]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/fi.po
Add list of bugs fixed in 2.25
[thirdparty/glibc.git] / po / fi.po
CommitLineData
79996eee 1# Finnish messages for GNU libc.
f5faa3b6
UD
2# This file is distributed under the same license as the glibc package.
3# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
4# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009.
79996eee
UD
5# Thanks to:
6# * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions
7#
f5faa3b6 8# ”locale” on suomennettu uudella sanalla ”maa-asetusto”.
00a13bbd 9#
f5faa3b6
UD
10# Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa?
11# esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty?
e51838c8 12# Aborted = Keskeytynyt vai Keskeytetty?
f5faa3b6 13#
e51838c8 14#
79996eee 15# (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille:
f5faa3b6
UD
16# exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?)
17# ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin.
00a13bbd
UD
18# map -- kartoittaa?? vai kuvata? vai jotain muuta?
19#
f5faa3b6
UD
20# ambiguous = ei-yksiselitteinen vs. moniselitteinen?
21#
22# korjaa: executable -> suoritettava (tiedosto)
23# unlink -> ???
24#
79996eee
UD
25msgid ""
26msgstr ""
412ac69b 27"Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n"
31ef23af 28"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n"
412ac69b 29"PO-Revision-Date: 2016-05-26 21:14+0300\n"
79996eee
UD
30"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
31"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
04cb913d 32"Language: fi\n"
bb440151 33"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
79996eee 34"MIME-Version: 1.0\n"
f5faa3b6 35"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79996eee 36"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
412ac69b 37"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
8cf0ac95 38"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
79996eee 39
04cb913d 40#: argp/argp-help.c:227
f5faa3b6
UD
41#, c-format
42msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
43msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon"
79996eee 44
04cb913d 45#: argp/argp-help.c:237
f5faa3b6
UD
46#, c-format
47msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
48msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
79996eee 49
04cb913d 50#: argp/argp-help.c:250
f5faa3b6
UD
51#, c-format
52msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
53msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s"
79996eee 54
04cb913d 55#: argp/argp-help.c:1214
f5faa3b6
UD
56msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
57msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille."
79996eee 58
04cb913d 59#: argp/argp-help.c:1600
f5faa3b6
UD
60msgid "Usage:"
61msgstr "Käyttö:"
79996eee 62
04cb913d 63#: argp/argp-help.c:1604
f5faa3b6
UD
64msgid " or: "
65msgstr " tai: "
79996eee 66
04cb913d 67#: argp/argp-help.c:1616
f5faa3b6
UD
68msgid " [OPTION...]"
69msgstr " [VALITSIN...]"
79996eee 70
04cb913d 71#: argp/argp-help.c:1643
f5faa3b6
UD
72#, c-format
73msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
74msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n"
79996eee 75
04cb913d 76#: argp/argp-help.c:1671
f5faa3b6
UD
77#, c-format
78msgid "Report bugs to %s.\n"
79msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n"
79996eee 80
04cb913d 81#: argp/argp-parse.c:101
f5faa3b6
UD
82msgid "Give this help list"
83msgstr "Näytä tämä ohje"
79996eee 84
04cb913d 85#: argp/argp-parse.c:102
f5faa3b6
UD
86msgid "Give a short usage message"
87msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje"
79996eee 88
04cb913d
CD
89#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
90#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
91#: nss/makedb.c:120
92msgid "NAME"
93msgstr "NIMI"
94
f5faa3b6
UD
95#: argp/argp-parse.c:104
96msgid "Set the program name"
97msgstr "Aseta ohjelman nimi"
79996eee 98
04cb913d
CD
99#: argp/argp-parse.c:105
100msgid "SECS"
8cf0ac95 101msgstr "SEK"
04cb913d 102
f5faa3b6
UD
103#: argp/argp-parse.c:106
104msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
8cf0ac95 105msgstr "Odota SEK sekuntia (oletus 3600)"
79996eee 106
f5faa3b6
UD
107#: argp/argp-parse.c:167
108msgid "Print program version"
109msgstr "Näytä ohjelman versio"
79996eee 110
f5faa3b6
UD
111#: argp/argp-parse.c:183
112msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
113msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
79996eee 114
f5faa3b6
UD
115#: argp/argp-parse.c:623
116#, c-format
117msgid "%s: Too many arguments\n"
118msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
79996eee 119
f5faa3b6
UD
120#: argp/argp-parse.c:766
121msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
122msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?"
79996eee 123
04cb913d 124#: assert/assert-perr.c:35
f5faa3b6
UD
125#, c-format
126msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
127msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n"
79996eee 128
04cb913d 129#: assert/assert.c:101
412ac69b 130#, c-format
04cb913d
CD
131msgid ""
132"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
133"%n"
8cf0ac95
CD
134msgstr ""
135"%s%s%s:%u: %s%sVäite ”%s” ei pidä paikkaansa.\n"
136"%n"
79996eee 137
04cb913d 138#: catgets/gencat.c:110
f5faa3b6
UD
139msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
140msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt"
79996eee 141
04cb913d 142#: catgets/gencat.c:112
f5faa3b6
UD
143msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
144msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto"
79996eee 145
04cb913d 146#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
f5faa3b6
UD
147msgid "Write output to file NAME"
148msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI"
79996eee 149
04cb913d 150#: catgets/gencat.c:118
f5faa3b6
UD
151msgid ""
152"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
153"is -, output is written to standard output.\n"
154msgstr ""
155"Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n"
156"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
79996eee 157
04cb913d 158#: catgets/gencat.c:123
f5faa3b6
UD
159msgid ""
160"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
161"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
162msgstr ""
163"-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
164"[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]"
165
04cb913d 166#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
31ef23af 167#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
04cb913d
CD
168#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
169#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
31ef23af 170#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369
04cb913d
CD
171#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
172#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
412ac69b 173#, c-format
f5faa3b6
UD
174msgid ""
175"For bug reporting instructions, please see:\n"
04cb913d 176"%s.\n"
f5faa3b6 177msgstr ""
412ac69b 178"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
8cf0ac95 179"%s.\n"
79996eee 180
04cb913d 181#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
31ef23af 182#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
04cb913d
CD
183#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
184#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
185#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
186#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
187#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
f5faa3b6
UD
188#, c-format
189msgid ""
190"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
191"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
192"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
193msgstr ""
194"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
195"Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n"
196"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
79996eee 197
04cb913d 198#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
31ef23af 199#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
04cb913d
CD
200#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
201#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
202#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
203#: posix/getconf.c:473
f5faa3b6
UD
204#, c-format
205msgid "Written by %s.\n"
206msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
79996eee 207
04cb913d 208#: catgets/gencat.c:281
f5faa3b6
UD
209msgid "*standard input*"
210msgstr "*vakiosyöte*"
79996eee 211
04cb913d
CD
212#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
213#: nss/makedb.c:246
f5faa3b6
UD
214#, c-format
215msgid "cannot open input file `%s'"
216msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 217
04cb913d 218#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
f5faa3b6
UD
219msgid "illegal set number"
220msgstr "virheellinen viestijoukon numero"
79996eee 221
04cb913d 222#: catgets/gencat.c:443
f5faa3b6
UD
223msgid "duplicate set definition"
224msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
79996eee 225
04cb913d 226#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
f5faa3b6
UD
227msgid "this is the first definition"
228msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely"
79996eee 229
04cb913d 230#: catgets/gencat.c:516
f5faa3b6
UD
231#, c-format
232msgid "unknown set `%s'"
233msgstr "tuntematon joukko ”%s”"
79996eee 234
04cb913d 235#: catgets/gencat.c:557
f5faa3b6
UD
236msgid "invalid quote character"
237msgstr "virheellinen lainausmerkki"
79996eee 238
04cb913d 239#: catgets/gencat.c:570
f5faa3b6
UD
240#, c-format
241msgid "unknown directive `%s': line ignored"
242msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida"
79996eee 243
04cb913d 244#: catgets/gencat.c:615
f5faa3b6
UD
245msgid "duplicated message number"
246msgstr "kaksinkertainen viestinumero"
79996eee 247
04cb913d 248#: catgets/gencat.c:666
f5faa3b6
UD
249msgid "duplicated message identifier"
250msgstr "kaksinkertainen viestitunniste"
251
04cb913d 252#: catgets/gencat.c:723
f5faa3b6
UD
253msgid "invalid character: message ignored"
254msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida"
255
04cb913d 256#: catgets/gencat.c:766
f5faa3b6
UD
257msgid "invalid line"
258msgstr "virheellinen rivi"
259
04cb913d 260#: catgets/gencat.c:820
f5faa3b6
UD
261msgid "malformed line ignored"
262msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta"
79996eee 263
04cb913d 264#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
00a13bbd 265#, c-format
f5faa3b6
UD
266msgid "cannot open output file `%s'"
267msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata"
268
04cb913d 269#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
f5faa3b6
UD
270msgid "invalid escape sequence"
271msgstr "virheellinen ohjaussarja"
272
04cb913d 273#: catgets/gencat.c:1209
f5faa3b6
UD
274msgid "unterminated message"
275msgstr "päättämätön viesti"
79996eee 276
04cb913d 277#: catgets/gencat.c:1233
00a13bbd 278#, c-format
f5faa3b6
UD
279msgid "while opening old catalog file"
280msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
79996eee 281
04cb913d 282#: catgets/gencat.c:1324
00a13bbd 283#, c-format
f5faa3b6
UD
284msgid "conversion modules not available"
285msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä"
79996eee 286
04cb913d 287#: catgets/gencat.c:1350
79996eee 288#, c-format
f5faa3b6
UD
289msgid "cannot determine escape character"
290msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
79996eee 291
f5faa3b6
UD
292#: debug/pcprofiledump.c:53
293msgid "Don't buffer output"
294msgstr "Älä puskuroi tulostetta"
79996eee 295
f5faa3b6
UD
296#: debug/pcprofiledump.c:58
297msgid "Dump information generated by PC profiling."
298msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot."
79996eee 299
f5faa3b6
UD
300#: debug/pcprofiledump.c:61
301msgid "[FILE]"
302msgstr "[TIEDOSTO]"
79996eee 303
f5faa3b6
UD
304#: debug/pcprofiledump.c:108
305#, c-format
306msgid "cannot open input file"
307msgstr "syötetiedostoa ei voi avata"
79996eee 308
f5faa3b6
UD
309#: debug/pcprofiledump.c:115
310#, c-format
311msgid "cannot read header"
312msgstr "otsaketta ei voi lukea"
79996eee 313
f5faa3b6
UD
314#: debug/pcprofiledump.c:179
315#, c-format
316msgid "invalid pointer size"
317msgstr "virheellinen osoittimen koko"
79996eee 318
04cb913d 319#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
f5faa3b6
UD
320msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
321msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n"
79996eee 322
04cb913d
CD
323#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
324#: malloc/memusage.sh:26
04cb913d 325msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
412ac69b 326msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\\n"
79996eee 327
04cb913d
CD
328#: debug/xtrace.sh:38
329#, fuzzy
04cb913d 330msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
8cf0ac95 331msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin\n"
79996eee 332
04cb913d 333#: debug/xtrace.sh:45
f5faa3b6
UD
334msgid ""
335"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
336"\n"
337" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
338"\n"
339" -?,--help Print this help and exit\n"
340" --usage Give a short usage message\n"
341" -V,--version Print version information and exit\n"
342"\n"
343"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
344"short options.\n"
345"\n"
346msgstr ""
347"Seuraa ohjelman suoritusta näyttämällä parhaillaan suoritettava funktio.\n"
348"\n"
349" --data=TIEDOSTO Älä aja ohjelmaa, näytä vain data TIEDOSTOsta.\n"
350"\n"
351" -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
352" --usage Näytä lyhyt käyttöohje\n"
353" -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n"
354"\n"
355"Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\n"
79996eee 356
04cb913d
CD
357#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
358#: malloc/memusage.sh:64
04cb913d 359msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
8cf0ac95 360msgstr "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa:\\\\n%s\\.\\n"
04cb913d
CD
361
362#: debug/xtrace.sh:125
f5faa3b6
UD
363msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
364msgstr "xtrace: tunnistamaton valitsin ”$1”\\n"
79996eee 365
04cb913d 366#: debug/xtrace.sh:138
f5faa3b6
UD
367msgid "No program name given\\n"
368msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n"
79996eee 369
04cb913d 370#: debug/xtrace.sh:146
8cf0ac95 371#, fuzzy, sh-format
f5faa3b6 372msgid "executable \\`$program' not found\\n"
8cf0ac95 373msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n"
79996eee 374
04cb913d 375#: debug/xtrace.sh:150
f5faa3b6
UD
376#, fuzzy, sh-format
377msgid "\\`$program' is no executable\\n"
8cf0ac95 378msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n"
79996eee 379
04cb913d 380#: dlfcn/dlinfo.c:63
f5faa3b6
UD
381#, fuzzy
382msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
383msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
79996eee 384
04cb913d 385#: dlfcn/dlinfo.c:72
f5faa3b6
UD
386#, fuzzy
387msgid "unsupported dlinfo request"
8cf0ac95 388msgstr "tuntematon värimoodi"
79996eee 389
04cb913d 390#: dlfcn/dlmopen.c:63
f5faa3b6 391msgid "invalid namespace"
8cf0ac95 392msgstr "virheellinen nimiavaruus"
79996eee 393
04cb913d 394#: dlfcn/dlmopen.c:68
f5faa3b6 395msgid "invalid mode"
8cf0ac95 396msgstr "virheellinen tila"
79996eee 397
04cb913d 398#: dlfcn/dlopen.c:64
f5faa3b6 399msgid "invalid mode parameter"
8cf0ac95 400msgstr "virheellinen tilaparametri"
79996eee 401
f5faa3b6
UD
402#: elf/cache.c:69
403msgid "unknown"
404msgstr "tuntematon"
79996eee 405
04cb913d 406#: elf/cache.c:135
f5faa3b6
UD
407msgid "Unknown OS"
408msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä"
79996eee 409
04cb913d 410#: elf/cache.c:140
f5faa3b6
UD
411#, c-format
412msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
413msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
79996eee 414
04cb913d 415#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
f5faa3b6
UD
416#, c-format
417msgid "Can't open cache file %s\n"
418msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
79996eee 419
04cb913d 420#: elf/cache.c:171
79996eee 421#, c-format
f5faa3b6
UD
422msgid "mmap of cache file failed.\n"
423msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n"
79996eee 424
04cb913d 425#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
79996eee 426#, c-format
f5faa3b6
UD
427msgid "File is not a cache file.\n"
428msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n"
79996eee 429
04cb913d 430#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
f5faa3b6
UD
431#, c-format
432msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
433msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n"
79996eee 434
04cb913d 435#: elf/cache.c:426
79996eee 436#, c-format
f5faa3b6
UD
437msgid "Can't create temporary cache file %s"
438msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
79996eee 439
04cb913d 440#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
f5faa3b6
UD
441#, c-format
442msgid "Writing of cache data failed"
443msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
79996eee 444
04cb913d 445#: elf/cache.c:458
79996eee 446#, c-format
f5faa3b6
UD
447msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
448msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
79996eee 449
04cb913d 450#: elf/cache.c:463
f5faa3b6
UD
451#, c-format
452msgid "Renaming of %s to %s failed"
453msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui"
79996eee 454
31ef23af 455#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478
f5faa3b6
UD
456msgid "cannot create scope list"
457msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
79996eee 458
31ef23af 459#: elf/dl-close.c:816
f5faa3b6
UD
460msgid "shared object not open"
461msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
79996eee 462
04cb913d 463#: elf/dl-deps.c:112
f5faa3b6
UD
464msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
465msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa"
79996eee 466
04cb913d 467#: elf/dl-deps.c:125
f5faa3b6
UD
468msgid "empty dynamic string token substitution"
469msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
79996eee 470
04cb913d 471#: elf/dl-deps.c:131
f5faa3b6
UD
472#, c-format
473msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
474msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n"
79996eee 475
04cb913d 476#: elf/dl-deps.c:467
f5faa3b6
UD
477msgid "cannot allocate dependency list"
478msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
79996eee 479
04cb913d 480#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
f5faa3b6
UD
481msgid "cannot allocate symbol search list"
482msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
79996eee 483
04cb913d 484#: elf/dl-deps.c:544
f5faa3b6
UD
485msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
486msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa"
79996eee 487
f5faa3b6
UD
488#: elf/dl-error.c:77
489msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
490msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!"
79996eee 491
04cb913d 492#: elf/dl-error.c:127
f5faa3b6
UD
493msgid "error while loading shared libraries"
494msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
79996eee 495
04cb913d 496#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
f5faa3b6
UD
497#, fuzzy
498msgid "cannot map pages for fdesc table"
8cf0ac95 499msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
79996eee 500
04cb913d 501#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
f5faa3b6
UD
502#, fuzzy
503msgid "cannot map pages for fptr table"
8cf0ac95 504msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
79996eee 505
04cb913d 506#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
f5faa3b6
UD
507msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
508msgstr ""
79996eee 509
04cb913d
CD
510#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
511msgid "cannot create capability list"
512msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
513
514#: elf/dl-load.c:410
f5faa3b6
UD
515msgid "cannot allocate name record"
516msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia"
79996eee 517
04cb913d 518#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
f5faa3b6
UD
519msgid "cannot create cache for search path"
520msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia"
79996eee 521
04cb913d 522#: elf/dl-load.c:586
f5faa3b6
UD
523msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
524msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda"
79996eee 525
04cb913d 526#: elf/dl-load.c:680
f5faa3b6
UD
527msgid "cannot create search path array"
528msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
79996eee 529
04cb913d 530#: elf/dl-load.c:885
f5faa3b6
UD
531msgid "cannot stat shared object"
532msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
79996eee 533
31ef23af 534#: elf/dl-load.c:962
f5faa3b6
UD
535msgid "cannot open zero fill device"
536msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata"
79996eee 537
31ef23af 538#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159
f5faa3b6
UD
539msgid "cannot create shared object descriptor"
540msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
79996eee 541
31ef23af 542#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680
f5faa3b6
UD
543msgid "cannot read file data"
544msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
79996eee 545
31ef23af 546#: elf/dl-load.c:1068
f5faa3b6
UD
547msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
548msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu"
79996eee 549
31ef23af 550#: elf/dl-load.c:1075
f5faa3b6
UD
551msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
552msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein"
79996eee 553
31ef23af 554#: elf/dl-load.c:1159
f5faa3b6
UD
555msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
556msgstr "alkusäikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita"
79996eee 557
31ef23af 558#: elf/dl-load.c:1182
f5faa3b6
UD
559msgid "cannot handle TLS data"
560msgstr "TLS-dataa ei voi käsitellä"
79996eee 561
31ef23af 562#: elf/dl-load.c:1201
f5faa3b6
UD
563#, fuzzy
564msgid "object file has no loadable segments"
565msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
79996eee 566
31ef23af 567#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660
f5faa3b6
UD
568msgid "cannot dynamically load executable"
569msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
79996eee 570
31ef23af 571#: elf/dl-load.c:1231
f5faa3b6
UD
572msgid "object file has no dynamic section"
573msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
79996eee 574
31ef23af 575#: elf/dl-load.c:1254
f5faa3b6
UD
576msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
577msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
79996eee 578
31ef23af 579#: elf/dl-load.c:1267
f5faa3b6
UD
580msgid "cannot allocate memory for program header"
581msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
79996eee 582
31ef23af 583#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195
f5faa3b6
UD
584msgid "invalid caller"
585msgstr "virheellinen kutsuja"
79996eee 586
31ef23af 587#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130
04cb913d
CD
588msgid "cannot change memory protections"
589msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
590
31ef23af 591#: elf/dl-load.c:1326
f5faa3b6
UD
592#, fuzzy
593msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
594msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
79996eee 595
31ef23af 596#: elf/dl-load.c:1339
f5faa3b6 597msgid "cannot close file descriptor"
412ac69b 598msgstr "tiedostokahvaa ei voi sulkea"
79996eee 599
31ef23af 600#: elf/dl-load.c:1568
f5faa3b6
UD
601msgid "file too short"
602msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
00a13bbd 603
31ef23af 604#: elf/dl-load.c:1603
f5faa3b6
UD
605msgid "invalid ELF header"
606msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
79996eee 607
31ef23af 608#: elf/dl-load.c:1615
f5faa3b6
UD
609msgid "ELF file data encoding not big-endian"
610msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”"
79996eee 611
31ef23af 612#: elf/dl-load.c:1617
f5faa3b6
UD
613msgid "ELF file data encoding not little-endian"
614msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”"
79996eee 615
31ef23af 616#: elf/dl-load.c:1621
f5faa3b6
UD
617msgid "ELF file version ident does not match current one"
618msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä"
79996eee 619
31ef23af 620#: elf/dl-load.c:1625
f5faa3b6
UD
621msgid "ELF file OS ABI invalid"
622msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
79996eee 623
31ef23af 624#: elf/dl-load.c:1628
f5faa3b6
UD
625msgid "ELF file ABI version invalid"
626msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
79996eee 627
31ef23af 628#: elf/dl-load.c:1631
04cb913d
CD
629msgid "nonzero padding in e_ident"
630msgstr ""
631
31ef23af 632#: elf/dl-load.c:1634
f5faa3b6
UD
633msgid "internal error"
634msgstr "sisäinen virhe"
79996eee 635
31ef23af 636#: elf/dl-load.c:1641
f5faa3b6
UD
637msgid "ELF file version does not match current one"
638msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä"
00a13bbd 639
31ef23af 640#: elf/dl-load.c:1649
f5faa3b6
UD
641msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
642msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
79996eee 643
31ef23af 644#: elf/dl-load.c:1665
f5faa3b6
UD
645msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
646msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
79996eee 647
31ef23af 648#: elf/dl-load.c:2178
f5faa3b6 649msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
8cf0ac95 650msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64"
79996eee 651
31ef23af 652#: elf/dl-load.c:2179
f5faa3b6 653msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
8cf0ac95 654msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32"
79996eee 655
31ef23af 656#: elf/dl-load.c:2182
f5faa3b6
UD
657msgid "cannot open shared object file"
658msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
79996eee 659
04cb913d
CD
660#: elf/dl-load.h:128
661msgid "failed to map segment from shared object"
662msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
663
664#: elf/dl-load.h:132
665msgid "cannot map zero-fill pages"
666msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
667
31ef23af 668#: elf/dl-lookup.c:845
f5faa3b6
UD
669msgid "relocation error"
670msgstr "uudelleensijoitusvirhe"
79996eee 671
31ef23af 672#: elf/dl-lookup.c:872
f5faa3b6 673msgid "symbol lookup error"
8cf0ac95 674msgstr "virhe symbolien haussa"
79996eee 675
04cb913d 676#: elf/dl-open.c:102
f5faa3b6
UD
677msgid "cannot extend global scope"
678msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa"
79996eee 679
31ef23af 680#: elf/dl-open.c:528
f5faa3b6
UD
681#, fuzzy
682msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
8cf0ac95 683msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti."
79996eee 684
31ef23af 685#: elf/dl-open.c:592
f5faa3b6
UD
686msgid "invalid mode for dlopen()"
687msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
79996eee 688
31ef23af 689#: elf/dl-open.c:609
f5faa3b6
UD
690msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
691msgstr ""
79996eee 692
31ef23af 693#: elf/dl-open.c:633
f5faa3b6
UD
694#, fuzzy
695msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
8cf0ac95 696msgstr "virheellinen nimiavaruus"
79996eee 697
31ef23af 698#: elf/dl-reloc.c:121
f5faa3b6
UD
699#, fuzzy
700msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
701msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
79996eee 702
31ef23af 703#: elf/dl-reloc.c:206
f5faa3b6
UD
704msgid "cannot make segment writable for relocation"
705msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten"
79996eee 706
31ef23af 707#: elf/dl-reloc.c:276
79996eee 708#, c-format
f5faa3b6
UD
709msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
710msgstr ""
79996eee 711
31ef23af 712#: elf/dl-reloc.c:292
f5faa3b6
UD
713msgid "cannot restore segment prot after reloc"
714msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
79996eee 715
31ef23af 716#: elf/dl-reloc.c:323
f5faa3b6
UD
717#, fuzzy
718msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
719msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
79996eee 720
04cb913d 721#: elf/dl-sym.c:153
f5faa3b6
UD
722msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
723msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
79996eee 724
31ef23af 725#: elf/dl-tls.c:934
f5faa3b6
UD
726msgid "cannot create TLS data structures"
727msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
79996eee 728
04cb913d 729#: elf/dl-version.c:166
8cf0ac95 730#, fuzzy
04cb913d 731msgid "version lookup error"
8cf0ac95 732msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
04cb913d
CD
733
734#: elf/dl-version.c:296
f5faa3b6
UD
735msgid "cannot allocate version reference table"
736msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
79996eee 737
f5faa3b6
UD
738#: elf/ldconfig.c:141
739msgid "Print cache"
740msgstr "Näytä välimuisti"
79996eee 741
f5faa3b6
UD
742#: elf/ldconfig.c:142
743msgid "Generate verbose messages"
744msgstr "Luo monisanaiset viestit"
79996eee 745
f5faa3b6
UD
746#: elf/ldconfig.c:143
747msgid "Don't build cache"
748msgstr "Älä luo välimuistia"
79996eee 749
f5faa3b6
UD
750#: elf/ldconfig.c:144
751msgid "Don't generate links"
752msgstr "Älä luo linkkejä"
00a13bbd 753
f5faa3b6
UD
754#: elf/ldconfig.c:145
755msgid "Change to and use ROOT as root directory"
756msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
00a13bbd 757
f5faa3b6 758#: elf/ldconfig.c:145
8cf0ac95 759#, fuzzy
f5faa3b6 760msgid "ROOT"
8cf0ac95 761msgstr "XENIX root"
79996eee 762
f5faa3b6 763#: elf/ldconfig.c:146
8cf0ac95 764#, fuzzy
f5faa3b6 765msgid "CACHE"
8cf0ac95 766msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
79996eee 767
f5faa3b6
UD
768#: elf/ldconfig.c:146
769msgid "Use CACHE as cache file"
770msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
79996eee 771
f5faa3b6 772#: elf/ldconfig.c:147
8cf0ac95 773#, fuzzy
f5faa3b6 774msgid "CONF"
8cf0ac95 775msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
79996eee 776
f5faa3b6
UD
777#: elf/ldconfig.c:147
778msgid "Use CONF as configuration file"
779msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
79996eee 780
f5faa3b6
UD
781#: elf/ldconfig.c:148
782msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
783msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia."
79996eee 784
f5faa3b6
UD
785#: elf/ldconfig.c:149
786msgid "Manually link individual libraries."
787msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin."
00a13bbd 788
f5faa3b6
UD
789#: elf/ldconfig.c:150
790msgid "FORMAT"
8cf0ac95 791msgstr "MUOTO"
79996eee 792
f5faa3b6
UD
793#: elf/ldconfig.c:150
794msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
795msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)"
79996eee 796
f5faa3b6 797#: elf/ldconfig.c:151
f5faa3b6 798msgid "Ignore auxiliary cache file"
412ac69b 799msgstr "Jätä huomiotta apuvälimuistitiedosto"
79996eee 800
f5faa3b6
UD
801#: elf/ldconfig.c:159
802msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
803msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat."
79996eee 804
04cb913d 805#: elf/ldconfig.c:346
79996eee 806#, c-format
f5faa3b6
UD
807msgid "Path `%s' given more than once"
808msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran"
79996eee 809
04cb913d 810#: elf/ldconfig.c:386
79996eee 811#, c-format
f5faa3b6
UD
812msgid "%s is not a known library type"
813msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
79996eee 814
04cb913d 815#: elf/ldconfig.c:414
79996eee 816#, c-format
f5faa3b6
UD
817msgid "Can't stat %s"
818msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 819
04cb913d 820#: elf/ldconfig.c:488
79996eee 821#, c-format
f5faa3b6
UD
822msgid "Can't stat %s\n"
823msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
79996eee 824
04cb913d 825#: elf/ldconfig.c:498
79996eee 826#, c-format
f5faa3b6
UD
827msgid "%s is not a symbolic link\n"
828msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
79996eee 829
04cb913d 830#: elf/ldconfig.c:517
79996eee 831#, c-format
f5faa3b6
UD
832msgid "Can't unlink %s"
833msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
79996eee 834
04cb913d 835#: elf/ldconfig.c:523
79996eee 836#, c-format
f5faa3b6
UD
837msgid "Can't link %s to %s"
838msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu"
79996eee 839
04cb913d 840#: elf/ldconfig.c:529
f5faa3b6
UD
841msgid " (changed)\n"
842msgstr " (muutettu)\n"
79996eee 843
04cb913d 844#: elf/ldconfig.c:531
f5faa3b6
UD
845msgid " (SKIPPED)\n"
846msgstr " (OHITETTU)\n"
79996eee 847
04cb913d 848#: elf/ldconfig.c:586
79996eee 849#, c-format
f5faa3b6
UD
850msgid "Can't find %s"
851msgstr "%s ei löydy"
79996eee 852
04cb913d 853#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
79996eee 854#, c-format
f5faa3b6
UD
855msgid "Cannot lstat %s"
856msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 857
04cb913d 858#: elf/ldconfig.c:609
79996eee 859#, c-format
f5faa3b6
UD
860msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
861msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
79996eee 862
04cb913d 863#: elf/ldconfig.c:618
79996eee 864#, c-format
f5faa3b6
UD
865msgid "No link created since soname could not be found for %s"
866msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
79996eee 867
04cb913d 868#: elf/ldconfig.c:701
79996eee 869#, c-format
f5faa3b6
UD
870msgid "Can't open directory %s"
871msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
79996eee 872
31ef23af 873#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97
79996eee 874#, c-format
f5faa3b6
UD
875msgid "Input file %s not found.\n"
876msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
79996eee 877
04cb913d
CD
878#: elf/ldconfig.c:800
879#, c-format
880msgid "Cannot stat %s"
881msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
882
883#: elf/ldconfig.c:951
79996eee 884#, c-format
f5faa3b6
UD
885msgid "libc5 library %s in wrong directory"
886msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
79996eee 887
04cb913d 888#: elf/ldconfig.c:954
79996eee 889#, c-format
f5faa3b6
UD
890msgid "libc6 library %s in wrong directory"
891msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
79996eee 892
04cb913d 893#: elf/ldconfig.c:957
79996eee 894#, c-format
f5faa3b6
UD
895msgid "libc4 library %s in wrong directory"
896msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
00a13bbd 897
04cb913d 898#: elf/ldconfig.c:985
f5faa3b6
UD
899#, c-format
900msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
901msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
00a13bbd 902
04cb913d 903#: elf/ldconfig.c:1094
f5faa3b6 904#, c-format
04cb913d 905msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
8cf0ac95 906msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s"
00a13bbd 907
04cb913d 908#: elf/ldconfig.c:1160
8cf0ac95 909#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 910msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
8cf0ac95 911msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi"
00a13bbd 912
04cb913d 913#: elf/ldconfig.c:1166
f5faa3b6
UD
914#, c-format
915msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
916msgstr ""
79996eee 917
04cb913d 918#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
f5faa3b6
UD
919#, fuzzy, c-format
920msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
921msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
00a13bbd 922
04cb913d 923#: elf/ldconfig.c:1184
8cf0ac95 924#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 925msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
8cf0ac95 926msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi"
79996eee 927
04cb913d 928#: elf/ldconfig.c:1206
79996eee 929#, c-format
f5faa3b6
UD
930msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
931msgstr ""
79996eee 932
04cb913d
CD
933#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
934#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
79996eee 935#, c-format
f5faa3b6
UD
936msgid "memory exhausted"
937msgstr "muisti lopussa"
79996eee 938
04cb913d 939#: elf/ldconfig.c:1245
79996eee 940#, c-format
f5faa3b6
UD
941msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
942msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea"
79996eee 943
04cb913d 944#: elf/ldconfig.c:1289
79996eee 945#, c-format
f5faa3b6
UD
946msgid "relative path `%s' used to build cache"
947msgstr ""
79996eee 948
04cb913d 949#: elf/ldconfig.c:1319
79996eee 950#, c-format
f5faa3b6
UD
951msgid "Can't chdir to /"
952msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
79996eee 953
04cb913d 954#: elf/ldconfig.c:1360
f5faa3b6
UD
955#, c-format
956msgid "Can't open cache file directory %s\n"
957msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
00a13bbd 958
04cb913d 959#: elf/ldd.bash.in:42
f5faa3b6
UD
960msgid "Written by %s and %s.\n"
961msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
00a13bbd 962
04cb913d 963#: elf/ldd.bash.in:47
f5faa3b6
UD
964#, fuzzy
965msgid ""
966"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
967" --help print this help and exit\n"
968" --version print version information and exit\n"
969" -d, --data-relocs process data relocations\n"
970" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
971" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
972" -v, --verbose print all information\n"
973msgstr ""
974"Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n"
975" --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
976" --version näytä versiotiedot ja poistu\n"
8cf0ac95
CD
977" -d, --data-relocs käsittele datarelokaatiot\n"
978" -r, --function-relocs käsittele data- ja funktiorelokaatiot\n"
f5faa3b6 979" -u, --unused näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n"
8cf0ac95 980" -v, --verbose näytä kaikki tieto\n"
f5faa3b6 981
04cb913d 982#: elf/ldd.bash.in:80
f5faa3b6
UD
983msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
984msgstr "ldd: valitsin ”$1” on moniselitteinen"
985
04cb913d 986#: elf/ldd.bash.in:87
f5faa3b6
UD
987msgid "unrecognized option"
988msgstr "tunnistamaton valitsin"
989
04cb913d 990#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
f5faa3b6
UD
991msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
992msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa."
993
04cb913d 994#: elf/ldd.bash.in:124
f5faa3b6
UD
995msgid "missing file arguments"
996msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat"
00a13bbd 997
f5faa3b6
UD
998#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
999#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
1000#. TRANS expected to already exist.
04cb913d 1001#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
f5faa3b6
UD
1002msgid "No such file or directory"
1003msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole"
79996eee 1004
31ef23af 1005#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492
f5faa3b6
UD
1006msgid "not regular file"
1007msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
00a13bbd 1008
04cb913d 1009#: elf/ldd.bash.in:153
f5faa3b6
UD
1010#, fuzzy
1011msgid "warning: you do not have execution permission for"
1012msgstr "varoitus: "
00a13bbd 1013
04cb913d 1014#: elf/ldd.bash.in:182
f5faa3b6
UD
1015msgid "\tnot a dynamic executable"
1016msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
00a13bbd 1017
04cb913d 1018#: elf/ldd.bash.in:190
8cf0ac95 1019#, fuzzy
f5faa3b6 1020msgid "exited with unknown exit code"
8cf0ac95 1021msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
79996eee 1022
04cb913d 1023#: elf/ldd.bash.in:195
8cf0ac95 1024#, fuzzy
f5faa3b6 1025msgid "error: you do not have read permission for"
8cf0ac95 1026msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
00a13bbd 1027
04cb913d
CD
1028#: elf/pldd-xx.c:105
1029#, fuzzy, c-format
04cb913d 1030msgid "cannot find program header of process"
8cf0ac95 1031msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
04cb913d
CD
1032
1033#: elf/pldd-xx.c:110
1034#, fuzzy, c-format
04cb913d 1035msgid "cannot read program header"
8cf0ac95 1036msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
04cb913d
CD
1037
1038#: elf/pldd-xx.c:135
1039#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
1040msgid "cannot read dynamic section"
1041msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
1042
1043#: elf/pldd-xx.c:147
1044#, fuzzy, c-format
04cb913d 1045msgid "cannot read r_debug"
8cf0ac95 1046msgstr "ei voida lukea"
04cb913d
CD
1047
1048#: elf/pldd-xx.c:167
1049#, fuzzy, c-format
04cb913d 1050msgid "cannot read program interpreter"
8cf0ac95 1051msgstr "ei voida lukea"
04cb913d 1052
31ef23af 1053#: elf/pldd-xx.c:197
04cb913d 1054#, fuzzy, c-format
04cb913d 1055msgid "cannot read link map"
8cf0ac95 1056msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea"
04cb913d 1057
31ef23af 1058#: elf/pldd-xx.c:209
04cb913d 1059#, fuzzy, c-format
04cb913d 1060msgid "cannot read object name"
8cf0ac95 1061msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
04cb913d 1062
31ef23af
AZ
1063#: elf/pldd-xx.c:219
1064#, fuzzy, c-format
1065#| msgid "cannot allocate memory for program header"
1066msgid "cannot allocate buffer for object name"
1067msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
1068
1069#: elf/pldd.c:64
04cb913d
CD
1070msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1071msgstr ""
1072
31ef23af 1073#: elf/pldd.c:68
04cb913d 1074msgid "PID"
8cf0ac95 1075msgstr "pid"
04cb913d 1076
31ef23af 1077#: elf/pldd.c:100
04cb913d
CD
1078#, c-format
1079msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1080msgstr ""
1081
31ef23af 1082#: elf/pldd.c:112
04cb913d 1083#, fuzzy, c-format
04cb913d 1084msgid "invalid process ID '%s'"
8cf0ac95 1085msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
04cb913d 1086
31ef23af 1087#: elf/pldd.c:120
412ac69b 1088#, c-format
04cb913d 1089msgid "cannot open %s"
412ac69b 1090msgstr "tiedostoa %s ei voi avata"
04cb913d 1091
31ef23af 1092#: elf/pldd.c:152
04cb913d 1093#, fuzzy, c-format
04cb913d 1094msgid "cannot open %s/task"
8cf0ac95 1095msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
04cb913d 1096
31ef23af 1097#: elf/pldd.c:155
04cb913d 1098#, fuzzy, c-format
04cb913d 1099msgid "cannot prepare reading %s/task"
8cf0ac95 1100msgstr "ei voi avata laitetta %s lukutilaan"
04cb913d 1101
31ef23af 1102#: elf/pldd.c:168
412ac69b 1103#, c-format
04cb913d 1104msgid "invalid thread ID '%s'"
412ac69b 1105msgstr "virheellinen säie-ID ”%s”"
04cb913d 1106
31ef23af 1107#: elf/pldd.c:179
412ac69b 1108#, c-format
04cb913d 1109msgid "cannot attach to process %lu"
412ac69b 1110msgstr "ei voida kiinnittyä prosessiin %lu"
04cb913d 1111
31ef23af 1112#: elf/pldd.c:294
04cb913d
CD
1113#, c-format
1114msgid "cannot get information about process %lu"
412ac69b 1115msgstr "tietojen saaminen prosessista %lu ei onnistu"
04cb913d 1116
31ef23af 1117#: elf/pldd.c:307
412ac69b 1118#, c-format
04cb913d 1119msgid "process %lu is no ELF program"
412ac69b 1120msgstr "prosessi %lu ei ole ELF-ohjelma"
04cb913d
CD
1121
1122#: elf/readelflib.c:34
79996eee 1123#, c-format
f5faa3b6
UD
1124msgid "file %s is truncated\n"
1125msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
79996eee 1126
04cb913d 1127#: elf/readelflib.c:66
79996eee 1128#, c-format
f5faa3b6
UD
1129msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1130msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
79996eee 1131
04cb913d 1132#: elf/readelflib.c:68
79996eee 1133#, c-format
f5faa3b6
UD
1134msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1135msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
00a13bbd 1136
04cb913d 1137#: elf/readelflib.c:70
79996eee 1138#, c-format
f5faa3b6
UD
1139msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1140msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
79996eee 1141
04cb913d 1142#: elf/readelflib.c:77
79996eee 1143#, c-format
f5faa3b6
UD
1144msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1145msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
79996eee 1146
04cb913d 1147#: elf/readelflib.c:108
79996eee 1148#, c-format
f5faa3b6
UD
1149msgid "more than one dynamic segment\n"
1150msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
79996eee 1151
31ef23af 1152#: elf/readlib.c:103
79996eee 1153#, c-format
f5faa3b6
UD
1154msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1155msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n"
79996eee 1156
31ef23af 1157#: elf/readlib.c:114
79996eee 1158#, c-format
f5faa3b6
UD
1159msgid "File %s is empty, not checked."
1160msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu."
79996eee 1161
31ef23af 1162#: elf/readlib.c:120
79996eee 1163#, c-format
f5faa3b6
UD
1164msgid "File %s is too small, not checked."
1165msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu."
00a13bbd 1166
31ef23af 1167#: elf/readlib.c:130
79996eee 1168#, c-format
f5faa3b6
UD
1169msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1170msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
79996eee 1171
31ef23af 1172#: elf/readlib.c:169
79996eee 1173#, c-format
f5faa3b6
UD
1174msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1175msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n"
79996eee 1176
04cb913d 1177#: elf/sln.c:84
79996eee 1178#, c-format
f5faa3b6
UD
1179msgid ""
1180"Usage: sln src dest|file\n"
1181"\n"
1182msgstr ""
1183"Käyttö: sln lähde kohde|tiedosto\n"
1184"\n"
79996eee 1185
04cb913d 1186#: elf/sln.c:109
79996eee 1187#, c-format
f5faa3b6
UD
1188msgid "%s: file open error: %m\n"
1189msgstr "%s: virhe tiedoston avaamisessa: %m\n"
79996eee 1190
04cb913d 1191#: elf/sln.c:146
79996eee 1192#, c-format
f5faa3b6
UD
1193msgid "No target in line %d\n"
1194msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
00a13bbd 1195
04cb913d 1196#: elf/sln.c:178
00a13bbd 1197#, c-format
f5faa3b6
UD
1198msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1199msgstr "%s kohde ei saa olla hakemisto\n"
00a13bbd 1200
04cb913d 1201#: elf/sln.c:184
00a13bbd 1202#, c-format
f5faa3b6 1203msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
412ac69b 1204msgstr "%s: vanhan kohteen poistaminen epäonnistui\n"
00a13bbd 1205
04cb913d 1206#: elf/sln.c:192
00a13bbd 1207#, c-format
f5faa3b6
UD
1208msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1209msgstr "%s: virheellinen kohde: %s\n"
00a13bbd 1210
04cb913d 1211#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
00a13bbd 1212#, c-format
f5faa3b6
UD
1213msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1214msgstr "Virheellinen linkki ”%s” -> ”%s”: %s\n"
79996eee 1215
04cb913d
CD
1216#: elf/sotruss.sh:32
1217#, sh-format
1218msgid ""
1219"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1220" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1221" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1222"\n"
1223" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1224" -f, --follow Trace child processes\n"
1225" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1226"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1227"\n"
1228" -?, --help Give this help list\n"
1229" --usage Give a short usage message\n"
1230" --version Print program version"
1231msgstr ""
1232
1233#: elf/sotruss.sh:46
04cb913d 1234msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
8cf0ac95 1235msgstr "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\\n"
04cb913d
CD
1236
1237#: elf/sotruss.sh:55
04cb913d 1238msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
412ac69b 1239msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\\n"
04cb913d
CD
1240
1241#: elf/sotruss.sh:61
04cb913d 1242msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
8cf0ac95 1243msgstr "%s: valitsin on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
04cb913d
CD
1244
1245#: elf/sotruss.sh:79
04cb913d 1246msgid "Written by %s.\\n"
8cf0ac95 1247msgstr "Kirjoittanut %s.\\n"
04cb913d
CD
1248
1249#: elf/sotruss.sh:86
1250msgid ""
1251"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1252"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1253"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1254"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1255msgstr ""
1256
1257#: elf/sotruss.sh:134
04cb913d 1258msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
8cf0ac95 1259msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\\n"
04cb913d 1260
f5faa3b6
UD
1261#: elf/sprof.c:77
1262msgid "Output selection:"
1263msgstr "Tulostevalinnat:"
79996eee 1264
f5faa3b6
UD
1265#: elf/sprof.c:79
1266msgid "print list of count paths and their number of use"
1267msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä"
1268
1269#: elf/sprof.c:81
1270msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1271msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä ”litteä” profiili"
79996eee 1272
f5faa3b6
UD
1273#: elf/sprof.c:82
1274msgid "generate call graph"
1275msgstr "luo kutsukaavio"
1276
1277#: elf/sprof.c:89
1278msgid "Read and display shared object profiling data."
1279msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata."
1280
1281#: elf/sprof.c:94
1282msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1283msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]"
1284
04cb913d 1285#: elf/sprof.c:433
79996eee 1286#, c-format
f5faa3b6
UD
1287msgid "failed to load shared object `%s'"
1288msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
79996eee 1289
31ef23af 1290#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
79996eee 1291#, c-format
31ef23af
AZ
1292msgid "cannot create internal descriptor"
1293msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata"
79996eee 1294
04cb913d 1295#: elf/sprof.c:554
79996eee 1296#, c-format
f5faa3b6
UD
1297msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1298msgstr "Jaetun objektin ”%s” uudelleenavaus epäonnistui"
79996eee 1299
04cb913d 1300#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
79996eee 1301#, c-format
f5faa3b6
UD
1302msgid "reading of section headers failed"
1303msgstr "osaotsikkojen lukeminen epäonnistui"
79996eee 1304
04cb913d 1305#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
79996eee 1306#, c-format
f5faa3b6
UD
1307msgid "reading of section header string table failed"
1308msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui"
79996eee 1309
04cb913d 1310#: elf/sprof.c:595
00a13bbd 1311#, c-format
f5faa3b6
UD
1312msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1313msgstr ""
79996eee 1314
04cb913d 1315#: elf/sprof.c:616
8cf0ac95 1316#, c-format
f5faa3b6 1317msgid "cannot determine file name"
8cf0ac95 1318msgstr "tiedostonimeä ei voi määrittää"
79996eee 1319
04cb913d 1320#: elf/sprof.c:649
79996eee 1321#, c-format
f5faa3b6
UD
1322msgid "reading of ELF header failed"
1323msgstr "ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui"
79996eee 1324
04cb913d 1325#: elf/sprof.c:685
00a13bbd 1326#, c-format
f5faa3b6
UD
1327msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1328msgstr "*** Tiedosto ”%s” on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n"
79996eee 1329
04cb913d 1330#: elf/sprof.c:715
79996eee 1331#, c-format
f5faa3b6
UD
1332msgid "failed to load symbol data"
1333msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut"
79996eee 1334
04cb913d 1335#: elf/sprof.c:780
00a13bbd 1336#, c-format
f5faa3b6
UD
1337msgid "cannot load profiling data"
1338msgstr "profilointidataa ei voi ladata"
79996eee 1339
04cb913d 1340#: elf/sprof.c:789
79996eee 1341#, c-format
f5faa3b6
UD
1342msgid "while stat'ing profiling data file"
1343msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
79996eee 1344
04cb913d 1345#: elf/sprof.c:797
00a13bbd 1346#, c-format
f5faa3b6
UD
1347msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1348msgstr "profilointidatatiedosto ”%s” ei vastaa jaettua objektia ”%s”"
79996eee 1349
04cb913d 1350#: elf/sprof.c:808
00a13bbd 1351#, c-format
f5faa3b6
UD
1352msgid "failed to mmap the profiling data file"
1353msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui"
79996eee 1354
04cb913d 1355#: elf/sprof.c:816
79996eee 1356#, c-format
f5faa3b6
UD
1357msgid "error while closing the profiling data file"
1358msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa"
79996eee 1359
04cb913d 1360#: elf/sprof.c:899
79996eee 1361#, c-format
f5faa3b6
UD
1362msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1363msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle"
79996eee 1364
04cb913d 1365#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
79996eee 1366#, c-format
f5faa3b6
UD
1367msgid "cannot allocate symbol data"
1368msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia"
79996eee 1369
04cb913d 1370#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
79996eee 1371#, c-format
f5faa3b6
UD
1372msgid "cannot open output file"
1373msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
79996eee 1374
04cb913d 1375#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
79996eee 1376#, c-format
f5faa3b6
UD
1377msgid "error while closing input `%s'"
1378msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”"
79996eee 1379
04cb913d 1380#: iconv/iconv_charmap.c:435
00a13bbd 1381#, c-format
f5faa3b6
UD
1382msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1383msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd"
79996eee 1384
04cb913d 1385#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
00a13bbd 1386#, c-format
f5faa3b6
UD
1387msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1388msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa"
79996eee 1389
04cb913d
CD
1390#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
1391#: iconv/iconv_prog.c:618
00a13bbd 1392#, c-format
f5faa3b6
UD
1393msgid "error while reading the input"
1394msgstr "virhe luettaessa syötettä"
79996eee 1395
04cb913d 1396#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
00a13bbd 1397#, c-format
f5faa3b6
UD
1398msgid "unable to allocate buffer for input"
1399msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
79996eee 1400
04cb913d 1401#: iconv/iconv_prog.c:59
f5faa3b6
UD
1402msgid "Input/Output format specification:"
1403msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:"
79996eee 1404
04cb913d 1405#: iconv/iconv_prog.c:60
f5faa3b6
UD
1406msgid "encoding of original text"
1407msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus"
79996eee 1408
04cb913d 1409#: iconv/iconv_prog.c:61
f5faa3b6
UD
1410msgid "encoding for output"
1411msgstr "tulosteen koodaus"
79996eee 1412
04cb913d 1413#: iconv/iconv_prog.c:62
f5faa3b6
UD
1414msgid "Information:"
1415msgstr "Tietoa:"
79996eee 1416
04cb913d 1417#: iconv/iconv_prog.c:63
f5faa3b6
UD
1418msgid "list all known coded character sets"
1419msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt"
79996eee 1420
04cb913d 1421#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
f5faa3b6
UD
1422msgid "Output control:"
1423msgstr "Tulosteen hallinta:"
79996eee 1424
04cb913d 1425#: iconv/iconv_prog.c:65
f5faa3b6
UD
1426msgid "omit invalid characters from output"
1427msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta"
79996eee 1428
04cb913d
CD
1429#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1430#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1431#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
1432#: malloc/memusagestat.c:56
04cb913d 1433msgid "FILE"
8cf0ac95 1434msgstr "TIEDOSTO"
04cb913d
CD
1435
1436#: iconv/iconv_prog.c:66
f5faa3b6
UD
1437msgid "output file"
1438msgstr "tulostiedosto"
79996eee 1439
04cb913d 1440#: iconv/iconv_prog.c:67
f5faa3b6
UD
1441msgid "suppress warnings"
1442msgstr "vaienna varoitukset"
79996eee 1443
04cb913d 1444#: iconv/iconv_prog.c:68
f5faa3b6
UD
1445msgid "print progress information"
1446msgstr "näytä tieto etenemisestä"
1447
04cb913d 1448#: iconv/iconv_prog.c:73
f5faa3b6
UD
1449msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1450msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi."
1451
04cb913d 1452#: iconv/iconv_prog.c:77
f5faa3b6
UD
1453msgid "[FILE...]"
1454msgstr "[TIEDOSTO...]"
79996eee 1455
04cb913d 1456#: iconv/iconv_prog.c:233
00a13bbd 1457#, c-format
f5faa3b6
UD
1458msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1459msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1460
04cb913d 1461#: iconv/iconv_prog.c:238
f5faa3b6
UD
1462#, c-format
1463msgid "conversion from `%s' is not supported"
1464msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1465
04cb913d 1466#: iconv/iconv_prog.c:245
f5faa3b6
UD
1467#, c-format
1468msgid "conversion to `%s' is not supported"
1469msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1470
04cb913d 1471#: iconv/iconv_prog.c:249
f5faa3b6
UD
1472#, c-format
1473msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1474msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1475
04cb913d 1476#: iconv/iconv_prog.c:259
f5faa3b6
UD
1477#, c-format
1478msgid "failed to start conversion processing"
1479msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
79996eee 1480
04cb913d 1481#: iconv/iconv_prog.c:357
f5faa3b6
UD
1482#, c-format
1483msgid "error while closing output file"
1484msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa"
79996eee 1485
04cb913d 1486#: iconv/iconv_prog.c:458
f5faa3b6
UD
1487#, c-format
1488msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1489msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia"
79996eee 1490
04cb913d 1491#: iconv/iconv_prog.c:535
f5faa3b6
UD
1492#, c-format
1493msgid "illegal input sequence at position %ld"
1494msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld"
79996eee 1495
04cb913d 1496#: iconv/iconv_prog.c:543
f5faa3b6
UD
1497#, c-format
1498msgid "internal error (illegal descriptor)"
1499msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)"
79996eee 1500
04cb913d 1501#: iconv/iconv_prog.c:546
f5faa3b6
UD
1502#, c-format
1503msgid "unknown iconv() error %d"
1504msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d"
79996eee 1505
04cb913d 1506#: iconv/iconv_prog.c:791
00a13bbd 1507msgid ""
04cb913d 1508"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
f5faa3b6
UD
1509"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1510"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1511"listed with several different names (aliases).\n"
1512"\n"
1513" "
00a13bbd 1514msgstr ""
412ac69b 1515"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Tämä ei\n"
f5faa3b6 1516"kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n"
412ac69b 1517"yhdistelmiä voisi käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n"
f5faa3b6
UD
1518"koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n"
1519"\n"
1520" "
79996eee 1521
04cb913d 1522#: iconv/iconvconfig.c:109
f5faa3b6
UD
1523msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1524msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto."
79996eee 1525
04cb913d 1526#: iconv/iconvconfig.c:113
f5faa3b6
UD
1527msgid "[DIR...]"
1528msgstr "[HAKEMISTO...]"
79996eee 1529
04cb913d
CD
1530#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
1531msgid "PATH"
8cf0ac95 1532msgstr "POLKU"
04cb913d 1533
f5faa3b6
UD
1534#: iconv/iconvconfig.c:127
1535msgid "Prefix used for all file accesses"
1536msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite"
79996eee 1537
f5faa3b6
UD
1538#: iconv/iconvconfig.c:128
1539msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1540msgstr ""
79996eee 1541
f5faa3b6
UD
1542#: iconv/iconvconfig.c:132
1543msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1544msgstr ""
79996eee 1545
04cb913d 1546#: iconv/iconvconfig.c:299
f5faa3b6
UD
1547#, c-format
1548msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1549msgstr ""
79996eee 1550
04cb913d 1551#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
f5faa3b6
UD
1552#, c-format
1553msgid "no output file produced because warnings were issued"
1554msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
79996eee 1555
04cb913d 1556#: iconv/iconvconfig.c:430
f5faa3b6
UD
1557#, c-format
1558msgid "while inserting in search tree"
1559msgstr "lisättäessä hakupuuhun"
79996eee 1560
04cb913d 1561#: iconv/iconvconfig.c:1239
f5faa3b6
UD
1562#, c-format
1563msgid "cannot generate output file"
1564msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
79996eee 1565
04cb913d 1566#: inet/rcmd.c:163
f5faa3b6
UD
1567msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1568msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n"
79996eee 1569
04cb913d 1570#: inet/rcmd.c:178
f5faa3b6
UD
1571msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1572msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n"
79996eee 1573
04cb913d 1574#: inet/rcmd.c:206
f5faa3b6
UD
1575#, c-format
1576msgid "connect to address %s: "
1577msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
79996eee 1578
04cb913d 1579#: inet/rcmd.c:219
f5faa3b6
UD
1580#, c-format
1581msgid "Trying %s...\n"
1582msgstr "Yritetään %s...\n"
79996eee 1583
04cb913d 1584#: inet/rcmd.c:255
f5faa3b6
UD
1585#, c-format
1586msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1587msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
79996eee 1588
04cb913d 1589#: inet/rcmd.c:271
f5faa3b6
UD
1590#, c-format
1591msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1592msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
79996eee 1593
04cb913d 1594#: inet/rcmd.c:274
f5faa3b6
UD
1595msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1596msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
79996eee 1597
04cb913d 1598#: inet/rcmd.c:306
f5faa3b6
UD
1599msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1600msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
79996eee 1601
04cb913d 1602#: inet/rcmd.c:330
f5faa3b6
UD
1603#, c-format
1604msgid "rcmd: %s: short read"
1605msgstr "rcmd: %s: vajaa luku"
79996eee 1606
31ef23af 1607#: inet/rcmd.c:490
f5faa3b6
UD
1608msgid "lstat failed"
1609msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
79996eee 1610
31ef23af 1611#: inet/rcmd.c:497
f5faa3b6
UD
1612msgid "cannot open"
1613msgstr "ei voi avata"
79996eee 1614
31ef23af 1615#: inet/rcmd.c:499
f5faa3b6
UD
1616msgid "fstat failed"
1617msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
79996eee 1618
31ef23af 1619#: inet/rcmd.c:501
f5faa3b6
UD
1620msgid "bad owner"
1621msgstr "virheellinen omistaja"
79996eee 1622
31ef23af 1623#: inet/rcmd.c:503
f5faa3b6
UD
1624msgid "writeable by other than owner"
1625msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla"
79996eee 1626
31ef23af 1627#: inet/rcmd.c:505
f5faa3b6
UD
1628msgid "hard linked somewhere"
1629msgstr "kovalinkitetty johonkin"
79996eee 1630
f5faa3b6
UD
1631#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1632msgid "out of memory"
1633msgstr "muisti lopussa"
79996eee 1634
f5faa3b6
UD
1635#: inet/ruserpass.c:184
1636msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1637msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa."
79996eee 1638
f5faa3b6
UD
1639#: inet/ruserpass.c:185
1640msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1641msgstr "Poista salasana tai estä muilta tiedoston luku."
79996eee 1642
f5faa3b6
UD
1643#: inet/ruserpass.c:277
1644#, c-format
1645msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1646msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s"
79996eee 1647
04cb913d 1648#: libidn/nfkc.c:463
f5faa3b6 1649msgid "Character out of range for UTF-8"
8cf0ac95 1650msgstr "Merkki UTF-8:n salliman välin ulkopuolella"
79996eee 1651
04cb913d 1652#: locale/programs/charmap-dir.c:57
f5faa3b6
UD
1653#, c-format
1654msgid "cannot read character map directory `%s'"
1655msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea"
79996eee 1656
f5faa3b6
UD
1657#: locale/programs/charmap.c:138
1658#, c-format
1659msgid "character map file `%s' not found"
1660msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
79996eee 1661
f5faa3b6
UD
1662#: locale/programs/charmap.c:195
1663#, c-format
1664msgid "default character map file `%s' not found"
1665msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
79996eee 1666
f5faa3b6
UD
1667#: locale/programs/charmap.c:258
1668#, c-format
1669msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1670msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva\n"
00a13bbd 1671
f5faa3b6
UD
1672#: locale/programs/charmap.c:337
1673#, c-format
1674msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1675msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n"
00a13bbd 1676
f5faa3b6
UD
1677#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1678#: locale/programs/repertoire.c:174
1679#, fuzzy, c-format
1680msgid "syntax error in prolog: %s"
8cf0ac95 1681msgstr "%s: syntaksivirhe"
00a13bbd 1682
f5faa3b6
UD
1683#: locale/programs/charmap.c:358
1684msgid "invalid definition"
1685msgstr "virheellinen määrittely"
00a13bbd 1686
04cb913d
CD
1687#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1688#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
f5faa3b6
UD
1689msgid "bad argument"
1690msgstr "virheellinen argumentti"
00a13bbd 1691
f5faa3b6
UD
1692#: locale/programs/charmap.c:403
1693#, c-format
1694msgid "duplicate definition of <%s>"
1695msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely"
00a13bbd 1696
f5faa3b6 1697#: locale/programs/charmap.c:410
79996eee 1698#, c-format
f5faa3b6
UD
1699msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1700msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi"
79996eee 1701
f5faa3b6 1702#: locale/programs/charmap.c:422
79996eee 1703#, c-format
f5faa3b6
UD
1704msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1705msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo"
79996eee 1706
f5faa3b6 1707#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
00a13bbd 1708#, c-format
f5faa3b6
UD
1709msgid "argument to <%s> must be a single character"
1710msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki"
79996eee 1711
f5faa3b6
UD
1712#: locale/programs/charmap.c:471
1713msgid "character sets with locking states are not supported"
1714msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta"
79996eee 1715
f5faa3b6
UD
1716#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1717#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1718#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1719#: locale/programs/charmap.c:815
00a13bbd 1720#, c-format
f5faa3b6
UD
1721msgid "syntax error in %s definition: %s"
1722msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s"
79996eee 1723
f5faa3b6
UD
1724#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1725#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1726msgid "no symbolic name given"
1727msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu"
1728
1729#: locale/programs/charmap.c:553
1730msgid "invalid encoding given"
1731msgstr "annettu koodaus on virheellinen"
1732
1733#: locale/programs/charmap.c:562
1734msgid "too few bytes in character encoding"
1735msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa"
1736
1737#: locale/programs/charmap.c:564
1738msgid "too many bytes in character encoding"
1739msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa"
79996eee 1740
f5faa3b6
UD
1741#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1742#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1743msgid "no symbolic name given for end of range"
1744msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä"
1745
04cb913d 1746#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
31ef23af
AZ
1747#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
1748#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
04cb913d
CD
1749#: locale/programs/ld-identification.c:368
1750#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1751#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1752#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1753#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
f5faa3b6 1754#: locale/programs/repertoire.c:313
79996eee 1755#, c-format
f5faa3b6
UD
1756msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1757msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
79996eee 1758
f5faa3b6
UD
1759#: locale/programs/charmap.c:643
1760msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1761msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja"
1762
1763#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
00a13bbd 1764#, c-format
f5faa3b6
UD
1765msgid "value for %s must be an integer"
1766msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku"
79996eee 1767
f5faa3b6 1768#: locale/programs/charmap.c:842
79996eee 1769#, c-format
f5faa3b6
UD
1770msgid "%s: error in state machine"
1771msgstr "%s: virhe tilakoneessa"
79996eee 1772
04cb913d 1773#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
31ef23af
AZ
1774#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986
1775#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
04cb913d
CD
1776#: locale/programs/ld-identification.c:384
1777#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1778#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1779#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1780#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1781#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
79996eee 1782#, c-format
f5faa3b6
UD
1783msgid "%s: premature end of file"
1784msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu"
79996eee 1785
f5faa3b6 1786#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
00a13bbd 1787#, c-format
f5faa3b6
UD
1788msgid "unknown character `%s'"
1789msgstr "tuntematon merkki ”%s”"
79996eee 1790
f5faa3b6 1791#: locale/programs/charmap.c:888
00a13bbd 1792#, c-format
f5faa3b6
UD
1793msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1794msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d"
1795
31ef23af 1796#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912
f5faa3b6
UD
1797#: locale/programs/repertoire.c:419
1798msgid "invalid names for character range"
1799msgstr "virheelliset nimet merkkivälille"
1800
1801#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1802msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1803msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia"
79996eee 1804
f5faa3b6 1805#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
00a13bbd 1806#, c-format
f5faa3b6
UD
1807msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1808msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
1809
1810#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1811msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1812msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja"
1813
1814#: locale/programs/charmap.c:1087
1815msgid "resulting bytes for range not representable."
8cf0ac95 1816msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä."
79996eee 1817
31ef23af
AZ
1818#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566
1819#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
f5faa3b6 1820#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
04cb913d 1821#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
f5faa3b6
UD
1822#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1823#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
00a13bbd 1824#, c-format
f5faa3b6
UD
1825msgid "No definition for %s category found"
1826msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt"
1827
1828#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1829#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1830#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1831#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
04cb913d
CD
1832#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
1833#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1834#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
f5faa3b6
UD
1835#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1836#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1837#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1838#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1839#: locale/programs/ld-time.c:196
1840#, c-format
1841msgid "%s: field `%s' not defined"
1842msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1843
f5faa3b6
UD
1844#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1845#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1846#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
00a13bbd 1847#, c-format
f5faa3b6
UD
1848msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1849msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä"
79996eee 1850
f5faa3b6
UD
1851#: locale/programs/ld-address.c:170
1852#, c-format
1853msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1854msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”"
79996eee 1855
f5faa3b6 1856#: locale/programs/ld-address.c:221
00a13bbd 1857#, c-format
f5faa3b6
UD
1858msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1859msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1860
f5faa3b6 1861#: locale/programs/ld-address.c:246
79996eee 1862#, c-format
f5faa3b6
UD
1863msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1864msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty"
79996eee 1865
f5faa3b6 1866#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
00a13bbd 1867#, c-format
f5faa3b6
UD
1868msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1869msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1870
f5faa3b6
UD
1871#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1872#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
1873#, c-format
1874msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1875msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa"
79996eee 1876
f5faa3b6
UD
1877#: locale/programs/ld-address.c:314
1878#, c-format
1879msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1880msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa"
1881
04cb913d 1882#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
31ef23af 1883#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
04cb913d
CD
1884#: locale/programs/ld-identification.c:280
1885#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1886#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1887#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1888#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1889#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1890#: locale/programs/ld-time.c:890
f5faa3b6
UD
1891#, c-format
1892msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1893msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran"
79996eee 1894
04cb913d
CD
1895#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1896#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1897#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1898#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1899#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1900#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
f5faa3b6
UD
1901#, c-format
1902msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1903msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”"
79996eee 1904
31ef23af
AZ
1905#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791
1906#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365
04cb913d
CD
1907#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1908#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1909#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1910#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
79996eee 1911#, c-format
f5faa3b6
UD
1912msgid "%s: incomplete `END' line"
1913msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi"
1914
31ef23af
AZ
1915#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552
1916#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900
1917#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601
1918#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976
1919#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
1920#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
04cb913d
CD
1921#: locale/programs/ld-identification.c:375
1922#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1923#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1924#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1925#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
f5faa3b6
UD
1926#, c-format
1927msgid "%s: syntax error"
1928msgstr "%s: syntaksivirhe"
79996eee 1929
31ef23af 1930#: locale/programs/ld-collate.c:427
f5faa3b6
UD
1931#, c-format
1932msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1933msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa"
79996eee 1934
31ef23af 1935#: locale/programs/ld-collate.c:436
f5faa3b6
UD
1936#, c-format
1937msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1938msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa"
00a13bbd 1939
31ef23af 1940#: locale/programs/ld-collate.c:443
79996eee 1941#, c-format
f5faa3b6
UD
1942msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1943msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi"
79996eee 1944
31ef23af 1945#: locale/programs/ld-collate.c:450
00a13bbd 1946#, c-format
f5faa3b6
UD
1947msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1948msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi"
79996eee 1949
31ef23af 1950#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
f5faa3b6
UD
1951#, c-format
1952msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1953msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois"
79996eee 1954
31ef23af
AZ
1955#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517
1956#: locale/programs/ld-collate.c:533
f5faa3b6
UD
1957#, c-format
1958msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1959msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä"
79996eee 1960
31ef23af 1961#: locale/programs/ld-collate.c:589
00a13bbd 1962#, c-format
f5faa3b6
UD
1963msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1964msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d"
79996eee 1965
31ef23af 1966#: locale/programs/ld-collate.c:625
00a13bbd 1967#, c-format
f5faa3b6
UD
1968msgid "%s: not enough sorting rules"
1969msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä"
79996eee 1970
31ef23af 1971#: locale/programs/ld-collate.c:790
f5faa3b6
UD
1972#, c-format
1973msgid "%s: empty weight string not allowed"
1974msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita"
79996eee 1975
31ef23af 1976#: locale/programs/ld-collate.c:885
f5faa3b6
UD
1977#, c-format
1978msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1979msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen"
79996eee 1980
31ef23af 1981#: locale/programs/ld-collate.c:941
f5faa3b6
UD
1982#, c-format
1983msgid "%s: too many values"
1984msgstr "%s: liian monta arvoa"
79996eee 1985
31ef23af 1986#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236
f5faa3b6
UD
1987#, c-format
1988msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1989msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu"
79996eee 1990
31ef23af 1991#: locale/programs/ld-collate.c:1111
f5faa3b6
UD
1992#, c-format
1993msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1994msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä"
79996eee 1995
31ef23af 1996#: locale/programs/ld-collate.c:1138
f5faa3b6
UD
1997#, c-format
1998msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1999msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset"
79996eee 2000
31ef23af 2001#: locale/programs/ld-collate.c:1180
f5faa3b6
UD
2002#, fuzzy, c-format
2003msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2004msgstr "%s: sarjan ensimmäisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen"
79996eee 2005
31ef23af 2006#: locale/programs/ld-collate.c:1305
f5faa3b6
UD
2007#, c-format
2008msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2009msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”"
79996eee 2010
31ef23af 2011#: locale/programs/ld-collate.c:1309
f5faa3b6
UD
2012#, c-format
2013msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2014msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”"
79996eee 2015
31ef23af 2016#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374
f5faa3b6
UD
2017#, c-format
2018msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2019msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille"
79996eee 2020
31ef23af 2021#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727
f5faa3b6
UD
2022#, c-format
2023msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2024msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
79996eee 2025
31ef23af 2026#: locale/programs/ld-collate.c:1388
f5faa3b6
UD
2027#, c-format
2028msgid "%s: `%s' must be a character"
2029msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki"
79996eee 2030
31ef23af 2031#: locale/programs/ld-collate.c:1583
f5faa3b6
UD
2032#, c-format
2033msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2034msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään"
79996eee 2035
31ef23af 2036#: locale/programs/ld-collate.c:1608
79996eee 2037#, c-format
f5faa3b6
UD
2038msgid "symbol `%s' not defined"
2039msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 2040
31ef23af 2041#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790
f5faa3b6
UD
2042#, c-format
2043msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2044msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin"
79996eee 2045
31ef23af 2046#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794
79996eee 2047#, c-format
f5faa3b6
UD
2048msgid "symbol `%s'"
2049msgstr "symboli ”%s”"
79996eee 2050
31ef23af 2051#: locale/programs/ld-collate.c:1834
f5faa3b6
UD
2052#, c-format
2053msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2054msgstr "”UNDEFINED” ei ole määritelty"
79996eee 2055
31ef23af 2056#: locale/programs/ld-collate.c:1863
f5faa3b6
UD
2057#, c-format
2058msgid "too many errors; giving up"
2059msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan"
79996eee 2060
31ef23af 2061#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915
f5faa3b6
UD
2062#, fuzzy, c-format
2063msgid "%s: nested conditionals not supported"
8cf0ac95 2064msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 2065
31ef23af 2066#: locale/programs/ld-collate.c:2545
f5faa3b6 2067#, c-format
04cb913d 2068msgid "%s: more than one 'else'"
f5faa3b6 2069msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
79996eee 2070
31ef23af 2071#: locale/programs/ld-collate.c:2720
f5faa3b6
UD
2072#, c-format
2073msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2074msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”"
79996eee 2075
31ef23af 2076#: locale/programs/ld-collate.c:2756
00a13bbd 2077#, c-format
f5faa3b6
UD
2078msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2079msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”"
79996eee 2080
31ef23af 2081#: locale/programs/ld-collate.c:2892
f5faa3b6
UD
2082#, c-format
2083msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2084msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä"
79996eee 2085
31ef23af 2086#: locale/programs/ld-collate.c:3021
f5faa3b6
UD
2087#, c-format
2088msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2089msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä"
79996eee 2090
31ef23af 2091#: locale/programs/ld-collate.c:3032
f5faa3b6
UD
2092#, c-format
2093msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2094msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa"
79996eee 2095
31ef23af 2096#: locale/programs/ld-collate.c:3042
f5faa3b6
UD
2097#, c-format
2098msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2099msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä"
79996eee 2100
31ef23af 2101#: locale/programs/ld-collate.c:3051
f5faa3b6
UD
2102msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2103msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia"
79996eee 2104
31ef23af 2105#: locale/programs/ld-collate.c:3089
f5faa3b6
UD
2106#, c-format
2107msgid "duplicate definition of script `%s'"
2108msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely"
79996eee 2109
31ef23af 2110#: locale/programs/ld-collate.c:3137
8cf0ac95 2111#, c-format
f5faa3b6 2112msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
8cf0ac95 2113msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”"
79996eee 2114
31ef23af 2115#: locale/programs/ld-collate.c:3166
f5faa3b6
UD
2116#, c-format
2117msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2118msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”"
79996eee 2119
31ef23af 2120#: locale/programs/ld-collate.c:3194
f5faa3b6
UD
2121#, c-format
2122msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2123msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä"
2124
31ef23af 2125#: locale/programs/ld-collate.c:3221
f5faa3b6
UD
2126#, c-format
2127msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2128msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle"
2129
31ef23af
AZ
2130#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406
2131#: locale/programs/ld-collate.c:3769
f5faa3b6
UD
2132#, c-format
2133msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2134msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu"
2135
31ef23af 2136#: locale/programs/ld-collate.c:3339
f5faa3b6
UD
2137#, c-format
2138msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2139msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
2140
31ef23af 2141#: locale/programs/ld-collate.c:3357
f5faa3b6
UD
2142#, c-format
2143msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2144msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
2145
31ef23af 2146#: locale/programs/ld-collate.c:3368
f5faa3b6
UD
2147#, c-format
2148msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2149msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli"
2150
31ef23af 2151#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781
f5faa3b6
UD
2152#, c-format
2153msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2154msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu"
2155
31ef23af 2156#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652
f5faa3b6
UD
2157#, c-format
2158msgid "%s: section `%.*s' not known"
2159msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta"
2160
31ef23af 2161#: locale/programs/ld-collate.c:3519
f5faa3b6
UD
2162#, c-format
2163msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2164msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>"
2165
31ef23af 2166#: locale/programs/ld-collate.c:3715
f5faa3b6
UD
2167#, c-format
2168msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2169msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna"
2170
31ef23af 2171#: locale/programs/ld-collate.c:3765
f5faa3b6
UD
2172#, c-format
2173msgid "%s: empty category description not allowed"
2174msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita"
2175
31ef23af 2176#: locale/programs/ld-collate.c:3784
f5faa3b6
UD
2177#, c-format
2178msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2179msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu"
2180
31ef23af 2181#: locale/programs/ld-collate.c:3948
f5faa3b6
UD
2182#, c-format
2183msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2184msgstr ""
2185
31ef23af 2186#: locale/programs/ld-collate.c:3966
f5faa3b6
UD
2187#, c-format
2188msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2189msgstr ""
2190
31ef23af 2191#: locale/programs/ld-ctype.c:450
f5faa3b6
UD
2192#, c-format
2193msgid "No character set name specified in charmap"
2194msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa"
2195
31ef23af 2196#: locale/programs/ld-ctype.c:479
f5faa3b6
UD
2197#, c-format
2198msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2199msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
2200
31ef23af 2201#: locale/programs/ld-ctype.c:494
f5faa3b6
UD
2202#, c-format
2203msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2204msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
2205
31ef23af 2206#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
f5faa3b6
UD
2207#, c-format
2208msgid "internal error in %s, line %u"
2209msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u"
2210
31ef23af 2211#: locale/programs/ld-ctype.c:537
f5faa3b6
UD
2212#, c-format
2213msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2214msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
2215
31ef23af 2216#: locale/programs/ld-ctype.c:553
f5faa3b6
UD
2217#, c-format
2218msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2219msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
2220
31ef23af 2221#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
f5faa3b6
UD
2222#, c-format
2223msgid "<SP> character not in class `%s'"
2224msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”"
2225
31ef23af 2226#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
f5faa3b6
UD
2227#, c-format
2228msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2229msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”"
2230
31ef23af 2231#: locale/programs/ld-ctype.c:610
f5faa3b6
UD
2232#, c-format
2233msgid "character <SP> not defined in character map"
2234msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa"
2235
31ef23af 2236#: locale/programs/ld-ctype.c:746
f5faa3b6
UD
2237#, c-format
2238msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2239msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä"
2240
31ef23af 2241#: locale/programs/ld-ctype.c:795
f5faa3b6
UD
2242#, c-format
2243msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2244msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
2245
31ef23af 2246#: locale/programs/ld-ctype.c:860
f5faa3b6
UD
2247#, c-format
2248msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2249msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa"
2250
31ef23af 2251#: locale/programs/ld-ctype.c:877
f5faa3b6
UD
2252#, c-format
2253msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2254msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa"
2255
31ef23af 2256#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
f5faa3b6
UD
2257#, c-format
2258msgid "character class `%s' already defined"
2259msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty"
2260
31ef23af 2261#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
f5faa3b6
UD
2262#, c-format
2263msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2264msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu"
2265
31ef23af 2266#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
f5faa3b6
UD
2267#, c-format
2268msgid "character map `%s' already defined"
2269msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty"
2270
31ef23af 2271#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
f5faa3b6
UD
2272#, c-format
2273msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2274msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu"
2275
31ef23af
AZ
2276#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
2277#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
2278#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
f5faa3b6
UD
2279#, c-format
2280msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2281msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää"
2282
31ef23af 2283#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
f5faa3b6
UD
2284#, c-format
2285msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2286msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>"
2287
31ef23af 2288#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
f5faa3b6
UD
2289msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2290msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset"
2291
31ef23af 2292#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
f5faa3b6
UD
2293msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2294msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja"
2295
31ef23af 2296#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
f5faa3b6
UD
2297msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2298msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu"
2299
31ef23af
AZ
2300#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
2301#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
f5faa3b6
UD
2302msgid "syntax error"
2303msgstr "syntaksivirhe"
2304
31ef23af 2305#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
f5faa3b6
UD
2306#, c-format
2307msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2308msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä"
2309
31ef23af 2310#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
f5faa3b6
UD
2311#, c-format
2312msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2313msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä"
2314
31ef23af 2315#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
f5faa3b6
UD
2316msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2317msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla"
2318
31ef23af 2319#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
f5faa3b6
UD
2320msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2321msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa"
2322
31ef23af 2323#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
f5faa3b6
UD
2324msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2325msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”"
2326
31ef23af 2327#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
f5faa3b6
UD
2328msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2329msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”"
2330
31ef23af 2331#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
f5faa3b6
UD
2332#, c-format
2333msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2334msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”"
2335
31ef23af 2336#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
f5faa3b6
UD
2337#, c-format
2338msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2339msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”"
2340
31ef23af 2341#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
f5faa3b6
UD
2342#, c-format
2343msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2344msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely"
2345
31ef23af 2346#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
f5faa3b6
UD
2347msgid "previous definition was here"
2348msgstr "edellinen määrittely oli täällä"
2349
31ef23af 2350#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
f5faa3b6
UD
2351#, c-format
2352msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2353msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt"
2354
31ef23af
AZ
2355#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
2356#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
2357#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
2358#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
2359#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
2360#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
f5faa3b6
UD
2361#, c-format
2362msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2363msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
2364
31ef23af
AZ
2365#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
2366#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
2367#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
2368#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
2369#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
f5faa3b6
UD
2370#, c-format
2371msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2372msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
2373
31ef23af 2374#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
f5faa3b6
UD
2375#, c-format
2376msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2377msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
2378
31ef23af 2379#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
f5faa3b6
UD
2380#, c-format
2381msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2382msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
2383
31ef23af 2384#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
f5faa3b6
UD
2385#, c-format
2386msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2387msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä"
2388
31ef23af 2389#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
f5faa3b6
UD
2390#, c-format
2391msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2392msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
2393
31ef23af 2394#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
f5faa3b6
UD
2395#, c-format
2396msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2397msgstr "%s: taulukko kartalle ”%s”: %lu tavua\n"
2398
31ef23af 2399#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
f5faa3b6
UD
2400#, c-format
2401msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2402msgstr "%s: taulukko leveydelle: %lu tavua\n"
2403
2404#: locale/programs/ld-identification.c:170
2405#, c-format
2406msgid "%s: no identification for category `%s'"
2407msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”"
2408
04cb913d 2409#: locale/programs/ld-identification.c:351
f5faa3b6
UD
2410#, c-format
2411msgid "%s: duplicate category version definition"
2412msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely"
2413
2414#: locale/programs/ld-measurement.c:113
2415#, c-format
2416msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2417msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
2418
2419#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2420#, c-format
2421msgid "%s: field `%s' undefined"
2422msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön"
2423
2424#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
04cb913d 2425#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
f5faa3b6
UD
2426#, c-format
2427msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2428msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
2429
2430#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2431#, c-format
2432msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2433msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s"
2434
04cb913d 2435#: locale/programs/ld-monetary.c:223
f5faa3b6
UD
2436#, c-format
2437msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2438msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen"
2439
04cb913d 2440#: locale/programs/ld-monetary.c:236
f5faa3b6
UD
2441#, c-format
2442msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2443msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentä arvo ei vastaa kelvollista nimeä ISO 4217:ssä"
2444
04cb913d 2445#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
f5faa3b6
UD
2446#, c-format
2447msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2448msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d"
2449
04cb913d 2450#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
f5faa3b6
UD
2451#, c-format
2452msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2453msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki"
2454
04cb913d 2455#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
f5faa3b6
UD
2456#, c-format
2457msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2458msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”"
2459
04cb913d 2460#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
f5faa3b6
UD
2461#, c-format
2462msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2463msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127"
2464
04cb913d 2465#: locale/programs/ld-monetary.c:706
f5faa3b6
UD
2466msgid "conversion rate value cannot be zero"
2467msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla"
2468
2469#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2470#: locale/programs/ld-telephone.c:149
2471#, c-format
2472msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2473msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”"
2474
2475#: locale/programs/ld-time.c:247
2476#, c-format
2477msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2478msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”"
2479
2480#: locale/programs/ld-time.c:258
2481#, c-format
2482msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2483msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki"
2484
2485#: locale/programs/ld-time.c:271
2486#, c-format
2487msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2488msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2489
2490#: locale/programs/ld-time.c:279
2491#, c-format
2492msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2493msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2494
2495#: locale/programs/ld-time.c:330
2496#, c-format
2497msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2498msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2499
2500#: locale/programs/ld-time.c:339
2501#, c-format
2502msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2503msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2504
2505#: locale/programs/ld-time.c:358
2506#, c-format
2507msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2508msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2509
2510#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
2511#, c-format
2512msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2513msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2514
2515#: locale/programs/ld-time.c:416
2516#, c-format
2517msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2518msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2519
2520#: locale/programs/ld-time.c:444
2521#, c-format
2522msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2523msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2524
2525#: locale/programs/ld-time.c:456
2526#, c-format
2527msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2528msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2529
2530#: locale/programs/ld-time.c:497
2531#, c-format
2532msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2533msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d"
2534
2535#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2536#: locale/programs/ld-time.c:521
2537#, c-format
2538msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2539msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
2540
04cb913d 2541#: locale/programs/ld-time.c:726
f5faa3b6
UD
2542#, c-format
2543msgid "%s: too few values for field `%s'"
2544msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”"
2545
04cb913d 2546#: locale/programs/ld-time.c:771
f5faa3b6
UD
2547msgid "extra trailing semicolon"
2548msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa"
2549
04cb913d 2550#: locale/programs/ld-time.c:774
f5faa3b6
UD
2551#, c-format
2552msgid "%s: too many values for field `%s'"
2553msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”"
2554
2555#: locale/programs/linereader.c:130
2556msgid "trailing garbage at end of line"
2557msgstr "roskaa rivin lopussa"
2558
2559#: locale/programs/linereader.c:298
2560msgid "garbage at end of number"
2561msgstr "roskaa lukuarvon lopussa"
2562
2563#: locale/programs/linereader.c:410
2564msgid "garbage at end of character code specification"
2565msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa"
2566
2567#: locale/programs/linereader.c:496
2568msgid "unterminated symbolic name"
2569msgstr "päättämätön symbolinen nimi"
2570
2571#: locale/programs/linereader.c:623
2572msgid "illegal escape sequence at end of string"
2573msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa"
2574
2575#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2576msgid "unterminated string"
2577msgstr "päättämätön merkkijono"
2578
2579#: locale/programs/linereader.c:669
2580msgid "non-symbolic character value should not be used"
2581msgstr "epäsymbolista merkkiarvoa ei pidä käyttää"
2582
2583#: locale/programs/linereader.c:816
2584#, c-format
2585msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2586msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa"
2587
2588#: locale/programs/linereader.c:837
2589#, c-format
2590msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2591msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa"
2592
04cb913d 2593#: locale/programs/locale-spec.c:130
8cf0ac95 2594#, c-format
04cb913d 2595msgid "unknown name \"%s\""
8cf0ac95 2596msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
04cb913d
CD
2597
2598#: locale/programs/locale.c:72
f5faa3b6
UD
2599msgid "System information:"
2600msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
2601
04cb913d 2602#: locale/programs/locale.c:74
f5faa3b6
UD
2603msgid "Write names of available locales"
2604msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet"
2605
04cb913d 2606#: locale/programs/locale.c:76
f5faa3b6
UD
2607msgid "Write names of available charmaps"
2608msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet"
2609
04cb913d 2610#: locale/programs/locale.c:77
f5faa3b6
UD
2611msgid "Modify output format:"
2612msgstr "Muuta tulostemuotoa:"
2613
04cb913d 2614#: locale/programs/locale.c:78
f5faa3b6
UD
2615msgid "Write names of selected categories"
2616msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet"
2617
04cb913d 2618#: locale/programs/locale.c:79
f5faa3b6
UD
2619msgid "Write names of selected keywords"
2620msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet"
2621
04cb913d 2622#: locale/programs/locale.c:80
f5faa3b6
UD
2623msgid "Print more information"
2624msgstr "Näytä lisää tietoa"
2625
04cb913d 2626#: locale/programs/locale.c:85
f5faa3b6
UD
2627msgid "Get locale-specific information."
2628msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot."
2629
04cb913d 2630#: locale/programs/locale.c:88
f5faa3b6
UD
2631msgid ""
2632"NAME\n"
2633"[-a|-m]"
2634msgstr ""
2635"NIMI\n"
2636"[-a|-m]"
2637
04cb913d 2638#: locale/programs/locale.c:192
f5faa3b6
UD
2639#, c-format
2640msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2641msgstr ""
2642
04cb913d 2643#: locale/programs/locale.c:194
f5faa3b6
UD
2644#, c-format
2645msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2646msgstr ""
2647
04cb913d 2648#: locale/programs/locale.c:207
f5faa3b6
UD
2649#, c-format
2650msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2651msgstr ""
2652
04cb913d 2653#: locale/programs/locale.c:223
f5faa3b6
UD
2654#, c-format
2655msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2656msgstr ""
2657
04cb913d 2658#: locale/programs/locale.c:519
f5faa3b6
UD
2659#, c-format
2660msgid "while preparing output"
2661msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
2662
04cb913d 2663#: locale/programs/localedef.c:121
f5faa3b6
UD
2664msgid "Input Files:"
2665msgstr "Syötetiedostot:"
2666
04cb913d 2667#: locale/programs/localedef.c:123
f5faa3b6
UD
2668msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2669msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa"
2670
04cb913d 2671#: locale/programs/localedef.c:125
f5faa3b6
UD
2672msgid "Source definitions are found in FILE"
2673msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta"
2674
04cb913d 2675#: locale/programs/localedef.c:127
f5faa3b6
UD
2676msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2677msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi"
2678
04cb913d 2679#: locale/programs/localedef.c:131
f5faa3b6
UD
2680msgid "Create output even if warning messages were issued"
2681msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta"
2682
04cb913d 2683#: locale/programs/localedef.c:132
f5faa3b6
UD
2684msgid "Create old-style tables"
2685msgstr "Luo vanhantyyliset taulukot"
2686
04cb913d 2687#: locale/programs/localedef.c:133
f5faa3b6
UD
2688msgid "Optional output file prefix"
2689msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte"
2690
04cb913d 2691#: locale/programs/localedef.c:134
04cb913d 2692msgid "Strictly conform to POSIX"
f5faa3b6
UD
2693msgstr "Noudata tarkasti POSIXia"
2694
04cb913d 2695#: locale/programs/localedef.c:136
f5faa3b6
UD
2696msgid "Suppress warnings and information messages"
2697msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset"
2698
04cb913d 2699#: locale/programs/localedef.c:137
f5faa3b6
UD
2700msgid "Print more messages"
2701msgstr "Näytä lisää viestejä"
2702
04cb913d 2703#: locale/programs/localedef.c:138
f5faa3b6
UD
2704msgid "Archive control:"
2705msgstr "Arkiston hallinta:"
2706
04cb913d 2707#: locale/programs/localedef.c:140
f5faa3b6
UD
2708msgid "Don't add new data to archive"
2709msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon"
2710
04cb913d 2711#: locale/programs/localedef.c:142
f5faa3b6
UD
2712msgid "Add locales named by parameters to archive"
2713msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon"
2714
04cb913d 2715#: locale/programs/localedef.c:143
f5faa3b6
UD
2716msgid "Replace existing archive content"
2717msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö"
2718
04cb913d 2719#: locale/programs/localedef.c:145
f5faa3b6
UD
2720msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2721msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta"
2722
04cb913d 2723#: locale/programs/localedef.c:146
f5faa3b6
UD
2724msgid "List content of archive"
2725msgstr "Listaa arkiston sisältö"
2726
04cb913d 2727#: locale/programs/localedef.c:148
f5faa3b6
UD
2728msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2729msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto"
2730
04cb913d
CD
2731#: locale/programs/localedef.c:150
2732msgid "Generate little-endian output"
412ac69b 2733msgstr "Tuota little-endian-muotoa"
04cb913d
CD
2734
2735#: locale/programs/localedef.c:152
2736msgid "Generate big-endian output"
412ac69b 2737msgstr "Tuota big-endian-muotoa"
04cb913d
CD
2738
2739#: locale/programs/localedef.c:157
f5faa3b6
UD
2740msgid "Compile locale specification"
2741msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt"
2742
04cb913d 2743#: locale/programs/localedef.c:160
f5faa3b6
UD
2744msgid ""
2745"NAME\n"
2746"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2747"--list-archive [FILE]"
2748msgstr ""
2749"NIMI\n"
2750"[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n"
2751"--list-archive [TIEDOSTO]"
2752
04cb913d 2753#: locale/programs/localedef.c:235
f5faa3b6
UD
2754#, c-format
2755msgid "cannot create directory for output files"
2756msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
2757
04cb913d 2758#: locale/programs/localedef.c:246
f5faa3b6
UD
2759#, c-format
2760msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2761msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä"
2762
04cb913d
CD
2763#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2764#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
f5faa3b6
UD
2765#, c-format
2766msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2767msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata"
2768
04cb913d 2769#: locale/programs/localedef.c:288
f5faa3b6
UD
2770#, c-format
2771msgid "cannot write output files to `%s'"
2772msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”"
2773
04cb913d
CD
2774#: locale/programs/localedef.c:380
2775#, fuzzy, c-format
f5faa3b6
UD
2776msgid ""
2777"System's directory for character maps : %s\n"
04cb913d
CD
2778"\t\t repertoire maps: %s\n"
2779"\t\t locale path : %s\n"
f5faa3b6
UD
2780"%s"
2781msgstr ""
2782"Järjestelmän hakemisto merkistökartoille : %s\n"
2783" valikoimakartoille: %s\n"
2784" maa-asetustopolku : %s\n"
2785"%s"
2786
04cb913d 2787#: locale/programs/localedef.c:582
f5faa3b6
UD
2788#, c-format
2789msgid "circular dependencies between locale definitions"
2790msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä"
2791
04cb913d 2792#: locale/programs/localedef.c:588
f5faa3b6
UD
2793#, c-format
2794msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2795msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa"
2796
04cb913d
CD
2797#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2798#, fuzzy, c-format
04cb913d 2799msgid "cannot create temporary file: %s"
8cf0ac95 2800msgstr "tilapäistiedostoa ei voi luoda: %s"
f5faa3b6 2801
04cb913d 2802#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
f5faa3b6
UD
2803#, c-format
2804msgid "cannot initialize archive file"
2805msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
2806
04cb913d 2807#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
f5faa3b6
UD
2808#, c-format
2809msgid "cannot resize archive file"
2810msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa"
2811
04cb913d
CD
2812#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2813#: locale/programs/locarchive.c:674
f5faa3b6
UD
2814#, c-format
2815msgid "cannot map archive header"
2816msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa"
2817
04cb913d 2818#: locale/programs/locarchive.c:211
f5faa3b6
UD
2819#, c-format
2820msgid "failed to create new locale archive"
2821msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
2822
04cb913d 2823#: locale/programs/locarchive.c:223
f5faa3b6
UD
2824#, c-format
2825msgid "cannot change mode of new locale archive"
2826msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
2827
04cb913d
CD
2828#: locale/programs/locarchive.c:324
2829#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
2830msgid "cannot read data from locale archive"
2831msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
2832
2833#: locale/programs/locarchive.c:355
f5faa3b6
UD
2834#, fuzzy, c-format
2835msgid "cannot map locale archive file"
8cf0ac95 2836msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
f5faa3b6 2837
04cb913d 2838#: locale/programs/locarchive.c:460
f5faa3b6
UD
2839#, c-format
2840msgid "cannot lock new archive"
2841msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita"
2842
04cb913d 2843#: locale/programs/locarchive.c:529
f5faa3b6
UD
2844#, c-format
2845msgid "cannot extend locale archive file"
2846msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
2847
04cb913d 2848#: locale/programs/locarchive.c:538
f5faa3b6
UD
2849#, c-format
2850msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2851msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
2852
04cb913d 2853#: locale/programs/locarchive.c:546
f5faa3b6
UD
2854#, c-format
2855msgid "cannot rename new archive"
2856msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen"
2857
04cb913d 2858#: locale/programs/locarchive.c:608
f5faa3b6
UD
2859#, c-format
2860msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2861msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi avata"
2862
04cb913d 2863#: locale/programs/locarchive.c:613
f5faa3b6
UD
2864#, c-format
2865msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2866msgstr "maa-asetustoarkiston ”%s” tilaa ei voi lukea"
2867
04cb913d 2868#: locale/programs/locarchive.c:632
f5faa3b6
UD
2869#, c-format
2870msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2871msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita"
2872
04cb913d 2873#: locale/programs/locarchive.c:655
f5faa3b6
UD
2874#, c-format
2875msgid "cannot read archive header"
2876msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea"
2877
04cb913d 2878#: locale/programs/locarchive.c:728
f5faa3b6
UD
2879#, c-format
2880msgid "locale '%s' already exists"
2881msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa"
2882
04cb913d
CD
2883#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2884#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2885#: locale/programs/locfile.c:350
f5faa3b6
UD
2886#, c-format
2887msgid "cannot add to locale archive"
2888msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
2889
04cb913d 2890#: locale/programs/locarchive.c:1206
f5faa3b6
UD
2891#, c-format
2892msgid "locale alias file `%s' not found"
2893msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy"
2894
04cb913d 2895#: locale/programs/locarchive.c:1357
f5faa3b6
UD
2896#, c-format
2897msgid "Adding %s\n"
2898msgstr "Listätään %s\n"
2899
04cb913d 2900#: locale/programs/locarchive.c:1363
f5faa3b6
UD
2901#, c-format
2902msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2903msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida"
2904
04cb913d 2905#: locale/programs/locarchive.c:1369
f5faa3b6
UD
2906#, c-format
2907msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2908msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida"
2909
04cb913d 2910#: locale/programs/locarchive.c:1376
f5faa3b6
UD
2911#, c-format
2912msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2913msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida"
2914
04cb913d 2915#: locale/programs/locarchive.c:1448
f5faa3b6
UD
2916#, c-format
2917msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2918msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”"
2919
04cb913d 2920#: locale/programs/locarchive.c:1512
f5faa3b6
UD
2921#, c-format
2922msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2923msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida"
2924
04cb913d 2925#: locale/programs/locarchive.c:1584
f5faa3b6
UD
2926#, c-format
2927msgid "locale \"%s\" not in archive"
2928msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa"
2929
04cb913d 2930#: locale/programs/locfile.c:137
f5faa3b6
UD
2931#, c-format
2932msgid "argument to `%s' must be a single character"
2933msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki"
2934
04cb913d 2935#: locale/programs/locfile.c:257
f5faa3b6
UD
2936msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2937msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä"
2938
04cb913d 2939#: locale/programs/locfile.c:800
f5faa3b6
UD
2940#, c-format
2941msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2942msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
2943
04cb913d 2944#: locale/programs/locfile.c:824
f5faa3b6
UD
2945#, c-format
2946msgid "failure while writing data for category `%s'"
2947msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa"
2948
04cb913d 2949#: locale/programs/locfile.c:920
f5faa3b6
UD
2950#, c-format
2951msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2952msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”"
2953
04cb913d 2954#: locale/programs/locfile.c:956
f5faa3b6
UD
2955#, fuzzy
2956msgid "expecting string argument for `copy'"
8cf0ac95 2957msgstr "näkyvyysargumentti ei ole merkkijono"
f5faa3b6 2958
04cb913d 2959#: locale/programs/locfile.c:960
f5faa3b6
UD
2960msgid "locale name should consist only of portable characters"
2961msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä"
2962
04cb913d 2963#: locale/programs/locfile.c:979
f5faa3b6
UD
2964msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2965msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”"
2966
04cb913d 2967#: locale/programs/locfile.c:993
f5faa3b6
UD
2968#, c-format
2969msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2970msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
2971
2972#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2973#: locale/programs/repertoire.c:295
2974#, c-format
2975msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2976msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s"
2977
2978#: locale/programs/repertoire.c:271
2979msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2980msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu"
2981
2982#: locale/programs/repertoire.c:331
2983#, c-format
2984msgid "cannot save new repertoire map"
2985msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata"
2986
2987#: locale/programs/repertoire.c:342
2988#, c-format
2989msgid "repertoire map file `%s' not found"
2990msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
2991
04cb913d 2992#: login/programs/pt_chown.c:78
f5faa3b6
UD
2993#, c-format
2994msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2995msgstr ""
2996
04cb913d 2997#: login/programs/pt_chown.c:92
f5faa3b6
UD
2998#, c-format
2999msgid ""
3000"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3001"\n"
3002"%s"
3003msgstr ""
3004
04cb913d 3005#: login/programs/pt_chown.c:198
f5faa3b6
UD
3006#, c-format
3007msgid "too many arguments"
3008msgstr "liian monta argumenttia"
3009
04cb913d 3010#: login/programs/pt_chown.c:206
f5faa3b6
UD
3011#, c-format
3012msgid "needs to be installed setuid `root'"
3013msgstr ""
3014
04cb913d 3015#: malloc/mcheck.c:346
f5faa3b6
UD
3016msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3017msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n"
3018
04cb913d 3019#: malloc/mcheck.c:349
f5faa3b6
UD
3020msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3021msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n"
3022
04cb913d 3023#: malloc/mcheck.c:352
f5faa3b6
UD
3024msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3025msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n"
3026
04cb913d 3027#: malloc/mcheck.c:355
f5faa3b6
UD
3028msgid "block freed twice\n"
3029msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n"
3030
04cb913d 3031#: malloc/mcheck.c:358
f5faa3b6
UD
3032msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3033msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n"
3034
04cb913d 3035#: malloc/memusage.sh:32
04cb913d 3036msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
8cf0ac95 3037msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\\n"
f5faa3b6 3038
04cb913d 3039#: malloc/memusage.sh:38
f5faa3b6
UD
3040#, fuzzy
3041msgid ""
3042"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3043"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3044"\n"
3045" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3046" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3047" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3048" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3049" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3050" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3051" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3052"\n"
3053" -?,--help Print this help and exit\n"
3054" --usage Give a short usage message\n"
3055" -V,--version Print version information and exit\n"
3056"\n"
3057" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3058" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3059" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3060" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3061" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3062" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3063"\n"
3064"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3065"short options.\n"
3066"\n"
3067msgstr ""
3068"Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
3069"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
3070
04cb913d 3071#: malloc/memusage.sh:99
f5faa3b6
UD
3072msgid ""
3073"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
04cb913d
CD
3074"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3075"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3076"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
f5faa3b6 3077msgstr ""
79996eee 3078
04cb913d 3079#: malloc/memusage.sh:191
f5faa3b6
UD
3080#, fuzzy
3081msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
8cf0ac95 3082msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”"
79996eee 3083
04cb913d 3084#: malloc/memusage.sh:200
f5faa3b6
UD
3085msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3086msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”"
79996eee 3087
04cb913d 3088#: malloc/memusage.sh:213
f5faa3b6 3089msgid "No program name given"
8cf0ac95 3090msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu"
79996eee 3091
04cb913d 3092#: malloc/memusagestat.c:56
f5faa3b6
UD
3093msgid "Name output file"
3094msgstr "Nimeä tulostiedosto"
79996eee 3095
04cb913d
CD
3096#: malloc/memusagestat.c:57
3097msgid "STRING"
8cf0ac95 3098msgstr "MERKKIJONO"
04cb913d
CD
3099
3100#: malloc/memusagestat.c:57
f5faa3b6
UD
3101msgid "Title string used in output graphic"
3102msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono"
79996eee 3103
04cb913d 3104#: malloc/memusagestat.c:58
f5faa3b6
UD
3105msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3106msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)"
79996eee 3107
04cb913d 3108#: malloc/memusagestat.c:62
f5faa3b6
UD
3109msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3110msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta"
79996eee 3111
04cb913d
CD
3112#: malloc/memusagestat.c:63
3113msgid "VALUE"
8cf0ac95 3114msgstr "ARVO"
04cb913d
CD
3115
3116#: malloc/memusagestat.c:64
f5faa3b6 3117msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
8cf0ac95 3118msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä leveäksi"
79996eee 3119
04cb913d 3120#: malloc/memusagestat.c:65
f5faa3b6 3121msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
8cf0ac95 3122msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä korkeaksi"
79996eee 3123
04cb913d 3124#: malloc/memusagestat.c:70
f5faa3b6
UD
3125msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3126msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta"
79996eee 3127
04cb913d 3128#: malloc/memusagestat.c:73
f5faa3b6
UD
3129msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3130msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
79996eee 3131
04cb913d 3132#: misc/error.c:192
f5faa3b6
UD
3133msgid "Unknown system error"
3134msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
79996eee 3135
04cb913d 3136#: nis/nis_callback.c:188
f5faa3b6
UD
3137msgid "unable to free arguments"
3138msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa"
79996eee 3139
04cb913d
CD
3140#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
3141#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
f5faa3b6
UD
3142msgid "Success"
3143msgstr "Onnistui"
79996eee 3144
f5faa3b6
UD
3145#: nis/nis_error.h:2
3146msgid "Probable success"
3147msgstr "Onnistui todennäköisesti"
79996eee 3148
f5faa3b6
UD
3149#: nis/nis_error.h:3
3150msgid "Not found"
3151msgstr "Ei löydy"
79996eee 3152
f5faa3b6
UD
3153#: nis/nis_error.h:4
3154msgid "Probably not found"
3155msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt"
79996eee 3156
f5faa3b6
UD
3157#: nis/nis_error.h:5
3158msgid "Cache expired"
3159msgstr "Välimuisti vanhentunut"
79996eee 3160
f5faa3b6
UD
3161#: nis/nis_error.h:6
3162msgid "NIS+ servers unreachable"
3163msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta"
79996eee 3164
f5faa3b6
UD
3165#: nis/nis_error.h:7
3166msgid "Unknown object"
3167msgstr "Tuntematon objekti"
79996eee 3168
f5faa3b6
UD
3169#: nis/nis_error.h:8
3170msgid "Server busy, try again"
3171msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen"
79996eee 3172
f5faa3b6
UD
3173#: nis/nis_error.h:9
3174msgid "Generic system error"
3175msgstr "Yleinen järjestelmävirhe"
79996eee 3176
f5faa3b6
UD
3177#: nis/nis_error.h:10
3178msgid "First/next chain broken"
3179msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki"
79996eee 3180
f5faa3b6 3181#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
04cb913d 3182#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
f5faa3b6
UD
3183msgid "Permission denied"
3184msgstr "Lupa evätty"
79996eee 3185
f5faa3b6
UD
3186#: nis/nis_error.h:12
3187msgid "Not owner"
3188msgstr "Ei ole omistaja"
79996eee 3189
f5faa3b6
UD
3190#: nis/nis_error.h:13
3191msgid "Name not served by this server"
3192msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä"
79996eee 3193
f5faa3b6
UD
3194#: nis/nis_error.h:14
3195msgid "Server out of memory"
3196msgstr "Palvelimen muisti lopussa"
79996eee 3197
f5faa3b6
UD
3198#: nis/nis_error.h:15
3199msgid "Object with same name exists"
3200msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
79996eee 3201
f5faa3b6
UD
3202#: nis/nis_error.h:16
3203msgid "Not master server for this domain"
3204msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin"
79996eee 3205
f5faa3b6
UD
3206#: nis/nis_error.h:17
3207msgid "Invalid object for operation"
3208msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
79996eee 3209
f5faa3b6
UD
3210#: nis/nis_error.h:18
3211msgid "Malformed name, or illegal name"
3212msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi"
79996eee 3213
f5faa3b6
UD
3214#: nis/nis_error.h:19
3215msgid "Unable to create callback"
3216msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
79996eee 3217
f5faa3b6
UD
3218#: nis/nis_error.h:20
3219msgid "Results sent to callback proc"
3220msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille"
79996eee 3221
f5faa3b6
UD
3222#: nis/nis_error.h:21
3223msgid "Not found, no such name"
3224msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole"
79996eee 3225
f5faa3b6
UD
3226#: nis/nis_error.h:22
3227msgid "Name/entry isn't unique"
3228msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen"
79996eee 3229
f5faa3b6
UD
3230#: nis/nis_error.h:23
3231msgid "Modification failed"
3232msgstr "Muutos epäonnistui"
79996eee 3233
f5faa3b6
UD
3234#: nis/nis_error.h:24
3235msgid "Database for table does not exist"
3236msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa"
79996eee 3237
f5faa3b6
UD
3238#: nis/nis_error.h:25
3239msgid "Entry/table type mismatch"
3240msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä"
3241
3242#: nis/nis_error.h:26
3243msgid "Link points to illegal name"
3244msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen"
3245
3246#: nis/nis_error.h:27
3247msgid "Partial success"
3248msgstr "Onnistui osittain"
3249
3250#: nis/nis_error.h:28
3251msgid "Too many attributes"
3252msgstr "Liian monta määrettä"
3253
3254#: nis/nis_error.h:29
3255msgid "Error in RPC subsystem"
3256msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä"
3257
3258#: nis/nis_error.h:30
3259msgid "Missing or malformed attribute"
3260msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre"
3261
3262#: nis/nis_error.h:31
3263msgid "Named object is not searchable"
3264msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa"
79996eee 3265
f5faa3b6
UD
3266#: nis/nis_error.h:32
3267msgid "Error while talking to callback proc"
3268msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille"
79996eee 3269
f5faa3b6
UD
3270#: nis/nis_error.h:33
3271msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3272msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus"
79996eee 3273
f5faa3b6
UD
3274#: nis/nis_error.h:34
3275msgid "Illegal object type for operation"
3276msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle"
79996eee 3277
f5faa3b6
UD
3278#: nis/nis_error.h:35
3279msgid "Passed object is not the same object on server"
3280msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella"
79996eee 3281
f5faa3b6
UD
3282#: nis/nis_error.h:36
3283msgid "Modify operation failed"
3284msgstr "Muutostoiminto epäonnistui"
79996eee 3285
f5faa3b6
UD
3286#: nis/nis_error.h:37
3287msgid "Query illegal for named table"
3288msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle"
79996eee 3289
f5faa3b6
UD
3290#: nis/nis_error.h:38
3291msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3292msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko"
79996eee 3293
f5faa3b6
UD
3294#: nis/nis_error.h:39
3295msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3296msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?"
79996eee 3297
f5faa3b6
UD
3298#: nis/nis_error.h:40
3299msgid "Full resync required for directory"
3300msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin"
79996eee 3301
f5faa3b6
UD
3302#: nis/nis_error.h:41
3303msgid "NIS+ operation failed"
3304msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui"
79996eee 3305
f5faa3b6
UD
3306#: nis/nis_error.h:42
3307msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3308msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu"
79996eee 3309
f5faa3b6
UD
3310#: nis/nis_error.h:43
3311msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3312msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus"
79996eee 3313
f5faa3b6
UD
3314#: nis/nis_error.h:44
3315msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3316msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa"
79996eee 3317
f5faa3b6
UD
3318#: nis/nis_error.h:45
3319msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3320msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa"
79996eee 3321
f5faa3b6
UD
3322#: nis/nis_error.h:46
3323msgid "No file space on server"
3324msgstr "Palvelimella ei ole tilaa"
79996eee 3325
f5faa3b6
UD
3326#: nis/nis_error.h:47
3327msgid "Unable to create process on server"
3328msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia"
79996eee 3329
f5faa3b6
UD
3330#: nis/nis_error.h:48
3331msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3332msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen."
79996eee 3333
04cb913d 3334#: nis/nis_local_names.c:121
f5faa3b6
UD
3335#, c-format
3336msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3337msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n"
79996eee 3338
f5faa3b6
UD
3339#: nis/nis_print.c:51
3340msgid "UNKNOWN"
3341msgstr "TUNTEMATON"
79996eee 3342
f5faa3b6
UD
3343#: nis/nis_print.c:109
3344msgid "BOGUS OBJECT\n"
3345msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n"
79996eee 3346
f5faa3b6
UD
3347#: nis/nis_print.c:112
3348msgid "NO OBJECT\n"
3349msgstr "EI OBJEKTIA\n"
79996eee 3350
f5faa3b6
UD
3351#: nis/nis_print.c:115
3352msgid "DIRECTORY\n"
3353msgstr "HAKEMISTO\n"
79996eee 3354
f5faa3b6
UD
3355#: nis/nis_print.c:118
3356msgid "GROUP\n"
3357msgstr "RYHMÄ\n"
79996eee 3358
f5faa3b6
UD
3359#: nis/nis_print.c:121
3360msgid "TABLE\n"
3361msgstr "TAULUKKO\n"
79996eee 3362
f5faa3b6
UD
3363#: nis/nis_print.c:124
3364msgid "ENTRY\n"
3365msgstr "MERKINTÄ\n"
79996eee 3366
f5faa3b6
UD
3367#: nis/nis_print.c:127
3368msgid "LINK\n"
3369msgstr "LINKKI\n"
79996eee 3370
f5faa3b6
UD
3371#: nis/nis_print.c:130
3372msgid "PRIVATE\n"
3373msgstr "YKSITYINEN\n"
79996eee 3374
f5faa3b6
UD
3375#: nis/nis_print.c:133
3376msgid "(Unknown object)\n"
3377msgstr "(Tuntematon objekti)\n"
79996eee 3378
f5faa3b6
UD
3379#: nis/nis_print.c:167
3380#, c-format
3381msgid "Name : `%s'\n"
3382msgstr "Nimi : ”%s”\n"
79996eee 3383
f5faa3b6
UD
3384#: nis/nis_print.c:168
3385#, c-format
3386msgid "Type : %s\n"
3387msgstr "Tyyppi: %s\n"
79996eee 3388
f5faa3b6
UD
3389#: nis/nis_print.c:173
3390msgid "Master Server :\n"
3391msgstr "Pääpalvelin :\n"
79996eee 3392
f5faa3b6
UD
3393#: nis/nis_print.c:175
3394msgid "Replicate :\n"
3395msgstr "Kaksoiskappale:\n"
79996eee 3396
f5faa3b6
UD
3397#: nis/nis_print.c:176
3398#, c-format
3399msgid "\tName : %s\n"
3400msgstr "\tNimi : %s\n"
79996eee 3401
f5faa3b6
UD
3402#: nis/nis_print.c:177
3403msgid "\tPublic Key : "
3404msgstr "\tJulkinen avain: "
79996eee 3405
f5faa3b6
UD
3406#: nis/nis_print.c:181
3407msgid "None.\n"
3408msgstr "Ei mitään.\n"
79996eee 3409
f5faa3b6
UD
3410#: nis/nis_print.c:184
3411#, c-format
3412msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3413msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n"
00a13bbd 3414
f5faa3b6
UD
3415#: nis/nis_print.c:189
3416#, c-format
3417msgid "RSA (%d bits)\n"
3418msgstr "RSA (%d bittiä)\n"
00a13bbd 3419
f5faa3b6
UD
3420#: nis/nis_print.c:192
3421msgid "Kerberos.\n"
3422msgstr "Kerberos.\n"
79996eee 3423
f5faa3b6
UD
3424#: nis/nis_print.c:195
3425#, c-format
3426msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3427msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n"
79996eee 3428
f5faa3b6
UD
3429#: nis/nis_print.c:206
3430#, c-format
3431msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3432msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
79996eee 3433
f5faa3b6
UD
3434#: nis/nis_print.c:228
3435msgid "Time to live : "
3436msgstr "Elinaika : "
79996eee 3437
f5faa3b6
UD
3438#: nis/nis_print.c:230
3439msgid "Default Access rights :\n"
3440msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n"
79996eee 3441
f5faa3b6
UD
3442#: nis/nis_print.c:239
3443#, c-format
3444msgid "\tType : %s\n"
3445msgstr "\tTyyppi : %s\n"
79996eee 3446
f5faa3b6
UD
3447#: nis/nis_print.c:240
3448msgid "\tAccess rights: "
3449msgstr "\tKäyttöoikeus: "
79996eee 3450
f5faa3b6
UD
3451#: nis/nis_print.c:254
3452msgid "Group Flags :"
3453msgstr "Ryhmäliput :"
79996eee 3454
f5faa3b6
UD
3455#: nis/nis_print.c:257
3456msgid ""
3457"\n"
3458"Group Members :\n"
3459msgstr ""
3460"\n"
3461"Ryhmän jäsenet:\n"
79996eee 3462
f5faa3b6
UD
3463#: nis/nis_print.c:269
3464#, c-format
3465msgid "Table Type : %s\n"
3466msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n"
79996eee 3467
f5faa3b6
UD
3468#: nis/nis_print.c:270
3469#, c-format
3470msgid "Number of Columns : %d\n"
3471msgstr "Sarakkeiden määrä : %d\n"
79996eee 3472
f5faa3b6
UD
3473#: nis/nis_print.c:271
3474#, c-format
3475msgid "Character Separator : %c\n"
3476msgstr "Merkkierotin : %c\n"
79996eee 3477
f5faa3b6
UD
3478#: nis/nis_print.c:272
3479#, c-format
3480msgid "Search Path : %s\n"
3481msgstr "Hakupolku : %s\n"
79996eee 3482
f5faa3b6
UD
3483#: nis/nis_print.c:273
3484msgid "Columns :\n"
3485msgstr "Sarakkeita :\n"
79996eee 3486
f5faa3b6
UD
3487#: nis/nis_print.c:276
3488#, c-format
3489msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3490msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
79996eee 3491
f5faa3b6
UD
3492#: nis/nis_print.c:278
3493msgid "\t\tAttributes : "
3494msgstr "\t\tMääreet : "
79996eee 3495
f5faa3b6
UD
3496#: nis/nis_print.c:280
3497msgid "\t\tAccess Rights : "
3498msgstr "\t\tKäyttöoikeus : "
79996eee 3499
f5faa3b6
UD
3500#: nis/nis_print.c:290
3501msgid "Linked Object Type : "
3502msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: "
79996eee 3503
f5faa3b6
UD
3504#: nis/nis_print.c:292
3505#, c-format
3506msgid "Linked to : %s\n"
3507msgstr "Linkitetty: %s\n"
79996eee 3508
f5faa3b6
UD
3509#: nis/nis_print.c:302
3510#, c-format
3511msgid "\tEntry data of type %s\n"
3512msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n"
79996eee 3513
f5faa3b6
UD
3514#: nis/nis_print.c:305
3515#, c-format
3516msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3517msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
79996eee 3518
f5faa3b6
UD
3519#: nis/nis_print.c:308
3520msgid "Encrypted data\n"
3521msgstr "Salattua dataa\n"
79996eee 3522
f5faa3b6
UD
3523#: nis/nis_print.c:310
3524msgid "Binary data\n"
3525msgstr "Binääridataa\n"
79996eee 3526
f5faa3b6
UD
3527#: nis/nis_print.c:326
3528#, c-format
3529msgid "Object Name : %s\n"
3530msgstr "Objektin nimi : %s\n"
79996eee 3531
f5faa3b6
UD
3532#: nis/nis_print.c:327
3533#, c-format
3534msgid "Directory : %s\n"
3535msgstr "Hakemisto : %s\n"
79996eee 3536
f5faa3b6
UD
3537#: nis/nis_print.c:328
3538#, c-format
3539msgid "Owner : %s\n"
3540msgstr "Omistaja : %s\n"
79996eee 3541
f5faa3b6
UD
3542#: nis/nis_print.c:329
3543#, c-format
3544msgid "Group : %s\n"
3545msgstr "Ryhmä : %s\n"
79996eee 3546
f5faa3b6
UD
3547#: nis/nis_print.c:330
3548msgid "Access Rights : "
3549msgstr "Käyttöoikeus : "
79996eee 3550
f5faa3b6
UD
3551#: nis/nis_print.c:332
3552#, c-format
3553msgid ""
3554"\n"
3555"Time to Live : "
3556msgstr ""
3557"\n"
3558"Elinaika : "
79996eee 3559
f5faa3b6
UD
3560#: nis/nis_print.c:335
3561#, c-format
3562msgid "Creation Time : %s"
3563msgstr "Luontiaika : %s"
79996eee 3564
f5faa3b6
UD
3565#: nis/nis_print.c:337
3566#, c-format
3567msgid "Mod. Time : %s"
3568msgstr "Muutosaika : %s"
79996eee 3569
f5faa3b6
UD
3570#: nis/nis_print.c:338
3571msgid "Object Type : "
8cf0ac95 3572msgstr "Objektin tyyppi: "
79996eee 3573
f5faa3b6
UD
3574#: nis/nis_print.c:358
3575#, c-format
3576msgid " Data Length = %u\n"
3577msgstr " Datan pituus = %u\n"
00a13bbd 3578
f5faa3b6
UD
3579#: nis/nis_print.c:372
3580#, c-format
3581msgid "Status : %s\n"
3582msgstr "Tila : %s\n"
00a13bbd 3583
f5faa3b6
UD
3584#: nis/nis_print.c:373
3585#, c-format
3586msgid "Number of objects : %u\n"
3587msgstr "Objektien määrä : %u\n"
00a13bbd 3588
f5faa3b6
UD
3589#: nis/nis_print.c:377
3590#, c-format
3591msgid "Object #%d:\n"
3592msgstr "Objekti #%d:\n"
00a13bbd 3593
04cb913d 3594#: nis/nis_print_group_entry.c:116
f5faa3b6
UD
3595#, c-format
3596msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3597msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n"
00a13bbd 3598
04cb913d 3599#: nis/nis_print_group_entry.c:124
f5faa3b6
UD
3600msgid " Explicit members:\n"
3601msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n"
00a13bbd 3602
04cb913d 3603#: nis/nis_print_group_entry.c:129
f5faa3b6
UD
3604msgid " No explicit members\n"
3605msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n"
00a13bbd 3606
04cb913d 3607#: nis/nis_print_group_entry.c:132
f5faa3b6
UD
3608msgid " Implicit members:\n"
3609msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n"
00a13bbd 3610
04cb913d 3611#: nis/nis_print_group_entry.c:137
f5faa3b6
UD
3612msgid " No implicit members\n"
3613msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n"
00a13bbd 3614
04cb913d 3615#: nis/nis_print_group_entry.c:140
f5faa3b6
UD
3616msgid " Recursive members:\n"
3617msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n"
00a13bbd 3618
04cb913d 3619#: nis/nis_print_group_entry.c:145
f5faa3b6
UD
3620msgid " No recursive members\n"
3621msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n"
00a13bbd 3622
04cb913d 3623#: nis/nis_print_group_entry.c:148
f5faa3b6
UD
3624msgid " Explicit nonmembers:\n"
3625msgstr " Ilmaistut ei-jäsenet:\n"
00a13bbd 3626
04cb913d 3627#: nis/nis_print_group_entry.c:153
f5faa3b6
UD
3628msgid " No explicit nonmembers\n"
3629msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n"
00a13bbd 3630
04cb913d 3631#: nis/nis_print_group_entry.c:156
f5faa3b6
UD
3632msgid " Implicit nonmembers:\n"
3633msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n"
79996eee 3634
04cb913d 3635#: nis/nis_print_group_entry.c:161
f5faa3b6
UD
3636msgid " No implicit nonmembers\n"
3637msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n"
79996eee 3638
04cb913d 3639#: nis/nis_print_group_entry.c:164
f5faa3b6 3640msgid " Recursive nonmembers:\n"
8cf0ac95 3641msgstr " Rekursiiviset ei-jäsenet:\n"
79996eee 3642
04cb913d 3643#: nis/nis_print_group_entry.c:169
f5faa3b6
UD
3644msgid " No recursive nonmembers\n"
3645msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n"
79996eee 3646
04cb913d
CD
3647#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3648#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
f5faa3b6
UD
3649#, c-format
3650msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3651msgstr "DES-merkintä verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n"
79996eee 3652
04cb913d 3653#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
f5faa3b6
UD
3654#, fuzzy, c-format
3655msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3656msgstr "netname2user: ryhmätunnuslista puuttuu ”%s”:ssa."
79996eee 3657
04cb913d
CD
3658#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3659#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3660#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3661#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
f5faa3b6
UD
3662#, c-format
3663msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3664msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n"
79996eee 3665
04cb913d 3666#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
f5faa3b6
UD
3667#, c-format
3668msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3669msgstr "netname2user: DES-merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
79996eee 3670
04cb913d 3671#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
f5faa3b6
UD
3672#, c-format
3673msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3674msgstr "netname2user: päänimi ”%s” on liian pitkä"
79996eee 3675
04cb913d 3676#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
f5faa3b6
UD
3677#, c-format
3678msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3679msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
79996eee 3680
04cb913d 3681#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
f5faa3b6
UD
3682msgid "netname2user: should not have uid 0"
3683msgstr "netname2user: uid:n ei pidä olla 0"
79996eee 3684
04cb913d 3685#: nis/ypclnt.c:834
f5faa3b6
UD
3686msgid "Request arguments bad"
3687msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä"
79996eee 3688
04cb913d 3689#: nis/ypclnt.c:837
f5faa3b6
UD
3690msgid "RPC failure on NIS operation"
3691msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa"
79996eee 3692
04cb913d 3693#: nis/ypclnt.c:840
f5faa3b6
UD
3694msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3695msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu"
79996eee 3696
04cb913d 3697#: nis/ypclnt.c:843
f5faa3b6
UD
3698msgid "No such map in server's domain"
3699msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella"
79996eee 3700
04cb913d 3701#: nis/ypclnt.c:846
f5faa3b6
UD
3702msgid "No such key in map"
3703msgstr "Avainta ei ole kartassa"
79996eee 3704
04cb913d 3705#: nis/ypclnt.c:849
f5faa3b6
UD
3706msgid "Internal NIS error"
3707msgstr "Sisäinen NIS-virhe"
79996eee 3708
04cb913d 3709#: nis/ypclnt.c:852
f5faa3b6
UD
3710msgid "Local resource allocation failure"
3711msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui"
79996eee 3712
04cb913d 3713#: nis/ypclnt.c:855
f5faa3b6
UD
3714msgid "No more records in map database"
3715msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
79996eee 3716
04cb913d 3717#: nis/ypclnt.c:858
f5faa3b6
UD
3718msgid "Can't communicate with portmapper"
3719msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida"
79996eee 3720
04cb913d 3721#: nis/ypclnt.c:861
f5faa3b6
UD
3722msgid "Can't communicate with ypbind"
3723msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu"
79996eee 3724
04cb913d 3725#: nis/ypclnt.c:864
f5faa3b6
UD
3726msgid "Can't communicate with ypserv"
3727msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu"
3728
04cb913d 3729#: nis/ypclnt.c:867
f5faa3b6
UD
3730msgid "Local domain name not set"
3731msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu"
3732
04cb913d 3733#: nis/ypclnt.c:870
f5faa3b6
UD
3734msgid "NIS map database is bad"
3735msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
79996eee 3736
04cb913d 3737#: nis/ypclnt.c:873
f5faa3b6
UD
3738msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3739msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota"
79996eee 3740
04cb913d 3741#: nis/ypclnt.c:879
f5faa3b6
UD
3742msgid "Database is busy"
3743msgstr "Tietokanta on varattu"
79996eee 3744
04cb913d 3745#: nis/ypclnt.c:882
f5faa3b6
UD
3746msgid "Unknown NIS error code"
3747msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
79996eee 3748
04cb913d 3749#: nis/ypclnt.c:922
f5faa3b6
UD
3750msgid "Internal ypbind error"
3751msgstr "Sisäinen ypbind-virhe"
79996eee 3752
04cb913d 3753#: nis/ypclnt.c:925
f5faa3b6
UD
3754msgid "Domain not bound"
3755msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu"
79996eee 3756
04cb913d 3757#: nis/ypclnt.c:928
f5faa3b6
UD
3758msgid "System resource allocation failure"
3759msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui"
79996eee 3760
04cb913d 3761#: nis/ypclnt.c:931
f5faa3b6
UD
3762msgid "Unknown ypbind error"
3763msgstr "Tuntematon ypbind-virhe"
79996eee 3764
04cb913d 3765#: nis/ypclnt.c:972
f5faa3b6
UD
3766msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3767msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n"
79996eee 3768
04cb913d 3769#: nis/ypclnt.c:990
f5faa3b6
UD
3770msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3771msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n"
79996eee 3772
04cb913d 3773#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
f5faa3b6
UD
3774#, c-format
3775msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3776msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 3777
04cb913d 3778#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
f5faa3b6
UD
3779#, fuzzy, c-format
3780msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3781msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 3782
04cb913d 3783#: nscd/cache.c:151
f5faa3b6
UD
3784#, c-format
3785msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3786msgstr ""
79996eee 3787
04cb913d 3788#: nscd/cache.c:153
f5faa3b6 3789msgid " (first)"
8cf0ac95 3790msgstr " (ensimmäinen)"
79996eee 3791
31ef23af
AZ
3792#: nscd/cache.c:288
3793#, fuzzy, c-format
3794#| msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3795msgid "checking for monitored file `%s': %s"
f5faa3b6 3796msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s"
79996eee 3797
31ef23af
AZ
3798#: nscd/cache.c:298
3799#, c-format
3800msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3801msgstr ""
3802
3803#: nscd/cache.c:341
f5faa3b6
UD
3804#, c-format
3805msgid "pruning %s cache; time %ld"
3806msgstr ""
79996eee 3807
31ef23af 3808#: nscd/cache.c:370
f5faa3b6
UD
3809#, c-format
3810msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3811msgstr ""
79996eee 3812
04cb913d 3813#: nscd/connections.c:553
f5faa3b6
UD
3814#, c-format
3815msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
8cf0ac95 3816msgstr "virheellinen pysyvä tietokantatiedosto ”%s”: %s"
79996eee 3817
04cb913d 3818#: nscd/connections.c:561
f5faa3b6 3819msgid "uninitialized header"
8cf0ac95 3820msgstr "alustamaton otsake"
79996eee 3821
04cb913d 3822#: nscd/connections.c:566
f5faa3b6 3823msgid "header size does not match"
8cf0ac95 3824msgstr "otsakkeen koko ei täsmää"
79996eee 3825
04cb913d 3826#: nscd/connections.c:576
f5faa3b6
UD
3827msgid "file size does not match"
3828msgstr "tiedoston koko ei täsmää"
79996eee 3829
04cb913d 3830#: nscd/connections.c:593
f5faa3b6
UD
3831#, fuzzy
3832msgid "verification failed"
3833msgstr "Muutos epäonnistui"
79996eee 3834
04cb913d 3835#: nscd/connections.c:607
f5faa3b6
UD
3836#, c-format
3837msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3838msgstr ""
79996eee 3839
04cb913d 3840#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
f5faa3b6
UD
3841#, fuzzy, c-format
3842msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3843msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
79996eee 3844
04cb913d 3845#: nscd/connections.c:634
f5faa3b6
UD
3846#, fuzzy, c-format
3847msgid "cannot access '%s'"
8cf0ac95 3848msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
79996eee 3849
04cb913d 3850#: nscd/connections.c:682
f5faa3b6
UD
3851#, c-format
3852msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3853msgstr ""
79996eee 3854
04cb913d 3855#: nscd/connections.c:688
f5faa3b6
UD
3856#, fuzzy, c-format
3857msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3858msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
79996eee 3859
04cb913d 3860#: nscd/connections.c:691
f5faa3b6
UD
3861#, fuzzy, c-format
3862msgid "cannot create %s; no sharing possible"
8cf0ac95 3863msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
79996eee 3864
04cb913d 3865#: nscd/connections.c:762
f5faa3b6
UD
3866#, fuzzy, c-format
3867msgid "cannot write to database file %s: %s"
8cf0ac95 3868msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3869
04cb913d 3870#: nscd/connections.c:801
f5faa3b6
UD
3871#, c-format
3872msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3873msgstr ""
79996eee 3874
04cb913d 3875#: nscd/connections.c:850
f5faa3b6
UD
3876#, c-format
3877msgid "cannot open socket: %s"
3878msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
79996eee 3879
04cb913d 3880#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
f5faa3b6
UD
3881#, fuzzy, c-format
3882msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
8cf0ac95 3883msgstr "%s: ei-estävän tilan muuttaminen ei onnistu"
79996eee 3884
04cb913d 3885#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
f5faa3b6
UD
3886#, fuzzy, c-format
3887msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3888msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
79996eee 3889
04cb913d 3890#: nscd/connections.c:891
f5faa3b6
UD
3891#, c-format
3892msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3893msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
79996eee 3894
31ef23af
AZ
3895#: nscd/connections.c:973
3896#, c-format
3897msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3898msgstr ""
3899
3900#: nscd/connections.c:977
3901#, c-format
3902msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3903msgstr ""
3904
3905#: nscd/connections.c:990
3906#, c-format
3907msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3908msgstr ""
3909
3910#: nscd/connections.c:994
3911#, fuzzy, c-format
3912#| msgid "Can't open directory %s"
3913msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3914msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
3915
3916#: nscd/connections.c:1022
04cb913d 3917#, fuzzy, c-format
31ef23af 3918msgid "monitoring file %s for database %s"
04cb913d
CD
3919msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
3920
31ef23af
AZ
3921#: nscd/connections.c:1032
3922#, c-format
3923msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3924msgstr ""
3925
3926#: nscd/connections.c:1151
8cf0ac95 3927#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 3928msgid "provide access to FD %d, for %s"
8cf0ac95 3929msgstr "suljetaan %s (fd=%d)"
79996eee 3930
31ef23af 3931#: nscd/connections.c:1163
f5faa3b6
UD
3932#, c-format
3933msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3934msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d"
79996eee 3935
31ef23af 3936#: nscd/connections.c:1185
f5faa3b6
UD
3937#, c-format
3938msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3939msgstr ""
79996eee 3940
31ef23af 3941#: nscd/connections.c:1190
f5faa3b6
UD
3942#, c-format
3943msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3944msgstr ""
79996eee 3945
31ef23af 3946#: nscd/connections.c:1195
f5faa3b6
UD
3947msgid "request not handled due to missing permission"
3948msgstr ""
79996eee 3949
31ef23af 3950#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286
f5faa3b6
UD
3951#, c-format
3952msgid "cannot write result: %s"
3953msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3954
31ef23af 3955#: nscd/connections.c:1377
f5faa3b6
UD
3956#, c-format
3957msgid "error getting caller's id: %s"
3958msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
79996eee 3959
31ef23af 3960#: nscd/connections.c:1437
f5faa3b6
UD
3961#, c-format
3962msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3963msgstr ""
79996eee 3964
31ef23af 3965#: nscd/connections.c:1451
f5faa3b6
UD
3966#, c-format
3967msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3968msgstr ""
79996eee 3969
31ef23af 3970#: nscd/connections.c:1491
f5faa3b6
UD
3971#, c-format
3972msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3973msgstr ""
79996eee 3974
31ef23af 3975#: nscd/connections.c:1501
f5faa3b6
UD
3976#, c-format
3977msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3978msgstr ""
79996eee 3979
31ef23af 3980#: nscd/connections.c:1514
f5faa3b6
UD
3981#, c-format
3982msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3983msgstr ""
79996eee 3984
31ef23af 3985#: nscd/connections.c:1560
f5faa3b6
UD
3986#, c-format
3987msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3988msgstr ""
79996eee 3989
31ef23af 3990#: nscd/connections.c:1569
8cf0ac95 3991#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 3992msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
8cf0ac95 3993msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
79996eee 3994
31ef23af 3995#: nscd/connections.c:1762
f5faa3b6
UD
3996#, c-format
3997msgid "short read while reading request: %s"
3998msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s"
79996eee 3999
31ef23af 4000#: nscd/connections.c:1795
f5faa3b6
UD
4001#, c-format
4002msgid "key length in request too long: %d"
4003msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d"
79996eee 4004
31ef23af 4005#: nscd/connections.c:1808
f5faa3b6
UD
4006#, c-format
4007msgid "short read while reading request key: %s"
4008msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s"
79996eee 4009
31ef23af 4010#: nscd/connections.c:1818
f5faa3b6
UD
4011#, fuzzy, c-format
4012msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4013msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
79996eee 4014
31ef23af 4015#: nscd/connections.c:1823
f5faa3b6
UD
4016#, c-format
4017msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4018msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
79996eee 4019
31ef23af
AZ
4020#: nscd/connections.c:1963
4021#, c-format
4022msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4023msgstr ""
4024
4025#: nscd/connections.c:1968
4026#, c-format
4027msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4028msgstr ""
4029
4030#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018
f5faa3b6 4031#, c-format
31ef23af 4032msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
f5faa3b6 4033msgstr ""
79996eee 4034
31ef23af
AZ
4035#: nscd/connections.c:1991
4036#, c-format
4037msgid "monitored file `%s` was written to"
4038msgstr ""
4039
4040#: nscd/connections.c:2015
4041#, c-format
4042msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4043msgstr ""
4044
4045#: nscd/connections.c:2041
4046#, c-format
4047msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4048msgstr ""
4049
4050#: nscd/connections.c:2053
4051#, fuzzy, c-format
4052#| msgid "failed to load shared object `%s'"
4053msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4054msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
4055
4056#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428
4057#, c-format
4058msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4059msgstr ""
4060
4061#: nscd/connections.c:2543
f5faa3b6
UD
4062#, fuzzy
4063msgid "could not initialize conditional variable"
4064msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
79996eee 4065
31ef23af 4066#: nscd/connections.c:2551
f5faa3b6
UD
4067msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4068msgstr ""
79996eee 4069
31ef23af 4070#: nscd/connections.c:2565
f5faa3b6
UD
4071msgid "could not start any worker thread; terminating"
4072msgstr ""
79996eee 4073
31ef23af
AZ
4074#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638
4075#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677
4076#: nscd/connections.c:2687
f5faa3b6
UD
4077#, c-format
4078msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4079msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
79996eee 4080
31ef23af 4081#: nscd/connections.c:2640
04cb913d 4082#, fuzzy
f5faa3b6
UD
4083msgid "initial getgrouplist failed"
4084msgstr "getgrouplist epäonnistui"
79996eee 4085
31ef23af 4086#: nscd/connections.c:2649
f5faa3b6
UD
4087msgid "getgrouplist failed"
4088msgstr "getgrouplist epäonnistui"
79996eee 4089
31ef23af 4090#: nscd/connections.c:2667
f5faa3b6
UD
4091msgid "setgroups failed"
4092msgstr "setgroups epäonnistui"
79996eee 4093
31ef23af 4094#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
04cb913d 4095#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
f5faa3b6
UD
4096#, c-format
4097msgid "short write in %s: %s"
4098msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s"
79996eee 4099
31ef23af 4100#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78
f5faa3b6
UD
4101#, c-format
4102msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4103msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
79996eee 4104
31ef23af 4105#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80
f5faa3b6
UD
4106#, fuzzy, c-format
4107msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4108msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
79996eee 4109
04cb913d 4110#: nscd/grpcache.c:531
f5faa3b6
UD
4111#, c-format
4112msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4113msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!"
79996eee 4114
04cb913d 4115#: nscd/mem.c:425
00a13bbd 4116#, c-format
f5faa3b6 4117msgid "freed %zu bytes in %s cache"
8cf0ac95 4118msgstr "vapautettiin %zu tavua %s-välimuistissa"
79996eee 4119
04cb913d 4120#: nscd/mem.c:568
f5faa3b6
UD
4121#, fuzzy, c-format
4122msgid "no more memory for database '%s'"
4123msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
79996eee 4124
04cb913d
CD
4125#: nscd/netgroupcache.c:121
4126#, fuzzy, c-format
04cb913d 4127msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
8cf0ac95 4128msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
04cb913d
CD
4129
4130#: nscd/netgroupcache.c:123
4131#, fuzzy, c-format
4132msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
8cf0ac95 4133msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
04cb913d
CD
4134
4135#: nscd/netgroupcache.c:495
4136#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4137msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4138msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
4139
4140#: nscd/netgroupcache.c:498
4141#, fuzzy, c-format
4142msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
8cf0ac95 4143msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
04cb913d
CD
4144
4145#: nscd/nscd.c:106
f5faa3b6
UD
4146msgid "Read configuration data from NAME"
4147msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI"
79996eee 4148
04cb913d 4149#: nscd/nscd.c:108
f5faa3b6
UD
4150msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4151msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä"
79996eee 4152
04cb913d
CD
4153#: nscd/nscd.c:110
4154msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
8cf0ac95 4155msgstr "Älä haarauta, mutta toimi muuten kuin demoni"
04cb913d
CD
4156
4157#: nscd/nscd.c:111
f5faa3b6
UD
4158msgid "NUMBER"
4159msgstr "MÄÄRÄ"
79996eee 4160
04cb913d 4161#: nscd/nscd.c:111
f5faa3b6
UD
4162msgid "Start NUMBER threads"
4163msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä"
79996eee 4164
04cb913d 4165#: nscd/nscd.c:112
f5faa3b6
UD
4166msgid "Shut the server down"
4167msgstr "Sammuta palvelin"
79996eee 4168
04cb913d 4169#: nscd/nscd.c:113
f5faa3b6
UD
4170#, fuzzy
4171msgid "Print current configuration statistics"
8cf0ac95
CD
4172msgstr ""
4173"Tulosta nykyisen käyttäjän nimi.\n"
4174"\n"
79996eee 4175
04cb913d 4176#: nscd/nscd.c:114
f5faa3b6
UD
4177msgid "TABLE"
4178msgstr "TAULUKKO"
79996eee 4179
04cb913d 4180#: nscd/nscd.c:115
f5faa3b6
UD
4181msgid "Invalidate the specified cache"
4182msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti"
79996eee 4183
04cb913d 4184#: nscd/nscd.c:116
f5faa3b6
UD
4185msgid "TABLE,yes"
4186msgstr "TAULUKKO,kyllä"
79996eee 4187
04cb913d 4188#: nscd/nscd.c:117
f5faa3b6
UD
4189msgid "Use separate cache for each user"
4190msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle"
79996eee 4191
04cb913d 4192#: nscd/nscd.c:122
f5faa3b6
UD
4193msgid "Name Service Cache Daemon."
4194msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni."
79996eee 4195
31ef23af 4196#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206
f5faa3b6
UD
4197#, c-format
4198msgid "wrong number of arguments"
4199msgstr "väärä määrä argumentteja"
79996eee 4200
04cb913d 4201#: nscd/nscd.c:165
f5faa3b6
UD
4202#, fuzzy, c-format
4203msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4204msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa"
e51838c8 4205
04cb913d 4206#: nscd/nscd.c:174
79996eee 4207#, c-format
f5faa3b6
UD
4208msgid "already running"
4209msgstr "on jo käynnissä"
79996eee 4210
04cb913d
CD
4211#: nscd/nscd.c:194
4212#, fuzzy, c-format
4213#| msgid "cannot create directory for output files"
4214msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4215msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
4216
4217#: nscd/nscd.c:198
00a13bbd 4218#, c-format
f5faa3b6
UD
4219msgid "cannot fork"
4220msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
79996eee 4221
04cb913d
CD
4222#: nscd/nscd.c:268
4223#, fuzzy
f5faa3b6
UD
4224msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4225msgstr "työhakemistoa ei voi vaihtaa ”/”:ksi"
79996eee 4226
04cb913d 4227#: nscd/nscd.c:276
f5faa3b6
UD
4228msgid "Could not create log file"
4229msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
79996eee 4230
31ef23af 4231#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
00a13bbd 4232#, c-format
f5faa3b6
UD
4233msgid "write incomplete"
4234msgstr "keskeneräinen kirjoitus"
79996eee 4235
04cb913d 4236#: nscd/nscd.c:366
f5faa3b6
UD
4237#, fuzzy, c-format
4238msgid "cannot read invalidate ACK"
8cf0ac95 4239msgstr "ei voida lukea"
79996eee 4240
04cb913d 4241#: nscd/nscd.c:372
f5faa3b6
UD
4242#, fuzzy, c-format
4243msgid "invalidation failed"
8cf0ac95 4244msgstr "EI TÄSMÄÄ"
79996eee 4245
31ef23af 4246#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
04cb913d
CD
4247#, c-format
4248msgid "Only root is allowed to use this option!"
4249msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
4250
4251#: nscd/nscd.c:437
4252#, c-format
4253msgid "'%s' is not a known database"
4254msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta"
4255
4256#: nscd/nscd.c:452
00a13bbd 4257#, c-format
f5faa3b6
UD
4258msgid "secure services not implemented anymore"
4259msgstr ""
79996eee 4260
04cb913d
CD
4261#: nscd/nscd.c:485
4262#, c-format
4263msgid ""
4264"Supported tables:\n"
4265"%s\n"
4266"\n"
4267"For bug reporting instructions, please see:\n"
4268"%s.\n"
4269msgstr ""
4270
4271#: nscd/nscd.c:635
412ac69b 4272#, c-format
04cb913d 4273msgid "'wait' failed\n"
412ac69b 4274msgstr "”wait” epäonnistui\n"
04cb913d
CD
4275
4276#: nscd/nscd.c:642
4277#, c-format
4278msgid "child exited with status %d\n"
4279msgstr ""
4280
4281#: nscd/nscd.c:647
4282#, fuzzy, c-format
4283#| msgid "Interrupted by a signal"
4284msgid "child terminated by signal %d\n"
4285msgstr "Signaalin keskeyttämä"
4286
4287#: nscd/nscd_conf.c:54
f5faa3b6
UD
4288#, fuzzy, c-format
4289msgid "database %s is not supported"
8cf0ac95 4290msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta"
79996eee 4291
04cb913d 4292#: nscd/nscd_conf.c:105
00a13bbd 4293#, c-format
f5faa3b6
UD
4294msgid "Parse error: %s"
4295msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
79996eee 4296
04cb913d 4297#: nscd/nscd_conf.c:191
00a13bbd 4298#, c-format
f5faa3b6
UD
4299msgid "Must specify user name for server-user option"
4300msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 4301
04cb913d 4302#: nscd/nscd_conf.c:198
f5faa3b6
UD
4303#, fuzzy, c-format
4304msgid "Must specify user name for stat-user option"
4305msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 4306
04cb913d 4307#: nscd/nscd_conf.c:255
f5faa3b6
UD
4308#, fuzzy, c-format
4309msgid "Must specify value for restart-interval option"
4310msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 4311
04cb913d 4312#: nscd/nscd_conf.c:269
00a13bbd 4313#, c-format
f5faa3b6
UD
4314msgid "Unknown option: %s %s %s"
4315msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s"
79996eee 4316
04cb913d 4317#: nscd/nscd_conf.c:282
00a13bbd 4318#, c-format
f5faa3b6
UD
4319msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4320msgstr ""
79996eee 4321
04cb913d 4322#: nscd/nscd_conf.c:302
f5faa3b6
UD
4323#, c-format
4324msgid "maximum file size for %s database too small"
4325msgstr ""
79996eee 4326
31ef23af 4327#: nscd/nscd_stat.c:144
00a13bbd 4328#, c-format
f5faa3b6
UD
4329msgid "cannot write statistics: %s"
4330msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 4331
31ef23af 4332#: nscd/nscd_stat.c:159
f5faa3b6
UD
4333msgid "yes"
4334msgstr "kyllä"
79996eee 4335
31ef23af 4336#: nscd/nscd_stat.c:160
f5faa3b6
UD
4337msgid "no"
4338msgstr "ei"
79996eee 4339
31ef23af 4340#: nscd/nscd_stat.c:171
00a13bbd 4341#, c-format
f5faa3b6
UD
4342msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4343msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!"
79996eee 4344
31ef23af 4345#: nscd/nscd_stat.c:182
00a13bbd 4346#, c-format
f5faa3b6
UD
4347msgid "nscd not running!\n"
4348msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n"
00a13bbd 4349
31ef23af 4350#: nscd/nscd_stat.c:206
00a13bbd 4351#, c-format
f5faa3b6
UD
4352msgid "cannot read statistics data"
4353msgstr "tilastodataa ei voi lukea"
79996eee 4354
31ef23af 4355#: nscd/nscd_stat.c:209
00a13bbd 4356#, c-format
f5faa3b6
UD
4357msgid ""
4358"nscd configuration:\n"
4359"\n"
4360"%15d server debug level\n"
4361msgstr ""
4362"nscd-asetukset:\n"
4363"\n"
4364"%15d palvelimen debug-taso\n"
79996eee 4365
31ef23af 4366#: nscd/nscd_stat.c:233
00a13bbd 4367#, c-format
f5faa3b6
UD
4368msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4369msgstr ""
79996eee 4370
31ef23af 4371#: nscd/nscd_stat.c:236
79996eee 4372#, c-format
f5faa3b6
UD
4373msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4374msgstr ""
79996eee 4375
31ef23af 4376#: nscd/nscd_stat.c:238
79996eee 4377#, c-format
f5faa3b6
UD
4378msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4379msgstr ""
79996eee 4380
31ef23af 4381#: nscd/nscd_stat.c:240
8cf0ac95 4382#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 4383msgid " %2lus server runtime\n"
8cf0ac95 4384msgstr "Pääpalvelin :\n"
79996eee 4385
31ef23af 4386#: nscd/nscd_stat.c:242
f5faa3b6
UD
4387#, fuzzy, c-format
4388msgid ""
4389"%15d current number of threads\n"
4390"%15d maximum number of threads\n"
4391"%15lu number of times clients had to wait\n"
4392"%15s paranoia mode enabled\n"
4393"%15lu restart internal\n"
04cb913d 4394"%15u reload count\n"
f5faa3b6
UD
4395msgstr ""
4396"%15d säikeiden nykyinen määrä\n"
4397"%15d säikeiden enimmäismäärä\n"
4398"%15lu number of times clients had to wait\n"
4399"%15s paranoiatila käytössä\n"
4400"%15lu restart internal\n"
4401
31ef23af 4402#: nscd/nscd_stat.c:277
f5faa3b6
UD
4403#, fuzzy, c-format
4404msgid ""
4405"\n"
4406"%s cache:\n"
4407"\n"
4408"%15s cache is enabled\n"
4409"%15s cache is persistent\n"
4410"%15s cache is shared\n"
4411"%15zu suggested size\n"
4412"%15zu total data pool size\n"
4413"%15zu used data pool size\n"
4414"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4415"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4416"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4417"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4418"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4419"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4420"%15lu%% cache hit rate\n"
4421"%15zu current number of cached values\n"
4422"%15zu maximum number of cached values\n"
4423"%15zu maximum chain length searched\n"
4424"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4425"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4426"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4427"%15s check /etc/%s for changes\n"
4428msgstr ""
4429"\n"
4430"%s-välimuisti:\n"
4431"\n"
4432"%15s välimuisti on käytössä\n"
4433"%15Zd ehdotettu koko\n"
4434"%15ld sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnöille\n"
4435"%15ld sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnöille\n"
4436"%15ld välimuistiosumaa positiivisiin merkintöihin\n"
4437"%15ld välimuistiosumaa negatiivisiin merkintöihin\n"
4438"%15ld välimuistiharhayritystä positiivisiin merkintöihin\n"
4439"%15ld välimuistiharhayritystä negatiivisiin merkintöihin\n"
4440"%15ld%% välimuistiosuma-aste\n"
4441"%15s tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n"
79996eee 4442
04cb913d 4443#: nscd/pwdcache.c:428
f5faa3b6
UD
4444#, c-format
4445msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4446msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
79996eee 4447
04cb913d 4448#: nscd/pwdcache.c:430
f5faa3b6
UD
4449#, fuzzy, c-format
4450msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4451msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
79996eee 4452
04cb913d 4453#: nscd/pwdcache.c:511
f5faa3b6
UD
4454#, c-format
4455msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4456msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!"
79996eee 4457
31ef23af 4458#: nscd/selinux.c:154
f5faa3b6
UD
4459#, c-format
4460msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4461msgstr ""
79996eee 4462
31ef23af 4463#: nscd/selinux.c:175
8cf0ac95 4464#, fuzzy
f5faa3b6 4465msgid "Failed to set keep-capabilities"
8cf0ac95 4466msgstr "PATHin asetus epäonnistui"
79996eee 4467
31ef23af 4468#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
f5faa3b6
UD
4469msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4470msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui"
79996eee 4471
31ef23af 4472#: nscd/selinux.c:190
f5faa3b6
UD
4473msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4474msgstr ""
79996eee 4475
31ef23af 4476#: nscd/selinux.c:191
f5faa3b6 4477msgid "cap_init failed"
8cf0ac95 4478msgstr "cap_init epäonnistui"
79996eee 4479
31ef23af 4480#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
8cf0ac95 4481#, fuzzy
f5faa3b6 4482msgid "Failed to drop capabilities"
8cf0ac95 4483msgstr "EI TÄSMÄÄ"
79996eee 4484
31ef23af 4485#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
04cb913d 4486#, fuzzy
f5faa3b6 4487msgid "cap_set_proc failed"
8cf0ac95 4488msgstr "PATHin asetus epäonnistui"
79996eee 4489
31ef23af 4490#: nscd/selinux.c:238
f5faa3b6
UD
4491msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4492msgstr ""
79996eee 4493
31ef23af 4494#: nscd/selinux.c:254
f5faa3b6
UD
4495msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4496msgstr ""
79996eee 4497
31ef23af 4498#: nscd/selinux.c:269
8cf0ac95 4499#, fuzzy
f5faa3b6 4500msgid "Failed to start AVC thread"
8cf0ac95 4501msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
79996eee 4502
31ef23af 4503#: nscd/selinux.c:291
04cb913d 4504#, fuzzy
f5faa3b6
UD
4505msgid "Failed to create AVC lock"
4506msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
79996eee 4507
31ef23af 4508#: nscd/selinux.c:331
04cb913d 4509#, fuzzy
f5faa3b6 4510msgid "Failed to start AVC"
8cf0ac95 4511msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
79996eee 4512
31ef23af 4513#: nscd/selinux.c:333
f5faa3b6
UD
4514msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4515msgstr ""
00a13bbd 4516
31ef23af 4517#: nscd/selinux.c:368
04cb913d
CD
4518msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4519msgstr ""
4520
31ef23af 4521#: nscd/selinux.c:375
04cb913d
CD
4522#, fuzzy
4523msgid "Error getting security class for nscd."
4524msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
4525
31ef23af 4526#: nscd/selinux.c:380
04cb913d
CD
4527#, c-format
4528msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4529msgstr ""
4530
31ef23af 4531#: nscd/selinux.c:390
f5faa3b6
UD
4532msgid "Error getting context of socket peer"
4533msgstr ""
00a13bbd 4534
31ef23af 4535#: nscd/selinux.c:395
f5faa3b6
UD
4536#, fuzzy
4537msgid "Error getting context of nscd"
4538msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
00a13bbd 4539
31ef23af 4540#: nscd/selinux.c:401
f5faa3b6
UD
4541msgid "Error getting sid from context"
4542msgstr ""
00a13bbd 4543
31ef23af 4544#: nscd/selinux.c:439
00a13bbd 4545#, c-format
f5faa3b6
UD
4546msgid ""
4547"\n"
4548"SELinux AVC Statistics:\n"
4549"\n"
4550"%15u entry lookups\n"
4551"%15u entry hits\n"
4552"%15u entry misses\n"
4553"%15u entry discards\n"
4554"%15u CAV lookups\n"
4555"%15u CAV hits\n"
4556"%15u CAV probes\n"
4557"%15u CAV misses\n"
4558msgstr ""
79996eee 4559
04cb913d 4560#: nscd/servicescache.c:387
f5faa3b6
UD
4561#, fuzzy, c-format
4562msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4563msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 4564
04cb913d 4565#: nscd/servicescache.c:389
f5faa3b6
UD
4566#, fuzzy, c-format
4567msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4568msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 4569
04cb913d 4570#: nss/getent.c:53
f5faa3b6
UD
4571msgid "database [key ...]"
4572msgstr "tietokanta [avain ...]"
79996eee 4573
04cb913d
CD
4574#: nss/getent.c:58
4575msgid "CONFIG"
4576msgstr ""
4577
4578#: nss/getent.c:58
f5faa3b6
UD
4579msgid "Service configuration to be used"
4580msgstr "Käytettävät palveluasetukset"
79996eee 4581
04cb913d 4582#: nss/getent.c:59
8cf0ac95 4583#, fuzzy
04cb913d 4584msgid "disable IDN encoding"
8cf0ac95 4585msgstr "tulosteen koodaus"
04cb913d
CD
4586
4587#: nss/getent.c:64
f5faa3b6
UD
4588#, fuzzy
4589msgid "Get entries from administrative database."
4590msgstr "getent - hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta."
79996eee 4591
04cb913d 4592#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
00a13bbd 4593#, c-format
f5faa3b6
UD
4594msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4595msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
79996eee 4596
31ef23af 4597#: nss/getent.c:921
8cf0ac95 4598#, c-format
f5faa3b6 4599msgid "Unknown database name"
8cf0ac95 4600msgstr "Tuntematon tietokannan nimi"
79996eee 4601
31ef23af 4602#: nss/getent.c:951
f5faa3b6 4603msgid "Supported databases:\n"
8cf0ac95 4604msgstr "Tuetut tietokannat:\n"
79996eee 4605
31ef23af 4606#: nss/getent.c:1017
f5faa3b6
UD
4607#, c-format
4608msgid "Unknown database: %s\n"
4609msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
79996eee 4610
04cb913d 4611#: nss/makedb.c:119
f5faa3b6 4612msgid "Convert key to lower case"
8cf0ac95 4613msgstr "Muuta avain pienaakkosiksi"
79996eee 4614
04cb913d 4615#: nss/makedb.c:122
f5faa3b6 4616msgid "Do not print messages while building database"
8cf0ac95 4617msgstr "Älä tulosta viestejä tietokantaa luotaessa"
79996eee 4618
04cb913d 4619#: nss/makedb.c:124
f5faa3b6
UD
4620msgid "Print content of database file, one entry a line"
4621msgstr ""
79996eee 4622
04cb913d
CD
4623#: nss/makedb.c:125
4624msgid "CHAR"
8cf0ac95 4625msgstr "MERKKI"
04cb913d
CD
4626
4627#: nss/makedb.c:126
4628msgid "Generated line not part of iteration"
f5faa3b6 4629msgstr ""
79996eee 4630
04cb913d
CD
4631#: nss/makedb.c:131
4632msgid "Create simple database from textual input."
4633msgstr ""
4634
4635#: nss/makedb.c:134
f5faa3b6
UD
4636msgid ""
4637"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4638"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4639"-u INPUT-FILE"
4640msgstr ""
4641"SYÖTETIEDOSTO TULOSTIEDOSTO\n"
4642"-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n"
4643"-u SYÖTETIEDOSTO"
79996eee 4644
04cb913d 4645#: nss/makedb.c:227
f5faa3b6 4646#, fuzzy, c-format
04cb913d 4647msgid "cannot open database file `%s'"
8cf0ac95 4648msgstr "salasanatietokantaa ei voi avata."
79996eee 4649
04cb913d 4650#: nss/makedb.c:272
8cf0ac95 4651#, fuzzy, c-format
04cb913d 4652msgid "no entries to be processed"
8cf0ac95 4653msgstr "listaa käsiteltävät tiedostot"
79996eee 4654
04cb913d
CD
4655#: nss/makedb.c:282
4656#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4657msgid "cannot create temporary file name"
4658msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
4659
4660#: nss/makedb.c:288
4661#, c-format
4662msgid "cannot create temporary file"
4663msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
4664
4665#: nss/makedb.c:304
412ac69b 4666#, c-format
04cb913d 4667msgid "cannot stat newly created file"
412ac69b 4668msgstr "juuri luodun tiedoston tilaa ei voi lukea"
04cb913d
CD
4669
4670#: nss/makedb.c:315
8cf0ac95 4671#, c-format
04cb913d 4672msgid "cannot rename temporary file"
8cf0ac95 4673msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi nimetä uudelleen"
04cb913d
CD
4674
4675#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
412ac69b 4676#, c-format
04cb913d 4677msgid "cannot create search tree"
412ac69b 4678msgstr "hakupuuta ei voi luoda"
04cb913d
CD
4679
4680#: nss/makedb.c:560
f5faa3b6 4681msgid "duplicate key"
8cf0ac95 4682msgstr "avaimen kaksoiskappale"
79996eee 4683
04cb913d 4684#: nss/makedb.c:572
8cf0ac95 4685#, c-format
04cb913d 4686msgid "problems while reading `%s'"
8cf0ac95 4687msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”"
04cb913d
CD
4688
4689#: nss/makedb.c:799
8cf0ac95 4690#, c-format
04cb913d 4691msgid "failed to write new database file"
8cf0ac95 4692msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui"
79996eee 4693
04cb913d 4694#: nss/makedb.c:812
412ac69b 4695#, c-format
04cb913d 4696msgid "cannot stat database file"
412ac69b 4697msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea"
79996eee 4698
04cb913d 4699#: nss/makedb.c:817
f5faa3b6 4700#, fuzzy, c-format
04cb913d 4701msgid "cannot map database file"
8cf0ac95 4702msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
04cb913d
CD
4703
4704#: nss/makedb.c:820
412ac69b 4705#, c-format
04cb913d 4706msgid "file not a database file"
412ac69b 4707msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto"
79996eee 4708
04cb913d
CD
4709#: nss/makedb.c:871
4710#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4711msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4712msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
4713
4714#: posix/getconf.c:400
f5faa3b6
UD
4715#, c-format
4716msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4717msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n"
79996eee 4718
04cb913d 4719#: posix/getconf.c:403
f5faa3b6
UD
4720#, c-format
4721msgid " %s -a [pathname]\n"
412ac69b 4722msgstr " %s -a [polku]\n"
79996eee 4723
04cb913d 4724#: posix/getconf.c:479
00a13bbd 4725#, c-format
f5faa3b6
UD
4726msgid ""
4727"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4728" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4729"\n"
4730"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4731"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4732"environment SPEC.\n"
4733"\n"
4734msgstr ""
79996eee 4735
04cb913d 4736#: posix/getconf.c:537
00a13bbd
UD
4737#, c-format
4738msgid "unknown specification \"%s\""
f5faa3b6
UD
4739msgstr "tuntematon määrittely ”%s”"
4740
04cb913d 4741#: posix/getconf.c:589
8cf0ac95 4742#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 4743msgid "Couldn't execute %s"
8cf0ac95 4744msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
79996eee 4745
04cb913d 4746#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
00a13bbd 4747msgid "undefined"
f5faa3b6 4748msgstr "määrittelemätön"
79996eee 4749
04cb913d 4750#: posix/getconf.c:671
00a13bbd
UD
4751#, c-format
4752msgid "Unrecognized variable `%s'"
f5faa3b6 4753msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”"
79996eee 4754
04cb913d
CD
4755#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
4756#, fuzzy, c-format
04cb913d 4757msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
8cf0ac95 4758msgstr "%s: valitsin ”%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
79996eee 4759
04cb913d 4760#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
00a13bbd 4761#, c-format
f5faa3b6
UD
4762msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4763msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"
79996eee 4764
04cb913d 4765#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
00a13bbd 4766#, c-format
f5faa3b6
UD
4767msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4768msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n"
79996eee 4769
04cb913d
CD
4770#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
4771#, fuzzy, c-format
04cb913d 4772msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
8cf0ac95 4773msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin\n"
79996eee 4774
04cb913d 4775#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
00a13bbd 4776#, c-format
f5faa3b6
UD
4777msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4778msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n"
79996eee 4779
04cb913d 4780#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
00a13bbd 4781#, c-format
f5faa3b6
UD
4782msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4783msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n"
79996eee 4784
04cb913d 4785#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
00a13bbd 4786#, c-format
f5faa3b6
UD
4787msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4788msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
79996eee 4789
04cb913d
CD
4790#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4791#: posix/getopt.c:1144
00a13bbd 4792#, c-format
f5faa3b6
UD
4793msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4794msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
79996eee 4795
04cb913d 4796#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
00a13bbd 4797#, c-format
f5faa3b6
UD
4798msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4799msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on moniselitteinen\n"
79996eee 4800
04cb913d 4801#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
00a13bbd 4802#, c-format
f5faa3b6
UD
4803msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4804msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n"
79996eee 4805
04cb913d
CD
4806#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
4807#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4808msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4809msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
4810
4811#: posix/regcomp.c:140
00a13bbd
UD
4812msgid "No match"
4813msgstr "Ei vastaavuutta"
79996eee 4814
04cb913d 4815#: posix/regcomp.c:143
00a13bbd 4816msgid "Invalid regular expression"
f5faa3b6 4817msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus"
79996eee 4818
04cb913d 4819#: posix/regcomp.c:146
00a13bbd
UD
4820msgid "Invalid collation character"
4821msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
79996eee 4822
04cb913d 4823#: posix/regcomp.c:149
00a13bbd
UD
4824msgid "Invalid character class name"
4825msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi"
79996eee 4826
04cb913d 4827#: posix/regcomp.c:152
00a13bbd
UD
4828msgid "Trailing backslash"
4829msgstr "Kenoviiva lopussa"
79996eee 4830
04cb913d 4831#: posix/regcomp.c:155
00a13bbd
UD
4832msgid "Invalid back reference"
4833msgstr "Virheellinen takaisinviittaus"
79996eee 4834
04cb913d 4835#: posix/regcomp.c:158
00a13bbd
UD
4836msgid "Unmatched [ or [^"
4837msgstr "Pariton [ tai [^"
79996eee 4838
04cb913d 4839#: posix/regcomp.c:161
00a13bbd
UD
4840msgid "Unmatched ( or \\("
4841msgstr "Pariton ( tai \\("
79996eee 4842
04cb913d 4843#: posix/regcomp.c:164
f5faa3b6
UD
4844msgid "Unmatched \\{"
4845msgstr "Pariton \\{"
4846
04cb913d 4847#: posix/regcomp.c:167
f5faa3b6
UD
4848msgid "Invalid content of \\{\\}"
4849msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"
4850
04cb913d 4851#: posix/regcomp.c:170
f5faa3b6
UD
4852msgid "Invalid range end"
4853msgstr "Virheellinen välin loppu"
4854
04cb913d 4855#: posix/regcomp.c:173
f5faa3b6
UD
4856msgid "Memory exhausted"
4857msgstr "Muisti lopussa"
4858
04cb913d 4859#: posix/regcomp.c:176
f5faa3b6
UD
4860msgid "Invalid preceding regular expression"
4861msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus"
4862
04cb913d 4863#: posix/regcomp.c:179
f5faa3b6
UD
4864msgid "Premature end of regular expression"
4865msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu"
4866
04cb913d 4867#: posix/regcomp.c:182
f5faa3b6
UD
4868msgid "Regular expression too big"
4869msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus"
4870
04cb913d 4871#: posix/regcomp.c:185
f5faa3b6
UD
4872msgid "Unmatched ) or \\)"
4873msgstr "Pariton ) tai \\)"
4874
04cb913d 4875#: posix/regcomp.c:685
f5faa3b6
UD
4876msgid "No previous regular expression"
4877msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
4878
31ef23af 4879#: posix/wordexp.c:1851
f5faa3b6
UD
4880msgid "parameter null or not set"
4881msgstr "parametri on null tai asettamatta"
4882
4883#: resolv/herror.c:68
4884msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4885msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)"
4886
4887#: resolv/herror.c:69
4888msgid "Unknown host"
4889msgstr "Tuntematon konenimi"
4890
4891#: resolv/herror.c:70
4892msgid "Host name lookup failure"
4893msgstr "Konenimen hakuvirhe"
4894
4895#: resolv/herror.c:71
4896msgid "Unknown server error"
4897msgstr "Tuntematon palvelinvirhe"
4898
4899#: resolv/herror.c:72
4900msgid "No address associated with name"
4901msgstr "Nimeen ei liity osoitetta"
4902
4903#: resolv/herror.c:107
4904msgid "Resolver internal error"
4905msgstr "Sisäinen selvitysvirhe"
4906
4907#: resolv/herror.c:110
4908msgid "Unknown resolver error"
4909msgstr "Tuntematon selvitysvirhe"
4910
04cb913d 4911#: resolv/res_hconf.c:125
f5faa3b6
UD
4912#, c-format
4913msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4914msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta"
4915
04cb913d 4916#: resolv/res_hconf.c:146
f5faa3b6
UD
4917#, c-format
4918msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4919msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta"
4920
04cb913d 4921#: resolv/res_hconf.c:205
f5faa3b6
UD
4922#, c-format
4923msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4924msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n"
4925
04cb913d 4926#: resolv/res_hconf.c:248
f5faa3b6
UD
4927#, c-format
4928msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4929msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n"
4930
04cb913d 4931#: resolv/res_hconf.c:283
f5faa3b6
UD
4932#, c-format
4933msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4934msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n"
4935
04cb913d
CD
4936#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4937#, fuzzy
04cb913d
CD
4938msgid "Illegal opcode"
4939msgstr "Virheellinen siirto"
4940
4941#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
04cb913d 4942msgid "Illegal operand"
8cf0ac95 4943msgstr "Virheellinen operandi"
04cb913d
CD
4944
4945#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
8cf0ac95 4946#, fuzzy
04cb913d 4947msgid "Illegal addressing mode"
8cf0ac95 4948msgstr "Virheellinen siirto"
04cb913d
CD
4949
4950#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
04cb913d 4951msgid "Illegal trap"
8cf0ac95 4952msgstr "Virheellinen ansa"
04cb913d
CD
4953
4954#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4955msgid "Privileged opcode"
4956msgstr ""
4957
4958#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
8cf0ac95 4959#, fuzzy
04cb913d 4960msgid "Privileged register"
8cf0ac95 4961msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
04cb913d
CD
4962
4963#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
04cb913d 4964msgid "Coprocessor error"
8cf0ac95 4965msgstr "Apusuorittimen virhe"
04cb913d
CD
4966
4967#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
04cb913d 4968msgid "Internal stack error"
8cf0ac95 4969msgstr "Sisäinen pinovirhe"
04cb913d
CD
4970
4971#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4972msgid "Integer divide by zero"
8cf0ac95 4973msgstr "Kokonaisluvun jako nollalla"
04cb913d
CD
4974
4975#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
04cb913d 4976msgid "Integer overflow"
8cf0ac95 4977msgstr "Kokonaisluvun ylivuoto"
04cb913d
CD
4978
4979#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
04cb913d 4980msgid "Floating-point divide by zero"
8cf0ac95 4981msgstr "Liukuluvun jako nollalla"
04cb913d
CD
4982
4983#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
04cb913d 4984msgid "Floating-point overflow"
8cf0ac95 4985msgstr "Liukuluvun ylivuoto"
04cb913d
CD
4986
4987#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
04cb913d 4988msgid "Floating-point underflow"
8cf0ac95 4989msgstr "Liukuluvun alivuoto"
04cb913d
CD
4990
4991#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
04cb913d 4992msgid "Floating-poing inexact result"
8cf0ac95 4993msgstr "Liukuluvun epätarkka tulos"
04cb913d
CD
4994
4995#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
04cb913d 4996msgid "Invalid floating-point operation"
8cf0ac95 4997msgstr "Virheellinen liukulukuoperaatio"
04cb913d
CD
4998
4999#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
04cb913d 5000msgid "Subscript out of range"
8cf0ac95 5001msgstr "Alaindeksi on sallitun välin ulkopuolella"
04cb913d
CD
5002
5003#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
8cf0ac95 5004#, fuzzy
04cb913d 5005msgid "Address not mapped to object"
8cf0ac95 5006msgstr "Tuntematon objekti"
04cb913d
CD
5007
5008#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
8cf0ac95 5009#, fuzzy
04cb913d 5010msgid "Invalid permissions for mapped object"
8cf0ac95 5011msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
04cb913d
CD
5012
5013#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5014#, fuzzy
04cb913d 5015msgid "Invalid address alignment"
8cf0ac95 5016msgstr "epäkelpo argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
04cb913d
CD
5017
5018#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5019msgid "Nonexisting physical address"
8cf0ac95 5020msgstr "Olematon fyysinen osoite"
04cb913d
CD
5021
5022#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
8cf0ac95 5023#, fuzzy
04cb913d 5024msgid "Object-specific hardware error"
8cf0ac95 5025msgstr "RFS:n virhe"
04cb913d
CD
5026
5027#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5028#, fuzzy
04cb913d 5029msgid "Process breakpoint"
8cf0ac95 5030msgstr "Prosessia ei ole"
04cb913d
CD
5031
5032#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
8cf0ac95 5033#, fuzzy
04cb913d 5034msgid "Process trace trap"
8cf0ac95 5035msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
04cb913d
CD
5036
5037#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
04cb913d
CD
5038msgid "Child has exited"
5039msgstr "Lapsi lopetti"
5040
5041#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5042msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5043msgstr ""
5044
5045#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
5046msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5047msgstr ""
5048
5049#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5050msgid "Traced child has trapped"
5051msgstr ""
5052
5053#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
04cb913d 5054msgid "Child has stopped"
8cf0ac95 5055msgstr "Lapsi on pysähtynyt"
04cb913d
CD
5056
5057#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5058msgid "Stopped child has continued"
8cf0ac95 5059msgstr "Pysähtynyt lapsi on jatkanut"
04cb913d
CD
5060
5061#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5062#, fuzzy
04cb913d
CD
5063msgid "Data input available"
5064msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
5065
5066#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5067#, fuzzy
04cb913d 5068msgid "Output buffers available"
8cf0ac95 5069msgstr "tyhjennä puskurit"
04cb913d
CD
5070
5071#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
04cb913d 5072msgid "Input message available"
8cf0ac95 5073msgstr "Syöteviesti saatavilla"
04cb913d
CD
5074
5075#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5076msgid "I/O error"
5077msgstr "I/O-virhe"
5078
5079#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5080#, fuzzy
04cb913d
CD
5081msgid "High priority input available"
5082msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
5083
5084#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5085msgid "Device disconnected"
8cf0ac95 5086msgstr "Laitetta irrotettu"
04cb913d
CD
5087
5088#: stdio-common/psiginfo.c:139
5089msgid "Signal sent by kill()"
412ac69b 5090msgstr "Signaalin lähetti kill()"
04cb913d
CD
5091
5092#: stdio-common/psiginfo.c:142
5093msgid "Signal sent by sigqueue()"
412ac69b 5094msgstr "Signaalin lähetti sigqueue()"
04cb913d
CD
5095
5096#: stdio-common/psiginfo.c:145
5097msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5098msgstr ""
5099
5100#: stdio-common/psiginfo.c:148
5101msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5102msgstr ""
5103
5104#: stdio-common/psiginfo.c:152
5105msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5106msgstr ""
5107
5108#: stdio-common/psiginfo.c:157
5109msgid "Signal sent by tkill()"
412ac69b 5110msgstr "Signaalin lähetti tkill()"
04cb913d
CD
5111
5112#: stdio-common/psiginfo.c:162
5113msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5114msgstr ""
5115
5116#: stdio-common/psiginfo.c:168
5117msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5118msgstr ""
5119
5120#: stdio-common/psiginfo.c:174
5121msgid "Signal sent by the kernel"
5122msgstr ""
5123
5124#: stdio-common/psiginfo.c:198
8cf0ac95 5125#, c-format
04cb913d 5126msgid "Unknown signal %d\n"
8cf0ac95 5127msgstr "Tuntematon signaali %d\n"
04cb913d
CD
5128
5129#: stdio-common/psignal.c:43
f5faa3b6
UD
5130#, c-format
5131msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5132msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n"
5133
04cb913d 5134#: stdio-common/psignal.c:44
f5faa3b6
UD
5135msgid "Unknown signal"
5136msgstr "Tuntematon signaali"
5137
04cb913d 5138#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
f5faa3b6
UD
5139msgid "Unknown error "
5140msgstr "Tuntematon virhe "
5141
04cb913d 5142#: string/strerror.c:42
f5faa3b6
UD
5143msgid "Unknown error"
5144msgstr "Tuntematon virhe"
5145
04cb913d 5146#: string/strsignal.c:60
f5faa3b6
UD
5147#, c-format
5148msgid "Real-time signal %d"
5149msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
5150
04cb913d 5151#: string/strsignal.c:64
f5faa3b6
UD
5152#, c-format
5153msgid "Unknown signal %d"
5154msgstr "Tuntematon signaali %d"
5155
04cb913d
CD
5156#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
5157#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5158#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
5159#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
5160#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
f5faa3b6
UD
5161msgid "out of memory\n"
5162msgstr "muisti lopussa\n"
5163
04cb913d 5164#: sunrpc/auth_unix.c:349
f5faa3b6
UD
5165msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5166msgstr "auth_none.c: Vakava serialisointiongelma"
5167
04cb913d 5168#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
f5faa3b6
UD
5169#, c-format
5170msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5171msgstr "%s: %s; alaversio = %lu, yläversio = %lu"
5172
04cb913d 5173#: sunrpc/clnt_perr.c:102
f5faa3b6
UD
5174#, c-format
5175msgid "%s: %s; why = %s\n"
5176msgstr "%s: %s; syy = %s\n"
5177
04cb913d 5178#: sunrpc/clnt_perr.c:104
f5faa3b6
UD
5179#, c-format
5180msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5181msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n"
5182
04cb913d 5183#: sunrpc/clnt_perr.c:153
f5faa3b6
UD
5184msgid "RPC: Success"
5185msgstr "RPC: Onnistui"
5186
04cb913d 5187#: sunrpc/clnt_perr.c:156
f5faa3b6
UD
5188msgid "RPC: Can't encode arguments"
5189msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata"
5190
04cb913d 5191#: sunrpc/clnt_perr.c:160
f5faa3b6
UD
5192msgid "RPC: Can't decode result"
5193msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää"
5194
04cb913d 5195#: sunrpc/clnt_perr.c:164
f5faa3b6
UD
5196msgid "RPC: Unable to send"
5197msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu"
5198
04cb913d 5199#: sunrpc/clnt_perr.c:168
f5faa3b6
UD
5200msgid "RPC: Unable to receive"
5201msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu"
5202
04cb913d 5203#: sunrpc/clnt_perr.c:172
f5faa3b6
UD
5204msgid "RPC: Timed out"
5205msgstr "RPC: Aikakatkaistu"
5206
04cb913d 5207#: sunrpc/clnt_perr.c:176
f5faa3b6
UD
5208msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5209msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot"
5210
04cb913d 5211#: sunrpc/clnt_perr.c:180
f5faa3b6
UD
5212msgid "RPC: Authentication error"
5213msgstr "RPC: Todennusvirhe"
5214
04cb913d 5215#: sunrpc/clnt_perr.c:184
f5faa3b6
UD
5216msgid "RPC: Program unavailable"
5217msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä"
5218
04cb913d 5219#: sunrpc/clnt_perr.c:188
f5faa3b6
UD
5220msgid "RPC: Program/version mismatch"
5221msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää"
5222
04cb913d 5223#: sunrpc/clnt_perr.c:192
f5faa3b6
UD
5224msgid "RPC: Procedure unavailable"
5225msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä"
79996eee 5226
04cb913d 5227#: sunrpc/clnt_perr.c:196
f5faa3b6
UD
5228msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5229msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja"
79996eee 5230
04cb913d 5231#: sunrpc/clnt_perr.c:200
f5faa3b6
UD
5232msgid "RPC: Remote system error"
5233msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe"
79996eee 5234
04cb913d 5235#: sunrpc/clnt_perr.c:204
f5faa3b6
UD
5236msgid "RPC: Unknown host"
5237msgstr "RPC: Tuntematon konenimi"
79996eee 5238
04cb913d 5239#: sunrpc/clnt_perr.c:208
f5faa3b6
UD
5240msgid "RPC: Unknown protocol"
5241msgstr "RPC: Tuntematon protokolla"
79996eee 5242
04cb913d 5243#: sunrpc/clnt_perr.c:212
f5faa3b6
UD
5244msgid "RPC: Port mapper failure"
5245msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe"
79996eee 5246
04cb913d 5247#: sunrpc/clnt_perr.c:216
f5faa3b6
UD
5248msgid "RPC: Program not registered"
5249msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity"
79996eee 5250
04cb913d 5251#: sunrpc/clnt_perr.c:220
f5faa3b6
UD
5252msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5253msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
79996eee 5254
04cb913d 5255#: sunrpc/clnt_perr.c:261
f5faa3b6
UD
5256msgid "RPC: (unknown error code)"
5257msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)"
79996eee 5258
04cb913d 5259#: sunrpc/clnt_perr.c:333
f5faa3b6
UD
5260msgid "Authentication OK"
5261msgstr "Todennus OK"
79996eee 5262
04cb913d 5263#: sunrpc/clnt_perr.c:336
f5faa3b6
UD
5264msgid "Invalid client credential"
5265msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto"
79996eee 5266
04cb913d 5267#: sunrpc/clnt_perr.c:340
f5faa3b6
UD
5268msgid "Server rejected credential"
5269msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon"
79996eee 5270
04cb913d 5271#: sunrpc/clnt_perr.c:344
f5faa3b6
UD
5272msgid "Invalid client verifier"
5273msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja"
00a13bbd 5274
04cb913d 5275#: sunrpc/clnt_perr.c:348
f5faa3b6
UD
5276msgid "Server rejected verifier"
5277msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen"
00a13bbd 5278
04cb913d 5279#: sunrpc/clnt_perr.c:352
f5faa3b6
UD
5280msgid "Client credential too weak"
5281msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko"
00a13bbd 5282
04cb913d 5283#: sunrpc/clnt_perr.c:356
f5faa3b6
UD
5284msgid "Invalid server verifier"
5285msgstr "Virheellinen palvelintodennus"
00a13bbd 5286
04cb913d 5287#: sunrpc/clnt_perr.c:360
f5faa3b6
UD
5288msgid "Failed (unspecified error)"
5289msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
79996eee 5290
04cb913d 5291#: sunrpc/clnt_raw.c:115
f5faa3b6 5292msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
412ac69b 5293msgstr "clnt_raw.c: vakava otsikon sarjallistamisvirhe"
79996eee 5294
04cb913d 5295#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
f5faa3b6
UD
5296msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5297msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-ongelma"
79996eee 5298
04cb913d 5299#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
f5faa3b6
UD
5300msgid "Cannot register service"
5301msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
79996eee 5302
04cb913d 5303#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
f5faa3b6
UD
5304msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5305msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta"
79996eee 5306
04cb913d 5307#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
f5faa3b6
UD
5308msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5309msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa"
79996eee 5310
04cb913d 5311#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
f5faa3b6
UD
5312msgid "Cannot send broadcast packet"
5313msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää"
00a13bbd 5314
04cb913d 5315#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
f5faa3b6
UD
5316msgid "Broadcast poll problem"
5317msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma"
5318
04cb913d 5319#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
f5faa3b6
UD
5320msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5321msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan"
00a13bbd 5322
04cb913d 5323#: sunrpc/rpc_main.c:281
00a13bbd 5324#, c-format
f5faa3b6
UD
5325msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5326msgstr "%s: tuloste ylikirjoittaisi tiedoston %s\n"
00a13bbd 5327
04cb913d 5328#: sunrpc/rpc_main.c:288
f5faa3b6
UD
5329#, c-format
5330msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5331msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %m\n"
79996eee 5332
04cb913d 5333#: sunrpc/rpc_main.c:300
f5faa3b6
UD
5334#, c-format
5335msgid "%s: while writing output %s: %m"
5336msgstr "%s: kirjoitettaessa tulostetta %s: %m"
79996eee 5337
04cb913d 5338#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
8cf0ac95 5339#, c-format
04cb913d 5340msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
8cf0ac95 5341msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s\n"
00a13bbd 5342
04cb913d 5343#: sunrpc/rpc_main.c:411
f5faa3b6
UD
5344#, c-format
5345msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5346msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n"
00a13bbd 5347
04cb913d 5348#: sunrpc/rpc_main.c:414
f5faa3b6
UD
5349#, c-format
5350msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5351msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n"
00a13bbd 5352
04cb913d 5353#: sunrpc/rpc_main.c:454
8cf0ac95 5354#, c-format
f5faa3b6 5355msgid "illegal nettype: `%s'\n"
8cf0ac95 5356msgstr "virheellinen verkkotyyppi: ”%s”\n"
79996eee 5357
04cb913d 5358#: sunrpc/rpc_main.c:1089
f5faa3b6
UD
5359#, c-format
5360msgid "rpcgen: too many defines\n"
5361msgstr "rpcgen: liian monta määrittelyä\n"
79996eee 5362
04cb913d 5363#: sunrpc/rpc_main.c:1101
00a13bbd 5364#, c-format
f5faa3b6
UD
5365msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5366msgstr "rpcgen: argumenttillistan koodausvirhe\n"
79996eee 5367
f5faa3b6
UD
5368#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5369#. TRANS: informative message.
04cb913d 5370#: sunrpc/rpc_main.c:1134
00a13bbd 5371#, c-format
f5faa3b6
UD
5372msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5373msgstr "tiedosto ”%s” on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n"
79996eee 5374
04cb913d 5375#: sunrpc/rpc_main.c:1179
00a13bbd 5376#, c-format
f5faa3b6
UD
5377msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5378msgstr "Voidaan antaa vain yksi syötetiedosto!\n"
79996eee 5379
04cb913d 5380#: sunrpc/rpc_main.c:1349
00a13bbd 5381#, c-format
f5faa3b6
UD
5382msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5383msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n"
79996eee 5384
04cb913d 5385#: sunrpc/rpc_main.c:1358
00a13bbd 5386#, c-format
f5faa3b6
UD
5387msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5388msgstr "Netid-lippua ei voi käyttää inetd-lipun kanssa!\n"
79996eee 5389
04cb913d 5390#: sunrpc/rpc_main.c:1367
79996eee 5391#, c-format
f5faa3b6
UD
5392msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5393msgstr "Lippua netid ei voi käyttää ilman TIRPC:tä!\n"
79996eee 5394
04cb913d 5395#: sunrpc/rpc_main.c:1374
00a13bbd 5396#, c-format
f5faa3b6
UD
5397msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5398msgstr "Table-lippuja ei voi käyttää ”newstyle”:n kanssa!\n"
79996eee 5399
04cb913d 5400#: sunrpc/rpc_main.c:1393
00a13bbd 5401#, c-format
f5faa3b6
UD
5402msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5403msgstr "”syötetiedosto” vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n"
79996eee 5404
04cb913d 5405#: sunrpc/rpc_main.c:1398
f5faa3b6
UD
5406#, c-format
5407msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5408msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n"
79996eee 5409
04cb913d 5410#: sunrpc/rpc_main.c:1407
f5faa3b6
UD
5411#, c-format
5412msgid "usage: %s infile\n"
5413msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n"
79996eee 5414
04cb913d 5415#: sunrpc/rpc_main.c:1408
00a13bbd 5416#, c-format
f5faa3b6
UD
5417msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5418msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n"
79996eee 5419
04cb913d 5420#: sunrpc/rpc_main.c:1410
f5faa3b6
UD
5421#, c-format
5422msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5423msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 5424
04cb913d 5425#: sunrpc/rpc_main.c:1412
f5faa3b6
UD
5426#, c-format
5427msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5428msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 5429
04cb913d 5430#: sunrpc/rpc_main.c:1413
f5faa3b6
UD
5431#, c-format
5432msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5433msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 5434
04cb913d 5435#: sunrpc/rpc_main.c:1421
00a13bbd 5436#, c-format
f5faa3b6 5437msgid "options:\n"
8cf0ac95 5438msgstr "valitsimet:\n"
79996eee 5439
04cb913d 5440#: sunrpc/rpc_main.c:1422
f5faa3b6
UD
5441#, c-format
5442msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5443msgstr ""
79996eee 5444
04cb913d 5445#: sunrpc/rpc_main.c:1423
f5faa3b6
UD
5446#, c-format
5447msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5448msgstr ""
79996eee 5449
04cb913d 5450#: sunrpc/rpc_main.c:1424
f5faa3b6
UD
5451#, c-format
5452msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5453msgstr ""
00a13bbd 5454
04cb913d 5455#: sunrpc/rpc_main.c:1425
f5faa3b6
UD
5456#, c-format
5457msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
8cf0ac95 5458msgstr "-C\t\tANSI C -tila\n"
79996eee 5459
04cb913d 5460#: sunrpc/rpc_main.c:1426
f5faa3b6
UD
5461#, c-format
5462msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5463msgstr ""
79996eee 5464
04cb913d 5465#: sunrpc/rpc_main.c:1427
f5faa3b6
UD
5466#, c-format
5467msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5468msgstr ""
79996eee 5469
04cb913d 5470#: sunrpc/rpc_main.c:1428
f5faa3b6
UD
5471#, c-format
5472msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5473msgstr ""
e51838c8 5474
04cb913d 5475#: sunrpc/rpc_main.c:1429
f5faa3b6
UD
5476#, c-format
5477msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5478msgstr ""
79996eee 5479
04cb913d 5480#: sunrpc/rpc_main.c:1430
00a13bbd 5481#, c-format
f5faa3b6
UD
5482msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5483msgstr ""
79996eee 5484
04cb913d 5485#: sunrpc/rpc_main.c:1431
00a13bbd 5486#, c-format
f5faa3b6
UD
5487msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5488msgstr ""
79996eee 5489
04cb913d 5490#: sunrpc/rpc_main.c:1432
00a13bbd 5491#, c-format
f5faa3b6
UD
5492msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5493msgstr ""
79996eee 5494
04cb913d 5495#: sunrpc/rpc_main.c:1433
79996eee 5496#, c-format
f5faa3b6
UD
5497msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5498msgstr ""
79996eee 5499
04cb913d 5500#: sunrpc/rpc_main.c:1434
f5faa3b6
UD
5501#, c-format
5502msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5503msgstr ""
79996eee 5504
04cb913d 5505#: sunrpc/rpc_main.c:1435
f5faa3b6
UD
5506#, c-format
5507msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5508msgstr ""
79996eee 5509
04cb913d 5510#: sunrpc/rpc_main.c:1436
00a13bbd 5511#, c-format
f5faa3b6
UD
5512msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5513msgstr ""
79996eee 5514
04cb913d 5515#: sunrpc/rpc_main.c:1437
f5faa3b6
UD
5516#, fuzzy, c-format
5517msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5518msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
79996eee 5519
04cb913d 5520#: sunrpc/rpc_main.c:1438
f5faa3b6
UD
5521#, c-format
5522msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5523msgstr ""
79996eee 5524
04cb913d 5525#: sunrpc/rpc_main.c:1439
f5faa3b6
UD
5526#, c-format
5527msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5528msgstr ""
79996eee 5529
04cb913d 5530#: sunrpc/rpc_main.c:1440
f5faa3b6
UD
5531#, c-format
5532msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5533msgstr ""
79996eee 5534
04cb913d 5535#: sunrpc/rpc_main.c:1441
f5faa3b6
UD
5536#, c-format
5537msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5538msgstr ""
79996eee 5539
04cb913d 5540#: sunrpc/rpc_main.c:1442
f5faa3b6
UD
5541#, c-format
5542msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5543msgstr ""
79996eee 5544
04cb913d 5545#: sunrpc/rpc_main.c:1443
f5faa3b6
UD
5546#, c-format
5547msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5548msgstr ""
79996eee 5549
04cb913d 5550#: sunrpc/rpc_main.c:1444
f5faa3b6
UD
5551#, fuzzy, c-format
5552msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
8cf0ac95 5553msgstr "-Y polku\t\tC-esikääntäjän (cpp) hakemisto\n"
79996eee 5554
04cb913d
CD
5555#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5556#, c-format
5557msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5558msgstr ""
5559
5560#: sunrpc/rpc_main.c:1446
5561#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
5562msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5563msgstr "Näytä tämä ohje"
5564
5565#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5566#, fuzzy, c-format
04cb913d 5567msgid "--version\tprint program version\n"
8cf0ac95 5568msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
04cb913d
CD
5569
5570#: sunrpc/rpc_main.c:1449
8cf0ac95 5571#, c-format
04cb913d
CD
5572msgid ""
5573"\n"
5574"For bug reporting instructions, please see:\n"
5575"%s.\n"
5576msgstr ""
8cf0ac95
CD
5577"\n"
5578"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
5579"%s.\n"
04cb913d
CD
5580
5581#: sunrpc/rpc_scan.c:112
f5faa3b6
UD
5582msgid "constant or identifier expected"
5583msgstr "vakio tai tunniste odotettu"
79996eee 5584
04cb913d 5585#: sunrpc/rpc_scan.c:308
f5faa3b6
UD
5586msgid "illegal character in file: "
5587msgstr "virheellinen merkki tiedostossa: "
79996eee 5588
04cb913d 5589#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
f5faa3b6
UD
5590msgid "unterminated string constant"
5591msgstr "päättämätön merkkijonovakio"
79996eee 5592
04cb913d 5593#: sunrpc/rpc_scan.c:379
f5faa3b6
UD
5594msgid "empty char string"
5595msgstr "tyhjä char-merkkijono"
79996eee 5596
04cb913d 5597#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
f5faa3b6
UD
5598msgid "preprocessor error"
5599msgstr "esikääntäjävirhe"
79996eee 5600
04cb913d 5601#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
00a13bbd 5602#, c-format
f5faa3b6
UD
5603msgid "program %lu is not available\n"
5604msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n"
00a13bbd 5605
04cb913d
CD
5606#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5607#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5608#: sunrpc/rpcinfo.c:519
79996eee 5609#, c-format
f5faa3b6
UD
5610msgid "program %lu version %lu is not available\n"
5611msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
79996eee 5612
04cb913d 5613#: sunrpc/rpcinfo.c:524
f5faa3b6
UD
5614#, c-format
5615msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5616msgstr "ohjelman %lu versio %lu valmis ja odottaa\n"
79996eee 5617
04cb913d 5618#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
f5faa3b6
UD
5619msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
5620msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteyttä"
79996eee 5621
04cb913d 5622#: sunrpc/rpcinfo.c:579
f5faa3b6
UD
5623msgid "No remote programs registered.\n"
5624msgstr "Etäohjelmia ei ole rekisteröity.\n"
79996eee 5625
04cb913d 5626#: sunrpc/rpcinfo.c:583
f5faa3b6
UD
5627msgid " program vers proto port\n"
5628msgstr " ohjelmaversio proto portti\n"
79996eee 5629
04cb913d 5630#: sunrpc/rpcinfo.c:622
f5faa3b6
UD
5631msgid "(unknown)"
5632msgstr "(tuntematon)"
79996eee 5633
04cb913d 5634#: sunrpc/rpcinfo.c:646
f5faa3b6
UD
5635#, c-format
5636msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
5637msgstr "rpcinfo: yleislähetys epäonnistui: %s\n"
79996eee 5638
04cb913d 5639#: sunrpc/rpcinfo.c:667
f5faa3b6
UD
5640msgid "Sorry. You are not root\n"
5641msgstr "Valitettavasti et ole root\n"
79996eee 5642
04cb913d 5643#: sunrpc/rpcinfo.c:674
f5faa3b6
UD
5644#, c-format
5645msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
5646msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisteröintiä ei voi poistaa\n"
79996eee 5647
04cb913d 5648#: sunrpc/rpcinfo.c:683
f5faa3b6
UD
5649msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
5650msgstr "Käyttö: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u konenimi ohjelman_numero [ versionumero ]\n"
79996eee 5651
04cb913d 5652#: sunrpc/rpcinfo.c:685
f5faa3b6
UD
5653msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5654msgstr " rpcinfo [ -n porttinumero ] -t konenimi ohjelmanumero [ versionumero ]\n"
79996eee 5655
04cb913d 5656#: sunrpc/rpcinfo.c:687
f5faa3b6
UD
5657msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
5658msgstr " rpcinfo -p [ konenimi ]\n"
79996eee 5659
04cb913d 5660#: sunrpc/rpcinfo.c:688
f5faa3b6
UD
5661msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
5662msgstr " rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n"
79996eee 5663
04cb913d 5664#: sunrpc/rpcinfo.c:689
f5faa3b6
UD
5665msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
5666msgstr " rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n"
79996eee 5667
04cb913d 5668#: sunrpc/rpcinfo.c:714
f5faa3b6
UD
5669#, c-format
5670msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
5671msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon palvelu\n"
79996eee 5672
04cb913d 5673#: sunrpc/rpcinfo.c:751
f5faa3b6
UD
5674#, c-format
5675msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5676msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon konenimi\n"
79996eee 5677
04cb913d 5678#: sunrpc/svc_run.c:71
f5faa3b6
UD
5679msgid "svc_run: - out of memory"
5680msgstr "svc_run: - muisti lopussa"
79996eee 5681
04cb913d 5682#: sunrpc/svc_run.c:91
f5faa3b6
UD
5683msgid "svc_run: - poll failed"
5684msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
79996eee 5685
04cb913d 5686#: sunrpc/svc_simple.c:80
f5faa3b6
UD
5687#, c-format
5688msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5689msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n"
79996eee 5690
04cb913d 5691#: sunrpc/svc_simple.c:90
f5faa3b6
UD
5692msgid "couldn't create an rpc server\n"
5693msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n"
79996eee 5694
04cb913d 5695#: sunrpc/svc_simple.c:98
f5faa3b6
UD
5696#, c-format
5697msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5698msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n"
79996eee 5699
04cb913d 5700#: sunrpc/svc_simple.c:106
f5faa3b6
UD
5701msgid "registerrpc: out of memory\n"
5702msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n"
79996eee 5703
04cb913d 5704#: sunrpc/svc_simple.c:169
f5faa3b6
UD
5705#, c-format
5706msgid "trouble replying to prog %d\n"
5707msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n"
79996eee 5708
04cb913d 5709#: sunrpc/svc_simple.c:178
f5faa3b6
UD
5710#, c-format
5711msgid "never registered prog %d\n"
5712msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n"
79996eee 5713
04cb913d 5714#: sunrpc/svc_tcp.c:164
f5faa3b6
UD
5715msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5716msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa"
79996eee 5717
04cb913d 5718#: sunrpc/svc_tcp.c:179
f5faa3b6
UD
5719msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5720msgstr "svc_tcp.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
79996eee 5721
04cb913d 5722#: sunrpc/svc_udp.c:137
f5faa3b6
UD
5723msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5724msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa"
79996eee 5725
04cb913d 5726#: sunrpc/svc_udp.c:151
f5faa3b6
UD
5727msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5728msgstr "svcudp_create - ”getsockname” ei ole mahdollinen"
79996eee 5729
04cb913d 5730#: sunrpc/svc_udp.c:183
f5faa3b6
UD
5731msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5732msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n"
79996eee 5733
04cb913d 5734#: sunrpc/svc_udp.c:495
f5faa3b6
UD
5735msgid "enablecache: cache already enabled"
5736msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä"
79996eee 5737
04cb913d 5738#: sunrpc/svc_udp.c:501
f5faa3b6
UD
5739msgid "enablecache: could not allocate cache"
5740msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut"
79996eee 5741
04cb913d 5742#: sunrpc/svc_udp.c:510
f5faa3b6
UD
5743msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5744msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 5745
04cb913d 5746#: sunrpc/svc_udp.c:518
f5faa3b6
UD
5747msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5748msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 5749
04cb913d 5750#: sunrpc/svc_udp.c:554
f5faa3b6
UD
5751msgid "cache_set: victim not found"
5752msgstr "cache_set: uhria ei löydy"
79996eee 5753
04cb913d 5754#: sunrpc/svc_udp.c:565
f5faa3b6
UD
5755msgid "cache_set: victim alloc failed"
5756msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
79996eee 5757
04cb913d 5758#: sunrpc/svc_udp.c:572
f5faa3b6
UD
5759msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5760msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 5761
04cb913d 5762#: sunrpc/svc_unix.c:162
f5faa3b6
UD
5763msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5764msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa"
79996eee 5765
04cb913d 5766#: sunrpc/svc_unix.c:178
f5faa3b6
UD
5767msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5768msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
79996eee 5769
04cb913d 5770#: sysdeps/generic/siglist.h:28
f5faa3b6
UD
5771msgid "Hangup"
5772msgstr "Linjankatkaisu"
79996eee 5773
04cb913d 5774#: sysdeps/generic/siglist.h:29
f5faa3b6
UD
5775msgid "Interrupt"
5776msgstr "Keskeytys"
79996eee 5777
04cb913d 5778#: sysdeps/generic/siglist.h:30
f5faa3b6
UD
5779msgid "Quit"
5780msgstr "Lopetettu"
79996eee 5781
04cb913d 5782#: sysdeps/generic/siglist.h:31
f5faa3b6
UD
5783msgid "Illegal instruction"
5784msgstr "Virheellinen käsky"
79996eee 5785
04cb913d 5786#: sysdeps/generic/siglist.h:32
f5faa3b6
UD
5787msgid "Trace/breakpoint trap"
5788msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
79996eee 5789
04cb913d 5790#: sysdeps/generic/siglist.h:33
f5faa3b6
UD
5791msgid "Aborted"
5792msgstr "Keskeytetty"
79996eee 5793
04cb913d 5794#: sysdeps/generic/siglist.h:34
f5faa3b6
UD
5795msgid "Floating point exception"
5796msgstr "Liukulukupoikkeus"
79996eee 5797
04cb913d 5798#: sysdeps/generic/siglist.h:35
f5faa3b6
UD
5799msgid "Killed"
5800msgstr "Tapettu"
79996eee 5801
04cb913d 5802#: sysdeps/generic/siglist.h:36
f5faa3b6
UD
5803msgid "Bus error"
5804msgstr "Väylävirhe"
79996eee 5805
04cb913d 5806#: sysdeps/generic/siglist.h:37
f5faa3b6
UD
5807msgid "Segmentation fault"
5808msgstr "Muistialueen ylitys"
79996eee 5809
f5faa3b6
UD
5810#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5811#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5812#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5813#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5814#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
04cb913d 5815#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
f5faa3b6
UD
5816msgid "Broken pipe"
5817msgstr "Katkennut putki"
79996eee 5818
04cb913d 5819#: sysdeps/generic/siglist.h:39
f5faa3b6
UD
5820msgid "Alarm clock"
5821msgstr "Herätyskello"
79996eee 5822
04cb913d 5823#: sysdeps/generic/siglist.h:40
f5faa3b6
UD
5824msgid "Terminated"
5825msgstr "Päätetty"
79996eee 5826
04cb913d 5827#: sysdeps/generic/siglist.h:41
f5faa3b6
UD
5828msgid "Urgent I/O condition"
5829msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
79996eee 5830
04cb913d 5831#: sysdeps/generic/siglist.h:42
f5faa3b6
UD
5832msgid "Stopped (signal)"
5833msgstr "Pysäytetty (signaali)"
79996eee 5834
04cb913d 5835#: sysdeps/generic/siglist.h:43
f5faa3b6
UD
5836msgid "Stopped"
5837msgstr "Pysäytetty"
79996eee 5838
04cb913d 5839#: sysdeps/generic/siglist.h:44
f5faa3b6
UD
5840msgid "Continued"
5841msgstr "Jatkettu"
79996eee 5842
04cb913d 5843#: sysdeps/generic/siglist.h:45
f5faa3b6
UD
5844msgid "Child exited"
5845msgstr "Lapsi lopetti"
79996eee 5846
04cb913d 5847#: sysdeps/generic/siglist.h:46
f5faa3b6
UD
5848msgid "Stopped (tty input)"
5849msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
79996eee 5850
04cb913d 5851#: sysdeps/generic/siglist.h:47
f5faa3b6
UD
5852msgid "Stopped (tty output)"
5853msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
79996eee 5854
04cb913d 5855#: sysdeps/generic/siglist.h:48
f5faa3b6
UD
5856msgid "I/O possible"
5857msgstr "I/O mahdollista"
79996eee 5858
04cb913d 5859#: sysdeps/generic/siglist.h:49
f5faa3b6
UD
5860msgid "CPU time limit exceeded"
5861msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
79996eee 5862
04cb913d 5863#: sysdeps/generic/siglist.h:50
f5faa3b6
UD
5864msgid "File size limit exceeded"
5865msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
79996eee 5866
04cb913d 5867#: sysdeps/generic/siglist.h:51
f5faa3b6
UD
5868msgid "Virtual timer expired"
5869msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
79996eee 5870
04cb913d 5871#: sysdeps/generic/siglist.h:52
f5faa3b6
UD
5872msgid "Profiling timer expired"
5873msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
79996eee 5874
04cb913d 5875#: sysdeps/generic/siglist.h:53
f5faa3b6
UD
5876msgid "User defined signal 1"
5877msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
79996eee 5878
04cb913d 5879#: sysdeps/generic/siglist.h:54
f5faa3b6
UD
5880msgid "User defined signal 2"
5881msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
79996eee 5882
04cb913d 5883#: sysdeps/generic/siglist.h:58
f5faa3b6
UD
5884msgid "EMT trap"
5885msgstr "EMT-ansa"
79996eee 5886
04cb913d 5887#: sysdeps/generic/siglist.h:61
f5faa3b6
UD
5888msgid "Bad system call"
5889msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
79996eee 5890
04cb913d 5891#: sysdeps/generic/siglist.h:64
f5faa3b6
UD
5892msgid "Stack fault"
5893msgstr "Pinovirhe"
79996eee 5894
04cb913d 5895#: sysdeps/generic/siglist.h:67
f5faa3b6
UD
5896msgid "Information request"
5897msgstr "Tietopyyntö"
79996eee 5898
04cb913d 5899#: sysdeps/generic/siglist.h:69
f5faa3b6
UD
5900msgid "Power failure"
5901msgstr "Sähkökatko"
79996eee 5902
04cb913d 5903#: sysdeps/generic/siglist.h:72
f5faa3b6
UD
5904msgid "Resource lost"
5905msgstr "Resurssi menetetty"
79996eee 5906
04cb913d
CD
5907#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5908msgid "Window changed"
5909msgstr "Ikkuna vaihtunut"
5910
f5faa3b6
UD
5911#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5912#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
04cb913d 5913#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
f5faa3b6
UD
5914msgid "Operation not permitted"
5915msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
79996eee 5916
f5faa3b6 5917#. TRANS No process matches the specified process ID.
04cb913d 5918#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
f5faa3b6
UD
5919msgid "No such process"
5920msgstr "Prosessia ei ole"
79996eee 5921
f5faa3b6
UD
5922#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5923#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5924#. TRANS again.
5925#. TRANS
5926#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5927#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5928#. TRANS Primitives}.
04cb913d 5929#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
f5faa3b6
UD
5930msgid "Interrupted system call"
5931msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu"
79996eee 5932
f5faa3b6
UD
5933# Pitäisikö suomentaa enemmän?
5934#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
04cb913d 5935#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
f5faa3b6
UD
5936msgid "Input/output error"
5937msgstr "I/O-virhe"
79996eee 5938
f5faa3b6
UD
5939#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5940#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5941#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5942#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5943#. TRANS computer.
04cb913d 5944#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
f5faa3b6
UD
5945msgid "No such device or address"
5946msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole"
79996eee 5947
f5faa3b6
UD
5948#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5949#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
04cb913d
CD
5950#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5951#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5952#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
f5faa3b6
UD
5953msgid "Argument list too long"
5954msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
79996eee 5955
f5faa3b6
UD
5956#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5957#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
04cb913d 5958#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
f5faa3b6
UD
5959msgid "Exec format error"
5960msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen"
79996eee 5961
f5faa3b6
UD
5962#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5963#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5964#. TRANS versa).
04cb913d 5965#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
f5faa3b6
UD
5966msgid "Bad file descriptor"
5967msgstr "Virheellinen tiedostokahva"
79996eee 5968
f5faa3b6
UD
5969#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5970#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5971#. TRANS to manipulate.
04cb913d 5972#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
f5faa3b6
UD
5973msgid "No child processes"
5974msgstr "Ei lapsiprosesseja"
79996eee 5975
f5faa3b6
UD
5976#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5977#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5978#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5979#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
04cb913d 5980#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
f5faa3b6
UD
5981msgid "Resource deadlock avoided"
5982msgstr "Resurssiumpikuja vältetty"
79996eee 5983
f5faa3b6
UD
5984#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5985#. TRANS because its capacity is full.
04cb913d 5986#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
f5faa3b6
UD
5987msgid "Cannot allocate memory"
5988msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
79996eee 5989
f5faa3b6 5990#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
04cb913d
CD
5991#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5992#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
f5faa3b6
UD
5993msgid "Bad address"
5994msgstr "Virheellinen osoite"
79996eee 5995
f5faa3b6
UD
5996#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5997#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5998#. TRANS system in Unix gives this error.
04cb913d 5999#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
f5faa3b6
UD
6000msgid "Block device required"
6001msgstr "Lohkolaite vaaditaan"
00a13bbd 6002
f5faa3b6
UD
6003#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
6004#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6005#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
04cb913d 6006#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
f5faa3b6
UD
6007msgid "Device or resource busy"
6008msgstr "Laite tai resurssi varattu"
79996eee 6009
f5faa3b6
UD
6010#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
6011#. TRANS makes sense to specify a new file.
04cb913d 6012#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
f5faa3b6
UD
6013msgid "File exists"
6014msgstr "Tiedosto on olemassa"
79996eee 6015
f5faa3b6
UD
6016#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6017#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6018#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 6019#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
f5faa3b6
UD
6020msgid "Invalid cross-device link"
6021msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki"
79996eee 6022
f5faa3b6
UD
6023#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6024#. TRANS particular sort of device.
04cb913d 6025#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
f5faa3b6
UD
6026msgid "No such device"
6027msgstr "Laitetta ei ole"
79996eee 6028
f5faa3b6 6029#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
04cb913d 6030#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
f5faa3b6
UD
6031msgid "Not a directory"
6032msgstr "Ei ole hakemisto"
79996eee 6033
f5faa3b6
UD
6034#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
6035#. TRANS or create or remove hard links to it.
04cb913d 6036#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
f5faa3b6
UD
6037msgid "Is a directory"
6038msgstr "On hakemisto"
79996eee 6039
f5faa3b6
UD
6040#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
6041#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
04cb913d 6042#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
f5faa3b6
UD
6043msgid "Invalid argument"
6044msgstr "Virheellinen argumentti"
00a13bbd 6045
f5faa3b6
UD
6046#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6047#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6048#. TRANS
6049#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6050#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6051#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6052#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
04cb913d 6053#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
f5faa3b6
UD
6054msgid "Too many open files"
6055msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
79996eee 6056
f5faa3b6
UD
6057#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6058#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
04cb913d
CD
6059#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6060#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
f5faa3b6
UD
6061msgid "Too many open files in system"
6062msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä"
79996eee 6063
f5faa3b6
UD
6064#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6065#. TRANS modes on an ordinary file.
04cb913d 6066#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
f5faa3b6
UD
6067msgid "Inappropriate ioctl for device"
6068msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl"
79996eee 6069
f5faa3b6
UD
6070#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6071#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6072#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6073#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
04cb913d
CD
6074#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6075#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
f5faa3b6
UD
6076msgid "Text file busy"
6077msgstr "Tekstitiedosto varattu"
79996eee 6078
f5faa3b6 6079#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
04cb913d 6080#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
f5faa3b6
UD
6081msgid "File too large"
6082msgstr "Liian suuri tiedosto"
79996eee 6083
f5faa3b6
UD
6084#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6085#. TRANS disk is full.
04cb913d 6086#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
f5faa3b6
UD
6087msgid "No space left on device"
6088msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä"
79996eee 6089
f5faa3b6 6090#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
04cb913d 6091#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
f5faa3b6
UD
6092msgid "Illegal seek"
6093msgstr "Virheellinen siirto"
79996eee 6094
f5faa3b6 6095#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
04cb913d 6096#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
f5faa3b6
UD
6097msgid "Read-only file system"
6098msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä"
79996eee 6099
f5faa3b6
UD
6100#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6101#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6102#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 6103#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
f5faa3b6
UD
6104msgid "Too many links"
6105msgstr "Liian monta linkkiä"
79996eee 6106
f5faa3b6
UD
6107#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6108#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
04cb913d 6109#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
f5faa3b6
UD
6110msgid "Numerical argument out of domain"
6111msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon"
79996eee 6112
f5faa3b6
UD
6113#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6114#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
04cb913d 6115#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
f5faa3b6
UD
6116msgid "Numerical result out of range"
6117msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 6118
f5faa3b6
UD
6119#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6120#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
04cb913d 6121#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
f5faa3b6
UD
6122#. TRANS
6123#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6124#. TRANS
6125#. TRANS @itemize @bullet
6126#. TRANS @item
6127#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6128#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6129#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6130#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6131#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6132#. TRANS
6133#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6134#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6135#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6136#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6137#. TRANS
6138#. TRANS @item
6139#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6140#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6141#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6142#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6143#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6144#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6145#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6146#. TRANS and return to its command loop.
6147#. TRANS @end itemize
04cb913d 6148#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
f5faa3b6
UD
6149msgid "Resource temporarily unavailable"
6150msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä"
79996eee 6151
04cb913d 6152#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
f5faa3b6
UD
6153#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6154#. TRANS
6155#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6156#. TRANS separate error code.
04cb913d 6157#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
f5faa3b6
UD
6158msgid "Operation would block"
6159msgstr "Toiminto pysähtyisi"
79996eee 6160
f5faa3b6
UD
6161#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6162#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6163#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6164#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6165#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6166#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6167#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6168#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
04cb913d 6169#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
f5faa3b6
UD
6170msgid "Operation now in progress"
6171msgstr "Toiminto on nyt käynnissä"
79996eee 6172
f5faa3b6
UD
6173#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6174#. TRANS mode selected.
04cb913d 6175#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
f5faa3b6
UD
6176msgid "Operation already in progress"
6177msgstr "Toiminto on jo käynnissä"
79996eee 6178
f5faa3b6 6179#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
04cb913d 6180#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
f5faa3b6
UD
6181msgid "Socket operation on non-socket"
6182msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle"
79996eee 6183
f5faa3b6
UD
6184#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6185#. TRANS maximum size.
04cb913d 6186#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
f5faa3b6
UD
6187msgid "Message too long"
6188msgstr "Liian pitkä viesti"
79996eee 6189
f5faa3b6 6190#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
04cb913d 6191#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
f5faa3b6
UD
6192msgid "Protocol wrong type for socket"
6193msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle"
79996eee 6194
f5faa3b6
UD
6195#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6196#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
04cb913d 6197#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
f5faa3b6
UD
6198msgid "Protocol not available"
6199msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä"
79996eee 6200
f5faa3b6
UD
6201#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6202#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6203#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
04cb913d 6204#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
f5faa3b6
UD
6205msgid "Protocol not supported"
6206msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
79996eee 6207
f5faa3b6 6208#. TRANS The socket type is not supported.
04cb913d 6209#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
f5faa3b6
UD
6210msgid "Socket type not supported"
6211msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu"
79996eee 6212
f5faa3b6
UD
6213#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6214#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
04cb913d 6215#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
f5faa3b6
UD
6216#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6217#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6218#. TRANS nothing to do for that call.
04cb913d 6219#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
f5faa3b6
UD
6220msgid "Operation not supported"
6221msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
79996eee 6222
f5faa3b6 6223#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
04cb913d 6224#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
f5faa3b6
UD
6225msgid "Protocol family not supported"
6226msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu"
79996eee 6227
f5faa3b6
UD
6228#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6229#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
04cb913d 6230#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
f5faa3b6
UD
6231msgid "Address family not supported by protocol"
6232msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä"
79996eee 6233
f5faa3b6 6234#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6235#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
f5faa3b6
UD
6236msgid "Address already in use"
6237msgstr "Osoite on jo käytössä"
79996eee 6238
f5faa3b6
UD
6239#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6240#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6241#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6242#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
f5faa3b6
UD
6243msgid "Cannot assign requested address"
6244msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa"
79996eee 6245
f5faa3b6 6246#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
04cb913d 6247#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
f5faa3b6
UD
6248msgid "Network is down"
6249msgstr "Verkko on poissa käytöstä"
79996eee 6250
f5faa3b6
UD
6251#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6252#. TRANS was unreachable.
04cb913d 6253#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
f5faa3b6
UD
6254msgid "Network is unreachable"
6255msgstr "Verkkoa ei tavoiteta"
79996eee 6256
f5faa3b6 6257#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
04cb913d 6258#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
f5faa3b6 6259msgid "Network dropped connection on reset"
8cf0ac95 6260msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
79996eee 6261
f5faa3b6 6262#. TRANS A network connection was aborted locally.
04cb913d 6263#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
f5faa3b6
UD
6264msgid "Software caused connection abort"
6265msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun"
79996eee 6266
f5faa3b6
UD
6267#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6268#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6269#. TRANS protocol violation.
04cb913d 6270#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
f5faa3b6
UD
6271msgid "Connection reset by peer"
6272msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
79996eee 6273
f5faa3b6
UD
6274#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6275#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6276#. TRANS other from network operations.
04cb913d 6277#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
f5faa3b6
UD
6278msgid "No buffer space available"
6279msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana"
79996eee 6280
f5faa3b6
UD
6281#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6282#. TRANS @xref{Connecting}.
04cb913d 6283#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
f5faa3b6
UD
6284msgid "Transport endpoint is already connected"
6285msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty"
79996eee 6286
f5faa3b6
UD
6287#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6288#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6289#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6290#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
04cb913d 6291#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
f5faa3b6
UD
6292msgid "Transport endpoint is not connected"
6293msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty"
79996eee 6294
f5faa3b6
UD
6295#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6296#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6297#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
04cb913d 6298#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
f5faa3b6
UD
6299msgid "Destination address required"
6300msgstr "Kohdeosoite vaaditaan"
79996eee 6301
f5faa3b6 6302#. TRANS The socket has already been shut down.
04cb913d 6303#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
f5faa3b6
UD
6304msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6305msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää"
79996eee 6306
f5faa3b6 6307#. TRANS ???
04cb913d 6308#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
f5faa3b6
UD
6309msgid "Too many references: cannot splice"
6310msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä"
79996eee 6311
f5faa3b6
UD
6312#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6313#. TRANS the timeout period.
04cb913d 6314#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
f5faa3b6
UD
6315msgid "Connection timed out"
6316msgstr "Yhteys aikakatkaistu"
79996eee 6317
f5faa3b6
UD
6318#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6319#. TRANS it is not running the requested service).
04cb913d 6320#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
f5faa3b6
UD
6321msgid "Connection refused"
6322msgstr "Yhteys torjuttu"
79996eee 6323
f5faa3b6
UD
6324#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6325#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
04cb913d 6326#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
f5faa3b6
UD
6327msgid "Too many levels of symbolic links"
6328msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa"
79996eee 6329
f5faa3b6
UD
6330#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6331#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6332#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
04cb913d 6333#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
f5faa3b6
UD
6334msgid "File name too long"
6335msgstr "Liian pitkä tiedostonimi"
79996eee 6336
f5faa3b6 6337#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
04cb913d 6338#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
f5faa3b6
UD
6339msgid "Host is down"
6340msgstr "Kone on alhaalla"
79996eee 6341
f5faa3b6 6342#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
04cb913d 6343#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
f5faa3b6
UD
6344msgid "No route to host"
6345msgstr "Reititystä koneeseen ei ole"
79996eee 6346
f5faa3b6
UD
6347#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6348#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
04cb913d 6349#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
f5faa3b6
UD
6350msgid "Directory not empty"
6351msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä"
79996eee 6352
f5faa3b6
UD
6353#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6354#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6355#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
04cb913d 6356#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
f5faa3b6
UD
6357msgid "Too many processes"
6358msgstr "Liian monta prosessia"
79996eee 6359
f5faa3b6
UD
6360#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6361#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
04cb913d 6362#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
f5faa3b6
UD
6363msgid "Too many users"
6364msgstr "Liian monta käyttäjää"
79996eee 6365
f5faa3b6 6366#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
04cb913d 6367#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
f5faa3b6
UD
6368msgid "Disk quota exceeded"
6369msgstr "Levykiintiö ylittynyt"
79996eee 6370
04cb913d
CD
6371#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6372#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6373#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6374#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6375#. TRANS and remounting the file system.
6376#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
04cb913d 6377msgid "Stale file handle"
8cf0ac95 6378msgstr "Vanhentunut tiedostokahva"
79996eee 6379
f5faa3b6
UD
6380#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6381#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6382#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
04cb913d
CD
6383#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6384#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
f5faa3b6
UD
6385msgid "Object is remote"
6386msgstr "Tiedosto on etätiedosto"
79996eee 6387
f5faa3b6 6388#. TRANS ???
04cb913d 6389#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
f5faa3b6
UD
6390msgid "RPC struct is bad"
6391msgstr "RPC-rakenne on virheellinen"
79996eee 6392
f5faa3b6 6393#. TRANS ???
04cb913d 6394#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
f5faa3b6
UD
6395msgid "RPC version wrong"
6396msgstr "RPC-versio on väärä"
79996eee 6397
f5faa3b6 6398#. TRANS ???
04cb913d 6399#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
f5faa3b6
UD
6400msgid "RPC program not available"
6401msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
79996eee 6402
f5faa3b6 6403#. TRANS ???
04cb913d 6404#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
f5faa3b6
UD
6405msgid "RPC program version wrong"
6406msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä"
79996eee 6407
f5faa3b6 6408#. TRANS ???
04cb913d 6409#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
f5faa3b6
UD
6410msgid "RPC bad procedure for program"
6411msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle"
79996eee 6412
f5faa3b6 6413#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
04cb913d 6414#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
f5faa3b6
UD
6415#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6416#. TRANS operating system.
04cb913d 6417#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
f5faa3b6
UD
6418msgid "No locks available"
6419msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä"
79996eee 6420
f5faa3b6
UD
6421#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6422#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6423#. TRANS
6424#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6425#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
04cb913d 6426#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
f5faa3b6
UD
6427msgid "Inappropriate file type or format"
6428msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto"
79996eee 6429
f5faa3b6 6430#. TRANS ???
04cb913d 6431#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
f5faa3b6
UD
6432msgid "Authentication error"
6433msgstr "Todennusvirhe"
79996eee 6434
f5faa3b6 6435#. TRANS ???
04cb913d 6436#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
f5faa3b6
UD
6437msgid "Need authenticator"
6438msgstr "Tarvitaan todennin"
79996eee 6439
f5faa3b6
UD
6440#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6441#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6442#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6443#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6444#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
04cb913d 6445#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
f5faa3b6
UD
6446msgid "Function not implemented"
6447msgstr "Funktion toteutus puuttuu"
79996eee 6448
f5faa3b6
UD
6449#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6450#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6451#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6452#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6453#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6454#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6455#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6456#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6457#. TRANS values.
6458#. TRANS
6459#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6460#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
04cb913d 6461#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
f5faa3b6
UD
6462msgid "Not supported"
6463msgstr "Ei ole tuettu"
79996eee 6464
f5faa3b6
UD
6465#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6466#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
04cb913d 6467#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
f5faa3b6
UD
6468msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6469msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki"
79996eee 6470
04cb913d 6471#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
f5faa3b6
UD
6472#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6473#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6474#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6475#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6476#. TRANS for information on process groups and these signals.
04cb913d 6477#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
f5faa3b6
UD
6478msgid "Inappropriate operation for background process"
6479msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto"
79996eee 6480
04cb913d 6481#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
f5faa3b6
UD
6482#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6483#. TRANS up, before it has connected to the file.
04cb913d 6484#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
f5faa3b6
UD
6485msgid "Translator died"
6486msgstr "Kääntäjä kuoli"
79996eee 6487
f5faa3b6
UD
6488#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6489#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6490#. TRANS @c Don't change it.
04cb913d 6491#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
f5faa3b6
UD
6492msgid "?"
6493msgstr "?"
79996eee 6494
f5faa3b6 6495#. TRANS You did @strong{what}?
04cb913d 6496#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
f5faa3b6
UD
6497msgid "You really blew it this time"
6498msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat"
79996eee 6499
f5faa3b6 6500#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
04cb913d 6501#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
f5faa3b6
UD
6502msgid "Computer bought the farm"
6503msgstr "Tietokone heitti veivinsä"
79996eee 6504
f5faa3b6 6505#. TRANS This error code has no purpose.
04cb913d 6506#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
f5faa3b6
UD
6507msgid "Gratuitous error"
6508msgstr "Tarpeeton virhe"
79996eee 6509
04cb913d 6510#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
f5faa3b6
UD
6511msgid "Bad message"
6512msgstr "Virheellinen viesti"
79996eee 6513
04cb913d 6514#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
f5faa3b6
UD
6515msgid "Identifier removed"
6516msgstr "Tunniste poistettu"
79996eee 6517
04cb913d 6518#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
f5faa3b6
UD
6519msgid "Multihop attempted"
6520msgstr "Yritettiin suorittaa ”multihop”"
79996eee 6521
04cb913d 6522#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
f5faa3b6
UD
6523msgid "No data available"
6524msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
79996eee 6525
04cb913d 6526#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
f5faa3b6
UD
6527msgid "Link has been severed"
6528msgstr "Linkki on vahingoittunut"
79996eee 6529
04cb913d 6530#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
f5faa3b6
UD
6531msgid "No message of desired type"
6532msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole"
79996eee 6533
04cb913d 6534#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
f5faa3b6
UD
6535msgid "Out of streams resources"
6536msgstr "Virtaresurssit lopussa"
79996eee 6537
04cb913d 6538#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
f5faa3b6
UD
6539msgid "Device not a stream"
6540msgstr "Laite ei ole virta"
79996eee 6541
04cb913d 6542#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
f5faa3b6
UD
6543msgid "Value too large for defined data type"
6544msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille"
79996eee 6545
04cb913d 6546#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
f5faa3b6
UD
6547msgid "Protocol error"
6548msgstr "Protokollavirhe"
79996eee 6549
04cb913d 6550#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
f5faa3b6
UD
6551msgid "Timer expired"
6552msgstr "Ajastin vanhentunut"
79996eee 6553
f5faa3b6
UD
6554#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6555#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6556#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6557#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
04cb913d 6558#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
f5faa3b6
UD
6559msgid "Operation canceled"
6560msgstr "Toiminto peruutettu"
79996eee 6561
04cb913d 6562#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
f5faa3b6
UD
6563msgid "Interrupted system call should be restarted"
6564msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan"
79996eee 6565
04cb913d 6566#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
f5faa3b6
UD
6567msgid "Channel number out of range"
6568msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 6569
04cb913d 6570#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
f5faa3b6
UD
6571msgid "Level 2 not synchronized"
6572msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu"
79996eee 6573
04cb913d 6574#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
f5faa3b6
UD
6575msgid "Level 3 halted"
6576msgstr "Taso 3 pysäytetty"
79996eee 6577
04cb913d 6578#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
f5faa3b6
UD
6579msgid "Level 3 reset"
6580msgstr "Taso 3 alustettu"
79996eee 6581
04cb913d 6582#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
f5faa3b6
UD
6583msgid "Link number out of range"
6584msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 6585
04cb913d 6586#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
f5faa3b6
UD
6587msgid "Protocol driver not attached"
6588msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
79996eee 6589
04cb913d 6590#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
f5faa3b6
UD
6591msgid "No CSI structure available"
6592msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä"
79996eee 6593
04cb913d 6594#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
f5faa3b6
UD
6595msgid "Level 2 halted"
6596msgstr "Taso 2 pysäytetty"
79996eee 6597
04cb913d 6598#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
f5faa3b6
UD
6599msgid "Invalid exchange"
6600msgstr "Virheellinen vaihto"
79996eee 6601
04cb913d 6602#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
f5faa3b6
UD
6603msgid "Invalid request descriptor"
6604msgstr "Virheellinen pyyntökahva"
79996eee 6605
04cb913d 6606#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
f5faa3b6
UD
6607msgid "Exchange full"
6608msgstr "Vaihto täynnä"
79996eee 6609
04cb913d 6610#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
f5faa3b6
UD
6611msgid "No anode"
6612msgstr "Ei anode"
79996eee 6613
04cb913d 6614#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
f5faa3b6
UD
6615msgid "Invalid request code"
6616msgstr "Virheellinen pyyntökoodi"
79996eee 6617
04cb913d 6618#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
f5faa3b6
UD
6619msgid "Invalid slot"
6620msgstr "Virheellinen viipale"
79996eee 6621
04cb913d 6622#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
f5faa3b6
UD
6623msgid "File locking deadlock error"
6624msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe"
79996eee 6625
04cb913d 6626#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
f5faa3b6
UD
6627msgid "Bad font file format"
6628msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
79996eee 6629
04cb913d 6630#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
f5faa3b6
UD
6631msgid "Machine is not on the network"
6632msgstr "Kone ei ole verkossa"
79996eee 6633
04cb913d 6634#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
f5faa3b6
UD
6635msgid "Package not installed"
6636msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
79996eee 6637
04cb913d 6638#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
f5faa3b6
UD
6639msgid "Advertise error"
6640msgstr "Ilmoitusvirhe"
79996eee 6641
04cb913d 6642#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
f5faa3b6
UD
6643msgid "Srmount error"
6644msgstr "Srmount-virhe"
79996eee 6645
04cb913d 6646#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
f5faa3b6
UD
6647msgid "Communication error on send"
6648msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä"
79996eee 6649
04cb913d 6650#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
f5faa3b6
UD
6651msgid "RFS specific error"
6652msgstr "RFS:n virhe"
79996eee 6653
04cb913d 6654#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
f5faa3b6
UD
6655msgid "Name not unique on network"
6656msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa"
79996eee 6657
04cb913d 6658#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
f5faa3b6
UD
6659msgid "File descriptor in bad state"
6660msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa"
79996eee 6661
04cb913d 6662#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
f5faa3b6
UD
6663msgid "Remote address changed"
6664msgstr "Etäosoite muuttunut"
79996eee 6665
04cb913d 6666#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
f5faa3b6
UD
6667msgid "Can not access a needed shared library"
6668msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää"
79996eee 6669
04cb913d 6670#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
f5faa3b6
UD
6671msgid "Accessing a corrupted shared library"
6672msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa"
79996eee 6673
04cb913d 6674#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
f5faa3b6
UD
6675msgid ".lib section in a.out corrupted"
6676msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut"
79996eee 6677
04cb913d 6678#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
f5faa3b6
UD
6679msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6680msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa"
79996eee 6681
04cb913d 6682#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
f5faa3b6
UD
6683msgid "Cannot exec a shared library directly"
6684msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan"
79996eee 6685
04cb913d 6686#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
f5faa3b6
UD
6687msgid "Streams pipe error"
6688msgstr "Virtaputkivirhe"
79996eee 6689
04cb913d 6690#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
f5faa3b6
UD
6691msgid "Structure needs cleaning"
6692msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta"
79996eee 6693
04cb913d 6694#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
f5faa3b6
UD
6695msgid "Not a XENIX named type file"
6696msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto"
79996eee 6697
04cb913d 6698#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
f5faa3b6
UD
6699msgid "No XENIX semaphores available"
6700msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä"
79996eee 6701
04cb913d 6702#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
f5faa3b6
UD
6703msgid "Is a named type file"
6704msgstr "On nimetty tyyppitiedosto"
79996eee 6705
04cb913d 6706#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
f5faa3b6
UD
6707msgid "Remote I/O error"
6708msgstr "Vastapään I/O-virhe"
79996eee 6709
04cb913d 6710#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
f5faa3b6
UD
6711msgid "No medium found"
6712msgstr "Mediaa ei löydy"
79996eee 6713
04cb913d 6714#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
f5faa3b6
UD
6715msgid "Wrong medium type"
6716msgstr "Väärä mediatyyppi"
79996eee 6717
04cb913d 6718#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
f5faa3b6
UD
6719msgid "Required key not available"
6720msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla"
79996eee 6721
04cb913d 6722#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
f5faa3b6
UD
6723msgid "Key has expired"
6724msgstr "Avain vanhentunut"
79996eee 6725
04cb913d 6726#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
f5faa3b6 6727msgid "Key has been revoked"
8cf0ac95 6728msgstr "Avain on kumottu"
79996eee 6729
04cb913d 6730#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
f5faa3b6
UD
6731msgid "Key was rejected by service"
6732msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen"
79996eee 6733
04cb913d 6734#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
f5faa3b6
UD
6735msgid "Owner died"
6736msgstr "Omistaja kuoli"
79996eee 6737
04cb913d 6738#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
f5faa3b6 6739msgid "State not recoverable"
8cf0ac95 6740msgstr "Tila ei ole palautettavissa"
79996eee 6741
04cb913d
CD
6742#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
6743#, fuzzy
04cb913d
CD
6744msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6745msgstr "Toiminto ei ole soveltuva"
6746
6747#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
6748msgid "Memory page has hardware error"
8cf0ac95 6749msgstr "Muistisivulla on laitteistovirhe"
04cb913d
CD
6750
6751#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
f5faa3b6
UD
6752msgid "Error in unknown error system: "
6753msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: "
79996eee 6754
f5faa3b6
UD
6755#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6756msgid "Address family for hostname not supported"
6757msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu"
79996eee 6758
f5faa3b6
UD
6759#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6760msgid "Temporary failure in name resolution"
6761msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä"
79996eee 6762
f5faa3b6
UD
6763#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6764msgid "Bad value for ai_flags"
6765msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags"
00a13bbd 6766
f5faa3b6
UD
6767#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6768msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6769msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä"
79996eee 6770
f5faa3b6
UD
6771#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6772msgid "ai_family not supported"
6773msgstr "ai_family ei ole tuettu"
79996eee 6774
f5faa3b6
UD
6775#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6776msgid "Memory allocation failure"
6777msgstr "Muistinvarausvirhe"
79996eee 6778
f5faa3b6
UD
6779#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6780msgid "No address associated with hostname"
6781msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta"
79996eee 6782
f5faa3b6
UD
6783#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6784msgid "Name or service not known"
6785msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta"
79996eee 6786
f5faa3b6
UD
6787#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6788msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6789msgstr "”Servname” ei ole tuettu ”ai_socktype”:lle"
79996eee 6790
f5faa3b6
UD
6791#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6792msgid "ai_socktype not supported"
6793msgstr "ai_socktype ei ole tuettu"
79996eee 6794
f5faa3b6
UD
6795#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6796msgid "System error"
6797msgstr "Järjestelmävirhe"
79996eee 6798
f5faa3b6
UD
6799#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6800msgid "Processing request in progress"
6801msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä"
79996eee 6802
f5faa3b6
UD
6803#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6804msgid "Request canceled"
6805msgstr "Pyyntö peruutettu"
79996eee 6806
f5faa3b6
UD
6807#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6808msgid "Request not canceled"
6809msgstr "Pyyntöä ei peruutettu"
79996eee 6810
f5faa3b6
UD
6811#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6812msgid "All requests done"
6813msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu"
79996eee 6814
f5faa3b6
UD
6815#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6816msgid "Interrupted by a signal"
6817msgstr "Signaalin keskeyttämä"
79996eee 6818
f5faa3b6
UD
6819#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6820msgid "Parameter string not correctly encoded"
412ac69b 6821msgstr "Parametrimerkkijono ei ole koodattu oikein"
79996eee 6822
04cb913d 6823#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
00a13bbd 6824#, c-format
f5faa3b6
UD
6825msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6826msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"
79996eee 6827
04cb913d 6828#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
79996eee 6829#, c-format
f5faa3b6
UD
6830msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6831msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n"
79996eee 6832
04cb913d 6833#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
79996eee 6834#, c-format
f5faa3b6
UD
6835msgid ""
6836"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6837"\n"
6838msgstr ""
8cf0ac95
CD
6839"Käyttö: lddlibc4 TIEDOSTO\n"
6840"\n"
79996eee 6841
04cb913d 6842#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
00a13bbd 6843#, c-format
f5faa3b6
UD
6844msgid "cannot open `%s'"
6845msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 6846
04cb913d 6847#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
f5faa3b6
UD
6848#, c-format
6849msgid "cannot read header from `%s'"
6850msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea"
79996eee 6851
04cb913d 6852#: timezone/zdump.c:282
8cf0ac95 6853#, fuzzy
f5faa3b6 6854msgid "lacks alphabetic at start"
8cf0ac95 6855msgstr "alun"
79996eee 6856
04cb913d 6857#: timezone/zdump.c:284
f5faa3b6
UD
6858msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6859msgstr ""
79996eee 6860
04cb913d 6861#: timezone/zdump.c:286
f5faa3b6
UD
6862msgid "has more than 6 alphabetics"
6863msgstr ""
79996eee 6864
04cb913d 6865#: timezone/zdump.c:294
f5faa3b6 6866msgid "differs from POSIX standard"
8cf0ac95 6867msgstr "eroaa POSIX-standardista"
79996eee 6868
04cb913d 6869#: timezone/zdump.c:300
8cf0ac95 6870#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 6871msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
8cf0ac95 6872msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
79996eee 6873
04cb913d
CD
6874#: timezone/zdump.c:309
6875#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
6876msgid ""
6877"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
6878"\n"
6879"Report bugs to %s.\n"
f5faa3b6 6880msgstr "%s: käyttö: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [alkuvuosi,]loppuvuosi ] vyöhykenimi ...\n"
79996eee 6881
04cb913d 6882#: timezone/zdump.c:386
f5faa3b6
UD
6883#, fuzzy, c-format
6884msgid "%s: wild -c argument %s\n"
8cf0ac95 6885msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
79996eee 6886
04cb913d
CD
6887#: timezone/zdump.c:419
6888#, fuzzy, c-format
6889msgid "%s: wild -t argument %s\n"
8cf0ac95 6890msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
04cb913d
CD
6891
6892#: timezone/zdump.c:508
f5faa3b6
UD
6893msgid "Error writing to standard output"
6894msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
79996eee 6895
04cb913d 6896#: timezone/zic.c:371
f5faa3b6
UD
6897#, c-format
6898msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6899msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n"
79996eee 6900
04cb913d 6901#: timezone/zic.c:438
8cf0ac95 6902#, c-format
04cb913d 6903msgid "\"%s\", line %d: "
8cf0ac95 6904msgstr "”%s”, rivi %d: "
79996eee 6905
04cb913d 6906#: timezone/zic.c:441
f5faa3b6
UD
6907#, c-format
6908msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6909msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %d)"
79996eee 6910
04cb913d
CD
6911#: timezone/zic.c:460
6912#, c-format
f5faa3b6
UD
6913msgid "warning: "
6914msgstr "varoitus: "
79996eee 6915
04cb913d 6916#: timezone/zic.c:470
f5faa3b6
UD
6917#, fuzzy, c-format
6918msgid ""
04cb913d 6919"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
f5faa3b6 6920"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
04cb913d
CD
6921"\n"
6922"Report bugs to %s.\n"
f5faa3b6
UD
6923msgstr ""
6924"%s: käyttö: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsäännöt ] \\\n"
6925"\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n"
79996eee 6926
04cb913d 6927#: timezone/zic.c:505
f5faa3b6
UD
6928msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6929msgstr ""
79996eee 6930
04cb913d 6931#: timezone/zic.c:524
f5faa3b6
UD
6932#, c-format
6933msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6934msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n"
79996eee 6935
04cb913d 6936#: timezone/zic.c:534
f5faa3b6
UD
6937#, c-format
6938msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6939msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n"
79996eee 6940
04cb913d 6941#: timezone/zic.c:544
f5faa3b6
UD
6942#, c-format
6943msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6944msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n"
79996eee 6945
04cb913d 6946#: timezone/zic.c:554
f5faa3b6
UD
6947#, c-format
6948msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6949msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n"
79996eee 6950
04cb913d 6951#: timezone/zic.c:564
f5faa3b6
UD
6952#, c-format
6953msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6954msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n"
79996eee 6955
04cb913d 6956#: timezone/zic.c:611
f5faa3b6
UD
6957msgid "link to link"
6958msgstr "linkki linkkiin"
79996eee 6959
04cb913d 6960#: timezone/zic.c:678
f5faa3b6
UD
6961msgid "hard link failed, symbolic link used"
6962msgstr "kova linkitys epäonnistui, käytetään symbolista linkkiä"
79996eee 6963
04cb913d
CD
6964#: timezone/zic.c:688
6965#, fuzzy, c-format
04cb913d 6966msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
8cf0ac95 6967msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea"
04cb913d
CD
6968
6969#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
00a13bbd 6970#, c-format
04cb913d
CD
6971msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6972msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n"
79996eee 6973
04cb913d
CD
6974#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
6975#, c-format
6976msgid "%s: Error reading %s\n"
6977msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n"
6978
6979#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
6980#, c-format
6981msgid "%s: Error writing %s\n"
6982msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n"
6983
6984#: timezone/zic.c:714
04cb913d 6985msgid "link failed, copy used"
8cf0ac95 6986msgstr "linkitys epäonnistui, käytetään kopiointia"
04cb913d
CD
6987
6988#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
f5faa3b6
UD
6989msgid "same rule name in multiple files"
6990msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa"
79996eee 6991
04cb913d 6992#: timezone/zic.c:845
f5faa3b6
UD
6993msgid "unruly zone"
6994msgstr "vallaton vyöhyke"
79996eee 6995
04cb913d 6996#: timezone/zic.c:852
e51838c8 6997#, c-format
f5faa3b6
UD
6998msgid "%s in ruleless zone"
6999msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä"
e51838c8 7000
04cb913d 7001#: timezone/zic.c:872
f5faa3b6
UD
7002msgid "standard input"
7003msgstr "vakiosyöte"
79996eee 7004
04cb913d 7005#: timezone/zic.c:877
79996eee 7006#, c-format
f5faa3b6
UD
7007msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7008msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
79996eee 7009
04cb913d 7010#: timezone/zic.c:888
f5faa3b6
UD
7011msgid "line too long"
7012msgstr "liian pitkä rivi"
79996eee 7013
04cb913d 7014#: timezone/zic.c:908
f5faa3b6
UD
7015msgid "input line of unknown type"
7016msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä"
79996eee 7017
04cb913d 7018#: timezone/zic.c:924
79996eee 7019#, c-format
f5faa3b6
UD
7020msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
7021msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n"
79996eee 7022
04cb913d 7023#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
00a13bbd 7024#, c-format
f5faa3b6
UD
7025msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7026msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n"
79996eee 7027
04cb913d 7028#: timezone/zic.c:946
00a13bbd 7029#, c-format
f5faa3b6
UD
7030msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7031msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n"
79996eee 7032
04cb913d 7033#: timezone/zic.c:951
f5faa3b6
UD
7034msgid "expected continuation line not found"
7035msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt"
79996eee 7036
04cb913d 7037#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
f5faa3b6
UD
7038msgid "time overflow"
7039msgstr "ajan ylivuoto"
79996eee 7040
04cb913d 7041#: timezone/zic.c:997
f5faa3b6
UD
7042msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7043msgstr ""
79996eee 7044
04cb913d 7045#: timezone/zic.c:1008
f5faa3b6
UD
7046msgid "wrong number of fields on Rule line"
7047msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä"
79996eee 7048
04cb913d 7049#: timezone/zic.c:1012
f5faa3b6
UD
7050msgid "nameless rule"
7051msgstr "nimetön sääntö"
79996eee 7052
04cb913d 7053#: timezone/zic.c:1017
f5faa3b6
UD
7054msgid "invalid saved time"
7055msgstr "virheellinen tallennettu aika"
79996eee 7056
04cb913d 7057#: timezone/zic.c:1034
f5faa3b6
UD
7058msgid "wrong number of fields on Zone line"
7059msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä"
79996eee 7060
04cb913d 7061#: timezone/zic.c:1039
79996eee 7062#, c-format
f5faa3b6
UD
7063msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7064msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
79996eee 7065
04cb913d 7066#: timezone/zic.c:1045
79996eee 7067#, c-format
f5faa3b6
UD
7068msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7069msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
79996eee 7070
04cb913d 7071#: timezone/zic.c:1053
79996eee 7072#, c-format
f5faa3b6
UD
7073msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7074msgstr "kaksinkertainen vyöhykenimi %s (tiedosto ”%s”, rivi %d)"
79996eee 7075
04cb913d 7076#: timezone/zic.c:1066
f5faa3b6
UD
7077msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7078msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä"
79996eee 7079
04cb913d 7080#: timezone/zic.c:1103
04cb913d 7081msgid "invalid UT offset"
8cf0ac95 7082msgstr "virheellinen UT-siirtymä"
79996eee 7083
04cb913d 7084#: timezone/zic.c:1106
f5faa3b6
UD
7085msgid "invalid abbreviation format"
7086msgstr "virheellinen lyhennemuoto"
79996eee 7087
04cb913d 7088#: timezone/zic.c:1135
f5faa3b6
UD
7089msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7090msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi"
79996eee 7091
04cb913d 7092#: timezone/zic.c:1161
f5faa3b6
UD
7093msgid "wrong number of fields on Leap line"
7094msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä"
79996eee 7095
04cb913d 7096#: timezone/zic.c:1170
f5faa3b6
UD
7097msgid "invalid leaping year"
7098msgstr "virheellinen karkausvuosi"
79996eee 7099
04cb913d 7100#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
f5faa3b6
UD
7101msgid "invalid month name"
7102msgstr "virheellinen kuukauden nimi"
79996eee 7103
04cb913d 7104#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
f5faa3b6
UD
7105msgid "invalid day of month"
7106msgstr "virheellinen kuukauden päivä"
79996eee 7107
04cb913d 7108#: timezone/zic.c:1208
f5faa3b6
UD
7109msgid "time too small"
7110msgstr "aika on liian pieni"
79996eee 7111
04cb913d 7112#: timezone/zic.c:1212
f5faa3b6
UD
7113msgid "time too large"
7114msgstr "aika on liian suuri"
79996eee 7115
04cb913d 7116#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
f5faa3b6
UD
7117msgid "invalid time of day"
7118msgstr "virheellinen kellonaika"
79996eee 7119
04cb913d 7120#: timezone/zic.c:1235
f5faa3b6
UD
7121msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7122msgstr "virheellinen CORRECTION-kenttä Leap-rivillä"
79996eee 7123
04cb913d 7124#: timezone/zic.c:1240
f5faa3b6
UD
7125msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7126msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kenttä Leap-rivillä"
79996eee 7127
04cb913d
CD
7128#: timezone/zic.c:1246
7129msgid "leap second precedes Big Bang"
7130msgstr ""
7131
7132#: timezone/zic.c:1259
f5faa3b6
UD
7133msgid "wrong number of fields on Link line"
7134msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä"
79996eee 7135
04cb913d 7136#: timezone/zic.c:1263
f5faa3b6
UD
7137msgid "blank FROM field on Link line"
7138msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä"
79996eee 7139
04cb913d 7140#: timezone/zic.c:1267
f5faa3b6
UD
7141msgid "blank TO field on Link line"
7142msgstr "tyhjä TO-kenttä Link-rivillä"
00a13bbd 7143
04cb913d 7144#: timezone/zic.c:1343
f5faa3b6
UD
7145msgid "invalid starting year"
7146msgstr "virheellinen aloitusvuosi"
00a13bbd 7147
04cb913d 7148#: timezone/zic.c:1365
f5faa3b6
UD
7149msgid "invalid ending year"
7150msgstr "virheellinen päättymisvuosi"
00a13bbd 7151
04cb913d 7152#: timezone/zic.c:1369
f5faa3b6
UD
7153msgid "starting year greater than ending year"
7154msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi"
00a13bbd 7155
04cb913d 7156#: timezone/zic.c:1376
f5faa3b6
UD
7157msgid "typed single year"
7158msgstr "yksittäinen vuosi annettu"
00a13bbd 7159
04cb913d 7160#: timezone/zic.c:1411
f5faa3b6
UD
7161msgid "invalid weekday name"
7162msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi"
79996eee 7163
04cb913d
CD
7164#: timezone/zic.c:1530
7165msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7166msgstr ""
7167
7168#: timezone/zic.c:1585
79996eee 7169#, c-format
f5faa3b6
UD
7170msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7171msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi poistaa: %s\n"
79996eee 7172
04cb913d 7173#: timezone/zic.c:2143
8cf0ac95 7174#, fuzzy
04cb913d 7175msgid "no POSIX environment variable for zone"
8cf0ac95 7176msgstr "DJGPP-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty"
79996eee 7177
04cb913d 7178#: timezone/zic.c:2149
00a13bbd 7179#, c-format
04cb913d 7180msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
00a13bbd 7181msgstr ""
79996eee 7182
04cb913d 7183#: timezone/zic.c:2329
f5faa3b6
UD
7184msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7185msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää"
79996eee 7186
04cb913d
CD
7187#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
7188msgid "too many local time types"
7189msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä"
f5faa3b6 7190
04cb913d 7191#: timezone/zic.c:2423
f5faa3b6
UD
7192msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7193msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä isdst-arvolla"
7194
04cb913d 7195#: timezone/zic.c:2427
f5faa3b6
UD
7196msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7197msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisstd-arvolla"
7198
04cb913d 7199#: timezone/zic.c:2431
f5faa3b6
UD
7200msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7201msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisgmt-arvolla"
7202
04cb913d 7203#: timezone/zic.c:2454
04cb913d 7204msgid "UT offset out of range"
8cf0ac95 7205msgstr "UT-siirtymä sallitun välin ulkopuolella"
f5faa3b6 7206
04cb913d 7207#: timezone/zic.c:2478
f5faa3b6
UD
7208msgid "too many leap seconds"
7209msgstr "liian monta karkaussekuntia"
79996eee 7210
04cb913d 7211#: timezone/zic.c:2484
f5faa3b6
UD
7212msgid "repeated leap second moment"
7213msgstr "toistunut karkaussekuntihetki"
79996eee 7214
04cb913d 7215#: timezone/zic.c:2534
f5faa3b6
UD
7216msgid "Wild result from command execution"
7217msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta"
79996eee 7218
04cb913d 7219#: timezone/zic.c:2535
00a13bbd 7220#, c-format
f5faa3b6
UD
7221msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7222msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n"
79996eee 7223
04cb913d 7224#: timezone/zic.c:2626
f5faa3b6
UD
7225msgid "Odd number of quotation marks"
7226msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä"
79996eee 7227
04cb913d 7228#: timezone/zic.c:2703
f5faa3b6
UD
7229msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7230msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa"
79996eee 7231
04cb913d 7232#: timezone/zic.c:2738
f5faa3b6
UD
7233msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
7234msgstr ""
79996eee 7235
04cb913d 7236#: timezone/zic.c:2769
f5faa3b6
UD
7237msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7238msgstr ""
79996eee 7239
04cb913d
CD
7240#: timezone/zic.c:2771
7241msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
f5faa3b6 7242msgstr ""
79996eee 7243
04cb913d 7244#: timezone/zic.c:2773
f5faa3b6
UD
7245msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
7246msgstr ""
79996eee 7247
04cb913d 7248#: timezone/zic.c:2783
f5faa3b6
UD
7249msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7250msgstr ""
79996eee 7251
04cb913d 7252#: timezone/zic.c:2789
f5faa3b6
UD
7253msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7254msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne"
00a13bbd 7255
04cb913d 7256#: timezone/zic.c:2829
00a13bbd 7257#, c-format
f5faa3b6
UD
7258msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7259msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n"
79996eee 7260
31ef23af
AZ
7261#, fuzzy
7262#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
7263#~ msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
7264
7265#, fuzzy
7266#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
7267#~ msgstr "Objektin nimi : %s\n"
7268
7269#~ msgid "cannot create internal descriptors"
7270#~ msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
7271
8cf0ac95
CD
7272#~ msgid "time before zero"
7273#~ msgstr "aika ennen nollaa"
7274
7275#~ msgid "too many transitions?!"
7276#~ msgstr "liian monta siirtymää?!"
7277
04cb913d
CD
7278#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7279#~ msgstr "Komento ”xtrace --help” antaa lisää tietoa.\\n"
7280
7281#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7282#~ msgstr "xtrace: valitsin ”$1” vaatii argumentin.\\n"
79996eee 7283
04cb913d
CD
7284#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7285#~ msgstr "Asetustiedostoa %s ei voi avata"
7286
7287#~ msgid "%s: more then one 'else'"
7288#~ msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
7289
7290#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
7291#~ msgstr "Komento ”memusage --help” antaa lisää tietoa."
7292
7293#, fuzzy
7294#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
7295#~ msgstr "memusage: valitsin ”$1” vaatii argumentin"
7296
7297#, fuzzy
7298#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
7299#~ msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
7300
7301#, fuzzy
7302#~ msgid "No usable database library found."
7303#~ msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
7304
7305#, fuzzy
7306#~ msgid "while reading database"
7307#~ msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
7308
7309#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
7310#~ msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n"
7311
7312#~ msgid "Signal 0"
7313#~ msgstr "Signaali 0"
7314
7315#~ msgid "IOT trap"
7316#~ msgstr "IOT-ansa"
7317
7318#~ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
7319#~ msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n"
7320
04cb913d
CD
7321#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7322#~ msgstr "%s: %d:n etumerkki ei säilynyt laajennuksessa\n"
00a13bbd 7323
f5faa3b6
UD
7324#~ msgid ""
7325#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7326#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7327#~ msgstr ""
7328#~ "Lue ja näytä jaettujen objektien profilointitietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
7329#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
00a13bbd 7330
f5faa3b6
UD
7331#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
7332#~ msgstr "%s: lopetuspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
79996eee 7333
f5faa3b6
UD
7334#~ msgid ""
7335#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7336#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7337#~ msgstr ""
7338#~ "Hae maa-asetustostietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
7339#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
00a13bbd 7340
f5faa3b6
UD
7341#~ msgid ""
7342#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7343#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7344#~ msgstr ""
7345#~ "Hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
7346#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
79996eee 7347
f5faa3b6
UD
7348#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7349#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
00a13bbd 7350
f5faa3b6
UD
7351#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7352#~ msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7353
f5faa3b6
UD
7354#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
7355#~ msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7356
f5faa3b6
UD
7357#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
7358#~ msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7359
f5faa3b6
UD
7360#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
7361#~ msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7362
f5faa3b6
UD
7363#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
7364#~ msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7365
f5faa3b6
UD
7366#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
7367#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
79996eee 7368
f5faa3b6
UD
7369#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
7370#~ msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7371
f5faa3b6
UD
7372#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
7373#~ msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7374
f5faa3b6
UD
7375#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
7376#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
79996eee 7377
f5faa3b6
UD
7378#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
7379#~ msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n"
79996eee 7380
f5faa3b6
UD
7381#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
7382#~ msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n"
79996eee 7383
f5faa3b6
UD
7384#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7385#~ msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n"
79996eee 7386
f5faa3b6
UD
7387#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
7388#~ msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7389
f5faa3b6
UD
7390#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
7391#~ msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n"
79996eee 7392
f5faa3b6
UD
7393#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
7394#~ msgstr "Vanhaa tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi poistaa"
79996eee 7395
f5faa3b6
UD
7396#~ msgid "Writing of cache data failed."
7397#~ msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui."
79996eee 7398
f5faa3b6
UD
7399#~ msgid "empty dynamics string token substitution"
7400#~ msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
79996eee 7401
f5faa3b6
UD
7402#~ msgid "Can't lstat %s"
7403#~ msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 7404
f5faa3b6
UD
7405#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
7406#~ msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
79996eee 7407
f5faa3b6
UD
7408#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
7409#~ msgstr "välin yläraja ei ole suurempi kuin alaraja"
79996eee 7410
f5faa3b6
UD
7411#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
7412#~ msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty merkistökartassa"
79996eee 7413
f5faa3b6
UD
7414#~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
7415#~ msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 7416
f5faa3b6
UD
7417#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
7418#~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
e51838c8 7419
f5faa3b6
UD
7420#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
7421#~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
e51838c8 7422
f5faa3b6
UD
7423#~ msgid "starting year too low to be represented"
7424#~ msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettäväksi"
79996eee 7425
f5faa3b6
UD
7426#~ msgid "starting year too high to be represented"
7427#~ msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettäväksi"
79996eee 7428
f5faa3b6
UD
7429#~ msgid "ending year too low to be represented"
7430#~ msgstr "päättymisvuosi liian pieni esitettäväksi"
79996eee 7431
f5faa3b6
UD
7432#~ msgid "ending year too high to be represented"
7433#~ msgstr "päättymisvuosi liian suuri esitettäväksi"
79996eee 7434
f5faa3b6
UD
7435#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
7436#~ msgstr ""
7437#~ "Ilmoita ohjelmistovirheistä ”glibcbug”-skriptillä (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n"
7438#~ "Suomennoksen virheistä voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"