]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/fi.po
Linux: Fix __glibc_has_include use for <sys/stat.h> and statx
[thirdparty/glibc.git] / po / fi.po
CommitLineData
79996eee 1# Finnish messages for GNU libc.
f5faa3b6
UD
2# This file is distributed under the same license as the glibc package.
3# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
4# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009.
79996eee
UD
5# Thanks to:
6# * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions
7#
f5faa3b6 8# ”locale” on suomennettu uudella sanalla ”maa-asetusto”.
00a13bbd 9#
f5faa3b6
UD
10# Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa?
11# esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty?
e51838c8 12# Aborted = Keskeytynyt vai Keskeytetty?
f5faa3b6 13#
e51838c8 14#
79996eee 15# (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille:
f5faa3b6
UD
16# exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?)
17# ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin.
00a13bbd
UD
18# map -- kartoittaa?? vai kuvata? vai jotain muuta?
19#
f5faa3b6
UD
20# ambiguous = ei-yksiselitteinen vs. moniselitteinen?
21#
22# korjaa: executable -> suoritettava (tiedosto)
23# unlink -> ???
24#
79996eee
UD
25msgid ""
26msgstr ""
e1e47c91
SP
27"Project-Id-Version: libc 2.28.9000\n"
28"POT-Creation-Date: 2019-01-16 15:48+0530\n"
29"PO-Revision-Date: 2019-01-22 23:54+0200\n"
79996eee
UD
30"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
31"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
04cb913d 32"Language: fi\n"
79996eee 33"MIME-Version: 1.0\n"
f5faa3b6 34"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79996eee 35"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74939c83 36"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
e1e47c91 37"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
8cf0ac95 38"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
79996eee 39
04cb913d 40#: argp/argp-help.c:227
f5faa3b6
UD
41#, c-format
42msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
43msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon"
79996eee 44
04cb913d 45#: argp/argp-help.c:237
f5faa3b6
UD
46#, c-format
47msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
48msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
79996eee 49
04cb913d 50#: argp/argp-help.c:250
f5faa3b6
UD
51#, c-format
52msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
53msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s"
79996eee 54
04cb913d 55#: argp/argp-help.c:1214
f5faa3b6
UD
56msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
57msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille."
79996eee 58
04cb913d 59#: argp/argp-help.c:1600
f5faa3b6
UD
60msgid "Usage:"
61msgstr "Käyttö:"
79996eee 62
04cb913d 63#: argp/argp-help.c:1604
f5faa3b6
UD
64msgid " or: "
65msgstr " tai: "
79996eee 66
04cb913d 67#: argp/argp-help.c:1616
f5faa3b6
UD
68msgid " [OPTION...]"
69msgstr " [VALITSIN...]"
79996eee 70
04cb913d 71#: argp/argp-help.c:1643
f5faa3b6
UD
72#, c-format
73msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
74msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n"
79996eee 75
04cb913d 76#: argp/argp-help.c:1671
f5faa3b6
UD
77#, c-format
78msgid "Report bugs to %s.\n"
79msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n"
79996eee 80
04cb913d 81#: argp/argp-parse.c:101
f5faa3b6
UD
82msgid "Give this help list"
83msgstr "Näytä tämä ohje"
79996eee 84
04cb913d 85#: argp/argp-parse.c:102
f5faa3b6
UD
86msgid "Give a short usage message"
87msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje"
79996eee 88
04cb913d
CD
89#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
90#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
91#: nss/makedb.c:120
92msgid "NAME"
93msgstr "NIMI"
94
f5faa3b6
UD
95#: argp/argp-parse.c:104
96msgid "Set the program name"
97msgstr "Aseta ohjelman nimi"
79996eee 98
04cb913d
CD
99#: argp/argp-parse.c:105
100msgid "SECS"
8cf0ac95 101msgstr "SEK"
04cb913d 102
f5faa3b6
UD
103#: argp/argp-parse.c:106
104msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
8cf0ac95 105msgstr "Odota SEK sekuntia (oletus 3600)"
79996eee 106
f5faa3b6
UD
107#: argp/argp-parse.c:167
108msgid "Print program version"
109msgstr "Näytä ohjelman versio"
79996eee 110
f5faa3b6
UD
111#: argp/argp-parse.c:183
112msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
113msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
79996eee 114
f5faa3b6
UD
115#: argp/argp-parse.c:623
116#, c-format
117msgid "%s: Too many arguments\n"
118msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
79996eee 119
f5faa3b6
UD
120#: argp/argp-parse.c:766
121msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
122msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?"
79996eee 123
04cb913d 124#: assert/assert-perr.c:35
74939c83 125#, fuzzy, c-format
74939c83
CD
126msgid ""
127"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
128"%n"
f5faa3b6 129msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n"
79996eee 130
04cb913d 131#: assert/assert.c:101
412ac69b 132#, c-format
04cb913d
CD
133msgid ""
134"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
135"%n"
8cf0ac95
CD
136msgstr ""
137"%s%s%s:%u: %s%sVäite ”%s” ei pidä paikkaansa.\n"
138"%n"
79996eee 139
04cb913d 140#: catgets/gencat.c:110
f5faa3b6
UD
141msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
142msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt"
79996eee 143
04cb913d 144#: catgets/gencat.c:112
f5faa3b6
UD
145msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
146msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto"
79996eee 147
04cb913d 148#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
f5faa3b6
UD
149msgid "Write output to file NAME"
150msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI"
79996eee 151
04cb913d 152#: catgets/gencat.c:118
f5faa3b6
UD
153msgid ""
154"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
155"is -, output is written to standard output.\n"
156msgstr ""
157"Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n"
158"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
79996eee 159
04cb913d 160#: catgets/gencat.c:123
f5faa3b6
UD
161msgid ""
162"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
163"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
164msgstr ""
165"-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
166"[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]"
167
74939c83
CD
168#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
169#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
170#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
e1e47c91 171#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
74939c83
CD
172#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
173#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
412ac69b 174#, c-format
f5faa3b6
UD
175msgid ""
176"For bug reporting instructions, please see:\n"
04cb913d 177"%s.\n"
f5faa3b6 178msgstr ""
412ac69b 179"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
8cf0ac95 180"%s.\n"
79996eee 181
04cb913d 182#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
74939c83
CD
183#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
184#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
e1e47c91 185#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:463
74939c83
CD
186#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
187#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
188#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
f5faa3b6
UD
189#, c-format
190msgid ""
191"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
192"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
193"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
194msgstr ""
195"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
196"Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n"
197"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
79996eee 198
04cb913d 199#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
74939c83
CD
200#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
201#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
e1e47c91 202#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
74939c83
CD
203#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
204#: posix/getconf.c:490
f5faa3b6
UD
205#, c-format
206msgid "Written by %s.\n"
207msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
79996eee 208
04cb913d 209#: catgets/gencat.c:281
f5faa3b6
UD
210msgid "*standard input*"
211msgstr "*vakiosyöte*"
79996eee 212
74939c83 213#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
04cb913d 214#: nss/makedb.c:246
f5faa3b6
UD
215#, c-format
216msgid "cannot open input file `%s'"
217msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 218
04cb913d 219#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
f5faa3b6
UD
220msgid "illegal set number"
221msgstr "virheellinen viestijoukon numero"
79996eee 222
04cb913d 223#: catgets/gencat.c:443
f5faa3b6
UD
224msgid "duplicate set definition"
225msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
79996eee 226
04cb913d 227#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
f5faa3b6
UD
228msgid "this is the first definition"
229msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely"
79996eee 230
04cb913d 231#: catgets/gencat.c:516
f5faa3b6
UD
232#, c-format
233msgid "unknown set `%s'"
234msgstr "tuntematon joukko ”%s”"
79996eee 235
04cb913d 236#: catgets/gencat.c:557
f5faa3b6
UD
237msgid "invalid quote character"
238msgstr "virheellinen lainausmerkki"
79996eee 239
04cb913d 240#: catgets/gencat.c:570
f5faa3b6
UD
241#, c-format
242msgid "unknown directive `%s': line ignored"
243msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida"
79996eee 244
04cb913d 245#: catgets/gencat.c:615
f5faa3b6
UD
246msgid "duplicated message number"
247msgstr "kaksinkertainen viestinumero"
79996eee 248
04cb913d 249#: catgets/gencat.c:666
f5faa3b6
UD
250msgid "duplicated message identifier"
251msgstr "kaksinkertainen viestitunniste"
252
04cb913d 253#: catgets/gencat.c:723
f5faa3b6
UD
254msgid "invalid character: message ignored"
255msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida"
256
04cb913d 257#: catgets/gencat.c:766
f5faa3b6
UD
258msgid "invalid line"
259msgstr "virheellinen rivi"
260
04cb913d 261#: catgets/gencat.c:820
f5faa3b6
UD
262msgid "malformed line ignored"
263msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta"
79996eee 264
04cb913d 265#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
00a13bbd 266#, c-format
f5faa3b6
UD
267msgid "cannot open output file `%s'"
268msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata"
269
04cb913d 270#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
f5faa3b6
UD
271msgid "invalid escape sequence"
272msgstr "virheellinen ohjaussarja"
273
04cb913d 274#: catgets/gencat.c:1209
f5faa3b6
UD
275msgid "unterminated message"
276msgstr "päättämätön viesti"
79996eee 277
04cb913d 278#: catgets/gencat.c:1233
00a13bbd 279#, c-format
f5faa3b6
UD
280msgid "while opening old catalog file"
281msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
79996eee 282
04cb913d 283#: catgets/gencat.c:1324
00a13bbd 284#, c-format
f5faa3b6
UD
285msgid "conversion modules not available"
286msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä"
79996eee 287
04cb913d 288#: catgets/gencat.c:1350
79996eee 289#, c-format
f5faa3b6
UD
290msgid "cannot determine escape character"
291msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
79996eee 292
f5faa3b6
UD
293#: debug/pcprofiledump.c:53
294msgid "Don't buffer output"
295msgstr "Älä puskuroi tulostetta"
79996eee 296
f5faa3b6
UD
297#: debug/pcprofiledump.c:58
298msgid "Dump information generated by PC profiling."
299msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot."
79996eee 300
f5faa3b6
UD
301#: debug/pcprofiledump.c:61
302msgid "[FILE]"
303msgstr "[TIEDOSTO]"
79996eee 304
f5faa3b6
UD
305#: debug/pcprofiledump.c:108
306#, c-format
307msgid "cannot open input file"
308msgstr "syötetiedostoa ei voi avata"
79996eee 309
f5faa3b6
UD
310#: debug/pcprofiledump.c:115
311#, c-format
312msgid "cannot read header"
313msgstr "otsaketta ei voi lukea"
79996eee 314
f5faa3b6
UD
315#: debug/pcprofiledump.c:179
316#, c-format
317msgid "invalid pointer size"
318msgstr "virheellinen osoittimen koko"
79996eee 319
04cb913d 320#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
f5faa3b6
UD
321msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
322msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n"
79996eee 323
04cb913d
CD
324#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
325#: malloc/memusage.sh:26
04cb913d 326msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
412ac69b 327msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\\n"
79996eee 328
04cb913d
CD
329#: debug/xtrace.sh:38
330#, fuzzy
04cb913d 331msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
8cf0ac95 332msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin\n"
79996eee 333
04cb913d 334#: debug/xtrace.sh:45
f5faa3b6
UD
335msgid ""
336"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
337"\n"
338" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
339"\n"
340" -?,--help Print this help and exit\n"
341" --usage Give a short usage message\n"
342" -V,--version Print version information and exit\n"
343"\n"
344"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
345"short options.\n"
346"\n"
347msgstr ""
348"Seuraa ohjelman suoritusta näyttämällä parhaillaan suoritettava funktio.\n"
349"\n"
350" --data=TIEDOSTO Älä aja ohjelmaa, näytä vain data TIEDOSTOsta.\n"
351"\n"
352" -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
353" --usage Näytä lyhyt käyttöohje\n"
354" -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n"
355"\n"
356"Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\n"
79996eee 357
04cb913d
CD
358#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
359#: malloc/memusage.sh:64
04cb913d 360msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
8cf0ac95 361msgstr "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa:\\\\n%s\\.\\n"
04cb913d
CD
362
363#: debug/xtrace.sh:125
f5faa3b6
UD
364msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
365msgstr "xtrace: tunnistamaton valitsin ”$1”\\n"
79996eee 366
04cb913d 367#: debug/xtrace.sh:138
f5faa3b6
UD
368msgid "No program name given\\n"
369msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n"
79996eee 370
04cb913d 371#: debug/xtrace.sh:146
8cf0ac95 372#, fuzzy, sh-format
f5faa3b6 373msgid "executable \\`$program' not found\\n"
8cf0ac95 374msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n"
79996eee 375
04cb913d 376#: debug/xtrace.sh:150
f5faa3b6
UD
377#, fuzzy, sh-format
378msgid "\\`$program' is no executable\\n"
8cf0ac95 379msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n"
79996eee 380
04cb913d 381#: dlfcn/dlinfo.c:63
f5faa3b6
UD
382#, fuzzy
383msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
384msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
79996eee 385
04cb913d 386#: dlfcn/dlinfo.c:72
f5faa3b6
UD
387#, fuzzy
388msgid "unsupported dlinfo request"
8cf0ac95 389msgstr "tuntematon värimoodi"
79996eee 390
04cb913d 391#: dlfcn/dlmopen.c:63
f5faa3b6 392msgid "invalid namespace"
8cf0ac95 393msgstr "virheellinen nimiavaruus"
79996eee 394
04cb913d 395#: dlfcn/dlmopen.c:68
f5faa3b6 396msgid "invalid mode"
8cf0ac95 397msgstr "virheellinen tila"
79996eee 398
04cb913d 399#: dlfcn/dlopen.c:64
f5faa3b6 400msgid "invalid mode parameter"
8cf0ac95 401msgstr "virheellinen tilaparametri"
79996eee 402
f5faa3b6
UD
403#: elf/cache.c:69
404msgid "unknown"
405msgstr "tuntematon"
79996eee 406
74939c83 407#: elf/cache.c:141
f5faa3b6
UD
408msgid "Unknown OS"
409msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä"
79996eee 410
74939c83 411#: elf/cache.c:146
f5faa3b6
UD
412#, c-format
413msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
414msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
79996eee 415
74939c83 416#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
f5faa3b6
UD
417#, c-format
418msgid "Can't open cache file %s\n"
419msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
79996eee 420
74939c83 421#: elf/cache.c:177
79996eee 422#, c-format
f5faa3b6
UD
423msgid "mmap of cache file failed.\n"
424msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n"
79996eee 425
e1e47c91 426#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
79996eee 427#, c-format
f5faa3b6
UD
428msgid "File is not a cache file.\n"
429msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n"
79996eee 430
e1e47c91 431#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
f5faa3b6
UD
432#, c-format
433msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
434msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n"
79996eee 435
e1e47c91 436#: elf/cache.c:437
79996eee 437#, c-format
f5faa3b6
UD
438msgid "Can't create temporary cache file %s"
439msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
79996eee 440
e1e47c91
SP
441#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
442#: elf/cache.c:473
f5faa3b6
UD
443#, c-format
444msgid "Writing of cache data failed"
445msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
79996eee 446
e1e47c91 447#: elf/cache.c:468
79996eee 448#, c-format
f5faa3b6
UD
449msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
450msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
79996eee 451
e1e47c91 452#: elf/cache.c:477
f5faa3b6
UD
453#, c-format
454msgid "Renaming of %s to %s failed"
455msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui"
79996eee 456
74939c83 457#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
f5faa3b6
UD
458msgid "cannot create scope list"
459msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
79996eee 460
74939c83 461#: elf/dl-close.c:839
f5faa3b6
UD
462msgid "shared object not open"
463msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
79996eee 464
04cb913d 465#: elf/dl-deps.c:112
f5faa3b6
UD
466msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
467msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa"
79996eee 468
04cb913d 469#: elf/dl-deps.c:125
f5faa3b6
UD
470msgid "empty dynamic string token substitution"
471msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
79996eee 472
04cb913d 473#: elf/dl-deps.c:131
f5faa3b6
UD
474#, c-format
475msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
476msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n"
79996eee 477
74939c83
CD
478#: elf/dl-deps.c:220
479#, fuzzy
74939c83
CD
480msgid "cannot allocate dependency buffer"
481msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
482
483#: elf/dl-deps.c:443
f5faa3b6
UD
484msgid "cannot allocate dependency list"
485msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
79996eee 486
74939c83 487#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
f5faa3b6
UD
488msgid "cannot allocate symbol search list"
489msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
79996eee 490
74939c83 491#: elf/dl-deps.c:523
f5faa3b6
UD
492msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
493msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa"
79996eee 494
74939c83 495#: elf/dl-error-skeleton.c:80
f5faa3b6
UD
496msgid "error while loading shared libraries"
497msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
79996eee 498
74939c83
CD
499#: elf/dl-error-skeleton.c:113
500msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
501msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!"
502
503#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
f5faa3b6
UD
504#, fuzzy
505msgid "cannot map pages for fdesc table"
8cf0ac95 506msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
79996eee 507
74939c83 508#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
f5faa3b6
UD
509#, fuzzy
510msgid "cannot map pages for fptr table"
8cf0ac95 511msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
79996eee 512
74939c83 513#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
f5faa3b6
UD
514msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
515msgstr ""
79996eee 516
74939c83 517#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
04cb913d
CD
518msgid "cannot create capability list"
519msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
520
74939c83 521#: elf/dl-load.c:427
f5faa3b6
UD
522msgid "cannot allocate name record"
523msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia"
79996eee 524
74939c83 525#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
f5faa3b6
UD
526msgid "cannot create cache for search path"
527msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia"
79996eee 528
74939c83 529#: elf/dl-load.c:609
f5faa3b6
UD
530msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
531msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda"
79996eee 532
74939c83 533#: elf/dl-load.c:702
f5faa3b6
UD
534msgid "cannot create search path array"
535msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
79996eee 536
74939c83 537#: elf/dl-load.c:883
f5faa3b6
UD
538msgid "cannot stat shared object"
539msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
79996eee 540
74939c83 541#: elf/dl-load.c:960
f5faa3b6
UD
542msgid "cannot open zero fill device"
543msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata"
79996eee 544
74939c83 545#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
f5faa3b6
UD
546msgid "cannot create shared object descriptor"
547msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
79996eee 548
74939c83 549#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
f5faa3b6
UD
550msgid "cannot read file data"
551msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
79996eee 552
74939c83 553#: elf/dl-load.c:1072
f5faa3b6
UD
554msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
555msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu"
79996eee 556
74939c83 557#: elf/dl-load.c:1079
f5faa3b6
UD
558msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
559msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein"
79996eee 560
74939c83
CD
561#: elf/dl-load.c:1161
562#, fuzzy
74939c83
CD
563msgid "cannot process note segment"
564msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
79996eee 565
74939c83 566#: elf/dl-load.c:1172
f5faa3b6
UD
567#, fuzzy
568msgid "object file has no loadable segments"
569msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
79996eee 570
74939c83 571#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
f5faa3b6
UD
572msgid "cannot dynamically load executable"
573msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
79996eee 574
74939c83 575#: elf/dl-load.c:1202
f5faa3b6
UD
576msgid "object file has no dynamic section"
577msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
79996eee 578
74939c83 579#: elf/dl-load.c:1225
f5faa3b6
UD
580msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
581msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
79996eee 582
74939c83 583#: elf/dl-load.c:1238
f5faa3b6
UD
584msgid "cannot allocate memory for program header"
585msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
79996eee 586
74939c83 587#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
04cb913d
CD
588msgid "cannot change memory protections"
589msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
590
74939c83 591#: elf/dl-load.c:1291
f5faa3b6
UD
592#, fuzzy
593msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
594msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
79996eee 595
74939c83 596#: elf/dl-load.c:1304
f5faa3b6 597msgid "cannot close file descriptor"
412ac69b 598msgstr "tiedostokahvaa ei voi sulkea"
79996eee 599
74939c83 600#: elf/dl-load.c:1560
f5faa3b6
UD
601msgid "file too short"
602msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
00a13bbd 603
74939c83 604#: elf/dl-load.c:1595
f5faa3b6
UD
605msgid "invalid ELF header"
606msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
79996eee 607
74939c83 608#: elf/dl-load.c:1607
f5faa3b6
UD
609msgid "ELF file data encoding not big-endian"
610msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”"
79996eee 611
74939c83 612#: elf/dl-load.c:1609
f5faa3b6
UD
613msgid "ELF file data encoding not little-endian"
614msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”"
79996eee 615
74939c83 616#: elf/dl-load.c:1613
f5faa3b6
UD
617msgid "ELF file version ident does not match current one"
618msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä"
79996eee 619
74939c83 620#: elf/dl-load.c:1617
f5faa3b6
UD
621msgid "ELF file OS ABI invalid"
622msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
79996eee 623
74939c83 624#: elf/dl-load.c:1620
f5faa3b6
UD
625msgid "ELF file ABI version invalid"
626msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
79996eee 627
74939c83 628#: elf/dl-load.c:1623
04cb913d
CD
629msgid "nonzero padding in e_ident"
630msgstr ""
631
74939c83 632#: elf/dl-load.c:1626
f5faa3b6
UD
633msgid "internal error"
634msgstr "sisäinen virhe"
79996eee 635
74939c83 636#: elf/dl-load.c:1633
f5faa3b6
UD
637msgid "ELF file version does not match current one"
638msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä"
00a13bbd 639
74939c83 640#: elf/dl-load.c:1641
f5faa3b6
UD
641msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
642msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
79996eee 643
74939c83 644#: elf/dl-load.c:1657
f5faa3b6
UD
645msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
646msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
79996eee 647
74939c83 648#: elf/dl-load.c:2222
f5faa3b6 649msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
8cf0ac95 650msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64"
79996eee 651
74939c83 652#: elf/dl-load.c:2223
f5faa3b6 653msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
8cf0ac95 654msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32"
79996eee 655
74939c83 656#: elf/dl-load.c:2226
f5faa3b6
UD
657msgid "cannot open shared object file"
658msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
79996eee 659
04cb913d
CD
660#: elf/dl-load.h:128
661msgid "failed to map segment from shared object"
662msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
663
664#: elf/dl-load.h:132
665msgid "cannot map zero-fill pages"
666msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
667
74939c83 668#: elf/dl-lookup.c:835
f5faa3b6
UD
669msgid "relocation error"
670msgstr "uudelleensijoitusvirhe"
79996eee 671
74939c83 672#: elf/dl-lookup.c:858
f5faa3b6 673msgid "symbol lookup error"
8cf0ac95 674msgstr "virhe symbolien haussa"
79996eee 675
74939c83 676#: elf/dl-open.c:99
f5faa3b6
UD
677msgid "cannot extend global scope"
678msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa"
79996eee 679
74939c83 680#: elf/dl-open.c:470
f5faa3b6
UD
681#, fuzzy
682msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
8cf0ac95 683msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti."
79996eee 684
74939c83 685#: elf/dl-open.c:534
f5faa3b6
UD
686msgid "invalid mode for dlopen()"
687msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
79996eee 688
74939c83 689#: elf/dl-open.c:551
f5faa3b6
UD
690msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
691msgstr ""
79996eee 692
74939c83 693#: elf/dl-open.c:575
f5faa3b6
UD
694#, fuzzy
695msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
8cf0ac95 696msgstr "virheellinen nimiavaruus"
79996eee 697
74939c83 698#: elf/dl-reloc.c:120
f5faa3b6
UD
699#, fuzzy
700msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
701msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
79996eee 702
e1e47c91 703#: elf/dl-reloc.c:213
f5faa3b6
UD
704msgid "cannot make segment writable for relocation"
705msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten"
79996eee 706
e1e47c91 707#: elf/dl-reloc.c:272
79996eee 708#, c-format
f5faa3b6
UD
709msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
710msgstr ""
79996eee 711
e1e47c91 712#: elf/dl-reloc.c:288
f5faa3b6
UD
713msgid "cannot restore segment prot after reloc"
714msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
79996eee 715
e1e47c91 716#: elf/dl-reloc.c:319
f5faa3b6
UD
717#, fuzzy
718msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
719msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
79996eee 720
74939c83 721#: elf/dl-sym.c:136
f5faa3b6
UD
722msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
723msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
79996eee 724
74939c83 725#: elf/dl-tls.c:931
f5faa3b6
UD
726msgid "cannot create TLS data structures"
727msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
79996eee 728
74939c83 729#: elf/dl-version.c:148
04cb913d 730msgid "version lookup error"
e1e47c91 731msgstr "virhe version selvittämisessä"
04cb913d 732
74939c83 733#: elf/dl-version.c:279
f5faa3b6
UD
734msgid "cannot allocate version reference table"
735msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
79996eee 736
74939c83 737#: elf/ldconfig.c:142
f5faa3b6
UD
738msgid "Print cache"
739msgstr "Näytä välimuisti"
79996eee 740
74939c83 741#: elf/ldconfig.c:143
f5faa3b6
UD
742msgid "Generate verbose messages"
743msgstr "Luo monisanaiset viestit"
79996eee 744
74939c83 745#: elf/ldconfig.c:144
f5faa3b6
UD
746msgid "Don't build cache"
747msgstr "Älä luo välimuistia"
79996eee 748
f5faa3b6 749#: elf/ldconfig.c:145
74939c83 750msgid "Don't update symbolic links"
e1e47c91 751msgstr "Älä päivitä symbolisia linkkejä"
74939c83
CD
752
753#: elf/ldconfig.c:146
f5faa3b6
UD
754msgid "Change to and use ROOT as root directory"
755msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
00a13bbd 756
74939c83 757#: elf/ldconfig.c:146
f5faa3b6 758msgid "ROOT"
e1e47c91 759msgstr "JUURI"
79996eee 760
74939c83 761#: elf/ldconfig.c:147
8cf0ac95 762#, fuzzy
f5faa3b6 763msgid "CACHE"
8cf0ac95 764msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
79996eee 765
74939c83 766#: elf/ldconfig.c:147
f5faa3b6
UD
767msgid "Use CACHE as cache file"
768msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
79996eee 769
74939c83 770#: elf/ldconfig.c:148
8cf0ac95 771#, fuzzy
f5faa3b6 772msgid "CONF"
8cf0ac95 773msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
79996eee 774
74939c83 775#: elf/ldconfig.c:148
f5faa3b6
UD
776msgid "Use CONF as configuration file"
777msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
79996eee 778
74939c83 779#: elf/ldconfig.c:149
f5faa3b6
UD
780msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
781msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia."
79996eee 782
74939c83 783#: elf/ldconfig.c:150
f5faa3b6
UD
784msgid "Manually link individual libraries."
785msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin."
00a13bbd 786
74939c83 787#: elf/ldconfig.c:151
f5faa3b6 788msgid "FORMAT"
8cf0ac95 789msgstr "MUOTO"
79996eee 790
74939c83 791#: elf/ldconfig.c:151
f5faa3b6
UD
792msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
793msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)"
79996eee 794
74939c83 795#: elf/ldconfig.c:152
f5faa3b6 796msgid "Ignore auxiliary cache file"
412ac69b 797msgstr "Jätä huomiotta apuvälimuistitiedosto"
79996eee 798
74939c83 799#: elf/ldconfig.c:160
f5faa3b6
UD
800msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
801msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat."
79996eee 802
74939c83 803#: elf/ldconfig.c:347
79996eee 804#, c-format
f5faa3b6
UD
805msgid "Path `%s' given more than once"
806msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran"
79996eee 807
74939c83 808#: elf/ldconfig.c:387
79996eee 809#, c-format
f5faa3b6
UD
810msgid "%s is not a known library type"
811msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
79996eee 812
74939c83 813#: elf/ldconfig.c:415
79996eee 814#, c-format
f5faa3b6
UD
815msgid "Can't stat %s"
816msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 817
74939c83 818#: elf/ldconfig.c:489
79996eee 819#, c-format
f5faa3b6
UD
820msgid "Can't stat %s\n"
821msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
79996eee 822
74939c83 823#: elf/ldconfig.c:499
79996eee 824#, c-format
f5faa3b6
UD
825msgid "%s is not a symbolic link\n"
826msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
79996eee 827
74939c83 828#: elf/ldconfig.c:518
79996eee 829#, c-format
f5faa3b6
UD
830msgid "Can't unlink %s"
831msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
79996eee 832
74939c83 833#: elf/ldconfig.c:524
79996eee 834#, c-format
f5faa3b6
UD
835msgid "Can't link %s to %s"
836msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu"
79996eee 837
74939c83 838#: elf/ldconfig.c:530
f5faa3b6
UD
839msgid " (changed)\n"
840msgstr " (muutettu)\n"
79996eee 841
74939c83 842#: elf/ldconfig.c:532
f5faa3b6
UD
843msgid " (SKIPPED)\n"
844msgstr " (OHITETTU)\n"
79996eee 845
74939c83 846#: elf/ldconfig.c:587
79996eee 847#, c-format
f5faa3b6
UD
848msgid "Can't find %s"
849msgstr "%s ei löydy"
79996eee 850
74939c83 851#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
79996eee 852#, c-format
f5faa3b6
UD
853msgid "Cannot lstat %s"
854msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 855
74939c83 856#: elf/ldconfig.c:610
79996eee 857#, c-format
f5faa3b6
UD
858msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
859msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
79996eee 860
74939c83 861#: elf/ldconfig.c:619
79996eee 862#, c-format
f5faa3b6
UD
863msgid "No link created since soname could not be found for %s"
864msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
79996eee 865
74939c83 866#: elf/ldconfig.c:702
79996eee 867#, c-format
f5faa3b6
UD
868msgid "Can't open directory %s"
869msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
79996eee 870
74939c83 871#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
79996eee 872#, c-format
f5faa3b6
UD
873msgid "Input file %s not found.\n"
874msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
79996eee 875
74939c83 876#: elf/ldconfig.c:794
04cb913d
CD
877#, c-format
878msgid "Cannot stat %s"
879msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
880
74939c83 881#: elf/ldconfig.c:939
79996eee 882#, c-format
f5faa3b6
UD
883msgid "libc5 library %s in wrong directory"
884msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
79996eee 885
74939c83 886#: elf/ldconfig.c:942
79996eee 887#, c-format
f5faa3b6
UD
888msgid "libc6 library %s in wrong directory"
889msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
79996eee 890
74939c83 891#: elf/ldconfig.c:945
79996eee 892#, c-format
f5faa3b6
UD
893msgid "libc4 library %s in wrong directory"
894msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
00a13bbd 895
74939c83 896#: elf/ldconfig.c:973
f5faa3b6
UD
897#, c-format
898msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
899msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
00a13bbd 900
74939c83 901#: elf/ldconfig.c:1082
f5faa3b6 902#, c-format
04cb913d 903msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
8cf0ac95 904msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s"
00a13bbd 905
74939c83 906#: elf/ldconfig.c:1148
8cf0ac95 907#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 908msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
8cf0ac95 909msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi"
00a13bbd 910
74939c83 911#: elf/ldconfig.c:1154
f5faa3b6
UD
912#, c-format
913msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
914msgstr ""
79996eee 915
74939c83 916#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
f5faa3b6
UD
917#, fuzzy, c-format
918msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
919msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
00a13bbd 920
74939c83 921#: elf/ldconfig.c:1172
8cf0ac95 922#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 923msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
8cf0ac95 924msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi"
79996eee 925
74939c83 926#: elf/ldconfig.c:1194
79996eee 927#, c-format
f5faa3b6
UD
928msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
929msgstr ""
79996eee 930
74939c83
CD
931#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
932#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
79996eee 933#, c-format
f5faa3b6
UD
934msgid "memory exhausted"
935msgstr "muisti lopussa"
79996eee 936
74939c83 937#: elf/ldconfig.c:1233
79996eee 938#, c-format
f5faa3b6
UD
939msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
940msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea"
79996eee 941
74939c83 942#: elf/ldconfig.c:1281
79996eee 943#, c-format
f5faa3b6 944msgid "relative path `%s' used to build cache"
e1e47c91 945msgstr "suhteellista polkua ”%s” käytetään välimuistin luomiseen"
79996eee 946
74939c83 947#: elf/ldconfig.c:1311
79996eee 948#, c-format
f5faa3b6
UD
949msgid "Can't chdir to /"
950msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
79996eee 951
74939c83 952#: elf/ldconfig.c:1352
f5faa3b6
UD
953#, c-format
954msgid "Can't open cache file directory %s\n"
955msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
00a13bbd 956
04cb913d 957#: elf/ldd.bash.in:42
f5faa3b6
UD
958msgid "Written by %s and %s.\n"
959msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
00a13bbd 960
04cb913d 961#: elf/ldd.bash.in:47
f5faa3b6
UD
962#, fuzzy
963msgid ""
964"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
965" --help print this help and exit\n"
966" --version print version information and exit\n"
967" -d, --data-relocs process data relocations\n"
968" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
969" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
970" -v, --verbose print all information\n"
971msgstr ""
972"Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n"
973" --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
974" --version näytä versiotiedot ja poistu\n"
8cf0ac95
CD
975" -d, --data-relocs käsittele datarelokaatiot\n"
976" -r, --function-relocs käsittele data- ja funktiorelokaatiot\n"
f5faa3b6 977" -u, --unused näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n"
8cf0ac95 978" -v, --verbose näytä kaikki tieto\n"
f5faa3b6 979
04cb913d 980#: elf/ldd.bash.in:80
f5faa3b6
UD
981msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
982msgstr "ldd: valitsin ”$1” on moniselitteinen"
983
04cb913d 984#: elf/ldd.bash.in:87
f5faa3b6
UD
985msgid "unrecognized option"
986msgstr "tunnistamaton valitsin"
987
04cb913d 988#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
f5faa3b6
UD
989msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
990msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa."
991
04cb913d 992#: elf/ldd.bash.in:124
f5faa3b6
UD
993msgid "missing file arguments"
994msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat"
00a13bbd 995
74939c83 996#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
f5faa3b6
UD
997#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
998#. TRANS expected to already exist.
04cb913d 999#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
f5faa3b6
UD
1000msgid "No such file or directory"
1001msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole"
79996eee 1002
74939c83 1003#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
f5faa3b6
UD
1004msgid "not regular file"
1005msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
00a13bbd 1006
04cb913d 1007#: elf/ldd.bash.in:153
f5faa3b6
UD
1008#, fuzzy
1009msgid "warning: you do not have execution permission for"
1010msgstr "varoitus: "
00a13bbd 1011
74939c83 1012#: elf/ldd.bash.in:170
f5faa3b6
UD
1013msgid "\tnot a dynamic executable"
1014msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
00a13bbd 1015
74939c83 1016#: elf/ldd.bash.in:178
8cf0ac95 1017#, fuzzy
f5faa3b6 1018msgid "exited with unknown exit code"
8cf0ac95 1019msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
79996eee 1020
74939c83 1021#: elf/ldd.bash.in:183
8cf0ac95 1022#, fuzzy
f5faa3b6 1023msgid "error: you do not have read permission for"
8cf0ac95 1024msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
00a13bbd 1025
04cb913d
CD
1026#: elf/pldd-xx.c:105
1027#, fuzzy, c-format
04cb913d 1028msgid "cannot find program header of process"
8cf0ac95 1029msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
04cb913d
CD
1030
1031#: elf/pldd-xx.c:110
1032#, fuzzy, c-format
04cb913d 1033msgid "cannot read program header"
8cf0ac95 1034msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
04cb913d
CD
1035
1036#: elf/pldd-xx.c:135
1037#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
1038msgid "cannot read dynamic section"
1039msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
1040
1041#: elf/pldd-xx.c:147
1042#, fuzzy, c-format
04cb913d 1043msgid "cannot read r_debug"
8cf0ac95 1044msgstr "ei voida lukea"
04cb913d
CD
1045
1046#: elf/pldd-xx.c:167
1047#, fuzzy, c-format
04cb913d 1048msgid "cannot read program interpreter"
8cf0ac95 1049msgstr "ei voida lukea"
04cb913d 1050
31ef23af 1051#: elf/pldd-xx.c:197
04cb913d 1052#, fuzzy, c-format
04cb913d 1053msgid "cannot read link map"
8cf0ac95 1054msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea"
04cb913d 1055
31ef23af 1056#: elf/pldd-xx.c:209
e1e47c91 1057#, c-format
04cb913d 1058msgid "cannot read object name"
e1e47c91 1059msgstr "objektin nimeä ei voi lukea"
04cb913d 1060
31ef23af
AZ
1061#: elf/pldd-xx.c:219
1062#, fuzzy, c-format
31ef23af
AZ
1063msgid "cannot allocate buffer for object name"
1064msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
1065
1066#: elf/pldd.c:64
04cb913d
CD
1067msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1068msgstr ""
1069
31ef23af 1070#: elf/pldd.c:68
04cb913d 1071msgid "PID"
e1e47c91 1072msgstr "PID"
04cb913d 1073
31ef23af 1074#: elf/pldd.c:100
04cb913d
CD
1075#, c-format
1076msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
e1e47c91 1077msgstr "Vaaditaan täsmälleen yksi, prosessi-ID:n sisältävä parametri.\n"
04cb913d 1078
31ef23af 1079#: elf/pldd.c:112
e1e47c91 1080#, c-format
04cb913d 1081msgid "invalid process ID '%s'"
8cf0ac95 1082msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
04cb913d 1083
31ef23af 1084#: elf/pldd.c:120
412ac69b 1085#, c-format
04cb913d 1086msgid "cannot open %s"
412ac69b 1087msgstr "tiedostoa %s ei voi avata"
04cb913d 1088
31ef23af 1089#: elf/pldd.c:152
04cb913d 1090#, fuzzy, c-format
04cb913d 1091msgid "cannot open %s/task"
8cf0ac95 1092msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
04cb913d 1093
31ef23af 1094#: elf/pldd.c:155
04cb913d 1095#, fuzzy, c-format
04cb913d 1096msgid "cannot prepare reading %s/task"
8cf0ac95 1097msgstr "ei voi avata laitetta %s lukutilaan"
04cb913d 1098
31ef23af 1099#: elf/pldd.c:168
412ac69b 1100#, c-format
04cb913d 1101msgid "invalid thread ID '%s'"
412ac69b 1102msgstr "virheellinen säie-ID ”%s”"
04cb913d 1103
31ef23af 1104#: elf/pldd.c:179
412ac69b 1105#, c-format
04cb913d 1106msgid "cannot attach to process %lu"
412ac69b 1107msgstr "ei voida kiinnittyä prosessiin %lu"
04cb913d 1108
31ef23af 1109#: elf/pldd.c:294
04cb913d
CD
1110#, c-format
1111msgid "cannot get information about process %lu"
412ac69b 1112msgstr "tietojen saaminen prosessista %lu ei onnistu"
04cb913d 1113
31ef23af 1114#: elf/pldd.c:307
412ac69b 1115#, c-format
04cb913d 1116msgid "process %lu is no ELF program"
412ac69b 1117msgstr "prosessi %lu ei ole ELF-ohjelma"
04cb913d
CD
1118
1119#: elf/readelflib.c:34
79996eee 1120#, c-format
f5faa3b6
UD
1121msgid "file %s is truncated\n"
1122msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
79996eee 1123
04cb913d 1124#: elf/readelflib.c:66
79996eee 1125#, c-format
f5faa3b6
UD
1126msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1127msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
79996eee 1128
04cb913d 1129#: elf/readelflib.c:68
79996eee 1130#, c-format
f5faa3b6
UD
1131msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1132msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
00a13bbd 1133
04cb913d 1134#: elf/readelflib.c:70
79996eee 1135#, c-format
f5faa3b6
UD
1136msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1137msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
79996eee 1138
04cb913d 1139#: elf/readelflib.c:77
79996eee 1140#, c-format
f5faa3b6
UD
1141msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1142msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
79996eee 1143
04cb913d 1144#: elf/readelflib.c:108
79996eee 1145#, c-format
f5faa3b6
UD
1146msgid "more than one dynamic segment\n"
1147msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
79996eee 1148
31ef23af 1149#: elf/readlib.c:103
79996eee 1150#, c-format
f5faa3b6
UD
1151msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1152msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n"
79996eee 1153
31ef23af 1154#: elf/readlib.c:114
79996eee 1155#, c-format
f5faa3b6
UD
1156msgid "File %s is empty, not checked."
1157msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu."
79996eee 1158
31ef23af 1159#: elf/readlib.c:120
79996eee 1160#, c-format
f5faa3b6
UD
1161msgid "File %s is too small, not checked."
1162msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu."
00a13bbd 1163
31ef23af 1164#: elf/readlib.c:130
79996eee 1165#, c-format
f5faa3b6
UD
1166msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1167msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
79996eee 1168
31ef23af 1169#: elf/readlib.c:169
79996eee 1170#, c-format
f5faa3b6
UD
1171msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1172msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n"
79996eee 1173
74939c83 1174#: elf/sln.c:76
79996eee 1175#, c-format
f5faa3b6
UD
1176msgid ""
1177"Usage: sln src dest|file\n"
1178"\n"
1179msgstr ""
1180"Käyttö: sln lähde kohde|tiedosto\n"
1181"\n"
79996eee 1182
74939c83 1183#: elf/sln.c:97
79996eee 1184#, c-format
f5faa3b6
UD
1185msgid "%s: file open error: %m\n"
1186msgstr "%s: virhe tiedoston avaamisessa: %m\n"
79996eee 1187
74939c83 1188#: elf/sln.c:134
79996eee 1189#, c-format
f5faa3b6
UD
1190msgid "No target in line %d\n"
1191msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
00a13bbd 1192
74939c83 1193#: elf/sln.c:164
00a13bbd 1194#, c-format
f5faa3b6
UD
1195msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1196msgstr "%s kohde ei saa olla hakemisto\n"
00a13bbd 1197
74939c83 1198#: elf/sln.c:170
00a13bbd 1199#, c-format
f5faa3b6 1200msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
412ac69b 1201msgstr "%s: vanhan kohteen poistaminen epäonnistui\n"
00a13bbd 1202
74939c83 1203#: elf/sln.c:178
00a13bbd 1204#, c-format
f5faa3b6
UD
1205msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1206msgstr "%s: virheellinen kohde: %s\n"
00a13bbd 1207
74939c83 1208#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
00a13bbd 1209#, c-format
f5faa3b6
UD
1210msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1211msgstr "Virheellinen linkki ”%s” -> ”%s”: %s\n"
79996eee 1212
04cb913d
CD
1213#: elf/sotruss.sh:32
1214#, sh-format
1215msgid ""
1216"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1217" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1218" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1219"\n"
1220" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1221" -f, --follow Trace child processes\n"
1222" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1223"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1224"\n"
1225" -?, --help Give this help list\n"
1226" --usage Give a short usage message\n"
1227" --version Print program version"
1228msgstr ""
1229
1230#: elf/sotruss.sh:46
04cb913d 1231msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
8cf0ac95 1232msgstr "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\\n"
04cb913d
CD
1233
1234#: elf/sotruss.sh:55
04cb913d 1235msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
412ac69b 1236msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\\n"
04cb913d
CD
1237
1238#: elf/sotruss.sh:61
04cb913d 1239msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
8cf0ac95 1240msgstr "%s: valitsin on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
04cb913d
CD
1241
1242#: elf/sotruss.sh:79
04cb913d 1243msgid "Written by %s.\\n"
8cf0ac95 1244msgstr "Kirjoittanut %s.\\n"
04cb913d
CD
1245
1246#: elf/sotruss.sh:86
1247msgid ""
1248"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1249"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1250"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1251"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1252msgstr ""
1253
1254#: elf/sotruss.sh:134
04cb913d 1255msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
8cf0ac95 1256msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\\n"
04cb913d 1257
f5faa3b6
UD
1258#: elf/sprof.c:77
1259msgid "Output selection:"
1260msgstr "Tulostevalinnat:"
79996eee 1261
f5faa3b6
UD
1262#: elf/sprof.c:79
1263msgid "print list of count paths and their number of use"
1264msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä"
1265
1266#: elf/sprof.c:81
1267msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1268msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä ”litteä” profiili"
79996eee 1269
f5faa3b6
UD
1270#: elf/sprof.c:82
1271msgid "generate call graph"
1272msgstr "luo kutsukaavio"
1273
1274#: elf/sprof.c:89
1275msgid "Read and display shared object profiling data."
1276msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata."
1277
1278#: elf/sprof.c:94
1279msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1280msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]"
1281
04cb913d 1282#: elf/sprof.c:433
79996eee 1283#, c-format
f5faa3b6
UD
1284msgid "failed to load shared object `%s'"
1285msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
79996eee 1286
31ef23af 1287#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
79996eee 1288#, c-format
31ef23af
AZ
1289msgid "cannot create internal descriptor"
1290msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata"
79996eee 1291
04cb913d 1292#: elf/sprof.c:554
79996eee 1293#, c-format
f5faa3b6
UD
1294msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1295msgstr "Jaetun objektin ”%s” uudelleenavaus epäonnistui"
79996eee 1296
04cb913d 1297#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
79996eee 1298#, c-format
f5faa3b6
UD
1299msgid "reading of section headers failed"
1300msgstr "osaotsikkojen lukeminen epäonnistui"
79996eee 1301
04cb913d 1302#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
79996eee 1303#, c-format
f5faa3b6
UD
1304msgid "reading of section header string table failed"
1305msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui"
79996eee 1306
04cb913d 1307#: elf/sprof.c:595
00a13bbd 1308#, c-format
f5faa3b6
UD
1309msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1310msgstr ""
79996eee 1311
04cb913d 1312#: elf/sprof.c:616
8cf0ac95 1313#, c-format
f5faa3b6 1314msgid "cannot determine file name"
8cf0ac95 1315msgstr "tiedostonimeä ei voi määrittää"
79996eee 1316
04cb913d 1317#: elf/sprof.c:649
79996eee 1318#, c-format
f5faa3b6
UD
1319msgid "reading of ELF header failed"
1320msgstr "ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui"
79996eee 1321
04cb913d 1322#: elf/sprof.c:685
00a13bbd 1323#, c-format
f5faa3b6
UD
1324msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1325msgstr "*** Tiedosto ”%s” on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n"
79996eee 1326
04cb913d 1327#: elf/sprof.c:715
79996eee 1328#, c-format
f5faa3b6
UD
1329msgid "failed to load symbol data"
1330msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut"
79996eee 1331
04cb913d 1332#: elf/sprof.c:780
00a13bbd 1333#, c-format
f5faa3b6
UD
1334msgid "cannot load profiling data"
1335msgstr "profilointidataa ei voi ladata"
79996eee 1336
04cb913d 1337#: elf/sprof.c:789
79996eee 1338#, c-format
f5faa3b6
UD
1339msgid "while stat'ing profiling data file"
1340msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
79996eee 1341
04cb913d 1342#: elf/sprof.c:797
00a13bbd 1343#, c-format
f5faa3b6
UD
1344msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1345msgstr "profilointidatatiedosto ”%s” ei vastaa jaettua objektia ”%s”"
79996eee 1346
04cb913d 1347#: elf/sprof.c:808
00a13bbd 1348#, c-format
f5faa3b6
UD
1349msgid "failed to mmap the profiling data file"
1350msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui"
79996eee 1351
04cb913d 1352#: elf/sprof.c:816
79996eee 1353#, c-format
f5faa3b6
UD
1354msgid "error while closing the profiling data file"
1355msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa"
79996eee 1356
04cb913d 1357#: elf/sprof.c:899
79996eee 1358#, c-format
f5faa3b6
UD
1359msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1360msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle"
79996eee 1361
04cb913d 1362#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
79996eee 1363#, c-format
f5faa3b6
UD
1364msgid "cannot allocate symbol data"
1365msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia"
79996eee 1366
74939c83 1367#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
79996eee 1368#, c-format
f5faa3b6
UD
1369msgid "cannot open output file"
1370msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
79996eee 1371
74939c83 1372#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
79996eee 1373#, c-format
f5faa3b6
UD
1374msgid "error while closing input `%s'"
1375msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”"
79996eee 1376
04cb913d 1377#: iconv/iconv_charmap.c:435
00a13bbd 1378#, c-format
f5faa3b6
UD
1379msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1380msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd"
79996eee 1381
74939c83 1382#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
00a13bbd 1383#, c-format
f5faa3b6
UD
1384msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1385msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa"
79996eee 1386
74939c83
CD
1387#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1388#: iconv/iconv_prog.c:615
00a13bbd 1389#, c-format
f5faa3b6
UD
1390msgid "error while reading the input"
1391msgstr "virhe luettaessa syötettä"
79996eee 1392
74939c83 1393#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
00a13bbd 1394#, c-format
f5faa3b6
UD
1395msgid "unable to allocate buffer for input"
1396msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
79996eee 1397
04cb913d 1398#: iconv/iconv_prog.c:59
f5faa3b6
UD
1399msgid "Input/Output format specification:"
1400msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:"
79996eee 1401
04cb913d 1402#: iconv/iconv_prog.c:60
f5faa3b6
UD
1403msgid "encoding of original text"
1404msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus"
79996eee 1405
04cb913d 1406#: iconv/iconv_prog.c:61
f5faa3b6
UD
1407msgid "encoding for output"
1408msgstr "tulosteen koodaus"
79996eee 1409
04cb913d 1410#: iconv/iconv_prog.c:62
f5faa3b6
UD
1411msgid "Information:"
1412msgstr "Tietoa:"
79996eee 1413
04cb913d 1414#: iconv/iconv_prog.c:63
f5faa3b6
UD
1415msgid "list all known coded character sets"
1416msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt"
79996eee 1417
e1e47c91 1418#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
f5faa3b6
UD
1419msgid "Output control:"
1420msgstr "Tulosteen hallinta:"
79996eee 1421
04cb913d 1422#: iconv/iconv_prog.c:65
f5faa3b6
UD
1423msgid "omit invalid characters from output"
1424msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta"
79996eee 1425
04cb913d 1426#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e1e47c91
SP
1427#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1428#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
04cb913d 1429#: malloc/memusagestat.c:56
04cb913d 1430msgid "FILE"
8cf0ac95 1431msgstr "TIEDOSTO"
04cb913d
CD
1432
1433#: iconv/iconv_prog.c:66
f5faa3b6
UD
1434msgid "output file"
1435msgstr "tulostiedosto"
79996eee 1436
04cb913d 1437#: iconv/iconv_prog.c:67
f5faa3b6
UD
1438msgid "suppress warnings"
1439msgstr "vaienna varoitukset"
79996eee 1440
04cb913d 1441#: iconv/iconv_prog.c:68
f5faa3b6
UD
1442msgid "print progress information"
1443msgstr "näytä tieto etenemisestä"
1444
04cb913d 1445#: iconv/iconv_prog.c:73
f5faa3b6
UD
1446msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1447msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi."
1448
04cb913d 1449#: iconv/iconv_prog.c:77
f5faa3b6
UD
1450msgid "[FILE...]"
1451msgstr "[TIEDOSTO...]"
79996eee 1452
74939c83 1453#: iconv/iconv_prog.c:230
00a13bbd 1454#, c-format
f5faa3b6
UD
1455msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1456msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1457
74939c83 1458#: iconv/iconv_prog.c:235
f5faa3b6
UD
1459#, c-format
1460msgid "conversion from `%s' is not supported"
1461msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1462
74939c83 1463#: iconv/iconv_prog.c:242
f5faa3b6
UD
1464#, c-format
1465msgid "conversion to `%s' is not supported"
1466msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1467
74939c83 1468#: iconv/iconv_prog.c:246
f5faa3b6
UD
1469#, c-format
1470msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1471msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1472
74939c83 1473#: iconv/iconv_prog.c:256
f5faa3b6
UD
1474#, c-format
1475msgid "failed to start conversion processing"
1476msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
79996eee 1477
74939c83 1478#: iconv/iconv_prog.c:354
f5faa3b6
UD
1479#, c-format
1480msgid "error while closing output file"
1481msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa"
79996eee 1482
74939c83 1483#: iconv/iconv_prog.c:455
f5faa3b6
UD
1484#, c-format
1485msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1486msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia"
79996eee 1487
74939c83 1488#: iconv/iconv_prog.c:532
f5faa3b6
UD
1489#, c-format
1490msgid "illegal input sequence at position %ld"
1491msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld"
79996eee 1492
74939c83 1493#: iconv/iconv_prog.c:540
f5faa3b6
UD
1494#, c-format
1495msgid "internal error (illegal descriptor)"
1496msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)"
79996eee 1497
74939c83 1498#: iconv/iconv_prog.c:543
f5faa3b6
UD
1499#, c-format
1500msgid "unknown iconv() error %d"
1501msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d"
79996eee 1502
74939c83 1503#: iconv/iconv_prog.c:786
00a13bbd 1504msgid ""
04cb913d 1505"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
f5faa3b6
UD
1506"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1507"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1508"listed with several different names (aliases).\n"
1509"\n"
1510" "
00a13bbd 1511msgstr ""
412ac69b 1512"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Tämä ei\n"
f5faa3b6 1513"kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n"
412ac69b 1514"yhdistelmiä voisi käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n"
f5faa3b6
UD
1515"koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n"
1516"\n"
1517" "
79996eee 1518
04cb913d 1519#: iconv/iconvconfig.c:109
f5faa3b6
UD
1520msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1521msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto."
79996eee 1522
04cb913d 1523#: iconv/iconvconfig.c:113
f5faa3b6
UD
1524msgid "[DIR...]"
1525msgstr "[HAKEMISTO...]"
79996eee 1526
e1e47c91 1527#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
04cb913d 1528msgid "PATH"
8cf0ac95 1529msgstr "POLKU"
04cb913d 1530
f5faa3b6
UD
1531#: iconv/iconvconfig.c:127
1532msgid "Prefix used for all file accesses"
1533msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite"
79996eee 1534
f5faa3b6
UD
1535#: iconv/iconvconfig.c:128
1536msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1537msgstr ""
79996eee 1538
f5faa3b6
UD
1539#: iconv/iconvconfig.c:132
1540msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1541msgstr ""
79996eee 1542
04cb913d 1543#: iconv/iconvconfig.c:299
f5faa3b6
UD
1544#, c-format
1545msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1546msgstr ""
79996eee 1547
74939c83 1548#: iconv/iconvconfig.c:341
f5faa3b6
UD
1549#, c-format
1550msgid "no output file produced because warnings were issued"
1551msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
79996eee 1552
04cb913d 1553#: iconv/iconvconfig.c:430
f5faa3b6
UD
1554#, c-format
1555msgid "while inserting in search tree"
1556msgstr "lisättäessä hakupuuhun"
79996eee 1557
74939c83 1558#: iconv/iconvconfig.c:1238
f5faa3b6
UD
1559#, c-format
1560msgid "cannot generate output file"
1561msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
79996eee 1562
74939c83 1563#: inet/rcmd.c:157
f5faa3b6
UD
1564msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1565msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n"
79996eee 1566
74939c83 1567#: inet/rcmd.c:174
f5faa3b6
UD
1568msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1569msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n"
79996eee 1570
74939c83 1571#: inet/rcmd.c:202
f5faa3b6
UD
1572#, c-format
1573msgid "connect to address %s: "
1574msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
79996eee 1575
74939c83 1576#: inet/rcmd.c:215
f5faa3b6
UD
1577#, c-format
1578msgid "Trying %s...\n"
1579msgstr "Yritetään %s...\n"
79996eee 1580
74939c83 1581#: inet/rcmd.c:251
f5faa3b6
UD
1582#, c-format
1583msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1584msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
79996eee 1585
74939c83 1586#: inet/rcmd.c:267
f5faa3b6
UD
1587#, c-format
1588msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1589msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
79996eee 1590
74939c83 1591#: inet/rcmd.c:270
f5faa3b6
UD
1592msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1593msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
79996eee 1594
74939c83 1595#: inet/rcmd.c:302
f5faa3b6
UD
1596msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1597msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
79996eee 1598
74939c83 1599#: inet/rcmd.c:326
f5faa3b6
UD
1600#, c-format
1601msgid "rcmd: %s: short read"
1602msgstr "rcmd: %s: vajaa luku"
79996eee 1603
74939c83 1604#: inet/rcmd.c:478
f5faa3b6
UD
1605msgid "lstat failed"
1606msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
79996eee 1607
74939c83 1608#: inet/rcmd.c:485
f5faa3b6
UD
1609msgid "cannot open"
1610msgstr "ei voi avata"
79996eee 1611
74939c83 1612#: inet/rcmd.c:487
f5faa3b6
UD
1613msgid "fstat failed"
1614msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
79996eee 1615
74939c83 1616#: inet/rcmd.c:489
f5faa3b6
UD
1617msgid "bad owner"
1618msgstr "virheellinen omistaja"
79996eee 1619
74939c83 1620#: inet/rcmd.c:491
f5faa3b6
UD
1621msgid "writeable by other than owner"
1622msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla"
79996eee 1623
74939c83 1624#: inet/rcmd.c:493
f5faa3b6
UD
1625msgid "hard linked somewhere"
1626msgstr "kovalinkitetty johonkin"
79996eee 1627
74939c83 1628#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
f5faa3b6
UD
1629msgid "out of memory"
1630msgstr "muisti lopussa"
79996eee 1631
74939c83 1632#: inet/ruserpass.c:179
f5faa3b6
UD
1633msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1634msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa."
79996eee 1635
74939c83 1636#: inet/ruserpass.c:180
74939c83 1637msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
e1e47c91 1638msgstr "Poista ”password”-rivi tai estä muilta tiedoston luku."
79996eee 1639
74939c83 1640#: inet/ruserpass.c:199
f5faa3b6
UD
1641#, c-format
1642msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1643msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s"
79996eee 1644
74939c83 1645#: locale/programs/charmap-dir.c:56
f5faa3b6
UD
1646#, c-format
1647msgid "cannot read character map directory `%s'"
1648msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea"
79996eee 1649
f5faa3b6
UD
1650#: locale/programs/charmap.c:138
1651#, c-format
1652msgid "character map file `%s' not found"
1653msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
79996eee 1654
74939c83 1655#: locale/programs/charmap.c:196
f5faa3b6
UD
1656#, c-format
1657msgid "default character map file `%s' not found"
1658msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
79996eee 1659
74939c83
CD
1660#: locale/programs/charmap.c:265
1661#, fuzzy, c-format
74939c83 1662msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
f5faa3b6 1663msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva\n"
00a13bbd 1664
74939c83 1665#: locale/programs/charmap.c:343
f5faa3b6
UD
1666#, c-format
1667msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1668msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n"
00a13bbd 1669
74939c83
CD
1670#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1671#: locale/programs/repertoire.c:173
f5faa3b6
UD
1672#, fuzzy, c-format
1673msgid "syntax error in prolog: %s"
8cf0ac95 1674msgstr "%s: syntaksivirhe"
00a13bbd 1675
74939c83 1676#: locale/programs/charmap.c:364
f5faa3b6
UD
1677msgid "invalid definition"
1678msgstr "virheellinen määrittely"
00a13bbd 1679
74939c83
CD
1680#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1681#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
f5faa3b6
UD
1682msgid "bad argument"
1683msgstr "virheellinen argumentti"
00a13bbd 1684
74939c83 1685#: locale/programs/charmap.c:408
f5faa3b6
UD
1686#, c-format
1687msgid "duplicate definition of <%s>"
1688msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely"
00a13bbd 1689
74939c83 1690#: locale/programs/charmap.c:415
79996eee 1691#, c-format
f5faa3b6
UD
1692msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1693msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi"
79996eee 1694
74939c83 1695#: locale/programs/charmap.c:427
79996eee 1696#, c-format
f5faa3b6
UD
1697msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1698msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo"
79996eee 1699
74939c83 1700#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
00a13bbd 1701#, c-format
f5faa3b6
UD
1702msgid "argument to <%s> must be a single character"
1703msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki"
79996eee 1704
74939c83 1705#: locale/programs/charmap.c:476
f5faa3b6
UD
1706msgid "character sets with locking states are not supported"
1707msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta"
79996eee 1708
74939c83
CD
1709#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1710#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1711#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1712#: locale/programs/charmap.c:820
00a13bbd 1713#, c-format
f5faa3b6
UD
1714msgid "syntax error in %s definition: %s"
1715msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s"
79996eee 1716
74939c83
CD
1717#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1718#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
f5faa3b6
UD
1719msgid "no symbolic name given"
1720msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu"
1721
74939c83 1722#: locale/programs/charmap.c:558
f5faa3b6
UD
1723msgid "invalid encoding given"
1724msgstr "annettu koodaus on virheellinen"
1725
74939c83 1726#: locale/programs/charmap.c:567
f5faa3b6
UD
1727msgid "too few bytes in character encoding"
1728msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa"
1729
74939c83 1730#: locale/programs/charmap.c:569
f5faa3b6
UD
1731msgid "too many bytes in character encoding"
1732msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa"
79996eee 1733
74939c83
CD
1734#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
1735#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
f5faa3b6
UD
1736msgid "no symbolic name given for end of range"
1737msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä"
1738
74939c83
CD
1739#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1740#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1741#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1742#: locale/programs/ld-identification.c:397
1743#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1744#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1745#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1746#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
1747#: locale/programs/repertoire.c:312
79996eee 1748#, c-format
f5faa3b6
UD
1749msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1750msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
79996eee 1751
74939c83 1752#: locale/programs/charmap.c:648
f5faa3b6
UD
1753msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1754msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja"
1755
74939c83 1756#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
00a13bbd 1757#, c-format
f5faa3b6
UD
1758msgid "value for %s must be an integer"
1759msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku"
79996eee 1760
74939c83 1761#: locale/programs/charmap.c:847
79996eee 1762#, c-format
f5faa3b6
UD
1763msgid "%s: error in state machine"
1764msgstr "%s: virhe tilakoneessa"
79996eee 1765
74939c83
CD
1766#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
1767#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1768#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1769#: locale/programs/ld-identification.c:413
1770#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1771#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1772#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1773#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
e1e47c91 1774#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
79996eee 1775#, c-format
f5faa3b6
UD
1776msgid "%s: premature end of file"
1777msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu"
79996eee 1778
74939c83 1779#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
00a13bbd 1780#, c-format
f5faa3b6
UD
1781msgid "unknown character `%s'"
1782msgstr "tuntematon merkki ”%s”"
79996eee 1783
74939c83 1784#: locale/programs/charmap.c:893
00a13bbd 1785#, c-format
f5faa3b6
UD
1786msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1787msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d"
1788
74939c83
CD
1789#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
1790#: locale/programs/repertoire.c:418
f5faa3b6
UD
1791msgid "invalid names for character range"
1792msgstr "virheelliset nimet merkkivälille"
1793
74939c83 1794#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
f5faa3b6
UD
1795msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1796msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia"
79996eee 1797
74939c83 1798#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
00a13bbd 1799#, c-format
f5faa3b6
UD
1800msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1801msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
1802
74939c83 1803#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
f5faa3b6
UD
1804msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1805msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja"
1806
74939c83 1807#: locale/programs/charmap.c:1092
f5faa3b6 1808msgid "resulting bytes for range not representable."
8cf0ac95 1809msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä."
79996eee 1810
74939c83
CD
1811#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1812#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1813#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1814#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1815#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1816#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
00a13bbd 1817#, c-format
f5faa3b6
UD
1818msgid "No definition for %s category found"
1819msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt"
1820
74939c83
CD
1821#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1822#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1823#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1824#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1825#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1826#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1827#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1828#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1829#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1830#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1831#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1832#: locale/programs/ld-time.c:201
f5faa3b6
UD
1833#, c-format
1834msgid "%s: field `%s' not defined"
1835msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1836
74939c83
CD
1837#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1838#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1839#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
00a13bbd 1840#, c-format
f5faa3b6
UD
1841msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1842msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä"
79996eee 1843
74939c83 1844#: locale/programs/ld-address.c:168
f5faa3b6
UD
1845#, c-format
1846msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1847msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”"
79996eee 1848
74939c83 1849#: locale/programs/ld-address.c:218
00a13bbd 1850#, c-format
f5faa3b6
UD
1851msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1852msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1853
74939c83 1854#: locale/programs/ld-address.c:243
79996eee 1855#, c-format
f5faa3b6
UD
1856msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1857msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty"
79996eee 1858
74939c83 1859#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
00a13bbd 1860#, c-format
f5faa3b6
UD
1861msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1862msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1863
74939c83
CD
1864#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1865#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
f5faa3b6
UD
1866#, c-format
1867msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1868msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa"
79996eee 1869
74939c83 1870#: locale/programs/ld-address.c:311
f5faa3b6
UD
1871#, c-format
1872msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1873msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa"
1874
74939c83
CD
1875#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1876#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1877#: locale/programs/ld-identification.c:309
1878#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1879#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1880#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1881#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1882#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1883#: locale/programs/ld-time.c:906
f5faa3b6
UD
1884#, c-format
1885msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1886msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran"
79996eee 1887
74939c83
CD
1888#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1889#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1890#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1891#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1892#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1893#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
f5faa3b6
UD
1894#, c-format
1895msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1896msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”"
79996eee 1897
74939c83
CD
1898#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1899#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
1900#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1901#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1902#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1903#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
79996eee 1904#, c-format
f5faa3b6
UD
1905msgid "%s: incomplete `END' line"
1906msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi"
1907
74939c83
CD
1908#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1909#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1910#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1911#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1912#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1913#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1914#: locale/programs/ld-identification.c:404
1915#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1916#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1917#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1918#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
f5faa3b6
UD
1919#, c-format
1920msgid "%s: syntax error"
1921msgstr "%s: syntaksivirhe"
79996eee 1922
74939c83 1923#: locale/programs/ld-collate.c:425
f5faa3b6
UD
1924#, c-format
1925msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1926msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa"
79996eee 1927
74939c83 1928#: locale/programs/ld-collate.c:434
f5faa3b6
UD
1929#, c-format
1930msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1931msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa"
00a13bbd 1932
74939c83 1933#: locale/programs/ld-collate.c:441
79996eee 1934#, c-format
f5faa3b6
UD
1935msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1936msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi"
79996eee 1937
74939c83 1938#: locale/programs/ld-collate.c:448
00a13bbd 1939#, c-format
f5faa3b6
UD
1940msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1941msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi"
79996eee 1942
74939c83 1943#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
f5faa3b6
UD
1944#, c-format
1945msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1946msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois"
79996eee 1947
74939c83
CD
1948#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1949#: locale/programs/ld-collate.c:531
f5faa3b6
UD
1950#, c-format
1951msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1952msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä"
79996eee 1953
74939c83 1954#: locale/programs/ld-collate.c:587
00a13bbd 1955#, c-format
f5faa3b6
UD
1956msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1957msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d"
79996eee 1958
74939c83 1959#: locale/programs/ld-collate.c:623
00a13bbd 1960#, c-format
f5faa3b6
UD
1961msgid "%s: not enough sorting rules"
1962msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä"
79996eee 1963
74939c83 1964#: locale/programs/ld-collate.c:788
f5faa3b6
UD
1965#, c-format
1966msgid "%s: empty weight string not allowed"
1967msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita"
79996eee 1968
74939c83 1969#: locale/programs/ld-collate.c:883
f5faa3b6
UD
1970#, c-format
1971msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1972msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen"
79996eee 1973
74939c83 1974#: locale/programs/ld-collate.c:939
f5faa3b6
UD
1975#, c-format
1976msgid "%s: too many values"
1977msgstr "%s: liian monta arvoa"
79996eee 1978
74939c83 1979#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
f5faa3b6
UD
1980#, c-format
1981msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1982msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu"
79996eee 1983
74939c83 1984#: locale/programs/ld-collate.c:1109
f5faa3b6
UD
1985#, c-format
1986msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1987msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä"
79996eee 1988
74939c83 1989#: locale/programs/ld-collate.c:1136
f5faa3b6
UD
1990#, c-format
1991msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1992msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset"
79996eee 1993
74939c83 1994#: locale/programs/ld-collate.c:1178
f5faa3b6
UD
1995#, fuzzy, c-format
1996msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1997msgstr "%s: sarjan ensimmäisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen"
79996eee 1998
74939c83 1999#: locale/programs/ld-collate.c:1303
f5faa3b6
UD
2000#, c-format
2001msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2002msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”"
79996eee 2003
74939c83 2004#: locale/programs/ld-collate.c:1307
f5faa3b6
UD
2005#, c-format
2006msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2007msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”"
79996eee 2008
74939c83 2009#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
f5faa3b6
UD
2010#, c-format
2011msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2012msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille"
79996eee 2013
74939c83 2014#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
f5faa3b6
UD
2015#, c-format
2016msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2017msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
79996eee 2018
74939c83 2019#: locale/programs/ld-collate.c:1386
f5faa3b6
UD
2020#, c-format
2021msgid "%s: `%s' must be a character"
2022msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki"
79996eee 2023
74939c83 2024#: locale/programs/ld-collate.c:1580
f5faa3b6
UD
2025#, c-format
2026msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2027msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään"
79996eee 2028
74939c83 2029#: locale/programs/ld-collate.c:1604
79996eee 2030#, c-format
f5faa3b6
UD
2031msgid "symbol `%s' not defined"
2032msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 2033
74939c83 2034#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
f5faa3b6
UD
2035#, c-format
2036msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2037msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin"
79996eee 2038
74939c83 2039#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
79996eee 2040#, c-format
f5faa3b6
UD
2041msgid "symbol `%s'"
2042msgstr "symboli ”%s”"
79996eee 2043
74939c83 2044#: locale/programs/ld-collate.c:1852
f5faa3b6
UD
2045msgid "too many errors; giving up"
2046msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan"
79996eee 2047
74939c83 2048#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
f5faa3b6
UD
2049#, fuzzy, c-format
2050msgid "%s: nested conditionals not supported"
8cf0ac95 2051msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 2052
74939c83 2053#: locale/programs/ld-collate.c:2526
f5faa3b6 2054#, c-format
04cb913d 2055msgid "%s: more than one 'else'"
f5faa3b6 2056msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
79996eee 2057
74939c83 2058#: locale/programs/ld-collate.c:2701
f5faa3b6
UD
2059#, c-format
2060msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2061msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”"
79996eee 2062
74939c83 2063#: locale/programs/ld-collate.c:2737
00a13bbd 2064#, c-format
f5faa3b6
UD
2065msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2066msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”"
79996eee 2067
74939c83 2068#: locale/programs/ld-collate.c:2873
f5faa3b6
UD
2069#, c-format
2070msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2071msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä"
79996eee 2072
74939c83 2073#: locale/programs/ld-collate.c:3002
f5faa3b6
UD
2074#, c-format
2075msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2076msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä"
79996eee 2077
74939c83 2078#: locale/programs/ld-collate.c:3013
f5faa3b6
UD
2079#, c-format
2080msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2081msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa"
79996eee 2082
74939c83 2083#: locale/programs/ld-collate.c:3023
f5faa3b6
UD
2084#, c-format
2085msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2086msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä"
79996eee 2087
74939c83 2088#: locale/programs/ld-collate.c:3032
f5faa3b6
UD
2089msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2090msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia"
79996eee 2091
74939c83 2092#: locale/programs/ld-collate.c:3070
f5faa3b6
UD
2093#, c-format
2094msgid "duplicate definition of script `%s'"
2095msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely"
79996eee 2096
74939c83 2097#: locale/programs/ld-collate.c:3118
8cf0ac95 2098#, c-format
f5faa3b6 2099msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
8cf0ac95 2100msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”"
79996eee 2101
74939c83 2102#: locale/programs/ld-collate.c:3147
f5faa3b6
UD
2103#, c-format
2104msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2105msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”"
79996eee 2106
74939c83 2107#: locale/programs/ld-collate.c:3175
f5faa3b6
UD
2108#, c-format
2109msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2110msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä"
2111
74939c83 2112#: locale/programs/ld-collate.c:3202
f5faa3b6
UD
2113#, c-format
2114msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2115msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle"
2116
74939c83
CD
2117#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2118#: locale/programs/ld-collate.c:3750
f5faa3b6
UD
2119#, c-format
2120msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2121msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu"
2122
74939c83 2123#: locale/programs/ld-collate.c:3320
f5faa3b6
UD
2124#, c-format
2125msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2126msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
2127
74939c83 2128#: locale/programs/ld-collate.c:3338
f5faa3b6
UD
2129#, c-format
2130msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2131msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
2132
74939c83 2133#: locale/programs/ld-collate.c:3349
f5faa3b6
UD
2134#, c-format
2135msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2136msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli"
2137
74939c83 2138#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
f5faa3b6
UD
2139#, c-format
2140msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2141msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu"
2142
74939c83 2143#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
f5faa3b6
UD
2144#, c-format
2145msgid "%s: section `%.*s' not known"
2146msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta"
2147
74939c83 2148#: locale/programs/ld-collate.c:3500
f5faa3b6
UD
2149#, c-format
2150msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2151msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>"
2152
74939c83 2153#: locale/programs/ld-collate.c:3696
f5faa3b6
UD
2154#, c-format
2155msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2156msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna"
2157
74939c83 2158#: locale/programs/ld-collate.c:3746
f5faa3b6
UD
2159#, c-format
2160msgid "%s: empty category description not allowed"
2161msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita"
2162
74939c83 2163#: locale/programs/ld-collate.c:3765
f5faa3b6
UD
2164#, c-format
2165msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2166msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu"
2167
74939c83 2168#: locale/programs/ld-collate.c:3929
f5faa3b6
UD
2169#, c-format
2170msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2171msgstr ""
2172
74939c83 2173#: locale/programs/ld-collate.c:3947
f5faa3b6
UD
2174#, c-format
2175msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2176msgstr ""
2177
74939c83 2178#: locale/programs/ld-ctype.c:448
f5faa3b6
UD
2179msgid "No character set name specified in charmap"
2180msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa"
2181
74939c83 2182#: locale/programs/ld-ctype.c:476
f5faa3b6
UD
2183#, c-format
2184msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2185msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
2186
74939c83 2187#: locale/programs/ld-ctype.c:490
f5faa3b6
UD
2188#, c-format
2189msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2190msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
2191
74939c83 2192#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
f5faa3b6
UD
2193#, c-format
2194msgid "internal error in %s, line %u"
2195msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u"
2196
74939c83 2197#: locale/programs/ld-ctype.c:532
f5faa3b6
UD
2198#, c-format
2199msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2200msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
2201
74939c83 2202#: locale/programs/ld-ctype.c:547
f5faa3b6
UD
2203#, c-format
2204msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2205msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
2206
74939c83 2207#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
f5faa3b6
UD
2208#, c-format
2209msgid "<SP> character not in class `%s'"
2210msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”"
2211
74939c83 2212#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
f5faa3b6
UD
2213#, c-format
2214msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2215msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”"
2216
74939c83 2217#: locale/programs/ld-ctype.c:601
f5faa3b6
UD
2218msgid "character <SP> not defined in character map"
2219msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa"
2220
74939c83 2221#: locale/programs/ld-ctype.c:735
f5faa3b6
UD
2222msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2223msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä"
2224
74939c83 2225#: locale/programs/ld-ctype.c:784
f5faa3b6
UD
2226msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2227msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
2228
74939c83 2229#: locale/programs/ld-ctype.c:849
f5faa3b6
UD
2230msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2231msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa"
2232
74939c83 2233#: locale/programs/ld-ctype.c:866
f5faa3b6
UD
2234msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2235msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa"
2236
74939c83 2237#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
f5faa3b6
UD
2238#, c-format
2239msgid "character class `%s' already defined"
2240msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty"
2241
74939c83 2242#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
f5faa3b6
UD
2243#, c-format
2244msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2245msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu"
2246
74939c83 2247#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
f5faa3b6
UD
2248#, c-format
2249msgid "character map `%s' already defined"
2250msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty"
2251
74939c83 2252#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
f5faa3b6
UD
2253#, c-format
2254msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2255msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu"
2256
74939c83
CD
2257#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2258#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2259#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
f5faa3b6
UD
2260#, c-format
2261msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2262msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää"
2263
74939c83 2264#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
f5faa3b6
UD
2265#, c-format
2266msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2267msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>"
2268
74939c83 2269#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
f5faa3b6
UD
2270msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2271msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset"
2272
74939c83 2273#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
f5faa3b6
UD
2274msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2275msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja"
2276
74939c83 2277#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
f5faa3b6
UD
2278msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2279msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu"
2280
74939c83
CD
2281#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2282#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
f5faa3b6
UD
2283msgid "syntax error"
2284msgstr "syntaksivirhe"
2285
74939c83 2286#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
f5faa3b6
UD
2287#, c-format
2288msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2289msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä"
2290
74939c83 2291#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
f5faa3b6
UD
2292#, c-format
2293msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2294msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä"
2295
74939c83 2296#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
f5faa3b6
UD
2297msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2298msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla"
2299
74939c83 2300#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
f5faa3b6
UD
2301msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2302msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa"
2303
74939c83 2304#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
f5faa3b6
UD
2305msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2306msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”"
2307
74939c83 2308#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
f5faa3b6
UD
2309msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2310msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”"
2311
74939c83 2312#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
f5faa3b6
UD
2313#, c-format
2314msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2315msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”"
2316
74939c83 2317#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
f5faa3b6
UD
2318#, c-format
2319msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2320msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”"
2321
74939c83 2322#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
f5faa3b6
UD
2323#, c-format
2324msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2325msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely"
2326
74939c83 2327#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
f5faa3b6
UD
2328msgid "previous definition was here"
2329msgstr "edellinen määrittely oli täällä"
2330
74939c83 2331#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
f5faa3b6
UD
2332#, c-format
2333msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2334msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt"
2335
74939c83
CD
2336#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2337#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2338#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2339#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2340#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2341#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
f5faa3b6
UD
2342#, c-format
2343msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2344msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
2345
74939c83
CD
2346#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2347#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2348#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2349#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2350#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
f5faa3b6
UD
2351#, c-format
2352msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2353msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
2354
74939c83 2355#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
f5faa3b6
UD
2356#, c-format
2357msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2358msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
2359
74939c83 2360#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
f5faa3b6
UD
2361msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2362msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
2363
74939c83 2364#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
f5faa3b6
UD
2365#, c-format
2366msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2367msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä"
2368
74939c83
CD
2369#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
2370#, fuzzy, c-format
74939c83 2371msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
f5faa3b6
UD
2372msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
2373
74939c83
CD
2374#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
2375#, fuzzy, c-format
74939c83 2376msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
f5faa3b6
UD
2377msgstr "%s: taulukko kartalle ”%s”: %lu tavua\n"
2378
74939c83
CD
2379#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
2380#, fuzzy, c-format
74939c83 2381msgid "%s: table for width: %lu bytes"
f5faa3b6
UD
2382msgstr "%s: taulukko leveydelle: %lu tavua\n"
2383
74939c83 2384#: locale/programs/ld-identification.c:173
f5faa3b6
UD
2385#, c-format
2386msgid "%s: no identification for category `%s'"
2387msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”"
2388
74939c83
CD
2389#: locale/programs/ld-identification.c:197
2390#, fuzzy, c-format
74939c83
CD
2391msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2392msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”"
2393
2394#: locale/programs/ld-identification.c:380
f5faa3b6
UD
2395#, c-format
2396msgid "%s: duplicate category version definition"
2397msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely"
2398
74939c83 2399#: locale/programs/ld-measurement.c:111
f5faa3b6
UD
2400#, c-format
2401msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2402msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
2403
74939c83 2404#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
f5faa3b6
UD
2405#, c-format
2406msgid "%s: field `%s' undefined"
2407msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön"
2408
74939c83
CD
2409#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2410#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
f5faa3b6
UD
2411#, c-format
2412msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2413msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
2414
74939c83 2415#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
f5faa3b6
UD
2416#, c-format
2417msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2418msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s"
2419
74939c83 2420#: locale/programs/ld-monetary.c:228
f5faa3b6
UD
2421#, c-format
2422msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2423msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen"
2424
74939c83
CD
2425#: locale/programs/ld-monetary.c:245
2426#, fuzzy, c-format
74939c83 2427msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
f5faa3b6
UD
2428msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentä arvo ei vastaa kelvollista nimeä ISO 4217:ssä"
2429
74939c83 2430#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
f5faa3b6
UD
2431#, c-format
2432msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2433msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d"
2434
74939c83 2435#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
f5faa3b6
UD
2436#, c-format
2437msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2438msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki"
2439
74939c83 2440#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
f5faa3b6
UD
2441#, c-format
2442msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2443msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”"
2444
74939c83 2445#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
f5faa3b6
UD
2446#, c-format
2447msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2448msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127"
2449
74939c83 2450#: locale/programs/ld-monetary.c:714
f5faa3b6
UD
2451msgid "conversion rate value cannot be zero"
2452msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla"
2453
74939c83
CD
2454#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2455#: locale/programs/ld-telephone.c:147
f5faa3b6
UD
2456#, c-format
2457msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2458msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”"
2459
74939c83 2460#: locale/programs/ld-time.c:251
f5faa3b6
UD
2461#, c-format
2462msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2463msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”"
2464
74939c83 2465#: locale/programs/ld-time.c:261
f5faa3b6
UD
2466#, c-format
2467msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2468msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki"
2469
74939c83 2470#: locale/programs/ld-time.c:273
f5faa3b6
UD
2471#, c-format
2472msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2473msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2474
74939c83 2475#: locale/programs/ld-time.c:280
f5faa3b6
UD
2476#, c-format
2477msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2478msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2479
2480#: locale/programs/ld-time.c:330
2481#, c-format
2482msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2483msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2484
74939c83 2485#: locale/programs/ld-time.c:338
f5faa3b6
UD
2486#, c-format
2487msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
e1e47c91 2488msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era” "
f5faa3b6 2489
74939c83 2490#: locale/programs/ld-time.c:356
f5faa3b6
UD
2491#, c-format
2492msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2493msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2494
74939c83 2495#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
f5faa3b6
UD
2496#, c-format
2497msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2498msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2499
74939c83 2500#: locale/programs/ld-time.c:412
f5faa3b6
UD
2501#, c-format
2502msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2503msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2504
74939c83 2505#: locale/programs/ld-time.c:438
f5faa3b6
UD
2506#, c-format
2507msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2508msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2509
74939c83 2510#: locale/programs/ld-time.c:449
f5faa3b6
UD
2511#, c-format
2512msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2513msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2514
74939c83 2515#: locale/programs/ld-time.c:494
f5faa3b6
UD
2516#, c-format
2517msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2518msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d"
2519
74939c83
CD
2520#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2521#: locale/programs/ld-time.c:518
f5faa3b6
UD
2522#, c-format
2523msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2524msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
2525
74939c83 2526#: locale/programs/ld-time.c:740
f5faa3b6
UD
2527#, c-format
2528msgid "%s: too few values for field `%s'"
2529msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”"
2530
74939c83 2531#: locale/programs/ld-time.c:785
f5faa3b6
UD
2532msgid "extra trailing semicolon"
2533msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa"
2534
74939c83 2535#: locale/programs/ld-time.c:788
f5faa3b6
UD
2536#, c-format
2537msgid "%s: too many values for field `%s'"
2538msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”"
2539
2540#: locale/programs/linereader.c:130
2541msgid "trailing garbage at end of line"
2542msgstr "roskaa rivin lopussa"
2543
2544#: locale/programs/linereader.c:298
2545msgid "garbage at end of number"
2546msgstr "roskaa lukuarvon lopussa"
2547
2548#: locale/programs/linereader.c:410
2549msgid "garbage at end of character code specification"
2550msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa"
2551
2552#: locale/programs/linereader.c:496
2553msgid "unterminated symbolic name"
2554msgstr "päättämätön symbolinen nimi"
2555
2556#: locale/programs/linereader.c:623
2557msgid "illegal escape sequence at end of string"
2558msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa"
2559
74939c83 2560#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
f5faa3b6
UD
2561msgid "unterminated string"
2562msgstr "päättämätön merkkijono"
2563
74939c83 2564#: locale/programs/linereader.c:808
f5faa3b6
UD
2565#, c-format
2566msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2567msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa"
2568
74939c83 2569#: locale/programs/linereader.c:829
f5faa3b6
UD
2570#, c-format
2571msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2572msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa"
2573
04cb913d 2574#: locale/programs/locale-spec.c:130
8cf0ac95 2575#, c-format
04cb913d 2576msgid "unknown name \"%s\""
8cf0ac95 2577msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
04cb913d 2578
74939c83 2579#: locale/programs/locale.c:70
f5faa3b6
UD
2580msgid "System information:"
2581msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
2582
74939c83 2583#: locale/programs/locale.c:72
f5faa3b6
UD
2584msgid "Write names of available locales"
2585msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet"
2586
74939c83 2587#: locale/programs/locale.c:74
f5faa3b6
UD
2588msgid "Write names of available charmaps"
2589msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet"
2590
74939c83 2591#: locale/programs/locale.c:75
f5faa3b6
UD
2592msgid "Modify output format:"
2593msgstr "Muuta tulostemuotoa:"
2594
74939c83 2595#: locale/programs/locale.c:76
f5faa3b6
UD
2596msgid "Write names of selected categories"
2597msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet"
2598
74939c83 2599#: locale/programs/locale.c:77
f5faa3b6
UD
2600msgid "Write names of selected keywords"
2601msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet"
2602
74939c83 2603#: locale/programs/locale.c:78
f5faa3b6
UD
2604msgid "Print more information"
2605msgstr "Näytä lisää tietoa"
2606
74939c83 2607#: locale/programs/locale.c:83
f5faa3b6
UD
2608msgid "Get locale-specific information."
2609msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot."
2610
74939c83 2611#: locale/programs/locale.c:86
f5faa3b6
UD
2612msgid ""
2613"NAME\n"
2614"[-a|-m]"
2615msgstr ""
2616"NIMI\n"
2617"[-a|-m]"
2618
74939c83 2619#: locale/programs/locale.c:190
f5faa3b6
UD
2620#, c-format
2621msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2622msgstr ""
2623
74939c83 2624#: locale/programs/locale.c:192
f5faa3b6
UD
2625#, c-format
2626msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2627msgstr ""
2628
74939c83 2629#: locale/programs/locale.c:205
f5faa3b6
UD
2630#, c-format
2631msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2632msgstr ""
2633
74939c83 2634#: locale/programs/locale.c:221
f5faa3b6
UD
2635#, c-format
2636msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2637msgstr ""
2638
74939c83 2639#: locale/programs/locale.c:521
f5faa3b6
UD
2640#, c-format
2641msgid "while preparing output"
2642msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
2643
e1e47c91 2644#: locale/programs/localedef.c:116
f5faa3b6
UD
2645msgid "Input Files:"
2646msgstr "Syötetiedostot:"
2647
e1e47c91 2648#: locale/programs/localedef.c:118
f5faa3b6
UD
2649msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2650msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa"
2651
e1e47c91 2652#: locale/programs/localedef.c:120
f5faa3b6
UD
2653msgid "Source definitions are found in FILE"
2654msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta"
2655
e1e47c91 2656#: locale/programs/localedef.c:122
f5faa3b6
UD
2657msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2658msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi"
2659
e1e47c91 2660#: locale/programs/localedef.c:126
f5faa3b6
UD
2661msgid "Create output even if warning messages were issued"
2662msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta"
2663
e1e47c91
SP
2664#: locale/programs/localedef.c:128
2665msgid "Do not create hard links between installed locales"
2666msgstr "Älä luo kovia linkkejä asennettujen maa-asetustojen välille"
2667
2668#: locale/programs/localedef.c:129
f5faa3b6
UD
2669msgid "Optional output file prefix"
2670msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte"
2671
e1e47c91 2672#: locale/programs/localedef.c:130
04cb913d 2673msgid "Strictly conform to POSIX"
f5faa3b6
UD
2674msgstr "Noudata tarkasti POSIXia"
2675
e1e47c91 2676#: locale/programs/localedef.c:132
f5faa3b6
UD
2677msgid "Suppress warnings and information messages"
2678msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset"
2679
e1e47c91 2680#: locale/programs/localedef.c:133
f5faa3b6
UD
2681msgid "Print more messages"
2682msgstr "Näytä lisää viestejä"
2683
e1e47c91 2684#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
74939c83 2685msgid "<warnings>"
e1e47c91 2686msgstr "<varoitukset>"
74939c83 2687
e1e47c91 2688#: locale/programs/localedef.c:135
74939c83
CD
2689msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2690msgstr ""
2691
e1e47c91 2692#: locale/programs/localedef.c:138
74939c83
CD
2693msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2694msgstr ""
2695
e1e47c91 2696#: locale/programs/localedef.c:141
f5faa3b6
UD
2697msgid "Archive control:"
2698msgstr "Arkiston hallinta:"
2699
e1e47c91 2700#: locale/programs/localedef.c:143
f5faa3b6
UD
2701msgid "Don't add new data to archive"
2702msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon"
2703
e1e47c91 2704#: locale/programs/localedef.c:145
f5faa3b6
UD
2705msgid "Add locales named by parameters to archive"
2706msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon"
2707
e1e47c91 2708#: locale/programs/localedef.c:146
f5faa3b6
UD
2709msgid "Replace existing archive content"
2710msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö"
2711
e1e47c91 2712#: locale/programs/localedef.c:148
f5faa3b6
UD
2713msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2714msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta"
2715
e1e47c91 2716#: locale/programs/localedef.c:149
f5faa3b6
UD
2717msgid "List content of archive"
2718msgstr "Listaa arkiston sisältö"
2719
e1e47c91 2720#: locale/programs/localedef.c:151
f5faa3b6
UD
2721msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2722msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto"
2723
e1e47c91 2724#: locale/programs/localedef.c:153
04cb913d 2725msgid "Generate little-endian output"
412ac69b 2726msgstr "Tuota little-endian-muotoa"
04cb913d 2727
e1e47c91 2728#: locale/programs/localedef.c:155
04cb913d 2729msgid "Generate big-endian output"
412ac69b 2730msgstr "Tuota big-endian-muotoa"
04cb913d 2731
e1e47c91 2732#: locale/programs/localedef.c:160
f5faa3b6
UD
2733msgid "Compile locale specification"
2734msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt"
2735
e1e47c91 2736#: locale/programs/localedef.c:163
f5faa3b6
UD
2737msgid ""
2738"NAME\n"
2739"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2740"--list-archive [FILE]"
2741msgstr ""
2742"NIMI\n"
2743"[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n"
2744"--list-archive [TIEDOSTO]"
2745
e1e47c91 2746#: locale/programs/localedef.c:238
f5faa3b6
UD
2747#, c-format
2748msgid "cannot create directory for output files"
2749msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
2750
e1e47c91 2751#: locale/programs/localedef.c:249
f5faa3b6
UD
2752msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2753msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä"
2754
e1e47c91
SP
2755#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2756#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
f5faa3b6
UD
2757#, c-format
2758msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2759msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata"
2760
e1e47c91 2761#: locale/programs/localedef.c:303
f5faa3b6
UD
2762#, c-format
2763msgid "cannot write output files to `%s'"
2764msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”"
2765
e1e47c91 2766#: locale/programs/localedef.c:309
74939c83 2767msgid "no output file produced because errors were issued"
e1e47c91 2768msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu virheiden takia"
74939c83 2769
e1e47c91 2770#: locale/programs/localedef.c:441
04cb913d 2771#, fuzzy, c-format
f5faa3b6
UD
2772msgid ""
2773"System's directory for character maps : %s\n"
04cb913d
CD
2774"\t\t repertoire maps: %s\n"
2775"\t\t locale path : %s\n"
f5faa3b6
UD
2776"%s"
2777msgstr ""
2778"Järjestelmän hakemisto merkistökartoille : %s\n"
2779" valikoimakartoille: %s\n"
2780" maa-asetustopolku : %s\n"
2781"%s"
2782
e1e47c91 2783#: locale/programs/localedef.c:641
f5faa3b6
UD
2784msgid "circular dependencies between locale definitions"
2785msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä"
2786
e1e47c91 2787#: locale/programs/localedef.c:647
f5faa3b6
UD
2788#, c-format
2789msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2790msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa"
2791
04cb913d
CD
2792#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2793#, fuzzy, c-format
04cb913d 2794msgid "cannot create temporary file: %s"
8cf0ac95 2795msgstr "tilapäistiedostoa ei voi luoda: %s"
f5faa3b6 2796
04cb913d 2797#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
f5faa3b6
UD
2798#, c-format
2799msgid "cannot initialize archive file"
2800msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
2801
04cb913d 2802#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
f5faa3b6
UD
2803#, c-format
2804msgid "cannot resize archive file"
2805msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa"
2806
04cb913d
CD
2807#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2808#: locale/programs/locarchive.c:674
f5faa3b6
UD
2809#, c-format
2810msgid "cannot map archive header"
2811msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa"
2812
04cb913d 2813#: locale/programs/locarchive.c:211
f5faa3b6
UD
2814#, c-format
2815msgid "failed to create new locale archive"
2816msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
2817
04cb913d 2818#: locale/programs/locarchive.c:223
f5faa3b6
UD
2819#, c-format
2820msgid "cannot change mode of new locale archive"
2821msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
2822
04cb913d 2823#: locale/programs/locarchive.c:324
74939c83 2824#, fuzzy
04cb913d
CD
2825msgid "cannot read data from locale archive"
2826msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
2827
2828#: locale/programs/locarchive.c:355
f5faa3b6
UD
2829#, fuzzy, c-format
2830msgid "cannot map locale archive file"
8cf0ac95 2831msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
f5faa3b6 2832
04cb913d 2833#: locale/programs/locarchive.c:460
f5faa3b6
UD
2834#, c-format
2835msgid "cannot lock new archive"
2836msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita"
2837
04cb913d 2838#: locale/programs/locarchive.c:529
f5faa3b6
UD
2839#, c-format
2840msgid "cannot extend locale archive file"
2841msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
2842
04cb913d 2843#: locale/programs/locarchive.c:538
f5faa3b6
UD
2844#, c-format
2845msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2846msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
2847
04cb913d 2848#: locale/programs/locarchive.c:546
f5faa3b6
UD
2849#, c-format
2850msgid "cannot rename new archive"
2851msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen"
2852
04cb913d 2853#: locale/programs/locarchive.c:608
f5faa3b6
UD
2854#, c-format
2855msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2856msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi avata"
2857
04cb913d 2858#: locale/programs/locarchive.c:613
f5faa3b6
UD
2859#, c-format
2860msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2861msgstr "maa-asetustoarkiston ”%s” tilaa ei voi lukea"
2862
04cb913d 2863#: locale/programs/locarchive.c:632
f5faa3b6
UD
2864#, c-format
2865msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2866msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita"
2867
04cb913d 2868#: locale/programs/locarchive.c:655
f5faa3b6
UD
2869#, c-format
2870msgid "cannot read archive header"
2871msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea"
2872
04cb913d 2873#: locale/programs/locarchive.c:728
f5faa3b6
UD
2874#, c-format
2875msgid "locale '%s' already exists"
2876msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa"
2877
04cb913d
CD
2878#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2879#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2880#: locale/programs/locfile.c:350
f5faa3b6
UD
2881#, c-format
2882msgid "cannot add to locale archive"
2883msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
2884
74939c83 2885#: locale/programs/locarchive.c:1203
f5faa3b6
UD
2886#, c-format
2887msgid "locale alias file `%s' not found"
2888msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy"
2889
74939c83 2890#: locale/programs/locarchive.c:1351
f5faa3b6
UD
2891#, c-format
2892msgid "Adding %s\n"
2893msgstr "Listätään %s\n"
2894
74939c83 2895#: locale/programs/locarchive.c:1357
f5faa3b6
UD
2896#, c-format
2897msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2898msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida"
2899
74939c83 2900#: locale/programs/locarchive.c:1363
f5faa3b6
UD
2901#, c-format
2902msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2903msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida"
2904
74939c83 2905#: locale/programs/locarchive.c:1370
f5faa3b6
UD
2906#, c-format
2907msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2908msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida"
2909
74939c83 2910#: locale/programs/locarchive.c:1438
f5faa3b6
UD
2911#, c-format
2912msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2913msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”"
2914
74939c83 2915#: locale/programs/locarchive.c:1502
f5faa3b6
UD
2916#, c-format
2917msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2918msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida"
2919
74939c83 2920#: locale/programs/locarchive.c:1572
f5faa3b6
UD
2921#, c-format
2922msgid "locale \"%s\" not in archive"
2923msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa"
2924
04cb913d 2925#: locale/programs/locfile.c:137
f5faa3b6
UD
2926#, c-format
2927msgid "argument to `%s' must be a single character"
2928msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki"
2929
04cb913d 2930#: locale/programs/locfile.c:257
f5faa3b6
UD
2931msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2932msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä"
2933
74939c83 2934#: locale/programs/locfile.c:799
f5faa3b6
UD
2935#, c-format
2936msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2937msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
2938
74939c83 2939#: locale/programs/locfile.c:822
f5faa3b6
UD
2940#, c-format
2941msgid "failure while writing data for category `%s'"
2942msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa"
2943
e1e47c91 2944#: locale/programs/locfile.c:930
f5faa3b6
UD
2945#, c-format
2946msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2947msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”"
2948
e1e47c91 2949#: locale/programs/locfile.c:966
f5faa3b6
UD
2950#, fuzzy
2951msgid "expecting string argument for `copy'"
8cf0ac95 2952msgstr "näkyvyysargumentti ei ole merkkijono"
f5faa3b6 2953
e1e47c91 2954#: locale/programs/locfile.c:970
f5faa3b6
UD
2955msgid "locale name should consist only of portable characters"
2956msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä"
2957
e1e47c91 2958#: locale/programs/locfile.c:989
f5faa3b6
UD
2959msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2960msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”"
2961
e1e47c91 2962#: locale/programs/locfile.c:1003
f5faa3b6
UD
2963#, c-format
2964msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2965msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
2966
74939c83
CD
2967#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2968#: locale/programs/repertoire.c:294
f5faa3b6
UD
2969#, c-format
2970msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2971msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s"
2972
74939c83 2973#: locale/programs/repertoire.c:270
f5faa3b6
UD
2974msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2975msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu"
2976
74939c83 2977#: locale/programs/repertoire.c:330
f5faa3b6
UD
2978msgid "cannot save new repertoire map"
2979msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata"
2980
74939c83 2981#: locale/programs/repertoire.c:341
f5faa3b6
UD
2982#, c-format
2983msgid "repertoire map file `%s' not found"
2984msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
2985
74939c83 2986#: login/programs/pt_chown.c:79
f5faa3b6
UD
2987#, c-format
2988msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2989msgstr ""
2990
74939c83 2991#: login/programs/pt_chown.c:93
f5faa3b6
UD
2992#, c-format
2993msgid ""
2994"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2995"\n"
2996"%s"
2997msgstr ""
e1e47c91
SP
2998"Omistajaksi on asetettu nykyinen käyttäjä, ryhmäksi ”%s” ja pääsyoikeuksiksi ”%o”.\n"
2999"\n"
3000"%s"
f5faa3b6 3001
74939c83 3002#: login/programs/pt_chown.c:204
f5faa3b6
UD
3003#, c-format
3004msgid "too many arguments"
3005msgstr "liian monta argumenttia"
3006
74939c83 3007#: login/programs/pt_chown.c:212
f5faa3b6
UD
3008#, c-format
3009msgid "needs to be installed setuid `root'"
3010msgstr ""
3011
74939c83 3012#: malloc/mcheck.c:344
f5faa3b6
UD
3013msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3014msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n"
3015
74939c83 3016#: malloc/mcheck.c:347
f5faa3b6
UD
3017msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3018msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n"
3019
74939c83 3020#: malloc/mcheck.c:350
f5faa3b6
UD
3021msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3022msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n"
3023
74939c83 3024#: malloc/mcheck.c:353
f5faa3b6
UD
3025msgid "block freed twice\n"
3026msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n"
3027
74939c83 3028#: malloc/mcheck.c:356
f5faa3b6
UD
3029msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3030msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n"
3031
04cb913d 3032#: malloc/memusage.sh:32
04cb913d 3033msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
8cf0ac95 3034msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\\n"
f5faa3b6 3035
04cb913d 3036#: malloc/memusage.sh:38
f5faa3b6
UD
3037#, fuzzy
3038msgid ""
3039"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3040"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3041"\n"
3042" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3043" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3044" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3045" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3046" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3047" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3048" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3049"\n"
3050" -?,--help Print this help and exit\n"
3051" --usage Give a short usage message\n"
3052" -V,--version Print version information and exit\n"
3053"\n"
3054" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3055" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3056" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3057" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3058" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3059" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3060"\n"
3061"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3062"short options.\n"
3063"\n"
3064msgstr ""
3065"Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
3066"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
3067
04cb913d 3068#: malloc/memusage.sh:99
f5faa3b6
UD
3069msgid ""
3070"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
04cb913d
CD
3071"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3072"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3073"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
f5faa3b6 3074msgstr ""
79996eee 3075
04cb913d 3076#: malloc/memusage.sh:191
f5faa3b6 3077msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
e1e47c91 3078msgstr "memusage: valitsin \\`${1##*=}' on moniselitteinen"
79996eee 3079
04cb913d 3080#: malloc/memusage.sh:200
f5faa3b6
UD
3081msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3082msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”"
79996eee 3083
04cb913d 3084#: malloc/memusage.sh:213
f5faa3b6 3085msgid "No program name given"
8cf0ac95 3086msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu"
79996eee 3087
04cb913d 3088#: malloc/memusagestat.c:56
f5faa3b6
UD
3089msgid "Name output file"
3090msgstr "Nimeä tulostiedosto"
79996eee 3091
04cb913d
CD
3092#: malloc/memusagestat.c:57
3093msgid "STRING"
8cf0ac95 3094msgstr "MERKKIJONO"
04cb913d
CD
3095
3096#: malloc/memusagestat.c:57
f5faa3b6
UD
3097msgid "Title string used in output graphic"
3098msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono"
79996eee 3099
04cb913d 3100#: malloc/memusagestat.c:58
f5faa3b6
UD
3101msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3102msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)"
79996eee 3103
04cb913d 3104#: malloc/memusagestat.c:62
f5faa3b6
UD
3105msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3106msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta"
79996eee 3107
04cb913d
CD
3108#: malloc/memusagestat.c:63
3109msgid "VALUE"
8cf0ac95 3110msgstr "ARVO"
04cb913d
CD
3111
3112#: malloc/memusagestat.c:64
f5faa3b6 3113msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
8cf0ac95 3114msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä leveäksi"
79996eee 3115
04cb913d 3116#: malloc/memusagestat.c:65
f5faa3b6 3117msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
8cf0ac95 3118msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä korkeaksi"
79996eee 3119
04cb913d 3120#: malloc/memusagestat.c:70
f5faa3b6
UD
3121msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3122msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta"
79996eee 3123
04cb913d 3124#: malloc/memusagestat.c:73
f5faa3b6
UD
3125msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3126msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
79996eee 3127
04cb913d 3128#: misc/error.c:192
f5faa3b6
UD
3129msgid "Unknown system error"
3130msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
79996eee 3131
04cb913d 3132#: nis/nis_callback.c:188
f5faa3b6
UD
3133msgid "unable to free arguments"
3134msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa"
79996eee 3135
74939c83 3136#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
04cb913d 3137#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
f5faa3b6
UD
3138msgid "Success"
3139msgstr "Onnistui"
79996eee 3140
f5faa3b6
UD
3141#: nis/nis_error.h:2
3142msgid "Probable success"
3143msgstr "Onnistui todennäköisesti"
79996eee 3144
f5faa3b6
UD
3145#: nis/nis_error.h:3
3146msgid "Not found"
3147msgstr "Ei löydy"
79996eee 3148
f5faa3b6
UD
3149#: nis/nis_error.h:4
3150msgid "Probably not found"
3151msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt"
79996eee 3152
f5faa3b6
UD
3153#: nis/nis_error.h:5
3154msgid "Cache expired"
3155msgstr "Välimuisti vanhentunut"
79996eee 3156
f5faa3b6
UD
3157#: nis/nis_error.h:6
3158msgid "NIS+ servers unreachable"
3159msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta"
79996eee 3160
f5faa3b6
UD
3161#: nis/nis_error.h:7
3162msgid "Unknown object"
3163msgstr "Tuntematon objekti"
79996eee 3164
f5faa3b6
UD
3165#: nis/nis_error.h:8
3166msgid "Server busy, try again"
3167msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen"
79996eee 3168
f5faa3b6
UD
3169#: nis/nis_error.h:9
3170msgid "Generic system error"
3171msgstr "Yleinen järjestelmävirhe"
79996eee 3172
f5faa3b6
UD
3173#: nis/nis_error.h:10
3174msgid "First/next chain broken"
3175msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki"
79996eee 3176
74939c83
CD
3177#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3178#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
f5faa3b6
UD
3179msgid "Permission denied"
3180msgstr "Lupa evätty"
79996eee 3181
f5faa3b6
UD
3182#: nis/nis_error.h:12
3183msgid "Not owner"
3184msgstr "Ei ole omistaja"
79996eee 3185
f5faa3b6
UD
3186#: nis/nis_error.h:13
3187msgid "Name not served by this server"
3188msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä"
79996eee 3189
f5faa3b6
UD
3190#: nis/nis_error.h:14
3191msgid "Server out of memory"
3192msgstr "Palvelimen muisti lopussa"
79996eee 3193
f5faa3b6
UD
3194#: nis/nis_error.h:15
3195msgid "Object with same name exists"
3196msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
79996eee 3197
f5faa3b6
UD
3198#: nis/nis_error.h:16
3199msgid "Not master server for this domain"
3200msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin"
79996eee 3201
f5faa3b6
UD
3202#: nis/nis_error.h:17
3203msgid "Invalid object for operation"
3204msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
79996eee 3205
f5faa3b6
UD
3206#: nis/nis_error.h:18
3207msgid "Malformed name, or illegal name"
3208msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi"
79996eee 3209
f5faa3b6
UD
3210#: nis/nis_error.h:19
3211msgid "Unable to create callback"
3212msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
79996eee 3213
f5faa3b6
UD
3214#: nis/nis_error.h:20
3215msgid "Results sent to callback proc"
3216msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille"
79996eee 3217
f5faa3b6
UD
3218#: nis/nis_error.h:21
3219msgid "Not found, no such name"
3220msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole"
79996eee 3221
f5faa3b6
UD
3222#: nis/nis_error.h:22
3223msgid "Name/entry isn't unique"
3224msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen"
79996eee 3225
f5faa3b6
UD
3226#: nis/nis_error.h:23
3227msgid "Modification failed"
3228msgstr "Muutos epäonnistui"
79996eee 3229
f5faa3b6
UD
3230#: nis/nis_error.h:24
3231msgid "Database for table does not exist"
3232msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa"
79996eee 3233
f5faa3b6
UD
3234#: nis/nis_error.h:25
3235msgid "Entry/table type mismatch"
3236msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä"
3237
3238#: nis/nis_error.h:26
3239msgid "Link points to illegal name"
3240msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen"
3241
3242#: nis/nis_error.h:27
3243msgid "Partial success"
3244msgstr "Onnistui osittain"
3245
3246#: nis/nis_error.h:28
3247msgid "Too many attributes"
3248msgstr "Liian monta määrettä"
3249
3250#: nis/nis_error.h:29
3251msgid "Error in RPC subsystem"
3252msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä"
3253
3254#: nis/nis_error.h:30
3255msgid "Missing or malformed attribute"
3256msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre"
3257
3258#: nis/nis_error.h:31
3259msgid "Named object is not searchable"
3260msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa"
79996eee 3261
f5faa3b6
UD
3262#: nis/nis_error.h:32
3263msgid "Error while talking to callback proc"
3264msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille"
79996eee 3265
f5faa3b6
UD
3266#: nis/nis_error.h:33
3267msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3268msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus"
79996eee 3269
f5faa3b6
UD
3270#: nis/nis_error.h:34
3271msgid "Illegal object type for operation"
3272msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle"
79996eee 3273
f5faa3b6
UD
3274#: nis/nis_error.h:35
3275msgid "Passed object is not the same object on server"
3276msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella"
79996eee 3277
f5faa3b6
UD
3278#: nis/nis_error.h:36
3279msgid "Modify operation failed"
3280msgstr "Muutostoiminto epäonnistui"
79996eee 3281
f5faa3b6
UD
3282#: nis/nis_error.h:37
3283msgid "Query illegal for named table"
3284msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle"
79996eee 3285
f5faa3b6
UD
3286#: nis/nis_error.h:38
3287msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3288msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko"
79996eee 3289
f5faa3b6
UD
3290#: nis/nis_error.h:39
3291msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3292msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?"
79996eee 3293
f5faa3b6
UD
3294#: nis/nis_error.h:40
3295msgid "Full resync required for directory"
3296msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin"
79996eee 3297
f5faa3b6
UD
3298#: nis/nis_error.h:41
3299msgid "NIS+ operation failed"
3300msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui"
79996eee 3301
f5faa3b6
UD
3302#: nis/nis_error.h:42
3303msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3304msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu"
79996eee 3305
f5faa3b6
UD
3306#: nis/nis_error.h:43
3307msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3308msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus"
79996eee 3309
f5faa3b6
UD
3310#: nis/nis_error.h:44
3311msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3312msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa"
79996eee 3313
f5faa3b6
UD
3314#: nis/nis_error.h:45
3315msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3316msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa"
79996eee 3317
f5faa3b6
UD
3318#: nis/nis_error.h:46
3319msgid "No file space on server"
3320msgstr "Palvelimella ei ole tilaa"
79996eee 3321
f5faa3b6
UD
3322#: nis/nis_error.h:47
3323msgid "Unable to create process on server"
3324msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia"
79996eee 3325
f5faa3b6
UD
3326#: nis/nis_error.h:48
3327msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3328msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen."
79996eee 3329
74939c83 3330#: nis/nis_local_names.c:122
f5faa3b6
UD
3331#, c-format
3332msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3333msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n"
79996eee 3334
74939c83 3335#: nis/nis_print.c:52
f5faa3b6
UD
3336msgid "UNKNOWN"
3337msgstr "TUNTEMATON"
79996eee 3338
74939c83 3339#: nis/nis_print.c:110
f5faa3b6
UD
3340msgid "BOGUS OBJECT\n"
3341msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n"
79996eee 3342
74939c83 3343#: nis/nis_print.c:113
f5faa3b6
UD
3344msgid "NO OBJECT\n"
3345msgstr "EI OBJEKTIA\n"
79996eee 3346
74939c83 3347#: nis/nis_print.c:116
f5faa3b6
UD
3348msgid "DIRECTORY\n"
3349msgstr "HAKEMISTO\n"
79996eee 3350
74939c83 3351#: nis/nis_print.c:119
f5faa3b6
UD
3352msgid "GROUP\n"
3353msgstr "RYHMÄ\n"
79996eee 3354
74939c83 3355#: nis/nis_print.c:122
f5faa3b6
UD
3356msgid "TABLE\n"
3357msgstr "TAULUKKO\n"
79996eee 3358
74939c83 3359#: nis/nis_print.c:125
f5faa3b6
UD
3360msgid "ENTRY\n"
3361msgstr "MERKINTÄ\n"
79996eee 3362
74939c83 3363#: nis/nis_print.c:128
f5faa3b6
UD
3364msgid "LINK\n"
3365msgstr "LINKKI\n"
79996eee 3366
74939c83 3367#: nis/nis_print.c:131
f5faa3b6
UD
3368msgid "PRIVATE\n"
3369msgstr "YKSITYINEN\n"
79996eee 3370
74939c83 3371#: nis/nis_print.c:134
f5faa3b6
UD
3372msgid "(Unknown object)\n"
3373msgstr "(Tuntematon objekti)\n"
79996eee 3374
74939c83 3375#: nis/nis_print.c:168
f5faa3b6
UD
3376#, c-format
3377msgid "Name : `%s'\n"
3378msgstr "Nimi : ”%s”\n"
79996eee 3379
74939c83 3380#: nis/nis_print.c:169
f5faa3b6
UD
3381#, c-format
3382msgid "Type : %s\n"
3383msgstr "Tyyppi: %s\n"
79996eee 3384
74939c83 3385#: nis/nis_print.c:174
f5faa3b6
UD
3386msgid "Master Server :\n"
3387msgstr "Pääpalvelin :\n"
79996eee 3388
74939c83 3389#: nis/nis_print.c:176
f5faa3b6
UD
3390msgid "Replicate :\n"
3391msgstr "Kaksoiskappale:\n"
79996eee 3392
74939c83 3393#: nis/nis_print.c:177
f5faa3b6
UD
3394#, c-format
3395msgid "\tName : %s\n"
3396msgstr "\tNimi : %s\n"
79996eee 3397
74939c83 3398#: nis/nis_print.c:178
f5faa3b6
UD
3399msgid "\tPublic Key : "
3400msgstr "\tJulkinen avain: "
79996eee 3401
74939c83 3402#: nis/nis_print.c:182
f5faa3b6
UD
3403msgid "None.\n"
3404msgstr "Ei mitään.\n"
79996eee 3405
74939c83 3406#: nis/nis_print.c:185
f5faa3b6
UD
3407#, c-format
3408msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3409msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n"
00a13bbd 3410
74939c83 3411#: nis/nis_print.c:190
f5faa3b6
UD
3412#, c-format
3413msgid "RSA (%d bits)\n"
3414msgstr "RSA (%d bittiä)\n"
00a13bbd 3415
74939c83 3416#: nis/nis_print.c:193
f5faa3b6
UD
3417msgid "Kerberos.\n"
3418msgstr "Kerberos.\n"
79996eee 3419
74939c83 3420#: nis/nis_print.c:196
f5faa3b6
UD
3421#, c-format
3422msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3423msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n"
79996eee 3424
74939c83 3425#: nis/nis_print.c:207
f5faa3b6
UD
3426#, c-format
3427msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3428msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
79996eee 3429
74939c83 3430#: nis/nis_print.c:229
f5faa3b6
UD
3431msgid "Time to live : "
3432msgstr "Elinaika : "
79996eee 3433
74939c83 3434#: nis/nis_print.c:231
f5faa3b6
UD
3435msgid "Default Access rights :\n"
3436msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n"
79996eee 3437
74939c83 3438#: nis/nis_print.c:240
f5faa3b6
UD
3439#, c-format
3440msgid "\tType : %s\n"
3441msgstr "\tTyyppi : %s\n"
79996eee 3442
74939c83 3443#: nis/nis_print.c:241
f5faa3b6
UD
3444msgid "\tAccess rights: "
3445msgstr "\tKäyttöoikeus: "
79996eee 3446
74939c83 3447#: nis/nis_print.c:255
f5faa3b6
UD
3448msgid "Group Flags :"
3449msgstr "Ryhmäliput :"
79996eee 3450
74939c83 3451#: nis/nis_print.c:258
f5faa3b6
UD
3452msgid ""
3453"\n"
3454"Group Members :\n"
3455msgstr ""
3456"\n"
3457"Ryhmän jäsenet:\n"
79996eee 3458
74939c83 3459#: nis/nis_print.c:270
f5faa3b6
UD
3460#, c-format
3461msgid "Table Type : %s\n"
3462msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n"
79996eee 3463
74939c83 3464#: nis/nis_print.c:271
f5faa3b6
UD
3465#, c-format
3466msgid "Number of Columns : %d\n"
3467msgstr "Sarakkeiden määrä : %d\n"
79996eee 3468
74939c83 3469#: nis/nis_print.c:272
f5faa3b6
UD
3470#, c-format
3471msgid "Character Separator : %c\n"
3472msgstr "Merkkierotin : %c\n"
79996eee 3473
74939c83 3474#: nis/nis_print.c:273
f5faa3b6
UD
3475#, c-format
3476msgid "Search Path : %s\n"
3477msgstr "Hakupolku : %s\n"
79996eee 3478
74939c83 3479#: nis/nis_print.c:274
f5faa3b6
UD
3480msgid "Columns :\n"
3481msgstr "Sarakkeita :\n"
79996eee 3482
74939c83 3483#: nis/nis_print.c:277
f5faa3b6
UD
3484#, c-format
3485msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3486msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
79996eee 3487
74939c83 3488#: nis/nis_print.c:279
f5faa3b6
UD
3489msgid "\t\tAttributes : "
3490msgstr "\t\tMääreet : "
79996eee 3491
74939c83 3492#: nis/nis_print.c:281
f5faa3b6
UD
3493msgid "\t\tAccess Rights : "
3494msgstr "\t\tKäyttöoikeus : "
79996eee 3495
74939c83 3496#: nis/nis_print.c:291
f5faa3b6
UD
3497msgid "Linked Object Type : "
3498msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: "
79996eee 3499
74939c83 3500#: nis/nis_print.c:293
f5faa3b6
UD
3501#, c-format
3502msgid "Linked to : %s\n"
3503msgstr "Linkitetty: %s\n"
79996eee 3504
74939c83 3505#: nis/nis_print.c:303
f5faa3b6
UD
3506#, c-format
3507msgid "\tEntry data of type %s\n"
3508msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n"
79996eee 3509
74939c83 3510#: nis/nis_print.c:306
f5faa3b6
UD
3511#, c-format
3512msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3513msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
79996eee 3514
74939c83 3515#: nis/nis_print.c:309
f5faa3b6
UD
3516msgid "Encrypted data\n"
3517msgstr "Salattua dataa\n"
79996eee 3518
74939c83 3519#: nis/nis_print.c:311
f5faa3b6
UD
3520msgid "Binary data\n"
3521msgstr "Binääridataa\n"
79996eee 3522
74939c83 3523#: nis/nis_print.c:327
f5faa3b6
UD
3524#, c-format
3525msgid "Object Name : %s\n"
3526msgstr "Objektin nimi : %s\n"
79996eee 3527
74939c83 3528#: nis/nis_print.c:328
f5faa3b6
UD
3529#, c-format
3530msgid "Directory : %s\n"
3531msgstr "Hakemisto : %s\n"
79996eee 3532
74939c83 3533#: nis/nis_print.c:329
f5faa3b6
UD
3534#, c-format
3535msgid "Owner : %s\n"
3536msgstr "Omistaja : %s\n"
79996eee 3537
74939c83 3538#: nis/nis_print.c:330
f5faa3b6
UD
3539#, c-format
3540msgid "Group : %s\n"
3541msgstr "Ryhmä : %s\n"
79996eee 3542
74939c83 3543#: nis/nis_print.c:331
f5faa3b6
UD
3544msgid "Access Rights : "
3545msgstr "Käyttöoikeus : "
79996eee 3546
74939c83 3547#: nis/nis_print.c:333
f5faa3b6
UD
3548#, c-format
3549msgid ""
3550"\n"
3551"Time to Live : "
3552msgstr ""
3553"\n"
3554"Elinaika : "
79996eee 3555
74939c83 3556#: nis/nis_print.c:336
f5faa3b6
UD
3557#, c-format
3558msgid "Creation Time : %s"
3559msgstr "Luontiaika : %s"
79996eee 3560
74939c83 3561#: nis/nis_print.c:338
f5faa3b6
UD
3562#, c-format
3563msgid "Mod. Time : %s"
3564msgstr "Muutosaika : %s"
79996eee 3565
74939c83 3566#: nis/nis_print.c:339
f5faa3b6 3567msgid "Object Type : "
8cf0ac95 3568msgstr "Objektin tyyppi: "
79996eee 3569
74939c83 3570#: nis/nis_print.c:359
f5faa3b6
UD
3571#, c-format
3572msgid " Data Length = %u\n"
3573msgstr " Datan pituus = %u\n"
00a13bbd 3574
74939c83 3575#: nis/nis_print.c:373
f5faa3b6
UD
3576#, c-format
3577msgid "Status : %s\n"
3578msgstr "Tila : %s\n"
00a13bbd 3579
74939c83 3580#: nis/nis_print.c:374
f5faa3b6
UD
3581#, c-format
3582msgid "Number of objects : %u\n"
3583msgstr "Objektien määrä : %u\n"
00a13bbd 3584
74939c83 3585#: nis/nis_print.c:378
f5faa3b6
UD
3586#, c-format
3587msgid "Object #%d:\n"
3588msgstr "Objekti #%d:\n"
00a13bbd 3589
74939c83 3590#: nis/nis_print_group_entry.c:117
f5faa3b6
UD
3591#, c-format
3592msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3593msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n"
00a13bbd 3594
74939c83 3595#: nis/nis_print_group_entry.c:125
f5faa3b6
UD
3596msgid " Explicit members:\n"
3597msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n"
00a13bbd 3598
74939c83 3599#: nis/nis_print_group_entry.c:130
f5faa3b6
UD
3600msgid " No explicit members\n"
3601msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n"
00a13bbd 3602
74939c83 3603#: nis/nis_print_group_entry.c:133
f5faa3b6
UD
3604msgid " Implicit members:\n"
3605msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n"
00a13bbd 3606
74939c83 3607#: nis/nis_print_group_entry.c:138
f5faa3b6
UD
3608msgid " No implicit members\n"
3609msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n"
00a13bbd 3610
74939c83 3611#: nis/nis_print_group_entry.c:141
f5faa3b6
UD
3612msgid " Recursive members:\n"
3613msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n"
00a13bbd 3614
74939c83 3615#: nis/nis_print_group_entry.c:146
f5faa3b6
UD
3616msgid " No recursive members\n"
3617msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n"
00a13bbd 3618
74939c83 3619#: nis/nis_print_group_entry.c:149
f5faa3b6 3620msgid " Explicit nonmembers:\n"
e1e47c91 3621msgstr " Ilmaistut epäjäsenet:\n"
00a13bbd 3622
74939c83 3623#: nis/nis_print_group_entry.c:154
f5faa3b6
UD
3624msgid " No explicit nonmembers\n"
3625msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n"
00a13bbd 3626
74939c83 3627#: nis/nis_print_group_entry.c:157
f5faa3b6
UD
3628msgid " Implicit nonmembers:\n"
3629msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n"
79996eee 3630
74939c83 3631#: nis/nis_print_group_entry.c:162
f5faa3b6
UD
3632msgid " No implicit nonmembers\n"
3633msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n"
79996eee 3634
74939c83 3635#: nis/nis_print_group_entry.c:165
f5faa3b6 3636msgid " Recursive nonmembers:\n"
e1e47c91 3637msgstr " Rekursiiviset epäjäsenet:\n"
79996eee 3638
74939c83 3639#: nis/nis_print_group_entry.c:170
f5faa3b6
UD
3640msgid " No recursive nonmembers\n"
3641msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n"
79996eee 3642
04cb913d
CD
3643#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3644#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
f5faa3b6
UD
3645#, c-format
3646msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3647msgstr "DES-merkintä verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n"
79996eee 3648
04cb913d 3649#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
f5faa3b6
UD
3650#, fuzzy, c-format
3651msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3652msgstr "netname2user: ryhmätunnuslista puuttuu ”%s”:ssa."
79996eee 3653
04cb913d
CD
3654#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3655#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3656#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3657#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
f5faa3b6
UD
3658#, c-format
3659msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3660msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n"
79996eee 3661
04cb913d 3662#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
f5faa3b6
UD
3663#, c-format
3664msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3665msgstr "netname2user: DES-merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
79996eee 3666
04cb913d 3667#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
f5faa3b6
UD
3668#, c-format
3669msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3670msgstr "netname2user: päänimi ”%s” on liian pitkä"
79996eee 3671
04cb913d 3672#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
f5faa3b6
UD
3673#, c-format
3674msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3675msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
79996eee 3676
04cb913d 3677#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
f5faa3b6
UD
3678msgid "netname2user: should not have uid 0"
3679msgstr "netname2user: uid:n ei pidä olla 0"
79996eee 3680
74939c83 3681#: nis/ypclnt.c:828
f5faa3b6
UD
3682msgid "Request arguments bad"
3683msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä"
79996eee 3684
74939c83 3685#: nis/ypclnt.c:831
f5faa3b6
UD
3686msgid "RPC failure on NIS operation"
3687msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa"
79996eee 3688
74939c83 3689#: nis/ypclnt.c:834
f5faa3b6
UD
3690msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3691msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu"
79996eee 3692
74939c83 3693#: nis/ypclnt.c:837
f5faa3b6
UD
3694msgid "No such map in server's domain"
3695msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella"
79996eee 3696
74939c83 3697#: nis/ypclnt.c:840
f5faa3b6
UD
3698msgid "No such key in map"
3699msgstr "Avainta ei ole kartassa"
79996eee 3700
74939c83 3701#: nis/ypclnt.c:843
f5faa3b6
UD
3702msgid "Internal NIS error"
3703msgstr "Sisäinen NIS-virhe"
79996eee 3704
74939c83 3705#: nis/ypclnt.c:846
f5faa3b6
UD
3706msgid "Local resource allocation failure"
3707msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui"
79996eee 3708
74939c83 3709#: nis/ypclnt.c:849
f5faa3b6
UD
3710msgid "No more records in map database"
3711msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
79996eee 3712
74939c83 3713#: nis/ypclnt.c:852
f5faa3b6
UD
3714msgid "Can't communicate with portmapper"
3715msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida"
79996eee 3716
74939c83 3717#: nis/ypclnt.c:855
f5faa3b6
UD
3718msgid "Can't communicate with ypbind"
3719msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu"
79996eee 3720
74939c83 3721#: nis/ypclnt.c:858
f5faa3b6
UD
3722msgid "Can't communicate with ypserv"
3723msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu"
3724
74939c83 3725#: nis/ypclnt.c:861
f5faa3b6
UD
3726msgid "Local domain name not set"
3727msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu"
3728
74939c83 3729#: nis/ypclnt.c:864
f5faa3b6
UD
3730msgid "NIS map database is bad"
3731msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
79996eee 3732
74939c83 3733#: nis/ypclnt.c:867
f5faa3b6
UD
3734msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3735msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota"
79996eee 3736
74939c83 3737#: nis/ypclnt.c:873
f5faa3b6
UD
3738msgid "Database is busy"
3739msgstr "Tietokanta on varattu"
79996eee 3740
74939c83 3741#: nis/ypclnt.c:876
f5faa3b6
UD
3742msgid "Unknown NIS error code"
3743msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
79996eee 3744
74939c83 3745#: nis/ypclnt.c:917
f5faa3b6
UD
3746msgid "Internal ypbind error"
3747msgstr "Sisäinen ypbind-virhe"
79996eee 3748
74939c83 3749#: nis/ypclnt.c:920
f5faa3b6
UD
3750msgid "Domain not bound"
3751msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu"
79996eee 3752
74939c83 3753#: nis/ypclnt.c:923
f5faa3b6
UD
3754msgid "System resource allocation failure"
3755msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui"
79996eee 3756
74939c83 3757#: nis/ypclnt.c:926
f5faa3b6
UD
3758msgid "Unknown ypbind error"
3759msgstr "Tuntematon ypbind-virhe"
79996eee 3760
74939c83 3761#: nis/ypclnt.c:967
f5faa3b6
UD
3762msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3763msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n"
79996eee 3764
74939c83 3765#: nis/ypclnt.c:985
f5faa3b6
UD
3766msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3767msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n"
79996eee 3768
74939c83 3769#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452
f5faa3b6
UD
3770#, c-format
3771msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3772msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 3773
74939c83 3774#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454
f5faa3b6
UD
3775#, fuzzy, c-format
3776msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3777msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 3778
04cb913d 3779#: nscd/cache.c:151
f5faa3b6
UD
3780#, c-format
3781msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3782msgstr ""
79996eee 3783
04cb913d 3784#: nscd/cache.c:153
f5faa3b6 3785msgid " (first)"
8cf0ac95 3786msgstr " (ensimmäinen)"
79996eee 3787
31ef23af
AZ
3788#: nscd/cache.c:288
3789#, fuzzy, c-format
31ef23af 3790msgid "checking for monitored file `%s': %s"
f5faa3b6 3791msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s"
79996eee 3792
31ef23af
AZ
3793#: nscd/cache.c:298
3794#, c-format
3795msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3796msgstr ""
3797
3798#: nscd/cache.c:341
f5faa3b6
UD
3799#, c-format
3800msgid "pruning %s cache; time %ld"
3801msgstr ""
79996eee 3802
31ef23af 3803#: nscd/cache.c:370
f5faa3b6
UD
3804#, c-format
3805msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3806msgstr ""
79996eee 3807
e1e47c91 3808#: nscd/connections.c:521
f5faa3b6
UD
3809#, c-format
3810msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
8cf0ac95 3811msgstr "virheellinen pysyvä tietokantatiedosto ”%s”: %s"
79996eee 3812
e1e47c91 3813#: nscd/connections.c:529
f5faa3b6 3814msgid "uninitialized header"
8cf0ac95 3815msgstr "alustamaton otsake"
79996eee 3816
e1e47c91 3817#: nscd/connections.c:534
f5faa3b6 3818msgid "header size does not match"
8cf0ac95 3819msgstr "otsakkeen koko ei täsmää"
79996eee 3820
e1e47c91 3821#: nscd/connections.c:544
f5faa3b6
UD
3822msgid "file size does not match"
3823msgstr "tiedoston koko ei täsmää"
79996eee 3824
e1e47c91 3825#: nscd/connections.c:561
f5faa3b6
UD
3826#, fuzzy
3827msgid "verification failed"
3828msgstr "Muutos epäonnistui"
79996eee 3829
e1e47c91 3830#: nscd/connections.c:575
f5faa3b6
UD
3831#, c-format
3832msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3833msgstr ""
79996eee 3834
e1e47c91 3835#: nscd/connections.c:586 nscd/connections.c:670
f5faa3b6
UD
3836#, fuzzy, c-format
3837msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3838msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
79996eee 3839
e1e47c91 3840#: nscd/connections.c:602
f5faa3b6
UD
3841#, fuzzy, c-format
3842msgid "cannot access '%s'"
8cf0ac95 3843msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
79996eee 3844
e1e47c91 3845#: nscd/connections.c:650
f5faa3b6
UD
3846#, c-format
3847msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3848msgstr ""
79996eee 3849
e1e47c91 3850#: nscd/connections.c:656
f5faa3b6
UD
3851#, fuzzy, c-format
3852msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3853msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
79996eee 3854
e1e47c91 3855#: nscd/connections.c:659
f5faa3b6
UD
3856#, fuzzy, c-format
3857msgid "cannot create %s; no sharing possible"
8cf0ac95 3858msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
79996eee 3859
e1e47c91
SP
3860#: nscd/connections.c:730
3861#, c-format
f5faa3b6 3862msgid "cannot write to database file %s: %s"
e1e47c91 3863msgstr "tietokantatiedostoon %s ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3864
e1e47c91 3865#: nscd/connections.c:786
f5faa3b6
UD
3866#, c-format
3867msgid "cannot open socket: %s"
3868msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
79996eee 3869
e1e47c91 3870#: nscd/connections.c:805
f5faa3b6
UD
3871#, c-format
3872msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3873msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
79996eee 3874
e1e47c91 3875#: nscd/connections.c:862
31ef23af
AZ
3876#, c-format
3877msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3878msgstr ""
3879
e1e47c91 3880#: nscd/connections.c:866
31ef23af
AZ
3881#, c-format
3882msgid "monitoring file `%s` (%d)"
e1e47c91 3883msgstr "seurataan tiedostoa ”%s” (%d)"
31ef23af 3884
e1e47c91 3885#: nscd/connections.c:879
31ef23af
AZ
3886#, c-format
3887msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3888msgstr ""
3889
e1e47c91 3890#: nscd/connections.c:883
31ef23af 3891#, fuzzy, c-format
31ef23af
AZ
3892msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3893msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
3894
e1e47c91 3895#: nscd/connections.c:911
04cb913d 3896#, fuzzy, c-format
31ef23af 3897msgid "monitoring file %s for database %s"
04cb913d
CD
3898msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
3899
e1e47c91 3900#: nscd/connections.c:921
31ef23af
AZ
3901#, c-format
3902msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3903msgstr ""
3904
e1e47c91 3905#: nscd/connections.c:1040
8cf0ac95 3906#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 3907msgid "provide access to FD %d, for %s"
8cf0ac95 3908msgstr "suljetaan %s (fd=%d)"
79996eee 3909
e1e47c91 3910#: nscd/connections.c:1052
f5faa3b6
UD
3911#, c-format
3912msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3913msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d"
79996eee 3914
e1e47c91 3915#: nscd/connections.c:1075
f5faa3b6
UD
3916#, c-format
3917msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3918msgstr ""
79996eee 3919
e1e47c91 3920#: nscd/connections.c:1080
f5faa3b6
UD
3921#, c-format
3922msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3923msgstr ""
79996eee 3924
e1e47c91 3925#: nscd/connections.c:1085
f5faa3b6
UD
3926msgid "request not handled due to missing permission"
3927msgstr ""
79996eee 3928
e1e47c91 3929#: nscd/connections.c:1123 nscd/connections.c:1149
f5faa3b6
UD
3930#, c-format
3931msgid "cannot write result: %s"
3932msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3933
e1e47c91 3934#: nscd/connections.c:1240
f5faa3b6
UD
3935#, c-format
3936msgid "error getting caller's id: %s"
3937msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
79996eee 3938
e1e47c91 3939#: nscd/connections.c:1350
f5faa3b6 3940#, c-format
74939c83 3941msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
f5faa3b6 3942msgstr ""
79996eee 3943
e1e47c91 3944#: nscd/connections.c:1373
f5faa3b6
UD
3945#, c-format
3946msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3947msgstr ""
79996eee 3948
e1e47c91 3949#: nscd/connections.c:1384
f5faa3b6
UD
3950#, c-format
3951msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3952msgstr ""
79996eee 3953
e1e47c91 3954#: nscd/connections.c:1398
f5faa3b6
UD
3955#, c-format
3956msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3957msgstr ""
79996eee 3958
e1e47c91 3959#: nscd/connections.c:1445
f5faa3b6
UD
3960#, c-format
3961msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3962msgstr ""
79996eee 3963
e1e47c91 3964#: nscd/connections.c:1454
8cf0ac95 3965#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 3966msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
8cf0ac95 3967msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
79996eee 3968
e1e47c91 3969#: nscd/connections.c:1638
f5faa3b6
UD
3970#, c-format
3971msgid "short read while reading request: %s"
3972msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s"
79996eee 3973
e1e47c91 3974#: nscd/connections.c:1671
f5faa3b6
UD
3975#, c-format
3976msgid "key length in request too long: %d"
3977msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d"
79996eee 3978
e1e47c91 3979#: nscd/connections.c:1684
f5faa3b6
UD
3980#, c-format
3981msgid "short read while reading request key: %s"
3982msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s"
79996eee 3983
e1e47c91
SP
3984#: nscd/connections.c:1694
3985#, c-format
f5faa3b6 3986msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
e1e47c91 3987msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d) PID:ltä %ld"
79996eee 3988
e1e47c91 3989#: nscd/connections.c:1699
f5faa3b6
UD
3990#, c-format
3991msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3992msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
79996eee 3993
e1e47c91 3994#: nscd/connections.c:1839
31ef23af
AZ
3995#, c-format
3996msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
3997msgstr ""
3998
e1e47c91 3999#: nscd/connections.c:1844
31ef23af
AZ
4000#, c-format
4001msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4002msgstr ""
4003
e1e47c91 4004#: nscd/connections.c:1852 nscd/connections.c:1894
f5faa3b6 4005#, c-format
31ef23af 4006msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
f5faa3b6 4007msgstr ""
79996eee 4008
e1e47c91 4009#: nscd/connections.c:1867
31ef23af
AZ
4010#, c-format
4011msgid "monitored file `%s` was written to"
4012msgstr ""
4013
e1e47c91 4014#: nscd/connections.c:1891
31ef23af
AZ
4015#, c-format
4016msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4017msgstr ""
4018
e1e47c91 4019#: nscd/connections.c:1917
31ef23af
AZ
4020#, c-format
4021msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4022msgstr ""
4023
e1e47c91 4024#: nscd/connections.c:1929
31ef23af 4025#, fuzzy, c-format
31ef23af
AZ
4026msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4027msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
4028
e1e47c91 4029#: nscd/connections.c:2107 nscd/connections.c:2272
31ef23af
AZ
4030#, c-format
4031msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4032msgstr ""
4033
e1e47c91 4034#: nscd/connections.c:2387
f5faa3b6
UD
4035#, fuzzy
4036msgid "could not initialize conditional variable"
4037msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
79996eee 4038
e1e47c91 4039#: nscd/connections.c:2395
f5faa3b6
UD
4040msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4041msgstr ""
79996eee 4042
e1e47c91 4043#: nscd/connections.c:2409
f5faa3b6
UD
4044msgid "could not start any worker thread; terminating"
4045msgstr ""
79996eee 4046
e1e47c91
SP
4047#: nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2466 nscd/connections.c:2482
4048#: nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2510 nscd/connections.c:2521
4049#: nscd/connections.c:2531
f5faa3b6
UD
4050#, c-format
4051msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4052msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
79996eee 4053
e1e47c91 4054#: nscd/connections.c:2484
f5faa3b6 4055msgid "initial getgrouplist failed"
e1e47c91 4056msgstr "alustava getgrouplist epäonnistui"
79996eee 4057
e1e47c91 4058#: nscd/connections.c:2493
f5faa3b6
UD
4059msgid "getgrouplist failed"
4060msgstr "getgrouplist epäonnistui"
79996eee 4061
e1e47c91 4062#: nscd/connections.c:2511
f5faa3b6
UD
4063msgid "setgroups failed"
4064msgstr "setgroups epäonnistui"
79996eee 4065
74939c83
CD
4066#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4067#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
f5faa3b6
UD
4068#, c-format
4069msgid "short write in %s: %s"
4070msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s"
79996eee 4071
74939c83 4072#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
f5faa3b6
UD
4073#, c-format
4074msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4075msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
79996eee 4076
74939c83 4077#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
f5faa3b6
UD
4078#, fuzzy, c-format
4079msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4080msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
79996eee 4081
74939c83 4082#: nscd/grpcache.c:492
f5faa3b6
UD
4083#, c-format
4084msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4085msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!"
79996eee 4086
04cb913d 4087#: nscd/mem.c:425
00a13bbd 4088#, c-format
f5faa3b6 4089msgid "freed %zu bytes in %s cache"
8cf0ac95 4090msgstr "vapautettiin %zu tavua %s-välimuistissa"
79996eee 4091
04cb913d 4092#: nscd/mem.c:568
f5faa3b6
UD
4093#, fuzzy, c-format
4094msgid "no more memory for database '%s'"
4095msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
79996eee 4096
e1e47c91 4097#: nscd/netgroupcache.c:122
04cb913d 4098#, fuzzy, c-format
04cb913d 4099msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
8cf0ac95 4100msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
04cb913d 4101
e1e47c91 4102#: nscd/netgroupcache.c:124
04cb913d
CD
4103#, fuzzy, c-format
4104msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
8cf0ac95 4105msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
04cb913d 4106
e1e47c91 4107#: nscd/netgroupcache.c:470
04cb913d 4108#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4109msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4110msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
4111
e1e47c91 4112#: nscd/netgroupcache.c:473
04cb913d
CD
4113#, fuzzy, c-format
4114msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
8cf0ac95 4115msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
04cb913d
CD
4116
4117#: nscd/nscd.c:106
f5faa3b6
UD
4118msgid "Read configuration data from NAME"
4119msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI"
79996eee 4120
04cb913d 4121#: nscd/nscd.c:108
f5faa3b6
UD
4122msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4123msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä"
79996eee 4124
04cb913d
CD
4125#: nscd/nscd.c:110
4126msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
8cf0ac95 4127msgstr "Älä haarauta, mutta toimi muuten kuin demoni"
04cb913d
CD
4128
4129#: nscd/nscd.c:111
f5faa3b6
UD
4130msgid "NUMBER"
4131msgstr "MÄÄRÄ"
79996eee 4132
04cb913d 4133#: nscd/nscd.c:111
f5faa3b6
UD
4134msgid "Start NUMBER threads"
4135msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä"
79996eee 4136
04cb913d 4137#: nscd/nscd.c:112
f5faa3b6
UD
4138msgid "Shut the server down"
4139msgstr "Sammuta palvelin"
79996eee 4140
04cb913d 4141#: nscd/nscd.c:113
f5faa3b6
UD
4142#, fuzzy
4143msgid "Print current configuration statistics"
8cf0ac95
CD
4144msgstr ""
4145"Tulosta nykyisen käyttäjän nimi.\n"
4146"\n"
79996eee 4147
04cb913d 4148#: nscd/nscd.c:114
f5faa3b6
UD
4149msgid "TABLE"
4150msgstr "TAULUKKO"
79996eee 4151
04cb913d 4152#: nscd/nscd.c:115
f5faa3b6
UD
4153msgid "Invalidate the specified cache"
4154msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti"
79996eee 4155
04cb913d 4156#: nscd/nscd.c:116
f5faa3b6
UD
4157msgid "TABLE,yes"
4158msgstr "TAULUKKO,kyllä"
79996eee 4159
04cb913d 4160#: nscd/nscd.c:117
f5faa3b6
UD
4161msgid "Use separate cache for each user"
4162msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle"
79996eee 4163
04cb913d 4164#: nscd/nscd.c:122
f5faa3b6
UD
4165msgid "Name Service Cache Daemon."
4166msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni."
79996eee 4167
74939c83 4168#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206
f5faa3b6
UD
4169#, c-format
4170msgid "wrong number of arguments"
4171msgstr "väärä määrä argumentteja"
79996eee 4172
04cb913d 4173#: nscd/nscd.c:165
e1e47c91 4174#, c-format
f5faa3b6
UD
4175msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4176msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa"
e51838c8 4177
04cb913d 4178#: nscd/nscd.c:174
79996eee 4179#, c-format
f5faa3b6
UD
4180msgid "already running"
4181msgstr "on jo käynnissä"
79996eee 4182
04cb913d
CD
4183#: nscd/nscd.c:194
4184#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4185msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4186msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
4187
4188#: nscd/nscd.c:198
00a13bbd 4189#, c-format
f5faa3b6
UD
4190msgid "cannot fork"
4191msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
79996eee 4192
04cb913d
CD
4193#: nscd/nscd.c:268
4194#, fuzzy
f5faa3b6
UD
4195msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4196msgstr "työhakemistoa ei voi vaihtaa ”/”:ksi"
79996eee 4197
04cb913d 4198#: nscd/nscd.c:276
f5faa3b6
UD
4199msgid "Could not create log file"
4200msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
79996eee 4201
74939c83 4202#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
00a13bbd 4203#, c-format
f5faa3b6
UD
4204msgid "write incomplete"
4205msgstr "keskeneräinen kirjoitus"
79996eee 4206
04cb913d 4207#: nscd/nscd.c:366
f5faa3b6
UD
4208#, fuzzy, c-format
4209msgid "cannot read invalidate ACK"
8cf0ac95 4210msgstr "ei voida lukea"
79996eee 4211
04cb913d 4212#: nscd/nscd.c:372
f5faa3b6
UD
4213#, fuzzy, c-format
4214msgid "invalidation failed"
8cf0ac95 4215msgstr "EI TÄSMÄÄ"
79996eee 4216
74939c83 4217#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4218#, c-format
4219msgid "Only root is allowed to use this option!"
4220msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
4221
4222#: nscd/nscd.c:437
4223#, c-format
4224msgid "'%s' is not a known database"
4225msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta"
4226
4227#: nscd/nscd.c:452
00a13bbd 4228#, c-format
f5faa3b6
UD
4229msgid "secure services not implemented anymore"
4230msgstr ""
79996eee 4231
04cb913d
CD
4232#: nscd/nscd.c:485
4233#, c-format
4234msgid ""
4235"Supported tables:\n"
4236"%s\n"
4237"\n"
4238"For bug reporting instructions, please see:\n"
4239"%s.\n"
4240msgstr ""
4241
4242#: nscd/nscd.c:635
412ac69b 4243#, c-format
04cb913d 4244msgid "'wait' failed\n"
412ac69b 4245msgstr "”wait” epäonnistui\n"
04cb913d
CD
4246
4247#: nscd/nscd.c:642
4248#, c-format
4249msgid "child exited with status %d\n"
4250msgstr ""
4251
4252#: nscd/nscd.c:647
4253#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4254msgid "child terminated by signal %d\n"
4255msgstr "Signaalin keskeyttämä"
4256
4257#: nscd/nscd_conf.c:54
e1e47c91 4258#, c-format
f5faa3b6 4259msgid "database %s is not supported"
e1e47c91 4260msgstr "”%s” ei ole tuettu tietokanta"
79996eee 4261
04cb913d 4262#: nscd/nscd_conf.c:105
00a13bbd 4263#, c-format
f5faa3b6
UD
4264msgid "Parse error: %s"
4265msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
79996eee 4266
04cb913d 4267#: nscd/nscd_conf.c:191
00a13bbd 4268#, c-format
f5faa3b6
UD
4269msgid "Must specify user name for server-user option"
4270msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 4271
e1e47c91 4272#: nscd/nscd_conf.c:201
f5faa3b6
UD
4273#, fuzzy, c-format
4274msgid "Must specify user name for stat-user option"
4275msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 4276
e1e47c91 4277#: nscd/nscd_conf.c:259
f5faa3b6
UD
4278#, fuzzy, c-format
4279msgid "Must specify value for restart-interval option"
4280msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 4281
e1e47c91 4282#: nscd/nscd_conf.c:273
00a13bbd 4283#, c-format
f5faa3b6
UD
4284msgid "Unknown option: %s %s %s"
4285msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s"
79996eee 4286
e1e47c91 4287#: nscd/nscd_conf.c:286
00a13bbd 4288#, c-format
f5faa3b6
UD
4289msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4290msgstr ""
79996eee 4291
e1e47c91 4292#: nscd/nscd_conf.c:306
f5faa3b6
UD
4293#, c-format
4294msgid "maximum file size for %s database too small"
4295msgstr ""
79996eee 4296
74939c83 4297#: nscd/nscd_stat.c:159
00a13bbd 4298#, c-format
f5faa3b6
UD
4299msgid "cannot write statistics: %s"
4300msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 4301
74939c83 4302#: nscd/nscd_stat.c:174
f5faa3b6
UD
4303msgid "yes"
4304msgstr "kyllä"
79996eee 4305
74939c83 4306#: nscd/nscd_stat.c:175
f5faa3b6
UD
4307msgid "no"
4308msgstr "ei"
79996eee 4309
74939c83 4310#: nscd/nscd_stat.c:186
00a13bbd 4311#, c-format
f5faa3b6
UD
4312msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4313msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!"
79996eee 4314
74939c83 4315#: nscd/nscd_stat.c:197
00a13bbd 4316#, c-format
f5faa3b6
UD
4317msgid "nscd not running!\n"
4318msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n"
00a13bbd 4319
74939c83 4320#: nscd/nscd_stat.c:221
00a13bbd 4321#, c-format
f5faa3b6
UD
4322msgid "cannot read statistics data"
4323msgstr "tilastodataa ei voi lukea"
79996eee 4324
74939c83 4325#: nscd/nscd_stat.c:224
00a13bbd 4326#, c-format
f5faa3b6
UD
4327msgid ""
4328"nscd configuration:\n"
4329"\n"
4330"%15d server debug level\n"
4331msgstr ""
4332"nscd-asetukset:\n"
4333"\n"
4334"%15d palvelimen debug-taso\n"
79996eee 4335
74939c83 4336#: nscd/nscd_stat.c:248
00a13bbd 4337#, c-format
f5faa3b6
UD
4338msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4339msgstr ""
79996eee 4340
74939c83 4341#: nscd/nscd_stat.c:251
79996eee 4342#, c-format
f5faa3b6
UD
4343msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4344msgstr ""
79996eee 4345
74939c83 4346#: nscd/nscd_stat.c:253
79996eee 4347#, c-format
f5faa3b6
UD
4348msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4349msgstr ""
79996eee 4350
74939c83 4351#: nscd/nscd_stat.c:255
8cf0ac95 4352#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 4353msgid " %2lus server runtime\n"
8cf0ac95 4354msgstr "Pääpalvelin :\n"
79996eee 4355
74939c83 4356#: nscd/nscd_stat.c:257
f5faa3b6
UD
4357#, fuzzy, c-format
4358msgid ""
4359"%15d current number of threads\n"
4360"%15d maximum number of threads\n"
4361"%15lu number of times clients had to wait\n"
4362"%15s paranoia mode enabled\n"
4363"%15lu restart internal\n"
04cb913d 4364"%15u reload count\n"
f5faa3b6
UD
4365msgstr ""
4366"%15d säikeiden nykyinen määrä\n"
4367"%15d säikeiden enimmäismäärä\n"
4368"%15lu number of times clients had to wait\n"
4369"%15s paranoiatila käytössä\n"
4370"%15lu restart internal\n"
4371
74939c83 4372#: nscd/nscd_stat.c:292
f5faa3b6
UD
4373#, fuzzy, c-format
4374msgid ""
4375"\n"
4376"%s cache:\n"
4377"\n"
4378"%15s cache is enabled\n"
4379"%15s cache is persistent\n"
4380"%15s cache is shared\n"
4381"%15zu suggested size\n"
4382"%15zu total data pool size\n"
4383"%15zu used data pool size\n"
4384"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4385"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4386"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4387"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4388"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4389"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4390"%15lu%% cache hit rate\n"
4391"%15zu current number of cached values\n"
4392"%15zu maximum number of cached values\n"
4393"%15zu maximum chain length searched\n"
4394"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4395"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4396"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4397"%15s check /etc/%s for changes\n"
4398msgstr ""
4399"\n"
4400"%s-välimuisti:\n"
4401"\n"
4402"%15s välimuisti on käytössä\n"
4403"%15Zd ehdotettu koko\n"
4404"%15ld sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnöille\n"
4405"%15ld sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnöille\n"
4406"%15ld välimuistiosumaa positiivisiin merkintöihin\n"
4407"%15ld välimuistiosumaa negatiivisiin merkintöihin\n"
4408"%15ld välimuistiharhayritystä positiivisiin merkintöihin\n"
4409"%15ld välimuistiharhayritystä negatiivisiin merkintöihin\n"
4410"%15ld%% välimuistiosuma-aste\n"
4411"%15s tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n"
79996eee 4412
74939c83
CD
4413#: nscd/pwdcache.c:407
4414#, fuzzy, c-format
74939c83
CD
4415msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4416msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 4417
74939c83 4418#: nscd/pwdcache.c:409
f5faa3b6 4419#, fuzzy, c-format
74939c83
CD
4420msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4421msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 4422
74939c83 4423#: nscd/pwdcache.c:471
f5faa3b6
UD
4424#, c-format
4425msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4426msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!"
79996eee 4427
31ef23af 4428#: nscd/selinux.c:154
f5faa3b6
UD
4429#, c-format
4430msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4431msgstr ""
79996eee 4432
31ef23af 4433#: nscd/selinux.c:175
8cf0ac95 4434#, fuzzy
f5faa3b6 4435msgid "Failed to set keep-capabilities"
8cf0ac95 4436msgstr "PATHin asetus epäonnistui"
79996eee 4437
31ef23af 4438#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
f5faa3b6
UD
4439msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4440msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui"
79996eee 4441
31ef23af 4442#: nscd/selinux.c:190
f5faa3b6
UD
4443msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4444msgstr ""
79996eee 4445
31ef23af 4446#: nscd/selinux.c:191
f5faa3b6 4447msgid "cap_init failed"
8cf0ac95 4448msgstr "cap_init epäonnistui"
79996eee 4449
31ef23af 4450#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
8cf0ac95 4451#, fuzzy
f5faa3b6 4452msgid "Failed to drop capabilities"
8cf0ac95 4453msgstr "EI TÄSMÄÄ"
79996eee 4454
31ef23af 4455#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
04cb913d 4456#, fuzzy
f5faa3b6 4457msgid "cap_set_proc failed"
8cf0ac95 4458msgstr "PATHin asetus epäonnistui"
79996eee 4459
31ef23af 4460#: nscd/selinux.c:238
f5faa3b6
UD
4461msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4462msgstr ""
79996eee 4463
31ef23af 4464#: nscd/selinux.c:254
f5faa3b6 4465msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
e1e47c91 4466msgstr "Ei voitu määrittää, tukeeko ydin SELinuxia"
79996eee 4467
31ef23af 4468#: nscd/selinux.c:269
f5faa3b6 4469msgid "Failed to start AVC thread"
e1e47c91 4470msgstr "AVC-säikeen käynnistäminen epäonnistui"
79996eee 4471
31ef23af 4472#: nscd/selinux.c:291
f5faa3b6 4473msgid "Failed to create AVC lock"
e1e47c91 4474msgstr "AVC-lukon luominen epäonnistui"
79996eee 4475
31ef23af 4476#: nscd/selinux.c:331
f5faa3b6 4477msgid "Failed to start AVC"
e1e47c91 4478msgstr "AVC:n käynnistys epäonnistui"
79996eee 4479
31ef23af 4480#: nscd/selinux.c:333
f5faa3b6
UD
4481msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4482msgstr ""
00a13bbd 4483
31ef23af 4484#: nscd/selinux.c:368
04cb913d
CD
4485msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4486msgstr ""
4487
31ef23af 4488#: nscd/selinux.c:375
04cb913d
CD
4489#, fuzzy
4490msgid "Error getting security class for nscd."
4491msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
4492
31ef23af 4493#: nscd/selinux.c:380
04cb913d
CD
4494#, c-format
4495msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4496msgstr ""
4497
31ef23af 4498#: nscd/selinux.c:390
f5faa3b6
UD
4499msgid "Error getting context of socket peer"
4500msgstr ""
00a13bbd 4501
31ef23af 4502#: nscd/selinux.c:395
f5faa3b6
UD
4503#, fuzzy
4504msgid "Error getting context of nscd"
4505msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
00a13bbd 4506
31ef23af 4507#: nscd/selinux.c:401
f5faa3b6
UD
4508msgid "Error getting sid from context"
4509msgstr ""
00a13bbd 4510
31ef23af 4511#: nscd/selinux.c:439
00a13bbd 4512#, c-format
f5faa3b6
UD
4513msgid ""
4514"\n"
4515"SELinux AVC Statistics:\n"
4516"\n"
4517"%15u entry lookups\n"
4518"%15u entry hits\n"
4519"%15u entry misses\n"
4520"%15u entry discards\n"
4521"%15u CAV lookups\n"
4522"%15u CAV hits\n"
4523"%15u CAV probes\n"
4524"%15u CAV misses\n"
4525msgstr ""
79996eee 4526
74939c83 4527#: nscd/servicescache.c:358
f5faa3b6
UD
4528#, fuzzy, c-format
4529msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4530msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 4531
74939c83 4532#: nscd/servicescache.c:360
f5faa3b6
UD
4533#, fuzzy, c-format
4534msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4535msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 4536
74939c83 4537#: nss/getent.c:54
f5faa3b6
UD
4538msgid "database [key ...]"
4539msgstr "tietokanta [avain ...]"
79996eee 4540
74939c83 4541#: nss/getent.c:59
04cb913d
CD
4542msgid "CONFIG"
4543msgstr ""
4544
74939c83 4545#: nss/getent.c:59
f5faa3b6
UD
4546msgid "Service configuration to be used"
4547msgstr "Käytettävät palveluasetukset"
79996eee 4548
74939c83 4549#: nss/getent.c:60
8cf0ac95 4550#, fuzzy
04cb913d 4551msgid "disable IDN encoding"
8cf0ac95 4552msgstr "tulosteen koodaus"
04cb913d 4553
74939c83 4554#: nss/getent.c:65
f5faa3b6
UD
4555#, fuzzy
4556msgid "Get entries from administrative database."
4557msgstr "getent - hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta."
79996eee 4558
74939c83 4559#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489
00a13bbd 4560#, c-format
f5faa3b6
UD
4561msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4562msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
79996eee 4563
74939c83
CD
4564#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
4565#, fuzzy, c-format
74939c83
CD
4566msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4567msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
4568
4569#: nss/getent.c:881
8cf0ac95 4570#, c-format
f5faa3b6 4571msgid "Unknown database name"
8cf0ac95 4572msgstr "Tuntematon tietokannan nimi"
79996eee 4573
74939c83 4574#: nss/getent.c:911
f5faa3b6 4575msgid "Supported databases:\n"
8cf0ac95 4576msgstr "Tuetut tietokannat:\n"
79996eee 4577
74939c83 4578#: nss/getent.c:977
f5faa3b6
UD
4579#, c-format
4580msgid "Unknown database: %s\n"
4581msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
79996eee 4582
04cb913d 4583#: nss/makedb.c:119
f5faa3b6 4584msgid "Convert key to lower case"
8cf0ac95 4585msgstr "Muuta avain pienaakkosiksi"
79996eee 4586
04cb913d 4587#: nss/makedb.c:122
f5faa3b6 4588msgid "Do not print messages while building database"
8cf0ac95 4589msgstr "Älä tulosta viestejä tietokantaa luotaessa"
79996eee 4590
04cb913d 4591#: nss/makedb.c:124
f5faa3b6
UD
4592msgid "Print content of database file, one entry a line"
4593msgstr ""
79996eee 4594
04cb913d
CD
4595#: nss/makedb.c:125
4596msgid "CHAR"
8cf0ac95 4597msgstr "MERKKI"
04cb913d
CD
4598
4599#: nss/makedb.c:126
4600msgid "Generated line not part of iteration"
f5faa3b6 4601msgstr ""
79996eee 4602
04cb913d
CD
4603#: nss/makedb.c:131
4604msgid "Create simple database from textual input."
4605msgstr ""
4606
4607#: nss/makedb.c:134
f5faa3b6
UD
4608msgid ""
4609"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4610"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4611"-u INPUT-FILE"
4612msgstr ""
4613"SYÖTETIEDOSTO TULOSTIEDOSTO\n"
4614"-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n"
4615"-u SYÖTETIEDOSTO"
79996eee 4616
04cb913d 4617#: nss/makedb.c:227
e1e47c91 4618#, c-format
04cb913d 4619msgid "cannot open database file `%s'"
e1e47c91 4620msgstr "tietokantatiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 4621
04cb913d 4622#: nss/makedb.c:272
8cf0ac95 4623#, fuzzy, c-format
04cb913d 4624msgid "no entries to be processed"
8cf0ac95 4625msgstr "listaa käsiteltävät tiedostot"
79996eee 4626
04cb913d
CD
4627#: nss/makedb.c:282
4628#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4629msgid "cannot create temporary file name"
4630msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
4631
4632#: nss/makedb.c:288
4633#, c-format
4634msgid "cannot create temporary file"
4635msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
4636
4637#: nss/makedb.c:304
412ac69b 4638#, c-format
04cb913d 4639msgid "cannot stat newly created file"
412ac69b 4640msgstr "juuri luodun tiedoston tilaa ei voi lukea"
04cb913d
CD
4641
4642#: nss/makedb.c:315
8cf0ac95 4643#, c-format
04cb913d 4644msgid "cannot rename temporary file"
8cf0ac95 4645msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi nimetä uudelleen"
04cb913d 4646
74939c83 4647#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
412ac69b 4648#, c-format
04cb913d 4649msgid "cannot create search tree"
412ac69b 4650msgstr "hakupuuta ei voi luoda"
04cb913d 4651
74939c83 4652#: nss/makedb.c:556
f5faa3b6 4653msgid "duplicate key"
8cf0ac95 4654msgstr "avaimen kaksoiskappale"
79996eee 4655
74939c83 4656#: nss/makedb.c:568
8cf0ac95 4657#, c-format
04cb913d 4658msgid "problems while reading `%s'"
8cf0ac95 4659msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”"
04cb913d 4660
74939c83 4661#: nss/makedb.c:795
8cf0ac95 4662#, c-format
04cb913d 4663msgid "failed to write new database file"
8cf0ac95 4664msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui"
79996eee 4665
74939c83 4666#: nss/makedb.c:808
412ac69b 4667#, c-format
04cb913d 4668msgid "cannot stat database file"
412ac69b 4669msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea"
79996eee 4670
74939c83 4671#: nss/makedb.c:813
f5faa3b6 4672#, fuzzy, c-format
04cb913d 4673msgid "cannot map database file"
8cf0ac95 4674msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
04cb913d 4675
74939c83 4676#: nss/makedb.c:816
412ac69b 4677#, c-format
04cb913d 4678msgid "file not a database file"
412ac69b 4679msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto"
79996eee 4680
74939c83 4681#: nss/makedb.c:867
04cb913d 4682#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4683msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4684msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
4685
74939c83 4686#: posix/getconf.c:417
f5faa3b6
UD
4687#, c-format
4688msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4689msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n"
79996eee 4690
74939c83 4691#: posix/getconf.c:420
f5faa3b6
UD
4692#, c-format
4693msgid " %s -a [pathname]\n"
412ac69b 4694msgstr " %s -a [polku]\n"
79996eee 4695
74939c83 4696#: posix/getconf.c:496
00a13bbd 4697#, c-format
f5faa3b6
UD
4698msgid ""
4699"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4700" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4701"\n"
4702"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4703"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4704"environment SPEC.\n"
4705"\n"
4706msgstr ""
79996eee 4707
74939c83 4708#: posix/getconf.c:572
00a13bbd
UD
4709#, c-format
4710msgid "unknown specification \"%s\""
f5faa3b6
UD
4711msgstr "tuntematon määrittely ”%s”"
4712
74939c83 4713#: posix/getconf.c:624
8cf0ac95 4714#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 4715msgid "Couldn't execute %s"
8cf0ac95 4716msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
79996eee 4717
74939c83 4718#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
00a13bbd 4719msgid "undefined"
f5faa3b6 4720msgstr "määrittelemätön"
79996eee 4721
74939c83 4722#: posix/getconf.c:707
00a13bbd
UD
4723#, c-format
4724msgid "Unrecognized variable `%s'"
f5faa3b6 4725msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”"
79996eee 4726
74939c83 4727#: posix/getopt.c:277
e1e47c91 4728#, c-format
74939c83 4729msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
e1e47c91 4730msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n"
74939c83
CD
4731
4732#: posix/getopt.c:283
e1e47c91 4733#, c-format
74939c83 4734msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
e1e47c91 4735msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
79996eee 4736
74939c83 4737#: posix/getopt.c:318
e1e47c91 4738#, c-format
74939c83 4739msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
e1e47c91 4740msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n"
79996eee 4741
74939c83 4742#: posix/getopt.c:344
e1e47c91 4743#, c-format
74939c83 4744msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
e1e47c91 4745msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n"
79996eee 4746
74939c83 4747#: posix/getopt.c:359
e1e47c91 4748#, c-format
74939c83 4749msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
e1e47c91 4750msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n"
79996eee 4751
74939c83 4752#: posix/getopt.c:620
00a13bbd 4753#, c-format
f5faa3b6
UD
4754msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4755msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
79996eee 4756
74939c83 4757#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
00a13bbd 4758#, c-format
f5faa3b6
UD
4759msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4760msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
79996eee 4761
74939c83 4762#: posix/regcomp.c:138
00a13bbd
UD
4763msgid "No match"
4764msgstr "Ei vastaavuutta"
79996eee 4765
74939c83 4766#: posix/regcomp.c:141
00a13bbd 4767msgid "Invalid regular expression"
f5faa3b6 4768msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus"
79996eee 4769
74939c83 4770#: posix/regcomp.c:144
00a13bbd
UD
4771msgid "Invalid collation character"
4772msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
79996eee 4773
74939c83 4774#: posix/regcomp.c:147
00a13bbd
UD
4775msgid "Invalid character class name"
4776msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi"
79996eee 4777
74939c83 4778#: posix/regcomp.c:150
00a13bbd
UD
4779msgid "Trailing backslash"
4780msgstr "Kenoviiva lopussa"
79996eee 4781
74939c83 4782#: posix/regcomp.c:153
00a13bbd
UD
4783msgid "Invalid back reference"
4784msgstr "Virheellinen takaisinviittaus"
79996eee 4785
74939c83
CD
4786#: posix/regcomp.c:156
4787#, fuzzy
74939c83 4788msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
00a13bbd 4789msgstr "Pariton [ tai [^"
79996eee 4790
74939c83 4791#: posix/regcomp.c:159
00a13bbd
UD
4792msgid "Unmatched ( or \\("
4793msgstr "Pariton ( tai \\("
79996eee 4794
74939c83 4795#: posix/regcomp.c:162
f5faa3b6
UD
4796msgid "Unmatched \\{"
4797msgstr "Pariton \\{"
4798
74939c83 4799#: posix/regcomp.c:165
f5faa3b6
UD
4800msgid "Invalid content of \\{\\}"
4801msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"
4802
74939c83 4803#: posix/regcomp.c:168
f5faa3b6
UD
4804msgid "Invalid range end"
4805msgstr "Virheellinen välin loppu"
4806
74939c83 4807#: posix/regcomp.c:171
f5faa3b6
UD
4808msgid "Memory exhausted"
4809msgstr "Muisti lopussa"
4810
74939c83 4811#: posix/regcomp.c:174
f5faa3b6
UD
4812msgid "Invalid preceding regular expression"
4813msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus"
4814
74939c83 4815#: posix/regcomp.c:177
f5faa3b6
UD
4816msgid "Premature end of regular expression"
4817msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu"
4818
74939c83 4819#: posix/regcomp.c:180
f5faa3b6
UD
4820msgid "Regular expression too big"
4821msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus"
4822
74939c83 4823#: posix/regcomp.c:183
f5faa3b6
UD
4824msgid "Unmatched ) or \\)"
4825msgstr "Pariton ) tai \\)"
4826
e1e47c91 4827#: posix/regcomp.c:676
f5faa3b6
UD
4828msgid "No previous regular expression"
4829msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
4830
74939c83 4831#: posix/wordexp.c:1815
f5faa3b6
UD
4832msgid "parameter null or not set"
4833msgstr "parametri on null tai asettamatta"
4834
74939c83 4835#: resolv/herror.c:63
f5faa3b6
UD
4836msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4837msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)"
4838
74939c83 4839#: resolv/herror.c:64
f5faa3b6
UD
4840msgid "Unknown host"
4841msgstr "Tuntematon konenimi"
4842
74939c83 4843#: resolv/herror.c:65
f5faa3b6
UD
4844msgid "Host name lookup failure"
4845msgstr "Konenimen hakuvirhe"
4846
74939c83 4847#: resolv/herror.c:66
f5faa3b6
UD
4848msgid "Unknown server error"
4849msgstr "Tuntematon palvelinvirhe"
4850
74939c83 4851#: resolv/herror.c:67
f5faa3b6
UD
4852msgid "No address associated with name"
4853msgstr "Nimeen ei liity osoitetta"
4854
74939c83 4855#: resolv/herror.c:102
f5faa3b6
UD
4856msgid "Resolver internal error"
4857msgstr "Sisäinen selvitysvirhe"
4858
74939c83 4859#: resolv/herror.c:105
f5faa3b6
UD
4860msgid "Unknown resolver error"
4861msgstr "Tuntematon selvitysvirhe"
4862
74939c83 4863#: resolv/res_hconf.c:118
f5faa3b6
UD
4864#, c-format
4865msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4866msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta"
4867
74939c83 4868#: resolv/res_hconf.c:139
f5faa3b6
UD
4869#, c-format
4870msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4871msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta"
4872
74939c83 4873#: resolv/res_hconf.c:176
f5faa3b6
UD
4874#, c-format
4875msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4876msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n"
4877
74939c83 4878#: resolv/res_hconf.c:219
f5faa3b6
UD
4879#, c-format
4880msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4881msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n"
4882
74939c83 4883#: resolv/res_hconf.c:252
f5faa3b6
UD
4884#, c-format
4885msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4886msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n"
4887
04cb913d
CD
4888#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4889#, fuzzy
04cb913d
CD
4890msgid "Illegal opcode"
4891msgstr "Virheellinen siirto"
4892
4893#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
04cb913d 4894msgid "Illegal operand"
8cf0ac95 4895msgstr "Virheellinen operandi"
04cb913d
CD
4896
4897#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
8cf0ac95 4898#, fuzzy
04cb913d 4899msgid "Illegal addressing mode"
8cf0ac95 4900msgstr "Virheellinen siirto"
04cb913d
CD
4901
4902#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
04cb913d 4903msgid "Illegal trap"
8cf0ac95 4904msgstr "Virheellinen ansa"
04cb913d
CD
4905
4906#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4907msgid "Privileged opcode"
4908msgstr ""
4909
4910#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
8cf0ac95 4911#, fuzzy
04cb913d 4912msgid "Privileged register"
8cf0ac95 4913msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
04cb913d
CD
4914
4915#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
04cb913d 4916msgid "Coprocessor error"
8cf0ac95 4917msgstr "Apusuorittimen virhe"
04cb913d
CD
4918
4919#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
04cb913d 4920msgid "Internal stack error"
8cf0ac95 4921msgstr "Sisäinen pinovirhe"
04cb913d
CD
4922
4923#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4924msgid "Integer divide by zero"
8cf0ac95 4925msgstr "Kokonaisluvun jako nollalla"
04cb913d
CD
4926
4927#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
04cb913d 4928msgid "Integer overflow"
8cf0ac95 4929msgstr "Kokonaisluvun ylivuoto"
04cb913d
CD
4930
4931#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
04cb913d 4932msgid "Floating-point divide by zero"
8cf0ac95 4933msgstr "Liukuluvun jako nollalla"
04cb913d
CD
4934
4935#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
04cb913d 4936msgid "Floating-point overflow"
8cf0ac95 4937msgstr "Liukuluvun ylivuoto"
04cb913d
CD
4938
4939#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
04cb913d 4940msgid "Floating-point underflow"
8cf0ac95 4941msgstr "Liukuluvun alivuoto"
04cb913d
CD
4942
4943#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
04cb913d 4944msgid "Floating-poing inexact result"
8cf0ac95 4945msgstr "Liukuluvun epätarkka tulos"
04cb913d
CD
4946
4947#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
04cb913d 4948msgid "Invalid floating-point operation"
8cf0ac95 4949msgstr "Virheellinen liukulukuoperaatio"
04cb913d
CD
4950
4951#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
04cb913d 4952msgid "Subscript out of range"
8cf0ac95 4953msgstr "Alaindeksi on sallitun välin ulkopuolella"
04cb913d
CD
4954
4955#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
8cf0ac95 4956#, fuzzy
04cb913d 4957msgid "Address not mapped to object"
8cf0ac95 4958msgstr "Tuntematon objekti"
04cb913d
CD
4959
4960#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
8cf0ac95 4961#, fuzzy
04cb913d 4962msgid "Invalid permissions for mapped object"
8cf0ac95 4963msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
04cb913d
CD
4964
4965#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4966#, fuzzy
04cb913d 4967msgid "Invalid address alignment"
8cf0ac95 4968msgstr "epäkelpo argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
04cb913d
CD
4969
4970#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4971msgid "Nonexisting physical address"
8cf0ac95 4972msgstr "Olematon fyysinen osoite"
04cb913d
CD
4973
4974#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4975msgid "Object-specific hardware error"
e1e47c91 4976msgstr "Objektikohtainen laitteistovirhe"
04cb913d
CD
4977
4978#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4979#, fuzzy
04cb913d 4980msgid "Process breakpoint"
8cf0ac95 4981msgstr "Prosessia ei ole"
04cb913d
CD
4982
4983#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
8cf0ac95 4984#, fuzzy
04cb913d 4985msgid "Process trace trap"
8cf0ac95 4986msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
04cb913d
CD
4987
4988#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
04cb913d
CD
4989msgid "Child has exited"
4990msgstr "Lapsi lopetti"
4991
4992#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4993msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
4994msgstr ""
4995
4996#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
4997msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
4998msgstr ""
4999
5000#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5001msgid "Traced child has trapped"
5002msgstr ""
5003
5004#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
04cb913d 5005msgid "Child has stopped"
8cf0ac95 5006msgstr "Lapsi on pysähtynyt"
04cb913d
CD
5007
5008#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5009msgid "Stopped child has continued"
8cf0ac95 5010msgstr "Pysähtynyt lapsi on jatkanut"
04cb913d
CD
5011
5012#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5013#, fuzzy
04cb913d
CD
5014msgid "Data input available"
5015msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
5016
5017#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
04cb913d 5018msgid "Output buffers available"
e1e47c91 5019msgstr "Käytettävissä olevat tulostepuskurit"
04cb913d
CD
5020
5021#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
04cb913d 5022msgid "Input message available"
8cf0ac95 5023msgstr "Syöteviesti saatavilla"
04cb913d 5024
e1e47c91 5025#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
04cb913d
CD
5026msgid "I/O error"
5027msgstr "I/O-virhe"
5028
5029#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5030#, fuzzy
04cb913d
CD
5031msgid "High priority input available"
5032msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
5033
5034#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5035msgid "Device disconnected"
8cf0ac95 5036msgstr "Laitetta irrotettu"
04cb913d 5037
74939c83 5038#: stdio-common/psiginfo.c:140
04cb913d 5039msgid "Signal sent by kill()"
412ac69b 5040msgstr "Signaalin lähetti kill()"
04cb913d 5041
74939c83 5042#: stdio-common/psiginfo.c:143
04cb913d 5043msgid "Signal sent by sigqueue()"
412ac69b 5044msgstr "Signaalin lähetti sigqueue()"
04cb913d 5045
74939c83 5046#: stdio-common/psiginfo.c:146
04cb913d
CD
5047msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5048msgstr ""
5049
74939c83 5050#: stdio-common/psiginfo.c:149
04cb913d
CD
5051msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5052msgstr ""
5053
74939c83 5054#: stdio-common/psiginfo.c:153
04cb913d
CD
5055msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5056msgstr ""
5057
74939c83 5058#: stdio-common/psiginfo.c:158
04cb913d 5059msgid "Signal sent by tkill()"
412ac69b 5060msgstr "Signaalin lähetti tkill()"
04cb913d 5061
74939c83 5062#: stdio-common/psiginfo.c:163
04cb913d
CD
5063msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5064msgstr ""
5065
74939c83 5066#: stdio-common/psiginfo.c:169
04cb913d
CD
5067msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5068msgstr ""
5069
74939c83 5070#: stdio-common/psiginfo.c:175
04cb913d 5071msgid "Signal sent by the kernel"
e1e47c91 5072msgstr "Ytimen lähettämä signaali"
04cb913d 5073
74939c83 5074#: stdio-common/psiginfo.c:199
8cf0ac95 5075#, c-format
04cb913d 5076msgid "Unknown signal %d\n"
8cf0ac95 5077msgstr "Tuntematon signaali %d\n"
04cb913d
CD
5078
5079#: stdio-common/psignal.c:43
f5faa3b6
UD
5080#, c-format
5081msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5082msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n"
5083
04cb913d 5084#: stdio-common/psignal.c:44
f5faa3b6
UD
5085msgid "Unknown signal"
5086msgstr "Tuntematon signaali"
5087
04cb913d 5088#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
f5faa3b6
UD
5089msgid "Unknown error "
5090msgstr "Tuntematon virhe "
5091
74939c83 5092#: string/strerror.c:41
f5faa3b6
UD
5093msgid "Unknown error"
5094msgstr "Tuntematon virhe"
5095
04cb913d 5096#: string/strsignal.c:60
f5faa3b6
UD
5097#, c-format
5098msgid "Real-time signal %d"
5099msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
5100
04cb913d 5101#: string/strsignal.c:64
f5faa3b6
UD
5102#, c-format
5103msgid "Unknown signal %d"
5104msgstr "Tuntematon signaali %d"
5105
74939c83
CD
5106#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
5107#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5108#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
5109#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5110#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
f5faa3b6
UD
5111msgid "out of memory\n"
5112msgstr "muisti lopussa\n"
5113
04cb913d 5114#: sunrpc/auth_unix.c:349
f5faa3b6
UD
5115msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5116msgstr "auth_none.c: Vakava serialisointiongelma"
5117
74939c83 5118#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
f5faa3b6
UD
5119#, c-format
5120msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5121msgstr "%s: %s; alaversio = %lu, yläversio = %lu"
5122
74939c83 5123#: sunrpc/clnt_perr.c:99
f5faa3b6
UD
5124#, c-format
5125msgid "%s: %s; why = %s\n"
5126msgstr "%s: %s; syy = %s\n"
5127
74939c83 5128#: sunrpc/clnt_perr.c:101
f5faa3b6
UD
5129#, c-format
5130msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5131msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n"
5132
74939c83 5133#: sunrpc/clnt_perr.c:150
f5faa3b6
UD
5134msgid "RPC: Success"
5135msgstr "RPC: Onnistui"
5136
74939c83 5137#: sunrpc/clnt_perr.c:153
f5faa3b6
UD
5138msgid "RPC: Can't encode arguments"
5139msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata"
5140
74939c83 5141#: sunrpc/clnt_perr.c:157
f5faa3b6
UD
5142msgid "RPC: Can't decode result"
5143msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää"
5144
74939c83 5145#: sunrpc/clnt_perr.c:161
f5faa3b6
UD
5146msgid "RPC: Unable to send"
5147msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu"
5148
74939c83 5149#: sunrpc/clnt_perr.c:165
f5faa3b6
UD
5150msgid "RPC: Unable to receive"
5151msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu"
5152
74939c83 5153#: sunrpc/clnt_perr.c:169
f5faa3b6
UD
5154msgid "RPC: Timed out"
5155msgstr "RPC: Aikakatkaistu"
5156
74939c83 5157#: sunrpc/clnt_perr.c:173
f5faa3b6
UD
5158msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5159msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot"
5160
74939c83 5161#: sunrpc/clnt_perr.c:177
f5faa3b6
UD
5162msgid "RPC: Authentication error"
5163msgstr "RPC: Todennusvirhe"
5164
74939c83 5165#: sunrpc/clnt_perr.c:181
f5faa3b6
UD
5166msgid "RPC: Program unavailable"
5167msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä"
5168
74939c83 5169#: sunrpc/clnt_perr.c:185
f5faa3b6
UD
5170msgid "RPC: Program/version mismatch"
5171msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää"
5172
74939c83 5173#: sunrpc/clnt_perr.c:189
f5faa3b6
UD
5174msgid "RPC: Procedure unavailable"
5175msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä"
79996eee 5176
74939c83 5177#: sunrpc/clnt_perr.c:193
f5faa3b6
UD
5178msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5179msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja"
79996eee 5180
74939c83 5181#: sunrpc/clnt_perr.c:197
f5faa3b6
UD
5182msgid "RPC: Remote system error"
5183msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe"
79996eee 5184
74939c83 5185#: sunrpc/clnt_perr.c:201
f5faa3b6
UD
5186msgid "RPC: Unknown host"
5187msgstr "RPC: Tuntematon konenimi"
79996eee 5188
74939c83 5189#: sunrpc/clnt_perr.c:205
f5faa3b6
UD
5190msgid "RPC: Unknown protocol"
5191msgstr "RPC: Tuntematon protokolla"
79996eee 5192
74939c83 5193#: sunrpc/clnt_perr.c:209
f5faa3b6
UD
5194msgid "RPC: Port mapper failure"
5195msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe"
79996eee 5196
74939c83 5197#: sunrpc/clnt_perr.c:213
f5faa3b6
UD
5198msgid "RPC: Program not registered"
5199msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity"
79996eee 5200
74939c83 5201#: sunrpc/clnt_perr.c:217
f5faa3b6
UD
5202msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5203msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
79996eee 5204
74939c83 5205#: sunrpc/clnt_perr.c:258
f5faa3b6
UD
5206msgid "RPC: (unknown error code)"
5207msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)"
79996eee 5208
74939c83 5209#: sunrpc/clnt_perr.c:330
f5faa3b6
UD
5210msgid "Authentication OK"
5211msgstr "Todennus OK"
79996eee 5212
74939c83 5213#: sunrpc/clnt_perr.c:333
f5faa3b6
UD
5214msgid "Invalid client credential"
5215msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto"
79996eee 5216
74939c83 5217#: sunrpc/clnt_perr.c:337
f5faa3b6
UD
5218msgid "Server rejected credential"
5219msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon"
79996eee 5220
74939c83 5221#: sunrpc/clnt_perr.c:341
f5faa3b6
UD
5222msgid "Invalid client verifier"
5223msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja"
00a13bbd 5224
74939c83 5225#: sunrpc/clnt_perr.c:345
f5faa3b6
UD
5226msgid "Server rejected verifier"
5227msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen"
00a13bbd 5228
74939c83 5229#: sunrpc/clnt_perr.c:349
f5faa3b6
UD
5230msgid "Client credential too weak"
5231msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko"
00a13bbd 5232
74939c83 5233#: sunrpc/clnt_perr.c:353
f5faa3b6
UD
5234msgid "Invalid server verifier"
5235msgstr "Virheellinen palvelintodennus"
00a13bbd 5236
74939c83 5237#: sunrpc/clnt_perr.c:357
f5faa3b6
UD
5238msgid "Failed (unspecified error)"
5239msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
79996eee 5240
74939c83 5241#: sunrpc/clnt_raw.c:112
f5faa3b6 5242msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
412ac69b 5243msgstr "clnt_raw.c: vakava otsikon sarjallistamisvirhe"
79996eee 5244
74939c83 5245#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
f5faa3b6
UD
5246msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5247msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-ongelma"
79996eee 5248
74939c83 5249#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
f5faa3b6
UD
5250msgid "Cannot register service"
5251msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
79996eee 5252
74939c83 5253#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
f5faa3b6
UD
5254msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5255msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta"
79996eee 5256
74939c83 5257#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
f5faa3b6
UD
5258msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5259msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa"
79996eee 5260
74939c83 5261#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
f5faa3b6
UD
5262msgid "Cannot send broadcast packet"
5263msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää"
00a13bbd 5264
74939c83 5265#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
f5faa3b6
UD
5266msgid "Broadcast poll problem"
5267msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma"
5268
74939c83 5269#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
f5faa3b6
UD
5270msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5271msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan"
00a13bbd 5272
04cb913d 5273#: sunrpc/rpc_main.c:281
00a13bbd 5274#, c-format
f5faa3b6
UD
5275msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5276msgstr "%s: tuloste ylikirjoittaisi tiedoston %s\n"
00a13bbd 5277
04cb913d 5278#: sunrpc/rpc_main.c:288
f5faa3b6
UD
5279#, c-format
5280msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5281msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %m\n"
79996eee 5282
04cb913d 5283#: sunrpc/rpc_main.c:300
f5faa3b6
UD
5284#, c-format
5285msgid "%s: while writing output %s: %m"
5286msgstr "%s: kirjoitettaessa tulostetta %s: %m"
79996eee 5287
04cb913d 5288#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
8cf0ac95 5289#, c-format
04cb913d 5290msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
8cf0ac95 5291msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s\n"
00a13bbd 5292
04cb913d 5293#: sunrpc/rpc_main.c:411
f5faa3b6
UD
5294#, c-format
5295msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5296msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n"
00a13bbd 5297
04cb913d 5298#: sunrpc/rpc_main.c:414
f5faa3b6
UD
5299#, c-format
5300msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5301msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n"
00a13bbd 5302
04cb913d 5303#: sunrpc/rpc_main.c:454
8cf0ac95 5304#, c-format
f5faa3b6 5305msgid "illegal nettype: `%s'\n"
8cf0ac95 5306msgstr "virheellinen verkkotyyppi: ”%s”\n"
79996eee 5307
04cb913d 5308#: sunrpc/rpc_main.c:1089
f5faa3b6
UD
5309#, c-format
5310msgid "rpcgen: too many defines\n"
5311msgstr "rpcgen: liian monta määrittelyä\n"
79996eee 5312
04cb913d 5313#: sunrpc/rpc_main.c:1101
00a13bbd 5314#, c-format
f5faa3b6
UD
5315msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5316msgstr "rpcgen: argumenttillistan koodausvirhe\n"
79996eee 5317
f5faa3b6
UD
5318#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5319#. TRANS: informative message.
04cb913d 5320#: sunrpc/rpc_main.c:1134
00a13bbd 5321#, c-format
f5faa3b6
UD
5322msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5323msgstr "tiedosto ”%s” on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n"
79996eee 5324
04cb913d 5325#: sunrpc/rpc_main.c:1179
00a13bbd 5326#, c-format
f5faa3b6
UD
5327msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5328msgstr "Voidaan antaa vain yksi syötetiedosto!\n"
79996eee 5329
04cb913d 5330#: sunrpc/rpc_main.c:1349
00a13bbd 5331#, c-format
f5faa3b6
UD
5332msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5333msgstr "Netid-lippua ei voi käyttää inetd-lipun kanssa!\n"
79996eee 5334
74939c83 5335#: sunrpc/rpc_main.c:1358
79996eee 5336#, c-format
f5faa3b6
UD
5337msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5338msgstr "Lippua netid ei voi käyttää ilman TIRPC:tä!\n"
79996eee 5339
74939c83 5340#: sunrpc/rpc_main.c:1365
00a13bbd 5341#, c-format
f5faa3b6
UD
5342msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5343msgstr "Table-lippuja ei voi käyttää ”newstyle”:n kanssa!\n"
79996eee 5344
74939c83 5345#: sunrpc/rpc_main.c:1384
00a13bbd 5346#, c-format
f5faa3b6
UD
5347msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5348msgstr "”syötetiedosto” vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n"
79996eee 5349
74939c83 5350#: sunrpc/rpc_main.c:1389
f5faa3b6
UD
5351#, c-format
5352msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5353msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n"
79996eee 5354
74939c83 5355#: sunrpc/rpc_main.c:1398
f5faa3b6
UD
5356#, c-format
5357msgid "usage: %s infile\n"
5358msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n"
79996eee 5359
74939c83 5360#: sunrpc/rpc_main.c:1399
00a13bbd 5361#, c-format
f5faa3b6
UD
5362msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5363msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n"
79996eee 5364
74939c83 5365#: sunrpc/rpc_main.c:1401
f5faa3b6
UD
5366#, c-format
5367msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5368msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 5369
74939c83 5370#: sunrpc/rpc_main.c:1403
f5faa3b6
UD
5371#, c-format
5372msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5373msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 5374
74939c83 5375#: sunrpc/rpc_main.c:1404
f5faa3b6
UD
5376#, c-format
5377msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5378msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 5379
74939c83 5380#: sunrpc/rpc_main.c:1412
00a13bbd 5381#, c-format
f5faa3b6 5382msgid "options:\n"
8cf0ac95 5383msgstr "valitsimet:\n"
79996eee 5384
74939c83 5385#: sunrpc/rpc_main.c:1413
f5faa3b6
UD
5386#, c-format
5387msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5388msgstr ""
79996eee 5389
74939c83 5390#: sunrpc/rpc_main.c:1414
f5faa3b6
UD
5391#, c-format
5392msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5393msgstr ""
79996eee 5394
74939c83 5395#: sunrpc/rpc_main.c:1415
f5faa3b6
UD
5396#, c-format
5397msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5398msgstr ""
00a13bbd 5399
74939c83 5400#: sunrpc/rpc_main.c:1416
f5faa3b6
UD
5401#, c-format
5402msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
8cf0ac95 5403msgstr "-C\t\tANSI C -tila\n"
79996eee 5404
74939c83 5405#: sunrpc/rpc_main.c:1417
f5faa3b6
UD
5406#, c-format
5407msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5408msgstr ""
79996eee 5409
74939c83 5410#: sunrpc/rpc_main.c:1418
f5faa3b6
UD
5411#, c-format
5412msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5413msgstr ""
79996eee 5414
74939c83 5415#: sunrpc/rpc_main.c:1419
f5faa3b6
UD
5416#, c-format
5417msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5418msgstr ""
e51838c8 5419
74939c83 5420#: sunrpc/rpc_main.c:1420
f5faa3b6
UD
5421#, c-format
5422msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5423msgstr ""
79996eee 5424
74939c83 5425#: sunrpc/rpc_main.c:1421
00a13bbd 5426#, c-format
f5faa3b6
UD
5427msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5428msgstr ""
79996eee 5429
74939c83 5430#: sunrpc/rpc_main.c:1422
00a13bbd 5431#, c-format
f5faa3b6
UD
5432msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5433msgstr ""
79996eee 5434
74939c83 5435#: sunrpc/rpc_main.c:1423
00a13bbd 5436#, c-format
f5faa3b6
UD
5437msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5438msgstr ""
79996eee 5439
74939c83 5440#: sunrpc/rpc_main.c:1424
79996eee 5441#, c-format
f5faa3b6
UD
5442msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5443msgstr ""
79996eee 5444
74939c83 5445#: sunrpc/rpc_main.c:1425
f5faa3b6
UD
5446#, c-format
5447msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5448msgstr ""
79996eee 5449
74939c83 5450#: sunrpc/rpc_main.c:1426
f5faa3b6
UD
5451#, c-format
5452msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5453msgstr ""
79996eee 5454
74939c83 5455#: sunrpc/rpc_main.c:1427
00a13bbd 5456#, c-format
f5faa3b6
UD
5457msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5458msgstr ""
79996eee 5459
74939c83 5460#: sunrpc/rpc_main.c:1428
f5faa3b6
UD
5461#, fuzzy, c-format
5462msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5463msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
79996eee 5464
74939c83 5465#: sunrpc/rpc_main.c:1429
f5faa3b6
UD
5466#, c-format
5467msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5468msgstr ""
79996eee 5469
74939c83 5470#: sunrpc/rpc_main.c:1430
f5faa3b6
UD
5471#, c-format
5472msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5473msgstr ""
79996eee 5474
74939c83 5475#: sunrpc/rpc_main.c:1431
f5faa3b6
UD
5476#, c-format
5477msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5478msgstr ""
79996eee 5479
74939c83 5480#: sunrpc/rpc_main.c:1432
f5faa3b6
UD
5481#, c-format
5482msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5483msgstr ""
79996eee 5484
74939c83 5485#: sunrpc/rpc_main.c:1433
f5faa3b6
UD
5486#, c-format
5487msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5488msgstr ""
79996eee 5489
74939c83 5490#: sunrpc/rpc_main.c:1434
f5faa3b6
UD
5491#, c-format
5492msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5493msgstr ""
79996eee 5494
74939c83 5495#: sunrpc/rpc_main.c:1435
f5faa3b6
UD
5496#, fuzzy, c-format
5497msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
8cf0ac95 5498msgstr "-Y polku\t\tC-esikääntäjän (cpp) hakemisto\n"
79996eee 5499
74939c83 5500#: sunrpc/rpc_main.c:1436
04cb913d
CD
5501#, c-format
5502msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5503msgstr ""
5504
74939c83 5505#: sunrpc/rpc_main.c:1437
04cb913d 5506#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
5507msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5508msgstr "Näytä tämä ohje"
5509
74939c83 5510#: sunrpc/rpc_main.c:1438
04cb913d 5511#, fuzzy, c-format
04cb913d 5512msgid "--version\tprint program version\n"
8cf0ac95 5513msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
04cb913d 5514
74939c83 5515#: sunrpc/rpc_main.c:1440
8cf0ac95 5516#, c-format
04cb913d
CD
5517msgid ""
5518"\n"
5519"For bug reporting instructions, please see:\n"
5520"%s.\n"
5521msgstr ""
8cf0ac95
CD
5522"\n"
5523"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
5524"%s.\n"
04cb913d
CD
5525
5526#: sunrpc/rpc_scan.c:112
f5faa3b6
UD
5527msgid "constant or identifier expected"
5528msgstr "vakio tai tunniste odotettu"
79996eee 5529
04cb913d 5530#: sunrpc/rpc_scan.c:308
f5faa3b6
UD
5531msgid "illegal character in file: "
5532msgstr "virheellinen merkki tiedostossa: "
79996eee 5533
04cb913d 5534#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
f5faa3b6
UD
5535msgid "unterminated string constant"
5536msgstr "päättämätön merkkijonovakio"
79996eee 5537
04cb913d 5538#: sunrpc/rpc_scan.c:379
f5faa3b6
UD
5539msgid "empty char string"
5540msgstr "tyhjä char-merkkijono"
79996eee 5541
04cb913d 5542#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
f5faa3b6
UD
5543msgid "preprocessor error"
5544msgstr "esikääntäjävirhe"
79996eee 5545
74939c83 5546#: sunrpc/svc_run.c:72
f5faa3b6
UD
5547msgid "svc_run: - out of memory"
5548msgstr "svc_run: - muisti lopussa"
79996eee 5549
74939c83 5550#: sunrpc/svc_run.c:92
f5faa3b6
UD
5551msgid "svc_run: - poll failed"
5552msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
79996eee 5553
74939c83 5554#: sunrpc/svc_simple.c:72
f5faa3b6
UD
5555#, c-format
5556msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5557msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n"
79996eee 5558
74939c83 5559#: sunrpc/svc_simple.c:82
f5faa3b6
UD
5560msgid "couldn't create an rpc server\n"
5561msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n"
79996eee 5562
74939c83 5563#: sunrpc/svc_simple.c:90
f5faa3b6
UD
5564#, c-format
5565msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5566msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n"
79996eee 5567
74939c83 5568#: sunrpc/svc_simple.c:98
f5faa3b6
UD
5569msgid "registerrpc: out of memory\n"
5570msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n"
79996eee 5571
74939c83 5572#: sunrpc/svc_simple.c:161
f5faa3b6
UD
5573#, c-format
5574msgid "trouble replying to prog %d\n"
5575msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n"
79996eee 5576
74939c83 5577#: sunrpc/svc_simple.c:170
f5faa3b6
UD
5578#, c-format
5579msgid "never registered prog %d\n"
5580msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n"
79996eee 5581
74939c83 5582#: sunrpc/svc_tcp.c:165
f5faa3b6
UD
5583msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5584msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa"
79996eee 5585
74939c83 5586#: sunrpc/svc_tcp.c:180
f5faa3b6
UD
5587msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5588msgstr "svc_tcp.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
79996eee 5589
74939c83 5590#: sunrpc/svc_udp.c:136
f5faa3b6
UD
5591msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5592msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa"
79996eee 5593
74939c83 5594#: sunrpc/svc_udp.c:150
f5faa3b6
UD
5595msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5596msgstr "svcudp_create - ”getsockname” ei ole mahdollinen"
79996eee 5597
74939c83 5598#: sunrpc/svc_udp.c:182
f5faa3b6
UD
5599msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5600msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n"
79996eee 5601
74939c83 5602#: sunrpc/svc_udp.c:481
f5faa3b6
UD
5603msgid "enablecache: cache already enabled"
5604msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä"
79996eee 5605
74939c83 5606#: sunrpc/svc_udp.c:487
f5faa3b6
UD
5607msgid "enablecache: could not allocate cache"
5608msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut"
79996eee 5609
74939c83 5610#: sunrpc/svc_udp.c:496
f5faa3b6
UD
5611msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5612msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 5613
74939c83 5614#: sunrpc/svc_udp.c:504
f5faa3b6
UD
5615msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5616msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 5617
74939c83 5618#: sunrpc/svc_udp.c:540
f5faa3b6
UD
5619msgid "cache_set: victim not found"
5620msgstr "cache_set: uhria ei löydy"
79996eee 5621
74939c83 5622#: sunrpc/svc_udp.c:551
f5faa3b6
UD
5623msgid "cache_set: victim alloc failed"
5624msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
79996eee 5625
74939c83 5626#: sunrpc/svc_udp.c:558
f5faa3b6
UD
5627msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5628msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 5629
74939c83 5630#: sunrpc/svc_unix.c:163
f5faa3b6
UD
5631msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5632msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa"
79996eee 5633
74939c83 5634#: sunrpc/svc_unix.c:179
f5faa3b6
UD
5635msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5636msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
79996eee 5637
74939c83 5638#: sysdeps/generic/siglist.h:29
f5faa3b6
UD
5639msgid "Hangup"
5640msgstr "Linjankatkaisu"
79996eee 5641
74939c83 5642#: sysdeps/generic/siglist.h:30
f5faa3b6
UD
5643msgid "Interrupt"
5644msgstr "Keskeytys"
79996eee 5645
74939c83 5646#: sysdeps/generic/siglist.h:31
f5faa3b6
UD
5647msgid "Quit"
5648msgstr "Lopetettu"
79996eee 5649
74939c83 5650#: sysdeps/generic/siglist.h:32
f5faa3b6
UD
5651msgid "Illegal instruction"
5652msgstr "Virheellinen käsky"
79996eee 5653
74939c83 5654#: sysdeps/generic/siglist.h:33
f5faa3b6
UD
5655msgid "Trace/breakpoint trap"
5656msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
79996eee 5657
74939c83 5658#: sysdeps/generic/siglist.h:34
f5faa3b6
UD
5659msgid "Aborted"
5660msgstr "Keskeytetty"
79996eee 5661
74939c83 5662#: sysdeps/generic/siglist.h:35
f5faa3b6
UD
5663msgid "Floating point exception"
5664msgstr "Liukulukupoikkeus"
79996eee 5665
74939c83 5666#: sysdeps/generic/siglist.h:36
f5faa3b6
UD
5667msgid "Killed"
5668msgstr "Tapettu"
79996eee 5669
74939c83 5670#: sysdeps/generic/siglist.h:37
f5faa3b6
UD
5671msgid "Bus error"
5672msgstr "Väylävirhe"
79996eee 5673
74939c83
CD
5674#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5675msgid "Bad system call"
5676msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
5677
5678#: sysdeps/generic/siglist.h:39
f5faa3b6
UD
5679msgid "Segmentation fault"
5680msgstr "Muistialueen ylitys"
79996eee 5681
74939c83 5682#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
f5faa3b6
UD
5683#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5684#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5685#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5686#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
74939c83 5687#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
f5faa3b6
UD
5688msgid "Broken pipe"
5689msgstr "Katkennut putki"
79996eee 5690
74939c83 5691#: sysdeps/generic/siglist.h:41
f5faa3b6
UD
5692msgid "Alarm clock"
5693msgstr "Herätyskello"
79996eee 5694
74939c83 5695#: sysdeps/generic/siglist.h:42
f5faa3b6
UD
5696msgid "Terminated"
5697msgstr "Päätetty"
79996eee 5698
74939c83 5699#: sysdeps/generic/siglist.h:43
f5faa3b6
UD
5700msgid "Urgent I/O condition"
5701msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
79996eee 5702
74939c83 5703#: sysdeps/generic/siglist.h:44
f5faa3b6
UD
5704msgid "Stopped (signal)"
5705msgstr "Pysäytetty (signaali)"
79996eee 5706
74939c83 5707#: sysdeps/generic/siglist.h:45
f5faa3b6
UD
5708msgid "Stopped"
5709msgstr "Pysäytetty"
79996eee 5710
74939c83 5711#: sysdeps/generic/siglist.h:46
f5faa3b6
UD
5712msgid "Continued"
5713msgstr "Jatkettu"
79996eee 5714
74939c83 5715#: sysdeps/generic/siglist.h:47
f5faa3b6
UD
5716msgid "Child exited"
5717msgstr "Lapsi lopetti"
79996eee 5718
74939c83 5719#: sysdeps/generic/siglist.h:48
f5faa3b6
UD
5720msgid "Stopped (tty input)"
5721msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
79996eee 5722
74939c83 5723#: sysdeps/generic/siglist.h:49
f5faa3b6
UD
5724msgid "Stopped (tty output)"
5725msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
79996eee 5726
74939c83 5727#: sysdeps/generic/siglist.h:50
f5faa3b6
UD
5728msgid "I/O possible"
5729msgstr "I/O mahdollista"
79996eee 5730
74939c83 5731#: sysdeps/generic/siglist.h:51
f5faa3b6
UD
5732msgid "CPU time limit exceeded"
5733msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
79996eee 5734
74939c83 5735#: sysdeps/generic/siglist.h:52
f5faa3b6
UD
5736msgid "File size limit exceeded"
5737msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
79996eee 5738
74939c83 5739#: sysdeps/generic/siglist.h:53
f5faa3b6
UD
5740msgid "Virtual timer expired"
5741msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
79996eee 5742
74939c83 5743#: sysdeps/generic/siglist.h:54
f5faa3b6
UD
5744msgid "Profiling timer expired"
5745msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
79996eee 5746
74939c83 5747#: sysdeps/generic/siglist.h:55
f5faa3b6
UD
5748msgid "User defined signal 1"
5749msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
79996eee 5750
74939c83 5751#: sysdeps/generic/siglist.h:56
f5faa3b6
UD
5752msgid "User defined signal 2"
5753msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
79996eee 5754
74939c83
CD
5755#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5756msgid "Window changed"
5757msgstr "Ikkuna vaihtunut"
79996eee 5758
04cb913d 5759#: sysdeps/generic/siglist.h:61
74939c83
CD
5760msgid "EMT trap"
5761msgstr "EMT-ansa"
79996eee 5762
04cb913d 5763#: sysdeps/generic/siglist.h:64
f5faa3b6
UD
5764msgid "Stack fault"
5765msgstr "Pinovirhe"
79996eee 5766
04cb913d 5767#: sysdeps/generic/siglist.h:67
f5faa3b6
UD
5768msgid "Power failure"
5769msgstr "Sähkökatko"
79996eee 5770
74939c83
CD
5771#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5772msgid "Information request"
5773msgstr "Tietopyyntö"
5774
5775#: sysdeps/generic/siglist.h:73
f5faa3b6
UD
5776msgid "Resource lost"
5777msgstr "Resurssi menetetty"
79996eee 5778
74939c83 5779#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
f5faa3b6 5780#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
04cb913d 5781#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
f5faa3b6
UD
5782msgid "Operation not permitted"
5783msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
79996eee 5784
f5faa3b6 5785#. TRANS No process matches the specified process ID.
04cb913d 5786#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
f5faa3b6
UD
5787msgid "No such process"
5788msgstr "Prosessia ei ole"
79996eee 5789
74939c83 5790#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
f5faa3b6
UD
5791#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5792#. TRANS again.
5793#. TRANS
5794#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5795#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5796#. TRANS Primitives}.
04cb913d 5797#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
f5faa3b6
UD
5798msgid "Interrupted system call"
5799msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu"
79996eee 5800
f5faa3b6 5801# Pitäisikö suomentaa enemmän?
74939c83 5802#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
04cb913d 5803#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
f5faa3b6
UD
5804msgid "Input/output error"
5805msgstr "I/O-virhe"
79996eee 5806
74939c83 5807#. TRANS The system tried to use the device
f5faa3b6
UD
5808#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5809#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5810#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5811#. TRANS computer.
04cb913d 5812#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
f5faa3b6
UD
5813msgid "No such device or address"
5814msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole"
79996eee 5815
74939c83 5816#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
f5faa3b6 5817#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
04cb913d
CD
5818#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5819#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5820#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
f5faa3b6
UD
5821msgid "Argument list too long"
5822msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
79996eee 5823
f5faa3b6
UD
5824#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5825#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
04cb913d 5826#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
f5faa3b6
UD
5827msgid "Exec format error"
5828msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen"
79996eee 5829
74939c83 5830#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
f5faa3b6
UD
5831#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5832#. TRANS versa).
04cb913d 5833#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
f5faa3b6
UD
5834msgid "Bad file descriptor"
5835msgstr "Virheellinen tiedostokahva"
79996eee 5836
74939c83 5837#. TRANS This error happens on operations that are
f5faa3b6
UD
5838#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5839#. TRANS to manipulate.
04cb913d 5840#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
f5faa3b6
UD
5841msgid "No child processes"
5842msgstr "Ei lapsiprosesseja"
79996eee 5843
74939c83 5844#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
f5faa3b6
UD
5845#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5846#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5847#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
04cb913d 5848#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
f5faa3b6
UD
5849msgid "Resource deadlock avoided"
5850msgstr "Resurssiumpikuja vältetty"
79996eee 5851
74939c83 5852#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
f5faa3b6 5853#. TRANS because its capacity is full.
04cb913d 5854#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
f5faa3b6
UD
5855msgid "Cannot allocate memory"
5856msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
79996eee 5857
74939c83 5858#. TRANS An invalid pointer was detected.
04cb913d
CD
5859#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5860#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
f5faa3b6
UD
5861msgid "Bad address"
5862msgstr "Virheellinen osoite"
79996eee 5863
f5faa3b6
UD
5864#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5865#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5866#. TRANS system in Unix gives this error.
04cb913d 5867#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
f5faa3b6
UD
5868msgid "Block device required"
5869msgstr "Lohkolaite vaaditaan"
00a13bbd 5870
74939c83 5871#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
f5faa3b6
UD
5872#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5873#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
04cb913d 5874#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
f5faa3b6
UD
5875msgid "Device or resource busy"
5876msgstr "Laite tai resurssi varattu"
79996eee 5877
74939c83 5878#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
f5faa3b6 5879#. TRANS makes sense to specify a new file.
04cb913d 5880#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
f5faa3b6
UD
5881msgid "File exists"
5882msgstr "Tiedosto on olemassa"
79996eee 5883
f5faa3b6
UD
5884#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5885#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5886#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 5887#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
f5faa3b6
UD
5888msgid "Invalid cross-device link"
5889msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki"
79996eee 5890
f5faa3b6
UD
5891#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5892#. TRANS particular sort of device.
04cb913d 5893#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
f5faa3b6
UD
5894msgid "No such device"
5895msgstr "Laitetta ei ole"
79996eee 5896
f5faa3b6 5897#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
04cb913d 5898#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
f5faa3b6
UD
5899msgid "Not a directory"
5900msgstr "Ei ole hakemisto"
79996eee 5901
74939c83 5902#. TRANS You cannot open a directory for writing,
f5faa3b6 5903#. TRANS or create or remove hard links to it.
04cb913d 5904#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
f5faa3b6
UD
5905msgid "Is a directory"
5906msgstr "On hakemisto"
79996eee 5907
74939c83 5908#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
f5faa3b6 5909#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
04cb913d 5910#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
f5faa3b6
UD
5911msgid "Invalid argument"
5912msgstr "Virheellinen argumentti"
00a13bbd 5913
f5faa3b6
UD
5914#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5915#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5916#. TRANS
5917#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5918#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5919#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5920#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
04cb913d 5921#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
f5faa3b6
UD
5922msgid "Too many open files"
5923msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
79996eee 5924
f5faa3b6
UD
5925#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5926#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
04cb913d
CD
5927#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
5928#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
f5faa3b6
UD
5929msgid "Too many open files in system"
5930msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä"
79996eee 5931
f5faa3b6
UD
5932#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5933#. TRANS modes on an ordinary file.
04cb913d 5934#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
f5faa3b6
UD
5935msgid "Inappropriate ioctl for device"
5936msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl"
79996eee 5937
f5faa3b6
UD
5938#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5939#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5940#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5941#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
04cb913d
CD
5942#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
5943#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
f5faa3b6
UD
5944msgid "Text file busy"
5945msgstr "Tekstitiedosto varattu"
79996eee 5946
74939c83 5947#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
04cb913d 5948#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
f5faa3b6
UD
5949msgid "File too large"
5950msgstr "Liian suuri tiedosto"
79996eee 5951
74939c83 5952#. TRANS Write operation on a file failed because the
f5faa3b6 5953#. TRANS disk is full.
04cb913d 5954#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
f5faa3b6
UD
5955msgid "No space left on device"
5956msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä"
79996eee 5957
f5faa3b6 5958#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
04cb913d 5959#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
f5faa3b6
UD
5960msgid "Illegal seek"
5961msgstr "Virheellinen siirto"
79996eee 5962
f5faa3b6 5963#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
04cb913d 5964#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
f5faa3b6
UD
5965msgid "Read-only file system"
5966msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä"
79996eee 5967
74939c83 5968#. TRANS The link count of a single file would become too large.
f5faa3b6
UD
5969#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5970#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 5971#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
f5faa3b6
UD
5972msgid "Too many links"
5973msgstr "Liian monta linkkiä"
79996eee 5974
74939c83 5975#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
f5faa3b6 5976#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
04cb913d 5977#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
f5faa3b6
UD
5978msgid "Numerical argument out of domain"
5979msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon"
79996eee 5980
74939c83 5981#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
f5faa3b6 5982#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
04cb913d 5983#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
f5faa3b6
UD
5984msgid "Numerical result out of range"
5985msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 5986
74939c83 5987#. TRANS The call might work if you try again
f5faa3b6 5988#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
04cb913d 5989#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
f5faa3b6
UD
5990#. TRANS
5991#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5992#. TRANS
5993#. TRANS @itemize @bullet
5994#. TRANS @item
5995#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5996#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5997#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5998#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5999#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6000#. TRANS
6001#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6002#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6003#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6004#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6005#. TRANS
6006#. TRANS @item
6007#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6008#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6009#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6010#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6011#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6012#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6013#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6014#. TRANS and return to its command loop.
6015#. TRANS @end itemize
04cb913d 6016#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
f5faa3b6
UD
6017msgid "Resource temporarily unavailable"
6018msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä"
79996eee 6019
04cb913d 6020#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
f5faa3b6
UD
6021#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6022#. TRANS
6023#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6024#. TRANS separate error code.
04cb913d 6025#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
f5faa3b6
UD
6026msgid "Operation would block"
6027msgstr "Toiminto pysähtyisi"
79996eee 6028
f5faa3b6
UD
6029#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6030#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6031#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6032#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6033#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6034#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6035#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6036#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
04cb913d 6037#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
f5faa3b6
UD
6038msgid "Operation now in progress"
6039msgstr "Toiminto on nyt käynnissä"
79996eee 6040
f5faa3b6
UD
6041#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6042#. TRANS mode selected.
04cb913d 6043#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
f5faa3b6
UD
6044msgid "Operation already in progress"
6045msgstr "Toiminto on jo käynnissä"
79996eee 6046
f5faa3b6 6047#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
04cb913d 6048#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
f5faa3b6
UD
6049msgid "Socket operation on non-socket"
6050msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle"
79996eee 6051
f5faa3b6
UD
6052#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6053#. TRANS maximum size.
04cb913d 6054#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
f5faa3b6
UD
6055msgid "Message too long"
6056msgstr "Liian pitkä viesti"
79996eee 6057
f5faa3b6 6058#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
04cb913d 6059#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
f5faa3b6
UD
6060msgid "Protocol wrong type for socket"
6061msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle"
79996eee 6062
f5faa3b6
UD
6063#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6064#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
04cb913d 6065#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
f5faa3b6
UD
6066msgid "Protocol not available"
6067msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä"
79996eee 6068
f5faa3b6
UD
6069#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6070#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6071#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
04cb913d 6072#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
f5faa3b6
UD
6073msgid "Protocol not supported"
6074msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
79996eee 6075
f5faa3b6 6076#. TRANS The socket type is not supported.
04cb913d 6077#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
f5faa3b6
UD
6078msgid "Socket type not supported"
6079msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu"
79996eee 6080
f5faa3b6
UD
6081#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6082#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
04cb913d 6083#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
f5faa3b6
UD
6084#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6085#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6086#. TRANS nothing to do for that call.
04cb913d 6087#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
f5faa3b6
UD
6088msgid "Operation not supported"
6089msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
79996eee 6090
f5faa3b6 6091#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
04cb913d 6092#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
f5faa3b6
UD
6093msgid "Protocol family not supported"
6094msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu"
79996eee 6095
f5faa3b6
UD
6096#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6097#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
04cb913d 6098#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
f5faa3b6
UD
6099msgid "Address family not supported by protocol"
6100msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä"
79996eee 6101
f5faa3b6 6102#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6103#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
f5faa3b6
UD
6104msgid "Address already in use"
6105msgstr "Osoite on jo käytössä"
79996eee 6106
f5faa3b6
UD
6107#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6108#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6109#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6110#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
f5faa3b6
UD
6111msgid "Cannot assign requested address"
6112msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa"
79996eee 6113
f5faa3b6 6114#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
04cb913d 6115#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
f5faa3b6
UD
6116msgid "Network is down"
6117msgstr "Verkko on poissa käytöstä"
79996eee 6118
f5faa3b6
UD
6119#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6120#. TRANS was unreachable.
04cb913d 6121#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
f5faa3b6
UD
6122msgid "Network is unreachable"
6123msgstr "Verkkoa ei tavoiteta"
79996eee 6124
f5faa3b6 6125#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
04cb913d 6126#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
f5faa3b6 6127msgid "Network dropped connection on reset"
8cf0ac95 6128msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
79996eee 6129
f5faa3b6 6130#. TRANS A network connection was aborted locally.
04cb913d 6131#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
f5faa3b6
UD
6132msgid "Software caused connection abort"
6133msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun"
79996eee 6134
f5faa3b6
UD
6135#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6136#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6137#. TRANS protocol violation.
04cb913d 6138#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
f5faa3b6
UD
6139msgid "Connection reset by peer"
6140msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
79996eee 6141
f5faa3b6
UD
6142#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6143#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6144#. TRANS other from network operations.
04cb913d 6145#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
f5faa3b6
UD
6146msgid "No buffer space available"
6147msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana"
79996eee 6148
f5faa3b6
UD
6149#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6150#. TRANS @xref{Connecting}.
04cb913d 6151#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
f5faa3b6
UD
6152msgid "Transport endpoint is already connected"
6153msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty"
79996eee 6154
f5faa3b6
UD
6155#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6156#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6157#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6158#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
04cb913d 6159#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
f5faa3b6
UD
6160msgid "Transport endpoint is not connected"
6161msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty"
79996eee 6162
f5faa3b6
UD
6163#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6164#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6165#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
04cb913d 6166#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
f5faa3b6
UD
6167msgid "Destination address required"
6168msgstr "Kohdeosoite vaaditaan"
79996eee 6169
f5faa3b6 6170#. TRANS The socket has already been shut down.
04cb913d 6171#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
f5faa3b6
UD
6172msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6173msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää"
79996eee 6174
74939c83 6175#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
f5faa3b6
UD
6176msgid "Too many references: cannot splice"
6177msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä"
79996eee 6178
f5faa3b6
UD
6179#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6180#. TRANS the timeout period.
74939c83 6181#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
f5faa3b6
UD
6182msgid "Connection timed out"
6183msgstr "Yhteys aikakatkaistu"
79996eee 6184
f5faa3b6
UD
6185#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6186#. TRANS it is not running the requested service).
74939c83 6187#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
f5faa3b6
UD
6188msgid "Connection refused"
6189msgstr "Yhteys torjuttu"
79996eee 6190
f5faa3b6
UD
6191#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6192#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
74939c83 6193#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
f5faa3b6
UD
6194msgid "Too many levels of symbolic links"
6195msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa"
79996eee 6196
f5faa3b6
UD
6197#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6198#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6199#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
74939c83 6200#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
f5faa3b6
UD
6201msgid "File name too long"
6202msgstr "Liian pitkä tiedostonimi"
79996eee 6203
f5faa3b6 6204#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
74939c83 6205#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
f5faa3b6
UD
6206msgid "Host is down"
6207msgstr "Kone on alhaalla"
79996eee 6208
f5faa3b6 6209#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
74939c83 6210#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
f5faa3b6
UD
6211msgid "No route to host"
6212msgstr "Reititystä koneeseen ei ole"
79996eee 6213
f5faa3b6
UD
6214#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6215#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
74939c83 6216#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
f5faa3b6
UD
6217msgid "Directory not empty"
6218msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä"
79996eee 6219
f5faa3b6
UD
6220#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6221#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6222#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
74939c83 6223#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
f5faa3b6
UD
6224msgid "Too many processes"
6225msgstr "Liian monta prosessia"
79996eee 6226
f5faa3b6
UD
6227#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6228#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
74939c83 6229#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
f5faa3b6
UD
6230msgid "Too many users"
6231msgstr "Liian monta käyttäjää"
79996eee 6232
f5faa3b6 6233#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
74939c83 6234#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
f5faa3b6
UD
6235msgid "Disk quota exceeded"
6236msgstr "Levykiintiö ylittynyt"
79996eee 6237
74939c83 6238#. TRANS This indicates an internal confusion in the
04cb913d
CD
6239#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6240#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6241#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6242#. TRANS and remounting the file system.
74939c83 6243#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
04cb913d 6244msgid "Stale file handle"
8cf0ac95 6245msgstr "Vanhentunut tiedostokahva"
79996eee 6246
f5faa3b6
UD
6247#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6248#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6249#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
04cb913d 6250#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
74939c83 6251#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
f5faa3b6
UD
6252msgid "Object is remote"
6253msgstr "Tiedosto on etätiedosto"
79996eee 6254
74939c83 6255#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
f5faa3b6
UD
6256msgid "RPC struct is bad"
6257msgstr "RPC-rakenne on virheellinen"
79996eee 6258
74939c83 6259#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
f5faa3b6
UD
6260msgid "RPC version wrong"
6261msgstr "RPC-versio on väärä"
79996eee 6262
74939c83 6263#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
f5faa3b6
UD
6264msgid "RPC program not available"
6265msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
79996eee 6266
74939c83 6267#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
f5faa3b6
UD
6268msgid "RPC program version wrong"
6269msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä"
79996eee 6270
74939c83 6271#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
f5faa3b6
UD
6272msgid "RPC bad procedure for program"
6273msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle"
79996eee 6274
74939c83 6275#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
04cb913d 6276#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
f5faa3b6
UD
6277#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6278#. TRANS operating system.
74939c83 6279#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
f5faa3b6
UD
6280msgid "No locks available"
6281msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä"
79996eee 6282
74939c83 6283#. TRANS The file was the wrong type for the
f5faa3b6
UD
6284#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6285#. TRANS
6286#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6287#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
74939c83 6288#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
f5faa3b6
UD
6289msgid "Inappropriate file type or format"
6290msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto"
79996eee 6291
74939c83 6292#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
f5faa3b6
UD
6293msgid "Authentication error"
6294msgstr "Todennusvirhe"
79996eee 6295
74939c83 6296#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
f5faa3b6
UD
6297msgid "Need authenticator"
6298msgstr "Tarvitaan todennin"
79996eee 6299
74939c83 6300#. TRANS This indicates that the function called is
f5faa3b6
UD
6301#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6302#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6303#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6304#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
74939c83 6305#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
f5faa3b6
UD
6306msgid "Function not implemented"
6307msgstr "Funktion toteutus puuttuu"
79996eee 6308
74939c83 6309#. TRANS A function returns this error when certain parameter
f5faa3b6
UD
6310#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6311#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6312#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6313#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6314#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6315#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6316#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6317#. TRANS values.
6318#. TRANS
6319#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6320#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
74939c83 6321#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
f5faa3b6
UD
6322msgid "Not supported"
6323msgstr "Ei ole tuettu"
79996eee 6324
f5faa3b6
UD
6325#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6326#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
74939c83 6327#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
f5faa3b6
UD
6328msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6329msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki"
79996eee 6330
04cb913d 6331#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
f5faa3b6
UD
6332#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6333#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6334#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6335#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6336#. TRANS for information on process groups and these signals.
74939c83 6337#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
f5faa3b6
UD
6338msgid "Inappropriate operation for background process"
6339msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto"
79996eee 6340
04cb913d 6341#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
f5faa3b6
UD
6342#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6343#. TRANS up, before it has connected to the file.
74939c83 6344#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
f5faa3b6
UD
6345msgid "Translator died"
6346msgstr "Kääntäjä kuoli"
79996eee 6347
f5faa3b6
UD
6348#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6349#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6350#. TRANS @c Don't change it.
74939c83 6351#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
f5faa3b6
UD
6352msgid "?"
6353msgstr "?"
79996eee 6354
f5faa3b6 6355#. TRANS You did @strong{what}?
74939c83 6356#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
f5faa3b6
UD
6357msgid "You really blew it this time"
6358msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat"
79996eee 6359
f5faa3b6 6360#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
e1e47c91
SP
6361#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6362#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6363#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6364#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6365#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6366#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6367#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6368#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6369#. TRANS @c
6370#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6371#. TRANS @c
6372#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6373#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6374#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
f5faa3b6
UD
6375msgid "Computer bought the farm"
6376msgstr "Tietokone heitti veivinsä"
79996eee 6377
f5faa3b6 6378#. TRANS This error code has no purpose.
e1e47c91 6379#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
f5faa3b6
UD
6380msgid "Gratuitous error"
6381msgstr "Tarpeeton virhe"
79996eee 6382
e1e47c91 6383#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
f5faa3b6
UD
6384msgid "Bad message"
6385msgstr "Virheellinen viesti"
79996eee 6386
e1e47c91 6387#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
f5faa3b6
UD
6388msgid "Identifier removed"
6389msgstr "Tunniste poistettu"
79996eee 6390
e1e47c91 6391#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
f5faa3b6
UD
6392msgid "Multihop attempted"
6393msgstr "Yritettiin suorittaa ”multihop”"
79996eee 6394
e1e47c91 6395#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
f5faa3b6
UD
6396msgid "No data available"
6397msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
79996eee 6398
e1e47c91 6399#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
f5faa3b6
UD
6400msgid "Link has been severed"
6401msgstr "Linkki on vahingoittunut"
79996eee 6402
e1e47c91 6403#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
f5faa3b6
UD
6404msgid "No message of desired type"
6405msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole"
79996eee 6406
e1e47c91 6407#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
f5faa3b6
UD
6408msgid "Out of streams resources"
6409msgstr "Virtaresurssit lopussa"
79996eee 6410
e1e47c91 6411#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
f5faa3b6
UD
6412msgid "Device not a stream"
6413msgstr "Laite ei ole virta"
79996eee 6414
e1e47c91 6415#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
f5faa3b6
UD
6416msgid "Value too large for defined data type"
6417msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille"
79996eee 6418
e1e47c91 6419#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
f5faa3b6
UD
6420msgid "Protocol error"
6421msgstr "Protokollavirhe"
79996eee 6422
e1e47c91 6423#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
f5faa3b6
UD
6424msgid "Timer expired"
6425msgstr "Ajastin vanhentunut"
79996eee 6426
74939c83 6427#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
f5faa3b6
UD
6428#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6429#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6430#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
e1e47c91 6431#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
f5faa3b6
UD
6432msgid "Operation canceled"
6433msgstr "Toiminto peruutettu"
79996eee 6434
e1e47c91 6435#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
74939c83
CD
6436msgid "Owner died"
6437msgstr "Omistaja kuoli"
6438
e1e47c91 6439#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
74939c83
CD
6440msgid "State not recoverable"
6441msgstr "Tila ei ole palautettavissa"
6442
e1e47c91 6443#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
f5faa3b6
UD
6444msgid "Interrupted system call should be restarted"
6445msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan"
79996eee 6446
e1e47c91 6447#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
f5faa3b6
UD
6448msgid "Channel number out of range"
6449msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 6450
e1e47c91 6451#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
f5faa3b6
UD
6452msgid "Level 2 not synchronized"
6453msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu"
79996eee 6454
e1e47c91 6455#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
f5faa3b6
UD
6456msgid "Level 3 halted"
6457msgstr "Taso 3 pysäytetty"
79996eee 6458
e1e47c91 6459#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
f5faa3b6
UD
6460msgid "Level 3 reset"
6461msgstr "Taso 3 alustettu"
79996eee 6462
e1e47c91 6463#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
f5faa3b6
UD
6464msgid "Link number out of range"
6465msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 6466
e1e47c91 6467#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
f5faa3b6
UD
6468msgid "Protocol driver not attached"
6469msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
79996eee 6470
e1e47c91 6471#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
f5faa3b6
UD
6472msgid "No CSI structure available"
6473msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä"
79996eee 6474
e1e47c91 6475#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
f5faa3b6
UD
6476msgid "Level 2 halted"
6477msgstr "Taso 2 pysäytetty"
79996eee 6478
e1e47c91 6479#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
f5faa3b6
UD
6480msgid "Invalid exchange"
6481msgstr "Virheellinen vaihto"
79996eee 6482
e1e47c91 6483#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
f5faa3b6
UD
6484msgid "Invalid request descriptor"
6485msgstr "Virheellinen pyyntökahva"
79996eee 6486
e1e47c91 6487#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
f5faa3b6
UD
6488msgid "Exchange full"
6489msgstr "Vaihto täynnä"
79996eee 6490
e1e47c91 6491#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
f5faa3b6
UD
6492msgid "No anode"
6493msgstr "Ei anode"
79996eee 6494
e1e47c91 6495#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
f5faa3b6
UD
6496msgid "Invalid request code"
6497msgstr "Virheellinen pyyntökoodi"
79996eee 6498
e1e47c91 6499#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
f5faa3b6
UD
6500msgid "Invalid slot"
6501msgstr "Virheellinen viipale"
79996eee 6502
e1e47c91 6503#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
f5faa3b6
UD
6504msgid "File locking deadlock error"
6505msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe"
79996eee 6506
e1e47c91 6507#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
f5faa3b6
UD
6508msgid "Bad font file format"
6509msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
79996eee 6510
e1e47c91 6511#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
f5faa3b6
UD
6512msgid "Machine is not on the network"
6513msgstr "Kone ei ole verkossa"
79996eee 6514
e1e47c91 6515#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
f5faa3b6
UD
6516msgid "Package not installed"
6517msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
79996eee 6518
e1e47c91 6519#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
f5faa3b6
UD
6520msgid "Advertise error"
6521msgstr "Ilmoitusvirhe"
79996eee 6522
e1e47c91 6523#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
f5faa3b6
UD
6524msgid "Srmount error"
6525msgstr "Srmount-virhe"
79996eee 6526
e1e47c91 6527#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
f5faa3b6
UD
6528msgid "Communication error on send"
6529msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä"
79996eee 6530
e1e47c91 6531#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
f5faa3b6
UD
6532msgid "RFS specific error"
6533msgstr "RFS:n virhe"
79996eee 6534
e1e47c91 6535#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
f5faa3b6
UD
6536msgid "Name not unique on network"
6537msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa"
79996eee 6538
e1e47c91 6539#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
f5faa3b6
UD
6540msgid "File descriptor in bad state"
6541msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa"
79996eee 6542
e1e47c91 6543#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
f5faa3b6
UD
6544msgid "Remote address changed"
6545msgstr "Etäosoite muuttunut"
79996eee 6546
e1e47c91 6547#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
f5faa3b6
UD
6548msgid "Can not access a needed shared library"
6549msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää"
79996eee 6550
e1e47c91 6551#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
f5faa3b6
UD
6552msgid "Accessing a corrupted shared library"
6553msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa"
79996eee 6554
e1e47c91 6555#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
f5faa3b6
UD
6556msgid ".lib section in a.out corrupted"
6557msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut"
79996eee 6558
e1e47c91 6559#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
f5faa3b6
UD
6560msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6561msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa"
79996eee 6562
e1e47c91 6563#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
f5faa3b6
UD
6564msgid "Cannot exec a shared library directly"
6565msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan"
79996eee 6566
e1e47c91 6567#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
f5faa3b6
UD
6568msgid "Streams pipe error"
6569msgstr "Virtaputkivirhe"
79996eee 6570
e1e47c91 6571#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
f5faa3b6
UD
6572msgid "Structure needs cleaning"
6573msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta"
79996eee 6574
e1e47c91 6575#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
f5faa3b6
UD
6576msgid "Not a XENIX named type file"
6577msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto"
79996eee 6578
e1e47c91 6579#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
f5faa3b6
UD
6580msgid "No XENIX semaphores available"
6581msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä"
79996eee 6582
e1e47c91 6583#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
f5faa3b6
UD
6584msgid "Is a named type file"
6585msgstr "On nimetty tyyppitiedosto"
79996eee 6586
e1e47c91 6587#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
f5faa3b6
UD
6588msgid "Remote I/O error"
6589msgstr "Vastapään I/O-virhe"
79996eee 6590
e1e47c91 6591#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
f5faa3b6
UD
6592msgid "No medium found"
6593msgstr "Mediaa ei löydy"
79996eee 6594
e1e47c91 6595#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
f5faa3b6
UD
6596msgid "Wrong medium type"
6597msgstr "Väärä mediatyyppi"
79996eee 6598
e1e47c91 6599#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
f5faa3b6
UD
6600msgid "Required key not available"
6601msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla"
79996eee 6602
e1e47c91 6603#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
f5faa3b6
UD
6604msgid "Key has expired"
6605msgstr "Avain vanhentunut"
79996eee 6606
e1e47c91 6607#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
f5faa3b6 6608msgid "Key has been revoked"
8cf0ac95 6609msgstr "Avain on kumottu"
79996eee 6610
e1e47c91 6611#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
f5faa3b6
UD
6612msgid "Key was rejected by service"
6613msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen"
79996eee 6614
e1e47c91 6615#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
04cb913d 6616#, fuzzy
04cb913d
CD
6617msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6618msgstr "Toiminto ei ole soveltuva"
6619
e1e47c91 6620#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
04cb913d 6621msgid "Memory page has hardware error"
8cf0ac95 6622msgstr "Muistisivulla on laitteistovirhe"
04cb913d
CD
6623
6624#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
f5faa3b6
UD
6625msgid "Error in unknown error system: "
6626msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: "
79996eee 6627
f5faa3b6
UD
6628#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6629msgid "Address family for hostname not supported"
6630msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu"
79996eee 6631
f5faa3b6
UD
6632#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6633msgid "Temporary failure in name resolution"
6634msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä"
79996eee 6635
f5faa3b6
UD
6636#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6637msgid "Bad value for ai_flags"
6638msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags"
00a13bbd 6639
f5faa3b6
UD
6640#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6641msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6642msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä"
79996eee 6643
f5faa3b6
UD
6644#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6645msgid "ai_family not supported"
6646msgstr "ai_family ei ole tuettu"
79996eee 6647
f5faa3b6
UD
6648#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6649msgid "Memory allocation failure"
6650msgstr "Muistinvarausvirhe"
79996eee 6651
f5faa3b6
UD
6652#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6653msgid "No address associated with hostname"
6654msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta"
79996eee 6655
f5faa3b6
UD
6656#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6657msgid "Name or service not known"
6658msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta"
79996eee 6659
f5faa3b6
UD
6660#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6661msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6662msgstr "”Servname” ei ole tuettu ”ai_socktype”:lle"
79996eee 6663
f5faa3b6
UD
6664#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6665msgid "ai_socktype not supported"
6666msgstr "ai_socktype ei ole tuettu"
79996eee 6667
f5faa3b6
UD
6668#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6669msgid "System error"
6670msgstr "Järjestelmävirhe"
79996eee 6671
f5faa3b6
UD
6672#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6673msgid "Processing request in progress"
6674msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä"
79996eee 6675
f5faa3b6
UD
6676#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6677msgid "Request canceled"
6678msgstr "Pyyntö peruutettu"
79996eee 6679
f5faa3b6
UD
6680#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6681msgid "Request not canceled"
6682msgstr "Pyyntöä ei peruutettu"
79996eee 6683
f5faa3b6
UD
6684#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6685msgid "All requests done"
6686msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu"
79996eee 6687
f5faa3b6
UD
6688#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6689msgid "Interrupted by a signal"
6690msgstr "Signaalin keskeyttämä"
79996eee 6691
f5faa3b6
UD
6692#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6693msgid "Parameter string not correctly encoded"
412ac69b 6694msgstr "Parametrimerkkijono ei ole koodattu oikein"
79996eee 6695
04cb913d 6696#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
00a13bbd 6697#, c-format
f5faa3b6
UD
6698msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6699msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"
79996eee 6700
04cb913d 6701#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
79996eee 6702#, c-format
f5faa3b6
UD
6703msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6704msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n"
79996eee 6705
04cb913d 6706#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
79996eee 6707#, c-format
f5faa3b6
UD
6708msgid ""
6709"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6710"\n"
6711msgstr ""
8cf0ac95
CD
6712"Käyttö: lddlibc4 TIEDOSTO\n"
6713"\n"
79996eee 6714
04cb913d 6715#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
00a13bbd 6716#, c-format
f5faa3b6
UD
6717msgid "cannot open `%s'"
6718msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 6719
04cb913d 6720#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
f5faa3b6
UD
6721#, c-format
6722msgid "cannot read header from `%s'"
6723msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea"
79996eee 6724
74939c83
CD
6725#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6726msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6727msgstr ""
6728
6729#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
8cf0ac95 6730#, fuzzy
74939c83
CD
6731msgid "legacy bitmap isn't available"
6732msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
79996eee 6733
74939c83
CD
6734#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6735#, fuzzy
74939c83
CD
6736msgid "failed to mark legacy code region"
6737msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
6738
6739#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6740msgid "shadow stack isn't enabled"
f5faa3b6 6741msgstr ""
79996eee 6742
74939c83
CD
6743#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6744msgid "can't disable CET"
f5faa3b6 6745msgstr ""
79996eee 6746
e1e47c91 6747#: timezone/zdump.c:332
74939c83 6748msgid "has fewer than 3 characters"
e1e47c91 6749msgstr "merkkejä on alle 3"
74939c83 6750
e1e47c91 6751#: timezone/zdump.c:334
74939c83 6752msgid "has more than 6 characters"
e1e47c91 6753msgstr "merkkejä on yli 6"
79996eee 6754
e1e47c91 6755#: timezone/zdump.c:336
74939c83
CD
6756msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6757msgstr ""
6758
e1e47c91 6759#: timezone/zdump.c:341
8cf0ac95 6760#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 6761msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
8cf0ac95 6762msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
79996eee 6763
e1e47c91 6764#: timezone/zdump.c:387
74939c83 6765#, c-format
04cb913d 6766msgid ""
e1e47c91 6767"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
74939c83
CD
6768"Options include:\n"
6769" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6770" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6771" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6772" -v List transitions verbosely\n"
6773" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6774" --help Output this help\n"
6775" --version Output version info\n"
04cb913d
CD
6776"\n"
6777"Report bugs to %s.\n"
74939c83 6778msgstr ""
79996eee 6779
e1e47c91 6780#: timezone/zdump.c:473
f5faa3b6
UD
6781#, fuzzy, c-format
6782msgid "%s: wild -c argument %s\n"
8cf0ac95 6783msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
79996eee 6784
e1e47c91 6785#: timezone/zdump.c:506
04cb913d
CD
6786#, fuzzy, c-format
6787msgid "%s: wild -t argument %s\n"
8cf0ac95 6788msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
04cb913d 6789
e1e47c91 6790#: timezone/zic.c:429
f5faa3b6
UD
6791#, c-format
6792msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6793msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n"
79996eee 6794
e1e47c91 6795#: timezone/zic.c:437
74939c83 6796msgid "size overflow"
e1e47c91 6797msgstr "koon ylivuoto"
74939c83 6798
e1e47c91
SP
6799#: timezone/zic.c:447
6800msgid "alignment overflow"
6801msgstr "tasauksen ylivuoto"
6802
6803#: timezone/zic.c:495
74939c83 6804msgid "integer overflow"
e1e47c91 6805msgstr "kokonaisluvun ylivuoto"
74939c83 6806
e1e47c91 6807#: timezone/zic.c:529
74939c83 6808#, fuzzy, c-format
74939c83 6809msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
8cf0ac95 6810msgstr "”%s”, rivi %d: "
79996eee 6811
e1e47c91 6812#: timezone/zic.c:532
74939c83 6813#, fuzzy, c-format
74939c83 6814msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
f5faa3b6 6815msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %d)"
79996eee 6816
e1e47c91 6817#: timezone/zic.c:551
04cb913d 6818#, c-format
f5faa3b6
UD
6819msgid "warning: "
6820msgstr "varoitus: "
79996eee 6821
e1e47c91 6822#: timezone/zic.c:576
f5faa3b6
UD
6823#, fuzzy, c-format
6824msgid ""
74939c83
CD
6825"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6826"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
e1e47c91 6827"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
04cb913d
CD
6828"\n"
6829"Report bugs to %s.\n"
f5faa3b6
UD
6830msgstr ""
6831"%s: käyttö: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsäännöt ] \\\n"
6832"\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n"
79996eee 6833
e1e47c91 6834#: timezone/zic.c:599
74939c83 6835#, fuzzy, c-format
74939c83
CD
6836msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6837msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n"
6838
e1e47c91 6839#: timezone/zic.c:632
f5faa3b6
UD
6840msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6841msgstr ""
79996eee 6842
e1e47c91 6843#: timezone/zic.c:652
f5faa3b6
UD
6844#, c-format
6845msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6846msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n"
79996eee 6847
e1e47c91 6848#: timezone/zic.c:662
f5faa3b6
UD
6849#, c-format
6850msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6851msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n"
79996eee 6852
e1e47c91 6853#: timezone/zic.c:672
f5faa3b6
UD
6854#, c-format
6855msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6856msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n"
79996eee 6857
e1e47c91
SP
6858#: timezone/zic.c:680
6859#, c-format
6860msgid "%s: More than one -t option specified\n"
6861msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -t -valitsin\n"
6862
6863#: timezone/zic.c:689
6864msgid "-y is obsolescent"
6865msgstr "-y on vanhentuva"
6866
6867#: timezone/zic.c:693
f5faa3b6
UD
6868#, c-format
6869msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6870msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n"
79996eee 6871
e1e47c91 6872#: timezone/zic.c:703
f5faa3b6
UD
6873#, c-format
6874msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6875msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n"
79996eee 6876
e1e47c91 6877#: timezone/zic.c:712
74939c83 6878msgid "-s ignored"
e1e47c91 6879msgstr "-s jätetään huomiotta"
74939c83 6880
e1e47c91 6881#: timezone/zic.c:753
f5faa3b6
UD
6882msgid "link to link"
6883msgstr "linkki linkkiin"
79996eee 6884
e1e47c91 6885#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
74939c83 6886msgid "command line"
e1e47c91 6887msgstr "komentorivi"
79996eee 6888
e1e47c91 6889#: timezone/zic.c:776
74939c83 6890msgid "empty file name"
e1e47c91 6891msgstr "tyhjä tiedostonimi"
74939c83 6892
e1e47c91 6893#: timezone/zic.c:779
74939c83
CD
6894#, c-format
6895msgid "file name '%s' begins with '/'"
6896msgstr ""
6897
e1e47c91 6898#: timezone/zic.c:789
74939c83
CD
6899#, c-format
6900msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6901msgstr ""
6902
e1e47c91 6903#: timezone/zic.c:795
74939c83
CD
6904#, c-format
6905msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6906msgstr ""
6907
e1e47c91 6908#: timezone/zic.c:798
74939c83
CD
6909#, c-format
6910msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6911msgstr ""
6912
e1e47c91 6913#: timezone/zic.c:826
74939c83
CD
6914#, c-format
6915msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6916msgstr ""
6917
e1e47c91 6918#: timezone/zic.c:827
74939c83
CD
6919#, c-format
6920msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6921msgstr ""
6922
e1e47c91 6923#: timezone/zic.c:897
04cb913d 6924#, fuzzy, c-format
74939c83
CD
6925msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6926msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n"
04cb913d 6927
e1e47c91
SP
6928#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
6929#, c-format
74939c83 6930msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
e1e47c91 6931msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi poistaa: %s\n"
74939c83 6932
e1e47c91 6933#: timezone/zic.c:931
00a13bbd 6934#, c-format
74939c83 6935msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
e1e47c91 6936msgstr "käytetään symbolista linkkiä, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
74939c83 6937
e1e47c91 6938#: timezone/zic.c:939
74939c83
CD
6939#, fuzzy, c-format
6940msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6941msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea"
6942
e1e47c91
SP
6943#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
6944#, c-format
74939c83 6945msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
e1e47c91 6946msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi luoda: %s\n"
79996eee 6947
e1e47c91 6948#: timezone/zic.c:955
04cb913d 6949#, c-format
74939c83 6950msgid "copy used because hard link failed: %s"
e1e47c91 6951msgstr "käytetään kopiointia, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
04cb913d 6952
e1e47c91 6953#: timezone/zic.c:958
04cb913d 6954#, c-format
74939c83 6955msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
e1e47c91 6956msgstr "käytetään kopiointia, sillä symbolinen linkitys epäonnistui: %s"
04cb913d 6957
e1e47c91 6958#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
f5faa3b6
UD
6959msgid "same rule name in multiple files"
6960msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa"
79996eee 6961
e1e47c91 6962#: timezone/zic.c:1081
e51838c8 6963#, c-format
f5faa3b6
UD
6964msgid "%s in ruleless zone"
6965msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä"
e51838c8 6966
e1e47c91 6967#: timezone/zic.c:1101
f5faa3b6
UD
6968msgid "standard input"
6969msgstr "vakiosyöte"
79996eee 6970
e1e47c91 6971#: timezone/zic.c:1106
79996eee 6972#, c-format
f5faa3b6
UD
6973msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6974msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
79996eee 6975
e1e47c91 6976#: timezone/zic.c:1117
f5faa3b6
UD
6977msgid "line too long"
6978msgstr "liian pitkä rivi"
79996eee 6979
e1e47c91 6980#: timezone/zic.c:1139
f5faa3b6
UD
6981msgid "input line of unknown type"
6982msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä"
79996eee 6983
e1e47c91 6984#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
00a13bbd 6985#, c-format
f5faa3b6
UD
6986msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6987msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n"
79996eee 6988
e1e47c91 6989#: timezone/zic.c:1167
f5faa3b6
UD
6990msgid "expected continuation line not found"
6991msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt"
79996eee 6992
e1e47c91
SP
6993#: timezone/zic.c:1203
6994msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
6995msgstr ""
6996
6997#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
f5faa3b6
UD
6998msgid "time overflow"
6999msgstr "ajan ylivuoto"
79996eee 7000
e1e47c91 7001#: timezone/zic.c:1227
f5faa3b6
UD
7002msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7003msgstr ""
79996eee 7004
e1e47c91
SP
7005#: timezone/zic.c:1245
7006msgid "invalid saved time"
7007msgstr "virheellinen tallennettu aika"
7008
7009#: timezone/zic.c:1256
f5faa3b6
UD
7010msgid "wrong number of fields on Rule line"
7011msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä"
79996eee 7012
e1e47c91
SP
7013#: timezone/zic.c:1265
7014#, c-format
7015msgid "Invalid rule name \"%s\""
7016msgstr "Virheellinen säännön nimi ”%s”"
79996eee 7017
e1e47c91 7018#: timezone/zic.c:1287
f5faa3b6
UD
7019msgid "wrong number of fields on Zone line"
7020msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä"
79996eee 7021
e1e47c91 7022#: timezone/zic.c:1292
79996eee 7023#, c-format
f5faa3b6
UD
7024msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7025msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
79996eee 7026
e1e47c91 7027#: timezone/zic.c:1298
79996eee 7028#, c-format
f5faa3b6
UD
7029msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7030msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
79996eee 7031
e1e47c91 7032#: timezone/zic.c:1305
74939c83 7033#, fuzzy, c-format
74939c83 7034msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
f5faa3b6 7035msgstr "kaksinkertainen vyöhykenimi %s (tiedosto ”%s”, rivi %d)"
79996eee 7036
e1e47c91 7037#: timezone/zic.c:1319
f5faa3b6
UD
7038msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7039msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä"
79996eee 7040
e1e47c91 7041#: timezone/zic.c:1359
04cb913d 7042msgid "invalid UT offset"
8cf0ac95 7043msgstr "virheellinen UT-siirtymä"
79996eee 7044
e1e47c91 7045#: timezone/zic.c:1363
f5faa3b6
UD
7046msgid "invalid abbreviation format"
7047msgstr "virheellinen lyhennemuoto"
79996eee 7048
e1e47c91 7049#: timezone/zic.c:1372
74939c83
CD
7050#, c-format
7051msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7052msgstr ""
7053
e1e47c91 7054#: timezone/zic.c:1399
f5faa3b6
UD
7055msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7056msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi"
79996eee 7057
e1e47c91 7058#: timezone/zic.c:1426
f5faa3b6
UD
7059msgid "wrong number of fields on Leap line"
7060msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä"
79996eee 7061
e1e47c91 7062#: timezone/zic.c:1435
f5faa3b6
UD
7063msgid "invalid leaping year"
7064msgstr "virheellinen karkausvuosi"
79996eee 7065
e1e47c91 7066#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
f5faa3b6
UD
7067msgid "invalid month name"
7068msgstr "virheellinen kuukauden nimi"
79996eee 7069
e1e47c91 7070#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
f5faa3b6
UD
7071msgid "invalid day of month"
7072msgstr "virheellinen kuukauden päivä"
79996eee 7073
e1e47c91 7074#: timezone/zic.c:1473
f5faa3b6
UD
7075msgid "time too small"
7076msgstr "aika on liian pieni"
79996eee 7077
e1e47c91 7078#: timezone/zic.c:1477
f5faa3b6
UD
7079msgid "time too large"
7080msgstr "aika on liian suuri"
79996eee 7081
e1e47c91 7082#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
f5faa3b6
UD
7083msgid "invalid time of day"
7084msgstr "virheellinen kellonaika"
79996eee 7085
e1e47c91 7086#: timezone/zic.c:1494
f5faa3b6
UD
7087msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7088msgstr "virheellinen CORRECTION-kenttä Leap-rivillä"
79996eee 7089
e1e47c91 7090#: timezone/zic.c:1499
f5faa3b6
UD
7091msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7092msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kenttä Leap-rivillä"
79996eee 7093
e1e47c91
SP
7094#: timezone/zic.c:1505
7095msgid "leap second precedes Epoch"
04cb913d
CD
7096msgstr ""
7097
e1e47c91 7098#: timezone/zic.c:1518
f5faa3b6
UD
7099msgid "wrong number of fields on Link line"
7100msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä"
79996eee 7101
e1e47c91 7102#: timezone/zic.c:1522
f5faa3b6
UD
7103msgid "blank FROM field on Link line"
7104msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä"
79996eee 7105
e1e47c91 7106#: timezone/zic.c:1597
f5faa3b6
UD
7107msgid "invalid starting year"
7108msgstr "virheellinen aloitusvuosi"
00a13bbd 7109
e1e47c91 7110#: timezone/zic.c:1619
f5faa3b6
UD
7111msgid "invalid ending year"
7112msgstr "virheellinen päättymisvuosi"
00a13bbd 7113
e1e47c91 7114#: timezone/zic.c:1623
f5faa3b6
UD
7115msgid "starting year greater than ending year"
7116msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi"
00a13bbd 7117
e1e47c91 7118#: timezone/zic.c:1630
f5faa3b6
UD
7119msgid "typed single year"
7120msgstr "yksittäinen vuosi annettu"
00a13bbd 7121
e1e47c91
SP
7122#: timezone/zic.c:1633
7123#, c-format
7124msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
7125msgstr "vuoden tyyppi ”%s” on vanhentunut; käytä sen sijaan ”-”"
7126
7127#: timezone/zic.c:1668
f5faa3b6
UD
7128msgid "invalid weekday name"
7129msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi"
79996eee 7130
e1e47c91 7131#: timezone/zic.c:1800
74939c83
CD
7132#, c-format
7133msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7134msgstr ""
7135
e1e47c91 7136#: timezone/zic.c:1804
04cb913d
CD
7137msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7138msgstr ""
7139
e1e47c91 7140#: timezone/zic.c:1920
74939c83 7141msgid "too many transition times"
e1e47c91 7142msgstr "liian monta siirtymäaikaa"
74939c83 7143
e1e47c91 7144#: timezone/zic.c:2107
79996eee 7145#, c-format
e1e47c91 7146msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
74939c83 7147msgstr ""
79996eee 7148
e1e47c91 7149#: timezone/zic.c:2488
8cf0ac95 7150#, fuzzy
04cb913d 7151msgid "no POSIX environment variable for zone"
8cf0ac95 7152msgstr "DJGPP-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty"
79996eee 7153
e1e47c91 7154#: timezone/zic.c:2494
00a13bbd 7155#, c-format
04cb913d 7156msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
00a13bbd 7157msgstr ""
79996eee 7158
e1e47c91 7159#: timezone/zic.c:2631
74939c83
CD
7160msgid "two rules for same instant"
7161msgstr ""
7162
e1e47c91 7163#: timezone/zic.c:2696
f5faa3b6
UD
7164msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7165msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää"
79996eee 7166
e1e47c91 7167#: timezone/zic.c:2785
04cb913d
CD
7168msgid "too many local time types"
7169msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä"
f5faa3b6 7170
e1e47c91 7171#: timezone/zic.c:2789
04cb913d 7172msgid "UT offset out of range"
8cf0ac95 7173msgstr "UT-siirtymä sallitun välin ulkopuolella"
f5faa3b6 7174
e1e47c91 7175#: timezone/zic.c:2813
f5faa3b6
UD
7176msgid "too many leap seconds"
7177msgstr "liian monta karkaussekuntia"
79996eee 7178
e1e47c91
SP
7179#: timezone/zic.c:2844
7180msgid "Leap seconds too close together"
7181msgstr "Karkaussekunnit liian lähellä toisiaan"
79996eee 7182
e1e47c91 7183#: timezone/zic.c:2891
f5faa3b6
UD
7184msgid "Wild result from command execution"
7185msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta"
79996eee 7186
e1e47c91 7187#: timezone/zic.c:2892
00a13bbd 7188#, c-format
f5faa3b6
UD
7189msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7190msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n"
79996eee 7191
e1e47c91
SP
7192#: timezone/zic.c:2998
7193#, c-format
7194msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
7195msgstr ""
7196
7197#: timezone/zic.c:3029
7198#, c-format
7199msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
7200msgstr ""
7201
7202#: timezone/zic.c:3063
f5faa3b6
UD
7203msgid "Odd number of quotation marks"
7204msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä"
79996eee 7205
e1e47c91 7206#: timezone/zic.c:3157
f5faa3b6
UD
7207msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7208msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa"
79996eee 7209
e1e47c91 7210#: timezone/zic.c:3192
74939c83 7211msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
f5faa3b6 7212msgstr ""
79996eee 7213
e1e47c91 7214#: timezone/zic.c:3219
74939c83 7215msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
e1e47c91 7216msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on alle 3 merkkiä"
79996eee 7217
e1e47c91 7218#: timezone/zic.c:3221
74939c83 7219msgid "time zone abbreviation has too many characters"
e1e47c91 7220msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on liikaa merkkejä"
79996eee 7221
e1e47c91 7222#: timezone/zic.c:3223
f5faa3b6 7223msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
e1e47c91 7224msgstr "aikavyöhykkeen lyhenne eroaa POSIX-standardista"
79996eee 7225
e1e47c91 7226#: timezone/zic.c:3229
f5faa3b6
UD
7227msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7228msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne"
00a13bbd 7229
e1e47c91 7230#: timezone/zic.c:3275
74939c83 7231#, fuzzy, c-format
74939c83 7232msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
f5faa3b6 7233msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n"
79996eee 7234
e1e47c91
SP
7235#~ msgid "invalid caller"
7236#~ msgstr "virheellinen kutsuja"
7237
7238#~ msgid "Character out of range for UTF-8"
7239#~ msgstr "Merkki UTF-8:n salliman välin ulkopuolella"
7240
7241#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
7242#~ msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
7243
7244#, fuzzy
7245#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
7246#~ msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
7247
7248#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
7249#~ msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n"
7250
7251#~ msgid "unruly zone"
7252#~ msgstr "vallaton vyöhyke"
7253
7254#, fuzzy
7255#~| msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
7256#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
7257#~ msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n"
7258
7259#~ msgid "nameless rule"
7260#~ msgstr "nimetön sääntö"
7261
7262#~ msgid "repeated leap second moment"
7263#~ msgstr "toistunut karkaussekuntihetki"
7264
74939c83
CD
7265#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7266#~ msgstr "alkusäikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita"
7267
7268#~ msgid "cannot handle TLS data"
7269#~ msgstr "TLS-dataa ei voi käsitellä"
7270
74939c83
CD
7271#~ msgid "Don't generate links"
7272#~ msgstr "Älä luo linkkejä"
7273
74939c83
CD
7274#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
7275#~ msgstr "”UNDEFINED” ei ole määritelty"
7276
7277#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
7278#~ msgstr "epäsymbolista merkkiarvoa ei pidä käyttää"
7279
7280#~ msgid "Create old-style tables"
7281#~ msgstr "Luo vanhantyyliset taulukot"
7282
7283#, fuzzy
7284#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
7285#~ msgstr "%s: ei-estävän tilan muuttaminen ei onnistu"
7286
7287#, fuzzy
7288#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
7289#~ msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
7290
74939c83
CD
7291#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
7292#~ msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"
7293
7294#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
7295#~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n"
7296
7297#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
7298#~ msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n"
7299
7300#, fuzzy
7301#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
7302#~ msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
7303
74939c83
CD
7304#~ msgid "program %lu is not available\n"
7305#~ msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n"
7306
7307#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
7308#~ msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
7309
7310#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
7311#~ msgstr "ohjelman %lu versio %lu valmis ja odottaa\n"
7312
7313#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
7314#~ msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteyttä"
7315
7316#~ msgid "No remote programs registered.\n"
7317#~ msgstr "Etäohjelmia ei ole rekisteröity.\n"
7318
7319#~ msgid " program vers proto port\n"
7320#~ msgstr " ohjelmaversio proto portti\n"
7321
7322#~ msgid "(unknown)"
7323#~ msgstr "(tuntematon)"
7324
7325#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
7326#~ msgstr "rpcinfo: yleislähetys epäonnistui: %s\n"
7327
7328#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7329#~ msgstr "Valitettavasti et ole root\n"
7330
7331#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
7332#~ msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisteröintiä ei voi poistaa\n"
7333
7334#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
7335#~ msgstr "Käyttö: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u konenimi ohjelman_numero [ versionumero ]\n"
7336
7337#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
7338#~ msgstr " rpcinfo [ -n porttinumero ] -t konenimi ohjelmanumero [ versionumero ]\n"
7339
7340#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
7341#~ msgstr " rpcinfo -p [ konenimi ]\n"
7342
7343#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
7344#~ msgstr " rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n"
7345
7346#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
7347#~ msgstr " rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n"
7348
7349#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
7350#~ msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon palvelu\n"
7351
7352#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
7353#~ msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon konenimi\n"
7354
7355#, fuzzy
7356#~ msgid "lacks alphabetic at start"
7357#~ msgstr "alun"
7358
7359#~ msgid "differs from POSIX standard"
7360#~ msgstr "eroaa POSIX-standardista"
7361
7362#, fuzzy
7363#~ msgid ""
7364#~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
7365#~ "\n"
7366#~ "Report bugs to %s.\n"
7367#~ msgstr "%s: käyttö: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [alkuvuosi,]loppuvuosi ] vyöhykenimi ...\n"
7368
7369#~ msgid "Error writing to standard output"
7370#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
7371
7372#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
7373#~ msgstr "kova linkitys epäonnistui, käytetään symbolista linkkiä"
7374
7375#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
7376#~ msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n"
7377
7378#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
7379#~ msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n"
7380
7381#~ msgid "link failed, copy used"
7382#~ msgstr "linkitys epäonnistui, käytetään kopiointia"
7383
7384#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7385#~ msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n"
7386
7387#~ msgid "blank TO field on Link line"
7388#~ msgstr "tyhjä TO-kenttä Link-rivillä"
7389
7390#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7391#~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä isdst-arvolla"
7392
7393#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7394#~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisstd-arvolla"
7395
7396#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7397#~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisgmt-arvolla"
7398
31ef23af
AZ
7399#, fuzzy
7400#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
7401#~ msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
7402
7403#, fuzzy
7404#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
7405#~ msgstr "Objektin nimi : %s\n"
7406
7407#~ msgid "cannot create internal descriptors"
7408#~ msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
7409
8cf0ac95
CD
7410#~ msgid "time before zero"
7411#~ msgstr "aika ennen nollaa"
7412
04cb913d
CD
7413#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7414#~ msgstr "Komento ”xtrace --help” antaa lisää tietoa.\\n"
7415
7416#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7417#~ msgstr "xtrace: valitsin ”$1” vaatii argumentin.\\n"
79996eee 7418
04cb913d
CD
7419#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7420#~ msgstr "Asetustiedostoa %s ei voi avata"
7421
7422#~ msgid "%s: more then one 'else'"
7423#~ msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
7424
7425#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
7426#~ msgstr "Komento ”memusage --help” antaa lisää tietoa."
7427
7428#, fuzzy
7429#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
7430#~ msgstr "memusage: valitsin ”$1” vaatii argumentin"
7431
7432#, fuzzy
7433#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
7434#~ msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
7435
7436#, fuzzy
7437#~ msgid "No usable database library found."
7438#~ msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
7439
7440#, fuzzy
7441#~ msgid "while reading database"
7442#~ msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
7443
7444#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
7445#~ msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n"
7446
7447#~ msgid "Signal 0"
7448#~ msgstr "Signaali 0"
7449
7450#~ msgid "IOT trap"
7451#~ msgstr "IOT-ansa"
7452
04cb913d
CD
7453#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7454#~ msgstr "%s: %d:n etumerkki ei säilynyt laajennuksessa\n"
00a13bbd 7455
f5faa3b6
UD
7456#~ msgid ""
7457#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7458#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7459#~ msgstr ""
7460#~ "Lue ja näytä jaettujen objektien profilointitietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
7461#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
00a13bbd 7462
f5faa3b6
UD
7463#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
7464#~ msgstr "%s: lopetuspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
79996eee 7465
f5faa3b6
UD
7466#~ msgid ""
7467#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7468#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7469#~ msgstr ""
7470#~ "Hae maa-asetustostietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
7471#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
00a13bbd 7472
f5faa3b6
UD
7473#~ msgid ""
7474#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7475#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7476#~ msgstr ""
7477#~ "Hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
7478#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
79996eee 7479
f5faa3b6
UD
7480#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7481#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
00a13bbd 7482
f5faa3b6
UD
7483#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7484#~ msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7485
f5faa3b6
UD
7486#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
7487#~ msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7488
f5faa3b6
UD
7489#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
7490#~ msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7491
f5faa3b6
UD
7492#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
7493#~ msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7494
f5faa3b6
UD
7495#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
7496#~ msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7497
f5faa3b6
UD
7498#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
7499#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
79996eee 7500
f5faa3b6
UD
7501#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
7502#~ msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7503
f5faa3b6
UD
7504#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
7505#~ msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7506
f5faa3b6
UD
7507#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
7508#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
79996eee 7509
f5faa3b6
UD
7510#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
7511#~ msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n"
79996eee 7512
f5faa3b6
UD
7513#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
7514#~ msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n"
79996eee 7515
f5faa3b6
UD
7516#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7517#~ msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n"
79996eee 7518
f5faa3b6
UD
7519#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
7520#~ msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7521
f5faa3b6
UD
7522#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
7523#~ msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n"
79996eee 7524
f5faa3b6
UD
7525#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
7526#~ msgstr "Vanhaa tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi poistaa"
79996eee 7527
f5faa3b6
UD
7528#~ msgid "Writing of cache data failed."
7529#~ msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui."
79996eee 7530
f5faa3b6
UD
7531#~ msgid "empty dynamics string token substitution"
7532#~ msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
79996eee 7533
f5faa3b6
UD
7534#~ msgid "Can't lstat %s"
7535#~ msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 7536
f5faa3b6
UD
7537#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
7538#~ msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
79996eee 7539
f5faa3b6
UD
7540#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
7541#~ msgstr "välin yläraja ei ole suurempi kuin alaraja"
79996eee 7542
f5faa3b6
UD
7543#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
7544#~ msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty merkistökartassa"
79996eee 7545
f5faa3b6
UD
7546#~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
7547#~ msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 7548
f5faa3b6
UD
7549#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
7550#~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
e51838c8 7551
f5faa3b6
UD
7552#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
7553#~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
e51838c8 7554
f5faa3b6
UD
7555#~ msgid "starting year too low to be represented"
7556#~ msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettäväksi"
79996eee 7557
f5faa3b6
UD
7558#~ msgid "starting year too high to be represented"
7559#~ msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettäväksi"
79996eee 7560
f5faa3b6
UD
7561#~ msgid "ending year too low to be represented"
7562#~ msgstr "päättymisvuosi liian pieni esitettäväksi"
79996eee 7563
f5faa3b6
UD
7564#~ msgid "ending year too high to be represented"
7565#~ msgstr "päättymisvuosi liian suuri esitettäväksi"
79996eee 7566
f5faa3b6
UD
7567#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
7568#~ msgstr ""
7569#~ "Ilmoita ohjelmistovirheistä ”glibcbug”-skriptillä (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n"
7570#~ "Suomennoksen virheistä voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"