]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
79996eee | 1 | # Finnish messages for GNU libc. |
f5faa3b6 UD |
2 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
3 | # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. | |
4 | # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009. | |
79996eee UD |
5 | # Thanks to: |
6 | # * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions | |
7 | # | |
f5faa3b6 | 8 | # ”locale” on suomennettu uudella sanalla ”maa-asetusto”. |
00a13bbd | 9 | # |
f5faa3b6 UD |
10 | # Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa? |
11 | # esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty? | |
e51838c8 | 12 | # Aborted = Keskeytynyt vai Keskeytetty? |
f5faa3b6 | 13 | # |
e51838c8 | 14 | # |
79996eee | 15 | # (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille: |
f5faa3b6 UD |
16 | # exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?) |
17 | # ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin. | |
00a13bbd UD |
18 | # map -- kartoittaa?? vai kuvata? vai jotain muuta? |
19 | # | |
f5faa3b6 UD |
20 | # ambiguous = ei-yksiselitteinen vs. moniselitteinen? |
21 | # | |
22 | # korjaa: executable -> suoritettava (tiedosto) | |
23 | # unlink -> ??? | |
24 | # | |
79996eee UD |
25 | msgid "" |
26 | msgstr "" | |
e1e47c91 SP |
27 | "Project-Id-Version: libc 2.28.9000\n" |
28 | "POT-Creation-Date: 2019-01-16 15:48+0530\n" | |
29 | "PO-Revision-Date: 2019-01-22 23:54+0200\n" | |
79996eee UD |
30 | "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" |
31 | "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" | |
04cb913d | 32 | "Language: fi\n" |
79996eee | 33 | "MIME-Version: 1.0\n" |
f5faa3b6 | 34 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
79996eee | 35 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
74939c83 | 36 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
e1e47c91 | 37 | "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" |
8cf0ac95 | 38 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
79996eee | 39 | |
04cb913d | 40 | #: argp/argp-help.c:227 |
f5faa3b6 UD |
41 | #, c-format |
42 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
43 | msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon" | |
79996eee | 44 | |
04cb913d | 45 | #: argp/argp-help.c:237 |
f5faa3b6 UD |
46 | #, c-format |
47 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
48 | msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri" | |
79996eee | 49 | |
04cb913d | 50 | #: argp/argp-help.c:250 |
f5faa3b6 UD |
51 | #, c-format |
52 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
53 | msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s" | |
79996eee | 54 | |
04cb913d | 55 | #: argp/argp-help.c:1214 |
f5faa3b6 UD |
56 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
57 | msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille." | |
79996eee | 58 | |
04cb913d | 59 | #: argp/argp-help.c:1600 |
f5faa3b6 UD |
60 | msgid "Usage:" |
61 | msgstr "Käyttö:" | |
79996eee | 62 | |
04cb913d | 63 | #: argp/argp-help.c:1604 |
f5faa3b6 UD |
64 | msgid " or: " |
65 | msgstr " tai: " | |
79996eee | 66 | |
04cb913d | 67 | #: argp/argp-help.c:1616 |
f5faa3b6 UD |
68 | msgid " [OPTION...]" |
69 | msgstr " [VALITSIN...]" | |
79996eee | 70 | |
04cb913d | 71 | #: argp/argp-help.c:1643 |
f5faa3b6 UD |
72 | #, c-format |
73 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
74 | msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n" | |
79996eee | 75 | |
04cb913d | 76 | #: argp/argp-help.c:1671 |
f5faa3b6 UD |
77 | #, c-format |
78 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
79 | msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n" | |
79996eee | 80 | |
04cb913d | 81 | #: argp/argp-parse.c:101 |
f5faa3b6 UD |
82 | msgid "Give this help list" |
83 | msgstr "Näytä tämä ohje" | |
79996eee | 84 | |
04cb913d | 85 | #: argp/argp-parse.c:102 |
f5faa3b6 UD |
86 | msgid "Give a short usage message" |
87 | msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje" | |
79996eee | 88 | |
04cb913d CD |
89 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
90 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 | |
91 | #: nss/makedb.c:120 | |
92 | msgid "NAME" | |
93 | msgstr "NIMI" | |
94 | ||
f5faa3b6 UD |
95 | #: argp/argp-parse.c:104 |
96 | msgid "Set the program name" | |
97 | msgstr "Aseta ohjelman nimi" | |
79996eee | 98 | |
04cb913d CD |
99 | #: argp/argp-parse.c:105 |
100 | msgid "SECS" | |
8cf0ac95 | 101 | msgstr "SEK" |
04cb913d | 102 | |
f5faa3b6 UD |
103 | #: argp/argp-parse.c:106 |
104 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" | |
8cf0ac95 | 105 | msgstr "Odota SEK sekuntia (oletus 3600)" |
79996eee | 106 | |
f5faa3b6 UD |
107 | #: argp/argp-parse.c:167 |
108 | msgid "Print program version" | |
109 | msgstr "Näytä ohjelman versio" | |
79996eee | 110 | |
f5faa3b6 UD |
111 | #: argp/argp-parse.c:183 |
112 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" | |
113 | msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?" | |
79996eee | 114 | |
f5faa3b6 UD |
115 | #: argp/argp-parse.c:623 |
116 | #, c-format | |
117 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
118 | msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n" | |
79996eee | 119 | |
f5faa3b6 UD |
120 | #: argp/argp-parse.c:766 |
121 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" | |
122 | msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?" | |
79996eee | 123 | |
04cb913d | 124 | #: assert/assert-perr.c:35 |
74939c83 | 125 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 CD |
126 | msgid "" |
127 | "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
128 | "%n" | |
f5faa3b6 | 129 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n" |
79996eee | 130 | |
04cb913d | 131 | #: assert/assert.c:101 |
412ac69b | 132 | #, c-format |
04cb913d CD |
133 | msgid "" |
134 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
135 | "%n" | |
8cf0ac95 CD |
136 | msgstr "" |
137 | "%s%s%s:%u: %s%sVäite ”%s” ei pidä paikkaansa.\n" | |
138 | "%n" | |
79996eee | 139 | |
04cb913d | 140 | #: catgets/gencat.c:110 |
f5faa3b6 UD |
141 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
142 | msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt" | |
79996eee | 143 | |
04cb913d | 144 | #: catgets/gencat.c:112 |
f5faa3b6 UD |
145 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
146 | msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto" | |
79996eee | 147 | |
04cb913d | 148 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
f5faa3b6 UD |
149 | msgid "Write output to file NAME" |
150 | msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI" | |
79996eee | 151 | |
04cb913d | 152 | #: catgets/gencat.c:118 |
f5faa3b6 UD |
153 | msgid "" |
154 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
155 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
156 | msgstr "" | |
157 | "Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n" | |
158 | "on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n" | |
79996eee | 159 | |
04cb913d | 160 | #: catgets/gencat.c:123 |
f5faa3b6 UD |
161 | msgid "" |
162 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
163 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
164 | msgstr "" | |
165 | "-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n" | |
166 | "[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]" | |
167 | ||
74939c83 CD |
168 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 |
169 | #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 | |
170 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275 | |
e1e47c91 | 171 | #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89 |
74939c83 CD |
172 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369 |
173 | #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 | |
412ac69b | 174 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
175 | msgid "" |
176 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
04cb913d | 177 | "%s.\n" |
f5faa3b6 | 178 | msgstr "" |
412ac69b | 179 | "Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n" |
8cf0ac95 | 180 | "%s.\n" |
79996eee | 181 | |
04cb913d | 182 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
74939c83 CD |
183 | #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 |
184 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 | |
e1e47c91 | 185 | #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:463 |
74939c83 CD |
186 | #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 |
187 | #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 | |
188 | #: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 | |
f5faa3b6 UD |
189 | #, c-format |
190 | msgid "" | |
191 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
192 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
193 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
194 | msgstr "" | |
195 | "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
196 | "Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n" | |
197 | "ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n" | |
79996eee | 198 | |
04cb913d | 199 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
74939c83 CD |
200 | #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 |
201 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297 | |
e1e47c91 | 202 | #: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75 |
74939c83 CD |
203 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390 |
204 | #: posix/getconf.c:490 | |
f5faa3b6 UD |
205 | #, c-format |
206 | msgid "Written by %s.\n" | |
207 | msgstr "Kirjoittanut %s.\n" | |
79996eee | 208 | |
04cb913d | 209 | #: catgets/gencat.c:281 |
f5faa3b6 UD |
210 | msgid "*standard input*" |
211 | msgstr "*vakiosyöte*" | |
79996eee | 212 | |
74939c83 | 213 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290 |
04cb913d | 214 | #: nss/makedb.c:246 |
f5faa3b6 UD |
215 | #, c-format |
216 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
217 | msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
79996eee | 218 | |
04cb913d | 219 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
f5faa3b6 UD |
220 | msgid "illegal set number" |
221 | msgstr "virheellinen viestijoukon numero" | |
79996eee | 222 | |
04cb913d | 223 | #: catgets/gencat.c:443 |
f5faa3b6 UD |
224 | msgid "duplicate set definition" |
225 | msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely" | |
79996eee | 226 | |
04cb913d | 227 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
f5faa3b6 UD |
228 | msgid "this is the first definition" |
229 | msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely" | |
79996eee | 230 | |
04cb913d | 231 | #: catgets/gencat.c:516 |
f5faa3b6 UD |
232 | #, c-format |
233 | msgid "unknown set `%s'" | |
234 | msgstr "tuntematon joukko ”%s”" | |
79996eee | 235 | |
04cb913d | 236 | #: catgets/gencat.c:557 |
f5faa3b6 UD |
237 | msgid "invalid quote character" |
238 | msgstr "virheellinen lainausmerkki" | |
79996eee | 239 | |
04cb913d | 240 | #: catgets/gencat.c:570 |
f5faa3b6 UD |
241 | #, c-format |
242 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
243 | msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida" | |
79996eee | 244 | |
04cb913d | 245 | #: catgets/gencat.c:615 |
f5faa3b6 UD |
246 | msgid "duplicated message number" |
247 | msgstr "kaksinkertainen viestinumero" | |
79996eee | 248 | |
04cb913d | 249 | #: catgets/gencat.c:666 |
f5faa3b6 UD |
250 | msgid "duplicated message identifier" |
251 | msgstr "kaksinkertainen viestitunniste" | |
252 | ||
04cb913d | 253 | #: catgets/gencat.c:723 |
f5faa3b6 UD |
254 | msgid "invalid character: message ignored" |
255 | msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida" | |
256 | ||
04cb913d | 257 | #: catgets/gencat.c:766 |
f5faa3b6 UD |
258 | msgid "invalid line" |
259 | msgstr "virheellinen rivi" | |
260 | ||
04cb913d | 261 | #: catgets/gencat.c:820 |
f5faa3b6 UD |
262 | msgid "malformed line ignored" |
263 | msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta" | |
79996eee | 264 | |
04cb913d | 265 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
00a13bbd | 266 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
267 | msgid "cannot open output file `%s'" |
268 | msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
269 | ||
04cb913d | 270 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
f5faa3b6 UD |
271 | msgid "invalid escape sequence" |
272 | msgstr "virheellinen ohjaussarja" | |
273 | ||
04cb913d | 274 | #: catgets/gencat.c:1209 |
f5faa3b6 UD |
275 | msgid "unterminated message" |
276 | msgstr "päättämätön viesti" | |
79996eee | 277 | |
04cb913d | 278 | #: catgets/gencat.c:1233 |
00a13bbd | 279 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
280 | msgid "while opening old catalog file" |
281 | msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa" | |
79996eee | 282 | |
04cb913d | 283 | #: catgets/gencat.c:1324 |
00a13bbd | 284 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
285 | msgid "conversion modules not available" |
286 | msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä" | |
79996eee | 287 | |
04cb913d | 288 | #: catgets/gencat.c:1350 |
79996eee | 289 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
290 | msgid "cannot determine escape character" |
291 | msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää" | |
79996eee | 292 | |
f5faa3b6 UD |
293 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
294 | msgid "Don't buffer output" | |
295 | msgstr "Älä puskuroi tulostetta" | |
79996eee | 296 | |
f5faa3b6 UD |
297 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
298 | msgid "Dump information generated by PC profiling." | |
299 | msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot." | |
79996eee | 300 | |
f5faa3b6 UD |
301 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
302 | msgid "[FILE]" | |
303 | msgstr "[TIEDOSTO]" | |
79996eee | 304 | |
f5faa3b6 UD |
305 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
306 | #, c-format | |
307 | msgid "cannot open input file" | |
308 | msgstr "syötetiedostoa ei voi avata" | |
79996eee | 309 | |
f5faa3b6 UD |
310 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
311 | #, c-format | |
312 | msgid "cannot read header" | |
313 | msgstr "otsaketta ei voi lukea" | |
79996eee | 314 | |
f5faa3b6 UD |
315 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
316 | #, c-format | |
317 | msgid "invalid pointer size" | |
318 | msgstr "virheellinen osoittimen koko" | |
79996eee | 319 | |
04cb913d | 320 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
f5faa3b6 UD |
321 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
322 | msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n" | |
79996eee | 323 | |
04cb913d CD |
324 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
325 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
04cb913d | 326 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
412ac69b | 327 | msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\\n" |
79996eee | 328 | |
04cb913d CD |
329 | #: debug/xtrace.sh:38 |
330 | #, fuzzy | |
04cb913d | 331 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
8cf0ac95 | 332 | msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin\n" |
79996eee | 333 | |
04cb913d | 334 | #: debug/xtrace.sh:45 |
f5faa3b6 UD |
335 | msgid "" |
336 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
337 | "\n" | |
338 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
339 | "\n" | |
340 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
341 | " --usage Give a short usage message\n" | |
342 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
343 | "\n" | |
344 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
345 | "short options.\n" | |
346 | "\n" | |
347 | msgstr "" | |
348 | "Seuraa ohjelman suoritusta näyttämällä parhaillaan suoritettava funktio.\n" | |
349 | "\n" | |
350 | " --data=TIEDOSTO Älä aja ohjelmaa, näytä vain data TIEDOSTOsta.\n" | |
351 | "\n" | |
352 | " -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
353 | " --usage Näytä lyhyt käyttöohje\n" | |
354 | " -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n" | |
355 | "\n" | |
356 | "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\n" | |
79996eee | 357 | |
04cb913d CD |
358 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
359 | #: malloc/memusage.sh:64 | |
04cb913d | 360 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" |
8cf0ac95 | 361 | msgstr "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa:\\\\n%s\\.\\n" |
04cb913d CD |
362 | |
363 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
f5faa3b6 UD |
364 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
365 | msgstr "xtrace: tunnistamaton valitsin ”$1”\\n" | |
79996eee | 366 | |
04cb913d | 367 | #: debug/xtrace.sh:138 |
f5faa3b6 UD |
368 | msgid "No program name given\\n" |
369 | msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n" | |
79996eee | 370 | |
04cb913d | 371 | #: debug/xtrace.sh:146 |
8cf0ac95 | 372 | #, fuzzy, sh-format |
f5faa3b6 | 373 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" |
8cf0ac95 | 374 | msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n" |
79996eee | 375 | |
04cb913d | 376 | #: debug/xtrace.sh:150 |
f5faa3b6 UD |
377 | #, fuzzy, sh-format |
378 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
8cf0ac95 | 379 | msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n" |
79996eee | 380 | |
04cb913d | 381 | #: dlfcn/dlinfo.c:63 |
f5faa3b6 UD |
382 | #, fuzzy |
383 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" | |
384 | msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti" | |
79996eee | 385 | |
04cb913d | 386 | #: dlfcn/dlinfo.c:72 |
f5faa3b6 UD |
387 | #, fuzzy |
388 | msgid "unsupported dlinfo request" | |
8cf0ac95 | 389 | msgstr "tuntematon värimoodi" |
79996eee | 390 | |
04cb913d | 391 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
f5faa3b6 | 392 | msgid "invalid namespace" |
8cf0ac95 | 393 | msgstr "virheellinen nimiavaruus" |
79996eee | 394 | |
04cb913d | 395 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
f5faa3b6 | 396 | msgid "invalid mode" |
8cf0ac95 | 397 | msgstr "virheellinen tila" |
79996eee | 398 | |
04cb913d | 399 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
f5faa3b6 | 400 | msgid "invalid mode parameter" |
8cf0ac95 | 401 | msgstr "virheellinen tilaparametri" |
79996eee | 402 | |
f5faa3b6 UD |
403 | #: elf/cache.c:69 |
404 | msgid "unknown" | |
405 | msgstr "tuntematon" | |
79996eee | 406 | |
74939c83 | 407 | #: elf/cache.c:141 |
f5faa3b6 UD |
408 | msgid "Unknown OS" |
409 | msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä" | |
79996eee | 410 | |
74939c83 | 411 | #: elf/cache.c:146 |
f5faa3b6 UD |
412 | #, c-format |
413 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
414 | msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
79996eee | 415 | |
74939c83 | 416 | #: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332 |
f5faa3b6 UD |
417 | #, c-format |
418 | msgid "Can't open cache file %s\n" | |
419 | msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n" | |
79996eee | 420 | |
74939c83 | 421 | #: elf/cache.c:177 |
79996eee | 422 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
423 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
424 | msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n" | |
79996eee | 425 | |
e1e47c91 | 426 | #: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 |
79996eee | 427 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
428 | msgid "File is not a cache file.\n" |
429 | msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n" | |
79996eee | 430 | |
e1e47c91 | 431 | #: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243 |
f5faa3b6 UD |
432 | #, c-format |
433 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" | |
434 | msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n" | |
79996eee | 435 | |
e1e47c91 | 436 | #: elf/cache.c:437 |
79996eee | 437 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
438 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
439 | msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda" | |
79996eee | 440 | |
e1e47c91 SP |
441 | #: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463 |
442 | #: elf/cache.c:473 | |
f5faa3b6 UD |
443 | #, c-format |
444 | msgid "Writing of cache data failed" | |
445 | msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui" | |
79996eee | 446 | |
e1e47c91 | 447 | #: elf/cache.c:468 |
79996eee | 448 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
449 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
450 | msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui" | |
79996eee | 451 | |
e1e47c91 | 452 | #: elf/cache.c:477 |
f5faa3b6 UD |
453 | #, c-format |
454 | msgid "Renaming of %s to %s failed" | |
455 | msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui" | |
79996eee | 456 | |
74939c83 | 457 | #: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420 |
f5faa3b6 UD |
458 | msgid "cannot create scope list" |
459 | msgstr "aluelistaa ei voi luoda" | |
79996eee | 460 | |
74939c83 | 461 | #: elf/dl-close.c:839 |
f5faa3b6 UD |
462 | msgid "shared object not open" |
463 | msgstr "jaettu objekti ei ole avoin" | |
79996eee | 464 | |
04cb913d | 465 | #: elf/dl-deps.c:112 |
f5faa3b6 UD |
466 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
467 | msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa" | |
79996eee | 468 | |
04cb913d | 469 | #: elf/dl-deps.c:125 |
f5faa3b6 UD |
470 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
471 | msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus" | |
79996eee | 472 | |
04cb913d | 473 | #: elf/dl-deps.c:131 |
f5faa3b6 UD |
474 | #, c-format |
475 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" | |
476 | msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n" | |
79996eee | 477 | |
74939c83 CD |
478 | #: elf/dl-deps.c:220 |
479 | #, fuzzy | |
74939c83 CD |
480 | msgid "cannot allocate dependency buffer" |
481 | msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia" | |
482 | ||
483 | #: elf/dl-deps.c:443 | |
f5faa3b6 UD |
484 | msgid "cannot allocate dependency list" |
485 | msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 486 | |
74939c83 | 487 | #: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543 |
f5faa3b6 UD |
488 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
489 | msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 490 | |
74939c83 | 491 | #: elf/dl-deps.c:523 |
f5faa3b6 UD |
492 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
493 | msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa" | |
79996eee | 494 | |
74939c83 | 495 | #: elf/dl-error-skeleton.c:80 |
f5faa3b6 UD |
496 | msgid "error while loading shared libraries" |
497 | msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja" | |
79996eee | 498 | |
74939c83 CD |
499 | #: elf/dl-error-skeleton.c:113 |
500 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
501 | msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!" | |
502 | ||
503 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 | |
f5faa3b6 UD |
504 | #, fuzzy |
505 | msgid "cannot map pages for fdesc table" | |
8cf0ac95 | 506 | msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa" |
79996eee | 507 | |
74939c83 | 508 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 |
f5faa3b6 UD |
509 | #, fuzzy |
510 | msgid "cannot map pages for fptr table" | |
8cf0ac95 | 511 | msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa" |
79996eee | 512 | |
74939c83 | 513 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 |
f5faa3b6 UD |
514 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
515 | msgstr "" | |
79996eee | 516 | |
74939c83 | 517 | #: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214 |
04cb913d CD |
518 | msgid "cannot create capability list" |
519 | msgstr "kykylistaa ei voi luoda" | |
520 | ||
74939c83 | 521 | #: elf/dl-load.c:427 |
f5faa3b6 UD |
522 | msgid "cannot allocate name record" |
523 | msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 524 | |
74939c83 | 525 | #: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811 |
f5faa3b6 UD |
526 | msgid "cannot create cache for search path" |
527 | msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia" | |
79996eee | 528 | |
74939c83 | 529 | #: elf/dl-load.c:609 |
f5faa3b6 UD |
530 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
531 | msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda" | |
79996eee | 532 | |
74939c83 | 533 | #: elf/dl-load.c:702 |
f5faa3b6 UD |
534 | msgid "cannot create search path array" |
535 | msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda" | |
79996eee | 536 | |
74939c83 | 537 | #: elf/dl-load.c:883 |
f5faa3b6 UD |
538 | msgid "cannot stat shared object" |
539 | msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea" | |
79996eee | 540 | |
74939c83 | 541 | #: elf/dl-load.c:960 |
f5faa3b6 UD |
542 | msgid "cannot open zero fill device" |
543 | msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata" | |
79996eee | 544 | |
74939c83 | 545 | #: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203 |
f5faa3b6 UD |
546 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
547 | msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda" | |
79996eee | 548 | |
74939c83 | 549 | #: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673 |
f5faa3b6 UD |
550 | msgid "cannot read file data" |
551 | msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea" | |
79996eee | 552 | |
74939c83 | 553 | #: elf/dl-load.c:1072 |
f5faa3b6 UD |
554 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
555 | msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu" | |
79996eee | 556 | |
74939c83 | 557 | #: elf/dl-load.c:1079 |
f5faa3b6 UD |
558 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
559 | msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein" | |
79996eee | 560 | |
74939c83 CD |
561 | #: elf/dl-load.c:1161 |
562 | #, fuzzy | |
74939c83 CD |
563 | msgid "cannot process note segment" |
564 | msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen" | |
79996eee | 565 | |
74939c83 | 566 | #: elf/dl-load.c:1172 |
f5faa3b6 UD |
567 | #, fuzzy |
568 | msgid "object file has no loadable segments" | |
569 | msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" | |
79996eee | 570 | |
74939c83 | 571 | #: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652 |
f5faa3b6 UD |
572 | msgid "cannot dynamically load executable" |
573 | msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti" | |
79996eee | 574 | |
74939c83 | 575 | #: elf/dl-load.c:1202 |
f5faa3b6 UD |
576 | msgid "object file has no dynamic section" |
577 | msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" | |
79996eee | 578 | |
74939c83 | 579 | #: elf/dl-load.c:1225 |
f5faa3b6 UD |
580 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
581 | msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()" | |
79996eee | 582 | |
74939c83 | 583 | #: elf/dl-load.c:1238 |
f5faa3b6 UD |
584 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
585 | msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 586 | |
74939c83 | 587 | #: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130 |
04cb913d CD |
588 | msgid "cannot change memory protections" |
589 | msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa" | |
590 | ||
74939c83 | 591 | #: elf/dl-load.c:1291 |
f5faa3b6 UD |
592 | #, fuzzy |
593 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" | |
594 | msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda" | |
79996eee | 595 | |
74939c83 | 596 | #: elf/dl-load.c:1304 |
f5faa3b6 | 597 | msgid "cannot close file descriptor" |
412ac69b | 598 | msgstr "tiedostokahvaa ei voi sulkea" |
79996eee | 599 | |
74939c83 | 600 | #: elf/dl-load.c:1560 |
f5faa3b6 UD |
601 | msgid "file too short" |
602 | msgstr "tiedosto on liian lyhyt" | |
00a13bbd | 603 | |
74939c83 | 604 | #: elf/dl-load.c:1595 |
f5faa3b6 UD |
605 | msgid "invalid ELF header" |
606 | msgstr "virheellinen ELF-otsikko" | |
79996eee | 607 | |
74939c83 | 608 | #: elf/dl-load.c:1607 |
f5faa3b6 UD |
609 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
610 | msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”" | |
79996eee | 611 | |
74939c83 | 612 | #: elf/dl-load.c:1609 |
f5faa3b6 UD |
613 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
614 | msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”" | |
79996eee | 615 | |
74939c83 | 616 | #: elf/dl-load.c:1613 |
f5faa3b6 UD |
617 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
618 | msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä" | |
79996eee | 619 | |
74939c83 | 620 | #: elf/dl-load.c:1617 |
f5faa3b6 UD |
621 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
622 | msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen" | |
79996eee | 623 | |
74939c83 | 624 | #: elf/dl-load.c:1620 |
f5faa3b6 UD |
625 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
626 | msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen" | |
79996eee | 627 | |
74939c83 | 628 | #: elf/dl-load.c:1623 |
04cb913d CD |
629 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
630 | msgstr "" | |
631 | ||
74939c83 | 632 | #: elf/dl-load.c:1626 |
f5faa3b6 UD |
633 | msgid "internal error" |
634 | msgstr "sisäinen virhe" | |
79996eee | 635 | |
74939c83 | 636 | #: elf/dl-load.c:1633 |
f5faa3b6 UD |
637 | msgid "ELF file version does not match current one" |
638 | msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä" | |
00a13bbd | 639 | |
74939c83 | 640 | #: elf/dl-load.c:1641 |
f5faa3b6 UD |
641 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
642 | msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata" | |
79996eee | 643 | |
74939c83 | 644 | #: elf/dl-load.c:1657 |
f5faa3b6 UD |
645 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
646 | msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen" | |
79996eee | 647 | |
74939c83 | 648 | #: elf/dl-load.c:2222 |
f5faa3b6 | 649 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
8cf0ac95 | 650 | msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64" |
79996eee | 651 | |
74939c83 | 652 | #: elf/dl-load.c:2223 |
f5faa3b6 | 653 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
8cf0ac95 | 654 | msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32" |
79996eee | 655 | |
74939c83 | 656 | #: elf/dl-load.c:2226 |
f5faa3b6 UD |
657 | msgid "cannot open shared object file" |
658 | msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata" | |
79996eee | 659 | |
04cb913d CD |
660 | #: elf/dl-load.h:128 |
661 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
662 | msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui" | |
663 | ||
664 | #: elf/dl-load.h:132 | |
665 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
666 | msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa" | |
667 | ||
74939c83 | 668 | #: elf/dl-lookup.c:835 |
f5faa3b6 UD |
669 | msgid "relocation error" |
670 | msgstr "uudelleensijoitusvirhe" | |
79996eee | 671 | |
74939c83 | 672 | #: elf/dl-lookup.c:858 |
f5faa3b6 | 673 | msgid "symbol lookup error" |
8cf0ac95 | 674 | msgstr "virhe symbolien haussa" |
79996eee | 675 | |
74939c83 | 676 | #: elf/dl-open.c:99 |
f5faa3b6 UD |
677 | msgid "cannot extend global scope" |
678 | msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa" | |
79996eee | 679 | |
74939c83 | 680 | #: elf/dl-open.c:470 |
f5faa3b6 UD |
681 | #, fuzzy |
682 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." | |
8cf0ac95 | 683 | msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti." |
79996eee | 684 | |
74939c83 | 685 | #: elf/dl-open.c:534 |
f5faa3b6 UD |
686 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
687 | msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()" | |
79996eee | 688 | |
74939c83 | 689 | #: elf/dl-open.c:551 |
f5faa3b6 UD |
690 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
691 | msgstr "" | |
79996eee | 692 | |
74939c83 | 693 | #: elf/dl-open.c:575 |
f5faa3b6 UD |
694 | #, fuzzy |
695 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" | |
8cf0ac95 | 696 | msgstr "virheellinen nimiavaruus" |
79996eee | 697 | |
74939c83 | 698 | #: elf/dl-reloc.c:120 |
f5faa3b6 UD |
699 | #, fuzzy |
700 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" | |
701 | msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu" | |
79996eee | 702 | |
e1e47c91 | 703 | #: elf/dl-reloc.c:213 |
f5faa3b6 UD |
704 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
705 | msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten" | |
79996eee | 706 | |
e1e47c91 | 707 | #: elf/dl-reloc.c:272 |
79996eee | 708 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
709 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
710 | msgstr "" | |
79996eee | 711 | |
e1e47c91 | 712 | #: elf/dl-reloc.c:288 |
f5faa3b6 UD |
713 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
714 | msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen" | |
79996eee | 715 | |
e1e47c91 | 716 | #: elf/dl-reloc.c:319 |
f5faa3b6 UD |
717 | #, fuzzy |
718 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" | |
719 | msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa" | |
79996eee | 720 | |
74939c83 | 721 | #: elf/dl-sym.c:136 |
f5faa3b6 UD |
722 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
723 | msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti" | |
79996eee | 724 | |
74939c83 | 725 | #: elf/dl-tls.c:931 |
f5faa3b6 UD |
726 | msgid "cannot create TLS data structures" |
727 | msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda" | |
79996eee | 728 | |
74939c83 | 729 | #: elf/dl-version.c:148 |
04cb913d | 730 | msgid "version lookup error" |
e1e47c91 | 731 | msgstr "virhe version selvittämisessä" |
04cb913d | 732 | |
74939c83 | 733 | #: elf/dl-version.c:279 |
f5faa3b6 UD |
734 | msgid "cannot allocate version reference table" |
735 | msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 736 | |
74939c83 | 737 | #: elf/ldconfig.c:142 |
f5faa3b6 UD |
738 | msgid "Print cache" |
739 | msgstr "Näytä välimuisti" | |
79996eee | 740 | |
74939c83 | 741 | #: elf/ldconfig.c:143 |
f5faa3b6 UD |
742 | msgid "Generate verbose messages" |
743 | msgstr "Luo monisanaiset viestit" | |
79996eee | 744 | |
74939c83 | 745 | #: elf/ldconfig.c:144 |
f5faa3b6 UD |
746 | msgid "Don't build cache" |
747 | msgstr "Älä luo välimuistia" | |
79996eee | 748 | |
f5faa3b6 | 749 | #: elf/ldconfig.c:145 |
74939c83 | 750 | msgid "Don't update symbolic links" |
e1e47c91 | 751 | msgstr "Älä päivitä symbolisia linkkejä" |
74939c83 CD |
752 | |
753 | #: elf/ldconfig.c:146 | |
f5faa3b6 UD |
754 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
755 | msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona" | |
00a13bbd | 756 | |
74939c83 | 757 | #: elf/ldconfig.c:146 |
f5faa3b6 | 758 | msgid "ROOT" |
e1e47c91 | 759 | msgstr "JUURI" |
79996eee | 760 | |
74939c83 | 761 | #: elf/ldconfig.c:147 |
8cf0ac95 | 762 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 763 | msgid "CACHE" |
8cf0ac95 | 764 | msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona" |
79996eee | 765 | |
74939c83 | 766 | #: elf/ldconfig.c:147 |
f5faa3b6 UD |
767 | msgid "Use CACHE as cache file" |
768 | msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona" | |
79996eee | 769 | |
74939c83 | 770 | #: elf/ldconfig.c:148 |
8cf0ac95 | 771 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 772 | msgid "CONF" |
8cf0ac95 | 773 | msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona" |
79996eee | 774 | |
74939c83 | 775 | #: elf/ldconfig.c:148 |
f5faa3b6 UD |
776 | msgid "Use CONF as configuration file" |
777 | msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona" | |
79996eee | 778 | |
74939c83 | 779 | #: elf/ldconfig.c:149 |
f5faa3b6 UD |
780 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
781 | msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia." | |
79996eee | 782 | |
74939c83 | 783 | #: elf/ldconfig.c:150 |
f5faa3b6 UD |
784 | msgid "Manually link individual libraries." |
785 | msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin." | |
00a13bbd | 786 | |
74939c83 | 787 | #: elf/ldconfig.c:151 |
f5faa3b6 | 788 | msgid "FORMAT" |
8cf0ac95 | 789 | msgstr "MUOTO" |
79996eee | 790 | |
74939c83 | 791 | #: elf/ldconfig.c:151 |
f5faa3b6 UD |
792 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
793 | msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)" | |
79996eee | 794 | |
74939c83 | 795 | #: elf/ldconfig.c:152 |
f5faa3b6 | 796 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
412ac69b | 797 | msgstr "Jätä huomiotta apuvälimuistitiedosto" |
79996eee | 798 | |
74939c83 | 799 | #: elf/ldconfig.c:160 |
f5faa3b6 UD |
800 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
801 | msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat." | |
79996eee | 802 | |
74939c83 | 803 | #: elf/ldconfig.c:347 |
79996eee | 804 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
805 | msgid "Path `%s' given more than once" |
806 | msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran" | |
79996eee | 807 | |
74939c83 | 808 | #: elf/ldconfig.c:387 |
79996eee | 809 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
810 | msgid "%s is not a known library type" |
811 | msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi" | |
79996eee | 812 | |
74939c83 | 813 | #: elf/ldconfig.c:415 |
79996eee | 814 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
815 | msgid "Can't stat %s" |
816 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
79996eee | 817 | |
74939c83 | 818 | #: elf/ldconfig.c:489 |
79996eee | 819 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
820 | msgid "Can't stat %s\n" |
821 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n" | |
79996eee | 822 | |
74939c83 | 823 | #: elf/ldconfig.c:499 |
79996eee | 824 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
825 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
826 | msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n" | |
79996eee | 827 | |
74939c83 | 828 | #: elf/ldconfig.c:518 |
79996eee | 829 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
830 | msgid "Can't unlink %s" |
831 | msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa" | |
79996eee | 832 | |
74939c83 | 833 | #: elf/ldconfig.c:524 |
79996eee | 834 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
835 | msgid "Can't link %s to %s" |
836 | msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu" | |
79996eee | 837 | |
74939c83 | 838 | #: elf/ldconfig.c:530 |
f5faa3b6 UD |
839 | msgid " (changed)\n" |
840 | msgstr " (muutettu)\n" | |
79996eee | 841 | |
74939c83 | 842 | #: elf/ldconfig.c:532 |
f5faa3b6 UD |
843 | msgid " (SKIPPED)\n" |
844 | msgstr " (OHITETTU)\n" | |
79996eee | 845 | |
74939c83 | 846 | #: elf/ldconfig.c:587 |
79996eee | 847 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
848 | msgid "Can't find %s" |
849 | msgstr "%s ei löydy" | |
79996eee | 850 | |
74939c83 | 851 | #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857 |
79996eee | 852 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
853 | msgid "Cannot lstat %s" |
854 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
79996eee | 855 | |
74939c83 | 856 | #: elf/ldconfig.c:610 |
79996eee | 857 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
858 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
859 | msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto." | |
79996eee | 860 | |
74939c83 | 861 | #: elf/ldconfig.c:619 |
79996eee | 862 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
863 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
864 | msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä" | |
79996eee | 865 | |
74939c83 | 866 | #: elf/ldconfig.c:702 |
79996eee | 867 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
868 | msgid "Can't open directory %s" |
869 | msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata" | |
79996eee | 870 | |
74939c83 | 871 | #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97 |
79996eee | 872 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
873 | msgid "Input file %s not found.\n" |
874 | msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n" | |
79996eee | 875 | |
74939c83 | 876 | #: elf/ldconfig.c:794 |
04cb913d CD |
877 | #, c-format |
878 | msgid "Cannot stat %s" | |
879 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
880 | ||
74939c83 | 881 | #: elf/ldconfig.c:939 |
79996eee | 882 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
883 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
884 | msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" | |
79996eee | 885 | |
74939c83 | 886 | #: elf/ldconfig.c:942 |
79996eee | 887 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
888 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
889 | msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" | |
79996eee | 890 | |
74939c83 | 891 | #: elf/ldconfig.c:945 |
79996eee | 892 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
893 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" |
894 | msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" | |
00a13bbd | 895 | |
74939c83 | 896 | #: elf/ldconfig.c:973 |
f5faa3b6 UD |
897 | #, c-format |
898 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." | |
899 | msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit." | |
00a13bbd | 900 | |
74939c83 | 901 | #: elf/ldconfig.c:1082 |
f5faa3b6 | 902 | #, c-format |
04cb913d | 903 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
8cf0ac95 | 904 | msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s" |
00a13bbd | 905 | |
74939c83 | 906 | #: elf/ldconfig.c:1148 |
8cf0ac95 | 907 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 908 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" |
8cf0ac95 | 909 | msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi" |
00a13bbd | 910 | |
74939c83 | 911 | #: elf/ldconfig.c:1154 |
f5faa3b6 UD |
912 | #, c-format |
913 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" | |
914 | msgstr "" | |
79996eee | 915 | |
74939c83 | 916 | #: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169 |
f5faa3b6 UD |
917 | #, fuzzy, c-format |
918 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" | |
919 | msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu" | |
00a13bbd | 920 | |
74939c83 | 921 | #: elf/ldconfig.c:1172 |
8cf0ac95 | 922 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 923 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" |
8cf0ac95 | 924 | msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi" |
79996eee | 925 | |
74939c83 | 926 | #: elf/ldconfig.c:1194 |
79996eee | 927 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
928 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
929 | msgstr "" | |
79996eee | 930 | |
74939c83 CD |
931 | #: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 |
932 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 | |
79996eee | 933 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
934 | msgid "memory exhausted" |
935 | msgstr "muisti lopussa" | |
79996eee | 936 | |
74939c83 | 937 | #: elf/ldconfig.c:1233 |
79996eee | 938 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
939 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
940 | msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea" | |
79996eee | 941 | |
74939c83 | 942 | #: elf/ldconfig.c:1281 |
79996eee | 943 | #, c-format |
f5faa3b6 | 944 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
e1e47c91 | 945 | msgstr "suhteellista polkua ”%s” käytetään välimuistin luomiseen" |
79996eee | 946 | |
74939c83 | 947 | #: elf/ldconfig.c:1311 |
79996eee | 948 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
949 | msgid "Can't chdir to /" |
950 | msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu" | |
79996eee | 951 | |
74939c83 | 952 | #: elf/ldconfig.c:1352 |
f5faa3b6 UD |
953 | #, c-format |
954 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" | |
955 | msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n" | |
00a13bbd | 956 | |
04cb913d | 957 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
f5faa3b6 UD |
958 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
959 | msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n" | |
00a13bbd | 960 | |
04cb913d | 961 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
f5faa3b6 UD |
962 | #, fuzzy |
963 | msgid "" | |
964 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
965 | " --help print this help and exit\n" | |
966 | " --version print version information and exit\n" | |
967 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
968 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
969 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
970 | " -v, --verbose print all information\n" | |
971 | msgstr "" | |
972 | "Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n" | |
973 | " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
974 | " --version näytä versiotiedot ja poistu\n" | |
8cf0ac95 CD |
975 | " -d, --data-relocs käsittele datarelokaatiot\n" |
976 | " -r, --function-relocs käsittele data- ja funktiorelokaatiot\n" | |
f5faa3b6 | 977 | " -u, --unused näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n" |
8cf0ac95 | 978 | " -v, --verbose näytä kaikki tieto\n" |
f5faa3b6 | 979 | |
04cb913d | 980 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
f5faa3b6 UD |
981 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
982 | msgstr "ldd: valitsin ”$1” on moniselitteinen" | |
983 | ||
04cb913d | 984 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
f5faa3b6 UD |
985 | msgid "unrecognized option" |
986 | msgstr "tunnistamaton valitsin" | |
987 | ||
04cb913d | 988 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
f5faa3b6 UD |
989 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
990 | msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa." | |
991 | ||
04cb913d | 992 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
f5faa3b6 UD |
993 | msgid "missing file arguments" |
994 | msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat" | |
00a13bbd | 995 | |
74939c83 | 996 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
f5faa3b6 UD |
997 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
998 | #. TRANS expected to already exist. | |
04cb913d | 999 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
f5faa3b6 UD |
1000 | msgid "No such file or directory" |
1001 | msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole" | |
79996eee | 1002 | |
74939c83 | 1003 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 |
f5faa3b6 UD |
1004 | msgid "not regular file" |
1005 | msgstr "ei ole tavallinen tiedosto" | |
00a13bbd | 1006 | |
04cb913d | 1007 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
f5faa3b6 UD |
1008 | #, fuzzy |
1009 | msgid "warning: you do not have execution permission for" | |
1010 | msgstr "varoitus: " | |
00a13bbd | 1011 | |
74939c83 | 1012 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
f5faa3b6 UD |
1013 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
1014 | msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti" | |
00a13bbd | 1015 | |
74939c83 | 1016 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
8cf0ac95 | 1017 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 1018 | msgid "exited with unknown exit code" |
8cf0ac95 | 1019 | msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi" |
79996eee | 1020 | |
74939c83 | 1021 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
8cf0ac95 | 1022 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 1023 | msgid "error: you do not have read permission for" |
8cf0ac95 | 1024 | msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta" |
00a13bbd | 1025 | |
04cb913d CD |
1026 | #: elf/pldd-xx.c:105 |
1027 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 1028 | msgid "cannot find program header of process" |
8cf0ac95 | 1029 | msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" |
04cb913d CD |
1030 | |
1031 | #: elf/pldd-xx.c:110 | |
1032 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 1033 | msgid "cannot read program header" |
8cf0ac95 | 1034 | msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" |
04cb913d CD |
1035 | |
1036 | #: elf/pldd-xx.c:135 | |
1037 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
1038 | msgid "cannot read dynamic section" |
1039 | msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" | |
1040 | ||
1041 | #: elf/pldd-xx.c:147 | |
1042 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 1043 | msgid "cannot read r_debug" |
8cf0ac95 | 1044 | msgstr "ei voida lukea" |
04cb913d CD |
1045 | |
1046 | #: elf/pldd-xx.c:167 | |
1047 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 1048 | msgid "cannot read program interpreter" |
8cf0ac95 | 1049 | msgstr "ei voida lukea" |
04cb913d | 1050 | |
31ef23af | 1051 | #: elf/pldd-xx.c:197 |
04cb913d | 1052 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1053 | msgid "cannot read link map" |
8cf0ac95 | 1054 | msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea" |
04cb913d | 1055 | |
31ef23af | 1056 | #: elf/pldd-xx.c:209 |
e1e47c91 | 1057 | #, c-format |
04cb913d | 1058 | msgid "cannot read object name" |
e1e47c91 | 1059 | msgstr "objektin nimeä ei voi lukea" |
04cb913d | 1060 | |
31ef23af AZ |
1061 | #: elf/pldd-xx.c:219 |
1062 | #, fuzzy, c-format | |
31ef23af AZ |
1063 | msgid "cannot allocate buffer for object name" |
1064 | msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" | |
1065 | ||
1066 | #: elf/pldd.c:64 | |
04cb913d CD |
1067 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1068 | msgstr "" | |
1069 | ||
31ef23af | 1070 | #: elf/pldd.c:68 |
04cb913d | 1071 | msgid "PID" |
e1e47c91 | 1072 | msgstr "PID" |
04cb913d | 1073 | |
31ef23af | 1074 | #: elf/pldd.c:100 |
04cb913d CD |
1075 | #, c-format |
1076 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
e1e47c91 | 1077 | msgstr "Vaaditaan täsmälleen yksi, prosessi-ID:n sisältävä parametri.\n" |
04cb913d | 1078 | |
31ef23af | 1079 | #: elf/pldd.c:112 |
e1e47c91 | 1080 | #, c-format |
04cb913d | 1081 | msgid "invalid process ID '%s'" |
8cf0ac95 | 1082 | msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”" |
04cb913d | 1083 | |
31ef23af | 1084 | #: elf/pldd.c:120 |
412ac69b | 1085 | #, c-format |
04cb913d | 1086 | msgid "cannot open %s" |
412ac69b | 1087 | msgstr "tiedostoa %s ei voi avata" |
04cb913d | 1088 | |
31ef23af | 1089 | #: elf/pldd.c:152 |
04cb913d | 1090 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1091 | msgid "cannot open %s/task" |
8cf0ac95 | 1092 | msgstr "pistoketta ei voi avata: %s" |
04cb913d | 1093 | |
31ef23af | 1094 | #: elf/pldd.c:155 |
04cb913d | 1095 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1096 | msgid "cannot prepare reading %s/task" |
8cf0ac95 | 1097 | msgstr "ei voi avata laitetta %s lukutilaan" |
04cb913d | 1098 | |
31ef23af | 1099 | #: elf/pldd.c:168 |
412ac69b | 1100 | #, c-format |
04cb913d | 1101 | msgid "invalid thread ID '%s'" |
412ac69b | 1102 | msgstr "virheellinen säie-ID ”%s”" |
04cb913d | 1103 | |
31ef23af | 1104 | #: elf/pldd.c:179 |
412ac69b | 1105 | #, c-format |
04cb913d | 1106 | msgid "cannot attach to process %lu" |
412ac69b | 1107 | msgstr "ei voida kiinnittyä prosessiin %lu" |
04cb913d | 1108 | |
31ef23af | 1109 | #: elf/pldd.c:294 |
04cb913d CD |
1110 | #, c-format |
1111 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
412ac69b | 1112 | msgstr "tietojen saaminen prosessista %lu ei onnistu" |
04cb913d | 1113 | |
31ef23af | 1114 | #: elf/pldd.c:307 |
412ac69b | 1115 | #, c-format |
04cb913d | 1116 | msgid "process %lu is no ELF program" |
412ac69b | 1117 | msgstr "prosessi %lu ei ole ELF-ohjelma" |
04cb913d CD |
1118 | |
1119 | #: elf/readelflib.c:34 | |
79996eee | 1120 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1121 | msgid "file %s is truncated\n" |
1122 | msgstr "tiedosto %s on typistetty\n" | |
79996eee | 1123 | |
04cb913d | 1124 | #: elf/readelflib.c:66 |
79996eee | 1125 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1126 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1127 | msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n" | |
79996eee | 1128 | |
04cb913d | 1129 | #: elf/readelflib.c:68 |
79996eee | 1130 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1131 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1132 | msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n" | |
00a13bbd | 1133 | |
04cb913d | 1134 | #: elf/readelflib.c:70 |
79996eee | 1135 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1136 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1137 | msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n" | |
79996eee | 1138 | |
04cb913d | 1139 | #: elf/readelflib.c:77 |
79996eee | 1140 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1141 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
1142 | msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n" | |
79996eee | 1143 | |
04cb913d | 1144 | #: elf/readelflib.c:108 |
79996eee | 1145 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1146 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1147 | msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n" | |
79996eee | 1148 | |
31ef23af | 1149 | #: elf/readlib.c:103 |
79996eee | 1150 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1151 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1152 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n" | |
79996eee | 1153 | |
31ef23af | 1154 | #: elf/readlib.c:114 |
79996eee | 1155 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1156 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1157 | msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu." | |
79996eee | 1158 | |
31ef23af | 1159 | #: elf/readlib.c:120 |
79996eee | 1160 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1161 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1162 | msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu." | |
00a13bbd | 1163 | |
31ef23af | 1164 | #: elf/readlib.c:130 |
79996eee | 1165 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1166 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1167 | msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n" | |
79996eee | 1168 | |
31ef23af | 1169 | #: elf/readlib.c:169 |
79996eee | 1170 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1171 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
1172 | msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n" | |
79996eee | 1173 | |
74939c83 | 1174 | #: elf/sln.c:76 |
79996eee | 1175 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1176 | msgid "" |
1177 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1178 | "\n" | |
1179 | msgstr "" | |
1180 | "Käyttö: sln lähde kohde|tiedosto\n" | |
1181 | "\n" | |
79996eee | 1182 | |
74939c83 | 1183 | #: elf/sln.c:97 |
79996eee | 1184 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1185 | msgid "%s: file open error: %m\n" |
1186 | msgstr "%s: virhe tiedoston avaamisessa: %m\n" | |
79996eee | 1187 | |
74939c83 | 1188 | #: elf/sln.c:134 |
79996eee | 1189 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1190 | msgid "No target in line %d\n" |
1191 | msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n" | |
00a13bbd | 1192 | |
74939c83 | 1193 | #: elf/sln.c:164 |
00a13bbd | 1194 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1195 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" |
1196 | msgstr "%s kohde ei saa olla hakemisto\n" | |
00a13bbd | 1197 | |
74939c83 | 1198 | #: elf/sln.c:170 |
00a13bbd | 1199 | #, c-format |
f5faa3b6 | 1200 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" |
412ac69b | 1201 | msgstr "%s: vanhan kohteen poistaminen epäonnistui\n" |
00a13bbd | 1202 | |
74939c83 | 1203 | #: elf/sln.c:178 |
00a13bbd | 1204 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1205 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" |
1206 | msgstr "%s: virheellinen kohde: %s\n" | |
00a13bbd | 1207 | |
74939c83 | 1208 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
00a13bbd | 1209 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1210 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" |
1211 | msgstr "Virheellinen linkki ”%s” -> ”%s”: %s\n" | |
79996eee | 1212 | |
04cb913d CD |
1213 | #: elf/sotruss.sh:32 |
1214 | #, sh-format | |
1215 | msgid "" | |
1216 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
1217 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" | |
1218 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
1219 | "\n" | |
1220 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" | |
1221 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1222 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
1223 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" | |
1224 | "\n" | |
1225 | " -?, --help Give this help list\n" | |
1226 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1227 | " --version Print program version" | |
1228 | msgstr "" | |
1229 | ||
1230 | #: elf/sotruss.sh:46 | |
04cb913d | 1231 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
8cf0ac95 | 1232 | msgstr "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\\n" |
04cb913d CD |
1233 | |
1234 | #: elf/sotruss.sh:55 | |
04cb913d | 1235 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
412ac69b | 1236 | msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\\n" |
04cb913d CD |
1237 | |
1238 | #: elf/sotruss.sh:61 | |
04cb913d | 1239 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
8cf0ac95 | 1240 | msgstr "%s: valitsin on moniselitteinen; vaihtoehdot:" |
04cb913d CD |
1241 | |
1242 | #: elf/sotruss.sh:79 | |
04cb913d | 1243 | msgid "Written by %s.\\n" |
8cf0ac95 | 1244 | msgstr "Kirjoittanut %s.\\n" |
04cb913d CD |
1245 | |
1246 | #: elf/sotruss.sh:86 | |
1247 | msgid "" | |
1248 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
1249 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" | |
1250 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1251 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
1252 | msgstr "" | |
1253 | ||
1254 | #: elf/sotruss.sh:134 | |
04cb913d | 1255 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
8cf0ac95 | 1256 | msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\\n" |
04cb913d | 1257 | |
f5faa3b6 UD |
1258 | #: elf/sprof.c:77 |
1259 | msgid "Output selection:" | |
1260 | msgstr "Tulostevalinnat:" | |
79996eee | 1261 | |
f5faa3b6 UD |
1262 | #: elf/sprof.c:79 |
1263 | msgid "print list of count paths and their number of use" | |
1264 | msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä" | |
1265 | ||
1266 | #: elf/sprof.c:81 | |
1267 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" | |
1268 | msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä ”litteä” profiili" | |
79996eee | 1269 | |
f5faa3b6 UD |
1270 | #: elf/sprof.c:82 |
1271 | msgid "generate call graph" | |
1272 | msgstr "luo kutsukaavio" | |
1273 | ||
1274 | #: elf/sprof.c:89 | |
1275 | msgid "Read and display shared object profiling data." | |
1276 | msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata." | |
1277 | ||
1278 | #: elf/sprof.c:94 | |
1279 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" | |
1280 | msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]" | |
1281 | ||
04cb913d | 1282 | #: elf/sprof.c:433 |
79996eee | 1283 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1284 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
1285 | msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata" | |
79996eee | 1286 | |
31ef23af | 1287 | #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 |
79996eee | 1288 | #, c-format |
31ef23af AZ |
1289 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1290 | msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata" | |
79996eee | 1291 | |
04cb913d | 1292 | #: elf/sprof.c:554 |
79996eee | 1293 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1294 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
1295 | msgstr "Jaetun objektin ”%s” uudelleenavaus epäonnistui" | |
79996eee | 1296 | |
04cb913d | 1297 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
79996eee | 1298 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1299 | msgid "reading of section headers failed" |
1300 | msgstr "osaotsikkojen lukeminen epäonnistui" | |
79996eee | 1301 | |
04cb913d | 1302 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
79996eee | 1303 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1304 | msgid "reading of section header string table failed" |
1305 | msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui" | |
79996eee | 1306 | |
04cb913d | 1307 | #: elf/sprof.c:595 |
00a13bbd | 1308 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1309 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
1310 | msgstr "" | |
79996eee | 1311 | |
04cb913d | 1312 | #: elf/sprof.c:616 |
8cf0ac95 | 1313 | #, c-format |
f5faa3b6 | 1314 | msgid "cannot determine file name" |
8cf0ac95 | 1315 | msgstr "tiedostonimeä ei voi määrittää" |
79996eee | 1316 | |
04cb913d | 1317 | #: elf/sprof.c:649 |
79996eee | 1318 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1319 | msgid "reading of ELF header failed" |
1320 | msgstr "ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui" | |
79996eee | 1321 | |
04cb913d | 1322 | #: elf/sprof.c:685 |
00a13bbd | 1323 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1324 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
1325 | msgstr "*** Tiedosto ”%s” on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n" | |
79996eee | 1326 | |
04cb913d | 1327 | #: elf/sprof.c:715 |
79996eee | 1328 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1329 | msgid "failed to load symbol data" |
1330 | msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut" | |
79996eee | 1331 | |
04cb913d | 1332 | #: elf/sprof.c:780 |
00a13bbd | 1333 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1334 | msgid "cannot load profiling data" |
1335 | msgstr "profilointidataa ei voi ladata" | |
79996eee | 1336 | |
04cb913d | 1337 | #: elf/sprof.c:789 |
79996eee | 1338 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1339 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
1340 | msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa" | |
79996eee | 1341 | |
04cb913d | 1342 | #: elf/sprof.c:797 |
00a13bbd | 1343 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1344 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
1345 | msgstr "profilointidatatiedosto ”%s” ei vastaa jaettua objektia ”%s”" | |
79996eee | 1346 | |
04cb913d | 1347 | #: elf/sprof.c:808 |
00a13bbd | 1348 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1349 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
1350 | msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui" | |
79996eee | 1351 | |
04cb913d | 1352 | #: elf/sprof.c:816 |
79996eee | 1353 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1354 | msgid "error while closing the profiling data file" |
1355 | msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa" | |
79996eee | 1356 | |
04cb913d | 1357 | #: elf/sprof.c:899 |
79996eee | 1358 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1359 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
1360 | msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle" | |
79996eee | 1361 | |
04cb913d | 1362 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
79996eee | 1363 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1364 | msgid "cannot allocate symbol data" |
1365 | msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 1366 | |
74939c83 | 1367 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445 |
79996eee | 1368 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1369 | msgid "cannot open output file" |
1370 | msgstr "tulostiedostoa ei voi avata" | |
79996eee | 1371 | |
74939c83 | 1372 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308 |
79996eee | 1373 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1374 | msgid "error while closing input `%s'" |
1375 | msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”" | |
79996eee | 1376 | |
04cb913d | 1377 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
00a13bbd | 1378 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1379 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
1380 | msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd" | |
79996eee | 1381 | |
74939c83 | 1382 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536 |
00a13bbd | 1383 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1384 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
1385 | msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa" | |
79996eee | 1386 | |
74939c83 CD |
1387 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579 |
1388 | #: iconv/iconv_prog.c:615 | |
00a13bbd | 1389 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1390 | msgid "error while reading the input" |
1391 | msgstr "virhe luettaessa syötettä" | |
79996eee | 1392 | |
74939c83 | 1393 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597 |
00a13bbd | 1394 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1395 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
1396 | msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu" | |
79996eee | 1397 | |
04cb913d | 1398 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
f5faa3b6 UD |
1399 | msgid "Input/Output format specification:" |
1400 | msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:" | |
79996eee | 1401 | |
04cb913d | 1402 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
f5faa3b6 UD |
1403 | msgid "encoding of original text" |
1404 | msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus" | |
79996eee | 1405 | |
04cb913d | 1406 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
f5faa3b6 UD |
1407 | msgid "encoding for output" |
1408 | msgstr "tulosteen koodaus" | |
79996eee | 1409 | |
04cb913d | 1410 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
f5faa3b6 UD |
1411 | msgid "Information:" |
1412 | msgstr "Tietoa:" | |
79996eee | 1413 | |
04cb913d | 1414 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
f5faa3b6 UD |
1415 | msgid "list all known coded character sets" |
1416 | msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt" | |
79996eee | 1417 | |
e1e47c91 | 1418 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124 |
f5faa3b6 UD |
1419 | msgid "Output control:" |
1420 | msgstr "Tulosteen hallinta:" | |
79996eee | 1421 | |
04cb913d | 1422 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
f5faa3b6 UD |
1423 | msgid "omit invalid characters from output" |
1424 | msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta" | |
79996eee | 1425 | |
04cb913d | 1426 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
e1e47c91 SP |
1427 | #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 |
1428 | #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 | |
04cb913d | 1429 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
04cb913d | 1430 | msgid "FILE" |
8cf0ac95 | 1431 | msgstr "TIEDOSTO" |
04cb913d CD |
1432 | |
1433 | #: iconv/iconv_prog.c:66 | |
f5faa3b6 UD |
1434 | msgid "output file" |
1435 | msgstr "tulostiedosto" | |
79996eee | 1436 | |
04cb913d | 1437 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
f5faa3b6 UD |
1438 | msgid "suppress warnings" |
1439 | msgstr "vaienna varoitukset" | |
79996eee | 1440 | |
04cb913d | 1441 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
f5faa3b6 UD |
1442 | msgid "print progress information" |
1443 | msgstr "näytä tieto etenemisestä" | |
1444 | ||
04cb913d | 1445 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
f5faa3b6 UD |
1446 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
1447 | msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi." | |
1448 | ||
04cb913d | 1449 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
f5faa3b6 UD |
1450 | msgid "[FILE...]" |
1451 | msgstr "[TIEDOSTO...]" | |
79996eee | 1452 | |
74939c83 | 1453 | #: iconv/iconv_prog.c:230 |
00a13bbd | 1454 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1455 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
1456 | msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu" | |
79996eee | 1457 | |
74939c83 | 1458 | #: iconv/iconv_prog.c:235 |
f5faa3b6 UD |
1459 | #, c-format |
1460 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1461 | msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu" | |
79996eee | 1462 | |
74939c83 | 1463 | #: iconv/iconv_prog.c:242 |
f5faa3b6 UD |
1464 | #, c-format |
1465 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1466 | msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu" | |
79996eee | 1467 | |
74939c83 | 1468 | #: iconv/iconv_prog.c:246 |
f5faa3b6 UD |
1469 | #, c-format |
1470 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1471 | msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu" | |
79996eee | 1472 | |
74939c83 | 1473 | #: iconv/iconv_prog.c:256 |
f5faa3b6 UD |
1474 | #, c-format |
1475 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1476 | msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui" | |
79996eee | 1477 | |
74939c83 | 1478 | #: iconv/iconv_prog.c:354 |
f5faa3b6 UD |
1479 | #, c-format |
1480 | msgid "error while closing output file" | |
1481 | msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa" | |
79996eee | 1482 | |
74939c83 | 1483 | #: iconv/iconv_prog.c:455 |
f5faa3b6 UD |
1484 | #, c-format |
1485 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1486 | msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia" | |
79996eee | 1487 | |
74939c83 | 1488 | #: iconv/iconv_prog.c:532 |
f5faa3b6 UD |
1489 | #, c-format |
1490 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
1491 | msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld" | |
79996eee | 1492 | |
74939c83 | 1493 | #: iconv/iconv_prog.c:540 |
f5faa3b6 UD |
1494 | #, c-format |
1495 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1496 | msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)" | |
79996eee | 1497 | |
74939c83 | 1498 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
f5faa3b6 UD |
1499 | #, c-format |
1500 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1501 | msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d" | |
79996eee | 1502 | |
74939c83 | 1503 | #: iconv/iconv_prog.c:786 |
00a13bbd | 1504 | msgid "" |
04cb913d | 1505 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
f5faa3b6 UD |
1506 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1507 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1508 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1509 | "\n" | |
1510 | " " | |
00a13bbd | 1511 | msgstr "" |
412ac69b | 1512 | "Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Tämä ei\n" |
f5faa3b6 | 1513 | "kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n" |
412ac69b | 1514 | "yhdistelmiä voisi käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n" |
f5faa3b6 UD |
1515 | "koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n" |
1516 | "\n" | |
1517 | " " | |
79996eee | 1518 | |
04cb913d | 1519 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
f5faa3b6 UD |
1520 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
1521 | msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto." | |
79996eee | 1522 | |
04cb913d | 1523 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
f5faa3b6 UD |
1524 | msgid "[DIR...]" |
1525 | msgstr "[HAKEMISTO...]" | |
79996eee | 1526 | |
e1e47c91 | 1527 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 |
04cb913d | 1528 | msgid "PATH" |
8cf0ac95 | 1529 | msgstr "POLKU" |
04cb913d | 1530 | |
f5faa3b6 UD |
1531 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
1532 | msgid "Prefix used for all file accesses" | |
1533 | msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite" | |
79996eee | 1534 | |
f5faa3b6 UD |
1535 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
1536 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" | |
1537 | msgstr "" | |
79996eee | 1538 | |
f5faa3b6 UD |
1539 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
1540 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" | |
1541 | msgstr "" | |
79996eee | 1542 | |
04cb913d | 1543 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
f5faa3b6 UD |
1544 | #, c-format |
1545 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1546 | msgstr "" | |
79996eee | 1547 | |
74939c83 | 1548 | #: iconv/iconvconfig.c:341 |
f5faa3b6 UD |
1549 | #, c-format |
1550 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1551 | msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia" | |
79996eee | 1552 | |
04cb913d | 1553 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
f5faa3b6 UD |
1554 | #, c-format |
1555 | msgid "while inserting in search tree" | |
1556 | msgstr "lisättäessä hakupuuhun" | |
79996eee | 1557 | |
74939c83 | 1558 | #: iconv/iconvconfig.c:1238 |
f5faa3b6 UD |
1559 | #, c-format |
1560 | msgid "cannot generate output file" | |
1561 | msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda" | |
79996eee | 1562 | |
74939c83 | 1563 | #: inet/rcmd.c:157 |
f5faa3b6 UD |
1564 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1565 | msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n" | |
79996eee | 1566 | |
74939c83 | 1567 | #: inet/rcmd.c:174 |
f5faa3b6 UD |
1568 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1569 | msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n" | |
79996eee | 1570 | |
74939c83 | 1571 | #: inet/rcmd.c:202 |
f5faa3b6 UD |
1572 | #, c-format |
1573 | msgid "connect to address %s: " | |
1574 | msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: " | |
79996eee | 1575 | |
74939c83 | 1576 | #: inet/rcmd.c:215 |
f5faa3b6 UD |
1577 | #, c-format |
1578 | msgid "Trying %s...\n" | |
1579 | msgstr "Yritetään %s...\n" | |
79996eee | 1580 | |
74939c83 | 1581 | #: inet/rcmd.c:251 |
f5faa3b6 UD |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
1584 | msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n" | |
79996eee | 1585 | |
74939c83 | 1586 | #: inet/rcmd.c:267 |
f5faa3b6 UD |
1587 | #, c-format |
1588 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
1589 | msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n" | |
79996eee | 1590 | |
74939c83 | 1591 | #: inet/rcmd.c:270 |
f5faa3b6 UD |
1592 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1593 | msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n" | |
79996eee | 1594 | |
74939c83 | 1595 | #: inet/rcmd.c:302 |
f5faa3b6 UD |
1596 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1597 | msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n" | |
79996eee | 1598 | |
74939c83 | 1599 | #: inet/rcmd.c:326 |
f5faa3b6 UD |
1600 | #, c-format |
1601 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
1602 | msgstr "rcmd: %s: vajaa luku" | |
79996eee | 1603 | |
74939c83 | 1604 | #: inet/rcmd.c:478 |
f5faa3b6 UD |
1605 | msgid "lstat failed" |
1606 | msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui" | |
79996eee | 1607 | |
74939c83 | 1608 | #: inet/rcmd.c:485 |
f5faa3b6 UD |
1609 | msgid "cannot open" |
1610 | msgstr "ei voi avata" | |
79996eee | 1611 | |
74939c83 | 1612 | #: inet/rcmd.c:487 |
f5faa3b6 UD |
1613 | msgid "fstat failed" |
1614 | msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui" | |
79996eee | 1615 | |
74939c83 | 1616 | #: inet/rcmd.c:489 |
f5faa3b6 UD |
1617 | msgid "bad owner" |
1618 | msgstr "virheellinen omistaja" | |
79996eee | 1619 | |
74939c83 | 1620 | #: inet/rcmd.c:491 |
f5faa3b6 UD |
1621 | msgid "writeable by other than owner" |
1622 | msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla" | |
79996eee | 1623 | |
74939c83 | 1624 | #: inet/rcmd.c:493 |
f5faa3b6 UD |
1625 | msgid "hard linked somewhere" |
1626 | msgstr "kovalinkitetty johonkin" | |
79996eee | 1627 | |
74939c83 | 1628 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
f5faa3b6 UD |
1629 | msgid "out of memory" |
1630 | msgstr "muisti lopussa" | |
79996eee | 1631 | |
74939c83 | 1632 | #: inet/ruserpass.c:179 |
f5faa3b6 UD |
1633 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
1634 | msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa." | |
79996eee | 1635 | |
74939c83 | 1636 | #: inet/ruserpass.c:180 |
74939c83 | 1637 | msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." |
e1e47c91 | 1638 | msgstr "Poista ”password”-rivi tai estä muilta tiedoston luku." |
79996eee | 1639 | |
74939c83 | 1640 | #: inet/ruserpass.c:199 |
f5faa3b6 UD |
1641 | #, c-format |
1642 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
1643 | msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s" | |
79996eee | 1644 | |
74939c83 | 1645 | #: locale/programs/charmap-dir.c:56 |
f5faa3b6 UD |
1646 | #, c-format |
1647 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
1648 | msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea" | |
79996eee | 1649 | |
f5faa3b6 UD |
1650 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
1651 | #, c-format | |
1652 | msgid "character map file `%s' not found" | |
1653 | msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy" | |
79996eee | 1654 | |
74939c83 | 1655 | #: locale/programs/charmap.c:196 |
f5faa3b6 UD |
1656 | #, c-format |
1657 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
1658 | msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy" | |
79996eee | 1659 | |
74939c83 CD |
1660 | #: locale/programs/charmap.c:265 |
1661 | #, fuzzy, c-format | |
74939c83 | 1662 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" |
f5faa3b6 | 1663 | msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva\n" |
00a13bbd | 1664 | |
74939c83 | 1665 | #: locale/programs/charmap.c:343 |
f5faa3b6 UD |
1666 | #, c-format |
1667 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
1668 | msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n" | |
00a13bbd | 1669 | |
74939c83 CD |
1670 | #: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 |
1671 | #: locale/programs/repertoire.c:173 | |
f5faa3b6 UD |
1672 | #, fuzzy, c-format |
1673 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
8cf0ac95 | 1674 | msgstr "%s: syntaksivirhe" |
00a13bbd | 1675 | |
74939c83 | 1676 | #: locale/programs/charmap.c:364 |
f5faa3b6 UD |
1677 | msgid "invalid definition" |
1678 | msgstr "virheellinen määrittely" | |
00a13bbd | 1679 | |
74939c83 CD |
1680 | #: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 |
1681 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 | |
f5faa3b6 UD |
1682 | msgid "bad argument" |
1683 | msgstr "virheellinen argumentti" | |
00a13bbd | 1684 | |
74939c83 | 1685 | #: locale/programs/charmap.c:408 |
f5faa3b6 UD |
1686 | #, c-format |
1687 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
1688 | msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely" | |
00a13bbd | 1689 | |
74939c83 | 1690 | #: locale/programs/charmap.c:415 |
79996eee | 1691 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1692 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
1693 | msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi" | |
79996eee | 1694 | |
74939c83 | 1695 | #: locale/programs/charmap.c:427 |
79996eee | 1696 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1697 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
1698 | msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo" | |
79996eee | 1699 | |
74939c83 | 1700 | #: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 |
00a13bbd | 1701 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1702 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
1703 | msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki" | |
79996eee | 1704 | |
74939c83 | 1705 | #: locale/programs/charmap.c:476 |
f5faa3b6 UD |
1706 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
1707 | msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta" | |
79996eee | 1708 | |
74939c83 CD |
1709 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 |
1710 | #: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 | |
1711 | #: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 | |
1712 | #: locale/programs/charmap.c:820 | |
00a13bbd | 1713 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1714 | msgid "syntax error in %s definition: %s" |
1715 | msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s" | |
79996eee | 1716 | |
74939c83 CD |
1717 | #: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 |
1718 | #: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229 | |
f5faa3b6 UD |
1719 | msgid "no symbolic name given" |
1720 | msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu" | |
1721 | ||
74939c83 | 1722 | #: locale/programs/charmap.c:558 |
f5faa3b6 UD |
1723 | msgid "invalid encoding given" |
1724 | msgstr "annettu koodaus on virheellinen" | |
1725 | ||
74939c83 | 1726 | #: locale/programs/charmap.c:567 |
f5faa3b6 UD |
1727 | msgid "too few bytes in character encoding" |
1728 | msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa" | |
1729 | ||
74939c83 | 1730 | #: locale/programs/charmap.c:569 |
f5faa3b6 UD |
1731 | msgid "too many bytes in character encoding" |
1732 | msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa" | |
79996eee | 1733 | |
74939c83 CD |
1734 | #: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739 |
1735 | #: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295 | |
f5faa3b6 UD |
1736 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
1737 | msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä" | |
1738 | ||
74939c83 CD |
1739 | #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 |
1740 | #: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 | |
1741 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 | |
1742 | #: locale/programs/ld-identification.c:397 | |
1743 | #: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295 | |
1744 | #: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262 | |
1745 | #: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212 | |
1746 | #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959 | |
1747 | #: locale/programs/repertoire.c:312 | |
79996eee | 1748 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1749 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
1750 | msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”" | |
79996eee | 1751 | |
74939c83 | 1752 | #: locale/programs/charmap.c:648 |
f5faa3b6 UD |
1753 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
1754 | msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja" | |
1755 | ||
74939c83 | 1756 | #: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719 |
00a13bbd | 1757 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1758 | msgid "value for %s must be an integer" |
1759 | msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku" | |
79996eee | 1760 | |
74939c83 | 1761 | #: locale/programs/charmap.c:847 |
79996eee | 1762 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1763 | msgid "%s: error in state machine" |
1764 | msgstr "%s: virhe tilakoneessa" | |
79996eee | 1765 | |
74939c83 CD |
1766 | #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540 |
1767 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 | |
1768 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 | |
1769 | #: locale/programs/ld-identification.c:413 | |
1770 | #: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311 | |
1771 | #: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278 | |
1772 | #: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228 | |
1773 | #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990 | |
e1e47c91 | 1774 | #: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323 |
79996eee | 1775 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1776 | msgid "%s: premature end of file" |
1777 | msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu" | |
79996eee | 1778 | |
74939c83 | 1779 | #: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 |
00a13bbd | 1780 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1781 | msgid "unknown character `%s'" |
1782 | msgstr "tuntematon merkki ”%s”" | |
79996eee | 1783 | |
74939c83 | 1784 | #: locale/programs/charmap.c:893 |
00a13bbd | 1785 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1786 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" |
1787 | msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d" | |
1788 | ||
74939c83 CD |
1789 | #: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893 |
1790 | #: locale/programs/repertoire.c:418 | |
f5faa3b6 UD |
1791 | msgid "invalid names for character range" |
1792 | msgstr "virheelliset nimet merkkivälille" | |
1793 | ||
74939c83 | 1794 | #: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430 |
f5faa3b6 UD |
1795 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
1796 | msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia" | |
79996eee | 1797 | |
74939c83 | 1798 | #: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448 |
00a13bbd | 1799 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1800 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
1801 | msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille" | |
1802 | ||
74939c83 | 1803 | #: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455 |
f5faa3b6 UD |
1804 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
1805 | msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja" | |
1806 | ||
74939c83 | 1807 | #: locale/programs/charmap.c:1092 |
f5faa3b6 | 1808 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
8cf0ac95 | 1809 | msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä." |
79996eee | 1810 | |
74939c83 CD |
1811 | #: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 |
1812 | #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 | |
1813 | #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 | |
1814 | #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 | |
1815 | #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 | |
1816 | #: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164 | |
00a13bbd | 1817 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1818 | msgid "No definition for %s category found" |
1819 | msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt" | |
1820 | ||
74939c83 CD |
1821 | #: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 |
1822 | #: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 | |
1823 | #: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 | |
1824 | #: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144 | |
1825 | #: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204 | |
1826 | #: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274 | |
1827 | #: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104 | |
1828 | #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 | |
1829 | #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100 | |
1830 | #: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103 | |
1831 | #: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180 | |
1832 | #: locale/programs/ld-time.c:201 | |
f5faa3b6 UD |
1833 | #, c-format |
1834 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
1835 | msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 1836 | |
74939c83 CD |
1837 | #: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207 |
1838 | #: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 | |
1839 | #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115 | |
00a13bbd | 1840 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1841 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" |
1842 | msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä" | |
79996eee | 1843 | |
74939c83 | 1844 | #: locale/programs/ld-address.c:168 |
f5faa3b6 UD |
1845 | #, c-format |
1846 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1847 | msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”" | |
79996eee | 1848 | |
74939c83 | 1849 | #: locale/programs/ld-address.c:218 |
00a13bbd | 1850 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1851 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
1852 | msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 1853 | |
74939c83 | 1854 | #: locale/programs/ld-address.c:243 |
79996eee | 1855 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1856 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
1857 | msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty" | |
79996eee | 1858 | |
74939c83 | 1859 | #: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 |
00a13bbd | 1860 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1861 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" |
1862 | msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 1863 | |
74939c83 CD |
1864 | #: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 |
1865 | #: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337 | |
f5faa3b6 UD |
1866 | #, c-format |
1867 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1868 | msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa" | |
79996eee | 1869 | |
74939c83 | 1870 | #: locale/programs/ld-address.c:311 |
f5faa3b6 UD |
1871 | #, c-format |
1872 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1873 | msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa" | |
1874 | ||
74939c83 CD |
1875 | #: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 |
1876 | #: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478 | |
1877 | #: locale/programs/ld-identification.c:309 | |
1878 | #: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264 | |
1879 | #: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538 | |
1880 | #: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235 | |
1881 | #: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195 | |
1882 | #: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864 | |
1883 | #: locale/programs/ld-time.c:906 | |
f5faa3b6 UD |
1884 | #, c-format |
1885 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1886 | msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran" | |
79996eee | 1887 | |
74939c83 CD |
1888 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 |
1889 | #: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 | |
1890 | #: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 | |
1891 | #: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 | |
1892 | #: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756 | |
1893 | #: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869 | |
f5faa3b6 UD |
1894 | #, c-format |
1895 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1896 | msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”" | |
79996eee | 1897 | |
74939c83 CD |
1898 | #: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
1899 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394 | |
1900 | #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 | |
1901 | #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 | |
1902 | #: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 | |
1903 | #: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957 | |
79996eee | 1904 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1905 | msgid "%s: incomplete `END' line" |
1906 | msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi" | |
1907 | ||
74939c83 CD |
1908 | #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 |
1909 | #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 | |
1910 | #: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 | |
1911 | #: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 | |
1912 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 | |
1913 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 | |
1914 | #: locale/programs/ld-identification.c:404 | |
1915 | #: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302 | |
1916 | #: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269 | |
1917 | #: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219 | |
1918 | #: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981 | |
f5faa3b6 UD |
1919 | #, c-format |
1920 | msgid "%s: syntax error" | |
1921 | msgstr "%s: syntaksivirhe" | |
79996eee | 1922 | |
74939c83 | 1923 | #: locale/programs/ld-collate.c:425 |
f5faa3b6 UD |
1924 | #, c-format |
1925 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
1926 | msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa" | |
79996eee | 1927 | |
74939c83 | 1928 | #: locale/programs/ld-collate.c:434 |
f5faa3b6 UD |
1929 | #, c-format |
1930 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
1931 | msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa" | |
00a13bbd | 1932 | |
74939c83 | 1933 | #: locale/programs/ld-collate.c:441 |
79996eee | 1934 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1935 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
1936 | msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi" | |
79996eee | 1937 | |
74939c83 | 1938 | #: locale/programs/ld-collate.c:448 |
00a13bbd | 1939 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1940 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" |
1941 | msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi" | |
79996eee | 1942 | |
74939c83 | 1943 | #: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 |
f5faa3b6 UD |
1944 | #, c-format |
1945 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
1946 | msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois" | |
79996eee | 1947 | |
74939c83 CD |
1948 | #: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515 |
1949 | #: locale/programs/ld-collate.c:531 | |
f5faa3b6 UD |
1950 | #, c-format |
1951 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1952 | msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä" | |
79996eee | 1953 | |
74939c83 | 1954 | #: locale/programs/ld-collate.c:587 |
00a13bbd | 1955 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1956 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" |
1957 | msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d" | |
79996eee | 1958 | |
74939c83 | 1959 | #: locale/programs/ld-collate.c:623 |
00a13bbd | 1960 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1961 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
1962 | msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä" | |
79996eee | 1963 | |
74939c83 | 1964 | #: locale/programs/ld-collate.c:788 |
f5faa3b6 UD |
1965 | #, c-format |
1966 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1967 | msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita" | |
79996eee | 1968 | |
74939c83 | 1969 | #: locale/programs/ld-collate.c:883 |
f5faa3b6 UD |
1970 | #, c-format |
1971 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
1972 | msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen" | |
79996eee | 1973 | |
74939c83 | 1974 | #: locale/programs/ld-collate.c:939 |
f5faa3b6 UD |
1975 | #, c-format |
1976 | msgid "%s: too many values" | |
1977 | msgstr "%s: liian monta arvoa" | |
79996eee | 1978 | |
74939c83 | 1979 | #: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234 |
f5faa3b6 UD |
1980 | #, c-format |
1981 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1982 | msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu" | |
79996eee | 1983 | |
74939c83 | 1984 | #: locale/programs/ld-collate.c:1109 |
f5faa3b6 UD |
1985 | #, c-format |
1986 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
1987 | msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä" | |
79996eee | 1988 | |
74939c83 | 1989 | #: locale/programs/ld-collate.c:1136 |
f5faa3b6 UD |
1990 | #, c-format |
1991 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
1992 | msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset" | |
79996eee | 1993 | |
74939c83 | 1994 | #: locale/programs/ld-collate.c:1178 |
f5faa3b6 UD |
1995 | #, fuzzy, c-format |
1996 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
1997 | msgstr "%s: sarjan ensimmäisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen" | |
79996eee | 1998 | |
74939c83 | 1999 | #: locale/programs/ld-collate.c:1303 |
f5faa3b6 UD |
2000 | #, c-format |
2001 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
2002 | msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”" | |
79996eee | 2003 | |
74939c83 | 2004 | #: locale/programs/ld-collate.c:1307 |
f5faa3b6 UD |
2005 | #, c-format |
2006 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
2007 | msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”" | |
79996eee | 2008 | |
74939c83 | 2009 | #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363 |
f5faa3b6 UD |
2010 | #, c-format |
2011 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
2012 | msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille" | |
79996eee | 2013 | |
74939c83 | 2014 | #: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 |
f5faa3b6 UD |
2015 | #, c-format |
2016 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
2017 | msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu" | |
79996eee | 2018 | |
74939c83 | 2019 | #: locale/programs/ld-collate.c:1386 |
f5faa3b6 UD |
2020 | #, c-format |
2021 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
2022 | msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki" | |
79996eee | 2023 | |
74939c83 | 2024 | #: locale/programs/ld-collate.c:1580 |
f5faa3b6 UD |
2025 | #, c-format |
2026 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
2027 | msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään" | |
79996eee | 2028 | |
74939c83 | 2029 | #: locale/programs/ld-collate.c:1604 |
79996eee | 2030 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
2031 | msgid "symbol `%s' not defined" |
2032 | msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 2033 | |
74939c83 | 2034 | #: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 |
f5faa3b6 UD |
2035 | #, c-format |
2036 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2037 | msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin" | |
79996eee | 2038 | |
74939c83 | 2039 | #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
79996eee | 2040 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
2041 | msgid "symbol `%s'" |
2042 | msgstr "symboli ”%s”" | |
79996eee | 2043 | |
74939c83 | 2044 | #: locale/programs/ld-collate.c:1852 |
f5faa3b6 UD |
2045 | msgid "too many errors; giving up" |
2046 | msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan" | |
79996eee | 2047 | |
74939c83 | 2048 | #: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 |
f5faa3b6 UD |
2049 | #, fuzzy, c-format |
2050 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
8cf0ac95 | 2051 | msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu" |
79996eee | 2052 | |
74939c83 | 2053 | #: locale/programs/ld-collate.c:2526 |
f5faa3b6 | 2054 | #, c-format |
04cb913d | 2055 | msgid "%s: more than one 'else'" |
f5faa3b6 | 2056 | msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”" |
79996eee | 2057 | |
74939c83 | 2058 | #: locale/programs/ld-collate.c:2701 |
f5faa3b6 UD |
2059 | #, c-format |
2060 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
2061 | msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”" | |
79996eee | 2062 | |
74939c83 | 2063 | #: locale/programs/ld-collate.c:2737 |
00a13bbd | 2064 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
2065 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" |
2066 | msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”" | |
79996eee | 2067 | |
74939c83 | 2068 | #: locale/programs/ld-collate.c:2873 |
f5faa3b6 UD |
2069 | #, c-format |
2070 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
2071 | msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä" | |
79996eee | 2072 | |
74939c83 | 2073 | #: locale/programs/ld-collate.c:3002 |
f5faa3b6 UD |
2074 | #, c-format |
2075 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
2076 | msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä" | |
79996eee | 2077 | |
74939c83 | 2078 | #: locale/programs/ld-collate.c:3013 |
f5faa3b6 UD |
2079 | #, c-format |
2080 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
2081 | msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa" | |
79996eee | 2082 | |
74939c83 | 2083 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
f5faa3b6 UD |
2084 | #, c-format |
2085 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
2086 | msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä" | |
79996eee | 2087 | |
74939c83 | 2088 | #: locale/programs/ld-collate.c:3032 |
f5faa3b6 UD |
2089 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
2090 | msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia" | |
79996eee | 2091 | |
74939c83 | 2092 | #: locale/programs/ld-collate.c:3070 |
f5faa3b6 UD |
2093 | #, c-format |
2094 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
2095 | msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely" | |
79996eee | 2096 | |
74939c83 | 2097 | #: locale/programs/ld-collate.c:3118 |
8cf0ac95 | 2098 | #, c-format |
f5faa3b6 | 2099 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" |
8cf0ac95 | 2100 | msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”" |
79996eee | 2101 | |
74939c83 | 2102 | #: locale/programs/ld-collate.c:3147 |
f5faa3b6 UD |
2103 | #, c-format |
2104 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
2105 | msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”" | |
79996eee | 2106 | |
74939c83 | 2107 | #: locale/programs/ld-collate.c:3175 |
f5faa3b6 UD |
2108 | #, c-format |
2109 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
2110 | msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä" | |
2111 | ||
74939c83 | 2112 | #: locale/programs/ld-collate.c:3202 |
f5faa3b6 UD |
2113 | #, c-format |
2114 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
2115 | msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle" | |
2116 | ||
74939c83 CD |
2117 | #: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 |
2118 | #: locale/programs/ld-collate.c:3750 | |
f5faa3b6 UD |
2119 | #, c-format |
2120 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
2121 | msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu" | |
2122 | ||
74939c83 | 2123 | #: locale/programs/ld-collate.c:3320 |
f5faa3b6 UD |
2124 | #, c-format |
2125 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
2126 | msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty" | |
2127 | ||
74939c83 | 2128 | #: locale/programs/ld-collate.c:3338 |
f5faa3b6 UD |
2129 | #, c-format |
2130 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
2131 | msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty" | |
2132 | ||
74939c83 | 2133 | #: locale/programs/ld-collate.c:3349 |
f5faa3b6 UD |
2134 | #, c-format |
2135 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
2136 | msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli" | |
2137 | ||
74939c83 | 2138 | #: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 |
f5faa3b6 UD |
2139 | #, c-format |
2140 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
2141 | msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu" | |
2142 | ||
74939c83 | 2143 | #: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 |
f5faa3b6 UD |
2144 | #, c-format |
2145 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2146 | msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta" | |
2147 | ||
74939c83 | 2148 | #: locale/programs/ld-collate.c:3500 |
f5faa3b6 UD |
2149 | #, c-format |
2150 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
2151 | msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>" | |
2152 | ||
74939c83 | 2153 | #: locale/programs/ld-collate.c:3696 |
f5faa3b6 UD |
2154 | #, c-format |
2155 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
2156 | msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna" | |
2157 | ||
74939c83 | 2158 | #: locale/programs/ld-collate.c:3746 |
f5faa3b6 UD |
2159 | #, c-format |
2160 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
2161 | msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita" | |
2162 | ||
74939c83 | 2163 | #: locale/programs/ld-collate.c:3765 |
f5faa3b6 UD |
2164 | #, c-format |
2165 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
2166 | msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu" | |
2167 | ||
74939c83 | 2168 | #: locale/programs/ld-collate.c:3929 |
f5faa3b6 UD |
2169 | #, c-format |
2170 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2171 | msgstr "" | |
2172 | ||
74939c83 | 2173 | #: locale/programs/ld-collate.c:3947 |
f5faa3b6 UD |
2174 | #, c-format |
2175 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2176 | msgstr "" | |
2177 | ||
74939c83 | 2178 | #: locale/programs/ld-ctype.c:448 |
f5faa3b6 UD |
2179 | msgid "No character set name specified in charmap" |
2180 | msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa" | |
2181 | ||
74939c83 | 2182 | #: locale/programs/ld-ctype.c:476 |
f5faa3b6 UD |
2183 | #, c-format |
2184 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2185 | msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”" | |
2186 | ||
74939c83 | 2187 | #: locale/programs/ld-ctype.c:490 |
f5faa3b6 UD |
2188 | #, c-format |
2189 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2190 | msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”" | |
2191 | ||
74939c83 | 2192 | #: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 |
f5faa3b6 UD |
2193 | #, c-format |
2194 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
2195 | msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u" | |
2196 | ||
74939c83 | 2197 | #: locale/programs/ld-ctype.c:532 |
f5faa3b6 UD |
2198 | #, c-format |
2199 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2200 | msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”" | |
2201 | ||
74939c83 | 2202 | #: locale/programs/ld-ctype.c:547 |
f5faa3b6 UD |
2203 | #, c-format |
2204 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2205 | msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”" | |
2206 | ||
74939c83 | 2207 | #: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 |
f5faa3b6 UD |
2208 | #, c-format |
2209 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2210 | msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”" | |
2211 | ||
74939c83 | 2212 | #: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
f5faa3b6 UD |
2213 | #, c-format |
2214 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2215 | msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”" | |
2216 | ||
74939c83 | 2217 | #: locale/programs/ld-ctype.c:601 |
f5faa3b6 UD |
2218 | msgid "character <SP> not defined in character map" |
2219 | msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa" | |
2220 | ||
74939c83 | 2221 | #: locale/programs/ld-ctype.c:735 |
f5faa3b6 UD |
2222 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
2223 | msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä" | |
2224 | ||
74939c83 | 2225 | #: locale/programs/ld-ctype.c:784 |
f5faa3b6 UD |
2226 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
2227 | msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä" | |
2228 | ||
74939c83 | 2229 | #: locale/programs/ld-ctype.c:849 |
f5faa3b6 UD |
2230 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
2231 | msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa" | |
2232 | ||
74939c83 | 2233 | #: locale/programs/ld-ctype.c:866 |
f5faa3b6 UD |
2234 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
2235 | msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa" | |
2236 | ||
74939c83 | 2237 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1131 |
f5faa3b6 UD |
2238 | #, c-format |
2239 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2240 | msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty" | |
2241 | ||
74939c83 | 2242 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1137 |
f5faa3b6 UD |
2243 | #, c-format |
2244 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
2245 | msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu" | |
2246 | ||
74939c83 | 2247 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1163 |
f5faa3b6 UD |
2248 | #, c-format |
2249 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2250 | msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty" | |
2251 | ||
74939c83 | 2252 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1169 |
f5faa3b6 UD |
2253 | #, c-format |
2254 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2255 | msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu" | |
2256 | ||
74939c83 CD |
2257 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559 |
2258 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341 | |
2259 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3299 | |
f5faa3b6 UD |
2260 | #, c-format |
2261 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2262 | msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää" | |
2263 | ||
74939c83 | 2264 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036 |
f5faa3b6 UD |
2265 | #, c-format |
2266 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2267 | msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>" | |
2268 | ||
74939c83 | 2269 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1589 |
f5faa3b6 UD |
2270 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2271 | msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset" | |
2272 | ||
74939c83 | 2273 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1596 |
f5faa3b6 UD |
2274 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2275 | msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja" | |
2276 | ||
74939c83 | 2277 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 |
f5faa3b6 UD |
2278 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2279 | msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu" | |
2280 | ||
74939c83 CD |
2281 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 |
2282 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2055 | |
f5faa3b6 UD |
2283 | msgid "syntax error" |
2284 | msgstr "syntaksivirhe" | |
2285 | ||
74939c83 | 2286 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2188 |
f5faa3b6 UD |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2289 | msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä" | |
2290 | ||
74939c83 | 2291 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2203 |
f5faa3b6 UD |
2292 | #, c-format |
2293 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2294 | msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä" | |
2295 | ||
74939c83 | 2296 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2363 |
f5faa3b6 UD |
2297 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2298 | msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla" | |
2299 | ||
74939c83 | 2300 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2372 |
f5faa3b6 UD |
2301 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2302 | msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa" | |
2303 | ||
74939c83 | 2304 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2387 |
f5faa3b6 UD |
2305 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2306 | msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”" | |
2307 | ||
74939c83 | 2308 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2401 |
f5faa3b6 UD |
2309 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2310 | msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”" | |
2311 | ||
74939c83 | 2312 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2552 |
f5faa3b6 UD |
2313 | #, c-format |
2314 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2315 | msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”" | |
2316 | ||
74939c83 | 2317 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782 |
f5faa3b6 UD |
2318 | #, c-format |
2319 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2320 | msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”" | |
2321 | ||
74939c83 | 2322 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2733 |
f5faa3b6 UD |
2323 | #, c-format |
2324 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2325 | msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely" | |
2326 | ||
74939c83 | 2327 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2738 |
f5faa3b6 UD |
2328 | msgid "previous definition was here" |
2329 | msgstr "edellinen määrittely oli täällä" | |
2330 | ||
74939c83 | 2331 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2760 |
f5faa3b6 UD |
2332 | #, c-format |
2333 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2334 | msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt" | |
2335 | ||
74939c83 CD |
2336 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973 |
2337 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012 | |
2338 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052 | |
2339 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111 | |
2340 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195 | |
2341 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259 | |
f5faa3b6 UD |
2342 | #, c-format |
2343 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2344 | msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty" | |
2345 | ||
74939c83 CD |
2346 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978 |
2347 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017 | |
2348 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057 | |
2349 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116 | |
2350 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200 | |
f5faa3b6 UD |
2351 | #, c-format |
2352 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
2353 | msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla" | |
2354 | ||
74939c83 | 2355 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265 |
f5faa3b6 UD |
2356 | #, c-format |
2357 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2358 | msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla" | |
2359 | ||
74939c83 | 2360 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3321 |
f5faa3b6 UD |
2361 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
2362 | msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä" | |
2363 | ||
74939c83 | 2364 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3570 |
f5faa3b6 UD |
2365 | #, c-format |
2366 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
2367 | msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä" | |
2368 | ||
74939c83 CD |
2369 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3669 |
2370 | #, fuzzy, c-format | |
74939c83 | 2371 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" |
f5faa3b6 UD |
2372 | msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n" |
2373 | ||
74939c83 CD |
2374 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3733 |
2375 | #, fuzzy, c-format | |
74939c83 | 2376 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" |
f5faa3b6 UD |
2377 | msgstr "%s: taulukko kartalle ”%s”: %lu tavua\n" |
2378 | ||
74939c83 CD |
2379 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3857 |
2380 | #, fuzzy, c-format | |
74939c83 | 2381 | msgid "%s: table for width: %lu bytes" |
f5faa3b6 UD |
2382 | msgstr "%s: taulukko leveydelle: %lu tavua\n" |
2383 | ||
74939c83 | 2384 | #: locale/programs/ld-identification.c:173 |
f5faa3b6 UD |
2385 | #, c-format |
2386 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2387 | msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”" | |
2388 | ||
74939c83 CD |
2389 | #: locale/programs/ld-identification.c:197 |
2390 | #, fuzzy, c-format | |
74939c83 CD |
2391 | msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" |
2392 | msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”" | |
2393 | ||
2394 | #: locale/programs/ld-identification.c:380 | |
f5faa3b6 UD |
2395 | #, c-format |
2396 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2397 | msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely" | |
2398 | ||
74939c83 | 2399 | #: locale/programs/ld-measurement.c:111 |
f5faa3b6 UD |
2400 | #, c-format |
2401 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2402 | msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”" | |
2403 | ||
74939c83 | 2404 | #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146 |
f5faa3b6 UD |
2405 | #, c-format |
2406 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2407 | msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön" | |
2408 | ||
74939c83 CD |
2409 | #: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 |
2410 | #: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 | |
f5faa3b6 UD |
2411 | #, c-format |
2412 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2413 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono" | |
2414 | ||
74939c83 | 2415 | #: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168 |
f5faa3b6 UD |
2416 | #, c-format |
2417 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2418 | msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s" | |
2419 | ||
74939c83 | 2420 | #: locale/programs/ld-monetary.c:228 |
f5faa3b6 UD |
2421 | #, c-format |
2422 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2423 | msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen" | |
2424 | ||
74939c83 CD |
2425 | #: locale/programs/ld-monetary.c:245 |
2426 | #, fuzzy, c-format | |
74939c83 | 2427 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" |
f5faa3b6 UD |
2428 | msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentä arvo ei vastaa kelvollista nimeä ISO 4217:ssä" |
2429 | ||
74939c83 | 2430 | #: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322 |
f5faa3b6 UD |
2431 | #, c-format |
2432 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2433 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d" | |
2434 | ||
74939c83 | 2435 | #: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228 |
f5faa3b6 UD |
2436 | #, c-format |
2437 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2438 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki" | |
2439 | ||
74939c83 | 2440 | #: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 |
f5faa3b6 UD |
2441 | #, c-format |
2442 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2443 | msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”" | |
2444 | ||
74939c83 | 2445 | #: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 |
f5faa3b6 UD |
2446 | #, c-format |
2447 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2448 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127" | |
2449 | ||
74939c83 | 2450 | #: locale/programs/ld-monetary.c:714 |
f5faa3b6 UD |
2451 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
2452 | msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla" | |
2453 | ||
74939c83 CD |
2454 | #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124 |
2455 | #: locale/programs/ld-telephone.c:147 | |
f5faa3b6 UD |
2456 | #, c-format |
2457 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2458 | msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”" | |
2459 | ||
74939c83 | 2460 | #: locale/programs/ld-time.c:251 |
f5faa3b6 UD |
2461 | #, c-format |
2462 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2463 | msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”" | |
2464 | ||
74939c83 | 2465 | #: locale/programs/ld-time.c:261 |
f5faa3b6 UD |
2466 | #, c-format |
2467 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2468 | msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki" | |
2469 | ||
74939c83 | 2470 | #: locale/programs/ld-time.c:273 |
f5faa3b6 UD |
2471 | #, c-format |
2472 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2473 | msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2474 | ||
74939c83 | 2475 | #: locale/programs/ld-time.c:280 |
f5faa3b6 UD |
2476 | #, c-format |
2477 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2478 | msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2479 | ||
2480 | #: locale/programs/ld-time.c:330 | |
2481 | #, c-format | |
2482 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2483 | msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2484 | ||
74939c83 | 2485 | #: locale/programs/ld-time.c:338 |
f5faa3b6 UD |
2486 | #, c-format |
2487 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
e1e47c91 | 2488 | msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era” " |
f5faa3b6 | 2489 | |
74939c83 | 2490 | #: locale/programs/ld-time.c:356 |
f5faa3b6 UD |
2491 | #, c-format |
2492 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2493 | msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2494 | ||
74939c83 | 2495 | #: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430 |
f5faa3b6 UD |
2496 | #, c-format |
2497 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2498 | msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2499 | ||
74939c83 | 2500 | #: locale/programs/ld-time.c:412 |
f5faa3b6 UD |
2501 | #, c-format |
2502 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2503 | msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2504 | ||
74939c83 | 2505 | #: locale/programs/ld-time.c:438 |
f5faa3b6 UD |
2506 | #, c-format |
2507 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2508 | msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2509 | ||
74939c83 | 2510 | #: locale/programs/ld-time.c:449 |
f5faa3b6 UD |
2511 | #, c-format |
2512 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2513 | msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2514 | ||
74939c83 | 2515 | #: locale/programs/ld-time.c:494 |
f5faa3b6 UD |
2516 | #, c-format |
2517 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2518 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d" | |
2519 | ||
74939c83 CD |
2520 | #: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510 |
2521 | #: locale/programs/ld-time.c:518 | |
f5faa3b6 UD |
2522 | #, c-format |
2523 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2524 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d" | |
2525 | ||
74939c83 | 2526 | #: locale/programs/ld-time.c:740 |
f5faa3b6 UD |
2527 | #, c-format |
2528 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2529 | msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”" | |
2530 | ||
74939c83 | 2531 | #: locale/programs/ld-time.c:785 |
f5faa3b6 UD |
2532 | msgid "extra trailing semicolon" |
2533 | msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa" | |
2534 | ||
74939c83 | 2535 | #: locale/programs/ld-time.c:788 |
f5faa3b6 UD |
2536 | #, c-format |
2537 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2538 | msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”" | |
2539 | ||
2540 | #: locale/programs/linereader.c:130 | |
2541 | msgid "trailing garbage at end of line" | |
2542 | msgstr "roskaa rivin lopussa" | |
2543 | ||
2544 | #: locale/programs/linereader.c:298 | |
2545 | msgid "garbage at end of number" | |
2546 | msgstr "roskaa lukuarvon lopussa" | |
2547 | ||
2548 | #: locale/programs/linereader.c:410 | |
2549 | msgid "garbage at end of character code specification" | |
2550 | msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa" | |
2551 | ||
2552 | #: locale/programs/linereader.c:496 | |
2553 | msgid "unterminated symbolic name" | |
2554 | msgstr "päättämätön symbolinen nimi" | |
2555 | ||
2556 | #: locale/programs/linereader.c:623 | |
2557 | msgid "illegal escape sequence at end of string" | |
2558 | msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa" | |
2559 | ||
74939c83 | 2560 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 |
f5faa3b6 UD |
2561 | msgid "unterminated string" |
2562 | msgstr "päättämätön merkkijono" | |
2563 | ||
74939c83 | 2564 | #: locale/programs/linereader.c:808 |
f5faa3b6 UD |
2565 | #, c-format |
2566 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2567 | msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa" | |
2568 | ||
74939c83 | 2569 | #: locale/programs/linereader.c:829 |
f5faa3b6 UD |
2570 | #, c-format |
2571 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2572 | msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa" | |
2573 | ||
04cb913d | 2574 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
8cf0ac95 | 2575 | #, c-format |
04cb913d | 2576 | msgid "unknown name \"%s\"" |
8cf0ac95 | 2577 | msgstr "tuntematon nimi ”%s”" |
04cb913d | 2578 | |
74939c83 | 2579 | #: locale/programs/locale.c:70 |
f5faa3b6 UD |
2580 | msgid "System information:" |
2581 | msgstr "Tietoa järjestelmästä:" | |
2582 | ||
74939c83 | 2583 | #: locale/programs/locale.c:72 |
f5faa3b6 UD |
2584 | msgid "Write names of available locales" |
2585 | msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet" | |
2586 | ||
74939c83 | 2587 | #: locale/programs/locale.c:74 |
f5faa3b6 UD |
2588 | msgid "Write names of available charmaps" |
2589 | msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet" | |
2590 | ||
74939c83 | 2591 | #: locale/programs/locale.c:75 |
f5faa3b6 UD |
2592 | msgid "Modify output format:" |
2593 | msgstr "Muuta tulostemuotoa:" | |
2594 | ||
74939c83 | 2595 | #: locale/programs/locale.c:76 |
f5faa3b6 UD |
2596 | msgid "Write names of selected categories" |
2597 | msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet" | |
2598 | ||
74939c83 | 2599 | #: locale/programs/locale.c:77 |
f5faa3b6 UD |
2600 | msgid "Write names of selected keywords" |
2601 | msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet" | |
2602 | ||
74939c83 | 2603 | #: locale/programs/locale.c:78 |
f5faa3b6 UD |
2604 | msgid "Print more information" |
2605 | msgstr "Näytä lisää tietoa" | |
2606 | ||
74939c83 | 2607 | #: locale/programs/locale.c:83 |
f5faa3b6 UD |
2608 | msgid "Get locale-specific information." |
2609 | msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot." | |
2610 | ||
74939c83 | 2611 | #: locale/programs/locale.c:86 |
f5faa3b6 UD |
2612 | msgid "" |
2613 | "NAME\n" | |
2614 | "[-a|-m]" | |
2615 | msgstr "" | |
2616 | "NIMI\n" | |
2617 | "[-a|-m]" | |
2618 | ||
74939c83 | 2619 | #: locale/programs/locale.c:190 |
f5faa3b6 UD |
2620 | #, c-format |
2621 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
2622 | msgstr "" | |
2623 | ||
74939c83 | 2624 | #: locale/programs/locale.c:192 |
f5faa3b6 UD |
2625 | #, c-format |
2626 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
2627 | msgstr "" | |
2628 | ||
74939c83 | 2629 | #: locale/programs/locale.c:205 |
f5faa3b6 UD |
2630 | #, c-format |
2631 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
2632 | msgstr "" | |
2633 | ||
74939c83 | 2634 | #: locale/programs/locale.c:221 |
f5faa3b6 UD |
2635 | #, c-format |
2636 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
2637 | msgstr "" | |
2638 | ||
74939c83 | 2639 | #: locale/programs/locale.c:521 |
f5faa3b6 UD |
2640 | #, c-format |
2641 | msgid "while preparing output" | |
2642 | msgstr "valmisteltaessa tulostetta" | |
2643 | ||
e1e47c91 | 2644 | #: locale/programs/localedef.c:116 |
f5faa3b6 UD |
2645 | msgid "Input Files:" |
2646 | msgstr "Syötetiedostot:" | |
2647 | ||
e1e47c91 | 2648 | #: locale/programs/localedef.c:118 |
f5faa3b6 UD |
2649 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2650 | msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa" | |
2651 | ||
e1e47c91 | 2652 | #: locale/programs/localedef.c:120 |
f5faa3b6 UD |
2653 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
2654 | msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta" | |
2655 | ||
e1e47c91 | 2656 | #: locale/programs/localedef.c:122 |
f5faa3b6 UD |
2657 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2658 | msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi" | |
2659 | ||
e1e47c91 | 2660 | #: locale/programs/localedef.c:126 |
f5faa3b6 UD |
2661 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2662 | msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta" | |
2663 | ||
e1e47c91 SP |
2664 | #: locale/programs/localedef.c:128 |
2665 | msgid "Do not create hard links between installed locales" | |
2666 | msgstr "Älä luo kovia linkkejä asennettujen maa-asetustojen välille" | |
2667 | ||
2668 | #: locale/programs/localedef.c:129 | |
f5faa3b6 UD |
2669 | msgid "Optional output file prefix" |
2670 | msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte" | |
2671 | ||
e1e47c91 | 2672 | #: locale/programs/localedef.c:130 |
04cb913d | 2673 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
f5faa3b6 UD |
2674 | msgstr "Noudata tarkasti POSIXia" |
2675 | ||
e1e47c91 | 2676 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
f5faa3b6 UD |
2677 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2678 | msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset" | |
2679 | ||
e1e47c91 | 2680 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
f5faa3b6 UD |
2681 | msgid "Print more messages" |
2682 | msgstr "Näytä lisää viestejä" | |
2683 | ||
e1e47c91 | 2684 | #: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137 |
74939c83 | 2685 | msgid "<warnings>" |
e1e47c91 | 2686 | msgstr "<varoitukset>" |
74939c83 | 2687 | |
e1e47c91 | 2688 | #: locale/programs/localedef.c:135 |
74939c83 CD |
2689 | msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2690 | msgstr "" | |
2691 | ||
e1e47c91 | 2692 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
74939c83 CD |
2693 | msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2694 | msgstr "" | |
2695 | ||
e1e47c91 | 2696 | #: locale/programs/localedef.c:141 |
f5faa3b6 UD |
2697 | msgid "Archive control:" |
2698 | msgstr "Arkiston hallinta:" | |
2699 | ||
e1e47c91 | 2700 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
f5faa3b6 UD |
2701 | msgid "Don't add new data to archive" |
2702 | msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon" | |
2703 | ||
e1e47c91 | 2704 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
f5faa3b6 UD |
2705 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
2706 | msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon" | |
2707 | ||
e1e47c91 | 2708 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
f5faa3b6 UD |
2709 | msgid "Replace existing archive content" |
2710 | msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö" | |
2711 | ||
e1e47c91 | 2712 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
f5faa3b6 UD |
2713 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
2714 | msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta" | |
2715 | ||
e1e47c91 | 2716 | #: locale/programs/localedef.c:149 |
f5faa3b6 UD |
2717 | msgid "List content of archive" |
2718 | msgstr "Listaa arkiston sisältö" | |
2719 | ||
e1e47c91 | 2720 | #: locale/programs/localedef.c:151 |
f5faa3b6 UD |
2721 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
2722 | msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto" | |
2723 | ||
e1e47c91 | 2724 | #: locale/programs/localedef.c:153 |
04cb913d | 2725 | msgid "Generate little-endian output" |
412ac69b | 2726 | msgstr "Tuota little-endian-muotoa" |
04cb913d | 2727 | |
e1e47c91 | 2728 | #: locale/programs/localedef.c:155 |
04cb913d | 2729 | msgid "Generate big-endian output" |
412ac69b | 2730 | msgstr "Tuota big-endian-muotoa" |
04cb913d | 2731 | |
e1e47c91 | 2732 | #: locale/programs/localedef.c:160 |
f5faa3b6 UD |
2733 | msgid "Compile locale specification" |
2734 | msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt" | |
2735 | ||
e1e47c91 | 2736 | #: locale/programs/localedef.c:163 |
f5faa3b6 UD |
2737 | msgid "" |
2738 | "NAME\n" | |
2739 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2740 | "--list-archive [FILE]" | |
2741 | msgstr "" | |
2742 | "NIMI\n" | |
2743 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n" | |
2744 | "--list-archive [TIEDOSTO]" | |
2745 | ||
e1e47c91 | 2746 | #: locale/programs/localedef.c:238 |
f5faa3b6 UD |
2747 | #, c-format |
2748 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2749 | msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa" | |
2750 | ||
e1e47c91 | 2751 | #: locale/programs/localedef.c:249 |
f5faa3b6 UD |
2752 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
2753 | msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä" | |
2754 | ||
e1e47c91 SP |
2755 | #: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 |
2756 | #: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693 | |
f5faa3b6 UD |
2757 | #, c-format |
2758 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
2759 | msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
2760 | ||
e1e47c91 | 2761 | #: locale/programs/localedef.c:303 |
f5faa3b6 UD |
2762 | #, c-format |
2763 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2764 | msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”" | |
2765 | ||
e1e47c91 | 2766 | #: locale/programs/localedef.c:309 |
74939c83 | 2767 | msgid "no output file produced because errors were issued" |
e1e47c91 | 2768 | msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu virheiden takia" |
74939c83 | 2769 | |
e1e47c91 | 2770 | #: locale/programs/localedef.c:441 |
04cb913d | 2771 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 UD |
2772 | msgid "" |
2773 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
04cb913d CD |
2774 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2775 | "\t\t locale path : %s\n" | |
f5faa3b6 UD |
2776 | "%s" |
2777 | msgstr "" | |
2778 | "Järjestelmän hakemisto merkistökartoille : %s\n" | |
2779 | " valikoimakartoille: %s\n" | |
2780 | " maa-asetustopolku : %s\n" | |
2781 | "%s" | |
2782 | ||
e1e47c91 | 2783 | #: locale/programs/localedef.c:641 |
f5faa3b6 UD |
2784 | msgid "circular dependencies between locale definitions" |
2785 | msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä" | |
2786 | ||
e1e47c91 | 2787 | #: locale/programs/localedef.c:647 |
f5faa3b6 UD |
2788 | #, c-format |
2789 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
2790 | msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa" | |
2791 | ||
04cb913d CD |
2792 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
2793 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 2794 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
8cf0ac95 | 2795 | msgstr "tilapäistiedostoa ei voi luoda: %s" |
f5faa3b6 | 2796 | |
04cb913d | 2797 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
f5faa3b6 UD |
2798 | #, c-format |
2799 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2800 | msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa" | |
2801 | ||
04cb913d | 2802 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
f5faa3b6 UD |
2803 | #, c-format |
2804 | msgid "cannot resize archive file" | |
2805 | msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa" | |
2806 | ||
04cb913d CD |
2807 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2808 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
f5faa3b6 UD |
2809 | #, c-format |
2810 | msgid "cannot map archive header" | |
2811 | msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa" | |
2812 | ||
04cb913d | 2813 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
f5faa3b6 UD |
2814 | #, c-format |
2815 | msgid "failed to create new locale archive" | |
2816 | msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui" | |
2817 | ||
04cb913d | 2818 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
f5faa3b6 UD |
2819 | #, c-format |
2820 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
2821 | msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa" | |
2822 | ||
04cb913d | 2823 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
74939c83 | 2824 | #, fuzzy |
04cb913d CD |
2825 | msgid "cannot read data from locale archive" |
2826 | msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon" | |
2827 | ||
2828 | #: locale/programs/locarchive.c:355 | |
f5faa3b6 UD |
2829 | #, fuzzy, c-format |
2830 | msgid "cannot map locale archive file" | |
8cf0ac95 | 2831 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa" |
f5faa3b6 | 2832 | |
04cb913d | 2833 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
f5faa3b6 UD |
2834 | #, c-format |
2835 | msgid "cannot lock new archive" | |
2836 | msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita" | |
2837 | ||
04cb913d | 2838 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
f5faa3b6 UD |
2839 | #, c-format |
2840 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
2841 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa" | |
2842 | ||
04cb913d | 2843 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
f5faa3b6 UD |
2844 | #, c-format |
2845 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
2846 | msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa" | |
2847 | ||
04cb913d | 2848 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
f5faa3b6 UD |
2849 | #, c-format |
2850 | msgid "cannot rename new archive" | |
2851 | msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen" | |
2852 | ||
04cb913d | 2853 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
f5faa3b6 UD |
2854 | #, c-format |
2855 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
2856 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi avata" | |
2857 | ||
04cb913d | 2858 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
f5faa3b6 UD |
2859 | #, c-format |
2860 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
2861 | msgstr "maa-asetustoarkiston ”%s” tilaa ei voi lukea" | |
2862 | ||
04cb913d | 2863 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
f5faa3b6 UD |
2864 | #, c-format |
2865 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
2866 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita" | |
2867 | ||
04cb913d | 2868 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
f5faa3b6 UD |
2869 | #, c-format |
2870 | msgid "cannot read archive header" | |
2871 | msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea" | |
2872 | ||
04cb913d | 2873 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
f5faa3b6 UD |
2874 | #, c-format |
2875 | msgid "locale '%s' already exists" | |
2876 | msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa" | |
2877 | ||
04cb913d CD |
2878 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2879 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2880 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
f5faa3b6 UD |
2881 | #, c-format |
2882 | msgid "cannot add to locale archive" | |
2883 | msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon" | |
2884 | ||
74939c83 | 2885 | #: locale/programs/locarchive.c:1203 |
f5faa3b6 UD |
2886 | #, c-format |
2887 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
2888 | msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy" | |
2889 | ||
74939c83 | 2890 | #: locale/programs/locarchive.c:1351 |
f5faa3b6 UD |
2891 | #, c-format |
2892 | msgid "Adding %s\n" | |
2893 | msgstr "Listätään %s\n" | |
2894 | ||
74939c83 | 2895 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
f5faa3b6 UD |
2896 | #, c-format |
2897 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2898 | msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida" | |
2899 | ||
74939c83 | 2900 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
f5faa3b6 UD |
2901 | #, c-format |
2902 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2903 | msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida" | |
2904 | ||
74939c83 | 2905 | #: locale/programs/locarchive.c:1370 |
f5faa3b6 UD |
2906 | #, c-format |
2907 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2908 | msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida" | |
2909 | ||
74939c83 | 2910 | #: locale/programs/locarchive.c:1438 |
f5faa3b6 UD |
2911 | #, c-format |
2912 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
2913 | msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”" | |
2914 | ||
74939c83 | 2915 | #: locale/programs/locarchive.c:1502 |
f5faa3b6 UD |
2916 | #, c-format |
2917 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2918 | msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida" | |
2919 | ||
74939c83 | 2920 | #: locale/programs/locarchive.c:1572 |
f5faa3b6 UD |
2921 | #, c-format |
2922 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
2923 | msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa" | |
2924 | ||
04cb913d | 2925 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
f5faa3b6 UD |
2926 | #, c-format |
2927 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2928 | msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki" | |
2929 | ||
04cb913d | 2930 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
f5faa3b6 UD |
2931 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
2932 | msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä" | |
2933 | ||
74939c83 | 2934 | #: locale/programs/locfile.c:799 |
f5faa3b6 UD |
2935 | #, c-format |
2936 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2937 | msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata" | |
2938 | ||
74939c83 | 2939 | #: locale/programs/locfile.c:822 |
f5faa3b6 UD |
2940 | #, c-format |
2941 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2942 | msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa" | |
2943 | ||
e1e47c91 | 2944 | #: locale/programs/locfile.c:930 |
f5faa3b6 UD |
2945 | #, c-format |
2946 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
2947 | msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”" | |
2948 | ||
e1e47c91 | 2949 | #: locale/programs/locfile.c:966 |
f5faa3b6 UD |
2950 | #, fuzzy |
2951 | msgid "expecting string argument for `copy'" | |
8cf0ac95 | 2952 | msgstr "näkyvyysargumentti ei ole merkkijono" |
f5faa3b6 | 2953 | |
e1e47c91 | 2954 | #: locale/programs/locfile.c:970 |
f5faa3b6 UD |
2955 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
2956 | msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä" | |
2957 | ||
e1e47c91 | 2958 | #: locale/programs/locfile.c:989 |
f5faa3b6 UD |
2959 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
2960 | msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”" | |
2961 | ||
e1e47c91 | 2962 | #: locale/programs/locfile.c:1003 |
f5faa3b6 UD |
2963 | #, c-format |
2964 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2965 | msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”" | |
2966 | ||
74939c83 CD |
2967 | #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 |
2968 | #: locale/programs/repertoire.c:294 | |
f5faa3b6 UD |
2969 | #, c-format |
2970 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
2971 | msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s" | |
2972 | ||
74939c83 | 2973 | #: locale/programs/repertoire.c:270 |
f5faa3b6 UD |
2974 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
2975 | msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu" | |
2976 | ||
74939c83 | 2977 | #: locale/programs/repertoire.c:330 |
f5faa3b6 UD |
2978 | msgid "cannot save new repertoire map" |
2979 | msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata" | |
2980 | ||
74939c83 | 2981 | #: locale/programs/repertoire.c:341 |
f5faa3b6 UD |
2982 | #, c-format |
2983 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
2984 | msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy" | |
2985 | ||
74939c83 | 2986 | #: login/programs/pt_chown.c:79 |
f5faa3b6 UD |
2987 | #, c-format |
2988 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
2989 | msgstr "" | |
2990 | ||
74939c83 | 2991 | #: login/programs/pt_chown.c:93 |
f5faa3b6 UD |
2992 | #, c-format |
2993 | msgid "" | |
2994 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
2995 | "\n" | |
2996 | "%s" | |
2997 | msgstr "" | |
e1e47c91 SP |
2998 | "Omistajaksi on asetettu nykyinen käyttäjä, ryhmäksi ”%s” ja pääsyoikeuksiksi ”%o”.\n" |
2999 | "\n" | |
3000 | "%s" | |
f5faa3b6 | 3001 | |
74939c83 | 3002 | #: login/programs/pt_chown.c:204 |
f5faa3b6 UD |
3003 | #, c-format |
3004 | msgid "too many arguments" | |
3005 | msgstr "liian monta argumenttia" | |
3006 | ||
74939c83 | 3007 | #: login/programs/pt_chown.c:212 |
f5faa3b6 UD |
3008 | #, c-format |
3009 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
3010 | msgstr "" | |
3011 | ||
74939c83 | 3012 | #: malloc/mcheck.c:344 |
f5faa3b6 UD |
3013 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
3014 | msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n" | |
3015 | ||
74939c83 | 3016 | #: malloc/mcheck.c:347 |
f5faa3b6 UD |
3017 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
3018 | msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n" | |
3019 | ||
74939c83 | 3020 | #: malloc/mcheck.c:350 |
f5faa3b6 UD |
3021 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
3022 | msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n" | |
3023 | ||
74939c83 | 3024 | #: malloc/mcheck.c:353 |
f5faa3b6 UD |
3025 | msgid "block freed twice\n" |
3026 | msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n" | |
3027 | ||
74939c83 | 3028 | #: malloc/mcheck.c:356 |
f5faa3b6 UD |
3029 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
3030 | msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n" | |
3031 | ||
04cb913d | 3032 | #: malloc/memusage.sh:32 |
04cb913d | 3033 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
8cf0ac95 | 3034 | msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\\n" |
f5faa3b6 | 3035 | |
04cb913d | 3036 | #: malloc/memusage.sh:38 |
f5faa3b6 UD |
3037 | #, fuzzy |
3038 | msgid "" | |
3039 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3040 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3041 | "\n" | |
3042 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3043 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3044 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3045 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3046 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
3047 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
3048 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
3049 | "\n" | |
3050 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3051 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3052 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3053 | "\n" | |
3054 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3055 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3056 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3057 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3058 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3059 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3060 | "\n" | |
3061 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3062 | "short options.\n" | |
3063 | "\n" | |
3064 | msgstr "" | |
3065 | "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" | |
3066 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." | |
3067 | ||
04cb913d | 3068 | #: malloc/memusage.sh:99 |
f5faa3b6 UD |
3069 | msgid "" |
3070 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
04cb913d CD |
3071 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3072 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3073 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
f5faa3b6 | 3074 | msgstr "" |
79996eee | 3075 | |
04cb913d | 3076 | #: malloc/memusage.sh:191 |
f5faa3b6 | 3077 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
e1e47c91 | 3078 | msgstr "memusage: valitsin \\`${1##*=}' on moniselitteinen" |
79996eee | 3079 | |
04cb913d | 3080 | #: malloc/memusage.sh:200 |
f5faa3b6 UD |
3081 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
3082 | msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”" | |
79996eee | 3083 | |
04cb913d | 3084 | #: malloc/memusage.sh:213 |
f5faa3b6 | 3085 | msgid "No program name given" |
8cf0ac95 | 3086 | msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu" |
79996eee | 3087 | |
04cb913d | 3088 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
f5faa3b6 UD |
3089 | msgid "Name output file" |
3090 | msgstr "Nimeä tulostiedosto" | |
79996eee | 3091 | |
04cb913d CD |
3092 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3093 | msgid "STRING" | |
8cf0ac95 | 3094 | msgstr "MERKKIJONO" |
04cb913d CD |
3095 | |
3096 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
f5faa3b6 UD |
3097 | msgid "Title string used in output graphic" |
3098 | msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono" | |
79996eee | 3099 | |
04cb913d | 3100 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
f5faa3b6 UD |
3101 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
3102 | msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)" | |
79996eee | 3103 | |
04cb913d | 3104 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
f5faa3b6 UD |
3105 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
3106 | msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta" | |
79996eee | 3107 | |
04cb913d CD |
3108 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3109 | msgid "VALUE" | |
8cf0ac95 | 3110 | msgstr "ARVO" |
04cb913d CD |
3111 | |
3112 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
f5faa3b6 | 3113 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
8cf0ac95 | 3114 | msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä leveäksi" |
79996eee | 3115 | |
04cb913d | 3116 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
f5faa3b6 | 3117 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
8cf0ac95 | 3118 | msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä korkeaksi" |
79996eee | 3119 | |
04cb913d | 3120 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
f5faa3b6 UD |
3121 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
3122 | msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta" | |
79996eee | 3123 | |
04cb913d | 3124 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
f5faa3b6 UD |
3125 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
3126 | msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]" | |
79996eee | 3127 | |
04cb913d | 3128 | #: misc/error.c:192 |
f5faa3b6 UD |
3129 | msgid "Unknown system error" |
3130 | msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" | |
79996eee | 3131 | |
04cb913d | 3132 | #: nis/nis_callback.c:188 |
f5faa3b6 UD |
3133 | msgid "unable to free arguments" |
3134 | msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa" | |
79996eee | 3135 | |
74939c83 | 3136 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135 |
04cb913d | 3137 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 |
f5faa3b6 UD |
3138 | msgid "Success" |
3139 | msgstr "Onnistui" | |
79996eee | 3140 | |
f5faa3b6 UD |
3141 | #: nis/nis_error.h:2 |
3142 | msgid "Probable success" | |
3143 | msgstr "Onnistui todennäköisesti" | |
79996eee | 3144 | |
f5faa3b6 UD |
3145 | #: nis/nis_error.h:3 |
3146 | msgid "Not found" | |
3147 | msgstr "Ei löydy" | |
79996eee | 3148 | |
f5faa3b6 UD |
3149 | #: nis/nis_error.h:4 |
3150 | msgid "Probably not found" | |
3151 | msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt" | |
79996eee | 3152 | |
f5faa3b6 UD |
3153 | #: nis/nis_error.h:5 |
3154 | msgid "Cache expired" | |
3155 | msgstr "Välimuisti vanhentunut" | |
79996eee | 3156 | |
f5faa3b6 UD |
3157 | #: nis/nis_error.h:6 |
3158 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
3159 | msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta" | |
79996eee | 3160 | |
f5faa3b6 UD |
3161 | #: nis/nis_error.h:7 |
3162 | msgid "Unknown object" | |
3163 | msgstr "Tuntematon objekti" | |
79996eee | 3164 | |
f5faa3b6 UD |
3165 | #: nis/nis_error.h:8 |
3166 | msgid "Server busy, try again" | |
3167 | msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen" | |
79996eee | 3168 | |
f5faa3b6 UD |
3169 | #: nis/nis_error.h:9 |
3170 | msgid "Generic system error" | |
3171 | msgstr "Yleinen järjestelmävirhe" | |
79996eee | 3172 | |
f5faa3b6 UD |
3173 | #: nis/nis_error.h:10 |
3174 | msgid "First/next chain broken" | |
3175 | msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki" | |
79996eee | 3176 | |
74939c83 CD |
3177 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
3178 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158 | |
f5faa3b6 UD |
3179 | msgid "Permission denied" |
3180 | msgstr "Lupa evätty" | |
79996eee | 3181 | |
f5faa3b6 UD |
3182 | #: nis/nis_error.h:12 |
3183 | msgid "Not owner" | |
3184 | msgstr "Ei ole omistaja" | |
79996eee | 3185 | |
f5faa3b6 UD |
3186 | #: nis/nis_error.h:13 |
3187 | msgid "Name not served by this server" | |
3188 | msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä" | |
79996eee | 3189 | |
f5faa3b6 UD |
3190 | #: nis/nis_error.h:14 |
3191 | msgid "Server out of memory" | |
3192 | msgstr "Palvelimen muisti lopussa" | |
79996eee | 3193 | |
f5faa3b6 UD |
3194 | #: nis/nis_error.h:15 |
3195 | msgid "Object with same name exists" | |
3196 | msgstr "Saman niminen objekti on olemassa" | |
79996eee | 3197 | |
f5faa3b6 UD |
3198 | #: nis/nis_error.h:16 |
3199 | msgid "Not master server for this domain" | |
3200 | msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin" | |
79996eee | 3201 | |
f5faa3b6 UD |
3202 | #: nis/nis_error.h:17 |
3203 | msgid "Invalid object for operation" | |
3204 | msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle" | |
79996eee | 3205 | |
f5faa3b6 UD |
3206 | #: nis/nis_error.h:18 |
3207 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
3208 | msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi" | |
79996eee | 3209 | |
f5faa3b6 UD |
3210 | #: nis/nis_error.h:19 |
3211 | msgid "Unable to create callback" | |
3212 | msgstr "vastakutsua ei voi luoda" | |
79996eee | 3213 | |
f5faa3b6 UD |
3214 | #: nis/nis_error.h:20 |
3215 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3216 | msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille" | |
79996eee | 3217 | |
f5faa3b6 UD |
3218 | #: nis/nis_error.h:21 |
3219 | msgid "Not found, no such name" | |
3220 | msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole" | |
79996eee | 3221 | |
f5faa3b6 UD |
3222 | #: nis/nis_error.h:22 |
3223 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3224 | msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen" | |
79996eee | 3225 | |
f5faa3b6 UD |
3226 | #: nis/nis_error.h:23 |
3227 | msgid "Modification failed" | |
3228 | msgstr "Muutos epäonnistui" | |
79996eee | 3229 | |
f5faa3b6 UD |
3230 | #: nis/nis_error.h:24 |
3231 | msgid "Database for table does not exist" | |
3232 | msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa" | |
79996eee | 3233 | |
f5faa3b6 UD |
3234 | #: nis/nis_error.h:25 |
3235 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
3236 | msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä" | |
3237 | ||
3238 | #: nis/nis_error.h:26 | |
3239 | msgid "Link points to illegal name" | |
3240 | msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen" | |
3241 | ||
3242 | #: nis/nis_error.h:27 | |
3243 | msgid "Partial success" | |
3244 | msgstr "Onnistui osittain" | |
3245 | ||
3246 | #: nis/nis_error.h:28 | |
3247 | msgid "Too many attributes" | |
3248 | msgstr "Liian monta määrettä" | |
3249 | ||
3250 | #: nis/nis_error.h:29 | |
3251 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3252 | msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä" | |
3253 | ||
3254 | #: nis/nis_error.h:30 | |
3255 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
3256 | msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre" | |
3257 | ||
3258 | #: nis/nis_error.h:31 | |
3259 | msgid "Named object is not searchable" | |
3260 | msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa" | |
79996eee | 3261 | |
f5faa3b6 UD |
3262 | #: nis/nis_error.h:32 |
3263 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3264 | msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille" | |
79996eee | 3265 | |
f5faa3b6 UD |
3266 | #: nis/nis_error.h:33 |
3267 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3268 | msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus" | |
79996eee | 3269 | |
f5faa3b6 UD |
3270 | #: nis/nis_error.h:34 |
3271 | msgid "Illegal object type for operation" | |
3272 | msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle" | |
79996eee | 3273 | |
f5faa3b6 UD |
3274 | #: nis/nis_error.h:35 |
3275 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3276 | msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella" | |
79996eee | 3277 | |
f5faa3b6 UD |
3278 | #: nis/nis_error.h:36 |
3279 | msgid "Modify operation failed" | |
3280 | msgstr "Muutostoiminto epäonnistui" | |
79996eee | 3281 | |
f5faa3b6 UD |
3282 | #: nis/nis_error.h:37 |
3283 | msgid "Query illegal for named table" | |
3284 | msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle" | |
79996eee | 3285 | |
f5faa3b6 UD |
3286 | #: nis/nis_error.h:38 |
3287 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
3288 | msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko" | |
79996eee | 3289 | |
f5faa3b6 UD |
3290 | #: nis/nis_error.h:39 |
3291 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
3292 | msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?" | |
79996eee | 3293 | |
f5faa3b6 UD |
3294 | #: nis/nis_error.h:40 |
3295 | msgid "Full resync required for directory" | |
3296 | msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin" | |
79996eee | 3297 | |
f5faa3b6 UD |
3298 | #: nis/nis_error.h:41 |
3299 | msgid "NIS+ operation failed" | |
3300 | msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui" | |
79996eee | 3301 | |
f5faa3b6 UD |
3302 | #: nis/nis_error.h:42 |
3303 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3304 | msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu" | |
79996eee | 3305 | |
f5faa3b6 UD |
3306 | #: nis/nis_error.h:43 |
3307 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
3308 | msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus" | |
79996eee | 3309 | |
f5faa3b6 UD |
3310 | #: nis/nis_error.h:44 |
3311 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
3312 | msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa" | |
79996eee | 3313 | |
f5faa3b6 UD |
3314 | #: nis/nis_error.h:45 |
3315 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
3316 | msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa" | |
79996eee | 3317 | |
f5faa3b6 UD |
3318 | #: nis/nis_error.h:46 |
3319 | msgid "No file space on server" | |
3320 | msgstr "Palvelimella ei ole tilaa" | |
79996eee | 3321 | |
f5faa3b6 UD |
3322 | #: nis/nis_error.h:47 |
3323 | msgid "Unable to create process on server" | |
3324 | msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia" | |
79996eee | 3325 | |
f5faa3b6 UD |
3326 | #: nis/nis_error.h:48 |
3327 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
3328 | msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen." | |
79996eee | 3329 | |
74939c83 | 3330 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
f5faa3b6 UD |
3331 | #, c-format |
3332 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3333 | msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n" | |
79996eee | 3334 | |
74939c83 | 3335 | #: nis/nis_print.c:52 |
f5faa3b6 UD |
3336 | msgid "UNKNOWN" |
3337 | msgstr "TUNTEMATON" | |
79996eee | 3338 | |
74939c83 | 3339 | #: nis/nis_print.c:110 |
f5faa3b6 UD |
3340 | msgid "BOGUS OBJECT\n" |
3341 | msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n" | |
79996eee | 3342 | |
74939c83 | 3343 | #: nis/nis_print.c:113 |
f5faa3b6 UD |
3344 | msgid "NO OBJECT\n" |
3345 | msgstr "EI OBJEKTIA\n" | |
79996eee | 3346 | |
74939c83 | 3347 | #: nis/nis_print.c:116 |
f5faa3b6 UD |
3348 | msgid "DIRECTORY\n" |
3349 | msgstr "HAKEMISTO\n" | |
79996eee | 3350 | |
74939c83 | 3351 | #: nis/nis_print.c:119 |
f5faa3b6 UD |
3352 | msgid "GROUP\n" |
3353 | msgstr "RYHMÄ\n" | |
79996eee | 3354 | |
74939c83 | 3355 | #: nis/nis_print.c:122 |
f5faa3b6 UD |
3356 | msgid "TABLE\n" |
3357 | msgstr "TAULUKKO\n" | |
79996eee | 3358 | |
74939c83 | 3359 | #: nis/nis_print.c:125 |
f5faa3b6 UD |
3360 | msgid "ENTRY\n" |
3361 | msgstr "MERKINTÄ\n" | |
79996eee | 3362 | |
74939c83 | 3363 | #: nis/nis_print.c:128 |
f5faa3b6 UD |
3364 | msgid "LINK\n" |
3365 | msgstr "LINKKI\n" | |
79996eee | 3366 | |
74939c83 | 3367 | #: nis/nis_print.c:131 |
f5faa3b6 UD |
3368 | msgid "PRIVATE\n" |
3369 | msgstr "YKSITYINEN\n" | |
79996eee | 3370 | |
74939c83 | 3371 | #: nis/nis_print.c:134 |
f5faa3b6 UD |
3372 | msgid "(Unknown object)\n" |
3373 | msgstr "(Tuntematon objekti)\n" | |
79996eee | 3374 | |
74939c83 | 3375 | #: nis/nis_print.c:168 |
f5faa3b6 UD |
3376 | #, c-format |
3377 | msgid "Name : `%s'\n" | |
3378 | msgstr "Nimi : ”%s”\n" | |
79996eee | 3379 | |
74939c83 | 3380 | #: nis/nis_print.c:169 |
f5faa3b6 UD |
3381 | #, c-format |
3382 | msgid "Type : %s\n" | |
3383 | msgstr "Tyyppi: %s\n" | |
79996eee | 3384 | |
74939c83 | 3385 | #: nis/nis_print.c:174 |
f5faa3b6 UD |
3386 | msgid "Master Server :\n" |
3387 | msgstr "Pääpalvelin :\n" | |
79996eee | 3388 | |
74939c83 | 3389 | #: nis/nis_print.c:176 |
f5faa3b6 UD |
3390 | msgid "Replicate :\n" |
3391 | msgstr "Kaksoiskappale:\n" | |
79996eee | 3392 | |
74939c83 | 3393 | #: nis/nis_print.c:177 |
f5faa3b6 UD |
3394 | #, c-format |
3395 | msgid "\tName : %s\n" | |
3396 | msgstr "\tNimi : %s\n" | |
79996eee | 3397 | |
74939c83 | 3398 | #: nis/nis_print.c:178 |
f5faa3b6 UD |
3399 | msgid "\tPublic Key : " |
3400 | msgstr "\tJulkinen avain: " | |
79996eee | 3401 | |
74939c83 | 3402 | #: nis/nis_print.c:182 |
f5faa3b6 UD |
3403 | msgid "None.\n" |
3404 | msgstr "Ei mitään.\n" | |
79996eee | 3405 | |
74939c83 | 3406 | #: nis/nis_print.c:185 |
f5faa3b6 UD |
3407 | #, c-format |
3408 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
3409 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n" | |
00a13bbd | 3410 | |
74939c83 | 3411 | #: nis/nis_print.c:190 |
f5faa3b6 UD |
3412 | #, c-format |
3413 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
3414 | msgstr "RSA (%d bittiä)\n" | |
00a13bbd | 3415 | |
74939c83 | 3416 | #: nis/nis_print.c:193 |
f5faa3b6 UD |
3417 | msgid "Kerberos.\n" |
3418 | msgstr "Kerberos.\n" | |
79996eee | 3419 | |
74939c83 | 3420 | #: nis/nis_print.c:196 |
f5faa3b6 UD |
3421 | #, c-format |
3422 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3423 | msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n" | |
79996eee | 3424 | |
74939c83 | 3425 | #: nis/nis_print.c:207 |
f5faa3b6 UD |
3426 | #, c-format |
3427 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3428 | msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n" | |
79996eee | 3429 | |
74939c83 | 3430 | #: nis/nis_print.c:229 |
f5faa3b6 UD |
3431 | msgid "Time to live : " |
3432 | msgstr "Elinaika : " | |
79996eee | 3433 | |
74939c83 | 3434 | #: nis/nis_print.c:231 |
f5faa3b6 UD |
3435 | msgid "Default Access rights :\n" |
3436 | msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n" | |
79996eee | 3437 | |
74939c83 | 3438 | #: nis/nis_print.c:240 |
f5faa3b6 UD |
3439 | #, c-format |
3440 | msgid "\tType : %s\n" | |
3441 | msgstr "\tTyyppi : %s\n" | |
79996eee | 3442 | |
74939c83 | 3443 | #: nis/nis_print.c:241 |
f5faa3b6 UD |
3444 | msgid "\tAccess rights: " |
3445 | msgstr "\tKäyttöoikeus: " | |
79996eee | 3446 | |
74939c83 | 3447 | #: nis/nis_print.c:255 |
f5faa3b6 UD |
3448 | msgid "Group Flags :" |
3449 | msgstr "Ryhmäliput :" | |
79996eee | 3450 | |
74939c83 | 3451 | #: nis/nis_print.c:258 |
f5faa3b6 UD |
3452 | msgid "" |
3453 | "\n" | |
3454 | "Group Members :\n" | |
3455 | msgstr "" | |
3456 | "\n" | |
3457 | "Ryhmän jäsenet:\n" | |
79996eee | 3458 | |
74939c83 | 3459 | #: nis/nis_print.c:270 |
f5faa3b6 UD |
3460 | #, c-format |
3461 | msgid "Table Type : %s\n" | |
3462 | msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n" | |
79996eee | 3463 | |
74939c83 | 3464 | #: nis/nis_print.c:271 |
f5faa3b6 UD |
3465 | #, c-format |
3466 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
3467 | msgstr "Sarakkeiden määrä : %d\n" | |
79996eee | 3468 | |
74939c83 | 3469 | #: nis/nis_print.c:272 |
f5faa3b6 UD |
3470 | #, c-format |
3471 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
3472 | msgstr "Merkkierotin : %c\n" | |
79996eee | 3473 | |
74939c83 | 3474 | #: nis/nis_print.c:273 |
f5faa3b6 UD |
3475 | #, c-format |
3476 | msgid "Search Path : %s\n" | |
3477 | msgstr "Hakupolku : %s\n" | |
79996eee | 3478 | |
74939c83 | 3479 | #: nis/nis_print.c:274 |
f5faa3b6 UD |
3480 | msgid "Columns :\n" |
3481 | msgstr "Sarakkeita :\n" | |
79996eee | 3482 | |
74939c83 | 3483 | #: nis/nis_print.c:277 |
f5faa3b6 UD |
3484 | #, c-format |
3485 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3486 | msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n" | |
79996eee | 3487 | |
74939c83 | 3488 | #: nis/nis_print.c:279 |
f5faa3b6 UD |
3489 | msgid "\t\tAttributes : " |
3490 | msgstr "\t\tMääreet : " | |
79996eee | 3491 | |
74939c83 | 3492 | #: nis/nis_print.c:281 |
f5faa3b6 UD |
3493 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
3494 | msgstr "\t\tKäyttöoikeus : " | |
79996eee | 3495 | |
74939c83 | 3496 | #: nis/nis_print.c:291 |
f5faa3b6 UD |
3497 | msgid "Linked Object Type : " |
3498 | msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: " | |
79996eee | 3499 | |
74939c83 | 3500 | #: nis/nis_print.c:293 |
f5faa3b6 UD |
3501 | #, c-format |
3502 | msgid "Linked to : %s\n" | |
3503 | msgstr "Linkitetty: %s\n" | |
79996eee | 3504 | |
74939c83 | 3505 | #: nis/nis_print.c:303 |
f5faa3b6 UD |
3506 | #, c-format |
3507 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3508 | msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n" | |
79996eee | 3509 | |
74939c83 | 3510 | #: nis/nis_print.c:306 |
f5faa3b6 UD |
3511 | #, c-format |
3512 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
3513 | msgstr "\t[%u] - [%u tavua] " | |
79996eee | 3514 | |
74939c83 | 3515 | #: nis/nis_print.c:309 |
f5faa3b6 UD |
3516 | msgid "Encrypted data\n" |
3517 | msgstr "Salattua dataa\n" | |
79996eee | 3518 | |
74939c83 | 3519 | #: nis/nis_print.c:311 |
f5faa3b6 UD |
3520 | msgid "Binary data\n" |
3521 | msgstr "Binääridataa\n" | |
79996eee | 3522 | |
74939c83 | 3523 | #: nis/nis_print.c:327 |
f5faa3b6 UD |
3524 | #, c-format |
3525 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3526 | msgstr "Objektin nimi : %s\n" | |
79996eee | 3527 | |
74939c83 | 3528 | #: nis/nis_print.c:328 |
f5faa3b6 UD |
3529 | #, c-format |
3530 | msgid "Directory : %s\n" | |
3531 | msgstr "Hakemisto : %s\n" | |
79996eee | 3532 | |
74939c83 | 3533 | #: nis/nis_print.c:329 |
f5faa3b6 UD |
3534 | #, c-format |
3535 | msgid "Owner : %s\n" | |
3536 | msgstr "Omistaja : %s\n" | |
79996eee | 3537 | |
74939c83 | 3538 | #: nis/nis_print.c:330 |
f5faa3b6 UD |
3539 | #, c-format |
3540 | msgid "Group : %s\n" | |
3541 | msgstr "Ryhmä : %s\n" | |
79996eee | 3542 | |
74939c83 | 3543 | #: nis/nis_print.c:331 |
f5faa3b6 UD |
3544 | msgid "Access Rights : " |
3545 | msgstr "Käyttöoikeus : " | |
79996eee | 3546 | |
74939c83 | 3547 | #: nis/nis_print.c:333 |
f5faa3b6 UD |
3548 | #, c-format |
3549 | msgid "" | |
3550 | "\n" | |
3551 | "Time to Live : " | |
3552 | msgstr "" | |
3553 | "\n" | |
3554 | "Elinaika : " | |
79996eee | 3555 | |
74939c83 | 3556 | #: nis/nis_print.c:336 |
f5faa3b6 UD |
3557 | #, c-format |
3558 | msgid "Creation Time : %s" | |
3559 | msgstr "Luontiaika : %s" | |
79996eee | 3560 | |
74939c83 | 3561 | #: nis/nis_print.c:338 |
f5faa3b6 UD |
3562 | #, c-format |
3563 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3564 | msgstr "Muutosaika : %s" | |
79996eee | 3565 | |
74939c83 | 3566 | #: nis/nis_print.c:339 |
f5faa3b6 | 3567 | msgid "Object Type : " |
8cf0ac95 | 3568 | msgstr "Objektin tyyppi: " |
79996eee | 3569 | |
74939c83 | 3570 | #: nis/nis_print.c:359 |
f5faa3b6 UD |
3571 | #, c-format |
3572 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3573 | msgstr " Datan pituus = %u\n" | |
00a13bbd | 3574 | |
74939c83 | 3575 | #: nis/nis_print.c:373 |
f5faa3b6 UD |
3576 | #, c-format |
3577 | msgid "Status : %s\n" | |
3578 | msgstr "Tila : %s\n" | |
00a13bbd | 3579 | |
74939c83 | 3580 | #: nis/nis_print.c:374 |
f5faa3b6 UD |
3581 | #, c-format |
3582 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
3583 | msgstr "Objektien määrä : %u\n" | |
00a13bbd | 3584 | |
74939c83 | 3585 | #: nis/nis_print.c:378 |
f5faa3b6 UD |
3586 | #, c-format |
3587 | msgid "Object #%d:\n" | |
3588 | msgstr "Objekti #%d:\n" | |
00a13bbd | 3589 | |
74939c83 | 3590 | #: nis/nis_print_group_entry.c:117 |
f5faa3b6 UD |
3591 | #, c-format |
3592 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
3593 | msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n" | |
00a13bbd | 3594 | |
74939c83 | 3595 | #: nis/nis_print_group_entry.c:125 |
f5faa3b6 UD |
3596 | msgid " Explicit members:\n" |
3597 | msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n" | |
00a13bbd | 3598 | |
74939c83 | 3599 | #: nis/nis_print_group_entry.c:130 |
f5faa3b6 UD |
3600 | msgid " No explicit members\n" |
3601 | msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n" | |
00a13bbd | 3602 | |
74939c83 | 3603 | #: nis/nis_print_group_entry.c:133 |
f5faa3b6 UD |
3604 | msgid " Implicit members:\n" |
3605 | msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n" | |
00a13bbd | 3606 | |
74939c83 | 3607 | #: nis/nis_print_group_entry.c:138 |
f5faa3b6 UD |
3608 | msgid " No implicit members\n" |
3609 | msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n" | |
00a13bbd | 3610 | |
74939c83 | 3611 | #: nis/nis_print_group_entry.c:141 |
f5faa3b6 UD |
3612 | msgid " Recursive members:\n" |
3613 | msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n" | |
00a13bbd | 3614 | |
74939c83 | 3615 | #: nis/nis_print_group_entry.c:146 |
f5faa3b6 UD |
3616 | msgid " No recursive members\n" |
3617 | msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n" | |
00a13bbd | 3618 | |
74939c83 | 3619 | #: nis/nis_print_group_entry.c:149 |
f5faa3b6 | 3620 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
e1e47c91 | 3621 | msgstr " Ilmaistut epäjäsenet:\n" |
00a13bbd | 3622 | |
74939c83 | 3623 | #: nis/nis_print_group_entry.c:154 |
f5faa3b6 UD |
3624 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
3625 | msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n" | |
00a13bbd | 3626 | |
74939c83 | 3627 | #: nis/nis_print_group_entry.c:157 |
f5faa3b6 UD |
3628 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
3629 | msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n" | |
79996eee | 3630 | |
74939c83 | 3631 | #: nis/nis_print_group_entry.c:162 |
f5faa3b6 UD |
3632 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
3633 | msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n" | |
79996eee | 3634 | |
74939c83 | 3635 | #: nis/nis_print_group_entry.c:165 |
f5faa3b6 | 3636 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
e1e47c91 | 3637 | msgstr " Rekursiiviset epäjäsenet:\n" |
79996eee | 3638 | |
74939c83 | 3639 | #: nis/nis_print_group_entry.c:170 |
f5faa3b6 UD |
3640 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
3641 | msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n" | |
79996eee | 3642 | |
04cb913d CD |
3643 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3644 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
f5faa3b6 UD |
3645 | #, c-format |
3646 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3647 | msgstr "DES-merkintä verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n" | |
79996eee | 3648 | |
04cb913d | 3649 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
f5faa3b6 UD |
3650 | #, fuzzy, c-format |
3651 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" | |
3652 | msgstr "netname2user: ryhmätunnuslista puuttuu ”%s”:ssa." | |
79996eee | 3653 | |
04cb913d CD |
3654 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3655 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3656 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3657 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
f5faa3b6 UD |
3658 | #, c-format |
3659 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3660 | msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n" | |
79996eee | 3661 | |
04cb913d | 3662 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
f5faa3b6 UD |
3663 | #, c-format |
3664 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
3665 | msgstr "netname2user: DES-merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen" | |
79996eee | 3666 | |
04cb913d | 3667 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
f5faa3b6 UD |
3668 | #, c-format |
3669 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
3670 | msgstr "netname2user: päänimi ”%s” on liian pitkä" | |
79996eee | 3671 | |
04cb913d | 3672 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
f5faa3b6 UD |
3673 | #, c-format |
3674 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3675 | msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen" | |
79996eee | 3676 | |
04cb913d | 3677 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
f5faa3b6 UD |
3678 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
3679 | msgstr "netname2user: uid:n ei pidä olla 0" | |
79996eee | 3680 | |
74939c83 | 3681 | #: nis/ypclnt.c:828 |
f5faa3b6 UD |
3682 | msgid "Request arguments bad" |
3683 | msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä" | |
79996eee | 3684 | |
74939c83 | 3685 | #: nis/ypclnt.c:831 |
f5faa3b6 UD |
3686 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
3687 | msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa" | |
79996eee | 3688 | |
74939c83 | 3689 | #: nis/ypclnt.c:834 |
f5faa3b6 UD |
3690 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
3691 | msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu" | |
79996eee | 3692 | |
74939c83 | 3693 | #: nis/ypclnt.c:837 |
f5faa3b6 UD |
3694 | msgid "No such map in server's domain" |
3695 | msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella" | |
79996eee | 3696 | |
74939c83 | 3697 | #: nis/ypclnt.c:840 |
f5faa3b6 UD |
3698 | msgid "No such key in map" |
3699 | msgstr "Avainta ei ole kartassa" | |
79996eee | 3700 | |
74939c83 | 3701 | #: nis/ypclnt.c:843 |
f5faa3b6 UD |
3702 | msgid "Internal NIS error" |
3703 | msgstr "Sisäinen NIS-virhe" | |
79996eee | 3704 | |
74939c83 | 3705 | #: nis/ypclnt.c:846 |
f5faa3b6 UD |
3706 | msgid "Local resource allocation failure" |
3707 | msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui" | |
79996eee | 3708 | |
74939c83 | 3709 | #: nis/ypclnt.c:849 |
f5faa3b6 UD |
3710 | msgid "No more records in map database" |
3711 | msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" | |
79996eee | 3712 | |
74939c83 | 3713 | #: nis/ypclnt.c:852 |
f5faa3b6 UD |
3714 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
3715 | msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida" | |
79996eee | 3716 | |
74939c83 | 3717 | #: nis/ypclnt.c:855 |
f5faa3b6 UD |
3718 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
3719 | msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu" | |
79996eee | 3720 | |
74939c83 | 3721 | #: nis/ypclnt.c:858 |
f5faa3b6 UD |
3722 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
3723 | msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu" | |
3724 | ||
74939c83 | 3725 | #: nis/ypclnt.c:861 |
f5faa3b6 UD |
3726 | msgid "Local domain name not set" |
3727 | msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu" | |
3728 | ||
74939c83 | 3729 | #: nis/ypclnt.c:864 |
f5faa3b6 UD |
3730 | msgid "NIS map database is bad" |
3731 | msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen" | |
79996eee | 3732 | |
74939c83 | 3733 | #: nis/ypclnt.c:867 |
f5faa3b6 UD |
3734 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
3735 | msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota" | |
79996eee | 3736 | |
74939c83 | 3737 | #: nis/ypclnt.c:873 |
f5faa3b6 UD |
3738 | msgid "Database is busy" |
3739 | msgstr "Tietokanta on varattu" | |
79996eee | 3740 | |
74939c83 | 3741 | #: nis/ypclnt.c:876 |
f5faa3b6 UD |
3742 | msgid "Unknown NIS error code" |
3743 | msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi" | |
79996eee | 3744 | |
74939c83 | 3745 | #: nis/ypclnt.c:917 |
f5faa3b6 UD |
3746 | msgid "Internal ypbind error" |
3747 | msgstr "Sisäinen ypbind-virhe" | |
79996eee | 3748 | |
74939c83 | 3749 | #: nis/ypclnt.c:920 |
f5faa3b6 UD |
3750 | msgid "Domain not bound" |
3751 | msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu" | |
79996eee | 3752 | |
74939c83 | 3753 | #: nis/ypclnt.c:923 |
f5faa3b6 UD |
3754 | msgid "System resource allocation failure" |
3755 | msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui" | |
79996eee | 3756 | |
74939c83 | 3757 | #: nis/ypclnt.c:926 |
f5faa3b6 UD |
3758 | msgid "Unknown ypbind error" |
3759 | msgstr "Tuntematon ypbind-virhe" | |
79996eee | 3760 | |
74939c83 | 3761 | #: nis/ypclnt.c:967 |
f5faa3b6 UD |
3762 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
3763 | msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n" | |
79996eee | 3764 | |
74939c83 | 3765 | #: nis/ypclnt.c:985 |
f5faa3b6 UD |
3766 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
3767 | msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n" | |
79996eee | 3768 | |
74939c83 | 3769 | #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452 |
f5faa3b6 UD |
3770 | #, c-format |
3771 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
3772 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 3773 | |
74939c83 | 3774 | #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454 |
f5faa3b6 UD |
3775 | #, fuzzy, c-format |
3776 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
3777 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 3778 | |
04cb913d | 3779 | #: nscd/cache.c:151 |
f5faa3b6 UD |
3780 | #, c-format |
3781 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
3782 | msgstr "" | |
79996eee | 3783 | |
04cb913d | 3784 | #: nscd/cache.c:153 |
f5faa3b6 | 3785 | msgid " (first)" |
8cf0ac95 | 3786 | msgstr " (ensimmäinen)" |
79996eee | 3787 | |
31ef23af AZ |
3788 | #: nscd/cache.c:288 |
3789 | #, fuzzy, c-format | |
31ef23af | 3790 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" |
f5faa3b6 | 3791 | msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s" |
79996eee | 3792 | |
31ef23af AZ |
3793 | #: nscd/cache.c:298 |
3794 | #, c-format | |
3795 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" | |
3796 | msgstr "" | |
3797 | ||
3798 | #: nscd/cache.c:341 | |
f5faa3b6 UD |
3799 | #, c-format |
3800 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
3801 | msgstr "" | |
79996eee | 3802 | |
31ef23af | 3803 | #: nscd/cache.c:370 |
f5faa3b6 UD |
3804 | #, c-format |
3805 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
3806 | msgstr "" | |
79996eee | 3807 | |
e1e47c91 | 3808 | #: nscd/connections.c:521 |
f5faa3b6 UD |
3809 | #, c-format |
3810 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
8cf0ac95 | 3811 | msgstr "virheellinen pysyvä tietokantatiedosto ”%s”: %s" |
79996eee | 3812 | |
e1e47c91 | 3813 | #: nscd/connections.c:529 |
f5faa3b6 | 3814 | msgid "uninitialized header" |
8cf0ac95 | 3815 | msgstr "alustamaton otsake" |
79996eee | 3816 | |
e1e47c91 | 3817 | #: nscd/connections.c:534 |
f5faa3b6 | 3818 | msgid "header size does not match" |
8cf0ac95 | 3819 | msgstr "otsakkeen koko ei täsmää" |
79996eee | 3820 | |
e1e47c91 | 3821 | #: nscd/connections.c:544 |
f5faa3b6 UD |
3822 | msgid "file size does not match" |
3823 | msgstr "tiedoston koko ei täsmää" | |
79996eee | 3824 | |
e1e47c91 | 3825 | #: nscd/connections.c:561 |
f5faa3b6 UD |
3826 | #, fuzzy |
3827 | msgid "verification failed" | |
3828 | msgstr "Muutos epäonnistui" | |
79996eee | 3829 | |
e1e47c91 | 3830 | #: nscd/connections.c:575 |
f5faa3b6 UD |
3831 | #, c-format |
3832 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
3833 | msgstr "" | |
79996eee | 3834 | |
e1e47c91 | 3835 | #: nscd/connections.c:586 nscd/connections.c:670 |
f5faa3b6 UD |
3836 | #, fuzzy, c-format |
3837 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
3838 | msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda" | |
79996eee | 3839 | |
e1e47c91 | 3840 | #: nscd/connections.c:602 |
f5faa3b6 UD |
3841 | #, fuzzy, c-format |
3842 | msgid "cannot access '%s'" | |
8cf0ac95 | 3843 | msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä" |
79996eee | 3844 | |
e1e47c91 | 3845 | #: nscd/connections.c:650 |
f5faa3b6 UD |
3846 | #, c-format |
3847 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
3848 | msgstr "" | |
79996eee | 3849 | |
e1e47c91 | 3850 | #: nscd/connections.c:656 |
f5faa3b6 UD |
3851 | #, fuzzy, c-format |
3852 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
3853 | msgstr "aluelistaa ei voi luoda" | |
79996eee | 3854 | |
e1e47c91 | 3855 | #: nscd/connections.c:659 |
f5faa3b6 UD |
3856 | #, fuzzy, c-format |
3857 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
8cf0ac95 | 3858 | msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" |
79996eee | 3859 | |
e1e47c91 SP |
3860 | #: nscd/connections.c:730 |
3861 | #, c-format | |
f5faa3b6 | 3862 | msgid "cannot write to database file %s: %s" |
e1e47c91 | 3863 | msgstr "tietokantatiedostoon %s ei voi kirjoittaa: %s" |
79996eee | 3864 | |
e1e47c91 | 3865 | #: nscd/connections.c:786 |
f5faa3b6 UD |
3866 | #, c-format |
3867 | msgid "cannot open socket: %s" | |
3868 | msgstr "pistoketta ei voi avata: %s" | |
79996eee | 3869 | |
e1e47c91 | 3870 | #: nscd/connections.c:805 |
f5faa3b6 UD |
3871 | #, c-format |
3872 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3873 | msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s" | |
79996eee | 3874 | |
e1e47c91 | 3875 | #: nscd/connections.c:862 |
31ef23af AZ |
3876 | #, c-format |
3877 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" | |
3878 | msgstr "" | |
3879 | ||
e1e47c91 | 3880 | #: nscd/connections.c:866 |
31ef23af AZ |
3881 | #, c-format |
3882 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
e1e47c91 | 3883 | msgstr "seurataan tiedostoa ”%s” (%d)" |
31ef23af | 3884 | |
e1e47c91 | 3885 | #: nscd/connections.c:879 |
31ef23af AZ |
3886 | #, c-format |
3887 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
3888 | msgstr "" | |
3889 | ||
e1e47c91 | 3890 | #: nscd/connections.c:883 |
31ef23af | 3891 | #, fuzzy, c-format |
31ef23af AZ |
3892 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" |
3893 | msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata" | |
3894 | ||
e1e47c91 | 3895 | #: nscd/connections.c:911 |
04cb913d | 3896 | #, fuzzy, c-format |
31ef23af | 3897 | msgid "monitoring file %s for database %s" |
04cb913d CD |
3898 | msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" |
3899 | ||
e1e47c91 | 3900 | #: nscd/connections.c:921 |
31ef23af AZ |
3901 | #, c-format |
3902 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
3903 | msgstr "" | |
3904 | ||
e1e47c91 | 3905 | #: nscd/connections.c:1040 |
8cf0ac95 | 3906 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 3907 | msgid "provide access to FD %d, for %s" |
8cf0ac95 | 3908 | msgstr "suljetaan %s (fd=%d)" |
79996eee | 3909 | |
e1e47c91 | 3910 | #: nscd/connections.c:1052 |
f5faa3b6 UD |
3911 | #, c-format |
3912 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
3913 | msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d" | |
79996eee | 3914 | |
e1e47c91 | 3915 | #: nscd/connections.c:1075 |
f5faa3b6 UD |
3916 | #, c-format |
3917 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3918 | msgstr "" | |
79996eee | 3919 | |
e1e47c91 | 3920 | #: nscd/connections.c:1080 |
f5faa3b6 UD |
3921 | #, c-format |
3922 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3923 | msgstr "" | |
79996eee | 3924 | |
e1e47c91 | 3925 | #: nscd/connections.c:1085 |
f5faa3b6 UD |
3926 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3927 | msgstr "" | |
79996eee | 3928 | |
e1e47c91 | 3929 | #: nscd/connections.c:1123 nscd/connections.c:1149 |
f5faa3b6 UD |
3930 | #, c-format |
3931 | msgid "cannot write result: %s" | |
3932 | msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s" | |
79996eee | 3933 | |
e1e47c91 | 3934 | #: nscd/connections.c:1240 |
f5faa3b6 UD |
3935 | #, c-format |
3936 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
3937 | msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s" | |
79996eee | 3938 | |
e1e47c91 | 3939 | #: nscd/connections.c:1350 |
f5faa3b6 | 3940 | #, c-format |
74939c83 | 3941 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" |
f5faa3b6 | 3942 | msgstr "" |
79996eee | 3943 | |
e1e47c91 | 3944 | #: nscd/connections.c:1373 |
f5faa3b6 UD |
3945 | #, c-format |
3946 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
3947 | msgstr "" | |
79996eee | 3948 | |
e1e47c91 | 3949 | #: nscd/connections.c:1384 |
f5faa3b6 UD |
3950 | #, c-format |
3951 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
3952 | msgstr "" | |
79996eee | 3953 | |
e1e47c91 | 3954 | #: nscd/connections.c:1398 |
f5faa3b6 UD |
3955 | #, c-format |
3956 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
3957 | msgstr "" | |
79996eee | 3958 | |
e1e47c91 | 3959 | #: nscd/connections.c:1445 |
f5faa3b6 UD |
3960 | #, c-format |
3961 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
3962 | msgstr "" | |
79996eee | 3963 | |
e1e47c91 | 3964 | #: nscd/connections.c:1454 |
8cf0ac95 | 3965 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 3966 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" |
8cf0ac95 | 3967 | msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä" |
79996eee | 3968 | |
e1e47c91 | 3969 | #: nscd/connections.c:1638 |
f5faa3b6 UD |
3970 | #, c-format |
3971 | msgid "short read while reading request: %s" | |
3972 | msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s" | |
79996eee | 3973 | |
e1e47c91 | 3974 | #: nscd/connections.c:1671 |
f5faa3b6 UD |
3975 | #, c-format |
3976 | msgid "key length in request too long: %d" | |
3977 | msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d" | |
79996eee | 3978 | |
e1e47c91 | 3979 | #: nscd/connections.c:1684 |
f5faa3b6 UD |
3980 | #, c-format |
3981 | msgid "short read while reading request key: %s" | |
3982 | msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s" | |
79996eee | 3983 | |
e1e47c91 SP |
3984 | #: nscd/connections.c:1694 |
3985 | #, c-format | |
f5faa3b6 | 3986 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
e1e47c91 | 3987 | msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d) PID:ltä %ld" |
79996eee | 3988 | |
e1e47c91 | 3989 | #: nscd/connections.c:1699 |
f5faa3b6 UD |
3990 | #, c-format |
3991 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
3992 | msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)" | |
79996eee | 3993 | |
e1e47c91 | 3994 | #: nscd/connections.c:1839 |
31ef23af AZ |
3995 | #, c-format |
3996 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
3997 | msgstr "" | |
3998 | ||
e1e47c91 | 3999 | #: nscd/connections.c:1844 |
31ef23af AZ |
4000 | #, c-format |
4001 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4002 | msgstr "" | |
4003 | ||
e1e47c91 | 4004 | #: nscd/connections.c:1852 nscd/connections.c:1894 |
f5faa3b6 | 4005 | #, c-format |
31ef23af | 4006 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" |
f5faa3b6 | 4007 | msgstr "" |
79996eee | 4008 | |
e1e47c91 | 4009 | #: nscd/connections.c:1867 |
31ef23af AZ |
4010 | #, c-format |
4011 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
4012 | msgstr "" | |
4013 | ||
e1e47c91 | 4014 | #: nscd/connections.c:1891 |
31ef23af AZ |
4015 | #, c-format |
4016 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4017 | msgstr "" | |
4018 | ||
e1e47c91 | 4019 | #: nscd/connections.c:1917 |
31ef23af AZ |
4020 | #, c-format |
4021 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" | |
4022 | msgstr "" | |
4023 | ||
e1e47c91 | 4024 | #: nscd/connections.c:1929 |
31ef23af | 4025 | #, fuzzy, c-format |
31ef23af AZ |
4026 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" |
4027 | msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata" | |
4028 | ||
e1e47c91 | 4029 | #: nscd/connections.c:2107 nscd/connections.c:2272 |
31ef23af AZ |
4030 | #, c-format |
4031 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" | |
4032 | msgstr "" | |
4033 | ||
e1e47c91 | 4034 | #: nscd/connections.c:2387 |
f5faa3b6 UD |
4035 | #, fuzzy |
4036 | msgid "could not initialize conditional variable" | |
4037 | msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa" | |
79996eee | 4038 | |
e1e47c91 | 4039 | #: nscd/connections.c:2395 |
f5faa3b6 UD |
4040 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
4041 | msgstr "" | |
79996eee | 4042 | |
e1e47c91 | 4043 | #: nscd/connections.c:2409 |
f5faa3b6 UD |
4044 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
4045 | msgstr "" | |
79996eee | 4046 | |
e1e47c91 SP |
4047 | #: nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2466 nscd/connections.c:2482 |
4048 | #: nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2510 nscd/connections.c:2521 | |
4049 | #: nscd/connections.c:2531 | |
f5faa3b6 UD |
4050 | #, c-format |
4051 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
4052 | msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui" | |
79996eee | 4053 | |
e1e47c91 | 4054 | #: nscd/connections.c:2484 |
f5faa3b6 | 4055 | msgid "initial getgrouplist failed" |
e1e47c91 | 4056 | msgstr "alustava getgrouplist epäonnistui" |
79996eee | 4057 | |
e1e47c91 | 4058 | #: nscd/connections.c:2493 |
f5faa3b6 UD |
4059 | msgid "getgrouplist failed" |
4060 | msgstr "getgrouplist epäonnistui" | |
79996eee | 4061 | |
e1e47c91 | 4062 | #: nscd/connections.c:2511 |
f5faa3b6 UD |
4063 | msgid "setgroups failed" |
4064 | msgstr "setgroups epäonnistui" | |
79996eee | 4065 | |
74939c83 CD |
4066 | #: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385 |
4067 | #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 | |
f5faa3b6 UD |
4068 | #, c-format |
4069 | msgid "short write in %s: %s" | |
4070 | msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s" | |
79996eee | 4071 | |
74939c83 | 4072 | #: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81 |
f5faa3b6 UD |
4073 | #, c-format |
4074 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
4075 | msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!" | |
79996eee | 4076 | |
74939c83 | 4077 | #: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83 |
f5faa3b6 UD |
4078 | #, fuzzy, c-format |
4079 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
4080 | msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!" | |
79996eee | 4081 | |
74939c83 | 4082 | #: nscd/grpcache.c:492 |
f5faa3b6 UD |
4083 | #, c-format |
4084 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
4085 | msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!" | |
79996eee | 4086 | |
04cb913d | 4087 | #: nscd/mem.c:425 |
00a13bbd | 4088 | #, c-format |
f5faa3b6 | 4089 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
8cf0ac95 | 4090 | msgstr "vapautettiin %zu tavua %s-välimuistissa" |
79996eee | 4091 | |
04cb913d | 4092 | #: nscd/mem.c:568 |
f5faa3b6 UD |
4093 | #, fuzzy, c-format |
4094 | msgid "no more memory for database '%s'" | |
4095 | msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" | |
79996eee | 4096 | |
e1e47c91 | 4097 | #: nscd/netgroupcache.c:122 |
04cb913d | 4098 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 4099 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" |
8cf0ac95 | 4100 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" |
04cb913d | 4101 | |
e1e47c91 | 4102 | #: nscd/netgroupcache.c:124 |
04cb913d CD |
4103 | #, fuzzy, c-format |
4104 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
8cf0ac95 | 4105 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" |
04cb913d | 4106 | |
e1e47c91 | 4107 | #: nscd/netgroupcache.c:470 |
04cb913d | 4108 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d CD |
4109 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" |
4110 | msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!" | |
4111 | ||
e1e47c91 | 4112 | #: nscd/netgroupcache.c:473 |
04cb913d CD |
4113 | #, fuzzy, c-format |
4114 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
8cf0ac95 | 4115 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" |
04cb913d CD |
4116 | |
4117 | #: nscd/nscd.c:106 | |
f5faa3b6 UD |
4118 | msgid "Read configuration data from NAME" |
4119 | msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI" | |
79996eee | 4120 | |
04cb913d | 4121 | #: nscd/nscd.c:108 |
f5faa3b6 UD |
4122 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
4123 | msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä" | |
79996eee | 4124 | |
04cb913d CD |
4125 | #: nscd/nscd.c:110 |
4126 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" | |
8cf0ac95 | 4127 | msgstr "Älä haarauta, mutta toimi muuten kuin demoni" |
04cb913d CD |
4128 | |
4129 | #: nscd/nscd.c:111 | |
f5faa3b6 UD |
4130 | msgid "NUMBER" |
4131 | msgstr "MÄÄRÄ" | |
79996eee | 4132 | |
04cb913d | 4133 | #: nscd/nscd.c:111 |
f5faa3b6 UD |
4134 | msgid "Start NUMBER threads" |
4135 | msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä" | |
79996eee | 4136 | |
04cb913d | 4137 | #: nscd/nscd.c:112 |
f5faa3b6 UD |
4138 | msgid "Shut the server down" |
4139 | msgstr "Sammuta palvelin" | |
79996eee | 4140 | |
04cb913d | 4141 | #: nscd/nscd.c:113 |
f5faa3b6 UD |
4142 | #, fuzzy |
4143 | msgid "Print current configuration statistics" | |
8cf0ac95 CD |
4144 | msgstr "" |
4145 | "Tulosta nykyisen käyttäjän nimi.\n" | |
4146 | "\n" | |
79996eee | 4147 | |
04cb913d | 4148 | #: nscd/nscd.c:114 |
f5faa3b6 UD |
4149 | msgid "TABLE" |
4150 | msgstr "TAULUKKO" | |
79996eee | 4151 | |
04cb913d | 4152 | #: nscd/nscd.c:115 |
f5faa3b6 UD |
4153 | msgid "Invalidate the specified cache" |
4154 | msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti" | |
79996eee | 4155 | |
04cb913d | 4156 | #: nscd/nscd.c:116 |
f5faa3b6 UD |
4157 | msgid "TABLE,yes" |
4158 | msgstr "TAULUKKO,kyllä" | |
79996eee | 4159 | |
04cb913d | 4160 | #: nscd/nscd.c:117 |
f5faa3b6 UD |
4161 | msgid "Use separate cache for each user" |
4162 | msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle" | |
79996eee | 4163 | |
04cb913d | 4164 | #: nscd/nscd.c:122 |
f5faa3b6 UD |
4165 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
4166 | msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni." | |
79996eee | 4167 | |
74939c83 | 4168 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206 |
f5faa3b6 UD |
4169 | #, c-format |
4170 | msgid "wrong number of arguments" | |
4171 | msgstr "väärä määrä argumentteja" | |
79996eee | 4172 | |
04cb913d | 4173 | #: nscd/nscd.c:165 |
e1e47c91 | 4174 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4175 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
4176 | msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa" | |
e51838c8 | 4177 | |
04cb913d | 4178 | #: nscd/nscd.c:174 |
79996eee | 4179 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4180 | msgid "already running" |
4181 | msgstr "on jo käynnissä" | |
79996eee | 4182 | |
04cb913d CD |
4183 | #: nscd/nscd.c:194 |
4184 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
4185 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" |
4186 | msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa" | |
4187 | ||
4188 | #: nscd/nscd.c:198 | |
00a13bbd | 4189 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4190 | msgid "cannot fork" |
4191 | msgstr "haarauttaminen ei onnistu" | |
79996eee | 4192 | |
04cb913d CD |
4193 | #: nscd/nscd.c:268 |
4194 | #, fuzzy | |
f5faa3b6 UD |
4195 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
4196 | msgstr "työhakemistoa ei voi vaihtaa ”/”:ksi" | |
79996eee | 4197 | |
04cb913d | 4198 | #: nscd/nscd.c:276 |
f5faa3b6 UD |
4199 | msgid "Could not create log file" |
4200 | msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda" | |
79996eee | 4201 | |
74939c83 | 4202 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209 |
00a13bbd | 4203 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4204 | msgid "write incomplete" |
4205 | msgstr "keskeneräinen kirjoitus" | |
79996eee | 4206 | |
04cb913d | 4207 | #: nscd/nscd.c:366 |
f5faa3b6 UD |
4208 | #, fuzzy, c-format |
4209 | msgid "cannot read invalidate ACK" | |
8cf0ac95 | 4210 | msgstr "ei voida lukea" |
79996eee | 4211 | |
04cb913d | 4212 | #: nscd/nscd.c:372 |
f5faa3b6 UD |
4213 | #, fuzzy, c-format |
4214 | msgid "invalidation failed" | |
8cf0ac95 | 4215 | msgstr "EI TÄSMÄÄ" |
79996eee | 4216 | |
74939c83 | 4217 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190 |
04cb913d CD |
4218 | #, c-format |
4219 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4220 | msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!" | |
4221 | ||
4222 | #: nscd/nscd.c:437 | |
4223 | #, c-format | |
4224 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4225 | msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta" | |
4226 | ||
4227 | #: nscd/nscd.c:452 | |
00a13bbd | 4228 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4229 | msgid "secure services not implemented anymore" |
4230 | msgstr "" | |
79996eee | 4231 | |
04cb913d CD |
4232 | #: nscd/nscd.c:485 |
4233 | #, c-format | |
4234 | msgid "" | |
4235 | "Supported tables:\n" | |
4236 | "%s\n" | |
4237 | "\n" | |
4238 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4239 | "%s.\n" | |
4240 | msgstr "" | |
4241 | ||
4242 | #: nscd/nscd.c:635 | |
412ac69b | 4243 | #, c-format |
04cb913d | 4244 | msgid "'wait' failed\n" |
412ac69b | 4245 | msgstr "”wait” epäonnistui\n" |
04cb913d CD |
4246 | |
4247 | #: nscd/nscd.c:642 | |
4248 | #, c-format | |
4249 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4250 | msgstr "" | |
4251 | ||
4252 | #: nscd/nscd.c:647 | |
4253 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
4254 | msgid "child terminated by signal %d\n" |
4255 | msgstr "Signaalin keskeyttämä" | |
4256 | ||
4257 | #: nscd/nscd_conf.c:54 | |
e1e47c91 | 4258 | #, c-format |
f5faa3b6 | 4259 | msgid "database %s is not supported" |
e1e47c91 | 4260 | msgstr "”%s” ei ole tuettu tietokanta" |
79996eee | 4261 | |
04cb913d | 4262 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
00a13bbd | 4263 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4264 | msgid "Parse error: %s" |
4265 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
79996eee | 4266 | |
04cb913d | 4267 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
00a13bbd | 4268 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4269 | msgid "Must specify user name for server-user option" |
4270 | msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi" | |
79996eee | 4271 | |
e1e47c91 | 4272 | #: nscd/nscd_conf.c:201 |
f5faa3b6 UD |
4273 | #, fuzzy, c-format |
4274 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
4275 | msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi" | |
79996eee | 4276 | |
e1e47c91 | 4277 | #: nscd/nscd_conf.c:259 |
f5faa3b6 UD |
4278 | #, fuzzy, c-format |
4279 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4280 | msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi" | |
79996eee | 4281 | |
e1e47c91 | 4282 | #: nscd/nscd_conf.c:273 |
00a13bbd | 4283 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4284 | msgid "Unknown option: %s %s %s" |
4285 | msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s" | |
79996eee | 4286 | |
e1e47c91 | 4287 | #: nscd/nscd_conf.c:286 |
00a13bbd | 4288 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4289 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" |
4290 | msgstr "" | |
79996eee | 4291 | |
e1e47c91 | 4292 | #: nscd/nscd_conf.c:306 |
f5faa3b6 UD |
4293 | #, c-format |
4294 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
4295 | msgstr "" | |
79996eee | 4296 | |
74939c83 | 4297 | #: nscd/nscd_stat.c:159 |
00a13bbd | 4298 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4299 | msgid "cannot write statistics: %s" |
4300 | msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s" | |
79996eee | 4301 | |
74939c83 | 4302 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
f5faa3b6 UD |
4303 | msgid "yes" |
4304 | msgstr "kyllä" | |
79996eee | 4305 | |
74939c83 | 4306 | #: nscd/nscd_stat.c:175 |
f5faa3b6 UD |
4307 | msgid "no" |
4308 | msgstr "ei" | |
79996eee | 4309 | |
74939c83 | 4310 | #: nscd/nscd_stat.c:186 |
00a13bbd | 4311 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4312 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" |
4313 | msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!" | |
79996eee | 4314 | |
74939c83 | 4315 | #: nscd/nscd_stat.c:197 |
00a13bbd | 4316 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4317 | msgid "nscd not running!\n" |
4318 | msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n" | |
00a13bbd | 4319 | |
74939c83 | 4320 | #: nscd/nscd_stat.c:221 |
00a13bbd | 4321 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4322 | msgid "cannot read statistics data" |
4323 | msgstr "tilastodataa ei voi lukea" | |
79996eee | 4324 | |
74939c83 | 4325 | #: nscd/nscd_stat.c:224 |
00a13bbd | 4326 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4327 | msgid "" |
4328 | "nscd configuration:\n" | |
4329 | "\n" | |
4330 | "%15d server debug level\n" | |
4331 | msgstr "" | |
4332 | "nscd-asetukset:\n" | |
4333 | "\n" | |
4334 | "%15d palvelimen debug-taso\n" | |
79996eee | 4335 | |
74939c83 | 4336 | #: nscd/nscd_stat.c:248 |
00a13bbd | 4337 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4338 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
4339 | msgstr "" | |
79996eee | 4340 | |
74939c83 | 4341 | #: nscd/nscd_stat.c:251 |
79996eee | 4342 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4343 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
4344 | msgstr "" | |
79996eee | 4345 | |
74939c83 | 4346 | #: nscd/nscd_stat.c:253 |
79996eee | 4347 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4348 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" |
4349 | msgstr "" | |
79996eee | 4350 | |
74939c83 | 4351 | #: nscd/nscd_stat.c:255 |
8cf0ac95 | 4352 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 4353 | msgid " %2lus server runtime\n" |
8cf0ac95 | 4354 | msgstr "Pääpalvelin :\n" |
79996eee | 4355 | |
74939c83 | 4356 | #: nscd/nscd_stat.c:257 |
f5faa3b6 UD |
4357 | #, fuzzy, c-format |
4358 | msgid "" | |
4359 | "%15d current number of threads\n" | |
4360 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4361 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4362 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4363 | "%15lu restart internal\n" | |
04cb913d | 4364 | "%15u reload count\n" |
f5faa3b6 UD |
4365 | msgstr "" |
4366 | "%15d säikeiden nykyinen määrä\n" | |
4367 | "%15d säikeiden enimmäismäärä\n" | |
4368 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4369 | "%15s paranoiatila käytössä\n" | |
4370 | "%15lu restart internal\n" | |
4371 | ||
74939c83 | 4372 | #: nscd/nscd_stat.c:292 |
f5faa3b6 UD |
4373 | #, fuzzy, c-format |
4374 | msgid "" | |
4375 | "\n" | |
4376 | "%s cache:\n" | |
4377 | "\n" | |
4378 | "%15s cache is enabled\n" | |
4379 | "%15s cache is persistent\n" | |
4380 | "%15s cache is shared\n" | |
4381 | "%15zu suggested size\n" | |
4382 | "%15zu total data pool size\n" | |
4383 | "%15zu used data pool size\n" | |
4384 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4385 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4386 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4387 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4388 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4389 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4390 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4391 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4392 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4393 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4394 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4395 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4396 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4397 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4398 | msgstr "" | |
4399 | "\n" | |
4400 | "%s-välimuisti:\n" | |
4401 | "\n" | |
4402 | "%15s välimuisti on käytössä\n" | |
4403 | "%15Zd ehdotettu koko\n" | |
4404 | "%15ld sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnöille\n" | |
4405 | "%15ld sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnöille\n" | |
4406 | "%15ld välimuistiosumaa positiivisiin merkintöihin\n" | |
4407 | "%15ld välimuistiosumaa negatiivisiin merkintöihin\n" | |
4408 | "%15ld välimuistiharhayritystä positiivisiin merkintöihin\n" | |
4409 | "%15ld välimuistiharhayritystä negatiivisiin merkintöihin\n" | |
4410 | "%15ld%% välimuistiosuma-aste\n" | |
4411 | "%15s tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n" | |
79996eee | 4412 | |
74939c83 CD |
4413 | #: nscd/pwdcache.c:407 |
4414 | #, fuzzy, c-format | |
74939c83 CD |
4415 | msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" |
4416 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 4417 | |
74939c83 | 4418 | #: nscd/pwdcache.c:409 |
f5faa3b6 | 4419 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 CD |
4420 | msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" |
4421 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 4422 | |
74939c83 | 4423 | #: nscd/pwdcache.c:471 |
f5faa3b6 UD |
4424 | #, c-format |
4425 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" | |
4426 | msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!" | |
79996eee | 4427 | |
31ef23af | 4428 | #: nscd/selinux.c:154 |
f5faa3b6 UD |
4429 | #, c-format |
4430 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" | |
4431 | msgstr "" | |
79996eee | 4432 | |
31ef23af | 4433 | #: nscd/selinux.c:175 |
8cf0ac95 | 4434 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 4435 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
8cf0ac95 | 4436 | msgstr "PATHin asetus epäonnistui" |
79996eee | 4437 | |
31ef23af | 4438 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
f5faa3b6 UD |
4439 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
4440 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui" | |
79996eee | 4441 | |
31ef23af | 4442 | #: nscd/selinux.c:190 |
f5faa3b6 UD |
4443 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
4444 | msgstr "" | |
79996eee | 4445 | |
31ef23af | 4446 | #: nscd/selinux.c:191 |
f5faa3b6 | 4447 | msgid "cap_init failed" |
8cf0ac95 | 4448 | msgstr "cap_init epäonnistui" |
79996eee | 4449 | |
31ef23af | 4450 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
8cf0ac95 | 4451 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 4452 | msgid "Failed to drop capabilities" |
8cf0ac95 | 4453 | msgstr "EI TÄSMÄÄ" |
79996eee | 4454 | |
31ef23af | 4455 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
04cb913d | 4456 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 4457 | msgid "cap_set_proc failed" |
8cf0ac95 | 4458 | msgstr "PATHin asetus epäonnistui" |
79996eee | 4459 | |
31ef23af | 4460 | #: nscd/selinux.c:238 |
f5faa3b6 UD |
4461 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
4462 | msgstr "" | |
79996eee | 4463 | |
31ef23af | 4464 | #: nscd/selinux.c:254 |
f5faa3b6 | 4465 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
e1e47c91 | 4466 | msgstr "Ei voitu määrittää, tukeeko ydin SELinuxia" |
79996eee | 4467 | |
31ef23af | 4468 | #: nscd/selinux.c:269 |
f5faa3b6 | 4469 | msgid "Failed to start AVC thread" |
e1e47c91 | 4470 | msgstr "AVC-säikeen käynnistäminen epäonnistui" |
79996eee | 4471 | |
31ef23af | 4472 | #: nscd/selinux.c:291 |
f5faa3b6 | 4473 | msgid "Failed to create AVC lock" |
e1e47c91 | 4474 | msgstr "AVC-lukon luominen epäonnistui" |
79996eee | 4475 | |
31ef23af | 4476 | #: nscd/selinux.c:331 |
f5faa3b6 | 4477 | msgid "Failed to start AVC" |
e1e47c91 | 4478 | msgstr "AVC:n käynnistys epäonnistui" |
79996eee | 4479 | |
31ef23af | 4480 | #: nscd/selinux.c:333 |
f5faa3b6 UD |
4481 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4482 | msgstr "" | |
00a13bbd | 4483 | |
31ef23af | 4484 | #: nscd/selinux.c:368 |
04cb913d CD |
4485 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4486 | msgstr "" | |
4487 | ||
31ef23af | 4488 | #: nscd/selinux.c:375 |
04cb913d CD |
4489 | #, fuzzy |
4490 | msgid "Error getting security class for nscd." | |
4491 | msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s" | |
4492 | ||
31ef23af | 4493 | #: nscd/selinux.c:380 |
04cb913d CD |
4494 | #, c-format |
4495 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4496 | msgstr "" | |
4497 | ||
31ef23af | 4498 | #: nscd/selinux.c:390 |
f5faa3b6 UD |
4499 | msgid "Error getting context of socket peer" |
4500 | msgstr "" | |
00a13bbd | 4501 | |
31ef23af | 4502 | #: nscd/selinux.c:395 |
f5faa3b6 UD |
4503 | #, fuzzy |
4504 | msgid "Error getting context of nscd" | |
4505 | msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s" | |
00a13bbd | 4506 | |
31ef23af | 4507 | #: nscd/selinux.c:401 |
f5faa3b6 UD |
4508 | msgid "Error getting sid from context" |
4509 | msgstr "" | |
00a13bbd | 4510 | |
31ef23af | 4511 | #: nscd/selinux.c:439 |
00a13bbd | 4512 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4513 | msgid "" |
4514 | "\n" | |
4515 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4516 | "\n" | |
4517 | "%15u entry lookups\n" | |
4518 | "%15u entry hits\n" | |
4519 | "%15u entry misses\n" | |
4520 | "%15u entry discards\n" | |
4521 | "%15u CAV lookups\n" | |
4522 | "%15u CAV hits\n" | |
4523 | "%15u CAV probes\n" | |
4524 | "%15u CAV misses\n" | |
4525 | msgstr "" | |
79996eee | 4526 | |
74939c83 | 4527 | #: nscd/servicescache.c:358 |
f5faa3b6 UD |
4528 | #, fuzzy, c-format |
4529 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
4530 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 4531 | |
74939c83 | 4532 | #: nscd/servicescache.c:360 |
f5faa3b6 UD |
4533 | #, fuzzy, c-format |
4534 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
4535 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 4536 | |
74939c83 | 4537 | #: nss/getent.c:54 |
f5faa3b6 UD |
4538 | msgid "database [key ...]" |
4539 | msgstr "tietokanta [avain ...]" | |
79996eee | 4540 | |
74939c83 | 4541 | #: nss/getent.c:59 |
04cb913d CD |
4542 | msgid "CONFIG" |
4543 | msgstr "" | |
4544 | ||
74939c83 | 4545 | #: nss/getent.c:59 |
f5faa3b6 UD |
4546 | msgid "Service configuration to be used" |
4547 | msgstr "Käytettävät palveluasetukset" | |
79996eee | 4548 | |
74939c83 | 4549 | #: nss/getent.c:60 |
8cf0ac95 | 4550 | #, fuzzy |
04cb913d | 4551 | msgid "disable IDN encoding" |
8cf0ac95 | 4552 | msgstr "tulosteen koodaus" |
04cb913d | 4553 | |
74939c83 | 4554 | #: nss/getent.c:65 |
f5faa3b6 UD |
4555 | #, fuzzy |
4556 | msgid "Get entries from administrative database." | |
4557 | msgstr "getent - hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta." | |
79996eee | 4558 | |
74939c83 | 4559 | #: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489 |
00a13bbd | 4560 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4561 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" |
4562 | msgstr "%s ei tue luettelemista\n" | |
79996eee | 4563 | |
74939c83 CD |
4564 | #: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510 |
4565 | #, fuzzy, c-format | |
74939c83 CD |
4566 | msgid "Could not allocate group list: %m\n" |
4567 | msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda" | |
4568 | ||
4569 | #: nss/getent.c:881 | |
8cf0ac95 | 4570 | #, c-format |
f5faa3b6 | 4571 | msgid "Unknown database name" |
8cf0ac95 | 4572 | msgstr "Tuntematon tietokannan nimi" |
79996eee | 4573 | |
74939c83 | 4574 | #: nss/getent.c:911 |
f5faa3b6 | 4575 | msgid "Supported databases:\n" |
8cf0ac95 | 4576 | msgstr "Tuetut tietokannat:\n" |
79996eee | 4577 | |
74939c83 | 4578 | #: nss/getent.c:977 |
f5faa3b6 UD |
4579 | #, c-format |
4580 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4581 | msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n" | |
79996eee | 4582 | |
04cb913d | 4583 | #: nss/makedb.c:119 |
f5faa3b6 | 4584 | msgid "Convert key to lower case" |
8cf0ac95 | 4585 | msgstr "Muuta avain pienaakkosiksi" |
79996eee | 4586 | |
04cb913d | 4587 | #: nss/makedb.c:122 |
f5faa3b6 | 4588 | msgid "Do not print messages while building database" |
8cf0ac95 | 4589 | msgstr "Älä tulosta viestejä tietokantaa luotaessa" |
79996eee | 4590 | |
04cb913d | 4591 | #: nss/makedb.c:124 |
f5faa3b6 UD |
4592 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
4593 | msgstr "" | |
79996eee | 4594 | |
04cb913d CD |
4595 | #: nss/makedb.c:125 |
4596 | msgid "CHAR" | |
8cf0ac95 | 4597 | msgstr "MERKKI" |
04cb913d CD |
4598 | |
4599 | #: nss/makedb.c:126 | |
4600 | msgid "Generated line not part of iteration" | |
f5faa3b6 | 4601 | msgstr "" |
79996eee | 4602 | |
04cb913d CD |
4603 | #: nss/makedb.c:131 |
4604 | msgid "Create simple database from textual input." | |
4605 | msgstr "" | |
4606 | ||
4607 | #: nss/makedb.c:134 | |
f5faa3b6 UD |
4608 | msgid "" |
4609 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4610 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4611 | "-u INPUT-FILE" | |
4612 | msgstr "" | |
4613 | "SYÖTETIEDOSTO TULOSTIEDOSTO\n" | |
4614 | "-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n" | |
4615 | "-u SYÖTETIEDOSTO" | |
79996eee | 4616 | |
04cb913d | 4617 | #: nss/makedb.c:227 |
e1e47c91 | 4618 | #, c-format |
04cb913d | 4619 | msgid "cannot open database file `%s'" |
e1e47c91 | 4620 | msgstr "tietokantatiedostoa ”%s” ei voi avata" |
79996eee | 4621 | |
04cb913d | 4622 | #: nss/makedb.c:272 |
8cf0ac95 | 4623 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 4624 | msgid "no entries to be processed" |
8cf0ac95 | 4625 | msgstr "listaa käsiteltävät tiedostot" |
79996eee | 4626 | |
04cb913d CD |
4627 | #: nss/makedb.c:282 |
4628 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
4629 | msgid "cannot create temporary file name" |
4630 | msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda" | |
4631 | ||
4632 | #: nss/makedb.c:288 | |
4633 | #, c-format | |
4634 | msgid "cannot create temporary file" | |
4635 | msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda" | |
4636 | ||
4637 | #: nss/makedb.c:304 | |
412ac69b | 4638 | #, c-format |
04cb913d | 4639 | msgid "cannot stat newly created file" |
412ac69b | 4640 | msgstr "juuri luodun tiedoston tilaa ei voi lukea" |
04cb913d CD |
4641 | |
4642 | #: nss/makedb.c:315 | |
8cf0ac95 | 4643 | #, c-format |
04cb913d | 4644 | msgid "cannot rename temporary file" |
8cf0ac95 | 4645 | msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi nimetä uudelleen" |
04cb913d | 4646 | |
74939c83 | 4647 | #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 |
412ac69b | 4648 | #, c-format |
04cb913d | 4649 | msgid "cannot create search tree" |
412ac69b | 4650 | msgstr "hakupuuta ei voi luoda" |
04cb913d | 4651 | |
74939c83 | 4652 | #: nss/makedb.c:556 |
f5faa3b6 | 4653 | msgid "duplicate key" |
8cf0ac95 | 4654 | msgstr "avaimen kaksoiskappale" |
79996eee | 4655 | |
74939c83 | 4656 | #: nss/makedb.c:568 |
8cf0ac95 | 4657 | #, c-format |
04cb913d | 4658 | msgid "problems while reading `%s'" |
8cf0ac95 | 4659 | msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”" |
04cb913d | 4660 | |
74939c83 | 4661 | #: nss/makedb.c:795 |
8cf0ac95 | 4662 | #, c-format |
04cb913d | 4663 | msgid "failed to write new database file" |
8cf0ac95 | 4664 | msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui" |
79996eee | 4665 | |
74939c83 | 4666 | #: nss/makedb.c:808 |
412ac69b | 4667 | #, c-format |
04cb913d | 4668 | msgid "cannot stat database file" |
412ac69b | 4669 | msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea" |
79996eee | 4670 | |
74939c83 | 4671 | #: nss/makedb.c:813 |
f5faa3b6 | 4672 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 4673 | msgid "cannot map database file" |
8cf0ac95 | 4674 | msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" |
04cb913d | 4675 | |
74939c83 | 4676 | #: nss/makedb.c:816 |
412ac69b | 4677 | #, c-format |
04cb913d | 4678 | msgid "file not a database file" |
412ac69b | 4679 | msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto" |
79996eee | 4680 | |
74939c83 | 4681 | #: nss/makedb.c:867 |
04cb913d | 4682 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d CD |
4683 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" |
4684 | msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata" | |
4685 | ||
74939c83 | 4686 | #: posix/getconf.c:417 |
f5faa3b6 UD |
4687 | #, c-format |
4688 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
4689 | msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n" | |
79996eee | 4690 | |
74939c83 | 4691 | #: posix/getconf.c:420 |
f5faa3b6 UD |
4692 | #, c-format |
4693 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
412ac69b | 4694 | msgstr " %s -a [polku]\n" |
79996eee | 4695 | |
74939c83 | 4696 | #: posix/getconf.c:496 |
00a13bbd | 4697 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4698 | msgid "" |
4699 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4700 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4701 | "\n" | |
4702 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4703 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4704 | "environment SPEC.\n" | |
4705 | "\n" | |
4706 | msgstr "" | |
79996eee | 4707 | |
74939c83 | 4708 | #: posix/getconf.c:572 |
00a13bbd UD |
4709 | #, c-format |
4710 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
f5faa3b6 UD |
4711 | msgstr "tuntematon määrittely ”%s”" |
4712 | ||
74939c83 | 4713 | #: posix/getconf.c:624 |
8cf0ac95 | 4714 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 4715 | msgid "Couldn't execute %s" |
8cf0ac95 | 4716 | msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s" |
79996eee | 4717 | |
74939c83 | 4718 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
00a13bbd | 4719 | msgid "undefined" |
f5faa3b6 | 4720 | msgstr "määrittelemätön" |
79996eee | 4721 | |
74939c83 | 4722 | #: posix/getconf.c:707 |
00a13bbd UD |
4723 | #, c-format |
4724 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
f5faa3b6 | 4725 | msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”" |
79996eee | 4726 | |
74939c83 | 4727 | #: posix/getopt.c:277 |
e1e47c91 | 4728 | #, c-format |
74939c83 | 4729 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" |
e1e47c91 | 4730 | msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n" |
74939c83 CD |
4731 | |
4732 | #: posix/getopt.c:283 | |
e1e47c91 | 4733 | #, c-format |
74939c83 | 4734 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" |
e1e47c91 | 4735 | msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:" |
79996eee | 4736 | |
74939c83 | 4737 | #: posix/getopt.c:318 |
e1e47c91 | 4738 | #, c-format |
74939c83 | 4739 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" |
e1e47c91 | 4740 | msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n" |
79996eee | 4741 | |
74939c83 | 4742 | #: posix/getopt.c:344 |
e1e47c91 | 4743 | #, c-format |
74939c83 | 4744 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" |
e1e47c91 | 4745 | msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n" |
79996eee | 4746 | |
74939c83 | 4747 | #: posix/getopt.c:359 |
e1e47c91 | 4748 | #, c-format |
74939c83 | 4749 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" |
e1e47c91 | 4750 | msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n" |
79996eee | 4751 | |
74939c83 | 4752 | #: posix/getopt.c:620 |
00a13bbd | 4753 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4754 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
4755 | msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n" | |
79996eee | 4756 | |
74939c83 | 4757 | #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 |
00a13bbd | 4758 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4759 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
4760 | msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" | |
79996eee | 4761 | |
74939c83 | 4762 | #: posix/regcomp.c:138 |
00a13bbd UD |
4763 | msgid "No match" |
4764 | msgstr "Ei vastaavuutta" | |
79996eee | 4765 | |
74939c83 | 4766 | #: posix/regcomp.c:141 |
00a13bbd | 4767 | msgid "Invalid regular expression" |
f5faa3b6 | 4768 | msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus" |
79996eee | 4769 | |
74939c83 | 4770 | #: posix/regcomp.c:144 |
00a13bbd UD |
4771 | msgid "Invalid collation character" |
4772 | msgstr "Virheellinen vertailumerkki" | |
79996eee | 4773 | |
74939c83 | 4774 | #: posix/regcomp.c:147 |
00a13bbd UD |
4775 | msgid "Invalid character class name" |
4776 | msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi" | |
79996eee | 4777 | |
74939c83 | 4778 | #: posix/regcomp.c:150 |
00a13bbd UD |
4779 | msgid "Trailing backslash" |
4780 | msgstr "Kenoviiva lopussa" | |
79996eee | 4781 | |
74939c83 | 4782 | #: posix/regcomp.c:153 |
00a13bbd UD |
4783 | msgid "Invalid back reference" |
4784 | msgstr "Virheellinen takaisinviittaus" | |
79996eee | 4785 | |
74939c83 CD |
4786 | #: posix/regcomp.c:156 |
4787 | #, fuzzy | |
74939c83 | 4788 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" |
00a13bbd | 4789 | msgstr "Pariton [ tai [^" |
79996eee | 4790 | |
74939c83 | 4791 | #: posix/regcomp.c:159 |
00a13bbd UD |
4792 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
4793 | msgstr "Pariton ( tai \\(" | |
79996eee | 4794 | |
74939c83 | 4795 | #: posix/regcomp.c:162 |
f5faa3b6 UD |
4796 | msgid "Unmatched \\{" |
4797 | msgstr "Pariton \\{" | |
4798 | ||
74939c83 | 4799 | #: posix/regcomp.c:165 |
f5faa3b6 UD |
4800 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
4801 | msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö" | |
4802 | ||
74939c83 | 4803 | #: posix/regcomp.c:168 |
f5faa3b6 UD |
4804 | msgid "Invalid range end" |
4805 | msgstr "Virheellinen välin loppu" | |
4806 | ||
74939c83 | 4807 | #: posix/regcomp.c:171 |
f5faa3b6 UD |
4808 | msgid "Memory exhausted" |
4809 | msgstr "Muisti lopussa" | |
4810 | ||
74939c83 | 4811 | #: posix/regcomp.c:174 |
f5faa3b6 UD |
4812 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
4813 | msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus" | |
4814 | ||
74939c83 | 4815 | #: posix/regcomp.c:177 |
f5faa3b6 UD |
4816 | msgid "Premature end of regular expression" |
4817 | msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu" | |
4818 | ||
74939c83 | 4819 | #: posix/regcomp.c:180 |
f5faa3b6 UD |
4820 | msgid "Regular expression too big" |
4821 | msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus" | |
4822 | ||
74939c83 | 4823 | #: posix/regcomp.c:183 |
f5faa3b6 UD |
4824 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
4825 | msgstr "Pariton ) tai \\)" | |
4826 | ||
e1e47c91 | 4827 | #: posix/regcomp.c:676 |
f5faa3b6 UD |
4828 | msgid "No previous regular expression" |
4829 | msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta" | |
4830 | ||
74939c83 | 4831 | #: posix/wordexp.c:1815 |
f5faa3b6 UD |
4832 | msgid "parameter null or not set" |
4833 | msgstr "parametri on null tai asettamatta" | |
4834 | ||
74939c83 | 4835 | #: resolv/herror.c:63 |
f5faa3b6 UD |
4836 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
4837 | msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)" | |
4838 | ||
74939c83 | 4839 | #: resolv/herror.c:64 |
f5faa3b6 UD |
4840 | msgid "Unknown host" |
4841 | msgstr "Tuntematon konenimi" | |
4842 | ||
74939c83 | 4843 | #: resolv/herror.c:65 |
f5faa3b6 UD |
4844 | msgid "Host name lookup failure" |
4845 | msgstr "Konenimen hakuvirhe" | |
4846 | ||
74939c83 | 4847 | #: resolv/herror.c:66 |
f5faa3b6 UD |
4848 | msgid "Unknown server error" |
4849 | msgstr "Tuntematon palvelinvirhe" | |
4850 | ||
74939c83 | 4851 | #: resolv/herror.c:67 |
f5faa3b6 UD |
4852 | msgid "No address associated with name" |
4853 | msgstr "Nimeen ei liity osoitetta" | |
4854 | ||
74939c83 | 4855 | #: resolv/herror.c:102 |
f5faa3b6 UD |
4856 | msgid "Resolver internal error" |
4857 | msgstr "Sisäinen selvitysvirhe" | |
4858 | ||
74939c83 | 4859 | #: resolv/herror.c:105 |
f5faa3b6 UD |
4860 | msgid "Unknown resolver error" |
4861 | msgstr "Tuntematon selvitysvirhe" | |
4862 | ||
74939c83 | 4863 | #: resolv/res_hconf.c:118 |
f5faa3b6 UD |
4864 | #, c-format |
4865 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" | |
4866 | msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta" | |
4867 | ||
74939c83 | 4868 | #: resolv/res_hconf.c:139 |
f5faa3b6 UD |
4869 | #, c-format |
4870 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
4871 | msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta" | |
4872 | ||
74939c83 | 4873 | #: resolv/res_hconf.c:176 |
f5faa3b6 UD |
4874 | #, c-format |
4875 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
4876 | msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n" | |
4877 | ||
74939c83 | 4878 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
f5faa3b6 UD |
4879 | #, c-format |
4880 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
4881 | msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n" | |
4882 | ||
74939c83 | 4883 | #: resolv/res_hconf.c:252 |
f5faa3b6 UD |
4884 | #, c-format |
4885 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
4886 | msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n" | |
4887 | ||
04cb913d CD |
4888 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4889 | #, fuzzy | |
04cb913d CD |
4890 | msgid "Illegal opcode" |
4891 | msgstr "Virheellinen siirto" | |
4892 | ||
4893 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
04cb913d | 4894 | msgid "Illegal operand" |
8cf0ac95 | 4895 | msgstr "Virheellinen operandi" |
04cb913d CD |
4896 | |
4897 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
8cf0ac95 | 4898 | #, fuzzy |
04cb913d | 4899 | msgid "Illegal addressing mode" |
8cf0ac95 | 4900 | msgstr "Virheellinen siirto" |
04cb913d CD |
4901 | |
4902 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
04cb913d | 4903 | msgid "Illegal trap" |
8cf0ac95 | 4904 | msgstr "Virheellinen ansa" |
04cb913d CD |
4905 | |
4906 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4907 | msgid "Privileged opcode" | |
4908 | msgstr "" | |
4909 | ||
4910 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
8cf0ac95 | 4911 | #, fuzzy |
04cb913d | 4912 | msgid "Privileged register" |
8cf0ac95 | 4913 | msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä" |
04cb913d CD |
4914 | |
4915 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
04cb913d | 4916 | msgid "Coprocessor error" |
8cf0ac95 | 4917 | msgstr "Apusuorittimen virhe" |
04cb913d CD |
4918 | |
4919 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
04cb913d | 4920 | msgid "Internal stack error" |
8cf0ac95 | 4921 | msgstr "Sisäinen pinovirhe" |
04cb913d CD |
4922 | |
4923 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
4924 | msgid "Integer divide by zero" | |
8cf0ac95 | 4925 | msgstr "Kokonaisluvun jako nollalla" |
04cb913d CD |
4926 | |
4927 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
04cb913d | 4928 | msgid "Integer overflow" |
8cf0ac95 | 4929 | msgstr "Kokonaisluvun ylivuoto" |
04cb913d CD |
4930 | |
4931 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
04cb913d | 4932 | msgid "Floating-point divide by zero" |
8cf0ac95 | 4933 | msgstr "Liukuluvun jako nollalla" |
04cb913d CD |
4934 | |
4935 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
04cb913d | 4936 | msgid "Floating-point overflow" |
8cf0ac95 | 4937 | msgstr "Liukuluvun ylivuoto" |
04cb913d CD |
4938 | |
4939 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
04cb913d | 4940 | msgid "Floating-point underflow" |
8cf0ac95 | 4941 | msgstr "Liukuluvun alivuoto" |
04cb913d CD |
4942 | |
4943 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
04cb913d | 4944 | msgid "Floating-poing inexact result" |
8cf0ac95 | 4945 | msgstr "Liukuluvun epätarkka tulos" |
04cb913d CD |
4946 | |
4947 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
04cb913d | 4948 | msgid "Invalid floating-point operation" |
8cf0ac95 | 4949 | msgstr "Virheellinen liukulukuoperaatio" |
04cb913d CD |
4950 | |
4951 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
04cb913d | 4952 | msgid "Subscript out of range" |
8cf0ac95 | 4953 | msgstr "Alaindeksi on sallitun välin ulkopuolella" |
04cb913d CD |
4954 | |
4955 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
8cf0ac95 | 4956 | #, fuzzy |
04cb913d | 4957 | msgid "Address not mapped to object" |
8cf0ac95 | 4958 | msgstr "Tuntematon objekti" |
04cb913d CD |
4959 | |
4960 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
8cf0ac95 | 4961 | #, fuzzy |
04cb913d | 4962 | msgid "Invalid permissions for mapped object" |
8cf0ac95 | 4963 | msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle" |
04cb913d CD |
4964 | |
4965 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
4966 | #, fuzzy | |
04cb913d | 4967 | msgid "Invalid address alignment" |
8cf0ac95 | 4968 | msgstr "epäkelpo argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" |
04cb913d CD |
4969 | |
4970 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
4971 | msgid "Nonexisting physical address" | |
8cf0ac95 | 4972 | msgstr "Olematon fyysinen osoite" |
04cb913d CD |
4973 | |
4974 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
4975 | msgid "Object-specific hardware error" | |
e1e47c91 | 4976 | msgstr "Objektikohtainen laitteistovirhe" |
04cb913d CD |
4977 | |
4978 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
4979 | #, fuzzy | |
04cb913d | 4980 | msgid "Process breakpoint" |
8cf0ac95 | 4981 | msgstr "Prosessia ei ole" |
04cb913d CD |
4982 | |
4983 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
8cf0ac95 | 4984 | #, fuzzy |
04cb913d | 4985 | msgid "Process trace trap" |
8cf0ac95 | 4986 | msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa" |
04cb913d CD |
4987 | |
4988 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
04cb913d CD |
4989 | msgid "Child has exited" |
4990 | msgstr "Lapsi lopetti" | |
4991 | ||
4992 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
4993 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
4994 | msgstr "" | |
4995 | ||
4996 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
4997 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" | |
4998 | msgstr "" | |
4999 | ||
5000 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5001 | msgid "Traced child has trapped" | |
5002 | msgstr "" | |
5003 | ||
5004 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
04cb913d | 5005 | msgid "Child has stopped" |
8cf0ac95 | 5006 | msgstr "Lapsi on pysähtynyt" |
04cb913d CD |
5007 | |
5008 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5009 | msgid "Stopped child has continued" | |
8cf0ac95 | 5010 | msgstr "Pysähtynyt lapsi on jatkanut" |
04cb913d CD |
5011 | |
5012 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5013 | #, fuzzy | |
04cb913d CD |
5014 | msgid "Data input available" |
5015 | msgstr "Dataa ei ole käytettävissä" | |
5016 | ||
5017 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
04cb913d | 5018 | msgid "Output buffers available" |
e1e47c91 | 5019 | msgstr "Käytettävissä olevat tulostepuskurit" |
04cb913d CD |
5020 | |
5021 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
04cb913d | 5022 | msgid "Input message available" |
8cf0ac95 | 5023 | msgstr "Syöteviesti saatavilla" |
04cb913d | 5024 | |
e1e47c91 | 5025 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561 |
04cb913d CD |
5026 | msgid "I/O error" |
5027 | msgstr "I/O-virhe" | |
5028 | ||
5029 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5030 | #, fuzzy | |
04cb913d CD |
5031 | msgid "High priority input available" |
5032 | msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä" | |
5033 | ||
5034 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5035 | msgid "Device disconnected" | |
8cf0ac95 | 5036 | msgstr "Laitetta irrotettu" |
04cb913d | 5037 | |
74939c83 | 5038 | #: stdio-common/psiginfo.c:140 |
04cb913d | 5039 | msgid "Signal sent by kill()" |
412ac69b | 5040 | msgstr "Signaalin lähetti kill()" |
04cb913d | 5041 | |
74939c83 | 5042 | #: stdio-common/psiginfo.c:143 |
04cb913d | 5043 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
412ac69b | 5044 | msgstr "Signaalin lähetti sigqueue()" |
04cb913d | 5045 | |
74939c83 | 5046 | #: stdio-common/psiginfo.c:146 |
04cb913d CD |
5047 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
5048 | msgstr "" | |
5049 | ||
74939c83 | 5050 | #: stdio-common/psiginfo.c:149 |
04cb913d CD |
5051 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
5052 | msgstr "" | |
5053 | ||
74939c83 | 5054 | #: stdio-common/psiginfo.c:153 |
04cb913d CD |
5055 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
5056 | msgstr "" | |
5057 | ||
74939c83 | 5058 | #: stdio-common/psiginfo.c:158 |
04cb913d | 5059 | msgid "Signal sent by tkill()" |
412ac69b | 5060 | msgstr "Signaalin lähetti tkill()" |
04cb913d | 5061 | |
74939c83 | 5062 | #: stdio-common/psiginfo.c:163 |
04cb913d CD |
5063 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
5064 | msgstr "" | |
5065 | ||
74939c83 | 5066 | #: stdio-common/psiginfo.c:169 |
04cb913d CD |
5067 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
5068 | msgstr "" | |
5069 | ||
74939c83 | 5070 | #: stdio-common/psiginfo.c:175 |
04cb913d | 5071 | msgid "Signal sent by the kernel" |
e1e47c91 | 5072 | msgstr "Ytimen lähettämä signaali" |
04cb913d | 5073 | |
74939c83 | 5074 | #: stdio-common/psiginfo.c:199 |
8cf0ac95 | 5075 | #, c-format |
04cb913d | 5076 | msgid "Unknown signal %d\n" |
8cf0ac95 | 5077 | msgstr "Tuntematon signaali %d\n" |
04cb913d CD |
5078 | |
5079 | #: stdio-common/psignal.c:43 | |
f5faa3b6 UD |
5080 | #, c-format |
5081 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
5082 | msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n" | |
5083 | ||
04cb913d | 5084 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
f5faa3b6 UD |
5085 | msgid "Unknown signal" |
5086 | msgstr "Tuntematon signaali" | |
5087 | ||
04cb913d | 5088 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
f5faa3b6 UD |
5089 | msgid "Unknown error " |
5090 | msgstr "Tuntematon virhe " | |
5091 | ||
74939c83 | 5092 | #: string/strerror.c:41 |
f5faa3b6 UD |
5093 | msgid "Unknown error" |
5094 | msgstr "Tuntematon virhe" | |
5095 | ||
04cb913d | 5096 | #: string/strsignal.c:60 |
f5faa3b6 UD |
5097 | #, c-format |
5098 | msgid "Real-time signal %d" | |
5099 | msgstr "Reaaliaikasignaali %d" | |
5100 | ||
04cb913d | 5101 | #: string/strsignal.c:64 |
f5faa3b6 UD |
5102 | #, c-format |
5103 | msgid "Unknown signal %d" | |
5104 | msgstr "Tuntematon signaali %d" | |
5105 | ||
74939c83 CD |
5106 | #: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139 |
5107 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 | |
5108 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
5109 | #: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102 | |
5110 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 | |
f5faa3b6 UD |
5111 | msgid "out of memory\n" |
5112 | msgstr "muisti lopussa\n" | |
5113 | ||
04cb913d | 5114 | #: sunrpc/auth_unix.c:349 |
f5faa3b6 UD |
5115 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
5116 | msgstr "auth_none.c: Vakava serialisointiongelma" | |
5117 | ||
74939c83 | 5118 | #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 |
f5faa3b6 UD |
5119 | #, c-format |
5120 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" | |
5121 | msgstr "%s: %s; alaversio = %lu, yläversio = %lu" | |
5122 | ||
74939c83 | 5123 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 |
f5faa3b6 UD |
5124 | #, c-format |
5125 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5126 | msgstr "%s: %s; syy = %s\n" | |
5127 | ||
74939c83 | 5128 | #: sunrpc/clnt_perr.c:101 |
f5faa3b6 UD |
5129 | #, c-format |
5130 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" | |
5131 | msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n" | |
5132 | ||
74939c83 | 5133 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
f5faa3b6 UD |
5134 | msgid "RPC: Success" |
5135 | msgstr "RPC: Onnistui" | |
5136 | ||
74939c83 | 5137 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
f5faa3b6 UD |
5138 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
5139 | msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata" | |
5140 | ||
74939c83 | 5141 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
f5faa3b6 UD |
5142 | msgid "RPC: Can't decode result" |
5143 | msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää" | |
5144 | ||
74939c83 | 5145 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
f5faa3b6 UD |
5146 | msgid "RPC: Unable to send" |
5147 | msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu" | |
5148 | ||
74939c83 | 5149 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
f5faa3b6 UD |
5150 | msgid "RPC: Unable to receive" |
5151 | msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu" | |
5152 | ||
74939c83 | 5153 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
f5faa3b6 UD |
5154 | msgid "RPC: Timed out" |
5155 | msgstr "RPC: Aikakatkaistu" | |
5156 | ||
74939c83 | 5157 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
f5faa3b6 UD |
5158 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5159 | msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot" | |
5160 | ||
74939c83 | 5161 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
f5faa3b6 UD |
5162 | msgid "RPC: Authentication error" |
5163 | msgstr "RPC: Todennusvirhe" | |
5164 | ||
74939c83 | 5165 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
f5faa3b6 UD |
5166 | msgid "RPC: Program unavailable" |
5167 | msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä" | |
5168 | ||
74939c83 | 5169 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
f5faa3b6 UD |
5170 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
5171 | msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää" | |
5172 | ||
74939c83 | 5173 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
f5faa3b6 UD |
5174 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
5175 | msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 5176 | |
74939c83 | 5177 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
f5faa3b6 UD |
5178 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
5179 | msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja" | |
79996eee | 5180 | |
74939c83 | 5181 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
f5faa3b6 UD |
5182 | msgid "RPC: Remote system error" |
5183 | msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe" | |
79996eee | 5184 | |
74939c83 | 5185 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
f5faa3b6 UD |
5186 | msgid "RPC: Unknown host" |
5187 | msgstr "RPC: Tuntematon konenimi" | |
79996eee | 5188 | |
74939c83 | 5189 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
f5faa3b6 UD |
5190 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
5191 | msgstr "RPC: Tuntematon protokolla" | |
79996eee | 5192 | |
74939c83 | 5193 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
f5faa3b6 UD |
5194 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
5195 | msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe" | |
79996eee | 5196 | |
74939c83 | 5197 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
f5faa3b6 UD |
5198 | msgid "RPC: Program not registered" |
5199 | msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity" | |
79996eee | 5200 | |
74939c83 | 5201 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
f5faa3b6 UD |
5202 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
5203 | msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)" | |
79996eee | 5204 | |
74939c83 | 5205 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 |
f5faa3b6 UD |
5206 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
5207 | msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)" | |
79996eee | 5208 | |
74939c83 | 5209 | #: sunrpc/clnt_perr.c:330 |
f5faa3b6 UD |
5210 | msgid "Authentication OK" |
5211 | msgstr "Todennus OK" | |
79996eee | 5212 | |
74939c83 | 5213 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
f5faa3b6 UD |
5214 | msgid "Invalid client credential" |
5215 | msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto" | |
79996eee | 5216 | |
74939c83 | 5217 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
f5faa3b6 UD |
5218 | msgid "Server rejected credential" |
5219 | msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon" | |
79996eee | 5220 | |
74939c83 | 5221 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
f5faa3b6 UD |
5222 | msgid "Invalid client verifier" |
5223 | msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja" | |
00a13bbd | 5224 | |
74939c83 | 5225 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
f5faa3b6 UD |
5226 | msgid "Server rejected verifier" |
5227 | msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen" | |
00a13bbd | 5228 | |
74939c83 | 5229 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
f5faa3b6 UD |
5230 | msgid "Client credential too weak" |
5231 | msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko" | |
00a13bbd | 5232 | |
74939c83 | 5233 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
f5faa3b6 UD |
5234 | msgid "Invalid server verifier" |
5235 | msgstr "Virheellinen palvelintodennus" | |
00a13bbd | 5236 | |
74939c83 | 5237 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
f5faa3b6 UD |
5238 | msgid "Failed (unspecified error)" |
5239 | msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)" | |
79996eee | 5240 | |
74939c83 | 5241 | #: sunrpc/clnt_raw.c:112 |
f5faa3b6 | 5242 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
412ac69b | 5243 | msgstr "clnt_raw.c: vakava otsikon sarjallistamisvirhe" |
79996eee | 5244 | |
74939c83 | 5245 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
f5faa3b6 UD |
5246 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
5247 | msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-ongelma" | |
79996eee | 5248 | |
74939c83 | 5249 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
f5faa3b6 UD |
5250 | msgid "Cannot register service" |
5251 | msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä" | |
79996eee | 5252 | |
74939c83 | 5253 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:244 |
f5faa3b6 UD |
5254 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
5255 | msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta" | |
79996eee | 5256 | |
74939c83 | 5257 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:251 |
f5faa3b6 UD |
5258 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
5259 | msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa" | |
79996eee | 5260 | |
74939c83 | 5261 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:303 |
f5faa3b6 UD |
5262 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
5263 | msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää" | |
00a13bbd | 5264 | |
74939c83 | 5265 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 |
f5faa3b6 UD |
5266 | msgid "Broadcast poll problem" |
5267 | msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma" | |
5268 | ||
74939c83 | 5269 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:341 |
f5faa3b6 UD |
5270 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
5271 | msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan" | |
00a13bbd | 5272 | |
04cb913d | 5273 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
00a13bbd | 5274 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5275 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" |
5276 | msgstr "%s: tuloste ylikirjoittaisi tiedoston %s\n" | |
00a13bbd | 5277 | |
04cb913d | 5278 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
f5faa3b6 UD |
5279 | #, c-format |
5280 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
5281 | msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %m\n" | |
79996eee | 5282 | |
04cb913d | 5283 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
f5faa3b6 UD |
5284 | #, c-format |
5285 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
5286 | msgstr "%s: kirjoitettaessa tulostetta %s: %m" | |
79996eee | 5287 | |
04cb913d | 5288 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
8cf0ac95 | 5289 | #, c-format |
04cb913d | 5290 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
8cf0ac95 | 5291 | msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s\n" |
00a13bbd | 5292 | |
04cb913d | 5293 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
f5faa3b6 UD |
5294 | #, c-format |
5295 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
5296 | msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n" | |
00a13bbd | 5297 | |
04cb913d | 5298 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
f5faa3b6 UD |
5299 | #, c-format |
5300 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
5301 | msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n" | |
00a13bbd | 5302 | |
04cb913d | 5303 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
8cf0ac95 | 5304 | #, c-format |
f5faa3b6 | 5305 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
8cf0ac95 | 5306 | msgstr "virheellinen verkkotyyppi: ”%s”\n" |
79996eee | 5307 | |
04cb913d | 5308 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
f5faa3b6 UD |
5309 | #, c-format |
5310 | msgid "rpcgen: too many defines\n" | |
5311 | msgstr "rpcgen: liian monta määrittelyä\n" | |
79996eee | 5312 | |
04cb913d | 5313 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
00a13bbd | 5314 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5315 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" |
5316 | msgstr "rpcgen: argumenttillistan koodausvirhe\n" | |
79996eee | 5317 | |
f5faa3b6 UD |
5318 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5319 | #. TRANS: informative message. | |
04cb913d | 5320 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
00a13bbd | 5321 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5322 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" |
5323 | msgstr "tiedosto ”%s” on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n" | |
79996eee | 5324 | |
04cb913d | 5325 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
00a13bbd | 5326 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5327 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" |
5328 | msgstr "Voidaan antaa vain yksi syötetiedosto!\n" | |
79996eee | 5329 | |
04cb913d | 5330 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
00a13bbd | 5331 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5332 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" |
5333 | msgstr "Netid-lippua ei voi käyttää inetd-lipun kanssa!\n" | |
79996eee | 5334 | |
74939c83 | 5335 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
79996eee | 5336 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5337 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
5338 | msgstr "Lippua netid ei voi käyttää ilman TIRPC:tä!\n" | |
79996eee | 5339 | |
74939c83 | 5340 | #: sunrpc/rpc_main.c:1365 |
00a13bbd | 5341 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5342 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
5343 | msgstr "Table-lippuja ei voi käyttää ”newstyle”:n kanssa!\n" | |
79996eee | 5344 | |
74939c83 | 5345 | #: sunrpc/rpc_main.c:1384 |
00a13bbd | 5346 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5347 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" |
5348 | msgstr "”syötetiedosto” vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n" | |
79996eee | 5349 | |
74939c83 | 5350 | #: sunrpc/rpc_main.c:1389 |
f5faa3b6 UD |
5351 | #, c-format |
5352 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" | |
5353 | msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n" | |
79996eee | 5354 | |
74939c83 | 5355 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
f5faa3b6 UD |
5356 | #, c-format |
5357 | msgid "usage: %s infile\n" | |
5358 | msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n" | |
79996eee | 5359 | |
74939c83 | 5360 | #: sunrpc/rpc_main.c:1399 |
00a13bbd | 5361 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5362 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" |
5363 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n" | |
79996eee | 5364 | |
74939c83 | 5365 | #: sunrpc/rpc_main.c:1401 |
f5faa3b6 UD |
5366 | #, c-format |
5367 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
5368 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" | |
79996eee | 5369 | |
74939c83 | 5370 | #: sunrpc/rpc_main.c:1403 |
f5faa3b6 UD |
5371 | #, c-format |
5372 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5373 | msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" | |
79996eee | 5374 | |
74939c83 | 5375 | #: sunrpc/rpc_main.c:1404 |
f5faa3b6 UD |
5376 | #, c-format |
5377 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5378 | msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" | |
79996eee | 5379 | |
74939c83 | 5380 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
00a13bbd | 5381 | #, c-format |
f5faa3b6 | 5382 | msgid "options:\n" |
8cf0ac95 | 5383 | msgstr "valitsimet:\n" |
79996eee | 5384 | |
74939c83 | 5385 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
f5faa3b6 UD |
5386 | #, c-format |
5387 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
5388 | msgstr "" | |
79996eee | 5389 | |
74939c83 | 5390 | #: sunrpc/rpc_main.c:1414 |
f5faa3b6 UD |
5391 | #, c-format |
5392 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
5393 | msgstr "" | |
79996eee | 5394 | |
74939c83 | 5395 | #: sunrpc/rpc_main.c:1415 |
f5faa3b6 UD |
5396 | #, c-format |
5397 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
5398 | msgstr "" | |
00a13bbd | 5399 | |
74939c83 | 5400 | #: sunrpc/rpc_main.c:1416 |
f5faa3b6 UD |
5401 | #, c-format |
5402 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
8cf0ac95 | 5403 | msgstr "-C\t\tANSI C -tila\n" |
79996eee | 5404 | |
74939c83 | 5405 | #: sunrpc/rpc_main.c:1417 |
f5faa3b6 UD |
5406 | #, c-format |
5407 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
5408 | msgstr "" | |
79996eee | 5409 | |
74939c83 | 5410 | #: sunrpc/rpc_main.c:1418 |
f5faa3b6 UD |
5411 | #, c-format |
5412 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
5413 | msgstr "" | |
79996eee | 5414 | |
74939c83 | 5415 | #: sunrpc/rpc_main.c:1419 |
f5faa3b6 UD |
5416 | #, c-format |
5417 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
5418 | msgstr "" | |
e51838c8 | 5419 | |
74939c83 | 5420 | #: sunrpc/rpc_main.c:1420 |
f5faa3b6 UD |
5421 | #, c-format |
5422 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
5423 | msgstr "" | |
79996eee | 5424 | |
74939c83 | 5425 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
00a13bbd | 5426 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5427 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" |
5428 | msgstr "" | |
79996eee | 5429 | |
74939c83 | 5430 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
00a13bbd | 5431 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5432 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" |
5433 | msgstr "" | |
79996eee | 5434 | |
74939c83 | 5435 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
00a13bbd | 5436 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5437 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" |
5438 | msgstr "" | |
79996eee | 5439 | |
74939c83 | 5440 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
79996eee | 5441 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5442 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" |
5443 | msgstr "" | |
79996eee | 5444 | |
74939c83 | 5445 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
f5faa3b6 UD |
5446 | #, c-format |
5447 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
5448 | msgstr "" | |
79996eee | 5449 | |
74939c83 | 5450 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
f5faa3b6 UD |
5451 | #, c-format |
5452 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
5453 | msgstr "" | |
79996eee | 5454 | |
74939c83 | 5455 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
00a13bbd | 5456 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5457 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" |
5458 | msgstr "" | |
79996eee | 5459 | |
74939c83 | 5460 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
f5faa3b6 UD |
5461 | #, fuzzy, c-format |
5462 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
5463 | msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda" | |
79996eee | 5464 | |
74939c83 | 5465 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
f5faa3b6 UD |
5466 | #, c-format |
5467 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
5468 | msgstr "" | |
79996eee | 5469 | |
74939c83 | 5470 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
f5faa3b6 UD |
5471 | #, c-format |
5472 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
5473 | msgstr "" | |
79996eee | 5474 | |
74939c83 | 5475 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
f5faa3b6 UD |
5476 | #, c-format |
5477 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
5478 | msgstr "" | |
79996eee | 5479 | |
74939c83 | 5480 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
f5faa3b6 UD |
5481 | #, c-format |
5482 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
5483 | msgstr "" | |
79996eee | 5484 | |
74939c83 | 5485 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
f5faa3b6 UD |
5486 | #, c-format |
5487 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
5488 | msgstr "" | |
79996eee | 5489 | |
74939c83 | 5490 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
f5faa3b6 UD |
5491 | #, c-format |
5492 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
5493 | msgstr "" | |
79996eee | 5494 | |
74939c83 | 5495 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
f5faa3b6 UD |
5496 | #, fuzzy, c-format |
5497 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
8cf0ac95 | 5498 | msgstr "-Y polku\t\tC-esikääntäjän (cpp) hakemisto\n" |
79996eee | 5499 | |
74939c83 | 5500 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
04cb913d CD |
5501 | #, c-format |
5502 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5503 | msgstr "" | |
5504 | ||
74939c83 | 5505 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
04cb913d | 5506 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d CD |
5507 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" |
5508 | msgstr "Näytä tämä ohje" | |
5509 | ||
74939c83 | 5510 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
04cb913d | 5511 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 5512 | msgid "--version\tprint program version\n" |
8cf0ac95 | 5513 | msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n" |
04cb913d | 5514 | |
74939c83 | 5515 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
8cf0ac95 | 5516 | #, c-format |
04cb913d CD |
5517 | msgid "" |
5518 | "\n" | |
5519 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5520 | "%s.\n" | |
5521 | msgstr "" | |
8cf0ac95 CD |
5522 | "\n" |
5523 | "Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n" | |
5524 | "%s.\n" | |
04cb913d CD |
5525 | |
5526 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 | |
f5faa3b6 UD |
5527 | msgid "constant or identifier expected" |
5528 | msgstr "vakio tai tunniste odotettu" | |
79996eee | 5529 | |
04cb913d | 5530 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
f5faa3b6 UD |
5531 | msgid "illegal character in file: " |
5532 | msgstr "virheellinen merkki tiedostossa: " | |
79996eee | 5533 | |
04cb913d | 5534 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
f5faa3b6 UD |
5535 | msgid "unterminated string constant" |
5536 | msgstr "päättämätön merkkijonovakio" | |
79996eee | 5537 | |
04cb913d | 5538 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
f5faa3b6 UD |
5539 | msgid "empty char string" |
5540 | msgstr "tyhjä char-merkkijono" | |
79996eee | 5541 | |
04cb913d | 5542 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
f5faa3b6 UD |
5543 | msgid "preprocessor error" |
5544 | msgstr "esikääntäjävirhe" | |
79996eee | 5545 | |
74939c83 | 5546 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
f5faa3b6 UD |
5547 | msgid "svc_run: - out of memory" |
5548 | msgstr "svc_run: - muisti lopussa" | |
79996eee | 5549 | |
74939c83 | 5550 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
f5faa3b6 UD |
5551 | msgid "svc_run: - poll failed" |
5552 | msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui" | |
79996eee | 5553 | |
74939c83 | 5554 | #: sunrpc/svc_simple.c:72 |
f5faa3b6 UD |
5555 | #, c-format |
5556 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
5557 | msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n" | |
79996eee | 5558 | |
74939c83 | 5559 | #: sunrpc/svc_simple.c:82 |
f5faa3b6 UD |
5560 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
5561 | msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n" | |
79996eee | 5562 | |
74939c83 | 5563 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
f5faa3b6 UD |
5564 | #, c-format |
5565 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
5566 | msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n" | |
79996eee | 5567 | |
74939c83 | 5568 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
f5faa3b6 UD |
5569 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
5570 | msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 5571 | |
74939c83 | 5572 | #: sunrpc/svc_simple.c:161 |
f5faa3b6 UD |
5573 | #, c-format |
5574 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
5575 | msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n" | |
79996eee | 5576 | |
74939c83 | 5577 | #: sunrpc/svc_simple.c:170 |
f5faa3b6 UD |
5578 | #, c-format |
5579 | msgid "never registered prog %d\n" | |
5580 | msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n" | |
79996eee | 5581 | |
74939c83 | 5582 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
f5faa3b6 UD |
5583 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
5584 | msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa" | |
79996eee | 5585 | |
74939c83 | 5586 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
f5faa3b6 UD |
5587 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
5588 | msgstr "svc_tcp.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia" | |
79996eee | 5589 | |
74939c83 | 5590 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
f5faa3b6 UD |
5591 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
5592 | msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa" | |
79996eee | 5593 | |
74939c83 | 5594 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
f5faa3b6 UD |
5595 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
5596 | msgstr "svcudp_create - ”getsockname” ei ole mahdollinen" | |
79996eee | 5597 | |
74939c83 | 5598 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
f5faa3b6 UD |
5599 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
5600 | msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n" | |
79996eee | 5601 | |
74939c83 | 5602 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
f5faa3b6 UD |
5603 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
5604 | msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä" | |
79996eee | 5605 | |
74939c83 | 5606 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
f5faa3b6 UD |
5607 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
5608 | msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut" | |
79996eee | 5609 | |
74939c83 | 5610 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
f5faa3b6 UD |
5611 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
5612 | msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut" | |
79996eee | 5613 | |
74939c83 | 5614 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
f5faa3b6 UD |
5615 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
5616 | msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut" | |
79996eee | 5617 | |
74939c83 | 5618 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
f5faa3b6 UD |
5619 | msgid "cache_set: victim not found" |
5620 | msgstr "cache_set: uhria ei löydy" | |
79996eee | 5621 | |
74939c83 | 5622 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
f5faa3b6 UD |
5623 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
5624 | msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" | |
79996eee | 5625 | |
74939c83 | 5626 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
f5faa3b6 UD |
5627 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
5628 | msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut" | |
79996eee | 5629 | |
74939c83 | 5630 | #: sunrpc/svc_unix.c:163 |
f5faa3b6 UD |
5631 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
5632 | msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa" | |
79996eee | 5633 | |
74939c83 | 5634 | #: sunrpc/svc_unix.c:179 |
f5faa3b6 UD |
5635 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
5636 | msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia" | |
79996eee | 5637 | |
74939c83 | 5638 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
f5faa3b6 UD |
5639 | msgid "Hangup" |
5640 | msgstr "Linjankatkaisu" | |
79996eee | 5641 | |
74939c83 | 5642 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
f5faa3b6 UD |
5643 | msgid "Interrupt" |
5644 | msgstr "Keskeytys" | |
79996eee | 5645 | |
74939c83 | 5646 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
f5faa3b6 UD |
5647 | msgid "Quit" |
5648 | msgstr "Lopetettu" | |
79996eee | 5649 | |
74939c83 | 5650 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
f5faa3b6 UD |
5651 | msgid "Illegal instruction" |
5652 | msgstr "Virheellinen käsky" | |
79996eee | 5653 | |
74939c83 | 5654 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
f5faa3b6 UD |
5655 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
5656 | msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa" | |
79996eee | 5657 | |
74939c83 | 5658 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
f5faa3b6 UD |
5659 | msgid "Aborted" |
5660 | msgstr "Keskeytetty" | |
79996eee | 5661 | |
74939c83 | 5662 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
f5faa3b6 UD |
5663 | msgid "Floating point exception" |
5664 | msgstr "Liukulukupoikkeus" | |
79996eee | 5665 | |
74939c83 | 5666 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
f5faa3b6 UD |
5667 | msgid "Killed" |
5668 | msgstr "Tapettu" | |
79996eee | 5669 | |
74939c83 | 5670 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
f5faa3b6 UD |
5671 | msgid "Bus error" |
5672 | msgstr "Väylävirhe" | |
79996eee | 5673 | |
74939c83 CD |
5674 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
5675 | msgid "Bad system call" | |
5676 | msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu" | |
5677 | ||
5678 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
f5faa3b6 UD |
5679 | msgid "Segmentation fault" |
5680 | msgstr "Muistialueen ylitys" | |
79996eee | 5681 | |
74939c83 | 5682 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
f5faa3b6 UD |
5683 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
5684 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5685 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5686 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
74939c83 | 5687 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
f5faa3b6 UD |
5688 | msgid "Broken pipe" |
5689 | msgstr "Katkennut putki" | |
79996eee | 5690 | |
74939c83 | 5691 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
f5faa3b6 UD |
5692 | msgid "Alarm clock" |
5693 | msgstr "Herätyskello" | |
79996eee | 5694 | |
74939c83 | 5695 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
f5faa3b6 UD |
5696 | msgid "Terminated" |
5697 | msgstr "Päätetty" | |
79996eee | 5698 | |
74939c83 | 5699 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
f5faa3b6 UD |
5700 | msgid "Urgent I/O condition" |
5701 | msgstr "Kiireellinen I/O-ehto" | |
79996eee | 5702 | |
74939c83 | 5703 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
f5faa3b6 UD |
5704 | msgid "Stopped (signal)" |
5705 | msgstr "Pysäytetty (signaali)" | |
79996eee | 5706 | |
74939c83 | 5707 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
f5faa3b6 UD |
5708 | msgid "Stopped" |
5709 | msgstr "Pysäytetty" | |
79996eee | 5710 | |
74939c83 | 5711 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
f5faa3b6 UD |
5712 | msgid "Continued" |
5713 | msgstr "Jatkettu" | |
79996eee | 5714 | |
74939c83 | 5715 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
f5faa3b6 UD |
5716 | msgid "Child exited" |
5717 | msgstr "Lapsi lopetti" | |
79996eee | 5718 | |
74939c83 | 5719 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
f5faa3b6 UD |
5720 | msgid "Stopped (tty input)" |
5721 | msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)" | |
79996eee | 5722 | |
74939c83 | 5723 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
f5faa3b6 UD |
5724 | msgid "Stopped (tty output)" |
5725 | msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)" | |
79996eee | 5726 | |
74939c83 | 5727 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
f5faa3b6 UD |
5728 | msgid "I/O possible" |
5729 | msgstr "I/O mahdollista" | |
79996eee | 5730 | |
74939c83 | 5731 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
f5faa3b6 UD |
5732 | msgid "CPU time limit exceeded" |
5733 | msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" | |
79996eee | 5734 | |
74939c83 | 5735 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
f5faa3b6 UD |
5736 | msgid "File size limit exceeded" |
5737 | msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty" | |
79996eee | 5738 | |
74939c83 | 5739 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
f5faa3b6 UD |
5740 | msgid "Virtual timer expired" |
5741 | msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut" | |
79996eee | 5742 | |
74939c83 | 5743 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
f5faa3b6 UD |
5744 | msgid "Profiling timer expired" |
5745 | msgstr "Profilointiajastin vanhentunut" | |
79996eee | 5746 | |
74939c83 | 5747 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
f5faa3b6 UD |
5748 | msgid "User defined signal 1" |
5749 | msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1" | |
79996eee | 5750 | |
74939c83 | 5751 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
f5faa3b6 UD |
5752 | msgid "User defined signal 2" |
5753 | msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2" | |
79996eee | 5754 | |
74939c83 CD |
5755 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
5756 | msgid "Window changed" | |
5757 | msgstr "Ikkuna vaihtunut" | |
79996eee | 5758 | |
04cb913d | 5759 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
74939c83 CD |
5760 | msgid "EMT trap" |
5761 | msgstr "EMT-ansa" | |
79996eee | 5762 | |
04cb913d | 5763 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
f5faa3b6 UD |
5764 | msgid "Stack fault" |
5765 | msgstr "Pinovirhe" | |
79996eee | 5766 | |
04cb913d | 5767 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
f5faa3b6 UD |
5768 | msgid "Power failure" |
5769 | msgstr "Sähkökatko" | |
79996eee | 5770 | |
74939c83 CD |
5771 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
5772 | msgid "Information request" | |
5773 | msgstr "Tietopyyntö" | |
5774 | ||
5775 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
f5faa3b6 UD |
5776 | msgid "Resource lost" |
5777 | msgstr "Resurssi menetetty" | |
79996eee | 5778 | |
74939c83 | 5779 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
f5faa3b6 | 5780 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
04cb913d | 5781 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
f5faa3b6 UD |
5782 | msgid "Operation not permitted" |
5783 | msgstr "Toiminto ei ole sallittu" | |
79996eee | 5784 | |
f5faa3b6 | 5785 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
04cb913d | 5786 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
f5faa3b6 UD |
5787 | msgid "No such process" |
5788 | msgstr "Prosessia ei ole" | |
79996eee | 5789 | |
74939c83 | 5790 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
f5faa3b6 UD |
5791 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
5792 | #. TRANS again. | |
5793 | #. TRANS | |
5794 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5795 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5796 | #. TRANS Primitives}. | |
04cb913d | 5797 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
f5faa3b6 UD |
5798 | msgid "Interrupted system call" |
5799 | msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu" | |
79996eee | 5800 | |
f5faa3b6 | 5801 | # Pitäisikö suomentaa enemmän? |
74939c83 | 5802 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
04cb913d | 5803 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
f5faa3b6 UD |
5804 | msgid "Input/output error" |
5805 | msgstr "I/O-virhe" | |
79996eee | 5806 | |
74939c83 | 5807 | #. TRANS The system tried to use the device |
f5faa3b6 UD |
5808 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
5809 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5810 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5811 | #. TRANS computer. | |
04cb913d | 5812 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
f5faa3b6 UD |
5813 | msgid "No such device or address" |
5814 | msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole" | |
79996eee | 5815 | |
74939c83 | 5816 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
f5faa3b6 | 5817 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
04cb913d CD |
5818 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5819 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
5820 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 | |
f5faa3b6 UD |
5821 | msgid "Argument list too long" |
5822 | msgstr "Argumenttilista on liian pitkä" | |
79996eee | 5823 | |
f5faa3b6 UD |
5824 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5825 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
04cb913d | 5826 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
f5faa3b6 UD |
5827 | msgid "Exec format error" |
5828 | msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen" | |
79996eee | 5829 | |
74939c83 | 5830 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
f5faa3b6 UD |
5831 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
5832 | #. TRANS versa). | |
04cb913d | 5833 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
f5faa3b6 UD |
5834 | msgid "Bad file descriptor" |
5835 | msgstr "Virheellinen tiedostokahva" | |
79996eee | 5836 | |
74939c83 | 5837 | #. TRANS This error happens on operations that are |
f5faa3b6 UD |
5838 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
5839 | #. TRANS to manipulate. | |
04cb913d | 5840 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
f5faa3b6 UD |
5841 | msgid "No child processes" |
5842 | msgstr "Ei lapsiprosesseja" | |
79996eee | 5843 | |
74939c83 | 5844 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
f5faa3b6 UD |
5845 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
5846 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5847 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
04cb913d | 5848 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
f5faa3b6 UD |
5849 | msgid "Resource deadlock avoided" |
5850 | msgstr "Resurssiumpikuja vältetty" | |
79996eee | 5851 | |
74939c83 | 5852 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
f5faa3b6 | 5853 | #. TRANS because its capacity is full. |
04cb913d | 5854 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
f5faa3b6 UD |
5855 | msgid "Cannot allocate memory" |
5856 | msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu" | |
79996eee | 5857 | |
74939c83 | 5858 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
04cb913d CD |
5859 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
5860 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 | |
f5faa3b6 UD |
5861 | msgid "Bad address" |
5862 | msgstr "Virheellinen osoite" | |
79996eee | 5863 | |
f5faa3b6 UD |
5864 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5865 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5866 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
04cb913d | 5867 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
f5faa3b6 UD |
5868 | msgid "Block device required" |
5869 | msgstr "Lohkolaite vaaditaan" | |
00a13bbd | 5870 | |
74939c83 | 5871 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
f5faa3b6 UD |
5872 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
5873 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
04cb913d | 5874 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
f5faa3b6 UD |
5875 | msgid "Device or resource busy" |
5876 | msgstr "Laite tai resurssi varattu" | |
79996eee | 5877 | |
74939c83 | 5878 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
f5faa3b6 | 5879 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
04cb913d | 5880 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
f5faa3b6 UD |
5881 | msgid "File exists" |
5882 | msgstr "Tiedosto on olemassa" | |
79996eee | 5883 | |
f5faa3b6 UD |
5884 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5885 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5886 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
04cb913d | 5887 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
f5faa3b6 UD |
5888 | msgid "Invalid cross-device link" |
5889 | msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki" | |
79996eee | 5890 | |
f5faa3b6 UD |
5891 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
5892 | #. TRANS particular sort of device. | |
04cb913d | 5893 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
f5faa3b6 UD |
5894 | msgid "No such device" |
5895 | msgstr "Laitetta ei ole" | |
79996eee | 5896 | |
f5faa3b6 | 5897 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
04cb913d | 5898 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
f5faa3b6 UD |
5899 | msgid "Not a directory" |
5900 | msgstr "Ei ole hakemisto" | |
79996eee | 5901 | |
74939c83 | 5902 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
f5faa3b6 | 5903 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
04cb913d | 5904 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
f5faa3b6 UD |
5905 | msgid "Is a directory" |
5906 | msgstr "On hakemisto" | |
79996eee | 5907 | |
74939c83 | 5908 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
f5faa3b6 | 5909 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
04cb913d | 5910 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
f5faa3b6 UD |
5911 | msgid "Invalid argument" |
5912 | msgstr "Virheellinen argumentti" | |
00a13bbd | 5913 | |
f5faa3b6 UD |
5914 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
5915 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5916 | #. TRANS | |
5917 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5918 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5919 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5920 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
04cb913d | 5921 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
f5faa3b6 UD |
5922 | msgid "Too many open files" |
5923 | msgstr "Liian monta avointa tiedostoa" | |
79996eee | 5924 | |
f5faa3b6 UD |
5925 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
5926 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
04cb913d CD |
5927 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
5928 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 | |
f5faa3b6 UD |
5929 | msgid "Too many open files in system" |
5930 | msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä" | |
79996eee | 5931 | |
f5faa3b6 UD |
5932 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
5933 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
04cb913d | 5934 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
f5faa3b6 UD |
5935 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
5936 | msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl" | |
79996eee | 5937 | |
f5faa3b6 UD |
5938 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
5939 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
5940 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
5941 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
04cb913d CD |
5942 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
5943 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 | |
f5faa3b6 UD |
5944 | msgid "Text file busy" |
5945 | msgstr "Tekstitiedosto varattu" | |
79996eee | 5946 | |
74939c83 | 5947 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
04cb913d | 5948 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
f5faa3b6 UD |
5949 | msgid "File too large" |
5950 | msgstr "Liian suuri tiedosto" | |
79996eee | 5951 | |
74939c83 | 5952 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
f5faa3b6 | 5953 | #. TRANS disk is full. |
04cb913d | 5954 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
f5faa3b6 UD |
5955 | msgid "No space left on device" |
5956 | msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä" | |
79996eee | 5957 | |
f5faa3b6 | 5958 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
04cb913d | 5959 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
f5faa3b6 UD |
5960 | msgid "Illegal seek" |
5961 | msgstr "Virheellinen siirto" | |
79996eee | 5962 | |
f5faa3b6 | 5963 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
04cb913d | 5964 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
f5faa3b6 UD |
5965 | msgid "Read-only file system" |
5966 | msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä" | |
79996eee | 5967 | |
74939c83 | 5968 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
f5faa3b6 UD |
5969 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
5970 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
04cb913d | 5971 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
f5faa3b6 UD |
5972 | msgid "Too many links" |
5973 | msgstr "Liian monta linkkiä" | |
79996eee | 5974 | |
74939c83 | 5975 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
f5faa3b6 | 5976 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
04cb913d | 5977 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
f5faa3b6 UD |
5978 | msgid "Numerical argument out of domain" |
5979 | msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon" | |
79996eee | 5980 | |
74939c83 | 5981 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
f5faa3b6 | 5982 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
04cb913d | 5983 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
f5faa3b6 UD |
5984 | msgid "Numerical result out of range" |
5985 | msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella" | |
79996eee | 5986 | |
74939c83 | 5987 | #. TRANS The call might work if you try again |
f5faa3b6 | 5988 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
04cb913d | 5989 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
f5faa3b6 UD |
5990 | #. TRANS |
5991 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
5992 | #. TRANS | |
5993 | #. TRANS @itemize @bullet | |
5994 | #. TRANS @item | |
5995 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
5996 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
5997 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
5998 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
5999 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6000 | #. TRANS | |
6001 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6002 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6003 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6004 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6005 | #. TRANS | |
6006 | #. TRANS @item | |
6007 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6008 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6009 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6010 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6011 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6012 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6013 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6014 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6015 | #. TRANS @end itemize | |
04cb913d | 6016 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
f5faa3b6 UD |
6017 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
6018 | msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä" | |
79996eee | 6019 | |
04cb913d | 6020 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
f5faa3b6 UD |
6021 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
6022 | #. TRANS | |
6023 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6024 | #. TRANS separate error code. | |
04cb913d | 6025 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
f5faa3b6 UD |
6026 | msgid "Operation would block" |
6027 | msgstr "Toiminto pysähtyisi" | |
79996eee | 6028 | |
f5faa3b6 UD |
6029 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6030 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6031 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6032 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6033 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6034 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6035 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6036 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
04cb913d | 6037 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
f5faa3b6 UD |
6038 | msgid "Operation now in progress" |
6039 | msgstr "Toiminto on nyt käynnissä" | |
79996eee | 6040 | |
f5faa3b6 UD |
6041 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6042 | #. TRANS mode selected. | |
04cb913d | 6043 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
f5faa3b6 UD |
6044 | msgid "Operation already in progress" |
6045 | msgstr "Toiminto on jo käynnissä" | |
79996eee | 6046 | |
f5faa3b6 | 6047 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
04cb913d | 6048 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
f5faa3b6 UD |
6049 | msgid "Socket operation on non-socket" |
6050 | msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle" | |
79996eee | 6051 | |
f5faa3b6 UD |
6052 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6053 | #. TRANS maximum size. | |
04cb913d | 6054 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
f5faa3b6 UD |
6055 | msgid "Message too long" |
6056 | msgstr "Liian pitkä viesti" | |
79996eee | 6057 | |
f5faa3b6 | 6058 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
04cb913d | 6059 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
f5faa3b6 UD |
6060 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
6061 | msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle" | |
79996eee | 6062 | |
f5faa3b6 UD |
6063 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
6064 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
04cb913d | 6065 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
f5faa3b6 UD |
6066 | msgid "Protocol not available" |
6067 | msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6068 | |
f5faa3b6 UD |
6069 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6070 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6071 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
04cb913d | 6072 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
f5faa3b6 UD |
6073 | msgid "Protocol not supported" |
6074 | msgstr "Protokolla ei ole tuettu" | |
79996eee | 6075 | |
f5faa3b6 | 6076 | #. TRANS The socket type is not supported. |
04cb913d | 6077 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
f5faa3b6 UD |
6078 | msgid "Socket type not supported" |
6079 | msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu" | |
79996eee | 6080 | |
f5faa3b6 UD |
6081 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6082 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
04cb913d | 6083 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
f5faa3b6 UD |
6084 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
6085 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6086 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
04cb913d | 6087 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
f5faa3b6 UD |
6088 | msgid "Operation not supported" |
6089 | msgstr "Toiminto ei ole tuettu" | |
79996eee | 6090 | |
f5faa3b6 | 6091 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
04cb913d | 6092 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
f5faa3b6 UD |
6093 | msgid "Protocol family not supported" |
6094 | msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu" | |
79996eee | 6095 | |
f5faa3b6 UD |
6096 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6097 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
04cb913d | 6098 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
f5faa3b6 UD |
6099 | msgid "Address family not supported by protocol" |
6100 | msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä" | |
79996eee | 6101 | |
f5faa3b6 | 6102 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
04cb913d | 6103 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
f5faa3b6 UD |
6104 | msgid "Address already in use" |
6105 | msgstr "Osoite on jo käytössä" | |
79996eee | 6106 | |
f5faa3b6 UD |
6107 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6108 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6109 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
04cb913d | 6110 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
f5faa3b6 UD |
6111 | msgid "Cannot assign requested address" |
6112 | msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa" | |
79996eee | 6113 | |
f5faa3b6 | 6114 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
04cb913d | 6115 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
f5faa3b6 UD |
6116 | msgid "Network is down" |
6117 | msgstr "Verkko on poissa käytöstä" | |
79996eee | 6118 | |
f5faa3b6 UD |
6119 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6120 | #. TRANS was unreachable. | |
04cb913d | 6121 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
f5faa3b6 UD |
6122 | msgid "Network is unreachable" |
6123 | msgstr "Verkkoa ei tavoiteta" | |
79996eee | 6124 | |
f5faa3b6 | 6125 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
04cb913d | 6126 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
f5faa3b6 | 6127 | msgid "Network dropped connection on reset" |
8cf0ac95 | 6128 | msgstr "Vastapää sulki yhteyden" |
79996eee | 6129 | |
f5faa3b6 | 6130 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
04cb913d | 6131 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
f5faa3b6 UD |
6132 | msgid "Software caused connection abort" |
6133 | msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun" | |
79996eee | 6134 | |
f5faa3b6 UD |
6135 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6136 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6137 | #. TRANS protocol violation. | |
04cb913d | 6138 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
f5faa3b6 UD |
6139 | msgid "Connection reset by peer" |
6140 | msgstr "Vastapää sulki yhteyden" | |
79996eee | 6141 | |
f5faa3b6 UD |
6142 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6143 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6144 | #. TRANS other from network operations. | |
04cb913d | 6145 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
f5faa3b6 UD |
6146 | msgid "No buffer space available" |
6147 | msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana" | |
79996eee | 6148 | |
f5faa3b6 UD |
6149 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6150 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
04cb913d | 6151 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
f5faa3b6 UD |
6152 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
6153 | msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty" | |
79996eee | 6154 | |
f5faa3b6 UD |
6155 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6156 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6157 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6158 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
04cb913d | 6159 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
f5faa3b6 UD |
6160 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
6161 | msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty" | |
79996eee | 6162 | |
f5faa3b6 UD |
6163 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6164 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6165 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
04cb913d | 6166 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
f5faa3b6 UD |
6167 | msgid "Destination address required" |
6168 | msgstr "Kohdeosoite vaaditaan" | |
79996eee | 6169 | |
f5faa3b6 | 6170 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
04cb913d | 6171 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
f5faa3b6 UD |
6172 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
6173 | msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää" | |
79996eee | 6174 | |
74939c83 | 6175 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 |
f5faa3b6 UD |
6176 | msgid "Too many references: cannot splice" |
6177 | msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä" | |
79996eee | 6178 | |
f5faa3b6 UD |
6179 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6180 | #. TRANS the timeout period. | |
74939c83 | 6181 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 |
f5faa3b6 UD |
6182 | msgid "Connection timed out" |
6183 | msgstr "Yhteys aikakatkaistu" | |
79996eee | 6184 | |
f5faa3b6 UD |
6185 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6186 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
74939c83 | 6187 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 |
f5faa3b6 UD |
6188 | msgid "Connection refused" |
6189 | msgstr "Yhteys torjuttu" | |
79996eee | 6190 | |
f5faa3b6 UD |
6191 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6192 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
74939c83 | 6193 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 |
f5faa3b6 UD |
6194 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
6195 | msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa" | |
79996eee | 6196 | |
f5faa3b6 UD |
6197 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6198 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6199 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
74939c83 | 6200 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 |
f5faa3b6 UD |
6201 | msgid "File name too long" |
6202 | msgstr "Liian pitkä tiedostonimi" | |
79996eee | 6203 | |
f5faa3b6 | 6204 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
74939c83 | 6205 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 |
f5faa3b6 UD |
6206 | msgid "Host is down" |
6207 | msgstr "Kone on alhaalla" | |
79996eee | 6208 | |
f5faa3b6 | 6209 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
74939c83 | 6210 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 |
f5faa3b6 UD |
6211 | msgid "No route to host" |
6212 | msgstr "Reititystä koneeseen ei ole" | |
79996eee | 6213 | |
f5faa3b6 UD |
6214 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6215 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
74939c83 | 6216 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 |
f5faa3b6 UD |
6217 | msgid "Directory not empty" |
6218 | msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä" | |
79996eee | 6219 | |
f5faa3b6 UD |
6220 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6221 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6222 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
74939c83 | 6223 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 |
f5faa3b6 UD |
6224 | msgid "Too many processes" |
6225 | msgstr "Liian monta prosessia" | |
79996eee | 6226 | |
f5faa3b6 UD |
6227 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6228 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
74939c83 | 6229 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 |
f5faa3b6 UD |
6230 | msgid "Too many users" |
6231 | msgstr "Liian monta käyttäjää" | |
79996eee | 6232 | |
f5faa3b6 | 6233 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
74939c83 | 6234 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 |
f5faa3b6 UD |
6235 | msgid "Disk quota exceeded" |
6236 | msgstr "Levykiintiö ylittynyt" | |
79996eee | 6237 | |
74939c83 | 6238 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the |
04cb913d CD |
6239 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host |
6240 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6241 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6242 | #. TRANS and remounting the file system. | |
74939c83 | 6243 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:788 |
04cb913d | 6244 | msgid "Stale file handle" |
8cf0ac95 | 6245 | msgstr "Vanhentunut tiedostokahva" |
79996eee | 6246 | |
f5faa3b6 UD |
6247 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6248 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6249 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
04cb913d | 6250 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
74939c83 | 6251 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:800 |
f5faa3b6 UD |
6252 | msgid "Object is remote" |
6253 | msgstr "Tiedosto on etätiedosto" | |
79996eee | 6254 | |
74939c83 | 6255 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 |
f5faa3b6 UD |
6256 | msgid "RPC struct is bad" |
6257 | msgstr "RPC-rakenne on virheellinen" | |
79996eee | 6258 | |
74939c83 | 6259 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:816 |
f5faa3b6 UD |
6260 | msgid "RPC version wrong" |
6261 | msgstr "RPC-versio on väärä" | |
79996eee | 6262 | |
74939c83 | 6263 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:824 |
f5faa3b6 UD |
6264 | msgid "RPC program not available" |
6265 | msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6266 | |
74939c83 | 6267 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:832 |
f5faa3b6 UD |
6268 | msgid "RPC program version wrong" |
6269 | msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä" | |
79996eee | 6270 | |
74939c83 | 6271 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:840 |
f5faa3b6 UD |
6272 | msgid "RPC bad procedure for program" |
6273 | msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle" | |
79996eee | 6274 | |
74939c83 | 6275 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
04cb913d | 6276 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
f5faa3b6 UD |
6277 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6278 | #. TRANS operating system. | |
74939c83 | 6279 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:852 |
f5faa3b6 UD |
6280 | msgid "No locks available" |
6281 | msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6282 | |
74939c83 | 6283 | #. TRANS The file was the wrong type for the |
f5faa3b6 UD |
6284 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. |
6285 | #. TRANS | |
6286 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6287 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
74939c83 | 6288 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:865 |
f5faa3b6 UD |
6289 | msgid "Inappropriate file type or format" |
6290 | msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto" | |
79996eee | 6291 | |
74939c83 | 6292 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:873 |
f5faa3b6 UD |
6293 | msgid "Authentication error" |
6294 | msgstr "Todennusvirhe" | |
79996eee | 6295 | |
74939c83 | 6296 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:881 |
f5faa3b6 UD |
6297 | msgid "Need authenticator" |
6298 | msgstr "Tarvitaan todennin" | |
79996eee | 6299 | |
74939c83 | 6300 | #. TRANS This indicates that the function called is |
f5faa3b6 UD |
6301 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
6302 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6303 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6304 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
74939c83 | 6305 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:894 |
f5faa3b6 UD |
6306 | msgid "Function not implemented" |
6307 | msgstr "Funktion toteutus puuttuu" | |
79996eee | 6308 | |
74939c83 | 6309 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter |
f5faa3b6 UD |
6310 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. |
6311 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6312 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6313 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6314 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6315 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6316 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6317 | #. TRANS values. | |
6318 | #. TRANS | |
6319 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6320 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
74939c83 | 6321 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:914 |
f5faa3b6 UD |
6322 | msgid "Not supported" |
6323 | msgstr "Ei ole tuettu" | |
79996eee | 6324 | |
f5faa3b6 UD |
6325 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6326 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
74939c83 | 6327 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:924 |
f5faa3b6 UD |
6328 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
6329 | msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki" | |
79996eee | 6330 | |
04cb913d | 6331 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
f5faa3b6 UD |
6332 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
6333 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6334 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6335 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6336 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
74939c83 | 6337 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:938 |
f5faa3b6 UD |
6338 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
6339 | msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto" | |
79996eee | 6340 | |
04cb913d | 6341 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
f5faa3b6 UD |
6342 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
6343 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
74939c83 | 6344 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:949 |
f5faa3b6 UD |
6345 | msgid "Translator died" |
6346 | msgstr "Kääntäjä kuoli" | |
79996eee | 6347 | |
f5faa3b6 UD |
6348 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6349 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6350 | #. TRANS @c Don't change it. | |
74939c83 | 6351 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:960 |
f5faa3b6 UD |
6352 | msgid "?" |
6353 | msgstr "?" | |
79996eee | 6354 | |
f5faa3b6 | 6355 | #. TRANS You did @strong{what}? |
74939c83 | 6356 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:969 |
f5faa3b6 UD |
6357 | msgid "You really blew it this time" |
6358 | msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat" | |
79996eee | 6359 | |
f5faa3b6 | 6360 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
e1e47c91 SP |
6361 | #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. |
6362 | #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, | |
6363 | #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) | |
6364 | #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my | |
6365 | #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed | |
6366 | #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. | |
6367 | #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. | |
6368 | #. TRANS @c --jtobey@channel1.com | |
6369 | #. TRANS @c | |
6370 | #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey | |
6371 | #. TRANS @c | |
6372 | #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into | |
6373 | #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. | |
6374 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:991 | |
f5faa3b6 UD |
6375 | msgid "Computer bought the farm" |
6376 | msgstr "Tietokone heitti veivinsä" | |
79996eee | 6377 | |
f5faa3b6 | 6378 | #. TRANS This error code has no purpose. |
e1e47c91 | 6379 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1000 |
f5faa3b6 UD |
6380 | msgid "Gratuitous error" |
6381 | msgstr "Tarpeeton virhe" | |
79996eee | 6382 | |
e1e47c91 | 6383 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1008 |
f5faa3b6 UD |
6384 | msgid "Bad message" |
6385 | msgstr "Virheellinen viesti" | |
79996eee | 6386 | |
e1e47c91 | 6387 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1016 |
f5faa3b6 UD |
6388 | msgid "Identifier removed" |
6389 | msgstr "Tunniste poistettu" | |
79996eee | 6390 | |
e1e47c91 | 6391 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1024 |
f5faa3b6 UD |
6392 | msgid "Multihop attempted" |
6393 | msgstr "Yritettiin suorittaa ”multihop”" | |
79996eee | 6394 | |
e1e47c91 | 6395 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1032 |
f5faa3b6 UD |
6396 | msgid "No data available" |
6397 | msgstr "Dataa ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6398 | |
e1e47c91 | 6399 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1040 |
f5faa3b6 UD |
6400 | msgid "Link has been severed" |
6401 | msgstr "Linkki on vahingoittunut" | |
79996eee | 6402 | |
e1e47c91 | 6403 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1048 |
f5faa3b6 UD |
6404 | msgid "No message of desired type" |
6405 | msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole" | |
79996eee | 6406 | |
e1e47c91 | 6407 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1056 |
f5faa3b6 UD |
6408 | msgid "Out of streams resources" |
6409 | msgstr "Virtaresurssit lopussa" | |
79996eee | 6410 | |
e1e47c91 | 6411 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1064 |
f5faa3b6 UD |
6412 | msgid "Device not a stream" |
6413 | msgstr "Laite ei ole virta" | |
79996eee | 6414 | |
e1e47c91 | 6415 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1072 |
f5faa3b6 UD |
6416 | msgid "Value too large for defined data type" |
6417 | msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille" | |
79996eee | 6418 | |
e1e47c91 | 6419 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1080 |
f5faa3b6 UD |
6420 | msgid "Protocol error" |
6421 | msgstr "Protokollavirhe" | |
79996eee | 6422 | |
e1e47c91 | 6423 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1088 |
f5faa3b6 UD |
6424 | msgid "Timer expired" |
6425 | msgstr "Ajastin vanhentunut" | |
79996eee | 6426 | |
74939c83 | 6427 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
f5faa3b6 UD |
6428 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
6429 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6430 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
e1e47c91 | 6431 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1100 |
f5faa3b6 UD |
6432 | msgid "Operation canceled" |
6433 | msgstr "Toiminto peruutettu" | |
79996eee | 6434 | |
e1e47c91 | 6435 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1108 |
74939c83 CD |
6436 | msgid "Owner died" |
6437 | msgstr "Omistaja kuoli" | |
6438 | ||
e1e47c91 | 6439 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1116 |
74939c83 CD |
6440 | msgid "State not recoverable" |
6441 | msgstr "Tila ei ole palautettavissa" | |
6442 | ||
e1e47c91 | 6443 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1124 |
f5faa3b6 UD |
6444 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
6445 | msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan" | |
79996eee | 6446 | |
e1e47c91 | 6447 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1132 |
f5faa3b6 UD |
6448 | msgid "Channel number out of range" |
6449 | msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella" | |
79996eee | 6450 | |
e1e47c91 | 6451 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1140 |
f5faa3b6 UD |
6452 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6453 | msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu" | |
79996eee | 6454 | |
e1e47c91 | 6455 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1148 |
f5faa3b6 UD |
6456 | msgid "Level 3 halted" |
6457 | msgstr "Taso 3 pysäytetty" | |
79996eee | 6458 | |
e1e47c91 | 6459 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1156 |
f5faa3b6 UD |
6460 | msgid "Level 3 reset" |
6461 | msgstr "Taso 3 alustettu" | |
79996eee | 6462 | |
e1e47c91 | 6463 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1164 |
f5faa3b6 UD |
6464 | msgid "Link number out of range" |
6465 | msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella" | |
79996eee | 6466 | |
e1e47c91 | 6467 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1172 |
f5faa3b6 UD |
6468 | msgid "Protocol driver not attached" |
6469 | msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty" | |
79996eee | 6470 | |
e1e47c91 | 6471 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1180 |
f5faa3b6 UD |
6472 | msgid "No CSI structure available" |
6473 | msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6474 | |
e1e47c91 | 6475 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1188 |
f5faa3b6 UD |
6476 | msgid "Level 2 halted" |
6477 | msgstr "Taso 2 pysäytetty" | |
79996eee | 6478 | |
e1e47c91 | 6479 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1196 |
f5faa3b6 UD |
6480 | msgid "Invalid exchange" |
6481 | msgstr "Virheellinen vaihto" | |
79996eee | 6482 | |
e1e47c91 | 6483 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1204 |
f5faa3b6 UD |
6484 | msgid "Invalid request descriptor" |
6485 | msgstr "Virheellinen pyyntökahva" | |
79996eee | 6486 | |
e1e47c91 | 6487 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1212 |
f5faa3b6 UD |
6488 | msgid "Exchange full" |
6489 | msgstr "Vaihto täynnä" | |
79996eee | 6490 | |
e1e47c91 | 6491 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1220 |
f5faa3b6 UD |
6492 | msgid "No anode" |
6493 | msgstr "Ei anode" | |
79996eee | 6494 | |
e1e47c91 | 6495 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1228 |
f5faa3b6 UD |
6496 | msgid "Invalid request code" |
6497 | msgstr "Virheellinen pyyntökoodi" | |
79996eee | 6498 | |
e1e47c91 | 6499 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1236 |
f5faa3b6 UD |
6500 | msgid "Invalid slot" |
6501 | msgstr "Virheellinen viipale" | |
79996eee | 6502 | |
e1e47c91 | 6503 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1244 |
f5faa3b6 UD |
6504 | msgid "File locking deadlock error" |
6505 | msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe" | |
79996eee | 6506 | |
e1e47c91 | 6507 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1252 |
f5faa3b6 UD |
6508 | msgid "Bad font file format" |
6509 | msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto" | |
79996eee | 6510 | |
e1e47c91 | 6511 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1260 |
f5faa3b6 UD |
6512 | msgid "Machine is not on the network" |
6513 | msgstr "Kone ei ole verkossa" | |
79996eee | 6514 | |
e1e47c91 | 6515 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1268 |
f5faa3b6 UD |
6516 | msgid "Package not installed" |
6517 | msgstr "Pakettia ei ole asennettu" | |
79996eee | 6518 | |
e1e47c91 | 6519 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1276 |
f5faa3b6 UD |
6520 | msgid "Advertise error" |
6521 | msgstr "Ilmoitusvirhe" | |
79996eee | 6522 | |
e1e47c91 | 6523 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1284 |
f5faa3b6 UD |
6524 | msgid "Srmount error" |
6525 | msgstr "Srmount-virhe" | |
79996eee | 6526 | |
e1e47c91 | 6527 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1292 |
f5faa3b6 UD |
6528 | msgid "Communication error on send" |
6529 | msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä" | |
79996eee | 6530 | |
e1e47c91 | 6531 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1300 |
f5faa3b6 UD |
6532 | msgid "RFS specific error" |
6533 | msgstr "RFS:n virhe" | |
79996eee | 6534 | |
e1e47c91 | 6535 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1308 |
f5faa3b6 UD |
6536 | msgid "Name not unique on network" |
6537 | msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa" | |
79996eee | 6538 | |
e1e47c91 | 6539 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1316 |
f5faa3b6 UD |
6540 | msgid "File descriptor in bad state" |
6541 | msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa" | |
79996eee | 6542 | |
e1e47c91 | 6543 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1324 |
f5faa3b6 UD |
6544 | msgid "Remote address changed" |
6545 | msgstr "Etäosoite muuttunut" | |
79996eee | 6546 | |
e1e47c91 | 6547 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1332 |
f5faa3b6 UD |
6548 | msgid "Can not access a needed shared library" |
6549 | msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää" | |
79996eee | 6550 | |
e1e47c91 | 6551 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1340 |
f5faa3b6 UD |
6552 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
6553 | msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa" | |
79996eee | 6554 | |
e1e47c91 | 6555 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1348 |
f5faa3b6 UD |
6556 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
6557 | msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut" | |
79996eee | 6558 | |
e1e47c91 | 6559 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1356 |
f5faa3b6 UD |
6560 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
6561 | msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa" | |
79996eee | 6562 | |
e1e47c91 | 6563 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1364 |
f5faa3b6 UD |
6564 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
6565 | msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan" | |
79996eee | 6566 | |
e1e47c91 | 6567 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1372 |
f5faa3b6 UD |
6568 | msgid "Streams pipe error" |
6569 | msgstr "Virtaputkivirhe" | |
79996eee | 6570 | |
e1e47c91 | 6571 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1380 |
f5faa3b6 UD |
6572 | msgid "Structure needs cleaning" |
6573 | msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta" | |
79996eee | 6574 | |
e1e47c91 | 6575 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1388 |
f5faa3b6 UD |
6576 | msgid "Not a XENIX named type file" |
6577 | msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto" | |
79996eee | 6578 | |
e1e47c91 | 6579 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1396 |
f5faa3b6 UD |
6580 | msgid "No XENIX semaphores available" |
6581 | msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6582 | |
e1e47c91 | 6583 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1404 |
f5faa3b6 UD |
6584 | msgid "Is a named type file" |
6585 | msgstr "On nimetty tyyppitiedosto" | |
79996eee | 6586 | |
e1e47c91 | 6587 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1412 |
f5faa3b6 UD |
6588 | msgid "Remote I/O error" |
6589 | msgstr "Vastapään I/O-virhe" | |
79996eee | 6590 | |
e1e47c91 | 6591 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1420 |
f5faa3b6 UD |
6592 | msgid "No medium found" |
6593 | msgstr "Mediaa ei löydy" | |
79996eee | 6594 | |
e1e47c91 | 6595 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1428 |
f5faa3b6 UD |
6596 | msgid "Wrong medium type" |
6597 | msgstr "Väärä mediatyyppi" | |
79996eee | 6598 | |
e1e47c91 | 6599 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1436 |
f5faa3b6 UD |
6600 | msgid "Required key not available" |
6601 | msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla" | |
79996eee | 6602 | |
e1e47c91 | 6603 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1444 |
f5faa3b6 UD |
6604 | msgid "Key has expired" |
6605 | msgstr "Avain vanhentunut" | |
79996eee | 6606 | |
e1e47c91 | 6607 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1452 |
f5faa3b6 | 6608 | msgid "Key has been revoked" |
8cf0ac95 | 6609 | msgstr "Avain on kumottu" |
79996eee | 6610 | |
e1e47c91 | 6611 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1460 |
f5faa3b6 UD |
6612 | msgid "Key was rejected by service" |
6613 | msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen" | |
79996eee | 6614 | |
e1e47c91 | 6615 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1468 |
04cb913d | 6616 | #, fuzzy |
04cb913d CD |
6617 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6618 | msgstr "Toiminto ei ole soveltuva" | |
6619 | ||
e1e47c91 | 6620 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1476 |
04cb913d | 6621 | msgid "Memory page has hardware error" |
8cf0ac95 | 6622 | msgstr "Muistisivulla on laitteistovirhe" |
04cb913d CD |
6623 | |
6624 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
f5faa3b6 UD |
6625 | msgid "Error in unknown error system: " |
6626 | msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: " | |
79996eee | 6627 | |
f5faa3b6 UD |
6628 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6629 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
6630 | msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu" | |
79996eee | 6631 | |
f5faa3b6 UD |
6632 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6633 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
6634 | msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä" | |
79996eee | 6635 | |
f5faa3b6 UD |
6636 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6637 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
6638 | msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags" | |
00a13bbd | 6639 | |
f5faa3b6 UD |
6640 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6641 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
6642 | msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä" | |
79996eee | 6643 | |
f5faa3b6 UD |
6644 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6645 | msgid "ai_family not supported" | |
6646 | msgstr "ai_family ei ole tuettu" | |
79996eee | 6647 | |
f5faa3b6 UD |
6648 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6649 | msgid "Memory allocation failure" | |
6650 | msgstr "Muistinvarausvirhe" | |
79996eee | 6651 | |
f5faa3b6 UD |
6652 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6653 | msgid "No address associated with hostname" | |
6654 | msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta" | |
79996eee | 6655 | |
f5faa3b6 UD |
6656 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6657 | msgid "Name or service not known" | |
6658 | msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta" | |
79996eee | 6659 | |
f5faa3b6 UD |
6660 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6661 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
6662 | msgstr "”Servname” ei ole tuettu ”ai_socktype”:lle" | |
79996eee | 6663 | |
f5faa3b6 UD |
6664 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6665 | msgid "ai_socktype not supported" | |
6666 | msgstr "ai_socktype ei ole tuettu" | |
79996eee | 6667 | |
f5faa3b6 UD |
6668 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6669 | msgid "System error" | |
6670 | msgstr "Järjestelmävirhe" | |
79996eee | 6671 | |
f5faa3b6 UD |
6672 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6673 | msgid "Processing request in progress" | |
6674 | msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä" | |
79996eee | 6675 | |
f5faa3b6 UD |
6676 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6677 | msgid "Request canceled" | |
6678 | msgstr "Pyyntö peruutettu" | |
79996eee | 6679 | |
f5faa3b6 UD |
6680 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6681 | msgid "Request not canceled" | |
6682 | msgstr "Pyyntöä ei peruutettu" | |
79996eee | 6683 | |
f5faa3b6 UD |
6684 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6685 | msgid "All requests done" | |
6686 | msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu" | |
79996eee | 6687 | |
f5faa3b6 UD |
6688 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6689 | msgid "Interrupted by a signal" | |
6690 | msgstr "Signaalin keskeyttämä" | |
79996eee | 6691 | |
f5faa3b6 UD |
6692 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6693 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
412ac69b | 6694 | msgstr "Parametrimerkkijono ei ole koodattu oikein" |
79996eee | 6695 | |
04cb913d | 6696 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
00a13bbd | 6697 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6698 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" |
6699 | msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n" | |
79996eee | 6700 | |
04cb913d | 6701 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
79996eee | 6702 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6703 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" |
6704 | msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n" | |
79996eee | 6705 | |
04cb913d | 6706 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
79996eee | 6707 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6708 | msgid "" |
6709 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6710 | "\n" | |
6711 | msgstr "" | |
8cf0ac95 CD |
6712 | "Käyttö: lddlibc4 TIEDOSTO\n" |
6713 | "\n" | |
79996eee | 6714 | |
04cb913d | 6715 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
00a13bbd | 6716 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6717 | msgid "cannot open `%s'" |
6718 | msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
79996eee | 6719 | |
04cb913d | 6720 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
f5faa3b6 UD |
6721 | #, c-format |
6722 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
6723 | msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea" | |
79996eee | 6724 | |
74939c83 CD |
6725 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:202 |
6726 | msgid "mprotect legacy bitmap failed" | |
6727 | msgstr "" | |
6728 | ||
6729 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:217 | |
8cf0ac95 | 6730 | #, fuzzy |
74939c83 CD |
6731 | msgid "legacy bitmap isn't available" |
6732 | msgstr "Dataa ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6733 | |
74939c83 CD |
6734 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:247 |
6735 | #, fuzzy | |
74939c83 CD |
6736 | msgid "failed to mark legacy code region" |
6737 | msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui" | |
6738 | ||
6739 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269 | |
6740 | msgid "shadow stack isn't enabled" | |
f5faa3b6 | 6741 | msgstr "" |
79996eee | 6742 | |
74939c83 CD |
6743 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290 |
6744 | msgid "can't disable CET" | |
f5faa3b6 | 6745 | msgstr "" |
79996eee | 6746 | |
e1e47c91 | 6747 | #: timezone/zdump.c:332 |
74939c83 | 6748 | msgid "has fewer than 3 characters" |
e1e47c91 | 6749 | msgstr "merkkejä on alle 3" |
74939c83 | 6750 | |
e1e47c91 | 6751 | #: timezone/zdump.c:334 |
74939c83 | 6752 | msgid "has more than 6 characters" |
e1e47c91 | 6753 | msgstr "merkkejä on yli 6" |
79996eee | 6754 | |
e1e47c91 | 6755 | #: timezone/zdump.c:336 |
74939c83 CD |
6756 | msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" |
6757 | msgstr "" | |
6758 | ||
e1e47c91 | 6759 | #: timezone/zdump.c:341 |
8cf0ac95 | 6760 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 6761 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" |
8cf0ac95 | 6762 | msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n" |
79996eee | 6763 | |
e1e47c91 | 6764 | #: timezone/zdump.c:387 |
74939c83 | 6765 | #, c-format |
04cb913d | 6766 | msgid "" |
e1e47c91 | 6767 | "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" |
74939c83 CD |
6768 | "Options include:\n" |
6769 | " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" | |
6770 | " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" | |
6771 | " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" | |
6772 | " -v List transitions verbosely\n" | |
6773 | " -V List transitions a bit less verbosely\n" | |
6774 | " --help Output this help\n" | |
6775 | " --version Output version info\n" | |
04cb913d CD |
6776 | "\n" |
6777 | "Report bugs to %s.\n" | |
74939c83 | 6778 | msgstr "" |
79996eee | 6779 | |
e1e47c91 | 6780 | #: timezone/zdump.c:473 |
f5faa3b6 UD |
6781 | #, fuzzy, c-format |
6782 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
8cf0ac95 | 6783 | msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" |
79996eee | 6784 | |
e1e47c91 | 6785 | #: timezone/zdump.c:506 |
04cb913d CD |
6786 | #, fuzzy, c-format |
6787 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
8cf0ac95 | 6788 | msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n" |
04cb913d | 6789 | |
e1e47c91 | 6790 | #: timezone/zic.c:429 |
f5faa3b6 UD |
6791 | #, c-format |
6792 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
6793 | msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n" | |
79996eee | 6794 | |
e1e47c91 | 6795 | #: timezone/zic.c:437 |
74939c83 | 6796 | msgid "size overflow" |
e1e47c91 | 6797 | msgstr "koon ylivuoto" |
74939c83 | 6798 | |
e1e47c91 SP |
6799 | #: timezone/zic.c:447 |
6800 | msgid "alignment overflow" | |
6801 | msgstr "tasauksen ylivuoto" | |
6802 | ||
6803 | #: timezone/zic.c:495 | |
74939c83 | 6804 | msgid "integer overflow" |
e1e47c91 | 6805 | msgstr "kokonaisluvun ylivuoto" |
74939c83 | 6806 | |
e1e47c91 | 6807 | #: timezone/zic.c:529 |
74939c83 | 6808 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 | 6809 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " |
8cf0ac95 | 6810 | msgstr "”%s”, rivi %d: " |
79996eee | 6811 | |
e1e47c91 | 6812 | #: timezone/zic.c:532 |
74939c83 | 6813 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 | 6814 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
f5faa3b6 | 6815 | msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %d)" |
79996eee | 6816 | |
e1e47c91 | 6817 | #: timezone/zic.c:551 |
04cb913d | 6818 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6819 | msgid "warning: " |
6820 | msgstr "varoitus: " | |
79996eee | 6821 | |
e1e47c91 | 6822 | #: timezone/zic.c:576 |
f5faa3b6 UD |
6823 | #, fuzzy, c-format |
6824 | msgid "" | |
74939c83 CD |
6825 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
6826 | "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" | |
e1e47c91 | 6827 | "\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" |
04cb913d CD |
6828 | "\n" |
6829 | "Report bugs to %s.\n" | |
f5faa3b6 UD |
6830 | msgstr "" |
6831 | "%s: käyttö: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsäännöt ] \\\n" | |
6832 | "\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n" | |
79996eee | 6833 | |
e1e47c91 | 6834 | #: timezone/zic.c:599 |
74939c83 | 6835 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 CD |
6836 | msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" |
6837 | msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n" | |
6838 | ||
e1e47c91 | 6839 | #: timezone/zic.c:632 |
f5faa3b6 UD |
6840 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
6841 | msgstr "" | |
79996eee | 6842 | |
e1e47c91 | 6843 | #: timezone/zic.c:652 |
f5faa3b6 UD |
6844 | #, c-format |
6845 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
6846 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n" | |
79996eee | 6847 | |
e1e47c91 | 6848 | #: timezone/zic.c:662 |
f5faa3b6 UD |
6849 | #, c-format |
6850 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
6851 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n" | |
79996eee | 6852 | |
e1e47c91 | 6853 | #: timezone/zic.c:672 |
f5faa3b6 UD |
6854 | #, c-format |
6855 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
6856 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n" | |
79996eee | 6857 | |
e1e47c91 SP |
6858 | #: timezone/zic.c:680 |
6859 | #, c-format | |
6860 | msgid "%s: More than one -t option specified\n" | |
6861 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -t -valitsin\n" | |
6862 | ||
6863 | #: timezone/zic.c:689 | |
6864 | msgid "-y is obsolescent" | |
6865 | msgstr "-y on vanhentuva" | |
6866 | ||
6867 | #: timezone/zic.c:693 | |
f5faa3b6 UD |
6868 | #, c-format |
6869 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
6870 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n" | |
79996eee | 6871 | |
e1e47c91 | 6872 | #: timezone/zic.c:703 |
f5faa3b6 UD |
6873 | #, c-format |
6874 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
6875 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n" | |
79996eee | 6876 | |
e1e47c91 | 6877 | #: timezone/zic.c:712 |
74939c83 | 6878 | msgid "-s ignored" |
e1e47c91 | 6879 | msgstr "-s jätetään huomiotta" |
74939c83 | 6880 | |
e1e47c91 | 6881 | #: timezone/zic.c:753 |
f5faa3b6 UD |
6882 | msgid "link to link" |
6883 | msgstr "linkki linkkiin" | |
79996eee | 6884 | |
e1e47c91 | 6885 | #: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760 |
74939c83 | 6886 | msgid "command line" |
e1e47c91 | 6887 | msgstr "komentorivi" |
79996eee | 6888 | |
e1e47c91 | 6889 | #: timezone/zic.c:776 |
74939c83 | 6890 | msgid "empty file name" |
e1e47c91 | 6891 | msgstr "tyhjä tiedostonimi" |
74939c83 | 6892 | |
e1e47c91 | 6893 | #: timezone/zic.c:779 |
74939c83 CD |
6894 | #, c-format |
6895 | msgid "file name '%s' begins with '/'" | |
6896 | msgstr "" | |
6897 | ||
e1e47c91 | 6898 | #: timezone/zic.c:789 |
74939c83 CD |
6899 | #, c-format |
6900 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
6901 | msgstr "" | |
6902 | ||
e1e47c91 | 6903 | #: timezone/zic.c:795 |
74939c83 CD |
6904 | #, c-format |
6905 | msgid "file name '%s' component contains leading '-'" | |
6906 | msgstr "" | |
6907 | ||
e1e47c91 | 6908 | #: timezone/zic.c:798 |
74939c83 CD |
6909 | #, c-format |
6910 | msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" | |
6911 | msgstr "" | |
6912 | ||
e1e47c91 | 6913 | #: timezone/zic.c:826 |
74939c83 CD |
6914 | #, c-format |
6915 | msgid "file name '%s' contains byte '%c'" | |
6916 | msgstr "" | |
6917 | ||
e1e47c91 | 6918 | #: timezone/zic.c:827 |
74939c83 CD |
6919 | #, c-format |
6920 | msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" | |
6921 | msgstr "" | |
6922 | ||
e1e47c91 | 6923 | #: timezone/zic.c:897 |
04cb913d | 6924 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 CD |
6925 | msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" |
6926 | msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n" | |
04cb913d | 6927 | |
e1e47c91 SP |
6928 | #: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876 |
6929 | #, c-format | |
74939c83 | 6930 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" |
e1e47c91 | 6931 | msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi poistaa: %s\n" |
74939c83 | 6932 | |
e1e47c91 | 6933 | #: timezone/zic.c:931 |
00a13bbd | 6934 | #, c-format |
74939c83 | 6935 | msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" |
e1e47c91 | 6936 | msgstr "käytetään symbolista linkkiä, sillä kova linkitys epäonnistui: %s" |
74939c83 | 6937 | |
e1e47c91 | 6938 | #: timezone/zic.c:939 |
74939c83 CD |
6939 | #, fuzzy, c-format |
6940 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" | |
6941 | msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea" | |
6942 | ||
e1e47c91 SP |
6943 | #: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889 |
6944 | #, c-format | |
74939c83 | 6945 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" |
e1e47c91 | 6946 | msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi luoda: %s\n" |
79996eee | 6947 | |
e1e47c91 | 6948 | #: timezone/zic.c:955 |
04cb913d | 6949 | #, c-format |
74939c83 | 6950 | msgid "copy used because hard link failed: %s" |
e1e47c91 | 6951 | msgstr "käytetään kopiointia, sillä kova linkitys epäonnistui: %s" |
04cb913d | 6952 | |
e1e47c91 | 6953 | #: timezone/zic.c:958 |
04cb913d | 6954 | #, c-format |
74939c83 | 6955 | msgid "copy used because symbolic link failed: %s" |
e1e47c91 | 6956 | msgstr "käytetään kopiointia, sillä symbolinen linkitys epäonnistui: %s" |
04cb913d | 6957 | |
e1e47c91 | 6958 | #: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034 |
f5faa3b6 UD |
6959 | msgid "same rule name in multiple files" |
6960 | msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa" | |
79996eee | 6961 | |
e1e47c91 | 6962 | #: timezone/zic.c:1081 |
e51838c8 | 6963 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6964 | msgid "%s in ruleless zone" |
6965 | msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä" | |
e51838c8 | 6966 | |
e1e47c91 | 6967 | #: timezone/zic.c:1101 |
f5faa3b6 UD |
6968 | msgid "standard input" |
6969 | msgstr "vakiosyöte" | |
79996eee | 6970 | |
e1e47c91 | 6971 | #: timezone/zic.c:1106 |
79996eee | 6972 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6973 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" |
6974 | msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" | |
79996eee | 6975 | |
e1e47c91 | 6976 | #: timezone/zic.c:1117 |
f5faa3b6 UD |
6977 | msgid "line too long" |
6978 | msgstr "liian pitkä rivi" | |
79996eee | 6979 | |
e1e47c91 | 6980 | #: timezone/zic.c:1139 |
f5faa3b6 UD |
6981 | msgid "input line of unknown type" |
6982 | msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä" | |
79996eee | 6983 | |
e1e47c91 | 6984 | #: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615 |
00a13bbd | 6985 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6986 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" |
6987 | msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n" | |
79996eee | 6988 | |
e1e47c91 | 6989 | #: timezone/zic.c:1167 |
f5faa3b6 UD |
6990 | msgid "expected continuation line not found" |
6991 | msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt" | |
79996eee | 6992 | |
e1e47c91 SP |
6993 | #: timezone/zic.c:1203 |
6994 | msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" | |
6995 | msgstr "" | |
6996 | ||
6997 | #: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078 | |
f5faa3b6 UD |
6998 | msgid "time overflow" |
6999 | msgstr "ajan ylivuoto" | |
79996eee | 7000 | |
e1e47c91 | 7001 | #: timezone/zic.c:1227 |
f5faa3b6 UD |
7002 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
7003 | msgstr "" | |
79996eee | 7004 | |
e1e47c91 SP |
7005 | #: timezone/zic.c:1245 |
7006 | msgid "invalid saved time" | |
7007 | msgstr "virheellinen tallennettu aika" | |
7008 | ||
7009 | #: timezone/zic.c:1256 | |
f5faa3b6 UD |
7010 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
7011 | msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä" | |
79996eee | 7012 | |
e1e47c91 SP |
7013 | #: timezone/zic.c:1265 |
7014 | #, c-format | |
7015 | msgid "Invalid rule name \"%s\"" | |
7016 | msgstr "Virheellinen säännön nimi ”%s”" | |
79996eee | 7017 | |
e1e47c91 | 7018 | #: timezone/zic.c:1287 |
f5faa3b6 UD |
7019 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
7020 | msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä" | |
79996eee | 7021 | |
e1e47c91 | 7022 | #: timezone/zic.c:1292 |
79996eee | 7023 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7024 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
7025 | msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia" | |
79996eee | 7026 | |
e1e47c91 | 7027 | #: timezone/zic.c:1298 |
79996eee | 7028 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7029 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
7030 | msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia" | |
79996eee | 7031 | |
e1e47c91 | 7032 | #: timezone/zic.c:1305 |
74939c83 | 7033 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 | 7034 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
f5faa3b6 | 7035 | msgstr "kaksinkertainen vyöhykenimi %s (tiedosto ”%s”, rivi %d)" |
79996eee | 7036 | |
e1e47c91 | 7037 | #: timezone/zic.c:1319 |
f5faa3b6 UD |
7038 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
7039 | msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä" | |
79996eee | 7040 | |
e1e47c91 | 7041 | #: timezone/zic.c:1359 |
04cb913d | 7042 | msgid "invalid UT offset" |
8cf0ac95 | 7043 | msgstr "virheellinen UT-siirtymä" |
79996eee | 7044 | |
e1e47c91 | 7045 | #: timezone/zic.c:1363 |
f5faa3b6 UD |
7046 | msgid "invalid abbreviation format" |
7047 | msgstr "virheellinen lyhennemuoto" | |
79996eee | 7048 | |
e1e47c91 | 7049 | #: timezone/zic.c:1372 |
74939c83 CD |
7050 | #, c-format |
7051 | msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
7052 | msgstr "" | |
7053 | ||
e1e47c91 | 7054 | #: timezone/zic.c:1399 |
f5faa3b6 UD |
7055 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
7056 | msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi" | |
79996eee | 7057 | |
e1e47c91 | 7058 | #: timezone/zic.c:1426 |
f5faa3b6 UD |
7059 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
7060 | msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä" | |
79996eee | 7061 | |
e1e47c91 | 7062 | #: timezone/zic.c:1435 |
f5faa3b6 UD |
7063 | msgid "invalid leaping year" |
7064 | msgstr "virheellinen karkausvuosi" | |
79996eee | 7065 | |
e1e47c91 | 7066 | #: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547 |
f5faa3b6 UD |
7067 | msgid "invalid month name" |
7068 | msgstr "virheellinen kuukauden nimi" | |
79996eee | 7069 | |
e1e47c91 | 7070 | #: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677 |
f5faa3b6 UD |
7071 | msgid "invalid day of month" |
7072 | msgstr "virheellinen kuukauden päivä" | |
79996eee | 7073 | |
e1e47c91 | 7074 | #: timezone/zic.c:1473 |
f5faa3b6 UD |
7075 | msgid "time too small" |
7076 | msgstr "aika on liian pieni" | |
79996eee | 7077 | |
e1e47c91 | 7078 | #: timezone/zic.c:1477 |
f5faa3b6 UD |
7079 | msgid "time too large" |
7080 | msgstr "aika on liian suuri" | |
79996eee | 7081 | |
e1e47c91 | 7082 | #: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576 |
f5faa3b6 UD |
7083 | msgid "invalid time of day" |
7084 | msgstr "virheellinen kellonaika" | |
79996eee | 7085 | |
e1e47c91 | 7086 | #: timezone/zic.c:1494 |
f5faa3b6 UD |
7087 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
7088 | msgstr "virheellinen CORRECTION-kenttä Leap-rivillä" | |
79996eee | 7089 | |
e1e47c91 | 7090 | #: timezone/zic.c:1499 |
f5faa3b6 UD |
7091 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
7092 | msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kenttä Leap-rivillä" | |
79996eee | 7093 | |
e1e47c91 SP |
7094 | #: timezone/zic.c:1505 |
7095 | msgid "leap second precedes Epoch" | |
04cb913d CD |
7096 | msgstr "" |
7097 | ||
e1e47c91 | 7098 | #: timezone/zic.c:1518 |
f5faa3b6 UD |
7099 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
7100 | msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä" | |
79996eee | 7101 | |
e1e47c91 | 7102 | #: timezone/zic.c:1522 |
f5faa3b6 UD |
7103 | msgid "blank FROM field on Link line" |
7104 | msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä" | |
79996eee | 7105 | |
e1e47c91 | 7106 | #: timezone/zic.c:1597 |
f5faa3b6 UD |
7107 | msgid "invalid starting year" |
7108 | msgstr "virheellinen aloitusvuosi" | |
00a13bbd | 7109 | |
e1e47c91 | 7110 | #: timezone/zic.c:1619 |
f5faa3b6 UD |
7111 | msgid "invalid ending year" |
7112 | msgstr "virheellinen päättymisvuosi" | |
00a13bbd | 7113 | |
e1e47c91 | 7114 | #: timezone/zic.c:1623 |
f5faa3b6 UD |
7115 | msgid "starting year greater than ending year" |
7116 | msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi" | |
00a13bbd | 7117 | |
e1e47c91 | 7118 | #: timezone/zic.c:1630 |
f5faa3b6 UD |
7119 | msgid "typed single year" |
7120 | msgstr "yksittäinen vuosi annettu" | |
00a13bbd | 7121 | |
e1e47c91 SP |
7122 | #: timezone/zic.c:1633 |
7123 | #, c-format | |
7124 | msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" | |
7125 | msgstr "vuoden tyyppi ”%s” on vanhentunut; käytä sen sijaan ”-”" | |
7126 | ||
7127 | #: timezone/zic.c:1668 | |
f5faa3b6 UD |
7128 | msgid "invalid weekday name" |
7129 | msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi" | |
79996eee | 7130 | |
e1e47c91 | 7131 | #: timezone/zic.c:1800 |
74939c83 CD |
7132 | #, c-format |
7133 | msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" | |
7134 | msgstr "" | |
7135 | ||
e1e47c91 | 7136 | #: timezone/zic.c:1804 |
04cb913d CD |
7137 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" |
7138 | msgstr "" | |
7139 | ||
e1e47c91 | 7140 | #: timezone/zic.c:1920 |
74939c83 | 7141 | msgid "too many transition times" |
e1e47c91 | 7142 | msgstr "liian monta siirtymäaikaa" |
74939c83 | 7143 | |
e1e47c91 | 7144 | #: timezone/zic.c:2107 |
79996eee | 7145 | #, c-format |
e1e47c91 | 7146 | msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" |
74939c83 | 7147 | msgstr "" |
79996eee | 7148 | |
e1e47c91 | 7149 | #: timezone/zic.c:2488 |
8cf0ac95 | 7150 | #, fuzzy |
04cb913d | 7151 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
8cf0ac95 | 7152 | msgstr "DJGPP-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty" |
79996eee | 7153 | |
e1e47c91 | 7154 | #: timezone/zic.c:2494 |
00a13bbd | 7155 | #, c-format |
04cb913d | 7156 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" |
00a13bbd | 7157 | msgstr "" |
79996eee | 7158 | |
e1e47c91 | 7159 | #: timezone/zic.c:2631 |
74939c83 CD |
7160 | msgid "two rules for same instant" |
7161 | msgstr "" | |
7162 | ||
e1e47c91 | 7163 | #: timezone/zic.c:2696 |
f5faa3b6 UD |
7164 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
7165 | msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää" | |
79996eee | 7166 | |
e1e47c91 | 7167 | #: timezone/zic.c:2785 |
04cb913d CD |
7168 | msgid "too many local time types" |
7169 | msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä" | |
f5faa3b6 | 7170 | |
e1e47c91 | 7171 | #: timezone/zic.c:2789 |
04cb913d | 7172 | msgid "UT offset out of range" |
8cf0ac95 | 7173 | msgstr "UT-siirtymä sallitun välin ulkopuolella" |
f5faa3b6 | 7174 | |
e1e47c91 | 7175 | #: timezone/zic.c:2813 |
f5faa3b6 UD |
7176 | msgid "too many leap seconds" |
7177 | msgstr "liian monta karkaussekuntia" | |
79996eee | 7178 | |
e1e47c91 SP |
7179 | #: timezone/zic.c:2844 |
7180 | msgid "Leap seconds too close together" | |
7181 | msgstr "Karkaussekunnit liian lähellä toisiaan" | |
79996eee | 7182 | |
e1e47c91 | 7183 | #: timezone/zic.c:2891 |
f5faa3b6 UD |
7184 | msgid "Wild result from command execution" |
7185 | msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta" | |
79996eee | 7186 | |
e1e47c91 | 7187 | #: timezone/zic.c:2892 |
00a13bbd | 7188 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7189 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
7190 | msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n" | |
79996eee | 7191 | |
e1e47c91 SP |
7192 | #: timezone/zic.c:2998 |
7193 | #, c-format | |
7194 | msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" | |
7195 | msgstr "" | |
7196 | ||
7197 | #: timezone/zic.c:3029 | |
7198 | #, c-format | |
7199 | msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" | |
7200 | msgstr "" | |
7201 | ||
7202 | #: timezone/zic.c:3063 | |
f5faa3b6 UD |
7203 | msgid "Odd number of quotation marks" |
7204 | msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä" | |
79996eee | 7205 | |
e1e47c91 | 7206 | #: timezone/zic.c:3157 |
f5faa3b6 UD |
7207 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
7208 | msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa" | |
79996eee | 7209 | |
e1e47c91 | 7210 | #: timezone/zic.c:3192 |
74939c83 | 7211 | msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" |
f5faa3b6 | 7212 | msgstr "" |
79996eee | 7213 | |
e1e47c91 | 7214 | #: timezone/zic.c:3219 |
74939c83 | 7215 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" |
e1e47c91 | 7216 | msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on alle 3 merkkiä" |
79996eee | 7217 | |
e1e47c91 | 7218 | #: timezone/zic.c:3221 |
74939c83 | 7219 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" |
e1e47c91 | 7220 | msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on liikaa merkkejä" |
79996eee | 7221 | |
e1e47c91 | 7222 | #: timezone/zic.c:3223 |
f5faa3b6 | 7223 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
e1e47c91 | 7224 | msgstr "aikavyöhykkeen lyhenne eroaa POSIX-standardista" |
79996eee | 7225 | |
e1e47c91 | 7226 | #: timezone/zic.c:3229 |
f5faa3b6 UD |
7227 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
7228 | msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne" | |
00a13bbd | 7229 | |
e1e47c91 | 7230 | #: timezone/zic.c:3275 |
74939c83 | 7231 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 | 7232 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" |
f5faa3b6 | 7233 | msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n" |
79996eee | 7234 | |
e1e47c91 SP |
7235 | #~ msgid "invalid caller" |
7236 | #~ msgstr "virheellinen kutsuja" | |
7237 | ||
7238 | #~ msgid "Character out of range for UTF-8" | |
7239 | #~ msgstr "Merkki UTF-8:n salliman välin ulkopuolella" | |
7240 | ||
7241 | #~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
7242 | #~ msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!" | |
7243 | ||
7244 | #, fuzzy | |
7245 | #~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" | |
7246 | #~ msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!" | |
7247 | ||
7248 | #~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" | |
7249 | #~ msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n" | |
7250 | ||
7251 | #~ msgid "unruly zone" | |
7252 | #~ msgstr "vallaton vyöhyke" | |
7253 | ||
7254 | #, fuzzy | |
7255 | #~| msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" | |
7256 | #~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" | |
7257 | #~ msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n" | |
7258 | ||
7259 | #~ msgid "nameless rule" | |
7260 | #~ msgstr "nimetön sääntö" | |
7261 | ||
7262 | #~ msgid "repeated leap second moment" | |
7263 | #~ msgstr "toistunut karkaussekuntihetki" | |
7264 | ||
74939c83 CD |
7265 | #~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
7266 | #~ msgstr "alkusäikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita" | |
7267 | ||
7268 | #~ msgid "cannot handle TLS data" | |
7269 | #~ msgstr "TLS-dataa ei voi käsitellä" | |
7270 | ||
74939c83 CD |
7271 | #~ msgid "Don't generate links" |
7272 | #~ msgstr "Älä luo linkkejä" | |
7273 | ||
74939c83 CD |
7274 | #~ msgid "no definition of `UNDEFINED'" |
7275 | #~ msgstr "”UNDEFINED” ei ole määritelty" | |
7276 | ||
7277 | #~ msgid "non-symbolic character value should not be used" | |
7278 | #~ msgstr "epäsymbolista merkkiarvoa ei pidä käyttää" | |
7279 | ||
7280 | #~ msgid "Create old-style tables" | |
7281 | #~ msgstr "Luo vanhantyyliset taulukot" | |
7282 | ||
7283 | #, fuzzy | |
7284 | #~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
7285 | #~ msgstr "%s: ei-estävän tilan muuttaminen ei onnistu" | |
7286 | ||
7287 | #, fuzzy | |
7288 | #~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
7289 | #~ msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s" | |
7290 | ||
74939c83 CD |
7291 | #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" |
7292 | #~ msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n" | |
7293 | ||
7294 | #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" | |
7295 | #~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n" | |
7296 | ||
7297 | #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
7298 | #~ msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n" | |
7299 | ||
7300 | #, fuzzy | |
7301 | #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" | |
7302 | #~ msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n" | |
7303 | ||
74939c83 CD |
7304 | #~ msgid "program %lu is not available\n" |
7305 | #~ msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n" | |
7306 | ||
7307 | #~ msgid "program %lu version %lu is not available\n" | |
7308 | #~ msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n" | |
7309 | ||
7310 | #~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
7311 | #~ msgstr "ohjelman %lu versio %lu valmis ja odottaa\n" | |
7312 | ||
7313 | #~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" | |
7314 | #~ msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteyttä" | |
7315 | ||
7316 | #~ msgid "No remote programs registered.\n" | |
7317 | #~ msgstr "Etäohjelmia ei ole rekisteröity.\n" | |
7318 | ||
7319 | #~ msgid " program vers proto port\n" | |
7320 | #~ msgstr " ohjelmaversio proto portti\n" | |
7321 | ||
7322 | #~ msgid "(unknown)" | |
7323 | #~ msgstr "(tuntematon)" | |
7324 | ||
7325 | #~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
7326 | #~ msgstr "rpcinfo: yleislähetys epäonnistui: %s\n" | |
7327 | ||
7328 | #~ msgid "Sorry. You are not root\n" | |
7329 | #~ msgstr "Valitettavasti et ole root\n" | |
7330 | ||
7331 | #~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" | |
7332 | #~ msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisteröintiä ei voi poistaa\n" | |
7333 | ||
7334 | #~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" | |
7335 | #~ msgstr "Käyttö: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u konenimi ohjelman_numero [ versionumero ]\n" | |
7336 | ||
7337 | #~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" | |
7338 | #~ msgstr " rpcinfo [ -n porttinumero ] -t konenimi ohjelmanumero [ versionumero ]\n" | |
7339 | ||
7340 | #~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" | |
7341 | #~ msgstr " rpcinfo -p [ konenimi ]\n" | |
7342 | ||
7343 | #~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" | |
7344 | #~ msgstr " rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n" | |
7345 | ||
7346 | #~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" | |
7347 | #~ msgstr " rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n" | |
7348 | ||
7349 | #~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" | |
7350 | #~ msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon palvelu\n" | |
7351 | ||
7352 | #~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
7353 | #~ msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon konenimi\n" | |
7354 | ||
7355 | #, fuzzy | |
7356 | #~ msgid "lacks alphabetic at start" | |
7357 | #~ msgstr "alun" | |
7358 | ||
7359 | #~ msgid "differs from POSIX standard" | |
7360 | #~ msgstr "eroaa POSIX-standardista" | |
7361 | ||
7362 | #, fuzzy | |
7363 | #~ msgid "" | |
7364 | #~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" | |
7365 | #~ "\n" | |
7366 | #~ "Report bugs to %s.\n" | |
7367 | #~ msgstr "%s: käyttö: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [alkuvuosi,]loppuvuosi ] vyöhykenimi ...\n" | |
7368 | ||
7369 | #~ msgid "Error writing to standard output" | |
7370 | #~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen" | |
7371 | ||
7372 | #~ msgid "hard link failed, symbolic link used" | |
7373 | #~ msgstr "kova linkitys epäonnistui, käytetään symbolista linkkiä" | |
7374 | ||
7375 | #~ msgid "%s: Error reading %s\n" | |
7376 | #~ msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n" | |
7377 | ||
7378 | #~ msgid "%s: Error writing %s\n" | |
7379 | #~ msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n" | |
7380 | ||
7381 | #~ msgid "link failed, copy used" | |
7382 | #~ msgstr "linkitys epäonnistui, käytetään kopiointia" | |
7383 | ||
7384 | #~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n" | |
7385 | #~ msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n" | |
7386 | ||
7387 | #~ msgid "blank TO field on Link line" | |
7388 | #~ msgstr "tyhjä TO-kenttä Link-rivillä" | |
7389 | ||
7390 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst" | |
7391 | #~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä isdst-arvolla" | |
7392 | ||
7393 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" | |
7394 | #~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisstd-arvolla" | |
7395 | ||
7396 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" | |
7397 | #~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisgmt-arvolla" | |
7398 | ||
31ef23af AZ |
7399 | #, fuzzy |
7400 | #~ msgid "cannot load any more object with static TLS" | |
7401 | #~ msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu" | |
7402 | ||
7403 | #, fuzzy | |
7404 | #~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" | |
7405 | #~ msgstr "Objektin nimi : %s\n" | |
7406 | ||
7407 | #~ msgid "cannot create internal descriptors" | |
7408 | #~ msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda" | |
7409 | ||
8cf0ac95 CD |
7410 | #~ msgid "time before zero" |
7411 | #~ msgstr "aika ennen nollaa" | |
7412 | ||
04cb913d CD |
7413 | #~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" |
7414 | #~ msgstr "Komento ”xtrace --help” antaa lisää tietoa.\\n" | |
7415 | ||
7416 | #~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" | |
7417 | #~ msgstr "xtrace: valitsin ”$1” vaatii argumentin.\\n" | |
79996eee | 7418 | |
04cb913d CD |
7419 | #~ msgid "Can't open configuration file %s" |
7420 | #~ msgstr "Asetustiedostoa %s ei voi avata" | |
7421 | ||
7422 | #~ msgid "%s: more then one 'else'" | |
7423 | #~ msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”" | |
7424 | ||
7425 | #~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information." | |
7426 | #~ msgstr "Komento ”memusage --help” antaa lisää tietoa." | |
7427 | ||
7428 | #, fuzzy | |
7429 | #~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" | |
7430 | #~ msgstr "memusage: valitsin ”$1” vaatii argumentin" | |
7431 | ||
7432 | #, fuzzy | |
7433 | #~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u" | |
7434 | #~ msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”" | |
7435 | ||
7436 | #, fuzzy | |
7437 | #~ msgid "No usable database library found." | |
7438 | #~ msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen" | |
7439 | ||
7440 | #, fuzzy | |
7441 | #~ msgid "while reading database" | |
7442 | #~ msgstr "valmisteltaessa tulostetta" | |
7443 | ||
7444 | #~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" | |
7445 | #~ msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n" | |
7446 | ||
7447 | #~ msgid "Signal 0" | |
7448 | #~ msgstr "Signaali 0" | |
7449 | ||
7450 | #~ msgid "IOT trap" | |
7451 | #~ msgstr "IOT-ansa" | |
7452 | ||
04cb913d CD |
7453 | #~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" |
7454 | #~ msgstr "%s: %d:n etumerkki ei säilynyt laajennuksessa\n" | |
00a13bbd | 7455 | |
f5faa3b6 UD |
7456 | #~ msgid "" |
7457 | #~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7458 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7459 | #~ msgstr "" | |
7460 | #~ "Lue ja näytä jaettujen objektien profilointitietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" | |
7461 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
00a13bbd | 7462 | |
f5faa3b6 UD |
7463 | #~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" |
7464 | #~ msgstr "%s: lopetuspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
79996eee | 7465 | |
f5faa3b6 UD |
7466 | #~ msgid "" |
7467 | #~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7468 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7469 | #~ msgstr "" | |
7470 | #~ "Hae maa-asetustostietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" | |
7471 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
00a13bbd | 7472 | |
f5faa3b6 UD |
7473 | #~ msgid "" |
7474 | #~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7475 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7476 | #~ msgstr "" | |
7477 | #~ "Hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" | |
7478 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
79996eee | 7479 | |
f5faa3b6 UD |
7480 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
7481 | #~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" | |
00a13bbd | 7482 | |
f5faa3b6 UD |
7483 | #~ msgid "authunix_create: out of memory\n" |
7484 | #~ msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7485 | |
f5faa3b6 UD |
7486 | #~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n" |
7487 | #~ msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7488 | |
f5faa3b6 UD |
7489 | #~ msgid "clntudp_create: out of memory\n" |
7490 | #~ msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7491 | |
f5faa3b6 UD |
7492 | #~ msgid "clntunix_create: out of memory\n" |
7493 | #~ msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7494 | |
f5faa3b6 UD |
7495 | #~ msgid "svctcp_create: out of memory\n" |
7496 | #~ msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7497 | |
f5faa3b6 UD |
7498 | #~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" |
7499 | #~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7500 | |
f5faa3b6 UD |
7501 | #~ msgid "svcudp_create: out of memory\n" |
7502 | #~ msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7503 | |
f5faa3b6 UD |
7504 | #~ msgid "svcunix_create: out of memory\n" |
7505 | #~ msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7506 | |
f5faa3b6 UD |
7507 | #~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" |
7508 | #~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7509 | |
f5faa3b6 UD |
7510 | #~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n" |
7511 | #~ msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7512 | |
f5faa3b6 UD |
7513 | #~ msgid "xdr_string: out of memory\n" |
7514 | #~ msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7515 | |
f5faa3b6 UD |
7516 | #~ msgid "xdr_array: out of memory\n" |
7517 | #~ msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7518 | |
f5faa3b6 UD |
7519 | #~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n" |
7520 | #~ msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7521 | |
f5faa3b6 UD |
7522 | #~ msgid "xdr_reference: out of memory\n" |
7523 | #~ msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7524 | |
f5faa3b6 UD |
7525 | #~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s" |
7526 | #~ msgstr "Vanhaa tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi poistaa" | |
79996eee | 7527 | |
f5faa3b6 UD |
7528 | #~ msgid "Writing of cache data failed." |
7529 | #~ msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui." | |
79996eee | 7530 | |
f5faa3b6 UD |
7531 | #~ msgid "empty dynamics string token substitution" |
7532 | #~ msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus" | |
79996eee | 7533 | |
f5faa3b6 UD |
7534 | #~ msgid "Can't lstat %s" |
7535 | #~ msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
79996eee | 7536 | |
f5faa3b6 UD |
7537 | #~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" |
7538 | #~ msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille" | |
79996eee | 7539 | |
f5faa3b6 UD |
7540 | #~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" |
7541 | #~ msgstr "välin yläraja ei ole suurempi kuin alaraja" | |
79996eee | 7542 | |
f5faa3b6 UD |
7543 | #~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" |
7544 | #~ msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty merkistökartassa" | |
79996eee | 7545 | |
f5faa3b6 UD |
7546 | #~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value" |
7547 | #~ msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 7548 | |
f5faa3b6 UD |
7549 | #~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" |
7550 | #~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono" | |
e51838c8 | 7551 | |
f5faa3b6 UD |
7552 | #~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" |
7553 | #~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d" | |
e51838c8 | 7554 | |
f5faa3b6 UD |
7555 | #~ msgid "starting year too low to be represented" |
7556 | #~ msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettäväksi" | |
79996eee | 7557 | |
f5faa3b6 UD |
7558 | #~ msgid "starting year too high to be represented" |
7559 | #~ msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettäväksi" | |
79996eee | 7560 | |
f5faa3b6 UD |
7561 | #~ msgid "ending year too low to be represented" |
7562 | #~ msgstr "päättymisvuosi liian pieni esitettäväksi" | |
79996eee | 7563 | |
f5faa3b6 UD |
7564 | #~ msgid "ending year too high to be represented" |
7565 | #~ msgstr "päättymisvuosi liian suuri esitettäväksi" | |
79996eee | 7566 | |
f5faa3b6 UD |
7567 | #~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" |
7568 | #~ msgstr "" | |
7569 | #~ "Ilmoita ohjelmistovirheistä ”glibcbug”-skriptillä (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n" | |
7570 | #~ "Suomennoksen virheistä voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n" |