]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
79996eee | 1 | # Finnish messages for GNU libc. |
f5faa3b6 UD |
2 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
3 | # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. | |
4 | # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009. | |
79996eee UD |
5 | # Thanks to: |
6 | # * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions | |
7 | # | |
f5faa3b6 | 8 | # ”locale” on suomennettu uudella sanalla ”maa-asetusto”. |
00a13bbd | 9 | # |
f5faa3b6 UD |
10 | # Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa? |
11 | # esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty? | |
e51838c8 | 12 | # Aborted = Keskeytynyt vai Keskeytetty? |
f5faa3b6 | 13 | # |
e51838c8 | 14 | # |
79996eee | 15 | # (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille: |
f5faa3b6 UD |
16 | # exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?) |
17 | # ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin. | |
00a13bbd UD |
18 | # map -- kartoittaa?? vai kuvata? vai jotain muuta? |
19 | # | |
f5faa3b6 UD |
20 | # ambiguous = ei-yksiselitteinen vs. moniselitteinen? |
21 | # | |
22 | # korjaa: executable -> suoritettava (tiedosto) | |
23 | # unlink -> ??? | |
24 | # | |
79996eee UD |
25 | msgid "" |
26 | msgstr "" | |
412ac69b | 27 | "Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n" |
31ef23af | 28 | "POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n" |
412ac69b | 29 | "PO-Revision-Date: 2016-05-26 21:14+0300\n" |
79996eee UD |
30 | "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" |
31 | "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" | |
04cb913d | 32 | "Language: fi\n" |
bb440151 | 33 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
79996eee | 34 | "MIME-Version: 1.0\n" |
f5faa3b6 | 35 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
79996eee | 36 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
412ac69b | 37 | "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" |
8cf0ac95 | 38 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
79996eee | 39 | |
04cb913d | 40 | #: argp/argp-help.c:227 |
f5faa3b6 UD |
41 | #, c-format |
42 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
43 | msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon" | |
79996eee | 44 | |
04cb913d | 45 | #: argp/argp-help.c:237 |
f5faa3b6 UD |
46 | #, c-format |
47 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
48 | msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri" | |
79996eee | 49 | |
04cb913d | 50 | #: argp/argp-help.c:250 |
f5faa3b6 UD |
51 | #, c-format |
52 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
53 | msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s" | |
79996eee | 54 | |
04cb913d | 55 | #: argp/argp-help.c:1214 |
f5faa3b6 UD |
56 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
57 | msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille." | |
79996eee | 58 | |
04cb913d | 59 | #: argp/argp-help.c:1600 |
f5faa3b6 UD |
60 | msgid "Usage:" |
61 | msgstr "Käyttö:" | |
79996eee | 62 | |
04cb913d | 63 | #: argp/argp-help.c:1604 |
f5faa3b6 UD |
64 | msgid " or: " |
65 | msgstr " tai: " | |
79996eee | 66 | |
04cb913d | 67 | #: argp/argp-help.c:1616 |
f5faa3b6 UD |
68 | msgid " [OPTION...]" |
69 | msgstr " [VALITSIN...]" | |
79996eee | 70 | |
04cb913d | 71 | #: argp/argp-help.c:1643 |
f5faa3b6 UD |
72 | #, c-format |
73 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
74 | msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n" | |
79996eee | 75 | |
04cb913d | 76 | #: argp/argp-help.c:1671 |
f5faa3b6 UD |
77 | #, c-format |
78 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
79 | msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n" | |
79996eee | 80 | |
04cb913d | 81 | #: argp/argp-parse.c:101 |
f5faa3b6 UD |
82 | msgid "Give this help list" |
83 | msgstr "Näytä tämä ohje" | |
79996eee | 84 | |
04cb913d | 85 | #: argp/argp-parse.c:102 |
f5faa3b6 UD |
86 | msgid "Give a short usage message" |
87 | msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje" | |
79996eee | 88 | |
04cb913d CD |
89 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
90 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 | |
91 | #: nss/makedb.c:120 | |
92 | msgid "NAME" | |
93 | msgstr "NIMI" | |
94 | ||
f5faa3b6 UD |
95 | #: argp/argp-parse.c:104 |
96 | msgid "Set the program name" | |
97 | msgstr "Aseta ohjelman nimi" | |
79996eee | 98 | |
04cb913d CD |
99 | #: argp/argp-parse.c:105 |
100 | msgid "SECS" | |
8cf0ac95 | 101 | msgstr "SEK" |
04cb913d | 102 | |
f5faa3b6 UD |
103 | #: argp/argp-parse.c:106 |
104 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" | |
8cf0ac95 | 105 | msgstr "Odota SEK sekuntia (oletus 3600)" |
79996eee | 106 | |
f5faa3b6 UD |
107 | #: argp/argp-parse.c:167 |
108 | msgid "Print program version" | |
109 | msgstr "Näytä ohjelman versio" | |
79996eee | 110 | |
f5faa3b6 UD |
111 | #: argp/argp-parse.c:183 |
112 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" | |
113 | msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?" | |
79996eee | 114 | |
f5faa3b6 UD |
115 | #: argp/argp-parse.c:623 |
116 | #, c-format | |
117 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
118 | msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n" | |
79996eee | 119 | |
f5faa3b6 UD |
120 | #: argp/argp-parse.c:766 |
121 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" | |
122 | msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?" | |
79996eee | 123 | |
04cb913d | 124 | #: assert/assert-perr.c:35 |
f5faa3b6 UD |
125 | #, c-format |
126 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
127 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n" | |
79996eee | 128 | |
04cb913d | 129 | #: assert/assert.c:101 |
412ac69b | 130 | #, c-format |
04cb913d CD |
131 | msgid "" |
132 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
133 | "%n" | |
8cf0ac95 CD |
134 | msgstr "" |
135 | "%s%s%s:%u: %s%sVäite ”%s” ei pidä paikkaansa.\n" | |
136 | "%n" | |
79996eee | 137 | |
04cb913d | 138 | #: catgets/gencat.c:110 |
f5faa3b6 UD |
139 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
140 | msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt" | |
79996eee | 141 | |
04cb913d | 142 | #: catgets/gencat.c:112 |
f5faa3b6 UD |
143 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
144 | msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto" | |
79996eee | 145 | |
04cb913d | 146 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
f5faa3b6 UD |
147 | msgid "Write output to file NAME" |
148 | msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI" | |
79996eee | 149 | |
04cb913d | 150 | #: catgets/gencat.c:118 |
f5faa3b6 UD |
151 | msgid "" |
152 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
153 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
154 | msgstr "" | |
155 | "Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n" | |
156 | "on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n" | |
79996eee | 157 | |
04cb913d | 158 | #: catgets/gencat.c:123 |
f5faa3b6 UD |
159 | msgid "" |
160 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
161 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
162 | msgstr "" | |
163 | "-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n" | |
164 | "[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]" | |
165 | ||
04cb913d | 166 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 |
31ef23af | 167 | #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 |
04cb913d CD |
168 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 |
169 | #: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 | |
31ef23af | 170 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369 |
04cb913d CD |
171 | #: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691 |
172 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 | |
412ac69b | 173 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
174 | msgid "" |
175 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
04cb913d | 176 | "%s.\n" |
f5faa3b6 | 177 | msgstr "" |
412ac69b | 178 | "Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n" |
8cf0ac95 | 179 | "%s.\n" |
79996eee | 180 | |
04cb913d | 181 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
31ef23af | 182 | #: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 |
04cb913d CD |
183 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 |
184 | #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 | |
185 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 | |
186 | #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 | |
187 | #: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 | |
f5faa3b6 UD |
188 | #, c-format |
189 | msgid "" | |
190 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
191 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
192 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
193 | msgstr "" | |
194 | "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
195 | "Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n" | |
196 | "ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n" | |
79996eee | 197 | |
04cb913d | 198 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
31ef23af | 199 | #: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 |
04cb913d CD |
200 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 |
201 | #: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 | |
202 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 | |
203 | #: posix/getconf.c:473 | |
f5faa3b6 UD |
204 | #, c-format |
205 | msgid "Written by %s.\n" | |
206 | msgstr "Kirjoittanut %s.\n" | |
79996eee | 207 | |
04cb913d | 208 | #: catgets/gencat.c:281 |
f5faa3b6 UD |
209 | msgid "*standard input*" |
210 | msgstr "*vakiosyöte*" | |
79996eee | 211 | |
04cb913d CD |
212 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 |
213 | #: nss/makedb.c:246 | |
f5faa3b6 UD |
214 | #, c-format |
215 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
216 | msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
79996eee | 217 | |
04cb913d | 218 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
f5faa3b6 UD |
219 | msgid "illegal set number" |
220 | msgstr "virheellinen viestijoukon numero" | |
79996eee | 221 | |
04cb913d | 222 | #: catgets/gencat.c:443 |
f5faa3b6 UD |
223 | msgid "duplicate set definition" |
224 | msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely" | |
79996eee | 225 | |
04cb913d | 226 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
f5faa3b6 UD |
227 | msgid "this is the first definition" |
228 | msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely" | |
79996eee | 229 | |
04cb913d | 230 | #: catgets/gencat.c:516 |
f5faa3b6 UD |
231 | #, c-format |
232 | msgid "unknown set `%s'" | |
233 | msgstr "tuntematon joukko ”%s”" | |
79996eee | 234 | |
04cb913d | 235 | #: catgets/gencat.c:557 |
f5faa3b6 UD |
236 | msgid "invalid quote character" |
237 | msgstr "virheellinen lainausmerkki" | |
79996eee | 238 | |
04cb913d | 239 | #: catgets/gencat.c:570 |
f5faa3b6 UD |
240 | #, c-format |
241 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
242 | msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida" | |
79996eee | 243 | |
04cb913d | 244 | #: catgets/gencat.c:615 |
f5faa3b6 UD |
245 | msgid "duplicated message number" |
246 | msgstr "kaksinkertainen viestinumero" | |
79996eee | 247 | |
04cb913d | 248 | #: catgets/gencat.c:666 |
f5faa3b6 UD |
249 | msgid "duplicated message identifier" |
250 | msgstr "kaksinkertainen viestitunniste" | |
251 | ||
04cb913d | 252 | #: catgets/gencat.c:723 |
f5faa3b6 UD |
253 | msgid "invalid character: message ignored" |
254 | msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida" | |
255 | ||
04cb913d | 256 | #: catgets/gencat.c:766 |
f5faa3b6 UD |
257 | msgid "invalid line" |
258 | msgstr "virheellinen rivi" | |
259 | ||
04cb913d | 260 | #: catgets/gencat.c:820 |
f5faa3b6 UD |
261 | msgid "malformed line ignored" |
262 | msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta" | |
79996eee | 263 | |
04cb913d | 264 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
00a13bbd | 265 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
266 | msgid "cannot open output file `%s'" |
267 | msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
268 | ||
04cb913d | 269 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
f5faa3b6 UD |
270 | msgid "invalid escape sequence" |
271 | msgstr "virheellinen ohjaussarja" | |
272 | ||
04cb913d | 273 | #: catgets/gencat.c:1209 |
f5faa3b6 UD |
274 | msgid "unterminated message" |
275 | msgstr "päättämätön viesti" | |
79996eee | 276 | |
04cb913d | 277 | #: catgets/gencat.c:1233 |
00a13bbd | 278 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
279 | msgid "while opening old catalog file" |
280 | msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa" | |
79996eee | 281 | |
04cb913d | 282 | #: catgets/gencat.c:1324 |
00a13bbd | 283 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
284 | msgid "conversion modules not available" |
285 | msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä" | |
79996eee | 286 | |
04cb913d | 287 | #: catgets/gencat.c:1350 |
79996eee | 288 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
289 | msgid "cannot determine escape character" |
290 | msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää" | |
79996eee | 291 | |
f5faa3b6 UD |
292 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
293 | msgid "Don't buffer output" | |
294 | msgstr "Älä puskuroi tulostetta" | |
79996eee | 295 | |
f5faa3b6 UD |
296 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
297 | msgid "Dump information generated by PC profiling." | |
298 | msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot." | |
79996eee | 299 | |
f5faa3b6 UD |
300 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
301 | msgid "[FILE]" | |
302 | msgstr "[TIEDOSTO]" | |
79996eee | 303 | |
f5faa3b6 UD |
304 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
305 | #, c-format | |
306 | msgid "cannot open input file" | |
307 | msgstr "syötetiedostoa ei voi avata" | |
79996eee | 308 | |
f5faa3b6 UD |
309 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
310 | #, c-format | |
311 | msgid "cannot read header" | |
312 | msgstr "otsaketta ei voi lukea" | |
79996eee | 313 | |
f5faa3b6 UD |
314 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
315 | #, c-format | |
316 | msgid "invalid pointer size" | |
317 | msgstr "virheellinen osoittimen koko" | |
79996eee | 318 | |
04cb913d | 319 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
f5faa3b6 UD |
320 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
321 | msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n" | |
79996eee | 322 | |
04cb913d CD |
323 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
324 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
04cb913d | 325 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
412ac69b | 326 | msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\\n" |
79996eee | 327 | |
04cb913d CD |
328 | #: debug/xtrace.sh:38 |
329 | #, fuzzy | |
04cb913d | 330 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
8cf0ac95 | 331 | msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin\n" |
79996eee | 332 | |
04cb913d | 333 | #: debug/xtrace.sh:45 |
f5faa3b6 UD |
334 | msgid "" |
335 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
336 | "\n" | |
337 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
338 | "\n" | |
339 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
340 | " --usage Give a short usage message\n" | |
341 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
342 | "\n" | |
343 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
344 | "short options.\n" | |
345 | "\n" | |
346 | msgstr "" | |
347 | "Seuraa ohjelman suoritusta näyttämällä parhaillaan suoritettava funktio.\n" | |
348 | "\n" | |
349 | " --data=TIEDOSTO Älä aja ohjelmaa, näytä vain data TIEDOSTOsta.\n" | |
350 | "\n" | |
351 | " -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
352 | " --usage Näytä lyhyt käyttöohje\n" | |
353 | " -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n" | |
354 | "\n" | |
355 | "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\n" | |
79996eee | 356 | |
04cb913d CD |
357 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
358 | #: malloc/memusage.sh:64 | |
04cb913d | 359 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" |
8cf0ac95 | 360 | msgstr "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa:\\\\n%s\\.\\n" |
04cb913d CD |
361 | |
362 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
f5faa3b6 UD |
363 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
364 | msgstr "xtrace: tunnistamaton valitsin ”$1”\\n" | |
79996eee | 365 | |
04cb913d | 366 | #: debug/xtrace.sh:138 |
f5faa3b6 UD |
367 | msgid "No program name given\\n" |
368 | msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n" | |
79996eee | 369 | |
04cb913d | 370 | #: debug/xtrace.sh:146 |
8cf0ac95 | 371 | #, fuzzy, sh-format |
f5faa3b6 | 372 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" |
8cf0ac95 | 373 | msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n" |
79996eee | 374 | |
04cb913d | 375 | #: debug/xtrace.sh:150 |
f5faa3b6 UD |
376 | #, fuzzy, sh-format |
377 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
8cf0ac95 | 378 | msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n" |
79996eee | 379 | |
04cb913d | 380 | #: dlfcn/dlinfo.c:63 |
f5faa3b6 UD |
381 | #, fuzzy |
382 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" | |
383 | msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti" | |
79996eee | 384 | |
04cb913d | 385 | #: dlfcn/dlinfo.c:72 |
f5faa3b6 UD |
386 | #, fuzzy |
387 | msgid "unsupported dlinfo request" | |
8cf0ac95 | 388 | msgstr "tuntematon värimoodi" |
79996eee | 389 | |
04cb913d | 390 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
f5faa3b6 | 391 | msgid "invalid namespace" |
8cf0ac95 | 392 | msgstr "virheellinen nimiavaruus" |
79996eee | 393 | |
04cb913d | 394 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
f5faa3b6 | 395 | msgid "invalid mode" |
8cf0ac95 | 396 | msgstr "virheellinen tila" |
79996eee | 397 | |
04cb913d | 398 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
f5faa3b6 | 399 | msgid "invalid mode parameter" |
8cf0ac95 | 400 | msgstr "virheellinen tilaparametri" |
79996eee | 401 | |
f5faa3b6 UD |
402 | #: elf/cache.c:69 |
403 | msgid "unknown" | |
404 | msgstr "tuntematon" | |
79996eee | 405 | |
04cb913d | 406 | #: elf/cache.c:135 |
f5faa3b6 UD |
407 | msgid "Unknown OS" |
408 | msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä" | |
79996eee | 409 | |
04cb913d | 410 | #: elf/cache.c:140 |
f5faa3b6 UD |
411 | #, c-format |
412 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
413 | msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
79996eee | 414 | |
04cb913d | 415 | #: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340 |
f5faa3b6 UD |
416 | #, c-format |
417 | msgid "Can't open cache file %s\n" | |
418 | msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n" | |
79996eee | 419 | |
04cb913d | 420 | #: elf/cache.c:171 |
79996eee | 421 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
422 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
423 | msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n" | |
79996eee | 424 | |
04cb913d | 425 | #: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 |
79996eee | 426 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
427 | msgid "File is not a cache file.\n" |
428 | msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n" | |
79996eee | 429 | |
04cb913d | 430 | #: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 |
f5faa3b6 UD |
431 | #, c-format |
432 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" | |
433 | msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n" | |
79996eee | 434 | |
04cb913d | 435 | #: elf/cache.c:426 |
79996eee | 436 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
437 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
438 | msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda" | |
79996eee | 439 | |
04cb913d | 440 | #: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 |
f5faa3b6 UD |
441 | #, c-format |
442 | msgid "Writing of cache data failed" | |
443 | msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui" | |
79996eee | 444 | |
04cb913d | 445 | #: elf/cache.c:458 |
79996eee | 446 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
447 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
448 | msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui" | |
79996eee | 449 | |
04cb913d | 450 | #: elf/cache.c:463 |
f5faa3b6 UD |
451 | #, c-format |
452 | msgid "Renaming of %s to %s failed" | |
453 | msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui" | |
79996eee | 454 | |
31ef23af | 455 | #: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478 |
f5faa3b6 UD |
456 | msgid "cannot create scope list" |
457 | msgstr "aluelistaa ei voi luoda" | |
79996eee | 458 | |
31ef23af | 459 | #: elf/dl-close.c:816 |
f5faa3b6 UD |
460 | msgid "shared object not open" |
461 | msgstr "jaettu objekti ei ole avoin" | |
79996eee | 462 | |
04cb913d | 463 | #: elf/dl-deps.c:112 |
f5faa3b6 UD |
464 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
465 | msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa" | |
79996eee | 466 | |
04cb913d | 467 | #: elf/dl-deps.c:125 |
f5faa3b6 UD |
468 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
469 | msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus" | |
79996eee | 470 | |
04cb913d | 471 | #: elf/dl-deps.c:131 |
f5faa3b6 UD |
472 | #, c-format |
473 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" | |
474 | msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n" | |
79996eee | 475 | |
04cb913d | 476 | #: elf/dl-deps.c:467 |
f5faa3b6 UD |
477 | msgid "cannot allocate dependency list" |
478 | msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 479 | |
04cb913d | 480 | #: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564 |
f5faa3b6 UD |
481 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
482 | msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 483 | |
04cb913d | 484 | #: elf/dl-deps.c:544 |
f5faa3b6 UD |
485 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
486 | msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa" | |
79996eee | 487 | |
f5faa3b6 UD |
488 | #: elf/dl-error.c:77 |
489 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
490 | msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!" | |
79996eee | 491 | |
04cb913d | 492 | #: elf/dl-error.c:127 |
f5faa3b6 UD |
493 | msgid "error while loading shared libraries" |
494 | msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja" | |
79996eee | 495 | |
04cb913d | 496 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94 |
f5faa3b6 UD |
497 | #, fuzzy |
498 | msgid "cannot map pages for fdesc table" | |
8cf0ac95 | 499 | msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa" |
79996eee | 500 | |
04cb913d | 501 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207 |
f5faa3b6 UD |
502 | #, fuzzy |
503 | msgid "cannot map pages for fptr table" | |
8cf0ac95 | 504 | msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa" |
79996eee | 505 | |
04cb913d | 506 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236 |
f5faa3b6 UD |
507 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
508 | msgstr "" | |
79996eee | 509 | |
04cb913d CD |
510 | #: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196 |
511 | msgid "cannot create capability list" | |
512 | msgstr "kykylistaa ei voi luoda" | |
513 | ||
514 | #: elf/dl-load.c:410 | |
f5faa3b6 UD |
515 | msgid "cannot allocate name record" |
516 | msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 517 | |
04cb913d | 518 | #: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813 |
f5faa3b6 UD |
519 | msgid "cannot create cache for search path" |
520 | msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia" | |
79996eee | 521 | |
04cb913d | 522 | #: elf/dl-load.c:586 |
f5faa3b6 UD |
523 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
524 | msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda" | |
79996eee | 525 | |
04cb913d | 526 | #: elf/dl-load.c:680 |
f5faa3b6 UD |
527 | msgid "cannot create search path array" |
528 | msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda" | |
79996eee | 529 | |
04cb913d | 530 | #: elf/dl-load.c:885 |
f5faa3b6 UD |
531 | msgid "cannot stat shared object" |
532 | msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea" | |
79996eee | 533 | |
31ef23af | 534 | #: elf/dl-load.c:962 |
f5faa3b6 UD |
535 | msgid "cannot open zero fill device" |
536 | msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata" | |
79996eee | 537 | |
31ef23af | 538 | #: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159 |
f5faa3b6 UD |
539 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
540 | msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda" | |
79996eee | 541 | |
31ef23af | 542 | #: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680 |
f5faa3b6 UD |
543 | msgid "cannot read file data" |
544 | msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea" | |
79996eee | 545 | |
31ef23af | 546 | #: elf/dl-load.c:1068 |
f5faa3b6 UD |
547 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
548 | msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu" | |
79996eee | 549 | |
31ef23af | 550 | #: elf/dl-load.c:1075 |
f5faa3b6 UD |
551 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
552 | msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein" | |
79996eee | 553 | |
31ef23af | 554 | #: elf/dl-load.c:1159 |
f5faa3b6 UD |
555 | msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
556 | msgstr "alkusäikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita" | |
79996eee | 557 | |
31ef23af | 558 | #: elf/dl-load.c:1182 |
f5faa3b6 UD |
559 | msgid "cannot handle TLS data" |
560 | msgstr "TLS-dataa ei voi käsitellä" | |
79996eee | 561 | |
31ef23af | 562 | #: elf/dl-load.c:1201 |
f5faa3b6 UD |
563 | #, fuzzy |
564 | msgid "object file has no loadable segments" | |
565 | msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" | |
79996eee | 566 | |
31ef23af | 567 | #: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660 |
f5faa3b6 UD |
568 | msgid "cannot dynamically load executable" |
569 | msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti" | |
79996eee | 570 | |
31ef23af | 571 | #: elf/dl-load.c:1231 |
f5faa3b6 UD |
572 | msgid "object file has no dynamic section" |
573 | msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" | |
79996eee | 574 | |
31ef23af | 575 | #: elf/dl-load.c:1254 |
f5faa3b6 UD |
576 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
577 | msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()" | |
79996eee | 578 | |
31ef23af | 579 | #: elf/dl-load.c:1267 |
f5faa3b6 UD |
580 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
581 | msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 582 | |
31ef23af | 583 | #: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195 |
f5faa3b6 UD |
584 | msgid "invalid caller" |
585 | msgstr "virheellinen kutsuja" | |
79996eee | 586 | |
31ef23af | 587 | #: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130 |
04cb913d CD |
588 | msgid "cannot change memory protections" |
589 | msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa" | |
590 | ||
31ef23af | 591 | #: elf/dl-load.c:1326 |
f5faa3b6 UD |
592 | #, fuzzy |
593 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" | |
594 | msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda" | |
79996eee | 595 | |
31ef23af | 596 | #: elf/dl-load.c:1339 |
f5faa3b6 | 597 | msgid "cannot close file descriptor" |
412ac69b | 598 | msgstr "tiedostokahvaa ei voi sulkea" |
79996eee | 599 | |
31ef23af | 600 | #: elf/dl-load.c:1568 |
f5faa3b6 UD |
601 | msgid "file too short" |
602 | msgstr "tiedosto on liian lyhyt" | |
00a13bbd | 603 | |
31ef23af | 604 | #: elf/dl-load.c:1603 |
f5faa3b6 UD |
605 | msgid "invalid ELF header" |
606 | msgstr "virheellinen ELF-otsikko" | |
79996eee | 607 | |
31ef23af | 608 | #: elf/dl-load.c:1615 |
f5faa3b6 UD |
609 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
610 | msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”" | |
79996eee | 611 | |
31ef23af | 612 | #: elf/dl-load.c:1617 |
f5faa3b6 UD |
613 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
614 | msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”" | |
79996eee | 615 | |
31ef23af | 616 | #: elf/dl-load.c:1621 |
f5faa3b6 UD |
617 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
618 | msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä" | |
79996eee | 619 | |
31ef23af | 620 | #: elf/dl-load.c:1625 |
f5faa3b6 UD |
621 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
622 | msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen" | |
79996eee | 623 | |
31ef23af | 624 | #: elf/dl-load.c:1628 |
f5faa3b6 UD |
625 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
626 | msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen" | |
79996eee | 627 | |
31ef23af | 628 | #: elf/dl-load.c:1631 |
04cb913d CD |
629 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
630 | msgstr "" | |
631 | ||
31ef23af | 632 | #: elf/dl-load.c:1634 |
f5faa3b6 UD |
633 | msgid "internal error" |
634 | msgstr "sisäinen virhe" | |
79996eee | 635 | |
31ef23af | 636 | #: elf/dl-load.c:1641 |
f5faa3b6 UD |
637 | msgid "ELF file version does not match current one" |
638 | msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä" | |
00a13bbd | 639 | |
31ef23af | 640 | #: elf/dl-load.c:1649 |
f5faa3b6 UD |
641 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
642 | msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata" | |
79996eee | 643 | |
31ef23af | 644 | #: elf/dl-load.c:1665 |
f5faa3b6 UD |
645 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
646 | msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen" | |
79996eee | 647 | |
31ef23af | 648 | #: elf/dl-load.c:2178 |
f5faa3b6 | 649 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
8cf0ac95 | 650 | msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64" |
79996eee | 651 | |
31ef23af | 652 | #: elf/dl-load.c:2179 |
f5faa3b6 | 653 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
8cf0ac95 | 654 | msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32" |
79996eee | 655 | |
31ef23af | 656 | #: elf/dl-load.c:2182 |
f5faa3b6 UD |
657 | msgid "cannot open shared object file" |
658 | msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata" | |
79996eee | 659 | |
04cb913d CD |
660 | #: elf/dl-load.h:128 |
661 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
662 | msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui" | |
663 | ||
664 | #: elf/dl-load.h:132 | |
665 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
666 | msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa" | |
667 | ||
31ef23af | 668 | #: elf/dl-lookup.c:845 |
f5faa3b6 UD |
669 | msgid "relocation error" |
670 | msgstr "uudelleensijoitusvirhe" | |
79996eee | 671 | |
31ef23af | 672 | #: elf/dl-lookup.c:872 |
f5faa3b6 | 673 | msgid "symbol lookup error" |
8cf0ac95 | 674 | msgstr "virhe symbolien haussa" |
79996eee | 675 | |
04cb913d | 676 | #: elf/dl-open.c:102 |
f5faa3b6 UD |
677 | msgid "cannot extend global scope" |
678 | msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa" | |
79996eee | 679 | |
31ef23af | 680 | #: elf/dl-open.c:528 |
f5faa3b6 UD |
681 | #, fuzzy |
682 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." | |
8cf0ac95 | 683 | msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti." |
79996eee | 684 | |
31ef23af | 685 | #: elf/dl-open.c:592 |
f5faa3b6 UD |
686 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
687 | msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()" | |
79996eee | 688 | |
31ef23af | 689 | #: elf/dl-open.c:609 |
f5faa3b6 UD |
690 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
691 | msgstr "" | |
79996eee | 692 | |
31ef23af | 693 | #: elf/dl-open.c:633 |
f5faa3b6 UD |
694 | #, fuzzy |
695 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" | |
8cf0ac95 | 696 | msgstr "virheellinen nimiavaruus" |
79996eee | 697 | |
31ef23af | 698 | #: elf/dl-reloc.c:121 |
f5faa3b6 UD |
699 | #, fuzzy |
700 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" | |
701 | msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu" | |
79996eee | 702 | |
31ef23af | 703 | #: elf/dl-reloc.c:206 |
f5faa3b6 UD |
704 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
705 | msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten" | |
79996eee | 706 | |
31ef23af | 707 | #: elf/dl-reloc.c:276 |
79996eee | 708 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
709 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
710 | msgstr "" | |
79996eee | 711 | |
31ef23af | 712 | #: elf/dl-reloc.c:292 |
f5faa3b6 UD |
713 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
714 | msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen" | |
79996eee | 715 | |
31ef23af | 716 | #: elf/dl-reloc.c:323 |
f5faa3b6 UD |
717 | #, fuzzy |
718 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" | |
719 | msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa" | |
79996eee | 720 | |
04cb913d | 721 | #: elf/dl-sym.c:153 |
f5faa3b6 UD |
722 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
723 | msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti" | |
79996eee | 724 | |
31ef23af | 725 | #: elf/dl-tls.c:934 |
f5faa3b6 UD |
726 | msgid "cannot create TLS data structures" |
727 | msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda" | |
79996eee | 728 | |
04cb913d | 729 | #: elf/dl-version.c:166 |
8cf0ac95 | 730 | #, fuzzy |
04cb913d | 731 | msgid "version lookup error" |
8cf0ac95 | 732 | msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?" |
04cb913d CD |
733 | |
734 | #: elf/dl-version.c:296 | |
f5faa3b6 UD |
735 | msgid "cannot allocate version reference table" |
736 | msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 737 | |
f5faa3b6 UD |
738 | #: elf/ldconfig.c:141 |
739 | msgid "Print cache" | |
740 | msgstr "Näytä välimuisti" | |
79996eee | 741 | |
f5faa3b6 UD |
742 | #: elf/ldconfig.c:142 |
743 | msgid "Generate verbose messages" | |
744 | msgstr "Luo monisanaiset viestit" | |
79996eee | 745 | |
f5faa3b6 UD |
746 | #: elf/ldconfig.c:143 |
747 | msgid "Don't build cache" | |
748 | msgstr "Älä luo välimuistia" | |
79996eee | 749 | |
f5faa3b6 UD |
750 | #: elf/ldconfig.c:144 |
751 | msgid "Don't generate links" | |
752 | msgstr "Älä luo linkkejä" | |
00a13bbd | 753 | |
f5faa3b6 UD |
754 | #: elf/ldconfig.c:145 |
755 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" | |
756 | msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona" | |
00a13bbd | 757 | |
f5faa3b6 | 758 | #: elf/ldconfig.c:145 |
8cf0ac95 | 759 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 760 | msgid "ROOT" |
8cf0ac95 | 761 | msgstr "XENIX root" |
79996eee | 762 | |
f5faa3b6 | 763 | #: elf/ldconfig.c:146 |
8cf0ac95 | 764 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 765 | msgid "CACHE" |
8cf0ac95 | 766 | msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona" |
79996eee | 767 | |
f5faa3b6 UD |
768 | #: elf/ldconfig.c:146 |
769 | msgid "Use CACHE as cache file" | |
770 | msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona" | |
79996eee | 771 | |
f5faa3b6 | 772 | #: elf/ldconfig.c:147 |
8cf0ac95 | 773 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 774 | msgid "CONF" |
8cf0ac95 | 775 | msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona" |
79996eee | 776 | |
f5faa3b6 UD |
777 | #: elf/ldconfig.c:147 |
778 | msgid "Use CONF as configuration file" | |
779 | msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona" | |
79996eee | 780 | |
f5faa3b6 UD |
781 | #: elf/ldconfig.c:148 |
782 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." | |
783 | msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia." | |
79996eee | 784 | |
f5faa3b6 UD |
785 | #: elf/ldconfig.c:149 |
786 | msgid "Manually link individual libraries." | |
787 | msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin." | |
00a13bbd | 788 | |
f5faa3b6 UD |
789 | #: elf/ldconfig.c:150 |
790 | msgid "FORMAT" | |
8cf0ac95 | 791 | msgstr "MUOTO" |
79996eee | 792 | |
f5faa3b6 UD |
793 | #: elf/ldconfig.c:150 |
794 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" | |
795 | msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)" | |
79996eee | 796 | |
f5faa3b6 | 797 | #: elf/ldconfig.c:151 |
f5faa3b6 | 798 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
412ac69b | 799 | msgstr "Jätä huomiotta apuvälimuistitiedosto" |
79996eee | 800 | |
f5faa3b6 UD |
801 | #: elf/ldconfig.c:159 |
802 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." | |
803 | msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat." | |
79996eee | 804 | |
04cb913d | 805 | #: elf/ldconfig.c:346 |
79996eee | 806 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
807 | msgid "Path `%s' given more than once" |
808 | msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran" | |
79996eee | 809 | |
04cb913d | 810 | #: elf/ldconfig.c:386 |
79996eee | 811 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
812 | msgid "%s is not a known library type" |
813 | msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi" | |
79996eee | 814 | |
04cb913d | 815 | #: elf/ldconfig.c:414 |
79996eee | 816 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
817 | msgid "Can't stat %s" |
818 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
79996eee | 819 | |
04cb913d | 820 | #: elf/ldconfig.c:488 |
79996eee | 821 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
822 | msgid "Can't stat %s\n" |
823 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n" | |
79996eee | 824 | |
04cb913d | 825 | #: elf/ldconfig.c:498 |
79996eee | 826 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
827 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
828 | msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n" | |
79996eee | 829 | |
04cb913d | 830 | #: elf/ldconfig.c:517 |
79996eee | 831 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
832 | msgid "Can't unlink %s" |
833 | msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa" | |
79996eee | 834 | |
04cb913d | 835 | #: elf/ldconfig.c:523 |
79996eee | 836 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
837 | msgid "Can't link %s to %s" |
838 | msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu" | |
79996eee | 839 | |
04cb913d | 840 | #: elf/ldconfig.c:529 |
f5faa3b6 UD |
841 | msgid " (changed)\n" |
842 | msgstr " (muutettu)\n" | |
79996eee | 843 | |
04cb913d | 844 | #: elf/ldconfig.c:531 |
f5faa3b6 UD |
845 | msgid " (SKIPPED)\n" |
846 | msgstr " (OHITETTU)\n" | |
79996eee | 847 | |
04cb913d | 848 | #: elf/ldconfig.c:586 |
79996eee | 849 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
850 | msgid "Can't find %s" |
851 | msgstr "%s ei löydy" | |
79996eee | 852 | |
04cb913d | 853 | #: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 |
79996eee | 854 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
855 | msgid "Cannot lstat %s" |
856 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
79996eee | 857 | |
04cb913d | 858 | #: elf/ldconfig.c:609 |
79996eee | 859 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
860 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
861 | msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto." | |
79996eee | 862 | |
04cb913d | 863 | #: elf/ldconfig.c:618 |
79996eee | 864 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
865 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
866 | msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä" | |
79996eee | 867 | |
04cb913d | 868 | #: elf/ldconfig.c:701 |
79996eee | 869 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
870 | msgid "Can't open directory %s" |
871 | msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata" | |
79996eee | 872 | |
31ef23af | 873 | #: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97 |
79996eee | 874 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
875 | msgid "Input file %s not found.\n" |
876 | msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n" | |
79996eee | 877 | |
04cb913d CD |
878 | #: elf/ldconfig.c:800 |
879 | #, c-format | |
880 | msgid "Cannot stat %s" | |
881 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
882 | ||
883 | #: elf/ldconfig.c:951 | |
79996eee | 884 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
885 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
886 | msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" | |
79996eee | 887 | |
04cb913d | 888 | #: elf/ldconfig.c:954 |
79996eee | 889 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
890 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
891 | msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" | |
79996eee | 892 | |
04cb913d | 893 | #: elf/ldconfig.c:957 |
79996eee | 894 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
895 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" |
896 | msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" | |
00a13bbd | 897 | |
04cb913d | 898 | #: elf/ldconfig.c:985 |
f5faa3b6 UD |
899 | #, c-format |
900 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." | |
901 | msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit." | |
00a13bbd | 902 | |
04cb913d | 903 | #: elf/ldconfig.c:1094 |
f5faa3b6 | 904 | #, c-format |
04cb913d | 905 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
8cf0ac95 | 906 | msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s" |
00a13bbd | 907 | |
04cb913d | 908 | #: elf/ldconfig.c:1160 |
8cf0ac95 | 909 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 910 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" |
8cf0ac95 | 911 | msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi" |
00a13bbd | 912 | |
04cb913d | 913 | #: elf/ldconfig.c:1166 |
f5faa3b6 UD |
914 | #, c-format |
915 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" | |
916 | msgstr "" | |
79996eee | 917 | |
04cb913d | 918 | #: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181 |
f5faa3b6 UD |
919 | #, fuzzy, c-format |
920 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" | |
921 | msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu" | |
00a13bbd | 922 | |
04cb913d | 923 | #: elf/ldconfig.c:1184 |
8cf0ac95 | 924 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 925 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" |
8cf0ac95 | 926 | msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi" |
79996eee | 927 | |
04cb913d | 928 | #: elf/ldconfig.c:1206 |
79996eee | 929 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
930 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
931 | msgstr "" | |
79996eee | 932 | |
04cb913d CD |
933 | #: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416 |
934 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661 | |
79996eee | 935 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
936 | msgid "memory exhausted" |
937 | msgstr "muisti lopussa" | |
79996eee | 938 | |
04cb913d | 939 | #: elf/ldconfig.c:1245 |
79996eee | 940 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
941 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
942 | msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea" | |
79996eee | 943 | |
04cb913d | 944 | #: elf/ldconfig.c:1289 |
79996eee | 945 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
946 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
947 | msgstr "" | |
79996eee | 948 | |
04cb913d | 949 | #: elf/ldconfig.c:1319 |
79996eee | 950 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
951 | msgid "Can't chdir to /" |
952 | msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu" | |
79996eee | 953 | |
04cb913d | 954 | #: elf/ldconfig.c:1360 |
f5faa3b6 UD |
955 | #, c-format |
956 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" | |
957 | msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n" | |
00a13bbd | 958 | |
04cb913d | 959 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
f5faa3b6 UD |
960 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
961 | msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n" | |
00a13bbd | 962 | |
04cb913d | 963 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
f5faa3b6 UD |
964 | #, fuzzy |
965 | msgid "" | |
966 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
967 | " --help print this help and exit\n" | |
968 | " --version print version information and exit\n" | |
969 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
970 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
971 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
972 | " -v, --verbose print all information\n" | |
973 | msgstr "" | |
974 | "Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n" | |
975 | " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
976 | " --version näytä versiotiedot ja poistu\n" | |
8cf0ac95 CD |
977 | " -d, --data-relocs käsittele datarelokaatiot\n" |
978 | " -r, --function-relocs käsittele data- ja funktiorelokaatiot\n" | |
f5faa3b6 | 979 | " -u, --unused näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n" |
8cf0ac95 | 980 | " -v, --verbose näytä kaikki tieto\n" |
f5faa3b6 | 981 | |
04cb913d | 982 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
f5faa3b6 UD |
983 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
984 | msgstr "ldd: valitsin ”$1” on moniselitteinen" | |
985 | ||
04cb913d | 986 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
f5faa3b6 UD |
987 | msgid "unrecognized option" |
988 | msgstr "tunnistamaton valitsin" | |
989 | ||
04cb913d | 990 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
f5faa3b6 UD |
991 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
992 | msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa." | |
993 | ||
04cb913d | 994 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
f5faa3b6 UD |
995 | msgid "missing file arguments" |
996 | msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat" | |
00a13bbd | 997 | |
f5faa3b6 UD |
998 | #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error |
999 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are | |
1000 | #. TRANS expected to already exist. | |
04cb913d | 1001 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
f5faa3b6 UD |
1002 | msgid "No such file or directory" |
1003 | msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole" | |
79996eee | 1004 | |
31ef23af | 1005 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492 |
f5faa3b6 UD |
1006 | msgid "not regular file" |
1007 | msgstr "ei ole tavallinen tiedosto" | |
00a13bbd | 1008 | |
04cb913d | 1009 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
f5faa3b6 UD |
1010 | #, fuzzy |
1011 | msgid "warning: you do not have execution permission for" | |
1012 | msgstr "varoitus: " | |
00a13bbd | 1013 | |
04cb913d | 1014 | #: elf/ldd.bash.in:182 |
f5faa3b6 UD |
1015 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
1016 | msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti" | |
00a13bbd | 1017 | |
04cb913d | 1018 | #: elf/ldd.bash.in:190 |
8cf0ac95 | 1019 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 1020 | msgid "exited with unknown exit code" |
8cf0ac95 | 1021 | msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi" |
79996eee | 1022 | |
04cb913d | 1023 | #: elf/ldd.bash.in:195 |
8cf0ac95 | 1024 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 1025 | msgid "error: you do not have read permission for" |
8cf0ac95 | 1026 | msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta" |
00a13bbd | 1027 | |
04cb913d CD |
1028 | #: elf/pldd-xx.c:105 |
1029 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 1030 | msgid "cannot find program header of process" |
8cf0ac95 | 1031 | msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" |
04cb913d CD |
1032 | |
1033 | #: elf/pldd-xx.c:110 | |
1034 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 1035 | msgid "cannot read program header" |
8cf0ac95 | 1036 | msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" |
04cb913d CD |
1037 | |
1038 | #: elf/pldd-xx.c:135 | |
1039 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
1040 | msgid "cannot read dynamic section" |
1041 | msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" | |
1042 | ||
1043 | #: elf/pldd-xx.c:147 | |
1044 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 1045 | msgid "cannot read r_debug" |
8cf0ac95 | 1046 | msgstr "ei voida lukea" |
04cb913d CD |
1047 | |
1048 | #: elf/pldd-xx.c:167 | |
1049 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 1050 | msgid "cannot read program interpreter" |
8cf0ac95 | 1051 | msgstr "ei voida lukea" |
04cb913d | 1052 | |
31ef23af | 1053 | #: elf/pldd-xx.c:197 |
04cb913d | 1054 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1055 | msgid "cannot read link map" |
8cf0ac95 | 1056 | msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea" |
04cb913d | 1057 | |
31ef23af | 1058 | #: elf/pldd-xx.c:209 |
04cb913d | 1059 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1060 | msgid "cannot read object name" |
8cf0ac95 | 1061 | msgstr "Saman niminen objekti on olemassa" |
04cb913d | 1062 | |
31ef23af AZ |
1063 | #: elf/pldd-xx.c:219 |
1064 | #, fuzzy, c-format | |
1065 | #| msgid "cannot allocate memory for program header" | |
1066 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
1067 | msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" | |
1068 | ||
1069 | #: elf/pldd.c:64 | |
04cb913d CD |
1070 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1071 | msgstr "" | |
1072 | ||
31ef23af | 1073 | #: elf/pldd.c:68 |
04cb913d | 1074 | msgid "PID" |
8cf0ac95 | 1075 | msgstr "pid" |
04cb913d | 1076 | |
31ef23af | 1077 | #: elf/pldd.c:100 |
04cb913d CD |
1078 | #, c-format |
1079 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1080 | msgstr "" | |
1081 | ||
31ef23af | 1082 | #: elf/pldd.c:112 |
04cb913d | 1083 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1084 | msgid "invalid process ID '%s'" |
8cf0ac95 | 1085 | msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”" |
04cb913d | 1086 | |
31ef23af | 1087 | #: elf/pldd.c:120 |
412ac69b | 1088 | #, c-format |
04cb913d | 1089 | msgid "cannot open %s" |
412ac69b | 1090 | msgstr "tiedostoa %s ei voi avata" |
04cb913d | 1091 | |
31ef23af | 1092 | #: elf/pldd.c:152 |
04cb913d | 1093 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1094 | msgid "cannot open %s/task" |
8cf0ac95 | 1095 | msgstr "pistoketta ei voi avata: %s" |
04cb913d | 1096 | |
31ef23af | 1097 | #: elf/pldd.c:155 |
04cb913d | 1098 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1099 | msgid "cannot prepare reading %s/task" |
8cf0ac95 | 1100 | msgstr "ei voi avata laitetta %s lukutilaan" |
04cb913d | 1101 | |
31ef23af | 1102 | #: elf/pldd.c:168 |
412ac69b | 1103 | #, c-format |
04cb913d | 1104 | msgid "invalid thread ID '%s'" |
412ac69b | 1105 | msgstr "virheellinen säie-ID ”%s”" |
04cb913d | 1106 | |
31ef23af | 1107 | #: elf/pldd.c:179 |
412ac69b | 1108 | #, c-format |
04cb913d | 1109 | msgid "cannot attach to process %lu" |
412ac69b | 1110 | msgstr "ei voida kiinnittyä prosessiin %lu" |
04cb913d | 1111 | |
31ef23af | 1112 | #: elf/pldd.c:294 |
04cb913d CD |
1113 | #, c-format |
1114 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
412ac69b | 1115 | msgstr "tietojen saaminen prosessista %lu ei onnistu" |
04cb913d | 1116 | |
31ef23af | 1117 | #: elf/pldd.c:307 |
412ac69b | 1118 | #, c-format |
04cb913d | 1119 | msgid "process %lu is no ELF program" |
412ac69b | 1120 | msgstr "prosessi %lu ei ole ELF-ohjelma" |
04cb913d CD |
1121 | |
1122 | #: elf/readelflib.c:34 | |
79996eee | 1123 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1124 | msgid "file %s is truncated\n" |
1125 | msgstr "tiedosto %s on typistetty\n" | |
79996eee | 1126 | |
04cb913d | 1127 | #: elf/readelflib.c:66 |
79996eee | 1128 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1129 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1130 | msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n" | |
79996eee | 1131 | |
04cb913d | 1132 | #: elf/readelflib.c:68 |
79996eee | 1133 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1134 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1135 | msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n" | |
00a13bbd | 1136 | |
04cb913d | 1137 | #: elf/readelflib.c:70 |
79996eee | 1138 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1139 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1140 | msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n" | |
79996eee | 1141 | |
04cb913d | 1142 | #: elf/readelflib.c:77 |
79996eee | 1143 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1144 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
1145 | msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n" | |
79996eee | 1146 | |
04cb913d | 1147 | #: elf/readelflib.c:108 |
79996eee | 1148 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1149 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1150 | msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n" | |
79996eee | 1151 | |
31ef23af | 1152 | #: elf/readlib.c:103 |
79996eee | 1153 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1154 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1155 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n" | |
79996eee | 1156 | |
31ef23af | 1157 | #: elf/readlib.c:114 |
79996eee | 1158 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1159 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1160 | msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu." | |
79996eee | 1161 | |
31ef23af | 1162 | #: elf/readlib.c:120 |
79996eee | 1163 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1164 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1165 | msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu." | |
00a13bbd | 1166 | |
31ef23af | 1167 | #: elf/readlib.c:130 |
79996eee | 1168 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1169 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1170 | msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n" | |
79996eee | 1171 | |
31ef23af | 1172 | #: elf/readlib.c:169 |
79996eee | 1173 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1174 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
1175 | msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n" | |
79996eee | 1176 | |
04cb913d | 1177 | #: elf/sln.c:84 |
79996eee | 1178 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1179 | msgid "" |
1180 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1181 | "\n" | |
1182 | msgstr "" | |
1183 | "Käyttö: sln lähde kohde|tiedosto\n" | |
1184 | "\n" | |
79996eee | 1185 | |
04cb913d | 1186 | #: elf/sln.c:109 |
79996eee | 1187 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1188 | msgid "%s: file open error: %m\n" |
1189 | msgstr "%s: virhe tiedoston avaamisessa: %m\n" | |
79996eee | 1190 | |
04cb913d | 1191 | #: elf/sln.c:146 |
79996eee | 1192 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1193 | msgid "No target in line %d\n" |
1194 | msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n" | |
00a13bbd | 1195 | |
04cb913d | 1196 | #: elf/sln.c:178 |
00a13bbd | 1197 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1198 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" |
1199 | msgstr "%s kohde ei saa olla hakemisto\n" | |
00a13bbd | 1200 | |
04cb913d | 1201 | #: elf/sln.c:184 |
00a13bbd | 1202 | #, c-format |
f5faa3b6 | 1203 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" |
412ac69b | 1204 | msgstr "%s: vanhan kohteen poistaminen epäonnistui\n" |
00a13bbd | 1205 | |
04cb913d | 1206 | #: elf/sln.c:192 |
00a13bbd | 1207 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1208 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" |
1209 | msgstr "%s: virheellinen kohde: %s\n" | |
00a13bbd | 1210 | |
04cb913d | 1211 | #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 |
00a13bbd | 1212 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1213 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" |
1214 | msgstr "Virheellinen linkki ”%s” -> ”%s”: %s\n" | |
79996eee | 1215 | |
04cb913d CD |
1216 | #: elf/sotruss.sh:32 |
1217 | #, sh-format | |
1218 | msgid "" | |
1219 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
1220 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" | |
1221 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
1222 | "\n" | |
1223 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" | |
1224 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1225 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
1226 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" | |
1227 | "\n" | |
1228 | " -?, --help Give this help list\n" | |
1229 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1230 | " --version Print program version" | |
1231 | msgstr "" | |
1232 | ||
1233 | #: elf/sotruss.sh:46 | |
04cb913d | 1234 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
8cf0ac95 | 1235 | msgstr "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\\n" |
04cb913d CD |
1236 | |
1237 | #: elf/sotruss.sh:55 | |
04cb913d | 1238 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
412ac69b | 1239 | msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\\n" |
04cb913d CD |
1240 | |
1241 | #: elf/sotruss.sh:61 | |
04cb913d | 1242 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
8cf0ac95 | 1243 | msgstr "%s: valitsin on moniselitteinen; vaihtoehdot:" |
04cb913d CD |
1244 | |
1245 | #: elf/sotruss.sh:79 | |
04cb913d | 1246 | msgid "Written by %s.\\n" |
8cf0ac95 | 1247 | msgstr "Kirjoittanut %s.\\n" |
04cb913d CD |
1248 | |
1249 | #: elf/sotruss.sh:86 | |
1250 | msgid "" | |
1251 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
1252 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" | |
1253 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1254 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
1255 | msgstr "" | |
1256 | ||
1257 | #: elf/sotruss.sh:134 | |
04cb913d | 1258 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
8cf0ac95 | 1259 | msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\\n" |
04cb913d | 1260 | |
f5faa3b6 UD |
1261 | #: elf/sprof.c:77 |
1262 | msgid "Output selection:" | |
1263 | msgstr "Tulostevalinnat:" | |
79996eee | 1264 | |
f5faa3b6 UD |
1265 | #: elf/sprof.c:79 |
1266 | msgid "print list of count paths and their number of use" | |
1267 | msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä" | |
1268 | ||
1269 | #: elf/sprof.c:81 | |
1270 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" | |
1271 | msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä ”litteä” profiili" | |
79996eee | 1272 | |
f5faa3b6 UD |
1273 | #: elf/sprof.c:82 |
1274 | msgid "generate call graph" | |
1275 | msgstr "luo kutsukaavio" | |
1276 | ||
1277 | #: elf/sprof.c:89 | |
1278 | msgid "Read and display shared object profiling data." | |
1279 | msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata." | |
1280 | ||
1281 | #: elf/sprof.c:94 | |
1282 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" | |
1283 | msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]" | |
1284 | ||
04cb913d | 1285 | #: elf/sprof.c:433 |
79996eee | 1286 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1287 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
1288 | msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata" | |
79996eee | 1289 | |
31ef23af | 1290 | #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 |
79996eee | 1291 | #, c-format |
31ef23af AZ |
1292 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1293 | msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata" | |
79996eee | 1294 | |
04cb913d | 1295 | #: elf/sprof.c:554 |
79996eee | 1296 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1297 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
1298 | msgstr "Jaetun objektin ”%s” uudelleenavaus epäonnistui" | |
79996eee | 1299 | |
04cb913d | 1300 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
79996eee | 1301 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1302 | msgid "reading of section headers failed" |
1303 | msgstr "osaotsikkojen lukeminen epäonnistui" | |
79996eee | 1304 | |
04cb913d | 1305 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
79996eee | 1306 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1307 | msgid "reading of section header string table failed" |
1308 | msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui" | |
79996eee | 1309 | |
04cb913d | 1310 | #: elf/sprof.c:595 |
00a13bbd | 1311 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1312 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
1313 | msgstr "" | |
79996eee | 1314 | |
04cb913d | 1315 | #: elf/sprof.c:616 |
8cf0ac95 | 1316 | #, c-format |
f5faa3b6 | 1317 | msgid "cannot determine file name" |
8cf0ac95 | 1318 | msgstr "tiedostonimeä ei voi määrittää" |
79996eee | 1319 | |
04cb913d | 1320 | #: elf/sprof.c:649 |
79996eee | 1321 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1322 | msgid "reading of ELF header failed" |
1323 | msgstr "ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui" | |
79996eee | 1324 | |
04cb913d | 1325 | #: elf/sprof.c:685 |
00a13bbd | 1326 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1327 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
1328 | msgstr "*** Tiedosto ”%s” on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n" | |
79996eee | 1329 | |
04cb913d | 1330 | #: elf/sprof.c:715 |
79996eee | 1331 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1332 | msgid "failed to load symbol data" |
1333 | msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut" | |
79996eee | 1334 | |
04cb913d | 1335 | #: elf/sprof.c:780 |
00a13bbd | 1336 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1337 | msgid "cannot load profiling data" |
1338 | msgstr "profilointidataa ei voi ladata" | |
79996eee | 1339 | |
04cb913d | 1340 | #: elf/sprof.c:789 |
79996eee | 1341 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1342 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
1343 | msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa" | |
79996eee | 1344 | |
04cb913d | 1345 | #: elf/sprof.c:797 |
00a13bbd | 1346 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1347 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
1348 | msgstr "profilointidatatiedosto ”%s” ei vastaa jaettua objektia ”%s”" | |
79996eee | 1349 | |
04cb913d | 1350 | #: elf/sprof.c:808 |
00a13bbd | 1351 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1352 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
1353 | msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui" | |
79996eee | 1354 | |
04cb913d | 1355 | #: elf/sprof.c:816 |
79996eee | 1356 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1357 | msgid "error while closing the profiling data file" |
1358 | msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa" | |
79996eee | 1359 | |
04cb913d | 1360 | #: elf/sprof.c:899 |
79996eee | 1361 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1362 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
1363 | msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle" | |
79996eee | 1364 | |
04cb913d | 1365 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
79996eee | 1366 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1367 | msgid "cannot allocate symbol data" |
1368 | msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 1369 | |
04cb913d | 1370 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 |
79996eee | 1371 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1372 | msgid "cannot open output file" |
1373 | msgstr "tulostiedostoa ei voi avata" | |
79996eee | 1374 | |
04cb913d | 1375 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 |
79996eee | 1376 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1377 | msgid "error while closing input `%s'" |
1378 | msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”" | |
79996eee | 1379 | |
04cb913d | 1380 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
00a13bbd | 1381 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1382 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
1383 | msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd" | |
79996eee | 1384 | |
04cb913d | 1385 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539 |
00a13bbd | 1386 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1387 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
1388 | msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa" | |
79996eee | 1389 | |
04cb913d CD |
1390 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582 |
1391 | #: iconv/iconv_prog.c:618 | |
00a13bbd | 1392 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1393 | msgid "error while reading the input" |
1394 | msgstr "virhe luettaessa syötettä" | |
79996eee | 1395 | |
04cb913d | 1396 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600 |
00a13bbd | 1397 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1398 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
1399 | msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu" | |
79996eee | 1400 | |
04cb913d | 1401 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
f5faa3b6 UD |
1402 | msgid "Input/Output format specification:" |
1403 | msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:" | |
79996eee | 1404 | |
04cb913d | 1405 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
f5faa3b6 UD |
1406 | msgid "encoding of original text" |
1407 | msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus" | |
79996eee | 1408 | |
04cb913d | 1409 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
f5faa3b6 UD |
1410 | msgid "encoding for output" |
1411 | msgstr "tulosteen koodaus" | |
79996eee | 1412 | |
04cb913d | 1413 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
f5faa3b6 UD |
1414 | msgid "Information:" |
1415 | msgstr "Tietoa:" | |
79996eee | 1416 | |
04cb913d | 1417 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
f5faa3b6 UD |
1418 | msgid "list all known coded character sets" |
1419 | msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt" | |
79996eee | 1420 | |
04cb913d | 1421 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129 |
f5faa3b6 UD |
1422 | msgid "Output control:" |
1423 | msgstr "Tulosteen hallinta:" | |
79996eee | 1424 | |
04cb913d | 1425 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
f5faa3b6 UD |
1426 | msgid "omit invalid characters from output" |
1427 | msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta" | |
79996eee | 1428 | |
04cb913d CD |
1429 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
1430 | #: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 | |
1431 | #: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 | |
1432 | #: malloc/memusagestat.c:56 | |
04cb913d | 1433 | msgid "FILE" |
8cf0ac95 | 1434 | msgstr "TIEDOSTO" |
04cb913d CD |
1435 | |
1436 | #: iconv/iconv_prog.c:66 | |
f5faa3b6 UD |
1437 | msgid "output file" |
1438 | msgstr "tulostiedosto" | |
79996eee | 1439 | |
04cb913d | 1440 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
f5faa3b6 UD |
1441 | msgid "suppress warnings" |
1442 | msgstr "vaienna varoitukset" | |
79996eee | 1443 | |
04cb913d | 1444 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
f5faa3b6 UD |
1445 | msgid "print progress information" |
1446 | msgstr "näytä tieto etenemisestä" | |
1447 | ||
04cb913d | 1448 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
f5faa3b6 UD |
1449 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
1450 | msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi." | |
1451 | ||
04cb913d | 1452 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
f5faa3b6 UD |
1453 | msgid "[FILE...]" |
1454 | msgstr "[TIEDOSTO...]" | |
79996eee | 1455 | |
04cb913d | 1456 | #: iconv/iconv_prog.c:233 |
00a13bbd | 1457 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1458 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
1459 | msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu" | |
79996eee | 1460 | |
04cb913d | 1461 | #: iconv/iconv_prog.c:238 |
f5faa3b6 UD |
1462 | #, c-format |
1463 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1464 | msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu" | |
79996eee | 1465 | |
04cb913d | 1466 | #: iconv/iconv_prog.c:245 |
f5faa3b6 UD |
1467 | #, c-format |
1468 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1469 | msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu" | |
79996eee | 1470 | |
04cb913d | 1471 | #: iconv/iconv_prog.c:249 |
f5faa3b6 UD |
1472 | #, c-format |
1473 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1474 | msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu" | |
79996eee | 1475 | |
04cb913d | 1476 | #: iconv/iconv_prog.c:259 |
f5faa3b6 UD |
1477 | #, c-format |
1478 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1479 | msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui" | |
79996eee | 1480 | |
04cb913d | 1481 | #: iconv/iconv_prog.c:357 |
f5faa3b6 UD |
1482 | #, c-format |
1483 | msgid "error while closing output file" | |
1484 | msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa" | |
79996eee | 1485 | |
04cb913d | 1486 | #: iconv/iconv_prog.c:458 |
f5faa3b6 UD |
1487 | #, c-format |
1488 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1489 | msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia" | |
79996eee | 1490 | |
04cb913d | 1491 | #: iconv/iconv_prog.c:535 |
f5faa3b6 UD |
1492 | #, c-format |
1493 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
1494 | msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld" | |
79996eee | 1495 | |
04cb913d | 1496 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
f5faa3b6 UD |
1497 | #, c-format |
1498 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1499 | msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)" | |
79996eee | 1500 | |
04cb913d | 1501 | #: iconv/iconv_prog.c:546 |
f5faa3b6 UD |
1502 | #, c-format |
1503 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1504 | msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d" | |
79996eee | 1505 | |
04cb913d | 1506 | #: iconv/iconv_prog.c:791 |
00a13bbd | 1507 | msgid "" |
04cb913d | 1508 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
f5faa3b6 UD |
1509 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1510 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1511 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1512 | "\n" | |
1513 | " " | |
00a13bbd | 1514 | msgstr "" |
412ac69b | 1515 | "Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Tämä ei\n" |
f5faa3b6 | 1516 | "kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n" |
412ac69b | 1517 | "yhdistelmiä voisi käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n" |
f5faa3b6 UD |
1518 | "koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n" |
1519 | "\n" | |
1520 | " " | |
79996eee | 1521 | |
04cb913d | 1522 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
f5faa3b6 UD |
1523 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
1524 | msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto." | |
79996eee | 1525 | |
04cb913d | 1526 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
f5faa3b6 UD |
1527 | msgid "[DIR...]" |
1528 | msgstr "[HAKEMISTO...]" | |
79996eee | 1529 | |
04cb913d CD |
1530 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133 |
1531 | msgid "PATH" | |
8cf0ac95 | 1532 | msgstr "POLKU" |
04cb913d | 1533 | |
f5faa3b6 UD |
1534 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
1535 | msgid "Prefix used for all file accesses" | |
1536 | msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite" | |
79996eee | 1537 | |
f5faa3b6 UD |
1538 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
1539 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" | |
1540 | msgstr "" | |
79996eee | 1541 | |
f5faa3b6 UD |
1542 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
1543 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" | |
1544 | msgstr "" | |
79996eee | 1545 | |
04cb913d | 1546 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
f5faa3b6 UD |
1547 | #, c-format |
1548 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1549 | msgstr "" | |
79996eee | 1550 | |
04cb913d | 1551 | #: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294 |
f5faa3b6 UD |
1552 | #, c-format |
1553 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1554 | msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia" | |
79996eee | 1555 | |
04cb913d | 1556 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
f5faa3b6 UD |
1557 | #, c-format |
1558 | msgid "while inserting in search tree" | |
1559 | msgstr "lisättäessä hakupuuhun" | |
79996eee | 1560 | |
04cb913d | 1561 | #: iconv/iconvconfig.c:1239 |
f5faa3b6 UD |
1562 | #, c-format |
1563 | msgid "cannot generate output file" | |
1564 | msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda" | |
79996eee | 1565 | |
04cb913d | 1566 | #: inet/rcmd.c:163 |
f5faa3b6 UD |
1567 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1568 | msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n" | |
79996eee | 1569 | |
04cb913d | 1570 | #: inet/rcmd.c:178 |
f5faa3b6 UD |
1571 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1572 | msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n" | |
79996eee | 1573 | |
04cb913d | 1574 | #: inet/rcmd.c:206 |
f5faa3b6 UD |
1575 | #, c-format |
1576 | msgid "connect to address %s: " | |
1577 | msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: " | |
79996eee | 1578 | |
04cb913d | 1579 | #: inet/rcmd.c:219 |
f5faa3b6 UD |
1580 | #, c-format |
1581 | msgid "Trying %s...\n" | |
1582 | msgstr "Yritetään %s...\n" | |
79996eee | 1583 | |
04cb913d | 1584 | #: inet/rcmd.c:255 |
f5faa3b6 UD |
1585 | #, c-format |
1586 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
1587 | msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n" | |
79996eee | 1588 | |
04cb913d | 1589 | #: inet/rcmd.c:271 |
f5faa3b6 UD |
1590 | #, c-format |
1591 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
1592 | msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n" | |
79996eee | 1593 | |
04cb913d | 1594 | #: inet/rcmd.c:274 |
f5faa3b6 UD |
1595 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1596 | msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n" | |
79996eee | 1597 | |
04cb913d | 1598 | #: inet/rcmd.c:306 |
f5faa3b6 UD |
1599 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1600 | msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n" | |
79996eee | 1601 | |
04cb913d | 1602 | #: inet/rcmd.c:330 |
f5faa3b6 UD |
1603 | #, c-format |
1604 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
1605 | msgstr "rcmd: %s: vajaa luku" | |
79996eee | 1606 | |
31ef23af | 1607 | #: inet/rcmd.c:490 |
f5faa3b6 UD |
1608 | msgid "lstat failed" |
1609 | msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui" | |
79996eee | 1610 | |
31ef23af | 1611 | #: inet/rcmd.c:497 |
f5faa3b6 UD |
1612 | msgid "cannot open" |
1613 | msgstr "ei voi avata" | |
79996eee | 1614 | |
31ef23af | 1615 | #: inet/rcmd.c:499 |
f5faa3b6 UD |
1616 | msgid "fstat failed" |
1617 | msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui" | |
79996eee | 1618 | |
31ef23af | 1619 | #: inet/rcmd.c:501 |
f5faa3b6 UD |
1620 | msgid "bad owner" |
1621 | msgstr "virheellinen omistaja" | |
79996eee | 1622 | |
31ef23af | 1623 | #: inet/rcmd.c:503 |
f5faa3b6 UD |
1624 | msgid "writeable by other than owner" |
1625 | msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla" | |
79996eee | 1626 | |
31ef23af | 1627 | #: inet/rcmd.c:505 |
f5faa3b6 UD |
1628 | msgid "hard linked somewhere" |
1629 | msgstr "kovalinkitetty johonkin" | |
79996eee | 1630 | |
f5faa3b6 UD |
1631 | #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 |
1632 | msgid "out of memory" | |
1633 | msgstr "muisti lopussa" | |
79996eee | 1634 | |
f5faa3b6 UD |
1635 | #: inet/ruserpass.c:184 |
1636 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." | |
1637 | msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa." | |
79996eee | 1638 | |
f5faa3b6 UD |
1639 | #: inet/ruserpass.c:185 |
1640 | msgid "Remove password or make file unreadable by others." | |
1641 | msgstr "Poista salasana tai estä muilta tiedoston luku." | |
79996eee | 1642 | |
f5faa3b6 UD |
1643 | #: inet/ruserpass.c:277 |
1644 | #, c-format | |
1645 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
1646 | msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s" | |
79996eee | 1647 | |
04cb913d | 1648 | #: libidn/nfkc.c:463 |
f5faa3b6 | 1649 | msgid "Character out of range for UTF-8" |
8cf0ac95 | 1650 | msgstr "Merkki UTF-8:n salliman välin ulkopuolella" |
79996eee | 1651 | |
04cb913d | 1652 | #: locale/programs/charmap-dir.c:57 |
f5faa3b6 UD |
1653 | #, c-format |
1654 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
1655 | msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea" | |
79996eee | 1656 | |
f5faa3b6 UD |
1657 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
1658 | #, c-format | |
1659 | msgid "character map file `%s' not found" | |
1660 | msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy" | |
79996eee | 1661 | |
f5faa3b6 UD |
1662 | #: locale/programs/charmap.c:195 |
1663 | #, c-format | |
1664 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
1665 | msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy" | |
79996eee | 1666 | |
f5faa3b6 UD |
1667 | #: locale/programs/charmap.c:258 |
1668 | #, c-format | |
1669 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" | |
1670 | msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva\n" | |
00a13bbd | 1671 | |
f5faa3b6 UD |
1672 | #: locale/programs/charmap.c:337 |
1673 | #, c-format | |
1674 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
1675 | msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n" | |
00a13bbd | 1676 | |
f5faa3b6 UD |
1677 | #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 |
1678 | #: locale/programs/repertoire.c:174 | |
1679 | #, fuzzy, c-format | |
1680 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
8cf0ac95 | 1681 | msgstr "%s: syntaksivirhe" |
00a13bbd | 1682 | |
f5faa3b6 UD |
1683 | #: locale/programs/charmap.c:358 |
1684 | msgid "invalid definition" | |
1685 | msgstr "virheellinen määrittely" | |
00a13bbd | 1686 | |
04cb913d CD |
1687 | #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 |
1688 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 | |
f5faa3b6 UD |
1689 | msgid "bad argument" |
1690 | msgstr "virheellinen argumentti" | |
00a13bbd | 1691 | |
f5faa3b6 UD |
1692 | #: locale/programs/charmap.c:403 |
1693 | #, c-format | |
1694 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
1695 | msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely" | |
00a13bbd | 1696 | |
f5faa3b6 | 1697 | #: locale/programs/charmap.c:410 |
79996eee | 1698 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1699 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
1700 | msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi" | |
79996eee | 1701 | |
f5faa3b6 | 1702 | #: locale/programs/charmap.c:422 |
79996eee | 1703 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1704 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
1705 | msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo" | |
79996eee | 1706 | |
f5faa3b6 | 1707 | #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 |
00a13bbd | 1708 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1709 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
1710 | msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki" | |
79996eee | 1711 | |
f5faa3b6 UD |
1712 | #: locale/programs/charmap.c:471 |
1713 | msgid "character sets with locking states are not supported" | |
1714 | msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta" | |
79996eee | 1715 | |
f5faa3b6 UD |
1716 | #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 |
1717 | #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 | |
1718 | #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 | |
1719 | #: locale/programs/charmap.c:815 | |
00a13bbd | 1720 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1721 | msgid "syntax error in %s definition: %s" |
1722 | msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s" | |
79996eee | 1723 | |
f5faa3b6 UD |
1724 | #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 |
1725 | #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 | |
1726 | msgid "no symbolic name given" | |
1727 | msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu" | |
1728 | ||
1729 | #: locale/programs/charmap.c:553 | |
1730 | msgid "invalid encoding given" | |
1731 | msgstr "annettu koodaus on virheellinen" | |
1732 | ||
1733 | #: locale/programs/charmap.c:562 | |
1734 | msgid "too few bytes in character encoding" | |
1735 | msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa" | |
1736 | ||
1737 | #: locale/programs/charmap.c:564 | |
1738 | msgid "too many bytes in character encoding" | |
1739 | msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa" | |
79996eee | 1740 | |
f5faa3b6 UD |
1741 | #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 |
1742 | #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 | |
1743 | msgid "no symbolic name given for end of range" | |
1744 | msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä" | |
1745 | ||
04cb913d | 1746 | #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 |
31ef23af AZ |
1747 | #: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793 |
1748 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840 | |
04cb913d CD |
1749 | #: locale/programs/ld-identification.c:368 |
1750 | #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 | |
1751 | #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 | |
1752 | #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 | |
1753 | #: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943 | |
f5faa3b6 | 1754 | #: locale/programs/repertoire.c:313 |
79996eee | 1755 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1756 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
1757 | msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”" | |
79996eee | 1758 | |
f5faa3b6 UD |
1759 | #: locale/programs/charmap.c:643 |
1760 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" | |
1761 | msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja" | |
1762 | ||
1763 | #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 | |
00a13bbd | 1764 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1765 | msgid "value for %s must be an integer" |
1766 | msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku" | |
79996eee | 1767 | |
f5faa3b6 | 1768 | #: locale/programs/charmap.c:842 |
79996eee | 1769 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1770 | msgid "%s: error in state machine" |
1771 | msgstr "%s: virhe tilakoneessa" | |
79996eee | 1772 | |
04cb913d | 1773 | #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 |
31ef23af AZ |
1774 | #: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986 |
1775 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857 | |
04cb913d CD |
1776 | #: locale/programs/ld-identification.c:384 |
1777 | #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 | |
1778 | #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 | |
1779 | #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 | |
1780 | #: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959 | |
1781 | #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 | |
79996eee | 1782 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1783 | msgid "%s: premature end of file" |
1784 | msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu" | |
79996eee | 1785 | |
f5faa3b6 | 1786 | #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 |
00a13bbd | 1787 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1788 | msgid "unknown character `%s'" |
1789 | msgstr "tuntematon merkki ”%s”" | |
79996eee | 1790 | |
f5faa3b6 | 1791 | #: locale/programs/charmap.c:888 |
00a13bbd | 1792 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1793 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" |
1794 | msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d" | |
1795 | ||
31ef23af | 1796 | #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912 |
f5faa3b6 UD |
1797 | #: locale/programs/repertoire.c:419 |
1798 | msgid "invalid names for character range" | |
1799 | msgstr "virheelliset nimet merkkivälille" | |
1800 | ||
1801 | #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 | |
1802 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" | |
1803 | msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia" | |
79996eee | 1804 | |
f5faa3b6 | 1805 | #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 |
00a13bbd | 1806 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1807 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
1808 | msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille" | |
1809 | ||
1810 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 | |
1811 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" | |
1812 | msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja" | |
1813 | ||
1814 | #: locale/programs/charmap.c:1087 | |
1815 | msgid "resulting bytes for range not representable." | |
8cf0ac95 | 1816 | msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä." |
79996eee | 1817 | |
31ef23af AZ |
1818 | #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566 |
1819 | #: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133 | |
f5faa3b6 | 1820 | #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 |
04cb913d | 1821 | #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 |
f5faa3b6 UD |
1822 | #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 |
1823 | #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 | |
00a13bbd | 1824 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1825 | msgid "No definition for %s category found" |
1826 | msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt" | |
1827 | ||
1828 | #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 | |
1829 | #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 | |
1830 | #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 | |
1831 | #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 | |
04cb913d CD |
1832 | #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 |
1833 | #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 | |
1834 | #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 | |
f5faa3b6 UD |
1835 | #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 |
1836 | #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 | |
1837 | #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 | |
1838 | #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 | |
1839 | #: locale/programs/ld-time.c:196 | |
1840 | #, c-format | |
1841 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
1842 | msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 1843 | |
f5faa3b6 UD |
1844 | #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 |
1845 | #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 | |
1846 | #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 | |
00a13bbd | 1847 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1848 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" |
1849 | msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä" | |
79996eee | 1850 | |
f5faa3b6 UD |
1851 | #: locale/programs/ld-address.c:170 |
1852 | #, c-format | |
1853 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1854 | msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”" | |
79996eee | 1855 | |
f5faa3b6 | 1856 | #: locale/programs/ld-address.c:221 |
00a13bbd | 1857 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1858 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
1859 | msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 1860 | |
f5faa3b6 | 1861 | #: locale/programs/ld-address.c:246 |
79996eee | 1862 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1863 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
1864 | msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty" | |
79996eee | 1865 | |
f5faa3b6 | 1866 | #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 |
00a13bbd | 1867 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1868 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" |
1869 | msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 1870 | |
f5faa3b6 UD |
1871 | #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 |
1872 | #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 | |
1873 | #, c-format | |
1874 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1875 | msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa" | |
79996eee | 1876 | |
f5faa3b6 UD |
1877 | #: locale/programs/ld-address.c:314 |
1878 | #, c-format | |
1879 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1880 | msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa" | |
1881 | ||
04cb913d | 1882 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 |
31ef23af | 1883 | #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489 |
04cb913d CD |
1884 | #: locale/programs/ld-identification.c:280 |
1885 | #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 | |
1886 | #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 | |
1887 | #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 | |
1888 | #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 | |
1889 | #: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848 | |
1890 | #: locale/programs/ld-time.c:890 | |
f5faa3b6 UD |
1891 | #, c-format |
1892 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1893 | msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran" | |
79996eee | 1894 | |
04cb913d CD |
1895 | #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 |
1896 | #: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277 | |
1897 | #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 | |
1898 | #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 | |
1899 | #: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742 | |
1900 | #: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853 | |
f5faa3b6 UD |
1901 | #, c-format |
1902 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1903 | msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”" | |
79996eee | 1904 | |
31ef23af AZ |
1905 | #: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791 |
1906 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365 | |
04cb913d CD |
1907 | #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 |
1908 | #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 | |
1909 | #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 | |
1910 | #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941 | |
79996eee | 1911 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1912 | msgid "%s: incomplete `END' line" |
1913 | msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi" | |
1914 | ||
31ef23af AZ |
1915 | #: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552 |
1916 | #: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900 | |
1917 | #: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601 | |
1918 | #: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976 | |
1919 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115 | |
1920 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848 | |
04cb913d CD |
1921 | #: locale/programs/ld-identification.c:375 |
1922 | #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 | |
1923 | #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 | |
1924 | #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 | |
1925 | #: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950 | |
f5faa3b6 UD |
1926 | #, c-format |
1927 | msgid "%s: syntax error" | |
1928 | msgstr "%s: syntaksivirhe" | |
79996eee | 1929 | |
31ef23af | 1930 | #: locale/programs/ld-collate.c:427 |
f5faa3b6 UD |
1931 | #, c-format |
1932 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
1933 | msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa" | |
79996eee | 1934 | |
31ef23af | 1935 | #: locale/programs/ld-collate.c:436 |
f5faa3b6 UD |
1936 | #, c-format |
1937 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
1938 | msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa" | |
00a13bbd | 1939 | |
31ef23af | 1940 | #: locale/programs/ld-collate.c:443 |
79996eee | 1941 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1942 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
1943 | msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi" | |
79996eee | 1944 | |
31ef23af | 1945 | #: locale/programs/ld-collate.c:450 |
00a13bbd | 1946 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1947 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" |
1948 | msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi" | |
79996eee | 1949 | |
31ef23af | 1950 | #: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507 |
f5faa3b6 UD |
1951 | #, c-format |
1952 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
1953 | msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois" | |
79996eee | 1954 | |
31ef23af AZ |
1955 | #: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517 |
1956 | #: locale/programs/ld-collate.c:533 | |
f5faa3b6 UD |
1957 | #, c-format |
1958 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1959 | msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä" | |
79996eee | 1960 | |
31ef23af | 1961 | #: locale/programs/ld-collate.c:589 |
00a13bbd | 1962 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1963 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" |
1964 | msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d" | |
79996eee | 1965 | |
31ef23af | 1966 | #: locale/programs/ld-collate.c:625 |
00a13bbd | 1967 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1968 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
1969 | msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä" | |
79996eee | 1970 | |
31ef23af | 1971 | #: locale/programs/ld-collate.c:790 |
f5faa3b6 UD |
1972 | #, c-format |
1973 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1974 | msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita" | |
79996eee | 1975 | |
31ef23af | 1976 | #: locale/programs/ld-collate.c:885 |
f5faa3b6 UD |
1977 | #, c-format |
1978 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
1979 | msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen" | |
79996eee | 1980 | |
31ef23af | 1981 | #: locale/programs/ld-collate.c:941 |
f5faa3b6 UD |
1982 | #, c-format |
1983 | msgid "%s: too many values" | |
1984 | msgstr "%s: liian monta arvoa" | |
79996eee | 1985 | |
31ef23af | 1986 | #: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236 |
f5faa3b6 UD |
1987 | #, c-format |
1988 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1989 | msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu" | |
79996eee | 1990 | |
31ef23af | 1991 | #: locale/programs/ld-collate.c:1111 |
f5faa3b6 UD |
1992 | #, c-format |
1993 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
1994 | msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä" | |
79996eee | 1995 | |
31ef23af | 1996 | #: locale/programs/ld-collate.c:1138 |
f5faa3b6 UD |
1997 | #, c-format |
1998 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
1999 | msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset" | |
79996eee | 2000 | |
31ef23af | 2001 | #: locale/programs/ld-collate.c:1180 |
f5faa3b6 UD |
2002 | #, fuzzy, c-format |
2003 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
2004 | msgstr "%s: sarjan ensimmäisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen" | |
79996eee | 2005 | |
31ef23af | 2006 | #: locale/programs/ld-collate.c:1305 |
f5faa3b6 UD |
2007 | #, c-format |
2008 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
2009 | msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”" | |
79996eee | 2010 | |
31ef23af | 2011 | #: locale/programs/ld-collate.c:1309 |
f5faa3b6 UD |
2012 | #, c-format |
2013 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
2014 | msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”" | |
79996eee | 2015 | |
31ef23af | 2016 | #: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374 |
f5faa3b6 UD |
2017 | #, c-format |
2018 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
2019 | msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille" | |
79996eee | 2020 | |
31ef23af | 2021 | #: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727 |
f5faa3b6 UD |
2022 | #, c-format |
2023 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
2024 | msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu" | |
79996eee | 2025 | |
31ef23af | 2026 | #: locale/programs/ld-collate.c:1388 |
f5faa3b6 UD |
2027 | #, c-format |
2028 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
2029 | msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki" | |
79996eee | 2030 | |
31ef23af | 2031 | #: locale/programs/ld-collate.c:1583 |
f5faa3b6 UD |
2032 | #, c-format |
2033 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
2034 | msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään" | |
79996eee | 2035 | |
31ef23af | 2036 | #: locale/programs/ld-collate.c:1608 |
79996eee | 2037 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
2038 | msgid "symbol `%s' not defined" |
2039 | msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 2040 | |
31ef23af | 2041 | #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790 |
f5faa3b6 UD |
2042 | #, c-format |
2043 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2044 | msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin" | |
79996eee | 2045 | |
31ef23af | 2046 | #: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794 |
79996eee | 2047 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
2048 | msgid "symbol `%s'" |
2049 | msgstr "symboli ”%s”" | |
79996eee | 2050 | |
31ef23af | 2051 | #: locale/programs/ld-collate.c:1834 |
f5faa3b6 UD |
2052 | #, c-format |
2053 | msgid "no definition of `UNDEFINED'" | |
2054 | msgstr "”UNDEFINED” ei ole määritelty" | |
79996eee | 2055 | |
31ef23af | 2056 | #: locale/programs/ld-collate.c:1863 |
f5faa3b6 UD |
2057 | #, c-format |
2058 | msgid "too many errors; giving up" | |
2059 | msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan" | |
79996eee | 2060 | |
31ef23af | 2061 | #: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915 |
f5faa3b6 UD |
2062 | #, fuzzy, c-format |
2063 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
8cf0ac95 | 2064 | msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu" |
79996eee | 2065 | |
31ef23af | 2066 | #: locale/programs/ld-collate.c:2545 |
f5faa3b6 | 2067 | #, c-format |
04cb913d | 2068 | msgid "%s: more than one 'else'" |
f5faa3b6 | 2069 | msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”" |
79996eee | 2070 | |
31ef23af | 2071 | #: locale/programs/ld-collate.c:2720 |
f5faa3b6 UD |
2072 | #, c-format |
2073 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
2074 | msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”" | |
79996eee | 2075 | |
31ef23af | 2076 | #: locale/programs/ld-collate.c:2756 |
00a13bbd | 2077 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
2078 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" |
2079 | msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”" | |
79996eee | 2080 | |
31ef23af | 2081 | #: locale/programs/ld-collate.c:2892 |
f5faa3b6 UD |
2082 | #, c-format |
2083 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
2084 | msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä" | |
79996eee | 2085 | |
31ef23af | 2086 | #: locale/programs/ld-collate.c:3021 |
f5faa3b6 UD |
2087 | #, c-format |
2088 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
2089 | msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä" | |
79996eee | 2090 | |
31ef23af | 2091 | #: locale/programs/ld-collate.c:3032 |
f5faa3b6 UD |
2092 | #, c-format |
2093 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
2094 | msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa" | |
79996eee | 2095 | |
31ef23af | 2096 | #: locale/programs/ld-collate.c:3042 |
f5faa3b6 UD |
2097 | #, c-format |
2098 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
2099 | msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä" | |
79996eee | 2100 | |
31ef23af | 2101 | #: locale/programs/ld-collate.c:3051 |
f5faa3b6 UD |
2102 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
2103 | msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia" | |
79996eee | 2104 | |
31ef23af | 2105 | #: locale/programs/ld-collate.c:3089 |
f5faa3b6 UD |
2106 | #, c-format |
2107 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
2108 | msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely" | |
79996eee | 2109 | |
31ef23af | 2110 | #: locale/programs/ld-collate.c:3137 |
8cf0ac95 | 2111 | #, c-format |
f5faa3b6 | 2112 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" |
8cf0ac95 | 2113 | msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”" |
79996eee | 2114 | |
31ef23af | 2115 | #: locale/programs/ld-collate.c:3166 |
f5faa3b6 UD |
2116 | #, c-format |
2117 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
2118 | msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”" | |
79996eee | 2119 | |
31ef23af | 2120 | #: locale/programs/ld-collate.c:3194 |
f5faa3b6 UD |
2121 | #, c-format |
2122 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
2123 | msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä" | |
2124 | ||
31ef23af | 2125 | #: locale/programs/ld-collate.c:3221 |
f5faa3b6 UD |
2126 | #, c-format |
2127 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
2128 | msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle" | |
2129 | ||
31ef23af AZ |
2130 | #: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406 |
2131 | #: locale/programs/ld-collate.c:3769 | |
f5faa3b6 UD |
2132 | #, c-format |
2133 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
2134 | msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu" | |
2135 | ||
31ef23af | 2136 | #: locale/programs/ld-collate.c:3339 |
f5faa3b6 UD |
2137 | #, c-format |
2138 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
2139 | msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty" | |
2140 | ||
31ef23af | 2141 | #: locale/programs/ld-collate.c:3357 |
f5faa3b6 UD |
2142 | #, c-format |
2143 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
2144 | msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty" | |
2145 | ||
31ef23af | 2146 | #: locale/programs/ld-collate.c:3368 |
f5faa3b6 UD |
2147 | #, c-format |
2148 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
2149 | msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli" | |
2150 | ||
31ef23af | 2151 | #: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781 |
f5faa3b6 UD |
2152 | #, c-format |
2153 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
2154 | msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu" | |
2155 | ||
31ef23af | 2156 | #: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652 |
f5faa3b6 UD |
2157 | #, c-format |
2158 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2159 | msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta" | |
2160 | ||
31ef23af | 2161 | #: locale/programs/ld-collate.c:3519 |
f5faa3b6 UD |
2162 | #, c-format |
2163 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
2164 | msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>" | |
2165 | ||
31ef23af | 2166 | #: locale/programs/ld-collate.c:3715 |
f5faa3b6 UD |
2167 | #, c-format |
2168 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
2169 | msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna" | |
2170 | ||
31ef23af | 2171 | #: locale/programs/ld-collate.c:3765 |
f5faa3b6 UD |
2172 | #, c-format |
2173 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
2174 | msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita" | |
2175 | ||
31ef23af | 2176 | #: locale/programs/ld-collate.c:3784 |
f5faa3b6 UD |
2177 | #, c-format |
2178 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
2179 | msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu" | |
2180 | ||
31ef23af | 2181 | #: locale/programs/ld-collate.c:3948 |
f5faa3b6 UD |
2182 | #, c-format |
2183 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2184 | msgstr "" | |
2185 | ||
31ef23af | 2186 | #: locale/programs/ld-collate.c:3966 |
f5faa3b6 UD |
2187 | #, c-format |
2188 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2189 | msgstr "" | |
2190 | ||
31ef23af | 2191 | #: locale/programs/ld-ctype.c:450 |
f5faa3b6 UD |
2192 | #, c-format |
2193 | msgid "No character set name specified in charmap" | |
2194 | msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa" | |
2195 | ||
31ef23af | 2196 | #: locale/programs/ld-ctype.c:479 |
f5faa3b6 UD |
2197 | #, c-format |
2198 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2199 | msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”" | |
2200 | ||
31ef23af | 2201 | #: locale/programs/ld-ctype.c:494 |
f5faa3b6 UD |
2202 | #, c-format |
2203 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2204 | msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”" | |
2205 | ||
31ef23af | 2206 | #: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566 |
f5faa3b6 UD |
2207 | #, c-format |
2208 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
2209 | msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u" | |
2210 | ||
31ef23af | 2211 | #: locale/programs/ld-ctype.c:537 |
f5faa3b6 UD |
2212 | #, c-format |
2213 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2214 | msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”" | |
2215 | ||
31ef23af | 2216 | #: locale/programs/ld-ctype.c:553 |
f5faa3b6 UD |
2217 | #, c-format |
2218 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2219 | msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”" | |
2220 | ||
31ef23af | 2221 | #: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
f5faa3b6 UD |
2222 | #, c-format |
2223 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2224 | msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”" | |
2225 | ||
31ef23af | 2226 | #: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632 |
f5faa3b6 UD |
2227 | #, c-format |
2228 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2229 | msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”" | |
2230 | ||
31ef23af | 2231 | #: locale/programs/ld-ctype.c:610 |
f5faa3b6 UD |
2232 | #, c-format |
2233 | msgid "character <SP> not defined in character map" | |
2234 | msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa" | |
2235 | ||
31ef23af | 2236 | #: locale/programs/ld-ctype.c:746 |
f5faa3b6 UD |
2237 | #, c-format |
2238 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" | |
2239 | msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä" | |
2240 | ||
31ef23af | 2241 | #: locale/programs/ld-ctype.c:795 |
f5faa3b6 UD |
2242 | #, c-format |
2243 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2244 | msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä" | |
2245 | ||
31ef23af | 2246 | #: locale/programs/ld-ctype.c:860 |
f5faa3b6 UD |
2247 | #, c-format |
2248 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" | |
2249 | msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa" | |
2250 | ||
31ef23af | 2251 | #: locale/programs/ld-ctype.c:877 |
f5faa3b6 UD |
2252 | #, c-format |
2253 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" | |
2254 | msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa" | |
2255 | ||
31ef23af | 2256 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1142 |
f5faa3b6 UD |
2257 | #, c-format |
2258 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2259 | msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty" | |
2260 | ||
31ef23af | 2261 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1148 |
f5faa3b6 UD |
2262 | #, c-format |
2263 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
2264 | msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu" | |
2265 | ||
31ef23af | 2266 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1174 |
f5faa3b6 UD |
2267 | #, c-format |
2268 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2269 | msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty" | |
2270 | ||
31ef23af | 2271 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1180 |
f5faa3b6 UD |
2272 | #, c-format |
2273 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2274 | msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu" | |
2275 | ||
31ef23af AZ |
2276 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570 |
2277 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352 | |
2278 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3324 | |
f5faa3b6 UD |
2279 | #, c-format |
2280 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2281 | msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää" | |
2282 | ||
31ef23af | 2283 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047 |
f5faa3b6 UD |
2284 | #, c-format |
2285 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2286 | msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>" | |
2287 | ||
31ef23af | 2288 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1600 |
f5faa3b6 UD |
2289 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2290 | msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset" | |
2291 | ||
31ef23af | 2292 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1607 |
f5faa3b6 UD |
2293 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2294 | msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja" | |
2295 | ||
31ef23af | 2296 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018 |
f5faa3b6 UD |
2297 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2298 | msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu" | |
2299 | ||
31ef23af AZ |
2300 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024 |
2301 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2066 | |
f5faa3b6 UD |
2302 | msgid "syntax error" |
2303 | msgstr "syntaksivirhe" | |
2304 | ||
31ef23af | 2305 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2199 |
f5faa3b6 UD |
2306 | #, c-format |
2307 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2308 | msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä" | |
2309 | ||
31ef23af | 2310 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2214 |
f5faa3b6 UD |
2311 | #, c-format |
2312 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2313 | msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä" | |
2314 | ||
31ef23af | 2315 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2374 |
f5faa3b6 UD |
2316 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2317 | msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla" | |
2318 | ||
31ef23af | 2319 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2383 |
f5faa3b6 UD |
2320 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2321 | msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa" | |
2322 | ||
31ef23af | 2323 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2398 |
f5faa3b6 UD |
2324 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2325 | msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”" | |
2326 | ||
31ef23af | 2327 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2412 |
f5faa3b6 UD |
2328 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2329 | msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”" | |
2330 | ||
31ef23af | 2331 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2563 |
f5faa3b6 UD |
2332 | #, c-format |
2333 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2334 | msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”" | |
2335 | ||
31ef23af | 2336 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793 |
f5faa3b6 UD |
2337 | #, c-format |
2338 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2339 | msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”" | |
2340 | ||
31ef23af | 2341 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2744 |
f5faa3b6 UD |
2342 | #, c-format |
2343 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2344 | msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely" | |
2345 | ||
31ef23af | 2346 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2749 |
f5faa3b6 UD |
2347 | msgid "previous definition was here" |
2348 | msgstr "edellinen määrittely oli täällä" | |
2349 | ||
31ef23af | 2350 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2771 |
f5faa3b6 UD |
2351 | #, c-format |
2352 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2353 | msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt" | |
2354 | ||
31ef23af AZ |
2355 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986 |
2356 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027 | |
2357 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069 | |
2358 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130 | |
2359 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216 | |
2360 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283 | |
f5faa3b6 UD |
2361 | #, c-format |
2362 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2363 | msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty" | |
2364 | ||
31ef23af AZ |
2365 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991 |
2366 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032 | |
2367 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 | |
2368 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 | |
2369 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221 | |
f5faa3b6 UD |
2370 | #, c-format |
2371 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
2372 | msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla" | |
2373 | ||
31ef23af | 2374 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 |
f5faa3b6 UD |
2375 | #, c-format |
2376 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2377 | msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla" | |
2378 | ||
31ef23af | 2379 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3346 |
f5faa3b6 UD |
2380 | #, c-format |
2381 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2382 | msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä" | |
2383 | ||
31ef23af | 2384 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3595 |
f5faa3b6 UD |
2385 | #, c-format |
2386 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
2387 | msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä" | |
2388 | ||
31ef23af | 2389 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3695 |
f5faa3b6 UD |
2390 | #, c-format |
2391 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" | |
2392 | msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n" | |
2393 | ||
31ef23af | 2394 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3760 |
f5faa3b6 UD |
2395 | #, c-format |
2396 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" | |
2397 | msgstr "%s: taulukko kartalle ”%s”: %lu tavua\n" | |
2398 | ||
31ef23af | 2399 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3885 |
f5faa3b6 UD |
2400 | #, c-format |
2401 | msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" | |
2402 | msgstr "%s: taulukko leveydelle: %lu tavua\n" | |
2403 | ||
2404 | #: locale/programs/ld-identification.c:170 | |
2405 | #, c-format | |
2406 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2407 | msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”" | |
2408 | ||
04cb913d | 2409 | #: locale/programs/ld-identification.c:351 |
f5faa3b6 UD |
2410 | #, c-format |
2411 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2412 | msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely" | |
2413 | ||
2414 | #: locale/programs/ld-measurement.c:113 | |
2415 | #, c-format | |
2416 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2417 | msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”" | |
2418 | ||
2419 | #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 | |
2420 | #, c-format | |
2421 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2422 | msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön" | |
2423 | ||
2424 | #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 | |
04cb913d | 2425 | #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 |
f5faa3b6 UD |
2426 | #, c-format |
2427 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2428 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono" | |
2429 | ||
2430 | #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 | |
2431 | #, c-format | |
2432 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2433 | msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s" | |
2434 | ||
04cb913d | 2435 | #: locale/programs/ld-monetary.c:223 |
f5faa3b6 UD |
2436 | #, c-format |
2437 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2438 | msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen" | |
2439 | ||
04cb913d | 2440 | #: locale/programs/ld-monetary.c:236 |
f5faa3b6 UD |
2441 | #, c-format |
2442 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" | |
2443 | msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentä arvo ei vastaa kelvollista nimeä ISO 4217:ssä" | |
2444 | ||
04cb913d | 2445 | #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 |
f5faa3b6 UD |
2446 | #, c-format |
2447 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2448 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d" | |
2449 | ||
04cb913d | 2450 | #: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229 |
f5faa3b6 UD |
2451 | #, c-format |
2452 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2453 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki" | |
2454 | ||
04cb913d | 2455 | #: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273 |
f5faa3b6 UD |
2456 | #, c-format |
2457 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2458 | msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”" | |
2459 | ||
04cb913d | 2460 | #: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290 |
f5faa3b6 UD |
2461 | #, c-format |
2462 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2463 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127" | |
2464 | ||
04cb913d | 2465 | #: locale/programs/ld-monetary.c:706 |
f5faa3b6 UD |
2466 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
2467 | msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla" | |
2468 | ||
2469 | #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 | |
2470 | #: locale/programs/ld-telephone.c:149 | |
2471 | #, c-format | |
2472 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2473 | msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”" | |
2474 | ||
2475 | #: locale/programs/ld-time.c:247 | |
2476 | #, c-format | |
2477 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2478 | msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”" | |
2479 | ||
2480 | #: locale/programs/ld-time.c:258 | |
2481 | #, c-format | |
2482 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2483 | msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki" | |
2484 | ||
2485 | #: locale/programs/ld-time.c:271 | |
2486 | #, c-format | |
2487 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2488 | msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2489 | ||
2490 | #: locale/programs/ld-time.c:279 | |
2491 | #, c-format | |
2492 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2493 | msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2494 | ||
2495 | #: locale/programs/ld-time.c:330 | |
2496 | #, c-format | |
2497 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2498 | msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2499 | ||
2500 | #: locale/programs/ld-time.c:339 | |
2501 | #, c-format | |
2502 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
2503 | msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2504 | ||
2505 | #: locale/programs/ld-time.c:358 | |
2506 | #, c-format | |
2507 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2508 | msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2509 | ||
2510 | #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 | |
2511 | #, c-format | |
2512 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2513 | msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2514 | ||
2515 | #: locale/programs/ld-time.c:416 | |
2516 | #, c-format | |
2517 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2518 | msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2519 | ||
2520 | #: locale/programs/ld-time.c:444 | |
2521 | #, c-format | |
2522 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2523 | msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2524 | ||
2525 | #: locale/programs/ld-time.c:456 | |
2526 | #, c-format | |
2527 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2528 | msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2529 | ||
2530 | #: locale/programs/ld-time.c:497 | |
2531 | #, c-format | |
2532 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2533 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d" | |
2534 | ||
2535 | #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 | |
2536 | #: locale/programs/ld-time.c:521 | |
2537 | #, c-format | |
2538 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2539 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d" | |
2540 | ||
04cb913d | 2541 | #: locale/programs/ld-time.c:726 |
f5faa3b6 UD |
2542 | #, c-format |
2543 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2544 | msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”" | |
2545 | ||
04cb913d | 2546 | #: locale/programs/ld-time.c:771 |
f5faa3b6 UD |
2547 | msgid "extra trailing semicolon" |
2548 | msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa" | |
2549 | ||
04cb913d | 2550 | #: locale/programs/ld-time.c:774 |
f5faa3b6 UD |
2551 | #, c-format |
2552 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2553 | msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”" | |
2554 | ||
2555 | #: locale/programs/linereader.c:130 | |
2556 | msgid "trailing garbage at end of line" | |
2557 | msgstr "roskaa rivin lopussa" | |
2558 | ||
2559 | #: locale/programs/linereader.c:298 | |
2560 | msgid "garbage at end of number" | |
2561 | msgstr "roskaa lukuarvon lopussa" | |
2562 | ||
2563 | #: locale/programs/linereader.c:410 | |
2564 | msgid "garbage at end of character code specification" | |
2565 | msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa" | |
2566 | ||
2567 | #: locale/programs/linereader.c:496 | |
2568 | msgid "unterminated symbolic name" | |
2569 | msgstr "päättämätön symbolinen nimi" | |
2570 | ||
2571 | #: locale/programs/linereader.c:623 | |
2572 | msgid "illegal escape sequence at end of string" | |
2573 | msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa" | |
2574 | ||
2575 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 | |
2576 | msgid "unterminated string" | |
2577 | msgstr "päättämätön merkkijono" | |
2578 | ||
2579 | #: locale/programs/linereader.c:669 | |
2580 | msgid "non-symbolic character value should not be used" | |
2581 | msgstr "epäsymbolista merkkiarvoa ei pidä käyttää" | |
2582 | ||
2583 | #: locale/programs/linereader.c:816 | |
2584 | #, c-format | |
2585 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2586 | msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa" | |
2587 | ||
2588 | #: locale/programs/linereader.c:837 | |
2589 | #, c-format | |
2590 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2591 | msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa" | |
2592 | ||
04cb913d | 2593 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
8cf0ac95 | 2594 | #, c-format |
04cb913d | 2595 | msgid "unknown name \"%s\"" |
8cf0ac95 | 2596 | msgstr "tuntematon nimi ”%s”" |
04cb913d CD |
2597 | |
2598 | #: locale/programs/locale.c:72 | |
f5faa3b6 UD |
2599 | msgid "System information:" |
2600 | msgstr "Tietoa järjestelmästä:" | |
2601 | ||
04cb913d | 2602 | #: locale/programs/locale.c:74 |
f5faa3b6 UD |
2603 | msgid "Write names of available locales" |
2604 | msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet" | |
2605 | ||
04cb913d | 2606 | #: locale/programs/locale.c:76 |
f5faa3b6 UD |
2607 | msgid "Write names of available charmaps" |
2608 | msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet" | |
2609 | ||
04cb913d | 2610 | #: locale/programs/locale.c:77 |
f5faa3b6 UD |
2611 | msgid "Modify output format:" |
2612 | msgstr "Muuta tulostemuotoa:" | |
2613 | ||
04cb913d | 2614 | #: locale/programs/locale.c:78 |
f5faa3b6 UD |
2615 | msgid "Write names of selected categories" |
2616 | msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet" | |
2617 | ||
04cb913d | 2618 | #: locale/programs/locale.c:79 |
f5faa3b6 UD |
2619 | msgid "Write names of selected keywords" |
2620 | msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet" | |
2621 | ||
04cb913d | 2622 | #: locale/programs/locale.c:80 |
f5faa3b6 UD |
2623 | msgid "Print more information" |
2624 | msgstr "Näytä lisää tietoa" | |
2625 | ||
04cb913d | 2626 | #: locale/programs/locale.c:85 |
f5faa3b6 UD |
2627 | msgid "Get locale-specific information." |
2628 | msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot." | |
2629 | ||
04cb913d | 2630 | #: locale/programs/locale.c:88 |
f5faa3b6 UD |
2631 | msgid "" |
2632 | "NAME\n" | |
2633 | "[-a|-m]" | |
2634 | msgstr "" | |
2635 | "NIMI\n" | |
2636 | "[-a|-m]" | |
2637 | ||
04cb913d | 2638 | #: locale/programs/locale.c:192 |
f5faa3b6 UD |
2639 | #, c-format |
2640 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
2641 | msgstr "" | |
2642 | ||
04cb913d | 2643 | #: locale/programs/locale.c:194 |
f5faa3b6 UD |
2644 | #, c-format |
2645 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
2646 | msgstr "" | |
2647 | ||
04cb913d | 2648 | #: locale/programs/locale.c:207 |
f5faa3b6 UD |
2649 | #, c-format |
2650 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
2651 | msgstr "" | |
2652 | ||
04cb913d | 2653 | #: locale/programs/locale.c:223 |
f5faa3b6 UD |
2654 | #, c-format |
2655 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
2656 | msgstr "" | |
2657 | ||
04cb913d | 2658 | #: locale/programs/locale.c:519 |
f5faa3b6 UD |
2659 | #, c-format |
2660 | msgid "while preparing output" | |
2661 | msgstr "valmisteltaessa tulostetta" | |
2662 | ||
04cb913d | 2663 | #: locale/programs/localedef.c:121 |
f5faa3b6 UD |
2664 | msgid "Input Files:" |
2665 | msgstr "Syötetiedostot:" | |
2666 | ||
04cb913d | 2667 | #: locale/programs/localedef.c:123 |
f5faa3b6 UD |
2668 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2669 | msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa" | |
2670 | ||
04cb913d | 2671 | #: locale/programs/localedef.c:125 |
f5faa3b6 UD |
2672 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
2673 | msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta" | |
2674 | ||
04cb913d | 2675 | #: locale/programs/localedef.c:127 |
f5faa3b6 UD |
2676 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2677 | msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi" | |
2678 | ||
04cb913d | 2679 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
f5faa3b6 UD |
2680 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2681 | msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta" | |
2682 | ||
04cb913d | 2683 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
f5faa3b6 UD |
2684 | msgid "Create old-style tables" |
2685 | msgstr "Luo vanhantyyliset taulukot" | |
2686 | ||
04cb913d | 2687 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
f5faa3b6 UD |
2688 | msgid "Optional output file prefix" |
2689 | msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte" | |
2690 | ||
04cb913d | 2691 | #: locale/programs/localedef.c:134 |
04cb913d | 2692 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
f5faa3b6 UD |
2693 | msgstr "Noudata tarkasti POSIXia" |
2694 | ||
04cb913d | 2695 | #: locale/programs/localedef.c:136 |
f5faa3b6 UD |
2696 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2697 | msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset" | |
2698 | ||
04cb913d | 2699 | #: locale/programs/localedef.c:137 |
f5faa3b6 UD |
2700 | msgid "Print more messages" |
2701 | msgstr "Näytä lisää viestejä" | |
2702 | ||
04cb913d | 2703 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
f5faa3b6 UD |
2704 | msgid "Archive control:" |
2705 | msgstr "Arkiston hallinta:" | |
2706 | ||
04cb913d | 2707 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
f5faa3b6 UD |
2708 | msgid "Don't add new data to archive" |
2709 | msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon" | |
2710 | ||
04cb913d | 2711 | #: locale/programs/localedef.c:142 |
f5faa3b6 UD |
2712 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
2713 | msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon" | |
2714 | ||
04cb913d | 2715 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
f5faa3b6 UD |
2716 | msgid "Replace existing archive content" |
2717 | msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö" | |
2718 | ||
04cb913d | 2719 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
f5faa3b6 UD |
2720 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
2721 | msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta" | |
2722 | ||
04cb913d | 2723 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
f5faa3b6 UD |
2724 | msgid "List content of archive" |
2725 | msgstr "Listaa arkiston sisältö" | |
2726 | ||
04cb913d | 2727 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
f5faa3b6 UD |
2728 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
2729 | msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto" | |
2730 | ||
04cb913d CD |
2731 | #: locale/programs/localedef.c:150 |
2732 | msgid "Generate little-endian output" | |
412ac69b | 2733 | msgstr "Tuota little-endian-muotoa" |
04cb913d CD |
2734 | |
2735 | #: locale/programs/localedef.c:152 | |
2736 | msgid "Generate big-endian output" | |
412ac69b | 2737 | msgstr "Tuota big-endian-muotoa" |
04cb913d CD |
2738 | |
2739 | #: locale/programs/localedef.c:157 | |
f5faa3b6 UD |
2740 | msgid "Compile locale specification" |
2741 | msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt" | |
2742 | ||
04cb913d | 2743 | #: locale/programs/localedef.c:160 |
f5faa3b6 UD |
2744 | msgid "" |
2745 | "NAME\n" | |
2746 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2747 | "--list-archive [FILE]" | |
2748 | msgstr "" | |
2749 | "NIMI\n" | |
2750 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n" | |
2751 | "--list-archive [TIEDOSTO]" | |
2752 | ||
04cb913d | 2753 | #: locale/programs/localedef.c:235 |
f5faa3b6 UD |
2754 | #, c-format |
2755 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2756 | msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa" | |
2757 | ||
04cb913d | 2758 | #: locale/programs/localedef.c:246 |
f5faa3b6 UD |
2759 | #, c-format |
2760 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
2761 | msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä" | |
2762 | ||
04cb913d CD |
2763 | #: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276 |
2764 | #: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634 | |
f5faa3b6 UD |
2765 | #, c-format |
2766 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
2767 | msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
2768 | ||
04cb913d | 2769 | #: locale/programs/localedef.c:288 |
f5faa3b6 UD |
2770 | #, c-format |
2771 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2772 | msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”" | |
2773 | ||
04cb913d CD |
2774 | #: locale/programs/localedef.c:380 |
2775 | #, fuzzy, c-format | |
f5faa3b6 UD |
2776 | msgid "" |
2777 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
04cb913d CD |
2778 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2779 | "\t\t locale path : %s\n" | |
f5faa3b6 UD |
2780 | "%s" |
2781 | msgstr "" | |
2782 | "Järjestelmän hakemisto merkistökartoille : %s\n" | |
2783 | " valikoimakartoille: %s\n" | |
2784 | " maa-asetustopolku : %s\n" | |
2785 | "%s" | |
2786 | ||
04cb913d | 2787 | #: locale/programs/localedef.c:582 |
f5faa3b6 UD |
2788 | #, c-format |
2789 | msgid "circular dependencies between locale definitions" | |
2790 | msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä" | |
2791 | ||
04cb913d | 2792 | #: locale/programs/localedef.c:588 |
f5faa3b6 UD |
2793 | #, c-format |
2794 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
2795 | msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa" | |
2796 | ||
04cb913d CD |
2797 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
2798 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 2799 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
8cf0ac95 | 2800 | msgstr "tilapäistiedostoa ei voi luoda: %s" |
f5faa3b6 | 2801 | |
04cb913d | 2802 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
f5faa3b6 UD |
2803 | #, c-format |
2804 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2805 | msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa" | |
2806 | ||
04cb913d | 2807 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
f5faa3b6 UD |
2808 | #, c-format |
2809 | msgid "cannot resize archive file" | |
2810 | msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa" | |
2811 | ||
04cb913d CD |
2812 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2813 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
f5faa3b6 UD |
2814 | #, c-format |
2815 | msgid "cannot map archive header" | |
2816 | msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa" | |
2817 | ||
04cb913d | 2818 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
f5faa3b6 UD |
2819 | #, c-format |
2820 | msgid "failed to create new locale archive" | |
2821 | msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui" | |
2822 | ||
04cb913d | 2823 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
f5faa3b6 UD |
2824 | #, c-format |
2825 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
2826 | msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa" | |
2827 | ||
04cb913d CD |
2828 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
2829 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
2830 | msgid "cannot read data from locale archive" |
2831 | msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon" | |
2832 | ||
2833 | #: locale/programs/locarchive.c:355 | |
f5faa3b6 UD |
2834 | #, fuzzy, c-format |
2835 | msgid "cannot map locale archive file" | |
8cf0ac95 | 2836 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa" |
f5faa3b6 | 2837 | |
04cb913d | 2838 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
f5faa3b6 UD |
2839 | #, c-format |
2840 | msgid "cannot lock new archive" | |
2841 | msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita" | |
2842 | ||
04cb913d | 2843 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
f5faa3b6 UD |
2844 | #, c-format |
2845 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
2846 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa" | |
2847 | ||
04cb913d | 2848 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
f5faa3b6 UD |
2849 | #, c-format |
2850 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
2851 | msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa" | |
2852 | ||
04cb913d | 2853 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
f5faa3b6 UD |
2854 | #, c-format |
2855 | msgid "cannot rename new archive" | |
2856 | msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen" | |
2857 | ||
04cb913d | 2858 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
f5faa3b6 UD |
2859 | #, c-format |
2860 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
2861 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi avata" | |
2862 | ||
04cb913d | 2863 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
f5faa3b6 UD |
2864 | #, c-format |
2865 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
2866 | msgstr "maa-asetustoarkiston ”%s” tilaa ei voi lukea" | |
2867 | ||
04cb913d | 2868 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
f5faa3b6 UD |
2869 | #, c-format |
2870 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
2871 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita" | |
2872 | ||
04cb913d | 2873 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
f5faa3b6 UD |
2874 | #, c-format |
2875 | msgid "cannot read archive header" | |
2876 | msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea" | |
2877 | ||
04cb913d | 2878 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
f5faa3b6 UD |
2879 | #, c-format |
2880 | msgid "locale '%s' already exists" | |
2881 | msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa" | |
2882 | ||
04cb913d CD |
2883 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2884 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2885 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
f5faa3b6 UD |
2886 | #, c-format |
2887 | msgid "cannot add to locale archive" | |
2888 | msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon" | |
2889 | ||
04cb913d | 2890 | #: locale/programs/locarchive.c:1206 |
f5faa3b6 UD |
2891 | #, c-format |
2892 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
2893 | msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy" | |
2894 | ||
04cb913d | 2895 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
f5faa3b6 UD |
2896 | #, c-format |
2897 | msgid "Adding %s\n" | |
2898 | msgstr "Listätään %s\n" | |
2899 | ||
04cb913d | 2900 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
f5faa3b6 UD |
2901 | #, c-format |
2902 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2903 | msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida" | |
2904 | ||
04cb913d | 2905 | #: locale/programs/locarchive.c:1369 |
f5faa3b6 UD |
2906 | #, c-format |
2907 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2908 | msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida" | |
2909 | ||
04cb913d | 2910 | #: locale/programs/locarchive.c:1376 |
f5faa3b6 UD |
2911 | #, c-format |
2912 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2913 | msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida" | |
2914 | ||
04cb913d | 2915 | #: locale/programs/locarchive.c:1448 |
f5faa3b6 UD |
2916 | #, c-format |
2917 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
2918 | msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”" | |
2919 | ||
04cb913d | 2920 | #: locale/programs/locarchive.c:1512 |
f5faa3b6 UD |
2921 | #, c-format |
2922 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2923 | msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida" | |
2924 | ||
04cb913d | 2925 | #: locale/programs/locarchive.c:1584 |
f5faa3b6 UD |
2926 | #, c-format |
2927 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
2928 | msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa" | |
2929 | ||
04cb913d | 2930 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
f5faa3b6 UD |
2931 | #, c-format |
2932 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2933 | msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki" | |
2934 | ||
04cb913d | 2935 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
f5faa3b6 UD |
2936 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
2937 | msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä" | |
2938 | ||
04cb913d | 2939 | #: locale/programs/locfile.c:800 |
f5faa3b6 UD |
2940 | #, c-format |
2941 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2942 | msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata" | |
2943 | ||
04cb913d | 2944 | #: locale/programs/locfile.c:824 |
f5faa3b6 UD |
2945 | #, c-format |
2946 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2947 | msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa" | |
2948 | ||
04cb913d | 2949 | #: locale/programs/locfile.c:920 |
f5faa3b6 UD |
2950 | #, c-format |
2951 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
2952 | msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”" | |
2953 | ||
04cb913d | 2954 | #: locale/programs/locfile.c:956 |
f5faa3b6 UD |
2955 | #, fuzzy |
2956 | msgid "expecting string argument for `copy'" | |
8cf0ac95 | 2957 | msgstr "näkyvyysargumentti ei ole merkkijono" |
f5faa3b6 | 2958 | |
04cb913d | 2959 | #: locale/programs/locfile.c:960 |
f5faa3b6 UD |
2960 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
2961 | msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä" | |
2962 | ||
04cb913d | 2963 | #: locale/programs/locfile.c:979 |
f5faa3b6 UD |
2964 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
2965 | msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”" | |
2966 | ||
04cb913d | 2967 | #: locale/programs/locfile.c:993 |
f5faa3b6 UD |
2968 | #, c-format |
2969 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2970 | msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”" | |
2971 | ||
2972 | #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 | |
2973 | #: locale/programs/repertoire.c:295 | |
2974 | #, c-format | |
2975 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
2976 | msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s" | |
2977 | ||
2978 | #: locale/programs/repertoire.c:271 | |
2979 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" | |
2980 | msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu" | |
2981 | ||
2982 | #: locale/programs/repertoire.c:331 | |
2983 | #, c-format | |
2984 | msgid "cannot save new repertoire map" | |
2985 | msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata" | |
2986 | ||
2987 | #: locale/programs/repertoire.c:342 | |
2988 | #, c-format | |
2989 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
2990 | msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy" | |
2991 | ||
04cb913d | 2992 | #: login/programs/pt_chown.c:78 |
f5faa3b6 UD |
2993 | #, c-format |
2994 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
2995 | msgstr "" | |
2996 | ||
04cb913d | 2997 | #: login/programs/pt_chown.c:92 |
f5faa3b6 UD |
2998 | #, c-format |
2999 | msgid "" | |
3000 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
3001 | "\n" | |
3002 | "%s" | |
3003 | msgstr "" | |
3004 | ||
04cb913d | 3005 | #: login/programs/pt_chown.c:198 |
f5faa3b6 UD |
3006 | #, c-format |
3007 | msgid "too many arguments" | |
3008 | msgstr "liian monta argumenttia" | |
3009 | ||
04cb913d | 3010 | #: login/programs/pt_chown.c:206 |
f5faa3b6 UD |
3011 | #, c-format |
3012 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
3013 | msgstr "" | |
3014 | ||
04cb913d | 3015 | #: malloc/mcheck.c:346 |
f5faa3b6 UD |
3016 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
3017 | msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n" | |
3018 | ||
04cb913d | 3019 | #: malloc/mcheck.c:349 |
f5faa3b6 UD |
3020 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
3021 | msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n" | |
3022 | ||
04cb913d | 3023 | #: malloc/mcheck.c:352 |
f5faa3b6 UD |
3024 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
3025 | msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n" | |
3026 | ||
04cb913d | 3027 | #: malloc/mcheck.c:355 |
f5faa3b6 UD |
3028 | msgid "block freed twice\n" |
3029 | msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n" | |
3030 | ||
04cb913d | 3031 | #: malloc/mcheck.c:358 |
f5faa3b6 UD |
3032 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
3033 | msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n" | |
3034 | ||
04cb913d | 3035 | #: malloc/memusage.sh:32 |
04cb913d | 3036 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
8cf0ac95 | 3037 | msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\\n" |
f5faa3b6 | 3038 | |
04cb913d | 3039 | #: malloc/memusage.sh:38 |
f5faa3b6 UD |
3040 | #, fuzzy |
3041 | msgid "" | |
3042 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3043 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3044 | "\n" | |
3045 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3046 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3047 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3048 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3049 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
3050 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
3051 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
3052 | "\n" | |
3053 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3054 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3055 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3056 | "\n" | |
3057 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3058 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3059 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3060 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3061 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3062 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3063 | "\n" | |
3064 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3065 | "short options.\n" | |
3066 | "\n" | |
3067 | msgstr "" | |
3068 | "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" | |
3069 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." | |
3070 | ||
04cb913d | 3071 | #: malloc/memusage.sh:99 |
f5faa3b6 UD |
3072 | msgid "" |
3073 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
04cb913d CD |
3074 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3075 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3076 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
f5faa3b6 | 3077 | msgstr "" |
79996eee | 3078 | |
04cb913d | 3079 | #: malloc/memusage.sh:191 |
f5faa3b6 UD |
3080 | #, fuzzy |
3081 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" | |
8cf0ac95 | 3082 | msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”" |
79996eee | 3083 | |
04cb913d | 3084 | #: malloc/memusage.sh:200 |
f5faa3b6 UD |
3085 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
3086 | msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”" | |
79996eee | 3087 | |
04cb913d | 3088 | #: malloc/memusage.sh:213 |
f5faa3b6 | 3089 | msgid "No program name given" |
8cf0ac95 | 3090 | msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu" |
79996eee | 3091 | |
04cb913d | 3092 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
f5faa3b6 UD |
3093 | msgid "Name output file" |
3094 | msgstr "Nimeä tulostiedosto" | |
79996eee | 3095 | |
04cb913d CD |
3096 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3097 | msgid "STRING" | |
8cf0ac95 | 3098 | msgstr "MERKKIJONO" |
04cb913d CD |
3099 | |
3100 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
f5faa3b6 UD |
3101 | msgid "Title string used in output graphic" |
3102 | msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono" | |
79996eee | 3103 | |
04cb913d | 3104 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
f5faa3b6 UD |
3105 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
3106 | msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)" | |
79996eee | 3107 | |
04cb913d | 3108 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
f5faa3b6 UD |
3109 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
3110 | msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta" | |
79996eee | 3111 | |
04cb913d CD |
3112 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3113 | msgid "VALUE" | |
8cf0ac95 | 3114 | msgstr "ARVO" |
04cb913d CD |
3115 | |
3116 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
f5faa3b6 | 3117 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
8cf0ac95 | 3118 | msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä leveäksi" |
79996eee | 3119 | |
04cb913d | 3120 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
f5faa3b6 | 3121 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
8cf0ac95 | 3122 | msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä korkeaksi" |
79996eee | 3123 | |
04cb913d | 3124 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
f5faa3b6 UD |
3125 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
3126 | msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta" | |
79996eee | 3127 | |
04cb913d | 3128 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
f5faa3b6 UD |
3129 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
3130 | msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]" | |
79996eee | 3131 | |
04cb913d | 3132 | #: misc/error.c:192 |
f5faa3b6 UD |
3133 | msgid "Unknown system error" |
3134 | msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" | |
79996eee | 3135 | |
04cb913d | 3136 | #: nis/nis_callback.c:188 |
f5faa3b6 UD |
3137 | msgid "unable to free arguments" |
3138 | msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa" | |
79996eee | 3139 | |
04cb913d CD |
3140 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137 |
3141 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 | |
f5faa3b6 UD |
3142 | msgid "Success" |
3143 | msgstr "Onnistui" | |
79996eee | 3144 | |
f5faa3b6 UD |
3145 | #: nis/nis_error.h:2 |
3146 | msgid "Probable success" | |
3147 | msgstr "Onnistui todennäköisesti" | |
79996eee | 3148 | |
f5faa3b6 UD |
3149 | #: nis/nis_error.h:3 |
3150 | msgid "Not found" | |
3151 | msgstr "Ei löydy" | |
79996eee | 3152 | |
f5faa3b6 UD |
3153 | #: nis/nis_error.h:4 |
3154 | msgid "Probably not found" | |
3155 | msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt" | |
79996eee | 3156 | |
f5faa3b6 UD |
3157 | #: nis/nis_error.h:5 |
3158 | msgid "Cache expired" | |
3159 | msgstr "Välimuisti vanhentunut" | |
79996eee | 3160 | |
f5faa3b6 UD |
3161 | #: nis/nis_error.h:6 |
3162 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
3163 | msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta" | |
79996eee | 3164 | |
f5faa3b6 UD |
3165 | #: nis/nis_error.h:7 |
3166 | msgid "Unknown object" | |
3167 | msgstr "Tuntematon objekti" | |
79996eee | 3168 | |
f5faa3b6 UD |
3169 | #: nis/nis_error.h:8 |
3170 | msgid "Server busy, try again" | |
3171 | msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen" | |
79996eee | 3172 | |
f5faa3b6 UD |
3173 | #: nis/nis_error.h:9 |
3174 | msgid "Generic system error" | |
3175 | msgstr "Yleinen järjestelmävirhe" | |
79996eee | 3176 | |
f5faa3b6 UD |
3177 | #: nis/nis_error.h:10 |
3178 | msgid "First/next chain broken" | |
3179 | msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki" | |
79996eee | 3180 | |
f5faa3b6 | 3181 | #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. |
04cb913d | 3182 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158 |
f5faa3b6 UD |
3183 | msgid "Permission denied" |
3184 | msgstr "Lupa evätty" | |
79996eee | 3185 | |
f5faa3b6 UD |
3186 | #: nis/nis_error.h:12 |
3187 | msgid "Not owner" | |
3188 | msgstr "Ei ole omistaja" | |
79996eee | 3189 | |
f5faa3b6 UD |
3190 | #: nis/nis_error.h:13 |
3191 | msgid "Name not served by this server" | |
3192 | msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä" | |
79996eee | 3193 | |
f5faa3b6 UD |
3194 | #: nis/nis_error.h:14 |
3195 | msgid "Server out of memory" | |
3196 | msgstr "Palvelimen muisti lopussa" | |
79996eee | 3197 | |
f5faa3b6 UD |
3198 | #: nis/nis_error.h:15 |
3199 | msgid "Object with same name exists" | |
3200 | msgstr "Saman niminen objekti on olemassa" | |
79996eee | 3201 | |
f5faa3b6 UD |
3202 | #: nis/nis_error.h:16 |
3203 | msgid "Not master server for this domain" | |
3204 | msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin" | |
79996eee | 3205 | |
f5faa3b6 UD |
3206 | #: nis/nis_error.h:17 |
3207 | msgid "Invalid object for operation" | |
3208 | msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle" | |
79996eee | 3209 | |
f5faa3b6 UD |
3210 | #: nis/nis_error.h:18 |
3211 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
3212 | msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi" | |
79996eee | 3213 | |
f5faa3b6 UD |
3214 | #: nis/nis_error.h:19 |
3215 | msgid "Unable to create callback" | |
3216 | msgstr "vastakutsua ei voi luoda" | |
79996eee | 3217 | |
f5faa3b6 UD |
3218 | #: nis/nis_error.h:20 |
3219 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3220 | msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille" | |
79996eee | 3221 | |
f5faa3b6 UD |
3222 | #: nis/nis_error.h:21 |
3223 | msgid "Not found, no such name" | |
3224 | msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole" | |
79996eee | 3225 | |
f5faa3b6 UD |
3226 | #: nis/nis_error.h:22 |
3227 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3228 | msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen" | |
79996eee | 3229 | |
f5faa3b6 UD |
3230 | #: nis/nis_error.h:23 |
3231 | msgid "Modification failed" | |
3232 | msgstr "Muutos epäonnistui" | |
79996eee | 3233 | |
f5faa3b6 UD |
3234 | #: nis/nis_error.h:24 |
3235 | msgid "Database for table does not exist" | |
3236 | msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa" | |
79996eee | 3237 | |
f5faa3b6 UD |
3238 | #: nis/nis_error.h:25 |
3239 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
3240 | msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä" | |
3241 | ||
3242 | #: nis/nis_error.h:26 | |
3243 | msgid "Link points to illegal name" | |
3244 | msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen" | |
3245 | ||
3246 | #: nis/nis_error.h:27 | |
3247 | msgid "Partial success" | |
3248 | msgstr "Onnistui osittain" | |
3249 | ||
3250 | #: nis/nis_error.h:28 | |
3251 | msgid "Too many attributes" | |
3252 | msgstr "Liian monta määrettä" | |
3253 | ||
3254 | #: nis/nis_error.h:29 | |
3255 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3256 | msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä" | |
3257 | ||
3258 | #: nis/nis_error.h:30 | |
3259 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
3260 | msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre" | |
3261 | ||
3262 | #: nis/nis_error.h:31 | |
3263 | msgid "Named object is not searchable" | |
3264 | msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa" | |
79996eee | 3265 | |
f5faa3b6 UD |
3266 | #: nis/nis_error.h:32 |
3267 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3268 | msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille" | |
79996eee | 3269 | |
f5faa3b6 UD |
3270 | #: nis/nis_error.h:33 |
3271 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3272 | msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus" | |
79996eee | 3273 | |
f5faa3b6 UD |
3274 | #: nis/nis_error.h:34 |
3275 | msgid "Illegal object type for operation" | |
3276 | msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle" | |
79996eee | 3277 | |
f5faa3b6 UD |
3278 | #: nis/nis_error.h:35 |
3279 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3280 | msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella" | |
79996eee | 3281 | |
f5faa3b6 UD |
3282 | #: nis/nis_error.h:36 |
3283 | msgid "Modify operation failed" | |
3284 | msgstr "Muutostoiminto epäonnistui" | |
79996eee | 3285 | |
f5faa3b6 UD |
3286 | #: nis/nis_error.h:37 |
3287 | msgid "Query illegal for named table" | |
3288 | msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle" | |
79996eee | 3289 | |
f5faa3b6 UD |
3290 | #: nis/nis_error.h:38 |
3291 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
3292 | msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko" | |
79996eee | 3293 | |
f5faa3b6 UD |
3294 | #: nis/nis_error.h:39 |
3295 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
3296 | msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?" | |
79996eee | 3297 | |
f5faa3b6 UD |
3298 | #: nis/nis_error.h:40 |
3299 | msgid "Full resync required for directory" | |
3300 | msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin" | |
79996eee | 3301 | |
f5faa3b6 UD |
3302 | #: nis/nis_error.h:41 |
3303 | msgid "NIS+ operation failed" | |
3304 | msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui" | |
79996eee | 3305 | |
f5faa3b6 UD |
3306 | #: nis/nis_error.h:42 |
3307 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3308 | msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu" | |
79996eee | 3309 | |
f5faa3b6 UD |
3310 | #: nis/nis_error.h:43 |
3311 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
3312 | msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus" | |
79996eee | 3313 | |
f5faa3b6 UD |
3314 | #: nis/nis_error.h:44 |
3315 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
3316 | msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa" | |
79996eee | 3317 | |
f5faa3b6 UD |
3318 | #: nis/nis_error.h:45 |
3319 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
3320 | msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa" | |
79996eee | 3321 | |
f5faa3b6 UD |
3322 | #: nis/nis_error.h:46 |
3323 | msgid "No file space on server" | |
3324 | msgstr "Palvelimella ei ole tilaa" | |
79996eee | 3325 | |
f5faa3b6 UD |
3326 | #: nis/nis_error.h:47 |
3327 | msgid "Unable to create process on server" | |
3328 | msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia" | |
79996eee | 3329 | |
f5faa3b6 UD |
3330 | #: nis/nis_error.h:48 |
3331 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
3332 | msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen." | |
79996eee | 3333 | |
04cb913d | 3334 | #: nis/nis_local_names.c:121 |
f5faa3b6 UD |
3335 | #, c-format |
3336 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3337 | msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n" | |
79996eee | 3338 | |
f5faa3b6 UD |
3339 | #: nis/nis_print.c:51 |
3340 | msgid "UNKNOWN" | |
3341 | msgstr "TUNTEMATON" | |
79996eee | 3342 | |
f5faa3b6 UD |
3343 | #: nis/nis_print.c:109 |
3344 | msgid "BOGUS OBJECT\n" | |
3345 | msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n" | |
79996eee | 3346 | |
f5faa3b6 UD |
3347 | #: nis/nis_print.c:112 |
3348 | msgid "NO OBJECT\n" | |
3349 | msgstr "EI OBJEKTIA\n" | |
79996eee | 3350 | |
f5faa3b6 UD |
3351 | #: nis/nis_print.c:115 |
3352 | msgid "DIRECTORY\n" | |
3353 | msgstr "HAKEMISTO\n" | |
79996eee | 3354 | |
f5faa3b6 UD |
3355 | #: nis/nis_print.c:118 |
3356 | msgid "GROUP\n" | |
3357 | msgstr "RYHMÄ\n" | |
79996eee | 3358 | |
f5faa3b6 UD |
3359 | #: nis/nis_print.c:121 |
3360 | msgid "TABLE\n" | |
3361 | msgstr "TAULUKKO\n" | |
79996eee | 3362 | |
f5faa3b6 UD |
3363 | #: nis/nis_print.c:124 |
3364 | msgid "ENTRY\n" | |
3365 | msgstr "MERKINTÄ\n" | |
79996eee | 3366 | |
f5faa3b6 UD |
3367 | #: nis/nis_print.c:127 |
3368 | msgid "LINK\n" | |
3369 | msgstr "LINKKI\n" | |
79996eee | 3370 | |
f5faa3b6 UD |
3371 | #: nis/nis_print.c:130 |
3372 | msgid "PRIVATE\n" | |
3373 | msgstr "YKSITYINEN\n" | |
79996eee | 3374 | |
f5faa3b6 UD |
3375 | #: nis/nis_print.c:133 |
3376 | msgid "(Unknown object)\n" | |
3377 | msgstr "(Tuntematon objekti)\n" | |
79996eee | 3378 | |
f5faa3b6 UD |
3379 | #: nis/nis_print.c:167 |
3380 | #, c-format | |
3381 | msgid "Name : `%s'\n" | |
3382 | msgstr "Nimi : ”%s”\n" | |
79996eee | 3383 | |
f5faa3b6 UD |
3384 | #: nis/nis_print.c:168 |
3385 | #, c-format | |
3386 | msgid "Type : %s\n" | |
3387 | msgstr "Tyyppi: %s\n" | |
79996eee | 3388 | |
f5faa3b6 UD |
3389 | #: nis/nis_print.c:173 |
3390 | msgid "Master Server :\n" | |
3391 | msgstr "Pääpalvelin :\n" | |
79996eee | 3392 | |
f5faa3b6 UD |
3393 | #: nis/nis_print.c:175 |
3394 | msgid "Replicate :\n" | |
3395 | msgstr "Kaksoiskappale:\n" | |
79996eee | 3396 | |
f5faa3b6 UD |
3397 | #: nis/nis_print.c:176 |
3398 | #, c-format | |
3399 | msgid "\tName : %s\n" | |
3400 | msgstr "\tNimi : %s\n" | |
79996eee | 3401 | |
f5faa3b6 UD |
3402 | #: nis/nis_print.c:177 |
3403 | msgid "\tPublic Key : " | |
3404 | msgstr "\tJulkinen avain: " | |
79996eee | 3405 | |
f5faa3b6 UD |
3406 | #: nis/nis_print.c:181 |
3407 | msgid "None.\n" | |
3408 | msgstr "Ei mitään.\n" | |
79996eee | 3409 | |
f5faa3b6 UD |
3410 | #: nis/nis_print.c:184 |
3411 | #, c-format | |
3412 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
3413 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n" | |
00a13bbd | 3414 | |
f5faa3b6 UD |
3415 | #: nis/nis_print.c:189 |
3416 | #, c-format | |
3417 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
3418 | msgstr "RSA (%d bittiä)\n" | |
00a13bbd | 3419 | |
f5faa3b6 UD |
3420 | #: nis/nis_print.c:192 |
3421 | msgid "Kerberos.\n" | |
3422 | msgstr "Kerberos.\n" | |
79996eee | 3423 | |
f5faa3b6 UD |
3424 | #: nis/nis_print.c:195 |
3425 | #, c-format | |
3426 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3427 | msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n" | |
79996eee | 3428 | |
f5faa3b6 UD |
3429 | #: nis/nis_print.c:206 |
3430 | #, c-format | |
3431 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3432 | msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n" | |
79996eee | 3433 | |
f5faa3b6 UD |
3434 | #: nis/nis_print.c:228 |
3435 | msgid "Time to live : " | |
3436 | msgstr "Elinaika : " | |
79996eee | 3437 | |
f5faa3b6 UD |
3438 | #: nis/nis_print.c:230 |
3439 | msgid "Default Access rights :\n" | |
3440 | msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n" | |
79996eee | 3441 | |
f5faa3b6 UD |
3442 | #: nis/nis_print.c:239 |
3443 | #, c-format | |
3444 | msgid "\tType : %s\n" | |
3445 | msgstr "\tTyyppi : %s\n" | |
79996eee | 3446 | |
f5faa3b6 UD |
3447 | #: nis/nis_print.c:240 |
3448 | msgid "\tAccess rights: " | |
3449 | msgstr "\tKäyttöoikeus: " | |
79996eee | 3450 | |
f5faa3b6 UD |
3451 | #: nis/nis_print.c:254 |
3452 | msgid "Group Flags :" | |
3453 | msgstr "Ryhmäliput :" | |
79996eee | 3454 | |
f5faa3b6 UD |
3455 | #: nis/nis_print.c:257 |
3456 | msgid "" | |
3457 | "\n" | |
3458 | "Group Members :\n" | |
3459 | msgstr "" | |
3460 | "\n" | |
3461 | "Ryhmän jäsenet:\n" | |
79996eee | 3462 | |
f5faa3b6 UD |
3463 | #: nis/nis_print.c:269 |
3464 | #, c-format | |
3465 | msgid "Table Type : %s\n" | |
3466 | msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n" | |
79996eee | 3467 | |
f5faa3b6 UD |
3468 | #: nis/nis_print.c:270 |
3469 | #, c-format | |
3470 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
3471 | msgstr "Sarakkeiden määrä : %d\n" | |
79996eee | 3472 | |
f5faa3b6 UD |
3473 | #: nis/nis_print.c:271 |
3474 | #, c-format | |
3475 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
3476 | msgstr "Merkkierotin : %c\n" | |
79996eee | 3477 | |
f5faa3b6 UD |
3478 | #: nis/nis_print.c:272 |
3479 | #, c-format | |
3480 | msgid "Search Path : %s\n" | |
3481 | msgstr "Hakupolku : %s\n" | |
79996eee | 3482 | |
f5faa3b6 UD |
3483 | #: nis/nis_print.c:273 |
3484 | msgid "Columns :\n" | |
3485 | msgstr "Sarakkeita :\n" | |
79996eee | 3486 | |
f5faa3b6 UD |
3487 | #: nis/nis_print.c:276 |
3488 | #, c-format | |
3489 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3490 | msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n" | |
79996eee | 3491 | |
f5faa3b6 UD |
3492 | #: nis/nis_print.c:278 |
3493 | msgid "\t\tAttributes : " | |
3494 | msgstr "\t\tMääreet : " | |
79996eee | 3495 | |
f5faa3b6 UD |
3496 | #: nis/nis_print.c:280 |
3497 | msgid "\t\tAccess Rights : " | |
3498 | msgstr "\t\tKäyttöoikeus : " | |
79996eee | 3499 | |
f5faa3b6 UD |
3500 | #: nis/nis_print.c:290 |
3501 | msgid "Linked Object Type : " | |
3502 | msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: " | |
79996eee | 3503 | |
f5faa3b6 UD |
3504 | #: nis/nis_print.c:292 |
3505 | #, c-format | |
3506 | msgid "Linked to : %s\n" | |
3507 | msgstr "Linkitetty: %s\n" | |
79996eee | 3508 | |
f5faa3b6 UD |
3509 | #: nis/nis_print.c:302 |
3510 | #, c-format | |
3511 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3512 | msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n" | |
79996eee | 3513 | |
f5faa3b6 UD |
3514 | #: nis/nis_print.c:305 |
3515 | #, c-format | |
3516 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
3517 | msgstr "\t[%u] - [%u tavua] " | |
79996eee | 3518 | |
f5faa3b6 UD |
3519 | #: nis/nis_print.c:308 |
3520 | msgid "Encrypted data\n" | |
3521 | msgstr "Salattua dataa\n" | |
79996eee | 3522 | |
f5faa3b6 UD |
3523 | #: nis/nis_print.c:310 |
3524 | msgid "Binary data\n" | |
3525 | msgstr "Binääridataa\n" | |
79996eee | 3526 | |
f5faa3b6 UD |
3527 | #: nis/nis_print.c:326 |
3528 | #, c-format | |
3529 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3530 | msgstr "Objektin nimi : %s\n" | |
79996eee | 3531 | |
f5faa3b6 UD |
3532 | #: nis/nis_print.c:327 |
3533 | #, c-format | |
3534 | msgid "Directory : %s\n" | |
3535 | msgstr "Hakemisto : %s\n" | |
79996eee | 3536 | |
f5faa3b6 UD |
3537 | #: nis/nis_print.c:328 |
3538 | #, c-format | |
3539 | msgid "Owner : %s\n" | |
3540 | msgstr "Omistaja : %s\n" | |
79996eee | 3541 | |
f5faa3b6 UD |
3542 | #: nis/nis_print.c:329 |
3543 | #, c-format | |
3544 | msgid "Group : %s\n" | |
3545 | msgstr "Ryhmä : %s\n" | |
79996eee | 3546 | |
f5faa3b6 UD |
3547 | #: nis/nis_print.c:330 |
3548 | msgid "Access Rights : " | |
3549 | msgstr "Käyttöoikeus : " | |
79996eee | 3550 | |
f5faa3b6 UD |
3551 | #: nis/nis_print.c:332 |
3552 | #, c-format | |
3553 | msgid "" | |
3554 | "\n" | |
3555 | "Time to Live : " | |
3556 | msgstr "" | |
3557 | "\n" | |
3558 | "Elinaika : " | |
79996eee | 3559 | |
f5faa3b6 UD |
3560 | #: nis/nis_print.c:335 |
3561 | #, c-format | |
3562 | msgid "Creation Time : %s" | |
3563 | msgstr "Luontiaika : %s" | |
79996eee | 3564 | |
f5faa3b6 UD |
3565 | #: nis/nis_print.c:337 |
3566 | #, c-format | |
3567 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3568 | msgstr "Muutosaika : %s" | |
79996eee | 3569 | |
f5faa3b6 UD |
3570 | #: nis/nis_print.c:338 |
3571 | msgid "Object Type : " | |
8cf0ac95 | 3572 | msgstr "Objektin tyyppi: " |
79996eee | 3573 | |
f5faa3b6 UD |
3574 | #: nis/nis_print.c:358 |
3575 | #, c-format | |
3576 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3577 | msgstr " Datan pituus = %u\n" | |
00a13bbd | 3578 | |
f5faa3b6 UD |
3579 | #: nis/nis_print.c:372 |
3580 | #, c-format | |
3581 | msgid "Status : %s\n" | |
3582 | msgstr "Tila : %s\n" | |
00a13bbd | 3583 | |
f5faa3b6 UD |
3584 | #: nis/nis_print.c:373 |
3585 | #, c-format | |
3586 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
3587 | msgstr "Objektien määrä : %u\n" | |
00a13bbd | 3588 | |
f5faa3b6 UD |
3589 | #: nis/nis_print.c:377 |
3590 | #, c-format | |
3591 | msgid "Object #%d:\n" | |
3592 | msgstr "Objekti #%d:\n" | |
00a13bbd | 3593 | |
04cb913d | 3594 | #: nis/nis_print_group_entry.c:116 |
f5faa3b6 UD |
3595 | #, c-format |
3596 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
3597 | msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n" | |
00a13bbd | 3598 | |
04cb913d | 3599 | #: nis/nis_print_group_entry.c:124 |
f5faa3b6 UD |
3600 | msgid " Explicit members:\n" |
3601 | msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n" | |
00a13bbd | 3602 | |
04cb913d | 3603 | #: nis/nis_print_group_entry.c:129 |
f5faa3b6 UD |
3604 | msgid " No explicit members\n" |
3605 | msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n" | |
00a13bbd | 3606 | |
04cb913d | 3607 | #: nis/nis_print_group_entry.c:132 |
f5faa3b6 UD |
3608 | msgid " Implicit members:\n" |
3609 | msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n" | |
00a13bbd | 3610 | |
04cb913d | 3611 | #: nis/nis_print_group_entry.c:137 |
f5faa3b6 UD |
3612 | msgid " No implicit members\n" |
3613 | msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n" | |
00a13bbd | 3614 | |
04cb913d | 3615 | #: nis/nis_print_group_entry.c:140 |
f5faa3b6 UD |
3616 | msgid " Recursive members:\n" |
3617 | msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n" | |
00a13bbd | 3618 | |
04cb913d | 3619 | #: nis/nis_print_group_entry.c:145 |
f5faa3b6 UD |
3620 | msgid " No recursive members\n" |
3621 | msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n" | |
00a13bbd | 3622 | |
04cb913d | 3623 | #: nis/nis_print_group_entry.c:148 |
f5faa3b6 UD |
3624 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
3625 | msgstr " Ilmaistut ei-jäsenet:\n" | |
00a13bbd | 3626 | |
04cb913d | 3627 | #: nis/nis_print_group_entry.c:153 |
f5faa3b6 UD |
3628 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
3629 | msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n" | |
00a13bbd | 3630 | |
04cb913d | 3631 | #: nis/nis_print_group_entry.c:156 |
f5faa3b6 UD |
3632 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
3633 | msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n" | |
79996eee | 3634 | |
04cb913d | 3635 | #: nis/nis_print_group_entry.c:161 |
f5faa3b6 UD |
3636 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
3637 | msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n" | |
79996eee | 3638 | |
04cb913d | 3639 | #: nis/nis_print_group_entry.c:164 |
f5faa3b6 | 3640 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
8cf0ac95 | 3641 | msgstr " Rekursiiviset ei-jäsenet:\n" |
79996eee | 3642 | |
04cb913d | 3643 | #: nis/nis_print_group_entry.c:169 |
f5faa3b6 UD |
3644 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
3645 | msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n" | |
79996eee | 3646 | |
04cb913d CD |
3647 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3648 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
f5faa3b6 UD |
3649 | #, c-format |
3650 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3651 | msgstr "DES-merkintä verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n" | |
79996eee | 3652 | |
04cb913d | 3653 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
f5faa3b6 UD |
3654 | #, fuzzy, c-format |
3655 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" | |
3656 | msgstr "netname2user: ryhmätunnuslista puuttuu ”%s”:ssa." | |
79996eee | 3657 | |
04cb913d CD |
3658 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3659 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3660 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3661 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
f5faa3b6 UD |
3662 | #, c-format |
3663 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3664 | msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n" | |
79996eee | 3665 | |
04cb913d | 3666 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
f5faa3b6 UD |
3667 | #, c-format |
3668 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
3669 | msgstr "netname2user: DES-merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen" | |
79996eee | 3670 | |
04cb913d | 3671 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
f5faa3b6 UD |
3672 | #, c-format |
3673 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
3674 | msgstr "netname2user: päänimi ”%s” on liian pitkä" | |
79996eee | 3675 | |
04cb913d | 3676 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
f5faa3b6 UD |
3677 | #, c-format |
3678 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3679 | msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen" | |
79996eee | 3680 | |
04cb913d | 3681 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
f5faa3b6 UD |
3682 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
3683 | msgstr "netname2user: uid:n ei pidä olla 0" | |
79996eee | 3684 | |
04cb913d | 3685 | #: nis/ypclnt.c:834 |
f5faa3b6 UD |
3686 | msgid "Request arguments bad" |
3687 | msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä" | |
79996eee | 3688 | |
04cb913d | 3689 | #: nis/ypclnt.c:837 |
f5faa3b6 UD |
3690 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
3691 | msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa" | |
79996eee | 3692 | |
04cb913d | 3693 | #: nis/ypclnt.c:840 |
f5faa3b6 UD |
3694 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
3695 | msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu" | |
79996eee | 3696 | |
04cb913d | 3697 | #: nis/ypclnt.c:843 |
f5faa3b6 UD |
3698 | msgid "No such map in server's domain" |
3699 | msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella" | |
79996eee | 3700 | |
04cb913d | 3701 | #: nis/ypclnt.c:846 |
f5faa3b6 UD |
3702 | msgid "No such key in map" |
3703 | msgstr "Avainta ei ole kartassa" | |
79996eee | 3704 | |
04cb913d | 3705 | #: nis/ypclnt.c:849 |
f5faa3b6 UD |
3706 | msgid "Internal NIS error" |
3707 | msgstr "Sisäinen NIS-virhe" | |
79996eee | 3708 | |
04cb913d | 3709 | #: nis/ypclnt.c:852 |
f5faa3b6 UD |
3710 | msgid "Local resource allocation failure" |
3711 | msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui" | |
79996eee | 3712 | |
04cb913d | 3713 | #: nis/ypclnt.c:855 |
f5faa3b6 UD |
3714 | msgid "No more records in map database" |
3715 | msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" | |
79996eee | 3716 | |
04cb913d | 3717 | #: nis/ypclnt.c:858 |
f5faa3b6 UD |
3718 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
3719 | msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida" | |
79996eee | 3720 | |
04cb913d | 3721 | #: nis/ypclnt.c:861 |
f5faa3b6 UD |
3722 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
3723 | msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu" | |
79996eee | 3724 | |
04cb913d | 3725 | #: nis/ypclnt.c:864 |
f5faa3b6 UD |
3726 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
3727 | msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu" | |
3728 | ||
04cb913d | 3729 | #: nis/ypclnt.c:867 |
f5faa3b6 UD |
3730 | msgid "Local domain name not set" |
3731 | msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu" | |
3732 | ||
04cb913d | 3733 | #: nis/ypclnt.c:870 |
f5faa3b6 UD |
3734 | msgid "NIS map database is bad" |
3735 | msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen" | |
79996eee | 3736 | |
04cb913d | 3737 | #: nis/ypclnt.c:873 |
f5faa3b6 UD |
3738 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
3739 | msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota" | |
79996eee | 3740 | |
04cb913d | 3741 | #: nis/ypclnt.c:879 |
f5faa3b6 UD |
3742 | msgid "Database is busy" |
3743 | msgstr "Tietokanta on varattu" | |
79996eee | 3744 | |
04cb913d | 3745 | #: nis/ypclnt.c:882 |
f5faa3b6 UD |
3746 | msgid "Unknown NIS error code" |
3747 | msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi" | |
79996eee | 3748 | |
04cb913d | 3749 | #: nis/ypclnt.c:922 |
f5faa3b6 UD |
3750 | msgid "Internal ypbind error" |
3751 | msgstr "Sisäinen ypbind-virhe" | |
79996eee | 3752 | |
04cb913d | 3753 | #: nis/ypclnt.c:925 |
f5faa3b6 UD |
3754 | msgid "Domain not bound" |
3755 | msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu" | |
79996eee | 3756 | |
04cb913d | 3757 | #: nis/ypclnt.c:928 |
f5faa3b6 UD |
3758 | msgid "System resource allocation failure" |
3759 | msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui" | |
79996eee | 3760 | |
04cb913d | 3761 | #: nis/ypclnt.c:931 |
f5faa3b6 UD |
3762 | msgid "Unknown ypbind error" |
3763 | msgstr "Tuntematon ypbind-virhe" | |
79996eee | 3764 | |
04cb913d | 3765 | #: nis/ypclnt.c:972 |
f5faa3b6 UD |
3766 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
3767 | msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n" | |
79996eee | 3768 | |
04cb913d | 3769 | #: nis/ypclnt.c:990 |
f5faa3b6 UD |
3770 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
3771 | msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n" | |
79996eee | 3772 | |
04cb913d | 3773 | #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485 |
f5faa3b6 UD |
3774 | #, c-format |
3775 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
3776 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 3777 | |
04cb913d | 3778 | #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487 |
f5faa3b6 UD |
3779 | #, fuzzy, c-format |
3780 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
3781 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 3782 | |
04cb913d | 3783 | #: nscd/cache.c:151 |
f5faa3b6 UD |
3784 | #, c-format |
3785 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
3786 | msgstr "" | |
79996eee | 3787 | |
04cb913d | 3788 | #: nscd/cache.c:153 |
f5faa3b6 | 3789 | msgid " (first)" |
8cf0ac95 | 3790 | msgstr " (ensimmäinen)" |
79996eee | 3791 | |
31ef23af AZ |
3792 | #: nscd/cache.c:288 |
3793 | #, fuzzy, c-format | |
3794 | #| msgid "cannot stat() file `%s': %s" | |
3795 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" | |
f5faa3b6 | 3796 | msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s" |
79996eee | 3797 | |
31ef23af AZ |
3798 | #: nscd/cache.c:298 |
3799 | #, c-format | |
3800 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" | |
3801 | msgstr "" | |
3802 | ||
3803 | #: nscd/cache.c:341 | |
f5faa3b6 UD |
3804 | #, c-format |
3805 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
3806 | msgstr "" | |
79996eee | 3807 | |
31ef23af | 3808 | #: nscd/cache.c:370 |
f5faa3b6 UD |
3809 | #, c-format |
3810 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
3811 | msgstr "" | |
79996eee | 3812 | |
04cb913d | 3813 | #: nscd/connections.c:553 |
f5faa3b6 UD |
3814 | #, c-format |
3815 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
8cf0ac95 | 3816 | msgstr "virheellinen pysyvä tietokantatiedosto ”%s”: %s" |
79996eee | 3817 | |
04cb913d | 3818 | #: nscd/connections.c:561 |
f5faa3b6 | 3819 | msgid "uninitialized header" |
8cf0ac95 | 3820 | msgstr "alustamaton otsake" |
79996eee | 3821 | |
04cb913d | 3822 | #: nscd/connections.c:566 |
f5faa3b6 | 3823 | msgid "header size does not match" |
8cf0ac95 | 3824 | msgstr "otsakkeen koko ei täsmää" |
79996eee | 3825 | |
04cb913d | 3826 | #: nscd/connections.c:576 |
f5faa3b6 UD |
3827 | msgid "file size does not match" |
3828 | msgstr "tiedoston koko ei täsmää" | |
79996eee | 3829 | |
04cb913d | 3830 | #: nscd/connections.c:593 |
f5faa3b6 UD |
3831 | #, fuzzy |
3832 | msgid "verification failed" | |
3833 | msgstr "Muutos epäonnistui" | |
79996eee | 3834 | |
04cb913d | 3835 | #: nscd/connections.c:607 |
f5faa3b6 UD |
3836 | #, c-format |
3837 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
3838 | msgstr "" | |
79996eee | 3839 | |
04cb913d | 3840 | #: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702 |
f5faa3b6 UD |
3841 | #, fuzzy, c-format |
3842 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
3843 | msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda" | |
79996eee | 3844 | |
04cb913d | 3845 | #: nscd/connections.c:634 |
f5faa3b6 UD |
3846 | #, fuzzy, c-format |
3847 | msgid "cannot access '%s'" | |
8cf0ac95 | 3848 | msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä" |
79996eee | 3849 | |
04cb913d | 3850 | #: nscd/connections.c:682 |
f5faa3b6 UD |
3851 | #, c-format |
3852 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
3853 | msgstr "" | |
79996eee | 3854 | |
04cb913d | 3855 | #: nscd/connections.c:688 |
f5faa3b6 UD |
3856 | #, fuzzy, c-format |
3857 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
3858 | msgstr "aluelistaa ei voi luoda" | |
79996eee | 3859 | |
04cb913d | 3860 | #: nscd/connections.c:691 |
f5faa3b6 UD |
3861 | #, fuzzy, c-format |
3862 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
8cf0ac95 | 3863 | msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" |
79996eee | 3864 | |
04cb913d | 3865 | #: nscd/connections.c:762 |
f5faa3b6 UD |
3866 | #, fuzzy, c-format |
3867 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
8cf0ac95 | 3868 | msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s" |
79996eee | 3869 | |
04cb913d | 3870 | #: nscd/connections.c:801 |
f5faa3b6 UD |
3871 | #, c-format |
3872 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" | |
3873 | msgstr "" | |
79996eee | 3874 | |
04cb913d | 3875 | #: nscd/connections.c:850 |
f5faa3b6 UD |
3876 | #, c-format |
3877 | msgid "cannot open socket: %s" | |
3878 | msgstr "pistoketta ei voi avata: %s" | |
79996eee | 3879 | |
04cb913d | 3880 | #: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934 |
f5faa3b6 UD |
3881 | #, fuzzy, c-format |
3882 | msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
8cf0ac95 | 3883 | msgstr "%s: ei-estävän tilan muuttaminen ei onnistu" |
79996eee | 3884 | |
04cb913d | 3885 | #: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944 |
f5faa3b6 UD |
3886 | #, fuzzy, c-format |
3887 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
3888 | msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s" | |
79996eee | 3889 | |
04cb913d | 3890 | #: nscd/connections.c:891 |
f5faa3b6 UD |
3891 | #, c-format |
3892 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3893 | msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s" | |
79996eee | 3894 | |
31ef23af AZ |
3895 | #: nscd/connections.c:973 |
3896 | #, c-format | |
3897 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" | |
3898 | msgstr "" | |
3899 | ||
3900 | #: nscd/connections.c:977 | |
3901 | #, c-format | |
3902 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
3903 | msgstr "" | |
3904 | ||
3905 | #: nscd/connections.c:990 | |
3906 | #, c-format | |
3907 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
3908 | msgstr "" | |
3909 | ||
3910 | #: nscd/connections.c:994 | |
3911 | #, fuzzy, c-format | |
3912 | #| msgid "Can't open directory %s" | |
3913 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" | |
3914 | msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata" | |
3915 | ||
3916 | #: nscd/connections.c:1022 | |
04cb913d | 3917 | #, fuzzy, c-format |
31ef23af | 3918 | msgid "monitoring file %s for database %s" |
04cb913d CD |
3919 | msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" |
3920 | ||
31ef23af AZ |
3921 | #: nscd/connections.c:1032 |
3922 | #, c-format | |
3923 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
3924 | msgstr "" | |
3925 | ||
3926 | #: nscd/connections.c:1151 | |
8cf0ac95 | 3927 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 3928 | msgid "provide access to FD %d, for %s" |
8cf0ac95 | 3929 | msgstr "suljetaan %s (fd=%d)" |
79996eee | 3930 | |
31ef23af | 3931 | #: nscd/connections.c:1163 |
f5faa3b6 UD |
3932 | #, c-format |
3933 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
3934 | msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d" | |
79996eee | 3935 | |
31ef23af | 3936 | #: nscd/connections.c:1185 |
f5faa3b6 UD |
3937 | #, c-format |
3938 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3939 | msgstr "" | |
79996eee | 3940 | |
31ef23af | 3941 | #: nscd/connections.c:1190 |
f5faa3b6 UD |
3942 | #, c-format |
3943 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3944 | msgstr "" | |
79996eee | 3945 | |
31ef23af | 3946 | #: nscd/connections.c:1195 |
f5faa3b6 UD |
3947 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3948 | msgstr "" | |
79996eee | 3949 | |
31ef23af | 3950 | #: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286 |
f5faa3b6 UD |
3951 | #, c-format |
3952 | msgid "cannot write result: %s" | |
3953 | msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s" | |
79996eee | 3954 | |
31ef23af | 3955 | #: nscd/connections.c:1377 |
f5faa3b6 UD |
3956 | #, c-format |
3957 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
3958 | msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s" | |
79996eee | 3959 | |
31ef23af | 3960 | #: nscd/connections.c:1437 |
f5faa3b6 UD |
3961 | #, c-format |
3962 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
3963 | msgstr "" | |
79996eee | 3964 | |
31ef23af | 3965 | #: nscd/connections.c:1451 |
f5faa3b6 UD |
3966 | #, c-format |
3967 | msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
3968 | msgstr "" | |
79996eee | 3969 | |
31ef23af | 3970 | #: nscd/connections.c:1491 |
f5faa3b6 UD |
3971 | #, c-format |
3972 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
3973 | msgstr "" | |
79996eee | 3974 | |
31ef23af | 3975 | #: nscd/connections.c:1501 |
f5faa3b6 UD |
3976 | #, c-format |
3977 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
3978 | msgstr "" | |
79996eee | 3979 | |
31ef23af | 3980 | #: nscd/connections.c:1514 |
f5faa3b6 UD |
3981 | #, c-format |
3982 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
3983 | msgstr "" | |
79996eee | 3984 | |
31ef23af | 3985 | #: nscd/connections.c:1560 |
f5faa3b6 UD |
3986 | #, c-format |
3987 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
3988 | msgstr "" | |
79996eee | 3989 | |
31ef23af | 3990 | #: nscd/connections.c:1569 |
8cf0ac95 | 3991 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 3992 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" |
8cf0ac95 | 3993 | msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä" |
79996eee | 3994 | |
31ef23af | 3995 | #: nscd/connections.c:1762 |
f5faa3b6 UD |
3996 | #, c-format |
3997 | msgid "short read while reading request: %s" | |
3998 | msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s" | |
79996eee | 3999 | |
31ef23af | 4000 | #: nscd/connections.c:1795 |
f5faa3b6 UD |
4001 | #, c-format |
4002 | msgid "key length in request too long: %d" | |
4003 | msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d" | |
79996eee | 4004 | |
31ef23af | 4005 | #: nscd/connections.c:1808 |
f5faa3b6 UD |
4006 | #, c-format |
4007 | msgid "short read while reading request key: %s" | |
4008 | msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s" | |
79996eee | 4009 | |
31ef23af | 4010 | #: nscd/connections.c:1818 |
f5faa3b6 UD |
4011 | #, fuzzy, c-format |
4012 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" | |
4013 | msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)" | |
79996eee | 4014 | |
31ef23af | 4015 | #: nscd/connections.c:1823 |
f5faa3b6 UD |
4016 | #, c-format |
4017 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
4018 | msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)" | |
79996eee | 4019 | |
31ef23af AZ |
4020 | #: nscd/connections.c:1963 |
4021 | #, c-format | |
4022 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
4023 | msgstr "" | |
4024 | ||
4025 | #: nscd/connections.c:1968 | |
4026 | #, c-format | |
4027 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4028 | msgstr "" | |
4029 | ||
4030 | #: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018 | |
f5faa3b6 | 4031 | #, c-format |
31ef23af | 4032 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" |
f5faa3b6 | 4033 | msgstr "" |
79996eee | 4034 | |
31ef23af AZ |
4035 | #: nscd/connections.c:1991 |
4036 | #, c-format | |
4037 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
4038 | msgstr "" | |
4039 | ||
4040 | #: nscd/connections.c:2015 | |
4041 | #, c-format | |
4042 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4043 | msgstr "" | |
4044 | ||
4045 | #: nscd/connections.c:2041 | |
4046 | #, c-format | |
4047 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" | |
4048 | msgstr "" | |
4049 | ||
4050 | #: nscd/connections.c:2053 | |
4051 | #, fuzzy, c-format | |
4052 | #| msgid "failed to load shared object `%s'" | |
4053 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" | |
4054 | msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata" | |
4055 | ||
4056 | #: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428 | |
4057 | #, c-format | |
4058 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" | |
4059 | msgstr "" | |
4060 | ||
4061 | #: nscd/connections.c:2543 | |
f5faa3b6 UD |
4062 | #, fuzzy |
4063 | msgid "could not initialize conditional variable" | |
4064 | msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa" | |
79996eee | 4065 | |
31ef23af | 4066 | #: nscd/connections.c:2551 |
f5faa3b6 UD |
4067 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
4068 | msgstr "" | |
79996eee | 4069 | |
31ef23af | 4070 | #: nscd/connections.c:2565 |
f5faa3b6 UD |
4071 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
4072 | msgstr "" | |
79996eee | 4073 | |
31ef23af AZ |
4074 | #: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638 |
4075 | #: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677 | |
4076 | #: nscd/connections.c:2687 | |
f5faa3b6 UD |
4077 | #, c-format |
4078 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
4079 | msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui" | |
79996eee | 4080 | |
31ef23af | 4081 | #: nscd/connections.c:2640 |
04cb913d | 4082 | #, fuzzy |
f5faa3b6 UD |
4083 | msgid "initial getgrouplist failed" |
4084 | msgstr "getgrouplist epäonnistui" | |
79996eee | 4085 | |
31ef23af | 4086 | #: nscd/connections.c:2649 |
f5faa3b6 UD |
4087 | msgid "getgrouplist failed" |
4088 | msgstr "getgrouplist epäonnistui" | |
79996eee | 4089 | |
31ef23af | 4090 | #: nscd/connections.c:2667 |
f5faa3b6 UD |
4091 | msgid "setgroups failed" |
4092 | msgstr "setgroups epäonnistui" | |
79996eee | 4093 | |
31ef23af | 4094 | #: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411 |
04cb913d | 4095 | #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338 |
f5faa3b6 UD |
4096 | #, c-format |
4097 | msgid "short write in %s: %s" | |
4098 | msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s" | |
79996eee | 4099 | |
31ef23af | 4100 | #: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78 |
f5faa3b6 UD |
4101 | #, c-format |
4102 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
4103 | msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!" | |
79996eee | 4104 | |
31ef23af | 4105 | #: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80 |
f5faa3b6 UD |
4106 | #, fuzzy, c-format |
4107 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
4108 | msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!" | |
79996eee | 4109 | |
04cb913d | 4110 | #: nscd/grpcache.c:531 |
f5faa3b6 UD |
4111 | #, c-format |
4112 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
4113 | msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!" | |
79996eee | 4114 | |
04cb913d | 4115 | #: nscd/mem.c:425 |
00a13bbd | 4116 | #, c-format |
f5faa3b6 | 4117 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
8cf0ac95 | 4118 | msgstr "vapautettiin %zu tavua %s-välimuistissa" |
79996eee | 4119 | |
04cb913d | 4120 | #: nscd/mem.c:568 |
f5faa3b6 UD |
4121 | #, fuzzy, c-format |
4122 | msgid "no more memory for database '%s'" | |
4123 | msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" | |
79996eee | 4124 | |
04cb913d CD |
4125 | #: nscd/netgroupcache.c:121 |
4126 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 4127 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" |
8cf0ac95 | 4128 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" |
04cb913d CD |
4129 | |
4130 | #: nscd/netgroupcache.c:123 | |
4131 | #, fuzzy, c-format | |
4132 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
8cf0ac95 | 4133 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" |
04cb913d CD |
4134 | |
4135 | #: nscd/netgroupcache.c:495 | |
4136 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
4137 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" |
4138 | msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!" | |
4139 | ||
4140 | #: nscd/netgroupcache.c:498 | |
4141 | #, fuzzy, c-format | |
4142 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
8cf0ac95 | 4143 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" |
04cb913d CD |
4144 | |
4145 | #: nscd/nscd.c:106 | |
f5faa3b6 UD |
4146 | msgid "Read configuration data from NAME" |
4147 | msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI" | |
79996eee | 4148 | |
04cb913d | 4149 | #: nscd/nscd.c:108 |
f5faa3b6 UD |
4150 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
4151 | msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä" | |
79996eee | 4152 | |
04cb913d CD |
4153 | #: nscd/nscd.c:110 |
4154 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" | |
8cf0ac95 | 4155 | msgstr "Älä haarauta, mutta toimi muuten kuin demoni" |
04cb913d CD |
4156 | |
4157 | #: nscd/nscd.c:111 | |
f5faa3b6 UD |
4158 | msgid "NUMBER" |
4159 | msgstr "MÄÄRÄ" | |
79996eee | 4160 | |
04cb913d | 4161 | #: nscd/nscd.c:111 |
f5faa3b6 UD |
4162 | msgid "Start NUMBER threads" |
4163 | msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä" | |
79996eee | 4164 | |
04cb913d | 4165 | #: nscd/nscd.c:112 |
f5faa3b6 UD |
4166 | msgid "Shut the server down" |
4167 | msgstr "Sammuta palvelin" | |
79996eee | 4168 | |
04cb913d | 4169 | #: nscd/nscd.c:113 |
f5faa3b6 UD |
4170 | #, fuzzy |
4171 | msgid "Print current configuration statistics" | |
8cf0ac95 CD |
4172 | msgstr "" |
4173 | "Tulosta nykyisen käyttäjän nimi.\n" | |
4174 | "\n" | |
79996eee | 4175 | |
04cb913d | 4176 | #: nscd/nscd.c:114 |
f5faa3b6 UD |
4177 | msgid "TABLE" |
4178 | msgstr "TAULUKKO" | |
79996eee | 4179 | |
04cb913d | 4180 | #: nscd/nscd.c:115 |
f5faa3b6 UD |
4181 | msgid "Invalidate the specified cache" |
4182 | msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti" | |
79996eee | 4183 | |
04cb913d | 4184 | #: nscd/nscd.c:116 |
f5faa3b6 UD |
4185 | msgid "TABLE,yes" |
4186 | msgstr "TAULUKKO,kyllä" | |
79996eee | 4187 | |
04cb913d | 4188 | #: nscd/nscd.c:117 |
f5faa3b6 UD |
4189 | msgid "Use separate cache for each user" |
4190 | msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle" | |
79996eee | 4191 | |
04cb913d | 4192 | #: nscd/nscd.c:122 |
f5faa3b6 UD |
4193 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
4194 | msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni." | |
79996eee | 4195 | |
31ef23af | 4196 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206 |
f5faa3b6 UD |
4197 | #, c-format |
4198 | msgid "wrong number of arguments" | |
4199 | msgstr "väärä määrä argumentteja" | |
79996eee | 4200 | |
04cb913d | 4201 | #: nscd/nscd.c:165 |
f5faa3b6 UD |
4202 | #, fuzzy, c-format |
4203 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" | |
4204 | msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa" | |
e51838c8 | 4205 | |
04cb913d | 4206 | #: nscd/nscd.c:174 |
79996eee | 4207 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4208 | msgid "already running" |
4209 | msgstr "on jo käynnissä" | |
79996eee | 4210 | |
04cb913d CD |
4211 | #: nscd/nscd.c:194 |
4212 | #, fuzzy, c-format | |
4213 | #| msgid "cannot create directory for output files" | |
4214 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4215 | msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa" | |
4216 | ||
4217 | #: nscd/nscd.c:198 | |
00a13bbd | 4218 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4219 | msgid "cannot fork" |
4220 | msgstr "haarauttaminen ei onnistu" | |
79996eee | 4221 | |
04cb913d CD |
4222 | #: nscd/nscd.c:268 |
4223 | #, fuzzy | |
f5faa3b6 UD |
4224 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
4225 | msgstr "työhakemistoa ei voi vaihtaa ”/”:ksi" | |
79996eee | 4226 | |
04cb913d | 4227 | #: nscd/nscd.c:276 |
f5faa3b6 UD |
4228 | msgid "Could not create log file" |
4229 | msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda" | |
79996eee | 4230 | |
31ef23af | 4231 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194 |
00a13bbd | 4232 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4233 | msgid "write incomplete" |
4234 | msgstr "keskeneräinen kirjoitus" | |
79996eee | 4235 | |
04cb913d | 4236 | #: nscd/nscd.c:366 |
f5faa3b6 UD |
4237 | #, fuzzy, c-format |
4238 | msgid "cannot read invalidate ACK" | |
8cf0ac95 | 4239 | msgstr "ei voida lukea" |
79996eee | 4240 | |
04cb913d | 4241 | #: nscd/nscd.c:372 |
f5faa3b6 UD |
4242 | #, fuzzy, c-format |
4243 | msgid "invalidation failed" | |
8cf0ac95 | 4244 | msgstr "EI TÄSMÄÄ" |
79996eee | 4245 | |
31ef23af | 4246 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175 |
04cb913d CD |
4247 | #, c-format |
4248 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4249 | msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!" | |
4250 | ||
4251 | #: nscd/nscd.c:437 | |
4252 | #, c-format | |
4253 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4254 | msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta" | |
4255 | ||
4256 | #: nscd/nscd.c:452 | |
00a13bbd | 4257 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4258 | msgid "secure services not implemented anymore" |
4259 | msgstr "" | |
79996eee | 4260 | |
04cb913d CD |
4261 | #: nscd/nscd.c:485 |
4262 | #, c-format | |
4263 | msgid "" | |
4264 | "Supported tables:\n" | |
4265 | "%s\n" | |
4266 | "\n" | |
4267 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4268 | "%s.\n" | |
4269 | msgstr "" | |
4270 | ||
4271 | #: nscd/nscd.c:635 | |
412ac69b | 4272 | #, c-format |
04cb913d | 4273 | msgid "'wait' failed\n" |
412ac69b | 4274 | msgstr "”wait” epäonnistui\n" |
04cb913d CD |
4275 | |
4276 | #: nscd/nscd.c:642 | |
4277 | #, c-format | |
4278 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4279 | msgstr "" | |
4280 | ||
4281 | #: nscd/nscd.c:647 | |
4282 | #, fuzzy, c-format | |
4283 | #| msgid "Interrupted by a signal" | |
4284 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4285 | msgstr "Signaalin keskeyttämä" | |
4286 | ||
4287 | #: nscd/nscd_conf.c:54 | |
f5faa3b6 UD |
4288 | #, fuzzy, c-format |
4289 | msgid "database %s is not supported" | |
8cf0ac95 | 4290 | msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta" |
79996eee | 4291 | |
04cb913d | 4292 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
00a13bbd | 4293 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4294 | msgid "Parse error: %s" |
4295 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
79996eee | 4296 | |
04cb913d | 4297 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
00a13bbd | 4298 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4299 | msgid "Must specify user name for server-user option" |
4300 | msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi" | |
79996eee | 4301 | |
04cb913d | 4302 | #: nscd/nscd_conf.c:198 |
f5faa3b6 UD |
4303 | #, fuzzy, c-format |
4304 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
4305 | msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi" | |
79996eee | 4306 | |
04cb913d | 4307 | #: nscd/nscd_conf.c:255 |
f5faa3b6 UD |
4308 | #, fuzzy, c-format |
4309 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4310 | msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi" | |
79996eee | 4311 | |
04cb913d | 4312 | #: nscd/nscd_conf.c:269 |
00a13bbd | 4313 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4314 | msgid "Unknown option: %s %s %s" |
4315 | msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s" | |
79996eee | 4316 | |
04cb913d | 4317 | #: nscd/nscd_conf.c:282 |
00a13bbd | 4318 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4319 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" |
4320 | msgstr "" | |
79996eee | 4321 | |
04cb913d | 4322 | #: nscd/nscd_conf.c:302 |
f5faa3b6 UD |
4323 | #, c-format |
4324 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
4325 | msgstr "" | |
79996eee | 4326 | |
31ef23af | 4327 | #: nscd/nscd_stat.c:144 |
00a13bbd | 4328 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4329 | msgid "cannot write statistics: %s" |
4330 | msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s" | |
79996eee | 4331 | |
31ef23af | 4332 | #: nscd/nscd_stat.c:159 |
f5faa3b6 UD |
4333 | msgid "yes" |
4334 | msgstr "kyllä" | |
79996eee | 4335 | |
31ef23af | 4336 | #: nscd/nscd_stat.c:160 |
f5faa3b6 UD |
4337 | msgid "no" |
4338 | msgstr "ei" | |
79996eee | 4339 | |
31ef23af | 4340 | #: nscd/nscd_stat.c:171 |
00a13bbd | 4341 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4342 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" |
4343 | msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!" | |
79996eee | 4344 | |
31ef23af | 4345 | #: nscd/nscd_stat.c:182 |
00a13bbd | 4346 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4347 | msgid "nscd not running!\n" |
4348 | msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n" | |
00a13bbd | 4349 | |
31ef23af | 4350 | #: nscd/nscd_stat.c:206 |
00a13bbd | 4351 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4352 | msgid "cannot read statistics data" |
4353 | msgstr "tilastodataa ei voi lukea" | |
79996eee | 4354 | |
31ef23af | 4355 | #: nscd/nscd_stat.c:209 |
00a13bbd | 4356 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4357 | msgid "" |
4358 | "nscd configuration:\n" | |
4359 | "\n" | |
4360 | "%15d server debug level\n" | |
4361 | msgstr "" | |
4362 | "nscd-asetukset:\n" | |
4363 | "\n" | |
4364 | "%15d palvelimen debug-taso\n" | |
79996eee | 4365 | |
31ef23af | 4366 | #: nscd/nscd_stat.c:233 |
00a13bbd | 4367 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4368 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
4369 | msgstr "" | |
79996eee | 4370 | |
31ef23af | 4371 | #: nscd/nscd_stat.c:236 |
79996eee | 4372 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4373 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
4374 | msgstr "" | |
79996eee | 4375 | |
31ef23af | 4376 | #: nscd/nscd_stat.c:238 |
79996eee | 4377 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4378 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" |
4379 | msgstr "" | |
79996eee | 4380 | |
31ef23af | 4381 | #: nscd/nscd_stat.c:240 |
8cf0ac95 | 4382 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 4383 | msgid " %2lus server runtime\n" |
8cf0ac95 | 4384 | msgstr "Pääpalvelin :\n" |
79996eee | 4385 | |
31ef23af | 4386 | #: nscd/nscd_stat.c:242 |
f5faa3b6 UD |
4387 | #, fuzzy, c-format |
4388 | msgid "" | |
4389 | "%15d current number of threads\n" | |
4390 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4391 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4392 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4393 | "%15lu restart internal\n" | |
04cb913d | 4394 | "%15u reload count\n" |
f5faa3b6 UD |
4395 | msgstr "" |
4396 | "%15d säikeiden nykyinen määrä\n" | |
4397 | "%15d säikeiden enimmäismäärä\n" | |
4398 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4399 | "%15s paranoiatila käytössä\n" | |
4400 | "%15lu restart internal\n" | |
4401 | ||
31ef23af | 4402 | #: nscd/nscd_stat.c:277 |
f5faa3b6 UD |
4403 | #, fuzzy, c-format |
4404 | msgid "" | |
4405 | "\n" | |
4406 | "%s cache:\n" | |
4407 | "\n" | |
4408 | "%15s cache is enabled\n" | |
4409 | "%15s cache is persistent\n" | |
4410 | "%15s cache is shared\n" | |
4411 | "%15zu suggested size\n" | |
4412 | "%15zu total data pool size\n" | |
4413 | "%15zu used data pool size\n" | |
4414 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4415 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4416 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4417 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4418 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4419 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4420 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4421 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4422 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4423 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4424 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4425 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4426 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4427 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4428 | msgstr "" | |
4429 | "\n" | |
4430 | "%s-välimuisti:\n" | |
4431 | "\n" | |
4432 | "%15s välimuisti on käytössä\n" | |
4433 | "%15Zd ehdotettu koko\n" | |
4434 | "%15ld sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnöille\n" | |
4435 | "%15ld sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnöille\n" | |
4436 | "%15ld välimuistiosumaa positiivisiin merkintöihin\n" | |
4437 | "%15ld välimuistiosumaa negatiivisiin merkintöihin\n" | |
4438 | "%15ld välimuistiharhayritystä positiivisiin merkintöihin\n" | |
4439 | "%15ld välimuistiharhayritystä negatiivisiin merkintöihin\n" | |
4440 | "%15ld%% välimuistiosuma-aste\n" | |
4441 | "%15s tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n" | |
79996eee | 4442 | |
04cb913d | 4443 | #: nscd/pwdcache.c:428 |
f5faa3b6 UD |
4444 | #, c-format |
4445 | msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
4446 | msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!" | |
79996eee | 4447 | |
04cb913d | 4448 | #: nscd/pwdcache.c:430 |
f5faa3b6 UD |
4449 | #, fuzzy, c-format |
4450 | msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" | |
4451 | msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!" | |
79996eee | 4452 | |
04cb913d | 4453 | #: nscd/pwdcache.c:511 |
f5faa3b6 UD |
4454 | #, c-format |
4455 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" | |
4456 | msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!" | |
79996eee | 4457 | |
31ef23af | 4458 | #: nscd/selinux.c:154 |
f5faa3b6 UD |
4459 | #, c-format |
4460 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" | |
4461 | msgstr "" | |
79996eee | 4462 | |
31ef23af | 4463 | #: nscd/selinux.c:175 |
8cf0ac95 | 4464 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 4465 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
8cf0ac95 | 4466 | msgstr "PATHin asetus epäonnistui" |
79996eee | 4467 | |
31ef23af | 4468 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
f5faa3b6 UD |
4469 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
4470 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui" | |
79996eee | 4471 | |
31ef23af | 4472 | #: nscd/selinux.c:190 |
f5faa3b6 UD |
4473 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
4474 | msgstr "" | |
79996eee | 4475 | |
31ef23af | 4476 | #: nscd/selinux.c:191 |
f5faa3b6 | 4477 | msgid "cap_init failed" |
8cf0ac95 | 4478 | msgstr "cap_init epäonnistui" |
79996eee | 4479 | |
31ef23af | 4480 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
8cf0ac95 | 4481 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 4482 | msgid "Failed to drop capabilities" |
8cf0ac95 | 4483 | msgstr "EI TÄSMÄÄ" |
79996eee | 4484 | |
31ef23af | 4485 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
04cb913d | 4486 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 4487 | msgid "cap_set_proc failed" |
8cf0ac95 | 4488 | msgstr "PATHin asetus epäonnistui" |
79996eee | 4489 | |
31ef23af | 4490 | #: nscd/selinux.c:238 |
f5faa3b6 UD |
4491 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
4492 | msgstr "" | |
79996eee | 4493 | |
31ef23af | 4494 | #: nscd/selinux.c:254 |
f5faa3b6 UD |
4495 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
4496 | msgstr "" | |
79996eee | 4497 | |
31ef23af | 4498 | #: nscd/selinux.c:269 |
8cf0ac95 | 4499 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 4500 | msgid "Failed to start AVC thread" |
8cf0ac95 | 4501 | msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui" |
79996eee | 4502 | |
31ef23af | 4503 | #: nscd/selinux.c:291 |
04cb913d | 4504 | #, fuzzy |
f5faa3b6 UD |
4505 | msgid "Failed to create AVC lock" |
4506 | msgstr "vastakutsua ei voi luoda" | |
79996eee | 4507 | |
31ef23af | 4508 | #: nscd/selinux.c:331 |
04cb913d | 4509 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 4510 | msgid "Failed to start AVC" |
8cf0ac95 | 4511 | msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui" |
79996eee | 4512 | |
31ef23af | 4513 | #: nscd/selinux.c:333 |
f5faa3b6 UD |
4514 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4515 | msgstr "" | |
00a13bbd | 4516 | |
31ef23af | 4517 | #: nscd/selinux.c:368 |
04cb913d CD |
4518 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4519 | msgstr "" | |
4520 | ||
31ef23af | 4521 | #: nscd/selinux.c:375 |
04cb913d CD |
4522 | #, fuzzy |
4523 | msgid "Error getting security class for nscd." | |
4524 | msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s" | |
4525 | ||
31ef23af | 4526 | #: nscd/selinux.c:380 |
04cb913d CD |
4527 | #, c-format |
4528 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4529 | msgstr "" | |
4530 | ||
31ef23af | 4531 | #: nscd/selinux.c:390 |
f5faa3b6 UD |
4532 | msgid "Error getting context of socket peer" |
4533 | msgstr "" | |
00a13bbd | 4534 | |
31ef23af | 4535 | #: nscd/selinux.c:395 |
f5faa3b6 UD |
4536 | #, fuzzy |
4537 | msgid "Error getting context of nscd" | |
4538 | msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s" | |
00a13bbd | 4539 | |
31ef23af | 4540 | #: nscd/selinux.c:401 |
f5faa3b6 UD |
4541 | msgid "Error getting sid from context" |
4542 | msgstr "" | |
00a13bbd | 4543 | |
31ef23af | 4544 | #: nscd/selinux.c:439 |
00a13bbd | 4545 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4546 | msgid "" |
4547 | "\n" | |
4548 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4549 | "\n" | |
4550 | "%15u entry lookups\n" | |
4551 | "%15u entry hits\n" | |
4552 | "%15u entry misses\n" | |
4553 | "%15u entry discards\n" | |
4554 | "%15u CAV lookups\n" | |
4555 | "%15u CAV hits\n" | |
4556 | "%15u CAV probes\n" | |
4557 | "%15u CAV misses\n" | |
4558 | msgstr "" | |
79996eee | 4559 | |
04cb913d | 4560 | #: nscd/servicescache.c:387 |
f5faa3b6 UD |
4561 | #, fuzzy, c-format |
4562 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
4563 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 4564 | |
04cb913d | 4565 | #: nscd/servicescache.c:389 |
f5faa3b6 UD |
4566 | #, fuzzy, c-format |
4567 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
4568 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 4569 | |
04cb913d | 4570 | #: nss/getent.c:53 |
f5faa3b6 UD |
4571 | msgid "database [key ...]" |
4572 | msgstr "tietokanta [avain ...]" | |
79996eee | 4573 | |
04cb913d CD |
4574 | #: nss/getent.c:58 |
4575 | msgid "CONFIG" | |
4576 | msgstr "" | |
4577 | ||
4578 | #: nss/getent.c:58 | |
f5faa3b6 UD |
4579 | msgid "Service configuration to be used" |
4580 | msgstr "Käytettävät palveluasetukset" | |
79996eee | 4581 | |
04cb913d | 4582 | #: nss/getent.c:59 |
8cf0ac95 | 4583 | #, fuzzy |
04cb913d | 4584 | msgid "disable IDN encoding" |
8cf0ac95 | 4585 | msgstr "tulosteen koodaus" |
04cb913d CD |
4586 | |
4587 | #: nss/getent.c:64 | |
f5faa3b6 UD |
4588 | #, fuzzy |
4589 | msgid "Get entries from administrative database." | |
4590 | msgstr "getent - hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta." | |
79996eee | 4591 | |
04cb913d | 4592 | #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 |
00a13bbd | 4593 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4594 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" |
4595 | msgstr "%s ei tue luettelemista\n" | |
79996eee | 4596 | |
31ef23af | 4597 | #: nss/getent.c:921 |
8cf0ac95 | 4598 | #, c-format |
f5faa3b6 | 4599 | msgid "Unknown database name" |
8cf0ac95 | 4600 | msgstr "Tuntematon tietokannan nimi" |
79996eee | 4601 | |
31ef23af | 4602 | #: nss/getent.c:951 |
f5faa3b6 | 4603 | msgid "Supported databases:\n" |
8cf0ac95 | 4604 | msgstr "Tuetut tietokannat:\n" |
79996eee | 4605 | |
31ef23af | 4606 | #: nss/getent.c:1017 |
f5faa3b6 UD |
4607 | #, c-format |
4608 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4609 | msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n" | |
79996eee | 4610 | |
04cb913d | 4611 | #: nss/makedb.c:119 |
f5faa3b6 | 4612 | msgid "Convert key to lower case" |
8cf0ac95 | 4613 | msgstr "Muuta avain pienaakkosiksi" |
79996eee | 4614 | |
04cb913d | 4615 | #: nss/makedb.c:122 |
f5faa3b6 | 4616 | msgid "Do not print messages while building database" |
8cf0ac95 | 4617 | msgstr "Älä tulosta viestejä tietokantaa luotaessa" |
79996eee | 4618 | |
04cb913d | 4619 | #: nss/makedb.c:124 |
f5faa3b6 UD |
4620 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
4621 | msgstr "" | |
79996eee | 4622 | |
04cb913d CD |
4623 | #: nss/makedb.c:125 |
4624 | msgid "CHAR" | |
8cf0ac95 | 4625 | msgstr "MERKKI" |
04cb913d CD |
4626 | |
4627 | #: nss/makedb.c:126 | |
4628 | msgid "Generated line not part of iteration" | |
f5faa3b6 | 4629 | msgstr "" |
79996eee | 4630 | |
04cb913d CD |
4631 | #: nss/makedb.c:131 |
4632 | msgid "Create simple database from textual input." | |
4633 | msgstr "" | |
4634 | ||
4635 | #: nss/makedb.c:134 | |
f5faa3b6 UD |
4636 | msgid "" |
4637 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4638 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4639 | "-u INPUT-FILE" | |
4640 | msgstr "" | |
4641 | "SYÖTETIEDOSTO TULOSTIEDOSTO\n" | |
4642 | "-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n" | |
4643 | "-u SYÖTETIEDOSTO" | |
79996eee | 4644 | |
04cb913d | 4645 | #: nss/makedb.c:227 |
f5faa3b6 | 4646 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 4647 | msgid "cannot open database file `%s'" |
8cf0ac95 | 4648 | msgstr "salasanatietokantaa ei voi avata." |
79996eee | 4649 | |
04cb913d | 4650 | #: nss/makedb.c:272 |
8cf0ac95 | 4651 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 4652 | msgid "no entries to be processed" |
8cf0ac95 | 4653 | msgstr "listaa käsiteltävät tiedostot" |
79996eee | 4654 | |
04cb913d CD |
4655 | #: nss/makedb.c:282 |
4656 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
4657 | msgid "cannot create temporary file name" |
4658 | msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda" | |
4659 | ||
4660 | #: nss/makedb.c:288 | |
4661 | #, c-format | |
4662 | msgid "cannot create temporary file" | |
4663 | msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda" | |
4664 | ||
4665 | #: nss/makedb.c:304 | |
412ac69b | 4666 | #, c-format |
04cb913d | 4667 | msgid "cannot stat newly created file" |
412ac69b | 4668 | msgstr "juuri luodun tiedoston tilaa ei voi lukea" |
04cb913d CD |
4669 | |
4670 | #: nss/makedb.c:315 | |
8cf0ac95 | 4671 | #, c-format |
04cb913d | 4672 | msgid "cannot rename temporary file" |
8cf0ac95 | 4673 | msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi nimetä uudelleen" |
04cb913d CD |
4674 | |
4675 | #: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554 | |
412ac69b | 4676 | #, c-format |
04cb913d | 4677 | msgid "cannot create search tree" |
412ac69b | 4678 | msgstr "hakupuuta ei voi luoda" |
04cb913d CD |
4679 | |
4680 | #: nss/makedb.c:560 | |
f5faa3b6 | 4681 | msgid "duplicate key" |
8cf0ac95 | 4682 | msgstr "avaimen kaksoiskappale" |
79996eee | 4683 | |
04cb913d | 4684 | #: nss/makedb.c:572 |
8cf0ac95 | 4685 | #, c-format |
04cb913d | 4686 | msgid "problems while reading `%s'" |
8cf0ac95 | 4687 | msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”" |
04cb913d CD |
4688 | |
4689 | #: nss/makedb.c:799 | |
8cf0ac95 | 4690 | #, c-format |
04cb913d | 4691 | msgid "failed to write new database file" |
8cf0ac95 | 4692 | msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui" |
79996eee | 4693 | |
04cb913d | 4694 | #: nss/makedb.c:812 |
412ac69b | 4695 | #, c-format |
04cb913d | 4696 | msgid "cannot stat database file" |
412ac69b | 4697 | msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea" |
79996eee | 4698 | |
04cb913d | 4699 | #: nss/makedb.c:817 |
f5faa3b6 | 4700 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 4701 | msgid "cannot map database file" |
8cf0ac95 | 4702 | msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" |
04cb913d CD |
4703 | |
4704 | #: nss/makedb.c:820 | |
412ac69b | 4705 | #, c-format |
04cb913d | 4706 | msgid "file not a database file" |
412ac69b | 4707 | msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto" |
79996eee | 4708 | |
04cb913d CD |
4709 | #: nss/makedb.c:871 |
4710 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
4711 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" |
4712 | msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata" | |
4713 | ||
4714 | #: posix/getconf.c:400 | |
f5faa3b6 UD |
4715 | #, c-format |
4716 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
4717 | msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n" | |
79996eee | 4718 | |
04cb913d | 4719 | #: posix/getconf.c:403 |
f5faa3b6 UD |
4720 | #, c-format |
4721 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
412ac69b | 4722 | msgstr " %s -a [polku]\n" |
79996eee | 4723 | |
04cb913d | 4724 | #: posix/getconf.c:479 |
00a13bbd | 4725 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4726 | msgid "" |
4727 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4728 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4729 | "\n" | |
4730 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4731 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4732 | "environment SPEC.\n" | |
4733 | "\n" | |
4734 | msgstr "" | |
79996eee | 4735 | |
04cb913d | 4736 | #: posix/getconf.c:537 |
00a13bbd UD |
4737 | #, c-format |
4738 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
f5faa3b6 UD |
4739 | msgstr "tuntematon määrittely ”%s”" |
4740 | ||
04cb913d | 4741 | #: posix/getconf.c:589 |
8cf0ac95 | 4742 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 4743 | msgid "Couldn't execute %s" |
8cf0ac95 | 4744 | msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s" |
79996eee | 4745 | |
04cb913d | 4746 | #: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649 |
00a13bbd | 4747 | msgid "undefined" |
f5faa3b6 | 4748 | msgstr "määrittelemätön" |
79996eee | 4749 | |
04cb913d | 4750 | #: posix/getconf.c:671 |
00a13bbd UD |
4751 | #, c-format |
4752 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
f5faa3b6 | 4753 | msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”" |
79996eee | 4754 | |
04cb913d CD |
4755 | #: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621 |
4756 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 4757 | msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" |
8cf0ac95 | 4758 | msgstr "%s: valitsin ”%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:" |
79996eee | 4759 | |
04cb913d | 4760 | #: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666 |
00a13bbd | 4761 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4762 | msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" |
4763 | msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n" | |
79996eee | 4764 | |
04cb913d | 4765 | #: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680 |
00a13bbd | 4766 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4767 | msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" |
4768 | msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n" | |
79996eee | 4769 | |
04cb913d CD |
4770 | #: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742 |
4771 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 4772 | msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" |
8cf0ac95 | 4773 | msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin\n" |
79996eee | 4774 | |
04cb913d | 4775 | #: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783 |
00a13bbd | 4776 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4777 | msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" |
4778 | msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n" | |
79996eee | 4779 | |
04cb913d | 4780 | #: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794 |
00a13bbd | 4781 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4782 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" |
4783 | msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n" | |
79996eee | 4784 | |
04cb913d | 4785 | #: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846 |
00a13bbd | 4786 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4787 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
4788 | msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n" | |
79996eee | 4789 | |
04cb913d CD |
4790 | #: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126 |
4791 | #: posix/getopt.c:1144 | |
00a13bbd | 4792 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4793 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
4794 | msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" | |
79996eee | 4795 | |
04cb913d | 4796 | #: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988 |
00a13bbd | 4797 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4798 | msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" |
4799 | msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on moniselitteinen\n" | |
79996eee | 4800 | |
04cb913d | 4801 | #: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030 |
00a13bbd | 4802 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4803 | msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" |
4804 | msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n" | |
79996eee | 4805 | |
04cb913d CD |
4806 | #: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069 |
4807 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
4808 | msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" |
4809 | msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n" | |
4810 | ||
4811 | #: posix/regcomp.c:140 | |
00a13bbd UD |
4812 | msgid "No match" |
4813 | msgstr "Ei vastaavuutta" | |
79996eee | 4814 | |
04cb913d | 4815 | #: posix/regcomp.c:143 |
00a13bbd | 4816 | msgid "Invalid regular expression" |
f5faa3b6 | 4817 | msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus" |
79996eee | 4818 | |
04cb913d | 4819 | #: posix/regcomp.c:146 |
00a13bbd UD |
4820 | msgid "Invalid collation character" |
4821 | msgstr "Virheellinen vertailumerkki" | |
79996eee | 4822 | |
04cb913d | 4823 | #: posix/regcomp.c:149 |
00a13bbd UD |
4824 | msgid "Invalid character class name" |
4825 | msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi" | |
79996eee | 4826 | |
04cb913d | 4827 | #: posix/regcomp.c:152 |
00a13bbd UD |
4828 | msgid "Trailing backslash" |
4829 | msgstr "Kenoviiva lopussa" | |
79996eee | 4830 | |
04cb913d | 4831 | #: posix/regcomp.c:155 |
00a13bbd UD |
4832 | msgid "Invalid back reference" |
4833 | msgstr "Virheellinen takaisinviittaus" | |
79996eee | 4834 | |
04cb913d | 4835 | #: posix/regcomp.c:158 |
00a13bbd UD |
4836 | msgid "Unmatched [ or [^" |
4837 | msgstr "Pariton [ tai [^" | |
79996eee | 4838 | |
04cb913d | 4839 | #: posix/regcomp.c:161 |
00a13bbd UD |
4840 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
4841 | msgstr "Pariton ( tai \\(" | |
79996eee | 4842 | |
04cb913d | 4843 | #: posix/regcomp.c:164 |
f5faa3b6 UD |
4844 | msgid "Unmatched \\{" |
4845 | msgstr "Pariton \\{" | |
4846 | ||
04cb913d | 4847 | #: posix/regcomp.c:167 |
f5faa3b6 UD |
4848 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
4849 | msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö" | |
4850 | ||
04cb913d | 4851 | #: posix/regcomp.c:170 |
f5faa3b6 UD |
4852 | msgid "Invalid range end" |
4853 | msgstr "Virheellinen välin loppu" | |
4854 | ||
04cb913d | 4855 | #: posix/regcomp.c:173 |
f5faa3b6 UD |
4856 | msgid "Memory exhausted" |
4857 | msgstr "Muisti lopussa" | |
4858 | ||
04cb913d | 4859 | #: posix/regcomp.c:176 |
f5faa3b6 UD |
4860 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
4861 | msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus" | |
4862 | ||
04cb913d | 4863 | #: posix/regcomp.c:179 |
f5faa3b6 UD |
4864 | msgid "Premature end of regular expression" |
4865 | msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu" | |
4866 | ||
04cb913d | 4867 | #: posix/regcomp.c:182 |
f5faa3b6 UD |
4868 | msgid "Regular expression too big" |
4869 | msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus" | |
4870 | ||
04cb913d | 4871 | #: posix/regcomp.c:185 |
f5faa3b6 UD |
4872 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
4873 | msgstr "Pariton ) tai \\)" | |
4874 | ||
04cb913d | 4875 | #: posix/regcomp.c:685 |
f5faa3b6 UD |
4876 | msgid "No previous regular expression" |
4877 | msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta" | |
4878 | ||
31ef23af | 4879 | #: posix/wordexp.c:1851 |
f5faa3b6 UD |
4880 | msgid "parameter null or not set" |
4881 | msgstr "parametri on null tai asettamatta" | |
4882 | ||
4883 | #: resolv/herror.c:68 | |
4884 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" | |
4885 | msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)" | |
4886 | ||
4887 | #: resolv/herror.c:69 | |
4888 | msgid "Unknown host" | |
4889 | msgstr "Tuntematon konenimi" | |
4890 | ||
4891 | #: resolv/herror.c:70 | |
4892 | msgid "Host name lookup failure" | |
4893 | msgstr "Konenimen hakuvirhe" | |
4894 | ||
4895 | #: resolv/herror.c:71 | |
4896 | msgid "Unknown server error" | |
4897 | msgstr "Tuntematon palvelinvirhe" | |
4898 | ||
4899 | #: resolv/herror.c:72 | |
4900 | msgid "No address associated with name" | |
4901 | msgstr "Nimeen ei liity osoitetta" | |
4902 | ||
4903 | #: resolv/herror.c:107 | |
4904 | msgid "Resolver internal error" | |
4905 | msgstr "Sisäinen selvitysvirhe" | |
4906 | ||
4907 | #: resolv/herror.c:110 | |
4908 | msgid "Unknown resolver error" | |
4909 | msgstr "Tuntematon selvitysvirhe" | |
4910 | ||
04cb913d | 4911 | #: resolv/res_hconf.c:125 |
f5faa3b6 UD |
4912 | #, c-format |
4913 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" | |
4914 | msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta" | |
4915 | ||
04cb913d | 4916 | #: resolv/res_hconf.c:146 |
f5faa3b6 UD |
4917 | #, c-format |
4918 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
4919 | msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta" | |
4920 | ||
04cb913d | 4921 | #: resolv/res_hconf.c:205 |
f5faa3b6 UD |
4922 | #, c-format |
4923 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
4924 | msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n" | |
4925 | ||
04cb913d | 4926 | #: resolv/res_hconf.c:248 |
f5faa3b6 UD |
4927 | #, c-format |
4928 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
4929 | msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n" | |
4930 | ||
04cb913d | 4931 | #: resolv/res_hconf.c:283 |
f5faa3b6 UD |
4932 | #, c-format |
4933 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
4934 | msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n" | |
4935 | ||
04cb913d CD |
4936 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4937 | #, fuzzy | |
04cb913d CD |
4938 | msgid "Illegal opcode" |
4939 | msgstr "Virheellinen siirto" | |
4940 | ||
4941 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
04cb913d | 4942 | msgid "Illegal operand" |
8cf0ac95 | 4943 | msgstr "Virheellinen operandi" |
04cb913d CD |
4944 | |
4945 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
8cf0ac95 | 4946 | #, fuzzy |
04cb913d | 4947 | msgid "Illegal addressing mode" |
8cf0ac95 | 4948 | msgstr "Virheellinen siirto" |
04cb913d CD |
4949 | |
4950 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
04cb913d | 4951 | msgid "Illegal trap" |
8cf0ac95 | 4952 | msgstr "Virheellinen ansa" |
04cb913d CD |
4953 | |
4954 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4955 | msgid "Privileged opcode" | |
4956 | msgstr "" | |
4957 | ||
4958 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
8cf0ac95 | 4959 | #, fuzzy |
04cb913d | 4960 | msgid "Privileged register" |
8cf0ac95 | 4961 | msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä" |
04cb913d CD |
4962 | |
4963 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
04cb913d | 4964 | msgid "Coprocessor error" |
8cf0ac95 | 4965 | msgstr "Apusuorittimen virhe" |
04cb913d CD |
4966 | |
4967 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
04cb913d | 4968 | msgid "Internal stack error" |
8cf0ac95 | 4969 | msgstr "Sisäinen pinovirhe" |
04cb913d CD |
4970 | |
4971 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
4972 | msgid "Integer divide by zero" | |
8cf0ac95 | 4973 | msgstr "Kokonaisluvun jako nollalla" |
04cb913d CD |
4974 | |
4975 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
04cb913d | 4976 | msgid "Integer overflow" |
8cf0ac95 | 4977 | msgstr "Kokonaisluvun ylivuoto" |
04cb913d CD |
4978 | |
4979 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
04cb913d | 4980 | msgid "Floating-point divide by zero" |
8cf0ac95 | 4981 | msgstr "Liukuluvun jako nollalla" |
04cb913d CD |
4982 | |
4983 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
04cb913d | 4984 | msgid "Floating-point overflow" |
8cf0ac95 | 4985 | msgstr "Liukuluvun ylivuoto" |
04cb913d CD |
4986 | |
4987 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
04cb913d | 4988 | msgid "Floating-point underflow" |
8cf0ac95 | 4989 | msgstr "Liukuluvun alivuoto" |
04cb913d CD |
4990 | |
4991 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
04cb913d | 4992 | msgid "Floating-poing inexact result" |
8cf0ac95 | 4993 | msgstr "Liukuluvun epätarkka tulos" |
04cb913d CD |
4994 | |
4995 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
04cb913d | 4996 | msgid "Invalid floating-point operation" |
8cf0ac95 | 4997 | msgstr "Virheellinen liukulukuoperaatio" |
04cb913d CD |
4998 | |
4999 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
04cb913d | 5000 | msgid "Subscript out of range" |
8cf0ac95 | 5001 | msgstr "Alaindeksi on sallitun välin ulkopuolella" |
04cb913d CD |
5002 | |
5003 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
8cf0ac95 | 5004 | #, fuzzy |
04cb913d | 5005 | msgid "Address not mapped to object" |
8cf0ac95 | 5006 | msgstr "Tuntematon objekti" |
04cb913d CD |
5007 | |
5008 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
8cf0ac95 | 5009 | #, fuzzy |
04cb913d | 5010 | msgid "Invalid permissions for mapped object" |
8cf0ac95 | 5011 | msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle" |
04cb913d CD |
5012 | |
5013 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
5014 | #, fuzzy | |
04cb913d | 5015 | msgid "Invalid address alignment" |
8cf0ac95 | 5016 | msgstr "epäkelpo argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" |
04cb913d CD |
5017 | |
5018 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
5019 | msgid "Nonexisting physical address" | |
8cf0ac95 | 5020 | msgstr "Olematon fyysinen osoite" |
04cb913d CD |
5021 | |
5022 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
8cf0ac95 | 5023 | #, fuzzy |
04cb913d | 5024 | msgid "Object-specific hardware error" |
8cf0ac95 | 5025 | msgstr "RFS:n virhe" |
04cb913d CD |
5026 | |
5027 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
5028 | #, fuzzy | |
04cb913d | 5029 | msgid "Process breakpoint" |
8cf0ac95 | 5030 | msgstr "Prosessia ei ole" |
04cb913d CD |
5031 | |
5032 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
8cf0ac95 | 5033 | #, fuzzy |
04cb913d | 5034 | msgid "Process trace trap" |
8cf0ac95 | 5035 | msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa" |
04cb913d CD |
5036 | |
5037 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
04cb913d CD |
5038 | msgid "Child has exited" |
5039 | msgstr "Lapsi lopetti" | |
5040 | ||
5041 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
5042 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5043 | msgstr "" | |
5044 | ||
5045 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
5046 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" | |
5047 | msgstr "" | |
5048 | ||
5049 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5050 | msgid "Traced child has trapped" | |
5051 | msgstr "" | |
5052 | ||
5053 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
04cb913d | 5054 | msgid "Child has stopped" |
8cf0ac95 | 5055 | msgstr "Lapsi on pysähtynyt" |
04cb913d CD |
5056 | |
5057 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5058 | msgid "Stopped child has continued" | |
8cf0ac95 | 5059 | msgstr "Pysähtynyt lapsi on jatkanut" |
04cb913d CD |
5060 | |
5061 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5062 | #, fuzzy | |
04cb913d CD |
5063 | msgid "Data input available" |
5064 | msgstr "Dataa ei ole käytettävissä" | |
5065 | ||
5066 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
5067 | #, fuzzy | |
04cb913d | 5068 | msgid "Output buffers available" |
8cf0ac95 | 5069 | msgstr "tyhjennä puskurit" |
04cb913d CD |
5070 | |
5071 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
04cb913d | 5072 | msgid "Input message available" |
8cf0ac95 | 5073 | msgstr "Syöteviesti saatavilla" |
04cb913d CD |
5074 | |
5075 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 | |
5076 | msgid "I/O error" | |
5077 | msgstr "I/O-virhe" | |
5078 | ||
5079 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5080 | #, fuzzy | |
04cb913d CD |
5081 | msgid "High priority input available" |
5082 | msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä" | |
5083 | ||
5084 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5085 | msgid "Device disconnected" | |
8cf0ac95 | 5086 | msgstr "Laitetta irrotettu" |
04cb913d CD |
5087 | |
5088 | #: stdio-common/psiginfo.c:139 | |
5089 | msgid "Signal sent by kill()" | |
412ac69b | 5090 | msgstr "Signaalin lähetti kill()" |
04cb913d CD |
5091 | |
5092 | #: stdio-common/psiginfo.c:142 | |
5093 | msgid "Signal sent by sigqueue()" | |
412ac69b | 5094 | msgstr "Signaalin lähetti sigqueue()" |
04cb913d CD |
5095 | |
5096 | #: stdio-common/psiginfo.c:145 | |
5097 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" | |
5098 | msgstr "" | |
5099 | ||
5100 | #: stdio-common/psiginfo.c:148 | |
5101 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" | |
5102 | msgstr "" | |
5103 | ||
5104 | #: stdio-common/psiginfo.c:152 | |
5105 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" | |
5106 | msgstr "" | |
5107 | ||
5108 | #: stdio-common/psiginfo.c:157 | |
5109 | msgid "Signal sent by tkill()" | |
412ac69b | 5110 | msgstr "Signaalin lähetti tkill()" |
04cb913d CD |
5111 | |
5112 | #: stdio-common/psiginfo.c:162 | |
5113 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" | |
5114 | msgstr "" | |
5115 | ||
5116 | #: stdio-common/psiginfo.c:168 | |
5117 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" | |
5118 | msgstr "" | |
5119 | ||
5120 | #: stdio-common/psiginfo.c:174 | |
5121 | msgid "Signal sent by the kernel" | |
5122 | msgstr "" | |
5123 | ||
5124 | #: stdio-common/psiginfo.c:198 | |
8cf0ac95 | 5125 | #, c-format |
04cb913d | 5126 | msgid "Unknown signal %d\n" |
8cf0ac95 | 5127 | msgstr "Tuntematon signaali %d\n" |
04cb913d CD |
5128 | |
5129 | #: stdio-common/psignal.c:43 | |
f5faa3b6 UD |
5130 | #, c-format |
5131 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
5132 | msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n" | |
5133 | ||
04cb913d | 5134 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
f5faa3b6 UD |
5135 | msgid "Unknown signal" |
5136 | msgstr "Tuntematon signaali" | |
5137 | ||
04cb913d | 5138 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
f5faa3b6 UD |
5139 | msgid "Unknown error " |
5140 | msgstr "Tuntematon virhe " | |
5141 | ||
04cb913d | 5142 | #: string/strerror.c:42 |
f5faa3b6 UD |
5143 | msgid "Unknown error" |
5144 | msgstr "Tuntematon virhe" | |
5145 | ||
04cb913d | 5146 | #: string/strsignal.c:60 |
f5faa3b6 UD |
5147 | #, c-format |
5148 | msgid "Real-time signal %d" | |
5149 | msgstr "Reaaliaikasignaali %d" | |
5150 | ||
04cb913d | 5151 | #: string/strsignal.c:64 |
f5faa3b6 UD |
5152 | #, c-format |
5153 | msgid "Unknown signal %d" | |
5154 | msgstr "Tuntematon signaali %d" | |
5155 | ||
04cb913d CD |
5156 | #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 |
5157 | #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 | |
5158 | #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
5159 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97 | |
5160 | #: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 | |
f5faa3b6 UD |
5161 | msgid "out of memory\n" |
5162 | msgstr "muisti lopussa\n" | |
5163 | ||
04cb913d | 5164 | #: sunrpc/auth_unix.c:349 |
f5faa3b6 UD |
5165 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
5166 | msgstr "auth_none.c: Vakava serialisointiongelma" | |
5167 | ||
04cb913d | 5168 | #: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111 |
f5faa3b6 UD |
5169 | #, c-format |
5170 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" | |
5171 | msgstr "%s: %s; alaversio = %lu, yläversio = %lu" | |
5172 | ||
04cb913d | 5173 | #: sunrpc/clnt_perr.c:102 |
f5faa3b6 UD |
5174 | #, c-format |
5175 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5176 | msgstr "%s: %s; syy = %s\n" | |
5177 | ||
04cb913d | 5178 | #: sunrpc/clnt_perr.c:104 |
f5faa3b6 UD |
5179 | #, c-format |
5180 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" | |
5181 | msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n" | |
5182 | ||
04cb913d | 5183 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
f5faa3b6 UD |
5184 | msgid "RPC: Success" |
5185 | msgstr "RPC: Onnistui" | |
5186 | ||
04cb913d | 5187 | #: sunrpc/clnt_perr.c:156 |
f5faa3b6 UD |
5188 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
5189 | msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata" | |
5190 | ||
04cb913d | 5191 | #: sunrpc/clnt_perr.c:160 |
f5faa3b6 UD |
5192 | msgid "RPC: Can't decode result" |
5193 | msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää" | |
5194 | ||
04cb913d | 5195 | #: sunrpc/clnt_perr.c:164 |
f5faa3b6 UD |
5196 | msgid "RPC: Unable to send" |
5197 | msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu" | |
5198 | ||
04cb913d | 5199 | #: sunrpc/clnt_perr.c:168 |
f5faa3b6 UD |
5200 | msgid "RPC: Unable to receive" |
5201 | msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu" | |
5202 | ||
04cb913d | 5203 | #: sunrpc/clnt_perr.c:172 |
f5faa3b6 UD |
5204 | msgid "RPC: Timed out" |
5205 | msgstr "RPC: Aikakatkaistu" | |
5206 | ||
04cb913d | 5207 | #: sunrpc/clnt_perr.c:176 |
f5faa3b6 UD |
5208 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5209 | msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot" | |
5210 | ||
04cb913d | 5211 | #: sunrpc/clnt_perr.c:180 |
f5faa3b6 UD |
5212 | msgid "RPC: Authentication error" |
5213 | msgstr "RPC: Todennusvirhe" | |
5214 | ||
04cb913d | 5215 | #: sunrpc/clnt_perr.c:184 |
f5faa3b6 UD |
5216 | msgid "RPC: Program unavailable" |
5217 | msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä" | |
5218 | ||
04cb913d | 5219 | #: sunrpc/clnt_perr.c:188 |
f5faa3b6 UD |
5220 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
5221 | msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää" | |
5222 | ||
04cb913d | 5223 | #: sunrpc/clnt_perr.c:192 |
f5faa3b6 UD |
5224 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
5225 | msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 5226 | |
04cb913d | 5227 | #: sunrpc/clnt_perr.c:196 |
f5faa3b6 UD |
5228 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
5229 | msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja" | |
79996eee | 5230 | |
04cb913d | 5231 | #: sunrpc/clnt_perr.c:200 |
f5faa3b6 UD |
5232 | msgid "RPC: Remote system error" |
5233 | msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe" | |
79996eee | 5234 | |
04cb913d | 5235 | #: sunrpc/clnt_perr.c:204 |
f5faa3b6 UD |
5236 | msgid "RPC: Unknown host" |
5237 | msgstr "RPC: Tuntematon konenimi" | |
79996eee | 5238 | |
04cb913d | 5239 | #: sunrpc/clnt_perr.c:208 |
f5faa3b6 UD |
5240 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
5241 | msgstr "RPC: Tuntematon protokolla" | |
79996eee | 5242 | |
04cb913d | 5243 | #: sunrpc/clnt_perr.c:212 |
f5faa3b6 UD |
5244 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
5245 | msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe" | |
79996eee | 5246 | |
04cb913d | 5247 | #: sunrpc/clnt_perr.c:216 |
f5faa3b6 UD |
5248 | msgid "RPC: Program not registered" |
5249 | msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity" | |
79996eee | 5250 | |
04cb913d | 5251 | #: sunrpc/clnt_perr.c:220 |
f5faa3b6 UD |
5252 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
5253 | msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)" | |
79996eee | 5254 | |
04cb913d | 5255 | #: sunrpc/clnt_perr.c:261 |
f5faa3b6 UD |
5256 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
5257 | msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)" | |
79996eee | 5258 | |
04cb913d | 5259 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
f5faa3b6 UD |
5260 | msgid "Authentication OK" |
5261 | msgstr "Todennus OK" | |
79996eee | 5262 | |
04cb913d | 5263 | #: sunrpc/clnt_perr.c:336 |
f5faa3b6 UD |
5264 | msgid "Invalid client credential" |
5265 | msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto" | |
79996eee | 5266 | |
04cb913d | 5267 | #: sunrpc/clnt_perr.c:340 |
f5faa3b6 UD |
5268 | msgid "Server rejected credential" |
5269 | msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon" | |
79996eee | 5270 | |
04cb913d | 5271 | #: sunrpc/clnt_perr.c:344 |
f5faa3b6 UD |
5272 | msgid "Invalid client verifier" |
5273 | msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja" | |
00a13bbd | 5274 | |
04cb913d | 5275 | #: sunrpc/clnt_perr.c:348 |
f5faa3b6 UD |
5276 | msgid "Server rejected verifier" |
5277 | msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen" | |
00a13bbd | 5278 | |
04cb913d | 5279 | #: sunrpc/clnt_perr.c:352 |
f5faa3b6 UD |
5280 | msgid "Client credential too weak" |
5281 | msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko" | |
00a13bbd | 5282 | |
04cb913d | 5283 | #: sunrpc/clnt_perr.c:356 |
f5faa3b6 UD |
5284 | msgid "Invalid server verifier" |
5285 | msgstr "Virheellinen palvelintodennus" | |
00a13bbd | 5286 | |
04cb913d | 5287 | #: sunrpc/clnt_perr.c:360 |
f5faa3b6 UD |
5288 | msgid "Failed (unspecified error)" |
5289 | msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)" | |
79996eee | 5290 | |
04cb913d | 5291 | #: sunrpc/clnt_raw.c:115 |
f5faa3b6 | 5292 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
412ac69b | 5293 | msgstr "clnt_raw.c: vakava otsikon sarjallistamisvirhe" |
79996eee | 5294 | |
04cb913d | 5295 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:77 |
f5faa3b6 UD |
5296 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
5297 | msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-ongelma" | |
79996eee | 5298 | |
04cb913d | 5299 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:127 |
f5faa3b6 UD |
5300 | msgid "Cannot register service" |
5301 | msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä" | |
79996eee | 5302 | |
04cb913d | 5303 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:243 |
f5faa3b6 UD |
5304 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
5305 | msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta" | |
79996eee | 5306 | |
04cb913d | 5307 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:250 |
f5faa3b6 UD |
5308 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
5309 | msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa" | |
79996eee | 5310 | |
04cb913d | 5311 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:302 |
f5faa3b6 UD |
5312 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
5313 | msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää" | |
00a13bbd | 5314 | |
04cb913d | 5315 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:327 |
f5faa3b6 UD |
5316 | msgid "Broadcast poll problem" |
5317 | msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma" | |
5318 | ||
04cb913d | 5319 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:340 |
f5faa3b6 UD |
5320 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
5321 | msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan" | |
00a13bbd | 5322 | |
04cb913d | 5323 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
00a13bbd | 5324 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5325 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" |
5326 | msgstr "%s: tuloste ylikirjoittaisi tiedoston %s\n" | |
00a13bbd | 5327 | |
04cb913d | 5328 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
f5faa3b6 UD |
5329 | #, c-format |
5330 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
5331 | msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %m\n" | |
79996eee | 5332 | |
04cb913d | 5333 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
f5faa3b6 UD |
5334 | #, c-format |
5335 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
5336 | msgstr "%s: kirjoitettaessa tulostetta %s: %m" | |
79996eee | 5337 | |
04cb913d | 5338 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
8cf0ac95 | 5339 | #, c-format |
04cb913d | 5340 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
8cf0ac95 | 5341 | msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s\n" |
00a13bbd | 5342 | |
04cb913d | 5343 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
f5faa3b6 UD |
5344 | #, c-format |
5345 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
5346 | msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n" | |
00a13bbd | 5347 | |
04cb913d | 5348 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
f5faa3b6 UD |
5349 | #, c-format |
5350 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
5351 | msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n" | |
00a13bbd | 5352 | |
04cb913d | 5353 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
8cf0ac95 | 5354 | #, c-format |
f5faa3b6 | 5355 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
8cf0ac95 | 5356 | msgstr "virheellinen verkkotyyppi: ”%s”\n" |
79996eee | 5357 | |
04cb913d | 5358 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
f5faa3b6 UD |
5359 | #, c-format |
5360 | msgid "rpcgen: too many defines\n" | |
5361 | msgstr "rpcgen: liian monta määrittelyä\n" | |
79996eee | 5362 | |
04cb913d | 5363 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
00a13bbd | 5364 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5365 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" |
5366 | msgstr "rpcgen: argumenttillistan koodausvirhe\n" | |
79996eee | 5367 | |
f5faa3b6 UD |
5368 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5369 | #. TRANS: informative message. | |
04cb913d | 5370 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
00a13bbd | 5371 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5372 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" |
5373 | msgstr "tiedosto ”%s” on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n" | |
79996eee | 5374 | |
04cb913d | 5375 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
00a13bbd | 5376 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5377 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" |
5378 | msgstr "Voidaan antaa vain yksi syötetiedosto!\n" | |
79996eee | 5379 | |
04cb913d | 5380 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
00a13bbd | 5381 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5382 | msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" |
5383 | msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n" | |
79996eee | 5384 | |
04cb913d | 5385 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
00a13bbd | 5386 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5387 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" |
5388 | msgstr "Netid-lippua ei voi käyttää inetd-lipun kanssa!\n" | |
79996eee | 5389 | |
04cb913d | 5390 | #: sunrpc/rpc_main.c:1367 |
79996eee | 5391 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5392 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
5393 | msgstr "Lippua netid ei voi käyttää ilman TIRPC:tä!\n" | |
79996eee | 5394 | |
04cb913d | 5395 | #: sunrpc/rpc_main.c:1374 |
00a13bbd | 5396 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5397 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
5398 | msgstr "Table-lippuja ei voi käyttää ”newstyle”:n kanssa!\n" | |
79996eee | 5399 | |
04cb913d | 5400 | #: sunrpc/rpc_main.c:1393 |
00a13bbd | 5401 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5402 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" |
5403 | msgstr "”syötetiedosto” vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n" | |
79996eee | 5404 | |
04cb913d | 5405 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
f5faa3b6 UD |
5406 | #, c-format |
5407 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" | |
5408 | msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n" | |
79996eee | 5409 | |
04cb913d | 5410 | #: sunrpc/rpc_main.c:1407 |
f5faa3b6 UD |
5411 | #, c-format |
5412 | msgid "usage: %s infile\n" | |
5413 | msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n" | |
79996eee | 5414 | |
04cb913d | 5415 | #: sunrpc/rpc_main.c:1408 |
00a13bbd | 5416 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5417 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" |
5418 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n" | |
79996eee | 5419 | |
04cb913d | 5420 | #: sunrpc/rpc_main.c:1410 |
f5faa3b6 UD |
5421 | #, c-format |
5422 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
5423 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" | |
79996eee | 5424 | |
04cb913d | 5425 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
f5faa3b6 UD |
5426 | #, c-format |
5427 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5428 | msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" | |
79996eee | 5429 | |
04cb913d | 5430 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
f5faa3b6 UD |
5431 | #, c-format |
5432 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5433 | msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" | |
79996eee | 5434 | |
04cb913d | 5435 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
00a13bbd | 5436 | #, c-format |
f5faa3b6 | 5437 | msgid "options:\n" |
8cf0ac95 | 5438 | msgstr "valitsimet:\n" |
79996eee | 5439 | |
04cb913d | 5440 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
f5faa3b6 UD |
5441 | #, c-format |
5442 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
5443 | msgstr "" | |
79996eee | 5444 | |
04cb913d | 5445 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
f5faa3b6 UD |
5446 | #, c-format |
5447 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
5448 | msgstr "" | |
79996eee | 5449 | |
04cb913d | 5450 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
f5faa3b6 UD |
5451 | #, c-format |
5452 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
5453 | msgstr "" | |
00a13bbd | 5454 | |
04cb913d | 5455 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
f5faa3b6 UD |
5456 | #, c-format |
5457 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
8cf0ac95 | 5458 | msgstr "-C\t\tANSI C -tila\n" |
79996eee | 5459 | |
04cb913d | 5460 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
f5faa3b6 UD |
5461 | #, c-format |
5462 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
5463 | msgstr "" | |
79996eee | 5464 | |
04cb913d | 5465 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
f5faa3b6 UD |
5466 | #, c-format |
5467 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
5468 | msgstr "" | |
79996eee | 5469 | |
04cb913d | 5470 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
f5faa3b6 UD |
5471 | #, c-format |
5472 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
5473 | msgstr "" | |
e51838c8 | 5474 | |
04cb913d | 5475 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
f5faa3b6 UD |
5476 | #, c-format |
5477 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
5478 | msgstr "" | |
79996eee | 5479 | |
04cb913d | 5480 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
00a13bbd | 5481 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5482 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" |
5483 | msgstr "" | |
79996eee | 5484 | |
04cb913d | 5485 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
00a13bbd | 5486 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5487 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" |
5488 | msgstr "" | |
79996eee | 5489 | |
04cb913d | 5490 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
00a13bbd | 5491 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5492 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" |
5493 | msgstr "" | |
79996eee | 5494 | |
04cb913d | 5495 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
79996eee | 5496 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5497 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" |
5498 | msgstr "" | |
79996eee | 5499 | |
04cb913d | 5500 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
f5faa3b6 UD |
5501 | #, c-format |
5502 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
5503 | msgstr "" | |
79996eee | 5504 | |
04cb913d | 5505 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
f5faa3b6 UD |
5506 | #, c-format |
5507 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
5508 | msgstr "" | |
79996eee | 5509 | |
04cb913d | 5510 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
00a13bbd | 5511 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5512 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" |
5513 | msgstr "" | |
79996eee | 5514 | |
04cb913d | 5515 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
f5faa3b6 UD |
5516 | #, fuzzy, c-format |
5517 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
5518 | msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda" | |
79996eee | 5519 | |
04cb913d | 5520 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
f5faa3b6 UD |
5521 | #, c-format |
5522 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
5523 | msgstr "" | |
79996eee | 5524 | |
04cb913d | 5525 | #: sunrpc/rpc_main.c:1439 |
f5faa3b6 UD |
5526 | #, c-format |
5527 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
5528 | msgstr "" | |
79996eee | 5529 | |
04cb913d | 5530 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
f5faa3b6 UD |
5531 | #, c-format |
5532 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
5533 | msgstr "" | |
79996eee | 5534 | |
04cb913d | 5535 | #: sunrpc/rpc_main.c:1441 |
f5faa3b6 UD |
5536 | #, c-format |
5537 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
5538 | msgstr "" | |
79996eee | 5539 | |
04cb913d | 5540 | #: sunrpc/rpc_main.c:1442 |
f5faa3b6 UD |
5541 | #, c-format |
5542 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
5543 | msgstr "" | |
79996eee | 5544 | |
04cb913d | 5545 | #: sunrpc/rpc_main.c:1443 |
f5faa3b6 UD |
5546 | #, c-format |
5547 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
5548 | msgstr "" | |
79996eee | 5549 | |
04cb913d | 5550 | #: sunrpc/rpc_main.c:1444 |
f5faa3b6 UD |
5551 | #, fuzzy, c-format |
5552 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
8cf0ac95 | 5553 | msgstr "-Y polku\t\tC-esikääntäjän (cpp) hakemisto\n" |
79996eee | 5554 | |
04cb913d CD |
5555 | #: sunrpc/rpc_main.c:1445 |
5556 | #, c-format | |
5557 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5558 | msgstr "" | |
5559 | ||
5560 | #: sunrpc/rpc_main.c:1446 | |
5561 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
5562 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" |
5563 | msgstr "Näytä tämä ohje" | |
5564 | ||
5565 | #: sunrpc/rpc_main.c:1447 | |
5566 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 5567 | msgid "--version\tprint program version\n" |
8cf0ac95 | 5568 | msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n" |
04cb913d CD |
5569 | |
5570 | #: sunrpc/rpc_main.c:1449 | |
8cf0ac95 | 5571 | #, c-format |
04cb913d CD |
5572 | msgid "" |
5573 | "\n" | |
5574 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5575 | "%s.\n" | |
5576 | msgstr "" | |
8cf0ac95 CD |
5577 | "\n" |
5578 | "Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n" | |
5579 | "%s.\n" | |
04cb913d CD |
5580 | |
5581 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 | |
f5faa3b6 UD |
5582 | msgid "constant or identifier expected" |
5583 | msgstr "vakio tai tunniste odotettu" | |
79996eee | 5584 | |
04cb913d | 5585 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
f5faa3b6 UD |
5586 | msgid "illegal character in file: " |
5587 | msgstr "virheellinen merkki tiedostossa: " | |
79996eee | 5588 | |
04cb913d | 5589 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
f5faa3b6 UD |
5590 | msgid "unterminated string constant" |
5591 | msgstr "päättämätön merkkijonovakio" | |
79996eee | 5592 | |
04cb913d | 5593 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
f5faa3b6 UD |
5594 | msgid "empty char string" |
5595 | msgstr "tyhjä char-merkkijono" | |
79996eee | 5596 | |
04cb913d | 5597 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
f5faa3b6 UD |
5598 | msgid "preprocessor error" |
5599 | msgstr "esikääntäjävirhe" | |
79996eee | 5600 | |
04cb913d | 5601 | #: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 |
00a13bbd | 5602 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5603 | msgid "program %lu is not available\n" |
5604 | msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n" | |
00a13bbd | 5605 | |
04cb913d CD |
5606 | #: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 |
5607 | #: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 | |
5608 | #: sunrpc/rpcinfo.c:519 | |
79996eee | 5609 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5610 | msgid "program %lu version %lu is not available\n" |
5611 | msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n" | |
79996eee | 5612 | |
04cb913d | 5613 | #: sunrpc/rpcinfo.c:524 |
f5faa3b6 UD |
5614 | #, c-format |
5615 | msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
5616 | msgstr "ohjelman %lu versio %lu valmis ja odottaa\n" | |
79996eee | 5617 | |
04cb913d | 5618 | #: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 |
f5faa3b6 UD |
5619 | msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" |
5620 | msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteyttä" | |
79996eee | 5621 | |
04cb913d | 5622 | #: sunrpc/rpcinfo.c:579 |
f5faa3b6 UD |
5623 | msgid "No remote programs registered.\n" |
5624 | msgstr "Etäohjelmia ei ole rekisteröity.\n" | |
79996eee | 5625 | |
04cb913d | 5626 | #: sunrpc/rpcinfo.c:583 |
f5faa3b6 UD |
5627 | msgid " program vers proto port\n" |
5628 | msgstr " ohjelmaversio proto portti\n" | |
79996eee | 5629 | |
04cb913d | 5630 | #: sunrpc/rpcinfo.c:622 |
f5faa3b6 UD |
5631 | msgid "(unknown)" |
5632 | msgstr "(tuntematon)" | |
79996eee | 5633 | |
04cb913d | 5634 | #: sunrpc/rpcinfo.c:646 |
f5faa3b6 UD |
5635 | #, c-format |
5636 | msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
5637 | msgstr "rpcinfo: yleislähetys epäonnistui: %s\n" | |
79996eee | 5638 | |
04cb913d | 5639 | #: sunrpc/rpcinfo.c:667 |
f5faa3b6 UD |
5640 | msgid "Sorry. You are not root\n" |
5641 | msgstr "Valitettavasti et ole root\n" | |
79996eee | 5642 | |
04cb913d | 5643 | #: sunrpc/rpcinfo.c:674 |
f5faa3b6 UD |
5644 | #, c-format |
5645 | msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" | |
5646 | msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisteröintiä ei voi poistaa\n" | |
79996eee | 5647 | |
04cb913d | 5648 | #: sunrpc/rpcinfo.c:683 |
f5faa3b6 UD |
5649 | msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" |
5650 | msgstr "Käyttö: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u konenimi ohjelman_numero [ versionumero ]\n" | |
79996eee | 5651 | |
04cb913d | 5652 | #: sunrpc/rpcinfo.c:685 |
f5faa3b6 UD |
5653 | msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" |
5654 | msgstr " rpcinfo [ -n porttinumero ] -t konenimi ohjelmanumero [ versionumero ]\n" | |
79996eee | 5655 | |
04cb913d | 5656 | #: sunrpc/rpcinfo.c:687 |
f5faa3b6 UD |
5657 | msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" |
5658 | msgstr " rpcinfo -p [ konenimi ]\n" | |
79996eee | 5659 | |
04cb913d | 5660 | #: sunrpc/rpcinfo.c:688 |
f5faa3b6 UD |
5661 | msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" |
5662 | msgstr " rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n" | |
79996eee | 5663 | |
04cb913d | 5664 | #: sunrpc/rpcinfo.c:689 |
f5faa3b6 UD |
5665 | msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" |
5666 | msgstr " rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n" | |
79996eee | 5667 | |
04cb913d | 5668 | #: sunrpc/rpcinfo.c:714 |
f5faa3b6 UD |
5669 | #, c-format |
5670 | msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" | |
5671 | msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon palvelu\n" | |
79996eee | 5672 | |
04cb913d | 5673 | #: sunrpc/rpcinfo.c:751 |
f5faa3b6 UD |
5674 | #, c-format |
5675 | msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
5676 | msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon konenimi\n" | |
79996eee | 5677 | |
04cb913d | 5678 | #: sunrpc/svc_run.c:71 |
f5faa3b6 UD |
5679 | msgid "svc_run: - out of memory" |
5680 | msgstr "svc_run: - muisti lopussa" | |
79996eee | 5681 | |
04cb913d | 5682 | #: sunrpc/svc_run.c:91 |
f5faa3b6 UD |
5683 | msgid "svc_run: - poll failed" |
5684 | msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui" | |
79996eee | 5685 | |
04cb913d | 5686 | #: sunrpc/svc_simple.c:80 |
f5faa3b6 UD |
5687 | #, c-format |
5688 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
5689 | msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n" | |
79996eee | 5690 | |
04cb913d | 5691 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
f5faa3b6 UD |
5692 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
5693 | msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n" | |
79996eee | 5694 | |
04cb913d | 5695 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
f5faa3b6 UD |
5696 | #, c-format |
5697 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
5698 | msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n" | |
79996eee | 5699 | |
04cb913d | 5700 | #: sunrpc/svc_simple.c:106 |
f5faa3b6 UD |
5701 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
5702 | msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 5703 | |
04cb913d | 5704 | #: sunrpc/svc_simple.c:169 |
f5faa3b6 UD |
5705 | #, c-format |
5706 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
5707 | msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n" | |
79996eee | 5708 | |
04cb913d | 5709 | #: sunrpc/svc_simple.c:178 |
f5faa3b6 UD |
5710 | #, c-format |
5711 | msgid "never registered prog %d\n" | |
5712 | msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n" | |
79996eee | 5713 | |
04cb913d | 5714 | #: sunrpc/svc_tcp.c:164 |
f5faa3b6 UD |
5715 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
5716 | msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa" | |
79996eee | 5717 | |
04cb913d | 5718 | #: sunrpc/svc_tcp.c:179 |
f5faa3b6 UD |
5719 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
5720 | msgstr "svc_tcp.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia" | |
79996eee | 5721 | |
04cb913d | 5722 | #: sunrpc/svc_udp.c:137 |
f5faa3b6 UD |
5723 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
5724 | msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa" | |
79996eee | 5725 | |
04cb913d | 5726 | #: sunrpc/svc_udp.c:151 |
f5faa3b6 UD |
5727 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
5728 | msgstr "svcudp_create - ”getsockname” ei ole mahdollinen" | |
79996eee | 5729 | |
04cb913d | 5730 | #: sunrpc/svc_udp.c:183 |
f5faa3b6 UD |
5731 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
5732 | msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n" | |
79996eee | 5733 | |
04cb913d | 5734 | #: sunrpc/svc_udp.c:495 |
f5faa3b6 UD |
5735 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
5736 | msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä" | |
79996eee | 5737 | |
04cb913d | 5738 | #: sunrpc/svc_udp.c:501 |
f5faa3b6 UD |
5739 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
5740 | msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut" | |
79996eee | 5741 | |
04cb913d | 5742 | #: sunrpc/svc_udp.c:510 |
f5faa3b6 UD |
5743 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
5744 | msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut" | |
79996eee | 5745 | |
04cb913d | 5746 | #: sunrpc/svc_udp.c:518 |
f5faa3b6 UD |
5747 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
5748 | msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut" | |
79996eee | 5749 | |
04cb913d | 5750 | #: sunrpc/svc_udp.c:554 |
f5faa3b6 UD |
5751 | msgid "cache_set: victim not found" |
5752 | msgstr "cache_set: uhria ei löydy" | |
79996eee | 5753 | |
04cb913d | 5754 | #: sunrpc/svc_udp.c:565 |
f5faa3b6 UD |
5755 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
5756 | msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" | |
79996eee | 5757 | |
04cb913d | 5758 | #: sunrpc/svc_udp.c:572 |
f5faa3b6 UD |
5759 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
5760 | msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut" | |
79996eee | 5761 | |
04cb913d | 5762 | #: sunrpc/svc_unix.c:162 |
f5faa3b6 UD |
5763 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
5764 | msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa" | |
79996eee | 5765 | |
04cb913d | 5766 | #: sunrpc/svc_unix.c:178 |
f5faa3b6 UD |
5767 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
5768 | msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia" | |
79996eee | 5769 | |
04cb913d | 5770 | #: sysdeps/generic/siglist.h:28 |
f5faa3b6 UD |
5771 | msgid "Hangup" |
5772 | msgstr "Linjankatkaisu" | |
79996eee | 5773 | |
04cb913d | 5774 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
f5faa3b6 UD |
5775 | msgid "Interrupt" |
5776 | msgstr "Keskeytys" | |
79996eee | 5777 | |
04cb913d | 5778 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
f5faa3b6 UD |
5779 | msgid "Quit" |
5780 | msgstr "Lopetettu" | |
79996eee | 5781 | |
04cb913d | 5782 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
f5faa3b6 UD |
5783 | msgid "Illegal instruction" |
5784 | msgstr "Virheellinen käsky" | |
79996eee | 5785 | |
04cb913d | 5786 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
f5faa3b6 UD |
5787 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
5788 | msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa" | |
79996eee | 5789 | |
04cb913d | 5790 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
f5faa3b6 UD |
5791 | msgid "Aborted" |
5792 | msgstr "Keskeytetty" | |
79996eee | 5793 | |
04cb913d | 5794 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
f5faa3b6 UD |
5795 | msgid "Floating point exception" |
5796 | msgstr "Liukulukupoikkeus" | |
79996eee | 5797 | |
04cb913d | 5798 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
f5faa3b6 UD |
5799 | msgid "Killed" |
5800 | msgstr "Tapettu" | |
79996eee | 5801 | |
04cb913d | 5802 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
f5faa3b6 UD |
5803 | msgid "Bus error" |
5804 | msgstr "Väylävirhe" | |
79996eee | 5805 | |
04cb913d | 5806 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
f5faa3b6 UD |
5807 | msgid "Segmentation fault" |
5808 | msgstr "Muistialueen ylitys" | |
79996eee | 5809 | |
f5faa3b6 UD |
5810 | #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. |
5811 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a | |
5812 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5813 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5814 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
04cb913d | 5815 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
f5faa3b6 UD |
5816 | msgid "Broken pipe" |
5817 | msgstr "Katkennut putki" | |
79996eee | 5818 | |
04cb913d | 5819 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 |
f5faa3b6 UD |
5820 | msgid "Alarm clock" |
5821 | msgstr "Herätyskello" | |
79996eee | 5822 | |
04cb913d | 5823 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 |
f5faa3b6 UD |
5824 | msgid "Terminated" |
5825 | msgstr "Päätetty" | |
79996eee | 5826 | |
04cb913d | 5827 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
f5faa3b6 UD |
5828 | msgid "Urgent I/O condition" |
5829 | msgstr "Kiireellinen I/O-ehto" | |
79996eee | 5830 | |
04cb913d | 5831 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
f5faa3b6 UD |
5832 | msgid "Stopped (signal)" |
5833 | msgstr "Pysäytetty (signaali)" | |
79996eee | 5834 | |
04cb913d | 5835 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
f5faa3b6 UD |
5836 | msgid "Stopped" |
5837 | msgstr "Pysäytetty" | |
79996eee | 5838 | |
04cb913d | 5839 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
f5faa3b6 UD |
5840 | msgid "Continued" |
5841 | msgstr "Jatkettu" | |
79996eee | 5842 | |
04cb913d | 5843 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
f5faa3b6 UD |
5844 | msgid "Child exited" |
5845 | msgstr "Lapsi lopetti" | |
79996eee | 5846 | |
04cb913d | 5847 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
f5faa3b6 UD |
5848 | msgid "Stopped (tty input)" |
5849 | msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)" | |
79996eee | 5850 | |
04cb913d | 5851 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
f5faa3b6 UD |
5852 | msgid "Stopped (tty output)" |
5853 | msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)" | |
79996eee | 5854 | |
04cb913d | 5855 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
f5faa3b6 UD |
5856 | msgid "I/O possible" |
5857 | msgstr "I/O mahdollista" | |
79996eee | 5858 | |
04cb913d | 5859 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
f5faa3b6 UD |
5860 | msgid "CPU time limit exceeded" |
5861 | msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" | |
79996eee | 5862 | |
04cb913d | 5863 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
f5faa3b6 UD |
5864 | msgid "File size limit exceeded" |
5865 | msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty" | |
79996eee | 5866 | |
04cb913d | 5867 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
f5faa3b6 UD |
5868 | msgid "Virtual timer expired" |
5869 | msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut" | |
79996eee | 5870 | |
04cb913d | 5871 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
f5faa3b6 UD |
5872 | msgid "Profiling timer expired" |
5873 | msgstr "Profilointiajastin vanhentunut" | |
79996eee | 5874 | |
04cb913d | 5875 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
f5faa3b6 UD |
5876 | msgid "User defined signal 1" |
5877 | msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1" | |
79996eee | 5878 | |
04cb913d | 5879 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
f5faa3b6 UD |
5880 | msgid "User defined signal 2" |
5881 | msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2" | |
79996eee | 5882 | |
04cb913d | 5883 | #: sysdeps/generic/siglist.h:58 |
f5faa3b6 UD |
5884 | msgid "EMT trap" |
5885 | msgstr "EMT-ansa" | |
79996eee | 5886 | |
04cb913d | 5887 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
f5faa3b6 UD |
5888 | msgid "Bad system call" |
5889 | msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu" | |
79996eee | 5890 | |
04cb913d | 5891 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
f5faa3b6 UD |
5892 | msgid "Stack fault" |
5893 | msgstr "Pinovirhe" | |
79996eee | 5894 | |
04cb913d | 5895 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
f5faa3b6 UD |
5896 | msgid "Information request" |
5897 | msgstr "Tietopyyntö" | |
79996eee | 5898 | |
04cb913d | 5899 | #: sysdeps/generic/siglist.h:69 |
f5faa3b6 UD |
5900 | msgid "Power failure" |
5901 | msgstr "Sähkökatko" | |
79996eee | 5902 | |
04cb913d | 5903 | #: sysdeps/generic/siglist.h:72 |
f5faa3b6 UD |
5904 | msgid "Resource lost" |
5905 | msgstr "Resurssi menetetty" | |
79996eee | 5906 | |
04cb913d CD |
5907 | #: sysdeps/generic/siglist.h:75 |
5908 | msgid "Window changed" | |
5909 | msgstr "Ikkuna vaihtunut" | |
5910 | ||
f5faa3b6 UD |
5911 | #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) |
5912 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. | |
04cb913d | 5913 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
f5faa3b6 UD |
5914 | msgid "Operation not permitted" |
5915 | msgstr "Toiminto ei ole sallittu" | |
79996eee | 5916 | |
f5faa3b6 | 5917 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
04cb913d | 5918 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
f5faa3b6 UD |
5919 | msgid "No such process" |
5920 | msgstr "Prosessia ei ole" | |
79996eee | 5921 | |
f5faa3b6 UD |
5922 | #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented |
5923 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call | |
5924 | #. TRANS again. | |
5925 | #. TRANS | |
5926 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5927 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5928 | #. TRANS Primitives}. | |
04cb913d | 5929 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
f5faa3b6 UD |
5930 | msgid "Interrupted system call" |
5931 | msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu" | |
79996eee | 5932 | |
f5faa3b6 UD |
5933 | # Pitäisikö suomentaa enemmän? |
5934 | #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. | |
04cb913d | 5935 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
f5faa3b6 UD |
5936 | msgid "Input/output error" |
5937 | msgstr "I/O-virhe" | |
79996eee | 5938 | |
f5faa3b6 UD |
5939 | #. TRANS No such device or address. The system tried to use the device |
5940 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. | |
5941 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5942 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5943 | #. TRANS computer. | |
04cb913d | 5944 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
f5faa3b6 UD |
5945 | msgid "No such device or address" |
5946 | msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole" | |
79996eee | 5947 | |
f5faa3b6 UD |
5948 | #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program |
5949 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a | |
04cb913d CD |
5950 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5951 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
5952 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 | |
f5faa3b6 UD |
5953 | msgid "Argument list too long" |
5954 | msgstr "Argumenttilista on liian pitkä" | |
79996eee | 5955 | |
f5faa3b6 UD |
5956 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5957 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
04cb913d | 5958 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
f5faa3b6 UD |
5959 | msgid "Exec format error" |
5960 | msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen" | |
79996eee | 5961 | |
f5faa3b6 UD |
5962 | #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been |
5963 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice | |
5964 | #. TRANS versa). | |
04cb913d | 5965 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
f5faa3b6 UD |
5966 | msgid "Bad file descriptor" |
5967 | msgstr "Virheellinen tiedostokahva" | |
79996eee | 5968 | |
f5faa3b6 UD |
5969 | #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are |
5970 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes | |
5971 | #. TRANS to manipulate. | |
04cb913d | 5972 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
f5faa3b6 UD |
5973 | msgid "No child processes" |
5974 | msgstr "Ei lapsiprosesseja" | |
79996eee | 5975 | |
f5faa3b6 UD |
5976 | #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a |
5977 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice | |
5978 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5979 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
04cb913d | 5980 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
f5faa3b6 UD |
5981 | msgid "Resource deadlock avoided" |
5982 | msgstr "Resurssiumpikuja vältetty" | |
79996eee | 5983 | |
f5faa3b6 UD |
5984 | #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory |
5985 | #. TRANS because its capacity is full. | |
04cb913d | 5986 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
f5faa3b6 UD |
5987 | msgid "Cannot allocate memory" |
5988 | msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu" | |
79996eee | 5989 | |
f5faa3b6 | 5990 | #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. |
04cb913d CD |
5991 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
5992 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 | |
f5faa3b6 UD |
5993 | msgid "Bad address" |
5994 | msgstr "Virheellinen osoite" | |
79996eee | 5995 | |
f5faa3b6 UD |
5996 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5997 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5998 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
04cb913d | 5999 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
f5faa3b6 UD |
6000 | msgid "Block device required" |
6001 | msgstr "Lohkolaite vaaditaan" | |
00a13bbd | 6002 | |
f5faa3b6 UD |
6003 | #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. |
6004 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently | |
6005 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
04cb913d | 6006 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
f5faa3b6 UD |
6007 | msgid "Device or resource busy" |
6008 | msgstr "Laite tai resurssi varattu" | |
79996eee | 6009 | |
f5faa3b6 UD |
6010 | #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only |
6011 | #. TRANS makes sense to specify a new file. | |
04cb913d | 6012 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
f5faa3b6 UD |
6013 | msgid "File exists" |
6014 | msgstr "Tiedosto on olemassa" | |
79996eee | 6015 | |
f5faa3b6 UD |
6016 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
6017 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
6018 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
04cb913d | 6019 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
f5faa3b6 UD |
6020 | msgid "Invalid cross-device link" |
6021 | msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki" | |
79996eee | 6022 | |
f5faa3b6 UD |
6023 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
6024 | #. TRANS particular sort of device. | |
04cb913d | 6025 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
f5faa3b6 UD |
6026 | msgid "No such device" |
6027 | msgstr "Laitetta ei ole" | |
79996eee | 6028 | |
f5faa3b6 | 6029 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
04cb913d | 6030 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
f5faa3b6 UD |
6031 | msgid "Not a directory" |
6032 | msgstr "Ei ole hakemisto" | |
79996eee | 6033 | |
f5faa3b6 UD |
6034 | #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, |
6035 | #. TRANS or create or remove hard links to it. | |
04cb913d | 6036 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
f5faa3b6 UD |
6037 | msgid "Is a directory" |
6038 | msgstr "On hakemisto" | |
79996eee | 6039 | |
f5faa3b6 UD |
6040 | #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems |
6041 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. | |
04cb913d | 6042 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
f5faa3b6 UD |
6043 | msgid "Invalid argument" |
6044 | msgstr "Virheellinen argumentti" | |
00a13bbd | 6045 | |
f5faa3b6 UD |
6046 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
6047 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
6048 | #. TRANS | |
6049 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
6050 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
6051 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
6052 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
04cb913d | 6053 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
f5faa3b6 UD |
6054 | msgid "Too many open files" |
6055 | msgstr "Liian monta avointa tiedostoa" | |
79996eee | 6056 | |
f5faa3b6 UD |
6057 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
6058 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
04cb913d CD |
6059 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
6060 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 | |
f5faa3b6 UD |
6061 | msgid "Too many open files in system" |
6062 | msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä" | |
79996eee | 6063 | |
f5faa3b6 UD |
6064 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
6065 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
04cb913d | 6066 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
f5faa3b6 UD |
6067 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
6068 | msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl" | |
79996eee | 6069 | |
f5faa3b6 UD |
6070 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
6071 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
6072 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
6073 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
04cb913d CD |
6074 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
6075 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 | |
f5faa3b6 UD |
6076 | msgid "Text file busy" |
6077 | msgstr "Tekstitiedosto varattu" | |
79996eee | 6078 | |
f5faa3b6 | 6079 | #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. |
04cb913d | 6080 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
f5faa3b6 UD |
6081 | msgid "File too large" |
6082 | msgstr "Liian suuri tiedosto" | |
79996eee | 6083 | |
f5faa3b6 UD |
6084 | #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the |
6085 | #. TRANS disk is full. | |
04cb913d | 6086 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
f5faa3b6 UD |
6087 | msgid "No space left on device" |
6088 | msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä" | |
79996eee | 6089 | |
f5faa3b6 | 6090 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
04cb913d | 6091 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
f5faa3b6 UD |
6092 | msgid "Illegal seek" |
6093 | msgstr "Virheellinen siirto" | |
79996eee | 6094 | |
f5faa3b6 | 6095 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
04cb913d | 6096 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
f5faa3b6 UD |
6097 | msgid "Read-only file system" |
6098 | msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä" | |
79996eee | 6099 | |
f5faa3b6 UD |
6100 | #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. |
6101 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has | |
6102 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
04cb913d | 6103 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
f5faa3b6 UD |
6104 | msgid "Too many links" |
6105 | msgstr "Liian monta linkkiä" | |
79996eee | 6106 | |
f5faa3b6 UD |
6107 | #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does |
6108 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. | |
04cb913d | 6109 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
f5faa3b6 UD |
6110 | msgid "Numerical argument out of domain" |
6111 | msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon" | |
79996eee | 6112 | |
f5faa3b6 UD |
6113 | #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is |
6114 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. | |
04cb913d | 6115 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
f5faa3b6 UD |
6116 | msgid "Numerical result out of range" |
6117 | msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella" | |
79996eee | 6118 | |
f5faa3b6 UD |
6119 | #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again |
6120 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; | |
04cb913d | 6121 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
f5faa3b6 UD |
6122 | #. TRANS |
6123 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6124 | #. TRANS | |
6125 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6126 | #. TRANS @item | |
6127 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6128 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6129 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6130 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6131 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6132 | #. TRANS | |
6133 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6134 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6135 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6136 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6137 | #. TRANS | |
6138 | #. TRANS @item | |
6139 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6140 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6141 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6142 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6143 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6144 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6145 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6146 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6147 | #. TRANS @end itemize | |
04cb913d | 6148 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
f5faa3b6 UD |
6149 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
6150 | msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä" | |
79996eee | 6151 | |
04cb913d | 6152 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
f5faa3b6 UD |
6153 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
6154 | #. TRANS | |
6155 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6156 | #. TRANS separate error code. | |
04cb913d | 6157 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
f5faa3b6 UD |
6158 | msgid "Operation would block" |
6159 | msgstr "Toiminto pysähtyisi" | |
79996eee | 6160 | |
f5faa3b6 UD |
6161 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6162 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6163 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6164 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6165 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6166 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6167 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6168 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
04cb913d | 6169 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
f5faa3b6 UD |
6170 | msgid "Operation now in progress" |
6171 | msgstr "Toiminto on nyt käynnissä" | |
79996eee | 6172 | |
f5faa3b6 UD |
6173 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6174 | #. TRANS mode selected. | |
04cb913d | 6175 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
f5faa3b6 UD |
6176 | msgid "Operation already in progress" |
6177 | msgstr "Toiminto on jo käynnissä" | |
79996eee | 6178 | |
f5faa3b6 | 6179 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
04cb913d | 6180 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
f5faa3b6 UD |
6181 | msgid "Socket operation on non-socket" |
6182 | msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle" | |
79996eee | 6183 | |
f5faa3b6 UD |
6184 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6185 | #. TRANS maximum size. | |
04cb913d | 6186 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
f5faa3b6 UD |
6187 | msgid "Message too long" |
6188 | msgstr "Liian pitkä viesti" | |
79996eee | 6189 | |
f5faa3b6 | 6190 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
04cb913d | 6191 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
f5faa3b6 UD |
6192 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
6193 | msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle" | |
79996eee | 6194 | |
f5faa3b6 UD |
6195 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
6196 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
04cb913d | 6197 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
f5faa3b6 UD |
6198 | msgid "Protocol not available" |
6199 | msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6200 | |
f5faa3b6 UD |
6201 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6202 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6203 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
04cb913d | 6204 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
f5faa3b6 UD |
6205 | msgid "Protocol not supported" |
6206 | msgstr "Protokolla ei ole tuettu" | |
79996eee | 6207 | |
f5faa3b6 | 6208 | #. TRANS The socket type is not supported. |
04cb913d | 6209 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
f5faa3b6 UD |
6210 | msgid "Socket type not supported" |
6211 | msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu" | |
79996eee | 6212 | |
f5faa3b6 UD |
6213 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6214 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
04cb913d | 6215 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
f5faa3b6 UD |
6216 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
6217 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6218 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
04cb913d | 6219 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
f5faa3b6 UD |
6220 | msgid "Operation not supported" |
6221 | msgstr "Toiminto ei ole tuettu" | |
79996eee | 6222 | |
f5faa3b6 | 6223 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
04cb913d | 6224 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
f5faa3b6 UD |
6225 | msgid "Protocol family not supported" |
6226 | msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu" | |
79996eee | 6227 | |
f5faa3b6 UD |
6228 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6229 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
04cb913d | 6230 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
f5faa3b6 UD |
6231 | msgid "Address family not supported by protocol" |
6232 | msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä" | |
79996eee | 6233 | |
f5faa3b6 | 6234 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
04cb913d | 6235 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
f5faa3b6 UD |
6236 | msgid "Address already in use" |
6237 | msgstr "Osoite on jo käytössä" | |
79996eee | 6238 | |
f5faa3b6 UD |
6239 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6240 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6241 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
04cb913d | 6242 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
f5faa3b6 UD |
6243 | msgid "Cannot assign requested address" |
6244 | msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa" | |
79996eee | 6245 | |
f5faa3b6 | 6246 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
04cb913d | 6247 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
f5faa3b6 UD |
6248 | msgid "Network is down" |
6249 | msgstr "Verkko on poissa käytöstä" | |
79996eee | 6250 | |
f5faa3b6 UD |
6251 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6252 | #. TRANS was unreachable. | |
04cb913d | 6253 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
f5faa3b6 UD |
6254 | msgid "Network is unreachable" |
6255 | msgstr "Verkkoa ei tavoiteta" | |
79996eee | 6256 | |
f5faa3b6 | 6257 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
04cb913d | 6258 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
f5faa3b6 | 6259 | msgid "Network dropped connection on reset" |
8cf0ac95 | 6260 | msgstr "Vastapää sulki yhteyden" |
79996eee | 6261 | |
f5faa3b6 | 6262 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
04cb913d | 6263 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
f5faa3b6 UD |
6264 | msgid "Software caused connection abort" |
6265 | msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun" | |
79996eee | 6266 | |
f5faa3b6 UD |
6267 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6268 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6269 | #. TRANS protocol violation. | |
04cb913d | 6270 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
f5faa3b6 UD |
6271 | msgid "Connection reset by peer" |
6272 | msgstr "Vastapää sulki yhteyden" | |
79996eee | 6273 | |
f5faa3b6 UD |
6274 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6275 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6276 | #. TRANS other from network operations. | |
04cb913d | 6277 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
f5faa3b6 UD |
6278 | msgid "No buffer space available" |
6279 | msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana" | |
79996eee | 6280 | |
f5faa3b6 UD |
6281 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6282 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
04cb913d | 6283 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
f5faa3b6 UD |
6284 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
6285 | msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty" | |
79996eee | 6286 | |
f5faa3b6 UD |
6287 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6288 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6289 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6290 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
04cb913d | 6291 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
f5faa3b6 UD |
6292 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
6293 | msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty" | |
79996eee | 6294 | |
f5faa3b6 UD |
6295 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6296 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6297 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
04cb913d | 6298 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
f5faa3b6 UD |
6299 | msgid "Destination address required" |
6300 | msgstr "Kohdeosoite vaaditaan" | |
79996eee | 6301 | |
f5faa3b6 | 6302 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
04cb913d | 6303 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
f5faa3b6 UD |
6304 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
6305 | msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää" | |
79996eee | 6306 | |
f5faa3b6 | 6307 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6308 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:677 |
f5faa3b6 UD |
6309 | msgid "Too many references: cannot splice" |
6310 | msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä" | |
79996eee | 6311 | |
f5faa3b6 UD |
6312 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6313 | #. TRANS the timeout period. | |
04cb913d | 6314 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:687 |
f5faa3b6 UD |
6315 | msgid "Connection timed out" |
6316 | msgstr "Yhteys aikakatkaistu" | |
79996eee | 6317 | |
f5faa3b6 UD |
6318 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6319 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
04cb913d | 6320 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:697 |
f5faa3b6 UD |
6321 | msgid "Connection refused" |
6322 | msgstr "Yhteys torjuttu" | |
79996eee | 6323 | |
f5faa3b6 UD |
6324 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6325 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
04cb913d | 6326 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:707 |
f5faa3b6 UD |
6327 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
6328 | msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa" | |
79996eee | 6329 | |
f5faa3b6 UD |
6330 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6331 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6332 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
04cb913d | 6333 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:718 |
f5faa3b6 UD |
6334 | msgid "File name too long" |
6335 | msgstr "Liian pitkä tiedostonimi" | |
79996eee | 6336 | |
f5faa3b6 | 6337 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
04cb913d | 6338 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:727 |
f5faa3b6 UD |
6339 | msgid "Host is down" |
6340 | msgstr "Kone on alhaalla" | |
79996eee | 6341 | |
f5faa3b6 | 6342 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
04cb913d | 6343 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:736 |
f5faa3b6 UD |
6344 | msgid "No route to host" |
6345 | msgstr "Reititystä koneeseen ei ole" | |
79996eee | 6346 | |
f5faa3b6 UD |
6347 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6348 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
04cb913d | 6349 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:746 |
f5faa3b6 UD |
6350 | msgid "Directory not empty" |
6351 | msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä" | |
79996eee | 6352 | |
f5faa3b6 UD |
6353 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6354 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6355 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
04cb913d | 6356 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:757 |
f5faa3b6 UD |
6357 | msgid "Too many processes" |
6358 | msgstr "Liian monta prosessia" | |
79996eee | 6359 | |
f5faa3b6 UD |
6360 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6361 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
04cb913d | 6362 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:767 |
f5faa3b6 UD |
6363 | msgid "Too many users" |
6364 | msgstr "Liian monta käyttäjää" | |
79996eee | 6365 | |
f5faa3b6 | 6366 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
04cb913d | 6367 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:776 |
f5faa3b6 UD |
6368 | msgid "Disk quota exceeded" |
6369 | msgstr "Levykiintiö ylittynyt" | |
79996eee | 6370 | |
04cb913d CD |
6371 | #. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the |
6372 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host | |
6373 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6374 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6375 | #. TRANS and remounting the file system. | |
6376 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:789 | |
04cb913d | 6377 | msgid "Stale file handle" |
8cf0ac95 | 6378 | msgstr "Vanhentunut tiedostokahva" |
79996eee | 6379 | |
f5faa3b6 UD |
6380 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6381 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6382 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
04cb913d CD |
6383 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
6384 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:801 | |
f5faa3b6 UD |
6385 | msgid "Object is remote" |
6386 | msgstr "Tiedosto on etätiedosto" | |
79996eee | 6387 | |
f5faa3b6 | 6388 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6389 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:810 |
f5faa3b6 UD |
6390 | msgid "RPC struct is bad" |
6391 | msgstr "RPC-rakenne on virheellinen" | |
79996eee | 6392 | |
f5faa3b6 | 6393 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6394 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:819 |
f5faa3b6 UD |
6395 | msgid "RPC version wrong" |
6396 | msgstr "RPC-versio on väärä" | |
79996eee | 6397 | |
f5faa3b6 | 6398 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6399 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:828 |
f5faa3b6 UD |
6400 | msgid "RPC program not available" |
6401 | msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6402 | |
f5faa3b6 | 6403 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6404 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:837 |
f5faa3b6 UD |
6405 | msgid "RPC program version wrong" |
6406 | msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä" | |
79996eee | 6407 | |
f5faa3b6 | 6408 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6409 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:846 |
f5faa3b6 UD |
6410 | msgid "RPC bad procedure for program" |
6411 | msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle" | |
79996eee | 6412 | |
f5faa3b6 | 6413 | #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see |
04cb913d | 6414 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
f5faa3b6 UD |
6415 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6416 | #. TRANS operating system. | |
04cb913d | 6417 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:858 |
f5faa3b6 UD |
6418 | msgid "No locks available" |
6419 | msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6420 | |
f5faa3b6 UD |
6421 | #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the |
6422 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
6423 | #. TRANS | |
6424 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6425 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
04cb913d | 6426 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:871 |
f5faa3b6 UD |
6427 | msgid "Inappropriate file type or format" |
6428 | msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto" | |
79996eee | 6429 | |
f5faa3b6 | 6430 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6431 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:880 |
f5faa3b6 UD |
6432 | msgid "Authentication error" |
6433 | msgstr "Todennusvirhe" | |
79996eee | 6434 | |
f5faa3b6 | 6435 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6436 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:889 |
f5faa3b6 UD |
6437 | msgid "Need authenticator" |
6438 | msgstr "Tarvitaan todennin" | |
79996eee | 6439 | |
f5faa3b6 UD |
6440 | #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is |
6441 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the | |
6442 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6443 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6444 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
04cb913d | 6445 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:902 |
f5faa3b6 UD |
6446 | msgid "Function not implemented" |
6447 | msgstr "Funktion toteutus puuttuu" | |
79996eee | 6448 | |
f5faa3b6 UD |
6449 | #. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter |
6450 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
6451 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6452 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6453 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6454 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6455 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6456 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6457 | #. TRANS values. | |
6458 | #. TRANS | |
6459 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6460 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
04cb913d | 6461 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:922 |
f5faa3b6 UD |
6462 | msgid "Not supported" |
6463 | msgstr "Ei ole tuettu" | |
79996eee | 6464 | |
f5faa3b6 UD |
6465 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6466 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
04cb913d | 6467 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:932 |
f5faa3b6 UD |
6468 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
6469 | msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki" | |
79996eee | 6470 | |
04cb913d | 6471 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
f5faa3b6 UD |
6472 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
6473 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6474 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6475 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6476 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
04cb913d | 6477 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:946 |
f5faa3b6 UD |
6478 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
6479 | msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto" | |
79996eee | 6480 | |
04cb913d | 6481 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
f5faa3b6 UD |
6482 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
6483 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
04cb913d | 6484 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:957 |
f5faa3b6 UD |
6485 | msgid "Translator died" |
6486 | msgstr "Kääntäjä kuoli" | |
79996eee | 6487 | |
f5faa3b6 UD |
6488 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6489 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6490 | #. TRANS @c Don't change it. | |
04cb913d | 6491 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:968 |
f5faa3b6 UD |
6492 | msgid "?" |
6493 | msgstr "?" | |
79996eee | 6494 | |
f5faa3b6 | 6495 | #. TRANS You did @strong{what}? |
04cb913d | 6496 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:977 |
f5faa3b6 UD |
6497 | msgid "You really blew it this time" |
6498 | msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat" | |
79996eee | 6499 | |
f5faa3b6 | 6500 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
04cb913d | 6501 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:986 |
f5faa3b6 UD |
6502 | msgid "Computer bought the farm" |
6503 | msgstr "Tietokone heitti veivinsä" | |
79996eee | 6504 | |
f5faa3b6 | 6505 | #. TRANS This error code has no purpose. |
04cb913d | 6506 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:995 |
f5faa3b6 UD |
6507 | msgid "Gratuitous error" |
6508 | msgstr "Tarpeeton virhe" | |
79996eee | 6509 | |
04cb913d | 6510 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 |
f5faa3b6 UD |
6511 | msgid "Bad message" |
6512 | msgstr "Virheellinen viesti" | |
79996eee | 6513 | |
04cb913d | 6514 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 |
f5faa3b6 UD |
6515 | msgid "Identifier removed" |
6516 | msgstr "Tunniste poistettu" | |
79996eee | 6517 | |
04cb913d | 6518 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 |
f5faa3b6 UD |
6519 | msgid "Multihop attempted" |
6520 | msgstr "Yritettiin suorittaa ”multihop”" | |
79996eee | 6521 | |
04cb913d | 6522 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 |
f5faa3b6 UD |
6523 | msgid "No data available" |
6524 | msgstr "Dataa ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6525 | |
04cb913d | 6526 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 |
f5faa3b6 UD |
6527 | msgid "Link has been severed" |
6528 | msgstr "Linkki on vahingoittunut" | |
79996eee | 6529 | |
04cb913d | 6530 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 |
f5faa3b6 UD |
6531 | msgid "No message of desired type" |
6532 | msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole" | |
79996eee | 6533 | |
04cb913d | 6534 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 |
f5faa3b6 UD |
6535 | msgid "Out of streams resources" |
6536 | msgstr "Virtaresurssit lopussa" | |
79996eee | 6537 | |
04cb913d | 6538 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 |
f5faa3b6 UD |
6539 | msgid "Device not a stream" |
6540 | msgstr "Laite ei ole virta" | |
79996eee | 6541 | |
04cb913d | 6542 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 |
f5faa3b6 UD |
6543 | msgid "Value too large for defined data type" |
6544 | msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille" | |
79996eee | 6545 | |
04cb913d | 6546 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 |
f5faa3b6 UD |
6547 | msgid "Protocol error" |
6548 | msgstr "Protokollavirhe" | |
79996eee | 6549 | |
04cb913d | 6550 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1083 |
f5faa3b6 UD |
6551 | msgid "Timer expired" |
6552 | msgstr "Ajastin vanhentunut" | |
79996eee | 6553 | |
f5faa3b6 UD |
6554 | #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it |
6555 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, | |
6556 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6557 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
04cb913d | 6558 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 |
f5faa3b6 UD |
6559 | msgid "Operation canceled" |
6560 | msgstr "Toiminto peruutettu" | |
79996eee | 6561 | |
04cb913d | 6562 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 |
f5faa3b6 UD |
6563 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
6564 | msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan" | |
79996eee | 6565 | |
04cb913d | 6566 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 |
f5faa3b6 UD |
6567 | msgid "Channel number out of range" |
6568 | msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella" | |
79996eee | 6569 | |
04cb913d | 6570 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 |
f5faa3b6 UD |
6571 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6572 | msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu" | |
79996eee | 6573 | |
04cb913d | 6574 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 |
f5faa3b6 UD |
6575 | msgid "Level 3 halted" |
6576 | msgstr "Taso 3 pysäytetty" | |
79996eee | 6577 | |
04cb913d | 6578 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 |
f5faa3b6 UD |
6579 | msgid "Level 3 reset" |
6580 | msgstr "Taso 3 alustettu" | |
79996eee | 6581 | |
04cb913d | 6582 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 |
f5faa3b6 UD |
6583 | msgid "Link number out of range" |
6584 | msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella" | |
79996eee | 6585 | |
04cb913d | 6586 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 |
f5faa3b6 UD |
6587 | msgid "Protocol driver not attached" |
6588 | msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty" | |
79996eee | 6589 | |
04cb913d | 6590 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 |
f5faa3b6 UD |
6591 | msgid "No CSI structure available" |
6592 | msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6593 | |
04cb913d | 6594 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 |
f5faa3b6 UD |
6595 | msgid "Level 2 halted" |
6596 | msgstr "Taso 2 pysäytetty" | |
79996eee | 6597 | |
04cb913d | 6598 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 |
f5faa3b6 UD |
6599 | msgid "Invalid exchange" |
6600 | msgstr "Virheellinen vaihto" | |
79996eee | 6601 | |
04cb913d | 6602 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 |
f5faa3b6 UD |
6603 | msgid "Invalid request descriptor" |
6604 | msgstr "Virheellinen pyyntökahva" | |
79996eee | 6605 | |
04cb913d | 6606 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 |
f5faa3b6 UD |
6607 | msgid "Exchange full" |
6608 | msgstr "Vaihto täynnä" | |
79996eee | 6609 | |
04cb913d | 6610 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 |
f5faa3b6 UD |
6611 | msgid "No anode" |
6612 | msgstr "Ei anode" | |
79996eee | 6613 | |
04cb913d | 6614 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 |
f5faa3b6 UD |
6615 | msgid "Invalid request code" |
6616 | msgstr "Virheellinen pyyntökoodi" | |
79996eee | 6617 | |
04cb913d | 6618 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 |
f5faa3b6 UD |
6619 | msgid "Invalid slot" |
6620 | msgstr "Virheellinen viipale" | |
79996eee | 6621 | |
04cb913d | 6622 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 |
f5faa3b6 UD |
6623 | msgid "File locking deadlock error" |
6624 | msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe" | |
79996eee | 6625 | |
04cb913d | 6626 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 |
f5faa3b6 UD |
6627 | msgid "Bad font file format" |
6628 | msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto" | |
79996eee | 6629 | |
04cb913d | 6630 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 |
f5faa3b6 UD |
6631 | msgid "Machine is not on the network" |
6632 | msgstr "Kone ei ole verkossa" | |
79996eee | 6633 | |
04cb913d | 6634 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 |
f5faa3b6 UD |
6635 | msgid "Package not installed" |
6636 | msgstr "Pakettia ei ole asennettu" | |
79996eee | 6637 | |
04cb913d | 6638 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 |
f5faa3b6 UD |
6639 | msgid "Advertise error" |
6640 | msgstr "Ilmoitusvirhe" | |
79996eee | 6641 | |
04cb913d | 6642 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 |
f5faa3b6 UD |
6643 | msgid "Srmount error" |
6644 | msgstr "Srmount-virhe" | |
79996eee | 6645 | |
04cb913d | 6646 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 |
f5faa3b6 UD |
6647 | msgid "Communication error on send" |
6648 | msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä" | |
79996eee | 6649 | |
04cb913d | 6650 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 |
f5faa3b6 UD |
6651 | msgid "RFS specific error" |
6652 | msgstr "RFS:n virhe" | |
79996eee | 6653 | |
04cb913d | 6654 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 |
f5faa3b6 UD |
6655 | msgid "Name not unique on network" |
6656 | msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa" | |
79996eee | 6657 | |
04cb913d | 6658 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 |
f5faa3b6 UD |
6659 | msgid "File descriptor in bad state" |
6660 | msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa" | |
79996eee | 6661 | |
04cb913d | 6662 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 |
f5faa3b6 UD |
6663 | msgid "Remote address changed" |
6664 | msgstr "Etäosoite muuttunut" | |
79996eee | 6665 | |
04cb913d | 6666 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 |
f5faa3b6 UD |
6667 | msgid "Can not access a needed shared library" |
6668 | msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää" | |
79996eee | 6669 | |
04cb913d | 6670 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 |
f5faa3b6 UD |
6671 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
6672 | msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa" | |
79996eee | 6673 | |
04cb913d | 6674 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 |
f5faa3b6 UD |
6675 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
6676 | msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut" | |
79996eee | 6677 | |
04cb913d | 6678 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 |
f5faa3b6 UD |
6679 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
6680 | msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa" | |
79996eee | 6681 | |
04cb913d | 6682 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 |
f5faa3b6 UD |
6683 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
6684 | msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan" | |
79996eee | 6685 | |
04cb913d | 6686 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 |
f5faa3b6 UD |
6687 | msgid "Streams pipe error" |
6688 | msgstr "Virtaputkivirhe" | |
79996eee | 6689 | |
04cb913d | 6690 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 |
f5faa3b6 UD |
6691 | msgid "Structure needs cleaning" |
6692 | msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta" | |
79996eee | 6693 | |
04cb913d | 6694 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 |
f5faa3b6 UD |
6695 | msgid "Not a XENIX named type file" |
6696 | msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto" | |
79996eee | 6697 | |
04cb913d | 6698 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 |
f5faa3b6 UD |
6699 | msgid "No XENIX semaphores available" |
6700 | msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6701 | |
04cb913d | 6702 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 |
f5faa3b6 UD |
6703 | msgid "Is a named type file" |
6704 | msgstr "On nimetty tyyppitiedosto" | |
79996eee | 6705 | |
04cb913d | 6706 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 |
f5faa3b6 UD |
6707 | msgid "Remote I/O error" |
6708 | msgstr "Vastapään I/O-virhe" | |
79996eee | 6709 | |
04cb913d | 6710 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 |
f5faa3b6 UD |
6711 | msgid "No medium found" |
6712 | msgstr "Mediaa ei löydy" | |
79996eee | 6713 | |
04cb913d | 6714 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 |
f5faa3b6 UD |
6715 | msgid "Wrong medium type" |
6716 | msgstr "Väärä mediatyyppi" | |
79996eee | 6717 | |
04cb913d | 6718 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 |
f5faa3b6 UD |
6719 | msgid "Required key not available" |
6720 | msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla" | |
79996eee | 6721 | |
04cb913d | 6722 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 |
f5faa3b6 UD |
6723 | msgid "Key has expired" |
6724 | msgstr "Avain vanhentunut" | |
79996eee | 6725 | |
04cb913d | 6726 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 |
f5faa3b6 | 6727 | msgid "Key has been revoked" |
8cf0ac95 | 6728 | msgstr "Avain on kumottu" |
79996eee | 6729 | |
04cb913d | 6730 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 |
f5faa3b6 UD |
6731 | msgid "Key was rejected by service" |
6732 | msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen" | |
79996eee | 6733 | |
04cb913d | 6734 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 |
f5faa3b6 UD |
6735 | msgid "Owner died" |
6736 | msgstr "Omistaja kuoli" | |
79996eee | 6737 | |
04cb913d | 6738 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 |
f5faa3b6 | 6739 | msgid "State not recoverable" |
8cf0ac95 | 6740 | msgstr "Tila ei ole palautettavissa" |
79996eee | 6741 | |
04cb913d CD |
6742 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 |
6743 | #, fuzzy | |
04cb913d CD |
6744 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6745 | msgstr "Toiminto ei ole soveltuva" | |
6746 | ||
6747 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1471 | |
6748 | msgid "Memory page has hardware error" | |
8cf0ac95 | 6749 | msgstr "Muistisivulla on laitteistovirhe" |
04cb913d CD |
6750 | |
6751 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
f5faa3b6 UD |
6752 | msgid "Error in unknown error system: " |
6753 | msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: " | |
79996eee | 6754 | |
f5faa3b6 UD |
6755 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6756 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
6757 | msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu" | |
79996eee | 6758 | |
f5faa3b6 UD |
6759 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6760 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
6761 | msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä" | |
79996eee | 6762 | |
f5faa3b6 UD |
6763 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6764 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
6765 | msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags" | |
00a13bbd | 6766 | |
f5faa3b6 UD |
6767 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6768 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
6769 | msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä" | |
79996eee | 6770 | |
f5faa3b6 UD |
6771 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6772 | msgid "ai_family not supported" | |
6773 | msgstr "ai_family ei ole tuettu" | |
79996eee | 6774 | |
f5faa3b6 UD |
6775 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6776 | msgid "Memory allocation failure" | |
6777 | msgstr "Muistinvarausvirhe" | |
79996eee | 6778 | |
f5faa3b6 UD |
6779 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6780 | msgid "No address associated with hostname" | |
6781 | msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta" | |
79996eee | 6782 | |
f5faa3b6 UD |
6783 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6784 | msgid "Name or service not known" | |
6785 | msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta" | |
79996eee | 6786 | |
f5faa3b6 UD |
6787 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6788 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
6789 | msgstr "”Servname” ei ole tuettu ”ai_socktype”:lle" | |
79996eee | 6790 | |
f5faa3b6 UD |
6791 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6792 | msgid "ai_socktype not supported" | |
6793 | msgstr "ai_socktype ei ole tuettu" | |
79996eee | 6794 | |
f5faa3b6 UD |
6795 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6796 | msgid "System error" | |
6797 | msgstr "Järjestelmävirhe" | |
79996eee | 6798 | |
f5faa3b6 UD |
6799 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6800 | msgid "Processing request in progress" | |
6801 | msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä" | |
79996eee | 6802 | |
f5faa3b6 UD |
6803 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6804 | msgid "Request canceled" | |
6805 | msgstr "Pyyntö peruutettu" | |
79996eee | 6806 | |
f5faa3b6 UD |
6807 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6808 | msgid "Request not canceled" | |
6809 | msgstr "Pyyntöä ei peruutettu" | |
79996eee | 6810 | |
f5faa3b6 UD |
6811 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6812 | msgid "All requests done" | |
6813 | msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu" | |
79996eee | 6814 | |
f5faa3b6 UD |
6815 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6816 | msgid "Interrupted by a signal" | |
6817 | msgstr "Signaalin keskeyttämä" | |
79996eee | 6818 | |
f5faa3b6 UD |
6819 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6820 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
412ac69b | 6821 | msgstr "Parametrimerkkijono ei ole koodattu oikein" |
79996eee | 6822 | |
04cb913d | 6823 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
00a13bbd | 6824 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6825 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" |
6826 | msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n" | |
79996eee | 6827 | |
04cb913d | 6828 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
79996eee | 6829 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6830 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" |
6831 | msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n" | |
79996eee | 6832 | |
04cb913d | 6833 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
79996eee | 6834 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6835 | msgid "" |
6836 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6837 | "\n" | |
6838 | msgstr "" | |
8cf0ac95 CD |
6839 | "Käyttö: lddlibc4 TIEDOSTO\n" |
6840 | "\n" | |
79996eee | 6841 | |
04cb913d | 6842 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
00a13bbd | 6843 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6844 | msgid "cannot open `%s'" |
6845 | msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
79996eee | 6846 | |
04cb913d | 6847 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
f5faa3b6 UD |
6848 | #, c-format |
6849 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
6850 | msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea" | |
79996eee | 6851 | |
04cb913d | 6852 | #: timezone/zdump.c:282 |
8cf0ac95 | 6853 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 6854 | msgid "lacks alphabetic at start" |
8cf0ac95 | 6855 | msgstr "alun" |
79996eee | 6856 | |
04cb913d | 6857 | #: timezone/zdump.c:284 |
f5faa3b6 UD |
6858 | msgid "has fewer than 3 alphabetics" |
6859 | msgstr "" | |
79996eee | 6860 | |
04cb913d | 6861 | #: timezone/zdump.c:286 |
f5faa3b6 UD |
6862 | msgid "has more than 6 alphabetics" |
6863 | msgstr "" | |
79996eee | 6864 | |
04cb913d | 6865 | #: timezone/zdump.c:294 |
f5faa3b6 | 6866 | msgid "differs from POSIX standard" |
8cf0ac95 | 6867 | msgstr "eroaa POSIX-standardista" |
79996eee | 6868 | |
04cb913d | 6869 | #: timezone/zdump.c:300 |
8cf0ac95 | 6870 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 6871 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" |
8cf0ac95 | 6872 | msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n" |
79996eee | 6873 | |
04cb913d CD |
6874 | #: timezone/zdump.c:309 |
6875 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
6876 | msgid "" |
6877 | "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" | |
6878 | "\n" | |
6879 | "Report bugs to %s.\n" | |
f5faa3b6 | 6880 | msgstr "%s: käyttö: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [alkuvuosi,]loppuvuosi ] vyöhykenimi ...\n" |
79996eee | 6881 | |
04cb913d | 6882 | #: timezone/zdump.c:386 |
f5faa3b6 UD |
6883 | #, fuzzy, c-format |
6884 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
8cf0ac95 | 6885 | msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" |
79996eee | 6886 | |
04cb913d CD |
6887 | #: timezone/zdump.c:419 |
6888 | #, fuzzy, c-format | |
6889 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
8cf0ac95 | 6890 | msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n" |
04cb913d CD |
6891 | |
6892 | #: timezone/zdump.c:508 | |
f5faa3b6 UD |
6893 | msgid "Error writing to standard output" |
6894 | msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen" | |
79996eee | 6895 | |
04cb913d | 6896 | #: timezone/zic.c:371 |
f5faa3b6 UD |
6897 | #, c-format |
6898 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
6899 | msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n" | |
79996eee | 6900 | |
04cb913d | 6901 | #: timezone/zic.c:438 |
8cf0ac95 | 6902 | #, c-format |
04cb913d | 6903 | msgid "\"%s\", line %d: " |
8cf0ac95 | 6904 | msgstr "”%s”, rivi %d: " |
79996eee | 6905 | |
04cb913d | 6906 | #: timezone/zic.c:441 |
f5faa3b6 UD |
6907 | #, c-format |
6908 | msgid " (rule from \"%s\", line %d)" | |
6909 | msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %d)" | |
79996eee | 6910 | |
04cb913d CD |
6911 | #: timezone/zic.c:460 |
6912 | #, c-format | |
f5faa3b6 UD |
6913 | msgid "warning: " |
6914 | msgstr "varoitus: " | |
79996eee | 6915 | |
04cb913d | 6916 | #: timezone/zic.c:470 |
f5faa3b6 UD |
6917 | #, fuzzy, c-format |
6918 | msgid "" | |
04cb913d | 6919 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" |
f5faa3b6 | 6920 | "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" |
04cb913d CD |
6921 | "\n" |
6922 | "Report bugs to %s.\n" | |
f5faa3b6 UD |
6923 | msgstr "" |
6924 | "%s: käyttö: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsäännöt ] \\\n" | |
6925 | "\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n" | |
79996eee | 6926 | |
04cb913d | 6927 | #: timezone/zic.c:505 |
f5faa3b6 UD |
6928 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
6929 | msgstr "" | |
79996eee | 6930 | |
04cb913d | 6931 | #: timezone/zic.c:524 |
f5faa3b6 UD |
6932 | #, c-format |
6933 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
6934 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n" | |
79996eee | 6935 | |
04cb913d | 6936 | #: timezone/zic.c:534 |
f5faa3b6 UD |
6937 | #, c-format |
6938 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
6939 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n" | |
79996eee | 6940 | |
04cb913d | 6941 | #: timezone/zic.c:544 |
f5faa3b6 UD |
6942 | #, c-format |
6943 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
6944 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n" | |
79996eee | 6945 | |
04cb913d | 6946 | #: timezone/zic.c:554 |
f5faa3b6 UD |
6947 | #, c-format |
6948 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
6949 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n" | |
79996eee | 6950 | |
04cb913d | 6951 | #: timezone/zic.c:564 |
f5faa3b6 UD |
6952 | #, c-format |
6953 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
6954 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n" | |
79996eee | 6955 | |
04cb913d | 6956 | #: timezone/zic.c:611 |
f5faa3b6 UD |
6957 | msgid "link to link" |
6958 | msgstr "linkki linkkiin" | |
79996eee | 6959 | |
04cb913d | 6960 | #: timezone/zic.c:678 |
f5faa3b6 UD |
6961 | msgid "hard link failed, symbolic link used" |
6962 | msgstr "kova linkitys epäonnistui, käytetään symbolista linkkiä" | |
79996eee | 6963 | |
04cb913d CD |
6964 | #: timezone/zic.c:688 |
6965 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 6966 | msgid "%s: Can't read %s: %s\n" |
8cf0ac95 | 6967 | msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea" |
04cb913d CD |
6968 | |
6969 | #: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595 | |
00a13bbd | 6970 | #, c-format |
04cb913d CD |
6971 | msgid "%s: Can't create %s: %s\n" |
6972 | msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n" | |
79996eee | 6973 | |
04cb913d CD |
6974 | #: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939 |
6975 | #, c-format | |
6976 | msgid "%s: Error reading %s\n" | |
6977 | msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n" | |
6978 | ||
6979 | #: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792 | |
6980 | #, c-format | |
6981 | msgid "%s: Error writing %s\n" | |
6982 | msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n" | |
6983 | ||
6984 | #: timezone/zic.c:714 | |
04cb913d | 6985 | msgid "link failed, copy used" |
8cf0ac95 | 6986 | msgstr "linkitys epäonnistui, käytetään kopiointia" |
04cb913d CD |
6987 | |
6988 | #: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804 | |
f5faa3b6 UD |
6989 | msgid "same rule name in multiple files" |
6990 | msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa" | |
79996eee | 6991 | |
04cb913d | 6992 | #: timezone/zic.c:845 |
f5faa3b6 UD |
6993 | msgid "unruly zone" |
6994 | msgstr "vallaton vyöhyke" | |
79996eee | 6995 | |
04cb913d | 6996 | #: timezone/zic.c:852 |
e51838c8 | 6997 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6998 | msgid "%s in ruleless zone" |
6999 | msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä" | |
e51838c8 | 7000 | |
04cb913d | 7001 | #: timezone/zic.c:872 |
f5faa3b6 UD |
7002 | msgid "standard input" |
7003 | msgstr "vakiosyöte" | |
79996eee | 7004 | |
04cb913d | 7005 | #: timezone/zic.c:877 |
79996eee | 7006 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7007 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" |
7008 | msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" | |
79996eee | 7009 | |
04cb913d | 7010 | #: timezone/zic.c:888 |
f5faa3b6 UD |
7011 | msgid "line too long" |
7012 | msgstr "liian pitkä rivi" | |
79996eee | 7013 | |
04cb913d | 7014 | #: timezone/zic.c:908 |
f5faa3b6 UD |
7015 | msgid "input line of unknown type" |
7016 | msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä" | |
79996eee | 7017 | |
04cb913d | 7018 | #: timezone/zic.c:924 |
79996eee | 7019 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7020 | msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" |
7021 | msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n" | |
79996eee | 7022 | |
04cb913d | 7023 | #: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361 |
00a13bbd | 7024 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7025 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" |
7026 | msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n" | |
79996eee | 7027 | |
04cb913d | 7028 | #: timezone/zic.c:946 |
00a13bbd | 7029 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7030 | msgid "%s: Error closing %s: %s\n" |
7031 | msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n" | |
79996eee | 7032 | |
04cb913d | 7033 | #: timezone/zic.c:951 |
f5faa3b6 UD |
7034 | msgid "expected continuation line not found" |
7035 | msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt" | |
79996eee | 7036 | |
04cb913d | 7037 | #: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658 |
f5faa3b6 UD |
7038 | msgid "time overflow" |
7039 | msgstr "ajan ylivuoto" | |
79996eee | 7040 | |
04cb913d | 7041 | #: timezone/zic.c:997 |
f5faa3b6 UD |
7042 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
7043 | msgstr "" | |
79996eee | 7044 | |
04cb913d | 7045 | #: timezone/zic.c:1008 |
f5faa3b6 UD |
7046 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
7047 | msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä" | |
79996eee | 7048 | |
04cb913d | 7049 | #: timezone/zic.c:1012 |
f5faa3b6 UD |
7050 | msgid "nameless rule" |
7051 | msgstr "nimetön sääntö" | |
79996eee | 7052 | |
04cb913d | 7053 | #: timezone/zic.c:1017 |
f5faa3b6 UD |
7054 | msgid "invalid saved time" |
7055 | msgstr "virheellinen tallennettu aika" | |
79996eee | 7056 | |
04cb913d | 7057 | #: timezone/zic.c:1034 |
f5faa3b6 UD |
7058 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
7059 | msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä" | |
79996eee | 7060 | |
04cb913d | 7061 | #: timezone/zic.c:1039 |
79996eee | 7062 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7063 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
7064 | msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia" | |
79996eee | 7065 | |
04cb913d | 7066 | #: timezone/zic.c:1045 |
79996eee | 7067 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7068 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
7069 | msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia" | |
79996eee | 7070 | |
04cb913d | 7071 | #: timezone/zic.c:1053 |
79996eee | 7072 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7073 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" |
7074 | msgstr "kaksinkertainen vyöhykenimi %s (tiedosto ”%s”, rivi %d)" | |
79996eee | 7075 | |
04cb913d | 7076 | #: timezone/zic.c:1066 |
f5faa3b6 UD |
7077 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
7078 | msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä" | |
79996eee | 7079 | |
04cb913d | 7080 | #: timezone/zic.c:1103 |
04cb913d | 7081 | msgid "invalid UT offset" |
8cf0ac95 | 7082 | msgstr "virheellinen UT-siirtymä" |
79996eee | 7083 | |
04cb913d | 7084 | #: timezone/zic.c:1106 |
f5faa3b6 UD |
7085 | msgid "invalid abbreviation format" |
7086 | msgstr "virheellinen lyhennemuoto" | |
79996eee | 7087 | |
04cb913d | 7088 | #: timezone/zic.c:1135 |
f5faa3b6 UD |
7089 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
7090 | msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi" | |
79996eee | 7091 | |
04cb913d | 7092 | #: timezone/zic.c:1161 |
f5faa3b6 UD |
7093 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
7094 | msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä" | |
79996eee | 7095 | |
04cb913d | 7096 | #: timezone/zic.c:1170 |
f5faa3b6 UD |
7097 | msgid "invalid leaping year" |
7098 | msgstr "virheellinen karkausvuosi" | |
79996eee | 7099 | |
04cb913d | 7100 | #: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293 |
f5faa3b6 UD |
7101 | msgid "invalid month name" |
7102 | msgstr "virheellinen kuukauden nimi" | |
79996eee | 7103 | |
04cb913d | 7104 | #: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420 |
f5faa3b6 UD |
7105 | msgid "invalid day of month" |
7106 | msgstr "virheellinen kuukauden päivä" | |
79996eee | 7107 | |
04cb913d | 7108 | #: timezone/zic.c:1208 |
f5faa3b6 UD |
7109 | msgid "time too small" |
7110 | msgstr "aika on liian pieni" | |
79996eee | 7111 | |
04cb913d | 7112 | #: timezone/zic.c:1212 |
f5faa3b6 UD |
7113 | msgid "time too large" |
7114 | msgstr "aika on liian suuri" | |
79996eee | 7115 | |
04cb913d | 7116 | #: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322 |
f5faa3b6 UD |
7117 | msgid "invalid time of day" |
7118 | msgstr "virheellinen kellonaika" | |
79996eee | 7119 | |
04cb913d | 7120 | #: timezone/zic.c:1235 |
f5faa3b6 UD |
7121 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
7122 | msgstr "virheellinen CORRECTION-kenttä Leap-rivillä" | |
79996eee | 7123 | |
04cb913d | 7124 | #: timezone/zic.c:1240 |
f5faa3b6 UD |
7125 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
7126 | msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kenttä Leap-rivillä" | |
79996eee | 7127 | |
04cb913d CD |
7128 | #: timezone/zic.c:1246 |
7129 | msgid "leap second precedes Big Bang" | |
7130 | msgstr "" | |
7131 | ||
7132 | #: timezone/zic.c:1259 | |
f5faa3b6 UD |
7133 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
7134 | msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä" | |
79996eee | 7135 | |
04cb913d | 7136 | #: timezone/zic.c:1263 |
f5faa3b6 UD |
7137 | msgid "blank FROM field on Link line" |
7138 | msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä" | |
79996eee | 7139 | |
04cb913d | 7140 | #: timezone/zic.c:1267 |
f5faa3b6 UD |
7141 | msgid "blank TO field on Link line" |
7142 | msgstr "tyhjä TO-kenttä Link-rivillä" | |
00a13bbd | 7143 | |
04cb913d | 7144 | #: timezone/zic.c:1343 |
f5faa3b6 UD |
7145 | msgid "invalid starting year" |
7146 | msgstr "virheellinen aloitusvuosi" | |
00a13bbd | 7147 | |
04cb913d | 7148 | #: timezone/zic.c:1365 |
f5faa3b6 UD |
7149 | msgid "invalid ending year" |
7150 | msgstr "virheellinen päättymisvuosi" | |
00a13bbd | 7151 | |
04cb913d | 7152 | #: timezone/zic.c:1369 |
f5faa3b6 UD |
7153 | msgid "starting year greater than ending year" |
7154 | msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi" | |
00a13bbd | 7155 | |
04cb913d | 7156 | #: timezone/zic.c:1376 |
f5faa3b6 UD |
7157 | msgid "typed single year" |
7158 | msgstr "yksittäinen vuosi annettu" | |
00a13bbd | 7159 | |
04cb913d | 7160 | #: timezone/zic.c:1411 |
f5faa3b6 UD |
7161 | msgid "invalid weekday name" |
7162 | msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi" | |
79996eee | 7163 | |
04cb913d CD |
7164 | #: timezone/zic.c:1530 |
7165 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" | |
7166 | msgstr "" | |
7167 | ||
7168 | #: timezone/zic.c:1585 | |
79996eee | 7169 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7170 | msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" |
7171 | msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi poistaa: %s\n" | |
79996eee | 7172 | |
04cb913d | 7173 | #: timezone/zic.c:2143 |
8cf0ac95 | 7174 | #, fuzzy |
04cb913d | 7175 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
8cf0ac95 | 7176 | msgstr "DJGPP-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty" |
79996eee | 7177 | |
04cb913d | 7178 | #: timezone/zic.c:2149 |
00a13bbd | 7179 | #, c-format |
04cb913d | 7180 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" |
00a13bbd | 7181 | msgstr "" |
79996eee | 7182 | |
04cb913d | 7183 | #: timezone/zic.c:2329 |
f5faa3b6 UD |
7184 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
7185 | msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää" | |
79996eee | 7186 | |
04cb913d CD |
7187 | #: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450 |
7188 | msgid "too many local time types" | |
7189 | msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä" | |
f5faa3b6 | 7190 | |
04cb913d | 7191 | #: timezone/zic.c:2423 |
f5faa3b6 UD |
7192 | msgid "internal error - addtype called with bad isdst" |
7193 | msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä isdst-arvolla" | |
7194 | ||
04cb913d | 7195 | #: timezone/zic.c:2427 |
f5faa3b6 UD |
7196 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" |
7197 | msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisstd-arvolla" | |
7198 | ||
04cb913d | 7199 | #: timezone/zic.c:2431 |
f5faa3b6 UD |
7200 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" |
7201 | msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisgmt-arvolla" | |
7202 | ||
04cb913d | 7203 | #: timezone/zic.c:2454 |
04cb913d | 7204 | msgid "UT offset out of range" |
8cf0ac95 | 7205 | msgstr "UT-siirtymä sallitun välin ulkopuolella" |
f5faa3b6 | 7206 | |
04cb913d | 7207 | #: timezone/zic.c:2478 |
f5faa3b6 UD |
7208 | msgid "too many leap seconds" |
7209 | msgstr "liian monta karkaussekuntia" | |
79996eee | 7210 | |
04cb913d | 7211 | #: timezone/zic.c:2484 |
f5faa3b6 UD |
7212 | msgid "repeated leap second moment" |
7213 | msgstr "toistunut karkaussekuntihetki" | |
79996eee | 7214 | |
04cb913d | 7215 | #: timezone/zic.c:2534 |
f5faa3b6 UD |
7216 | msgid "Wild result from command execution" |
7217 | msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta" | |
79996eee | 7218 | |
04cb913d | 7219 | #: timezone/zic.c:2535 |
00a13bbd | 7220 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7221 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
7222 | msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n" | |
79996eee | 7223 | |
04cb913d | 7224 | #: timezone/zic.c:2626 |
f5faa3b6 UD |
7225 | msgid "Odd number of quotation marks" |
7226 | msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä" | |
79996eee | 7227 | |
04cb913d | 7228 | #: timezone/zic.c:2703 |
f5faa3b6 UD |
7229 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
7230 | msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa" | |
79996eee | 7231 | |
04cb913d | 7232 | #: timezone/zic.c:2738 |
f5faa3b6 UD |
7233 | msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" |
7234 | msgstr "" | |
79996eee | 7235 | |
04cb913d | 7236 | #: timezone/zic.c:2769 |
f5faa3b6 UD |
7237 | msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" |
7238 | msgstr "" | |
79996eee | 7239 | |
04cb913d CD |
7240 | #: timezone/zic.c:2771 |
7241 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" | |
f5faa3b6 | 7242 | msgstr "" |
79996eee | 7243 | |
04cb913d | 7244 | #: timezone/zic.c:2773 |
f5faa3b6 UD |
7245 | msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" |
7246 | msgstr "" | |
79996eee | 7247 | |
04cb913d | 7248 | #: timezone/zic.c:2783 |
f5faa3b6 UD |
7249 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
7250 | msgstr "" | |
79996eee | 7251 | |
04cb913d | 7252 | #: timezone/zic.c:2789 |
f5faa3b6 UD |
7253 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
7254 | msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne" | |
00a13bbd | 7255 | |
04cb913d | 7256 | #: timezone/zic.c:2829 |
00a13bbd | 7257 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7258 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" |
7259 | msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n" | |
79996eee | 7260 | |
31ef23af AZ |
7261 | #, fuzzy |
7262 | #~ msgid "cannot load any more object with static TLS" | |
7263 | #~ msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu" | |
7264 | ||
7265 | #, fuzzy | |
7266 | #~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" | |
7267 | #~ msgstr "Objektin nimi : %s\n" | |
7268 | ||
7269 | #~ msgid "cannot create internal descriptors" | |
7270 | #~ msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda" | |
7271 | ||
8cf0ac95 CD |
7272 | #~ msgid "time before zero" |
7273 | #~ msgstr "aika ennen nollaa" | |
7274 | ||
7275 | #~ msgid "too many transitions?!" | |
7276 | #~ msgstr "liian monta siirtymää?!" | |
7277 | ||
04cb913d CD |
7278 | #~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" |
7279 | #~ msgstr "Komento ”xtrace --help” antaa lisää tietoa.\\n" | |
7280 | ||
7281 | #~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" | |
7282 | #~ msgstr "xtrace: valitsin ”$1” vaatii argumentin.\\n" | |
79996eee | 7283 | |
04cb913d CD |
7284 | #~ msgid "Can't open configuration file %s" |
7285 | #~ msgstr "Asetustiedostoa %s ei voi avata" | |
7286 | ||
7287 | #~ msgid "%s: more then one 'else'" | |
7288 | #~ msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”" | |
7289 | ||
7290 | #~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information." | |
7291 | #~ msgstr "Komento ”memusage --help” antaa lisää tietoa." | |
7292 | ||
7293 | #, fuzzy | |
7294 | #~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" | |
7295 | #~ msgstr "memusage: valitsin ”$1” vaatii argumentin" | |
7296 | ||
7297 | #, fuzzy | |
7298 | #~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u" | |
7299 | #~ msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”" | |
7300 | ||
7301 | #, fuzzy | |
7302 | #~ msgid "No usable database library found." | |
7303 | #~ msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen" | |
7304 | ||
7305 | #, fuzzy | |
7306 | #~ msgid "while reading database" | |
7307 | #~ msgstr "valmisteltaessa tulostetta" | |
7308 | ||
7309 | #~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" | |
7310 | #~ msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n" | |
7311 | ||
7312 | #~ msgid "Signal 0" | |
7313 | #~ msgstr "Signaali 0" | |
7314 | ||
7315 | #~ msgid "IOT trap" | |
7316 | #~ msgstr "IOT-ansa" | |
7317 | ||
7318 | #~ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" | |
7319 | #~ msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n" | |
7320 | ||
04cb913d CD |
7321 | #~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" |
7322 | #~ msgstr "%s: %d:n etumerkki ei säilynyt laajennuksessa\n" | |
00a13bbd | 7323 | |
f5faa3b6 UD |
7324 | #~ msgid "" |
7325 | #~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7326 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7327 | #~ msgstr "" | |
7328 | #~ "Lue ja näytä jaettujen objektien profilointitietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" | |
7329 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
00a13bbd | 7330 | |
f5faa3b6 UD |
7331 | #~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" |
7332 | #~ msgstr "%s: lopetuspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
79996eee | 7333 | |
f5faa3b6 UD |
7334 | #~ msgid "" |
7335 | #~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7336 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7337 | #~ msgstr "" | |
7338 | #~ "Hae maa-asetustostietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" | |
7339 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
00a13bbd | 7340 | |
f5faa3b6 UD |
7341 | #~ msgid "" |
7342 | #~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7343 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7344 | #~ msgstr "" | |
7345 | #~ "Hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" | |
7346 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
79996eee | 7347 | |
f5faa3b6 UD |
7348 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
7349 | #~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" | |
00a13bbd | 7350 | |
f5faa3b6 UD |
7351 | #~ msgid "authunix_create: out of memory\n" |
7352 | #~ msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7353 | |
f5faa3b6 UD |
7354 | #~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n" |
7355 | #~ msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7356 | |
f5faa3b6 UD |
7357 | #~ msgid "clntudp_create: out of memory\n" |
7358 | #~ msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7359 | |
f5faa3b6 UD |
7360 | #~ msgid "clntunix_create: out of memory\n" |
7361 | #~ msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7362 | |
f5faa3b6 UD |
7363 | #~ msgid "svctcp_create: out of memory\n" |
7364 | #~ msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7365 | |
f5faa3b6 UD |
7366 | #~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" |
7367 | #~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7368 | |
f5faa3b6 UD |
7369 | #~ msgid "svcudp_create: out of memory\n" |
7370 | #~ msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7371 | |
f5faa3b6 UD |
7372 | #~ msgid "svcunix_create: out of memory\n" |
7373 | #~ msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7374 | |
f5faa3b6 UD |
7375 | #~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" |
7376 | #~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7377 | |
f5faa3b6 UD |
7378 | #~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n" |
7379 | #~ msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7380 | |
f5faa3b6 UD |
7381 | #~ msgid "xdr_string: out of memory\n" |
7382 | #~ msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7383 | |
f5faa3b6 UD |
7384 | #~ msgid "xdr_array: out of memory\n" |
7385 | #~ msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7386 | |
f5faa3b6 UD |
7387 | #~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n" |
7388 | #~ msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7389 | |
f5faa3b6 UD |
7390 | #~ msgid "xdr_reference: out of memory\n" |
7391 | #~ msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7392 | |
f5faa3b6 UD |
7393 | #~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s" |
7394 | #~ msgstr "Vanhaa tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi poistaa" | |
79996eee | 7395 | |
f5faa3b6 UD |
7396 | #~ msgid "Writing of cache data failed." |
7397 | #~ msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui." | |
79996eee | 7398 | |
f5faa3b6 UD |
7399 | #~ msgid "empty dynamics string token substitution" |
7400 | #~ msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus" | |
79996eee | 7401 | |
f5faa3b6 UD |
7402 | #~ msgid "Can't lstat %s" |
7403 | #~ msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
79996eee | 7404 | |
f5faa3b6 UD |
7405 | #~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" |
7406 | #~ msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille" | |
79996eee | 7407 | |
f5faa3b6 UD |
7408 | #~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" |
7409 | #~ msgstr "välin yläraja ei ole suurempi kuin alaraja" | |
79996eee | 7410 | |
f5faa3b6 UD |
7411 | #~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" |
7412 | #~ msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty merkistökartassa" | |
79996eee | 7413 | |
f5faa3b6 UD |
7414 | #~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value" |
7415 | #~ msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 7416 | |
f5faa3b6 UD |
7417 | #~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" |
7418 | #~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono" | |
e51838c8 | 7419 | |
f5faa3b6 UD |
7420 | #~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" |
7421 | #~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d" | |
e51838c8 | 7422 | |
f5faa3b6 UD |
7423 | #~ msgid "starting year too low to be represented" |
7424 | #~ msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettäväksi" | |
79996eee | 7425 | |
f5faa3b6 UD |
7426 | #~ msgid "starting year too high to be represented" |
7427 | #~ msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettäväksi" | |
79996eee | 7428 | |
f5faa3b6 UD |
7429 | #~ msgid "ending year too low to be represented" |
7430 | #~ msgstr "päättymisvuosi liian pieni esitettäväksi" | |
79996eee | 7431 | |
f5faa3b6 UD |
7432 | #~ msgid "ending year too high to be represented" |
7433 | #~ msgstr "päättymisvuosi liian suuri esitettäväksi" | |
79996eee | 7434 | |
f5faa3b6 UD |
7435 | #~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" |
7436 | #~ msgstr "" | |
7437 | #~ "Ilmoita ohjelmistovirheistä ”glibcbug”-skriptillä (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n" | |
7438 | #~ "Suomennoksen virheistä voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n" |