]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a82f7c8f | 1 | # Spanish translations for sarg package. |
fd9cf0da FM |
2 | # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the sarg package. | |
4 | # Leonardo A. D'Angelo <ldangelo@san-cayetano.com>, 2010 | |
5 | # Jose Luis Hernandez Lopez <jhdz@simbiotica.net>, 2010 | |
a82f7c8f FM |
6 | # |
7 | #, fuzzy | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" | |
1ec278e6 | 12 | "POT-Creation-Date: 2013-01-28 11:56+0100\n" |
a82f7c8f FM |
13 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
14 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | |
15 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
7b0f910a | 16 | "Language: es\n" |
a82f7c8f FM |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | ||
d5d021c5 | 21 | #: auth.c:42 |
a82f7c8f | 22 | #, c-format |
10210234 | 23 | msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" |
a82f7c8f FM |
24 | msgstr "" |
25 | ||
d5d021c5 FM |
26 | #: auth.c:46 |
27 | #, fuzzy, c-format | |
1ec278e6 | 28 | msgid "(auth) Cannot open file %s: %s\n" |
d5d021c5 FM |
29 | msgstr "No se puede abrir archivo" |
30 | ||
31 | #: auth.c:51 | |
32 | #, fuzzy, c-format | |
1ec278e6 | 33 | msgid "(auth) Cannot open template file %s: %s\n" |
d5d021c5 FM |
34 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
35 | ||
1ec278e6 FM |
36 | #: auth.c:65 authfail.c:86 authfail.c:275 authfail.c:294 |
37 | #: dansguardian_report.c:171 datafile.c:198 denied.c:85 denied.c:273 | |
38 | #: denied.c:290 download.c:104 download.c:303 download.c:451 email.c:126 | |
39 | #: email.c:269 grepday.c:626 grepday.c:777 html.c:385 html.c:555 html.c:593 | |
40 | #: index.c:282 index.c:290 index.c:299 lastlog.c:77 redirector.c:381 | |
41 | #: redirector.c:584 repday.c:247 report.c:366 report.c:479 report.c:510 | |
42 | #: report.c:794 siteuser.c:193 smartfilter.c:144 smartfilter.c:203 | |
43 | #: smartfilter.c:214 splitlog.c:112 splitlog.c:147 topsites.c:176 | |
44 | #: topsites.c:324 topuser.c:51 topuser.c:158 topuser.c:256 topuser.c:492 | |
45 | #: totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 | |
46 | #, fuzzy, c-format | |
47 | msgid "Write error in %s: %s\n" | |
48 | msgstr "Ordenando archivo" | |
49 | ||
50 | #: authfail.c:46 | |
51 | msgid "Authentication failure report not produced as it is not requested\n" | |
52 | msgstr "" | |
53 | ||
54 | #: authfail.c:50 | |
55 | msgid "" | |
56 | "Authentication failure report not produced because privacy option is active\n" | |
57 | msgstr "" | |
58 | ||
59 | #: authfail.c:56 denied.c:56 download.c:73 | |
60 | #, fuzzy, c-format | |
61 | msgid "(log) Cannot open file %s: %s\n" | |
62 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
63 | ||
64 | #: authfail.c:109 | |
7ae50eee FM |
65 | #, c-format |
66 | msgid "%d more authentication failure not shown here…" | |
67 | msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" | |
68 | msgstr[0] "" | |
69 | msgstr[1] "" | |
70 | ||
1ec278e6 | 71 | #: authfail.c:141 |
e5f624dc | 72 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 73 | msgid "Failed to delete \"%s\": %s\n" |
e5f624dc FM |
74 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
75 | ||
1ec278e6 | 76 | #: authfail.c:144 |
3f3e7025 FM |
77 | msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" |
78 | msgstr "" | |
79 | ||
1ec278e6 FM |
80 | #: authfail.c:154 dansguardian_log.c:156 denied.c:158 download.c:144 |
81 | #: email.c:143 html.c:395 lastlog.c:84 realtime.c:118 redirector.c:403 | |
82 | #: siteuser.c:68 smartfilter.c:78 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 | |
83 | #: topsites.c:215 topuser.c:200 useragent.c:141 useragent.c:224 | |
84 | #: useragent.c:293 | |
a82f7c8f | 85 | #, c-format |
10210234 | 86 | msgid "sort command return status %d\n" |
a82f7c8f FM |
87 | msgstr "" |
88 | ||
1ec278e6 FM |
89 | #: authfail.c:155 authfail.c:160 dansguardian_log.c:157 denied.c:159 |
90 | #: download.c:145 email.c:144 html.c:396 lastlog.c:85 realtime.c:119 | |
91 | #: redirector.c:404 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:79 | |
92 | #: smartfilter.c:84 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 | |
93 | #: topsites.c:216 topsites.c:221 topuser.c:201 useragent.c:142 useragent.c:147 | |
7c66fbdd | 94 | #: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 |
a82f7c8f | 95 | #, c-format |
10210234 | 96 | msgid "sort command: %s\n" |
a82f7c8f FM |
97 | msgstr "" |
98 | ||
1ec278e6 | 99 | #: authfail.c:159 authfail.c:170 |
fa6552b0 | 100 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 101 | msgid "(authfail) Cannot open file %s: %s\n" |
fa6552b0 FM |
102 | msgstr "No se puede abrir archivo" |
103 | ||
1ec278e6 FM |
104 | #: authfail.c:164 dansguardian_log.c:161 dansguardian_report.c:64 |
105 | #: dansguardian_report.c:176 denied.c:142 denied.c:278 download.c:150 | |
106 | #: download.c:188 download.c:308 email.c:149 email.c:260 grepday.c:689 | |
107 | #: grepday.c:731 html.c:328 html.c:406 html.c:461 html.c:492 html.c:497 | |
108 | #: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:90 lastlog.c:98 lastlog.c:134 | |
109 | #: realtime.c:123 realtime.c:307 redirector.c:410 redirector.c:589 | |
110 | #: report.c:357 siteuser.c:185 smartfilter.c:88 smartfilter.c:220 sort.c:89 | |
111 | #: sort.c:139 topsites.c:188 topsites.c:226 topuser.c:211 topuser.c:368 | |
112 | #: topuser.c:424 useragent.c:152 useragent.c:235 useragent.c:283 | |
113 | #: useragent.c:304 useragent.c:339 util.c:1991 util.c:2004 util.c:2124 | |
114 | #, fuzzy, c-format | |
115 | msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" | |
116 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
117 | ||
118 | #: authfail.c:174 authfail.c:178 topuser.c:247 | |
a82f7c8f FM |
119 | #, fuzzy |
120 | msgid "Authentication Failures" | |
121 | msgstr "Fallos de autenticaci&ocaute;n" | |
122 | ||
1ec278e6 FM |
123 | #: authfail.c:176 dansguardian_report.c:83 denied.c:182 download.c:216 |
124 | #: grepday.c:559 redirector.c:479 siteuser.c:86 smartfilter.c:106 | |
125 | #: smartfilter.c:178 topsites.c:237 topuser.c:224 | |
fa6552b0 FM |
126 | #, fuzzy, c-format |
127 | msgid "Period: %s" | |
a82f7c8f FM |
128 | msgstr "Período" |
129 | ||
1ec278e6 FM |
130 | #: authfail.c:182 dansguardian_report.c:89 denied.c:188 download.c:222 |
131 | #: email.c:178 realtime.c:329 redirector.c:485 smartfilter.c:115 | |
132 | #: smartfilter.c:186 topuser.c:278 useragent.c:175 | |
a82f7c8f FM |
133 | #, fuzzy |
134 | msgid "USERID" | |
135 | msgstr "USERID" | |
136 | ||
1ec278e6 FM |
137 | #: authfail.c:182 dansguardian_report.c:89 denied.c:188 download.c:222 |
138 | #: realtime.c:329 redirector.c:485 smartfilter.c:115 smartfilter.c:186 | |
a82f7c8f FM |
139 | #, fuzzy |
140 | msgid "IP/NAME" | |
141 | msgstr "IP/NOMBRE" | |
142 | ||
1ec278e6 FM |
143 | #: authfail.c:182 dansguardian_report.c:89 denied.c:188 download.c:222 |
144 | #: realtime.c:329 redirector.c:485 smartfilter.c:115 smartfilter.c:186 | |
a82f7c8f FM |
145 | #, fuzzy |
146 | msgid "DATE/TIME" | |
147 | msgstr "FECHA/HORA" | |
148 | ||
e5f624dc | 149 | #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. |
1ec278e6 FM |
150 | #: authfail.c:182 dansguardian_report.c:89 denied.c:188 download.c:222 |
151 | #: html.c:202 realtime.c:329 redirector.c:485 siteuser.c:95 smartfilter.c:115 | |
152 | #: smartfilter.c:186 topsites.c:253 | |
a82f7c8f FM |
153 | #, fuzzy |
154 | msgid "ACCESSED SITE" | |
155 | msgstr "SITIO ACCEDIDO" | |
156 | ||
1ec278e6 FM |
157 | #: authfail.c:185 email.c:81 html.c:128 html.c:349 html.c:413 siteuser.c:110 |
158 | #: topsites.c:106 topsites.c:267 | |
a82f7c8f | 159 | #, c-format |
10210234 | 160 | msgid "Not enough memory to read file %s\n" |
a82f7c8f FM |
161 | msgstr "" |
162 | ||
1ec278e6 | 163 | #: authfail.c:192 |
a82f7c8f | 164 | #, c-format |
bc877ad2 FM |
165 | msgid "There is a broken date in file %s\n" |
166 | msgstr "" | |
167 | ||
1ec278e6 | 168 | #: authfail.c:196 |
bc877ad2 FM |
169 | #, c-format |
170 | msgid "There is a broken time in file %s\n" | |
171 | msgstr "" | |
172 | ||
1ec278e6 | 173 | #: authfail.c:200 |
bc877ad2 FM |
174 | #, c-format |
175 | msgid "There is a broken user ID in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
176 | msgstr "" |
177 | ||
1ec278e6 | 178 | #: authfail.c:204 |
bc877ad2 FM |
179 | #, c-format |
180 | msgid "There is a broken IP address in file %s\n" | |
181 | msgstr "" | |
182 | ||
1ec278e6 | 183 | #: authfail.c:208 denied.c:203 download.c:237 html.c:150 html.c:238 |
a82f7c8f | 184 | #, c-format |
10210234 | 185 | msgid "There is a broken url in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
186 | msgstr "" |
187 | ||
1ec278e6 FM |
188 | #: authfail.c:217 denied.c:212 download.c:246 email.c:215 redirector.c:516 |
189 | #: siteuser.c:119 smartfilter.c:128 topuser.c:341 | |
a82f7c8f | 190 | #, c-format |
10210234 | 191 | msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
192 | msgstr "" |
193 | ||
1ec278e6 FM |
194 | #: authfail.c:273 dansguardian_report.c:169 denied.c:271 download.c:301 |
195 | #: grepday.c:775 html.c:591 redirector.c:582 repday.c:245 siteuser.c:191 | |
196 | #: topsites.c:322 useragent.c:332 | |
fa6552b0 FM |
197 | #, fuzzy, c-format |
198 | msgid "Write error in file %s\n" | |
199 | msgstr "Ordenando archivo" | |
200 | ||
1ec278e6 | 201 | #: authfail.c:280 denied.c:163 |
fa6552b0 | 202 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 FM |
203 | msgid "Cannot delete %s - %s\n" |
204 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
205 | ||
206 | #: authfail.c:301 denied.c:297 download.c:458 | |
207 | #, fuzzy, c-format | |
208 | msgid "Failed to delete %s: %s\n" | |
fa6552b0 FM |
209 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
210 | ||
9b179eb0 | 211 | #: convlog.c:46 |
bc877ad2 | 212 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 213 | msgid "(convlog) Cannot open log file %s: %s\n" |
9b179eb0 FM |
214 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
215 | ||
955debf5 | 216 | #: convlog.c:51 splitlog.c:87 |
9b179eb0 FM |
217 | #, c-format |
218 | msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" | |
219 | msgstr "" | |
bc877ad2 | 220 | |
9b179eb0 | 221 | #: convlog.c:58 |
bc877ad2 FM |
222 | #, c-format |
223 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" | |
224 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 225 | |
1ec278e6 FM |
226 | #: convlog.c:82 |
227 | #, fuzzy, c-format | |
228 | msgid "Failed to close file %s: %s\n" | |
229 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
230 | ||
7b0f910a | 231 | #: dansguardian_log.c:56 |
10210234 FM |
232 | #, fuzzy, c-format |
233 | msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" | |
234 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
235 | ||
3f3e7025 | 236 | #: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 |
10210234 | 237 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 238 | msgid "(dansguardian) Cannot open log file %s: %s\n" |
10210234 FM |
239 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
240 | ||
3f3e7025 | 241 | #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 |
1ec278e6 | 242 | #: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:117 topsites.c:274 topsites.c:279 |
1bc21870 | 243 | #: useragent.c:83 useragent.c:106 |
10210234 | 244 | #, c-format |
9f70c14e | 245 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" |
10210234 FM |
246 | msgstr "" |
247 | ||
3f3e7025 FM |
248 | #: dansguardian_log.c:80 |
249 | #, c-format | |
250 | msgid "" | |
251 | "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" | |
252 | "\"\n" | |
253 | msgstr "" | |
254 | ||
255 | #: dansguardian_log.c:87 | |
10210234 FM |
256 | #, fuzzy, c-format |
257 | msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
258 | msgstr "Leyendo archivo de log de accesos" |
259 | ||
3f3e7025 FM |
260 | #: dansguardian_log.c:100 |
261 | #, fuzzy, c-format | |
262 | msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" | |
263 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
264 | ||
265 | #: dansguardian_log.c:104 | |
266 | #, fuzzy, c-format | |
267 | msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" | |
268 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
269 | ||
270 | #: dansguardian_log.c:108 | |
271 | #, fuzzy, c-format | |
272 | msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" | |
273 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
274 | ||
275 | #: dansguardian_log.c:112 | |
276 | #, fuzzy, c-format | |
277 | msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" | |
278 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
279 | ||
1ec278e6 | 280 | #: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:359 |
a82f7c8f | 281 | #, c-format |
10210234 | 282 | msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
283 | msgstr "" |
284 | ||
1ec278e6 FM |
285 | #: dansguardian_log.c:146 |
286 | #, fuzzy, c-format | |
287 | msgid "Write error in %s: %s" | |
288 | msgstr "Ordenando archivo" | |
289 | ||
290 | #: dansguardian_log.c:151 redirector.c:394 sort.c:75 useragent.c:132 | |
10210234 FM |
291 | #, fuzzy, c-format |
292 | msgid "Sorting file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
293 | msgstr "Ordenando archivo" |
294 | ||
7ae50eee FM |
295 | #: dansguardian_report.c:34 |
296 | #, c-format | |
297 | msgid "%d more dansguardian entry not shown here…" | |
298 | msgid_plural "%d more dansguardian entries not shown here…" | |
299 | msgstr[0] "" | |
300 | msgstr[1] "" | |
301 | ||
e5f624dc | 302 | #: dansguardian_report.c:65 |
3f3e7025 FM |
303 | #, fuzzy |
304 | msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" | |
305 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
306 | ||
e5f624dc | 307 | #: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 |
bc877ad2 | 308 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 309 | msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s: %s\n" |
bc877ad2 FM |
310 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
311 | ||
1ec278e6 | 312 | #: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:243 |
a82f7c8f FM |
313 | #, fuzzy |
314 | msgid "DansGuardian" | |
315 | msgstr "DansGuardian" | |
316 | ||
e5f624dc | 317 | #: dansguardian_report.c:89 |
a82f7c8f FM |
318 | #, fuzzy |
319 | msgid "CAUSE" | |
320 | msgstr "CAUSA" | |
321 | ||
e5f624dc | 322 | #: dansguardian_report.c:103 |
a82f7c8f | 323 | #, c-format |
10210234 FM |
324 | msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" |
325 | msgstr "" | |
326 | ||
1ec278e6 | 327 | #: datafile.c:73 html.c:82 report.c:121 |
7cad6336 | 328 | #, fuzzy, c-format |
7b0f910a | 329 | msgid "Cannot enumerate the user list\n" |
7cad6336 FM |
330 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
331 | ||
1ec278e6 | 332 | #: datafile.c:85 |
7b0f910a FM |
333 | #, fuzzy, c-format |
334 | msgid "Reading user file: %s/%s\n" | |
335 | msgstr "Creando archivo" | |
10210234 | 336 | |
1ec278e6 | 337 | #: datafile.c:89 |
e5f624dc FM |
338 | #, fuzzy, c-format |
339 | msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" | |
340 | msgstr "Archivo no encontrado" | |
10210234 | 341 | |
1ec278e6 | 342 | #: datafile.c:94 datafile.c:150 |
10210234 | 343 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 344 | msgid "(datafile) Cannot open file %s: %s\n" |
10210234 FM |
345 | msgstr "No se puede abrir archivo" |
346 | ||
1ec278e6 | 347 | #: datafile.c:99 |
10210234 FM |
348 | #, c-format |
349 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" | |
a82f7c8f FM |
350 | msgstr "" |
351 | ||
1ec278e6 | 352 | #: datafile.c:111 denied.c:199 download.c:233 report.c:175 smartfilter.c:122 |
bc877ad2 FM |
353 | #, c-format |
354 | msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" | |
355 | msgstr "" | |
356 | ||
1ec278e6 | 357 | #: datafile.c:115 |
a82f7c8f | 358 | #, c-format |
10210234 | 359 | msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
360 | msgstr "" |
361 | ||
1ec278e6 FM |
362 | #: datafile.c:134 datafile.c:179 realtime.c:295 report.c:212 report.c:297 |
363 | #: report.c:323 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 | |
a82f7c8f | 364 | #, c-format |
10210234 | 365 | msgid "Not enough memory to store the url\n" |
a82f7c8f FM |
366 | msgstr "" |
367 | ||
1ec278e6 | 368 | #: datafile.c:203 |
fcdc0918 FM |
369 | #, c-format |
370 | msgid "Datafile %s written successfully\n" | |
371 | msgstr "" | |
372 | ||
d2855b39 | 373 | #: decomp.c:36 |
10210234 FM |
374 | #, fuzzy, c-format |
375 | msgid "File not found: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
376 | msgstr "Archivo no encontrado" |
377 | ||
d2855b39 | 378 | #: decomp.c:42 decomp.c:62 |
10210234 | 379 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 FM |
380 | msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" |
381 | msgstr "Compactando archivo de log" | |
10210234 | 382 | |
d2855b39 | 383 | #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 |
10210234 | 384 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 | 385 | msgid "decompression command too long for log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
386 | msgstr "Descompactando archivo de log" |
387 | ||
d2855b39 | 388 | #: decomp.c:52 |
10210234 | 389 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 | 390 | msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" |
a82f7c8f FM |
391 | msgstr "Compactando archivo de log" |
392 | ||
1ec278e6 FM |
393 | #: denied.c:46 |
394 | msgid "Denied report not produced as it is not requested\n" | |
395 | msgstr "" | |
396 | ||
397 | #: denied.c:50 | |
398 | #, fuzzy | |
399 | msgid "Denied report not produced because privacy option is active\n" | |
400 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
401 | ||
402 | #: denied.c:107 | |
4b3ad22f FM |
403 | #, c-format |
404 | msgid "%d more denied access not shown here…" | |
405 | msgid_plural "%d more denied accesses not shown here…" | |
406 | msgstr[0] "" | |
407 | msgstr[1] "" | |
408 | ||
1ec278e6 | 409 | #: denied.c:144 |
3f3e7025 FM |
410 | msgid "Denied report not produced because it is empty\n" |
411 | msgstr "" | |
412 | ||
1ec278e6 FM |
413 | #: denied.c:149 |
414 | #, c-format | |
415 | msgid "Temporary directory path too long to sort the denied accesses\n" | |
416 | msgstr "" | |
417 | ||
418 | #: denied.c:153 email.c:138 html.c:390 realtime.c:113 redirector.c:398 | |
419 | #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:210 topuser.c:195 | |
420 | #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 | |
421 | #, fuzzy, c-format | |
422 | msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" | |
423 | msgstr "Descompactando archivo de log" | |
424 | ||
425 | #: denied.c:171 denied.c:176 | |
10210234 | 426 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 427 | msgid "(denied) Cannot open log file %s: %s\n" |
10210234 FM |
428 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
429 | ||
1ec278e6 | 430 | #: denied.c:180 denied.c:184 |
94558017 FM |
431 | #, fuzzy |
432 | msgid "Denied" | |
433 | msgstr "Denegado" | |
434 | ||
1ec278e6 | 435 | #: denied.c:191 |
a82f7c8f | 436 | #, c-format |
10210234 | 437 | msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" |
a82f7c8f FM |
438 | msgstr "" |
439 | ||
a543475d FM |
440 | #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 |
441 | #, c-format | |
442 | msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" | |
443 | msgstr "" | |
444 | ||
1ec278e6 FM |
445 | #: download.c:63 |
446 | #, fuzzy | |
447 | msgid "Download report not produced as it is not requested\n" | |
448 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
7c66fbdd | 449 | |
1ec278e6 FM |
450 | #: download.c:67 |
451 | #, fuzzy | |
452 | msgid "Download report not produced because privacy option is active\n" | |
453 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
7c66fbdd | 454 | |
1ec278e6 FM |
455 | #: download.c:139 |
456 | #, fuzzy, c-format | |
457 | msgid "Path too long to sort the file: %s\n" | |
458 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3f3e7025 | 459 | |
1ec278e6 FM |
460 | #: download.c:190 |
461 | msgid "No downloaded files to report\n" | |
3f3e7025 FM |
462 | msgstr "" |
463 | ||
1ec278e6 | 464 | #: download.c:205 download.c:210 |
9f70c14e | 465 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 466 | msgid "(download) Cannot open log file %s: %s\n" |
9f70c14e FM |
467 | msgstr "No se puede abrir archivo" |
468 | ||
1ec278e6 | 469 | #: download.c:214 download.c:218 topuser.c:245 |
a82f7c8f FM |
470 | #, fuzzy |
471 | msgid "Downloads" | |
472 | msgstr "Bajados" | |
473 | ||
1ec278e6 | 474 | #: download.c:225 report.c:165 topuser.c:302 |
a82f7c8f | 475 | #, c-format |
10210234 | 476 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" |
a82f7c8f FM |
477 | msgstr "" |
478 | ||
1ec278e6 | 479 | #: download.c:349 |
9f70c14e FM |
480 | #, c-format |
481 | msgid "Download suffix list too long\n" | |
482 | msgstr "" | |
483 | ||
1ec278e6 | 484 | #: download.c:357 |
9f70c14e FM |
485 | #, c-format |
486 | msgid "Too many download suffixes\n" | |
487 | msgstr "" | |
488 | ||
1ec278e6 | 489 | #: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:154 email.c:160 email.c:275 |
10210234 | 490 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 491 | msgid "(email) Cannot open file %s: %s\n" |
10210234 FM |
492 | msgstr "No se puede abrir archivo" |
493 | ||
1ec278e6 | 494 | #: email.c:132 |
7b0f910a FM |
495 | #, c-format |
496 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" | |
497 | msgstr "" | |
498 | ||
1ec278e6 | 499 | #: email.c:164 log.c:277 |
a82f7c8f FM |
500 | #, fuzzy |
501 | msgid "Squid User Access Report" | |
502 | msgstr "Reporte de Accesos de Usuarios de Squid" | |
503 | ||
1ec278e6 | 504 | #: email.c:168 |
a82f7c8f FM |
505 | #, fuzzy |
506 | msgid "Decreasing Access (bytes)" | |
507 | msgstr "Acceso Decreciente (bytes)" | |
508 | ||
1ec278e6 | 509 | #: email.c:172 html.c:182 repday.c:127 report.c:267 useragent.c:167 |
fa6552b0 FM |
510 | #, fuzzy |
511 | msgid "Period" | |
512 | msgstr "Período" | |
513 | ||
e5f624dc | 514 | #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. |
1ec278e6 | 515 | #: email.c:176 siteuser.c:93 topsites.c:249 topuser.c:269 |
a82f7c8f FM |
516 | #, fuzzy |
517 | msgid "NUM" | |
518 | msgstr "NUM" | |
519 | ||
e5f624dc | 520 | #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. |
1ec278e6 | 521 | #: email.c:180 html.c:205 topsites.c:255 topuser.c:281 |
a82f7c8f FM |
522 | #, fuzzy |
523 | msgid "CONNECT" | |
524 | msgstr "CONEXION" | |
525 | ||
e5f624dc | 526 | #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. |
1ec278e6 FM |
527 | #: email.c:182 grepday.c:754 html.c:207 index.c:438 repday.c:140 siteuser.c:97 |
528 | #: topsites.c:257 topuser.c:283 topuser.c:285 | |
a82f7c8f FM |
529 | #, fuzzy |
530 | msgid "BYTES" | |
531 | msgstr "BYTES" | |
532 | ||
1ec278e6 | 533 | #: email.c:184 grepday.c:767 html.c:213 topuser.c:289 |
a82f7c8f FM |
534 | #, fuzzy |
535 | msgid "ELAPSED TIME" | |
536 | msgstr "TIEMPO UTILIZADO" | |
537 | ||
1ec278e6 | 538 | #: email.c:186 html.c:215 topuser.c:291 |
a82f7c8f | 539 | #, fuzzy |
156404e9 | 540 | msgid "MILLISEC" |
a82f7c8f FM |
541 | msgstr "MILISEC" |
542 | ||
e5f624dc | 543 | #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. |
1ec278e6 | 544 | #: email.c:188 topsites.c:259 topuser.c:293 |
a82f7c8f | 545 | #, fuzzy |
1ec278e6 | 546 | msgctxt "duration" |
a82f7c8f FM |
547 | msgid "TIME" |
548 | msgstr "HORA" | |
549 | ||
1ec278e6 | 550 | #: email.c:197 useragent.c:197 |
a82f7c8f | 551 | #, c-format |
10210234 | 552 | msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
553 | msgstr "" |
554 | ||
1ec278e6 | 555 | #: email.c:201 |
a82f7c8f | 556 | #, c-format |
10210234 | 557 | msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
558 | msgstr "" |
559 | ||
1ec278e6 | 560 | #: email.c:205 |
a82f7c8f | 561 | #, c-format |
10210234 | 562 | msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
563 | msgstr "" |
564 | ||
1ec278e6 | 565 | #: email.c:209 |
a82f7c8f | 566 | #, c-format |
10210234 | 567 | msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
568 | msgstr "" |
569 | ||
1ec278e6 FM |
570 | #: email.c:234 email.c:236 html.c:505 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 |
571 | #: repday.c:224 topuser.c:435 useragent.c:311 | |
a82f7c8f FM |
572 | #, fuzzy |
573 | msgid "TOTAL" | |
574 | msgstr "TOTAL" | |
575 | ||
1ec278e6 | 576 | #: email.c:250 html.c:569 index.c:438 topuser.c:469 |
a82f7c8f FM |
577 | #, fuzzy |
578 | msgid "AVERAGE" | |
579 | msgstr "PROMEDIO" | |
580 | ||
7c66fbdd | 581 | #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use |
e5f624dc | 582 | #. any string formatting marker allowed by strftime. |
1ec278e6 | 583 | #: email.c:284 |
147c72a9 | 584 | #, fuzzy, c-format |
7c66fbdd | 585 | msgid "SARG report, %c" |
147c72a9 | 586 | msgstr "reportes" |
a82f7c8f | 587 | |
1ec278e6 | 588 | #: email.c:287 |
7c66fbdd FM |
589 | #, fuzzy, c-format |
590 | msgid "Sending mail with command: %s\n" | |
591 | msgstr "Archivo no encontrado" | |
592 | ||
1ec278e6 | 593 | #: email.c:290 index.c:588 |
d2855b39 FM |
594 | #, c-format |
595 | msgid "command return status %d\n" | |
596 | msgstr "" | |
597 | ||
1ec278e6 | 598 | #: email.c:291 index.c:589 |
d2855b39 FM |
599 | #, c-format |
600 | msgid "command: %s\n" | |
601 | msgstr "" | |
602 | ||
1bc21870 | 603 | #: exclude.c:82 exclude.c:110 |
9f70c14e FM |
604 | #, c-format |
605 | msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n" | |
606 | msgstr "" | |
607 | ||
1bc21870 | 608 | #: exclude.c:161 exclude.c:171 |
9f70c14e FM |
609 | #, c-format |
610 | msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" | |
611 | msgstr "" | |
612 | ||
147c72a9 | 613 | #: exclude.c:196 |
10210234 FM |
614 | #, fuzzy, c-format |
615 | msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" | |
616 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
617 | ||
147c72a9 | 618 | #: exclude.c:200 |
10210234 | 619 | #, fuzzy, c-format |
6e239b70 | 620 | msgid "Loading exclude host file from: %s\n" |
a82f7c8f FM |
621 | msgstr "Cargando archivo de exclusiones desde" |
622 | ||
147c72a9 | 623 | #: exclude.c:203 exclude.c:317 |
9f70c14e | 624 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 625 | msgid "(gethexclude) Cannot open file %s: %s\n" |
9f70c14e FM |
626 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
627 | ||
1ec278e6 | 628 | #: exclude.c:214 url.c:595 |
9f70c14e | 629 | #, c-format |
758c2de7 | 630 | msgid "While reading \"%s\"\n" |
9f70c14e FM |
631 | msgstr "" |
632 | ||
147c72a9 | 633 | #: exclude.c:314 |
6e239b70 FM |
634 | #, fuzzy, c-format |
635 | msgid "Loading exclude file from: %s\n" | |
636 | msgstr "Cargando archivo de exclusiones desde" | |
637 | ||
147c72a9 | 638 | #: exclude.c:322 |
9b179eb0 | 639 | #, c-format |
6443bf6d | 640 | msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" |
9b179eb0 | 641 | msgstr "" |
6443bf6d | 642 | |
1ec278e6 | 643 | #: exclude.c:327 log.c:793 usertab.c:73 util.c:1542 |
9f70c14e FM |
644 | #, fuzzy, c-format |
645 | msgid "Cannot get the size of file %s\n" | |
646 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
647 | ||
147c72a9 | 648 | #: exclude.c:332 |
6443bf6d FM |
649 | #, fuzzy, c-format |
650 | msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" | |
651 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
652 | ||
147c72a9 | 653 | #: exclude.c:337 |
9f70c14e FM |
654 | #, fuzzy, c-format |
655 | msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" | |
a82f7c8f FM |
656 | msgstr "error malloc" |
657 | ||
1ec278e6 | 658 | #: getconf.c:212 |
10210234 FM |
659 | #, c-format |
660 | msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n" | |
661 | msgstr "" | |
662 | ||
1ec278e6 | 663 | #: getconf.c:257 |
10210234 FM |
664 | #, fuzzy, c-format |
665 | msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n" | |
a82f7c8f FM |
666 | msgstr "Missing double quote after parameter" |
667 | ||
1ec278e6 | 668 | #: getconf.c:269 |
10210234 FM |
669 | #, fuzzy, c-format |
670 | msgid "" | |
671 | "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " | |
672 | "long\n" | |
673 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
674 | ||
1ec278e6 | 675 | #: getconf.c:290 |
10210234 FM |
676 | #, fuzzy, c-format |
677 | msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
678 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
679 | ||
1ec278e6 | 680 | #: getconf.c:294 |
10210234 FM |
681 | #, fuzzy, c-format |
682 | msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n" | |
683 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
684 | ||
1ec278e6 | 685 | #: getconf.c:304 |
10210234 FM |
686 | #, fuzzy, c-format |
687 | msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
688 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
689 | ||
1ec278e6 | 690 | #: getconf.c:327 |
10210234 FM |
691 | #, c-format |
692 | msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n" | |
693 | msgstr "" | |
694 | ||
1ec278e6 | 695 | #: getconf.c:379 |
10210234 FM |
696 | #, fuzzy, c-format |
697 | msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
698 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
699 | ||
1ec278e6 | 700 | #: getconf.c:383 |
10210234 FM |
701 | #, c-format |
702 | msgid "" | |
703 | "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" | |
704 | msgstr "" | |
705 | ||
1ec278e6 | 706 | #: getconf.c:414 |
4b3ad22f FM |
707 | #, fuzzy, c-format |
708 | msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
709 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
710 | ||
1ec278e6 | 711 | #: getconf.c:429 |
4b3ad22f FM |
712 | #, fuzzy, c-format |
713 | msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
714 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
715 | ||
1ec278e6 | 716 | #: getconf.c:449 |
10210234 FM |
717 | #, c-format |
718 | msgid "SARG: TAG: %s\n" | |
719 | msgstr "" | |
720 | ||
1ec278e6 | 721 | #: getconf.c:498 |
10210234 FM |
722 | #, c-format |
723 | msgid "" | |
724 | "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" | |
725 | msgstr "" | |
726 | ||
1ec278e6 | 727 | #: getconf.c:507 |
10210234 FM |
728 | #, c-format |
729 | msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n" | |
730 | msgstr "" | |
731 | ||
1ec278e6 | 732 | #: getconf.c:515 |
10210234 FM |
733 | #, c-format |
734 | msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n" | |
735 | msgstr "" | |
736 | ||
1ec278e6 | 737 | #: getconf.c:531 log.c:325 log.c:431 log.c:478 |
10210234 | 738 | #, c-format |
1ec278e6 | 739 | msgid "Not enough memory to store the input log file names\n" |
10210234 FM |
740 | msgstr "" |
741 | ||
1ec278e6 | 742 | #: getconf.c:541 |
1f482a8d FM |
743 | #, c-format |
744 | msgid "Too many redirector log files in configuration file\n" | |
745 | msgstr "" | |
746 | ||
1ec278e6 | 747 | #: getconf.c:687 getconf.c:694 |
d5d021c5 FM |
748 | #, c-format |
749 | msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" | |
750 | msgstr "" | |
751 | ||
1ec278e6 | 752 | #: getconf.c:712 |
7c66fbdd FM |
753 | #, c-format |
754 | msgid "" | |
755 | "No graphs available as sarg was not compiled with libgd. Set \"graphs\" to " | |
756 | "\"no\" in %s to disable this warning\n" | |
757 | msgstr "" | |
758 | ||
1ec278e6 | 759 | #: getconf.c:722 |
69fa7b48 FM |
760 | #, c-format |
761 | msgid "" | |
762 | "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by " | |
763 | "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n" | |
764 | msgstr "" | |
765 | ||
1ec278e6 | 766 | #: getconf.c:731 |
64dfb824 FM |
767 | #, c-format |
768 | msgid "" | |
769 | "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
770 | "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " | |
771 | "opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
772 | msgstr "" | |
773 | ||
1ec278e6 | 774 | #: getconf.c:736 |
69fa7b48 FM |
775 | #, c-format |
776 | msgid "" | |
777 | "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
64dfb824 FM |
778 | "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " |
779 | "opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
780 | msgstr "" | |
781 | ||
1ec278e6 | 782 | #: getconf.c:743 |
64dfb824 FM |
783 | #, c-format |
784 | msgid "" | |
785 | "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
786 | "dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as " | |
787 | "opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
69fa7b48 FM |
788 | msgstr "" |
789 | ||
1ec278e6 | 790 | #: getconf.c:796 getconf.c:801 |
10210234 FM |
791 | #, c-format |
792 | msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n" | |
793 | msgstr "" | |
794 | ||
1ec278e6 | 795 | #: getconf.c:808 |
10210234 FM |
796 | #, fuzzy, c-format |
797 | msgid "SARG: Unknown option %s\n" | |
a82f7c8f FM |
798 | msgstr "Unknown option" |
799 | ||
1ec278e6 | 800 | #: getconf.c:817 |
9f70c14e FM |
801 | #, fuzzy, c-format |
802 | msgid "Loading configuration from %s\n" | |
803 | msgstr "Cargando archivo de exclusiones desde" | |
10210234 | 804 | |
1ec278e6 | 805 | #: getconf.c:820 |
10210234 | 806 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 807 | msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
808 | msgstr "No se puede abrir archivo" |
809 | ||
282907b9 | 810 | #: grepday.c:144 |
9f70c14e | 811 | #, fuzzy, c-format |
2d4c92a1 | 812 | msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n" |
9f70c14e FM |
813 | msgstr "error malloc" |
814 | ||
282907b9 | 815 | #: grepday.c:157 |
9f70c14e | 816 | #, c-format |
1f482a8d | 817 | msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" |
9f70c14e FM |
818 | msgstr "" |
819 | ||
282907b9 | 820 | #: grepday.c:170 |
9b179eb0 | 821 | #, c-format |
1f482a8d | 822 | msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" |
9b179eb0 | 823 | msgstr "" |
1f482a8d | 824 | |
282907b9 | 825 | #: grepday.c:237 |
1f482a8d FM |
826 | #, fuzzy, c-format |
827 | msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" | |
828 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
829 | ||
282907b9 | 830 | #: grepday.c:296 |
286f212b | 831 | #, c-format |
2d4c92a1 | 832 | msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n" |
286f212b FM |
833 | msgstr "" |
834 | ||
282907b9 | 835 | #: grepday.c:300 |
286f212b | 836 | #, c-format |
2d4c92a1 | 837 | msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n" |
286f212b FM |
838 | msgstr "" |
839 | ||
282907b9 | 840 | #: grepday.c:328 |
286f212b FM |
841 | #, c-format |
842 | msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" | |
843 | msgstr "" | |
844 | ||
282907b9 | 845 | #: grepday.c:489 |
9f70c14e | 846 | #, c-format |
1f482a8d | 847 | msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" |
9f70c14e FM |
848 | msgstr "" |
849 | ||
282907b9 | 850 | #: grepday.c:557 |
1f482a8d | 851 | msgid "SARG, " |
a82f7c8f FM |
852 | msgstr "" |
853 | ||
282907b9 | 854 | #: grepday.c:561 |
9f70c14e FM |
855 | #, fuzzy, c-format |
856 | msgid "User: %s" | |
a82f7c8f FM |
857 | msgstr "Usuario" |
858 | ||
1ec278e6 | 859 | #: grepday.c:617 grepday.c:736 |
9b179eb0 | 860 | #, c-format |
282907b9 | 861 | msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" |
9b179eb0 | 862 | msgstr "" |
a82f7c8f | 863 | |
1ec278e6 | 864 | #: grepday.c:621 grepday.c:694 |
1f482a8d | 865 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 866 | msgid "(grepday) Cannot open log file %s: %s\n" |
1f482a8d FM |
867 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
868 | ||
1ec278e6 | 869 | #: grepday.c:640 |
7c66fbdd FM |
870 | #, c-format |
871 | msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" | |
872 | msgstr "" | |
873 | ||
1ec278e6 | 874 | #: grepday.c:645 |
7c66fbdd FM |
875 | #, c-format |
876 | msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" | |
877 | msgstr "" | |
878 | ||
1ec278e6 | 879 | #: grepday.c:650 |
a82f7c8f | 880 | #, c-format |
1f482a8d | 881 | msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" |
a82f7c8f FM |
882 | msgstr "" |
883 | ||
1ec278e6 | 884 | #: grepday.c:657 |
a82f7c8f | 885 | #, c-format |
1f482a8d | 886 | msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" |
a82f7c8f FM |
887 | msgstr "" |
888 | ||
1ec278e6 | 889 | #: grepday.c:681 |
1f482a8d FM |
890 | #, c-format |
891 | msgid "user name too long for %s/%s.day\n" | |
892 | msgstr "" | |
9f70c14e | 893 | |
1ec278e6 | 894 | #: grepday.c:704 redirector.c:494 repday.c:81 |
324ba7f3 FM |
895 | #, fuzzy, c-format |
896 | msgid "Invalid date in file %s\n" | |
897 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
898 | ||
1ec278e6 | 899 | #: grepday.c:710 |
324ba7f3 FM |
900 | #, fuzzy, c-format |
901 | msgid "Invalid entry in file %s\n" | |
9b179eb0 | 902 | msgstr "No se puede abrir archivo" |
324ba7f3 | 903 | |
1ec278e6 | 904 | #: grepday.c:716 repday.c:106 |
324ba7f3 FM |
905 | #, c-format |
906 | msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" | |
907 | msgstr "" | |
908 | ||
1ec278e6 | 909 | #: grepday.c:723 repday.c:113 |
324ba7f3 FM |
910 | #, fuzzy, c-format |
911 | msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" | |
912 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
913 | ||
1ec278e6 | 914 | #: grepday.c:740 |
282907b9 | 915 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 916 | msgid "(grepday) Cannot open output file %s: %s\n" |
282907b9 FM |
917 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
918 | ||
1ec278e6 | 919 | #: grepday.c:743 |
282907b9 FM |
920 | #, fuzzy |
921 | msgid "Graph report" | |
922 | msgstr "reportes" | |
923 | ||
1ec278e6 | 924 | #: grepday.c:750 grepday.c:763 index.c:263 |
1b81f396 FM |
925 | #, fuzzy |
926 | msgid "DAYS" | |
927 | msgstr "DIAS" | |
928 | ||
147c72a9 | 929 | #: html.c:64 |
d5d021c5 | 930 | #, fuzzy, c-format |
7c66fbdd | 931 | msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" |
3f3e7025 | 932 | msgstr "Archivo no encontrado" |
d5d021c5 | 933 | |
147c72a9 | 934 | #: html.c:69 |
3f3e7025 | 935 | #, fuzzy, c-format |
7c66fbdd | 936 | msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" |
3f3e7025 | 937 | msgstr "Archivo no encontrado" |
d5d021c5 | 938 | |
7c66fbdd | 939 | #: html.c:87 |
a82f7c8f | 940 | #, c-format |
10210234 | 941 | msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
942 | msgstr "" |
943 | ||
1ec278e6 | 944 | #: html.c:98 index.c:549 index.c:557 util.c:410 util.c:421 util.c:1057 |
7b0f910a FM |
945 | #, fuzzy, c-format |
946 | msgid "Cannot create directory %s - %s\n" | |
947 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
948 | ||
7c66fbdd | 949 | #: html.c:105 |
7b0f910a | 950 | #, fuzzy, c-format |
147c72a9 | 951 | msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" |
7b0f910a FM |
952 | msgstr "Archivo no encontrado" |
953 | ||
7c66fbdd | 954 | #: html.c:110 |
7b0f910a | 955 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 956 | msgid "(html3) Cannot open file %s: %s\n" |
7b0f910a | 957 | msgstr "No se puede abrir archivo" |
a82f7c8f | 958 | |
7c66fbdd | 959 | #: html.c:115 |
a82f7c8f | 960 | #, c-format |
10210234 | 961 | msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
962 | msgstr "" |
963 | ||
7c66fbdd | 964 | #: html.c:119 |
e5f624dc FM |
965 | #, fuzzy, c-format |
966 | msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" | |
967 | msgstr "Archivo no encontrado" | |
10210234 | 968 | |
1ec278e6 | 969 | #: html.c:140 html.c:230 topuser.c:317 |
10210234 FM |
970 | #, c-format |
971 | msgid "There is a broken number of access in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
972 | msgstr "" |
973 | ||
7c66fbdd | 974 | #: html.c:145 |
a82f7c8f | 975 | #, c-format |
10210234 | 976 | msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
977 | msgstr "" |
978 | ||
e5f624dc | 979 | #: html.c:154 html.c:242 |
a82f7c8f | 980 | #, c-format |
10210234 FM |
981 | msgid "There is a broken access code in file %s\n" |
982 | msgstr "" | |
983 | ||
1ec278e6 | 984 | #: html.c:158 html.c:246 report.c:180 |
10210234 FM |
985 | #, c-format |
986 | msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
987 | msgstr "" |
988 | ||
7c66fbdd | 989 | #: html.c:163 |
a82f7c8f | 990 | #, c-format |
10210234 | 991 | msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
992 | msgstr "" |
993 | ||
7c66fbdd | 994 | #: html.c:168 |
a82f7c8f | 995 | #, c-format |
10210234 | 996 | msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
997 | msgstr "" |
998 | ||
7c66fbdd | 999 | #: html.c:177 |
9f70c14e | 1000 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 1001 | msgid "(html5) Cannot open file %s: %s\n" |
9f70c14e FM |
1002 | msgstr "No se puede abrir archivo" |
1003 | ||
7c66fbdd | 1004 | #: html.c:181 html.c:187 |
a82f7c8f FM |
1005 | msgid "User report" |
1006 | msgstr "" | |
1007 | ||
1ec278e6 | 1008 | #: html.c:183 repday.c:128 report.c:268 report.c:272 smartfilter.c:180 |
9f70c14e FM |
1009 | #, fuzzy |
1010 | msgid "User" | |
1011 | msgstr "Usuario" | |
1012 | ||
1ec278e6 | 1013 | #: html.c:185 report.c:270 |
4b3ad22f FM |
1014 | #, c-format |
1015 | msgid "Sort: %s, %s" | |
1016 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1017 | |
e5f624dc | 1018 | #: html.c:192 |
a82f7c8f | 1019 | #, fuzzy |
e5f624dc | 1020 | msgid "SmartFilter report" |
a82f7c8f FM |
1021 | msgstr "SmartFilter" |
1022 | ||
1ec278e6 FM |
1023 | #: html.c:209 |
1024 | #, fuzzy | |
1025 | msgid "%BYTES" | |
1026 | msgstr "BYTES" | |
1027 | ||
1028 | #: html.c:211 topuser.c:287 | |
156404e9 FM |
1029 | msgid "IN-CACHE-OUT" |
1030 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1031 | |
1ec278e6 FM |
1032 | #: html.c:217 |
1033 | #, fuzzy | |
1034 | msgctxt "duration" | |
1035 | msgid "%TIME" | |
1036 | msgstr "HORA" | |
1037 | ||
e5f624dc | 1038 | #: html.c:222 |
10210234 FM |
1039 | #, fuzzy, c-format |
1040 | msgid "Making report: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1041 | msgstr "Creando reporte" |
1042 | ||
1ec278e6 | 1043 | #: html.c:234 topuser.c:313 util.c:880 |
9f70c14e | 1044 | #, c-format |
ad7f30fd | 1045 | msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" |
9f70c14e FM |
1046 | msgstr "" |
1047 | ||
e5f624dc | 1048 | #: html.c:250 |
9f70c14e | 1049 | #, c-format |
ad7f30fd | 1050 | msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" |
9f70c14e FM |
1051 | msgstr "" |
1052 | ||
e5f624dc | 1053 | #: html.c:254 |
9f70c14e | 1054 | #, c-format |
ad7f30fd | 1055 | msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" |
9f70c14e FM |
1056 | msgstr "" |
1057 | ||
1ec278e6 | 1058 | #: html.c:268 topuser.c:364 |
c05462b8 FM |
1059 | msgid "date/time report" |
1060 | msgstr "" | |
1061 | ||
e5f624dc | 1062 | #: html.c:321 |
ad7f30fd FM |
1063 | #, fuzzy |
1064 | msgid "DENIED" | |
1065 | msgstr "DENEGADO" | |
1066 | ||
1ec278e6 | 1067 | #: html.c:334 |
a82f7c8f | 1068 | #, c-format |
10210234 | 1069 | msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
1070 | msgstr "" |
1071 | ||
1ec278e6 | 1072 | #: html.c:339 |
9f70c14e | 1073 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 1074 | msgid "(html6) Cannot open file %s: %s\n" |
9f70c14e FM |
1075 | msgstr "No se puede abrir archivo" |
1076 | ||
1ec278e6 | 1077 | #: html.c:344 |
9f70c14e | 1078 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 1079 | msgid "(html7) Cannot open file %s: %s\n" |
9f70c14e FM |
1080 | msgstr "No se puede abrir archivo" |
1081 | ||
1ec278e6 | 1082 | #: html.c:355 html.c:419 |
9f70c14e FM |
1083 | #, c-format |
1084 | msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" | |
1085 | msgstr "" | |
1086 | ||
1ec278e6 | 1087 | #: html.c:364 |
9f70c14e FM |
1088 | #, c-format |
1089 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" | |
1090 | msgstr "" | |
1091 | ||
1ec278e6 | 1092 | #: html.c:368 |
9f70c14e FM |
1093 | #, c-format |
1094 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" | |
1095 | msgstr "" | |
1096 | ||
1ec278e6 | 1097 | #: html.c:372 html.c:423 |
9f70c14e FM |
1098 | #, c-format |
1099 | msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" | |
1100 | msgstr "" | |
1101 | ||
1ec278e6 | 1102 | #: html.c:376 html.c:427 |
9f70c14e | 1103 | #, c-format |
ad7f30fd | 1104 | msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" |
9f70c14e FM |
1105 | msgstr "" |
1106 | ||
1ec278e6 | 1107 | #: html.c:401 |
4b3ad22f | 1108 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 1109 | msgid "(html8) Cannot open file %s: %s\n" |
4b3ad22f FM |
1110 | msgstr "No se puede abrir archivo" |
1111 | ||
1ec278e6 | 1112 | #: html.c:535 |
bc877ad2 | 1113 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 1114 | msgid "(html9) Cannot open file %s: %s\n" |
bc877ad2 FM |
1115 | msgstr "No se puede abrir archivo" |
1116 | ||
1ec278e6 | 1117 | #: html.c:550 |
9f70c14e | 1118 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 1119 | msgid "(html10) Cannot open file %s: %s\n" |
9f70c14e FM |
1120 | msgstr "No se puede abrir archivo" |
1121 | ||
1ec278e6 | 1122 | #: html.c:560 |
10210234 FM |
1123 | #, c-format |
1124 | msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" | |
1125 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1126 | |
7b0f910a | 1127 | #: index.c:54 |
10210234 FM |
1128 | #, fuzzy, c-format |
1129 | msgid "Making index.html\n" | |
a82f7c8f FM |
1130 | msgstr "Creando index.html" |
1131 | ||
1ec278e6 | 1132 | #: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:336 indexonly.c:38 |
7c66fbdd | 1133 | #: lastlog.c:56 |
7b0f910a FM |
1134 | #, fuzzy, c-format |
1135 | msgid "Failed to open directory %s - %s\n" | |
1136 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
1137 | ||
1ec278e6 | 1138 | #: index.c:143 index.c:195 index.c:256 index.c:430 |
fcdc0918 | 1139 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 1140 | msgid "(index) Cannot open file %s: %s\n" |
fcdc0918 FM |
1141 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
1142 | ||
1ec278e6 | 1143 | #: index.c:146 index.c:433 |
fcdc0918 FM |
1144 | #, fuzzy |
1145 | msgid "SARG report" | |
1146 | msgid_plural "SARG reports" | |
1147 | msgstr[0] "reportes" | |
1148 | msgstr[1] "reportes" | |
1149 | ||
7b0f910a | 1150 | #: index.c:149 index.c:202 index.c:263 |
a82f7c8f FM |
1151 | #, fuzzy |
1152 | msgid "YEAR" | |
1153 | msgstr "YEAR" | |
1154 | ||
7b0f910a | 1155 | #: index.c:151 |
a82f7c8f FM |
1156 | #, fuzzy |
1157 | msgid "SIZE" | |
1158 | msgstr "SIZE" | |
1159 | ||
7b0f910a | 1160 | #: index.c:182 |
fcdc0918 FM |
1161 | #, c-format |
1162 | msgid "" | |
1163 | "Too many month directories in %s\n" | |
1164 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
1165 | msgstr "" | |
1166 | ||
7b0f910a | 1167 | #: index.c:198 |
fcdc0918 FM |
1168 | #, c-format |
1169 | msgid "SARG: report for %04d" | |
1170 | msgid_plural "SARG: reports for %04d" | |
1171 | msgstr[0] "" | |
1172 | msgstr[1] "" | |
1173 | ||
7b0f910a | 1174 | #: index.c:202 index.c:263 |
a82f7c8f FM |
1175 | #, fuzzy |
1176 | msgid "MONTH" | |
1177 | msgstr "MONTH" | |
1178 | ||
7b0f910a | 1179 | #: index.c:243 |
fcdc0918 FM |
1180 | #, c-format |
1181 | msgid "" | |
1182 | "Too many day directories in %s\n" | |
1183 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
1184 | msgstr "" | |
1185 | ||
7b0f910a | 1186 | #: index.c:259 |
fcdc0918 FM |
1187 | #, c-format |
1188 | msgid "SARG: report for %04d/%02d" | |
1189 | msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d" | |
1190 | msgstr[0] "" | |
1191 | msgstr[1] "" | |
1192 | ||
1ec278e6 | 1193 | #: index.c:280 index.c:288 index.c:297 index.c:462 |
fa6552b0 FM |
1194 | #, c-format |
1195 | msgid "Write error in the index %s\n" | |
1196 | msgstr "" | |
1197 | ||
1ec278e6 | 1198 | #: index.c:346 |
1bc21870 FM |
1199 | #, c-format |
1200 | msgid "" | |
1201 | "The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a " | |
1202 | "sarg-date file. You should delete it\n" | |
1203 | msgstr "" | |
1204 | ||
1ec278e6 | 1205 | #: index.c:351 index.c:411 |
fcdc0918 FM |
1206 | #, c-format |
1207 | msgid "not enough memory to sort the index\n" | |
1208 | msgstr "" | |
1209 | ||
1ec278e6 | 1210 | #: index.c:373 |
a82f7c8f | 1211 | #, c-format |
10210234 | 1212 | msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1213 | msgstr "" |
1214 | ||
1ec278e6 | 1215 | #: index.c:377 |
a82f7c8f | 1216 | #, c-format |
10210234 | 1217 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1218 | msgstr "" |
1219 | ||
1ec278e6 | 1220 | #: index.c:381 |
a82f7c8f | 1221 | #, c-format |
10210234 | 1222 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1223 | msgstr "" |
1224 | ||
1ec278e6 | 1225 | #: index.c:385 index.c:395 |
a82f7c8f | 1226 | #, c-format |
10210234 | 1227 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1228 | msgstr "" |
1229 | ||
1ec278e6 | 1230 | #: index.c:390 |
a82f7c8f | 1231 | #, c-format |
10210234 | 1232 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1233 | msgstr "" |
1234 | ||
1ec278e6 | 1235 | #: index.c:403 |
5e6e0640 FM |
1236 | #, c-format |
1237 | msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" | |
1238 | msgstr "" | |
1239 | ||
1ec278e6 | 1240 | #: index.c:438 |
a82f7c8f FM |
1241 | #, fuzzy |
1242 | msgid "FILE/PERIOD" | |
1243 | msgstr "ARCHIVO/PERIODO" | |
1244 | ||
1ec278e6 | 1245 | #: index.c:438 |
a82f7c8f FM |
1246 | #, fuzzy |
1247 | msgid "CREATION DATE" | |
1248 | msgstr "FECHA CREACION" | |
1249 | ||
e5f624dc FM |
1250 | #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. |
1251 | #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. | |
1ec278e6 | 1252 | #: index.c:438 siteuser.c:101 topsites.c:261 |
a82f7c8f FM |
1253 | #, fuzzy |
1254 | msgid "USERS" | |
1255 | msgstr "USUARIOS" | |
1256 | ||
1ec278e6 FM |
1257 | #: index.c:464 |
1258 | #, fuzzy, c-format | |
1259 | msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" | |
1260 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
1261 | ||
1262 | #: index.c:567 index.c:669 | |
fcdc0918 FM |
1263 | #, c-format |
1264 | msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
1265 | msgstr "" | |
1266 | ||
1ec278e6 | 1267 | #: index.c:578 |
fcdc0918 FM |
1268 | #, c-format |
1269 | msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
1270 | msgstr "" | |
1271 | ||
7cad6336 FM |
1272 | #: indexonly.c:46 |
1273 | #, c-format | |
1274 | msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n" | |
1275 | msgstr "" | |
1276 | ||
a543475d | 1277 | #: ip2name.c:66 ip2name.c:198 |
10210234 | 1278 | #, c-format |
7c66fbdd FM |
1279 | msgid "Chaining IP resolving module \"%s\"\n" |
1280 | msgstr "" | |
1281 | ||
a543475d | 1282 | #: ip2name.c:71 |
7c66fbdd FM |
1283 | #, c-format |
1284 | msgid "Ignoring duplicate module \"%s\" to resolve an IP address\n" | |
1285 | msgstr "" | |
1286 | ||
a543475d | 1287 | #: ip2name.c:109 |
7c66fbdd FM |
1288 | #, c-format |
1289 | msgid "Unknown module \"%.*s\" to resolve the IP addresses\n" | |
1290 | msgstr "" | |
1291 | ||
a543475d FM |
1292 | #: ip2name.c:133 |
1293 | #, c-format | |
1294 | msgid "No option to configure for module %s\n" | |
1295 | msgstr "" | |
1296 | ||
1297 | #: ip2name.c:189 | |
7c66fbdd FM |
1298 | #, c-format |
1299 | msgid "No known module to resolve an IP address using the DNS\n" | |
1300 | msgstr "" | |
1301 | ||
a543475d | 1302 | #: ip2name.c:226 |
7c66fbdd FM |
1303 | #, c-format |
1304 | msgid "Not enough memory to store the names corresponding to the IP address\n" | |
10210234 FM |
1305 | msgstr "" |
1306 | ||
a543475d | 1307 | #: ip2name.c:279 |
955debf5 FM |
1308 | #, fuzzy, c-format |
1309 | msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" | |
1310 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
1311 | ||
a543475d | 1312 | #: ip2name.c:286 |
955debf5 FM |
1313 | #, c-format |
1314 | msgid "" | |
1315 | "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes " | |
1316 | "instead of %d\n" | |
1317 | msgstr "" | |
1318 | ||
a543475d | 1319 | #: ip2name.c:294 |
955debf5 FM |
1320 | #, c-format |
1321 | msgid "" | |
1322 | "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes " | |
1323 | "instead of %d\n" | |
1324 | msgstr "" | |
1325 | ||
a543475d | 1326 | #: ip2name.c:299 |
955debf5 FM |
1327 | #, c-format |
1328 | msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" | |
10210234 FM |
1329 | msgstr "" |
1330 | ||
a543475d FM |
1331 | #: ip2name_dns.c:93 |
1332 | #, c-format | |
1333 | msgid "" | |
e5f624dc FM |
1334 | "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address \"%s\" failed with error " |
1335 | "%d - %s\n" | |
a543475d FM |
1336 | msgstr "" |
1337 | ||
1338 | #: ip2name_exec.c:61 | |
1339 | #, c-format | |
1340 | msgid "" | |
1341 | "Command to execute to resolve the IP addresses is too long (maximum is %d " | |
1342 | "bytes)\n" | |
1343 | msgstr "" | |
1344 | ||
1345 | #: ip2name_exec.c:86 | |
1346 | #, c-format | |
1347 | msgid "" | |
1348 | "No command to run to resolve an IP address. Please configure it in sarg." | |
1349 | "conf\n" | |
1350 | msgstr "" | |
1351 | ||
1352 | #: ip2name_exec.c:95 | |
1353 | #, fuzzy, c-format | |
e5f624dc | 1354 | msgid "IP address \"%s\" too long for the command to run\n" |
a543475d FM |
1355 | msgstr "Descompactando archivo de log" |
1356 | ||
1357 | #: ip2name_exec.c:103 | |
e5f624dc FM |
1358 | #, fuzzy, c-format |
1359 | msgid "IP address \"%.*s\" too long for the command to run\n" | |
1360 | msgstr "Descompactando archivo de log" | |
a543475d FM |
1361 | |
1362 | #: ip2name_exec.c:113 | |
1363 | #, fuzzy, c-format | |
1364 | msgid "Cannot run command %s\n" | |
1365 | msgstr "Archivo no encontrado" | |
1366 | ||
1367 | #: ip2name_exec.c:120 | |
1368 | #, fuzzy, c-format | |
1369 | msgid "Command failed: %s\n" | |
1370 | msgstr "Ordenando archivo" | |
1371 | ||
1ec278e6 | 1372 | #: lastlog.c:51 lastlog.c:109 |
d574e592 | 1373 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 1374 | msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s: %s\n" |
d574e592 | 1375 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
a82f7c8f | 1376 | |
7b0f910a | 1377 | #: lastlog.c:65 |
7cad6336 FM |
1378 | #, c-format |
1379 | msgid "Failed to get the creation time of %s\n" | |
1380 | msgstr "" | |
1381 | ||
1ec278e6 | 1382 | #: lastlog.c:122 |
10210234 | 1383 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1384 | msgid "Removing old report file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1385 | msgstr "Borrando archivos viejos del reporte" |
1386 | ||
1ec278e6 | 1387 | #: lastlog.c:124 |
d574e592 FM |
1388 | #, c-format |
1389 | msgid "Directory name too long: %s%s\n" | |
1390 | msgstr "" | |
1391 | ||
1ec278e6 | 1392 | #: log.c:332 |
1f482a8d FM |
1393 | #, c-format |
1394 | msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" | |
1395 | msgstr "" | |
1396 | ||
1ec278e6 | 1397 | #: log.c:336 |
10210234 | 1398 | #, c-format |
1f482a8d FM |
1399 | msgid "" |
1400 | "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" | |
10210234 FM |
1401 | msgstr "" |
1402 | ||
1ec278e6 | 1403 | #: log.c:370 |
10210234 | 1404 | #, c-format |
1ed33ff9 | 1405 | msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" |
10210234 FM |
1406 | msgstr "" |
1407 | ||
1ec278e6 | 1408 | #: log.c:378 |
10210234 | 1409 | #, c-format |
7b0f910a | 1410 | msgid "" |
1ed33ff9 | 1411 | "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" |
10210234 FM |
1412 | msgstr "" |
1413 | ||
1ec278e6 | 1414 | #: log.c:406 |
10210234 | 1415 | #, c-format |
7b0f910a | 1416 | msgid "Option -%c requires an argument\n" |
10210234 FM |
1417 | msgstr "" |
1418 | ||
1ec278e6 | 1419 | #: log.c:438 |
abfc169e | 1420 | #, c-format |
10210234 | 1421 | msgid "Init\n" |
abfc169e FM |
1422 | msgstr "" |
1423 | ||
1ec278e6 | 1424 | #: log.c:442 |
abfc169e | 1425 | #, fuzzy, c-format |
10210234 | 1426 | msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" |
abfc169e FM |
1427 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
1428 | ||
1ec278e6 | 1429 | #: log.c:559 |
4b3ad22f FM |
1430 | #, c-format |
1431 | msgid "" | |
1432 | "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" | |
1433 | "\"\n" | |
1434 | msgstr "" | |
1435 | ||
1ec278e6 | 1436 | #: log.c:572 |
7c66fbdd | 1437 | #, fuzzy, c-format |
e5f624dc | 1438 | msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" |
7c66fbdd FM |
1439 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
1440 | ||
1ec278e6 | 1441 | #: log.c:580 log.c:616 |
10210234 FM |
1442 | #, fuzzy, c-format |
1443 | msgid "Parameters:\n" | |
a82f7c8f FM |
1444 | msgstr "Parametros" |
1445 | ||
1ec278e6 | 1446 | #: log.c:581 log.c:617 |
10210234 FM |
1447 | #, fuzzy, c-format |
1448 | msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1449 | msgstr "Nombre de host o direccion IP" |
1450 | ||
1ec278e6 | 1451 | #: log.c:582 log.c:618 |
10210234 FM |
1452 | #, c-format |
1453 | msgid " Useragent log (-b) = %s\n" | |
1454 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1455 | |
1ec278e6 | 1456 | #: log.c:583 log.c:619 |
10210234 FM |
1457 | #, c-format |
1458 | msgid " Exclude file (-c) = %s\n" | |
1459 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1460 | |
1ec278e6 | 1461 | #: log.c:584 log.c:620 |
10210234 FM |
1462 | #, c-format |
1463 | msgid " Date from-until (-d) = %s\n" | |
1464 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1465 | |
1ec278e6 | 1466 | #: log.c:585 log.c:621 |
10210234 FM |
1467 | #, fuzzy, c-format |
1468 | msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1469 | msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes" |
1470 | ||
1ec278e6 | 1471 | #: log.c:586 log.c:622 |
10210234 FM |
1472 | #, c-format |
1473 | msgid " Config file (-f) = %s\n" | |
1474 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1475 | |
1ec278e6 | 1476 | #: log.c:588 log.c:624 |
10210234 FM |
1477 | #, c-format |
1478 | msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" | |
1479 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1480 | |
1ec278e6 | 1481 | #: log.c:590 log.c:626 |
10210234 FM |
1482 | #, c-format |
1483 | msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" | |
1484 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1485 | |
1ec278e6 | 1486 | #: log.c:592 log.c:628 |
10210234 FM |
1487 | #, c-format |
1488 | msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" | |
1489 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1490 | |
1ec278e6 | 1491 | #: log.c:593 log.c:629 |
10210234 FM |
1492 | #, c-format |
1493 | msgid " IP report (-i) = %s\n" | |
1494 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1495 | |
1ec278e6 FM |
1496 | #: log.c:593 log.c:594 log.c:601 log.c:603 log.c:608 log.c:609 log.c:629 |
1497 | #: log.c:630 log.c:637 log.c:639 log.c:644 log.c:645 | |
a82f7c8f FM |
1498 | #, fuzzy |
1499 | msgid "Yes" | |
1500 | msgstr "Si" | |
1501 | ||
1ec278e6 FM |
1502 | #: log.c:593 log.c:594 log.c:601 log.c:603 log.c:608 log.c:609 log.c:629 |
1503 | #: log.c:630 log.c:637 log.c:639 log.c:644 log.c:645 | |
a82f7c8f FM |
1504 | #, fuzzy |
1505 | msgid "No" | |
1506 | msgstr "No" | |
1507 | ||
1ec278e6 | 1508 | #: log.c:594 log.c:630 |
e5f624dc FM |
1509 | #, fuzzy, c-format |
1510 | msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" | |
1511 | msgstr "Nombre de host o direccion IP" | |
1512 | ||
1ec278e6 | 1513 | #: log.c:597 log.c:633 |
10210234 FM |
1514 | #, c-format |
1515 | msgid " Input log (-l) = %s\n" | |
1516 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1517 | |
1ec278e6 | 1518 | #: log.c:600 log.c:636 |
1f482a8d FM |
1519 | #, fuzzy, c-format |
1520 | msgid " Redirector log (-L) = %s\n" | |
1521 | msgstr "Nombre de host o direccion IP" | |
1522 | ||
1ec278e6 | 1523 | #: log.c:601 log.c:637 |
10210234 FM |
1524 | #, c-format |
1525 | msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" | |
1526 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1527 | |
1ec278e6 | 1528 | #: log.c:602 log.c:638 |
10210234 FM |
1529 | #, c-format |
1530 | msgid " Output dir (-o) = %s\n" | |
1531 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1532 | |
1ec278e6 | 1533 | #: log.c:603 log.c:639 |
10210234 FM |
1534 | #, fuzzy, c-format |
1535 | msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1536 | msgstr "Usa direccion IP en vez de userid" |
1537 | ||
1ec278e6 | 1538 | #: log.c:604 log.c:640 |
10210234 FM |
1539 | #, c-format |
1540 | msgid " Accessed site (-s) = %s\n" | |
1541 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1542 | |
1ec278e6 | 1543 | #: log.c:605 log.c:641 |
10210234 FM |
1544 | #, c-format |
1545 | msgid " Time (-t) = %s\n" | |
1546 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1547 | |
1ec278e6 | 1548 | #: log.c:606 log.c:642 |
10210234 FM |
1549 | #, c-format |
1550 | msgid " User (-u) = %s\n" | |
1551 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1552 | |
1ec278e6 | 1553 | #: log.c:607 log.c:643 |
10210234 FM |
1554 | #, c-format |
1555 | msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" | |
1556 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1557 | |
1ec278e6 | 1558 | #: log.c:608 log.c:644 |
10210234 FM |
1559 | #, c-format |
1560 | msgid " Debug messages (-x) = %s\n" | |
1561 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1562 | |
1ec278e6 | 1563 | #: log.c:609 log.c:645 |
10210234 FM |
1564 | #, c-format |
1565 | msgid " Process messages (-z) = %s\n" | |
1566 | msgstr "" | |
1567 | ||
1ec278e6 | 1568 | #: log.c:610 log.c:646 |
7b0f910a FM |
1569 | #, c-format |
1570 | msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" | |
1571 | msgstr "" | |
1572 | ||
1ec278e6 | 1573 | #: log.c:647 log.c:651 |
10210234 FM |
1574 | #, c-format |
1575 | msgid "sarg version: %s\n" | |
1576 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1577 | |
1ec278e6 | 1578 | #: log.c:654 |
15d5372b FM |
1579 | #, c-format |
1580 | msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" | |
1581 | msgstr "" | |
1582 | ||
1ec278e6 | 1583 | #: log.c:683 |
a82f7c8f FM |
1584 | #, c-format |
1585 | msgid "setrlimit error - %s\n" | |
1586 | msgstr "" | |
1587 | ||
1ec278e6 | 1588 | #: log.c:704 |
d5d021c5 FM |
1589 | #, fuzzy, c-format |
1590 | msgid "No records found\n" | |
a82f7c8f FM |
1591 | msgstr "No se encontraron registros" |
1592 | ||
1ec278e6 | 1593 | #: log.c:705 log.c:766 |
d5d021c5 FM |
1594 | #, fuzzy, c-format |
1595 | msgid "End\n" | |
a82f7c8f FM |
1596 | msgstr "Fin" |
1597 | ||
1ec278e6 | 1598 | #: log.c:717 |
d5d021c5 | 1599 | #, fuzzy, c-format |
42b117e3 FM |
1600 | msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" |
1601 | msgstr "Leyendo archivo de log de accesos" | |
a82f7c8f | 1602 | |
1ec278e6 | 1603 | #: log.c:721 |
42b117e3 FM |
1604 | #, c-format |
1605 | msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" | |
1606 | msgstr "" | |
1607 | ||
1ec278e6 | 1608 | #: log.c:726 |
10210234 FM |
1609 | #, fuzzy, c-format |
1610 | msgid "Period: %s\n" | |
1611 | msgstr "Período" | |
1612 | ||
1ec278e6 FM |
1613 | #: log.c:755 |
1614 | #, c-format | |
1615 | msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" | |
1616 | msgstr "" | |
3f3e7025 | 1617 | |
1ec278e6 | 1618 | #: log.c:757 |
d5d021c5 | 1619 | #, c-format |
1ec278e6 | 1620 | msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" |
d5d021c5 FM |
1621 | msgstr "" |
1622 | ||
1ec278e6 FM |
1623 | #: log.c:760 |
1624 | #, c-format | |
1625 | msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" | |
1626 | msgstr "" | |
3f3e7025 | 1627 | |
1ec278e6 FM |
1628 | #: log.c:761 |
1629 | #, c-format | |
1630 | msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" | |
1631 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1632 | |
1ec278e6 | 1633 | #: log.c:780 |
10210234 | 1634 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1635 | msgid "Loading password file from %s\n" |
a82f7c8f FM |
1636 | msgstr "Cargando archivo de passwords desde" |
1637 | ||
1ec278e6 | 1638 | #: log.c:783 |
d5d021c5 | 1639 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1640 | msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
1641 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
1642 | ||
1ec278e6 | 1643 | #: log.c:788 |
6443bf6d FM |
1644 | #, fuzzy, c-format |
1645 | msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" | |
1646 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
1647 | ||
1ec278e6 | 1648 | #: log.c:798 |
6443bf6d FM |
1649 | #, fuzzy, c-format |
1650 | msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" | |
1651 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
1652 | ||
1ec278e6 | 1653 | #: log.c:803 util.c:1552 |
d5d021c5 | 1654 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1655 | msgid "malloc error (%ld)\n" |
d5d021c5 FM |
1656 | msgstr "error malloc" |
1657 | ||
1ec278e6 | 1658 | #: log.c:813 |
d5d021c5 | 1659 | #, c-format |
d574e592 | 1660 | msgid "You have an invalid user in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1661 | msgstr "" |
1662 | ||
e5f624dc | 1663 | #: longline.c:136 |
bc877ad2 | 1664 | #, c-format |
e5f624dc FM |
1665 | msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" |
1666 | msgstr "" | |
1667 | ||
1668 | #: longline.c:141 longline.c:154 | |
1669 | #, c-format | |
1670 | msgid "Not enough memory to read one more line from the file\n" | |
bc877ad2 FM |
1671 | msgstr "" |
1672 | ||
1ec278e6 | 1673 | #: realtime.c:61 realtime.c:68 |
758c2de7 FM |
1674 | #, fuzzy, c-format |
1675 | msgid "Cannot create a temporary file name to produce the report: %s\n" | |
1676 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
1677 | ||
1ec278e6 | 1678 | #: realtime.c:76 |
a82f7c8f | 1679 | #, c-format |
10210234 | 1680 | msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1681 | msgstr "" |
1682 | ||
1ec278e6 | 1683 | #: realtime.c:81 realtime.c:239 |
a82f7c8f | 1684 | #, c-format |
10210234 | 1685 | msgid "Not enough memory to read the log file\n" |
a82f7c8f FM |
1686 | msgstr "" |
1687 | ||
1ec278e6 FM |
1688 | #: realtime.c:88 |
1689 | #, c-format | |
1690 | msgid "No log file to read the last %d lines from\n" | |
1691 | msgstr "" | |
1692 | ||
1693 | #: realtime.c:92 | |
4b3ad22f | 1694 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 FM |
1695 | msgid "Input log file name too long: %s\n" |
1696 | msgstr "Archivo no encontrado" | |
1697 | ||
1698 | #: realtime.c:97 | |
1699 | #, fuzzy, c-format | |
1700 | msgid "Failed to get %d trailing lines from %s: %s\n" | |
4b3ad22f FM |
1701 | msgstr "No se puede abrir archivo" |
1702 | ||
1ec278e6 | 1703 | #: realtime.c:98 |
4b3ad22f FM |
1704 | #, fuzzy, c-format |
1705 | msgid "tail command: %s\n" | |
1706 | msgstr "Archivo no encontrado" | |
1707 | ||
1ec278e6 | 1708 | #: realtime.c:104 |
a82f7c8f | 1709 | #, c-format |
10210234 | 1710 | msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" |
a82f7c8f FM |
1711 | msgstr "" |
1712 | ||
1ec278e6 | 1713 | #: realtime.c:141 |
a82f7c8f | 1714 | #, c-format |
10210234 | 1715 | msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1716 | msgstr "" |
1717 | ||
1ec278e6 | 1718 | #: realtime.c:145 |
758c2de7 FM |
1719 | #, c-format |
1720 | msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" | |
1721 | msgstr "" | |
1722 | ||
1ec278e6 | 1723 | #: realtime.c:149 |
a82f7c8f | 1724 | #, c-format |
10210234 | 1725 | msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1726 | msgstr "" |
1727 | ||
1ec278e6 | 1728 | #: realtime.c:157 |
a82f7c8f | 1729 | #, c-format |
10210234 | 1730 | msgid "The IP address at column 3 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1731 | msgstr "" |
1732 | ||
1ec278e6 | 1733 | #: realtime.c:161 |
a82f7c8f | 1734 | #, c-format |
10210234 | 1735 | msgid "The status at column 4 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1736 | msgstr "" |
1737 | ||
1ec278e6 | 1738 | #: realtime.c:165 |
a82f7c8f | 1739 | #, c-format |
10210234 | 1740 | msgid "The size at column 5 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1741 | msgstr "" |
1742 | ||
1ec278e6 | 1743 | #: realtime.c:169 |
a82f7c8f | 1744 | #, c-format |
10210234 | 1745 | msgid "The action at column 6 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1746 | msgstr "" |
1747 | ||
1ec278e6 | 1748 | #: realtime.c:174 realtime.c:183 realtime.c:187 realtime.c:191 |
a82f7c8f | 1749 | #, c-format |
10210234 | 1750 | msgid "The URL at column 7 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1751 | msgstr "" |
1752 | ||
1ec278e6 | 1753 | #: realtime.c:178 |
a82f7c8f | 1754 | #, c-format |
10210234 | 1755 | msgid "The user ID at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1756 | msgstr "" |
1757 | ||
1ec278e6 | 1758 | #: realtime.c:195 |
a82f7c8f | 1759 | #, c-format |
10210234 | 1760 | msgid "The data at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1761 | msgstr "" |
1762 | ||
1ec278e6 | 1763 | #: realtime.c:199 |
a82f7c8f | 1764 | #, c-format |
10210234 | 1765 | msgid "The user at column 9 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1766 | msgstr "" |
1767 | ||
1ec278e6 | 1768 | #: realtime.c:232 |
a82f7c8f | 1769 | #, c-format |
10210234 | 1770 | msgid "(realtime) open error %s - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1771 | msgstr "" |
1772 | ||
1ec278e6 | 1773 | #: realtime.c:247 |
758c2de7 FM |
1774 | #, fuzzy, c-format |
1775 | msgid "Invalid time column in file %s\n" | |
1776 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
1777 | ||
1ec278e6 | 1778 | #: realtime.c:251 redirector.c:502 |
758c2de7 FM |
1779 | #, fuzzy, c-format |
1780 | msgid "Invalid IP address in file %s\n" | |
1781 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
1782 | ||
1ec278e6 | 1783 | #: realtime.c:255 |
758c2de7 FM |
1784 | #, fuzzy, c-format |
1785 | msgid "Invalid user name in file %s\n" | |
1786 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
1787 | ||
1ec278e6 | 1788 | #: realtime.c:260 redirector.c:164 redirector.c:506 |
758c2de7 FM |
1789 | #, fuzzy, c-format |
1790 | msgid "Invalid URL in file %s\n" | |
1791 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
1792 | ||
1ec278e6 | 1793 | #: realtime.c:264 |
758c2de7 FM |
1794 | #, fuzzy, c-format |
1795 | msgid "Invalid access type in file %s\n" | |
1796 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
1797 | ||
1ec278e6 | 1798 | #: realtime.c:327 |
a82f7c8f FM |
1799 | #, fuzzy |
1800 | msgid "Realtime" | |
1801 | msgstr "Realtime" | |
1802 | ||
1ec278e6 | 1803 | #: realtime.c:328 |
a82f7c8f FM |
1804 | #, fuzzy |
1805 | msgid "Auto refresh" | |
1806 | msgstr "Auto refresh" | |
1807 | ||
1ec278e6 | 1808 | #: realtime.c:329 |
a82f7c8f FM |
1809 | #, fuzzy |
1810 | msgid "TYPE" | |
1811 | msgstr "TYPE" | |
1812 | ||
1ec278e6 | 1813 | #: redirector.c:61 |
1bc21870 FM |
1814 | #, c-format |
1815 | msgid "" | |
1816 | "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many " | |
1817 | "characters before first tag)\n" | |
1818 | msgstr "" | |
1819 | ||
1ec278e6 | 1820 | #: redirector.c:75 |
1bc21870 FM |
1821 | #, c-format |
1822 | msgid "" | |
1823 | "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end " | |
1824 | "of tag)\n" | |
1825 | msgstr "" | |
1826 | ||
1ec278e6 | 1827 | #: redirector.c:79 |
1bc21870 FM |
1828 | #, c-format |
1829 | msgid "" | |
1830 | "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many " | |
1831 | "characters in column separator)\n" | |
1832 | msgstr "" | |
1833 | ||
1ec278e6 | 1834 | #: redirector.c:84 |
1bc21870 FM |
1835 | #, fuzzy, c-format |
1836 | msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" | |
1837 | msgstr "Descompactando archivo de log" | |
1838 | ||
1ec278e6 | 1839 | #: redirector.c:96 |
1bc21870 FM |
1840 | #, fuzzy, c-format |
1841 | msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" | |
1842 | msgstr "Descompactando archivo de log" | |
1843 | ||
1ec278e6 | 1844 | #: redirector.c:103 |
1bc21870 FM |
1845 | #, fuzzy, c-format |
1846 | msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" | |
1847 | msgstr "Descompactando archivo de log" | |
1848 | ||
1ec278e6 | 1849 | #: redirector.c:110 |
1bc21870 FM |
1850 | #, c-format |
1851 | msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" | |
1852 | msgstr "" | |
1853 | ||
1ec278e6 | 1854 | #: redirector.c:117 |
1bc21870 FM |
1855 | #, fuzzy, c-format |
1856 | msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" | |
1857 | msgstr "Descompactando archivo de log" | |
1858 | ||
1ec278e6 | 1859 | #: redirector.c:124 |
1bc21870 FM |
1860 | #, fuzzy, c-format |
1861 | msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" | |
1862 | msgstr "Descompactando archivo de log" | |
1863 | ||
1ec278e6 | 1864 | #: redirector.c:141 splitlog.c:95 |
1bc21870 FM |
1865 | #, fuzzy, c-format |
1866 | msgid "Invalid date found in file %s\n" | |
1867 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
1868 | ||
1ec278e6 | 1869 | #: redirector.c:149 |
1bc21870 FM |
1870 | #, fuzzy, c-format |
1871 | msgid "Invalid time found in file %s\n" | |
1872 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
1873 | ||
1ec278e6 | 1874 | #: redirector.c:154 |
1bc21870 FM |
1875 | #, fuzzy, c-format |
1876 | msgid "Invalid redirected source in file %s\n" | |
1877 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
1878 | ||
1ec278e6 | 1879 | #: redirector.c:159 |
1bc21870 FM |
1880 | #, fuzzy, c-format |
1881 | msgid "Invalid redirected list in file %s\n" | |
1882 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
1883 | ||
1ec278e6 | 1884 | #: redirector.c:169 |
1bc21870 FM |
1885 | #, fuzzy, c-format |
1886 | msgid "Invalid source IP in file %s\n" | |
1887 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
1888 | ||
1ec278e6 | 1889 | #: redirector.c:174 redirector.c:490 |
1bc21870 FM |
1890 | #, fuzzy, c-format |
1891 | msgid "Invalid user in file %s\n" | |
1892 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
1893 | ||
1ec278e6 | 1894 | #: redirector.c:232 |
7c66fbdd FM |
1895 | #, fuzzy, c-format |
1896 | msgid "Reading redirector log file %s\n" | |
1897 | msgstr "Leyendo archivo de log de accesos" | |
1898 | ||
1ec278e6 | 1899 | #: redirector.c:259 redirector.c:264 |
7c66fbdd FM |
1900 | #, c-format |
1901 | msgid "" | |
1902 | "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - " | |
1903 | "%s\n" | |
1904 | msgstr "" | |
1905 | ||
1ec278e6 FM |
1906 | #: redirector.c:269 redirector.c:311 redirector.c:328 redirector.c:463 |
1907 | #: redirector.c:468 | |
7c66fbdd | 1908 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 1909 | msgid "(squidguard) Cannot open log file %s: %s\n" |
7c66fbdd FM |
1910 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
1911 | ||
1ec278e6 | 1912 | #: redirector.c:274 |
7c66fbdd FM |
1913 | #, c-format |
1914 | msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" | |
1915 | msgstr "" | |
1916 | ||
1ec278e6 | 1917 | #: redirector.c:305 |
3f3e7025 FM |
1918 | msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" |
1919 | msgstr "" | |
1920 | ||
1ec278e6 | 1921 | #: redirector.c:323 |
1bc21870 FM |
1922 | #, fuzzy, c-format |
1923 | msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" | |
1924 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
1925 | ||
1ec278e6 | 1926 | #: redirector.c:420 |
7ae50eee FM |
1927 | #, c-format |
1928 | msgid "%d more redirector entry not shown here…" | |
1929 | msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" | |
1930 | msgstr[0] "" | |
1931 | msgstr[1] "" | |
1932 | ||
1ec278e6 | 1933 | #: redirector.c:455 |
3f3e7025 FM |
1934 | msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" |
1935 | msgstr "" | |
1936 | ||
1ec278e6 | 1937 | #: redirector.c:473 |
1bc21870 FM |
1938 | #, c-format |
1939 | msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" | |
1940 | msgstr "" | |
1941 | ||
1ec278e6 | 1942 | #: redirector.c:477 redirector.c:481 |
1bc21870 FM |
1943 | msgid "Redirector report" |
1944 | msgstr "" | |
1945 | ||
1ec278e6 | 1946 | #: redirector.c:485 |
1bc21870 FM |
1947 | #, fuzzy |
1948 | msgid "RULE" | |
1949 | msgstr "RULE" | |
1950 | ||
1ec278e6 | 1951 | #: redirector.c:498 repday.c:97 |
1bc21870 FM |
1952 | #, fuzzy, c-format |
1953 | msgid "Invalid time in file %s\n" | |
1954 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
1955 | ||
1ec278e6 | 1956 | #: redirector.c:510 |
1bc21870 FM |
1957 | #, fuzzy, c-format |
1958 | msgid "Invalid rule in file %s\n" | |
1959 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
1960 | ||
1ec278e6 | 1961 | #: redirector.c:576 |
7c66fbdd FM |
1962 | #, c-format |
1963 | msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." | |
1964 | msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." | |
1965 | msgstr[0] "" | |
1966 | msgstr[1] "" | |
1967 | ||
7b0f910a | 1968 | #: repday.c:64 |
a82f7c8f | 1969 | #, c-format |
10210234 | 1970 | msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
1971 | msgstr "" |
1972 | ||
7b0f910a | 1973 | #: repday.c:69 repday.c:122 |
bc877ad2 | 1974 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 1975 | msgid "(repday) Cannot open log file %s: %s\n" |
bc877ad2 | 1976 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
a82f7c8f | 1977 | |
7c66fbdd | 1978 | #: repday.c:90 |
324ba7f3 FM |
1979 | #, c-format |
1980 | msgid "Too many different dates in %s\n" | |
1981 | msgstr "" | |
1982 | ||
7b0f910a | 1983 | #: repday.c:126 |
bc877ad2 | 1984 | msgid "Day report" |
a82f7c8f FM |
1985 | msgstr "" |
1986 | ||
1ed33ff9 FM |
1987 | #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report |
1988 | #: repday.c:145 repday.c:197 | |
1989 | #, c-format | |
1990 | msgid "%02dH" | |
324ba7f3 FM |
1991 | msgstr "" |
1992 | ||
1ed33ff9 | 1993 | #: repday.c:185 |
7c66fbdd FM |
1994 | #, c-format |
1995 | msgid "" | |
1996 | "Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly " | |
1997 | "report of user %s\n" | |
1998 | msgstr "" | |
1999 | ||
1ed33ff9 | 2000 | #: repday.c:193 |
324ba7f3 | 2001 | msgid "H:M:S" |
a82f7c8f FM |
2002 | msgstr "" |
2003 | ||
1ed33ff9 | 2004 | #: repday.c:237 |
7c66fbdd FM |
2005 | #, c-format |
2006 | msgid "" | |
2007 | "Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of " | |
2008 | "user %s\n" | |
2009 | msgstr "" | |
2010 | ||
1ec278e6 | 2011 | #: report.c:95 |
fa6552b0 FM |
2012 | #, c-format |
2013 | msgid "" | |
2014 | "Cannot create the output directory name containing the period as part of the " | |
2015 | "name\n" | |
2016 | msgstr "" | |
2017 | ||
1ec278e6 | 2018 | #: report.c:100 |
3f3e7025 FM |
2019 | #, c-format |
2020 | msgid "outdirname=%s\n" | |
2021 | msgstr "" | |
2022 | ||
1ec278e6 FM |
2023 | #: report.c:107 report.c:131 report.c:254 report.c:452 report.c:499 |
2024 | #: report.c:786 | |
d5d021c5 | 2025 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 2026 | msgid "(report) Cannot open file %s: %s\n" |
d5d021c5 FM |
2027 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
2028 | ||
1ec278e6 | 2029 | #: report.c:127 |
7b0f910a | 2030 | #, fuzzy, c-format |
e5f624dc | 2031 | msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" |
7b0f910a | 2032 | msgstr "Archivo no encontrado" |
bc877ad2 | 2033 | |
1ec278e6 | 2034 | #: report.c:184 |
a82f7c8f | 2035 | #, c-format |
10210234 | 2036 | msgid "There is a broken smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2037 | msgstr "" |
2038 | ||
1ec278e6 | 2039 | #: report.c:266 |
a82f7c8f FM |
2040 | msgid "Site access report" |
2041 | msgstr "" | |
2042 | ||
1ec278e6 FM |
2043 | #: report.c:282 |
2044 | #, fuzzy | |
2045 | msgid "Accessed site: " | |
2046 | msgstr "Sitio accedido" | |
2047 | ||
2048 | #: report.c:285 | |
2049 | msgid "IP" | |
2050 | msgstr "" | |
2051 | ||
2052 | #: report.c:286 | |
147c72a9 FM |
2053 | #, fuzzy |
2054 | msgid "DATE" | |
2055 | msgstr "FECHA/HORA" | |
3f3e7025 | 2056 | |
1ec278e6 FM |
2057 | #: report.c:286 |
2058 | #, fuzzy | |
2059 | msgctxt "wall clock" | |
2060 | msgid "TIME" | |
2061 | msgstr "HORA" | |
2062 | ||
2063 | #: report.c:351 | |
7c66fbdd | 2064 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 2065 | msgid "Failed to close temporary file for user %s: %s\n" |
7c66fbdd FM |
2066 | msgstr "No se puede abrir archivo" |
2067 | ||
1ec278e6 | 2068 | #: report.c:375 |
3f3e7025 FM |
2069 | msgid "" |
2070 | "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " | |
2071 | "was provided\n" | |
2072 | msgstr "" | |
2073 | ||
1ec278e6 | 2074 | #: report.c:386 |
147c72a9 FM |
2075 | msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" |
2076 | msgstr "" | |
2077 | ||
1ec278e6 | 2078 | #: report.c:391 |
3f3e7025 FM |
2079 | msgid "Top sites report not requested in report_type\n" |
2080 | msgstr "" | |
2081 | ||
1ec278e6 | 2082 | #: report.c:396 |
3f3e7025 FM |
2083 | msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" |
2084 | msgstr "" | |
2085 | ||
1ec278e6 | 2086 | #: report.c:401 |
3f3e7025 FM |
2087 | msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" |
2088 | msgstr "" | |
2089 | ||
1ec278e6 | 2090 | #: report.c:406 |
3f3e7025 FM |
2091 | msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" |
2092 | msgstr "" | |
2093 | ||
1ec278e6 | 2094 | #: report.c:418 |
3f3e7025 FM |
2095 | msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" |
2096 | msgstr "" | |
2097 | ||
1ec278e6 | 2098 | #: report.c:423 |
d5d021c5 FM |
2099 | #, fuzzy, c-format |
2100 | msgid "Successful report generated on %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2101 | msgstr "Reporte generado satisfactoriamente en" |
2102 | ||
1ec278e6 | 2103 | #: report.c:428 |
d5d021c5 FM |
2104 | #, fuzzy, c-format |
2105 | msgid "Successful report generated and sent to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2106 | msgstr "Reporte generado satisfactoriamente y enviado a" |
2107 | ||
1ec278e6 | 2108 | #: report.c:445 |
10210234 FM |
2109 | #, fuzzy, c-format |
2110 | msgid "Making file: %s/%s\n" | |
a82f7c8f FM |
2111 | msgstr "Creando archivo" |
2112 | ||
1ec278e6 | 2113 | #: report.c:447 |
10210234 FM |
2114 | #, c-format |
2115 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" | |
2116 | msgstr "" | |
2117 | ||
1ec278e6 | 2118 | #: report.c:494 |
a82f7c8f | 2119 | #, c-format |
10210234 | 2120 | msgid "Path too long %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
2121 | msgstr "" |
2122 | ||
1ec278e6 | 2123 | #: report.c:525 |
7b0f910a FM |
2124 | #, fuzzy, c-format |
2125 | msgid "Failed to write a line in %s\n" | |
2126 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
2127 | ||
1ec278e6 | 2128 | #: report.c:547 |
7b0f910a FM |
2129 | #, fuzzy, c-format |
2130 | msgid "Failed to write the total line in %s\n" | |
2131 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
2132 | ||
1ec278e6 | 2133 | #: report.c:573 |
a82f7c8f | 2134 | #, c-format |
10210234 | 2135 | msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2136 | msgstr "" |
2137 | ||
1ec278e6 | 2138 | #: report.c:590 |
a82f7c8f | 2139 | #, c-format |
10210234 | 2140 | msgid "Invalid total size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2141 | msgstr "" |
2142 | ||
1ec278e6 | 2143 | #: report.c:607 |
a82f7c8f | 2144 | #, c-format |
10210234 | 2145 | msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2146 | msgstr "" |
2147 | ||
1ec278e6 | 2148 | #: report.c:624 |
a82f7c8f | 2149 | #, c-format |
10210234 | 2150 | msgid "Invalid total cache hit in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2151 | msgstr "" |
2152 | ||
1ec278e6 | 2153 | #: report.c:641 |
a82f7c8f | 2154 | #, c-format |
10210234 | 2155 | msgid "Invalid total cache miss in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2156 | msgstr "" |
2157 | ||
1ec278e6 | 2158 | #: report.c:651 |
a82f7c8f | 2159 | #, c-format |
10210234 | 2160 | msgid "User name too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2161 | msgstr "" |
2162 | ||
1ec278e6 | 2163 | #: report.c:667 |
a82f7c8f | 2164 | #, c-format |
10210234 | 2165 | msgid "Invalid number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2166 | msgstr "" |
2167 | ||
1ec278e6 | 2168 | #: report.c:684 |
a82f7c8f | 2169 | #, c-format |
10210234 | 2170 | msgid "Invalid number of bytes in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2171 | msgstr "" |
2172 | ||
1ec278e6 | 2173 | #: report.c:693 |
a82f7c8f | 2174 | #, c-format |
10210234 | 2175 | msgid "URL too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2176 | msgstr "" |
2177 | ||
1ec278e6 | 2178 | #: report.c:701 |
a82f7c8f | 2179 | #, c-format |
10210234 | 2180 | msgid "IP address too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2181 | msgstr "" |
2182 | ||
1ec278e6 | 2183 | #: report.c:709 |
a82f7c8f | 2184 | #, c-format |
10210234 | 2185 | msgid "Time too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2186 | msgstr "" |
2187 | ||
1ec278e6 | 2188 | #: report.c:717 |
a82f7c8f | 2189 | #, c-format |
10210234 | 2190 | msgid "Date too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2191 | msgstr "" |
2192 | ||
1ec278e6 | 2193 | #: report.c:733 |
a82f7c8f | 2194 | #, c-format |
10210234 | 2195 | msgid "Invalid elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2196 | msgstr "" |
2197 | ||
1ec278e6 | 2198 | #: report.c:750 |
a82f7c8f | 2199 | #, c-format |
10210234 | 2200 | msgid "Invalid cache hit size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2201 | msgstr "" |
2202 | ||
1ec278e6 | 2203 | #: report.c:767 |
a82f7c8f | 2204 | #, c-format |
10210234 | 2205 | msgid "Invalid cache miss size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2206 | msgstr "" |
2207 | ||
1ec278e6 | 2208 | #: report.c:781 |
e5f624dc FM |
2209 | #, fuzzy, c-format |
2210 | msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" | |
2211 | msgstr "Archivo no encontrado" | |
2212 | ||
147c72a9 | 2213 | #: siteuser.c:52 |
3f3e7025 FM |
2214 | msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" |
2215 | msgstr "" | |
2216 | ||
1bc21870 | 2217 | #: siteuser.c:74 siteuser.c:80 |
10210234 | 2218 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 2219 | msgid "(siteuser) Cannot open log file %s: %s\n" |
10210234 FM |
2220 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
2221 | ||
1ec278e6 | 2222 | #: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:242 |
a82f7c8f | 2223 | #, fuzzy |
10210234 FM |
2224 | msgid "Sites & Users" |
2225 | msgstr "Sitios y Usuarios" | |
2226 | ||
1ec278e6 | 2227 | #: smartfilter.c:56 |
10210234 | 2228 | #, fuzzy, c-format |
7c66fbdd | 2229 | msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" |
3f3e7025 | 2230 | msgstr "Archivo no encontrado" |
a82f7c8f | 2231 | |
1ec278e6 | 2232 | #: smartfilter.c:60 |
3f3e7025 | 2233 | #, fuzzy, c-format |
758c2de7 | 2234 | msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" |
3f3e7025 FM |
2235 | msgstr "Archivo no encontrado" |
2236 | ||
1ec278e6 | 2237 | #: smartfilter.c:64 |
3f3e7025 | 2238 | #, fuzzy, c-format |
e5f624dc | 2239 | msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" |
3f3e7025 FM |
2240 | msgstr "Archivo no encontrado" |
2241 | ||
1ec278e6 | 2242 | #: smartfilter.c:68 |
3f3e7025 | 2243 | #, fuzzy, c-format |
758c2de7 | 2244 | msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" |
3f3e7025 FM |
2245 | msgstr "Archivo no encontrado" |
2246 | ||
1ec278e6 | 2247 | #: smartfilter.c:73 |
a82f7c8f | 2248 | #, c-format |
10210234 | 2249 | msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2250 | msgstr "" |
2251 | ||
1ec278e6 | 2252 | #: smartfilter.c:83 smartfilter.c:93 |
10210234 | 2253 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 2254 | msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s: %s\n" |
10210234 | 2255 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
a82f7c8f | 2256 | |
1ec278e6 | 2257 | #: smartfilter.c:108 topuser.c:248 |
e5f624dc FM |
2258 | #, fuzzy |
2259 | msgid "SmartFilter" | |
2260 | msgstr "SmartFilter" | |
2261 | ||
1ec278e6 | 2262 | #: smartfilter.c:115 smartfilter.c:186 |
147c72a9 FM |
2263 | msgid "SMARTFILTER" |
2264 | msgstr "" | |
2265 | ||
1ec278e6 FM |
2266 | #: smartfilter.c:139 |
2267 | #, c-format | |
2268 | msgid "Generated by <a href=\"%s\">%s-%s</a> on %s" | |
2269 | msgstr "" | |
2270 | ||
2271 | #: smartfilter.c:150 | |
2272 | #, fuzzy, c-format | |
2273 | msgid "(smartfilter) Cannot open file %s: %s\n" | |
2274 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
2275 | ||
2276 | #: smartfilter.c:197 smartfilter.c:210 | |
a82f7c8f FM |
2277 | #, fuzzy |
2278 | msgid "Generated by" | |
2279 | msgstr "Generado por" | |
2280 | ||
1ec278e6 | 2281 | #: smartfilter.c:197 smartfilter.c:210 |
a82f7c8f FM |
2282 | #, fuzzy |
2283 | msgid "on" | |
2284 | msgstr "el" | |
2285 | ||
7c66fbdd | 2286 | #: sort.c:66 |
7b0f910a | 2287 | #, fuzzy, c-format |
e5f624dc | 2288 | msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" |
7b0f910a FM |
2289 | msgstr "Archivo no encontrado" |
2290 | ||
7c66fbdd | 2291 | #: sort.c:70 |
147c72a9 | 2292 | #, fuzzy, c-format |
e5f624dc | 2293 | msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" |
147c72a9 FM |
2294 | msgstr "Archivo no encontrado" |
2295 | ||
7c66fbdd | 2296 | #: sort.c:118 |
10210234 | 2297 | #, fuzzy, c-format |
e5f624dc | 2298 | msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" |
7c66fbdd | 2299 | msgstr "Ordenando archivo" |
a82f7c8f | 2300 | |
7c66fbdd | 2301 | #: sort.c:125 |
fcdc0918 FM |
2302 | #, c-format |
2303 | msgid "user name too long to sort %s\n" | |
2304 | msgstr "" | |
2305 | ||
7c66fbdd | 2306 | #: sort.c:135 |
e5f624dc FM |
2307 | #, fuzzy, c-format |
2308 | msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" | |
2309 | msgstr "Archivo no encontrado" | |
fcdc0918 | 2310 | |
1ec278e6 | 2311 | #: sort.c:156 topuser.c:177 |
4b3ad22f FM |
2312 | msgid "connect" |
2313 | msgstr "" | |
2314 | ||
7c66fbdd | 2315 | #: sort.c:158 |
4b3ad22f FM |
2316 | #, fuzzy |
2317 | msgid "site" | |
2318 | msgstr "Topsites" | |
2319 | ||
1ec278e6 | 2320 | #: sort.c:160 topuser.c:180 |
4b3ad22f | 2321 | #, fuzzy |
1ec278e6 | 2322 | msgctxt "duration" |
4b3ad22f FM |
2323 | msgid "time" |
2324 | msgstr "Hora" | |
2325 | ||
1ec278e6 | 2326 | #: sort.c:162 topuser.c:182 |
4b3ad22f FM |
2327 | #, fuzzy |
2328 | msgid "bytes" | |
2329 | msgstr "sitios" | |
2330 | ||
1ec278e6 | 2331 | #: sort.c:166 topuser.c:187 |
4b3ad22f FM |
2332 | msgid "normal" |
2333 | msgstr "" | |
2334 | ||
1ec278e6 | 2335 | #: sort.c:168 topuser.c:190 |
4b3ad22f FM |
2336 | msgid "reverse" |
2337 | msgstr "" | |
2338 | ||
955debf5 FM |
2339 | #: splitlog.c:70 |
2340 | #, c-format | |
2341 | msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" | |
2342 | msgstr "" | |
2343 | ||
2344 | #: splitlog.c:82 | |
10210234 | 2345 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 2346 | msgid "(splitlog) Cannot open log file %s: %s\n" |
10210234 FM |
2347 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
2348 | ||
955debf5 FM |
2349 | #: splitlog.c:122 |
2350 | #, fuzzy, c-format | |
1ec278e6 FM |
2351 | msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s: %s\n" |
2352 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
2353 | ||
2354 | #: splitlog.c:143 | |
2355 | #, fuzzy, c-format | |
2356 | msgid "Failed to close file %s - %s\n" | |
955debf5 FM |
2357 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
2358 | ||
e5f624dc | 2359 | #: topsites.c:72 |
3f3e7025 FM |
2360 | msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" |
2361 | msgstr "" | |
2362 | ||
1ec278e6 | 2363 | #: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:220 topsites.c:231 |
d574e592 | 2364 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 2365 | msgid "(topsites) Cannot open log file %s: %s\n" |
d574e592 | 2366 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
d5d021c5 | 2367 | |
1ec278e6 | 2368 | #: topsites.c:182 |
7b0f910a FM |
2369 | #, c-format |
2370 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" | |
2371 | msgstr "" | |
2372 | ||
1ec278e6 | 2373 | #: topsites.c:235 topuser.c:241 |
a82f7c8f FM |
2374 | msgid "Top sites" |
2375 | msgstr "" | |
2376 | ||
1ec278e6 | 2377 | #: topsites.c:240 |
d574e592 FM |
2378 | #, fuzzy, c-format |
2379 | msgid "Top %d sites" | |
2380 | msgstr "Topsites" | |
a82f7c8f | 2381 | |
1ec278e6 | 2382 | #: topsites.c:283 |
e5f624dc FM |
2383 | #, c-format |
2384 | msgid "The number of users is invalid in file %s\n" | |
2385 | msgstr "" | |
2386 | ||
1ec278e6 | 2387 | #: topsites.c:287 |
a82f7c8f | 2388 | #, c-format |
10210234 FM |
2389 | msgid "The url is invalid in file %s\n" |
2390 | msgstr "" | |
2391 | ||
1ec278e6 | 2392 | #: topuser.c:46 topuser.c:90 topuser.c:96 topuser.c:206 topuser.c:217 |
d574e592 | 2393 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 2394 | msgid "(topuser) Cannot open file %s: %s\n" |
d574e592 FM |
2395 | msgstr "No se puede abrir archivo" |
2396 | ||
1ec278e6 | 2397 | #: topuser.c:104 util.c:857 |
10210234 FM |
2398 | #, c-format |
2399 | msgid "Not enough memory to read the file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2400 | msgstr "" |
2401 | ||
1ec278e6 | 2402 | #: topuser.c:165 |
7b0f910a FM |
2403 | #, c-format |
2404 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" | |
2405 | msgstr "" | |
2406 | ||
1ec278e6 | 2407 | #: topuser.c:174 |
4b3ad22f FM |
2408 | #, fuzzy |
2409 | msgid "user" | |
2410 | msgstr "Usuario" | |
2411 | ||
1ec278e6 | 2412 | #: topuser.c:221 |
a82f7c8f FM |
2413 | #, c-format |
2414 | msgid "SARG report for %s" | |
2415 | msgstr "" | |
2416 | ||
1ec278e6 | 2417 | #: topuser.c:228 |
4b3ad22f FM |
2418 | #, c-format |
2419 | msgid "Sort: %s, %s" | |
2420 | msgstr "" | |
2421 | ||
1ec278e6 | 2422 | #: topuser.c:230 |
a82f7c8f | 2423 | #, fuzzy |
fcdc0918 | 2424 | msgid "Top users" |
a82f7c8f FM |
2425 | msgstr "Topuser" |
2426 | ||
7c66fbdd FM |
2427 | #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no |
2428 | #. * top users list are requested. | |
2429 | #. | |
1ec278e6 | 2430 | #: topuser.c:235 |
7c66fbdd FM |
2431 | msgid "Table of content" |
2432 | msgstr "" | |
2433 | ||
1ec278e6 | 2434 | #: topuser.c:244 |
987e8375 FM |
2435 | msgid "Redirector" |
2436 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 2437 | |
1ec278e6 | 2438 | #: topuser.c:246 |
68c0b61b FM |
2439 | msgid "Denied accesses" |
2440 | msgstr "" | |
2441 | ||
1ec278e6 | 2442 | #: topuser.c:249 |
a82f7c8f FM |
2443 | msgid "Useragent" |
2444 | msgstr "" | |
2445 | ||
1ec278e6 | 2446 | #: topuser.c:259 |
3f3e7025 FM |
2447 | msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" |
2448 | msgstr "" | |
2449 | ||
1ec278e6 | 2450 | #: topuser.c:309 |
a82f7c8f | 2451 | #, c-format |
10210234 | 2452 | msgid "There is a broken user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2453 | msgstr "" |
2454 | ||
1ec278e6 | 2455 | #: topuser.c:321 |
a82f7c8f | 2456 | #, c-format |
10210234 | 2457 | msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2458 | msgstr "" |
2459 | ||
1ec278e6 | 2460 | #: topuser.c:325 |
a82f7c8f | 2461 | #, c-format |
10210234 | 2462 | msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2463 | msgstr "" |
2464 | ||
1ec278e6 | 2465 | #: topuser.c:329 |
a82f7c8f | 2466 | #, c-format |
10210234 | 2467 | msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2468 | msgstr "" |
2469 | ||
1ec278e6 | 2470 | #: topuser.c:361 |
a82f7c8f FM |
2471 | #, fuzzy |
2472 | msgid "Graphic" | |
2473 | msgstr "Gráficos" | |
2474 | ||
1ec278e6 | 2475 | #: topuser.c:399 |
4b3ad22f FM |
2476 | #, c-format |
2477 | msgid "" | |
7b0f910a FM |
2478 | "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " |
2479 | "%s)\n" | |
4b3ad22f FM |
2480 | msgstr "" |
2481 | ||
1ec278e6 | 2482 | #: topuser.c:450 |
4b3ad22f | 2483 | #, c-format |
a1136ab4 | 2484 | msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" |
4b3ad22f FM |
2485 | msgstr "" |
2486 | ||
1ec278e6 | 2487 | #: topuser.c:490 |
fa6552b0 FM |
2488 | #, c-format |
2489 | msgid "Write error in top user list %s\n" | |
2490 | msgstr "" | |
2491 | ||
7c66fbdd FM |
2492 | #: totday.c:53 |
2493 | #, c-format | |
2494 | msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" | |
2495 | msgstr "" | |
2496 | ||
2497 | #: totday.c:104 | |
2498 | #, c-format | |
2499 | msgid "Invalid date \"%s\" for the hourly statistics\n" | |
2500 | msgstr "" | |
2501 | ||
2502 | #: totday.c:108 | |
2503 | #, c-format | |
2504 | msgid "Invalid date component in \"%s\" for the hourly statistics\n" | |
2505 | msgstr "" | |
2506 | ||
2507 | #: totday.c:113 | |
2508 | #, c-format | |
2509 | msgid "Invalid hour %d for the hourly statistics\n" | |
2510 | msgstr "" | |
2511 | ||
2512 | #: totday.c:121 | |
2513 | #, c-format | |
2514 | msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" | |
2515 | msgstr "" | |
2516 | ||
2517 | #: totday.c:153 | |
43cc1649 | 2518 | #, fuzzy, c-format |
324ba7f3 | 2519 | msgid "File name too long: %s/%s%s\n" |
43cc1649 FM |
2520 | msgstr "Archivo no encontrado" |
2521 | ||
7c66fbdd | 2522 | #: totday.c:158 |
43cc1649 | 2523 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 2524 | msgid "(totday) Cannot open log file %s: %s\n" |
324ba7f3 | 2525 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
43cc1649 | 2526 | |
7c66fbdd | 2527 | #: totday.c:166 |
10210234 | 2528 | #, fuzzy, c-format |
7c66fbdd FM |
2529 | msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" |
2530 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
10210234 | 2531 | |
1ec278e6 | 2532 | #: url.c:150 |
a543475d FM |
2533 | #, c-format |
2534 | msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n" | |
2535 | msgstr "" | |
2536 | ||
1ec278e6 | 2537 | #: url.c:157 |
a543475d FM |
2538 | #, c-format |
2539 | msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n" | |
2540 | msgstr "" | |
2541 | ||
1ec278e6 FM |
2542 | #: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329 |
2543 | #: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498 | |
a543475d FM |
2544 | #, c-format |
2545 | msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n" | |
2546 | msgstr "" | |
2547 | ||
1ec278e6 | 2548 | #: url.c:465 |
10210234 | 2549 | #, fuzzy, c-format |
a543475d FM |
2550 | msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n" |
2551 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
2552 | ||
1ec278e6 | 2553 | #: url.c:472 |
a543475d FM |
2554 | #, c-format |
2555 | msgid "Unterminated regular expression\n" | |
2556 | msgstr "" | |
2557 | ||
1ec278e6 | 2558 | #: url.c:491 |
a543475d FM |
2559 | #, fuzzy, c-format |
2560 | msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n" | |
2561 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
2562 | ||
1ec278e6 | 2563 | #: url.c:550 |
a543475d FM |
2564 | #, c-format |
2565 | msgid "" | |
2566 | "PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in " | |
2567 | "the host alias file\n" | |
2568 | msgstr "" | |
2569 | ||
1ec278e6 | 2570 | #: url.c:581 |
a543475d FM |
2571 | #, fuzzy, c-format |
2572 | msgid "Reading host alias file \"%s\"\n" | |
2573 | msgstr "Leyendo archivo de log de accesos" | |
2574 | ||
1ec278e6 | 2575 | #: url.c:584 |
a543475d FM |
2576 | #, fuzzy, c-format |
2577 | msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" | |
10210234 FM |
2578 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
2579 | ||
1ec278e6 | 2580 | #: url.c:589 |
a543475d FM |
2581 | #, c-format |
2582 | msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" | |
2583 | msgstr "" | |
2584 | ||
1ec278e6 | 2585 | #: url.c:608 |
a543475d FM |
2586 | #, c-format |
2587 | msgid "List of host names to alias:\n" | |
2588 | msgstr "" | |
2589 | ||
1ec278e6 | 2590 | #: url.c:611 |
a543475d FM |
2591 | #, c-format |
2592 | msgid " %s*%s => %s\n" | |
2593 | msgstr "" | |
2594 | ||
1ec278e6 | 2595 | #: url.c:613 |
a543475d FM |
2596 | #, c-format |
2597 | msgid " %s => %s\n" | |
2598 | msgstr "" | |
2599 | ||
1ec278e6 | 2600 | #: url.c:615 |
a543475d FM |
2601 | #, c-format |
2602 | msgid " *%s => %s\n" | |
2603 | msgstr "" | |
2604 | ||
1ec278e6 | 2605 | #: url.c:618 |
a543475d FM |
2606 | #, c-format |
2607 | msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n" | |
2608 | msgstr "" | |
2609 | ||
1ec278e6 | 2610 | #: url.c:621 |
a543475d FM |
2611 | #, c-format |
2612 | msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n" | |
2613 | msgstr "" | |
2614 | ||
a82f7c8f | 2615 | #: usage.c:32 |
fcdc0918 FM |
2616 | #, c-format |
2617 | msgid "Usage: %s [options...]\n" | |
2618 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 2619 | |
10210234 FM |
2620 | #: usage.c:33 |
2621 | #, fuzzy | |
1ed33ff9 | 2622 | msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" |
10210234 FM |
2623 | msgstr "Nombre de host o direccion IP" |
2624 | ||
10210234 | 2625 | #: usage.c:35 |
e5f624dc | 2626 | msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" |
1cbe523b | 2627 | msgstr "" |
10210234 FM |
2628 | |
2629 | #: usage.c:36 | |
1cbe523b | 2630 | #, fuzzy |
e5f624dc | 2631 | msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" |
1cbe523b | 2632 | msgstr "Convierte el archivo access.log a una fecha legible" |
10210234 FM |
2633 | |
2634 | #: usage.c:37 | |
e5f624dc | 2635 | msgid " --css Output the internal CSS" |
1cbe523b | 2636 | msgstr "" |
10210234 | 2637 | |
10210234 | 2638 | #: usage.c:38 |
1cbe523b | 2639 | msgid "" |
e5f624dc FM |
2640 | " -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/" |
2641 | "yyyy-dd/mm/yyyy" | |
fcdc0918 | 2642 | msgstr "" |
10210234 FM |
2643 | |
2644 | #: usage.c:39 | |
1cbe523b | 2645 | #, fuzzy |
e5f624dc FM |
2646 | msgid "" |
2647 | " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" | |
1cbe523b | 2648 | msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes" |
10210234 | 2649 | |
fcdc0918 | 2650 | #: usage.c:40 |
1cbe523b | 2651 | #, c-format |
e5f624dc | 2652 | msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" |
fcdc0918 | 2653 | msgstr "" |
10210234 | 2654 | |
a82f7c8f | 2655 | #: usage.c:41 |
1cbe523b | 2656 | msgid "" |
e5f624dc | 2657 | " -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" |
1cbe523b | 2658 | msgstr "" |
a82f7c8f | 2659 | |
10210234 | 2660 | #: usage.c:42 |
e5f624dc FM |
2661 | #, fuzzy |
2662 | msgid " -h This help" | |
2663 | msgstr "Mensajes de depuración" | |
10210234 FM |
2664 | |
2665 | #: usage.c:43 | |
e5f624dc | 2666 | msgid " --help This help" |
1cbe523b | 2667 | msgstr "" |
10210234 FM |
2668 | |
2669 | #: usage.c:44 | |
2670 | #, fuzzy | |
e5f624dc | 2671 | msgid " -i Reports by user and IP address" |
1cbe523b | 2672 | msgstr "Reportes por usuario y direccion IP" |
10210234 FM |
2673 | |
2674 | #: usage.c:45 | |
e5f624dc | 2675 | msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" |
1cbe523b | 2676 | msgstr "" |
10210234 | 2677 | |
10210234 | 2678 | #: usage.c:46 |
1cbe523b | 2679 | #, fuzzy |
e5f624dc | 2680 | msgid " -l FILE Input log" |
1cbe523b | 2681 | msgstr "Log de entrada" |
10210234 FM |
2682 | |
2683 | #: usage.c:47 | |
e5f624dc | 2684 | msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" |
fcdc0918 FM |
2685 | msgstr "" |
2686 | ||
2687 | #: usage.c:48 | |
1cbe523b | 2688 | #, fuzzy |
e5f624dc | 2689 | msgid " -m Advanced process messages" |
1cbe523b | 2690 | msgstr "Mensajes de procesos" |
10210234 FM |
2691 | |
2692 | #: usage.c:49 | |
2693 | #, fuzzy | |
e5f624dc | 2694 | msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" |
1cbe523b | 2695 | msgstr "Resolviendo direccion IP" |
10210234 FM |
2696 | |
2697 | #: usage.c:50 | |
e5f624dc FM |
2698 | #, fuzzy |
2699 | msgid " -o DIR Report output directory" | |
2700 | msgstr "Directorio temporal" | |
10210234 FM |
2701 | |
2702 | #: usage.c:51 | |
2703 | #, fuzzy | |
e5f624dc | 2704 | msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" |
1cbe523b | 2705 | msgstr "Usa direccion IP en vez de userid" |
10210234 | 2706 | |
a82f7c8f | 2707 | #: usage.c:52 |
e5f624dc | 2708 | msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" |
1cbe523b | 2709 | msgstr "" |
a82f7c8f FM |
2710 | |
2711 | #: usage.c:53 | |
e5f624dc FM |
2712 | msgid "" |
2713 | " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" | |
1cbe523b FM |
2714 | msgstr "" |
2715 | ||
2716 | #: usage.c:54 | |
a82f7c8f | 2717 | #, fuzzy |
e5f624dc | 2718 | msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" |
a82f7c8f FM |
2719 | msgstr "Cambia el archivo de log por fecha en el parametro -d" |
2720 | ||
1cbe523b | 2721 | #: usage.c:55 |
e5f624dc FM |
2722 | msgid "" |
2723 | " --splitprefix PREFIX\n" | |
2724 | " Prepend a prefix to the splitted file names" | |
1cbe523b FM |
2725 | msgstr "" |
2726 | ||
2727 | #: usage.c:57 | |
1ec278e6 | 2728 | msgid " --statistics Print run time statistics" |
1cbe523b FM |
2729 | msgstr "" |
2730 | ||
2731 | #: usage.c:58 | |
1ec278e6 FM |
2732 | msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" |
2733 | msgstr "" | |
2734 | ||
2735 | #: usage.c:59 | |
1cbe523b | 2736 | #, fuzzy |
e5f624dc FM |
2737 | msgid " -u USER Report only that user's activity" |
2738 | msgstr "Reportes por usuario y direccion IP" | |
1cbe523b | 2739 | |
1ec278e6 | 2740 | #: usage.c:60 |
1cbe523b | 2741 | #, fuzzy |
e5f624dc FM |
2742 | msgid " -w DIR Temporary directory" |
2743 | msgstr "Directorio temporal" | |
1cbe523b | 2744 | |
1ec278e6 | 2745 | #: usage.c:61 |
1cbe523b | 2746 | #, fuzzy |
e5f624dc FM |
2747 | msgid " -x Debug messages" |
2748 | msgstr "Mensajes de depuración" | |
1cbe523b | 2749 | |
1ec278e6 | 2750 | #: usage.c:62 |
e5f624dc FM |
2751 | #, fuzzy |
2752 | msgid " -z Process messages" | |
2753 | msgstr "Mensajes de procesos" | |
fcdc0918 | 2754 | |
1bc21870 FM |
2755 | #: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 |
2756 | #: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 | |
10210234 | 2757 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 2758 | msgid "(useragent) Cannot open file %s: %s\n" |
10210234 FM |
2759 | msgstr "No se puede abrir archivo" |
2760 | ||
7b0f910a | 2761 | #: useragent.c:75 |
10210234 FM |
2762 | #, fuzzy, c-format |
2763 | msgid "Reading useragent log: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2764 | msgstr "Leyendo log del agente de usuario" |
2765 | ||
1ec278e6 FM |
2766 | #: useragent.c:89 |
2767 | #, c-format | |
2768 | msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" | |
2769 | msgstr "" | |
2770 | ||
7b0f910a | 2771 | #: useragent.c:100 |
10210234 | 2772 | #, c-format |
9f70c14e | 2773 | msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" |
10210234 FM |
2774 | msgstr "" |
2775 | ||
7b0f910a | 2776 | #: useragent.c:122 |
10210234 FM |
2777 | #, fuzzy, c-format |
2778 | msgid " Records read: %ld\n" | |
2779 | msgstr "Registros leidos" | |
2780 | ||
1bc21870 | 2781 | #: useragent.c:163 |
10210234 FM |
2782 | #, fuzzy, c-format |
2783 | msgid "Making Useragent report\n" | |
a82f7c8f FM |
2784 | msgstr "Creando reporte de agente de usuario" |
2785 | ||
1bc21870 | 2786 | #: useragent.c:165 useragent.c:166 |
a82f7c8f FM |
2787 | #, fuzzy |
2788 | msgid "Squid Useragent's Report" | |
2789 | msgstr "Reporte de Agente de Usuario Squid" | |
2790 | ||
1bc21870 | 2791 | #: useragent.c:175 useragent.c:311 |
a82f7c8f FM |
2792 | #, fuzzy |
2793 | msgid "AGENT" | |
2794 | msgstr "AGENTE" | |
2795 | ||
1bc21870 | 2796 | #: useragent.c:180 useragent.c:250 |
10210234 FM |
2797 | #, c-format |
2798 | msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" | |
2799 | msgstr "" | |
2800 | ||
1bc21870 | 2801 | #: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 |
10210234 FM |
2802 | #, c-format |
2803 | msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" | |
2804 | msgstr "" | |
2805 | ||
1ec278e6 FM |
2806 | #: userinfo.c:79 |
2807 | #, fuzzy, c-format | |
2808 | msgid "Not enough memory to store the user's strings\n" | |
2809 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
2810 | ||
2811 | #: userinfo.c:93 | |
2812 | #, fuzzy, c-format | |
2813 | msgid "Not enough memory to store user \"%s\"\n" | |
2814 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
2815 | ||
2816 | #: userinfo.c:106 | |
2817 | #, c-format | |
2818 | msgid "Not enough memory to store user ID \"%s\"\n" | |
2819 | msgstr "" | |
2820 | ||
2821 | #: userinfo.c:148 | |
bc877ad2 | 2822 | #, c-format |
1ec278e6 FM |
2823 | msgid "Not enough memory to store the file name for user \"%s\"\n" |
2824 | msgstr "" | |
2825 | ||
2826 | #: userinfo.c:178 | |
2827 | #, c-format | |
2828 | msgid "Not enough memory to store label \"%s\" of user \"%s\"\n" | |
bc877ad2 FM |
2829 | msgstr "" |
2830 | ||
6a593ca2 | 2831 | #: usertab.c:64 |
10210234 | 2832 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 2833 | msgid "(usertab) Cannot open file %s: %s\n" |
fcdc0918 FM |
2834 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
2835 | ||
6443bf6d FM |
2836 | #: usertab.c:68 |
2837 | #, fuzzy, c-format | |
2838 | msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" | |
2839 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
2840 | ||
6443bf6d FM |
2841 | #: usertab.c:78 |
2842 | #, fuzzy, c-format | |
2843 | msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" | |
2844 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
2845 | ||
2846 | #: usertab.c:82 | |
fcdc0918 | 2847 | #, fuzzy, c-format |
758c2de7 | 2848 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" |
10210234 FM |
2849 | msgstr "No se puede cargar. Fallo de memoria" |
2850 | ||
6443bf6d | 2851 | #: usertab.c:93 usertab.c:102 |
fcdc0918 FM |
2852 | #, c-format |
2853 | msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" | |
2854 | msgstr "" | |
2855 | ||
147c72a9 | 2856 | #: usertab.c:149 |
fcdc0918 | 2857 | #, c-format |
955debf5 | 2858 | msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" |
fcdc0918 FM |
2859 | msgstr "" |
2860 | ||
147c72a9 | 2861 | #: usertab.c:155 |
fcdc0918 | 2862 | #, c-format |
955debf5 | 2863 | msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n" |
fcdc0918 FM |
2864 | msgstr "" |
2865 | ||
147c72a9 | 2866 | #: usertab.c:161 |
059f2ad2 FM |
2867 | #, c-format |
2868 | msgid "Could not disable LDAP_OPT_REFERRALS\n" | |
2869 | msgstr "" | |
2870 | ||
147c72a9 | 2871 | #: usertab.c:166 |
fcdc0918 FM |
2872 | #, c-format |
2873 | msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n" | |
2874 | msgstr "" | |
2875 | ||
147c72a9 | 2876 | #: usertab.c:173 |
fcdc0918 FM |
2877 | #, c-format |
2878 | msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n" | |
2879 | msgstr "" | |
2880 | ||
147c72a9 | 2881 | #: usertab.c:234 |
fcdc0918 FM |
2882 | #, fuzzy, c-format |
2883 | msgid "LDAP search failed: %s\n" | |
2884 | msgstr "Cargando tabla de usuarios" | |
2885 | ||
147c72a9 | 2886 | #: usertab.c:235 |
955debf5 FM |
2887 | #, c-format |
2888 | msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" | |
2889 | msgstr "" | |
2890 | ||
147c72a9 | 2891 | #: usertab.c:266 usertab.c:276 |
10210234 FM |
2892 | #, fuzzy, c-format |
2893 | msgid "Loading User table: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2894 | msgstr "Cargando tabla de usuarios" |
2895 | ||
147c72a9 | 2896 | #: usertab.c:271 |
10210234 FM |
2897 | #, c-format |
2898 | msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" | |
2899 | msgstr "" | |
2900 | ||
7b0f910a | 2901 | #: util.c:55 |
a82f7c8f | 2902 | #, c-format |
10210234 | 2903 | msgid "getword backtrace:\n" |
a82f7c8f FM |
2904 | msgstr "" |
2905 | ||
7b0f910a | 2906 | #: util.c:74 |
a82f7c8f | 2907 | #, c-format |
10210234 | 2908 | msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" |
a82f7c8f FM |
2909 | msgstr "" |
2910 | ||
e5f624dc FM |
2911 | #: util.c:86 |
2912 | #, c-format | |
1ec278e6 | 2913 | msgid "End of word not found in getword after %d bytes.\n" |
e5f624dc FM |
2914 | msgstr "" |
2915 | ||
1ec278e6 FM |
2916 | #: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 util.c:272 util.c:295 |
2917 | #: util.c:313 | |
e5f624dc FM |
2918 | #, c-format |
2919 | msgid "Line=\"%s\"\n" | |
2920 | msgstr "" | |
2921 | ||
1ec278e6 FM |
2922 | #: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 util.c:273 util.c:296 |
2923 | #: util.c:314 | |
e5f624dc FM |
2924 | #, c-format |
2925 | msgid "Record=\"%s\"\n" | |
2926 | msgstr "" | |
2927 | ||
1ec278e6 | 2928 | #: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 util.c:274 util.c:315 |
e5f624dc FM |
2929 | #, c-format |
2930 | msgid "searching for 'x%x'\n" | |
2931 | msgstr "" | |
2932 | ||
2933 | #: util.c:127 | |
2934 | #, c-format | |
1ec278e6 | 2935 | msgid "End of word not found in getword_multisep after %d bytes.\n" |
e5f624dc FM |
2936 | msgstr "" |
2937 | ||
2938 | #: util.c:154 | |
2939 | #, c-format | |
1ec278e6 | 2940 | msgid "End of word not found in getword_skip after %d bytes.\n" |
e5f624dc FM |
2941 | msgstr "" |
2942 | ||
3f3e7025 FM |
2943 | #: util.c:187 |
2944 | #, c-format | |
2945 | msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" | |
2946 | msgstr "" | |
2947 | ||
e5f624dc FM |
2948 | #: util.c:193 |
2949 | #, c-format | |
1ec278e6 | 2950 | msgid "End of number not found in getword_atoll after %d bytes.\n" |
e5f624dc FM |
2951 | msgstr "" |
2952 | ||
3f3e7025 FM |
2953 | #: util.c:226 |
2954 | #, c-format | |
2955 | msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" | |
2956 | msgstr "" | |
2957 | ||
e5f624dc FM |
2958 | #: util.c:232 |
2959 | #, c-format | |
1ec278e6 | 2960 | msgid "End of number not found in getword_atoi after %d bytes.\n" |
e5f624dc FM |
2961 | msgstr "" |
2962 | ||
1ec278e6 FM |
2963 | #: util.c:265 |
2964 | #, c-format | |
2965 | msgid "Integer overflow detected in getword_atol in line %s\n" | |
2966 | msgstr "" | |
2967 | ||
2968 | #: util.c:271 | |
2969 | #, c-format | |
2970 | msgid "End of number not found in getword_atol after %ld bytes.\n" | |
2971 | msgstr "" | |
2972 | ||
2973 | #: util.c:294 | |
2974 | #, c-format | |
2975 | msgid "getword_atolu got a negative number.\n" | |
2976 | msgstr "" | |
2977 | ||
2978 | #: util.c:306 | |
2979 | #, c-format | |
2980 | msgid "Integer overflow detected in getword_atolu in line %s\n" | |
2981 | msgstr "" | |
2982 | ||
2983 | #: util.c:312 | |
2984 | #, c-format | |
2985 | msgid "End of number not found in getword_atolu after %ld bytes.\n" | |
2986 | msgstr "" | |
2987 | ||
2988 | #: util.c:342 | |
a82f7c8f | 2989 | #, c-format |
10210234 | 2990 | msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" |
a82f7c8f FM |
2991 | msgstr "" |
2992 | ||
1ec278e6 | 2993 | #: util.c:396 |
fcdc0918 FM |
2994 | #, c-format |
2995 | msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" | |
2996 | msgstr "" | |
2997 | ||
1ec278e6 | 2998 | #: util.c:403 |
fcdc0918 FM |
2999 | #, c-format |
3000 | msgid "directory name too long: %s\n" | |
3001 | msgstr "" | |
3002 | ||
1ec278e6 | 3003 | #: util.c:437 |
a82f7c8f FM |
3004 | #, c-format |
3005 | msgid "" | |
fcdc0918 | 3006 | "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " |
10210234 | 3007 | "output buffer size (%d)\n" |
a82f7c8f FM |
3008 | msgstr "" |
3009 | ||
1ec278e6 | 3010 | #: util.c:538 |
a82f7c8f FM |
3011 | #, fuzzy |
3012 | msgid "" | |
3013 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
3014 | "December" | |
3015 | msgstr "" | |
3016 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
3017 | "December" | |
3018 | ||
1ec278e6 | 3019 | #: util.c:543 util.c:547 |
e5f624dc FM |
3020 | #, c-format |
3021 | msgid "" | |
3022 | "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " | |
3023 | "translator.\n" | |
3024 | msgstr "" | |
3025 | ||
1ec278e6 | 3026 | #: util.c:563 |
a82f7c8f FM |
3027 | msgid "SARG: " |
3028 | msgstr "" | |
3029 | ||
1ec278e6 | 3030 | #: util.c:580 |
3f3e7025 FM |
3031 | msgid "SARG: (info) " |
3032 | msgstr "" | |
3033 | ||
1ec278e6 | 3034 | #: util.c:769 |
d5d021c5 FM |
3035 | #, c-format |
3036 | msgid "Failed to read the date in %s\n" | |
3037 | msgstr "" | |
3038 | ||
1ec278e6 | 3039 | #: util.c:825 |
a82f7c8f | 3040 | #, c-format |
10210234 | 3041 | msgid "Failed to read the number of users in %s\n" |
a82f7c8f FM |
3042 | msgstr "" |
3043 | ||
1ec278e6 | 3044 | #: util.c:870 |
a82f7c8f | 3045 | #, c-format |
10210234 | 3046 | msgid "There is a invalid user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
3047 | msgstr "" |
3048 | ||
1ec278e6 | 3049 | #: util.c:876 |
a82f7c8f | 3050 | #, c-format |
10210234 | 3051 | msgid "There a broken total number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
3052 | msgstr "" |
3053 | ||
1ec278e6 | 3054 | #: util.c:1052 |
a82f7c8f | 3055 | #, c-format |
10210234 | 3056 | msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" |
a82f7c8f FM |
3057 | msgstr "" |
3058 | ||
1ec278e6 | 3059 | #: util.c:1065 |
10210234 FM |
3060 | #, fuzzy, c-format |
3061 | msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" | |
3062 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
a82f7c8f | 3063 | |
1ec278e6 | 3064 | #: util.c:1073 |
a82f7c8f | 3065 | #, c-format |
10210234 | 3066 | msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" |
a82f7c8f FM |
3067 | msgstr "" |
3068 | ||
1ec278e6 | 3069 | #: util.c:1084 |
a82f7c8f | 3070 | #, c-format |
10210234 | 3071 | msgid "Failed to copy image %s to %s\n" |
a82f7c8f FM |
3072 | msgstr "" |
3073 | ||
1ec278e6 FM |
3074 | #: util.c:1089 |
3075 | #, c-format | |
3076 | msgid "Error while copying image %s: %s\n" | |
3077 | msgstr "" | |
3078 | ||
3079 | #: util.c:1093 util.c:1096 | |
bc877ad2 FM |
3080 | #, fuzzy |
3081 | msgid "Cannot open file" | |
3082 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3083 | ||
1ec278e6 | 3084 | #: util.c:1183 util.c:1206 |
d5d021c5 FM |
3085 | #, fuzzy, c-format |
3086 | msgid "File %s already exists, moved to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
3087 | msgstr "ya existe, renombrando como" |
3088 | ||
1ec278e6 | 3089 | #: util.c:1224 |
d5d021c5 | 3090 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 3091 | msgid "cannot open %s for writing: %s\n" |
d5d021c5 FM |
3092 | msgstr "No se puede abrir archivo" |
3093 | ||
1ec278e6 | 3094 | #: util.c:1233 |
fa6552b0 | 3095 | #, fuzzy, c-format |
0e4df8c0 | 3096 | msgid "Failed to write the date in %s\n" |
fa6552b0 FM |
3097 | msgstr "No se puede abrir archivo" |
3098 | ||
1ec278e6 FM |
3099 | #: util.c:1238 |
3100 | #, fuzzy, c-format | |
3101 | msgid "Failed to write the date in %s: %s\n" | |
3102 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3103 | ||
3104 | #: util.c:1258 | |
a82f7c8f | 3105 | #, c-format |
147c72a9 FM |
3106 | msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" |
3107 | msgstr "" | |
3108 | ||
1ec278e6 | 3109 | #: util.c:1337 |
a82f7c8f | 3110 | #, c-format |
42b117e3 FM |
3111 | msgid "" |
3112 | "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" | |
3113 | "mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
3114 | msgstr "" |
3115 | ||
1ec278e6 | 3116 | #: util.c:1342 util.c:1346 |
a82f7c8f FM |
3117 | #, c-format |
3118 | msgid "" | |
42b117e3 FM |
3119 | "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" |
3120 | "yyyy-dd/mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
3121 | msgstr "" |
3122 | ||
1ec278e6 | 3123 | #: util.c:1359 |
c05462b8 FM |
3124 | #, fuzzy, c-format |
3125 | msgid "Failed to get the current time\n" | |
3126 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3127 | ||
1ec278e6 | 3128 | #: util.c:1364 |
c05462b8 FM |
3129 | #, c-format |
3130 | msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" | |
3131 | msgstr "" | |
3132 | ||
1ec278e6 | 3133 | #: util.c:1370 util.c:1394 util.c:1401 util.c:1410 util.c:1423 |
c05462b8 FM |
3134 | #, fuzzy, c-format |
3135 | msgid "Cannot convert local time: %s\n" | |
3136 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
3137 | ||
1ec278e6 | 3138 | #: util.c:1389 |
c05462b8 FM |
3139 | #, c-format |
3140 | msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" | |
3141 | msgstr "" | |
3142 | ||
1ec278e6 | 3143 | #: util.c:1418 |
c05462b8 FM |
3144 | #, c-format |
3145 | msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" | |
3146 | msgstr "" | |
3147 | ||
1ec278e6 | 3148 | #: util.c:1452 |
4b3ad22f FM |
3149 | #, c-format |
3150 | msgid "Invalid date range passed on command line\n" | |
3151 | msgstr "" | |
3152 | ||
1ec278e6 | 3153 | #: util.c:1503 |
9f70c14e | 3154 | #, fuzzy, c-format |
80bc97f3 | 3155 | msgid "Purging temporary file sarg-general\n" |
a82f7c8f FM |
3156 | msgstr "Borrando archivos temporales" |
3157 | ||
1ec278e6 | 3158 | #: util.c:1506 |
10210234 | 3159 | #, c-format |
9f70c14e | 3160 | msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" |
10210234 FM |
3161 | msgstr "" |
3162 | ||
1ec278e6 | 3163 | #: util.c:1510 |
9f70c14e | 3164 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 3165 | msgid "(removetmp) Cannot open file %s: %s\n" |
9f70c14e FM |
3166 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
3167 | ||
1ec278e6 | 3168 | #: util.c:1515 |
80bc97f3 | 3169 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 3170 | msgid "Failed to close %s after writing the total line: %s\n" |
fa6552b0 FM |
3171 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
3172 | ||
1ec278e6 | 3173 | #: util.c:1532 |
fcdc0918 | 3174 | #, fuzzy, c-format |
1ec278e6 | 3175 | msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes): %s\n" |
10210234 FM |
3176 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
3177 | ||
1ec278e6 | 3178 | #: util.c:1537 |
9b179eb0 | 3179 | #, c-format |
6443bf6d | 3180 | msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" |
9b179eb0 | 3181 | msgstr "" |
6443bf6d | 3182 | |
1ec278e6 | 3183 | #: util.c:1546 |
6443bf6d FM |
3184 | #, fuzzy, c-format |
3185 | msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" | |
3186 | msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3187 | ||
1ec278e6 | 3188 | #: util.c:1563 |
6e239b70 FM |
3189 | #, c-format |
3190 | msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" | |
3191 | msgstr "" | |
3192 | ||
1ec278e6 | 3193 | #: util.c:1717 |
a82f7c8f | 3194 | #, c-format |
10210234 | 3195 | msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" |
a82f7c8f FM |
3196 | msgstr "" |
3197 | ||
1ec278e6 | 3198 | #: util.c:1721 |
fa6552b0 FM |
3199 | #, c-format |
3200 | msgid "Cannot get disk space with command %s\n" | |
3201 | msgstr "" | |
3202 | ||
1ec278e6 | 3203 | #: util.c:1725 |
a82f7c8f | 3204 | #, c-format |
10210234 | 3205 | msgid "Cannot get disk size with command %s\n" |
a82f7c8f FM |
3206 | msgstr "" |
3207 | ||
1ec278e6 | 3208 | #: util.c:1730 |
a82f7c8f | 3209 | #, c-format |
10210234 | 3210 | msgid "The command %s failed\n" |
a82f7c8f FM |
3211 | msgstr "" |
3212 | ||
1ec278e6 FM |
3213 | #: util.c:1746 |
3214 | #, c-format | |
3215 | msgid "Generated by <a href='%s'>%s-%s</a> on %s" | |
3216 | msgstr "" | |
3217 | ||
3218 | #: util.c:1945 | |
a82f7c8f | 3219 | #, c-format |
10210234 | 3220 | msgid "SARG Version: %s\n" |
a82f7c8f FM |
3221 | msgstr "" |
3222 | ||
1ec278e6 | 3223 | #: util.c:1977 util.c:2068 util.c:2110 |
a82f7c8f | 3224 | #, c-format |
10210234 | 3225 | msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
3226 | msgstr "" |
3227 | ||
1ec278e6 | 3228 | #: util.c:1986 |
a82f7c8f | 3229 | #, c-format |
10210234 | 3230 | msgid "cannot stat %s\n" |
a82f7c8f FM |
3231 | msgstr "" |
3232 | ||
1ec278e6 | 3233 | #: util.c:1997 util.c:2128 |
e5f624dc FM |
3234 | #, c-format |
3235 | msgid "unknown path type %s\n" | |
3236 | msgstr "" | |
3237 | ||
1ec278e6 | 3238 | #: util.c:2061 util.c:2103 |
e5f624dc FM |
3239 | #, c-format |
3240 | msgid "" | |
3241 | "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " | |
3242 | "our files. Please check the temporary directory you gave to sarg. Adjust the " | |
3243 | "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" | |
3244 | msgstr "" | |
3245 | ||
1ec278e6 | 3246 | #: util.c:2078 util.c:2119 |
10210234 | 3247 | #, fuzzy, c-format |
e5f624dc | 3248 | msgid "cannot stat \"%s\"\n" |
10210234 FM |
3249 | msgstr "No se puede abrir archivo de log" |
3250 | ||
1ec278e6 | 3251 | #: util.c:2084 |
a82f7c8f | 3252 | #, c-format |
1ec278e6 | 3253 | msgid "Unknown path type for \"%s\". Check temporary directory\n" |
a82f7c8f FM |
3254 | msgstr "" |
3255 | ||
1ec278e6 FM |
3256 | #, fuzzy |
3257 | #~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" | |
3258 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3259 | ||
3260 | #, fuzzy | |
3261 | #~ msgid "Reading access log file: from stdin\n" | |
3262 | #~ msgstr "Leyendo archivo de log de accesos" | |
3263 | ||
3264 | #, fuzzy | |
3265 | #~ msgid "Ignoring old log file %s\n" | |
3266 | #~ msgstr "Compactando archivo de log" | |
3267 | ||
3268 | #, fuzzy | |
3269 | #~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" | |
3270 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
3271 | ||
3272 | #, fuzzy | |
3273 | #~ msgid "Reading access log file: %s\n" | |
3274 | #~ msgstr "Leyendo archivo de log de accesos" | |
3275 | ||
3276 | #, fuzzy | |
3277 | #~ msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" | |
3278 | #~ msgstr "Log is from Microsoft ISA" | |
3279 | ||
3280 | #, fuzzy | |
3281 | #~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" | |
3282 | #~ msgstr "Archivo no encontrado" | |
3283 | ||
3284 | #, fuzzy | |
3285 | #~ msgid "Invalid time found in %s\n" | |
3286 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3287 | ||
3288 | #, fuzzy | |
3289 | #~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" | |
3290 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3291 | ||
3292 | #, fuzzy | |
3293 | #~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" | |
3294 | #~ msgstr "Archivo no encontrado" | |
3295 | ||
3296 | #, fuzzy | |
3297 | #~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" | |
3298 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
3299 | ||
3300 | #, fuzzy | |
3301 | #~ msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" | |
3302 | #~ msgstr "El log tiene formatos de registro mezclados (squid y common log)" | |
3303 | ||
3304 | #, fuzzy | |
3305 | #~ msgid "Common log format\n" | |
3306 | #~ msgstr "Formato Common log" | |
3307 | ||
3308 | #, fuzzy | |
3309 | #~ msgid "Squid log format\n" | |
3310 | #~ msgstr "Formato Squid log" | |
3311 | ||
3312 | #, fuzzy | |
3313 | #~ msgid "Sarg log format\n" | |
3314 | #~ msgstr "Sarg log format" | |
3315 | ||
3316 | #, fuzzy | |
3317 | #~ msgid "Log with invalid format\n" | |
3318 | #~ msgstr "Log con formato invalido" | |
3319 | ||
3320 | #, fuzzy | |
3321 | #~ msgid "period=%s\n" | |
3322 | #~ msgstr "Período" | |
3323 | ||
3324 | #, fuzzy | |
3325 | #~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" | |
3326 | #~ msgstr "Archivo no encontrado" | |
3327 | ||
3328 | #, fuzzy | |
3329 | #~ msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" | |
3330 | #~ msgstr "Archivo no encontrado" | |
3331 | ||
3332 | #, fuzzy | |
3333 | #~ msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" | |
3334 | #~ msgstr "Sarg parsed log saved as" | |
3335 | ||
3336 | #, fuzzy | |
3337 | #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" | |
3338 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
3339 | ||
3340 | #, fuzzy | |
3341 | #~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" | |
3342 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3343 | ||
3344 | #, fuzzy | |
3345 | #~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" | |
3346 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3347 | ||
e5f624dc FM |
3348 | #, fuzzy |
3349 | #~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" | |
3350 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3351 | ||
3352 | #, fuzzy | |
3353 | #~ msgid "Report" | |
3354 | #~ msgstr "Reporte" | |
3355 | ||
3356 | #, fuzzy | |
3357 | #~ msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n" | |
3358 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
3359 | ||
3360 | #, fuzzy | |
3361 | #~ msgid "Failed to remove the file %s: %s\n" | |
3362 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3363 | ||
1cbe523b FM |
3364 | #, fuzzy |
3365 | #~ msgid " -b Useragent log" | |
3366 | #~ msgstr "Log del agente de usuario" | |
3367 | ||
3368 | #, fuzzy | |
3369 | #~ msgid " -c Exclude file" | |
3370 | #~ msgstr "Archivo de exclusiones" | |
3371 | ||
3372 | #, fuzzy | |
3373 | #~ msgid " -o Output dir" | |
3374 | #~ msgstr "Directorio de salida" | |
3375 | ||
7c66fbdd FM |
3376 | #, fuzzy |
3377 | #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" | |
3378 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
3379 | ||
3380 | #, fuzzy | |
3381 | #~ msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n" | |
3382 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
3383 | ||
3384 | #, fuzzy | |
3385 | #~ msgid "pre-sorting files\n" | |
3386 | #~ msgstr "pre-sorting files" | |
3387 | ||
3388 | #, fuzzy | |
3389 | #~ msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n" | |
3390 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
3391 | ||
147c72a9 | 3392 | #, fuzzy |
758c2de7 FM |
3393 | #~ msgid "Cannot get the size of file %s" |
3394 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
147c72a9 FM |
3395 | |
3396 | #, fuzzy | |
758c2de7 | 3397 | #~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault" |
147c72a9 FM |
3398 | #~ msgstr "No se puede cargar. Fallo de memoria" |
3399 | ||
758c2de7 FM |
3400 | #, fuzzy |
3401 | #~ msgid "(html11) Cannot open file %s - %s\n" | |
3402 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3403 | ||
7b0f910a FM |
3404 | #, fuzzy |
3405 | #~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n" | |
3406 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3407 | ||
3408 | #, fuzzy | |
3409 | #~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n" | |
3410 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3411 | ||
3412 | #, fuzzy | |
3413 | #~ msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n" | |
3414 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3415 | ||
3416 | #, fuzzy | |
3417 | #~ msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n" | |
3418 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3419 | ||
3420 | #, fuzzy | |
3421 | #~ msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n" | |
3422 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3423 | ||
4b3ad22f FM |
3424 | #, fuzzy |
3425 | #~ msgid "Sort" | |
3426 | #~ msgstr "Clasificado por" | |
3427 | ||
3428 | #, fuzzy | |
3429 | #~ msgid "USER" | |
3430 | #~ msgstr "USUARIOS" | |
3431 | ||
2d4c92a1 FM |
3432 | #, fuzzy |
3433 | #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" | |
3434 | #~ msgstr "Descompactando archivo de log" | |
3435 | ||
324ba7f3 | 3436 | #, fuzzy |
9b179eb0 FM |
3437 | #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" |
3438 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
324ba7f3 | 3439 | |
d2855b39 FM |
3440 | #, fuzzy |
3441 | #~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n" | |
3442 | #~ msgstr "Descompactando archivo de log" | |
3443 | ||
1f482a8d FM |
3444 | #, fuzzy |
3445 | #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n" | |
3446 | #~ msgstr "Leyendo archivo de log de accesos" | |
3447 | ||
987e8375 FM |
3448 | #, fuzzy |
3449 | #~ msgid "SQUIDGUARD" | |
3450 | #~ msgstr "SQUIDGUARD" | |
3451 | ||
3452 | #, fuzzy | |
3453 | #~ msgid "squidGuard" | |
3454 | #~ msgstr "squidGuard" | |
3455 | ||
fa6552b0 | 3456 | #, fuzzy |
9b179eb0 FM |
3457 | #~ msgid "malloc error (1024)\n" |
3458 | #~ msgstr "error malloc" | |
fa6552b0 | 3459 | |
fa6552b0 FM |
3460 | #, fuzzy |
3461 | #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n" | |
3462 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3463 | ||
3464 | #, fuzzy | |
3465 | #~ msgid "(email) read error in %s\n" | |
3466 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3467 | ||
3468 | #, fuzzy | |
3469 | #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n" | |
3470 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3471 | ||
3472 | #, fuzzy | |
3473 | #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n" | |
3474 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
3475 | ||
3476 | #, fuzzy | |
3477 | #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n" | |
3478 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3479 | ||
3480 | #, fuzzy | |
3481 | #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n" | |
3482 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
3483 | ||
3484 | #, fuzzy | |
3485 | #~ msgid "(topsites) read error in %s\n" | |
3486 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3487 | ||
3488 | #, fuzzy | |
3489 | #~ msgid "Making period file\n" | |
3490 | #~ msgstr "Creando archivo de periodo" | |
3491 | ||
3492 | #, fuzzy | |
3493 | #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n" | |
3494 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3495 | ||
156404e9 FM |
3496 | #, fuzzy |
3497 | #~ msgid "IN" | |
3498 | #~ msgstr "ENTRADA" | |
3499 | ||
3500 | #, fuzzy | |
3501 | #~ msgid "CACHE" | |
3502 | #~ msgstr "CACHE" | |
3503 | ||
3504 | #, fuzzy | |
3505 | #~ msgid "OUT" | |
3506 | #~ msgstr "SALIDA" | |
3507 | ||
bc877ad2 FM |
3508 | #, fuzzy |
3509 | #~ msgid "Cannot open log file" | |
3510 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
10210234 | 3511 | |
fcdc0918 FM |
3512 | #, fuzzy |
3513 | #~ msgid "Cannot load. Memory fault" | |
3514 | #~ msgstr "No se puede cargar. Fallo de memoria" | |
3515 | ||
3516 | #, fuzzy | |
3517 | #~ msgid "malloc error" | |
3518 | #~ msgstr "error malloc" | |
3519 | ||
3520 | #, fuzzy | |
3521 | #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n" | |
3522 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3523 | ||
fcdc0918 FM |
3524 | #, fuzzy |
3525 | #~ msgid "Usage" | |
3526 | #~ msgstr "Modo de uso" | |
3527 | ||
3528 | #, fuzzy | |
3529 | #~ msgid "options" | |
3530 | #~ msgstr "opciones" | |
3531 | ||
3532 | #, fuzzy | |
3533 | #~ msgid "Date from-until" | |
3534 | #~ msgstr "Fecha desde-hasta" | |
3535 | ||
3536 | #, fuzzy | |
3537 | #~ msgid "Email address to send reports" | |
3538 | #~ msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes" | |
3539 | ||
3540 | #, fuzzy | |
3541 | #~ msgid "stdout for console" | |
3542 | #~ msgstr "stdout para consola" | |
3543 | ||
3544 | #, fuzzy | |
3545 | #~ msgid "Config file" | |
3546 | #~ msgstr "Archivo de configuracion" | |
3547 | ||
3548 | #, fuzzy | |
3549 | #~ msgid "Date format" | |
3550 | #~ msgstr "Formato de fecha" | |
3551 | ||
3552 | #, fuzzy | |
3553 | #~ msgid "Europe" | |
3554 | #~ msgstr "Europa" | |
3555 | ||
3556 | #, fuzzy | |
3557 | #~ msgid "USA" | |
3558 | #~ msgstr "USA" | |
3559 | ||
fcdc0918 FM |
3560 | #, fuzzy |
3561 | #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n" | |
3562 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
3563 | ||
d574e592 FM |
3564 | #, fuzzy |
3565 | #~ msgid "Top" | |
3566 | #~ msgstr "Top" | |
3567 | ||
d574e592 FM |
3568 | #, fuzzy |
3569 | #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n" | |
3570 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" | |
3571 | ||
3572 | #, fuzzy | |
3573 | #~ msgid "Cannot open temporary file" | |
3574 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo temporal" | |
3575 | ||
f76230ca FM |
3576 | #, fuzzy |
3577 | #~ msgid "Reading access log file" | |
3578 | #~ msgstr "Leyendo archivo de log de accesos" | |
3579 | ||
9f70c14e FM |
3580 | #, fuzzy |
3581 | #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n" | |
3582 | #~ msgstr "No se puede abrir archivo" | |
3583 | ||
d5d021c5 FM |
3584 | #, fuzzy |
3585 | #~ msgid "End" | |
3586 | #~ msgstr "Fin" | |
3587 | ||
3588 | #, fuzzy | |
3589 | #~ msgid "File" | |
3590 | #~ msgstr "Archivo" | |
3591 | ||
10210234 FM |
3592 | #, fuzzy |
3593 | #~ msgid "limit exceeded" | |
3594 | #~ msgstr "limite excedido" | |
3595 | ||
3596 | #, fuzzy | |
3597 | #~ msgid "Added to file" | |
3598 | #~ msgstr "Agregado al archivo" | |
3599 | ||
3600 | #, fuzzy | |
3601 | #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
3602 | #~ msgstr "Nombre de host o direccion IP" | |
3603 | ||
3604 | #, fuzzy | |
3605 | #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
3606 | #~ msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes" | |
3607 | ||
3608 | #, fuzzy | |
3609 | #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
3610 | #~ msgstr "Usa direccion IP en vez de userid" | |
3611 | ||
3612 | #, fuzzy | |
3613 | #~ msgid "sarg version: %s" | |
3614 | #~ msgstr "version" | |
3615 | ||
3616 | #, fuzzy | |
3617 | #~ msgid "written" | |
3618 | #~ msgstr "escritos" | |
3619 | ||
3620 | #, fuzzy | |
3621 | #~ msgid "excluded" | |
3622 | #~ msgstr "excluido" | |
3623 | ||
3624 | #, fuzzy | |
3625 | #~ msgid "IP report" | |
3626 | #~ msgstr "Reporte IP" |