "\n" | |
11033 | " git commit --allow-empty\n" | |
11034 | "\n" | |
11035 | ||
cf69bcad | 11036 | #: builtin/commit.c:63 |
fb0e25bc CD |
11037 | msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" |
11038 | msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git reset'\n" | |
11039 | ||
cf69bcad | 11040 | #: builtin/commit.c:66 |
fb0e25bc CD |
11041 | msgid "" |
11042 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
11043 | "\n" | |
11044 | " git reset\n" | |
11045 | "\n" | |
11046 | "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
11047 | "the remaining commits.\n" | |
11048 | msgstr "" | |
11049 | "Si quiere saltar este commit, use:\n" | |
11050 | "\n" | |
11051 | " git reset\n" | |
11052 | "\n" | |
11053 | "Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n" | |
11054 | "para los commits restantes.\n" | |
11055 | ||
cf69bcad | 11056 | #: builtin/commit.c:312 |
fb0e25bc | 11057 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
296415c0 | 11058 | msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD" |
fb0e25bc | 11059 | |
cf69bcad | 11060 | #: builtin/commit.c:353 |
fb0e25bc | 11061 | msgid "unable to create temporary index" |
715fc761 | 11062 | msgstr "no es posible crear un índice temporal" |
fb0e25bc | 11063 | |
cf69bcad | 11064 | #: builtin/commit.c:359 |
fb0e25bc | 11065 | msgid "interactive add failed" |
715fc761 | 11066 | msgstr "adición interactiva fallida" |
fb0e25bc | 11067 | |
cf69bcad | 11068 | #: builtin/commit.c:373 |
fb0e25bc | 11069 | msgid "unable to update temporary index" |
715fc761 | 11070 | msgstr "no es posible actualizar el índice temporal" |
fb0e25bc | 11071 | |
cf69bcad | 11072 | #: builtin/commit.c:375 |
fb0e25bc | 11073 | msgid "Failed to update main cache tree" |
296415c0 | 11074 | msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol" |
fb0e25bc | 11075 | |
cf69bcad | 11076 | #: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469 |
fb0e25bc | 11077 | msgid "unable to write new_index file" |
9df63a4a | 11078 | msgstr "no es posible escribir archivo new_index" |
fb0e25bc | 11079 | |
cf69bcad | 11080 | #: builtin/commit.c:452 |
fb0e25bc | 11081 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
715fc761 | 11082 | msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión." |
fb0e25bc | 11083 | |
cf69bcad | 11084 | #: builtin/commit.c:454 |
fb0e25bc CD |
11085 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
11086 | msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick." | |
11087 | ||
cf69bcad | 11088 | #: builtin/commit.c:462 |
fb0e25bc | 11089 | msgid "cannot read the index" |
33ac3e89 | 11090 | msgstr "no se puede leer el índice" |
fb0e25bc | 11091 | |
cf69bcad | 11092 | #: builtin/commit.c:481 |
fb0e25bc | 11093 | msgid "unable to write temporary index file" |
33ac3e89 | 11094 | msgstr "no es posible escribir el índice temporal" |
fb0e25bc | 11095 | |
cf69bcad | 11096 | #: builtin/commit.c:579 |
fb0e25bc CD |
11097 | #, c-format |
11098 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
33ac3e89 | 11099 | msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor" |
fb0e25bc | 11100 | |
cf69bcad | 11101 | #: builtin/commit.c:581 |
fb0e25bc CD |
11102 | #, c-format |
11103 | msgid "commit '%s' has malformed author line" | |
715fc761 | 11104 | msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada" |
fb0e25bc | 11105 | |
cf69bcad | 11106 | #: builtin/commit.c:600 |
fb0e25bc | 11107 | msgid "malformed --author parameter" |
9df63a4a | 11108 | msgstr "parámetro --author mal formado" |
fb0e25bc | 11109 | |
d0b1b615 | 11110 | #: builtin/commit.c:653 |
fb0e25bc CD |
11111 | msgid "" |
11112 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
11113 | "in the current commit message" | |
11114 | msgstr "" | |
715fc761 | 11115 | "no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n" |
fb0e25bc CD |
11116 | "en el mensaje de commit actual" |
11117 | ||
d0b1b615 | 11118 | #: builtin/commit.c:691 builtin/commit.c:724 builtin/commit.c:1069 |
fb0e25bc CD |
11119 | #, c-format |
11120 | msgid "could not lookup commit %s" | |
11121 | msgstr "no se pudo revisar el commit %s" | |
11122 | ||
d0b1b615 | 11123 | #: builtin/commit.c:703 builtin/shortlog.c:319 |
fb0e25bc CD |
11124 | #, c-format |
11125 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
11126 | msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n" | |
11127 | ||
d0b1b615 | 11128 | #: builtin/commit.c:705 |
fb0e25bc CD |
11129 | msgid "could not read log from standard input" |
11130 | msgstr "no se pudo leer log desde standard input" | |
11131 | ||
d0b1b615 | 11132 | #: builtin/commit.c:709 |
fb0e25bc CD |
11133 | #, c-format |
11134 | msgid "could not read log file '%s'" | |
11135 | msgstr "no se pudo leer el log '%s'" | |
11136 | ||
d0b1b615 | 11137 | #: builtin/commit.c:740 builtin/commit.c:756 |
fb0e25bc CD |
11138 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
11139 | msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG" | |
11140 | ||
d0b1b615 | 11141 | #: builtin/commit.c:747 |
fb0e25bc CD |
11142 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
11143 | msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG" | |
11144 | ||
d0b1b615 | 11145 | #: builtin/commit.c:807 |
fb0e25bc | 11146 | msgid "could not write commit template" |
715fc761 | 11147 | msgstr "no se pudo escribir el template del commit" |
fb0e25bc | 11148 | |
d0b1b615 | 11149 | #: builtin/commit.c:826 |
fb0e25bc CD |
11150 | #, c-format |
11151 | msgid "" | |
11152 | "\n" | |
11153 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
11154 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
11155 | "\t%s\n" | |
11156 | "and try again.\n" | |
11157 | msgstr "" | |
11158 | "\n" | |
7c6767be | 11159 | "Parece que estás haciendo un commit con una fusión dentro.\n" |
fb0e25bc CD |
11160 | "Si esto no es correcto, por favor remueve el archivo\n" |
11161 | "\t%s\n" | |
11162 | "y vuelve a intentar.\n" | |
11163 | ||
d0b1b615 | 11164 | #: builtin/commit.c:831 |
fb0e25bc CD |
11165 | #, c-format |
11166 | msgid "" | |
11167 | "\n" | |
11168 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
11169 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
11170 | "\t%s\n" | |
11171 | "and try again.\n" | |
11172 | msgstr "" | |
11173 | "\n" | |
11174 | "Parece que puede estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n" | |
11175 | "Si esto no es correcto, por favor elimine el archivo\n" | |
11176 | "\t%s\n" | |
11177 | "y vuelva a intentar.\n" | |
11178 | ||
d0b1b615 | 11179 | #: builtin/commit.c:844 |
fb0e25bc CD |
11180 | #, c-format |
11181 | msgid "" | |
11182 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
11183 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
11184 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
11185 | "Por favor ingrese el mensaje del commit para sus cambios. Las líneas que " |
11186 | "comiencen\n" | |
fb0e25bc CD |
11187 | "con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta el commit.\n" |
11188 | ||
d0b1b615 | 11189 | #: builtin/commit.c:852 |
fb0e25bc CD |
11190 | #, c-format |
11191 | msgid "" | |
11192 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
11193 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
11194 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
11195 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
11196 | "Por favor ingrese el mensaje del commit para sus cambios. Las líneas que " |
11197 | "comiencen\n" | |
7c6767be | 11198 | "con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas usted mismo si desea.\n" |
fb0e25bc CD |
11199 | "Un mensaje vacío aborta el commit.\n" |
11200 | ||
d0b1b615 | 11201 | #: builtin/commit.c:869 |
fb0e25bc CD |
11202 | #, c-format |
11203 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
11204 | msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" | |
11205 | ||
d0b1b615 | 11206 | #: builtin/commit.c:877 |
fb0e25bc CD |
11207 | #, c-format |
11208 | msgid "%sDate: %s" | |
11209 | msgstr "%sFecha: %s" | |
11210 | ||
d0b1b615 | 11211 | #: builtin/commit.c:884 |
fb0e25bc CD |
11212 | #, c-format |
11213 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
11214 | msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
11215 | ||
d0b1b615 | 11216 | #: builtin/commit.c:902 |
fb0e25bc CD |
11217 | msgid "Cannot read index" |
11218 | msgstr "No se puede leer el índice" | |
11219 | ||
d0b1b615 | 11220 | #: builtin/commit.c:969 |
fb0e25bc CD |
11221 | msgid "Error building trees" |
11222 | msgstr "Error al construir los árboles" | |
11223 | ||
d0b1b615 | 11224 | #: builtin/commit.c:983 builtin/tag.c:269 |
fb0e25bc CD |
11225 | #, c-format |
11226 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
11227 | msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n" | |
11228 | ||
d0b1b615 | 11229 | #: builtin/commit.c:1027 |
fb0e25bc CD |
11230 | #, c-format |
11231 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" | |
4b15eb22 CD |
11232 | msgstr "" |
11233 | "--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún " | |
11234 | "autor existente" | |
fb0e25bc | 11235 | |
d0b1b615 | 11236 | #: builtin/commit.c:1041 |
f8038f5b CDR |
11237 | #, c-format |
11238 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
11239 | msgstr "Modo ignorado inválido '%s'" | |
11240 | ||
d0b1b615 | 11241 | #: builtin/commit.c:1059 builtin/commit.c:1284 |
fb0e25bc CD |
11242 | #, c-format |
11243 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
11244 | msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'" | |
11245 | ||
d0b1b615 | 11246 | #: builtin/commit.c:1097 |
fb0e25bc CD |
11247 | msgid "--long and -z are incompatible" |
11248 | msgstr "--long y -z son incompatibles" | |
11249 | ||
d0b1b615 | 11250 | #: builtin/commit.c:1130 |
fb0e25bc CD |
11251 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
11252 | msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido" | |
11253 | ||
d0b1b615 | 11254 | #: builtin/commit.c:1139 |
fb0e25bc CD |
11255 | msgid "You have nothing to amend." |
11256 | msgstr "No tienes nada que enmendar." | |
11257 | ||
d0b1b615 | 11258 | #: builtin/commit.c:1142 |
fb0e25bc CD |
11259 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
11260 | msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar." | |
11261 | ||
d0b1b615 | 11262 | #: builtin/commit.c:1144 |
fb0e25bc CD |
11263 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
11264 | msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar." | |
11265 | ||
d0b1b615 | 11266 | #: builtin/commit.c:1147 |
fb0e25bc CD |
11267 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
11268 | msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas" | |
11269 | ||
d0b1b615 | 11270 | #: builtin/commit.c:1157 |
fb0e25bc | 11271 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
9df63a4a | 11272 | msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado." |
fb0e25bc | 11273 | |
d0b1b615 | 11274 | #: builtin/commit.c:1159 |
33ac3e89 CDR |
11275 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
11276 | msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F." | |
fb0e25bc | 11277 | |
d0b1b615 | 11278 | #: builtin/commit.c:1167 |
fb0e25bc CD |
11279 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
11280 | msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend." | |
11281 | ||
d0b1b615 | 11282 | #: builtin/commit.c:1184 |
fb0e25bc | 11283 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
4b15eb22 CD |
11284 | msgstr "" |
11285 | "Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado." | |
fb0e25bc | 11286 | |
d0b1b615 | 11287 | #: builtin/commit.c:1186 |
fb0e25bc CD |
11288 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
11289 | msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido." | |
11290 | ||
d0b1b615 | 11291 | #: builtin/commit.c:1192 |
fb0e25bc | 11292 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
11293 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" |
11294 | msgstr "paths '%s ...' con -a no tiene sentido" | |
fb0e25bc | 11295 | |
d0b1b615 | 11296 | #: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1503 |
fb0e25bc CD |
11297 | msgid "show status concisely" |
11298 | msgstr "mostrar status de manera concisa" | |
11299 | ||
d0b1b615 | 11300 | #: builtin/commit.c:1321 builtin/commit.c:1505 |
fb0e25bc | 11301 | msgid "show branch information" |
715fc761 | 11302 | msgstr "mostrar información de la rama" |
fb0e25bc | 11303 | |
d0b1b615 | 11304 | #: builtin/commit.c:1323 |
fb0e25bc | 11305 | msgid "show stash information" |
715fc761 | 11306 | msgstr "mostrar información del stash" |
fb0e25bc | 11307 | |
d0b1b615 | 11308 | #: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1507 |
33ac3e89 CDR |
11309 | msgid "compute full ahead/behind values" |
11310 | msgstr "calcular todos los valores delante/atrás" | |
11311 | ||
d0b1b615 | 11312 | #: builtin/commit.c:1327 |
fb0e25bc CD |
11313 | msgid "version" |
11314 | msgstr "version" | |
11315 | ||
d0b1b615 CDR |
11316 | #: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1509 builtin/push.c:561 |
11317 | #: builtin/worktree.c:643 | |
fb0e25bc CD |
11318 | msgid "machine-readable output" |
11319 | msgstr "output formato-maquina" | |
11320 | ||
d0b1b615 | 11321 | #: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1511 |
fb0e25bc CD |
11322 | msgid "show status in long format (default)" |
11323 | msgstr "mostrar status en formato largo (default)" | |
11324 | ||
d0b1b615 | 11325 | #: builtin/commit.c:1333 builtin/commit.c:1514 |
fb0e25bc CD |
11326 | msgid "terminate entries with NUL" |
11327 | msgstr "terminar entradas con NUL" | |
11328 | ||
d0b1b615 CDR |
11329 | #: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1517 |
11330 | #: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1465 | |
1c8ba5f1 | 11331 | #: parse-options.h:331 |
fb0e25bc CD |
11332 | msgid "mode" |
11333 | msgstr "modo" | |
11334 | ||
d0b1b615 | 11335 | #: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1517 |
fb0e25bc | 11336 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
4b15eb22 CD |
11337 | msgstr "" |
11338 | "mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. " | |
11339 | "(Predeterminado: all)" | |
fb0e25bc | 11340 | |
d0b1b615 | 11341 | #: builtin/commit.c:1340 |
f8038f5b CDR |
11342 | msgid "" |
11343 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
11344 | "traditional)" | |
11345 | msgstr "" | |
11346 | "mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. " | |
11347 | "(Predeterminado: traditional)" | |
fb0e25bc | 11348 | |
1c8ba5f1 | 11349 | #: builtin/commit.c:1342 parse-options.h:179 |
fb0e25bc CD |
11350 | msgid "when" |
11351 | msgstr "cuando" | |
11352 | ||
d0b1b615 | 11353 | #: builtin/commit.c:1343 |
4b15eb22 CD |
11354 | msgid "" |
11355 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
11356 | "(Default: all)" | |
11357 | msgstr "" | |
9df63a4a | 11358 | "ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. " |
4b15eb22 | 11359 | "(Default: all)" |
fb0e25bc | 11360 | |
d0b1b615 | 11361 | #: builtin/commit.c:1345 |
fb0e25bc CD |
11362 | msgid "list untracked files in columns" |
11363 | msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento" | |
11364 | ||
d0b1b615 | 11365 | #: builtin/commit.c:1346 |
296415c0 CDR |
11366 | msgid "do not detect renames" |
11367 | msgstr "no detectar renombrados" | |
11368 | ||
d0b1b615 | 11369 | #: builtin/commit.c:1348 |
296415c0 CDR |
11370 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
11371 | msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice" | |
11372 | ||
d0b1b615 | 11373 | #: builtin/commit.c:1368 |
f8038f5b CDR |
11374 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
11375 | msgstr "" | |
11376 | "Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada" | |
11377 | ||
d0b1b615 | 11378 | #: builtin/commit.c:1473 |
fb0e25bc CD |
11379 | msgid "suppress summary after successful commit" |
11380 | msgstr "suprime summary tras un commit exitoso" | |
11381 | ||
d0b1b615 | 11382 | #: builtin/commit.c:1474 |
fb0e25bc CD |
11383 | msgid "show diff in commit message template" |
11384 | msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit" | |
11385 | ||
d0b1b615 | 11386 | #: builtin/commit.c:1476 |
fb0e25bc | 11387 | msgid "Commit message options" |
715fc761 | 11388 | msgstr "Opciones para el mensaje del commit" |
fb0e25bc | 11389 | |
d0b1b615 | 11390 | #: builtin/commit.c:1477 builtin/merge.c:272 builtin/tag.c:408 |
fb0e25bc CD |
11391 | msgid "read message from file" |
11392 | msgstr "leer mensaje desde un archivo" | |
11393 | ||
d0b1b615 | 11394 | #: builtin/commit.c:1478 |
fb0e25bc CD |
11395 | msgid "author" |
11396 | msgstr "autor" | |
11397 | ||
d0b1b615 | 11398 | #: builtin/commit.c:1478 |
fb0e25bc | 11399 | msgid "override author for commit" |
715fc761 | 11400 | msgstr "sobrescribe el autor del commit" |
fb0e25bc | 11401 | |
d0b1b615 | 11402 | #: builtin/commit.c:1479 builtin/gc.c:539 |
fb0e25bc CD |
11403 | msgid "date" |
11404 | msgstr "fecha" | |
11405 | ||
d0b1b615 | 11406 | #: builtin/commit.c:1479 |
fb0e25bc | 11407 | msgid "override date for commit" |
715fc761 | 11408 | msgstr "sobrescribe la fecha del commit" |
fb0e25bc | 11409 | |
d0b1b615 | 11410 | #: builtin/commit.c:1481 builtin/commit.c:1482 builtin/commit.c:1483 |
1c8ba5f1 | 11411 | #: builtin/commit.c:1484 parse-options.h:323 ref-filter.h:92 |
fb0e25bc CD |
11412 | msgid "commit" |
11413 | msgstr "confirmar" | |
11414 | ||
d0b1b615 | 11415 | #: builtin/commit.c:1481 |
fb0e25bc CD |
11416 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
11417 | msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico" | |
11418 | ||
d0b1b615 | 11419 | #: builtin/commit.c:1482 |
fb0e25bc CD |
11420 | msgid "reuse message from specified commit" |
11421 | msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico" | |
11422 | ||
d0b1b615 | 11423 | #: builtin/commit.c:1483 |
fb0e25bc | 11424 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
4b15eb22 CD |
11425 | msgstr "" |
11426 | "usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado" | |
fb0e25bc | 11427 | |
d0b1b615 | 11428 | #: builtin/commit.c:1484 |
fb0e25bc | 11429 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
4b15eb22 CD |
11430 | msgstr "" |
11431 | "usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash al commit " | |
11432 | "especificado" | |
fb0e25bc | 11433 | |
d0b1b615 | 11434 | #: builtin/commit.c:1485 |
fb0e25bc CD |
11435 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
11436 | msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)" | |
11437 | ||
d0b1b615 CDR |
11438 | #: builtin/commit.c:1486 builtin/log.c:1541 builtin/merge.c:285 |
11439 | #: builtin/pull.c:162 builtin/revert.c:109 | |
fb0e25bc CD |
11440 | msgid "add Signed-off-by:" |
11441 | msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)" | |
11442 | ||
d0b1b615 | 11443 | #: builtin/commit.c:1487 |
fb0e25bc | 11444 | msgid "use specified template file" |
715fc761 | 11445 | msgstr "usar archivo de template especificado" |
fb0e25bc | 11446 | |
d0b1b615 | 11447 | #: builtin/commit.c:1488 |
fb0e25bc | 11448 | msgid "force edit of commit" |
715fc761 | 11449 | msgstr "forzar la edición del commit" |
fb0e25bc | 11450 | |
d0b1b615 | 11451 | #: builtin/commit.c:1490 |
fb0e25bc CD |
11452 | msgid "include status in commit message template" |
11453 | msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit" | |
11454 | ||
d0b1b615 | 11455 | #: builtin/commit.c:1495 |
fb0e25bc | 11456 | msgid "Commit contents options" |
715fc761 | 11457 | msgstr "Opciones para el contenido del commit" |
fb0e25bc | 11458 | |
d0b1b615 | 11459 | #: builtin/commit.c:1496 |
fb0e25bc CD |
11460 | msgid "commit all changed files" |
11461 | msgstr "confirmar todos los archivos cambiados" | |
11462 | ||
d0b1b615 | 11463 | #: builtin/commit.c:1497 |
fb0e25bc CD |
11464 | msgid "add specified files to index for commit" |
11465 | msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar" | |
11466 | ||
d0b1b615 | 11467 | #: builtin/commit.c:1498 |
fb0e25bc CD |
11468 | msgid "interactively add files" |
11469 | msgstr "agregar archivos interactivamente" | |
11470 | ||
d0b1b615 | 11471 | #: builtin/commit.c:1499 |
fb0e25bc CD |
11472 | msgid "interactively add changes" |
11473 | msgstr "agregar cambios interactivamente" | |
11474 | ||
d0b1b615 | 11475 | #: builtin/commit.c:1500 |
fb0e25bc CD |
11476 | msgid "commit only specified files" |
11477 | msgstr "sólo confirmar archivos específicos" | |
11478 | ||
d0b1b615 | 11479 | #: builtin/commit.c:1501 |
fb0e25bc | 11480 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
f8038f5b | 11481 | msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg" |
fb0e25bc | 11482 | |
d0b1b615 | 11483 | #: builtin/commit.c:1502 |
fb0e25bc | 11484 | msgid "show what would be committed" |
9df63a4a | 11485 | msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit" |
fb0e25bc | 11486 | |
d0b1b615 | 11487 | #: builtin/commit.c:1515 |
fb0e25bc | 11488 | msgid "amend previous commit" |
715fc761 | 11489 | msgstr "enmendar commit previo" |
fb0e25bc | 11490 | |
d0b1b615 | 11491 | #: builtin/commit.c:1516 |
fb0e25bc CD |
11492 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
11493 | msgstr "gancho bypass post reescritura" | |
11494 | ||
d0b1b615 | 11495 | #: builtin/commit.c:1521 |
fb0e25bc | 11496 | msgid "ok to record an empty change" |
9df63a4a | 11497 | msgstr "ok al grabar un cambio vacío" |
fb0e25bc | 11498 | |
d0b1b615 | 11499 | #: builtin/commit.c:1523 |
fb0e25bc | 11500 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
9df63a4a | 11501 | msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío" |
fb0e25bc | 11502 | |
d0b1b615 | 11503 | #: builtin/commit.c:1596 |
fb0e25bc CD |
11504 | #, c-format |
11505 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
11506 | msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto" | |
11507 | ||
d0b1b615 | 11508 | #: builtin/commit.c:1603 |
fb0e25bc CD |
11509 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
11510 | msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE" | |
11511 | ||
d0b1b615 | 11512 | #: builtin/commit.c:1622 |
fb0e25bc CD |
11513 | #, c-format |
11514 | msgid "could not read commit message: %s" | |
11515 | msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s" | |
11516 | ||
d0b1b615 | 11517 | #: builtin/commit.c:1629 |
fb0e25bc CD |
11518 | #, c-format |
11519 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
715fc761 | 11520 | msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n" |
fb0e25bc | 11521 | |
d0b1b615 | 11522 | #: builtin/commit.c:1634 |
4b15eb22 CD |
11523 | #, c-format |
11524 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
11525 | msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n" | |
11526 | ||
cf69bcad | 11527 | #: builtin/commit.c:1668 |
fb0e25bc | 11528 | msgid "" |
33b72794 | 11529 | "repository has been updated, but unable to write\n" |
fb0e25bc CD |
11530 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
11531 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." | |
11532 | msgstr "" | |
33b72794 | 11533 | "el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n" |
fb0e25bc CD |
11534 | "new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n" |
11535 | "sido superada, y luego \"git reset HEAD\" para recuperar." | |
11536 | ||
33b72794 | 11537 | #: builtin/commit-graph.c:10 |
296415c0 CDR |
11538 | msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" |
11539 | msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
11540 | ||
33b72794 | 11541 | #: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23 |
296415c0 CDR |
11542 | msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" |
11543 | msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
11544 | ||
33b72794 CDR |
11545 | #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18 |
11546 | msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]" | |
11547 | msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]" | |
11548 | ||
11549 | #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28 | |
296415c0 | 11550 | msgid "" |
33b72794 CDR |
11551 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--" |
11552 | "stdin-packs|--stdin-commits]" | |
296415c0 | 11553 | msgstr "" |
33b72794 CDR |
11554 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append][--reachable|--" |
11555 | "stdin-packs|--stdin-commits]" | |
296415c0 | 11556 | |
d0b1b615 CDR |
11557 | #: builtin/commit-graph.c:51 builtin/commit-graph.c:89 |
11558 | #: builtin/commit-graph.c:147 builtin/commit-graph.c:205 builtin/fetch.c:153 | |
11559 | #: builtin/log.c:1561 | |
296415c0 CDR |
11560 | msgid "dir" |
11561 | msgstr "dir" | |
11562 | ||
d0b1b615 CDR |
11563 | #: builtin/commit-graph.c:52 builtin/commit-graph.c:90 |
11564 | #: builtin/commit-graph.c:148 builtin/commit-graph.c:206 | |
296415c0 CDR |
11565 | msgid "The object directory to store the graph" |
11566 | msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico" | |
11567 | ||
d0b1b615 CDR |
11568 | #: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:105 |
11569 | #, c-format | |
11570 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" | |
11571 | msgstr "No se pudo abrir commit-graph '%s'" | |
11572 | ||
11573 | #: builtin/commit-graph.c:150 | |
33b72794 CDR |
11574 | msgid "start walk at all refs" |
11575 | msgstr "comenzar caminata en todas las refs" | |
11576 | ||
d0b1b615 | 11577 | #: builtin/commit-graph.c:152 |
296415c0 CDR |
11578 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
11579 | msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits" | |
11580 | ||
d0b1b615 | 11581 | #: builtin/commit-graph.c:154 |
296415c0 CDR |
11582 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
11583 | msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin" | |
11584 | ||
d0b1b615 | 11585 | #: builtin/commit-graph.c:156 |
296415c0 CDR |
11586 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
11587 | msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph" | |
11588 | ||
d0b1b615 | 11589 | #: builtin/commit-graph.c:165 |
33b72794 CDR |
11590 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
11591 | msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs" | |
296415c0 | 11592 | |
0960a4be | 11593 | #: builtin/config.c:11 |
fb0e25bc CD |
11594 | msgid "git config [<options>]" |
11595 | msgstr "git config [<opciones>]" | |
11596 | ||
0960a4be | 11597 | #: builtin/config.c:103 |
296415c0 CDR |
11598 | #, c-format |
11599 | msgid "unrecognized --type argument, %s" | |
11600 | msgstr "argumento --type no reconocido, %s" | |
11601 | ||
0960a4be | 11602 | #: builtin/config.c:115 |
33b72794 CDR |
11603 | msgid "only one type at a time" |
11604 | msgstr "solo un tipo a la vez" | |
11605 | ||
0960a4be | 11606 | #: builtin/config.c:124 |
fb0e25bc | 11607 | msgid "Config file location" |
33ac3e89 | 11608 | msgstr "Ubicación del archivo configuración" |
fb0e25bc | 11609 | |
0960a4be | 11610 | #: builtin/config.c:125 |
fb0e25bc CD |
11611 | msgid "use global config file" |
11612 | msgstr "usar archivo de config global" | |
11613 | ||
0960a4be | 11614 | #: builtin/config.c:126 |
fb0e25bc CD |
11615 | msgid "use system config file" |
11616 | msgstr "usar archivo de config del sistema" | |
11617 | ||
0960a4be | 11618 | #: builtin/config.c:127 |
fb0e25bc CD |
11619 | msgid "use repository config file" |
11620 | msgstr "usar archivo de config del repositorio" | |
11621 | ||
0960a4be CDR |
11622 | #: builtin/config.c:128 |
11623 | msgid "use per-worktree config file" | |
11624 | msgstr "usar un archivo de config por árbol de trabajo" | |
11625 | ||
11626 | #: builtin/config.c:129 | |
fb0e25bc CD |
11627 | msgid "use given config file" |
11628 | msgstr "usar archivo config especificado" | |
11629 | ||
0960a4be | 11630 | #: builtin/config.c:130 |
fb0e25bc CD |
11631 | msgid "blob-id" |
11632 | msgstr "blob-id" | |
11633 | ||
0960a4be | 11634 | #: builtin/config.c:130 |
fb0e25bc CD |
11635 | msgid "read config from given blob object" |
11636 | msgstr "leer config del objeto blob suministrado" | |
11637 | ||
0960a4be | 11638 | #: builtin/config.c:131 |
fb0e25bc | 11639 | msgid "Action" |
715fc761 | 11640 | msgstr "Acción" |
fb0e25bc | 11641 | |
0960a4be | 11642 | #: builtin/config.c:132 |
fb0e25bc CD |
11643 | msgid "get value: name [value-regex]" |
11644 | msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]" | |
11645 | ||
0960a4be | 11646 | #: builtin/config.c:133 |
fb0e25bc CD |
11647 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
11648 | msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]" | |
11649 | ||
0960a4be | 11650 | #: builtin/config.c:134 |
fb0e25bc CD |
11651 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
11652 | msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]" | |
11653 | ||
0960a4be | 11654 | #: builtin/config.c:135 |
fb0e25bc | 11655 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
715fc761 | 11656 | msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL" |
fb0e25bc | 11657 | |
0960a4be | 11658 | #: builtin/config.c:136 |
fb0e25bc | 11659 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
4b15eb22 CD |
11660 | msgstr "" |
11661 | "remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]" | |
fb0e25bc | 11662 | |
0960a4be | 11663 | #: builtin/config.c:137 |
fb0e25bc | 11664 | msgid "add a new variable: name value" |
33ac3e89 | 11665 | msgstr "agregar nueva variable: nombre valor" |
fb0e25bc | 11666 | |
0960a4be | 11667 | #: builtin/config.c:138 |
fb0e25bc CD |
11668 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
11669 | msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]" | |
11670 | ||
0960a4be | 11671 | #: builtin/config.c:139 |
fb0e25bc CD |
11672 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
11673 | msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]" | |
11674 | ||
0960a4be | 11675 | #: builtin/config.c:140 |
fb0e25bc | 11676 | msgid "rename section: old-name new-name" |
715fc761 | 11677 | msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo" |
fb0e25bc | 11678 | |
0960a4be | 11679 | #: builtin/config.c:141 |
fb0e25bc | 11680 | msgid "remove a section: name" |
715fc761 | 11681 | msgstr "borrar una sección: nombre" |
fb0e25bc | 11682 | |
0960a4be | 11683 | #: builtin/config.c:142 |
fb0e25bc CD |
11684 | msgid "list all" |
11685 | msgstr "listar todo" | |
11686 | ||
0960a4be | 11687 | #: builtin/config.c:143 |
fb0e25bc CD |
11688 | msgid "open an editor" |
11689 | msgstr "abrir el editor" | |
11690 | ||
0960a4be | 11691 | #: builtin/config.c:144 |
fb0e25bc CD |
11692 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
11693 | msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]" | |
11694 | ||
0960a4be | 11695 | #: builtin/config.c:145 |
fb0e25bc CD |
11696 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
11697 | msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]" | |
11698 | ||
0960a4be | 11699 | #: builtin/config.c:146 |
fb0e25bc CD |
11700 | msgid "Type" |
11701 | msgstr "Tipo" | |
11702 | ||
0960a4be | 11703 | #: builtin/config.c:147 |
296415c0 CDR |
11704 | msgid "value is given this type" |
11705 | msgstr "al valor se ha dado este tipo" | |
11706 | ||
0960a4be | 11707 | #: builtin/config.c:148 |
fb0e25bc CD |
11708 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
11709 | msgstr "valor es \"true\" o \"false\"" | |
11710 | ||
0960a4be | 11711 | #: builtin/config.c:149 |
fb0e25bc CD |
11712 | msgid "value is decimal number" |
11713 | msgstr "valor es un numero decimal" | |
11714 | ||
0960a4be | 11715 | #: builtin/config.c:150 |
fb0e25bc CD |
11716 | msgid "value is --bool or --int" |
11717 | msgstr "valor es --bool o --int" | |
11718 | ||
0960a4be | 11719 | #: builtin/config.c:151 |
fb0e25bc CD |
11720 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
11721 | msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)" | |
11722 | ||
0960a4be | 11723 | #: builtin/config.c:152 |
f8038f5b CDR |
11724 | msgid "value is an expiry date" |
11725 | msgstr "valor es una fecha de expiración" | |
11726 | ||
0960a4be | 11727 | #: builtin/config.c:153 |
fb0e25bc CD |
11728 | msgid "Other" |
11729 | msgstr "Otro" | |
11730 | ||
0960a4be | 11731 | #: builtin/config.c:154 |
fb0e25bc | 11732 | msgid "terminate values with NUL byte" |
33ac3e89 | 11733 | msgstr "terminar valores con un byte NULL" |
fb0e25bc | 11734 | |
0960a4be | 11735 | #: builtin/config.c:155 |
fb0e25bc CD |
11736 | msgid "show variable names only" |
11737 | msgstr "mostrar solo nombres de variables" | |
11738 | ||
0960a4be | 11739 | #: builtin/config.c:156 |
fb0e25bc | 11740 | msgid "respect include directives on lookup" |
9df63a4a | 11741 | msgstr "respetar directivas include en la búsqueda" |
fb0e25bc | 11742 | |
0960a4be | 11743 | #: builtin/config.c:157 |
fb0e25bc | 11744 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
715fc761 | 11745 | msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)" |
fb0e25bc | 11746 | |
0960a4be | 11747 | #: builtin/config.c:158 |
296415c0 CDR |
11748 | msgid "value" |
11749 | msgstr "valor" | |
11750 | ||
0960a4be | 11751 | #: builtin/config.c:158 |
296415c0 CDR |
11752 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
11753 | msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada" | |
11754 | ||
cf69bcad | 11755 | #: builtin/config.c:172 |
33b72794 CDR |
11756 | #, c-format |
11757 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
11758 | msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d" | |
11759 | ||
cf69bcad | 11760 | #: builtin/config.c:174 |
33b72794 CDR |
11761 | #, c-format |
11762 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
11763 | msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d" | |
11764 | ||
cf69bcad | 11765 | #: builtin/config.c:308 |
33b72794 CDR |
11766 | #, c-format |
11767 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
11768 | msgstr "patrón de llave inválido: %s" | |
11769 | ||
cf69bcad | 11770 | #: builtin/config.c:344 |
296415c0 CDR |
11771 | #, c-format |
11772 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
11773 | msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s" | |
11774 | ||
cf69bcad | 11775 | #: builtin/config.c:401 |
33b72794 CDR |
11776 | #, c-format |
11777 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
11778 | msgstr "no se analizar color '%s'" | |
11779 | ||
cf69bcad | 11780 | #: builtin/config.c:443 |
fb0e25bc | 11781 | msgid "unable to parse default color value" |
33ac3e89 | 11782 | msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color" |
fb0e25bc | 11783 | |
cf69bcad | 11784 | #: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742 |
33b72794 CDR |
11785 | msgid "not in a git directory" |
11786 | msgstr "no en un directorio git" | |
11787 | ||
cf69bcad | 11788 | #: builtin/config.c:499 |
33b72794 CDR |
11789 | msgid "writing to stdin is not supported" |
11790 | msgstr "escribir en stdin no está soportado" | |
11791 | ||
cf69bcad | 11792 | #: builtin/config.c:502 |
33b72794 CDR |
11793 | msgid "writing config blobs is not supported" |
11794 | msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado" | |
11795 | ||
cf69bcad | 11796 | #: builtin/config.c:587 |
fb0e25bc CD |
11797 | #, c-format |
11798 | msgid "" | |
11799 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
11800 | "[user]\n" | |
11801 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" | |
11802 | "#\tname = %s\n" | |
11803 | "#\temail = %s\n" | |
11804 | msgstr "" | |
11805 | "# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n" | |
11806 | "[user]\n" | |
11807 | "# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n" | |
11808 | "#\tname = %s\n" | |
11809 | "#\temail = %s\n" | |
11810 | ||
cf69bcad | 11811 | #: builtin/config.c:611 |
33b72794 CDR |
11812 | msgid "only one config file at a time" |
11813 | msgstr "solo un archivo de configuración a la vez" | |
11814 | ||
cf69bcad | 11815 | #: builtin/config.c:616 |
fb0e25bc CD |
11816 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
11817 | msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio" | |
11818 | ||
cf69bcad | 11819 | #: builtin/config.c:619 |
296415c0 CDR |
11820 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
11821 | msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio" | |
11822 | ||
cf69bcad | 11823 | #: builtin/config.c:638 |
33b72794 CDR |
11824 | msgid "$HOME not set" |
11825 | msgstr "$HOME no está configurado" | |
11826 | ||
cf69bcad | 11827 | #: builtin/config.c:658 |
0960a4be CDR |
11828 | msgid "" |
11829 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
11830 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
11831 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
11832 | msgstr "" | |
11833 | "--worktree no puede ser usado con multiples árboles de trabajo a menos que " | |
11834 | "la\n" | |
11835 | "extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lea \"CONFIGURATION FILE" | |
11836 | "\"\n" | |
11837 | "en \"git help worktree\" para más detalles" | |
11838 | ||
cf69bcad | 11839 | #: builtin/config.c:688 |
33b72794 CDR |
11840 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
11841 | msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente" | |
11842 | ||
cf69bcad | 11843 | #: builtin/config.c:693 |
33b72794 CDR |
11844 | msgid "only one action at a time" |
11845 | msgstr "solo una acción a la vez" | |
11846 | ||
cf69bcad | 11847 | #: builtin/config.c:706 |
33b72794 CDR |
11848 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
11849 | msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp" | |
11850 | ||
cf69bcad | 11851 | #: builtin/config.c:712 |
33b72794 CDR |
11852 | msgid "" |
11853 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
11854 | "list" | |
11855 | msgstr "" | |
11856 | "--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list" | |
11857 | ||
cf69bcad | 11858 | #: builtin/config.c:718 |
33b72794 CDR |
11859 | msgid "--default is only applicable to --get" |
11860 | msgstr "--default solo es aplicable para --get" | |
11861 | ||
cf69bcad | 11862 | #: builtin/config.c:731 |
33b72794 CDR |
11863 | #, c-format |
11864 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
11865 | msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'" | |
11866 | ||
cf69bcad | 11867 | #: builtin/config.c:734 |
33b72794 CDR |
11868 | msgid "error processing config file(s)" |
11869 | msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración" | |
11870 | ||
cf69bcad | 11871 | #: builtin/config.c:744 |
33b72794 CDR |
11872 | msgid "editing stdin is not supported" |
11873 | msgstr "editar stdin no está soportado" | |
11874 | ||
cf69bcad | 11875 | #: builtin/config.c:746 |
33b72794 CDR |
11876 | msgid "editing blobs is not supported" |
11877 | msgstr "editar blobs no está soportado" | |
11878 | ||
cf69bcad | 11879 | #: builtin/config.c:760 |
fb0e25bc CD |
11880 | #, c-format |
11881 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
11882 | msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s" | |
11883 | ||
cf69bcad | 11884 | #: builtin/config.c:773 |
fb0e25bc CD |
11885 | #, c-format |
11886 | msgid "" | |
11887 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
11888 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
11889 | msgstr "" | |
11890 | "no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n" | |
11891 | "\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s." | |
11892 | ||
cf69bcad | 11893 | #: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858 |
33b72794 CDR |
11894 | #, c-format |
11895 | msgid "no such section: %s" | |
11896 | msgstr "no existe la sección: %s" | |
11897 | ||
296415c0 | 11898 | #: builtin/count-objects.c:90 |
fb0e25bc CD |
11899 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
11900 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
11901 | ||
296415c0 | 11902 | #: builtin/count-objects.c:100 |
fb0e25bc CD |
11903 | msgid "print sizes in human readable format" |
11904 | msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano" | |
11905 | ||
cf69bcad | 11906 | #: builtin/describe.c:27 |
fb0e25bc CD |
11907 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
11908 | msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]" | |
11909 | ||
cf69bcad | 11910 | #: builtin/describe.c:28 |
fb0e25bc CD |
11911 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
11912 | msgstr "git describe [<opciones>] --dirty" | |
11913 | ||
cf69bcad | 11914 | #: builtin/describe.c:63 |
fb0e25bc CD |
11915 | msgid "head" |
11916 | msgstr "head" | |
11917 | ||
cf69bcad | 11918 | #: builtin/describe.c:63 |
fb0e25bc CD |
11919 | msgid "lightweight" |
11920 | msgstr "ligero" | |
11921 | ||
cf69bcad | 11922 | #: builtin/describe.c:63 |
fb0e25bc CD |
11923 | msgid "annotated" |
11924 | msgstr "anotado" | |
11925 | ||
cf69bcad | 11926 | #: builtin/describe.c:273 |
fb0e25bc CD |
11927 | #, c-format |
11928 | msgid "annotated tag %s not available" | |
11929 | msgstr "tag anotado %s no disponible" | |
11930 | ||
cf69bcad | 11931 | #: builtin/describe.c:277 |
fb0e25bc CD |
11932 | #, c-format |
11933 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
33ac3e89 | 11934 | msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido" |
fb0e25bc | 11935 | |
cf69bcad | 11936 | #: builtin/describe.c:279 |
fb0e25bc CD |
11937 | #, c-format |
11938 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" | |
11939 | msgstr "tag '%s' es realmente '%s' aquí" | |
11940 | ||
cf69bcad | 11941 | #: builtin/describe.c:323 |
fb0e25bc CD |
11942 | #, c-format |
11943 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
11944 | msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'" | |
11945 | ||
cf69bcad | 11946 | #: builtin/describe.c:325 |
fb0e25bc | 11947 | #, c-format |
f8038f5b CDR |
11948 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
11949 | msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n" | |
fb0e25bc | 11950 | |
cf69bcad | 11951 | #: builtin/describe.c:379 |
fb0e25bc CD |
11952 | #, c-format |
11953 | msgid "finished search at %s\n" | |
715fc761 | 11954 | msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n" |
fb0e25bc | 11955 | |
cf69bcad | 11956 | #: builtin/describe.c:405 |
fb0e25bc CD |
11957 | #, c-format |
11958 | msgid "" | |
11959 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
11960 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
11961 | msgstr "" | |
11962 | "No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n" | |
11963 | "Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags." | |
11964 | ||
cf69bcad | 11965 | #: builtin/describe.c:409 |
fb0e25bc CD |
11966 | #, c-format |
11967 | msgid "" | |
11968 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
11969 | "Try --always, or create some tags." | |
11970 | msgstr "" | |
11971 | "Ningún tag puede describit '%s'.\n" | |
11972 | "Intente --always, o cree algunos tags." | |
11973 | ||
cf69bcad | 11974 | #: builtin/describe.c:439 |
fb0e25bc CD |
11975 | #, c-format |
11976 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
11977 | msgstr "%lu commits cruzados\n" | |
11978 | ||
cf69bcad | 11979 | #: builtin/describe.c:442 |
fb0e25bc CD |
11980 | #, c-format |
11981 | msgid "" | |
11982 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
11983 | "gave up search at %s\n" | |
11984 | msgstr "" | |
11985 | "se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n" | |
11986 | "fin de la búsqueda en %s\n" | |
11987 | ||
cf69bcad | 11988 | #: builtin/describe.c:510 |
f8038f5b CDR |
11989 | #, c-format |
11990 | msgid "describe %s\n" | |
11991 | msgstr "describe %s\n" | |
11992 | ||
d0b1b615 | 11993 | #: builtin/describe.c:513 |
f8038f5b CDR |
11994 | #, c-format |
11995 | msgid "Not a valid object name %s" | |
11996 | msgstr "Nombre de objeto %s no válido" | |
11997 | ||
cf69bcad | 11998 | #: builtin/describe.c:521 |
f8038f5b CDR |
11999 | #, c-format |
12000 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
12001 | msgstr "%s no es un commit ni un blob" | |
12002 | ||
cf69bcad | 12003 | #: builtin/describe.c:535 |
fb0e25bc CD |
12004 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
12005 | msgstr "encontrar el tag que viene después del commit" | |
12006 | ||
cf69bcad | 12007 | #: builtin/describe.c:536 |
fb0e25bc CD |
12008 | msgid "debug search strategy on stderr" |
12009 | msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr" | |
12010 | ||
cf69bcad | 12011 | #: builtin/describe.c:537 |
fb0e25bc CD |
12012 | msgid "use any ref" |
12013 | msgstr "use cualquier ref" | |
12014 | ||
cf69bcad | 12015 | #: builtin/describe.c:538 |
fb0e25bc CD |
12016 | msgid "use any tag, even unannotated" |
12017 | msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados" | |
12018 | ||
cf69bcad | 12019 | #: builtin/describe.c:539 |
fb0e25bc CD |
12020 | msgid "always use long format" |
12021 | msgstr "siempre usar formato largo" | |
12022 | ||
cf69bcad | 12023 | #: builtin/describe.c:540 |
fb0e25bc CD |
12024 | msgid "only follow first parent" |
12025 | msgstr "solo seguir el primer patrón" | |
12026 | ||
cf69bcad | 12027 | #: builtin/describe.c:543 |
fb0e25bc CD |
12028 | msgid "only output exact matches" |
12029 | msgstr "solo mostrar concordancias exactas" | |
12030 | ||
cf69bcad | 12031 | #: builtin/describe.c:545 |
fb0e25bc CD |
12032 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
12033 | msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)" | |
12034 | ||
cf69bcad | 12035 | #: builtin/describe.c:547 |
fb0e25bc CD |
12036 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
12037 | msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>" | |
12038 | ||
cf69bcad | 12039 | #: builtin/describe.c:549 |
fb0e25bc CD |
12040 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
12041 | msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>" | |
12042 | ||
d0b1b615 | 12043 | #: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:426 |
fb0e25bc CD |
12044 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
12045 | msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback" | |
12046 | ||
cf69bcad | 12047 | #: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555 |
fb0e25bc CD |
12048 | msgid "mark" |
12049 | msgstr "marca" | |
12050 | ||
cf69bcad | 12051 | #: builtin/describe.c:553 |
fb0e25bc CD |
12052 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
12053 | msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")" | |
12054 | ||
cf69bcad | 12055 | #: builtin/describe.c:556 |
fb0e25bc | 12056 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
9df63a4a | 12057 | msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")" |
fb0e25bc | 12058 | |
cf69bcad | 12059 | #: builtin/describe.c:574 |
fb0e25bc CD |
12060 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
12061 | msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0" | |
12062 | ||
cf69bcad | 12063 | #: builtin/describe.c:603 |
fb0e25bc CD |
12064 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
12065 | msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada." | |
12066 | ||
cf69bcad | 12067 | #: builtin/describe.c:654 |
fb0e25bc | 12068 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
715fc761 | 12069 | msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos" |
fb0e25bc | 12070 | |
cf69bcad | 12071 | #: builtin/describe.c:656 |
fb0e25bc CD |
12072 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
12073 | msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos" | |
12074 | ||
cf69bcad | 12075 | #: builtin/diff.c:84 |
fb0e25bc CD |
12076 | #, c-format |
12077 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
12078 | msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico" | |
12079 | ||
cf69bcad | 12080 | #: builtin/diff.c:235 |
fb0e25bc CD |
12081 | #, c-format |
12082 | msgid "invalid option: %s" | |
12083 | msgstr "opción inválida: %s" | |
12084 | ||
d0b1b615 | 12085 | #: builtin/diff.c:350 |
fb0e25bc CD |
12086 | msgid "Not a git repository" |
12087 | msgstr "No es un repositorio git" | |
12088 | ||
d0b1b615 | 12089 | #: builtin/diff.c:394 |
fb0e25bc CD |
12090 | #, c-format |
12091 | msgid "invalid object '%s' given." | |
33ac3e89 | 12092 | msgstr "objeto '%s' entregado no es válido." |
fb0e25bc | 12093 | |
d0b1b615 | 12094 | #: builtin/diff.c:403 |
fb0e25bc CD |
12095 | #, c-format |
12096 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
12097 | msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'" | |
12098 | ||
d0b1b615 | 12099 | #: builtin/diff.c:408 |
fb0e25bc CD |
12100 | #, c-format |
12101 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
12102 | msgstr "objeto no manejado '%s' entregado." | |
12103 | ||
1c8ba5f1 | 12104 | #: builtin/difftool.c:30 |
fb0e25bc CD |
12105 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
12106 | msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]" | |
12107 | ||
1c8ba5f1 | 12108 | #: builtin/difftool.c:253 |
fb0e25bc CD |
12109 | #, c-format |
12110 | msgid "failed: %d" | |
12111 | msgstr "falló: %d" | |
12112 | ||
1c8ba5f1 | 12113 | #: builtin/difftool.c:295 |
fb0e25bc CD |
12114 | #, c-format |
12115 | msgid "could not read symlink %s" | |
12116 | msgstr "no se pudo leer el symlink %s" | |
12117 | ||
1c8ba5f1 | 12118 | #: builtin/difftool.c:297 |
fb0e25bc CD |
12119 | #, c-format |
12120 | msgid "could not read symlink file %s" | |
12121 | msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s" | |
12122 | ||
1c8ba5f1 | 12123 | #: builtin/difftool.c:305 |
fb0e25bc CD |
12124 | #, c-format |
12125 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
12126 | msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s" | |
12127 | ||
1c8ba5f1 | 12128 | #: builtin/difftool.c:406 |
fb0e25bc CD |
12129 | msgid "" |
12130 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
12131 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
12132 | msgstr "" | |
12133 | "formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n" | |
12134 | "modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')." | |
12135 | ||
1c8ba5f1 | 12136 | #: builtin/difftool.c:626 |
fb0e25bc CD |
12137 | #, c-format |
12138 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
12139 | msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'." | |
12140 | ||
1c8ba5f1 | 12141 | #: builtin/difftool.c:628 |
fb0e25bc CD |
12142 | msgid "working tree file has been left." |
12143 | msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado." | |
12144 | ||
1c8ba5f1 | 12145 | #: builtin/difftool.c:639 |
fb0e25bc CD |
12146 | #, c-format |
12147 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
12148 | msgstr "archivo temporal existe en '%s'." | |
12149 | ||
1c8ba5f1 | 12150 | #: builtin/difftool.c:640 |
fb0e25bc CD |
12151 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
12152 | msgstr "tal vez desee limpiar o recuperar estos." | |
12153 | ||
1c8ba5f1 | 12154 | #: builtin/difftool.c:689 |
fb0e25bc CD |
12155 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
12156 | msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`" | |
12157 | ||
1c8ba5f1 | 12158 | #: builtin/difftool.c:691 |
fb0e25bc CD |
12159 | msgid "perform a full-directory diff" |
12160 | msgstr "realizar un diff de todo el directorio" | |
12161 | ||
1c8ba5f1 | 12162 | #: builtin/difftool.c:693 |
fb0e25bc CD |
12163 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
12164 | msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff" | |
12165 | ||
1c8ba5f1 | 12166 | #: builtin/difftool.c:698 |
fb0e25bc | 12167 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
715fc761 | 12168 | msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff" |
fb0e25bc | 12169 | |
1c8ba5f1 | 12170 | #: builtin/difftool.c:699 |
33b72794 CDR |
12171 | msgid "tool" |
12172 | msgstr "herramienta" | |
12173 | ||
1c8ba5f1 | 12174 | #: builtin/difftool.c:700 |
fb0e25bc CD |
12175 | msgid "use the specified diff tool" |
12176 | msgstr "usar la herramienta de diff especificada" | |
12177 | ||
1c8ba5f1 | 12178 | #: builtin/difftool.c:702 |
fb0e25bc | 12179 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
4b15eb22 CD |
12180 | msgstr "" |
12181 | "mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`" | |
fb0e25bc | 12182 | |
1c8ba5f1 | 12183 | #: builtin/difftool.c:705 |
4b15eb22 CD |
12184 | msgid "" |
12185 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
12186 | "code" | |
12187 | msgstr "" | |
12188 | "hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un " | |
12189 | "código de salida distinto de cero" | |
fb0e25bc | 12190 | |
1c8ba5f1 | 12191 | #: builtin/difftool.c:708 |
fb0e25bc CD |
12192 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
12193 | msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs" | |
12194 | ||
1c8ba5f1 | 12195 | #: builtin/difftool.c:709 |
d0b1b615 CDR |
12196 | msgid "passed to `diff`" |
12197 | msgstr "pasado a `diff`" | |
12198 | ||
1c8ba5f1 | 12199 | #: builtin/difftool.c:724 |
d0b1b615 CDR |
12200 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" |
12201 | msgstr "difftool requiere un árbol de trabajo o --no-index" | |
12202 | ||
1c8ba5f1 CDR |
12203 | #: builtin/difftool.c:731 |
12204 | msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" | |
12205 | msgstr "--dirty-diff es incompatible con --no-index" | |
12206 | ||
12207 | #: builtin/difftool.c:734 | |
12208 | msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" | |
12209 | msgstr "--gui, --tool y --extcmd son mutuamente exclusivas" | |
12210 | ||
12211 | #: builtin/difftool.c:742 | |
fb0e25bc | 12212 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
715fc761 | 12213 | msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>" |
fb0e25bc | 12214 | |
1c8ba5f1 | 12215 | #: builtin/difftool.c:749 |
fb0e25bc CD |
12216 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
12217 | msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>" | |
12218 | ||
33b72794 | 12219 | #: builtin/fast-export.c:29 |
fb0e25bc CD |
12220 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
12221 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
12222 | ||
cf69bcad | 12223 | #: builtin/fast-export.c:1084 |
fb0e25bc CD |
12224 | msgid "show progress after <n> objects" |
12225 | msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos" | |
12226 | ||
cf69bcad | 12227 | #: builtin/fast-export.c:1086 |
fb0e25bc CD |
12228 | msgid "select handling of signed tags" |
12229 | msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados" | |
12230 | ||
cf69bcad | 12231 | #: builtin/fast-export.c:1089 |
fb0e25bc CD |
12232 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
12233 | msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados" | |
12234 | ||
cf69bcad | 12235 | #: builtin/fast-export.c:1092 |
fb0e25bc CD |
12236 | msgid "Dump marks to this file" |
12237 | msgstr "Volcar marcas a este archivo" | |
12238 | ||
cf69bcad | 12239 | #: builtin/fast-export.c:1094 |
fb0e25bc CD |
12240 | msgid "Import marks from this file" |
12241 | msgstr "Importar marcas de este archivo" | |
12242 | ||
cf69bcad | 12243 | #: builtin/fast-export.c:1096 |
fb0e25bc CD |
12244 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
12245 | msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno" | |
12246 | ||
cf69bcad | 12247 | #: builtin/fast-export.c:1098 |
fb0e25bc CD |
12248 | msgid "Output full tree for each commit" |
12249 | msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit" | |
12250 | ||
cf69bcad | 12251 | #: builtin/fast-export.c:1100 |
fb0e25bc CD |
12252 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
12253 | msgstr "Use el feature done para terminar el stream" | |
12254 | ||
cf69bcad | 12255 | #: builtin/fast-export.c:1101 |
fb0e25bc CD |
12256 | msgid "Skip output of blob data" |
12257 | msgstr "Saltar el output de data blob" | |
12258 | ||
d0b1b615 | 12259 | #: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1609 |
fb0e25bc CD |
12260 | msgid "refspec" |
12261 | msgstr "refspec" | |
12262 | ||
cf69bcad | 12263 | #: builtin/fast-export.c:1103 |
fb0e25bc CD |
12264 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
12265 | msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados" | |
12266 | ||
cf69bcad | 12267 | #: builtin/fast-export.c:1104 |
fb0e25bc CD |
12268 | msgid "anonymize output" |
12269 | msgstr "anonimizar la salida" | |
12270 | ||
cf69bcad CDR |
12271 | #: builtin/fast-export.c:1106 |
12272 | msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" | |
12273 | msgstr "" | |
12274 | "Padres de la referencia que no estan en fast-export stream por id de objeto" | |
12275 | ||
12276 | #: builtin/fast-export.c:1108 | |
12277 | msgid "Show original object ids of blobs/commits" | |
12278 | msgstr "Mostrar ids de objetos originales para blobs/commits" | |
12279 | ||
0960a4be | 12280 | #: builtin/fetch.c:28 |
fb0e25bc CD |
12281 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
12282 | msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]" | |
12283 | ||
0960a4be | 12284 | #: builtin/fetch.c:29 |
fb0e25bc CD |
12285 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
12286 | msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>" | |
12287 | ||
0960a4be | 12288 | #: builtin/fetch.c:30 |
fb0e25bc CD |
12289 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
12290 | msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]" | |
12291 | ||
0960a4be | 12292 | #: builtin/fetch.c:31 |
fb0e25bc CD |
12293 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
12294 | msgstr "git fetch --all [<opciones>]" | |
12295 | ||
d0b1b615 | 12296 | #: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:202 |
fb0e25bc CD |
12297 | msgid "fetch from all remotes" |
12298 | msgstr "extraer de todos los remotos" | |
12299 | ||
d0b1b615 | 12300 | #: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:205 |
fb0e25bc CD |
12301 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
12302 | msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir" | |
12303 | ||
d0b1b615 | 12304 | #: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:208 |
fb0e25bc CD |
12305 | msgid "path to upload pack on remote end" |
12306 | msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto" | |
12307 | ||
0960a4be CDR |
12308 | #: builtin/fetch.c:120 |
12309 | msgid "force overwrite of local reference" | |
12310 | msgstr "forzar sobrescritura de referencia local" | |
fb0e25bc | 12311 | |
0960a4be | 12312 | #: builtin/fetch.c:122 |
fb0e25bc CD |
12313 | msgid "fetch from multiple remotes" |
12314 | msgstr "extraer de múltiples remotos" | |
12315 | ||
d0b1b615 | 12316 | #: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:212 |
fb0e25bc CD |
12317 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
12318 | msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados" | |
12319 | ||
0960a4be | 12320 | #: builtin/fetch.c:126 |
fb0e25bc CD |
12321 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
12322 | msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)" | |
12323 | ||
0960a4be | 12324 | #: builtin/fetch.c:128 |
fb0e25bc CD |
12325 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
12326 | msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo" | |
12327 | ||
d0b1b615 | 12328 | #: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:215 |
fb0e25bc | 12329 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
33ac3e89 | 12330 | msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto" |
fb0e25bc | 12331 | |
0960a4be | 12332 | #: builtin/fetch.c:132 |
33ac3e89 CDR |
12333 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
12334 | msgstr "" | |
12335 | "limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags " | |
12336 | "cambiados" | |
12337 | ||
d0b1b615 | 12338 | #: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:139 |
fb0e25bc CD |
12339 | msgid "on-demand" |
12340 | msgstr "en demanda" | |
12341 | ||
0960a4be | 12342 | #: builtin/fetch.c:134 |
fb0e25bc CD |
12343 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
12344 | msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos" | |
12345 | ||
d0b1b615 | 12346 | #: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:223 |
fb0e25bc CD |
12347 | msgid "keep downloaded pack" |
12348 | msgstr "mantener el paquete descargado" | |
12349 | ||
0960a4be | 12350 | #: builtin/fetch.c:140 |
fb0e25bc CD |
12351 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
12352 | msgstr "permitir actualizar la ref HEAD" | |
12353 | ||
d0b1b615 | 12354 | #: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:226 |
fb0e25bc CD |
12355 | msgid "deepen history of shallow clone" |
12356 | msgstr "historia profunda de un clon superficial" | |
12357 | ||
0960a4be | 12358 | #: builtin/fetch.c:145 |
fb0e25bc CD |
12359 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
12360 | msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo" | |
12361 | ||
d0b1b615 | 12362 | #: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:229 |
fb0e25bc CD |
12363 | msgid "convert to a complete repository" |
12364 | msgstr "convertir a un repositorio completo" | |
12365 | ||
0960a4be | 12366 | #: builtin/fetch.c:154 |
fb0e25bc | 12367 | msgid "prepend this to submodule path output" |
33ac3e89 | 12368 | msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo" |
fb0e25bc | 12369 | |
0960a4be | 12370 | #: builtin/fetch.c:157 |
4b15eb22 CD |
12371 | msgid "" |
12372 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
12373 | "files)" | |
12374 | msgstr "" | |
12375 | "default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que " | |
12376 | "archivos de configuración)" | |
fb0e25bc | 12377 | |
d0b1b615 | 12378 | #: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:232 |
fb0e25bc CD |
12379 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
12380 | msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow" | |
12381 | ||
d0b1b615 | 12382 | #: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:234 |
fb0e25bc CD |
12383 | msgid "refmap" |
12384 | msgstr "refmap" | |
12385 | ||
d0b1b615 | 12386 | #: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:235 |
fb0e25bc CD |
12387 | msgid "specify fetch refmap" |
12388 | msgstr "especificar extracción de refmap" | |
12389 | ||
0960a4be | 12390 | #: builtin/fetch.c:170 |
33b72794 CDR |
12391 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
12392 | msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto" | |
12393 | ||
cf69bcad | 12394 | #: builtin/fetch.c:469 |
fb0e25bc CD |
12395 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
12396 | msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD" | |
12397 | ||
cf69bcad | 12398 | #: builtin/fetch.c:608 |
fb0e25bc CD |
12399 | #, c-format |
12400 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
12401 | msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s" | |
12402 | ||
cf69bcad | 12403 | #: builtin/fetch.c:705 |
fb0e25bc CD |
12404 | #, c-format |
12405 | msgid "object %s not found" | |
12406 | msgstr "objeto %s no encontrado" | |
12407 | ||
cf69bcad | 12408 | #: builtin/fetch.c:709 |
fb0e25bc CD |
12409 | msgid "[up to date]" |
12410 | msgstr "[actualizado]" | |
12411 | ||
cf69bcad | 12412 | #: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801 |
fb0e25bc CD |
12413 | msgid "[rejected]" |
12414 | msgstr "[rechazado]" | |
12415 | ||
cf69bcad | 12416 | #: builtin/fetch.c:723 |
fb0e25bc CD |
12417 | msgid "can't fetch in current branch" |
12418 | msgstr "no se puede traer en la rama actual" | |
12419 | ||
cf69bcad | 12420 | #: builtin/fetch.c:733 |
fb0e25bc | 12421 | msgid "[tag update]" |
715fc761 | 12422 | msgstr "[actualización de tag]" |
fb0e25bc | 12423 | |
cf69bcad CDR |
12424 | #: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784 |
12425 | #: builtin/fetch.c:796 | |
fb0e25bc CD |
12426 | msgid "unable to update local ref" |
12427 | msgstr "no se posible actualizar el ref local" | |
12428 | ||
cf69bcad | 12429 | #: builtin/fetch.c:738 |
0960a4be CDR |
12430 | msgid "would clobber existing tag" |
12431 | msgstr "podría golpear tag existente" | |
12432 | ||
cf69bcad | 12433 | #: builtin/fetch.c:760 |
fb0e25bc | 12434 | msgid "[new tag]" |
715fc761 | 12435 | msgstr "[nuevo tag]" |
fb0e25bc | 12436 | |
cf69bcad | 12437 | #: builtin/fetch.c:763 |
fb0e25bc CD |
12438 | msgid "[new branch]" |
12439 | msgstr "[nueva rama]" | |
12440 | ||
cf69bcad | 12441 | #: builtin/fetch.c:766 |
fb0e25bc CD |
12442 | msgid "[new ref]" |
12443 | msgstr "[nueva referencia]" | |
12444 | ||
cf69bcad | 12445 | #: builtin/fetch.c:796 |
fb0e25bc CD |
12446 | msgid "forced update" |
12447 | msgstr "actualización forzada" | |
12448 | ||
cf69bcad | 12449 | #: builtin/fetch.c:801 |
fb0e25bc CD |
12450 | msgid "non-fast-forward" |
12451 | msgstr "avance lento" | |
12452 | ||
cf69bcad | 12453 | #: builtin/fetch.c:847 |
fb0e25bc CD |
12454 | #, c-format |
12455 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
12456 | msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n" | |
12457 | ||
cf69bcad | 12458 | #: builtin/fetch.c:868 |
fb0e25bc CD |
12459 | #, c-format |
12460 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
12461 | msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas" | |
12462 | ||
cf69bcad | 12463 | #: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081 |
fb0e25bc CD |
12464 | #, c-format |
12465 | msgid "From %.*s\n" | |
12466 | msgstr "Desde %.*s\n" | |
12467 | ||
cf69bcad | 12468 | #: builtin/fetch.c:970 |
fb0e25bc CD |
12469 | #, c-format |
12470 | msgid "" | |
12471 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
12472 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
12473 | msgstr "" | |
12474 | "algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n" | |
7c6767be | 12475 | " 'git remote prune %s' para eliminar cualquier rama vieja o conflictiva" |
fb0e25bc | 12476 | |
cf69bcad | 12477 | #: builtin/fetch.c:1051 |
fb0e25bc CD |
12478 | #, c-format |
12479 | msgid " (%s will become dangling)" | |
12480 | msgstr " (%s se pondrá colgado)" | |
12481 | ||
cf69bcad | 12482 | #: builtin/fetch.c:1052 |
fb0e25bc CD |
12483 | #, c-format |
12484 | msgid " (%s has become dangling)" | |
12485 | msgstr " (%s se ha colgado)" | |
12486 | ||
cf69bcad | 12487 | #: builtin/fetch.c:1084 |
fb0e25bc CD |
12488 | msgid "[deleted]" |
12489 | msgstr "[eliminado]" | |
12490 | ||
cf69bcad | 12491 | #: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036 |
fb0e25bc CD |
12492 | msgid "(none)" |
12493 | msgstr "(nada)" | |
12494 | ||
cf69bcad | 12495 | #: builtin/fetch.c:1108 |
fb0e25bc CD |
12496 | #, c-format |
12497 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
12498 | msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío" | |
12499 | ||
cf69bcad | 12500 | #: builtin/fetch.c:1127 |
fb0e25bc CD |
12501 | #, c-format |
12502 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
12503 | msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s" | |
12504 | ||
cf69bcad | 12505 | #: builtin/fetch.c:1130 |
fb0e25bc CD |
12506 | #, c-format |
12507 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
12508 | msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n" | |
12509 | ||
cf69bcad | 12510 | #: builtin/fetch.c:1434 |
fb0e25bc CD |
12511 | #, c-format |
12512 | msgid "Fetching %s\n" | |
12513 | msgstr "Extrayendo %s\n" | |
12514 | ||
cf69bcad | 12515 | #: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100 |
fb0e25bc CD |
12516 | #, c-format |
12517 | msgid "Could not fetch %s" | |
12518 | msgstr "No se pudo extraer %s" | |
12519 | ||
cf69bcad | 12520 | #: builtin/fetch.c:1482 |
33ac3e89 | 12521 | msgid "" |
cf69bcad CDR |
12522 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." |
12523 | "partialClone" | |
33ac3e89 | 12524 | msgstr "" |
cf69bcad CDR |
12525 | "--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions." |
12526 | "partialClone" | |
33ac3e89 | 12527 | |
cf69bcad | 12528 | #: builtin/fetch.c:1506 |
fb0e25bc CD |
12529 | msgid "" |
12530 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
12531 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
12532 | msgstr "" | |
12533 | "No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n" | |
12534 | "nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas." | |
12535 | ||
cf69bcad | 12536 | #: builtin/fetch.c:1543 |
fb0e25bc CD |
12537 | msgid "You need to specify a tag name." |
12538 | msgstr "Tiene que especificar un nombre de tag." | |
12539 | ||
d0b1b615 | 12540 | #: builtin/fetch.c:1594 |
fb0e25bc | 12541 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
715fc761 | 12542 | msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada" |
fb0e25bc | 12543 | |
d0b1b615 | 12544 | #: builtin/fetch.c:1596 |
fb0e25bc | 12545 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
9df63a4a | 12546 | msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas" |
fb0e25bc | 12547 | |
d0b1b615 | 12548 | #: builtin/fetch.c:1601 |
fb0e25bc CD |
12549 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
12550 | msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas" | |
12551 | ||
d0b1b615 | 12552 | #: builtin/fetch.c:1603 |
fb0e25bc CD |
12553 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
12554 | msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo" | |
12555 | ||
d0b1b615 | 12556 | #: builtin/fetch.c:1619 |
fb0e25bc CD |
12557 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
12558 | msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio" | |
12559 | ||
d0b1b615 | 12560 | #: builtin/fetch.c:1621 |
fb0e25bc CD |
12561 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
12562 | msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs" | |
12563 | ||
d0b1b615 | 12564 | #: builtin/fetch.c:1630 |
fb0e25bc CD |
12565 | #, c-format |
12566 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
12567 | msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s" | |
12568 | ||
d0b1b615 | 12569 | #: builtin/fetch.c:1637 |
fb0e25bc CD |
12570 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
12571 | msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido" | |
12572 | ||
d0b1b615 | 12573 | #: builtin/fetch.c:1653 |
cf69bcad CDR |
12574 | msgid "" |
12575 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
12576 | "partialclone" | |
12577 | msgstr "" | |
12578 | "--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions." | |
12579 | "partialClone" | |
12580 | ||
0960a4be | 12581 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
4b15eb22 CD |
12582 | msgid "" |
12583 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
12584 | msgstr "" | |
12585 | "git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]" | |
fb0e25bc | 12586 | |
0960a4be | 12587 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 |
fb0e25bc CD |
12588 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
12589 | msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog" | |
12590 | ||
0960a4be | 12591 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:675 |
fb0e25bc CD |
12592 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
12593 | msgstr "alias para --log (deprecado)" | |
12594 | ||
0960a4be | 12595 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:678 |
fb0e25bc CD |
12596 | msgid "text" |
12597 | msgstr "texto" | |
12598 | ||
0960a4be | 12599 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:679 |
fb0e25bc CD |
12600 | msgid "use <text> as start of message" |
12601 | msgstr "use <text> como comienzo de mensaje" | |
12602 | ||
0960a4be | 12603 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:680 |
fb0e25bc CD |
12604 | msgid "file to read from" |
12605 | msgstr "archivo del cual leer" | |
12606 | ||
12607 | #: builtin/for-each-ref.c:10 | |
12608 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" | |
12609 | msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]" | |
12610 | ||
12611 | #: builtin/for-each-ref.c:11 | |
12612 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" | |
12613 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]" | |
12614 | ||
12615 | #: builtin/for-each-ref.c:12 | |
12616 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" | |
12617 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" | |
12618 | ||
12619 | #: builtin/for-each-ref.c:13 | |
12620 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" | |
12621 | msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" | |
12622 | ||
12623 | #: builtin/for-each-ref.c:28 | |
12624 | msgid "quote placeholders suitably for shells" | |
33ac3e89 | 12625 | msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells" |
fb0e25bc CD |
12626 | |
12627 | #: builtin/for-each-ref.c:30 | |
12628 | msgid "quote placeholders suitably for perl" | |
33ac3e89 | 12629 | msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl" |
fb0e25bc CD |
12630 | |
12631 | #: builtin/for-each-ref.c:32 | |
12632 | msgid "quote placeholders suitably for python" | |
33ac3e89 | 12633 | msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python" |
fb0e25bc CD |
12634 | |
12635 | #: builtin/for-each-ref.c:34 | |
12636 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" | |
33ac3e89 | 12637 | msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl" |
fb0e25bc CD |
12638 | |
12639 | #: builtin/for-each-ref.c:37 | |
12640 | msgid "show only <n> matched refs" | |
12641 | msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas" | |
12642 | ||
d0b1b615 | 12643 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:433 |
4b15eb22 CD |
12644 | msgid "respect format colors" |
12645 | msgstr "respetar el formato de colores" | |
12646 | ||
d0b1b615 | 12647 | #: builtin/for-each-ref.c:42 |
fb0e25bc CD |
12648 | msgid "print only refs which points at the given object" |
12649 | msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado" | |
12650 | ||
d0b1b615 | 12651 | #: builtin/for-each-ref.c:44 |
fb0e25bc CD |
12652 | msgid "print only refs that are merged" |
12653 | msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas" | |
12654 | ||
d0b1b615 | 12655 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
fb0e25bc CD |
12656 | msgid "print only refs that are not merged" |
12657 | msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas" | |
12658 | ||
d0b1b615 | 12659 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
fb0e25bc CD |
12660 | msgid "print only refs which contain the commit" |
12661 | msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit" | |
12662 | ||
d0b1b615 | 12663 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
fb0e25bc CD |
12664 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
12665 | msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit" | |
12666 | ||
cf69bcad CDR |
12667 | #: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161 |
12668 | msgid "unknown" | |
12669 | msgstr "desconocido" | |
12670 | ||
12671 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
12672 | #: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136 | |
12673 | #, c-format | |
12674 | msgid "error in %s %s: %s" | |
12675 | msgstr "error en %s %s: %s" | |
12676 | ||
12677 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
12678 | #: builtin/fsck.c:131 | |
12679 | #, c-format | |
12680 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
12681 | msgstr "peligro en %s %s: %s" | |
12682 | ||
12683 | #: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159 | |
12684 | #, c-format | |
12685 | msgid "broken link from %7s %s" | |
12686 | msgstr "link roto de %7s %s" | |
12687 | ||
12688 | #: builtin/fsck.c:168 | |
12689 | msgid "wrong object type in link" | |
12690 | msgstr "tipo de objeto equivocado en link" | |
12691 | ||
12692 | #: builtin/fsck.c:184 | |
12693 | #, c-format | |
12694 | msgid "" | |
12695 | "broken link from %7s %s\n" | |
12696 | " to %7s %s" | |
12697 | msgstr "" | |
12698 | "link roto de %7s %s\n" | |
12699 | " a %7s %s" | |
12700 | ||
d0b1b615 | 12701 | #: builtin/fsck.c:295 |
cf69bcad CDR |
12702 | #, c-format |
12703 | msgid "missing %s %s" | |
12704 | msgstr "faltan %s %s" | |
12705 | ||
d0b1b615 | 12706 | #: builtin/fsck.c:321 |
cf69bcad CDR |
12707 | #, c-format |
12708 | msgid "unreachable %s %s" | |
12709 | msgstr "inalcanzable %s %s" | |
12710 | ||
d0b1b615 | 12711 | #: builtin/fsck.c:340 |
cf69bcad CDR |
12712 | #, c-format |
12713 | msgid "dangling %s %s" | |
12714 | msgstr "actualizando %s %s" | |
12715 | ||
d0b1b615 | 12716 | #: builtin/fsck.c:349 |
cf69bcad CDR |
12717 | msgid "could not create lost-found" |
12718 | msgstr "no se pudo crear lost-found" | |
12719 | ||
d0b1b615 | 12720 | #: builtin/fsck.c:360 |
cf69bcad CDR |
12721 | #, c-format |
12722 | msgid "could not finish '%s'" | |
12723 | msgstr "no se pudo finalizar '%s'" | |
12724 | ||
d0b1b615 | 12725 | #: builtin/fsck.c:377 |
cf69bcad CDR |
12726 | #, c-format |
12727 | msgid "Checking %s" | |
12728 | msgstr "Revisando %s" | |
12729 | ||
d0b1b615 | 12730 | #: builtin/fsck.c:415 |
cf69bcad CDR |
12731 | #, c-format |
12732 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
12733 | msgstr "Verificando conectividad (%d objetos)" | |
12734 | ||
d0b1b615 | 12735 | #: builtin/fsck.c:434 |
cf69bcad CDR |
12736 | #, c-format |
12737 | msgid "Checking %s %s" | |
12738 | msgstr "Revisando %s %s" | |
12739 | ||
d0b1b615 | 12740 | #: builtin/fsck.c:438 |
cf69bcad CDR |
12741 | msgid "broken links" |
12742 | msgstr "links rotos" | |
12743 | ||
d0b1b615 | 12744 | #: builtin/fsck.c:447 |
cf69bcad CDR |
12745 | #, c-format |
12746 | msgid "root %s" | |
12747 | msgstr "raíz %s" | |
12748 | ||
d0b1b615 | 12749 | #: builtin/fsck.c:455 |
cf69bcad CDR |
12750 | #, c-format |
12751 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" | |
12752 | msgstr "tag %s %s (%s) en %s" | |
12753 | ||
d0b1b615 | 12754 | #: builtin/fsck.c:484 |
cf69bcad CDR |
12755 | #, c-format |
12756 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
12757 | msgstr "%s: objecto corrupto o faltante" | |
12758 | ||
d0b1b615 | 12759 | #: builtin/fsck.c:509 |
cf69bcad CDR |
12760 | #, c-format |
12761 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" | |
12762 | msgstr "%s: referencia inválida %s" | |
12763 | ||
d0b1b615 | 12764 | #: builtin/fsck.c:523 |
cf69bcad CDR |
12765 | #, c-format |
12766 | msgid "Checking reflog %s->%s" | |
12767 | msgstr "Revisando reflog %s->%s" | |
12768 | ||
d0b1b615 | 12769 | #: builtin/fsck.c:557 |
cf69bcad CDR |
12770 | #, c-format |
12771 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
12772 | msgstr "%s: puntero sha1 inválido %s" | |
12773 | ||
d0b1b615 | 12774 | #: builtin/fsck.c:564 |
cf69bcad CDR |
12775 | #, c-format |
12776 | msgid "%s: not a commit" | |
12777 | msgstr "%s: no es un commit" | |
12778 | ||
d0b1b615 | 12779 | #: builtin/fsck.c:619 |
cf69bcad CDR |
12780 | msgid "notice: No default references" |
12781 | msgstr "aviso: No hay referencias por defecto" | |
12782 | ||
d0b1b615 | 12783 | #: builtin/fsck.c:634 |
cf69bcad CDR |
12784 | #, c-format |
12785 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
12786 | msgstr "%s: objeto corrupto o no encontrado: %s" | |
12787 | ||
d0b1b615 | 12788 | #: builtin/fsck.c:647 |
cf69bcad CDR |
12789 | #, c-format |
12790 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
12791 | msgstr "%s: no se puede analizar objeto: %s" | |
12792 | ||
d0b1b615 | 12793 | #: builtin/fsck.c:667 |
cf69bcad CDR |
12794 | #, c-format |
12795 | msgid "bad sha1 file: %s" | |
12796 | msgstr "mal sha1 de archivo: %s" | |
12797 | ||
d0b1b615 | 12798 | #: builtin/fsck.c:682 |
cf69bcad CDR |
12799 | msgid "Checking object directory" |
12800 | msgstr "Revisando directorio de objetos" | |
12801 | ||
d0b1b615 | 12802 | #: builtin/fsck.c:685 |
fb0e25bc CD |
12803 | msgid "Checking object directories" |
12804 | msgstr "Revisando objetos directorios" | |
12805 | ||
d0b1b615 | 12806 | #: builtin/fsck.c:700 |
cf69bcad CDR |
12807 | #, c-format |
12808 | msgid "Checking %s link" | |
12809 | msgstr "Revisando link %s" | |
12810 | ||
d0b1b615 | 12811 | #: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:841 |
cf69bcad CDR |
12812 | #, c-format |
12813 | msgid "invalid %s" | |
12814 | msgstr "%s inválido" | |
12815 | ||
d0b1b615 | 12816 | #: builtin/fsck.c:712 |
cf69bcad CDR |
12817 | #, c-format |
12818 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
12819 | msgstr "%s apunta a algo extraño (%s)" | |
12820 | ||
d0b1b615 | 12821 | #: builtin/fsck.c:718 |
cf69bcad CDR |
12822 | #, c-format |
12823 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
12824 | msgstr "%s: HEAD desacoplado apunta a nada" | |
12825 | ||
d0b1b615 | 12826 | #: builtin/fsck.c:722 |
cf69bcad CDR |
12827 | #, c-format |
12828 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
12829 | msgstr "aviso: %s apunta a un branch no nacido (%s)" | |
12830 | ||
d0b1b615 | 12831 | #: builtin/fsck.c:734 |
cf69bcad CDR |
12832 | msgid "Checking cache tree" |
12833 | msgstr "Revisando el cache tree" | |
12834 | ||
d0b1b615 | 12835 | #: builtin/fsck.c:739 |
cf69bcad CDR |
12836 | #, c-format |
12837 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
12838 | msgstr "%s: puntero inválido sha1 en cache-tree" | |
12839 | ||
d0b1b615 | 12840 | #: builtin/fsck.c:750 |
cf69bcad CDR |
12841 | msgid "non-tree in cache-tree" |
12842 | msgstr "non-tree en cache-tree" | |
12843 | ||
d0b1b615 | 12844 | #: builtin/fsck.c:781 |
fb0e25bc CD |
12845 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
12846 | msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]" | |
12847 | ||
d0b1b615 | 12848 | #: builtin/fsck.c:787 |
fb0e25bc CD |
12849 | msgid "show unreachable objects" |
12850 | msgstr "mostrar objetos ilegibles" | |
12851 | ||
d0b1b615 | 12852 | #: builtin/fsck.c:788 |
fb0e25bc CD |
12853 | msgid "show dangling objects" |
12854 | msgstr "mostrar objetos colgados" | |
12855 | ||
d0b1b615 | 12856 | #: builtin/fsck.c:789 |
fb0e25bc CD |
12857 | msgid "report tags" |
12858 | msgstr "reportar tags" | |
12859 | ||
d0b1b615 | 12860 | #: builtin/fsck.c:790 |
fb0e25bc CD |
12861 | msgid "report root nodes" |
12862 | msgstr "reportar nodos raíz" | |
12863 | ||
d0b1b615 | 12864 | #: builtin/fsck.c:791 |
fb0e25bc CD |
12865 | msgid "make index objects head nodes" |
12866 | msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos" | |
12867 | ||
d0b1b615 | 12868 | #: builtin/fsck.c:792 |
fb0e25bc CD |
12869 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
12870 | msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)" | |
12871 | ||
d0b1b615 | 12872 | #: builtin/fsck.c:793 |
fb0e25bc CD |
12873 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
12874 | msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos" | |
12875 | ||
d0b1b615 | 12876 | #: builtin/fsck.c:794 |
fb0e25bc | 12877 | msgid "check only connectivity" |
9df63a4a | 12878 | msgstr "revisar solo conectividad" |
fb0e25bc | 12879 | |
d0b1b615 | 12880 | #: builtin/fsck.c:795 |
fb0e25bc CD |
12881 | msgid "enable more strict checking" |
12882 | msgstr "habilitar revisión más estricta" | |
12883 | ||
d0b1b615 | 12884 | #: builtin/fsck.c:797 |
fb0e25bc CD |
12885 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
12886 | msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found" | |
12887 | ||
d0b1b615 | 12888 | #: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132 |
fb0e25bc | 12889 | msgid "show progress" |
9df63a4a | 12890 | msgstr "mostrar progreso" |
fb0e25bc | 12891 | |
d0b1b615 | 12892 | #: builtin/fsck.c:799 |
fb0e25bc CD |
12893 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
12894 | msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables" | |
12895 | ||
d0b1b615 | 12896 | #: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:224 |
fb0e25bc CD |
12897 | msgid "Checking objects" |
12898 | msgstr "Revisando objetos" | |
12899 | ||
d0b1b615 | 12900 | #: builtin/fsck.c:887 |
cf69bcad CDR |
12901 | #, c-format |
12902 | msgid "%s: object missing" | |
12903 | msgstr "%s: objeto faltante" | |
12904 | ||
d0b1b615 | 12905 | #: builtin/fsck.c:899 |
cf69bcad CDR |
12906 | #, c-format |
12907 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" | |
12908 | msgstr "parámetro inválido: sha1 esperado, se obtuvo '%s'" | |
12909 | ||
33b72794 | 12910 | #: builtin/gc.c:34 |
fb0e25bc CD |
12911 | msgid "git gc [<options>]" |
12912 | msgstr "git gc [<opciones>]" | |
12913 | ||
33b72794 | 12914 | #: builtin/gc.c:90 |
fb0e25bc CD |
12915 | #, c-format |
12916 | msgid "Failed to fstat %s: %s" | |
12917 | msgstr "Falló el fstat %s: %s" | |
12918 | ||
d0b1b615 CDR |
12919 | #: builtin/gc.c:126 |
12920 | #, c-format | |
12921 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" | |
12922 | msgstr "falló al analizar '%s' valor '%s'" | |
12923 | ||
12924 | #: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55 | |
0960a4be CDR |
12925 | #, c-format |
12926 | msgid "cannot stat '%s'" | |
12927 | msgstr "no se pudo definir '%s'" | |
12928 | ||
d0b1b615 | 12929 | #: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:519 |
fb0e25bc | 12930 | #, c-format |
0960a4be CDR |
12931 | msgid "cannot read '%s'" |
12932 | msgstr "no se puede leer '%s'" | |
fb0e25bc | 12933 | |
d0b1b615 | 12934 | #: builtin/gc.c:492 |
fb0e25bc CD |
12935 | #, c-format |
12936 | msgid "" | |
12937 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
12938 | "and remove %s.\n" | |
12939 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
12940 | "\n" | |
12941 | "%s" | |
12942 | msgstr "" | |
715fc761 | 12943 | "El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n" |
fb0e25bc | 12944 | "y remueva %s.\n" |
7c6767be | 12945 | "Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea eliminado.\n" |
fb0e25bc CD |
12946 | "\n" |
12947 | "%s" | |
12948 | ||
d0b1b615 | 12949 | #: builtin/gc.c:540 |
fb0e25bc CD |
12950 | msgid "prune unreferenced objects" |
12951 | msgstr "limpiar objetos no referenciados" | |
12952 | ||
d0b1b615 | 12953 | #: builtin/gc.c:542 |
fb0e25bc CD |
12954 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
12955 | msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)" | |
12956 | ||
d0b1b615 | 12957 | #: builtin/gc.c:543 |
fb0e25bc CD |
12958 | msgid "enable auto-gc mode" |
12959 | msgstr "habilitar modo auto-gc" | |
12960 | ||
d0b1b615 | 12961 | #: builtin/gc.c:546 |
fb0e25bc CD |
12962 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
12963 | msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose" | |
12964 | ||
d0b1b615 | 12965 | #: builtin/gc.c:549 |
296415c0 CDR |
12966 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
12967 | msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande" | |
12968 | ||
d0b1b615 | 12969 | #: builtin/gc.c:566 |
296415c0 CDR |
12970 | #, c-format |
12971 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" | |
12972 | msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity" | |
12973 | ||
d0b1b615 | 12974 | #: builtin/gc.c:577 |
fb0e25bc | 12975 | #, c-format |
296415c0 CDR |
12976 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" |
12977 | msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry" | |
fb0e25bc | 12978 | |
d0b1b615 | 12979 | #: builtin/gc.c:597 |
fb0e25bc CD |
12980 | #, c-format |
12981 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" | |
4b15eb22 CD |
12982 | msgstr "" |
12983 | "Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance " | |
12984 | "óptimo.\n" | |
fb0e25bc | 12985 | |
d0b1b615 | 12986 | #: builtin/gc.c:599 |
fb0e25bc CD |
12987 | #, c-format |
12988 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
12989 | msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n" | |
12990 | ||
d0b1b615 | 12991 | #: builtin/gc.c:600 |
fb0e25bc CD |
12992 | #, c-format |
12993 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
12994 | msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n" | |
12995 | ||
d0b1b615 | 12996 | #: builtin/gc.c:640 |
fb0e25bc | 12997 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
12998 | msgid "" |
12999 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
13000 | msgstr "" | |
13001 | "gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no " | |
13002 | "es así)" | |
fb0e25bc | 13003 | |
d0b1b615 | 13004 | #: builtin/gc.c:693 |
4b15eb22 CD |
13005 | msgid "" |
13006 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
13007 | msgstr "" | |
13008 | "Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para " | |
7c6767be | 13009 | "eliminarlos." |
fb0e25bc | 13010 | |
cf69bcad | 13011 | #: builtin/grep.c:29 |
fb0e25bc CD |
13012 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
13013 | msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]" | |
13014 | ||
cf69bcad | 13015 | #: builtin/grep.c:225 |
fb0e25bc CD |
13016 | #, c-format |
13017 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
13018 | msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s" | |
13019 | ||
cf69bcad | 13020 | #: builtin/grep.c:279 |
fb0e25bc CD |
13021 | #, c-format |
13022 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
13023 | msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s" | |
13024 | ||
13025 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration | |
13026 | #. variable for tweaking threads, currently | |
13027 | #. grep.threads | |
4b15eb22 | 13028 | #. |
d0b1b615 CDR |
13029 | #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1514 builtin/index-pack.c:1705 |
13030 | #: builtin/pack-objects.c:2720 | |
fb0e25bc CD |
13031 | #, c-format |
13032 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
13033 | msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s" | |
13034 | ||
cf69bcad | 13035 | #: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631 |
fb0e25bc CD |
13036 | #, c-format |
13037 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
13038 | msgstr "no es posible leer el árbol (%s)" | |
13039 | ||
cf69bcad | 13040 | #: builtin/grep.c:646 |
fb0e25bc CD |
13041 | #, c-format |
13042 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
13043 | msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s" | |
13044 | ||
cf69bcad | 13045 | #: builtin/grep.c:712 |
fb0e25bc CD |
13046 | #, c-format |
13047 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
13048 | msgstr "switch `%c' espera un valor numérico" | |
13049 | ||
cf69bcad | 13050 | #: builtin/grep.c:811 |
fb0e25bc CD |
13051 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
13052 | msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo" | |
13053 | ||
cf69bcad | 13054 | #: builtin/grep.c:813 |
fb0e25bc CD |
13055 | msgid "find in contents not managed by git" |
13056 | msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git" | |
13057 | ||
cf69bcad | 13058 | #: builtin/grep.c:815 |
fb0e25bc CD |
13059 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
13060 | msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados" | |
13061 | ||
cf69bcad | 13062 | #: builtin/grep.c:817 |
fb0e25bc | 13063 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
715fc761 | 13064 | msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'" |
fb0e25bc | 13065 | |
cf69bcad | 13066 | #: builtin/grep.c:819 |
fb0e25bc CD |
13067 | msgid "recursively search in each submodule" |
13068 | msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo" | |
13069 | ||
cf69bcad | 13070 | #: builtin/grep.c:822 |
fb0e25bc CD |
13071 | msgid "show non-matching lines" |
13072 | msgstr "mostrar líneas que no concuerdan" | |
13073 | ||
cf69bcad | 13074 | #: builtin/grep.c:824 |
fb0e25bc CD |
13075 | msgid "case insensitive matching" |
13076 | msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas" | |
13077 | ||
cf69bcad | 13078 | #: builtin/grep.c:826 |
fb0e25bc CD |
13079 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
13080 | msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras" | |
13081 | ||
cf69bcad | 13082 | #: builtin/grep.c:828 |
fb0e25bc CD |
13083 | msgid "process binary files as text" |
13084 | msgstr "procesar archivos binarios como texto" | |
13085 | ||
cf69bcad | 13086 | #: builtin/grep.c:830 |
fb0e25bc CD |
13087 | msgid "don't match patterns in binary files" |
13088 | msgstr "no concordar patrones en archivos binarios" | |
13089 | ||
cf69bcad | 13090 | #: builtin/grep.c:833 |
fb0e25bc | 13091 | msgid "process binary files with textconv filters" |
33ac3e89 | 13092 | msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv" |
fb0e25bc | 13093 | |
cf69bcad | 13094 | #: builtin/grep.c:835 |
0960a4be CDR |
13095 | msgid "search in subdirectories (default)" |
13096 | msgstr "buscar en subdirectorios (default)" | |
13097 | ||
cf69bcad | 13098 | #: builtin/grep.c:837 |
fb0e25bc CD |
13099 | msgid "descend at most <depth> levels" |
13100 | msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad> niveles" | |
13101 | ||
cf69bcad | 13102 | #: builtin/grep.c:841 |
fb0e25bc CD |
13103 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
13104 | msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas" | |
13105 | ||
cf69bcad | 13106 | #: builtin/grep.c:844 |
fb0e25bc CD |
13107 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
13108 | msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)" | |
13109 | ||
cf69bcad | 13110 | #: builtin/grep.c:847 |
fb0e25bc CD |
13111 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
13112 | msgstr "interpretar patrones como strings arreglados" | |
13113 | ||
cf69bcad | 13114 | #: builtin/grep.c:850 |
fb0e25bc CD |
13115 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
13116 | msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl" | |
13117 | ||
cf69bcad | 13118 | #: builtin/grep.c:853 |
fb0e25bc CD |
13119 | msgid "show line numbers" |
13120 | msgstr "mostrar números de línea" | |
13121 | ||
cf69bcad | 13122 | #: builtin/grep.c:854 |
33b72794 CDR |
13123 | msgid "show column number of first match" |
13124 | msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia" | |
13125 | ||
cf69bcad | 13126 | #: builtin/grep.c:855 |
fb0e25bc CD |
13127 | msgid "don't show filenames" |
13128 | msgstr "no mostrar nombres de archivo" | |
13129 | ||
cf69bcad | 13130 | #: builtin/grep.c:856 |
fb0e25bc CD |
13131 | msgid "show filenames" |
13132 | msgstr "mostrar nombres de archivo" | |
13133 | ||
cf69bcad | 13134 | #: builtin/grep.c:858 |
fb0e25bc CD |
13135 | msgid "show filenames relative to top directory" |
13136 | msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior" | |
13137 | ||
cf69bcad | 13138 | #: builtin/grep.c:860 |
fb0e25bc CD |
13139 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
13140 | msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas" | |
13141 | ||
cf69bcad | 13142 | #: builtin/grep.c:862 |
fb0e25bc CD |
13143 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
13144 | msgstr "sinónimo para --files-with-matches" | |
13145 | ||
cf69bcad | 13146 | #: builtin/grep.c:865 |
fb0e25bc CD |
13147 | msgid "show only the names of files without match" |
13148 | msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias" | |
13149 | ||
cf69bcad | 13150 | #: builtin/grep.c:867 |
fb0e25bc CD |
13151 | msgid "print NUL after filenames" |
13152 | msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo" | |
13153 | ||
cf69bcad | 13154 | #: builtin/grep.c:870 |
33b72794 CDR |
13155 | msgid "show only matching parts of a line" |
13156 | msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea" | |
13157 | ||
cf69bcad | 13158 | #: builtin/grep.c:872 |
fb0e25bc | 13159 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
33ac3e89 | 13160 | msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes" |
fb0e25bc | 13161 | |
cf69bcad | 13162 | #: builtin/grep.c:873 |
fb0e25bc CD |
13163 | msgid "highlight matches" |
13164 | msgstr "resaltar concordancias" | |
13165 | ||
cf69bcad | 13166 | #: builtin/grep.c:875 |
fb0e25bc | 13167 | msgid "print empty line between matches from different files" |
715fc761 | 13168 | msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos" |
fb0e25bc | 13169 | |
cf69bcad | 13170 | #: builtin/grep.c:877 |
fb0e25bc | 13171 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
4b15eb22 CD |
13172 | msgstr "" |
13173 | "mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo " | |
13174 | "archivo" | |
fb0e25bc | 13175 | |
cf69bcad | 13176 | #: builtin/grep.c:880 |
fb0e25bc CD |
13177 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
13178 | msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia" | |
13179 | ||
cf69bcad | 13180 | #: builtin/grep.c:883 |
fb0e25bc CD |
13181 | msgid "show <n> context lines before matches" |
13182 | msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias" | |
13183 | ||
cf69bcad | 13184 | #: builtin/grep.c:885 |
fb0e25bc CD |
13185 | msgid "show <n> context lines after matches" |
13186 | msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias" | |
13187 | ||
cf69bcad | 13188 | #: builtin/grep.c:887 |
fb0e25bc CD |
13189 | msgid "use <n> worker threads" |
13190 | msgstr "usar <n> hilos de trabajo" | |
13191 | ||
cf69bcad | 13192 | #: builtin/grep.c:888 |
fb0e25bc CD |
13193 | msgid "shortcut for -C NUM" |
13194 | msgstr "atajo para -C NUM" | |
13195 | ||
cf69bcad | 13196 | #: builtin/grep.c:891 |
fb0e25bc | 13197 | msgid "show a line with the function name before matches" |
4b15eb22 CD |
13198 | msgstr "" |
13199 | "mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias" | |
fb0e25bc | 13200 | |
cf69bcad | 13201 | #: builtin/grep.c:893 |
fb0e25bc CD |
13202 | msgid "show the surrounding function" |
13203 | msgstr "mostrar la función circundante" | |
13204 | ||
cf69bcad | 13205 | #: builtin/grep.c:896 |
fb0e25bc CD |
13206 | msgid "read patterns from file" |
13207 | msgstr "leer patrones del archivo" | |
13208 | ||
cf69bcad | 13209 | #: builtin/grep.c:898 |
fb0e25bc CD |
13210 | msgid "match <pattern>" |
13211 | msgstr "concordar <patrón>" | |
13212 | ||
cf69bcad | 13213 | #: builtin/grep.c:900 |
fb0e25bc CD |
13214 | msgid "combine patterns specified with -e" |
13215 | msgstr "combinar patrones especificados con -e" | |
13216 | ||
cf69bcad | 13217 | #: builtin/grep.c:912 |
fb0e25bc CD |
13218 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
13219 | msgstr "indicar concordancia con exit status sin output" | |
13220 | ||
cf69bcad | 13221 | #: builtin/grep.c:914 |
fb0e25bc | 13222 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
4b15eb22 CD |
13223 | msgstr "" |
13224 | "mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones" | |
fb0e25bc | 13225 | |
cf69bcad | 13226 | #: builtin/grep.c:916 |
fb0e25bc CD |
13227 | msgid "show parse tree for grep expression" |
13228 | msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep" | |
13229 | ||
cf69bcad | 13230 | #: builtin/grep.c:920 |
fb0e25bc CD |
13231 | msgid "pager" |
13232 | msgstr "paginador" | |
13233 | ||
cf69bcad | 13234 | #: builtin/grep.c:920 |
fb0e25bc CD |
13235 | msgid "show matching files in the pager" |
13236 | msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador" | |
13237 | ||
cf69bcad | 13238 | #: builtin/grep.c:924 |
fb0e25bc CD |
13239 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
13240 | msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)" | |
13241 | ||
cf69bcad | 13242 | #: builtin/grep.c:988 |
33b72794 CDR |
13243 | msgid "no pattern given" |
13244 | msgstr "no se ha entregado patrón" | |
fb0e25bc | 13245 | |
cf69bcad | 13246 | #: builtin/grep.c:1024 |
fb0e25bc CD |
13247 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
13248 | msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs" | |
13249 | ||
cf69bcad | 13250 | #: builtin/grep.c:1032 |
fb0e25bc CD |
13251 | #, c-format |
13252 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
13253 | msgstr "no se posible resolver revisión: %s" | |
13254 | ||
cf69bcad | 13255 | #: builtin/grep.c:1063 |
0960a4be CDR |
13256 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
13257 | msgstr "combinación de opciones inválida, ignorando --threads" | |
fb0e25bc | 13258 | |
d0b1b615 | 13259 | #: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3403 |
fb0e25bc CD |
13260 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
13261 | msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads" | |
13262 | ||
d0b1b615 | 13263 | #: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1511 builtin/pack-objects.c:2717 |
0960a4be CDR |
13264 | #, c-format |
13265 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
13266 | msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)" | |
13267 | ||
cf69bcad | 13268 | #: builtin/grep.c:1092 |
fb0e25bc CD |
13269 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
13270 | msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo" | |
13271 | ||
cf69bcad | 13272 | #: builtin/grep.c:1115 |
33b72794 CDR |
13273 | msgid "option not supported with --recurse-submodules" |
13274 | msgstr "opción no soportada con --recurse-submodules" | |
fb0e25bc | 13275 | |
cf69bcad | 13276 | #: builtin/grep.c:1121 |
33b72794 CDR |
13277 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
13278 | msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index" | |
fb0e25bc | 13279 | |
cf69bcad | 13280 | #: builtin/grep.c:1127 |
33b72794 CDR |
13281 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
13282 | msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado" | |
fb0e25bc | 13283 | |
cf69bcad | 13284 | #: builtin/grep.c:1135 |
33b72794 CDR |
13285 | msgid "both --cached and trees are given" |
13286 | msgstr "--cached y árboles han sido entregados" | |
13287 | ||
cf69bcad | 13288 | #: builtin/hash-object.c:85 |
4b15eb22 CD |
13289 | msgid "" |
13290 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " | |
13291 | "[--] <file>..." | |
13292 | msgstr "" | |
13293 | "git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] " | |
13294 | "[--] <archivo>..." | |
fb0e25bc | 13295 | |
cf69bcad | 13296 | #: builtin/hash-object.c:86 |
fb0e25bc CD |
13297 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
13298 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
13299 | ||
cf69bcad | 13300 | #: builtin/hash-object.c:98 |
fb0e25bc CD |
13301 | msgid "type" |
13302 | msgstr "tipo" | |
13303 | ||
cf69bcad | 13304 | #: builtin/hash-object.c:98 |
fb0e25bc CD |
13305 | msgid "object type" |
13306 | msgstr "tipo de objeto" | |
13307 | ||
cf69bcad | 13308 | #: builtin/hash-object.c:99 |
fb0e25bc CD |
13309 | msgid "write the object into the object database" |
13310 | msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos" | |
13311 | ||
cf69bcad | 13312 | #: builtin/hash-object.c:101 |
fb0e25bc CD |
13313 | msgid "read the object from stdin" |
13314 | msgstr "leer el objeto de stdin" | |
13315 | ||
cf69bcad | 13316 | #: builtin/hash-object.c:103 |
fb0e25bc CD |
13317 | msgid "store file as is without filters" |
13318 | msgstr "guardar el archivo como es sin filtros" | |
13319 | ||
cf69bcad | 13320 | #: builtin/hash-object.c:104 |
4b15eb22 CD |
13321 | msgid "" |
13322 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
13323 | msgstr "" | |
13324 | "solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto " | |
13325 | "corrupto para hacer debugging de Gti" | |
fb0e25bc | 13326 | |
cf69bcad | 13327 | #: builtin/hash-object.c:105 |
fb0e25bc CD |
13328 | msgid "process file as it were from this path" |
13329 | msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta" | |
13330 | ||
33b72794 | 13331 | #: builtin/help.c:46 |
fb0e25bc CD |
13332 | msgid "print all available commands" |
13333 | msgstr "mostrar todos los comandos disponibles" | |
13334 | ||
33b72794 | 13335 | #: builtin/help.c:47 |
fb0e25bc CD |
13336 | msgid "exclude guides" |
13337 | msgstr "excluir las guias" | |
13338 | ||
33b72794 | 13339 | #: builtin/help.c:48 |
fb0e25bc CD |
13340 | msgid "print list of useful guides" |
13341 | msgstr "mostrar una lista de nociones utiles" | |
13342 | ||
33b72794 CDR |
13343 | #: builtin/help.c:49 |
13344 | msgid "print all configuration variable names" | |
13345 | msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración" | |
13346 | ||
13347 | #: builtin/help.c:51 | |
fb0e25bc CD |
13348 | msgid "show man page" |
13349 | msgstr "mostrar la pagina del manual" | |
13350 | ||
33b72794 | 13351 | #: builtin/help.c:52 |
fb0e25bc CD |
13352 | msgid "show manual in web browser" |
13353 | msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web" | |
13354 | ||
33b72794 | 13355 | #: builtin/help.c:54 |
fb0e25bc CD |
13356 | msgid "show info page" |
13357 | msgstr "mostrar la pagina de info" | |
13358 | ||
33b72794 | 13359 | #: builtin/help.c:56 |
425e504c CDR |
13360 | msgid "print command description" |
13361 | msgstr "imprimir descripción del comando" | |
13362 | ||
33b72794 | 13363 | #: builtin/help.c:61 |
fb0e25bc CD |
13364 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
13365 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]" | |
13366 | ||
d0b1b615 | 13367 | #: builtin/help.c:77 |
fb0e25bc CD |
13368 | #, c-format |
13369 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
13370 | msgstr "formato help no reconocido '%s'" | |
13371 | ||
d0b1b615 | 13372 | #: builtin/help.c:104 |
fb0e25bc | 13373 | msgid "Failed to start emacsclient." |
296415c0 | 13374 | msgstr "Falló al iniciar emacsclient." |
fb0e25bc | 13375 | |
d0b1b615 | 13376 | #: builtin/help.c:117 |
fb0e25bc | 13377 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
296415c0 | 13378 | msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient." |
fb0e25bc | 13379 | |
d0b1b615 | 13380 | #: builtin/help.c:125 |
fb0e25bc CD |
13381 | #, c-format |
13382 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
715fc761 | 13383 | msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)." |
fb0e25bc | 13384 | |
d0b1b615 | 13385 | #: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183 |
fb0e25bc CD |
13386 | #, c-format |
13387 | msgid "failed to exec '%s'" | |
296415c0 | 13388 | msgstr "falló al ejecutar '%s'" |
fb0e25bc | 13389 | |
d0b1b615 | 13390 | #: builtin/help.c:221 |
fb0e25bc CD |
13391 | #, c-format |
13392 | msgid "" | |
13393 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
13394 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
13395 | msgstr "" | |
13396 | "'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n" | |
13397 | "Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'." | |
13398 | ||
d0b1b615 | 13399 | #: builtin/help.c:233 |
fb0e25bc CD |
13400 | #, c-format |
13401 | msgid "" | |
13402 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
13403 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
13404 | msgstr "" | |
13405 | "'%s': comando no soportado para man viewer.\n" | |
13406 | "Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path." | |
13407 | ||
d0b1b615 | 13408 | #: builtin/help.c:350 |
fb0e25bc CD |
13409 | #, c-format |
13410 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
33ac3e89 | 13411 | msgstr "'%s': visualizador de man desconocido." |
fb0e25bc | 13412 | |
d0b1b615 | 13413 | #: builtin/help.c:367 |
fb0e25bc | 13414 | msgid "no man viewer handled the request" |
9df63a4a | 13415 | msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición" |
fb0e25bc | 13416 | |
d0b1b615 | 13417 | #: builtin/help.c:375 |
fb0e25bc | 13418 | msgid "no info viewer handled the request" |
9df63a4a | 13419 | msgstr "ningún visor de info manejo la petición" |
fb0e25bc | 13420 | |
d0b1b615 | 13421 | #: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:335 |
fb0e25bc | 13422 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
13423 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
13424 | msgstr "'%s' tiene el alias '%s'" | |
fb0e25bc | 13425 | |
d0b1b615 | 13426 | #: builtin/help.c:448 git.c:364 |
0960a4be CDR |
13427 | #, c-format |
13428 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
13429 | msgstr "mal alias.%s string: %s" | |
13430 | ||
d0b1b615 | 13431 | #: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507 |
fb0e25bc CD |
13432 | #, c-format |
13433 | msgid "usage: %s%s" | |
13434 | msgstr "uso: %s%s" | |
13435 | ||
d0b1b615 | 13436 | #: builtin/help.c:491 |
33b72794 CDR |
13437 | msgid "'git help config' for more information" |
13438 | msgstr "'git help config' para más información" | |
fb0e25bc | 13439 | |
0960a4be | 13440 | #: builtin/index-pack.c:184 |
fb0e25bc CD |
13441 | #, c-format |
13442 | msgid "object type mismatch at %s" | |
13443 | msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s" | |
13444 | ||
0960a4be | 13445 | #: builtin/index-pack.c:204 |
fb0e25bc CD |
13446 | #, c-format |
13447 | msgid "did not receive expected object %s" | |
13448 | msgstr "no se recibió el objeto esperado %s" | |
13449 | ||
0960a4be | 13450 | #: builtin/index-pack.c:207 |
fb0e25bc CD |
13451 | #, c-format |
13452 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
13453 | msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s" | |
13454 | ||
d0b1b615 | 13455 | #: builtin/index-pack.c:257 |
fb0e25bc CD |
13456 | #, c-format |
13457 | msgid "cannot fill %d byte" | |
13458 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
13459 | msgstr[0] "no se puede llenar %d byte" | |
13460 | msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes" | |
13461 | ||
d0b1b615 | 13462 | #: builtin/index-pack.c:267 |
fb0e25bc CD |
13463 | msgid "early EOF" |
13464 | msgstr "EOF temprano" | |
13465 | ||
d0b1b615 | 13466 | #: builtin/index-pack.c:268 |
fb0e25bc CD |
13467 | msgid "read error on input" |
13468 | msgstr "leer error en input" | |
13469 | ||
d0b1b615 | 13470 | #: builtin/index-pack.c:280 |
fb0e25bc CD |
13471 | msgid "used more bytes than were available" |
13472 | msgstr "se usaron más bytes de los disponibles" | |
13473 | ||
d0b1b615 | 13474 | #: builtin/index-pack.c:287 builtin/pack-objects.c:600 |
fb0e25bc | 13475 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
715fc761 | 13476 | msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t" |
fb0e25bc | 13477 | |
d0b1b615 | 13478 | #: builtin/index-pack.c:290 builtin/unpack-objects.c:94 |
fb0e25bc CD |
13479 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
13480 | msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido" | |
13481 | ||
d0b1b615 | 13482 | #: builtin/index-pack.c:305 builtin/repack.c:250 |
fb0e25bc CD |
13483 | #, c-format |
13484 | msgid "unable to create '%s'" | |
13485 | msgstr "no se puede crear '%s'" | |
13486 | ||
d0b1b615 | 13487 | #: builtin/index-pack.c:311 |
fb0e25bc CD |
13488 | #, c-format |
13489 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
13490 | msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'" | |
13491 | ||
d0b1b615 | 13492 | #: builtin/index-pack.c:325 |
fb0e25bc CD |
13493 | msgid "pack signature mismatch" |
13494 | msgstr "firma del paquete no concuerda" | |
13495 | ||
d0b1b615 | 13496 | #: builtin/index-pack.c:327 |
fb0e25bc CD |
13497 | #, c-format |
13498 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
13499 | msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada" | |
13500 | ||
d0b1b615 | 13501 | #: builtin/index-pack.c:345 |
fb0e25bc CD |
13502 | #, c-format |
13503 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" | |
13504 | msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s" | |
13505 | ||
d0b1b615 | 13506 | #: builtin/index-pack.c:465 |
fb0e25bc CD |
13507 | #, c-format |
13508 | msgid "inflate returned %d" | |
7c6767be | 13509 | msgstr "inflate devolvió %d" |
fb0e25bc | 13510 | |
d0b1b615 | 13511 | #: builtin/index-pack.c:514 |
fb0e25bc CD |
13512 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
13513 | msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta" | |
13514 | ||
d0b1b615 | 13515 | #: builtin/index-pack.c:522 |
fb0e25bc CD |
13516 | msgid "delta base offset is out of bound" |
13517 | msgstr "offset de base delta está fuera de límites" | |
13518 | ||
d0b1b615 | 13519 | #: builtin/index-pack.c:530 |
fb0e25bc CD |
13520 | #, c-format |
13521 | msgid "unknown object type %d" | |
13522 | msgstr "tipo de objeto %d desconocido" | |
13523 | ||
d0b1b615 | 13524 | #: builtin/index-pack.c:561 |
fb0e25bc CD |
13525 | msgid "cannot pread pack file" |
13526 | msgstr "no se puede propagar el paquete" | |
13527 | ||
d0b1b615 | 13528 | #: builtin/index-pack.c:563 |
fb0e25bc CD |
13529 | #, c-format |
13530 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" | |
13531 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
13532 | msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante" | |
13533 | msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes" | |
13534 | ||
d0b1b615 | 13535 | #: builtin/index-pack.c:589 |
fb0e25bc CD |
13536 | msgid "serious inflate inconsistency" |
13537 | msgstr "inconsistencia seria en inflate" | |
13538 | ||
d0b1b615 CDR |
13539 | #: builtin/index-pack.c:734 builtin/index-pack.c:740 builtin/index-pack.c:763 |
13540 | #: builtin/index-pack.c:802 builtin/index-pack.c:811 | |
fb0e25bc CD |
13541 | #, c-format |
13542 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
715fc761 | 13543 | msgstr "COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !" |
fb0e25bc | 13544 | |
d0b1b615 CDR |
13545 | #: builtin/index-pack.c:737 builtin/pack-objects.c:153 |
13546 | #: builtin/pack-objects.c:213 builtin/pack-objects.c:307 | |
fb0e25bc CD |
13547 | #, c-format |
13548 | msgid "unable to read %s" | |
13549 | msgstr "no se posible leer %s" | |
13550 | ||
d0b1b615 | 13551 | #: builtin/index-pack.c:800 |
fb0e25bc CD |
13552 | #, c-format |
13553 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
13554 | msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s" | |
13555 | ||
d0b1b615 | 13556 | #: builtin/index-pack.c:808 |
fb0e25bc CD |
13557 | #, c-format |
13558 | msgid "cannot read existing object %s" | |
13559 | msgstr "no se puede leer el objeto existente %s" | |
13560 | ||
d0b1b615 | 13561 | #: builtin/index-pack.c:822 |
fb0e25bc CD |
13562 | #, c-format |
13563 | msgid "invalid blob object %s" | |
13564 | msgstr "objeto blob %s inválido" | |
13565 | ||
d0b1b615 | 13566 | #: builtin/index-pack.c:825 builtin/index-pack.c:844 |
296415c0 CDR |
13567 | msgid "fsck error in packed object" |
13568 | msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado" | |
13569 | ||
d0b1b615 | 13570 | #: builtin/index-pack.c:846 |
fb0e25bc CD |
13571 | #, c-format |
13572 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
13573 | msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables" | |
13574 | ||
d0b1b615 | 13575 | #: builtin/index-pack.c:918 builtin/index-pack.c:949 |
fb0e25bc CD |
13576 | msgid "failed to apply delta" |
13577 | msgstr "falló al aplicar delta" | |
13578 | ||
d0b1b615 | 13579 | #: builtin/index-pack.c:1117 |
fb0e25bc CD |
13580 | msgid "Receiving objects" |
13581 | msgstr "Recibiendo objetos" | |
13582 | ||
d0b1b615 | 13583 | #: builtin/index-pack.c:1117 |
fb0e25bc CD |
13584 | msgid "Indexing objects" |
13585 | msgstr "Indexando objetos" | |
13586 | ||
d0b1b615 | 13587 | #: builtin/index-pack.c:1151 |
fb0e25bc CD |
13588 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
13589 | msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)" | |
13590 | ||
d0b1b615 | 13591 | #: builtin/index-pack.c:1156 |
fb0e25bc CD |
13592 | msgid "cannot fstat packfile" |
13593 | msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete" | |
13594 | ||
d0b1b615 | 13595 | #: builtin/index-pack.c:1159 |
fb0e25bc CD |
13596 | msgid "pack has junk at the end" |
13597 | msgstr "el paquete tiene basura al final" | |
13598 | ||
d0b1b615 | 13599 | #: builtin/index-pack.c:1171 |
fb0e25bc CD |
13600 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
13601 | msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()" | |
13602 | ||
d0b1b615 | 13603 | #: builtin/index-pack.c:1194 |
fb0e25bc CD |
13604 | msgid "Resolving deltas" |
13605 | msgstr "Resolviendo deltas" | |
13606 | ||
d0b1b615 | 13607 | #: builtin/index-pack.c:1204 builtin/pack-objects.c:2489 |
fb0e25bc CD |
13608 | #, c-format |
13609 | msgid "unable to create thread: %s" | |
13610 | msgstr "no es posible crear hilo: %s" | |
13611 | ||
d0b1b615 | 13612 | #: builtin/index-pack.c:1245 |
fb0e25bc CD |
13613 | msgid "confusion beyond insanity" |
13614 | msgstr "confusión más allá de la locura" | |
13615 | ||
d0b1b615 | 13616 | #: builtin/index-pack.c:1251 |
fb0e25bc CD |
13617 | #, c-format |
13618 | msgid "completed with %d local object" | |
13619 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
13620 | msgstr[0] "completado con %d objeto local" | |
13621 | msgstr[1] "completado con %d objetos locales" | |
13622 | ||
d0b1b615 | 13623 | #: builtin/index-pack.c:1263 |
fb0e25bc CD |
13624 | #, c-format |
13625 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
33ac3e89 | 13626 | msgstr "Tail checksum para %s inesperada (corrupción de disco?)" |
fb0e25bc | 13627 | |
d0b1b615 | 13628 | #: builtin/index-pack.c:1267 |
fb0e25bc CD |
13629 | #, c-format |
13630 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
13631 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
13632 | msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver" | |
13633 | msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver" | |
13634 | ||
d0b1b615 | 13635 | #: builtin/index-pack.c:1291 |
fb0e25bc CD |
13636 | #, c-format |
13637 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
13638 | msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)" | |
13639 | ||
d0b1b615 | 13640 | #: builtin/index-pack.c:1368 |
fb0e25bc CD |
13641 | #, c-format |
13642 | msgid "local object %s is corrupt" | |
13643 | msgstr "objeto local %s está corrompido" | |
13644 | ||
d0b1b615 | 13645 | #: builtin/index-pack.c:1382 |
33ac3e89 CDR |
13646 | #, c-format |
13647 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
13648 | msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'" | |
fb0e25bc | 13649 | |
d0b1b615 | 13650 | #: builtin/index-pack.c:1407 |
fb0e25bc | 13651 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
13652 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
13653 | msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'" | |
fb0e25bc | 13654 | |
d0b1b615 | 13655 | #: builtin/index-pack.c:1415 |
fb0e25bc | 13656 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
13657 | msgid "cannot close written %s file '%s'" |
13658 | msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'" | |
fb0e25bc | 13659 | |
d0b1b615 | 13660 | #: builtin/index-pack.c:1439 |
33ac3e89 CDR |
13661 | msgid "error while closing pack file" |
13662 | msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete" | |
13663 | ||
d0b1b615 | 13664 | #: builtin/index-pack.c:1453 |
fb0e25bc CD |
13665 | msgid "cannot store pack file" |
13666 | msgstr "no se puede guardar el archivo paquete" | |
13667 | ||
d0b1b615 | 13668 | #: builtin/index-pack.c:1461 |
fb0e25bc CD |
13669 | msgid "cannot store index file" |
13670 | msgstr "no se puede guardar el archivo índice" | |
13671 | ||
d0b1b615 | 13672 | #: builtin/index-pack.c:1505 builtin/pack-objects.c:2728 |
fb0e25bc CD |
13673 | #, c-format |
13674 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
13675 | msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
13676 | ||
d0b1b615 | 13677 | #: builtin/index-pack.c:1573 |
fb0e25bc CD |
13678 | #, c-format |
13679 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
13680 | msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'" | |
13681 | ||
d0b1b615 | 13682 | #: builtin/index-pack.c:1575 |
fb0e25bc CD |
13683 | #, c-format |
13684 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
13685 | msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'" | |
13686 | ||
d0b1b615 | 13687 | #: builtin/index-pack.c:1623 |
fb0e25bc CD |
13688 | #, c-format |
13689 | msgid "non delta: %d object" | |
13690 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
13691 | msgstr[0] "no delta: %d objeto" | |
13692 | msgstr[1] "no delta: %d objetos" | |
13693 | ||
d0b1b615 | 13694 | #: builtin/index-pack.c:1630 |
fb0e25bc CD |
13695 | #, c-format |
13696 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
13697 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
13698 | msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto" | |
13699 | msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos" | |
13700 | ||
d0b1b615 | 13701 | #: builtin/index-pack.c:1667 |
33ac3e89 CDR |
13702 | msgid "Cannot come back to cwd" |
13703 | msgstr "No se puede regresar a cwd" | |
fb0e25bc | 13704 | |
d0b1b615 CDR |
13705 | #: builtin/index-pack.c:1716 builtin/index-pack.c:1719 |
13706 | #: builtin/index-pack.c:1735 builtin/index-pack.c:1739 | |
fb0e25bc CD |
13707 | #, c-format |
13708 | msgid "bad %s" | |
13709 | msgstr "mal %s" | |
13710 | ||
d0b1b615 | 13711 | #: builtin/index-pack.c:1755 |
fb0e25bc CD |
13712 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
13713 | msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin" | |
13714 | ||
d0b1b615 | 13715 | #: builtin/index-pack.c:1757 |
fb0e25bc CD |
13716 | msgid "--stdin requires a git repository" |
13717 | msgstr "--stdin requiere un repositorio git" | |
13718 | ||
d0b1b615 | 13719 | #: builtin/index-pack.c:1763 |
fb0e25bc CD |
13720 | msgid "--verify with no packfile name given" |
13721 | msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete" | |
13722 | ||
d0b1b615 | 13723 | #: builtin/index-pack.c:1811 builtin/unpack-objects.c:580 |
296415c0 CDR |
13724 | msgid "fsck error in pack objects" |
13725 | msgstr "error de fsck en objetos paquete" | |
13726 | ||
fb0e25bc CD |
13727 | #: builtin/init-db.c:61 |
13728 | #, c-format | |
13729 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
13730 | msgstr "no se pudo definir template '%s'" | |
13731 | ||
13732 | #: builtin/init-db.c:66 | |
13733 | #, c-format | |
13734 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
13735 | msgstr "no se puede abrir directorio '%s'" | |
13736 | ||
33b72794 | 13737 | #: builtin/init-db.c:78 |
fb0e25bc CD |
13738 | #, c-format |
13739 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
13740 | msgstr "no se puede leer link '%s'" | |
13741 | ||
33b72794 | 13742 | #: builtin/init-db.c:80 |
fb0e25bc CD |
13743 | #, c-format |
13744 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
13745 | msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'" | |
13746 | ||
33b72794 | 13747 | #: builtin/init-db.c:86 |
fb0e25bc CD |
13748 | #, c-format |
13749 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
13750 | msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'" | |
13751 | ||
33b72794 | 13752 | #: builtin/init-db.c:90 |
fb0e25bc CD |
13753 | #, c-format |
13754 | msgid "ignoring template %s" | |
13755 | msgstr "ignorando template %s" | |
13756 | ||
33b72794 | 13757 | #: builtin/init-db.c:121 |
fb0e25bc | 13758 | #, c-format |
425e504c CDR |
13759 | msgid "templates not found in %s" |
13760 | msgstr "template no encontrado en %s" | |
fb0e25bc | 13761 | |
33b72794 | 13762 | #: builtin/init-db.c:136 |
fb0e25bc CD |
13763 | #, c-format |
13764 | msgid "not copying templates from '%s': %s" | |
13765 | msgstr "no se copian templates de '%s': %s" | |
13766 | ||
d0b1b615 | 13767 | #: builtin/init-db.c:334 |
fb0e25bc CD |
13768 | #, c-format |
13769 | msgid "unable to handle file type %d" | |
13770 | msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d" | |
13771 | ||
d0b1b615 | 13772 | #: builtin/init-db.c:337 |
fb0e25bc CD |
13773 | #, c-format |
13774 | msgid "unable to move %s to %s" | |
13775 | msgstr "no se puede mover %s a %s" | |
13776 | ||
d0b1b615 | 13777 | #: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357 |
fb0e25bc CD |
13778 | #, c-format |
13779 | msgid "%s already exists" | |
13780 | msgstr "%s ya existe" | |
13781 | ||
d0b1b615 | 13782 | #: builtin/init-db.c:413 |
fb0e25bc CD |
13783 | #, c-format |
13784 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" | |
13785 | msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n" | |
13786 | ||
d0b1b615 | 13787 | #: builtin/init-db.c:414 |
fb0e25bc CD |
13788 | #, c-format |
13789 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
13790 | msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n" | |
13791 | ||
d0b1b615 | 13792 | #: builtin/init-db.c:418 |
fb0e25bc CD |
13793 | #, c-format |
13794 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
13795 | msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n" | |
13796 | ||
d0b1b615 | 13797 | #: builtin/init-db.c:419 |
fb0e25bc CD |
13798 | #, c-format |
13799 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
13800 | msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n" | |
13801 | ||
d0b1b615 | 13802 | #: builtin/init-db.c:468 |
4b15eb22 CD |
13803 | msgid "" |
13804 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" | |
13805 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
13806 | msgstr "" | |
13807 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--" | |
13808 | "shared[=<permisos>]] [<directorio>]" | |
fb0e25bc | 13809 | |
d0b1b615 | 13810 | #: builtin/init-db.c:491 |
fb0e25bc CD |
13811 | msgid "permissions" |
13812 | msgstr "permisos" | |
13813 | ||
d0b1b615 | 13814 | #: builtin/init-db.c:492 |
fb0e25bc | 13815 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
4b15eb22 CD |
13816 | msgstr "" |
13817 | "especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios" | |
fb0e25bc | 13818 | |
d0b1b615 | 13819 | #: builtin/init-db.c:526 builtin/init-db.c:531 |
33b72794 CDR |
13820 | #, c-format |
13821 | msgid "cannot mkdir %s" | |
13822 | msgstr "no se pude crear directorio %s" | |
13823 | ||
d0b1b615 | 13824 | #: builtin/init-db.c:535 |
fb0e25bc CD |
13825 | #, c-format |
13826 | msgid "cannot chdir to %s" | |
13827 | msgstr "no se puede aplicar chdir a %s" | |
13828 | ||
d0b1b615 | 13829 | #: builtin/init-db.c:556 |
fb0e25bc | 13830 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
13831 | msgid "" |
13832 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
13833 | "dir=<directory>)" | |
13834 | msgstr "" | |
13835 | "%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-" | |
13836 | "dir=<directorio>)" | |
fb0e25bc | 13837 | |
d0b1b615 | 13838 | #: builtin/init-db.c:584 |
fb0e25bc CD |
13839 | #, c-format |
13840 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
13841 | msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'" | |
13842 | ||
13843 | #: builtin/interpret-trailers.c:15 | |
4b15eb22 CD |
13844 | msgid "" |
13845 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
13846 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
13847 | msgstr "" | |
13848 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
13849 | "<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]" | |
fb0e25bc | 13850 | |
0960a4be | 13851 | #: builtin/interpret-trailers.c:94 |
fb0e25bc CD |
13852 | msgid "edit files in place" |
13853 | msgstr "editar archivos en el lugar" | |
13854 | ||
0960a4be | 13855 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
fb0e25bc CD |
13856 | msgid "trim empty trailers" |
13857 | msgstr "cortar trailers vacíos" | |
13858 | ||
0960a4be | 13859 | #: builtin/interpret-trailers.c:98 |
4b15eb22 CD |
13860 | msgid "where to place the new trailer" |
13861 | msgstr "donde colocar el nuevo trailer" | |
13862 | ||
0960a4be | 13863 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 |
4b15eb22 CD |
13864 | msgid "action if trailer already exists" |
13865 | msgstr "acción if trailer ya existe" | |
13866 | ||
0960a4be | 13867 | #: builtin/interpret-trailers.c:102 |
4b15eb22 CD |
13868 | msgid "action if trailer is missing" |
13869 | msgstr "acción si falta el trailer" | |
13870 | ||
0960a4be | 13871 | #: builtin/interpret-trailers.c:104 |
4b15eb22 CD |
13872 | msgid "output only the trailers" |
13873 | msgstr "mostrar solo los trailers" | |
13874 | ||
0960a4be | 13875 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
4b15eb22 CD |
13876 | msgid "do not apply config rules" |
13877 | msgstr "no aplicar reglas de configuración" | |
13878 | ||
0960a4be | 13879 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
4b15eb22 CD |
13880 | msgid "join whitespace-continued values" |
13881 | msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos" | |
13882 | ||
0960a4be | 13883 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
4b15eb22 CD |
13884 | msgid "set parsing options" |
13885 | msgstr "configurar opciones de análisis" | |
13886 | ||
0960a4be CDR |
13887 | #: builtin/interpret-trailers.c:109 |
13888 | msgid "do not treat --- specially" | |
13889 | msgstr "no tratar --- especialmente" | |
13890 | ||
13891 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 | |
fb0e25bc CD |
13892 | msgid "trailer" |
13893 | msgstr "trailer" | |
13894 | ||
0960a4be | 13895 | #: builtin/interpret-trailers.c:111 |
fb0e25bc CD |
13896 | msgid "trailer(s) to add" |
13897 | msgstr "trailer(s) para agregar" | |
13898 | ||
0960a4be | 13899 | #: builtin/interpret-trailers.c:120 |
4b15eb22 CD |
13900 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
13901 | msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido" | |
13902 | ||
0960a4be | 13903 | #: builtin/interpret-trailers.c:130 |
fb0e25bc CD |
13904 | msgid "no input file given for in-place editing" |
13905 | msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar" | |
13906 | ||
cf69bcad | 13907 | #: builtin/log.c:55 |
fb0e25bc CD |
13908 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
13909 | msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]" | |
13910 | ||
cf69bcad | 13911 | #: builtin/log.c:56 |
fb0e25bc CD |
13912 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
13913 | msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..." | |
13914 | ||
d0b1b615 | 13915 | #: builtin/log.c:104 |
fb0e25bc CD |
13916 | #, c-format |
13917 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
13918 | msgstr "opción --decorate inválida: %s" | |
13919 | ||
d0b1b615 | 13920 | #: builtin/log.c:168 |
fb0e25bc CD |
13921 | msgid "show source" |
13922 | msgstr "mostrar fuente" | |
13923 | ||
d0b1b615 | 13924 | #: builtin/log.c:169 |
fb0e25bc | 13925 | msgid "Use mail map file" |
33ac3e89 | 13926 | msgstr "Usar archivo de mapa de mail" |
fb0e25bc | 13927 | |
d0b1b615 | 13928 | #: builtin/log.c:171 |
f8038f5b CDR |
13929 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
13930 | msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>" | |
13931 | ||
d0b1b615 | 13932 | #: builtin/log.c:173 |
f8038f5b CDR |
13933 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
13934 | msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>" | |
13935 | ||
d0b1b615 | 13936 | #: builtin/log.c:174 |
fb0e25bc CD |
13937 | msgid "decorate options" |
13938 | msgstr "opciones de decorado" | |
13939 | ||
d0b1b615 | 13940 | #: builtin/log.c:177 |
fb0e25bc CD |
13941 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
13942 | msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1" | |
13943 | ||
d0b1b615 | 13944 | #: builtin/log.c:275 |
fb0e25bc CD |
13945 | #, c-format |
13946 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
13947 | msgstr "Salida final: %d %s\n" | |
13948 | ||
d0b1b615 | 13949 | #: builtin/log.c:529 |
fb0e25bc CD |
13950 | #, c-format |
13951 | msgid "git show %s: bad file" | |
13952 | msgstr "git show %s: mal archivo" | |
13953 | ||
d0b1b615 | 13954 | #: builtin/log.c:544 builtin/log.c:638 |
fb0e25bc | 13955 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
13956 | msgid "could not read object %s" |
13957 | msgstr "no se pudo leer objeto %s" | |
fb0e25bc | 13958 | |
d0b1b615 | 13959 | #: builtin/log.c:663 |
fb0e25bc | 13960 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
13961 | msgid "unknown type: %d" |
13962 | msgstr "tipo desconocido: %d" | |
fb0e25bc | 13963 | |
d0b1b615 | 13964 | #: builtin/log.c:784 |
fb0e25bc CD |
13965 | msgid "format.headers without value" |
13966 | msgstr "formate.headers. sin valor" | |
13967 | ||
d0b1b615 | 13968 | #: builtin/log.c:885 |
fb0e25bc CD |
13969 | msgid "name of output directory is too long" |
13970 | msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo" | |
13971 | ||
d0b1b615 | 13972 | #: builtin/log.c:901 |
fb0e25bc | 13973 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
13974 | msgid "cannot open patch file %s" |
13975 | msgstr "no se puede abrir archivo patch %s" | |
fb0e25bc | 13976 | |
d0b1b615 CDR |
13977 | #: builtin/log.c:918 |
13978 | msgid "need exactly one range" | |
13979 | msgstr "necesita exactamente un rango" | |
fb0e25bc | 13980 | |
d0b1b615 CDR |
13981 | #: builtin/log.c:928 |
13982 | msgid "not a range" | |
13983 | msgstr "no es un rango" | |
fb0e25bc | 13984 | |
d0b1b615 CDR |
13985 | #: builtin/log.c:1051 |
13986 | msgid "cover letter needs email format" | |
13987 | msgstr "letras de portada necesita formato email" | |
fb0e25bc | 13988 | |
d0b1b615 CDR |
13989 | #: builtin/log.c:1057 |
13990 | msgid "failed to create cover-letter file" | |
13991 | msgstr "falló al crear los archivos cover-letter" | |
13992 | ||
13993 | #: builtin/log.c:1136 | |
fb0e25bc CD |
13994 | #, c-format |
13995 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
13996 | msgstr "insano in-reply-to: %s" | |
13997 | ||
d0b1b615 | 13998 | #: builtin/log.c:1163 |
fb0e25bc CD |
13999 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
14000 | msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]" | |
14001 | ||
d0b1b615 CDR |
14002 | #: builtin/log.c:1221 |
14003 | msgid "two output directories?" | |
14004 | msgstr "dos directorios de salida?" | |
fb0e25bc | 14005 | |
d0b1b615 | 14006 | #: builtin/log.c:1332 builtin/log.c:2076 builtin/log.c:2078 builtin/log.c:2090 |
fb0e25bc | 14007 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
14008 | msgid "unknown commit %s" |
14009 | msgstr "commit desconocido %s" | |
fb0e25bc | 14010 | |
d0b1b615 CDR |
14011 | #: builtin/log.c:1342 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 |
14012 | #: builtin/replace.c:210 | |
fb0e25bc | 14013 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
14014 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
14015 | msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida" | |
fb0e25bc | 14016 | |
d0b1b615 CDR |
14017 | #: builtin/log.c:1347 |
14018 | msgid "could not find exact merge base" | |
14019 | msgstr "no se pudo encontrar una base de fusión exacta" | |
fb0e25bc | 14020 | |
d0b1b615 | 14021 | #: builtin/log.c:1351 |
fb0e25bc | 14022 | msgid "" |
d0b1b615 | 14023 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" |
fb0e25bc | 14024 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" |
d0b1b615 | 14025 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" |
fb0e25bc | 14026 | msgstr "" |
d0b1b615 | 14027 | "falló al conseguir upstream, si quiere grabar un commit base de manera " |
4b15eb22 | 14028 | "automática,\n" |
fb0e25bc | 14029 | "por favor use git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n" |
4b15eb22 | 14030 | "O puede especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> " |
d0b1b615 | 14031 | "manualmente" |
fb0e25bc | 14032 | |
d0b1b615 CDR |
14033 | #: builtin/log.c:1371 |
14034 | msgid "failed to find exact merge base" | |
14035 | msgstr "falló al encontrar una base de fusión exacta" | |
fb0e25bc | 14036 | |
d0b1b615 | 14037 | #: builtin/log.c:1382 |
fb0e25bc CD |
14038 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
14039 | msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión" | |
14040 | ||
d0b1b615 | 14041 | #: builtin/log.c:1386 |
fb0e25bc CD |
14042 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
14043 | msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión" | |
14044 | ||
d0b1b615 | 14045 | #: builtin/log.c:1439 |
fb0e25bc CD |
14046 | msgid "cannot get patch id" |
14047 | msgstr "no se puede obtener id de patch" | |
14048 | ||
d0b1b615 | 14049 | #: builtin/log.c:1491 |
0960a4be CDR |
14050 | msgid "failed to infer range-diff ranges" |
14051 | msgstr "falló al inferir rangos range-diff" | |
14052 | ||
d0b1b615 | 14053 | #: builtin/log.c:1536 |
fb0e25bc CD |
14054 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
14055 | msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche" | |
14056 | ||
d0b1b615 | 14057 | #: builtin/log.c:1539 |
fb0e25bc CD |
14058 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
14059 | msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches" | |
14060 | ||
d0b1b615 | 14061 | #: builtin/log.c:1543 |
fb0e25bc CD |
14062 | msgid "print patches to standard out" |
14063 | msgstr "mostrar parches en standard out" | |
14064 | ||
d0b1b615 | 14065 | #: builtin/log.c:1545 |
fb0e25bc CD |
14066 | msgid "generate a cover letter" |
14067 | msgstr "generar letra de cover" | |
14068 | ||
d0b1b615 | 14069 | #: builtin/log.c:1547 |
fb0e25bc | 14070 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
4b15eb22 CD |
14071 | msgstr "" |
14072 | "usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos" | |
fb0e25bc | 14073 | |
d0b1b615 | 14074 | #: builtin/log.c:1548 |
fb0e25bc CD |
14075 | msgid "sfx" |
14076 | msgstr "sfx" | |
14077 | ||
d0b1b615 | 14078 | #: builtin/log.c:1549 |
fb0e25bc CD |
14079 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
14080 | msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'" | |
14081 | ||
d0b1b615 | 14082 | #: builtin/log.c:1551 |
fb0e25bc CD |
14083 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
14084 | msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1" | |
14085 | ||
d0b1b615 | 14086 | #: builtin/log.c:1553 |
fb0e25bc CD |
14087 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
14088 | msgstr "marcar las series como Nth re-roll" | |
14089 | ||
d0b1b615 | 14090 | #: builtin/log.c:1555 |
fb0e25bc CD |
14091 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
14092 | msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]" | |
14093 | ||
d0b1b615 | 14094 | #: builtin/log.c:1558 |
fb0e25bc CD |
14095 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
14096 | msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]" | |
14097 | ||
d0b1b615 | 14098 | #: builtin/log.c:1561 |
fb0e25bc CD |
14099 | msgid "store resulting files in <dir>" |
14100 | msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>" | |
14101 | ||
d0b1b615 | 14102 | #: builtin/log.c:1564 |
fb0e25bc CD |
14103 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
14104 | msgstr "no cortar/agregar [PATCH]" | |
14105 | ||
d0b1b615 | 14106 | #: builtin/log.c:1567 |
fb0e25bc CD |
14107 | msgid "don't output binary diffs" |
14108 | msgstr "no mostrar diffs binarios" | |
14109 | ||
d0b1b615 | 14110 | #: builtin/log.c:1569 |
fb0e25bc | 14111 | msgid "output all-zero hash in From header" |
33ac3e89 | 14112 | msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From" |
fb0e25bc | 14113 | |
d0b1b615 | 14114 | #: builtin/log.c:1571 |
fb0e25bc CD |
14115 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
14116 | msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream" | |
14117 | ||
d0b1b615 | 14118 | #: builtin/log.c:1573 |
fb0e25bc CD |
14119 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
14120 | msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)" | |
14121 | ||
d0b1b615 | 14122 | #: builtin/log.c:1575 |
fb0e25bc CD |
14123 | msgid "Messaging" |
14124 | msgstr "Mensajeando" | |
14125 | ||
d0b1b615 | 14126 | #: builtin/log.c:1576 |
fb0e25bc CD |
14127 | msgid "header" |
14128 | msgstr "cabezal" | |
14129 | ||
d0b1b615 | 14130 | #: builtin/log.c:1577 |
fb0e25bc CD |
14131 | msgid "add email header" |
14132 | msgstr "agregar cabecera email" | |
14133 | ||
d0b1b615 | 14134 | #: builtin/log.c:1578 builtin/log.c:1580 |
fb0e25bc CD |
14135 | msgid "email" |
14136 | msgstr "email" | |
14137 | ||
d0b1b615 | 14138 | #: builtin/log.c:1578 |
fb0e25bc CD |
14139 | msgid "add To: header" |
14140 | msgstr "agregar cabecera To:" | |
14141 | ||
d0b1b615 | 14142 | #: builtin/log.c:1580 |
fb0e25bc CD |
14143 | msgid "add Cc: header" |
14144 | msgstr "agregar cabecera Cc:" | |
14145 | ||
d0b1b615 | 14146 | #: builtin/log.c:1582 |
fb0e25bc CD |
14147 | msgid "ident" |
14148 | msgstr "ident" | |
14149 | ||
d0b1b615 | 14150 | #: builtin/log.c:1583 |
fb0e25bc | 14151 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
4b15eb22 CD |
14152 | msgstr "" |
14153 | "configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está " | |
14154 | "ausente)" | |
fb0e25bc | 14155 | |
d0b1b615 | 14156 | #: builtin/log.c:1585 |
fb0e25bc CD |
14157 | msgid "message-id" |
14158 | msgstr "id de mensaje" | |
14159 | ||
d0b1b615 | 14160 | #: builtin/log.c:1586 |
fb0e25bc CD |
14161 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
14162 | msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>" | |
14163 | ||
d0b1b615 | 14164 | #: builtin/log.c:1587 builtin/log.c:1590 |
fb0e25bc CD |
14165 | msgid "boundary" |
14166 | msgstr "límite" | |
14167 | ||
d0b1b615 | 14168 | #: builtin/log.c:1588 |
fb0e25bc CD |
14169 | msgid "attach the patch" |
14170 | msgstr "adjuntar el parche" | |
14171 | ||
d0b1b615 | 14172 | #: builtin/log.c:1591 |
fb0e25bc CD |
14173 | msgid "inline the patch" |
14174 | msgstr "poner el parche en línea" | |
14175 | ||
d0b1b615 | 14176 | #: builtin/log.c:1595 |
fb0e25bc CD |
14177 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
14178 | msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo" | |
14179 | ||
d0b1b615 | 14180 | #: builtin/log.c:1597 |
fb0e25bc CD |
14181 | msgid "signature" |
14182 | msgstr "firma" | |
14183 | ||
d0b1b615 | 14184 | #: builtin/log.c:1598 |
fb0e25bc CD |
14185 | msgid "add a signature" |
14186 | msgstr "agregar una firma" | |
14187 | ||
d0b1b615 | 14188 | #: builtin/log.c:1599 |
fb0e25bc CD |
14189 | msgid "base-commit" |
14190 | msgstr "commit-base" | |
14191 | ||
d0b1b615 | 14192 | #: builtin/log.c:1600 |
fb0e25bc | 14193 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
715fc761 CDR |
14194 | msgstr "" |
14195 | "agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches" | |
fb0e25bc | 14196 | |
d0b1b615 | 14197 | #: builtin/log.c:1602 |
fb0e25bc CD |
14198 | msgid "add a signature from a file" |
14199 | msgstr "agregar una firma de un archivo" | |
14200 | ||
d0b1b615 | 14201 | #: builtin/log.c:1603 |
fb0e25bc CD |
14202 | msgid "don't print the patch filenames" |
14203 | msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches" | |
14204 | ||
d0b1b615 | 14205 | #: builtin/log.c:1605 |
4b15eb22 CD |
14206 | msgid "show progress while generating patches" |
14207 | msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches" | |
14208 | ||
d0b1b615 | 14209 | #: builtin/log.c:1606 |
0960a4be CDR |
14210 | msgid "rev" |
14211 | msgstr "rev" | |
14212 | ||
d0b1b615 | 14213 | #: builtin/log.c:1607 |
0960a4be CDR |
14214 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
14215 | msgstr "muestra cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche" | |
14216 | ||
d0b1b615 | 14217 | #: builtin/log.c:1610 |
0960a4be CDR |
14218 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
14219 | msgstr "muestra cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche" | |
14220 | ||
d0b1b615 | 14221 | #: builtin/log.c:1612 |
0960a4be CDR |
14222 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
14223 | msgstr "porcentaje por el cual la creación es pesada" | |
14224 | ||
d0b1b615 | 14225 | #: builtin/log.c:1687 |
fb0e25bc CD |
14226 | #, c-format |
14227 | msgid "invalid ident line: %s" | |
715fc761 | 14228 | msgstr "línea de identificación inválida: %s" |
fb0e25bc | 14229 | |
d0b1b615 | 14230 | #: builtin/log.c:1702 |
33b72794 CDR |
14231 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" |
14232 | msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas" | |
fb0e25bc | 14233 | |
d0b1b615 | 14234 | #: builtin/log.c:1704 |
33b72794 CDR |
14235 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" |
14236 | msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos" | |
fb0e25bc | 14237 | |
d0b1b615 | 14238 | #: builtin/log.c:1712 |
fb0e25bc CD |
14239 | msgid "--name-only does not make sense" |
14240 | msgstr "--name-only no tiene sentido" | |
14241 | ||
d0b1b615 | 14242 | #: builtin/log.c:1714 |
fb0e25bc CD |
14243 | msgid "--name-status does not make sense" |
14244 | msgstr "--name-status no tiene sentido" | |
14245 | ||
d0b1b615 | 14246 | #: builtin/log.c:1716 |
fb0e25bc CD |
14247 | msgid "--check does not make sense" |
14248 | msgstr "--check no tiene sentido" | |
14249 | ||
d0b1b615 | 14250 | #: builtin/log.c:1748 |
fb0e25bc | 14251 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
33ac3e89 | 14252 | msgstr "salida standard, o directorio, cual?" |
fb0e25bc | 14253 | |
d0b1b615 | 14254 | #: builtin/log.c:1837 |
0960a4be CDR |
14255 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
14256 | msgstr "--interdiff requiere --cover-letter o un parche único" | |
14257 | ||
d0b1b615 | 14258 | #: builtin/log.c:1841 |
0960a4be CDR |
14259 | msgid "Interdiff:" |
14260 | msgstr "Interdiff:" | |
14261 | ||
d0b1b615 | 14262 | #: builtin/log.c:1842 |
0960a4be CDR |
14263 | #, c-format |
14264 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
14265 | msgstr "Interdiff contra v%d:" | |
14266 | ||
d0b1b615 | 14267 | #: builtin/log.c:1848 |
0960a4be CDR |
14268 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" |
14269 | msgstr "--creation-factor requiere --range-diff" | |
14270 | ||
d0b1b615 | 14271 | #: builtin/log.c:1852 |
0960a4be CDR |
14272 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
14273 | msgstr "--range-diff requiere --cover-letter o parche único" | |
14274 | ||
d0b1b615 | 14275 | #: builtin/log.c:1860 |
0960a4be CDR |
14276 | msgid "Range-diff:" |
14277 | msgstr "Range-diff:" | |
14278 | ||
d0b1b615 | 14279 | #: builtin/log.c:1861 |
0960a4be CDR |
14280 | #, c-format |
14281 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
14282 | msgstr "Range-diff contra v%d:" | |
14283 | ||
d0b1b615 | 14284 | #: builtin/log.c:1872 |
fb0e25bc CD |
14285 | #, c-format |
14286 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
14287 | msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'" | |
14288 | ||
d0b1b615 | 14289 | #: builtin/log.c:1908 |
4b15eb22 CD |
14290 | msgid "Generating patches" |
14291 | msgstr "Generando parches" | |
14292 | ||
d0b1b615 CDR |
14293 | #: builtin/log.c:1952 |
14294 | msgid "failed to create output files" | |
14295 | msgstr "falló al crear los archivos de salida" | |
fb0e25bc | 14296 | |
d0b1b615 | 14297 | #: builtin/log.c:2011 |
fb0e25bc CD |
14298 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
14299 | msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]" | |
14300 | ||
d0b1b615 | 14301 | #: builtin/log.c:2065 |
fb0e25bc | 14302 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
14303 | msgid "" |
14304 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
14305 | msgstr "" | |
14306 | "No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique " | |
14307 | "<upstream> manualmente.\n" | |
fb0e25bc | 14308 | |
cf69bcad | 14309 | #: builtin/ls-files.c:470 |
fb0e25bc CD |
14310 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
14311 | msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]" | |
14312 | ||
cf69bcad | 14313 | #: builtin/ls-files.c:526 |
fb0e25bc CD |
14314 | msgid "identify the file status with tags" |
14315 | msgstr "identifique el estado del archivo con tags" | |
14316 | ||
cf69bcad | 14317 | #: builtin/ls-files.c:528 |
fb0e25bc CD |
14318 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
14319 | msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'" | |
14320 | ||
cf69bcad | 14321 | #: builtin/ls-files.c:530 |
f8038f5b CDR |
14322 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
14323 | msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'" | |
14324 | ||
cf69bcad | 14325 | #: builtin/ls-files.c:532 |
fb0e25bc CD |
14326 | msgid "show cached files in the output (default)" |
14327 | msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)" | |
14328 | ||
cf69bcad | 14329 | #: builtin/ls-files.c:534 |
fb0e25bc CD |
14330 | msgid "show deleted files in the output" |
14331 | msgstr "mostrar archivos borrados en la salida" | |
14332 | ||
cf69bcad | 14333 | #: builtin/ls-files.c:536 |
fb0e25bc CD |
14334 | msgid "show modified files in the output" |
14335 | msgstr "mostrar archivos modificados en la salida" | |
14336 | ||
cf69bcad | 14337 | #: builtin/ls-files.c:538 |
fb0e25bc CD |
14338 | msgid "show other files in the output" |
14339 | msgstr "mostrar otros archivos en la salida" | |
14340 | ||
cf69bcad | 14341 | #: builtin/ls-files.c:540 |
fb0e25bc CD |
14342 | msgid "show ignored files in the output" |
14343 | msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida" | |
14344 | ||
cf69bcad | 14345 | #: builtin/ls-files.c:543 |
fb0e25bc | 14346 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
4b15eb22 CD |
14347 | msgstr "" |
14348 | "mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida" | |
fb0e25bc | 14349 | |
cf69bcad | 14350 | #: builtin/ls-files.c:545 |
fb0e25bc CD |
14351 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
14352 | msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados" | |
14353 | ||
cf69bcad | 14354 | #: builtin/ls-files.c:547 |
fb0e25bc CD |
14355 | msgid "show 'other' directories' names only" |
14356 | msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'" | |
14357 | ||
cf69bcad | 14358 | #: builtin/ls-files.c:549 |
fb0e25bc CD |
14359 | msgid "show line endings of files" |
14360 | msgstr "mostrar finales de línea de archivos" | |
14361 | ||
cf69bcad | 14362 | #: builtin/ls-files.c:551 |
fb0e25bc CD |
14363 | msgid "don't show empty directories" |
14364 | msgstr "no mostrar directorios vacíos" | |
14365 | ||
cf69bcad | 14366 | #: builtin/ls-files.c:554 |
fb0e25bc CD |
14367 | msgid "show unmerged files in the output" |
14368 | msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida" | |
14369 | ||
cf69bcad | 14370 | #: builtin/ls-files.c:556 |
fb0e25bc CD |
14371 | msgid "show resolve-undo information" |
14372 | msgstr "mostrar información resolver-deshacer" | |
14373 | ||
cf69bcad | 14374 | #: builtin/ls-files.c:558 |
fb0e25bc CD |
14375 | msgid "skip files matching pattern" |
14376 | msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón" | |
14377 | ||
cf69bcad | 14378 | #: builtin/ls-files.c:561 |
fb0e25bc CD |
14379 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
14380 | msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>" | |
14381 | ||
cf69bcad | 14382 | #: builtin/ls-files.c:564 |
fb0e25bc | 14383 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
4b15eb22 CD |
14384 | msgstr "" |
14385 | "leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>" | |
fb0e25bc | 14386 | |
cf69bcad | 14387 | #: builtin/ls-files.c:566 |
fb0e25bc CD |
14388 | msgid "add the standard git exclusions" |
14389 | msgstr "agregar las exclusiones standard de git" | |
14390 | ||
cf69bcad | 14391 | #: builtin/ls-files.c:570 |
fb0e25bc | 14392 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
9df63a4a | 14393 | msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto" |
fb0e25bc | 14394 | |
cf69bcad | 14395 | #: builtin/ls-files.c:573 |
fb0e25bc CD |
14396 | msgid "recurse through submodules" |
14397 | msgstr "recurrir a través de submódulos" | |
14398 | ||
cf69bcad | 14399 | #: builtin/ls-files.c:575 |
fb0e25bc CD |
14400 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
14401 | msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error" | |
14402 | ||
cf69bcad | 14403 | #: builtin/ls-files.c:576 |
fb0e25bc | 14404 | msgid "tree-ish" |
715fc761 | 14405 | msgstr "árbol-ismo" |
fb0e25bc | 14406 | |
cf69bcad | 14407 | #: builtin/ls-files.c:577 |
fb0e25bc | 14408 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
4b15eb22 | 14409 | msgstr "" |
715fc761 | 14410 | "fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> " |
4b15eb22 | 14411 | "presentes" |
fb0e25bc | 14412 | |
cf69bcad | 14413 | #: builtin/ls-files.c:579 |
fb0e25bc CD |
14414 | msgid "show debugging data" |
14415 | msgstr "mostrar data de debug" | |
14416 | ||
296415c0 | 14417 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
fb0e25bc CD |
14418 | msgid "" |
14419 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
14420 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
14421 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
14422 | msgstr "" | |
14423 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
14424 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
14425 | " [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]" | |
14426 | ||
296415c0 | 14427 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
fb0e25bc CD |
14428 | msgid "do not print remote URL" |
14429 | msgstr "no mostrar el URL remoto" | |
14430 | ||
d0b1b615 | 14431 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1458 |
fb0e25bc CD |
14432 | msgid "exec" |
14433 | msgstr "ejecutar" | |
14434 | ||
296415c0 | 14435 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 |
fb0e25bc CD |
14436 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
14437 | msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto" | |
14438 | ||
296415c0 | 14439 | #: builtin/ls-remote.c:65 |
fb0e25bc CD |
14440 | msgid "limit to tags" |
14441 | msgstr "limitar a tags" | |
14442 | ||
296415c0 | 14443 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
fb0e25bc CD |
14444 | msgid "limit to heads" |
14445 | msgstr "limitar a heads" | |
14446 | ||
296415c0 | 14447 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
fb0e25bc CD |
14448 | msgid "do not show peeled tags" |
14449 | msgstr "no mostrar tags pelados" | |
14450 | ||
296415c0 | 14451 | #: builtin/ls-remote.c:69 |
fb0e25bc CD |
14452 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
14453 | msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta" | |
14454 | ||
d0b1b615 | 14455 | #: builtin/ls-remote.c:72 |
fb0e25bc CD |
14456 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
14457 | msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden" | |
14458 | ||
d0b1b615 | 14459 | #: builtin/ls-remote.c:75 |
fb0e25bc CD |
14460 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
14461 | msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él" | |
14462 | ||
33b72794 | 14463 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
fb0e25bc | 14464 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
715fc761 | 14465 | msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]" |
fb0e25bc | 14466 | |
33b72794 | 14467 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
fb0e25bc CD |
14468 | msgid "only show trees" |
14469 | msgstr "solo mostrar árboles" | |
14470 | ||
33b72794 | 14471 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
fb0e25bc CD |
14472 | msgid "recurse into subtrees" |
14473 | msgstr "recurrir en subárboles" | |
14474 | ||
33b72794 | 14475 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
fb0e25bc CD |
14476 | msgid "show trees when recursing" |
14477 | msgstr "mostrar árboles cuando se recurre" | |
14478 | ||
33b72794 | 14479 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
fb0e25bc CD |
14480 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
14481 | msgstr "terminar entradas con byte NUL" | |
14482 | ||
33b72794 | 14483 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
fb0e25bc CD |
14484 | msgid "include object size" |
14485 | msgstr "incluir tamaño de objeto" | |
14486 | ||
33b72794 | 14487 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
fb0e25bc CD |
14488 | msgid "list only filenames" |
14489 | msgstr "listar solo nombres de archivos" | |
14490 | ||
33b72794 | 14491 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
fb0e25bc CD |
14492 | msgid "use full path names" |
14493 | msgstr "usar rutas completas" | |
14494 | ||
33b72794 | 14495 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
fb0e25bc | 14496 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
4b15eb22 CD |
14497 | msgstr "" |
14498 | "mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)" | |
fb0e25bc CD |
14499 | |
14500 | #: builtin/mailsplit.c:241 | |
14501 | #, c-format | |
14502 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
14503 | msgstr "mbox vacío: '%s'" | |
14504 | ||
d0b1b615 | 14505 | #: builtin/merge.c:54 |
fb0e25bc CD |
14506 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
14507 | msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]" | |
14508 | ||
d0b1b615 | 14509 | #: builtin/merge.c:55 |
fb0e25bc CD |
14510 | msgid "git merge --abort" |
14511 | msgstr "git merge --abort" | |
14512 | ||
d0b1b615 | 14513 | #: builtin/merge.c:56 |
fb0e25bc CD |
14514 | msgid "git merge --continue" |
14515 | msgstr "git merge --continue" | |
14516 | ||
d0b1b615 | 14517 | #: builtin/merge.c:116 |
fb0e25bc CD |
14518 | msgid "switch `m' requires a value" |
14519 | msgstr "cambiar `m' requiere un valor" | |
14520 | ||
d0b1b615 | 14521 | #: builtin/merge.c:139 |
cf69bcad CDR |
14522 | #, c-format |
14523 | msgid "option `%s' requires a value" | |
14524 | msgstr "opción `%s' requiere un valor" | |
14525 | ||
d0b1b615 | 14526 | #: builtin/merge.c:185 |
fb0e25bc CD |
14527 | #, c-format |
14528 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
14529 | msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n" | |
14530 | ||
d0b1b615 | 14531 | #: builtin/merge.c:186 |
fb0e25bc CD |
14532 | #, c-format |
14533 | msgid "Available strategies are:" | |
14534 | msgstr "Estrategias disponibles son:" | |
14535 | ||
d0b1b615 | 14536 | #: builtin/merge.c:191 |
fb0e25bc CD |
14537 | #, c-format |
14538 | msgid "Available custom strategies are:" | |
14539 | msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:" | |
14540 | ||
d0b1b615 | 14541 | #: builtin/merge.c:242 builtin/pull.c:150 |
fb0e25bc CD |
14542 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
14543 | msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión" | |
14544 | ||
d0b1b615 | 14545 | #: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:153 |
fb0e25bc CD |
14546 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
14547 | msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión" | |
14548 | ||
d0b1b615 | 14549 | #: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:156 |
fb0e25bc CD |
14550 | msgid "(synonym to --stat)" |
14551 | msgstr "(sinónimo para --stat)" | |
14552 | ||
d0b1b615 | 14553 | #: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:159 |
fb0e25bc | 14554 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
4b15eb22 CD |
14555 | msgstr "" |
14556 | "agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de " | |
14557 | "fusión" | |
fb0e25bc | 14558 | |
d0b1b615 | 14559 | #: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:165 |
fb0e25bc CD |
14560 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
14561 | msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión" | |
14562 | ||
d0b1b615 | 14563 | #: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:168 |
fb0e25bc CD |
14564 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
14565 | msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)" | |
14566 | ||
d0b1b615 | 14567 | #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:171 |
fb0e25bc CD |
14568 | msgid "edit message before committing" |
14569 | msgstr "editar mensaje antes de realizar commit" | |
14570 | ||
d0b1b615 | 14571 | #: builtin/merge.c:257 |
fb0e25bc CD |
14572 | msgid "allow fast-forward (default)" |
14573 | msgstr "permitir fast-forwars (default)" | |
14574 | ||
d0b1b615 | 14575 | #: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:178 |
fb0e25bc CD |
14576 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
14577 | msgstr "abortar si fast-forward no es posible" | |
14578 | ||
d0b1b615 | 14579 | #: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:181 |
fb0e25bc CD |
14580 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
14581 | msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida" | |
14582 | ||
d0b1b615 CDR |
14583 | #: builtin/merge.c:264 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:185 |
14584 | #: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1471 builtin/revert.c:113 | |
fb0e25bc CD |
14585 | msgid "strategy" |
14586 | msgstr "estrategia" | |
14587 | ||
d0b1b615 | 14588 | #: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:186 |
fb0e25bc CD |
14589 | msgid "merge strategy to use" |
14590 | msgstr "estrategia de fusión para usar" | |
14591 | ||
d0b1b615 | 14592 | #: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:189 |
fb0e25bc CD |
14593 | msgid "option=value" |
14594 | msgstr "opción=valor" | |
14595 | ||
d0b1b615 | 14596 | #: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:190 |
fb0e25bc CD |
14597 | msgid "option for selected merge strategy" |
14598 | msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada" | |
14599 | ||
d0b1b615 | 14600 | #: builtin/merge.c:269 |
fb0e25bc CD |
14601 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
14602 | msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)" | |
14603 | ||
d0b1b615 | 14604 | #: builtin/merge.c:276 |
fb0e25bc CD |
14605 | msgid "abort the current in-progress merge" |
14606 | msgstr "abortar la fusión en progreso actual" | |
14607 | ||
d0b1b615 | 14608 | #: builtin/merge.c:278 |
fb0e25bc CD |
14609 | msgid "continue the current in-progress merge" |
14610 | msgstr "continuar la fusión en progreso actual" | |
14611 | ||
d0b1b615 | 14612 | #: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:197 |
fb0e25bc CD |
14613 | msgid "allow merging unrelated histories" |
14614 | msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas" | |
14615 | ||
d0b1b615 | 14616 | #: builtin/merge.c:286 |
4b15eb22 CD |
14617 | msgid "verify commit-msg hook" |
14618 | msgstr "verificar el hook commit-msg" | |
14619 | ||
d0b1b615 | 14620 | #: builtin/merge.c:311 |
fb0e25bc CD |
14621 | msgid "could not run stash." |
14622 | msgstr "no se pudo ejecutar stash." | |
14623 | ||
d0b1b615 | 14624 | #: builtin/merge.c:316 |
fb0e25bc CD |
14625 | msgid "stash failed" |
14626 | msgstr "stash falló" | |
14627 | ||
d0b1b615 | 14628 | #: builtin/merge.c:321 |
fb0e25bc CD |
14629 | #, c-format |
14630 | msgid "not a valid object: %s" | |
14631 | msgstr "no es un objeto válido: %s" | |
14632 | ||
d0b1b615 | 14633 | #: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360 |
fb0e25bc CD |
14634 | msgid "read-tree failed" |
14635 | msgstr "lectura de árbol falló" | |
14636 | ||
d0b1b615 | 14637 | #: builtin/merge.c:390 |
fb0e25bc CD |
14638 | msgid " (nothing to squash)" |
14639 | msgstr " (nada para hacer squash)" | |
14640 | ||
d0b1b615 | 14641 | #: builtin/merge.c:401 |
fb0e25bc CD |
14642 | #, c-format |
14643 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
14644 | msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n" | |
14645 | ||
d0b1b615 | 14646 | #: builtin/merge.c:451 |
fb0e25bc CD |
14647 | #, c-format |
14648 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
14649 | msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n" | |
14650 | ||
d0b1b615 | 14651 | #: builtin/merge.c:502 |
fb0e25bc CD |
14652 | #, c-format |
14653 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
9df63a4a | 14654 | msgstr "'%s' no apunta a ningún commit" |
fb0e25bc | 14655 | |
d0b1b615 | 14656 | #: builtin/merge.c:589 |
fb0e25bc CD |
14657 | #, c-format |
14658 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
14659 | msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s" | |
14660 | ||
d0b1b615 | 14661 | #: builtin/merge.c:712 |
fb0e25bc CD |
14662 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
14663 | msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads." | |
14664 | ||
d0b1b615 | 14665 | #: builtin/merge.c:726 |
fb0e25bc CD |
14666 | #, c-format |
14667 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
14668 | msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s" | |
14669 | ||
d0b1b615 | 14670 | #: builtin/merge.c:741 |
fb0e25bc CD |
14671 | #, c-format |
14672 | msgid "unable to write %s" | |
715fc761 | 14673 | msgstr "no es posible escribir %s" |
fb0e25bc | 14674 | |
d0b1b615 | 14675 | #: builtin/merge.c:793 |
fb0e25bc CD |
14676 | #, c-format |
14677 | msgid "Could not read from '%s'" | |
14678 | msgstr "No se puedo leer de '%s'" | |
14679 | ||
d0b1b615 | 14680 | #: builtin/merge.c:802 |
fb0e25bc CD |
14681 | #, c-format |
14682 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
4b15eb22 CD |
14683 | msgstr "" |
14684 | "No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la " | |
14685 | "fusión.\n" | |
fb0e25bc | 14686 | |
d0b1b615 | 14687 | #: builtin/merge.c:808 |
fb0e25bc CD |
14688 | msgid "" |
14689 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
14690 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
14691 | "\n" | |
fb0e25bc | 14692 | msgstr "" |
4b15eb22 CD |
14693 | "Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria " |
14694 | "esta fusión,\n" | |
14695 | "especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de " | |
14696 | "tópico.\n" | |
fb0e25bc | 14697 | "\n" |
d0b1b615 CDR |
14698 | |
14699 | #: builtin/merge.c:813 | |
14700 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" | |
14701 | msgstr "Un mensaje vacío aborta el commit.\n" | |
14702 | ||
14703 | #: builtin/merge.c:816 | |
14704 | #, c-format | |
14705 | msgid "" | |
14706 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
14707 | "the commit.\n" | |
14708 | msgstr "" | |
fb0e25bc | 14709 | "Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n" |
d0b1b615 | 14710 | " el commit.\n" |
fb0e25bc | 14711 | |
d0b1b615 | 14712 | #: builtin/merge.c:857 |
fb0e25bc CD |
14713 | msgid "Empty commit message." |
14714 | msgstr "Mensaje de commit vacío." | |
14715 | ||
d0b1b615 | 14716 | #: builtin/merge.c:876 |
fb0e25bc CD |
14717 | #, c-format |
14718 | msgid "Wonderful.\n" | |
14719 | msgstr "Maravilloso.\n" | |
14720 | ||
d0b1b615 | 14721 | #: builtin/merge.c:936 |
fb0e25bc CD |
14722 | #, c-format |
14723 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
4b15eb22 CD |
14724 | msgstr "" |
14725 | "Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit " | |
14726 | "con el resultado.\n" | |
fb0e25bc | 14727 | |
d0b1b615 | 14728 | #: builtin/merge.c:975 |
fb0e25bc CD |
14729 | msgid "No current branch." |
14730 | msgstr "No rama actual." | |
14731 | ||
d0b1b615 | 14732 | #: builtin/merge.c:977 |
fb0e25bc CD |
14733 | msgid "No remote for the current branch." |
14734 | msgstr "No hay remoto para la rama actual." | |
14735 | ||
d0b1b615 | 14736 | #: builtin/merge.c:979 |
fb0e25bc | 14737 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
715fc761 | 14738 | msgstr "Por defecto, no hay un upstream definido para la rama actual." |
fb0e25bc | 14739 | |
d0b1b615 | 14740 | #: builtin/merge.c:984 |
fb0e25bc CD |
14741 | #, c-format |
14742 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" | |
14743 | msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s" | |
14744 | ||
d0b1b615 | 14745 | #: builtin/merge.c:1041 |
fb0e25bc CD |
14746 | #, c-format |
14747 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
7c6767be | 14748 | msgstr "Valor erróneo '%s' en el entorno '%s'" |
fb0e25bc | 14749 | |
d0b1b615 | 14750 | #: builtin/merge.c:1144 |
fb0e25bc CD |
14751 | #, c-format |
14752 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
14753 | msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s" | |
14754 | ||
d0b1b615 | 14755 | #: builtin/merge.c:1178 |
fb0e25bc CD |
14756 | msgid "not something we can merge" |
14757 | msgstr "nada que podamos fusionar" | |
14758 | ||
d0b1b615 | 14759 | #: builtin/merge.c:1281 |
fb0e25bc CD |
14760 | msgid "--abort expects no arguments" |
14761 | msgstr "--abort no espera argumentos" | |
14762 | ||
d0b1b615 | 14763 | #: builtin/merge.c:1285 |
fb0e25bc CD |
14764 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
14765 | msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)" | |
14766 | ||
d0b1b615 | 14767 | #: builtin/merge.c:1297 |
fb0e25bc CD |
14768 | msgid "--continue expects no arguments" |
14769 | msgstr "--continue no espera argumentos" | |
14770 | ||
d0b1b615 | 14771 | #: builtin/merge.c:1301 |
fb0e25bc CD |
14772 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
14773 | msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)." | |
14774 | ||
d0b1b615 | 14775 | #: builtin/merge.c:1317 |
fb0e25bc CD |
14776 | msgid "" |
14777 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
14778 | "Please, commit your changes before you merge." | |
14779 | msgstr "" | |
14780 | "No ha concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n" | |
14781 | "Por favor, realice un commit con los cambios antes de fusionar." | |
14782 | ||
d0b1b615 | 14783 | #: builtin/merge.c:1324 |
fb0e25bc CD |
14784 | msgid "" |
14785 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
14786 | "Please, commit your changes before you merge." | |
14787 | msgstr "" | |
14788 | "No ha concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n" | |
14789 | "Por favor, realice un commit con los cambios antes de fusionar." | |
14790 | ||
d0b1b615 | 14791 | #: builtin/merge.c:1327 |
fb0e25bc CD |
14792 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
14793 | msgstr "No ha concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)." | |
14794 | ||
d0b1b615 | 14795 | #: builtin/merge.c:1341 |
fb0e25bc CD |
14796 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
14797 | msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff." | |
14798 | ||
d0b1b615 | 14799 | #: builtin/merge.c:1349 |
fb0e25bc | 14800 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
4b15eb22 CD |
14801 | msgstr "" |
14802 | "No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado." | |
fb0e25bc | 14803 | |
d0b1b615 | 14804 | #: builtin/merge.c:1366 |
fb0e25bc CD |
14805 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
14806 | msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía" | |
14807 | ||
d0b1b615 | 14808 | #: builtin/merge.c:1368 |
fb0e25bc CD |
14809 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
14810 | msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío" | |
14811 | ||
d0b1b615 | 14812 | #: builtin/merge.c:1373 |
fb0e25bc CD |
14813 | #, c-format |
14814 | msgid "%s - not something we can merge" | |
14815 | msgstr "%s - nada que podamos fusionar" | |
14816 | ||
d0b1b615 | 14817 | #: builtin/merge.c:1375 |
fb0e25bc CD |
14818 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
14819 | msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío" | |
14820 | ||
d0b1b615 | 14821 | #: builtin/merge.c:1454 |
fb0e25bc CD |
14822 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
14823 | msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas" | |
14824 | ||
d0b1b615 | 14825 | #: builtin/merge.c:1463 |
4b15eb22 | 14826 | msgid "Already up to date." |
fb0e25bc CD |
14827 | msgstr "Ya está actualizado." |
14828 | ||
d0b1b615 | 14829 | #: builtin/merge.c:1473 |
fb0e25bc CD |
14830 | #, c-format |
14831 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
14832 | msgstr "Actualizando %s..%s\n" | |
14833 | ||
d0b1b615 | 14834 | #: builtin/merge.c:1515 |
fb0e25bc CD |
14835 | #, c-format |
14836 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
14837 | msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n" | |
14838 | ||
d0b1b615 | 14839 | #: builtin/merge.c:1522 |
fb0e25bc CD |
14840 | #, c-format |
14841 | msgid "Nope.\n" | |
14842 | msgstr "Nop.\n" | |
14843 | ||
d0b1b615 | 14844 | #: builtin/merge.c:1547 |
4b15eb22 CD |
14845 | msgid "Already up to date. Yeeah!" |
14846 | msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!" | |
fb0e25bc | 14847 | |
d0b1b615 | 14848 | #: builtin/merge.c:1553 |
fb0e25bc CD |
14849 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
14850 | msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando." | |
14851 | ||
d0b1b615 | 14852 | #: builtin/merge.c:1576 builtin/merge.c:1655 |
fb0e25bc CD |
14853 | #, c-format |
14854 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
14855 | msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n" | |
14856 | ||
d0b1b615 | 14857 | #: builtin/merge.c:1580 |
fb0e25bc CD |
14858 | #, c-format |
14859 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
14860 | msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n" | |
14861 | ||
d0b1b615 | 14862 | #: builtin/merge.c:1646 |
fb0e25bc CD |
14863 | #, c-format |
14864 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
14865 | msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n" | |
14866 | ||
d0b1b615 | 14867 | #: builtin/merge.c:1648 |
fb0e25bc CD |
14868 | #, c-format |
14869 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
14870 | msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n" | |
14871 | ||
d0b1b615 | 14872 | #: builtin/merge.c:1657 |
fb0e25bc CD |
14873 | #, c-format |
14874 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
14875 | msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n" | |
14876 | ||
d0b1b615 | 14877 | #: builtin/merge.c:1669 |
fb0e25bc CD |
14878 | #, c-format |
14879 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
4b15eb22 CD |
14880 | msgstr "" |
14881 | "Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n" | |
fb0e25bc | 14882 | |
0960a4be | 14883 | #: builtin/merge-base.c:32 |
fb0e25bc CD |
14884 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
14885 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
14886 | ||
0960a4be | 14887 | #: builtin/merge-base.c:33 |
fb0e25bc CD |
14888 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
14889 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
14890 | ||
0960a4be | 14891 | #: builtin/merge-base.c:34 |
fb0e25bc CD |
14892 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
14893 | msgstr "git merge-base --independent <commit>..." | |
14894 | ||
0960a4be | 14895 | #: builtin/merge-base.c:35 |
fb0e25bc CD |
14896 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
14897 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
14898 | ||
0960a4be | 14899 | #: builtin/merge-base.c:36 |
fb0e25bc CD |
14900 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
14901 | msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
14902 | ||
0960a4be | 14903 | #: builtin/merge-base.c:153 |
fb0e25bc CD |
14904 | msgid "output all common ancestors" |
14905 | msgstr "mostrar todos los ancestros comunes" | |
14906 | ||
0960a4be | 14907 | #: builtin/merge-base.c:155 |
fb0e25bc | 14908 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
33ac3e89 | 14909 | msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías" |
fb0e25bc | 14910 | |
0960a4be | 14911 | #: builtin/merge-base.c:157 |
fb0e25bc CD |
14912 | msgid "list revs not reachable from others" |
14913 | msgstr "listar revs no alcanzables desde otros" | |
14914 | ||
0960a4be | 14915 | #: builtin/merge-base.c:159 |
fb0e25bc CD |
14916 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
14917 | msgstr "es el primer ancestro del otro?" | |
14918 | ||
0960a4be | 14919 | #: builtin/merge-base.c:161 |
fb0e25bc CD |
14920 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" |
14921 | msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>" | |
14922 | ||
14923 | #: builtin/merge-file.c:9 | |
4b15eb22 CD |
14924 | msgid "" |
14925 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " | |
14926 | "<orig-file> <file2>" | |
14927 | msgstr "" | |
14928 | "git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] " | |
14929 | "<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>" | |
fb0e25bc | 14930 | |
0960a4be | 14931 | #: builtin/merge-file.c:35 |
fb0e25bc CD |
14932 | msgid "send results to standard output" |
14933 | msgstr "mandar resultados a standard output" | |
14934 | ||
0960a4be | 14935 | #: builtin/merge-file.c:36 |
fb0e25bc | 14936 | msgid "use a diff3 based merge" |
33ac3e89 | 14937 | msgstr "usar un fusión basada en diff3" |
fb0e25bc | 14938 | |
0960a4be | 14939 | #: builtin/merge-file.c:37 |
fb0e25bc CD |
14940 | msgid "for conflicts, use our version" |
14941 | msgstr "por conflictos, usar nuestra versión" | |
14942 | ||
0960a4be | 14943 | #: builtin/merge-file.c:39 |
fb0e25bc CD |
14944 | msgid "for conflicts, use their version" |
14945 | msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos" | |
14946 | ||
0960a4be | 14947 | #: builtin/merge-file.c:41 |
fb0e25bc CD |
14948 | msgid "for conflicts, use a union version" |
14949 | msgstr "por conflictos, usar una versión de unión" | |
14950 | ||
0960a4be | 14951 | #: builtin/merge-file.c:44 |
fb0e25bc CD |
14952 | msgid "for conflicts, use this marker size" |
14953 | msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador" | |
14954 | ||
0960a4be | 14955 | #: builtin/merge-file.c:45 |
fb0e25bc CD |
14956 | msgid "do not warn about conflicts" |
14957 | msgstr "no advertir sobre conflictos" | |
14958 | ||
0960a4be | 14959 | #: builtin/merge-file.c:47 |
fb0e25bc CD |
14960 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
14961 | msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2" | |
14962 | ||
cf69bcad | 14963 | #: builtin/merge-recursive.c:46 |
fb0e25bc CD |
14964 | #, c-format |
14965 | msgid "unknown option %s" | |
14966 | msgstr "opción %s desconocida" | |
14967 | ||
cf69bcad | 14968 | #: builtin/merge-recursive.c:52 |
fb0e25bc CD |
14969 | #, c-format |
14970 | msgid "could not parse object '%s'" | |
14971 | msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'" | |
14972 | ||
cf69bcad | 14973 | #: builtin/merge-recursive.c:56 |
fb0e25bc CD |
14974 | #, c-format |
14975 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
14976 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
14977 | msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s." | |
14978 | msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s." | |
14979 | ||
cf69bcad | 14980 | #: builtin/merge-recursive.c:64 |
fb0e25bc CD |
14981 | msgid "not handling anything other than two heads merge." |
14982 | msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads." | |
14983 | ||
cf69bcad | 14984 | #: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72 |
fb0e25bc CD |
14985 | #, c-format |
14986 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
14987 | msgstr "no se pudo resolver ref '%s'" | |
14988 | ||
cf69bcad | 14989 | #: builtin/merge-recursive.c:78 |
fb0e25bc CD |
14990 | #, c-format |
14991 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
14992 | msgstr "Fusionando %s con %s\n" | |
14993 | ||
33b72794 | 14994 | #: builtin/mktree.c:66 |
fb0e25bc CD |
14995 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
14996 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
14997 | ||
33b72794 | 14998 | #: builtin/mktree.c:154 |
fb0e25bc CD |
14999 | msgid "input is NUL terminated" |
15000 | msgstr "input es terminada con NUL" | |
15001 | ||
cf69bcad | 15002 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 |
fb0e25bc CD |
15003 | msgid "allow missing objects" |
15004 | msgstr "permitir objetos faltantes" | |
15005 | ||
33b72794 | 15006 | #: builtin/mktree.c:156 |
fb0e25bc CD |
15007 | msgid "allow creation of more than one tree" |
15008 | msgstr "permitir la creación de más de un árbol" | |
15009 | ||
d0b1b615 | 15010 | #: builtin/multi-pack-index.c:9 |
0960a4be CDR |
15011 | msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)" |
15012 | msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)" | |
15013 | ||
d0b1b615 | 15014 | #: builtin/multi-pack-index.c:22 |
0960a4be CDR |
15015 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
15016 | msgstr "objeto directorio conteniendo conjuntos de pares packfile y pack-index" | |
15017 | ||
d0b1b615 | 15018 | #: builtin/multi-pack-index.c:40 builtin/prune-packed.c:67 |
0960a4be CDR |
15019 | msgid "too many arguments" |
15020 | msgstr "muchos argumentos" | |
15021 | ||
d0b1b615 | 15022 | #: builtin/multi-pack-index.c:51 |
0960a4be CDR |
15023 | #, c-format |
15024 | msgid "unrecognized verb: %s" | |
15025 | msgstr "verbo no reconocido: %s" | |
15026 | ||
cf69bcad | 15027 | #: builtin/mv.c:18 |
fb0e25bc CD |
15028 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
15029 | msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>" | |
15030 | ||
cf69bcad | 15031 | #: builtin/mv.c:83 |
fb0e25bc CD |
15032 | #, c-format |
15033 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
15034 | msgstr "Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?" | |
15035 | ||
cf69bcad | 15036 | #: builtin/mv.c:85 |
fb0e25bc | 15037 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
4b15eb22 CD |
15038 | msgstr "" |
15039 | "Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash " | |
15040 | "para proceder" | |
fb0e25bc | 15041 | |
cf69bcad | 15042 | #: builtin/mv.c:103 |
fb0e25bc CD |
15043 | #, c-format |
15044 | msgid "%.*s is in index" | |
15045 | msgstr "%.*s está en el índice" | |
15046 | ||
cf69bcad | 15047 | #: builtin/mv.c:125 |
fb0e25bc CD |
15048 | msgid "force move/rename even if target exists" |
15049 | msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe" | |
15050 | ||
cf69bcad | 15051 | #: builtin/mv.c:127 |
fb0e25bc CD |
15052 | msgid "skip move/rename errors" |
15053 | msgstr "saltar errores de mover/renombrar" | |
15054 | ||
cf69bcad | 15055 | #: builtin/mv.c:169 |
fb0e25bc CD |
15056 | #, c-format |
15057 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
15058 | msgstr "destino '%s' no es un directorio" | |
15059 | ||
cf69bcad | 15060 | #: builtin/mv.c:180 |
fb0e25bc CD |
15061 | #, c-format |
15062 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
15063 | msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n" | |
15064 | ||
cf69bcad | 15065 | #: builtin/mv.c:184 |
fb0e25bc CD |
15066 | msgid "bad source" |
15067 | msgstr "mala fuente" | |
15068 | ||
cf69bcad | 15069 | #: builtin/mv.c:187 |
fb0e25bc CD |
15070 | msgid "can not move directory into itself" |
15071 | msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo" | |
15072 | ||
cf69bcad | 15073 | #: builtin/mv.c:190 |
fb0e25bc CD |
15074 | msgid "cannot move directory over file" |
15075 | msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo" | |
15076 | ||
cf69bcad | 15077 | #: builtin/mv.c:199 |
fb0e25bc CD |
15078 | msgid "source directory is empty" |
15079 | msgstr "directorio de fuente está vacío" | |
15080 | ||
cf69bcad | 15081 | #: builtin/mv.c:224 |
fb0e25bc | 15082 | msgid "not under version control" |
33ac3e89 | 15083 | msgstr "no se encuentra bajo control de versión" |
fb0e25bc | 15084 | |
cf69bcad | 15085 | #: builtin/mv.c:227 |
fb0e25bc CD |
15086 | msgid "destination exists" |
15087 | msgstr "destino existe" | |
15088 | ||
cf69bcad | 15089 | #: builtin/mv.c:235 |
fb0e25bc CD |
15090 | #, c-format |
15091 | msgid "overwriting '%s'" | |
15092 | msgstr "sobrescribiendo '%s'" | |
15093 | ||
cf69bcad | 15094 | #: builtin/mv.c:238 |
fb0e25bc CD |
15095 | msgid "Cannot overwrite" |
15096 | msgstr "No se puede sobrescribir" | |
15097 | ||
cf69bcad | 15098 | #: builtin/mv.c:241 |
fb0e25bc CD |
15099 | msgid "multiple sources for the same target" |
15100 | msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo" | |
15101 | ||
cf69bcad | 15102 | #: builtin/mv.c:243 |
fb0e25bc CD |
15103 | msgid "destination directory does not exist" |
15104 | msgstr "el directorio de destino no existe" | |
15105 | ||
cf69bcad | 15106 | #: builtin/mv.c:250 |
fb0e25bc CD |
15107 | #, c-format |
15108 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
15109 | msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s" | |
15110 | ||
cf69bcad | 15111 | #: builtin/mv.c:271 |
fb0e25bc CD |
15112 | #, c-format |
15113 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
15114 | msgstr "Renombrando %s a %s\n" | |
15115 | ||
d0b1b615 | 15116 | #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:516 |
fb0e25bc CD |
15117 | #, c-format |
15118 | msgid "renaming '%s' failed" | |
33ac3e89 | 15119 | msgstr "renombrando '%s' falló" |
fb0e25bc | 15120 | |
33b72794 | 15121 | #: builtin/name-rev.c:355 |
fb0e25bc | 15122 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
715fc761 | 15123 | msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..." |
fb0e25bc | 15124 | |
33b72794 | 15125 | #: builtin/name-rev.c:356 |
fb0e25bc CD |
15126 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
15127 | msgstr "git name-rev [<opciones>] --all" | |
15128 | ||
33b72794 | 15129 | #: builtin/name-rev.c:357 |
fb0e25bc CD |
15130 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
15131 | msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin" | |
15132 | ||
d0b1b615 | 15133 | #: builtin/name-rev.c:415 |
fb0e25bc CD |
15134 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
15135 | msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)" | |
15136 | ||
d0b1b615 | 15137 | #: builtin/name-rev.c:416 |
fb0e25bc | 15138 | msgid "only use tags to name the commits" |
715fc761 | 15139 | msgstr "sólo usar tags para nombrar commits" |
fb0e25bc | 15140 | |
d0b1b615 | 15141 | #: builtin/name-rev.c:418 |
fb0e25bc CD |
15142 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
15143 | msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>" | |
15144 | ||
d0b1b615 | 15145 | #: builtin/name-rev.c:420 |
fb0e25bc CD |
15146 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
15147 | msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>" | |
15148 | ||
d0b1b615 | 15149 | #: builtin/name-rev.c:422 |
fb0e25bc | 15150 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
f8038f5b | 15151 | msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias" |
fb0e25bc | 15152 | |
d0b1b615 | 15153 | #: builtin/name-rev.c:423 |
fb0e25bc CD |
15154 | msgid "read from stdin" |
15155 | msgstr "leer desde stdin" | |
15156 | ||
d0b1b615 | 15157 | #: builtin/name-rev.c:424 |
fb0e25bc CD |
15158 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
15159 | msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)" | |
15160 | ||
d0b1b615 | 15161 | #: builtin/name-rev.c:430 |
fb0e25bc | 15162 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
715fc761 | 15163 | msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)" |
fb0e25bc | 15164 | |
33b72794 | 15165 | #: builtin/notes.c:28 |
fb0e25bc CD |
15166 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
15167 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]" | |
15168 | ||
33b72794 | 15169 | #: builtin/notes.c:29 |
4b15eb22 CD |
15170 | msgid "" |
15171 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " | |
15172 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
15173 | msgstr "" | |
15174 | "git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m " | |
15175 | "<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" | |
fb0e25bc | 15176 | |
33b72794 | 15177 | #: builtin/notes.c:30 |
fb0e25bc | 15178 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
4b15eb22 CD |
15179 | msgstr "" |
15180 | "git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-" | |
15181 | "destino>" | |
fb0e25bc | 15182 | |
33b72794 | 15183 | #: builtin/notes.c:31 |
4b15eb22 CD |
15184 | msgid "" |
15185 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " | |
15186 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" | |
15187 | msgstr "" | |
15188 | "git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> " | |
15189 | "| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" | |
fb0e25bc | 15190 | |
33b72794 | 15191 | #: builtin/notes.c:32 |
fb0e25bc | 15192 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
4b15eb22 CD |
15193 | msgstr "" |
15194 | "git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]" | |
fb0e25bc | 15195 | |
33b72794 | 15196 | #: builtin/notes.c:33 |
fb0e25bc CD |
15197 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
15198 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]" | |
15199 | ||
33b72794 | 15200 | #: builtin/notes.c:34 |
4b15eb22 CD |
15201 | msgid "" |
15202 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" | |
15203 | msgstr "" | |
15204 | "git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] " | |
15205 | "<referencia-de-notas>" | |
fb0e25bc | 15206 | |
33b72794 | 15207 | #: builtin/notes.c:35 |
fb0e25bc CD |
15208 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
15209 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
15210 | ||
33b72794 | 15211 | #: builtin/notes.c:36 |
fb0e25bc CD |
15212 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
15213 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
15214 | ||
33b72794 | 15215 | #: builtin/notes.c:37 |
fb0e25bc CD |
15216 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
15217 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]" | |
15218 | ||
33b72794 | 15219 | #: builtin/notes.c:38 |
f8038f5b CDR |
15220 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
15221 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]" | |
fb0e25bc | 15222 | |
33b72794 | 15223 | #: builtin/notes.c:39 |
fb0e25bc CD |
15224 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
15225 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref" | |
15226 | ||
33b72794 | 15227 | #: builtin/notes.c:44 |
fb0e25bc CD |
15228 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
15229 | msgstr "git notes [list [<objeto>]]" | |
15230 | ||
33b72794 | 15231 | #: builtin/notes.c:49 |
fb0e25bc CD |
15232 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
15233 | msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]" | |
15234 | ||
33b72794 | 15235 | #: builtin/notes.c:54 |
fb0e25bc CD |
15236 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
15237 | msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>" | |
15238 | ||
33b72794 | 15239 | #: builtin/notes.c:55 |
fb0e25bc CD |
15240 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
15241 | msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..." | |
15242 | ||
33b72794 | 15243 | #: builtin/notes.c:60 |
fb0e25bc CD |
15244 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
15245 | msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]" | |
15246 | ||
33b72794 | 15247 | #: builtin/notes.c:65 |
fb0e25bc CD |
15248 | msgid "git notes edit [<object>]" |
15249 | msgstr "git notes edit [<objeto>]" | |
15250 | ||
33b72794 | 15251 | #: builtin/notes.c:70 |
fb0e25bc CD |
15252 | msgid "git notes show [<object>]" |
15253 | msgstr "git notes show [<objeto>]" | |
15254 | ||
33b72794 | 15255 | #: builtin/notes.c:75 |
fb0e25bc CD |
15256 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
15257 | msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>" | |
15258 | ||
33b72794 | 15259 | #: builtin/notes.c:76 |
fb0e25bc CD |
15260 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
15261 | msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]" | |
15262 | ||
33b72794 | 15263 | #: builtin/notes.c:77 |
fb0e25bc CD |
15264 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
15265 | msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]" | |
15266 | ||
33b72794 | 15267 | #: builtin/notes.c:82 |
fb0e25bc CD |
15268 | msgid "git notes remove [<object>]" |
15269 | msgstr "git notes remove [<objeto>]" | |
15270 | ||
33b72794 | 15271 | #: builtin/notes.c:87 |
fb0e25bc CD |
15272 | msgid "git notes prune [<options>]" |
15273 | msgstr "git notes prune [<opciones>]" | |
15274 | ||
33b72794 | 15275 | #: builtin/notes.c:92 |
fb0e25bc CD |
15276 | msgid "git notes get-ref" |
15277 | msgstr "git notes get-ref" | |
15278 | ||
33b72794 | 15279 | #: builtin/notes.c:97 |
fb0e25bc CD |
15280 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
15281 | msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:" | |
15282 | ||
33b72794 | 15283 | #: builtin/notes.c:150 |
fb0e25bc CD |
15284 | #, c-format |
15285 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
15286 | msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'" | |
15287 | ||
33b72794 | 15288 | #: builtin/notes.c:154 |
fb0e25bc CD |
15289 | msgid "could not read 'show' output" |
15290 | msgstr "no se pudo leer salida de 'show'" | |
15291 | ||
33b72794 | 15292 | #: builtin/notes.c:162 |
fb0e25bc CD |
15293 | #, c-format |
15294 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
15295 | msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'" | |
15296 | ||
33b72794 | 15297 | #: builtin/notes.c:197 |
fb0e25bc CD |
15298 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
15299 | msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F" | |
15300 | ||
33b72794 | 15301 | #: builtin/notes.c:206 |
fb0e25bc CD |
15302 | msgid "unable to write note object" |
15303 | msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota" | |
15304 | ||
33b72794 | 15305 | #: builtin/notes.c:208 |
fb0e25bc CD |
15306 | #, c-format |
15307 | msgid "the note contents have been left in %s" | |
15308 | msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s" | |
15309 | ||
d0b1b615 | 15310 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:522 |
fb0e25bc CD |
15311 | #, c-format |
15312 | msgid "could not open or read '%s'" | |
15313 | msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'" | |
15314 | ||
0960a4be | 15315 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 |
cf69bcad CDR |
15316 | #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 |
15317 | #: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 | |
fb0e25bc CD |
15318 | #, c-format |
15319 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
15320 | msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida." | |
15321 | ||
0960a4be | 15322 | #: builtin/notes.c:265 |
fb0e25bc CD |
15323 | #, c-format |
15324 | msgid "failed to read object '%s'." | |
15325 | msgstr "falló al leer objeto '%s'." | |
15326 | ||
0960a4be | 15327 | #: builtin/notes.c:268 |
fb0e25bc CD |
15328 | #, c-format |
15329 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." | |
15330 | msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'." | |
15331 | ||
0960a4be | 15332 | #: builtin/notes.c:309 |
fb0e25bc CD |
15333 | #, c-format |
15334 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
15335 | msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'." | |
15336 | ||
0960a4be | 15337 | #: builtin/notes.c:324 |
fb0e25bc CD |
15338 | #, c-format |
15339 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
15340 | msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'" | |
15341 | ||
15342 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git | |
15343 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
4b15eb22 | 15344 | #. |
0960a4be | 15345 | #: builtin/notes.c:356 |
fb0e25bc CD |
15346 | #, c-format |
15347 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
15348 | msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)" | |
15349 | ||
cf69bcad CDR |
15350 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 |
15351 | #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 | |
15352 | #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 | |
fb0e25bc CD |
15353 | msgid "too many parameters" |
15354 | msgstr "demasiados parámetros" | |
15355 | ||
cf69bcad | 15356 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 |
fb0e25bc CD |
15357 | #, c-format |
15358 | msgid "no note found for object %s." | |
15359 | msgstr "no se encontraron notas para objeto %s." | |
15360 | ||
cf69bcad | 15361 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 |
fb0e25bc CD |
15362 | msgid "note contents as a string" |
15363 | msgstr "contenidos de la nota como cadena" | |
15364 | ||
cf69bcad | 15365 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 |
fb0e25bc CD |
15366 | msgid "note contents in a file" |
15367 | msgstr "contenidos de la nota en un archivo" | |
15368 | ||
cf69bcad | 15369 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 |
fb0e25bc CD |
15370 | msgid "reuse and edit specified note object" |
15371 | msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada" | |
15372 | ||
cf69bcad | 15373 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 |
fb0e25bc CD |
15374 | msgid "reuse specified note object" |
15375 | msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado" | |
15376 | ||
cf69bcad | 15377 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 |
fb0e25bc CD |
15378 | msgid "allow storing empty note" |
15379 | msgstr "permitir almacenar nota vacía" | |
15380 | ||
cf69bcad | 15381 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 |
fb0e25bc CD |
15382 | msgid "replace existing notes" |
15383 | msgstr "reemplazar notas existentes" | |
15384 | ||
0960a4be | 15385 | #: builtin/notes.c:448 |
fb0e25bc | 15386 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
15387 | msgid "" |
15388 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
15389 | "existing notes" | |
15390 | msgstr "" | |
15391 | "No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use " | |
15392 | "'-f' para sobrescribir las notas existentes" | |
fb0e25bc | 15393 | |
cf69bcad | 15394 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 |
fb0e25bc CD |
15395 | #, c-format |
15396 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
15397 | msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n" | |
15398 | ||
cf69bcad | 15399 | #: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 |
fb0e25bc CD |
15400 | #, c-format |
15401 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
15402 | msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n" | |
15403 | ||
cf69bcad | 15404 | #: builtin/notes.c:497 |
fb0e25bc CD |
15405 | msgid "read objects from stdin" |
15406 | msgstr "leer objetos desde stdin" | |
15407 | ||
cf69bcad | 15408 | #: builtin/notes.c:499 |
fb0e25bc CD |
15409 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
15410 | msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)" | |
15411 | ||
cf69bcad | 15412 | #: builtin/notes.c:517 |
fb0e25bc CD |
15413 | msgid "too few parameters" |
15414 | msgstr "muy pocos parámetros" | |
15415 | ||
cf69bcad | 15416 | #: builtin/notes.c:538 |
fb0e25bc | 15417 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
15418 | msgid "" |
15419 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
15420 | "existing notes" | |
15421 | msgstr "" | |
15422 | "No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. " | |
15423 | "Use '-f' para sobrescribir las notes existentes" | |
fb0e25bc | 15424 | |
cf69bcad | 15425 | #: builtin/notes.c:550 |
fb0e25bc CD |
15426 | #, c-format |
15427 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
15428 | msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar." | |
15429 | ||
cf69bcad | 15430 | #: builtin/notes.c:603 |
fb0e25bc CD |
15431 | #, c-format |
15432 | msgid "" | |
15433 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
15434 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
15435 | msgstr "" | |
15436 | "Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n" | |
15437 | "Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n" | |
15438 | ||
cf69bcad | 15439 | #: builtin/notes.c:698 |
fb0e25bc CD |
15440 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
15441 | msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
15442 | ||
cf69bcad | 15443 | #: builtin/notes.c:700 |
fb0e25bc CD |
15444 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
15445 | msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF" | |
15446 | ||
cf69bcad | 15447 | #: builtin/notes.c:702 |
fb0e25bc CD |
15448 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
15449 | msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'" | |
15450 | ||
cf69bcad | 15451 | #: builtin/notes.c:722 |
fb0e25bc CD |
15452 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
15453 | msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
15454 | ||
cf69bcad | 15455 | #: builtin/notes.c:724 |
fb0e25bc CD |
15456 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
15457 | msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
15458 | ||
cf69bcad | 15459 | #: builtin/notes.c:726 |
fb0e25bc CD |
15460 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
15461 | msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
15462 | ||
cf69bcad | 15463 | #: builtin/notes.c:739 |
fb0e25bc CD |
15464 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
15465 | msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF" | |
15466 | ||
cf69bcad | 15467 | #: builtin/notes.c:742 |
fb0e25bc CD |
15468 | msgid "failed to finalize notes merge" |
15469 | msgstr "falló al finalizar las notas de fusión" | |
15470 | ||
cf69bcad | 15471 | #: builtin/notes.c:768 |
fb0e25bc CD |
15472 | #, c-format |
15473 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
15474 | msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida" | |
15475 | ||
cf69bcad | 15476 | #: builtin/notes.c:784 |
fb0e25bc CD |
15477 | msgid "General options" |
15478 | msgstr "Opciones generales" | |
15479 | ||
cf69bcad | 15480 | #: builtin/notes.c:786 |
fb0e25bc CD |
15481 | msgid "Merge options" |
15482 | msgstr "Opciones de fusión" | |
15483 | ||
cf69bcad | 15484 | #: builtin/notes.c:788 |
4b15eb22 CD |
15485 | msgid "" |
15486 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
15487 | "cat_sort_uniq)" | |
15488 | msgstr "" | |
15489 | "resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/" | |
15490 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" | |
fb0e25bc | 15491 | |
cf69bcad | 15492 | #: builtin/notes.c:790 |
fb0e25bc CD |
15493 | msgid "Committing unmerged notes" |
15494 | msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas" | |
15495 | ||
cf69bcad | 15496 | #: builtin/notes.c:792 |
fb0e25bc | 15497 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
4b15eb22 CD |
15498 | msgstr "" |
15499 | "finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas" | |
fb0e25bc | 15500 | |
cf69bcad | 15501 | #: builtin/notes.c:794 |
fb0e25bc CD |
15502 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
15503 | msgstr "Abortando notas de resolución de fusión" | |
15504 | ||
cf69bcad | 15505 | #: builtin/notes.c:796 |
fb0e25bc CD |
15506 | msgid "abort notes merge" |
15507 | msgstr "abortar notas de fusión" | |
15508 | ||
cf69bcad | 15509 | #: builtin/notes.c:807 |
fb0e25bc CD |
15510 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
15511 | msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy" | |
15512 | ||
cf69bcad | 15513 | #: builtin/notes.c:812 |
fb0e25bc | 15514 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
715fc761 | 15515 | msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar" |
fb0e25bc | 15516 | |
cf69bcad | 15517 | #: builtin/notes.c:836 |
fb0e25bc CD |
15518 | #, c-format |
15519 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" | |
15520 | msgstr "--strategy/-s desconocida: %s" | |
15521 | ||
cf69bcad | 15522 | #: builtin/notes.c:873 |
fb0e25bc CD |
15523 | #, c-format |
15524 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" | |
15525 | msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s" | |
15526 | ||
cf69bcad | 15527 | #: builtin/notes.c:876 |
fb0e25bc CD |
15528 | #, c-format |
15529 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" | |
15530 | msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)" | |
15531 | ||
cf69bcad | 15532 | #: builtin/notes.c:878 |
fb0e25bc | 15533 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
15534 | msgid "" |
15535 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
15536 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
15537 | "abort'.\n" | |
fb0e25bc | 15538 | msgstr "" |
4b15eb22 CD |
15539 | "Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un " |
15540 | "commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con " | |
15541 | "'git notes merge --abort'.\n" | |
fb0e25bc | 15542 | |
d0b1b615 CDR |
15543 | #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:535 |
15544 | #, c-format | |
15545 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
15546 | msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida." | |
15547 | ||
cf69bcad | 15548 | #: builtin/notes.c:900 |
fb0e25bc CD |
15549 | #, c-format |
15550 | msgid "Object %s has no note\n" | |
15551 | msgstr "El objeto %s no tiene notas\n" | |
15552 | ||
cf69bcad | 15553 | #: builtin/notes.c:912 |
fb0e25bc | 15554 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
7c6767be | 15555 | msgstr "intentar eliminar una nota no existente no es un error" |
fb0e25bc | 15556 | |
cf69bcad | 15557 | #: builtin/notes.c:915 |
fb0e25bc CD |
15558 | msgid "read object names from the standard input" |
15559 | msgstr "leer nombres de objetos de standard input" | |
15560 | ||
d0b1b615 | 15561 | #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165 |
fb0e25bc | 15562 | msgid "do not remove, show only" |
7c6767be | 15563 | msgstr "no eliminar, solo mostrar" |
fb0e25bc | 15564 | |
cf69bcad | 15565 | #: builtin/notes.c:955 |
fb0e25bc CD |
15566 | msgid "report pruned notes" |
15567 | msgstr "reportar notas recortadas" | |
15568 | ||
cf69bcad | 15569 | #: builtin/notes.c:998 |
fb0e25bc CD |
15570 | msgid "notes-ref" |
15571 | msgstr "referencia-de-notas" | |
15572 | ||
cf69bcad | 15573 | #: builtin/notes.c:999 |
fb0e25bc CD |
15574 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
15575 | msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>" | |
15576 | ||
d0b1b615 | 15577 | #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1611 |
fb0e25bc CD |
15578 | #, c-format |
15579 | msgid "unknown subcommand: %s" | |
15580 | msgstr "subcomando desconocido: %s" | |
15581 | ||
d0b1b615 | 15582 | #: builtin/pack-objects.c:52 |
4b15eb22 CD |
15583 | msgid "" |
15584 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
15585 | msgstr "" | |
15586 | "git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-" | |
15587 | "objetos>]" | |
15588 | ||
d0b1b615 | 15589 | #: builtin/pack-objects.c:53 |
4b15eb22 CD |
15590 | msgid "" |
15591 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
15592 | msgstr "" | |
15593 | "git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-" | |
15594 | "de-objetos>]" | |
fb0e25bc | 15595 | |
d0b1b615 | 15596 | #: builtin/pack-objects.c:424 |
fb0e25bc | 15597 | #, c-format |
33b72794 CDR |
15598 | msgid "bad packed object CRC for %s" |
15599 | msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s" | |
15600 | ||
d0b1b615 | 15601 | #: builtin/pack-objects.c:435 |
33b72794 CDR |
15602 | #, c-format |
15603 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
15604 | msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s" | |
15605 | ||
d0b1b615 | 15606 | #: builtin/pack-objects.c:566 |
33b72794 CDR |
15607 | #, c-format |
15608 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
15609 | msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s" | |
15610 | ||
d0b1b615 | 15611 | #: builtin/pack-objects.c:777 |
33b72794 CDR |
15612 | #, c-format |
15613 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
15614 | msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>" | |
15615 | ||
d0b1b615 | 15616 | #: builtin/pack-objects.c:790 |
33b72794 CDR |
15617 | #, c-format |
15618 | msgid "packfile is invalid: %s" | |
15619 | msgstr "packfile es inválido: %s" | |
15620 | ||
d0b1b615 | 15621 | #: builtin/pack-objects.c:794 |
33b72794 CDR |
15622 | #, c-format |
15623 | msgid "unable to open packfile for reuse: %s" | |
15624 | msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s" | |
15625 | ||
d0b1b615 | 15626 | #: builtin/pack-objects.c:798 |
33b72794 CDR |
15627 | msgid "unable to seek in reused packfile" |
15628 | msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados" | |
fb0e25bc | 15629 | |
d0b1b615 | 15630 | #: builtin/pack-objects.c:809 |
33b72794 CDR |
15631 | msgid "unable to read from reused packfile" |
15632 | msgstr "no es posible leer de packfile reusado" | |
15633 | ||
d0b1b615 | 15634 | #: builtin/pack-objects.c:837 |
fb0e25bc | 15635 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
4b15eb22 CD |
15636 | msgstr "" |
15637 | "deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack." | |
15638 | "packSizeLimit" | |
fb0e25bc | 15639 | |
d0b1b615 | 15640 | #: builtin/pack-objects.c:850 |
fb0e25bc CD |
15641 | msgid "Writing objects" |
15642 | msgstr "Escribiendo objetos" | |
15643 | ||
d0b1b615 | 15644 | #: builtin/pack-objects.c:912 builtin/update-index.c:89 |
33b72794 CDR |
15645 | #, c-format |
15646 | msgid "failed to stat %s" | |
15647 | msgstr "falló al iniciar %s" | |
15648 | ||
d0b1b615 | 15649 | #: builtin/pack-objects.c:965 |
33b72794 CDR |
15650 | #, c-format |
15651 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
15652 | msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>" | |
15653 | ||
d0b1b615 | 15654 | #: builtin/pack-objects.c:1161 |
fb0e25bc | 15655 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
4b15eb22 CD |
15656 | msgstr "" |
15657 | "deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo " | |
15658 | "empaquetados" | |
fb0e25bc | 15659 | |
d0b1b615 | 15660 | #: builtin/pack-objects.c:1589 |
33b72794 CDR |
15661 | #, c-format |
15662 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
15663 | msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s" | |
15664 | ||
d0b1b615 | 15665 | #: builtin/pack-objects.c:1598 |
33b72794 CDR |
15666 | #, c-format |
15667 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
15668 | msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s" | |
15669 | ||
d0b1b615 | 15670 | #: builtin/pack-objects.c:1867 |
296415c0 CDR |
15671 | msgid "Counting objects" |
15672 | msgstr "Contando objetos" | |
15673 | ||
d0b1b615 | 15674 | #: builtin/pack-objects.c:1997 |
296415c0 CDR |
15675 | #, c-format |
15676 | msgid "unable to get size of %s" | |
15677 | msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s" | |
15678 | ||
d0b1b615 | 15679 | #: builtin/pack-objects.c:2012 |
296415c0 CDR |
15680 | #, c-format |
15681 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
15682 | msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s" | |
15683 | ||
d0b1b615 CDR |
15684 | #: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2098 |
15685 | #: builtin/pack-objects.c:2108 | |
33b72794 CDR |
15686 | #, c-format |
15687 | msgid "object %s cannot be read" | |
15688 | msgstr "objeto %s no puede ser leído" | |
15689 | ||
d0b1b615 | 15690 | #: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2112 |
33b72794 | 15691 | #, c-format |
0960a4be CDR |
15692 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
15693 | msgstr "" | |
15694 | "objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" | |
33b72794 | 15695 | |
d0b1b615 | 15696 | #: builtin/pack-objects.c:2122 |
33b72794 CDR |
15697 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
15698 | msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria" | |
15699 | ||
d0b1b615 | 15700 | #: builtin/pack-objects.c:2448 |
33b72794 CDR |
15701 | #, c-format |
15702 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
15703 | msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos" | |
15704 | ||
d0b1b615 | 15705 | #: builtin/pack-objects.c:2580 |
33b72794 CDR |
15706 | #, c-format |
15707 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
15708 | msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s" | |
15709 | ||
d0b1b615 | 15710 | #: builtin/pack-objects.c:2667 |
fb0e25bc CD |
15711 | msgid "Compressing objects" |
15712 | msgstr "Comprimiendo objetos" | |
15713 | ||
d0b1b615 | 15714 | #: builtin/pack-objects.c:2673 |
33b72794 CDR |
15715 | msgid "inconsistency with delta count" |
15716 | msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta" | |
15717 | ||
d0b1b615 | 15718 | #: builtin/pack-objects.c:2754 |
33b72794 CDR |
15719 | #, c-format |
15720 | msgid "" | |
15721 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
15722 | " %s" | |
15723 | msgstr "" | |
15724 | "se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n" | |
15725 | "%s" | |
15726 | ||
d0b1b615 | 15727 | #: builtin/pack-objects.c:2760 |
33b72794 CDR |
15728 | #, c-format |
15729 | msgid "" | |
15730 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
15731 | " %s" | |
15732 | msgstr "" | |
15733 | "se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n" | |
15734 | "%s" | |
15735 | ||
d0b1b615 | 15736 | #: builtin/pack-objects.c:2858 |
f8038f5b CDR |
15737 | msgid "invalid value for --missing" |
15738 | msgstr "valor inválido para --missing" | |
15739 | ||
d0b1b615 | 15740 | #: builtin/pack-objects.c:2917 builtin/pack-objects.c:3025 |
33b72794 CDR |
15741 | msgid "cannot open pack index" |
15742 | msgstr "no se puede abrir índice de paquetes" | |
15743 | ||
d0b1b615 | 15744 | #: builtin/pack-objects.c:2948 |
33b72794 CDR |
15745 | #, c-format |
15746 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
15747 | msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado" | |
15748 | ||
d0b1b615 | 15749 | #: builtin/pack-objects.c:3033 |
33b72794 CDR |
15750 | msgid "unable to force loose object" |
15751 | msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido" | |
15752 | ||
d0b1b615 | 15753 | #: builtin/pack-objects.c:3125 |
33b72794 CDR |
15754 | #, c-format |
15755 | msgid "not a rev '%s'" | |
15756 | msgstr "no es una rev '%s'" | |
15757 | ||
d0b1b615 | 15758 | #: builtin/pack-objects.c:3128 |
33b72794 CDR |
15759 | #, c-format |
15760 | msgid "bad revision '%s'" | |
15761 | msgstr "mala revisión '%s'" | |
15762 | ||
d0b1b615 | 15763 | #: builtin/pack-objects.c:3153 |
33b72794 CDR |
15764 | msgid "unable to add recent objects" |
15765 | msgstr "incapaz de añadir objetos recientes" | |
15766 | ||
d0b1b615 | 15767 | #: builtin/pack-objects.c:3206 |
fb0e25bc CD |
15768 | #, c-format |
15769 | msgid "unsupported index version %s" | |
15770 | msgstr "versión de índice no soportada %s" | |
15771 | ||
d0b1b615 | 15772 | #: builtin/pack-objects.c:3210 |
fb0e25bc CD |
15773 | #, c-format |
15774 | msgid "bad index version '%s'" | |
15775 | msgstr "mala versión del índice '%s'" | |
15776 | ||
d0b1b615 | 15777 | #: builtin/pack-objects.c:3240 |
fb0e25bc CD |
15778 | msgid "do not show progress meter" |
15779 | msgstr "no mostrar medidor de progreso" | |
15780 | ||
d0b1b615 | 15781 | #: builtin/pack-objects.c:3242 |
fb0e25bc CD |
15782 | msgid "show progress meter" |
15783 | msgstr "mostrar medidor de progreso" | |
15784 | ||
d0b1b615 | 15785 | #: builtin/pack-objects.c:3244 |
fb0e25bc CD |
15786 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
15787 | msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto" | |
15788 | ||
d0b1b615 | 15789 | #: builtin/pack-objects.c:3247 |
fb0e25bc CD |
15790 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
15791 | msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado" | |
15792 | ||
d0b1b615 | 15793 | #: builtin/pack-objects.c:3248 |
33b72794 CDR |
15794 | msgid "<version>[,<offset>]" |
15795 | msgstr "<versión>[,<offset>]" | |
fb0e25bc | 15796 | |
d0b1b615 | 15797 | #: builtin/pack-objects.c:3249 |
fb0e25bc | 15798 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
4b15eb22 CD |
15799 | msgstr "" |
15800 | "escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado" | |
fb0e25bc | 15801 | |
d0b1b615 | 15802 | #: builtin/pack-objects.c:3252 |
fb0e25bc CD |
15803 | msgid "maximum size of each output pack file" |
15804 | msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante" | |
15805 | ||
d0b1b615 | 15806 | #: builtin/pack-objects.c:3254 |
fb0e25bc CD |
15807 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
15808 | msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos" | |
15809 | ||
d0b1b615 | 15810 | #: builtin/pack-objects.c:3256 |
fb0e25bc CD |
15811 | msgid "ignore packed objects" |
15812 | msgstr "ignorar objetos paquete" | |
15813 | ||
d0b1b615 | 15814 | #: builtin/pack-objects.c:3258 |
fb0e25bc CD |
15815 | msgid "limit pack window by objects" |
15816 | msgstr "limitar ventana de paquete por objetos" | |
15817 | ||
d0b1b615 | 15818 | #: builtin/pack-objects.c:3260 |
fb0e25bc CD |
15819 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
15820 | msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos" | |
15821 | ||
d0b1b615 | 15822 | #: builtin/pack-objects.c:3262 |
fb0e25bc CD |
15823 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
15824 | msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante" | |
15825 | ||
d0b1b615 | 15826 | #: builtin/pack-objects.c:3264 |
fb0e25bc CD |
15827 | msgid "reuse existing deltas" |
15828 | msgstr "reusar deltas existentes" | |
15829 | ||
d0b1b615 | 15830 | #: builtin/pack-objects.c:3266 |
fb0e25bc CD |
15831 | msgid "reuse existing objects" |
15832 | msgstr "reutilizar objetos existentes" | |
15833 | ||
d0b1b615 | 15834 | #: builtin/pack-objects.c:3268 |
fb0e25bc CD |
15835 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
15836 | msgstr "usar objetos OFS_DELTA" | |
15837 | ||
d0b1b615 | 15838 | #: builtin/pack-objects.c:3270 |
fb0e25bc CD |
15839 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
15840 | msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta" | |
15841 | ||
d0b1b615 | 15842 | #: builtin/pack-objects.c:3272 |
fb0e25bc CD |
15843 | msgid "do not create an empty pack output" |
15844 | msgstr "no crear un paquete resultante vacío" | |
15845 | ||
d0b1b615 | 15846 | #: builtin/pack-objects.c:3274 |
fb0e25bc CD |
15847 | msgid "read revision arguments from standard input" |
15848 | msgstr "leer argumentos de revisión de standard input" | |
15849 | ||
d0b1b615 | 15850 | #: builtin/pack-objects.c:3276 |
fb0e25bc CD |
15851 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
15852 | msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía" | |
15853 | ||
d0b1b615 | 15854 | #: builtin/pack-objects.c:3279 |
fb0e25bc CD |
15855 | msgid "include objects reachable from any reference" |
15856 | msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia" | |
15857 | ||
d0b1b615 | 15858 | #: builtin/pack-objects.c:3282 |
fb0e25bc CD |
15859 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
15860 | msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog" | |
15861 | ||
d0b1b615 | 15862 | #: builtin/pack-objects.c:3285 |
fb0e25bc CD |
15863 | msgid "include objects referred to by the index" |
15864 | msgstr "incluir objetos referidos por el índice" | |
15865 | ||
d0b1b615 | 15866 | #: builtin/pack-objects.c:3288 |
fb0e25bc CD |
15867 | msgid "output pack to stdout" |
15868 | msgstr "mostrar paquete en stdout" | |
15869 | ||
d0b1b615 | 15870 | #: builtin/pack-objects.c:3290 |
fb0e25bc CD |
15871 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
15872 | msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados" | |
15873 | ||
d0b1b615 | 15874 | #: builtin/pack-objects.c:3292 |
fb0e25bc CD |
15875 | msgid "keep unreachable objects" |
15876 | msgstr "mantener objetos inalcanzables" | |
15877 | ||
d0b1b615 | 15878 | #: builtin/pack-objects.c:3294 |
fb0e25bc CD |
15879 | msgid "pack loose unreachable objects" |
15880 | msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables" | |
15881 | ||
d0b1b615 | 15882 | #: builtin/pack-objects.c:3296 |
fb0e25bc CD |
15883 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
15884 | msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>" | |
15885 | ||
d0b1b615 | 15886 | #: builtin/pack-objects.c:3299 |
cf69bcad CDR |
15887 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
15888 | msgstr "usar el algoritmo sparse reachability" | |
15889 | ||
d0b1b615 | 15890 | #: builtin/pack-objects.c:3301 |
fb0e25bc CD |
15891 | msgid "create thin packs" |
15892 | msgstr "crear paquetes delgados" | |
15893 | ||
d0b1b615 | 15894 | #: builtin/pack-objects.c:3303 |
fb0e25bc CD |
15895 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
15896 | msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales" | |
15897 | ||
d0b1b615 | 15898 | #: builtin/pack-objects.c:3305 |
fb0e25bc CD |
15899 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
15900 | msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante" | |
15901 | ||
d0b1b615 | 15902 | #: builtin/pack-objects.c:3307 |
296415c0 CDR |
15903 | msgid "ignore this pack" |
15904 | msgstr "ignorar este paquete" | |
15905 | ||
d0b1b615 | 15906 | #: builtin/pack-objects.c:3309 |
fb0e25bc CD |
15907 | msgid "pack compression level" |
15908 | msgstr "nivel de compresión del paquete" | |
15909 | ||
d0b1b615 | 15910 | #: builtin/pack-objects.c:3311 |
fb0e25bc CD |
15911 | msgid "do not hide commits by grafts" |
15912 | msgstr "no ocultar commits por injertos" | |
15913 | ||
d0b1b615 | 15914 | #: builtin/pack-objects.c:3313 |
fb0e25bc | 15915 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
4b15eb22 CD |
15916 | msgstr "" |
15917 | "usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos" | |
fb0e25bc | 15918 | |
d0b1b615 | 15919 | #: builtin/pack-objects.c:3315 |
fb0e25bc CD |
15920 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
15921 | msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete" | |
15922 | ||
d0b1b615 | 15923 | #: builtin/pack-objects.c:3318 |
f8038f5b CDR |
15924 | msgid "handling for missing objects" |
15925 | msgstr "manejo de objetos perdidos" | |
15926 | ||
d0b1b615 | 15927 | #: builtin/pack-objects.c:3321 |
33ac3e89 CDR |
15928 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
15929 | msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores" | |
15930 | ||
d0b1b615 | 15931 | #: builtin/pack-objects.c:3323 |
0960a4be CDR |
15932 | msgid "respect islands during delta compression" |
15933 | msgstr "respetar islas durante la compresión delta" | |
15934 | ||
d0b1b615 | 15935 | #: builtin/pack-objects.c:3348 |
296415c0 CDR |
15936 | #, c-format |
15937 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
15938 | msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d" | |
fb0e25bc | 15939 | |
d0b1b615 | 15940 | #: builtin/pack-objects.c:3353 |
296415c0 CDR |
15941 | #, c-format |
15942 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
15943 | msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d" | |
15944 | ||
d0b1b615 | 15945 | #: builtin/pack-objects.c:3407 |
33b72794 CDR |
15946 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
15947 | msgstr "" | |
15948 | "--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para " | |
15949 | "transferencia" | |
15950 | ||
d0b1b615 | 15951 | #: builtin/pack-objects.c:3409 |
33b72794 CDR |
15952 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
15953 | msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB" | |
15954 | ||
d0b1b615 | 15955 | #: builtin/pack-objects.c:3414 |
33b72794 CDR |
15956 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" |
15957 | msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable" | |
15958 | ||
d0b1b615 | 15959 | #: builtin/pack-objects.c:3417 |
33b72794 CDR |
15960 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" |
15961 | msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles" | |
15962 | ||
d0b1b615 | 15963 | #: builtin/pack-objects.c:3423 |
33b72794 CDR |
15964 | msgid "cannot use --filter without --stdout" |
15965 | msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout" | |
15966 | ||
d0b1b615 | 15967 | #: builtin/pack-objects.c:3484 |
296415c0 CDR |
15968 | msgid "Enumerating objects" |
15969 | msgstr "Enumerando objetos" | |
15970 | ||
d0b1b615 | 15971 | #: builtin/pack-objects.c:3514 |
33b72794 CDR |
15972 | #, c-format |
15973 | msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" | |
15974 | msgstr "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" | |
15975 | ||
1c8ba5f1 | 15976 | #: builtin/pack-refs.c:8 |
fb0e25bc CD |
15977 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
15978 | msgstr "git pack-refs [<opciones>]" | |
15979 | ||
1c8ba5f1 | 15980 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
fb0e25bc CD |
15981 | msgid "pack everything" |
15982 | msgstr "empaquetar todo" | |
15983 | ||
1c8ba5f1 | 15984 | #: builtin/pack-refs.c:17 |
fb0e25bc CD |
15985 | msgid "prune loose refs (default)" |
15986 | msgstr "recortar refs perdidos (default)" | |
15987 | ||
33b72794 | 15988 | #: builtin/prune-packed.c:9 |
fb0e25bc CD |
15989 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
15990 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
15991 | ||
33b72794 | 15992 | #: builtin/prune-packed.c:42 |
fb0e25bc CD |
15993 | msgid "Removing duplicate objects" |
15994 | msgstr "Removiendo objetos duplicados" | |
15995 | ||
33b72794 | 15996 | #: builtin/prune.c:12 |
f8038f5b CDR |
15997 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
15998 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]" | |
fb0e25bc | 15999 | |
d0b1b615 | 16000 | #: builtin/prune.c:131 |
fb0e25bc CD |
16001 | msgid "report pruned objects" |
16002 | msgstr "reportar objetos recortados" | |
16003 | ||
d0b1b615 | 16004 | #: builtin/prune.c:134 |
fb0e25bc CD |
16005 | msgid "expire objects older than <time>" |
16006 | msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>" | |
16007 | ||
d0b1b615 | 16008 | #: builtin/prune.c:136 |
33ac3e89 CDR |
16009 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
16010 | msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor" | |
16011 | ||
d0b1b615 | 16012 | #: builtin/prune.c:150 |
fb0e25bc CD |
16013 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
16014 | msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos" | |
16015 | ||
d0b1b615 | 16016 | #: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68 |
fb0e25bc CD |
16017 | #, c-format |
16018 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
16019 | msgstr "Valor inválido para %s: %s" | |
16020 | ||
d0b1b615 | 16021 | #: builtin/pull.c:88 |
fb0e25bc | 16022 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
4b15eb22 | 16023 | msgstr "" |
715fc761 | 16024 | "git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]" |
fb0e25bc | 16025 | |
d0b1b615 | 16026 | #: builtin/pull.c:140 |
fb0e25bc CD |
16027 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
16028 | msgstr "control de fetch recursivo en submódulos" | |
16029 | ||
d0b1b615 | 16030 | #: builtin/pull.c:144 |
fb0e25bc CD |
16031 | msgid "Options related to merging" |
16032 | msgstr "Opciones relacionadas a fusión" | |
16033 | ||
d0b1b615 | 16034 | #: builtin/pull.c:147 |
fb0e25bc CD |
16035 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
16036 | msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión" | |
16037 | ||
d0b1b615 | 16038 | #: builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:125 |
fb0e25bc CD |
16039 | msgid "allow fast-forward" |
16040 | msgstr "permitir fast-forward" | |
16041 | ||
d0b1b615 | 16042 | #: builtin/pull.c:184 |
fb0e25bc CD |
16043 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" |
16044 | msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase" | |
16045 | ||
d0b1b615 | 16046 | #: builtin/pull.c:200 |
fb0e25bc CD |
16047 | msgid "Options related to fetching" |
16048 | msgstr "Opciones relacionadas a fetch" | |
16049 | ||
d0b1b615 | 16050 | #: builtin/pull.c:210 |
0960a4be CDR |
16051 | msgid "force overwrite of local branch" |
16052 | msgstr "forzar sobrescritura de la rama local" | |
16053 | ||
d0b1b615 | 16054 | #: builtin/pull.c:218 |
fb0e25bc | 16055 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
715fc761 | 16056 | msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo" |
fb0e25bc | 16057 | |
d0b1b615 | 16058 | #: builtin/pull.c:313 |
fb0e25bc CD |
16059 | #, c-format |
16060 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
33ac3e89 | 16061 | msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s" |
fb0e25bc | 16062 | |
d0b1b615 | 16063 | #: builtin/pull.c:430 |
4b15eb22 CD |
16064 | msgid "" |
16065 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
16066 | "fetched." | |
fb0e25bc CD |
16067 | msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch." |
16068 | ||
d0b1b615 | 16069 | #: builtin/pull.c:432 |
4b15eb22 CD |
16070 | msgid "" |
16071 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
16072 | msgstr "" | |
16073 | "No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch." | |
fb0e25bc | 16074 | |
d0b1b615 | 16075 | #: builtin/pull.c:433 |
fb0e25bc CD |
16076 | msgid "" |
16077 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
16078 | "matches on the remote end." | |
16079 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
16080 | "Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no " |
16081 | "tiene\n" | |
fb0e25bc CD |
16082 | "concordancia en el final remoto." |
16083 | ||
d0b1b615 | 16084 | #: builtin/pull.c:436 |
fb0e25bc CD |
16085 | #, c-format |
16086 | msgid "" | |
16087 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
16088 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
16089 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
16090 | msgstr "" | |
16091 | "Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n" | |
16092 | "una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n" | |
16093 | "para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando." | |
16094 | ||
d0b1b615 | 16095 | #: builtin/pull.c:441 builtin/rebase.c:1321 git-parse-remote.sh:73 |
fb0e25bc CD |
16096 | msgid "You are not currently on a branch." |
16097 | msgstr "No te encuentras actualmente en la rama." | |
16098 | ||
d0b1b615 | 16099 | #: builtin/pull.c:443 builtin/pull.c:458 git-parse-remote.sh:79 |
fb0e25bc CD |
16100 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
16101 | msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar." | |
16102 | ||
d0b1b615 | 16103 | #: builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:460 git-parse-remote.sh:82 |
fb0e25bc CD |
16104 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
16105 | msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar." | |
16106 | ||
d0b1b615 | 16107 | #: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 |
fb0e25bc CD |
16108 | msgid "See git-pull(1) for details." |
16109 | msgstr "Ver git-pull(1) para detalles." | |
16110 | ||
d0b1b615 CDR |
16111 | #: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:463 |
16112 | #: builtin/rebase.c:1327 git-parse-remote.sh:64 | |
fb0e25bc CD |
16113 | msgid "<remote>" |
16114 | msgstr "<remoto>" | |
16115 | ||
d0b1b615 CDR |
16116 | #: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:468 |
16117 | #: git-parse-remote.sh:65 | |
fb0e25bc CD |
16118 | msgid "<branch>" |
16119 | msgstr "<rama>" | |
16120 | ||
d0b1b615 | 16121 | #: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1319 git-parse-remote.sh:75 |
fb0e25bc CD |
16122 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
16123 | msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual." | |
16124 | ||
d0b1b615 | 16125 | #: builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:95 |
4b15eb22 CD |
16126 | msgid "" |
16127 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" | |
16128 | msgstr "" | |
16129 | "Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes " | |
16130 | "hacerlo con:" | |
fb0e25bc | 16131 | |
d0b1b615 | 16132 | #: builtin/pull.c:470 |
fb0e25bc CD |
16133 | #, c-format |
16134 | msgid "" | |
16135 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
16136 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
16137 | msgstr "" | |
16138 | "Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n" | |
16139 | "de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref." | |
16140 | ||
d0b1b615 | 16141 | #: builtin/pull.c:574 |
0960a4be CDR |
16142 | #, c-format |
16143 | msgid "unable to access commit %s" | |
16144 | msgstr "no es posible acceder al commit %s" | |
16145 | ||
d0b1b615 | 16146 | #: builtin/pull.c:854 |
fb0e25bc CD |
16147 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
16148 | msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase" | |
16149 | ||
d0b1b615 | 16150 | #: builtin/pull.c:909 |
fb0e25bc CD |
16151 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
16152 | msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase." | |
16153 | ||
d0b1b615 | 16154 | #: builtin/pull.c:917 |
fb0e25bc CD |
16155 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
16156 | msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice." | |
16157 | ||
d0b1b615 | 16158 | #: builtin/pull.c:921 |
fb0e25bc CD |
16159 | msgid "pull with rebase" |
16160 | msgstr "pull con rebase" | |
16161 | ||
d0b1b615 | 16162 | #: builtin/pull.c:922 |
fb0e25bc CD |
16163 | msgid "please commit or stash them." |
16164 | msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos." | |
16165 | ||
d0b1b615 | 16166 | #: builtin/pull.c:947 |
fb0e25bc CD |
16167 | #, c-format |
16168 | msgid "" | |
16169 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
16170 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
16171 | "commit %s." | |
16172 | msgstr "" | |
16173 | "fetch actualizó el head de la rama actual.\n" | |
16174 | "realizando fast-forward al árbol de trabajo\n" | |
16175 | "desde commit %s." | |
16176 | ||
d0b1b615 | 16177 | #: builtin/pull.c:953 |
fb0e25bc CD |
16178 | #, c-format |
16179 | msgid "" | |
16180 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
16181 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
16182 | "$ git diff %s\n" | |
16183 | "output, run\n" | |
16184 | "$ git reset --hard\n" | |
16185 | "to recover." | |
16186 | msgstr "" | |
16187 | "No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n" | |
16188 | "Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n" | |
16189 | "$ git diff %s\n" | |
16190 | ",ejecute\n" | |
16191 | "$ git reset --hard\n" | |
16192 | "para recuperar." | |
16193 | ||
d0b1b615 | 16194 | #: builtin/pull.c:968 |
fb0e25bc CD |
16195 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
16196 | msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío." | |
16197 | ||
d0b1b615 | 16198 | #: builtin/pull.c:972 |
fb0e25bc | 16199 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
715fc761 | 16200 | msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas." |
fb0e25bc | 16201 | |
d0b1b615 | 16202 | #: builtin/pull.c:979 |
fb0e25bc | 16203 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
4b15eb22 CD |
16204 | msgstr "" |
16205 | "no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente" | |
fb0e25bc | 16206 | |
296415c0 | 16207 | #: builtin/push.c:19 |
fb0e25bc | 16208 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
4b15eb22 | 16209 | msgstr "" |
715fc761 | 16210 | "git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]" |
fb0e25bc | 16211 | |
296415c0 | 16212 | #: builtin/push.c:111 |
fb0e25bc CD |
16213 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
16214 | msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>" | |
16215 | ||
296415c0 | 16216 | #: builtin/push.c:121 |
fb0e25bc CD |
16217 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
16218 | msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos" | |
16219 | ||
cf69bcad | 16220 | #: builtin/push.c:167 |
fb0e25bc CD |
16221 | msgid "" |
16222 | "\n" | |
16223 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
16224 | msgstr "" | |
16225 | "\n" | |
715fc761 | 16226 | "Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help " |
4b15eb22 | 16227 | "config'." |
fb0e25bc | 16228 | |
cf69bcad | 16229 | #: builtin/push.c:170 |
fb0e25bc CD |
16230 | #, c-format |
16231 | msgid "" | |
16232 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
16233 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
16234 | "on the remote, use\n" | |
16235 | "\n" | |
16236 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
16237 | "\n" | |
16238 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
16239 | "\n" | |
7c6767be | 16240 | " git push %s HEAD\n" |
fb0e25bc CD |
16241 | "%s" |
16242 | msgstr "" | |
16243 | "La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n" | |
16244 | "con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n" | |
16245 | "en el remoto, ejecuta\n" | |
16246 | "\n" | |
7c6767be | 16247 | " git push %s HEAD:%s\n" |
fb0e25bc CD |
16248 | "\n" |
16249 | "Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n" | |
16250 | "\n" | |
7c6767be | 16251 | " git push %s HEAD\n" |
fb0e25bc CD |
16252 | "%s" |
16253 | ||
cf69bcad | 16254 | #: builtin/push.c:185 |
fb0e25bc CD |
16255 | #, c-format |
16256 | msgid "" | |
16257 | "You are not currently on a branch.\n" | |
16258 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
16259 | "state now, use\n" | |
16260 | "\n" | |
16261 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
16262 | msgstr "" | |
16263 | "Actualmente no estás en una rama.\n" | |
16264 | "Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n" | |
16265 | "(HEAD desacoplado), use\n" | |
16266 | "\n" | |
16267 | "\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n" | |
16268 | ||
cf69bcad | 16269 | #: builtin/push.c:199 |
fb0e25bc CD |
16270 | #, c-format |
16271 | msgid "" | |
16272 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
16273 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
16274 | "\n" | |
16275 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
16276 | msgstr "" | |
16277 | "La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n" | |
4b15eb22 CD |
16278 | "Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como " |
16279 | "upstream, use\n" | |
fb0e25bc CD |
16280 | "\n" |
16281 | "\tgit push --set-upstream %s %s\n" | |
16282 | ||
cf69bcad | 16283 | #: builtin/push.c:207 |
fb0e25bc CD |
16284 | #, c-format |
16285 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
16286 | msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push." | |
16287 | ||
cf69bcad | 16288 | #: builtin/push.c:210 |
fb0e25bc CD |
16289 | #, c-format |
16290 | msgid "" | |
16291 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
16292 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
16293 | "to update which remote branch." | |
16294 | msgstr "" | |
16295 | "Está haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n" | |
16296 | "su rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n" | |
16297 | "para actualizar en qué rama de remoto." | |
16298 | ||
cf69bcad | 16299 | #: builtin/push.c:269 |
4b15eb22 CD |
16300 | msgid "" |
16301 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
16302 | msgstr "" | |
16303 | "No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"." | |
fb0e25bc | 16304 | |
cf69bcad | 16305 | #: builtin/push.c:276 |
fb0e25bc CD |
16306 | msgid "" |
16307 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
16308 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
16309 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
16310 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
16311 | msgstr "" | |
7c6767be | 16312 | "Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual está\n" |
715fc761 | 16313 | "detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n" |
fb0e25bc CD |
16314 | "'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n" |
16315 | "Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para mas detalles." | |
16316 | ||
cf69bcad | 16317 | #: builtin/push.c:282 |
fb0e25bc CD |
16318 | msgid "" |
16319 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
16320 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
16321 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
16322 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
16323 | msgstr "" | |
16324 | "Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n" | |
4b15eb22 CD |
16325 | "detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios " |
16326 | "remotos\n" | |
fb0e25bc CD |
16327 | "(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n" |
16328 | "Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles." | |
16329 | ||
cf69bcad | 16330 | #: builtin/push.c:288 |
fb0e25bc CD |
16331 | msgid "" |
16332 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
16333 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
16334 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
16335 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
16336 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
16337 | msgstr "" | |
16338 | "Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n" | |
715fc761 | 16339 | "no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n" |
fb0e25bc | 16340 | "realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n" |
715fc761 | 16341 | "remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n" |
fb0e25bc CD |
16342 | "Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles." |
16343 | ||
cf69bcad | 16344 | #: builtin/push.c:295 |
fb0e25bc | 16345 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
4b15eb22 CD |
16346 | msgstr "" |
16347 | "Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto." | |
fb0e25bc | 16348 | |
cf69bcad | 16349 | #: builtin/push.c:298 |
fb0e25bc CD |
16350 | msgid "" |
16351 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
16352 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
16353 | "without using the '--force' option.\n" | |
16354 | msgstr "" | |
16355 | "No puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n" | |
16356 | "o actualizar un ref remoto para hacer que apunte a un objeto no-commit,\n" | |
16357 | "sin usar la opción '--force'.\n" | |
16358 | ||
cf69bcad | 16359 | #: builtin/push.c:359 |
fb0e25bc CD |
16360 | #, c-format |
16361 | msgid "Pushing to %s\n" | |
715fc761 | 16362 | msgstr "Haciendo push a %s\n" |
fb0e25bc | 16363 | |
cf69bcad | 16364 | #: builtin/push.c:364 |
fb0e25bc CD |
16365 | #, c-format |
16366 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
296415c0 | 16367 | msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'" |
fb0e25bc | 16368 | |
cf69bcad | 16369 | #: builtin/push.c:398 |
fb0e25bc CD |
16370 | #, c-format |
16371 | msgid "bad repository '%s'" | |
16372 | msgstr "mal repositorio '%s'" | |
16373 | ||
cf69bcad | 16374 | #: builtin/push.c:399 |
fb0e25bc CD |
16375 | msgid "" |
16376 | "No configured push destination.\n" | |
4b15eb22 CD |
16377 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " |
16378 | "repository using\n" | |
fb0e25bc CD |
16379 | "\n" |
16380 | " git remote add <name> <url>\n" | |
16381 | "\n" | |
16382 | "and then push using the remote name\n" | |
16383 | "\n" | |
16384 | " git push <name>\n" | |
16385 | msgstr "" | |
16386 | "No se ha configurado un destino para el push.\n" | |
715fc761 CDR |
16387 | "Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un " |
16388 | "repositorio remoto usando\n" | |
fb0e25bc CD |
16389 | "\n" |
16390 | " git remote add <nombre> <url>\n" | |
16391 | "\n" | |
16392 | "y luego haciendo push al nombre del remoto\n" | |
16393 | "\n" | |
16394 | " git push <nombre>\n" | |
16395 | ||
cf69bcad | 16396 | #: builtin/push.c:554 |
296415c0 CDR |
16397 | msgid "repository" |
16398 | msgstr "repositorio" | |
fb0e25bc | 16399 | |
cf69bcad | 16400 | #: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164 |
fb0e25bc CD |
16401 | msgid "push all refs" |
16402 | msgstr "realizar push a todas las refs" | |
16403 | ||
cf69bcad | 16404 | #: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166 |
fb0e25bc CD |
16405 | msgid "mirror all refs" |
16406 | msgstr "realizar mirror a todas las refs" | |
16407 | ||
cf69bcad | 16408 | #: builtin/push.c:558 |
fb0e25bc CD |
16409 | msgid "delete refs" |
16410 | msgstr "borrar refs" | |
16411 | ||
cf69bcad | 16412 | #: builtin/push.c:559 |
fb0e25bc CD |
16413 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
16414 | msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)" | |
16415 | ||
cf69bcad | 16416 | #: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167 |
fb0e25bc CD |
16417 | msgid "force updates" |
16418 | msgstr "forzar actualizaciones" | |
16419 | ||
cf69bcad | 16420 | #: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181 |
33b72794 CDR |
16421 | msgid "<refname>:<expect>" |
16422 | msgstr "<refname>:<expect>" | |
fb0e25bc | 16423 | |
cf69bcad | 16424 | #: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182 |
fb0e25bc CD |
16425 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
16426 | msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor" | |
16427 | ||
cf69bcad | 16428 | #: builtin/push.c:568 |
fb0e25bc CD |
16429 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
16430 | msgstr "controlar push recursivo de submódulos" | |
16431 | ||
cf69bcad | 16432 | #: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175 |
fb0e25bc CD |
16433 | msgid "use thin pack" |
16434 | msgstr "usar empaquetado delgado" | |
16435 | ||
cf69bcad | 16436 | #: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161 |
296415c0 | 16437 | #: builtin/send-pack.c:162 |
fb0e25bc CD |
16438 | msgid "receive pack program" |
16439 | msgstr "recibir programa de paquete" | |
16440 | ||
cf69bcad | 16441 | #: builtin/push.c:573 |
fb0e25bc CD |
16442 | msgid "set upstream for git pull/status" |
16443 | msgstr "configurar upstream para git pulll/status" | |
16444 | ||
cf69bcad | 16445 | #: builtin/push.c:576 |
fb0e25bc CD |
16446 | msgid "prune locally removed refs" |
16447 | msgstr "recortando refs removidas localmente" | |
16448 | ||
cf69bcad | 16449 | #: builtin/push.c:578 |
fb0e25bc CD |
16450 | msgid "bypass pre-push hook" |
16451 | msgstr "hacer un bypass al hook pre-push" | |
16452 | ||
cf69bcad | 16453 | #: builtin/push.c:579 |
fb0e25bc CD |
16454 | msgid "push missing but relevant tags" |
16455 | msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes" | |
16456 | ||
cf69bcad | 16457 | #: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169 |
fb0e25bc | 16458 | msgid "GPG sign the push" |
33ac3e89 | 16459 | msgstr "Firmar con GPG el push" |
fb0e25bc | 16460 | |
cf69bcad | 16461 | #: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176 |
fb0e25bc CD |
16462 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
16463 | msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto" | |
16464 | ||
cf69bcad | 16465 | #: builtin/push.c:602 |
fb0e25bc CD |
16466 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
16467 | msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags" | |
16468 | ||
cf69bcad | 16469 | #: builtin/push.c:604 |
fb0e25bc CD |
16470 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
16471 | msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia" | |
16472 | ||
cf69bcad | 16473 | #: builtin/push.c:607 |
296415c0 CDR |
16474 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
16475 | msgstr "--all y --tags son incompatibles" | |
16476 | ||
cf69bcad | 16477 | #: builtin/push.c:609 |
296415c0 CDR |
16478 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
16479 | msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs" | |
16480 | ||
cf69bcad | 16481 | #: builtin/push.c:613 |
296415c0 CDR |
16482 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
16483 | msgstr "--mirror y --tags son incompatibles" | |
16484 | ||
cf69bcad | 16485 | #: builtin/push.c:615 |
296415c0 CDR |
16486 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
16487 | msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs" | |
16488 | ||
cf69bcad | 16489 | #: builtin/push.c:618 |
296415c0 CDR |
16490 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
16491 | msgstr "--all y --mirror son incompatibles" | |
16492 | ||
cf69bcad | 16493 | #: builtin/push.c:637 |
fb0e25bc CD |
16494 | msgid "push options must not have new line characters" |
16495 | msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva" | |
16496 | ||
33b72794 CDR |
16497 | #: builtin/range-diff.c:8 |
16498 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
16499 | msgstr "" | |
16500 | "git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-" | |
16501 | "nueva>" | |
16502 | ||
16503 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
16504 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
16505 | msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>" | |
16506 | ||
16507 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
16508 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
16509 | msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>" | |
16510 | ||
0960a4be | 16511 | #: builtin/range-diff.c:21 |
33b72794 CDR |
16512 | msgid "Percentage by which creation is weighted" |
16513 | msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada" | |
16514 | ||
0960a4be | 16515 | #: builtin/range-diff.c:23 |
33b72794 CDR |
16516 | msgid "use simple diff colors" |
16517 | msgstr "usar colores simples de diff" | |
16518 | ||
d0b1b615 | 16519 | #: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50 |
33b72794 CDR |
16520 | #, c-format |
16521 | msgid "no .. in range: '%s'" | |
16522 | msgstr "no .. en rango: '%s'" | |
16523 | ||
d0b1b615 | 16524 | #: builtin/range-diff.c:60 |
33b72794 CDR |
16525 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
16526 | msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico" | |
16527 | ||
d0b1b615 | 16528 | #: builtin/range-diff.c:75 |
33b72794 CDR |
16529 | msgid "need two commit ranges" |
16530 | msgstr "se necesitan dos rangos de commits" | |
16531 | ||
cf69bcad | 16532 | #: builtin/read-tree.c:41 |
fb0e25bc | 16533 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
16534 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
16535 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
16536 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
fb0e25bc | 16537 | msgstr "" |
4b15eb22 CD |
16538 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" |
16539 | "prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-" | |
715fc761 CDR |
16540 | "sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-" |
16541 | "ismo2> [<árbol-ismo3>]])" | |
fb0e25bc | 16542 | |
cf69bcad | 16543 | #: builtin/read-tree.c:124 |
fb0e25bc CD |
16544 | msgid "write resulting index to <file>" |
16545 | msgstr "escribir índice resultante en <archivo>" | |
16546 | ||
cf69bcad | 16547 | #: builtin/read-tree.c:127 |
fb0e25bc CD |
16548 | msgid "only empty the index" |
16549 | msgstr "solo vaciar el índice" | |
16550 | ||
cf69bcad | 16551 | #: builtin/read-tree.c:129 |
fb0e25bc CD |
16552 | msgid "Merging" |
16553 | msgstr "Fusionando" | |
16554 | ||
cf69bcad | 16555 | #: builtin/read-tree.c:131 |
fb0e25bc CD |
16556 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
16557 | msgstr "realizar un merge en adición a una lectura" | |
16558 | ||
cf69bcad | 16559 | #: builtin/read-tree.c:133 |
fb0e25bc CD |
16560 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
16561 | msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo" | |
16562 | ||
cf69bcad | 16563 | #: builtin/read-tree.c:135 |
fb0e25bc CD |
16564 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
16565 | msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones" | |
16566 | ||
cf69bcad | 16567 | #: builtin/read-tree.c:137 |
fb0e25bc CD |
16568 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
16569 | msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar" | |
16570 | ||
cf69bcad | 16571 | #: builtin/read-tree.c:138 |
fb0e25bc CD |
16572 | msgid "<subdirectory>/" |
16573 | msgstr "<subdirectorio>/" | |
16574 | ||
cf69bcad | 16575 | #: builtin/read-tree.c:139 |
fb0e25bc CD |
16576 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
16577 | msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/" | |
16578 | ||
cf69bcad | 16579 | #: builtin/read-tree.c:142 |
fb0e25bc CD |
16580 | msgid "update working tree with merge result" |
16581 | msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión" | |
16582 | ||
cf69bcad | 16583 | #: builtin/read-tree.c:144 |
fb0e25bc CD |
16584 | msgid "gitignore" |
16585 | msgstr "gitignore" | |
16586 | ||
cf69bcad | 16587 | #: builtin/read-tree.c:145 |
fb0e25bc CD |
16588 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
16589 | msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados" | |
16590 | ||
cf69bcad | 16591 | #: builtin/read-tree.c:148 |
fb0e25bc CD |
16592 | msgid "don't check the working tree after merging" |
16593 | msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar" | |
16594 | ||
cf69bcad | 16595 | #: builtin/read-tree.c:149 |
fb0e25bc CD |
16596 | msgid "don't update the index or the work tree" |
16597 | msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo" | |
16598 | ||
cf69bcad | 16599 | #: builtin/read-tree.c:151 |
fb0e25bc CD |
16600 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
16601 | msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout" | |
16602 | ||
cf69bcad | 16603 | #: builtin/read-tree.c:153 |
fb0e25bc CD |
16604 | msgid "debug unpack-trees" |
16605 | msgstr "debug de árboles-desempacados" | |
16606 | ||
d0b1b615 CDR |
16607 | #: builtin/read-tree.c:157 |
16608 | msgid "suppress feedback messages" | |
16609 | msgstr "suprimir mensajes de feedback" | |
16610 | ||
16611 | #: builtin/rebase.c:32 | |
0960a4be CDR |
16612 | msgid "" |
16613 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] " | |
16614 | "[<branch>]" | |
16615 | msgstr "" | |
16616 | "git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] " | |
16617 | "[<branch>]" | |
16618 | ||
d0b1b615 | 16619 | #: builtin/rebase.c:34 |
0960a4be CDR |
16620 | msgid "" |
16621 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
16622 | msgstr "" | |
16623 | "git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root[<rama>]" | |
16624 | ||
d0b1b615 | 16625 | #: builtin/rebase.c:36 |
0960a4be CDR |
16626 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" |
16627 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
16628 | ||
d0b1b615 CDR |
16629 | #: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209 |
16630 | #, c-format | |
16631 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
16632 | msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'" | |
16633 | ||
16634 | #: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 | |
16635 | #, c-format | |
16636 | msgid "could not write '%s'." | |
16637 | msgstr "no se pudo escribir '%s'." | |
16638 | ||
16639 | #: builtin/rebase.c:252 | |
16640 | msgid "no HEAD?" | |
16641 | msgstr "¿Sin HEAD?" | |
16642 | ||
16643 | #: builtin/rebase.c:279 | |
16644 | #, c-format | |
16645 | msgid "could not create temporary %s" | |
16646 | msgstr "no se pudo crear archivo temporal %s" | |
16647 | ||
16648 | #: builtin/rebase.c:285 | |
16649 | msgid "could not mark as interactive" | |
16650 | msgstr "no se pudo marcar como interactivo" | |
16651 | ||
16652 | #: builtin/rebase.c:343 | |
16653 | msgid "could not generate todo list" | |
16654 | msgstr "no se pudo generar lista de pendientes" | |
16655 | ||
16656 | #: builtin/rebase.c:382 | |
16657 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" | |
16658 | msgstr "un commit base tiene que ser provisto con --upstream o --onto" | |
16659 | ||
16660 | #: builtin/rebase.c:437 | |
16661 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" | |
16662 | msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]" | |
16663 | ||
16664 | #: builtin/rebase.c:449 | |
16665 | msgid "keep empty commits" | |
16666 | msgstr "mantener commits vacíos" | |
16667 | ||
16668 | #: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:127 | |
16669 | msgid "allow commits with empty messages" | |
16670 | msgstr "permitir commits con mensajes vacíos" | |
16671 | ||
16672 | #: builtin/rebase.c:452 | |
16673 | msgid "rebase merge commits" | |
16674 | msgstr "rebasando commits de fusión" | |
16675 | ||
16676 | #: builtin/rebase.c:454 | |
16677 | msgid "keep original branch points of cousins" | |
16678 | msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos" | |
16679 | ||
16680 | #: builtin/rebase.c:456 | |
16681 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" | |
16682 | msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup!" | |
16683 | ||
16684 | #: builtin/rebase.c:457 | |
16685 | msgid "sign commits" | |
16686 | msgstr "firmar commits" | |
16687 | ||
16688 | #: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1397 | |
16689 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" | |
16690 | msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream" | |
16691 | ||
16692 | #: builtin/rebase.c:461 | |
16693 | msgid "continue rebase" | |
16694 | msgstr "continuar rebase" | |
16695 | ||
16696 | #: builtin/rebase.c:463 | |
16697 | msgid "skip commit" | |
16698 | msgstr "saltar commit" | |
16699 | ||
16700 | #: builtin/rebase.c:464 | |
16701 | msgid "edit the todo list" | |
16702 | msgstr "editar la lista de pendientes" | |
16703 | ||
16704 | #: builtin/rebase.c:466 | |
16705 | msgid "show the current patch" | |
16706 | msgstr "mostrar el parche actual" | |
16707 | ||
16708 | #: builtin/rebase.c:469 | |
16709 | msgid "shorten commit ids in the todo list" | |
16710 | msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes" | |
16711 | ||
16712 | #: builtin/rebase.c:471 | |
16713 | msgid "expand commit ids in the todo list" | |
16714 | msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes" | |
16715 | ||
16716 | #: builtin/rebase.c:473 | |
16717 | msgid "check the todo list" | |
16718 | msgstr "revisar la lista de pendientes" | |
16719 | ||
16720 | #: builtin/rebase.c:475 | |
16721 | msgid "rearrange fixup/squash lines" | |
16722 | msgstr "reorganizar líneas fixup/squash" | |
16723 | ||
16724 | #: builtin/rebase.c:477 | |
16725 | msgid "insert exec commands in todo list" | |
16726 | msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes" | |
16727 | ||
16728 | #: builtin/rebase.c:478 | |
16729 | msgid "onto" | |
16730 | msgstr "hacia" | |
16731 | ||
16732 | #: builtin/rebase.c:481 | |
16733 | msgid "restrict-revision" | |
16734 | msgstr "restrict-revision" | |
16735 | ||
16736 | #: builtin/rebase.c:481 | |
16737 | msgid "restrict revision" | |
16738 | msgstr "restringir revision" | |
16739 | ||
16740 | #: builtin/rebase.c:483 | |
16741 | msgid "squash-onto" | |
16742 | msgstr "squash-onto" | |
16743 | ||
16744 | #: builtin/rebase.c:484 | |
16745 | msgid "squash onto" | |
16746 | msgstr "squash hacia" | |
16747 | ||
16748 | #: builtin/rebase.c:486 | |
16749 | msgid "the upstream commit" | |
16750 | msgstr "el commit de upstream" | |
16751 | ||
16752 | #: builtin/rebase.c:488 | |
16753 | msgid "head-name" | |
16754 | msgstr "head-name" | |
16755 | ||
16756 | #: builtin/rebase.c:488 | |
16757 | msgid "head name" | |
16758 | msgstr "nombre de head" | |
16759 | ||
16760 | #: builtin/rebase.c:493 | |
16761 | msgid "rebase strategy" | |
16762 | msgstr "estrategia de rebase" | |
16763 | ||
16764 | #: builtin/rebase.c:494 | |
16765 | msgid "strategy-opts" | |
16766 | msgstr "strategy-opts" | |
16767 | ||
16768 | #: builtin/rebase.c:495 | |
16769 | msgid "strategy options" | |
16770 | msgstr "opciones de estrategia" | |
16771 | ||
16772 | #: builtin/rebase.c:496 | |
16773 | msgid "switch-to" | |
16774 | msgstr "cambiar a" | |
16775 | ||
16776 | #: builtin/rebase.c:497 | |
16777 | msgid "the branch or commit to checkout" | |
16778 | msgstr "la rama o commit para hacer checkout" | |
16779 | ||
16780 | #: builtin/rebase.c:498 | |
16781 | msgid "onto-name" | |
16782 | msgstr "hacia-nombre" | |
16783 | ||
16784 | #: builtin/rebase.c:498 | |
16785 | msgid "onto name" | |
16786 | msgstr "hacia nombre" | |
16787 | ||
16788 | #: builtin/rebase.c:499 | |
16789 | msgid "cmd" | |
16790 | msgstr "cmd" | |
16791 | ||
16792 | #: builtin/rebase.c:499 | |
16793 | msgid "the command to run" | |
16794 | msgstr "el comando para ejecutar" | |
16795 | ||
16796 | #: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1480 | |
16797 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" | |
16798 | msgstr "reprogramar automaticamente cualquier `exec` que falle" | |
16799 | ||
16800 | #: builtin/rebase.c:518 | |
16801 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" | |
16802 | msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges" | |
16803 | ||
16804 | #: builtin/rebase.c:534 builtin/rebase.c:1787 | |
0960a4be CDR |
16805 | #, c-format |
16806 | msgid "%s requires an interactive rebase" | |
16807 | msgstr "%s requiere un rebase interactivo" | |
16808 | ||
d0b1b615 | 16809 | #: builtin/rebase.c:586 |
0960a4be CDR |
16810 | #, c-format |
16811 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
16812 | msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'" | |
16813 | ||
d0b1b615 | 16814 | #: builtin/rebase.c:601 |
0960a4be CDR |
16815 | #, c-format |
16816 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
16817 | msgstr "orig-head inválido: '%s'" | |
16818 | ||
d0b1b615 | 16819 | #: builtin/rebase.c:626 |
0960a4be CDR |
16820 | #, c-format |
16821 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
16822 | msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
16823 | ||
d0b1b615 | 16824 | #: builtin/rebase.c:702 |
0960a4be CDR |
16825 | #, c-format |
16826 | msgid "Could not read '%s'" | |
16827 | msgstr "No se pudo leer '%s'" | |
16828 | ||
d0b1b615 | 16829 | #: builtin/rebase.c:720 |
0960a4be CDR |
16830 | #, c-format |
16831 | msgid "Cannot store %s" | |
16832 | msgstr "No se puede guardar %s" | |
16833 | ||
d0b1b615 | 16834 | #: builtin/rebase.c:817 |
cf69bcad CDR |
16835 | msgid "could not determine HEAD revision" |
16836 | msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD" | |
16837 | ||
d0b1b615 | 16838 | #: builtin/rebase.c:940 |
0960a4be CDR |
16839 | msgid "" |
16840 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
16841 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
16842 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
16843 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
16844 | "abort\"." | |
16845 | msgstr "" | |
16846 | "Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n" | |
16847 | "\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue" | |
16848 | "\".\n" | |
16849 | "Si prefiere saltar este parche, ejecute \"git rebase --skip\" .\n" | |
16850 | "Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecute \"git " | |
16851 | "rebase --abort\"." | |
16852 | ||
d0b1b615 | 16853 | #: builtin/rebase.c:1021 |
cf69bcad CDR |
16854 | #, c-format |
16855 | msgid "" | |
16856 | "\n" | |
16857 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
16858 | "these revisions:\n" | |
16859 | "\n" | |
16860 | " %s\n" | |
16861 | "\n" | |
16862 | "As a result, git cannot rebase them." | |
16863 | msgstr "" | |
16864 | "\n" | |
16865 | "git encontró un error mientras preparaba los parches para replicar\n" | |
16866 | "esas revisiones:\n" | |
16867 | "\n" | |
16868 | " %s\n" | |
16869 | "\n" | |
16870 | "Como resultado, git no puede hacer rebase con ellos." | |
0960a4be | 16871 | |
d0b1b615 | 16872 | #: builtin/rebase.c:1313 |
0960a4be CDR |
16873 | #, c-format |
16874 | msgid "" | |
16875 | "%s\n" | |
16876 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
16877 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
16878 | "\n" | |
16879 | " git rebase '<branch>'\n" | |
16880 | "\n" | |
16881 | msgstr "" | |
16882 | "%s\n" | |
16883 | "Por favor especifica contra qué rama deseas hacer el rebase.\n" | |
16884 | "Ver git-rebase(1) para detalles.\n" | |
16885 | "\n" | |
16886 | " git rebase '<rama>'\n" | |
16887 | "\n" | |
16888 | ||
d0b1b615 | 16889 | #: builtin/rebase.c:1329 |
0960a4be CDR |
16890 | #, c-format |
16891 | msgid "" | |
16892 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
16893 | "\n" | |
16894 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
16895 | "\n" | |
16896 | msgstr "" | |
16897 | "Si quieres configurar información de rastreo puedes hacerlo con:\n" | |
16898 | "\n" | |
16899 | " git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n" | |
16900 | "\n" | |
16901 | ||
d0b1b615 | 16902 | #: builtin/rebase.c:1359 |
cf69bcad CDR |
16903 | msgid "exec commands cannot contain newlines" |
16904 | msgstr "comandos exec no pueden contener newlines" | |
16905 | ||
d0b1b615 | 16906 | #: builtin/rebase.c:1363 |
cf69bcad CDR |
16907 | msgid "empty exec command" |
16908 | msgstr "comando exec vacío" | |
16909 | ||
d0b1b615 | 16910 | #: builtin/rebase.c:1390 |
0960a4be CDR |
16911 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
16912 | msgstr "haciendo rebase hacia rama dada en lugar de upstream" | |
16913 | ||
d0b1b615 | 16914 | #: builtin/rebase.c:1392 |
0960a4be CDR |
16915 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
16916 | msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase" | |
16917 | ||
d0b1b615 | 16918 | #: builtin/rebase.c:1394 |
0960a4be CDR |
16919 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
16920 | msgstr "ser silencioso implica --no-stat" | |
16921 | ||
d0b1b615 | 16922 | #: builtin/rebase.c:1400 |
0960a4be CDR |
16923 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" |
16924 | msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream" | |
16925 | ||
d0b1b615 | 16926 | #: builtin/rebase.c:1403 |
0960a4be CDR |
16927 | msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" |
16928 | msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje de cada commit" | |
16929 | ||
d0b1b615 | 16930 | #: builtin/rebase.c:1405 builtin/rebase.c:1409 builtin/rebase.c:1411 |
0960a4be CDR |
16931 | msgid "passed to 'git am'" |
16932 | msgstr "pasado a 'git am'" | |
16933 | ||
d0b1b615 | 16934 | #: builtin/rebase.c:1413 builtin/rebase.c:1415 |
0960a4be CDR |
16935 | msgid "passed to 'git apply'" |
16936 | msgstr "pasado a 'git-apply'" | |
16937 | ||
d0b1b615 | 16938 | #: builtin/rebase.c:1417 builtin/rebase.c:1420 |
0960a4be CDR |
16939 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
16940 | msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado" | |
16941 | ||
d0b1b615 | 16942 | #: builtin/rebase.c:1422 |
0960a4be CDR |
16943 | msgid "continue" |
16944 | msgstr "continuar" | |
16945 | ||
d0b1b615 | 16946 | #: builtin/rebase.c:1425 |
0960a4be CDR |
16947 | msgid "skip current patch and continue" |
16948 | msgstr "saltar el parche y continuar" | |
16949 | ||
d0b1b615 | 16950 | #: builtin/rebase.c:1427 |
0960a4be CDR |
16951 | msgid "abort and check out the original branch" |
16952 | msgstr "aborta y revisa la rama original" | |
16953 | ||
d0b1b615 | 16954 | #: builtin/rebase.c:1430 |
0960a4be CDR |
16955 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
16956 | msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está" | |
16957 | ||
d0b1b615 | 16958 | #: builtin/rebase.c:1431 |
0960a4be CDR |
16959 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
16960 | msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo" | |
16961 | ||
d0b1b615 | 16962 | #: builtin/rebase.c:1434 |
0960a4be CDR |
16963 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
16964 | msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado" | |
16965 | ||
d0b1b615 | 16966 | #: builtin/rebase.c:1437 |
0960a4be CDR |
16967 | msgid "use merging strategies to rebase" |
16968 | msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase" | |
16969 | ||
d0b1b615 | 16970 | #: builtin/rebase.c:1441 |
0960a4be CDR |
16971 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
16972 | msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar" | |
16973 | ||
d0b1b615 CDR |
16974 | #: builtin/rebase.c:1445 |
16975 | msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" | |
16976 | msgstr "(DEPRECADO) intentar recrear merges en lugar de ignorarlos" | |
0960a4be | 16977 | |
d0b1b615 | 16978 | #: builtin/rebase.c:1449 |
0960a4be CDR |
16979 | msgid "preserve empty commits during rebase" |
16980 | msgstr "preservar commits vacíos durante el rebase" | |
16981 | ||
d0b1b615 | 16982 | #: builtin/rebase.c:1451 |
0960a4be CDR |
16983 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
16984 | msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup! bajo -i" | |
16985 | ||
d0b1b615 | 16986 | #: builtin/rebase.c:1457 |
0960a4be CDR |
16987 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" |
16988 | msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después" | |
16989 | ||
d0b1b615 | 16990 | #: builtin/rebase.c:1459 |
0960a4be CDR |
16991 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
16992 | msgstr "agregar líneas exec tras cada acommit de la lista editable" | |
16993 | ||
d0b1b615 | 16994 | #: builtin/rebase.c:1463 |
0960a4be CDR |
16995 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
16996 | msgstr "permitir rebase commits con mensajes vacíos" | |
16997 | ||
d0b1b615 | 16998 | #: builtin/rebase.c:1466 |
0960a4be CDR |
16999 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
17000 | msgstr "intentar fusiones por rebase en lugar de saltarlas" | |
17001 | ||
d0b1b615 | 17002 | #: builtin/rebase.c:1469 |
0960a4be CDR |
17003 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
17004 | msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream" | |
17005 | ||
d0b1b615 | 17006 | #: builtin/rebase.c:1471 |
0960a4be CDR |
17007 | msgid "use the given merge strategy" |
17008 | msgstr "usar la estrategia de merge dada" | |
17009 | ||
d0b1b615 | 17010 | #: builtin/rebase.c:1473 builtin/revert.c:114 |
0960a4be CDR |
17011 | msgid "option" |
17012 | msgstr "opción" | |
17013 | ||
d0b1b615 | 17014 | #: builtin/rebase.c:1474 |
0960a4be CDR |
17015 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
17016 | msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión" | |
17017 | ||
d0b1b615 | 17018 | #: builtin/rebase.c:1477 |
0960a4be CDR |
17019 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
17020 | msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)" | |
17021 | ||
d0b1b615 CDR |
17022 | #: builtin/rebase.c:1498 |
17023 | msgid "" | |
17024 | "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" | |
17025 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
17026 | msgstr "" | |
17027 | "el soporte para rebase.useBuiltin ha sido removido!\n" | |
17028 | "Vea su entrada en 'git help config' para detalles." | |
0960a4be | 17029 | |
d0b1b615 | 17030 | #: builtin/rebase.c:1504 |
0960a4be CDR |
17031 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
17032 | msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar." | |
17033 | ||
d0b1b615 CDR |
17034 | #: builtin/rebase.c:1545 |
17035 | msgid "" | |
17036 | "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." | |
17037 | msgstr "" | |
17038 | "git rebase --preserve-merges está deprecado. Use --rebase-merges en su lugar." | |
17039 | ||
17040 | #: builtin/rebase.c:1549 | |
0960a4be CDR |
17041 | msgid "No rebase in progress?" |
17042 | msgstr "No hay rebase en progreso?" | |
17043 | ||
d0b1b615 | 17044 | #: builtin/rebase.c:1553 |
0960a4be CDR |
17045 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
17046 | msgstr "" | |
17047 | "La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente." | |
17048 | ||
d0b1b615 | 17049 | #: builtin/rebase.c:1576 |
0960a4be CDR |
17050 | msgid "Cannot read HEAD" |
17051 | msgstr "No se puede leer el HEAD" | |
17052 | ||
d0b1b615 | 17053 | #: builtin/rebase.c:1588 |
0960a4be CDR |
17054 | msgid "" |
17055 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
17056 | "mark them as resolved using git add" | |
17057 | msgstr "" | |
17058 | "Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n" | |
17059 | "marcarlos como resueltos usando git add" | |
fb0e25bc | 17060 | |
d0b1b615 | 17061 | #: builtin/rebase.c:1607 |
0960a4be CDR |
17062 | msgid "could not discard worktree changes" |
17063 | msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo" | |
17064 | ||
d0b1b615 | 17065 | #: builtin/rebase.c:1626 |
0960a4be CDR |
17066 | #, c-format |
17067 | msgid "could not move back to %s" | |
cf69bcad | 17068 | msgstr "no se puede regresar a %s" |
0960a4be | 17069 | |
d0b1b615 | 17070 | #: builtin/rebase.c:1637 builtin/rm.c:369 |
0960a4be CDR |
17071 | #, c-format |
17072 | msgid "could not remove '%s'" | |
7c6767be | 17073 | msgstr "no se pudo eliminar'%s'" |
0960a4be | 17074 | |
d0b1b615 | 17075 | #: builtin/rebase.c:1663 |
0960a4be CDR |
17076 | #, c-format |
17077 | msgid "" | |
17078 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
17079 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
17080 | "case, please try\n" | |
17081 | "\t%s\n" | |
17082 | "If that is not the case, please\n" | |
17083 | "\t%s\n" | |
17084 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
17085 | "valuable there.\n" | |
17086 | msgstr "" | |
17087 | "Parece que ya hay un directorio %s, y\n" | |
17088 | "me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n" | |
17089 | "caso, por favor intente\n" | |
17090 | "\t%s\n" | |
17091 | "Si no es el caso, por favor\n" | |
17092 | "\t%s\n" | |
17093 | "y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n" | |
17094 | "algo de valor ahí.\n" | |
17095 | ||
d0b1b615 | 17096 | #: builtin/rebase.c:1684 |
0960a4be CDR |
17097 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
17098 | msgstr "switch `C' espera un valor numérico" | |
17099 | ||
d0b1b615 | 17100 | #: builtin/rebase.c:1725 |
0960a4be CDR |
17101 | #, c-format |
17102 | msgid "Unknown mode: %s" | |
17103 | msgstr "Modo desconocido: %s" | |
17104 | ||
d0b1b615 | 17105 | #: builtin/rebase.c:1747 |
0960a4be CDR |
17106 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
17107 | msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive" | |
17108 | ||
d0b1b615 | 17109 | #: builtin/rebase.c:1796 |
cf69bcad | 17110 | msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options" |
0960a4be | 17111 | msgstr "" |
cf69bcad | 17112 | "no se pueden combinar opciones de am con opciones interactivas o de merge" |
0960a4be | 17113 | |
d0b1b615 | 17114 | #: builtin/rebase.c:1815 |
cf69bcad CDR |
17115 | msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" |
17116 | msgstr "no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'" | |
17117 | ||
d0b1b615 | 17118 | #: builtin/rebase.c:1819 |
0960a4be | 17119 | msgid "" |
cf69bcad | 17120 | "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" |
0960a4be | 17121 | msgstr "" |
cf69bcad CDR |
17122 | "error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-" |
17123 | "exec'" | |
0960a4be | 17124 | |
d0b1b615 | 17125 | #: builtin/rebase.c:1825 |
cf69bcad CDR |
17126 | msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" |
17127 | msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'" | |
0960a4be | 17128 | |
d0b1b615 | 17129 | #: builtin/rebase.c:1828 |
cf69bcad CDR |
17130 | msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" |
17131 | msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'" | |
0960a4be | 17132 | |
d0b1b615 | 17133 | #: builtin/rebase.c:1852 |
0960a4be CDR |
17134 | #, c-format |
17135 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
17136 | msgstr "upstream inválido '%s'" | |
17137 | ||
d0b1b615 | 17138 | #: builtin/rebase.c:1858 |
0960a4be CDR |
17139 | msgid "Could not create new root commit" |
17140 | msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo" | |
17141 | ||
d0b1b615 | 17142 | #: builtin/rebase.c:1876 |
0960a4be CDR |
17143 | #, c-format |
17144 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
17145 | msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión" | |
17146 | ||
d0b1b615 | 17147 | #: builtin/rebase.c:1883 |
0960a4be CDR |
17148 | #, c-format |
17149 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
17150 | msgstr "No apunta a un commit válido '%s'" | |
17151 | ||
d0b1b615 | 17152 | #: builtin/rebase.c:1908 |
0960a4be CDR |
17153 | #, c-format |
17154 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
17155 | msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'" | |
17156 | ||
d0b1b615 CDR |
17157 | #: builtin/rebase.c:1916 builtin/submodule--helper.c:38 |
17158 | #: builtin/submodule--helper.c:1933 | |
0960a4be CDR |
17159 | #, c-format |
17160 | msgid "No such ref: %s" | |
17161 | msgstr "No existe ref: %s" | |
17162 | ||
d0b1b615 | 17163 | #: builtin/rebase.c:1927 |
0960a4be | 17164 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" |
cf69bcad | 17165 | msgstr "No se pudo resolver HEAD a una revisión" |
0960a4be | 17166 | |
d0b1b615 | 17167 | #: builtin/rebase.c:1968 |
0960a4be CDR |
17168 | msgid "Cannot autostash" |
17169 | msgstr "No se puede ejecutar autostash" | |
17170 | ||
d0b1b615 | 17171 | #: builtin/rebase.c:1971 |
0960a4be CDR |
17172 | #, c-format |
17173 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
17174 | msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'" | |
17175 | ||
d0b1b615 | 17176 | #: builtin/rebase.c:1977 |
0960a4be | 17177 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
17178 | msgid "Could not create directory for '%s'" |
17179 | msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'" | |
0960a4be | 17180 | |
d0b1b615 CDR |
17181 | #: builtin/rebase.c:1980 |
17182 | #, c-format | |
17183 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
17184 | msgstr "Autostash creado: %s\n" | |
0960a4be | 17185 | |
d0b1b615 CDR |
17186 | #: builtin/rebase.c:1983 |
17187 | msgid "could not reset --hard" | |
17188 | msgstr "no se pudo reset --hard" | |
0960a4be | 17189 | |
d0b1b615 CDR |
17190 | #: builtin/rebase.c:1984 builtin/reset.c:114 |
17191 | #, c-format | |
17192 | msgid "HEAD is now at %s" | |
17193 | msgstr "HEAD está ahora en %s" | |
0960a4be | 17194 | |
d0b1b615 CDR |
17195 | #: builtin/rebase.c:2000 |
17196 | msgid "Please commit or stash them." | |
17197 | msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos." | |
0960a4be | 17198 | |
d0b1b615 CDR |
17199 | #: builtin/rebase.c:2027 |
17200 | #, c-format | |
17201 | msgid "could not parse '%s'" | |
17202 | msgstr "no se puede analizar '%s'" | |
0960a4be | 17203 | |
d0b1b615 CDR |
17204 | #: builtin/rebase.c:2040 |
17205 | #, c-format | |
17206 | msgid "could not switch to %s" | |
17207 | msgstr "no se pudo cambiar a %s" | |
0960a4be | 17208 | |
d0b1b615 CDR |
17209 | #: builtin/rebase.c:2051 |
17210 | msgid "HEAD is up to date." | |
17211 | msgstr "HEAD está actualizado." | |
0960a4be | 17212 | |
d0b1b615 CDR |
17213 | #: builtin/rebase.c:2053 |
17214 | #, c-format | |
17215 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" | |
17216 | msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n" | |
0960a4be | 17217 | |
d0b1b615 CDR |
17218 | #: builtin/rebase.c:2061 |
17219 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." | |
17220 | msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado." | |
0960a4be | 17221 | |
d0b1b615 CDR |
17222 | #: builtin/rebase.c:2063 |
17223 | #, c-format | |
17224 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
17225 | msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n" | |
0960a4be | 17226 | |
d0b1b615 CDR |
17227 | #: builtin/rebase.c:2071 |
17228 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." | |
17229 | msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase." | |
0960a4be | 17230 | |
d0b1b615 CDR |
17231 | #: builtin/rebase.c:2078 |
17232 | #, c-format | |
17233 | msgid "Changes to %s:\n" | |
17234 | msgstr "Cambios a %s:\n" | |
0960a4be | 17235 | |
d0b1b615 CDR |
17236 | #: builtin/rebase.c:2081 |
17237 | #, c-format | |
17238 | msgid "Changes from %s to %s:\n" | |
17239 | msgstr "Cambios desde %s a %s:\n" | |
0960a4be | 17240 | |
d0b1b615 CDR |
17241 | #: builtin/rebase.c:2106 |
17242 | #, c-format | |
17243 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
17244 | msgstr "" | |
17245 | "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima " | |
17246 | "de ésta...\n" | |
0960a4be | 17247 | |
d0b1b615 CDR |
17248 | #: builtin/rebase.c:2115 |
17249 | msgid "Could not detach HEAD" | |
17250 | msgstr "No se puede desacoplar HEAD" | |
296415c0 | 17251 | |
d0b1b615 CDR |
17252 | #: builtin/rebase.c:2124 |
17253 | #, c-format | |
17254 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" | |
17255 | msgstr "Avance rápido de %s a %s.\n" | |
0960a4be CDR |
17256 | |
17257 | #: builtin/receive-pack.c:33 | |
fb0e25bc CD |
17258 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
17259 | msgstr "git receive-pack <git-dir>" | |
17260 | ||
d0b1b615 | 17261 | #: builtin/receive-pack.c:833 |
fb0e25bc CD |
17262 | msgid "" |
17263 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
17264 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
17265 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
17266 | "the work tree to HEAD.\n" | |
17267 | "\n" | |
17268 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" | |
17269 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
17270 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" | |
17271 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
17272 | "other way.\n" | |
17273 | "\n" | |
17274 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
17275 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
17276 | msgstr "" | |
715fc761 | 17277 | "Por defecto, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n" |
4b15eb22 CD |
17278 | "está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo " |
17279 | "inconsistentes\n" | |
17280 | "con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para " | |
17281 | "arreglar\n" | |
fb0e25bc CD |
17282 | "el árbol de trabajo con HEAD.\n" |
17283 | "\n" | |
17284 | "Puede configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n" | |
17285 | "\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n" | |
17286 | "su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que usted\n" | |
4b15eb22 CD |
17287 | "se haya organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida con " |
17288 | "lo que\n" | |
fb0e25bc CD |
17289 | "enviará con el push de otra manera.\n" |
17290 | "\n" | |
17291 | "Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n" | |
17292 | "configure 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'." | |
17293 | ||
d0b1b615 | 17294 | #: builtin/receive-pack.c:853 |
fb0e25bc CD |
17295 | msgid "" |
17296 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
17297 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
17298 | "\n" | |
17299 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
17300 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
17301 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
17302 | "\n" | |
17303 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
17304 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
17305 | "Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n" |
17306 | "'git clone' no resultara en ningún archivo revisado, causando confusión.\n" | |
fb0e25bc | 17307 | "\n" |
4b15eb22 CD |
17308 | "Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o " |
17309 | "'ignore'\n" | |
fb0e25bc CD |
17310 | "en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n" |
17311 | "con o sin mensaje de advertencia.\n" | |
17312 | "\n" | |
17313 | "Para suprimir este mensaje, puede configurarlo en 'refuse'." | |
17314 | ||
d0b1b615 | 17315 | #: builtin/receive-pack.c:1940 |
fb0e25bc CD |
17316 | msgid "quiet" |
17317 | msgstr "tranquilo" | |
17318 | ||
d0b1b615 | 17319 | #: builtin/receive-pack.c:1954 |
fb0e25bc CD |
17320 | msgid "You must specify a directory." |
17321 | msgstr "Se tiene que especificar un directorio." | |
17322 | ||
cf69bcad CDR |
17323 | #: builtin/reflog.c:17 |
17324 | msgid "" | |
17325 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
17326 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
17327 | "<refs>..." | |
17328 | msgstr "" | |
17329 | "git reflog expire [--expire=<tiempo>] [--expire-unreachable=<tiempo>] [--" | |
17330 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
17331 | "<refs>..." | |
17332 | ||
17333 | #: builtin/reflog.c:22 | |
17334 | msgid "" | |
17335 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
17336 | "<refs>..." | |
17337 | msgstr "" | |
17338 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
17339 | "<refs>..." | |
17340 | ||
17341 | #: builtin/reflog.c:25 | |
17342 | msgid "git reflog exists <ref>" | |
17343 | msgstr "git reflog existe <ref>" | |
17344 | ||
17345 | #: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572 | |
fb0e25bc CD |
17346 | #, c-format |
17347 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
17348 | msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida" | |
17349 | ||
cf69bcad CDR |
17350 | #: builtin/reflog.c:605 |
17351 | #, c-format | |
17352 | msgid "Marking reachable objects..." | |
17353 | msgstr "Marcando objectos alcanzables..." | |
17354 | ||
17355 | #: builtin/reflog.c:643 | |
17356 | #, c-format | |
17357 | msgid "%s points nowhere!" | |
17358 | msgstr "%s apunta a ningún lado!" | |
17359 | ||
17360 | #: builtin/reflog.c:695 | |
17361 | msgid "no reflog specified to delete" | |
17362 | msgstr "no reflog especificado para borrar" | |
17363 | ||
17364 | #: builtin/reflog.c:704 | |
17365 | #, c-format | |
17366 | msgid "not a reflog: %s" | |
17367 | msgstr "no es una reflog: %s" | |
17368 | ||
17369 | #: builtin/reflog.c:709 | |
17370 | #, c-format | |
17371 | msgid "no reflog for '%s'" | |
17372 | msgstr "no reflog para '%s'" | |
17373 | ||
17374 | #: builtin/reflog.c:755 | |
17375 | #, c-format | |
17376 | msgid "invalid ref format: %s" | |
17377 | msgstr "formato inválido: %s" | |
17378 | ||
17379 | #: builtin/reflog.c:764 | |
17380 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
17381 | msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
17382 | ||
0960a4be | 17383 | #: builtin/remote.c:16 |
fb0e25bc CD |
17384 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
17385 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
17386 | ||
0960a4be | 17387 | #: builtin/remote.c:17 |
4b15eb22 CD |
17388 | msgid "" |
17389 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
17390 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
17391 | msgstr "" | |
17392 | "git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
17393 | "mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>" | |
fb0e25bc | 17394 | |
0960a4be | 17395 | #: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38 |
fb0e25bc CD |
17396 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
17397 | msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>" | |
17398 | ||
0960a4be | 17399 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43 |
fb0e25bc CD |
17400 | msgid "git remote remove <name>" |
17401 | msgstr "git remote remove <nombre>" | |
17402 | ||
0960a4be | 17403 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48 |
fb0e25bc CD |
17404 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
17405 | msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)" | |
17406 | ||
0960a4be | 17407 | #: builtin/remote.c:21 |
fb0e25bc CD |
17408 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
17409 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>" | |
17410 | ||
0960a4be | 17411 | #: builtin/remote.c:22 |
fb0e25bc CD |
17412 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
17413 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>" | |
17414 | ||
0960a4be | 17415 | #: builtin/remote.c:23 |
4b15eb22 CD |
17416 | msgid "" |
17417 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
17418 | msgstr "" | |
17419 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]" | |
fb0e25bc | 17420 | |
0960a4be | 17421 | #: builtin/remote.c:24 |
fb0e25bc CD |
17422 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
17423 | msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..." | |
17424 | ||
0960a4be | 17425 | #: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74 |
fb0e25bc CD |
17426 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
17427 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>" | |
17428 | ||
0960a4be | 17429 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 |
fb0e25bc CD |
17430 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
17431 | msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]" | |
17432 | ||
0960a4be | 17433 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
fb0e25bc CD |
17434 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
17435 | msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>" | |
17436 | ||
0960a4be | 17437 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
fb0e25bc CD |
17438 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
17439 | msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>" | |
17440 | ||
0960a4be | 17441 | #: builtin/remote.c:33 |
fb0e25bc CD |
17442 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
17443 | msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>" | |
17444 | ||
0960a4be | 17445 | #: builtin/remote.c:53 |
fb0e25bc CD |
17446 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
17447 | msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..." | |
17448 | ||
0960a4be | 17449 | #: builtin/remote.c:54 |
fb0e25bc CD |
17450 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
17451 | msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..." | |
17452 | ||
0960a4be | 17453 | #: builtin/remote.c:59 |
fb0e25bc CD |
17454 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
17455 | msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>" | |
17456 | ||
0960a4be | 17457 | #: builtin/remote.c:64 |
fb0e25bc CD |
17458 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
17459 | msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>" | |
17460 | ||
0960a4be | 17461 | #: builtin/remote.c:69 |
fb0e25bc CD |
17462 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
17463 | msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..." | |
17464 | ||
0960a4be | 17465 | #: builtin/remote.c:98 |
fb0e25bc CD |
17466 | #, c-format |
17467 | msgid "Updating %s" | |
17468 | msgstr "Actualizando %s" | |
17469 | ||
0960a4be | 17470 | #: builtin/remote.c:130 |
fb0e25bc CD |
17471 | msgid "" |
17472 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
17473 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
17474 | msgstr "" | |
17475 | "Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n" | |
17476 | "\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push" | |
17477 | ||
0960a4be | 17478 | #: builtin/remote.c:147 |
fb0e25bc CD |
17479 | #, c-format |
17480 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
17481 | msgstr "argumento mirror desconocido: %s" | |
17482 | ||
0960a4be | 17483 | #: builtin/remote.c:163 |
fb0e25bc CD |
17484 | msgid "fetch the remote branches" |
17485 | msgstr "realizar fetch a las ramas remotas" | |
17486 | ||
0960a4be | 17487 | #: builtin/remote.c:165 |
fb0e25bc CD |
17488 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
17489 | msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch" | |
17490 | ||
0960a4be | 17491 | #: builtin/remote.c:168 |
fb0e25bc CD |
17492 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
17493 | msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)" | |
17494 | ||
0960a4be | 17495 | #: builtin/remote.c:170 |
fb0e25bc CD |
17496 | msgid "branch(es) to track" |
17497 | msgstr "rama(s) para rastrear" | |
17498 | ||
0960a4be | 17499 | #: builtin/remote.c:171 |
fb0e25bc CD |
17500 | msgid "master branch" |
17501 | msgstr "rama master" | |
17502 | ||
0960a4be | 17503 | #: builtin/remote.c:173 |
fb0e25bc | 17504 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
4b15eb22 CD |
17505 | msgstr "" |
17506 | "configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar " | |
17507 | "fetch" | |
fb0e25bc | 17508 | |
0960a4be | 17509 | #: builtin/remote.c:185 |
fb0e25bc CD |
17510 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
17511 | msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror" | |
17512 | ||
0960a4be | 17513 | #: builtin/remote.c:187 |
fb0e25bc CD |
17514 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
17515 | msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors" | |
17516 | ||
0960a4be | 17517 | #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636 |
fb0e25bc CD |
17518 | #, c-format |
17519 | msgid "remote %s already exists." | |
17520 | msgstr "remoto %s ya existe." | |
17521 | ||
0960a4be | 17522 | #: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640 |
fb0e25bc CD |
17523 | #, c-format |
17524 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
17525 | msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido" | |
17526 | ||
0960a4be | 17527 | #: builtin/remote.c:238 |
fb0e25bc CD |
17528 | #, c-format |
17529 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
17530 | msgstr "No se pudo configurar master '%s'" | |
17531 | ||
0960a4be | 17532 | #: builtin/remote.c:344 |
fb0e25bc CD |
17533 | #, c-format |
17534 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
17535 | msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s" | |
17536 | ||
0960a4be | 17537 | #: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451 |
fb0e25bc CD |
17538 | msgid "(matching)" |
17539 | msgstr "(concordando)" | |
17540 | ||
0960a4be | 17541 | #: builtin/remote.c:455 |
fb0e25bc CD |
17542 | msgid "(delete)" |
17543 | msgstr "(eliminar)" | |
17544 | ||
0960a4be | 17545 | #: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864 |
fb0e25bc | 17546 | #, c-format |
0960a4be CDR |
17547 | msgid "No such remote: '%s'" |
17548 | msgstr "No existe el remoto '%s'" | |
fb0e25bc | 17549 | |
0960a4be | 17550 | #: builtin/remote.c:646 |
fb0e25bc CD |
17551 | #, c-format |
17552 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
17553 | msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'" | |
17554 | ||
0960a4be | 17555 | #: builtin/remote.c:666 |
fb0e25bc CD |
17556 | #, c-format |
17557 | msgid "" | |
17558 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
17559 | "\t%s\n" | |
17560 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
17561 | msgstr "" | |
17562 | "No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n" | |
17563 | "\t%s\n" | |
17564 | "\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario." | |
17565 | ||
0960a4be | 17566 | #: builtin/remote.c:702 |
fb0e25bc CD |
17567 | #, c-format |
17568 | msgid "deleting '%s' failed" | |
17569 | msgstr "borrando '%s' falló" | |
17570 | ||
0960a4be | 17571 | #: builtin/remote.c:736 |
fb0e25bc CD |
17572 | #, c-format |
17573 | msgid "creating '%s' failed" | |
17574 | msgstr "creando '%s' falló" | |
17575 | ||
0960a4be | 17576 | #: builtin/remote.c:802 |
fb0e25bc CD |
17577 | msgid "" |
17578 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
17579 | "to delete it, use:" | |
17580 | msgid_plural "" | |
17581 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
17582 | "to delete them, use:" | |
17583 | msgstr[0] "" | |
17584 | "Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue removida;\n" | |
17585 | "para borrarla, use:" | |
17586 | msgstr[1] "" | |
4b15eb22 CD |
17587 | "Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron " |
17588 | "removidas;\n" | |
fb0e25bc CD |
17589 | "para borrarlas, use:" |
17590 | ||
0960a4be | 17591 | #: builtin/remote.c:816 |
fb0e25bc CD |
17592 | #, c-format |
17593 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
17594 | msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'" | |
17595 | ||
0960a4be | 17596 | #: builtin/remote.c:917 |
fb0e25bc CD |
17597 | #, c-format |
17598 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
17599 | msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)" | |
17600 | ||
0960a4be | 17601 | #: builtin/remote.c:920 |
fb0e25bc CD |
17602 | msgid " tracked" |
17603 | msgstr " rastreada" | |
17604 | ||
0960a4be | 17605 | #: builtin/remote.c:922 |
fb0e25bc | 17606 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
7c6767be | 17607 | msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para eliminar)" |
fb0e25bc | 17608 | |
0960a4be | 17609 | #: builtin/remote.c:924 |
fb0e25bc CD |
17610 | msgid " ???" |
17611 | msgstr " ???" | |
17612 | ||
0960a4be | 17613 | #: builtin/remote.c:965 |
fb0e25bc CD |
17614 | #, c-format |
17615 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
7c6767be | 17616 | msgstr "inválido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama" |
fb0e25bc | 17617 | |
0960a4be | 17618 | #: builtin/remote.c:974 |
fb0e25bc CD |
17619 | #, c-format |
17620 | msgid "rebases interactively onto remote %s" | |
17621 | msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s" | |
17622 | ||
0960a4be | 17623 | #: builtin/remote.c:976 |
296415c0 CDR |
17624 | #, c-format |
17625 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
17626 | msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s" | |
17627 | ||
0960a4be | 17628 | #: builtin/remote.c:979 |
fb0e25bc CD |
17629 | #, c-format |
17630 | msgid "rebases onto remote %s" | |
17631 | msgstr "rebasa sobre el remoto %s" | |
17632 | ||
0960a4be | 17633 | #: builtin/remote.c:983 |
fb0e25bc CD |
17634 | #, c-format |
17635 | msgid " merges with remote %s" | |
17636 | msgstr " se fusiona con remoto %s" | |
17637 | ||
0960a4be | 17638 | #: builtin/remote.c:986 |
fb0e25bc CD |
17639 | #, c-format |
17640 | msgid "merges with remote %s" | |
17641 | msgstr "fusiona con remoto %s" | |
17642 | ||
0960a4be | 17643 | #: builtin/remote.c:989 |
fb0e25bc CD |
17644 | #, c-format |
17645 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
17646 | msgstr "%-*s y con el remoto %s\n" | |
17647 | ||
0960a4be | 17648 | #: builtin/remote.c:1032 |
fb0e25bc CD |
17649 | msgid "create" |
17650 | msgstr "crear" | |
17651 | ||
0960a4be | 17652 | #: builtin/remote.c:1035 |
fb0e25bc CD |
17653 | msgid "delete" |
17654 | msgstr "borrar" | |
17655 | ||
0960a4be | 17656 | #: builtin/remote.c:1039 |
fb0e25bc CD |
17657 | msgid "up to date" |
17658 | msgstr "actualizado" | |
17659 | ||
0960a4be | 17660 | #: builtin/remote.c:1042 |
fb0e25bc CD |
17661 | msgid "fast-forwardable" |
17662 | msgstr "puede realizar fast-forward" | |
17663 | ||
0960a4be | 17664 | #: builtin/remote.c:1045 |
fb0e25bc CD |
17665 | msgid "local out of date" |
17666 | msgstr "desactualizado local" | |
17667 | ||
0960a4be | 17668 | #: builtin/remote.c:1052 |
fb0e25bc CD |
17669 | #, c-format |
17670 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
17671 | msgstr " %-*s fuerza a %-*s (%s)" | |
17672 | ||
0960a4be | 17673 | #: builtin/remote.c:1055 |
fb0e25bc CD |
17674 | #, c-format |
17675 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
17676 | msgstr " %-*s publica a %-*s (%s)" | |
17677 | ||
0960a4be | 17678 | #: builtin/remote.c:1059 |
fb0e25bc CD |
17679 | #, c-format |
17680 | msgid " %-*s forces to %s" | |
17681 | msgstr " %-*s fuerza a %s" | |
17682 | ||
0960a4be | 17683 | #: builtin/remote.c:1062 |
fb0e25bc CD |
17684 | #, c-format |
17685 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
17686 | msgstr " %-*s publica a %s" | |
17687 | ||
0960a4be | 17688 | #: builtin/remote.c:1130 |
fb0e25bc CD |
17689 | msgid "do not query remotes" |
17690 | msgstr "no consultar remotos" | |
17691 | ||
0960a4be | 17692 | #: builtin/remote.c:1157 |
fb0e25bc CD |
17693 | #, c-format |
17694 | msgid "* remote %s" | |
17695 | msgstr "* remoto %s" | |
17696 | ||
0960a4be | 17697 | #: builtin/remote.c:1158 |
fb0e25bc CD |
17698 | #, c-format |
17699 | msgid " Fetch URL: %s" | |
17700 | msgstr " URL para obtener: %s" | |
17701 | ||
0960a4be | 17702 | #: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314 |
fb0e25bc CD |
17703 | msgid "(no URL)" |
17704 | msgstr "(sin URL)" | |
17705 | ||
17706 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align | |
17707 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
17708 | #. translation. | |
4b15eb22 | 17709 | #. |
0960a4be | 17710 | #: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175 |
fb0e25bc CD |
17711 | #, c-format |
17712 | msgid " Push URL: %s" | |
17713 | msgstr " URL para publicar: %s" | |
17714 | ||
0960a4be | 17715 | #: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181 |
fb0e25bc CD |
17716 | #, c-format |
17717 | msgid " HEAD branch: %s" | |
17718 | msgstr " Rama HEAD: %s" | |
17719 | ||
0960a4be | 17720 | #: builtin/remote.c:1177 |
fb0e25bc CD |
17721 | msgid "(not queried)" |
17722 | msgstr "(no consultado)" | |
17723 | ||
0960a4be | 17724 | #: builtin/remote.c:1179 |
fb0e25bc CD |
17725 | msgid "(unknown)" |
17726 | msgstr "(desconocido)" | |
17727 | ||
0960a4be | 17728 | #: builtin/remote.c:1183 |
fb0e25bc | 17729 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
17730 | msgid "" |
17731 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
17732 | msgstr "" | |
17733 | " HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n" | |
fb0e25bc | 17734 | |
0960a4be | 17735 | #: builtin/remote.c:1195 |
fb0e25bc CD |
17736 | #, c-format |
17737 | msgid " Remote branch:%s" | |
17738 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
17739 | msgstr[0] " Rama remota:%s" | |
17740 | msgstr[1] " Ramas remotas:%s" | |
17741 | ||
0960a4be | 17742 | #: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224 |
fb0e25bc CD |
17743 | msgid " (status not queried)" |
17744 | msgstr " (estado no consultado)" | |
17745 | ||
0960a4be | 17746 | #: builtin/remote.c:1207 |
fb0e25bc CD |
17747 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
17748 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
17749 | msgstr[0] " Rama local configurada para 'git pull':" | |
17750 | msgstr[1] " Ramas locales configuradas para 'git pull':" | |
17751 | ||
0960a4be | 17752 | #: builtin/remote.c:1215 |
fb0e25bc CD |
17753 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
17754 | msgstr " Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'" | |
17755 | ||
0960a4be | 17756 | #: builtin/remote.c:1221 |
fb0e25bc CD |
17757 | #, c-format |
17758 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
17759 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
17760 | msgstr[0] " Referencia local configurada para 'git push'%s:" | |
17761 | msgstr[1] " Referencias locales configuradas para 'git push'%s:" | |
17762 | ||
0960a4be | 17763 | #: builtin/remote.c:1242 |
fb0e25bc CD |
17764 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
17765 | msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto" | |
17766 | ||
0960a4be | 17767 | #: builtin/remote.c:1244 |
fb0e25bc CD |
17768 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
17769 | msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD" | |
17770 | ||
0960a4be | 17771 | #: builtin/remote.c:1259 |
fb0e25bc CD |
17772 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
17773 | msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto" | |
17774 | ||
0960a4be | 17775 | #: builtin/remote.c:1261 |
fb0e25bc CD |
17776 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
17777 | msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:" | |
17778 | ||
0960a4be | 17779 | #: builtin/remote.c:1271 |
fb0e25bc CD |
17780 | #, c-format |
17781 | msgid "Could not delete %s" | |
17782 | msgstr "No se pudo borrar %s" | |
17783 | ||
0960a4be | 17784 | #: builtin/remote.c:1279 |
fb0e25bc CD |
17785 | #, c-format |
17786 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
17787 | msgstr "No es un ref válido: %s" | |
17788 | ||
0960a4be | 17789 | #: builtin/remote.c:1281 |
fb0e25bc CD |
17790 | #, c-format |
17791 | msgid "Could not setup %s" | |
17792 | msgstr "No se pudo configurar %s" | |
17793 | ||
0960a4be | 17794 | #: builtin/remote.c:1299 |
fb0e25bc CD |
17795 | #, c-format |
17796 | msgid " %s will become dangling!" | |
17797 | msgstr " %s será colgado!" | |
17798 | ||
0960a4be | 17799 | #: builtin/remote.c:1300 |
fb0e25bc CD |
17800 | #, c-format |
17801 | msgid " %s has become dangling!" | |
17802 | msgstr " %s ha sido colgado!" | |
17803 | ||
0960a4be | 17804 | #: builtin/remote.c:1310 |
fb0e25bc CD |
17805 | #, c-format |
17806 | msgid "Pruning %s" | |
17807 | msgstr "Recortando %s" | |
17808 | ||
0960a4be | 17809 | #: builtin/remote.c:1311 |
fb0e25bc CD |
17810 | #, c-format |
17811 | msgid "URL: %s" | |
17812 | msgstr "URL: %s" | |
17813 | ||
0960a4be | 17814 | #: builtin/remote.c:1327 |
fb0e25bc CD |
17815 | #, c-format |
17816 | msgid " * [would prune] %s" | |
17817 | msgstr " * [ejecutará prune] %s" | |
17818 | ||
0960a4be | 17819 | #: builtin/remote.c:1330 |
fb0e25bc CD |
17820 | #, c-format |
17821 | msgid " * [pruned] %s" | |
17822 | msgstr " * [prune realizado] %s" | |
17823 | ||
0960a4be | 17824 | #: builtin/remote.c:1375 |
fb0e25bc CD |
17825 | msgid "prune remotes after fetching" |
17826 | msgstr "recortar remotos tras realizar fetch" | |
17827 | ||
0960a4be | 17828 | #: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560 |
fb0e25bc CD |
17829 | #, c-format |
17830 | msgid "No such remote '%s'" | |
17831 | msgstr "No existe el remoto '%s'" | |
17832 | ||
0960a4be | 17833 | #: builtin/remote.c:1454 |
fb0e25bc CD |
17834 | msgid "add branch" |
17835 | msgstr "agregar rama" | |
17836 | ||
0960a4be | 17837 | #: builtin/remote.c:1461 |
fb0e25bc CD |
17838 | msgid "no remote specified" |
17839 | msgstr "no hay remotos especificados" | |
17840 | ||
0960a4be | 17841 | #: builtin/remote.c:1478 |
fb0e25bc CD |
17842 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
17843 | msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch" | |
17844 | ||
0960a4be | 17845 | #: builtin/remote.c:1480 |
fb0e25bc CD |
17846 | msgid "return all URLs" |
17847 | msgstr "retornar todos los URLs" | |
17848 | ||
0960a4be | 17849 | #: builtin/remote.c:1508 |
fb0e25bc CD |
17850 | #, c-format |
17851 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
17852 | msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'" | |
17853 | ||
0960a4be | 17854 | #: builtin/remote.c:1534 |
fb0e25bc CD |
17855 | msgid "manipulate push URLs" |
17856 | msgstr "manipular URLs de push" | |
17857 | ||
0960a4be | 17858 | #: builtin/remote.c:1536 |
fb0e25bc CD |
17859 | msgid "add URL" |
17860 | msgstr "agregar URL" | |
17861 | ||
0960a4be | 17862 | #: builtin/remote.c:1538 |
fb0e25bc CD |
17863 | msgid "delete URLs" |
17864 | msgstr "borrar URLs" | |
17865 | ||
0960a4be | 17866 | #: builtin/remote.c:1545 |
fb0e25bc CD |
17867 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
17868 | msgstr "--add --delete no tiene sentido" | |
17869 | ||
0960a4be | 17870 | #: builtin/remote.c:1584 |
fb0e25bc CD |
17871 | #, c-format |
17872 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
17873 | msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s" | |
17874 | ||
0960a4be | 17875 | #: builtin/remote.c:1592 |
fb0e25bc CD |
17876 | #, c-format |
17877 | msgid "No such URL found: %s" | |
17878 | msgstr "No se encontró URL: %s" | |
17879 | ||
0960a4be | 17880 | #: builtin/remote.c:1594 |
fb0e25bc CD |
17881 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
17882 | msgstr "No borrará todos los URLs de no-push" | |
17883 | ||
0960a4be | 17884 | #: builtin/remote.c:1610 |
fb0e25bc CD |
17885 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
17886 | msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando" | |
17887 | ||
0960a4be | 17888 | #: builtin/remote.c:1641 |
fb0e25bc CD |
17889 | #, c-format |
17890 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
17891 | msgstr "Sub-comando desconocido: %s" | |
17892 | ||
0960a4be | 17893 | #: builtin/repack.c:22 |
fb0e25bc CD |
17894 | msgid "git repack [<options>]" |
17895 | msgstr "git repack [<opciones>]" | |
17896 | ||
0960a4be | 17897 | #: builtin/repack.c:27 |
fb0e25bc CD |
17898 | msgid "" |
17899 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
17900 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
17901 | msgstr "" | |
17902 | "Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n" | |
17903 | "--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps." | |
17904 | ||
cf69bcad CDR |
17905 | #: builtin/repack.c:200 |
17906 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" | |
17907 | msgstr "no se puede iniciar pack-objects para reempaquetar objetos promisores" | |
17908 | ||
d0b1b615 | 17909 | #: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:414 |
cf69bcad CDR |
17910 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." |
17911 | msgstr "" | |
17912 | "repack: Esperando líneas de ID de objeto en full hex solo desde pack-objects." | |
17913 | ||
17914 | #: builtin/repack.c:256 | |
17915 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" | |
17916 | msgstr "" | |
17917 | "no se puede finalizar pack-objects para reempaquetar objetos promisores" | |
17918 | ||
0960a4be | 17919 | #: builtin/repack.c:294 |
fb0e25bc CD |
17920 | msgid "pack everything in a single pack" |
17921 | msgstr "empaquetar todo en un único paquete" | |
17922 | ||
0960a4be | 17923 | #: builtin/repack.c:296 |
fb0e25bc CD |
17924 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
17925 | msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles" | |
17926 | ||
0960a4be | 17927 | #: builtin/repack.c:299 |
fb0e25bc | 17928 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
7c6767be | 17929 | msgstr "eliminar paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed" |
fb0e25bc | 17930 | |
0960a4be | 17931 | #: builtin/repack.c:301 |
fb0e25bc CD |
17932 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
17933 | msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects" | |
17934 | ||
0960a4be | 17935 | #: builtin/repack.c:303 |
fb0e25bc CD |
17936 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
17937 | msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects" | |
17938 | ||
0960a4be | 17939 | #: builtin/repack.c:305 |
fb0e25bc CD |
17940 | msgid "do not run git-update-server-info" |
17941 | msgstr "no ejecutar git-update-server-info" | |
17942 | ||
0960a4be | 17943 | #: builtin/repack.c:308 |
fb0e25bc CD |
17944 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
17945 | msgstr "pasar --local a git-pack-objects" | |
17946 | ||
0960a4be | 17947 | #: builtin/repack.c:310 |
fb0e25bc CD |
17948 | msgid "write bitmap index" |
17949 | msgstr "escribir un índice de bitmap" | |
17950 | ||
0960a4be CDR |
17951 | #: builtin/repack.c:312 |
17952 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" | |
17953 | msgstr "pasar --delta-islands a git-pack-objects" | |
17954 | ||
17955 | #: builtin/repack.c:313 | |
fb0e25bc CD |
17956 | msgid "approxidate" |
17957 | msgstr "aproxime" | |
17958 | ||
0960a4be | 17959 | #: builtin/repack.c:314 |
fb0e25bc CD |
17960 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
17961 | msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este" | |
17962 | ||
0960a4be | 17963 | #: builtin/repack.c:316 |
fb0e25bc | 17964 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
33ac3e89 | 17965 | msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables" |
fb0e25bc | 17966 | |
0960a4be | 17967 | #: builtin/repack.c:318 |
fb0e25bc CD |
17968 | msgid "size of the window used for delta compression" |
17969 | msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta" | |
17970 | ||
0960a4be | 17971 | #: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325 |
fb0e25bc CD |
17972 | msgid "bytes" |
17973 | msgstr "bytes" | |
17974 | ||
0960a4be | 17975 | #: builtin/repack.c:320 |
fb0e25bc | 17976 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
4b15eb22 CD |
17977 | msgstr "" |
17978 | "lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar " | |
17979 | "entradas" | |
fb0e25bc | 17980 | |
0960a4be | 17981 | #: builtin/repack.c:322 |
fb0e25bc CD |
17982 | msgid "limits the maximum delta depth" |
17983 | msgstr "limita la profundidad máxima del delta" | |
17984 | ||
0960a4be | 17985 | #: builtin/repack.c:324 |
fb0e25bc CD |
17986 | msgid "limits the maximum number of threads" |
17987 | msgstr "limita el número máximo de hilos" | |
17988 | ||
0960a4be | 17989 | #: builtin/repack.c:326 |
fb0e25bc CD |
17990 | msgid "maximum size of each packfile" |
17991 | msgstr "tamaño máximo de cada paquete" | |
17992 | ||
0960a4be | 17993 | #: builtin/repack.c:328 |
fb0e25bc CD |
17994 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
17995 | msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep" | |
17996 | ||
0960a4be | 17997 | #: builtin/repack.c:330 |
296415c0 CDR |
17998 | msgid "do not repack this pack" |
17999 | msgstr "no reempaquetar este paquete" | |
18000 | ||
0960a4be | 18001 | #: builtin/repack.c:340 |
fb0e25bc CD |
18002 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
18003 | msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos" | |
18004 | ||
0960a4be | 18005 | #: builtin/repack.c:344 |
fb0e25bc CD |
18006 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
18007 | msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles" | |
18008 | ||
d0b1b615 | 18009 | #: builtin/repack.c:423 |
cf69bcad CDR |
18010 | msgid "Nothing new to pack." |
18011 | msgstr "Nada nuevo para empaquetar." | |
18012 | ||
d0b1b615 | 18013 | #: builtin/repack.c:484 |
cf69bcad CDR |
18014 | #, c-format |
18015 | msgid "" | |
18016 | "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" | |
18017 | "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" | |
18018 | "WARNING: replace them with the new version of the\n" | |
18019 | "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" | |
18020 | "WARNING: attempt to rename them back to their\n" | |
18021 | "WARNING: original names also failed.\n" | |
18022 | "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" | |
18023 | msgstr "" | |
18024 | "WARNING: Algunos packs en uso han sido renombrados\n" | |
18025 | "WARNING: agregando el prefijo old- a sus nombres,para\n" | |
18026 | "WARNING: reemplazarlos con la nueva versión del\n" | |
18027 | "WARNING: archivo. Pero la operación falló, y el intento\n" | |
18028 | "WARNING: de renombrarlos a sus nombres originales\n" | |
18029 | "WARNING: también falló.\n" | |
18030 | "WARNING: Por favor renombralos en %s manualmente:\n" | |
18031 | ||
d0b1b615 | 18032 | #: builtin/repack.c:532 |
fb0e25bc CD |
18033 | #, c-format |
18034 | msgid "failed to remove '%s'" | |
7c6767be | 18035 | msgstr "falló al eliminar'%s'" |
fb0e25bc | 18036 | |
296415c0 | 18037 | #: builtin/replace.c:22 |
fb0e25bc CD |
18038 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
18039 | msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>" | |
18040 | ||
296415c0 | 18041 | #: builtin/replace.c:23 |
fb0e25bc CD |
18042 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
18043 | msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>" | |
18044 | ||
296415c0 | 18045 | #: builtin/replace.c:24 |
fb0e25bc CD |
18046 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
18047 | msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]" | |
18048 | ||
296415c0 CDR |
18049 | #: builtin/replace.c:25 |
18050 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
18051 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
18052 | ||
18053 | #: builtin/replace.c:26 | |
fb0e25bc CD |
18054 | msgid "git replace -d <object>..." |
18055 | msgstr "git replace -d <objeto>..." | |
18056 | ||
296415c0 | 18057 | #: builtin/replace.c:27 |
fb0e25bc CD |
18058 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
18059 | msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]" | |
18060 | ||
d0b1b615 | 18061 | #: builtin/replace.c:90 |
33b72794 CDR |
18062 | #, c-format |
18063 | msgid "" | |
18064 | "invalid replace format '%s'\n" | |
18065 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
18066 | msgstr "" | |
18067 | "formato de reemplazo inválido '%s'\n" | |
18068 | "formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'" | |
18069 | ||
d0b1b615 | 18070 | #: builtin/replace.c:125 |
33b72794 CDR |
18071 | #, c-format |
18072 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
18073 | msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada" | |
18074 | ||
d0b1b615 | 18075 | #: builtin/replace.c:141 |
33b72794 CDR |
18076 | #, c-format |
18077 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
18078 | msgstr "Borradas replace refs '%s'" | |
18079 | ||
d0b1b615 | 18080 | #: builtin/replace.c:153 |
fb0e25bc | 18081 | #, c-format |
33b72794 CDR |
18082 | msgid "'%s' is not a valid ref name" |
18083 | msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido" | |
18084 | ||
d0b1b615 | 18085 | #: builtin/replace.c:158 |
33b72794 CDR |
18086 | #, c-format |
18087 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
18088 | msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe" | |
18089 | ||
d0b1b615 | 18090 | #: builtin/replace.c:178 |
33b72794 CDR |
18091 | #, c-format |
18092 | msgid "" | |
18093 | "Objects must be of the same type.\n" | |
18094 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
18095 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
18096 | msgstr "" | |
18097 | "Objeto debe ser del mismo tipo.\n" | |
18098 | "'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n" | |
18099 | "mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'." | |
18100 | ||
d0b1b615 | 18101 | #: builtin/replace.c:229 |
33b72794 CDR |
18102 | #, c-format |
18103 | msgid "unable to open %s for writing" | |
18104 | msgstr "no se pudo abrir %s para escritura" | |
18105 | ||
d0b1b615 | 18106 | #: builtin/replace.c:242 |
33b72794 CDR |
18107 | msgid "cat-file reported failure" |
18108 | msgstr "cat-file reportó un fallo" | |
18109 | ||
d0b1b615 | 18110 | #: builtin/replace.c:258 |
33b72794 CDR |
18111 | #, c-format |
18112 | msgid "unable to open %s for reading" | |
18113 | msgstr "no se pudo abrir %s para lectura" | |
18114 | ||
d0b1b615 | 18115 | #: builtin/replace.c:272 |
33b72794 CDR |
18116 | msgid "unable to spawn mktree" |
18117 | msgstr "no es posible generar mktree" | |
18118 | ||
d0b1b615 | 18119 | #: builtin/replace.c:276 |
33b72794 CDR |
18120 | msgid "unable to read from mktree" |
18121 | msgstr "no es posible leer de mktree" | |
18122 | ||
d0b1b615 | 18123 | #: builtin/replace.c:285 |
33b72794 CDR |
18124 | msgid "mktree reported failure" |
18125 | msgstr "mktree reportó un error" | |
18126 | ||
d0b1b615 | 18127 | #: builtin/replace.c:289 |
33b72794 | 18128 | msgid "mktree did not return an object name" |
7c6767be | 18129 | msgstr "mktree no devolvió un nombre de objeto" |
33b72794 | 18130 | |
d0b1b615 | 18131 | #: builtin/replace.c:298 |
33b72794 CDR |
18132 | #, c-format |
18133 | msgid "unable to fstat %s" | |
18134 | msgstr "incapaz de correr fstat %s" | |
18135 | ||
d0b1b615 | 18136 | #: builtin/replace.c:303 |
33b72794 CDR |
18137 | msgid "unable to write object to database" |
18138 | msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos" | |
18139 | ||
d0b1b615 CDR |
18140 | #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422 |
18141 | #: builtin/replace.c:452 | |
33b72794 CDR |
18142 | #, c-format |
18143 | msgid "not a valid object name: '%s'" | |
18144 | msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'" | |
18145 | ||
d0b1b615 | 18146 | #: builtin/replace.c:326 |
33b72794 CDR |
18147 | #, c-format |
18148 | msgid "unable to get object type for %s" | |
18149 | msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s" | |
18150 | ||
d0b1b615 | 18151 | #: builtin/replace.c:342 |
33b72794 CDR |
18152 | msgid "editing object file failed" |
18153 | msgstr "edición de archivo de objeto falló" | |
18154 | ||
d0b1b615 | 18155 | #: builtin/replace.c:351 |
33b72794 CDR |
18156 | #, c-format |
18157 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
18158 | msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'" | |
fb0e25bc | 18159 | |
d0b1b615 CDR |
18160 | #: builtin/replace.c:383 |
18161 | #, c-format | |
18162 | msgid "could not parse %s as a commit" | |
18163 | msgstr "no se pudo analizar %s como un commit" | |
18164 | ||
18165 | #: builtin/replace.c:414 | |
fb0e25bc CD |
18166 | #, c-format |
18167 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
18168 | msgstr "mal mergetag en commit '%s'" | |
18169 | ||
d0b1b615 | 18170 | #: builtin/replace.c:416 |
fb0e25bc CD |
18171 | #, c-format |
18172 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
18173 | msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'" | |
18174 | ||
d0b1b615 | 18175 | #: builtin/replace.c:428 |
fb0e25bc | 18176 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
18177 | msgid "" |
18178 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
18179 | "instead of --graft" | |
18180 | msgstr "" | |
18181 | "commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit " | |
18182 | "en lugar de --graft" | |
fb0e25bc | 18183 | |
d0b1b615 | 18184 | #: builtin/replace.c:467 |
fb0e25bc | 18185 | #, c-format |
33b72794 CDR |
18186 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
18187 | msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg" | |
fb0e25bc | 18188 | |
d0b1b615 | 18189 | #: builtin/replace.c:468 |
fb0e25bc CD |
18190 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
18191 | msgstr "la firma será removida en el commit de reemplazo!" | |
18192 | ||
d0b1b615 | 18193 | #: builtin/replace.c:478 |
fb0e25bc CD |
18194 | #, c-format |
18195 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
18196 | msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'" | |
18197 | ||
d0b1b615 | 18198 | #: builtin/replace.c:486 |
33b72794 CDR |
18199 | #, c-format |
18200 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
18201 | msgstr "graft para '%s' innecesario" | |
18202 | ||
d0b1b615 | 18203 | #: builtin/replace.c:490 |
33b72794 CDR |
18204 | #, c-format |
18205 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
18206 | msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'" | |
18207 | ||
d0b1b615 | 18208 | #: builtin/replace.c:525 |
296415c0 CDR |
18209 | #, c-format |
18210 | msgid "" | |
18211 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
18212 | "%s" | |
18213 | msgstr "" | |
18214 | "no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n" | |
18215 | "%s" | |
18216 | ||
d0b1b615 | 18217 | #: builtin/replace.c:546 |
fb0e25bc | 18218 | msgid "list replace refs" |
33ac3e89 | 18219 | msgstr "listar replace refs" |
fb0e25bc | 18220 | |
d0b1b615 | 18221 | #: builtin/replace.c:547 |
fb0e25bc CD |
18222 | msgid "delete replace refs" |
18223 | msgstr "borrar replace refs" | |
18224 | ||
d0b1b615 | 18225 | #: builtin/replace.c:548 |
fb0e25bc CD |
18226 | msgid "edit existing object" |
18227 | msgstr "editar objeto existente" | |
18228 | ||
d0b1b615 | 18229 | #: builtin/replace.c:549 |
fb0e25bc CD |
18230 | msgid "change a commit's parents" |
18231 | msgstr "cambiar un padre de commit" | |
18232 | ||
d0b1b615 | 18233 | #: builtin/replace.c:550 |
296415c0 CDR |
18234 | msgid "convert existing graft file" |
18235 | msgstr "convertir archivo graft existente" | |
18236 | ||
d0b1b615 | 18237 | #: builtin/replace.c:551 |
fb0e25bc CD |
18238 | msgid "replace the ref if it exists" |
18239 | msgstr "reemplazar el ref si este existe" | |
18240 | ||
d0b1b615 | 18241 | #: builtin/replace.c:553 |
fb0e25bc CD |
18242 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
18243 | msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit" | |
18244 | ||
d0b1b615 | 18245 | #: builtin/replace.c:554 |
fb0e25bc CD |
18246 | msgid "use this format" |
18247 | msgstr "usar este formato" | |
18248 | ||
d0b1b615 | 18249 | #: builtin/replace.c:567 |
33b72794 CDR |
18250 | msgid "--format cannot be used when not listing" |
18251 | msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing" | |
18252 | ||
d0b1b615 | 18253 | #: builtin/replace.c:575 |
33b72794 CDR |
18254 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" |
18255 | msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo" | |
18256 | ||
d0b1b615 | 18257 | #: builtin/replace.c:579 |
33b72794 CDR |
18258 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
18259 | msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit" | |
18260 | ||
d0b1b615 | 18261 | #: builtin/replace.c:585 |
33b72794 CDR |
18262 | msgid "-d needs at least one argument" |
18263 | msgstr "-d necesita al menos un argumento" | |
18264 | ||
d0b1b615 | 18265 | #: builtin/replace.c:591 |
33b72794 CDR |
18266 | msgid "bad number of arguments" |
18267 | msgstr "mal número de argumentos" | |
18268 | ||
d0b1b615 | 18269 | #: builtin/replace.c:597 |
33b72794 CDR |
18270 | msgid "-e needs exactly one argument" |
18271 | msgstr "-e necesita exactamente un argumento" | |
18272 | ||
d0b1b615 | 18273 | #: builtin/replace.c:603 |
33b72794 CDR |
18274 | msgid "-g needs at least one argument" |
18275 | msgstr "-g necesita al menos un argumento" | |
18276 | ||
d0b1b615 | 18277 | #: builtin/replace.c:609 |
33b72794 CDR |
18278 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
18279 | msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos" | |
18280 | ||
d0b1b615 | 18281 | #: builtin/replace.c:615 |
33b72794 CDR |
18282 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
18283 | msgstr "solo se puede dar un patrón con -l" | |
18284 | ||
fb0e25bc CD |
18285 | #: builtin/rerere.c:13 |
18286 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" | |
18287 | msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]" | |
18288 | ||
0960a4be | 18289 | #: builtin/rerere.c:60 |
fb0e25bc CD |
18290 | msgid "register clean resolutions in index" |
18291 | msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice" | |
18292 | ||
0960a4be CDR |
18293 | #: builtin/rerere.c:79 |
18294 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" | |
18295 | msgstr "'git rerere forget' sin rutas está deprecado" | |
18296 | ||
cf69bcad | 18297 | #: builtin/rerere.c:113 |
0960a4be CDR |
18298 | #, c-format |
18299 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
18300 | msgstr "no es posible generar diff para '%s'" | |
18301 | ||
cf69bcad | 18302 | #: builtin/reset.c:32 |
4b15eb22 CD |
18303 | msgid "" |
18304 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
18305 | msgstr "" | |
18306 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
fb0e25bc | 18307 | |
cf69bcad | 18308 | #: builtin/reset.c:33 |
fb0e25bc | 18309 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." |
715fc761 | 18310 | msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <rutas>..." |
fb0e25bc | 18311 | |
cf69bcad | 18312 | #: builtin/reset.c:34 |
fb0e25bc | 18313 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" |
715fc761 | 18314 | msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<rutas>...]" |
fb0e25bc | 18315 | |
cf69bcad | 18316 | #: builtin/reset.c:40 |
fb0e25bc CD |
18317 | msgid "mixed" |
18318 | msgstr "mezclado" | |
18319 | ||
cf69bcad | 18320 | #: builtin/reset.c:40 |
fb0e25bc CD |
18321 | msgid "soft" |
18322 | msgstr "suave" | |
18323 | ||
cf69bcad | 18324 | #: builtin/reset.c:40 |
fb0e25bc CD |
18325 | msgid "hard" |
18326 | msgstr "duro" | |
18327 | ||
cf69bcad | 18328 | #: builtin/reset.c:40 |
fb0e25bc CD |
18329 | msgid "merge" |
18330 | msgstr "fusionar" | |
18331 | ||
cf69bcad | 18332 | #: builtin/reset.c:40 |
fb0e25bc CD |
18333 | msgid "keep" |
18334 | msgstr "mantener" | |
18335 | ||
cf69bcad | 18336 | #: builtin/reset.c:81 |
fb0e25bc | 18337 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
33ac3e89 | 18338 | msgstr "No hay un HEAD válido." |
fb0e25bc | 18339 | |
cf69bcad | 18340 | #: builtin/reset.c:83 |
fb0e25bc | 18341 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
33ac3e89 | 18342 | msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol." |
fb0e25bc | 18343 | |
cf69bcad | 18344 | #: builtin/reset.c:89 |
fb0e25bc CD |
18345 | #, c-format |
18346 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
18347 | msgstr "Falló al encontrar árbol de %s." | |
18348 | ||
cf69bcad | 18349 | #: builtin/reset.c:193 |
fb0e25bc CD |
18350 | #, c-format |
18351 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
33ac3e89 | 18352 | msgstr "No se puede realziar un reset %s en medio de una fusión." |
fb0e25bc | 18353 | |
d0b1b615 CDR |
18354 | #: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589 |
18355 | #: builtin/stash.c:613 | |
fb0e25bc CD |
18356 | msgid "be quiet, only report errors" |
18357 | msgstr "ser silencioso, solo reportar errores" | |
18358 | ||
cf69bcad | 18359 | #: builtin/reset.c:295 |
fb0e25bc CD |
18360 | msgid "reset HEAD and index" |
18361 | msgstr "reiniciar HEAD e index" | |
18362 | ||
cf69bcad | 18363 | #: builtin/reset.c:296 |
fb0e25bc CD |
18364 | msgid "reset only HEAD" |
18365 | msgstr "reiniciar solo HEAD" | |
18366 | ||
cf69bcad | 18367 | #: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300 |
fb0e25bc CD |
18368 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
18369 | msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo" | |
18370 | ||
cf69bcad | 18371 | #: builtin/reset.c:302 |
fb0e25bc CD |
18372 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
18373 | msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales" | |
18374 | ||
cf69bcad | 18375 | #: builtin/reset.c:308 |
fb0e25bc | 18376 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
4b15eb22 CD |
18377 | msgstr "" |
18378 | "grabar solo el hecho de que las rutas removidas serán agregadas después" | |
fb0e25bc | 18379 | |
cf69bcad | 18380 | #: builtin/reset.c:326 |
fb0e25bc CD |
18381 | #, c-format |
18382 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
18383 | msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida." | |
18384 | ||
cf69bcad | 18385 | #: builtin/reset.c:334 |
fb0e25bc CD |
18386 | #, c-format |
18387 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
18388 | msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido." | |
18389 | ||
cf69bcad | 18390 | #: builtin/reset.c:343 |
fb0e25bc CD |
18391 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
18392 | msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}" | |
18393 | ||
d0b1b615 | 18394 | #: builtin/reset.c:353 |
fb0e25bc | 18395 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
4b15eb22 CD |
18396 | msgstr "" |
18397 | "--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio." | |
fb0e25bc | 18398 | |
d0b1b615 | 18399 | #: builtin/reset.c:355 |
fb0e25bc CD |
18400 | #, c-format |
18401 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
18402 | msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas." | |
18403 | ||
d0b1b615 | 18404 | #: builtin/reset.c:370 |
fb0e25bc CD |
18405 | #, c-format |
18406 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
18407 | msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío" | |
18408 | ||
d0b1b615 | 18409 | #: builtin/reset.c:374 |
fb0e25bc CD |
18410 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
18411 | msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed" | |
18412 | ||
d0b1b615 | 18413 | #: builtin/reset.c:395 |
fb0e25bc CD |
18414 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
18415 | msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:" | |
18416 | ||
d0b1b615 | 18417 | #: builtin/reset.c:398 |
0960a4be CDR |
18418 | #, c-format |
18419 | msgid "" | |
18420 | "\n" | |
18421 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
18422 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
18423 | "to make this the default.\n" | |
18424 | msgstr "" | |
18425 | "\n" | |
18426 | "Tomó %.2f segundos en enumerar cambios fuera de stage tras el reinicio. " | |
18427 | "Puedes\n" | |
18428 | "usar '--quiet' para evitar esto. Configura la opción reset.quiet a true\n" | |
18429 | "para volverlo en el default.\n" | |
18430 | ||
d0b1b615 | 18431 | #: builtin/reset.c:408 |
fb0e25bc CD |
18432 | #, c-format |
18433 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
18434 | msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'." | |
18435 | ||
d0b1b615 | 18436 | #: builtin/reset.c:412 |
fb0e25bc CD |
18437 | msgid "Could not write new index file." |
18438 | msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice." | |
18439 | ||
d0b1b615 | 18440 | #: builtin/rev-list.c:405 |
33ac3e89 CDR |
18441 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
18442 | msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing" | |
18443 | ||
d0b1b615 | 18444 | #: builtin/rev-list.c:466 |
f8038f5b CDR |
18445 | msgid "object filtering requires --objects" |
18446 | msgstr "filtrado de objetos requiere --objects" | |
18447 | ||
d0b1b615 | 18448 | #: builtin/rev-list.c:469 |
f8038f5b CDR |
18449 | #, c-format |
18450 | msgid "invalid sparse value '%s'" | |
18451 | msgstr "valor disperso inválido: '%s'" | |
18452 | ||
d0b1b615 | 18453 | #: builtin/rev-list.c:510 |
fb0e25bc CD |
18454 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
18455 | msgstr "rev-list no soporta mostrar notas" | |
18456 | ||
d0b1b615 | 18457 | #: builtin/rev-list.c:513 |
f8038f5b CDR |
18458 | msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" |
18459 | msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado" | |
18460 | ||
cf69bcad | 18461 | #: builtin/rev-parse.c:408 |
fb0e25bc CD |
18462 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
18463 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]" | |
18464 | ||
cf69bcad | 18465 | #: builtin/rev-parse.c:413 |
fb0e25bc CD |
18466 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
18467 | msgstr "mantener el `--` pasado como un arg" | |
18468 | ||
cf69bcad | 18469 | #: builtin/rev-parse.c:415 |
fb0e25bc CD |
18470 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
18471 | msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción" | |
18472 | ||
cf69bcad | 18473 | #: builtin/rev-parse.c:418 |
fb0e25bc CD |
18474 | msgid "output in stuck long form" |
18475 | msgstr "salida en formulario largo de atasco" | |
18476 | ||
cf69bcad | 18477 | #: builtin/rev-parse.c:551 |
fb0e25bc CD |
18478 | msgid "" |
18479 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" | |
18480 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
18481 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" | |
18482 | "\n" | |
18483 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
18484 | msgstr "" | |
18485 | "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n" | |
18486 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
18487 | " or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n" | |
18488 | "\n" | |
4b15eb22 CD |
18489 | "Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer " |
18490 | "uso." | |
fb0e25bc | 18491 | |
33b72794 | 18492 | #: builtin/revert.c:24 |
fb0e25bc CD |
18493 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
18494 | msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..." | |
18495 | ||
33b72794 | 18496 | #: builtin/revert.c:25 |
fb0e25bc CD |
18497 | msgid "git revert <subcommand>" |
18498 | msgstr "git revert <subcomando>" | |
18499 | ||
33b72794 | 18500 | #: builtin/revert.c:30 |
fb0e25bc CD |
18501 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
18502 | msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..." | |
18503 | ||
33b72794 | 18504 | #: builtin/revert.c:31 |
fb0e25bc CD |
18505 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
18506 | msgstr "git cherry-pick <subcomando>" | |
18507 | ||
cf69bcad CDR |
18508 | #: builtin/revert.c:72 |
18509 | #, c-format | |
18510 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
18511 | msgstr "opción `%s' espera un valor numérico mayor a cero" | |
18512 | ||
18513 | #: builtin/revert.c:92 | |
fb0e25bc CD |
18514 | #, c-format |
18515 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
18516 | msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s" | |
18517 | ||
d0b1b615 | 18518 | #: builtin/revert.c:102 |
fb0e25bc CD |
18519 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
18520 | msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick" | |
18521 | ||
d0b1b615 | 18522 | #: builtin/revert.c:103 |
fb0e25bc CD |
18523 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
18524 | msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick" | |
18525 | ||
d0b1b615 | 18526 | #: builtin/revert.c:104 |
fb0e25bc CD |
18527 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
18528 | msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick" | |
18529 | ||
d0b1b615 | 18530 | #: builtin/revert.c:106 |
fb0e25bc CD |
18531 | msgid "don't automatically commit" |
18532 | msgstr "no realizar commit de forma automática" | |
18533 | ||
d0b1b615 | 18534 | #: builtin/revert.c:107 |
fb0e25bc CD |
18535 | msgid "edit the commit message" |
18536 | msgstr "editar el mensaje de commit" | |
18537 | ||
d0b1b615 | 18538 | #: builtin/revert.c:110 |
fb0e25bc CD |
18539 | msgid "parent-number" |
18540 | msgstr "número-de-padre" | |
18541 | ||
d0b1b615 | 18542 | #: builtin/revert.c:111 |
fb0e25bc CD |
18543 | msgid "select mainline parent" |
18544 | msgstr "seleccionar el padre principal" | |
18545 | ||
d0b1b615 | 18546 | #: builtin/revert.c:113 |
fb0e25bc CD |
18547 | msgid "merge strategy" |
18548 | msgstr "estrategia de fusión" | |
18549 | ||
d0b1b615 | 18550 | #: builtin/revert.c:115 |
fb0e25bc CD |
18551 | msgid "option for merge strategy" |
18552 | msgstr "opción para estrategia de fusión" | |
18553 | ||
d0b1b615 | 18554 | #: builtin/revert.c:124 |
fb0e25bc CD |
18555 | msgid "append commit name" |
18556 | msgstr "adjuntar el nombre del commit" | |
18557 | ||
d0b1b615 | 18558 | #: builtin/revert.c:126 |
fb0e25bc CD |
18559 | msgid "preserve initially empty commits" |
18560 | msgstr "preservar commits iniciales vacíos" | |
18561 | ||
d0b1b615 | 18562 | #: builtin/revert.c:128 |
fb0e25bc CD |
18563 | msgid "keep redundant, empty commits" |
18564 | msgstr "mantener commits redundantes, vacíos" | |
18565 | ||
d0b1b615 | 18566 | #: builtin/revert.c:227 |
fb0e25bc CD |
18567 | msgid "revert failed" |
18568 | msgstr "falló al revertir" | |
18569 | ||
d0b1b615 | 18570 | #: builtin/revert.c:240 |
fb0e25bc CD |
18571 | msgid "cherry-pick failed" |
18572 | msgstr "cherry-pick falló" | |
18573 | ||
cf69bcad | 18574 | #: builtin/rm.c:19 |
fb0e25bc CD |
18575 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
18576 | msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..." | |
18577 | ||
cf69bcad | 18578 | #: builtin/rm.c:207 |
fb0e25bc CD |
18579 | msgid "" |
18580 | "the following file has staged content different from both the\n" | |
18581 | "file and the HEAD:" | |
18582 | msgid_plural "" | |
18583 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
18584 | "file and the HEAD:" | |
18585 | msgstr[0] "" | |
33ac3e89 | 18586 | "el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n" |
fb0e25bc CD |
18587 | "y a HEAD:" |
18588 | msgstr[1] "" | |
18589 | "los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n" | |
18590 | "y a HEAD:" | |
18591 | ||
cf69bcad | 18592 | #: builtin/rm.c:212 |
fb0e25bc CD |
18593 | msgid "" |
18594 | "\n" | |
18595 | "(use -f to force removal)" | |
18596 | msgstr "" | |
18597 | "\n" | |
18598 | "(usa -f para forzar su eliminación)" | |
18599 | ||
cf69bcad | 18600 | #: builtin/rm.c:216 |
fb0e25bc CD |
18601 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
18602 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
18603 | msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:" | |
18604 | msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:" | |
18605 | ||
cf69bcad | 18606 | #: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 |
fb0e25bc CD |
18607 | msgid "" |
18608 | "\n" | |
18609 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
18610 | msgstr "" | |
18611 | "\n" | |
18612 | "(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)" | |
18613 | ||
cf69bcad | 18614 | #: builtin/rm.c:226 |
fb0e25bc CD |
18615 | msgid "the following file has local modifications:" |
18616 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
18617 | msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:" | |
18618 | msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:" | |
18619 | ||
cf69bcad | 18620 | #: builtin/rm.c:242 |
fb0e25bc | 18621 | msgid "do not list removed files" |
7c6767be | 18622 | msgstr "no listar archivos eliminado" |
fb0e25bc | 18623 | |
cf69bcad | 18624 | #: builtin/rm.c:243 |
fb0e25bc | 18625 | msgid "only remove from the index" |
7c6767be | 18626 | msgstr "solo eliminar del índice" |
fb0e25bc | 18627 | |
cf69bcad | 18628 | #: builtin/rm.c:244 |
fb0e25bc CD |
18629 | msgid "override the up-to-date check" |
18630 | msgstr "sobrescribir el check de actualizado" | |
18631 | ||
cf69bcad | 18632 | #: builtin/rm.c:245 |
fb0e25bc | 18633 | msgid "allow recursive removal" |
7c6767be | 18634 | msgstr "permitir eliminar de forma recursiva" |
fb0e25bc | 18635 | |
cf69bcad | 18636 | #: builtin/rm.c:247 |
fb0e25bc | 18637 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
715fc761 | 18638 | msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide" |
fb0e25bc | 18639 | |
cf69bcad | 18640 | #: builtin/rm.c:289 |
33b72794 CDR |
18641 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
18642 | msgstr "" | |
18643 | "por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash " | |
18644 | "para proceder" | |
18645 | ||
cf69bcad | 18646 | #: builtin/rm.c:307 |
fb0e25bc CD |
18647 | #, c-format |
18648 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" | |
18649 | msgstr "no removiendo '%s' de manera recursiva sin -r" | |
18650 | ||
cf69bcad | 18651 | #: builtin/rm.c:346 |
fb0e25bc CD |
18652 | #, c-format |
18653 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
7c6767be | 18654 | msgstr "git rm: no es posible eliminar %s" |
fb0e25bc | 18655 | |
296415c0 | 18656 | #: builtin/send-pack.c:20 |
fb0e25bc | 18657 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
18658 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
18659 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
18660 | "[<ref>...]\n" | |
fb0e25bc CD |
18661 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." |
18662 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
18663 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
18664 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
18665 | "[<ref>...]\n" | |
fb0e25bc CD |
18666 | " --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas." |
18667 | ||
296415c0 | 18668 | #: builtin/send-pack.c:163 |
fb0e25bc CD |
18669 | msgid "remote name" |
18670 | msgstr "nombre remoto" | |
18671 | ||
296415c0 | 18672 | #: builtin/send-pack.c:177 |
fb0e25bc CD |
18673 | msgid "use stateless RPC protocol" |
18674 | msgstr "usar protocolo RPC sin estado" | |
18675 | ||
296415c0 | 18676 | #: builtin/send-pack.c:178 |
fb0e25bc CD |
18677 | msgid "read refs from stdin" |
18678 | msgstr "leer refs de stdin" | |
18679 | ||
296415c0 | 18680 | #: builtin/send-pack.c:179 |
fb0e25bc CD |
18681 | msgid "print status from remote helper" |
18682 | msgstr "mostrar status del remote helper" | |
18683 | ||
18684 | #: builtin/shortlog.c:14 | |
296415c0 CDR |
18685 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
18686 | msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]" | |
18687 | ||
18688 | #: builtin/shortlog.c:15 | |
18689 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" | |
18690 | msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]" | |
fb0e25bc | 18691 | |
296415c0 | 18692 | #: builtin/shortlog.c:264 |
fb0e25bc CD |
18693 | msgid "Group by committer rather than author" |
18694 | msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor" | |
18695 | ||
296415c0 | 18696 | #: builtin/shortlog.c:266 |
fb0e25bc CD |
18697 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
18698 | msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor" | |
18699 | ||
296415c0 | 18700 | #: builtin/shortlog.c:268 |
fb0e25bc CD |
18701 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
18702 | msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits" | |
18703 | ||
296415c0 | 18704 | #: builtin/shortlog.c:270 |
fb0e25bc CD |
18705 | msgid "Show the email address of each author" |
18706 | msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor" | |
18707 | ||
296415c0 | 18708 | #: builtin/shortlog.c:271 |
33b72794 CDR |
18709 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
18710 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
fb0e25bc | 18711 | |
296415c0 | 18712 | #: builtin/shortlog.c:272 |
fb0e25bc CD |
18713 | msgid "Linewrap output" |
18714 | msgstr "Salida de línea" | |
18715 | ||
cf69bcad | 18716 | #: builtin/shortlog.c:301 |
296415c0 CDR |
18717 | msgid "too many arguments given outside repository" |
18718 | msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio" | |
18719 | ||
33b72794 | 18720 | #: builtin/show-branch.c:13 |
fb0e25bc CD |
18721 | msgid "" |
18722 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" | |
18723 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
18724 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
18725 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
18726 | msgstr "" | |
18727 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" | |
18728 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
18729 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
18730 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
18731 | ||
33b72794 | 18732 | #: builtin/show-branch.c:17 |
fb0e25bc CD |
18733 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
18734 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" | |
18735 | ||
33b72794 | 18736 | #: builtin/show-branch.c:395 |
fb0e25bc CD |
18737 | #, c-format |
18738 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
18739 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
18740 | msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref" | |
18741 | msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs" | |
18742 | ||
33b72794 | 18743 | #: builtin/show-branch.c:549 |
fb0e25bc CD |
18744 | #, c-format |
18745 | msgid "no matching refs with %s" | |
18746 | msgstr "no hay refs que concuerden con %s" | |
18747 | ||
0960a4be | 18748 | #: builtin/show-branch.c:646 |
fb0e25bc CD |
18749 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
18750 | msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto" | |
18751 | ||
0960a4be | 18752 | #: builtin/show-branch.c:648 |
fb0e25bc CD |
18753 | msgid "show remote-tracking branches" |
18754 | msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto" | |
18755 | ||
0960a4be | 18756 | #: builtin/show-branch.c:650 |
fb0e25bc CD |
18757 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
18758 | msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama" | |
18759 | ||
0960a4be | 18760 | #: builtin/show-branch.c:652 |
fb0e25bc CD |
18761 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
18762 | msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común" | |
18763 | ||
0960a4be | 18764 | #: builtin/show-branch.c:654 |
fb0e25bc | 18765 | msgid "synonym to more=-1" |
715fc761 | 18766 | msgstr "sinónimo de más=-1" |
fb0e25bc | 18767 | |
0960a4be | 18768 | #: builtin/show-branch.c:655 |
fb0e25bc CD |
18769 | msgid "suppress naming strings" |
18770 | msgstr "suprimir strings de nombre" | |
18771 | ||
0960a4be | 18772 | #: builtin/show-branch.c:657 |
fb0e25bc CD |
18773 | msgid "include the current branch" |
18774 | msgstr "incluir la rama actual" | |
18775 | ||
0960a4be | 18776 | #: builtin/show-branch.c:659 |
fb0e25bc CD |
18777 | msgid "name commits with their object names" |
18778 | msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto" | |
18779 | ||
0960a4be | 18780 | #: builtin/show-branch.c:661 |
fb0e25bc CD |
18781 | msgid "show possible merge bases" |
18782 | msgstr "mostrar bases de fusión posibles" | |
18783 | ||
0960a4be | 18784 | #: builtin/show-branch.c:663 |
fb0e25bc CD |
18785 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
18786 | msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref" | |
18787 | ||
0960a4be | 18788 | #: builtin/show-branch.c:665 |
fb0e25bc CD |
18789 | msgid "show commits in topological order" |
18790 | msgstr "mostrar commits en orden topológico" | |
18791 | ||
0960a4be | 18792 | #: builtin/show-branch.c:668 |
fb0e25bc CD |
18793 | msgid "show only commits not on the first branch" |
18794 | msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama" | |
18795 | ||
0960a4be | 18796 | #: builtin/show-branch.c:670 |
fb0e25bc CD |
18797 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
18798 | msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta" | |
18799 | ||
0960a4be | 18800 | #: builtin/show-branch.c:672 |
fb0e25bc CD |
18801 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
18802 | msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible" | |
18803 | ||
0960a4be | 18804 | #: builtin/show-branch.c:675 |
fb0e25bc CD |
18805 | msgid "<n>[,<base>]" |
18806 | msgstr "<n>[,<base>]" | |
18807 | ||
0960a4be | 18808 | #: builtin/show-branch.c:676 |
fb0e25bc CD |
18809 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
18810 | msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base" | |
18811 | ||
0960a4be | 18812 | #: builtin/show-branch.c:712 |
4b15eb22 CD |
18813 | msgid "" |
18814 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
18815 | msgstr "" | |
18816 | "--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base" | |
fb0e25bc | 18817 | |
0960a4be | 18818 | #: builtin/show-branch.c:736 |
fb0e25bc CD |
18819 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
18820 | msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido" | |
18821 | ||
0960a4be | 18822 | #: builtin/show-branch.c:739 |
fb0e25bc CD |
18823 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
18824 | msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama" | |
18825 | ||
0960a4be | 18826 | #: builtin/show-branch.c:742 |
fb0e25bc CD |
18827 | #, c-format |
18828 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
18829 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
18830 | msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez." | |
18831 | msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez." | |
18832 | ||
0960a4be | 18833 | #: builtin/show-branch.c:746 |
fb0e25bc CD |
18834 | #, c-format |
18835 | msgid "no such ref %s" | |
18836 | msgstr "no existe el ref %s" | |
18837 | ||
d0b1b615 | 18838 | #: builtin/show-branch.c:832 |
fb0e25bc CD |
18839 | #, c-format |
18840 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
18841 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
18842 | msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev." | |
18843 | msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs." | |
18844 | ||
d0b1b615 | 18845 | #: builtin/show-branch.c:836 |
fb0e25bc CD |
18846 | #, c-format |
18847 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
18848 | msgstr "'%s' no es una ref válida." | |
18849 | ||
d0b1b615 | 18850 | #: builtin/show-branch.c:839 |
fb0e25bc CD |
18851 | #, c-format |
18852 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
18853 | msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)" | |
18854 | ||
1c8ba5f1 | 18855 | #: builtin/show-ref.c:12 |
4b15eb22 CD |
18856 | msgid "" |
18857 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" | |
18858 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
18859 | msgstr "" | |
18860 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" | |
18861 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]" | |
fb0e25bc | 18862 | |
1c8ba5f1 | 18863 | #: builtin/show-ref.c:13 |
fb0e25bc CD |
18864 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
18865 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]" | |
18866 | ||
1c8ba5f1 | 18867 | #: builtin/show-ref.c:162 |
fb0e25bc CD |
18868 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
18869 | msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)" | |
18870 | ||
1c8ba5f1 | 18871 | #: builtin/show-ref.c:163 |
fb0e25bc CD |
18872 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
18873 | msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)" | |
18874 | ||
1c8ba5f1 | 18875 | #: builtin/show-ref.c:164 |
fb0e25bc CD |
18876 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
18877 | msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta" | |
18878 | ||
1c8ba5f1 | 18879 | #: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 |
fb0e25bc CD |
18880 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
18881 | msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara" | |
18882 | ||
1c8ba5f1 | 18883 | #: builtin/show-ref.c:171 |
fb0e25bc CD |
18884 | msgid "dereference tags into object IDs" |
18885 | msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto" | |
18886 | ||
1c8ba5f1 | 18887 | #: builtin/show-ref.c:173 |
fb0e25bc CD |
18888 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
18889 | msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos" | |
18890 | ||
1c8ba5f1 | 18891 | #: builtin/show-ref.c:177 |
fb0e25bc CD |
18892 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
18893 | msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)" | |
18894 | ||
1c8ba5f1 | 18895 | #: builtin/show-ref.c:179 |
fb0e25bc CD |
18896 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
18897 | msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local" | |
18898 | ||
d0b1b615 CDR |
18899 | #: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37 |
18900 | msgid "git stash list [<options>]" | |
18901 | msgstr "git stash list [<opciones>]" | |
18902 | ||
18903 | #: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42 | |
18904 | msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" | |
18905 | msgstr "git stash show [<opciones>] [<stash>]" | |
18906 | ||
18907 | #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47 | |
18908 | msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
18909 | msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
18910 | ||
18911 | #: builtin/stash.c:25 | |
18912 | msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
18913 | msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
18914 | ||
18915 | #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62 | |
18916 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" | |
18917 | msgstr "git stash branch <nombre-rama> [<stash>]" | |
18918 | ||
18919 | #: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67 | |
18920 | msgid "git stash clear" | |
18921 | msgstr "git stash clear" | |
18922 | ||
18923 | #: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77 | |
18924 | msgid "" | |
18925 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
18926 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
18927 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
18928 | msgstr "" | |
18929 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
18930 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n" | |
18931 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
18932 | ||
18933 | #: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84 | |
18934 | msgid "" | |
18935 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
18936 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
18937 | msgstr "" | |
18938 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
18939 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<mensaje>]" | |
18940 | ||
18941 | #: builtin/stash.c:52 | |
18942 | msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
18943 | msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
18944 | ||
18945 | #: builtin/stash.c:57 | |
18946 | msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
18947 | msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
18948 | ||
18949 | #: builtin/stash.c:72 | |
18950 | msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" | |
18951 | msgstr "git stash store [-m|--message <mensaje>] [-q|--quiet] <commit>" | |
18952 | ||
18953 | #: builtin/stash.c:127 | |
18954 | #, c-format | |
18955 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" | |
18956 | msgstr "'%s' no es un commit estilo stash" | |
18957 | ||
18958 | #: builtin/stash.c:147 | |
18959 | #, c-format | |
18960 | msgid "Too many revisions specified:%s" | |
18961 | msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: %s" | |
18962 | ||
18963 | #: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548 | |
18964 | msgid "No stash entries found." | |
18965 | msgstr "No se encontraron entradas de stash." | |
18966 | ||
18967 | #: builtin/stash.c:175 | |
18968 | #, c-format | |
18969 | msgid "%s is not a valid reference" | |
18970 | msgstr "%s no es una referencia válida" | |
18971 | ||
18972 | #: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75 | |
18973 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" | |
18974 | msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado" | |
18975 | ||
18976 | #: builtin/stash.c:403 | |
18977 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
18978 | msgstr "no se puede aplicar un stash en medio de un merge" | |
18979 | ||
18980 | #: builtin/stash.c:414 | |
18981 | #, c-format | |
18982 | msgid "could not generate diff %s^!." | |
18983 | msgstr "no se pudo generar diff %s^!." | |
18984 | ||
18985 | #: builtin/stash.c:421 | |
18986 | msgid "conflicts in index.Try without --index." | |
18987 | msgstr "conflictos en índice. Intente sin --index." | |
18988 | ||
18989 | #: builtin/stash.c:427 | |
18990 | msgid "could not save index tree" | |
18991 | msgstr "no se puede guardar el índice del árbol" | |
18992 | ||
18993 | #: builtin/stash.c:434 | |
18994 | msgid "could not restore untracked files from stash" | |
18995 | msgstr "no se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash" | |
18996 | ||
18997 | #: builtin/stash.c:448 | |
18998 | #, c-format | |
18999 | msgid "Merging %s with %s" | |
19000 | msgstr "Fusionando %s con %s" | |
19001 | ||
19002 | #: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680 | |
19003 | msgid "Index was not unstashed." | |
19004 | msgstr "El índice no fue sacado de stash." | |
19005 | ||
19006 | #: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615 | |
19007 | msgid "attempt to recreate the index" | |
19008 | msgstr "intento de recrear el index" | |
19009 | ||
19010 | #: builtin/stash.c:549 | |
19011 | #, c-format | |
19012 | msgid "Dropped %s (%s)" | |
19013 | msgstr "Botado %s (%s)" | |
19014 | ||
19015 | #: builtin/stash.c:552 | |
19016 | #, c-format | |
19017 | msgid "%s: Could not drop stash entry" | |
19018 | msgstr "%s: No se pudo borrar entrada stash" | |
19019 | ||
19020 | #: builtin/stash.c:577 | |
19021 | #, c-format | |
19022 | msgid "'%s' is not a stash reference" | |
19023 | msgstr "'%s' no es una referencia stash" | |
19024 | ||
19025 | #: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694 | |
19026 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." | |
19027 | msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente." | |
19028 | ||
19029 | #: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712 | |
19030 | msgid "No branch name specified" | |
19031 | msgstr "No se especificó el nombre de la rama" | |
19032 | ||
19033 | #: builtin/stash.c:789 builtin/stash.c:826 | |
19034 | #, c-format | |
19035 | msgid "Cannot update %s with %s" | |
19036 | msgstr "No se puede actualizar %s con %s" | |
19037 | ||
19038 | #: builtin/stash.c:807 builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1510 | |
19039 | msgid "stash message" | |
19040 | msgstr "mensaje de stash" | |
19041 | ||
19042 | #: builtin/stash.c:817 | |
19043 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" | |
19044 | msgstr "\"git stash store\" requiere un argumento <commit>" | |
19045 | ||
19046 | #: builtin/stash.c:1039 git-legacy-stash.sh:217 | |
19047 | msgid "No changes selected" | |
19048 | msgstr "Sin cambios seleccionados" | |
19049 | ||
19050 | #: builtin/stash.c:1135 git-legacy-stash.sh:150 | |
19051 | msgid "You do not have the initial commit yet" | |
19052 | msgstr "Aún no tienes un commit inicial" | |
19053 | ||
19054 | #: builtin/stash.c:1162 git-legacy-stash.sh:165 | |
19055 | msgid "Cannot save the current index state" | |
19056 | msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice" | |
19057 | ||
19058 | #: builtin/stash.c:1171 git-legacy-stash.sh:180 | |
19059 | msgid "Cannot save the untracked files" | |
19060 | msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados" | |
19061 | ||
19062 | #: builtin/stash.c:1182 builtin/stash.c:1191 git-legacy-stash.sh:200 | |
19063 | #: git-legacy-stash.sh:213 | |
19064 | msgid "Cannot save the current worktree state" | |
19065 | msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo" | |
19066 | ||
19067 | #: builtin/stash.c:1219 git-legacy-stash.sh:233 | |
19068 | msgid "Cannot record working tree state" | |
19069 | msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo" | |
19070 | ||
19071 | #: builtin/stash.c:1268 git-legacy-stash.sh:337 | |
19072 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" | |
19073 | msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo" | |
19074 | ||
19075 | #: builtin/stash.c:1284 | |
19076 | msgid "Did you forget to 'git add'?" | |
19077 | msgstr "Olvidó 'git add'?" | |
19078 | ||
19079 | #: builtin/stash.c:1299 git-legacy-stash.sh:345 | |
19080 | msgid "No local changes to save" | |
19081 | msgstr "No hay cambios locales para guardar" | |
19082 | ||
19083 | #: builtin/stash.c:1306 git-legacy-stash.sh:350 | |
19084 | msgid "Cannot initialize stash" | |
19085 | msgstr "No se puede inicializar stash" | |
19086 | ||
19087 | #: builtin/stash.c:1321 git-legacy-stash.sh:354 | |
19088 | msgid "Cannot save the current status" | |
19089 | msgstr "No se puede guardar el estado actual" | |
19090 | ||
19091 | #: builtin/stash.c:1326 | |
19092 | #, c-format | |
19093 | msgid "Saved working directory and index state %s" | |
19094 | msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice %s" | |
19095 | ||
19096 | #: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:384 | |
19097 | msgid "Cannot remove worktree changes" | |
19098 | msgstr "No se pueden eliminar cambios del árbol de trabajo" | |
19099 | ||
19100 | #: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1501 | |
19101 | msgid "keep index" | |
19102 | msgstr "mantener index" | |
19103 | ||
19104 | #: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1503 | |
19105 | msgid "stash in patch mode" | |
19106 | msgstr "stash en modo patch" | |
19107 | ||
19108 | #: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504 | |
19109 | msgid "quiet mode" | |
19110 | msgstr "modo tranquilo" | |
19111 | ||
19112 | #: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506 | |
19113 | msgid "include untracked files in stash" | |
19114 | msgstr "incluir archivos sin seguimiento en stash" | |
19115 | ||
19116 | #: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1508 | |
19117 | msgid "include ignore files" | |
19118 | msgstr "incluir archivos ignorados" | |
19119 | ||
19120 | #: builtin/stash.c:1568 | |
19121 | #, c-format | |
19122 | msgid "could not exec %s" | |
19123 | msgstr "no se pudo ejecutar %s" | |
19124 | ||
fb0e25bc CD |
19125 | #: builtin/stripspace.c:18 |
19126 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
19127 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
19128 | ||
19129 | #: builtin/stripspace.c:19 | |
19130 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
19131 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
19132 | ||
cf69bcad | 19133 | #: builtin/stripspace.c:37 |
fb0e25bc | 19134 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
4b15eb22 | 19135 | msgstr "" |
715fc761 | 19136 | "saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario" |
fb0e25bc | 19137 | |
cf69bcad | 19138 | #: builtin/stripspace.c:40 |
fb0e25bc | 19139 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
715fc761 | 19140 | msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea" |
fb0e25bc | 19141 | |
d0b1b615 | 19142 | #: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1942 |
fb0e25bc CD |
19143 | #, c-format |
19144 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
19145 | msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s" | |
19146 | ||
cf69bcad | 19147 | #: builtin/submodule--helper.c:62 |
33ac3e89 CDR |
19148 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
19149 | msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos" | |
19150 | ||
cf69bcad | 19151 | #: builtin/submodule--helper.c:100 |
fb0e25bc CD |
19152 | #, c-format |
19153 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
19154 | msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'" | |
19155 | ||
cf69bcad | 19156 | #: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367 |
fb0e25bc CD |
19157 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
19158 | msgstr "ancho alternativo para rutas relativas" | |
19159 | ||
cf69bcad | 19160 | #: builtin/submodule--helper.c:413 |
fb0e25bc CD |
19161 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
19162 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]" | |
19163 | ||
cf69bcad CDR |
19164 | #: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627 |
19165 | #: builtin/submodule--helper.c:650 | |
fb0e25bc CD |
19166 | #, c-format |
19167 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
19168 | msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules" | |
19169 | ||
cf69bcad | 19170 | #: builtin/submodule--helper.c:522 |
33b72794 CDR |
19171 | #, c-format |
19172 | msgid "Entering '%s'\n" | |
19173 | msgstr "Entrando '%s'\n" | |
19174 | ||
cf69bcad | 19175 | #: builtin/submodule--helper.c:525 |
33b72794 CDR |
19176 | #, c-format |
19177 | msgid "" | |
19178 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
19179 | "." | |
19180 | msgstr "" | |
7c6767be | 19181 | "run_command devolvió estado no-cero para %s\n" |
33b72794 CDR |
19182 | "." |
19183 | ||
cf69bcad | 19184 | #: builtin/submodule--helper.c:546 |
33b72794 CDR |
19185 | #, c-format |
19186 | msgid "" | |
19187 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
19188 | "submodules of %s\n" | |
19189 | "." | |
19190 | msgstr "" | |
7c6767be | 19191 | "run_command devolvió estado no-cero mientras cursaba en los submódulos " |
33b72794 CDR |
19192 | "anidados de %s\n" |
19193 | "." | |
19194 | ||
cf69bcad | 19195 | #: builtin/submodule--helper.c:562 |
33b72794 CDR |
19196 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" |
19197 | msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo" | |
19198 | ||
cf69bcad | 19199 | #: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049 |
33b72794 CDR |
19200 | msgid "Recurse into nested submodules" |
19201 | msgstr "Recursar en submódulos anidados" | |
19202 | ||
cf69bcad | 19203 | #: builtin/submodule--helper.c:569 |
d0b1b615 CDR |
19204 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" |
19205 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <comando>" | |
33b72794 | 19206 | |
cf69bcad | 19207 | #: builtin/submodule--helper.c:596 |
fb0e25bc | 19208 | #, c-format |
4b15eb22 | 19209 | msgid "" |
0960a4be | 19210 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " |
4b15eb22 CD |
19211 | "authoritative upstream." |
19212 | msgstr "" | |
19213 | "no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es " | |
19214 | "su propio upstream autoritativo." | |
fb0e25bc | 19215 | |
cf69bcad | 19216 | #: builtin/submodule--helper.c:664 |
fb0e25bc CD |
19217 | #, c-format |
19218 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
19219 | msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'" | |
19220 | ||
cf69bcad | 19221 | #: builtin/submodule--helper.c:668 |
fb0e25bc CD |
19222 | #, c-format |
19223 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
19224 | msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n" | |
19225 | ||
cf69bcad | 19226 | #: builtin/submodule--helper.c:678 |
fb0e25bc CD |
19227 | #, c-format |
19228 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
4b15eb22 CD |
19229 | msgstr "" |
19230 | "peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n" | |
fb0e25bc | 19231 | |
cf69bcad | 19232 | #: builtin/submodule--helper.c:685 |
fb0e25bc CD |
19233 | #, c-format |
19234 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
4b15eb22 CD |
19235 | msgstr "" |
19236 | "Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'" | |
fb0e25bc | 19237 | |
cf69bcad | 19238 | #: builtin/submodule--helper.c:707 |
fb0e25bc | 19239 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
33ac3e89 | 19240 | msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo" |
fb0e25bc | 19241 | |
cf69bcad | 19242 | #: builtin/submodule--helper.c:712 |
d0b1b615 CDR |
19243 | msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" |
19244 | msgstr "git submodule--helper init [<opciones>] [<path>]" | |
fb0e25bc | 19245 | |
cf69bcad | 19246 | #: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910 |
fb0e25bc CD |
19247 | #, c-format |
19248 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
4b15eb22 | 19249 | msgstr "" |
33ac3e89 | 19250 | "no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'" |
fb0e25bc | 19251 | |
cf69bcad | 19252 | #: builtin/submodule--helper.c:823 |
f8038f5b CDR |
19253 | #, c-format |
19254 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
33ac3e89 | 19255 | msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'" |
f8038f5b | 19256 | |
cf69bcad | 19257 | #: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019 |
f8038f5b CDR |
19258 | #, c-format |
19259 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
19260 | msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'" | |
19261 | ||
cf69bcad | 19262 | #: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185 |
f8038f5b | 19263 | msgid "Suppress submodule status output" |
33ac3e89 | 19264 | msgstr "Suprimir output del estado del submódulo" |
f8038f5b | 19265 | |
cf69bcad | 19266 | #: builtin/submodule--helper.c:875 |
f8038f5b CDR |
19267 | msgid "" |
19268 | "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " | |
19269 | "HEAD" | |
19270 | msgstr "" | |
19271 | "Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo " | |
19272 | "HEAD" | |
19273 | ||
cf69bcad | 19274 | #: builtin/submodule--helper.c:876 |
f8038f5b CDR |
19275 | msgid "recurse into nested submodules" |
19276 | msgstr "recursar en submódulos anidados" | |
19277 | ||
cf69bcad | 19278 | #: builtin/submodule--helper.c:881 |
f8038f5b CDR |
19279 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
19280 | msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]" | |
19281 | ||
cf69bcad | 19282 | #: builtin/submodule--helper.c:905 |
f8038f5b CDR |
19283 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
19284 | msgstr "git submodule--helper name <ruta>" | |
19285 | ||
cf69bcad | 19286 | #: builtin/submodule--helper.c:969 |
33ac3e89 CDR |
19287 | #, c-format |
19288 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
19289 | msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n" | |
19290 | ||
cf69bcad | 19291 | #: builtin/submodule--helper.c:975 |
33ac3e89 CDR |
19292 | #, c-format |
19293 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
19294 | msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'" | |
19295 | ||
cf69bcad | 19296 | #: builtin/submodule--helper.c:989 |
33ac3e89 CDR |
19297 | #, c-format |
19298 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" | |
19299 | msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'" | |
19300 | ||
cf69bcad | 19301 | #: builtin/submodule--helper.c:1000 |
33ac3e89 CDR |
19302 | #, c-format |
19303 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
19304 | msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'" | |
19305 | ||
cf69bcad | 19306 | #: builtin/submodule--helper.c:1047 |
33ac3e89 CDR |
19307 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" |
19308 | msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza" | |
19309 | ||
cf69bcad | 19310 | #: builtin/submodule--helper.c:1054 |
33ac3e89 CDR |
19311 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
19312 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]" | |
19313 | ||
cf69bcad | 19314 | #: builtin/submodule--helper.c:1108 |
33ac3e89 CDR |
19315 | #, c-format |
19316 | msgid "" | |
19317 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " | |
19318 | "really want to remove it including all of its history)" | |
19319 | msgstr "" | |
19320 | "El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -" | |
7c6767be | 19321 | "rf' si realmente quiere eliminarlo incluyendo todo en su historia)" |
33ac3e89 | 19322 | |
cf69bcad | 19323 | #: builtin/submodule--helper.c:1120 |
33ac3e89 CDR |
19324 | #, c-format |
19325 | msgid "" | |
19326 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
19327 | "them" | |
19328 | msgstr "" | |
19329 | "El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa " | |
19330 | "'-f' para descartarlas" | |
19331 | ||
cf69bcad | 19332 | #: builtin/submodule--helper.c:1128 |
33ac3e89 CDR |
19333 | #, c-format |
19334 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
19335 | msgstr "Directorio '%s' limpiado\n" | |
19336 | ||
cf69bcad | 19337 | #: builtin/submodule--helper.c:1130 |
33ac3e89 CDR |
19338 | #, c-format |
19339 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
19340 | msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n" | |
19341 | ||
cf69bcad | 19342 | #: builtin/submodule--helper.c:1141 |
33ac3e89 CDR |
19343 | #, c-format |
19344 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
19345 | msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s" | |
19346 | ||
cf69bcad | 19347 | #: builtin/submodule--helper.c:1157 |
33ac3e89 CDR |
19348 | #, c-format |
19349 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
19350 | msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n" | |
19351 | ||
cf69bcad | 19352 | #: builtin/submodule--helper.c:1186 |
33ac3e89 CDR |
19353 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" |
19354 | msgstr "" | |
19355 | "Remover arboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales" | |
19356 | ||
cf69bcad | 19357 | #: builtin/submodule--helper.c:1187 |
33ac3e89 CDR |
19358 | msgid "Unregister all submodules" |
19359 | msgstr "Quitar todos los submódulos" | |
19360 | ||
cf69bcad | 19361 | #: builtin/submodule--helper.c:1192 |
33ac3e89 CDR |
19362 | msgid "" |
19363 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
19364 | msgstr "" | |
19365 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]" | |
19366 | ||
cf69bcad | 19367 | #: builtin/submodule--helper.c:1206 |
33ac3e89 CDR |
19368 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
19369 | msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos" | |
19370 | ||
cf69bcad | 19371 | #: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304 |
fb0e25bc CD |
19372 | #, c-format |
19373 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
19374 | msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s" | |
19375 | ||
cf69bcad | 19376 | #: builtin/submodule--helper.c:1340 |
fb0e25bc CD |
19377 | #, c-format |
19378 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
19379 | msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido" | |
19380 | ||
cf69bcad | 19381 | #: builtin/submodule--helper.c:1347 |
fb0e25bc CD |
19382 | #, c-format |
19383 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
19384 | msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido" | |
19385 | ||
cf69bcad | 19386 | #: builtin/submodule--helper.c:1370 |
fb0e25bc CD |
19387 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
19388 | msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado" | |
19389 | ||
cf69bcad | 19390 | #: builtin/submodule--helper.c:1373 |
fb0e25bc CD |
19391 | msgid "name of the new submodule" |
19392 | msgstr "nombre del nuevo submódulo" | |
19393 | ||
cf69bcad | 19394 | #: builtin/submodule--helper.c:1376 |
fb0e25bc CD |
19395 | msgid "url where to clone the submodule from" |
19396 | msgstr "url de dónde clonar el submódulo" | |
19397 | ||
cf69bcad | 19398 | #: builtin/submodule--helper.c:1384 |
fb0e25bc CD |
19399 | msgid "depth for shallow clones" |
19400 | msgstr "profundidad para clones superficiales" | |
19401 | ||
d0b1b615 | 19402 | #: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1871 |
fb0e25bc CD |
19403 | msgid "force cloning progress" |
19404 | msgstr "forzar el proceso de clonado" | |
19405 | ||
cf69bcad | 19406 | #: builtin/submodule--helper.c:1392 |
4b15eb22 CD |
19407 | msgid "" |
19408 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
19409 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" | |
19410 | msgstr "" | |
19411 | "git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference " | |
19412 | "<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] --url <url> --path " | |
19413 | "<ruta>" | |
fb0e25bc | 19414 | |
cf69bcad | 19415 | #: builtin/submodule--helper.c:1423 |
fb0e25bc CD |
19416 | #, c-format |
19417 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
19418 | msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló" | |
19419 | ||
cf69bcad | 19420 | #: builtin/submodule--helper.c:1437 |
fb0e25bc CD |
19421 | #, c-format |
19422 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
19423 | msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'" | |
19424 | ||
cf69bcad | 19425 | #: builtin/submodule--helper.c:1473 |
0960a4be CDR |
19426 | #, c-format |
19427 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" | |
19428 | msgstr "Modo de actualización inválido '%s' para ruta de submodulo '%s'" | |
19429 | ||
cf69bcad | 19430 | #: builtin/submodule--helper.c:1477 |
0960a4be CDR |
19431 | #, c-format |
19432 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" | |
19433 | msgstr "" | |
19434 | "Modo de actualización inválido '%s' configurado para ruta de submodulo '%s'" | |
19435 | ||
cf69bcad | 19436 | #: builtin/submodule--helper.c:1570 |
fb0e25bc CD |
19437 | #, c-format |
19438 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
19439 | msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada" | |
19440 | ||
cf69bcad | 19441 | #: builtin/submodule--helper.c:1574 |
fb0e25bc CD |
19442 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
19443 | msgstr "Tal vez quiere usar 'update --init'?" | |
19444 | ||
cf69bcad | 19445 | #: builtin/submodule--helper.c:1604 |
fb0e25bc CD |
19446 | #, c-format |
19447 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
19448 | msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado" | |
19449 | ||
cf69bcad | 19450 | #: builtin/submodule--helper.c:1633 |
fb0e25bc CD |
19451 | #, c-format |
19452 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
19453 | msgstr "Saltando submódulo '%s'" | |
19454 | ||
cf69bcad | 19455 | #: builtin/submodule--helper.c:1777 |
fb0e25bc CD |
19456 | #, c-format |
19457 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
19458 | msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado" | |
19459 | ||
cf69bcad | 19460 | #: builtin/submodule--helper.c:1788 |
fb0e25bc CD |
19461 | #, c-format |
19462 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
19463 | msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando" | |
19464 | ||
d0b1b615 | 19465 | #: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:2092 |
fb0e25bc CD |
19466 | msgid "path into the working tree" |
19467 | msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo" | |
19468 | ||
d0b1b615 | 19469 | #: builtin/submodule--helper.c:1853 |
fb0e25bc | 19470 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
4b15eb22 CD |
19471 | msgstr "" |
19472 | "ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados" | |
fb0e25bc | 19473 | |
d0b1b615 | 19474 | #: builtin/submodule--helper.c:1857 |
fb0e25bc CD |
19475 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
19476 | msgstr "rebase, merge, checkout o none" | |
19477 | ||
d0b1b615 | 19478 | #: builtin/submodule--helper.c:1863 |
fb0e25bc CD |
19479 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
19480 | msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión" | |
19481 | ||
d0b1b615 | 19482 | #: builtin/submodule--helper.c:1866 |
fb0e25bc CD |
19483 | msgid "parallel jobs" |
19484 | msgstr "trabajos paralelos" | |
19485 | ||
d0b1b615 | 19486 | #: builtin/submodule--helper.c:1868 |
fb0e25bc CD |
19487 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
19488 | msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial" | |
19489 | ||
d0b1b615 | 19490 | #: builtin/submodule--helper.c:1869 |
fb0e25bc CD |
19491 | msgid "don't print cloning progress" |
19492 | msgstr "no mostrar el progreso de clonado" | |
19493 | ||
d0b1b615 | 19494 | #: builtin/submodule--helper.c:1876 |
fb0e25bc CD |
19495 | msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
19496 | msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]" | |
19497 | ||
d0b1b615 | 19498 | #: builtin/submodule--helper.c:1889 |
fb0e25bc CD |
19499 | msgid "bad value for update parameter" |
19500 | msgstr "mal valor para parámetro update" | |
19501 | ||
d0b1b615 | 19502 | #: builtin/submodule--helper.c:1937 |
fb0e25bc | 19503 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
19504 | msgid "" |
19505 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
19506 | "the superproject is not on any branch" | |
19507 | msgstr "" | |
19508 | "Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, " | |
19509 | "pero el superproyecto no está en ninguna rama" | |
fb0e25bc | 19510 | |
d0b1b615 | 19511 | #: builtin/submodule--helper.c:2060 |
0960a4be CDR |
19512 | #, c-format |
19513 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
19514 | msgstr "no se pudo conseguir un handle para el submódulo '%s'" | |
19515 | ||
d0b1b615 | 19516 | #: builtin/submodule--helper.c:2093 |
fb0e25bc CD |
19517 | msgid "recurse into submodules" |
19518 | msgstr "recurrir a submódulos" | |
19519 | ||
d0b1b615 CDR |
19520 | #: builtin/submodule--helper.c:2099 |
19521 | msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" | |
19522 | msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opciones>] [<path>...]" | |
fb0e25bc | 19523 | |
cf69bcad | 19524 | #: builtin/submodule--helper.c:2156 |
0960a4be CDR |
19525 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" |
19526 | msgstr "revisar is es seguro escribir el archivo .gitmodules" | |
19527 | ||
d0b1b615 CDR |
19528 | #: builtin/submodule--helper.c:2159 |
19529 | msgid "unset the config in the .gitmodules file" | |
19530 | msgstr "desconfigura la opcion en elarchivo .gitmodules" | |
19531 | ||
19532 | #: builtin/submodule--helper.c:2164 | |
19533 | msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" | |
19534 | msgstr "git submodule--helper config <nombre> [<valor>]" | |
19535 | ||
19536 | #: builtin/submodule--helper.c:2165 | |
19537 | msgid "git submodule--helper config --unset <name>" | |
19538 | msgstr "git submodule--helper config --unset <nombre>" | |
0960a4be | 19539 | |
d0b1b615 | 19540 | #: builtin/submodule--helper.c:2166 |
0960a4be CDR |
19541 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" |
19542 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" | |
19543 | ||
d0b1b615 | 19544 | #: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171 |
0960a4be CDR |
19545 | #, sh-format |
19546 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
19547 | msgstr "" | |
19548 | "por favor asegúrate que el archivo .gitmodules está en el árbol de trabajo" | |
19549 | ||
d0b1b615 | 19550 | #: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:433 git.c:685 |
fb0e25bc CD |
19551 | #, c-format |
19552 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
19553 | msgstr "%s no soporta --super-prefix" | |
19554 | ||
d0b1b615 | 19555 | #: builtin/submodule--helper.c:2241 |
fb0e25bc CD |
19556 | #, c-format |
19557 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" | |
19558 | msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper valido" | |
19559 | ||
19560 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 | |
19561 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" | |
19562 | msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]" | |
19563 | ||
19564 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 | |
19565 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" | |
19566 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>" | |
19567 | ||
4b15eb22 | 19568 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
fb0e25bc CD |
19569 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
19570 | msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)" | |
19571 | ||
4b15eb22 | 19572 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
fb0e25bc CD |
19573 | msgid "delete symbolic ref" |
19574 | msgstr "eliminar referencia simbólica" | |
19575 | ||
4b15eb22 | 19576 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
fb0e25bc CD |
19577 | msgid "shorten ref output" |
19578 | msgstr "salida de referencia más corta" | |
19579 | ||
33b72794 | 19580 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
fb0e25bc CD |
19581 | msgid "reason" |
19582 | msgstr "razón" | |
19583 | ||
33b72794 | 19584 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
fb0e25bc CD |
19585 | msgid "reason of the update" |
19586 | msgstr "razón de la actualización" | |
19587 | ||
33b72794 | 19588 | #: builtin/tag.c:25 |
4b15eb22 | 19589 | msgid "" |
d0b1b615 CDR |
19590 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" |
19591 | "\t\t<tagname> [<head>]" | |
4b15eb22 | 19592 | msgstr "" |
d0b1b615 CDR |
19593 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <archivo>]\n" |
19594 | "\t\t<nombre-tag> [<head>]" | |
fb0e25bc | 19595 | |
d0b1b615 | 19596 | #: builtin/tag.c:27 |
fb0e25bc | 19597 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
715fc761 | 19598 | msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..." |
fb0e25bc | 19599 | |
d0b1b615 | 19600 | #: builtin/tag.c:28 |
fb0e25bc | 19601 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
19602 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
19603 | "points-at <object>]\n" | |
fb0e25bc CD |
19604 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
19605 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
19606 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
19607 | "points-at <objeto>]\n" | |
fb0e25bc CD |
19608 | "\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]" |
19609 | ||
d0b1b615 | 19610 | #: builtin/tag.c:30 |
fb0e25bc CD |
19611 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
19612 | msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..." | |
19613 | ||
d0b1b615 | 19614 | #: builtin/tag.c:88 |
fb0e25bc CD |
19615 | #, c-format |
19616 | msgid "tag '%s' not found." | |
715fc761 | 19617 | msgstr "tag '%s' no encontrado." |
fb0e25bc | 19618 | |
d0b1b615 | 19619 | #: builtin/tag.c:104 |
fb0e25bc CD |
19620 | #, c-format |
19621 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
19622 | msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n" | |
19623 | ||
d0b1b615 | 19624 | #: builtin/tag.c:134 |
fb0e25bc CD |
19625 | #, c-format |
19626 | msgid "" | |
19627 | "\n" | |
19628 | "Write a message for tag:\n" | |
19629 | " %s\n" | |
19630 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
19631 | msgstr "" | |
19632 | "\n" | |
715fc761 | 19633 | "Escribe un mensaje para la tag:\n" |
fb0e25bc CD |
19634 | " %s\n" |
19635 | "Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n" | |
19636 | ||
d0b1b615 | 19637 | #: builtin/tag.c:138 |
fb0e25bc CD |
19638 | #, c-format |
19639 | msgid "" | |
19640 | "\n" | |
19641 | "Write a message for tag:\n" | |
19642 | " %s\n" | |
4b15eb22 CD |
19643 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
19644 | "want to.\n" | |
fb0e25bc CD |
19645 | msgstr "" |
19646 | "\n" | |
715fc761 | 19647 | "Escribe un mensaje para la tag:\n" |
fb0e25bc | 19648 | " %s\n" |
4b15eb22 CD |
19649 | "Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por " |
19650 | "ti mismo si quieres hacerlo.\n" | |
fb0e25bc | 19651 | |
d0b1b615 | 19652 | #: builtin/tag.c:192 |
fb0e25bc | 19653 | msgid "unable to sign the tag" |
715fc761 | 19654 | msgstr "incapaz de firmar tag" |
fb0e25bc | 19655 | |
d0b1b615 | 19656 | #: builtin/tag.c:194 |
fb0e25bc | 19657 | msgid "unable to write tag file" |
715fc761 | 19658 | msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag" |
fb0e25bc | 19659 | |
d0b1b615 CDR |
19660 | #: builtin/tag.c:210 |
19661 | #, c-format | |
19662 | msgid "" | |
1c8ba5f1 | 19663 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" |
d0b1b615 CDR |
19664 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" |
19665 | "\n" | |
19666 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
19667 | msgstr "" | |
1c8ba5f1 | 19668 | "Has creado un tag anidado. El objeto referido por el nuevo tag ya\n" |
d0b1b615 CDR |
19669 | "es un tag. Si quisiste hacer el tag al objeto que apunta, usa:\n" |
19670 | "\n" | |
19671 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
19672 | ||
19673 | #: builtin/tag.c:226 | |
fb0e25bc CD |
19674 | msgid "bad object type." |
19675 | msgstr "tipo de objeto erróneo." | |
19676 | ||
d0b1b615 | 19677 | #: builtin/tag.c:278 |
fb0e25bc | 19678 | msgid "no tag message?" |
715fc761 | 19679 | msgstr "¿Sin mensaje de tag?" |
fb0e25bc | 19680 | |
d0b1b615 | 19681 | #: builtin/tag.c:285 |
fb0e25bc CD |
19682 | #, c-format |
19683 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
715fc761 | 19684 | msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n" |
fb0e25bc | 19685 | |
d0b1b615 | 19686 | #: builtin/tag.c:396 |
fb0e25bc | 19687 | msgid "list tag names" |
715fc761 | 19688 | msgstr "listar nombres de tags" |
fb0e25bc | 19689 | |
d0b1b615 | 19690 | #: builtin/tag.c:398 |
fb0e25bc | 19691 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
715fc761 | 19692 | msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag" |
fb0e25bc | 19693 | |
d0b1b615 | 19694 | #: builtin/tag.c:400 |
fb0e25bc | 19695 | msgid "delete tags" |
715fc761 | 19696 | msgstr "eliminar tags" |
fb0e25bc | 19697 | |
d0b1b615 | 19698 | #: builtin/tag.c:401 |
fb0e25bc | 19699 | msgid "verify tags" |
715fc761 | 19700 | msgstr "verificar tags" |
fb0e25bc | 19701 | |
d0b1b615 | 19702 | #: builtin/tag.c:403 |
fb0e25bc | 19703 | msgid "Tag creation options" |
715fc761 | 19704 | msgstr "Opciones de creación de tags" |
fb0e25bc | 19705 | |
d0b1b615 | 19706 | #: builtin/tag.c:405 |
fb0e25bc | 19707 | msgid "annotated tag, needs a message" |
715fc761 | 19708 | msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje" |
fb0e25bc | 19709 | |
d0b1b615 | 19710 | #: builtin/tag.c:407 |
fb0e25bc | 19711 | msgid "tag message" |
715fc761 | 19712 | msgstr "mensaje de tag" |
fb0e25bc | 19713 | |
d0b1b615 | 19714 | #: builtin/tag.c:409 |
33ac3e89 CDR |
19715 | msgid "force edit of tag message" |
19716 | msgstr "forzar la edición del mensaje de tag" | |
19717 | ||
d0b1b615 | 19718 | #: builtin/tag.c:410 |
fb0e25bc | 19719 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
715fc761 | 19720 | msgstr "tag anotado y firmado con GPG" |
fb0e25bc | 19721 | |
d0b1b615 | 19722 | #: builtin/tag.c:413 |
fb0e25bc | 19723 | msgid "use another key to sign the tag" |
715fc761 | 19724 | msgstr "usar otra clave para firmar el tag" |
fb0e25bc | 19725 | |
d0b1b615 | 19726 | #: builtin/tag.c:414 |
fb0e25bc | 19727 | msgid "replace the tag if exists" |
715fc761 | 19728 | msgstr "remplazar tag si existe" |
fb0e25bc | 19729 | |
d0b1b615 | 19730 | #: builtin/tag.c:415 builtin/update-ref.c:369 |
fb0e25bc CD |
19731 | msgid "create a reflog" |
19732 | msgstr "crear un reflog" | |
19733 | ||
d0b1b615 | 19734 | #: builtin/tag.c:417 |
fb0e25bc | 19735 | msgid "Tag listing options" |
715fc761 | 19736 | msgstr "Opciones de listado de tag" |
fb0e25bc | 19737 | |
d0b1b615 | 19738 | #: builtin/tag.c:418 |
fb0e25bc | 19739 | msgid "show tag list in columns" |
715fc761 | 19740 | msgstr "mostrar lista de tags en columnas" |
fb0e25bc | 19741 | |
d0b1b615 | 19742 | #: builtin/tag.c:419 builtin/tag.c:421 |
fb0e25bc CD |
19743 | msgid "print only tags that contain the commit" |
19744 | msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit" | |
19745 | ||
d0b1b615 | 19746 | #: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422 |
fb0e25bc CD |
19747 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
19748 | msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit" | |
19749 | ||
d0b1b615 | 19750 | #: builtin/tag.c:423 |
fb0e25bc | 19751 | msgid "print only tags that are merged" |
715fc761 | 19752 | msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas" |
fb0e25bc | 19753 | |
d0b1b615 | 19754 | #: builtin/tag.c:424 |
fb0e25bc | 19755 | msgid "print only tags that are not merged" |
715fc761 | 19756 | msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas" |
fb0e25bc | 19757 | |
d0b1b615 | 19758 | #: builtin/tag.c:428 |
fb0e25bc | 19759 | msgid "print only tags of the object" |
715fc761 | 19760 | msgstr "sólo imprimir tags de el objeto" |
fb0e25bc | 19761 | |
d0b1b615 | 19762 | #: builtin/tag.c:472 |
fb0e25bc CD |
19763 | msgid "--column and -n are incompatible" |
19764 | msgstr "--column y -n son incompatibles" | |
19765 | ||
d0b1b615 | 19766 | #: builtin/tag.c:494 |
fb0e25bc CD |
19767 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
19768 | msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista" | |
19769 | ||
d0b1b615 | 19770 | #: builtin/tag.c:496 |
fb0e25bc CD |
19771 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
19772 | msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista" | |
19773 | ||
d0b1b615 | 19774 | #: builtin/tag.c:498 |
fb0e25bc | 19775 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
715fc761 | 19776 | msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista" |
fb0e25bc | 19777 | |
d0b1b615 | 19778 | #: builtin/tag.c:500 |
fb0e25bc CD |
19779 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
19780 | msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista" | |
19781 | ||
d0b1b615 | 19782 | #: builtin/tag.c:502 |
fb0e25bc CD |
19783 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
19784 | msgstr "opciones --merged y --no-merged solo están permitidas en modo lista" | |
19785 | ||
d0b1b615 | 19786 | #: builtin/tag.c:513 |
fb0e25bc CD |
19787 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
19788 | msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F." | |
19789 | ||
d0b1b615 | 19790 | #: builtin/tag.c:532 |
fb0e25bc CD |
19791 | msgid "too many params" |
19792 | msgstr "demasiados parámetros" | |
19793 | ||
d0b1b615 | 19794 | #: builtin/tag.c:538 |
fb0e25bc CD |
19795 | #, c-format |
19796 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
715fc761 | 19797 | msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido." |
fb0e25bc | 19798 | |
d0b1b615 | 19799 | #: builtin/tag.c:543 |
fb0e25bc CD |
19800 | #, c-format |
19801 | msgid "tag '%s' already exists" | |
715fc761 | 19802 | msgstr "el tag '%s' ya existe" |
fb0e25bc | 19803 | |
d0b1b615 | 19804 | #: builtin/tag.c:574 |
fb0e25bc CD |
19805 | #, c-format |
19806 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
19807 | msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n" | |
19808 | ||
33b72794 | 19809 | #: builtin/unpack-objects.c:500 |
fb0e25bc CD |
19810 | msgid "Unpacking objects" |
19811 | msgstr "Desempaquetando objetos" | |
19812 | ||
cf69bcad | 19813 | #: builtin/update-index.c:83 |
fb0e25bc CD |
19814 | #, c-format |
19815 | msgid "failed to create directory %s" | |
296415c0 | 19816 | msgstr "falló al crear directorio %s" |
fb0e25bc | 19817 | |
cf69bcad | 19818 | #: builtin/update-index.c:99 |
fb0e25bc CD |
19819 | #, c-format |
19820 | msgid "failed to create file %s" | |
296415c0 | 19821 | msgstr "falló al crear el archivo %s" |
fb0e25bc | 19822 | |
cf69bcad | 19823 | #: builtin/update-index.c:107 |
fb0e25bc CD |
19824 | #, c-format |
19825 | msgid "failed to delete file %s" | |
296415c0 | 19826 | msgstr "falló al eliminar el archivo %s" |
fb0e25bc | 19827 | |
cf69bcad | 19828 | #: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220 |
fb0e25bc CD |
19829 | #, c-format |
19830 | msgid "failed to delete directory %s" | |
296415c0 | 19831 | msgstr "falló al eliminar directorio %s" |
fb0e25bc | 19832 | |
cf69bcad | 19833 | #: builtin/update-index.c:139 |
fb0e25bc CD |
19834 | #, c-format |
19835 | msgid "Testing mtime in '%s' " | |
19836 | msgstr "Probando mtime en '%s' " | |
19837 | ||
cf69bcad | 19838 | #: builtin/update-index.c:153 |
fb0e25bc CD |
19839 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
19840 | msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo" | |
19841 | ||
cf69bcad | 19842 | #: builtin/update-index.c:166 |
fb0e25bc | 19843 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
4b15eb22 CD |
19844 | msgstr "" |
19845 | "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio" | |
fb0e25bc | 19846 | |
cf69bcad | 19847 | #: builtin/update-index.c:179 |
fb0e25bc CD |
19848 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
19849 | msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo" | |
19850 | ||
cf69bcad | 19851 | #: builtin/update-index.c:190 |
fb0e25bc | 19852 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
4b15eb22 CD |
19853 | msgstr "" |
19854 | "info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del " | |
19855 | "subdirectorio" | |
fb0e25bc | 19856 | |
cf69bcad | 19857 | #: builtin/update-index.c:201 |
fb0e25bc CD |
19858 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
19859 | msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo" | |
19860 | ||
cf69bcad | 19861 | #: builtin/update-index.c:214 |
fb0e25bc CD |
19862 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
19863 | msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio" | |
19864 | ||
cf69bcad | 19865 | #: builtin/update-index.c:221 |
fb0e25bc CD |
19866 | msgid " OK" |
19867 | msgstr " OK" | |
19868 | ||
cf69bcad | 19869 | #: builtin/update-index.c:589 |
fb0e25bc CD |
19870 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
19871 | msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]" | |
19872 | ||
d0b1b615 | 19873 | #: builtin/update-index.c:971 |
fb0e25bc | 19874 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
715fc761 CDR |
19875 | msgstr "" |
19876 | "continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita " | |
19877 | "actualización" | |
fb0e25bc | 19878 | |
d0b1b615 | 19879 | #: builtin/update-index.c:974 |
fb0e25bc CD |
19880 | msgid "refresh: ignore submodules" |
19881 | msgstr "refresh: ignora submódulos" | |
19882 | ||
d0b1b615 | 19883 | #: builtin/update-index.c:977 |
fb0e25bc CD |
19884 | msgid "do not ignore new files" |
19885 | msgstr "no ignorar archivos nuevos" | |
19886 | ||
d0b1b615 | 19887 | #: builtin/update-index.c:979 |
fb0e25bc CD |
19888 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
19889 | msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa" | |
19890 | ||
d0b1b615 | 19891 | #: builtin/update-index.c:981 |
fb0e25bc CD |
19892 | msgid "notice files missing from worktree" |
19893 | msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo" | |
19894 | ||
d0b1b615 | 19895 | #: builtin/update-index.c:983 |
fb0e25bc CD |
19896 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
19897 | msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios" | |
19898 | ||
d0b1b615 | 19899 | #: builtin/update-index.c:986 |
fb0e25bc CD |
19900 | msgid "refresh stat information" |
19901 | msgstr "refresh información de estado" | |
19902 | ||
d0b1b615 | 19903 | #: builtin/update-index.c:990 |
fb0e25bc CD |
19904 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
19905 | msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged" | |
19906 | ||
d0b1b615 | 19907 | #: builtin/update-index.c:994 |
fb0e25bc CD |
19908 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
19909 | msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>" | |
19910 | ||
d0b1b615 | 19911 | #: builtin/update-index.c:995 |
fb0e25bc CD |
19912 | msgid "add the specified entry to the index" |
19913 | msgstr "agregar la entrada especificada al índice" | |
19914 | ||
d0b1b615 | 19915 | #: builtin/update-index.c:1005 |
fb0e25bc CD |
19916 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
19917 | msgstr "marcar archivos como \"not changing\"" | |
19918 | ||
d0b1b615 | 19919 | #: builtin/update-index.c:1008 |
fb0e25bc CD |
19920 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
19921 | msgstr "limpiar bit assumed-unchanged" | |
19922 | ||
d0b1b615 | 19923 | #: builtin/update-index.c:1011 |
fb0e25bc CD |
19924 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
19925 | msgstr "marcar archivos como \"index-only\"" | |
19926 | ||
d0b1b615 | 19927 | #: builtin/update-index.c:1014 |
fb0e25bc CD |
19928 | msgid "clear skip-worktree bit" |
19929 | msgstr "limpiar bit skip-worktree" | |
19930 | ||
d0b1b615 | 19931 | #: builtin/update-index.c:1017 |
fb0e25bc | 19932 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
4b15eb22 CD |
19933 | msgstr "" |
19934 | "agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos" | |
fb0e25bc | 19935 | |
d0b1b615 | 19936 | #: builtin/update-index.c:1019 |
fb0e25bc | 19937 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
4b15eb22 | 19938 | msgstr "" |
7c6767be | 19939 | "eliminar rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 19940 | |
d0b1b615 | 19941 | #: builtin/update-index.c:1021 |
fb0e25bc | 19942 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
715fc761 | 19943 | msgstr "con --stdin: las lineas de entrada son terminadas con bytes nulos" |
fb0e25bc | 19944 | |
d0b1b615 | 19945 | #: builtin/update-index.c:1023 |
fb0e25bc CD |
19946 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
19947 | msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input" | |
19948 | ||
d0b1b615 | 19949 | #: builtin/update-index.c:1027 |
fb0e25bc CD |
19950 | msgid "add entries from standard input to the index" |
19951 | msgstr "agregar entradas de standard input al índice" | |
19952 | ||
d0b1b615 | 19953 | #: builtin/update-index.c:1031 |
fb0e25bc CD |
19954 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
19955 | msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas" | |
19956 | ||
d0b1b615 | 19957 | #: builtin/update-index.c:1035 |
fb0e25bc CD |
19958 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
19959 | msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD" | |
19960 | ||
d0b1b615 | 19961 | #: builtin/update-index.c:1039 |
fb0e25bc CD |
19962 | msgid "ignore files missing from worktree" |
19963 | msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo" | |
19964 | ||
d0b1b615 | 19965 | #: builtin/update-index.c:1042 |
fb0e25bc CD |
19966 | msgid "report actions to standard output" |
19967 | msgstr "reportar acciones por standard output" | |
19968 | ||
d0b1b615 | 19969 | #: builtin/update-index.c:1044 |
fb0e25bc CD |
19970 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
19971 | msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados" | |
19972 | ||
d0b1b615 | 19973 | #: builtin/update-index.c:1048 |
fb0e25bc CD |
19974 | msgid "write index in this format" |
19975 | msgstr "escribir índice en este formato" | |
19976 | ||
d0b1b615 | 19977 | #: builtin/update-index.c:1050 |
fb0e25bc CD |
19978 | msgid "enable or disable split index" |
19979 | msgstr "activar o desactivar índice dividido" | |
19980 | ||
d0b1b615 | 19981 | #: builtin/update-index.c:1052 |
fb0e25bc CD |
19982 | msgid "enable/disable untracked cache" |
19983 | msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado" | |
19984 | ||
d0b1b615 | 19985 | #: builtin/update-index.c:1054 |
fb0e25bc CD |
19986 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
19987 | msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado" | |
19988 | ||
d0b1b615 | 19989 | #: builtin/update-index.c:1056 |
fb0e25bc CD |
19990 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
19991 | msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem" | |
19992 | ||
d0b1b615 | 19993 | #: builtin/update-index.c:1058 |
f8038f5b CDR |
19994 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
19995 | msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado" | |
19996 | ||
d0b1b615 | 19997 | #: builtin/update-index.c:1060 |
f8038f5b CDR |
19998 | msgid "enable or disable file system monitor" |
19999 | msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos" | |
20000 | ||
d0b1b615 | 20001 | #: builtin/update-index.c:1062 |
f8038f5b CDR |
20002 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
20003 | msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor" | |
20004 | ||
d0b1b615 | 20005 | #: builtin/update-index.c:1065 |
f8038f5b CDR |
20006 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
20007 | msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor" | |
20008 | ||
d0b1b615 | 20009 | #: builtin/update-index.c:1168 |
4b15eb22 CD |
20010 | msgid "" |
20011 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
20012 | "enable split index" | |
20013 | msgstr "" | |
20014 | "core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si " | |
20015 | "realmente quieres habilitar el índice partido" | |
fb0e25bc | 20016 | |
d0b1b615 | 20017 | #: builtin/update-index.c:1177 |
4b15eb22 CD |
20018 | msgid "" |
20019 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
20020 | "disable split index" | |
20021 | msgstr "" | |
20022 | "core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente " | |
20023 | "quieres deshabilitar el índice partido" | |
fb0e25bc | 20024 | |
d0b1b615 | 20025 | #: builtin/update-index.c:1188 |
4b15eb22 CD |
20026 | msgid "" |
20027 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
20028 | "to disable the untracked cache" | |
20029 | msgstr "" | |
20030 | "core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si " | |
20031 | "realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado" | |
fb0e25bc | 20032 | |
d0b1b615 | 20033 | #: builtin/update-index.c:1192 |
fb0e25bc CD |
20034 | msgid "Untracked cache disabled" |
20035 | msgstr "Caché no rastreado deshabilitado" | |
20036 | ||
d0b1b615 | 20037 | #: builtin/update-index.c:1200 |
4b15eb22 CD |
20038 | msgid "" |
20039 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
20040 | "to enable the untracked cache" | |
20041 | msgstr "" | |
20042 | "core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si " | |
20043 | "realmente quieres habilitar el caché no rastreado" | |
fb0e25bc | 20044 | |
d0b1b615 | 20045 | #: builtin/update-index.c:1204 |
fb0e25bc CD |
20046 | #, c-format |
20047 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
20048 | msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'" | |
20049 | ||
d0b1b615 | 20050 | #: builtin/update-index.c:1212 |
f8038f5b CDR |
20051 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
20052 | msgstr "" | |
20053 | "core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar " | |
20054 | "fsmonitor" | |
20055 | ||
d0b1b615 | 20056 | #: builtin/update-index.c:1216 |
f8038f5b CDR |
20057 | msgid "fsmonitor enabled" |
20058 | msgstr "fsmonitor activado" | |
20059 | ||
d0b1b615 | 20060 | #: builtin/update-index.c:1219 |
f8038f5b CDR |
20061 | msgid "" |
20062 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
20063 | msgstr "" | |
20064 | "core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar " | |
20065 | "el fsmonitor" | |
20066 | ||
d0b1b615 | 20067 | #: builtin/update-index.c:1223 |
f8038f5b CDR |
20068 | msgid "fsmonitor disabled" |
20069 | msgstr "fsmonitor desactivado" | |
20070 | ||
fb0e25bc CD |
20071 | #: builtin/update-ref.c:10 |
20072 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" | |
20073 | msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]" | |
20074 | ||
20075 | #: builtin/update-ref.c:11 | |
20076 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" | |
4b15eb22 CD |
20077 | msgstr "" |
20078 | "git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-" | |
20079 | "anterior>]" | |
fb0e25bc CD |
20080 | |
20081 | #: builtin/update-ref.c:12 | |
20082 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" | |
20083 | msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]" | |
20084 | ||
33b72794 | 20085 | #: builtin/update-ref.c:364 |
fb0e25bc CD |
20086 | msgid "delete the reference" |
20087 | msgstr "eliminar la referencia" | |
20088 | ||
33b72794 | 20089 | #: builtin/update-ref.c:366 |
fb0e25bc CD |
20090 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
20091 | msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta" | |
20092 | ||
33b72794 | 20093 | #: builtin/update-ref.c:367 |
fb0e25bc CD |
20094 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
20095 | msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL" | |
20096 | ||
33b72794 | 20097 | #: builtin/update-ref.c:368 |
fb0e25bc CD |
20098 | msgid "read updates from stdin" |
20099 | msgstr "lee actualizaciones de stdin" | |
20100 | ||
20101 | #: builtin/update-server-info.c:7 | |
20102 | msgid "git update-server-info [--force]" | |
20103 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
20104 | ||
20105 | #: builtin/update-server-info.c:15 | |
20106 | msgid "update the info files from scratch" | |
715fc761 | 20107 | msgstr "actualiza los archivos info desde cero" |
fb0e25bc | 20108 | |
296415c0 CDR |
20109 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
20110 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
20111 | msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>" | |
20112 | ||
d0b1b615 CDR |
20113 | #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 |
20114 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
20115 | msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único" | |
20116 | ||
296415c0 CDR |
20117 | #: builtin/upload-pack.c:25 |
20118 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
20119 | msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref" | |
20120 | ||
20121 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
20122 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
20123 | msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git" | |
20124 | ||
20125 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
20126 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
20127 | msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad" | |
20128 | ||
33b72794 | 20129 | #: builtin/verify-commit.c:20 |
fb0e25bc | 20130 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
715fc761 | 20131 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
fb0e25bc | 20132 | |
33b72794 | 20133 | #: builtin/verify-commit.c:76 |
fb0e25bc | 20134 | msgid "print commit contents" |
715fc761 | 20135 | msgstr "imprimir contenido del commit" |
fb0e25bc | 20136 | |
33b72794 | 20137 | #: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38 |
fb0e25bc CD |
20138 | msgid "print raw gpg status output" |
20139 | msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw" | |
20140 | ||
20141 | #: builtin/verify-pack.c:55 | |
20142 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." | |
20143 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..." | |
20144 | ||
20145 | #: builtin/verify-pack.c:65 | |
20146 | msgid "verbose" | |
20147 | msgstr "verboso" | |
20148 | ||
20149 | #: builtin/verify-pack.c:67 | |
20150 | msgid "show statistics only" | |
20151 | msgstr "solo mostrar estadísticas" | |
20152 | ||
20153 | #: builtin/verify-tag.c:19 | |
20154 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." | |
20155 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..." | |
20156 | ||
20157 | #: builtin/verify-tag.c:37 | |
20158 | msgid "print tag contents" | |
715fc761 | 20159 | msgstr "imprimir contenido del tag" |
fb0e25bc | 20160 | |
cf69bcad | 20161 | #: builtin/worktree.c:18 |
33ac3e89 CDR |
20162 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
20163 | msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]" | |
fb0e25bc | 20164 | |
cf69bcad | 20165 | #: builtin/worktree.c:19 |
fb0e25bc CD |
20166 | msgid "git worktree list [<options>]" |
20167 | msgstr "git worktree list [<opciones>]" | |
20168 | ||
cf69bcad | 20169 | #: builtin/worktree.c:20 |
fb0e25bc CD |
20170 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
20171 | msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>" | |
20172 | ||
cf69bcad | 20173 | #: builtin/worktree.c:21 |
33ac3e89 CDR |
20174 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
20175 | msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>" | |
20176 | ||
cf69bcad | 20177 | #: builtin/worktree.c:22 |
fb0e25bc CD |
20178 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
20179 | msgstr "git worktree prune [<opciones>]" | |
20180 | ||
cf69bcad | 20181 | #: builtin/worktree.c:23 |
33ac3e89 CDR |
20182 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
20183 | msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>" | |
20184 | ||
cf69bcad | 20185 | #: builtin/worktree.c:24 |
fb0e25bc CD |
20186 | msgid "git worktree unlock <path>" |
20187 | msgstr "git worktree unlock <ruta>" | |
20188 | ||
d0b1b615 | 20189 | #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:891 |
0960a4be CDR |
20190 | #, c-format |
20191 | msgid "failed to delete '%s'" | |
20192 | msgstr "falló al borrar '%s'" | |
20193 | ||
cf69bcad | 20194 | #: builtin/worktree.c:80 |
fb0e25bc CD |
20195 | #, c-format |
20196 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
20197 | msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido" | |
20198 | ||
cf69bcad | 20199 | #: builtin/worktree.c:86 |
fb0e25bc CD |
20200 | #, c-format |
20201 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
20202 | msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir no existe" | |
20203 | ||
cf69bcad | 20204 | #: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100 |
fb0e25bc CD |
20205 | #, c-format |
20206 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
20207 | msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)" | |
20208 | ||
cf69bcad | 20209 | #: builtin/worktree.c:110 |
4b15eb22 CD |
20210 | #, c-format |
20211 | msgid "" | |
20212 | "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " | |
20213 | "%<PRIuMAX>)" | |
20214 | msgstr "" | |
20215 | "Removiendo árboles de trabajo/%s: lectura corta (se esperan %<PRIuMAX> " | |
20216 | "bytes, %<PRIuMAX> leídos)" | |
20217 | ||
cf69bcad | 20218 | #: builtin/worktree.c:118 |
fb0e25bc CD |
20219 | #, c-format |
20220 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
20221 | msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido" | |
20222 | ||
cf69bcad | 20223 | #: builtin/worktree.c:127 |
fb0e25bc CD |
20224 | #, c-format |
20225 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
4b15eb22 CD |
20226 | msgstr "" |
20227 | "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir apunta a una ubicación no existente" | |
fb0e25bc | 20228 | |
cf69bcad | 20229 | #: builtin/worktree.c:166 |
fb0e25bc CD |
20230 | msgid "report pruned working trees" |
20231 | msgstr "reporta árboles de trabajo recortados" | |
20232 | ||
cf69bcad | 20233 | #: builtin/worktree.c:168 |
fb0e25bc CD |
20234 | msgid "expire working trees older than <time>" |
20235 | msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>" | |
20236 | ||
cf69bcad | 20237 | #: builtin/worktree.c:235 |
fb0e25bc CD |
20238 | #, c-format |
20239 | msgid "'%s' already exists" | |
20240 | msgstr "'%s' ya existe" | |
20241 | ||
cf69bcad | 20242 | #: builtin/worktree.c:252 |
0960a4be CDR |
20243 | #, c-format |
20244 | msgid "unable to re-add worktree '%s'" | |
20245 | msgstr "no es posible volver a agregar el árbol '%s'" | |
20246 | ||
cf69bcad | 20247 | #: builtin/worktree.c:257 |
0960a4be CDR |
20248 | #, c-format |
20249 | msgid "" | |
20250 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
20251 | "use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" | |
20252 | msgstr "" | |
20253 | "'%s' es un árbol de trabajo faltante pero bloqueado;\n" | |
20254 | "usa 'add -f -f' para sobreescribir, o 'unlock' y 'prune' o 'remove' para " | |
20255 | "limpiar" | |
20256 | ||
cf69bcad | 20257 | #: builtin/worktree.c:259 |
0960a4be CDR |
20258 | #, c-format |
20259 | msgid "" | |
20260 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
20261 | "use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" | |
20262 | msgstr "" | |
20263 | "'%s' es un árbol de trabajo faltante pero ya registrado;\n" | |
20264 | "usa 'add -f' para sobreescribir, o 'prune' o 'remove' para limpiar" | |
20265 | ||
d0b1b615 | 20266 | #: builtin/worktree.c:302 |
fb0e25bc CD |
20267 | #, c-format |
20268 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
20269 | msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'" | |
20270 | ||
d0b1b615 | 20271 | #: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438 |
296415c0 CDR |
20272 | #, c-format |
20273 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" | |
20274 | msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')" | |
20275 | ||
d0b1b615 | 20276 | #: builtin/worktree.c:434 |
296415c0 CDR |
20277 | #, c-format |
20278 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
20279 | msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)" | |
20280 | ||
d0b1b615 | 20281 | #: builtin/worktree.c:443 |
296415c0 CDR |
20282 | #, c-format |
20283 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
20284 | msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')" | |
20285 | ||
d0b1b615 | 20286 | #: builtin/worktree.c:449 |
fb0e25bc | 20287 | #, c-format |
296415c0 CDR |
20288 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" |
20289 | msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)" | |
fb0e25bc | 20290 | |
d0b1b615 | 20291 | #: builtin/worktree.c:490 |
fb0e25bc | 20292 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
4b15eb22 CD |
20293 | msgstr "" |
20294 | "hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de " | |
20295 | "trabajo" | |
fb0e25bc | 20296 | |
d0b1b615 | 20297 | #: builtin/worktree.c:493 |
fb0e25bc CD |
20298 | msgid "create a new branch" |
20299 | msgstr "crear una nueva rama" | |
20300 | ||
d0b1b615 | 20301 | #: builtin/worktree.c:495 |
fb0e25bc CD |
20302 | msgid "create or reset a branch" |
20303 | msgstr "crear o restablecer una rama" | |
20304 | ||
d0b1b615 | 20305 | #: builtin/worktree.c:497 |
fb0e25bc CD |
20306 | msgid "populate the new working tree" |
20307 | msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo" | |
20308 | ||
d0b1b615 | 20309 | #: builtin/worktree.c:498 |
fb0e25bc CD |
20310 | msgid "keep the new working tree locked" |
20311 | msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado" | |
20312 | ||
d0b1b615 | 20313 | #: builtin/worktree.c:501 |
f8038f5b CDR |
20314 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
20315 | msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))" | |
20316 | ||
d0b1b615 | 20317 | #: builtin/worktree.c:504 |
f8038f5b CDR |
20318 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
20319 | msgstr "" | |
20320 | "intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto" | |
20321 | ||
d0b1b615 | 20322 | #: builtin/worktree.c:512 |
fb0e25bc CD |
20323 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
20324 | msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas" | |
20325 | ||
d0b1b615 | 20326 | #: builtin/worktree.c:573 |
f8038f5b CDR |
20327 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
20328 | msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada" | |
20329 | ||
d0b1b615 | 20330 | #: builtin/worktree.c:673 |
fb0e25bc CD |
20331 | msgid "reason for locking" |
20332 | msgstr "razón para bloquear" | |
20333 | ||
d0b1b615 CDR |
20334 | #: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792 |
20335 | #: builtin/worktree.c:919 | |
fb0e25bc CD |
20336 | #, c-format |
20337 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
20338 | msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo" | |
20339 | ||
d0b1b615 | 20340 | #: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720 |
fb0e25bc CD |
20341 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
20342 | msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado" | |
20343 | ||
d0b1b615 | 20344 | #: builtin/worktree.c:692 |
fb0e25bc CD |
20345 | #, c-format |
20346 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
20347 | msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s" | |
20348 | ||
d0b1b615 | 20349 | #: builtin/worktree.c:694 |
fb0e25bc CD |
20350 | #, c-format |
20351 | msgid "'%s' is already locked" | |
20352 | msgstr "'%s' ya está bloqueado" | |
20353 | ||
d0b1b615 | 20354 | #: builtin/worktree.c:722 |
fb0e25bc CD |
20355 | #, c-format |
20356 | msgid "'%s' is not locked" | |
20357 | msgstr "'%s' no está bloqueado" | |
20358 | ||
d0b1b615 | 20359 | #: builtin/worktree.c:763 |
33ac3e89 CDR |
20360 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
20361 | msgstr "" | |
7c6767be | 20362 | "árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o eliminado" |
33ac3e89 | 20363 | |
d0b1b615 | 20364 | #: builtin/worktree.c:771 |
0960a4be CDR |
20365 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
20366 | msgstr "forzar move incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado" | |
20367 | ||
d0b1b615 | 20368 | #: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921 |
33ac3e89 CDR |
20369 | #, c-format |
20370 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
20371 | msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal" | |
20372 | ||
d0b1b615 | 20373 | #: builtin/worktree.c:799 |
33ac3e89 CDR |
20374 | #, c-format |
20375 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
20376 | msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'" | |
20377 | ||
d0b1b615 | 20378 | #: builtin/worktree.c:805 |
33ac3e89 CDR |
20379 | #, c-format |
20380 | msgid "target '%s' already exists" | |
20381 | msgstr "el objetivo '%s' ya existe" | |
20382 | ||
d0b1b615 | 20383 | #: builtin/worktree.c:813 |
33ac3e89 | 20384 | #, c-format |
0960a4be CDR |
20385 | msgid "" |
20386 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
20387 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
33ac3e89 | 20388 | msgstr "" |
0960a4be CDR |
20389 | "no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado, motivo del bloqueo: %s\n" |
20390 | "use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" | |
33ac3e89 | 20391 | |
d0b1b615 | 20392 | #: builtin/worktree.c:815 |
0960a4be CDR |
20393 | msgid "" |
20394 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
20395 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
20396 | msgstr "" | |
20397 | "no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado;\n" | |
20398 | "use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" | |
33ac3e89 | 20399 | |
d0b1b615 | 20400 | #: builtin/worktree.c:818 |
33ac3e89 CDR |
20401 | #, c-format |
20402 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
20403 | msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s" | |
20404 | ||
d0b1b615 | 20405 | #: builtin/worktree.c:823 |
33ac3e89 CDR |
20406 | #, c-format |
20407 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
296415c0 | 20408 | msgstr "falló al mover '%s' a '%s'" |
33ac3e89 | 20409 | |
d0b1b615 | 20410 | #: builtin/worktree.c:871 |
33ac3e89 CDR |
20411 | #, c-format |
20412 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
20413 | msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'" | |
20414 | ||
d0b1b615 | 20415 | #: builtin/worktree.c:875 |
33ac3e89 CDR |
20416 | #, c-format |
20417 | msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" | |
20418 | msgstr "'%s' está sucio, use --force para borrarlo" | |
20419 | ||
d0b1b615 | 20420 | #: builtin/worktree.c:880 |
33ac3e89 CDR |
20421 | #, c-format |
20422 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
20423 | msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d" | |
20424 | ||
d0b1b615 | 20425 | #: builtin/worktree.c:903 |
0960a4be CDR |
20426 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
20427 | msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado" | |
33ac3e89 | 20428 | |
d0b1b615 | 20429 | #: builtin/worktree.c:926 |
33ac3e89 | 20430 | #, c-format |
0960a4be CDR |
20431 | msgid "" |
20432 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
20433 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
33ac3e89 | 20434 | msgstr "" |
7c6767be | 20435 | "no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n" |
0960a4be | 20436 | "use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" |
33ac3e89 | 20437 | |
d0b1b615 | 20438 | #: builtin/worktree.c:928 |
0960a4be CDR |
20439 | msgid "" |
20440 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
20441 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
20442 | msgstr "" | |
7c6767be | 20443 | "no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado;\n" |
0960a4be | 20444 | "use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" |
33ac3e89 | 20445 | |
d0b1b615 | 20446 | #: builtin/worktree.c:931 |
33ac3e89 CDR |
20447 | #, c-format |
20448 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
7c6767be | 20449 | msgstr "falló validación, no se puede eliminar árbol de trabajo: %s" |
33ac3e89 | 20450 | |
cf69bcad | 20451 | #: builtin/write-tree.c:15 |
fb0e25bc CD |
20452 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
20453 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]" | |
20454 | ||
cf69bcad | 20455 | #: builtin/write-tree.c:28 |
fb0e25bc CD |
20456 | msgid "<prefix>/" |
20457 | msgstr "<prefijo>/" | |
20458 | ||
cf69bcad | 20459 | #: builtin/write-tree.c:29 |
fb0e25bc | 20460 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
715fc761 | 20461 | msgstr "escribir objeto de árbol para un subdirectorio <prefijo>" |
fb0e25bc | 20462 | |
cf69bcad | 20463 | #: builtin/write-tree.c:31 |
fb0e25bc CD |
20464 | msgid "only useful for debugging" |
20465 | msgstr "sólo útil para depurar" | |
20466 | ||
cf69bcad | 20467 | #: credential-cache--daemon.c:223 |
fb0e25bc CD |
20468 | #, c-format |
20469 | msgid "" | |
20470 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
20471 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
20472 | "\n" | |
20473 | "\tchmod 0700 %s" | |
20474 | msgstr "" | |
20475 | "Los permisos en su directorio de socket son demasiado flojos; otros\n" | |
4b15eb22 CD |
20476 | "usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considere " |
20477 | "ejecutar:\n" | |
fb0e25bc CD |
20478 | "\n" |
20479 | "\tchmod 0700 %s" | |
20480 | ||
cf69bcad | 20481 | #: credential-cache--daemon.c:272 |
fb0e25bc CD |
20482 | msgid "print debugging messages to stderr" |
20483 | msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr" | |
20484 | ||
0960a4be CDR |
20485 | #: t/helper/test-reach.c:152 |
20486 | #, c-format | |
20487 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
20488 | msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable" | |
20489 | ||
20490 | #: t/helper/test-reach.c:162 | |
20491 | msgid "too many commits marked reachable" | |
20492 | msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables" | |
20493 | ||
d0b1b615 CDR |
20494 | #: t/helper/test-serve-v2.c:7 |
20495 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" | |
20496 | msgstr "test-tool serve-v2 [<opciones>]" | |
20497 | ||
20498 | #: t/helper/test-serve-v2.c:19 | |
20499 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
20500 | msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades" | |
20501 | ||
425e504c | 20502 | #: git.c:27 |
33ac3e89 CDR |
20503 | msgid "" |
20504 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
20505 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
296415c0 CDR |
20506 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
20507 | "bare]\n" | |
33ac3e89 CDR |
20508 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
20509 | " <command> [<args>]" | |
20510 | msgstr "" | |
20511 | "git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n" | |
20512 | " [--exec-path[=<ruta>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
296415c0 CDR |
20513 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
20514 | "bare]\n" | |
33ac3e89 CDR |
20515 | " [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n" |
20516 | " <comando> [<args>]" | |
20517 | ||
425e504c | 20518 | #: git.c:34 |
fb0e25bc CD |
20519 | msgid "" |
20520 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" | |
20521 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" | |
20522 | "to read about a specific subcommand or concept." | |
20523 | msgstr "" | |
20524 | "'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n" | |
20525 | "guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n" | |
20526 | "para leer sobre un subcomando o concepto específico." | |
20527 | ||
d0b1b615 | 20528 | #: git.c:185 |
33ac3e89 CDR |
20529 | #, c-format |
20530 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
20531 | msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n" | |
20532 | ||
d0b1b615 | 20533 | #: git.c:199 |
33ac3e89 CDR |
20534 | #, c-format |
20535 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
20536 | msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n" | |
20537 | ||
d0b1b615 | 20538 | #: git.c:213 |
33ac3e89 CDR |
20539 | #, c-format |
20540 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
20541 | msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n" | |
20542 | ||
d0b1b615 | 20543 | #: git.c:227 |
33ac3e89 CDR |
20544 | #, c-format |
20545 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
20546 | msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n" | |
20547 | ||
d0b1b615 | 20548 | #: git.c:249 |
33ac3e89 CDR |
20549 | #, c-format |
20550 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
20551 | msgstr "-c espera un string de configuración\n" | |
20552 | ||
d0b1b615 | 20553 | #: git.c:287 |
33ac3e89 CDR |
20554 | #, c-format |
20555 | msgid "no directory given for -C\n" | |
20556 | msgstr "no se entregó directorio para -C\n" | |
20557 | ||
d0b1b615 | 20558 | #: git.c:313 |
33ac3e89 CDR |
20559 | #, c-format |
20560 | msgid "unknown option: %s\n" | |
20561 | msgstr "opción %s desconocida\n" | |
20562 | ||
d0b1b615 | 20563 | #: git.c:359 |
cf69bcad CDR |
20564 | #, c-format |
20565 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" | |
20566 | msgstr "al expandir el alias '%s':'%s'" | |
20567 | ||
d0b1b615 | 20568 | #: git.c:368 |
cf69bcad CDR |
20569 | #, c-format |
20570 | msgid "" | |
20571 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
20572 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
20573 | msgstr "" | |
20574 | "alias '%s' cambia las variables de entorno.\n" | |
20575 | "Puedes usar '!git' en el alias para hacer esto" | |
20576 | ||
d0b1b615 | 20577 | #: git.c:376 |
cf69bcad CDR |
20578 | #, c-format |
20579 | msgid "empty alias for %s" | |
20580 | msgstr "alias vacío para %s" | |
20581 | ||
d0b1b615 | 20582 | #: git.c:379 |
cf69bcad CDR |
20583 | #, c-format |
20584 | msgid "recursive alias: %s" | |
20585 | msgstr "alias recursivo: %s" | |
20586 | ||
d0b1b615 | 20587 | #: git.c:459 |
cf69bcad CDR |
20588 | msgid "write failure on standard output" |
20589 | msgstr "error de escritura en standard output" | |
20590 | ||
d0b1b615 | 20591 | #: git.c:461 |
cf69bcad CDR |
20592 | msgid "unknown write failure on standard output" |
20593 | msgstr "error desconocido de escritura en standard output" | |
20594 | ||
d0b1b615 | 20595 | #: git.c:463 |
cf69bcad CDR |
20596 | msgid "close failed on standard output" |
20597 | msgstr "cierre falló en standard output" | |
20598 | ||
d0b1b615 | 20599 | #: git.c:797 |
0960a4be CDR |
20600 | #, c-format |
20601 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
20602 | msgstr "bucle de alias detectado: expansión de '%s' no termina: %s" | |
20603 | ||
d0b1b615 | 20604 | #: git.c:847 |
cf69bcad CDR |
20605 | #, c-format |
20606 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
20607 | msgstr "no se puede manejar %s como un builtin" | |
20608 | ||
d0b1b615 | 20609 | #: git.c:860 |
cf69bcad CDR |
20610 | #, c-format |
20611 | msgid "" | |
20612 | "usage: %s\n" | |
20613 | "\n" | |
20614 | msgstr "" | |
20615 | "uso: %s\n" | |
20616 | "\n" | |
20617 | "\n" | |
20618 | "\n" | |
20619 | ||
d0b1b615 | 20620 | #: git.c:880 |
33ac3e89 CDR |
20621 | #, c-format |
20622 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
20623 | msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n" | |
20624 | ||
d0b1b615 | 20625 | #: git.c:892 |
33ac3e89 CDR |
20626 | #, c-format |
20627 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
296415c0 | 20628 | msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n" |
33ac3e89 | 20629 | |
cf69bcad | 20630 | #: http.c:378 |
fb0e25bc CD |
20631 | #, c-format |
20632 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
20633 | msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d" | |
20634 | ||
cf69bcad | 20635 | #: http.c:399 |
fb0e25bc CD |
20636 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
20637 | msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0" | |
20638 | ||
cf69bcad | 20639 | #: http.c:408 |
fb0e25bc CD |
20640 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
20641 | msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0" | |
20642 | ||
cf69bcad | 20643 | #: http.c:876 |
0960a4be CDR |
20644 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
20645 | msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no soportado con cURL < 7.44.0" | |
20646 | ||
cf69bcad | 20647 | #: http.c:949 |
0960a4be CDR |
20648 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" |
20649 | msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4" | |
20650 | ||
cf69bcad | 20651 | #: http.c:1085 |
0960a4be CDR |
20652 | #, c-format |
20653 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
20654 | msgstr "Backend SSL no soportado '%s'. Backends SSL soportados:" | |
20655 | ||
cf69bcad | 20656 | #: http.c:1092 |
0960a4be CDR |
20657 | #, c-format |
20658 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
20659 | msgstr "" | |
20660 | "No se pudo configurar backend SSL a '%s': cURL fue construido sin backends " | |
20661 | "SSL" | |
20662 | ||
cf69bcad | 20663 | #: http.c:1096 |
0960a4be CDR |
20664 | #, c-format |
20665 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
20666 | msgstr "No se pudo configurar backend SSL para '%s': ya configurado" | |
20667 | ||
d0b1b615 | 20668 | #: http.c:1965 |
fb0e25bc CD |
20669 | #, c-format |
20670 | msgid "" | |
20671 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
20672 | " asked for: %s\n" | |
20673 | " redirect: %s" | |
20674 | msgstr "" | |
20675 | "no puede actualizar la base de url de la redirección:\n" | |
20676 | " preguntaba por: %s\n" | |
20677 | " redireccionamiento: %s" | |
20678 | ||
d0b1b615 CDR |
20679 | #: remote-curl.c:157 |
20680 | #, c-format | |
20681 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
20682 | msgstr "quoting inválido en valor de push-option: '%s'" | |
20683 | ||
20684 | #: remote-curl.c:254 | |
20685 | #, c-format | |
20686 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
20687 | msgstr "%sinfo/refs no es válido: ¿es este un repositorio git?" | |
20688 | ||
20689 | #: remote-curl.c:355 | |
20690 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" | |
20691 | msgstr "" | |
20692 | "respuesta de servidor inválida; se esperaba servicio, se obtuvo un flush " | |
20693 | "packet" | |
20694 | ||
20695 | #: remote-curl.c:386 | |
20696 | #, c-format | |
20697 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
20698 | msgstr "respuesta de servidor inválida; se obtuvo '%s'" | |
20699 | ||
20700 | #: remote-curl.c:446 | |
20701 | #, c-format | |
20702 | msgid "repository '%s' not found" | |
20703 | msgstr "repositorio '%s' no encontrado" | |
20704 | ||
20705 | #: remote-curl.c:450 | |
20706 | #, c-format | |
20707 | msgid "Authentication failed for '%s'" | |
20708 | msgstr "Autenticación falló para '%s'" | |
20709 | ||
20710 | #: remote-curl.c:454 | |
20711 | #, c-format | |
20712 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
20713 | msgstr "no es posible acceder '%s':%s" | |
20714 | ||
20715 | #: remote-curl.c:460 | |
fb0e25bc CD |
20716 | #, c-format |
20717 | msgid "redirecting to %s" | |
20718 | msgstr "redirigiendo a %s" | |
20719 | ||
d0b1b615 CDR |
20720 | #: remote-curl.c:584 |
20721 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" | |
20722 | msgstr "no debería tener EOF cuando no es gentil en EOF" | |
20723 | ||
20724 | #: remote-curl.c:664 | |
20725 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" | |
20726 | msgstr "" | |
20727 | "no es posible rebobinar rpc post data - intenta incrementando http.postBuffer" | |
20728 | ||
20729 | #: remote-curl.c:724 | |
20730 | #, c-format | |
20731 | msgid "RPC failed; %s" | |
20732 | msgstr "RPC falló; %s" | |
20733 | ||
20734 | #: remote-curl.c:764 | |
20735 | msgid "cannot handle pushes this big" | |
20736 | msgstr "no se puede manejar pushes tan grandes" | |
20737 | ||
20738 | #: remote-curl.c:879 | |
20739 | #, c-format | |
20740 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" | |
20741 | msgstr "no se puede desinflar el request; zlib deflate error %d" | |
20742 | ||
20743 | #: remote-curl.c:883 | |
20744 | #, c-format | |
20745 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" | |
20746 | msgstr "no se puede desinflar el request; zlib end error %d" | |
20747 | ||
20748 | #: remote-curl.c:1014 | |
20749 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" | |
20750 | msgstr "dump http transport no soporta capacidades superficiales" | |
20751 | ||
20752 | #: remote-curl.c:1028 | |
20753 | msgid "fetch failed." | |
20754 | msgstr "fetch falló." | |
20755 | ||
20756 | #: remote-curl.c:1076 | |
20757 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" | |
20758 | msgstr "no se puede hacer fetch por sha1 sobre smart http" | |
20759 | ||
20760 | #: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126 | |
20761 | #, c-format | |
922a0a7d | 20762 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" |
d0b1b615 CDR |
20763 | msgstr "error de protocolo: se esperaba sha/ref, se obtuvo '%s'" |
20764 | ||
20765 | #: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252 | |
20766 | #, c-format | |
20767 | msgid "http transport does not support %s" | |
20768 | msgstr "http transport no soporta %s" | |
20769 | ||
20770 | #: remote-curl.c:1174 | |
20771 | msgid "git-http-push failed" | |
20772 | msgstr "git-http-push falló" | |
20773 | ||
20774 | #: remote-curl.c:1360 | |
20775 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" | |
20776 | msgstr "remote-curl: uso: git remote-curl <remote> [<url>]" | |
20777 | ||
20778 | #: remote-curl.c:1392 | |
20779 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" | |
20780 | msgstr "remote-curl: error leyendo command stream de git" | |
20781 | ||
20782 | #: remote-curl.c:1399 | |
20783 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" | |
20784 | msgstr "remote-curl: fetch intentado sin un repositorio local" | |
20785 | ||
20786 | #: remote-curl.c:1439 | |
20787 | #, c-format | |
20788 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" | |
20789 | msgstr "remote-curl: comando '%s' desconocido de git" | |
20790 | ||
922a0a7d | 20791 | #: list-objects-filter-options.h:61 |
d0b1b615 CDR |
20792 | msgid "args" |
20793 | msgstr "args" | |
20794 | ||
922a0a7d | 20795 | #: list-objects-filter-options.h:62 |
d0b1b615 CDR |
20796 | msgid "object filtering" |
20797 | msgstr "filtrado de objeto" | |
20798 | ||
1c8ba5f1 | 20799 | #: parse-options.h:170 |
425e504c CDR |
20800 | msgid "expiry-date" |
20801 | msgstr "fecha de expiración" | |
fb0e25bc | 20802 | |
1c8ba5f1 | 20803 | #: parse-options.h:184 |
425e504c CDR |
20804 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
20805 | msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)" | |
fb0e25bc | 20806 | |
1c8ba5f1 | 20807 | #: parse-options.h:304 |
425e504c CDR |
20808 | msgid "be more verbose" |
20809 | msgstr "ser mas verboso" | |
fb0e25bc | 20810 | |
1c8ba5f1 | 20811 | #: parse-options.h:306 |
425e504c CDR |
20812 | msgid "be more quiet" |
20813 | msgstr "ser mas discreto" | |
fb0e25bc | 20814 | |
1c8ba5f1 | 20815 | #: parse-options.h:312 |
425e504c CDR |
20816 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
20817 | msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s" | |
fb0e25bc | 20818 | |
1c8ba5f1 | 20819 | #: parse-options.h:331 |
d0b1b615 CDR |
20820 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
20821 | msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes" | |
20822 | ||
20823 | #: ref-filter.h:101 | |
20824 | msgid "key" | |
20825 | msgstr "clave" | |
20826 | ||
20827 | #: ref-filter.h:101 | |
20828 | msgid "field name to sort on" | |
20829 | msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar" | |
20830 | ||
20831 | #: rerere.h:44 | |
20832 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
20833 | msgstr "" | |
20834 | "actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es " | |
20835 | "posible" | |
20836 | ||
425e504c | 20837 | #: command-list.h:50 |
fb0e25bc | 20838 | msgid "Add file contents to the index" |
9df63a4a | 20839 | msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice" |
fb0e25bc | 20840 | |
425e504c CDR |
20841 | #: command-list.h:51 |
20842 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
20843 | msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox" | |
20844 | ||
20845 | #: command-list.h:52 | |
20846 | msgid "Annotate file lines with commit information" | |
20847 | msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit" | |
20848 | ||
20849 | #: command-list.h:53 | |
20850 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" | |
20851 | msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o el índice" | |
20852 | ||
20853 | #: command-list.h:54 | |
0960a4be CDR |
20854 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
20855 | msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git" | |
425e504c CDR |
20856 | |
20857 | #: command-list.h:55 | |
20858 | msgid "Create an archive of files from a named tree" | |
20859 | msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado" | |
20860 | ||
20861 | #: command-list.h:56 | |
fb0e25bc | 20862 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
33ac3e89 | 20863 | msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug" |
fb0e25bc | 20864 | |
425e504c CDR |
20865 | #: command-list.h:57 |
20866 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
20867 | msgstr "" | |
20868 | "Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo" | |
20869 | ||
20870 | #: command-list.h:58 | |
fb0e25bc CD |
20871 | msgid "List, create, or delete branches" |
20872 | msgstr "Lista, crea, o borra ramas" | |
20873 | ||
425e504c CDR |
20874 | #: command-list.h:59 |
20875 | msgid "Move objects and refs by archive" | |
20876 | msgstr "Mover objetos y referencias por archivo" | |
20877 | ||
20878 | #: command-list.h:60 | |
20879 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" | |
20880 | msgstr "" | |
20881 | "Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio" | |
20882 | ||
20883 | #: command-list.h:61 | |
20884 | msgid "Display gitattributes information" | |
20885 | msgstr "Mostrar información de gitattributes" | |
20886 | ||
20887 | #: command-list.h:62 | |
20888 | msgid "Debug gitignore / exclude files" | |
20889 | msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos" | |
20890 | ||
20891 | #: command-list.h:63 | |
20892 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" | |
20893 | msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos" | |
20894 | ||
20895 | #: command-list.h:64 | |
fb0e25bc | 20896 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
715fc761 | 20897 | msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 20898 | |
425e504c CDR |
20899 | #: command-list.h:65 |
20900 | msgid "Copy files from the index to the working tree" | |
20901 | msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo" | |
20902 | ||
20903 | #: command-list.h:66 | |
20904 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" | |
20905 | msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado" | |
20906 | ||
20907 | #: command-list.h:67 | |
20908 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" | |
20909 | msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream" | |
20910 | ||
20911 | #: command-list.h:68 | |
20912 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" | |
20913 | msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes" | |
20914 | ||
20915 | #: command-list.h:69 | |
20916 | msgid "Graphical alternative to git-commit" | |
20917 | msgstr "Opción gráfica a git-commit" | |
20918 | ||
20919 | #: command-list.h:70 | |
20920 | msgid "Remove untracked files from the working tree" | |
20921 | msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados" | |
20922 | ||
20923 | #: command-list.h:71 | |
fb0e25bc CD |
20924 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
20925 | msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio" | |
20926 | ||
425e504c CDR |
20927 | #: command-list.h:72 |
20928 | msgid "Display data in columns" | |
20929 | msgstr "Mostrar data en columnas" | |
20930 | ||
20931 | #: command-list.h:73 | |
fb0e25bc CD |
20932 | msgid "Record changes to the repository" |
20933 | msgstr "Graba los cambios en tu repositorio" | |
20934 | ||
425e504c | 20935 | #: command-list.h:74 |
0960a4be CDR |
20936 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
20937 | msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit-graph" | |
425e504c CDR |
20938 | |
20939 | #: command-list.h:75 | |
20940 | msgid "Create a new commit object" | |
20941 | msgstr "Crea un nuevo objeto commit" | |
20942 | ||
20943 | #: command-list.h:76 | |
20944 | msgid "Get and set repository or global options" | |
20945 | msgstr "Configurar repositorio u opciones globales" | |
20946 | ||
20947 | #: command-list.h:77 | |
20948 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" | |
20949 | msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco" | |
20950 | ||
20951 | #: command-list.h:78 | |
20952 | msgid "Retrieve and store user credentials" | |
20953 | msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario" | |
20954 | ||
20955 | #: command-list.h:79 | |
20956 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" | |
20957 | msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria" | |
20958 | ||
20959 | #: command-list.h:80 | |
20960 | msgid "Helper to store credentials on disk" | |
20961 | msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco" | |
20962 | ||
20963 | #: command-list.h:81 | |
20964 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" | |
20965 | msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout" | |
20966 | ||
20967 | #: command-list.h:82 | |
20968 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" | |
20969 | msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar" | |
20970 | ||
20971 | #: command-list.h:83 | |
20972 | msgid "A CVS server emulator for Git" | |
20973 | msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git" | |
20974 | ||
20975 | #: command-list.h:84 | |
20976 | msgid "A really simple server for Git repositories" | |
20977 | msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git" | |
20978 | ||
20979 | #: command-list.h:85 | |
20980 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" | |
20981 | msgstr "" | |
20982 | "Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia " | |
20983 | "disponible" | |
20984 | ||
20985 | #: command-list.h:86 | |
fb0e25bc | 20986 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
715fc761 | 20987 | msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc" |
fb0e25bc | 20988 | |
425e504c CDR |
20989 | #: command-list.h:87 |
20990 | msgid "Compares files in the working tree and the index" | |
20991 | msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice" | |
20992 | ||
20993 | #: command-list.h:88 | |
20994 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" | |
20995 | msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice" | |
20996 | ||
20997 | #: command-list.h:89 | |
20998 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" | |
20999 | msgstr "" | |
21000 | "Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos " | |
21001 | "de árbol" | |
21002 | ||
21003 | #: command-list.h:90 | |
21004 | msgid "Show changes using common diff tools" | |
21005 | msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes" | |
21006 | ||
21007 | #: command-list.h:91 | |
21008 | msgid "Git data exporter" | |
21009 | msgstr "Exportador de data Git" | |
21010 | ||
21011 | #: command-list.h:92 | |
21012 | msgid "Backend for fast Git data importers" | |
21013 | msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos" | |
21014 | ||
21015 | #: command-list.h:93 | |
fb0e25bc CD |
21016 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
21017 | msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio" | |
21018 | ||
425e504c CDR |
21019 | #: command-list.h:94 |
21020 | msgid "Receive missing objects from another repository" | |
21021 | msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio" | |
21022 | ||
21023 | #: command-list.h:95 | |
21024 | msgid "Rewrite branches" | |
21025 | msgstr "Reescribir ramas" | |
21026 | ||
21027 | #: command-list.h:96 | |
21028 | msgid "Produce a merge commit message" | |
21029 | msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión" | |
21030 | ||
21031 | #: command-list.h:97 | |
21032 | msgid "Output information on each ref" | |
21033 | msgstr "Información de output en cada ref" | |
21034 | ||
21035 | #: command-list.h:98 | |
21036 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" | |
21037 | msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail" | |
21038 | ||
21039 | #: command-list.h:99 | |
21040 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" | |
21041 | msgstr "" | |
21042 | "Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos" | |
21043 | ||
21044 | #: command-list.h:100 | |
21045 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" | |
21046 | msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local" | |
21047 | ||
21048 | #: command-list.h:101 | |
21049 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" | |
21050 | msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive" | |
21051 | ||
21052 | #: command-list.h:102 | |
fb0e25bc | 21053 | msgid "Print lines matching a pattern" |
715fc761 | 21054 | msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron" |
fb0e25bc | 21055 | |
425e504c CDR |
21056 | #: command-list.h:103 |
21057 | msgid "A portable graphical interface to Git" | |
21058 | msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git" | |
21059 | ||
21060 | #: command-list.h:104 | |
21061 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" | |
21062 | msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo" | |
21063 | ||
21064 | #: command-list.h:105 | |
21065 | msgid "Display help information about Git" | |
21066 | msgstr "Mostrar información sobre Git" | |
21067 | ||
21068 | #: command-list.h:106 | |
21069 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" | |
21070 | msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP" | |
21071 | ||
21072 | #: command-list.h:107 | |
21073 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" | |
21074 | msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP" | |
21075 | ||
21076 | #: command-list.h:108 | |
21077 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" | |
21078 | msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio" | |
21079 | ||
21080 | #: command-list.h:109 | |
21081 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" | |
21082 | msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP" | |
21083 | ||
21084 | #: command-list.h:110 | |
21085 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" | |
21086 | msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente" | |
21087 | ||
21088 | #: command-list.h:111 | |
fb0e25bc | 21089 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
715fc761 | 21090 | msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe" |
fb0e25bc | 21091 | |
425e504c CDR |
21092 | #: command-list.h:112 |
21093 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" | |
21094 | msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb" | |
21095 | ||
21096 | #: command-list.h:113 | |
d0b1b615 CDR |
21097 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" |
21098 | msgstr "Agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit" | |
425e504c CDR |
21099 | |
21100 | #: command-list.h:114 | |
21101 | msgid "The Git repository browser" | |
21102 | msgstr "El navegador de repositorio Git" | |
21103 | ||
21104 | #: command-list.h:115 | |
fb0e25bc | 21105 | msgid "Show commit logs" |
715fc761 | 21106 | msgstr "Muestra los logs de los commits" |
fb0e25bc | 21107 | |
425e504c CDR |
21108 | #: command-list.h:116 |
21109 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" | |
21110 | msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo" | |
21111 | ||
21112 | #: command-list.h:117 | |
21113 | msgid "List references in a remote repository" | |
21114 | msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto" | |
21115 | ||
21116 | #: command-list.h:118 | |
21117 | msgid "List the contents of a tree object" | |
21118 | msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol" | |
21119 | ||
21120 | #: command-list.h:119 | |
21121 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" | |
21122 | msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail" | |
21123 | ||
21124 | #: command-list.h:120 | |
21125 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" | |
21126 | msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX" | |
21127 | ||
21128 | #: command-list.h:121 | |
fb0e25bc CD |
21129 | msgid "Join two or more development histories together" |
21130 | msgstr "Junta dos o mas historiales de desarrollo juntos" | |
21131 | ||
425e504c CDR |
21132 | #: command-list.h:122 |
21133 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" | |
21134 | msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión" | |
21135 | ||
21136 | #: command-list.h:123 | |
21137 | msgid "Run a three-way file merge" | |
21138 | msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo" | |
21139 | ||
21140 | #: command-list.h:124 | |
21141 | msgid "Run a merge for files needing merging" | |
21142 | msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan" | |
21143 | ||
21144 | #: command-list.h:125 | |
21145 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" | |
21146 | msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index" | |
21147 | ||
21148 | #: command-list.h:126 | |
21149 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" | |
21150 | msgstr "" | |
21151 | "Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver " | |
21152 | "conflictos de fusión" | |
21153 | ||
21154 | #: command-list.h:127 | |
21155 | msgid "Show three-way merge without touching index" | |
21156 | msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice" | |
21157 | ||
21158 | #: command-list.h:128 | |
0960a4be CDR |
21159 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
21160 | msgstr "Escribe y verifica archivos multi-pack-index" | |
21161 | ||
21162 | #: command-list.h:129 | |
425e504c CDR |
21163 | msgid "Creates a tag object" |
21164 | msgstr "Crea un objeto tag" | |
21165 | ||
0960a4be | 21166 | #: command-list.h:130 |
425e504c CDR |
21167 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
21168 | msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree" | |
21169 | ||
0960a4be | 21170 | #: command-list.h:131 |
fb0e25bc | 21171 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
9df63a4a | 21172 | msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos" |
fb0e25bc | 21173 | |
0960a4be | 21174 | #: command-list.h:132 |
425e504c CDR |
21175 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
21176 | msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados" | |
21177 | ||
0960a4be | 21178 | #: command-list.h:133 |
425e504c CDR |
21179 | msgid "Add or inspect object notes" |
21180 | msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota" | |
21181 | ||
0960a4be | 21182 | #: command-list.h:134 |
425e504c CDR |
21183 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
21184 | msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce" | |
21185 | ||
0960a4be | 21186 | #: command-list.h:135 |
425e504c CDR |
21187 | msgid "Create a packed archive of objects" |
21188 | msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados" | |
21189 | ||
0960a4be | 21190 | #: command-list.h:136 |
425e504c CDR |
21191 | msgid "Find redundant pack files" |
21192 | msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante" | |
21193 | ||
0960a4be | 21194 | #: command-list.h:137 |
425e504c CDR |
21195 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
21196 | msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio" | |
21197 | ||
0960a4be | 21198 | #: command-list.h:138 |
425e504c CDR |
21199 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" |
21200 | msgstr "" | |
21201 | "Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio " | |
21202 | "remoto" | |
21203 | ||
0960a4be | 21204 | #: command-list.h:139 |
425e504c CDR |
21205 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
21206 | msgstr "Calcular ID único para un parche" | |
21207 | ||
0960a4be | 21208 | #: command-list.h:140 |
425e504c CDR |
21209 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
21210 | msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos" | |
21211 | ||
0960a4be | 21212 | #: command-list.h:141 |
425e504c CDR |
21213 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
21214 | msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados" | |
21215 | ||
0960a4be | 21216 | #: command-list.h:142 |
fb0e25bc CD |
21217 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
21218 | msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local" | |
21219 | ||
0960a4be | 21220 | #: command-list.h:143 |
fb0e25bc CD |
21221 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
21222 | msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados" | |
21223 | ||
0960a4be | 21224 | #: command-list.h:144 |
425e504c CDR |
21225 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" |
21226 | msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual" | |
21227 | ||
0960a4be | 21228 | #: command-list.h:145 |
33b72794 CDR |
21229 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
21230 | msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)" | |
21231 | ||
0960a4be | 21232 | #: command-list.h:146 |
425e504c CDR |
21233 | msgid "Reads tree information into the index" |
21234 | msgstr "Lee información del ábol en el índice" | |
21235 | ||
0960a4be | 21236 | #: command-list.h:147 |
fb0e25bc CD |
21237 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
21238 | msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama" | |
21239 | ||
0960a4be | 21240 | #: command-list.h:148 |
425e504c CDR |
21241 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
21242 | msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio" | |
21243 | ||
0960a4be | 21244 | #: command-list.h:149 |
425e504c CDR |
21245 | msgid "Manage reflog information" |
21246 | msgstr "Gestionar información de reflog" | |
21247 | ||
0960a4be | 21248 | #: command-list.h:150 |
425e504c CDR |
21249 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
21250 | msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados" | |
21251 | ||
0960a4be | 21252 | #: command-list.h:151 |
425e504c | 21253 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
0960a4be | 21254 | msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio" |
425e504c | 21255 | |
0960a4be | 21256 | #: command-list.h:152 |
425e504c CDR |
21257 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" |
21258 | msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos" | |
21259 | ||
0960a4be | 21260 | #: command-list.h:153 |
425e504c CDR |
21261 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
21262 | msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes" | |
21263 | ||
0960a4be | 21264 | #: command-list.h:154 |
425e504c CDR |
21265 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
21266 | msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas" | |
21267 | ||
0960a4be | 21268 | #: command-list.h:155 |
fb0e25bc CD |
21269 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
21270 | msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico" | |
21271 | ||
0960a4be | 21272 | #: command-list.h:156 |
425e504c CDR |
21273 | msgid "Revert some existing commits" |
21274 | msgstr "Revierte algunos commits existentes" | |
21275 | ||
0960a4be | 21276 | #: command-list.h:157 |
425e504c CDR |
21277 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
21278 | msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso" | |
21279 | ||
0960a4be | 21280 | #: command-list.h:158 |
425e504c CDR |
21281 | msgid "Pick out and massage parameters" |
21282 | msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros" | |
21283 | ||
0960a4be | 21284 | #: command-list.h:159 |
fb0e25bc | 21285 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
9df63a4a | 21286 | msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice" |
fb0e25bc | 21287 | |
0960a4be | 21288 | #: command-list.h:160 |
425e504c CDR |
21289 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
21290 | msgstr "Envía una colección de parches como e-mails" | |
21291 | ||
0960a4be | 21292 | #: command-list.h:161 |
425e504c CDR |
21293 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
21294 | msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio" | |
21295 | ||
0960a4be | 21296 | #: command-list.h:162 |
425e504c CDR |
21297 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
21298 | msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git" | |
21299 | ||
0960a4be | 21300 | #: command-list.h:163 |
425e504c CDR |
21301 | msgid "Summarize 'git log' output" |
21302 | msgstr "Resumir la salida 'git log'" | |
21303 | ||
0960a4be | 21304 | #: command-list.h:164 |
fb0e25bc CD |
21305 | msgid "Show various types of objects" |
21306 | msgstr "Muestra varios tipos de objetos" | |
21307 | ||
0960a4be | 21308 | #: command-list.h:165 |
425e504c CDR |
21309 | msgid "Show branches and their commits" |
21310 | msgstr "Mostrar ramas y sus commits" | |
21311 | ||
0960a4be | 21312 | #: command-list.h:166 |
425e504c CDR |
21313 | msgid "Show packed archive index" |
21314 | msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado" | |
21315 | ||
0960a4be | 21316 | #: command-list.h:167 |
425e504c CDR |
21317 | msgid "List references in a local repository" |
21318 | msgstr "Listar referencias en el repositorio local" | |
21319 | ||
0960a4be | 21320 | #: command-list.h:168 |
425e504c CDR |
21321 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
21322 | msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell" | |
21323 | ||
0960a4be | 21324 | #: command-list.h:169 |
425e504c CDR |
21325 | msgid "Common Git shell script setup code" |
21326 | msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git" | |
21327 | ||
0960a4be | 21328 | #: command-list.h:170 |
425e504c CDR |
21329 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
21330 | msgstr "" | |
21331 | "Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas " | |
21332 | "maneras" | |
21333 | ||
0960a4be | 21334 | #: command-list.h:171 |
425e504c CDR |
21335 | msgid "Add file contents to the staging area" |
21336 | msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging" | |
21337 | ||
0960a4be | 21338 | #: command-list.h:172 |
fb0e25bc | 21339 | msgid "Show the working tree status" |
715fc761 | 21340 | msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 21341 | |
0960a4be | 21342 | #: command-list.h:173 |
425e504c CDR |
21343 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
21344 | msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario" | |
21345 | ||
0960a4be | 21346 | #: command-list.h:174 |
425e504c CDR |
21347 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
21348 | msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos" | |
21349 | ||
0960a4be | 21350 | #: command-list.h:175 |
425e504c CDR |
21351 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
21352 | msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git" | |
21353 | ||
0960a4be | 21354 | #: command-list.h:176 |
425e504c CDR |
21355 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
21356 | msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas" | |
21357 | ||
0960a4be | 21358 | #: command-list.h:177 |
fb0e25bc CD |
21359 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
21360 | msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG" | |
21361 | ||
0960a4be | 21362 | #: command-list.h:178 |
425e504c CDR |
21363 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
21364 | msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob" | |
fb0e25bc | 21365 | |
0960a4be | 21366 | #: command-list.h:179 |
425e504c CDR |
21367 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
21368 | msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado" | |
fb0e25bc | 21369 | |
0960a4be | 21370 | #: command-list.h:180 |
425e504c CDR |
21371 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
21372 | msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice" | |
fb0e25bc | 21373 | |
0960a4be | 21374 | #: command-list.h:181 |
425e504c CDR |
21375 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
21376 | msgstr "" | |
21377 | "Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura" | |
fb0e25bc | 21378 | |
0960a4be | 21379 | #: command-list.h:182 |
425e504c CDR |
21380 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
21381 | msgstr "" | |
21382 | "Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores " | |
21383 | "dumb" | |
21384 | ||
0960a4be | 21385 | #: command-list.h:183 |
425e504c CDR |
21386 | msgid "Send archive back to git-archive" |
21387 | msgstr "Enviar archivo a git-archive" | |
21388 | ||
0960a4be | 21389 | #: command-list.h:184 |
425e504c CDR |
21390 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
21391 | msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack" | |
21392 | ||
0960a4be | 21393 | #: command-list.h:185 |
425e504c CDR |
21394 | msgid "Show a Git logical variable" |
21395 | msgstr "Mostrar una variable lógica de Git" | |
21396 | ||
0960a4be | 21397 | #: command-list.h:186 |
425e504c CDR |
21398 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
21399 | msgstr "Verificar firma GPG de commits" | |
21400 | ||
0960a4be | 21401 | #: command-list.h:187 |
425e504c CDR |
21402 | msgid "Validate packed Git archive files" |
21403 | msgstr "Valida archivos Git empaquetados" | |
21404 | ||
0960a4be | 21405 | #: command-list.h:188 |
425e504c CDR |
21406 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
21407 | msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas" | |
21408 | ||
0960a4be | 21409 | #: command-list.h:189 |
425e504c CDR |
21410 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
21411 | msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)" | |
21412 | ||
0960a4be | 21413 | #: command-list.h:190 |
425e504c CDR |
21414 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
21415 | msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce" | |
21416 | ||
0960a4be | 21417 | #: command-list.h:191 |
425e504c CDR |
21418 | msgid "Manage multiple working trees" |
21419 | msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo" | |
21420 | ||
0960a4be | 21421 | #: command-list.h:192 |
425e504c CDR |
21422 | msgid "Create a tree object from the current index" |
21423 | msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual" | |
21424 | ||
0960a4be | 21425 | #: command-list.h:193 |
425e504c CDR |
21426 | msgid "Defining attributes per path" |
21427 | msgstr "Definiendo atributos por ruta" | |
21428 | ||
0960a4be | 21429 | #: command-list.h:194 |
425e504c CDR |
21430 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
21431 | msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git" | |
21432 | ||
0960a4be | 21433 | #: command-list.h:195 |
425e504c CDR |
21434 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
21435 | msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores" | |
21436 | ||
0960a4be | 21437 | #: command-list.h:196 |
425e504c CDR |
21438 | msgid "Git for CVS users" |
21439 | msgstr "Git para usuarios CVS" | |
21440 | ||
0960a4be | 21441 | #: command-list.h:197 |
425e504c CDR |
21442 | msgid "Tweaking diff output" |
21443 | msgstr "Afinar la salida de diff" | |
21444 | ||
0960a4be | 21445 | #: command-list.h:198 |
425e504c CDR |
21446 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
21447 | msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git" | |
21448 | ||
0960a4be | 21449 | #: command-list.h:199 |
425e504c CDR |
21450 | msgid "A Git Glossary" |
21451 | msgstr "Un Glosario de Git" | |
21452 | ||
0960a4be | 21453 | #: command-list.h:200 |
425e504c CDR |
21454 | msgid "Hooks used by Git" |
21455 | msgstr "Hooks utilizados por Git" | |
21456 | ||
0960a4be | 21457 | #: command-list.h:201 |
425e504c CDR |
21458 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
21459 | msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar" | |
21460 | ||
0960a4be | 21461 | #: command-list.h:202 |
425e504c CDR |
21462 | msgid "Defining submodule properties" |
21463 | msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo" | |
21464 | ||
0960a4be | 21465 | #: command-list.h:203 |
425e504c | 21466 | msgid "Git namespaces" |
cf69bcad | 21467 | msgstr "Namespaces de Git" |
425e504c | 21468 | |
0960a4be | 21469 | #: command-list.h:204 |
425e504c CDR |
21470 | msgid "Git Repository Layout" |
21471 | msgstr "Disposición del repositorio Git" | |
21472 | ||
0960a4be | 21473 | #: command-list.h:205 |
425e504c CDR |
21474 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
21475 | msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git" | |
21476 | ||
0960a4be | 21477 | #: command-list.h:206 |
425e504c CDR |
21478 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
21479 | msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos" | |
21480 | ||
0960a4be | 21481 | #: command-list.h:207 |
425e504c CDR |
21482 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
21483 | msgstr "Un tutorial de introducción para Git" | |
21484 | ||
0960a4be | 21485 | #: command-list.h:208 |
425e504c CDR |
21486 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
21487 | msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git" | |
fb0e25bc | 21488 | |
fb0e25bc CD |
21489 | #: git-bisect.sh:54 |
21490 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" | |
21491 | msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\"" | |
21492 | ||
21493 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
21494 | #. translation. The program will only accept English input | |
21495 | #. at this point. | |
21496 | #: git-bisect.sh:60 | |
21497 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " | |
33ac3e89 | 21498 | msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? " |
fb0e25bc | 21499 | |
cf69bcad | 21500 | #: git-bisect.sh:101 |
fb0e25bc CD |
21501 | #, sh-format |
21502 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
21503 | msgstr "Mala entrada rev: $arg" | |
21504 | ||
cf69bcad | 21505 | #: git-bisect.sh:121 |
fb0e25bc CD |
21506 | #, sh-format |
21507 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
21508 | msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head" | |
21509 | ||
cf69bcad | 21510 | #: git-bisect.sh:130 |
fb0e25bc CD |
21511 | #, sh-format |
21512 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
21513 | msgstr "Mala entrada rev: $rev" | |
21514 | ||
cf69bcad | 21515 | #: git-bisect.sh:139 |
fb0e25bc CD |
21516 | #, sh-format |
21517 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
21518 | msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento." | |
21519 | ||
cf69bcad | 21520 | #: git-bisect.sh:209 |
fb0e25bc | 21521 | msgid "No logfile given" |
715fc761 | 21522 | msgstr "Ningún logfile proporcionado" |
fb0e25bc | 21523 | |
cf69bcad | 21524 | #: git-bisect.sh:210 |
fb0e25bc CD |
21525 | #, sh-format |
21526 | msgid "cannot read $file for replaying" | |
21527 | msgstr "no se puede leer $file para reproducir" | |
21528 | ||
cf69bcad | 21529 | #: git-bisect.sh:232 |
fb0e25bc CD |
21530 | msgid "?? what are you talking about?" |
21531 | msgstr "?? ¿De qué estás hablando?" | |
21532 | ||
cf69bcad | 21533 | #: git-bisect.sh:241 |
f8038f5b | 21534 | msgid "bisect run failed: no command provided." |
33ac3e89 | 21535 | msgstr "bisect falló: no se proveyó comando." |
f8038f5b | 21536 | |
cf69bcad | 21537 | #: git-bisect.sh:246 |
fb0e25bc CD |
21538 | #, sh-format |
21539 | msgid "running $command" | |
21540 | msgstr "ejecutando $command" | |
21541 | ||
cf69bcad | 21542 | #: git-bisect.sh:253 |
fb0e25bc CD |
21543 | #, sh-format |
21544 | msgid "" | |
21545 | "bisect run failed:\n" | |
21546 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
21547 | msgstr "" | |
21548 | "bisect falló:\n" | |
21549 | "código de salida $res de '$command' es <0 o >=128" | |
21550 | ||
cf69bcad | 21551 | #: git-bisect.sh:279 |
fb0e25bc CD |
21552 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
21553 | msgstr "bisect no puede seguir continuando" | |
21554 | ||
cf69bcad | 21555 | #: git-bisect.sh:285 |
fb0e25bc CD |
21556 | #, sh-format |
21557 | msgid "" | |
21558 | "bisect run failed:\n" | |
21559 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
21560 | msgstr "" | |
21561 | "bisect falló:\n" | |
21562 | "'bisect_state $state' salió con código de error $res" | |
21563 | ||
cf69bcad | 21564 | #: git-bisect.sh:292 |
fb0e25bc CD |
21565 | msgid "bisect run success" |
21566 | msgstr "bisect exitoso" | |
21567 | ||
cf69bcad CDR |
21568 | #: git-bisect.sh:300 |
21569 | msgid "We are not bisecting." | |
21570 | msgstr "No estamos bisecando." | |
fb0e25bc CD |
21571 | |
21572 | #: git-merge-octopus.sh:46 | |
4b15eb22 CD |
21573 | msgid "" |
21574 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
21575 | "merge" | |
21576 | msgstr "" | |
21577 | "Error: Sus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por " | |
21578 | "la fusión" | |
fb0e25bc CD |
21579 | |
21580 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
21581 | msgid "Automated merge did not work." | |
21582 | msgstr "Fusión automatizada no funcionó." | |
21583 | ||
21584 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
21585 | msgid "Should not be doing an octopus." | |
33ac3e89 | 21586 | msgstr "No debería hacer un pulpo." |
fb0e25bc CD |
21587 | |
21588 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
21589 | #, sh-format | |
21590 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
21591 | msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name" | |
21592 | ||
21593 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
21594 | #, sh-format | |
4b15eb22 | 21595 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
fb0e25bc CD |
21596 | msgstr "Ya actualizado con $pretty_name" |
21597 | ||
21598 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
21599 | #, sh-format | |
21600 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
21601 | msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name" | |
21602 | ||
21603 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
21604 | #, sh-format | |
21605 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
21606 | msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name" | |
21607 | ||
21608 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
21609 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
21610 | msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática." | |
21611 | ||
d0b1b615 | 21612 | #: git-legacy-stash.sh:220 |
fb0e25bc | 21613 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
7c6767be | 21614 | msgstr "No se puede eliminar el índice temporal (no puede suceder)" |
fb0e25bc | 21615 | |
d0b1b615 | 21616 | #: git-legacy-stash.sh:271 |
fb0e25bc CD |
21617 | #, sh-format |
21618 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
21619 | msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit" | |
21620 | ||
d0b1b615 | 21621 | #: git-legacy-stash.sh:323 |
fb0e25bc | 21622 | #, sh-format |
f8038f5b CDR |
21623 | msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" |
21624 | msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option" | |
fb0e25bc | 21625 | |
d0b1b615 | 21626 | #: git-legacy-stash.sh:355 |
fb0e25bc CD |
21627 | #, sh-format |
21628 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
21629 | msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg" | |
21630 | ||
d0b1b615 | 21631 | #: git-legacy-stash.sh:535 |
fb0e25bc CD |
21632 | #, sh-format |
21633 | msgid "unknown option: $opt" | |
21634 | msgstr "opción desconocida: $opt" | |
21635 | ||
d0b1b615 | 21636 | #: git-legacy-stash.sh:555 |
fb0e25bc CD |
21637 | #, sh-format |
21638 | msgid "Too many revisions specified: $REV" | |
21639 | msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV" | |
21640 | ||
d0b1b615 | 21641 | #: git-legacy-stash.sh:570 |
fb0e25bc CD |
21642 | #, sh-format |
21643 | msgid "$reference is not a valid reference" | |
21644 | msgstr "$reference no es una referencia válida" | |
21645 | ||
d0b1b615 | 21646 | #: git-legacy-stash.sh:598 |
fb0e25bc CD |
21647 | #, sh-format |
21648 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
21649 | msgstr "'$args' no es un commit estilo stash" | |
21650 | ||
d0b1b615 | 21651 | #: git-legacy-stash.sh:609 |
fb0e25bc CD |
21652 | #, sh-format |
21653 | msgid "'$args' is not a stash reference" | |
21654 | msgstr "'$args' no es una referencia stash" | |
21655 | ||
d0b1b615 | 21656 | #: git-legacy-stash.sh:617 |
fb0e25bc CD |
21657 | msgid "unable to refresh index" |
21658 | msgstr "incapaz de refrescar el índice" | |
21659 | ||
d0b1b615 | 21660 | #: git-legacy-stash.sh:621 |
fb0e25bc CD |
21661 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
21662 | msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión" | |
21663 | ||
d0b1b615 | 21664 | #: git-legacy-stash.sh:629 |
fb0e25bc CD |
21665 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
21666 | msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index." | |
21667 | ||
d0b1b615 | 21668 | #: git-legacy-stash.sh:631 |
fb0e25bc CD |
21669 | msgid "Could not save index tree" |
21670 | msgstr "No se puede guardar el índice del árbol" | |
21671 | ||
d0b1b615 | 21672 | #: git-legacy-stash.sh:640 |
fb0e25bc CD |
21673 | msgid "Could not restore untracked files from stash entry" |
21674 | msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash" | |
21675 | ||
d0b1b615 | 21676 | #: git-legacy-stash.sh:665 |
fb0e25bc CD |
21677 | msgid "Cannot unstage modified files" |
21678 | msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados" | |
21679 | ||
d0b1b615 | 21680 | #: git-legacy-stash.sh:703 |
fb0e25bc CD |
21681 | #, sh-format |
21682 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
21683 | msgstr "Botado ${REV} ($s)" | |
21684 | ||
d0b1b615 | 21685 | #: git-legacy-stash.sh:704 |
fb0e25bc CD |
21686 | #, sh-format |
21687 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
21688 | msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash" | |
21689 | ||
d0b1b615 | 21690 | #: git-legacy-stash.sh:791 |
fb0e25bc CD |
21691 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
21692 | msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")" | |
21693 | ||
d0b1b615 | 21694 | #: git-submodule.sh:200 |
fb0e25bc | 21695 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
4b15eb22 CD |
21696 | msgstr "" |
21697 | "La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de " | |
21698 | "trabajo" | |
fb0e25bc | 21699 | |
d0b1b615 | 21700 | #: git-submodule.sh:210 |
fb0e25bc CD |
21701 | #, sh-format |
21702 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
33ac3e89 | 21703 | msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../" |
fb0e25bc | 21704 | |
d0b1b615 | 21705 | #: git-submodule.sh:229 |
fb0e25bc CD |
21706 | #, sh-format |
21707 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
21708 | msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice" | |
21709 | ||
d0b1b615 | 21710 | #: git-submodule.sh:232 |
fb0e25bc CD |
21711 | #, sh-format |
21712 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
21713 | msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo" | |
21714 | ||
d0b1b615 CDR |
21715 | #: git-submodule.sh:239 |
21716 | #, sh-format | |
21717 | msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" | |
21718 | msgstr "'$sm_path' no tiene un commit checked out" | |
21719 | ||
21720 | #: git-submodule.sh:245 | |
fb0e25bc CD |
21721 | #, sh-format |
21722 | msgid "" | |
21723 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
21724 | "$sm_path\n" | |
21725 | "Use -f if you really want to add it." | |
21726 | msgstr "" | |
21727 | "La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n" | |
21728 | "$sm_path\n" | |
21729 | "Usa -f si en verdad quieres agregarlo." | |
21730 | ||
d0b1b615 | 21731 | #: git-submodule.sh:268 |
fb0e25bc CD |
21732 | #, sh-format |
21733 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
33ac3e89 | 21734 | msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice" |
fb0e25bc | 21735 | |
d0b1b615 | 21736 | #: git-submodule.sh:270 |
fb0e25bc CD |
21737 | #, sh-format |
21738 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
21739 | msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido" | |
21740 | ||
d0b1b615 | 21741 | #: git-submodule.sh:278 |
fb0e25bc CD |
21742 | #, sh-format |
21743 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
4b15eb22 CD |
21744 | msgstr "" |
21745 | "Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) " | |
21746 | "remoto(s):" | |
fb0e25bc | 21747 | |
d0b1b615 | 21748 | #: git-submodule.sh:280 |
fb0e25bc CD |
21749 | #, sh-format |
21750 | msgid "" | |
21751 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" | |
21752 | " $realrepo\n" | |
4b15eb22 CD |
21753 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " |
21754 | "repo\n" | |
21755 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
21756 | "option." | |
fb0e25bc CD |
21757 | msgstr "" |
21758 | "Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n" | |
21759 | " $realrepo\n" | |
4b15eb22 CD |
21760 | "use la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio " |
21761 | "correcto\n" | |
21762 | "o no está seguro de lo que esto significa, escoja otro nombre con la opción " | |
21763 | "'--name'." | |
fb0e25bc | 21764 | |
d0b1b615 | 21765 | #: git-submodule.sh:286 |
fb0e25bc CD |
21766 | #, sh-format |
21767 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
21768 | msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'." | |
21769 | ||
d0b1b615 | 21770 | #: git-submodule.sh:298 |
fb0e25bc CD |
21771 | #, sh-format |
21772 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
21773 | msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'" | |
21774 | ||
d0b1b615 | 21775 | #: git-submodule.sh:303 |
fb0e25bc CD |
21776 | #, sh-format |
21777 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
296415c0 | 21778 | msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'" |
fb0e25bc | 21779 | |
d0b1b615 | 21780 | #: git-submodule.sh:312 |
fb0e25bc CD |
21781 | #, sh-format |
21782 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
296415c0 | 21783 | msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'" |
fb0e25bc | 21784 | |
d0b1b615 | 21785 | #: git-submodule.sh:573 |
fb0e25bc CD |
21786 | #, sh-format |
21787 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" | |
4b15eb22 CD |
21788 | msgstr "" |
21789 | "No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo " | |
21790 | "'$displaypath'" | |
fb0e25bc | 21791 | |
d0b1b615 | 21792 | #: git-submodule.sh:583 |
fb0e25bc CD |
21793 | #, sh-format |
21794 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
21795 | msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'" | |
21796 | ||
d0b1b615 | 21797 | #: git-submodule.sh:588 |
fb0e25bc | 21798 | #, sh-format |
4b15eb22 CD |
21799 | msgid "" |
21800 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
21801 | "'$sm_path'" | |
21802 | msgstr "" | |
21803 | "No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta " | |
21804 | "de submódulo '$sm_path'" | |
fb0e25bc | 21805 | |
d0b1b615 | 21806 | #: git-submodule.sh:606 |
fb0e25bc | 21807 | #, sh-format |
d0b1b615 CDR |
21808 | msgid "" |
21809 | "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " | |
21810 | "$sha1:" | |
21811 | msgstr "" | |
21812 | "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'; " | |
21813 | "intentando hacer un fetch directo $sha1:" | |
fb0e25bc | 21814 | |
d0b1b615 | 21815 | #: git-submodule.sh:612 |
fb0e25bc | 21816 | #, sh-format |
4b15eb22 CD |
21817 | msgid "" |
21818 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
21819 | "Direct fetching of that commit failed." | |
21820 | msgstr "" | |
21821 | "Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. " | |
21822 | "Fetch directo del commit falló." | |
fb0e25bc | 21823 | |
d0b1b615 | 21824 | #: git-submodule.sh:619 |
fb0e25bc CD |
21825 | #, sh-format |
21826 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
21827 | msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'" | |
21828 | ||
d0b1b615 | 21829 | #: git-submodule.sh:620 |
fb0e25bc CD |
21830 | #, sh-format |
21831 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" | |
21832 | msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'" | |
21833 | ||
d0b1b615 | 21834 | #: git-submodule.sh:624 |
fb0e25bc CD |
21835 | #, sh-format |
21836 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
4b15eb22 CD |
21837 | msgstr "" |
21838 | "No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo " | |
21839 | "'$displaypath'" | |
fb0e25bc | 21840 | |
d0b1b615 | 21841 | #: git-submodule.sh:625 |
fb0e25bc CD |
21842 | #, sh-format |
21843 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" | |
21844 | msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'" | |
21845 | ||
d0b1b615 | 21846 | #: git-submodule.sh:630 |
fb0e25bc CD |
21847 | #, sh-format |
21848 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
33ac3e89 | 21849 | msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'" |
fb0e25bc | 21850 | |
d0b1b615 | 21851 | #: git-submodule.sh:631 |
fb0e25bc CD |
21852 | #, sh-format |
21853 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" | |
21854 | msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'" | |
21855 | ||
d0b1b615 | 21856 | #: git-submodule.sh:636 |
fb0e25bc CD |
21857 | #, sh-format |
21858 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" | |
4b15eb22 CD |
21859 | msgstr "" |
21860 | "Falló la ejecución de '$command $sha1' en la ruta de submódulo " | |
21861 | "'$displaypath'" | |
fb0e25bc | 21862 | |
d0b1b615 | 21863 | #: git-submodule.sh:637 |
fb0e25bc CD |
21864 | #, sh-format |
21865 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" | |
21866 | msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'" | |
21867 | ||
d0b1b615 | 21868 | #: git-submodule.sh:668 |
fb0e25bc CD |
21869 | #, sh-format |
21870 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
21871 | msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'" | |
21872 | ||
d0b1b615 | 21873 | #: git-submodule.sh:830 |
fb0e25bc CD |
21874 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
21875 | msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files" | |
21876 | ||
d0b1b615 | 21877 | #: git-submodule.sh:882 |
fb0e25bc CD |
21878 | #, sh-format |
21879 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
21880 | msgstr "modo $mod_dst inesperado" | |
21881 | ||
d0b1b615 | 21882 | #: git-submodule.sh:902 |
fb0e25bc CD |
21883 | #, sh-format |
21884 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" | |
715fc761 | 21885 | msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src" |
fb0e25bc | 21886 | |
d0b1b615 | 21887 | #: git-submodule.sh:905 |
fb0e25bc CD |
21888 | #, sh-format |
21889 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
715fc761 | 21890 | msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst" |
fb0e25bc | 21891 | |
d0b1b615 | 21892 | #: git-submodule.sh:908 |
fb0e25bc CD |
21893 | #, sh-format |
21894 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
4b15eb22 | 21895 | msgstr "" |
33ac3e89 | 21896 | " Advertencia: $display_name no contiene los commits $sha1_src y $sha1_dst" |
fb0e25bc CD |
21897 | |
21898 | #: git-parse-remote.sh:89 | |
21899 | #, sh-format | |
21900 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
21901 | msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles." | |
21902 | ||
33b72794 CDR |
21903 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:136 |
21904 | #, sh-format | |
21905 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
21906 | msgstr "Rebasando ($new_count/$total)" | |
21907 | ||
21908 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:152 | |
21909 | msgid "" | |
21910 | "\n" | |
21911 | "Commands:\n" | |
21912 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
21913 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
21914 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
21915 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
21916 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
21917 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
21918 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
21919 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
21920 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
21921 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
21922 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
21923 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
21924 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
21925 | "\n" | |
21926 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
21927 | msgstr "" | |
21928 | "\n" | |
21929 | "Comandos:\n" | |
21930 | "p, pick <commit> = usar commit\n" | |
21931 | "r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n" | |
21932 | "e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n" | |
21933 | "s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n" | |
21934 | "f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de " | |
21935 | "este commit\n" | |
21936 | "x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n" | |
7c6767be | 21937 | "d, drop <commit> = eliminar commit\n" |
33b72794 CDR |
21938 | "l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n" |
21939 | "t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n" | |
21940 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
21941 | ". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n" | |
21942 | ". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n" | |
21943 | ". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n" | |
21944 | "\n" | |
21945 | "Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia " | |
21946 | "abajo.\n" | |
21947 | ||
21948 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:215 | |
fb0e25bc CD |
21949 | #, sh-format |
21950 | msgid "" | |
21951 | "You can amend the commit now, with\n" | |
21952 | "\n" | |
21953 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
21954 | "\n" | |
21955 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
21956 | "\n" | |
21957 | "\tgit rebase --continue" | |
21958 | msgstr "" | |
21959 | "Puede enmendar el commit ahora, con\n" | |
21960 | "\n" | |
21961 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
21962 | "\n" | |
21963 | "Una vez que esté satisfecho con los cambios, ejecute\n" | |
21964 | "\n" | |
21965 | "\tgit rebase --continue" | |
21966 | ||
33b72794 | 21967 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:240 |
fb0e25bc CD |
21968 | #, sh-format |
21969 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
21970 | msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido" | |
21971 | ||
33b72794 | 21972 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:279 |
fb0e25bc CD |
21973 | #, sh-format |
21974 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
715fc761 | 21975 | msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1" |
fb0e25bc | 21976 | |
33b72794 | 21977 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:309 |
fb0e25bc CD |
21978 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
21979 | msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual" | |
21980 | ||
33b72794 | 21981 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:360 |
fb0e25bc CD |
21982 | #, sh-format |
21983 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
21984 | msgstr "Avance rápido a $sha1" | |
21985 | ||
33b72794 | 21986 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:362 |
fb0e25bc CD |
21987 | #, sh-format |
21988 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
21989 | msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1" | |
21990 | ||
33b72794 | 21991 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:371 |
fb0e25bc CD |
21992 | #, sh-format |
21993 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
21994 | msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent" | |
21995 | ||
33b72794 | 21996 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:376 |
fb0e25bc CD |
21997 | #, sh-format |
21998 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
21999 | msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1" | |
22000 | ||
33b72794 | 22001 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:394 |
fb0e25bc CD |
22002 | #, sh-format |
22003 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
22004 | msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1" | |
22005 | ||
33b72794 | 22006 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:403 |
fb0e25bc CD |
22007 | #, sh-format |
22008 | msgid "Could not pick $sha1" | |
22009 | msgstr "No se pudo coger $sha1" | |
22010 | ||
33b72794 | 22011 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:412 |
fb0e25bc CD |
22012 | #, sh-format |
22013 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
715fc761 | 22014 | msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:" |
fb0e25bc | 22015 | |
33b72794 | 22016 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:417 |
fb0e25bc CD |
22017 | #, sh-format |
22018 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" | |
715fc761 | 22019 | msgstr "El mensaje del commit #${n} será ignorado:" |
fb0e25bc | 22020 | |
33b72794 | 22021 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:428 |
fb0e25bc CD |
22022 | #, sh-format |
22023 | msgid "This is a combination of $count commit." | |
22024 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
715fc761 CDR |
22025 | msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit." |
22026 | msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits." | |
fb0e25bc | 22027 | |
33b72794 | 22028 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:437 |
fb0e25bc CD |
22029 | #, sh-format |
22030 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
22031 | msgstr "No se puede escribir $fixup_msg" | |
22032 | ||
33b72794 | 22033 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:440 |
fb0e25bc | 22034 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
715fc761 | 22035 | msgstr "Esto es una combinación de 2 commits." |
fb0e25bc | 22036 | |
33b72794 CDR |
22037 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524 |
22038 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:527 | |
fb0e25bc CD |
22039 | #, sh-format |
22040 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
22041 | msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest" | |
22042 | ||
33b72794 | 22043 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:556 |
fb0e25bc CD |
22044 | #, sh-format |
22045 | msgid "" | |
22046 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
22047 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
4b15eb22 CD |
22048 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " |
22049 | "before\n" | |
fb0e25bc CD |
22050 | "you are able to reword the commit." |
22051 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
22052 | "No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... " |
22053 | "$rest\n" | |
22054 | "Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-" | |
22055 | "commit\n" | |
22056 | "ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que deba resolver el " | |
22057 | "problema antes\n" | |
fb0e25bc CD |
22058 | "de que sea capaz de reformular el commit." |
22059 | ||
33b72794 | 22060 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:571 |
fb0e25bc CD |
22061 | #, sh-format |
22062 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
22063 | msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest" | |
22064 | ||
33b72794 | 22065 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:586 |
fb0e25bc CD |
22066 | #, sh-format |
22067 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
33ac3e89 | 22068 | msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo" |
fb0e25bc | 22069 | |
33b72794 | 22070 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:628 |
fb0e25bc CD |
22071 | #, sh-format |
22072 | msgid "Executing: $rest" | |
22073 | msgstr "Ejecutando: $rest" | |
22074 | ||
33b72794 | 22075 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:636 |
fb0e25bc CD |
22076 | #, sh-format |
22077 | msgid "Execution failed: $rest" | |
22078 | msgstr "Ejecución fallida: $rest" | |
22079 | ||
33b72794 | 22080 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:638 |
fb0e25bc CD |
22081 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
22082 | msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo" | |
22083 | ||
33b72794 | 22084 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:640 |
fb0e25bc CD |
22085 | msgid "" |
22086 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
22087 | "\n" | |
22088 | "\tgit rebase --continue" | |
22089 | msgstr "" | |
22090 | "Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n" | |
22091 | "\n" | |
22092 | "\tgit rebase --continue" | |
22093 | ||
22094 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
33b72794 | 22095 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:653 |
fb0e25bc CD |
22096 | #, sh-format |
22097 | msgid "" | |
22098 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
22099 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
22100 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
22101 | "\n" | |
22102 | "\tgit rebase --continue" | |
22103 | msgstr "" | |
22104 | "La ejecución tuvo éxito: $rest\n" | |
22105 | "Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n" | |
22106 | "Realice un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecute\n" | |
22107 | "\n" | |
22108 | "\tgit rebase --continue" | |
22109 | ||
33b72794 | 22110 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:664 |
fb0e25bc CD |
22111 | #, sh-format |
22112 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
22113 | msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest" | |
22114 | ||
33b72794 | 22115 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:665 |
fb0e25bc CD |
22116 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
22117 | msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'." | |
22118 | ||
33b72794 | 22119 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:700 |
fb0e25bc CD |
22120 | #, sh-format |
22121 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
22122 | msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente." | |
22123 | ||
33b72794 | 22124 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:757 |
fb0e25bc | 22125 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
7c6767be | 22126 | msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD" |
fb0e25bc | 22127 | |
33b72794 | 22128 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:762 |
fb0e25bc CD |
22129 | #, sh-format |
22130 | msgid "" | |
22131 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
22132 | "If these changes are meant to be\n" | |
22133 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
22134 | "\n" | |
22135 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22136 | "\n" | |
22137 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
22138 | "\n" | |
22139 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22140 | "\n" | |
22141 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
22142 | "\n" | |
22143 | " git rebase --continue\n" | |
22144 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
22145 | "Tiene cambios en el área de stage de su árbol de trabajo.\n" |
22146 | "Si estos cambios están destinados a \n" | |
fb0e25bc CD |
22147 | "ser aplastados en el commit previo, ejecute:\n" |
22148 | "\n" | |
22149 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22150 | "\n" | |
715fc761 | 22151 | "Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecute:\n" |
fb0e25bc CD |
22152 | "\n" |
22153 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22154 | "\n" | |
715fc761 | 22155 | "En ambos casos, cuando termine, continue con:\n" |
fb0e25bc CD |
22156 | "\n" |
22157 | " git rebase --continue\n" | |
22158 | ||
33b72794 | 22159 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:779 |
fb0e25bc | 22160 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
4b15eb22 | 22161 | msgstr "" |
33ac3e89 | 22162 | "Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit" |
fb0e25bc | 22163 | |
33b72794 | 22164 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:784 |
fb0e25bc CD |
22165 | msgid "" |
22166 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
22167 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
22168 | msgstr "" | |
22169 | "Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n" | |
22170 | "primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo." | |
22171 | ||
33b72794 | 22172 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793 |
fb0e25bc | 22173 | msgid "Could not commit staged changes." |
33ac3e89 | 22174 | msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage." |
fb0e25bc | 22175 | |
0960a4be CDR |
22176 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910 |
22177 | msgid "Could not execute editor" | |
22178 | msgstr "No se pudo ejecutar el editor" | |
22179 | ||
22180 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:845 | |
22181 | #, sh-format | |
22182 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
22183 | msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to" | |
22184 | ||
22185 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:852 | |
22186 | msgid "No HEAD?" | |
22187 | msgstr "¿Sin HEAD?" | |
22188 | ||
22189 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:853 | |
22190 | #, sh-format | |
22191 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
22192 | msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente" | |
22193 | ||
22194 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:856 | |
22195 | msgid "Could not mark as interactive" | |
22196 | msgstr "No se pudo marcar como interactivo" | |
22197 | ||
22198 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:888 | |
22199 | #, sh-format | |
22200 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
22201 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
22202 | msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)" | |
22203 | msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)" | |
296415c0 | 22204 | |
33b72794 | 22205 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947 |
296415c0 CDR |
22206 | msgid "Could not init rewritten commits" |
22207 | msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos" | |
22208 | ||
fb0e25bc CD |
22209 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 |
22210 | #, sh-format | |
22211 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
22212 | msgstr "uso: $dashless $USAGE" | |
22213 | ||
d0b1b615 | 22214 | #: git-sh-setup.sh:191 |
fb0e25bc CD |
22215 | #, sh-format |
22216 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
4b15eb22 CD |
22217 | msgstr "" |
22218 | "No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo" | |
fb0e25bc | 22219 | |
d0b1b615 | 22220 | #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 |
fb0e25bc CD |
22221 | #, sh-format |
22222 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
715fc761 | 22223 | msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo." |
fb0e25bc | 22224 | |
d0b1b615 | 22225 | #: git-sh-setup.sh:221 |
fb0e25bc | 22226 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." |
4b15eb22 | 22227 | msgstr "" |
715fc761 | 22228 | "No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage." |
fb0e25bc | 22229 | |
d0b1b615 | 22230 | #: git-sh-setup.sh:224 |
fb0e25bc | 22231 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
4b15eb22 | 22232 | msgstr "" |
715fc761 | 22233 | "No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de " |
33ac3e89 | 22234 | "stage." |
fb0e25bc | 22235 | |
d0b1b615 | 22236 | #: git-sh-setup.sh:227 |
fb0e25bc | 22237 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." |
4b15eb22 | 22238 | msgstr "" |
715fc761 | 22239 | "No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área " |
4b15eb22 | 22240 | "de stage." |
fb0e25bc | 22241 | |
d0b1b615 | 22242 | #: git-sh-setup.sh:230 |
fb0e25bc CD |
22243 | #, sh-format |
22244 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
33ac3e89 | 22245 | msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage." |
fb0e25bc | 22246 | |
d0b1b615 | 22247 | #: git-sh-setup.sh:243 |
fb0e25bc | 22248 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." |
4b15eb22 | 22249 | msgstr "" |
715fc761 | 22250 | "No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un " |
4b15eb22 | 22251 | "commit." |
fb0e25bc | 22252 | |
d0b1b615 | 22253 | #: git-sh-setup.sh:246 |
fb0e25bc | 22254 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." |
4b15eb22 | 22255 | msgstr "" |
715fc761 | 22256 | "No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están " |
4b15eb22 | 22257 | "en un commit." |
fb0e25bc | 22258 | |
d0b1b615 | 22259 | #: git-sh-setup.sh:249 |
fb0e25bc CD |
22260 | #, sh-format |
22261 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
22262 | msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar." | |
22263 | ||
d0b1b615 | 22264 | #: git-sh-setup.sh:253 |
fb0e25bc | 22265 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
715fc761 | 22266 | msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit." |
fb0e25bc | 22267 | |
d0b1b615 | 22268 | #: git-sh-setup.sh:373 |
fb0e25bc | 22269 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
4b15eb22 CD |
22270 | msgstr "" |
22271 | "Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de " | |
22272 | "trabajo." | |
fb0e25bc | 22273 | |
d0b1b615 | 22274 | #: git-sh-setup.sh:378 |
fb0e25bc CD |
22275 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
22276 | msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git" | |
22277 | ||
22278 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu | |
22279 | #: git-add--interactive.perl:196 | |
22280 | #, perl-format | |
22281 | msgid "%12s %12s %s" | |
22282 | msgstr "%12s %12s %s" | |
22283 | ||
22284 | #: git-add--interactive.perl:197 | |
22285 | msgid "staged" | |
22286 | msgstr "rastreado" | |
22287 | ||
22288 | #: git-add--interactive.perl:197 | |
22289 | msgid "unstaged" | |
22290 | msgstr "no rastreado" | |
22291 | ||
296415c0 | 22292 | #: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278 |
fb0e25bc CD |
22293 | msgid "binary" |
22294 | msgstr "binario" | |
22295 | ||
296415c0 | 22296 | #: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316 |
fb0e25bc CD |
22297 | msgid "nothing" |
22298 | msgstr "nada" | |
22299 | ||
296415c0 | 22300 | #: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313 |
fb0e25bc CD |
22301 | msgid "unchanged" |
22302 | msgstr "sin cambios" | |
22303 | ||
296415c0 | 22304 | #: git-add--interactive.perl:609 |
fb0e25bc CD |
22305 | #, perl-format |
22306 | msgid "added %d path\n" | |
22307 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
22308 | msgstr[0] "agregada %d ruta\n" | |
22309 | msgstr[1] "agregadas %d rutas\n" | |
22310 | ||
296415c0 | 22311 | #: git-add--interactive.perl:612 |
fb0e25bc CD |
22312 | #, perl-format |
22313 | msgid "updated %d path\n" | |
22314 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
22315 | msgstr[0] "actualizada %d ruta\n" | |
22316 | msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n" | |
22317 | ||
296415c0 | 22318 | #: git-add--interactive.perl:615 |
fb0e25bc CD |
22319 | #, perl-format |
22320 | msgid "reverted %d path\n" | |
22321 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
22322 | msgstr[0] "revertida %d ruta\n" | |
22323 | msgstr[1] "revertidas %d rutas\n" | |
22324 | ||
296415c0 | 22325 | #: git-add--interactive.perl:618 |
fb0e25bc CD |
22326 | #, perl-format |
22327 | msgid "touched %d path\n" | |
22328 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
22329 | msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n" | |
22330 | msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n" | |
22331 | ||
296415c0 | 22332 | #: git-add--interactive.perl:627 |
fb0e25bc CD |
22333 | msgid "Update" |
22334 | msgstr "Actualizar" | |
22335 | ||
296415c0 | 22336 | #: git-add--interactive.perl:639 |
fb0e25bc CD |
22337 | msgid "Revert" |
22338 | msgstr "Revertir" | |
22339 | ||
296415c0 | 22340 | #: git-add--interactive.perl:662 |
fb0e25bc CD |
22341 | #, perl-format |
22342 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
22343 | msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n" | |
22344 | ||
296415c0 | 22345 | #: git-add--interactive.perl:673 |
fb0e25bc CD |
22346 | msgid "Add untracked" |
22347 | msgstr "Agregar no rastreados" | |
22348 | ||
296415c0 | 22349 | #: git-add--interactive.perl:679 |
fb0e25bc CD |
22350 | msgid "No untracked files.\n" |
22351 | msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n" | |
22352 | ||
296415c0 | 22353 | #: git-add--interactive.perl:1033 |
fb0e25bc CD |
22354 | msgid "" |
22355 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22356 | "marked for staging." | |
22357 | msgstr "" | |
22358 | "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" | |
715fc761 | 22359 | "inmediatamente para el área de stage." |
fb0e25bc | 22360 | |
296415c0 | 22361 | #: git-add--interactive.perl:1036 |
fb0e25bc CD |
22362 | msgid "" |
22363 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22364 | "marked for stashing." | |
22365 | msgstr "" | |
22366 | "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" | |
22367 | "inmediatamente para aplicar stash." | |
22368 | ||
296415c0 | 22369 | #: git-add--interactive.perl:1039 |
fb0e25bc CD |
22370 | msgid "" |
22371 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22372 | "marked for unstaging." | |
22373 | msgstr "" | |
22374 | "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" | |
715fc761 | 22375 | "inmediatamente para sacar del área de stage." |
fb0e25bc | 22376 | |
296415c0 | 22377 | #: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051 |
fb0e25bc CD |
22378 | msgid "" |
22379 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22380 | "marked for applying." | |
22381 | msgstr "" | |
22382 | "Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n" | |
22383 | "inmediatamente para aplicar." | |
22384 | ||
296415c0 | 22385 | #: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048 |
fb0e25bc CD |
22386 | msgid "" |
22387 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22388 | "marked for discarding." | |
22389 | msgstr "" | |
22390 | "Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n" | |
22391 | "inmediatamente para descarte." | |
22392 | ||
296415c0 | 22393 | #: git-add--interactive.perl:1085 |
fb0e25bc CD |
22394 | #, perl-format |
22395 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
296415c0 | 22396 | msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s" |
fb0e25bc | 22397 | |
296415c0 | 22398 | #: git-add--interactive.perl:1086 |
fb0e25bc | 22399 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
715fc761 | 22400 | msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n" |
fb0e25bc | 22401 | |
296415c0 | 22402 | #: git-add--interactive.perl:1092 |
fb0e25bc CD |
22403 | #, perl-format |
22404 | msgid "" | |
22405 | "---\n" | |
22406 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
22407 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
22408 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
22409 | msgstr "" | |
22410 | "---\n" | |
7c6767be CDR |
22411 | "Para eliminar '%s' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n" |
22412 | "Para eliminar '%s' líneas, bórrelas.\n" | |
715fc761 | 22413 | "Lineas comenzando con %s serán removidas.\n" |
fb0e25bc CD |
22414 | |
22415 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. | |
296415c0 | 22416 | #: git-add--interactive.perl:1100 |
fb0e25bc CD |
22417 | msgid "" |
22418 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
22419 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
22420 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
22421 | msgstr "" | |
22422 | "Si esto no aplica de manera limpia, se le da la oportunidad de \n" | |
715fc761 CDR |
22423 | "editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son removidas, entonces \n" |
22424 | "la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n" | |
fb0e25bc | 22425 | |
296415c0 | 22426 | #: git-add--interactive.perl:1114 |
fb0e25bc CD |
22427 | #, perl-format |
22428 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
296415c0 | 22429 | msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s" |
fb0e25bc CD |
22430 | |
22431 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
22432 | #. The program will only accept that input | |
22433 | #. at this point. | |
22434 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
22435 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
22436 | #. of the word "no" does not start with n. | |
296415c0 | 22437 | #: git-add--interactive.perl:1213 |
4b15eb22 CD |
22438 | msgid "" |
22439 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
22440 | msgstr "" | |
22441 | "Tu hunk editado no aplica. Editar nuevamente (decir \"no\" descarta!) [y/n]? " | |
fb0e25bc | 22442 | |
296415c0 | 22443 | #: git-add--interactive.perl:1222 |
fb0e25bc CD |
22444 | msgid "" |
22445 | "y - stage this hunk\n" | |
22446 | "n - do not stage this hunk\n" | |
22447 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22448 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22449 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22450 | msgstr "" | |
22451 | "y - aplicar stage a este hunk\n" | |
22452 | "n - no aplicar stage a este hunk\n" | |
22453 | "q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n" | |
22454 | "a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n" | |
4b15eb22 CD |
22455 | "d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este " |
22456 | "archivo" | |
fb0e25bc | 22457 | |
296415c0 | 22458 | #: git-add--interactive.perl:1228 |
fb0e25bc CD |
22459 | msgid "" |
22460 | "y - stash this hunk\n" | |
22461 | "n - do not stash this hunk\n" | |
22462 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22463 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22464 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22465 | msgstr "" | |
22466 | "y - aplicar stash a este hunk\n" | |
22467 | "n - no aplicar stash a este hunk\n" | |
22468 | "q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n" | |
22469 | "a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n" | |
22470 | "d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo" | |
22471 | ||
296415c0 | 22472 | #: git-add--interactive.perl:1234 |
fb0e25bc CD |
22473 | msgid "" |
22474 | "y - unstage this hunk\n" | |
22475 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
22476 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22477 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22478 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22479 | msgstr "" | |
715fc761 | 22480 | "y - sacar desde hunk del área de stage\n" |
fb0e25bc CD |
22481 | "n - no sacar este hunk del area de stage\n" |
22482 | "q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n" | |
22483 | "a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" | |
4b15eb22 CD |
22484 | "d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el " |
22485 | "archivo" | |
fb0e25bc | 22486 | |
296415c0 | 22487 | #: git-add--interactive.perl:1240 |
fb0e25bc CD |
22488 | msgid "" |
22489 | "y - apply this hunk to index\n" | |
22490 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
22491 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22492 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22493 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22494 | msgstr "" | |
9df63a4a CDR |
22495 | "y - aplicar este hunk al índice\n" |
22496 | "n - no aplicar este hunk al índice\n" | |
fb0e25bc CD |
22497 | "q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" |
22498 | "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" | |
22499 | "d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo" | |
22500 | ||
296415c0 | 22501 | #: git-add--interactive.perl:1246 |
fb0e25bc CD |
22502 | msgid "" |
22503 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
22504 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
22505 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22506 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22507 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22508 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
22509 | "y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n" |
22510 | "n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n" | |
fb0e25bc CD |
22511 | "q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n" |
22512 | "a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n" | |
22513 | "d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo" | |
22514 | ||
296415c0 | 22515 | #: git-add--interactive.perl:1252 |
fb0e25bc CD |
22516 | msgid "" |
22517 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
22518 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
22519 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22520 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22521 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22522 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
22523 | "y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n" |
22524 | "n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n" | |
fb0e25bc CD |
22525 | "q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n" |
22526 | "a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n" | |
22527 | "d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo" | |
22528 | ||
296415c0 | 22529 | #: git-add--interactive.perl:1258 |
fb0e25bc CD |
22530 | msgid "" |
22531 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
22532 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
22533 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22534 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22535 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22536 | msgstr "" | |
9df63a4a CDR |
22537 | "y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" |
22538 | "n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" | |
fb0e25bc CD |
22539 | "q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" |
22540 | "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" | |
22541 | "d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo" | |
22542 | ||
296415c0 | 22543 | #: git-add--interactive.perl:1273 |
fb0e25bc CD |
22544 | msgid "" |
22545 | "g - select a hunk to go to\n" | |
22546 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
22547 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
22548 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
22549 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
22550 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
22551 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
22552 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
22553 | "? - print help\n" | |
22554 | msgstr "" | |
22555 | "g - selecciona un hunk a donde ir\n" | |
22556 | "/ - buscar un hunk que concuerde el regex\n" | |
22557 | "j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n" | |
715fc761 | 22558 | "J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n" |
fb0e25bc CD |
22559 | "k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n" |
22560 | "K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n" | |
715fc761 | 22561 | "s - dividir el hunk actual en hunks mas pequeños\n" |
fb0e25bc CD |
22562 | "e - editar manualmente el hunk actual\n" |
22563 | "? - imprimir ayuda\n" | |
22564 | ||
296415c0 | 22565 | #: git-add--interactive.perl:1304 |
fb0e25bc | 22566 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
715fc761 | 22567 | msgstr "Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n" |
fb0e25bc | 22568 | |
296415c0 | 22569 | #: git-add--interactive.perl:1305 |
fb0e25bc | 22570 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
33ac3e89 | 22571 | msgstr "Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? " |
fb0e25bc | 22572 | |
296415c0 | 22573 | #: git-add--interactive.perl:1308 |
fb0e25bc CD |
22574 | msgid "Nothing was applied.\n" |
22575 | msgstr "Nada fue aplicado.\n" | |
22576 | ||
296415c0 | 22577 | #: git-add--interactive.perl:1319 |
fb0e25bc CD |
22578 | #, perl-format |
22579 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
22580 | msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n" | |
22581 | ||
296415c0 | 22582 | #: git-add--interactive.perl:1328 |
fb0e25bc CD |
22583 | msgid "Only binary files changed.\n" |
22584 | msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n" | |
22585 | ||
296415c0 | 22586 | #: git-add--interactive.perl:1330 |
fb0e25bc CD |
22587 | msgid "No changes.\n" |
22588 | msgstr "Sin cambios.\n" | |
22589 | ||
296415c0 | 22590 | #: git-add--interactive.perl:1338 |
fb0e25bc | 22591 | msgid "Patch update" |
715fc761 | 22592 | msgstr "Actualización del parche" |
fb0e25bc | 22593 | |
296415c0 | 22594 | #: git-add--interactive.perl:1390 |
fb0e25bc | 22595 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
22596 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22597 | msgstr "Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 22598 | |
296415c0 | 22599 | #: git-add--interactive.perl:1391 |
fb0e25bc | 22600 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
22601 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22602 | msgstr "Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 22603 | |
296415c0 | 22604 | #: git-add--interactive.perl:1392 |
fb0e25bc | 22605 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
22606 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22607 | msgstr "Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 22608 | |
296415c0 | 22609 | #: git-add--interactive.perl:1395 |
fb0e25bc | 22610 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
22611 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22612 | msgstr "Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 22613 | |
296415c0 | 22614 | #: git-add--interactive.perl:1396 |
fb0e25bc | 22615 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
22616 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22617 | msgstr "Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 22618 | |
296415c0 | 22619 | #: git-add--interactive.perl:1397 |
fb0e25bc | 22620 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
22621 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22622 | msgstr "Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 22623 | |
296415c0 | 22624 | #: git-add--interactive.perl:1400 |
fb0e25bc | 22625 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
22626 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22627 | msgstr "Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 22628 | |
296415c0 | 22629 | #: git-add--interactive.perl:1401 |
fb0e25bc | 22630 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
22631 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22632 | msgstr "Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 22633 | |
296415c0 | 22634 | #: git-add--interactive.perl:1402 |
fb0e25bc | 22635 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
22636 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22637 | msgstr "Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 22638 | |
296415c0 | 22639 | #: git-add--interactive.perl:1405 |
fb0e25bc | 22640 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
22641 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22642 | msgstr "Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 22643 | |
296415c0 | 22644 | #: git-add--interactive.perl:1406 |
fb0e25bc | 22645 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
22646 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22647 | msgstr "Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 22648 | |
296415c0 | 22649 | #: git-add--interactive.perl:1407 |
fb0e25bc | 22650 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
22651 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22652 | msgstr "Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 22653 | |
296415c0 | 22654 | #: git-add--interactive.perl:1410 |
fb0e25bc | 22655 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
22656 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22657 | msgstr "Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 22658 | |
296415c0 | 22659 | #: git-add--interactive.perl:1411 |
fb0e25bc | 22660 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
22661 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22662 | msgstr "Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 22663 | |
296415c0 | 22664 | #: git-add--interactive.perl:1412 |
fb0e25bc | 22665 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
22666 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22667 | msgstr "Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 22668 | |
296415c0 | 22669 | #: git-add--interactive.perl:1415 |
fb0e25bc | 22670 | #, perl-format |
33ac3e89 | 22671 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
4b15eb22 | 22672 | msgstr "" |
33ac3e89 | 22673 | "Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 22674 | |
296415c0 | 22675 | #: git-add--interactive.perl:1416 |
fb0e25bc | 22676 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
22677 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22678 | msgstr "Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 22679 | |
296415c0 | 22680 | #: git-add--interactive.perl:1417 |
fb0e25bc | 22681 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
22682 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22683 | msgstr "Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 22684 | |
296415c0 | 22685 | #: git-add--interactive.perl:1420 |
fb0e25bc | 22686 | #, perl-format |
33ac3e89 | 22687 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
4b15eb22 | 22688 | msgstr "" |
33ac3e89 | 22689 | "Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 22690 | |
296415c0 | 22691 | #: git-add--interactive.perl:1421 |
fb0e25bc | 22692 | #, perl-format |
33ac3e89 CDR |
22693 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22694 | msgstr "Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 22695 | |
296415c0 | 22696 | #: git-add--interactive.perl:1422 |
fb0e25bc | 22697 | #, perl-format |
33ac3e89 | 22698 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
715fc761 | 22699 | msgstr "Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " |
fb0e25bc | 22700 | |
296415c0 | 22701 | #: git-add--interactive.perl:1522 |
33ac3e89 CDR |
22702 | msgid "No other hunks to goto\n" |
22703 | msgstr "No hay más pedazos para el ir\n" | |
22704 | ||
296415c0 | 22705 | #: git-add--interactive.perl:1529 |
fb0e25bc | 22706 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
33ac3e89 | 22707 | msgstr "a que hunk ir (<enter> para ver mas)? " |
fb0e25bc | 22708 | |
296415c0 | 22709 | #: git-add--interactive.perl:1531 |
fb0e25bc | 22710 | msgid "go to which hunk? " |
33ac3e89 | 22711 | msgstr "a que hunk ir? " |
fb0e25bc | 22712 | |
296415c0 | 22713 | #: git-add--interactive.perl:1540 |
fb0e25bc CD |
22714 | #, perl-format |
22715 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
7c6767be | 22716 | msgstr "Numero inválido: '%s'\n" |
fb0e25bc | 22717 | |
296415c0 | 22718 | #: git-add--interactive.perl:1545 |
fb0e25bc CD |
22719 | #, perl-format |
22720 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
22721 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
22722 | msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n" | |
22723 | msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n" | |
22724 | ||
296415c0 | 22725 | #: git-add--interactive.perl:1571 |
33ac3e89 CDR |
22726 | msgid "No other hunks to search\n" |
22727 | msgstr "No hay más pedazos para buscar\n" | |
22728 | ||
296415c0 | 22729 | #: git-add--interactive.perl:1575 |
fb0e25bc | 22730 | msgid "search for regex? " |
33ac3e89 | 22731 | msgstr "buscar para regexp? " |
fb0e25bc | 22732 | |
296415c0 | 22733 | #: git-add--interactive.perl:1588 |
fb0e25bc CD |
22734 | #, perl-format |
22735 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
33ac3e89 | 22736 | msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n" |
fb0e25bc | 22737 | |
296415c0 | 22738 | #: git-add--interactive.perl:1598 |
fb0e25bc | 22739 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
715fc761 | 22740 | msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n" |
fb0e25bc | 22741 | |
296415c0 | 22742 | #: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632 |
fb0e25bc CD |
22743 | msgid "No previous hunk\n" |
22744 | msgstr "No el anterior hunk\n" | |
22745 | ||
296415c0 | 22746 | #: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638 |
fb0e25bc CD |
22747 | msgid "No next hunk\n" |
22748 | msgstr "No el siguiente hunk\n" | |
22749 | ||
296415c0 | 22750 | #: git-add--interactive.perl:1644 |
33ac3e89 CDR |
22751 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
22752 | msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n" | |
22753 | ||
296415c0 | 22754 | #: git-add--interactive.perl:1650 |
fb0e25bc CD |
22755 | #, perl-format |
22756 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
22757 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
22758 | msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n" | |
22759 | msgstr[1] "Cortar en %d hunks.\n" | |
22760 | ||
296415c0 | 22761 | #: git-add--interactive.perl:1660 |
33ac3e89 CDR |
22762 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
22763 | msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n" | |
22764 | ||
296415c0 | 22765 | #: git-add--interactive.perl:1706 |
fb0e25bc | 22766 | msgid "Review diff" |
715fc761 | 22767 | msgstr "Revisión de diff" |
fb0e25bc CD |
22768 | |
22769 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names | |
22770 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
296415c0 | 22771 | #: git-add--interactive.perl:1725 |
fb0e25bc CD |
22772 | msgid "" |
22773 | "status - show paths with changes\n" | |
22774 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
22775 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
22776 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
22777 | "diff - view diff between HEAD and index\n" | |
4b15eb22 CD |
22778 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
22779 | "changes\n" | |
fb0e25bc | 22780 | msgstr "" |
715fc761 CDR |
22781 | "status - muestra las rutas con cambios\n" |
22782 | "update - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en " | |
22783 | "el área de stage\n" | |
22784 | "revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la " | |
22785 | "versión HEAD\n" | |
fb0e25bc | 22786 | "patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n" |
9df63a4a | 22787 | "diff - mirar la diff entre HEAD y el índice\n" |
4b15eb22 CD |
22788 | "add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de " |
22789 | "cambios del area de stage\n" | |
fb0e25bc | 22790 | |
296415c0 CDR |
22791 | #: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747 |
22792 | #: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757 | |
22793 | #: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767 | |
fb0e25bc CD |
22794 | msgid "missing --" |
22795 | msgstr "falta --" | |
22796 | ||
296415c0 | 22797 | #: git-add--interactive.perl:1763 |
fb0e25bc CD |
22798 | #, perl-format |
22799 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
22800 | msgstr "modo --patch desconocido: %s" | |
22801 | ||
296415c0 | 22802 | #: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775 |
fb0e25bc CD |
22803 | #, perl-format |
22804 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
7c6767be | 22805 | msgstr "argumento inválido %s, se esperaba --" |
fb0e25bc | 22806 | |
0960a4be | 22807 | #: git-send-email.perl:138 |
fb0e25bc CD |
22808 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
22809 | msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n" | |
22810 | ||
0960a4be | 22811 | #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 |
fb0e25bc CD |
22812 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
22813 | msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n" | |
22814 | ||
0960a4be | 22815 | #: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225 |
fb0e25bc CD |
22816 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
22817 | msgstr "el editor se cerro inapropiadamente, abortando todo" | |
22818 | ||
0960a4be | 22819 | #: git-send-email.perl:302 |
fb0e25bc | 22820 | #, perl-format |
4b15eb22 CD |
22821 | msgid "" |
22822 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
22823 | msgstr "" | |
715fc761 | 22824 | "'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n" |
fb0e25bc | 22825 | |
0960a4be | 22826 | #: git-send-email.perl:307 |
fb0e25bc CD |
22827 | #, perl-format |
22828 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
22829 | msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n" | |
22830 | ||
0960a4be | 22831 | #: git-send-email.perl:326 |
fb0e25bc CD |
22832 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
22833 | msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n" | |
22834 | ||
d0b1b615 | 22835 | #: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:656 |
fb0e25bc CD |
22836 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
22837 | msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n" | |
22838 | ||
0960a4be | 22839 | #: git-send-email.perl:398 |
33ac3e89 CDR |
22840 | msgid "" |
22841 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
22842 | "configuration option)\n" | |
22843 | msgstr "" | |
22844 | "`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de " | |
22845 | "comando o por opción de configuración)\n" | |
22846 | ||
d0b1b615 | 22847 | #: git-send-email.perl:470 |
fb0e25bc CD |
22848 | #, perl-format |
22849 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
33ac3e89 | 22850 | msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n" |
fb0e25bc | 22851 | |
d0b1b615 | 22852 | #: git-send-email.perl:501 |
fb0e25bc CD |
22853 | #, perl-format |
22854 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
715fc761 | 22855 | msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n" |
fb0e25bc | 22856 | |
d0b1b615 | 22857 | #: git-send-email.perl:529 |
fb0e25bc CD |
22858 | #, perl-format |
22859 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
22860 | msgstr "peligro: alias de sendmail con comillas no es soportado: %s\n" | |
22861 | ||
d0b1b615 | 22862 | #: git-send-email.perl:531 |
fb0e25bc CD |
22863 | #, perl-format |
22864 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
22865 | msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n" | |
22866 | ||
d0b1b615 | 22867 | #: git-send-email.perl:533 |
fb0e25bc CD |
22868 | #, perl-format |
22869 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
33ac3e89 | 22870 | msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada : %s\n" |
fb0e25bc | 22871 | |
d0b1b615 | 22872 | #: git-send-email.perl:538 |
fb0e25bc CD |
22873 | #, perl-format |
22874 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
33ac3e89 | 22875 | msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n" |
fb0e25bc | 22876 | |
d0b1b615 | 22877 | #: git-send-email.perl:622 |
fb0e25bc CD |
22878 | #, perl-format |
22879 | msgid "" | |
22880 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
22881 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
22882 | "\n" | |
22883 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
22884 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
22885 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
22886 | "Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits \n" |
22887 | "para producir los parches. Por favor elimina la ambigüedad...\n" | |
fb0e25bc CD |
22888 | "\n" |
22889 | " * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n" | |
715fc761 | 22890 | " * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n" |
fb0e25bc | 22891 | |
d0b1b615 | 22892 | #: git-send-email.perl:643 |
fb0e25bc CD |
22893 | #, perl-format |
22894 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
296415c0 | 22895 | msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s" |
fb0e25bc | 22896 | |
d0b1b615 | 22897 | #: git-send-email.perl:667 |
fb0e25bc CD |
22898 | #, perl-format |
22899 | msgid "" | |
22900 | "fatal: %s: %s\n" | |
22901 | "warning: no patches were sent\n" | |
22902 | msgstr "" | |
22903 | "fatal: %s: %s\n" | |
22904 | "peligro: no se mandaron parches\n" | |
22905 | ||
d0b1b615 | 22906 | #: git-send-email.perl:678 |
fb0e25bc CD |
22907 | msgid "" |
22908 | "\n" | |
22909 | "No patch files specified!\n" | |
22910 | "\n" | |
22911 | msgstr "" | |
22912 | "\n" | |
22913 | "No se especificaron parches!\n" | |
22914 | "\n" | |
22915 | ||
d0b1b615 | 22916 | #: git-send-email.perl:691 |
fb0e25bc CD |
22917 | #, perl-format |
22918 | msgid "No subject line in %s?" | |
715fc761 | 22919 | msgstr "No hay línea de subject en %s?" |
fb0e25bc | 22920 | |
d0b1b615 | 22921 | #: git-send-email.perl:701 |
fb0e25bc CD |
22922 | #, perl-format |
22923 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
296415c0 | 22924 | msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s" |
fb0e25bc | 22925 | |
d0b1b615 | 22926 | #: git-send-email.perl:712 |
fb0e25bc CD |
22927 | msgid "" |
22928 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
22929 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
22930 | "for the patch you are writing.\n" | |
22931 | "\n" | |
22932 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
22933 | msgstr "" | |
9df63a4a | 22934 | "Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán removidas.\n" |
fb0e25bc | 22935 | "Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n" |
7c6767be | 22936 | "para el parche que está escribiendo.\n" |
fb0e25bc CD |
22937 | "\n" |
22938 | "Limpiar el contenido de body si usted no desea mandar un resumen.\n" | |
22939 | ||
d0b1b615 | 22940 | #: git-send-email.perl:736 |
fb0e25bc CD |
22941 | #, perl-format |
22942 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
296415c0 | 22943 | msgstr "Falló al abrir %s: %s" |
fb0e25bc | 22944 | |
d0b1b615 | 22945 | #: git-send-email.perl:753 |
33ac3e89 CDR |
22946 | #, perl-format |
22947 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
296415c0 | 22948 | msgstr "Falló al abrir %s.final: %s" |
fb0e25bc | 22949 | |
d0b1b615 | 22950 | #: git-send-email.perl:796 |
fb0e25bc | 22951 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
7c6767be | 22952 | msgstr "Archivo de resumen está vacío, saltando al siguiente\n" |
fb0e25bc CD |
22953 | |
22954 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
d0b1b615 | 22955 | #: git-send-email.perl:831 |
fb0e25bc CD |
22956 | #, perl-format |
22957 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
33ac3e89 | 22958 | msgstr "Esta seguro de que desea usar <%s> [y/N]? " |
fb0e25bc | 22959 | |
d0b1b615 | 22960 | #: git-send-email.perl:886 |
4b15eb22 CD |
22961 | msgid "" |
22962 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
22963 | "Encoding.\n" | |
22964 | msgstr "" | |
22965 | "Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-" | |
22966 | "Encoding.\n" | |
fb0e25bc | 22967 | |
d0b1b615 | 22968 | #: git-send-email.perl:891 |
fb0e25bc | 22969 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
33ac3e89 | 22970 | msgstr "Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? " |
fb0e25bc | 22971 | |
d0b1b615 | 22972 | #: git-send-email.perl:899 |
fb0e25bc CD |
22973 | #, perl-format |
22974 | msgid "" | |
22975 | "Refusing to send because the patch\n" | |
22976 | "\t%s\n" | |
4b15eb22 CD |
22977 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " |
22978 | "want to send.\n" | |
fb0e25bc CD |
22979 | msgstr "" |
22980 | "Rehusando mandar el parche porque\n" | |
22981 | "\t%s\n" | |
4b15eb22 CD |
22982 | "tiene el template '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si realmente lo " |
22983 | "deseas mandar.\n" | |
fb0e25bc | 22984 | |
d0b1b615 | 22985 | #: git-send-email.perl:918 |
fb0e25bc CD |
22986 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
22987 | msgstr "A quien se deben mandar los correos (si existe)?" | |
22988 | ||
d0b1b615 | 22989 | #: git-send-email.perl:936 |
fb0e25bc CD |
22990 | #, perl-format |
22991 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
22992 | msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n" | |
22993 | ||
d0b1b615 | 22994 | #: git-send-email.perl:948 |
fb0e25bc | 22995 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
4b15eb22 | 22996 | msgstr "" |
33ac3e89 CDR |
22997 | "Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si " |
22998 | "existe alguno)? " | |
fb0e25bc | 22999 | |
d0b1b615 | 23000 | #: git-send-email.perl:1006 git-send-email.perl:1014 |
fb0e25bc CD |
23001 | #, perl-format |
23002 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
715fc761 | 23003 | msgstr "error: no es posible extraer una dirección valida de %s\n" |
fb0e25bc CD |
23004 | |
23005 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
23006 | #. translation. The program will only accept English input | |
23007 | #. at this point. | |
d0b1b615 | 23008 | #: git-send-email.perl:1018 |
fb0e25bc | 23009 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
33ac3e89 | 23010 | msgstr "Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): " |
fb0e25bc | 23011 | |
d0b1b615 | 23012 | #: git-send-email.perl:1335 |
fb0e25bc CD |
23013 | #, perl-format |
23014 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
33ac3e89 | 23015 | msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe" |
fb0e25bc | 23016 | |
d0b1b615 | 23017 | #: git-send-email.perl:1418 |
fb0e25bc CD |
23018 | msgid "" |
23019 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
23020 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
23021 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
23022 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
23023 | " configuration setting.\n" | |
23024 | "\n" | |
23025 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
23026 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
23027 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
23028 | "\n" | |
23029 | msgstr "" | |
33ac3e89 CDR |
23030 | " La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n" |
23031 | " encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n" | |
23032 | " send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto " | |
23033 | "sucede.\n" | |
23034 | " Este comportamiento is controlado por el valor de configuración " | |
23035 | "sendemail.confirm.\n" | |
fb0e25bc | 23036 | "\n" |
33ac3e89 CDR |
23037 | " Para mas información, ejecuta 'git send-email --help'.\n" |
23038 | " Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n" | |
23039 | " ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
fb0e25bc CD |
23040 | "\n" |
23041 | ||
296415c0 | 23042 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
fb0e25bc CD |
23043 | #. translation. The program will only accept English input |
23044 | #. at this point. | |
d0b1b615 | 23045 | #: git-send-email.perl:1433 |
296415c0 CDR |
23046 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
23047 | msgstr "Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): " | |
fb0e25bc | 23048 | |
d0b1b615 | 23049 | #: git-send-email.perl:1436 |
fb0e25bc CD |
23050 | msgid "Send this email reply required" |
23051 | msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email" | |
23052 | ||
d0b1b615 | 23053 | #: git-send-email.perl:1464 |
fb0e25bc CD |
23054 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
23055 | msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente." | |
23056 | ||
d0b1b615 | 23057 | #: git-send-email.perl:1511 |
fb0e25bc CD |
23058 | #, perl-format |
23059 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
7c6767be | 23060 | msgstr "El servidor no soporta STARTTLS! %s" |
fb0e25bc | 23061 | |
d0b1b615 | 23062 | #: git-send-email.perl:1516 git-send-email.perl:1520 |
fb0e25bc CD |
23063 | #, perl-format |
23064 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
33ac3e89 | 23065 | msgstr "Falló STARTTLS! %s" |
fb0e25bc | 23066 | |
d0b1b615 | 23067 | #: git-send-email.perl:1529 |
fb0e25bc | 23068 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
4b15eb22 CD |
23069 | msgstr "" |
23070 | "No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---" | |
23071 | "smtp-debug." | |
fb0e25bc | 23072 | |
d0b1b615 | 23073 | #: git-send-email.perl:1547 |
fb0e25bc CD |
23074 | #, perl-format |
23075 | msgid "Failed to send %s\n" | |
296415c0 | 23076 | msgstr "Falló al enviar %s\n" |
fb0e25bc | 23077 | |
d0b1b615 | 23078 | #: git-send-email.perl:1550 |
fb0e25bc CD |
23079 | #, perl-format |
23080 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
23081 | msgstr "Dry-Sent %s\n" | |
23082 | ||
d0b1b615 | 23083 | #: git-send-email.perl:1550 |
fb0e25bc CD |
23084 | #, perl-format |
23085 | msgid "Sent %s\n" | |
23086 | msgstr "Enviado %s\n" | |
23087 | ||
d0b1b615 | 23088 | #: git-send-email.perl:1552 |
fb0e25bc CD |
23089 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
23090 | msgstr "Dry-OK. Log dice:\n" | |
23091 | ||
d0b1b615 | 23092 | #: git-send-email.perl:1552 |
fb0e25bc CD |
23093 | msgid "OK. Log says:\n" |
23094 | msgstr "OK. Log dice:\n" | |
23095 | ||
d0b1b615 | 23096 | #: git-send-email.perl:1564 |
fb0e25bc | 23097 | msgid "Result: " |
33ac3e89 | 23098 | msgstr "Resultado: " |
fb0e25bc | 23099 | |
d0b1b615 | 23100 | #: git-send-email.perl:1567 |
fb0e25bc CD |
23101 | msgid "Result: OK\n" |
23102 | msgstr "Resultado: OK\n" | |
23103 | ||
d0b1b615 | 23104 | #: git-send-email.perl:1585 |
fb0e25bc CD |
23105 | #, perl-format |
23106 | msgid "can't open file %s" | |
23107 | msgstr "no se puede abrir el archivo %s" | |
23108 | ||
d0b1b615 | 23109 | #: git-send-email.perl:1632 git-send-email.perl:1652 |
fb0e25bc CD |
23110 | #, perl-format |
23111 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
715fc761 | 23112 | msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n" |
fb0e25bc | 23113 | |
d0b1b615 | 23114 | #: git-send-email.perl:1638 |
fb0e25bc CD |
23115 | #, perl-format |
23116 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
715fc761 | 23117 | msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n" |
fb0e25bc | 23118 | |
d0b1b615 | 23119 | #: git-send-email.perl:1691 |
fb0e25bc CD |
23120 | #, perl-format |
23121 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
715fc761 | 23122 | msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n" |
fb0e25bc | 23123 | |
d0b1b615 | 23124 | #: git-send-email.perl:1726 |
fb0e25bc CD |
23125 | #, perl-format |
23126 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
715fc761 | 23127 | msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n" |
fb0e25bc | 23128 | |
d0b1b615 | 23129 | #: git-send-email.perl:1837 |
fb0e25bc CD |
23130 | #, perl-format |
23131 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
23132 | msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'" | |
23133 | ||
d0b1b615 | 23134 | #: git-send-email.perl:1844 |
fb0e25bc CD |
23135 | #, perl-format |
23136 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
23137 | msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n" | |
23138 | ||
d0b1b615 | 23139 | #: git-send-email.perl:1848 |
fb0e25bc CD |
23140 | #, perl-format |
23141 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
296415c0 | 23142 | msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'" |
fb0e25bc | 23143 | |
d0b1b615 | 23144 | #: git-send-email.perl:1878 |
fb0e25bc CD |
23145 | msgid "cannot send message as 7bit" |
23146 | msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit" | |
23147 | ||
d0b1b615 | 23148 | #: git-send-email.perl:1886 |
fb0e25bc | 23149 | msgid "invalid transfer encoding" |
7c6767be | 23150 | msgstr "codificación de transferencia inválida" |
fb0e25bc | 23151 | |
d0b1b615 | 23152 | #: git-send-email.perl:1927 git-send-email.perl:1979 git-send-email.perl:1989 |
fb0e25bc CD |
23153 | #, perl-format |
23154 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
23155 | msgstr "no es posible abrir %s: %s\n" | |
23156 | ||
d0b1b615 | 23157 | #: git-send-email.perl:1930 |
fb0e25bc CD |
23158 | #, perl-format |
23159 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
715fc761 | 23160 | msgstr "%s: el parche contiene una línea con mas de 998 caracteres" |
fb0e25bc | 23161 | |
d0b1b615 | 23162 | #: git-send-email.perl:1947 |
fb0e25bc CD |
23163 | #, perl-format |
23164 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
23165 | msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n" | |
23166 | ||
23167 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
d0b1b615 | 23168 | #: git-send-email.perl:1951 |
fb0e25bc CD |
23169 | #, perl-format |
23170 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
33ac3e89 CDR |
23171 | msgstr "Realmente deseas mandar %s?[y|N]: " |
23172 | ||
d0b1b615 CDR |
23173 | #~ msgid "hash version %X does not match version %X" |
23174 | #~ msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X" | |
23175 | ||
23176 | #~ msgid "option '%s' requires a value" | |
23177 | #~ msgstr "opción '%s' requiere un valor" | |
23178 | ||
23179 | #~ msgid "could not transform the todo list" | |
23180 | #~ msgstr "no se pudo transformar lista de pendientes" | |
23181 | ||
23182 | #~ msgid "default" | |
23183 | #~ msgstr "default" | |
23184 | ||
23185 | #~ msgid "Could not create directory '%s'" | |
23186 | #~ msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'" | |
23187 | ||
23188 | #~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" | |
23189 | #~ msgstr "permitir rerere actualizar index con conflictos resueltos" | |
23190 | ||
23191 | #~ msgid "could not open %s" | |
23192 | #~ msgstr "no se pudo abrir %s" | |
23193 | ||
23194 | #~ msgid "Could not move back to $head_name" | |
23195 | #~ msgstr "No se puede regresar a $head_name" | |
23196 | ||
23197 | #~ msgid "" | |
23198 | #~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
23199 | #~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
23200 | #~ "case, please try\n" | |
23201 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
23202 | #~ "If that is not the case, please\n" | |
23203 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
23204 | #~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
23205 | #~ "valuable there." | |
23206 | #~ msgstr "" | |
23207 | #~ "Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n" | |
23208 | #~ "me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n" | |
23209 | #~ "caso, por favor intente\n" | |
23210 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
23211 | #~ "Si no es el caso, por favor\n" | |
23212 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
23213 | #~ "y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n" | |
23214 | #~ "algo de valor ahí." | |
23215 | ||
23216 | #~ msgid "" | |
23217 | #~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" | |
23218 | #~ msgstr "" | |
23219 | #~ "fatal: no se puede combinar opciones am con opciones interactivas o de " | |
23220 | #~ "merge" | |
23221 | ||
23222 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" | |
23223 | #~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'" | |
23224 | ||
23225 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
23226 | #~ msgstr "" | |
23227 | #~ "fatal: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'" | |
23228 | ||
23229 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
23230 | #~ msgstr "" | |
23231 | #~ "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'" | |
23232 | ||
23233 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" | |
23234 | #~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'" | |
23235 | ||
23236 | #~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'" | |
23237 | #~ msgstr "upstream inválido '$upstream_name'" | |
23238 | ||
23239 | #~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
23240 | #~ msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión" | |
23241 | ||
23242 | #~ msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
23243 | #~ msgstr "$onto_name: no hay base de fusión" | |
23244 | ||
23245 | #~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
23246 | #~ msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name" | |
23247 | ||
23248 | #~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" | |
23249 | #~ msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'" | |
23250 | ||
23251 | #~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
23252 | #~ msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev" | |
23253 | ||
23254 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
23255 | #~ msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada." | |
23256 | ||
23257 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
23258 | #~ msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado." | |
23259 | ||
23260 | #~ msgid "Changes to $onto:" | |
23261 | #~ msgstr "Cambios hacia $onto:" | |
23262 | ||
23263 | #~ msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
23264 | #~ msgstr "Cambios desde $mb a $onto:" | |
23265 | ||
23266 | #~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
23267 | #~ msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name." | |
23268 | ||
23269 | #~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." | |
23270 | #~ msgstr "" | |
23271 | #~ "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios " | |
23272 | #~ "encima de ésta..." | |
23273 | ||
cf69bcad CDR |
23274 | #~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" |
23275 | #~ msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'" | |
23276 | ||
23277 | #~ msgid "only 'tree:0' is supported" | |
23278 | #~ msgstr "solo 'tree:0' es soportado" | |
23279 | ||
23280 | #~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
23281 | #~ msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien" | |
23282 | ||
23283 | #~ msgid "Adding merged %s" | |
23284 | #~ msgstr "Agregar %s fusionado" | |
23285 | ||
23286 | #~ msgid "Internal error" | |
23287 | #~ msgstr "Error interno" | |
23288 | ||
23289 | #~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
23290 | #~ msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión." | |
23291 | ||
23292 | #~ msgid "unable to write sha1 filename %s" | |
23293 | #~ msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s" | |
23294 | ||
cf69bcad CDR |
23295 | #~ msgid "cannot read sha1_file for %s" |
23296 | #~ msgstr "no se puede leer sha1_file para %s" | |
23297 | ||
23298 | #~ msgid "" | |
23299 | #~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --" | |
23300 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am " | |
23301 | #~ "options (%s)" | |
23302 | #~ msgstr "" | |
23303 | #~ "error: no se puede combinar opciones interactivas (--interactive, --exec, " | |
23304 | #~ "--rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) con " | |
23305 | #~ "opciones (%s)" | |
23306 | ||
23307 | #~ msgid "" | |
23308 | #~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-" | |
23309 | #~ "option) with am options (%s)" | |
23310 | #~ msgstr "" | |
23311 | #~ "error: no se puede combinar opciones de merge (--merge, --strategy, --" | |
23312 | #~ "strategy-option) con opciones de am (%s)" | |
23313 | ||
23314 | #~ msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
23315 | #~ msgstr "opción no reconocida: '$arg'" | |
23316 | ||
23317 | #~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
23318 | #~ msgstr "'$invalid' no es un commit válido" | |
23319 | ||
0960a4be CDR |
23320 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" |
23321 | #~ msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')" | |
23322 | ||
0960a4be CDR |
23323 | #~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog" |
23324 | #~ msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog" | |
23325 | ||
23326 | #~ msgid "Can't stat %s" | |
23327 | #~ msgstr "No se puede definir %s" | |
23328 | ||
23329 | #~ msgid "abort rebase" | |
23330 | #~ msgstr "abortar rebase" | |
23331 | ||
23332 | #~ msgid "make rebase script" | |
23333 | #~ msgstr "generar script de rebase" | |
23334 | ||
23335 | #~ msgid "No such remote: %s" | |
23336 | #~ msgstr "No existe el remoto: %s" | |
23337 | ||
23338 | #~ msgid "cannot move a locked working tree" | |
23339 | #~ msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado" | |
23340 | ||
23341 | #~ msgid "cannot remove a locked working tree" | |
7c6767be | 23342 | #~ msgstr "no se puede eliminar árbol de trabajo encerrado" |
0960a4be CDR |
23343 | |
23344 | #~ msgid "Applied autostash." | |
23345 | #~ msgstr "Autostash aplicado." | |
23346 | ||
23347 | #~ msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
23348 | #~ msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1" | |
23349 | ||
23350 | #~ msgid "" | |
23351 | #~ "\n" | |
23352 | #~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
23353 | #~ "\n" | |
23354 | #~ "\t" | |
23355 | #~ msgstr "" | |
23356 | #~ "\n" | |
23357 | #~ "\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n" | |
23358 | #~ "\n" | |
23359 | #~ "\t" | |
23360 | ||
33b72794 CDR |
23361 | #~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" |
23362 | #~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)" | |
23363 | ||
23364 | #~ msgid "(+/-)x" | |
23365 | #~ msgstr "(+/-)x" | |
23366 | ||
23367 | #~ msgid "<command>" | |
23368 | #~ msgstr "<comando>" | |
23369 | ||
23370 | #~ msgid "push|fetch" | |
23371 | #~ msgstr "push|fetch" | |
23372 | ||
23373 | #~ msgid "w[,i1[,i2]]" | |
23374 | #~ msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
23375 | ||
23376 | #~ msgid "Entering '$displaypath'" | |
23377 | #~ msgstr "Entrando a '$displaypath'" | |
23378 | ||
23379 | #~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." | |
23380 | #~ msgstr "" | |
7c6767be | 23381 | #~ "Deteniendo en '$displaypath'; script devolvió un status distinto de cero." |
33b72794 | 23382 | |
425e504c CDR |
23383 | #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
23384 | #~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así" | |
23385 | ||
296415c0 CDR |
23386 | #~ msgid "Could not open '%s' for writing" |
23387 | #~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura" | |
23388 | ||
23389 | #~ msgid "" | |
23390 | #~ "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
23391 | #~ "\n" | |
23392 | #~ "\t%.*s" | |
23393 | #~ msgstr "" | |
23394 | #~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n" | |
23395 | #~ "\n" | |
23396 | #~ "\t%.*s" | |
23397 | ||
23398 | #~ msgid "" | |
23399 | #~ "invalid 1st line of squash message:\n" | |
23400 | #~ "\n" | |
23401 | #~ "\t%.*s" | |
23402 | #~ msgstr "" | |
23403 | #~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n" | |
23404 | #~ "\n" | |
23405 | #~ "\t%.*s" | |
23406 | ||
23407 | #~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" | |
23408 | #~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?" | |
23409 | ||
23410 | #~ msgid "Error in object" | |
23411 | #~ msgstr "Error en el objeto" | |
23412 | ||
33ac3e89 | 23413 | #~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" |
cf69bcad | 23414 | #~ msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF" |
33ac3e89 CDR |
23415 | |
23416 | #~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" | |
23417 | #~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'" | |
23418 | ||
23419 | #~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" | |
23420 | #~ msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s" | |
23421 | ||
23422 | #~ msgid "pathspec and --all are incompatible" | |
23423 | #~ msgstr "pathspec y --all son incompatibles" | |
23424 | ||
23425 | #~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
23426 | #~ msgstr "" | |
23427 | #~ "Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta " | |
23428 | #~ "'$displaypath'" | |
23429 | ||
23430 | #~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" | |
23431 | #~ msgstr "" | |
23432 | #~ "Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavía, han sido ignorados\n" | |
4b15eb22 | 23433 | |
f8038f5b CDR |
23434 | #~ msgid "" |
23435 | #~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " | |
23436 | #~ "please use . instead if you meant to match all paths" | |
23437 | #~ msgstr "" | |
23438 | #~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas " | |
23439 | #~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas" | |
23440 | ||
f8038f5b CDR |
23441 | #~ msgid "could not truncate '%s'" |
23442 | #~ msgstr "no se pudo truncar '%s'" | |
23443 | ||
f8038f5b CDR |
23444 | #~ msgid "could not close %s" |
23445 | #~ msgstr "no se pudo cerrar %s" | |
23446 | ||
23447 | #~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" | |
23448 | #~ msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera" | |
23449 | ||
23450 | #~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" | |
23451 | #~ msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente" | |
23452 | ||
23453 | #~ msgid "Don't know how to clone %s" | |
23454 | #~ msgstr "No se sabe como clonar %s" | |
23455 | ||
f8038f5b CDR |
23456 | #~ msgid "Don't know how to fetch from %s" |
23457 | #~ msgstr "No se sabe como extraer de %s" | |
23458 | ||
23459 | #~ msgid "'$term' is not a valid term" | |
23460 | #~ msgstr "'$term' no es un término válido" | |
23461 | ||
23462 | #~ msgid "" | |
23463 | #~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
23464 | #~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
23465 | #~ msgstr "" | |
23466 | #~ "error: opción desconocida para 'stash save': $option\n" | |
23467 | #~ " Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'" | |
23468 | ||
23469 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
23470 | #~ msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'" | |
23471 | ||
6628a6e6 CDR |
23472 | #~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" |
23473 | #~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos" | |
23474 | ||
4b15eb22 CD |
23475 | #~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" |
23476 | #~ msgstr "" | |
23477 | #~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'" | |
23478 | ||
23479 | #~ msgid "change upstream info" | |
23480 | #~ msgstr "cambie info de upstream" | |
23481 | ||
23482 | #~ msgid "" | |
23483 | #~ "\n" | |
23484 | #~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
23485 | #~ "\n" | |
23486 | #~ msgstr "" | |
23487 | #~ "\n" | |
23488 | #~ "Si querías hacer que '%s' rastree '%s', haz esto:\n" | |
23489 | #~ "\n" | |
23490 | ||
23491 | #~ msgid "basename" | |
23492 | #~ msgstr "nombre base" | |
23493 | ||
4b15eb22 CD |
23494 | #~ msgid "" |
23495 | #~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
23496 | #~ " - $line" | |
23497 | #~ msgstr "" | |
23498 | #~ "Peligro: falta el SHA-1 o no es un commit en la siguiente línea:\n" | |
23499 | #~ " - $line" | |
23500 | ||
23501 | #~ msgid "" | |
23502 | #~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
23503 | #~ " - $line" | |
23504 | #~ msgstr "" | |
23505 | #~ "Peligro: el comando no es reconocido en la siguiente línea:\n" | |
23506 | #~ " - $line" | |
23507 | ||
23508 | #~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." | |
23509 | #~ msgstr "O puedes abortar el rebasamiento con 'git rebase --abort'." |